1 00:00:11,000 --> 00:00:14,875 Ne giyersek giyelim Biz hemen oradayız 2 00:00:14,958 --> 00:00:18,000 Her zaman hazırız 3 00:00:18,083 --> 00:00:22,083 Birlikte günü kurtarırız! 4 00:00:22,708 --> 00:00:26,750 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 5 00:00:26,833 --> 00:00:30,000 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 6 00:00:30,083 --> 00:00:34,500 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 7 00:00:34,583 --> 00:00:36,875 Prensesler pantolon giyer! 8 00:00:36,958 --> 00:00:41,750 Meyve krallıklarında Prensesler pantolon giyer! 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,166 Prenses Gücü! 10 00:00:44,458 --> 00:00:47,333 PRENSESLERİN GÖZETLEME KAMPI 11 00:00:47,833 --> 00:00:51,375 Gerçek bir sanatçı eseriyle gurur duyar. 12 00:00:51,458 --> 00:00:55,166 Bakmadan yapsa bile. Ne çıkacağını bilir. 13 00:00:59,541 --> 00:01:01,583 Büyüleyi-ş! 14 00:01:01,666 --> 00:01:04,250 Prenses Rita! Yardımın gerek! 15 00:01:04,333 --> 00:01:08,333 Ahududulu İzci çöreği satıp parka yeni çeşme alacağız 16 00:01:08,416 --> 00:01:11,541 ama olgunlaşmış ahududu yok. 17 00:01:11,625 --> 00:01:14,750 Ahududular bahçeden bir bir kayboluyor! 18 00:01:14,833 --> 00:01:17,416 Olgunlaşıp toplanamadan gidiyor! 19 00:01:17,500 --> 00:01:21,750 Aksi fırfır! Hasat çapında bir felaket! 20 00:01:21,833 --> 00:01:24,375 Bu sırrı bizimle araştırır mısın? 21 00:01:24,458 --> 00:01:28,916 Müthiş-likle! Kraliyet ailesinden destek de isterim. 22 00:01:29,000 --> 00:01:31,416 Tılsım çağrısı zamanı. 23 00:01:37,625 --> 00:01:41,208 Siz "Moda muhte-şane" diyemeden dönmüş olurum. 24 00:01:41,291 --> 00:01:42,125 Moda… 25 00:01:44,666 --> 00:01:47,625 Hadi gidelim! Nah nah nah nah nah nah 26 00:01:47,708 --> 00:01:50,541 Dünyamızda desteğe ihtiyacı olan varsa 27 00:01:50,625 --> 00:01:54,000 Nah nah nah nah nah nah Harekete geçeriz 28 00:01:54,083 --> 00:01:55,666 Yardıma koşarız! 29 00:01:55,750 --> 00:01:59,500 Hatalar sorun değil, tecrübe kazanırız 30 00:01:59,583 --> 00:02:04,041 O hâlde gidelim Günü kurtaralım 31 00:02:04,125 --> 00:02:10,041 Günü kurtaralım! Evet! Başarana kadar deneriz! 32 00:02:10,125 --> 00:02:13,250 Asla pes etmeyiz! 33 00:02:13,750 --> 00:02:15,250 Prensesler böyle yapar! 34 00:02:15,333 --> 00:02:20,125 Prensesler! Ahududular hâlâ olgunlaşmadan bahçeden kayboluyor! 35 00:02:20,208 --> 00:02:25,041 Ama yeni park çeşmesi için Ara ve Minji'ye olgun ahududu lazım! 36 00:02:25,125 --> 00:02:26,416 Ne yapmalıyız? 37 00:02:26,500 --> 00:02:29,583 Dedektif Prenses Kira, prenses dostları 38 00:02:29,666 --> 00:02:34,166 ve yardımcıları Süslü ile Bay Buruşuk bu gizemi çözer. 39 00:02:38,708 --> 00:02:41,458 Zaman kaybetmeden günü kurtaralım. 40 00:02:41,541 --> 00:02:44,041 Yardım için serçe parmak sözü. 41 00:02:44,125 --> 00:02:47,000 Yaşasın Prenses Gücü! 42 00:02:55,541 --> 00:02:57,500 Ahududu Parkı'na! 43 00:03:03,083 --> 00:03:06,666 Bence tüm meyveleri bir hayvan yemiş. 44 00:03:07,916 --> 00:03:13,083 Peki. Ama hayvan yediyse pati izleri nerede? 45 00:03:13,166 --> 00:03:17,333 Her sabah fıskiyeler çalışır. İzler silinmiş olabilir. 46 00:03:17,416 --> 00:03:19,666 İlginç. 47 00:03:19,750 --> 00:03:23,875 Meyveleri bir hayvan yediyse bunu gece yapmış olmalı! 48 00:03:23,958 --> 00:03:27,250 Yani onu bulacaksak gece burada olmalıyız. 49 00:03:27,333 --> 00:03:31,166 Sayı! Görünen o ki gözetleme kampı kurmalıyız. 50 00:03:31,250 --> 00:03:35,250 Geceyi zorlu koşullarda ve tam o alanda geçireceğiz. 51 00:03:45,083 --> 00:03:50,916 -Süslü zorlu koşulları sevmedi. -Çünkü hiç büyüleyi-ş zorlu koşul görmedi. 52 00:03:51,000 --> 00:03:54,291 Hayatının kamp deneyimine hazır ol Süslü. 53 00:04:00,166 --> 00:04:01,250 Buyurun! 54 00:04:11,500 --> 00:04:14,250 Ya, bu minik geceye kadar uzanacak. 55 00:04:14,333 --> 00:04:19,083 Ama meyveleri alanı öğrenmek için o kadar beklemezsiniz. 56 00:04:21,416 --> 00:04:24,208 İşte oldu. Gözetleme zamanı. 57 00:04:25,833 --> 00:04:29,916 Tabii bizimle gözetleyebilirsin Dedektif Bay Buruşuk. 58 00:04:30,416 --> 00:04:32,833 Süslü, sen burada nöbet tut. 59 00:04:35,000 --> 00:04:38,875 Ya da sen uyumaya devam et. Biz hemen döneriz. 60 00:04:47,458 --> 00:04:49,666 Bahçede hareket var! Hadi! 61 00:04:52,125 --> 00:04:56,875 Aksi fırfır! Gizemli ahududu yiyicisi bir fidan daha götürdü! 62 00:04:56,958 --> 00:04:59,083 Büyüteçlerinizi çıkarın. 63 00:05:09,041 --> 00:05:10,125 Şurada! 64 00:05:11,166 --> 00:05:14,916 Sayı kaçtı! Meyve kalmamış! Amma hızlı yiyor. 65 00:05:15,000 --> 00:05:16,916 Koşarak yetişemiyoruz. 66 00:05:17,000 --> 00:05:20,208 Öyleyse güzel bir minik tuzağı kuralım. 67 00:05:20,291 --> 00:05:23,583 Miniği sarıp sarmalar, biz de onu görürüz. 68 00:05:23,666 --> 00:05:26,666 İşe yarayacaksa hemen bir tane kurayım. 69 00:05:27,416 --> 00:05:32,500 Ananas kadar iyi! O yaratık, kâseye giderken tele dokununca 70 00:05:32,583 --> 00:05:35,208 vantilatör büyük bir balon üfler 71 00:05:35,291 --> 00:05:38,458 ve böylece gizemli minik de kaleye girer. 72 00:05:38,541 --> 00:05:43,250 Sonra kale devrilip güzelce hapseder ve biz de onu görürüz. 73 00:05:43,333 --> 00:05:47,083 Mini-kemmel! Şimdi yakında durup izleyelim 74 00:05:47,166 --> 00:05:51,833 ama heykeller gibi sabit duralım ki minik kaçmasın. 75 00:05:51,916 --> 00:05:54,458 Poz mu vereyim? 76 00:05:54,958 --> 00:05:57,458 Ben gözetleme işi için doğmuşum. 77 00:06:02,750 --> 00:06:06,750 Rita, Süslü'yü tutar mısın? Teleskobumu alacağım. 78 00:06:06,833 --> 00:06:09,416 Hayvanın vücut ısısını algılıyor. 79 00:06:09,500 --> 00:06:12,875 Karanlıkta bile yaklaşsa görebilirim. 80 00:06:15,125 --> 00:06:19,333 Bea? Ne yapıyorsun? Heykel gibi hareketsiz durmalısın. 81 00:06:19,416 --> 00:06:23,500 Ne yapayım? Hareket şart! Sabitlik bana göre değil. 82 00:06:24,041 --> 00:06:26,041 Bir ses duydum! Kımıldama! 83 00:06:27,916 --> 00:06:29,416 Onu gördün mü? 84 00:06:29,500 --> 00:06:31,833 Bu pozisyonda fazla duramam. 85 00:06:31,916 --> 00:06:34,833 Bakıyorum. 86 00:06:35,375 --> 00:06:36,916 Bir şey var! Orada. 87 00:06:37,000 --> 00:06:39,416 Durun, gitti bile! 88 00:06:39,500 --> 00:06:40,750 Yakalayalım onu! 89 00:06:51,833 --> 00:06:53,583 -Aksi fırfır! -Aksi arı! 90 00:06:53,666 --> 00:06:54,666 Bilim engeli. 91 00:06:54,750 --> 00:06:57,541 Merak etmeyin. Hep böyle kalmayız. 92 00:06:57,625 --> 00:07:01,041 Minikler yardım eder. Süslü ve Bay Buruşuk? 93 00:07:05,875 --> 00:07:08,666 Bayan Süslü, hayatımızı kurtardın. 94 00:07:09,208 --> 00:07:11,833 Yaratık yakalama işi felaket oldu! 95 00:07:12,416 --> 00:07:16,500 Sabah olacak ama ahududuları yiyeni hâlâ bulamadık! 96 00:07:16,583 --> 00:07:21,375 Ara ve Minji çeşme için gereken ahududulu çörekten yapamayacak! 97 00:07:21,458 --> 00:07:25,875 Yaratığı bulacağız. Dedektif Kira henüz vazgeçmedi. 98 00:07:25,958 --> 00:07:29,250 Sabah oluyor, hayvanın yiyecek avı bitecek. 99 00:07:29,333 --> 00:07:31,625 O yüzden acele etmeliyiz. 100 00:07:31,708 --> 00:07:37,208 Prenses yapımı dayanılmaz bir ahududu-kemmel yemle onu kandırabiliriz! 101 00:07:38,541 --> 00:07:41,458 Ahududu-kemmel yanardağ pastam gibi! 102 00:07:41,541 --> 00:07:46,375 Sayı! Ham meyveyle yapılsa bile her hayvan için bir ziyafettir. 103 00:07:46,458 --> 00:07:47,875 Hadi hazırlayalım. 104 00:07:52,250 --> 00:07:56,541 Miniği buraya çekmek için usulca şarkı söylemeliyiz. 105 00:07:56,625 --> 00:07:58,458 Hayvanlar müziği sever. 106 00:07:58,541 --> 00:08:01,583 Sakin burası, o yüzden gel buraya 107 00:08:01,666 --> 00:08:03,333 Güvendesin burada 108 00:08:03,416 --> 00:08:04,750 Bak etrafına 109 00:08:04,833 --> 00:08:07,958 Sakin burası, o yüzden korkma 110 00:08:08,041 --> 00:08:10,125 Her şey yolunda 111 00:08:10,208 --> 00:08:14,958 -Kalmaz mısın? -Kalsana 112 00:08:15,041 --> 00:08:16,250 Kalsana 113 00:08:16,333 --> 00:08:21,208 -Kalmaz mısın? -Kalsana 114 00:08:21,291 --> 00:08:23,166 Kalsana 115 00:08:23,250 --> 00:08:26,875 Sakin burası, o yüzden korkma 116 00:08:26,958 --> 00:08:29,666 Her şey yolunda 117 00:08:36,250 --> 00:08:39,625 -Aksi fırfır! Kaçıyor! -Ben varken kaçamaz! 118 00:08:42,000 --> 00:08:43,291 Sayı! 119 00:08:44,958 --> 00:08:49,125 Gel tatlı minik. Burada güvende ve mutlu olacaksın. 120 00:08:50,541 --> 00:08:53,458 Aşırı şirin! 121 00:08:54,000 --> 00:08:55,458 Sevebilir miyim? 122 00:08:55,541 --> 00:08:58,416 Yabancı bir hayvana dokunmamalısın. 123 00:08:59,875 --> 00:09:04,708 -Ama galiba seni sevdi. -Evet! Beni sevdi! 124 00:09:04,791 --> 00:09:07,875 Seviyorsun işte. Ben de seni seviyorum. 125 00:09:07,958 --> 00:09:12,416 Bundan daha tatlı bir hayvanı hiç gördünüz mü? 126 00:09:12,500 --> 00:09:15,291 Çok tatlı ama onun türü ne? 127 00:09:15,375 --> 00:09:20,750 Bilmem. Bu türü hiç görmemiştim. Yeni bir Meyve Krallığı'ndan olmalı. 128 00:09:20,833 --> 00:09:22,541 Bu ara gelen oldu mu? 129 00:09:22,625 --> 00:09:26,166 Evet! Portakal Krallığı'ndan Kraliçe Olivia. 130 00:09:26,250 --> 00:09:29,208 Yavruyu soralım. Ahududu Sarayı'na! 131 00:09:31,125 --> 00:09:33,375 Kraliçe Olivia! 132 00:09:33,458 --> 00:09:36,708 Prensesler. Kayıp çöl tilkisi bulunmuş! 133 00:09:36,791 --> 00:09:38,625 -Kayıp tilki mi? -Evet. 134 00:09:38,708 --> 00:09:41,750 Sana ve kraliyet ailesine hediyemdi. 135 00:09:41,833 --> 00:09:46,208 Bu tilki şarkı sevdiği için sana hemen alışacaktı. 136 00:09:46,291 --> 00:09:50,750 Biz gelir gelmez kayboldu. Onu her yerde aradık. 137 00:09:50,833 --> 00:09:53,958 Ama çöl tilkisi hızlıdır, onu bulamadık. 138 00:09:54,041 --> 00:09:56,458 İncik boncuk aşkına! 139 00:09:56,541 --> 00:10:00,625 Yani bu şirinlik benim için miydi? Benim mi olacak? 140 00:10:01,125 --> 00:10:04,208 Tabii ki. Yani annen de kabul ederse. 141 00:10:05,666 --> 00:10:07,041 Muhte-şane! 142 00:10:07,125 --> 00:10:10,375 Öyleyse duyduk duymadık demeyin. 143 00:10:10,458 --> 00:10:16,291 Ahududu Krallığı'nın ilk evcil hayvanı. Sör Ahududu Kadife! 144 00:10:20,500 --> 00:10:25,916 Onu sevmen beni mutlu etti. Portakalla beslersen o da mutlu olur. 145 00:10:26,000 --> 00:10:28,958 -En çok onu sever. -Cidden seviyor. 146 00:10:29,041 --> 00:10:33,416 Seviyorsa portakal verirsin, o da ahududuları yemez! 147 00:10:33,500 --> 00:10:35,666 Ahududular olgunlaşır, 148 00:10:35,750 --> 00:10:40,291 Minji ve Ara çörek yapar, Meyve Krallığı da çeşmeye kavuşur. 149 00:10:40,375 --> 00:10:42,708 Sayı! Öyleyse bunu kutlayalım… 150 00:10:43,208 --> 00:10:45,583 Gözetleme kampı partisiyle! 151 00:10:45,666 --> 00:10:49,375 Çok teşekkürler, sayenizde olgun ahududu bulduk. 152 00:10:49,458 --> 00:10:52,625 Bir sürü çörek satıp yeni çeşme aldık! 153 00:10:54,875 --> 00:10:59,625 Meyveliler de bundan çok memnun. Resmen muhte-şane. 154 00:10:59,708 --> 00:11:04,625 Ama ben size teşekkür etmeliyim. Sayenizde Kadife'yle tanıştım. 155 00:11:04,708 --> 00:11:07,166 Artık hep birlikte olacağız. 156 00:11:08,000 --> 00:11:09,750 Değil mi? Kadife? 157 00:11:14,500 --> 00:11:15,791 Kadife! 158 00:11:20,791 --> 00:11:24,708 Ne giyersek giyelim Biz hemen oradayız 159 00:11:24,791 --> 00:11:27,958 Her zaman hazırız 160 00:11:28,041 --> 00:11:32,000 Birlikte günü kurtarırız! 161 00:11:32,541 --> 00:11:37,041 Taçlar, elbiseler zevkli Gelince görev vakti 162 00:11:37,125 --> 00:11:39,875 Prensesler pantolon giyer! Evet! Gidelim! 163 00:11:39,958 --> 00:11:44,125 Uçakla, yelkenliyle dünyayı değiştiririz 164 00:11:44,208 --> 00:11:46,958 Prensesler pantolon giyer! 165 00:11:47,041 --> 00:11:51,875 Meyve krallıklarında Prensesler pantolon giyer!