1 00:01:06,975 --> 00:01:07,975 My mother says... 2 00:01:08,922 --> 00:01:10,989 the difference between magic and a miracle 3 00:01:11,813 --> 00:01:13,253 is that magic requires deception. 4 00:01:13,867 --> 00:01:16,273 And a miracle needs belief. 5 00:01:18,146 --> 00:01:20,247 But only one out of a million, 6 00:01:21,034 --> 00:01:22,294 can be both magic 7 00:01:23,253 --> 00:01:24,506 and a miracle. 8 00:01:25,293 --> 00:01:26,566 Which is both deception 9 00:01:27,497 --> 00:01:28,637 and belief. 10 00:01:29,823 --> 00:01:30,930 Sometimes a curse 11 00:01:32,642 --> 00:01:34,176 and sometimes a blessing. 12 00:01:45,979 --> 00:01:47,932 Do you want to play a round? 13 00:01:49,354 --> 00:01:51,260 I don't need to play to lose money. 14 00:02:05,354 --> 00:02:06,587 What is with the get-up? 15 00:02:06,933 --> 00:02:08,286 Are you a gangster or something? 16 00:02:09,479 --> 00:02:11,604 Can you hear me? Hey! 17 00:02:12,062 --> 00:02:13,762 Is this your father's latrine? 18 00:02:16,460 --> 00:02:17,460 No. 19 00:02:24,229 --> 00:02:25,462 It's mine. 20 00:02:52,979 --> 00:02:54,439 Hey Vasya! Vasya wake up. 21 00:02:54,960 --> 00:02:56,504 There is a huge combat happening at your house. 22 00:02:56,979 --> 00:02:59,021 -What? -There's a fight at your place. 23 00:03:10,920 --> 00:03:12,645 -Why are you hitting her? -Fucker you don't interfere! 24 00:03:12,725 --> 00:03:14,797 -Why are you hitting her? -She is a thief! 25 00:03:14,877 --> 00:03:16,745 Your mother stole something you fucker! 26 00:03:16,825 --> 00:03:18,265 She stole 2,000 Rupees. 27 00:03:18,881 --> 00:03:20,227 You piece of shit. 28 00:03:20,307 --> 00:03:22,207 It's a good thing I didn't call the police, 29 00:03:22,396 --> 00:03:23,716 or she could have been hanged. 30 00:03:23,806 --> 00:03:25,679 Hang this bitch! She deserves it. 31 00:03:26,104 --> 00:03:28,117 But sir... Oh, God! 32 00:03:30,090 --> 00:03:31,137 Sir... 33 00:03:31,217 --> 00:03:32,930 I just borrowed it... 34 00:03:33,044 --> 00:03:34,722 I swear I would have returned it. 35 00:03:34,802 --> 00:03:37,210 It is Vasu's birthday today. 36 00:03:37,663 --> 00:03:41,396 He is turning 25 today, so I wanted to gift him a cake and a shirt. 37 00:03:41,476 --> 00:03:44,024 But I would have paid you back when I got my salary. 38 00:03:44,104 --> 00:03:45,997 I would have put it back next to the fish tank-- 39 00:03:46,077 --> 00:03:47,153 You already know, 40 00:03:47,233 --> 00:03:48,706 that I have cameras everywhere in my home. 41 00:03:49,219 --> 00:03:50,386 Then why did you steal the money? 42 00:03:50,666 --> 00:03:52,173 -Why did you steal it? -Billimoria uncle. 43 00:03:53,972 --> 00:03:54,972 That's enough. 44 00:04:10,398 --> 00:04:11,398 Hey! 45 00:04:12,711 --> 00:04:15,178 -What is it? -I told you, don't use this one. 46 00:04:15,270 --> 00:04:16,617 -I have diarrhoea. -Get lost! 47 00:04:16,697 --> 00:04:18,410 I might have done it right here. 48 00:04:18,697 --> 00:04:20,030 Crazy man... 49 00:04:30,896 --> 00:04:32,502 -Hey Vasya! Listen. -Later. 50 00:04:49,146 --> 00:04:50,146 Here. 51 00:04:52,967 --> 00:04:53,967 He barks a lot. 52 00:04:55,513 --> 00:04:56,566 She can recognise thieves. 53 00:04:56,646 --> 00:04:57,846 Not the dog, you. 54 00:04:58,271 --> 00:04:59,511 Do you want to talk back to me? 55 00:04:59,764 --> 00:05:00,884 Get lost. 56 00:05:03,175 --> 00:05:04,592 My mother will come back to work tomorrow. 57 00:05:05,302 --> 00:05:06,302 Don't fire her. 58 00:05:11,104 --> 00:05:12,570 Come on, get lost. Move it! 59 00:05:13,396 --> 00:05:14,609 Jobless people! 60 00:05:14,941 --> 00:05:16,189 Don't even have enough money to take a dump 61 00:05:16,269 --> 00:05:17,269 and they want to watch the show. 62 00:05:17,732 --> 00:05:18,825 Let's go. 63 00:05:33,280 --> 00:05:34,580 Move it. 64 00:05:53,111 --> 00:05:55,098 You have a lot of money these days. 65 00:05:56,276 --> 00:05:57,790 Did you steal it? 66 00:05:57,989 --> 00:05:58,989 Wow! 67 00:05:59,187 --> 00:06:00,354 The pot is calling the kettle black. 68 00:06:00,423 --> 00:06:01,423 Hey, shut up. 69 00:06:04,853 --> 00:06:06,306 Oh, God! 70 00:06:06,987 --> 00:06:08,160 But why did you do this? 71 00:06:10,103 --> 00:06:11,277 For you. 72 00:06:13,303 --> 00:06:15,257 But fate is not on our side. 73 00:06:18,639 --> 00:06:20,359 When good times don't last forever. 74 00:06:20,506 --> 00:06:22,280 How long will our bad time last? 75 00:06:25,602 --> 00:06:27,702 One day, I will buy that Billimoria's house. 76 00:06:28,943 --> 00:06:30,029 Right. 77 00:06:30,937 --> 00:06:32,937 But you will still find me scrubbing dishes there. 78 00:06:33,229 --> 00:06:34,502 He will wash them! 79 00:06:34,935 --> 00:06:36,268 You will sit there like a queen. 80 00:06:37,088 --> 00:06:39,002 My dear boy. 81 00:06:41,771 --> 00:06:43,311 So, mother and son gang? 82 00:06:44,287 --> 00:06:45,520 Have you decided? 83 00:06:45,854 --> 00:06:47,454 Where is the next robbery? 84 00:06:57,894 --> 00:06:58,936 Don't harass her. 85 00:07:05,975 --> 00:07:07,350 He probably stole this. 86 00:07:26,258 --> 00:07:28,851 Damn it! They still haven't released our soldier! 87 00:07:28,984 --> 00:07:30,857 We will hit them at their home turf. 88 00:07:30,937 --> 00:07:33,743 We will rescue our soldier! 89 00:07:41,002 --> 00:07:42,002 They released him. 90 00:07:42,568 --> 00:07:43,652 He is back already. 91 00:07:44,687 --> 00:07:45,937 The paper will be published tomorrow. 92 00:07:46,149 --> 00:07:47,242 That news is old. 93 00:07:47,709 --> 00:07:49,182 You get news immediately on your phone. 94 00:07:49,642 --> 00:07:51,276 This is breaking news. 95 00:08:57,653 --> 00:08:58,770 As-Salaam-Alaikum. 96 00:08:58,850 --> 00:09:00,404 Wa-Alaikum-Salaam. 97 00:09:05,763 --> 00:09:07,267 No more free food. 98 00:09:07,920 --> 00:09:09,736 Wait, I will give you a bad review on the delivery app. 99 00:09:09,885 --> 00:09:11,777 It was just a joke, man! Here. 100 00:09:11,954 --> 00:09:13,194 Eat this yellow capsicum. 101 00:09:13,270 --> 00:09:14,650 Now shut up, I have a lot of work. 102 00:09:19,957 --> 00:09:21,224 You look tense Mehboob. 103 00:09:21,464 --> 00:09:22,610 How is business? 104 00:09:22,728 --> 00:09:24,395 Business is down Vasant. 105 00:09:24,753 --> 00:09:26,139 There is no future here. 106 00:09:27,152 --> 00:09:29,272 I was thinking about starting my own online delivery service. 107 00:09:29,553 --> 00:09:30,530 With Shazia's help. 108 00:09:30,610 --> 00:09:32,737 They have opened a new English bakery next door. 109 00:09:32,846 --> 00:09:35,246 Those bastards add paneer to their cake 110 00:09:35,342 --> 00:09:36,688 and sell it as cheesecake. 111 00:09:36,775 --> 00:09:38,935 And people always go there, nobody fucking comes here. 112 00:09:39,015 --> 00:09:40,595 Hey Peter, stop abusing! 113 00:09:41,418 --> 00:09:44,416 It's fine. Everyone has their own principles and their own business. 114 00:09:44,590 --> 00:09:46,297 And this guy thinks God will help him! 115 00:09:46,377 --> 00:09:47,404 That's enough. 116 00:09:51,647 --> 00:09:52,887 How is Julie? 117 00:09:54,937 --> 00:09:56,523 She is great! 118 00:09:56,830 --> 00:09:58,670 She wants to keep going all night. 119 00:09:59,520 --> 00:10:01,940 Little Peter falls asleep but she doesn't! 120 00:10:02,020 --> 00:10:04,208 It's very difficult to make her go to bed. 121 00:10:05,815 --> 00:10:07,482 -She is playing you. -Hey man! 122 00:10:07,879 --> 00:10:09,117 She is a Russian, understand? 123 00:10:09,197 --> 00:10:10,499 She is from Ghatkopar! 124 00:10:10,811 --> 00:10:12,604 If you colour your hair even you can look like Malinga. 125 00:10:13,552 --> 00:10:14,885 Was that a joke? 126 00:10:15,025 --> 00:10:16,198 Tell me, what is your parcel? 127 00:10:16,572 --> 00:10:18,112 Tonight is my birthday. 128 00:10:18,646 --> 00:10:20,539 Give me whatever you want. It's my date night. 129 00:10:21,160 --> 00:10:22,160 Brother. 130 00:10:22,978 --> 00:10:24,353 If your date doesn't make you late, 131 00:10:24,445 --> 00:10:25,599 then it doesn't count. Understand? 132 00:10:25,792 --> 00:10:26,919 Just get the parcel ready! 133 00:10:26,999 --> 00:10:29,341 Sure. Here, eat this while you wait. For free. 134 00:10:30,244 --> 00:10:31,510 Get his parcel ready. 135 00:11:05,312 --> 00:11:06,472 Aunt. 136 00:11:07,405 --> 00:11:08,605 This is today's collection. 137 00:11:11,274 --> 00:11:13,274 And these are their names and numbers. 138 00:11:14,520 --> 00:11:15,562 Give it to him. 139 00:11:18,993 --> 00:11:19,993 Keep this. 140 00:11:21,187 --> 00:11:22,854 I took 2,000 from this. 141 00:11:23,281 --> 00:11:25,008 So please adjust it next week. 142 00:11:27,081 --> 00:11:28,081 Fine. 143 00:11:30,182 --> 00:11:31,276 Madhu. 144 00:11:34,635 --> 00:11:36,062 -Ten minutes. -Okay. 145 00:11:36,770 --> 00:11:38,750 Make a note that he borrowed 2,000 in advance. 146 00:11:48,520 --> 00:11:49,940 How was your day? 147 00:11:50,854 --> 00:11:51,854 Fantastic! 148 00:11:52,774 --> 00:11:55,394 My dad got drunk and beat up my mom. 149 00:11:57,183 --> 00:11:58,970 Mom stole for the first time today. 150 00:11:59,844 --> 00:12:00,969 And she got caught. 151 00:12:02,897 --> 00:12:04,886 Then I took care of that and some other issues. 152 00:12:04,985 --> 00:12:07,625 Then settled in to enjoy the smell of shit at work. 153 00:12:09,044 --> 00:12:10,419 That is how I will spend tomorrow. 154 00:12:10,844 --> 00:12:11,931 And the day after. 155 00:12:16,515 --> 00:12:17,962 Don't you ever want to do it? 156 00:12:18,482 --> 00:12:19,607 You must be tired. 157 00:12:19,769 --> 00:12:20,929 Are you not a man? 158 00:12:21,069 --> 00:12:22,152 Are you not a human? 159 00:12:24,160 --> 00:12:26,573 Look, I brought you sweet corn soup. 160 00:12:27,020 --> 00:12:28,460 But I like Manchow! 161 00:12:28,728 --> 00:12:31,103 That's what I brought last time! But you said you like this! 162 00:12:32,020 --> 00:12:33,020 Really? 163 00:12:34,382 --> 00:12:36,615 Actually, I have no idea what I want in my life. 164 00:12:36,978 --> 00:12:38,378 But I do. 165 00:12:39,062 --> 00:12:40,582 I want money. 166 00:12:40,978 --> 00:12:42,772 Not just in my wallet, but in my destiny. 167 00:12:43,191 --> 00:12:45,611 So that mom never needs to steal again. 168 00:12:47,020 --> 00:12:51,147 Look, all of this, chicken, noodle and soup, we can always get that. 169 00:12:52,293 --> 00:12:54,113 All you need Is a good man to deliver it. 170 00:12:58,410 --> 00:13:00,617 Do Chinese people like sweet soup? 171 00:13:01,300 --> 00:13:03,094 No, they don't even eat Chinese. 172 00:13:03,244 --> 00:13:05,037 They eat bugs and insects. 173 00:13:05,343 --> 00:13:06,725 We are the ones who keeps eating schezwan 174 00:13:06,806 --> 00:13:07,889 and suffering from acidity. 175 00:13:11,812 --> 00:13:13,949 Romeo and Juliet. Are you done? 176 00:13:14,889 --> 00:13:15,869 Time to go. 177 00:13:16,017 --> 00:13:17,277 Mr Shetty will be here soon. 178 00:13:21,937 --> 00:13:23,145 Wait! Wait! 179 00:13:29,738 --> 00:13:31,879 Buy yourself a birthday gift from me. 180 00:13:32,020 --> 00:13:33,443 -No Madhu-- -Shut up. 181 00:13:33,901 --> 00:13:35,754 I made and sold three blouses and two dresses for this. 182 00:13:36,826 --> 00:13:38,524 I even received an advance on my order. So, keep it. 183 00:13:38,664 --> 00:13:39,982 This is your money! You earned it! 184 00:13:40,062 --> 00:13:41,470 You keep it, invest in your business. 185 00:13:41,978 --> 00:13:44,418 It is none of your business, understand? 186 00:13:45,361 --> 00:13:46,361 Now go. 187 00:13:46,687 --> 00:13:47,844 Get out. 188 00:14:02,262 --> 00:14:03,856 Shetty sir, have a seat. 189 00:14:04,301 --> 00:14:06,288 Madhu is getting ready. 190 00:14:07,312 --> 00:14:10,942 But why are you all dressed up like a bride, Reshma? 191 00:14:13,770 --> 00:14:15,604 Hurry up and send her to my car. 192 00:14:15,775 --> 00:14:17,508 I made such a beautiful room for you. 193 00:14:17,627 --> 00:14:19,273 But you still prefer your car? 194 00:14:20,227 --> 00:14:21,873 Lions don't use rooms... 195 00:14:23,020 --> 00:14:24,220 they prefer open spaces. 196 00:14:26,586 --> 00:14:29,053 Reshma, we have to give this to the party from Dadar. 197 00:14:29,253 --> 00:14:30,806 He will come here tomorrow to take it. 198 00:14:31,239 --> 00:14:32,413 Understand? 199 00:14:33,566 --> 00:14:35,686 Vasya! Come here. 200 00:14:39,580 --> 00:14:41,446 Keep this at the latrine. We need it tomorrow. 201 00:14:41,865 --> 00:14:43,765 Does this fool come here to meet Madhu? 202 00:14:44,812 --> 00:14:47,730 No... he cleans the place and stuff. 203 00:14:48,062 --> 00:14:50,677 You know, the commodes and everything... 204 00:14:58,062 --> 00:14:59,242 You got lucky today. 205 00:14:59,523 --> 00:15:00,797 It won't work forever. 206 00:15:16,187 --> 00:15:17,187 Vasant! 207 00:15:26,390 --> 00:15:27,916 Here, keep this. 208 00:15:31,255 --> 00:15:32,448 Here boy, keep it. 209 00:15:48,942 --> 00:15:50,195 Oh, my love. 210 00:15:50,728 --> 00:15:52,145 Come with me. 211 00:15:53,028 --> 00:15:54,808 You will be a queen in my house. 212 00:15:55,895 --> 00:15:58,978 No sir, I am better off being the queen at a brothel. 213 00:16:01,155 --> 00:16:03,622 Then come here, my queen! 214 00:16:20,294 --> 00:16:21,190 What is going on here? 215 00:16:21,270 --> 00:16:23,005 Nothing, an old woman fell in the toilet. 216 00:16:23,105 --> 00:16:24,200 Now, who is going to pick her up? 217 00:16:24,387 --> 00:16:26,320 She is sleeping in her own shit! 218 00:16:27,154 --> 00:16:29,274 Sister? What are you doing here? 219 00:16:29,353 --> 00:16:31,093 Who is going to get her out of there? 220 00:16:31,606 --> 00:16:33,819 The guy who cleans the toilets will come back in the morning. 221 00:16:34,053 --> 00:16:36,326 Forget it, she was going to die soon anyway. 222 00:16:36,562 --> 00:16:38,065 So, you want to let her die right here? 223 00:16:38,895 --> 00:16:40,035 This happens every day. 224 00:16:47,497 --> 00:16:48,684 Oh, aunty! 225 00:16:49,792 --> 00:16:50,965 Aunty? 226 00:16:51,572 --> 00:16:52,672 Get up. 227 00:16:55,310 --> 00:16:56,518 Disgusting... 228 00:16:57,684 --> 00:16:58,684 Get up. 229 00:17:24,861 --> 00:17:26,068 Hey, bring some water for us. 230 00:17:26,148 --> 00:17:27,295 What the hell, man? 231 00:17:35,896 --> 00:17:37,276 Such a pointless headache. 232 00:17:37,356 --> 00:17:39,032 You could have left her there till tomorrow morning, couldn't you? 233 00:17:39,112 --> 00:17:41,717 Yes, that is probably what God thinks as well. 234 00:17:41,797 --> 00:17:43,440 Let them die in those sewers. Give me that. 235 00:17:43,520 --> 00:17:44,827 Come on, man. 236 00:17:50,642 --> 00:17:51,642 Gross... 237 00:17:55,482 --> 00:17:56,642 Happy birthday, Vasya. 238 00:17:57,270 --> 00:17:58,520 Enjoying your night! 239 00:17:58,581 --> 00:18:00,455 Yes, full enjoy. 240 00:18:19,030 --> 00:18:20,157 Careful. 241 00:18:32,387 --> 00:18:33,407 Keep this. 242 00:18:34,353 --> 00:18:35,311 Keep it. 243 00:18:35,391 --> 00:18:36,691 Oh no, my child. 244 00:18:36,771 --> 00:18:38,953 You have done a lot for me today. 245 00:18:39,033 --> 00:18:41,668 It's fine! Just keep it. 246 00:18:42,348 --> 00:18:43,588 -Fine. -Good. 247 00:18:44,260 --> 00:18:46,907 In return for this, all I can do 248 00:18:47,368 --> 00:18:48,794 is give you this. 249 00:18:49,734 --> 00:18:52,227 -What do I do with this? -Just keep it. 250 00:18:54,174 --> 00:18:55,287 Okay, fine. 251 00:18:59,017 --> 00:19:00,351 Go, my child. 252 00:19:01,103 --> 00:19:03,436 You are now free from slavery. 253 00:19:03,687 --> 00:19:07,507 You will receive everything before everyone else. 254 00:19:39,052 --> 00:19:40,058 Go right. Right! 255 00:19:42,438 --> 00:19:43,438 Go right. 256 00:19:44,367 --> 00:19:45,860 -Isn't that him? -Yeah, that's him. 257 00:19:46,873 --> 00:19:47,953 Let's go. 258 00:19:49,618 --> 00:19:50,771 Get him! 259 00:19:51,853 --> 00:19:53,073 Hey! Stop! 260 00:19:53,145 --> 00:19:54,618 -Stop. -Get him. 261 00:19:59,103 --> 00:20:01,010 You bastards! What do you want? 262 00:21:47,984 --> 00:21:48,984 Here. 263 00:21:51,629 --> 00:21:52,629 It's branded. 264 00:21:53,978 --> 00:21:54,978 Thank you. 265 00:21:56,353 --> 00:21:57,959 Is that boy your lover? 266 00:22:01,645 --> 00:22:02,865 He is a good kid. 267 00:22:04,650 --> 00:22:06,178 Should I kill him? 268 00:22:09,155 --> 00:22:10,155 Tell me? 269 00:22:17,790 --> 00:22:18,832 Fine. 270 00:22:20,520 --> 00:22:22,605 I will forgive him, just for you. 271 00:22:27,408 --> 00:22:29,654 I want to do it again. 272 00:22:42,965 --> 00:22:43,952 What the hell? 273 00:22:44,058 --> 00:22:46,498 Did someone catch you stealing too? 274 00:22:47,937 --> 00:22:49,537 The two of you... 275 00:22:54,693 --> 00:22:56,039 You damn mother and son... 276 00:22:56,386 --> 00:22:58,246 Will destroy the reputation 277 00:22:58,812 --> 00:23:00,285 of the Gawde household. 278 00:23:21,319 --> 00:23:23,058 HAPPY BIRTHDAY VASYA 279 00:24:33,145 --> 00:24:36,180 HURRICANE IN THE ARABIAN SEA, EMERGENCY DECLARED 280 00:25:01,020 --> 00:25:02,027 Oh no! 281 00:25:03,126 --> 00:25:04,733 What happened to your face? 282 00:25:05,033 --> 00:25:06,033 What happened... 283 00:25:06,114 --> 00:25:08,181 What is this? Oh, God! 284 00:25:08,497 --> 00:25:09,837 What happened to you? 285 00:25:09,917 --> 00:25:11,257 I fell down yesterday. 286 00:25:12,851 --> 00:25:13,851 Who beat you up? 287 00:25:14,418 --> 00:25:15,805 Who was it? 288 00:25:16,978 --> 00:25:18,362 I got into an argument with some guys... 289 00:25:18,443 --> 00:25:19,953 Does an argument lead to this? 290 00:25:20,034 --> 00:25:21,271 Come, let's go to the doctor right now. 291 00:25:21,353 --> 00:25:23,273 -Come. -That's where I am going! 292 00:25:26,770 --> 00:25:27,937 You're going to the doctor? 293 00:25:34,603 --> 00:25:35,686 Wear this. 294 00:25:36,353 --> 00:25:37,937 I made it from my new saree. 295 00:25:43,853 --> 00:25:45,073 Happy birthday my son. 296 00:25:47,102 --> 00:25:48,282 Look how bad the wound is... 297 00:26:04,978 --> 00:26:07,671 TORRENTIAL RAINFALL IN MUMBAI 298 00:26:27,563 --> 00:26:28,563 Hey! 299 00:26:28,954 --> 00:26:30,081 Did it rain here? 300 00:26:30,374 --> 00:26:31,934 Yes, and it was snowing too! 301 00:26:32,015 --> 00:26:33,495 It's the month of May, Vasya! 302 00:26:39,992 --> 00:26:42,086 "Don't snooze, wake up" 303 00:26:42,313 --> 00:26:44,333 "The morning is here" 304 00:26:44,520 --> 00:26:46,753 "Don't snooze, wake up" 305 00:26:46,895 --> 00:26:49,168 "The morning is here" 306 00:26:49,249 --> 00:26:53,355 "At the crack of dawn fate is ready to face the world" 307 00:26:53,819 --> 00:26:57,726 "Open your eyes and wake up don't get in your own way" 308 00:26:58,433 --> 00:27:02,156 "Get up and hustle conquer your lethargy" 309 00:27:02,970 --> 00:27:05,050 "Don't snooze, wake up" 310 00:27:05,388 --> 00:27:07,801 "The morning is here" 311 00:27:09,937 --> 00:27:11,395 "Stop living on pocket change" 312 00:27:11,489 --> 00:27:14,167 "Life will be too difficult" 313 00:27:14,594 --> 00:27:17,179 "Come try some butter" 314 00:27:17,260 --> 00:27:18,966 This is from the tenant in Dongri. 315 00:27:19,103 --> 00:27:21,395 "Don't snooze, wake up" 316 00:27:21,520 --> 00:27:24,067 "The morning is here" 317 00:27:26,978 --> 00:27:29,114 Hey, bloody birthday boy! 318 00:27:29,437 --> 00:27:30,697 Whose blouse are you wearing? 319 00:27:30,939 --> 00:27:32,559 -Shut up. -What? Oh hey. 320 00:27:32,804 --> 00:27:33,798 Your gift. 321 00:27:33,895 --> 00:27:35,081 What is this? 322 00:27:35,985 --> 00:27:38,658 I brought underwear that glows in the dark for you. 323 00:27:40,403 --> 00:27:42,076 Madhu will enjoy it. 324 00:27:42,231 --> 00:27:43,577 -Here. -Gross. 325 00:27:43,952 --> 00:27:45,425 Hey! What the hell... 326 00:27:47,395 --> 00:27:49,115 -Who did this to you? -Forget it. 327 00:27:49,225 --> 00:27:50,472 Tell me, who did it? 328 00:27:50,619 --> 00:27:51,919 Would you come to save me? 329 00:27:52,103 --> 00:27:54,130 No man, I am a true friend. 330 00:27:54,554 --> 00:27:55,971 I would get beat up along with you. 331 00:27:57,528 --> 00:27:59,355 Hey! Let's change the mood now. 332 00:27:59,437 --> 00:28:00,671 -Let's go. -Where? I have work! 333 00:28:00,763 --> 00:28:02,907 Forget work. Come on. It will take 10 minutes. 334 00:28:02,988 --> 00:28:04,687 They made a new bridge on Sodawala road. 335 00:28:04,768 --> 00:28:06,454 The CM is coming there to cut the ribbon. 336 00:28:06,645 --> 00:28:08,804 -Shetty will be there too. -Then go with him! 337 00:28:08,895 --> 00:28:11,424 Oh, come on! We can even get a birthday party for free. 338 00:28:11,520 --> 00:28:12,437 You know, they are going to give out 339 00:28:12,505 --> 00:28:13,462 vada pav and cold drinks for free, right? 340 00:28:13,542 --> 00:28:14,440 Who will take care of the latrine? 341 00:28:14,520 --> 00:28:17,397 The people who use it! Now let's go check out the bridge. 342 00:28:17,478 --> 00:28:19,734 SODAWALA BRIDGE FALLS, 7 WOUNDED, 1 DEAD 343 00:28:20,937 --> 00:28:22,057 Hey Peter! 344 00:28:26,312 --> 00:28:27,478 Namaskar! 345 00:28:28,478 --> 00:28:31,605 I would like to give a warm welcome 346 00:28:32,937 --> 00:28:34,615 to all of my brothers and sisters gathered here. 347 00:28:34,705 --> 00:28:36,616 I am grateful to all of you for gathering here 348 00:28:36,697 --> 00:28:38,605 in this sweltering heat. 349 00:28:40,714 --> 00:28:42,161 Will you tell me what happened? 350 00:28:44,127 --> 00:28:45,419 I was attacked last night. 351 00:28:46,437 --> 00:28:48,037 Some people beat me up in the back lanes. 352 00:28:48,645 --> 00:28:50,752 And they stole Aunt's money. 353 00:28:50,882 --> 00:28:52,142 Son of a bitch! 354 00:28:53,812 --> 00:28:54,792 Look, 355 00:28:55,062 --> 00:28:57,162 there is no need to worry. Don't worry. 356 00:28:57,353 --> 00:28:59,393 Shetty doesn't take people's lives. 357 00:28:59,689 --> 00:29:02,109 Deepak used to handle the money before you. 358 00:29:02,190 --> 00:29:04,490 He stole the money so he cut his arms off. 359 00:29:04,988 --> 00:29:06,122 He might 360 00:29:06,645 --> 00:29:07,927 cut off your legs. 361 00:29:08,020 --> 00:29:09,693 You will go from Vasya to handicap. 362 00:29:10,462 --> 00:29:11,622 But you don't need to worry. 363 00:29:11,702 --> 00:29:13,067 You can still work at the latrine. 364 00:29:13,147 --> 00:29:15,533 Because you don't need legs to sit. 365 00:29:17,437 --> 00:29:18,757 He is cracking jokes out here. 366 00:29:20,645 --> 00:29:21,957 Didn't this bridge fall? 367 00:29:24,019 --> 00:29:25,872 Did you hit your head, dumbass? 368 00:29:26,312 --> 00:29:28,205 They just made this bridge. 369 00:29:28,437 --> 00:29:30,025 Why are you jinxing it and saying it will fall? 370 00:29:30,106 --> 00:29:31,412 It will open at 2:30 pm. 371 00:29:31,611 --> 00:29:33,821 But just like our party 372 00:29:34,065 --> 00:29:36,171 this bridge is a beacon of hope. 373 00:29:37,462 --> 00:29:38,602 Aunt is calling. 374 00:29:39,329 --> 00:29:40,549 Come on, pick up. 375 00:29:42,329 --> 00:29:43,329 Hello? 376 00:29:44,562 --> 00:29:45,562 Yes, Aunt? Hello? 377 00:29:45,870 --> 00:29:47,097 -Yes, Aunt? -Where are you? 378 00:29:47,203 --> 00:29:48,522 The party is here for the money. 379 00:29:48,602 --> 00:29:50,143 No Aunt, I have stepped out for a bit. 380 00:29:50,520 --> 00:29:51,574 Yes? 381 00:29:52,062 --> 00:29:53,735 No, I am here at the opening for the bridge. 382 00:29:54,270 --> 00:29:57,531 -I will give it tomorrow. -Hello? I can't hear you. 383 00:29:58,062 --> 00:29:59,354 Yes, I will give it to you tomorrow. 384 00:29:59,502 --> 00:30:01,375 I can't hear you, Aunt. 385 00:30:01,853 --> 00:30:03,560 Hello? Hello? 386 00:30:05,353 --> 00:30:06,353 Hello? 387 00:30:06,437 --> 00:30:07,437 Aunt? 388 00:31:24,533 --> 00:31:26,046 Go, my child. 389 00:31:26,239 --> 00:31:28,879 You are now free from slavery. 390 00:31:29,270 --> 00:31:33,076 You will receive everything before everyone else.