1
00:01:06,975 --> 00:01:07,975
My mother says...
2
00:01:08,922 --> 00:01:10,989
the difference between
magic and a miracle
3
00:01:11,813 --> 00:01:13,253
is that magic requires deception.
4
00:01:13,867 --> 00:01:16,273
And a miracle needs belief.
5
00:01:18,146 --> 00:01:20,247
But only one out of a million,
6
00:01:21,034 --> 00:01:22,294
can be both magic
7
00:01:23,253 --> 00:01:24,506
and a miracle.
8
00:01:25,293 --> 00:01:26,566
Which is both deception
9
00:01:27,497 --> 00:01:28,637
and belief.
10
00:01:29,823 --> 00:01:30,930
Sometimes a curse
11
00:01:32,642 --> 00:01:34,176
and sometimes a blessing.
12
00:01:45,979 --> 00:01:47,932
Do you want to play a round?
13
00:01:49,354 --> 00:01:51,260
I don't need to play
to lose money.
14
00:02:05,354 --> 00:02:06,587
What is with the get-up?
15
00:02:06,933 --> 00:02:08,286
Are you a gangster or something?
16
00:02:09,479 --> 00:02:11,604
Can you hear me? Hey!
17
00:02:12,062 --> 00:02:13,762
Is this your father's latrine?
18
00:02:16,460 --> 00:02:17,460
No.
19
00:02:24,229 --> 00:02:25,462
It's mine.
20
00:02:52,979 --> 00:02:54,439
Hey Vasya! Vasya wake up.
21
00:02:54,960 --> 00:02:56,504
There is a huge combat
happening at your house.
22
00:02:56,979 --> 00:02:59,021
-What?
-There's a fight at your place.
23
00:03:10,920 --> 00:03:12,645
-Why are you hitting her?
-Fucker you don't interfere!
24
00:03:12,725 --> 00:03:14,797
-Why are you hitting her?
-She is a thief!
25
00:03:14,877 --> 00:03:16,745
Your mother stole
something you fucker!
26
00:03:16,825 --> 00:03:18,265
She stole 2,000 Rupees.
27
00:03:18,881 --> 00:03:20,227
You piece of shit.
28
00:03:20,307 --> 00:03:22,207
It's a good thing I
didn't call the police,
29
00:03:22,396 --> 00:03:23,716
or she could have been hanged.
30
00:03:23,806 --> 00:03:25,679
Hang this bitch! She deserves it.
31
00:03:26,104 --> 00:03:28,117
But sir... Oh, God!
32
00:03:30,090 --> 00:03:31,137
Sir...
33
00:03:31,217 --> 00:03:32,930
I just borrowed it...
34
00:03:33,044 --> 00:03:34,722
I swear I would have returned it.
35
00:03:34,802 --> 00:03:37,210
It is Vasu's birthday today.
36
00:03:37,663 --> 00:03:41,396
He is turning 25 today, so I wanted
to gift him a cake and a shirt.
37
00:03:41,476 --> 00:03:44,024
But I would have paid
you back when I got my salary.
38
00:03:44,104 --> 00:03:45,997
I would have put it back
next to the fish tank--
39
00:03:46,077 --> 00:03:47,153
You already know,
40
00:03:47,233 --> 00:03:48,706
that I have cameras
everywhere in my home.
41
00:03:49,219 --> 00:03:50,386
Then why did you steal the money?
42
00:03:50,666 --> 00:03:52,173
-Why did you steal it?
-Billimoria uncle.
43
00:03:53,972 --> 00:03:54,972
That's enough.
44
00:04:10,398 --> 00:04:11,398
Hey!
45
00:04:12,711 --> 00:04:15,178
-What is it?
-I told you, don't use this one.
46
00:04:15,270 --> 00:04:16,617
-I have diarrhoea.
-Get lost!
47
00:04:16,697 --> 00:04:18,410
I might have done it right here.
48
00:04:18,697 --> 00:04:20,030
Crazy man...
49
00:04:30,896 --> 00:04:32,502
-Hey Vasya! Listen.
-Later.
50
00:04:49,146 --> 00:04:50,146
Here.
51
00:04:52,967 --> 00:04:53,967
He barks a lot.
52
00:04:55,513 --> 00:04:56,566
She can recognise thieves.
53
00:04:56,646 --> 00:04:57,846
Not the dog, you.
54
00:04:58,271 --> 00:04:59,511
Do you want to talk back to me?
55
00:04:59,764 --> 00:05:00,884
Get lost.
56
00:05:03,175 --> 00:05:04,592
My mother will come back
to work tomorrow.
57
00:05:05,302 --> 00:05:06,302
Don't fire her.
58
00:05:11,104 --> 00:05:12,570
Come on, get lost. Move it!
59
00:05:13,396 --> 00:05:14,609
Jobless people!
60
00:05:14,941 --> 00:05:16,189
Don't even have enough
money to take a dump
61
00:05:16,269 --> 00:05:17,269
and they want to watch the show.
62
00:05:17,732 --> 00:05:18,825
Let's go.
63
00:05:33,280 --> 00:05:34,580
Move it.
64
00:05:53,111 --> 00:05:55,098
You have a lot of money these days.
65
00:05:56,276 --> 00:05:57,790
Did you steal it?
66
00:05:57,989 --> 00:05:58,989
Wow!
67
00:05:59,187 --> 00:06:00,354
The pot is calling
the kettle black.
68
00:06:00,423 --> 00:06:01,423
Hey, shut up.
69
00:06:04,853 --> 00:06:06,306
Oh, God!
70
00:06:06,987 --> 00:06:08,160
But why did you do this?
71
00:06:10,103 --> 00:06:11,277
For you.
72
00:06:13,303 --> 00:06:15,257
But fate is not on our side.
73
00:06:18,639 --> 00:06:20,359
When good times don't last forever.
74
00:06:20,506 --> 00:06:22,280
How long will our bad time last?
75
00:06:25,602 --> 00:06:27,702
One day, I will buy that
Billimoria's house.
76
00:06:28,943 --> 00:06:30,029
Right.
77
00:06:30,937 --> 00:06:32,937
But you will still find me
scrubbing dishes there.
78
00:06:33,229 --> 00:06:34,502
He will wash them!
79
00:06:34,935 --> 00:06:36,268
You will sit there like a queen.
80
00:06:37,088 --> 00:06:39,002
My dear boy.
81
00:06:41,771 --> 00:06:43,311
So, mother and son gang?
82
00:06:44,287 --> 00:06:45,520
Have you decided?
83
00:06:45,854 --> 00:06:47,454
Where is the next robbery?
84
00:06:57,894 --> 00:06:58,936
Don't harass her.
85
00:07:05,975 --> 00:07:07,350
He probably stole this.
86
00:07:26,258 --> 00:07:28,851
Damn it! They still haven't
released our soldier!
87
00:07:28,984 --> 00:07:30,857
We will hit them at
their home turf.
88
00:07:30,937 --> 00:07:33,743
We will rescue our soldier!
89
00:07:41,002 --> 00:07:42,002
They released him.
90
00:07:42,568 --> 00:07:43,652
He is back already.
91
00:07:44,687 --> 00:07:45,937
The paper will be
published tomorrow.
92
00:07:46,149 --> 00:07:47,242
That news is old.
93
00:07:47,709 --> 00:07:49,182
You get news
immediately on your phone.
94
00:07:49,642 --> 00:07:51,276
This is breaking news.
95
00:08:57,653 --> 00:08:58,770
As-Salaam-Alaikum.
96
00:08:58,850 --> 00:09:00,404
Wa-Alaikum-Salaam.
97
00:09:05,763 --> 00:09:07,267
No more free food.
98
00:09:07,920 --> 00:09:09,736
Wait, I will give you a bad
review on the delivery app.
99
00:09:09,885 --> 00:09:11,777
It was just a joke, man! Here.
100
00:09:11,954 --> 00:09:13,194
Eat this yellow capsicum.
101
00:09:13,270 --> 00:09:14,650
Now shut up,
I have a lot of work.
102
00:09:19,957 --> 00:09:21,224
You look tense Mehboob.
103
00:09:21,464 --> 00:09:22,610
How is business?
104
00:09:22,728 --> 00:09:24,395
Business is down Vasant.
105
00:09:24,753 --> 00:09:26,139
There is no future here.
106
00:09:27,152 --> 00:09:29,272
I was thinking about starting
my own online delivery service.
107
00:09:29,553 --> 00:09:30,530
With Shazia's help.
108
00:09:30,610 --> 00:09:32,737
They have opened a new
English bakery next door.
109
00:09:32,846 --> 00:09:35,246
Those bastards add
paneer to their cake
110
00:09:35,342 --> 00:09:36,688
and sell it as cheesecake.
111
00:09:36,775 --> 00:09:38,935
And people always go there,
nobody fucking comes here.
112
00:09:39,015 --> 00:09:40,595
Hey Peter, stop abusing!
113
00:09:41,418 --> 00:09:44,416
It's fine. Everyone has their own
principles and their own business.
114
00:09:44,590 --> 00:09:46,297
And this guy thinks
God will help him!
115
00:09:46,377 --> 00:09:47,404
That's enough.
116
00:09:51,647 --> 00:09:52,887
How is Julie?
117
00:09:54,937 --> 00:09:56,523
She is great!
118
00:09:56,830 --> 00:09:58,670
She wants to keep going all night.
119
00:09:59,520 --> 00:10:01,940
Little Peter falls
asleep but she doesn't!
120
00:10:02,020 --> 00:10:04,208
It's very difficult to make
her go to bed.
121
00:10:05,815 --> 00:10:07,482
-She is playing you.
-Hey man!
122
00:10:07,879 --> 00:10:09,117
She is a Russian, understand?
123
00:10:09,197 --> 00:10:10,499
She is from Ghatkopar!
124
00:10:10,811 --> 00:10:12,604
If you colour your hair
even you can look like Malinga.
125
00:10:13,552 --> 00:10:14,885
Was that a joke?
126
00:10:15,025 --> 00:10:16,198
Tell me, what is your parcel?
127
00:10:16,572 --> 00:10:18,112
Tonight is my birthday.
128
00:10:18,646 --> 00:10:20,539
Give me whatever you want.
It's my date night.
129
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
Brother.
130
00:10:22,978 --> 00:10:24,353
If your date doesn't
make you late,
131
00:10:24,445 --> 00:10:25,599
then it doesn't count. Understand?
132
00:10:25,792 --> 00:10:26,919
Just get the parcel ready!
133
00:10:26,999 --> 00:10:29,341
Sure. Here, eat this
while you wait. For free.
134
00:10:30,244 --> 00:10:31,510
Get his parcel ready.
135
00:11:05,312 --> 00:11:06,472
Aunt.
136
00:11:07,405 --> 00:11:08,605
This is today's collection.
137
00:11:11,274 --> 00:11:13,274
And these are their
names and numbers.
138
00:11:14,520 --> 00:11:15,562
Give it to him.
139
00:11:18,993 --> 00:11:19,993
Keep this.
140
00:11:21,187 --> 00:11:22,854
I took 2,000 from this.
141
00:11:23,281 --> 00:11:25,008
So please adjust it next week.
142
00:11:27,081 --> 00:11:28,081
Fine.
143
00:11:30,182 --> 00:11:31,276
Madhu.
144
00:11:34,635 --> 00:11:36,062
-Ten minutes.
-Okay.
145
00:11:36,770 --> 00:11:38,750
Make a note that
he borrowed 2,000 in advance.
146
00:11:48,520 --> 00:11:49,940
How was your day?
147
00:11:50,854 --> 00:11:51,854
Fantastic!
148
00:11:52,774 --> 00:11:55,394
My dad got drunk
and beat up my mom.
149
00:11:57,183 --> 00:11:58,970
Mom stole for the
first time today.
150
00:11:59,844 --> 00:12:00,969
And she got caught.
151
00:12:02,897 --> 00:12:04,886
Then I took care of that
and some other issues.
152
00:12:04,985 --> 00:12:07,625
Then settled in to enjoy
the smell of shit at work.
153
00:12:09,044 --> 00:12:10,419
That is how I will
spend tomorrow.
154
00:12:10,844 --> 00:12:11,931
And the day after.
155
00:12:16,515 --> 00:12:17,962
Don't you ever want to do it?
156
00:12:18,482 --> 00:12:19,607
You must be tired.
157
00:12:19,769 --> 00:12:20,929
Are you not a man?
158
00:12:21,069 --> 00:12:22,152
Are you not a human?
159
00:12:24,160 --> 00:12:26,573
Look, I brought you
sweet corn soup.
160
00:12:27,020 --> 00:12:28,460
But I like Manchow!
161
00:12:28,728 --> 00:12:31,103
That's what I brought last time!
But you said you like this!
162
00:12:32,020 --> 00:12:33,020
Really?
163
00:12:34,382 --> 00:12:36,615
Actually, I have no idea what
I want in my life.
164
00:12:36,978 --> 00:12:38,378
But I do.
165
00:12:39,062 --> 00:12:40,582
I want money.
166
00:12:40,978 --> 00:12:42,772
Not just in my wallet,
but in my destiny.
167
00:12:43,191 --> 00:12:45,611
So that mom never
needs to steal again.
168
00:12:47,020 --> 00:12:51,147
Look, all of this, chicken, noodle
and soup, we can always get that.
169
00:12:52,293 --> 00:12:54,113
All you need
Is a good man to deliver it.
170
00:12:58,410 --> 00:13:00,617
Do Chinese people like sweet soup?
171
00:13:01,300 --> 00:13:03,094
No, they don't even eat Chinese.
172
00:13:03,244 --> 00:13:05,037
They eat bugs and insects.
173
00:13:05,343 --> 00:13:06,725
We are the ones
who keeps eating schezwan
174
00:13:06,806 --> 00:13:07,889
and suffering from acidity.
175
00:13:11,812 --> 00:13:13,949
Romeo and Juliet.
Are you done?
176
00:13:14,889 --> 00:13:15,869
Time to go.
177
00:13:16,017 --> 00:13:17,277
Mr Shetty will be here soon.
178
00:13:21,937 --> 00:13:23,145
Wait! Wait!
179
00:13:29,738 --> 00:13:31,879
Buy yourself a
birthday gift from me.
180
00:13:32,020 --> 00:13:33,443
-No Madhu--
-Shut up.
181
00:13:33,901 --> 00:13:35,754
I made and sold three
blouses and two dresses for this.
182
00:13:36,826 --> 00:13:38,524
I even received an advance on
my order. So, keep it.
183
00:13:38,664 --> 00:13:39,982
This is your money! You earned it!
184
00:13:40,062 --> 00:13:41,470
You keep it, invest
in your business.
185
00:13:41,978 --> 00:13:44,418
It is none of your
business, understand?
186
00:13:45,361 --> 00:13:46,361
Now go.
187
00:13:46,687 --> 00:13:47,844
Get out.
188
00:14:02,262 --> 00:14:03,856
Shetty sir, have a seat.
189
00:14:04,301 --> 00:14:06,288
Madhu is getting ready.
190
00:14:07,312 --> 00:14:10,942
But why are you all dressed
up like a bride, Reshma?
191
00:14:13,770 --> 00:14:15,604
Hurry up and send her to my car.
192
00:14:15,775 --> 00:14:17,508
I made such a
beautiful room for you.
193
00:14:17,627 --> 00:14:19,273
But you still prefer your car?
194
00:14:20,227 --> 00:14:21,873
Lions don't use rooms...
195
00:14:23,020 --> 00:14:24,220
they prefer open spaces.
196
00:14:26,586 --> 00:14:29,053
Reshma, we have to give this
to the party from Dadar.
197
00:14:29,253 --> 00:14:30,806
He will come here
tomorrow to take it.
198
00:14:31,239 --> 00:14:32,413
Understand?
199
00:14:33,566 --> 00:14:35,686
Vasya! Come here.
200
00:14:39,580 --> 00:14:41,446
Keep this at the latrine.
We need it tomorrow.
201
00:14:41,865 --> 00:14:43,765
Does this fool come
here to meet Madhu?
202
00:14:44,812 --> 00:14:47,730
No... he cleans
the place and stuff.
203
00:14:48,062 --> 00:14:50,677
You know, the commodes
and everything...
204
00:14:58,062 --> 00:14:59,242
You got lucky today.
205
00:14:59,523 --> 00:15:00,797
It won't work forever.
206
00:15:16,187 --> 00:15:17,187
Vasant!
207
00:15:26,390 --> 00:15:27,916
Here, keep this.
208
00:15:31,255 --> 00:15:32,448
Here boy, keep it.
209
00:15:48,942 --> 00:15:50,195
Oh, my love.
210
00:15:50,728 --> 00:15:52,145
Come with me.
211
00:15:53,028 --> 00:15:54,808
You will be a queen in my house.
212
00:15:55,895 --> 00:15:58,978
No sir, I am better off
being the queen at a brothel.
213
00:16:01,155 --> 00:16:03,622
Then come here, my queen!
214
00:16:20,294 --> 00:16:21,190
What is going on here?
215
00:16:21,270 --> 00:16:23,005
Nothing, an old
woman fell in the toilet.
216
00:16:23,105 --> 00:16:24,200
Now, who is going to pick her up?
217
00:16:24,387 --> 00:16:26,320
She is sleeping in her own shit!
218
00:16:27,154 --> 00:16:29,274
Sister? What are you doing here?
219
00:16:29,353 --> 00:16:31,093
Who is going to
get her out of there?
220
00:16:31,606 --> 00:16:33,819
The guy who cleans the toilets
will come back in the morning.
221
00:16:34,053 --> 00:16:36,326
Forget it, she was going to
die soon anyway.
222
00:16:36,562 --> 00:16:38,065
So, you want to let
her die right here?
223
00:16:38,895 --> 00:16:40,035
This happens every day.
224
00:16:47,497 --> 00:16:48,684
Oh, aunty!
225
00:16:49,792 --> 00:16:50,965
Aunty?
226
00:16:51,572 --> 00:16:52,672
Get up.
227
00:16:55,310 --> 00:16:56,518
Disgusting...
228
00:16:57,684 --> 00:16:58,684
Get up.
229
00:17:24,861 --> 00:17:26,068
Hey, bring some water for us.
230
00:17:26,148 --> 00:17:27,295
What the hell, man?
231
00:17:35,896 --> 00:17:37,276
Such a pointless headache.
232
00:17:37,356 --> 00:17:39,032
You could have left her there till
tomorrow morning, couldn't you?
233
00:17:39,112 --> 00:17:41,717
Yes, that is probably what
God thinks as well.
234
00:17:41,797 --> 00:17:43,440
Let them die in those sewers.
Give me that.
235
00:17:43,520 --> 00:17:44,827
Come on, man.
236
00:17:50,642 --> 00:17:51,642
Gross...
237
00:17:55,482 --> 00:17:56,642
Happy birthday, Vasya.
238
00:17:57,270 --> 00:17:58,520
Enjoying your night!
239
00:17:58,581 --> 00:18:00,455
Yes, full enjoy.
240
00:18:19,030 --> 00:18:20,157
Careful.
241
00:18:32,387 --> 00:18:33,407
Keep this.
242
00:18:34,353 --> 00:18:35,311
Keep it.
243
00:18:35,391 --> 00:18:36,691
Oh no, my child.
244
00:18:36,771 --> 00:18:38,953
You have done a lot for me today.
245
00:18:39,033 --> 00:18:41,668
It's fine! Just keep it.
246
00:18:42,348 --> 00:18:43,588
-Fine.
-Good.
247
00:18:44,260 --> 00:18:46,907
In return for this,
all I can do
248
00:18:47,368 --> 00:18:48,794
is give you this.
249
00:18:49,734 --> 00:18:52,227
-What do I do with this?
-Just keep it.
250
00:18:54,174 --> 00:18:55,287
Okay, fine.
251
00:18:59,017 --> 00:19:00,351
Go, my child.
252
00:19:01,103 --> 00:19:03,436
You are now free from slavery.
253
00:19:03,687 --> 00:19:07,507
You will receive everything
before everyone else.
254
00:19:39,052 --> 00:19:40,058
Go right. Right!
255
00:19:42,438 --> 00:19:43,438
Go right.
256
00:19:44,367 --> 00:19:45,860
-Isn't that him?
-Yeah, that's him.
257
00:19:46,873 --> 00:19:47,953
Let's go.
258
00:19:49,618 --> 00:19:50,771
Get him!
259
00:19:51,853 --> 00:19:53,073
Hey! Stop!
260
00:19:53,145 --> 00:19:54,618
-Stop.
-Get him.
261
00:19:59,103 --> 00:20:01,010
You bastards!
What do you want?
262
00:21:47,984 --> 00:21:48,984
Here.
263
00:21:51,629 --> 00:21:52,629
It's branded.
264
00:21:53,978 --> 00:21:54,978
Thank you.
265
00:21:56,353 --> 00:21:57,959
Is that boy your lover?
266
00:22:01,645 --> 00:22:02,865
He is a good kid.
267
00:22:04,650 --> 00:22:06,178
Should I kill him?
268
00:22:09,155 --> 00:22:10,155
Tell me?
269
00:22:17,790 --> 00:22:18,832
Fine.
270
00:22:20,520 --> 00:22:22,605
I will forgive him,
just for you.
271
00:22:27,408 --> 00:22:29,654
I want to do it again.
272
00:22:42,965 --> 00:22:43,952
What the hell?
273
00:22:44,058 --> 00:22:46,498
Did someone catch you stealing too?
274
00:22:47,937 --> 00:22:49,537
The two of you...
275
00:22:54,693 --> 00:22:56,039
You damn mother and son...
276
00:22:56,386 --> 00:22:58,246
Will destroy the reputation
277
00:22:58,812 --> 00:23:00,285
of the Gawde household.
278
00:23:21,319 --> 00:23:23,058
HAPPY BIRTHDAY VASYA
279
00:24:33,145 --> 00:24:36,180
HURRICANE IN THE ARABIAN SEA,
EMERGENCY DECLARED
280
00:25:01,020 --> 00:25:02,027
Oh no!
281
00:25:03,126 --> 00:25:04,733
What happened to your face?
282
00:25:05,033 --> 00:25:06,033
What happened...
283
00:25:06,114 --> 00:25:08,181
What is this? Oh, God!
284
00:25:08,497 --> 00:25:09,837
What happened to you?
285
00:25:09,917 --> 00:25:11,257
I fell down yesterday.
286
00:25:12,851 --> 00:25:13,851
Who beat you up?
287
00:25:14,418 --> 00:25:15,805
Who was it?
288
00:25:16,978 --> 00:25:18,362
I got into an argument
with some guys...
289
00:25:18,443 --> 00:25:19,953
Does an argument lead to this?
290
00:25:20,034 --> 00:25:21,271
Come, let's go to the
doctor right now.
291
00:25:21,353 --> 00:25:23,273
-Come.
-That's where I am going!
292
00:25:26,770 --> 00:25:27,937
You're going to the doctor?
293
00:25:34,603 --> 00:25:35,686
Wear this.
294
00:25:36,353 --> 00:25:37,937
I made it from my new saree.
295
00:25:43,853 --> 00:25:45,073
Happy birthday my son.
296
00:25:47,102 --> 00:25:48,282
Look how bad the wound is...
297
00:26:04,978 --> 00:26:07,671
TORRENTIAL RAINFALL IN MUMBAI
298
00:26:27,563 --> 00:26:28,563
Hey!
299
00:26:28,954 --> 00:26:30,081
Did it rain here?
300
00:26:30,374 --> 00:26:31,934
Yes, and it was snowing too!
301
00:26:32,015 --> 00:26:33,495
It's the month of May, Vasya!
302
00:26:39,992 --> 00:26:42,086
"Don't snooze, wake up"
303
00:26:42,313 --> 00:26:44,333
"The morning is here"
304
00:26:44,520 --> 00:26:46,753
"Don't snooze, wake up"
305
00:26:46,895 --> 00:26:49,168
"The morning is here"
306
00:26:49,249 --> 00:26:53,355
"At the crack of dawn
fate is ready to face the world"
307
00:26:53,819 --> 00:26:57,726
"Open your eyes and wake up
don't get in your own way"
308
00:26:58,433 --> 00:27:02,156
"Get up and hustle
conquer your lethargy"
309
00:27:02,970 --> 00:27:05,050
"Don't snooze, wake up"
310
00:27:05,388 --> 00:27:07,801
"The morning is here"
311
00:27:09,937 --> 00:27:11,395
"Stop living on pocket change"
312
00:27:11,489 --> 00:27:14,167
"Life will be too difficult"
313
00:27:14,594 --> 00:27:17,179
"Come try some butter"
314
00:27:17,260 --> 00:27:18,966
This is from the tenant in Dongri.
315
00:27:19,103 --> 00:27:21,395
"Don't snooze, wake up"
316
00:27:21,520 --> 00:27:24,067
"The morning is here"
317
00:27:26,978 --> 00:27:29,114
Hey, bloody birthday boy!
318
00:27:29,437 --> 00:27:30,697
Whose blouse are you wearing?
319
00:27:30,939 --> 00:27:32,559
-Shut up.
-What? Oh hey.
320
00:27:32,804 --> 00:27:33,798
Your gift.
321
00:27:33,895 --> 00:27:35,081
What is this?
322
00:27:35,985 --> 00:27:38,658
I brought underwear that
glows in the dark for you.
323
00:27:40,403 --> 00:27:42,076
Madhu will enjoy it.
324
00:27:42,231 --> 00:27:43,577
-Here.
-Gross.
325
00:27:43,952 --> 00:27:45,425
Hey! What the hell...
326
00:27:47,395 --> 00:27:49,115
-Who did this to you?
-Forget it.
327
00:27:49,225 --> 00:27:50,472
Tell me, who did it?
328
00:27:50,619 --> 00:27:51,919
Would you come to save me?
329
00:27:52,103 --> 00:27:54,130
No man, I am a true friend.
330
00:27:54,554 --> 00:27:55,971
I would get beat up
along with you.
331
00:27:57,528 --> 00:27:59,355
Hey! Let's change the mood now.
332
00:27:59,437 --> 00:28:00,671
-Let's go.
-Where? I have work!
333
00:28:00,763 --> 00:28:02,907
Forget work. Come on.
It will take 10 minutes.
334
00:28:02,988 --> 00:28:04,687
They made a new bridge
on Sodawala road.
335
00:28:04,768 --> 00:28:06,454
The CM is coming there to
cut the ribbon.
336
00:28:06,645 --> 00:28:08,804
-Shetty will be there too.
-Then go with him!
337
00:28:08,895 --> 00:28:11,424
Oh, come on! We can even get
a birthday party for free.
338
00:28:11,520 --> 00:28:12,437
You know, they
are going to give out
339
00:28:12,505 --> 00:28:13,462
vada pav and cold
drinks for free, right?
340
00:28:13,542 --> 00:28:14,440
Who will take care of the latrine?
341
00:28:14,520 --> 00:28:17,397
The people who use it! Now
let's go check out the bridge.
342
00:28:17,478 --> 00:28:19,734
SODAWALA BRIDGE FALLS,
7 WOUNDED, 1 DEAD
343
00:28:20,937 --> 00:28:22,057
Hey Peter!
344
00:28:26,312 --> 00:28:27,478
Namaskar!
345
00:28:28,478 --> 00:28:31,605
I would like to give
a warm welcome
346
00:28:32,937 --> 00:28:34,615
to all of my brothers and
sisters gathered here.
347
00:28:34,705 --> 00:28:36,616
I am grateful to all of you for
gathering here
348
00:28:36,697 --> 00:28:38,605
in this sweltering heat.
349
00:28:40,714 --> 00:28:42,161
Will you tell me what happened?
350
00:28:44,127 --> 00:28:45,419
I was attacked last night.
351
00:28:46,437 --> 00:28:48,037
Some people beat me
up in the back lanes.
352
00:28:48,645 --> 00:28:50,752
And they stole Aunt's money.
353
00:28:50,882 --> 00:28:52,142
Son of a bitch!
354
00:28:53,812 --> 00:28:54,792
Look,
355
00:28:55,062 --> 00:28:57,162
there is no need to
worry. Don't worry.
356
00:28:57,353 --> 00:28:59,393
Shetty doesn't
take people's lives.
357
00:28:59,689 --> 00:29:02,109
Deepak used to handle
the money before you.
358
00:29:02,190 --> 00:29:04,490
He stole the money
so he cut his arms off.
359
00:29:04,988 --> 00:29:06,122
He might
360
00:29:06,645 --> 00:29:07,927
cut off your legs.
361
00:29:08,020 --> 00:29:09,693
You will go from
Vasya to handicap.
362
00:29:10,462 --> 00:29:11,622
But you don't need to worry.
363
00:29:11,702 --> 00:29:13,067
You can still work at the latrine.
364
00:29:13,147 --> 00:29:15,533
Because you don't
need legs to sit.
365
00:29:17,437 --> 00:29:18,757
He is cracking jokes out here.
366
00:29:20,645 --> 00:29:21,957
Didn't this bridge fall?
367
00:29:24,019 --> 00:29:25,872
Did you hit your head, dumbass?
368
00:29:26,312 --> 00:29:28,205
They just made this bridge.
369
00:29:28,437 --> 00:29:30,025
Why are you jinxing it
and saying it will fall?
370
00:29:30,106 --> 00:29:31,412
It will open at 2:30 pm.
371
00:29:31,611 --> 00:29:33,821
But just like our party
372
00:29:34,065 --> 00:29:36,171
this bridge is a beacon of hope.
373
00:29:37,462 --> 00:29:38,602
Aunt is calling.
374
00:29:39,329 --> 00:29:40,549
Come on, pick up.
375
00:29:42,329 --> 00:29:43,329
Hello?
376
00:29:44,562 --> 00:29:45,562
Yes, Aunt? Hello?
377
00:29:45,870 --> 00:29:47,097
-Yes, Aunt?
-Where are you?
378
00:29:47,203 --> 00:29:48,522
The party is here for the money.
379
00:29:48,602 --> 00:29:50,143
No Aunt, I have
stepped out for a bit.
380
00:29:50,520 --> 00:29:51,574
Yes?
381
00:29:52,062 --> 00:29:53,735
No, I am here at the
opening for the bridge.
382
00:29:54,270 --> 00:29:57,531
-I will give it tomorrow.
-Hello? I can't hear you.
383
00:29:58,062 --> 00:29:59,354
Yes, I will give it
to you tomorrow.
384
00:29:59,502 --> 00:30:01,375
I can't hear you, Aunt.
385
00:30:01,853 --> 00:30:03,560
Hello? Hello?
386
00:30:05,353 --> 00:30:06,353
Hello?
387
00:30:06,437 --> 00:30:07,437
Aunt?
388
00:31:24,533 --> 00:31:26,046
Go, my child.
389
00:31:26,239 --> 00:31:28,879
You are now free from slavery.
390
00:31:29,270 --> 00:31:33,076
You will receive everything
before everyone else.