1 00:00:07,112 --> 00:00:09,530 Kommen Sie. Los, kommen Sie. 2 00:00:09,655 --> 00:00:12,367 Alles in Ordnung? Kommen Sie. 3 00:00:12,492 --> 00:00:14,535 Wer auch immer die Tote in die Hütte legte, 4 00:00:14,660 --> 00:00:16,162 ist noch auf der Insel. 5 00:00:16,662 --> 00:00:17,497 Duncan! 6 00:00:18,706 --> 00:00:21,251 Nein! Nein! Fuck! 7 00:00:21,251 --> 00:00:23,836 Duncan hat Kelly-Anne erkannt, das wäre ein Motiv. 8 00:00:24,337 --> 00:00:25,838 Wer wusste noch davon? 9 00:00:25,838 --> 00:00:28,549 Sagt Ihnen der Name "Kelly-Anne" irgendwas? 10 00:00:28,674 --> 00:00:30,343 Ja. Die von der Fähre. 11 00:00:30,843 --> 00:00:33,054 Es dauert nicht mehr lange. Ich besorge Hilfe. 12 00:00:33,179 --> 00:00:35,265 - Ich muss dir was sagen. - Ich weiß. 13 00:00:35,265 --> 00:00:36,682 Grace hat es dir gesagt. 14 00:00:37,892 --> 00:00:38,726 Grace ist weg. 15 00:00:38,851 --> 00:00:41,396 - Sind Sie verletzt? - Er hat die Wahrheit gesagt. 16 00:00:41,521 --> 00:00:42,730 So ist Michael. 17 00:00:42,855 --> 00:00:45,191 Ich bin da auf einen ungelösten Fall gestoßen. 18 00:00:45,191 --> 00:00:46,526 Siobhan Williams. 19 00:00:46,526 --> 00:00:48,736 - Wer ist Siobhan Williams? - Michaels Ex. 20 00:00:48,861 --> 00:00:51,197 Sie wird vermisst. Ich glaube, er hat damit zu tun. 21 00:00:51,197 --> 00:00:52,991 - Sie müssen weg. - Schon passiert. 22 00:00:52,991 --> 00:00:54,034 Nein, weg von da! 23 00:00:54,034 --> 00:00:55,743 Polizei! Polizei! 24 00:00:55,868 --> 00:00:57,745 Sein Fieber wird schlimmer. 25 00:00:58,371 --> 00:00:59,705 Wir müssen los. Sofort. 26 00:00:59,705 --> 00:01:00,706 Maggie! 27 00:01:01,624 --> 00:01:03,334 - Maggie! - Nein! 28 00:02:07,898 --> 00:02:10,610 Die Gemeinden in Schottland überschlagen die Kosten, 29 00:02:10,735 --> 00:02:14,114 die der seit Jahren schlimmste Sturm im Land verursacht hat. 30 00:02:14,114 --> 00:02:16,824 Drei Todesfälle und mehr als ein Dutzend Verletzte 31 00:02:16,949 --> 00:02:19,410 wurden bisher als Opfer des Sturms bestätigt. 32 00:02:19,410 --> 00:02:22,580 Die ersten Opfer waren ein 8-jähriger Junge und sein Vater, 33 00:02:22,580 --> 00:02:25,333 die von einem Baum erschlagen wurden. 34 00:02:34,842 --> 00:02:36,136 Wann hast du sie gesehen? 35 00:02:36,136 --> 00:02:38,388 - Am Nachmittag. - Um wie viel Uhr? 36 00:02:38,388 --> 00:02:40,348 Weiß nicht. Als ich ihnen Essen gab. 37 00:02:44,185 --> 00:02:45,686 Wem? 38 00:02:46,980 --> 00:02:48,356 Sie sind weg. 39 00:02:50,025 --> 00:02:53,361 - Die Migranten. - Verdammte Scheiße! 40 00:03:00,451 --> 00:03:02,162 Die kommen nicht weit. 41 00:03:02,996 --> 00:03:04,705 Sie brauchen einen Unterschlupf. 42 00:03:04,830 --> 00:03:05,873 Ja. 43 00:03:07,875 --> 00:03:09,169 Und Essen. 44 00:03:12,505 --> 00:03:14,340 Irgendein Bastard hilft ihnen. 45 00:03:16,384 --> 00:03:18,719 Beschuldigst du etwa uns, Ian? 46 00:03:19,845 --> 00:03:21,722 Noch beschuldige ich keinen. 47 00:03:23,683 --> 00:03:26,519 Aber da es noch ein Feuer gegeben hat, 48 00:03:27,228 --> 00:03:29,564 traue ich auch keinem von euch über den Weg. 49 00:03:30,523 --> 00:03:32,150 Wovon redest du da? 50 00:03:33,401 --> 00:03:36,862 Diese kleine Journalistin, Maggie. 51 00:03:38,114 --> 00:03:39,407 Sie ist tot. 52 00:03:39,532 --> 00:03:41,076 Ach du Scheiße. 53 00:03:41,201 --> 00:03:42,327 Maggie? 54 00:03:43,244 --> 00:03:45,413 Du glaubst, das war einer von uns? 55 00:03:47,082 --> 00:03:50,043 Ich glaube, Craig Robertson schafft sich Ärger vom Hals. 56 00:03:50,043 --> 00:03:51,961 Wir waren alle hier. 57 00:03:51,961 --> 00:03:54,214 Ja, das stimmt. 58 00:03:54,339 --> 00:03:55,548 Nicht alle. 59 00:04:01,971 --> 00:04:06,184 In weniger als 24 Stunden wird es hier von Polizisten wimmeln. 60 00:04:06,184 --> 00:04:09,270 Und wenn sie die Migranten finden, bevor wir es tun, 61 00:04:10,813 --> 00:04:14,234 dann wird dieser Mörder unser geringstes Problem sein. 62 00:04:14,234 --> 00:04:16,987 Ob es euch also gefällt oder nicht, 63 00:04:16,987 --> 00:04:18,738 wir sitzen alle im selben Boot. 64 00:04:20,406 --> 00:04:21,907 Was sollen wir tun? 65 00:04:25,078 --> 00:04:27,205 Wir durchsuchen jeden Schuppen der Insel. 66 00:04:27,830 --> 00:04:29,790 Jedes Wohnhaus, wenn's sein muss. 67 00:04:30,625 --> 00:04:33,753 Wir müssen dafür sorgen, dass alle zu Hause bleiben. 68 00:04:34,504 --> 00:04:36,922 Wir brauchen eine Ausgangssperre. 69 00:04:37,923 --> 00:04:39,717 Kann die Polizei das bestimmen? 70 00:04:39,717 --> 00:04:40,885 Nein. 71 00:04:42,428 --> 00:04:43,721 Aber wir schon. 72 00:05:10,540 --> 00:05:12,875 Was zur Hölle machen Sie da? 73 00:05:18,048 --> 00:05:21,676 Ich schätze, Sie suchen eine Verbindung zu den anderen Bränden. 74 00:05:22,968 --> 00:05:26,472 Wenn derselbe Brandbeschleuniger benutzt wurde, wäre es eine. 75 00:05:27,348 --> 00:05:30,601 Ist die Tatsache, dass Feuer gelegt wird, 76 00:05:30,601 --> 00:05:33,354 um Beweise zu vernichten, nicht Verbindung genug? 77 00:05:34,355 --> 00:05:35,815 Reine Spekulation. 78 00:05:36,399 --> 00:05:37,608 Und? 79 00:05:39,069 --> 00:05:42,655 Zwei aromatische Verbindungen. Maggies Auto war ein Diesel. 80 00:05:43,323 --> 00:05:45,700 Aber am Boden rieche ich Benzin. 81 00:05:46,576 --> 00:05:48,453 Es brennt bei anderen Temperaturen. 82 00:05:48,453 --> 00:05:50,330 Das können Sie alles riechen? 83 00:05:51,747 --> 00:05:56,086 Der kaputte Benzinkanisterdeckel roch nach Benzin. 84 00:05:56,086 --> 00:05:58,588 Ich muss den Boden um den Wohnwagen überprüfen, 85 00:05:58,588 --> 00:06:00,048 um mir sicher zu sein. 86 00:06:00,756 --> 00:06:02,592 Ich bleibe hier und schaue mich um. 87 00:06:03,384 --> 00:06:04,677 Ich komme mit Ihnen. 88 00:06:25,406 --> 00:06:27,242 Wir müssen mit meiner Mum reden. 89 00:06:27,367 --> 00:06:29,619 Nein, das kann ich meinem Dad nicht antun. 90 00:06:29,619 --> 00:06:31,204 Er wird immer kränker. 91 00:06:31,871 --> 00:06:32,955 Kevin. 92 00:06:34,290 --> 00:06:36,917 - Im Hotel gibt's Medikamente, ja? - Ja. 93 00:06:38,086 --> 00:06:40,671 Die holen wir, bevor die Ausgangssperre anfängt, 94 00:06:40,671 --> 00:06:42,590 und dann sehen wir weiter. 95 00:06:42,715 --> 00:06:44,134 - Okay? - Ja. 96 00:06:54,477 --> 00:06:57,063 Der verwendete Brandbeschleuniger war Benzin. 97 00:06:58,064 --> 00:07:01,567 Ich bin nicht sicher, ob er mit dem an Maggies Auto übereinstimmt. 98 00:07:01,567 --> 00:07:03,319 Verschiedene Geruchsnoten 99 00:07:04,154 --> 00:07:05,613 lassen sich feststellen. 100 00:07:07,240 --> 00:07:08,908 Der Boden ist verkohlt. 101 00:07:09,742 --> 00:07:11,286 Das deutet darauf hin... 102 00:07:34,517 --> 00:07:37,812 Ich hatte ja an Kelly-Annes Leiche einen Ohrring gefunden. 103 00:07:37,937 --> 00:07:38,938 Und? 104 00:07:40,106 --> 00:07:41,983 Ich habe gerade den anderen gefunden. 105 00:07:43,151 --> 00:07:44,819 Er lag im Wohnwagen. 106 00:07:53,119 --> 00:07:54,662 Nein. Nein, nein. 107 00:07:54,662 --> 00:07:57,207 Keine Chance, das höre ich mir gar nicht erst an. 108 00:07:57,332 --> 00:08:00,585 - Wie kam er sonst da rein? - Keine Ahnung, irgendwie halt. 109 00:08:00,585 --> 00:08:03,338 Sie hat ihn verloren, und Duncan fand ihn hier. 110 00:08:05,465 --> 00:08:08,926 - Er lag hinten unter der Matte. - Und das ist Beweis genug? 111 00:08:09,635 --> 00:08:13,473 Sie suchen nach einer Erklärung, weil Sie am Verzweifeln sind. 112 00:08:25,151 --> 00:08:26,819 So, alle mal hergehört! 113 00:08:29,822 --> 00:08:32,242 Ich weiß, wir haben alle Angst. 114 00:08:32,367 --> 00:08:33,701 Die Zeiten sind düster. 115 00:08:33,826 --> 00:08:36,496 Vielleicht so düster wie noch nie. 116 00:08:37,163 --> 00:08:38,664 Aber die Wahrheit ist: 117 00:08:38,789 --> 00:08:40,791 Unter uns wandelt ein Teufel. 118 00:08:41,501 --> 00:08:43,378 Ein Teufel, der auf Blut aus ist. 119 00:08:44,170 --> 00:08:46,047 Und was die Polizei angeht... 120 00:08:46,172 --> 00:08:49,259 Seit die hier sind, ist alles nur noch übler geworden. 121 00:08:49,259 --> 00:08:51,844 Es ist Zeit, die Sache selbst in die Hand zu nehmen 122 00:08:51,969 --> 00:08:54,555 und einander zu beschützen. 123 00:08:56,516 --> 00:09:01,312 Und darum verhängen wir eine sofortige Ausgangssperre. 124 00:09:03,148 --> 00:09:05,358 Nehmt hilfsbedürftige Nachbarn auf. 125 00:09:05,483 --> 00:09:10,113 Aber niemand verlässt sein Haus, egal, aus welchem Grund. 126 00:09:10,238 --> 00:09:12,323 Und wer soll das kontrollieren? 127 00:09:12,991 --> 00:09:14,159 Wir. 128 00:09:14,159 --> 00:09:16,577 Ich und die anderen Skipper gehen auf Patrouille. 129 00:09:16,702 --> 00:09:18,829 Woher wissen wir, dass es keiner von euch ist? 130 00:09:19,539 --> 00:09:20,706 Gar nicht. 131 00:09:21,874 --> 00:09:24,710 Darum rate ich euch, eure Türen versperrt zu halten. 132 00:09:25,586 --> 00:09:27,338 Die Patrouillen beginnen jetzt. 133 00:09:27,338 --> 00:09:30,925 Also, geht alle in eure Häuser und macht niemandem auf. 134 00:09:31,051 --> 00:09:32,593 Bis wir es euch sagen. 135 00:10:11,091 --> 00:10:13,884 - Wo willst du hin? - Ich gehe spazieren. 136 00:10:14,719 --> 00:10:16,346 Ich muss an die frische Luft. 137 00:11:13,528 --> 00:11:17,532 Setz dich einfach da hin, Schatz. Gut so. Spiel mit Simba. 138 00:11:19,492 --> 00:11:21,286 Wir haben geschlossen. 139 00:11:21,286 --> 00:11:25,373 - Niemand darf rein. - Was redest du da? Ich bin's, Josie. 140 00:11:28,209 --> 00:11:29,210 Ellen? 141 00:11:31,671 --> 00:11:34,882 Kinross hat eben eine Ausgangssperre verhängt. 142 00:11:34,882 --> 00:11:36,676 - Was zur Hölle... - Die machen Ernst. 143 00:11:36,801 --> 00:11:39,637 Alle haben Angst, nach dem, was Maggie passiert ist. 144 00:11:39,637 --> 00:11:41,056 Ich muss mit Mary reden. 145 00:11:41,181 --> 00:11:42,348 - Sie ist nicht da. - Was? 146 00:11:42,473 --> 00:11:45,060 - Vorhin auch nicht. - Wann hast du sie zuletzt gesehen? 147 00:11:45,185 --> 00:11:47,562 Heute noch gar nicht. Es geht ihr sicher gut... 148 00:11:47,687 --> 00:11:49,355 Nein, warten Sie! 149 00:11:49,939 --> 00:11:51,024 Okay? 150 00:11:56,362 --> 00:11:57,530 Na, Schatz? 151 00:11:58,114 --> 00:12:00,116 Was hat Simba dir erzählt? 152 00:12:18,884 --> 00:12:19,885 Was zur Hölle... 153 00:12:19,885 --> 00:12:21,512 Geh, das ist alles meine Schuld. 154 00:12:21,512 --> 00:12:23,848 - Du musst hier weg. - Nein, was wird er tun? 155 00:12:23,848 --> 00:12:25,850 Geh hinten raus. Hau schon ab! 156 00:12:30,480 --> 00:12:31,731 Oh, fuck. 157 00:12:37,737 --> 00:12:38,738 Mum! 158 00:12:39,114 --> 00:12:40,281 Mum! 159 00:12:40,948 --> 00:12:44,077 - Mary! Du solltest im Hotel bleiben. - Komm mit! 160 00:12:44,202 --> 00:12:47,288 - Was? - Kevin ist in Gefahr! Komm, schnell! 161 00:12:49,832 --> 00:12:51,126 Runter von mir! 162 00:12:53,919 --> 00:12:55,005 Runter von ihm! 163 00:12:58,674 --> 00:13:01,427 - Ich habe nichts getan! - Den Spruch kenne ich schon. 164 00:13:11,229 --> 00:13:14,149 - Hier, bitte. - Willst du dunkles oder helles Brot? 165 00:13:14,274 --> 00:13:15,275 Helles. 166 00:13:23,533 --> 00:13:24,909 Ist okay. 167 00:13:24,909 --> 00:13:27,328 - Ich gehe, bleiben Sie bei ihr. - Ja. 168 00:13:35,336 --> 00:13:37,088 Ich habe solche Angst. 169 00:13:42,468 --> 00:13:44,054 Das ist alles zu viel. 170 00:13:56,191 --> 00:13:57,567 Ich weiß, ich weiß. 171 00:13:57,692 --> 00:14:00,195 Wenn ich die Augen schließe, sehe ich sie vor mir. 172 00:14:00,320 --> 00:14:01,321 Wen? 173 00:14:03,031 --> 00:14:04,532 Maggie. 174 00:14:05,533 --> 00:14:06,826 Die Journalistin? 175 00:14:07,702 --> 00:14:10,496 - Letzte Nacht gab es noch ein Feuer. - Was? 176 00:14:10,496 --> 00:14:14,542 Kinross befahl eine Ausgangssperre. Die ganze Insel ist abgeriegelt. 177 00:14:17,003 --> 00:14:18,129 Michael. 178 00:14:20,090 --> 00:14:21,174 Hey. 179 00:14:27,180 --> 00:14:28,348 Ellen... 180 00:14:29,682 --> 00:14:30,683 Hör mal. 181 00:14:32,893 --> 00:14:35,146 - Oh Gott, nein. - Hör zu. 182 00:14:35,146 --> 00:14:36,689 - Nicht jetzt! - Tut mir leid. 183 00:14:38,066 --> 00:14:40,360 An meinen Gefühlen hat sich nichts geändert. 184 00:14:40,360 --> 00:14:42,695 - Alles hat sich geändert! - Es ist nur... 185 00:14:43,904 --> 00:14:46,907 Es ist zu deinem Besten. Glaub mir. 186 00:14:47,283 --> 00:14:48,451 Grace... 187 00:14:49,535 --> 00:14:50,911 Ich kann das jetzt nicht. 188 00:14:53,706 --> 00:14:55,041 Dann geh doch. 189 00:14:55,166 --> 00:14:57,127 - Ich bitte dich... - Geh. 190 00:14:58,669 --> 00:14:59,962 Geh! 191 00:15:13,393 --> 00:15:15,270 Das hätten wir. 192 00:15:17,063 --> 00:15:18,231 Bitte sehr. 193 00:15:19,274 --> 00:15:21,234 Da sind Tomaten drauf. 194 00:15:21,234 --> 00:15:24,029 - Magst du keine? - Doch, ich mag Tomaten. 195 00:15:24,029 --> 00:15:25,946 Gurken mag ich nicht. 196 00:15:26,406 --> 00:15:28,574 - Alice auch nicht. - Wer ist Alice? 197 00:15:30,160 --> 00:15:31,577 Mein kleines Mädchen. 198 00:15:31,577 --> 00:15:33,371 Isst sie gern Tomaten? 199 00:15:34,247 --> 00:15:36,291 - Liebend gern. - Gut. 200 00:15:45,966 --> 00:15:47,718 Und wer sind diese Leute? 201 00:15:48,594 --> 00:15:49,720 Sie sind Fischer. 202 00:15:50,305 --> 00:15:52,473 Sie arbeiten auf schottischen Trawlern. 203 00:15:53,058 --> 00:15:56,644 Aber wenn sie fertig sind, wenn ihre Verträge auslaufen... 204 00:15:58,146 --> 00:16:00,148 Da wollen manche nicht mehr nach Hause. 205 00:16:01,899 --> 00:16:03,901 Wie steckt dein Vater da mit drin? 206 00:16:05,486 --> 00:16:07,238 Er holt sie ab. 207 00:16:07,238 --> 00:16:09,782 Versteckt sie auf Runa, bis sie Papiere kriegen. 208 00:16:12,910 --> 00:16:14,912 Und was machen die dann hier? 209 00:16:16,998 --> 00:16:18,666 Einer von ihnen ist krank. 210 00:16:19,250 --> 00:16:21,169 Sie haben sich nicht um sie gekümmert. 211 00:16:22,087 --> 00:16:27,258 Die Funkgeräte laufen bald wieder, dann besorgen wir medizinische Hilfe. 212 00:16:32,180 --> 00:16:34,432 Erzähl mir von Kelly-Anne. 213 00:16:38,103 --> 00:16:39,687 Du musst, Kevin. 214 00:16:39,812 --> 00:16:41,189 Es geht nicht anders. 215 00:16:47,195 --> 00:16:50,198 Sie hat ihnen Papiere und gefälschte Pässe gebracht. 216 00:16:50,323 --> 00:16:51,782 Von wem hatte sie die? 217 00:16:55,828 --> 00:16:56,871 Craig Robertson. 218 00:16:57,663 --> 00:16:59,540 Warum überrascht mich das nicht? 219 00:16:59,665 --> 00:17:02,085 Aber er hat sie nicht umgebracht. Mein Dad. 220 00:17:02,210 --> 00:17:05,171 Sagst du das, weil du es weißt, oder weil er dein Vater ist? 221 00:17:05,171 --> 00:17:06,714 Er ist kein Mörder! 222 00:17:54,012 --> 00:17:55,930 Was wird denn das Schönes? 223 00:17:56,056 --> 00:17:57,348 Alles okay? 224 00:18:17,952 --> 00:18:19,787 Geht es Ihnen gut? 225 00:18:26,294 --> 00:18:29,797 Was fällt mir ein, noch ein Leben in diese Welt zu bringen? 226 00:18:30,548 --> 00:18:32,092 So dürfen Sie nicht denken. 227 00:18:34,010 --> 00:18:37,180 Ich will mir nichts anmerken lassen, aber ich habe solche Angst. 228 00:18:42,102 --> 00:18:45,896 Unsere Tochter kam zehn Wochen zu früh. 229 00:18:47,773 --> 00:18:49,109 Sie war so winzig. 230 00:18:49,900 --> 00:18:51,152 Und ich... 231 00:18:51,987 --> 00:18:54,572 Ich hatte solche Angst, sie würde es nicht schaffen. 232 00:18:56,449 --> 00:18:58,118 Aber sobald sie geboren war, 233 00:18:58,994 --> 00:19:02,998 strahlte ihre Mutter solch eine Stärke aus. 234 00:19:04,082 --> 00:19:05,833 Solch eine Gewissheit. 235 00:19:08,919 --> 00:19:10,296 Unbegreiflich für mich. 236 00:19:14,342 --> 00:19:15,760 Sie erinnern mich an sie. 237 00:19:21,016 --> 00:19:22,767 Wie alt ist sie? 238 00:19:22,767 --> 00:19:23,976 Ihre Tochter? 239 00:19:30,483 --> 00:19:32,027 So alt wie Anna. 240 00:19:44,205 --> 00:19:45,873 Bleiben Sie hier. 241 00:19:55,758 --> 00:19:58,678 - Wer ist da? - Ich bin's. Brody. 242 00:19:58,678 --> 00:20:00,013 Lassen Sie mich rein. 243 00:20:01,681 --> 00:20:03,974 Ich habe ein paar neue Reifenspuren gefunden. 244 00:20:03,974 --> 00:20:06,936 Dieses Fahrzeug war deutlich schwerer als Maggies. 245 00:20:06,936 --> 00:20:08,938 Das sind Geländereifen. 246 00:20:09,689 --> 00:20:12,025 Gut definiertes Profil, die sind frisch. 247 00:20:12,733 --> 00:20:15,278 - Was fährt Kinross? - Einen alten Pick-up. 248 00:20:15,278 --> 00:20:17,072 So wie die anderen Skipper. 249 00:20:17,197 --> 00:20:19,032 - Michael fährt einen Defender? - Ja. 250 00:20:19,157 --> 00:20:21,034 Brandneue Geländereifen. 251 00:20:21,784 --> 00:20:24,287 Grace ist dort. Ich hole Ellens Schlüssel. 252 00:21:00,240 --> 00:21:01,282 Grace? 253 00:21:01,949 --> 00:21:03,243 Grace, hallo? 254 00:21:03,784 --> 00:21:06,246 Hallo, hören Sie mich? Ich bin's, David. 255 00:21:06,246 --> 00:21:08,081 Können Sie die Augen öffnen? 256 00:21:08,081 --> 00:21:09,790 Ist noch jemand im Haus? 257 00:21:09,790 --> 00:21:11,126 Ich gehe nachschauen. 258 00:21:11,126 --> 00:21:14,129 Und etwas für ihren Kopf. Eine Kompresse, bitte. 259 00:21:14,795 --> 00:21:16,672 Können Sie mit den Fingern wackeln? 260 00:21:17,340 --> 00:21:18,633 Sehr gut. 261 00:21:18,758 --> 00:21:20,051 Okay. 262 00:21:20,051 --> 00:21:22,053 Versuchen wir, Sie aufzurichten. 263 00:21:22,053 --> 00:21:23,388 Sonst ist niemand hier. 264 00:21:23,388 --> 00:21:25,056 - Niemand hier. - Dann los. 265 00:21:25,056 --> 00:21:26,641 Eins, zwei, drei. 266 00:21:26,766 --> 00:21:28,559 Das hätten wir. Ausgezeichnet. 267 00:21:28,559 --> 00:21:31,646 Ich drücke das an Ihre Stirn. Genau so. 268 00:21:31,771 --> 00:21:34,149 Erinnern Sie sich noch, was passiert ist, Grace? 269 00:21:35,483 --> 00:21:36,817 Michael... 270 00:21:36,942 --> 00:21:39,820 Michael? Michael hat das hier getan? 271 00:21:40,863 --> 00:21:43,491 Er kam nach Hause. Ich habe ihn zur Rede gestellt. 272 00:21:44,325 --> 00:21:45,618 Wegen der Affäre. 273 00:21:49,039 --> 00:21:51,416 Ich habe ihn noch nie so wutentbrannt erlebt. 274 00:21:53,209 --> 00:21:55,503 Als wäre bei ihm ein Schalter umgelegt worden. 275 00:21:58,673 --> 00:22:00,300 Ich dachte, er bringt mich um. 276 00:22:03,136 --> 00:22:05,513 Hat Michael letzte Nacht das Haus verlassen? 277 00:22:06,847 --> 00:22:08,141 Ja. 278 00:22:08,141 --> 00:22:09,975 Wissen Sie, wo er jetzt ist? 279 00:22:10,476 --> 00:22:11,519 Nein. 280 00:22:12,187 --> 00:22:15,356 Sie sind hier nicht sicher. Können wir Sie woanders hinbringen? 281 00:22:18,026 --> 00:22:21,029 - Vielleicht ins Hotel? - Ja, gute Idee. 282 00:22:21,029 --> 00:22:23,990 Wir bringen Sie dorthin. Auf drei. Eins, zwei, drei. 283 00:22:23,990 --> 00:22:26,409 Das hätten wir. Ausgezeichnet. 284 00:22:26,534 --> 00:22:28,786 Okay. Jetzt ganz sachte. 285 00:22:55,063 --> 00:22:57,398 - Dad... - Wo zur Hölle hast du gesteckt? 286 00:22:58,399 --> 00:23:01,569 - Pack dein Zeug, wir müssen weg. - Warum? 287 00:23:01,694 --> 00:23:03,029 Gunther ist verhaftet. 288 00:23:03,029 --> 00:23:06,532 Frasers Tochter hatte die Migranten in ihrer Hütte versteckt. 289 00:23:06,532 --> 00:23:09,285 - Die Polizei ist gleich da. - Erklär's ihnen einfach. 290 00:23:09,410 --> 00:23:12,122 Mein Gott, du bist genauso dämlich wie deine Mutter. 291 00:23:12,247 --> 00:23:14,332 Die jagen doch nur den Mörder. 292 00:23:14,332 --> 00:23:17,668 Leider hat Craig Robertson da andere Prioritäten. 293 00:23:17,668 --> 00:23:20,296 Gut, ich habe genug Proviant im Boot. 294 00:23:20,421 --> 00:23:23,424 Bis morgen schaffen wir es zu den Färöer-Inseln, komm mit. 295 00:23:23,549 --> 00:23:24,759 Ich komme nicht mit. 296 00:23:37,063 --> 00:23:40,108 Woher weißt du eigentlich, was die Polizei vorhat? 297 00:23:42,735 --> 00:23:44,404 Er war krank, Dad. 298 00:23:46,447 --> 00:23:47,615 Es tut mir leid. 299 00:23:51,786 --> 00:23:54,872 Schon als du klein warst, wusste ich, du bist ein Schwächling. 300 00:23:55,915 --> 00:23:58,043 Sag, dass du sie nicht getötet hast. 301 00:23:58,793 --> 00:23:59,960 Kelly-Anne. 302 00:24:01,629 --> 00:24:02,797 Schwör es mir. 303 00:24:15,601 --> 00:24:18,104 Wenn du da überhaupt fragen musst... 304 00:24:25,111 --> 00:24:27,989 Dann ist es sinnlos für mich, dein Vater zu sein. 305 00:24:53,181 --> 00:24:55,683 - Ja? - Ich bin's, David. 306 00:24:56,184 --> 00:24:57,393 Gut. 307 00:24:58,269 --> 00:24:59,729 - Vorsicht, Stufe. - Mein Gott. 308 00:24:59,854 --> 00:25:01,856 Okay, kommen Sie. 309 00:25:03,191 --> 00:25:04,900 - Ellen. - Grace... 310 00:25:05,026 --> 00:25:07,862 Wir brauchen Antiseptika. Setzen Sie sich, Grace. 311 00:25:07,862 --> 00:25:10,323 - Ganz ruhig. - Was ist passiert? 312 00:25:10,323 --> 00:25:11,657 Drücken Sie da drauf. 313 00:25:12,700 --> 00:25:16,537 Vielleicht wusste Kelly-Anne zu viel. Einem Junkie traut man nicht. 314 00:25:16,537 --> 00:25:18,539 Ich kenne Craig Robertson. 315 00:25:18,539 --> 00:25:22,168 Dieser Bastard würde alles dafür tun, um sein Geschäft zu beschützen. 316 00:25:22,168 --> 00:25:24,712 Er lässt Kinross die Drecksarbeit erledigen. 317 00:25:24,837 --> 00:25:26,047 - Oder nicht? - Nein. 318 00:25:26,172 --> 00:25:28,383 Das erklärt nicht Maggie und die Reifenspuren. 319 00:25:28,508 --> 00:25:32,220 Wir haben keine handfesten Beweise, dass es der gleiche Täter war. 320 00:25:32,220 --> 00:25:33,763 Wo ist dann Strachan? 321 00:25:33,888 --> 00:25:35,723 - Seit der Tat ist er weg. - Ja. 322 00:25:39,977 --> 00:25:41,521 Ich habe eine Idee. 323 00:26:11,259 --> 00:26:13,928 David, warten Sie. Warten Sie. 324 00:26:16,931 --> 00:26:18,766 Warten Sie! David! 325 00:26:18,891 --> 00:26:20,060 Kommen Sie! 326 00:26:30,236 --> 00:26:31,279 Michael. 327 00:26:35,366 --> 00:26:36,951 Was machen Sie hier? 328 00:26:38,078 --> 00:26:39,662 Sie müssen mitkommen. 329 00:26:41,706 --> 00:26:43,374 Wir haben mit Grace gesprochen. 330 00:26:45,085 --> 00:26:46,461 Ich habe sie gesehen. 331 00:26:50,215 --> 00:26:53,468 Es wäre zu Ihrem Besten, mit Sergeant Fraser zu sprechen. 332 00:26:55,095 --> 00:26:57,138 Wir wissen von Siobhan. 333 00:26:58,098 --> 00:26:59,640 Wir wissen von ihrem Tod. 334 00:27:05,063 --> 00:27:06,772 Ich muss mit Grace reden. 335 00:27:13,571 --> 00:27:14,990 Danke. 336 00:27:15,490 --> 00:27:18,159 - Nicht der Rede wert. - Sie sind so freundlich. 337 00:27:22,163 --> 00:27:24,499 Es tut mir so leid, Grace. 338 00:27:26,126 --> 00:27:27,460 Was denn? 339 00:27:30,296 --> 00:27:31,422 Na ja... 340 00:27:32,840 --> 00:27:34,675 Was Ihnen passiert ist. 341 00:27:39,930 --> 00:27:40,931 Ach ja? 342 00:27:43,559 --> 00:27:44,935 Aber natürlich. 343 00:27:48,814 --> 00:27:51,942 Hätten Sie ihm zugetraut, zu solcher Brutalität fähig zu sein? 344 00:27:53,153 --> 00:27:54,362 Wem? 345 00:27:56,656 --> 00:27:58,033 Michael. 346 00:28:00,285 --> 00:28:01,494 Michael? 347 00:28:02,203 --> 00:28:03,371 Wer sonst? 348 00:28:07,333 --> 00:28:09,460 Ich mache Ihnen keine Vorwürfe. 349 00:28:12,213 --> 00:28:15,341 Wir alle tun schreckliche Dinge für die Liebe. 350 00:28:17,052 --> 00:28:19,304 - Grace, ich... - Was würden Sie tun? 351 00:28:19,929 --> 00:28:21,889 Um Ihr Kind zu beschützen? 352 00:28:25,560 --> 00:28:26,686 Alles. 353 00:28:30,231 --> 00:28:31,774 Das dachte ich mir. 354 00:28:36,237 --> 00:28:37,905 Also sagen Sie mir... 355 00:28:40,075 --> 00:28:43,411 Haben Sie vor, mein Baby zu behalten? 356 00:28:51,502 --> 00:28:54,255 David, mein Funkgerät geht wieder. 357 00:28:54,380 --> 00:28:56,924 - Gut. - Verstärkung sollte bald da sein. 358 00:28:56,924 --> 00:28:58,259 Gott sei Dank. 359 00:28:59,927 --> 00:29:01,262 Herrgott. 360 00:29:02,097 --> 00:29:03,389 Wo ist Grace? 361 00:29:04,140 --> 00:29:05,975 - In Sicherheit. - Ich muss zu ihr. 362 00:29:06,101 --> 00:29:09,562 - Wir lassen Sie nicht in ihre Nähe. - Das hier war ich nicht. 363 00:29:09,562 --> 00:29:11,314 Wir wissen von der Affäre. 364 00:29:11,439 --> 00:29:13,941 Dass Grace Sie zur Rede stellte und Sie ausrasteten. 365 00:29:14,067 --> 00:29:17,237 - Ich habe ihr nie ein Haar gekrümmt. - Ihr Gesicht sagt was anderes. 366 00:29:17,237 --> 00:29:20,323 Wir fanden Ihre Reifenspuren, da, wo Maggie getötet wurde. 367 00:29:20,448 --> 00:29:23,784 - Sie sagen, ich habe sie getötet? - Nein, das sagen die Beweise. 368 00:29:23,909 --> 00:29:26,412 Die Beweise sagen, mein Auto war dort, nicht ich. 369 00:29:26,412 --> 00:29:29,749 - Hat man Ihnen Ihr Auto gestohlen? - Sagen Sie mir, wo sie ist. 370 00:29:31,417 --> 00:29:33,294 Sie ist im Hotel. 371 00:29:36,006 --> 00:29:37,007 Was? 372 00:29:37,757 --> 00:29:39,717 - Wir müssen sofort... - Nein, halt! 373 00:29:39,717 --> 00:29:41,469 Ellen ist in Gefahr! 374 00:29:41,594 --> 00:29:43,763 Sie wissen nicht, wozu Grace fähig ist! 375 00:29:45,140 --> 00:29:46,141 Ellen... 376 00:29:47,308 --> 00:29:49,977 Es... es ist Ihr Baby. 377 00:29:51,437 --> 00:29:54,940 - Bitte, Sie verstehen das nicht. - Dann erklären Sie es uns. 378 00:29:54,940 --> 00:29:56,526 Was verschweigen Sie uns? 379 00:29:56,651 --> 00:29:59,237 Was ist mit Ihrer Ex geschehen, Michael? 380 00:30:01,281 --> 00:30:03,158 Wie ist Siobhan Williams gestorben? 381 00:30:04,450 --> 00:30:07,703 Wenn wir Ihnen glauben sollen, dann packen Sie jetzt aus. 382 00:30:10,331 --> 00:30:12,000 Wie ist sie gestorben, Michael? 383 00:30:21,342 --> 00:30:22,843 Grace hat sie getötet. 384 00:30:26,181 --> 00:30:30,018 Sie erfuhr von unserer Affäre, ist ausgerastet und hat sie getötet. 385 00:30:30,518 --> 00:30:31,561 Und wer war das hier? 386 00:30:31,686 --> 00:30:33,313 - Das war sie selbst. - Im Ernst? 387 00:30:33,313 --> 00:30:36,316 Wessen Idee war es, zum Hotel zu fahren? 388 00:30:39,235 --> 00:30:40,195 Fuck. 389 00:30:47,035 --> 00:30:49,204 - Habt ihr sie gesehen? - Nein, nein. 390 00:30:52,373 --> 00:30:53,666 Ellen! 391 00:30:55,751 --> 00:30:57,212 Grace, bitte nicht! 392 00:30:57,212 --> 00:31:00,548 Bleiben Sie weg! Bleibt weg von mir, verdammt! 393 00:31:00,548 --> 00:31:02,383 Grace, sie wissen Bescheid. 394 00:31:02,508 --> 00:31:03,718 Grace, ich bitte Sie! 395 00:31:03,718 --> 00:31:05,553 Sie wissen von Maggie und Siobhan. 396 00:31:05,553 --> 00:31:08,764 - Kommt nicht näher! - Leg das Messer weg, meine Liebe. 397 00:31:08,889 --> 00:31:09,849 Bitte. 398 00:31:11,059 --> 00:31:12,143 "Meine Liebe"? 399 00:31:13,853 --> 00:31:16,439 Du wagst es, dieses Wort in den Mund zu nehmen? 400 00:31:17,232 --> 00:31:20,235 Sag das noch mal, und ich schwöre, ich bringe es zu Ende. 401 00:31:20,235 --> 00:31:21,527 Gas. 402 00:31:21,527 --> 00:31:23,321 Sie hat die Leitung gekappt. 403 00:31:23,321 --> 00:31:24,739 Ich gehe nachsehen. 404 00:31:24,739 --> 00:31:26,116 Grace. 405 00:31:26,241 --> 00:31:27,575 Schauen Sie mich an. 406 00:31:27,993 --> 00:31:30,161 Schauen Sie mich an. Schauen Sie zu mir. 407 00:31:30,953 --> 00:31:32,998 Es wird alles wieder gut. 408 00:31:32,998 --> 00:31:34,374 Grace, bitte... 409 00:31:34,374 --> 00:31:36,834 Legen Sie das Messer weg, okay? 410 00:31:45,385 --> 00:31:49,889 Wenn sie mir mein Baby wegnimmt, warum soll ich nicht ihres nehmen? 411 00:31:52,142 --> 00:31:53,518 Das ist nur fair. 412 00:31:53,934 --> 00:31:54,935 Nein, Grace. 413 00:31:54,935 --> 00:31:57,022 Sie ist ein Kind, Grace. 414 00:31:58,814 --> 00:32:00,608 Sie müssen das nicht tun. 415 00:32:01,151 --> 00:32:03,444 Sie wollen das nicht tun. 416 00:32:05,113 --> 00:32:07,282 Sie wissen mehr als ich. 417 00:32:09,993 --> 00:32:13,454 Das ist etwas, wovon es kein Zurück gibt. 418 00:32:15,540 --> 00:32:18,293 Alles okay, Anna. Alles okay. 419 00:32:21,087 --> 00:32:22,463 Lassen Sie sie los. 420 00:32:27,593 --> 00:32:28,886 Ich kann nicht. 421 00:32:30,096 --> 00:32:32,473 Ich schaffe das nicht allein, das ist zu viel. 422 00:32:42,650 --> 00:32:43,985 Dann teile ich es mit Ihnen. 423 00:32:46,821 --> 00:32:49,157 Wenn es Ihnen hilft, ein Leben zu nehmen, 424 00:32:50,616 --> 00:32:52,160 dann nehmen Sie meines. 425 00:32:53,578 --> 00:32:55,163 Nur lassen Sie sie gehen. 426 00:32:57,457 --> 00:32:59,667 - Was machen Sie? - Sie brauchen sie nicht. 427 00:33:02,003 --> 00:33:03,838 Sie brauchen sie nicht. 428 00:33:05,256 --> 00:33:08,468 - Bringen Sie mich nicht dazu. - Sie können mich haben. 429 00:33:13,806 --> 00:33:15,183 Bringen Sie mich nicht dazu. 430 00:33:15,308 --> 00:33:18,186 Es ist okay. 431 00:33:20,938 --> 00:33:22,857 Ich werde es tun. 432 00:33:23,774 --> 00:33:25,443 Das wollen Sie nicht. 433 00:33:26,111 --> 00:33:27,195 Es ist okay. 434 00:33:30,198 --> 00:33:32,200 - Ich werde es tun. - Nehmen Sie mich. 435 00:33:32,325 --> 00:33:33,826 Ich werde es tun. 436 00:33:38,498 --> 00:33:39,707 Es ist okay. 437 00:33:41,417 --> 00:33:42,043 Okay. 438 00:33:51,636 --> 00:33:52,803 Nein... 439 00:33:56,391 --> 00:33:58,851 Bitte, lassen Sie ihn nicht sterben! 440 00:33:58,851 --> 00:34:00,186 Michael, nicht bewegen. 441 00:34:00,186 --> 00:34:03,689 - Drücken Sie auf die Wunde, okay? - Es tut mir so leid! 442 00:34:03,689 --> 00:34:06,234 - Abgeschlossen. - Wo sind die Schlüssel? 443 00:34:06,734 --> 00:34:09,737 Die Schlüssel. Wo sind sie? Schau mich an. Das weißt du doch. 444 00:34:09,862 --> 00:34:11,239 - In der Küche. - Küche? 445 00:34:11,364 --> 00:34:14,367 - Küche. Geht hinters Auto. - Drücken Sie auf die Wunde. 446 00:34:14,367 --> 00:34:15,451 Helfen Sie mir. 447 00:34:15,576 --> 00:34:19,080 Es ist abgeschlossen. Ich brauche den Schlüssel. Wir müssen hier raus. 448 00:34:19,205 --> 00:34:23,751 - Ich kann ihn nicht bewegen. - Michael. Bleib bei mir, Michael. 449 00:34:24,252 --> 00:34:27,380 - Es tut mir so leid. - Es ist nicht deine Schuld. 450 00:34:27,380 --> 00:34:30,216 - Ich habe damit angefangen. - Nicht sprechen, Michael. 451 00:34:30,216 --> 00:34:32,677 Ich muss zuerst die Blutung stillen. 452 00:34:32,677 --> 00:34:35,555 - Erst muss ich das Gas abschalten. - Nicht sterben! 453 00:34:35,555 --> 00:34:38,224 - Lassen Sie ihn nicht sterben! - Nicht bewegen, okay? 454 00:34:39,809 --> 00:34:41,477 Ich könnte Hilfe gebrauchen. 455 00:34:43,229 --> 00:34:44,272 David... 456 00:34:44,397 --> 00:34:46,066 Ich glaube, Sie sollten gehen. 457 00:34:46,066 --> 00:34:47,900 Reden Sie lieber nicht, okay? 458 00:34:49,444 --> 00:34:53,489 - Ich hab sie! - Nein, ich will, dass Sie gehen. 459 00:34:56,242 --> 00:34:57,118 Oh Gott... 460 00:34:58,369 --> 00:34:59,787 Wir müssen hier raus. 461 00:34:59,912 --> 00:35:01,581 Tun Sie, was sie sagt. 462 00:35:01,581 --> 00:35:03,958 Ich möchte mit Grace allein sein. 463 00:35:04,625 --> 00:35:06,794 Ich will mit meiner Schwester allein sein. 464 00:35:08,963 --> 00:35:10,590 Grundgütiger. 465 00:35:10,590 --> 00:35:12,633 Ich liebe dich, das habe ich immer... 466 00:35:12,633 --> 00:35:15,303 - Michael. - Schau, was ich dir angetan habe. 467 00:35:15,303 --> 00:35:16,762 Vergib mir. 468 00:35:16,762 --> 00:35:18,931 Es tut mir so leid. 469 00:35:21,934 --> 00:35:23,436 Es tut mir so leid, Michael. 470 00:35:25,480 --> 00:35:30,110 Verlass mich nicht, Michael. Lass mich nicht allein. 471 00:35:30,110 --> 00:35:32,237 Schnell, hinters Auto! 472 00:35:35,573 --> 00:35:37,158 - Okay. - Haben Sie den Schlüssel? 473 00:35:37,742 --> 00:35:39,244 Oh Gott. 474 00:35:39,660 --> 00:35:41,121 Komm schon. 475 00:35:43,331 --> 00:35:45,166 Köpfe runter. Köpfe runter. 476 00:35:45,166 --> 00:35:46,626 Köpfe runter. 477 00:35:46,626 --> 00:35:48,169 Komm schon! 478 00:35:49,587 --> 00:35:50,630 Fuck! 479 00:35:52,673 --> 00:35:53,883 Scheiße! 480 00:35:54,009 --> 00:35:56,302 - Ja! Ich hab's! - Sie hat's geschafft. 481 00:36:09,524 --> 00:36:10,566 Danke. 482 00:36:38,053 --> 00:36:39,054 Fuck. 483 00:36:55,195 --> 00:36:58,073 Die Küstenwache sucht die Gegend ab, sie kann nicht weit sein. 484 00:36:58,198 --> 00:36:59,740 Ja, Kommissar Wallace. 485 00:37:05,163 --> 00:37:06,622 Sir? 486 00:37:06,747 --> 00:37:09,667 - Gibt's was Neues? - Keine Spur von der Schwester. 487 00:37:09,667 --> 00:37:11,669 Aber ihre Yacht ist verschwunden. 488 00:37:11,669 --> 00:37:14,464 Wir warten auf den Helikopter der Küstenwache. 489 00:37:14,589 --> 00:37:16,424 Und Siobhan Williams? 490 00:37:16,424 --> 00:37:19,552 Die Polizei von Cheshire nimmt die Ermittlungen wieder auf. 491 00:37:19,552 --> 00:37:22,472 Und wer zur Hölle sind die Strachans? 492 00:37:22,597 --> 00:37:25,183 Ihre echte Pässe, aus ihrem Haus. 493 00:37:26,601 --> 00:37:28,478 Sally und John Taylor. 494 00:37:31,356 --> 00:37:33,274 Tja, wenn man untertauchen will... 495 00:37:33,274 --> 00:37:35,485 Dann ist das hier der perfekte Ort. 496 00:38:07,558 --> 00:38:10,061 Hi. Handys funktionieren wohl auch nicht. 497 00:38:10,061 --> 00:38:12,313 Ich sag's Ihnen, wenn ich Sie sehe, David, 498 00:38:12,438 --> 00:38:15,150 aber ich erinnere mich an sie, ich kenne sie aus der Schule. 499 00:38:15,275 --> 00:38:17,027 Nur hieß sie nicht Kelly-Anne. 500 00:38:17,152 --> 00:38:18,153 Sie hieß Becky. 501 00:38:18,153 --> 00:38:20,821 Ich kannte sie nicht gut, aber ich erinnere mich. 502 00:38:20,946 --> 00:38:22,490 Wir müssen reden. 503 00:38:22,490 --> 00:38:25,160 Rufen Sie mich zurück, okay? Bis dann. 504 00:38:44,345 --> 00:38:48,349 Der alte Mann von Runa. Das bin dann wohl ich. 505 00:38:53,271 --> 00:38:57,192 Als die Bewohner dieser Insel noch davon lebten, 506 00:38:57,317 --> 00:38:59,444 Eier an den Klippen zu sammeln, 507 00:39:00,236 --> 00:39:03,448 war die häufigste Todesursache der Sturz ins Meer. 508 00:39:04,865 --> 00:39:06,659 Die Inselbewohner schrieben 509 00:39:06,659 --> 00:39:10,205 "Über die Klippe" auf ihre Grabsteine. 510 00:39:18,088 --> 00:39:20,381 Die Küstenwache sucht nach Grace. 511 00:39:21,757 --> 00:39:23,843 Sie hat ein Motiv für den Mord an Maggie. 512 00:39:25,136 --> 00:39:26,554 Aber nicht für Kelly-Anne. 513 00:39:28,556 --> 00:39:29,849 Oder für Duncan. 514 00:39:35,230 --> 00:39:37,232 Ich würde es gut sein lassen, David. 515 00:39:38,899 --> 00:39:42,570 Diese Inseln haben schon immer verlorene Seelen angezogen. 516 00:39:50,996 --> 00:39:52,955 Auf manche Fragen 517 00:39:53,081 --> 00:39:54,749 gibt es keine Antworten. 518 00:39:58,086 --> 00:39:59,087 Mag sein. 519 00:40:10,306 --> 00:40:12,350 Sind die Beweise nicht alle verbrannt? 520 00:40:13,268 --> 00:40:16,104 Was wir aus der Hütte in die Klinik geschafft haben, ja. 521 00:40:18,439 --> 00:40:20,066 Das war ihr anderer Ohrring. 522 00:40:23,528 --> 00:40:25,238 Wo haben Sie den gefunden? 523 00:40:28,574 --> 00:40:29,950 In Ihrem Wohnmobil. 524 00:40:36,457 --> 00:40:38,334 Duncan ist dahintergekommen. 525 00:40:39,585 --> 00:40:41,879 Er kannte Ihre Tochter aus der Schule. 526 00:40:47,427 --> 00:40:48,511 Becky. 527 00:40:50,430 --> 00:40:52,307 Was aus ihr hätte werden können... 528 00:40:55,351 --> 00:40:57,145 Sie gab mir die Schuld an allem. 529 00:40:57,270 --> 00:40:58,646 Oder meinem Beruf. 530 00:40:59,647 --> 00:41:00,815 Warum auch nicht? 531 00:41:01,649 --> 00:41:03,318 Er macht uns alle zu Monstern. 532 00:41:05,445 --> 00:41:08,990 Aber Becky wollte sich einmal zu oft Geld für Drogen von mir holen. 533 00:41:10,866 --> 00:41:12,535 Ich hätte ihr vergeben. 534 00:41:13,828 --> 00:41:15,538 Aber wir waren beide 535 00:41:16,122 --> 00:41:18,666 zu stolz und unnachgiebig einander gegenüber. 536 00:41:22,045 --> 00:41:23,671 Ich habe sie nicht geschlagen. 537 00:41:24,505 --> 00:41:26,507 Ich möchte, dass Sie das wissen. 538 00:41:28,343 --> 00:41:32,055 Ich wollte sie bloß schütteln, damit sie zur Vernunft kommt. 539 00:41:36,059 --> 00:41:37,810 Aber Sie haben sie getötet. 540 00:41:38,686 --> 00:41:39,854 Es war ein Unfall. 541 00:41:55,703 --> 00:41:57,038 Und... 542 00:41:58,373 --> 00:41:59,540 Und Duncan. 543 00:42:03,253 --> 00:42:04,837 Sie sind noch jung. 544 00:42:06,381 --> 00:42:09,467 Wenn Sie ohne Familie ein gewisses Alter erreichen, 545 00:42:09,467 --> 00:42:11,927 ist Ihr Vermächtnis alles, was Ihnen bleibt. 546 00:42:13,346 --> 00:42:15,598 Und ich war ein verdammt guter Polizist. 547 00:42:20,186 --> 00:42:22,855 Ich konnte nicht zulassen, dass Duncan mir das nimmt. 548 00:42:24,065 --> 00:42:26,609 Dass er alles zerstört, wofür ich gelebt habe. 549 00:42:28,903 --> 00:42:31,990 Damit durfte er nicht davonkommen, nicht wahr, Bess? 550 00:42:31,990 --> 00:42:33,574 Braves Mädchen. 551 00:42:42,167 --> 00:42:43,251 Nein! 552 00:43:20,913 --> 00:43:21,998 Hey! 553 00:43:26,419 --> 00:43:30,131 Wollten Sie sich einfach verdrücken, ohne ein Wort zu sagen? 554 00:43:32,008 --> 00:43:34,760 Ich... ich wusste nicht, was ich sagen sollte. 555 00:43:35,136 --> 00:43:37,305 "Auf Wiedersehen" wäre ein Anfang. 556 00:43:37,930 --> 00:43:39,224 Ja. 557 00:43:39,224 --> 00:43:40,516 Tut mir leid. 558 00:43:41,392 --> 00:43:42,435 Hören Sie... 559 00:43:43,186 --> 00:43:46,939 Die ganze Zeit war er einfach... 560 00:43:49,817 --> 00:43:53,488 Ich dachte, ich kenne die Leute, aber er war... 561 00:43:57,158 --> 00:43:58,618 Was haben Sie jetzt vor? 562 00:43:59,327 --> 00:44:01,329 In den Urlaub fahren. 563 00:44:01,997 --> 00:44:05,416 Ich habe schon Tickets für uns drei gebucht. 564 00:44:05,416 --> 00:44:07,127 Für Kevin auch. 565 00:44:07,127 --> 00:44:09,170 Der Junge braucht Abstand. 566 00:44:09,295 --> 00:44:10,588 Nett von Ihnen. 567 00:44:11,839 --> 00:44:13,466 Und Sie? 568 00:44:19,305 --> 00:44:20,806 Ich weiß nicht. 569 00:44:20,806 --> 00:44:22,142 Ich... 570 00:44:24,352 --> 00:44:26,354 Ich schaue, wohin der Wind mich treibt. 571 00:44:33,569 --> 00:44:35,280 - Dann viel Glück. - Ja. 572 00:44:35,280 --> 00:44:37,032 Ihnen auch. 573 00:44:44,914 --> 00:44:47,292 Na los, verdünnisieren Sie sich. 574 00:46:25,015 --> 00:46:27,642 - Ich nehme das verbrannte. - "Verbrannte"? 575 00:46:28,809 --> 00:46:31,229 Wie nennt man das, wenn es so schwarz ist? 576 00:46:31,562 --> 00:46:33,106 Verkohlt. 577 00:46:33,106 --> 00:46:35,191 Dann bitte einen verkohlten Burger. 578 00:46:35,316 --> 00:46:36,317 Danke. 579 00:46:36,317 --> 00:46:40,821 Und dann noch so ein verbranntes Würstchen, bitte. 580 00:46:42,073 --> 00:46:44,367 Ein verbranntes Würstchen, kommt sofort. 581 00:46:45,493 --> 00:46:47,912 Also, ich bin jetzt doch ein klein wenig verwirrt. 582 00:46:47,912 --> 00:46:52,000 Sind Sie nun ein Arzt oder nicht? 583 00:46:53,001 --> 00:46:55,586 Nun, technisch gesehen schon, aber... 584 00:46:57,422 --> 00:46:59,090 ich spiele mit dem Gedanken, 585 00:46:59,090 --> 00:47:02,177 wieder den Beruf auszuüben, den ich hatte, bevor... 586 00:47:02,552 --> 00:47:04,345 Bevor? 587 00:47:05,930 --> 00:47:07,557 Den Beruf, den... 588 00:47:11,144 --> 00:47:12,187 Okay. 589 00:47:17,358 --> 00:47:18,526 War das die Tür? 590 00:47:18,651 --> 00:47:20,695 Ja. Eine Sekunde. 591 00:47:26,117 --> 00:47:27,160 Ja! 592 00:47:32,332 --> 00:47:33,499 Hallo? 593 00:47:34,875 --> 00:47:36,627 Hi, kann ich Ihnen helfen? 594 00:47:38,254 --> 00:47:40,548 Nun, ich bin hier, um Ihnen zu helfen. 595 00:47:41,216 --> 00:47:42,217 David. 596 00:47:43,218 --> 00:47:44,302 Grace... 597 00:47:44,302 --> 00:47:46,846 Ich dachte, Sie möchten sie gern wiedersehen. 598 00:47:46,846 --> 00:47:48,473 Ihre Familie. 599 00:47:49,890 --> 00:47:51,267 Sie warten schon.