1 00:00:22,042 --> 00:00:24,375 Yksi Ruotsin pahimmista kaivosonnettomuuksista - 2 00:00:24,457 --> 00:00:28,500 tapahtui Idkerbergetissä Taalainmaalla vuonna 1961. 3 00:00:28,582 --> 00:00:31,750 Yöllä koko kylä heräsi maanjäristyksen kaltaiseen ilmiöön - 4 00:00:31,832 --> 00:00:35,750 ja vanhan kaivoksen ylle repesi valtava kraatteri. 5 00:00:36,457 --> 00:00:42,832 Toukokuussa 2020 Kiirunaa ravisteli Ruotsin suurin kaivosjäristys - 6 00:00:42,917 --> 00:00:46,667 jonka voimakkuus oli peräti 4,8 Richterin asteikolla. 7 00:00:46,957 --> 00:00:49,542 Kun maa kaivoksen lähellä halkesi - 8 00:00:49,625 --> 00:00:55,542 kaupungin vanha keskusta siirrettiin kolmen kilometrin päähän. 9 00:00:55,625 --> 00:01:02,000 Maailman suurin maanalainen louhos aiheuttaa yli sata järistystä vuodessa. 10 00:01:02,082 --> 00:01:07,707 Koskaan ei voi tietää, milloin ja missä seuraava järistys iskee. 11 00:01:17,707 --> 00:01:22,500 KIIRUNA, HALKEAMA-ALUE KELLO 3.23 12 00:01:24,332 --> 00:01:29,292 Minne sinä menet? -Kuselle. 13 00:01:29,375 --> 00:01:32,292 Tule takaisin. 14 00:01:41,625 --> 00:01:46,375 Minne sinä menet? Minne sinä oikein menet? 15 00:01:46,457 --> 00:01:51,792 Helvetin ääliö! -Sinne ei saa mennä! Kuse tänne! 16 00:02:35,207 --> 00:02:39,207 LUOSSAVAARA KELLO 7.14 17 00:02:48,292 --> 00:02:52,042 Eikö sinun pitänyt olla vapaalla? -Luossassa on 2,6. 18 00:02:52,125 --> 00:02:55,957 Kello on vartin yli seitsemän, Frigga. Huomenta vain sinullekin. 19 00:02:56,042 --> 00:02:59,042 Huomenta. Onko kaikki hyvin eilisen jäljiltä? 20 00:02:59,125 --> 00:03:04,292 Halkeama-alueella oli 3,4 Richterin seisminen tapahtuma räjähdyksen jälkeen. 21 00:03:05,042 --> 00:03:10,957 Lähetin auton, mutta he eivät nähneet mitään. Ainakaan aidan ulkopuolella. 22 00:03:11,707 --> 00:03:15,042 Vain olutpulloja nuorison juhlinnan jäljiltä. 23 00:03:15,125 --> 00:03:17,500 Minne hän oikein meni? 24 00:03:17,582 --> 00:03:21,000 Kuuden bissen kusemiseen menee aikaa. Varo sitä kaljaa. 25 00:03:21,082 --> 00:03:23,250 SORTUMA-ALUE Asiaton oleskelu kielletty 26 00:03:23,332 --> 00:03:24,875 Tule nyt. 27 00:03:28,457 --> 00:03:31,125 Kuule, Casper... 28 00:03:31,207 --> 00:03:33,832 Se näyttää tosi syvältä. 29 00:03:33,917 --> 00:03:36,457 Mitenhän syvä se on? 30 00:03:37,417 --> 00:03:41,832 Helvetti! -Olet kyllä yksi saakelin idiootti! 31 00:03:44,000 --> 00:03:46,625 Mitä hittoa... 32 00:03:46,707 --> 00:03:50,750 Mitä nuo ötökät oikein ovat? -Mentiin. Muut ovat jo lähteneet. 33 00:03:51,750 --> 00:03:54,957 Terästittekö juomaa paskalla? 34 00:04:01,375 --> 00:04:03,582 Mitä hittoa... 35 00:04:12,332 --> 00:04:16,583 Se on ollut epävakaa siitä lähtien. -Ei mitenkään merkittävästi. 36 00:04:16,666 --> 00:04:18,833 Vai puhutko siis omasta elämästäsi? 37 00:04:22,750 --> 00:04:24,666 Rakastan elämääni. 38 00:04:24,750 --> 00:04:27,166 Tiedän. 39 00:04:27,250 --> 00:04:30,875 Vaihdoin juuri Luossan geofonin. Saatko sen tietoja? 40 00:04:33,541 --> 00:04:34,916 Jep. 41 00:04:35,541 --> 00:04:40,875 Et kai unohtanut laulaa Simonille? -En. Nyt on Tagen viikko. 42 00:04:40,958 --> 00:04:44,041 UUSI KIIRUNA KELLO 9.00 43 00:04:44,125 --> 00:04:50,000 Alan olla huolissani. Soita, kun kuulet tämän, Simon. Hei. 44 00:04:58,166 --> 00:05:01,875 Vaikuttaa siltä, että olemme kahdestaan, kakku. 45 00:05:01,958 --> 00:05:03,875 Sinä ja minä. 46 00:05:22,708 --> 00:05:25,291 Casper! 47 00:05:26,250 --> 00:05:28,458 Sehän oli vain läppää! 48 00:05:57,500 --> 00:06:03,458 Tänään ei ole tavallinen päivä Tänään on Simonin syntymäpäivä 49 00:06:03,541 --> 00:06:06,416 Hän vihaa tätä. Olet rakas. 50 00:06:08,250 --> 00:06:10,583 Onneksi olkoon, pikkumies. 51 00:06:10,666 --> 00:06:14,375 Satanen vetoa, ettet saa puhallettua kaikkia kerralla. 52 00:06:15,875 --> 00:06:18,333 Hän on jo liian cool sellaiseen. 53 00:06:28,708 --> 00:06:32,500 Vihaan sinua! 54 00:06:36,416 --> 00:06:42,416 Onneksi olkoon, Simon. Toivottavasti isän luona sujuu hyvin. 55 00:06:46,333 --> 00:06:48,875 Haloo? Hei. 56 00:06:48,958 --> 00:06:52,000 Olen nyt täällä. -Vittu! 57 00:08:02,666 --> 00:08:05,250 Miksi täällä asutaan? 58 00:08:05,333 --> 00:08:08,750 Revontulien takia. Ja tuon. 59 00:08:09,875 --> 00:08:12,250 Se on iso ja ruma. 60 00:08:12,333 --> 00:08:15,416 Minusta hän on kaunis nainen. -Onko se siis nainen? 61 00:08:15,500 --> 00:08:17,458 Ruotsin kohtu. 62 00:08:19,541 --> 00:08:23,208 En tajua, että koko kaupunki siirretään hänen takiaan. 63 00:08:23,291 --> 00:08:28,708 Maa halkeilee koko ajan lisää. Ei täällä voi enää asua parin vuoden päästä. 64 00:08:30,875 --> 00:08:33,457 Jään vähän pidemmäksi aikaa. -Mitä? 65 00:08:33,542 --> 00:08:38,000 Tiedätkö Jocken, sen pelastusjohtajan? Hän tarjosi minulle töitä. 66 00:08:38,082 --> 00:08:41,625 Ajattelin jäädä tänne ja fiilistellä vähän elämää täällä. 67 00:08:41,707 --> 00:08:47,125 No, talvella täällä on pimeää kuukauden ajan. Siis jos et tiennyt. 68 00:08:47,207 --> 00:08:51,750 Joskus rakkaus voi olla rangaistus. -Ei helvetti... 69 00:08:52,082 --> 00:08:55,542 Saat mennä huomenna hotelliin. Lapset tulevat kotiin. 70 00:08:58,542 --> 00:09:00,207 Mitä hittoa? 71 00:09:00,292 --> 00:09:03,082 Helvetin kakarat. -Pelastakaa Ovttas! Kiiruna kuolee! 72 00:09:03,167 --> 00:09:06,000 No niin, Frigga... -Ei mitään hätää. 73 00:09:06,082 --> 00:09:10,625 He ovat protestoineet koko viikon. Emme voi siirtää ihan jokaista taloa. 74 00:09:10,707 --> 00:09:13,250 Pelastakaa Ovttas! Kiiruna kuolee! 75 00:09:13,332 --> 00:09:17,707 Mikä Ovttas on? -Kahvila, joka puretaan. 76 00:09:18,332 --> 00:09:20,875 Pelastakaa Ovttas! Kiiruna kuolee! 77 00:09:20,957 --> 00:09:24,417 Pelastakaa Ovttas! Kiiruna kuolee! 78 00:09:24,500 --> 00:09:27,125 Soitan poliisille, jos ette siirry. 79 00:09:27,207 --> 00:09:30,917 Voimme kiertää heidät. -Unohda se. 80 00:09:34,000 --> 00:09:36,457 Mitä hittoa sinä teet? Frigga... 81 00:09:41,582 --> 00:09:44,582 Mica, tule nyt. -Emme voi antaa periksi, Aila! 82 00:09:46,542 --> 00:09:49,000 Frigga, mitä hittoa sinä teet? Odota. 83 00:09:52,542 --> 00:09:55,167 Ei hätää. Kukaan ei ole kuollut. 84 00:10:05,917 --> 00:10:07,875 Minä voitin tällä kertaa. 85 00:10:09,500 --> 00:10:12,582 Nouse ylös. Nouse nyt. 86 00:10:12,667 --> 00:10:14,500 Nouse nyt. 87 00:10:16,917 --> 00:10:18,957 Aila, mummosi tulee. 88 00:10:19,042 --> 00:10:21,417 Lopeta tällainen, Mica. Voin menettää työni. 89 00:10:21,500 --> 00:10:24,500 Kuka sitten välittää Ailasta ja Livlistä? He menettävät kotinsa. 90 00:10:24,582 --> 00:10:27,375 Ovttas on kaupungin vanhimpia rakennuksia. Miksei sitä siirretä? 91 00:10:27,457 --> 00:10:28,792 Ei aavistustakaan. 92 00:10:28,875 --> 00:10:32,125 Olen kaivoksen turvallisuusvastaava. En liity kaupungin siirtämiseen. 93 00:10:32,207 --> 00:10:35,292 Olet niiden paskiaisten hommissa! 94 00:10:35,375 --> 00:10:38,417 Mica, vaikka menettäisimme kotimme, - 95 00:10:38,500 --> 00:10:41,375 sinun täytyy kunnioittaa äitiäsi. 96 00:10:41,457 --> 00:10:44,917 Ja sinun pitäisi olla ylpeä siitä, että tyttäresi uskoo johonkin. 97 00:10:45,000 --> 00:10:48,875 Ylpeä kakarasta, joka estää ihmisiä pääsemästä töihin? 98 00:10:48,957 --> 00:10:51,832 Lasten kuuluu protestoida. Sinäkin teit niin. 99 00:10:51,917 --> 00:10:54,167 Kukas hitto tuo on? 100 00:10:54,250 --> 00:10:56,750 Kuka hitto tuo oikein on? -Dabir. 101 00:11:18,957 --> 00:11:20,667 Hemmetin kakara. 102 00:11:21,542 --> 00:11:23,957 Mica vaikuttaa kovikselta. 103 00:11:24,042 --> 00:11:26,457 20 vuotta itsepäisyyttä. 104 00:11:26,542 --> 00:11:28,957 Onko Simon adoptoitu? 105 00:11:29,042 --> 00:11:32,207 Mitä? -Hän ei näytä purkalta. 106 00:11:44,917 --> 00:11:46,250 No niin... 107 00:11:48,957 --> 00:11:50,875 Mikä tuo on? 108 00:11:56,125 --> 00:11:58,457 Sain sen isältä. 109 00:11:58,542 --> 00:12:00,625 Jotta tuntisin olevani turvassa. 110 00:12:03,500 --> 00:12:05,125 Tunnetko? 111 00:12:10,707 --> 00:12:12,707 Minulla oli ikävä sinua. 112 00:12:20,917 --> 00:12:22,875 Saitko juuri maan liikkumaan allani? 113 00:12:22,957 --> 00:12:26,250 Hyi helvetti, miten kornia. 114 00:12:26,332 --> 00:12:29,375 Sanoit, että Kiirunassa on maanjäristyksiä. 115 00:12:29,457 --> 00:12:31,707 Se oli kaivosjäristys. 116 00:12:32,457 --> 00:12:35,750 Kallio tekee pieniä säätöjä koko ajan. 117 00:12:35,832 --> 00:12:37,917 Totut kyllä siihen. 118 00:12:39,332 --> 00:12:42,167 Tai sitten minun pitää lohduttaa sinua. 119 00:12:59,125 --> 00:13:04,500 Isa! Hiljaa! Rauhoittukaa! 120 00:13:10,707 --> 00:13:12,750 Olit tavallista nopeampi. 121 00:13:13,875 --> 00:13:16,832 Aikaerorasitus. Syytän sitä. 122 00:13:26,792 --> 00:13:28,457 Kaipaatko häntä? 123 00:13:29,792 --> 00:13:32,042 Joka päivä 30 vuoden ajan. 124 00:13:33,082 --> 00:13:36,207 Jankutin hänelle, että haluan olla paikalla räjäytyksessä. 125 00:13:37,167 --> 00:13:42,167 Koen kunnioittavani isäni muistoa pitäessäni kaivoksen turvallisena. 126 00:13:57,667 --> 00:14:00,375 Älä minua katsoa. Sinä täällä asut. 127 00:14:01,332 --> 00:14:03,292 Mitä hittoa? 128 00:14:06,750 --> 00:14:09,000 Rajat, hitto vieköön. 129 00:14:09,082 --> 00:14:11,667 Missä Mica on? -Nyt on sinun viikkosi. 130 00:14:12,457 --> 00:14:16,082 Tiedän, mutta Simon ei ole minun luonani. 131 00:14:16,167 --> 00:14:20,707 Hän ei ole vastannut koko aamuna, joten arvelin hänen olleen täällä. 132 00:14:23,667 --> 00:14:25,750 En ole tarkistanut. 133 00:14:30,917 --> 00:14:32,667 Niin... 134 00:14:36,042 --> 00:14:38,917 Hei. -Hei. 135 00:14:41,542 --> 00:14:43,957 Taidan odottaa ulkona. 136 00:14:44,042 --> 00:14:47,542 Ei todellakaan tarvitse. -Niin on varmaan parempi. 137 00:14:49,250 --> 00:14:51,875 Sinun ei tarvitse rynnätä tänne omistajan elkein. 138 00:14:51,957 --> 00:14:55,625 Omistan tämän talon. -Puolet siitä. 139 00:15:02,250 --> 00:15:05,707 Tage Vibenius. Entinen. 140 00:15:05,792 --> 00:15:08,375 Dabir Ayobi. Nykyinen. 141 00:15:08,457 --> 00:15:12,250 Niin. Nyt olette sitten tavanneet. 142 00:15:12,332 --> 00:15:15,167 Kiitos miekkarin pilaamisesta, äiti! 143 00:15:19,332 --> 00:15:23,250 Toitko hänet tänne? Tapaamaan isän Simonin syntymäpäivänä? 144 00:15:23,332 --> 00:15:26,417 Sinun piti olla meillä juhlimassa Simonia. 145 00:15:26,500 --> 00:15:31,207 Tiedän. Anteeksi. Joku idiootti ajoi autolla päälle ja rikkoi kylttini. 146 00:15:31,292 --> 00:15:34,250 Mitä? Loukkaannuitko? -En, äiti pelasti minut. 147 00:15:35,500 --> 00:15:37,917 Lauletaanko? 148 00:15:38,000 --> 00:15:40,167 Voisimme laulaa. 149 00:15:41,082 --> 00:15:43,500 Voinko tehdä jotain? -Hae kynttilät kaapista. 150 00:15:43,582 --> 00:15:45,750 Oletko kunnossa? 151 00:15:49,667 --> 00:15:53,042 Hienoa, Tage. -Miksi hän on täällä tänään? 152 00:15:53,125 --> 00:15:57,042 Anteeksi? -Miksi hän on täällä tänään? 153 00:15:57,125 --> 00:15:59,625 Mica sai alkunsa tuolla sohvalla. 154 00:15:59,707 --> 00:16:03,917 Niin, Tage. Ja me päätimme erota tuolla sohvalla. Elämä on. 155 00:16:06,082 --> 00:16:09,125 Simon varmaan kuuli teidän touhunne. 156 00:16:09,207 --> 00:16:12,332 Anna olla jo. Tai ehkä haluat kuunnella itse ensi kerralla? 157 00:16:12,417 --> 00:16:16,000 Hyi saatana! -Sitähän minäkin. 158 00:16:16,082 --> 00:16:18,207 Hän varmaan taas pelasi. 159 00:16:18,292 --> 00:16:20,332 Se pilasi häneltä koko viikon. 160 00:16:20,417 --> 00:16:23,625 Hän on lintsannut koulusta. -Nyt on sinun viikkosi, Tage. 161 00:16:23,707 --> 00:16:26,875 Herätetäänkö hänet? Yllätetäänkö hänet? 162 00:16:28,042 --> 00:16:31,917 Okei, tehdään se. -Onko valmista? 163 00:16:33,542 --> 00:16:35,457 Tuletko mukaan? 164 00:16:47,417 --> 00:16:48,917 No niin... 165 00:16:51,957 --> 00:16:56,832 Mikä päivä tänään on? Onko tänään tavallinen päivä? 166 00:16:56,917 --> 00:17:01,582 Tänään ei ole tavallinen päivä Tänään on Simonin syntymäpäivä 167 00:17:01,667 --> 00:17:04,416 Hurraa, hurraa, hurraa! 168 00:17:04,500 --> 00:17:06,583 Aika herätä, Simon. 169 00:17:10,833 --> 00:17:13,708 Jaahas... Mica? 170 00:17:13,791 --> 00:17:16,458 Mistä minä tietäisin, missä hän on? 171 00:17:17,500 --> 00:17:18,875 Oletteko riidelleet taas? 172 00:17:18,958 --> 00:17:22,500 En ole nähnyt häntä sen jälkeen, kun hän lähti sinun luoksesi. 173 00:17:23,750 --> 00:17:26,416 Frigga. -Hei, Frigga. Täällä on Gerda. 174 00:17:26,500 --> 00:17:29,916 Hei, Gerda. -Oliver sanoi olevansa Simonilla yötä. 175 00:17:30,000 --> 00:17:33,833 Niinkö hän sanoi? Hän ei ole täällä. -Missähän hän sitten on? 176 00:17:33,916 --> 00:17:39,000 Ei se ole varmaan mitään vakavaa. Soitan, jos kuulen jotain. Hei. 177 00:17:40,541 --> 00:17:42,625 Se oli Oliverin äiti. -Ja? 178 00:17:42,708 --> 00:17:45,333 Oliver oli sanonut olevansa yötä Simonilla. 179 00:17:45,416 --> 00:17:47,500 Olet ihan pihalla, Tage. -Minäkö? 180 00:17:47,583 --> 00:17:49,458 Nyt on sinun viikkosi. 181 00:17:53,333 --> 00:17:56,125 Missä hänelle antamani PS5 on? 182 00:17:57,708 --> 00:17:59,750 Missä hitossa hän oikein on? 183 00:18:21,208 --> 00:18:23,208 Niin? 184 00:18:23,291 --> 00:18:25,500 Haloo? -Mitä nyt? 185 00:18:25,583 --> 00:18:27,958 Onko joku loukkaantunut? -Olemme täällä. 186 00:18:28,041 --> 00:18:30,250 Oliko se normaalia? -Kaikki ulos. 187 00:18:30,333 --> 00:18:33,166 Vain pelastajat alas. Ei, se ei ollut normaalia. 188 00:18:33,250 --> 00:18:36,000 Miten niin ei normaalia? Frigga! 189 00:18:37,875 --> 00:18:39,250 Miten paha se on? 190 00:18:39,333 --> 00:18:41,875 Ei puhettakaan sulkemisesta kysymättä minulta. 191 00:18:41,958 --> 00:18:46,125 Ei yhtä paha kuin kaksi vuotta sitten, mutta minun täytyy nyt mennä. 192 00:18:47,416 --> 00:18:50,375 Mica, jos tiedät, missä Simon on, kerro. 193 00:18:50,458 --> 00:18:54,083 Hän on varmaan suuttunut sinulle. -Mene etsimään. 194 00:18:54,166 --> 00:18:57,000 Miksi aina minun pitää paimentaa häntä? 195 00:18:57,083 --> 00:19:00,375 Opettele, mitä "aina" tarkoittaa, niin ymmärrät, miltä meistä tuntui. 196 00:19:00,458 --> 00:19:03,541 "Mica, mitä kuuluu? Onko Ailalla kaikki hyvin? Olet niin fiksu..." 197 00:19:03,625 --> 00:19:07,708 Etsi hänet. Mica! -"Onneksi olet minun tyttäreni." 198 00:19:07,791 --> 00:19:09,791 Etsi Simon. Nyt heti. 199 00:19:23,291 --> 00:19:26,250 Mikä koiria vaivaa? -En tiedä. 200 00:19:26,333 --> 00:19:29,458 Rauhoittukaa! Hiljaa! 201 00:19:43,375 --> 00:19:45,291 Pysyhän nyt rauhallisena. 202 00:19:51,291 --> 00:19:54,750 Avaa konepelti. -Ei ole aikaa. Tule kyytiin. 203 00:19:54,833 --> 00:19:56,833 Tehdään sitten niin. 204 00:20:12,708 --> 00:20:15,916 Outoa, että autosi oikuttelee. Rassailet sitä joka päivä. 205 00:20:18,958 --> 00:20:20,875 Mitä kaivoksella tapahtui? 206 00:20:20,958 --> 00:20:23,541 Romahdus, mutta kukaan ei loukkaantunut. 207 00:20:24,208 --> 00:20:28,000 Miksi sinun pitää mennä sinne? Eikö siellä ole jo väkeä? 208 00:20:28,083 --> 00:20:31,208 Kukaan ei tunne kalliota niin kuin Frigga. 209 00:20:31,291 --> 00:20:34,291 Minun on arvioitava, onko kaivos turvallinen. 210 00:20:35,458 --> 00:20:38,458 Voit ottaa auton ja hakea minut myöhemmin. 211 00:20:41,083 --> 00:20:43,083 Mistä olet lähtöisin? 212 00:20:47,916 --> 00:20:49,250 Uppsalasta. 213 00:20:49,333 --> 00:20:51,458 Olet kaukana kotoa. -Älä viitsi... 214 00:20:51,541 --> 00:20:54,083 Mitä? 215 00:20:54,166 --> 00:20:58,791 Haluan vain tutustua mieheen, joka nukkuu saman katon alla lasteni kanssa. 216 00:20:58,875 --> 00:21:02,333 Ja jakaa sohvan sinun kanssasi. -Sinäkin olet kaukana kotoa. 217 00:21:02,416 --> 00:21:06,708 Olen Tampereelta. Olen asunut täällä 15-vuotiaasta lähtien. 218 00:21:06,791 --> 00:21:09,750 Vanhempasi kai työskentelivät kaivoksessa. 219 00:21:09,833 --> 00:21:12,375 Vastaan kaivoksen toiminnasta. 220 00:21:17,291 --> 00:21:22,041 Ikävää, että tapasimme näin. Ymmärrän, että se on vaikeaa. 221 00:21:26,458 --> 00:21:30,083 Lopeta. Lyön kovaa. 222 00:21:31,041 --> 00:21:33,625 Et uskaltaisi. 223 00:21:36,375 --> 00:21:39,291 Helvetin paskakakara. 224 00:21:39,375 --> 00:21:40,750 Missä autoni on? 225 00:21:40,833 --> 00:21:43,583 Yksikin naarmu, niin olet kuollut. 226 00:21:43,666 --> 00:21:46,458 Hänellä on ollut helppo elämä. 227 00:21:46,541 --> 00:21:50,291 Hänen ei tarvitse siivota tai tiskata. Hänen ei tarvitse tehdä mitään. 228 00:21:50,375 --> 00:21:55,125 Vanhempasi kyllästyivät sinuun ja päättivät sallia hänelle enemmän. 229 00:21:55,208 --> 00:21:58,041 Et ole itsekään täydellinen. 230 00:21:58,125 --> 00:22:00,250 No jaa... 231 00:22:04,208 --> 00:22:06,208 Onneksi rakastan tätä naamaa. 232 00:22:11,333 --> 00:22:14,000 Luuletko, että ehdimme... Tiedät kyllä. 233 00:22:14,083 --> 00:22:17,333 Sohva on varmaan edelleen lämmin. -Mukavaa. 234 00:22:17,875 --> 00:22:20,375 Minun täytyy löytää Simon ennen treenejä. 235 00:22:20,458 --> 00:22:22,416 Hän on varmaan pelannut koko yön. 236 00:22:22,500 --> 00:22:25,958 Sinun täytyy päästä ensin vapaaksi. Ei! 237 00:22:26,625 --> 00:22:28,000 Älä. 238 00:22:30,750 --> 00:22:36,500 Miten voin lähteä täältä, jos joudun vahtimaan häntä koko ajan? 239 00:22:36,583 --> 00:22:38,625 Jää tänne minun kanssani. 240 00:22:38,708 --> 00:22:41,000 Voimme muuttaa maailmaa täältä käsin. 241 00:22:41,083 --> 00:22:43,958 Aila, lopeta. Tule sinä Tukholmaan. 242 00:22:44,041 --> 00:22:46,500 Mica, anna olla. 243 00:22:46,583 --> 00:22:50,041 Kahvitellaan Ovttasissa ennen parkouria. 244 00:22:50,125 --> 00:22:52,333 Etsin vain ensin sen munapään. 245 00:22:54,125 --> 00:22:58,541 KIIRUNAN KAIVOS KELLO 11.56 246 00:23:01,333 --> 00:23:06,083 Hei. Romahdus tapahtui jossain tasojen 520 ja 750 välissä. 247 00:23:06,166 --> 00:23:09,166 1345:ssä olevaa tiimiä evakuoidaan parhaillaan. 248 00:23:09,250 --> 00:23:11,041 Hyvää työtä. Entä poikasi? 249 00:23:11,125 --> 00:23:13,708 He olivat alhaalla, joten olen vähän sokissa. 250 00:23:13,791 --> 00:23:15,750 Mutta ovatko he siis kunnossa? -Ovat. 251 00:23:15,833 --> 00:23:17,750 Montako siellä vielä on? 252 00:23:17,833 --> 00:23:20,833 108 työntekijää ja neljä pelastajaa. 253 00:23:22,125 --> 00:23:24,291 Yhdistä minut Carlille 1345:een. 254 00:23:24,375 --> 00:23:29,666 Bussi lähtee pian. Viimeistä 22 lukuun ottamatta kaikki ovat tulossa ylös. 255 00:23:29,750 --> 00:23:33,833 Hyvä. Sielläkö ei ole romahtanut? -On, mutta se ei ole vakavaa. 256 00:23:33,916 --> 00:23:38,375 Siinäs kuulit, ei mitään isompaa. -Mutta taukohuone menee uusiksi. 257 00:23:38,458 --> 00:23:42,125 Voin elää sen kanssa. Tulkaa ylös. -Tullaan. 258 00:23:45,875 --> 00:23:48,458 Fredrik, Dabir. Dabir, Fredrik. 259 00:23:48,541 --> 00:23:51,166 Friggan uusi rakastaja. -Okei... 260 00:23:52,666 --> 00:23:55,291 Hei. En tiennyt, että kaivos on valtion omistama. 261 00:23:55,375 --> 00:23:58,833 Se on sinun ja minun. Teräs on niin tärkeää, - 262 00:23:58,916 --> 00:24:03,333 ettei edes ympäristöpuolue uskalla puhua alan päästöistä. 263 00:24:03,416 --> 00:24:05,125 Soitan myöhemmin. 264 00:24:11,625 --> 00:24:14,625 "Tule Kiirunaan, Dabir. Siitä tulee mukavaa." 265 00:24:17,208 --> 00:24:18,958 Hän ei soita ikinä. 266 00:24:19,583 --> 00:24:21,583 Hän on naimisissa työnsä kanssa. 267 00:24:21,666 --> 00:24:23,666 Emmekö me kaikki ole? 268 00:24:24,416 --> 00:24:27,500 Lapseni eivät tarvitse toista isää. 269 00:24:27,583 --> 00:24:32,125 En ole täällä lastesi takia. -Niin, olet täällä vaimoni takia. 270 00:24:32,875 --> 00:24:38,000 Aina sanotaan, että elämä on sitä, miksi sen tekee, mutta ei se niin mene. 271 00:24:38,083 --> 00:24:41,791 Aina on ihmisiä, jotka sekaantuvat koko ajan kaikkeen. 272 00:24:44,000 --> 00:24:46,500 Onko tuo se sinun palomiehesi? 273 00:24:46,583 --> 00:24:52,625 Hän tuli jo aiemmalla junalla. En ollut aikonut esitellä häntä Tagelle, mutta... 274 00:24:52,708 --> 00:24:54,541 Tagen leuka loksahti. 275 00:24:55,541 --> 00:24:59,416 Herra passiivisaggressiivinen. -Ei kovinkaan passiivinen. 276 00:24:59,500 --> 00:25:03,000 Rakastan Friggaa. -Minäkin rakastan häntä. 277 00:25:03,083 --> 00:25:06,916 Minulla on lapsia hänen kanssaan. Eikö sen pitäisi olla etu? 278 00:25:07,000 --> 00:25:10,583 Jos oikeasti rakastat häntä, annat hänen tapailla, ketä hän haluaa. 279 00:25:10,666 --> 00:25:13,666 Kumpikaan meistä ei voi päättää, kenen kanssa hän panee. 280 00:25:13,750 --> 00:25:15,708 Olemme yhä naimisissa. 281 00:25:17,458 --> 00:25:22,000 Eropaperit ovat olleet hänellä puoli vuotta ilman allekirjoitusta. 282 00:25:22,083 --> 00:25:25,333 Mitä väliä joillakin papereilla on? 283 00:25:27,083 --> 00:25:31,375 Veljeni sanoi, että hän tunsi järistyksen tilallaan. 284 00:25:32,958 --> 00:25:36,416 Sen pitäisi olla jo rauhoittunut. -Älä nyt manaa. 285 00:25:39,458 --> 00:25:43,083 Teet tosi hyvää työtä. Isäsi olisi ylpeä. 286 00:25:45,916 --> 00:25:49,750 Ei, iso romahdus ei voi tapahtua nyt. 287 00:25:49,833 --> 00:25:54,041 Ei nyt, kun minä ja Bosse aiomme lähteä asuntoautolla Skånen viinitiloille. 288 00:25:54,125 --> 00:25:57,708 Bossesta lähtee saatanasti karvaa. Ette pääse Piitimeä pidemmälle. 289 00:25:57,791 --> 00:26:00,291 500 kruunua vetoa. -Helposti. 290 00:26:02,041 --> 00:26:04,000 Olet mennyttä. 291 00:26:05,208 --> 00:26:08,625 Herranen aika! -Aja päälle. 292 00:26:12,375 --> 00:26:15,666 Hei, hei. -Miksi menet alas? 293 00:26:15,750 --> 00:26:18,125 Luulin, ettet tykkää olla maan alla. 294 00:26:18,875 --> 00:26:24,250 Minä olen se, joka hirtetään, jos Frigga sulkee kaivoksen. 295 00:26:24,333 --> 00:26:26,083 Niin. 296 00:27:04,958 --> 00:27:06,541 Hei, isä. 297 00:27:06,625 --> 00:27:10,208 Murehtiminen ei helpota huomista. Se vain vaikeuttaa tätä päivää. 298 00:27:10,291 --> 00:27:12,916 Bo Vibenius 1942 - 1979 299 00:27:13,000 --> 00:27:17,750 KIIRUNAN KAIVOS, 520 METRIÄ MAANPINNAN ALAPUOLELLA 300 00:27:26,000 --> 00:27:27,583 Kuule... 301 00:27:30,916 --> 00:27:33,458 Entä jos Simon on lähtenyt Kiirunasta? 302 00:27:34,375 --> 00:27:36,916 Minne muka? -En tiedä, mutta... 303 00:27:37,708 --> 00:27:44,125 PS5 ei ollut kotona. Hän ei mene minnekään ilman sitä. 304 00:27:47,458 --> 00:27:49,333 Frigga... 305 00:27:49,416 --> 00:27:54,000 Tiedän, että olette riidelleet taas. Haluatko puhua jostakin? 306 00:27:54,083 --> 00:27:56,083 Miksi riitelisimme? 307 00:28:19,625 --> 00:28:21,541 Huomenta. -Huomenta. 308 00:28:21,625 --> 00:28:25,041 Löytyykö mitään? -Tunnelissa on romahdusjätettä. 309 00:28:25,125 --> 00:28:27,750 Järistyksen täytyi tapahtua täällä. 310 00:28:33,541 --> 00:28:35,916 Etkö tervehdi häntä? 311 00:28:36,000 --> 00:28:38,333 Ketä? 312 00:28:38,416 --> 00:28:42,666 Kaivoksen rouvaa. -Nuoret eivät piittaa sellaisesta. 313 00:28:43,541 --> 00:28:46,000 Mistä he oikein puhuvat? -Älä minua katso. 314 00:28:50,250 --> 00:28:54,416 Kaivoksen rouva vahtii kallion rikkauksia. 315 00:28:54,500 --> 00:28:58,750 Jos hän on pukeutunut mustaan, kuolet romahduksessa. 316 00:28:58,833 --> 00:29:02,416 Olemme täällä hänen kanssaan. Osoita kunnioitusta, Patrik. 317 00:29:02,500 --> 00:29:07,750 Se toimii vain, jos koputtaa tänne tullessa, ei enää myöhemmin. 318 00:29:08,750 --> 00:29:13,791 No niin... Ainakin vahvikkeet ovat irronneet katosta. 319 00:29:13,875 --> 00:29:15,708 Emme työskentele enää täällä. 320 00:29:15,791 --> 00:29:19,375 Tiedät kyllä, että kaikkialla on oltava turvallista. 321 00:29:39,958 --> 00:29:42,583 Ei kuulosta ihan terveeltä. 322 00:29:52,541 --> 00:29:55,125 Tiedätkö, mikä on surullisinta tässä kaupungissa? 323 00:29:55,208 --> 00:29:57,833 Hemmetin kypäräkampaukset. 324 00:30:04,416 --> 00:30:07,416 Kuulostaa siltä kuin hänellä olisi ummetus. 325 00:30:09,083 --> 00:30:11,416 Ehkä on aika jättää hänet rauhaan. 326 00:30:12,916 --> 00:30:17,666 Malmi joka tapauksessa loppuu joskus, ja mitä me sitten teemme? 327 00:30:17,750 --> 00:30:20,625 Me olemme olleet silloin poissa jo kauan. 328 00:30:42,875 --> 00:30:46,458 Voi jumalauta, Frigga! -Hitto! 329 00:30:49,416 --> 00:30:55,041 Jumalauta, Frigga! -Patrik! 330 00:30:55,125 --> 00:30:57,083 Äkkiä nyt! 331 00:31:01,083 --> 00:31:03,166 Katso minua. -Olen ihan kunnossa. 332 00:31:03,250 --> 00:31:08,416 Mitä hittoa te oikein teette? -Olen kunnossa. 333 00:31:37,458 --> 00:31:40,208 Onko Simon ollut täällä? -Kysy Emo-Lindalta. 334 00:31:40,291 --> 00:31:42,458 Oletteko nähneet Simonia? 335 00:31:42,541 --> 00:31:45,333 Simon, Simon... -Odottakaa! 336 00:31:45,416 --> 00:31:47,625 Oletko nähnyt Simonia? -En. 337 00:31:47,708 --> 00:31:49,500 Onko mitään hajuakaan? 338 00:31:49,583 --> 00:31:53,750 Tiedätkö, mitä yö siellä tekee ihmiselle? Sotkee pään. 339 00:31:53,833 --> 00:31:56,041 Pitää varmistaa, ettei kukaan heitä... 340 00:31:56,125 --> 00:31:58,791 Eli ei Simonia? 341 00:31:58,875 --> 00:32:02,791 He tulivat sinne, ostivat koodeja ja energiajuomia ja lähtivät bileisiin. 342 00:32:02,875 --> 00:32:05,500 He siis olivat täällä? -Näytänkö joltain NPC:ltä? 343 00:32:05,583 --> 00:32:09,708 Mikään, mitä sanon, ei muutu, jos kysyt samaa asiaa eri tavalla. 344 00:32:09,791 --> 00:32:11,875 Minne päin he lähtivät? 345 00:32:16,166 --> 00:32:17,916 Voi vittu... 346 00:32:18,000 --> 00:32:19,333 BROIDI 347 00:32:48,541 --> 00:32:50,625 Se vain kasvaa ja kasvaa. 348 00:32:56,875 --> 00:33:00,291 Miksemme ole löytäneet tätä onkaloa aiemmin? 349 00:33:00,375 --> 00:33:03,000 Täällä ei ole louhittu 40 vuoteen. 350 00:33:03,833 --> 00:33:06,041 Mitä etsit? 351 00:33:07,041 --> 00:33:10,375 Miten pitkällä olemme nyt? -1,6 kilometrin päässä. 352 00:33:12,916 --> 00:33:15,000 Mihin suuntaan? -Kiirunaan päin. 353 00:33:20,625 --> 00:33:23,375 Kaivos täytyy evakuoida. Nyt heti. 354 00:33:27,333 --> 00:33:29,833 Niin, se on ihan hyvä. 355 00:33:29,916 --> 00:33:31,541 Tule katsomaan! 356 00:33:31,625 --> 00:33:35,833 Jutellaan myöhemmin. Mitä nyt? 357 00:33:35,916 --> 00:33:37,375 Mikä nyt on? 358 00:33:39,458 --> 00:33:42,458 Hyi, miten ällöttäviä. -Ei, ne ovat kauniita. 359 00:33:42,541 --> 00:33:47,541 Äiti sanoo, että ne tulevat maasta, kun kallio liikkuu. 360 00:33:47,625 --> 00:33:49,958 Eikö olekin siistiä? -No jaa... 361 00:34:13,041 --> 00:34:17,166 Katso! Rakastan sinua tosi paljon. 362 00:34:17,416 --> 00:34:19,666 Apua! Apua! 363 00:34:19,750 --> 00:34:22,166 Apua! Apua! -Anton! 364 00:34:22,250 --> 00:34:23,625 Anton! -Apua! 365 00:34:23,708 --> 00:34:26,000 Päästä irti siitä! 366 00:34:30,375 --> 00:34:33,166 Ihan hullua. 367 00:34:33,250 --> 00:34:36,583 Mitään ei edes kuulunut. 368 00:34:37,875 --> 00:34:44,833 Meidän täytyy aidata hiekkalaatikko ja soittaa palokunnalle. 369 00:34:44,916 --> 00:34:47,083 Soittaisitko Antonin vanhemmille? 370 00:34:47,166 --> 00:34:49,000 Mennään. 371 00:34:59,500 --> 00:35:02,833 Frigga, kuuntele. Ole niin kiltti. 372 00:35:02,916 --> 00:35:09,000 Tietenkin voimme evakuoida, mutta meidän on oltava varmoja asiasta. 373 00:35:09,083 --> 00:35:12,708 Kalliossa on niin suuria jännitteitä ja niin suuri siirros, - 374 00:35:12,791 --> 00:35:14,791 että kaivos tulee liikkumaan. 375 00:35:14,875 --> 00:35:18,666 Kaivos vain hakee paikkaansa. Sanot aina niin. Vai mitä tarkoitat? 376 00:35:18,750 --> 00:35:23,666 Tämä ei ole mitään paikan hakemista, Tage. Koko kaupunki romahtaa. 377 00:35:25,125 --> 00:35:28,208 Simon ja Mica... -Soita Fredrikille ja toimi oikein. 378 00:35:36,625 --> 00:35:38,791 Odota! 379 00:36:04,166 --> 00:36:06,458 Tarvitsen nyt apuasi. 380 00:36:07,250 --> 00:36:12,375 Tage? Tage? Haloo? 381 00:36:15,541 --> 00:36:18,875 Pelastuskammioon nyt heti! -Vauhtia! 382 00:36:22,583 --> 00:36:24,291 Äkkiä nyt! 383 00:36:27,500 --> 00:36:29,500 Liikettä! 384 00:36:29,583 --> 00:36:32,083 Menkää sisälle! 385 00:36:52,916 --> 00:36:55,916 Et ollut rauhallinen. Panikoit. -Panikoin? 386 00:36:56,000 --> 00:36:58,375 Kiskoit minua kuin kalaa. 387 00:36:58,458 --> 00:37:01,791 Voin edelleen tarvittaessa kiskoa. -Joakim! 388 00:37:01,875 --> 00:37:03,500 Joakim... 389 00:37:03,583 --> 00:37:06,958 Ilmeisesti hiekkalaatikko oli vähällä imaista Bertin pojan. 390 00:37:07,041 --> 00:37:09,375 Äsken päiväkodissa. Maa vain avautui. 391 00:37:09,458 --> 00:37:11,583 Onko poika kunnossa? -No jaa... 392 00:37:11,666 --> 00:37:16,416 Lähetä kolmonen sinne, kun he ovat irrottaneet sen bussin. 393 00:37:16,833 --> 00:37:18,958 Hiekkalaatikko imaisi? Se on uutta. 394 00:37:19,041 --> 00:37:22,916 Vesiputkia on halkeillut, ja koiria on karannut. 395 00:37:23,000 --> 00:37:26,750 Hyttyset ja ötökät aiheuttavat ongelmia. 396 00:37:26,833 --> 00:37:32,458 Ja nyt bussi on jäänyt kiinni isoon halkeamaan tiessä. 397 00:37:32,541 --> 00:37:37,000 Onko tämä ihan jokapäiväistä? -No, tämä on Kiiruna. 398 00:37:37,083 --> 00:37:40,083 Kuulin, että sinusta ollaan tekemässä pomoa Uppsalaan. 399 00:37:40,166 --> 00:37:44,291 Mutta haluat naida Frigga Vibeniuksen ja muuttaa tänne korpeen. 400 00:37:45,875 --> 00:37:48,583 Ehkä olen tehnyt virheen. En tiedä... 401 00:37:48,666 --> 00:37:52,500 Sain juuri tietää, ettei hän ole vielä allekirjoittanut eropapereita. 402 00:37:52,583 --> 00:37:55,916 No, elämä Friggan kanssa ei ole koskaan tylsää. 403 00:37:56,750 --> 00:38:01,625 He eivät hakeneet avioeroa ensimmäistä kertaa. 404 00:38:01,708 --> 00:38:04,333 Kuulostaa siltä, ettei minun pitäisi olla täällä. 405 00:38:04,416 --> 00:38:06,625 Dabir, ihan oikeasti... 406 00:38:07,625 --> 00:38:10,416 Minulla olisi käyttöä sinulle täällä. 407 00:38:10,500 --> 00:38:15,666 Ja jos oikeasti rakastat Friggaa, sen puolesta kannattaa taistella. 408 00:38:15,750 --> 00:38:19,541 Anna asialle aikaa. Katsele ympärillesi. Käy kävelyllä. 409 00:38:19,625 --> 00:38:21,333 Tämä on ihan kiva kaupunki. 410 00:38:21,416 --> 00:38:24,000 Niin, vain täynnä halkeamia. 411 00:38:34,541 --> 00:38:36,875 Herää, kusipää. 412 00:38:40,875 --> 00:38:43,291 Oliver, mitä hittoa teet autossani? 413 00:38:44,291 --> 00:38:48,541 Missä helvetissä... Tapan Simonin. Avaa ovi! 414 00:38:49,041 --> 00:38:54,750 Tapan hänet. Missä helvetissä... Oletko ajanut autoani kännissä? 415 00:38:58,916 --> 00:39:02,875 Mica! Mitä sinä teet? Rauhoitu! 416 00:39:02,958 --> 00:39:05,166 Hän ei avaa ovea. -Uhkailit häntä. 417 00:39:05,250 --> 00:39:09,166 Tuolla menolla voit unohtaa Tukholman. -Hän istuu autossani! 418 00:39:09,250 --> 00:39:12,375 Ja miksi sinua edes kiinnostaa? Et halua tulla mukaan. 419 00:39:12,458 --> 00:39:16,583 Helvetti sentään, Mica. Haluan auttaa mummoa, en vain valittaa koko ajan. 420 00:39:16,666 --> 00:39:20,458 Minulla on vain hänet. Olisit onnellinen siitä, mitä sinulla on. 421 00:39:21,708 --> 00:39:26,458 Olet ihan kuin Frigga. -Ehkä meidän ei sitten kannata olla enää yhdessä. 422 00:39:39,333 --> 00:39:41,000 Idiootti! 423 00:40:05,083 --> 00:40:08,125 Hei! Hei, Mica! 424 00:40:08,208 --> 00:40:10,208 Missä Simon on? -Mica! 425 00:40:10,958 --> 00:40:12,958 Mitä hittoa sinä teet? -Päästä irti! 426 00:40:13,041 --> 00:40:16,333 Tule tänne. Rauhoitu! -Hän pölli autoni! 427 00:40:16,416 --> 00:40:18,958 Mitä? -Mitä teit autossani? 428 00:40:19,041 --> 00:40:21,208 Nukuin. 429 00:40:21,291 --> 00:40:25,291 Join liikaa Carolan pontikkaa ja... Kaikki olivat kadonneet. 430 00:40:25,375 --> 00:40:27,625 Missä Simon on? -En tiedä. 431 00:40:27,708 --> 00:40:29,750 Vastaa. Missä hän on? 432 00:40:30,750 --> 00:40:33,291 Oliko hän niissä bileissä? Missä? 433 00:40:33,375 --> 00:40:37,583 Ole kiltti äläkä kerro äidilleni. Hän saisi raivarin. 434 00:40:37,666 --> 00:40:40,916 Halkeama-alueella. Vanhalla Bromsvägenillä. 435 00:40:41,000 --> 00:40:43,458 Kusipää! 436 00:40:46,625 --> 00:40:49,333 Anna auton avaimet. -Rauhoitu. 437 00:40:49,416 --> 00:40:53,583 Eikö nainen saa olla vihainen? Onko se liikaa sinulle? 438 00:40:53,666 --> 00:40:55,541 Sitten et kestä äitiä kovin kauan. 439 00:40:55,625 --> 00:40:59,958 Rauhallisena saa tahtonsa läpi helpommin. -Pelottelemalla saa tahtonsa läpi heti. 440 00:41:33,333 --> 00:41:37,333 Eikö vieläkään ole kenttää? 441 00:41:40,208 --> 00:41:42,750 Meidän on päästävä ylös. 442 00:41:42,833 --> 00:41:45,500 Siirroksen on täytynyt olla siellä jo kauan. 443 00:41:47,041 --> 00:41:48,666 Mitä tarkoitat? 444 00:41:49,750 --> 00:41:52,500 Emme olisi voineet tehdä mitään. 445 00:41:53,500 --> 00:41:57,416 Ilman tämän aamun järistystä emme olisi löytäneet onkaloa. 446 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 Kuolemme siis tänne. En halua kuolla. 447 00:42:05,791 --> 00:42:07,958 Ei, Patrik. Nousemme ylös. 448 00:42:08,041 --> 00:42:11,291 En voi kuolla. Fabbe on koulussa. Mitä opettajat sanovat... 449 00:42:11,375 --> 00:42:15,791 Kuule... Mitähän Fabbe tekee juuri nyt? 450 00:42:15,875 --> 00:42:18,458 Lyön vetoa, että hän... 451 00:42:19,458 --> 00:42:22,583 He opettelevat kaikkea puista. 452 00:42:23,583 --> 00:42:26,291 Mikä on hänen lempipuunsa? 453 00:42:26,375 --> 00:42:28,916 Onko se... tammi? 454 00:42:29,583 --> 00:42:31,791 Vai ehkä mänty? 455 00:42:33,416 --> 00:42:35,250 Mitä? 456 00:42:35,666 --> 00:42:37,458 Kuule... 457 00:42:41,750 --> 00:42:43,750 Minua pelottaa. 458 00:42:49,375 --> 00:42:51,375 Niin minuakin. 459 00:42:59,916 --> 00:43:02,375 Onkohan hän valmis? 460 00:43:02,458 --> 00:43:05,708 Emme voi odottaa. Ihmisiä on varoitettava. 461 00:43:44,958 --> 00:43:50,083 Ei helvetti... Olemmeko ansassa? 462 00:43:50,166 --> 00:43:52,500 Löydämme kyllä tien ulos. 463 00:43:55,333 --> 00:43:57,375 Pelastustikkaat. 464 00:43:58,375 --> 00:44:01,500 Niitä ei ole käytetty 20 vuoteen. 465 00:44:01,583 --> 00:44:03,166 Entä jos emme pääse ulos? 466 00:44:03,250 --> 00:44:07,916 Kukaan ei tule alas moneen päivään, ennen kuin se on turvallista. 467 00:44:13,916 --> 00:44:17,208 En usko, että kestämme monta päivää. -Niinpä. 468 00:44:36,500 --> 00:44:38,958 Eikö äiti rakasta sinua? 469 00:44:39,041 --> 00:44:41,250 Hän sanoo rakastavansa. 470 00:44:44,000 --> 00:44:47,333 Aioitko kosia häntä ilman housuja? 471 00:44:51,666 --> 00:44:54,666 En aikonut. Se vain meni vähän pieleen. 472 00:44:58,833 --> 00:45:03,416 Tiesitkö, ettei Frigga ole toimittanut eropapereita eteenpäin? 473 00:45:03,500 --> 00:45:05,208 Tiesin. 474 00:45:06,875 --> 00:45:10,458 Mistä uskot sen johtuvan? -Hän ei halua satuttaa isää. 475 00:45:15,125 --> 00:45:17,416 Niin tietenkin. 476 00:45:17,500 --> 00:45:20,125 Mutta avioerohan on vain paperi. 477 00:45:21,333 --> 00:45:23,666 Ei se kerro mitään rakkaudesta. 478 00:45:27,125 --> 00:45:30,333 Teillä näyttää menevän hyvin. Siis sinulla ja... 479 00:45:30,416 --> 00:45:32,333 Ailalla. -Ailalla. 480 00:45:35,833 --> 00:45:38,833 Tarvitsen apuasi yhdessä jutussa. 481 00:46:06,583 --> 00:46:08,916 Se on mennyttä. 482 00:46:09,000 --> 00:46:12,416 Meidän on etsittävä toinen reitti. -Ei sellaista ole. 483 00:46:27,000 --> 00:46:31,666 Vaikka itse pääsisit tuosta läpi, miten saat klaustro-Tagen tuonne? 484 00:46:32,666 --> 00:46:34,625 Pakko yrittää. 485 00:46:41,000 --> 00:46:44,708 Frigga... -Lähetä muut perässä, kun pääsen läpi. 486 00:47:54,083 --> 00:47:57,500 No niin, pääsin läpi. Lähetä Tage. 487 00:47:57,583 --> 00:47:59,083 Mene vain läpi siitä. 488 00:48:01,083 --> 00:48:04,000 Annamme Patrikin ryömiä ensin. 489 00:48:04,083 --> 00:48:07,875 Uskon, että Frigga tarvitsee sinua toisella puolella. 490 00:48:08,666 --> 00:48:10,750 Niin... 491 00:48:22,958 --> 00:48:25,916 Ei, en pysty! Se romahtaa. 492 00:48:28,416 --> 00:48:32,000 Tage, se on enintään seitsemän metriä pitkä. Okei? 493 00:48:34,916 --> 00:48:39,666 Kuuntele ääntäni ja ryömi. Liiku. Kuuletko? 494 00:48:53,041 --> 00:48:55,791 Mitä nyt? -En pysty! 495 00:48:55,875 --> 00:48:57,916 Ymmärrän, että se on kamalaa. 496 00:48:58,000 --> 00:49:02,166 Mielesi huijaa sinua, ja päässäsi on järjettömiä ajatuksia... 497 00:49:02,250 --> 00:49:08,791 Ajatukseni ovat täysin järkeviä omasta näkökulmastani. 498 00:49:08,875 --> 00:49:11,000 Ne ovat täysin järkeviä. 499 00:49:12,333 --> 00:49:16,333 Meillä on täällä nyt pieni ongelma, Frigga. 500 00:49:17,916 --> 00:49:20,083 Tule nyt. 501 00:49:20,166 --> 00:49:22,291 En voi sille mitään! 502 00:49:23,583 --> 00:49:26,500 Koko kehoni huutaa "ei"! 503 00:49:26,583 --> 00:49:31,458 Simonin synttärit tulevat olemaan aina ihan paskoja, jos me kuolemme tänne. 504 00:49:31,541 --> 00:49:33,375 Tule nyt! 505 00:49:34,541 --> 00:49:38,541 Ajattele Simonia, Tage. -Helvetti sentään... 506 00:49:40,916 --> 00:49:46,208 Mikä päivä tänään on? Onko tänään tavallinen päivä? 507 00:49:46,291 --> 00:49:51,250 Tänään ei ole tavallinen päivä Tänään on Simonin syntymäpäivä 508 00:49:51,333 --> 00:49:53,250 Hurraa, hurraa, hurraa! 509 00:49:53,333 --> 00:49:56,250 Hurraa, hurraa, hurraa! 510 00:49:56,333 --> 00:49:59,250 Mikä päivä tänään on? 511 00:49:59,333 --> 00:50:02,041 Onko tänään tavallinen päivä? 512 00:50:02,125 --> 00:50:06,625 Tänään ei ole tavallinen päivä Tänään on Simonin syntymäpäivä 513 00:50:06,708 --> 00:50:09,250 Hurraa, hurraa, hurraa. Tule nyt, Tage. 514 00:50:09,333 --> 00:50:12,541 Olen tulossa. Voit lopettaa laulamisen. 515 00:50:12,625 --> 00:50:15,250 Olen tulossa. 516 00:50:23,541 --> 00:50:25,333 Hyvä, Tage! 517 00:50:30,666 --> 00:50:34,875 Näen sinut jo. Ei ole enää pitkä matka. Hyvin menee, jatka vain. 518 00:50:38,041 --> 00:50:41,333 Hengitä, Tage. Ota rauhallisesti. 519 00:50:43,083 --> 00:50:45,458 Tage, hengitä. 520 00:51:02,541 --> 00:51:06,125 Frigga! Olen jumissa! 521 00:51:06,208 --> 00:51:10,958 Tage, katso minua. Et ole jumissa. 522 00:51:11,041 --> 00:51:13,333 Kuolen tänne! 523 00:51:13,416 --> 00:51:15,416 Et ole jumissa, Tage. 524 00:51:15,500 --> 00:51:19,083 Me kaikki kuolemme tänne! Frigga! 525 00:51:22,833 --> 00:51:27,666 Kuolemme tänne! Me kaikki kuolemme tänne! Frigga! 526 00:51:27,750 --> 00:51:31,333 Tartu tähän. Tartu tähän, niin vedän sinut ulos. 527 00:51:31,416 --> 00:51:33,541 Kuulitko? Tartu tähän. 528 00:51:36,666 --> 00:51:39,000 Tage? 529 00:51:39,083 --> 00:51:42,041 Frigga! -Tage, rauhoitu. Tage! 530 00:51:42,125 --> 00:51:44,916 Olen jumissa! -Tartu... 531 00:51:53,916 --> 00:51:56,541 Mitä tapahtui? Miksi tuli hiljaista? 532 00:51:56,625 --> 00:52:00,625 Hän pyörtyi, mutta vedän hänet ulos. 533 00:52:03,291 --> 00:52:09,500 KIIRUNA, HALKEAMA-ALUE KELLO 15.37 534 00:52:09,583 --> 00:52:12,208 Hän varmaan makaa jossain sammuneena. 535 00:52:29,125 --> 00:52:31,125 Simon! 536 00:52:36,583 --> 00:52:38,708 Mica, kuulitko tuon? 537 00:52:38,791 --> 00:52:41,541 Minkä? -Puhelin soi. 538 00:52:45,458 --> 00:52:47,458 Mica, odota. 539 00:52:50,291 --> 00:52:53,166 Onko tämä hyvä idea? Mikä siellä on vaarana? 540 00:52:53,250 --> 00:52:58,291 Vaarana on se, ettei äiti enää puhu sinulle, ellet etsi hänen poikaansa. 541 00:52:58,375 --> 00:53:01,458 Olet todella samanlainen kuin Frigga. 542 00:53:06,500 --> 00:53:09,333 Mikä paikka tämä oikein on? -Halkeama-alue. 543 00:53:09,416 --> 00:53:12,708 Kiirunallekin käy näin, ellei kaupunkia siirretä. 544 00:53:17,958 --> 00:53:19,958 Mitä hittoa... 545 00:53:47,541 --> 00:53:50,416 No niin... 546 00:53:50,500 --> 00:53:53,500 No niin, ukkeli. -Löitkö minua naamaan? 547 00:53:53,583 --> 00:53:55,166 En. 548 00:53:55,250 --> 00:53:58,250 Päähäsi putosi kivi, ja pyörryit. 549 00:54:01,291 --> 00:54:03,666 No niin... 550 00:54:06,000 --> 00:54:09,500 Tuntuupa ihanalta halata sinua. -No niin... 551 00:54:09,583 --> 00:54:13,208 Et ole kutsunut minua aikoihin "ukkeliksi". 552 00:54:15,958 --> 00:54:19,208 En ole tulossa takaisin vain siksi, että panemme joskus. 553 00:54:20,791 --> 00:54:24,291 En pane sinua. Siinä se ero on. 554 00:54:29,833 --> 00:54:33,166 Rakastan sinua, mutta en sillä tavalla. 555 00:54:39,708 --> 00:54:41,583 Voitko auttaa minut pois täältä? 556 00:54:43,958 --> 00:54:46,291 Rauhallisesti, rauhallisesti. 557 00:54:46,375 --> 00:54:48,875 No niin... 558 00:54:51,000 --> 00:54:52,666 No niin, Erika. 559 00:55:02,791 --> 00:55:05,125 Panehan vauhtia. 560 00:55:06,916 --> 00:55:10,416 Mitä tapahtui, Erika? -Jalkani päälle putosi kivi! 561 00:55:16,125 --> 00:55:17,750 Yritä saada se pois. 562 00:55:20,416 --> 00:55:24,541 Minun on saatava... kenkä pois. 563 00:55:24,625 --> 00:55:28,333 Kyllä tämä onnistuu. Lupaan sen. 564 00:55:28,416 --> 00:55:30,500 En enää edes tunne koko jalkaa! 565 00:55:30,583 --> 00:55:32,791 Tule nyt. 566 00:55:36,583 --> 00:55:41,083 Sattuu ihan hitosti! -Sinun täytyy yrittää, Erika. Tule nyt. 567 00:55:44,625 --> 00:55:46,125 Tule nyt, Erika. 568 00:55:48,916 --> 00:55:51,541 Onneksi en ole hankkinut lapsia. 569 00:55:51,625 --> 00:55:55,625 Mitä paskaa sinä nyt jauhat? Sinulla on minut. Ja Bosse. Tule nyt! 570 00:55:58,791 --> 00:56:02,541 Olet minulle velkaa 500 kruunua. Tule nyt, hitto vieköön! 571 00:56:03,375 --> 00:56:05,375 Tule nyt, Erika! 572 00:56:11,458 --> 00:56:14,000 Se jalka oli sitten siinä. 573 00:56:16,791 --> 00:56:18,541 Äkkiä nyt! 574 00:56:19,541 --> 00:56:21,625 Tule nyt, hitto vieköön! 575 00:56:26,916 --> 00:56:29,875 Erika! Erika! 576 00:56:29,958 --> 00:56:32,208 Erika! Erika! 577 00:56:32,291 --> 00:56:36,166 Erika! Erika! 578 00:56:40,708 --> 00:56:43,583 Hän tarvitsee apua! 579 00:56:54,500 --> 00:56:56,500 Kiipeä sinä ensin. 580 00:56:58,666 --> 00:57:01,958 Mene! Sinä ensin. 581 00:57:09,250 --> 00:57:11,208 Hei? Onko siellä ketään? 582 00:57:11,291 --> 00:57:12,833 Simon! 583 00:57:12,916 --> 00:57:15,583 Simon! -Huhuu? 584 00:57:30,708 --> 00:57:32,375 Haloo? -Missä sinä olet? 585 00:57:32,458 --> 00:57:38,083 Olen yrittänyt soittaa koko yön ja aamun. Nyt sinä olet pulassa... 586 00:57:52,000 --> 00:57:54,166 Älä soi, älä soi, älä soi... 587 00:57:59,000 --> 00:58:01,208 En usko, että Simon on täällä. 588 00:58:05,208 --> 00:58:07,250 Terve, Jocke. 589 00:58:07,333 --> 00:58:11,833 Älä kysy miksi, mutta olen halkeama-alueella. Aidan sisäpuolella. 590 00:58:50,000 --> 00:58:51,958 En saanut pelastettua Erikaa. 591 00:58:53,416 --> 00:58:57,166 Jos minulla ei olisi mennyt niin kauan... 592 00:59:00,750 --> 00:59:05,791 Tulkaa. Meidän täytyy jatkaa. 593 00:59:10,250 --> 00:59:12,375 Tule nyt, Tage. 594 00:59:26,083 --> 00:59:30,333 Mica? Kuuluuko? -Kyllä, äiti. Olen halkeama-alueella... 595 00:59:30,416 --> 00:59:33,750 Mitä hittoa sinä siellä teet? -Rauhoitu ja kuuntele. 596 00:59:33,833 --> 00:59:36,458 Halkeamat ovat kasvaneet tosi isoiksi. 597 00:59:36,541 --> 00:59:38,666 He ovat kai bilettäneet täällä. 598 00:59:38,750 --> 00:59:42,416 Halkeamassa on puhelimia. Pelkään heidän pudonneen sinne. 599 00:59:42,500 --> 00:59:44,333 Mutta mitä sinä siellä teet? 600 00:59:44,416 --> 00:59:46,500 Simon on ehkä ollut täällä. 601 00:59:46,583 --> 00:59:49,250 Missä hän sitten on nyt? -En tiedä. 602 00:59:50,916 --> 00:59:54,041 Mica, anna poliisin hoitaa asia. Soita poliisille. 603 00:59:54,125 --> 00:59:57,125 Dabir puhuu palokunnan kanssa. -Onko hän kanssasi? Hyvä. 604 00:59:57,208 --> 01:00:00,916 Kuuntele. Älä palaa enää Kiirunaan. 605 01:00:01,000 --> 01:00:04,625 Mene isän uudelle asunnolle. Mene Uuteen Kiirunaan, Mica. 606 01:00:04,708 --> 01:00:06,625 Miksi? -Kiiruna romahtaa. 607 01:00:10,333 --> 01:00:12,375 Aila... -Mica! 608 01:00:12,458 --> 01:00:15,125 Missä hän on? -Frigga... 609 01:00:15,208 --> 01:00:18,541 Mica on kaupungissa. -Kuulin Erikasta. Oletko kunnossa? 610 01:00:18,625 --> 01:00:23,375 Suoraan Kiirunan alla on iso siirros. Koko kaupunki romahtaa. 611 01:00:23,458 --> 01:00:25,083 Käynnistä yleinen hälytys. 612 01:00:25,166 --> 01:00:27,375 Vakautamme ensin kallion ja... 613 01:00:27,458 --> 01:00:30,958 Meillä ei ole aikaa, Fredrik! Evakuoi kaikki nyt heti! 614 01:00:31,041 --> 01:00:33,375 Saanko lainata autoasi? -Minne menet? 615 01:00:33,458 --> 01:00:35,708 Haen lapset. Anna avaimet. -Et voi mennä kaupunkiin. 616 01:00:35,791 --> 01:00:37,916 Anna ne avaimet. -Tee hälytys. 617 01:01:02,250 --> 01:01:05,250 PELASTAKAA OVTTAS 618 01:01:14,458 --> 01:01:19,625 Tärkeä tiedote. Pelastuslaitos kehottaa kaikkia siirtymään Uuteen Kiirunaan. 619 01:01:21,041 --> 01:01:24,416 Sinun on mentävä Uuteen Kiirunaan. Soita heti, kun kuulet tämän. 620 01:01:24,500 --> 01:01:26,666 Odotetaan pelastuslaitosta. -Haen Ailan. 621 01:01:26,750 --> 01:01:28,291 Mitä Frigga sanoi? 622 01:01:34,916 --> 01:01:37,833 Mitä helve... 623 01:01:47,791 --> 01:01:50,958 Mitä hittoa sinä teet? -Mitä Frigga sanoi? 624 01:01:51,041 --> 01:01:54,500 Hän soittaa nyt. Mitä hän sanoi? -Kaupunki romahtaa! 625 01:01:54,583 --> 01:01:56,916 Et voi mennä sinne! -Haen Ailan. 626 01:01:57,000 --> 01:02:00,166 Se on liian vaarallista! -Sinäkin hakisit äidin! 627 01:02:17,250 --> 01:02:19,750 Ehkä Simon on nyt meillä. 628 01:02:20,541 --> 01:02:22,458 Varmasti on. 629 01:02:23,458 --> 01:02:26,500 Kun tämä on ohi, yritän mennä eteenpäin. 630 01:02:27,416 --> 01:02:30,416 Lupaan antaa Dabirille mahdollisuuden. 631 01:02:35,500 --> 01:02:39,375 Onko tuo Simon? Aja. Mene parkkipaikan kautta. 632 01:02:47,208 --> 01:02:50,041 Pois alta! -Idiootti! 633 01:03:03,125 --> 01:03:05,291 Näkiköhän hän meidät? 634 01:03:07,666 --> 01:03:12,250 Frigga, mitä nyt? Onko tämä harjoitus? -Ei ole. Menkää Uuteen Kiirunaan. 635 01:03:12,333 --> 01:03:15,083 Mitä oikein tarkoitat? 636 01:03:15,166 --> 01:03:17,750 Lähtekää kaupungista. 637 01:03:18,500 --> 01:03:20,125 Varo! 638 01:03:23,958 --> 01:03:25,416 Odota tässä. 639 01:03:36,625 --> 01:03:39,458 Mitä nyt? -Ettekö kuule hälytystä? 640 01:03:39,541 --> 01:03:42,000 Pakkaan tavaroita. -Olen yrittänyt soittaa. 641 01:03:42,083 --> 01:03:46,875 Puhelimeni on laturissa. -Kaikkien on mentävä Uuteen Kiirunaan! 642 01:03:47,166 --> 01:03:49,625 Äiti sanoi, että kaupunki romahtaa. 643 01:03:50,458 --> 01:03:52,625 Löikö hän päänsä? 644 01:03:56,166 --> 01:03:58,125 Tule tänne ja pidä jalkoja ylhäällä. 645 01:03:58,208 --> 01:04:01,666 Menkää Uuteen Kiirunaan. -Teidän täytyy lähteä täältä. 646 01:04:01,750 --> 01:04:03,250 Varokaa! 647 01:04:05,833 --> 01:04:08,166 Varokaa tuota. 648 01:04:14,958 --> 01:04:17,708 Unohdin yhden jutun. Hetkinen vain. 649 01:04:17,791 --> 01:04:20,250 Ei! Livli, meidän täytyy mennä nyt. 650 01:04:26,250 --> 01:04:30,708 En tiedä, miksi sanoin sellaista. Et tietenkään jätä perhettäsi. 651 01:04:35,208 --> 01:04:38,250 Olen miettinyt asiaa. Tulen mukaasi. 652 01:04:39,500 --> 01:04:41,333 Rakastan sinua. 653 01:04:51,333 --> 01:04:53,083 Onko se ohi nyt? 654 01:04:54,583 --> 01:04:58,666 Tiedätte, miksi kaupunki täytyy siirtää. Täällä on liian vaarallista. 655 01:04:58,750 --> 01:05:01,833 Kysyin Simonilta, mitä hän haluaisi synttärilahjaksi. 656 01:05:01,916 --> 01:05:05,583 Hän ei tullut hakemaan sitä. -Pitikö hänen tulla tänne? Milloin? 657 01:05:05,666 --> 01:05:08,708 Hän sanoi, että ennen kuin he ovat jo liian syvällä. 658 01:05:08,791 --> 01:05:12,125 Liian syvällä... Verdansk, missä se on? 659 01:05:12,208 --> 01:05:15,625 Luulen, että hänen piti mennä kouluun siellä. 660 01:05:18,083 --> 01:05:19,916 Mikä hänen nimensä on? -Monika. 661 01:05:20,000 --> 01:05:21,750 Monika? 662 01:05:28,833 --> 01:05:30,250 Mitä hän tekee? 663 01:05:33,291 --> 01:05:36,166 Sattuuko jonnekin? -En usko. 664 01:05:38,875 --> 01:05:40,833 Mitä hittoa he tuolla tekevät? 665 01:05:44,250 --> 01:05:46,125 Mitä... 666 01:05:49,541 --> 01:05:50,958 Avaa ovi ja katso. 667 01:05:53,041 --> 01:05:55,666 Aja! Aja, helvetti sentään! 668 01:06:03,583 --> 01:06:05,208 Perääntykää. Käskin perääntyä! 669 01:06:07,625 --> 01:06:10,708 Menkää Uuteen Kiirunaan! Nyt heti! 670 01:06:10,791 --> 01:06:13,791 Käskin poistua kadulta. Ettekö kuule? Pois kadulta! 671 01:06:13,875 --> 01:06:16,208 Perääntykää! Täällä ei ole turvallista. 672 01:06:37,250 --> 01:06:40,333 Ulos! Avaa turvavyö! 673 01:06:40,916 --> 01:06:44,208 Äkkiä ulos! Sinun täytyy tulla ulos! 674 01:06:44,291 --> 01:06:46,458 Olen jumissa! 675 01:07:08,250 --> 01:07:10,000 Aila! Aila! 676 01:07:10,083 --> 01:07:12,583 Aila! 677 01:07:41,708 --> 01:07:43,541 Avaa ikkunat, Mica! 678 01:07:47,875 --> 01:07:50,875 Vedä turvavyöstä. Anna mennä! 679 01:07:50,958 --> 01:07:53,500 Tee jotain! 680 01:07:59,208 --> 01:08:01,458 Vedä sitä! Noin. 681 01:08:01,541 --> 01:08:04,000 Päästä irti! 682 01:08:05,541 --> 01:08:07,333 Tule, Mica! 683 01:08:09,041 --> 01:08:12,000 Juoskaa! 684 01:08:13,583 --> 01:08:15,708 Juoskaa! 685 01:08:15,791 --> 01:08:17,957 Juoskaa, juoskaa! 686 01:08:20,582 --> 01:08:22,542 Juoskaa! 687 01:08:23,542 --> 01:08:24,875 Aila! 688 01:09:12,250 --> 01:09:14,375 Aila! Aila! 689 01:09:15,832 --> 01:09:17,167 Aila! 690 01:09:41,167 --> 01:09:45,832 Se ei ole hän. -Ei niin. Meidän täytyy... 691 01:10:01,750 --> 01:10:03,832 Aila... 692 01:10:13,832 --> 01:10:16,167 Aila? 693 01:11:50,167 --> 01:11:55,417 Tiedän, minne Simon on menossa. Paikan nimi on Verdansk. 694 01:11:55,500 --> 01:11:59,625 Hän sanoi, ettei ole enää onnellinen täällä. 695 01:11:59,707 --> 01:12:03,500 Että hänen perheensä on rikki. 696 01:12:05,082 --> 01:12:07,457 Eikö hän siis ole Kiirunassa? 697 01:12:08,457 --> 01:12:10,417 Hän on täällä. 698 01:12:21,917 --> 01:12:24,417 Olen pahoillani, kulta. 699 01:12:36,457 --> 01:12:38,750 Äiti on täällä. Ja minä olen täällä. 700 01:13:11,582 --> 01:13:13,457 Tulen ihan kohta takaisin. 701 01:13:17,792 --> 01:13:19,667 Oletko kunnossa? 702 01:13:24,375 --> 01:13:26,042 En. 703 01:13:37,707 --> 01:13:40,167 Kiitos, kun pelastit Mican. 704 01:13:42,375 --> 01:13:45,917 Tulen olemaan ikuisesti kiitollinen siitä. 705 01:13:47,375 --> 01:13:49,000 Aina. 706 01:13:51,207 --> 01:13:53,000 Saanko katsoa? 707 01:14:07,875 --> 01:14:13,250 Kuulin, että hänet murskattiin Verdanskissa. 708 01:14:13,332 --> 01:14:15,957 Mitä? Missä Verdansk on? 709 01:14:18,667 --> 01:14:20,500 Missä Verdansk on? 710 01:14:23,167 --> 01:14:26,332 Se on sota-alue. CODissa. 711 01:14:28,582 --> 01:14:30,457 Call of Dutyssa. 712 01:14:32,042 --> 01:14:34,000 Tietokonepelissä. 713 01:14:36,457 --> 01:14:37,957 Simonilla... 714 01:14:39,292 --> 01:14:41,667 ...ja hänen kavereillaan on lanit. 715 01:14:42,582 --> 01:14:44,542 Hjampiksessa. 716 01:14:46,582 --> 01:14:48,542 Kouluhan on suljettu. 717 01:14:50,792 --> 01:14:55,792 Läksiäis-lanit. 718 01:15:08,125 --> 01:15:09,832 Mitä sinä teet? 719 01:15:10,082 --> 01:15:13,082 Se on minun perheeni. 720 01:15:13,167 --> 01:15:18,332 En voi vain... Anteeksi. En voi... 721 01:15:18,417 --> 01:15:21,750 Anna se tänne. -Päästä irti. Päästä irti! 722 01:15:24,082 --> 01:15:27,582 Anna se tänne! -Päästä irti! Lopeta! 723 01:15:27,667 --> 01:15:30,332 Anna se tänne! -Päästä irti! 724 01:15:30,417 --> 01:15:32,457 Anna se tänne! 725 01:15:32,542 --> 01:15:35,625 Anna se tänne! Anna se tänne! 726 01:15:36,707 --> 01:15:39,792 Anna se tänne! -Äiti! 727 01:15:39,875 --> 01:15:43,792 Mitä helvettiä te teette! Lopettakaa! Ylös! 728 01:15:52,457 --> 01:15:54,500 Tiedän, missä Simon on. 729 01:15:57,125 --> 01:16:00,000 Missä hän on? Frigga? 730 01:16:00,500 --> 01:16:02,542 Minne menemme? 731 01:16:22,500 --> 01:16:24,707 Hampus! 732 01:16:24,792 --> 01:16:28,250 Oletko nähnyt Simonia? -Minun pitää soittaa isälle. 733 01:16:28,332 --> 01:16:31,207 Oletko nähnyt Simonia? -Isä hoitaa tämän. 734 01:16:31,292 --> 01:16:34,750 Huolehditaan hänestä sitten, kun Simon on haettu. 735 01:16:34,832 --> 01:16:36,917 Vauhtia! 736 01:16:37,542 --> 01:16:41,207 Tiedätkö, missä hän on? -Jossain pelaamassa. 737 01:16:41,292 --> 01:16:42,957 Onko mitään ideaa, Mica? 738 01:16:43,042 --> 01:16:45,667 Tietokoneluokka on ruokalan toisella puolella. 739 01:16:45,750 --> 01:16:49,957 Simon! -Simon! 740 01:17:00,292 --> 01:17:03,000 Emme voi jatkaa pidemmälle. 741 01:17:03,082 --> 01:17:04,917 Kuunnelkaa. 742 01:17:05,917 --> 01:17:07,542 Ei, Mica. 743 01:17:21,832 --> 01:17:23,667 Se on Astrid. 744 01:17:24,125 --> 01:17:26,125 Apua! 745 01:17:26,207 --> 01:17:27,625 Täällä! -Simon? 746 01:17:27,707 --> 01:17:31,542 Frigga, odota. Hautaudumme elävältä, jos menemme sinne. 747 01:17:31,625 --> 01:17:33,792 Simon voi olla tuolla. 748 01:17:33,875 --> 01:17:37,417 Odota! Minä menen ensin. 749 01:17:39,082 --> 01:17:42,707 Varo johtoa. -Miten iso uuden järistyksen riski on? 750 01:17:42,792 --> 01:17:44,707 Iso. 751 01:17:47,000 --> 01:17:49,832 Emme pääse läpi tästä. -Entä ilmastointikanava? 752 01:17:56,707 --> 01:17:58,457 Voisiko se toimia? 753 01:18:00,207 --> 01:18:02,957 Sinä tai minä emme mahdu siitä. Haen köyden. 754 01:18:03,042 --> 01:18:06,542 Mica... Mica... 755 01:18:06,625 --> 01:18:08,500 Tarvitsemme köyden. 756 01:18:08,582 --> 01:18:11,957 Sinä et mene minnekään. Hei... 757 01:18:12,375 --> 01:18:17,832 Mica? Tiedän, että käskin sinun etsiä Simonin. 758 01:18:17,917 --> 01:18:20,457 Mutta minä hoidan nyt tämän. 759 01:18:20,542 --> 01:18:23,250 Minä hoidan tämän. Sinä et mene minnekään. 760 01:18:26,000 --> 01:18:28,417 Mica, tarvitsen sinua. 761 01:18:29,375 --> 01:18:32,042 Auttaisitko yhdessä jutussa? 762 01:18:36,625 --> 01:18:38,292 Anna mennä. 763 01:18:40,582 --> 01:18:43,792 Anteeksi se... -Dabirille piti antaa mahdollisuus. 764 01:18:45,000 --> 01:18:49,125 Kiitin häntä Mican pelastamisesta. 765 01:18:49,207 --> 01:18:53,625 Se meni aluksi ihan hyvin... -Tosi hyvin. Hienosti. 766 01:18:54,292 --> 01:19:00,207 Kun Simon kertoi, ettet halunnut hänen muuttavan minun luokseni, - 767 01:19:00,292 --> 01:19:04,667 sanoin, että ehkä hänen tosiaan pitäisi jäädä sinun luoksesi. 768 01:19:05,832 --> 01:19:09,457 Sanoitko niin? -Sanoin. 769 01:19:10,332 --> 01:19:13,082 Ajattelin lähinnä... 770 01:19:13,167 --> 01:19:16,332 ...että sinä ilahtuisit siitä. Olen ihan hemmetin tyhmä. 771 01:19:16,417 --> 01:19:19,292 Hän varmaan vihaa minua nyt. 772 01:19:19,750 --> 01:19:21,582 Hän vihaa enemmän minua. 773 01:19:21,667 --> 01:19:23,750 Olit oikeassa. Me riitelimme... 774 01:19:26,250 --> 01:19:28,917 Emme voi enää jatkaa. 775 01:19:29,000 --> 01:19:32,667 Meidän on lähdettävä täältä. Frigga! 776 01:19:33,457 --> 01:19:35,542 Frigga! -Frigga! 777 01:19:36,250 --> 01:19:38,582 Frigga! -Äiti! 778 01:19:38,667 --> 01:19:40,292 Frigga! 779 01:19:42,332 --> 01:19:44,082 Frigga! 780 01:19:45,292 --> 01:19:47,125 Kuuletko meitä? 781 01:19:49,042 --> 01:19:53,042 Olen kunnossa. -Selvä, pysy siinä, missä olet. 782 01:19:56,167 --> 01:19:57,792 Olen kunnossa. 783 01:20:15,832 --> 01:20:19,207 Antakaa vähän löysää, tai muuten irrotan itseni. 784 01:21:01,457 --> 01:21:03,375 Apua! 785 01:21:06,167 --> 01:21:08,832 Huhuu? -Apua! Apua! 786 01:21:11,625 --> 01:21:13,957 Täällä! 787 01:21:16,000 --> 01:21:21,042 Luojan kiitos. Tarvitsen apua. En pysty liikkumaan. 788 01:21:21,125 --> 01:21:23,917 Oletko se sinä, Tina? -Kai sinä nyt sen kuulet? 789 01:21:24,792 --> 01:21:26,207 Äiti... 790 01:21:26,292 --> 01:21:28,167 Simon? -Äiti... 791 01:21:29,457 --> 01:21:32,417 Simon? Simon? 792 01:21:32,500 --> 01:21:36,542 Olen täällä. Nurkassa. -Simon! 793 01:21:36,625 --> 01:21:38,582 Äiti... 794 01:21:41,500 --> 01:21:43,582 Oletko kunnossa? 795 01:21:43,667 --> 01:21:46,582 Pysy siinä. Tulen auttamaan. -Auta ensin minua. 796 01:21:46,667 --> 01:21:48,292 Jaloissani on jotain vikaa. 797 01:21:50,332 --> 01:21:52,957 Miksi olet täällä? 798 01:21:54,625 --> 01:21:56,957 Missä muuallakaan olisin? 799 01:22:06,500 --> 01:22:09,457 Martin ja Astrid... -He ovat kuolleet. 800 01:22:09,542 --> 01:22:12,207 Kuulitko? Kuolleet! -Ole hiljaa! 801 01:22:13,750 --> 01:22:17,082 Ole hiljaa. Autan teitä kumpaakin. 802 01:22:17,167 --> 01:22:19,167 Tee se sitten heti. 803 01:22:22,750 --> 01:22:25,042 Voi helvetti... 804 01:22:27,042 --> 01:22:29,250 Simon! Simon, Simon... 805 01:22:31,457 --> 01:22:33,667 Simon? Simon? 806 01:22:34,457 --> 01:22:36,082 Simon? 807 01:22:47,042 --> 01:22:51,792 No niin... -Auta minua, helvetti sentään! 808 01:22:51,875 --> 01:22:54,625 Pysykää rauhallisina. Autan kumpaakin. 809 01:23:05,542 --> 01:23:07,375 Anna takkisi. 810 01:23:10,207 --> 01:23:13,207 Vauhtia! Mitä sinä teet? -Odota vähän. 811 01:23:24,832 --> 01:23:28,207 Varo. Seuraa johtoa. 812 01:23:40,332 --> 01:23:42,042 Odota, Mica. 813 01:23:43,707 --> 01:23:48,667 Frigga? -Olen täällä. Löysin Simonin. 814 01:23:48,750 --> 01:23:52,457 Löysitkö Simonin? -Lattia on haljennut. Varo, Mica. 815 01:23:52,542 --> 01:23:54,792 Simon? -Hän on täällä. 816 01:23:54,875 --> 01:23:58,542 Isä! -Suoraan alapuolellamme on suuri sortuma. 817 01:23:58,625 --> 01:24:01,832 Simon? -Missä sinä olet? 818 01:24:01,917 --> 01:24:06,332 Oletko kunnossa? -Mica? Ole kiltti ja auta. 819 01:24:06,417 --> 01:24:10,875 Tina? -Tina, pysy rauhallisena. Yritän vetää sinut yli tällä. 820 01:24:10,957 --> 01:24:14,582 Voimmeko vetää hänet tänne? -Lattia ei kestä kummankin painoa. 821 01:24:20,875 --> 01:24:25,500 Mitä hittoa sinä teet, äiti? -Rauhoitu, Mica. Ota kiinni tästä. 822 01:24:27,000 --> 01:24:29,125 Ota kiinni tästä. 823 01:24:36,667 --> 01:24:39,625 Ota kiinni siitä. Yritä ylettyä siihen. 824 01:24:41,167 --> 01:24:42,542 Ota kiinni... 825 01:24:46,582 --> 01:24:48,542 Simon? -Pysy paikallasi. 826 01:24:49,667 --> 01:24:53,000 Tina? Tina? 827 01:25:16,125 --> 01:25:19,167 Oletko ihan varma tästä? 828 01:25:19,250 --> 01:25:21,625 En antaisi anteeksi, jos jokin menisi vikaan. 829 01:25:25,375 --> 01:25:27,250 Minun on mentävä alas. 830 01:25:39,042 --> 01:25:41,582 Mica? Pysy rauhallisena. 831 01:25:45,457 --> 01:25:47,207 Nähdään. 832 01:25:48,375 --> 01:25:50,042 Ole varovainen. 833 01:26:00,750 --> 01:26:02,582 Hei, ukkeli. -Äiti... 834 01:26:02,667 --> 01:26:06,417 Pysy paikallasi. Yritän päästä sinne. 835 01:26:14,917 --> 01:26:17,417 Äiti, minun täytyy... -Pysy paikallasi. 836 01:26:17,500 --> 01:26:19,792 Tee niin kuin äiti sanoo. Okei? 837 01:26:20,625 --> 01:26:22,332 Hyvää syntymäpäivää. 838 01:26:24,082 --> 01:26:26,500 Laske vähän lisää. 839 01:26:26,582 --> 01:26:31,000 Okei... -Anna mennä. Vielä vähän. 840 01:26:31,082 --> 01:26:34,875 Seis. Yritän tulla sinne. Pysy rauhallisena. 841 01:26:39,832 --> 01:26:41,875 Oletteko valmiina? -Jep. 842 01:26:58,042 --> 01:26:59,457 Varo! 843 01:27:02,792 --> 01:27:05,457 Mitä tapahtui? -Frigga! 844 01:27:05,542 --> 01:27:07,707 Jäin kiinni. -Frigga! 845 01:27:07,792 --> 01:27:09,875 Ilmeisesti raudoituksiin. 846 01:27:09,957 --> 01:27:11,832 Tage, pidä kiinni. 847 01:27:14,957 --> 01:27:18,500 Älä yritä päästä irti. Muuten vuodat kuiviin. 848 01:27:27,625 --> 01:27:29,125 Varokaa! 849 01:27:35,707 --> 01:27:39,792 Tehkää jotain! Se romahtaa! -Tarvitse lisää letkua. 850 01:27:39,875 --> 01:27:42,875 Tiedän, missä sitä on. Pidä kiinni! 851 01:27:46,250 --> 01:27:49,542 Simon! Pysy siinä. Tulemme ihan kohta. 852 01:27:51,082 --> 01:27:53,875 Anna mennä, Tage. Vedä. 853 01:28:11,917 --> 01:28:13,917 Ota tämä. Pidä tiukasti kiinni. 854 01:28:15,957 --> 01:28:19,250 Pidä tiukasti kiinni. -Mitä minun pitää tehdä? 855 01:28:26,207 --> 01:28:27,750 Äiti, hei? 856 01:28:28,417 --> 01:28:30,917 Meidän täytyy kiinnittää tämä. Okei? 857 01:28:31,000 --> 01:28:33,707 Vedä, Tage. Taaksepäin! 858 01:28:33,792 --> 01:28:37,332 Tarvitsemme äkkiä apua! -Pian, Frigga! Pian! 859 01:28:38,667 --> 01:28:41,042 Äiti? Äiti? 860 01:28:42,000 --> 01:28:43,582 Lisää, lisää, lisää... 861 01:28:43,667 --> 01:28:46,417 Onko tuo se uusi? 862 01:28:47,417 --> 01:28:51,000 Hän on Dabir. -Dabir? Onko hän Dabir? 863 01:28:51,082 --> 01:28:56,292 Sinä olet häntä tärkeämpi, joten jos et pidä hänestä, heivaamme hänet. 864 01:28:56,375 --> 01:28:59,750 Se on niin helppoa sinulle. -Anteeksi, että vitsailin asiasta. 865 01:28:59,832 --> 01:29:03,375 Tage? Tuntuuko se vakaalta? 866 01:29:05,917 --> 01:29:10,167 Haluan vain, että sinä olet onnellinen. Olin ajatellut häipyä. 867 01:29:10,250 --> 01:29:14,707 Luuletko, että olisin onnellinen, jos sinä lähtisit Kiirunasta? 868 01:29:14,792 --> 01:29:17,375 Rakastan sinua, ukkeli. 869 01:29:18,457 --> 01:29:21,250 Tiedän, että olemme olleet idiootteja. 870 01:29:22,250 --> 01:29:24,125 Tietenkin voit asua isän kanssa. 871 01:29:26,042 --> 01:29:28,667 Ei kyse ole siitä. 872 01:29:32,500 --> 01:29:35,667 Haluan vain vanhan elämämme takaisin. 873 01:29:35,750 --> 01:29:37,707 Minä en halua. 874 01:29:39,917 --> 01:29:42,625 Tiedän. -Asiat eivät aina mene suunnitellusti. 875 01:29:50,542 --> 01:29:52,667 Ei, ei, ei! -Frigga, varo! 876 01:29:52,750 --> 01:29:54,375 Ei, ei, ei! 877 01:30:01,500 --> 01:30:03,917 Oletko kunnossa? 878 01:30:04,000 --> 01:30:06,042 Mitä tapahtui? 879 01:30:06,125 --> 01:30:08,832 Oletko kunnossa? -Äidistä tulee ihan hitosti verta! 880 01:30:08,917 --> 01:30:11,000 Anna se minulle. 881 01:30:13,792 --> 01:30:17,042 Mitä nyt tapahtuu? -Reuna murtuu. 882 01:30:27,500 --> 01:30:29,000 Simon, älä hyppää. 883 01:30:30,207 --> 01:30:31,957 Älä hyppää, Simon! 884 01:30:42,167 --> 01:30:43,707 Kiitos. 885 01:30:44,332 --> 01:30:48,000 Tage, meidän täytyy sitoa se. 886 01:30:49,082 --> 01:30:51,832 Isä, voitko ottaa tämän? En jaksa pidellä. 887 01:30:52,875 --> 01:30:54,667 Ei, ei! -Mica! 888 01:30:55,832 --> 01:30:58,707 Mitä sinä teet? 889 01:30:58,792 --> 01:31:00,207 Mica! 890 01:31:04,042 --> 01:31:05,957 No niin... 891 01:31:06,042 --> 01:31:08,250 Mitä hittoa sinä teet? -Ole hiljaa. 892 01:31:08,332 --> 01:31:11,042 Mitä sinä teet? 893 01:31:11,125 --> 01:31:14,832 Meidän on mentävä alas. -Sitten me kaikki kuolemme sinne. 894 01:31:14,917 --> 01:31:16,500 Perheeni on siellä. 895 01:31:16,582 --> 01:31:20,457 Saamme kyllä heidät ylös. Mutta turvallisella tavalla. Auta minua. 896 01:31:25,207 --> 01:31:27,292 No niin... 897 01:31:27,375 --> 01:31:30,000 Tämä sattuu sitten ihan hemmetisti. 898 01:31:30,082 --> 01:31:33,542 No niin, yksi, kaksi, kolme... 899 01:31:51,457 --> 01:31:53,667 Alas, alas! 900 01:31:57,667 --> 01:32:00,417 Äiti? 901 01:32:00,500 --> 01:32:02,332 Okei? 902 01:32:06,375 --> 01:32:08,707 Hän tarvitsee happea. 903 01:32:10,875 --> 01:32:12,457 Ei hätää... 904 01:32:14,207 --> 01:32:16,500 No niin, ukkeli. Ylös. 905 01:32:16,582 --> 01:32:19,082 Oletko valmis? -Hän on valmis. 906 01:32:32,707 --> 01:32:34,582 Tulehan nyt sieltä. 907 01:32:34,667 --> 01:32:37,250 Vielä viimeinen rutistus. 908 01:33:02,000 --> 01:33:05,750 Äkkiä nyt! Reuna murtuu! -Mitä hittoa sinä teet? 909 01:33:05,832 --> 01:33:08,707 Reuna on murtumaisillaan! -Mica! 910 01:33:08,792 --> 01:33:10,207 Meidän täytyy hypätä. 911 01:33:10,292 --> 01:33:13,167 En voi tämän jalan kanssa. -Ei se ole pitkä matka. 912 01:33:13,250 --> 01:33:14,792 No niin... 913 01:33:16,707 --> 01:33:18,582 No niin... 914 01:33:20,167 --> 01:33:21,707 Mica! 915 01:33:23,750 --> 01:33:25,875 Pysykää siinä, me tulemme. 916 01:33:33,000 --> 01:33:34,500 No niin... 917 01:33:35,292 --> 01:33:36,957 Se painaa liikaa! 918 01:33:38,292 --> 01:33:40,292 Äkkiä nyt! -Tässä. 919 01:33:42,082 --> 01:33:44,125 Vauhtia, vauhtia, vauhtia! 920 01:33:48,207 --> 01:33:49,875 Voi saakeli! 921 01:33:50,832 --> 01:33:53,500 Vauhtia! -Tage! 922 01:33:53,582 --> 01:33:56,957 Luuletko, että jättäisin sinut? -Vauhtia nyt. 923 01:34:03,042 --> 01:34:07,250 Anna mennä, Mica! Viimeinen rutistus! -Pidä tiukasti kiinni. 924 01:34:09,625 --> 01:34:13,207 Pärjäätkö, isä? -Nostakaa heidät nyt vain ylös. 925 01:34:15,125 --> 01:34:16,707 Antaa mennä! -Vedä! 926 01:34:17,375 --> 01:34:19,667 Viimeinen rutistus! -Pidä tiukasti kiinni! 927 01:34:21,082 --> 01:34:24,207 Nosta Frigga ylös! -Tule, Frigga! 928 01:34:37,292 --> 01:34:39,167 Kyllä tämä tästä. 929 01:34:42,917 --> 01:34:44,792 Kyllä tämä tästä. 930 01:34:46,917 --> 01:34:48,957 Rakastan teitä. 931 01:34:49,042 --> 01:34:51,207 Ei! Isä! 932 01:35:08,667 --> 01:35:10,667 Isä! 933 01:35:12,542 --> 01:35:14,625 Isä? Isä? 934 01:35:15,750 --> 01:35:18,957 Seis! Seis! Seis! 935 01:35:19,042 --> 01:35:21,042 Seis! Seis! -Simon! 936 01:35:21,125 --> 01:35:23,250 Ei! -Simon! 937 01:35:23,332 --> 01:35:24,917 Rauhoitu. 938 01:35:29,000 --> 01:35:32,500 Auta... lapsiani. 939 01:35:32,582 --> 01:35:34,582 Pidä huolta... 940 01:35:40,000 --> 01:35:42,875 Tage, herää. 941 01:35:49,667 --> 01:35:52,207 Isä? Isä? 942 01:35:52,292 --> 01:35:56,875 Mitä on tapahtunut? -Kova sähköisku. 943 01:36:16,375 --> 01:36:20,167 Isä? Isä? Isä... 944 01:39:40,625 --> 01:39:43,625 Suomennos: Saara Närhi Iyuno 945 01:39:43,707 --> 01:39:47,250 Vastaava julkaisija: Jan Bernhardsson SF Studios