1
00:00:03,101 --> 00:00:05,433
[♪ musik melankolis terdengar]
2
00:00:48,279 --> 00:00:50,445
[♪ musik menggembirakan terdengar]
3
00:01:19,813 --> 00:01:24,011
Ayo main hoki!
4
00:01:24,147 --> 00:01:26,085
[penonton bersorak]
5
00:01:30,280 --> 00:01:33,918
Ini Joy, siaran langsung
dari pikiran Riley,
6
00:01:34,053 --> 00:01:36,754
dan kita harapkan
kejuaraan besar hari ini
7
00:01:36,889 --> 00:01:38,623
- dengan Foghorns.
- [para gadis terkikik]
8
00:01:38,759 --> 00:01:40,731
Pendukung Riley, bangkitlah,
9
00:01:40,867 --> 00:01:43,931
dan buat keributan!
10
00:01:44,066 --> 00:01:45,270
Ayo, ayo, ayo!
11
00:01:45,405 --> 00:01:48,272
- [semua] Ayo, Foghorns!
- [tepukan tangan berirama]
12
00:01:48,873 --> 00:01:49,873
Masuk!
13
00:01:50,007 --> 00:01:51,127
Foghorns pada hitungan tiga.
14
00:01:51,244 --> 00:01:53,040
- Satu, dua, tiga...
- [semua] Foghorns!
15
00:01:53,176 --> 00:01:54,377
[wasit meniup peluit]
16
00:01:58,510 --> 00:01:59,914
[pemain mengerang]
17
00:02:00,049 --> 00:02:01,052
[Riley terengah-engah]
18
00:02:01,188 --> 00:02:06,087
Sekarang, saatnya
menyambut Tim Riley!
19
00:02:06,223 --> 00:02:07,683
Bermain di tahun ke-13,
20
00:02:07,819 --> 00:02:09,551
dan baru saja keluar
dari kotak penalti,
21
00:02:09,687 --> 00:02:11,554
ini adalah Amarah Riley!
22
00:02:11,689 --> 00:02:13,497
Biarkan aku menyerang! [mengaum]
23
00:02:13,633 --> 00:02:14,660
[mengeram]
24
00:02:14,796 --> 00:02:17,026
- [Riley menggeram]
- [pemain mengerang]
25
00:02:17,728 --> 00:02:19,501
- [semua bersorak]
- Whoo!
26
00:02:21,138 --> 00:02:22,632
Helm, pelindung, sarung tangan,
27
00:02:22,768 --> 00:02:24,903
cek keamanan lengkap.
28
00:02:25,038 --> 00:02:26,909
Seharusnya tak ada
masalah dari...
29
00:02:27,045 --> 00:02:28,679
[menjerit] Awas!
30
00:02:28,815 --> 00:02:29,907
[Riley mengerang]
31
00:02:30,042 --> 00:02:32,194
Dan itu adalah Takut,
yang menjaga Riley tetap waspada.
32
00:02:32,218 --> 00:02:34,615
Kita harus ambil pelindung
mulut, teman-teman.
33
00:02:36,055 --> 00:02:37,989
Tidak, tidak! Itu bukan punya kita!
34
00:02:38,124 --> 00:02:39,600
- [tersedak]
- Dan itulah, teman-teman,
35
00:02:39,624 --> 00:02:41,730
- si Menjijikkan yang terkenal.
- [Menjijikkan tersedak]
36
00:02:41,754 --> 00:02:43,228
Senang punya dia di tim kita.
37
00:02:44,097 --> 00:02:45,439
- [pemain mengerang]
- [peluit berbunyi]
38
00:02:45,463 --> 00:02:47,431
Dua puluh delapan.
Andersen, menjegal.
39
00:02:47,566 --> 00:02:49,044
- [Sedih] Oh, tidak...
- [penonton berseru]
40
00:02:49,068 --> 00:02:50,660
Dan di posisi terakhir,
41
00:02:50,795 --> 00:02:52,462
kau mengenalnya, kau mencintainya,
42
00:02:52,598 --> 00:02:54,398
satu-satunya...
43
00:02:54,534 --> 00:02:57,174
Oh... Kita kena penalti.
44
00:02:57,310 --> 00:02:58,547
- [Sedih menangis]
- Benar sekali,
45
00:02:58,571 --> 00:03:00,611
Sedih ada di sini!
46
00:03:00,746 --> 00:03:01,873
Yay...
47
00:03:02,009 --> 00:03:03,739
[penyiar wanita]
Andersen masuk kotak.
48
00:03:03,875 --> 00:03:05,242
Dua menit untuk menjegal.
49
00:03:05,377 --> 00:03:07,019
[Joy] Oke, sepertinya
kita punya beberapa menit
50
00:03:07,043 --> 00:03:08,853
sementara Riley istirahat.
51
00:03:08,989 --> 00:03:10,252
Biar aku perbarui kamu.
52
00:03:10,387 --> 00:03:12,888
Riley masih luar biasa.
53
00:03:13,024 --> 00:03:14,217
[Riley] Ta-da!
54
00:03:14,353 --> 00:03:15,558
Oh. Enak.
55
00:03:15,693 --> 00:03:16,933
[Joy] Dan bukan hanya
karena dia berada di puncak
56
00:03:16,957 --> 00:03:18,132
- kelasnya...
- Riley Andersen.
57
00:03:18,156 --> 00:03:19,667
[Joy]
...yang, omong-omong, dia memang begitu.
58
00:03:19,691 --> 00:03:20,966
Riley, Riley, di sini!
59
00:03:21,101 --> 00:03:23,529
[Joy] Dia juga sangat baik,
60
00:03:23,664 --> 00:03:25,693
dan dia baik pada kucing liar.
61
00:03:25,829 --> 00:03:27,070
Aku serius.
62
00:03:27,205 --> 00:03:28,405
Oh, dan dia sekarang resmi
63
00:03:28,540 --> 00:03:29,901
- remaja.
- [orang tua bersorak]
64
00:03:30,036 --> 00:03:32,076
[Joy]
Dia tumbuh sangat cepat.
65
00:03:32,211 --> 00:03:33,873
[Amarah] Apakah kita tumbuh semalam?
66
00:03:34,009 --> 00:03:36,547
[Sedih] Oh.
Itu adalah baju favorit kita.
67
00:03:36,682 --> 00:03:40,185
[Joy] Kita bahkan dapat kawat
gigi dengan karet ekstra!
68
00:03:40,320 --> 00:03:41,986
- [dokter gigi] Gimana rasanya?
- Hebat!
69
00:03:42,122 --> 00:03:43,288
- [dokter gigi] Ow!
- Maaf.
70
00:03:43,423 --> 00:03:45,450
[Joy] Pulau-Pulau Kepribadian Riley
71
00:03:45,586 --> 00:03:47,150
masih kuat bertahan.
72
00:03:47,285 --> 00:03:49,889
Senang akhirnya Pulau
Boy Band bubar.
73
00:03:50,024 --> 00:03:52,821
Tapi Si Badut masih sibuk
bermain. [tertawa]
74
00:03:52,956 --> 00:03:54,557
Tunggu, di mana Pulau Keluarga?
75
00:03:54,692 --> 00:03:56,235
Itu ada di sana.
76
00:03:57,070 --> 00:03:59,067
[Sedih] Oh, itu dia.
77
00:03:59,203 --> 00:04:01,096
Apa yang menghalanginya?
78
00:04:01,231 --> 00:04:02,664
[Joy]
Oh, itu Pulau Persahabatan.
79
00:04:02,799 --> 00:04:04,042
Bukankah luar biasa?
80
00:04:04,177 --> 00:04:06,036
Tapi kita sadar pulaunya
81
00:04:06,171 --> 00:04:08,640
bukan satu-satunya
yang dibuat oleh ingatan.
82
00:04:08,775 --> 00:04:10,338
Jauh di bawah, di akar,
83
00:04:10,474 --> 00:04:13,847
ingatan ini juga menciptakan keyakinan.
84
00:04:13,982 --> 00:04:15,852
[Riley bergema]
Pekerjaan rumah harus dilarang.
85
00:04:15,987 --> 00:04:17,247
[merintih]
86
00:04:17,382 --> 00:04:20,291
[bergema] Get Up and
Glow adalah band terbaik!
87
00:04:20,427 --> 00:04:22,294
[Joy] Dan favoritku...
88
00:04:22,429 --> 00:04:24,018
[Riley bergema]
Aku teman yang baik.
89
00:04:24,154 --> 00:04:26,856
Tahukah kau, koin di sofamu
90
00:04:26,991 --> 00:04:28,894
bisa mengubah dunia?
Oh, tidak!
91
00:04:29,029 --> 00:04:30,589
- [anak-anak berseru]
- [koin berdering]
92
00:04:30,630 --> 00:04:32,601
[anak-anak tertawa]
93
00:04:33,404 --> 00:04:34,884
Oh, tidak,
kita harus lakukan sesuatu.
94
00:04:35,002 --> 00:04:36,902
Tidak!
Gadis itu sosial Titanic.
95
00:04:37,037 --> 00:04:38,675
- Jangan naik kapal
itu. - [Takut] Eh...
96
00:04:38,811 --> 00:04:40,169
Teman-teman...
97
00:04:40,738 --> 00:04:41,911
- [terengah]
- Wow.
98
00:04:42,047 --> 00:04:43,047
[semua terengah]
99
00:04:43,082 --> 00:04:45,443
[Joy] Itu indah sekali.
100
00:04:45,579 --> 00:04:46,582
[anak-anak tertawa kecil]
101
00:04:48,312 --> 00:04:51,554
Tak apa.
Aku sering menjatuhkan barang.
102
00:04:55,521 --> 00:04:56,724
Aku Riley.
103
00:04:57,424 --> 00:04:58,660
Aku Grace.
104
00:04:59,591 --> 00:05:00,629
Aku Bree.
105
00:05:02,367 --> 00:05:03,512
[Joy] Ternyata, saat kau gabungkan
106
00:05:03,536 --> 00:05:04,766
semua keyakinan itu,
107
00:05:04,902 --> 00:05:07,103
mereka menciptakan hal paling indah.
108
00:05:07,238 --> 00:05:09,064
Pengenalan Diri.
109
00:05:09,200 --> 00:05:10,674
[Riley bergema]
Aku orang baik.
110
00:05:10,810 --> 00:05:14,277
[Joy] Itu yang membantu
Riley membuat pilihan yang baik.
111
00:05:14,412 --> 00:05:16,110
Tiga belas tahun kerja keras,
112
00:05:16,245 --> 00:05:20,481
semua terbungkus dalam apa
yang bisa disebut karya terbaik kita.
113
00:05:20,616 --> 00:05:21,794
Kau tahu, salah satu tantangan
114
00:05:21,818 --> 00:05:23,093
- terbesar yang kita temui...
- [buzzer berbunyi]
115
00:05:23,117 --> 00:05:23,946
[Joy] Ya ampun!
Kita kembali dalam permainan.
116
00:05:24,081 --> 00:05:26,620
[Sedih terengah]
Skornya imbang.
117
00:05:26,755 --> 00:05:27,998
Gimana kita bisa cetak gol tepat waktu?
118
00:05:28,022 --> 00:05:29,405
[Takut] Oh!
Kita pakai slap shot kita!
119
00:05:29,429 --> 00:05:31,524
Tidak, tidak, tidak.
Kita serbu penjaga gawang!
120
00:05:31,659 --> 00:05:33,728
Tapi Grace belum mencetak gol.
121
00:05:35,760 --> 00:05:37,127
Riley bisa ini.
122
00:05:40,072 --> 00:05:42,000
Masukkan bolanya!
123
00:05:43,437 --> 00:05:44,541
Ayo, Riley.
124
00:05:45,076 --> 00:05:46,076
[pemain mengerang]
125
00:05:46,145 --> 00:05:47,435
[penonton bersorak]
126
00:05:48,271 --> 00:05:49,447
- [mengerang]
- [pemain ribut]
127
00:05:49,916 --> 00:05:51,075
[Riley terengah]
128
00:05:52,919 --> 00:05:54,111
[pemain mengerang]
129
00:05:55,680 --> 00:05:56,718
[terengah]
130
00:06:02,294 --> 00:06:04,253
- [mengerang]
- [buzzer berbunyi]
131
00:06:05,758 --> 00:06:06,921
[penonton bersorak]
132
00:06:07,057 --> 00:06:08,899
[semua] Awooga! [tertawa kecil]
133
00:06:09,035 --> 00:06:10,335
[semua] Awooga!
134
00:06:10,470 --> 00:06:11,861
Ya, itu yang aku bicarakan!
135
00:06:11,997 --> 00:06:13,701
Lihat itu! Itu gadisku!
136
00:06:13,837 --> 00:06:14,957
[penyiar wanita]
Dan Foghorns
137
00:06:15,032 --> 00:06:16,632
menang kejuaraan!
138
00:06:16,768 --> 00:06:17,772
[semua bersorak]
139
00:06:19,913 --> 00:06:21,073
[sorak-sorai]
140
00:06:22,176 --> 00:06:24,056
- Dia menembak dan mencetak gol!
- Juara, teman!
141
00:06:24,117 --> 00:06:25,117
[wanita] Hei, gadis-gadis.
142
00:06:25,218 --> 00:06:26,980
Selamat atas kemenangannya.
143
00:06:27,115 --> 00:06:29,612
- Itu pelatih SMA!
- [keduanya berseru]
144
00:06:29,747 --> 00:06:31,088
Permainan yang luar biasa!
145
00:06:31,223 --> 00:06:32,883
Aksi terakhir itu? Whoo!
146
00:06:33,018 --> 00:06:34,960
Kalian bertiga mengesankan.
147
00:06:35,095 --> 00:06:36,455
Terima kasih, Coach Roberts.
148
00:06:36,591 --> 00:06:37,760
Dengar, ini mendadak,
149
00:06:37,895 --> 00:06:40,795
tapi tiap tahun,
aku adakan kamp keterampilan tiga hari.
150
00:06:40,930 --> 00:06:42,795
Aku undang pemain terbaik di daerah ini.
151
00:06:42,930 --> 00:06:45,031
Aku ingin kalian datang.
152
00:06:45,700 --> 00:06:46,929
Apa kita sedang bermimpi?
153
00:06:47,065 --> 00:06:48,629
Tolong, ada yang bisa cubit aku?
154
00:06:48,765 --> 00:06:49,765
Ow!
155
00:06:49,834 --> 00:06:50,865
Jelas terjaga.
156
00:06:51,001 --> 00:06:52,241
Kalau kita mengesankan pelatih,
157
00:06:52,338 --> 00:06:54,189
dia akan masukkan kita
bertiga ke tim tahun depan.
158
00:06:54,213 --> 00:06:55,906
Ooh! Fire Hawks!
159
00:06:56,041 --> 00:06:58,740
Akhirnya,
tim yang bisa aku dukung.
160
00:06:58,875 --> 00:06:59,941
Bagaimana?
161
00:07:00,076 --> 00:07:01,076
- Ya!
- Tentu saja ya.
162
00:07:01,145 --> 00:07:02,288
- Kami pasti datang!
- Terima kasih,
163
00:07:02,312 --> 00:07:03,594
- terima kasih, terima kasih!
- Hebat.
164
00:07:03,618 --> 00:07:05,022
Sampai jumpa besok.
165
00:07:05,158 --> 00:07:06,649
Ah! Ini luar biasa!
166
00:07:06,785 --> 00:07:08,218
[semua tertawa]
167
00:07:11,064 --> 00:07:12,097
[ketukan di pintu]
168
00:07:12,232 --> 00:07:13,889
- Hari yang hebat!
- [berseru]
169
00:07:14,025 --> 00:07:15,323
Kau benar-benar bintang!
170
00:07:15,458 --> 00:07:17,830
Kau pasti bikin pelatih kagum!
171
00:07:17,966 --> 00:07:20,234
Beasiswa hoki, ini dia!
172
00:07:20,369 --> 00:07:21,105
Ayah, hentikan.
173
00:07:21,240 --> 00:07:22,901
Ini cuma kamp hoki.
174
00:07:23,037 --> 00:07:25,334
Aku maksud,
siapa tahu apa yang akan terjadi?
175
00:07:28,077 --> 00:07:29,921
- [wasit meniup peluit]
- Dua puluh delapan. Andersen,
176
00:07:29,945 --> 00:07:31,105
- menjegal.
- [Sedih merengek]
177
00:07:31,178 --> 00:07:33,848
Penalti ku hampir buat kita kalah hari ini.
178
00:07:33,983 --> 00:07:35,911
Gimana kalau aku ke
kamp dan aku merusaknya?
179
00:07:36,047 --> 00:07:37,311
Hei, jangan bicara begitu.
180
00:07:37,447 --> 00:07:39,684
Iya, kau hebat hari ini, sayang.
181
00:07:39,819 --> 00:07:41,959
Tepat. Ibu paham.
182
00:07:42,095 --> 00:07:43,622
Iya, aku rasa begitu.
183
00:07:43,757 --> 00:07:45,396
Kami sangat bangga padamu.
184
00:07:45,532 --> 00:07:47,337
Selamat malam, monyet kecil.
[menirukan suara monyet]
185
00:07:47,361 --> 00:07:48,969
- [menirukan suara monyet, tertawa]
- Oke, oke.
186
00:07:48,993 --> 00:07:50,330
Tidur yang nyenyak, sayang.
187
00:07:50,466 --> 00:07:51,470
[pintu tertutup]
188
00:07:52,730 --> 00:07:53,736
[menghela napas]
189
00:07:55,839 --> 00:07:58,706
Oh, Riley terlalu keras pada dirinya.
190
00:07:58,842 --> 00:08:01,007
Tapi kita bisa buat
semuanya lebih mudah.
191
00:08:01,541 --> 00:08:02,541
[mengerang]
192
00:08:02,612 --> 00:08:04,746
Lihat, sistem perlindungan
193
00:08:04,881 --> 00:08:07,277
- Riley super canggih ku.
- [terdengar bunyi logam]
194
00:08:08,551 --> 00:08:09,682
Jangan lihat, tak apa.
195
00:08:09,818 --> 00:08:11,322
Ini untuk semua ingatan
196
00:08:11,458 --> 00:08:13,619
yang seharusnya di belakang pikiran,
197
00:08:13,754 --> 00:08:15,220
seperti penalti ini.
198
00:08:15,355 --> 00:08:18,095
Ini memberatkannya,
jadi mari kita ringankan beban.
199
00:08:18,231 --> 00:08:20,060
Jalur cepat satu arah ke,
200
00:08:20,196 --> 00:08:23,095
"Kita tak akan pikirkan
itu sekarang." Whoo!
201
00:08:25,870 --> 00:08:27,112
- [Amarah] Tak buruk.
- [Sedih] Oh, Joy.
202
00:08:27,136 --> 00:08:28,208
- Itu cukup mengesankan.
- Kau bekerja keras.
203
00:08:28,232 --> 00:08:30,469
Kau sangat peduli pada Riley.
204
00:08:30,605 --> 00:08:31,999
Terima kasih, aku berusaha.
205
00:08:32,135 --> 00:08:34,104
Oke, mari kita periksa.
206
00:08:34,239 --> 00:08:35,988
Oh, ini yang dia lambaikan
tangan pada seorang pria
207
00:08:36,012 --> 00:08:38,187
yang sebenarnya melambaikan
tangan ke gadis di belakangnya.
208
00:08:38,211 --> 00:08:40,244
Oh, itu parah sekali.
Pilihan bagus.
209
00:08:40,380 --> 00:08:43,013
Oh, ini saat dia lupa nama gadis itu.
210
00:08:43,148 --> 00:08:44,319
Oh, iya, itu sangat canggung.
211
00:08:44,454 --> 00:08:45,454
Siapa namanya?
212
00:08:45,559 --> 00:08:46,790
Aku tak tahu, Janet atau siapa?
213
00:08:46,926 --> 00:08:48,627
Terserah. Singkirkan
saja. Oh! [tertawa kecil]
214
00:08:48,651 --> 00:08:52,789
Kita simpan yang terbaik dan
buang sisanya. [menghela napas]
215
00:08:52,925 --> 00:08:54,263
Kerja bagus, semuanya.
216
00:08:54,398 --> 00:08:55,398
Oke, Amarah,
217
00:08:55,525 --> 00:08:57,129
sisanya bisa disimpan jangka panjang.
218
00:09:04,037 --> 00:09:05,967
Oh, oke.
Ayo istirahat.
219
00:09:06,102 --> 00:09:07,678
Besok hari besar.
220
00:09:14,485 --> 00:09:16,344
Joy, kau bawa itu
221
00:09:16,480 --> 00:09:18,983
ke tempat yang aku pikirkan?
222
00:09:19,119 --> 00:09:21,421
- Mau ikut kali ini?
- Ya.
223
00:09:21,556 --> 00:09:22,556
Maksudku tidak. Aku...
224
00:09:22,626 --> 00:09:24,922
Oh, tidak. Aku
seharusnya tak ikut.
225
00:09:25,058 --> 00:09:26,124
Kau tahu, kau satu-satunya
226
00:09:26,260 --> 00:09:27,958
yang belum ke Sistem Keyakinan.
227
00:09:28,094 --> 00:09:29,599
Iya, ini kan baru,
228
00:09:29,734 --> 00:09:31,460
dan aku tahu betapa pentingnya itu.
229
00:09:31,595 --> 00:09:34,735
Dan aku tak mau merusaknya
atau menghancurkannya,
230
00:09:34,871 --> 00:09:37,102
atau membakarnya atau apapun.
231
00:09:37,238 --> 00:09:39,775
Sedih, kau tak akan merusaknya,
aku janji.
232
00:09:39,911 --> 00:09:41,511
Apa aku pernah menyesatkanmu sebelumnya?
233
00:09:41,610 --> 00:09:43,441
Ya, banyak kali.
234
00:09:43,577 --> 00:09:44,577
Ayo.
235
00:09:44,712 --> 00:09:45,776
[panel berbunyi]
236
00:09:45,912 --> 00:09:48,279
Ke mana aku pergi, kau ikut.
237
00:09:54,154 --> 00:09:56,353
[♪ musik memikat terdengar]
238
00:10:07,470 --> 00:10:08,470
[elevator berdenting]
239
00:10:12,510 --> 00:10:15,372
[terengah] Ya ampun.
240
00:10:17,243 --> 00:10:19,442
[♪ musik piano lembut terdengar]
241
00:10:23,013 --> 00:10:24,216
[percikan air]
242
00:10:34,562 --> 00:10:36,261
Whoa!
243
00:10:46,236 --> 00:10:47,738
[tali bergetar]
244
00:10:47,874 --> 00:10:49,623
[Riley muda bergema]
Ibu dan Ayah
bangga padaku.
245
00:10:49,647 --> 00:10:51,309
Ah! Lama tapi bagus.
246
00:10:53,381 --> 00:10:54,941
[Riley Muda] [Riley]
[bergema] Aku baik.
247
00:10:55,012 --> 00:10:57,183
Aw. Itu manis.
248
00:10:58,583 --> 00:11:00,083
[Riley bergema]
Aku kuat. Aku berani.
249
00:11:00,219 --> 00:11:01,720
Aku teman yang baik.
250
00:11:01,855 --> 00:11:03,090
[tertawa kecil]
251
00:11:05,188 --> 00:11:06,665
[tawa teredam]
252
00:11:18,938 --> 00:11:19,938
[bergetar]
253
00:11:20,008 --> 00:11:21,274
[Riley bergema]
Aku pemenang.
254
00:11:21,410 --> 00:11:23,809
[Joy] Dan semua keyakinan itu bersatu
255
00:11:23,944 --> 00:11:26,175
membentuk Riley kita.
256
00:11:26,311 --> 00:11:28,049
[Riley] Aku orang baik.
257
00:11:32,022 --> 00:11:34,319
- [Joy mendengkur]
- [Amarah mengigau]
258
00:11:38,529 --> 00:11:39,529
[Joy tertawa kecil]
259
00:11:39,991 --> 00:11:41,260
[bunyi beep khas]
260
00:11:41,829 --> 00:11:43,394
[tertawa kecil, mendengkur]
261
00:11:44,900 --> 00:11:46,166
- [bunyi beep khas] - [meracau]
262
00:11:49,035 --> 00:11:50,035
[mendengkur lagi]
263
00:11:50,168 --> 00:11:51,502
- [bunyi beep khas]
- Hah?
264
00:11:51,871 --> 00:11:52,874
[merintih]
265
00:11:53,010 --> 00:11:55,604
- Apa itu tadi?
- [bunyi beep khas]
266
00:12:01,847 --> 00:12:03,051
[beep]
267
00:12:03,520 --> 00:12:04,646
[merintih pelan]
268
00:12:13,831 --> 00:12:15,591
- [alarm berbunyi]
- [semua menjerit]
269
00:12:16,194 --> 00:12:17,393
Matikan itu, Joy!
270
00:12:17,529 --> 00:12:20,136
[Takut] Orang-orang, ini kiamat!
271
00:12:20,272 --> 00:12:21,063
Tidak!
272
00:12:21,199 --> 00:12:22,565
Apa yang kau lakukan?
273
00:12:23,541 --> 00:12:25,370
[mengerang] Um...
274
00:12:30,041 --> 00:12:31,244
[terengah]
275
00:12:34,078 --> 00:12:35,648
[tertawa kecil] Whoo!
276
00:12:35,783 --> 00:12:37,351
Masalah terpecahkan.
277
00:12:37,487 --> 00:12:38,487
Joy.
278
00:12:38,583 --> 00:12:40,088
- [kaca pecah] -
[semua menjerit]
279
00:12:43,355 --> 00:12:45,323
Oke, mari kita
bersihkan semuanya.
280
00:12:45,458 --> 00:12:48,228
- Hari pembongkaran.
- [pekerja bersorak]
281
00:12:49,665 --> 00:12:50,666
[Joy] Bongkar?
282
00:12:50,802 --> 00:12:52,269
Tunggu, tunggu, apa yang terjadi?
283
00:12:52,404 --> 00:12:53,802
Apa yang terjadi?
284
00:12:53,938 --> 00:12:55,973
- [mengaum]
- Whoa, whoa, whoa!
285
00:12:56,108 --> 00:12:58,271
- [pekerja mengerang]
- [menjerit] Siapa kalian?
286
00:12:59,444 --> 00:13:00,642
[menjerit]
287
00:13:00,778 --> 00:13:02,078
- [menjerit] - [pekerja tertawa]
288
00:13:02,213 --> 00:13:04,747
Hei, kau yang bertanggung jawab di sini?
[berseru]
289
00:13:04,882 --> 00:13:06,044
Bisakah kau berhenti
290
00:13:06,179 --> 00:13:07,650
menghancurkan Markas?
291
00:13:07,785 --> 00:13:08,947
Tak bisa. Kau tak dengar?
292
00:13:09,083 --> 00:13:10,321
Izin baru saja keluar.
293
00:13:10,456 --> 00:13:11,817
Izin? Untuk apa?
294
00:13:11,953 --> 00:13:13,380
Untuk memperluas tempat ini.
295
00:13:13,516 --> 00:13:14,791
Kau tahu, untuk yang lain.
296
00:13:14,927 --> 00:13:15,964
- [pekerja berseru]
- [Joy terbatuk]
297
00:13:15,988 --> 00:13:16,991
Yang lain?
298
00:13:17,127 --> 00:13:19,158
Mereka belum datang?
Aduh.
299
00:13:19,294 --> 00:13:21,061
Hei, Margie,
kau dapat konsol itu?
300
00:13:21,197 --> 00:13:22,863
Iya, iya, iya.
Sebentar!
301
00:13:22,999 --> 00:13:24,210
Hei, hei! Apa yang kau lakukan?
302
00:13:24,234 --> 00:13:25,999
- Oke. Semuanya siap.
- Siap untuk apa?
303
00:13:26,134 --> 00:13:27,637
[Ayah] Ayo, Riley. Bangun.
304
00:13:27,772 --> 00:13:29,471
- Waktunya ke kamp.
- [merintih pelan]
305
00:13:29,606 --> 00:13:31,001
Waktu makan siang!
306
00:13:31,137 --> 00:13:32,239
[pekerja bercakap-cakap]
307
00:13:32,374 --> 00:13:33,985
Tunggu, tunggu!
Kalian tak bisa tinggalkan seperti ini.
308
00:13:34,009 --> 00:13:35,409
Jangan khawatir, kami akan kembali.
309
00:13:35,443 --> 00:13:36,812
[Ayah] Ayo.
Kita akan terlambat.
310
00:13:36,948 --> 00:13:38,748
- Oh, tidak, tidak, tidak!
- [Ayah] Ayo pergi!
311
00:13:38,780 --> 00:13:40,313
[merintih]
312
00:13:41,314 --> 00:13:43,679
Riley, kau belum kemas?
313
00:13:44,756 --> 00:13:46,925
Ugh! Kau selalu menekanku!
314
00:13:47,060 --> 00:13:49,723
Bisakah kau berhenti
sebentar saja?
315
00:13:49,859 --> 00:13:51,527
Terlalu berlebihan?
316
00:13:51,663 --> 00:13:52,895
Aku hampir tak menyentuhnya.
317
00:13:53,030 --> 00:13:54,926
Orang bodoh itu merusak konsolnya.
318
00:13:55,062 --> 00:13:56,834
Riley, ada apa?
319
00:13:56,970 --> 00:13:59,303
- Oh, Ibu terlihat sedih.
- [konsol berbunyi]
320
00:13:59,439 --> 00:14:01,266
Aku yang terburuk!
321
00:14:01,402 --> 00:14:03,066
- [Ibu] Oh, tidak. Sayang.
- [menangis]
322
00:14:03,202 --> 00:14:04,672
Aku hampir tak menyentuhnya.
323
00:14:04,808 --> 00:14:05,837
Itu yang aku bilang.
324
00:14:05,972 --> 00:14:07,245
[terisak]
325
00:14:07,380 --> 00:14:09,078
[terisak]
326
00:14:10,510 --> 00:14:12,708
Biar profesional yang tangani ini.
327
00:14:14,187 --> 00:14:18,920
Aku terlalu menjijikkan untuk
pergi ke kamp atau ke mana pun lagi!
328
00:14:19,055 --> 00:14:20,618
Oh, iya, ini benar-benar rusak.
329
00:14:21,588 --> 00:14:23,622
Yah, kita semua tahu hari ini akan datang.
330
00:14:23,758 --> 00:14:26,326
Ingat, kita sepakat untuk tak
membuat masalah besar tentang ini.
331
00:14:26,461 --> 00:14:28,037
- Tapi dia benar-benar
bau. - [semua setuju]
332
00:14:28,061 --> 00:14:29,164
Oh, ini buruk.
333
00:14:29,299 --> 00:14:32,030
Tetap tenang.
Ikuti skrip yang sudah disiapkan.
334
00:14:32,166 --> 00:14:34,571
Kau tak menjijikkan, sayang.
335
00:14:34,706 --> 00:14:36,730
Kau cuma berubah.
336
00:14:36,866 --> 00:14:38,202
Ingat kupu-kupu cantik
337
00:14:38,338 --> 00:14:39,968
yang kita lihat di
taman minggu lalu?
338
00:14:40,104 --> 00:14:41,655
[bergema] Nah, kupu-kupu
itu dimulai sebagai ulat.
339
00:14:41,679 --> 00:14:42,871
[Joy] Pelan-pelan...
340
00:14:43,006 --> 00:14:43,741
[Ibu] Dan seperti ulat itu...
341
00:14:43,877 --> 00:14:44,982
Pelan-pelan...
342
00:14:45,117 --> 00:14:46,314
...kau akan dapat sayapmu.
343
00:14:46,449 --> 00:14:48,057
- Tapi jika kau punya pertanyaan...
- Ya ampun, Bu!
344
00:14:48,081 --> 00:14:50,845
Pergi saja! Ugh!
345
00:14:50,981 --> 00:14:54,515
Yah, itulah sekilas 10 tahun ke depan.
346
00:14:54,651 --> 00:14:56,027
- Riley!
- Ya ampun!
347
00:14:56,162 --> 00:14:57,266
- Kita akan bersenang-senang!
- [Ayah] Baiklah.
348
00:14:57,290 --> 00:14:59,463
Siap untuk kamp hoki?
349
00:14:59,598 --> 00:15:00,657
[gadis-gadis]
Oh, iya!
350
00:15:00,792 --> 00:15:02,277
[Joy] Oke, sampai kita
bisa menyelesaikan ini,
351
00:15:02,301 --> 00:15:05,233
jangan ada yang menyentuh
konsol kecuali benar-benar perlu.
352
00:15:06,534 --> 00:15:09,237
Jadi, akhir pekan besar buat kita.
Apa yang mau kita lakukan?
353
00:15:09,373 --> 00:15:11,133
Yah, kita bisa akhirnya
membersihkan garasi.
354
00:15:11,208 --> 00:15:12,942
Atau, sebenarnya,
kita bisa ke atas...
355
00:15:13,078 --> 00:15:15,070
Betapa hebatnya
tahun depan nanti?
356
00:15:15,205 --> 00:15:18,816
Tim Coach Roberts jadi juara
negara bagian tiap tahun.
357
00:15:18,952 --> 00:15:22,185
Dan Val Ortiz sekarang kaptennya.
358
00:15:22,320 --> 00:15:25,289
Obsesi Valentina Ortiz ini tak terkendali.
359
00:15:25,424 --> 00:15:28,019
Dia masuk Fire Hawks saat masih kelas satu.
360
00:15:28,155 --> 00:15:29,885
Itu sangat sulit.
361
00:15:30,020 --> 00:15:32,165
Yang harus kita lakukan
cuma tampil luar biasa di kamp,
362
00:15:32,189 --> 00:15:36,758
Coach akan masukkan kita ke tim,
dan kita semua jadi Fire Hawks!
363
00:15:36,894 --> 00:15:38,442
- Tunggu, apa itu tadi?
- Apa yang tadi?
364
00:15:38,466 --> 00:15:40,571
Kita mendapat tatapan. Aku tak suka ini.
365
00:15:40,706 --> 00:15:41,835
Apa? Kau paranoid.
366
00:15:41,971 --> 00:15:43,331
Aku tak pernah melewatkan tatapan.
367
00:15:46,274 --> 00:15:48,007
[Menjijikkan] Perbesar 224... 176.
368
00:15:48,142 --> 00:15:50,238
Lacak kanan. Zoom in.
369
00:15:50,373 --> 00:15:52,210
Di sana!
370
00:15:52,345 --> 00:15:54,517
- Lalu?
- Dia menyembunyikan sesuatu.
371
00:15:54,652 --> 00:15:56,053
Tapi apa?
372
00:15:58,591 --> 00:15:59,591
Apa yang dia lakukan?
373
00:15:59,726 --> 00:16:00,856
Dia melihat tatapan kita!
374
00:16:00,992 --> 00:16:03,753
Tidak, ini lebih dari itu.
375
00:16:06,227 --> 00:16:07,454
Dia terlihat sama bagiku.
376
00:16:07,590 --> 00:16:08,825
Tumpangkan dan bandingkan.
377
00:16:08,961 --> 00:16:12,465
Lihat? Riley dulu, Riley sekarang.
Riley dulu, Riley sekarang.
378
00:16:12,600 --> 00:16:14,540
- [semua terkejut, berseru]
- Oh, ini begitu jelas!
379
00:16:14,564 --> 00:16:16,103
Tapi apa artinya?
380
00:16:16,238 --> 00:16:18,471
Dia tahu kita menyembunyikan sesuatu.
381
00:16:20,208 --> 00:16:21,503
Apa yang terjadi sekarang?
382
00:16:21,638 --> 00:16:22,678
Aku tak tahu!
Aku tak tahu!
383
00:16:22,708 --> 00:16:24,713
- Aku tak tahan lagi!
- Ah!
384
00:16:24,849 --> 00:16:26,447
Kau membocorkan rahasianya!
385
00:16:26,582 --> 00:16:28,628
Coach Roberts tak akan
jadi pelatih kita tahun depan.
386
00:16:28,652 --> 00:16:29,652
Grace!
387
00:16:29,720 --> 00:16:30,747
[merintih]
388
00:16:32,015 --> 00:16:34,755
Kita... Kita dipindahkan ke SMA lain.
389
00:16:34,890 --> 00:16:36,126
A-ha! Oh...
390
00:16:36,693 --> 00:16:38,219
Oh, tidak.
391
00:16:38,354 --> 00:16:39,397
Oh...
392
00:16:39,532 --> 00:16:40,597
Oke. Um...
393
00:16:40,732 --> 00:16:42,231
Ya. Tak masalah.
394
00:16:42,366 --> 00:16:44,525
- Ini masalah besar!
- Hidup kita berakhir!
395
00:16:44,661 --> 00:16:45,736
Apa dia serius sekarang?
396
00:16:45,872 --> 00:16:47,128
Berapa lama mereka tahu ini?
397
00:16:47,263 --> 00:16:48,447
- [Takut] Aku tak bisa bernapas.
- Kita tak bisa ke SMA
398
00:16:48,471 --> 00:16:50,346
- tanpa Bree dan Grace.
- Kita tak akan kenal siapa pun.
399
00:16:50,370 --> 00:16:51,742
Kita masih bisa hang out.
400
00:16:51,877 --> 00:16:53,305
Dan kita punya akhir pekan ini,
401
00:16:53,441 --> 00:16:55,219
yang berarti kita punya
satu kesempatan terakhir
402
00:16:55,243 --> 00:16:56,538
bermain di tim yang sama.
403
00:16:56,673 --> 00:16:58,511
Teman selamanya, kan?
404
00:16:59,376 --> 00:17:01,419
Iya. Tentu saja.
405
00:17:01,554 --> 00:17:02,554
[keduanya] Whoo!
406
00:17:02,616 --> 00:17:03,919
Aku tak sabar ke arena.
407
00:17:04,055 --> 00:17:05,088
Kapan kita dapat jadwal?
408
00:17:05,224 --> 00:17:07,514
[Grace]
Aku dengar kamar kita punya pemandangan...
409
00:17:07,650 --> 00:17:09,560
Oh, ini sangat sedih.
410
00:17:09,695 --> 00:17:11,085
Tidak, tunggu, Sedih!
411
00:17:11,220 --> 00:17:12,572
- Tidak, tidak, tidak! Jangan!
- Aku tak punya pegangan yang baik!
412
00:17:12,596 --> 00:17:14,758
Tetap tenang sampai kita keluar dari mobil.
413
00:17:15,965 --> 00:17:17,392
[Ayah] Kita sampai.
414
00:17:17,528 --> 00:17:19,500
Ini terlihat keren.
415
00:17:19,635 --> 00:17:21,397
Kau yakin tak butuh asisten pelatih?
416
00:17:21,532 --> 00:17:22,532
Karena aku tersedia.
417
00:17:22,636 --> 00:17:23,956
- [Ibu] Bill. - [Ayah] Tidak?
Oke.
418
00:17:24,002 --> 00:17:25,519
- Kita ketemu lagi beberapa hari.
- [Ibu] Bersenang-senanglah!
419
00:17:25,543 --> 00:17:26,878
- [Bree] Terima kasih banyak. Dadah!
- Jangan terlalu rindu, ya.
420
00:17:26,902 --> 00:17:28,638
- Oke, dadah!
- Tunggu. Riley,
421
00:17:28,774 --> 00:17:30,008
kau yakin sudah bawa semuanya?
422
00:17:30,144 --> 00:17:31,240
- Tongkat? - Ya.
423
00:17:31,376 --> 00:17:32,412
- Sarung tangan?
- Ya.
424
00:17:32,548 --> 00:17:33,656
- Ponselmu?
- Ya, tentu saja.
425
00:17:33,680 --> 00:17:35,345
- Baterainya penuh?
- Ya, sekitar 50%.
426
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
- Apa?
- Ayah, tak apa.
427
00:17:36,615 --> 00:17:37,984
Oke, hubungi kami kalau butuh.
428
00:17:38,120 --> 00:17:39,120
Aku sayang kau. Semangat!
429
00:17:39,187 --> 00:17:40,221
Oke. Sayang kalian.
430
00:17:40,357 --> 00:17:42,823
- Jangan lupa pakai deodoran!
- Ibu!
431
00:17:42,958 --> 00:17:44,161
Dadah, monyet kecil.
432
00:17:46,423 --> 00:17:48,693
Oke, sekarang.
433
00:17:49,359 --> 00:17:51,366
[menangis]
434
00:17:53,773 --> 00:17:56,206
Tak apa. Kita butuh ini.
435
00:17:58,644 --> 00:17:59,644
[terisak]
436
00:18:00,436 --> 00:18:01,608
[terengah]
437
00:18:01,743 --> 00:18:03,672
[Menjijikkan] Teman-teman,
mereka anak SMA.
438
00:18:03,807 --> 00:18:04,807
- Oh...
- Kita tak mau
439
00:18:04,883 --> 00:18:05,883
merah dan bengkak, kan?
440
00:18:05,947 --> 00:18:06,974
Tidak.
441
00:18:07,110 --> 00:18:08,678
Jangan khawatir,
kita punya banyak waktu
442
00:18:08,814 --> 00:18:10,385
untuk memikirkan ini setelah kamp.
443
00:18:10,520 --> 00:18:13,055
Sekarang, ke mana
Bree dan Grace pergi?
444
00:18:13,190 --> 00:18:14,651
- Oh! Itu dia.
- Tunggu.
445
00:18:14,787 --> 00:18:16,719
Bukannya pengkhianat itu
tak berguna bagi kita?
446
00:18:16,854 --> 00:18:18,624
Teman terbaik kita?
[sinis] Tidak.
447
00:18:20,799 --> 00:18:22,166
[gadis] Whoa! Hei!
448
00:18:22,933 --> 00:18:24,500
Kau baik-baik saja?
449
00:18:24,635 --> 00:18:27,035
[terengah] Semua bertindak
normal. Itu Valentina Ortiz.
450
00:18:27,170 --> 00:18:28,738
- Ah!
- Kita harus bilang sesuatu.
451
00:18:28,874 --> 00:18:30,906
- Eh...
- Hei.
452
00:18:31,042 --> 00:18:32,205
- Hai. Aku Val...
- Aku tahu.
453
00:18:32,340 --> 00:18:33,341
Kau kapten varsity,
454
00:18:33,476 --> 00:18:35,181
kau buat rekor gol sepanjang
masa saat kelas tiga,
455
00:18:35,205 --> 00:18:36,649
warna favoritmu merah,
dan sepatu rodamu...
456
00:18:36,673 --> 00:18:37,673
Apa yang kita katakan?
457
00:18:37,783 --> 00:18:38,916
Kita benar-benar tak keren.
458
00:18:39,051 --> 00:18:40,877
Kenapa kita masih pegang tangannya?
459
00:18:41,012 --> 00:18:42,680
Seperti aku.
[terengah, tertawa gugup]
460
00:18:42,816 --> 00:18:44,679
Oh, kau yang
Coach ceritakan pada kami.
461
00:18:44,814 --> 00:18:46,618
Riley, dari Michigan, kan?
462
00:18:46,754 --> 00:18:48,266
- Itu Minnesota, sayang.
- Tidak, tidak, tidak.
463
00:18:48,290 --> 00:18:50,860
Kita tak bisa koreksi Val Ortiz.
464
00:18:50,996 --> 00:18:53,127
[tertawa] Iya, itu aku.
465
00:18:53,263 --> 00:18:56,364
Riley dari Michigan yang indah.
466
00:18:56,499 --> 00:18:58,432
Oranye? Siapa yang
buat konsolnya oranye?
467
00:18:58,568 --> 00:19:00,345
- Apa aku terlihat oranye?
- Aku tak menyentuhnya.
468
00:19:00,369 --> 00:19:02,369
- Oranye bukan warnaku.
- Bukan aku.
469
00:19:02,505 --> 00:19:04,836
- Halo, semuanya.
- [semua menjerit]
470
00:19:04,971 --> 00:19:07,245
Ya ampun. Aku penggemar beratmu.
471
00:19:07,380 --> 00:19:10,311
Dan sekarang, di sini aku,
bertemu denganmu, tatap muka.
472
00:19:10,447 --> 00:19:12,215
[teriak kecil] Oke.
Bagaimana aku bisa bantu?
473
00:19:12,350 --> 00:19:13,658
- Eh... [berseru]
- Aku bisa buat catatan,
474
00:19:13,682 --> 00:19:15,329
ambil kopi, atur jadwalmu,
jalan-jalan anjingmu,
475
00:19:15,353 --> 00:19:16,946
bawa barangmu, jaga kau tidur.
476
00:19:17,081 --> 00:19:20,014
Wow! Energi kau banyak sekali.
[tertawa kecil]
477
00:19:20,150 --> 00:19:21,670
Mungkin kau bisa tetap di satu tempat.
478
00:19:21,793 --> 00:19:22,853
Apapun.
479
00:19:22,988 --> 00:19:24,628
Cukup panggil namaku,
dan aku ada untukmu.
480
00:19:24,697 --> 00:19:25,697
Oke, suka itu.
481
00:19:25,792 --> 00:19:27,021
- Dan siapa namamu lagi?
- Oh.
482
00:19:27,156 --> 00:19:28,665
Maaf.
Kadang aku terburu-buru.
483
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
Aku Kecemasan.
484
00:19:29,862 --> 00:19:31,102
Aku salah satu emosi baru Riley.
485
00:19:31,237 --> 00:19:33,529
Dan kami sangat senang berada di sini.
486
00:19:33,665 --> 00:19:34,876
Di mana aku bisa taruh barangku?
487
00:19:34,900 --> 00:19:36,173
Uh-uh-uh.
Maksudmu "kita"?
488
00:19:36,308 --> 00:19:37,673
[suara wanita mendesah kesal]
489
00:19:37,808 --> 00:19:40,014
[suara wanita] Aku berharap aku
setinggi kalian semua. [merintih]
490
00:19:40,038 --> 00:19:42,272
- Siapa kau?
- [merintih, terengah]
491
00:19:42,407 --> 00:19:43,539
Aku Iri.
492
00:19:43,674 --> 00:19:45,742
Oh! Lihat rambutmu.
493
00:19:45,878 --> 00:19:47,751
- Oh, ya, tak mungkin terjadi.
- [terengah]
494
00:19:47,886 --> 00:19:49,082
Lihat rambutnya!
495
00:19:49,218 --> 00:19:51,222
Kita butuh rambut seperti itu.
496
00:19:51,357 --> 00:19:53,824
Ya ampun.
Aku suka merah di rambutmu.
497
00:19:53,959 --> 00:19:55,134
- Oh...
- [Menjijikkan terengah]
498
00:19:55,158 --> 00:19:57,061
Apa yang kau lakukan?
499
00:19:57,197 --> 00:19:58,929
Hei,
mungkin kalau aku masuk tim,
500
00:19:59,065 --> 00:20:00,705
aku bisa gabung ke Tim Rambut Merah juga!
501
00:20:00,766 --> 00:20:01,766
Iya, iya.
502
00:20:02,933 --> 00:20:04,259
[merintih]
503
00:20:04,395 --> 00:20:05,396
[terengah]
504
00:20:05,531 --> 00:20:06,794
Oke, siapa pria ini?
505
00:20:06,929 --> 00:20:08,696
Siapa namamu, besar?
506
00:20:08,831 --> 00:20:09,932
Itu Malu.
507
00:20:10,067 --> 00:20:11,534
Dia tak terlalu suka kontak mata,
508
00:20:11,670 --> 00:20:13,207
atau, eh, bicara yang baik,
509
00:20:13,342 --> 00:20:14,622
tapi dia pria yang sangat manis.
510
00:20:14,678 --> 00:20:18,078
Yah, selamat datang di Markas,
Malu.
511
00:20:18,214 --> 00:20:19,915
Oh, kita mau... Tidak.
512
00:20:20,051 --> 00:20:21,616
Tidak, kasih tos. Oh.
513
00:20:21,752 --> 00:20:23,999
Telapak tanganmu sangat
berkeringat, teman. [tertawa kecil]
514
00:20:24,023 --> 00:20:25,122
[Malu merintih]
515
00:20:25,258 --> 00:20:26,917
Hei, kau mau ikut denganku, sebenarnya?
516
00:20:27,052 --> 00:20:28,337
Kau bisa ketemu beberapa
Fire Hawks lainnya.
517
00:20:28,361 --> 00:20:29,425
[Kecemasan] Ooh, ini seru.
518
00:20:29,560 --> 00:20:32,021
Tapi kita tak boleh biarkan
dia tahu kita senang.
519
00:20:32,590 --> 00:20:33,897
Iya, kedengarannya bagus.
520
00:20:34,032 --> 00:20:35,391
Emosi apa itu tadi?
521
00:20:35,527 --> 00:20:36,660
Itu Bosan.
522
00:20:36,795 --> 00:20:38,536
An-apa?
- [suara wanita 2 mendesah]
523
00:20:38,671 --> 00:20:39,828
Bosan.
524
00:20:39,964 --> 00:20:42,533
Itu yang kau sebut kebosanan.
525
00:20:42,669 --> 00:20:45,007
Yah, naik ke sini, An-wer.
526
00:20:45,142 --> 00:20:46,579
Apa aku mengucapkannya dengan benar?
527
00:20:46,603 --> 00:20:47,872
An-wah. Tidak.
528
00:20:48,007 --> 00:20:50,173
Oh, panggilan sayang!
Aku akan panggil kau Wee-Wee.
529
00:20:50,309 --> 00:20:51,381
Tidak.
530
00:20:51,984 --> 00:20:53,115
Bagaimana kau mengemudi?
531
00:20:53,251 --> 00:20:54,952
- Aplikasi konsol.
- [berbunyi]
532
00:20:55,087 --> 00:20:56,846
Hei! Hentikan! Sudah cukup.
533
00:20:56,981 --> 00:20:58,948
Sekarang, sekarang,
aku tahu emosi baru
534
00:20:59,084 --> 00:21:01,851
kadang terasa tak berguna pada awalnya,
535
00:21:01,987 --> 00:21:03,854
dan kau hanya ingin...
[merintih]
536
00:21:03,990 --> 00:21:06,354
bilang pada mereka,
"Mengapa kau sangat menyebalkan?"
537
00:21:06,490 --> 00:21:11,191
Tapi aku belajar bahwa
setiap emosi baik untuk Riley.
538
00:21:11,327 --> 00:21:13,231
- Bahkan kalkun ini.
- [Sedih tertawa kecil]
539
00:21:13,366 --> 00:21:14,804
Oke, baiklah.
540
00:21:14,940 --> 00:21:16,070
[Bosan mendesah]
541
00:21:16,206 --> 00:21:17,275
Keren. Pimpin jalan.
542
00:21:17,410 --> 00:21:19,366
Oke. Ambil barangmu dan ikuti aku.
543
00:21:19,501 --> 00:21:21,407
[Sedih] Oh, tapi bagaimana
dengan teman kita?
544
00:21:21,542 --> 00:21:23,077
[Iri] Val adalah masa depan kita.
545
00:21:23,213 --> 00:21:24,641
Ya, aku setuju sepenuhnya.
546
00:21:24,776 --> 00:21:25,955
Kita butuh teman baru atau kita akan
547
00:21:25,979 --> 00:21:27,952
benar-benar sendirian di SMA.
548
00:21:28,087 --> 00:21:29,087
- Benar, Joy?
- Yah...
549
00:21:29,212 --> 00:21:30,666
- Maksudku, mungkin, eh...
- Ayo pergi!
550
00:21:30,690 --> 00:21:31,813
Tunggu dulu.
551
00:21:31,949 --> 00:21:33,550
Terima kasih sudah
tunjukkan jalan.
552
00:21:33,686 --> 00:21:34,926
Tunggu, kenapa kau lakukan itu?
553
00:21:34,950 --> 00:21:36,192
Maaf. Apa yang aku lakukan?
554
00:21:36,328 --> 00:21:38,168
Kita baru saja meninggalkan
teman terbaik kita.
555
00:21:38,192 --> 00:21:40,270
Tapi bagaimana dengan
teman baru yang akan kita temui?
556
00:21:40,294 --> 00:21:41,598
Tidak. Oke.
557
00:21:41,734 --> 00:21:44,058
Tiga hari ke depan harus
tentang Bree dan Grace.
558
00:21:44,194 --> 00:21:46,335
Joy, tiga hari ke depan bisa menentukan
559
00:21:46,471 --> 00:21:48,264
empat tahun hidup
kita selanjutnya.
560
00:21:48,400 --> 00:21:51,241
[tertawa kecil] Menurutku
itu agak berlebihan.
561
00:21:51,377 --> 00:21:53,809
Ooh, la, la.
Joy kuno sekali.
562
00:21:53,944 --> 00:21:54,944
Apa?
563
00:21:55,038 --> 00:21:56,507
Dengar, kita semua punya tugas.
564
00:21:56,642 --> 00:21:57,706
Kau buat Riley bahagia,
565
00:21:57,841 --> 00:21:59,076
Sedih membuatnya sedih,
566
00:21:59,212 --> 00:22:01,052
Takut melindunginya dari hal-hal
menakutkan yang dia bisa lihat,
567
00:22:01,076 --> 00:22:02,747
dan tugasku melindunginya
568
00:22:02,883 --> 00:22:04,758
dari hal-hal menakutkan
yang dia tak bisa lihat.
569
00:22:04,782 --> 00:22:06,488
Aku merencanakan masa depan.
570
00:22:06,623 --> 00:22:08,656
Oh, aku bisa tunjukkan. Kau akan suka ini.
571
00:22:10,555 --> 00:22:11,623
[konsol berbunyi]
572
00:22:11,758 --> 00:22:13,198
Aku pakai itu sebagai
tempat cangkir.
573
00:22:13,257 --> 00:22:15,562
Oke, timku sudah menganalisis semua data,
574
00:22:15,698 --> 00:22:16,945
dan kita melihat
skenario berikut
575
00:22:16,969 --> 00:22:18,028
yang mungkin terjadi.
576
00:22:18,163 --> 00:22:19,963
Pertama, kita tak
menganggap kamp ini serius,
577
00:22:20,032 --> 00:22:21,241
dan kita bersenang-senang
dengan Bree dan Grace.
578
00:22:21,265 --> 00:22:23,735
Riley terlihat sangat
tak keren di depan Val.
579
00:22:23,870 --> 00:22:24,977
Dia gagal mengesankan pelatih,
580
00:22:25,001 --> 00:22:26,167
tak jadi Fire Hawk,
581
00:22:26,302 --> 00:22:28,035
dan akhirnya tiba di SMA.
582
00:22:28,170 --> 00:22:29,491
- Dia tak punya siapa-siapa.
- [bel berbunyi]
583
00:22:29,515 --> 00:22:31,574
Dia makan sendirian,
dan hanya guru-guru
584
00:22:31,710 --> 00:22:32,844
- yang tahu namanya.
- Ew.
585
00:22:32,980 --> 00:22:34,445
Oke, kau dan aku akan jadi teman.
586
00:22:34,581 --> 00:22:36,810
Oh, ini cerita yang sedih.
587
00:22:36,946 --> 00:22:38,589
Ini cerita yang konyol.
588
00:22:38,725 --> 00:22:41,357
Dengar, aku suka energinya,
tapi kau konyol.
589
00:22:41,493 --> 00:22:43,173
Tak ada ini yang benar-benar akan terjadi.
590
00:22:43,260 --> 00:22:44,518
Benar. Terserah kau.
591
00:22:44,653 --> 00:22:46,103
- Kau bosnya. [tertawa kecil]
- [suara wanita 3] Oh...
592
00:22:46,127 --> 00:22:49,829
Ingat waktu kita semua
akhirnya naik ke Markas?
593
00:22:49,964 --> 00:22:52,662
Itu baru 30 detik yang lalu,
Nostalgia.
594
00:22:52,798 --> 00:22:54,604
Ya, itulah masa-masa indah.
595
00:22:54,739 --> 00:22:57,299
Nostalgia, kau belum seharusnya di sini.
596
00:22:57,434 --> 00:22:59,906
Kau masih punya sekitar 10 tahun,
dua wisuda,
597
00:23:00,042 --> 00:23:01,522
dan pernikahan sahabat
sebelum kau diundang,
598
00:23:01,546 --> 00:23:03,205
tapi aku akan tetap beri kabar, janji.
599
00:23:03,340 --> 00:23:04,526
- [Valentina] Baiklah...
- Hei, hei...
600
00:23:04,550 --> 00:23:05,830
- kau siap, Riley?
- Semua fokus!
601
00:23:05,882 --> 00:23:07,880
Val memimpin kita ke
dalam tempat suci mereka!
602
00:23:08,015 --> 00:23:09,585
- Dan ini dia!
- [percakapan tak jelas]
603
00:23:12,324 --> 00:23:15,355
[Iri] Gadis-gadis
ini keren banget!
604
00:23:15,491 --> 00:23:16,611
[Menjijikkan] Dan lebih tua.
605
00:23:16,661 --> 00:23:17,873
Kita tak akan ganti baju di depan mereka.
606
00:23:17,897 --> 00:23:18,990
Tak apa!
607
00:23:19,125 --> 00:23:20,633
Ruang ganti adalah
tempat saling menghormati.
608
00:23:20,657 --> 00:23:23,097
Hei, ayolah! Aku ingin kau
bertemu dengan Fire Hawks lainnya.
609
00:23:23,192 --> 00:23:24,358
- Hei, gadis!
- Apa kabar?
610
00:23:24,694 --> 00:23:25,694
Hei.
611
00:23:25,764 --> 00:23:27,137
Riley dari Michigan.
612
00:23:27,272 --> 00:23:29,165
Oke, kita terjebak dengan itu.
613
00:23:29,300 --> 00:23:31,142
Oh, Keren. Dari mana
di Michigan kau berasal?
614
00:23:31,277 --> 00:23:33,004
- Eh...
- Oh, tidak. Sekarang apa?
615
00:23:33,139 --> 00:23:35,012
Oke, sepertinya kita berkomitmen pada ini.
616
00:23:35,147 --> 00:23:36,245
Kota-kota di Michigan...
617
00:23:36,381 --> 00:23:37,607
Kita harus buat-buat sesuatu.
618
00:23:37,742 --> 00:23:39,873
Aku dari mana-mana.
619
00:23:40,009 --> 00:23:41,778
Bagus. Sampai
ketemu di sana.
620
00:23:41,913 --> 00:23:43,047
Hei, mau duduk dengan kami?
621
00:23:43,183 --> 00:23:44,914
[Kecemasan]
Oh, dia mau duduk dengan kami.
622
00:23:45,049 --> 00:23:47,116
[terengah]
Semuanya indah!
623
00:23:47,251 --> 00:23:49,225
Tak ada cukup tempat untuk Bree dan Grace.
624
00:23:49,360 --> 00:23:51,022
Oh! Ayo duduk di sana.
625
00:23:51,157 --> 00:23:52,996
Aku akan simpan tempat untuk teman-temanku.
626
00:23:53,131 --> 00:23:54,526
Tapi terima kasih, ya.
627
00:23:54,661 --> 00:23:56,592
Oh. Eh... Iya. Oke.
628
00:23:56,727 --> 00:23:57,727
Tak masalah.
629
00:23:57,796 --> 00:23:59,564
Lihat? Apa itu sulit?
630
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
Tidak. Kau benar sekali.
631
00:24:00,803 --> 00:24:02,077
Keputusan itu tak akan menghantui kita
632
00:24:02,101 --> 00:24:03,867
selama sisa hidup
kita sama sekali.
633
00:24:04,002 --> 00:24:06,175
- [Bree] Tidak mungkin!
- Bree dan Grace!
634
00:24:06,311 --> 00:24:07,736
- Kalian di sini.
- Riley.
635
00:24:07,871 --> 00:24:10,643
Waktunya merayakan!
636
00:24:10,778 --> 00:24:12,943
- Bilang, "awooga"!
- [keduanya] Awooga!
637
00:24:13,079 --> 00:24:15,585
Oke, teman-teman.
Ayo kita tenang.
638
00:24:17,046 --> 00:24:18,882
[cerewet, tertawa kecil]
639
00:24:19,018 --> 00:24:20,850
- Eh, Joy?
- Tunggu, tunggu, tunggu.
640
00:24:20,986 --> 00:24:22,127
- [pelatih] Teman-teman!
- [para gadis terengah]
641
00:24:22,151 --> 00:24:24,687
Tenang berarti tenang.
642
00:24:24,822 --> 00:24:26,092
Aku butuh fokus kalian.
643
00:24:26,227 --> 00:24:28,327
Yang berarti sekarang
aku butuh ponsel kalian.
644
00:24:28,462 --> 00:24:29,462
Semua.
645
00:24:29,568 --> 00:24:31,425
[gadis] Tunggu, apa?
Serius?
646
00:24:31,561 --> 00:24:35,929
[tuts] Kalian di sini untuk
bekerja, bukan main-main.
647
00:24:36,065 --> 00:24:37,299
Mengerti, Andersen?
648
00:24:38,868 --> 00:24:39,939
Ya, Coach.
649
00:24:40,074 --> 00:24:42,072
Tolong masukkan semua ponsel ke keranjang.
650
00:24:42,208 --> 00:24:44,207
Kalian akan mendapatkannya
kembali di akhir kamp.
651
00:24:46,175 --> 00:24:49,279
Wow. Coach serius banget.
652
00:24:49,414 --> 00:24:51,747
Joy, aku hanya penasaran.
Mungkin, eh, aku bisa bantu...
653
00:24:51,883 --> 00:24:52,926
Terima kasih. Tak sekarang.
654
00:24:52,950 --> 00:24:54,287
Iya, kan? [tertawa]
655
00:24:54,422 --> 00:24:56,151
[semua tertawa kecil]
656
00:24:56,286 --> 00:24:58,155
Oh. [tertawa kecil]
Kau pikir ini lucu?
657
00:24:58,290 --> 00:25:00,227
Eh-eh. Kau tahu apa lagi yang lucu?
658
00:25:00,363 --> 00:25:01,455
Latihan garis es.
659
00:25:01,590 --> 00:25:03,106
- Sekarang masuk ke es, teman-teman.
- [semua mengerang]
660
00:25:03,130 --> 00:25:05,138
- Kerja bagus, Michigan.
- Terima kasih banyak, anak baru.
661
00:25:05,162 --> 00:25:06,901
[gadis 1] Bikin dia yang lakukan.
662
00:25:07,037 --> 00:25:10,207
[menghela napas] Bravo, Joy.
Dia benar-benar menyesuaikan diri sekarang.
663
00:25:10,342 --> 00:25:12,404
Oh, terima kasih
banyak, Wee-Wee.
664
00:25:12,540 --> 00:25:14,039
[semua terengah]
665
00:25:16,142 --> 00:25:17,878
Kau ketinggalan, Andersen!
666
00:25:18,013 --> 00:25:19,933
- Lebih keras lagi!
- [pemain] Ini yang terburuk.
667
00:25:20,008 --> 00:25:21,008
[peluit berbunyi]
668
00:25:21,114 --> 00:25:23,143
Oke, teman-teman,
istirahat sebentar.
669
00:25:23,279 --> 00:25:25,314
Lalu kita akan bagi jadi tim.
670
00:25:26,049 --> 00:25:28,119
[bernapas berat]
671
00:25:31,257 --> 00:25:32,598
[pemain Fire Hawk]
Oh, gadis dari Michigan itu
672
00:25:32,622 --> 00:25:34,725
- memulai dengan buruk.
- [Kecemasan] Oh, tidak.
673
00:25:34,861 --> 00:25:36,101
Apa mereka bicara tentang kita?
674
00:25:36,229 --> 00:25:37,869
Iya, tak mungkin
Coach masukkan dia ke tim
675
00:25:37,966 --> 00:25:39,407
kalau dia tak bisa mengendalikan diri.
676
00:25:39,431 --> 00:25:41,666
Eh, oke, Dani,
kamu pikir kamu sempurna
677
00:25:41,802 --> 00:25:42,802
waktu masih kelas satu?
678
00:25:42,934 --> 00:25:44,336
Aku tak sekekanak itu.
679
00:25:44,472 --> 00:25:48,903
[Sofia] Dani, kau masukkan sedotan
ke hidungmu. Seperti tadi malam.
680
00:25:49,039 --> 00:25:50,240
[Malu merintih]
681
00:25:51,050 --> 00:25:52,082
[mengerang]
682
00:25:52,218 --> 00:25:54,508
Ah. Aku bantu kau, besar.
683
00:25:56,048 --> 00:25:57,415
- [menangis]
- [Iri] Oh.
684
00:25:57,550 --> 00:26:00,752
Aku selalu ingin orang bicara
tentang kita, tapi bukan seperti ini.
685
00:26:00,887 --> 00:26:03,091
Oh, Joy, apa yang kita lakukan sekarang?
686
00:26:03,226 --> 00:26:03,951
Um...
687
00:26:04,086 --> 00:26:05,391
Kita bisa, um...
688
00:26:05,526 --> 00:26:06,655
Aku punya ide.
689
00:26:06,790 --> 00:26:08,128
Oke.
690
00:26:08,264 --> 00:26:11,668
Kalau kita bisa buat Val berpihak
pada kita, semuanya akan baik-baik saja.
691
00:26:15,700 --> 00:26:16,899
Eh, Val?
692
00:26:17,035 --> 00:26:18,701
Oh, hei, Riley. Ada apa?
693
00:26:18,836 --> 00:26:20,138
Eh, a-aku...
694
00:26:21,807 --> 00:26:23,109
Aku sangat minta maaf.
695
00:26:23,245 --> 00:26:25,345
Aku tak bermaksud buat
seluruh tim latihan garis es.
696
00:26:25,480 --> 00:26:26,513
Aku merasa sangat buruk.
697
00:26:26,648 --> 00:26:27,783
Aku sangat menghormatimu.
698
00:26:27,918 --> 00:26:29,327
Aku tak akan pernah lakukan
apapun untuk mengganggumu.
699
00:26:29,351 --> 00:26:30,786
Eh, itu agak berlebihan, kan?
700
00:26:30,921 --> 00:26:32,029
- [berbisik] Joy.
- Kau pemain hoki yang hebat,
701
00:26:32,053 --> 00:26:33,492
dan kau memimpin tim
dengan luar biasa,
702
00:26:33,516 --> 00:26:34,832
dan aku benar-benar mengagumimu dan...
703
00:26:34,856 --> 00:26:36,550
Oke, oke. Terima kasih. [tertawa kecil]
704
00:26:36,686 --> 00:26:39,461
Dengar, Coach cukup keras padamu hari ini,
705
00:26:39,596 --> 00:26:40,957
tapi itu bukan hal buruk.
706
00:26:41,093 --> 00:26:42,533
Itu berarti kau ada dalam radar dia.
707
00:26:42,661 --> 00:26:43,766
Benarkah?
708
00:26:43,901 --> 00:26:45,474
Dengar, aku senang
kau datang bicara padaku.
709
00:26:45,498 --> 00:26:47,631
Hei, ayo coba berada di
tim yang sama nanti, oke?
710
00:26:47,766 --> 00:26:49,096
Oh, iya. Keren.
711
00:26:49,231 --> 00:26:50,411
- [menghela napas lelah]
- Wow.
712
00:26:50,435 --> 00:26:52,117
- [Bosan] Kerja bagus. Wow.
- Aku berharap aku bisa lakukan itu.
713
00:26:52,141 --> 00:26:54,441
Kalian, maksudku, itu
benar-benar bukan apa-apa.
714
00:26:54,577 --> 00:26:56,143
Aku cuma coba bantu.
715
00:26:56,279 --> 00:26:57,576
Aku setuju.
716
00:26:57,712 --> 00:26:59,779
Kerja bagus, Kecemasan.
717
00:26:59,914 --> 00:27:01,677
Aku mundur, kau maju,
718
00:27:01,812 --> 00:27:04,720
kau bawa Riley kembali ke jalurnya,
sekarang aku siap untuk maju lagi.
719
00:27:04,856 --> 00:27:06,519
Tapi itu baru bagian satu dari rencanaku.
720
00:27:06,655 --> 00:27:07,821
Ada bagian dua?
721
00:27:07,957 --> 00:27:10,320
Rencana yang bagus
punya banyak bagian, Joy.
722
00:27:10,455 --> 00:27:12,394
Oke, teman-teman,
kita akan bentuk tim kalian
723
00:27:12,529 --> 00:27:13,553
untuk sisa kamp.
724
00:27:13,689 --> 00:27:14,942
Sekarang, bagi diri kalian jadi dua.
725
00:27:14,966 --> 00:27:17,958
Tim satu di kanan,
tim dua di kiri.
726
00:27:18,094 --> 00:27:19,094
Ayo lakukan ini!
727
00:27:19,165 --> 00:27:20,645
Satu kali lagi di tim yang sama, kan?
728
00:27:20,732 --> 00:27:21,738
Benar.
729
00:27:23,704 --> 00:27:24,903
Val mau kita.
730
00:27:25,038 --> 00:27:26,676
Tapi kita janji pada
Bree dan Grace.
731
00:27:26,811 --> 00:27:28,646
Joy, kita harus rencanakan masa depan.
732
00:27:31,278 --> 00:27:33,046
Ayo, Riley, gerakkan.
Gerakkan kakimu!
733
00:27:33,182 --> 00:27:34,622
Val di tim satu,
kau mau di tim satu.
734
00:27:34,648 --> 00:27:35,648
Ayo.
735
00:27:35,754 --> 00:27:37,386
Dia janji pada temannya.
736
00:27:37,522 --> 00:27:39,047
Dia tak akan mengingkarinya.
737
00:27:39,183 --> 00:27:41,017
Oh, kau benar sekali, Joy.
738
00:27:41,153 --> 00:27:42,185
- [menggeram]
- [pecah]
739
00:27:42,321 --> 00:27:43,841
- Apa yang kau lakukan?
- [Amarah] Hei!
740
00:27:44,487 --> 00:27:47,225
Tidak! Kau tak boleh ambil itu.
Kembalikan.
741
00:27:50,098 --> 00:27:51,140
Joy, aku tak bermaksud melangkahi...
742
00:27:51,164 --> 00:27:52,204
- Tidak!
- ...tapi ini harus dilakukan.
743
00:27:52,228 --> 00:27:54,034
Apa yang kau... Tidak!
744
00:28:02,446 --> 00:28:04,008
[terengah] Tidak...
745
00:28:04,143 --> 00:28:06,574
Aku tahu perubahan itu menakutkan,
tapi lihat.
746
00:28:08,685 --> 00:28:10,688
- Aku sangat bersemangat.
- [terengah]
747
00:28:12,319 --> 00:28:14,483
Oke.
Selamat datang di tim kami, Michigan.
748
00:28:21,058 --> 00:28:22,531
Itu bukan Riley.
749
00:28:22,666 --> 00:28:24,106
Aku tahu. Itu Riley yang lebih baik.
750
00:28:24,132 --> 00:28:26,295
Riley yang tak akan sendirian tahun depan.
751
00:28:26,431 --> 00:28:28,633
Kita bangun Pengenalan Diri baru untuknya.
752
00:28:28,768 --> 00:28:30,631
Riley yang benar-benar baru.
753
00:28:31,375 --> 00:28:32,201
Tidak, tidak, tidak!
754
00:28:32,336 --> 00:28:33,508
Kau tak bisa bawa itu ke sana.
755
00:28:33,644 --> 00:28:35,746
Lewat mayatku yang menyala!
756
00:28:37,514 --> 00:28:38,882
Aku benar-benar minta maaf.
757
00:28:39,018 --> 00:28:41,477
Aku sangat menantikan
bekerja dengan kalian.
758
00:28:41,612 --> 00:28:43,252
Hei, hei! Apa yang kau pikir kau lakukan?
759
00:28:43,354 --> 00:28:44,354
Lepaskan aku!
760
00:28:44,416 --> 00:28:45,856
Hidup Riley sekarang lebih kompleks.
761
00:28:45,883 --> 00:28:48,285
Butuh emosi yang lebih
canggih dari kalian semua.
762
00:28:48,420 --> 00:28:50,851
Kalian bukan lagi yang dia butuhkan, Joy.
763
00:28:50,987 --> 00:28:51,987
[terengah]
764
00:28:52,057 --> 00:28:53,628
Berani-beraninya kau, nyonya!
765
00:28:53,763 --> 00:28:55,529
Kau tak bisa cuma mengurung kami!
766
00:28:55,665 --> 00:28:57,095
Oh! Itu ide bagus.
767
00:28:57,231 --> 00:28:59,367
- [semua mengerang] - [Takut]
Aku tak bisa bernapas.
768
00:28:59,502 --> 00:29:00,502
Aku tak bisa bernapas!
769
00:29:00,570 --> 00:29:01,570
Ini tak selamanya.
770
00:29:01,697 --> 00:29:02,884
Cuma sampai Riley masuk varsity,
771
00:29:02,908 --> 00:29:04,819
atau sampai dia 18 tahun,
atau mungkin selamanya.
772
00:29:04,843 --> 00:29:05,948
Aku tak tahu.
Kita lihat nanti.
773
00:29:05,972 --> 00:29:07,071
- Dadah!
- [Joy] Kecemasan!
774
00:29:07,206 --> 00:29:09,010
- Riley butuh kita!
- [semua berseru]
775
00:29:09,841 --> 00:29:10,946
Oke.
776
00:29:11,081 --> 00:29:12,861
Jangan khawatir, Riley.
Kau ada di tangan yang baik.
777
00:29:12,885 --> 00:29:15,214
Sekarang mari kita ubah
segalanya tentang dirimu.
778
00:29:19,216 --> 00:29:21,189
[Malu mengerang]
779
00:29:21,325 --> 00:29:22,325
Hah?
780
00:29:24,089 --> 00:29:25,224
[Malu berseru]
781
00:29:25,360 --> 00:29:27,491
Pertanyaan cepat. Bagaimana
kita membangun Riley baru,
782
00:29:27,626 --> 00:29:29,865
yang aku suka sekali, omong-omong,
konsep luar biasa,
783
00:29:30,001 --> 00:29:33,233
kalau butuh 13 tahun untuk
membangun yang lama?
784
00:29:33,369 --> 00:29:35,597
Nah, kabar baiknya kita tak mulai dari nol.
785
00:29:36,771 --> 00:29:37,837
Aku mau menanam satu.
786
00:29:37,973 --> 00:29:39,275
- Lain kali.
- [mengeluh]
787
00:29:39,410 --> 00:29:40,734
[retakan]
788
00:29:45,377 --> 00:29:46,882
- [twangs]
- [Riley bergema] Kalau aku
789
00:29:47,018 --> 00:29:49,116
seorang Fire Hawk,
aku tak akan sendirian.
790
00:29:51,851 --> 00:29:54,917
[retakan]
791
00:29:55,052 --> 00:29:56,424
[sirene berbunyi]
792
00:29:56,559 --> 00:29:57,855
[Sedih menangis]
793
00:29:57,991 --> 00:29:59,456
[Amarah] Tidak, tidak, tidak!
794
00:30:00,123 --> 00:30:01,160
Lepaskan kami sekarang!
795
00:30:01,296 --> 00:30:03,460
[Menjijikkan] Tidak, berhenti!
Berhenti! Lepaskan kami!
796
00:30:04,601 --> 00:30:05,601
[Takut] Eh, Joy...
797
00:30:13,176 --> 00:30:16,640
[menangis] Kita akan di sini selamanya.
798
00:30:16,776 --> 00:30:18,079
[menangis]
799
00:30:21,316 --> 00:30:22,656
[Takut terengah]
Kau akan taruh kami di mana?
800
00:30:22,680 --> 00:30:24,783
Di tempat yang sama kita
simpan semua rahasia Riley.
801
00:30:24,918 --> 00:30:26,021
Kami bukan rahasia.
802
00:30:26,156 --> 00:30:27,623
Oh, ya, ya, ya.
"Kami bukan rahasia.
803
00:30:27,759 --> 00:30:29,187
"Kami membuat kesalahan besar."
804
00:30:29,323 --> 00:30:30,632
[Frank] Tak pernah
dengar itu sebelumnya.
805
00:30:30,656 --> 00:30:32,696
- [Frank dan Dave tertawa]
- [pintu brankas menutup]
806
00:30:34,765 --> 00:30:37,798
Kami emosi yang ditekan!
807
00:30:37,934 --> 00:30:39,736
[Amarah] Lepaskan kami! Sekarang juga!
808
00:30:39,872 --> 00:30:41,712
Tidak, tidak, tidak.
Riley akan baik-baik saja.
809
00:30:41,836 --> 00:30:43,106
Benar-benar baik-baik saja.
810
00:30:43,241 --> 00:30:45,735
[suara pria] Hei, di sana.
Kau tahu apa yang kita sebut itu?
811
00:30:45,871 --> 00:30:46,904
Penolakan.
812
00:30:47,040 --> 00:30:48,502
Bisa kau bilang penolakan?
813
00:30:48,637 --> 00:30:50,476
- [semua terengah]
- Hai, teman-teman.
814
00:30:50,612 --> 00:30:54,484
Selamat datang. Senang
sekali punya kalian di sini hari ini.
815
00:30:54,619 --> 00:30:56,413
[tertawa] Itu Bloofy!
816
00:30:56,548 --> 00:30:58,684
Dari acara prasekolah
yang Riley suka dulu?
817
00:30:58,820 --> 00:30:59,919
Betul sekali!
818
00:31:00,054 --> 00:31:02,024
Dan ini sedikit rahasia.
819
00:31:02,559 --> 00:31:03,585
[Takut berseru]
820
00:31:03,721 --> 00:31:06,261
[berbisik]
Riley masih suka acara itu.
821
00:31:06,397 --> 00:31:07,634
[bernyanyi]
♪ Injak seperti gajah ♪
822
00:31:07,658 --> 00:31:09,123
♪ Berlari seperti tikus ♪
823
00:31:09,258 --> 00:31:11,532
♪ Arahkan jalanmu
Ke rumah Bloofy! ♪
824
00:31:11,667 --> 00:31:12,735
Bunuh aku sekarang.
825
00:31:12,870 --> 00:31:14,903
Bloofy, kita dalam
masalah besar.
826
00:31:15,039 --> 00:31:16,696
Bisa bantu kami keluar dari sini?
827
00:31:16,832 --> 00:31:19,673
Uh-oh.
Kita butuh bantuanmu.
828
00:31:19,809 --> 00:31:21,637
Bisa kau temukan jalan keluar?
829
00:31:22,507 --> 00:31:25,147
- Kau bicara dengan siapa?
- Teman-temanku.
830
00:31:25,649 --> 00:31:27,412
Kau lihat kunci?
831
00:31:28,848 --> 00:31:29,848
Hmm.
832
00:31:29,982 --> 00:31:31,553
Aku juga tak melihatnya.
833
00:31:31,689 --> 00:31:32,689
Oke, kita tamat.
834
00:31:32,756 --> 00:31:33,986
[suara pria 2] Memang.
835
00:31:34,122 --> 00:31:37,120
Selamat datang di nasib abadimu.
836
00:31:37,256 --> 00:31:39,289
[terengah] Lance Slashblade?
837
00:31:39,424 --> 00:31:41,496
Tapi dia karakter video game.
838
00:31:41,631 --> 00:31:42,924
Kenapa dia di sini?
839
00:31:43,060 --> 00:31:45,391
Iya, aku selalu pikir
Riley diam-diam suka dia.
840
00:31:45,527 --> 00:31:47,007
Aku tak pernah melihat daya tariknya.
841
00:31:47,034 --> 00:31:49,133
Aku ingin jadi pahlawan,
842
00:31:49,268 --> 00:31:51,764
tapi kegelapan menghantui masa laluku.
843
00:31:51,900 --> 00:31:53,050
- [semua setuju]
- [Amarah] Aku paham.
844
00:31:53,074 --> 00:31:54,377
Aku ikut seratus persen.
845
00:31:54,512 --> 00:31:56,107
[mengaum]
846
00:31:56,243 --> 00:31:57,913
- Eh... Siapa itu?
- Oh!
847
00:31:58,049 --> 00:32:00,683
Itu Rahasia Gelap Riley.
848
00:32:00,818 --> 00:32:02,645
Apa... Apa rahasianya?
849
00:32:03,655 --> 00:32:04,717
Kau tak mau tahu.
850
00:32:04,852 --> 00:32:06,055
Rahasia Riley,
851
00:32:06,191 --> 00:32:08,452
emosi liar telah
mengambil alih Markas.
852
00:32:08,588 --> 00:32:10,617
Sekarang, kalau kau bisa buka toplesnya...
853
00:32:10,752 --> 00:32:12,662
Hei, anak-anak,
mari belajar bahasa Latin.
854
00:32:12,798 --> 00:32:14,598
Kau tahu quid pro quo?
855
00:32:14,733 --> 00:32:16,133
Kami keluarkan kau dari toples itu,
856
00:32:16,199 --> 00:32:17,895
lalu kau keluarkan kami dari brankas ini.
857
00:32:18,030 --> 00:32:19,034
Tidak, Bloofy.
858
00:32:19,169 --> 00:32:21,769
Takdir mereka bukan untuk kita ubah.
859
00:32:21,905 --> 00:32:23,539
Kita semua diasingkan ke sini,
860
00:32:23,675 --> 00:32:26,171
dianggap tak layak, tak berharga.
861
00:32:26,306 --> 00:32:28,109
[terengah]
Jangan berani bilang begitu.
862
00:32:28,244 --> 00:32:30,437
Kau tak pantas dibuang.
863
00:32:30,572 --> 00:32:31,705
Eh, sebentar, Lance.
864
00:32:31,841 --> 00:32:34,074
Kau ingat gerakan spesialnya?
865
00:32:34,210 --> 00:32:35,861
- [suara video game berbunyi]
- Aku datang untukmu, Riley!
866
00:32:35,885 --> 00:32:37,751
Oh, iya? Lihat ini!
867
00:32:37,887 --> 00:32:39,488
[suara video game berdenting]
868
00:32:39,623 --> 00:32:40,623
[Riley] Ayo!
869
00:32:40,751 --> 00:32:42,758
Dengar aku, Lance Slashblade.
870
00:32:42,893 --> 00:32:44,373
Tak ada yang benar-benar tak berguna.
871
00:32:44,493 --> 00:32:47,789
Tapi aku prajurit yang dikutuk
dengan serangan lemah.
872
00:32:47,924 --> 00:32:51,331
Maka kau harus ubah
kutukanmu jadi anugerahmu.
873
00:32:52,364 --> 00:32:54,198
Lindungi dirimu, teman-teman,
874
00:32:54,334 --> 00:32:57,073
karena aku akan
membebaskan kalian semua!
875
00:32:57,740 --> 00:32:59,273
[Lance mengerang]
876
00:33:01,778 --> 00:33:02,778
Hei, butuh bantuan?
877
00:33:02,843 --> 00:33:04,443
[mengaum]
878
00:33:05,044 --> 00:33:06,142
[kaca pecah]
879
00:33:06,278 --> 00:33:07,646
Kerja bagus, Rahasia Gelap.
880
00:33:07,782 --> 00:33:08,782
[mengerang]
881
00:33:08,854 --> 00:33:10,549
Sekarang giliranmu bantu kami.
882
00:33:10,685 --> 00:33:13,547
Kantungku punya sesuatu
yang bisa keluarkan kita dari sini.
883
00:33:13,682 --> 00:33:17,423
Semua bilang, "Oh, Pouchy!"
884
00:33:18,058 --> 00:33:20,191
[semua] Oh, Pouchy!
885
00:33:20,326 --> 00:33:21,999
[♪ musik lucu terdengar]
886
00:33:22,768 --> 00:33:25,129
Hai, semuanya.
Aku Pouchy.
887
00:33:25,265 --> 00:33:26,970
Pouchy, kita butuh keluar.
888
00:33:27,106 --> 00:33:28,836
Kau punya sesuatu yang bisa bantu kami?
889
00:33:28,971 --> 00:33:30,502
Aku punya banyak barang.
890
00:33:30,637 --> 00:33:32,871
Yang mana menurutmu paling cocok?
891
00:33:33,006 --> 00:33:34,376
Tomat,
892
00:33:34,512 --> 00:33:35,645
katak,
893
00:33:35,780 --> 00:33:37,811
atau dinamit yang meledak?
894
00:33:37,947 --> 00:33:39,413
Oh, demi Tuhan.
895
00:33:39,815 --> 00:33:41,008
[ledakan]
896
00:33:41,644 --> 00:33:43,717
Yay! Kita berhasil, teman-teman!
897
00:33:43,853 --> 00:33:44,878
Ayo kita nyanyikan
898
00:33:45,014 --> 00:33:46,634
lagu "Kita berhasil".
[menarik napas dalam-dalam]
899
00:33:46,658 --> 00:33:48,024
[semua] Tak ada waktu!
900
00:33:48,160 --> 00:33:50,451
Terima kasih, teman-teman. Aku harus...
[mengerang]
901
00:33:50,586 --> 00:33:52,760
Aku harus pergi meninggalkan kalian.
902
00:33:52,896 --> 00:33:55,329
Bagaimana dengan Rahasia Gelap?
903
00:33:56,435 --> 00:33:58,531
Belum sekarang.
904
00:33:59,534 --> 00:34:01,454
Iya, itu mungkin yang
terbaik untuk semua orang.
905
00:34:01,537 --> 00:34:03,897
[Dave] Hei! Siapa yang biarkan kau keluar?
Kembali ke dalam!
906
00:34:03,999 --> 00:34:05,679
- Oh, astaga.
- Apa yang akan kita lakukan?
907
00:34:05,710 --> 00:34:07,168
Oh, yang menjijikkan,
908
00:34:07,303 --> 00:34:11,613
seperti dulu kau percaya padaku, sekarang
aku akan percaya pada diriku sendiri.
909
00:34:11,748 --> 00:34:12,748
[pedang jatuh]
910
00:34:13,509 --> 00:34:14,513
[para penjaga terengah]
911
00:34:15,454 --> 00:34:16,885
Hah?
912
00:34:17,020 --> 00:34:18,550
- Tunggu. Apa?
- [semua tertawa]
913
00:34:21,585 --> 00:34:22,790
- [mengeluh] - Ooh!
914
00:34:22,925 --> 00:34:24,424
[menjerit, mengerang]
915
00:34:25,663 --> 00:34:27,126
[mengeluh, mengerang]
916
00:34:27,262 --> 00:34:30,131
Whoa! Apa yang terjadi? Whoa!
917
00:34:30,267 --> 00:34:31,612
[Sedih terengah]
- [Amarah tertawa]
918
00:34:31,636 --> 00:34:32,696
[mengerang]
919
00:34:33,736 --> 00:34:34,736
Tidak...
920
00:34:34,871 --> 00:34:35,871
Dave, tolong! Tolong!
921
00:34:36,002 --> 00:34:37,207
Tahan!
922
00:34:37,609 --> 00:34:38,609
[polisi] Dave!
923
00:34:40,578 --> 00:34:41,777
Lance!
924
00:34:41,913 --> 00:34:43,019
[Lance] Selamat tinggal, teman-teman.
925
00:34:43,043 --> 00:34:45,212
Halo, takdir!
926
00:34:45,348 --> 00:34:46,778
Yah, setiap panci punya tutupnya.
927
00:34:46,914 --> 00:34:48,118
Ayo!
928
00:34:49,814 --> 00:34:51,166
[Takut] Apa yang kita lakukan?
Apa yang kita lakukan?
929
00:34:51,190 --> 00:34:53,013
Whoa, Amarah, berhenti.
Mau ke mana?
930
00:34:53,148 --> 00:34:55,824
Eh, kembali ke Markas,
untuk bantu Riley!
931
00:34:55,959 --> 00:34:57,417
Riley tak ada di sana.
932
00:34:57,552 --> 00:34:58,920
Dia di luar sana.
933
00:34:59,055 --> 00:35:01,628
Kita tak bisa kembali
tanpa Pengenalan Dirinya.
934
00:35:01,764 --> 00:35:05,097
Kau mau kita pergi
sampai ke Belakang Pikiran?
935
00:35:05,233 --> 00:35:07,362
Kau gila?
936
00:35:07,498 --> 00:35:08,697
Tapi, Joy, bagaimana kita...
937
00:35:08,832 --> 00:35:09,951
- [polisi pria] Berhenti!
- Ayo!
938
00:35:09,975 --> 00:35:11,014
[polisi pria] Berhenti di situ!
939
00:35:11,038 --> 00:35:12,442
[sirene berbunyi]
940
00:35:12,578 --> 00:35:15,507
[sinis] Bagaimana kita sampai ke sana?
Kau bahkan punya rencana, Joy?
941
00:35:15,643 --> 00:35:18,280
Aku yakin Kecemasan
punya rencana bagus...
942
00:35:18,415 --> 00:35:20,319
Tentu aku punya rencana.
Siapa yang tak punya rencana?
943
00:35:20,343 --> 00:35:22,889
Dengar, dia bukan satu-satunya yang
bisa memproyeksikan masa depan.
944
00:35:22,913 --> 00:35:26,085
Pertama, yang harus
kita lakukan adalah, uh...
945
00:35:26,220 --> 00:35:27,718
Berikan aku sedetik.
946
00:35:27,853 --> 00:35:30,226
Ooh! Ikuti aliran
kesadaran,
947
00:35:30,361 --> 00:35:31,953
lalu kita akan mengapung
dengan nyaman
948
00:35:32,089 --> 00:35:33,263
sampai ke Belakang Pikiran.
949
00:35:33,398 --> 00:35:34,767
[Takut] Di mana semua
kenangan buruk berada.
950
00:35:34,791 --> 00:35:35,958
[Joy] Tepat. Dan di sana,
951
00:35:36,093 --> 00:35:38,696
kita akan temukan Riley
yang kita kenal dan cintai.
952
00:35:38,831 --> 00:35:40,269
Kita kembalikan Pengenalan Dirinya,
953
00:35:40,404 --> 00:35:42,271
dan Riley akan jadi Riley lagi.
954
00:35:42,406 --> 00:35:43,644
[Takut] Oke,
aku harus akui itu padamu.
955
00:35:43,668 --> 00:35:44,730
Itu mungkin bisa berhasil.
956
00:35:44,866 --> 00:35:46,134
[Joy] Iya, bisa!
957
00:35:46,269 --> 00:35:50,104
Lalu aku bilang ke Kecemasan, "Hei,
jangan terlalu khawatir lagi."
958
00:10:24,240 --> 00:10:27,240
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
959
00:10:27,264 --> 00:10:30,264
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
960
00:10:30,288 --> 00:10:33,288
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
961
00:10:33,312 --> 00:10:35,312
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
962
00:35:50,240 --> 00:35:52,521
Dan dia akan bilang,
"Wow, Joy, aku tak pernah terpikirkan
963
00:35:52,644 --> 00:35:53,910
itu sebelumnya. Terima kasih."
964
00:35:54,046 --> 00:35:55,386
Lalu kita berpelukan dan
jadi sahabat terbaik...
965
00:35:55,410 --> 00:35:57,945
[Amarah] Lalu aku tendang
dia ke tempat sampah.
966
00:35:58,081 --> 00:35:59,196
- [Kecemasan menjerit]
- Apa? Tidak, Amarah.
967
00:35:59,220 --> 00:36:01,323
Oke, baiklah. Tidak ada tendangan.
968
00:36:02,493 --> 00:36:04,491
Jangan khawatir, aku
tahu di mana alirannya.
969
00:36:04,626 --> 00:36:07,128
Sedih dan aku pernah ke
sini sebelumnya. Oh.
970
00:36:07,263 --> 00:36:09,131
[Menjijikkan]
Joy, ini jalan buntu.
971
00:36:09,267 --> 00:36:11,761
Itu jenis akhir
yang paling buruk!
972
00:36:11,897 --> 00:36:15,396
Semuanya berubah begitu cepat!
[menangis]
973
00:36:15,531 --> 00:36:16,668
Jadi, kita tersesat.
974
00:36:16,804 --> 00:36:19,105
Tidak. Kau tak pernah tersesat
kalau kau bersenang-senang.
975
00:36:19,241 --> 00:36:20,641
Tak ada yang bersenang-senang, Joy.
976
00:36:20,672 --> 00:36:22,174
Oh, ayolah! Lihat Sedih.
977
00:36:22,310 --> 00:36:23,743
Dia bersenang-senang sekali.
978
00:36:23,879 --> 00:36:25,138
[menangis]
979
00:36:25,273 --> 00:36:26,781
Kupikir kau tahu
ke mana kau pergi.
980
00:36:26,916 --> 00:36:27,976
Aku tahu. Aku tahu.
981
00:36:28,111 --> 00:36:29,797
- Aku cuma butuh waktu sebentar.
- Dia tak tahu.
982
00:36:29,821 --> 00:36:31,254
Kita terjebak di sini!
983
00:36:32,021 --> 00:36:33,654
Oh, Riley bangun.
984
00:36:33,790 --> 00:36:36,235
Tunggu, dia bangun terlalu pagi.
Apa yang mereka lakukan padanya?
985
00:36:36,259 --> 00:36:38,261
Ayo, kita cari jalan lain.
986
00:36:39,858 --> 00:36:42,155
Jangan khawatir, Riley.
Kami datang.
987
00:36:43,869 --> 00:36:45,493
[ingatan berdenting]
988
00:36:45,629 --> 00:36:46,764
[bernapas berat]
989
00:36:47,905 --> 00:36:48,905
[Bosan mendesah]
990
00:36:49,039 --> 00:36:51,132
Kenapa kita bangun begitu pagi?
991
00:36:51,267 --> 00:36:53,671
Karena, mon ami,
kita perlu mempercepat segalanya,
992
00:36:53,806 --> 00:36:55,249
dan itu berarti kita
latihan es lebih awal,
993
00:36:55,273 --> 00:36:57,841
dan latihan seperti belum
pernah kita lakukan sebelumnya.
994
00:36:57,976 --> 00:36:59,685
[Bosan] Apakah kita tak
sudah bagus dalam hoki?
995
00:36:59,709 --> 00:37:00,844
[Iri] Kita bagus.
996
00:37:00,980 --> 00:37:03,352
- Tapi Fire Hawks luar biasa.
- Benar sekali!
997
00:37:04,756 --> 00:37:06,881
[mengerang, mengeluh]
998
00:37:07,017 --> 00:37:08,160
[Kecemasan]
Setiap kali kita gagal,
999
00:37:08,184 --> 00:37:09,336
kita keliling lapangan
es satu putaran.
1000
00:37:09,360 --> 00:37:11,452
Hoki bukan permainan,
ini olahraga.
1001
00:37:11,588 --> 00:37:13,329
[Riley mengerang]
1002
00:37:21,299 --> 00:37:22,730
[mengerang]
1003
00:37:22,866 --> 00:37:24,565
- Ya!
- [Iri] Wow.
1004
00:37:24,700 --> 00:37:25,833
Itu luar biasa.
1005
00:37:25,969 --> 00:37:27,909
Kita harus sebagus
itu setiap saat.
1006
00:37:28,045 --> 00:37:29,403
Ayo kita ulangi lagi.
1007
00:37:29,538 --> 00:37:31,290
Hei, aku lihat aku bukan satu-satunya
yang suka mulai lebih awal.
1008
00:37:31,314 --> 00:37:32,619
[Kecemasan] Teman-teman, itu Val!
1009
00:37:32,643 --> 00:37:33,775
Kita punya ide yang sama.
1010
00:37:33,910 --> 00:37:35,260
Kita pada dasarnya
orang yang sama.
1011
00:37:35,284 --> 00:37:36,678
Kita akan jadi sahabat.
1012
00:37:36,813 --> 00:37:38,119
Sudah berapa lama kau di sini?
1013
00:37:38,254 --> 00:37:40,080
Aku tak tahu. Mungkin satu jam.
1014
00:37:40,215 --> 00:37:42,649
Aku cuma ingin dapat
waktu es tambahan.
1015
00:37:42,784 --> 00:37:43,787
Aku juga begitu.
1016
00:37:43,922 --> 00:37:45,395
[Kecemasan]
Ya ampun. Dia paham kita.
1017
00:37:45,530 --> 00:37:47,791
Lihat? Aku bilang ke gadis-gadis
lain kau akan mengerti.
1018
00:37:47,927 --> 00:37:50,190
Kau tahu apa yang dibutuhkan
untuk jadi yang terbaik.
1019
00:37:52,496 --> 00:37:53,561
Lihat kita.
1020
00:37:53,697 --> 00:37:55,272
Ini berjalan lancar!
1021
00:37:55,407 --> 00:37:57,934
Iya! Tapi kita perlu Val
benar-benar suka kita.
1022
00:37:58,069 --> 00:38:00,067
Oh, kita harus tanya banyak
pertanyaan pada Val.
1023
00:38:00,203 --> 00:38:01,774
Orang suka bicara
tentang diri mereka.
1024
00:38:01,910 --> 00:38:05,071
Jadi, bagaimana tahun pertama
di Fire Hawks?
1025
00:38:05,206 --> 00:38:07,873
Maksudku,
itu banyak kerja keras,
1026
00:38:08,009 --> 00:38:09,496
seperti, sangat banyak... [tertawa kecil]
1027
00:38:09,520 --> 00:38:11,779
tapi itu juga bagaimana aku
bertemu sahabat-sahabatku.
1028
00:38:11,915 --> 00:38:13,918
Val berbagi cerita dengan kita!
1029
00:38:14,054 --> 00:38:16,134
Hei, beberapa dari kita cuma
mau nongkrong malam ini,
1030
00:38:16,194 --> 00:38:18,151
pesan makanan.
Kau harus datang.
1031
00:38:18,287 --> 00:38:20,620
Oh! Undangan eksklusif.
[tertawa kecil]
1032
00:38:20,755 --> 00:38:21,965
Kita pergi!
1033
00:38:22,100 --> 00:38:23,392
- Benarkah?
- Pasti.
1034
00:38:23,528 --> 00:38:24,598
Ini akan menyenangkan.
1035
00:38:24,733 --> 00:38:26,613
[pelatih] Oke, teman-teman,
mari kita pemanasan.
1036
00:38:28,004 --> 00:38:29,132
Hei, Riley.
1037
00:38:29,268 --> 00:38:30,268
Hai.
1038
00:38:30,342 --> 00:38:32,164
Kita tak akan berbagi
Val dengan mereka.
1039
00:38:32,300 --> 00:38:34,370
[mengerang] Pagi-pagi
bikin aku lapar banget.
1040
00:38:34,506 --> 00:38:35,742
Iya, kan?
1041
00:38:35,878 --> 00:38:38,108
Aku rela apapun untuk
sepotong pizza sekarang.
1042
00:38:38,244 --> 00:38:39,015
Ya!
1043
00:38:39,150 --> 00:38:40,984
Lihat? Aku bilang aku akan menemukannya.
1044
00:38:41,119 --> 00:38:42,408
Aliran Kesadaran.
1045
00:38:42,543 --> 00:38:45,450
- [Sedih] Tapi, Joy...
- Wow! Gadis kita lapar.
1046
00:38:45,585 --> 00:38:46,681
Pilih sesuatu yang lezat!
1047
00:38:46,817 --> 00:38:48,015
- Joy...
- Ooh, deep dish.
1048
00:38:48,150 --> 00:38:49,892
[tertawa kecil]
Dan masih hangat.
1049
00:38:50,028 --> 00:38:51,487
Keju ekstra, baby!
1050
00:38:51,622 --> 00:38:52,622
Sedih, ayolah.
1051
00:38:52,694 --> 00:38:54,054
Tapi aku sudah coba
kasih tahu kau.
1052
00:38:54,124 --> 00:38:56,290
Kita tak bisa pakai
tabung untuk kembali, Joy.
1053
00:38:56,425 --> 00:38:59,035
Seseorang harus ada di konsol
untuk panggil kita kembali.
1054
00:38:59,171 --> 00:39:01,095
Dia benar. Kita bisa terjebak.
1055
00:39:01,230 --> 00:39:02,808
Iya. Kecemasan pasti
sudah memikirkan itu.
1056
00:39:02,832 --> 00:39:04,334
Yah, aku ragu. Baiklah.
1057
00:39:04,469 --> 00:39:05,937
Oke. Eh...
1058
00:39:06,072 --> 00:39:08,869
Jadi, seseorang harus
merangkak naik ke tabung itu,
1059
00:39:09,004 --> 00:39:10,213
dan kembali ke Markas,
1060
00:39:10,348 --> 00:39:12,108
dan di saat yang tepat,
panggil kami kembali.
1061
00:39:12,142 --> 00:39:13,918
Oh, aku akan melakukannya.
Aku akan hajar itu...
1062
00:39:13,942 --> 00:39:15,289
Aku tak berpikir begitu, si penendang.
1063
00:39:15,313 --> 00:39:16,930
- Oke, begini.
- Kau tak pernah jadi pilihan.
1064
00:39:16,954 --> 00:39:18,080
Terima kasih.
1065
00:39:18,216 --> 00:39:20,351
Kau mau aku merangkak
lewat tabung dalam ini?
1066
00:39:20,487 --> 00:39:21,721
Iya, tak mungkin terjadi.
1067
00:39:24,557 --> 00:39:27,228
[terengah] Oh, tidak, bukan aku.
1068
00:39:27,364 --> 00:39:29,124
Ya! Sedih, kau bisa melakukannya.
1069
00:39:29,259 --> 00:39:31,366
Kau tahu konsolnya lebih
baik dari siapa pun.
1070
00:39:31,502 --> 00:39:33,629
Kau sudah baca manualnya
dari awal sampai akhir.
1071
00:39:33,764 --> 00:39:35,066
Maksudku, kau bilang begitu,
1072
00:39:35,202 --> 00:39:38,637
tapi aku tahu lebih sedikit tentang
Manual 28, Bab Tujuh,
1073
00:39:38,773 --> 00:39:40,437
"Cara Memanggil Kembali
Objek Non-Memori"
1074
00:39:40,573 --> 00:39:42,173
daripada yang disadari kebanyakan orang.
1075
00:39:42,206 --> 00:39:43,803
Kau sudah membuktikan
poinku, Sedih.
1076
00:39:43,939 --> 00:39:44,974
Itu terdengar seperti ya.
1077
00:39:45,110 --> 00:39:46,127
[pria di radio]
Di mana semua orang?
1078
00:39:46,151 --> 00:39:47,274
Kau istirahat lagi?
1079
00:39:47,410 --> 00:39:49,330
Ooh! Walkie-talkie. Ini.
Periksa-periksa-periksa.
1080
00:39:49,454 --> 00:39:50,763
Bisa kau dengar aku?
Aku harus tekan tombol.
1081
00:39:50,787 --> 00:39:53,146
Silakan, Joy. Salin itu. Selesai.
Oh, aku suka ini!
1082
00:39:53,282 --> 00:39:54,732
Kami akan memberi sinyal
saat kami sampai di sana,
1083
00:39:54,756 --> 00:39:56,484
- dan kau panggil kami kembali.
- Oh...
1084
00:39:56,619 --> 00:39:58,752
[Joy] Sedih, ini cara
tercepat kembali ke Markas.
1085
00:39:58,888 --> 00:39:59,998
Joy, aku tak bisa melakukannya.
1086
00:40:00,022 --> 00:40:02,426
Aku tak sekuat kau.
1087
00:40:02,562 --> 00:40:03,866
Aku tahu kau, Sedih.
1088
00:40:04,001 --> 00:40:05,424
Kau kuat.
1089
00:40:05,560 --> 00:40:08,498
Aku tak bisa kasih contoh
spesifik sekarang,
1090
00:40:08,633 --> 00:40:10,132
tapi kau bisa melakukannya.
1091
00:40:11,234 --> 00:40:12,343
- [Joy mengerang]
- [Sedih merintih]
1092
00:40:12,367 --> 00:40:14,209
Jangan lihat ke bawah
dan terus bergerak.
1093
00:40:14,344 --> 00:40:15,935
[Sedih] Ya, aku bisa melakukannya.
1094
00:40:16,070 --> 00:40:17,744
[menangis histeris]
1095
00:40:19,073 --> 00:40:20,674
Dia akan baik-baik saja. Kan?
1096
00:40:20,809 --> 00:40:22,545
Eh, lima puluh-lima puluh.
1097
00:40:22,680 --> 00:40:24,586
Mmm! Kau mau satu?
1098
00:40:25,685 --> 00:40:26,765
Tapi kita benci barang itu.
1099
00:40:26,884 --> 00:40:28,448
Rasanya seperti kardus.
1100
00:40:28,584 --> 00:40:30,884
- [Malu mengerang]
- Kita tak bisa bilang tidak pada Val.
1101
00:40:31,020 --> 00:40:32,853
Oke, tidak, kau benar sekali.
1102
00:40:32,989 --> 00:40:34,309
Kita makan apapun yang Val makan.
1103
00:40:34,365 --> 00:40:35,828
- Itu semangatnya!
- Whoo!
1104
00:40:35,963 --> 00:40:38,192
Iri, aku rasa kau
benar-benar di zona nyaman.
1105
00:40:38,327 --> 00:40:39,625
Ambil alih, aku segera kembali.
1106
00:40:39,761 --> 00:40:41,675
Dia pilih aku! Dia pilih
aku. Kau lihat itu, Bosan?
1107
00:40:41,699 --> 00:40:42,699
Dia pilih aku.
1108
00:40:42,771 --> 00:40:44,599
Kau terlalu peduli dengan hal-hal ini.
1109
00:40:44,735 --> 00:40:47,003
Mmm. Mmm-hmm.
1110
00:40:47,138 --> 00:40:49,803
Ini punya tekstur yang sangat menarik.
1111
00:40:49,939 --> 00:40:52,205
Rasanya seperti... Mmm...
1112
00:40:52,341 --> 00:40:54,374
Mengingatkanku pada apa, ya?
Um...
1113
00:40:55,377 --> 00:40:58,850
Kardus? Asparagus? Brokoli?
1114
00:40:58,985 --> 00:41:00,765
Apa yang mereka lakukan
padanya di atas sana?
1115
00:41:00,789 --> 00:41:02,189
Aku tak tahu,
tapi kita harus pergi.
1116
00:41:02,259 --> 00:41:03,461
Tidak! Aku tak akan melangkah...
1117
00:41:03,485 --> 00:41:06,291
- Kita harus. Riley butuh kita.
- [mengeluh]
1118
00:41:06,426 --> 00:41:07,457
Oke, baiklah!
1119
00:41:07,592 --> 00:41:09,288
Ugh. Ih! Ih!
1120
00:41:09,424 --> 00:41:10,824
- [Takut merengek]
- [Joy mengerang]
1121
00:41:10,865 --> 00:41:13,262
Jijik. Aku rasa
aku mau muntah.
1122
00:41:14,031 --> 00:41:16,231
[♪ musik dramatis terdengar]
1123
00:41:19,802 --> 00:41:21,269
[retakan]
1124
00:41:26,277 --> 00:41:27,726
[Riley bergema]
Kalau aku pandai hoki,
1125
00:41:27,750 --> 00:41:29,853
- Aku akan punya teman.
- [tertawa kecil]
1126
00:41:29,988 --> 00:41:32,680
[retakan]
1127
00:41:32,815 --> 00:41:35,454
[bergetar lemah]
1128
00:41:35,589 --> 00:41:36,589
[teriakan tak jelas]
1129
00:41:36,687 --> 00:41:38,124
[pemain mengerang]
1130
00:41:38,259 --> 00:41:39,053
Whoo!
1131
00:41:39,188 --> 00:41:40,288
- Ya!
- Oke, Nona Riley.
1132
00:41:40,423 --> 00:41:41,509
- Bagus, Michigan.
- Bagus, Michigan.
1133
00:41:41,533 --> 00:41:43,792
Oke, teman-teman. Hari
yang hebat hari ini.
1134
00:41:43,927 --> 00:41:45,326
Istirahat yang baik malam ini.
1135
00:41:45,461 --> 00:41:48,032
Ya! Ini momen yang kita tunggu-tunggu.
1136
00:41:48,168 --> 00:41:51,005
Waktunya pesta dengan
Val dan calon sahabat kita!
1137
00:41:51,908 --> 00:41:53,537
Kenapa kita berhenti?
Apa yang terjadi?
1138
00:41:53,673 --> 00:41:55,308
[Dani] Itu dia.
1139
00:41:55,443 --> 00:41:56,974
Buku catatan merah.
1140
00:41:57,110 --> 00:41:59,445
Jangan bilang seperti itu.
Kau akan bikin dia takut.
1141
00:41:59,581 --> 00:42:00,855
Kenapa itu akan membuatku takut?
1142
00:42:00,879 --> 00:42:01,912
Mmm, cuma karena semuanya
1143
00:42:02,048 --> 00:42:03,659
yang Coach pikirkan
tentangmu ada di sana.
1144
00:42:03,683 --> 00:42:05,345
Yang baik dan yang buruk.
1145
00:42:05,480 --> 00:42:07,719
Apakah dia mau kau di tim...
1146
00:42:07,855 --> 00:42:09,375
- Atau tidak.
- Kalian, terlalu banyak.
1147
00:42:09,421 --> 00:42:12,219
- Apa? Itu kenyataan.
- [tertawa kecil] Dia tak salah.
1148
00:42:12,355 --> 00:42:14,057
Menurutmu dia menulis apa tentang kita?
1149
00:42:14,192 --> 00:42:15,989
Aku tak tahu.
Kau pikir itu buruk?
1150
00:42:16,125 --> 00:42:18,125
Yah, tadinya aku tidak begitu!
1151
00:42:18,261 --> 00:42:19,501
Bagaimana kalau dia buat daftar
1152
00:42:19,562 --> 00:42:21,010
semua pemain favoritnya,
dan kita tak masuk?
1153
00:42:21,034 --> 00:42:22,534
Atau daftar semua pemain terburuk,
1154
00:42:22,669 --> 00:42:23,709
dan kita ada di puncaknya?
1155
00:42:23,806 --> 00:42:25,352
Atau yang lebih buruk,
kita tak ada di kedua daftar itu,
1156
00:42:25,376 --> 00:42:27,568
dan kita menghilang dalam ketidakjelasan!
1157
01:35:16,339 --> 01:35:19,339
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
1158
01:35:19,363 --> 01:35:22,363
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
1159
01:35:22,387 --> 01:35:25,387
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
1160
01:35:25,411 --> 01:35:28,411
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
1161
00:42:27,704 --> 00:42:30,173
Eh, maaf mengganggu, tapi
mereka berjalan pergi.
1162
00:42:30,308 --> 00:42:31,621
[Kecemasan berseru]
Kita kehilangan mereka,
1163
00:42:31,645 --> 00:42:32,648
kita kehilangan mereka.
1164
00:42:34,214 --> 00:42:36,254
[Kecemasan] Oke. Pertemuan besar
pertama dengan kelompok ini.
1165
00:42:36,278 --> 00:42:38,250
Kita harus bersikap santai.
1166
00:42:38,385 --> 00:42:40,752
Eh, kenapa lengan kita
ayun-ayun seperti itu saat berjalan?
1167
00:42:40,887 --> 00:42:42,351
[Iri] Coba tahan supaya tetap diam.
1168
00:42:42,487 --> 00:42:44,247
[Kecemasan] Itu terlihat konyol.
- [Iri] Oke.
1169
00:42:44,291 --> 00:42:47,355
[Iri] Baiklah, jalan seperti Dani.
Lengannya punya ritme.
1170
00:42:47,490 --> 00:42:49,204
[Kecemasan]
Tidak, kau membuatnya lebih buruk!
1171
00:42:49,228 --> 00:42:50,388
[Iri] Yah, itu bukan maksudku.
1172
00:42:50,427 --> 00:42:52,098
Maaf aku mencoba sesuatu!
1173
00:42:52,234 --> 00:42:54,170
[Bosan] Eh, untuk apa kantong ada?
1174
00:42:54,305 --> 00:42:55,429
[Iri] Oh, itu bagus.
1175
00:42:55,565 --> 00:42:56,942
[Kecemasan] Bosan, aku
sangat bangga padamu.
1176
00:42:56,966 --> 00:42:58,135
[semua tertawa]
1177
00:42:58,271 --> 00:42:59,551
[Iri] Apa yang
mereka tertawakan?
1178
00:42:59,602 --> 00:43:01,218
Ada yang tahu apa yang
ditertawakan orang keren?
1179
00:43:01,242 --> 00:43:02,951
Aku tak tahu. Kita terlalu
fokus pada masalah lengan tadi.
1180
00:43:02,975 --> 00:43:04,572
Pura-pura saja kita paham leluconnya.
1181
00:43:04,708 --> 00:43:06,044
[tertawa]
1182
00:43:07,846 --> 00:43:09,245
[Malu mengerang]
1183
00:43:11,580 --> 00:43:14,555
[Takut] Joy, Amarah memenuhi bunganya.
1184
00:43:14,690 --> 00:43:16,016
Takut, ada apa denganmu?
1185
00:43:16,152 --> 00:43:17,391
Aku tak suka wadah ini.
1186
00:43:17,527 --> 00:43:18,606
Yah, ini satu-satunya yang kita punya.
1187
00:43:18,630 --> 00:43:19,950
Berapa lama lagi
sampai kita tiba?
1188
00:43:20,060 --> 00:43:21,358
Kita sampai saat kita sampai.
1189
00:43:21,494 --> 00:43:23,600
Aku yakin Kecemasan tahu persis
waktunya, sampai ke menit.
1190
00:43:23,624 --> 00:43:25,631
Yah, dia memang tahu segalanya, bukan?
1191
00:43:25,767 --> 00:43:26,909
Dengar, aku tak
suka kata-katanya,
1192
00:43:26,933 --> 00:43:28,093
dan aku tak suka tindakannya.
1193
00:43:28,198 --> 00:43:29,506
Aku cuma pikir aku bisa mengubahnya.
1194
00:43:29,530 --> 00:43:31,997
Kau tahu apa? Siapa
yang suka roti pisang?
1195
00:43:32,133 --> 00:43:33,407
Angkat tangan.
1196
00:43:33,543 --> 00:43:34,567
[percakapan tak jelas]
1197
00:43:36,913 --> 00:43:39,344
Jadi, Michigan,
siapa band favoritmu?
1198
00:43:39,479 --> 00:43:40,843
Eh...
1199
00:43:40,979 --> 00:43:42,180
Semua orang menatap kita.
1200
00:43:42,315 --> 00:43:44,918
Cuma ada satu jawaban yang
benar untuk pertanyaan ini.
1201
00:43:45,053 --> 00:43:47,584
Oh! Get Up and Glow!
Mereka keren banget.
1202
00:43:47,719 --> 00:43:48,954
Get Up and Glow!
1203
00:43:49,090 --> 00:43:51,351
Aku suka banget mereka waktu SMP.
1204
00:43:51,487 --> 00:43:52,736
- [Dani] Serius?
- [Valentina] Iya,
1205
00:43:52,760 --> 00:43:54,289
aku dulu Glow
Girly. Santai.
1206
00:43:54,425 --> 00:43:56,760
Tidak! Kita butuh band
yang mereka anggap keren,
1207
00:43:56,896 --> 00:43:58,173
bukan yang sebenarnya kita suka.
1208
00:43:58,197 --> 00:44:00,498
Cepat, ingat semua yang
kita tahu tentang musik.
1209
00:44:00,633 --> 00:44:01,770
[mendengung]
1210
00:44:03,338 --> 00:44:04,338
Eh-oh!
1211
00:44:05,541 --> 00:44:07,006
[Sedih menjerit]
1212
00:44:07,639 --> 00:44:08,645
[mengerang]
1213
00:44:09,411 --> 00:44:10,411
[mengerang]
1214
00:44:12,909 --> 00:44:14,079
[berteriak]
1215
00:44:16,447 --> 00:44:19,084
Kita harus tahu satu
lagu keren, kan?
1216
00:44:19,219 --> 00:44:21,217
- [Sedih mengerang]
- [ingatan berdenting]
1217
00:44:21,352 --> 00:44:23,198
[pria] ♪ TripleDent gum ♪
- [wanita]
♪ Akan membuatmu tersenyum ♪
1218
00:44:23,222 --> 00:44:24,422
Malu, singkirkan itu dari sana!
1219
00:44:24,555 --> 00:44:25,759
Ayo, pasti ada sesuatu di sini.
1220
00:44:25,895 --> 00:44:27,271
[Iri] Aku sedang mencari,
aku sedang mencari.
1221
00:44:27,295 --> 00:44:27,889
[Kecemasan] Sesuatu yang lebih baik,
sesuatu yang keren. Ayo.
1222
00:44:28,024 --> 00:44:30,629
Tidak, bukan itu. Tidak.
1223
00:44:30,765 --> 00:44:31,977
Ini yang terbaik yang kita punya!
1224
00:44:32,001 --> 00:44:34,361
Sebagian besar cuma jingle
dan yacht rock Ayah.
1225
00:44:34,497 --> 00:44:36,601
Tapi, maksudku,
kau tak masih suka
1226
00:44:36,737 --> 00:44:38,365
Get Up and Glow, kan?
1227
00:44:38,501 --> 00:44:40,233
Oke, jangan panik.
Apa yang kita lakukan?
1228
00:44:40,369 --> 00:44:41,689
Kalau kita tak suka musik mereka,
1229
00:44:41,740 --> 00:44:42,777
kita tak punya apa-apa
1230
00:44:42,913 --> 00:44:43,920
- untuk ditawarkan ke gadis-gadis ini.
- [Bosan mengeluh]
1231
00:44:43,944 --> 00:44:45,155
Kita akan terbongkar sebagai penyamar
1232
00:44:45,179 --> 00:44:46,554
- yang jelas-jelas kita memang begitu.
- Maaf. Excusez moi.
1233
00:44:46,578 --> 00:44:49,283
Aku sudah menunggu seumur
hidup untuk momen ini.
1234
00:44:49,418 --> 00:44:50,644
[konsol berdengung]
1235
00:44:50,780 --> 00:44:53,854
[dengan nada sarkastis] Oh, ya.
Aku suka Get Up and Glow.
1236
00:44:53,989 --> 00:44:56,451
[bergema]
Suka Get Up and Glow.
1237
00:44:58,493 --> 00:44:59,660
[semua berteriak]
1238
00:44:59,795 --> 00:45:00,994
[♪ musik intens terdengar]
1239
00:45:02,729 --> 00:45:04,266
Tinggalkan brokoli!
1240
00:45:04,401 --> 00:45:05,493
[Menjijikkan berteriak]
1241
00:45:05,996 --> 00:45:07,198
[Joy berteriak]
1242
00:45:09,264 --> 00:45:10,740
[Joy bernapas berat]
1243
00:45:12,339 --> 00:45:14,704
- [Menjijikkan] Joy!
- Berikan tanganmu! Ayo.
1244
00:45:14,839 --> 00:45:16,009
[keduanya mengerang]
1245
00:45:16,512 --> 00:45:17,906
Apa itu?
1246
00:45:18,042 --> 00:45:19,513
Itu Sar-chasm.
1247
00:45:19,648 --> 00:45:21,087
Itu bisa terbuka bermil-mil jauhnya!
1248
00:45:21,111 --> 00:45:22,614
Lari untuk hidupmu!
1249
00:45:22,749 --> 00:45:24,853
Sar-chasm? Serius?
1250
00:45:24,988 --> 00:45:26,225
[Riley dengan nada sarkastis]
Get Up and Glow
1251
00:45:26,249 --> 00:45:27,588
adalah band favoritku.
1252
00:45:27,724 --> 00:45:29,317
Tapi dia suka Get Up and Glow.
1253
00:45:29,453 --> 00:45:31,259
Mereka koreografi
tariannya sendiri.
1254
00:45:31,394 --> 00:45:32,186
Oke, Joy,
1255
00:45:32,322 --> 00:45:33,433
kalau kita tak bisa mengikuti alirannya,
1256
00:45:33,457 --> 00:45:34,600
kita tak tahu ke
mana kita pergi.
1257
00:45:34,624 --> 00:45:36,004
Dan kalau kita tak tahu
ke mana kita pergi,
1258
00:45:36,028 --> 00:45:37,388
kita tak bisa mengikuti alirannya!
1259
00:45:37,497 --> 00:45:41,669
Ini lingkaran tak berujung
dari tragedi dan konsekuensi!
1260
00:45:41,804 --> 00:45:43,470
Atau kita bisa tanya mereka.
1261
00:45:43,605 --> 00:45:44,906
Oh, ya. Atau itu.
1262
00:45:45,041 --> 00:45:47,943
Kita beruntung sekali
ketemu kalian!
1263
00:45:48,078 --> 00:45:51,107
[bergema dengan nada sarkastis]
Kita beruntung sekali
1264
00:45:51,243 --> 00:45:54,683
- ketemu kalian!
- Hah?
1265
00:45:54,819 --> 00:45:57,613
Tolong,
kami benar-benar butuh bantuan kalian!
1266
00:45:57,749 --> 00:46:00,686
[bergema dengan nada sarkastis]
Kami benar-benar butuh bantuan kalian.
1267
00:46:00,821 --> 00:46:02,120
Apa masalah mereka?
1268
00:46:02,256 --> 00:46:04,325
Teman-teman, kalian cuma
perlu aktifkan pesona.
1269
00:46:04,460 --> 00:46:05,686
[tertawa kecil] Hei!
1270
00:46:05,822 --> 00:46:07,166
[bergema dengan nada sarkastis]
Aku yakin kalian kru crane terbaik
1271
00:46:07,190 --> 00:46:09,794
di dunia!
1272
00:46:09,930 --> 00:46:12,098
Wah, orang-orang itu memang menyebalkan.
1273
00:46:13,400 --> 00:46:15,800
- Wah, orang-orang itu memang menyebalkan.
- [crane berbunyi]
1274
00:46:15,899 --> 00:46:19,873
[dengan nada sarkastis] Oh, ya.
Get Up and Glow keren banget.
1275
00:46:20,009 --> 00:46:21,777
Riley, apa yang kau bicarakan?
1276
00:46:21,912 --> 00:46:23,975
- Kau suka Get Up and Glow.
- Oh. Eh...
1277
00:46:24,110 --> 00:46:25,574
- Hei, teman-teman.
- [Iri mengeluh]
1278
00:46:26,077 --> 00:46:27,077
Kenapa sahabat kita
1279
00:46:27,181 --> 00:46:28,808
selalu mau nongkrong
dengan kita?
1280
00:46:28,943 --> 00:46:31,583
Ayo, Riley,
kita baru saja ke konser mereka.
1281
00:46:31,718 --> 00:46:32,722
Yah, iya.
1282
00:46:32,857 --> 00:46:34,534
- Maksudku, tentu saja, tapi seperti...
- Tapi apa?
1283
00:46:34,558 --> 00:46:35,716
Kita bersenang-senang.
1284
00:46:35,851 --> 00:46:37,494
- Grace, kau tak membantu.
- [konsol berdengung]
1285
00:46:37,518 --> 00:46:38,758
[dengan nada sarkastis] Oh, ya,
1286
00:46:38,788 --> 00:46:40,628
- kita bersenang-senang.
- [Fire Hawks berseru]
1287
00:46:40,665 --> 00:46:42,392
[Riley bergema] Bersenang-senang.
1288
00:46:43,093 --> 00:46:44,096
[pekerja berseru]
1289
00:46:44,231 --> 00:46:45,951
Kenapa mereka tak bisa biarkan dia sendiri?
1290
00:46:46,033 --> 00:46:47,473
Apa yang kita lakukan sekarang, Joy?
1291
00:46:47,532 --> 00:46:49,971
Kita lewat jalan jauh,
yang terbaik.
1292
00:46:50,106 --> 00:46:52,534
Regangkan otot paha itu, Amarah.
Ayo pergi.
1293
00:46:53,170 --> 00:46:55,172
Malam terbaik dalam hidupku.
1294
00:46:55,308 --> 00:46:57,378
Yah,
ini benar-benar menyenangkan.
1295
00:46:57,513 --> 00:46:58,611
Sangat menyenangkan.
1296
00:46:58,747 --> 00:46:59,821
Tapi kita mau pergi sekarang.
1297
00:46:59,845 --> 00:47:01,346
Oke, dadah.
1298
00:47:01,481 --> 00:47:02,760
- [♪ musik pop upbeat terdengar]
- Oh, ini
1299
00:47:02,784 --> 00:47:03,944
band terbaik yang pernah ada!
1300
00:47:03,988 --> 00:47:06,086
- Oke, Riley!
- Michigan tahu apa yang terjadi!
1301
00:47:07,419 --> 00:47:09,197
Lihat? Selama kita suka
apa yang mereka suka,
1302
00:47:09,221 --> 00:47:10,564
kita punya semua teman yang kita butuhkan.
1303
00:47:10,588 --> 00:47:11,970
- [Riley tertawa]
- [Sofia] Malam, teman-teman.
1304
00:47:11,994 --> 00:47:13,894
Yah, kurasa aku mau tidur.
1305
00:47:14,029 --> 00:47:16,030
- Oh, benar?
- Iya, sudah larut.
1306
00:47:16,166 --> 00:47:17,237
Lagi pula, aku rasa kau mau tidur
1307
00:47:17,261 --> 00:47:18,399
sebelum scrimmage besok.
1308
00:47:18,534 --> 00:47:19,894
Scrimmage apa?
1309
00:47:20,029 --> 00:47:22,180
Eh. Itu cuma sesuatu yang selalu
dilakukan Coach di hari terakhir.
1310
00:47:22,204 --> 00:47:23,900
Itu cara Val masuk tim saat kelas satu.
1311
00:47:24,036 --> 00:47:25,145
Jangan bilang begitu padanya.
1312
00:47:25,169 --> 00:47:26,742
Val mencetak dua gol.
1313
00:47:26,878 --> 00:47:28,520
Tak ada kelas satu yang pernah lakukan itu.
1314
00:47:28,544 --> 00:47:29,804
Dani, berhenti.
1315
00:47:29,939 --> 00:47:31,921
Secara teknis, ini bukan
audisimu untuk tahun depan,
1316
00:47:31,945 --> 00:47:33,980
tapi pada dasarnya memang begitu.
1317
00:47:34,116 --> 00:47:36,047
Kau akan hebat. Cukup
jadi dirimu sendiri.
1318
00:47:36,182 --> 00:47:37,315
[Kecemasan] Kau dengar itu?
1319
00:47:37,451 --> 00:47:39,386
Kita bisa jadi Fire Hawk, seperti, besok.
1320
00:47:39,521 --> 00:47:42,722
Tapi bagaimana kita jadi diri sendiri
kalau diri baru kita belum siap?
1321
00:47:42,858 --> 00:47:44,218
[mengerang] Poin
yang sangat bagus.
1322
00:47:44,324 --> 00:47:46,352
Ayo bawa ingatan ini ke bawah.
1323
00:47:46,487 --> 00:47:47,487
[ingatan berdenting]
1324
00:47:47,892 --> 00:47:49,096
Oh...
1325
00:47:52,603 --> 00:47:53,603
[ingatan berdenting]
1326
00:47:57,431 --> 00:47:59,909
Apakah itu brokoli?
1327
00:48:00,044 --> 00:48:02,411
Kita semakin masuk ke dalam, Joy.
1328
00:48:02,546 --> 00:48:03,546
Pengamatan yang bagus.
1329
00:48:03,681 --> 00:48:04,737
Jalan jauh ternyata
1330
00:48:04,873 --> 00:48:05,959
lebih jauh dari yang aku kira.
1331
00:48:05,983 --> 00:48:07,457
Bagaimanapun,
siapa yang mau nyanyi lagu?
1332
00:48:07,481 --> 00:48:09,684
Oh, aku tahu satu lagu.
Judulnya, "Aku menyerah."
1333
00:48:09,820 --> 00:48:11,586
Atau mari main permainan diam!
1334
00:48:11,721 --> 00:48:13,382
Satu, dua, tiga, diam.
1335
00:48:13,518 --> 00:48:14,925
[Amarah] Aku akan bilang
apa yang kita lakukan,
1336
00:48:14,949 --> 00:48:16,365
kita kembali ke atas dan kita tendang...
1337
00:48:16,389 --> 00:48:17,869
[Joy] Amarah,
sekarang bukan waktunya.
1338
00:48:17,993 --> 00:48:19,267
[Menjijikkan] Joy, ini tak ada gunanya.
1339
00:48:19,291 --> 00:48:20,862
Riley yang sebenarnya
ada di luar sana,
1340
00:48:20,998 --> 00:48:22,173
dan kita tak akan pernah menemukannya.
1341
00:48:22,197 --> 00:48:23,373
[pekerja] Kau tahu apa?
Iya, ini bisa dibuang.
1342
00:48:23,397 --> 00:48:24,439
- Lupakan saja!
- Tidak, tidak, tidak, aku bisa menemukannya.
1343
00:48:24,463 --> 00:48:26,623
Aku hanya perlu mendapatkan
pandangan yang lebih baik.
1344
00:48:28,537 --> 00:48:29,537
[terengah]
1345
00:48:31,740 --> 00:48:33,635
[mesin berdengung]
1346
00:48:40,679 --> 00:48:42,951
Oke, ini tidak berhasil,
dan itu tidak apa-apa.
1347
00:48:43,087 --> 00:48:44,491
- Semuanya baik-baik saja.
- Ini putus asa.
1348
00:48:44,515 --> 00:48:46,722
Kukira kita harus
mengakhiri ini dan kembali.
1349
00:48:46,857 --> 00:48:48,557
Seluruh perjalanan ini hanya serangkaian
1350
00:48:48,693 --> 00:48:50,024
jalan buntu yang makin parah.
1351
00:48:50,160 --> 00:48:52,161
Sejak alarm pubertas itu berbunyi,
1352
00:48:52,296 --> 00:48:54,920
tak ada yang berfungsi
seperti seharusnya di sini!
1353
00:48:55,055 --> 00:48:57,064
Aku bahkan tak mengenali
tempat ini lagi.
1354
00:48:57,200 --> 00:48:59,265
Masih terang pada jam 1 pagi!
1355
00:48:59,400 --> 00:49:02,902
Aku belum pernah berada di dalam
begitu banyak toples dalam hidupku.
1356
00:49:03,038 --> 00:49:04,701
Dan Riley yang kita kenal sudah hilang!
1357
00:49:04,837 --> 00:49:09,341
Dan kalau Joy tak bisa melihat itu,
yah, dia delusional!
1358
00:49:12,483 --> 00:49:13,681
Delusional?
1359
00:49:13,817 --> 00:49:16,010
Tentu saja aku delusional!
1360
00:49:16,145 --> 00:49:18,550
Kau tahu seberapa sulitnya
tetap positif sepanjang waktu,
1361
00:49:18,686 --> 00:49:22,287
saat kalian hanya mengeluh,
mengeluh, mengeluh?
1362
00:49:22,422 --> 00:49:24,393
Jiminy mother-loving
toaster strudel!
1363
00:49:24,528 --> 00:49:25,387
[semua terengah]
1364
00:49:25,523 --> 00:49:27,353
Kau pikir
aku punya semua jawabannya?
1365
00:49:27,488 --> 00:49:29,130
Tentu saja tidak!
1366
00:49:29,862 --> 00:49:31,330
[menghela napas]
1367
00:49:31,466 --> 00:49:34,630
Kita bahkan tak bisa menemukan
bagian belakang pikiran kita sendiri.
1368
00:49:38,609 --> 00:49:40,373
Kecemasan benar!
1369
00:49:40,508 --> 00:49:44,409
Riley tak butuh kita
sebanyak dia butuh mereka.
1370
00:49:46,781 --> 00:49:48,578
Dan itu menyakitkan.
1371
00:49:49,476 --> 00:49:50,679
Benar-benar menyakitkan.
1372
00:49:55,521 --> 00:49:57,623
Joy, kau sudah membuat banyak kesalahan.
1373
00:49:57,758 --> 00:49:59,227
Banyak.
1374
00:49:59,362 --> 00:50:02,328
Dan kau akan membuat lebih
banyak lagi di masa depan.
1375
00:50:03,164 --> 00:50:04,804
Tapi kalau kau biarkan itu menghentikanmu,
1376
00:50:04,828 --> 00:50:07,267
kita mungkin lebih baik menyerah sekarang.
1377
00:50:07,403 --> 00:50:09,323
Yah, sebenarnya,
itu terdengar agak menyenangkan.
1378
00:50:09,363 --> 00:50:10,369
Aduh!
1379
00:50:10,903 --> 00:50:12,206
Ayo.
1380
00:50:12,230 --> 00:50:16,230
Get Movie Database at
https://wanhabit.com
1381
00:50:18,678 --> 00:50:20,456
- [Amarah] Maafkan kami.
- Hei! Kau tak bisa gunakan itu.
1382
00:50:20,480 --> 00:50:22,744
- Darurat Riley.
- [Takut] Terima kasih!
1383
00:50:23,487 --> 00:50:24,487
Naiklah!
1384
00:50:27,591 --> 00:50:28,591
[tertawa kecil]
1385
00:50:29,593 --> 00:50:30,593
[semua berteriak]
1386
00:50:33,025 --> 00:50:34,228
[Amarah tertawa]
1387
00:50:36,094 --> 00:50:37,297
[semua mengerang]
1388
00:50:39,236 --> 00:50:40,562
Lupakan saja itu pernah terjadi.
1389
00:50:40,698 --> 00:50:42,128
Kau tak perlu tanya dua kali.
1390
00:50:42,864 --> 00:50:44,650
- [Joy menghela napas] -
[Menjijikkan mengeluh]
1391
00:50:44,674 --> 00:50:45,674
[Amarah mengerang]
1392
00:50:45,808 --> 00:50:47,472
[terengah] Lihat.
1393
00:50:48,876 --> 00:50:50,277
[Takut terengah]
1394
00:50:51,243 --> 00:50:53,181
Kami tepat di belakangmu.
1395
00:51:00,854 --> 00:51:02,053
[menghela napas]
1396
00:51:02,188 --> 00:51:03,618
- Whoa!
- Ini hebat.
1397
00:51:03,754 --> 00:51:05,127
Fire Hawks telah menerima kita.
1398
00:51:05,262 --> 00:51:06,872
Tapi kalau Coach tak
memasukkan kita ke tim,
1399
00:51:06,896 --> 00:51:07,936
semua itu tak ada artinya.
1400
00:51:08,029 --> 00:51:09,428
Besok adalah segalanya.
1401
00:51:09,563 --> 00:51:11,725
Itulah kenapa kita butuh
lebih banyak bantuan.
1402
00:51:11,861 --> 00:51:13,000
Bosan, kau memperhatikan?
1403
00:51:13,135 --> 00:51:14,895
- Tidak.
- Ugh. Malu?
1404
00:51:15,031 --> 00:51:16,116
[Grace] Yah,
ini benar-benar menyenangkan.
1405
00:51:16,140 --> 00:51:17,271
[Kecemasan dari jauh] Malu?
1406
00:51:17,407 --> 00:51:18,815
- [Bree] Sangat.
- [Kecemasan] Lupakan.
1407
00:51:18,839 --> 00:51:20,879
- [Grace] Tapi kita mau pergi.
- [Riley] Oke, dadah.
1408
00:51:20,941 --> 00:51:22,144
[buku jatuh]
1409
00:51:29,619 --> 00:51:30,619
Ah!
1410
00:51:31,485 --> 00:51:32,799
- [terengah]
- [Kecemasan] Sekarang, mari kita lihat.
1411
00:51:32,823 --> 00:51:34,883
Apa yang kucari?
1412
00:51:35,019 --> 00:51:36,365
Apa kau tak benci saat
kau mau melakukan sesuatu,
1413
00:51:36,389 --> 00:51:37,466
lalu kau sampai di sana untuk melakukannya,
1414
00:51:37,490 --> 00:51:38,700
dan kau lupa apa yang
ingin kau lakukan?
1415
00:51:38,724 --> 00:51:40,406
[Iri] Kita butuh semua bantuan
yang bisa kita dapatkan.
1416
00:51:40,430 --> 00:51:42,054
[Kecemasan] Itu tepat yang kupikirkan.
1417
00:51:42,765 --> 00:51:43,765
[merengek]
1418
00:51:49,265 --> 00:51:50,271
Oh...
1419
00:51:53,641 --> 00:51:55,922
[Kecemasan] Pertandingan
paling penting dalam hidup kita.
1420
00:52:00,884 --> 00:52:02,074
[Malu merengek]
1421
00:52:06,148 --> 00:52:08,288
Oke, teman-teman,
ini akan jadi malam yang panjang.
1422
00:52:08,423 --> 00:52:10,826
- [kaleng terbuka]
- [meneguk, menghela napas]
1423
00:52:10,961 --> 00:52:12,722
Jadi mari kita siapkan timnya.
1424
00:52:14,255 --> 00:52:16,457
[Joy] Ayo. Kita cuma
perlu potong jalan lewat...
1425
00:52:16,593 --> 00:52:18,759
[terengah] Imagination Land!
1426
00:52:18,894 --> 00:52:20,380
Oh, kalian pasti akan suka tempat ini.
1427
00:52:20,404 --> 00:52:23,700
Ada hutan French Fry dan Kota Awan dan...
1428
00:52:24,806 --> 00:52:25,806
Whoa!
1429
00:52:25,876 --> 00:52:27,770
Tempat ini berubah.
1430
00:52:28,976 --> 00:52:31,211
Gunung Crushmore?
1431
00:52:31,347 --> 00:52:32,918
- Itu empat teratasnya?
- [Menjijikkan menghela napas]
1432
00:52:32,942 --> 00:52:35,149
Yang paling penting cuma Lance.
1433
00:52:35,284 --> 00:52:36,964
Yah, setidaknya mereka dapat sisi baiknya.
1434
00:52:37,081 --> 00:52:39,613
- Setiap sisi adalah sisi baiknya.
- [poster berdesir]
1435
00:52:39,749 --> 00:52:41,223
- The Rumor Mill?
- Ooh.
1436
00:52:41,358 --> 00:52:42,878
Tempat semua gosip bagus kita berasal.
1437
00:52:42,992 --> 00:52:44,016
[Penjual] Berita, berita!
1438
00:52:44,152 --> 00:52:46,128
Gosip panas langsung dari pabrik!
1439
00:52:46,264 --> 00:52:48,362
"Ruang guru punya jacuzzi"?
1440
00:52:48,497 --> 00:52:51,131
"Lucy dari kelas matematika
beneran cenayang"?
1441
00:52:51,266 --> 00:52:52,532
"Abbie R kirim pesan ke Mike T,
1442
00:52:52,668 --> 00:52:55,069
"tapi Mike T terobsesi
dengan Sarah M"? [terengah]
1443
00:52:55,204 --> 00:52:56,830
Di mana integritas jurnalistik?
1444
00:52:56,966 --> 00:52:58,707
Oh!
Fort Pillowton masih ada!
1445
00:52:58,843 --> 00:53:00,407
Dan bahkan lebih besar.
1446
00:53:00,908 --> 00:53:01,908
Hmm.
1447
00:53:02,042 --> 00:53:04,180
Dan oranye?
1448
00:53:07,718 --> 00:53:09,851
[Kecemasan] Oke, 22,
Riley patah kaki
saat latihan,
1449
00:53:09,987 --> 00:53:10,987
mengecewakan semua orang.
1450
00:53:11,052 --> 00:53:12,087
Kerja bagus.
1451
00:53:12,223 --> 00:53:13,746
Sekarang, 18.
Val dan Dani berbisik
1452
00:53:13,882 --> 00:53:15,158
setelah Riley gagal
mencetak gol.
1453
00:53:15,182 --> 00:53:17,959
Hebat! Kita perlu bantu
Riley bersiap.
1454
00:53:18,095 --> 00:53:19,284
Sekarang saatnya kirimkan
1455
00:53:19,419 --> 00:53:21,524
setiap kemungkinan kesalahan
yang bisa terjadi.
1456
00:53:21,659 --> 00:53:23,693
Kita melihat ke masa depan.
1457
00:53:23,829 --> 00:53:25,800
Setiap kesalahan yang mungkin dia buat.
1458
00:53:25,936 --> 00:53:27,227
[pekerja bercakap-cakap]
1459
00:53:27,363 --> 00:53:30,503
Ayo, 17. Aku belum
melihat apa-apa darimu.
1460
00:53:33,608 --> 00:53:34,949
[Kecemasan]
Riley gagal mencetak gol,
1461
00:53:34,973 --> 00:53:35,841
Coach menulisnya di
buku catatannya.
1462
00:53:35,977 --> 00:53:36,977
Ya!
1463
00:53:37,045 --> 00:53:38,538
Lebih banyak yang seperti itu.
1464
00:53:38,673 --> 00:53:39,709
[Menjijikkan] Oh, tidak!
1465
00:53:39,845 --> 00:53:41,685
Mereka menggunakan
imajinasi Riley melawannya.
1466
00:53:41,814 --> 00:53:43,220
Val dan teman-temannya suka kita sekarang,
1467
00:53:43,244 --> 00:53:44,295
tapi kalau kita tak masuk tim,
1468
00:53:44,319 --> 00:53:45,759
apakah mereka masih suka kita besok?
1469
00:53:45,887 --> 00:53:47,146
[menghela napas]
1470
00:53:49,051 --> 00:53:50,523
Oke, mari ke nomor tiga.
1471
00:53:50,659 --> 00:53:52,029
- [keduanya bersorak]
- Tim Bree dan Grace menang,
1472
00:53:52,053 --> 00:53:53,627
- dan kita terlihat bodoh.
- [mengeluh]
1473
00:53:53,762 --> 00:53:57,090
Nomor 22. Val mengoper ke kita,
dan kita gagal menerimanya. [terengah]
1474
00:53:58,269 --> 00:53:59,980
Kita tak bisa biarkan dia
melakukan ini pada Riley.
1475
00:54:00,004 --> 00:54:02,236
Kita harus hentikan ini.
1476
00:54:02,372 --> 00:54:04,209
- [pekerja mengerang]
- [Kecemasan] Suka itu, 37.
1477
00:54:04,233 --> 00:54:07,441
Riley memasukkan puck ke gawang sendiri.
1478
00:54:07,576 --> 00:54:10,002
- Kenapa kau menggambar kuda nil?
- Aku tidak.
1479
00:54:10,137 --> 00:54:11,355
Aku... [gugup]
Aku menggambar Riley!
1480
00:54:11,379 --> 00:54:12,805
Joy, kau lupa kuncir kudanya.
1481
00:54:12,941 --> 00:54:14,439
Oh, aku suka kuncir kudanya. Iya!
1482
00:54:15,242 --> 00:54:17,115
Riley mencetak gol dan
semua orang memeluknya?
1483
00:54:17,251 --> 00:54:18,815
81, itu tidak membantu.
1484
00:54:18,950 --> 00:54:20,895
Riley mengecat kuku agar
cocok dengan seragamnya.
1485
00:54:20,919 --> 00:54:23,485
Semua orang menirunya.
Dan dia sangat keren.
1486
00:54:23,620 --> 00:54:25,622
Riley memakai pelindung lutut.
1487
00:54:25,758 --> 00:54:28,856
Kita beli bunga untuk
tim yang kalah!
1488
00:54:28,991 --> 00:54:31,624
Apa? Aku tak selalu jadi orang yang marah.
1489
00:54:31,760 --> 00:54:33,065
Tidak, tidak. Aku suka itu.
1490
00:54:33,201 --> 00:54:34,662
Cat kuku? Pelindung lutut?
1491
00:54:34,798 --> 00:54:35,895
Aku mulai berpikir kalian
1492
00:54:36,030 --> 00:54:37,796
tak paham tugasnya.
1493
00:54:37,932 --> 00:54:39,005
- [kaleng jatuh]
- Apa...
1494
00:54:39,140 --> 00:54:40,974
[sorakan teredam]
1495
00:54:41,109 --> 00:54:42,168
[menghela napas lega]
1496
00:54:42,303 --> 00:54:45,103
Apa? Siapa yang mengirim
proyeksi itu ke Riley?
1497
00:54:45,239 --> 00:54:46,858
- Kenapa aku harus tahu itu?
- Jangan lihat aku.
1498
00:54:46,882 --> 00:54:47,882
[mengerang]
1499
00:54:47,978 --> 00:54:49,543
- [tuts keyboard]
- [konsol berbunyi]
1500
00:54:49,678 --> 00:54:50,812
Apa yang terjadi?
1501
00:54:50,948 --> 00:54:53,113
Siapa yang mengirim semua ini positif...
1502
00:54:54,649 --> 00:54:55,918
Joy.
1503
00:54:56,053 --> 00:54:57,804
- Aku tahu kau ada di sana.
- [pekerja terengah]
1504
00:54:57,828 --> 00:54:59,471
- [pekerja 1] Benarkah itu dia?
- [pekerja 2] Dia benar-benar di sini?
1505
00:54:59,495 --> 00:55:00,954
[pekerja 3]
Joy dari Markas?
1506
00:55:01,090 --> 00:55:02,588
Polisi pikiran sedang menuju ke sini.
1507
00:55:02,723 --> 00:55:03,957
[menutup sistem]
1508
00:55:04,092 --> 00:55:05,539
Yah, kurasa kita sudah
memberikan yang terbaik.
1509
00:55:05,563 --> 00:55:07,228
Jangan dengarkan Kecemasan.
1510
00:55:07,364 --> 00:55:10,798
Dia menggunakan proyeksi
mengerikan ini untuk mengubah Riley.
1511
00:55:10,933 --> 00:55:12,767
Joy, aku melakukan ini untukmu!
1512
00:55:12,903 --> 00:55:14,775
Semua ini agar Riley bisa lebih bahagia.
1513
00:55:14,910 --> 00:55:19,407
Kalau kau ingin dia bahagia,
maka kau harus berhenti menyakitinya.
1514
00:55:19,543 --> 00:55:21,207
Siapa yang bersamaku?
1515
00:55:21,342 --> 00:55:23,510
- [pekerja 4] Uh-uh.
- [pekerja merintih]
1516
00:55:23,645 --> 00:55:25,448
Serius? Tidak ada
yang mendukung?
1517
00:55:25,584 --> 00:55:26,915
[Kecemasan] Maaf, Joy.
1518
00:55:27,051 --> 00:55:29,856
- [layar berbunyi]
- Ya! Aku melihatmu, 87.
1519
00:55:29,991 --> 00:55:31,018
Seekor kucing.
1520
00:55:31,154 --> 00:55:33,059
Agak melenceng dari
topik, tapi aku terima.
1521
00:55:33,194 --> 00:55:34,825
Siapa lagi? Ayo!
1522
00:55:34,960 --> 00:55:36,208
Bagaimana kalau Riley
lebih baik dari Val
1523
00:55:36,232 --> 00:55:37,555
dan lalu Val membencinya?
1524
00:55:37,691 --> 00:55:41,095
Atau bagaimana kalau Riley lebih
baik dari Val dan Val menghormatinya?
1525
00:55:41,231 --> 00:55:42,870
- [layar berbunyi] - [Joy] Ya!
Begitu!
1526
00:55:43,006 --> 00:55:44,364
[menghela napas pelan]
1527
00:55:44,500 --> 00:55:47,575
Bagaimana kalau Riley begitu buruk
hingga dia harus menyerah
hoki selamanya?
1528
00:55:47,710 --> 00:55:50,638
Bagaimana kalau Riley begitu
hebat sehingga pelatih menangis,
1529
00:55:50,773 --> 00:55:51,974
dan Olimpiade memanggil,
1530
00:55:52,109 --> 00:55:55,007
dan dia memimpin bangsa
yang lelah menuju kemenangan?
1531
00:55:55,142 --> 00:55:57,314
Eh, Joy, realita juga ada, lho.
1532
00:55:57,449 --> 00:55:59,082
[layar berbunyi]
1533
00:55:59,218 --> 00:56:00,218
Tidak!
1534
00:56:00,314 --> 00:56:03,419
Kecemasan membuat
kalian semua terikat di meja,
1535
00:56:03,555 --> 00:56:04,755
menggambar mimpi buruk!
1536
00:56:04,891 --> 00:56:07,491
Tapi kalian tak harus terima ini lagi!
1537
00:56:07,627 --> 00:56:09,665
Pensil turun! Proyeksi mati!
1538
00:56:09,800 --> 00:56:10,800
Ya!
1539
00:56:10,929 --> 00:56:12,529
- Cukup sudah cukup!
- [pekerja bersorak]
1540
00:56:14,797 --> 00:56:16,464
[terengah] Proyeksiku!
1541
00:56:16,600 --> 00:56:17,806
Perang bantal!
1542
00:56:17,942 --> 00:56:19,368
[semua tertawa]
1543
00:56:19,504 --> 00:56:20,908
[semua bersorak]
1544
00:56:21,043 --> 00:56:22,334
Untuk Riley!
1545
00:56:22,469 --> 00:56:24,578
- Kita harus siap-siap.
- [layar pecah]
1546
00:56:27,785 --> 00:56:29,341
Oh! Tidak!
1547
00:56:30,845 --> 00:56:31,845
[menghela napas lega]
1548
00:56:31,946 --> 00:56:33,922
Oke, waktunya pergi!
1549
00:56:34,057 --> 00:56:35,182
Ya, kurasa begitu.
1550
00:56:35,318 --> 00:56:37,525
- Hadapi kami, polisi!
- [Joy] Oh, tidak, tidak, tidak.
1551
00:56:38,788 --> 00:56:39,788
[polisi meniup peluit]
1552
00:56:39,923 --> 00:56:41,523
- [pekerja bersorak]
- [polisi mengerang]
1553
00:56:41,627 --> 00:56:42,773
[polisi] Hei, kembali ke sini!
1554
00:56:42,797 --> 00:56:44,966
Cepat! Ke Parade Karir Masa Depan!
1555
00:56:45,102 --> 00:56:46,292
[pekerja bercakap-cakap]
1556
00:56:48,070 --> 00:56:49,263
Ambil balon!
1557
00:56:49,398 --> 00:56:50,582
- [Menjijikkan] Oh, koki kue!
- [Joy] Kurang dibayar!
1558
00:56:50,606 --> 00:56:52,243
- [Takut] Guru seni!
- [Joy] Kurang dihargai.
1559
00:56:52,267 --> 00:56:54,740
- Oh, etnomusikolog!
- Aku tak mengerti
1560
00:56:54,875 --> 00:56:56,807
apa itu. Oh!
Hakim Mahkamah Agung!
1561
00:56:56,943 --> 00:56:57,991
- Itu yang kita cari! - Aku
percaya penilaiannya.
1562
00:56:58,015 --> 00:56:59,844
Kembali ke sini!
1563
00:56:59,980 --> 00:57:01,820
- [Menjijikkan] Cepat!
- [polisi] Mereka kabur!
1564
00:57:03,720 --> 00:57:07,012
[tertawa kecil] Ya!
Sekarang Riley bisa tidur.
1565
00:57:07,148 --> 00:57:09,749
[Takut menangis]
Aku rindu toples!
1566
00:57:09,885 --> 00:57:11,184
Joy tak mengerti.
1567
00:57:11,320 --> 00:57:13,656
Tanpa proyeksi kita,
kita tak akan siap.
1568
00:57:13,792 --> 00:57:15,287
Pertandingan besok adalah segalanya.
1569
00:57:15,423 --> 00:57:16,957
Coach akan menjadikan kita Fire Hawk
1570
00:57:17,092 --> 00:57:20,127
atau menghukum kita dengan
masa depan tanpa teman.
1571
00:57:20,262 --> 00:57:23,297
Aku berharap kita tahu
apa yang dipikirkan Coach tentang kita.
1572
00:57:23,432 --> 00:57:27,005
- [terengah] Buku catatannya!
- Ya! Ide bagus!
1573
00:57:27,140 --> 00:57:29,460
[Dani] Semuanya yang Coach
pikirkan tentangmu ada di sana.
1574
00:57:30,306 --> 00:57:32,185
Yang harus kita lakukan
adalah menyelinap ke kantornya
1575
00:57:32,209 --> 00:57:33,647
- dan membacanya.
- [Malu merintih]
1576
00:57:37,215 --> 00:57:38,775
[Kecemasan] Ayo, Riley.
Gerakkan kakimu.
1577
00:57:39,552 --> 00:57:40,718
Dia tak mau?
1578
00:57:40,854 --> 00:57:42,390
Eh, apakah kita terlalu memaksanya?
1579
00:57:42,525 --> 00:57:44,497
Kita harus lihat apa yang
ada di buku catatan itu!
1580
00:57:44,521 --> 00:57:47,081
Itu satu-satunya cara untuk tahu
bagaimana kita bisa lebih baik.
1581
00:57:47,105 --> 00:57:49,105
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
1582
00:57:49,129 --> 00:57:51,129
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
1583
00:57:51,153 --> 00:57:52,653
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
1584
00:57:52,677 --> 00:57:54,677
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
1585
00:57:54,896 --> 00:57:57,104
Oh, Riley, jangan.
1586
00:57:57,240 --> 00:57:58,969
[merintih] Oh. Hmm.
1587
00:57:59,938 --> 00:58:01,870
[berbisik]
Joy? Masuk, Joy.
1588
00:58:02,006 --> 00:58:03,083
[Joy dengan suara keras,
melalui radio] Sedih?
1589
00:58:03,107 --> 00:58:04,112
[teredam]
Sedih, ada apa?
1590
00:58:04,248 --> 00:58:05,412
Kenapa Riley bangun lagi?
1591
00:58:05,547 --> 00:58:06,847
- Ganti. - [Takut
berteriak]
1592
00:58:06,983 --> 00:58:09,648
Kecemasan membuat Riley
membobol kantor pelatih.
1593
00:58:09,784 --> 00:58:11,376
- Apa?
- Dia tahu lebih baik dari itu.
1594
00:58:11,511 --> 00:58:14,048
Dia akan tahu begitu kita
kembalikan Pengenalan Dirinya.
1595
00:58:14,183 --> 00:58:16,454
Sedih,
kau harus menghentikannya.
1596
00:58:16,589 --> 00:58:18,418
Hanya jangan sampai ketahuan.
1597
00:58:19,154 --> 00:58:20,353
- Ganti!
- [radio berbunyi]
1598
00:58:23,597 --> 00:58:25,600
[♪ musik tegang terdengar]
1599
00:58:27,169 --> 00:58:28,361
[pintu berderak]
1600
00:58:31,899 --> 00:58:33,102
[Sedih] Psst.
1601
00:58:33,768 --> 00:58:35,401
Psst!
1602
00:58:41,113 --> 00:58:42,857
- [bunyi berderak dari jauh]
- [langkah kaki mendekat]
1603
00:58:42,881 --> 00:58:44,179
- [pintu tertutup]
- [terengah]
1604
00:58:47,257 --> 00:58:49,151
[langkah kaki mendekat]
1605
00:58:51,424 --> 00:58:52,424
[kunci berbunyi]
1606
00:58:57,960 --> 00:58:58,960
[bernapas berat]
1607
00:58:59,029 --> 00:59:00,701
[Kecemasan dan Iri berseru]
1608
00:59:05,835 --> 00:59:07,037
[menghela napas lega]
1609
00:59:10,073 --> 00:59:12,471
- Tidak, Riley, jangan.
- [Bosan menguap]
1610
00:59:13,544 --> 00:59:14,544
[menguap]
1611
00:59:17,680 --> 00:59:18,686
Oh!
1612
00:59:26,525 --> 00:59:28,696
[mengendus]
1613
00:59:30,794 --> 00:59:31,794
Kenapa dia berhenti?
1614
00:59:31,860 --> 00:59:33,795
[terengah] Sedih?
1615
00:59:33,931 --> 00:59:35,263
Bosan! Di mana
ponselmu?
1616
00:59:35,398 --> 00:59:37,604
Ooh, la, la, ponselku?
Di mana ponselku?
1617
00:59:37,740 --> 00:59:39,700
Serius?
Ini tak mungkin terjadi!
1618
00:59:39,835 --> 00:59:41,006
Tidak, tidak, tidak!
1619
00:59:41,141 --> 00:59:43,601
Oke, dia pasti ada di sini di
suatu tempat. Temukan dia.
1620
00:59:44,271 --> 00:59:45,471
- Dapat!
- [buku jatuh]
1621
00:59:47,778 --> 00:59:48,980
[menghela napas lega]
1622
01:00:01,922 --> 01:00:03,054
Sedih.
1623
01:00:03,190 --> 01:00:05,998
[Sedih] Eh... Tidak.
1624
01:00:06,133 --> 01:00:09,368
[menghela napas] Aku tahu Riley
menyelinap itu terasa salah.
1625
01:00:09,504 --> 01:00:11,570
Ini bukan siapa Riley sebenarnya.
1626
01:00:11,705 --> 01:00:14,036
Ini bukan tentang siapa Riley sebenarnya.
1627
01:00:14,171 --> 01:00:16,645
Ini tentang siapa dia perlu jadi.
1628
01:00:28,784 --> 01:00:29,988
[terengah]
1629
01:00:30,724 --> 01:00:32,855
[terengah]
"Belum siap"?
1630
01:00:32,990 --> 01:00:35,659
Tunggu. Coach sudah memutuskan?
1631
01:00:35,795 --> 01:00:36,957
Kita tak masuk tim?
1632
01:00:37,093 --> 01:00:39,158
Tidak. Kita masih punya satu hari lagi.
1633
01:00:39,294 --> 01:00:40,879
Apa yang kita lakukan? Apa
yang bisa kita lakukan?
1634
01:00:40,903 --> 01:00:42,312
- Oke, oke, oke.
- Apa yang akan Val lakukan?
1635
01:00:42,336 --> 01:00:45,297
Eh, yah, kita cuma
harus ubah pikiran Coach.
1636
01:00:45,433 --> 01:00:47,273
Yang berarti kita butuh ide.
1637
01:00:47,409 --> 01:00:48,167
Banyak ide.
1638
01:00:48,302 --> 01:00:50,536
[gemuruh jauh]
1639
01:00:51,680 --> 01:00:53,209
- [gemuruh]
- Aduh!
1640
01:00:55,309 --> 01:00:58,179
Oh, tidak. Ini Badai Pikiran!
1641
01:00:58,315 --> 01:01:00,447
- [semua berteriak]
- [Takut] Terlalu dekat!
1642
01:01:01,522 --> 01:01:02,884
Kuasai puck?
1643
01:01:03,020 --> 01:01:05,221
Bicara kasar pada tim lawan?
1644
01:01:07,760 --> 01:01:09,555
- [tertawa] Ooh!
- Ya!
1645
01:01:11,562 --> 01:01:14,593
Kita tak bisa biarkan ide-ide buruk
ini sampai ke Riley. [menggeram]
1646
01:01:14,929 --> 01:01:15,929
Joy!
1647
01:01:16,030 --> 01:01:17,737
[bergemuruh]
1648
01:01:17,873 --> 01:01:20,236
- Hancurkan sebanyak mungkin!
- Joy!
1649
01:01:21,870 --> 01:01:22,870
Joy!
1650
01:01:22,971 --> 01:01:24,339
[semua berteriak]
1651
01:01:28,547 --> 01:01:31,227
Aku akan mulai memilah ini jadi ide
yang kuharapkan terpikirkan olehku.
1652
01:01:31,251 --> 01:01:33,532
Oh, tidak, tidak, tidak.
Tak satu pun dari ini cukup baik.
1653
01:01:33,588 --> 01:01:35,552
Kita butuh lebih banyak.
Dapatkan lebih banyak!
1654
01:01:35,687 --> 01:01:37,456
[menggeram]
1655
01:01:37,592 --> 01:01:39,259
Naik ke balon!
1656
01:01:39,394 --> 01:01:41,361
[menggeram] Whoa!
1657
01:01:41,496 --> 01:01:43,323
[menggeram, meludah]
1658
01:01:43,459 --> 01:01:45,629
Ini lebih buruk daripada brokoli!
1659
01:01:45,765 --> 01:01:46,768
[bernapas berat]
1660
01:01:49,000 --> 01:01:51,305
[terengah] Cepat!
Ambil satu ide.
1661
01:01:51,440 --> 01:01:53,069
[menggeram, berteriak]
1662
01:01:53,205 --> 01:01:55,607
- Whoa! - Ide-ide
ini terlalu kecil.
1663
01:01:55,743 --> 01:01:57,004
Ide-ide ini terlalu kecil!
1664
01:01:57,140 --> 01:01:59,011
Kita butuh sesuatu yang lebih besar.
1665
01:02:00,414 --> 01:02:01,414
[terengah]
1666
01:02:02,947 --> 01:02:04,383
Itu jalan keluar kita!
1667
01:02:04,518 --> 01:02:05,518
[terengah]
1668
01:02:09,885 --> 01:02:11,089
Siap?
1669
01:02:13,828 --> 01:02:16,028
- [Joy menggeram]
- [semua berteriak]
1670
01:02:18,061 --> 01:02:20,195
Joy! Kita butuh ide ini!
1671
01:02:20,331 --> 01:02:21,711
Kalau Riley mengambil
salah satu dari ide ini,
1672
01:02:21,735 --> 01:02:22,998
itu bisa jadi bencana!
1673
01:02:23,133 --> 01:02:25,400
Joy, satu-satunya jalan keluar adalah naik.
1674
01:02:28,740 --> 01:02:30,141
[semua berteriak]
1675
01:02:34,482 --> 01:02:35,482
[semua menggeram]
1676
01:02:38,287 --> 01:02:39,287
[berdebum]
1677
01:02:40,181 --> 01:02:41,717
Itu ide besar!
1678
01:02:41,852 --> 01:02:44,392
Whoa! Aku suka itu.
1679
01:02:44,528 --> 01:02:46,421
- Oh, tidak.
- [semua berteriak]
1680
01:02:50,497 --> 01:02:52,130
Pegangi aku!
1681
01:02:52,265 --> 01:02:54,145
- Serius. Pegangi aku!
- [Menjijikkan berteriak]
1682
01:02:54,635 --> 01:02:55,803
[Amarah berteriak]
1683
01:02:55,939 --> 01:02:58,635
[Menjijikkan] Takut,
kau punya parasut?
1684
01:02:58,770 --> 01:02:59,907
[Takut] Eh, iya.
1685
01:03:00,043 --> 01:03:01,782
Pertanyaan sebenarnya adalah,
kenapa kalian tak punya?
1686
01:03:01,806 --> 01:03:02,908
[Menjijikkan tertawa]
1687
01:03:03,044 --> 01:03:05,109
- [Takut] Mendarat! Ya!
- [Menjijikkan] Ya!
1688
01:03:05,245 --> 01:03:06,858
- [Takut] Mendarat dengan sempurna!
- Kita berhasil!
1689
01:03:06,882 --> 01:03:07,924
- Kita berhasil!
- [Amarah tertawa]
1690
01:03:07,948 --> 01:03:10,011
Ayo, ke Belakang Pikiran!
1691
01:03:10,147 --> 01:03:12,315
Kau selesai, Kecemasan!
1692
01:03:12,884 --> 01:03:14,920
[suara bergetar lemah]
1693
01:03:15,056 --> 01:03:16,891
Coach benar.
Riley belum siap.
1694
01:03:17,026 --> 01:03:20,561
Tapi kita sudah sangat dekat
dengan Riley baru yang siap.
1695
01:03:20,696 --> 01:03:22,229
Ini yang kita butuhkan.
1696
01:03:22,365 --> 01:03:26,865
Kita tunjukkan bahwa kita adalah Fire
Hawk yang akan melakukan apa saja.
1697
01:03:27,001 --> 01:03:29,200
[♪ musik mendebarkan terdengar]
1698
01:03:29,224 --> 01:03:32,224
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
1699
01:03:32,248 --> 01:03:35,248
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
1700
01:03:35,272 --> 01:03:38,272
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
1701
01:03:38,296 --> 01:03:41,296
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
1702
01:03:48,218 --> 01:03:50,756
Akhirnya, kita menjadi
salah satu dari mereka!
1703
01:03:50,891 --> 01:03:52,120
Apa pendapatmu, Sedih?
1704
01:03:52,256 --> 01:03:53,728
- Yah, aku...
- Luar biasa!
1705
01:03:53,863 --> 01:03:55,230
[Iri]
Merah benar-benar warna kita.
1706
01:03:55,365 --> 01:03:56,387
[Bree] Iya, tidak,
1707
01:03:56,523 --> 01:03:57,843
maksudku, ini sangat
menyenangkan.
1708
01:04:02,372 --> 01:04:03,431
[Bree tertawa kecil]
1709
01:04:03,567 --> 01:04:06,267
Oke, ini terlihat seperti cemburu. Maaf.
1710
01:04:06,402 --> 01:04:07,752
[mendengus]
Mereka tak akan tahu apa itu keren
1711
01:04:07,776 --> 01:04:09,105
kalau itu menampar wajah mereka.
1712
01:04:09,240 --> 01:04:10,775
[Valentina]
Hei, Michigan.
1713
01:04:10,911 --> 01:04:13,140
Oh! Keren dengan merah, ya?
1714
01:04:13,276 --> 01:04:15,209
- Ya!
- Kita masuk.
1715
01:04:15,344 --> 01:04:16,918
[tertawa kecil] Semoga tak apa-apa.
1716
01:04:17,053 --> 01:04:18,525
Aku tahu aku belum
resmi jadi Fire Hawk,
1717
01:04:18,549 --> 01:04:20,126
tapi kupikir karena kita
ada di tim yang sama
1718
01:04:20,150 --> 01:04:21,389
kita harus serasi, kan?
1719
01:04:21,525 --> 01:04:22,557
Iya, iya, tak apa.
1720
01:04:22,693 --> 01:04:24,054
Kau, eh, tidur tadi malam?
1721
01:04:24,189 --> 01:04:26,484
Tidak, bagaimana bisa?
Pertandingan besar hari ini!
1722
01:04:26,619 --> 01:04:27,961
Maksudmu scrimmage di kamp?
1723
01:04:28,097 --> 01:04:30,361
Lihat? Aku bilang jangan bikin dia panik.
1724
01:04:30,496 --> 01:04:32,856
Kau baik-baik saja, oke?
Aku lihat kau ada di zona nyamanmu.
1725
01:04:32,934 --> 01:04:34,764
Bersiaplah untuk mencetak gol.
1726
01:04:34,900 --> 01:04:36,200
Iya! Aku akan!
1727
01:04:36,335 --> 01:04:37,901
Val mencetak dua gol di scrimmage
1728
01:04:38,036 --> 01:04:39,036
untuk jadi Fire Hawk.
1729
01:04:39,172 --> 01:04:40,852
Dan kau tahu apa yang lebih baik dari dua?
1730
01:04:40,972 --> 01:04:41,972
- Tiga!
- Tiga!
1731
01:04:42,042 --> 01:04:43,287
Aku baru saja akan mengatakan itu.
1732
01:04:43,311 --> 01:04:44,802
Kita hampir mengatakan itu bersamaan.
1733
01:04:44,938 --> 01:04:47,882
Tapi bagaimana kita bisa mencetak tiga gol?
1734
01:04:48,017 --> 01:04:49,982
Riley yang baru akan menangani semuanya.
1735
01:04:50,118 --> 01:04:53,053
Dan aku pikir ini sentuhan
akhir yang kita butuhkan.
1736
01:04:53,754 --> 01:04:55,187
[panel berbunyi]
1737
01:04:56,054 --> 01:04:57,321
Aku akan segera kembali.
1738
01:05:00,991 --> 01:05:02,427
[menggeram]
1739
01:05:02,563 --> 01:05:03,665
Ayo!
1740
01:05:03,800 --> 01:05:05,267
- Kita sudah sangat
dekat. - [semua mengeram]
1741
01:05:05,291 --> 01:05:07,628
Pengenalan Diri hanya di
atas gunung itu... [terengah]
1742
01:05:11,739 --> 01:05:13,074
Itu banyak sekali.
1743
01:05:13,209 --> 01:05:15,707
Ini lebih dari yang kuingat
pernah kukirim ke sini.
1744
01:05:15,843 --> 01:05:17,042
Oh, saat dia berjalan ke
1745
01:05:17,178 --> 01:05:18,837
pintu kaca itu di
pesta itu. Oof!
1746
01:05:18,973 --> 01:05:21,279
Ya, dan saat memecahkan
piring kesayangan Nenek.
1747
01:05:21,414 --> 01:05:23,378
Syukurlah ini bukan bagian dari dirinya.
1748
01:05:23,514 --> 01:05:25,419
- [Takut] Huh!
- [Menjijikkan] Oh, iya.
1749
01:05:25,554 --> 01:05:26,554
[tertawa kecil]
1750
01:05:29,657 --> 01:05:32,488
[berderak]
1751
01:05:34,596 --> 01:05:35,596
[menjerit kecil]
1752
01:05:38,096 --> 01:05:40,265
[menggeram] Itu dia.
1753
01:05:42,439 --> 01:05:43,499
[menggeram]
1754
01:05:44,397 --> 01:05:46,074
[suara bergetar]
1755
01:05:46,209 --> 01:05:49,408
[Riley bergema, memudar]
Aku orang yang baik.
1756
01:05:49,544 --> 01:05:50,544
Oh, tidak.
1757
01:05:57,950 --> 01:05:59,218
[Kecemasan terengah]
1758
01:06:00,613 --> 01:06:02,353
Ya. Ayo, ayo.
1759
01:06:02,822 --> 01:06:04,520
Ini dia!
1760
01:06:06,327 --> 01:06:07,687
[Riley bergema]
Aku tak cukup baik.
1761
01:06:09,223 --> 01:06:10,061
Apa?
1762
01:06:10,196 --> 01:06:12,797
[bergema] Aku tak cukup baik.
1763
01:06:12,932 --> 01:06:14,002
[tanah bergetar]
1764
01:06:14,137 --> 01:06:16,004
[Riley bergema]
Aku tak cukup baik.
1765
01:06:17,537 --> 01:06:19,264
- [Malu merengek]
- Kau yakin...
1766
01:06:19,399 --> 01:06:20,636
Jangan khawatir.
1767
01:06:20,772 --> 01:06:21,400
Masalahnya dia tahu selalu ada ruang
1768
01:06:21,535 --> 01:06:22,535
untuk perbaikan diri.
1769
01:06:22,644 --> 01:06:23,644
Dia akan baik-baik saja.
1770
01:06:26,115 --> 01:06:27,748
Sedih,
kami sudah punya Pengenalan Diri.
1771
01:06:27,884 --> 01:06:28,984
[melalui radio] Bawa kami kembali!
1772
01:06:29,008 --> 01:06:30,315
- Sedih, dengar?
- [berjuang]
1773
01:06:31,048 --> 01:06:32,680
Psst. Psst!
1774
01:06:34,047 --> 01:06:36,090
[Riley bergema]
Aku tak cukup baik.
1775
01:06:40,991 --> 01:06:42,195
Oh...
1776
01:06:44,999 --> 01:06:46,458
Oke, aku bisa bekerja dengan ini.
1777
01:06:46,594 --> 01:06:47,773
Aku cuma perlu kalibrasi ulang
1778
01:06:47,797 --> 01:06:48,978
konsol dan pastikan
semuanya siap.
1779
01:06:49,002 --> 01:06:50,601
Tak ada kejutan lagi.
1780
01:06:51,404 --> 01:06:53,038
Oke, yang ini di sini.
Cek.
1781
01:06:53,173 --> 01:06:54,468
Yang itu di sana.
Cek.
1782
01:06:54,603 --> 01:06:55,909
Bukan di sana tepatnya.
Di sini.
1783
01:06:56,044 --> 01:06:57,340
Ayo.
Naikkan sedikit.
1784
01:06:57,476 --> 01:06:59,070
Ini harus benar-benar sempurna.
1785
01:06:59,205 --> 01:07:01,115
Yang itu jelas salah.
Apa yang terjadi?
1786
01:07:01,250 --> 01:07:02,930
- [radio berbunyi]
- [Joy] Sekarang, Sedih!
1787
01:07:04,983 --> 01:07:06,747
[berteriak]
1788
01:07:07,547 --> 01:07:08,617
[besi berderak]
1789
01:07:09,856 --> 01:07:11,554
[barang-barang jatuh]
1790
01:07:12,660 --> 01:07:13,952
Oh...
1791
01:07:14,321 --> 01:07:15,321
Joy...
1792
01:07:15,390 --> 01:07:16,861
- Oh, tidak!
- Eh...
1793
01:07:16,996 --> 01:07:18,594
[besi berderak]
1794
01:07:19,800 --> 01:07:20,992
[semua berteriak]
1795
01:07:26,204 --> 01:07:27,405
[ingatan jatuh]
1796
01:07:35,042 --> 01:07:38,216
[Riley suara terdistorsi]
Aku orang yang baik.
1797
01:07:38,352 --> 01:07:40,550
[bergema]
Aku tak cukup baik.
1798
01:07:44,223 --> 01:07:45,850
Itu satu-satunya jalan kita kembali.
1799
01:07:45,986 --> 01:07:48,096
- Apa yang kita lakukan?
- Kita sudah sangat dekat.
1800
01:07:56,969 --> 01:07:58,238
Joy. Joy!
1801
01:07:59,039 --> 01:08:00,273
Kau mau ke mana?
1802
01:08:16,224 --> 01:08:17,704
- [meniup peluit]
- Dua puluh delapan!
1803
01:08:17,751 --> 01:08:19,226
Andersen, menjegal!
1804
01:08:22,131 --> 01:08:23,205
- [meniup peluit]
- Dua puluh delapan!
1805
01:08:23,229 --> 01:08:24,397
Andersen, menjegal!
1806
01:08:24,799 --> 01:08:26,200
[memutar ulang]
1807
01:08:27,902 --> 01:08:29,467
[mempercepat]
1808
01:08:30,436 --> 01:08:31,711
- [meniup peluit]
- Dua puluh delapan!
1809
01:08:31,735 --> 01:08:33,295
- Andersen, menjegal!
- [menghela napas]
1810
01:08:34,903 --> 01:08:37,310
[guru] Aku berharap
lebih dari ini, Riley.
1811
01:08:37,445 --> 01:08:39,213
- [mempercepat] - [Joy
terengah, tergagap]
1812
01:08:40,442 --> 01:08:41,578
Itu bukan...
1813
01:08:43,412 --> 01:08:47,251
[gagap, terengah]
1814
01:08:47,386 --> 01:08:48,746
- Apa... - [ingatan
tumpang tindih]
1815
01:08:55,621 --> 01:08:57,561
Ayo, tolong.
1816
01:08:58,999 --> 01:09:00,531
Apa yang aku lewatkan?
1817
01:09:05,902 --> 01:09:09,105
[Riley suara terdistorsi]
Aku orang yang baik.
1818
01:09:09,241 --> 01:09:10,640
[Pengenalan Diri bergetar]
1819
01:09:16,410 --> 01:09:17,482
Joy...
1820
01:09:18,184 --> 01:09:20,551
jadi sekarang apa yang kita lakukan?
1821
01:09:29,062 --> 01:09:30,627
Aku tak tahu.
1822
01:09:32,334 --> 01:09:34,664
Aku tak tahu cara
menghentikan Kecemasan.
1823
01:09:37,498 --> 01:09:39,064
Mungkin kita tak bisa.
1824
01:09:40,707 --> 01:09:43,706
Mungkin ini yang terjadi saat kau dewasa.
1825
01:09:44,880 --> 01:09:47,281
Kau merasa kurang bahagia.
1826
01:09:53,989 --> 01:09:55,487
Tapi aku tahu satu hal.
1827
01:09:58,588 --> 01:10:00,492
Riley tak akan pernah jadi dirinya sendiri
1828
01:10:00,627 --> 01:10:03,022
kalau kita tak kembalikan ini ke Markas.
1829
01:10:03,391 --> 01:10:04,562
Cepat.
1830
01:10:06,196 --> 01:10:07,202
Bagaimana caranya?
1831
01:10:08,034 --> 01:10:09,237
[meniup peluit]
1832
01:10:10,940 --> 01:10:12,504
Semoga pertandinganmu bagus, Riley.
1833
01:10:12,906 --> 01:10:14,099
Kau juga.
1834
01:10:16,346 --> 01:10:17,740
[Riley bergema]
Aku tak cukup baik.
1835
01:10:19,574 --> 01:10:20,714
[pemain mengerang]
1836
01:10:20,849 --> 01:10:22,009
[Riley mengerang]
1837
01:10:22,445 --> 01:10:23,449
[pemain] Whoa!
1838
01:10:24,677 --> 01:10:27,011
Ya! Ayo, ayo, ayo!
1839
01:10:27,147 --> 01:10:29,719
[Dani] Riley, aku terbuka.
Oper, oper!
1840
01:10:29,854 --> 01:10:31,292
[Riley bergema]
Aku tak cukup baik.
1841
01:10:35,095 --> 01:10:36,162
[Riley mengerang]
1842
01:10:36,297 --> 01:10:38,098
- [buzzer berbunyi]
- Ya, Michigan!
1843
01:10:38,233 --> 01:10:39,999
Sisakan untuk yang lain, ya?
1844
01:10:40,135 --> 01:10:42,535
Ya! Satu berhasil, dua lagi.
1845
01:10:42,671 --> 01:10:44,642
[Menjijikkan] Oke, jadi bagaimana
caranya kita membawa Pengenalan Diri
1846
01:10:44,666 --> 01:10:46,406
dari sini ke sana?
1847
01:10:46,975 --> 01:10:48,199
[Amarah mengerang]
1848
01:10:48,335 --> 01:10:51,978
Aku punya ide,
tapi aku benar-benar tidak suka ini.
1849
01:10:52,113 --> 01:10:54,172
Amarah, Riley butuh kita.
1850
01:10:56,313 --> 01:10:58,785
Oh, Pouchy!
1851
01:10:58,920 --> 01:11:00,487
[bergema]
1852
01:11:00,622 --> 01:11:04,285
Jadi, apa yang kalian
tunggu? Ucapkan kata-katanya!
1853
01:11:04,420 --> 01:11:06,386
Oh, Pouchy!
1854
01:11:06,521 --> 01:11:07,625
[bergema]
1855
01:11:11,199 --> 01:11:12,790
[♪ musik menghibur terdengar]
1856
01:11:12,926 --> 01:11:15,129
Hai, semuanya.
Aku Pouchy!
1857
01:11:15,265 --> 01:11:16,403
Kami tahu.
1858
01:11:16,539 --> 01:11:17,845
Pouchy, kami perlu kembali ke Markas.
1859
01:11:17,869 --> 01:11:19,549
Kau punya sesuatu yang bisa membantu kami?
1860
01:11:19,635 --> 01:11:21,166
Aku punya banyak barang.
1861
01:11:21,301 --> 01:11:23,601
Mana yang menurutmu paling baik?
1862
01:11:23,736 --> 01:11:24,938
Gulungan selotip,
1863
01:11:25,073 --> 01:11:27,147
- bebek karet...
- [Amarah] Tak ada waktu!
1864
01:11:27,282 --> 01:11:28,813
- [Pouchy tersedak]
- Hah?
1865
01:11:28,949 --> 01:11:29,949
Hmm.
1866
01:11:30,009 --> 01:11:31,946
Serius, Pouchy? Dinamit?
1867
01:11:32,081 --> 01:11:33,978
Apa kau tak punya, seperti,
jetpack atau pesawat
1868
01:11:34,114 --> 01:11:35,391
atau sesuatu yang bisa membantu kami?
1869
01:11:35,415 --> 01:11:37,191
Kau pikir aku punya segalanya di sini?
1870
01:11:37,327 --> 01:11:38,958
Aku menawarkan bebek karet,
1871
01:11:39,094 --> 01:11:40,094
aku menawarkan selotip.
1872
01:11:40,160 --> 01:11:41,330
Aku tahu apa yang harus dilakukan.
1873
01:11:41,354 --> 01:11:43,498
Tapi kita akan butuh lebih banyak dinamit.
1874
01:11:44,401 --> 01:11:46,563
Kau tahu? Semoga beruntung...
[tersedak]
1875
01:11:46,699 --> 01:11:48,127
[pemain berteriak tak jelas]
1876
01:11:49,638 --> 01:11:51,729
[Kecemasan] Ayo, Riley.
Dapatkan puck-nya!
1877
01:11:51,864 --> 01:11:53,198
Ambil, ambil!
1878
01:11:54,906 --> 01:11:56,535
[Riley bergema]
Aku tak cukup baik.
1879
01:11:56,670 --> 01:11:57,671
[Riley mengerang]
1880
01:11:57,807 --> 01:11:59,479
Michigan, apa yang kau lakukan?
1881
01:12:00,148 --> 01:12:01,712
Kita ada di tim yang sama!
1882
01:12:03,314 --> 01:12:04,319
[terengah]
1883
01:12:05,020 --> 01:12:06,211
[Riley mengerang]
1884
01:12:07,120 --> 01:12:08,380
[buzzer berbunyi]
1885
01:12:08,516 --> 01:12:10,017
Ya!
1886
01:12:10,152 --> 01:12:12,317
Yah, Dani mungkin agak marah pada kita,
1887
01:12:12,452 --> 01:12:14,635
tapi mereka semua akan
memaafkan kita kalau kita masuk tim.
1888
01:12:14,659 --> 01:12:17,189
Ayo, Riley.
Satu gol lagi.
1889
01:12:21,427 --> 01:12:23,170
[Menjijikkan] Eh...
Tunggu, Joy. Kita akan
1890
01:12:23,305 --> 01:12:25,073
- meledakkan tebing ini?
- Iya!
1891
01:12:25,208 --> 01:12:27,132
Lalu kita akan meluncur
dengan longsoran
1892
01:12:27,268 --> 01:12:28,742
kenangan buruk
kembali ke Markas?
1893
01:12:28,877 --> 01:12:29,877
Iya!
1894
01:12:30,006 --> 01:12:31,618
Dan bagaimana kita
mencegah kenangan buruk
1895
01:12:31,642 --> 01:12:32,912
membentuk keyakinan buruk?
1896
01:12:33,048 --> 01:12:35,008
Aku tak tahu.
1897
01:12:35,144 --> 01:12:38,312
Eh, ya! Apa yang bisa salah?
Aku ikut!
1898
01:12:38,447 --> 01:12:39,516
Siap?
1899
01:12:39,651 --> 01:12:40,758
- Untuk Riley.
- Mari kita lakukan.
1900
01:12:40,782 --> 01:12:42,687
Kami datang, Riley.
1901
01:12:48,392 --> 01:12:49,392
[ledakan]
1902
01:12:49,525 --> 01:12:51,121
[gemuruh]
1903
01:12:51,257 --> 01:12:54,226
[♪ musik mendebarkan terdengar]
1904
01:12:56,597 --> 01:12:57,603
Lompat!
1905
01:12:58,369 --> 01:12:59,369
[semua mengerang]
1906
01:12:59,865 --> 01:13:01,068
[semua berteriak]
1907
01:13:10,711 --> 01:13:11,716
[menggeram]
1908
01:13:16,321 --> 01:13:17,321
[berteriak]
1909
01:13:21,129 --> 01:13:22,492
[Riley mengerang]
1910
01:13:22,627 --> 01:13:24,190
- Ayo!
- [menggeram]
1911
01:13:24,724 --> 01:13:25,724
Ah, sial!
1912
01:13:25,859 --> 01:13:27,226
[Riley mengerang]
1913
01:13:27,361 --> 01:13:28,928
[Riley bergema]
Aku tak cukup baik.
1914
01:13:29,063 --> 01:13:30,795
[Kecemasan] Kau harus mencetak gol!
1915
01:13:30,930 --> 01:13:32,697
[pemain berteriak]
1916
01:13:32,832 --> 01:13:34,035
[keduanya mengerang]
1917
01:13:34,977 --> 01:13:36,806
[Grace berseru]
1918
01:13:36,942 --> 01:13:38,879
[Riley mengerang, mendesah frustrasi]
1919
01:13:39,014 --> 01:13:40,040
[meniup peluit]
1920
01:13:40,175 --> 01:13:43,310
Andersen,
kotak penalti, dua menit.
1921
01:13:43,446 --> 01:13:44,809
Tidak!
1922
01:13:44,945 --> 01:13:46,652
Grace, kau baik-baik saja?
1923
01:13:47,253 --> 01:13:48,253
[terengah]
1924
01:13:50,653 --> 01:13:51,689
Kita melukai Grace.
1925
01:13:51,825 --> 01:13:54,561
Semuanya terjadi begitu cepat.
Aku bahkan tak melihatnya.
1926
01:13:55,030 --> 01:13:56,596
[Riley terengah]
1927
01:14:01,098 --> 01:14:02,597
[Riley bergema]
Aku tak cukup baik.
1928
01:14:02,732 --> 01:14:04,334
Oh, tidak. Apa yang sudah kulakukan?
1929
01:14:04,470 --> 01:14:06,498
[bernapas berat]
1930
01:14:06,634 --> 01:14:07,640
Tidak, tidak.
1931
01:14:08,739 --> 01:14:10,699
Aku bisa memperbaikinya,
aku bisa memperbaikinya.
1932
01:14:10,872 --> 01:14:12,073
[jantung berdebar kencang]
1933
01:14:12,940 --> 01:14:14,779
[ingatan berjatuhan]
1934
01:14:19,221 --> 01:14:20,620
[Pengenalan Diri bergetar]
1935
01:14:27,897 --> 01:14:28,897
[terengah]
1936
01:14:28,965 --> 01:14:30,256
[menggeram]
1937
01:14:37,907 --> 01:14:39,100
[menggeram]
1938
01:14:43,112 --> 01:14:44,303
[Menjijikkan terengah]
1939
01:14:45,038 --> 01:14:46,507
[Joy menggeram, terengah]
1940
01:14:46,642 --> 01:14:48,175
[batuk-batuk]
1941
01:14:49,244 --> 01:14:51,310
[guru]
Aku berharap lebih dari ini, Riley.
1942
01:14:52,054 --> 01:14:53,411
Tunggu... Tidak!
1943
01:14:54,453 --> 01:14:55,985
[menggeram] Ayo.
1944
01:14:57,055 --> 01:14:58,592
[Riley bergema]
Aku tak cukup baik.
1945
01:14:59,193 --> 01:15:00,455
Ayo, Riley.
1946
01:15:00,590 --> 01:15:01,694
Kendalikan dirimu.
1947
01:15:01,829 --> 01:15:03,401
[Kecemasan] Ayo, Riley,
kendalikan dirimu.
1948
01:15:03,425 --> 01:15:05,345
- Aku tak cukup baik.
- [debaran jantung menguat]
1949
01:15:06,126 --> 01:15:08,265
Kau harus mencetak gol, Riley!
1950
01:15:08,400 --> 01:15:09,259
Atau semua ini
1951
01:15:09,395 --> 01:15:10,675
- akan sia-sia!
- [desiran angin]
1952
01:15:10,763 --> 01:15:12,566
Kecemasan, kau terlalu menekannya.
1953
01:15:12,702 --> 01:15:13,706
[Iri menggeram]
1954
01:15:21,743 --> 01:15:22,983
[menggeram]
1955
01:15:23,119 --> 01:15:25,047
[semua menggeram]
1956
01:15:25,182 --> 01:15:27,984
- [hiperventilasi]
- [jantung berdebar kencang]
1957
01:15:29,652 --> 01:15:30,656
[meniup peluit]
1958
01:15:30,791 --> 01:15:33,022
[coach] Oke,
mari kita istirahat sejenak!
1959
01:15:38,733 --> 01:15:40,491
- [Joy terengah]
- [tombol berdecit]
1960
01:15:43,263 --> 01:15:45,973
- Sedih!
- Joy! Tolong!
1961
01:15:46,109 --> 01:15:47,602
[semua menggeram]
1962
01:15:47,738 --> 01:15:49,577
Ayo! Kita bisa melakukannya!
1963
01:15:50,542 --> 01:15:51,836
Ini tidak berhasil!
1964
01:15:51,972 --> 01:15:53,240
Ini ulah Kecemasan.
1965
01:15:54,680 --> 01:15:55,682
[Joy menggeram frustasi]
1966
01:15:57,053 --> 01:15:58,245
[menggeram]
1967
01:15:59,816 --> 01:16:02,282
[berteriak, menggeram]
1968
01:16:10,266 --> 01:16:13,161
Kecemasan, berhenti! [terengah]
1969
01:16:18,299 --> 01:16:21,136
Kau tak boleh menentukan siapa Riley.
1970
01:16:27,006 --> 01:16:28,275
Kecemasan...
1971
01:16:33,553 --> 01:16:35,216
kau harus membiarkannya pergi.
1972
01:16:42,460 --> 01:16:43,460
[menggeram]
1973
01:16:43,484 --> 01:16:45,484
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Collection Account
1974
01:16:45,508 --> 01:16:47,508
Sreaming Without Download
Ekslusif invites you to join WAN™ Members
1975
01:16:47,532 --> 01:16:49,532
For Account Access
Get in WANHABIT.COM
1976
01:16:52,306 --> 01:16:54,466
[terengah]
1977
01:16:57,973 --> 01:16:58,973
[Pengenalan Diri bergetar]
1978
01:16:59,077 --> 01:17:01,276
[Riley bergema]
Aku orang yang baik.
1979
01:17:01,411 --> 01:17:03,508
- [bernapas berat] -
[jantung berdebar kencang]
1980
01:17:12,360 --> 01:17:13,360
[Kecemasan] Joy.
1981
01:17:13,987 --> 01:17:15,421
Aku minta maaf.
1982
01:17:16,732 --> 01:17:19,524
Aku cuma berusaha melindunginya.
1983
01:17:21,127 --> 01:17:23,131
Tapi kau benar.
1984
01:17:23,266 --> 01:17:27,136
Kita tak bisa menentukan siapa Riley.
1985
01:17:31,538 --> 01:17:35,441
Kita ambil yang terbaik
dan buang sisanya.
1986
01:17:47,894 --> 01:17:48,935
- [meniup peluit]
- Dua puluh delapan!
1987
01:17:48,959 --> 01:17:49,959
Andersen, menjegal!
1988
01:17:50,056 --> 01:17:51,622
[suara mendesing]
1989
01:17:54,369 --> 01:17:56,198
[Riley menggeram]
1990
01:17:56,931 --> 01:17:58,404
[berteriak]
1991
01:17:58,539 --> 01:18:01,138
[suara mendesing makin keras]
1992
01:18:02,141 --> 01:18:04,338
- [mengeluh] - [jantung
berdebar kencang]
1993
01:18:08,613 --> 01:18:10,245
[bergetar]
1994
01:18:13,514 --> 01:18:15,448
[Riley bergema]
Aku orang yang baik.
1995
01:18:21,725 --> 01:18:22,725
[pecah]
1996
01:18:22,827 --> 01:18:24,128
Joy! Apa yang
kau lakukan?
1997
01:18:24,263 --> 01:18:26,459
- [bernapas cepat]
- [jantung berdebar kencang]
1998
01:18:35,777 --> 01:18:37,206
[Riley bergema]
Aku egois.
1999
01:18:38,347 --> 01:18:39,505
Aku baik.
2000
01:18:40,846 --> 01:18:42,673
Aku tak cukup baik.
2001
01:18:43,716 --> 01:18:45,378
Aku orang yang baik.
2002
01:18:45,514 --> 01:18:47,755
- Aku perlu menyesuaikan diri...
- [terengah]
2003
01:18:47,890 --> 01:18:50,018
[Riley]
...tapi aku ingin jadi diri sendiri.
2004
01:18:50,153 --> 01:18:52,187
Aku berani, tapi aku takut.
2005
01:18:52,323 --> 01:18:54,163
Sukses adalah segalanya.
Aku membuat kesalahan.
2006
01:18:54,290 --> 01:18:55,560
Aku baik. Aku jahat.
2007
01:18:55,695 --> 01:18:56,695
Aku teman yang baik.
2008
01:18:56,799 --> 01:18:57,842
Aku teman yang buruk.
Aku kuat.
2009
01:18:57,866 --> 01:19:00,196
Aku lemah.
Kadang aku butuh bantuan.
2010
01:19:00,331 --> 01:19:01,774
- [bernapas cepat]
- [debaran jantung mereda]
2011
01:19:01,798 --> 01:19:02,860
[menghela napas]
2012
01:19:02,996 --> 01:19:04,299
[terengah]
2013
01:19:11,546 --> 01:19:14,309
[bernapas cepat]
2014
01:19:22,720 --> 01:19:23,720
[menghela napas]
2015
01:19:32,997 --> 01:19:35,198
[menarik napas dalam, menghembuskan]
2016
01:19:48,451 --> 01:19:50,180
[pemain berseru]
2017
01:19:53,981 --> 01:19:55,185
[menghela napas]
2018
01:19:57,359 --> 01:19:58,522
[pintu terbuka]
2019
01:19:58,657 --> 01:20:01,191
Riley, kau baik-baik saja?
2020
01:20:09,535 --> 01:20:10,732
Iya.
2021
01:20:10,868 --> 01:20:13,401
Maksudku... tidak.
2022
01:20:16,910 --> 01:20:20,312
Aku jadi orang yang jahat ke kalian.
2023
01:20:20,447 --> 01:20:23,349
Saat kalian bilang akan pindah sekolah,
2024
01:20:23,485 --> 01:20:24,647
aku panik.
2025
01:20:24,783 --> 01:20:26,645
Dan... [menghela napas]
2026
01:20:28,655 --> 01:20:30,055
Aku sangat menyesal.
2027
01:20:32,423 --> 01:20:34,554
Kalau kalian tidak ingin berteman lagi...
2028
01:20:35,826 --> 01:20:37,029
Aku mengerti.
2029
01:20:37,827 --> 01:20:38,931
Tapi...
2030
01:20:39,067 --> 01:20:41,330
Aku sangat berharap
kalian bisa memaafkanku.
2031
01:20:42,667 --> 01:20:43,728
Suatu hari nanti.
2032
01:20:56,983 --> 01:20:59,183
[♪ musik penuh harapan terdengar]
2033
01:21:10,258 --> 01:21:11,260
[coach meniup peluit]
2034
01:21:11,395 --> 01:21:12,715
- [coach] Ayo, para wanita!
- Ayo.
2035
01:21:12,767 --> 01:21:14,927
Kita masih punya pertandingan
yang harus diselesaikan.
2036
01:21:26,814 --> 01:21:29,380
[suara berdering lembut]
2037
01:21:29,516 --> 01:21:30,516
[terengah]
2038
01:21:43,398 --> 01:21:44,529
Joy...
2039
01:21:44,664 --> 01:21:46,692
Riley ingin kau kembali.
2040
01:22:10,623 --> 01:22:11,623
[menghela napas]
2041
01:22:13,552 --> 01:22:15,523
[pemain berseru]
2042
01:22:17,929 --> 01:22:19,131
[pemain bersorak]
2043
01:22:21,966 --> 01:22:23,168
[Valentina] Riley!
2044
01:22:24,302 --> 01:22:27,205
[♪ musik menggugah terdengar]
2045
01:23:07,373 --> 01:23:08,378
[Sofia] Ya!
2046
01:23:09,013 --> 01:23:10,013
[pemain] Whoo!
2047
01:23:10,047 --> 01:23:11,249
[semua tertawa]
2048
01:23:27,961 --> 01:23:30,437
- [pembicaraan tak jelas]
- [semua tertawa]
2049
01:23:30,572 --> 01:23:31,665
Hei, Minnesota,
2050
01:23:31,800 --> 01:23:32,881
berapa lama lagi kau
akan menatap ponselmu?
2051
01:23:32,905 --> 01:23:34,140
Sudah hampir jam 2:00.
2052
01:23:34,275 --> 01:23:36,075
Coach akan mengumumkan
daftar tim kapan saja.
2053
01:23:36,102 --> 01:23:38,376
- Oke. Jam 2:00 siang. Itu dalam...
- Enam menit.
2054
01:23:38,511 --> 01:23:40,049
Dan apa yang terjadi kalau
kita tidak jadi Fire Hawk?
2055
01:23:40,073 --> 01:23:42,973
Nah, terima kasih sudah bertanya, Joy.
Aku akan memberi tahu.
2056
01:23:43,108 --> 01:23:44,748
Pertama, Ibu dan
Ayah sangat kecewa.
2057
01:23:44,883 --> 01:23:46,087
Kita tidak jadi
pemain profesional,
2058
01:23:46,111 --> 01:23:47,397
dan kita bekerja sebagai etnomusikolog...
2059
01:23:47,421 --> 01:23:48,562
meskipun kita sebenarnya
tidak tahu apa itu.
2060
01:23:48,586 --> 01:23:50,614
Kita tidak punya teman,
dan mati sendirian.
2061
01:23:50,750 --> 01:23:51,957
- [berteriak]
- Oke, oke.
2062
01:23:52,093 --> 01:23:53,955
Tidak ada yang terjadi sekarang.
2063
01:23:54,090 --> 01:23:55,427
- Benar, kan?
- Tidak.
2064
01:23:55,563 --> 01:23:58,164
Bagus! Jadi kenapa kita tidak
duduk di kursi spesial kita?
2065
01:23:58,300 --> 01:24:00,798
Ya, itu ide bagus.
[menghela napas lega]
2066
01:24:00,934 --> 01:24:02,174
Lihat? Bukankah itu lebih baik?
2067
01:24:02,303 --> 01:24:04,567
[terdistorsi] Oh, ya,
itu yang kita cari.
2068
01:24:04,702 --> 01:24:06,969
Kita tidak bisa mengontrol
apakah Riley masuk tim.
2069
01:24:07,105 --> 01:24:08,667
Tapi apa yang bisa kita kontrol?
2070
01:24:08,803 --> 01:24:10,179
- Nah, eh... Oh!
- [cangkir berjatuhan]
2071
01:24:10,203 --> 01:24:12,484
Riley ada ujian bahasa
Spanyol besok. Kita perlu belajar.
2072
01:24:12,538 --> 01:24:13,538
Oh! Kau benar.
2073
01:24:13,576 --> 01:24:14,751
- Kita benar-benar...
- Olvidamos!
2074
01:24:14,775 --> 01:24:16,149
- Apa artinya itu?
- "Lupa."
2075
01:24:16,284 --> 01:24:17,492
[Takut] Ada yang
memperhatikan saat di kelas.
2076
01:24:17,516 --> 01:24:18,925
[Menjijikkan] Aku tidak
akan pernah memikirkan itu.
2077
01:24:18,949 --> 01:24:19,553
- Kau jelas seorang ahli.
- [Iri] Muchas gracias.
2078
01:24:19,688 --> 01:24:20,722
Oh, terima kasih, teman-teman.
2079
01:24:20,746 --> 01:24:21,891
Ditambah, kita sudah
mengikuti program latihan baru
2080
01:24:21,915 --> 01:24:24,021
kaliber varsity kita.
2081
01:24:24,157 --> 01:24:25,704
Oh, aku berharap aku yang memikirkan itu.
2082
01:24:25,728 --> 01:24:27,093
Berita bagus, kau yang memikirkan!
2083
01:24:27,228 --> 01:24:28,985
Tunggu, kau benar, itu aku.
[tertawa kecil]
2084
01:24:29,121 --> 01:24:31,523
Aku iri pada diriku sendiri.
Terima kasih sudah mengingatkan.
2085
01:24:31,658 --> 01:24:32,792
[suara laki-laki] Sama-sama!
2086
01:24:32,928 --> 01:24:35,130
- Siapa yang bilang itu?
- Itu teman baruku, Pouchy.
2087
01:24:35,266 --> 01:24:37,100
Hai, semuanya. Aku Pouchy!
2088
01:24:37,236 --> 01:24:38,896
Konfeti kalau kita masuk tim!
2089
01:24:39,031 --> 01:24:40,681
- Ide bagus. Ah!
- [trompet pesta berbunyi]
2090
01:24:40,705 --> 01:24:43,138
Itu bagus, tapi bagaimanapun
juga, kami mencintai gadis kami.
2091
01:24:43,273 --> 01:24:44,670
Konfeti kalau kita tak berhasil!
2092
01:24:44,806 --> 01:24:46,188
- [trompet pesta berbunyi]
- [Takut terbatuk]
2093
01:24:46,212 --> 01:24:47,471
- [ponsel bergetar]
- [terengah]
2094
01:24:47,607 --> 01:24:49,080
Oh, apa ini email dari Coach?
2095
01:24:49,215 --> 01:24:51,651
Tidak. Ini dari Bree dan
Grace. [tertawa kecil]
2096
01:24:51,787 --> 01:24:54,086
Ah. Aku rindu mereka.
2097
01:24:54,222 --> 01:24:56,749
Oh. Ingat saat
Bree dan Grace,
2098
01:24:56,885 --> 01:24:58,268
- dan kita dulu...
- Kau masih terlalu cepat.
2099
01:24:58,292 --> 01:24:59,896
- Tidak, tidak, tidak. Terlalu cepat.
- Turunlah ke bawah.
2100
01:24:59,920 --> 01:25:02,522
Aku akan di bawah kalau kau butuh aku.
2101
01:25:02,657 --> 01:25:04,132
[Joy] Masih ada 3 menit
lagi sebelum jam 2:00.
2102
01:25:04,156 --> 01:25:06,465
- Dia bisa melakukannya.
- Karena dia punya kita.
2103
01:25:06,600 --> 01:25:12,134
Oh, iya! Benar? Karena
dia... [nervously] Mungkin?
2104
01:25:12,270 --> 01:25:13,864
Oke, Malu.
2105
01:25:14,000 --> 01:25:16,066
Semua orang, lihat ke Malu!
2106
01:25:16,678 --> 01:25:17,868
[merengek]
2107
01:25:18,004 --> 01:25:19,977
Hei, lihat, kalau kau
tak berhasil tahun ini,
2108
01:25:20,113 --> 01:25:21,381
masih ada tahun depan.
2109
01:25:21,517 --> 01:25:22,808
Aku tahu.
2110
01:25:22,944 --> 01:25:25,378
- Aku cinta gadis kita.
- Bagaimana bisa tidak?
2111
01:25:25,513 --> 01:25:26,920
Dia sangat pintar.
2112
01:25:27,055 --> 01:25:28,351
[Sedih] Dan hebat dalam hoki.
2113
01:25:28,487 --> 01:25:29,881
[Menjijikkan]
Dia sangat kreatif.
2114
01:25:30,016 --> 01:25:32,282
Dia bisa bosan,
tapi tak pernah membosankan.
2115
01:25:32,417 --> 01:25:35,118
Tapi kadang-kadang
dia bisa sedikit sarkastik.
2116
01:25:35,254 --> 01:25:38,157
[Takut] Dia bisa punya ide-ide buruk.
2117
01:25:38,292 --> 01:25:41,159
[Amarah] Sesekali, dia bisa
melakukan hal yang salah.
2118
01:25:41,294 --> 01:25:44,435
[Joy] Dan kadang, dia bisa
terlalu keras pada dirinya sendiri.
2119
01:25:44,571 --> 01:25:48,040
Tapi setiap bagian dari Riley
membuatnya jadi siapa dia.
2120
01:25:48,175 --> 01:25:50,540
Dan kita mencintai setiap
bagian dari gadis kita.
2121
01:25:51,840 --> 01:25:55,641
Setiap bagian yang berantakan,
indah darinya.
2122
01:25:55,776 --> 01:25:57,016
- [ponsel bergetar]
- [terengah]
2123
01:26:01,121 --> 01:26:03,454
[♪ musik penuh harapan berakhir]
2124
01:26:07,689 --> 01:26:09,691
[♪ musik ceria
terdengar]
2125
01:26:24,671 --> 01:26:27,612
Jadi, Riley, bagaimana kampnya?
2126
01:26:27,747 --> 01:26:30,616
Oke, kita sudah bicara tentang ini.
Kita ceritakan semuanya.
2127
01:26:30,751 --> 01:26:31,916
Eh...
2128
01:26:32,052 --> 01:26:33,292
Tapi bagaimana dengan menyelinap
2129
01:26:33,378 --> 01:26:34,463
- ke kantor Coach?
- Bagaimana dengan melukai Grace?
2130
01:26:34,487 --> 01:26:35,251
- Ingat kebohongannya?
- Apa kita akan
2131
01:26:35,387 --> 01:26:36,507
ceritakan tentang Fire Hawks?
2132
01:26:36,556 --> 01:26:37,956
- Dia tak perlu tahu.
- Keberatan.
2133
01:26:38,092 --> 01:26:39,351
Maaf. Permisi.
2134
01:26:39,486 --> 01:26:40,486
[console berbunyi]
2135
01:26:40,586 --> 01:26:41,591
Itu baik.
2136
01:26:43,489 --> 01:26:46,792
Dia pergi selama tiga hari dan
yang kita dapatkan cuma "baik"?
2137
01:26:46,928 --> 01:26:48,143
Dan bagaimana dengan merah di rambutnya?
2138
01:26:48,167 --> 01:26:49,474
Apakah dia bergabung dengan geng?
2139
01:26:49,498 --> 01:26:51,062
Selamat datang
kembali, Kecemasan.
2140
01:26:52,575 --> 01:26:56,836
Dia pergi selama tiga hari dan
yang kita dapatkan cuma "baik"?
2141
01:26:56,972 --> 01:26:59,236
Iya. Terdengar benar.
Kembali ke permainan.
2142
01:26:59,371 --> 01:27:01,211
[komentator] Dengan umpan bagus ke Reeves,
2143
01:27:01,346 --> 01:27:02,942
melewati tengah lapangan es.
2144
01:27:03,077 --> 01:27:05,546
Menuju garis. Oh, gerakan yang luar biasa!
2145
01:27:05,681 --> 01:27:07,980
[♪ musik ceria berlanjut]
2146
01:28:43,879 --> 01:28:46,078
[♪ musik misterius terdengar]
2147
01:29:31,893 --> 01:29:34,093
[♪ musik dramatis
terdengar]
2148
01:30:11,933 --> 01:30:14,133
[♪ musik menyenangkan terdengar]
2149
01:30:53,976 --> 01:30:56,142
[♪ musik mendebarkan terdengar]
2150
01:31:48,866 --> 01:31:51,065
[♪ musik mendebarkan berlanjut]
2151
01:32:41,149 --> 01:32:43,348
[♪ musik melankolis
terdengar]
2152
01:33:05,943 --> 01:33:08,109
[♪ musik memikat terdengar]
2153
01:34:00,701 --> 01:34:02,702
[♪ musik mempesona terdengar]
2154
01:34:45,545 --> 01:34:47,905
Oke, Rahasia Gelap.
2155
01:34:48,040 --> 01:34:49,245
Saatnya.
2156
01:34:49,381 --> 01:34:50,579
[menggeram]
2157
01:34:50,715 --> 01:34:54,252
Tak apa. Ayo.
2158
01:34:54,387 --> 01:34:55,612
[bergumam]
2159
01:34:56,556 --> 01:34:58,851
Oke. Lepaskan, sobat.
2160
01:34:58,986 --> 01:35:00,386
Apa rahasianya?
2161
01:35:00,855 --> 01:35:02,459
[menghela napas lelah]
2162
01:35:02,595 --> 01:35:05,561
Kita membakar lubang di karpet.
2163
01:35:05,697 --> 01:35:07,429
Benarkah? Itu saja? Huh!
2164
01:35:07,564 --> 01:35:10,075
Aku pikir kau akan bilang tentang
saat kita buang air kecil di kolam.
2165
01:35:10,099 --> 01:35:12,398
- [merengek] - Oh,
tidak, tunggu.
2166
01:35:14,474 --> 01:35:15,632
Dan dia pergi.
2167
01:35:28,435 --> 01:35:31,435
Terjemahan oleh WAN™