1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,132 --> 00:01:24,094
A jdem hrát hokej!
4
00:01:26,346 --> 00:01:30,308
V HLAVĚ 2
5
00:01:30,767 --> 00:01:34,271
Tady je Radost.
Hlásím se živě z Rileyiny mysli.
6
00:01:34,437 --> 00:01:38,941
Dnes nás čeká parádní finále
šampionátu za Trumpety.
7
00:01:39,109 --> 00:01:41,028
Rileyini fandové, vyskočte
8
00:01:41,194 --> 00:01:44,031
a fanděte!
9
00:01:44,447 --> 00:01:45,448
Do toho!
10
00:01:45,615 --> 00:01:47,367
Ať žijou Trumpety!
11
00:01:49,202 --> 00:01:50,203
Všechny sem!
12
00:01:50,370 --> 00:01:51,621
Trumpety na tři.
13
00:01:51,788 --> 00:01:53,956
- Raz, dva, tři!
- Trumpety!
14
00:02:01,548 --> 00:02:06,511
A Riley představuje svůj hvězdný tým!
15
00:02:06,678 --> 00:02:09,847
Hraje již 13 let
a nyní přichází z trestné lavice
16
00:02:10,015 --> 00:02:11,849
Rileyin Vztek!
17
00:02:12,017 --> 00:02:13,018
Pusťte mě na ně!
18
00:02:21,568 --> 00:02:22,944
Helma, chrániče, rukavice.
19
00:02:23,111 --> 00:02:25,280
Kontrola výstroje je kompletní.
20
00:02:25,447 --> 00:02:27,740
Odteď by to měla být procházka růžo...
21
00:02:27,907 --> 00:02:29,117
Bacha!
22
00:02:30,160 --> 00:02:32,537
A to je Strach. Drží Riley ve střehu.
23
00:02:32,704 --> 00:02:34,956
Musíme si vzít chránič na zuby.
24
00:02:36,499 --> 00:02:38,543
Ne! Ten není náš!
25
00:02:39,586 --> 00:02:41,963
A to je naše nechvalně proslulá Nechuť.
26
00:02:42,130 --> 00:02:43,465
Mít tě v týmu je výhra.
27
00:02:46,008 --> 00:02:47,969
28! Andersenová. Podrážení!
28
00:02:48,136 --> 00:02:49,346
To ne.
29
00:02:49,512 --> 00:02:51,014
A neposlední v řadě
30
00:02:51,181 --> 00:02:52,765
všem známá a milovaná,
31
00:02:52,932 --> 00:02:55,185
jediná a jedinečná...
32
00:02:55,352 --> 00:02:57,354
Dostali jsme trest.
33
00:02:57,812 --> 00:03:00,940
Tak tak. Smutek. A tým je kompletní!
34
00:03:01,108 --> 00:03:02,109
Jupí...
35
00:03:02,275 --> 00:03:04,152
Andersenová je vyloučena.
36
00:03:04,319 --> 00:03:05,528
Dvě minuty za podrážení.
37
00:03:05,695 --> 00:03:09,282
Zdá se, že máme chvilku,
než Riley popadne dech.
38
00:03:09,449 --> 00:03:10,450
Co se událo od minule?
39
00:03:10,950 --> 00:03:13,328
Riley je stále výjimečná.
40
00:03:14,662 --> 00:03:15,663
Ňam.
41
00:03:15,830 --> 00:03:17,790
Nejen proto, že by nosila samé jedničky...
42
00:03:17,957 --> 00:03:19,834
- Riley Andersenová.
- ...což nosí.
43
00:03:20,001 --> 00:03:21,419
Riley, tady!
44
00:03:21,586 --> 00:03:23,880
Ona je navíc laskavá
45
00:03:24,047 --> 00:03:26,091
a moc hodná na toulavé kočky.
46
00:03:26,258 --> 00:03:27,384
Chápete, ne?
47
00:03:27,925 --> 00:03:30,470
{\an8}A ke všemu je už ofiko teenagerka.
48
00:03:30,637 --> 00:03:32,472
Hodně vyrostla. Hodně rychle.
49
00:03:32,722 --> 00:03:34,432
Vyrostli jsme snad přes noc?
50
00:03:34,932 --> 00:03:37,269
To bylo naše oblíbené tričko.
51
00:03:37,435 --> 00:03:40,730
Dokonce jsme dostali rovnátka s gumičkami!
52
00:03:40,897 --> 00:03:42,565
- Jak ti sedí?
- Skvěle!
53
00:03:43,066 --> 00:03:43,983
Pardon.
54
00:03:44,151 --> 00:03:47,695
Rileyiny Ostrovy osobnosti
povětšinou drží.
55
00:03:47,862 --> 00:03:50,365
Ostrov chlapeckých kapel
se konečně rozpadl.
56
00:03:50,532 --> 00:03:52,867
Leč na Ostrově blbnutí je stále rušno.
57
00:03:53,451 --> 00:03:54,952
Kde je Ostrov rodiny?
58
00:03:55,120 --> 00:03:56,538
Je pořád tamhle.
59
00:03:58,123 --> 00:03:59,582
Už ho vidím.
60
00:03:59,749 --> 00:04:01,793
Co ho to zastiňuje?
61
00:04:01,959 --> 00:04:03,086
Ostrov přátelství.
62
00:04:03,253 --> 00:04:04,546
Není úžasný?
63
00:04:04,712 --> 00:04:09,051
Ale zjistili jsme, že z Rileyiných
vzpomínek nevznikají pouze ostrovy.
64
00:04:09,217 --> 00:04:14,347
Někde hluboko v jejím nitru se rovněž
formovala Rileyina přesvědčení.
65
00:04:14,514 --> 00:04:16,432
Domácí úkoly by se měly zakázat.
66
00:04:17,975 --> 00:04:20,895
Třpyťulindy jsou boží kapela.
67
00:04:21,062 --> 00:04:22,897
Ale já osobně mám nejradši...
68
00:04:23,065 --> 00:04:24,566
Jsem dobrá kamarádka.
69
00:04:24,732 --> 00:04:29,529
Věděli jste, že i drobná
měna může změnit svět? To ne!
70
00:04:34,034 --> 00:04:35,368
Ale ne, musíme něco udělat.
71
00:04:35,535 --> 00:04:37,412
Ne! Ta holka je sociální Titanik.
72
00:04:37,579 --> 00:04:38,580
Na ten nenastupuj.
73
00:04:39,289 --> 00:04:40,498
Parto?
74
00:04:43,668 --> 00:04:45,920
To je krása.
75
00:04:48,965 --> 00:04:52,010
To nic. I mně pořád něco padá.
76
00:04:55,972 --> 00:04:57,224
Jsem Riley.
77
00:04:57,849 --> 00:04:59,142
Já Grace.
78
00:05:00,060 --> 00:05:01,103
A já Bree.
79
00:05:03,021 --> 00:05:05,107
A potom z těch jejích přesvědčení
80
00:05:05,273 --> 00:05:07,692
něco vyrostlo.
81
00:05:07,859 --> 00:05:09,486
Její Vnitřní já.
82
00:05:09,819 --> 00:05:11,404
Jsem hodný člověk.
83
00:05:11,571 --> 00:05:14,241
Pomáhá Riley správně se rozhodovat.
84
00:05:15,075 --> 00:05:16,701
13 let tvrdé práce
85
00:05:16,868 --> 00:05:20,997
zabalené v něčem,
co lze nazvat mistrovským dílem.
86
00:05:21,164 --> 00:05:23,166
Ale jedna z nejtěžších výzev...
87
00:05:23,333 --> 00:05:24,542
Jdem zpátky na led!
88
00:05:25,460 --> 00:05:27,129
Je to nerozhodně.
89
00:05:27,295 --> 00:05:28,588
Jak máme tohle zvrátit?
90
00:05:28,755 --> 00:05:32,008
- Zkusíme to golfákem!
- Ne. Najedem na bránu!
91
00:05:32,175 --> 00:05:34,261
Ale Grace ještě neskórovala.
92
00:05:36,304 --> 00:05:37,514
Riley to zmákne.
93
00:05:40,683 --> 00:05:42,352
Narážečka!
94
00:05:43,895 --> 00:05:45,063
Dej to, Riley.
95
00:06:11,214 --> 00:06:12,465
Jo! Tak se mi to líbí!
96
00:06:12,632 --> 00:06:14,259
To je moje dcera!
97
00:06:14,426 --> 00:06:17,262
Trumpety vyhrávají šampionát!
98
00:06:22,850 --> 00:06:24,727
- Střílí a dává gól!
- Jsme šampionky!
99
00:06:24,894 --> 00:06:25,895
Ahoj, holky.
100
00:06:26,063 --> 00:06:27,772
Gratuluju vám k vítězství.
101
00:06:27,939 --> 00:06:29,566
Trenérka ze střední!
102
00:06:30,358 --> 00:06:31,776
To byl zápas!
103
00:06:31,943 --> 00:06:33,153
Ta přihrávka?
104
00:06:33,695 --> 00:06:35,613
Vy tři jste hrály ukázkově.
105
00:06:35,780 --> 00:06:36,989
Díky, paní trenérko.
106
00:06:37,157 --> 00:06:38,366
Je to na poslední chvíli,
107
00:06:38,533 --> 00:06:41,494
{\an8}ale každý rok pořádám
třídenní soustředění.
108
00:06:41,494 --> 00:06:43,330
Zvu tam nejlepší hráčky z okolí.
109
00:06:43,580 --> 00:06:45,498
Ráda bych, abyste přijely.
110
00:06:46,291 --> 00:06:47,584
Jsme snad ve snu?
111
00:06:47,750 --> 00:06:49,211
Můžete mě někdo štípnout?
112
00:06:50,503 --> 00:06:51,504
Jsme vzhůru.
113
00:06:51,671 --> 00:06:55,175
Když uděláme dojem,
přijme nás do hokejovýho týmu na střední.
114
00:06:55,342 --> 00:06:56,551
K Plameňačkám!
115
00:06:56,718 --> 00:06:59,387
Konečně tým, kde se uplatním!
116
00:06:59,554 --> 00:07:00,763
Co vy na to?
117
00:07:00,930 --> 00:07:02,265
- Jo!
- Rozhodně jedem.
118
00:07:02,432 --> 00:07:03,516
- Přijedem.
- Díky!
119
00:07:03,683 --> 00:07:05,435
Prima. Tak zítra dopo.
120
00:07:06,186 --> 00:07:07,270
To je boží!
121
00:07:12,984 --> 00:07:14,569
No to byl den!
122
00:07:14,736 --> 00:07:16,113
Ty jsi naše hvězda!
123
00:07:16,279 --> 00:07:18,490
Ta trenérka z tebe bude vedle!
124
00:07:18,656 --> 00:07:21,826
- Hokejový stipendium máš v kapse.
- Přestaň, tati.
125
00:07:21,993 --> 00:07:23,578
Je to jen soustředění.
126
00:07:23,745 --> 00:07:25,872
Nikdo neví, co se tam stane.
127
00:07:29,167 --> 00:07:31,169
28! Andersenová. Podrážení!
128
00:07:31,836 --> 00:07:34,547
To vyloučení nám málem prohrálo zápas.
129
00:07:34,714 --> 00:07:36,633
Co když to na soustředění taky zpackám?
130
00:07:36,799 --> 00:07:38,135
Takhle nemluv.
131
00:07:38,301 --> 00:07:40,345
Jo, byla jsi výborná.
132
00:07:40,512 --> 00:07:42,430
Přesně. Máma má pravdu.
133
00:07:42,847 --> 00:07:44,266
Jo, snad jo.
134
00:07:44,432 --> 00:07:46,226
Jsme na tebe hrdí.
135
00:07:46,393 --> 00:07:47,394
Dobrou, opice.
136
00:07:48,186 --> 00:07:49,562
Tak dost. Běž.
137
00:07:49,729 --> 00:07:51,189
Sladké sny.
138
00:07:57,070 --> 00:07:59,364
Riley je na sebe tak přísná.
139
00:07:59,531 --> 00:08:01,491
Ale my jí všechno usnadníme.
140
00:08:03,118 --> 00:08:07,122
Hleďte, můj ultra supermoderní
obranný systém pro Riley.
141
00:08:09,207 --> 00:08:10,375
Klid, funguje.
142
00:08:10,542 --> 00:08:14,296
Tohle je na všechny špatné vzpomínky,
které patří na Dno mysli,
143
00:08:14,462 --> 00:08:16,048
třeba to vyloučení.
144
00:08:16,214 --> 00:08:18,883
Jen ji zatěžují, takže jí odlehčíme.
145
00:08:19,051 --> 00:08:20,843
Vzpomínka se vytratí s tím,
146
00:08:21,011 --> 00:08:23,180
že na to teď prostě nebudeme myslet.
147
00:08:26,599 --> 00:08:27,600
- Dost dobrý.
- Radost.
148
00:08:27,767 --> 00:08:28,893
- Super řešení.
- Pálí ti to.
149
00:08:29,061 --> 00:08:31,229
Hezky se o Riley staráš.
150
00:08:31,396 --> 00:08:32,480
Dík, snažím se.
151
00:08:32,939 --> 00:08:34,316
Teď si vyčistíme hlavu.
152
00:08:35,400 --> 00:08:39,071
Tady zamávala na nějakýho kluka,
co ale zdravil holku za ní.
153
00:08:39,571 --> 00:08:41,238
To bylo zlý. Fajn tip.
154
00:08:41,948 --> 00:08:43,825
Tady zapomněla jméno tý holky.
155
00:08:43,990 --> 00:08:44,992
To byl fakt trapas.
156
00:08:45,160 --> 00:08:47,204
- Jak se jmenovala?
- Nevím. Asi Janet?
157
00:08:47,370 --> 00:08:48,621
To je fuk. Zbavme se jí.
158
00:08:49,622 --> 00:08:53,210
Pěkné si nech, zbytek má pech.
159
00:08:53,710 --> 00:08:54,877
Skvělá spolupráce.
160
00:08:55,045 --> 00:08:57,714
Vzteku, ty ostatní do dlouhodobé paměti.
161
00:09:05,222 --> 00:09:06,764
A teď všichni na kutě.
162
00:09:06,931 --> 00:09:08,391
Zítra je velký den.
163
00:09:15,190 --> 00:09:19,819
Radosti, vezmeš tuhle tam,
kam si myslím, že ji vezmeš?
164
00:09:19,986 --> 00:09:21,988
- Chtěla bys jít se mnou?
- Jo.
165
00:09:22,280 --> 00:09:23,115
Teda spíš ne.
166
00:09:23,281 --> 00:09:25,742
Ne. Radši asi ne.
167
00:09:25,908 --> 00:09:28,786
Ty jediná jsi ještě nebyla
u Rileyiných přesvědčení.
168
00:09:28,953 --> 00:09:32,290
Jo, ale má je nově
a já vím, jak jsou pro ni důležitá.
169
00:09:33,375 --> 00:09:35,502
A já je nechci poškodit nebo rozbít
170
00:09:35,668 --> 00:09:37,962
nebo zpochybnit nebo tak.
171
00:09:38,130 --> 00:09:40,548
Smutku, neublížíš jim, to se neboj.
172
00:09:40,715 --> 00:09:42,175
Svedla jsem tě snad někdy na scestí?
173
00:09:42,342 --> 00:09:44,136
Jo, mnohokrát.
174
00:09:44,302 --> 00:09:45,428
Ale jdi.
175
00:09:46,763 --> 00:09:48,973
Kam můžu já, můžeš i ty.
176
00:10:13,706 --> 00:10:16,084
Můj ty smutku.
177
00:10:48,241 --> 00:10:50,285
Máma s tátou jsou na mě hrdí.
178
00:10:50,452 --> 00:10:52,079
Stará, ale dobrá.
179
00:10:54,414 --> 00:10:55,457
Jsem hodná.
180
00:10:56,791 --> 00:10:57,917
To je milé.
181
00:10:59,669 --> 00:11:01,129
Jsem silná. Jsem skvělá.
182
00:11:01,296 --> 00:11:02,672
Jsem dobrá kamarádka.
183
00:11:20,523 --> 00:11:21,524
Vždycky vyhraju.
184
00:11:22,442 --> 00:11:27,197
A všechna tahle přesvědčení dělají
z naší holčičky Riley.
185
00:11:27,364 --> 00:11:28,781
Jsem hodný člověk.
186
00:11:53,890 --> 00:11:56,476
Co to tady pípá?
187
00:12:10,115 --> 00:12:11,824
{\an8}PUBERTA
188
00:12:17,289 --> 00:12:18,498
Vypni to, Radosti!
189
00:12:18,665 --> 00:12:20,917
To je apokalypsa!
190
00:12:21,084 --> 00:12:22,085
Ne!
191
00:12:22,252 --> 00:12:23,461
Co to děláš?
192
00:12:36,766 --> 00:12:38,310
Problém vyřešen.
193
00:12:38,476 --> 00:12:39,311
Radosti.
194
00:12:44,482 --> 00:12:46,443
Tak jo, všechno vybourat.
195
00:12:46,609 --> 00:12:48,528
Jdem demolovat.
196
00:12:50,613 --> 00:12:51,614
Cože?
197
00:12:51,781 --> 00:12:53,116
Jaká demolice?
198
00:12:53,283 --> 00:12:55,035
Co se to děje?
199
00:12:58,121 --> 00:12:59,122
Kdo vás sem poslal?
200
00:13:03,293 --> 00:13:04,836
{\an8}To vy jim šéfujete?
201
00:13:05,002 --> 00:13:06,003
{\an8}OMLUVTE NEPOŘÁDEK
PUBERTA JE CHAOS
202
00:13:06,171 --> 00:13:08,631
{\an8}Můžete přestat demolovat
Hlavní velitelství?
203
00:13:08,798 --> 00:13:10,007
Nemůžu. Nic nevíte?
204
00:13:10,175 --> 00:13:11,218
{\an8}Vydali stavební povolení.
205
00:13:11,384 --> 00:13:12,844
{\an8}Povolení? A na co?
206
00:13:13,011 --> 00:13:14,304
{\an8}Budem to tu rozšiřovat.
207
00:13:14,471 --> 00:13:15,930
{\an8}Pro ostatní.
208
00:13:17,057 --> 00:13:18,058
Pro ostatní?
209
00:13:18,225 --> 00:13:19,226
Ještě tu nejsou?
210
00:13:20,435 --> 00:13:22,145
Margie, co ta konzole?
211
00:13:22,312 --> 00:13:24,022
Jo. Už to bude.
212
00:13:24,189 --> 00:13:25,065
Co to děláte?
213
00:13:25,232 --> 00:13:27,150
- Hotovo. Připravená.
- Na co?
214
00:13:27,317 --> 00:13:28,735
Vstávej. Riley. Je čas.
215
00:13:28,901 --> 00:13:30,112
Soustředění.
216
00:13:30,695 --> 00:13:32,155
Oběd!
217
00:13:33,323 --> 00:13:35,033
Takhle to tu nechat nemůžete.
218
00:13:35,200 --> 00:13:36,576
Nebojte, zas přijdeme.
219
00:13:36,743 --> 00:13:37,827
Šup, ať nepřijedem pozdě!
220
00:13:37,994 --> 00:13:39,704
- To ne!
- Jedeme!
221
00:13:42,499 --> 00:13:44,709
Riley, ty nemáš sbaleno?
222
00:13:46,753 --> 00:13:48,004
Furt do mě ryješ!
223
00:13:48,171 --> 00:13:50,882
To mi nemůžeš dát aspoň na chvíli pokoj?
224
00:13:51,508 --> 00:13:52,509
Nepřehnals to?
225
00:13:52,675 --> 00:13:53,968
Skoro jsem to nezmáčkl.
226
00:13:54,136 --> 00:13:56,013
Ty troubové rozbili konzoli.
227
00:13:56,179 --> 00:13:58,015
Riley, copak je?
228
00:13:58,681 --> 00:14:00,225
Máma je smutná.
229
00:14:00,392 --> 00:14:02,435
Já jsem hrozná!
230
00:14:02,602 --> 00:14:04,187
Nejsi. Zlato.
231
00:14:04,354 --> 00:14:05,688
Skoro jsem to nezmáčkla.
232
00:14:05,855 --> 00:14:06,981
Moje řeč!
233
00:14:11,736 --> 00:14:13,780
Pusťte k tomu profesionálku.
234
00:14:15,365 --> 00:14:19,702
Jsem tak nechutná, že nemůžu
na soustředění ani nikam jinam!
235
00:14:20,203 --> 00:14:21,704
No jo, je to rozbitý.
236
00:14:22,872 --> 00:14:24,916
Všichni jsme věděli, že ten den přijde.
237
00:14:25,083 --> 00:14:27,544
A slíbili si, že se tím
nenecháme rozhodit.
238
00:14:27,710 --> 00:14:29,046
I když zapáchá dost.
239
00:14:29,212 --> 00:14:30,088
Je to nářez.
240
00:14:30,255 --> 00:14:33,175
No nic, klid. Stále se držme scénáře.
241
00:14:33,341 --> 00:14:35,593
Ale vůbec ne. Nejsi, zlato.
242
00:14:35,760 --> 00:14:37,804
Jenom se měníš.
243
00:14:37,970 --> 00:14:41,099
Vzpomínáš na toho motýlka,
co jsme viděli v parku?
244
00:14:41,266 --> 00:14:43,643
- Začínal jako housenka.
- Opatrně.
245
00:14:43,810 --> 00:14:44,894
A jako té housence...
246
00:14:45,062 --> 00:14:47,147
- Opatrně.
- ...i tobě narostou křídla.
247
00:14:47,314 --> 00:14:49,107
- Chceš se na něco zeptat?
- Mami!
248
00:14:49,274 --> 00:14:50,483
Běž už pryč!
249
00:14:52,152 --> 00:14:55,030
A to nás čeká příštích 10 let.
250
00:14:55,655 --> 00:14:56,906
- Riley!
- To je bájo!
251
00:14:57,074 --> 00:14:58,491
- Pořádně si to užijem.
- Tak fajn.
252
00:14:58,658 --> 00:15:00,452
Soustředění může začít!
253
00:15:00,618 --> 00:15:01,661
Jo!
254
00:15:01,828 --> 00:15:03,205
Než zjistíme, co a jak,
255
00:15:03,538 --> 00:15:06,208
nesahejte na konzoli,
pokud to nebude nutné.
256
00:15:07,834 --> 00:15:10,420
A my máme volný víkend.
Co bys chtěla dělat?
257
00:15:10,587 --> 00:15:13,965
Mohli bychom vyklidit garáž.
Nebo podkroví.
258
00:15:14,216 --> 00:15:16,218
Příští rok bude ten nej!
259
00:15:16,384 --> 00:15:19,721
Tým, co trénuje Robertsová,
vyhrává každý rok.
260
00:15:20,097 --> 00:15:23,391
A Val Ortizová je kapitánka.
261
00:15:23,558 --> 00:15:26,519
Ta obsese Val Ortizovou
je fakt přestřelená.
262
00:15:26,686 --> 00:15:29,189
Vzali ji do Plameňaček hned v prváku.
263
00:15:29,356 --> 00:15:31,066
To je něco.
264
00:15:31,233 --> 00:15:33,235
Hlavně musíme bejt bezvadný.
265
00:15:33,401 --> 00:15:37,239
Trenérka nás vezme
a z nás budou Plameňačky!
266
00:15:38,073 --> 00:15:39,574
- Co to bylo?
- Co bylo co?
267
00:15:39,741 --> 00:15:41,618
Jak se koukla. To je špatně.
268
00:15:41,784 --> 00:15:43,036
Co? Jsi paranoidní.
269
00:15:43,203 --> 00:15:44,287
Na tohle mám čuch.
270
00:15:47,499 --> 00:15:49,167
Přibliž 224 na 176.
271
00:15:49,334 --> 00:15:50,960
Doprava. Přibliž.
272
00:15:51,378 --> 00:15:53,463
A tady!
273
00:15:53,630 --> 00:15:55,590
- No?
- Něco nám tají.
274
00:15:55,757 --> 00:15:57,008
Ale co?
275
00:15:59,677 --> 00:16:00,678
Co to dělá?
276
00:16:00,845 --> 00:16:02,014
Všimla si, jak koukáme.
277
00:16:02,180 --> 00:16:04,891
Ne, je za tím něco víc.
278
00:16:07,519 --> 00:16:08,561
Mně připadá stejná.
279
00:16:08,728 --> 00:16:10,063
Překryj a porovnej.
280
00:16:10,230 --> 00:16:13,900
Vidíte? Riley před, Riley teď.
281
00:16:14,067 --> 00:16:15,485
Je to očividný.
282
00:16:15,652 --> 00:16:16,736
Ale co to znamená?
283
00:16:17,487 --> 00:16:19,531
Všimla si, že jí něco tajíme.
284
00:16:21,449 --> 00:16:22,617
A teď to znamená co?
285
00:16:22,784 --> 00:16:23,660
Já nevím!
286
00:16:23,826 --> 00:16:25,328
To je nesnesitelný!
287
00:16:26,038 --> 00:16:27,622
A je to venku!
288
00:16:27,955 --> 00:16:29,624
Robertsová nás příští rok trénovat nebude!
289
00:16:29,791 --> 00:16:30,792
Grace!
290
00:16:34,171 --> 00:16:36,048
Nás vzali na jinou střední školu.
291
00:16:37,840 --> 00:16:39,426
To ne.
292
00:16:40,635 --> 00:16:41,636
Aha.
293
00:16:41,886 --> 00:16:43,513
Jo. Nevadí.
294
00:16:44,306 --> 00:16:45,682
- To dost vadí!
- Je po všem!
295
00:16:45,848 --> 00:16:46,891
To myslí vážně?
296
00:16:47,059 --> 00:16:48,351
- Jak dlouho to ví?
- To nerozdýchám.
297
00:16:48,518 --> 00:16:49,519
Nemůžem jít na střední
298
00:16:49,686 --> 00:16:51,521
- bez Bree a Grace.
- Nikoho tam neznáme.
299
00:16:51,688 --> 00:16:52,897
Kamarádit se můžem dál.
300
00:16:53,065 --> 00:16:54,607
A máme tenhle víkend.
301
00:16:54,774 --> 00:16:57,652
Kdy si naposledy zahrajem za stejný tým.
302
00:16:57,819 --> 00:16:59,654
Kámošky navždycky, ne?
303
00:17:00,488 --> 00:17:02,615
Jo. Jasně.
304
00:17:03,825 --> 00:17:05,160
Už se nemůžu dočkat na led.
305
00:17:05,326 --> 00:17:08,788
- Myslíš, že nám daj rozvrh?
- Prý máme pokoj s výhledem.
306
00:17:08,954 --> 00:17:10,706
To je tak smutné.
307
00:17:10,873 --> 00:17:12,375
Nesmutni!
308
00:17:12,542 --> 00:17:13,918
- Ne!
- Neudržím to!
309
00:17:14,127 --> 00:17:15,961
Udrž slzy, než vystoupíme z auta.
310
00:17:17,213 --> 00:17:18,214
A jsme tu.
311
00:17:18,381 --> 00:17:19,382
VÍTEJTE NA HOKEJOVÉM SOUSTŘEDĚNÍ!
312
00:17:19,549 --> 00:17:20,883
Je to tu hezký.
313
00:17:21,051 --> 00:17:23,678
{\an8}Nepotřebuje trenérka asistenta? Hlásím se.
314
00:17:23,844 --> 00:17:25,096
- Bille!
- Ne? Tak nic.
315
00:17:25,263 --> 00:17:26,764
- Nashle za pár dní.
- Bavte se!
316
00:17:26,931 --> 00:17:27,973
- Dík!
- Ať se vám nestýská.
317
00:17:28,141 --> 00:17:29,851
- Tak jo, čau!
- Riley,
318
00:17:30,018 --> 00:17:31,311
máš všechno?
319
00:17:31,478 --> 00:17:32,395
- Hokejku?
- Jo.
320
00:17:32,562 --> 00:17:33,438
- Rukavice?
- Jo.
321
00:17:33,605 --> 00:17:34,814
- A telefon?
- Jasně.
322
00:17:34,981 --> 00:17:36,483
- Nabitý?
- Asi z půlky.
323
00:17:36,649 --> 00:17:37,650
- Co?
- Tati, klid.
324
00:17:37,817 --> 00:17:39,361
Zavolej, kdyby něco.
325
00:17:39,527 --> 00:17:40,528
Jsi naše, ukaž jim!
326
00:17:40,695 --> 00:17:41,738
Tak jo. Mějte se!
327
00:17:41,904 --> 00:17:44,032
- Nezapomeň na deodorant!
- Mami!
328
00:17:44,241 --> 00:17:45,242
Pa, opice.
329
00:17:47,577 --> 00:17:49,912
Čekej. Teď.
330
00:17:55,001 --> 00:17:57,295
Vyplač se. To potřebujem.
331
00:18:03,051 --> 00:18:05,012
Parto, tohle jsou středoškolačky.
332
00:18:05,387 --> 00:18:07,180
Před nima nemůžem být uřvaný.
333
00:18:07,347 --> 00:18:08,181
Ne.
334
00:18:08,348 --> 00:18:11,768
Nebojte, na přemýšlení
bude dost času, až se vrátíme.
335
00:18:11,976 --> 00:18:14,062
Kam se poděly Bree a Grace?
336
00:18:14,937 --> 00:18:15,938
- Tamhle jsou.
- Počkat.
337
00:18:16,106 --> 00:18:18,066
Nechceme se těch zrádkyň zbavit?
338
00:18:18,233 --> 00:18:19,942
Nejlepších kámošek? Ne.
339
00:18:22,404 --> 00:18:23,280
Promiň!
340
00:18:24,239 --> 00:18:25,240
Jsi v pořádku?
341
00:18:26,408 --> 00:18:28,535
Dělejte jakoby nic.
To je Valentina Ortizová.
342
00:18:28,701 --> 00:18:29,744
Musíme něco říct.
343
00:18:31,163 --> 00:18:31,996
Ahoj.
344
00:18:32,372 --> 00:18:34,707
- Jsem Val...
- Já vím. Jsi kapitánka,
345
00:18:34,874 --> 00:18:36,501
držitelka několika rekordů,
346
00:18:36,668 --> 00:18:37,752
nejradši máš červenou...
347
00:18:37,919 --> 00:18:38,920
Co to meleme?
348
00:18:39,087 --> 00:18:40,255
Jsme fakt otřesný.
349
00:18:40,422 --> 00:18:42,215
Proč jí držíme za ty ruce?
350
00:18:42,382 --> 00:18:43,508
Jako já.
351
00:18:44,467 --> 00:18:45,968
To o tobě mluvila trenérka.
352
00:18:46,136 --> 00:18:47,887
Riley. Z Michiganu, že?
353
00:18:48,055 --> 00:18:49,556
- Z Minnesoty, děvenko.
- Ne.
354
00:18:49,722 --> 00:18:51,974
Nemůžeme opravovat Val Ortizovou.
355
00:18:53,393 --> 00:18:54,519
Jo, přesně.
356
00:18:54,686 --> 00:18:57,105
Riley ze starýho dobrýho Michiganu.
357
00:18:57,980 --> 00:18:59,899
Oranžová? Kvůli komu je oranžová?
358
00:19:00,067 --> 00:19:01,651
- Jsem snad oranžovej?
- Já to nebyl.
359
00:19:01,818 --> 00:19:03,236
- Oranžová je nechutná.
- Já nic.
360
00:19:03,986 --> 00:19:05,488
Ahoj, kamarádi.
361
00:19:06,448 --> 00:19:08,825
Jejkote! Já jsem tvoje velká fanynka.
362
00:19:08,991 --> 00:19:11,828
A teď se konečně setkáváme tváří v tvář.
363
00:19:12,579 --> 00:19:13,788
Tak jo. Jak pomůžu?
364
00:19:14,247 --> 00:19:15,415
Udělám zápis nebo kafe,
365
00:19:15,582 --> 00:19:16,666
ohlídám kalendář nebo psa,
366
00:19:16,833 --> 00:19:18,335
uklidím, kouknu, jak spíš.
367
00:19:18,501 --> 00:19:21,129
Máš elánu za deset.
368
00:19:21,629 --> 00:19:23,131
Co chvíli postát na místě?
369
00:19:23,298 --> 00:19:24,174
Jak řekneš.
370
00:19:24,341 --> 00:19:25,800
Stačí zavolat a přiběhnu.
371
00:19:26,008 --> 00:19:27,010
Tak jo, bezva.
372
00:19:27,177 --> 00:19:28,428
Jakže se jmenuješ?
373
00:19:28,595 --> 00:19:30,055
Promiň. Často předbíhám.
374
00:19:30,222 --> 00:19:31,056
Já jsem Úzkost.
375
00:19:31,223 --> 00:19:32,515
Jedna z Rileyiných nových emocí.
376
00:19:32,682 --> 00:19:34,809
Jsme fakt nadšení, že tu jsme!
377
00:19:34,976 --> 00:19:36,186
Kam si to můžu dát?
378
00:19:36,644 --> 00:19:38,146
Moment. Ono je vás víc?
379
00:19:38,855 --> 00:19:41,274
Kéž bych byla vysoká jako vy.
380
00:19:41,441 --> 00:19:42,734
A ty jsi jako kdo?
381
00:19:43,651 --> 00:19:44,819
Jsem Závist.
382
00:19:45,820 --> 00:19:47,114
To jsou vlasy.
383
00:19:47,280 --> 00:19:48,448
Na to zapomeň.
384
00:19:49,282 --> 00:19:50,575
To je pramen!
385
00:19:50,742 --> 00:19:52,702
Takovej chcem taky!
386
00:19:52,869 --> 00:19:55,330
Ty kráso. Ten tvůj pramen je boží.
387
00:19:56,706 --> 00:19:58,166
Co to vyvádíš?
388
00:19:58,666 --> 00:20:02,129
Když mě vezmou do týmu,
mohla bych si udělat stejnej.
389
00:20:02,295 --> 00:20:03,130
Jo.
390
00:20:06,841 --> 00:20:08,176
Fajn. Kdo je tohle?
391
00:20:08,343 --> 00:20:10,053
Kdo jsi, vazoune?
392
00:20:10,220 --> 00:20:11,346
To je Stud.
393
00:20:11,513 --> 00:20:14,807
Na oční kontakt zrovna
moc není a taky nemluví.
394
00:20:14,974 --> 00:20:16,268
Ale jinak je to zlatíčko.
395
00:20:16,434 --> 00:20:19,604
Vítej na Hlavním velitelství, Stude.
396
00:20:19,771 --> 00:20:21,356
Ťuk pěstí? Ne.
397
00:20:21,523 --> 00:20:22,565
Ne, placák.
398
00:20:23,400 --> 00:20:25,402
Trochu se ti potí dlaně, hochu.
399
00:20:26,778 --> 00:20:28,405
Nechceš jít se mnou?
400
00:20:28,571 --> 00:20:29,822
Seznámila bych tě s týmem.
401
00:20:29,989 --> 00:20:30,990
To je vzrušující.
402
00:20:31,158 --> 00:20:33,285
Ale nemůžem přiznat, jak jsme z toho paf.
403
00:20:33,993 --> 00:20:35,328
Jo, by šlo.
404
00:20:35,495 --> 00:20:36,829
Co za emoci to mělo bejt?
405
00:20:36,996 --> 00:20:38,040
To je Ennui.
406
00:20:38,206 --> 00:20:39,332
Cože?
407
00:20:40,042 --> 00:20:41,251
Ennui.
408
00:20:41,418 --> 00:20:43,878
Znuděnost neboli nuda.
409
00:20:44,046 --> 00:20:46,631
Tak pojď sem k nám, Anvrr.
410
00:20:46,798 --> 00:20:47,965
Říkám to správně?
411
00:20:48,133 --> 00:20:49,551
Anvá. Ne.
412
00:20:49,717 --> 00:20:51,553
Už to mám! Budu ti říkat Nuda.
413
00:20:51,719 --> 00:20:52,887
Ne.
414
00:20:53,471 --> 00:20:54,806
Jak to ovládáš?
415
00:20:54,972 --> 00:20:56,266
Přes appku.
416
00:20:56,641 --> 00:20:58,393
Hej! Přestaň! To stačí.
417
00:20:58,560 --> 00:21:00,437
Klid. Já vím, že nové emoce
418
00:21:00,603 --> 00:21:03,315
můžou zpočátku trochu překážet.
419
00:21:03,481 --> 00:21:04,524
A že máte chuť
420
00:21:05,483 --> 00:21:07,485
jim od plic říct, že jsou pěkně otravné.
421
00:21:08,111 --> 00:21:12,407
Ale taky vím, že pro Riley
jsou všechny emoce dobré.
422
00:21:12,907 --> 00:21:14,034
I tady Depka.
423
00:21:14,701 --> 00:21:16,411
No tak jo.
424
00:21:17,787 --> 00:21:18,871
Dobře. Tak jdem.
425
00:21:19,039 --> 00:21:21,041
Fajn. Vezmi si věci a pojď.
426
00:21:21,291 --> 00:21:22,750
A co naše kamarádky?
427
00:21:22,917 --> 00:21:24,586
Val je budoucnost.
428
00:21:24,752 --> 00:21:26,088
Jo, moje řeč.
429
00:21:26,254 --> 00:21:29,466
Potřebujem nový kamarádky,
jinak budem na střední samy.
430
00:21:29,632 --> 00:21:30,633
- Viď?
- No...
431
00:21:30,800 --> 00:21:31,968
- Jako možná...
- Jdu na to.
432
00:21:32,135 --> 00:21:32,969
Počkej.
433
00:21:33,470 --> 00:21:35,013
Díky, že mě představíš.
434
00:21:35,180 --> 00:21:36,306
Cos to provedla?
435
00:21:36,473 --> 00:21:37,765
Promiň. Co myslíš?
436
00:21:37,932 --> 00:21:39,601
Vykašlali jsme se na kamarádky.
437
00:21:39,767 --> 00:21:41,561
Ale co ty nový? Co nám představí?
438
00:21:41,728 --> 00:21:42,562
Ne. Hele.
439
00:21:42,729 --> 00:21:45,607
Tyhle tři dny musí být o Bree a Grace.
440
00:21:45,773 --> 00:21:49,986
Radosti, tyhle tři dny můžou
rozhodnout o našem životě.
441
00:21:50,612 --> 00:21:52,989
Myslím, že to kapánek přeháníš.
442
00:21:53,531 --> 00:21:55,325
Radost je stará škola.
443
00:21:55,492 --> 00:21:56,326
Cože?
444
00:21:56,493 --> 00:21:57,910
Všichni máme nějakou práci.
445
00:21:58,078 --> 00:21:59,246
Ty děláš Riley radost,
446
00:21:59,412 --> 00:22:00,247
Smutek ji rmoutí,
447
00:22:00,413 --> 00:22:02,665
Strach ji chrání
před hrozbama, který vidí,
448
00:22:02,832 --> 00:22:06,128
a mou prací je chránit ji
před hrozbama, který nevidí.
449
00:22:06,294 --> 00:22:08,171
Myslím na budoucnost.
450
00:22:08,505 --> 00:22:10,132
Něco ti ukážu. To tě nadchne.
451
00:22:13,301 --> 00:22:14,761
Já myslela, že je to držák na hrnek.
452
00:22:14,927 --> 00:22:17,055
Můj tým zanalyzoval všechna data,
453
00:22:17,222 --> 00:22:19,516
a došel k těmto scénářům.
454
00:22:19,682 --> 00:22:22,769
Nevezmeme soustředění vážně
a budeme blbnout s Bree a Grace.
455
00:22:22,935 --> 00:22:25,272
Riley se před Val totálně ztrapní.
456
00:22:25,438 --> 00:22:27,857
Neudělá dojem na trenérku,
nestane se Plameňačkou
457
00:22:28,025 --> 00:22:29,651
a pak nastoupí na střední.
458
00:22:29,817 --> 00:22:31,069
Nikoho nemá.
459
00:22:31,236 --> 00:22:34,364
Jí o samotě a jen učitelé ji znají jménem.
460
00:22:34,614 --> 00:22:36,033
Jasně, my dva si budem rozumět.
461
00:22:36,408 --> 00:22:38,410
To je tak smutné.
462
00:22:38,576 --> 00:22:40,370
Spíš je to nesmysl.
463
00:22:40,537 --> 00:22:43,081
Tvůj zápal pro věc je fajn,
ale fakt se mýlíš.
464
00:22:43,248 --> 00:22:44,791
Nic z toho se určitě nestane.
465
00:22:44,957 --> 00:22:46,126
Jasně. Jak říkáš.
466
00:22:46,293 --> 00:22:47,377
Ty tu šéfuješ.
467
00:22:47,794 --> 00:22:51,423
Pamatujete, jak jsme poprvé
stanuli na Hlavním velitelství?
468
00:22:51,589 --> 00:22:54,217
Bylo to před půlminutou, Nostalgie.
469
00:22:54,384 --> 00:22:56,386
Jo. To byly časy.
470
00:22:56,553 --> 00:22:59,014
Nostalgie, ty tu ještě nemáš co dělat.
471
00:22:59,181 --> 00:23:01,516
Přijď tak za 10 let. Po maturitě, vysoký
472
00:23:01,683 --> 00:23:03,143
a svatbě nejlepší kamarádky.
473
00:23:03,310 --> 00:23:04,894
Zatím budeš dostávat jen info.
474
00:23:05,062 --> 00:23:07,272
- Připravená, Riley?
- A teď všichni pozor!
475
00:23:07,439 --> 00:23:09,649
Val nás vede do nejsvětější svatyně!
476
00:23:09,816 --> 00:23:11,151
A jsme tady!
477
00:23:14,071 --> 00:23:16,864
Ty holky jsou tak boží!
478
00:23:17,032 --> 00:23:17,990
A starší.
479
00:23:18,158 --> 00:23:19,367
Před těma se převlíkat nebudem.
480
00:23:19,534 --> 00:23:20,577
Ale jo!
481
00:23:20,743 --> 00:23:22,329
Šatny jsou místa respektu.
482
00:23:22,495 --> 00:23:24,831
Tak pojď! Představím ti hejno Plameňaček.
483
00:23:24,997 --> 00:23:25,915
- Čau.
- Jak je?
484
00:23:26,333 --> 00:23:27,209
Ahoj.
485
00:23:27,375 --> 00:23:28,835
Riley je z Michiganu.
486
00:23:29,001 --> 00:23:31,003
Aha, to nám už zůstane.
487
00:23:31,171 --> 00:23:32,964
No super. A odkud z Michiganu?
488
00:23:33,673 --> 00:23:34,674
To ne. Co teď?
489
00:23:34,841 --> 00:23:36,676
Jak se z toho vyhrabat?
490
00:23:36,843 --> 00:23:37,969
Města v Michiganu.
491
00:23:38,136 --> 00:23:39,179
Něco plácnem.
492
00:23:39,346 --> 00:23:41,556
Tak ňák odevšad.
493
00:23:41,723 --> 00:23:43,225
Pěkný. Nashle na ledě.
494
00:23:43,600 --> 00:23:44,726
Nechceš si přisednout k nám?
495
00:23:45,143 --> 00:23:46,353
Chce, ať si přisednem.
496
00:23:47,312 --> 00:23:48,855
Tak to je paráda.
497
00:23:49,022 --> 00:23:51,024
Ale není tam místo pro Bree a Grace.
498
00:23:51,483 --> 00:23:52,734
Sedneme si tamhle.
499
00:23:52,900 --> 00:23:54,694
Čekám ještě na svý kamarádky.
500
00:23:54,861 --> 00:23:56,238
Ale i tak díky.
501
00:23:57,239 --> 00:23:58,281
Jo, jasně.
502
00:23:58,448 --> 00:23:59,282
Jak myslíš.
503
00:23:59,449 --> 00:24:01,159
Vidíš? Bylo to snadné.
504
00:24:01,326 --> 00:24:02,285
No jo, máš pravdu.
505
00:24:02,452 --> 00:24:05,288
To rozhodnutí si určitě
nebudeme celej život vyčítat.
506
00:24:05,705 --> 00:24:07,915
- To ne!
- Bree a Grace!
507
00:24:08,083 --> 00:24:09,376
- Tady jste.
- Riley.
508
00:24:09,542 --> 00:24:12,254
A teď si zablbnem!
509
00:24:12,420 --> 00:24:13,421
Řekněte...
510
00:24:14,714 --> 00:24:17,134
Tak jo, dámy. Všechny se usadíme.
511
00:24:21,054 --> 00:24:22,055
Radosti?
512
00:24:22,222 --> 00:24:23,765
- Počkej.
- Dámy!
513
00:24:23,931 --> 00:24:25,975
Usadit se znamená sednout.
514
00:24:26,518 --> 00:24:27,560
Soustřeďte se.
515
00:24:27,727 --> 00:24:30,022
Což znamená, že mi odevzdáte mobily.
516
00:24:30,188 --> 00:24:31,064
Všechny.
517
00:24:34,151 --> 00:24:37,654
Máte tady trénovat a ne blbnout.
518
00:24:37,820 --> 00:24:38,863
Jasné, Andersenová?
519
00:24:40,573 --> 00:24:41,574
Jasné.
520
00:24:41,741 --> 00:24:43,826
Dejte své mobily do té bedny.
521
00:24:43,993 --> 00:24:45,745
Na konci je dostanete zpět.
522
00:24:47,997 --> 00:24:51,126
Trenérka je fakt přísná.
523
00:24:51,293 --> 00:24:53,461
Tak mě napadlo, že bych mohla...
524
00:24:53,628 --> 00:24:54,629
Díky, teď ne.
525
00:24:54,796 --> 00:24:55,963
To teda.
526
00:24:58,758 --> 00:25:00,010
Je to zábavné?
527
00:25:00,593 --> 00:25:01,803
Víte, co je zábavnější?
528
00:25:01,969 --> 00:25:03,013
Jezdit bazény.
529
00:25:03,180 --> 00:25:04,639
A na led, dámy.
530
00:25:04,931 --> 00:25:06,808
- Dík, Michiganko.
- Zabodovalas.
531
00:25:06,974 --> 00:25:08,185
Ať si jezdí sama.
532
00:25:09,477 --> 00:25:12,064
Bravo. Radosti. Teď jsi fakt zapadla.
533
00:25:12,230 --> 00:25:14,066
Mockrát děkuju, Nudo.
534
00:25:17,944 --> 00:25:19,654
Zaostáváš, Andersenová!
535
00:25:19,821 --> 00:25:21,739
- Přidej!
- To je pruda.
536
00:25:22,907 --> 00:25:24,992
Dobrá, dámy. Vydýchejte se.
537
00:25:25,160 --> 00:25:26,953
Pak se rozdělíme na týmy.
538
00:25:33,460 --> 00:25:35,545
Michiganka to vzala za špatnej konec.
539
00:25:35,712 --> 00:25:36,546
Ale ne.
540
00:25:36,713 --> 00:25:37,922
To teď mluví o nás?
541
00:25:38,090 --> 00:25:41,259
Jestli se rychle neprobere,
trenérka ji do týmu nevezme.
542
00:25:41,426 --> 00:25:44,554
Jasně, Dani. A tys byla jiná,
kdyžs nastoupila do prváku?
543
00:25:44,721 --> 00:25:45,972
Určitě ne jako malý dítě.
544
00:25:46,139 --> 00:25:50,310
Dani, včera sis strkala do nosu brčka.
545
00:25:54,564 --> 00:25:56,233
Pomůžu ti, vazoune.
546
00:25:59,027 --> 00:26:02,530
Vždycky jsem chtěla, aby si o nás
lidi povídali, ale ne takhle.
547
00:26:02,697 --> 00:26:04,657
Radosti, co si počneme?
548
00:26:05,950 --> 00:26:07,077
Mohli bychom...
549
00:26:07,244 --> 00:26:08,495
Mám nápad.
550
00:26:08,661 --> 00:26:09,496
Dobře.
551
00:26:09,662 --> 00:26:13,416
Když získáme na svou stranu Val,
všechno bude skvělé.
552
00:26:18,213 --> 00:26:19,214
Val?
553
00:26:19,381 --> 00:26:20,590
Čau, Riley. Co je?
554
00:26:23,593 --> 00:26:24,969
Moc mě to mrzí.
555
00:26:25,137 --> 00:26:27,055
Já nechtěla, aby tým musel jezdit bazény.
556
00:26:27,222 --> 00:26:28,265
Cítím se hrozně.
557
00:26:28,431 --> 00:26:29,599
Fakt k tobě vzhlížím
558
00:26:29,766 --> 00:26:31,101
a rozhodně to nechci zvorat.
559
00:26:31,268 --> 00:26:32,602
Trochu přeháníš, nemyslíš?
560
00:26:32,769 --> 00:26:33,770
- Radosti.
- Jsi fantastická hráčka
561
00:26:33,936 --> 00:26:35,438
a ten tým vedeš úžasně
562
00:26:35,605 --> 00:26:37,399
- a já chci být jako ty.
- Dobře.
563
00:26:37,565 --> 00:26:38,566
Díky.
564
00:26:38,733 --> 00:26:41,194
Trenérka na tebe byla přísná,
565
00:26:41,361 --> 00:26:42,820
ale to není špatně.
566
00:26:42,987 --> 00:26:44,322
Znamená to, že má zájem.
567
00:26:44,489 --> 00:26:45,365
Vážně?
568
00:26:45,532 --> 00:26:47,325
Jsem ráda, žes to přišla probrat.
569
00:26:47,492 --> 00:26:49,494
Až se budem rozdělovat, zkusíme být spolu.
570
00:26:49,661 --> 00:26:51,079
Jasně. Super.
571
00:26:52,330 --> 00:26:53,873
- Výborně.
- To bych chtěla umět.
572
00:26:54,041 --> 00:26:56,209
Ale jděte. To nic nebylo.
573
00:26:56,376 --> 00:26:57,794
Jen se snažím pomoct.
574
00:26:57,960 --> 00:26:59,337
Souhlasím.
575
00:26:59,504 --> 00:27:01,631
Výborně, Úzkosti.
576
00:27:01,798 --> 00:27:03,758
Já se vzdala, tys to vzala,
577
00:27:03,925 --> 00:27:06,636
vytáhla Riley z maléru
a zas se můžem prohodit.
578
00:27:06,803 --> 00:27:08,430
To byla teprv první část mýho plánu.
579
00:27:08,596 --> 00:27:09,681
Ona je i část dvě?
580
00:27:09,847 --> 00:27:12,309
Dobrý plán mívá mnoho částí.
581
00:27:12,475 --> 00:27:15,228
Na zbytek soustředění
se rozdělíme do dvou družstev.
582
00:27:15,395 --> 00:27:16,688
Rozdělte se přesně napůl.
583
00:27:16,854 --> 00:27:19,857
Tým jedna napravo, tým dvě nalevo.
584
00:27:20,025 --> 00:27:20,942
Jsme spolu!
585
00:27:21,109 --> 00:27:22,402
Naposledy ve stejnym družstvu, ne?
586
00:27:22,569 --> 00:27:23,570
Jo.
587
00:27:25,530 --> 00:27:26,781
Val nás volá!
588
00:27:26,948 --> 00:27:28,491
Ale my máme hrát s Bree a Grace.
589
00:27:28,658 --> 00:27:30,452
Musíme myslet na budoucnost.
590
00:27:33,288 --> 00:27:34,997
Riley. Jeď. Odšlajfuj.
591
00:27:35,165 --> 00:27:36,333
Chceš být v týmu s Val.
592
00:27:36,499 --> 00:27:37,417
Jedem!
593
00:27:37,584 --> 00:27:39,169
Dala slib svým kamarádkám.
594
00:27:39,336 --> 00:27:41,003
A ten neporuší.
595
00:27:41,171 --> 00:27:42,505
Máš pravdu, Radosti.
596
00:27:44,341 --> 00:27:45,383
- Co to děláš?
- Hej!
597
00:27:46,551 --> 00:27:48,970
Ne. To jí neber. Hned to vrať.
598
00:27:52,057 --> 00:27:53,391
- Dělám to nerada...
- Ne!
599
00:27:53,558 --> 00:27:55,768
- ...ale musím.
- Ne!
600
00:28:04,819 --> 00:28:05,820
Ne...
601
00:28:06,113 --> 00:28:08,448
Já vím, že změna bolí. Ale hele.
602
00:28:10,575 --> 00:28:12,577
Už se těším.
603
00:28:14,371 --> 00:28:16,331
Fajn. Vítej v našem týmu, Michiganko.
604
00:28:23,046 --> 00:28:24,464
To není naše Riley.
605
00:28:24,631 --> 00:28:25,965
Já vím. Je to lepší Riley.
606
00:28:26,133 --> 00:28:28,426
Riley, co nebude příští rok sama.
607
00:28:28,593 --> 00:28:30,345
Vypěstujem jí nové Vnitřní já.
608
00:28:30,678 --> 00:28:32,514
Celou ji změníme.
609
00:28:33,181 --> 00:28:34,016
Ne!
610
00:28:34,182 --> 00:28:35,350
S tím jet dolů nemůžeš!
611
00:28:35,517 --> 00:28:37,644
Leda přes mou žhavou mrtvolu!
612
00:28:39,354 --> 00:28:40,855
Je mi vážně líto.
613
00:28:41,023 --> 00:28:43,191
Tak jsem se těšila,
že budem spolupracovat.
614
00:28:43,775 --> 00:28:46,111
- Co to děláš?
- Neštvi mě!
615
00:28:46,278 --> 00:28:47,529
Riley to má teď složitější.
616
00:28:47,695 --> 00:28:50,365
A potřebuje sofistikovanější
emoce, než jste vy.
617
00:28:50,532 --> 00:28:52,950
Už jí nestačíte, Radosti.
618
00:28:54,036 --> 00:28:55,537
Važ slova, dámo!
619
00:28:55,703 --> 00:28:57,497
Ty nás chceš potlačit?
620
00:28:58,081 --> 00:28:59,207
To je super nápad!
621
00:29:00,625 --> 00:29:02,294
Nemůžu dýchat!
622
00:29:02,460 --> 00:29:04,629
Není to nafurt.
Jen než se Riley dostane do týmu
623
00:29:04,796 --> 00:29:06,631
nebo než jí bude 18 nebo možná nafurt.
624
00:29:06,798 --> 00:29:07,799
Nevím. Uvidíme.
625
00:29:07,965 --> 00:29:09,176
- Pa!
- Úzkosti!
626
00:29:09,342 --> 00:29:10,843
Riley nás potřebuje!
627
00:29:11,886 --> 00:29:12,720
To nic.
628
00:29:12,887 --> 00:29:14,722
Neboj se, Riley. Jsi v dobrých rukách.
629
00:29:14,889 --> 00:29:17,059
A teď tě celou změníme.
630
00:29:27,110 --> 00:29:29,654
Mám dotaz. Jak chceš vytvořit novou Riley,
631
00:29:29,821 --> 00:29:31,864
což se mi líbí, super koncept,
632
00:29:32,032 --> 00:29:35,327
když jim trvalo 13let
dát do kupy tu starou?
633
00:29:35,493 --> 00:29:37,537
Výhoda je, že nezačínáme od nuly.
634
00:29:38,746 --> 00:29:39,831
Já chci taky.
635
00:29:39,997 --> 00:29:40,998
Příště.
636
00:29:48,090 --> 00:29:50,967
Když budu Plameňačka, nebudu sama.
637
00:30:00,060 --> 00:30:01,394
Ne!
638
00:30:02,270 --> 00:30:03,313
Pusťte nás ven!
639
00:30:03,480 --> 00:30:05,398
Zastavte! Pusťte nás!
640
00:30:05,565 --> 00:30:07,567
Radosti...
641
00:30:08,526 --> 00:30:11,654
TREZOR
642
00:30:15,283 --> 00:30:18,703
Tady zůstanem zavření, až zčernáme.
643
00:30:23,750 --> 00:30:24,792
Kam nás to cpete?
644
00:30:24,959 --> 00:30:26,836
Tam, kam ostatní Rileyina tajemství.
645
00:30:27,003 --> 00:30:28,046
My nejsme tajemství!
646
00:30:28,213 --> 00:30:29,631
No jo. „Nejsme tajemství.
647
00:30:29,797 --> 00:30:31,341
Děláte chybu.“
648
00:30:31,508 --> 00:30:32,842
To jsme ještě neslyšeli.
649
00:30:36,804 --> 00:30:39,682
Jsme potlačované emoce!
650
00:30:40,058 --> 00:30:41,768
Pusťte nás!
651
00:30:41,934 --> 00:30:43,728
Ne. Riley bude v pohodě.
652
00:30:43,895 --> 00:30:45,063
Úplně v pohodě.
653
00:30:45,230 --> 00:30:47,774
Zdárek. Víte, jak se tomu říká?
654
00:30:47,940 --> 00:30:48,983
Popření.
655
00:30:49,151 --> 00:30:50,610
Zvládnete říct popření?
656
00:30:51,444 --> 00:30:52,529
Ahojky.
657
00:30:52,862 --> 00:30:56,574
Vítejte. To je prima,
že vás tu dneska máme.
658
00:30:57,200 --> 00:30:58,660
To je Bloofy!
659
00:30:58,826 --> 00:31:00,745
Z pořadu pro školky, co se Riley líbil?
660
00:31:00,912 --> 00:31:02,039
Správně!
661
00:31:02,205 --> 00:31:03,956
A teď tajemství.
662
00:31:05,667 --> 00:31:08,045
Riley ho má ráda pořád.
663
00:31:08,628 --> 00:31:10,838
Jak slon si zadupej
Cupkej jak ta myš
664
00:31:11,005 --> 00:31:13,550
Kde bydlí Bloofy dobře víš!
665
00:31:13,716 --> 00:31:14,801
Pojďte se zabít.
666
00:31:14,967 --> 00:31:17,012
Bloofy, tohle pro nás není dobré.
667
00:31:17,179 --> 00:31:18,805
Pomohl bys nám dostat se ven?
668
00:31:19,806 --> 00:31:21,724
Na to bude třeba vás.
669
00:31:21,891 --> 00:31:23,685
Víte, jak ze sklenice ven?
670
00:31:24,769 --> 00:31:26,104
S kým se to vybavuješ?
671
00:31:26,271 --> 00:31:27,147
S kamarády.
672
00:31:27,730 --> 00:31:29,441
Vidíte nějaký klíč?
673
00:31:32,152 --> 00:31:33,611
Ani já ne.
674
00:31:33,778 --> 00:31:34,821
Ach jo, je po nás.
675
00:31:34,987 --> 00:31:35,863
Tak jest.
676
00:31:36,323 --> 00:31:39,409
Váš osud je nezvratný.
677
00:31:40,035 --> 00:31:41,536
Lance Sekáč?
678
00:31:41,703 --> 00:31:43,621
Vždyť je to postavička z videohry.
679
00:31:43,788 --> 00:31:44,831
Co ten tady?
680
00:31:44,997 --> 00:31:47,417
Já věděla, že ho Riley tajně miluje.
681
00:31:47,584 --> 00:31:49,127
Nechápu, co na něm viděla.
682
00:31:49,294 --> 00:31:51,338
Toužím být hrdinou,
683
00:31:51,504 --> 00:31:54,006
však tíží mne má minulost.
684
00:31:54,174 --> 00:31:56,468
- Chápu.
- Jak já mu rozumím.
685
00:31:59,054 --> 00:32:00,055
To je kdo?
686
00:32:00,222 --> 00:32:02,807
To je Rileyino Temné Tajemství.
687
00:32:02,974 --> 00:32:04,767
A co tají?
688
00:32:05,768 --> 00:32:06,853
To nechtějte vědět.
689
00:32:07,020 --> 00:32:10,773
Rileyina tajemství!
Velitelství ovládla neřízená emoce.
690
00:32:10,940 --> 00:32:12,734
Kdybyste nám pomohla ven...
691
00:32:12,900 --> 00:32:14,777
Děti, a teď trochu latiny.
692
00:32:14,944 --> 00:32:16,696
Víte, co je quid pro quo?
693
00:32:16,863 --> 00:32:20,075
My vás dostaneme ven
a vy nás zase z trezoru.
694
00:32:20,242 --> 00:32:21,243
Ne, Bloofy.
695
00:32:21,409 --> 00:32:23,911
My jejich nezvratný osud nezvrátíme.
696
00:32:24,079 --> 00:32:25,622
Všichni jsme vyděděnci.
697
00:32:25,788 --> 00:32:28,250
Jsme zbytní. Odkopnutí.
698
00:32:28,958 --> 00:32:30,335
To teda neříkej.
699
00:32:30,502 --> 00:32:32,754
Ty si nezasloužíš být odkopnutý.
700
00:32:32,920 --> 00:32:33,921
Omluv nás, Lanci.
701
00:32:34,089 --> 00:32:36,341
Nevzpomínáš si na jeho mocný útok?
702
00:32:36,508 --> 00:32:37,925
A teď si tě dám, Riley!
703
00:32:38,093 --> 00:32:40,012
Jo, fakt? Sleduj!
704
00:32:41,179 --> 00:32:42,180
PROHRA
705
00:32:42,180 --> 00:32:42,764
Ach jo!
706
00:32:42,930 --> 00:32:44,516
Poslouchej mě, Lanci Sekáči.
707
00:32:45,100 --> 00:32:46,684
Nikdo není úplně zbytný.
708
00:32:46,851 --> 00:32:49,979
Ale já jsem válečník
prokletý slabým útokem.
709
00:32:50,147 --> 00:32:53,400
Pak z toho prokletí udělej přednost.
710
00:32:54,692 --> 00:32:56,486
Kryjte se, mí druhové,
711
00:32:56,653 --> 00:32:59,072
neb teď vás osvobodím!
712
00:33:03,951 --> 00:33:04,952
Hej! Pomůžeš?
713
00:33:08,623 --> 00:33:09,957
Bezva, Temné Tajemství.
714
00:33:11,043 --> 00:33:12,960
Teď musíte pomoct vy nám.
715
00:33:13,128 --> 00:33:15,713
V mé ledvince je věc,
která nám pomůže ven.
716
00:33:15,880 --> 00:33:19,551
Všichni zvolejme: „Ledvinko!“
717
00:33:20,343 --> 00:33:22,595
Ledvinko!
718
00:33:24,972 --> 00:33:27,434
Hoj, kamarádi. Já jsem Ledvinka.
719
00:33:27,600 --> 00:33:29,227
Ledvinko, musíme prchnout.
720
00:33:29,394 --> 00:33:31,063
Máš něco, co by nám pomohlo?
721
00:33:31,229 --> 00:33:32,689
Mám toho spoustu.
722
00:33:33,065 --> 00:33:35,108
Co si myslíte, že by bylo nejlepší?
723
00:33:35,275 --> 00:33:36,484
Rajčátko,
724
00:33:36,651 --> 00:33:37,819
žába,
725
00:33:37,985 --> 00:33:40,030
či výbušný dynamit?
726
00:33:40,197 --> 00:33:41,614
Mě fakt trefí.
727
00:33:43,866 --> 00:33:45,952
Jupí! A cesta ven je volná!
728
00:33:46,119 --> 00:33:48,705
Dáme si: „Dobrá věc se podařila!“
729
00:33:48,871 --> 00:33:49,747
Není čas!
730
00:33:50,498 --> 00:33:51,791
Díky, druhové.
731
00:33:52,792 --> 00:33:55,002
Musím vám dát sbohem.
732
00:33:55,170 --> 00:33:57,464
A co Temné Tajemství?
733
00:33:58,590 --> 00:34:00,758
Ještě ne.
734
00:34:01,968 --> 00:34:03,803
To je možná pro všechny nejlepší.
735
00:34:03,970 --> 00:34:06,139
Kdo vás pustil ven? Zpátky do cely!
736
00:34:06,306 --> 00:34:07,765
- Ajaj.
- Co si počneme?
737
00:34:07,932 --> 00:34:08,975
Ach, znechucená,
738
00:34:09,684 --> 00:34:13,896
když jsi uvěřila ve mě ty,
uvěřím v sebe i já sám.
739
00:34:19,361 --> 00:34:20,778
Počkej. Co?
740
00:34:29,996 --> 00:34:31,706
Co se to děje?
741
00:34:36,002 --> 00:34:37,003
Ne.
742
00:34:37,170 --> 00:34:38,171
Dave, pomoc!
743
00:34:38,338 --> 00:34:39,339
Vydržte!
744
00:34:39,839 --> 00:34:40,840
Dave!
745
00:34:42,800 --> 00:34:44,052
Lanci!
746
00:34:44,219 --> 00:34:45,220
Sbohem, druhové!
747
00:34:45,387 --> 00:34:47,014
Buď zdráv, osude!
748
00:34:47,764 --> 00:34:49,099
Kdo jinému jámu kopá...
749
00:34:49,266 --> 00:34:50,267
Za mnou!
750
00:34:52,185 --> 00:34:53,478
Co uděláme? Co teď?
751
00:34:53,645 --> 00:34:55,438
Vzteku, stůj! Kam se ženeš?
752
00:34:55,605 --> 00:34:58,191
Na Hlavní velitelství. Pomoct Riley!
753
00:34:58,358 --> 00:34:59,692
Riley není nahoře.
754
00:34:59,859 --> 00:35:01,319
Riley je tam.
755
00:35:01,486 --> 00:35:04,197
Nejdřív musíme najít její Vnitřní já.
756
00:35:04,364 --> 00:35:07,534
Chceš, abychom se vypravili
až na její Dno mysli?
757
00:35:07,700 --> 00:35:09,619
Přišla jsi snad o rozum?
758
00:35:09,786 --> 00:35:11,038
Radosti, jak se tam...
759
00:35:11,204 --> 00:35:12,205
- Stát!
- Za mnou!
760
00:35:12,372 --> 00:35:13,373
Ani se nehněte!
761
00:35:15,458 --> 00:35:18,045
Jak se tam dostaneme?
Radosti, máš nějaký plán?
762
00:35:18,211 --> 00:35:20,755
Úzkost by určitě plán měla.
763
00:35:20,922 --> 00:35:22,715
Ovšemže mám plán. Kdo by neměl plán?
764
00:35:22,882 --> 00:35:25,177
Není jediná, kdo myslí na budoucnost.
765
00:35:25,343 --> 00:35:27,429
Nejdřív bude stačit, když...
766
00:35:28,721 --> 00:35:29,722
Momentík.
767
00:35:30,640 --> 00:35:32,725
Najdeme Tok vědomí.
768
00:35:32,892 --> 00:35:35,770
A po něm hezky v klidu doplujeme
až na Dno mysli.
769
00:35:35,937 --> 00:35:37,730
- Kde jsou nepříjemné vzpomínky.
- Přesně tak.
770
00:35:37,897 --> 00:35:40,650
A tam najdeme Riley,
kterou známe a máme rádi.
771
00:35:41,234 --> 00:35:44,904
Obnovíme její Vnitřní já
a Riley bude zase Riley!
772
00:35:45,072 --> 00:35:47,199
Musím uznat, že to by vyjít mohlo.
773
00:35:47,365 --> 00:35:48,366
Jo, mohlo!
774
00:35:48,533 --> 00:35:52,579
A pak řeknu Úzkosti:
„Hele, nestrachuj se tolik pořád.“
775
00:35:52,745 --> 00:35:56,458
A ona řekne: „Radosti,
to mě nikdy nenapadlo. Díky.“
776
00:35:56,624 --> 00:35:57,834
A stanou se z nás kamarádky.
777
00:35:58,000 --> 00:35:59,752
A pak hybaj do zapomnění.
778
00:36:00,587 --> 00:36:01,588
Co? Ne, Vzteku!
779
00:36:01,754 --> 00:36:03,673
Dobře, fajn. Nechám ji bejt.
780
00:36:05,092 --> 00:36:07,094
Nebojte. Vím, kde Tok vědomí je.
781
00:36:07,260 --> 00:36:08,886
Se Smutkem jsme tu už jednou byly.
782
00:36:10,138 --> 00:36:11,723
Radosti, slepá ulička.
783
00:36:11,889 --> 00:36:14,184
Slepá ulička! To je konec!
784
00:36:14,351 --> 00:36:17,729
Všechno se tu tak rychle mění!
785
00:36:17,895 --> 00:36:19,064
A jsme v čudu.
786
00:36:19,231 --> 00:36:21,691
Ne. Kdo se usmívá, v čudu nebývá.
787
00:36:21,858 --> 00:36:22,984
Nikdo se neusmívá.
788
00:36:23,151 --> 00:36:24,694
Ale jděte! Mrkněte na Smutek!
789
00:36:24,861 --> 00:36:26,529
Má pusu od ucha k uchu.
790
00:36:27,822 --> 00:36:29,324
Já myslel, že víš, kam jdeme.
791
00:36:29,491 --> 00:36:30,492
Taky jo. To bylo.
792
00:36:30,658 --> 00:36:32,119
- Dejte mi chvilku.
- Nemá páru.
793
00:36:32,285 --> 00:36:33,578
Jsme v čudu.
794
00:36:34,912 --> 00:36:36,331
Riley je vzhůru.
795
00:36:36,498 --> 00:36:38,750
Nějak brzy. Co jí to dělají?
796
00:36:39,042 --> 00:36:40,793
Honem, najdem si jinou cestu.
797
00:36:42,337 --> 00:36:44,464
Neboj se, Riley. Už běžíme.
798
00:36:51,554 --> 00:36:53,681
Proč jsme vzhůru tak brzy?
799
00:36:53,848 --> 00:36:56,101
Protože, mon ami, musíme zrychlit,
800
00:36:56,268 --> 00:36:57,602
být na ledu časně
801
00:36:57,769 --> 00:37:00,397
a trénovat jako ještě nikdy!
802
00:37:00,563 --> 00:37:02,107
A nejsme v hokeji už dobří?
803
00:37:02,274 --> 00:37:03,108
To jo.
804
00:37:03,275 --> 00:37:04,817
Ale Plameňačky jsou super.
805
00:37:04,984 --> 00:37:05,818
Přesně!
806
00:37:09,572 --> 00:37:11,824
Kdykoli mineme, objedeme celou plochu.
807
00:37:11,991 --> 00:37:13,951
Hokej není hra, hokej je sport.
808
00:37:25,505 --> 00:37:26,256
Jo!
809
00:37:27,174 --> 00:37:28,341
To bylo úžasný.
810
00:37:28,508 --> 00:37:31,594
A takhle to musí být pokaždé.
Teď to zopáknem!
811
00:37:31,761 --> 00:37:33,846
Vidím, že nejsem sama,
kdo chodí na led dřív.
812
00:37:34,014 --> 00:37:34,931
To je Val!
813
00:37:35,140 --> 00:37:36,308
Měly jsme stejný nápad.
814
00:37:36,474 --> 00:37:39,186
V podstatě jsme úplně stejný.
Budem nejlepší kámošky.
815
00:37:39,352 --> 00:37:40,728
Jak dlouho už tady jsi?
816
00:37:40,895 --> 00:37:42,689
Ani nevím. Tak hoďku?
817
00:37:42,855 --> 00:37:45,108
Chtěla jsem mít led na chvíli pro sebe.
818
00:37:45,275 --> 00:37:46,318
Mám to stejně.
819
00:37:46,484 --> 00:37:48,153
Já se picnu. Ona nás chápe.
820
00:37:48,320 --> 00:37:50,322
Já říkala holkám, že se vzpamatuješ.
821
00:37:50,488 --> 00:37:52,574
Máš na to být nejlepší.
822
00:37:54,951 --> 00:37:56,036
To je ono.
823
00:37:56,203 --> 00:37:57,870
Jde nám to náramně!
824
00:37:58,038 --> 00:38:00,540
Jo, ale Val si nás musí fakt oblíbit.
825
00:38:00,915 --> 00:38:02,667
Tak se jí zeptáme na fůru věcí.
826
00:38:02,834 --> 00:38:04,544
Lidi rádi mluví sami o sobě.
827
00:38:04,711 --> 00:38:07,714
Jaký to bylo v Plameňačkách,
kdyžs byla v prváku?
828
00:38:07,880 --> 00:38:10,467
Byla to dřina.
829
00:38:10,633 --> 00:38:12,094
Fakt velká.
830
00:38:12,260 --> 00:38:14,304
Ale našla jsem tam nejlepší kámošky.
831
00:38:14,471 --> 00:38:16,473
Val se svěřuje!
832
00:38:16,639 --> 00:38:18,725
Dneska si děláme večírek,
833
00:38:18,891 --> 00:38:20,893
objednáme si jídlo. Přijď!
834
00:38:21,061 --> 00:38:23,146
To je exkluzivní pozvání.
835
00:38:23,313 --> 00:38:24,314
To jdeme!
836
00:38:24,772 --> 00:38:25,940
- Fakt?
- Určitě.
837
00:38:26,108 --> 00:38:27,109
Bude to fajn.
838
00:38:27,275 --> 00:38:28,985
Tak, dámy. Kolečko.
839
00:38:30,653 --> 00:38:31,654
Ahoj, Riley.
840
00:38:31,821 --> 00:38:32,655
Čau.
841
00:38:32,822 --> 00:38:34,907
O Val se s nimi dělit nebudem.
842
00:38:35,075 --> 00:38:36,826
Brzy ráno mám vždycky hrozný hlad.
843
00:38:36,993 --> 00:38:38,078
To já taky.
844
00:38:38,370 --> 00:38:40,705
Co já bych teď dala za kousek pizzy.
845
00:38:40,872 --> 00:38:41,706
Jo!
846
00:38:41,873 --> 00:38:43,625
Já říkala, že to najdu.
847
00:38:43,791 --> 00:38:45,168
Tok vědomí.
848
00:38:45,335 --> 00:38:47,920
- Ale...
- Naše malá je hladová.
849
00:38:48,130 --> 00:38:49,256
Naskočíme na nějakou ňamku.
850
00:38:49,422 --> 00:38:50,757
- Radosti.
- Pizza.
851
00:38:51,258 --> 00:38:52,509
Ještě je teplá.
852
00:38:52,675 --> 00:38:54,052
A extra sýr!
853
00:38:54,219 --> 00:38:55,095
Nesmutni, naskoč!
854
00:38:55,262 --> 00:38:56,638
Ale to nemůže vyjít.
855
00:38:56,804 --> 00:38:58,848
Nedostanem se potrubím zpátky.
856
00:38:59,182 --> 00:39:01,726
Někdo by musel být
u konzole a přivolat nás.
857
00:39:01,893 --> 00:39:03,853
Má pravdu. Uvízneme tam.
858
00:39:04,021 --> 00:39:05,355
Úzkost by s tím počítala.
859
00:39:05,522 --> 00:39:06,814
To pochybuju. Fajn.
860
00:39:06,981 --> 00:39:07,982
Tak jo.
861
00:39:08,733 --> 00:39:11,486
Někdo bude muset vyšplhat tou troubou
862
00:39:11,653 --> 00:39:12,904
zpátky na Hlavní velitelství
863
00:39:13,071 --> 00:39:14,906
a ve správnou chvíli nás přivolat zpět.
864
00:39:15,073 --> 00:39:16,449
Já tam vylezu a dám jí...
865
00:39:16,616 --> 00:39:17,700
Tak to těžko.
866
00:39:17,867 --> 00:39:19,577
- Rád bych řekl.
- Ty ani náhodou.
867
00:39:19,744 --> 00:39:20,578
Díky.
868
00:39:20,745 --> 00:39:22,872
Chceš, abych tam vylezla já? V tomhle?
869
00:39:23,040 --> 00:39:24,332
Na to zapomeň.
870
00:39:27,127 --> 00:39:29,962
To ne. Já ne.
871
00:39:30,130 --> 00:39:31,839
Jo! Smutku, ty to zmákneš!
872
00:39:32,006 --> 00:39:34,134
Vždyť konzoli ovládáš ze všech nejlíp.
873
00:39:34,301 --> 00:39:36,178
Četla jsi manuály, několikrát.
874
00:39:36,344 --> 00:39:37,762
To si myslíš ty,
875
00:39:37,929 --> 00:39:41,224
ale třeba Manuál 28, kapitolu 7:
876
00:39:41,391 --> 00:39:44,769
„Jak přivolat věci, které nejsou
vzpomínkami“ moc neznám.
877
00:39:44,936 --> 00:39:46,438
Teď jsi mi to potvrdila.
878
00:39:46,604 --> 00:39:47,647
Jasný souhlas.
879
00:39:47,814 --> 00:39:49,816
Kde jste všichni? To máte zase pauzu?
880
00:39:50,275 --> 00:39:52,110
Vysílačky. Na. Test.
881
00:39:52,277 --> 00:39:53,403
Slyšíš mě? Musím zmáčknout čudl.
882
00:39:53,570 --> 00:39:55,822
Volám Radost. Rozumím. Konec. Jo! Super!
883
00:39:56,073 --> 00:39:57,240
Zavoláme ti, až tam budem
884
00:39:57,407 --> 00:39:58,616
a ty nás přivoláš.
885
00:39:59,451 --> 00:40:01,411
Je to nejrychlejší cesta na velitelství.
886
00:40:01,578 --> 00:40:02,579
Já to nedám.
887
00:40:02,745 --> 00:40:04,997
Nejsem tak silná jako ty.
888
00:40:05,165 --> 00:40:06,541
Já tě dobře znám.
889
00:40:06,708 --> 00:40:08,251
Ty jsi silná.
890
00:40:08,418 --> 00:40:11,088
Zrovna teď se mi nevybavuje v čem přesně,
891
00:40:11,254 --> 00:40:12,630
ale to zvládneš.
892
00:40:15,092 --> 00:40:16,968
Nedívej se dolů a šplhej.
893
00:40:17,135 --> 00:40:18,720
Tak jo, snad to zvládnu.
894
00:40:21,848 --> 00:40:23,475
Bude v poho, ne?
895
00:40:23,975 --> 00:40:24,976
Pade na pade.
896
00:40:26,228 --> 00:40:27,229
Chceš taky?
897
00:40:28,355 --> 00:40:29,439
Tyhle jsou hrozný.
898
00:40:29,606 --> 00:40:31,399
Chutnají jak karton.
899
00:40:32,192 --> 00:40:33,610
Val nemůžem říct „ne“!
900
00:40:33,776 --> 00:40:35,570
Jasně. To máš recht.
901
00:40:35,737 --> 00:40:37,072
Jíme to, co jí Val.
902
00:40:37,239 --> 00:40:38,240
Tak se mi líbíš.
903
00:40:38,823 --> 00:40:40,992
Jsi Závist na správným místě.
904
00:40:41,159 --> 00:40:42,452
Ber kormidlo, hned jsem zpět.
905
00:40:42,619 --> 00:40:44,287
Vybrala mě! Vidělas to, Nudo?
906
00:40:44,454 --> 00:40:47,207
- Vybrala mě.
- Všechno moc prožíváš.
907
00:40:49,917 --> 00:40:52,545
Má to fakt zajímavou texturu.
908
00:40:52,712 --> 00:40:53,755
Chutná, jak...
909
00:40:55,215 --> 00:40:56,508
Co mi to připomíná?
910
00:40:58,260 --> 00:41:01,763
Karton? Chřest? Brokolice?
911
00:41:01,929 --> 00:41:03,348
Co tam nahoře dělají?
912
00:41:03,515 --> 00:41:05,017
Nevím, ale už naskočte.
913
00:41:05,183 --> 00:41:06,226
Ne! Na brokolici...
914
00:41:06,393 --> 00:41:08,270
Musíš! Kvůli Riley.
915
00:41:09,062 --> 00:41:10,188
Tak jo. Fajn!
916
00:41:13,608 --> 00:41:15,902
Fuj. Asi hodím šavli.
917
00:41:29,166 --> 00:41:31,751
Když budu dobře hrát, budu mít kamarádky.
918
00:41:42,012 --> 00:41:43,013
Paráda, Riley.
919
00:41:43,180 --> 00:41:44,389
- Válíš, Michiganko.
- Bezva.
920
00:41:44,556 --> 00:41:46,558
Dobrá, dámy. Dnes máte pochvalu.
921
00:41:46,724 --> 00:41:48,185
Večer to nepřežeňte.
922
00:41:48,351 --> 00:41:50,812
Přesně na tuhle chvíli jsme čekali.
923
00:41:50,978 --> 00:41:53,523
Večírek s Val a novýma kámoškama!
924
00:41:54,691 --> 00:41:56,193
Proč zastavujem? Co se děje?
925
00:41:56,359 --> 00:41:57,944
To je on.
926
00:41:58,111 --> 00:41:59,779
Rudej notes.
927
00:41:59,946 --> 00:42:02,157
Neříkej to tak. Jen ji vyděsíš.
928
00:42:02,324 --> 00:42:03,533
Proč bych se děsila?
929
00:42:03,700 --> 00:42:06,369
Je v něm všechno,
co si o tobě trenérka myslí.
930
00:42:06,536 --> 00:42:08,288
To dobrý i to špatný.
931
00:42:08,455 --> 00:42:10,957
- Jestli tě chce vzít do týmu...
- Nebo ne.
932
00:42:11,124 --> 00:42:12,209
Holky, stačí.
933
00:42:12,375 --> 00:42:15,087
- Co? Je to pravda.
- Je to tak.
934
00:42:15,253 --> 00:42:16,963
Co si tam o nás asi napsala?
935
00:42:17,130 --> 00:42:18,840
Co já vím? Myslíš, že je to zlý?
936
00:42:19,006 --> 00:42:21,093
Doteď ne, ale odteď jo!
937
00:42:21,259 --> 00:42:23,720
Co když už má seznam oblíbených hráček
a my tam nejsme?
938
00:42:23,886 --> 00:42:26,348
Nebo seznam nejhorších hráček
a my tam jsme?
939
00:42:26,514 --> 00:42:28,141
Nebo hůř! Nejsme ani na jednom,
940
00:42:28,308 --> 00:42:30,518
protože jsme marný pro oba!
941
00:42:30,685 --> 00:42:33,146
Nerada vás vyrušuju,
ale ty holky odcházej.
942
00:42:33,730 --> 00:42:35,273
Utečou nám!
943
00:42:37,150 --> 00:42:41,154
Tak jo. Poprvé jdeme s partou.
Děláme jakoby nic.
944
00:42:41,738 --> 00:42:43,573
Proč tak kejváme rukama, když jdeme?
945
00:42:43,740 --> 00:42:44,991
Zkusíme nekejvat.
946
00:42:45,492 --> 00:42:47,160
- To vypadá blbě.
- Tak nic.
947
00:42:47,327 --> 00:42:49,662
Půjdeme jako Dani. Ta kejvá v rytmu.
948
00:42:50,497 --> 00:42:51,956
Ne, je to ještě horší!
949
00:42:52,165 --> 00:42:55,085
Fajn, nedělám to schválně.
Promiň, že něco zkouším!
950
00:42:55,252 --> 00:42:57,337
K čemu jsou asi tak kapsy?
951
00:42:57,504 --> 00:42:59,714
- To je dobrý.
- Nudo, jsem na tebe hrdá.
952
00:43:01,216 --> 00:43:02,259
Čemu se to smějou?
953
00:43:02,425 --> 00:43:04,094
Čemu se ty frajerky smějou?
954
00:43:04,261 --> 00:43:05,678
Nevím. Řešili jsme ty ruce.
955
00:43:05,845 --> 00:43:07,430
Dělejme, že nás to pobavilo.
956
00:43:14,604 --> 00:43:17,315
Radosti! Vztek se moc roztahuje!
957
00:43:17,482 --> 00:43:18,900
Strachu, co zase vyšiluješ?
958
00:43:19,067 --> 00:43:20,110
Tohle plavidlo je schíza.
959
00:43:20,277 --> 00:43:21,278
Jiný nemáme.
960
00:43:21,444 --> 00:43:22,779
Za jak dlouho tam vůbec budem?
961
00:43:22,945 --> 00:43:24,031
Až tam budem, tak tam budem.
962
00:43:24,197 --> 00:43:26,491
Úzkost by to jistě věděla
na minutu přesně.
963
00:43:26,658 --> 00:43:28,451
Protože je vševědoucí, že?
964
00:43:28,618 --> 00:43:29,661
Nelíbí se mi, co říká.
965
00:43:29,827 --> 00:43:30,953
Ani to, jak se chová.
966
00:43:31,121 --> 00:43:32,372
Ale myslím, že ji změním.
967
00:43:32,539 --> 00:43:34,874
Víte vy co? Kdo tu má rád dorty?
968
00:43:35,042 --> 00:43:36,209
Ruce nahoru!
969
00:43:39,754 --> 00:43:42,174
Michiganko, máš nějakou oblíbenou kapelu?
970
00:43:43,883 --> 00:43:44,926
Všichni na nás zírají.
971
00:43:45,093 --> 00:43:47,012
Na to je jen jedna správná odpověď.
972
00:43:48,263 --> 00:43:50,307
Třpyťulindy! Jsou fakt boží.
973
00:43:50,557 --> 00:43:51,849
Třpyťulindy!
974
00:43:52,017 --> 00:43:54,352
Já z nich byla hotová na základce.
975
00:43:54,519 --> 00:43:57,272
- Jako fakt?
- Jo, byla jsem Třpytka.
976
00:43:57,439 --> 00:44:00,983
Ne! To chce nějakou jinou kapelu.
Jedno jakou, ale jinou.
977
00:44:01,151 --> 00:44:03,070
Volej všechno, co víme o muzice!
978
00:44:19,502 --> 00:44:21,838
Nějakou pecku známe, ne?
979
00:44:24,299 --> 00:44:26,008
- TripleDent chtěj
- Jen co jsi vstal
980
00:44:26,218 --> 00:44:27,469
Stude, někam to ukliď!
981
00:44:27,635 --> 00:44:28,761
Přece tu musí něco být.
982
00:44:28,928 --> 00:44:30,388
- Hledám.
- Něco lepšího.
983
00:44:30,555 --> 00:44:33,141
Ne, tohle ne.
984
00:44:33,641 --> 00:44:34,684
Nic lepšího tu není!
985
00:44:34,851 --> 00:44:37,395
Většina jsou znělky a tátův popík.
986
00:44:37,562 --> 00:44:41,149
Jasně, ale neříkej, že je furt posloucháš.
987
00:44:41,566 --> 00:44:43,235
Klid, nepanikařit. Co teď?
988
00:44:43,401 --> 00:44:46,696
Když neznáme jejich muziku,
nemáme jim co nabídnout.
989
00:44:46,863 --> 00:44:48,406
Za chvíli zjistí, že se přetvařujem.
990
00:44:48,406 --> 00:44:49,324
Pardon. Excusez moi.
991
00:44:49,324 --> 00:44:52,410
Na tenhle moment čekám,
co jsem přišla na svět.
992
00:44:53,578 --> 00:44:56,789
Jo. Já Třpyťulindy žeru.
993
00:44:56,956 --> 00:44:59,292
Třpyťulindy žeru.
994
00:45:05,632 --> 00:45:07,134
Opusťte brokolici!
995
00:45:15,392 --> 00:45:17,519
- Radosti!
- Podej nám ruku!
996
00:45:19,354 --> 00:45:20,855
Co to je?
997
00:45:21,023 --> 00:45:22,399
Propast Sarkasmu.
998
00:45:22,565 --> 00:45:23,983
A je čím dál větší!
999
00:45:24,151 --> 00:45:25,527
Zachraň se, kdo můžeš!
1000
00:45:25,693 --> 00:45:27,820
Sarkasmu? Vážně?
1001
00:45:27,987 --> 00:45:30,573
Třpyťulindy jsou má nej kapela.
1002
00:45:30,740 --> 00:45:32,409
Ale ona je má fakt ráda.
1003
00:45:32,575 --> 00:45:34,077
Chorošku si dělaj samy.
1004
00:45:34,244 --> 00:45:35,245
Radosti,
1005
00:45:35,412 --> 00:45:37,497
když nemůžem plout po Toku myšlenek,
nevíme, kudy se dát.
1006
00:45:37,664 --> 00:45:40,458
A když nevíme, kudy se dát,
už nikdy nenajdem Tok!
1007
00:45:40,625 --> 00:45:44,587
Je to začarovaný kruh tragédií a následků!
1008
00:45:44,754 --> 00:45:46,339
Nebo se zeptáme tamhle těch.
1009
00:45:46,506 --> 00:45:47,882
Jo. Nebo tak.
1010
00:45:48,050 --> 00:45:51,053
To jsme ale rádi, že jsme vás potkali.
1011
00:45:51,553 --> 00:45:56,558
To jsme ale rádi, že jsme vás potkali!
1012
00:45:57,809 --> 00:46:00,812
Prosím, potřebujem vaši pomoc!
1013
00:46:00,978 --> 00:46:03,648
Potřebujem vaši pomoc!
1014
00:46:03,815 --> 00:46:05,025
Co maj za problém?
1015
00:46:05,358 --> 00:46:07,277
Parto, musíte na ně zapůsobit.
1016
00:46:07,735 --> 00:46:08,653
Hej.
1017
00:46:09,029 --> 00:46:12,782
Vy jste jistě nejlepší jeřábníci na světě!
1018
00:46:12,949 --> 00:46:14,909
Teda. Ty jsou ale drzí.
1019
00:46:16,536 --> 00:46:18,996
Teda. Ty jsou ale drzí.
1020
00:46:19,164 --> 00:46:22,875
Třpyťulindy jsou fakt hustý.
1021
00:46:23,043 --> 00:46:26,254
Riley, co to tu povídáš?
Třpyťulindy zbožňuješ.
1022
00:46:27,172 --> 00:46:28,173
Čau, holky.
1023
00:46:29,174 --> 00:46:31,843
Naše nejlepší kámošky se s náma
nějak moc kámošej.
1024
00:46:32,010 --> 00:46:34,554
Byly jsme na jejich koncertě.
1025
00:46:34,721 --> 00:46:37,349
- Jako jasně, ale...
- Ale co?
1026
00:46:37,515 --> 00:46:38,516
Bylo to bezva.
1027
00:46:38,683 --> 00:46:39,934
Grace, moc nepomáháš.
1028
00:46:41,144 --> 00:46:43,146
Jo, jasně. To teda bylo bezva.
1029
00:46:43,646 --> 00:46:45,315
To teda bylo bezva.
1030
00:46:47,275 --> 00:46:48,943
Proč ji nenechají na pokoji?
1031
00:46:49,111 --> 00:46:50,612
No a co uděláme teď?
1032
00:46:50,778 --> 00:46:53,031
Vezmeme to kolem a bude to prima.
1033
00:46:53,198 --> 00:46:55,533
Protáhnem si nohy, Vzteku. Za mnou!
1034
00:46:56,284 --> 00:46:58,286
Byl to večer mýho života.
1035
00:46:58,453 --> 00:47:00,288
Fakticky bezva pokec.
1036
00:47:00,455 --> 00:47:01,581
Báječnej.
1037
00:47:01,748 --> 00:47:02,790
Ale už musíme jít.
1038
00:47:02,957 --> 00:47:04,376
Tak jo, pa.
1039
00:47:05,001 --> 00:47:06,878
Líbí se mi tahle muzika!
1040
00:47:07,045 --> 00:47:08,963
- Super, Riley!
- Michiganka se vyzná.
1041
00:47:10,632 --> 00:47:13,801
Vidíte? Když se nám bude líbit to, co jim,
budeme mít kamarádky.
1042
00:47:14,094 --> 00:47:14,927
Dobrou, holky.
1043
00:47:15,095 --> 00:47:17,055
Myslím, že půjdu do hajan.
1044
00:47:17,472 --> 00:47:19,141
- Vážně?
- Jo, je pozdě.
1045
00:47:19,307 --> 00:47:21,434
A chci se vyspat před zítřejší exhibicí.
1046
00:47:21,601 --> 00:47:22,602
Jakou exhibicí?
1047
00:47:22,769 --> 00:47:25,188
To je přátelák, co trenérka
pořádá poslední den.
1048
00:47:25,355 --> 00:47:26,981
Tak se Val dostala do týmu už v prváku.
1049
00:47:27,149 --> 00:47:28,150
To jí neříkej.
1050
00:47:28,316 --> 00:47:31,528
Val dala dva góly.
To žádná prvanda nezvládla.
1051
00:47:31,694 --> 00:47:32,529
Dani, dost.
1052
00:47:32,695 --> 00:47:34,864
Není to sice nábor do školního týmu,
1053
00:47:35,032 --> 00:47:36,491
ale vlastně je.
1054
00:47:37,284 --> 00:47:39,202
To zmákneš. Buď sama sebou.
1055
00:47:39,369 --> 00:47:40,412
Slyšeli jste to?
1056
00:47:40,578 --> 00:47:42,622
Může se z nás vyklubat Plameňačka.
1057
00:47:42,789 --> 00:47:45,917
Ale jak máme být sami sebou,
když nemáme nové Vnitřní já?
1058
00:47:46,459 --> 00:47:47,377
Máš pravdu.
1059
00:47:47,544 --> 00:47:49,421
Odvezeme tyhle vzpomínky dolů.
1060
00:48:00,432 --> 00:48:02,600
Není to brokolice?
1061
00:48:03,185 --> 00:48:05,395
Jsme čím dál tím víc ztracený, Radosti.
1062
00:48:05,562 --> 00:48:06,563
Skvělý postřeh.
1063
00:48:06,729 --> 00:48:08,898
Oklika je krapet delší, než jsem čekala.
1064
00:48:09,066 --> 00:48:10,692
No to nic, zazpíváme si pro radost?
1065
00:48:10,858 --> 00:48:12,860
A já vím co. Písničku „Je čas to vzdát.“
1066
00:48:13,028 --> 00:48:14,654
Nebo si dáme bobříka mlčení!
1067
00:48:14,821 --> 00:48:16,448
Raz, dva, tři, pšt!
1068
00:48:16,823 --> 00:48:19,492
Já vám řeknu, co uděláme.
Vrátíme se nahoru a...
1069
00:48:19,659 --> 00:48:20,993
Vzteku, teď se nevztekej.
1070
00:48:21,161 --> 00:48:23,996
Tohle nemá cenu.
Skutečná Riley je bůhvíkde...
1071
00:48:24,164 --> 00:48:26,249
- a my ji nikdy nenajdem.
- Těch se zbavíme!
1072
00:48:26,416 --> 00:48:29,169
Ne. Já ji najdu.
Jen se potřebuju odněkud rozhlídnout.
1073
00:48:44,059 --> 00:48:46,144
To nefunguje, ale fajn.
1074
00:48:46,311 --> 00:48:47,687
- Všechno je fajn.
- Nemá to cenu.
1075
00:48:47,854 --> 00:48:49,856
Odepišme ztráty a vraťme se.
1076
00:48:50,023 --> 00:48:53,235
Tahle výprava je samá slepá ulička.
1077
00:48:53,401 --> 00:48:55,403
Co se spustil ten pubertální poplach,
1078
00:48:55,570 --> 00:48:58,115
tak tu nic nefunguje, jak by mělo!
1079
00:48:58,281 --> 00:49:00,283
Vůbec to už nepoznávám.
1080
00:49:00,450 --> 00:49:02,535
Jedna ráno, a my jsme ještě vzhůru!
1081
00:49:02,702 --> 00:49:06,164
V takový bryndě jsme nebyli, co pamatuju.
1082
00:49:06,331 --> 00:49:08,083
Riley, co známe, je fuč!
1083
00:49:08,250 --> 00:49:12,379
A jestli to Radost nechce vidět,
pak se obelhává!
1084
00:49:15,548 --> 00:49:16,841
Obelhává?
1085
00:49:17,008 --> 00:49:19,261
Ovšemže se obelhávám!
1086
00:49:19,427 --> 00:49:21,929
Víte, jak je těžký mít
pořád dobrou náladu,
1087
00:49:22,097 --> 00:49:25,600
když si pořád jenom stěžujete?
1088
00:49:25,767 --> 00:49:27,602
Himl hergot krucajs element!
1089
00:49:28,686 --> 00:49:30,438
Myslíte, že si vím se vším rady?
1090
00:49:30,605 --> 00:49:32,149
Ovšemže ne!
1091
00:49:34,817 --> 00:49:37,779
Nemůžeme najít ani
Dno svojí vlastní mysli.
1092
00:49:41,741 --> 00:49:43,243
Úzkost má pravdu!
1093
00:49:43,868 --> 00:49:47,497
Riley nás nepotřebuje tolik,
jako potřebuje je.
1094
00:49:49,999 --> 00:49:51,751
A to bolí.
1095
00:49:52,627 --> 00:49:53,878
Vážně bolí.
1096
00:49:58,925 --> 00:50:00,968
Radosti, udělalas spoustu chyb.
1097
00:50:01,136 --> 00:50:02,137
Fakt moc.
1098
00:50:02,720 --> 00:50:05,432
A v budoucnu jich uděláš ještě víc.
1099
00:50:06,474 --> 00:50:10,603
Ale když se tím necháš odradit,
můžeme si rovnou lehnout a vzdát to.
1100
00:50:10,770 --> 00:50:12,397
To mi nezní vůbec špatně.
1101
00:50:14,149 --> 00:50:15,275
Tak pojď.
1102
00:50:22,115 --> 00:50:23,741
- S dovolením.
- To je naše!
1103
00:50:23,908 --> 00:50:25,993
- Naléhavý případ.
- Díky!
1104
00:50:26,661 --> 00:50:27,662
Naskoč!
1105
00:50:42,594 --> 00:50:43,761
Na tohle raději zapomenem.
1106
00:50:43,928 --> 00:50:45,222
Neříkej dvakrát.
1107
00:50:49,642 --> 00:50:50,643
Hele.
1108
00:50:54,606 --> 00:50:56,316
Veď nás, důvěřujem ti.
1109
00:51:05,867 --> 00:51:06,868
Všechno cajk!
1110
00:51:07,035 --> 00:51:08,495
Plameňačky nás vzaly mezi sebe.
1111
00:51:08,661 --> 00:51:11,206
Ale když nás trenérka nevezme
do týmu, bude to fuk.
1112
00:51:11,373 --> 00:51:12,874
Zítra půjde o všechno.
1113
00:51:13,041 --> 00:51:15,001
Což znamená, že potřebujeme pomoc všech.
1114
00:51:15,168 --> 00:51:16,336
Nudo, posloucháš mě?
1115
00:51:16,503 --> 00:51:17,337
Ne.
1116
00:51:17,504 --> 00:51:18,338
Stude?
1117
00:51:18,505 --> 00:51:20,340
- Fakticky bezva pokec.
- Stude?
1118
00:51:20,507 --> 00:51:21,591
- Báječnej.
- No nic.
1119
00:51:21,758 --> 00:51:24,094
- Ale už musíme jít.
- Tak jo, pa!
1120
00:51:35,397 --> 00:51:37,857
Do dobře. Co jsem to chtěla?
1121
00:51:38,400 --> 00:51:39,692
Jak já nesnáším, když jdu něco udělat,
1122
00:51:39,859 --> 00:51:41,903
a pak zapomenu, co jsem vlastně chtěla.
1123
00:51:42,070 --> 00:51:43,738
Ostatní by nám měli pomoct.
1124
00:51:43,905 --> 00:51:45,198
Přesně to si taky myslím.
1125
00:51:57,169 --> 00:51:58,836
Ta exhibice bude
nejdůležitější zápas našeho života.
1126
00:52:09,597 --> 00:52:12,225
Tak jo, bando. Čeká nás dlouhá noc.
1127
00:52:14,352 --> 00:52:16,063
Musíme vyburcovat všechny smysly.
1128
00:52:17,730 --> 00:52:19,274
Pojďte. Vezmem to zkratkou přes...
1129
00:52:19,607 --> 00:52:20,608
PŘEDSTAVIVOST
1130
00:52:20,608 --> 00:52:22,194
Představivost!
1131
00:52:22,485 --> 00:52:23,820
Tady se vám bude líbit.
1132
00:52:23,986 --> 00:52:27,032
Je tu Hranolkový les a Mračná čtvrť.
1133
00:52:29,242 --> 00:52:31,119
Změnilo se to tu.
1134
00:52:32,370 --> 00:52:34,664
{\an8}Hora lásek?
1135
00:52:34,831 --> 00:52:36,208
To jsou její lásky?
1136
00:52:36,374 --> 00:52:38,626
Jediný, kdo za něco stojí, je Lance.
1137
00:52:38,793 --> 00:52:40,378
Aspoň tady mu to sekne.
1138
00:52:40,545 --> 00:52:42,255
Tomu to sekne vždycky.
1139
00:52:43,131 --> 00:52:44,674
Fámyzdat?
1140
00:52:44,841 --> 00:52:46,343
{\an8}Odtud máme ty nejlepší fámy.
1141
00:52:46,509 --> 00:52:47,427
Zvláštní vydání!
1142
00:52:47,594 --> 00:52:49,596
Horké fámy rovnou z tisku!
1143
00:52:49,762 --> 00:52:51,889
„Ve sborovně mají vířivku?“
1144
00:52:52,057 --> 00:52:54,601
„Lucy z vedlejší třídy umí věštit?“
1145
00:52:54,767 --> 00:52:58,521
„Abbie R píše Mikovi T.
Ale Mike T je blázen do Sarah M?“
1146
00:52:58,688 --> 00:53:00,232
A co novinářská integrita?
1147
00:53:00,398 --> 00:53:02,067
Polštářová pevnost pořád stojí!
1148
00:53:02,234 --> 00:53:03,693
A dokonce je i větší.
1149
00:53:05,570 --> 00:53:07,489
A do oranžova?
1150
00:53:11,368 --> 00:53:14,579
Dvaadvacítka: Riley si zlomí při tréninku
nohu, všechny zklame.
1151
00:53:14,746 --> 00:53:15,580
Bezva.
1152
00:53:15,747 --> 00:53:18,541
Osmnáctko. Val a Dani
si šuškají, když Riley nedá gól.
1153
00:53:18,708 --> 00:53:21,419
Bezva! Musíme Riley pomoct se připravit.
1154
00:53:21,586 --> 00:53:24,881
Teď musíme vymyslet všechno,
co by se mohlo pokazit.
1155
00:53:25,048 --> 00:53:26,966
Myslíme na budoucnost.
1156
00:53:27,259 --> 00:53:29,427
Na všechny chyby, co by mohla udělat.
1157
00:53:30,470 --> 00:53:33,848
Tak co, Sedmnáctko? S čím se vytasíš?
1158
00:53:37,227 --> 00:53:39,312
Riley netrefí prázdnou branku.
Trenérka si píše do notesu.
1159
00:53:39,479 --> 00:53:40,313
Jo!
1160
00:53:40,480 --> 00:53:41,814
Jen tak dál.
1161
00:53:42,232 --> 00:53:43,066
To ne!
1162
00:53:43,233 --> 00:53:45,193
Zneužívají Rileyinu představivost
proti ní samotné.
1163
00:53:45,360 --> 00:53:47,779
Val a její kámošky nás teď berou,
ale když se nedostanem do týmu,
1164
00:53:47,945 --> 00:53:49,281
budou nás mít rády i zítra?
1165
00:53:52,575 --> 00:53:54,161
Tak jo, zpět k představě tři.
1166
00:53:54,327 --> 00:53:56,829
Tým Bree a Grace vyhraje
a my jsme za hlupačku.
1167
00:53:57,455 --> 00:54:00,375
Číslo 22. Val nám přihraje,
ale my spadnem.
1168
00:54:01,834 --> 00:54:03,336
Tohle nesmí naší Riley dělat.
1169
00:54:03,503 --> 00:54:05,172
Musíme to zastavit.
1170
00:54:06,589 --> 00:54:10,177
Bezva, Sedmatřicítko.
Riley dá gól, ale vlastní.
1171
00:54:11,219 --> 00:54:13,221
- Proč kreslíš hrocha?
- Cože?
1172
00:54:13,680 --> 00:54:14,806
Kreslím Riley!
1173
00:54:14,972 --> 00:54:16,349
Radosti, zapomnělas culík.
1174
00:54:16,516 --> 00:54:17,934
Culík má parádní. Jo!
1175
00:54:18,851 --> 00:54:20,687
Riley dá gól a všichni se radují?
1176
00:54:20,853 --> 00:54:22,397
Jednaosmdesátko, to nám k ničemu není.
1177
00:54:22,564 --> 00:54:24,274
Riley si nalakuje nehty,
aby jí ladily s dresem.
1178
00:54:24,441 --> 00:54:26,901
Všichni se opičí. A je fakt hustá.
1179
00:54:27,069 --> 00:54:29,154
Riley má chrániče.
1180
00:54:29,321 --> 00:54:31,823
Koupíme kytku těm, co prohrály.
1181
00:54:32,532 --> 00:54:35,077
Co? Nemusím se furt jenom vztekat.
1182
00:54:35,243 --> 00:54:36,619
Ne. To je super.
1183
00:54:36,786 --> 00:54:38,121
Lak na nehty? Chrániče?
1184
00:54:38,288 --> 00:54:41,041
Mám pocit, že nechápete zadání.
1185
00:54:41,583 --> 00:54:42,417
Co?
1186
00:54:46,003 --> 00:54:48,673
Co? Kdo tu představu Riley přehrál?
1187
00:54:48,840 --> 00:54:50,342
- Jak to mám vědět?
- Na mě nekoukej.
1188
00:54:53,178 --> 00:54:54,346
Co se to děje?
1189
00:54:54,512 --> 00:54:56,473
Kdo sem posílá všechny ty pozitivní...
1190
00:54:58,141 --> 00:54:59,476
Radosti.
1191
00:54:59,642 --> 00:55:01,436
Já vím, že tam jsi.
1192
00:55:01,603 --> 00:55:03,021
Ona je tu Radost?
1193
00:55:03,188 --> 00:55:04,522
Z Hlavního velitelství?
1194
00:55:04,689 --> 00:55:06,149
Posílám tam policii.
1195
00:55:07,692 --> 00:55:08,860
Udělali jsme, co jsme mohli.
1196
00:55:09,027 --> 00:55:10,862
Nenechte se ovládat Úzkostí.
1197
00:55:11,029 --> 00:55:14,366
Těmi hroznými představami
chce Riley změnit.
1198
00:55:14,532 --> 00:55:16,368
Radosti, dělám to pro tebe!
1199
00:55:16,534 --> 00:55:18,536
Proto, aby byla Riley šťastnější.
1200
00:55:18,703 --> 00:55:22,624
Kdyby ti šlo o její štěstí,
tak jí neubližuješ.
1201
00:55:22,999 --> 00:55:24,000
Kdo souhlasí?
1202
00:55:27,170 --> 00:55:28,921
Vážně? Nikdo?
1203
00:55:29,089 --> 00:55:30,507
Je mi líto.
1204
00:55:31,508 --> 00:55:33,551
Ty to chápeš, Sedmaosmdesátko.
1205
00:55:33,718 --> 00:55:34,594
Kotě.
1206
00:55:34,761 --> 00:55:36,679
Trochu mimo mísu, ale beru.
1207
00:55:36,846 --> 00:55:38,390
Kdo dál? No tak!
1208
00:55:38,556 --> 00:55:40,975
Co když bude Riley lepší než Val
a Val ji bude nesnášet?
1209
00:55:41,143 --> 00:55:44,271
A co když bude Riley lepší než Val
a Val ji bude obdivovat?
1210
00:55:45,147 --> 00:55:46,564
Jo! To je ono!
1211
00:55:47,482 --> 00:55:51,319
Co když se Riley tak znemožní,
že bude muset přestat hrát hokej?
1212
00:55:51,486 --> 00:55:54,156
Co když bude Riley válet tak,
že se trenérka rozpláče,
1213
00:55:54,322 --> 00:55:55,573
Riley pozvou na olympiádu
1214
00:55:55,740 --> 00:55:58,785
a ona zajistí celému národu vítězství?
1215
00:55:58,951 --> 00:56:00,870
Radosti, to je trochu nereálný.
1216
00:56:02,664 --> 00:56:03,581
Ne!
1217
00:56:03,998 --> 00:56:08,336
Úzkost vás přikovala ke stolům
a přinutila kreslit noční můry!
1218
00:56:08,503 --> 00:56:11,005
Ale to si snad líbit nenecháte!
1219
00:56:11,173 --> 00:56:13,341
Tužky pryč! Končíme!
1220
00:56:13,508 --> 00:56:14,342
Jo!
1221
00:56:14,509 --> 00:56:15,843
Co je moc, to je moc!
1222
00:56:18,930 --> 00:56:19,972
Mé představy!
1223
00:56:20,140 --> 00:56:21,516
Polštářová bitva!
1224
00:56:24,686 --> 00:56:26,063
Za Riley!
1225
00:56:26,229 --> 00:56:28,106
Musíme se připravovat.
1226
00:56:31,859 --> 00:56:32,860
Ne!
1227
00:56:35,613 --> 00:56:37,574
Tak jo, už musíme jít!
1228
00:56:37,740 --> 00:56:38,825
Jo. Asi jo.
1229
00:56:38,991 --> 00:56:41,078
- Jen pojďte, policajti!
- Ne.
1230
00:56:45,207 --> 00:56:46,208
Vraťte se!
1231
00:56:46,374 --> 00:56:48,460
Rychle! Na Přehlídku budoucích povolání!
1232
00:56:51,754 --> 00:56:52,755
{\an8}Popadněte balón!
1233
00:56:53,090 --> 00:56:54,257
- Kuchařka!
- Špatně placené!
1234
00:56:54,424 --> 00:56:55,717
- Učitelka výtvarky!
- Nedoceněné!
1235
00:56:56,551 --> 00:56:59,429
- Etnomuzikoložka!
- Nemám tušení, co to je.
1236
00:56:59,596 --> 00:57:00,555
Předsedkyně Nejvyššího soudu!
1237
00:57:00,722 --> 00:57:01,598
Jejímu úsudku věřím!
1238
00:57:01,764 --> 00:57:02,599
Ruce vzhůru!
1239
00:57:04,142 --> 00:57:05,435
Vždyť nám uletí!
1240
00:57:08,021 --> 00:57:10,815
Jo! Teď se Riley aspoň trochu vyspí.
1241
00:57:11,441 --> 00:57:13,401
Chci zpátky do sklenice!
1242
00:57:13,568 --> 00:57:14,986
Radost to nechápe.
1243
00:57:15,153 --> 00:57:17,364
Bez představ nebudeme připraveni.
1244
00:57:17,530 --> 00:57:19,074
Zítřejší přátelák bude rozhodující.
1245
00:57:19,241 --> 00:57:23,953
Trenérka z nás udělá buď Plameňačku,
nebo nás čeká budoucnost bez kamarádů.
1246
00:57:24,121 --> 00:57:26,414
Kéž bychom věděli,
co si o nás trenérka myslí.
1247
00:57:27,707 --> 00:57:30,210
- Její notes!
- To je super nápad!
1248
00:57:30,877 --> 00:57:32,754
Je v něm všechno,
co si o tobě trenérka myslí.
1249
00:57:34,089 --> 00:57:36,716
Stačí se jí vkrást do kanclu
a přečíst si ho.
1250
00:57:41,013 --> 00:57:42,430
Tak šup, Riley. Vstaň a běž.
1251
00:57:43,181 --> 00:57:44,224
Moc se jí nechce.
1252
00:57:44,849 --> 00:57:46,309
A nepřepínáme ji moc?
1253
00:57:46,476 --> 00:57:48,228
Musíme zjistit, co je v tom notesu!
1254
00:57:48,395 --> 00:57:50,272
Jen tak zjistíme, jak můžem být lepší.
1255
00:57:59,197 --> 00:58:00,948
Riley, ne.
1256
00:58:03,660 --> 00:58:05,745
Haló? Jsi tam, Radosti?
1257
00:58:05,912 --> 00:58:07,872
Smutku, co se stalo?
1258
00:58:08,040 --> 00:58:09,666
Proč je Riley zase vzhůru? Přepínám.
1259
00:58:10,458 --> 00:58:13,336
Úzkost nutí Riley, aby se vplížila
do kanceláře trenérky.
1260
00:58:13,503 --> 00:58:15,255
- Cože?
- Takové věci nedělá.
1261
00:58:15,422 --> 00:58:17,840
Nebude, až jí obnovíme její Vnitřní já.
1262
00:58:18,007 --> 00:58:20,093
Smutku, musíš ji zastavit.
1263
00:58:20,260 --> 00:58:22,095
Ale ať tě nechytěj.
1264
00:58:22,970 --> 00:58:23,805
Přepínám!
1265
00:59:13,896 --> 00:59:15,898
Ne, Riley.
1266
00:59:34,584 --> 00:59:35,585
Proč ho vrací?
1267
00:59:36,211 --> 00:59:37,337
Smutek?
1268
00:59:37,754 --> 00:59:39,172
Nudo? Kde máš mobil?
1269
00:59:39,797 --> 00:59:41,341
Mobil? Kde mám mobil?
1270
00:59:41,508 --> 00:59:43,343
Jako fakt? To se mi snad zdá.
1271
00:59:43,635 --> 00:59:44,802
Ne!
1272
00:59:44,969 --> 00:59:47,347
Bude někde tady. Najít!
1273
00:59:48,181 --> 00:59:49,182
Mám tě!
1274
01:00:05,782 --> 01:00:06,991
Smutku?
1275
01:00:07,784 --> 01:00:08,785
Ne.
1276
01:00:10,620 --> 01:00:13,165
Já vím, že Riley dělá něco, co se nedělá.
1277
01:00:13,331 --> 01:00:15,333
Taková Riley není.
1278
01:00:15,500 --> 01:00:17,919
Nejde o to, jaká Riley je.
1279
01:00:18,086 --> 01:00:20,422
Ale jaká musí být.
1280
01:00:33,726 --> 01:00:34,936
Andersenová:
NENÍ PŘIPRAVENA
1281
01:00:35,103 --> 01:00:36,729
„Není připravena?“
1282
01:00:36,896 --> 01:00:39,482
Cože? Už je rozhodnuto?
1283
01:00:39,649 --> 01:00:40,858
Nevezme nás do týmu?
1284
01:00:41,026 --> 01:00:43,111
Ne. Máme ještě den.
1285
01:00:43,278 --> 01:00:44,612
Co budeme dělat? Co vymyslíme?
1286
01:00:44,779 --> 01:00:46,114
- To nic.
- Co by udělala Val?
1287
01:00:46,406 --> 01:00:49,284
Prostě přimějeme trenérku,
aby si to rozmyslela.
1288
01:00:49,451 --> 01:00:50,993
Potřebujem nový nápady.
1289
01:00:51,161 --> 01:00:52,204
A spousty.
1290
01:00:59,336 --> 01:01:02,172
To ne! Má rozbouřenou mysl!
1291
01:01:03,256 --> 01:01:04,257
To bylo o fous!
1292
01:01:05,342 --> 01:01:06,801
Sólovat?
1293
01:01:06,968 --> 01:01:08,970
Pomluvit soupeřky?
1294
01:01:12,432 --> 01:01:13,391
Jo!
1295
01:01:15,643 --> 01:01:17,895
Tyhle špatné nápady nesmí Riley dostat!
1296
01:01:19,022 --> 01:01:19,856
Radosti!
1297
01:01:21,774 --> 01:01:23,985
- Rozbijte jich co nejvíc můžete.
- Radosti!
1298
01:01:25,778 --> 01:01:26,821
Radosti!
1299
01:01:32,660 --> 01:01:35,122
Dám bokem nápady, u kterých mě mrzí,
že nenapadly mě.
1300
01:01:35,288 --> 01:01:37,290
Ne! Žádný z nich není dost dobrý.
1301
01:01:37,457 --> 01:01:38,291
Potřebujem víc!
1302
01:01:38,458 --> 01:01:39,292
Jen houšť!
1303
01:01:41,461 --> 01:01:42,920
Vyšplhejte na balón!
1304
01:01:47,550 --> 01:01:49,594
Tohle je horší než plavba na brokolici!
1305
01:01:53,390 --> 01:01:55,017
Honem! Chyťte si nápad!
1306
01:01:57,727 --> 01:01:59,479
Ty nápady nejsou nosné.
1307
01:01:59,646 --> 01:02:01,023
Ty nápady nejsou nosné!
1308
01:02:01,189 --> 01:02:02,732
Potřebujem něco většího.
1309
01:02:06,944 --> 01:02:08,280
Tenhle nosný je!
1310
01:02:13,868 --> 01:02:14,869
Můžem?
1311
01:02:22,085 --> 01:02:24,087
Radosti! Tenhle nápad potřebujem!
1312
01:02:24,421 --> 01:02:27,006
Jestli Riley některý z těch nápadů
dostane, skončí to katastrofou!
1313
01:02:27,174 --> 01:02:29,259
Radosti! Musíme nahoru.
1314
01:02:44,274 --> 01:02:45,817
To je pane nápad!
1315
01:02:46,901 --> 01:02:47,944
Líbí se mi.
1316
01:02:49,321 --> 01:02:50,322
To ne.
1317
01:02:54,409 --> 01:02:55,952
Držte mě!
1318
01:02:56,369 --> 01:02:57,954
Ale vážně, chyťte se mě!
1319
01:02:59,956 --> 01:03:02,625
Strachu, ty máš padák?
1320
01:03:02,917 --> 01:03:03,751
Jo.
1321
01:03:03,918 --> 01:03:05,712
Spíš by mě zajímalo, proč ho nemáte vy?
1322
01:03:07,089 --> 01:03:09,549
- My to přežili!
- Jo!
1323
01:03:09,716 --> 01:03:10,758
Jsme dole!
1324
01:03:10,925 --> 01:03:11,926
Zvládli jsme to!
1325
01:03:12,094 --> 01:03:14,096
Honem! Na Dno mysli!
1326
01:03:14,262 --> 01:03:16,264
Je čas skoncovat s Úzkostí!
1327
01:03:19,142 --> 01:03:20,935
Trenérka má pravdu. Riley na to nemá.
1328
01:03:21,103 --> 01:03:24,522
Ale už brzo na to mít Riley bude.
1329
01:03:24,689 --> 01:03:25,982
Tohle nám nedocházelo.
1330
01:03:26,524 --> 01:03:30,653
Ukážeme jim, že jsme Plameňačka,
která se prosadí za jakoukoli cenu.
1331
01:03:52,384 --> 01:03:54,802
Konečně k nim patříme!
1332
01:03:54,969 --> 01:03:56,263
Co ty na to, Smutku?
1333
01:03:56,429 --> 01:03:57,597
- No já...
- Bezva!
1334
01:03:57,930 --> 01:03:59,141
Rudá nám vážně sekne.
1335
01:03:59,307 --> 01:04:01,726
Fakt je to zábava.
1336
01:04:07,815 --> 01:04:10,568
Ach jo. Teď na nás žárlí. To mě mrzí.
1337
01:04:10,735 --> 01:04:13,113
Ty nepoznaj, co je in,
ani když na to koukají.
1338
01:04:13,405 --> 01:04:14,697
Čau, Michiganko.
1339
01:04:15,782 --> 01:04:17,284
Rudej pramen, jo?
1340
01:04:17,450 --> 01:04:19,536
- Jo!
- A jsme in.
1341
01:04:20,037 --> 01:04:21,038
Snad to nevadí.
1342
01:04:21,204 --> 01:04:22,664
Vím, že ještě nejsem Plameňačka,
1343
01:04:22,830 --> 01:04:24,166
ale když jsme ve stejným družstvu,
1344
01:04:24,332 --> 01:04:25,375
měly bychom ladit, ne?
1345
01:04:25,542 --> 01:04:26,584
Jo, jasan.
1346
01:04:26,751 --> 01:04:28,211
Spala jsi v noci vůbec?
1347
01:04:28,378 --> 01:04:30,505
Ne, jak bych mohla? Dnešek je důležitej!
1348
01:04:30,672 --> 01:04:32,090
Jo, ty myslíš tu exhibici?
1349
01:04:32,257 --> 01:04:34,592
Vidíš? Já ti říkala, ať ji neděsíš.
1350
01:04:34,759 --> 01:04:36,886
Ale jsi v poho, ne? Soustředěná a tak.
1351
01:04:37,054 --> 01:04:38,846
Doufám, že dáš i nějakej gól.
1352
01:04:39,014 --> 01:04:40,348
Jo! Jasně!
1353
01:04:40,557 --> 01:04:43,185
Val dala v exhibici dva góly
a stala se Plameňačkou.
1354
01:04:43,351 --> 01:04:44,936
Víte, co je lepší než dva?
1355
01:04:45,103 --> 01:04:46,021
- Tři!
- Tři!
1356
01:04:46,188 --> 01:04:48,898
Zrovna jsem to chtěla říct.
Řekly jsme to naráz.
1357
01:04:49,066 --> 01:04:52,027
Ale jak chcete dát tři góly?
1358
01:04:52,194 --> 01:04:54,154
Nová Riley zvládne cokoli.
1359
01:04:54,321 --> 01:04:56,989
Tahle vzpomínka její nové Já dokončí.
1360
01:05:00,243 --> 01:05:01,328
Hned budu zpět.
1361
01:05:06,583 --> 01:05:07,584
Honem!
1362
01:05:07,875 --> 01:05:08,960
Už jsme blízko.
1363
01:05:09,127 --> 01:05:11,088
Rileyino Vnitřní já je na vrcholu...
1364
01:05:15,800 --> 01:05:17,219
To je ale hora.
1365
01:05:17,385 --> 01:05:19,512
Nevzpomínám si,
že bych jich sem poslala tolik.
1366
01:05:20,347 --> 01:05:22,807
To je, jak vrazila
do těch skleněných dveří na oslavě.
1367
01:05:23,100 --> 01:05:25,518
A jak rozbila babiččin oblíbený talíř.
1368
01:05:25,685 --> 01:05:27,729
Díky bohu, že na tyhle věci už nemyslí.
1369
01:05:27,895 --> 01:05:29,272
Jo.
1370
01:05:43,245 --> 01:05:44,246
Tamhle je.
1371
01:05:50,418 --> 01:05:53,255
Jsem hodný člověk.
1372
01:05:53,588 --> 01:05:54,589
To ne.
1373
01:06:04,724 --> 01:06:06,393
Jo. Honem.
1374
01:06:06,976 --> 01:06:08,603
A je to tu!
1375
01:06:10,605 --> 01:06:11,689
Nejsem dost dobrá.
1376
01:06:13,400 --> 01:06:14,234
Cože?
1377
01:06:14,401 --> 01:06:16,611
Nejsem dost dobrá.
1378
01:06:18,238 --> 01:06:19,947
Nejsem dost dobrá.
1379
01:06:22,409 --> 01:06:23,410
Jsi si jistá?
1380
01:06:23,576 --> 01:06:24,411
To nic.
1381
01:06:24,577 --> 01:06:26,579
To si jen uvědomuje,
že může být vždycky lepší.
1382
01:06:26,746 --> 01:06:27,747
To nic není.
1383
01:06:30,333 --> 01:06:31,793
Smutku, máme Rileyino vnitřní já.
1384
01:06:31,959 --> 01:06:32,960
Přivolej nás!
1385
01:06:33,253 --> 01:06:34,379
Smutku. Slyšíš mě?
1386
01:06:38,300 --> 01:06:40,093
Nejsem dost dobrá.
1387
01:06:49,227 --> 01:06:50,603
Dobrá, s tím se dá pracovat.
1388
01:06:50,770 --> 01:06:53,065
Jen musíme překalibrovat konzoli
a pak to nějak uřídíme.
1389
01:06:53,231 --> 01:06:54,732
Hlavně žádný překvapení.
1390
01:06:55,733 --> 01:06:57,277
Tohle jde sem. Jo.
1391
01:06:57,444 --> 01:06:58,570
Tohle sem. Jo.
1392
01:06:58,736 --> 01:07:00,113
Tohle sem ale nepatří. Tak.
1393
01:07:00,280 --> 01:07:03,325
Honem. Ještě trochu potunit.
A bude to dokonalé.
1394
01:07:03,491 --> 01:07:05,493
Ale tohle se mi nezdá. Co se tu děje?
1395
01:07:05,660 --> 01:07:06,911
Depko! Dělej!
1396
01:07:18,506 --> 01:07:19,341
Radosti.
1397
01:07:19,507 --> 01:07:21,218
To ne!
1398
01:07:39,361 --> 01:07:42,280
Jsem hodný člověk.
1399
01:07:42,739 --> 01:07:44,741
Nejsem dost dobrá.
1400
01:07:48,578 --> 01:07:50,205
To byla naše jediná cesta zpět.
1401
01:07:50,372 --> 01:07:52,165
- Co teď?
- Skoro jsme to stihli.
1402
01:08:01,258 --> 01:08:02,342
Radosti!
1403
01:08:03,343 --> 01:08:04,386
Kam to jdeš?
1404
01:08:21,278 --> 01:08:23,363
28! Andersenová. Podrážení!
1405
01:08:26,491 --> 01:08:28,618
28! Andersenová. Podrážení!
1406
01:08:34,874 --> 01:08:36,958
28! Andersenová. Podrážení!
1407
01:08:39,211 --> 01:08:41,131
Tohle bych od tebe nečekal.
1408
01:08:44,634 --> 01:08:45,842
To ne...
1409
01:08:51,848 --> 01:08:52,684
Co...
1410
01:08:59,899 --> 01:09:01,818
Ach jo. Prosím.
1411
01:09:03,360 --> 01:09:04,779
Co mi uniká?
1412
01:09:10,242 --> 01:09:13,163
Jsem hodný člověk.
1413
01:09:20,670 --> 01:09:21,796
Radosti,
1414
01:09:22,629 --> 01:09:24,841
co budeme dělat?
1415
01:09:33,475 --> 01:09:34,934
Já už nevím.
1416
01:09:36,811 --> 01:09:38,980
Nevím, jak Úzkost zastavit.
1417
01:09:41,773 --> 01:09:43,235
Možná to nejde.
1418
01:09:45,277 --> 01:09:48,030
Možná to souvisí s dospíváním.
1419
01:09:49,241 --> 01:09:51,493
Člověk se míň raduje.
1420
01:09:58,415 --> 01:09:59,792
Ale jedno vím jistě.
1421
01:10:02,920 --> 01:10:07,217
Riley nebude sama sebou,
když tohle nevrátíme na velitelství.
1422
01:10:07,675 --> 01:10:08,885
A fofrem.
1423
01:10:10,137 --> 01:10:11,429
Jak?
1424
01:10:15,350 --> 01:10:16,809
Užij si zápas, Riley.
1425
01:10:17,310 --> 01:10:18,311
Ty taky.
1426
01:10:20,855 --> 01:10:22,107
Nejsem dost dobrá.
1427
01:10:29,072 --> 01:10:30,740
Jo! Do toho!
1428
01:10:31,658 --> 01:10:34,119
Riley, jsem volná. Přihraj!
1429
01:10:34,286 --> 01:10:35,578
Nejsem dost dobrá.
1430
01:10:41,543 --> 01:10:42,585
Jo! Michiganka!
1431
01:10:42,752 --> 01:10:44,587
Ale nemusíš tak sólovat.
1432
01:10:44,754 --> 01:10:46,714
Jo! Jeden dala, ještě dva.
1433
01:10:47,299 --> 01:10:50,760
Jak se s Vnitřním já
dostaneme odtud až tam?
1434
01:10:52,887 --> 01:10:56,433
Měl bych nápad, ale vůbec se mi nelíbí.
1435
01:10:56,599 --> 01:10:58,476
Vzteku! Riley nás potřebuje.
1436
01:11:00,645 --> 01:11:03,315
Ledvinko!
1437
01:11:05,275 --> 01:11:08,611
Tak na co čekáte? Zavolejte ho!
1438
01:11:08,778 --> 01:11:10,822
Ledvinko!
1439
01:11:17,412 --> 01:11:19,539
Hoj, kamarádi. Já jsem Ledvinka.
1440
01:11:19,706 --> 01:11:20,540
My víme.
1441
01:11:20,707 --> 01:11:22,250
Ledvinko, musíme se dostat na velitelství.
1442
01:11:22,417 --> 01:11:24,001
Máš něco, co by nám mohlo pomoct?
1443
01:11:24,169 --> 01:11:25,795
Mám v sobě spoustu věcí.
1444
01:11:25,962 --> 01:11:28,173
Která z nich myslíte,
že by nám pomohla nejlépe?
1445
01:11:28,340 --> 01:11:29,507
Lepicí páska,
1446
01:11:29,674 --> 01:11:31,759
- gumová kachnička...
- Není čas!
1447
01:11:34,554 --> 01:11:36,514
Jako vážně, Ledvinko? Dynamit?
1448
01:11:36,681 --> 01:11:40,060
Nemáš tam tryskový batoh nebo letadlo
nebo něco, co nám pomůže?
1449
01:11:40,227 --> 01:11:41,936
Myslíte si, že jsem hangár nebo co?
1450
01:11:42,104 --> 01:11:44,647
Nabízím kachničku. Nabízím lepicí pásku.
1451
01:11:44,814 --> 01:11:45,732
Už vím, co a jak.
1452
01:11:45,898 --> 01:11:47,900
Ale toho dynamitu budeme potřebovat víc.
1453
01:11:49,027 --> 01:11:50,695
Víte vy co? Trhněte si!
1454
01:11:54,449 --> 01:11:55,908
No tak, Riley. Přeber puk!
1455
01:11:56,451 --> 01:11:57,619
Dělej, ber ho!
1456
01:11:59,412 --> 01:12:01,039
Nejsem dost dobrá.
1457
01:12:02,290 --> 01:12:03,916
Michiganko, co to děláš?
1458
01:12:04,709 --> 01:12:06,211
Jsme ve stejnym týmu!
1459
01:12:12,967 --> 01:12:13,968
Jo!
1460
01:12:14,761 --> 01:12:16,971
No jo, no, tak se na nás
Dani trochu zlobí,
1461
01:12:17,139 --> 01:12:18,973
ale všechny nám odpustí,
až nás vezmou do týmu.
1462
01:12:19,141 --> 01:12:21,559
Dělej, Riley. Ještě jeden gól.
1463
01:12:26,731 --> 01:12:27,774
Počkej, Radosti.
1464
01:12:27,940 --> 01:12:29,651
- My odpálíme tenhle útes?
- Jo.
1465
01:12:29,817 --> 01:12:33,405
A pak se svezeme na lavině nepříjemných
vzpomínek zpátky na velitelství?
1466
01:12:33,571 --> 01:12:34,406
Jo!
1467
01:12:34,572 --> 01:12:37,534
A jak zajistíme, aby ty zlé vzpomínky
neovlivnily její přesvědčení?
1468
01:12:37,909 --> 01:12:39,119
Tak to nevím.
1469
01:12:40,412 --> 01:12:42,914
Jo! Co se může pokazit?
1470
01:12:43,081 --> 01:12:43,998
Můžem?
1471
01:12:44,166 --> 01:12:45,167
- Za Riley.
- Jdem na to.
1472
01:12:45,333 --> 01:12:47,210
Jdem za tebou, Riley.
1473
01:13:01,099 --> 01:13:02,059
Naskočte!
1474
01:13:27,167 --> 01:13:28,168
Ach jo!
1475
01:13:29,544 --> 01:13:30,378
Ale no tak!
1476
01:13:32,089 --> 01:13:33,548
Nejsem dost dobrá.
1477
01:13:33,715 --> 01:13:35,467
Musíš dát gól!
1478
01:13:44,892 --> 01:13:47,812
Andersenová! Vyloučena na dvě minuty!
1479
01:13:47,979 --> 01:13:48,855
Ne!
1480
01:13:49,606 --> 01:13:51,233
Grace, jsi v pořádku?
1481
01:13:55,237 --> 01:13:56,279
Ublížili jsme Grace.
1482
01:13:56,446 --> 01:13:59,157
Seběhlo se to tak rychle.
Ani jsem ji neviděla.
1483
01:14:05,788 --> 01:14:07,165
Nejsem dost dobrá.
1484
01:14:07,332 --> 01:14:08,916
Ne! Co jsme to udělali?
1485
01:14:11,211 --> 01:14:12,170
Ne.
1486
01:14:13,338 --> 01:14:14,506
Já to spravím.
1487
01:14:54,046 --> 01:14:55,880
Tohle bych od tebe nečekal.
1488
01:14:56,798 --> 01:14:58,007
Co? Ne!
1489
01:14:59,509 --> 01:15:00,510
Pojďte.
1490
01:15:01,803 --> 01:15:03,221
Nejsem dost dobrá.
1491
01:15:03,930 --> 01:15:04,931
No tak, Riley.
1492
01:15:05,348 --> 01:15:06,391
Musíš se sebrat.
1493
01:15:06,558 --> 01:15:07,975
No tak, Riley. Musíš se sebrat.
1494
01:15:08,518 --> 01:15:09,686
Nejsem dost dobrá.
1495
01:15:10,895 --> 01:15:12,897
Musíš dát gól, Riley!
1496
01:15:13,065 --> 01:15:15,067
Jinak bylo všechno k ničemu.
1497
01:15:15,233 --> 01:15:17,277
Úzkosti, moc Riley sužuješ.
1498
01:15:35,420 --> 01:15:37,547
Dobrá, vydýchejte se!
1499
01:15:48,100 --> 01:15:50,810
- Smutku!
- Radosti! Pomoc!
1500
01:15:52,437 --> 01:15:54,231
Zaberte! Tohle zvládnem!
1501
01:15:55,190 --> 01:15:56,566
Drží moc pevně!
1502
01:15:56,733 --> 01:15:57,817
Kvůli Úzkosti!
1503
01:16:15,127 --> 01:16:16,711
Úzkosti, dost!
1504
01:16:23,176 --> 01:16:25,720
Nemůžeš rozhodnout o tom, jaká Riley bude.
1505
01:16:31,934 --> 01:16:32,935
Úzkosti.
1506
01:16:38,275 --> 01:16:39,859
Musíš ji pustit.
1507
01:17:03,925 --> 01:17:05,927
Jsem hodný člověk.
1508
01:17:17,064 --> 01:17:18,065
Radosti.
1509
01:17:18,856 --> 01:17:20,150
Moc mě to mrzí.
1510
01:17:21,526 --> 01:17:24,279
Jen jsem se ji snažila chránit.
1511
01:17:26,031 --> 01:17:27,282
Ale máš pravdu.
1512
01:17:28,200 --> 01:17:31,786
My nerozhodujeme o tom, jaká Riley je.
1513
01:17:36,708 --> 01:17:40,378
Pěkné si nech, zbytek má pech!
1514
01:17:52,765 --> 01:17:54,892
28! Andersenová. Podrážení!
1515
01:18:18,583 --> 01:18:20,252
Jsem hodný člověk.
1516
01:18:27,717 --> 01:18:29,177
Radosti! Co to děláš?
1517
01:18:40,647 --> 01:18:41,939
Jsem sobecká.
1518
01:18:43,108 --> 01:18:44,317
Jsem milá.
1519
01:18:45,818 --> 01:18:47,570
Nejsem dost dobrá.
1520
01:18:48,613 --> 01:18:50,198
Jsem hodný člověk.
1521
01:18:50,740 --> 01:18:52,367
Chci zapadnout mezi druhé,
1522
01:18:52,867 --> 01:18:54,744
ale chci být i sama sebou.
1523
01:18:55,162 --> 01:18:57,205
Jsem statečná, ale mívám strach.
1524
01:18:57,372 --> 01:18:59,166
Úspěch je pro mě vším. Dělám chyby.
1525
01:18:59,332 --> 01:19:00,500
Jsem hodná. Jsem zlá.
1526
01:19:00,667 --> 01:19:01,501
Jsem dobrá kamarádka.
1527
01:19:01,668 --> 01:19:02,585
Jsem děsná kamarádka. Jsem silná.
1528
01:19:02,752 --> 01:19:04,421
Jsem slabá. Občas potřebuju pomoc.
1529
01:20:03,605 --> 01:20:06,024
Riley, jsi v pořádku?
1530
01:20:14,449 --> 01:20:15,325
Jo.
1531
01:20:15,867 --> 01:20:18,286
No, spíš ne.
1532
01:20:21,914 --> 01:20:24,251
Byla jsem na vás fakt ošklivá.
1533
01:20:25,585 --> 01:20:29,631
Rozhodilo mě, když jste řekly,
že nastoupíte na střední jinam.
1534
01:20:29,797 --> 01:20:30,840
A...
1535
01:20:33,676 --> 01:20:34,969
Fakt mě to mrzí.
1536
01:20:37,597 --> 01:20:39,516
Jestli už se mnou nechcete kamarádit,
1537
01:20:40,850 --> 01:20:41,851
pochopím to.
1538
01:20:42,852 --> 01:20:43,978
Ale...
1539
01:20:44,146 --> 01:20:46,231
Spíš doufám, že mi odpustíte.
1540
01:20:47,649 --> 01:20:48,733
Jednou.
1541
01:21:16,303 --> 01:21:17,637
- Na led, dámy!
- Tak pojď.
1542
01:21:17,804 --> 01:21:19,389
Musíme dohrát zápas.
1543
01:21:48,376 --> 01:21:49,377
Radosti,
1544
01:21:49,794 --> 01:21:51,838
Riley tě volá!
1545
01:22:27,124 --> 01:22:28,125
Riley!
1546
01:23:12,419 --> 01:23:13,461
Jo!
1547
01:23:35,692 --> 01:23:37,944
Hele, Minnesotko,
proč furt zíráš do mobilu?
1548
01:23:38,111 --> 01:23:41,198
Jsou skoro dvě. Trenérka zveřejní nábor.
1549
01:23:41,364 --> 01:23:43,700
- Dvě odpo. To je za...
- Šest minut.
1550
01:23:43,866 --> 01:23:45,160
A co když z nás neudělá Plameňačku?
1551
01:23:45,327 --> 01:23:47,787
Díky, že se ptáš, Radosti.
1552
01:23:48,288 --> 01:23:49,956
Zaprvé, máma s tátou
budou strašně zklamaní.
1553
01:23:50,123 --> 01:23:52,209
Nikam to nedotáhnem
a stane se z nás etnomuzikoložka,
1554
01:23:52,375 --> 01:23:53,501
i když netušíme, co to je.
1555
01:23:53,668 --> 01:23:55,837
Nebudeme mít kamarády a umřeme sami.
1556
01:23:56,171 --> 01:23:57,214
Jen klid.
1557
01:23:57,380 --> 01:23:59,216
Nic z toho se zatím neděje.
1558
01:23:59,382 --> 01:24:00,383
- Že ne?
- Ne.
1559
01:24:00,550 --> 01:24:03,470
Bezva. Tak co kdyby sis
šla pohovět do křesla?
1560
01:24:03,636 --> 01:24:05,680
Jo. To je bezva nápad.
1561
01:24:06,181 --> 01:24:07,599
Vidíš? Není to lepší?
1562
01:24:07,765 --> 01:24:09,976
Jo. Je to pohoda.
1563
01:24:10,268 --> 01:24:12,312
Jestli se Riley dostane
do týmu, už neovlivníme.
1564
01:24:12,479 --> 01:24:13,938
Ale co ovlivnit můžeme?
1565
01:24:14,106 --> 01:24:15,148
No...
1566
01:24:15,523 --> 01:24:17,734
Riley má zítra písemku ze španělštiny.
Musíme se šrotit.
1567
01:24:17,900 --> 01:24:20,070
- Máš pravdu. Úplně jsme...
- Olvidamos!
1568
01:24:20,070 --> 01:24:21,446
- Co to znamená?
- „Zapomněli.“
1569
01:24:21,779 --> 01:24:23,406
- Dávala jsi pozor.
- To bych si nikdy nevzpomněla.
1570
01:24:23,573 --> 01:24:24,782
- Máš pamatováka.
- Muchas gracias.
1571
01:24:24,782 --> 01:24:25,992
Díky.
1572
01:24:25,992 --> 01:24:29,412
A navíc dodržujeme plán
tréninků pro mladší dorost.
1573
01:24:29,704 --> 01:24:30,788
Kéž by to napadlo mě.
1574
01:24:30,955 --> 01:24:32,415
Novinka. Napadlo!
1575
01:24:32,582 --> 01:24:34,000
Moment, máš pravdu.
1576
01:24:34,501 --> 01:24:36,711
Začínám si závidět. Díky za připomenutí.
1577
01:24:36,878 --> 01:24:38,046
Nemáš za co!
1578
01:24:38,213 --> 01:24:40,465
- Kdo to řekl?
- Můj novej kámoš, Ledvinka.
1579
01:24:40,632 --> 01:24:42,509
Hoj, kamarádi! Já jsem Ledvinka.
1580
01:24:42,675 --> 01:24:44,261
Konfety, když nás vezmou.
1581
01:24:44,427 --> 01:24:45,553
To je nápad.
1582
01:24:46,179 --> 01:24:48,473
Ať to dopadne, jak chce,
máme naši holčičku rádi.
1583
01:24:48,640 --> 01:24:49,974
Konfety, když ne!
1584
01:24:53,061 --> 01:24:56,148
- E-mail od trenérky?
- Ne, to jsou Bree a Grace.
1585
01:24:56,314 --> 01:24:57,732
Hodně štěstí!
1586
01:24:57,899 --> 01:24:59,317
Ty dvě mi chybí.
1587
01:25:00,235 --> 01:25:02,112
Vzpomínáte, jak jsme s Bree a Grace...
1588
01:25:02,279 --> 01:25:03,530
Jdeš moc brzy.
1589
01:25:03,696 --> 01:25:05,073
- Ne.
- Vrať se dolů.
1590
01:25:05,240 --> 01:25:07,742
Budu dole, kdybyste mě potřebovali.
1591
01:25:07,909 --> 01:25:09,369
Jsou za tři minuty dvě.
1592
01:25:09,536 --> 01:25:11,996
- To zvládne.
- Poněvadž má nás.
1593
01:25:12,830 --> 01:25:17,502
Jo! Ne? Protože... Možná?
1594
01:25:17,669 --> 01:25:19,171
No vida, Stude.
1595
01:25:19,337 --> 01:25:21,173
Všichni se podívejte na Studa!
1596
01:25:23,550 --> 01:25:26,678
Když tě nevezme letos,
zkusíš to příští rok.
1597
01:25:27,012 --> 01:25:27,929
Já vím.
1598
01:25:28,346 --> 01:25:30,765
- Mám ji ráda.
- A proč bys neměla?
1599
01:25:30,932 --> 01:25:32,267
Je fakt chytrá.
1600
01:25:32,434 --> 01:25:33,810
A skvělá v hokeji.
1601
01:25:33,976 --> 01:25:35,270
Má umělecký sklony.
1602
01:25:35,437 --> 01:25:37,730
Sem tam se nudí, ale není nudná.
1603
01:25:37,897 --> 01:25:40,525
Ale občas umí být i pěkně sarkastická.
1604
01:25:40,692 --> 01:25:43,695
Někdy má fakt hloupé nápady.
1605
01:25:43,861 --> 01:25:46,573
A příležitostně udělá něco nepěknýho.
1606
01:25:46,739 --> 01:25:49,784
A občas je k sobě příliš kritická.
1607
01:25:50,118 --> 01:25:52,870
Ale všechno tohle dělá z Riley Riley.
1608
01:25:53,580 --> 01:25:55,790
A my ji máme rádi celou.
1609
01:25:57,167 --> 01:26:01,003
Se vším, co nám na ní nevoní,
i s jejími přednostmi.
1610
01:26:29,949 --> 01:26:32,244
Jaké bylo soustředění?
1611
01:26:33,286 --> 01:26:35,997
Jak jsme se domluvili.
Všechno jim řekneme.
1612
01:26:37,457 --> 01:26:39,626
- Jak jsme se vkradli trenérce do kanclu?
- Že jsme zfaulovali Grace?
1613
01:26:39,792 --> 01:26:41,711
- Jak jsme lhali?
- I o Plameňačkách?
1614
01:26:41,878 --> 01:26:43,421
- Nemusej vědět všechno.
- Námitka.
1615
01:26:43,421 --> 01:26:44,589
Pardon. Excusez moi.
1616
01:26:45,882 --> 01:26:46,883
Bylo to fajn.
1617
01:26:49,011 --> 01:26:52,139
Je pryč tři dny a vypadne z ní „fajn“?
1618
01:26:52,305 --> 01:26:53,431
A co to ten rudý pramen?
1619
01:26:53,598 --> 01:26:54,599
Je snad v nějakém gangu?
1620
01:26:54,766 --> 01:26:56,226
Vítej zpět, Úzkosti.
1621
01:26:58,103 --> 01:27:01,731
Je pryč tři dny a vypadne z ní „fajn“?
1622
01:27:02,357 --> 01:27:04,692
Jo, je to tak. Vrátím tam hokej.
1623
01:27:04,859 --> 01:27:06,736
A puku se ujímá Reeves
1624
01:27:06,903 --> 01:27:08,363
a přejíždí do útoku.
1625
01:27:08,530 --> 01:27:10,948
A střílí na branku!
1626
01:34:46,113 --> 01:34:48,115
Překlad: Vojtěch Kostiha
1627
01:34:51,284 --> 01:34:53,953
Tak pojď, Temné Tajemství.
1628
01:34:54,121 --> 01:34:55,330
Pojď ven.
1629
01:34:56,623 --> 01:35:00,127
Neboj se. Polez.
1630
01:35:02,337 --> 01:35:04,714
Tak jo. Prozraď se, kámo.
1631
01:35:04,881 --> 01:35:06,133
Copak tají?
1632
01:35:08,385 --> 01:35:11,263
Propálili jsme koberec.
1633
01:35:11,554 --> 01:35:13,431
Fakt jo? Nic víc?
1634
01:35:13,598 --> 01:35:16,018
Já myslela, že jsi to,
jak jsme se vyčůrali do bazénu.
1635
01:35:17,144 --> 01:35:18,228
Počkej!
1636
01:35:20,230 --> 01:35:21,439
A je fuč.