1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,132 --> 00:01:24,094 Pelataan jääkiekkoa! 4 00:01:26,346 --> 00:01:30,308 INSIDE OUT - MIELEN SOPUKOISSA 2 5 00:01:30,767 --> 00:01:34,271 Olen Ilo, ja tämä on suora lähetys Rileyn mielestä. 6 00:01:34,437 --> 00:01:38,941 Tästä on tulossa upea mestaruusottelu Sumutorvien kanssa. 7 00:01:39,109 --> 00:01:41,028 Rileyn fanit, nouskaa ylös 8 00:01:41,194 --> 00:01:44,031 ja pitäkää ääntä! 9 00:01:44,447 --> 00:01:45,448 Antaa mennä! 10 00:01:45,615 --> 00:01:47,367 Hyvä, Sumutorvet! 11 00:01:49,202 --> 00:01:50,203 Tulkaa kaikki tänne! 12 00:01:50,370 --> 00:01:51,621 Sumutorvet, kolmannella. 13 00:01:51,788 --> 00:01:53,956 - Yksi, kaksi, kolme... - Sumutorvet! 14 00:02:01,548 --> 00:02:06,511 Aika tutustua Rileyn joukkueeseen! 15 00:02:06,678 --> 00:02:09,847 Tämä on hänen 13 kautensa, suoraan jäähyaitiosta, 16 00:02:10,015 --> 00:02:11,849 Rileyn Kiukku! 17 00:02:12,017 --> 00:02:13,018 Käyn suoraan kimppuun! 18 00:02:21,568 --> 00:02:22,944 Kypärä, suojat, hanskat, 19 00:02:23,111 --> 00:02:25,280 suojat ovat kunnossa. 20 00:02:25,447 --> 00:02:27,740 Tämän pitäisi olla helppo nakki... 21 00:02:27,907 --> 00:02:29,117 Varo! 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,537 Ja tässä on Pelko, joka pitää Rileyn varpaillaan. 23 00:02:32,704 --> 00:02:34,956 Hammassuojat kehiin, jengi. 24 00:02:36,499 --> 00:02:38,543 Ei, se ei ole meidän! 25 00:02:39,586 --> 00:02:41,963 Ja siinä on pahamaineinen Inho. 26 00:02:42,130 --> 00:02:43,465 Mukavaa saada hänet joukkueeseen. 27 00:02:46,008 --> 00:02:47,969 Kaksikymmentäkahdeksan, Andersen, kampitus. 28 00:02:48,136 --> 00:02:49,346 Voi ei... 29 00:02:49,512 --> 00:02:51,014 Ja lopuksi vielä 30 00:02:51,181 --> 00:02:52,765 tunnettu ja rakastettu, 31 00:02:52,932 --> 00:02:55,185 ainoa oikea... 32 00:02:55,352 --> 00:02:57,354 Saimme rangaistuksen. 33 00:02:57,812 --> 00:03:00,940 Juuri niin, Suru on messissä! 34 00:03:01,108 --> 00:03:02,109 Jee... 35 00:03:02,275 --> 00:03:04,152 Andersen menee jäähylle. 36 00:03:04,319 --> 00:03:05,528 Kaksi minuuttia kampituksesta. 37 00:03:05,695 --> 00:03:09,282 Meillä on pari minuuttia aikaa, kun Riley lepää hetken. 38 00:03:09,449 --> 00:03:10,450 Kerron, mitä on tapahtunut. 39 00:03:10,950 --> 00:03:13,328 Riley on edelleen poikkeuksellinen. 40 00:03:13,495 --> 00:03:14,496 Tadaa! 41 00:03:14,662 --> 00:03:15,663 Nam. 42 00:03:15,830 --> 00:03:17,790 Eikä vain siksi, että hän on luokkansa priimus... 43 00:03:17,957 --> 00:03:19,834 - Riley Andersen. - ...joka hän muuten on. 44 00:03:20,001 --> 00:03:21,419 Riley, katso tännepäin! 45 00:03:21,586 --> 00:03:23,880 Hän on myös erittäin ystävällinen. 46 00:03:24,047 --> 00:03:26,091 Ja mukava kodittomille kissoille. 47 00:03:26,258 --> 00:03:27,384 Siis oikeasti. 48 00:03:27,925 --> 00:03:30,470 {\an8}Hän on virallisesti teini-ikäinen. 49 00:03:30,637 --> 00:03:32,472 Hänestä tuli hyvin pitkä ja hyvin nopea. 50 00:03:32,722 --> 00:03:34,432 Kasvoimmeko me yhdessä yössä? 51 00:03:34,932 --> 00:03:37,269 Se oli lempipaitamme. 52 00:03:37,435 --> 00:03:40,730 Meillä on jopa hammasraudat kuminauhoilla! 53 00:03:40,897 --> 00:03:42,565 - Miltä tuntuu? - Hyvältä! 54 00:03:43,066 --> 00:03:43,983 Anteeksi. 55 00:03:44,151 --> 00:03:47,695 Rileyn Persoonallisuussaaret voivat yhä hyvin. 56 00:03:47,862 --> 00:03:50,365 Mukava nähdä, että Poikabändisaari hajosi lopulta. 57 00:03:50,532 --> 00:03:52,867 Mutta Tomppeli pelleilee yhä. 58 00:03:53,451 --> 00:03:54,952 Missä Perhesaari on? 59 00:03:55,120 --> 00:03:56,538 Se on tuolla. 60 00:03:58,123 --> 00:03:59,582 Siinähän se on. 61 00:03:59,749 --> 00:04:01,793 Mikä sitä varjostaa? 62 00:04:01,959 --> 00:04:03,086 Se on Ystävyyssaari. 63 00:04:03,253 --> 00:04:04,546 Eikö se olekin upea? 64 00:04:04,712 --> 00:04:09,051 Mutta tajusimme, että muistot loivat muutakin kuin hänen saarensa. 65 00:04:09,217 --> 00:04:14,347 Aivan pohjalla olevat muistot loivat myös uskomuksia. 66 00:04:14,514 --> 00:04:16,432 Pitäisi olla laitonta antaa läksyjä. 67 00:04:17,975 --> 00:04:20,895 Get Up and Glow on paras bändi ikinä! 68 00:04:21,062 --> 00:04:22,897 Ja henkilökohtainen suosikkini... 69 00:04:23,065 --> 00:04:24,566 Olen oikein hyvä ystävä. 70 00:04:24,732 --> 00:04:29,529 Tiesittekö, että sohvasta löytyneet kolikot voivat muuttaa maailmaa! 71 00:04:34,034 --> 00:04:35,368 Voi ei, tehdään jotain. 72 00:04:35,535 --> 00:04:37,412 Ei, tuo tyttö on sosiaalisesti kuin Titanic. 73 00:04:37,579 --> 00:04:38,580 Älä mene sille alukselle. 74 00:04:39,289 --> 00:04:40,498 Kaverit... 75 00:04:43,668 --> 00:04:45,920 Se on niin kaunis. 76 00:04:48,965 --> 00:04:52,010 Ei haittaa. Minäkin pudottelen tavaroita kaiken aikaa. 77 00:04:55,972 --> 00:04:57,224 Minä olen Riley. 78 00:04:57,849 --> 00:04:59,142 Grace. 79 00:05:00,060 --> 00:05:01,103 Minä olen Bree. 80 00:05:03,021 --> 00:05:05,107 Käy ilmi, että kun kaikki ne uskomukset pannaan yhteen, 81 00:05:05,273 --> 00:05:07,692 niistä muodostuu mitä ihmeellisin asia. 82 00:05:07,859 --> 00:05:09,486 Hänen minäkuvansa. 83 00:05:09,819 --> 00:05:11,404 Olen hyvä ihminen. 84 00:05:11,571 --> 00:05:14,241 Se auttaa Rileya tekemään hyviä valintoja. 85 00:05:15,075 --> 00:05:16,701 Kolmetoista vuotta kovaa työtä. 86 00:05:16,868 --> 00:05:20,997 Kaikki yhdessä paketissa, jota jotkut pitävät mestariteoksena. 87 00:05:21,164 --> 00:05:23,166 Yksi vaikeimmista haasteistamme oli... 88 00:05:23,333 --> 00:05:24,542 Jestas! Peli jatkuu taas. 89 00:05:25,460 --> 00:05:27,129 Peli on tasan. 90 00:05:27,295 --> 00:05:28,588 Miten ehdimme saada maalin ajoissa? 91 00:05:28,755 --> 00:05:32,008 - Tehdään lämäri! - Ei, syöksytään päin maalivahtia! 92 00:05:32,175 --> 00:05:34,261 Grace ei ole vielä tehnyt maalia. 93 00:05:36,304 --> 00:05:37,514 Riley hoitaa tämän. 94 00:05:40,683 --> 00:05:42,352 Tehdään niin kuin on sovittu! 95 00:05:43,895 --> 00:05:45,063 Anna mennä, Riley. 96 00:06:11,214 --> 00:06:12,465 Niin sitä pitää! 97 00:06:12,632 --> 00:06:14,259 Katso nyt! Tuo on minun tyttöni! 98 00:06:14,426 --> 00:06:17,262 Sumutorvet voittavat mestaruuden! 99 00:06:22,850 --> 00:06:24,727 - Hän tekee maalin! - Olemme mestareita! 100 00:06:24,894 --> 00:06:25,895 Hei, tytöt. 101 00:06:26,063 --> 00:06:27,772 Onnittelut voitosta. 102 00:06:27,939 --> 00:06:29,566 Tuo on lukion valmentaja! 103 00:06:30,358 --> 00:06:31,776 Mikä peli! 104 00:06:31,943 --> 00:06:33,153 Se viimeinen yritys? 105 00:06:33,695 --> 00:06:35,613 Te kolme olitte vaikuttavia. 106 00:06:35,780 --> 00:06:36,989 Kiitos, koutsi Roberts. 107 00:06:37,157 --> 00:06:38,366 Tämä tulee lyhyellä varoitusajalla, 108 00:06:38,533 --> 00:06:41,494 {\an8}mutta pidän joka vuosi kolmen päivän taitoleirin. 109 00:06:41,494 --> 00:06:43,413 Kutsun sinne alueen parhaat pelaajat. 110 00:06:43,580 --> 00:06:45,498 Haluaisin, että te tytöt tulisitte. 111 00:06:46,291 --> 00:06:47,584 Onko tämä unta? 112 00:06:47,750 --> 00:06:49,211 Voisiko joku nipistää minua? 113 00:06:50,503 --> 00:06:51,504 Ehdottomasti hereillä. 114 00:06:51,671 --> 00:06:55,175 Jos teemme vaikutuksen koutsiin, pääsemme ensi vuonna joukkueeseen. 115 00:06:55,342 --> 00:06:56,551 Tulihaukat! 116 00:06:56,718 --> 00:06:59,387 Vihdoinkin mieleiseni joukkue. 117 00:06:59,554 --> 00:07:00,763 Mitä sanotte? 118 00:07:00,930 --> 00:07:02,265 - Kyllä! - Ehdottomasti kyllä. 119 00:07:02,432 --> 00:07:03,516 - Me tulemme! - Kiitos! 120 00:07:03,683 --> 00:07:05,435 Hienoa. Nähdään huomenna. 121 00:07:06,186 --> 00:07:07,270 Tämä on mahtavaa! 122 00:07:12,984 --> 00:07:14,569 Mikä suuri päivä! 123 00:07:14,736 --> 00:07:16,113 Olet oikea all-star! 124 00:07:16,279 --> 00:07:18,490 Teet vielä vaikutuksen koutsiin! 125 00:07:18,656 --> 00:07:21,826 - Jääkiekkostipendi, täältä tullaan! - Isä, lopeta. 126 00:07:21,993 --> 00:07:23,578 Se on vain jääkiekkoleiri. 127 00:07:23,745 --> 00:07:25,872 Kuka tietää, mitä tapahtuu? 128 00:07:29,167 --> 00:07:31,169 Kaksikymmentäkahdeksan, Andersen, kampitus. 129 00:07:31,836 --> 00:07:34,547 Jäähyni melkein pilasi pelimme tänään. 130 00:07:34,714 --> 00:07:36,633 Entä jos mokaan koko leirin? 131 00:07:36,799 --> 00:07:38,135 Älä puhu noin. 132 00:07:38,301 --> 00:07:40,345 Pärjäsit hienosti tänään, kulta. 133 00:07:40,512 --> 00:07:42,430 Juuri niin. Äiti tajuaa. 134 00:07:42,847 --> 00:07:44,266 Niin kai. 135 00:07:44,432 --> 00:07:46,226 Olemme niin ylpeitä sinusta. 136 00:07:46,393 --> 00:07:47,394 Hyvää yötä, apina. 137 00:07:48,186 --> 00:07:49,562 No niin. 138 00:07:49,729 --> 00:07:51,189 Nuku hyvin, kulta. 139 00:07:57,070 --> 00:07:59,364 Riley on niin ankara itselleen. 140 00:07:59,531 --> 00:08:01,491 Mutta me voimme helpottaa kaikkea. 141 00:08:03,118 --> 00:08:07,122 Katsokaa, supermoderni Rileyn suojelujärjestelmä. 142 00:08:09,207 --> 00:08:10,375 Kaikki on hyvin. 143 00:08:10,542 --> 00:08:14,296 Tämä on muistoille, jotka kuuluvat kauas mielen perukoille, 144 00:08:14,462 --> 00:08:16,048 kuten tämä rangaistus. 145 00:08:16,214 --> 00:08:18,883 Se vaivaa häntä, joten kevennetään kuormaa. 146 00:08:19,051 --> 00:08:20,843 Yksisuuntainen pikatie ajatukseen: 147 00:08:21,011 --> 00:08:23,180 "Ei mietitä sitä nyt." 148 00:08:26,599 --> 00:08:27,600 - Ei hassumpaa. - Ilo. 149 00:08:27,767 --> 00:08:28,893 - Vaikuttavaa. - Teit kovasti töitä. 150 00:08:29,061 --> 00:08:31,229 Pidät hyvää huolta Rileysta. 151 00:08:31,396 --> 00:08:32,480 Kiitos, yritän. 152 00:08:32,939 --> 00:08:34,316 Tehdään tarkistus. 153 00:08:35,400 --> 00:08:39,071 Tässä hän vilkutti pojalle, joka vilkutti tytölle hänen takanaan. 154 00:08:39,571 --> 00:08:41,238 Se oli kamalaa. Hyvä valinta. 155 00:08:41,948 --> 00:08:43,825 Kun hän unohti sen tytön nimen. 156 00:08:43,990 --> 00:08:44,992 Se oli todella kiusallista. 157 00:08:45,160 --> 00:08:47,204 - Mikä hänen nimensä oli? - En tiedä, Janet tai jotain. 158 00:08:47,370 --> 00:08:48,621 Ihan sama. Hankkiudutaan siitä eroon. 159 00:08:49,622 --> 00:08:53,210 Pidämme parhaat ja heitämme loput pois. 160 00:08:53,710 --> 00:08:54,877 Hyvää työtä. 161 00:08:55,045 --> 00:08:57,714 No niin, Kiukku, loput näistä voivat mennä pitkän aikavälin muistoihin. 162 00:09:05,222 --> 00:09:06,764 Hyvä on, sitten nukkumaan. 163 00:09:06,931 --> 00:09:08,391 Huomenna on suuri päivä. 164 00:09:15,190 --> 00:09:19,819 Ilo, vietkö tuon sinne, minne luulen, että viet sen? 165 00:09:19,986 --> 00:09:21,988 - Tuletko tällä kertaa? - Tulen. 166 00:09:22,280 --> 00:09:23,115 Tai en. Minä... 167 00:09:23,281 --> 00:09:25,742 Minun ei pitäisi. 168 00:09:25,908 --> 00:09:28,786 Olet ainoa, joka ei ole ollut uskomusjärjestelmässä. 169 00:09:28,953 --> 00:09:32,290 Se on uusi, ja tiedän, miten tärkeä se on. 170 00:09:33,375 --> 00:09:35,502 En halua pilata sitä tai rikkoa sitä 171 00:09:35,668 --> 00:09:37,962 tai polttaa sitä maan tasalle. 172 00:09:38,130 --> 00:09:40,548 Suru, et satuta sitä, lupaan sen. 173 00:09:40,715 --> 00:09:42,175 Olenko antanut sinulle huonoja neuvoja? 174 00:09:42,342 --> 00:09:44,136 Olet, monta kertaa. 175 00:09:44,302 --> 00:09:45,428 Tule nyt. 176 00:09:46,763 --> 00:09:48,973 Minne minä menen, sinäkin menet. 177 00:10:13,706 --> 00:10:16,084 Hyvä tavaton. 178 00:10:48,241 --> 00:10:50,285 Äiti ja isä ovat ylpeitä minusta. 179 00:10:50,452 --> 00:10:52,079 Vanha, mutta hyvä. 180 00:10:54,414 --> 00:10:55,457 Olen kiltti. 181 00:10:56,791 --> 00:10:57,917 Sepä mukavaa. 182 00:10:59,669 --> 00:11:01,129 Olen vahva ja rohkea. 183 00:11:01,296 --> 00:11:02,672 Olen hyvä ystävä. 184 00:11:20,523 --> 00:11:21,524 Olen voittaja. 185 00:11:22,442 --> 00:11:27,197 Ja kaikki ne uskomukset yhdistyvät meidän Rileyksi. 186 00:11:27,364 --> 00:11:28,781 Olen hyvä ihminen. 187 00:11:53,890 --> 00:11:56,476 Mitä hittoa tuo on? 188 00:12:10,115 --> 00:12:11,824 {\an8}MURROSIKÄ 189 00:12:17,289 --> 00:12:18,498 Sammuta se, Ilo! 190 00:12:18,665 --> 00:12:20,917 Se on maailmanloppu, jengi! 191 00:12:21,084 --> 00:12:22,085 Ei! 192 00:12:22,252 --> 00:12:23,461 Mitä sinä teet? 193 00:12:36,766 --> 00:12:38,310 Ongelma ratkaistu. 194 00:12:38,476 --> 00:12:39,311 Ilo. 195 00:12:44,482 --> 00:12:46,443 No niin, viedään kaikki pois. 196 00:12:46,609 --> 00:12:48,528 Nyt on purkupäivä. 197 00:12:50,613 --> 00:12:51,614 Purku? 198 00:12:51,781 --> 00:12:53,116 Hetkinen, mitä tapahtuu? 199 00:12:53,283 --> 00:12:55,035 Mitä on tekeillä? 200 00:12:58,121 --> 00:12:59,122 Keitä te olette? 201 00:13:03,293 --> 00:13:04,836 {\an8}Oletko sinä vastuussa tästä? 202 00:13:05,002 --> 00:13:06,003 {\an8}MURROSIKÄ ON SOTKUISTA 203 00:13:06,171 --> 00:13:08,631 {\an8}Tekisitkö palveluksen ja lopettaisit päämajan tuhoamisen? 204 00:13:08,798 --> 00:13:10,007 Ei käy. Etkö kuullut? 205 00:13:10,175 --> 00:13:11,218 {\an8}Luvat saapuivat juuri. 206 00:13:11,384 --> 00:13:12,844 {\an8}Mitä varten? 207 00:13:13,011 --> 00:13:14,304 {\an8}Paikan laajentamiseksi. 208 00:13:14,471 --> 00:13:15,930 {\an8}Muita varten. 209 00:13:17,057 --> 00:13:18,058 Mitä muita? 210 00:13:18,225 --> 00:13:19,226 Eivätkö he ole vielä täällä? 211 00:13:20,435 --> 00:13:22,145 Hei, Margie, saatko konsolin hoidettua? 212 00:13:22,312 --> 00:13:24,022 Saan. Odota hetki! 213 00:13:24,189 --> 00:13:25,065 Mitä sinä teet? 214 00:13:25,232 --> 00:13:27,150 - Se on valmis. - Mihin? 215 00:13:27,317 --> 00:13:28,735 Nouse ylös, Riley. 216 00:13:28,901 --> 00:13:30,112 Lähdetään leirille. 217 00:13:30,695 --> 00:13:32,155 Lounastauko! 218 00:13:33,323 --> 00:13:35,033 Ette voi jättää sitä näin. 219 00:13:35,200 --> 00:13:36,576 Älä huoli, tulemme takaisin. 220 00:13:36,743 --> 00:13:37,827 Me myöhästymme kohta. 221 00:13:37,994 --> 00:13:39,704 - Ei, ei! - Mennään! 222 00:13:42,499 --> 00:13:44,709 Riley, etkö ole vielä pakannut? 223 00:13:46,753 --> 00:13:48,004 Nalkutat aina! 224 00:13:48,171 --> 00:13:50,882 Voisitko olla hetken hiljaa? 225 00:13:51,508 --> 00:13:52,509 Ylireagoitko hieman? 226 00:13:52,675 --> 00:13:53,968 Tuskin edes koskin siihen. 227 00:13:54,136 --> 00:13:56,013 Ne ääliöt rikkoivat konsolin. 228 00:13:56,179 --> 00:13:58,015 Mikä hätänä? 229 00:13:58,681 --> 00:14:00,225 Äiti näyttää surulliselta. 230 00:14:00,392 --> 00:14:02,435 Olen kamalin! 231 00:14:02,602 --> 00:14:04,187 Ei, kulta. 232 00:14:04,354 --> 00:14:05,688 Tuskin koskin siihen. 233 00:14:05,855 --> 00:14:06,981 Niinhän minä sanoin. 234 00:14:11,736 --> 00:14:13,780 Antakaa ammattilaisen hoitaa tämä. 235 00:14:15,365 --> 00:14:19,702 Olen liian ällöttävä leirille tai minnekään enää koskaan! 236 00:14:20,203 --> 00:14:21,704 Tämä on aivan rikki. 237 00:14:22,872 --> 00:14:24,916 Tiesimme, että tämä päivä koittaisi. 238 00:14:25,083 --> 00:14:27,544 Muistakaa, että sovimme, ettemme tee tästä isoa juttua. 239 00:14:27,710 --> 00:14:29,046 Mutta hän todella haisee. 240 00:14:29,212 --> 00:14:30,088 Tilanne on paha. 241 00:14:30,255 --> 00:14:33,175 Pysykää rauhallisina. Noudattakaa vain käsikirjoitusta. 242 00:14:33,341 --> 00:14:35,593 Et ole ällö. 243 00:14:35,760 --> 00:14:37,804 Sinä vain muutut. 244 00:14:37,970 --> 00:14:41,099 Muistatko sen kauniin perhosen, jonka näimme puistossa viime viikolla? 245 00:14:41,266 --> 00:14:43,643 - Perhonen oli ensin toukka. - Rauhallisesti... 246 00:14:43,810 --> 00:14:44,894 Ja aivan kuten se toukka... 247 00:14:45,062 --> 00:14:47,147 - Rauhallisesti... - Sinäkin saat pian siipesi. 248 00:14:47,314 --> 00:14:49,107 - Mutta jos sinulla on kysyttävää... - Voi luoja, äiti! 249 00:14:49,274 --> 00:14:50,483 Mene pois! 250 00:14:52,152 --> 00:14:55,030 Siinä oli esimakua seuraavan kymmenen vuoden ajalta. 251 00:14:55,655 --> 00:14:56,906 - Riley! - Voi luoja! 252 00:14:57,074 --> 00:14:58,491 - Meille tulee hauskaa! - No niin. 253 00:14:58,658 --> 00:15:00,452 Kuka on valmis jääkiekkoleirille? 254 00:15:00,618 --> 00:15:01,661 Joo! 255 00:15:01,828 --> 00:15:03,205 Kunnes selvitämme tilanteen, 256 00:15:03,538 --> 00:15:06,208 kukaan ei koske konsoliin, ellei ole aivan pakko. 257 00:15:07,834 --> 00:15:10,420 Suuri viikonloppu meille. Mitä haluat tehdä? 258 00:15:10,587 --> 00:15:13,965 Voimme vihdoin siivota autotallin. Tai voimme mennä yläkertaan... 259 00:15:14,216 --> 00:15:16,218 Kuinka mahtava ensi vuodesta tulee? 260 00:15:16,384 --> 00:15:19,721 Koutsi Robertsin joukkue on ollut osavaltion mestari joka vuosi. 261 00:15:20,097 --> 00:15:23,391 Val Ortiz on nyt kapteeni. 262 00:15:23,558 --> 00:15:26,519 Tämä Valentina Ortiz -pakkomielle on lähtenyt käsistä. 263 00:15:26,686 --> 00:15:29,189 Hän pääsi Tulihaukkoihin jo lukion ekalla. 264 00:15:29,356 --> 00:15:31,066 Se on todella vaikeaa. 265 00:15:31,233 --> 00:15:33,235 Meidän täytyy vain onnistua hyvin leirillä, 266 00:15:33,401 --> 00:15:37,239 pääsemme joukkueeseen, ja meistä tulee tulihaukkoja! 267 00:15:38,073 --> 00:15:39,574 - Mitä tuo oli? - Mikä? 268 00:15:39,741 --> 00:15:41,618 Se ilme. En pidä tästä. 269 00:15:41,784 --> 00:15:43,036 Mitä? Olet vainoharhainen. 270 00:15:43,203 --> 00:15:44,287 Huomaan aina katseen. 271 00:15:47,499 --> 00:15:49,167 Paranna 224:stä 176:een. 272 00:15:49,334 --> 00:15:50,960 Oikealle. Lähennä. 273 00:15:51,378 --> 00:15:53,463 Tuossa noin! 274 00:15:53,630 --> 00:15:55,590 - Mitä sitten? - Hän salaa jotain. 275 00:15:55,757 --> 00:15:57,008 Mutta mitä? 276 00:15:59,677 --> 00:16:00,678 Mitä hän tekee? 277 00:16:00,845 --> 00:16:02,014 Hän katsoo meitä! 278 00:16:02,180 --> 00:16:04,891 Ei, siinä on jotain muuta. 279 00:16:07,519 --> 00:16:08,561 Hän näyttää samalta. 280 00:16:08,728 --> 00:16:10,063 Laita päällekkäin ja vertaa. 281 00:16:10,230 --> 00:16:13,900 Näettekö? Riley ennen, Riley nyt. Riley ennen, Riley nyt. 282 00:16:14,067 --> 00:16:15,485 Se on niin ilmiselvää! 283 00:16:15,652 --> 00:16:16,736 Mitä se tarkoittaa? 284 00:16:17,487 --> 00:16:19,531 Hän tietää, että salaamme jotain. 285 00:16:21,449 --> 00:16:22,617 Mitä nyt tapahtuu? 286 00:16:22,784 --> 00:16:23,660 En tiedä! 287 00:16:23,826 --> 00:16:25,328 En kestä tätä enää! 288 00:16:26,038 --> 00:16:27,622 Läikytit teetä! 289 00:16:27,955 --> 00:16:29,624 Koutsi Roberts ei valmenna meitä ensi vuonna. 290 00:16:29,791 --> 00:16:30,792 Grace! 291 00:16:34,171 --> 00:16:36,048 Meidät määrättiin toiseen lukioon. 292 00:16:37,840 --> 00:16:39,426 Voi ei. 293 00:16:40,635 --> 00:16:41,636 Selvä. 294 00:16:41,886 --> 00:16:43,513 Ei se mitään. 295 00:16:44,306 --> 00:16:45,682 - Tämä on valtava juttu! - Elämämme on ohi! 296 00:16:45,848 --> 00:16:46,891 Onko hän tosissaan? 297 00:16:47,059 --> 00:16:48,351 Kauanko he ovat tienneet? 298 00:16:48,518 --> 00:16:49,519 Emme voi mennä lukioon... 299 00:16:49,686 --> 00:16:51,521 - Ilman Breetä ja Gracea. - Emme tunne ketään. 300 00:16:51,688 --> 00:16:52,897 Voimme silti hengailla. 301 00:16:53,065 --> 00:16:54,607 Ja meillä on tämä viikonloppu, 302 00:16:54,774 --> 00:16:57,652 eli pelaamme viimeisen kerran samassa joukkueessa. 303 00:16:57,819 --> 00:16:59,654 Ystäviä ikuisesti, vai mitä? 304 00:17:00,488 --> 00:17:02,615 Tietysti. 305 00:17:03,825 --> 00:17:05,160 En malta odottaa, että pääsen jäälle. 306 00:17:05,326 --> 00:17:08,788 - Milloin saamme aikataulun? - Kuulin, että huoneessamme on näkymä... 307 00:17:08,954 --> 00:17:10,706 Tämä on niin surullista. 308 00:17:10,873 --> 00:17:12,375 Ei, odota, Suru! 309 00:17:12,542 --> 00:17:13,918 - Ei, ei, ei! - En saa hyvää otetta! 310 00:17:14,127 --> 00:17:15,961 Pysy rauhallisena, kunnes pääsemme ulos autosta. 311 00:17:17,213 --> 00:17:18,214 Tässä sitä ollaan. 312 00:17:18,381 --> 00:17:19,382 TERVETULOA! - JÄÄKIEKKOLEIRI 313 00:17:19,549 --> 00:17:20,883 Täällä näyttää tosi mahtavalta. 314 00:17:21,051 --> 00:17:23,678 {\an8}Oletteko varmoja, ettette tarvitse apulaisvalmentajaa? Minä ehtisin. 315 00:17:23,844 --> 00:17:25,096 - Bill! - Eikö? Selvä. 316 00:17:25,263 --> 00:17:26,764 - Nähdään pian. - Pitäkää hauskaa! 317 00:17:26,931 --> 00:17:27,973 - Kiitos. - Älä ikävöi liikaa. 318 00:17:28,141 --> 00:17:29,851 - Hyvä on, heippa! - Odota, Riley. 319 00:17:30,018 --> 00:17:31,311 Onko sinulla varmasti kaikki? 320 00:17:31,478 --> 00:17:32,395 - Maila? - On. 321 00:17:32,562 --> 00:17:33,438 - Hanskat? - On. 322 00:17:33,605 --> 00:17:34,814 - Onko sinulla puhelin? - Tietysti. 323 00:17:34,981 --> 00:17:36,483 - Täysin ladattuna? - Joo, siinä on puolet. 324 00:17:36,649 --> 00:17:37,650 - Mitä? - Ei se haittaa, isä. 325 00:17:37,817 --> 00:17:39,361 Soita, jos tarvitset meitä. 326 00:17:39,527 --> 00:17:40,528 Olet rakas. Näytä niille. 327 00:17:40,695 --> 00:17:41,738 Selvä. Olette rakkaita. 328 00:17:41,904 --> 00:17:44,032 - Älä unohda deodoranttia! - Äiti! 329 00:17:44,241 --> 00:17:45,242 Hei sitten, apina. 330 00:17:47,577 --> 00:17:49,912 Hyvä on. Nyt. 331 00:17:55,001 --> 00:17:57,295 Ei hätää. Tälle on tarve. 332 00:18:03,051 --> 00:18:05,012 Nämä ovat lukiolaisia. 333 00:18:05,387 --> 00:18:07,180 Emmehän halua olla punainen ja turvonnut? 334 00:18:07,347 --> 00:18:08,181 Emme. 335 00:18:08,348 --> 00:18:11,768 Ei hätää, ehdimme miettiä tätä leirin jälkeen. 336 00:18:11,976 --> 00:18:14,062 Minne Bree ja Grace menivät? 337 00:18:14,937 --> 00:18:15,938 - Siinä he ovat. - Hetkinen. 338 00:18:16,106 --> 00:18:18,066 Eivätkö nuo petturit ole kuolleita meille? 339 00:18:18,233 --> 00:18:19,942 Parhaat ystävämmekö? Eivät. 340 00:18:22,404 --> 00:18:23,280 Hei! 341 00:18:24,239 --> 00:18:25,240 Oletko kunnossa? 342 00:18:26,408 --> 00:18:28,535 Käyttäytykää kaikki normaalisti. Tuo on Valentina Ortiz. 343 00:18:28,701 --> 00:18:29,744 Meidän täytyy sanoa jotain. 344 00:18:31,163 --> 00:18:31,996 Hei. 345 00:18:32,372 --> 00:18:34,707 - Hei, olen Val... - Tiedän. Lätkäjoukkueen kapteeni. 346 00:18:34,874 --> 00:18:36,501 Junioreiden eniten maaleja tehnyt pelaaja, 347 00:18:36,668 --> 00:18:37,752 pidät punaisesta ja luistimesi... 348 00:18:37,919 --> 00:18:38,920 Mitä me sanomme? 349 00:18:39,087 --> 00:18:40,255 Olemme tosi noloja. 350 00:18:40,422 --> 00:18:42,215 Miksi puristamme yhä hänen kättään? 351 00:18:42,382 --> 00:18:43,508 Aivan kuten minä. 352 00:18:44,467 --> 00:18:45,968 Sinä olet se, josta valmentaja kertoi. 353 00:18:46,136 --> 00:18:47,887 Riley, Michiganista, eikö? 354 00:18:48,055 --> 00:18:49,556 - Minnesotasta, kultsi. - Ei. 355 00:18:49,722 --> 00:18:51,974 Emme voi korjata Val Ortizia. 356 00:18:53,393 --> 00:18:54,519 Niin, se olen minä. 357 00:18:54,686 --> 00:18:57,105 Riley vanhasta kunnon Michiganista. 358 00:18:57,980 --> 00:18:59,899 Oranssi? Kuka teki konsolista oranssin? 359 00:19:00,067 --> 00:19:01,651 - Näytänkö oranssilta? - En koskenut siihen. 360 00:19:01,818 --> 00:19:03,236 - Oranssi ei ole minun värini. - En minä. 361 00:19:03,986 --> 00:19:05,488 Tervehdys kaikille. 362 00:19:06,448 --> 00:19:08,825 Hyvänen aika. Olen todella suuri ihailijasi. 363 00:19:08,991 --> 00:19:11,828 Ja nyt tapaan sinut kasvotusten. 364 00:19:12,579 --> 00:19:13,788 Miten voin auttaa? 365 00:19:14,247 --> 00:19:15,415 Voin ottaa muistiinpanoja, 366 00:19:15,582 --> 00:19:16,666 hoitaa kalenteriasi, 367 00:19:16,833 --> 00:19:18,335 kantaa tavaroitasi, katsella nukkumistasi. 368 00:19:18,501 --> 00:19:21,129 Sinulla on paljon energiaa. 369 00:19:21,629 --> 00:19:23,131 Ehkä voisit pysyä yhdessä paikassa. 370 00:19:23,298 --> 00:19:24,174 Ihan mitä vain. 371 00:19:24,341 --> 00:19:25,800 Kutsu minua, ja minä tulen avuksesi. 372 00:19:26,008 --> 00:19:27,010 Hyvä on. Kiva. 373 00:19:27,177 --> 00:19:28,428 Mikä nimesi olikaan? 374 00:19:28,595 --> 00:19:30,055 Olen pahoillani. Menen joskus itseni edelle. 375 00:19:30,222 --> 00:19:31,056 Olen Ahdistus. 376 00:19:31,223 --> 00:19:32,515 Olen yksi Rileyn uusista tunteista. 377 00:19:32,682 --> 00:19:34,809 Ja meistä on älyttömän ihanaa olla täällä. 378 00:19:34,976 --> 00:19:36,186 Minne voin viedä tavarani? 379 00:19:36,644 --> 00:19:38,146 Miten niin teistä? 380 00:19:38,855 --> 00:19:41,274 Kunpa olisin yhtä pitkä kuin te muut. 381 00:19:41,441 --> 00:19:42,734 Kuka hitto sinä olet? 382 00:19:43,651 --> 00:19:44,819 Olen Kateus. 383 00:19:45,820 --> 00:19:47,114 Kappas, millaiset hiukset sinulla on. 384 00:19:47,280 --> 00:19:48,448 Ei onnistu. 385 00:19:49,282 --> 00:19:50,575 Katsokaa hänen hiuksiaan! 386 00:19:50,742 --> 00:19:52,702 Tarvitsemme tuollaiset hiukset. 387 00:19:52,869 --> 00:19:55,330 Jestas, miten ihana punainen raita. 388 00:19:56,706 --> 00:19:58,166 Mitä sinä teet? 389 00:19:58,666 --> 00:20:02,129 Ehkä kun pääsen joukkueeseen, minusta tulee myös punapää! 390 00:20:02,295 --> 00:20:03,130 Jee, jee! 391 00:20:06,841 --> 00:20:08,176 Kuka tuo tyyppi on? 392 00:20:08,343 --> 00:20:10,053 Kukas sinä olet, iso kaveri? 393 00:20:10,220 --> 00:20:11,346 Se on Nolous. 394 00:20:11,513 --> 00:20:14,807 Hän ei tykkää katsoa silmiin eikä puhu paljon, 395 00:20:14,974 --> 00:20:16,268 mutta hän on tosi suloinen tyyppi. 396 00:20:16,434 --> 00:20:19,604 Tervetuloa päämajaan, Nolous. 397 00:20:19,771 --> 00:20:21,356 Tehdään näin... Ei. 398 00:20:21,523 --> 00:20:22,565 Ei, ylöspäin sitten. 399 00:20:23,400 --> 00:20:25,402 Sinulla on tosi hikinen käsi, kamu. 400 00:20:26,778 --> 00:20:28,405 Tuletko mukaani? 401 00:20:28,571 --> 00:20:29,822 Voit tavata muita tulihaukkoja. 402 00:20:29,989 --> 00:20:30,990 Voi miten jännittävää. 403 00:20:31,158 --> 00:20:33,285 Emme voi kertoa, että olemme innoissamme. 404 00:20:33,993 --> 00:20:35,328 Kuulostaa hyvältä. 405 00:20:35,495 --> 00:20:36,829 Mikä tunne tuo oli? 406 00:20:36,996 --> 00:20:38,040 Se on Ennui. 407 00:20:38,206 --> 00:20:39,332 Mikä? 408 00:20:40,042 --> 00:20:41,251 Ennui. 409 00:20:41,418 --> 00:20:43,878 Se tunne, kun ei vaan kiinnosta. 410 00:20:44,046 --> 00:20:46,631 Tulehan sitten tänne, Enneu. 411 00:20:46,798 --> 00:20:47,965 Sanoinko sen oikein? 412 00:20:48,133 --> 00:20:49,551 Ennai, ei. 413 00:20:49,717 --> 00:20:51,553 Lempinimi! Nyt sinä olet Voi-Voi. 414 00:20:51,719 --> 00:20:52,887 Ei. 415 00:20:53,471 --> 00:20:54,806 Miten sinä oikein ohjaat? 416 00:20:54,972 --> 00:20:56,266 Konsolisovelluksella. 417 00:20:56,641 --> 00:20:58,393 Lopeta! Riittää jo. 418 00:20:58,560 --> 00:21:00,437 Tiedän, että uudet tunteet 419 00:21:00,603 --> 00:21:03,315 voivat joskus tuntua turhilta ensin, 420 00:21:03,481 --> 00:21:04,524 ja silloin haluaa vain... 421 00:21:05,483 --> 00:21:07,485 sanoa heille: "Miksi olet noin ärsyttävä?" 422 00:21:08,111 --> 00:21:12,407 Mutta olen oppinut, että kaikki tunteet ovat hyväksi Rileylle. 423 00:21:12,907 --> 00:21:14,034 Jopa tämä pötkylä. 424 00:21:14,701 --> 00:21:16,411 Hyvä on sitten. 425 00:21:17,787 --> 00:21:18,871 Kiva. Näytä tietä. 426 00:21:19,039 --> 00:21:21,041 Ota kamasi ja seuraa minua. 427 00:21:21,291 --> 00:21:22,750 Entä ystävämme? 428 00:21:22,917 --> 00:21:24,586 Val on tulevaisuutemme. 429 00:21:24,752 --> 00:21:26,088 Olen täysin samaa mieltä. 430 00:21:26,254 --> 00:21:29,466 Tarvitsemme uusia ystäviä tai jäämme yksin lukiossa. 431 00:21:29,632 --> 00:21:30,633 - Eikö niin, Ilo? - No... 432 00:21:30,800 --> 00:21:31,968 - Ehkä... - Täältä tullaan! 433 00:21:32,135 --> 00:21:32,969 Odota. 434 00:21:33,470 --> 00:21:35,013 Kiitos, että esittelet paikkoja. 435 00:21:35,180 --> 00:21:36,306 Miksi teit noin? 436 00:21:36,473 --> 00:21:37,765 Anteeksi, mitä minä tein? 437 00:21:37,932 --> 00:21:39,601 Jätimme parhaat ystävämme. 438 00:21:39,767 --> 00:21:41,561 Entä uudet, jotka kohtaamme? 439 00:21:41,728 --> 00:21:42,562 Hyvä on. 440 00:21:42,729 --> 00:21:45,607 Seuraavien kolmen päivän aikana on keskityttävä Breehen ja Graceen. 441 00:21:45,773 --> 00:21:49,986 Seuraavat päivät voivat määrittää seuraavat neljä vuotta elämästämme. 442 00:21:50,612 --> 00:21:52,989 Tuo taitaa olla hieman liioittelua. 443 00:21:53,531 --> 00:21:55,325 Ilo on niin vanhaa koulukuntaa. 444 00:21:55,492 --> 00:21:56,326 Mitä? 445 00:21:56,493 --> 00:21:57,910 Meillä kaikilla on töitä. 446 00:21:58,078 --> 00:21:59,246 Sinä teet Rileyn onnelliseksi. 447 00:21:59,412 --> 00:22:00,247 Suru taas surulliseksi. 448 00:22:00,413 --> 00:22:02,665 Pelko suojelee häntä pelottavilta asioilta, jotka hän näkee, 449 00:22:02,832 --> 00:22:06,128 ja minä suojelen häntä pelottavilta asioilta, joita hän ei näe. 450 00:22:06,294 --> 00:22:08,171 Suunnittelen tulevaisuutta. 451 00:22:08,505 --> 00:22:10,132 Voin näyttää. Pidätte tästä takuulla. 452 00:22:13,301 --> 00:22:14,761 Käytin tuota mukinpidikkeenä. 453 00:22:14,927 --> 00:22:17,055 Tiimini on analysoinut dataa, 454 00:22:17,222 --> 00:22:19,516 ja nämä ovat seuraavat todennäköisimmät skenaariot. 455 00:22:19,682 --> 00:22:22,769 Yksi, emme ota leiriä vakavasti ja pelleilemme Breen ja Gracen kanssa. 456 00:22:22,935 --> 00:22:25,272 Riley näyttää huonolta Valin edessä. 457 00:22:25,438 --> 00:22:27,857 Hän ei tee vaikutusta valmentajaan eikä pääse Tulihaukkoihin. 458 00:22:28,025 --> 00:22:29,651 Kun hän aloittaa lopulta lukion, 459 00:22:29,817 --> 00:22:31,069 hänellä ei ole ketään. 460 00:22:31,236 --> 00:22:34,364 Hän syö yksin, ja vain opettajat tietävät hänen nimensä. 461 00:22:34,614 --> 00:22:36,033 Meistä tulee ystäviä. 462 00:22:36,408 --> 00:22:38,410 Tämä on surullinen tarina. 463 00:22:38,576 --> 00:22:40,370 Se on naurettava tarina. 464 00:22:40,537 --> 00:22:43,081 Mahtavaa energiaa, mutta olet hölmö. 465 00:22:43,248 --> 00:22:44,791 Mitään tuosta ei tapahdu. 466 00:22:44,957 --> 00:22:46,126 Ihan miten vain. 467 00:22:46,293 --> 00:22:47,377 Sinä olet pomo. 468 00:22:47,794 --> 00:22:51,423 Muistatteko, kun me kaikki viimein tulimme päämajaan? 469 00:22:51,589 --> 00:22:54,217 Noin 30 sekuntia sitten, Nostalgia. 470 00:22:54,384 --> 00:22:56,386 Niin, se oli hyvää aikaa. 471 00:22:56,553 --> 00:22:59,014 Nostalgia, sinun ei pitäisi vielä olla täällä. 472 00:22:59,181 --> 00:23:01,516 Sinulla on kymmenen vuotta aikaa, kahdet valmistujaiset 473 00:23:01,683 --> 00:23:03,143 ja parhaan ystävän häät. 474 00:23:03,310 --> 00:23:04,894 Mutta pidän sinut ajan tasalla, lupaan sen. 475 00:23:05,062 --> 00:23:07,272 - Oletko valmis, Riley? - Hei, keskittykää kaikki! 476 00:23:07,439 --> 00:23:09,649 Val johdattaa meidät heidän pyhään paikkaansa! 477 00:23:09,816 --> 00:23:11,151 Ja tässä se on! 478 00:23:14,071 --> 00:23:16,864 Nämä tytöt ovat niin siistejä! 479 00:23:17,032 --> 00:23:17,990 Ja vanhempia. 480 00:23:18,158 --> 00:23:19,367 Emme vaihda vaatteita täällä. 481 00:23:19,534 --> 00:23:20,577 Ei se mitään! 482 00:23:20,743 --> 00:23:22,329 Pukuhuoneissa vallitsee kunnioitus. 483 00:23:22,495 --> 00:23:24,831 Haluan, että tapaat muut Tulihaukat. 484 00:23:24,997 --> 00:23:25,915 - Heippa! - Miten menee? 485 00:23:26,333 --> 00:23:27,209 Hei. 486 00:23:27,375 --> 00:23:28,835 Riley on Michiganista. 487 00:23:29,001 --> 00:23:31,003 Sitä ei voi enää muuttaa. 488 00:23:31,171 --> 00:23:32,964 Mistä päin Michigania olet kotoisin? 489 00:23:33,673 --> 00:23:34,674 Voi ei. Mitä nyt? 490 00:23:34,841 --> 00:23:36,676 Taidamme siis sitoutua tähän. 491 00:23:36,843 --> 00:23:37,969 Michiganilaisia kaupunkeja... 492 00:23:38,136 --> 00:23:39,179 Meidän pitää keksiä jotain. 493 00:23:39,346 --> 00:23:41,556 Olen kotoisin sieltä sun täältä. 494 00:23:41,723 --> 00:23:43,225 Kiva. Nähdään jäällä. 495 00:23:43,600 --> 00:23:44,726 Haluatko istua kanssamme? 496 00:23:45,143 --> 00:23:46,353 Hän haluaa istua kanssamme. 497 00:23:47,312 --> 00:23:48,855 Kaikki on kaunista! 498 00:23:49,022 --> 00:23:51,024 Breelle ja Gracelle ei ole tilaa. 499 00:23:51,483 --> 00:23:52,734 Mennään istumaan tuonne. 500 00:23:52,900 --> 00:23:54,694 Aioin pitää paikkoja ystävilleni. 501 00:23:54,861 --> 00:23:56,238 Kiitos kuitenkin. 502 00:23:57,239 --> 00:23:58,281 Ei kestä. 503 00:23:58,448 --> 00:23:59,282 Ei hätää. 504 00:23:59,449 --> 00:24:01,159 Näettekö? Oliko se niin vaikeaa? 505 00:24:01,326 --> 00:24:02,285 Olet täysin oikeassa. 506 00:24:02,452 --> 00:24:05,288 Tuo päätös ei kummittelekaan meitä nyt loppuelämäämme. 507 00:24:05,705 --> 00:24:07,915 - Eikä! - Bree ja Grace! 508 00:24:08,083 --> 00:24:09,376 - Siinähän sinä olet. - Riley. 509 00:24:09,542 --> 00:24:12,254 Nyt juhlitaan! 510 00:24:12,420 --> 00:24:13,421 Sanokaa... 511 00:24:14,714 --> 00:24:17,134 Rauhoittukaa, tytöt. Menkää paikoillenne. 512 00:24:21,054 --> 00:24:22,055 Ilo? 513 00:24:22,222 --> 00:24:23,765 - Odottakaa. - Tytöt! 514 00:24:23,931 --> 00:24:25,975 Menkää paikoillenne tarkoittaa "rauhoittukaa". 515 00:24:26,518 --> 00:24:27,560 Teidän pitää keskittyä. 516 00:24:27,727 --> 00:24:30,022 Mikä tarkoittaa, että otan puhelimenne. 517 00:24:30,188 --> 00:24:31,064 Joka ikisen. 518 00:24:31,231 --> 00:24:32,190 Mitä? 519 00:24:34,151 --> 00:24:37,654 Olette täällä töissä, ette pelleilemässä. 520 00:24:37,820 --> 00:24:38,863 Onko selvä, Andersen? 521 00:24:40,573 --> 00:24:41,574 Kyllä, koutsi. 522 00:24:41,741 --> 00:24:43,826 Laittakaa puhelimenne laatikkoon. 523 00:24:43,993 --> 00:24:45,745 Saatte ne takaisin leirin lopussa. 524 00:24:47,997 --> 00:24:51,126 Valmentaja on tosissaan. 525 00:24:51,293 --> 00:24:53,461 Ilo, olen vain utelias. Ehkä voisin auttaa... 526 00:24:53,628 --> 00:24:54,629 Ei kiitos nyt. 527 00:24:54,796 --> 00:24:55,963 No niin on. 528 00:24:58,758 --> 00:25:00,010 Onko tämä teistä hauskaa? 529 00:25:00,593 --> 00:25:01,803 Tiedättekö, mikä muu on hauskaa? 530 00:25:01,969 --> 00:25:03,013 Luisteluvedot. 531 00:25:03,180 --> 00:25:04,639 Nyt jäälle, tytöt. 532 00:25:04,931 --> 00:25:06,808 - Hyvä, Michigan. - Kiitti vain, uusi tyttö. 533 00:25:06,974 --> 00:25:08,185 Miksei vain hän? 534 00:25:09,477 --> 00:25:12,064 Hyvä, Ilo, nyt hän sopii joukkoon. 535 00:25:12,230 --> 00:25:14,066 Kiitos paljon, Voi-Voi. 536 00:25:17,944 --> 00:25:19,654 Olet jäljessä, Andersen! 537 00:25:19,821 --> 00:25:21,739 - Kovempaa! - Tämä on kauheaa. 538 00:25:22,907 --> 00:25:24,992 Hyvä on, tytöt, levätkää hetki. 539 00:25:25,160 --> 00:25:26,953 Sitten jaamme joukkueet. 540 00:25:33,460 --> 00:25:35,545 Michiganin tytöllä sujuu huonosti. 541 00:25:35,712 --> 00:25:36,546 Voi ei. 542 00:25:36,713 --> 00:25:37,922 Puhuvatko he meistä? 543 00:25:38,090 --> 00:25:41,259 Koutsi ei voi laittaa häntä joukkueeseen, jos hän ei ryhdistäydy. 544 00:25:41,426 --> 00:25:44,554 Kuten sinä ryhdistäydyit, kun olit fuksi, Dani? 545 00:25:44,721 --> 00:25:45,972 En ollut noin epäkypsä. 546 00:25:46,139 --> 00:25:50,310 Työnsit pillejä nenääsi. Tyyliin viime yönä. 547 00:25:54,564 --> 00:25:56,233 Minä autan, iso kaveri. 548 00:25:59,027 --> 00:26:02,530 Olen aina halunnut ihmisten puhuvan meistä, muttei näin. 549 00:26:02,697 --> 00:26:04,657 Ilo, mitä me nyt teemme? 550 00:26:05,950 --> 00:26:07,077 Voimme vain... 551 00:26:07,244 --> 00:26:08,495 Minulla on idea. 552 00:26:08,661 --> 00:26:09,496 Hyvä on. 553 00:26:09,662 --> 00:26:13,416 Jos saamme Valin puolellemme, kaikki on hyvin. 554 00:26:18,213 --> 00:26:19,214 Val? 555 00:26:19,381 --> 00:26:20,590 Hei, Riley, mitä kuuluu? 556 00:26:23,593 --> 00:26:24,969 Olen pahoillani. 557 00:26:25,137 --> 00:26:27,055 En halunnut, että koko joukkue joutuu luistelemaan vetoja. 558 00:26:27,222 --> 00:26:28,265 Minulla on kauhea olo. 559 00:26:28,431 --> 00:26:29,599 Kunnioitan sinua niin paljon. 560 00:26:29,766 --> 00:26:31,101 En tekisi koskaan mitään ikävää sinulle. 561 00:26:31,268 --> 00:26:32,602 Tuo on hieman paksua, eikö vain? 562 00:26:32,769 --> 00:26:33,770 - Ilo. - Olet loistava pelaaja. 563 00:26:33,936 --> 00:26:35,438 Ja johdat joukkuetta upeasti. 564 00:26:35,605 --> 00:26:37,399 - Minä todella kunnioitan sinua ja... - Hyvä on. 565 00:26:37,565 --> 00:26:38,566 Kiitos. 566 00:26:38,733 --> 00:26:41,194 Koutsi oli aika kova sinua kohtaan tänään, 567 00:26:41,361 --> 00:26:42,820 mutta se ei ole paha asia. 568 00:26:42,987 --> 00:26:44,322 Olet hänen tutkassaan. 569 00:26:44,489 --> 00:26:45,365 Olenko? 570 00:26:45,532 --> 00:26:47,325 Mukavaa, että tulit puhumaan kanssani. 571 00:26:47,492 --> 00:26:49,494 Yritetään olla samassa joukkueessa myöhemmin. 572 00:26:49,661 --> 00:26:51,079 Siistiä. 573 00:26:52,330 --> 00:26:53,873 - Hyvää työtä. - Kunpa voisin tehdä noin. 574 00:26:54,041 --> 00:26:56,209 Ei se ollut mitään. 575 00:26:56,376 --> 00:26:57,794 Yritän vain auttaa. 576 00:26:57,960 --> 00:26:59,337 Olen samaa mieltä. 577 00:26:59,504 --> 00:27:01,631 Hyvää työtä, Ahdistus. 578 00:27:01,798 --> 00:27:03,758 Minä lopetin, sinä jatkoit. 579 00:27:03,925 --> 00:27:06,636 Sait Rileyn takaisin raiteille, ja nyt olen valmis jatkamaan taas. 580 00:27:06,803 --> 00:27:08,430 Se oli vain osa suunnitelmaani. 581 00:27:08,596 --> 00:27:09,681 Onko toinenkin osa? 582 00:27:09,847 --> 00:27:12,309 Hyvässä suunnitelmassa on monta osaa. 583 00:27:12,475 --> 00:27:15,228 Muodostamme leirijoukkueet. 584 00:27:15,395 --> 00:27:16,688 Tästä keskeltä poikki. 585 00:27:16,854 --> 00:27:19,857 Ykkösjoukkue oikealla, kakkosjoukkue vasemmalla. 586 00:27:20,025 --> 00:27:20,942 Tehdään tämä! 587 00:27:21,109 --> 00:27:22,402 Vielä kerran samassa joukkueessa. 588 00:27:22,569 --> 00:27:23,570 Niinpä. 589 00:27:25,530 --> 00:27:26,781 Val haluaa meidät. 590 00:27:26,948 --> 00:27:28,491 Mutta lupasimme Breelle ja Gracelle. 591 00:27:28,658 --> 00:27:30,452 Meidän on suunniteltava tulevaisuutta varten. 592 00:27:33,288 --> 00:27:34,997 Liikettä, Riley. Vipinää kinttuihin! 593 00:27:35,165 --> 00:27:36,333 Haluat joukkueeseen Valin kanssa. 594 00:27:36,499 --> 00:27:37,417 Menoksi nyt. 595 00:27:37,584 --> 00:27:39,169 Hän lupasi ystävilleen. 596 00:27:39,336 --> 00:27:41,003 Hän ei riko lupaustaan. 597 00:27:41,171 --> 00:27:42,505 Totta. 598 00:27:44,341 --> 00:27:45,383 - Mitä sinä teet? - Hei! 599 00:27:46,551 --> 00:27:48,970 Et saa sitä. Laita se takaisin. 600 00:27:52,057 --> 00:27:53,391 - En halua ylittää valtuuksiani... - Ei! 601 00:27:53,558 --> 00:27:55,768 - ...mutta se on tehtävä. - Mitä sinä... Ei! 602 00:28:04,819 --> 00:28:05,820 Ei... 603 00:28:06,113 --> 00:28:08,448 Tiedän, että muutos on pelottavaa, mutta katsokaa. 604 00:28:10,575 --> 00:28:12,577 Olen todella innoissani. 605 00:28:14,371 --> 00:28:16,331 Tervetuloa joukkueeseen, Michigan. 606 00:28:23,046 --> 00:28:24,464 Tuo ei ole Riley. 607 00:28:24,631 --> 00:28:25,965 Ei niin, se on parempi versio Rileysta. 608 00:28:26,133 --> 00:28:28,426 Riley, joka ei ole yksin ensi vuonna. 609 00:28:28,593 --> 00:28:30,345 Luomme hänelle uuden minäkuvan. 610 00:28:30,678 --> 00:28:32,514 Upouusi hän. 611 00:28:33,181 --> 00:28:34,016 Ei, ei, ei! 612 00:28:34,182 --> 00:28:35,350 Et voi mennä sinne sen kanssa. 613 00:28:35,517 --> 00:28:37,644 Kuolleen palavan ruumiini yli! 614 00:28:39,354 --> 00:28:40,855 Olen todella pahoillani. 615 00:28:41,023 --> 00:28:43,191 Halusin kovasti työskennellä kanssanne. 616 00:28:43,775 --> 00:28:46,111 - Mitä luulet tekeväsi? - Päästä irti! 617 00:28:46,278 --> 00:28:47,529 Rileyn elämä on nyt monimutkaisempaa. 618 00:28:47,695 --> 00:28:50,365 Se vaatii teitä monitahoisempia tunteita. 619 00:28:50,532 --> 00:28:52,950 Hän ei vain tarvitse teitä enää, Ilo. 620 00:28:54,036 --> 00:28:55,537 Kuinka kehtaatkin, rouva! 621 00:28:55,703 --> 00:28:57,497 Et voi vain pullottaa meitä! 622 00:28:58,081 --> 00:28:59,207 Hyvä idea. 623 00:29:00,625 --> 00:29:02,294 En saa henkeä! 624 00:29:02,460 --> 00:29:04,629 Tämä ei ole ikuista. Kunnes Riley pääsee joukkueeseen 625 00:29:04,796 --> 00:29:06,631 tai täyttää 18 vuotta tai ehkä ikuisesti. 626 00:29:06,798 --> 00:29:07,799 En tiedä, katsotaan sitten. 627 00:29:07,965 --> 00:29:09,176 - Näkemiin! - Ahdistus! 628 00:29:09,342 --> 00:29:10,843 Riley tarvitsee meitä! 629 00:29:11,886 --> 00:29:12,720 No niin. 630 00:29:12,887 --> 00:29:14,722 Älä huoli, Riley, olet hyvissä käsissä. 631 00:29:14,889 --> 00:29:17,059 Muutetaan sinusta nyt kaikki. 632 00:29:27,110 --> 00:29:29,654 Pikainen kysymys. Miten luomme uuden Rileyn, 633 00:29:29,821 --> 00:29:31,864 josta muuten tykkään kovasti, mahtava konsepti, 634 00:29:32,032 --> 00:29:35,327 jos edellisen luominen kesti heiltä 13 vuotta? 635 00:29:35,493 --> 00:29:37,537 Hyvä uutinen on, ettemme aloita alusta. 636 00:29:38,746 --> 00:29:39,831 Minäkin haluan istuttaa. 637 00:29:39,997 --> 00:29:40,998 Ensi kerralla. 638 00:29:48,090 --> 00:29:50,967 Jos pääsen Tulihaukkoihin, en ole yksin. 639 00:30:00,060 --> 00:30:01,394 Ei, ei, ei! 640 00:30:02,270 --> 00:30:03,313 Päästäkää meidät ulos! 641 00:30:03,480 --> 00:30:05,398 Ei, seis! Päästäkää meidät ulos! 642 00:30:05,565 --> 00:30:07,567 Ilo... 643 00:30:08,526 --> 00:30:11,654 HOLVI 644 00:30:15,283 --> 00:30:18,703 Olemme täällä ikuisesti. 645 00:30:23,750 --> 00:30:24,792 Minne viette meidät? 646 00:30:24,959 --> 00:30:26,836 Paikkaan, jossa säilytämme kaikkia Rileyn salaisuuksia. 647 00:30:27,003 --> 00:30:28,046 Emme ole salaisuuksia. 648 00:30:28,213 --> 00:30:29,631 Niinpä niin. "Emme ole salaisuuksia." 649 00:30:29,797 --> 00:30:31,341 "Me teemme suuren virheen." 650 00:30:31,508 --> 00:30:32,842 En olekaan kuullut tuota aiemmin. 651 00:30:36,804 --> 00:30:39,682 Olemme tukahdutettuja tunteita! 652 00:30:40,058 --> 00:30:41,768 Päästäkää meidät ulos! Nyt heti! 653 00:30:41,934 --> 00:30:43,728 Ei. Riley pärjää kyllä. 654 00:30:43,895 --> 00:30:45,063 Ihan hyvin. 655 00:30:45,230 --> 00:30:47,774 Heippa. Tiedättekö, miksi tuota sanotaan? 656 00:30:47,940 --> 00:30:48,983 Kieltämiseksi. 657 00:30:49,151 --> 00:30:50,610 Osaatteko sanoa "kieltää"? 658 00:30:51,444 --> 00:30:52,529 Hei, ystävät. 659 00:30:52,862 --> 00:30:56,574 Tervetuloa. Mukavaa, että olette täällä tänään. 660 00:30:57,200 --> 00:30:58,660 Se on Lurppanen! 661 00:30:58,826 --> 00:31:00,745 Siitä lastenohjelmastako, josta Riley piti? 662 00:31:00,912 --> 00:31:02,039 Juuri niin! 663 00:31:02,205 --> 00:31:03,956 Ja tässä tulee pikku salaisuus. 664 00:31:05,667 --> 00:31:08,045 Riley pitää ohjelmasta yhä. 665 00:31:08,628 --> 00:31:10,838 Tömistele kuin elefantti Kipitä kuin hiiri 666 00:31:11,005 --> 00:31:13,550 Kunhan vain pääset Lurppasen luo! 667 00:31:13,716 --> 00:31:14,801 Tappakaa minut. 668 00:31:14,967 --> 00:31:17,012 Me olemme tosi pahassa kiipelissä. 669 00:31:17,179 --> 00:31:18,805 Voisitko auttaa meidät pois täältä? 670 00:31:19,806 --> 00:31:21,724 Tarvitsemme apuanne. 671 00:31:21,891 --> 00:31:23,685 Löydättekö te tien ulos? 672 00:31:24,769 --> 00:31:26,104 Kenelle sinä puhut? 673 00:31:26,271 --> 00:31:27,147 Ystävilleni. 674 00:31:27,730 --> 00:31:29,441 Näettekö avaimen? 675 00:31:32,152 --> 00:31:33,611 En minäkään. 676 00:31:33,778 --> 00:31:34,821 Olemme tuhoon tuomittuja. 677 00:31:34,987 --> 00:31:35,863 Juuri niin. 678 00:31:36,323 --> 00:31:39,409 Tervetuloa ikuiseen kohtaloonne. 679 00:31:40,035 --> 00:31:41,536 Lance Slashblade? 680 00:31:41,703 --> 00:31:43,621 Mutta hän on videopelihahmo. 681 00:31:43,788 --> 00:31:44,831 Mitä hän täällä tekee? 682 00:31:44,997 --> 00:31:47,417 Ajattelin aina, että Riley oli salaa ihastunut häneen. 683 00:31:47,584 --> 00:31:49,127 En koskaan ymmärtänyt miksi. 684 00:31:49,294 --> 00:31:51,338 Haluan olla sankari, 685 00:31:51,504 --> 00:31:54,006 mutta pimeys kummittelee menneisyydessäni. 686 00:31:54,174 --> 00:31:56,468 - Minä ymmärrän. - Tajuan sataprosenttisesti. 687 00:31:59,054 --> 00:32:00,055 Kuka tuo on? 688 00:32:00,222 --> 00:32:02,807 Se on Rileyn Synkkä salaisuus. 689 00:32:02,974 --> 00:32:04,767 Mikä se salaisuus on? 690 00:32:05,768 --> 00:32:06,853 Et halua tietää. 691 00:32:07,020 --> 00:32:10,773 Rileyn salaisuudet, kapinaan noussut tunne on vallannut päämajan. 692 00:32:10,940 --> 00:32:12,734 Jos voisit avata purkin... 693 00:32:12,900 --> 00:32:14,777 Hei, lapset, opetellaan latinaa. 694 00:32:14,944 --> 00:32:16,696 Tiedättekö, mitä quid pro quo tarkoittaa? 695 00:32:16,863 --> 00:32:20,075 Jos saamme teidät pois purkista, te viette meidät pois tästä holvista. 696 00:32:20,242 --> 00:32:21,243 Ei, Lurppanen. 697 00:32:21,409 --> 00:32:23,911 Heidän kohtalonsa ei ole meidän käsissämme. 698 00:32:24,079 --> 00:32:25,622 Meidät kaikki karkotettiin tänne, 699 00:32:25,788 --> 00:32:28,250 ja meitä pidettiin kelvottomina, arvottomina. 700 00:32:28,958 --> 00:32:30,335 Älä sano noin. 701 00:32:30,502 --> 00:32:32,754 Et ansaitse tulla heitetyksi pois. 702 00:32:32,920 --> 00:32:33,921 Hetkinen, Lance. 703 00:32:34,089 --> 00:32:36,341 Etkö muista hänen voimaliikettään? 704 00:32:36,508 --> 00:32:37,925 Lähden perääsi, Riley! 705 00:32:38,093 --> 00:32:40,012 Lähdetkö? Katso tätä! 706 00:32:41,179 --> 00:32:42,180 HÄVISIT!! 707 00:32:42,180 --> 00:32:42,764 Älä viitsi! 708 00:32:42,930 --> 00:32:44,516 Kuuntele minua, Lance Slashblade. 709 00:32:45,100 --> 00:32:46,684 Kukaan ei ole täysin arvoton. 710 00:32:46,851 --> 00:32:49,979 Mutta olen kirottu soturi, joka ei osaa sotia. 711 00:32:50,147 --> 00:32:53,400 Sitten sinun täytyy tehdä kirouksesta lahjasi. 712 00:32:54,692 --> 00:32:56,486 Pysykää turvassa, ystäväni, 713 00:32:56,653 --> 00:32:59,072 sillä minä vapautan teidät kaikki! 714 00:33:03,951 --> 00:33:04,952 Hei, vähän apua? 715 00:33:08,623 --> 00:33:09,957 Hyvää työtä, Synkkä salaisuus. 716 00:33:11,043 --> 00:33:12,960 Nyt on teidän vuoronne auttaa meitä. 717 00:33:13,128 --> 00:33:15,713 Laukussani on jotain, millä pääsemme pois täältä. 718 00:33:15,880 --> 00:33:19,551 Sanokaa kaikki: "Oi, Jemma!" 719 00:33:20,343 --> 00:33:22,595 Oi, Jemma! 720 00:33:24,972 --> 00:33:27,434 Hei kaikki, olen Jemma. 721 00:33:27,600 --> 00:33:29,227 Meidän täytyy paeta. 722 00:33:29,394 --> 00:33:31,063 Onko sinulla mitään, mikä voisi auttaa meitä? 723 00:33:31,229 --> 00:33:32,689 Minulla on paljonkin kamaa. 724 00:33:33,065 --> 00:33:35,108 Minkä luulet toimivan parhaiten? 725 00:33:35,275 --> 00:33:36,484 Tomaatin, 726 00:33:36,651 --> 00:33:37,819 sammakon 727 00:33:37,985 --> 00:33:40,030 vai räjähtävän dynamiitin? 728 00:33:40,197 --> 00:33:41,614 Voi, hyvänen aika. 729 00:33:43,866 --> 00:33:45,952 Me teimme sen! 730 00:33:46,119 --> 00:33:48,705 Lauletaan kaikki laulu nimeltä "Me teimme sen". 731 00:33:48,871 --> 00:33:49,747 Ei ole aikaa! 732 00:33:50,498 --> 00:33:51,791 Kiitos, ystävät. 733 00:33:52,792 --> 00:33:55,002 Minun on jätettävä teidät. 734 00:33:55,170 --> 00:33:57,464 Entä Synkkä salaisuus? 735 00:33:58,590 --> 00:34:00,758 Ei vielä. 736 00:34:01,968 --> 00:34:03,803 Se on varmaan parasta kaikille. 737 00:34:03,970 --> 00:34:06,139 Kuka teidät päästi ulos! Tulkaa takaisin! 738 00:34:06,306 --> 00:34:07,765 - Voi pojat. - Mitä me teemme? 739 00:34:07,932 --> 00:34:08,975 Hei, inhotar, 740 00:34:09,684 --> 00:34:13,896 kuten sinä kerran uskoit minuun, uskon nyt itseeni. 741 00:34:19,361 --> 00:34:20,778 Hetkinen. Mitä? 742 00:34:29,996 --> 00:34:31,706 Mitä on tekeillä? 743 00:34:36,002 --> 00:34:37,003 Ei... 744 00:34:37,170 --> 00:34:38,171 Dave, auta! 745 00:34:38,338 --> 00:34:39,339 Odota! 746 00:34:39,839 --> 00:34:40,840 Dave, tule tänne! 747 00:34:41,716 --> 00:34:42,717 MINUN HATTUNI 748 00:34:42,717 --> 00:34:44,052 Lance! 749 00:34:44,219 --> 00:34:45,220 Näkemiin, ystävät. 750 00:34:45,387 --> 00:34:47,014 Tervehdys, kohtalo! 751 00:34:47,764 --> 00:34:49,099 Kyllä vakka kantensa löytää. 752 00:34:49,266 --> 00:34:50,267 Tulkaa! 753 00:34:52,185 --> 00:34:53,478 Mitä me tehdään? 754 00:34:53,645 --> 00:34:55,438 Kiukku, seis. Minne sinä menet? 755 00:34:55,605 --> 00:34:58,191 Takaisin päämajaan auttamaan Rileya! 756 00:34:58,358 --> 00:34:59,692 Riley ei ole siellä. 757 00:34:59,859 --> 00:35:01,319 Hän on tuolla. 758 00:35:01,486 --> 00:35:04,197 Emme voi palata ilman hänen minäkuvaansa. 759 00:35:04,364 --> 00:35:07,534 Haluatko, että menemme Mielen perukoille asti? 760 00:35:07,700 --> 00:35:09,619 Oletko järjiltäsi? 761 00:35:09,786 --> 00:35:11,038 Mutta miten me... 762 00:35:11,204 --> 00:35:12,205 - Paikoillanne! - Tulkaa! 763 00:35:12,372 --> 00:35:13,373 Pysähtykää siihen paikkaan! 764 00:35:15,458 --> 00:35:18,045 Miten pääsemme sinne? Onko sinulla edes suunnitelmaa, Ilo? 765 00:35:18,211 --> 00:35:20,755 Ahdistuksella olisi varmasti hyvä suunnitelma. 766 00:35:20,922 --> 00:35:22,715 Tietenkin minulla on suunnitelma. Kenellä ei olisi? 767 00:35:22,882 --> 00:35:25,177 Hän ei ole ainoa, joka osaa suunnitella tulevaisuutta. 768 00:35:25,343 --> 00:35:27,429 Ensin meidän täytyy vain... 769 00:35:28,721 --> 00:35:29,722 Odottakaa hetki. 770 00:35:30,640 --> 00:35:32,725 Seurataan tietoisuuden virtaa, 771 00:35:32,892 --> 00:35:35,770 ja sitten kellumme mukavasti Mielen perukoille. 772 00:35:35,937 --> 00:35:37,730 - Missä kaikki huonot muistot ovat. - Juuri niin. 773 00:35:37,897 --> 00:35:40,650 Löydämme sieltä tuntemamme ja rakastamamme Rileyn. 774 00:35:41,234 --> 00:35:44,904 Palautamme hänen minäkuvansa, ja Riley on taas Riley. 775 00:35:45,072 --> 00:35:47,199 Se on hyvä idea. Se voisi toimia. 776 00:35:47,365 --> 00:35:48,366 Niin voisi! 777 00:35:48,533 --> 00:35:52,579 Sitten sanon Ahdistukselle: "Älä enää murehdi niin kovasti." 778 00:35:52,745 --> 00:35:56,458 Hän vastaa: "Se ei olekaan tullut ennen mieleen. Kiitos." 779 00:35:56,624 --> 00:35:57,834 Sitten meistä tulee parhaat ystävät. 780 00:35:58,000 --> 00:35:59,752 Sitten potkaisen hänet kaatopaikalle. 781 00:36:00,587 --> 00:36:01,588 Mitä? Ei, Kiukku. 782 00:36:01,754 --> 00:36:03,673 Hyvä on, ei potkita. 783 00:36:05,092 --> 00:36:07,094 Ei hätää. Tiedän, missä virta on. 784 00:36:07,260 --> 00:36:08,886 Suru ja minä olemme olleet täällä ennenkin. 785 00:36:10,138 --> 00:36:11,723 Tämä on umpikuja. 786 00:36:11,889 --> 00:36:14,184 Ne ovat pahimpia kujia! 787 00:36:14,351 --> 00:36:17,729 Kaikki muuttuu niin nopeasti! 788 00:36:17,895 --> 00:36:19,064 Olemme siis eksyksissä. 789 00:36:19,231 --> 00:36:21,691 Ei ole koskaan eksyksissä, jos on hauskaa. 790 00:36:21,858 --> 00:36:22,984 Kenelläkään ei ole hauskaa. 791 00:36:23,151 --> 00:36:24,694 Katsokaa nyt Surua. 792 00:36:24,861 --> 00:36:26,529 Hänellä on tosi hauskaa. 793 00:36:27,822 --> 00:36:29,324 Luulin, että tiesit, minne olet menossa. 794 00:36:29,491 --> 00:36:30,492 Minähän tiedän. Tiesin. 795 00:36:30,658 --> 00:36:32,119 - Tarvitsen vain hetken. - Ei hän tiedä. 796 00:36:32,285 --> 00:36:33,578 Olemme jumissa täällä! 797 00:36:34,912 --> 00:36:36,331 Riley on hereillä. 798 00:36:36,498 --> 00:36:38,750 Hän on liian aikaisin hereillä. Mitä he tekevät hänelle? 799 00:36:39,042 --> 00:36:40,793 Keksimme toisen keinon. 800 00:36:42,337 --> 00:36:44,464 Älä huoli, Riley. Me tulemme. 801 00:36:51,554 --> 00:36:53,681 Miksi olemme näin varhain hereillä? 802 00:36:53,848 --> 00:36:56,101 Koska, mon ami, meidän täytyy nopeuttaa asioita, 803 00:36:56,268 --> 00:36:57,602 joten olemme jäällä aikaisin 804 00:36:57,769 --> 00:37:00,397 ja harjoittelemme kovemmin kuin koskaan ennen. 805 00:37:00,563 --> 00:37:02,107 Emmekö ole jo hyvä jääkiekossa? 806 00:37:02,274 --> 00:37:03,108 Olemme hyvä. 807 00:37:03,275 --> 00:37:04,817 Mutta Tulihaukat ovat loistavia. 808 00:37:04,984 --> 00:37:05,818 Aivan niin! 809 00:37:09,572 --> 00:37:11,824 Joka kerta, kun emme saa maalia, luistelemme ympäri kaukalon. 810 00:37:11,991 --> 00:37:13,951 Jääkiekko ei ole peliä, se on urheilua. 811 00:37:25,505 --> 00:37:26,839 - Jes! - Vau. 812 00:37:27,174 --> 00:37:28,341 Se oli mahtavaa. 813 00:37:28,508 --> 00:37:31,594 Meidän on oltava aina yhtä hyviä. Tehdään se uudestaan. 814 00:37:31,761 --> 00:37:33,846 En ole ainoa, joka tykkää aikaisista aamuista. 815 00:37:34,014 --> 00:37:34,931 Val tuli! 816 00:37:35,140 --> 00:37:36,308 Meillä oli sama ajatus. 817 00:37:36,474 --> 00:37:39,186 Olemme periaatteessa sama henkilö. Meistä tulee parhaat ystävät. 818 00:37:39,352 --> 00:37:40,728 Kauanko olet ollut täällä? 819 00:37:40,895 --> 00:37:42,689 En tiedä. Ehkä tunnin. 820 00:37:42,855 --> 00:37:45,108 Halusin vain saada ylimääräistä jääaikaa. 821 00:37:45,275 --> 00:37:46,318 Olen samanlainen. 822 00:37:46,484 --> 00:37:48,153 Voi luoja. Hän tajuaa meitä. 823 00:37:48,320 --> 00:37:50,322 Sanoin muille tytöille, että keksisit jotain. 824 00:37:50,488 --> 00:37:52,574 Tajuat, mitä parhaalta vaaditaan. 825 00:37:54,951 --> 00:37:56,036 Katsokaa nyt meitä. 826 00:37:56,203 --> 00:37:57,870 Tämä menee hienosti! 827 00:37:58,038 --> 00:38:00,540 Mutta Valin täytyy todella pitää meistä. 828 00:38:00,915 --> 00:38:02,667 Meidän pitäisi esittää Valille paljon kysymyksiä. 829 00:38:02,834 --> 00:38:04,544 Ihmiset tykkäävät puhua itsestään. 830 00:38:04,711 --> 00:38:07,714 Millainen oli ensimmäinen vuotesi Tulihaukoissa? 831 00:38:07,880 --> 00:38:10,467 Se vaati paljon työtä, 832 00:38:10,633 --> 00:38:12,094 oikeasti paljon, 833 00:38:12,260 --> 00:38:14,304 mutta tapasin myös parhaat ystäväni. 834 00:38:14,471 --> 00:38:16,473 Val kertoo meille juttuja! 835 00:38:16,639 --> 00:38:18,725 Hei, osa meistä hengailee tänä iltana. 836 00:38:18,891 --> 00:38:20,893 Tilaamme ruokaa. Sinun pitäisi tulla. 837 00:38:21,061 --> 00:38:23,146 Yksityiskutsu. 838 00:38:23,313 --> 00:38:24,314 Me tulemme! 839 00:38:24,772 --> 00:38:25,940 - Niinkö? - Ehdottomasti. 840 00:38:26,108 --> 00:38:27,109 Siitä tulee hauskaa. 841 00:38:27,275 --> 00:38:28,985 No niin, tytöt, lämmitellään. 842 00:38:30,653 --> 00:38:31,654 Hei, Riley. 843 00:38:31,821 --> 00:38:32,655 Hei. 844 00:38:32,822 --> 00:38:34,907 Emme jaa Valia heidän kanssaan. 845 00:38:35,075 --> 00:38:36,826 Aikaiset aamut saavat minut näkemään nälkää. 846 00:38:36,993 --> 00:38:38,078 Niinpä. 847 00:38:38,370 --> 00:38:40,705 Antaisin mitä vain palasta pizzaa. 848 00:38:40,872 --> 00:38:41,706 Kyllä! 849 00:38:41,873 --> 00:38:43,625 Sanoinhan löytäväni sen. 850 00:38:43,791 --> 00:38:45,168 Tietoisuuden virta. 851 00:38:45,335 --> 00:38:47,920 - Mutta, Ilo... - Vau. Se tyttö on nälkäinen. 852 00:38:48,130 --> 00:38:49,256 Hypätkää herkkujen päälle! 853 00:38:49,422 --> 00:38:50,757 - Ilo... - Pannupizza. 854 00:38:51,258 --> 00:38:52,509 Se on vielä lämmin. 855 00:38:52,675 --> 00:38:54,052 Lisäjuustolla, beibi! 856 00:38:54,219 --> 00:38:55,095 Tule, Suru. 857 00:38:55,262 --> 00:38:56,638 Mutta olen yrittänyt kertoa. 858 00:38:56,804 --> 00:38:58,848 Emme voi palata putkella. 859 00:38:59,182 --> 00:39:01,726 Jonkun on oltava konsolilla ja kutsuttava meidät. 860 00:39:01,893 --> 00:39:03,853 Hän on oikeassa. Joutuisimme pulaan. 861 00:39:04,021 --> 00:39:05,355 Ahdistus olisi huomioinut sen. 862 00:39:05,522 --> 00:39:06,814 Epäilen. Hyvä on. 863 00:39:06,981 --> 00:39:07,982 Okei... 864 00:39:08,733 --> 00:39:11,486 Jonkun on kiivettävä ylöspäin putkea, 865 00:39:11,653 --> 00:39:12,904 palattava päämajaan 866 00:39:13,071 --> 00:39:14,906 ja tuotava meidät takaisin oikealla hetkellä. 867 00:39:15,073 --> 00:39:16,449 Minä teen sen. Isken sitä... 868 00:39:16,616 --> 00:39:17,700 Enpä usko, potkija. 869 00:39:17,867 --> 00:39:19,577 - No niin, asia on näin. - Et ollut vaihtoehto. 870 00:39:19,744 --> 00:39:20,578 Kiitos. 871 00:39:20,745 --> 00:39:22,872 Haluatko, että ryömin putken läpi? 872 00:39:23,040 --> 00:39:24,332 Ei onnistu. 873 00:39:27,127 --> 00:39:29,962 En minä. 874 00:39:30,130 --> 00:39:31,839 Suru, sinä pystyt siihen. 875 00:39:32,006 --> 00:39:34,134 Tunnet konsolin paremmin kuin kukaan muu. 876 00:39:34,301 --> 00:39:36,178 Olet lukenut ohjekirjat kannesta kanteen. 877 00:39:36,344 --> 00:39:37,762 Sanot noin, 878 00:39:37,929 --> 00:39:41,224 mutta tiedän paljon vähemmän 28. käsikirjan luvusta seitsemän: 879 00:39:41,391 --> 00:39:44,769 "Miten kutsua takaisin asioita" kuin useimmat tajuavat. 880 00:39:44,936 --> 00:39:46,438 Todistit juuri pointtini. 881 00:39:46,604 --> 00:39:47,647 Kuulostaa kyllältä. 882 00:39:47,814 --> 00:39:49,816 Missä kaikki ovat? Oletteko taas tauolla? 883 00:39:50,275 --> 00:39:52,110 Radiopuhelimet. Tässä. Tarkistetaan. 884 00:39:52,277 --> 00:39:53,403 Kuuluuko? Pitää painaa nappia. 885 00:39:53,570 --> 00:39:55,822 Ilo antaa luvan mennä. Kuitti. Loppu. Mahtavaa! 886 00:39:56,073 --> 00:39:57,240 Ilmoitamme, kun pääsemme perille. 887 00:39:57,407 --> 00:39:58,616 Sitten tuot meidät takaisin. 888 00:39:59,451 --> 00:40:01,411 Se on nopein reitti takaisin päämajaan. 889 00:40:01,578 --> 00:40:02,579 En pysty siihen. 890 00:40:02,745 --> 00:40:04,997 En ole vahva niin kuin sinä. 891 00:40:05,165 --> 00:40:06,541 Tunnen sinut. 892 00:40:06,708 --> 00:40:08,251 Olet vahva. 893 00:40:08,418 --> 00:40:11,088 En voi antaa sinulle esimerkkejä juuri nyt, 894 00:40:11,254 --> 00:40:12,630 mutta sinä pystyt tähän. 895 00:40:15,092 --> 00:40:16,968 Älä katso alas ja pysy liikkeellä. 896 00:40:17,135 --> 00:40:18,720 Pystyn siihen. 897 00:40:21,848 --> 00:40:23,475 Kyllä hän pärjää, vai mitä? 898 00:40:23,975 --> 00:40:24,976 Todennäköisyys on 50-50. 899 00:40:26,228 --> 00:40:27,229 Haluatko sinäkin? 900 00:40:28,355 --> 00:40:29,439 Mutta me vihaamme noita. 901 00:40:29,606 --> 00:40:31,399 Ne maistuvat pahvilta. 902 00:40:32,192 --> 00:40:33,610 Emme voi kieltäytyä, kun Val tarjoaa. 903 00:40:33,776 --> 00:40:35,570 Olet niin oikeassa. 904 00:40:35,737 --> 00:40:37,072 Me syömme, mitä Val syö. 905 00:40:37,239 --> 00:40:38,240 Niin sitä pitää! 906 00:40:38,823 --> 00:40:40,992 Kateus, taidat olla vauhdissa. 907 00:40:41,159 --> 00:40:42,452 Ota ohjat, tulen kohta takaisin. 908 00:40:42,619 --> 00:40:44,287 Hän valitsi minut. Näitkö, Ennui? 909 00:40:44,454 --> 00:40:47,207 - Hän valitsi minut. - Välität asioista liikaa. 910 00:40:49,917 --> 00:40:52,545 Siinä on mielenkiintoinen tekstuuri. 911 00:40:52,712 --> 00:40:53,755 Se maistuu... 912 00:40:55,215 --> 00:40:56,508 Mitä siitä tulee mieleen? 913 00:40:58,260 --> 00:41:01,763 Kartonki? Parsa? Parsakaali? 914 00:41:01,929 --> 00:41:03,348 Mitä he tekevät hänelle siellä? 915 00:41:03,515 --> 00:41:05,017 En tiedä, mutta meidän on mentävä. 916 00:41:05,183 --> 00:41:06,226 En voi astua... 917 00:41:06,393 --> 00:41:08,270 Meidän on pakko. Riley tarvitsee meitä. 918 00:41:09,062 --> 00:41:10,188 Hyvä on sitten! 919 00:41:13,608 --> 00:41:15,902 Ällöttävää. Oksennan kohta. 920 00:41:29,166 --> 00:41:31,751 Jos olen hyvä jääkiekossa, minulla on ystäviä. 921 00:41:42,012 --> 00:41:43,013 Hyvä, Riley-neiti. 922 00:41:43,180 --> 00:41:44,389 - Niin sitä pitää. - Hyvä, Michigan. 923 00:41:44,556 --> 00:41:46,558 No niin, tytöt. Tämä oli hyvä päivä. 924 00:41:46,724 --> 00:41:48,185 Ottakaa illalla rauhallisesti. 925 00:41:48,351 --> 00:41:50,812 Tämä on se hetki, jota olemme odottaneet. 926 00:41:50,978 --> 00:41:53,523 Bileet Valin ja tulevien bestiksiemme kanssa! 927 00:41:54,691 --> 00:41:56,193 Miksi pysähdymme? Mitä on tekeillä? 928 00:41:56,359 --> 00:41:57,944 Siinä se on. 929 00:41:58,111 --> 00:41:59,779 Punainen muistikirja. 930 00:41:59,946 --> 00:42:02,157 Älä sano noin. Säikäytät hänet. 931 00:42:02,324 --> 00:42:03,533 Miksi säikähtäisin? 932 00:42:03,700 --> 00:42:06,369 Vain koska kaikki, mitä valmentaja ajattelee sinusta, on siellä. 933 00:42:06,536 --> 00:42:08,288 Hyvät ja pahat asiat. 934 00:42:08,455 --> 00:42:10,957 - Haluaako hän sinut joukkueeseen... - Vai ei. 935 00:42:11,124 --> 00:42:12,209 Tuo on jo liikaa. 936 00:42:12,375 --> 00:42:15,087 - Mitä? Totuushan se on. - Hän ei ole väärässä. 937 00:42:15,253 --> 00:42:16,963 Mitä luulet hänen kirjoittaneen meistä? 938 00:42:17,130 --> 00:42:18,840 En tiedä. Luuletko, että jotain pahaa? 939 00:42:19,006 --> 00:42:21,093 Nyt luulen! 940 00:42:21,259 --> 00:42:23,720 Entä jos hän on tehnyt listan lempipelaajistaan, emmekä ole sillä? 941 00:42:23,886 --> 00:42:26,348 Tai listan huonoimmista pelaajista, ja olemme kärjessä? 942 00:42:26,514 --> 00:42:28,141 Tai pahempaa, emme ole listalla, 943 00:42:28,308 --> 00:42:30,518 ja katoamme epämääräisyyteen! 944 00:42:30,685 --> 00:42:33,146 Anteeksi, että häiritsen, mutta he kävelevät pois. 945 00:42:33,730 --> 00:42:35,273 Jäämme jälkeen. 946 00:42:37,150 --> 00:42:41,154 Hengailemme ekaa kertaa yhdessä. Meidän täytyy vain ottaa rennosti. 947 00:42:41,738 --> 00:42:43,573 Miksi heilutamme käsiä noin, kun kävelemme? 948 00:42:43,740 --> 00:42:44,991 Yrittäkää pitää ne paikoillaan. 949 00:42:45,492 --> 00:42:47,160 - Tuo näyttää hullulta. - Selvä. 950 00:42:47,327 --> 00:42:49,662 Kävelkää kuin Dani. Hän pysyy rytmissä. 951 00:42:50,497 --> 00:42:51,956 Pahennat sitä! 952 00:42:52,165 --> 00:42:55,085 Se ei ollut tarkoitus. Anteeksi, että yritin jotain! 953 00:42:55,252 --> 00:42:57,337 Minkä takia taskut ovat olemassa? 954 00:42:57,504 --> 00:42:59,714 - Hyvä. - Olen ylpeä sinusta, Ennui. 955 00:43:01,216 --> 00:43:02,259 Mille he nauravat? 956 00:43:02,425 --> 00:43:04,094 Tietääkö kukaan, mille siistit tyypit nauravat? 957 00:43:04,261 --> 00:43:05,678 Keskityimme liikaa käsiin. 958 00:43:05,845 --> 00:43:07,430 Teeskentele, että tajuamme vitsin. 959 00:43:14,604 --> 00:43:17,315 Kiukku valtaa koko kukinnon. 960 00:43:17,482 --> 00:43:18,900 Pelko, mikä sinua vaivaa? 961 00:43:19,067 --> 00:43:20,110 En pidä tästä aluksesta. 962 00:43:20,277 --> 00:43:21,278 Muutakaan ei ole. 963 00:43:21,444 --> 00:43:22,779 Kauanko vielä kestää? 964 00:43:22,945 --> 00:43:24,031 Niin kauan kuin olemme perillä. 965 00:43:24,197 --> 00:43:26,491 Ahdistus tietäisi minuutilleen. 966 00:43:26,658 --> 00:43:28,451 Hän tietää kaiken, eikö niin? 967 00:43:28,618 --> 00:43:29,661 En pidä hänen sanavalinnoistaan 968 00:43:29,827 --> 00:43:30,953 enkä hänen käytöksestään. 969 00:43:31,121 --> 00:43:32,372 Uskon, että voin muuttaa häntä. 970 00:43:32,539 --> 00:43:34,874 Kuulkaa. Kuka pitää banaanikakusta? 971 00:43:35,042 --> 00:43:36,209 Kädet ylös. 972 00:43:39,754 --> 00:43:42,174 Michigan, mikä sinun lempibändisi on? 973 00:43:43,883 --> 00:43:44,926 Kaikki tuijottavat meitä. 974 00:43:45,093 --> 00:43:47,012 Tähän kysymykseen on vain yksi oikea vastaus. 975 00:43:48,263 --> 00:43:50,307 Get Up and Glow! He ovat mahtavia. 976 00:43:50,557 --> 00:43:51,849 Get Up and Glow! 977 00:43:52,017 --> 00:43:54,352 Fanitin heitä yläkoulussa. 978 00:43:54,519 --> 00:43:57,272 - Oletko tosissasi? - Olin ihan fani. Rauhoitu. 979 00:43:57,439 --> 00:44:00,983 Ei! Tarvitsemme bändin, jota he pitävät siistinä. 980 00:44:01,151 --> 00:44:03,070 Miettikää kaikkea, mitä tiedämme musiikista. 981 00:44:19,502 --> 00:44:21,838 Meidän täytyy tuntea yksi siisti kappale, eikö? 982 00:44:24,299 --> 00:44:26,008 - TripleDent-purukumi - Ja hymyyn sulit 983 00:44:26,218 --> 00:44:27,469 Ota se pois sieltä, Nolous! 984 00:44:27,635 --> 00:44:28,761 Täällä täytyy olla jotain. 985 00:44:28,928 --> 00:44:30,388 - Minä etsin. - Jotain parempaa. 986 00:44:30,555 --> 00:44:33,141 Ei, ei tuota. 987 00:44:33,641 --> 00:44:34,684 Tämä on paras, mitä meillä on! 988 00:44:34,851 --> 00:44:37,395 Lähinnä mainossävelmiä ja isän vanhaa rockia. 989 00:44:37,562 --> 00:44:41,149 Mutta et kai enää tykkää Get Up and Glow'sta? 990 00:44:41,566 --> 00:44:43,235 Ei hätää. Mitä tehdään? 991 00:44:43,401 --> 00:44:46,696 Jos emme pidä heidän musiikistaan, meillä ei ole annettavaa heille. 992 00:44:46,863 --> 00:44:48,406 Meidät leimataan huijariksi. Sehän me olemme. 993 00:44:48,406 --> 00:44:49,324 Anteeksi. Excusez-moi. 994 00:44:49,324 --> 00:44:52,410 Olen odottanut tätä hetkeä koko elämäni. 995 00:44:53,578 --> 00:44:56,789 Joo, todellakin tykkään Get Up and Glow'sta. 996 00:44:56,956 --> 00:44:59,292 Tykkään Get Up and Glow'sta. 997 00:45:05,632 --> 00:45:07,134 Pois parsakaalista! 998 00:45:15,392 --> 00:45:17,519 - Ilo! - Tartu käteeni! 999 00:45:19,354 --> 00:45:20,855 Mikä tuo on? 1000 00:45:21,023 --> 00:45:22,399 Se on Sarkasmirotko. 1001 00:45:22,565 --> 00:45:23,983 Se voi olla kilometrien pituinen! 1002 00:45:24,151 --> 00:45:25,527 Juoskaa henkenne edestä! 1003 00:45:25,693 --> 00:45:27,820 Sarkasmirotko? Todellako? 1004 00:45:27,987 --> 00:45:30,573 Get Up and Glow on lempibändini. 1005 00:45:30,740 --> 00:45:32,409 Mutta hän rakastaa Get Up and Glow'ta. 1006 00:45:32,575 --> 00:45:34,077 Heillä on omat tanssinsa. 1007 00:45:34,244 --> 00:45:35,245 Okei, 1008 00:45:35,412 --> 00:45:37,497 jos emme voi seurata virtaa, emme tiedä, minne menemme. 1009 00:45:37,664 --> 00:45:40,458 Jos emme tiedä, minne menemme, emme voi seurata virtaa! 1010 00:45:40,625 --> 00:45:44,587 Se on loputon tragedian ja seurauksen kehä! 1011 00:45:44,754 --> 00:45:46,339 Tai voisimme kysyä noilta tyypeiltä. 1012 00:45:46,506 --> 00:45:47,882 Niin, miksei. 1013 00:45:48,050 --> 00:45:51,053 Onneksi törmäsimme teihin! 1014 00:45:51,553 --> 00:45:56,558 Onneksi törmäsimme teihin! 1015 00:45:57,809 --> 00:46:00,812 Tarvitsemme todella apuanne! 1016 00:46:00,978 --> 00:46:03,648 Tarvitsemme todella apuanne. 1017 00:46:03,815 --> 00:46:05,025 Mikä heidän ongelmansa on? 1018 00:46:05,358 --> 00:46:07,277 Heidät pitää vain hurmata. 1019 00:46:07,735 --> 00:46:08,653 Hei! 1020 00:46:09,029 --> 00:46:12,782 Olette varmasti maailman paras nosturitiimi! 1021 00:46:12,949 --> 00:46:14,909 He ovat ääliöitä. 1022 00:46:16,536 --> 00:46:18,996 He ovat ääliöitä. 1023 00:46:19,164 --> 00:46:22,875 Get Up and Glow on niin mahtava. 1024 00:46:23,043 --> 00:46:26,254 Mistä sinä puhut? Tykkäät Get Up and Glow'sta. 1025 00:46:27,172 --> 00:46:28,173 Hei, kaverit. 1026 00:46:29,174 --> 00:46:31,843 Miksi parhaat ystävämme yrittävät aina hengailla kanssamme? 1027 00:46:32,010 --> 00:46:34,554 Älä viitsi, olimme juuri heidän konsertissaan. 1028 00:46:34,721 --> 00:46:37,349 - Niin, mutta... - Mutta mitä? 1029 00:46:37,515 --> 00:46:38,516 Meillä oli tosi hauskaa. 1030 00:46:38,683 --> 00:46:39,934 Grace, sinä et auta. 1031 00:46:41,144 --> 00:46:43,146 Joo, meillä oli tosi hauskaa. 1032 00:46:43,646 --> 00:46:45,315 Tosi hauskaa. 1033 00:46:47,275 --> 00:46:48,943 Mikseivät he voi jättää häntä rauhaan? 1034 00:46:49,111 --> 00:46:50,612 Mitä me nyt teemme, Ilo? 1035 00:46:50,778 --> 00:46:53,031 Menemme pitkää reittiä. Se on paras reitti. 1036 00:46:53,198 --> 00:46:55,533 Venytä kinttusi, Kiukku. Mennään. 1037 00:46:56,284 --> 00:46:58,286 Elämäni paras ilta. 1038 00:46:58,453 --> 00:47:00,288 Tämä on ollut tosi hauskaa. 1039 00:47:00,455 --> 00:47:01,581 Erittäin. 1040 00:47:01,748 --> 00:47:02,790 Mutta me lähdemme nyt. 1041 00:47:02,957 --> 00:47:04,376 Hyvä on, moikka. 1042 00:47:05,001 --> 00:47:06,878 Tämä on paras bändi ikinä! 1043 00:47:07,045 --> 00:47:08,963 - Hyvä, Riley. - Michigan tuntee biisit. 1044 00:47:10,632 --> 00:47:13,801 Kunhan pidämme samasta kuin he, meillä on tarvitsemamme ystävät. 1045 00:47:14,094 --> 00:47:14,927 Öitä, kaverit. 1046 00:47:15,095 --> 00:47:17,055 Taidan painua pehkuihin. 1047 00:47:17,472 --> 00:47:19,141 - Niinkö? - On myöhä. 1048 00:47:19,307 --> 00:47:21,434 Ja kannattaa nukkua ennen huomista peliä. 1049 00:47:21,601 --> 00:47:22,602 Mitä peliä? 1050 00:47:22,769 --> 00:47:25,188 Koutsi tekee aina niin viimeisenä päivänä. 1051 00:47:25,355 --> 00:47:26,981 Niin Val pääsi joukkueeseen. 1052 00:47:27,149 --> 00:47:28,150 Älä kerro hänelle. 1053 00:47:28,316 --> 00:47:31,528 Val teki kaksi maalia. Kukaan ekaluokkalainen ei ole tehnyt sitä. 1054 00:47:31,694 --> 00:47:32,529 Dani, lopeta. 1055 00:47:32,695 --> 00:47:34,864 Virallisesti se ei ole karsintapeli ensi vuodelle, 1056 00:47:35,032 --> 00:47:36,491 mutta sitä se oikeastaan on. 1057 00:47:37,284 --> 00:47:39,202 Pärjäät hienosti, ole vain oma itsesi. 1058 00:47:39,369 --> 00:47:40,412 Kuulitko tuon? 1059 00:47:40,578 --> 00:47:42,622 Voimme päästä Tulihaukkoihin huomenna. 1060 00:47:42,789 --> 00:47:45,917 Mutta miten olemme oma itsemme, jos uusi itsemme ei ole vielä valmis? 1061 00:47:46,459 --> 00:47:47,377 Hyvä pointti. 1062 00:47:47,544 --> 00:47:49,421 Lähetetään nämä muistot alakertaan. 1063 00:48:00,432 --> 00:48:02,600 Onko tuo parsakaalia? 1064 00:48:03,185 --> 00:48:05,395 Olemme yhä syvemmällä ja syvemmällä. 1065 00:48:05,562 --> 00:48:06,563 Hyvä huomio. 1066 00:48:06,729 --> 00:48:08,898 Pitkä reitti olikin luultua pidempi. 1067 00:48:09,066 --> 00:48:10,692 Kuka haluaa laulaa? 1068 00:48:10,858 --> 00:48:12,860 Tiedän yhden biisin. Sen nimi on "Minä luovutan". 1069 00:48:13,028 --> 00:48:14,654 Tai pelataan hiljaista peliä! 1070 00:48:14,821 --> 00:48:16,448 Yksi, kaksi, kolme, hiljaa. 1071 00:48:16,823 --> 00:48:19,492 Minä sanon, mitä tehdään, palataan sinne ja potkitaan niitä... 1072 00:48:19,659 --> 00:48:20,993 Ei nyt, Kiukku. 1073 00:48:21,161 --> 00:48:23,996 Tämä on hyödytöntä, Ilo. Oikea Riley on tuolla jossakin. 1074 00:48:24,164 --> 00:48:26,249 - Emmekä koskaan löydä häntä. - Nämä voivat mennä. 1075 00:48:26,416 --> 00:48:29,169 Löydän hänet kyllä. Minun täytyy vain löytää parempi näkymä. 1076 00:48:44,059 --> 00:48:46,144 Tämä ei toimi, eikä se haittaa. 1077 00:48:46,311 --> 00:48:47,687 - Kaikki on hyvin. - Tämä on toivotonta. 1078 00:48:47,854 --> 00:48:49,856 Ehdotan, että luovutamme ja kävelemme takaisin. 1079 00:48:50,023 --> 00:48:53,235 Koko matka on vain täynnä umpikujia. 1080 00:48:53,401 --> 00:48:55,403 Siitä lähtien, kun hälytys murrosiästä laukesi, 1081 00:48:55,570 --> 00:48:58,115 mikään täällä ei toimi niin kuin pitäisi! 1082 00:48:58,281 --> 00:49:00,283 En edes tunnista tätä paikkaa enää. 1083 00:49:00,450 --> 00:49:02,535 Aurinko paistaa kello yhdeltä aamuyöstä! 1084 00:49:02,702 --> 00:49:06,164 En ole koskaan ollut näin monessa purkissa. 1085 00:49:06,331 --> 00:49:08,083 Ja tuntemamme Riley on poissa! 1086 00:49:08,250 --> 00:49:12,379 Jos Ilo ei tajua sitä, hän on harhainen! 1087 00:49:15,548 --> 00:49:16,841 Harhainenko? 1088 00:49:17,008 --> 00:49:19,261 Totta kai olen harhainen! 1089 00:49:19,427 --> 00:49:21,929 Tiedättekö, kuinka vaikeaa on pysyä positiivisena koko ajan, 1090 00:49:22,097 --> 00:49:25,600 kun te vain valitatte ja valitatte? 1091 00:49:25,767 --> 00:49:27,602 Voi turskatti, että ottaa päähän! 1092 00:49:28,686 --> 00:49:30,438 Luuletteko, että minulla on kaikki vastaukset? 1093 00:49:30,605 --> 00:49:32,149 Ei tietenkään ole! 1094 00:49:34,817 --> 00:49:37,779 Emme löydä edes oman mielemme perukoille. 1095 00:49:41,741 --> 00:49:43,243 Ahdistus on oikeassa! 1096 00:49:43,868 --> 00:49:47,497 Riley ei tarvitse meitä yhtä paljon kuin heitä. 1097 00:49:49,999 --> 00:49:51,751 Ja se sattuu. 1098 00:49:52,627 --> 00:49:53,878 Se todella sattuu. 1099 00:49:58,925 --> 00:50:00,968 Olet tehnyt paljon virheitä. 1100 00:50:01,136 --> 00:50:02,137 Paljon. 1101 00:50:02,720 --> 00:50:05,432 Ja teet niitä vielä paljon enemmän tulevaisuudessa. 1102 00:50:06,474 --> 00:50:10,603 Mutta jos annat sen estää sinua, voimme yhtä hyvin luovuttaa nyt. 1103 00:50:10,770 --> 00:50:12,397 Se kuulostaa kyllä kivalta. 1104 00:50:14,149 --> 00:50:15,275 Tulehan nyt. 1105 00:50:22,115 --> 00:50:23,741 - Anteeksi. - Hei, sitä ei saa ottaa. 1106 00:50:23,908 --> 00:50:25,993 - Riley-hätätapaus. - Kiitos! 1107 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 Hyppää kyytiin! 1108 00:50:42,594 --> 00:50:43,761 Unohdetaan koko juttu. 1109 00:50:43,928 --> 00:50:45,222 Ei tarvitse pyytää kahdesti. 1110 00:50:49,642 --> 00:50:50,643 Katsokaa. 1111 00:50:54,606 --> 00:50:56,316 Seuraamme sinua. 1112 00:51:05,867 --> 00:51:06,868 Tämä on mahtavaa. 1113 00:51:07,035 --> 00:51:08,495 Tulihaukat ovat hyväksyneet meidät. 1114 00:51:08,661 --> 00:51:11,206 Mutta jos koutsi ei päästä meitä joukkueeseen, sillä ei ole väliä. 1115 00:51:11,373 --> 00:51:12,874 Huomenna on tärkeä päivä. 1116 00:51:13,041 --> 00:51:15,001 Siksi tarvitsemme lisää apua. 1117 00:51:15,168 --> 00:51:16,336 Ennui, kuunteletko sinä? 1118 00:51:16,503 --> 00:51:17,337 En. 1119 00:51:17,504 --> 00:51:18,338 Nolous? 1120 00:51:18,505 --> 00:51:20,340 - Tämä on ollut tosi hauskaa. - Nolous? 1121 00:51:20,507 --> 00:51:21,591 - Erittäin. - Antaa olla. 1122 00:51:21,758 --> 00:51:24,094 - Mutta me lähdemme. - Hyvä on, moikka. 1123 00:51:35,397 --> 00:51:37,857 Katsotaanpa. Mitä minä etsin? 1124 00:51:38,400 --> 00:51:39,692 Eikö ärsytä, kun menee tekemään jotain 1125 00:51:39,859 --> 00:51:41,903 ja sitten unohtaa, mitä pitikään tehdä? 1126 00:51:42,070 --> 00:51:43,738 Tarvitsemme kaiken mahdollisen avun. 1127 00:51:43,905 --> 00:51:45,198 Ajattelin aivan samaa. 1128 00:51:57,169 --> 00:51:58,836 Elämämme tärkein peli. 1129 00:52:09,597 --> 00:52:12,225 No niin, kaverit. Tästä tulee pitkä ilta. 1130 00:52:14,352 --> 00:52:16,063 Valmistellaan tiimiä. 1131 00:52:17,730 --> 00:52:19,274 Meidän pitää vain mennä... 1132 00:52:19,607 --> 00:52:20,608 MIELIKUVITUSMAA 1133 00:52:20,608 --> 00:52:22,194 Mielikuvitusmaan läpi! 1134 00:52:22,485 --> 00:52:23,820 Pidätte siitä varmasti. 1135 00:52:23,986 --> 00:52:27,032 Siellä on Ranskanperunametsä ja Pilvikaupunki ja... 1136 00:52:29,242 --> 00:52:31,119 Tämä paikka on muuttunut. 1137 00:52:32,370 --> 00:52:34,664 {\an8}Mount Crushmore? 1138 00:52:34,831 --> 00:52:36,208 Ovatko nuo hänen ihastuksensa? 1139 00:52:36,374 --> 00:52:38,626 Ainoa, jolla on merkitystä, on Lance. 1140 00:52:38,793 --> 00:52:40,378 Ainakin hän näyttää hyvältä tuossa. 1141 00:52:40,545 --> 00:52:42,255 Hän näyttää aina hyvältä. 1142 00:52:43,131 --> 00:52:44,674 Huhumylly? 1143 00:52:44,841 --> 00:52:45,842 {\an8}HUHUMYLLY 1144 00:52:45,842 --> 00:52:47,385 {\an8}Mistä juorut tulevat. 1145 00:52:47,594 --> 00:52:49,596 Uusimmat huhut suoraan myllystä! 1146 00:52:49,762 --> 00:52:51,889 "Opettajainhuoneessa on poreallas"? 1147 00:52:52,057 --> 00:52:54,601 "Lucy matikan tunnilta on selvänäkijä"? 1148 00:52:54,767 --> 00:52:58,521 "Abbie R on tekstannut Mike T:lle, jolla on pakkomielle Sarah M:stä." 1149 00:52:58,688 --> 00:53:00,232 Missä on journalistinen moraali? 1150 00:53:00,398 --> 00:53:02,067 Tyynylinnoitus on yhä täällä! 1151 00:53:02,234 --> 00:53:03,693 Ja siitä on tullut isompi. 1152 00:53:05,570 --> 00:53:07,489 Ja oranssi? 1153 00:53:11,368 --> 00:53:14,579 Hyvä on, 22, Riley rikkoo jalkansa harjoituksissa, ja kaikki pettyvät. 1154 00:53:14,746 --> 00:53:15,580 Hyvää työtä. 1155 00:53:15,747 --> 00:53:18,541 Val ja Dani kuiskailevat sen jälkeen, kun Riley ei saa maalia. 1156 00:53:18,708 --> 00:53:21,419 Meidän on autettava Rileya valmistautumaan. 1157 00:53:21,586 --> 00:53:24,881 Nyt on aika luoda kaikki mahdolliset asiat, jotka voivat mennä pieleen. 1158 00:53:25,048 --> 00:53:26,966 Mietimme tulevaisuutta. 1159 00:53:27,259 --> 00:53:29,427 Kaikki mahdolliset virheet, jotka hän saattaa tehdä. 1160 00:53:30,470 --> 00:53:33,848 En näe sinulta mitään, 17. 1161 00:53:37,227 --> 00:53:39,312 Riley missaa avoimen maalin. Koutsi kirjoittaa siitä. 1162 00:53:39,479 --> 00:53:40,313 Kyllä! 1163 00:53:40,480 --> 00:53:41,814 Lisää tuollaista. 1164 00:53:42,232 --> 00:53:43,066 Voi ei! 1165 00:53:43,233 --> 00:53:45,193 He käyttävät Rileyn mielikuvitusta häntä vastaan. 1166 00:53:45,360 --> 00:53:47,779 Val ja hänen ystävänsä pitävät meistä, mutta jos emme pääse joukkueeseen, 1167 00:53:47,945 --> 00:53:49,281 pitävätkö he meistä huomenna? 1168 00:53:52,575 --> 00:53:54,161 Mennään kolmoseen. 1169 00:53:54,327 --> 00:53:56,829 Breen ja Gracen joukkue voittaa, ja me näytämme tyhmiltä. 1170 00:53:57,455 --> 00:54:00,375 Numero 22. Val syöttää meille, ja me missaamme kiekon. 1171 00:54:01,834 --> 00:54:03,336 Emme voi antaa hänen tehdä tätä Rileylle. 1172 00:54:03,503 --> 00:54:05,172 Tämä pitää lopettaa. 1173 00:54:06,589 --> 00:54:10,177 Hyvä, 37. Riley lyö kiekon omaan maaliin. 1174 00:54:11,219 --> 00:54:13,221 - Miksi piirrät virtahevon? - Enhän. 1175 00:54:13,680 --> 00:54:14,806 Piirrän Rileyn! 1176 00:54:14,972 --> 00:54:16,349 Unohdit hänen poninhäntänsä. 1177 00:54:16,516 --> 00:54:17,934 Poninhäntä on ihana. 1178 00:54:18,851 --> 00:54:20,687 Riley tekee maalin, ja kaikki halailevat häntä? 1179 00:54:20,853 --> 00:54:22,397 81, tuo ei auta. 1180 00:54:22,564 --> 00:54:24,274 Riley lakkaa kyntensä pelipaidan värisiksi. 1181 00:54:24,441 --> 00:54:26,901 Kaikki matkivat häntä, ja hän on niin siisti. 1182 00:54:27,069 --> 00:54:29,154 Rileylla on polvisuojat. 1183 00:54:29,321 --> 00:54:31,823 Ostamme kukkia häviäjäjoukkueelle! 1184 00:54:32,532 --> 00:54:35,077 Mitä? En voi aina vain raivota. 1185 00:54:35,243 --> 00:54:36,619 Ei, se on hyvä. 1186 00:54:36,786 --> 00:54:38,121 Kynsilakkaa? Polvisuojia? 1187 00:54:38,288 --> 00:54:41,041 Alan uskoa, ettette ymmärrä tehtävää. 1188 00:54:41,583 --> 00:54:42,417 Mitä... 1189 00:54:46,003 --> 00:54:48,673 Kuka lähetti tuon ennusteen Rileylle? 1190 00:54:48,840 --> 00:54:50,342 - Mistä minä tietäisin? - Älä minua katso. 1191 00:54:53,178 --> 00:54:54,346 Mitä on tekeillä? 1192 00:54:54,512 --> 00:54:56,473 Kuka lähettää kaikkea tätä positiivista... 1193 00:54:58,141 --> 00:54:59,476 Ilo. 1194 00:54:59,642 --> 00:55:01,436 Tiedän, että olet siellä. 1195 00:55:01,603 --> 00:55:03,021 - Onko tuo oikeasti hän? - Onko hän täällä? 1196 00:55:03,188 --> 00:55:04,522 Ilo päämajasta? 1197 00:55:04,689 --> 00:55:06,149 Mielipoliisi on tulossa. 1198 00:55:07,692 --> 00:55:08,860 Taisimme tehdä parhaamme. 1199 00:55:09,027 --> 00:55:10,862 Älkää kuunnelko Ahdistusta. 1200 00:55:11,029 --> 00:55:14,366 Hän käyttää näitä hirvittäviä ennusteita muuttaakseen Rileya. 1201 00:55:14,532 --> 00:55:16,368 Teen tämän vuoksesi, Ilo! 1202 00:55:16,534 --> 00:55:18,536 Teen tätä, jotta Riley voi olla onnellisempi. 1203 00:55:18,703 --> 00:55:22,624 Jos haluaisit hänen olevan onnellinen, lakkaisit satuttamasta häntä. 1204 00:55:22,999 --> 00:55:24,000 Kuka on samaa mieltä? 1205 00:55:27,170 --> 00:55:28,921 Oikeastiko? Eikö mitään? 1206 00:55:29,089 --> 00:55:30,507 Anteeksi, Ilo. 1207 00:55:31,508 --> 00:55:33,551 Näen sinut, 87. 1208 00:55:33,718 --> 00:55:34,594 Kissa. 1209 00:55:34,761 --> 00:55:36,679 Vähän aiheen vierestä, mutta se kelpaa. 1210 00:55:36,846 --> 00:55:38,390 Kuka muu? 1211 00:55:38,556 --> 00:55:40,975 Entä jos Riley on parempi kuin Val, ja sitten Val vihaa häntä? 1212 00:55:41,143 --> 00:55:44,271 Entä jos Riley on parempi kuin Val, ja Val kunnioittaa häntä? 1213 00:55:45,147 --> 00:55:46,564 Niin sitä pitää! 1214 00:55:47,482 --> 00:55:51,319 Entä jos Riley on niin huono, että hän luopuu jääkiekosta ikuisesti? 1215 00:55:51,486 --> 00:55:54,156 Entä jos Riley pärjää niin hyvin, että koutsi itkee 1216 00:55:54,322 --> 00:55:55,573 ja olympialaiset kutsuvat 1217 00:55:55,740 --> 00:55:58,785 ja hän vie uupuneen kansan voittoon? 1218 00:55:58,951 --> 00:56:00,870 Ilo, pysytään kuitenkin todellisuudessa. 1219 00:56:02,664 --> 00:56:03,581 Ei! 1220 00:56:03,998 --> 00:56:08,336 Ahdistus on saanut teidät kahleisiin piirtämään painajaisia! 1221 00:56:08,503 --> 00:56:11,005 Mutta teidän ei tarvitse sietää sitä enää! 1222 00:56:11,173 --> 00:56:13,341 Kynät alas! Ennusteet pois! 1223 00:56:13,508 --> 00:56:14,342 Jee! 1224 00:56:14,509 --> 00:56:15,843 Riittää jo! 1225 00:56:18,930 --> 00:56:19,972 Ennusteeni! 1226 00:56:20,140 --> 00:56:21,516 Tyynysota! 1227 00:56:24,686 --> 00:56:26,063 Rileyn puolesta! 1228 00:56:26,229 --> 00:56:28,106 Meidän on oltava valmiina. 1229 00:56:31,859 --> 00:56:32,860 Ei! 1230 00:56:35,613 --> 00:56:37,574 Nyt on aika lähteä! 1231 00:56:37,740 --> 00:56:38,825 Niin varmaan on. 1232 00:56:38,991 --> 00:56:41,078 - Käykää päälle, pollarit! - Ei käy. 1233 00:56:45,207 --> 00:56:46,208 Tulkaa takaisin! 1234 00:56:46,374 --> 00:56:48,460 Nopeasti urasuunnitelmien paraatiin! 1235 00:56:51,754 --> 00:56:52,755 {\an8}Napatkaa ilmapallo! 1236 00:56:53,090 --> 00:56:54,257 - Kondiittori! - Huono palkka! 1237 00:56:54,424 --> 00:56:55,717 - Taideopettaja! - Aliarvostettu. 1238 00:56:56,551 --> 00:56:59,429 - Etnomusikologi! - En tiedä, mikä se on. 1239 00:56:59,596 --> 00:57:00,555 Korkeimman oikeuden tuomari! 1240 00:57:00,722 --> 00:57:01,598 Tuo se on! 1241 00:57:01,764 --> 00:57:02,599 Tulkaa takaisin! 1242 00:57:04,142 --> 00:57:05,435 He pääsevät pakoon! 1243 00:57:08,021 --> 00:57:10,815 Nyt Riley voi nukkua. 1244 00:57:11,441 --> 00:57:13,401 Kaipaan purkkia! 1245 00:57:13,568 --> 00:57:14,986 Ilo ei tajua tätä. 1246 00:57:15,153 --> 00:57:17,364 Ilman ennusteita emme voi valmistautua. 1247 00:57:17,530 --> 00:57:19,074 Huomisen peli on erittäin tärkeä. 1248 00:57:19,241 --> 00:57:23,953 Koutsi päästää meidät joukkueeseen tai tulevaisuudessa meillä ei ole ystäviä. 1249 00:57:24,121 --> 00:57:26,414 Kunpa tietäisimme, mitä koutsi ajatteli meistä. 1250 00:57:27,707 --> 00:57:30,210 - Hänen muistikirjansa! - Hyvä idea! 1251 00:57:30,877 --> 00:57:32,754 Kaikki mitä koutsi ajattelee sinusta, on siellä. 1252 00:57:34,089 --> 00:57:36,716 Meidän täytyy vain hiipiä hänen toimistoonsa ja lukea se. 1253 00:57:41,013 --> 00:57:42,430 Liikettä, Riley. Vipinää kinttuihin. 1254 00:57:43,181 --> 00:57:44,224 Eikö hän halua? 1255 00:57:44,849 --> 00:57:46,309 Painostammeko häntä liikaa? 1256 00:57:46,476 --> 00:57:48,228 Meidän on nähtävä, mitä muistikirjassa on! 1257 00:57:48,395 --> 00:57:50,272 Se on ainoa keino, jolla voimme parantaa. 1258 00:57:59,197 --> 00:58:00,948 Riley, ei. 1259 00:58:03,660 --> 00:58:05,745 Kuuletko, Ilo? 1260 00:58:05,912 --> 00:58:07,872 Suru, mikä hätänä? 1261 00:58:08,040 --> 00:58:09,666 Miksi Riley on taas hereillä? 1262 00:58:10,458 --> 00:58:13,336 Ahdistus saa Rileyn murtautumaan koutsin toimistoon. 1263 00:58:13,503 --> 00:58:15,255 - Mitä? - Hän tietää kyllä. 1264 00:58:15,422 --> 00:58:17,840 Hän tietää pian, kun saamme hänen minäkuvansa takaisin. 1265 00:58:18,007 --> 00:58:20,093 Suru, sinun on pysäytettävä hänet. 1266 00:58:20,260 --> 00:58:22,095 Mutta älä jää kiinni. 1267 00:58:22,970 --> 00:58:23,805 Loppu! 1268 00:59:13,896 --> 00:59:15,898 Ei, Riley, ei. 1269 00:59:34,584 --> 00:59:35,585 Miksi hän pysähtyi? 1270 00:59:36,211 --> 00:59:37,337 Suru? 1271 00:59:37,754 --> 00:59:39,172 Ennui, missä puhelimesi on? 1272 00:59:39,797 --> 00:59:41,341 Missä puhelimeni on? 1273 00:59:41,508 --> 00:59:43,343 Oikeastiko? Ei voi olla totta! 1274 00:59:43,635 --> 00:59:44,802 Ei, ei, ei! 1275 00:59:44,969 --> 00:59:47,347 Hänen täytyy olla täällä jossain. Etsikää hänet. 1276 00:59:48,181 --> 00:59:49,182 Kiinni jäit! 1277 01:00:05,782 --> 01:00:06,991 Suru. 1278 01:00:07,784 --> 01:00:08,785 Ei. 1279 01:00:10,620 --> 01:00:13,165 Tiedän, että Rileyn hiippailu tuntuu väärältä. 1280 01:00:13,331 --> 01:00:15,333 Tämä ei ole Riley. 1281 01:00:15,500 --> 01:00:17,919 Kyse ei ole siitä, kuka Riley on. 1282 01:00:18,086 --> 01:00:20,422 Kyse on siitä, kuka hänen pitää olla. 1283 01:00:33,726 --> 01:00:34,936 ANDERSEN: EI VIELÄ VALMIS 1284 01:00:35,103 --> 01:00:36,729 "Ei vielä valmis"? 1285 01:00:36,896 --> 01:00:39,482 Hetkinen. Onko koutsi jo päättänyt? 1286 01:00:39,649 --> 01:00:40,858 Emmekö pääse joukkueeseen? 1287 01:00:41,026 --> 01:00:43,111 Meillä on vielä yksi päivä jäljellä. 1288 01:00:43,278 --> 01:00:44,612 Mitä me tehdään? Mitä voimme tehdä? 1289 01:00:44,779 --> 01:00:46,114 - Hyvä on. - Mitä Val tekisi? 1290 01:00:46,406 --> 01:00:49,284 Meidän on vain saatava koutsi muuttamaan mielensä. 1291 01:00:49,451 --> 01:00:50,993 Tarvitsemme ideoita. 1292 01:00:51,161 --> 01:00:52,204 Roppakaupalla. 1293 01:00:59,336 --> 01:01:02,172 Voi ei. Mielessä myrskyää ideoita! 1294 01:01:03,256 --> 01:01:04,257 Liian lähellä! 1295 01:01:05,342 --> 01:01:06,801 Omi kiekko? 1296 01:01:06,968 --> 01:01:08,970 Halveeraa toista joukkuetta? 1297 01:01:12,432 --> 01:01:13,391 Kyllä! 1298 01:01:15,643 --> 01:01:17,895 Emme voi antaa huonojen ideoiden vallata Rileyn mieltä. 1299 01:01:19,022 --> 01:01:19,856 Ilo! 1300 01:01:21,774 --> 01:01:23,985 - Rikkokaa niin monta kuin pystytte! - Ilo! 1301 01:01:25,778 --> 01:01:26,821 Ilo! 1302 01:01:32,660 --> 01:01:35,122 Alan lajitella ideoita, jotka olisin halunnut keksiä itse. 1303 01:01:35,288 --> 01:01:37,290 Ei, ei, ei. Mikään näistä ei ole riittävän hyvä. 1304 01:01:37,457 --> 01:01:38,291 Tarvitsemme lisää. 1305 01:01:38,458 --> 01:01:39,292 Hankkikaa lisää! 1306 01:01:41,461 --> 01:01:42,920 Nouskaa ilmapallon päälle! 1307 01:01:47,550 --> 01:01:49,594 Tämä on pahempaa kuin parsakaalikyyti! 1308 01:01:53,390 --> 01:01:55,017 Nopeasti! Napatkaa idea. 1309 01:01:57,727 --> 01:01:59,479 Nämä ideat ovat liian vähäpätöisiä. 1310 01:01:59,646 --> 01:02:01,023 Nämä ideat ovat liian vähäpätöisiä! 1311 01:02:01,189 --> 01:02:02,732 Tarvitsemme jotain isompaa. 1312 01:02:06,944 --> 01:02:08,280 Tuo on ulospääsymme! 1313 01:02:13,868 --> 01:02:14,869 Valmiina? 1314 01:02:22,085 --> 01:02:24,087 Ilo! Tarvitsemme tämän idean! 1315 01:02:24,421 --> 01:02:27,006 Jos Riley noudattaa näitä ideoita, siitä voi tulla katastrofi! 1316 01:02:27,174 --> 01:02:29,259 Ainoa ulospääsy on ylhäällä. 1317 01:02:44,274 --> 01:02:45,817 Se on loistava idea! 1318 01:02:46,901 --> 01:02:47,944 Tykkään siitä. 1319 01:02:49,321 --> 01:02:50,322 Voi ei. 1320 01:02:54,409 --> 01:02:55,952 Pitäkää minusta kiinni! 1321 01:02:56,369 --> 01:02:57,954 Oikeasti. Pitäkää minusta kiinni! 1322 01:02:59,956 --> 01:03:02,625 Onko sinulla laskuvarjo, Pelko? 1323 01:03:02,917 --> 01:03:03,751 Kyllä on. 1324 01:03:03,918 --> 01:03:05,712 Oikea kysymys on, miksei teillä ole. 1325 01:03:07,089 --> 01:03:09,549 - Maassa! Hyvin laskeuduttu! - Kyllä! 1326 01:03:09,716 --> 01:03:10,758 Me onnistuimme! 1327 01:03:10,925 --> 01:03:11,926 Me onnistuimme! 1328 01:03:12,094 --> 01:03:14,096 Tulkaa, Mielen perukoille! 1329 01:03:14,262 --> 01:03:16,264 Tarusi on lopussa, Ahdistus! 1330 01:03:19,142 --> 01:03:20,935 Koutsi on oikeassa. Riley ei ole valmis. 1331 01:03:21,103 --> 01:03:24,522 Mutta olemme niin lähellä uutta Rileya, joka on valmis. 1332 01:03:24,689 --> 01:03:25,982 Tämä meiltä puuttuu. 1333 01:03:26,524 --> 01:03:30,653 Näytämme heille, että olemme tulihaukka, joka tekee kaikkensa. 1334 01:03:43,125 --> 01:03:44,000 KIRSIKANMAKUINEN JUOMA 1335 01:03:44,292 --> 01:03:45,543 HOITOAINE 1336 01:03:52,384 --> 01:03:54,802 Vihdoinkin olemme yksi heistä! 1337 01:03:54,969 --> 01:03:56,263 Mitä mieltä olet, Suru? 1338 01:03:56,429 --> 01:03:57,597 - Minä... - Mahtavaa! 1339 01:03:57,930 --> 01:03:59,141 Punainen on meidän värimme. 1340 01:03:59,307 --> 01:04:01,726 Niin, se on tosi hauskaa. 1341 01:04:07,815 --> 01:04:10,568 Se aiheuttaa kateutta. Olen pahoillani. 1342 01:04:10,735 --> 01:04:13,113 He eivät tiedä siisteistä jutuista mitään. 1343 01:04:13,405 --> 01:04:14,697 Hei, Michigan. 1344 01:04:15,782 --> 01:04:17,284 Laitoit sitten punaista. 1345 01:04:17,450 --> 01:04:19,536 - Jes! - Olemme sisällä. 1346 01:04:20,037 --> 01:04:21,038 Toivottavasti se ei haittaa. 1347 01:04:21,204 --> 01:04:22,664 En ole vielä virallisesti joukkueessa, 1348 01:04:22,830 --> 01:04:24,166 mutta koska olemme samassa joukkueessa, 1349 01:04:24,332 --> 01:04:25,375 meidän pitäisi sointua yhteen. 1350 01:04:25,542 --> 01:04:26,584 Ei se haittaa. 1351 01:04:26,751 --> 01:04:28,211 Nukuitko viime yönä? 1352 01:04:28,378 --> 01:04:30,505 En, miten olisin pystynyt? Tärkeä peli tänään! 1353 01:04:30,672 --> 01:04:32,090 Tarkoitatko leirin peliä? 1354 01:04:32,257 --> 01:04:34,592 Käskin olla säikyttämättä häntä. 1355 01:04:34,759 --> 01:04:36,886 Kaikki menee hyvin. Olet jo vauhdissa. 1356 01:04:37,054 --> 01:04:38,846 Valmistaudu tekemään maaleja. 1357 01:04:39,014 --> 01:04:40,348 Niin teenkin! 1358 01:04:40,557 --> 01:04:43,185 Val teki kaksi maalia, joilla hän pääsi joukkueeseen. 1359 01:04:43,351 --> 01:04:44,936 Tiedättekö, mikä on parempi kuin kaksi? 1360 01:04:45,103 --> 01:04:46,021 - Kolme! - Kolme! 1361 01:04:46,188 --> 01:04:48,898 Aioin juuri sanoa noin. Sanoimme sen melkein samaan aikaan. 1362 01:04:49,066 --> 01:04:52,027 Miten saamme kolme maalia? 1363 01:04:52,194 --> 01:04:54,154 Uusi Riley pärjää missä vain. 1364 01:04:54,321 --> 01:04:56,989 Tämä voi olla viimeinen silaus. 1365 01:05:00,243 --> 01:05:01,328 Tulen kohta takaisin. 1366 01:05:06,583 --> 01:05:07,584 Tulkaa! 1367 01:05:07,875 --> 01:05:08,960 Olemme niin lähellä. 1368 01:05:09,127 --> 01:05:11,088 Minäkuva on tuon... 1369 01:05:15,800 --> 01:05:17,219 Onpa paljon. 1370 01:05:17,385 --> 01:05:19,512 Täällä on enemmän kuin muistan lähettäneeni tänne. 1371 01:05:20,347 --> 01:05:22,807 Kun hän käveli päin lasiovea bileissä. 1372 01:05:23,100 --> 01:05:25,518 Niin, ja rikkoi mummon lempilautasen. 1373 01:05:25,685 --> 01:05:27,729 Onneksi nämä eivät ole osa häntä. 1374 01:05:27,895 --> 01:05:29,272 Niin. 1375 01:05:43,245 --> 01:05:44,246 Siinä se on. 1376 01:05:50,418 --> 01:05:53,255 Olen hyvä ihminen. 1377 01:05:53,588 --> 01:05:54,589 Voi ei. 1378 01:06:04,724 --> 01:06:06,393 Hyvä. Toimi nyt. 1379 01:06:06,976 --> 01:06:08,603 No niin! 1380 01:06:10,605 --> 01:06:11,689 En ole tarpeeksi hyvä. 1381 01:06:13,400 --> 01:06:14,234 Mitä? 1382 01:06:14,401 --> 01:06:16,611 En ole tarpeeksi hyvä. 1383 01:06:18,238 --> 01:06:19,947 En ole tarpeeksi hyvä. 1384 01:06:22,409 --> 01:06:23,410 Oletko varma? 1385 01:06:23,576 --> 01:06:24,411 Älä huoli. 1386 01:06:24,577 --> 01:06:26,579 Hän tietää, että on varaa kehittää itseään. 1387 01:06:26,746 --> 01:06:27,747 Hän selviää kyllä. 1388 01:06:30,333 --> 01:06:31,793 Suru, saimme minäkuvan. 1389 01:06:31,959 --> 01:06:32,960 Tuo meidät takaisin! 1390 01:06:33,253 --> 01:06:34,379 Suru, kuuletko? 1391 01:06:38,300 --> 01:06:40,093 En ole tarpeeksi hyvä. 1392 01:06:49,227 --> 01:06:50,603 Voin hoitaa tämän. 1393 01:06:50,770 --> 01:06:53,065 Minun täytyy vain säätää konsolia ja varmistaa, että se on valmis. 1394 01:06:53,231 --> 01:06:54,732 Ei enää yllätyksiä. 1395 01:06:55,733 --> 01:06:57,277 Tämä menee tänne. Selvä. 1396 01:06:57,444 --> 01:06:58,570 Tuo menee tuonne. Selvä. 1397 01:06:58,736 --> 01:07:00,113 Ei sinne. Noin. 1398 01:07:00,280 --> 01:07:03,325 Lisätään sitä hieman. Sen täytyy olla täydellinen. 1399 01:07:03,491 --> 01:07:05,493 Tuo on ehdottomasti väärin. Mitä on tekeillä? 1400 01:07:05,660 --> 01:07:06,911 Suru, nyt! 1401 01:07:18,506 --> 01:07:19,341 Ilo... 1402 01:07:19,507 --> 01:07:21,218 Voi ei! 1403 01:07:39,361 --> 01:07:42,280 Olen hyvä ihminen. 1404 01:07:42,739 --> 01:07:44,741 En ole tarpeeksi hyvä. 1405 01:07:48,578 --> 01:07:50,205 Se oli ainoa keinomme palata. 1406 01:07:50,372 --> 01:07:52,165 - Mitä nyt tehdään? - Olimme niin lähellä. 1407 01:08:01,258 --> 01:08:02,342 Ilo. Ilo! 1408 01:08:03,343 --> 01:08:04,386 Minne sinä menet? 1409 01:08:21,278 --> 01:08:23,363 Kaksikymmentäkahdeksan, Andersen, kampitus! 1410 01:08:26,491 --> 01:08:28,618 Kaksikymmentäkahdeksan, Andersen, kampitus! 1411 01:08:34,874 --> 01:08:36,958 Kaksikymmentäkahdeksan, Andersen, kampitus! 1412 01:08:39,211 --> 01:08:41,131 Odotin parempaa, Riley. 1413 01:08:44,634 --> 01:08:45,842 Tuo ei ole... 1414 01:08:51,848 --> 01:08:52,684 Mitä... 1415 01:08:59,899 --> 01:09:01,818 Älä viitsi. 1416 01:09:03,360 --> 01:09:04,779 Mitä minulta puuttuu? 1417 01:09:10,242 --> 01:09:13,163 Olen hyvä ihminen. 1418 01:09:20,670 --> 01:09:21,796 Ilo... 1419 01:09:22,629 --> 01:09:24,841 Mitä me nyt teemme? 1420 01:09:33,475 --> 01:09:34,934 En tiedä. 1421 01:09:36,811 --> 01:09:38,980 En osaa pysäyttää Ahdistusta. 1422 01:09:41,773 --> 01:09:43,235 Ehkä emme pysty. 1423 01:09:45,277 --> 01:09:48,030 Ehkä näin käy, kun kasvaa aikuiseksi. 1424 01:09:49,241 --> 01:09:51,493 Sitä tuntee vähemmän iloa. 1425 01:09:58,415 --> 01:09:59,792 Mutta tämän minä tiedän. 1426 01:10:02,920 --> 01:10:07,217 Riley ei koskaan ole oma itsensä, jos emme saa tätä takaisin päämajaan. 1427 01:10:07,675 --> 01:10:08,885 Nopeasti. 1428 01:10:10,137 --> 01:10:11,429 Miten? 1429 01:10:15,350 --> 01:10:16,809 Hyvää peliä, Riley. 1430 01:10:17,310 --> 01:10:18,311 Samoin. 1431 01:10:20,855 --> 01:10:22,107 En ole tarpeeksi hyvä. 1432 01:10:29,072 --> 01:10:30,740 Jes! Anna mennä! 1433 01:10:31,658 --> 01:10:34,119 Riley, olen vapaana. Syötä! 1434 01:10:34,286 --> 01:10:35,578 En ole tarpeeksi hyvä. 1435 01:10:41,543 --> 01:10:42,585 Hyvä, Michigan! 1436 01:10:42,752 --> 01:10:44,587 Jätä meille muillekin jotain. 1437 01:10:44,754 --> 01:10:46,714 Yksi plakkarissa, kaksi jäljellä. 1438 01:10:47,299 --> 01:10:50,760 Miten saamme minäkuvamme täältä tuonne? 1439 01:10:52,887 --> 01:10:56,433 Minulla on idea, mutta en pidä siitä. 1440 01:10:56,599 --> 01:10:58,476 Riley tarvitsee meitä, Kiukku. 1441 01:11:00,645 --> 01:11:03,315 Oi, Jemma! 1442 01:11:05,275 --> 01:11:08,611 Mitä te odotatte? Sanokaa se! 1443 01:11:08,778 --> 01:11:10,822 Oi, Jemma! 1444 01:11:17,412 --> 01:11:19,539 Hei, kaikki, olen Jemma! 1445 01:11:19,706 --> 01:11:20,540 Me tiedämme. 1446 01:11:20,707 --> 01:11:22,250 Meidän on palattava päämajaan. 1447 01:11:22,417 --> 01:11:24,001 Onko sinulla mitään, mikä voisi auttaa meitä? 1448 01:11:24,169 --> 01:11:25,795 Minulla on paljon tavaraa. 1449 01:11:25,962 --> 01:11:28,173 Minkä luulet toimivan parhaiten? 1450 01:11:28,340 --> 01:11:29,507 Teippirullan... 1451 01:11:29,674 --> 01:11:31,759 - Kumiankan... - Ei ole aikaa! 1452 01:11:34,554 --> 01:11:36,514 Oletko tosissasi, Jemma? Dynamiittia? 1453 01:11:36,681 --> 01:11:40,060 Eikö rakettireppua tai lentokonetta? Jotain, mistä olisi apua. 1454 01:11:40,227 --> 01:11:41,936 Luuletko, että minulla on täällä kaikkea? 1455 01:11:42,104 --> 01:11:44,647 Tarjosin kumiankkaa, tarjosin teippiä. 1456 01:11:44,814 --> 01:11:45,732 Tiedän, mitä tehdään. 1457 01:11:45,898 --> 01:11:47,900 Mutta tarvitsemme paljon dynamiittia. 1458 01:11:49,027 --> 01:11:50,695 Lykkyä tykö vain... 1459 01:11:54,449 --> 01:11:55,908 Anna mennä, Riley. Ota kiekko! 1460 01:11:56,451 --> 01:11:57,619 Ota se! 1461 01:11:59,412 --> 01:12:01,039 En ole tarpeeksi hyvä. 1462 01:12:02,290 --> 01:12:03,916 Michigan, mitä sinä teet? 1463 01:12:04,709 --> 01:12:06,211 Olemme samassa joukkueessa! 1464 01:12:12,967 --> 01:12:13,968 Jes! 1465 01:12:14,761 --> 01:12:16,971 Dani saattaa olla hieman vihainen meille... 1466 01:12:17,139 --> 01:12:18,973 Mutta he antavat anteeksi, kun pääsemme joukkueeseen. 1467 01:12:19,141 --> 01:12:21,559 Vielä yksi maali, Riley. 1468 01:12:26,731 --> 01:12:27,774 Hetkinen nyt. 1469 01:12:27,940 --> 01:12:29,651 - Räjäytämmekö me tämän kallion? - Jep! 1470 01:12:29,817 --> 01:12:33,405 Ja sitten ratsastamme huonojen muistojen vyöryllä takaisin päämajaan. 1471 01:12:33,571 --> 01:12:34,406 Niin! 1472 01:12:34,572 --> 01:12:37,534 Miten estämme, ettei huonoista muistoista tule huonoja uskomuksia? 1473 01:12:37,909 --> 01:12:39,119 En tiedä. 1474 01:12:40,412 --> 01:12:42,914 Mikä voisikaan mennä pieleen? Sopii minulle! 1475 01:12:43,081 --> 01:12:43,998 Valmiina? 1476 01:12:44,166 --> 01:12:45,167 - Rileyn puolesta. - Tehdään se. 1477 01:12:45,333 --> 01:12:47,210 Täältä tullaan, Riley. 1478 01:13:01,099 --> 01:13:02,059 Hypätkää kyytiin! 1479 01:13:27,167 --> 01:13:28,168 Anna mennä! 1480 01:13:29,544 --> 01:13:30,378 Voi ei! 1481 01:13:32,089 --> 01:13:33,548 En ole tarpeeksi hyvä. 1482 01:13:33,715 --> 01:13:35,467 Sinun on tehtävä maali! 1483 01:13:44,892 --> 01:13:47,812 Andersen, rangaistusaitioon kahdeksi minuutiksi. 1484 01:13:47,979 --> 01:13:48,855 Ei! 1485 01:13:49,606 --> 01:13:51,233 Grace, oletko kunnossa? 1486 01:13:55,237 --> 01:13:56,279 Satutimme Gracea. 1487 01:13:56,446 --> 01:13:59,157 Kaikki tapahtui niin nopeasti. En edes nähnyt häntä. 1488 01:14:05,788 --> 01:14:07,165 En ole tarpeeksi hyvä. 1489 01:14:07,332 --> 01:14:08,916 Voi ei. Mitä minä tein? 1490 01:14:11,211 --> 01:14:12,170 Ei, ei. 1491 01:14:13,338 --> 01:14:14,506 Voin korjata sen. 1492 01:14:54,046 --> 01:14:55,880 Odotin parempaa, Riley. 1493 01:14:56,798 --> 01:14:58,007 Odota... Ei! 1494 01:14:59,509 --> 01:15:00,510 Tulkaa. 1495 01:15:01,803 --> 01:15:03,221 En ole tarpeeksi hyvä. 1496 01:15:03,930 --> 01:15:04,931 No niin, Riley. 1497 01:15:05,348 --> 01:15:06,391 Ryhdistäydy. 1498 01:15:06,558 --> 01:15:07,975 Ryhdistäydy, Riley. 1499 01:15:08,518 --> 01:15:09,686 En ole tarpeeksi hyvä. 1500 01:15:10,895 --> 01:15:12,897 Sinun on tehtävä maali, Riley! 1501 01:15:13,065 --> 01:15:15,067 Tai tämä kaikki on ollut turhaa! 1502 01:15:15,233 --> 01:15:17,277 Ahdistus, painostat häntä liikaa. 1503 01:15:35,420 --> 01:15:37,547 Hyvä on, pidetään tauko! 1504 01:15:48,100 --> 01:15:50,810 - Suru! - Ilo! Apua! 1505 01:15:52,437 --> 01:15:54,231 Me pystymme tähän! 1506 01:15:55,190 --> 01:15:56,566 Se ei toimi! 1507 01:15:56,733 --> 01:15:57,817 Se on Ahdistus. 1508 01:16:15,127 --> 01:16:16,711 Ahdistus, lopeta! 1509 01:16:23,176 --> 01:16:25,720 Et saa valita, kuka Riley on. 1510 01:16:31,934 --> 01:16:32,935 Ahdistus... 1511 01:16:38,275 --> 01:16:39,859 Sinun on päästettävä hänet. 1512 01:17:03,925 --> 01:17:05,927 Olen hyvä ihminen. 1513 01:17:17,064 --> 01:17:18,065 Ilo. 1514 01:17:18,856 --> 01:17:20,150 Olen pahoillani. 1515 01:17:21,526 --> 01:17:24,279 Yritin vain suojella häntä. 1516 01:17:26,031 --> 01:17:27,282 Mutta olet oikeassa. 1517 01:17:28,200 --> 01:17:31,786 Emme saa valita, kuka Riley on. 1518 01:17:36,708 --> 01:17:40,378 Pidämme parhaat ja heitämme loput pois. 1519 01:17:52,765 --> 01:17:54,892 Kaksikymmentäkahdeksan, Andersen, kampitus. 1520 01:18:18,583 --> 01:18:20,252 Olen hyvä ihminen. 1521 01:18:27,717 --> 01:18:29,177 Mitä sinä teet? 1522 01:18:40,647 --> 01:18:41,939 Olen itsekäs. 1523 01:18:43,108 --> 01:18:44,317 Olen kiltti. 1524 01:18:45,818 --> 01:18:47,570 En ole tarpeeksi hyvä. 1525 01:18:48,613 --> 01:18:50,198 Olen hyvä ihminen. 1526 01:18:50,740 --> 01:18:52,367 Minun täytyy sopia joukkoon. 1527 01:18:52,867 --> 01:18:54,744 Mutta haluan olla oma itseni. 1528 01:18:55,162 --> 01:18:57,205 Olen rohkea, mutta minua pelottaa. 1529 01:18:57,372 --> 01:18:59,166 Menestys on kaikki kaikessa. Teen virheitä. 1530 01:18:59,332 --> 01:19:00,500 Olen mukava. Olen ilkeä. 1531 01:19:00,667 --> 01:19:01,501 Olen hyvä ystävä. 1532 01:19:01,668 --> 01:19:02,585 Olen kauhea ystävä. 1533 01:19:02,752 --> 01:19:04,421 Olen heikko. Tarvitsen joskus apua. 1534 01:20:03,605 --> 01:20:06,024 Riley, oletko kunnossa? 1535 01:20:14,449 --> 01:20:15,325 Olen. 1536 01:20:15,867 --> 01:20:18,286 Tai siis en. 1537 01:20:21,914 --> 01:20:24,251 Olin ääliö teitä kohtaan. 1538 01:20:25,585 --> 01:20:29,631 Kun te sanoitte menevänne toiseen kouluun, minä pelästyin. 1539 01:20:29,797 --> 01:20:30,840 Ja... 1540 01:20:33,676 --> 01:20:34,969 Olen pahoillani. 1541 01:20:37,597 --> 01:20:39,516 Jos ette halua olla enää ystäviä... 1542 01:20:40,850 --> 01:20:41,851 Ymmärrän. 1543 01:20:42,852 --> 01:20:43,978 Mutta... 1544 01:20:44,146 --> 01:20:46,231 Toivon todella, että voitte antaa minulle anteeksi. 1545 01:20:47,649 --> 01:20:48,733 Jonain päivänä. 1546 01:21:16,303 --> 01:21:17,637 - Mennään, tytöt! - Tule. 1547 01:21:17,804 --> 01:21:19,389 Meillä on peli pelattavana. 1548 01:21:48,376 --> 01:21:49,377 Ilo... 1549 01:21:49,794 --> 01:21:51,838 Riley haluaa sinut. 1550 01:22:27,124 --> 01:22:28,125 Riley! 1551 01:23:12,419 --> 01:23:13,461 Kyllä! 1552 01:23:35,692 --> 01:23:37,944 Kuinka kauan aiot tuijottaa puhelintasi, Minnesota? 1553 01:23:38,111 --> 01:23:41,198 Kello on melkein kaksi. Valmentaja julkaisee listan pian. 1554 01:23:41,364 --> 01:23:43,700 - Siihen on aikaa... - Kuusi minuuttia. 1555 01:23:43,866 --> 01:23:45,160 Entä jos emme pääse joukkueeseen? 1556 01:23:45,327 --> 01:23:47,787 Kiitos kysymästä, Ilo. 1557 01:23:48,288 --> 01:23:49,956 Ensin äiti ja isä pettyvät kovasti. 1558 01:23:50,123 --> 01:23:52,209 Meistä ei tule ammattilaista. Työskentelemme etnomusologina. 1559 01:23:52,375 --> 01:23:53,501 Vaikka emme tiedä, mikä se on. 1560 01:23:53,668 --> 01:23:55,837 Meillä ei ole ystäviä, ja kuolemme yksin. 1561 01:23:56,171 --> 01:23:57,214 Hyvä on. 1562 01:23:57,380 --> 01:23:59,216 Mitään sellaista ei tapahdu juuri nyt. 1563 01:23:59,382 --> 01:24:00,383 - Vai mitä? - Ei. 1564 01:24:00,550 --> 01:24:03,470 Hienoa. Istutaan erikoistuoliin. 1565 01:24:03,636 --> 01:24:05,680 Hyvä idea. 1566 01:24:06,181 --> 01:24:07,599 Eikö olekin parempi? 1567 01:24:07,765 --> 01:24:09,976 On, tekee hyvää. 1568 01:24:10,268 --> 01:24:12,312 Emme voi kontrolloida sitä, pääseekö Riley joukkueeseen. 1569 01:24:12,479 --> 01:24:13,938 Mutta mitä me voimme kontrolloida? 1570 01:24:14,106 --> 01:24:15,148 No... 1571 01:24:15,523 --> 01:24:17,734 Rileylla on huomenna espanjan koe. Meidän pitää opiskella. 1572 01:24:17,900 --> 01:24:20,070 - Olet oikeassa. Todellakin... - Olvidamos! 1573 01:24:20,070 --> 01:24:21,446 - Mitä se tarkoittaa? -"Unohdimme." 1574 01:24:21,779 --> 01:24:23,406 - Joku seurasi tunnilla. - Ei olisi tullut mieleen. 1575 01:24:23,573 --> 01:24:24,782 - Olet asiantuntija. - Muchas gracias. 1576 01:24:24,782 --> 01:24:25,992 Kiitos, kaverit. 1577 01:24:25,992 --> 01:24:29,412 Ja noudatimme joukkueen uutta treeniohjelmaa. 1578 01:24:29,704 --> 01:24:30,788 Olisinpa keksinyt sen. 1579 01:24:30,955 --> 01:24:32,415 Sinähän keksit! 1580 01:24:32,582 --> 01:24:34,000 Totta, niinhän minä keksin. 1581 01:24:34,501 --> 01:24:36,711 Olen kateellinen itselleni. Kiitos muistutuksesta. 1582 01:24:36,878 --> 01:24:38,046 Ole hyvä! 1583 01:24:38,213 --> 01:24:40,465 - Kuka puhui? - Uusi kaverini, Jemma. 1584 01:24:40,632 --> 01:24:42,509 Hei kaikki, olen Jemma! 1585 01:24:42,675 --> 01:24:44,261 Konfettia, jos pääsemme joukkueeseen! 1586 01:24:44,427 --> 01:24:45,553 Hyvä idea. 1587 01:24:46,179 --> 01:24:48,473 Hienoa, mutta rakastamme tyttöämme joka tapauksessa. 1588 01:24:48,640 --> 01:24:49,974 Konfettia, jos emme pääse! 1589 01:24:53,061 --> 01:24:56,148 - Onko se sähköposti koutsilta? - Ei, vaan Breeltä ja Gracelta. 1590 01:24:56,314 --> 01:24:57,732 LYKKYÄ TYKÖ! 1591 01:24:57,899 --> 01:24:59,317 Minulla on ikävä noita tyttöjä. 1592 01:25:00,235 --> 01:25:02,112 Muistatteko, kun Bree, Grace... 1593 01:25:02,279 --> 01:25:03,530 - Ja me... - Olet vieläkin etuajassa. 1594 01:25:03,696 --> 01:25:05,073 - Ei, liian aikaista. - Mene alakertaan. 1595 01:25:05,240 --> 01:25:07,742 Olen alakerrassa, jos tarvitsette minua. 1596 01:25:07,909 --> 01:25:09,369 Kolme minuuttia vaille kaksi. 1597 01:25:09,536 --> 01:25:11,996 - Tämä on hanskassa. - Koska hänellä on meidät. 1598 01:25:12,830 --> 01:25:17,502 Niin! Eikö? Koska hänellä on... Ehkä? 1599 01:25:17,669 --> 01:25:19,171 Hyvä, Nolous. 1600 01:25:19,337 --> 01:25:21,173 Katsokaa kaikki Noloutta! 1601 01:25:23,550 --> 01:25:26,678 Jos et pääse tänä vuonna, voit yrittää taas ensi vuonna. 1602 01:25:27,012 --> 01:25:27,929 Tiedän. 1603 01:25:28,346 --> 01:25:30,765 - Rakastan tyttöämme. - Miten häntä voisi olla rakastamatta? 1604 01:25:30,932 --> 01:25:32,267 Hän on tosi fiksu. 1605 01:25:32,434 --> 01:25:33,810 Ja loistava jääkiekossa. 1606 01:25:33,976 --> 01:25:35,270 Hän on todella luova. 1607 01:25:35,437 --> 01:25:37,730 Hän voi olla tylsistynyt, mutta ei koskaan tylsä. 1608 01:25:37,897 --> 01:25:40,525 Mutta hän voi olla hieman sarkastinen aika ajoin. 1609 01:25:40,692 --> 01:25:43,695 Hän voi saada tosi huonoja ideoita. 1610 01:25:43,861 --> 01:25:46,573 Joskus hän voi tehdä väärän valinnan. 1611 01:25:46,739 --> 01:25:49,784 Joskus hän voi olla liian ankara itselleen. 1612 01:25:50,118 --> 01:25:52,870 Mutta Rileyn jokainen osa tekee hänestä sen, kuka hän on. 1613 01:25:53,580 --> 01:25:55,790 Ja me rakastamme koko tyttöämme. 1614 01:25:57,167 --> 01:26:01,003 Jokaista sotkuista ja kaunista osaa hänessä. 1615 01:26:29,949 --> 01:26:32,244 Riley, millaista leirillä oli? 1616 01:26:33,286 --> 01:26:35,997 Puhuimme tästä jo. Kerromme heille kaiken. 1617 01:26:37,457 --> 01:26:39,626 - Entä livahtaminen koutsin toimistoon? - Entä Gracen lyöminen? 1618 01:26:39,792 --> 01:26:41,711 - Muistatteko valehtelun? - Kerrommeko Tulihaukoista? 1619 01:26:41,878 --> 01:26:43,421 - Äidin ei tarvitse tietää. - Vastalause. 1620 01:26:43,421 --> 01:26:44,589 Anteeksi. Excusez-moi. 1621 01:26:45,882 --> 01:26:46,883 Se oli hyvä. 1622 01:26:49,011 --> 01:26:52,139 Hän häipyi kolmeksi päiväksi, ja saamme vastaukseksi vain "hyvä"? 1623 01:26:52,305 --> 01:26:53,431 Entä punainen raita hiuksissa? 1624 01:26:53,598 --> 01:26:54,599 Liittyikö hän jengiin? 1625 01:26:54,766 --> 01:26:56,226 Tervetuloa takaisin, Ahdistus. 1626 01:26:58,103 --> 01:27:01,731 Hän häipyi kolmeksi päiväksi, ja saamme vastaukseksi vain "hyvä"? 1627 01:27:02,357 --> 01:27:04,692 Kuulostaa hyvältä. Takaisin peliin. 1628 01:27:04,859 --> 01:27:06,736 Hieno syöttö Reevesille. 1629 01:27:06,903 --> 01:27:08,363 Kaukalon keskiosaan. 1630 01:27:08,530 --> 01:27:10,948 Viivalle asti. Mikä liike! 1631 01:34:51,284 --> 01:34:53,953 Hyvä on, Synkkä salaisuus. 1632 01:34:54,121 --> 01:34:55,330 Aika on koittanut. 1633 01:34:56,623 --> 01:35:00,127 Kaikki on hyvin. Tule vain. 1634 01:35:02,337 --> 01:35:04,714 Antaa tulla, kamu. 1635 01:35:04,881 --> 01:35:06,133 Mikä se salaisuus on? 1636 01:35:08,385 --> 01:35:11,263 Poltamme reiän mattoon. 1637 01:35:11,554 --> 01:35:13,431 Niinkö? Sekö se on? 1638 01:35:13,598 --> 01:35:16,018 Luulin, että se olisi, kun pissasimme altaaseen. 1639 01:35:17,144 --> 01:35:18,228 Ei, odota. 1640 01:35:20,230 --> 01:35:21,439 Ja hän on poissa. 1641 01:35:23,483 --> 01:35:24,484 Käännös: Anniina Mäkelä