1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,132 --> 00:01:24,094
Zaigrajmo hokej!
4
00:01:26,346 --> 00:01:30,308
IZVRNUTO
OBRNUTO 2
5
00:01:30,767 --> 00:01:34,271
Ja sam Sreća, uživo iz Rajkine glave.
6
00:01:34,437 --> 00:01:38,941
Danas očekujemo
sjajnu utakmicu Sirena.
7
00:01:39,109 --> 00:01:41,028
Rajkini navijači, na noge lagane...
8
00:01:41,194 --> 00:01:44,031
Da vas čujemo!
9
00:01:44,447 --> 00:01:45,448
Ajmo!
10
00:01:45,615 --> 00:01:47,367
Idemo, Sirene!
11
00:01:49,202 --> 00:01:50,203
Dođite!
12
00:01:50,370 --> 00:01:51,621
Sirene na tri.
13
00:01:51,788 --> 00:01:53,956
- Jedan, dva, tri...
- Sirene!
14
00:02:01,548 --> 00:02:06,511
A sad je stigao trenutak
da pozdravimo Rajkinu ekipu!
15
00:02:06,678 --> 00:02:09,847
Igra već 13. godinu, a ovamo stiže
s klupe za kažnjene igrače.
16
00:02:10,015 --> 00:02:11,849
Rajkin Bijes!
17
00:02:12,017 --> 00:02:13,018
Gotovi su!
18
00:02:21,568 --> 00:02:22,944
Kaciga, štitnici, rukavice...
19
00:02:23,111 --> 00:02:25,280
Sigurnosna je provjera dovršena.
20
00:02:25,447 --> 00:02:27,740
Odsad će sve ići glatko...
21
00:02:27,907 --> 00:02:29,117
Pazi!
22
00:02:30,160 --> 00:02:32,537
Ovo je Strah.
Da se Rajka ne bi opustila.
23
00:02:32,704 --> 00:02:34,956
Trebamo štitnike za zube.
24
00:02:36,499 --> 00:02:38,543
Ne! To nije naše!
25
00:02:39,586 --> 00:02:41,963
A ovo je zloglasna Gadljivost.
26
00:02:42,130 --> 00:02:43,465
Drago nam je što je s nama.
27
00:02:46,008 --> 00:02:47,969
Andersen, 28, prekršaj.
28
00:02:48,136 --> 00:02:49,346
O, ne...
29
00:02:49,512 --> 00:02:51,014
Na samom kraju...
30
00:02:51,181 --> 00:02:52,765
Poznajete je i volite.
31
00:02:52,932 --> 00:02:55,185
Jedna i jedina...
32
00:02:55,352 --> 00:02:57,354
Dobili smo isključenje.
33
00:02:57,812 --> 00:03:00,940
Da, i Tuga je s nama!
34
00:03:01,108 --> 00:03:02,109
Jupi!
35
00:03:02,275 --> 00:03:04,152
Andersen je isključena.
36
00:03:04,319 --> 00:03:05,528
Isključenje na dvije minute.
37
00:03:05,695 --> 00:03:09,282
Imamo par minuta dok Rajka predahne.
38
00:03:09,449 --> 00:03:10,450
Evo kako stojimo.
39
00:03:10,950 --> 00:03:13,328
Rajka je i dalje čudesna.
40
00:03:14,662 --> 00:03:15,663
Mljac!
41
00:03:15,830 --> 00:03:17,790
Ne samo zato što je najbolja u školi...
42
00:03:17,957 --> 00:03:19,834
- Rajka Andersen.
- ...iako doista i jest najbolja.
43
00:03:20,001 --> 00:03:21,419
Rajka, ovamo!
44
00:03:21,586 --> 00:03:23,880
Također je jako draga.
45
00:03:24,047 --> 00:03:26,091
I dobra je prema mačkama lutalicama.
46
00:03:26,258 --> 00:03:27,384
Ma dajte.
47
00:03:27,925 --> 00:03:30,470
{\an8}A sad je i službeno tinejdžerica.
48
00:03:30,637 --> 00:03:32,472
Jako je brzo narasla u visinu.
49
00:03:32,722 --> 00:03:34,432
Jesmo li narasli preko noći?
50
00:03:34,932 --> 00:03:37,269
To nam je bila najdraža majica.
51
00:03:37,435 --> 00:03:40,730
Čak imamo i aparatić s viškom gumica!
52
00:03:40,897 --> 00:03:42,565
- Kako ti se čini?
- Super!
53
00:03:43,066 --> 00:03:43,983
Oprostite.
54
00:03:44,151 --> 00:03:47,695
Rajkini otoci osobnosti
i dalje su u punoj snazi.
55
00:03:47,862 --> 00:03:50,365
Otok boy bandova napokon se raspao.
56
00:03:50,532 --> 00:03:52,867
Ali Otok glupiranja i dalje luduje.
57
00:03:53,451 --> 00:03:54,952
A gdje je Otok obitelji?
58
00:03:55,120 --> 00:03:56,538
Eno ga.
59
00:03:58,123 --> 00:03:59,582
Ondje je.
60
00:03:59,749 --> 00:04:01,793
Što ga to zaklanja?
61
00:04:01,959 --> 00:04:03,086
Otok prijateljstva.
62
00:04:03,253 --> 00:04:04,546
Nije li divan?
63
00:04:04,712 --> 00:04:09,051
Shvatili smo da otoci nisu jedino
što je stvoreno od sjećanja.
64
00:04:09,217 --> 00:04:14,347
Duboko, u samim temeljima,
ta su sjećanja stvarala i uvjerenja.
65
00:04:14,514 --> 00:04:16,432
Domaće zadaće treba zabraniti.
66
00:04:17,975 --> 00:04:20,895
Gliter i sjaj
najbolji je bend u povijesti!
67
00:04:21,062 --> 00:04:22,897
A moj osobni favorit...
68
00:04:23,065 --> 00:04:24,566
Baš sam dobra prijateljica.
69
00:04:24,732 --> 00:04:29,529
Znate li da kovanice iz kauča
mogu promijeniti svijet? O, ne!
70
00:04:34,034 --> 00:04:35,368
O, ne, trebamo nešto poduzeti.
71
00:04:35,535 --> 00:04:37,412
Ne! Ta je cura društveni Titanic.
72
00:04:37,579 --> 00:04:38,580
Drži se podalje od toga broda.
73
00:04:39,289 --> 00:04:40,498
Ljudi...
74
00:04:41,208 --> 00:04:42,250
Ideš!
75
00:04:43,668 --> 00:04:45,920
Baš lijepo.
76
00:04:48,965 --> 00:04:52,010
U redu je. Meni stalno nešto ispada.
77
00:04:55,972 --> 00:04:57,224
Ja sam Rajka.
78
00:04:57,849 --> 00:04:59,142
A ja Gita.
79
00:05:00,060 --> 00:05:01,103
Ja sam Bea.
80
00:05:03,021 --> 00:05:05,107
Kad spojite sva ta uvjerenja,
81
00:05:05,273 --> 00:05:07,692
nastaje nešto najljepše.
82
00:05:07,859 --> 00:05:09,486
Njezina samosvijest.
83
00:05:09,819 --> 00:05:11,404
Dobra sam osoba.
84
00:05:11,571 --> 00:05:14,241
Zbog nje Rajka donosi dobre odluke.
85
00:05:15,075 --> 00:05:16,701
Trinaest godina napornog rada
86
00:05:16,868 --> 00:05:20,997
sakupljeno u ono što bi neki
nazvali našim remek-djelom.
87
00:05:21,164 --> 00:05:23,166
Jedan od najtežih izazova...
88
00:05:23,333 --> 00:05:24,542
Ajme! Vraćamo se u igru.
89
00:05:25,460 --> 00:05:27,129
Izjednačeno je.
90
00:05:27,295 --> 00:05:28,588
Kako ćemo li stići zabiti?
91
00:05:28,755 --> 00:05:32,008
- Pomoću snažnog udarca!
- Ne! Krenut ćemo na vrataricu!
92
00:05:32,175 --> 00:05:34,261
Ali Gita još nije postigla pogodak.
93
00:05:36,304 --> 00:05:37,514
Rajka će riješiti stvar.
94
00:05:40,683 --> 00:05:42,352
Kako smo vježbali!
95
00:05:43,895 --> 00:05:45,063
Idemo, Rajka.
96
00:06:11,214 --> 00:06:12,465
Da, to ti ja pričam!
97
00:06:12,632 --> 00:06:14,259
Vidi ti to! To je moja cura!
98
00:06:14,426 --> 00:06:17,262
Sirene osvajaju prvenstvo!
99
00:06:22,850 --> 00:06:24,727
- Puca i zabija!
- Prvakinje smo!
100
00:06:24,894 --> 00:06:25,895
Hej, cure.
101
00:06:26,063 --> 00:06:27,772
Čestitke na pobjedi.
102
00:06:27,939 --> 00:06:29,566
Trenerica iz srednje škole!
103
00:06:30,358 --> 00:06:31,776
Kakva tekma!
104
00:06:31,943 --> 00:06:33,153
A ona zadnja akcija?
105
00:06:33,695 --> 00:06:35,613
Baš ste rasturile.
106
00:06:35,780 --> 00:06:36,989
Hvala, trenerice Roberts.
107
00:06:37,157 --> 00:06:38,366
Znam da je kasno,
108
00:06:38,533 --> 00:06:41,494
{\an8}ali svake godine
vodim trodnevni hokejski kamp.
109
00:06:41,494 --> 00:06:43,413
Pozivam najbolje igračice iz okolice.
110
00:06:43,580 --> 00:06:45,498
Rado bih da dođete.
111
00:06:46,291 --> 00:06:47,584
Sanjamo li mi ovo?
112
00:06:47,750 --> 00:06:49,211
Neka me netko uštipne.
113
00:06:50,503 --> 00:06:51,504
Da, budni smo.
114
00:06:51,671 --> 00:06:55,175
Impresioniramo li trenericu,
sljedeće ćemo godine biti u ekipi.
115
00:06:55,342 --> 00:06:56,551
Plamene ptice!
116
00:06:56,718 --> 00:06:59,387
Napokon ekipa za koju mogu navijati.
117
00:06:59,554 --> 00:07:00,763
Što kažete?
118
00:07:00,930 --> 00:07:02,265
- Da!
- Apsolutno da!
119
00:07:02,432 --> 00:07:03,516
- Dolazimo!
- Hvala vam!
120
00:07:03,683 --> 00:07:05,435
Odlično. Vidimo se sutra.
121
00:07:06,186 --> 00:07:07,270
Izvanredno!
122
00:07:12,984 --> 00:07:14,569
Kakav dan!
123
00:07:14,736 --> 00:07:16,113
Prava si legenda!
124
00:07:16,279 --> 00:07:18,490
Izut će trenericu iz klizaljki!
125
00:07:18,656 --> 00:07:21,826
- Stiže sportska stipendija!
- Tata, prestani.
126
00:07:21,993 --> 00:07:23,578
To je običan hokejski kamp.
127
00:07:23,745 --> 00:07:25,872
Tko zna što će se dogoditi?
128
00:07:29,167 --> 00:07:31,169
Andersen, 28, prekršaj.
129
00:07:31,836 --> 00:07:34,547
Danas smo zbog mene gotovo izgubile.
130
00:07:34,714 --> 00:07:36,633
Što ako zabrljam i u kampu?
131
00:07:36,799 --> 00:07:38,135
Hej, nemoj tako.
132
00:07:38,301 --> 00:07:40,345
Danas si bila izvrsna, dušo.
133
00:07:40,512 --> 00:07:42,430
Tako je. Mama zna sve.
134
00:07:42,847 --> 00:07:44,266
Da, valjda...
135
00:07:44,432 --> 00:07:46,226
Jako smo ponosni na tebe.
136
00:07:46,393 --> 00:07:47,394
Laku noć, majmunčiću.
137
00:07:48,186 --> 00:07:49,562
Dobro, dosta...
138
00:07:49,729 --> 00:07:51,189
Slatko sanjaj, dušo.
139
00:07:57,070 --> 00:07:59,364
Rajka je vrlo stroga prema sebi.
140
00:07:59,531 --> 00:08:01,491
Ali mi možemo olakšati sve.
141
00:08:03,118 --> 00:08:07,122
Gledajte, ovo je moj napredni sustav
za zaštitu Rajke.
142
00:08:09,207 --> 00:08:10,375
Nije važno, u redu je.
143
00:08:10,542 --> 00:08:14,296
Ovo je za sva ona sjećanja
koja pripadaju Pozadinskom umu.
144
00:08:14,462 --> 00:08:16,048
Na primjer, ova kazna.
145
00:08:16,214 --> 00:08:18,883
Opterećuje ju. Olakšajmo joj.
146
00:08:19,051 --> 00:08:20,843
Jednosmjerna cesta prema...
147
00:08:21,011 --> 00:08:23,180
"Nećemo sad o tome misliti."
148
00:08:26,599 --> 00:08:27,600
- Nije loše.
- Srećo!
149
00:08:27,767 --> 00:08:28,893
- Baš dojmljivo.
- Potrudila si se.
150
00:08:29,061 --> 00:08:31,229
Dobro se brineš za Rajku.
151
00:08:31,396 --> 00:08:32,480
Hvala, trudim se.
152
00:08:32,939 --> 00:08:34,316
Da vidimo...
153
00:08:35,400 --> 00:08:39,071
Ovdje je mahala tipu
koji je zapravo mahao curi iza nje.
154
00:08:39,571 --> 00:08:41,238
Baš je bilo grozno. Dobra odluka.
155
00:08:41,948 --> 00:08:43,825
A ovo je kad je
zaboravila ime one cure.
156
00:08:43,990 --> 00:08:44,992
To je bilo baš neugodno.
157
00:08:45,160 --> 00:08:47,204
- Kako se ono zvala?
- Ne znam. Možda Đurđa?
158
00:08:47,370 --> 00:08:48,621
Nije važno. Riješit ćemo ga se.
159
00:08:49,622 --> 00:08:53,210
Zadržavamo dobro i bacamo ostalo.
160
00:08:53,710 --> 00:08:54,877
Svaka čast.
161
00:08:55,045 --> 00:08:57,714
Dobro, Bijesu,
ostatak možemo prebaciti u dugoročno.
162
00:09:05,222 --> 00:09:06,764
U redu, idemo u krpe.
163
00:09:06,931 --> 00:09:08,391
Sutra je važan dan.
164
00:09:15,190 --> 00:09:19,819
Srećo, nosiš li to onamo
kamo mislim da nosiš?
165
00:09:19,986 --> 00:09:21,988
- Hoćeš sa mnom?
- Da.
166
00:09:22,280 --> 00:09:23,115
Hoću reći, ne...
167
00:09:23,281 --> 00:09:25,742
Ne, stvarno ne bih smjela.
168
00:09:25,908 --> 00:09:28,786
Samo ti još nisi bila
u Sustavu uvjerenja.
169
00:09:28,953 --> 00:09:32,290
Da, ali posve je nov,
a znam koliko je važan.
170
00:09:33,375 --> 00:09:35,502
Ne želim nešto zabrljati
ili pokvariti ga.
171
00:09:35,668 --> 00:09:37,962
Ili ga spaliti do temelja ili nešto.
172
00:09:38,130 --> 00:09:40,548
Tugo, nećeš mu nauditi, jamčim ti.
173
00:09:40,715 --> 00:09:42,175
Jesam li te ikad krivo usmjerila?
174
00:09:42,342 --> 00:09:44,136
Da, mnogo puta.
175
00:09:44,302 --> 00:09:45,428
Dođi.
176
00:09:46,763 --> 00:09:48,973
Kamo idem ja, ideš i ti.
177
00:10:13,706 --> 00:10:16,084
Bože moj.
178
00:10:48,241 --> 00:10:50,285
Mama i tata ponosni su na mene.
179
00:10:50,452 --> 00:10:52,079
Stara, ali dobra.
180
00:10:54,414 --> 00:10:55,457
Suosjećajna sam.
181
00:10:56,791 --> 00:10:57,917
Baš lijepo.
182
00:10:59,669 --> 00:11:01,129
Snažna sam. Hrabra sam.
183
00:11:01,296 --> 00:11:02,672
Jako sam dobra prijateljica.
184
00:11:20,523 --> 00:11:21,524
Pobjednica sam.
185
00:11:22,442 --> 00:11:27,197
Sva ta uvjerenja zajedno
čine našu Rajku.
186
00:11:27,364 --> 00:11:28,781
Dobra sam osoba.
187
00:11:53,890 --> 00:11:56,476
Ma što je sad to?
188
00:12:10,115 --> 00:12:11,824
{\an8}PUBERTET
189
00:12:17,289 --> 00:12:18,498
Isključi, Srećo!
190
00:12:18,665 --> 00:12:20,917
Ljudi, apokalipsa!
191
00:12:21,084 --> 00:12:22,085
Ne!
192
00:12:22,252 --> 00:12:23,461
Što radiš?
193
00:12:36,766 --> 00:12:38,310
Problem riješen.
194
00:12:38,476 --> 00:12:39,311
Srećo.
195
00:12:44,482 --> 00:12:46,443
Dobro, idemo na posao.
196
00:12:46,609 --> 00:12:48,528
Danas rušimo.
197
00:12:50,613 --> 00:12:51,614
Rušite?
198
00:12:51,781 --> 00:12:53,116
Čekajte, što se događa?
199
00:12:53,283 --> 00:12:55,035
Što se zbiva?
200
00:12:58,121 --> 00:12:59,122
Tko ste vi?
201
00:13:03,293 --> 00:13:04,836
{\an8}Hej, ti si glavni ovdje?
202
00:13:05,002 --> 00:13:06,003
{\an8}ISPRIČAVAMO SE
PUBERTET JE KAOS
203
00:13:06,171 --> 00:13:08,631
{\an8}Učinite mi uslugu
i prestanite uništavati Glavni centar.
204
00:13:08,798 --> 00:13:10,007
Neće ići. Zar nisi čula?
205
00:13:10,175 --> 00:13:11,218
{\an8}Upravo su stigle dozvole.
206
00:13:11,384 --> 00:13:12,844
{\an8}Dozvole? Za što?
207
00:13:13,011 --> 00:13:14,304
{\an8}Za proširenje prostora.
208
00:13:14,471 --> 00:13:15,930
{\an8}Znaš, za druge.
209
00:13:17,057 --> 00:13:18,058
Koje druge?
210
00:13:18,225 --> 00:13:19,226
Nisu još došli?
211
00:13:20,435 --> 00:13:22,145
Mara, jesi li sredila pult?
212
00:13:22,312 --> 00:13:24,022
Dobro, dobro. Samo malo!
213
00:13:24,189 --> 00:13:25,065
Hej, što to radiš?
214
00:13:25,232 --> 00:13:27,150
- U redu je. Spremna je.
- Spremna za što?
215
00:13:27,317 --> 00:13:28,735
Hajde, Rajka, ustajanje.
216
00:13:28,901 --> 00:13:30,112
Vrijeme je za kamp.
217
00:13:30,695 --> 00:13:32,155
Pauza!
218
00:13:33,323 --> 00:13:35,033
Čekajte, ne možete sad otići.
219
00:13:35,200 --> 00:13:36,576
Bez brige, vratit ćemo se.
220
00:13:36,743 --> 00:13:37,827
Hajde, zakasnit ćemo.
221
00:13:37,994 --> 00:13:39,704
- Ne!
- Idemo!
222
00:13:42,499 --> 00:13:44,709
Rajka, nisi se još spremila?
223
00:13:46,753 --> 00:13:48,004
Stalno me gnjavite!
224
00:13:48,171 --> 00:13:50,882
Pustite me na miru barem na sekundu!
225
00:13:51,508 --> 00:13:52,509
Pretjerano?
226
00:13:52,675 --> 00:13:53,968
Nisam ga ni dirnuo.
227
00:13:54,136 --> 00:13:56,013
Blesani su pokvarili pult.
228
00:13:56,179 --> 00:13:58,015
Rajka, što je bilo?
229
00:13:58,681 --> 00:14:00,225
Mama izgleda tužno.
230
00:14:00,392 --> 00:14:02,435
Grozna sam!
231
00:14:02,602 --> 00:14:04,187
O, ne. Dušo.
232
00:14:04,354 --> 00:14:05,688
Jedva da sam ga dodirnula.
233
00:14:05,855 --> 00:14:06,981
To sam i ja rekao.
234
00:14:11,736 --> 00:14:13,780
Pustite profesionalku.
235
00:14:15,365 --> 00:14:19,702
Previše sam odurna da bih išla u kamp
ili bilo kamo do kraja života!
236
00:14:20,203 --> 00:14:21,704
Da, skroz je skršeno.
237
00:14:22,872 --> 00:14:24,916
Znali smo da će doći ovaj dan.
238
00:14:25,083 --> 00:14:27,544
I složili smo se
da nećemo od muhe praviti slona.
239
00:14:27,710 --> 00:14:29,046
Ali stvarno je užasna.
240
00:14:29,212 --> 00:14:30,088
Jako je loše.
241
00:14:30,255 --> 00:14:33,175
Samo mirno, držite se dogovora.
242
00:14:33,341 --> 00:14:35,593
Nisi odurna, dušo.
243
00:14:35,760 --> 00:14:37,804
Samo se mijenjaš.
244
00:14:37,970 --> 00:14:41,099
Sjećaš se onog divnog leptira kojeg
smo prošli tjedan vidjeli u parku?
245
00:14:41,266 --> 00:14:43,643
- I on je započeo kao gusjenica.
- Polako...
246
00:14:43,810 --> 00:14:44,894
I kao ta gusjenica...
247
00:14:45,062 --> 00:14:47,147
- Polako...
- ...i ti ćeš dobiti svoja krila.
248
00:14:47,314 --> 00:14:49,107
- Ali ako imaš kakvih pitanja...
- Zaboga, mama!
249
00:14:49,274 --> 00:14:50,483
Pusti me!
250
00:14:52,152 --> 00:14:55,030
Ovako će izgledati
sljedećih deset godina.
251
00:14:55,655 --> 00:14:56,906
- Rajka!
- Ajme!
252
00:14:57,074 --> 00:14:58,491
- Bit će nam super!
- U redu.
253
00:14:58,658 --> 00:15:00,452
Tko je spreman za hokejski kamp?
254
00:15:00,618 --> 00:15:01,661
Mi!
255
00:15:01,828 --> 00:15:03,205
Dok sve ovo ne sredimo...
256
00:15:03,538 --> 00:15:06,208
Ne dirajte pult bez prijeke potrebe.
257
00:15:07,834 --> 00:15:10,420
Važan vikend za nas.
Što želiš da radimo?
258
00:15:10,587 --> 00:15:13,965
Možemo napokon raščistiti garažu.
Ili možemo otići gore...
259
00:15:14,216 --> 00:15:16,218
Pred nama je super godina.
260
00:15:16,384 --> 00:15:19,721
Treneričina ekipa
gotovo je uvijek državni prvak.
261
00:15:20,097 --> 00:15:23,391
A kapetanica je Val Ortiz.
262
00:15:23,558 --> 00:15:26,519
Opsjednutost Valentinom Ortiz
otela se kontroli.
263
00:15:26,686 --> 00:15:29,189
Ušla je u ekipu još u prvom razredu.
264
00:15:29,356 --> 00:15:31,066
To je stvarno teško.
265
00:15:31,233 --> 00:15:33,235
Moramo samo biti super u kampu.
266
00:15:33,401 --> 00:15:37,239
Trenerica će nas uzeti u ekipu
i postajemo Plamene ptice!
267
00:15:38,073 --> 00:15:39,574
- Što je ono?
- Koje?
268
00:15:39,741 --> 00:15:41,618
Onaj pogled. Ne sviđa mi se.
269
00:15:41,784 --> 00:15:43,036
Što? Paranoična si.
270
00:15:43,203 --> 00:15:44,287
Poglede uvijek primjećujem.
271
00:15:47,499 --> 00:15:49,167
Pojačaj 224... 176.
272
00:15:49,334 --> 00:15:50,960
Desno. Zumiraj.
273
00:15:51,378 --> 00:15:53,463
Ondje!
274
00:15:53,630 --> 00:15:55,590
- I?
- Krije nešto.
275
00:15:55,757 --> 00:15:57,008
Ali što?
276
00:15:59,677 --> 00:16:00,678
Što radi?
277
00:16:00,845 --> 00:16:02,014
Gleda naš pogled!
278
00:16:02,180 --> 00:16:04,891
Ne, mnogo je više od toga.
279
00:16:07,519 --> 00:16:08,561
Meni izgleda isto.
280
00:16:08,728 --> 00:16:10,063
Preklopi i usporedi.
281
00:16:10,230 --> 00:16:13,900
Vidiš? Rajka onda i Rajka sada.
282
00:16:14,067 --> 00:16:15,485
Očito je!
283
00:16:15,652 --> 00:16:16,736
Ali što to znači?
284
00:16:17,487 --> 00:16:19,531
Zna da krijemo nešto.
285
00:16:21,449 --> 00:16:22,617
Što se događa?
286
00:16:22,784 --> 00:16:23,660
Ne znam!
287
00:16:23,826 --> 00:16:25,328
Ne mogu više izdržati!
288
00:16:26,038 --> 00:16:27,622
Odao si nas!
289
00:16:27,955 --> 00:16:29,624
Roberts neće biti
naša trenerica iduće godine.
290
00:16:29,791 --> 00:16:30,792
Gita!
291
00:16:34,171 --> 00:16:36,048
Upale smo u drugu srednju školu.
292
00:16:37,840 --> 00:16:39,426
O, ne.
293
00:16:40,635 --> 00:16:41,636
Dobro.
294
00:16:41,886 --> 00:16:43,513
Da, ništa strašno.
295
00:16:44,306 --> 00:16:45,682
- Jako je strašno!
- Naš je život završen!
296
00:16:45,848 --> 00:16:46,891
Ona to ozbiljno?
297
00:16:47,059 --> 00:16:48,351
- Koliko znaju za to?
- Ne mogu disati.
298
00:16:48,518 --> 00:16:49,519
Ne možemo u srednju školu
299
00:16:49,686 --> 00:16:51,521
- bez Bee i Gite.
- Nikog nećemo znati.
300
00:16:51,688 --> 00:16:52,897
I dalje ćemo se družiti.
301
00:16:53,065 --> 00:16:54,607
A imamo i ovaj vikend.
302
00:16:54,774 --> 00:16:57,652
To nam je zadnja prilika
da igramo u istoj ekipi.
303
00:16:57,819 --> 00:16:59,654
Prijateljice zauvijek?
304
00:17:00,488 --> 00:17:02,615
Da, naravno.
305
00:17:03,825 --> 00:17:05,160
Jedva čekam izaći na led.
306
00:17:05,326 --> 00:17:08,788
- Kad ćemo dobiti raspored?
- Čujem da nam soba ima super pogled...
307
00:17:08,954 --> 00:17:10,706
Baš tužno.
308
00:17:10,873 --> 00:17:12,375
Ne, čekaj, Tugo!
309
00:17:12,542 --> 00:17:13,918
- Ne. Nemoj!
- Ne mogu!
310
00:17:14,127 --> 00:17:15,961
Izdrži dok ne izađemo iz auta.
311
00:17:17,213 --> 00:17:18,214
Evo nas.
312
00:17:18,381 --> 00:17:19,382
DOBRO DOŠLI!
HOKEJSKI KAMP
313
00:17:19,549 --> 00:17:20,883
Baš izgleda kul.
314
00:17:21,051 --> 00:17:23,678
{\an8}Sigurno ne trebate
pomoćnog trenera? Imam vremena.
315
00:17:23,844 --> 00:17:25,096
- Bero!
- Ne? Dobro.
316
00:17:25,263 --> 00:17:26,764
- Vidimo se za nekoliko dana.
- Zabavite se.
317
00:17:26,931 --> 00:17:27,973
- Hvala puno.
- Provedite se.
318
00:17:28,141 --> 00:17:29,851
- Bok!
- Čekaj. Rajka.
319
00:17:30,018 --> 00:17:31,311
Sigurno sve imaš?
320
00:17:31,478 --> 00:17:32,395
- Palicu?
- Imam.
321
00:17:32,562 --> 00:17:33,438
- Rukavice?
- Da.
322
00:17:33,605 --> 00:17:34,814
- Telefon?
- Da, naravno.
323
00:17:34,981 --> 00:17:36,483
- Napunjen je do kraja?
- Na 50 posto.
324
00:17:36,649 --> 00:17:37,650
- Što?
- Tata, u redu je.
325
00:17:37,817 --> 00:17:39,361
Nazovi ako što trebaš.
326
00:17:39,527 --> 00:17:40,528
Volim te. Sredi ih.
327
00:17:40,695 --> 00:17:41,738
Dobro. Volim vas.
328
00:17:41,904 --> 00:17:44,032
- Ne zaboravi dezić!
- Mama!
329
00:17:44,241 --> 00:17:45,242
Bok, majmunčiću.
330
00:17:47,577 --> 00:17:49,912
Dobro. Sada.
331
00:17:55,001 --> 00:17:57,295
U redu je. Trebamo to.
332
00:18:03,051 --> 00:18:05,012
Ljudi, ovo su srednjoškolci.
333
00:18:05,387 --> 00:18:07,180
Ne želimo biti crveni i natečeni.
334
00:18:07,347 --> 00:18:08,181
Ne.
335
00:18:08,348 --> 00:18:11,768
Bez brige, imat ćemo vremena
razmisliti o svemu nakon kampa.
336
00:18:11,976 --> 00:18:14,062
Kamo su otišle Bea i Gita?
337
00:18:14,937 --> 00:18:15,938
- Eno ih.
- Čekaj.
338
00:18:16,106 --> 00:18:18,066
Zar nismo završili s tim izdajnicama?
339
00:18:18,233 --> 00:18:19,942
Najboljim prijateljicama? Ne.
340
00:18:24,239 --> 00:18:25,240
Jesi li dobro?
341
00:18:26,408 --> 00:18:28,535
Ponašajte se kao i inače.
To je Valentina Ortiz.
342
00:18:28,701 --> 00:18:29,744
Moramo reći nešto.
343
00:18:32,372 --> 00:18:34,707
- Bok. Ja sam Val...
- Znam. Ti si kapetanica.
344
00:18:34,874 --> 00:18:36,501
Postavila si rekord kao juniorka,
345
00:18:36,668 --> 00:18:37,752
voliš crvenu boju, a klizaljke...
346
00:18:37,919 --> 00:18:38,920
Što to brbljamo?
347
00:18:39,087 --> 00:18:40,255
Baš smo nekul.
348
00:18:40,422 --> 00:18:42,215
Zašto je još držimo za ruku?
349
00:18:42,382 --> 00:18:43,508
Baš kao ja.
350
00:18:44,467 --> 00:18:45,968
Trenerica nam je govorila o tebi.
351
00:18:46,136 --> 00:18:47,887
Rajka, iz Michigana?
352
00:18:48,055 --> 00:18:49,556
- Iz Minnesote, dušo.
- Ne.
353
00:18:49,722 --> 00:18:51,974
Ne smijemo ispravljati Val Ortiz.
354
00:18:53,393 --> 00:18:54,519
Da, to sam ja.
355
00:18:54,686 --> 00:18:57,105
Rajka iz dobrog starog Michigana.
356
00:18:57,980 --> 00:18:59,899
Narančasta? Zašto je pult narančast?
357
00:19:00,067 --> 00:19:01,651
- Izgledam li narančasto?
- Nisam ga dirao.
358
00:19:01,818 --> 00:19:03,236
- Narančasta nije moja boja.
- Nisam ja.
359
00:19:03,986 --> 00:19:05,488
Pozdrav svima!
360
00:19:06,448 --> 00:19:08,825
Tvoja sam velika obožavateljica.
361
00:19:08,991 --> 00:19:11,828
A sad te upoznajem, licem u lice.
362
00:19:12,579 --> 00:19:13,788
Dobro. Kako mogu pomoći?
363
00:19:14,247 --> 00:19:15,415
Mogu voditi bilješke, nositi kavu,
364
00:19:15,582 --> 00:19:16,666
planirati vrijeme, šetati psa,
365
00:19:16,833 --> 00:19:18,335
nositi stvari, gledati te kako spavaš.
366
00:19:18,501 --> 00:19:21,129
Opa! Stvarno imaš puno energije.
367
00:19:21,629 --> 00:19:23,131
Možda da ostaneš na jednom mjestu?
368
00:19:23,298 --> 00:19:24,174
Pristajem na sve.
369
00:19:24,341 --> 00:19:25,800
Samo me zovni i stižem.
370
00:19:26,008 --> 00:19:27,010
Dobro, to mi se sviđa.
371
00:19:27,177 --> 00:19:28,428
Kako se ono zoveš?
372
00:19:28,595 --> 00:19:30,055
Oprosti, malo sam prebrza.
373
00:19:30,222 --> 00:19:31,056
Ja sam Tjeskoba.
374
00:19:31,223 --> 00:19:32,515
Jedna od Rajkinih novih emocija.
375
00:19:32,682 --> 00:19:34,809
Oduševljeni smo što smo ovdje.
376
00:19:34,976 --> 00:19:36,186
Gdje da stavim svoje stvari?
377
00:19:36,644 --> 00:19:38,146
Kako to misliš "mi"?
378
00:19:38,855 --> 00:19:41,274
Da sam barem visoka poput vas.
379
00:19:41,441 --> 00:19:42,734
A tko ti sad ti?
380
00:19:43,651 --> 00:19:44,819
Ja sam Zavist.
381
00:19:45,820 --> 00:19:47,114
Opaka frizura.
382
00:19:47,280 --> 00:19:48,448
Nema šanse.
383
00:19:49,282 --> 00:19:50,575
A tek njezina kosa!
384
00:19:50,742 --> 00:19:52,702
Trebamo takvu kosu.
385
00:19:52,869 --> 00:19:55,330
Bože, super ti stoji crveni pramen.
386
00:19:56,706 --> 00:19:58,166
Što radiš?
387
00:19:58,666 --> 00:20:02,129
Kad uđem u ekipu,
možda i ja mogu postati crvenokosa!
388
00:20:02,295 --> 00:20:03,130
O, da!
389
00:20:06,841 --> 00:20:08,176
Tko je sad ovaj tip?
390
00:20:08,343 --> 00:20:10,053
Kako se zoveš, veliki?
391
00:20:10,220 --> 00:20:11,346
To je Sram.
392
00:20:11,513 --> 00:20:14,807
Izbjegava kontakt očima i razgovor.
393
00:20:14,974 --> 00:20:16,268
Ali stvarno je sladak.
394
00:20:16,434 --> 00:20:19,604
Dobro došao u Glavni centar, Srame.
395
00:20:19,771 --> 00:20:21,356
Hoćemo... Ne.
396
00:20:21,523 --> 00:20:22,565
Idemo gore.
397
00:20:23,400 --> 00:20:25,402
Dlan ti je jako znojan, majstore.
398
00:20:26,778 --> 00:20:28,405
Ideš sa mnom?
399
00:20:28,571 --> 00:20:29,822
Da upoznaš ostale cure iz ekipe.
400
00:20:29,989 --> 00:20:30,990
Kako uzbudljivo!
401
00:20:31,158 --> 00:20:33,285
Ali ne smijemo joj to pokazati.
402
00:20:33,993 --> 00:20:35,328
Da, zvuči dobro.
403
00:20:35,495 --> 00:20:36,829
Kakva je to emocija?
404
00:20:36,996 --> 00:20:38,040
To je Blaze.
405
00:20:38,206 --> 00:20:39,332
Kakav ze?
406
00:20:40,042 --> 00:20:41,251
Blaze.
407
00:20:41,418 --> 00:20:43,878
Vi biste rekli "dosada".
408
00:20:44,046 --> 00:20:46,631
Dolazi ovamo Blja-blje.
409
00:20:46,798 --> 00:20:47,965
Dobro sam rekla?
410
00:20:48,133 --> 00:20:49,551
Blja-blje? Ne.
411
00:20:49,717 --> 00:20:51,553
Nadimci! Zvat ću te Pi-Pi.
412
00:20:51,719 --> 00:20:52,887
Ne.
413
00:20:53,471 --> 00:20:54,806
Kako kontrolirate pult?
414
00:20:54,972 --> 00:20:56,266
Preko aplikacije.
415
00:20:56,641 --> 00:20:58,393
Hej! Sada bi bilo dosta.
416
00:20:58,560 --> 00:21:00,437
Čekaj, znam da nove emocije
417
00:21:00,603 --> 00:21:03,315
mogu ponekad djelovati nepotrebno,
418
00:21:03,481 --> 00:21:04,524
pa im želiš
419
00:21:05,483 --> 00:21:07,485
samo reći:
"Zašto mi tako idete na živce?"
420
00:21:08,111 --> 00:21:12,407
Ali naučila sam
da je svaka emocija dobra za Rajku.
421
00:21:12,907 --> 00:21:14,034
Čak i ova šašavica.
422
00:21:14,701 --> 00:21:16,411
Dobro, u redu.
423
00:21:17,787 --> 00:21:18,871
Može. Idemo.
424
00:21:19,039 --> 00:21:21,041
Uzmi stvari i za mnom.
425
00:21:21,291 --> 00:21:22,750
Ali što je s našim prijateljicama?
426
00:21:22,917 --> 00:21:24,586
Val je naša budućnost.
427
00:21:24,752 --> 00:21:26,088
Potpuno se slažem.
428
00:21:26,254 --> 00:21:29,466
Trebamo nove prijatelje
ili ćemo biti posve sami u srednjoj.
429
00:21:29,632 --> 00:21:30,633
- Zar ne, Srećo?
- Pa...
430
00:21:30,800 --> 00:21:31,968
- Mislim, možda...
- Idemo!
431
00:21:32,135 --> 00:21:32,969
Čekaj.
432
00:21:33,470 --> 00:21:35,013
Hvala ti što si me pozvala.
433
00:21:35,180 --> 00:21:36,306
Zašto si to učinila?
434
00:21:36,473 --> 00:21:37,765
Oprosti. Što sam učinila?
435
00:21:37,932 --> 00:21:39,601
Ostavili smo naše najbolje frendice.
436
00:21:39,767 --> 00:21:41,561
Ali što je s novima
koje ćemo upoznati?
437
00:21:41,728 --> 00:21:42,562
Ne. Dobro.
438
00:21:42,729 --> 00:21:45,607
Iduća tri dana
posvetit ćemo se Bei i Giti.
439
00:21:45,773 --> 00:21:49,986
Srećo, iduća tri dana mogla bi
odrediti sljedeće četiri godine.
440
00:21:50,612 --> 00:21:52,989
Mislim da pretjeruješ.
441
00:21:53,531 --> 00:21:55,325
Sreća je tako staromodna.
442
00:21:55,492 --> 00:21:56,326
Što?
443
00:21:56,493 --> 00:21:57,910
Svatko ima svoj posao.
444
00:21:58,078 --> 00:21:59,246
Ti usrećuješ Rajku.
445
00:21:59,412 --> 00:22:00,247
Tuga je čini tužnom.
446
00:22:00,413 --> 00:22:02,665
Strah je štiti
od strašnih stvari koje vidi.
447
00:22:02,832 --> 00:22:06,128
A moj je posao zaštititi je
od strašnih stvari koje ne vidi.
448
00:22:06,294 --> 00:22:08,171
Brinem se za budućnost.
449
00:22:08,505 --> 00:22:10,132
Mogu ti pokazati. Svidjet će vam se.
450
00:22:13,301 --> 00:22:14,761
Ja sam tim držala šalicu.
451
00:22:14,927 --> 00:22:17,055
Moja je ekipa analizirala podatke.
452
00:22:17,222 --> 00:22:19,516
Ovo su vjerojatni scenariji.
453
00:22:19,682 --> 00:22:22,769
Prvo, ovaj kamp ne shvaćamo ozbiljno
i glupiramo se s Beom i Gitom.
454
00:22:22,935 --> 00:22:25,272
Rajka ispadne bez veze pred Val.
455
00:22:25,438 --> 00:22:27,857
Razočara trenericu,
ne postane Plamena ptica.
456
00:22:28,025 --> 00:22:29,651
I krene u srednju školu.
457
00:22:29,817 --> 00:22:31,069
Nema nikoga.
458
00:22:31,236 --> 00:22:34,364
Jede sama
i samo profesori znaju kako se zove.
459
00:22:34,614 --> 00:22:36,033
Ti i ja bit ćemo prijatelji.
460
00:22:36,408 --> 00:22:38,410
Baš tužna priča.
461
00:22:38,576 --> 00:22:40,370
Baš glupa priča.
462
00:22:40,537 --> 00:22:43,081
Imaš super energiju,
ali pričaš bez veze.
463
00:22:43,248 --> 00:22:44,791
Neće se to dogoditi.
464
00:22:44,957 --> 00:22:46,126
Dobro. Kako god ti kažeš.
465
00:22:46,293 --> 00:22:47,377
Ti si šefica.
466
00:22:47,794 --> 00:22:51,423
Sjećate se kad smo napokon došli
u Glavni centar?
467
00:22:51,589 --> 00:22:54,217
To je bilo
prije trideset sekundi, Nostalgijo.
468
00:22:54,384 --> 00:22:56,386
Da, zlatna vremena.
469
00:22:56,553 --> 00:22:59,014
Nostalgijo, prerano si se pojavila.
470
00:22:59,181 --> 00:23:01,516
Još imaš desetak godina, dvije diplome
471
00:23:01,683 --> 00:23:03,143
i vjenčanje
najbolje frendice prije toga.
472
00:23:03,310 --> 00:23:04,894
Ali obavještavat ću te, obećavam.
473
00:23:05,062 --> 00:23:07,272
- Jesi li spremna, Rajka?
- Ljudi, koncentrirajte se!
474
00:23:07,439 --> 00:23:09,649
Val nas vodi u samo središte zbivanja!
475
00:23:09,816 --> 00:23:11,151
Evo nas!
476
00:23:14,071 --> 00:23:16,864
Ove su cure tako kul!
477
00:23:17,032 --> 00:23:17,990
I starije.
478
00:23:18,158 --> 00:23:19,367
Neću se presvlačiti pred njima.
479
00:23:19,534 --> 00:23:20,577
U redu je!
480
00:23:20,743 --> 00:23:22,329
Svlačionice su mjesta poštovanja.
481
00:23:22,495 --> 00:23:24,831
Dođi! Upoznat ću te
s drugim djevojkama iz ekipe.
482
00:23:24,997 --> 00:23:25,915
- Hej, curo!
- Što se zbiva?
483
00:23:26,333 --> 00:23:27,209
Bok.
484
00:23:27,375 --> 00:23:28,835
Rajka je iz Michigana.
485
00:23:29,001 --> 00:23:31,003
To više ne možemo promijeniti.
486
00:23:31,171 --> 00:23:32,964
Kul. Iz kojeg si dijela Michigana?
487
00:23:33,673 --> 00:23:34,674
O, ne. Što sad?
488
00:23:34,841 --> 00:23:36,676
Izgleda da nema povratka.
489
00:23:36,843 --> 00:23:37,969
Gradovi u Michiganu...
490
00:23:38,136 --> 00:23:39,179
Moramo nešto izmisliti.
491
00:23:39,346 --> 00:23:41,556
Odasvud sam.
492
00:23:41,723 --> 00:23:43,225
Super. Vidimo se.
493
00:23:43,600 --> 00:23:44,726
Hoćeš sjediti s nama?
494
00:23:45,143 --> 00:23:46,353
Želi sjediti s nama.
495
00:23:47,312 --> 00:23:48,855
Divota!
496
00:23:49,022 --> 00:23:51,024
Nema mjesta za Beu i Gitu.
497
00:23:51,483 --> 00:23:52,734
Sjednimo onamo.
498
00:23:52,900 --> 00:23:54,694
Trebala bih sačuvati
mjesta za frendice.
499
00:23:54,861 --> 00:23:56,238
Ali svejedno hvala.
500
00:23:57,239 --> 00:23:58,281
Dobro, u redu.
501
00:23:58,448 --> 00:23:59,282
Nije problem.
502
00:23:59,449 --> 00:24:01,159
Vidiš? Je li to tako teško?
503
00:24:01,326 --> 00:24:02,285
Ne, imaš pravo.
504
00:24:02,452 --> 00:24:05,288
Ta nas odluka uopće neće progoniti
do kraja života.
505
00:24:05,705 --> 00:24:07,915
- Nema šanse!
- Bea i Gita!
506
00:24:08,083 --> 00:24:09,376
- Ovdje si.
- Rajka.
507
00:24:09,542 --> 00:24:12,254
Idemo proslaviti!
508
00:24:12,420 --> 00:24:13,421
Recite...
509
00:24:14,714 --> 00:24:17,134
Dobro, dame. Smirite se.
510
00:24:21,054 --> 00:24:22,055
Srećo?
511
00:24:22,222 --> 00:24:23,765
- Čekajte.
- Dame!
512
00:24:23,931 --> 00:24:25,975
Smjesta se smirite.
513
00:24:26,518 --> 00:24:27,560
Usredotočite se.
514
00:24:27,727 --> 00:24:30,022
A to znači da trebam vaše mobitele.
515
00:24:30,188 --> 00:24:31,064
Sve.
516
00:24:34,151 --> 00:24:37,654
Došle ste raditi, a ne se zafrkavati.
517
00:24:37,820 --> 00:24:38,863
Jasno, Andersen?
518
00:24:40,573 --> 00:24:41,574
Da, trenerice.
519
00:24:41,741 --> 00:24:43,826
Stavite sve telefone u košaru.
520
00:24:43,993 --> 00:24:45,745
Dobit ćete ih po završetku kampa.
521
00:24:47,997 --> 00:24:51,126
Ideš! Trenerica je tako ozbiljna.
522
00:24:51,293 --> 00:24:53,461
Srećo, možda mogu pomoći...
523
00:24:53,628 --> 00:24:54,629
Hvala. Ne sad.
524
00:24:54,796 --> 00:24:55,963
Baš!
525
00:24:58,758 --> 00:25:00,010
Mislite da je ovo zabavno?
526
00:25:00,593 --> 00:25:01,803
Znate što je još zabavno?
527
00:25:01,969 --> 00:25:03,013
Klizanje po linijama.
528
00:25:03,180 --> 00:25:04,639
Idemo na led, dame.
529
00:25:04,931 --> 00:25:06,808
- Svaka čast, Michigan.
- Baš ti hvala, nova.
530
00:25:06,974 --> 00:25:08,185
Neka samo ona to radi.
531
00:25:09,477 --> 00:25:12,064
Bravo, Srećo. Super se uklopila.
532
00:25:12,230 --> 00:25:14,066
Hvala ti puno, Pi-Pi.
533
00:25:17,944 --> 00:25:19,654
Kasniš, Andersen!
534
00:25:19,821 --> 00:25:21,739
- Brže!
- Užas!
535
00:25:22,907 --> 00:25:24,992
Dame, odmorite se malo.
536
00:25:25,160 --> 00:25:26,953
A onda ćemo se podijeliti u ekipe.
537
00:25:33,460 --> 00:25:35,545
Cura iz Michigana loše je počela.
538
00:25:35,712 --> 00:25:36,546
O, ne.
539
00:25:36,713 --> 00:25:37,922
Govore o nama?
540
00:25:38,090 --> 00:25:41,259
Ako se ne sredi, trenerica je
sigurno neće uvrstiti u ekipu.
541
00:25:41,426 --> 00:25:44,554
Dani, ti si kao sve znala
u prvom razredu?
542
00:25:44,721 --> 00:25:45,972
Nisam bila tako nezrela.
543
00:25:46,139 --> 00:25:50,310
Dani, gurala si slamku u nos.
Kao i sinoć.
544
00:25:54,564 --> 00:25:56,233
Bez brige, veliki.
545
00:25:59,027 --> 00:26:02,530
Željela sam da govore
o nama, ali ne tako.
546
00:26:02,697 --> 00:26:04,657
Srećo, što da radimo?
547
00:26:05,950 --> 00:26:07,077
Možemo samo...
548
00:26:07,244 --> 00:26:08,495
Imam ideju.
549
00:26:08,661 --> 00:26:09,496
Dobro.
550
00:26:09,662 --> 00:26:13,416
Ako Val bude na našoj strani,
sve će biti dobro.
551
00:26:18,213 --> 00:26:19,214
Val?
552
00:26:19,381 --> 00:26:20,590
Bok, Rajka. Što se zbiva?
553
00:26:23,593 --> 00:26:24,969
Žao mi je.
554
00:26:25,137 --> 00:26:27,055
Nisam htjela da svi moraju
klizati po linijama.
555
00:26:27,222 --> 00:26:28,265
Grozno se osjećam.
556
00:26:28,431 --> 00:26:29,599
Jako te poštujem.
557
00:26:29,766 --> 00:26:31,101
Nikad to ne bih ugrozila.
558
00:26:31,268 --> 00:26:32,602
Malo pretjerano, zar ne?
559
00:26:32,769 --> 00:26:33,770
- Srećo.
- Odlična si igračica.
560
00:26:33,936 --> 00:26:35,438
Sjajno vodiš ekipu.
561
00:26:35,605 --> 00:26:37,399
- Ugledam se u tebe.
- Dobro, dobro.
562
00:26:37,565 --> 00:26:38,566
Hvala.
563
00:26:38,733 --> 00:26:41,194
Slušaj, trenerica je
bila stroga prema tebi.
564
00:26:41,361 --> 00:26:42,820
Ali to nije ništa loše.
565
00:26:42,987 --> 00:26:44,322
Znači da računa na tebe.
566
00:26:44,489 --> 00:26:45,365
Stvarno?
567
00:26:45,532 --> 00:26:47,325
Slušaj, drago mi je
što si došla porazgovarati.
568
00:26:47,492 --> 00:26:49,494
Pokušajmo poslije biti
u istoj ekipi, može?
569
00:26:49,661 --> 00:26:51,079
Da, kul.
570
00:26:52,330 --> 00:26:53,873
- Svaka čast.
- Da barem ja to mogu.
571
00:26:54,041 --> 00:26:56,209
Dajte, nije to bilo ništa posebno.
572
00:26:56,376 --> 00:26:57,794
Samo želim pomoći.
573
00:26:57,960 --> 00:26:59,337
Slažem se.
574
00:26:59,504 --> 00:27:01,631
Svaka čast, Tjeskobo.
575
00:27:01,798 --> 00:27:03,758
Ja sam se povukla, a ti me zamijenila.
576
00:27:03,925 --> 00:27:06,636
Rajka je sad opet na pravom putu,
a ja sam spremna opet uletjeti.
577
00:27:06,803 --> 00:27:08,430
Ali to je bio samo
prvi dio mojeg plana.
578
00:27:08,596 --> 00:27:09,681
Postoji i drugi dio?
579
00:27:09,847 --> 00:27:12,309
Dobri planovi
imaju mnogo dijelova, Srećo.
580
00:27:12,475 --> 00:27:15,228
Dame, sad ćemo se
podijeliti u ekipe do kraja kampa.
581
00:27:15,395 --> 00:27:16,688
Podijelite se po sredini.
582
00:27:16,854 --> 00:27:19,857
Prva ekipa je desno, a druga lijevo.
583
00:27:20,025 --> 00:27:20,942
Idemo!
584
00:27:21,109 --> 00:27:22,402
Još jednom u istoj ekipi, može?
585
00:27:22,569 --> 00:27:23,570
Može.
586
00:27:25,530 --> 00:27:26,781
Val nas želi.
587
00:27:26,948 --> 00:27:28,491
Ali obećali smo Bei i Giti.
588
00:27:28,658 --> 00:27:30,452
Srećo, moramo misliti na budućnost.
589
00:27:33,288 --> 00:27:34,997
Hajde, Rajka. Pokreni se!
590
00:27:35,165 --> 00:27:36,333
Val je u prvoj ekipi. Idi onamo.
591
00:27:36,499 --> 00:27:37,417
Hajde.
592
00:27:37,584 --> 00:27:39,169
Obećala je prijateljicama.
593
00:27:39,336 --> 00:27:41,003
Neće pogaziti svoju riječ.
594
00:27:41,171 --> 00:27:42,505
Imaš pravo, Srećo.
595
00:27:44,341 --> 00:27:45,383
- Što radiš?
- Hej!
596
00:27:46,551 --> 00:27:48,970
Ne! Ne možeš to uzeti. Vrati.
597
00:27:52,057 --> 00:27:53,391
- Ne želim se nametati.
- Ne!
598
00:27:53,558 --> 00:27:55,768
- Ali nema druge.
- Što to... Ne!
599
00:28:04,819 --> 00:28:05,820
Ne.
600
00:28:06,113 --> 00:28:08,448
Znam da su promjene strašne,
ali gledajte.
601
00:28:10,575 --> 00:28:12,577
Baš se veselim.
602
00:28:14,371 --> 00:28:16,331
Dobro došla u našu ekipu, Michigan.
603
00:28:23,046 --> 00:28:24,464
To nije Rajka.
604
00:28:24,631 --> 00:28:25,965
Znam. To je bolja Rajka.
605
00:28:26,133 --> 00:28:28,426
Rajka koja iduće godine
neće biti sama.
606
00:28:28,593 --> 00:28:30,345
Podarili smo joj novu samosvijest.
607
00:28:30,678 --> 00:28:32,514
Potpuno novu nju.
608
00:28:33,098 --> 00:28:34,016
Ne!
609
00:28:34,182 --> 00:28:35,350
Ne možeš to poslati dolje.
610
00:28:35,517 --> 00:28:37,644
Samo preko mene mrtvog i užarenog!
611
00:28:39,354 --> 00:28:40,855
Doista mi je žao.
612
00:28:41,023 --> 00:28:43,191
Veselila sam se suradnji s vama.
613
00:28:43,775 --> 00:28:46,111
- Hej! Što to radiš?
- Pusti me!
614
00:28:46,278 --> 00:28:47,529
Rajkin je život sada složeniji.
615
00:28:47,695 --> 00:28:50,365
Zahtijeva složenije emocije
od svih vas.
616
00:28:50,532 --> 00:28:52,950
Srećo, više te ne treba.
617
00:28:54,036 --> 00:28:55,537
Kako se usuđujete, gospođo!
618
00:28:55,703 --> 00:28:57,497
Ne možeš nas tek tako
ubaciti u bocu i zaboraviti!
619
00:28:58,081 --> 00:28:59,207
Odlična ideja!
620
00:29:00,625 --> 00:29:02,294
Ne mogu disati!
621
00:29:02,460 --> 00:29:04,629
Nije to zauvijek.
Samo dok Rajka ne uđe u ekipu
622
00:29:04,796 --> 00:29:06,631
ili navrši 18 godina,
ili možda zauvijek.
623
00:29:06,798 --> 00:29:07,799
Ne znam. Vidjet ćemo.
624
00:29:07,965 --> 00:29:09,176
- Bok!
- Tjeskobo!
625
00:29:09,342 --> 00:29:10,843
Rajka nas treba!
626
00:29:11,886 --> 00:29:12,720
U redu.
627
00:29:12,887 --> 00:29:14,722
Bez brige, Rajka. U dobrim si rukama.
628
00:29:14,889 --> 00:29:17,059
Sad ćemo te iz temelja promijeniti.
629
00:29:27,110 --> 00:29:29,654
Brzo pitanje.
Kako ćemo stvoriti novu Rajku,
630
00:29:29,821 --> 00:29:31,864
što je super i divna ideja,
631
00:29:32,032 --> 00:29:35,327
ako je njima trebalo
13 godina za staru?
632
00:29:35,493 --> 00:29:37,537
Dobra je vijest
što ne počinjemo od nule.
633
00:29:38,746 --> 00:29:39,831
I ja hoću jednu posaditi.
634
00:29:39,997 --> 00:29:40,998
Drugi put.
635
00:29:48,090 --> 00:29:50,967
Uđem li u ekipu, neću biti sama.
636
00:30:00,060 --> 00:30:01,394
Ne!
637
00:30:02,270 --> 00:30:03,313
Pustite nas van!
638
00:30:03,480 --> 00:30:05,398
Ne, stanite! Pustite nas van!
639
00:30:05,565 --> 00:30:07,567
Srećo...
640
00:30:08,526 --> 00:30:11,779
TREZOR
641
00:30:15,283 --> 00:30:18,703
Bit ćemo ovdje zauvijek.
642
00:30:23,750 --> 00:30:24,792
Kamo nas vodite?
643
00:30:24,959 --> 00:30:26,836
Na mjesto gdje čuvamo
sve Rajkine tajne.
644
00:30:27,003 --> 00:30:28,046
Ali mi nismo tajne.
645
00:30:28,213 --> 00:30:29,631
Da, da. "Nismo tajne.
646
00:30:29,797 --> 00:30:31,341
Sve je ovo velika pogreška."
647
00:30:31,508 --> 00:30:32,842
Nikad to još nismo čuli.
648
00:30:36,804 --> 00:30:39,682
Potisnute smo emocije!
649
00:30:40,058 --> 00:30:41,768
Pustite nas! Smjesta!
650
00:30:41,934 --> 00:30:43,728
Ne. Rajka će biti dobro.
651
00:30:43,895 --> 00:30:45,063
Skroz dobro.
652
00:30:45,230 --> 00:30:47,774
Zdravo. Znate kako to zovemo?
653
00:30:47,940 --> 00:30:48,983
Poricanje.
654
00:30:49,151 --> 00:30:50,610
Recite "poricanje".
655
00:30:51,444 --> 00:30:52,529
Pozdrav, prijatelji.
656
00:30:52,862 --> 00:30:56,574
Dobro došli. Lijepo je
što ste ovdje s nama.
657
00:30:57,200 --> 00:30:58,660
Pa to je Blufi!
658
00:30:58,826 --> 00:31:00,745
Iz one dječje emisije
koju je Rajka voljela?
659
00:31:00,912 --> 00:31:02,039
Tako je!
660
00:31:02,205 --> 00:31:03,956
A evo i male tajne.
661
00:31:05,667 --> 00:31:08,045
Rajka je i dalje voli.
662
00:31:08,628 --> 00:31:10,838
Stupaj kao slon
Budi kao miš
663
00:31:11,005 --> 00:31:13,550
I kreni do Blufijeve kuće!
664
00:31:13,716 --> 00:31:14,801
Skratite mi muke.
665
00:31:14,967 --> 00:31:17,012
Blufi, u velikoj smo nevolji.
666
00:31:17,179 --> 00:31:18,805
Možeš li nas izvući?
667
00:31:19,806 --> 00:31:21,724
Trebat ćemo vašu pomoć.
668
00:31:21,891 --> 00:31:23,685
Možete li pronaći izlaz?
669
00:31:24,769 --> 00:31:26,104
Kome se obraćaš?
670
00:31:26,271 --> 00:31:27,147
Svojim prijateljima.
671
00:31:27,730 --> 00:31:29,441
Vidite li ključ?
672
00:31:32,152 --> 00:31:33,611
Ne, ni ja.
673
00:31:33,778 --> 00:31:34,821
Nadrapali smo.
674
00:31:34,987 --> 00:31:35,863
Doista.
675
00:31:36,323 --> 00:31:39,409
Dobro došli u svoju vječnu sudbinu.
676
00:31:40,035 --> 00:31:41,536
Len Sabljorez?
677
00:31:41,703 --> 00:31:43,621
Ali on je lik iz videoigre.
678
00:31:43,788 --> 00:31:44,831
Zašto je ovdje?
679
00:31:44,997 --> 00:31:47,417
I mislila sam da je Rajka
tajno zaljubljena u njega.
680
00:31:47,584 --> 00:31:49,127
Meni nije baš nešto.
681
00:31:49,294 --> 00:31:51,338
Žudim biti junak.
682
00:31:51,504 --> 00:31:54,006
No tama opsjeda moju prošlost.
683
00:31:54,174 --> 00:31:56,468
- Shvaćam.
- Baš je super.
684
00:31:59,054 --> 00:32:00,055
Tko je to?
685
00:32:00,222 --> 00:32:02,807
Rajkina Duboka Mračna Tajna.
686
00:32:02,974 --> 00:32:04,767
A što je tajna?
687
00:32:05,768 --> 00:32:06,853
Ne želite znati.
688
00:32:07,020 --> 00:32:10,773
Rajkine tajne, odmetnuta emocija
zaposjela je Glavni centar.
689
00:32:10,940 --> 00:32:12,734
Samo otvori staklenku...
690
00:32:12,900 --> 00:32:14,777
Djeco, učimo latinski.
691
00:32:14,944 --> 00:32:16,696
Znate li što je quid pro quo?
692
00:32:16,863 --> 00:32:20,075
Mi ćemo vas izvući iz staklenke,
a vi ćete nas izvući iz ovog sefa.
693
00:32:20,242 --> 00:32:21,243
Ne, Blufi.
694
00:32:21,409 --> 00:32:23,911
Nije na nama
da mijenjamo njihovu sudbinu.
695
00:32:24,079 --> 00:32:25,622
Svi smo prognani ovamo.
696
00:32:25,788 --> 00:32:28,250
Nepodobni smo, bezvrijedni.
697
00:32:28,958 --> 00:32:30,335
Da se nisi usudio tako govoriti!
698
00:32:30,502 --> 00:32:32,754
Ne zaslužuješ biti odbačen.
699
00:32:32,920 --> 00:32:33,921
Samo trenutak, Lene.
700
00:32:34,089 --> 00:32:36,341
Zaboravila si njegov potez?
701
00:32:36,508 --> 00:32:37,925
Sad si gotova, Rajka!
702
00:32:38,093 --> 00:32:40,012
Da? Vidi ovo!
703
00:32:41,179 --> 00:32:42,180
PORAZ!
704
00:32:42,180 --> 00:32:42,764
Ma daj!
705
00:32:42,930 --> 00:32:44,516
Slušaj me, Lene Sabljoreze.
706
00:32:45,100 --> 00:32:46,684
Nitko nije posve bezvrijedan.
707
00:32:46,851 --> 00:32:49,979
Ali ratnik sam
proklet slabašnim napadom.
708
00:32:50,147 --> 00:32:53,400
Pretvori svoje prokletstvo u dar.
709
00:32:54,692 --> 00:32:56,486
Zaštitite se, prijatelji.
710
00:32:56,653 --> 00:32:59,072
Sad ću vas osloboditi!
711
00:33:03,951 --> 00:33:04,952
Može mala pomoć?
712
00:33:08,623 --> 00:33:09,957
Svaka čast, Mračna Tajno.
713
00:33:11,043 --> 00:33:12,960
Sad je red da vi pomognete nama.
714
00:33:13,128 --> 00:33:15,713
U mojoj je torbici
ono što će nas izvući.
715
00:33:15,880 --> 00:33:19,551
Svi recite: "O, Torbiću!"
716
00:33:20,343 --> 00:33:22,595
O, Torbiću!
717
00:33:24,972 --> 00:33:27,434
Zdravo, ja sam Torbić.
718
00:33:27,600 --> 00:33:29,227
Torbiću, moramo pobjeći.
719
00:33:29,394 --> 00:33:31,063
Možeš li nam nekako pomoći?
720
00:33:31,229 --> 00:33:32,689
Imam puno toga.
721
00:33:33,065 --> 00:33:35,108
Što vi mislite,
što bi najviše pomoglo?
722
00:33:35,275 --> 00:33:36,484
Rajčica?
723
00:33:36,651 --> 00:33:37,819
Žabac?
724
00:33:37,985 --> 00:33:40,030
Ili zapaljeni dinamit?
725
00:33:40,197 --> 00:33:41,614
Dajte više.
726
00:33:43,866 --> 00:33:45,952
To! Uspjeli smo, ljudi!
727
00:33:46,119 --> 00:33:48,705
Zapjevajmo pjesmicu "Uspjeli smo".
728
00:33:48,871 --> 00:33:49,747
Nemamo vremena!
729
00:33:50,498 --> 00:33:51,791
Hvala, prijatelji.
730
00:33:52,792 --> 00:33:55,002
Moram vas napustiti.
731
00:33:55,170 --> 00:33:57,464
A Mračna Tajna?
732
00:33:58,590 --> 00:34:00,758
Ne još.
733
00:34:01,968 --> 00:34:03,803
Vjerojatno je tako najbolje za sve.
734
00:34:03,970 --> 00:34:06,139
Hej! Tko vas je pustio? Vraćajte se.
735
00:34:06,306 --> 00:34:07,765
- Ajme.
- Što da radimo?
736
00:34:07,932 --> 00:34:08,975
Gadljivice...
737
00:34:09,684 --> 00:34:13,896
Kao što si ti vjerovala u mene,
sad ću ja vjerovati u sebe.
738
00:34:19,361 --> 00:34:20,778
Molim? Što?
739
00:34:29,996 --> 00:34:31,706
Što se događa?
740
00:34:36,002 --> 00:34:37,003
Ne.
741
00:34:37,170 --> 00:34:38,171
Dado, upomoć!
742
00:34:38,338 --> 00:34:39,339
Drži se!
743
00:34:39,839 --> 00:34:40,840
Dado!
744
00:34:41,716 --> 00:34:42,717
MOJ ŠEŠIR
745
00:34:42,717 --> 00:34:44,052
Lene!
746
00:34:44,219 --> 00:34:45,220
Zbogom, prijatelji.
747
00:34:45,387 --> 00:34:47,014
Zdravo, sudbino!
748
00:34:47,764 --> 00:34:49,099
Našla krpa zakrpu.
749
00:34:49,266 --> 00:34:50,267
Idemo!
750
00:34:52,185 --> 00:34:53,478
Što da radimo?
751
00:34:53,645 --> 00:34:55,438
Bijesu, stani. Kamo ideš?
752
00:34:55,605 --> 00:34:58,191
Natrag u Glavni centar. Pomoći Rajki!
753
00:34:58,358 --> 00:34:59,692
Rajka nije ondje.
754
00:34:59,859 --> 00:35:01,319
Tamo je negdje.
755
00:35:01,486 --> 00:35:04,197
Ne možemo se vratiti
bez njezine samosvijesti.
756
00:35:04,364 --> 00:35:07,534
Da idemo skroz do Pozadinskog uma?
757
00:35:07,700 --> 00:35:09,619
Jesi li sišla sa svojeg uma?
758
00:35:09,786 --> 00:35:11,038
Srećo, kako ćemo...
759
00:35:11,204 --> 00:35:12,205
- Ni makac!
- Idemo!
760
00:35:12,372 --> 00:35:13,373
Da se niste mrdnuli!
761
00:35:15,458 --> 00:35:18,045
Kako ćemo doći onamo?
Imaš li uopće plan, Srećo?
762
00:35:18,211 --> 00:35:20,755
Tjeskoba bi sigurno imala dobar plan.
763
00:35:20,922 --> 00:35:22,715
Naravno da imam plan.
Tko ne bi imao plan?
764
00:35:22,882 --> 00:35:25,177
Nije jedina koja misli na budućnost.
765
00:35:25,343 --> 00:35:27,429
Kao prvo, dovoljno je da...
766
00:35:28,721 --> 00:35:29,722
Samo trenutak.
767
00:35:30,640 --> 00:35:32,725
Slijedimo tok svijesti.
768
00:35:32,892 --> 00:35:35,770
I onda otplutamo
sve do Pozadinskog uma.
769
00:35:35,937 --> 00:35:37,730
- Ondje gdje su sve loše uspomene.
- Tako je.
770
00:35:37,897 --> 00:35:40,650
A ondje ćemo naći Rajku
koju znamo i volimo.
771
00:35:41,234 --> 00:35:44,904
Vratit ćemo joj samosvijest
i Rajka će opet postati Rajka.
772
00:35:45,072 --> 00:35:47,199
Svaka ti čast. To bi moglo upaliti.
773
00:35:47,365 --> 00:35:48,366
Istina!
774
00:35:48,533 --> 00:35:52,579
Reći ću Tjeskobi
da se više ne brine toliko.
775
00:35:52,745 --> 00:35:56,458
A ona će odgovoriti: "Srećo,
nisam se toga sjetila. Hvala ti."
776
00:35:56,624 --> 00:35:57,834
Zagrlit ćemo se i biti frendice...
777
00:35:58,000 --> 00:35:59,752
A ja ću joj onda pokazati što je ide.
778
00:36:00,587 --> 00:36:01,588
Što? Ne, Bijesu.
779
00:36:01,754 --> 00:36:03,673
U redu, dobro. Bez pokazivanja.
780
00:36:05,092 --> 00:36:07,094
Bez brige, znam gdje je taj tok.
781
00:36:07,260 --> 00:36:08,886
Tuga i ja bile smo već ovdje.
782
00:36:10,138 --> 00:36:11,723
Srećo, ovo je slijepa ulica.
783
00:36:11,889 --> 00:36:14,184
A to je najgora moguća ulica!
784
00:36:14,351 --> 00:36:17,729
Sve se tako brzo mijenja!
785
00:36:17,895 --> 00:36:19,064
Dakle, izgubili smo se.
786
00:36:19,231 --> 00:36:21,691
Ne. Ne možeš se izgubiti
ako se zabavljaš.
787
00:36:21,858 --> 00:36:22,984
Nitko se ne zabavlja, Srećo.
788
00:36:23,151 --> 00:36:24,694
Ma dajte. Pogledajte Tugu.
789
00:36:24,861 --> 00:36:26,529
Uživa kao nikad!
790
00:36:27,822 --> 00:36:29,324
Mislio sam da znaš kamo idemo.
791
00:36:29,491 --> 00:36:30,492
Znam. Znala sam.
792
00:36:30,658 --> 00:36:32,119
- Samo malo.
- Nema pojma.
793
00:36:32,285 --> 00:36:33,578
Zaglavili smo!
794
00:36:34,912 --> 00:36:36,331
Rajka je budna.
795
00:36:36,498 --> 00:36:38,750
Prerano se probudila. Što joj to rade?
796
00:36:39,042 --> 00:36:40,793
Hajde, idemo naći drugi put.
797
00:36:42,337 --> 00:36:44,464
Bez brige, Rajka. Stižemo.
798
00:36:51,554 --> 00:36:53,681
Zašto smo već budni?
799
00:36:53,848 --> 00:36:56,101
Zato što, mon ami,
moramo ubrzati stvari.
800
00:36:56,268 --> 00:36:57,602
A to znači da rano idemo na led.
801
00:36:57,769 --> 00:37:00,397
Treniramo kao nikad prije.
802
00:37:00,563 --> 00:37:02,107
Zar nismo već dobri u hokeju?
803
00:37:02,274 --> 00:37:03,108
Dobri smo.
804
00:37:03,275 --> 00:37:04,817
Ali Plamene ptice su izvanredne.
805
00:37:04,984 --> 00:37:05,818
Istina!
806
00:37:09,572 --> 00:37:11,824
Kad god promašimo,
kližemo krug po ledu.
807
00:37:11,991 --> 00:37:13,951
Hokej nije igra, nego sport.
808
00:37:25,505 --> 00:37:26,839
- To!
- Ideš.
809
00:37:27,174 --> 00:37:28,341
Čudesno.
810
00:37:28,508 --> 00:37:31,594
Moramo biti tako dobri
svaki put. Idemo opet.
811
00:37:31,761 --> 00:37:33,846
Vidim da nisam jedina
koja ranije dolazi na led.
812
00:37:34,014 --> 00:37:34,931
Ljudi, pa to je Val!
813
00:37:35,140 --> 00:37:36,308
Imale smo istu ideju!
814
00:37:36,474 --> 00:37:39,186
Praktički smo ista osoba.
Bit ćemo najbolje frendice.
815
00:37:39,352 --> 00:37:40,728
Koliko si već tu?
816
00:37:40,895 --> 00:37:42,689
Ne znam. Možda jedan sat.
817
00:37:42,855 --> 00:37:45,108
Htjela sam dodatno trenirati.
818
00:37:45,275 --> 00:37:46,318
I ja sam takva.
819
00:37:46,484 --> 00:37:48,153
Ajme, kuži nas.
820
00:37:48,320 --> 00:37:50,322
Vidiš? Rekla sam drugim curama
da ćeš se snaći.
821
00:37:50,488 --> 00:37:52,574
Znaš što je potrebno
da budeš najbolja.
822
00:37:54,951 --> 00:37:56,036
Pogledaj nas!
823
00:37:56,203 --> 00:37:57,870
Odlično nam ide!
824
00:37:58,038 --> 00:38:00,540
Da! Ali moramo se
stvarno svidjeti Val.
825
00:38:00,915 --> 00:38:02,667
Postavimo joj hrpu pitanja.
826
00:38:02,834 --> 00:38:04,544
Ljudi obožavaju pričati o sebi.
827
00:38:04,711 --> 00:38:07,714
Kako ti je bilo prve godine
u Plamenim pticama?
828
00:38:07,880 --> 00:38:10,467
Bilo je puno posla.
829
00:38:10,633 --> 00:38:12,094
Stvarno puno.
830
00:38:12,260 --> 00:38:14,304
Ali tako sam upoznala
i najbolje frendice.
831
00:38:14,471 --> 00:38:16,473
Val nam se povjerava!
832
00:38:16,639 --> 00:38:18,725
Večeras ćemo se naći, nas nekoliko.
833
00:38:18,891 --> 00:38:20,893
Naručit ćemo hranu. Dođi i ti.
834
00:38:21,061 --> 00:38:23,146
Ekskluzivna pozivnica.
835
00:38:23,313 --> 00:38:24,314
Idemo!
836
00:38:24,772 --> 00:38:25,940
- Stvarno?
- Svakako.
837
00:38:26,108 --> 00:38:27,109
Bit će super.
838
00:38:27,275 --> 00:38:28,985
Dobro, dame, zagrijte se.
839
00:38:30,653 --> 00:38:31,654
Hej, Rajka.
840
00:38:31,821 --> 00:38:32,655
Bok.
841
00:38:32,822 --> 00:38:34,907
Nećemo dijeliti Val s njima.
842
00:38:35,075 --> 00:38:36,826
Rano ujutro uvijek sam gladna.
843
00:38:36,993 --> 00:38:38,078
Znam, i ja.
844
00:38:38,370 --> 00:38:40,705
Sve bih dala za komad pizze.
845
00:38:40,872 --> 00:38:41,706
Da!
846
00:38:41,873 --> 00:38:43,625
Vidiš, rekla sam vam da ću ga naći.
847
00:38:43,791 --> 00:38:45,168
Tok svijesti.
848
00:38:45,335 --> 00:38:47,920
- Ali, Srećo...
- Naša je cura gladna.
849
00:38:48,130 --> 00:38:49,256
Skočimo na nešto slasno!
850
00:38:49,422 --> 00:38:50,757
- Srećo...
- To je prava pizza.
851
00:38:51,258 --> 00:38:52,509
Još je topla.
852
00:38:52,675 --> 00:38:54,052
S više sira!
853
00:38:54,219 --> 00:38:55,095
Tugo, idemo.
854
00:38:55,262 --> 00:38:56,638
Pokušavam vam reći.
855
00:38:56,804 --> 00:38:58,848
Ne možemo se vratiti
kroz cijev, Srećo.
856
00:38:59,182 --> 00:39:01,726
Netko nas mora pozvati s pulta.
857
00:39:01,893 --> 00:39:03,853
Ima pravo. Zaglavili bismo.
858
00:39:04,021 --> 00:39:05,355
Da, Tjeskoba bi se toga sjetila.
859
00:39:05,522 --> 00:39:06,814
Sumnjam, ali u redu.
860
00:39:06,981 --> 00:39:07,982
Dobro...
861
00:39:08,733 --> 00:39:11,486
Netko mora otpuzati kroz cijev.
862
00:39:11,653 --> 00:39:12,904
Vratiti se u Glavni centar.
863
00:39:13,071 --> 00:39:14,906
I u pravom nas trenutku vratiti.
864
00:39:15,073 --> 00:39:16,449
Ja ću. Smlavit ću...
865
00:39:16,616 --> 00:39:17,700
Neće ići, mrgude.
866
00:39:17,867 --> 00:39:19,577
- Evo kako stoje stvari.
- Ne dolaziš u obzir.
867
00:39:19,744 --> 00:39:20,578
Hvala.
868
00:39:20,745 --> 00:39:22,872
Želiš da pužem kroz cijev
ovako odjevena?
869
00:39:23,040 --> 00:39:24,332
Nema šanse.
870
00:39:27,127 --> 00:39:29,962
O, ne, ne ja.
871
00:39:30,130 --> 00:39:31,839
Da! Tugo, ti bi mogla.
872
00:39:32,006 --> 00:39:34,134
Najbolje poznaješ pult.
873
00:39:34,301 --> 00:39:36,178
Pročitala si priručnike
od početka do kraja.
874
00:39:36,344 --> 00:39:37,762
Kažeš to...
875
00:39:37,929 --> 00:39:41,224
Ali znam puno manje
o Priručniku br. 28, 7. poglavlju,
876
00:39:41,391 --> 00:39:44,769
"Kako prizvati objekte u sjećanje",
nego što mislite.
877
00:39:44,936 --> 00:39:46,438
Dokazala si da imam pravo, Tugo.
878
00:39:46,604 --> 00:39:47,647
To zvuči kao "da".
879
00:39:47,814 --> 00:39:49,816
Gdje su svi? Opet na pauzi?
880
00:39:50,275 --> 00:39:52,110
Voki-toki. Provjera.
881
00:39:52,277 --> 00:39:53,403
Čuješ li? Moram pritisnuti tipku.
882
00:39:53,570 --> 00:39:55,822
Ovdje Sreća. Prijem.
Odjava. Baš je super.
883
00:39:56,073 --> 00:39:57,240
Javit ćemo ti se kad stignemo,
884
00:39:57,407 --> 00:39:58,616
a onda ćeš nas vratiti.
885
00:39:59,451 --> 00:40:01,411
Tugo, to je najbrži put natrag
u Glavni centar.
886
00:40:01,578 --> 00:40:02,579
Srećo, ne mogu.
887
00:40:02,745 --> 00:40:04,997
Nisam snažna kao ti.
888
00:40:05,165 --> 00:40:06,541
Poznajem te.
889
00:40:06,708 --> 00:40:08,251
Snažna si.
890
00:40:08,418 --> 00:40:11,088
Ne mogu ti sad
navesti konkretne primjere,
891
00:40:11,254 --> 00:40:12,630
ali možeš ti to.
892
00:40:15,092 --> 00:40:16,968
Samo ne gledaj dolje i nemoj stati.
893
00:40:17,135 --> 00:40:18,720
Da, mogu ja to.
894
00:40:21,848 --> 00:40:23,475
Bit će dobro. Zar ne?
895
00:40:23,975 --> 00:40:24,976
Pola-pola.
896
00:40:26,228 --> 00:40:27,229
Hoćeš ti?
897
00:40:28,355 --> 00:40:29,439
Ali ne podnosimo ih.
898
00:40:29,606 --> 00:40:31,399
Kao da jedeš karton.
899
00:40:32,192 --> 00:40:33,610
Ne možemo odbiti Val.
900
00:40:33,776 --> 00:40:35,570
Da, imaš pravo.
901
00:40:35,737 --> 00:40:37,072
Jedemo ono što jede Val.
902
00:40:37,239 --> 00:40:38,240
Tako treba!
903
00:40:38,823 --> 00:40:40,992
Zavisti, vidim da si u formi.
904
00:40:41,159 --> 00:40:42,452
Preuzmi kormilo, odmah se vraćam.
905
00:40:42,619 --> 00:40:44,287
Odabrala je mene!
Jesi li vidjela, Dosado?
906
00:40:44,454 --> 00:40:47,207
- Odabrala me!
- Previše ti je stalo do svega.
907
00:40:49,917 --> 00:40:52,545
Zanimljiva tekstura.
908
00:40:52,712 --> 00:40:53,755
Ima okus po...
909
00:40:55,215 --> 00:40:56,508
Na što me ono podsjeća?
910
00:40:58,260 --> 00:41:01,763
Karton? Šparoga? Brokula?
911
00:41:01,929 --> 00:41:03,348
Što joj rade ondje?
912
00:41:03,515 --> 00:41:05,017
Ne znam, ali moramo krenuti.
913
00:41:05,183 --> 00:41:06,226
Ne! Nema šanse da ću kročiti...
914
00:41:06,393 --> 00:41:08,270
Moramo. Rajka nas treba.
915
00:41:09,062 --> 00:41:10,188
Dobro, u redu!
916
00:41:13,608 --> 00:41:15,902
Fuj! Pozlit će mi.
917
00:41:29,166 --> 00:41:31,751
Budem li dobra u hokeju,
imat ću prijateljice.
918
00:41:42,012 --> 00:41:43,013
Tako treba, Rajka.
919
00:41:43,180 --> 00:41:44,389
- Bravo, Michigan.
- Super, Michigan.
920
00:41:44,556 --> 00:41:46,558
U redu, dame. Bile ste odlične.
921
00:41:46,724 --> 00:41:48,185
Odmorite se večeras.
922
00:41:48,351 --> 00:41:50,812
To! Ovaj smo trenutak čekali.
923
00:41:50,978 --> 00:41:53,648
Partijanje s Val
i budućim najboljim frendicama!
924
00:41:54,691 --> 00:41:56,193
Zašto smo stali? Što se događa?
925
00:41:56,359 --> 00:41:57,944
Eno je.
926
00:41:58,111 --> 00:41:59,779
Crvena bilježnica.
927
00:41:59,946 --> 00:42:02,157
Nemoj tako govoriti.
Prestrašit ćeš je.
928
00:42:02,324 --> 00:42:03,533
Zašto bih se prestrašila?
929
00:42:03,700 --> 00:42:06,369
Zato što u njoj piše
ono što trenerica misli o tebi.
930
00:42:06,536 --> 00:42:08,288
I dobro i loše.
931
00:42:08,455 --> 00:42:10,957
- Želi li te u ekipi...
- Ili ne.
932
00:42:11,124 --> 00:42:12,209
Ljudi, dosta.
933
00:42:12,375 --> 00:42:15,087
- Što je? Pa to je istina.
- Ima pravo.
934
00:42:15,253 --> 00:42:16,963
Što mislite da je zapisala o nama?
935
00:42:17,130 --> 00:42:18,840
Ne znam. Misliš da je nešto loše?
936
00:42:19,006 --> 00:42:21,093
Nisam sve dosad!
937
00:42:21,259 --> 00:42:23,720
Možda je napisala popis najdražih
igračica, a mi nismo na njemu?
938
00:42:23,886 --> 00:42:26,348
Ili popis najgorih, a mi smo na vrhu?
939
00:42:26,514 --> 00:42:28,141
Ili još gore, uopće nismo na popisu.
940
00:42:28,308 --> 00:42:30,518
Padamo u zaborav!
941
00:42:30,685 --> 00:42:33,146
Oprostite na smetnji, ali odlaze.
942
00:42:33,730 --> 00:42:35,273
Gubimo ih.
943
00:42:37,150 --> 00:42:41,154
U redu. Prvo druženje s ekipom.
Samo budimo opušteni.
944
00:42:41,738 --> 00:42:43,573
Ali zašto nam se ruke
ovako ljuljaju dok hodamo?
945
00:42:43,740 --> 00:42:44,991
Pokušaj ih držati mirno.
946
00:42:45,492 --> 00:42:47,160
- Izgleda blesavo!
- U redu.
947
00:42:47,327 --> 00:42:49,662
Hodaj kao Deni. Ruke su joj u ritmu.
948
00:42:50,497 --> 00:42:51,956
Ne, još je gore!
949
00:42:52,165 --> 00:42:55,085
To mi nije bila namjera.
Oprosti što barem pokušavam nešto!
950
00:42:55,252 --> 00:42:57,337
A čemu služe džepovi?
951
00:42:57,504 --> 00:42:59,714
- Dobra ideja.
- Dosado, ponosna sam na tebe.
952
00:43:01,216 --> 00:43:02,259
Čemu se smiju?
953
00:43:02,425 --> 00:43:04,094
Zna li netko čemu se kul ekipa smije?
954
00:43:04,261 --> 00:43:05,678
Ne znam. Previše smo se bavili rukama.
955
00:43:05,845 --> 00:43:07,430
Glumimo da smo shvatili foru.
956
00:43:14,604 --> 00:43:17,315
Srećo, Bijes zauzima previše mjesta.
957
00:43:17,482 --> 00:43:18,900
Što je s tobom?
958
00:43:19,067 --> 00:43:20,110
Ne sviđa mi se ovo plovilo.
959
00:43:20,277 --> 00:43:21,278
Drugo nemamo.
960
00:43:21,444 --> 00:43:22,779
Koliko još?
961
00:43:22,945 --> 00:43:24,031
Samo se strpi.
962
00:43:24,197 --> 00:43:26,491
Tjeskoba bi sigurno znala,
točno u minutu.
963
00:43:26,658 --> 00:43:28,451
Da, ona sve zna, zar ne?
964
00:43:28,618 --> 00:43:29,661
Ne sviđaju mi se njezine riječi
965
00:43:29,827 --> 00:43:30,953
ni njezini postupci.
966
00:43:31,121 --> 00:43:32,372
Ali mislim da je mogu promijeniti.
967
00:43:32,539 --> 00:43:34,874
Znate što? Tko voli kruh od banane?
968
00:43:35,042 --> 00:43:36,209
Dignite ruku!
969
00:43:39,754 --> 00:43:42,174
Michigan, koji bend najviše slušaš?
970
00:43:43,883 --> 00:43:44,926
Svi bulje u nas.
971
00:43:45,093 --> 00:43:47,012
Samo je jedan točan odgovor
na ovo pitanje.
972
00:43:48,263 --> 00:43:50,307
Gliter i sjaj! Baš su super!
973
00:43:50,557 --> 00:43:51,849
Gliter i sjaj!
974
00:43:52,017 --> 00:43:54,352
Obožavala sam ih u osnovnoj školi.
975
00:43:54,519 --> 00:43:57,272
- Ozbiljno?
- Da, bila sam luda za njima.
976
00:43:57,439 --> 00:44:00,983
Ne! Treba nam bend koji je njima kul,
a ne onaj koji stvarno volimo.
977
00:44:01,151 --> 00:44:03,070
Brzo, sjetite se svega
što znamo o glazbi.
978
00:44:19,502 --> 00:44:21,838
Valjda znamo jednu kul stvar, zar ne?
979
00:44:24,299 --> 00:44:26,008
- Žvaka Tripledent
- Osmijeh daje
980
00:44:26,218 --> 00:44:27,469
Srame, miči to!
981
00:44:27,635 --> 00:44:28,761
Sigurno ima nečeg unutra.
982
00:44:28,928 --> 00:44:30,388
- Tražim.
- Nešto bolje i kul.
983
00:44:30,555 --> 00:44:33,141
Hajde. Ne ovo. Ne.
984
00:44:33,641 --> 00:44:34,684
Bolje od ovoga nemamo.
985
00:44:34,851 --> 00:44:37,395
Samo reklame i tatini sentiši.
986
00:44:37,562 --> 00:44:41,149
Ali valjda više
ne slušaš Gliter i sjaj?
987
00:44:41,566 --> 00:44:43,235
Dobro, bez panike. Što da radimo?
988
00:44:43,401 --> 00:44:46,696
Ako ne volimo njihovu glazbu,
nemamo im što ponuditi.
989
00:44:46,863 --> 00:44:48,406
Shvatit će da smo varalice,
kao što i jesmo.
990
00:44:48,406 --> 00:44:49,324
Pardon. Isprika.
991
00:44:49,324 --> 00:44:52,410
Cijeli život čekam na ovaj trenutak.
992
00:44:53,578 --> 00:44:56,789
Da. Obožavam Gliter i sjaj.
993
00:44:56,956 --> 00:44:59,292
Obožavam Gliter i sjaj.
994
00:45:05,632 --> 00:45:07,134
Napuštaj brokulu!
995
00:45:15,392 --> 00:45:17,519
- Srećo!
- Daj mi ruku! Hajde.
996
00:45:19,354 --> 00:45:20,855
Što je to?
997
00:45:21,023 --> 00:45:22,399
To je Sarkazam.
998
00:45:22,565 --> 00:45:23,983
Može biti dug kilometrima!
999
00:45:24,151 --> 00:45:25,527
Spašavajte se!
1000
00:45:25,693 --> 00:45:27,820
Sarkazam? Doista?
1001
00:45:27,987 --> 00:45:30,573
Gliter i sjaj najdraži mi je bend.
1002
00:45:30,740 --> 00:45:32,409
Ali ona voli Gliter i sjaj.
1003
00:45:32,575 --> 00:45:34,077
Same rade koreografiju.
1004
00:45:34,244 --> 00:45:35,245
Dobro, Srećo...
1005
00:45:35,412 --> 00:45:37,497
Ako ne možemo pratiti tok,
ne znamo kamo idemo.
1006
00:45:37,664 --> 00:45:40,458
A ako ne znamo kamo idemo,
ne možemo pratiti tok!
1007
00:45:40,625 --> 00:45:44,587
Beskrajna petlja
tragedija i posljedica!
1008
00:45:44,754 --> 00:45:46,339
Ili možemo pitati njih.
1009
00:45:46,506 --> 00:45:47,882
Da, ili to.
1010
00:45:48,050 --> 00:45:51,053
Ljudi, baš imamo sreće
što smo naletjeli na vas!
1011
00:45:51,553 --> 00:45:56,558
Ljudi, baš imamo sreće
što smo naletjeli na vas!
1012
00:45:57,809 --> 00:46:00,812
Molimo vas,
stvarno trebamo vašu pomoć!
1013
00:46:00,978 --> 00:46:03,648
Stvarno trebamo vašu pomoć!
1014
00:46:03,815 --> 00:46:05,025
Što im je?
1015
00:46:05,358 --> 00:46:07,277
Samo morate uključiti šarm.
1016
00:46:07,735 --> 00:46:08,653
Hej!
1017
00:46:09,029 --> 00:46:12,782
Sigurno ste najbolja ekipa
s kranom na svijetu!
1018
00:46:12,949 --> 00:46:14,909
Koji papci!
1019
00:46:16,536 --> 00:46:18,996
Koji papci!
1020
00:46:19,164 --> 00:46:22,875
Baš, Gliter i Sjaj su zakon.
1021
00:46:23,043 --> 00:46:26,254
Rajka, o čemu govoriš?
Pa ti obožavaš Gliter i sjaj.
1022
00:46:27,172 --> 00:46:28,173
Hej, curke.
1023
00:46:29,174 --> 00:46:31,843
Zašto nas najbolje frendice
stalno prate?
1024
00:46:32,010 --> 00:46:34,554
Daj, Rajka, nedavno smo im
bile na koncertu.
1025
00:46:34,721 --> 00:46:37,349
- Da, znam, ali...
- Ali što?
1026
00:46:37,515 --> 00:46:38,516
Odlično smo se provele.
1027
00:46:38,683 --> 00:46:39,934
Gita, ne olakšavaš nam.
1028
00:46:41,144 --> 00:46:43,146
Da, odlično smo se provele.
1029
00:46:43,646 --> 00:46:45,315
Provele.
1030
00:46:47,275 --> 00:46:48,943
Zašto je ne puste na miru?
1031
00:46:49,111 --> 00:46:50,612
Što ćemo sada, Srećo?
1032
00:46:50,778 --> 00:46:53,031
Dulji put je najbolji put.
1033
00:46:53,198 --> 00:46:55,533
Protegni noge, Bijesu. Idemo!
1034
00:46:56,284 --> 00:46:58,286
Najbolji provod u životu.
1035
00:46:58,453 --> 00:47:00,288
Ovo je baš zabavno.
1036
00:47:00,455 --> 00:47:01,581
Fantastično.
1037
00:47:01,748 --> 00:47:02,790
Ali idemo mi.
1038
00:47:02,957 --> 00:47:04,376
Dobro, bok.
1039
00:47:05,001 --> 00:47:06,878
Najbolji bend u povijesti!
1040
00:47:07,045 --> 00:47:08,963
- Bravo, Rajka!
- Michigan zna znanje!
1041
00:47:10,632 --> 00:47:13,801
Vidiš? Ako volimo isto što i one,
ne trebaju nam druge prijateljice.
1042
00:47:14,094 --> 00:47:14,927
Vidimo se.
1043
00:47:15,095 --> 00:47:17,055
Idem u krevet.
1044
00:47:17,472 --> 00:47:19,141
- Stvarno?
- Da, kasno je.
1045
00:47:19,307 --> 00:47:21,434
A i moramo se naspavati
prije sutrašnje selekcijske utakmice.
1046
00:47:21,601 --> 00:47:22,602
Kakve utakmice?
1047
00:47:22,769 --> 00:47:25,188
Trenerica je uvijek
organizira zadnji dan.
1048
00:47:25,355 --> 00:47:26,981
Tako je Val ušla u ekipu
već u prvom razredu.
1049
00:47:27,149 --> 00:47:28,150
Nemoj joj to govoriti.
1050
00:47:28,316 --> 00:47:31,528
Val je dala dva gola.
Jedina prvašica u povijesti.
1051
00:47:31,694 --> 00:47:32,529
Deni, dosta.
1052
00:47:32,695 --> 00:47:34,864
Službeno, to nije tvoja proba
za sljedeću godinu,
1053
00:47:35,032 --> 00:47:36,491
ali zapravo jest.
1054
00:47:37,284 --> 00:47:39,202
Bit ćeš super. Samo budi svoja.
1055
00:47:39,369 --> 00:47:40,412
Jeste li čuli?
1056
00:47:40,578 --> 00:47:42,622
Sutra možemo ući u ekipu.
1057
00:47:42,789 --> 00:47:45,917
Ali kako ćemo biti svoji
kad naše novo ja još nije spremno?
1058
00:47:46,459 --> 00:47:47,377
Dobro pitanje.
1059
00:47:47,544 --> 00:47:49,421
Pospremimo sjećanja dolje.
1060
00:48:00,432 --> 00:48:02,600
Je li to brokula?
1061
00:48:03,185 --> 00:48:05,395
Sve smo dublje, Srećo.
1062
00:48:05,562 --> 00:48:06,563
Odlično opažanje.
1063
00:48:06,729 --> 00:48:08,898
Dulji je put malo dulji od očekivanog.
1064
00:48:09,066 --> 00:48:10,692
Jeste li za pjesmicu?
1065
00:48:10,858 --> 00:48:12,860
Znam pjesmicu. Zove se "Odustajem".
1066
00:48:13,028 --> 00:48:14,654
Ili zaigrajmo igru šutnje!
1067
00:48:14,821 --> 00:48:16,448
Jedan, dva, tri, tišina!
1068
00:48:16,823 --> 00:48:19,492
Znate što? Vratit ćemo se gore
i pokazati onima...
1069
00:48:19,659 --> 00:48:20,993
Bijesu, nije vrijeme za to.
1070
00:48:21,161 --> 00:48:23,996
Srećo, ovo je uzaludno.
Prava Rajka je tko zna gdje.
1071
00:48:24,164 --> 00:48:26,249
- Nikad je nećemo naći.
- Znaš što? Ovo nam ne treba.
1072
00:48:26,416 --> 00:48:29,169
Ne, naći ću je.
Samo trebam bolji pogled.
1073
00:48:44,059 --> 00:48:46,144
Dobro, stvar ne funkcionira,
i to je u redu.
1074
00:48:46,311 --> 00:48:47,687
- Sve je u redu.
- Užas.
1075
00:48:47,854 --> 00:48:49,856
Predlažem da odustanemo i vratimo se.
1076
00:48:50,023 --> 00:48:53,235
Cijeli je ovaj put niz slijepih ulica.
1077
00:48:53,401 --> 00:48:55,403
Otkad se oglasila
ona uzbuna puberteta,
1078
00:48:55,570 --> 00:48:58,115
ništa više ne funkcionira
kako bi trebalo!
1079
00:48:58,281 --> 00:49:00,283
Više ne znam ni gdje smo.
1080
00:49:00,450 --> 00:49:02,535
Budni smo do jedan ujutro!
1081
00:49:02,702 --> 00:49:06,164
Nikad još nisam bio
u toliko staklenki.
1082
00:49:06,331 --> 00:49:08,083
A Rajke kakvu znamo više nema!
1083
00:49:08,250 --> 00:49:12,379
Ako Sreća to ne vidi,
onda živi u iluziji!
1084
00:49:15,548 --> 00:49:16,841
Iluziji?
1085
00:49:17,008 --> 00:49:19,261
Naravno da sam u iluziji!
1086
00:49:19,427 --> 00:49:21,929
Znate li koliko je teško
stalno biti optimistična,
1087
00:49:22,097 --> 00:49:25,600
a vi se samo žalite, žalite i žalite?
1088
00:49:25,767 --> 00:49:27,602
E sad mi je stvarno svega dosta!
1089
00:49:28,686 --> 00:49:30,438
Mislite da imam sve odgovore?
1090
00:49:30,605 --> 00:49:32,149
Naravno da nemam!
1091
00:49:34,817 --> 00:49:37,779
Ne možemo naći
čak ni pozadinu svojeg uma.
1092
00:49:41,741 --> 00:49:43,243
Tjeskoba ima pravo!
1093
00:49:43,868 --> 00:49:47,497
Rajka više treba njih nego nas.
1094
00:49:49,999 --> 00:49:51,751
A to boli.
1095
00:49:52,627 --> 00:49:53,878
Jako boli.
1096
00:49:58,925 --> 00:50:00,968
Srećo, puno si griješila.
1097
00:50:01,136 --> 00:50:02,137
Jako puno.
1098
00:50:02,720 --> 00:50:05,432
A griješit ćeš i u budućnosti.
1099
00:50:06,474 --> 00:50:10,603
Ali ako te to zaustavi,
onda svi možemo leći i odustati.
1100
00:50:10,770 --> 00:50:12,397
Zapravo, to ne zvuči loše.
1101
00:50:14,149 --> 00:50:15,275
Hajde.
1102
00:50:22,115 --> 00:50:23,741
- Oprostite.
- Ne smijete to uzeti.
1103
00:50:23,908 --> 00:50:25,993
- Hitan slučaj s Rajkom.
- Hvala!
1104
00:50:26,661 --> 00:50:27,662
Priključi se!
1105
00:50:42,594 --> 00:50:43,761
Zaboravimo da se to dogodilo.
1106
00:50:43,928 --> 00:50:45,222
Ne moraš mi dvaput govoriti.
1107
00:50:49,642 --> 00:50:50,643
Pogledajte.
1108
00:50:54,606 --> 00:50:56,316
Uz tebe smo.
1109
00:51:05,867 --> 00:51:06,868
Super.
1110
00:51:07,035 --> 00:51:08,495
Plamene ptice su nas prihvatile.
1111
00:51:08,661 --> 00:51:11,206
Ali ako nas trenerica ne uvrsti
u ekipu, to ništa ne vrijedi.
1112
00:51:11,373 --> 00:51:12,874
Sutra je ključni dan.
1113
00:51:13,041 --> 00:51:15,001
Zato trebamo pomoć.
1114
00:51:15,168 --> 00:51:16,336
Dosado, slušaš li nas?
1115
00:51:16,503 --> 00:51:17,337
Ne.
1116
00:51:17,504 --> 00:51:18,338
Srame?
1117
00:51:18,505 --> 00:51:20,340
- Ovo je baš zabavno.
- Srame?
1118
00:51:20,507 --> 00:51:21,591
- Izuzetno.
- Nije važno.
1119
00:51:21,758 --> 00:51:24,094
- Idemo.
- Dobro, bok.
1120
00:51:35,397 --> 00:51:37,857
Da vidimo, što zapravo tražim?
1121
00:51:38,400 --> 00:51:39,692
I ti mrziš kad kreneš nešto raditi,
1122
00:51:39,859 --> 00:51:41,903
dođeš kamo trebaš, a onda se
ne možeš sjetiti zašto si ondje?
1123
00:51:42,070 --> 00:51:43,738
Trebamo svaku moguću pomoć.
1124
00:51:43,905 --> 00:51:45,198
To i ja mislim.
1125
00:51:57,169 --> 00:51:58,836
Najvažnija utakmica naših života.
1126
00:52:09,597 --> 00:52:12,225
Ljudi, pred nama je duga noć.
1127
00:52:14,352 --> 00:52:16,063
Pripremimo ekipu.
1128
00:52:17,730 --> 00:52:19,524
Hajde. Samo se trebamo probiti...
1129
00:52:19,524 --> 00:52:22,194
Maštozemlje!
1130
00:52:22,485 --> 00:52:23,820
Svidjet će vam se.
1131
00:52:23,986 --> 00:52:27,032
Šuma pomfrita i Oblakograd i...
1132
00:52:29,242 --> 00:52:31,119
Sve se promijenilo.
1133
00:52:32,370 --> 00:52:34,664
{\an8}Brijeg simpatija?
1134
00:52:34,831 --> 00:52:36,208
To su joj četiri najbolja?
1135
00:52:36,374 --> 00:52:38,626
Jedini je bitan Len.
1136
00:52:38,793 --> 00:52:40,378
Barem je iz boljeg profila.
1137
00:52:40,545 --> 00:52:42,255
Kod njega su svi profili dobri.
1138
00:52:43,131 --> 00:52:44,674
Tračerski mlin?
1139
00:52:44,841 --> 00:52:45,842
{\an8}TRAČARA
OTKRIVENE PORUKE!
1140
00:52:45,842 --> 00:52:47,385
{\an8}- Unutra su tračevi.
- Senzacija!
1141
00:52:47,594 --> 00:52:49,596
Najnoviji tračevi, ravno iz tiskare!
1142
00:52:49,762 --> 00:52:51,889
"Jacuzzi u zbornici"?
1143
00:52:52,057 --> 00:52:54,601
"Lucy s matematike je vidovnjakinja"?
1144
00:52:54,767 --> 00:52:58,521
"Ana R. šalje poruke Marku T.,
ali Marko T. misli samo na Saru M."
1145
00:52:58,688 --> 00:53:00,232
A što je s novinarskom etikom?
1146
00:53:00,398 --> 00:53:02,067
Tvrđava Jastukovac još je ovdje!
1147
00:53:02,234 --> 00:53:03,693
Još je i veća.
1148
00:53:05,570 --> 00:53:07,489
I narančasta?
1149
00:53:11,368 --> 00:53:14,579
Dobro, 22. Rajka slomi nogu
na treningu i sve razočara.
1150
00:53:14,746 --> 00:53:15,580
Baš dobro.
1151
00:53:15,747 --> 00:53:18,541
Sada, 18. Val i Deni došaptavaju se
nakon Rajkina promašaja.
1152
00:53:18,708 --> 00:53:21,419
Super! Moramo pomoći Rajki
da se pripremi.
1153
00:53:21,586 --> 00:53:24,881
Moramo uzeti u obzir
sve što bi moglo proći po zlu.
1154
00:53:25,048 --> 00:53:26,966
Gledamo u budućnost.
1155
00:53:27,259 --> 00:53:29,427
Sve njezine moguće pogreške.
1156
00:53:30,470 --> 00:53:33,848
Hajde, 17. Ništa nisi napravila.
1157
00:53:37,227 --> 00:53:39,312
Rajka promašuje prazan gol.
Trenerica piše u bilježnicu.
1158
00:53:39,479 --> 00:53:40,313
To!
1159
00:53:40,480 --> 00:53:41,814
To je već bolje.
1160
00:53:42,232 --> 00:53:43,066
O, ne!
1161
00:53:43,233 --> 00:53:45,193
Rabe Rajkinu maštu protiv nje.
1162
00:53:45,360 --> 00:53:47,779
Sviđamo se Val i curkama,
ali ako ne uđemo u ekipu,
1163
00:53:47,945 --> 00:53:49,281
što će biti sutra?
1164
00:53:52,575 --> 00:53:54,161
Dobro, idemo na broj tri.
1165
00:53:54,327 --> 00:53:56,829
Bea i Gita pobijede,
a mi ispadamo glupi.
1166
00:53:57,455 --> 00:54:00,375
Broj 22. Val dodaje pločicu,
a mi promašimo.
1167
00:54:01,834 --> 00:54:03,336
Ne smijemo dopustiti
da ovo radi Rajki.
1168
00:54:03,503 --> 00:54:05,172
Moramo ih zaustaviti.
1169
00:54:06,589 --> 00:54:10,177
Super, 37. Rajka šalje pločicu
u vlastitu mrežu.
1170
00:54:11,219 --> 00:54:13,221
- Zašto crtaš nosoroga?
- Ne crtam.
1171
00:54:13,680 --> 00:54:14,806
Crtam Rajku!
1172
00:54:14,972 --> 00:54:16,349
Srećo, zaboravila si joj rep.
1173
00:54:16,516 --> 00:54:17,934
Baš volim taj repić. Da!
1174
00:54:18,851 --> 00:54:20,687
Rajka daje pogodak i svi je grle?
1175
00:54:20,853 --> 00:54:22,397
Hej, 81, nisi nam od pomoći.
1176
00:54:22,564 --> 00:54:24,274
Rajka lakira nokte u boju dresa.
1177
00:54:24,441 --> 00:54:26,901
Sve rade isto. Baš je kul.
1178
00:54:27,069 --> 00:54:29,154
Rajka nosi štitnike za koljena.
1179
00:54:29,321 --> 00:54:31,823
Darujemo cvijeće poraženoj ekipi.
1180
00:54:32,532 --> 00:54:35,077
Što je? Pa ne mogu
stalno biti bijesan.
1181
00:54:35,243 --> 00:54:36,619
Ne, sviđa mi se.
1182
00:54:36,786 --> 00:54:38,121
Lak za nokte? Štitnici za koljena?
1183
00:54:38,288 --> 00:54:41,041
Čini mi se da ne razumijete zadaću.
1184
00:54:41,583 --> 00:54:42,417
Što?
1185
00:54:46,003 --> 00:54:48,673
Što? Tko je
ovu projekciju poslao Rajki?
1186
00:54:48,840 --> 00:54:50,342
- Otkud bih ja to znao?
- Ne gledaj mene.
1187
00:54:53,178 --> 00:54:54,346
Što se događa?
1188
00:54:54,512 --> 00:54:56,473
Tko šalje sve ove pozitivne...
1189
00:54:58,141 --> 00:54:59,476
Srećo.
1190
00:54:59,642 --> 00:55:01,436
Znam da si ovdje.
1191
00:55:01,603 --> 00:55:03,021
- To je ona?
- Stvarno je ovdje?
1192
00:55:03,188 --> 00:55:04,522
Sreća iz Glavnog centra?
1193
00:55:04,689 --> 00:55:06,149
Stiže umna policija.
1194
00:55:07,692 --> 00:55:08,860
Mislim da smo dali sve od sebe.
1195
00:55:09,027 --> 00:55:10,862
Ne slušajte Tjeskobu.
1196
00:55:11,029 --> 00:55:14,366
Strašnim projekcijama
želi promijeniti Rajku.
1197
00:55:14,532 --> 00:55:16,368
Srećo, radim ovo za tebe!
1198
00:55:16,534 --> 00:55:18,536
Samo da bi Rajka bila sretnija.
1199
00:55:18,703 --> 00:55:22,624
Ako želiš da bude sretna,
prestani joj štetiti.
1200
00:55:22,999 --> 00:55:24,000
Tko je uz mene?
1201
00:55:27,170 --> 00:55:28,921
Stvarno? Nitko?
1202
00:55:29,089 --> 00:55:30,507
Oprosti, Srećo.
1203
00:55:31,508 --> 00:55:33,551
To! Vidim te, 87.
1204
00:55:33,718 --> 00:55:34,594
Mačka.
1205
00:55:34,761 --> 00:55:36,679
Nema veze s ovime o čemu razgovaramo,
ali u redu je.
1206
00:55:36,846 --> 00:55:38,390
Tko još? Hajde!
1207
00:55:38,556 --> 00:55:40,975
Što ako Rajka bude bolja od Val,
a Val je zamrzi?
1208
00:55:41,143 --> 00:55:44,271
A što ako Rajka bude bolja od Val,
a Val stekne poštovanje?
1209
00:55:45,147 --> 00:55:46,564
To! Tako je!
1210
00:55:47,482 --> 00:55:51,319
Što ako Rajka bude toliko loša
da mora zauvijek odustati od hokeja?
1211
00:55:51,486 --> 00:55:54,156
Što ako Rajka bude toliko dobra
da trenerica zaplače
1212
00:55:54,322 --> 00:55:55,573
i pozovu je na olimpijske igre,
1213
00:55:55,740 --> 00:55:58,785
a onda udruži cijelu državu u pobjedi?
1214
00:55:58,951 --> 00:56:00,870
Srećo, budi realnija.
1215
00:56:02,664 --> 00:56:03,581
Ne!
1216
00:56:03,998 --> 00:56:08,336
Tjeskoba vas je sve prikovala
za stolove da smišljate noćne more!
1217
00:56:08,503 --> 00:56:11,005
Ali ne morate to više trpjeti!
1218
00:56:11,173 --> 00:56:13,341
Spustite olovke!
Gotovo je s projekcijama!
1219
00:56:13,508 --> 00:56:14,342
To!
1220
00:56:14,509 --> 00:56:15,843
Sad je bilo dosta!
1221
00:56:18,930 --> 00:56:19,972
Moje projekcije!
1222
00:56:20,140 --> 00:56:21,516
Tučnjava jastucima!
1223
00:56:24,686 --> 00:56:26,063
Za Rajku!
1224
00:56:26,229 --> 00:56:28,106
Moramo se pripremiti.
1225
00:56:31,859 --> 00:56:32,860
Ne!
1226
00:56:35,613 --> 00:56:37,574
Dobro, vrijeme je da pođemo!
1227
00:56:37,740 --> 00:56:38,825
Da, slažem se.
1228
00:56:38,991 --> 00:56:41,078
- Samo dođite, murjaci!
- O, ne.
1229
00:56:45,207 --> 00:56:46,208
Hej, vratite se!
1230
00:56:46,374 --> 00:56:48,460
Brzo! Na mimohod budućih karijera!
1231
00:56:51,754 --> 00:56:52,755
{\an8}Uzmite balon!
1232
00:56:53,090 --> 00:56:54,257
- Slastičarka!
- Premala plaća!
1233
00:56:54,424 --> 00:56:55,717
- Profesorica likovnog!
- Nije cijenjeno.
1234
00:56:56,551 --> 00:56:59,429
- Etnomuzikologinja!
- Nemam pojma što je to.
1235
00:56:59,596 --> 00:57:00,555
Sutkinja Vrhovnog suda!
1236
00:57:00,722 --> 00:57:01,598
- E to je to!
- Vjerujem joj.
1237
00:57:01,764 --> 00:57:02,599
Vraćate se!
1238
00:57:04,017 --> 00:57:05,435
Bježe!
1239
00:57:08,021 --> 00:57:10,815
To! Sad se Rajka može naspavati.
1240
00:57:11,441 --> 00:57:13,401
Nedostaje mi staklenka!
1241
00:57:13,568 --> 00:57:14,986
Sreća ne razumije.
1242
00:57:15,153 --> 00:57:17,364
Bez naših projekcija,
neće biti spremna.
1243
00:57:17,530 --> 00:57:19,074
Sutrašnja je utakmica sve.
1244
00:57:19,241 --> 00:57:23,953
Trenerica će nas ili ubaciti u ekipu
ili ćemo ostati bez prijatelja.
1245
00:57:24,121 --> 00:57:26,414
Da barem znamo
što trenerica misli o nama.
1246
00:57:27,707 --> 00:57:30,210
- Njezina bilježnica!
- Da! Odlična ideja!
1247
00:57:30,877 --> 00:57:32,754
U njoj piše ono
što trenerica misli o tebi.
1248
00:57:34,089 --> 00:57:36,716
Samo se trebamo ušuljati
u njezin ured i pročitati.
1249
00:57:41,013 --> 00:57:42,430
Hajde, Rajka. Pokreni se.
1250
00:57:43,181 --> 00:57:44,224
Ne želi?
1251
00:57:44,849 --> 00:57:46,309
Previše smo agresivni?
1252
00:57:46,476 --> 00:57:48,228
Moramo vidjeti što piše u bilježnici!
1253
00:57:48,395 --> 00:57:50,272
Samo ćemo tako znati
kako možemo biti bolji.
1254
00:57:59,197 --> 00:58:00,948
Rajka, ne.
1255
00:58:03,660 --> 00:58:05,745
Srećo? Javi se, Srećo.
1256
00:58:05,912 --> 00:58:07,872
Tugo? Što se dogodilo?
1257
00:58:08,040 --> 00:58:09,666
Zašto je Rajka opet budna? Prijem.
1258
00:58:10,458 --> 00:58:13,336
Tjeskoba tjera Rajku
da provali u treneričin ured.
1259
00:58:13,503 --> 00:58:15,255
- Što?
- Zna da se to ne smije.
1260
00:58:15,422 --> 00:58:17,840
Znat će kad joj vratimo samosvijest.
1261
00:58:18,007 --> 00:58:20,093
Tugo, moraš je spriječiti.
1262
00:58:20,260 --> 00:58:22,095
Samo nemoj da te uhvate.
1263
00:58:22,970 --> 00:58:23,805
Prijem!
1264
00:59:13,896 --> 00:59:15,898
Ne, Rajka, ne.
1265
00:59:34,584 --> 00:59:35,585
Zašto je stala?
1266
00:59:36,211 --> 00:59:37,337
Tugo?
1267
00:59:37,754 --> 00:59:39,172
Dosado! Gdje ti je telefon?
1268
00:59:39,797 --> 00:59:41,341
Moj telefon? Gdje je?
1269
00:59:41,508 --> 00:59:43,343
Stvarno? Ovo se ne događa!
1270
00:59:43,635 --> 00:59:44,802
Ne!
1271
00:59:44,969 --> 00:59:47,347
Sigurno je ovdje negdje. Nađi je.
1272
00:59:48,181 --> 00:59:49,182
Imam te!
1273
01:00:05,782 --> 01:00:06,991
Tugo.
1274
01:00:07,784 --> 01:00:08,785
Ne.
1275
01:00:10,620 --> 01:00:13,165
Znam da se Rajkino šuljanje
čini pogrešnim.
1276
01:00:13,331 --> 01:00:15,333
Rajka nije takva.
1277
01:00:15,500 --> 01:00:17,919
Nije stvar u tome kakva je Rajka.
1278
01:00:18,086 --> 01:00:20,422
Važno je kakva treba biti.
1279
01:00:33,726 --> 01:00:34,936
Andersen:
JOŠ NIJE SPREMNA
1280
01:00:35,103 --> 01:00:36,729
"Još nije spremna?"
1281
01:00:36,896 --> 01:00:39,482
Molim? Trenerica je već odlučila?
1282
01:00:39,649 --> 01:00:40,858
Nećemo upasti u ekipu?
1283
01:00:41,026 --> 01:00:43,111
Ne. Imamo još jedan dan.
1284
01:00:43,278 --> 01:00:44,612
Što da radimo?
Što uopće možemo učiniti?
1285
01:00:44,779 --> 01:00:46,114
- U redu.
- Što bi Val učinila?
1286
01:00:46,406 --> 01:00:49,284
Morat ćemo promijeniti
treneričino mišljenje.
1287
01:00:49,451 --> 01:00:50,993
Znači da trebamo ideje.
1288
01:00:51,161 --> 01:00:52,204
Mnogo ideja.
1289
01:00:59,336 --> 01:01:02,172
O, ne. Oluja ideja!
1290
01:01:03,256 --> 01:01:04,257
Preblizu!
1291
01:01:05,342 --> 01:01:06,801
Držati pločicu kod sebe?
1292
01:01:06,968 --> 01:01:08,970
Pljuvati po protivnicama?
1293
01:01:12,432 --> 01:01:13,391
To!
1294
01:01:15,643 --> 01:01:17,895
Ne smijemo pustiti
te loše ideje do Rajke.
1295
01:01:19,022 --> 01:01:19,856
Srećo!
1296
01:01:21,774 --> 01:01:23,985
- Razbijte ih što više možete!
- Srećo!
1297
01:01:25,778 --> 01:01:26,821
Srećo!
1298
01:01:32,660 --> 01:01:35,122
Naći ću one ideje koje bih voljela
da sam ih ja smislila.
1299
01:01:35,288 --> 01:01:37,290
Ne, nisu dovoljno dobre.
1300
01:01:37,457 --> 01:01:38,291
Trebamo ih još.
1301
01:01:38,458 --> 01:01:39,292
Dajte još!
1302
01:01:41,461 --> 01:01:42,920
Penji se na balon!
1303
01:01:47,550 --> 01:01:50,053
Ovo je gore od brokule!
1304
01:01:53,390 --> 01:01:55,017
Brzo! Zgrabi ideju!
1305
01:01:57,727 --> 01:01:59,479
Ove su ideje premale.
1306
01:01:59,646 --> 01:02:01,023
Ove su ideje premale!
1307
01:02:01,189 --> 01:02:02,732
Trebamo nešto veće.
1308
01:02:06,944 --> 01:02:08,280
Eno izlaza!
1309
01:02:13,868 --> 01:02:14,869
Spremni?
1310
01:02:22,085 --> 01:02:24,087
Srećo! Trebamo ovu ideju!
1311
01:02:24,421 --> 01:02:27,006
Ako Rajka prihvati neku od njih,
doći će do katastrofe!
1312
01:02:27,174 --> 01:02:29,259
Srećo, jedini je izlaz gore.
1313
01:02:44,274 --> 01:02:45,817
To je velika ideja!
1314
01:02:46,901 --> 01:02:47,944
Sviđa mi se.
1315
01:02:49,321 --> 01:02:50,322
O, ne.
1316
01:02:54,409 --> 01:02:55,952
Držite me!
1317
01:02:56,369 --> 01:02:57,954
Stvarno. Držite me!
1318
01:02:59,956 --> 01:03:02,625
Strahu, imaš li padobran?
1319
01:03:02,917 --> 01:03:03,751
Da.
1320
01:03:03,918 --> 01:03:05,712
Pravo je pitanje zašto ga vi nemate.
1321
01:03:07,089 --> 01:03:09,549
- Slijetanje! To! Savršeno!
- Da!
1322
01:03:09,716 --> 01:03:10,758
Uspjeli smo!
1323
01:03:10,925 --> 01:03:11,926
Uspjeli smo!
1324
01:03:12,094 --> 01:03:14,096
Idemo u Pozadinski um!
1325
01:03:14,262 --> 01:03:16,264
Nema ti spasa, Tjeskobo.
1326
01:03:19,142 --> 01:03:20,935
Trenerica ima pravo.
Rajka nije spremna.
1327
01:03:21,103 --> 01:03:24,522
Ali tako smo blizu novoj Rajki
koja jest spremna.
1328
01:03:24,689 --> 01:03:25,982
Ovo nam nedostaje.
1329
01:03:26,524 --> 01:03:30,653
Pokazat ćemo im da smo
Plamena ptica spremna na sve.
1330
01:03:43,125 --> 01:03:44,000
Sokić s okusom trešnje
1331
01:03:52,384 --> 01:03:54,802
Napokon, jedna smo od njih!
1332
01:03:54,969 --> 01:03:56,263
Što kažeš, Tugo?
1333
01:03:56,429 --> 01:03:57,597
- Pa...
- Super!
1334
01:03:57,930 --> 01:03:59,141
Crvena nam odlično stoji.
1335
01:03:59,307 --> 01:04:01,726
Da, baš je zabavno.
1336
01:04:07,815 --> 01:04:10,568
Izgleda kao ljubomora. Žao mi je.
1337
01:04:10,735 --> 01:04:13,113
Ne mogu prepoznati kul
ni da ih strefi u tikvu.
1338
01:04:13,405 --> 01:04:14,697
Hej, Michigan.
1339
01:04:15,782 --> 01:04:17,284
Nosi se crveno, ha?
1340
01:04:17,450 --> 01:04:19,536
- To!
- Upale smo.
1341
01:04:20,037 --> 01:04:21,038
Nadam se da je u redu.
1342
01:04:21,204 --> 01:04:22,664
Još nisam službeno u ekipi,
1343
01:04:22,830 --> 01:04:24,166
ali kad igramo zajedno,
1344
01:04:24,332 --> 01:04:25,375
trebamo i izgledati jednako.
1345
01:04:25,542 --> 01:04:26,584
Da, u redu je.
1346
01:04:26,751 --> 01:04:28,211
Jesi li spavala sinoć?
1347
01:04:28,378 --> 01:04:30,505
Kako bih mogla?
Danas je važna utakmica!
1348
01:04:30,672 --> 01:04:32,090
Misliš na selekcijsku utakmicu?
1349
01:04:32,257 --> 01:04:34,592
Vidiš? Niste je smjele preplašiti.
1350
01:04:34,759 --> 01:04:36,886
Ali dobro si. Vidim da si fokusirana.
1351
01:04:37,054 --> 01:04:38,846
Pripremi se i zabij golove.
1352
01:04:39,014 --> 01:04:40,348
Da, hoću!
1353
01:04:40,557 --> 01:04:43,185
Val je zabila dva gola
na selekcijskoj utakmici.
1354
01:04:43,351 --> 01:04:44,936
A znate što je bolje od dva gola?
1355
01:04:45,103 --> 01:04:46,021
- Tri.
- Tri.
1356
01:04:46,188 --> 01:04:48,898
Baš sam to htjela reći.
Rekle bismo u isti trenutak.
1357
01:04:49,066 --> 01:04:52,027
Ali kako ćemo dati tri gola?
1358
01:04:52,194 --> 01:04:54,154
Nova Rajka može sve.
1359
01:04:54,321 --> 01:04:56,989
A mislim da je ovo šlag na tortu.
1360
01:05:00,243 --> 01:05:01,328
Odmah se vraćam.
1361
01:05:06,583 --> 01:05:07,584
Idemo!
1362
01:05:07,875 --> 01:05:08,960
Tako smo blizu.
1363
01:05:09,127 --> 01:05:11,088
Samosvijest je na vrhu onog...
1364
01:05:15,800 --> 01:05:17,219
Jako ih je puno.
1365
01:05:17,385 --> 01:05:19,512
Ne sjećam se da sam ih toliko poslala.
1366
01:05:20,347 --> 01:05:22,807
Kad je prošla
kroz staklena vrata na tulumu.
1367
01:05:23,100 --> 01:05:25,518
Da, i razbila bakin omiljeni tanjur.
1368
01:05:25,685 --> 01:05:27,729
Dobro da više nisu dio nje.
1369
01:05:27,895 --> 01:05:29,272
Da.
1370
01:05:43,245 --> 01:05:44,246
Eno je.
1371
01:05:50,418 --> 01:05:53,255
Dobra sam osoba.
1372
01:05:53,588 --> 01:05:54,589
O, ne.
1373
01:06:04,724 --> 01:06:06,393
Da. Idemo.
1374
01:06:06,976 --> 01:06:08,603
Tako je!
1375
01:06:10,605 --> 01:06:11,689
Nisam dovoljno dobra.
1376
01:06:13,400 --> 01:06:14,234
Što?
1377
01:06:14,401 --> 01:06:16,611
Nisam dovoljno dobra.
1378
01:06:18,238 --> 01:06:19,947
Nisam dovoljno dobra.
1379
01:06:22,409 --> 01:06:23,410
Sigurna si?
1380
01:06:23,576 --> 01:06:24,411
Bez brige.
1381
01:06:24,577 --> 01:06:26,579
Zna da uvijek ima mjesta
za osobni napredak.
1382
01:06:26,746 --> 01:06:27,747
Bit će dobro.
1383
01:06:30,333 --> 01:06:31,793
Tugo, imamo samosvijest.
1384
01:06:31,959 --> 01:06:32,960
Vrati nas!
1385
01:06:33,253 --> 01:06:34,379
Tugo, čuješ li nas?
1386
01:06:38,300 --> 01:06:40,093
Nisam dovoljno dobra.
1387
01:06:49,227 --> 01:06:50,603
Dobro, mogu to riješiti.
1388
01:06:50,770 --> 01:06:53,065
Samo trebam podesiti pult
i pripremiti ga.
1389
01:06:53,231 --> 01:06:54,732
Samo da ne bude više iznenađenja.
1390
01:06:55,733 --> 01:06:57,277
Dobro, ovo ide ovamo. U redu.
1391
01:06:57,444 --> 01:06:58,570
Ovo ide onamo. U redu.
1392
01:06:58,736 --> 01:07:00,113
Ne baš ondje. Ovdje.
1393
01:07:00,280 --> 01:07:03,325
Hajde. Pojačaj malo.
Mora biti posve savršeno.
1394
01:07:03,491 --> 01:07:05,493
E ovo je sigurno pogrešno.
Što se događa?
1395
01:07:05,660 --> 01:07:06,911
Tugo, sada!
1396
01:07:18,506 --> 01:07:19,341
Srećo...
1397
01:07:19,507 --> 01:07:21,218
O, ne!
1398
01:07:39,361 --> 01:07:42,280
Dobra sam osoba.
1399
01:07:42,739 --> 01:07:44,741
Nisam dovoljno dobra.
1400
01:07:48,578 --> 01:07:50,205
Samo smo se tako mogli vratiti.
1401
01:07:50,372 --> 01:07:52,165
- Što da radimo?
- Bili smo tako blizu.
1402
01:08:01,258 --> 01:08:02,342
Srećo!
1403
01:08:03,343 --> 01:08:04,386
Kamo ideš?
1404
01:08:21,278 --> 01:08:23,363
Andersen, 28! Prekršaj!
1405
01:08:26,491 --> 01:08:28,618
Andersen, 28! Prekršaj!
1406
01:08:34,874 --> 01:08:36,958
Andersen, 28! Prekršaj!
1407
01:08:39,211 --> 01:08:41,131
Očekivao sam više, Rajka.
1408
01:08:44,634 --> 01:08:45,842
To nije...
1409
01:08:51,848 --> 01:08:52,684
Što...
1410
01:08:59,899 --> 01:09:01,818
Ma daj, molim te.
1411
01:09:03,360 --> 01:09:04,779
Na što sam zaboravila?
1412
01:09:10,242 --> 01:09:13,163
Dobra sam osoba.
1413
01:09:20,670 --> 01:09:21,796
Srećo...
1414
01:09:22,629 --> 01:09:24,841
Što ćemo sada?
1415
01:09:33,475 --> 01:09:34,934
Ne znam.
1416
01:09:36,811 --> 01:09:38,980
Ne znam kako zaustaviti Tjeskobu.
1417
01:09:41,773 --> 01:09:43,235
Možda je to nemoguće.
1418
01:09:45,277 --> 01:09:48,030
Možda se to događa kad odrasteš.
1419
01:09:49,241 --> 01:09:51,493
Osjećaš manje sreće.
1420
01:09:58,415 --> 01:09:59,792
Ali jedno znam.
1421
01:10:02,920 --> 01:10:07,217
Rajka nikad neće opet biti svoja
ako ne vratimo ovo u Glavni centar.
1422
01:10:07,675 --> 01:10:08,885
I to brzo.
1423
01:10:10,137 --> 01:10:11,429
Kako?
1424
01:10:15,350 --> 01:10:16,809
Sretno, Rajka.
1425
01:10:17,310 --> 01:10:18,311
I tebi.
1426
01:10:20,855 --> 01:10:22,107
Nisam dovoljno dobra.
1427
01:10:29,072 --> 01:10:30,740
To! Idemo!
1428
01:10:31,658 --> 01:10:34,119
Rajka, slobodna sam. Dodaj!
1429
01:10:34,286 --> 01:10:35,578
Nisam dovoljno dobra.
1430
01:10:41,543 --> 01:10:42,585
To, Michigan!
1431
01:10:42,752 --> 01:10:44,587
Ostavi nešto i nama, može?
1432
01:10:44,754 --> 01:10:46,714
To! Jedan riješen, još dva.
1433
01:10:47,299 --> 01:10:50,760
Kako ćemo prebaciti samosvijest onamo?
1434
01:10:52,887 --> 01:10:56,433
Imam ideju, ali ne sviđa mi se.
1435
01:10:56,599 --> 01:10:58,476
Bijesu, Rajka nas treba.
1436
01:11:00,645 --> 01:11:03,315
O, Torbiću!
1437
01:11:05,275 --> 01:11:08,611
Što čekate? Recite više!
1438
01:11:08,778 --> 01:11:10,822
O, Torbiću!
1439
01:11:17,412 --> 01:11:19,539
Zdravo svima. Ja sam Torbić!
1440
01:11:19,706 --> 01:11:20,540
Znamo.
1441
01:11:20,707 --> 01:11:22,250
Torbiću, trebamo se vratiti
u Glavni centar.
1442
01:11:22,417 --> 01:11:24,001
Imaš li što da nam pomogneš?
1443
01:11:24,169 --> 01:11:25,795
Imam puno toga.
1444
01:11:25,962 --> 01:11:28,173
Što mislite,
što bi vam najviše pomoglo?
1445
01:11:28,340 --> 01:11:29,507
Ljepljiva traka?
1446
01:11:29,674 --> 01:11:31,759
- Gumena patkica?
- Nemamo vremena!
1447
01:11:34,554 --> 01:11:36,514
Ozbiljno? Dinamit?
1448
01:11:36,681 --> 01:11:40,060
Zar nemaš raketu, zrakoplov
ili nešto drugo što će nam pomoći?
1449
01:11:40,227 --> 01:11:41,936
Što mislite, da imam sve unutra?
1450
01:11:42,104 --> 01:11:44,647
Ponudio sam vam
gumenu patku i ljepljivu traku.
1451
01:11:44,814 --> 01:11:45,732
Znam što ćemo.
1452
01:11:45,898 --> 01:11:47,900
Ali trebat će nam puno više dinamita.
1453
01:11:49,027 --> 01:11:50,695
Znate što? Sretno...
1454
01:11:54,449 --> 01:11:55,908
Hajde, Rajka. Uzmi pločicu!
1455
01:11:56,451 --> 01:11:57,619
Uzmi je!
1456
01:11:59,412 --> 01:12:01,039
Nisam dovoljno dobra.
1457
01:12:02,290 --> 01:12:03,916
Michigan, što radiš?
1458
01:12:04,709 --> 01:12:06,211
U istoj smo ekipi.
1459
01:12:12,967 --> 01:12:13,968
To!
1460
01:12:14,761 --> 01:12:16,971
Možda se malo ljute na nas,
1461
01:12:17,139 --> 01:12:18,973
ali sve će nam oprostiti
kad uđemo u ekipu.
1462
01:12:19,141 --> 01:12:21,559
Idemo, Rajka. Još jedan gol.
1463
01:12:26,731 --> 01:12:27,774
Čekaj, Srećo.
1464
01:12:27,940 --> 01:12:29,651
- Dignut ćemo u zrak ovu liticu?
- Da!
1465
01:12:29,817 --> 01:12:33,405
I onda ćemo na lavini loših sjećanja
stići do Glavnog centra?
1466
01:12:33,571 --> 01:12:34,406
Da!
1467
01:12:34,572 --> 01:12:37,534
A kako ćemo spriječiti da loša
sjećanja ne stvore loša uvjerenja?
1468
01:12:37,909 --> 01:12:39,119
Ne znam.
1469
01:12:40,412 --> 01:12:42,914
Da! Što bi moglo
poći po zlu? Pristajem!
1470
01:12:43,081 --> 01:12:43,998
Spremni?
1471
01:12:44,166 --> 01:12:45,167
- Za Rajku.
- Idemo.
1472
01:12:45,333 --> 01:12:47,210
Stižemo, Rajka.
1473
01:13:01,099 --> 01:13:02,059
Uskači!
1474
01:13:27,167 --> 01:13:28,168
Hajde!
1475
01:13:29,544 --> 01:13:30,378
Čovječe!
1476
01:13:32,089 --> 01:13:33,548
Nisam dovoljno dobra.
1477
01:13:33,715 --> 01:13:35,467
Moraš dati gol!
1478
01:13:44,892 --> 01:13:47,812
Andersen, isključenje, dvije minute.
1479
01:13:47,979 --> 01:13:48,855
Ne!
1480
01:13:49,606 --> 01:13:51,233
Gita, jesi li dobro?
1481
01:13:55,237 --> 01:13:56,279
Ozlijedili smo Gitu.
1482
01:13:56,446 --> 01:13:59,157
Sve se dogodilo tako brzo.
Nisam je vidjela.
1483
01:14:05,788 --> 01:14:07,165
Nisam dovoljno dobra.
1484
01:14:07,332 --> 01:14:08,916
O, ne. Što sam učinila?
1485
01:14:11,211 --> 01:14:12,170
Ne.
1486
01:14:13,338 --> 01:14:14,506
Mogu to ispraviti.
1487
01:14:54,046 --> 01:14:55,880
Očekivao sam bolje, Rajka.
1488
01:14:56,798 --> 01:14:58,007
Čekaj... Ne!
1489
01:14:59,509 --> 01:15:00,510
Idemo.
1490
01:15:01,803 --> 01:15:03,221
Nisam dovoljno dobra.
1491
01:15:03,930 --> 01:15:04,931
Hajde, Rajka.
1492
01:15:05,348 --> 01:15:06,391
Sredi se.
1493
01:15:06,558 --> 01:15:07,975
Hajde, Rajka, sredi se.
1494
01:15:08,518 --> 01:15:09,686
Nisam dovoljno dobra.
1495
01:15:10,895 --> 01:15:12,897
Moraš dati gol, Rajka!
1496
01:15:13,065 --> 01:15:15,067
Ili je sve ovo bilo uzaludno!
1497
01:15:15,233 --> 01:15:17,277
Tjeskobo, stvaraš joj
prevelik pritisak.
1498
01:15:35,420 --> 01:15:37,547
Dobro, predahnimo!
1499
01:15:48,100 --> 01:15:50,810
- Tugo!
- Srećo! Upomoć!
1500
01:15:52,437 --> 01:15:54,231
Hajde! Uspjet ćemo!
1501
01:15:55,190 --> 01:15:56,566
Ne funkcionira!
1502
01:15:56,733 --> 01:15:57,817
To je Tjeskoba!
1503
01:16:15,127 --> 01:16:16,711
Tjeskobo, prestani!
1504
01:16:23,176 --> 01:16:25,720
Nemaš pravo odlučivati tko je Rajka.
1505
01:16:31,934 --> 01:16:32,935
Tjeskobo...
1506
01:16:38,275 --> 01:16:39,859
Pusti je.
1507
01:17:03,925 --> 01:17:05,927
Dobra sam osoba.
1508
01:17:17,064 --> 01:17:18,065
Srećo.
1509
01:17:18,856 --> 01:17:20,150
Žao mi je.
1510
01:17:21,526 --> 01:17:24,279
Samo sam je željela zaštititi.
1511
01:17:26,031 --> 01:17:27,282
Ali imaš pravo.
1512
01:17:28,200 --> 01:17:31,786
Ne odlučujemo mi o tome tko je Rajka.
1513
01:17:36,708 --> 01:17:40,378
Zadržavamo dobro i bacamo ostalo.
1514
01:17:52,765 --> 01:17:54,892
Andersen, 28, prekršaj.
1515
01:18:18,583 --> 01:18:20,252
Dobra sam osoba.
1516
01:18:27,717 --> 01:18:29,177
Srećo! Što radiš?
1517
01:18:40,647 --> 01:18:41,939
Sebična sam.
1518
01:18:43,108 --> 01:18:44,317
Blaga sam.
1519
01:18:45,818 --> 01:18:47,570
Nisam dovoljno dobra.
1520
01:18:48,613 --> 01:18:50,198
Dobra sam osoba.
1521
01:18:50,740 --> 01:18:52,367
Trebam se uklopiti,
1522
01:18:52,867 --> 01:18:54,744
ali želim biti svoja.
1523
01:18:55,162 --> 01:18:57,205
Hrabra sam, ali ponekad se bojim.
1524
01:18:57,372 --> 01:18:59,166
Uspjeh je sve. Griješim.
1525
01:18:59,332 --> 01:19:00,500
Dobra sam. Zla sam.
1526
01:19:00,667 --> 01:19:01,501
Dobra sam prijateljica.
1527
01:19:01,668 --> 01:19:02,585
Loša sam frendica.
Jaka sam.
1528
01:19:02,752 --> 01:19:04,421
Slaba sam. Ponekad trebam pomoć.
1529
01:20:03,605 --> 01:20:06,024
Rajka, jesi li dobro?
1530
01:20:14,449 --> 01:20:15,325
Jesam.
1531
01:20:15,867 --> 01:20:18,286
Zapravo... nisam.
1532
01:20:21,914 --> 01:20:24,251
Užasno sam se ponijela prema vama.
1533
01:20:25,585 --> 01:20:29,631
Kad ste mi rekle da idete
u drugu školu, pogubila sam se.
1534
01:20:29,797 --> 01:20:30,840
I...
1535
01:20:33,676 --> 01:20:34,969
Žao mi je.
1536
01:20:37,597 --> 01:20:39,516
Ako se više ne želite družiti sa mnom,
1537
01:20:40,850 --> 01:20:41,851
razumijem.
1538
01:20:42,852 --> 01:20:43,978
Ali...
1539
01:20:44,146 --> 01:20:46,231
Stvarno se nadam
da mi možete oprostiti.
1540
01:20:47,649 --> 01:20:48,733
Jednom.
1541
01:21:16,303 --> 01:21:17,637
- Idemo, dame!
- Hajde.
1542
01:21:17,804 --> 01:21:19,389
Moramo završiti utakmicu.
1543
01:21:48,376 --> 01:21:49,377
Srećo,
1544
01:21:49,794 --> 01:21:51,838
Rajka te želi.
1545
01:22:27,124 --> 01:22:28,125
Rajka!
1546
01:23:12,419 --> 01:23:13,461
To!
1547
01:23:35,692 --> 01:23:37,944
Minnesota, koliko ćeš još
buljiti u mobitel?
1548
01:23:38,111 --> 01:23:41,198
Gotovo su dva sata.
Trenerica će objaviti popis.
1549
01:23:41,364 --> 01:23:43,700
- Dobro, dva sata. To je za...
- Šest minuta.
1550
01:23:43,866 --> 01:23:45,160
A što ako ne uđemo u ekipu?
1551
01:23:45,327 --> 01:23:47,787
Hvala na pitanju, Srećo. Reći ću ti.
1552
01:23:48,288 --> 01:23:49,956
Kao prvo, mama i tata
jako su razočarani.
1553
01:23:50,123 --> 01:23:52,209
Ne postajemo profići,
nego etnomuzikologinje.
1554
01:23:52,375 --> 01:23:53,501
Iako ne znamo što je to uopće.
1555
01:23:53,668 --> 01:23:55,837
Nemamo prijatelja i umiremo sami.
1556
01:23:56,171 --> 01:23:57,214
U redu.
1557
01:23:57,380 --> 01:23:59,216
Ništa od toga ne događa se sada.
1558
01:23:59,382 --> 01:24:00,383
- Zar ne?
- Ne.
1559
01:24:00,550 --> 01:24:03,470
Odlično. Sjednimo
na naš posebni naslonjač.
1560
01:24:03,636 --> 01:24:05,680
Da, odlična ideja.
1561
01:24:06,181 --> 01:24:07,599
Vidiš? Nije li ovako bolje?
1562
01:24:07,765 --> 01:24:09,976
Da, prava stvar.
1563
01:24:10,268 --> 01:24:12,312
Ne možemo kontrolirati
hoće li Rajka ući u ekipu.
1564
01:24:12,479 --> 01:24:13,938
Ali što možemo?
1565
01:24:14,106 --> 01:24:15,148
Pa...
1566
01:24:15,523 --> 01:24:17,734
Rajka sutra piše
ispit iz španjolskog. Moramo učiti.
1567
01:24:17,900 --> 01:24:20,070
- Imaš pravo. Posve smo...
- Olvidamos!
1568
01:24:20,070 --> 01:24:21,446
- Što to znači?
-"Zaboravili".
1569
01:24:21,779 --> 01:24:23,406
- Netko je pazio na satu.
- Ne bih se sjetila toga.
1570
01:24:23,573 --> 01:24:24,782
- Prava majstorica.
- Muchas gracias.
1571
01:24:24,782 --> 01:24:25,992
Hvala, ljudi.
1572
01:24:25,992 --> 01:24:29,412
A slijedimo i novi program
za školsku ekipu.
1573
01:24:29,704 --> 01:24:30,788
Da sam se barem ja tog sjetila.
1574
01:24:30,955 --> 01:24:32,415
Pa i jesi!
1575
01:24:32,582 --> 01:24:34,000
Imaš pravo, jesam.
1576
01:24:34,501 --> 01:24:36,711
Zavidim samoj sebi.
Hvala na podsjetniku.
1577
01:24:36,878 --> 01:24:38,046
Nema na čemu!
1578
01:24:38,213 --> 01:24:40,465
- Tko je to rekao?
- Moj novi frend, Torbić.
1579
01:24:40,632 --> 01:24:42,509
Zdravo svima. Ja sam Torbić!
1580
01:24:42,675 --> 01:24:44,261
Konfeti uđemo li u ekipu!
1581
01:24:44,427 --> 01:24:45,553
Dobra ideja.
1582
01:24:46,179 --> 01:24:48,473
To bi bilo super, ali volimo
svoju curu što god se dogodilo.
1583
01:24:48,640 --> 01:24:49,974
Konfeti ako ne uđemo u ekipu.
1584
01:24:53,061 --> 01:24:56,148
- Trenerica se javlja?
- Ne. Bea i Gita.
1585
01:24:56,314 --> 01:24:57,732
Sretno!
1586
01:24:57,899 --> 01:24:59,317
Baš mi fale te cure.
1587
01:25:00,235 --> 01:25:02,112
Sjećate li se kako su Bea i Gita
1588
01:25:02,279 --> 01:25:03,530
- znale...
- Opet si uranila.
1589
01:25:03,696 --> 01:25:05,073
- Ne, prerano.
- Vraćaj se dolje.
1590
01:25:05,240 --> 01:25:07,742
Bit ću dolje ako me trebate.
1591
01:25:07,909 --> 01:25:09,369
Još tri minute do 14 h.
1592
01:25:09,536 --> 01:25:11,996
- Sigurno će uspjeti.
- Zato što ima nas.
1593
01:25:12,830 --> 01:25:17,502
Da! Zar ne? Zato što... Možda?
1594
01:25:17,669 --> 01:25:19,171
Bravo, Srame!
1595
01:25:19,337 --> 01:25:21,173
Svi, pogledajte Srama!
1596
01:25:23,550 --> 01:25:26,678
Slušaj, ako ne uspiješ ove godine,
uvijek možeš pokušati iduće.
1597
01:25:27,012 --> 01:25:27,929
Znam.
1598
01:25:28,346 --> 01:25:30,765
- Volim našu curu.
- Tko je ne bi volio?
1599
01:25:30,932 --> 01:25:32,267
Super je pametna.
1600
01:25:32,434 --> 01:25:33,810
Izvrsna u hokeju.
1601
01:25:33,976 --> 01:25:35,270
Jako kreativna.
1602
01:25:35,437 --> 01:25:37,730
Zna joj biti dosadno,
ali nikad nije ona dosadna.
1603
01:25:37,897 --> 01:25:40,525
Ali zna ponekad biti
i malo sarkastična.
1604
01:25:40,692 --> 01:25:43,695
Zna imati jako loše ideje.
1605
01:25:43,861 --> 01:25:46,573
Povremeno učini krivu stvar.
1606
01:25:46,739 --> 01:25:49,784
A ponekad je prestroga prema sebi.
1607
01:25:50,118 --> 01:25:52,870
Ali svaki Rajkin djelić
čini je osobom kakva jest.
1608
01:25:53,580 --> 01:25:55,790
A mi volimo cijelu svoju curu.
1609
01:25:57,167 --> 01:26:01,003
Svaki njezin neuredan, predivni dio.
1610
01:26:29,949 --> 01:26:32,244
Rajka, kako je bilo u kampu?
1611
01:26:33,286 --> 01:26:35,997
Razgovarali smo o ovome.
Sve ćemo im reći.
1612
01:26:37,457 --> 01:26:39,626
- I o provali u treneričin ured?
- I kad smo udarili Gitu?
1613
01:26:39,792 --> 01:26:41,711
- A tek laži?
- Reći ćemo joj za Plamene ptice?
1614
01:26:41,878 --> 01:26:43,421
- Ne mora znati.
- Prigovor!
1615
01:26:43,421 --> 01:26:44,589
Pardon. Ispričavam se.
1616
01:26:45,882 --> 01:26:46,883
Bilo je dobro.
1617
01:26:49,011 --> 01:26:52,139
Nije je bilo tri dana,
a dobijemo samo "dobro"?
1618
01:26:52,305 --> 01:26:53,431
A crveni pramen?
1619
01:26:53,598 --> 01:26:54,599
Je li ušla u neku bandu?
1620
01:26:54,766 --> 01:26:56,226
Dobro došla natrag, Tjeskobo.
1621
01:26:58,103 --> 01:27:01,731
Nije je bilo tri dana,
a dobijemo samo "dobro"?
1622
01:27:02,357 --> 01:27:04,692
Da, zvuči prihvatljivo.
Vraćamo se utakmici.
1623
01:27:04,859 --> 01:27:06,736
Dobro dodavanje...
1624
01:27:06,903 --> 01:27:08,363
Preko sredine leda.
1625
01:27:08,530 --> 01:27:10,948
Do linije. Kakav potez!
1626
01:34:51,284 --> 01:34:53,953
Dobro, Duboka Mračna Tajno.
1627
01:34:54,121 --> 01:34:55,330
Vrijeme je.
1628
01:34:56,623 --> 01:35:00,127
U redu je. Dođi.
1629
01:35:02,337 --> 01:35:04,714
Dobro. Da te čujem, prijatelju.
1630
01:35:04,881 --> 01:35:06,133
Što je ta tajna?
1631
01:35:08,385 --> 01:35:11,263
Propalili smo tepih.
1632
01:35:11,554 --> 01:35:13,431
Stvarno? To je sve?
1633
01:35:13,598 --> 01:35:16,018
Mislila sam da ćeš reći ono
kad smo se popiškili u bazenu.
1634
01:35:17,144 --> 01:35:18,228
Ne, čekaj.
1635
01:35:20,230 --> 01:35:21,439
Ode!
1636
01:35:23,483 --> 01:35:24,484
Prijevod titlova: Vedran Pavlić