1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,132 --> 00:01:24,094 Zaigrajmo hokej! 4 00:01:26,346 --> 00:01:30,308 IZVRNUTO OBRNUTO 2 5 00:01:30,767 --> 00:01:34,271 Ja sam Sreća, uživo iz Rajkine glave. 6 00:01:34,437 --> 00:01:38,941 Danas očekujemo sjajnu utakmicu Sirena. 7 00:01:39,109 --> 00:01:41,028 Rajkini navijači, na noge lagane... 8 00:01:41,194 --> 00:01:44,031 Da vas čujemo! 9 00:01:44,447 --> 00:01:45,448 Ajmo! 10 00:01:45,615 --> 00:01:47,367 Idemo, Sirene! 11 00:01:49,202 --> 00:01:50,203 Dođite! 12 00:01:50,370 --> 00:01:51,621 Sirene na tri. 13 00:01:51,788 --> 00:01:53,956 - Jedan, dva, tri... - Sirene! 14 00:02:01,548 --> 00:02:06,511 A sad je stigao trenutak da pozdravimo Rajkinu ekipu! 15 00:02:06,678 --> 00:02:09,847 Igra već 13. godinu, a ovamo stiže s klupe za kažnjene igrače. 16 00:02:10,015 --> 00:02:11,849 Rajkin Bijes! 17 00:02:12,017 --> 00:02:13,018 Gotovi su! 18 00:02:21,568 --> 00:02:22,944 Kaciga, štitnici, rukavice... 19 00:02:23,111 --> 00:02:25,280 Sigurnosna je provjera dovršena. 20 00:02:25,447 --> 00:02:27,740 Odsad će sve ići glatko... 21 00:02:27,907 --> 00:02:29,117 Pazi! 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,537 Ovo je Strah. Da se Rajka ne bi opustila. 23 00:02:32,704 --> 00:02:34,956 Trebamo štitnike za zube. 24 00:02:36,499 --> 00:02:38,543 Ne! To nije naše! 25 00:02:39,586 --> 00:02:41,963 A ovo je zloglasna Gadljivost. 26 00:02:42,130 --> 00:02:43,465 Drago nam je što je s nama. 27 00:02:46,008 --> 00:02:47,969 Andersen, 28, prekršaj. 28 00:02:48,136 --> 00:02:49,346 O, ne... 29 00:02:49,512 --> 00:02:51,014 Na samom kraju... 30 00:02:51,181 --> 00:02:52,765 Poznajete je i volite. 31 00:02:52,932 --> 00:02:55,185 Jedna i jedina... 32 00:02:55,352 --> 00:02:57,354 Dobili smo isključenje. 33 00:02:57,812 --> 00:03:00,940 Da, i Tuga je s nama! 34 00:03:01,108 --> 00:03:02,109 Jupi! 35 00:03:02,275 --> 00:03:04,152 Andersen je isključena. 36 00:03:04,319 --> 00:03:05,528 Isključenje na dvije minute. 37 00:03:05,695 --> 00:03:09,282 Imamo par minuta dok Rajka predahne. 38 00:03:09,449 --> 00:03:10,450 Evo kako stojimo. 39 00:03:10,950 --> 00:03:13,328 Rajka je i dalje čudesna. 40 00:03:14,662 --> 00:03:15,663 Mljac! 41 00:03:15,830 --> 00:03:17,790 Ne samo zato što je najbolja u školi... 42 00:03:17,957 --> 00:03:19,834 - Rajka Andersen. - ...iako doista i jest najbolja. 43 00:03:20,001 --> 00:03:21,419 Rajka, ovamo! 44 00:03:21,586 --> 00:03:23,880 Također je jako draga. 45 00:03:24,047 --> 00:03:26,091 I dobra je prema mačkama lutalicama. 46 00:03:26,258 --> 00:03:27,384 Ma dajte. 47 00:03:27,925 --> 00:03:30,470 {\an8}A sad je i službeno tinejdžerica. 48 00:03:30,637 --> 00:03:32,472 Jako je brzo narasla u visinu. 49 00:03:32,722 --> 00:03:34,432 Jesmo li narasli preko noći? 50 00:03:34,932 --> 00:03:37,269 To nam je bila najdraža majica. 51 00:03:37,435 --> 00:03:40,730 Čak imamo i aparatić s viškom gumica! 52 00:03:40,897 --> 00:03:42,565 - Kako ti se čini? - Super! 53 00:03:43,066 --> 00:03:43,983 Oprostite. 54 00:03:44,151 --> 00:03:47,695 Rajkini otoci osobnosti i dalje su u punoj snazi. 55 00:03:47,862 --> 00:03:50,365 Otok boy bandova napokon se raspao. 56 00:03:50,532 --> 00:03:52,867 Ali Otok glupiranja i dalje luduje. 57 00:03:53,451 --> 00:03:54,952 A gdje je Otok obitelji? 58 00:03:55,120 --> 00:03:56,538 Eno ga. 59 00:03:58,123 --> 00:03:59,582 Ondje je. 60 00:03:59,749 --> 00:04:01,793 Što ga to zaklanja? 61 00:04:01,959 --> 00:04:03,086 Otok prijateljstva. 62 00:04:03,253 --> 00:04:04,546 Nije li divan? 63 00:04:04,712 --> 00:04:09,051 Shvatili smo da otoci nisu jedino što je stvoreno od sjećanja. 64 00:04:09,217 --> 00:04:14,347 Duboko, u samim temeljima, ta su sjećanja stvarala i uvjerenja. 65 00:04:14,514 --> 00:04:16,432 Domaće zadaće treba zabraniti. 66 00:04:17,975 --> 00:04:20,895 Gliter i sjaj najbolji je bend u povijesti! 67 00:04:21,062 --> 00:04:22,897 A moj osobni favorit... 68 00:04:23,065 --> 00:04:24,566 Baš sam dobra prijateljica. 69 00:04:24,732 --> 00:04:29,529 Znate li da kovanice iz kauča mogu promijeniti svijet? O, ne! 70 00:04:34,034 --> 00:04:35,368 O, ne, trebamo nešto poduzeti. 71 00:04:35,535 --> 00:04:37,412 Ne! Ta je cura društveni Titanic. 72 00:04:37,579 --> 00:04:38,580 Drži se podalje od toga broda. 73 00:04:39,289 --> 00:04:40,498 Ljudi... 74 00:04:41,208 --> 00:04:42,250 Ideš! 75 00:04:43,668 --> 00:04:45,920 Baš lijepo. 76 00:04:48,965 --> 00:04:52,010 U redu je. Meni stalno nešto ispada. 77 00:04:55,972 --> 00:04:57,224 Ja sam Rajka. 78 00:04:57,849 --> 00:04:59,142 A ja Gita. 79 00:05:00,060 --> 00:05:01,103 Ja sam Bea. 80 00:05:03,021 --> 00:05:05,107 Kad spojite sva ta uvjerenja, 81 00:05:05,273 --> 00:05:07,692 nastaje nešto najljepše. 82 00:05:07,859 --> 00:05:09,486 Njezina samosvijest. 83 00:05:09,819 --> 00:05:11,404 Dobra sam osoba. 84 00:05:11,571 --> 00:05:14,241 Zbog nje Rajka donosi dobre odluke. 85 00:05:15,075 --> 00:05:16,701 Trinaest godina napornog rada 86 00:05:16,868 --> 00:05:20,997 sakupljeno u ono što bi neki nazvali našim remek-djelom. 87 00:05:21,164 --> 00:05:23,166 Jedan od najtežih izazova... 88 00:05:23,333 --> 00:05:24,542 Ajme! Vraćamo se u igru. 89 00:05:25,460 --> 00:05:27,129 Izjednačeno je. 90 00:05:27,295 --> 00:05:28,588 Kako ćemo li stići zabiti? 91 00:05:28,755 --> 00:05:32,008 - Pomoću snažnog udarca! - Ne! Krenut ćemo na vrataricu! 92 00:05:32,175 --> 00:05:34,261 Ali Gita još nije postigla pogodak. 93 00:05:36,304 --> 00:05:37,514 Rajka će riješiti stvar. 94 00:05:40,683 --> 00:05:42,352 Kako smo vježbali! 95 00:05:43,895 --> 00:05:45,063 Idemo, Rajka. 96 00:06:11,214 --> 00:06:12,465 Da, to ti ja pričam! 97 00:06:12,632 --> 00:06:14,259 Vidi ti to! To je moja cura! 98 00:06:14,426 --> 00:06:17,262 Sirene osvajaju prvenstvo! 99 00:06:22,850 --> 00:06:24,727 - Puca i zabija! - Prvakinje smo! 100 00:06:24,894 --> 00:06:25,895 Hej, cure. 101 00:06:26,063 --> 00:06:27,772 Čestitke na pobjedi. 102 00:06:27,939 --> 00:06:29,566 Trenerica iz srednje škole! 103 00:06:30,358 --> 00:06:31,776 Kakva tekma! 104 00:06:31,943 --> 00:06:33,153 A ona zadnja akcija? 105 00:06:33,695 --> 00:06:35,613 Baš ste rasturile. 106 00:06:35,780 --> 00:06:36,989 Hvala, trenerice Roberts. 107 00:06:37,157 --> 00:06:38,366 Znam da je kasno, 108 00:06:38,533 --> 00:06:41,494 {\an8}ali svake godine vodim trodnevni hokejski kamp. 109 00:06:41,494 --> 00:06:43,413 Pozivam najbolje igračice iz okolice. 110 00:06:43,580 --> 00:06:45,498 Rado bih da dođete. 111 00:06:46,291 --> 00:06:47,584 Sanjamo li mi ovo? 112 00:06:47,750 --> 00:06:49,211 Neka me netko uštipne. 113 00:06:50,503 --> 00:06:51,504 Da, budni smo. 114 00:06:51,671 --> 00:06:55,175 Impresioniramo li trenericu, sljedeće ćemo godine biti u ekipi. 115 00:06:55,342 --> 00:06:56,551 Plamene ptice! 116 00:06:56,718 --> 00:06:59,387 Napokon ekipa za koju mogu navijati. 117 00:06:59,554 --> 00:07:00,763 Što kažete? 118 00:07:00,930 --> 00:07:02,265 - Da! - Apsolutno da! 119 00:07:02,432 --> 00:07:03,516 - Dolazimo! - Hvala vam! 120 00:07:03,683 --> 00:07:05,435 Odlično. Vidimo se sutra. 121 00:07:06,186 --> 00:07:07,270 Izvanredno! 122 00:07:12,984 --> 00:07:14,569 Kakav dan! 123 00:07:14,736 --> 00:07:16,113 Prava si legenda! 124 00:07:16,279 --> 00:07:18,490 Izut će trenericu iz klizaljki! 125 00:07:18,656 --> 00:07:21,826 - Stiže sportska stipendija! - Tata, prestani. 126 00:07:21,993 --> 00:07:23,578 To je običan hokejski kamp. 127 00:07:23,745 --> 00:07:25,872 Tko zna što će se dogoditi? 128 00:07:29,167 --> 00:07:31,169 Andersen, 28, prekršaj. 129 00:07:31,836 --> 00:07:34,547 Danas smo zbog mene gotovo izgubile. 130 00:07:34,714 --> 00:07:36,633 Što ako zabrljam i u kampu? 131 00:07:36,799 --> 00:07:38,135 Hej, nemoj tako. 132 00:07:38,301 --> 00:07:40,345 Danas si bila izvrsna, dušo. 133 00:07:40,512 --> 00:07:42,430 Tako je. Mama zna sve. 134 00:07:42,847 --> 00:07:44,266 Da, valjda... 135 00:07:44,432 --> 00:07:46,226 Jako smo ponosni na tebe. 136 00:07:46,393 --> 00:07:47,394 Laku noć, majmunčiću. 137 00:07:48,186 --> 00:07:49,562 Dobro, dosta... 138 00:07:49,729 --> 00:07:51,189 Slatko sanjaj, dušo. 139 00:07:57,070 --> 00:07:59,364 Rajka je vrlo stroga prema sebi. 140 00:07:59,531 --> 00:08:01,491 Ali mi možemo olakšati sve. 141 00:08:03,118 --> 00:08:07,122 Gledajte, ovo je moj napredni sustav za zaštitu Rajke. 142 00:08:09,207 --> 00:08:10,375 Nije važno, u redu je. 143 00:08:10,542 --> 00:08:14,296 Ovo je za sva ona sjećanja koja pripadaju Pozadinskom umu. 144 00:08:14,462 --> 00:08:16,048 Na primjer, ova kazna. 145 00:08:16,214 --> 00:08:18,883 Opterećuje ju. Olakšajmo joj. 146 00:08:19,051 --> 00:08:20,843 Jednosmjerna cesta prema... 147 00:08:21,011 --> 00:08:23,180 "Nećemo sad o tome misliti." 148 00:08:26,599 --> 00:08:27,600 - Nije loše. - Srećo! 149 00:08:27,767 --> 00:08:28,893 - Baš dojmljivo. - Potrudila si se. 150 00:08:29,061 --> 00:08:31,229 Dobro se brineš za Rajku. 151 00:08:31,396 --> 00:08:32,480 Hvala, trudim se. 152 00:08:32,939 --> 00:08:34,316 Da vidimo... 153 00:08:35,400 --> 00:08:39,071 Ovdje je mahala tipu koji je zapravo mahao curi iza nje. 154 00:08:39,571 --> 00:08:41,238 Baš je bilo grozno. Dobra odluka. 155 00:08:41,948 --> 00:08:43,825 A ovo je kad je zaboravila ime one cure. 156 00:08:43,990 --> 00:08:44,992 To je bilo baš neugodno. 157 00:08:45,160 --> 00:08:47,204 - Kako se ono zvala? - Ne znam. Možda Đurđa? 158 00:08:47,370 --> 00:08:48,621 Nije važno. Riješit ćemo ga se. 159 00:08:49,622 --> 00:08:53,210 Zadržavamo dobro i bacamo ostalo. 160 00:08:53,710 --> 00:08:54,877 Svaka čast. 161 00:08:55,045 --> 00:08:57,714 Dobro, Bijesu, ostatak možemo prebaciti u dugoročno. 162 00:09:05,222 --> 00:09:06,764 U redu, idemo u krpe. 163 00:09:06,931 --> 00:09:08,391 Sutra je važan dan. 164 00:09:15,190 --> 00:09:19,819 Srećo, nosiš li to onamo kamo mislim da nosiš? 165 00:09:19,986 --> 00:09:21,988 - Hoćeš sa mnom? - Da. 166 00:09:22,280 --> 00:09:23,115 Hoću reći, ne... 167 00:09:23,281 --> 00:09:25,742 Ne, stvarno ne bih smjela. 168 00:09:25,908 --> 00:09:28,786 Samo ti još nisi bila u Sustavu uvjerenja. 169 00:09:28,953 --> 00:09:32,290 Da, ali posve je nov, a znam koliko je važan. 170 00:09:33,375 --> 00:09:35,502 Ne želim nešto zabrljati ili pokvariti ga. 171 00:09:35,668 --> 00:09:37,962 Ili ga spaliti do temelja ili nešto. 172 00:09:38,130 --> 00:09:40,548 Tugo, nećeš mu nauditi, jamčim ti. 173 00:09:40,715 --> 00:09:42,175 Jesam li te ikad krivo usmjerila? 174 00:09:42,342 --> 00:09:44,136 Da, mnogo puta. 175 00:09:44,302 --> 00:09:45,428 Dođi. 176 00:09:46,763 --> 00:09:48,973 Kamo idem ja, ideš i ti. 177 00:10:13,706 --> 00:10:16,084 Bože moj. 178 00:10:48,241 --> 00:10:50,285 Mama i tata ponosni su na mene. 179 00:10:50,452 --> 00:10:52,079 Stara, ali dobra. 180 00:10:54,414 --> 00:10:55,457 Suosjećajna sam. 181 00:10:56,791 --> 00:10:57,917 Baš lijepo. 182 00:10:59,669 --> 00:11:01,129 Snažna sam. Hrabra sam. 183 00:11:01,296 --> 00:11:02,672 Jako sam dobra prijateljica. 184 00:11:20,523 --> 00:11:21,524 Pobjednica sam. 185 00:11:22,442 --> 00:11:27,197 Sva ta uvjerenja zajedno čine našu Rajku. 186 00:11:27,364 --> 00:11:28,781 Dobra sam osoba. 187 00:11:53,890 --> 00:11:56,476 Ma što je sad to? 188 00:12:10,115 --> 00:12:11,824 {\an8}PUBERTET 189 00:12:17,289 --> 00:12:18,498 Isključi, Srećo! 190 00:12:18,665 --> 00:12:20,917 Ljudi, apokalipsa! 191 00:12:21,084 --> 00:12:22,085 Ne! 192 00:12:22,252 --> 00:12:23,461 Što radiš? 193 00:12:36,766 --> 00:12:38,310 Problem riješen. 194 00:12:38,476 --> 00:12:39,311 Srećo. 195 00:12:44,482 --> 00:12:46,443 Dobro, idemo na posao. 196 00:12:46,609 --> 00:12:48,528 Danas rušimo. 197 00:12:50,613 --> 00:12:51,614 Rušite? 198 00:12:51,781 --> 00:12:53,116 Čekajte, što se događa? 199 00:12:53,283 --> 00:12:55,035 Što se zbiva? 200 00:12:58,121 --> 00:12:59,122 Tko ste vi? 201 00:13:03,293 --> 00:13:04,836 {\an8}Hej, ti si glavni ovdje? 202 00:13:05,002 --> 00:13:06,003 {\an8}ISPRIČAVAMO SE PUBERTET JE KAOS 203 00:13:06,171 --> 00:13:08,631 {\an8}Učinite mi uslugu i prestanite uništavati Glavni centar. 204 00:13:08,798 --> 00:13:10,007 Neće ići. Zar nisi čula? 205 00:13:10,175 --> 00:13:11,218 {\an8}Upravo su stigle dozvole. 206 00:13:11,384 --> 00:13:12,844 {\an8}Dozvole? Za što? 207 00:13:13,011 --> 00:13:14,304 {\an8}Za proširenje prostora. 208 00:13:14,471 --> 00:13:15,930 {\an8}Znaš, za druge. 209 00:13:17,057 --> 00:13:18,058 Koje druge? 210 00:13:18,225 --> 00:13:19,226 Nisu još došli? 211 00:13:20,435 --> 00:13:22,145 Mara, jesi li sredila pult? 212 00:13:22,312 --> 00:13:24,022 Dobro, dobro. Samo malo! 213 00:13:24,189 --> 00:13:25,065 Hej, što to radiš? 214 00:13:25,232 --> 00:13:27,150 - U redu je. Spremna je. - Spremna za što? 215 00:13:27,317 --> 00:13:28,735 Hajde, Rajka, ustajanje. 216 00:13:28,901 --> 00:13:30,112 Vrijeme je za kamp. 217 00:13:30,695 --> 00:13:32,155 Pauza! 218 00:13:33,323 --> 00:13:35,033 Čekajte, ne možete sad otići. 219 00:13:35,200 --> 00:13:36,576 Bez brige, vratit ćemo se. 220 00:13:36,743 --> 00:13:37,827 Hajde, zakasnit ćemo. 221 00:13:37,994 --> 00:13:39,704 - Ne! - Idemo! 222 00:13:42,499 --> 00:13:44,709 Rajka, nisi se još spremila? 223 00:13:46,753 --> 00:13:48,004 Stalno me gnjavite! 224 00:13:48,171 --> 00:13:50,882 Pustite me na miru barem na sekundu! 225 00:13:51,508 --> 00:13:52,509 Pretjerano? 226 00:13:52,675 --> 00:13:53,968 Nisam ga ni dirnuo. 227 00:13:54,136 --> 00:13:56,013 Blesani su pokvarili pult. 228 00:13:56,179 --> 00:13:58,015 Rajka, što je bilo? 229 00:13:58,681 --> 00:14:00,225 Mama izgleda tužno. 230 00:14:00,392 --> 00:14:02,435 Grozna sam! 231 00:14:02,602 --> 00:14:04,187 O, ne. Dušo. 232 00:14:04,354 --> 00:14:05,688 Jedva da sam ga dodirnula. 233 00:14:05,855 --> 00:14:06,981 To sam i ja rekao. 234 00:14:11,736 --> 00:14:13,780 Pustite profesionalku. 235 00:14:15,365 --> 00:14:19,702 Previše sam odurna da bih išla u kamp ili bilo kamo do kraja života! 236 00:14:20,203 --> 00:14:21,704 Da, skroz je skršeno. 237 00:14:22,872 --> 00:14:24,916 Znali smo da će doći ovaj dan. 238 00:14:25,083 --> 00:14:27,544 I složili smo se da nećemo od muhe praviti slona. 239 00:14:27,710 --> 00:14:29,046 Ali stvarno je užasna. 240 00:14:29,212 --> 00:14:30,088 Jako je loše. 241 00:14:30,255 --> 00:14:33,175 Samo mirno, držite se dogovora. 242 00:14:33,341 --> 00:14:35,593 Nisi odurna, dušo. 243 00:14:35,760 --> 00:14:37,804 Samo se mijenjaš. 244 00:14:37,970 --> 00:14:41,099 Sjećaš se onog divnog leptira kojeg smo prošli tjedan vidjeli u parku? 245 00:14:41,266 --> 00:14:43,643 - I on je započeo kao gusjenica. - Polako... 246 00:14:43,810 --> 00:14:44,894 I kao ta gusjenica... 247 00:14:45,062 --> 00:14:47,147 - Polako... - ...i ti ćeš dobiti svoja krila. 248 00:14:47,314 --> 00:14:49,107 - Ali ako imaš kakvih pitanja... - Zaboga, mama! 249 00:14:49,274 --> 00:14:50,483 Pusti me! 250 00:14:52,152 --> 00:14:55,030 Ovako će izgledati sljedećih deset godina. 251 00:14:55,655 --> 00:14:56,906 - Rajka! - Ajme! 252 00:14:57,074 --> 00:14:58,491 - Bit će nam super! - U redu. 253 00:14:58,658 --> 00:15:00,452 Tko je spreman za hokejski kamp? 254 00:15:00,618 --> 00:15:01,661 Mi! 255 00:15:01,828 --> 00:15:03,205 Dok sve ovo ne sredimo... 256 00:15:03,538 --> 00:15:06,208 Ne dirajte pult bez prijeke potrebe. 257 00:15:07,834 --> 00:15:10,420 Važan vikend za nas. Što želiš da radimo? 258 00:15:10,587 --> 00:15:13,965 Možemo napokon raščistiti garažu. Ili možemo otići gore... 259 00:15:14,216 --> 00:15:16,218 Pred nama je super godina. 260 00:15:16,384 --> 00:15:19,721 Treneričina ekipa gotovo je uvijek državni prvak. 261 00:15:20,097 --> 00:15:23,391 A kapetanica je Val Ortiz. 262 00:15:23,558 --> 00:15:26,519 Opsjednutost Valentinom Ortiz otela se kontroli. 263 00:15:26,686 --> 00:15:29,189 Ušla je u ekipu još u prvom razredu. 264 00:15:29,356 --> 00:15:31,066 To je stvarno teško. 265 00:15:31,233 --> 00:15:33,235 Moramo samo biti super u kampu. 266 00:15:33,401 --> 00:15:37,239 Trenerica će nas uzeti u ekipu i postajemo Plamene ptice! 267 00:15:38,073 --> 00:15:39,574 - Što je ono? - Koje? 268 00:15:39,741 --> 00:15:41,618 Onaj pogled. Ne sviđa mi se. 269 00:15:41,784 --> 00:15:43,036 Što? Paranoična si. 270 00:15:43,203 --> 00:15:44,287 Poglede uvijek primjećujem. 271 00:15:47,499 --> 00:15:49,167 Pojačaj 224... 176. 272 00:15:49,334 --> 00:15:50,960 Desno. Zumiraj. 273 00:15:51,378 --> 00:15:53,463 Ondje! 274 00:15:53,630 --> 00:15:55,590 - I? - Krije nešto. 275 00:15:55,757 --> 00:15:57,008 Ali što? 276 00:15:59,677 --> 00:16:00,678 Što radi? 277 00:16:00,845 --> 00:16:02,014 Gleda naš pogled! 278 00:16:02,180 --> 00:16:04,891 Ne, mnogo je više od toga. 279 00:16:07,519 --> 00:16:08,561 Meni izgleda isto. 280 00:16:08,728 --> 00:16:10,063 Preklopi i usporedi. 281 00:16:10,230 --> 00:16:13,900 Vidiš? Rajka onda i Rajka sada. 282 00:16:14,067 --> 00:16:15,485 Očito je! 283 00:16:15,652 --> 00:16:16,736 Ali što to znači? 284 00:16:17,487 --> 00:16:19,531 Zna da krijemo nešto. 285 00:16:21,449 --> 00:16:22,617 Što se događa? 286 00:16:22,784 --> 00:16:23,660 Ne znam! 287 00:16:23,826 --> 00:16:25,328 Ne mogu više izdržati! 288 00:16:26,038 --> 00:16:27,622 Odao si nas! 289 00:16:27,955 --> 00:16:29,624 Roberts neće biti naša trenerica iduće godine. 290 00:16:29,791 --> 00:16:30,792 Gita! 291 00:16:34,171 --> 00:16:36,048 Upale smo u drugu srednju školu. 292 00:16:37,840 --> 00:16:39,426 O, ne. 293 00:16:40,635 --> 00:16:41,636 Dobro. 294 00:16:41,886 --> 00:16:43,513 Da, ništa strašno. 295 00:16:44,306 --> 00:16:45,682 - Jako je strašno! - Naš je život završen! 296 00:16:45,848 --> 00:16:46,891 Ona to ozbiljno? 297 00:16:47,059 --> 00:16:48,351 - Koliko znaju za to? - Ne mogu disati. 298 00:16:48,518 --> 00:16:49,519 Ne možemo u srednju školu 299 00:16:49,686 --> 00:16:51,521 - bez Bee i Gite. - Nikog nećemo znati. 300 00:16:51,688 --> 00:16:52,897 I dalje ćemo se družiti. 301 00:16:53,065 --> 00:16:54,607 A imamo i ovaj vikend. 302 00:16:54,774 --> 00:16:57,652 To nam je zadnja prilika da igramo u istoj ekipi. 303 00:16:57,819 --> 00:16:59,654 Prijateljice zauvijek? 304 00:17:00,488 --> 00:17:02,615 Da, naravno. 305 00:17:03,825 --> 00:17:05,160 Jedva čekam izaći na led. 306 00:17:05,326 --> 00:17:08,788 - Kad ćemo dobiti raspored? - Čujem da nam soba ima super pogled... 307 00:17:08,954 --> 00:17:10,706 Baš tužno. 308 00:17:10,873 --> 00:17:12,375 Ne, čekaj, Tugo! 309 00:17:12,542 --> 00:17:13,918 - Ne. Nemoj! - Ne mogu! 310 00:17:14,127 --> 00:17:15,961 Izdrži dok ne izađemo iz auta. 311 00:17:17,213 --> 00:17:18,214 Evo nas. 312 00:17:18,381 --> 00:17:19,382 DOBRO DOŠLI! HOKEJSKI KAMP 313 00:17:19,549 --> 00:17:20,883 Baš izgleda kul. 314 00:17:21,051 --> 00:17:23,678 {\an8}Sigurno ne trebate pomoćnog trenera? Imam vremena. 315 00:17:23,844 --> 00:17:25,096 - Bero! - Ne? Dobro. 316 00:17:25,263 --> 00:17:26,764 - Vidimo se za nekoliko dana. - Zabavite se. 317 00:17:26,931 --> 00:17:27,973 - Hvala puno. - Provedite se. 318 00:17:28,141 --> 00:17:29,851 - Bok! - Čekaj. Rajka. 319 00:17:30,018 --> 00:17:31,311 Sigurno sve imaš? 320 00:17:31,478 --> 00:17:32,395 - Palicu? - Imam. 321 00:17:32,562 --> 00:17:33,438 - Rukavice? - Da. 322 00:17:33,605 --> 00:17:34,814 - Telefon? - Da, naravno. 323 00:17:34,981 --> 00:17:36,483 - Napunjen je do kraja? - Na 50 posto. 324 00:17:36,649 --> 00:17:37,650 - Što? - Tata, u redu je. 325 00:17:37,817 --> 00:17:39,361 Nazovi ako što trebaš. 326 00:17:39,527 --> 00:17:40,528 Volim te. Sredi ih. 327 00:17:40,695 --> 00:17:41,738 Dobro. Volim vas. 328 00:17:41,904 --> 00:17:44,032 - Ne zaboravi dezić! - Mama! 329 00:17:44,241 --> 00:17:45,242 Bok, majmunčiću. 330 00:17:47,577 --> 00:17:49,912 Dobro. Sada. 331 00:17:55,001 --> 00:17:57,295 U redu je. Trebamo to. 332 00:18:03,051 --> 00:18:05,012 Ljudi, ovo su srednjoškolci. 333 00:18:05,387 --> 00:18:07,180 Ne želimo biti crveni i natečeni. 334 00:18:07,347 --> 00:18:08,181 Ne. 335 00:18:08,348 --> 00:18:11,768 Bez brige, imat ćemo vremena razmisliti o svemu nakon kampa. 336 00:18:11,976 --> 00:18:14,062 Kamo su otišle Bea i Gita? 337 00:18:14,937 --> 00:18:15,938 - Eno ih. - Čekaj. 338 00:18:16,106 --> 00:18:18,066 Zar nismo završili s tim izdajnicama? 339 00:18:18,233 --> 00:18:19,942 Najboljim prijateljicama? Ne. 340 00:18:24,239 --> 00:18:25,240 Jesi li dobro? 341 00:18:26,408 --> 00:18:28,535 Ponašajte se kao i inače. To je Valentina Ortiz. 342 00:18:28,701 --> 00:18:29,744 Moramo reći nešto. 343 00:18:32,372 --> 00:18:34,707 - Bok. Ja sam Val... - Znam. Ti si kapetanica. 344 00:18:34,874 --> 00:18:36,501 Postavila si rekord kao juniorka, 345 00:18:36,668 --> 00:18:37,752 voliš crvenu boju, a klizaljke... 346 00:18:37,919 --> 00:18:38,920 Što to brbljamo? 347 00:18:39,087 --> 00:18:40,255 Baš smo nekul. 348 00:18:40,422 --> 00:18:42,215 Zašto je još držimo za ruku? 349 00:18:42,382 --> 00:18:43,508 Baš kao ja. 350 00:18:44,467 --> 00:18:45,968 Trenerica nam je govorila o tebi. 351 00:18:46,136 --> 00:18:47,887 Rajka, iz Michigana? 352 00:18:48,055 --> 00:18:49,556 - Iz Minnesote, dušo. - Ne. 353 00:18:49,722 --> 00:18:51,974 Ne smijemo ispravljati Val Ortiz. 354 00:18:53,393 --> 00:18:54,519 Da, to sam ja. 355 00:18:54,686 --> 00:18:57,105 Rajka iz dobrog starog Michigana. 356 00:18:57,980 --> 00:18:59,899 Narančasta? Zašto je pult narančast? 357 00:19:00,067 --> 00:19:01,651 - Izgledam li narančasto? - Nisam ga dirao. 358 00:19:01,818 --> 00:19:03,236 - Narančasta nije moja boja. - Nisam ja. 359 00:19:03,986 --> 00:19:05,488 Pozdrav svima! 360 00:19:06,448 --> 00:19:08,825 Tvoja sam velika obožavateljica. 361 00:19:08,991 --> 00:19:11,828 A sad te upoznajem, licem u lice. 362 00:19:12,579 --> 00:19:13,788 Dobro. Kako mogu pomoći? 363 00:19:14,247 --> 00:19:15,415 Mogu voditi bilješke, nositi kavu, 364 00:19:15,582 --> 00:19:16,666 planirati vrijeme, šetati psa, 365 00:19:16,833 --> 00:19:18,335 nositi stvari, gledati te kako spavaš. 366 00:19:18,501 --> 00:19:21,129 Opa! Stvarno imaš puno energije. 367 00:19:21,629 --> 00:19:23,131 Možda da ostaneš na jednom mjestu? 368 00:19:23,298 --> 00:19:24,174 Pristajem na sve. 369 00:19:24,341 --> 00:19:25,800 Samo me zovni i stižem. 370 00:19:26,008 --> 00:19:27,010 Dobro, to mi se sviđa. 371 00:19:27,177 --> 00:19:28,428 Kako se ono zoveš? 372 00:19:28,595 --> 00:19:30,055 Oprosti, malo sam prebrza. 373 00:19:30,222 --> 00:19:31,056 Ja sam Tjeskoba. 374 00:19:31,223 --> 00:19:32,515 Jedna od Rajkinih novih emocija. 375 00:19:32,682 --> 00:19:34,809 Oduševljeni smo što smo ovdje. 376 00:19:34,976 --> 00:19:36,186 Gdje da stavim svoje stvari? 377 00:19:36,644 --> 00:19:38,146 Kako to misliš "mi"? 378 00:19:38,855 --> 00:19:41,274 Da sam barem visoka poput vas. 379 00:19:41,441 --> 00:19:42,734 A tko ti sad ti? 380 00:19:43,651 --> 00:19:44,819 Ja sam Zavist. 381 00:19:45,820 --> 00:19:47,114 Opaka frizura. 382 00:19:47,280 --> 00:19:48,448 Nema šanse. 383 00:19:49,282 --> 00:19:50,575 A tek njezina kosa! 384 00:19:50,742 --> 00:19:52,702 Trebamo takvu kosu. 385 00:19:52,869 --> 00:19:55,330 Bože, super ti stoji crveni pramen. 386 00:19:56,706 --> 00:19:58,166 Što radiš? 387 00:19:58,666 --> 00:20:02,129 Kad uđem u ekipu, možda i ja mogu postati crvenokosa! 388 00:20:02,295 --> 00:20:03,130 O, da! 389 00:20:06,841 --> 00:20:08,176 Tko je sad ovaj tip? 390 00:20:08,343 --> 00:20:10,053 Kako se zoveš, veliki? 391 00:20:10,220 --> 00:20:11,346 To je Sram. 392 00:20:11,513 --> 00:20:14,807 Izbjegava kontakt očima i razgovor. 393 00:20:14,974 --> 00:20:16,268 Ali stvarno je sladak. 394 00:20:16,434 --> 00:20:19,604 Dobro došao u Glavni centar, Srame. 395 00:20:19,771 --> 00:20:21,356 Hoćemo... Ne. 396 00:20:21,523 --> 00:20:22,565 Idemo gore. 397 00:20:23,400 --> 00:20:25,402 Dlan ti je jako znojan, majstore. 398 00:20:26,778 --> 00:20:28,405 Ideš sa mnom? 399 00:20:28,571 --> 00:20:29,822 Da upoznaš ostale cure iz ekipe. 400 00:20:29,989 --> 00:20:30,990 Kako uzbudljivo! 401 00:20:31,158 --> 00:20:33,285 Ali ne smijemo joj to pokazati. 402 00:20:33,993 --> 00:20:35,328 Da, zvuči dobro. 403 00:20:35,495 --> 00:20:36,829 Kakva je to emocija? 404 00:20:36,996 --> 00:20:38,040 To je Blaze. 405 00:20:38,206 --> 00:20:39,332 Kakav ze? 406 00:20:40,042 --> 00:20:41,251 Blaze. 407 00:20:41,418 --> 00:20:43,878 Vi biste rekli "dosada". 408 00:20:44,046 --> 00:20:46,631 Dolazi ovamo Blja-blje. 409 00:20:46,798 --> 00:20:47,965 Dobro sam rekla? 410 00:20:48,133 --> 00:20:49,551 Blja-blje? Ne. 411 00:20:49,717 --> 00:20:51,553 Nadimci! Zvat ću te Pi-Pi. 412 00:20:51,719 --> 00:20:52,887 Ne. 413 00:20:53,471 --> 00:20:54,806 Kako kontrolirate pult? 414 00:20:54,972 --> 00:20:56,266 Preko aplikacije. 415 00:20:56,641 --> 00:20:58,393 Hej! Sada bi bilo dosta. 416 00:20:58,560 --> 00:21:00,437 Čekaj, znam da nove emocije 417 00:21:00,603 --> 00:21:03,315 mogu ponekad djelovati nepotrebno, 418 00:21:03,481 --> 00:21:04,524 pa im želiš 419 00:21:05,483 --> 00:21:07,485 samo reći: "Zašto mi tako idete na živce?" 420 00:21:08,111 --> 00:21:12,407 Ali naučila sam da je svaka emocija dobra za Rajku. 421 00:21:12,907 --> 00:21:14,034 Čak i ova šašavica. 422 00:21:14,701 --> 00:21:16,411 Dobro, u redu. 423 00:21:17,787 --> 00:21:18,871 Može. Idemo. 424 00:21:19,039 --> 00:21:21,041 Uzmi stvari i za mnom. 425 00:21:21,291 --> 00:21:22,750 Ali što je s našim prijateljicama? 426 00:21:22,917 --> 00:21:24,586 Val je naša budućnost. 427 00:21:24,752 --> 00:21:26,088 Potpuno se slažem. 428 00:21:26,254 --> 00:21:29,466 Trebamo nove prijatelje ili ćemo biti posve sami u srednjoj. 429 00:21:29,632 --> 00:21:30,633 - Zar ne, Srećo? - Pa... 430 00:21:30,800 --> 00:21:31,968 - Mislim, možda... - Idemo! 431 00:21:32,135 --> 00:21:32,969 Čekaj. 432 00:21:33,470 --> 00:21:35,013 Hvala ti što si me pozvala. 433 00:21:35,180 --> 00:21:36,306 Zašto si to učinila? 434 00:21:36,473 --> 00:21:37,765 Oprosti. Što sam učinila? 435 00:21:37,932 --> 00:21:39,601 Ostavili smo naše najbolje frendice. 436 00:21:39,767 --> 00:21:41,561 Ali što je s novima koje ćemo upoznati? 437 00:21:41,728 --> 00:21:42,562 Ne. Dobro. 438 00:21:42,729 --> 00:21:45,607 Iduća tri dana posvetit ćemo se Bei i Giti. 439 00:21:45,773 --> 00:21:49,986 Srećo, iduća tri dana mogla bi odrediti sljedeće četiri godine. 440 00:21:50,612 --> 00:21:52,989 Mislim da pretjeruješ. 441 00:21:53,531 --> 00:21:55,325 Sreća je tako staromodna. 442 00:21:55,492 --> 00:21:56,326 Što? 443 00:21:56,493 --> 00:21:57,910 Svatko ima svoj posao. 444 00:21:58,078 --> 00:21:59,246 Ti usrećuješ Rajku. 445 00:21:59,412 --> 00:22:00,247 Tuga je čini tužnom. 446 00:22:00,413 --> 00:22:02,665 Strah je štiti od strašnih stvari koje vidi. 447 00:22:02,832 --> 00:22:06,128 A moj je posao zaštititi je od strašnih stvari koje ne vidi. 448 00:22:06,294 --> 00:22:08,171 Brinem se za budućnost. 449 00:22:08,505 --> 00:22:10,132 Mogu ti pokazati. Svidjet će vam se. 450 00:22:13,301 --> 00:22:14,761 Ja sam tim držala šalicu. 451 00:22:14,927 --> 00:22:17,055 Moja je ekipa analizirala podatke. 452 00:22:17,222 --> 00:22:19,516 Ovo su vjerojatni scenariji. 453 00:22:19,682 --> 00:22:22,769 Prvo, ovaj kamp ne shvaćamo ozbiljno i glupiramo se s Beom i Gitom. 454 00:22:22,935 --> 00:22:25,272 Rajka ispadne bez veze pred Val. 455 00:22:25,438 --> 00:22:27,857 Razočara trenericu, ne postane Plamena ptica. 456 00:22:28,025 --> 00:22:29,651 I krene u srednju školu. 457 00:22:29,817 --> 00:22:31,069 Nema nikoga. 458 00:22:31,236 --> 00:22:34,364 Jede sama i samo profesori znaju kako se zove. 459 00:22:34,614 --> 00:22:36,033 Ti i ja bit ćemo prijatelji. 460 00:22:36,408 --> 00:22:38,410 Baš tužna priča. 461 00:22:38,576 --> 00:22:40,370 Baš glupa priča. 462 00:22:40,537 --> 00:22:43,081 Imaš super energiju, ali pričaš bez veze. 463 00:22:43,248 --> 00:22:44,791 Neće se to dogoditi. 464 00:22:44,957 --> 00:22:46,126 Dobro. Kako god ti kažeš. 465 00:22:46,293 --> 00:22:47,377 Ti si šefica. 466 00:22:47,794 --> 00:22:51,423 Sjećate se kad smo napokon došli u Glavni centar? 467 00:22:51,589 --> 00:22:54,217 To je bilo prije trideset sekundi, Nostalgijo. 468 00:22:54,384 --> 00:22:56,386 Da, zlatna vremena. 469 00:22:56,553 --> 00:22:59,014 Nostalgijo, prerano si se pojavila. 470 00:22:59,181 --> 00:23:01,516 Još imaš desetak godina, dvije diplome 471 00:23:01,683 --> 00:23:03,143 i vjenčanje najbolje frendice prije toga. 472 00:23:03,310 --> 00:23:04,894 Ali obavještavat ću te, obećavam. 473 00:23:05,062 --> 00:23:07,272 - Jesi li spremna, Rajka? - Ljudi, koncentrirajte se! 474 00:23:07,439 --> 00:23:09,649 Val nas vodi u samo središte zbivanja! 475 00:23:09,816 --> 00:23:11,151 Evo nas! 476 00:23:14,071 --> 00:23:16,864 Ove su cure tako kul! 477 00:23:17,032 --> 00:23:17,990 I starije. 478 00:23:18,158 --> 00:23:19,367 Neću se presvlačiti pred njima. 479 00:23:19,534 --> 00:23:20,577 U redu je! 480 00:23:20,743 --> 00:23:22,329 Svlačionice su mjesta poštovanja. 481 00:23:22,495 --> 00:23:24,831 Dođi! Upoznat ću te s drugim djevojkama iz ekipe. 482 00:23:24,997 --> 00:23:25,915 - Hej, curo! - Što se zbiva? 483 00:23:26,333 --> 00:23:27,209 Bok. 484 00:23:27,375 --> 00:23:28,835 Rajka je iz Michigana. 485 00:23:29,001 --> 00:23:31,003 To više ne možemo promijeniti. 486 00:23:31,171 --> 00:23:32,964 Kul. Iz kojeg si dijela Michigana? 487 00:23:33,673 --> 00:23:34,674 O, ne. Što sad? 488 00:23:34,841 --> 00:23:36,676 Izgleda da nema povratka. 489 00:23:36,843 --> 00:23:37,969 Gradovi u Michiganu... 490 00:23:38,136 --> 00:23:39,179 Moramo nešto izmisliti. 491 00:23:39,346 --> 00:23:41,556 Odasvud sam. 492 00:23:41,723 --> 00:23:43,225 Super. Vidimo se. 493 00:23:43,600 --> 00:23:44,726 Hoćeš sjediti s nama? 494 00:23:45,143 --> 00:23:46,353 Želi sjediti s nama. 495 00:23:47,312 --> 00:23:48,855 Divota! 496 00:23:49,022 --> 00:23:51,024 Nema mjesta za Beu i Gitu. 497 00:23:51,483 --> 00:23:52,734 Sjednimo onamo. 498 00:23:52,900 --> 00:23:54,694 Trebala bih sačuvati mjesta za frendice. 499 00:23:54,861 --> 00:23:56,238 Ali svejedno hvala. 500 00:23:57,239 --> 00:23:58,281 Dobro, u redu. 501 00:23:58,448 --> 00:23:59,282 Nije problem. 502 00:23:59,449 --> 00:24:01,159 Vidiš? Je li to tako teško? 503 00:24:01,326 --> 00:24:02,285 Ne, imaš pravo. 504 00:24:02,452 --> 00:24:05,288 Ta nas odluka uopće neće progoniti do kraja života. 505 00:24:05,705 --> 00:24:07,915 - Nema šanse! - Bea i Gita! 506 00:24:08,083 --> 00:24:09,376 - Ovdje si. - Rajka. 507 00:24:09,542 --> 00:24:12,254 Idemo proslaviti! 508 00:24:12,420 --> 00:24:13,421 Recite... 509 00:24:14,714 --> 00:24:17,134 Dobro, dame. Smirite se. 510 00:24:21,054 --> 00:24:22,055 Srećo? 511 00:24:22,222 --> 00:24:23,765 - Čekajte. - Dame! 512 00:24:23,931 --> 00:24:25,975 Smjesta se smirite. 513 00:24:26,518 --> 00:24:27,560 Usredotočite se. 514 00:24:27,727 --> 00:24:30,022 A to znači da trebam vaše mobitele. 515 00:24:30,188 --> 00:24:31,064 Sve. 516 00:24:34,151 --> 00:24:37,654 Došle ste raditi, a ne se zafrkavati. 517 00:24:37,820 --> 00:24:38,863 Jasno, Andersen? 518 00:24:40,573 --> 00:24:41,574 Da, trenerice. 519 00:24:41,741 --> 00:24:43,826 Stavite sve telefone u košaru. 520 00:24:43,993 --> 00:24:45,745 Dobit ćete ih po završetku kampa. 521 00:24:47,997 --> 00:24:51,126 Ideš! Trenerica je tako ozbiljna. 522 00:24:51,293 --> 00:24:53,461 Srećo, možda mogu pomoći... 523 00:24:53,628 --> 00:24:54,629 Hvala. Ne sad. 524 00:24:54,796 --> 00:24:55,963 Baš! 525 00:24:58,758 --> 00:25:00,010 Mislite da je ovo zabavno? 526 00:25:00,593 --> 00:25:01,803 Znate što je još zabavno? 527 00:25:01,969 --> 00:25:03,013 Klizanje po linijama. 528 00:25:03,180 --> 00:25:04,639 Idemo na led, dame. 529 00:25:04,931 --> 00:25:06,808 - Svaka čast, Michigan. - Baš ti hvala, nova. 530 00:25:06,974 --> 00:25:08,185 Neka samo ona to radi. 531 00:25:09,477 --> 00:25:12,064 Bravo, Srećo. Super se uklopila. 532 00:25:12,230 --> 00:25:14,066 Hvala ti puno, Pi-Pi. 533 00:25:17,944 --> 00:25:19,654 Kasniš, Andersen! 534 00:25:19,821 --> 00:25:21,739 - Brže! - Užas! 535 00:25:22,907 --> 00:25:24,992 Dame, odmorite se malo. 536 00:25:25,160 --> 00:25:26,953 A onda ćemo se podijeliti u ekipe. 537 00:25:33,460 --> 00:25:35,545 Cura iz Michigana loše je počela. 538 00:25:35,712 --> 00:25:36,546 O, ne. 539 00:25:36,713 --> 00:25:37,922 Govore o nama? 540 00:25:38,090 --> 00:25:41,259 Ako se ne sredi, trenerica je sigurno neće uvrstiti u ekipu. 541 00:25:41,426 --> 00:25:44,554 Dani, ti si kao sve znala u prvom razredu? 542 00:25:44,721 --> 00:25:45,972 Nisam bila tako nezrela. 543 00:25:46,139 --> 00:25:50,310 Dani, gurala si slamku u nos. Kao i sinoć. 544 00:25:54,564 --> 00:25:56,233 Bez brige, veliki. 545 00:25:59,027 --> 00:26:02,530 Željela sam da govore o nama, ali ne tako. 546 00:26:02,697 --> 00:26:04,657 Srećo, što da radimo? 547 00:26:05,950 --> 00:26:07,077 Možemo samo... 548 00:26:07,244 --> 00:26:08,495 Imam ideju. 549 00:26:08,661 --> 00:26:09,496 Dobro. 550 00:26:09,662 --> 00:26:13,416 Ako Val bude na našoj strani, sve će biti dobro. 551 00:26:18,213 --> 00:26:19,214 Val? 552 00:26:19,381 --> 00:26:20,590 Bok, Rajka. Što se zbiva? 553 00:26:23,593 --> 00:26:24,969 Žao mi je. 554 00:26:25,137 --> 00:26:27,055 Nisam htjela da svi moraju klizati po linijama. 555 00:26:27,222 --> 00:26:28,265 Grozno se osjećam. 556 00:26:28,431 --> 00:26:29,599 Jako te poštujem. 557 00:26:29,766 --> 00:26:31,101 Nikad to ne bih ugrozila. 558 00:26:31,268 --> 00:26:32,602 Malo pretjerano, zar ne? 559 00:26:32,769 --> 00:26:33,770 - Srećo. - Odlična si igračica. 560 00:26:33,936 --> 00:26:35,438 Sjajno vodiš ekipu. 561 00:26:35,605 --> 00:26:37,399 - Ugledam se u tebe. - Dobro, dobro. 562 00:26:37,565 --> 00:26:38,566 Hvala. 563 00:26:38,733 --> 00:26:41,194 Slušaj, trenerica je bila stroga prema tebi. 564 00:26:41,361 --> 00:26:42,820 Ali to nije ništa loše. 565 00:26:42,987 --> 00:26:44,322 Znači da računa na tebe. 566 00:26:44,489 --> 00:26:45,365 Stvarno? 567 00:26:45,532 --> 00:26:47,325 Slušaj, drago mi je što si došla porazgovarati. 568 00:26:47,492 --> 00:26:49,494 Pokušajmo poslije biti u istoj ekipi, može? 569 00:26:49,661 --> 00:26:51,079 Da, kul. 570 00:26:52,330 --> 00:26:53,873 - Svaka čast. - Da barem ja to mogu. 571 00:26:54,041 --> 00:26:56,209 Dajte, nije to bilo ništa posebno. 572 00:26:56,376 --> 00:26:57,794 Samo želim pomoći. 573 00:26:57,960 --> 00:26:59,337 Slažem se. 574 00:26:59,504 --> 00:27:01,631 Svaka čast, Tjeskobo. 575 00:27:01,798 --> 00:27:03,758 Ja sam se povukla, a ti me zamijenila. 576 00:27:03,925 --> 00:27:06,636 Rajka je sad opet na pravom putu, a ja sam spremna opet uletjeti. 577 00:27:06,803 --> 00:27:08,430 Ali to je bio samo prvi dio mojeg plana. 578 00:27:08,596 --> 00:27:09,681 Postoji i drugi dio? 579 00:27:09,847 --> 00:27:12,309 Dobri planovi imaju mnogo dijelova, Srećo. 580 00:27:12,475 --> 00:27:15,228 Dame, sad ćemo se podijeliti u ekipe do kraja kampa. 581 00:27:15,395 --> 00:27:16,688 Podijelite se po sredini. 582 00:27:16,854 --> 00:27:19,857 Prva ekipa je desno, a druga lijevo. 583 00:27:20,025 --> 00:27:20,942 Idemo! 584 00:27:21,109 --> 00:27:22,402 Još jednom u istoj ekipi, može? 585 00:27:22,569 --> 00:27:23,570 Može. 586 00:27:25,530 --> 00:27:26,781 Val nas želi. 587 00:27:26,948 --> 00:27:28,491 Ali obećali smo Bei i Giti. 588 00:27:28,658 --> 00:27:30,452 Srećo, moramo misliti na budućnost. 589 00:27:33,288 --> 00:27:34,997 Hajde, Rajka. Pokreni se! 590 00:27:35,165 --> 00:27:36,333 Val je u prvoj ekipi. Idi onamo. 591 00:27:36,499 --> 00:27:37,417 Hajde. 592 00:27:37,584 --> 00:27:39,169 Obećala je prijateljicama. 593 00:27:39,336 --> 00:27:41,003 Neće pogaziti svoju riječ. 594 00:27:41,171 --> 00:27:42,505 Imaš pravo, Srećo. 595 00:27:44,341 --> 00:27:45,383 - Što radiš? - Hej! 596 00:27:46,551 --> 00:27:48,970 Ne! Ne možeš to uzeti. Vrati. 597 00:27:52,057 --> 00:27:53,391 - Ne želim se nametati. - Ne! 598 00:27:53,558 --> 00:27:55,768 - Ali nema druge. - Što to... Ne! 599 00:28:04,819 --> 00:28:05,820 Ne. 600 00:28:06,113 --> 00:28:08,448 Znam da su promjene strašne, ali gledajte. 601 00:28:10,575 --> 00:28:12,577 Baš se veselim. 602 00:28:14,371 --> 00:28:16,331 Dobro došla u našu ekipu, Michigan. 603 00:28:23,046 --> 00:28:24,464 To nije Rajka. 604 00:28:24,631 --> 00:28:25,965 Znam. To je bolja Rajka. 605 00:28:26,133 --> 00:28:28,426 Rajka koja iduće godine neće biti sama. 606 00:28:28,593 --> 00:28:30,345 Podarili smo joj novu samosvijest. 607 00:28:30,678 --> 00:28:32,514 Potpuno novu nju. 608 00:28:33,098 --> 00:28:34,016 Ne! 609 00:28:34,182 --> 00:28:35,350 Ne možeš to poslati dolje. 610 00:28:35,517 --> 00:28:37,644 Samo preko mene mrtvog i užarenog! 611 00:28:39,354 --> 00:28:40,855 Doista mi je žao. 612 00:28:41,023 --> 00:28:43,191 Veselila sam se suradnji s vama. 613 00:28:43,775 --> 00:28:46,111 - Hej! Što to radiš? - Pusti me! 614 00:28:46,278 --> 00:28:47,529 Rajkin je život sada složeniji. 615 00:28:47,695 --> 00:28:50,365 Zahtijeva složenije emocije od svih vas. 616 00:28:50,532 --> 00:28:52,950 Srećo, više te ne treba. 617 00:28:54,036 --> 00:28:55,537 Kako se usuđujete, gospođo! 618 00:28:55,703 --> 00:28:57,497 Ne možeš nas tek tako ubaciti u bocu i zaboraviti! 619 00:28:58,081 --> 00:28:59,207 Odlična ideja! 620 00:29:00,625 --> 00:29:02,294 Ne mogu disati! 621 00:29:02,460 --> 00:29:04,629 Nije to zauvijek. Samo dok Rajka ne uđe u ekipu 622 00:29:04,796 --> 00:29:06,631 ili navrši 18 godina, ili možda zauvijek. 623 00:29:06,798 --> 00:29:07,799 Ne znam. Vidjet ćemo. 624 00:29:07,965 --> 00:29:09,176 - Bok! - Tjeskobo! 625 00:29:09,342 --> 00:29:10,843 Rajka nas treba! 626 00:29:11,886 --> 00:29:12,720 U redu. 627 00:29:12,887 --> 00:29:14,722 Bez brige, Rajka. U dobrim si rukama. 628 00:29:14,889 --> 00:29:17,059 Sad ćemo te iz temelja promijeniti. 629 00:29:27,110 --> 00:29:29,654 Brzo pitanje. Kako ćemo stvoriti novu Rajku, 630 00:29:29,821 --> 00:29:31,864 što je super i divna ideja, 631 00:29:32,032 --> 00:29:35,327 ako je njima trebalo 13 godina za staru? 632 00:29:35,493 --> 00:29:37,537 Dobra je vijest što ne počinjemo od nule. 633 00:29:38,746 --> 00:29:39,831 I ja hoću jednu posaditi. 634 00:29:39,997 --> 00:29:40,998 Drugi put. 635 00:29:48,090 --> 00:29:50,967 Uđem li u ekipu, neću biti sama. 636 00:30:00,060 --> 00:30:01,394 Ne! 637 00:30:02,270 --> 00:30:03,313 Pustite nas van! 638 00:30:03,480 --> 00:30:05,398 Ne, stanite! Pustite nas van! 639 00:30:05,565 --> 00:30:07,567 Srećo... 640 00:30:08,526 --> 00:30:11,779 TREZOR 641 00:30:15,283 --> 00:30:18,703 Bit ćemo ovdje zauvijek. 642 00:30:23,750 --> 00:30:24,792 Kamo nas vodite? 643 00:30:24,959 --> 00:30:26,836 Na mjesto gdje čuvamo sve Rajkine tajne. 644 00:30:27,003 --> 00:30:28,046 Ali mi nismo tajne. 645 00:30:28,213 --> 00:30:29,631 Da, da. "Nismo tajne. 646 00:30:29,797 --> 00:30:31,341 Sve je ovo velika pogreška." 647 00:30:31,508 --> 00:30:32,842 Nikad to još nismo čuli. 648 00:30:36,804 --> 00:30:39,682 Potisnute smo emocije! 649 00:30:40,058 --> 00:30:41,768 Pustite nas! Smjesta! 650 00:30:41,934 --> 00:30:43,728 Ne. Rajka će biti dobro. 651 00:30:43,895 --> 00:30:45,063 Skroz dobro. 652 00:30:45,230 --> 00:30:47,774 Zdravo. Znate kako to zovemo? 653 00:30:47,940 --> 00:30:48,983 Poricanje. 654 00:30:49,151 --> 00:30:50,610 Recite "poricanje". 655 00:30:51,444 --> 00:30:52,529 Pozdrav, prijatelji. 656 00:30:52,862 --> 00:30:56,574 Dobro došli. Lijepo je što ste ovdje s nama. 657 00:30:57,200 --> 00:30:58,660 Pa to je Blufi! 658 00:30:58,826 --> 00:31:00,745 Iz one dječje emisije koju je Rajka voljela? 659 00:31:00,912 --> 00:31:02,039 Tako je! 660 00:31:02,205 --> 00:31:03,956 A evo i male tajne. 661 00:31:05,667 --> 00:31:08,045 Rajka je i dalje voli. 662 00:31:08,628 --> 00:31:10,838 Stupaj kao slon Budi kao miš 663 00:31:11,005 --> 00:31:13,550 I kreni do Blufijeve kuće! 664 00:31:13,716 --> 00:31:14,801 Skratite mi muke. 665 00:31:14,967 --> 00:31:17,012 Blufi, u velikoj smo nevolji. 666 00:31:17,179 --> 00:31:18,805 Možeš li nas izvući? 667 00:31:19,806 --> 00:31:21,724 Trebat ćemo vašu pomoć. 668 00:31:21,891 --> 00:31:23,685 Možete li pronaći izlaz? 669 00:31:24,769 --> 00:31:26,104 Kome se obraćaš? 670 00:31:26,271 --> 00:31:27,147 Svojim prijateljima. 671 00:31:27,730 --> 00:31:29,441 Vidite li ključ? 672 00:31:32,152 --> 00:31:33,611 Ne, ni ja. 673 00:31:33,778 --> 00:31:34,821 Nadrapali smo. 674 00:31:34,987 --> 00:31:35,863 Doista. 675 00:31:36,323 --> 00:31:39,409 Dobro došli u svoju vječnu sudbinu. 676 00:31:40,035 --> 00:31:41,536 Len Sabljorez? 677 00:31:41,703 --> 00:31:43,621 Ali on je lik iz videoigre. 678 00:31:43,788 --> 00:31:44,831 Zašto je ovdje? 679 00:31:44,997 --> 00:31:47,417 I mislila sam da je Rajka tajno zaljubljena u njega. 680 00:31:47,584 --> 00:31:49,127 Meni nije baš nešto. 681 00:31:49,294 --> 00:31:51,338 Žudim biti junak. 682 00:31:51,504 --> 00:31:54,006 No tama opsjeda moju prošlost. 683 00:31:54,174 --> 00:31:56,468 - Shvaćam. - Baš je super. 684 00:31:59,054 --> 00:32:00,055 Tko je to? 685 00:32:00,222 --> 00:32:02,807 Rajkina Duboka Mračna Tajna. 686 00:32:02,974 --> 00:32:04,767 A što je tajna? 687 00:32:05,768 --> 00:32:06,853 Ne želite znati. 688 00:32:07,020 --> 00:32:10,773 Rajkine tajne, odmetnuta emocija zaposjela je Glavni centar. 689 00:32:10,940 --> 00:32:12,734 Samo otvori staklenku... 690 00:32:12,900 --> 00:32:14,777 Djeco, učimo latinski. 691 00:32:14,944 --> 00:32:16,696 Znate li što je quid pro quo? 692 00:32:16,863 --> 00:32:20,075 Mi ćemo vas izvući iz staklenke, a vi ćete nas izvući iz ovog sefa. 693 00:32:20,242 --> 00:32:21,243 Ne, Blufi. 694 00:32:21,409 --> 00:32:23,911 Nije na nama da mijenjamo njihovu sudbinu. 695 00:32:24,079 --> 00:32:25,622 Svi smo prognani ovamo. 696 00:32:25,788 --> 00:32:28,250 Nepodobni smo, bezvrijedni. 697 00:32:28,958 --> 00:32:30,335 Da se nisi usudio tako govoriti! 698 00:32:30,502 --> 00:32:32,754 Ne zaslužuješ biti odbačen. 699 00:32:32,920 --> 00:32:33,921 Samo trenutak, Lene. 700 00:32:34,089 --> 00:32:36,341 Zaboravila si njegov potez? 701 00:32:36,508 --> 00:32:37,925 Sad si gotova, Rajka! 702 00:32:38,093 --> 00:32:40,012 Da? Vidi ovo! 703 00:32:41,179 --> 00:32:42,180 PORAZ! 704 00:32:42,180 --> 00:32:42,764 Ma daj! 705 00:32:42,930 --> 00:32:44,516 Slušaj me, Lene Sabljoreze. 706 00:32:45,100 --> 00:32:46,684 Nitko nije posve bezvrijedan. 707 00:32:46,851 --> 00:32:49,979 Ali ratnik sam proklet slabašnim napadom. 708 00:32:50,147 --> 00:32:53,400 Pretvori svoje prokletstvo u dar. 709 00:32:54,692 --> 00:32:56,486 Zaštitite se, prijatelji. 710 00:32:56,653 --> 00:32:59,072 Sad ću vas osloboditi! 711 00:33:03,951 --> 00:33:04,952 Može mala pomoć? 712 00:33:08,623 --> 00:33:09,957 Svaka čast, Mračna Tajno. 713 00:33:11,043 --> 00:33:12,960 Sad je red da vi pomognete nama. 714 00:33:13,128 --> 00:33:15,713 U mojoj je torbici ono što će nas izvući. 715 00:33:15,880 --> 00:33:19,551 Svi recite: "O, Torbiću!" 716 00:33:20,343 --> 00:33:22,595 O, Torbiću! 717 00:33:24,972 --> 00:33:27,434 Zdravo, ja sam Torbić. 718 00:33:27,600 --> 00:33:29,227 Torbiću, moramo pobjeći. 719 00:33:29,394 --> 00:33:31,063 Možeš li nam nekako pomoći? 720 00:33:31,229 --> 00:33:32,689 Imam puno toga. 721 00:33:33,065 --> 00:33:35,108 Što vi mislite, što bi najviše pomoglo? 722 00:33:35,275 --> 00:33:36,484 Rajčica? 723 00:33:36,651 --> 00:33:37,819 Žabac? 724 00:33:37,985 --> 00:33:40,030 Ili zapaljeni dinamit? 725 00:33:40,197 --> 00:33:41,614 Dajte više. 726 00:33:43,866 --> 00:33:45,952 To! Uspjeli smo, ljudi! 727 00:33:46,119 --> 00:33:48,705 Zapjevajmo pjesmicu "Uspjeli smo". 728 00:33:48,871 --> 00:33:49,747 Nemamo vremena! 729 00:33:50,498 --> 00:33:51,791 Hvala, prijatelji. 730 00:33:52,792 --> 00:33:55,002 Moram vas napustiti. 731 00:33:55,170 --> 00:33:57,464 A Mračna Tajna? 732 00:33:58,590 --> 00:34:00,758 Ne još. 733 00:34:01,968 --> 00:34:03,803 Vjerojatno je tako najbolje za sve. 734 00:34:03,970 --> 00:34:06,139 Hej! Tko vas je pustio? Vraćajte se. 735 00:34:06,306 --> 00:34:07,765 - Ajme. - Što da radimo? 736 00:34:07,932 --> 00:34:08,975 Gadljivice... 737 00:34:09,684 --> 00:34:13,896 Kao što si ti vjerovala u mene, sad ću ja vjerovati u sebe. 738 00:34:19,361 --> 00:34:20,778 Molim? Što? 739 00:34:29,996 --> 00:34:31,706 Što se događa? 740 00:34:36,002 --> 00:34:37,003 Ne. 741 00:34:37,170 --> 00:34:38,171 Dado, upomoć! 742 00:34:38,338 --> 00:34:39,339 Drži se! 743 00:34:39,839 --> 00:34:40,840 Dado! 744 00:34:41,716 --> 00:34:42,717 MOJ ŠEŠIR 745 00:34:42,717 --> 00:34:44,052 Lene! 746 00:34:44,219 --> 00:34:45,220 Zbogom, prijatelji. 747 00:34:45,387 --> 00:34:47,014 Zdravo, sudbino! 748 00:34:47,764 --> 00:34:49,099 Našla krpa zakrpu. 749 00:34:49,266 --> 00:34:50,267 Idemo! 750 00:34:52,185 --> 00:34:53,478 Što da radimo? 751 00:34:53,645 --> 00:34:55,438 Bijesu, stani. Kamo ideš? 752 00:34:55,605 --> 00:34:58,191 Natrag u Glavni centar. Pomoći Rajki! 753 00:34:58,358 --> 00:34:59,692 Rajka nije ondje. 754 00:34:59,859 --> 00:35:01,319 Tamo je negdje. 755 00:35:01,486 --> 00:35:04,197 Ne možemo se vratiti bez njezine samosvijesti. 756 00:35:04,364 --> 00:35:07,534 Da idemo skroz do Pozadinskog uma? 757 00:35:07,700 --> 00:35:09,619 Jesi li sišla sa svojeg uma? 758 00:35:09,786 --> 00:35:11,038 Srećo, kako ćemo... 759 00:35:11,204 --> 00:35:12,205 - Ni makac! - Idemo! 760 00:35:12,372 --> 00:35:13,373 Da se niste mrdnuli! 761 00:35:15,458 --> 00:35:18,045 Kako ćemo doći onamo? Imaš li uopće plan, Srećo? 762 00:35:18,211 --> 00:35:20,755 Tjeskoba bi sigurno imala dobar plan. 763 00:35:20,922 --> 00:35:22,715 Naravno da imam plan. Tko ne bi imao plan? 764 00:35:22,882 --> 00:35:25,177 Nije jedina koja misli na budućnost. 765 00:35:25,343 --> 00:35:27,429 Kao prvo, dovoljno je da... 766 00:35:28,721 --> 00:35:29,722 Samo trenutak. 767 00:35:30,640 --> 00:35:32,725 Slijedimo tok svijesti. 768 00:35:32,892 --> 00:35:35,770 I onda otplutamo sve do Pozadinskog uma. 769 00:35:35,937 --> 00:35:37,730 - Ondje gdje su sve loše uspomene. - Tako je. 770 00:35:37,897 --> 00:35:40,650 A ondje ćemo naći Rajku koju znamo i volimo. 771 00:35:41,234 --> 00:35:44,904 Vratit ćemo joj samosvijest i Rajka će opet postati Rajka. 772 00:35:45,072 --> 00:35:47,199 Svaka ti čast. To bi moglo upaliti. 773 00:35:47,365 --> 00:35:48,366 Istina! 774 00:35:48,533 --> 00:35:52,579 Reći ću Tjeskobi da se više ne brine toliko. 775 00:35:52,745 --> 00:35:56,458 A ona će odgovoriti: "Srećo, nisam se toga sjetila. Hvala ti." 776 00:35:56,624 --> 00:35:57,834 Zagrlit ćemo se i biti frendice... 777 00:35:58,000 --> 00:35:59,752 A ja ću joj onda pokazati što je ide. 778 00:36:00,587 --> 00:36:01,588 Što? Ne, Bijesu. 779 00:36:01,754 --> 00:36:03,673 U redu, dobro. Bez pokazivanja. 780 00:36:05,092 --> 00:36:07,094 Bez brige, znam gdje je taj tok. 781 00:36:07,260 --> 00:36:08,886 Tuga i ja bile smo već ovdje. 782 00:36:10,138 --> 00:36:11,723 Srećo, ovo je slijepa ulica. 783 00:36:11,889 --> 00:36:14,184 A to je najgora moguća ulica! 784 00:36:14,351 --> 00:36:17,729 Sve se tako brzo mijenja! 785 00:36:17,895 --> 00:36:19,064 Dakle, izgubili smo se. 786 00:36:19,231 --> 00:36:21,691 Ne. Ne možeš se izgubiti ako se zabavljaš. 787 00:36:21,858 --> 00:36:22,984 Nitko se ne zabavlja, Srećo. 788 00:36:23,151 --> 00:36:24,694 Ma dajte. Pogledajte Tugu. 789 00:36:24,861 --> 00:36:26,529 Uživa kao nikad! 790 00:36:27,822 --> 00:36:29,324 Mislio sam da znaš kamo idemo. 791 00:36:29,491 --> 00:36:30,492 Znam. Znala sam. 792 00:36:30,658 --> 00:36:32,119 - Samo malo. - Nema pojma. 793 00:36:32,285 --> 00:36:33,578 Zaglavili smo! 794 00:36:34,912 --> 00:36:36,331 Rajka je budna. 795 00:36:36,498 --> 00:36:38,750 Prerano se probudila. Što joj to rade? 796 00:36:39,042 --> 00:36:40,793 Hajde, idemo naći drugi put. 797 00:36:42,337 --> 00:36:44,464 Bez brige, Rajka. Stižemo. 798 00:36:51,554 --> 00:36:53,681 Zašto smo već budni? 799 00:36:53,848 --> 00:36:56,101 Zato što, mon ami, moramo ubrzati stvari. 800 00:36:56,268 --> 00:36:57,602 A to znači da rano idemo na led. 801 00:36:57,769 --> 00:37:00,397 Treniramo kao nikad prije. 802 00:37:00,563 --> 00:37:02,107 Zar nismo već dobri u hokeju? 803 00:37:02,274 --> 00:37:03,108 Dobri smo. 804 00:37:03,275 --> 00:37:04,817 Ali Plamene ptice su izvanredne. 805 00:37:04,984 --> 00:37:05,818 Istina! 806 00:37:09,572 --> 00:37:11,824 Kad god promašimo, kližemo krug po ledu. 807 00:37:11,991 --> 00:37:13,951 Hokej nije igra, nego sport. 808 00:37:25,505 --> 00:37:26,839 - To! - Ideš. 809 00:37:27,174 --> 00:37:28,341 Čudesno. 810 00:37:28,508 --> 00:37:31,594 Moramo biti tako dobri svaki put. Idemo opet. 811 00:37:31,761 --> 00:37:33,846 Vidim da nisam jedina koja ranije dolazi na led. 812 00:37:34,014 --> 00:37:34,931 Ljudi, pa to je Val! 813 00:37:35,140 --> 00:37:36,308 Imale smo istu ideju! 814 00:37:36,474 --> 00:37:39,186 Praktički smo ista osoba. Bit ćemo najbolje frendice. 815 00:37:39,352 --> 00:37:40,728 Koliko si već tu? 816 00:37:40,895 --> 00:37:42,689 Ne znam. Možda jedan sat. 817 00:37:42,855 --> 00:37:45,108 Htjela sam dodatno trenirati. 818 00:37:45,275 --> 00:37:46,318 I ja sam takva. 819 00:37:46,484 --> 00:37:48,153 Ajme, kuži nas. 820 00:37:48,320 --> 00:37:50,322 Vidiš? Rekla sam drugim curama da ćeš se snaći. 821 00:37:50,488 --> 00:37:52,574 Znaš što je potrebno da budeš najbolja. 822 00:37:54,951 --> 00:37:56,036 Pogledaj nas! 823 00:37:56,203 --> 00:37:57,870 Odlično nam ide! 824 00:37:58,038 --> 00:38:00,540 Da! Ali moramo se stvarno svidjeti Val. 825 00:38:00,915 --> 00:38:02,667 Postavimo joj hrpu pitanja. 826 00:38:02,834 --> 00:38:04,544 Ljudi obožavaju pričati o sebi. 827 00:38:04,711 --> 00:38:07,714 Kako ti je bilo prve godine u Plamenim pticama? 828 00:38:07,880 --> 00:38:10,467 Bilo je puno posla. 829 00:38:10,633 --> 00:38:12,094 Stvarno puno. 830 00:38:12,260 --> 00:38:14,304 Ali tako sam upoznala i najbolje frendice. 831 00:38:14,471 --> 00:38:16,473 Val nam se povjerava! 832 00:38:16,639 --> 00:38:18,725 Večeras ćemo se naći, nas nekoliko. 833 00:38:18,891 --> 00:38:20,893 Naručit ćemo hranu. Dođi i ti. 834 00:38:21,061 --> 00:38:23,146 Ekskluzivna pozivnica. 835 00:38:23,313 --> 00:38:24,314 Idemo! 836 00:38:24,772 --> 00:38:25,940 - Stvarno? - Svakako. 837 00:38:26,108 --> 00:38:27,109 Bit će super. 838 00:38:27,275 --> 00:38:28,985 Dobro, dame, zagrijte se. 839 00:38:30,653 --> 00:38:31,654 Hej, Rajka. 840 00:38:31,821 --> 00:38:32,655 Bok. 841 00:38:32,822 --> 00:38:34,907 Nećemo dijeliti Val s njima. 842 00:38:35,075 --> 00:38:36,826 Rano ujutro uvijek sam gladna. 843 00:38:36,993 --> 00:38:38,078 Znam, i ja. 844 00:38:38,370 --> 00:38:40,705 Sve bih dala za komad pizze. 845 00:38:40,872 --> 00:38:41,706 Da! 846 00:38:41,873 --> 00:38:43,625 Vidiš, rekla sam vam da ću ga naći. 847 00:38:43,791 --> 00:38:45,168 Tok svijesti. 848 00:38:45,335 --> 00:38:47,920 - Ali, Srećo... - Naša je cura gladna. 849 00:38:48,130 --> 00:38:49,256 Skočimo na nešto slasno! 850 00:38:49,422 --> 00:38:50,757 - Srećo... - To je prava pizza. 851 00:38:51,258 --> 00:38:52,509 Još je topla. 852 00:38:52,675 --> 00:38:54,052 S više sira! 853 00:38:54,219 --> 00:38:55,095 Tugo, idemo. 854 00:38:55,262 --> 00:38:56,638 Pokušavam vam reći. 855 00:38:56,804 --> 00:38:58,848 Ne možemo se vratiti kroz cijev, Srećo. 856 00:38:59,182 --> 00:39:01,726 Netko nas mora pozvati s pulta. 857 00:39:01,893 --> 00:39:03,853 Ima pravo. Zaglavili bismo. 858 00:39:04,021 --> 00:39:05,355 Da, Tjeskoba bi se toga sjetila. 859 00:39:05,522 --> 00:39:06,814 Sumnjam, ali u redu. 860 00:39:06,981 --> 00:39:07,982 Dobro... 861 00:39:08,733 --> 00:39:11,486 Netko mora otpuzati kroz cijev. 862 00:39:11,653 --> 00:39:12,904 Vratiti se u Glavni centar. 863 00:39:13,071 --> 00:39:14,906 I u pravom nas trenutku vratiti. 864 00:39:15,073 --> 00:39:16,449 Ja ću. Smlavit ću... 865 00:39:16,616 --> 00:39:17,700 Neće ići, mrgude. 866 00:39:17,867 --> 00:39:19,577 - Evo kako stoje stvari. - Ne dolaziš u obzir. 867 00:39:19,744 --> 00:39:20,578 Hvala. 868 00:39:20,745 --> 00:39:22,872 Želiš da pužem kroz cijev ovako odjevena? 869 00:39:23,040 --> 00:39:24,332 Nema šanse. 870 00:39:27,127 --> 00:39:29,962 O, ne, ne ja. 871 00:39:30,130 --> 00:39:31,839 Da! Tugo, ti bi mogla. 872 00:39:32,006 --> 00:39:34,134 Najbolje poznaješ pult. 873 00:39:34,301 --> 00:39:36,178 Pročitala si priručnike od početka do kraja. 874 00:39:36,344 --> 00:39:37,762 Kažeš to... 875 00:39:37,929 --> 00:39:41,224 Ali znam puno manje o Priručniku br. 28, 7. poglavlju, 876 00:39:41,391 --> 00:39:44,769 "Kako prizvati objekte u sjećanje", nego što mislite. 877 00:39:44,936 --> 00:39:46,438 Dokazala si da imam pravo, Tugo. 878 00:39:46,604 --> 00:39:47,647 To zvuči kao "da". 879 00:39:47,814 --> 00:39:49,816 Gdje su svi? Opet na pauzi? 880 00:39:50,275 --> 00:39:52,110 Voki-toki. Provjera. 881 00:39:52,277 --> 00:39:53,403 Čuješ li? Moram pritisnuti tipku. 882 00:39:53,570 --> 00:39:55,822 Ovdje Sreća. Prijem. Odjava. Baš je super. 883 00:39:56,073 --> 00:39:57,240 Javit ćemo ti se kad stignemo, 884 00:39:57,407 --> 00:39:58,616 a onda ćeš nas vratiti. 885 00:39:59,451 --> 00:40:01,411 Tugo, to je najbrži put natrag u Glavni centar. 886 00:40:01,578 --> 00:40:02,579 Srećo, ne mogu. 887 00:40:02,745 --> 00:40:04,997 Nisam snažna kao ti. 888 00:40:05,165 --> 00:40:06,541 Poznajem te. 889 00:40:06,708 --> 00:40:08,251 Snažna si. 890 00:40:08,418 --> 00:40:11,088 Ne mogu ti sad navesti konkretne primjere, 891 00:40:11,254 --> 00:40:12,630 ali možeš ti to. 892 00:40:15,092 --> 00:40:16,968 Samo ne gledaj dolje i nemoj stati. 893 00:40:17,135 --> 00:40:18,720 Da, mogu ja to. 894 00:40:21,848 --> 00:40:23,475 Bit će dobro. Zar ne? 895 00:40:23,975 --> 00:40:24,976 Pola-pola. 896 00:40:26,228 --> 00:40:27,229 Hoćeš ti? 897 00:40:28,355 --> 00:40:29,439 Ali ne podnosimo ih. 898 00:40:29,606 --> 00:40:31,399 Kao da jedeš karton. 899 00:40:32,192 --> 00:40:33,610 Ne možemo odbiti Val. 900 00:40:33,776 --> 00:40:35,570 Da, imaš pravo. 901 00:40:35,737 --> 00:40:37,072 Jedemo ono što jede Val. 902 00:40:37,239 --> 00:40:38,240 Tako treba! 903 00:40:38,823 --> 00:40:40,992 Zavisti, vidim da si u formi. 904 00:40:41,159 --> 00:40:42,452 Preuzmi kormilo, odmah se vraćam. 905 00:40:42,619 --> 00:40:44,287 Odabrala je mene! Jesi li vidjela, Dosado? 906 00:40:44,454 --> 00:40:47,207 - Odabrala me! - Previše ti je stalo do svega. 907 00:40:49,917 --> 00:40:52,545 Zanimljiva tekstura. 908 00:40:52,712 --> 00:40:53,755 Ima okus po... 909 00:40:55,215 --> 00:40:56,508 Na što me ono podsjeća? 910 00:40:58,260 --> 00:41:01,763 Karton? Šparoga? Brokula? 911 00:41:01,929 --> 00:41:03,348 Što joj rade ondje? 912 00:41:03,515 --> 00:41:05,017 Ne znam, ali moramo krenuti. 913 00:41:05,183 --> 00:41:06,226 Ne! Nema šanse da ću kročiti... 914 00:41:06,393 --> 00:41:08,270 Moramo. Rajka nas treba. 915 00:41:09,062 --> 00:41:10,188 Dobro, u redu! 916 00:41:13,608 --> 00:41:15,902 Fuj! Pozlit će mi. 917 00:41:29,166 --> 00:41:31,751 Budem li dobra u hokeju, imat ću prijateljice. 918 00:41:42,012 --> 00:41:43,013 Tako treba, Rajka. 919 00:41:43,180 --> 00:41:44,389 - Bravo, Michigan. - Super, Michigan. 920 00:41:44,556 --> 00:41:46,558 U redu, dame. Bile ste odlične. 921 00:41:46,724 --> 00:41:48,185 Odmorite se večeras. 922 00:41:48,351 --> 00:41:50,812 To! Ovaj smo trenutak čekali. 923 00:41:50,978 --> 00:41:53,648 Partijanje s Val i budućim najboljim frendicama! 924 00:41:54,691 --> 00:41:56,193 Zašto smo stali? Što se događa? 925 00:41:56,359 --> 00:41:57,944 Eno je. 926 00:41:58,111 --> 00:41:59,779 Crvena bilježnica. 927 00:41:59,946 --> 00:42:02,157 Nemoj tako govoriti. Prestrašit ćeš je. 928 00:42:02,324 --> 00:42:03,533 Zašto bih se prestrašila? 929 00:42:03,700 --> 00:42:06,369 Zato što u njoj piše ono što trenerica misli o tebi. 930 00:42:06,536 --> 00:42:08,288 I dobro i loše. 931 00:42:08,455 --> 00:42:10,957 - Želi li te u ekipi... - Ili ne. 932 00:42:11,124 --> 00:42:12,209 Ljudi, dosta. 933 00:42:12,375 --> 00:42:15,087 - Što je? Pa to je istina. - Ima pravo. 934 00:42:15,253 --> 00:42:16,963 Što mislite da je zapisala o nama? 935 00:42:17,130 --> 00:42:18,840 Ne znam. Misliš da je nešto loše? 936 00:42:19,006 --> 00:42:21,093 Nisam sve dosad! 937 00:42:21,259 --> 00:42:23,720 Možda je napisala popis najdražih igračica, a mi nismo na njemu? 938 00:42:23,886 --> 00:42:26,348 Ili popis najgorih, a mi smo na vrhu? 939 00:42:26,514 --> 00:42:28,141 Ili još gore, uopće nismo na popisu. 940 00:42:28,308 --> 00:42:30,518 Padamo u zaborav! 941 00:42:30,685 --> 00:42:33,146 Oprostite na smetnji, ali odlaze. 942 00:42:33,730 --> 00:42:35,273 Gubimo ih. 943 00:42:37,150 --> 00:42:41,154 U redu. Prvo druženje s ekipom. Samo budimo opušteni. 944 00:42:41,738 --> 00:42:43,573 Ali zašto nam se ruke ovako ljuljaju dok hodamo? 945 00:42:43,740 --> 00:42:44,991 Pokušaj ih držati mirno. 946 00:42:45,492 --> 00:42:47,160 - Izgleda blesavo! - U redu. 947 00:42:47,327 --> 00:42:49,662 Hodaj kao Deni. Ruke su joj u ritmu. 948 00:42:50,497 --> 00:42:51,956 Ne, još je gore! 949 00:42:52,165 --> 00:42:55,085 To mi nije bila namjera. Oprosti što barem pokušavam nešto! 950 00:42:55,252 --> 00:42:57,337 A čemu služe džepovi? 951 00:42:57,504 --> 00:42:59,714 - Dobra ideja. - Dosado, ponosna sam na tebe. 952 00:43:01,216 --> 00:43:02,259 Čemu se smiju? 953 00:43:02,425 --> 00:43:04,094 Zna li netko čemu se kul ekipa smije? 954 00:43:04,261 --> 00:43:05,678 Ne znam. Previše smo se bavili rukama. 955 00:43:05,845 --> 00:43:07,430 Glumimo da smo shvatili foru. 956 00:43:14,604 --> 00:43:17,315 Srećo, Bijes zauzima previše mjesta. 957 00:43:17,482 --> 00:43:18,900 Što je s tobom? 958 00:43:19,067 --> 00:43:20,110 Ne sviđa mi se ovo plovilo. 959 00:43:20,277 --> 00:43:21,278 Drugo nemamo. 960 00:43:21,444 --> 00:43:22,779 Koliko još? 961 00:43:22,945 --> 00:43:24,031 Samo se strpi. 962 00:43:24,197 --> 00:43:26,491 Tjeskoba bi sigurno znala, točno u minutu. 963 00:43:26,658 --> 00:43:28,451 Da, ona sve zna, zar ne? 964 00:43:28,618 --> 00:43:29,661 Ne sviđaju mi se njezine riječi 965 00:43:29,827 --> 00:43:30,953 ni njezini postupci. 966 00:43:31,121 --> 00:43:32,372 Ali mislim da je mogu promijeniti. 967 00:43:32,539 --> 00:43:34,874 Znate što? Tko voli kruh od banane? 968 00:43:35,042 --> 00:43:36,209 Dignite ruku! 969 00:43:39,754 --> 00:43:42,174 Michigan, koji bend najviše slušaš? 970 00:43:43,883 --> 00:43:44,926 Svi bulje u nas. 971 00:43:45,093 --> 00:43:47,012 Samo je jedan točan odgovor na ovo pitanje. 972 00:43:48,263 --> 00:43:50,307 Gliter i sjaj! Baš su super! 973 00:43:50,557 --> 00:43:51,849 Gliter i sjaj! 974 00:43:52,017 --> 00:43:54,352 Obožavala sam ih u osnovnoj školi. 975 00:43:54,519 --> 00:43:57,272 - Ozbiljno? - Da, bila sam luda za njima. 976 00:43:57,439 --> 00:44:00,983 Ne! Treba nam bend koji je njima kul, a ne onaj koji stvarno volimo. 977 00:44:01,151 --> 00:44:03,070 Brzo, sjetite se svega što znamo o glazbi. 978 00:44:19,502 --> 00:44:21,838 Valjda znamo jednu kul stvar, zar ne? 979 00:44:24,299 --> 00:44:26,008 - Žvaka Tripledent - Osmijeh daje 980 00:44:26,218 --> 00:44:27,469 Srame, miči to! 981 00:44:27,635 --> 00:44:28,761 Sigurno ima nečeg unutra. 982 00:44:28,928 --> 00:44:30,388 - Tražim. - Nešto bolje i kul. 983 00:44:30,555 --> 00:44:33,141 Hajde. Ne ovo. Ne. 984 00:44:33,641 --> 00:44:34,684 Bolje od ovoga nemamo. 985 00:44:34,851 --> 00:44:37,395 Samo reklame i tatini sentiši. 986 00:44:37,562 --> 00:44:41,149 Ali valjda više ne slušaš Gliter i sjaj? 987 00:44:41,566 --> 00:44:43,235 Dobro, bez panike. Što da radimo? 988 00:44:43,401 --> 00:44:46,696 Ako ne volimo njihovu glazbu, nemamo im što ponuditi. 989 00:44:46,863 --> 00:44:48,406 Shvatit će da smo varalice, kao što i jesmo. 990 00:44:48,406 --> 00:44:49,324 Pardon. Isprika. 991 00:44:49,324 --> 00:44:52,410 Cijeli život čekam na ovaj trenutak. 992 00:44:53,578 --> 00:44:56,789 Da. Obožavam Gliter i sjaj. 993 00:44:56,956 --> 00:44:59,292 Obožavam Gliter i sjaj. 994 00:45:05,632 --> 00:45:07,134 Napuštaj brokulu! 995 00:45:15,392 --> 00:45:17,519 - Srećo! - Daj mi ruku! Hajde. 996 00:45:19,354 --> 00:45:20,855 Što je to? 997 00:45:21,023 --> 00:45:22,399 To je Sarkazam. 998 00:45:22,565 --> 00:45:23,983 Može biti dug kilometrima! 999 00:45:24,151 --> 00:45:25,527 Spašavajte se! 1000 00:45:25,693 --> 00:45:27,820 Sarkazam? Doista? 1001 00:45:27,987 --> 00:45:30,573 Gliter i sjaj najdraži mi je bend. 1002 00:45:30,740 --> 00:45:32,409 Ali ona voli Gliter i sjaj. 1003 00:45:32,575 --> 00:45:34,077 Same rade koreografiju. 1004 00:45:34,244 --> 00:45:35,245 Dobro, Srećo... 1005 00:45:35,412 --> 00:45:37,497 Ako ne možemo pratiti tok, ne znamo kamo idemo. 1006 00:45:37,664 --> 00:45:40,458 A ako ne znamo kamo idemo, ne možemo pratiti tok! 1007 00:45:40,625 --> 00:45:44,587 Beskrajna petlja tragedija i posljedica! 1008 00:45:44,754 --> 00:45:46,339 Ili možemo pitati njih. 1009 00:45:46,506 --> 00:45:47,882 Da, ili to. 1010 00:45:48,050 --> 00:45:51,053 Ljudi, baš imamo sreće što smo naletjeli na vas! 1011 00:45:51,553 --> 00:45:56,558 Ljudi, baš imamo sreće što smo naletjeli na vas! 1012 00:45:57,809 --> 00:46:00,812 Molimo vas, stvarno trebamo vašu pomoć! 1013 00:46:00,978 --> 00:46:03,648 Stvarno trebamo vašu pomoć! 1014 00:46:03,815 --> 00:46:05,025 Što im je? 1015 00:46:05,358 --> 00:46:07,277 Samo morate uključiti šarm. 1016 00:46:07,735 --> 00:46:08,653 Hej! 1017 00:46:09,029 --> 00:46:12,782 Sigurno ste najbolja ekipa s kranom na svijetu! 1018 00:46:12,949 --> 00:46:14,909 Koji papci! 1019 00:46:16,536 --> 00:46:18,996 Koji papci! 1020 00:46:19,164 --> 00:46:22,875 Baš, Gliter i Sjaj su zakon. 1021 00:46:23,043 --> 00:46:26,254 Rajka, o čemu govoriš? Pa ti obožavaš Gliter i sjaj. 1022 00:46:27,172 --> 00:46:28,173 Hej, curke. 1023 00:46:29,174 --> 00:46:31,843 Zašto nas najbolje frendice stalno prate? 1024 00:46:32,010 --> 00:46:34,554 Daj, Rajka, nedavno smo im bile na koncertu. 1025 00:46:34,721 --> 00:46:37,349 - Da, znam, ali... - Ali što? 1026 00:46:37,515 --> 00:46:38,516 Odlično smo se provele. 1027 00:46:38,683 --> 00:46:39,934 Gita, ne olakšavaš nam. 1028 00:46:41,144 --> 00:46:43,146 Da, odlično smo se provele. 1029 00:46:43,646 --> 00:46:45,315 Provele. 1030 00:46:47,275 --> 00:46:48,943 Zašto je ne puste na miru? 1031 00:46:49,111 --> 00:46:50,612 Što ćemo sada, Srećo? 1032 00:46:50,778 --> 00:46:53,031 Dulji put je najbolji put. 1033 00:46:53,198 --> 00:46:55,533 Protegni noge, Bijesu. Idemo! 1034 00:46:56,284 --> 00:46:58,286 Najbolji provod u životu. 1035 00:46:58,453 --> 00:47:00,288 Ovo je baš zabavno. 1036 00:47:00,455 --> 00:47:01,581 Fantastično. 1037 00:47:01,748 --> 00:47:02,790 Ali idemo mi. 1038 00:47:02,957 --> 00:47:04,376 Dobro, bok. 1039 00:47:05,001 --> 00:47:06,878 Najbolji bend u povijesti! 1040 00:47:07,045 --> 00:47:08,963 - Bravo, Rajka! - Michigan zna znanje! 1041 00:47:10,632 --> 00:47:13,801 Vidiš? Ako volimo isto što i one, ne trebaju nam druge prijateljice. 1042 00:47:14,094 --> 00:47:14,927 Vidimo se. 1043 00:47:15,095 --> 00:47:17,055 Idem u krevet. 1044 00:47:17,472 --> 00:47:19,141 - Stvarno? - Da, kasno je. 1045 00:47:19,307 --> 00:47:21,434 A i moramo se naspavati prije sutrašnje selekcijske utakmice. 1046 00:47:21,601 --> 00:47:22,602 Kakve utakmice? 1047 00:47:22,769 --> 00:47:25,188 Trenerica je uvijek organizira zadnji dan. 1048 00:47:25,355 --> 00:47:26,981 Tako je Val ušla u ekipu već u prvom razredu. 1049 00:47:27,149 --> 00:47:28,150 Nemoj joj to govoriti. 1050 00:47:28,316 --> 00:47:31,528 Val je dala dva gola. Jedina prvašica u povijesti. 1051 00:47:31,694 --> 00:47:32,529 Deni, dosta. 1052 00:47:32,695 --> 00:47:34,864 Službeno, to nije tvoja proba za sljedeću godinu, 1053 00:47:35,032 --> 00:47:36,491 ali zapravo jest. 1054 00:47:37,284 --> 00:47:39,202 Bit ćeš super. Samo budi svoja. 1055 00:47:39,369 --> 00:47:40,412 Jeste li čuli? 1056 00:47:40,578 --> 00:47:42,622 Sutra možemo ući u ekipu. 1057 00:47:42,789 --> 00:47:45,917 Ali kako ćemo biti svoji kad naše novo ja još nije spremno? 1058 00:47:46,459 --> 00:47:47,377 Dobro pitanje. 1059 00:47:47,544 --> 00:47:49,421 Pospremimo sjećanja dolje. 1060 00:48:00,432 --> 00:48:02,600 Je li to brokula? 1061 00:48:03,185 --> 00:48:05,395 Sve smo dublje, Srećo. 1062 00:48:05,562 --> 00:48:06,563 Odlično opažanje. 1063 00:48:06,729 --> 00:48:08,898 Dulji je put malo dulji od očekivanog. 1064 00:48:09,066 --> 00:48:10,692 Jeste li za pjesmicu? 1065 00:48:10,858 --> 00:48:12,860 Znam pjesmicu. Zove se "Odustajem". 1066 00:48:13,028 --> 00:48:14,654 Ili zaigrajmo igru šutnje! 1067 00:48:14,821 --> 00:48:16,448 Jedan, dva, tri, tišina! 1068 00:48:16,823 --> 00:48:19,492 Znate što? Vratit ćemo se gore i pokazati onima... 1069 00:48:19,659 --> 00:48:20,993 Bijesu, nije vrijeme za to. 1070 00:48:21,161 --> 00:48:23,996 Srećo, ovo je uzaludno. Prava Rajka je tko zna gdje. 1071 00:48:24,164 --> 00:48:26,249 - Nikad je nećemo naći. - Znaš što? Ovo nam ne treba. 1072 00:48:26,416 --> 00:48:29,169 Ne, naći ću je. Samo trebam bolji pogled. 1073 00:48:44,059 --> 00:48:46,144 Dobro, stvar ne funkcionira, i to je u redu. 1074 00:48:46,311 --> 00:48:47,687 - Sve je u redu. - Užas. 1075 00:48:47,854 --> 00:48:49,856 Predlažem da odustanemo i vratimo se. 1076 00:48:50,023 --> 00:48:53,235 Cijeli je ovaj put niz slijepih ulica. 1077 00:48:53,401 --> 00:48:55,403 Otkad se oglasila ona uzbuna puberteta, 1078 00:48:55,570 --> 00:48:58,115 ništa više ne funkcionira kako bi trebalo! 1079 00:48:58,281 --> 00:49:00,283 Više ne znam ni gdje smo. 1080 00:49:00,450 --> 00:49:02,535 Budni smo do jedan ujutro! 1081 00:49:02,702 --> 00:49:06,164 Nikad još nisam bio u toliko staklenki. 1082 00:49:06,331 --> 00:49:08,083 A Rajke kakvu znamo više nema! 1083 00:49:08,250 --> 00:49:12,379 Ako Sreća to ne vidi, onda živi u iluziji! 1084 00:49:15,548 --> 00:49:16,841 Iluziji? 1085 00:49:17,008 --> 00:49:19,261 Naravno da sam u iluziji! 1086 00:49:19,427 --> 00:49:21,929 Znate li koliko je teško stalno biti optimistična, 1087 00:49:22,097 --> 00:49:25,600 a vi se samo žalite, žalite i žalite? 1088 00:49:25,767 --> 00:49:27,602 E sad mi je stvarno svega dosta! 1089 00:49:28,686 --> 00:49:30,438 Mislite da imam sve odgovore? 1090 00:49:30,605 --> 00:49:32,149 Naravno da nemam! 1091 00:49:34,817 --> 00:49:37,779 Ne možemo naći čak ni pozadinu svojeg uma. 1092 00:49:41,741 --> 00:49:43,243 Tjeskoba ima pravo! 1093 00:49:43,868 --> 00:49:47,497 Rajka više treba njih nego nas. 1094 00:49:49,999 --> 00:49:51,751 A to boli. 1095 00:49:52,627 --> 00:49:53,878 Jako boli. 1096 00:49:58,925 --> 00:50:00,968 Srećo, puno si griješila. 1097 00:50:01,136 --> 00:50:02,137 Jako puno. 1098 00:50:02,720 --> 00:50:05,432 A griješit ćeš i u budućnosti. 1099 00:50:06,474 --> 00:50:10,603 Ali ako te to zaustavi, onda svi možemo leći i odustati. 1100 00:50:10,770 --> 00:50:12,397 Zapravo, to ne zvuči loše. 1101 00:50:14,149 --> 00:50:15,275 Hajde. 1102 00:50:22,115 --> 00:50:23,741 - Oprostite. - Ne smijete to uzeti. 1103 00:50:23,908 --> 00:50:25,993 - Hitan slučaj s Rajkom. - Hvala! 1104 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 Priključi se! 1105 00:50:42,594 --> 00:50:43,761 Zaboravimo da se to dogodilo. 1106 00:50:43,928 --> 00:50:45,222 Ne moraš mi dvaput govoriti. 1107 00:50:49,642 --> 00:50:50,643 Pogledajte. 1108 00:50:54,606 --> 00:50:56,316 Uz tebe smo. 1109 00:51:05,867 --> 00:51:06,868 Super. 1110 00:51:07,035 --> 00:51:08,495 Plamene ptice su nas prihvatile. 1111 00:51:08,661 --> 00:51:11,206 Ali ako nas trenerica ne uvrsti u ekipu, to ništa ne vrijedi. 1112 00:51:11,373 --> 00:51:12,874 Sutra je ključni dan. 1113 00:51:13,041 --> 00:51:15,001 Zato trebamo pomoć. 1114 00:51:15,168 --> 00:51:16,336 Dosado, slušaš li nas? 1115 00:51:16,503 --> 00:51:17,337 Ne. 1116 00:51:17,504 --> 00:51:18,338 Srame? 1117 00:51:18,505 --> 00:51:20,340 - Ovo je baš zabavno. - Srame? 1118 00:51:20,507 --> 00:51:21,591 - Izuzetno. - Nije važno. 1119 00:51:21,758 --> 00:51:24,094 - Idemo. - Dobro, bok. 1120 00:51:35,397 --> 00:51:37,857 Da vidimo, što zapravo tražim? 1121 00:51:38,400 --> 00:51:39,692 I ti mrziš kad kreneš nešto raditi, 1122 00:51:39,859 --> 00:51:41,903 dođeš kamo trebaš, a onda se ne možeš sjetiti zašto si ondje? 1123 00:51:42,070 --> 00:51:43,738 Trebamo svaku moguću pomoć. 1124 00:51:43,905 --> 00:51:45,198 To i ja mislim. 1125 00:51:57,169 --> 00:51:58,836 Najvažnija utakmica naših života. 1126 00:52:09,597 --> 00:52:12,225 Ljudi, pred nama je duga noć. 1127 00:52:14,352 --> 00:52:16,063 Pripremimo ekipu. 1128 00:52:17,730 --> 00:52:19,524 Hajde. Samo se trebamo probiti... 1129 00:52:19,524 --> 00:52:22,194 Maštozemlje! 1130 00:52:22,485 --> 00:52:23,820 Svidjet će vam se. 1131 00:52:23,986 --> 00:52:27,032 Šuma pomfrita i Oblakograd i... 1132 00:52:29,242 --> 00:52:31,119 Sve se promijenilo. 1133 00:52:32,370 --> 00:52:34,664 {\an8}Brijeg simpatija? 1134 00:52:34,831 --> 00:52:36,208 To su joj četiri najbolja? 1135 00:52:36,374 --> 00:52:38,626 Jedini je bitan Len. 1136 00:52:38,793 --> 00:52:40,378 Barem je iz boljeg profila. 1137 00:52:40,545 --> 00:52:42,255 Kod njega su svi profili dobri. 1138 00:52:43,131 --> 00:52:44,674 Tračerski mlin? 1139 00:52:44,841 --> 00:52:45,842 {\an8}TRAČARA OTKRIVENE PORUKE! 1140 00:52:45,842 --> 00:52:47,385 {\an8}- Unutra su tračevi. - Senzacija! 1141 00:52:47,594 --> 00:52:49,596 Najnoviji tračevi, ravno iz tiskare! 1142 00:52:49,762 --> 00:52:51,889 "Jacuzzi u zbornici"? 1143 00:52:52,057 --> 00:52:54,601 "Lucy s matematike je vidovnjakinja"? 1144 00:52:54,767 --> 00:52:58,521 "Ana R. šalje poruke Marku T., ali Marko T. misli samo na Saru M." 1145 00:52:58,688 --> 00:53:00,232 A što je s novinarskom etikom? 1146 00:53:00,398 --> 00:53:02,067 Tvrđava Jastukovac još je ovdje! 1147 00:53:02,234 --> 00:53:03,693 Još je i veća. 1148 00:53:05,570 --> 00:53:07,489 I narančasta? 1149 00:53:11,368 --> 00:53:14,579 Dobro, 22. Rajka slomi nogu na treningu i sve razočara. 1150 00:53:14,746 --> 00:53:15,580 Baš dobro. 1151 00:53:15,747 --> 00:53:18,541 Sada, 18. Val i Deni došaptavaju se nakon Rajkina promašaja. 1152 00:53:18,708 --> 00:53:21,419 Super! Moramo pomoći Rajki da se pripremi. 1153 00:53:21,586 --> 00:53:24,881 Moramo uzeti u obzir sve što bi moglo proći po zlu. 1154 00:53:25,048 --> 00:53:26,966 Gledamo u budućnost. 1155 00:53:27,259 --> 00:53:29,427 Sve njezine moguće pogreške. 1156 00:53:30,470 --> 00:53:33,848 Hajde, 17. Ništa nisi napravila. 1157 00:53:37,227 --> 00:53:39,312 Rajka promašuje prazan gol. Trenerica piše u bilježnicu. 1158 00:53:39,479 --> 00:53:40,313 To! 1159 00:53:40,480 --> 00:53:41,814 To je već bolje. 1160 00:53:42,232 --> 00:53:43,066 O, ne! 1161 00:53:43,233 --> 00:53:45,193 Rabe Rajkinu maštu protiv nje. 1162 00:53:45,360 --> 00:53:47,779 Sviđamo se Val i curkama, ali ako ne uđemo u ekipu, 1163 00:53:47,945 --> 00:53:49,281 što će biti sutra? 1164 00:53:52,575 --> 00:53:54,161 Dobro, idemo na broj tri. 1165 00:53:54,327 --> 00:53:56,829 Bea i Gita pobijede, a mi ispadamo glupi. 1166 00:53:57,455 --> 00:54:00,375 Broj 22. Val dodaje pločicu, a mi promašimo. 1167 00:54:01,834 --> 00:54:03,336 Ne smijemo dopustiti da ovo radi Rajki. 1168 00:54:03,503 --> 00:54:05,172 Moramo ih zaustaviti. 1169 00:54:06,589 --> 00:54:10,177 Super, 37. Rajka šalje pločicu u vlastitu mrežu. 1170 00:54:11,219 --> 00:54:13,221 - Zašto crtaš nosoroga? - Ne crtam. 1171 00:54:13,680 --> 00:54:14,806 Crtam Rajku! 1172 00:54:14,972 --> 00:54:16,349 Srećo, zaboravila si joj rep. 1173 00:54:16,516 --> 00:54:17,934 Baš volim taj repić. Da! 1174 00:54:18,851 --> 00:54:20,687 Rajka daje pogodak i svi je grle? 1175 00:54:20,853 --> 00:54:22,397 Hej, 81, nisi nam od pomoći. 1176 00:54:22,564 --> 00:54:24,274 Rajka lakira nokte u boju dresa. 1177 00:54:24,441 --> 00:54:26,901 Sve rade isto. Baš je kul. 1178 00:54:27,069 --> 00:54:29,154 Rajka nosi štitnike za koljena. 1179 00:54:29,321 --> 00:54:31,823 Darujemo cvijeće poraženoj ekipi. 1180 00:54:32,532 --> 00:54:35,077 Što je? Pa ne mogu stalno biti bijesan. 1181 00:54:35,243 --> 00:54:36,619 Ne, sviđa mi se. 1182 00:54:36,786 --> 00:54:38,121 Lak za nokte? Štitnici za koljena? 1183 00:54:38,288 --> 00:54:41,041 Čini mi se da ne razumijete zadaću. 1184 00:54:41,583 --> 00:54:42,417 Što? 1185 00:54:46,003 --> 00:54:48,673 Što? Tko je ovu projekciju poslao Rajki? 1186 00:54:48,840 --> 00:54:50,342 - Otkud bih ja to znao? - Ne gledaj mene. 1187 00:54:53,178 --> 00:54:54,346 Što se događa? 1188 00:54:54,512 --> 00:54:56,473 Tko šalje sve ove pozitivne... 1189 00:54:58,141 --> 00:54:59,476 Srećo. 1190 00:54:59,642 --> 00:55:01,436 Znam da si ovdje. 1191 00:55:01,603 --> 00:55:03,021 - To je ona? - Stvarno je ovdje? 1192 00:55:03,188 --> 00:55:04,522 Sreća iz Glavnog centra? 1193 00:55:04,689 --> 00:55:06,149 Stiže umna policija. 1194 00:55:07,692 --> 00:55:08,860 Mislim da smo dali sve od sebe. 1195 00:55:09,027 --> 00:55:10,862 Ne slušajte Tjeskobu. 1196 00:55:11,029 --> 00:55:14,366 Strašnim projekcijama želi promijeniti Rajku. 1197 00:55:14,532 --> 00:55:16,368 Srećo, radim ovo za tebe! 1198 00:55:16,534 --> 00:55:18,536 Samo da bi Rajka bila sretnija. 1199 00:55:18,703 --> 00:55:22,624 Ako želiš da bude sretna, prestani joj štetiti. 1200 00:55:22,999 --> 00:55:24,000 Tko je uz mene? 1201 00:55:27,170 --> 00:55:28,921 Stvarno? Nitko? 1202 00:55:29,089 --> 00:55:30,507 Oprosti, Srećo. 1203 00:55:31,508 --> 00:55:33,551 To! Vidim te, 87. 1204 00:55:33,718 --> 00:55:34,594 Mačka. 1205 00:55:34,761 --> 00:55:36,679 Nema veze s ovime o čemu razgovaramo, ali u redu je. 1206 00:55:36,846 --> 00:55:38,390 Tko još? Hajde! 1207 00:55:38,556 --> 00:55:40,975 Što ako Rajka bude bolja od Val, a Val je zamrzi? 1208 00:55:41,143 --> 00:55:44,271 A što ako Rajka bude bolja od Val, a Val stekne poštovanje? 1209 00:55:45,147 --> 00:55:46,564 To! Tako je! 1210 00:55:47,482 --> 00:55:51,319 Što ako Rajka bude toliko loša da mora zauvijek odustati od hokeja? 1211 00:55:51,486 --> 00:55:54,156 Što ako Rajka bude toliko dobra da trenerica zaplače 1212 00:55:54,322 --> 00:55:55,573 i pozovu je na olimpijske igre, 1213 00:55:55,740 --> 00:55:58,785 a onda udruži cijelu državu u pobjedi? 1214 00:55:58,951 --> 00:56:00,870 Srećo, budi realnija. 1215 00:56:02,664 --> 00:56:03,581 Ne! 1216 00:56:03,998 --> 00:56:08,336 Tjeskoba vas je sve prikovala za stolove da smišljate noćne more! 1217 00:56:08,503 --> 00:56:11,005 Ali ne morate to više trpjeti! 1218 00:56:11,173 --> 00:56:13,341 Spustite olovke! Gotovo je s projekcijama! 1219 00:56:13,508 --> 00:56:14,342 To! 1220 00:56:14,509 --> 00:56:15,843 Sad je bilo dosta! 1221 00:56:18,930 --> 00:56:19,972 Moje projekcije! 1222 00:56:20,140 --> 00:56:21,516 Tučnjava jastucima! 1223 00:56:24,686 --> 00:56:26,063 Za Rajku! 1224 00:56:26,229 --> 00:56:28,106 Moramo se pripremiti. 1225 00:56:31,859 --> 00:56:32,860 Ne! 1226 00:56:35,613 --> 00:56:37,574 Dobro, vrijeme je da pođemo! 1227 00:56:37,740 --> 00:56:38,825 Da, slažem se. 1228 00:56:38,991 --> 00:56:41,078 - Samo dođite, murjaci! - O, ne. 1229 00:56:45,207 --> 00:56:46,208 Hej, vratite se! 1230 00:56:46,374 --> 00:56:48,460 Brzo! Na mimohod budućih karijera! 1231 00:56:51,754 --> 00:56:52,755 {\an8}Uzmite balon! 1232 00:56:53,090 --> 00:56:54,257 - Slastičarka! - Premala plaća! 1233 00:56:54,424 --> 00:56:55,717 - Profesorica likovnog! - Nije cijenjeno. 1234 00:56:56,551 --> 00:56:59,429 - Etnomuzikologinja! - Nemam pojma što je to. 1235 00:56:59,596 --> 00:57:00,555 Sutkinja Vrhovnog suda! 1236 00:57:00,722 --> 00:57:01,598 - E to je to! - Vjerujem joj. 1237 00:57:01,764 --> 00:57:02,599 Vraćate se! 1238 00:57:04,017 --> 00:57:05,435 Bježe! 1239 00:57:08,021 --> 00:57:10,815 To! Sad se Rajka može naspavati. 1240 00:57:11,441 --> 00:57:13,401 Nedostaje mi staklenka! 1241 00:57:13,568 --> 00:57:14,986 Sreća ne razumije. 1242 00:57:15,153 --> 00:57:17,364 Bez naših projekcija, neće biti spremna. 1243 00:57:17,530 --> 00:57:19,074 Sutrašnja je utakmica sve. 1244 00:57:19,241 --> 00:57:23,953 Trenerica će nas ili ubaciti u ekipu ili ćemo ostati bez prijatelja. 1245 00:57:24,121 --> 00:57:26,414 Da barem znamo što trenerica misli o nama. 1246 00:57:27,707 --> 00:57:30,210 - Njezina bilježnica! - Da! Odlična ideja! 1247 00:57:30,877 --> 00:57:32,754 U njoj piše ono što trenerica misli o tebi. 1248 00:57:34,089 --> 00:57:36,716 Samo se trebamo ušuljati u njezin ured i pročitati. 1249 00:57:41,013 --> 00:57:42,430 Hajde, Rajka. Pokreni se. 1250 00:57:43,181 --> 00:57:44,224 Ne želi? 1251 00:57:44,849 --> 00:57:46,309 Previše smo agresivni? 1252 00:57:46,476 --> 00:57:48,228 Moramo vidjeti što piše u bilježnici! 1253 00:57:48,395 --> 00:57:50,272 Samo ćemo tako znati kako možemo biti bolji. 1254 00:57:59,197 --> 00:58:00,948 Rajka, ne. 1255 00:58:03,660 --> 00:58:05,745 Srećo? Javi se, Srećo. 1256 00:58:05,912 --> 00:58:07,872 Tugo? Što se dogodilo? 1257 00:58:08,040 --> 00:58:09,666 Zašto je Rajka opet budna? Prijem. 1258 00:58:10,458 --> 00:58:13,336 Tjeskoba tjera Rajku da provali u treneričin ured. 1259 00:58:13,503 --> 00:58:15,255 - Što? - Zna da se to ne smije. 1260 00:58:15,422 --> 00:58:17,840 Znat će kad joj vratimo samosvijest. 1261 00:58:18,007 --> 00:58:20,093 Tugo, moraš je spriječiti. 1262 00:58:20,260 --> 00:58:22,095 Samo nemoj da te uhvate. 1263 00:58:22,970 --> 00:58:23,805 Prijem! 1264 00:59:13,896 --> 00:59:15,898 Ne, Rajka, ne. 1265 00:59:34,584 --> 00:59:35,585 Zašto je stala? 1266 00:59:36,211 --> 00:59:37,337 Tugo? 1267 00:59:37,754 --> 00:59:39,172 Dosado! Gdje ti je telefon? 1268 00:59:39,797 --> 00:59:41,341 Moj telefon? Gdje je? 1269 00:59:41,508 --> 00:59:43,343 Stvarno? Ovo se ne događa! 1270 00:59:43,635 --> 00:59:44,802 Ne! 1271 00:59:44,969 --> 00:59:47,347 Sigurno je ovdje negdje. Nađi je. 1272 00:59:48,181 --> 00:59:49,182 Imam te! 1273 01:00:05,782 --> 01:00:06,991 Tugo. 1274 01:00:07,784 --> 01:00:08,785 Ne. 1275 01:00:10,620 --> 01:00:13,165 Znam da se Rajkino šuljanje čini pogrešnim. 1276 01:00:13,331 --> 01:00:15,333 Rajka nije takva. 1277 01:00:15,500 --> 01:00:17,919 Nije stvar u tome kakva je Rajka. 1278 01:00:18,086 --> 01:00:20,422 Važno je kakva treba biti. 1279 01:00:33,726 --> 01:00:34,936 Andersen: JOŠ NIJE SPREMNA 1280 01:00:35,103 --> 01:00:36,729 "Još nije spremna?" 1281 01:00:36,896 --> 01:00:39,482 Molim? Trenerica je već odlučila? 1282 01:00:39,649 --> 01:00:40,858 Nećemo upasti u ekipu? 1283 01:00:41,026 --> 01:00:43,111 Ne. Imamo još jedan dan. 1284 01:00:43,278 --> 01:00:44,612 Što da radimo? Što uopće možemo učiniti? 1285 01:00:44,779 --> 01:00:46,114 - U redu. - Što bi Val učinila? 1286 01:00:46,406 --> 01:00:49,284 Morat ćemo promijeniti treneričino mišljenje. 1287 01:00:49,451 --> 01:00:50,993 Znači da trebamo ideje. 1288 01:00:51,161 --> 01:00:52,204 Mnogo ideja. 1289 01:00:59,336 --> 01:01:02,172 O, ne. Oluja ideja! 1290 01:01:03,256 --> 01:01:04,257 Preblizu! 1291 01:01:05,342 --> 01:01:06,801 Držati pločicu kod sebe? 1292 01:01:06,968 --> 01:01:08,970 Pljuvati po protivnicama? 1293 01:01:12,432 --> 01:01:13,391 To! 1294 01:01:15,643 --> 01:01:17,895 Ne smijemo pustiti te loše ideje do Rajke. 1295 01:01:19,022 --> 01:01:19,856 Srećo! 1296 01:01:21,774 --> 01:01:23,985 - Razbijte ih što više možete! - Srećo! 1297 01:01:25,778 --> 01:01:26,821 Srećo! 1298 01:01:32,660 --> 01:01:35,122 Naći ću one ideje koje bih voljela da sam ih ja smislila. 1299 01:01:35,288 --> 01:01:37,290 Ne, nisu dovoljno dobre. 1300 01:01:37,457 --> 01:01:38,291 Trebamo ih još. 1301 01:01:38,458 --> 01:01:39,292 Dajte još! 1302 01:01:41,461 --> 01:01:42,920 Penji se na balon! 1303 01:01:47,550 --> 01:01:50,053 Ovo je gore od brokule! 1304 01:01:53,390 --> 01:01:55,017 Brzo! Zgrabi ideju! 1305 01:01:57,727 --> 01:01:59,479 Ove su ideje premale. 1306 01:01:59,646 --> 01:02:01,023 Ove su ideje premale! 1307 01:02:01,189 --> 01:02:02,732 Trebamo nešto veće. 1308 01:02:06,944 --> 01:02:08,280 Eno izlaza! 1309 01:02:13,868 --> 01:02:14,869 Spremni? 1310 01:02:22,085 --> 01:02:24,087 Srećo! Trebamo ovu ideju! 1311 01:02:24,421 --> 01:02:27,006 Ako Rajka prihvati neku od njih, doći će do katastrofe! 1312 01:02:27,174 --> 01:02:29,259 Srećo, jedini je izlaz gore. 1313 01:02:44,274 --> 01:02:45,817 To je velika ideja! 1314 01:02:46,901 --> 01:02:47,944 Sviđa mi se. 1315 01:02:49,321 --> 01:02:50,322 O, ne. 1316 01:02:54,409 --> 01:02:55,952 Držite me! 1317 01:02:56,369 --> 01:02:57,954 Stvarno. Držite me! 1318 01:02:59,956 --> 01:03:02,625 Strahu, imaš li padobran? 1319 01:03:02,917 --> 01:03:03,751 Da. 1320 01:03:03,918 --> 01:03:05,712 Pravo je pitanje zašto ga vi nemate. 1321 01:03:07,089 --> 01:03:09,549 - Slijetanje! To! Savršeno! - Da! 1322 01:03:09,716 --> 01:03:10,758 Uspjeli smo! 1323 01:03:10,925 --> 01:03:11,926 Uspjeli smo! 1324 01:03:12,094 --> 01:03:14,096 Idemo u Pozadinski um! 1325 01:03:14,262 --> 01:03:16,264 Nema ti spasa, Tjeskobo. 1326 01:03:19,142 --> 01:03:20,935 Trenerica ima pravo. Rajka nije spremna. 1327 01:03:21,103 --> 01:03:24,522 Ali tako smo blizu novoj Rajki koja jest spremna. 1328 01:03:24,689 --> 01:03:25,982 Ovo nam nedostaje. 1329 01:03:26,524 --> 01:03:30,653 Pokazat ćemo im da smo Plamena ptica spremna na sve. 1330 01:03:43,125 --> 01:03:44,000 Sokić s okusom trešnje 1331 01:03:52,384 --> 01:03:54,802 Napokon, jedna smo od njih! 1332 01:03:54,969 --> 01:03:56,263 Što kažeš, Tugo? 1333 01:03:56,429 --> 01:03:57,597 - Pa... - Super! 1334 01:03:57,930 --> 01:03:59,141 Crvena nam odlično stoji. 1335 01:03:59,307 --> 01:04:01,726 Da, baš je zabavno. 1336 01:04:07,815 --> 01:04:10,568 Izgleda kao ljubomora. Žao mi je. 1337 01:04:10,735 --> 01:04:13,113 Ne mogu prepoznati kul ni da ih strefi u tikvu. 1338 01:04:13,405 --> 01:04:14,697 Hej, Michigan. 1339 01:04:15,782 --> 01:04:17,284 Nosi se crveno, ha? 1340 01:04:17,450 --> 01:04:19,536 - To! - Upale smo. 1341 01:04:20,037 --> 01:04:21,038 Nadam se da je u redu. 1342 01:04:21,204 --> 01:04:22,664 Još nisam službeno u ekipi, 1343 01:04:22,830 --> 01:04:24,166 ali kad igramo zajedno, 1344 01:04:24,332 --> 01:04:25,375 trebamo i izgledati jednako. 1345 01:04:25,542 --> 01:04:26,584 Da, u redu je. 1346 01:04:26,751 --> 01:04:28,211 Jesi li spavala sinoć? 1347 01:04:28,378 --> 01:04:30,505 Kako bih mogla? Danas je važna utakmica! 1348 01:04:30,672 --> 01:04:32,090 Misliš na selekcijsku utakmicu? 1349 01:04:32,257 --> 01:04:34,592 Vidiš? Niste je smjele preplašiti. 1350 01:04:34,759 --> 01:04:36,886 Ali dobro si. Vidim da si fokusirana. 1351 01:04:37,054 --> 01:04:38,846 Pripremi se i zabij golove. 1352 01:04:39,014 --> 01:04:40,348 Da, hoću! 1353 01:04:40,557 --> 01:04:43,185 Val je zabila dva gola na selekcijskoj utakmici. 1354 01:04:43,351 --> 01:04:44,936 A znate što je bolje od dva gola? 1355 01:04:45,103 --> 01:04:46,021 - Tri. - Tri. 1356 01:04:46,188 --> 01:04:48,898 Baš sam to htjela reći. Rekle bismo u isti trenutak. 1357 01:04:49,066 --> 01:04:52,027 Ali kako ćemo dati tri gola? 1358 01:04:52,194 --> 01:04:54,154 Nova Rajka može sve. 1359 01:04:54,321 --> 01:04:56,989 A mislim da je ovo šlag na tortu. 1360 01:05:00,243 --> 01:05:01,328 Odmah se vraćam. 1361 01:05:06,583 --> 01:05:07,584 Idemo! 1362 01:05:07,875 --> 01:05:08,960 Tako smo blizu. 1363 01:05:09,127 --> 01:05:11,088 Samosvijest je na vrhu onog... 1364 01:05:15,800 --> 01:05:17,219 Jako ih je puno. 1365 01:05:17,385 --> 01:05:19,512 Ne sjećam se da sam ih toliko poslala. 1366 01:05:20,347 --> 01:05:22,807 Kad je prošla kroz staklena vrata na tulumu. 1367 01:05:23,100 --> 01:05:25,518 Da, i razbila bakin omiljeni tanjur. 1368 01:05:25,685 --> 01:05:27,729 Dobro da više nisu dio nje. 1369 01:05:27,895 --> 01:05:29,272 Da. 1370 01:05:43,245 --> 01:05:44,246 Eno je. 1371 01:05:50,418 --> 01:05:53,255 Dobra sam osoba. 1372 01:05:53,588 --> 01:05:54,589 O, ne. 1373 01:06:04,724 --> 01:06:06,393 Da. Idemo. 1374 01:06:06,976 --> 01:06:08,603 Tako je! 1375 01:06:10,605 --> 01:06:11,689 Nisam dovoljno dobra. 1376 01:06:13,400 --> 01:06:14,234 Što? 1377 01:06:14,401 --> 01:06:16,611 Nisam dovoljno dobra. 1378 01:06:18,238 --> 01:06:19,947 Nisam dovoljno dobra. 1379 01:06:22,409 --> 01:06:23,410 Sigurna si? 1380 01:06:23,576 --> 01:06:24,411 Bez brige. 1381 01:06:24,577 --> 01:06:26,579 Zna da uvijek ima mjesta za osobni napredak. 1382 01:06:26,746 --> 01:06:27,747 Bit će dobro. 1383 01:06:30,333 --> 01:06:31,793 Tugo, imamo samosvijest. 1384 01:06:31,959 --> 01:06:32,960 Vrati nas! 1385 01:06:33,253 --> 01:06:34,379 Tugo, čuješ li nas? 1386 01:06:38,300 --> 01:06:40,093 Nisam dovoljno dobra. 1387 01:06:49,227 --> 01:06:50,603 Dobro, mogu to riješiti. 1388 01:06:50,770 --> 01:06:53,065 Samo trebam podesiti pult i pripremiti ga. 1389 01:06:53,231 --> 01:06:54,732 Samo da ne bude više iznenađenja. 1390 01:06:55,733 --> 01:06:57,277 Dobro, ovo ide ovamo. U redu. 1391 01:06:57,444 --> 01:06:58,570 Ovo ide onamo. U redu. 1392 01:06:58,736 --> 01:07:00,113 Ne baš ondje. Ovdje. 1393 01:07:00,280 --> 01:07:03,325 Hajde. Pojačaj malo. Mora biti posve savršeno. 1394 01:07:03,491 --> 01:07:05,493 E ovo je sigurno pogrešno. Što se događa? 1395 01:07:05,660 --> 01:07:06,911 Tugo, sada! 1396 01:07:18,506 --> 01:07:19,341 Srećo... 1397 01:07:19,507 --> 01:07:21,218 O, ne! 1398 01:07:39,361 --> 01:07:42,280 Dobra sam osoba. 1399 01:07:42,739 --> 01:07:44,741 Nisam dovoljno dobra. 1400 01:07:48,578 --> 01:07:50,205 Samo smo se tako mogli vratiti. 1401 01:07:50,372 --> 01:07:52,165 - Što da radimo? - Bili smo tako blizu. 1402 01:08:01,258 --> 01:08:02,342 Srećo! 1403 01:08:03,343 --> 01:08:04,386 Kamo ideš? 1404 01:08:21,278 --> 01:08:23,363 Andersen, 28! Prekršaj! 1405 01:08:26,491 --> 01:08:28,618 Andersen, 28! Prekršaj! 1406 01:08:34,874 --> 01:08:36,958 Andersen, 28! Prekršaj! 1407 01:08:39,211 --> 01:08:41,131 Očekivao sam više, Rajka. 1408 01:08:44,634 --> 01:08:45,842 To nije... 1409 01:08:51,848 --> 01:08:52,684 Što... 1410 01:08:59,899 --> 01:09:01,818 Ma daj, molim te. 1411 01:09:03,360 --> 01:09:04,779 Na što sam zaboravila? 1412 01:09:10,242 --> 01:09:13,163 Dobra sam osoba. 1413 01:09:20,670 --> 01:09:21,796 Srećo... 1414 01:09:22,629 --> 01:09:24,841 Što ćemo sada? 1415 01:09:33,475 --> 01:09:34,934 Ne znam. 1416 01:09:36,811 --> 01:09:38,980 Ne znam kako zaustaviti Tjeskobu. 1417 01:09:41,773 --> 01:09:43,235 Možda je to nemoguće. 1418 01:09:45,277 --> 01:09:48,030 Možda se to događa kad odrasteš. 1419 01:09:49,241 --> 01:09:51,493 Osjećaš manje sreće. 1420 01:09:58,415 --> 01:09:59,792 Ali jedno znam. 1421 01:10:02,920 --> 01:10:07,217 Rajka nikad neće opet biti svoja ako ne vratimo ovo u Glavni centar. 1422 01:10:07,675 --> 01:10:08,885 I to brzo. 1423 01:10:10,137 --> 01:10:11,429 Kako? 1424 01:10:15,350 --> 01:10:16,809 Sretno, Rajka. 1425 01:10:17,310 --> 01:10:18,311 I tebi. 1426 01:10:20,855 --> 01:10:22,107 Nisam dovoljno dobra. 1427 01:10:29,072 --> 01:10:30,740 To! Idemo! 1428 01:10:31,658 --> 01:10:34,119 Rajka, slobodna sam. Dodaj! 1429 01:10:34,286 --> 01:10:35,578 Nisam dovoljno dobra. 1430 01:10:41,543 --> 01:10:42,585 To, Michigan! 1431 01:10:42,752 --> 01:10:44,587 Ostavi nešto i nama, može? 1432 01:10:44,754 --> 01:10:46,714 To! Jedan riješen, još dva. 1433 01:10:47,299 --> 01:10:50,760 Kako ćemo prebaciti samosvijest onamo? 1434 01:10:52,887 --> 01:10:56,433 Imam ideju, ali ne sviđa mi se. 1435 01:10:56,599 --> 01:10:58,476 Bijesu, Rajka nas treba. 1436 01:11:00,645 --> 01:11:03,315 O, Torbiću! 1437 01:11:05,275 --> 01:11:08,611 Što čekate? Recite više! 1438 01:11:08,778 --> 01:11:10,822 O, Torbiću! 1439 01:11:17,412 --> 01:11:19,539 Zdravo svima. Ja sam Torbić! 1440 01:11:19,706 --> 01:11:20,540 Znamo. 1441 01:11:20,707 --> 01:11:22,250 Torbiću, trebamo se vratiti u Glavni centar. 1442 01:11:22,417 --> 01:11:24,001 Imaš li što da nam pomogneš? 1443 01:11:24,169 --> 01:11:25,795 Imam puno toga. 1444 01:11:25,962 --> 01:11:28,173 Što mislite, što bi vam najviše pomoglo? 1445 01:11:28,340 --> 01:11:29,507 Ljepljiva traka? 1446 01:11:29,674 --> 01:11:31,759 - Gumena patkica? - Nemamo vremena! 1447 01:11:34,554 --> 01:11:36,514 Ozbiljno? Dinamit? 1448 01:11:36,681 --> 01:11:40,060 Zar nemaš raketu, zrakoplov ili nešto drugo što će nam pomoći? 1449 01:11:40,227 --> 01:11:41,936 Što mislite, da imam sve unutra? 1450 01:11:42,104 --> 01:11:44,647 Ponudio sam vam gumenu patku i ljepljivu traku. 1451 01:11:44,814 --> 01:11:45,732 Znam što ćemo. 1452 01:11:45,898 --> 01:11:47,900 Ali trebat će nam puno više dinamita. 1453 01:11:49,027 --> 01:11:50,695 Znate što? Sretno... 1454 01:11:54,449 --> 01:11:55,908 Hajde, Rajka. Uzmi pločicu! 1455 01:11:56,451 --> 01:11:57,619 Uzmi je! 1456 01:11:59,412 --> 01:12:01,039 Nisam dovoljno dobra. 1457 01:12:02,290 --> 01:12:03,916 Michigan, što radiš? 1458 01:12:04,709 --> 01:12:06,211 U istoj smo ekipi. 1459 01:12:12,967 --> 01:12:13,968 To! 1460 01:12:14,761 --> 01:12:16,971 Možda se malo ljute na nas, 1461 01:12:17,139 --> 01:12:18,973 ali sve će nam oprostiti kad uđemo u ekipu. 1462 01:12:19,141 --> 01:12:21,559 Idemo, Rajka. Još jedan gol. 1463 01:12:26,731 --> 01:12:27,774 Čekaj, Srećo. 1464 01:12:27,940 --> 01:12:29,651 - Dignut ćemo u zrak ovu liticu? - Da! 1465 01:12:29,817 --> 01:12:33,405 I onda ćemo na lavini loših sjećanja stići do Glavnog centra? 1466 01:12:33,571 --> 01:12:34,406 Da! 1467 01:12:34,572 --> 01:12:37,534 A kako ćemo spriječiti da loša sjećanja ne stvore loša uvjerenja? 1468 01:12:37,909 --> 01:12:39,119 Ne znam. 1469 01:12:40,412 --> 01:12:42,914 Da! Što bi moglo poći po zlu? Pristajem! 1470 01:12:43,081 --> 01:12:43,998 Spremni? 1471 01:12:44,166 --> 01:12:45,167 - Za Rajku. - Idemo. 1472 01:12:45,333 --> 01:12:47,210 Stižemo, Rajka. 1473 01:13:01,099 --> 01:13:02,059 Uskači! 1474 01:13:27,167 --> 01:13:28,168 Hajde! 1475 01:13:29,544 --> 01:13:30,378 Čovječe! 1476 01:13:32,089 --> 01:13:33,548 Nisam dovoljno dobra. 1477 01:13:33,715 --> 01:13:35,467 Moraš dati gol! 1478 01:13:44,892 --> 01:13:47,812 Andersen, isključenje, dvije minute. 1479 01:13:47,979 --> 01:13:48,855 Ne! 1480 01:13:49,606 --> 01:13:51,233 Gita, jesi li dobro? 1481 01:13:55,237 --> 01:13:56,279 Ozlijedili smo Gitu. 1482 01:13:56,446 --> 01:13:59,157 Sve se dogodilo tako brzo. Nisam je vidjela. 1483 01:14:05,788 --> 01:14:07,165 Nisam dovoljno dobra. 1484 01:14:07,332 --> 01:14:08,916 O, ne. Što sam učinila? 1485 01:14:11,211 --> 01:14:12,170 Ne. 1486 01:14:13,338 --> 01:14:14,506 Mogu to ispraviti. 1487 01:14:54,046 --> 01:14:55,880 Očekivao sam bolje, Rajka. 1488 01:14:56,798 --> 01:14:58,007 Čekaj... Ne! 1489 01:14:59,509 --> 01:15:00,510 Idemo. 1490 01:15:01,803 --> 01:15:03,221 Nisam dovoljno dobra. 1491 01:15:03,930 --> 01:15:04,931 Hajde, Rajka. 1492 01:15:05,348 --> 01:15:06,391 Sredi se. 1493 01:15:06,558 --> 01:15:07,975 Hajde, Rajka, sredi se. 1494 01:15:08,518 --> 01:15:09,686 Nisam dovoljno dobra. 1495 01:15:10,895 --> 01:15:12,897 Moraš dati gol, Rajka! 1496 01:15:13,065 --> 01:15:15,067 Ili je sve ovo bilo uzaludno! 1497 01:15:15,233 --> 01:15:17,277 Tjeskobo, stvaraš joj prevelik pritisak. 1498 01:15:35,420 --> 01:15:37,547 Dobro, predahnimo! 1499 01:15:48,100 --> 01:15:50,810 - Tugo! - Srećo! Upomoć! 1500 01:15:52,437 --> 01:15:54,231 Hajde! Uspjet ćemo! 1501 01:15:55,190 --> 01:15:56,566 Ne funkcionira! 1502 01:15:56,733 --> 01:15:57,817 To je Tjeskoba! 1503 01:16:15,127 --> 01:16:16,711 Tjeskobo, prestani! 1504 01:16:23,176 --> 01:16:25,720 Nemaš pravo odlučivati tko je Rajka. 1505 01:16:31,934 --> 01:16:32,935 Tjeskobo... 1506 01:16:38,275 --> 01:16:39,859 Pusti je. 1507 01:17:03,925 --> 01:17:05,927 Dobra sam osoba. 1508 01:17:17,064 --> 01:17:18,065 Srećo. 1509 01:17:18,856 --> 01:17:20,150 Žao mi je. 1510 01:17:21,526 --> 01:17:24,279 Samo sam je željela zaštititi. 1511 01:17:26,031 --> 01:17:27,282 Ali imaš pravo. 1512 01:17:28,200 --> 01:17:31,786 Ne odlučujemo mi o tome tko je Rajka. 1513 01:17:36,708 --> 01:17:40,378 Zadržavamo dobro i bacamo ostalo. 1514 01:17:52,765 --> 01:17:54,892 Andersen, 28, prekršaj. 1515 01:18:18,583 --> 01:18:20,252 Dobra sam osoba. 1516 01:18:27,717 --> 01:18:29,177 Srećo! Što radiš? 1517 01:18:40,647 --> 01:18:41,939 Sebična sam. 1518 01:18:43,108 --> 01:18:44,317 Blaga sam. 1519 01:18:45,818 --> 01:18:47,570 Nisam dovoljno dobra. 1520 01:18:48,613 --> 01:18:50,198 Dobra sam osoba. 1521 01:18:50,740 --> 01:18:52,367 Trebam se uklopiti, 1522 01:18:52,867 --> 01:18:54,744 ali želim biti svoja. 1523 01:18:55,162 --> 01:18:57,205 Hrabra sam, ali ponekad se bojim. 1524 01:18:57,372 --> 01:18:59,166 Uspjeh je sve. Griješim. 1525 01:18:59,332 --> 01:19:00,500 Dobra sam. Zla sam. 1526 01:19:00,667 --> 01:19:01,501 Dobra sam prijateljica. 1527 01:19:01,668 --> 01:19:02,585 Loša sam frendica. Jaka sam. 1528 01:19:02,752 --> 01:19:04,421 Slaba sam. Ponekad trebam pomoć. 1529 01:20:03,605 --> 01:20:06,024 Rajka, jesi li dobro? 1530 01:20:14,449 --> 01:20:15,325 Jesam. 1531 01:20:15,867 --> 01:20:18,286 Zapravo... nisam. 1532 01:20:21,914 --> 01:20:24,251 Užasno sam se ponijela prema vama. 1533 01:20:25,585 --> 01:20:29,631 Kad ste mi rekle da idete u drugu školu, pogubila sam se. 1534 01:20:29,797 --> 01:20:30,840 I... 1535 01:20:33,676 --> 01:20:34,969 Žao mi je. 1536 01:20:37,597 --> 01:20:39,516 Ako se više ne želite družiti sa mnom, 1537 01:20:40,850 --> 01:20:41,851 razumijem. 1538 01:20:42,852 --> 01:20:43,978 Ali... 1539 01:20:44,146 --> 01:20:46,231 Stvarno se nadam da mi možete oprostiti. 1540 01:20:47,649 --> 01:20:48,733 Jednom. 1541 01:21:16,303 --> 01:21:17,637 - Idemo, dame! - Hajde. 1542 01:21:17,804 --> 01:21:19,389 Moramo završiti utakmicu. 1543 01:21:48,376 --> 01:21:49,377 Srećo, 1544 01:21:49,794 --> 01:21:51,838 Rajka te želi. 1545 01:22:27,124 --> 01:22:28,125 Rajka! 1546 01:23:12,419 --> 01:23:13,461 To! 1547 01:23:35,692 --> 01:23:37,944 Minnesota, koliko ćeš još buljiti u mobitel? 1548 01:23:38,111 --> 01:23:41,198 Gotovo su dva sata. Trenerica će objaviti popis. 1549 01:23:41,364 --> 01:23:43,700 - Dobro, dva sata. To je za... - Šest minuta. 1550 01:23:43,866 --> 01:23:45,160 A što ako ne uđemo u ekipu? 1551 01:23:45,327 --> 01:23:47,787 Hvala na pitanju, Srećo. Reći ću ti. 1552 01:23:48,288 --> 01:23:49,956 Kao prvo, mama i tata jako su razočarani. 1553 01:23:50,123 --> 01:23:52,209 Ne postajemo profići, nego etnomuzikologinje. 1554 01:23:52,375 --> 01:23:53,501 Iako ne znamo što je to uopće. 1555 01:23:53,668 --> 01:23:55,837 Nemamo prijatelja i umiremo sami. 1556 01:23:56,171 --> 01:23:57,214 U redu. 1557 01:23:57,380 --> 01:23:59,216 Ništa od toga ne događa se sada. 1558 01:23:59,382 --> 01:24:00,383 - Zar ne? - Ne. 1559 01:24:00,550 --> 01:24:03,470 Odlično. Sjednimo na naš posebni naslonjač. 1560 01:24:03,636 --> 01:24:05,680 Da, odlična ideja. 1561 01:24:06,181 --> 01:24:07,599 Vidiš? Nije li ovako bolje? 1562 01:24:07,765 --> 01:24:09,976 Da, prava stvar. 1563 01:24:10,268 --> 01:24:12,312 Ne možemo kontrolirati hoće li Rajka ući u ekipu. 1564 01:24:12,479 --> 01:24:13,938 Ali što možemo? 1565 01:24:14,106 --> 01:24:15,148 Pa... 1566 01:24:15,523 --> 01:24:17,734 Rajka sutra piše ispit iz španjolskog. Moramo učiti. 1567 01:24:17,900 --> 01:24:20,070 - Imaš pravo. Posve smo... - Olvidamos! 1568 01:24:20,070 --> 01:24:21,446 - Što to znači? -"Zaboravili". 1569 01:24:21,779 --> 01:24:23,406 - Netko je pazio na satu. - Ne bih se sjetila toga. 1570 01:24:23,573 --> 01:24:24,782 - Prava majstorica. - Muchas gracias. 1571 01:24:24,782 --> 01:24:25,992 Hvala, ljudi. 1572 01:24:25,992 --> 01:24:29,412 A slijedimo i novi program za školsku ekipu. 1573 01:24:29,704 --> 01:24:30,788 Da sam se barem ja tog sjetila. 1574 01:24:30,955 --> 01:24:32,415 Pa i jesi! 1575 01:24:32,582 --> 01:24:34,000 Imaš pravo, jesam. 1576 01:24:34,501 --> 01:24:36,711 Zavidim samoj sebi. Hvala na podsjetniku. 1577 01:24:36,878 --> 01:24:38,046 Nema na čemu! 1578 01:24:38,213 --> 01:24:40,465 - Tko je to rekao? - Moj novi frend, Torbić. 1579 01:24:40,632 --> 01:24:42,509 Zdravo svima. Ja sam Torbić! 1580 01:24:42,675 --> 01:24:44,261 Konfeti uđemo li u ekipu! 1581 01:24:44,427 --> 01:24:45,553 Dobra ideja. 1582 01:24:46,179 --> 01:24:48,473 To bi bilo super, ali volimo svoju curu što god se dogodilo. 1583 01:24:48,640 --> 01:24:49,974 Konfeti ako ne uđemo u ekipu. 1584 01:24:53,061 --> 01:24:56,148 - Trenerica se javlja? - Ne. Bea i Gita. 1585 01:24:56,314 --> 01:24:57,732 Sretno! 1586 01:24:57,899 --> 01:24:59,317 Baš mi fale te cure. 1587 01:25:00,235 --> 01:25:02,112 Sjećate li se kako su Bea i Gita 1588 01:25:02,279 --> 01:25:03,530 - znale... - Opet si uranila. 1589 01:25:03,696 --> 01:25:05,073 - Ne, prerano. - Vraćaj se dolje. 1590 01:25:05,240 --> 01:25:07,742 Bit ću dolje ako me trebate. 1591 01:25:07,909 --> 01:25:09,369 Još tri minute do 14 h. 1592 01:25:09,536 --> 01:25:11,996 - Sigurno će uspjeti. - Zato što ima nas. 1593 01:25:12,830 --> 01:25:17,502 Da! Zar ne? Zato što... Možda? 1594 01:25:17,669 --> 01:25:19,171 Bravo, Srame! 1595 01:25:19,337 --> 01:25:21,173 Svi, pogledajte Srama! 1596 01:25:23,550 --> 01:25:26,678 Slušaj, ako ne uspiješ ove godine, uvijek možeš pokušati iduće. 1597 01:25:27,012 --> 01:25:27,929 Znam. 1598 01:25:28,346 --> 01:25:30,765 - Volim našu curu. - Tko je ne bi volio? 1599 01:25:30,932 --> 01:25:32,267 Super je pametna. 1600 01:25:32,434 --> 01:25:33,810 Izvrsna u hokeju. 1601 01:25:33,976 --> 01:25:35,270 Jako kreativna. 1602 01:25:35,437 --> 01:25:37,730 Zna joj biti dosadno, ali nikad nije ona dosadna. 1603 01:25:37,897 --> 01:25:40,525 Ali zna ponekad biti i malo sarkastična. 1604 01:25:40,692 --> 01:25:43,695 Zna imati jako loše ideje. 1605 01:25:43,861 --> 01:25:46,573 Povremeno učini krivu stvar. 1606 01:25:46,739 --> 01:25:49,784 A ponekad je prestroga prema sebi. 1607 01:25:50,118 --> 01:25:52,870 Ali svaki Rajkin djelić čini je osobom kakva jest. 1608 01:25:53,580 --> 01:25:55,790 A mi volimo cijelu svoju curu. 1609 01:25:57,167 --> 01:26:01,003 Svaki njezin neuredan, predivni dio. 1610 01:26:29,949 --> 01:26:32,244 Rajka, kako je bilo u kampu? 1611 01:26:33,286 --> 01:26:35,997 Razgovarali smo o ovome. Sve ćemo im reći. 1612 01:26:37,457 --> 01:26:39,626 - I o provali u treneričin ured? - I kad smo udarili Gitu? 1613 01:26:39,792 --> 01:26:41,711 - A tek laži? - Reći ćemo joj za Plamene ptice? 1614 01:26:41,878 --> 01:26:43,421 - Ne mora znati. - Prigovor! 1615 01:26:43,421 --> 01:26:44,589 Pardon. Ispričavam se. 1616 01:26:45,882 --> 01:26:46,883 Bilo je dobro. 1617 01:26:49,011 --> 01:26:52,139 Nije je bilo tri dana, a dobijemo samo "dobro"? 1618 01:26:52,305 --> 01:26:53,431 A crveni pramen? 1619 01:26:53,598 --> 01:26:54,599 Je li ušla u neku bandu? 1620 01:26:54,766 --> 01:26:56,226 Dobro došla natrag, Tjeskobo. 1621 01:26:58,103 --> 01:27:01,731 Nije je bilo tri dana, a dobijemo samo "dobro"? 1622 01:27:02,357 --> 01:27:04,692 Da, zvuči prihvatljivo. Vraćamo se utakmici. 1623 01:27:04,859 --> 01:27:06,736 Dobro dodavanje... 1624 01:27:06,903 --> 01:27:08,363 Preko sredine leda. 1625 01:27:08,530 --> 01:27:10,948 Do linije. Kakav potez! 1626 01:34:51,284 --> 01:34:53,953 Dobro, Duboka Mračna Tajno. 1627 01:34:54,121 --> 01:34:55,330 Vrijeme je. 1628 01:34:56,623 --> 01:35:00,127 U redu je. Dođi. 1629 01:35:02,337 --> 01:35:04,714 Dobro. Da te čujem, prijatelju. 1630 01:35:04,881 --> 01:35:06,133 Što je ta tajna? 1631 01:35:08,385 --> 01:35:11,263 Propalili smo tepih. 1632 01:35:11,554 --> 01:35:13,431 Stvarno? To je sve? 1633 01:35:13,598 --> 01:35:16,018 Mislila sam da ćeš reći ono kad smo se popiškili u bazenu. 1634 01:35:17,144 --> 01:35:18,228 Ne, čekaj. 1635 01:35:20,230 --> 01:35:21,439 Ode! 1636 01:35:23,483 --> 01:35:24,484 Prijevod titlova: Vedran Pavlić