1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,132 --> 00:01:24,094
Vamos jogar hóquei!
4
00:01:26,346 --> 00:01:30,308
DIVERTIDA-MENTE 2
5
00:01:30,767 --> 00:01:34,271
Daqui é a Alegria,
em direto da mente da Riley,
6
00:01:34,437 --> 00:01:38,941
e hoje esperamos
um grande campeonato com os Foghorns.
7
00:01:39,109 --> 00:01:41,028
Fãs da Riley, tudo em pé
8
00:01:41,194 --> 00:01:44,031
e façam barulho!
9
00:01:44,447 --> 00:01:45,448
Vai, vai!
10
00:01:45,615 --> 00:01:47,367
Vamos lá, Foghorns!
11
00:01:49,202 --> 00:01:50,203
Força aí!
12
00:01:50,370 --> 00:01:51,621
Foghorns aos três.
13
00:01:51,788 --> 00:01:53,956
- Um, dois, três...
- Foghorns!
14
00:02:01,548 --> 00:02:06,511
Agora, são horas de saudar a Equipa Riley!
15
00:02:06,678 --> 00:02:09,847
Com 13 anos de carreira
e acabado de sair do banco de castigo,
16
00:02:10,015 --> 00:02:11,849
é a Raiva da Riley!
17
00:02:12,017 --> 00:02:13,018
Eu vou-me a eles!
18
00:02:21,568 --> 00:02:22,944
Capacete, caneleiras, luvas.
19
00:02:23,111 --> 00:02:25,280
Lista de segurança verificada!
20
00:02:25,447 --> 00:02:27,740
A partir de agora, é só deslizar...
21
00:02:27,907 --> 00:02:29,117
Cuidado!
22
00:02:30,160 --> 00:02:32,537
E aquele é o Medo,
a manter a Riley na linha.
23
00:02:32,704 --> 00:02:34,956
Temos de pôr o protetor dental, malta!
24
00:02:36,499 --> 00:02:38,543
Não! Isso não é nosso!
25
00:02:39,586 --> 00:02:41,963
E esta, amigos, é a famosa Repulsa!
26
00:02:42,130 --> 00:02:43,465
É bom tê-la na equipa.
27
00:02:46,008 --> 00:02:47,969
28! Andersen! Falta!
28
00:02:48,136 --> 00:02:49,346
Oh, não.
29
00:02:49,512 --> 00:02:51,014
E a segurar a retaguarda,
30
00:02:51,181 --> 00:02:52,765
todos a conhecem e adoram,
31
00:02:52,932 --> 00:02:55,185
a única, a incomparável...
32
00:02:55,352 --> 00:02:57,354
Oh, levámos falta.
33
00:02:57,812 --> 00:03:00,940
Isso mesmo. Cá está a Tristeza!
34
00:03:01,108 --> 00:03:02,109
Viva.
35
00:03:02,275 --> 00:03:04,152
Andersen vai para o banco.
36
00:03:04,319 --> 00:03:05,528
Dois minutos por enganchamento.
37
00:03:05,695 --> 00:03:09,282
Parece que temos uns minutos
enquanto a Riley descansa.
38
00:03:09,449 --> 00:03:10,450
Vou pôr-vos a par.
39
00:03:10,950 --> 00:03:13,328
A Riley continua excecional.
40
00:03:15,830 --> 00:03:17,790
E não só por ser a melhor da turma.
41
00:03:17,957 --> 00:03:19,834
- Riley Andersen.
- Que, por acaso, é.
42
00:03:20,001 --> 00:03:21,419
Riley, aqui!
43
00:03:21,586 --> 00:03:23,880
É também muito simpática
44
00:03:24,047 --> 00:03:26,091
e boa para os gatos vadios.
45
00:03:26,258 --> 00:03:27,384
Por favor.
46
00:03:27,925 --> 00:03:30,470
{\an8}E agora é oficialmente adolescente.
47
00:03:30,637 --> 00:03:32,472
Ficou muito alta muito depressa.
48
00:03:32,722 --> 00:03:34,432
Crescemos da noite para o dia?
49
00:03:34,932 --> 00:03:37,269
Era a nossa camisola preferida.
50
00:03:37,435 --> 00:03:40,730
Até temos aparelho com elásticos extras.
51
00:03:40,897 --> 00:03:42,565
- Como te sentes?
- Ótima!
52
00:03:43,066 --> 00:03:43,983
Desculpe.
53
00:03:44,151 --> 00:03:47,695
As Ilhas da Personalidade dela
continuam fortes.
54
00:03:47,862 --> 00:03:50,365
Ótimo que a Ilha das Boy Bands
se desintegrou finalmente.
55
00:03:50,532 --> 00:03:52,867
Mas a da Palhaçada
continua a fazer das suas.
56
00:03:53,451 --> 00:03:54,952
Onde está a Ilha da Família?
57
00:03:55,120 --> 00:03:56,538
Está acolá.
58
00:03:58,123 --> 00:03:59,582
Lá está ela.
59
00:03:59,749 --> 00:04:01,793
O que é aquilo a tapá-la?
60
00:04:01,959 --> 00:04:03,086
É a Ilha da Amizade.
61
00:04:03,253 --> 00:04:04,546
Não é incrível?
62
00:04:04,712 --> 00:04:09,051
Mas percebemos que as suas ilhas
não são a única coisa feita de memórias.
63
00:04:09,217 --> 00:04:14,347
A nível do subconsciente, as memórias
também estavam a criar crenças.
64
00:04:14,514 --> 00:04:16,432
Os TPC deviam ser ilegais.
65
00:04:17,975 --> 00:04:20,895
Os Get Up and Glow
são a melhor banda de sempre!
66
00:04:21,062 --> 00:04:22,897
E a minha favorita...
67
00:04:23,065 --> 00:04:24,566
Sou uma ótima amiga.
68
00:04:24,732 --> 00:04:29,529
Sabiam que a mudança a partir de casa
pode mudar o mundo? Oh, não!
69
00:04:34,034 --> 00:04:35,368
Oh, não, devíamos fazer algo.
70
00:04:35,535 --> 00:04:37,412
Não! Aquela miúda é um Titanic social.
71
00:04:37,579 --> 00:04:38,580
Não entres nesse navio.
72
00:04:39,289 --> 00:04:40,498
Pessoal...
73
00:04:43,668 --> 00:04:45,920
Tão bonito.
74
00:04:48,965 --> 00:04:52,010
Não faz mal,
estou sempre a deixar cair coisas.
75
00:04:55,972 --> 00:04:57,224
Sou a Riley.
76
00:04:57,849 --> 00:04:59,142
Sou a Grace.
77
00:05:00,060 --> 00:05:01,103
Sou a Bree.
78
00:05:03,021 --> 00:05:05,107
Ora, quando se juntam
todas essas crenças,
79
00:05:05,273 --> 00:05:07,692
criam a coisa mais bela de todas.
80
00:05:07,859 --> 00:05:09,486
O seu Sentido de Identidade.
81
00:05:09,819 --> 00:05:11,404
Sou uma boa pessoa.
82
00:05:11,571 --> 00:05:14,241
É o que ajuda a Riley
a tomar boas decisões.
83
00:05:15,075 --> 00:05:16,701
Treze anos de trabalho árduo
84
00:05:16,868 --> 00:05:20,997
concentrados no que se poderia chamar
a nossa obra-prima.
85
00:05:21,164 --> 00:05:23,166
Um dos desafios mais difíceis
que tivemos...
86
00:05:23,333 --> 00:05:24,542
Oh, céus, estamos de volta ao jogo!
87
00:05:25,460 --> 00:05:27,129
Está empatado.
88
00:05:27,295 --> 00:05:28,588
Como é que marcamos a tempo?
89
00:05:28,755 --> 00:05:32,008
- Usamos a nossa tacada rápida!
- Não, mudamos o guarda-redes!
90
00:05:32,175 --> 00:05:34,261
Mas a Grace ainda não marcou.
91
00:05:36,304 --> 00:05:37,514
A Riley consegue.
92
00:05:40,683 --> 00:05:42,352
Enfiar a agulha!
93
00:05:43,895 --> 00:05:45,063
Vá lá, Riley.
94
00:06:11,214 --> 00:06:12,465
Sim, é isso mesmo!
95
00:06:12,632 --> 00:06:14,259
Olhe! É a minha filha!
96
00:06:14,426 --> 00:06:17,262
E os Foghorns ganham o campeonato!
97
00:06:22,850 --> 00:06:24,727
- Ela lança e marca!
- Campeãs, querida!
98
00:06:24,894 --> 00:06:25,895
Olá, meninas.
99
00:06:26,063 --> 00:06:27,772
Parabéns pela vitória.
100
00:06:27,939 --> 00:06:29,566
É a treinadora do secundário!
101
00:06:30,358 --> 00:06:31,776
Que jogo!
102
00:06:31,943 --> 00:06:33,153
A última jogada?
103
00:06:33,695 --> 00:06:35,613
Vocês três foram impressionantes.
104
00:06:35,780 --> 00:06:36,989
Obrigada, Treinadora Roberts.
105
00:06:37,157 --> 00:06:38,366
É à última hora,
106
00:06:38,533 --> 00:06:41,494
{\an8}mas todos os anos
faço um estágio de três dias.
107
00:06:41,494 --> 00:06:43,413
Convido as melhores jogadoras da área.
108
00:06:43,580 --> 00:06:45,498
Adorava que vocês viessem.
109
00:06:46,291 --> 00:06:47,584
Isto é algum sonho?
110
00:06:47,750 --> 00:06:49,211
Por favor, alguém me belisca?
111
00:06:50,503 --> 00:06:51,504
Estou bem acordado.
112
00:06:51,671 --> 00:06:55,175
Se impressionarmos a Treinadora,
ela põe as três na equipa para o ano.
113
00:06:55,342 --> 00:06:56,551
Os Fire Hawks!
114
00:06:56,718 --> 00:06:59,387
Finalmente,
uma equipa que eu posso apoiar.
115
00:06:59,554 --> 00:07:00,763
O que me dizem?
116
00:07:00,930 --> 00:07:02,265
- Sim!
- Claro que sim.
117
00:07:02,432 --> 00:07:03,516
- Lá estaremos!
- Obrigada!
118
00:07:03,683 --> 00:07:05,435
Ótimo. Vemo-nos amanhã.
119
00:07:06,186 --> 00:07:07,270
Isto é incrível!
120
00:07:12,984 --> 00:07:14,569
Que grande dia!
121
00:07:14,736 --> 00:07:16,113
És uma grande jogadora!
122
00:07:16,279 --> 00:07:18,490
Vais impressionar tanto a Treinadora!
123
00:07:18,656 --> 00:07:21,826
- Bolsa de estudo, aí vamos nós!
- Pai, para.
124
00:07:21,993 --> 00:07:23,578
É só um estágio de hóquei.
125
00:07:23,745 --> 00:07:25,872
Sabe-se lá o que vai acontecer.
126
00:07:29,167 --> 00:07:31,169
28! Andersen! Falta!
127
00:07:31,836 --> 00:07:34,547
A minha falta
quase nos fez perder o jogo hoje.
128
00:07:34,714 --> 00:07:36,633
E se vou para o estágio fazer asneira?
129
00:07:36,799 --> 00:07:38,135
Não fales assim.
130
00:07:38,301 --> 00:07:40,345
Sim, jogaste lindamente hoje, querida.
131
00:07:40,512 --> 00:07:42,430
Exatamente. A mãe percebe.
132
00:07:42,847 --> 00:07:44,266
Acho que sim...
133
00:07:44,432 --> 00:07:46,226
Estamos tão orgulhosos.
134
00:07:46,393 --> 00:07:47,394
Boa noite, macaquinha.
135
00:07:48,186 --> 00:07:49,562
Pronto.
136
00:07:49,729 --> 00:07:51,189
Dorme bem, querida.
137
00:07:57,070 --> 00:07:59,364
A Riley é tão dura consigo própria.
138
00:07:59,531 --> 00:08:01,491
Mas nós podemos facilitar as coisas.
139
00:08:03,118 --> 00:08:07,122
Contemplem o meu supertecnológico
sistema de proteção da Riley.
140
00:08:09,207 --> 00:08:10,375
Não olhem, está ótimo.
141
00:08:10,542 --> 00:08:14,296
É para todas as memórias
que devem ficar no Fundo da Mente,
142
00:08:14,462 --> 00:08:16,048
como esta falta.
143
00:08:16,214 --> 00:08:18,883
Está a pesar-lhe,
portanto, vamos aliviar a carga.
144
00:08:19,051 --> 00:08:20,843
Uma viagem só de ida para...
145
00:08:21,011 --> 00:08:23,180
"Não vamos pensar nisso agora."
146
00:08:26,599 --> 00:08:27,600
- Nada mal.
- Alegria.
147
00:08:27,767 --> 00:08:28,893
- Impressionante.
- Trabalhaste muito.
148
00:08:29,061 --> 00:08:31,229
Cuidas tão bem da Riley.
149
00:08:31,396 --> 00:08:32,480
Obrigada, eu tento.
150
00:08:32,939 --> 00:08:34,316
Vamos fazer uma limpeza.
151
00:08:35,400 --> 00:08:39,071
Cá está uma de acenar a um rapaz
que estava a acenar a outra atrás dela.
152
00:08:39,571 --> 00:08:41,238
Que mau. Boa escolha.
153
00:08:41,948 --> 00:08:43,825
Uma de quando se esqueceu
do nome de outra miúda.
154
00:08:43,990 --> 00:08:44,992
Sim, foi muito embaraçoso.
155
00:08:45,160 --> 00:08:47,204
- Qual era o nome?
- Não sei, Janet ou assim.
156
00:08:47,370 --> 00:08:48,621
Tanto faz, vamos deitar fora.
157
00:08:49,622 --> 00:08:53,210
Guardamos o melhor e largamos o pior.
158
00:08:53,710 --> 00:08:54,877
Bom trabalho, pessoal.
159
00:08:55,045 --> 00:08:57,714
Ora bem, Raiva, o resto pode ir
para o Longo Prazo.
160
00:09:05,222 --> 00:09:06,764
Vamos dormir um bocadinho.
161
00:09:06,931 --> 00:09:08,391
Amanhã é um grande dia.
162
00:09:15,190 --> 00:09:19,819
Alegria, vais levar isso
para onde estou a pensar?
163
00:09:19,986 --> 00:09:21,988
- Queres vir desta vez?
- Sim.
164
00:09:22,280 --> 00:09:23,115
Quer dizer, não. Eu...
165
00:09:23,281 --> 00:09:25,742
Não. Não devia.
166
00:09:25,908 --> 00:09:28,786
Sabes, és a única que não esteve
no Sistema de Crenças.
167
00:09:28,953 --> 00:09:32,290
É só porque é novo
e sei como é importante.
168
00:09:33,375 --> 00:09:35,502
Não quero estragá-lo, parti-lo
169
00:09:35,668 --> 00:09:37,962
ou queimá-lo nem nada.
170
00:09:38,130 --> 00:09:40,548
Tristeza, não lhe fazes mal, prometo.
171
00:09:40,715 --> 00:09:42,175
Alguma vez te guiei mal?
172
00:09:42,342 --> 00:09:44,136
Sim, muitas vezes.
173
00:09:44,302 --> 00:09:45,428
Vá lá.
174
00:09:46,763 --> 00:09:48,973
Onde eu vou, tu vais.
175
00:10:13,706 --> 00:10:16,084
Oh, meu Deus.
176
00:10:48,241 --> 00:10:50,285
A mãe e o pai orgulham-se de mim.
177
00:10:50,452 --> 00:10:52,079
Velhinha mas boa.
178
00:10:54,414 --> 00:10:55,457
Sou bondosa.
179
00:10:56,791 --> 00:10:57,917
Que bonito.
180
00:10:59,669 --> 00:11:01,129
Sou forte. Sou valente.
181
00:11:01,296 --> 00:11:02,672
Sou uma ótima amiga.
182
00:11:20,523 --> 00:11:21,524
Sou uma vencedora.
183
00:11:22,442 --> 00:11:27,197
Todas estas crenças se unem
para formar a nossa Riley.
184
00:11:27,364 --> 00:11:28,781
Sou uma boa pessoa.
185
00:11:53,890 --> 00:11:56,476
Que raio é aquilo?
186
00:12:10,115 --> 00:12:11,824
{\an8}PUBERDADE
187
00:12:17,289 --> 00:12:18,498
Desliga isso, Alegria!
188
00:12:18,665 --> 00:12:20,917
Pessoal, é o Apocalipse!
189
00:12:21,084 --> 00:12:22,085
Não!
190
00:12:22,252 --> 00:12:23,461
Que estás a fazer?
191
00:12:36,766 --> 00:12:38,310
Problema resolvido.
192
00:12:38,476 --> 00:12:39,311
Alegria.
193
00:12:44,482 --> 00:12:46,443
Muito bem, vamos limpar tudo.
194
00:12:46,609 --> 00:12:48,528
É dia de demolição!
195
00:12:50,613 --> 00:12:51,614
Demolição?
196
00:12:51,781 --> 00:12:53,116
Esperem. Que é isto?
197
00:12:53,283 --> 00:12:55,035
Que é que se passa?
198
00:12:58,121 --> 00:12:59,122
Quem são vocês?
199
00:13:03,293 --> 00:13:04,836
{\an8}És tu que mandas aqui?
200
00:13:05,002 --> 00:13:06,003
{\an8}DESCULPEM A DESORDEM
A PUBERDADE É COMPLICADA
201
00:13:06,171 --> 00:13:08,631
{\an8}Podem fazer-me um favor
e parar de destruir o quartel-general?
202
00:13:08,798 --> 00:13:10,007
Não dá. Não vos disseram?
203
00:13:10,175 --> 00:13:11,218
{\an8}Acabaram de chegar as licenças.
204
00:13:11,384 --> 00:13:12,844
{\an8}Licenças? Para quê?
205
00:13:13,011 --> 00:13:14,304
{\an8}Para expandir isto.
206
00:13:14,471 --> 00:13:15,930
{\an8}Vocês sabem, para as outras.
207
00:13:17,057 --> 00:13:18,058
Quais outras?
208
00:13:18,225 --> 00:13:19,226
Ainda não chegaram?
209
00:13:20,435 --> 00:13:22,145
Margie, estás a tratar da consola?
210
00:13:22,312 --> 00:13:24,022
Sim. Dá-me um segundo!
211
00:13:24,189 --> 00:13:25,065
Ei, o que está a fazer?
212
00:13:25,232 --> 00:13:27,150
- Pronto, está equipada.
- Com quê?
213
00:13:27,317 --> 00:13:28,735
Vá lá, Riley. Levanta-te.
214
00:13:28,901 --> 00:13:30,112
Hora do estágio.
215
00:13:30,695 --> 00:13:32,155
Pausa para almoço!
216
00:13:33,323 --> 00:13:35,033
Esperem, não podem deixar isto assim.
217
00:13:35,200 --> 00:13:36,576
Não te preocupes, já voltamos.
218
00:13:36,743 --> 00:13:37,827
Vá lá, vamos chegar atrasados.
219
00:13:37,994 --> 00:13:39,704
- Oh, não!
- Vamos lá!
220
00:13:42,499 --> 00:13:44,709
Riley, ainda não arrumaste o saco?
221
00:13:46,753 --> 00:13:48,004
Estás sempre a implicar!
222
00:13:48,171 --> 00:13:50,882
Não podes acalmar, tipo, um segundo?
223
00:13:51,508 --> 00:13:52,509
Reação exagerada?
224
00:13:52,675 --> 00:13:53,968
Mal lhe toquei.
225
00:13:54,136 --> 00:13:56,013
Aqueles idiotas avariaram a consola.
226
00:13:56,179 --> 00:13:58,015
Riley, o que foi?
227
00:13:58,681 --> 00:14:00,225
A mãe parece triste.
228
00:14:00,392 --> 00:14:02,435
Sou horrível!
229
00:14:02,602 --> 00:14:04,187
Oh, não. Querida.
230
00:14:04,354 --> 00:14:05,688
Mal lhe toquei.
231
00:14:05,855 --> 00:14:06,981
Foi o que eu disse.
232
00:14:11,736 --> 00:14:13,780
Deixem a profissional tratar disto.
233
00:14:15,365 --> 00:14:19,702
Sou demasiado horrível para ir
para estágio ou seja para onde for!
234
00:14:20,203 --> 00:14:21,704
Sim, está completamente avariada.
235
00:14:22,872 --> 00:14:24,916
Todos sabíamos que este dia ia chegar.
236
00:14:25,083 --> 00:14:27,544
Lembra-te que combinámos
não fazer grande caso.
237
00:14:27,710 --> 00:14:29,046
Mas ela cheira mesmo mal.
238
00:14:29,212 --> 00:14:30,088
É mau.
239
00:14:30,255 --> 00:14:33,175
Mantenham a calma.
Sigam o guião preparado.
240
00:14:33,341 --> 00:14:35,593
Tu não és horrível, querida.
241
00:14:35,760 --> 00:14:37,804
Estás apenas a mudar.
242
00:14:37,970 --> 00:14:41,099
Lembras-te daquela borboleta linda
no parque a semana passada?
243
00:14:41,266 --> 00:14:43,643
- Começou por ser uma lagarta.
- Calma...
244
00:14:43,810 --> 00:14:44,894
E tal como essa lagarta...
245
00:14:45,062 --> 00:14:47,147
- Calma...
- ... tu vais ganhar asas.
246
00:14:47,314 --> 00:14:49,107
- Mas se tiveres perguntas...
- Meu Deus, mãe!
247
00:14:49,274 --> 00:14:50,483
Vai-te embora!
248
00:14:52,152 --> 00:14:55,030
Bem, é uma amostra dos próximos dez anos.
249
00:14:55,655 --> 00:14:56,906
- Riley!
- Oh, meu Deus!
250
00:14:57,074 --> 00:14:58,491
- Vamos divertir-nos tanto!
- Boa.
251
00:14:58,658 --> 00:15:00,452
Quem está pronto para o estágio?
252
00:15:00,618 --> 00:15:01,661
Boa!
253
00:15:01,828 --> 00:15:03,205
Até conseguirmos perceber isto,
254
00:15:03,538 --> 00:15:06,208
só tocamos na consola
se for mesmo necessário.
255
00:15:07,834 --> 00:15:10,420
Grande fim de semana para nós.
Queres fazer o quê?
256
00:15:10,587 --> 00:15:13,965
Podíamos finalmente limpar a garagem.
Ou ir ao andar de cima...
257
00:15:14,216 --> 00:15:16,218
Já imaginaram o ano que vem?
258
00:15:16,384 --> 00:15:19,721
A equipa da Treinadora Roberts
é campeã estatal todos os anos.
259
00:15:20,097 --> 00:15:23,391
E a Val Ortiz é a atual capitã.
260
00:15:23,558 --> 00:15:26,519
Esta obsessão pela Valentina Ortiz
está descontrolada.
261
00:15:26,686 --> 00:15:29,189
Entrou para os Fire Hawks no primeiro ano.
262
00:15:29,356 --> 00:15:31,066
É muito difícil.
263
00:15:31,233 --> 00:15:33,235
Só temos de ser incríveis no estágio.
264
00:15:33,401 --> 00:15:37,239
A Treinadora põe-nos na equipa
e vamos todas ser Fire Hawks!
265
00:15:38,073 --> 00:15:39,574
- Espera, o que foi aquilo?
- O quê?
266
00:15:39,741 --> 00:15:41,618
Temos um olhar. Não gosto disto.
267
00:15:41,784 --> 00:15:43,036
O quê? Estás paranoica.
268
00:15:43,203 --> 00:15:44,287
Nunca me escapa um olhar.
269
00:15:47,499 --> 00:15:49,167
Ampliar: 224... 176.
270
00:15:49,334 --> 00:15:50,960
Lado direito. Aproximar.
271
00:15:51,378 --> 00:15:53,463
Acolá!
272
00:15:53,630 --> 00:15:55,590
- E daí?
- Ela está a esconder algo.
273
00:15:55,757 --> 00:15:57,008
Mas o quê?
274
00:15:59,677 --> 00:16:00,678
O que está ela a fazer?
275
00:16:00,845 --> 00:16:02,014
A olhar para a nossa cara.
276
00:16:02,180 --> 00:16:04,891
Não, é muito mais que isso.
277
00:16:07,519 --> 00:16:08,561
A mim parece-me igual.
278
00:16:08,728 --> 00:16:10,063
Sobrepor e comparar.
279
00:16:10,230 --> 00:16:13,900
Veem? Riley antes, Riley agora.
Riley antes, Riley agora.
280
00:16:14,067 --> 00:16:15,485
É tão óbvio!
281
00:16:15,652 --> 00:16:16,736
Mas o que significa?
282
00:16:17,487 --> 00:16:19,531
Sabe que estamos a esconder algo.
283
00:16:21,449 --> 00:16:22,617
Que é que se passa?
284
00:16:22,784 --> 00:16:23,660
Não sei!
285
00:16:23,826 --> 00:16:25,328
Não aguento mais isto!
286
00:16:26,038 --> 00:16:27,622
Entornaste o chá!
287
00:16:27,955 --> 00:16:29,624
A Treinadora Roberts
não nos vai treinar para o ano.
288
00:16:29,791 --> 00:16:30,792
Grace!
289
00:16:34,171 --> 00:16:36,048
Vamos para outra secundária.
290
00:16:37,840 --> 00:16:39,426
Oh, não.
291
00:16:40,635 --> 00:16:41,636
Está bem.
292
00:16:41,886 --> 00:16:43,513
Pois, não faz mal.
293
00:16:44,306 --> 00:16:45,682
- É muito mau!
- A nossa vida acabou!
294
00:16:45,848 --> 00:16:46,891
Ela está a falar a sério?
295
00:16:47,059 --> 00:16:48,351
- Há quanto tempo sabem?
- Falta-me o ar.
296
00:16:48,518 --> 00:16:49,519
Não podemos ir para a secundária
297
00:16:49,686 --> 00:16:51,521
- sem elas.
- Não conhecemos ninguém.
298
00:16:51,688 --> 00:16:52,897
Continuamos a ver-nos.
299
00:16:53,065 --> 00:16:54,607
E temos este fim de semana.
300
00:16:54,774 --> 00:16:57,652
Significa que vamos jogar
uma última vez na mesma equipa.
301
00:16:57,819 --> 00:16:59,654
Os amigos são para sempre, certo?
302
00:17:00,488 --> 00:17:02,615
Sim. Claro.
303
00:17:03,825 --> 00:17:05,160
Estou ansiosa para chegar ao rinque.
304
00:17:05,326 --> 00:17:08,788
- Quando é que nos dão os horários?
- Dizem que temos quarto com vista.
305
00:17:08,954 --> 00:17:10,706
Isto é tão triste.
306
00:17:10,873 --> 00:17:12,375
Espera, Tristeza!
307
00:17:12,542 --> 00:17:13,918
- Não!
- Não consigo segurá-la!
308
00:17:14,127 --> 00:17:15,961
Aguenta-te até sairmos do carro.
309
00:17:17,213 --> 00:17:18,214
Chegámos.
310
00:17:18,381 --> 00:17:19,382
BEM-VINDOS!
ESTÁGIO DE HÓQUEI
311
00:17:19,549 --> 00:17:20,883
Isto parece muito fixe.
312
00:17:21,051 --> 00:17:23,678
{\an8}Não precisam de treinador auxiliar
de certeza? Estou livre.
313
00:17:23,844 --> 00:17:25,096
- Bill!
- Não? Pronto.
314
00:17:25,263 --> 00:17:26,764
- Vemo-nos em breve.
- Divirtam-se.
315
00:17:26,931 --> 00:17:27,973
- Obrigada.
- Divirtam-se.
316
00:17:28,141 --> 00:17:29,851
- Certo, adeus!
- Espera. Riley...
317
00:17:30,018 --> 00:17:31,311
De certeza que tens tudo?
318
00:17:31,478 --> 00:17:32,395
- Taco?
- Sim.
319
00:17:32,562 --> 00:17:33,438
- Luvas?
- Sim.
320
00:17:33,605 --> 00:17:34,814
- Tens o telefone?
- Sim, claro.
321
00:17:34,981 --> 00:17:36,483
- Carregado?
- Tem cinquenta por cento.
322
00:17:36,649 --> 00:17:37,650
- O quê?
- Pai, está bom.
323
00:17:37,817 --> 00:17:39,361
Se precisares, liga.
324
00:17:39,527 --> 00:17:40,528
Adoro-te. Força!
325
00:17:40,695 --> 00:17:41,738
Adoro-vos.
326
00:17:41,904 --> 00:17:44,032
- Lembra-te do desodorizante.
- Mãe!
327
00:17:44,241 --> 00:17:45,242
Adeus, macaquinha.
328
00:17:47,577 --> 00:17:49,912
Certo, agora.
329
00:17:55,001 --> 00:17:57,295
Tudo bem, isto é preciso.
330
00:18:03,051 --> 00:18:05,012
Malta, são miúdos do secundário.
331
00:18:05,387 --> 00:18:07,180
Não queremos estar vermelhos e inchados.
332
00:18:07,347 --> 00:18:08,181
Não.
333
00:18:08,348 --> 00:18:11,768
Não te preocupes, temos muito tempo
para pensar nisto depois.
334
00:18:11,976 --> 00:18:14,062
Para onde foram a Bree e a Grace?
335
00:18:14,937 --> 00:18:15,938
- Lá estão elas.
- Espera.
336
00:18:16,106 --> 00:18:18,066
Aquelas traidoras
não estão mortas para nós?
337
00:18:18,233 --> 00:18:19,942
As nossas melhores amigas? Não.
338
00:18:24,239 --> 00:18:25,240
Estás bem?
339
00:18:26,408 --> 00:18:28,535
Ajam todos normalmente.
É a Valentina Ortiz.
340
00:18:28,701 --> 00:18:29,744
Temos de dizer alguma coisa.
341
00:18:32,372 --> 00:18:34,707
- Olá. Sou a Val...
- Eu sei. És a capitã.
342
00:18:34,874 --> 00:18:36,501
Tens o recorde de golos como júnior,
343
00:18:36,668 --> 00:18:37,752
adoras vermelho e tens patins...
344
00:18:37,919 --> 00:18:38,920
Que estamos nós a dizer?
345
00:18:39,087 --> 00:18:40,255
Somos tão foleiros.
346
00:18:40,422 --> 00:18:42,215
Porque é que não lhe largámos a mão?
347
00:18:42,382 --> 00:18:43,508
Como eu.
348
00:18:44,467 --> 00:18:45,968
Foi de ti que a Treinadora falou.
349
00:18:46,136 --> 00:18:47,887
Riley, do Michigan, não é?
350
00:18:48,055 --> 00:18:49,556
- Do Minnesota, querida.
- Não.
351
00:18:49,722 --> 00:18:51,974
Não podemos corrigir a Val Ortiz.
352
00:18:53,393 --> 00:18:54,519
Sim, sou eu.
353
00:18:54,686 --> 00:18:57,105
A Riley do velho Michigan.
354
00:18:57,980 --> 00:18:59,899
Laranja? Quem fez a consola laranja?
355
00:19:00,067 --> 00:19:01,651
- Tenho cara de laranja?
- Não lhe toquei.
356
00:19:01,818 --> 00:19:03,236
- Não é a minha cor.
- Não fui eu.
357
00:19:03,986 --> 00:19:05,488
Olá.
358
00:19:06,448 --> 00:19:08,825
Oh, céus. Sou uma grande fã tua.
359
00:19:08,991 --> 00:19:11,828
E aqui estou eu agora
a conhecer-te pessoalmente.
360
00:19:12,579 --> 00:19:13,788
Certo, como posso ajudar?
361
00:19:14,247 --> 00:19:15,415
Posso tirar notas, trazer café,
362
00:19:15,582 --> 00:19:16,666
gerir-te o calendário, passear o cão
363
00:19:16,833 --> 00:19:18,335
carregar-te as coisas, ver-te dormir.
364
00:19:18,501 --> 00:19:21,129
Uau! Tens imensa energia.
365
00:19:21,629 --> 00:19:23,131
Podes talvez ficar só no mesmo sítio.
366
00:19:23,298 --> 00:19:24,174
Qualquer coisa.
367
00:19:24,341 --> 00:19:25,800
É só chamar, eu estou aqui.
368
00:19:26,008 --> 00:19:27,010
Certo, adorei.
369
00:19:27,177 --> 00:19:28,428
Como disseste que te chamavas?
370
00:19:28,595 --> 00:19:30,055
Desculpa, às vezes precipito-me.
371
00:19:30,222 --> 00:19:31,056
Sou a Ansiedade.
372
00:19:31,223 --> 00:19:32,515
Uma das novas emoções da Riley.
373
00:19:32,682 --> 00:19:34,809
Nós estamos superanimadas por estar aqui.
374
00:19:34,976 --> 00:19:36,186
Onde posso pôr as coisas?
375
00:19:36,644 --> 00:19:38,146
Como assim "nós"?
376
00:19:38,855 --> 00:19:41,274
Quem me dera ser tão alta como vocês.
377
00:19:41,441 --> 00:19:42,734
Quem diabo és tu?
378
00:19:43,651 --> 00:19:44,819
A Inveja.
379
00:19:45,820 --> 00:19:47,114
Olha só o teu cabelo!
380
00:19:47,280 --> 00:19:48,448
Pois, nem penses.
381
00:19:49,282 --> 00:19:50,575
Olhem o cabelo dela!
382
00:19:50,742 --> 00:19:52,702
Precisamos de cabelo assim.
383
00:19:52,869 --> 00:19:55,330
Meu Deus, adoro a tua madeixa ruiva.
384
00:19:56,706 --> 00:19:58,166
Que estás tu a fazer?
385
00:19:58,666 --> 00:20:02,129
Quando entrar na equipa,
talvez possa ser do Clube das Ruivas.
386
00:20:02,295 --> 00:20:03,130
Sim, sim.
387
00:20:06,841 --> 00:20:08,176
Está bem, quem é este?
388
00:20:08,343 --> 00:20:10,053
Como te chamas, matulão?
389
00:20:10,220 --> 00:20:11,346
É a Vergonha.
390
00:20:11,513 --> 00:20:14,807
Não é bom no contacto visual ou a falar,
391
00:20:14,974 --> 00:20:16,268
mas é muito querido.
392
00:20:16,434 --> 00:20:19,604
Bem-vindo ao quartel-general, Vergonha.
393
00:20:19,771 --> 00:20:21,356
Vamos dar um soqui... Não.
394
00:20:21,523 --> 00:20:22,565
Não. Choca aqui.
395
00:20:23,400 --> 00:20:25,402
Tens a mão toda suada, amigo.
396
00:20:26,778 --> 00:20:28,405
Não queres vir comigo?
397
00:20:28,571 --> 00:20:29,822
Podes conhecer algumas das outras.
398
00:20:29,989 --> 00:20:30,990
Isto é empolgante.
399
00:20:31,158 --> 00:20:33,285
Ela não pode perceber
que estamos empolgados.
400
00:20:33,993 --> 00:20:35,328
Sim, pode ser.
401
00:20:35,495 --> 00:20:36,829
Que emoção foi esta?
402
00:20:36,996 --> 00:20:38,040
É a Ennui.
403
00:20:38,206 --> 00:20:39,332
É o quê?
404
00:20:40,042 --> 00:20:41,251
Ennui.
405
00:20:41,418 --> 00:20:43,878
É o chamado tédio.
406
00:20:44,046 --> 00:20:46,631
Bem, anda cá, An-ué.
407
00:20:46,798 --> 00:20:47,965
Estou a dizer bem?
408
00:20:48,133 --> 00:20:49,551
An-uá. Não.
409
00:20:49,717 --> 00:20:51,553
Alcunhas! Vou chamar-te Wee-Wee.
410
00:20:51,719 --> 00:20:52,887
Não.
411
00:20:53,471 --> 00:20:54,806
Como é que a guias?
412
00:20:54,972 --> 00:20:56,266
Com uma app.
413
00:20:56,641 --> 00:20:58,393
Ei! Para! Já chega.
414
00:20:58,560 --> 00:21:00,437
Calma, sei que as emoções novas
415
00:21:00,603 --> 00:21:03,315
podem parecer pouco úteis de início
416
00:21:03,481 --> 00:21:04,524
e só vos apetece...
417
00:21:05,483 --> 00:21:07,485
... perguntar porque são tão irritantes.
418
00:21:08,111 --> 00:21:12,407
Mas já aprendi que todas as emoções
são boas para a Riley.
419
00:21:12,907 --> 00:21:14,034
Até esta tonta.
420
00:21:14,701 --> 00:21:16,411
Pronto, está bem.
421
00:21:17,787 --> 00:21:18,871
Fixe. Vai à frente.
422
00:21:19,039 --> 00:21:21,041
Está bem. Pega nas coisas e segue-me.
423
00:21:21,291 --> 00:21:22,750
E as nossas amigas?
424
00:21:22,917 --> 00:21:24,586
A Val é o nosso futuro.
425
00:21:24,752 --> 00:21:26,088
Concordo plenamente.
426
00:21:26,254 --> 00:21:29,466
Precisamos de amigos novos
ou ficamos totalmente sós na secundária.
427
00:21:29,632 --> 00:21:30,633
- Não é, Alegria?
- Bem...
428
00:21:30,800 --> 00:21:31,968
- Quer dizer, talvez...
- Vamos lá!
429
00:21:32,135 --> 00:21:32,969
Espera.
430
00:21:33,470 --> 00:21:35,013
Obrigada por me mostrares o sítio.
431
00:21:35,180 --> 00:21:36,306
Espera, porque fizeste isso?
432
00:21:36,473 --> 00:21:37,765
Desculpa, o que é que eu fiz?
433
00:21:37,932 --> 00:21:39,601
Deixámos as nossas
melhores amigas para trás.
434
00:21:39,767 --> 00:21:41,561
Então, e as novas que vamos conhecer?
435
00:21:41,728 --> 00:21:42,562
Não. Pronto...
436
00:21:42,729 --> 00:21:45,607
Os próximos três dias têm de ser
da Bree e da Grace.
437
00:21:45,773 --> 00:21:49,986
Alegria, esses três dias podem definir
os próximos quatro anos da nossa vida.
438
00:21:50,612 --> 00:21:52,989
Isso é um bocadinho exagerado.
439
00:21:53,531 --> 00:21:55,325
A Alegria é tão antiquada.
440
00:21:55,492 --> 00:21:56,326
O quê?
441
00:21:56,493 --> 00:21:57,910
Ouve, todos temos uma função.
442
00:21:58,078 --> 00:21:59,246
Tu fazes a Riley feliz.
443
00:21:59,412 --> 00:22:00,247
A Tristeza fá-la triste.
444
00:22:00,413 --> 00:22:02,665
O Medo protege-a
das coisas assustadoras que ela vê,
445
00:22:02,832 --> 00:22:06,128
e eu protejo-a
das coisas assustadoras que ela não vê.
446
00:22:06,294 --> 00:22:08,171
Planeio para o futuro.
447
00:22:08,505 --> 00:22:10,132
Posso mostrar-te. Vais adorar.
448
00:22:13,301 --> 00:22:14,761
Usava isto como porta-copos.
449
00:22:14,927 --> 00:22:17,055
A minha equipa analisou os dados todos
450
00:22:17,222 --> 00:22:19,516
e temos os seguintes cenários prováveis.
451
00:22:19,682 --> 00:22:22,769
Primeiro, não levamos isto a sério
e brincamos com a Bree e a Grace.
452
00:22:22,935 --> 00:22:25,272
A Riley vai parecer muito foleira
em frente à Val.
453
00:22:25,438 --> 00:22:27,857
Não impressiona a Treinadora,
falha os Fire Hawks
454
00:22:28,025 --> 00:22:29,651
e finalmente chega à secundária.
455
00:22:29,817 --> 00:22:31,069
Não tem ninguém.
456
00:22:31,236 --> 00:22:34,364
Come sozinha
e só os professores sabem o seu nome.
457
00:22:34,614 --> 00:22:36,033
Tu e eu vamos ser amigos.
458
00:22:36,408 --> 00:22:38,410
É uma história triste.
459
00:22:38,576 --> 00:22:40,370
É uma história ridícula.
460
00:22:40,537 --> 00:22:43,081
Mais uma vez, adoro a energia,
mas estás a ser tonta.
461
00:22:43,248 --> 00:22:44,791
Não vai mesmo acontecer nada disso.
462
00:22:44,957 --> 00:22:46,126
Certo, como queiras.
463
00:22:46,293 --> 00:22:47,377
A chefe és tu.
464
00:22:47,794 --> 00:22:51,423
Lembram-se de quando finalmente
chegámos ao quartel-general?
465
00:22:51,589 --> 00:22:54,217
Isso foi há 30 segundos, Nostalgia.
466
00:22:54,384 --> 00:22:56,386
Sim, belos tempos.
467
00:22:56,553 --> 00:22:59,014
Nostalgia, não devias estar aqui ainda.
468
00:22:59,181 --> 00:23:01,516
Ainda faltam 10 anos, duas graduações
469
00:23:01,683 --> 00:23:03,143
e o casamento de uma amiga
para te chamarem,
470
00:23:03,310 --> 00:23:04,894
mas prometo que vou dando notícias.
471
00:23:05,062 --> 00:23:07,272
- Estás pronta, Riley?
- Ei, concentrem-se todos!
472
00:23:07,439 --> 00:23:09,649
A Val leva-nos para o seu círculo sagrado!
473
00:23:09,816 --> 00:23:11,151
Cá estamos nós!
474
00:23:14,071 --> 00:23:16,864
Estas miúdas são tão fixes!
475
00:23:17,032 --> 00:23:17,990
E mais velhas.
476
00:23:18,158 --> 00:23:19,367
Não nos equipamos à frente delas.
477
00:23:19,534 --> 00:23:20,577
Tudo bem!
478
00:23:20,743 --> 00:23:22,329
Os balneários são locais
de respeito mútuo.
479
00:23:22,495 --> 00:23:24,831
Anda, vou apresentar-te
as outras Fire Hawks.
480
00:23:24,997 --> 00:23:25,915
- Olá.
- Tudo bem?
481
00:23:26,333 --> 00:23:27,209
Oi.
482
00:23:27,375 --> 00:23:28,835
A Riley é do Michigan.
483
00:23:29,001 --> 00:23:31,003
Pronto, esta pegou.
484
00:23:31,171 --> 00:23:32,964
Fixe, de que sítio do Michigan?
485
00:23:33,673 --> 00:23:34,674
Oh, não. E agora?
486
00:23:34,841 --> 00:23:36,676
Parece que vamos entrar nisto.
487
00:23:36,843 --> 00:23:37,969
Cidades no Michigan...
488
00:23:38,136 --> 00:23:39,179
Temos de inventar alguma coisa.
489
00:23:39,346 --> 00:23:41,556
Sou de todo o lado.
490
00:23:41,723 --> 00:23:43,225
Fixe. Vemo-nos por aí.
491
00:23:43,600 --> 00:23:44,726
Queres sentar-te connosco?
492
00:23:45,143 --> 00:23:46,353
Ela quer sentar-se connosco.
493
00:23:47,312 --> 00:23:48,855
É tudo tão lindo!
494
00:23:49,022 --> 00:23:51,024
Não há espaço para a Bree e a Grace.
495
00:23:51,483 --> 00:23:52,734
Vamos sentar-nos acolá.
496
00:23:52,900 --> 00:23:54,694
Ia guardar lugares para as minhas amigas.
497
00:23:54,861 --> 00:23:56,238
Mas obrigada na mesma.
498
00:23:57,239 --> 00:23:58,281
Sim, tudo bem.
499
00:23:58,448 --> 00:23:59,282
Não te preocupes.
500
00:23:59,449 --> 00:24:01,159
Vês? Foi assim tão difícil?
501
00:24:01,326 --> 00:24:02,285
Não. Tens toda a razão.
502
00:24:02,452 --> 00:24:05,288
Esta decisão não nos vai assombrar
para o resto da vida.
503
00:24:05,705 --> 00:24:07,915
- Não acredito!
- Bree e Grace!
504
00:24:08,083 --> 00:24:09,376
- Cá estás tu.
- Riley.
505
00:24:09,542 --> 00:24:12,254
Hora de festejar!
506
00:24:12,420 --> 00:24:13,421
Digam...
507
00:24:14,714 --> 00:24:17,134
Certo, meninas. Vamos acalmar.
508
00:24:21,054 --> 00:24:22,055
Alegria?
509
00:24:22,222 --> 00:24:23,765
- Espera.
- Meninas!
510
00:24:23,931 --> 00:24:25,975
Acalmar significa parar.
511
00:24:26,518 --> 00:24:27,560
Preciso de atenção.
512
00:24:27,727 --> 00:24:30,022
O que significa
que preciso dos telemóveis.
513
00:24:30,188 --> 00:24:31,064
Todos.
514
00:24:34,151 --> 00:24:37,654
Não estão aqui para brincar,
é para trabalhar.
515
00:24:37,820 --> 00:24:38,863
Percebeste, Andersen?
516
00:24:40,573 --> 00:24:41,574
Sim, Treinadora.
517
00:24:41,741 --> 00:24:43,826
Por favor,
ponham os telefones todos no cesto.
518
00:24:43,993 --> 00:24:45,745
São devolvidos no fim do estágio.
519
00:24:47,997 --> 00:24:51,126
A Treinadora é tão séria.
520
00:24:51,293 --> 00:24:53,461
Alegria, estou só curiosa.
Talvez possa ajudar...
521
00:24:53,628 --> 00:24:54,629
Obrigada, agora não.
522
00:24:54,796 --> 00:24:55,963
Pois é, não é?
523
00:24:58,758 --> 00:25:00,010
Acham que tem piada?
524
00:25:00,593 --> 00:25:01,803
Sabem o que também tem piada?
525
00:25:01,969 --> 00:25:03,013
O vaivém.
526
00:25:03,180 --> 00:25:04,639
Para o gelo, meninas.
527
00:25:04,931 --> 00:25:06,808
- Bonito, Michigan.
- Obrigada, novata.
528
00:25:06,974 --> 00:25:08,185
Ela que o faça.
529
00:25:09,477 --> 00:25:12,064
Bravo, Alegria.
Agora, integrou-se perfeitamente.
530
00:25:12,230 --> 00:25:14,066
Muito obrigada, Wee-Wee.
531
00:25:17,944 --> 00:25:19,654
Estás a ficar para trás, Andersen!
532
00:25:19,821 --> 00:25:21,739
- Mais força!
- Isto é horrível.
533
00:25:22,907 --> 00:25:24,992
Muito bem, meninas, uma pausa.
534
00:25:25,160 --> 00:25:26,953
Depois, fazemos equipas.
535
00:25:33,460 --> 00:25:35,545
A miúda do Michigan está a começar mal.
536
00:25:35,712 --> 00:25:36,546
Oh, não.
537
00:25:36,713 --> 00:25:37,922
Estão a falar sobre nós?
538
00:25:38,090 --> 00:25:41,259
A Treinadora nunca vai
pô-la na equipa se não atinar.
539
00:25:41,426 --> 00:25:44,554
Está bem, Dani, como se tu fosses atinada
quando eras caloira.
540
00:25:44,721 --> 00:25:45,972
Não era assim tão imatura.
541
00:25:46,139 --> 00:25:50,310
Dani, tu enfiaste palhinhas no nariz.
Ontem à noite.
542
00:25:54,564 --> 00:25:56,233
Eu ajudo-te, matulão.
543
00:25:59,027 --> 00:26:02,530
Sempre quis que falassem de nós,
mas não assim.
544
00:26:02,697 --> 00:26:04,657
Alegria, o que fazemos agora?
545
00:26:05,950 --> 00:26:07,077
Podemos só...
546
00:26:07,244 --> 00:26:08,495
Tenho uma ideia.
547
00:26:08,661 --> 00:26:09,496
Está bem.
548
00:26:09,662 --> 00:26:13,416
Se a Val estiver do nosso lado,
corre tudo bem.
549
00:26:18,213 --> 00:26:19,214
Val?
550
00:26:19,381 --> 00:26:20,590
Olá, Riley. Tudo bem?
551
00:26:23,593 --> 00:26:24,969
Peço imensa desculpa.
552
00:26:25,137 --> 00:26:27,055
Não queria pôr a equipa toda
a fazer vaivéns.
553
00:26:27,222 --> 00:26:28,265
Sinto-me muito mal.
554
00:26:28,431 --> 00:26:29,599
Respeito-te imenso.
555
00:26:29,766 --> 00:26:31,101
Nunca faria nada para te prejudicar.
556
00:26:31,268 --> 00:26:32,602
É exagerar um bocadinho, não?
557
00:26:32,769 --> 00:26:33,770
- Alegria.
- És uma ótima jogadora
558
00:26:33,936 --> 00:26:35,438
e lideras incrivelmente a equipa.
559
00:26:35,605 --> 00:26:37,399
- Admiro-te muito e...
- Pronto.
560
00:26:37,565 --> 00:26:38,566
Obrigada.
561
00:26:38,733 --> 00:26:41,194
A Treinadora foi muito dura contigo hoje,
562
00:26:41,361 --> 00:26:42,820
mas isso não é mau.
563
00:26:42,987 --> 00:26:44,322
Significa que está de olho em ti.
564
00:26:44,489 --> 00:26:45,365
A sério?
565
00:26:45,532 --> 00:26:47,325
Ainda bem que vieste falar comigo.
566
00:26:47,492 --> 00:26:49,494
Vamos tentar ficar na mesma equipa depois.
567
00:26:49,661 --> 00:26:51,079
Sim. Fixe.
568
00:26:51,246 --> 00:26:52,164
Uau.
569
00:26:52,330 --> 00:26:53,873
- Bom trabalho.
- Quem me dera fazer isso.
570
00:26:54,041 --> 00:26:56,209
Pessoal, não foi mesmo nada de mais.
571
00:26:56,376 --> 00:26:57,794
Só estou a tentar ajudar.
572
00:26:57,960 --> 00:26:59,337
Concordo.
573
00:26:59,504 --> 00:27:01,631
Bom trabalho, Ansiedade.
574
00:27:01,798 --> 00:27:03,758
Eu recuei, tu avançaste,
575
00:27:03,925 --> 00:27:06,636
puseste a Riley no caminho certo,
agora já posso voltar.
576
00:27:06,803 --> 00:27:08,430
Isto foi só a parte um do meu plano.
577
00:27:08,596 --> 00:27:09,681
Há uma parte dois?
578
00:27:09,847 --> 00:27:12,309
Um bom plano tem muitas partes, Alegria.
579
00:27:12,475 --> 00:27:15,228
Certo, meninas, vamos fazer equipas
para o resto do estágio.
580
00:27:15,395 --> 00:27:16,688
Dividam-se ao meio.
581
00:27:16,854 --> 00:27:19,857
Equipa Um à direita,
Equipa Dois à esquerda.
582
00:27:20,025 --> 00:27:20,942
Vamos a isto!
583
00:27:21,109 --> 00:27:22,402
Mais uma vez na mesma equipa, certo?
584
00:27:22,569 --> 00:27:23,570
Certo.
585
00:27:25,530 --> 00:27:26,781
A Val quer-nos.
586
00:27:26,948 --> 00:27:28,491
Mas prometemos à Bree e à Grace.
587
00:27:28,658 --> 00:27:30,452
Alegria, temos de planear para o futuro.
588
00:27:33,288 --> 00:27:34,997
Vá lá, Riley, mexe-te. Mexe os pés!
589
00:27:35,165 --> 00:27:36,333
A Val está na Um, também queres.
590
00:27:36,499 --> 00:27:37,417
Vá lá.
591
00:27:37,584 --> 00:27:39,169
Ela fez uma promessa às amigas.
592
00:27:39,336 --> 00:27:41,003
Não vai quebrá-la.
593
00:27:41,171 --> 00:27:42,505
Tens toda a razão, Alegria.
594
00:27:44,341 --> 00:27:45,383
- O que estás a fazer?
- Ei!
595
00:27:46,551 --> 00:27:48,970
Não! Isso não é teu. Põe no sítio.
596
00:27:52,057 --> 00:27:53,391
- Não te quero desautorizar.
- Não!
597
00:27:53,558 --> 00:27:55,768
- Mas isto tem de ser feito.
- Que estás tu... Não!
598
00:28:04,819 --> 00:28:05,820
Não...
599
00:28:06,113 --> 00:28:08,448
Sei que a mudança assusta, mas vejam.
600
00:28:10,575 --> 00:28:12,577
Estou tão contente.
601
00:28:14,371 --> 00:28:16,331
Boa. Bem-vinda à nossa equipa, Michigan.
602
00:28:23,046 --> 00:28:24,464
Aquela não é a Riley.
603
00:28:24,631 --> 00:28:25,965
Eu sei, é uma Riley melhor.
604
00:28:26,133 --> 00:28:28,426
Que não estará só para o ano.
605
00:28:28,593 --> 00:28:30,345
Construímos um novo Sentido de Identidade.
606
00:28:30,678 --> 00:28:32,514
Uma nova miúda.
607
00:28:33,181 --> 00:28:34,016
Não!
608
00:28:34,182 --> 00:28:35,350
Não podes descer com isso.
609
00:28:35,517 --> 00:28:37,644
Só por cima do meu cadáver em chamas!
610
00:28:39,354 --> 00:28:40,855
Peço realmente desculpa.
611
00:28:41,023 --> 00:28:43,191
Estava tão ansiosa
para trabalhar convosco.
612
00:28:43,775 --> 00:28:46,111
- Ei, que estás tu a fazer?
- Solta-me!
613
00:28:46,278 --> 00:28:47,529
A vida da Riley é mais complexa.
614
00:28:47,695 --> 00:28:50,365
Requer emoções
mais sofisticadas que vocês.
615
00:28:50,532 --> 00:28:52,950
Já não é de vocês que ela precisa.
616
00:28:54,036 --> 00:28:55,537
Como se atreve, senhora?
617
00:28:55,703 --> 00:28:57,497
Não nos podes reprimir!
618
00:28:58,081 --> 00:28:59,207
É uma ótima ideia.
619
00:29:00,625 --> 00:29:02,294
Não consigo respirar!
620
00:29:02,460 --> 00:29:04,629
Não é para sempre.
É só até ela entrar para a equipa
621
00:29:04,796 --> 00:29:06,631
ou fazer 18 anos ou talvez para sempre.
622
00:29:06,798 --> 00:29:07,799
Não sei, teremos de ver.
623
00:29:07,965 --> 00:29:09,176
- Adeus!
- Ansiedade!
624
00:29:09,342 --> 00:29:10,843
A Riley precisa de nós!
625
00:29:11,886 --> 00:29:12,720
Certo.
626
00:29:12,887 --> 00:29:14,722
Tudo bem, Riley. Estás em boas mãos.
627
00:29:14,889 --> 00:29:17,059
Agora, vamos mudar tudo em ti.
628
00:29:27,110 --> 00:29:29,654
Perguntinha. Como se faz uma nova Riley,
629
00:29:29,821 --> 00:29:31,864
que eu adoro, já agora, conceito incrível,
630
00:29:32,032 --> 00:29:35,327
se foram precisos 13 anos
para fazer a antiga?
631
00:29:35,493 --> 00:29:37,537
A boa notícia
é que não vamos começar do zero.
632
00:29:38,746 --> 00:29:39,831
Quero plantar uma.
633
00:29:39,997 --> 00:29:40,998
Para a próxima.
634
00:29:48,090 --> 00:29:50,967
Se for um Fire Hawk, não fico sozinha.
635
00:30:00,060 --> 00:30:01,394
Não!
636
00:30:02,270 --> 00:30:03,313
Deixem-nos sair já!
637
00:30:03,480 --> 00:30:05,398
Parem! Deixem-nos sair!
638
00:30:05,565 --> 00:30:07,567
Alegria...
639
00:30:08,526 --> 00:30:11,654
O COFRE
640
00:30:15,283 --> 00:30:18,703
Vamos ficar aqui eternamente!
641
00:30:23,750 --> 00:30:24,792
Onde é que vão pôr-nos?
642
00:30:24,959 --> 00:30:26,836
No sítio onde estão
todos os segredos da Riley.
643
00:30:27,003 --> 00:30:28,046
Não somos segredos!
644
00:30:28,213 --> 00:30:29,631
Sim, claro. "Não somos segredos."
645
00:30:29,797 --> 00:30:31,341
"Estamos a cometer um grande erro."
646
00:30:31,508 --> 00:30:32,842
Nunca ouvimos essa antes.
647
00:30:36,804 --> 00:30:39,682
Somos emoções reprimidas!
648
00:30:40,058 --> 00:30:41,768
Deixem-nos sair agora!
649
00:30:41,934 --> 00:30:43,728
Não. A Riley vai ficar bem.
650
00:30:43,895 --> 00:30:45,063
Perfeitamente.
651
00:30:45,230 --> 00:30:47,774
Olá! Sabem o que se chama a isso?
652
00:30:47,940 --> 00:30:48,983
Negação.
653
00:30:49,151 --> 00:30:50,610
Conseguem dizer "negação"?
654
00:30:51,444 --> 00:30:52,529
Olá, amigos!
655
00:30:52,862 --> 00:30:56,574
Bem-vindos!
É tão bom ter-vos aqui hoje connosco.
656
00:30:57,200 --> 00:30:58,660
É o Bloofy!
657
00:30:58,826 --> 00:31:00,745
Daquela série pré-escolar
que a Riley adorava?
658
00:31:00,912 --> 00:31:02,039
Exatamente!
659
00:31:02,205 --> 00:31:03,956
E ouçam um segredinho.
660
00:31:05,667 --> 00:31:08,045
Ela ainda gosta da série.
661
00:31:08,628 --> 00:31:10,838
Bruto como eu
levanta o rato a correr
662
00:31:11,005 --> 00:31:13,550
a casa do Bloofy
podes ver
663
00:31:13,716 --> 00:31:14,801
Matem-me, por favor.
664
00:31:14,967 --> 00:31:17,012
Bloofy, estamos numa grande alhada.
665
00:31:17,179 --> 00:31:18,805
Podes ajudar-nos a sair daqui?
666
00:31:19,806 --> 00:31:21,724
Vamos precisar da vossa ajuda.
667
00:31:21,891 --> 00:31:23,685
Conseguem encontrar uma saída?
668
00:31:24,769 --> 00:31:26,104
Estás a falar com quem?
669
00:31:26,271 --> 00:31:27,147
Com os meus amigos.
670
00:31:27,730 --> 00:31:29,441
Veem alguma chave?
671
00:31:32,152 --> 00:31:33,611
Eu também não.
672
00:31:33,778 --> 00:31:34,821
Pronto, estamos feitos.
673
00:31:34,987 --> 00:31:35,863
Podes crer.
674
00:31:36,323 --> 00:31:39,409
Bem-vindos ao vosso destino eterno.
675
00:31:40,035 --> 00:31:41,536
Lance Slashblade?
676
00:31:41,703 --> 00:31:43,621
É uma personagem de videojogos.
677
00:31:43,788 --> 00:31:44,831
Está aqui porquê?
678
00:31:44,997 --> 00:31:47,417
Sempre achei que a Riley
tinha um fraquinho por ele.
679
00:31:47,584 --> 00:31:49,127
Nunca percebi o encanto.
680
00:31:49,294 --> 00:31:51,338
Desejo ser um herói,
681
00:31:51,504 --> 00:31:54,006
mas as trevas assombram o meu passado.
682
00:31:54,174 --> 00:31:56,468
- Eu percebo.
- Concordo plenamente.
683
00:31:59,054 --> 00:32:00,055
Quem é?
684
00:32:00,222 --> 00:32:02,807
É o Maior Segredo da Riley.
685
00:32:02,974 --> 00:32:04,767
Que segredo é esse?
686
00:32:05,768 --> 00:32:06,853
Não queiras saber.
687
00:32:07,020 --> 00:32:10,773
Segredos da Riley, uma emoção rebelde
apoderou-se do quartel-general.
688
00:32:10,940 --> 00:32:12,734
Se puderem abrir o frasco...
689
00:32:12,900 --> 00:32:14,777
Meninos, vamos aprender latim.
690
00:32:14,944 --> 00:32:16,696
Conhecem o termo quid pro quo?
691
00:32:16,863 --> 00:32:20,075
Nós tiramos-vos do frasco
e vocês tiram-nos deste cofre.
692
00:32:20,242 --> 00:32:21,243
Não, Bloofy.
693
00:32:21,409 --> 00:32:23,911
Não nos compete mudar o destino delas.
694
00:32:24,079 --> 00:32:25,622
Fomos todos banidos para aqui.
695
00:32:25,788 --> 00:32:28,250
Considerados inadequados. Inúteis.
696
00:32:28,958 --> 00:32:30,335
Não te atrevas a dizer isso!
697
00:32:30,502 --> 00:32:32,754
Tu não mereces ser descartado!
698
00:32:32,920 --> 00:32:33,921
Um segundo, Lance.
699
00:32:34,089 --> 00:32:36,341
Não te lembras do golpe especial dele?
700
00:32:36,508 --> 00:32:37,925
Vou apanhar-te, Riley!
701
00:32:38,093 --> 00:32:40,012
Ai sim? Observem isto!
702
00:32:41,179 --> 00:32:42,180
PERDESTE
703
00:32:42,180 --> 00:32:42,764
Vá lá!
704
00:32:42,930 --> 00:32:44,516
Ouve o que eu digo, Lance Slashblade.
705
00:32:45,100 --> 00:32:46,684
Ninguém é totalmente inútil.
706
00:32:46,851 --> 00:32:49,979
Mas eu sou um guerreiro amaldiçoado
com um ataque fraco.
707
00:32:50,147 --> 00:32:53,400
Então, tens de fazer
da tua maldição um dom.
708
00:32:54,692 --> 00:32:56,486
Protejam-se, amigos,
709
00:32:56,653 --> 00:32:59,072
pois eu vou libertar-vos a todos!
710
00:33:03,951 --> 00:33:04,952
Ei! Uma ajudinha?
711
00:33:08,623 --> 00:33:09,957
Bom trabalho, Maior Segredo!
712
00:33:11,043 --> 00:33:12,960
Agora, é a vossa vez de ajudar.
713
00:33:13,128 --> 00:33:15,713
A minha bolsa tem o que é preciso
para nos tirar daqui.
714
00:33:15,880 --> 00:33:19,551
Digam todos: "Pouchy!"
715
00:33:20,343 --> 00:33:22,595
Pouchy!
716
00:33:24,972 --> 00:33:27,434
Olá a todos, sou o Pouchy.
717
00:33:27,600 --> 00:33:29,227
Pouchy, precisamos de fugir.
718
00:33:29,394 --> 00:33:31,063
Tens alguma coisa que nos ajude?
719
00:33:31,229 --> 00:33:32,689
Tenho imensas.
720
00:33:33,065 --> 00:33:35,108
Qual delas será a melhor?
721
00:33:35,275 --> 00:33:36,484
Um tomate.
722
00:33:36,651 --> 00:33:37,819
Uma rã.
723
00:33:37,985 --> 00:33:40,030
Ou dinamite explosiva?
724
00:33:40,197 --> 00:33:41,614
Oh, por amor da santa.
725
00:33:43,866 --> 00:33:45,952
Viva! Conseguimos, amigos!
726
00:33:46,119 --> 00:33:48,705
Vamos todos cantar
a canção do "Conseguimos".
727
00:33:48,871 --> 00:33:49,747
Não há tempo!
728
00:33:50,498 --> 00:33:51,791
Obrigado, amigos.
729
00:33:52,792 --> 00:33:55,002
Tenho de vos deixar.
730
00:33:55,170 --> 00:33:57,464
E o Maior Segredo?
731
00:33:58,590 --> 00:34:00,758
Ainda não.
732
00:34:01,968 --> 00:34:03,803
Provavelmente, é melhor para todos.
733
00:34:03,970 --> 00:34:06,139
Quem vos deixou sair? Voltem para ali!
734
00:34:06,306 --> 00:34:07,765
- Oh, caneco.
- O que é que fazemos?
735
00:34:07,932 --> 00:34:08,975
Oh, senhora da repulsa,
736
00:34:09,684 --> 00:34:13,896
como outrora acreditaste em mim,
também eu acreditarei agora.
737
00:34:19,361 --> 00:34:20,778
Espera. O quê?
738
00:34:29,996 --> 00:34:31,706
Que é que se passa?
739
00:34:36,002 --> 00:34:37,003
Não...
740
00:34:37,170 --> 00:34:38,171
Dave, socorro!
741
00:34:38,338 --> 00:34:39,339
Espera!
742
00:34:39,839 --> 00:34:40,840
Dave!
743
00:34:41,716 --> 00:34:42,717
O MEU BONÉ
744
00:34:42,717 --> 00:34:44,052
Lance!
745
00:34:44,219 --> 00:34:45,220
Adeus, amigos.
746
00:34:45,387 --> 00:34:47,014
Olá, destino!
747
00:34:47,764 --> 00:34:49,099
Bem, cada panela tem seu testo.
748
00:34:49,266 --> 00:34:50,267
Vamos lá!
749
00:34:52,185 --> 00:34:53,478
O que é que fazemos?
750
00:34:53,645 --> 00:34:55,438
Calma, Raiva, para. Aonde vais?
751
00:34:55,605 --> 00:34:58,191
Voltar ao quartel-general
para ajudar a Riley!
752
00:34:58,358 --> 00:34:59,692
A Riley não está lá em cima.
753
00:34:59,859 --> 00:35:01,319
Está ali algures.
754
00:35:01,486 --> 00:35:04,197
Não podemos voltar
sem o seu Sentido de Identidade.
755
00:35:04,364 --> 00:35:07,534
Queres fazer-nos ir até ao Fundo da Mente?
756
00:35:07,700 --> 00:35:09,619
Estás maluca?
757
00:35:09,786 --> 00:35:11,038
Mas, Alegria, como é que nós...
758
00:35:11,204 --> 00:35:12,205
- Quietos!
- Vamos!
759
00:35:12,372 --> 00:35:13,373
Parem imediatamente!
760
00:35:15,458 --> 00:35:18,045
Como é que lá chegamos?
Tens algum plano sequer?
761
00:35:18,211 --> 00:35:20,755
Aposto que a Ansiedade teria um ótimo.
762
00:35:20,922 --> 00:35:22,715
Claro que tenho um plano. Quem não tem?
763
00:35:22,882 --> 00:35:25,177
Não é só ela que sabe projetar o futuro.
764
00:35:25,343 --> 00:35:27,429
Primeiro, tudo o que temos a fazer é...
765
00:35:28,721 --> 00:35:29,722
Deem-me um segundo.
766
00:35:30,640 --> 00:35:32,725
Seguimos a Corrente de Consciência
767
00:35:32,892 --> 00:35:35,770
e depois deslizamos calmamente
até ao Fundo da Mente.
768
00:35:35,937 --> 00:35:37,730
- Onde estão todas as memórias más.
- Exatamente.
769
00:35:37,897 --> 00:35:40,650
E lá encontraremos a Riley
que conhecemos e adoramos.
770
00:35:41,234 --> 00:35:44,904
Repomos o seu Sentido de Identidade
e a Riley volta a ser ela.
771
00:35:45,072 --> 00:35:47,199
Tenho de te dar razão. Isso pode resultar.
772
00:35:47,365 --> 00:35:48,366
Sim, pois pode!
773
00:35:48,533 --> 00:35:52,579
E depois posso dizer à Ansiedade
que já pode preocupar-se menos.
774
00:35:52,745 --> 00:35:56,458
E ela vai dizer: "Uau, Alegria,
nunca tinha pensado nisso. Obrigada."
775
00:35:56,624 --> 00:35:57,834
E abraçamo-nos, ficamos amigas...
776
00:35:58,000 --> 00:35:59,752
E depois dou-lhe um chuto para a lixeira.
777
00:36:00,587 --> 00:36:01,588
O quê? Não, Raiva.
778
00:36:01,754 --> 00:36:03,673
Pronto, está bem. Sem chutos.
779
00:36:05,092 --> 00:36:07,094
Não se preocupem,
sei onde fica a corrente.
780
00:36:07,260 --> 00:36:08,886
A Tristeza e eu já aqui estivemos.
781
00:36:10,138 --> 00:36:11,723
Alegria, é um beco sem saída.
782
00:36:11,889 --> 00:36:14,184
É o pior tipo de becos!
783
00:36:14,351 --> 00:36:17,729
Está tudo a mudar tão depressa!
784
00:36:17,895 --> 00:36:19,064
Então, estamos perdidos.
785
00:36:19,231 --> 00:36:21,691
Não. Nunca estamos perdidos
se estivermos a divertir-nos.
786
00:36:21,858 --> 00:36:22,984
Ninguém está a divertir-se.
787
00:36:23,151 --> 00:36:24,694
Por favor! Olha para a Tristeza.
788
00:36:24,861 --> 00:36:26,529
Está a curtir à brava.
789
00:36:27,822 --> 00:36:29,324
Pensei que sabias aonde ias.
790
00:36:29,491 --> 00:36:30,492
E sei. Sabia.
791
00:36:30,658 --> 00:36:32,119
- Só preciso de um momento.
- Ela não sabe.
792
00:36:32,285 --> 00:36:33,578
Estamos aqui presos!
793
00:36:34,912 --> 00:36:36,331
A Riley está acordada.
794
00:36:36,498 --> 00:36:38,750
Acordou muito cedo.
O que estão eles a fazer-lhe?
795
00:36:39,042 --> 00:36:40,793
Vá lá, encontramos outro caminho.
796
00:36:42,337 --> 00:36:44,464
Não te preocupes, Riley. Já vamos.
797
00:36:51,554 --> 00:36:53,681
Acordámos tão cedo porquê?
798
00:36:53,848 --> 00:36:56,101
Porque, mon ami,
temos de acelerar as coisas
799
00:36:56,268 --> 00:36:57,602
e isso implica entrar no rinque cedo
800
00:36:57,769 --> 00:37:00,397
e treinar como nunca treinámos antes.
801
00:37:00,563 --> 00:37:02,107
Não somos já bons no hóquei?
802
00:37:02,274 --> 00:37:03,108
Somos bons.
803
00:37:03,275 --> 00:37:04,817
Mas os Fire Hawks são ótimos.
804
00:37:04,984 --> 00:37:05,818
É verdade!
805
00:37:09,572 --> 00:37:11,824
Sempre que falharmos,
damos uma volta ao rinque.
806
00:37:11,991 --> 00:37:13,951
O hóquei não é um jogo, é um desporto.
807
00:37:25,505 --> 00:37:26,839
- Sim!
- Uau.
808
00:37:27,174 --> 00:37:28,341
Foi incrível.
809
00:37:28,508 --> 00:37:31,594
Temos de ser sempre assim bons.
Vamos repetir.
810
00:37:31,761 --> 00:37:33,846
Não sou só eu que gosto de começar cedo.
811
00:37:34,014 --> 00:37:34,931
Pessoal, é a Val.
812
00:37:35,140 --> 00:37:36,308
Tivemos a mesma ideia.
813
00:37:36,474 --> 00:37:39,186
Somos praticamente iguais.
Vamos ser melhores amigas.
814
00:37:39,352 --> 00:37:40,728
Há quanto tempo estás aqui?
815
00:37:40,895 --> 00:37:42,689
Não sei. Há uma hora talvez.
816
00:37:42,855 --> 00:37:45,108
Só queria ter um treino extra.
817
00:37:45,275 --> 00:37:46,318
Eu sou igual.
818
00:37:46,484 --> 00:37:48,153
Oh, meu Deus. Ela compreende-nos.
819
00:37:48,320 --> 00:37:50,322
Vês? Eu disse às outras
que tu chegavas lá.
820
00:37:50,488 --> 00:37:52,574
Sabes o que é preciso para ser a melhor.
821
00:37:54,951 --> 00:37:56,036
Olhem para nós.
822
00:37:56,203 --> 00:37:57,870
Está a correr lindamente!
823
00:37:58,038 --> 00:38:00,540
Sim! Mas precisamos que a Val
goste mesmo de nós.
824
00:38:00,915 --> 00:38:02,667
Devíamos fazer-lhe muitas perguntas.
825
00:38:02,834 --> 00:38:04,544
As pessoas adoram falar de si.
826
00:38:04,711 --> 00:38:07,714
Então, como foi o teu primeiro ano
nos Fire Hawks?
827
00:38:07,880 --> 00:38:10,467
Foi de muito trabalho.
828
00:38:10,633 --> 00:38:12,094
Muito mesmo.
829
00:38:12,260 --> 00:38:14,304
Mas conheci assim
as minhas melhores amigas.
830
00:38:14,471 --> 00:38:16,473
A Val está a partilhar coisas connosco.
831
00:38:16,639 --> 00:38:18,725
Algumas de nós vão juntar-se hoje à noite,
832
00:38:18,891 --> 00:38:20,893
mandar vir comida. Devias vir.
833
00:38:21,061 --> 00:38:23,146
Um convite exclusivo.
834
00:38:23,313 --> 00:38:24,314
Nós vamos!
835
00:38:24,772 --> 00:38:25,940
- A sério?
- Claro.
836
00:38:26,108 --> 00:38:27,109
Vai ser giro.
837
00:38:27,275 --> 00:38:28,985
Muito bem, meninas, aquecimento.
838
00:38:30,653 --> 00:38:31,654
Olá, Riley.
839
00:38:31,821 --> 00:38:32,655
Olá.
840
00:38:32,822 --> 00:38:34,907
Não vamos partilhar a Val com elas.
841
00:38:35,075 --> 00:38:36,826
As manhãs dão-me tanta fome.
842
00:38:36,993 --> 00:38:38,078
Pois é.
843
00:38:38,370 --> 00:38:40,705
Dava tudo por uma fatia de pizza agora.
844
00:38:40,872 --> 00:38:41,706
Sim!
845
00:38:41,873 --> 00:38:43,625
Veem? Eu disse que a encontrava.
846
00:38:43,791 --> 00:38:45,168
A Corrente de Consciência.
847
00:38:45,335 --> 00:38:47,920
- Mas, Alegria...
- Uau! A miúda está esfomeada.
848
00:38:48,130 --> 00:38:49,256
Subam para algo delicioso!
849
00:38:49,422 --> 00:38:50,757
- Alegria...
- Massa alta.
850
00:38:51,258 --> 00:38:52,509
E ainda está quente.
851
00:38:52,675 --> 00:38:54,052
Extra queijo, querida!
852
00:38:54,219 --> 00:38:55,095
Tristeza, anda.
853
00:38:55,262 --> 00:38:56,638
Mas estava a tentar dizer-te.
854
00:38:56,804 --> 00:38:58,848
Não conseguimos voltar para trás.
855
00:38:59,182 --> 00:39:01,726
Alguém tem de estar na consola
para nos recuperar.
856
00:39:01,893 --> 00:39:03,853
Ela tem razão. Ficávamos encalhados.
857
00:39:04,021 --> 00:39:05,355
Sim, a Ansiedade teria pensado nisso.
858
00:39:05,522 --> 00:39:06,814
Bem, duvido. Ótimo.
859
00:39:06,981 --> 00:39:07,982
Certo...
860
00:39:08,733 --> 00:39:11,486
Então, alguém tem de subir aquele tubo,
861
00:39:11,653 --> 00:39:12,904
regressar ao quartel-general
862
00:39:13,071 --> 00:39:14,906
e, no momento certo, trazer-nos de volta.
863
00:39:15,073 --> 00:39:16,449
Eu vou! Dou um chuto naquela...
864
00:39:16,616 --> 00:39:17,700
Não me parece, cabeça quente.
865
00:39:17,867 --> 00:39:19,577
- Há um problema.
- Tu nunca foste opção.
866
00:39:19,744 --> 00:39:20,578
Obrigado.
867
00:39:20,745 --> 00:39:22,872
Queres que suba por um tubo assim vestida?
868
00:39:23,040 --> 00:39:24,332
Pois, não dá.
869
00:39:27,127 --> 00:39:29,962
Oh, não. Eu não.
870
00:39:30,130 --> 00:39:31,839
Sim! Tristeza, tu eras capaz.
871
00:39:32,006 --> 00:39:34,134
Conheces a consola melhor que ninguém.
872
00:39:34,301 --> 00:39:36,178
Leste os manuais de uma ponta à outra.
873
00:39:36,344 --> 00:39:37,762
Tu dizes isso,
874
00:39:37,929 --> 00:39:41,224
mas sei muito menos
sobre o Manual 28, Capítulo Sete,
875
00:39:41,391 --> 00:39:44,769
"Como Recuperar Objetos Fora da Memória"
do que a maioria julga.
876
00:39:44,936 --> 00:39:46,438
Provaste que tenho razão, Tristeza.
877
00:39:46,604 --> 00:39:47,647
Parece-me um "sim".
878
00:39:47,814 --> 00:39:49,816
Onde está toda a gente?
Na pausa outra vez?
879
00:39:50,275 --> 00:39:52,110
Walkie-talkies. Toma. A verificar.
880
00:39:52,277 --> 00:39:53,403
Ouvem? Tenho de premir o botão.
881
00:39:53,570 --> 00:39:55,822
Alegria está. Recebido. Escuto. Adoro!
882
00:39:56,073 --> 00:39:57,240
Avisamos-te quando chegarmos
883
00:39:57,407 --> 00:39:58,616
e tu recuperas-nos.
884
00:39:59,451 --> 00:40:01,411
É o caminho mais rápido
para o quartel-general.
885
00:40:01,578 --> 00:40:02,579
Alegria, não consigo.
886
00:40:02,745 --> 00:40:04,997
Não sou forte como tu.
887
00:40:05,165 --> 00:40:06,541
Eu conheço-te, Tristeza.
888
00:40:06,708 --> 00:40:08,251
Tu és forte.
889
00:40:08,418 --> 00:40:11,088
Não posso dar-te exemplos específicos,
890
00:40:11,254 --> 00:40:12,630
mas tu consegues.
891
00:40:15,092 --> 00:40:16,968
Só não olhes para baixo e não pares.
892
00:40:17,135 --> 00:40:18,720
Sim, eu consigo.
893
00:40:21,848 --> 00:40:23,475
Ela fica bem, certo?
894
00:40:23,975 --> 00:40:24,976
Cinquenta-cinquenta.
895
00:40:26,228 --> 00:40:27,229
Queres um?
896
00:40:28,355 --> 00:40:29,439
Mas nós detestamos aquilo.
897
00:40:29,606 --> 00:40:31,399
Sabem a cartão.
898
00:40:32,192 --> 00:40:33,610
Não podemos dizer não à Val.
899
00:40:33,776 --> 00:40:35,570
Certo, não, tens razão.
900
00:40:35,737 --> 00:40:37,072
Comemos o que a Val comer.
901
00:40:37,239 --> 00:40:38,240
É esse o espírito!
902
00:40:38,823 --> 00:40:40,992
Inveja, acho que estás mesmo focada.
903
00:40:41,159 --> 00:40:42,452
Assume o comando, eu volto já.
904
00:40:42,619 --> 00:40:44,287
Ela escolheu-me! Viste isto, Ennui?
905
00:40:44,454 --> 00:40:47,207
- Ela escolheu-me!
- Ligas muito às coisas.
906
00:40:49,917 --> 00:40:52,545
Tem uma textura muito interessante.
907
00:40:52,712 --> 00:40:53,755
Sabe a...
908
00:40:55,215 --> 00:40:56,508
Isto faz-me lembrar o quê?
909
00:40:58,260 --> 00:41:01,763
Cartão? Espargos? Brócolos?
910
00:41:01,929 --> 00:41:03,348
O que estão eles a fazer-lhe?
911
00:41:03,515 --> 00:41:05,017
Não sei, mas temos de ir.
912
00:41:05,183 --> 00:41:06,226
Não! Nem pensar em pisar...
913
00:41:06,393 --> 00:41:08,270
Tem de ser. A Riley precisa de nós.
914
00:41:09,062 --> 00:41:10,188
Está bem, pronto!
915
00:41:13,608 --> 00:41:15,902
Que nojo. Vou ficar maldisposta.
916
00:41:29,166 --> 00:41:31,751
Se for boa no hóquei, terei amigas.
917
00:41:42,012 --> 00:41:43,013
Boa, Menina Riley.
918
00:41:43,180 --> 00:41:44,389
- Boa, Michigan.
- Foi bom.
919
00:41:44,556 --> 00:41:46,558
Muito bem, meninas. Hoje foi ótimo.
920
00:41:46,724 --> 00:41:48,185
Descansem bem de noite.
921
00:41:48,351 --> 00:41:50,812
Sim! Chegou o momento que esperávamos.
922
00:41:50,978 --> 00:41:53,523
Festa com a Val
e as nossas futuras amigas.
923
00:41:54,691 --> 00:41:56,193
Porque estamos a parar? O que se passa?
924
00:41:56,359 --> 00:41:57,944
Lá está.
925
00:41:58,111 --> 00:41:59,779
O caderno vermelho.
926
00:41:59,946 --> 00:42:02,157
Não fales assim. Vais assustá-la.
927
00:42:02,324 --> 00:42:03,533
Assustar porquê?
928
00:42:03,700 --> 00:42:06,369
Só porque está ali
tudo o que a Treinadora pensa de ti.
929
00:42:06,536 --> 00:42:08,288
O bom e o mau.
930
00:42:08,455 --> 00:42:10,957
- Se te quer na equipa...
- Ou não.
931
00:42:11,124 --> 00:42:12,209
Pessoal, já chega.
932
00:42:12,375 --> 00:42:15,087
- O quê? É verdade.
- Não se enganou.
933
00:42:15,253 --> 00:42:16,963
O que achas que ela escreveu sobre nós?
934
00:42:17,130 --> 00:42:18,840
Não sei. Achas que é mau?
935
00:42:19,006 --> 00:42:21,093
Bem, até agora não achava!
936
00:42:21,259 --> 00:42:23,720
E se fez uma lista de jogadoras preferidas
e nós não estamos?
937
00:42:23,886 --> 00:42:26,348
Ou uma lista das piores,
e nós estamos no topo?
938
00:42:26,514 --> 00:42:28,141
Ou pior, não estamos em nenhuma
939
00:42:28,308 --> 00:42:30,518
e caímos no esquecimento!
940
00:42:30,685 --> 00:42:33,146
Lamento interromper,
mas elas vão-se embora.
941
00:42:33,730 --> 00:42:35,273
Estamos a perdê-las.
942
00:42:37,150 --> 00:42:41,154
Primeira grande saída com o grupo.
Temos de agir com descontração.
943
00:42:41,738 --> 00:42:43,573
Porque é que os nossos braços
abanam assim?
944
00:42:43,740 --> 00:42:44,991
Tenta mantê-los quietos.
945
00:42:45,492 --> 00:42:47,160
- Isso parece maluco.
- Está bem.
946
00:42:47,327 --> 00:42:49,662
Caminha como a Dani.
Os braços dela têm ritmo.
947
00:42:50,497 --> 00:42:51,956
Não, ainda pioraste mais!
948
00:42:52,165 --> 00:42:55,085
Não era a minha intenção.
Desculpa-me por tentar!
949
00:42:55,252 --> 00:42:57,337
Para que acham que servem os bolsos?
950
00:42:57,504 --> 00:42:59,714
- Boa.
- Ennui, estou orgulhosa de ti.
951
00:43:01,216 --> 00:43:02,259
Estarão a rir-se de quê?
952
00:43:02,425 --> 00:43:04,094
Sabem do que se riem as pessoas fixes?
953
00:43:04,261 --> 00:43:05,678
Não sei, estávamos só a pensar nos braços.
954
00:43:05,845 --> 00:43:07,430
Finge que percebeste a piada.
955
00:43:14,604 --> 00:43:17,315
Alegria, a Raiva está a ocupar tudo.
956
00:43:17,482 --> 00:43:18,900
O que se passa contigo, Medo?
957
00:43:19,067 --> 00:43:20,110
Não gosto deste barco.
958
00:43:20,277 --> 00:43:21,278
É tudo o que temos.
959
00:43:21,444 --> 00:43:22,779
Quanto falta para lá chegarmos?
960
00:43:22,945 --> 00:43:24,031
Chegamos quando chegarmos.
961
00:43:24,197 --> 00:43:26,491
Aposto que a Ansiedade
saberia a hora certa.
962
00:43:26,658 --> 00:43:28,451
Bem, ela sabe tudo, não é?
963
00:43:28,618 --> 00:43:29,661
Não gosto das palavras dela
964
00:43:29,827 --> 00:43:30,953
e não gosto das suas ações.
965
00:43:31,121 --> 00:43:32,372
Só acho que consigo mudá-la.
966
00:43:32,539 --> 00:43:34,874
Sabem que mais?
Quem gosta de pão de banana?
967
00:43:35,042 --> 00:43:36,209
Levante a mão.
968
00:43:39,754 --> 00:43:42,174
Então, Michigan,
qual é a tua banda preferida?
969
00:43:43,883 --> 00:43:44,926
Está tudo a olhar para nós.
970
00:43:45,093 --> 00:43:47,012
Só há uma resposta certa.
971
00:43:48,263 --> 00:43:50,307
Get Up and Glow! São incríveis.
972
00:43:50,557 --> 00:43:51,849
Get Up and Glow!
973
00:43:52,017 --> 00:43:54,352
Eu adorava quando andava no quinto ano.
974
00:43:54,519 --> 00:43:57,272
- A sério?
- Sim, era uma Glow Girly. Calma.
975
00:43:57,439 --> 00:44:00,983
Não! Precisamos de uma banda
que elas achem fixe, não das que gostamos.
976
00:44:01,151 --> 00:44:03,070
Rápido, recorda
tudo o que sabemos sobre música.
977
00:44:19,502 --> 00:44:21,838
Temos de saber uma canção fixe, certo?
978
00:44:24,299 --> 00:44:26,008
- Com TripleDent
- Vais-te alegrar
979
00:44:26,218 --> 00:44:27,469
Vergonha, sai daí!
980
00:44:27,635 --> 00:44:28,761
Tem de haver aqui alguma coisa.
981
00:44:28,928 --> 00:44:30,388
- Estou à procura.
- Algo melhor e fixe.
982
00:44:30,555 --> 00:44:33,141
Vá lá. Isso não.
983
00:44:33,641 --> 00:44:34,684
Isto é o melhor que temos.
984
00:44:34,851 --> 00:44:37,395
É quase só anúncios e rock antigo.
985
00:44:37,562 --> 00:44:41,149
Mas não continuas a gostar
dos Get Up and Glow, pois não?
986
00:44:41,566 --> 00:44:43,235
Não entres em pânico. O que é que fazemos?
987
00:44:43,401 --> 00:44:46,696
Se não gostarmos da música delas,
não temos nada para oferecer.
988
00:44:46,863 --> 00:44:48,406
Somos ignoradas
como o impostor que obviamente somos.
989
00:44:48,406 --> 00:44:49,324
Pardon. Excusez moi.
990
00:44:49,324 --> 00:44:52,410
Toda a vida esperei por este momento.
991
00:44:53,578 --> 00:44:56,789
Sim. Adoro os Get Up and Glow.
992
00:44:56,956 --> 00:44:59,292
Adoro Get Up and Glow.
993
00:45:05,632 --> 00:45:07,134
Abandonar brócolos!
994
00:45:15,392 --> 00:45:17,519
- Alegria!
- Dá cá a mão! Vá lá.
995
00:45:19,354 --> 00:45:20,855
O que é aquilo?
996
00:45:21,023 --> 00:45:22,399
É um Sarcasmo.
997
00:45:22,565 --> 00:45:23,983
A fenda pode ter quilómetros!
998
00:45:24,151 --> 00:45:25,527
Salve-se quem puder!
999
00:45:25,693 --> 00:45:27,820
Sarcasmo? A sério?
1000
00:45:27,987 --> 00:45:30,573
Os Get Up and Glow
são a minha banda favorita.
1001
00:45:30,740 --> 00:45:32,409
Mas ela adora os Get Up and Glow.
1002
00:45:32,575 --> 00:45:34,077
Coreografam as suas próprias danças.
1003
00:45:34,244 --> 00:45:35,245
Pronto, Alegria...
1004
00:45:35,412 --> 00:45:37,497
Se não seguimos a corrente,
não sabemos para onde vamos.
1005
00:45:37,664 --> 00:45:40,458
E se não sabemos para onde vamos,
não podemos seguir a corrente!
1006
00:45:40,625 --> 00:45:44,587
É uma espiral infinita
de tragédia e consequência.
1007
00:45:44,754 --> 00:45:46,339
Ou podemos pedir ajuda àqueles ali.
1008
00:45:46,506 --> 00:45:47,882
Sim, ou isso.
1009
00:45:48,050 --> 00:45:51,053
Ena, foi uma sorte ter-vos encontrado!
1010
00:45:51,553 --> 00:45:56,558
Ena, foi uma sorte ter-vos encontrado!
1011
00:45:57,809 --> 00:46:00,812
Por favor!
Precisamos mesmo da vossa ajuda!
1012
00:46:00,978 --> 00:46:03,648
Precisamos mesmo da vossa ajuda.
1013
00:46:03,815 --> 00:46:05,025
Qual é o problema deles?
1014
00:46:05,358 --> 00:46:07,277
Pessoal, só têm de acionar o charme.
1015
00:46:07,735 --> 00:46:08,653
Olá!
1016
00:46:09,029 --> 00:46:12,782
Aposto que são os melhore
operadores de grua do mundo!
1017
00:46:12,949 --> 00:46:14,909
Aqueles tipos são parvos.
1018
00:46:16,536 --> 00:46:18,996
Aqueles tipos são parvos.
1019
00:46:19,164 --> 00:46:22,875
Sim, os Get Up and Glow são incríveis.
1020
00:46:23,043 --> 00:46:26,254
Riley, que conversa é essa?
Tu adoras os Get Up and Glow.
1021
00:46:27,172 --> 00:46:28,173
Olá, pessoal.
1022
00:46:29,174 --> 00:46:31,843
Porque é que as nossas amigas
querem sempre andar connosco?
1023
00:46:32,010 --> 00:46:34,554
Vá lá, Riley, fomos ao concerto deles.
1024
00:46:34,721 --> 00:46:37,349
- Sim, quer dizer... Claro, mas...
- Mas o quê?
1025
00:46:37,515 --> 00:46:38,516
Divertimo-nos imenso.
1026
00:46:38,683 --> 00:46:39,934
Grace, não estás a ajudar.
1027
00:46:41,144 --> 00:46:43,146
Sim, divertimo-nos imenso.
1028
00:46:43,646 --> 00:46:45,315
Imenso.
1029
00:46:47,275 --> 00:46:48,943
Porque não a deixam em paz?
1030
00:46:49,111 --> 00:46:50,612
O que é que fazemos, Alegria?
1031
00:46:50,778 --> 00:46:53,031
Seguimos o caminho mais longo,
que é o melhor.
1032
00:46:53,198 --> 00:46:55,533
Estica as pernas, Raiva. Vamos lá.
1033
00:46:56,284 --> 00:46:58,286
Melhor noite da minha vida.
1034
00:46:58,453 --> 00:47:00,288
Bem, isto foi muito engraçado.
1035
00:47:00,455 --> 00:47:01,581
Extremamente.
1036
00:47:01,748 --> 00:47:02,790
Mas agora vamos andando.
1037
00:47:02,957 --> 00:47:04,376
Está bem, adeus.
1038
00:47:05,001 --> 00:47:06,878
Isto é a melhor banda de sempre!
1039
00:47:07,045 --> 00:47:08,963
- Boa, Riley!
- A Michigan sabe como é.
1040
00:47:10,632 --> 00:47:13,801
Veem? Se gostarmos do mesmo,
temos todas as amigas necessárias.
1041
00:47:14,094 --> 00:47:14,927
Boa noite, malta.
1042
00:47:15,095 --> 00:47:17,055
Bem, para mim já chega.
1043
00:47:17,472 --> 00:47:19,141
- A sério?
- Sim, é tarde.
1044
00:47:19,307 --> 00:47:21,434
E convém dormires
antes do jogo de treino amanhã.
1045
00:47:21,601 --> 00:47:22,602
Qual jogo de treino?
1046
00:47:22,769 --> 00:47:25,188
É só uma coisa que a Treinadora faz
no último dia.
1047
00:47:25,355 --> 00:47:26,981
Foi assim que a Val entrou na equipa.
1048
00:47:27,149 --> 00:47:28,150
Não lhe contes isso.
1049
00:47:28,316 --> 00:47:31,528
A Val marcou dois golos.
Nunca nenhum caloiro fez isso.
1050
00:47:31,694 --> 00:47:32,529
Dani, para.
1051
00:47:32,695 --> 00:47:34,864
Tecnicamente, não é a tua prova
para o ano que vem,
1052
00:47:35,032 --> 00:47:36,491
mas basicamente é.
1053
00:47:37,284 --> 00:47:39,202
Vais safar-te lindamente. Sê tu própria.
1054
00:47:39,369 --> 00:47:40,412
Ouviram aquilo?
1055
00:47:40,578 --> 00:47:42,622
Podemos tornar-nos um Fire Hawk amanhã.
1056
00:47:42,789 --> 00:47:45,917
Mas como vamos ser nós próprias
se o novo eu não está pronto?
1057
00:47:46,459 --> 00:47:47,377
Excelente questão.
1058
00:47:47,544 --> 00:47:49,421
Vamos levar estas memórias lá para baixo.
1059
00:48:00,432 --> 00:48:02,600
Aquilo são brócolos?
1060
00:48:03,185 --> 00:48:05,395
Estamos cada vez mais embrenhados.
1061
00:48:05,562 --> 00:48:06,563
Ótima observação.
1062
00:48:06,729 --> 00:48:08,898
O caminho foi bem mais longo
do que pensei.
1063
00:48:09,066 --> 00:48:10,692
Mas quem quer cantar uma canção?
1064
00:48:10,858 --> 00:48:12,860
Eu sei uma, chama-se "Desisto".
1065
00:48:13,028 --> 00:48:14,654
Ou vamos jogar ao silêncio.
1066
00:48:14,821 --> 00:48:16,448
Um, dois, três, silêncio.
1067
00:48:16,823 --> 00:48:19,492
Eu digo-te o que fazemos:
voltamos lá acima e damos um chuto...
1068
00:48:19,659 --> 00:48:20,993
Raiva, agora não.
1069
00:48:21,161 --> 00:48:23,996
Alegria, isto é inútil.
A verdadeira Riley está sei lá onde.
1070
00:48:24,164 --> 00:48:26,249
- Nunca vamos encontrá-la.
- Estas podem ir.
1071
00:48:26,416 --> 00:48:29,169
Não, eu encontro-a.
Só preciso de uma vista melhor.
1072
00:48:44,059 --> 00:48:46,144
Pronto, isto não funciona e não faz mal.
1073
00:48:46,311 --> 00:48:47,687
- Está tudo bem.
- Não adianta.
1074
00:48:47,854 --> 00:48:49,856
Vamos pegar no que ainda resta e voltar.
1075
00:48:50,023 --> 00:48:53,235
Toda esta viagem
é uma série de becos sem saída.
1076
00:48:53,401 --> 00:48:55,403
Desde que aquele alarme da puberdade soou,
1077
00:48:55,570 --> 00:48:58,115
nada aqui funciona como devia!
1078
00:48:58,281 --> 00:49:00,283
Já nem reconheço este sítio.
1079
00:49:00,450 --> 00:49:02,535
Ainda há luz à uma da manhã!
1080
00:49:02,702 --> 00:49:06,164
Nunca na vida
estive dentro de tantos frascos.
1081
00:49:06,331 --> 00:49:08,083
E a Riley que conhecíamos desapareceu!
1082
00:49:08,250 --> 00:49:12,379
E se a Alegria não vê,
então, está a delirar!
1083
00:49:15,548 --> 00:49:16,841
A delirar?
1084
00:49:17,008 --> 00:49:19,261
Claro que estou a delirar!
1085
00:49:19,427 --> 00:49:21,929
Sabem o que custa
manter-me sempre otimista
1086
00:49:22,097 --> 00:49:25,600
quando o que vocês fazem
é reclamar sem parar?
1087
00:49:25,767 --> 00:49:27,602
Santa padroeira dos pastéis de nata!
1088
00:49:28,686 --> 00:49:30,438
Acham que eu tenho as respostas todas?
1089
00:49:30,605 --> 00:49:32,149
Claro que não!
1090
00:49:34,817 --> 00:49:37,779
Não encontramos sequer
o fundo da nossa própria mente.
1091
00:49:41,741 --> 00:49:43,243
A Ansiedade tem razão.
1092
00:49:43,868 --> 00:49:47,497
A Riley precisa mais delas que de nós.
1093
00:49:49,999 --> 00:49:51,751
E isso magoa.
1094
00:49:52,627 --> 00:49:53,878
Magoa muito.
1095
00:49:58,925 --> 00:50:00,968
Alegria, cometeste muitos erros.
1096
00:50:01,136 --> 00:50:02,137
Muitos.
1097
00:50:02,720 --> 00:50:05,432
E vais cometer muito mais no futuro.
1098
00:50:06,474 --> 00:50:10,603
Mas se deixares isso impedir-te,
mais vale desistirmos já.
1099
00:50:10,770 --> 00:50:12,397
OIha que isso até soa bem.
1100
00:50:14,149 --> 00:50:15,275
Vá lá.
1101
00:50:22,115 --> 00:50:23,741
- Com licença.
- Não podem usar isso.
1102
00:50:23,908 --> 00:50:25,993
- Emergência Riley.
- Obrigado.
1103
00:50:26,661 --> 00:50:27,662
Sobe lá!
1104
00:50:42,594 --> 00:50:43,761
Esquecemos só que isto aconteceu.
1105
00:50:43,928 --> 00:50:45,222
Não precisas de repetir.
1106
00:50:49,642 --> 00:50:50,643
Olhem.
1107
00:50:54,606 --> 00:50:56,316
Nós seguimos-te.
1108
00:51:05,867 --> 00:51:06,868
Isto é ótimo.
1109
00:51:07,035 --> 00:51:08,495
Os Fire Hawks aceitaram-nos.
1110
00:51:08,661 --> 00:51:11,206
Mas, se a Treinadora não nos seleciona,
nada disso interessa.
1111
00:51:11,373 --> 00:51:12,874
Amanhã é tudo.
1112
00:51:13,041 --> 00:51:15,001
Por isso, precisamos de mais ajuda.
1113
00:51:15,168 --> 00:51:16,336
Ennui, estás com atenção?
1114
00:51:16,503 --> 00:51:17,337
Não.
1115
00:51:17,504 --> 00:51:18,338
Vergonha?
1116
00:51:18,505 --> 00:51:20,340
- Bem, isto foi muito engraçado.
- Vergonha?
1117
00:51:20,507 --> 00:51:21,591
- Extremamente.
- Deixa lá.
1118
00:51:21,758 --> 00:51:24,094
- Mas agora vamos andando.
- Está bem, adeus.
1119
00:51:35,397 --> 00:51:37,857
Ora vejamos. Ando à procura de quê?
1120
00:51:38,400 --> 00:51:39,692
Não detestas quando vais fazer algo
1121
00:51:39,859 --> 00:51:41,903
e depois já não te lembras do que era?
1122
00:51:42,070 --> 00:51:43,738
Precisamos de toda a ajuda possível.
1123
00:51:43,905 --> 00:51:45,198
Exatamente o que estava a pensar.
1124
00:51:57,169 --> 00:51:58,836
É jogo o mais importante das nossas vidas.
1125
00:52:09,597 --> 00:52:12,225
Muito bem, pessoal,
vai ser uma noite longa.
1126
00:52:14,352 --> 00:52:16,063
Vamos preparar a equipa.
1127
00:52:17,730 --> 00:52:19,566
Vá lá. Só temos de atravessar...
1128
00:52:20,442 --> 00:52:22,194
A Imaginalândia!
1129
00:52:22,485 --> 00:52:23,820
Vocês vão adorar.
1130
00:52:23,986 --> 00:52:27,032
Há a Floresta das Batatas Fritas,
a Cidade Nuvem e...
1131
00:52:29,242 --> 00:52:31,119
Este sítio mudou.
1132
00:52:32,370 --> 00:52:34,664
{\an8}Monte Paixoneta?
1133
00:52:34,831 --> 00:52:36,208
É o Top 4 dela?
1134
00:52:36,374 --> 00:52:38,626
O único que interessa é o Lance.
1135
00:52:38,793 --> 00:52:40,378
Pelo menos, apanharam o lado bom.
1136
00:52:40,545 --> 00:52:42,255
Todos os lados dele são bons.
1137
00:52:43,131 --> 00:52:44,674
A Fábrica dos Boatos?
1138
00:52:44,841 --> 00:52:46,343
{\an8}De onde vêm as boas coscuvilhices.
1139
00:52:46,509 --> 00:52:47,427
Extra, extra!
1140
00:52:47,594 --> 00:52:49,596
Boatos novos acabados de sair!
1141
00:52:49,762 --> 00:52:51,889
"A Sala de Professores tem um jacuzzi"?
1142
00:52:52,057 --> 00:52:54,601
"A Lucy da aula de Matemática é louca."
1143
00:52:54,767 --> 00:52:58,521
"A Abbie R manda mensagens ao Mike T,
mas ele adora a Sarah M"?
1144
00:52:58,688 --> 00:53:00,232
Onde está a integridade jornalística?
1145
00:53:00,398 --> 00:53:02,067
O Forte das Almofadas ainda cá está!
1146
00:53:02,234 --> 00:53:03,693
E até está maior.
1147
00:53:05,570 --> 00:53:07,489
E cor de laranja?
1148
00:53:11,368 --> 00:53:14,579
22, a Riley parte a perna no treino,
desiludindo toda a gente.
1149
00:53:14,746 --> 00:53:15,580
Bom trabalho.
1150
00:53:15,747 --> 00:53:18,541
18. A Val e a Dani a segredar
quando a Riley falha um golo.
1151
00:53:18,708 --> 00:53:21,419
Ótimo!
Temos de ajudar a Riley a preparar-se.
1152
00:53:21,586 --> 00:53:24,881
Está na hora de enviar
todas as coisas que podem correr mal.
1153
00:53:25,048 --> 00:53:26,966
Estamos a olhar para o futuro.
1154
00:53:27,259 --> 00:53:29,427
Todos os erros que ela pode cometer.
1155
00:53:30,470 --> 00:53:33,848
Vá lá, 17. Não estou a ver nada teu.
1156
00:53:37,227 --> 00:53:39,312
A Riley falha de baliza aberta.
A Treinadora anota.
1157
00:53:39,479 --> 00:53:40,313
Sim!
1158
00:53:40,480 --> 00:53:41,814
Mais assim.
1159
00:53:42,232 --> 00:53:43,066
Oh, não!
1160
00:53:43,233 --> 00:53:45,193
Estão a usar a imaginação da Riley
contra ela.
1161
00:53:45,360 --> 00:53:47,779
A Val e as amigas gostam de nós,
mas se não entrarmos,
1162
00:53:47,945 --> 00:53:49,281
será que continuam a gostar?
1163
00:53:52,575 --> 00:53:54,161
Certo, vamos ao número três.
1164
00:53:54,327 --> 00:53:56,829
A Bree e a Grace ganham
e fazemos figura de parvas.
1165
00:53:57,455 --> 00:54:00,375
Número 22, a Val passa e nós falhamos.
1166
00:54:01,834 --> 00:54:03,336
Não podemos deixá-la fazer isto à Riley.
1167
00:54:03,503 --> 00:54:05,172
Temos de desligar isto.
1168
00:54:06,589 --> 00:54:10,177
Adoro, 37.
A Riley mete o disco na própria baliza.
1169
00:54:11,219 --> 00:54:13,221
- Porque estás a desenhar um hipopótamo?
- Não estou.
1170
00:54:13,680 --> 00:54:14,806
Estou a desenhar a Riley!
1171
00:54:14,972 --> 00:54:16,349
Esqueceste-te do rabo de cavalo.
1172
00:54:16,516 --> 00:54:17,934
Adoro o rabo de cavalo. Sim!
1173
00:54:18,851 --> 00:54:20,687
A Riley marca e todos a abraçam?
1174
00:54:20,853 --> 00:54:22,397
81, não estás a ajudar.
1175
00:54:22,564 --> 00:54:24,274
A Riley pinta as unhas da cor da t-shirt.
1176
00:54:24,441 --> 00:54:26,901
Todos a imitam e acham muito fixe.
1177
00:54:27,069 --> 00:54:29,154
A Riley usa joelheiras.
1178
00:54:29,321 --> 00:54:31,823
Compramos flores para a equipa derrotada!
1179
00:54:32,532 --> 00:54:35,077
O que foi? Não posso ser sempre o zangado.
1180
00:54:35,243 --> 00:54:36,619
Não, eu gostei.
1181
00:54:36,786 --> 00:54:38,121
Verniz das unhas? Joelheiras?
1182
00:54:38,288 --> 00:54:41,041
Já começo a achar
que não perceberam a tarefa.
1183
00:54:41,583 --> 00:54:42,417
O que...
1184
00:54:46,003 --> 00:54:48,673
O quê? Quem mandou esta projeção à Riley?
1185
00:54:48,840 --> 00:54:50,342
- Porque havia eu de saber?
- Não olhes para mim.
1186
00:54:53,178 --> 00:54:54,346
Que é que se passa?
1187
00:54:54,512 --> 00:54:56,473
Quem está a mandar coisas positivas...
1188
00:54:58,141 --> 00:54:59,476
Alegria.
1189
00:54:59,642 --> 00:55:01,436
Eu sei que estás aí.
1190
00:55:01,603 --> 00:55:03,021
- É mesmo ela?
- Está mesmo aqui?
1191
00:55:03,188 --> 00:55:04,522
A Alegria do quartel-general?
1192
00:55:04,689 --> 00:55:06,149
A polícia da mente está a caminho.
1193
00:55:07,692 --> 00:55:08,860
Acho que demos o nosso melhor.
1194
00:55:09,027 --> 00:55:10,862
Não liguem à Ansiedade.
1195
00:55:11,029 --> 00:55:14,366
Está a usar estas projeções horríveis
para mudar a Riley.
1196
00:55:14,532 --> 00:55:16,368
Alegria, estou a fazer isto por ti!
1197
00:55:16,534 --> 00:55:18,536
É para a Riley poder ser mais feliz.
1198
00:55:18,703 --> 00:55:22,624
Se queres que ela seja feliz,
para de a magoar.
1199
00:55:22,999 --> 00:55:24,000
Quem está comigo?
1200
00:55:27,170 --> 00:55:28,921
A sério? Nada?
1201
00:55:29,089 --> 00:55:30,507
Lamento, Alegria.
1202
00:55:31,508 --> 00:55:33,551
Sim! Estou a ver-te, 87.
1203
00:55:33,718 --> 00:55:34,594
Um gato.
1204
00:55:34,761 --> 00:55:36,679
Um pouco fora do tema, mas aceito.
1205
00:55:36,846 --> 00:55:38,390
Que mais? Vá lá!
1206
00:55:38,556 --> 00:55:40,975
E se a Riley for melhor que a Val
e a Val a odiar?
1207
00:55:41,143 --> 00:55:44,271
E se a Riley for melhor que a Val
e a Val a respeitar?
1208
00:55:45,147 --> 00:55:46,564
Sim! Isso mesmo!
1209
00:55:47,482 --> 00:55:51,319
E se a Riley for tão má,
que tem de deixar o hóquei para sempre?
1210
00:55:51,486 --> 00:55:54,156
E se a Riley for tão boa,
que a Treinadora chora
1211
00:55:54,322 --> 00:55:55,573
e o Comité Olímpico liga
1212
00:55:55,740 --> 00:55:58,785
e ela conduz uma nação cansada à vitória?
1213
00:55:58,951 --> 00:56:00,870
Alegria, a realidade também existe.
1214
00:56:02,664 --> 00:56:03,581
Não!
1215
00:56:03,998 --> 00:56:08,336
A Ansiedade tem-vos presos a secretárias
a desenhar pesadelos!
1216
00:56:08,503 --> 00:56:11,005
Mas não têm de aturar mais isto!
1217
00:56:11,173 --> 00:56:13,341
Pousem os lápis! Desliguem as projeções!
1218
00:56:13,508 --> 00:56:14,342
Sim!
1219
00:56:14,509 --> 00:56:15,843
Já basta!
1220
00:56:18,930 --> 00:56:19,972
As minhas projeções!
1221
00:56:20,140 --> 00:56:21,516
Luta de almofadas!
1222
00:56:24,686 --> 00:56:26,063
Pela Riley!
1223
00:56:26,229 --> 00:56:28,106
Temos de estar preparados.
1224
00:56:31,859 --> 00:56:32,860
Não!
1225
00:56:35,613 --> 00:56:37,574
Pronto, temos de ir.
1226
00:56:37,740 --> 00:56:38,825
Sim, também acho.
1227
00:56:38,991 --> 00:56:41,078
- Venham lá, bófias!
- Oh, não.
1228
00:56:45,207 --> 00:56:46,208
Ei, voltem aqui!
1229
00:56:46,374 --> 00:56:48,460
Rápido!
Para o Desfile de Futuras Carreiras!
1230
00:56:51,754 --> 00:56:52,755
{\an8}Agarrem um balão!
1231
00:56:53,090 --> 00:56:54,257
- Chefe de pastelaria.
- Mal pago.
1232
00:56:54,424 --> 00:56:55,717
- Professor de arte!
- Desvalorizado.
1233
00:56:56,551 --> 00:56:59,429
- Etnomusicólogo!
- Não sei o que isso é.
1234
00:56:59,596 --> 00:57:00,555
Supremo Tribunal de Justiça!
1235
00:57:00,722 --> 00:57:01,598
- É esse!
- Confio nela.
1236
00:57:01,764 --> 00:57:02,599
Voltem aqui!
1237
00:57:04,142 --> 00:57:05,435
Estão a fugir!
1238
00:57:08,021 --> 00:57:10,815
Boa! Agora, a Riley pode dormir.
1239
00:57:11,441 --> 00:57:13,401
Tenho saudades do frasco!
1240
00:57:13,568 --> 00:57:14,986
A Alegria não percebe.
1241
00:57:15,153 --> 00:57:17,364
Sem as nossas projeções,
não estamos preparados.
1242
00:57:17,530 --> 00:57:19,074
O jogo de amanhã é tudo.
1243
00:57:19,241 --> 00:57:23,953
Ou a Treinadora nos põe nos Fire Hawks
ou nos condena a um futuro sem amigos.
1244
00:57:24,121 --> 00:57:26,414
Oxalá soubéssemos
o que ela escreveu sobre nós.
1245
00:57:27,707 --> 00:57:30,210
- O caderno dela!
- Sim! É uma ótima ideia!
1246
00:57:30,877 --> 00:57:32,754
Está ali tudo
o que a Treinadora pensa de ti.
1247
00:57:34,089 --> 00:57:36,716
Só temos de entrar
no escritório dela e ler.
1248
00:57:41,013 --> 00:57:42,430
Vá lá, Riley. Mexe os pés.
1249
00:57:43,181 --> 00:57:44,224
Ela não quer?
1250
00:57:44,849 --> 00:57:46,309
Estamos a pressioná-la muito?
1251
00:57:46,476 --> 00:57:48,228
Temos de ver o que está no caderno!
1252
00:57:48,395 --> 00:57:50,272
É a única forma de sabermos
como podemos melhorar.
1253
00:57:59,197 --> 00:58:00,948
Riley, não.
1254
00:58:03,660 --> 00:58:05,745
Alegria? Responde.
1255
00:58:05,912 --> 00:58:07,872
Tristeza? O que foi?
1256
00:58:08,040 --> 00:58:09,666
Porque voltou a Riley a acordar? Escuto.
1257
00:58:10,458 --> 00:58:13,336
A Ansiedade fê-la entrar
no escritório da Treinadora.
1258
00:58:13,503 --> 00:58:15,255
- O quê?
- Ela sabe que isso não se faz.
1259
00:58:15,422 --> 00:58:17,840
Há de saber, quando recuperar
o Sentido de Identidade.
1260
00:58:18,007 --> 00:58:20,093
Tristeza, tens de a impedir.
1261
00:58:20,260 --> 00:58:22,095
Só não sejas apanhada.
1262
00:58:22,970 --> 00:58:23,805
Terminado!
1263
00:59:13,896 --> 00:59:15,898
Não, Riley, não.
1264
00:59:34,584 --> 00:59:35,585
Porque é que ela parou?
1265
00:59:36,211 --> 00:59:37,337
Tristeza?
1266
00:59:37,754 --> 00:59:39,172
Ennui! O teu telefone?
1267
00:59:39,797 --> 00:59:41,341
O meu telefone? Onde está ele?
1268
00:59:41,508 --> 00:59:43,343
A sério? Isto não está a acontecer!
1269
00:59:43,635 --> 00:59:44,802
Não!
1270
00:59:44,969 --> 00:59:47,347
Ela tem de estar aqui algures.
Encontrem-na.
1271
00:59:48,181 --> 00:59:49,182
Apanhei-te!
1272
01:00:05,782 --> 01:00:06,991
Tristeza.
1273
01:00:07,784 --> 01:00:08,785
Não.
1274
01:00:10,620 --> 01:00:13,165
Sei que parece errado andar a espiar.
1275
01:00:13,331 --> 01:00:15,333
A Riley não é assim.
1276
01:00:15,500 --> 01:00:17,919
Não interessa o que ela é.
1277
01:00:18,086 --> 01:00:20,422
Interessa o que ela precisa de ser.
1278
01:00:35,103 --> 01:00:36,729
"Ainda não está preparada"?
1279
01:00:36,896 --> 01:00:39,482
Espera. A Treinadora já decidiu?
1280
01:00:39,649 --> 01:00:40,858
Não vamos entrar na equipa?
1281
01:00:41,026 --> 01:00:43,111
Não. Ainda temos um dia.
1282
01:00:43,278 --> 01:00:44,612
O que é que podemos fazer?
1283
01:00:44,779 --> 01:00:46,114
- Pronto.
- O que faria a Val?
1284
01:00:46,406 --> 01:00:49,284
Bem, temos de fazer
a Treinadora mudar de ideias.
1285
01:00:49,451 --> 01:00:50,993
Portanto, precisamos de ideias.
1286
01:00:51,161 --> 01:00:52,204
De montes delas.
1287
01:00:59,336 --> 01:01:02,172
Oh, não, é uma Chuva de Ideias.
1288
01:01:03,256 --> 01:01:04,257
Foi por pouco!
1289
01:01:05,342 --> 01:01:06,801
Açambarcar o disco?
1290
01:01:06,968 --> 01:01:08,970
Insultar a outra equipa?
1291
01:01:12,432 --> 01:01:13,391
Sim!
1292
01:01:15,643 --> 01:01:17,895
Não podemos deixar
estas ideias más chegarem à Riley.
1293
01:01:19,022 --> 01:01:19,856
Alegria!
1294
01:01:21,774 --> 01:01:23,985
- Esmaguem todas as que conseguirem!
- Alegria!
1295
01:01:25,778 --> 01:01:26,821
Alegria!
1296
01:01:32,660 --> 01:01:35,122
Vou classificá-las
por ideias que eu gostava de ter tido.
1297
01:01:35,288 --> 01:01:37,290
Oh, não. Nenhuma destas é boa que chegue.
1298
01:01:37,457 --> 01:01:38,291
Precisamos de mais.
1299
01:01:38,458 --> 01:01:39,292
Tragam mais!
1300
01:01:41,461 --> 01:01:42,920
Vem para o balão!
1301
01:01:47,550 --> 01:01:49,594
Isto é pior que os brócolos!
1302
01:01:53,390 --> 01:01:55,017
Rápido! Pega numa ideia.
1303
01:01:57,727 --> 01:01:59,479
Estas ideias são muito pequenas.
1304
01:01:59,646 --> 01:02:01,023
Estas ideias são muito pequenas!
1305
01:02:01,189 --> 01:02:02,732
Precisamos de uma coisa maior.
1306
01:02:06,944 --> 01:02:08,280
É a nossa saída!
1307
01:02:13,868 --> 01:02:14,869
Prontos?
1308
01:02:22,085 --> 01:02:24,087
Alegria! Precisamos desta ideia!
1309
01:02:24,421 --> 01:02:27,006
Se a Riley pega nalguma delas,
pode ser um desastre.
1310
01:02:27,174 --> 01:02:29,259
Alegria, a única saída é para cima.
1311
01:02:44,274 --> 01:02:45,817
É uma grande ideia!
1312
01:02:46,901 --> 01:02:47,944
Eu gosto.
1313
01:02:49,321 --> 01:02:50,322
Oh, não.
1314
01:02:54,409 --> 01:02:55,952
Agarrem-me!
1315
01:02:56,369 --> 01:02:57,954
A sério. Agarrem-me!
1316
01:02:59,956 --> 01:03:02,625
Medo, tens um paraquedas?
1317
01:03:02,917 --> 01:03:03,751
Sim.
1318
01:03:03,918 --> 01:03:05,712
A questão aqui é porque não têm vocês?
1319
01:03:07,089 --> 01:03:09,549
- Terra! Sim! Bela aterragem!
- Boa!
1320
01:03:09,716 --> 01:03:10,758
Conseguimos!
1321
01:03:10,925 --> 01:03:11,926
Conseguimos!
1322
01:03:12,094 --> 01:03:14,096
Vá lá, para o Fundo da Mente!
1323
01:03:14,262 --> 01:03:16,264
Estás feita, Ansiedade!
1324
01:03:19,142 --> 01:03:20,935
A Treinadora tem razão,
ela não está pronta.
1325
01:03:21,103 --> 01:03:24,522
Mas estamos muito perto
de uma nova Riley que está.
1326
01:03:24,689 --> 01:03:25,982
Era isto que nos faltava.
1327
01:03:26,524 --> 01:03:30,653
Mostrar que somos um Fire Hawk
que fará tudo o que for preciso.
1328
01:03:52,384 --> 01:03:54,802
Finalmente, somos uma delas!
1329
01:03:54,969 --> 01:03:56,263
O que achas, Tristeza?
1330
01:03:56,429 --> 01:03:57,597
- Bem, eu...
- Brutal!
1331
01:03:57,930 --> 01:03:59,141
Vermelho é mesmo a nossa cor.
1332
01:03:59,307 --> 01:04:01,726
Não, a sério, é tão divertido.
1333
01:04:07,815 --> 01:04:10,568
Pronto, está a fazer ciúmes. Desculpem.
1334
01:04:10,735 --> 01:04:13,113
Não sabem o que é ser fixe nem lá perto.
1335
01:04:13,405 --> 01:04:14,697
Olá, Michigan.
1336
01:04:15,782 --> 01:04:17,284
A apostar no vermelho, é?
1337
01:04:17,450 --> 01:04:19,536
- Sim!
- Conseguimos.
1338
01:04:20,037 --> 01:04:21,038
Espero que não faça mal.
1339
01:04:21,204 --> 01:04:22,664
Ainda não sou um Fire Hawk,
1340
01:04:22,830 --> 01:04:24,166
mas, como estamos na mesma equipa,
1341
01:04:24,332 --> 01:04:25,375
devíamos condizer, certo?
1342
01:04:25,542 --> 01:04:26,584
Sim, tudo bem.
1343
01:04:26,751 --> 01:04:28,211
Dormiste bem?
1344
01:04:28,378 --> 01:04:30,505
Não, não consegui. Grande jogo hoje!
1345
01:04:30,672 --> 01:04:32,090
Estás a falar do jogo de treino?
1346
01:04:32,257 --> 01:04:34,592
Veem? Eu disse-vos para não a assustarem.
1347
01:04:34,759 --> 01:04:36,886
Está tudo bem, certo?
Vejo que estás focada.
1348
01:04:37,054 --> 01:04:38,846
Prepara-te para marcar golos.
1349
01:04:39,014 --> 01:04:40,348
Sim! Vou marcar!
1350
01:04:40,557 --> 01:04:43,185
A Val marcou dois golos no treino
para ser um Fire Hawk.
1351
01:04:43,351 --> 01:04:44,936
E sabes o que é melhor que dois?
1352
01:04:45,103 --> 01:04:46,021
- Três!
- Três!
1353
01:04:46,188 --> 01:04:48,898
Ia mesmo dizer isso.
Íamos dizer ao mesmo tempo.
1354
01:04:49,066 --> 01:04:52,027
Mas como vamos marcar três golos?
1355
01:04:52,194 --> 01:04:54,154
A nova Riley trata de tudo.
1356
01:04:54,321 --> 01:04:56,989
E acho que isto é o toque final.
1357
01:05:00,243 --> 01:05:01,328
Volto já.
1358
01:05:06,583 --> 01:05:07,584
Vá lá!
1359
01:05:07,875 --> 01:05:08,960
Estamos tão perto.
1360
01:05:09,127 --> 01:05:11,088
O Sentido de Identidade
está no topo daquela...
1361
01:05:15,800 --> 01:05:17,219
É muita coisa.
1362
01:05:17,385 --> 01:05:19,512
É mais do que me lembro de ter enviado.
1363
01:05:20,347 --> 01:05:22,807
Quando atravessou a porta de vidro
naquela festa.
1364
01:05:23,100 --> 01:05:25,518
Sim, e partiu o prato favorito da avó.
1365
01:05:25,685 --> 01:05:27,729
Ainda bem que isto não faz parte dela.
1366
01:05:27,895 --> 01:05:29,272
Sim.
1367
01:05:43,245 --> 01:05:44,246
Lá está ela.
1368
01:05:50,418 --> 01:05:53,255
Sou uma boa pessoa.
1369
01:05:53,588 --> 01:05:54,589
Oh, não.
1370
01:06:04,724 --> 01:06:06,393
Sim. Vá lá, vá lá.
1371
01:06:06,976 --> 01:06:08,603
Vamos lá!
1372
01:06:10,605 --> 01:06:11,689
Não sou suficientemente boa.
1373
01:06:13,400 --> 01:06:14,234
O quê?
1374
01:06:14,401 --> 01:06:16,611
Não sou suficientemente boa.
1375
01:06:18,238 --> 01:06:19,947
Não sou suficientemente boa.
1376
01:06:22,409 --> 01:06:23,410
Tens a certeza?
1377
01:06:23,576 --> 01:06:24,411
Não se preocupem.
1378
01:06:24,577 --> 01:06:26,579
É porque ela sabe
que pode sempre melhorar.
1379
01:06:26,746 --> 01:06:27,747
Ela fica bem.
1380
01:06:30,333 --> 01:06:31,793
Tristeza, temos o Sentido de Identidade.
1381
01:06:31,959 --> 01:06:32,960
Recupera-nos!
1382
01:06:33,253 --> 01:06:34,379
Tristeza, estás a ouvir?
1383
01:06:38,300 --> 01:06:40,093
Não sou suficientemente boa.
1384
01:06:49,227 --> 01:06:50,603
Certo, posso trabalhar com isto.
1385
01:06:50,770 --> 01:06:53,065
É só recalibrar a consola
e ver se está pronta.
1386
01:06:53,231 --> 01:06:54,732
Só não quero mais surpresas.
1387
01:06:55,733 --> 01:06:57,277
Esta entra aqui. Feito.
1388
01:06:57,444 --> 01:06:58,570
Aquela entra ali. Feito.
1389
01:06:58,736 --> 01:07:00,113
Não é bem ali. É aqui.
1390
01:07:00,280 --> 01:07:03,325
Aumento um pouco.
Tem de ser absolutamente perfeito.
1391
01:07:03,491 --> 01:07:05,493
Esta está mal de certeza. O que se passa?
1392
01:07:05,660 --> 01:07:06,911
Tristeza, agora!
1393
01:07:18,506 --> 01:07:19,341
Alegria...
1394
01:07:19,507 --> 01:07:21,218
Oh, não!
1395
01:07:39,361 --> 01:07:42,280
Sou uma boa pessoa.
1396
01:07:42,739 --> 01:07:44,741
Não sou suficientemente boa.
1397
01:07:48,578 --> 01:07:50,205
Era a nossa única forma de voltar.
1398
01:07:50,372 --> 01:07:52,165
- O que fazemos?
- Faltava tão pouco.
1399
01:08:01,258 --> 01:08:02,342
Alegria. Alegria!
1400
01:08:03,343 --> 01:08:04,386
Aonde vais?
1401
01:08:21,278 --> 01:08:23,363
28! Andersen! Falta!
1402
01:08:26,491 --> 01:08:28,618
28! Andersen! Falta!
1403
01:08:34,874 --> 01:08:36,958
28! Andersen! Falta!
1404
01:08:39,211 --> 01:08:41,131
Esperava melhor, Riley.
1405
01:08:44,634 --> 01:08:45,842
Não é...
1406
01:08:51,848 --> 01:08:52,684
O que...
1407
01:08:59,899 --> 01:09:01,818
Vá lá, por favor.
1408
01:09:03,360 --> 01:09:04,779
O que é que me escapou?
1409
01:09:10,242 --> 01:09:13,163
Sou uma boa pessoa.
1410
01:09:20,670 --> 01:09:21,796
Alegria...
1411
01:09:22,629 --> 01:09:24,841
Então, o que fazemos agora?
1412
01:09:33,475 --> 01:09:34,934
Não sei.
1413
01:09:36,811 --> 01:09:38,980
Não sei como parar a Ansiedade.
1414
01:09:41,773 --> 01:09:43,235
Talvez não consigamos.
1415
01:09:45,277 --> 01:09:48,030
Talvez seja isto que acontece
quando crescemos.
1416
01:09:49,241 --> 01:09:51,493
Sentimos menos alegria.
1417
01:09:58,415 --> 01:09:59,792
Mas uma coisa eu sei.
1418
01:10:02,920 --> 01:10:07,217
A Riley nunca será ela própria, se não
levarmos isto para o quartel-general.
1419
01:10:07,675 --> 01:10:08,885
Depressa.
1420
01:10:10,137 --> 01:10:11,429
Como?
1421
01:10:15,350 --> 01:10:16,809
Bom jogo, Riley.
1422
01:10:17,310 --> 01:10:18,311
Para ti também.
1423
01:10:20,855 --> 01:10:22,107
Não sou suficientemente boa.
1424
01:10:29,072 --> 01:10:30,740
Sim! Vai!
1425
01:10:31,658 --> 01:10:34,119
Riley, estou livre. Passa!
1426
01:10:34,286 --> 01:10:35,578
Não sou suficientemente boa.
1427
01:10:41,543 --> 01:10:42,585
Boa, Michigan!
1428
01:10:42,752 --> 01:10:44,587
Deixa alguma coisa para nós.
1429
01:10:44,754 --> 01:10:46,714
Boa! Um já está, faltam dois.
1430
01:10:47,299 --> 01:10:50,760
Como é que levamos
o Sentido de Identidade daqui para ali?
1431
01:10:52,887 --> 01:10:56,433
Tenho uma ideia, mas não gosto nada.
1432
01:10:56,599 --> 01:10:58,476
Raiva, a Riley precisa de nós.
1433
01:11:00,645 --> 01:11:03,315
Pouchy!
1434
01:11:05,275 --> 01:11:08,611
Estão à espera de quê? Digam as palavras!
1435
01:11:08,778 --> 01:11:10,822
Pouchy!
1436
01:11:17,412 --> 01:11:19,539
Olá a todos. Sou o Pouchy!
1437
01:11:19,706 --> 01:11:20,540
Nós sabemos.
1438
01:11:20,707 --> 01:11:22,250
Temos de voltar ao quartel-general.
1439
01:11:22,417 --> 01:11:24,001
Tens alguma coisa que nos ajude?
1440
01:11:24,169 --> 01:11:25,795
Tenho imensas.
1441
01:11:25,962 --> 01:11:28,173
Qual delas será a melhor?
1442
01:11:28,340 --> 01:11:29,507
Um rolo de fita-cola.
1443
01:11:29,674 --> 01:11:31,759
- Um patinho de borracha.
- Não há tempo!
1444
01:11:34,554 --> 01:11:36,514
A sério, Pouchy? Dinamite?
1445
01:11:36,681 --> 01:11:40,060
Não tens uma mochila a jato,
um avião ou algo que nos ajude?
1446
01:11:40,227 --> 01:11:41,936
Acham o quê? Que tenho aqui tudo?
1447
01:11:42,104 --> 01:11:44,647
Ofereci o patinho de borracha,
ofereci a fita-cola.
1448
01:11:44,814 --> 01:11:45,732
Eu sei o que fazer.
1449
01:11:45,898 --> 01:11:47,900
Mas precisamos de muito mais dinamite.
1450
01:11:49,027 --> 01:11:50,695
Sabem uma coisa? Boa sorte...
1451
01:11:54,449 --> 01:11:55,908
Vá lá, Riley. Apanha o disco!
1452
01:11:56,451 --> 01:11:57,619
Pega-lhe, vá!
1453
01:11:59,412 --> 01:12:01,039
Não sou suficientemente boa.
1454
01:12:02,290 --> 01:12:03,916
Michigan, que está tu a fazer?
1455
01:12:04,709 --> 01:12:06,211
Somos da mesma equipa!
1456
01:12:12,967 --> 01:12:13,968
Sim!
1457
01:12:14,761 --> 01:12:16,971
A Dani pode estar um bocadinho zangada,
1458
01:12:17,139 --> 01:12:18,973
mas vão perdoar-nos todas
quando entrarmos na equipa.
1459
01:12:19,141 --> 01:12:21,559
Vá lá, Riley. Mais um golo.
1460
01:12:26,731 --> 01:12:27,774
Espera aí, Alegria.
1461
01:12:27,940 --> 01:12:29,651
- Vamos fazer explodir este penhasco?
- Sim.
1462
01:12:29,817 --> 01:12:33,405
E montamos uma avalancha
de memórias más até ao quartel-general?
1463
01:12:33,571 --> 01:12:34,406
Sim!
1464
01:12:34,572 --> 01:12:37,534
E como impedimos as más memórias
de formarem crenças más?
1465
01:12:37,909 --> 01:12:39,119
Não sei.
1466
01:12:40,412 --> 01:12:42,914
Pois! O que é que pode correr mal? Alinho.
1467
01:12:43,081 --> 01:12:43,998
Preparados?
1468
01:12:44,166 --> 01:12:45,167
- Pela Riley.
- Vamos a isso.
1469
01:12:45,333 --> 01:12:47,210
Aqui vamos nós, Riley.
1470
01:13:01,099 --> 01:13:02,059
Saltem!
1471
01:13:27,167 --> 01:13:28,168
Vá lá!
1472
01:13:29,544 --> 01:13:30,378
Meu!
1473
01:13:32,089 --> 01:13:33,548
Não sou suficientemente boa.
1474
01:13:33,715 --> 01:13:35,467
Tens de marcar!
1475
01:13:44,892 --> 01:13:47,812
Andersen, banco, dois minutos.
1476
01:13:47,979 --> 01:13:48,855
Não!
1477
01:13:49,606 --> 01:13:51,233
Grace, tu estás bem?
1478
01:13:55,237 --> 01:13:56,279
Magoámos a Grace.
1479
01:13:56,446 --> 01:13:59,157
Foi tudo tão rápido, nem sequer a vi.
1480
01:14:05,788 --> 01:14:07,165
Não sou suficientemente boa.
1481
01:14:07,332 --> 01:14:08,916
Oh, não. O que é que eu fiz?
1482
01:14:11,211 --> 01:14:12,170
Não, não.
1483
01:14:13,338 --> 01:14:14,506
Eu consigo corrigir isto.
1484
01:14:54,046 --> 01:14:55,880
Esperava melhor, Riley.
1485
01:14:56,798 --> 01:14:58,007
Espera... Não!
1486
01:14:59,509 --> 01:15:00,510
Vamos.
1487
01:15:01,803 --> 01:15:03,221
Não sou suficientemente boa.
1488
01:15:03,930 --> 01:15:04,931
Vá lá, Riley.
1489
01:15:05,348 --> 01:15:06,391
Acalma-te.
1490
01:15:06,558 --> 01:15:07,975
Vá lá, Riley, acalma-te.
1491
01:15:08,518 --> 01:15:09,686
Não sou suficientemente boa.
1492
01:15:10,895 --> 01:15:12,897
Tens de marcar, Riley!
1493
01:15:13,065 --> 01:15:15,067
Ou isto foi tudo em vão!
1494
01:15:15,233 --> 01:15:17,277
Ansiedade, estás a pressioná-la muito.
1495
01:15:35,420 --> 01:15:37,547
Muito bem, vamos fazer uma pausa.
1496
01:15:48,100 --> 01:15:50,810
- Tristeza!
- Alegria! Socorro!
1497
01:15:52,437 --> 01:15:54,231
Vá lá! Nós conseguimos!
1498
01:15:55,190 --> 01:15:56,566
Não está a resultar!
1499
01:15:56,733 --> 01:15:57,817
É a Ansiedade.
1500
01:16:15,127 --> 01:16:16,711
Ansiedade, para!
1501
01:16:23,176 --> 01:16:25,720
Tu não podes escolher quem a Riley é.
1502
01:16:31,934 --> 01:16:32,935
Ansiedade...
1503
01:16:38,275 --> 01:16:39,859
Tens de a deixar em paz.
1504
01:17:03,925 --> 01:17:05,927
Sou uma boa pessoa.
1505
01:17:17,064 --> 01:17:18,065
Alegria.
1506
01:17:18,856 --> 01:17:20,150
Desculpa.
1507
01:17:21,526 --> 01:17:24,279
Estava só a tentar protegê-la.
1508
01:17:26,031 --> 01:17:27,282
Mas tens razão.
1509
01:17:28,200 --> 01:17:31,786
Não podemos escolher quem a Riley é.
1510
01:17:36,708 --> 01:17:40,378
Guardamos o melhor e largamos o pior.
1511
01:17:52,765 --> 01:17:54,892
28! Andersen! Falta!
1512
01:18:18,583 --> 01:18:20,252
Sou uma boa pessoa.
1513
01:18:27,717 --> 01:18:29,177
Alegria! Que estás tu a fazer?
1514
01:18:40,647 --> 01:18:41,939
Sou egoísta.
1515
01:18:43,108 --> 01:18:44,317
Sou bondosa.
1516
01:18:45,818 --> 01:18:47,570
Não sou suficientemente boa.
1517
01:18:48,613 --> 01:18:50,198
Sou uma boa pessoa.
1518
01:18:50,740 --> 01:18:52,367
Preciso de me integrar...
1519
01:18:52,867 --> 01:18:54,744
... mas quero ser eu própria.
1520
01:18:55,162 --> 01:18:57,205
Sou corajosa, mas tenho medo.
1521
01:18:57,372 --> 01:18:59,166
O sucesso é tudo.
Cometo erros.
1522
01:18:59,332 --> 01:19:00,500
Sou simpática.
Sou má.
1523
01:19:00,667 --> 01:19:01,501
Sou uma boa amiga.
1524
01:19:01,668 --> 01:19:02,585
Sou uma péssima amiga.
Sou forte.
1525
01:19:02,752 --> 01:19:04,421
Sou fraca.
Às vezes, preciso de ajuda.
1526
01:20:03,605 --> 01:20:06,024
Riley, estás bem?
1527
01:20:14,449 --> 01:20:15,325
Sim.
1528
01:20:15,867 --> 01:20:18,286
Quer dizer, não.
1529
01:20:21,914 --> 01:20:24,251
Fui tão parva convosco.
1530
01:20:25,585 --> 01:20:29,631
Quando me disseram
que iam para outra escola, passei-me.
1531
01:20:29,797 --> 01:20:30,840
E...
1532
01:20:33,676 --> 01:20:34,969
Peço muita desculpa.
1533
01:20:37,597 --> 01:20:39,516
Se já não quiserem ser minhas amigas,
1534
01:20:40,850 --> 01:20:41,851
eu percebo.
1535
01:20:42,852 --> 01:20:43,978
Mas...
1536
01:20:44,146 --> 01:20:46,231
Espero mesmo que possam perdoar-me.
1537
01:20:47,649 --> 01:20:48,733
Um dia.
1538
01:21:16,303 --> 01:21:17,637
- Vamos lá, meninas.
- Anda.
1539
01:21:17,804 --> 01:21:19,389
Temos um jogo para terminar.
1540
01:21:48,376 --> 01:21:49,377
Alegria...
1541
01:21:49,794 --> 01:21:51,838
A Riley quer-te a ti.
1542
01:22:27,124 --> 01:22:28,125
Riley!
1543
01:23:12,419 --> 01:23:13,461
Sim!
1544
01:23:35,692 --> 01:23:37,944
Minnesota, quanto tempo
vais ficar a olhar para o telefone?
1545
01:23:38,111 --> 01:23:41,198
São quase duas. A Treinadora
deve estar a publicar a lista.
1546
01:23:41,364 --> 01:23:43,700
- Duas da tarde. É daqui a...
- Seis minutos.
1547
01:23:43,866 --> 01:23:45,160
E o que acontece se não entrarmos?
1548
01:23:45,327 --> 01:23:47,787
Obrigada por perguntares, Alegria.
Eu digo-te.
1549
01:23:48,288 --> 01:23:49,956
Primeiro, os pais
ficam muito desapontados.
1550
01:23:50,123 --> 01:23:52,209
Não nos federamos
e acabamos como etnomusicólogos,
1551
01:23:52,375 --> 01:23:53,501
apesar de não sabermos o que isso é.
1552
01:23:53,668 --> 01:23:55,837
Não temos amigos e morremos sós.
1553
01:23:56,171 --> 01:23:57,214
Pronto.
1554
01:23:57,380 --> 01:23:59,216
Nada disso está a acontecer agora.
1555
01:23:59,382 --> 01:24:00,383
- Está?
- Não.
1556
01:24:00,550 --> 01:24:03,470
Ótimo! Então, vamos sentar-nos
na nossa cadeira especial.
1557
01:24:03,636 --> 01:24:05,680
Sim, ótima ideia.
1558
01:24:06,181 --> 01:24:07,599
Vês? Não é melhor?
1559
01:24:07,765 --> 01:24:09,976
Sim, isto é que é.
1560
01:24:10,268 --> 01:24:12,312
Não podemos controlar
se a Riley entra na equipa.
1561
01:24:12,479 --> 01:24:13,938
Podemos controlar o quê?
1562
01:24:14,106 --> 01:24:15,148
Bem...
1563
01:24:15,523 --> 01:24:17,734
Amanhã, há teste de Espanhol.
Temos de estudar.
1564
01:24:17,900 --> 01:24:20,070
- Tens razão. Temos mesmo...
- Olvidamos!
1565
01:24:20,070 --> 01:24:21,446
- O que é isso?
- "Esqueci-me".
1566
01:24:21,779 --> 01:24:23,406
- Alguém esteve atento.
- Não me ocorria.
1567
01:24:23,573 --> 01:24:24,782
- Vê-se que és perita.
- Muchas gracias.
1568
01:24:24,782 --> 01:24:25,992
Obrigada, pessoal.
1569
01:24:25,992 --> 01:24:29,412
Além disso, seguimos
o novo programa de treino da equipa.
1570
01:24:29,704 --> 01:24:30,788
Quem me dera ter pensado nisso.
1571
01:24:30,955 --> 01:24:32,415
Fica sabendo que pensaste!
1572
01:24:32,582 --> 01:24:34,000
Espera, tens razão.
1573
01:24:34,501 --> 01:24:36,711
Tenho inveja de mim mesma.
Obrigada por me lembrares.
1574
01:24:36,878 --> 01:24:38,046
De nada!
1575
01:24:38,213 --> 01:24:40,465
- Quem disse isto?
- É o meu novo amigo, Pouchy.
1576
01:24:40,632 --> 01:24:42,509
Olá a todos. Sou o Pouchy!
1577
01:24:42,675 --> 01:24:44,261
Confetes se entrarmos na equipa!
1578
01:24:44,427 --> 01:24:45,553
Boa ideia.
1579
01:24:46,179 --> 01:24:48,473
É ótimo, mas adoramo-la de qualquer forma.
1580
01:24:48,640 --> 01:24:49,974
Confetes se não entrarmos!
1581
01:24:53,061 --> 01:24:56,148
- É o e-mail da Treinadora?
- Não, é a Bree e a Grace.
1582
01:24:56,314 --> 01:24:57,732
Boa Sorte!!
1583
01:24:57,899 --> 01:24:59,317
Tenho saudades delas.
1584
01:25:00,235 --> 01:25:02,112
Lembram-se de quando a Bree e a Grace
1585
01:25:02,279 --> 01:25:03,530
- e nós...
- Ainda é cedo.
1586
01:25:03,696 --> 01:25:05,073
- É muito cedo.
- Volta para baixo.
1587
01:25:05,240 --> 01:25:07,742
Estou lá em baixo, se precisarem de mim.
1588
01:25:07,909 --> 01:25:09,369
Faltam três minutos para as duas.
1589
01:25:09,536 --> 01:25:11,996
- Ela consegue.
- Porque nos tem a nós.
1590
01:25:12,830 --> 01:25:17,502
Sim! Não é? Porque ela... Talvez?
1591
01:25:17,669 --> 01:25:19,171
Boa, Vergonha.
1592
01:25:19,337 --> 01:25:21,173
Olhem todos para a Vergonha!
1593
01:25:23,550 --> 01:25:26,678
Ouve, se não entrares este ano,
há sempre o ano que vem.
1594
01:25:27,012 --> 01:25:27,929
Eu sei.
1595
01:25:28,346 --> 01:25:30,765
- Adoro a nossa menina.
- É impossível não adorar.
1596
01:25:30,932 --> 01:25:32,267
É superinteligente.
1597
01:25:32,434 --> 01:25:33,810
E ótima no hóquei.
1598
01:25:33,976 --> 01:25:35,270
É muito criativa.
1599
01:25:35,437 --> 01:25:37,730
Pode aborrecer-se, mas nunca é aborrecida.
1600
01:25:37,897 --> 01:25:40,525
Mas pode ser um pouco sarcástica
de vez em quando.
1601
01:25:40,692 --> 01:25:43,695
Pode ter ideias muito más.
1602
01:25:43,861 --> 01:25:46,573
Por vezes, pode fazer asneira.
1603
01:25:46,739 --> 01:25:49,784
E pode ser muito exigente consigo própria.
1604
01:25:50,118 --> 01:25:52,870
Mas cada pedaço da Riley
faz dela o que ela é.
1605
01:25:53,580 --> 01:25:55,790
E adoramos toda a nossa menina.
1606
01:25:57,167 --> 01:26:01,003
Cada parte confusa e maravilhosa dela.
1607
01:26:29,949 --> 01:26:32,244
Então, Riley, como foi o estágio?
1608
01:26:33,286 --> 01:26:35,997
Já falámos sobre isto. Contamos-lhes tudo.
1609
01:26:37,457 --> 01:26:39,626
- E espiar a Treinadora?
- E bater na Grace?
1610
01:26:39,792 --> 01:26:41,711
- E as mentiras?
- Contamos dos Fire Hawks?
1611
01:26:41,878 --> 01:26:43,421
- Ela não precisa de saber.
- Objeção.
1612
01:26:43,421 --> 01:26:44,589
Pardon. Excusez moi.
1613
01:26:45,882 --> 01:26:46,883
Foi bom.
1614
01:26:49,011 --> 01:26:52,139
Está fora três dias
e só sabe dizer que foi bom?
1615
01:26:52,305 --> 01:26:53,431
E o cabelo vermelho?
1616
01:26:53,598 --> 01:26:54,599
Juntou-se a algum bando?
1617
01:26:54,766 --> 01:26:56,226
Bem-vinda de volta, Ansiedade.
1618
01:26:58,103 --> 01:27:01,731
Está fora três dias
e só sabe dizer que foi bom?
1619
01:27:02,357 --> 01:27:04,692
Sim, parece-me bem. Volta a pôr o jogo.
1620
01:27:04,859 --> 01:27:06,736
Com um belo passe para Reeves,
1621
01:27:06,903 --> 01:27:08,363
atravessa o gelo central.
1622
01:27:08,530 --> 01:27:10,948
Vai até à linha. Que jogada!
1623
01:34:46,113 --> 01:34:48,115
Tradução NOS Audiovisuais
por Edite Raposo
1624
01:34:48,115 --> 01:34:50,200
FIM
1625
01:34:51,284 --> 01:34:53,953
Muito bem, Maior Segredo.
1626
01:34:54,121 --> 01:34:55,330
Está na hora.
1627
01:34:56,623 --> 01:35:00,127
Tudo bem, vá lá.
1628
01:35:02,337 --> 01:35:04,714
Pronto. Desembucha, amigo.
1629
01:35:04,881 --> 01:35:06,133
Qual é o segredo?
1630
01:35:08,385 --> 01:35:11,263
Queimámos um tapete.
1631
01:35:11,554 --> 01:35:13,431
A sério? Só isso?
1632
01:35:13,598 --> 01:35:16,018
Pensei que ias contar da vez
em que fizemos chichi na piscina.
1633
01:35:17,144 --> 01:35:18,228
Não, espera.
1634
01:35:20,230 --> 01:35:21,439
Foi-se embora.