1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,132 --> 00:01:24,094
¡Juguemos al hockey!
4
00:01:26,346 --> 00:01:30,308
INTENSA MENTE 2
5
00:01:30,767 --> 00:01:34,271
Soy Alegría, transmito
en vivo desde la mente de Riley...
6
00:01:34,437 --> 00:01:38,941
y hoy esperamos
lograr un gran campeonato con las Sirenas.
7
00:01:39,109 --> 00:01:41,028
Fanes de Riley, ¡párense...
8
00:01:41,194 --> 00:01:44,031
y aliéntenla!
9
00:01:44,447 --> 00:01:45,448
¡Vamos!
10
00:01:45,615 --> 00:01:47,367
¡Ánimo, Sirenas!
11
00:01:49,202 --> 00:01:50,203
¡Acérquense!
12
00:01:50,370 --> 00:01:51,621
Sirenas a la cuenta de tres.
13
00:01:51,788 --> 00:01:53,956
- Uno, dos, tres...
-¡Sirenas!
14
00:02:01,548 --> 00:02:06,511
¡Es hora de darle la bienvenida
al equipo de Riley!
15
00:02:06,678 --> 00:02:09,847
Juega en su 13.o año,
recién salido de la congeladora...
16
00:02:10,015 --> 00:02:11,849
¡es la Furia de Riley!
17
00:02:12,017 --> 00:02:13,018
¡Déjenmelas a mí!
18
00:02:21,568 --> 00:02:22,944
Casco, protectores, guantes...
19
00:02:23,111 --> 00:02:25,280
revisión de seguridad completada.
20
00:02:25,447 --> 00:02:27,740
Todo debería ir sobre ruedas desde...
21
00:02:27,907 --> 00:02:29,117
¡Cuidado!
22
00:02:30,160 --> 00:02:32,537
Y ese es Temor,
quien mantiene alerta a Riley.
23
00:02:32,704 --> 00:02:34,956
Debemos tomar nuestro protector bucal.
24
00:02:36,499 --> 00:02:38,543
¡No! ¡No es el nuestro!
25
00:02:39,586 --> 00:02:41,963
Y ella es
la tristemente célebre Desagrado.
26
00:02:42,130 --> 00:02:43,465
Me alegra tenerla en el equipo.
27
00:02:46,008 --> 00:02:47,969
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
28
00:02:48,136 --> 00:02:49,346
No...
29
00:02:49,512 --> 00:02:51,014
Y en la retaguardia...
30
00:02:51,181 --> 00:02:52,765
la conocen, la aman...
31
00:02:52,932 --> 00:02:55,185
la única e inigualable...
32
00:02:55,352 --> 00:02:57,354
Tenemos una penalización.
33
00:02:57,812 --> 00:03:00,940
Así es, ¡aquí está Tristeza!
34
00:03:01,108 --> 00:03:02,109
Hurra...
35
00:03:02,275 --> 00:03:04,152
Andersen va a la congeladora.
36
00:03:04,319 --> 00:03:05,528
Dos minutos por la zancadilla.
37
00:03:05,695 --> 00:03:09,282
Tenemos un par de minutos
mientras Riley se toma un respiro.
38
00:03:09,449 --> 00:03:10,450
Los pondré al día.
39
00:03:10,950 --> 00:03:13,328
Riley sigue siendo excepcional.
40
00:03:13,495 --> 00:03:14,496
¡Tachán!
41
00:03:14,662 --> 00:03:15,663
Qué rico.
42
00:03:15,830 --> 00:03:17,790
Y no por ser la mejor de su clase...
43
00:03:17,957 --> 00:03:19,834
- Riley Andersen.
- ...que lo es.
44
00:03:20,001 --> 00:03:21,419
Riley, ¡aquí!
45
00:03:21,586 --> 00:03:23,880
También es muy amable...
46
00:03:24,047 --> 00:03:26,091
y buena con los gatos callejeros.
47
00:03:26,258 --> 00:03:27,384
Digo, así es.
48
00:03:27,925 --> 00:03:30,470
{\an8}Y ya es oficialmente una adolescente.
49
00:03:30,637 --> 00:03:32,472
Rápidamente se volvió muy alta.
50
00:03:32,722 --> 00:03:34,432
¿Crecimos de repente?
51
00:03:34,932 --> 00:03:37,269
Era nuestra camiseta favorita.
52
00:03:37,435 --> 00:03:40,730
¡Hasta nos dieron brackets
con gomitas extra!
53
00:03:40,897 --> 00:03:42,565
-¿Qué tal están?
-¡Geniales!
54
00:03:43,066 --> 00:03:43,983
Perdón.
55
00:03:44,151 --> 00:03:47,695
Las islas de personalidad de Riley
siguen fuertes.
56
00:03:47,862 --> 00:03:50,365
Celebro que se separaran
las Islas de Bandas de Adolescentes.
57
00:03:50,532 --> 00:03:52,867
Pero Bobadas sigue haciendo monerías.
58
00:03:53,451 --> 00:03:54,952
¿Y la Isla de la Familia?
59
00:03:55,120 --> 00:03:56,538
Está justo ahí.
60
00:03:58,123 --> 00:03:59,582
Ahí está.
61
00:03:59,749 --> 00:04:01,793
¿Qué la bloquea?
62
00:04:01,959 --> 00:04:03,086
La Isla de la Amistad.
63
00:04:03,253 --> 00:04:04,546
¿No es asombrosa?
64
00:04:04,712 --> 00:04:09,051
Pero notamos que sus islas
no son lo único que forman los recuerdos.
65
00:04:09,217 --> 00:04:14,347
Muy abajo, en la raíz,
esos recuerdos también creaban creencias.
66
00:04:14,514 --> 00:04:16,432
Los deberes deberían ser ilegales.
67
00:04:17,975 --> 00:04:20,895
¡Danza y Resplandor es
la mejor banda de todas!
68
00:04:21,062 --> 00:04:22,897
Y mi preferida...
69
00:04:23,065 --> 00:04:24,566
Soy muy buena amiga.
70
00:04:24,732 --> 00:04:29,529
¿Sabían que las monedas de su sofás
podrían cambiar el mundo? ¡No!
71
00:04:34,034 --> 00:04:35,368
No, debemos hacer algo.
72
00:04:35,535 --> 00:04:37,412
¡No! Esa chica es un Titanic social.
73
00:04:37,579 --> 00:04:38,580
No abordes ese barco.
74
00:04:39,289 --> 00:04:40,498
Chicos...
75
00:04:41,208 --> 00:04:42,250
Vaya.
76
00:04:43,668 --> 00:04:45,920
Es muy bonito.
77
00:04:48,965 --> 00:04:52,010
No pasa nada.
Se me caen cosas todo el tiempo.
78
00:04:55,972 --> 00:04:57,224
Soy Riley.
79
00:04:57,849 --> 00:04:59,142
Yo soy Grace.
80
00:05:00,060 --> 00:05:01,103
Yo, Bree.
81
00:05:03,021 --> 00:05:05,107
Resulta que cuando juntas
todas esas creencias...
82
00:05:05,273 --> 00:05:07,692
forman la cosa más maravillosa de todas.
83
00:05:07,859 --> 00:05:09,486
Su sentido de identidad.
84
00:05:09,819 --> 00:05:11,404
Soy buena persona.
85
00:05:11,571 --> 00:05:14,241
Eso ayuda a Riley
a tomar buenas decisiones.
86
00:05:15,075 --> 00:05:16,701
Trece años de trabajo duro...
87
00:05:16,868 --> 00:05:20,997
plasmados en los que algunos
llamarían "nuestra obra maestra".
88
00:05:21,164 --> 00:05:23,166
Uno de los mayores retos que hallamos...
89
00:05:23,333 --> 00:05:24,542
¡Cielos! Volvimos al juego.
90
00:05:25,460 --> 00:05:27,129
Vamos empatados.
91
00:05:27,295 --> 00:05:28,588
¿Cómo marcaremos a tiempo?
92
00:05:28,755 --> 00:05:32,008
-¡Le tiramos un cañonazo!
- No. ¡Cargamos contra la arquera!
93
00:05:32,175 --> 00:05:34,261
Pero Grace aún no anotó.
94
00:05:36,304 --> 00:05:37,514
Riley puede con esto.
95
00:05:40,683 --> 00:05:42,352
¡Enhebren la aguja!
96
00:05:43,895 --> 00:05:45,063
Dale, Riley.
97
00:06:11,214 --> 00:06:12,465
Sí, ¡eso es lo que quiero!
98
00:06:12,632 --> 00:06:14,259
¡Miren! ¡Esa es mi chica!
99
00:06:14,426 --> 00:06:17,262
¡Y las Sirenas ganan el campeonato!
100
00:06:22,850 --> 00:06:24,727
-¡Tira y marca!
-¡Somos campeonas!
101
00:06:24,894 --> 00:06:25,895
Hola, chicas.
102
00:06:26,063 --> 00:06:27,772
Las felicito por su victoria.
103
00:06:27,939 --> 00:06:29,566
¡La entrenadora de la secundaria!
104
00:06:30,358 --> 00:06:31,776
¡Vaya partido!
105
00:06:31,943 --> 00:06:33,153
¿La última jugada?
106
00:06:33,695 --> 00:06:35,613
Las tres estuvieron increíbles.
107
00:06:35,780 --> 00:06:36,989
Gracias, entrenadora Roberts.
108
00:06:37,157 --> 00:06:38,366
Es con poco aviso...
109
00:06:38,533 --> 00:06:41,494
{\an8}pero cada año hago
un campamento de habilidades.
110
00:06:41,494 --> 00:06:43,413
Invito a las mejores jugadoras.
111
00:06:43,580 --> 00:06:45,498
Me encantaría que vinieran.
112
00:06:46,291 --> 00:06:47,584
¿Estamos soñando?
113
00:06:47,750 --> 00:06:49,211
¿Me pueden pellizcar?
114
00:06:50,503 --> 00:06:51,504
Estoy despierto.
115
00:06:51,671 --> 00:06:55,175
Si la impresionamos,
nos pondrá en el equipo el año que viene.
116
00:06:55,342 --> 00:06:56,551
¡Las Fire Hawks!
117
00:06:56,718 --> 00:06:59,387
Al fin, un equipo que puedo apoyar.
118
00:06:59,554 --> 00:07:00,763
¿Qué dicen?
119
00:07:00,930 --> 00:07:02,265
-¡Sí!
- Claro que sí.
120
00:07:02,432 --> 00:07:03,516
-¡Allá vamos!
-¡Gracias!
121
00:07:03,683 --> 00:07:05,435
Estupendo. Hasta mañana.
122
00:07:06,186 --> 00:07:07,270
¡Es asombroso!
123
00:07:12,984 --> 00:07:14,569
¡Qué gran día!
124
00:07:14,736 --> 00:07:16,113
¡Eres una gran estrella!
125
00:07:16,279 --> 00:07:18,490
¡Dejarás a la entrenadora
con la boca abierta!
126
00:07:18,656 --> 00:07:21,826
- Beca de hockey, ¡allá vamos!
- Detente, papá.
127
00:07:21,993 --> 00:07:23,578
Es solo un campamento de hockey.
128
00:07:23,745 --> 00:07:25,872
¿Quién sabe qué pasará?
129
00:07:29,167 --> 00:07:31,169
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
130
00:07:31,836 --> 00:07:34,547
Hoy casi perdemos
el partido por mi penalización.
131
00:07:34,714 --> 00:07:36,633
¿Y si estropeo todo en el campamento?
132
00:07:36,799 --> 00:07:38,135
Oye, no hables así.
133
00:07:38,301 --> 00:07:40,345
Sí, hoy estuviste genial, cariño.
134
00:07:40,512 --> 00:07:42,430
Exacto. Mamá lo entiende.
135
00:07:42,847 --> 00:07:44,266
Sí, eso supongo...
136
00:07:44,432 --> 00:07:46,226
Estamos muy orgullosos de ti.
137
00:07:46,393 --> 00:07:47,394
Buenas noches, monito.
138
00:07:48,186 --> 00:07:49,562
De acuerdo.
139
00:07:49,729 --> 00:07:51,189
Que duermas bien, cariño.
140
00:07:57,070 --> 00:07:59,364
Riley es muy dura consigo misma.
141
00:07:59,531 --> 00:08:01,491
Pero podemos facilitarle las cosas.
142
00:08:03,118 --> 00:08:07,122
Contemplen mi sistema
de protección de Riley de alta tecnología.
143
00:08:09,207 --> 00:08:10,375
No miren, está bien.
144
00:08:10,542 --> 00:08:14,296
Esto es para los recuerdos
del fondo de la mente...
145
00:08:14,462 --> 00:08:16,048
como esta penalización.
146
00:08:16,214 --> 00:08:18,883
Eso la angustia,
así que aligeremos la carga.
147
00:08:19,051 --> 00:08:20,843
Una autopista de un carril a...
148
00:08:21,011 --> 00:08:23,180
"No vamos a pensar en eso ahora".
149
00:08:26,599 --> 00:08:27,600
- No está mal.
- Alegría.
150
00:08:27,767 --> 00:08:28,893
- Es admirable.
- Trabajaste duro.
151
00:08:29,061 --> 00:08:31,229
Cuidas muy bien a Riley.
152
00:08:31,396 --> 00:08:32,480
Gracias, lo intento.
153
00:08:32,939 --> 00:08:34,316
Hagamos un barrido.
154
00:08:35,400 --> 00:08:39,071
Aquí saludó a un chico
que saludaba a una chica detrás de ella.
155
00:08:39,571 --> 00:08:41,238
Qué vergüenza. Bien elegido.
156
00:08:41,948 --> 00:08:43,825
Aquí olvidó el nombre de esa chica.
157
00:08:43,990 --> 00:08:44,992
Sí, fue muy incómodo.
158
00:08:45,160 --> 00:08:47,204
-¿Cómo se llamaba?
- No sé, ¿Janet o algo así?
159
00:08:47,370 --> 00:08:48,621
Como sea. Nos desharemos de eso.
160
00:08:49,622 --> 00:08:53,210
Conservamos lo mejor de esto
y tiramos el resto.
161
00:08:53,710 --> 00:08:54,877
Buen trabajo, amigos.
162
00:08:55,045 --> 00:08:57,714
Furia, los demás pueden ir a largo plazo.
163
00:09:05,222 --> 00:09:06,764
Bueno. Vamos a dormir.
164
00:09:06,931 --> 00:09:08,391
Mañana será un gran día.
165
00:09:15,190 --> 00:09:19,819
Alegría, ¿llevarás eso donde creo?
166
00:09:19,986 --> 00:09:21,988
-¿Quieres venir esta vez?
- Sí.
167
00:09:22,280 --> 00:09:23,115
Digo, no.
168
00:09:23,281 --> 00:09:25,742
No. No debería.
169
00:09:25,908 --> 00:09:28,786
Eres la única que no estuvo
en el sistema de creencias.
170
00:09:28,953 --> 00:09:32,290
Sí, porque es nuevo,
y sé lo importante que es.
171
00:09:33,375 --> 00:09:35,502
Y no quiero estropearlo, ni romperlo...
172
00:09:35,668 --> 00:09:37,962
ni destruirlo completamente ni nada.
173
00:09:38,130 --> 00:09:40,548
Tristeza, no lo dañarás, te lo aseguro.
174
00:09:40,715 --> 00:09:42,175
¿Alguna vez te aconsejé mal?
175
00:09:42,342 --> 00:09:44,136
Sí, muchas veces.
176
00:09:44,302 --> 00:09:45,428
Vamos.
177
00:09:46,763 --> 00:09:48,973
Donde voy yo, vienes tú.
178
00:10:13,706 --> 00:10:16,084
Dios mío.
179
00:10:48,241 --> 00:10:50,285
Mamá y papá están orgullosos de mí.
180
00:10:50,452 --> 00:10:52,079
Viejo pero bueno.
181
00:10:54,414 --> 00:10:55,457
Soy amable.
182
00:10:56,791 --> 00:10:57,917
Qué agradable.
183
00:10:59,669 --> 00:11:01,129
Soy fuerte. Soy valiente.
184
00:11:01,296 --> 00:11:02,672
Soy muy buena amiga.
185
00:11:20,523 --> 00:11:21,524
Soy una ganadora.
186
00:11:22,442 --> 00:11:27,197
Y todas esas creencias
se unen para hacer a nuestra Riley.
187
00:11:27,364 --> 00:11:28,781
Soy buena persona.
188
00:11:53,890 --> 00:11:56,476
¿Qué rayos es eso?
189
00:12:10,115 --> 00:12:11,824
{\an8}PUBERTAD
190
00:12:17,289 --> 00:12:18,498
¡Apágalo, Alegría!
191
00:12:18,665 --> 00:12:20,917
Gente, ¡llegó el apocalipsis!
192
00:12:21,084 --> 00:12:22,085
¡No!
193
00:12:22,252 --> 00:12:23,461
¿Qué haces?
194
00:12:36,766 --> 00:12:38,310
Problema solucionado.
195
00:12:38,476 --> 00:12:39,311
Alegría.
196
00:12:44,482 --> 00:12:46,443
Bueno, vaciemos todo.
197
00:12:46,609 --> 00:12:48,528
Es día de demoliciones.
198
00:12:50,613 --> 00:12:51,614
¿Demoliciones?
199
00:12:51,781 --> 00:12:53,116
Esperen, ¿qué pasa?
200
00:12:53,283 --> 00:12:55,035
¿Qué está sucediendo?
201
00:12:58,121 --> 00:12:59,122
¿Quiénes son?
202
00:13:03,293 --> 00:13:04,836
{\an8}¿Tú estás a cargo?
203
00:13:05,002 --> 00:13:06,003
{\an8}DISCULPE LOS INCONVENIENTES
LA PUBERTAD ES COMPLICADA
204
00:13:06,171 --> 00:13:08,631
{\an8}¿Dejarías de destrozar el Cuartel General?
205
00:13:08,798 --> 00:13:10,007
No puedo. ¿No oíste?
206
00:13:10,175 --> 00:13:11,218
{\an8}Acaban de llegar los permisos.
207
00:13:11,384 --> 00:13:12,844
{\an8}¿Permisos? ¿Para qué?
208
00:13:13,011 --> 00:13:14,304
{\an8}Para ampliar el lugar.
209
00:13:14,471 --> 00:13:15,930
{\an8}Para los otros.
210
00:13:17,057 --> 00:13:18,058
¿Qué otros?
211
00:13:18,225 --> 00:13:19,226
¿Aún no llegaron?
212
00:13:20,435 --> 00:13:22,145
Oye, Margie, ¿tienes la consola?
213
00:13:22,312 --> 00:13:24,022
Sí. ¡Dame un momento!
214
00:13:24,189 --> 00:13:25,065
¡Oye! ¿Qué haces?
215
00:13:25,232 --> 00:13:27,150
- Muy bien. Está lista.
-¿Lista para qué?
216
00:13:27,317 --> 00:13:28,735
Arriba, Riley. Levántate.
217
00:13:28,901 --> 00:13:30,112
Es hora del campamento.
218
00:13:30,695 --> 00:13:32,155
¡Pausa para comer!
219
00:13:33,323 --> 00:13:35,033
¡Esperen! No pueden dejarlo así.
220
00:13:35,200 --> 00:13:36,576
Descuida, volveremos.
221
00:13:36,743 --> 00:13:37,827
Vamos. Llegaremos tarde.
222
00:13:37,994 --> 00:13:39,704
-¡No!
-¡Vámonos!
223
00:13:42,499 --> 00:13:44,709
¿Aún no empacaste, Riley?
224
00:13:46,753 --> 00:13:48,004
¡Siempre me acosas!
225
00:13:48,171 --> 00:13:50,882
¿No puedes dejarme en paz un momento?
226
00:13:51,508 --> 00:13:52,509
¿Exagera mucho?
227
00:13:52,675 --> 00:13:53,968
Apenas lo toqué.
228
00:13:54,136 --> 00:13:56,013
Esos tontos rompieron la consola.
229
00:13:56,179 --> 00:13:58,015
¿Qué pasa, Riley?
230
00:13:58,681 --> 00:14:00,225
Mamá parece triste.
231
00:14:00,392 --> 00:14:02,435
¡Soy lo peor!
232
00:14:02,602 --> 00:14:04,187
No. Cariño.
233
00:14:04,354 --> 00:14:05,688
Apenas lo toqué.
234
00:14:05,855 --> 00:14:06,981
Eso fue lo que dije.
235
00:14:11,736 --> 00:14:13,780
Dejen que se encargue la profesional.
236
00:14:15,365 --> 00:14:19,702
¡Estoy hecha un asco como para ir
a un campamento o a cualquier parte!
237
00:14:20,203 --> 00:14:21,704
Sí, está toda rota.
238
00:14:22,872 --> 00:14:24,916
Sabíamos que llegaría este día.
239
00:14:25,083 --> 00:14:27,544
Recuerden, acordamos
no darle mucha importancia.
240
00:14:27,710 --> 00:14:29,046
Pero realmente apesta.
241
00:14:29,212 --> 00:14:30,088
Es algo malo.
242
00:14:30,255 --> 00:14:33,175
Mantengan la calma.
Cíñanse al guion que escribimos.
243
00:14:33,341 --> 00:14:35,593
No estás hecha un asco, cariño.
244
00:14:35,760 --> 00:14:37,804
Estás cambiando.
245
00:14:37,970 --> 00:14:41,099
¿Recuerdas esa bella mariposa
que vimos la semana pasada?
246
00:14:41,266 --> 00:14:43,643
- Empezó siendo una oruga.
- Calma...
247
00:14:43,810 --> 00:14:44,894
Y como esa oruga...
248
00:14:45,062 --> 00:14:47,147
- Calma...
- ...estás a punto de tener alas.
249
00:14:47,314 --> 00:14:49,107
- Pero si tienes preguntas...
-¡Cielos, mamá!
250
00:14:49,274 --> 00:14:50,483
¡Lárgate!
251
00:14:52,152 --> 00:14:55,030
Eso es un adelanto
de los próximos 10 años.
252
00:14:55,655 --> 00:14:56,906
-¡Riley!
-¡Cielos!
253
00:14:57,074 --> 00:14:58,491
-¡Nos divertiremos mucho!
- Bien.
254
00:14:58,658 --> 00:15:00,452
¿Quién va al campamento de hockey?
255
00:15:00,618 --> 00:15:01,661
¡Sí!
256
00:15:01,828 --> 00:15:03,205
Hasta que lo aclaremos...
257
00:15:03,538 --> 00:15:06,208
nadie toque la consola si no es necesario.
258
00:15:07,834 --> 00:15:10,420
Será un fin de semana importante.
¿Qué quieres hacer?
259
00:15:10,587 --> 00:15:13,965
Podríamos limpiar el garaje de una vez.
O podemos subir...
260
00:15:14,216 --> 00:15:16,218
¿Qué tan genial será el año que viene?
261
00:15:16,384 --> 00:15:19,721
El equipo de la entrenadora Roberts
siempre ha salido campeón.
262
00:15:20,097 --> 00:15:23,391
Y ahora la capitana es Val Ortiz.
263
00:15:23,558 --> 00:15:26,519
Esta obsesión
por Valentina Ortiz se salió de control.
264
00:15:26,686 --> 00:15:29,189
Entró en las Fire Hawks en primer año.
265
00:15:29,356 --> 00:15:31,066
Eso es muy difícil.
266
00:15:31,233 --> 00:15:33,235
Debemos ser muy impresionantes...
267
00:15:33,401 --> 00:15:37,239
así la entrenadora nos pone en el equipo,
¡y seremos Fire Hawks!
268
00:15:38,073 --> 00:15:39,574
- Espera, ¿y eso?
-¿Qué cosa?
269
00:15:39,741 --> 00:15:41,618
Esa mirada. No me gusta.
270
00:15:41,784 --> 00:15:43,036
¿Qué? Estás paranoica.
271
00:15:43,203 --> 00:15:44,287
Nunca se me pasa una mirada.
272
00:15:47,499 --> 00:15:49,167
Aumenta 224... 176.
273
00:15:49,334 --> 00:15:50,960
A la derecha. Amplíalo.
274
00:15:51,378 --> 00:15:53,463
¡Justo ahí!
275
00:15:53,630 --> 00:15:55,590
-¿Y?
- Oculta algo.
276
00:15:55,757 --> 00:15:57,008
Pero ¿qué?
277
00:15:59,677 --> 00:16:00,678
¿Qué hace?
278
00:16:00,845 --> 00:16:02,014
¡Mira nuestra mirada!
279
00:16:02,180 --> 00:16:04,891
No, es mucho más que eso.
280
00:16:07,519 --> 00:16:08,561
Yo la veo igual.
281
00:16:08,728 --> 00:16:10,063
Superponer y comparar.
282
00:16:10,230 --> 00:16:13,900
¿Ven? Riley antes, Riley ahora.
283
00:16:14,067 --> 00:16:15,485
¡Es muy obvio!
284
00:16:15,652 --> 00:16:16,736
Pero ¿qué significa?
285
00:16:17,487 --> 00:16:19,531
Sabe que ocultamos algo.
286
00:16:21,449 --> 00:16:22,617
¿Qué pasa ahora?
287
00:16:22,784 --> 00:16:23,660
¡No lo sé!
288
00:16:23,826 --> 00:16:25,328
¡No aguanto más!
289
00:16:26,038 --> 00:16:27,622
¡Revelaste la información!
290
00:16:27,955 --> 00:16:29,624
Roberts no nos entrenará el año que viene.
291
00:16:29,791 --> 00:16:30,792
¡Grace!
292
00:16:34,171 --> 00:16:36,048
Nos asignaron a otra secundaria.
293
00:16:37,840 --> 00:16:39,426
No.
294
00:16:40,635 --> 00:16:41,636
De acuerdo.
295
00:16:41,886 --> 00:16:43,513
Sí. No es gran cosa.
296
00:16:44,306 --> 00:16:45,682
-¡Es un problemón!
-¡Acabó todo!
297
00:16:45,848 --> 00:16:46,891
¿Habla en serio?
298
00:16:47,059 --> 00:16:48,351
-¿Hace cuánto lo saben?
- Me ahogo.
299
00:16:48,518 --> 00:16:49,519
No podemos ir a la secundaria...
300
00:16:49,686 --> 00:16:51,521
- sin ellas.
- No conoceremos a nadie.
301
00:16:51,688 --> 00:16:52,897
Seguiremos saliendo.
302
00:16:53,065 --> 00:16:54,607
Y tendremos este fin de semana...
303
00:16:54,774 --> 00:16:57,652
o sea que jugaremos
por última vez en el mismo equipo.
304
00:16:57,819 --> 00:16:59,654
Las amigas son para siempre, ¿no?
305
00:17:00,488 --> 00:17:02,615
Sí. Claro.
306
00:17:03,825 --> 00:17:05,160
Ansío ir a la pista.
307
00:17:05,326 --> 00:17:08,788
-¿Cuándo sabremos los horarios?
- Oí que nuestro cuarto tiene vista...
308
00:17:08,954 --> 00:17:10,706
Es muy triste.
309
00:17:10,873 --> 00:17:12,375
No, ¡espera, Tristeza!
310
00:17:12,542 --> 00:17:13,918
-¡No!
-¡No puedo sujetarla!
311
00:17:14,127 --> 00:17:15,961
Aguanta hasta salir del auto.
312
00:17:17,213 --> 00:17:18,214
Ya llegamos.
313
00:17:18,381 --> 00:17:19,382
¡BIENVENIDAS!
CAMPAMENTO DE HOCKEY
314
00:17:19,549 --> 00:17:20,883
Se ve impresionante.
315
00:17:21,051 --> 00:17:23,678
{\an8}¿No necesitan un entrenador asistente?
Estoy libre.
316
00:17:23,844 --> 00:17:25,096
-¡Bill!
-¿No? Bueno.
317
00:17:25,263 --> 00:17:26,764
- Nos vemos en unos días.
-¡Diviértanse!
318
00:17:26,931 --> 00:17:27,973
- Gracias. ¡Adiós!
- No nos extrañes.
319
00:17:28,141 --> 00:17:29,851
-¡Adiós!
- Espera. Riley...
320
00:17:30,018 --> 00:17:31,311
¿tienes todo?
321
00:17:31,478 --> 00:17:32,395
-¿Palo?
- Sí.
322
00:17:32,562 --> 00:17:33,438
-¿Guantes?
- Sí.
323
00:17:33,605 --> 00:17:34,814
-¿Tu teléfono?
- Claro.
324
00:17:34,981 --> 00:17:36,483
-¿Cargado?
- Sí, al 50 %.
325
00:17:36,649 --> 00:17:37,650
-¿Qué?
- Está bien, papá.
326
00:17:37,817 --> 00:17:39,361
Llámanos si nos necesitas.
327
00:17:39,527 --> 00:17:40,528
Te quiero. Ve por ellas.
328
00:17:40,695 --> 00:17:41,738
Bueno. Los quiero.
329
00:17:41,904 --> 00:17:44,032
-¡No olvides el desodorante!
-¡Mamá!
330
00:17:44,241 --> 00:17:45,242
Adiós, monito.
331
00:17:47,577 --> 00:17:49,912
Bueno, ¡ahora!
332
00:17:55,001 --> 00:17:57,295
Está bien. Necesitamos las lágrimas.
333
00:18:03,051 --> 00:18:05,012
Ellas son de la secundaria.
334
00:18:05,387 --> 00:18:07,180
No queremos tener la cara hinchada, ¿no?
335
00:18:07,347 --> 00:18:08,181
No.
336
00:18:08,348 --> 00:18:11,768
Descuiden, tendremos mucho tiempo
para meditarlo luego del campamento.
337
00:18:11,976 --> 00:18:14,062
¿Dónde fueron Bree y Grace?
338
00:18:14,937 --> 00:18:15,938
- Ahí están.
- Esperen.
339
00:18:16,106 --> 00:18:18,066
¿Esas traidoras no están
muertas para nosotros?
340
00:18:18,233 --> 00:18:19,942
¿Nuestras mejores amigas? No.
341
00:18:22,404 --> 00:18:23,280
¡Oye!
342
00:18:24,239 --> 00:18:25,240
¿Estás bien?
343
00:18:26,408 --> 00:18:28,535
Actúen normal. Es Valentina Ortiz.
344
00:18:28,701 --> 00:18:29,744
Debemos decir algo.
345
00:18:31,163 --> 00:18:31,996
Hola.
346
00:18:32,372 --> 00:18:34,707
- Hola. Soy Val...
- La capitana del equipo principal...
347
00:18:34,874 --> 00:18:36,501
fijaste el récord de goles
en tercer año...
348
00:18:36,668 --> 00:18:37,752
te gusta el color rojo y...
349
00:18:37,919 --> 00:18:38,920
¿Qué estamos diciendo?
350
00:18:39,087 --> 00:18:40,255
Somos tan poco geniales.
351
00:18:40,422 --> 00:18:42,215
¿Por qué le seguimos sosteniendo la mano?
352
00:18:42,382 --> 00:18:43,508
Igual que yo.
353
00:18:44,467 --> 00:18:45,968
La entrenadora nos habló de ti.
354
00:18:46,136 --> 00:18:47,887
Eres Riley, de Michigan.
355
00:18:48,055 --> 00:18:49,556
- De Minnesota, cariño.
- No.
356
00:18:49,722 --> 00:18:51,974
No podemos corregir a Val Ortiz.
357
00:18:53,393 --> 00:18:54,519
Sí, soy yo.
358
00:18:54,686 --> 00:18:57,105
Riley de mi querido Michigan.
359
00:18:57,980 --> 00:18:59,899
¿Quién pintó la consola de naranja?
360
00:19:00,067 --> 00:19:01,651
-¿Parezco naranja?
- No la toqué.
361
00:19:01,818 --> 00:19:03,236
- El naranja no me queda bien.
- Yo no.
362
00:19:03,986 --> 00:19:05,488
Hola a todos.
363
00:19:06,448 --> 00:19:08,825
Cielos. Soy una gran fan tuya.
364
00:19:08,991 --> 00:19:11,828
Y ahora, aquí estoy
y te conozco en persona.
365
00:19:12,579 --> 00:19:13,788
¿Puedo ayudar?
366
00:19:14,247 --> 00:19:15,415
Tomo notas, traigo café...
367
00:19:15,582 --> 00:19:16,666
llevo tu agenda, paseo al perro...
368
00:19:16,833 --> 00:19:18,335
llevo tus cosas, te veo dormir.
369
00:19:18,501 --> 00:19:21,129
¡Vaya! Tienes mucha energía.
370
00:19:21,629 --> 00:19:23,131
Podrías quedarte quieta.
371
00:19:23,298 --> 00:19:24,174
Lo que sea.
372
00:19:24,341 --> 00:19:25,800
Llámame, y estaré a tu disposición.
373
00:19:26,008 --> 00:19:27,010
Eso me encanta.
374
00:19:27,177 --> 00:19:28,428
¿Cómo te llamabas?
375
00:19:28,595 --> 00:19:30,055
Perdón. Me adelanto.
376
00:19:30,222 --> 00:19:31,056
Soy Ansiedad.
377
00:19:31,223 --> 00:19:32,515
Una nueva emoción de Riley.
378
00:19:32,682 --> 00:19:34,809
Y estamos muy emocionadas de estar aquí.
379
00:19:34,976 --> 00:19:36,186
¿Dónde pongo mis cosas?
380
00:19:36,644 --> 00:19:38,146
¿Cómo que "estamos"?
381
00:19:38,855 --> 00:19:41,274
Ojalá fuera tan alta como ustedes.
382
00:19:41,441 --> 00:19:42,734
¿Quién rayos eres?
383
00:19:43,651 --> 00:19:44,819
Soy Envidia.
384
00:19:45,820 --> 00:19:47,114
Mírate el pelo.
385
00:19:47,280 --> 00:19:48,448
Ni se te ocurra.
386
00:19:49,282 --> 00:19:50,575
¡Mírenle el pelo!
387
00:19:50,742 --> 00:19:52,702
Necesitamos un pelo así.
388
00:19:52,869 --> 00:19:55,330
Dios mío. Me encanta tu mechón rojo.
389
00:19:56,706 --> 00:19:58,166
¿Qué haces?
390
00:19:58,666 --> 00:20:02,129
Cuando entre al equipo, ¡puedo unirme
también al Equipo Pelirrojo!
391
00:20:02,295 --> 00:20:03,130
Sí.
392
00:20:06,841 --> 00:20:08,176
¿Quién es este tipo?
393
00:20:08,343 --> 00:20:10,053
¿Cómo te llamas, grandote?
394
00:20:10,220 --> 00:20:11,346
Vergüenza.
395
00:20:11,513 --> 00:20:14,807
No le gusta hacer contacto visual,
no es bueno hablando...
396
00:20:14,974 --> 00:20:16,268
pero es muy dulce.
397
00:20:16,434 --> 00:20:19,604
Bienvenido al Cuartel General, Vergüenza.
398
00:20:19,771 --> 00:20:21,356
Nos damos un... No.
399
00:20:21,523 --> 00:20:22,565
No, choquémoslas.
400
00:20:23,400 --> 00:20:25,402
Tienes la palma muy sudada, amigo.
401
00:20:26,778 --> 00:20:28,405
¿Quieres acompañarme?
402
00:20:28,571 --> 00:20:29,822
Verás a más Fire Hawks.
403
00:20:29,989 --> 00:20:30,990
Es emocionante.
404
00:20:31,158 --> 00:20:33,285
Pero que no nos note emocionados.
405
00:20:33,993 --> 00:20:35,328
Sí, me parece bien.
406
00:20:35,495 --> 00:20:36,829
¿Qué emoción fue esa?
407
00:20:36,996 --> 00:20:38,040
Ennui.
408
00:20:38,206 --> 00:20:39,332
¿An... qué?
409
00:20:40,042 --> 00:20:41,251
Ennui.
410
00:20:41,418 --> 00:20:43,878
Es lo que describirías como tedio.
411
00:20:44,046 --> 00:20:46,631
Ven aquí, An-wer.
412
00:20:46,798 --> 00:20:47,965
¿Lo pronuncio bien?
413
00:20:48,133 --> 00:20:49,551
An-wa. No.
414
00:20:49,717 --> 00:20:51,553
¡Apodos! Te llamaré Wiwi.
415
00:20:51,719 --> 00:20:52,887
No.
416
00:20:53,471 --> 00:20:54,806
¿Cómo la controlas?
417
00:20:54,972 --> 00:20:56,266
Con la app Consola.
418
00:20:56,641 --> 00:20:58,393
¡Eh! ¡Para! Basta ya.
419
00:20:58,560 --> 00:21:00,437
Sé que las nuevas emociones...
420
00:21:00,603 --> 00:21:03,315
a veces pueden parecer
inútiles al principio...
421
00:21:03,481 --> 00:21:04,524
y solo quieres...
422
00:21:05,483 --> 00:21:07,485
decirles: "¿Por qué son tan molestas?".
423
00:21:08,111 --> 00:21:12,407
Pero aprendí que todas las emociones
son buenas para Riley.
424
00:21:12,907 --> 00:21:14,034
Hasta esta tontita.
425
00:21:14,701 --> 00:21:16,411
Está bien.
426
00:21:17,787 --> 00:21:18,871
Genial. Te sigo.
427
00:21:19,039 --> 00:21:21,041
Bueno. Toma tus cosas y sígueme.
428
00:21:21,291 --> 00:21:22,750
Pero ¿y nuestras amigas?
429
00:21:22,917 --> 00:21:24,586
Val es nuestro futuro.
430
00:21:24,752 --> 00:21:26,088
Sí, coincido completamente.
431
00:21:26,254 --> 00:21:29,466
Necesitamos nuevas amigas
o estaremos solos en la secundaria.
432
00:21:29,632 --> 00:21:30,633
-¿No, Alegría?
- Bueno...
433
00:21:30,800 --> 00:21:31,968
- Quizá...
-¡Aquí vamos!
434
00:21:32,135 --> 00:21:32,969
Espera.
435
00:21:33,470 --> 00:21:35,013
Gracias por darme un tour.
436
00:21:35,180 --> 00:21:36,306
Espera, ¿por qué lo hiciste?
437
00:21:36,473 --> 00:21:37,765
Perdón. ¿Qué hice?
438
00:21:37,932 --> 00:21:39,601
Abandonamos a nuestras mejores amigas.
439
00:21:39,767 --> 00:21:41,561
Pero ¿y las amigas que conoceremos?
440
00:21:41,728 --> 00:21:42,562
No. Bueno.
441
00:21:42,729 --> 00:21:45,607
Estos tres días
deben ser para Bree y Grace.
442
00:21:45,773 --> 00:21:49,986
Estos tres días pueden determinar
nuestros próximos cuatro años.
443
00:21:50,612 --> 00:21:52,989
Creo que exageras un poco.
444
00:21:53,531 --> 00:21:55,325
Alegría es tan anticuada.
445
00:21:55,492 --> 00:21:56,326
¿Qué?
446
00:21:56,493 --> 00:21:57,910
Todos tenemos un trabajo.
447
00:21:58,078 --> 00:21:59,246
Tú alegras a Riley...
448
00:21:59,412 --> 00:22:00,247
Tristeza la pone triste...
449
00:22:00,413 --> 00:22:02,665
Temor la protege
de lo aterrador que puede ver...
450
00:22:02,832 --> 00:22:06,128
y yo debo protegerla
de lo aterrador que no puede ver.
451
00:22:06,294 --> 00:22:08,171
Planifico el futuro.
452
00:22:08,505 --> 00:22:10,132
Puedo mostrarte. Te encantará.
453
00:22:13,301 --> 00:22:14,761
Yo lo usaba de posavasos.
454
00:22:14,927 --> 00:22:17,055
Mi equipo analizó todos los datos...
455
00:22:17,222 --> 00:22:19,516
y consideramos estas situaciones posibles.
456
00:22:19,682 --> 00:22:22,769
La primera, no nos tomamos en serio
el campamento con Bree y Grace.
457
00:22:22,935 --> 00:22:25,272
Riley queda muy mal delante de Val.
458
00:22:25,438 --> 00:22:27,857
No impresiona a la entrenadora,
no entra al equipo...
459
00:22:28,025 --> 00:22:29,651
y llega a la secundaria.
460
00:22:29,817 --> 00:22:31,069
No tiene a nadie.
461
00:22:31,236 --> 00:22:34,364
Come sola,
y solo los profesores saben su nombre.
462
00:22:34,614 --> 00:22:36,033
Tú y yo seremos amigos.
463
00:22:36,408 --> 00:22:38,410
Es una historia triste.
464
00:22:38,576 --> 00:22:40,370
Es una historia ridícula.
465
00:22:40,537 --> 00:22:43,081
Repito, me encanta el entusiasmo,
pero estás siendo tonta.
466
00:22:43,248 --> 00:22:44,791
Nada de esto sucederá.
467
00:22:44,957 --> 00:22:46,126
Bien. Lo que digas.
468
00:22:46,293 --> 00:22:47,377
Eres la jefa.
469
00:22:47,794 --> 00:22:51,423
¿Recuerdan cuando al fin
nos unimos en el Cuartel General?
470
00:22:51,589 --> 00:22:54,217
Eso pasó hace 30 segundos, Nostalgia.
471
00:22:54,384 --> 00:22:56,386
Sí, qué tiempos aquellos.
472
00:22:56,553 --> 00:22:59,014
Nostalgia, aún no deberías estar aquí.
473
00:22:59,181 --> 00:23:01,516
Te quedan unos 10 años,
dos graduaciones...
474
00:23:01,683 --> 00:23:03,143
y la boda de una amiga para venir...
475
00:23:03,310 --> 00:23:04,894
pero prometo tenerte al tanto.
476
00:23:05,062 --> 00:23:07,272
-¿Estás lista, Riley?
-¡Concéntrense!
477
00:23:07,439 --> 00:23:09,649
¡Val nos lleva a su santuario sagrado!
478
00:23:09,816 --> 00:23:11,151
¡Y aquí estamos!
479
00:23:14,071 --> 00:23:16,864
¡Estas chicas son tan geniales!
480
00:23:17,032 --> 00:23:17,990
Y mayores.
481
00:23:18,158 --> 00:23:19,367
No nos cambiaremos frente a ellas.
482
00:23:19,534 --> 00:23:20,577
¡Está bien!
483
00:23:20,743 --> 00:23:22,329
En los vestuarios hay que respetarse.
484
00:23:22,495 --> 00:23:24,831
¡Ven! Te presento a las otras Fire Hawks.
485
00:23:24,997 --> 00:23:25,915
-¡Hola!
-¿Qué tal?
486
00:23:26,333 --> 00:23:27,209
Hola.
487
00:23:27,375 --> 00:23:28,835
Riley es de Michigan.
488
00:23:29,001 --> 00:23:31,003
Estamos varados con eso.
489
00:23:31,171 --> 00:23:32,964
Genial. ¿De qué parte?
490
00:23:33,673 --> 00:23:34,674
No. ¿Y ahora qué?
491
00:23:34,841 --> 00:23:36,676
Creo que estamos comprometidos con esto.
492
00:23:36,843 --> 00:23:37,969
Ciudades de Michigan...
493
00:23:38,136 --> 00:23:39,179
Inventemos algo.
494
00:23:39,346 --> 00:23:41,556
Soy de todas partes.
495
00:23:41,723 --> 00:23:43,225
Excelente. Nos vemos ahí.
496
00:23:43,600 --> 00:23:44,726
¿Quieres sentarte con nosotras?
497
00:23:45,143 --> 00:23:46,353
Quiere sentarse con nosotras.
498
00:23:47,312 --> 00:23:48,855
¡Todo es precioso!
499
00:23:49,022 --> 00:23:51,024
No hay lugar para Bree y Grace.
500
00:23:51,483 --> 00:23:52,734
Sentémonos allí.
501
00:23:52,900 --> 00:23:54,694
Iba a guardar asientos para mis amigas.
502
00:23:54,861 --> 00:23:56,238
Pero gracias igual.
503
00:23:57,239 --> 00:23:58,281
Sí. Está bien.
504
00:23:58,448 --> 00:23:59,282
Descuida.
505
00:23:59,449 --> 00:24:01,159
¿Ven? ¿Era tan difícil?
506
00:24:01,326 --> 00:24:02,285
No. Tienes razón.
507
00:24:02,452 --> 00:24:05,288
Esa decisión no nos atormentará
el resto de nuestras vidas.
508
00:24:05,705 --> 00:24:07,915
-¡Ni hablar!
-¡Bree y Grace!
509
00:24:08,083 --> 00:24:09,376
- Ahí estás.
- Riley.
510
00:24:09,542 --> 00:24:12,254
¡Hora de celebrar!
511
00:24:12,420 --> 00:24:13,421
Digan...
512
00:24:14,714 --> 00:24:17,134
Señoritas, vamos a acomodarnos.
513
00:24:21,054 --> 00:24:22,055
¿Alegría?
514
00:24:22,222 --> 00:24:23,765
- Espera.
-¡Señoritas!
515
00:24:23,931 --> 00:24:25,975
Acomodarse significa
callarse y prestar atención.
516
00:24:26,518 --> 00:24:27,560
Concéntrense.
517
00:24:27,727 --> 00:24:30,022
O sea que necesitaré sus celulares.
518
00:24:30,188 --> 00:24:31,064
Todos.
519
00:24:34,151 --> 00:24:37,654
Vinieron a trabajar, no a tontear.
520
00:24:37,820 --> 00:24:38,863
¿Entendido, Andersen?
521
00:24:40,573 --> 00:24:41,574
Sí, entrenadora.
522
00:24:41,741 --> 00:24:43,826
Pongan sus teléfonos en la cesta.
523
00:24:43,993 --> 00:24:45,745
Se los devolveré al final del campamento.
524
00:24:47,997 --> 00:24:51,126
Vaya. La entrenadora es muy seria.
525
00:24:51,293 --> 00:24:53,461
Siento curiosidad. Quizá pueda ayudar...
526
00:24:53,628 --> 00:24:54,629
Gracias. Ahora no.
527
00:24:54,796 --> 00:24:55,963
Lo sé, ¿verdad?
528
00:24:58,758 --> 00:25:00,010
¿Les parece gracioso?
529
00:25:00,593 --> 00:25:01,803
¿Saben qué más es gracioso?
530
00:25:01,969 --> 00:25:03,013
Las líneas de patinaje.
531
00:25:03,180 --> 00:25:04,639
Vayan a entrenar, señoritas.
532
00:25:04,931 --> 00:25:06,808
- Bien hecho, Michigan.
- Gracias, chica nueva.
533
00:25:06,974 --> 00:25:08,185
Que lo haga ella.
534
00:25:09,477 --> 00:25:12,064
Bravo, Alegría. Ahora encaja muy bien.
535
00:25:12,230 --> 00:25:14,066
Muchas gracias, Wiwi.
536
00:25:17,944 --> 00:25:19,654
¡Estás rezagada, Andersen!
537
00:25:19,821 --> 00:25:21,739
-¡Patina más rápido!
- Esto es lo peor.
538
00:25:22,907 --> 00:25:24,992
Bien, señoritas, tomen un respiro.
539
00:25:25,160 --> 00:25:26,953
Luego formaremos los equipos.
540
00:25:33,460 --> 00:25:35,545
Esa de Michigan empezó mal.
541
00:25:35,712 --> 00:25:36,546
No.
542
00:25:36,713 --> 00:25:37,922
¿Hablan de nosotros?
543
00:25:38,090 --> 00:25:41,259
Sí, la entrenadora no la pondrá
en el equipo si no se concentra.
544
00:25:41,426 --> 00:25:44,554
Como si tú lo hubieras estado
en primer año, Dani.
545
00:25:44,721 --> 00:25:45,972
No era tan inmadura.
546
00:25:46,139 --> 00:25:50,310
Dani, te metías sorbetes en la nariz.
Como anoche.
547
00:25:54,564 --> 00:25:56,233
Te ayudaré, grandote.
548
00:25:59,027 --> 00:26:02,530
Siempre quise que hablaran de nosotros,
pero no así.
549
00:26:02,697 --> 00:26:04,657
¿Qué hacemos ahora, Alegría?
550
00:26:05,950 --> 00:26:07,077
Podemos...
551
00:26:07,244 --> 00:26:08,495
Tengo una idea.
552
00:26:08,661 --> 00:26:09,496
De acuerdo.
553
00:26:09,662 --> 00:26:13,416
Si ponemos a Val de nuestro lado,
todo será genial.
554
00:26:18,213 --> 00:26:19,214
¿Val?
555
00:26:19,381 --> 00:26:20,590
Hola, Riley. ¿Qué tal?
556
00:26:23,593 --> 00:26:24,969
Lo lamento mucho.
557
00:26:25,137 --> 00:26:27,055
No quería
que todas hagan líneas de patinaje.
558
00:26:27,222 --> 00:26:28,265
Me siento pésimo.
559
00:26:28,431 --> 00:26:29,599
Te respeto mucho.
560
00:26:29,766 --> 00:26:31,101
Nunca haría nada para fastidiarte.
561
00:26:31,268 --> 00:26:32,602
Eso es exagerar un poco.
562
00:26:32,769 --> 00:26:33,770
- Alegría.
- Juegas muy bien...
563
00:26:33,936 --> 00:26:35,438
lideras increíblemente el equipo...
564
00:26:35,605 --> 00:26:37,399
- te admiro mucho y...
- Está bien.
565
00:26:37,565 --> 00:26:38,566
Gracias.
566
00:26:38,733 --> 00:26:41,194
La entrenadora fue dura contigo hoy...
567
00:26:41,361 --> 00:26:42,820
pero eso no es malo.
568
00:26:42,987 --> 00:26:44,322
Significa que te tiene en cuenta.
569
00:26:44,489 --> 00:26:45,365
¿En serio?
570
00:26:45,532 --> 00:26:47,325
Me alegro que vinieras a hablarme.
571
00:26:47,492 --> 00:26:49,494
Tratemos de estar
en el mismo equipo luego.
572
00:26:49,661 --> 00:26:51,079
Sí. Genial.
573
00:26:51,246 --> 00:26:52,164
Vaya.
574
00:26:52,330 --> 00:26:53,873
- Bien hecho.
- Ojalá pudiera hacer eso.
575
00:26:54,041 --> 00:26:56,209
Realmente no fue nada.
576
00:26:56,376 --> 00:26:57,794
Solo trato de ayudar.
577
00:26:57,960 --> 00:26:59,337
Estoy de acuerdo.
578
00:26:59,504 --> 00:27:01,631
Bien hecho, Ansiedad.
579
00:27:01,798 --> 00:27:03,758
Yo retrocedí, entraste tú...
580
00:27:03,925 --> 00:27:06,636
encaminaste otra vez a Riley,
ya estoy lista para seguir.
581
00:27:06,803 --> 00:27:08,430
Pero era la primera parte de mi plan.
582
00:27:08,596 --> 00:27:09,681
¿Tiene otra parte?
583
00:27:09,847 --> 00:27:12,309
Un buen plan tiene muchas partes.
584
00:27:12,475 --> 00:27:15,228
Formaremos los equipos
para el resto del campamento.
585
00:27:15,395 --> 00:27:16,688
Divídanse en dos grupos.
586
00:27:16,854 --> 00:27:19,857
Equipo uno a la derecha,
equipo dos a la izquierda.
587
00:27:20,025 --> 00:27:20,942
¡Hagámoslo!
588
00:27:21,109 --> 00:27:22,402
Otra vez en el mismo equipo.
589
00:27:22,569 --> 00:27:23,570
Sí.
590
00:27:25,530 --> 00:27:26,781
Val nos quiere.
591
00:27:26,948 --> 00:27:28,491
Pero se lo prometimos a Bree y Grace.
592
00:27:28,658 --> 00:27:30,452
Debemos planear el futuro.
593
00:27:33,288 --> 00:27:34,997
Dale, Riley, mueve esos pies.
594
00:27:35,165 --> 00:27:36,333
Quieres estar con Val.
595
00:27:36,499 --> 00:27:37,417
Andando.
596
00:27:37,584 --> 00:27:39,169
Les hizo una promesa a sus amigas.
597
00:27:39,336 --> 00:27:41,003
No la va a romper.
598
00:27:41,171 --> 00:27:42,505
Tienes mucha razón, Alegría.
599
00:27:44,341 --> 00:27:45,383
-¿Qué haces?
-¡Oye!
600
00:27:46,551 --> 00:27:48,970
¡No! No puedes tener eso. Devuélvelo.
601
00:27:52,057 --> 00:27:53,391
- No quiero sobrepasarme...
-¡No!
602
00:27:53,558 --> 00:27:55,768
- ...pero hay que hacerlo.
-¿Qué...? ¡No!
603
00:28:04,819 --> 00:28:05,820
No...
604
00:28:06,113 --> 00:28:08,448
Sé que el cambio asusta, pero miren.
605
00:28:10,575 --> 00:28:12,577
Estoy muy emocionada.
606
00:28:14,371 --> 00:28:16,331
Bienvenida al equipo, Michigan.
607
00:28:23,046 --> 00:28:24,464
Riley no es así.
608
00:28:24,631 --> 00:28:25,965
Lo sé. Ahora es mejor.
609
00:28:26,133 --> 00:28:28,426
No estará sola el año que viene.
610
00:28:28,593 --> 00:28:30,345
Le daremos un nuevo sentido de identidad.
611
00:28:30,678 --> 00:28:32,514
Será una Riley nueva.
612
00:28:33,181 --> 00:28:34,016
¡No!
613
00:28:34,182 --> 00:28:35,350
No puedes bajar con eso.
614
00:28:35,517 --> 00:28:37,644
¡Sobre mi cadáver en llamas!
615
00:28:39,354 --> 00:28:40,855
Lo lamento mucho.
616
00:28:41,023 --> 00:28:43,191
Tenía muchas ganas
de trabajar con ustedes.
617
00:28:43,775 --> 00:28:46,111
-¡Oye! ¿Qué crees que haces?
-¡Suéltame!
618
00:28:46,278 --> 00:28:47,529
La vida de Riley es más compleja ahora.
619
00:28:47,695 --> 00:28:50,365
Necesita emociones
más sofisticadas que ustedes.
620
00:28:50,532 --> 00:28:52,950
Ya no eres lo que necesita, Alegría.
621
00:28:54,036 --> 00:28:55,537
¿Cómo se atreve, madame?
622
00:28:55,703 --> 00:28:57,497
¡No puedes reprimirnos!
623
00:28:58,081 --> 00:28:59,207
Qué gran idea.
624
00:29:00,625 --> 00:29:02,294
¡No puedo respirar!
625
00:29:02,460 --> 00:29:04,629
No es para siempre.
Es hasta que entre al equipo...
626
00:29:04,796 --> 00:29:06,631
o cumpla 18 años, o para siempre.
627
00:29:06,798 --> 00:29:07,799
No sé. Ya veremos.
628
00:29:07,965 --> 00:29:09,176
-¡Adiós!
-¡Ansiedad!
629
00:29:09,342 --> 00:29:10,843
¡Riley nos necesita!
630
00:29:11,886 --> 00:29:12,720
Está bien.
631
00:29:12,887 --> 00:29:14,722
Descuida, Riley. Estás en buenas manos.
632
00:29:14,889 --> 00:29:17,059
Ahora te cambiaremos completamente.
633
00:29:27,110 --> 00:29:29,654
Una preguntita.
¿Cómo hacemos una Riley nueva...
634
00:29:29,821 --> 00:29:31,864
que me encanta, es un concepto genial...
635
00:29:32,032 --> 00:29:35,327
si tardaron 13 años en hacer la vieja?
636
00:29:35,493 --> 00:29:37,537
Lo bueno es que no empezaremos de cero.
637
00:29:38,746 --> 00:29:39,831
Quiero plantar uno.
638
00:29:39,997 --> 00:29:40,998
La próxima vez.
639
00:29:48,090 --> 00:29:50,967
Si soy una Fire Hawk, no estaré sola.
640
00:30:00,060 --> 00:30:01,394
¡No!
641
00:30:02,270 --> 00:30:03,313
¡Déjennos salir ya!
642
00:30:03,480 --> 00:30:05,398
No, ¡paren! ¡Déjennos salir!
643
00:30:05,565 --> 00:30:07,567
Alegría...
644
00:30:08,526 --> 00:30:11,654
LA BÓVEDA
645
00:30:15,283 --> 00:30:18,703
Vamos a quedarnos aquí para siempre.
646
00:30:23,750 --> 00:30:24,792
¿Dónde nos ponen?
647
00:30:24,959 --> 00:30:26,836
Aquí guardamos los secretos de Riley.
648
00:30:27,003 --> 00:30:28,046
No somos secretos.
649
00:30:28,213 --> 00:30:29,631
Sí. "No somos secretos".
650
00:30:29,797 --> 00:30:31,341
"Cometemos un gran error".
651
00:30:31,508 --> 00:30:32,842
Nunca lo había oído antes.
652
00:30:36,804 --> 00:30:39,682
¡Somos emociones reprimidas!
653
00:30:40,058 --> 00:30:41,768
¡Déjanos salir! ¡Ya!
654
00:30:41,934 --> 00:30:43,728
No. Riley va a estar bien.
655
00:30:43,895 --> 00:30:45,063
Completamente bien.
656
00:30:45,230 --> 00:30:47,774
Hola. ¿Saben cómo le decimos a esto?
657
00:30:47,940 --> 00:30:48,983
Negación.
658
00:30:49,151 --> 00:30:50,610
¿Pueden decir negación?
659
00:30:51,444 --> 00:30:52,529
Hola, amigos.
660
00:30:52,862 --> 00:30:56,574
Bienvenidos. Me alegra tenerlos
hoy con nosotros.
661
00:30:57,200 --> 00:30:58,660
¡Es Bloofy!
662
00:30:58,826 --> 00:31:00,745
¿Del programa infantil
que le gustaba a Riley?
663
00:31:00,912 --> 00:31:02,039
¡Así es!
664
00:31:02,205 --> 00:31:03,956
Y les cuento un secretito.
665
00:31:05,667 --> 00:31:08,045
A Riley aún le gusta el programa.
666
00:31:08,628 --> 00:31:10,838
Pisa fuerte como un elefante
Corre como un ratón
667
00:31:11,005 --> 00:31:13,550
¡Ve a casa de Bloofy!
668
00:31:13,716 --> 00:31:14,801
Prefiero morir.
669
00:31:14,967 --> 00:31:17,012
Estamos en un gran lío, Bloofy.
670
00:31:17,179 --> 00:31:18,805
¿Nos ayudas a salir?
671
00:31:19,806 --> 00:31:21,724
Necesitaremos su ayuda.
672
00:31:21,891 --> 00:31:23,685
¿Pueden hallar una salida?
673
00:31:24,769 --> 00:31:26,104
¿Con quién hablas?
674
00:31:26,271 --> 00:31:27,147
Con mis amigos.
675
00:31:27,730 --> 00:31:29,441
¿Ven una llave?
676
00:31:32,152 --> 00:31:33,611
Yo tampoco.
677
00:31:33,778 --> 00:31:34,821
Estamos perdidos.
678
00:31:34,987 --> 00:31:35,863
Así es.
679
00:31:36,323 --> 00:31:39,409
Bienvenidos a su eterno destino.
680
00:31:40,035 --> 00:31:41,536
¿Lance Slashblade?
681
00:31:41,703 --> 00:31:43,621
Pero es un personaje de videojuego.
682
00:31:43,788 --> 00:31:44,831
¿Por qué está aquí?
683
00:31:44,997 --> 00:31:47,417
Sí, creía que Riley estaba
enamorada de él en secreto.
684
00:31:47,584 --> 00:31:49,127
Nunca noté el atractivo.
685
00:31:49,294 --> 00:31:51,338
Anhelo ser un héroe...
686
00:31:51,504 --> 00:31:54,006
pero la maldad atormenta mi pasado.
687
00:31:54,174 --> 00:31:56,468
- Lo entiendo.
- Coincido completamente.
688
00:31:59,054 --> 00:32:00,055
¿Ese quién es?
689
00:32:00,222 --> 00:32:02,807
Es el secreto oscuro de Riley.
690
00:32:02,974 --> 00:32:04,767
¿Cuál es el secreto?
691
00:32:05,768 --> 00:32:06,853
No querrán saberlo.
692
00:32:07,020 --> 00:32:10,773
Secretos de Riley, una emoción canalla
se apoderó del Cuartel General.
693
00:32:10,940 --> 00:32:12,734
Si pudieras abrir el frasco...
694
00:32:12,900 --> 00:32:14,777
Chicos, aprendamos latín.
695
00:32:14,944 --> 00:32:16,696
¿Saben qué es quid pro quo?
696
00:32:16,863 --> 00:32:20,075
Nosotros los sacamos del frasco,
y ustedes nos sacan de esta bóveda.
697
00:32:20,242 --> 00:32:21,243
No, Bloofy.
698
00:32:21,409 --> 00:32:23,911
Su destino no es nuestro para cambiarlo.
699
00:32:24,079 --> 00:32:25,622
Nos desterraron a todos aquí...
700
00:32:25,788 --> 00:32:28,250
por considerarnos no aptos, sin valor.
701
00:32:28,958 --> 00:32:30,335
No oses decir eso.
702
00:32:30,502 --> 00:32:32,754
No mereces que te desechen.
703
00:32:32,920 --> 00:32:33,921
Un momento, Lance.
704
00:32:34,089 --> 00:32:36,341
¿No recuerdas su habilidad especial?
705
00:32:36,508 --> 00:32:37,925
¡Iré por ti, Riley!
706
00:32:38,093 --> 00:32:40,012
¿Sí? ¡Mira esto!
707
00:32:41,179 --> 00:32:42,180
¡¡PERDISTE!!
708
00:32:42,180 --> 00:32:42,764
¡Por qué!
709
00:32:42,930 --> 00:32:44,516
Escúchame, Lance Slashblade.
710
00:32:45,100 --> 00:32:46,684
Nadie es del todo inútil.
711
00:32:46,851 --> 00:32:49,979
Pero soy un guerrero
con la maldición de un ataque débil.
712
00:32:50,147 --> 00:32:53,400
Entonces, debes hacer
que tu maldición sea tu don.
713
00:32:54,692 --> 00:32:56,486
Protéjanse, mis amigos...
714
00:32:56,653 --> 00:32:59,072
¡porque los liberaré a todos!
715
00:33:03,951 --> 00:33:04,952
Oye, ¿una ayudita?
716
00:33:08,623 --> 00:33:09,957
Bravo, secreto oscuro.
717
00:33:11,043 --> 00:33:12,960
Ahora les toca ayudarnos.
718
00:33:13,128 --> 00:33:15,713
Mi bolsa tiene lo necesario
para sacarnos de aquí.
719
00:33:15,880 --> 00:33:19,551
Todos digan: "¡Oh, Bolsi!".
720
00:33:20,343 --> 00:33:22,595
¡Oh, Bolsi!
721
00:33:24,972 --> 00:33:27,434
Hola, amigos. Soy Bolsi.
722
00:33:27,600 --> 00:33:29,227
Debemos escapar, Bolsi.
723
00:33:29,394 --> 00:33:31,063
¿Tienes algo que nos ayude?
724
00:33:31,229 --> 00:33:32,689
Tengo muchas cosas.
725
00:33:33,065 --> 00:33:35,108
¿Cuál creen que servirá más?
726
00:33:35,275 --> 00:33:36,484
¿Un tomate...
727
00:33:36,651 --> 00:33:37,819
una rana...
728
00:33:37,985 --> 00:33:40,030
o dinamita explosiva?
729
00:33:40,197 --> 00:33:41,614
¡Por el amor de Dios!
730
00:33:43,866 --> 00:33:45,952
¡Viva! ¡Lo logramos, amigos!
731
00:33:46,119 --> 00:33:48,705
Cantemos todos la canción "Lo logramos".
732
00:33:48,871 --> 00:33:49,747
¡No hay tiempo!
733
00:33:50,498 --> 00:33:51,791
Gracias, amigos.
734
00:33:52,792 --> 00:33:55,002
Debo irme.
735
00:33:55,170 --> 00:33:57,464
¿Qué pasa con el secreto oscuro?
736
00:33:58,590 --> 00:34:00,758
Aún no.
737
00:34:01,968 --> 00:34:03,803
Sí, quizá sea lo mejor para todos.
738
00:34:03,970 --> 00:34:06,139
¡Oigan! ¿Quién los dejó salir?
¡Vuelvan adentro!
739
00:34:06,306 --> 00:34:07,765
- Cielos.
-¿Qué haremos?
740
00:34:07,932 --> 00:34:08,975
Oh, la del desagrado...
741
00:34:09,684 --> 00:34:13,896
como tú creíste en mí una vez,
ahora yo creeré en mí mismo.
742
00:34:19,361 --> 00:34:20,778
Espera. ¿Qué?
743
00:34:29,996 --> 00:34:31,706
¿Qué pasa?
744
00:34:36,002 --> 00:34:37,003
No.
745
00:34:37,170 --> 00:34:38,171
¡Socorro, Dave!
746
00:34:38,338 --> 00:34:39,339
¡Aguarden!
747
00:34:39,839 --> 00:34:40,840
¡Dave!
748
00:34:41,716 --> 00:34:42,717
MI GORRO
749
00:34:42,717 --> 00:34:44,052
¡Lance!
750
00:34:44,219 --> 00:34:45,220
Adiós, amigos.
751
00:34:45,387 --> 00:34:47,014
¡Hola, destino!
752
00:34:47,764 --> 00:34:49,099
Hay una tapa para cada olla.
753
00:34:49,266 --> 00:34:50,267
¡Vamos!
754
00:34:52,185 --> 00:34:53,478
¿Qué hacemos?
755
00:34:53,645 --> 00:34:55,438
Detente, Furia. ¿Adónde vas?
756
00:34:55,605 --> 00:34:58,191
Al Cuartel General... ¡a ayudar a Riley!
757
00:34:58,358 --> 00:34:59,692
Riley no está ahí.
758
00:34:59,859 --> 00:35:01,319
Está ahí afuera.
759
00:35:01,486 --> 00:35:04,197
No podemos regresar
sin su sentido de identidad.
760
00:35:04,364 --> 00:35:07,534
¿Quieres que vayamos
hasta el fondo de la mente?
761
00:35:07,700 --> 00:35:09,619
¿Estás demente?
762
00:35:09,786 --> 00:35:11,038
Pero ¿cómo vamos...?
763
00:35:11,204 --> 00:35:12,205
-¡Alto!
-¡Vámonos!
764
00:35:12,372 --> 00:35:13,373
¡Alto ahí!
765
00:35:15,458 --> 00:35:18,045
¿Cómo llegaremos?
¿Tienes algún plan, Alegría?
766
00:35:18,211 --> 00:35:20,755
Seguro que Ansiedad tendría
un buen plan...
767
00:35:20,922 --> 00:35:22,715
Tengo uno. ¿Quién no lo tiene?
768
00:35:22,882 --> 00:35:25,177
No es la única
que puede proyectar el futuro.
769
00:35:25,343 --> 00:35:27,429
Primero, solo debemos...
770
00:35:28,721 --> 00:35:29,722
Denme un momento.
771
00:35:30,640 --> 00:35:32,725
Seguir el arroyo Flujo de Consciencia...
772
00:35:32,892 --> 00:35:35,770
y vamos flotando
hasta el fondo de la mente.
773
00:35:35,937 --> 00:35:37,730
- Ahí están los malos recuerdos.
- Exacto.
774
00:35:37,897 --> 00:35:40,650
Y hallaremos
a la Riley que conocemos y amamos.
775
00:35:41,234 --> 00:35:44,904
Le devolveremos el sentido de identidad,
y ella volverá a ser Riley.
776
00:35:45,072 --> 00:35:47,199
Te lo concedo. Podría funcionar.
777
00:35:47,365 --> 00:35:48,366
¡Sí!
778
00:35:48,533 --> 00:35:52,579
Y luego le digo a Ansiedad:
"Deja de preocuparte tanto".
779
00:35:52,745 --> 00:35:56,458
Y ella dirá: "Vaya, Alegría,
nunca lo había pensado. Gracias".
780
00:35:56,624 --> 00:35:57,834
Nos abrazamos y somos mejores amigas...
781
00:35:58,000 --> 00:35:59,752
Y la tiro al basurero de una patada.
782
00:36:00,587 --> 00:36:01,588
¿Qué? No, Furia.
783
00:36:01,754 --> 00:36:03,673
Está bien. No la pateo.
784
00:36:05,092 --> 00:36:07,094
Descuiden, sé llegar al arroyo.
785
00:36:07,260 --> 00:36:08,886
Tristeza y yo ya estuvimos aquí.
786
00:36:10,138 --> 00:36:11,723
Llegamos al final de la calle.
787
00:36:11,889 --> 00:36:14,184
¡Esos son los peores finales!
788
00:36:14,351 --> 00:36:17,729
¡Todo cambia muy rápido!
789
00:36:17,895 --> 00:36:19,064
Estamos perdidos.
790
00:36:19,231 --> 00:36:21,691
No. Nunca están perdidos si se divierten.
791
00:36:21,858 --> 00:36:22,984
Nadie se divierte.
792
00:36:23,151 --> 00:36:24,694
¡Vamos! Mira a Tristeza.
793
00:36:24,861 --> 00:36:26,529
Se está divirtiendo mucho.
794
00:36:27,822 --> 00:36:29,324
Creía que sabías adónde ibas.
795
00:36:29,491 --> 00:36:30,492
Sí. Lo sabía.
796
00:36:30,658 --> 00:36:32,119
- Necesito un momento.
- No sabe.
797
00:36:32,285 --> 00:36:33,578
¡Estamos varados!
798
00:36:34,912 --> 00:36:36,331
Riley está despierta.
799
00:36:36,498 --> 00:36:38,750
Espera, madrugó. ¿Qué le hacen?
800
00:36:39,042 --> 00:36:40,793
Vengan, hallaremos otro camino.
801
00:36:42,337 --> 00:36:44,464
Descuida, Riley. Ya vamos.
802
00:36:51,554 --> 00:36:53,681
¿Por qué madrugamos?
803
00:36:53,848 --> 00:36:56,101
Porque, mon ami, debemos apurarnos.
804
00:36:56,268 --> 00:36:57,602
Practicaremos desde temprano...
805
00:36:57,769 --> 00:37:00,397
y como nunca lo hicimos antes.
806
00:37:00,563 --> 00:37:02,107
¿No jugamos bien al hockey?
807
00:37:02,274 --> 00:37:03,108
Sí.
808
00:37:03,275 --> 00:37:04,817
Pero las Fire Hawks son geniales.
809
00:37:04,984 --> 00:37:05,818
¡Así es!
810
00:37:09,572 --> 00:37:11,824
Si fallamos,
damos una vuelta alrededor de la pista.
811
00:37:11,991 --> 00:37:13,951
El hockey no es un juego, es un deporte.
812
00:37:25,505 --> 00:37:26,839
-¡Sí!
- Vaya.
813
00:37:27,174 --> 00:37:28,341
Fue asombroso.
814
00:37:28,508 --> 00:37:31,594
Debemos ser siempre así de buenos.
Hagámoslo de nuevo.
815
00:37:31,761 --> 00:37:33,846
Hola, no soy la única
que empieza temprano.
816
00:37:34,014 --> 00:37:34,931
¡Es Val!
817
00:37:35,140 --> 00:37:36,308
Tuvimos la misma idea.
818
00:37:36,474 --> 00:37:39,186
Somos casi iguales.
Seremos mejores amigas.
819
00:37:39,352 --> 00:37:40,728
¿Hace cuánto llegaste?
820
00:37:40,895 --> 00:37:42,689
No sé. Quizá hace una hora.
821
00:37:42,855 --> 00:37:45,108
Quería estar
un poco más de tiempo en la pista.
822
00:37:45,275 --> 00:37:46,318
Yo también.
823
00:37:46,484 --> 00:37:48,153
Cielos. Nos entiende.
824
00:37:48,320 --> 00:37:50,322
¿Ves? Les dije a las demás
que lo entenderías.
825
00:37:50,488 --> 00:37:52,574
Entiendes qué necesitas para ser la mejor.
826
00:37:54,951 --> 00:37:56,036
Míranos.
827
00:37:56,203 --> 00:37:57,870
¡Esto va a ser genial!
828
00:37:58,038 --> 00:38:00,540
¡Sí! Pero debemos
gustarle de verdad a Val.
829
00:38:00,915 --> 00:38:02,667
Deberíamos hacerle muchas preguntas.
830
00:38:02,834 --> 00:38:04,544
A la gente le encanta hablar de sí misma.
831
00:38:04,711 --> 00:38:07,714
¿Cómo fue tu primer año en las Fire Hawks?
832
00:38:07,880 --> 00:38:10,467
Fue mucho trabajo...
833
00:38:10,633 --> 00:38:12,094
muchísimo...
834
00:38:12,260 --> 00:38:14,304
pero también así conocí
a mis mejores amigas.
835
00:38:14,471 --> 00:38:16,473
¡Val nos cuenta cosas!
836
00:38:16,639 --> 00:38:18,725
Esta noche vamos a pasar el rato...
837
00:38:18,891 --> 00:38:20,893
pediremos comida. Deberías venir.
838
00:38:21,061 --> 00:38:23,146
Una invitación exclusiva.
839
00:38:23,313 --> 00:38:24,314
¡Iremos!
840
00:38:24,772 --> 00:38:25,940
-¿En serio?
- Claro.
841
00:38:26,108 --> 00:38:27,109
Será divertido.
842
00:38:27,275 --> 00:38:28,985
A precalentar, señoritas.
843
00:38:30,653 --> 00:38:31,654
Hola, Riley.
844
00:38:31,821 --> 00:38:32,655
Hola.
845
00:38:32,822 --> 00:38:34,907
No compartiremos a Val con ellas.
846
00:38:35,075 --> 00:38:36,826
Los madrugones me dan mucha hambre.
847
00:38:36,993 --> 00:38:38,078
Lo sé, ¿cierto?
848
00:38:38,370 --> 00:38:40,705
Daría todo por una porción de pizza.
849
00:38:40,872 --> 00:38:41,706
¡Sí!
850
00:38:41,873 --> 00:38:43,625
¿Ven? Dije que lo encontraría.
851
00:38:43,791 --> 00:38:45,168
El arroyo Flujo de Consciencia.
852
00:38:45,335 --> 00:38:47,920
- Pero, Alegría...
-¡Vaya! Nuestra chica tiene hambre.
853
00:38:48,130 --> 00:38:49,256
¡Suban a algo delicioso!
854
00:38:49,422 --> 00:38:50,757
- Alegría...
- Masa gruesa.
855
00:38:51,258 --> 00:38:52,509
Y sigue caliente.
856
00:38:52,675 --> 00:38:54,052
¡Con queso extra, nena!
857
00:38:54,219 --> 00:38:55,095
Ven, Tristeza.
858
00:38:55,262 --> 00:38:56,638
Estuve tratando de decírtelo.
859
00:38:56,804 --> 00:38:58,848
No podemos tomar el tubo de vuelta.
860
00:38:59,182 --> 00:39:01,726
Alguien debe llamarnos desde la consola.
861
00:39:01,893 --> 00:39:03,853
Tiene razón. Estaríamos varados.
862
00:39:04,021 --> 00:39:05,355
Sí. Ansiedad lo habría previsto.
863
00:39:05,522 --> 00:39:06,814
Lo dudo. Está bien.
864
00:39:06,981 --> 00:39:07,982
Bueno...
865
00:39:08,733 --> 00:39:11,486
Alguien deberá trepar por ese tubo...
866
00:39:11,653 --> 00:39:12,904
volver al Cuartel General...
867
00:39:13,071 --> 00:39:14,906
y en el momento justo, traernos de vuelta.
868
00:39:15,073 --> 00:39:16,449
Yo lo haré. Lo golpearé...
869
00:39:16,616 --> 00:39:17,700
No creo, Pataditas.
870
00:39:17,867 --> 00:39:19,577
- La cosa es así.
- Nunca fuiste una opción.
871
00:39:19,744 --> 00:39:20,578
Gracias.
872
00:39:20,745 --> 00:39:22,872
¿Arrastrarme por un tubo vestida así?
873
00:39:23,040 --> 00:39:24,332
Sí, no lo haré.
874
00:39:27,127 --> 00:39:29,962
No, yo no.
875
00:39:30,130 --> 00:39:31,839
¡Sí! Tú podrías, Tristeza.
876
00:39:32,006 --> 00:39:34,134
Conoces la consola mejor que nadie.
877
00:39:34,301 --> 00:39:36,178
Leíste completamente los manuales.
878
00:39:36,344 --> 00:39:37,762
Dices eso...
879
00:39:37,929 --> 00:39:41,224
pero sé mucho menos de lo que creen
del Manual 28...
880
00:39:41,391 --> 00:39:44,769
capítulo siete:
"Cómo recuperar objetos no memorizados".
881
00:39:44,936 --> 00:39:46,438
Me diste la razón, Tristeza.
882
00:39:46,604 --> 00:39:47,647
Eso parece un sí.
883
00:39:47,814 --> 00:39:49,816
¿Dónde están? ¿Descansan otra vez?
884
00:39:50,275 --> 00:39:52,110
Walkie-talkies. Toma. Probando.
885
00:39:52,277 --> 00:39:53,403
¿Me oyes? Debo pulsar un botón.
886
00:39:53,570 --> 00:39:55,822
Aquí Alegría. Entendido. Cambio.
¡Me encantan!
887
00:39:56,073 --> 00:39:57,240
Te avisaremos al llegar...
888
00:39:57,407 --> 00:39:58,616
y nos traes de vuelta.
889
00:39:59,451 --> 00:40:01,411
Tristeza, es la forma
más rápida de regresar.
890
00:40:01,578 --> 00:40:02,579
No puedo hacerlo.
891
00:40:02,745 --> 00:40:04,997
No soy fuerte como tú.
892
00:40:05,165 --> 00:40:06,541
Te conozco, Tristeza.
893
00:40:06,708 --> 00:40:08,251
Eres fuerte.
894
00:40:08,418 --> 00:40:11,088
Ahora no puedo
darte ejemplos específicos...
895
00:40:11,254 --> 00:40:12,630
pero tú puedes.
896
00:40:15,092 --> 00:40:16,968
No mires hacia abajo y sigue.
897
00:40:17,135 --> 00:40:18,720
Sí, puedo hacerlo.
898
00:40:21,848 --> 00:40:23,475
Va a estar bien, ¿verdad?
899
00:40:23,975 --> 00:40:24,976
Hay un 50 % de que sí.
900
00:40:26,228 --> 00:40:27,229
¿Quieres uno?
901
00:40:28,355 --> 00:40:29,439
Pero odiamos esas cosas.
902
00:40:29,606 --> 00:40:31,399
Tienen gusto a cartón.
903
00:40:32,192 --> 00:40:33,610
No podemos decirle que no a Val.
904
00:40:33,776 --> 00:40:35,570
No, tienes toda la razón.
905
00:40:35,737 --> 00:40:37,072
Comemos lo mismo que Val.
906
00:40:37,239 --> 00:40:38,240
¡Esa es la idea!
907
00:40:38,823 --> 00:40:40,992
Envidia, creo que estás concentrada.
908
00:40:41,159 --> 00:40:42,452
Toma el control, ya vuelvo.
909
00:40:42,619 --> 00:40:44,287
¡Me eligió! ¿Viste eso, Ennui?
910
00:40:44,454 --> 00:40:47,207
- Me eligió.
- Te preocupas demasiado por todo.
911
00:40:49,917 --> 00:40:52,545
Tiene una textura muy interesante.
912
00:40:52,712 --> 00:40:53,755
Sabe a...
913
00:40:55,215 --> 00:40:56,508
¿A qué me recuerda?
914
00:40:58,260 --> 00:41:01,763
¿Cartón? ¿Espárragos? ¿Brócoli?
915
00:41:01,929 --> 00:41:03,348
¿Qué le hacen arriba?
916
00:41:03,515 --> 00:41:05,017
No sé, pero debemos irnos.
917
00:41:05,183 --> 00:41:06,226
¡No! No voy a pisa...
918
00:41:06,393 --> 00:41:08,270
Debemos hacerlo. Riley nos necesita.
919
00:41:09,062 --> 00:41:10,188
¡Está bien!
920
00:41:13,608 --> 00:41:15,902
Qué asco. Creo que voy a vomitar.
921
00:41:29,166 --> 00:41:31,751
Si juego bien al hockey, tendré amigas.
922
00:41:42,012 --> 00:41:43,013
Bien, Srta. Riley.
923
00:41:43,180 --> 00:41:44,389
- Muy bien, Michigan.
- Fue buena.
924
00:41:44,556 --> 00:41:46,558
Señoritas, hoy fue un gran día.
925
00:41:46,724 --> 00:41:48,185
Relájense esta noche.
926
00:41:48,351 --> 00:41:50,812
¡Sí! Es el momento que esperábamos.
927
00:41:50,978 --> 00:41:53,523
¡Fiesta con Val
y nuestras futuras mejores amigas!
928
00:41:54,691 --> 00:41:56,193
¿Por qué nos detenemos? ¿Qué pasa?
929
00:41:56,359 --> 00:41:57,944
Ahí está.
930
00:41:58,111 --> 00:41:59,779
El cuaderno rojo.
931
00:41:59,946 --> 00:42:02,157
No lo digas así. La vas a enloquecer.
932
00:42:02,324 --> 00:42:03,533
¿Por qué enloquecería?
933
00:42:03,700 --> 00:42:06,369
Porque ahí está
lo que la entrenadora piensa de ti.
934
00:42:06,536 --> 00:42:08,288
Lo bueno y lo malo.
935
00:42:08,455 --> 00:42:10,957
- Si te quiere en el equipo...
- O no.
936
00:42:11,124 --> 00:42:12,209
Es demasiado.
937
00:42:12,375 --> 00:42:15,087
-¿Qué? Es la verdad.
- Ella no se equivoca.
938
00:42:15,253 --> 00:42:16,963
¿Qué crees que escribió sobre nosotros?
939
00:42:17,130 --> 00:42:18,840
No lo sé. ¿Crees que es malo?
940
00:42:19,006 --> 00:42:21,093
¡No lo creía hasta ahora!
941
00:42:21,259 --> 00:42:23,720
¿Y si anotó
a sus favoritas y no nos incluyó?
942
00:42:23,886 --> 00:42:26,348
¿O a las peores jugadoras
y estamos primeras?
943
00:42:26,514 --> 00:42:28,141
O peor, no nos anotó...
944
00:42:28,308 --> 00:42:30,518
¡y nos desvanecemos en la oscuridad!
945
00:42:30,685 --> 00:42:33,146
Lamento interrumpirlas, pero ya se van.
946
00:42:33,730 --> 00:42:35,273
Las perderemos.
947
00:42:37,150 --> 00:42:41,154
Primera gran reunión con el grupo.
Debemos fingir estar relajados.
948
00:42:41,738 --> 00:42:43,573
¿Por qué balanceamos
los brazos así al caminar?
949
00:42:43,740 --> 00:42:44,991
Intenta mantenerlos quietos.
950
00:42:45,492 --> 00:42:47,160
- Se ve ridículo.
- Bueno.
951
00:42:47,327 --> 00:42:49,662
Camina como Dani. Sus brazos tienen ritmo.
952
00:42:50,497 --> 00:42:51,956
No, ¡tú lo empeoras!
953
00:42:52,165 --> 00:42:55,085
No era mi intención.
¡Perdón por intentar algo!
954
00:42:55,252 --> 00:42:57,337
¿Para qué creen que son los bolsillos?
955
00:42:57,504 --> 00:42:59,714
- Eso es.
- Estoy muy orgullosa de ti, Ennui.
956
00:43:01,216 --> 00:43:02,259
¿De qué se ríen?
957
00:43:02,425 --> 00:43:04,094
¿Saben de qué se ríe la gente genial?
958
00:43:04,261 --> 00:43:05,678
No. Nos concentrábamos en los brazos.
959
00:43:05,845 --> 00:43:07,430
Finge que entendimos el chiste.
960
00:43:14,604 --> 00:43:17,315
Alegría, Furia acapara la flor.
961
00:43:17,482 --> 00:43:18,900
¿Qué te pasa, Temor?
962
00:43:19,067 --> 00:43:20,110
No me gusta este barco.
963
00:43:20,277 --> 00:43:21,278
Es lo que tenemos.
964
00:43:21,444 --> 00:43:22,779
¿Cuánto falta para llegar?
965
00:43:22,945 --> 00:43:24,031
Llegaremos cuando lleguemos.
966
00:43:24,197 --> 00:43:26,491
Ansiedad sabría bien cuánto falta.
967
00:43:26,658 --> 00:43:28,451
Ella lo sabe todo, ¿verdad?
968
00:43:28,618 --> 00:43:29,661
No me gusta lo que dice...
969
00:43:29,827 --> 00:43:30,953
ni lo que hace.
970
00:43:31,121 --> 00:43:32,372
Creo poder cambiarla.
971
00:43:32,539 --> 00:43:34,874
¿Saben algo?
¿A quién le gusta el pan de banana?
972
00:43:35,042 --> 00:43:36,209
Levanten la mano.
973
00:43:39,754 --> 00:43:42,174
¿Cuál es tu banda favorita, Michigan?
974
00:43:43,883 --> 00:43:44,926
Todas nos miran.
975
00:43:45,093 --> 00:43:47,012
Solo hay una respuesta correcta.
976
00:43:48,263 --> 00:43:50,307
¡Danza y Resplandor! Son increíbles.
977
00:43:50,557 --> 00:43:51,849
¡Danza y Resplandor!
978
00:43:52,017 --> 00:43:54,352
Era muy fan de esa banda en la primaria.
979
00:43:54,519 --> 00:43:57,272
-¿Hablas en serio?
- Sí, era una Resplandeciente. Relájate.
980
00:43:57,439 --> 00:44:00,983
¡No! Necesitamos una banda
que les parezca genial, no que nos guste.
981
00:44:01,151 --> 00:44:03,070
Rápido, recuerda lo que sabemos de música.
982
00:44:19,502 --> 00:44:21,838
Debemos conocer una canción genial, ¿no?
983
00:44:24,299 --> 00:44:26,008
- Chicle TripleDent
- Te hará sonreír
984
00:44:26,218 --> 00:44:27,469
Vergüenza, ¡saca eso!
985
00:44:27,635 --> 00:44:28,761
Debe haber alguna aquí.
986
00:44:28,928 --> 00:44:30,388
- Estoy buscando.
- Algo genial.
987
00:44:30,555 --> 00:44:33,141
Vamos. No, esa no. No.
988
00:44:33,641 --> 00:44:34,684
¡Es lo mejor que tenemos!
989
00:44:34,851 --> 00:44:37,395
Mayormente son jingles
y yatch rock de papá.
990
00:44:37,562 --> 00:44:41,149
Pero no te sigue gustando
Danza y Resplandor, ¿verdad?
991
00:44:41,566 --> 00:44:43,235
Que no cunda el pánico. ¿Qué hacemos?
992
00:44:43,401 --> 00:44:46,696
Si no nos gusta su música,
no tenemos nada que ofrecerles.
993
00:44:46,863 --> 00:44:48,406
Descubrirán que somos impostores.
994
00:44:48,406 --> 00:44:49,324
Perdón, disculpen.
995
00:44:49,324 --> 00:44:52,410
Esperé toda mi vida este momento.
996
00:44:53,578 --> 00:44:56,789
Sí. Me encanta Danza y Resplandor.
997
00:44:56,956 --> 00:44:59,292
Me encanta Danza y Resplandor.
998
00:45:05,632 --> 00:45:07,134
¡Abandonen el brócoli!
999
00:45:15,392 --> 00:45:17,519
-¡Alegría!
- Danos la mano. Vamos.
1000
00:45:19,354 --> 00:45:20,855
¿Qué es eso?
1001
00:45:21,023 --> 00:45:22,399
Un sarc-abismo.
1002
00:45:22,565 --> 00:45:23,983
¡Puede atravesar kilómetros!
1003
00:45:24,151 --> 00:45:25,527
¡Sálvese quien pueda!
1004
00:45:25,693 --> 00:45:27,820
¿Sarc-abismo? ¿En serio?
1005
00:45:27,987 --> 00:45:30,573
Danza y Resplandor es mi banda favorita.
1006
00:45:30,740 --> 00:45:32,409
Pero a ella le encanta esa banda.
1007
00:45:32,575 --> 00:45:34,077
Hacen sus propias coreografías.
1008
00:45:34,244 --> 00:45:35,245
Bueno, Alegría...
1009
00:45:35,412 --> 00:45:37,497
si no podemos seguir el arroyo,
no sabemos adónde vamos.
1010
00:45:37,664 --> 00:45:40,458
Y si no sabemos adónde vamos,
¡no podemos seguir el arroyo!
1011
00:45:40,625 --> 00:45:44,587
¡Es un bucle sin fin
de tragedias y consecuencias!
1012
00:45:44,754 --> 00:45:46,339
O les preguntamos a ellos.
1013
00:45:46,506 --> 00:45:47,882
Sí. O eso.
1014
00:45:48,050 --> 00:45:51,053
Vaya, ¡tuvimos
mucha suerte de encontrarlos!
1015
00:45:51,553 --> 00:45:56,558
Vaya, ¡tuvimos
mucha suerte de encontrarlos!
1016
00:45:57,809 --> 00:46:00,812
Por favor, ¡necesitamos su ayuda!
1017
00:46:00,978 --> 00:46:03,648
Realmente necesitamos su ayuda.
1018
00:46:03,815 --> 00:46:05,025
¿Qué les pasa?
1019
00:46:05,358 --> 00:46:07,277
Solo tienen que usar su encanto.
1020
00:46:07,735 --> 00:46:08,653
¡Oigan!
1021
00:46:09,029 --> 00:46:12,782
¡Seguro que son
los mejores operarios de grúas del mundo!
1022
00:46:12,949 --> 00:46:14,909
Vaya, son unos tontos.
1023
00:46:16,536 --> 00:46:18,996
Vaya, son unos tontos.
1024
00:46:19,164 --> 00:46:22,875
Sí. Danza y Resplandor es impresionante.
1025
00:46:23,043 --> 00:46:26,254
Riley, ¿de qué hablas?
Te encanta esa banda.
1026
00:46:27,172 --> 00:46:28,173
Hola, chicas.
1027
00:46:29,174 --> 00:46:31,843
¿Por qué nuestras mejores amigas
siempre nos buscan?
1028
00:46:32,010 --> 00:46:34,554
Vamos, Riley,
acabamos de ir a su concierto.
1029
00:46:34,721 --> 00:46:37,349
- Sí. Claro, pero...
- Pero ¿qué?
1030
00:46:37,515 --> 00:46:38,516
Lo pasamos genial.
1031
00:46:38,683 --> 00:46:39,934
No ayudas, Grace.
1032
00:46:41,144 --> 00:46:43,146
Sí, lo pasamos genial.
1033
00:46:43,646 --> 00:46:45,315
Lo pasamos genial.
1034
00:46:47,275 --> 00:46:48,943
¿Por qué no la dejan en paz?
1035
00:46:49,111 --> 00:46:50,612
¿Qué haremos ahora, Alegría?
1036
00:46:50,778 --> 00:46:53,031
Iremos por el camino largo,
que es el mejor.
1037
00:46:53,198 --> 00:46:55,533
Estira esos tendones, Furia. Andando.
1038
00:46:56,284 --> 00:46:58,286
Fue la mejor noche de mi vida.
1039
00:46:58,453 --> 00:47:00,288
Esto fue muy divertido.
1040
00:47:00,455 --> 00:47:01,581
Divertidísimo.
1041
00:47:01,748 --> 00:47:02,790
Pero ahora nos vamos.
1042
00:47:02,957 --> 00:47:04,376
Bueno, adiós.
1043
00:47:05,001 --> 00:47:06,878
¡Esta es la mejor banda de todas!
1044
00:47:07,045 --> 00:47:08,963
-¡Bien, Riley!
-¡Michigan sí que sabe!
1045
00:47:10,632 --> 00:47:13,801
¿Ven? Si nos gusta lo mismo, tendremos
todas las amigas que necesitamos.
1046
00:47:14,094 --> 00:47:14,927
Buenas noches.
1047
00:47:15,095 --> 00:47:17,055
Voy a dar por terminada la noche.
1048
00:47:17,472 --> 00:47:19,141
-¿En serio?
- Sí, es tarde.
1049
00:47:19,307 --> 00:47:21,434
Y querrás dormir
antes del partido de práctica.
1050
00:47:21,601 --> 00:47:22,602
¿Qué partido de práctica?
1051
00:47:22,769 --> 00:47:25,188
Es algo que la entrenadora
hace el último día.
1052
00:47:25,355 --> 00:47:26,981
Así entró Val al equipo en primer año.
1053
00:47:27,149 --> 00:47:28,150
No le digas eso.
1054
00:47:28,316 --> 00:47:31,528
Marcó dos goles.
Nadie de primer año hizo eso.
1055
00:47:31,694 --> 00:47:32,529
Basta, Dani.
1056
00:47:32,695 --> 00:47:34,864
Técnicamente, no te prueba
para el próximo año...
1057
00:47:35,032 --> 00:47:36,491
pero de hecho sí.
1058
00:47:37,284 --> 00:47:39,202
Te irá genial. Solo sé tú misma.
1059
00:47:39,369 --> 00:47:40,412
¿Escuchaste eso?
1060
00:47:40,578 --> 00:47:42,622
Mañana podríamos volvernos una Fire Hawk.
1061
00:47:42,789 --> 00:47:45,917
¿Cómo ser nosotros mismos
si nuestra nueva identidad no está lista?
1062
00:47:46,459 --> 00:47:47,377
Excelente punto.
1063
00:47:47,544 --> 00:47:49,421
Llevemos abajo estos recuerdos.
1064
00:48:00,432 --> 00:48:02,600
¿Eso es un brócoli?
1065
00:48:03,185 --> 00:48:05,395
Estamos cada vez más adentro, Alegría.
1066
00:48:05,562 --> 00:48:06,563
Qué buena observación.
1067
00:48:06,729 --> 00:48:08,898
El camino resultó
más largo de lo que pensaba.
1068
00:48:09,066 --> 00:48:10,692
En fin, ¿quién quiere cantar?
1069
00:48:10,858 --> 00:48:12,860
Sé una canción llamada "Me rindo".
1070
00:48:13,028 --> 00:48:14,654
¡O juguemos al juego del silencio!
1071
00:48:14,821 --> 00:48:16,448
Uno, dos, tres, shhh.
1072
00:48:16,823 --> 00:48:19,492
Te diré qué haremos,
vamos atrás y pateamos...
1073
00:48:19,659 --> 00:48:20,993
Furia, no es el momento.
1074
00:48:21,161 --> 00:48:23,996
Esto es inútil.
La verdadera Riley está por ahí...
1075
00:48:24,164 --> 00:48:26,249
- y nunca la hallaremos.
- Sí, pueden irse.
1076
00:48:26,416 --> 00:48:29,169
No, puedo hallarla.
Necesito una mejor vista.
1077
00:48:44,059 --> 00:48:46,144
Esto no funciona, y está bien.
1078
00:48:46,311 --> 00:48:47,687
- Todo está bien.
- Es inútil.
1079
00:48:47,854 --> 00:48:49,856
Cortemos por lo sano y volvamos.
1080
00:48:50,023 --> 00:48:53,235
Este viaje solo es
una serie de callejones sin salida.
1081
00:48:53,401 --> 00:48:55,403
Desde que sonó la alarma de la pubertad...
1082
00:48:55,570 --> 00:48:58,115
¡nada funciona como debería!
1083
00:48:58,281 --> 00:49:00,283
Ya ni reconozco este lugar.
1084
00:49:00,450 --> 00:49:02,535
¡Hay luz a la 1:00 de la mañana!
1085
00:49:02,702 --> 00:49:06,164
Nunca estuve
dentro de tantos frascos en mi vida.
1086
00:49:06,331 --> 00:49:08,083
¡Y la Riley que conocíamos se fue!
1087
00:49:08,250 --> 00:49:12,379
Y si Alegría no se da cuenta de eso,
¡está delirando!
1088
00:49:15,548 --> 00:49:16,841
¿Delirando?
1089
00:49:17,008 --> 00:49:19,261
¡Claro que estoy delirando!
1090
00:49:19,427 --> 00:49:21,929
¿Saben qué difícil es
mantenerse positiva...
1091
00:49:22,097 --> 00:49:25,600
cuando lo único que hacen es quejarse?
1092
00:49:25,767 --> 00:49:27,602
¡El perrito de Pepito
y la madre que lo paseó!
1093
00:49:28,686 --> 00:49:30,438
¿Creen que sé todo?
1094
00:49:30,605 --> 00:49:32,149
¡Claro que no!
1095
00:49:34,817 --> 00:49:37,779
Ni podemos hallar
el fondo de nuestra mente.
1096
00:49:41,741 --> 00:49:43,243
¡Ansiedad tiene razón!
1097
00:49:43,868 --> 00:49:47,497
Riley no nos necesita tanto como a ellos.
1098
00:49:49,999 --> 00:49:51,751
Y eso duele.
1099
00:49:52,627 --> 00:49:53,878
Duele mucho.
1100
00:49:58,925 --> 00:50:00,968
Alegría, cometiste muchos errores.
1101
00:50:01,136 --> 00:50:02,137
Muchos.
1102
00:50:02,720 --> 00:50:05,432
Y cometerás muchos más en el futuro.
1103
00:50:06,474 --> 00:50:10,603
Pero si dejas que eso te detenga,
podemos tumbarnos y rendirnos ahora.
1104
00:50:10,770 --> 00:50:12,397
Eso me parece bien.
1105
00:50:14,149 --> 00:50:15,275
Ven.
1106
00:50:22,115 --> 00:50:23,741
- Discúlpennos.
- No puedes usar eso.
1107
00:50:23,908 --> 00:50:25,993
- Emergencia Riley.
-¡Gracias!
1108
00:50:26,661 --> 00:50:27,662
¡Sube!
1109
00:50:42,594 --> 00:50:43,761
Olvidemos que pasó.
1110
00:50:43,928 --> 00:50:45,222
No tienes que repetírmelo.
1111
00:50:49,642 --> 00:50:50,643
Miren.
1112
00:50:54,606 --> 00:50:56,316
Te seguimos.
1113
00:51:05,867 --> 00:51:06,868
Esto es genial.
1114
00:51:07,035 --> 00:51:08,495
Las Fire Hawks nos aceptaron.
1115
00:51:08,661 --> 00:51:11,206
Pero si la entrenadora no nos incluye,
eso no importará.
1116
00:51:11,373 --> 00:51:12,874
Lo de mañana es crucial.
1117
00:51:13,041 --> 00:51:15,001
Por eso necesitaremos más ayuda.
1118
00:51:15,168 --> 00:51:16,336
Ennui, ¿prestas atención?
1119
00:51:16,503 --> 00:51:17,337
No.
1120
00:51:17,504 --> 00:51:18,338
¿Vergüenza?
1121
00:51:18,505 --> 00:51:20,340
- Esto fue muy divertido.
-¿Vergüenza?
1122
00:51:20,507 --> 00:51:21,591
- Divertidísimo.
- No importa.
1123
00:51:21,758 --> 00:51:24,094
- Pero ahora nos vamos.
- Bueno, adiós.
1124
00:51:35,397 --> 00:51:37,857
Veamos. ¿Qué estoy buscando?
1125
00:51:38,400 --> 00:51:39,692
¿No odias cuando vas a hacer algo...
1126
00:51:39,859 --> 00:51:41,903
llegas y olvidas qué ibas a hacer?
1127
00:51:42,070 --> 00:51:43,738
Necesitaremos toda la ayuda posible.
1128
00:51:43,905 --> 00:51:45,198
Es lo que pensaba.
1129
00:51:57,169 --> 00:51:58,836
El partido más importante
de nuestras vidas.
1130
00:52:09,597 --> 00:52:12,225
Bien, va a ser una noche muy larga.
1131
00:52:14,352 --> 00:52:16,063
Preparemos el equipo.
1132
00:52:17,730 --> 00:52:19,274
Vengan. Cortemos camino por...
1133
00:52:19,607 --> 00:52:20,608
Imaginalandia
1134
00:52:20,608 --> 00:52:22,194
¡Imaginalandia!
1135
00:52:22,485 --> 00:52:23,820
Les va a encantar.
1136
00:52:23,986 --> 00:52:27,032
Está el bosque de las papas fritas,
Nuberia y...
1137
00:52:29,242 --> 00:52:31,119
El lugar cambió.
1138
00:52:32,370 --> 00:52:34,664
{\an8}¿Monte Flechazomore?
1139
00:52:34,831 --> 00:52:36,208
¿Son sus cuatro primeros?
1140
00:52:36,374 --> 00:52:38,626
El único que importa es Lance.
1141
00:52:38,793 --> 00:52:40,378
Al menos plasmaron su mejor lado.
1142
00:52:40,545 --> 00:52:42,255
Todos sus lados son buenos.
1143
00:52:43,131 --> 00:52:44,674
¿El Chismógrafo?
1144
00:52:44,841 --> 00:52:45,550
{\an8}EL CHISMÓGRAFO
MENSAJES EXPUESTOS
1145
00:52:45,550 --> 00:52:46,343
{\an8}De ahí salen nuestros chismes.
1146
00:52:46,509 --> 00:52:47,427
¡Extra!
1147
00:52:47,594 --> 00:52:49,596
Rumores calientes
recién impresos.
1148
00:52:49,762 --> 00:52:51,889
¿"La sala de profesores tiene jacuzzi"?
1149
00:52:52,057 --> 00:52:54,601
¿"La Lucy de matemáticas es vidente"?
1150
00:52:54,767 --> 00:52:58,521
¿"Abbie R le enviaba mensajes a Mike T,
pero él estaba obsesionado con Sarah M"?
1151
00:52:58,688 --> 00:53:00,232
¿Y la integridad periodística?
1152
00:53:00,398 --> 00:53:02,067
¡El Fuerte Almohadón sigue aquí!
1153
00:53:02,234 --> 00:53:03,693
Y se hizo más grande.
1154
00:53:05,570 --> 00:53:07,489
¿Y naranja?
1155
00:53:11,368 --> 00:53:14,579
Bien, 22, Riley se rompe la pierna
en la práctica, decepciona a todos.
1156
00:53:14,746 --> 00:53:15,580
Buen trabajo.
1157
00:53:15,747 --> 00:53:18,541
Ya, 18. Val y Dani susurran
tras el gol que falló Riley.
1158
00:53:18,708 --> 00:53:21,419
¡Genial! Ayudemos a Riley a prepararse.
1159
00:53:21,586 --> 00:53:24,881
Es el momento de enviar
todo lo que pueda salir mal.
1160
00:53:25,048 --> 00:53:26,966
Miramos el futuro.
1161
00:53:27,259 --> 00:53:29,427
Cada error que podría cometer.
1162
00:53:30,470 --> 00:53:33,848
Apúrate, 17. No veo nada de ti.
1163
00:53:37,227 --> 00:53:39,312
Riley falla un gol.
La entrenadora anota eso.
1164
00:53:39,479 --> 00:53:40,313
¡Sí!
1165
00:53:40,480 --> 00:53:41,814
Más cosas así.
1166
00:53:42,232 --> 00:53:43,066
¡No!
1167
00:53:43,233 --> 00:53:45,193
Usan la imaginación de Riley en su contra.
1168
00:53:45,360 --> 00:53:47,779
Val y sus amigas nos quieren.
Si no entramos al equipo...
1169
00:53:47,945 --> 00:53:49,281
¿nos querrán mañana?
1170
00:53:52,575 --> 00:53:54,161
Pasemos al número tres.
1171
00:53:54,327 --> 00:53:56,829
Gana el equipo de Bree y Grace,
y quedamos en ridículo.
1172
00:53:57,455 --> 00:54:00,375
Número 22.
Val nos hace un pase, y fallamos.
1173
00:54:01,834 --> 00:54:03,336
No podemos permitir que le haga esto.
1174
00:54:03,503 --> 00:54:05,172
Debemos detenerlo.
1175
00:54:06,589 --> 00:54:10,177
Me encanta, 37.
Riley mete un gol en contra.
1176
00:54:11,219 --> 00:54:13,221
-¿Por qué dibujas un hipopótamo?
- No lo hago.
1177
00:54:13,680 --> 00:54:14,806
¡Dibujo a Riley!
1178
00:54:14,972 --> 00:54:16,349
Olvidaste su cola de caballo.
1179
00:54:16,516 --> 00:54:17,934
Me encanta su cola de caballo. ¡Sí!
1180
00:54:18,851 --> 00:54:20,687
¿Riley anota y todas la abrazan?
1181
00:54:20,853 --> 00:54:22,397
Eso no ayuda, 81.
1182
00:54:22,564 --> 00:54:24,274
Se pinta las uñas como su camiseta.
1183
00:54:24,441 --> 00:54:26,901
Todas la copian. Y ella es muy genial.
1184
00:54:27,069 --> 00:54:29,154
Riley lleva rodilleras.
1185
00:54:29,321 --> 00:54:31,823
¡Compramos flores para el equipo perdedor!
1186
00:54:32,532 --> 00:54:35,077
¿Qué? No puedo ser siempre el furioso.
1187
00:54:35,243 --> 00:54:36,619
No. Me gustó.
1188
00:54:36,786 --> 00:54:38,121
¿Uñas pintadas? ¿Rodilleras?
1189
00:54:38,288 --> 00:54:41,041
Empiezo a pensar
que no entienden la tarea.
1190
00:54:41,583 --> 00:54:42,417
¿Qué...?
1191
00:54:46,003 --> 00:54:48,673
¿Qué? ¿Quién envió
esa proyección de Riley?
1192
00:54:48,840 --> 00:54:50,342
-¿Cómo lo sabría?
- No me mires a mí.
1193
00:54:53,178 --> 00:54:54,346
¿Qué pasa?
1194
00:54:54,512 --> 00:54:56,473
¿Quién envía cosas positivas...?
1195
00:54:58,141 --> 00:54:59,476
Alegría.
1196
00:54:59,642 --> 00:55:01,436
Sé que estás ahí.
1197
00:55:01,603 --> 00:55:03,021
-¿Es ella?
-¿Está aquí?
1198
00:55:03,188 --> 00:55:04,522
¿La Alegría del Cuartel General?
1199
00:55:04,689 --> 00:55:06,149
La policía mental va para allá.
1200
00:55:07,692 --> 00:55:08,860
Lo hicimos lo mejor posible.
1201
00:55:09,027 --> 00:55:10,862
No le hagan caso a Ansiedad.
1202
00:55:11,029 --> 00:55:14,366
Usa esas proyecciones horribles
para cambiar a Riley.
1203
00:55:14,532 --> 00:55:16,368
¡Lo hago por ti, Alegría!
1204
00:55:16,534 --> 00:55:18,536
Es para que Riley sea más feliz.
1205
00:55:18,703 --> 00:55:22,624
Si quisieras que fuera feliz,
dejarías de lastimarla.
1206
00:55:22,999 --> 00:55:24,000
¿Quién me apoya?
1207
00:55:27,170 --> 00:55:28,921
¿En serio? ¿Nadie?
1208
00:55:29,089 --> 00:55:30,507
Lo lamento, Alegría.
1209
00:55:31,508 --> 00:55:33,551
¡Sí! Te lo agradezco, 87.
1210
00:55:33,718 --> 00:55:34,594
Un gato.
1211
00:55:34,761 --> 00:55:36,679
Se sale del tema, pero lo aceptaré.
1212
00:55:36,846 --> 00:55:38,390
¿Quién más? ¡Vamos!
1213
00:55:38,556 --> 00:55:40,975
¿Y si Riley es mejor que Val
y Val termina odiándola?
1214
00:55:41,143 --> 00:55:44,271
¿O si es mejor que Val y ella la respeta?
1215
00:55:45,147 --> 00:55:46,564
¡Sí! ¡Allá vamos!
1216
00:55:47,482 --> 00:55:51,319
¿Y si Riley es tan mala
que debe dejar el hockey para siempre?
1217
00:55:51,486 --> 00:55:54,156
¿Y si Riley es tan buena
que la entrenadora se emociona...
1218
00:55:54,322 --> 00:55:55,573
la llaman para las Olimpiadas...
1219
00:55:55,740 --> 00:55:58,785
y convoca
a una nación cansada a la victoria?
1220
00:55:58,951 --> 00:56:00,870
Alegría, la realidad también cuenta.
1221
00:56:02,664 --> 00:56:03,581
¡No!
1222
00:56:03,998 --> 00:56:08,336
Ansiedad los tiene encadenados
a sus escritorios, ¡dibujando pesadillas!
1223
00:56:08,503 --> 00:56:11,005
¡Pero no deben seguir tolerándolo!
1224
00:56:11,173 --> 00:56:13,341
¡Bajen los lápices! ¡Proyecciones fuera!
1225
00:56:13,508 --> 00:56:14,342
¡Sí!
1226
00:56:14,509 --> 00:56:15,843
¡Basta ya!
1227
00:56:18,930 --> 00:56:19,972
¡Mis proyecciones!
1228
00:56:20,140 --> 00:56:21,516
¡Pelea de almohadas!
1229
00:56:24,686 --> 00:56:26,063
¡Por Riley!
1230
00:56:26,229 --> 00:56:28,106
¡Debemos estar preparados!
1231
00:56:31,859 --> 00:56:32,860
¡No!
1232
00:56:35,613 --> 00:56:37,574
¡Es hora de irse!
1233
00:56:37,740 --> 00:56:38,825
Sí, eso creo.
1234
00:56:38,991 --> 00:56:41,078
-¡Vamos, polis!
- No.
1235
00:56:45,207 --> 00:56:46,208
Oigan, ¡regresen!
1236
00:56:46,374 --> 00:56:48,460
¡Rápido! ¡Al desfile de Futuras Carreras!
1237
00:56:51,754 --> 00:56:52,755
{\an8}¡Tomen un globo!
1238
00:56:53,090 --> 00:56:54,257
-¡Una pastelera!
-¡Mal pagada!
1239
00:56:54,424 --> 00:56:55,717
-¡Profesora de arte!
-¡No la aprecian!
1240
00:56:56,551 --> 00:56:59,429
-¡Etnomusicóloga!
- No sé qué es eso.
1241
00:56:59,596 --> 00:57:00,555
¡Jueza de Tribunal Supremo!
1242
00:57:00,722 --> 00:57:01,598
-¡Esa!
- Confío en su juicio.
1243
00:57:01,764 --> 00:57:02,599
¡Vuelvan aquí!
1244
00:57:04,142 --> 00:57:05,435
¡Se escapan!
1245
00:57:08,021 --> 00:57:10,815
¡Sí! Ahora Riley puede dormir un poco.
1246
00:57:11,441 --> 00:57:13,401
¡Extraño el frasco!
1247
00:57:13,568 --> 00:57:14,986
Alegría no lo entiende.
1248
00:57:15,153 --> 00:57:17,364
Sin las proyecciones, no estaremos listos.
1249
00:57:17,530 --> 00:57:19,074
El partido de mañana es crucial.
1250
00:57:19,241 --> 00:57:23,953
La entrenadora nos aceptará en el equipo
o nos condenará a un futuro sin amigas.
1251
00:57:24,121 --> 00:57:26,414
Ojalá supiéramos
lo que piensa de nosotros.
1252
00:57:27,707 --> 00:57:30,210
-¡Su cuaderno!
-¡Sí! ¡Qué gran idea!
1253
00:57:30,877 --> 00:57:32,754
Ahí está lo que ella piensa de ti.
1254
00:57:34,089 --> 00:57:36,716
Solo debemos colarnos
en su oficina y leerlo.
1255
00:57:41,013 --> 00:57:42,430
Mueve esos pies, Riley.
1256
00:57:43,181 --> 00:57:44,224
¿No quiere?
1257
00:57:44,849 --> 00:57:46,309
¿La presionamos demasiado?
1258
00:57:46,476 --> 00:57:48,228
¡Debemos ver qué hay en el cuaderno!
1259
00:57:48,395 --> 00:57:50,272
Solo así sabremos cómo mejorar.
1260
00:57:59,197 --> 00:58:00,948
No, Riley.
1261
00:58:03,660 --> 00:58:05,745
¿Alegría? Responde.
1262
00:58:05,912 --> 00:58:07,872
¿Tristeza? ¿Qué pasa?
1263
00:58:08,040 --> 00:58:09,666
¿Por qué Riley está
despierta otra vez? Cambio.
1264
00:58:10,458 --> 00:58:13,336
Ansiedad hace irrumpir a Riley
en la oficina de la entrenadora.
1265
00:58:13,503 --> 00:58:15,255
-¿Qué?
- Sabe que no debe hacerlo.
1266
00:58:15,422 --> 00:58:17,840
Lo sabrá cuando recuperemos
su sentido de identidad.
1267
00:58:18,007 --> 00:58:20,093
Debes detenerla, Tristeza.
1268
00:58:20,260 --> 00:58:22,095
Que no te atrapen.
1269
00:58:22,970 --> 00:58:23,805
¡Cambio!
1270
00:59:13,896 --> 00:59:15,898
No, Riley.
1271
00:59:34,584 --> 00:59:35,585
¿Por qué se detuvo?
1272
00:59:36,211 --> 00:59:37,337
¿Tristeza?
1273
00:59:37,754 --> 00:59:39,172
¡Ennui! ¿Y tu teléfono?
1274
00:59:39,797 --> 00:59:41,341
¿Mi teléfono? ¿Dónde está?
1275
00:59:41,508 --> 00:59:43,343
¿En serio? ¡No puede ser!
1276
00:59:43,635 --> 00:59:44,802
¡No!
1277
00:59:44,969 --> 00:59:47,347
Tiene que estar por aquí. Encuéntrenla.
1278
00:59:48,181 --> 00:59:49,182
¡Te tengo!
1279
01:00:05,782 --> 01:00:06,991
Tristeza.
1280
01:00:07,784 --> 01:00:08,785
No.
1281
01:00:10,620 --> 01:00:13,165
Sé que está mal que Riley se escabulla.
1282
01:00:13,331 --> 01:00:15,333
Riley no es así.
1283
01:00:15,500 --> 01:00:17,919
No se trata de cómo es Riley.
1284
01:00:18,086 --> 01:00:20,422
Sino de cómo necesita ser.
1285
01:00:33,726 --> 01:00:34,936
Andersen:
AÚN NO ESTÁ LISTA
1286
01:00:35,103 --> 01:00:36,729
¿"Aún no está lista"?
1287
01:00:36,896 --> 01:00:39,482
Esperen. ¿La entrenadora ya decidió?
1288
01:00:39,649 --> 01:00:40,858
¿No entramos al equipo?
1289
01:00:41,026 --> 01:00:43,111
No. Nos queda un día.
1290
01:00:43,278 --> 01:00:44,612
¿Qué podemos hacer?
1291
01:00:44,779 --> 01:00:46,114
- Bien.
-¿Qué haría Val?
1292
01:00:46,406 --> 01:00:49,284
Haremos cambiar de opinión
a la entrenadora.
1293
01:00:49,451 --> 01:00:50,993
O sea que necesitaremos ideas.
1294
01:00:51,161 --> 01:00:52,204
Muchas.
1295
01:00:59,336 --> 01:01:02,172
No. ¡Es una Lluvia de Ideas!
1296
01:01:03,256 --> 01:01:04,257
¡Demasiado cerca!
1297
01:01:05,342 --> 01:01:06,801
¿No pasar el disco?
1298
01:01:06,968 --> 01:01:08,970
¿Hablar mal del otro equipo?
1299
01:01:12,432 --> 01:01:13,391
¡Sí!
1300
01:01:15,643 --> 01:01:17,895
Debemos evitar
que estas malas ideas lleguen a Riley.
1301
01:01:19,022 --> 01:01:19,856
¡Alegría!
1302
01:01:21,774 --> 01:01:23,985
-¡Aplasten todas las que puedan!
-¡Alegría!
1303
01:01:25,778 --> 01:01:26,821
¡Alegría!
1304
01:01:32,660 --> 01:01:35,122
Las clasificaré en ideas
que desearía haber pensado.
1305
01:01:35,288 --> 01:01:37,290
No. Ninguna es lo bastante buena.
1306
01:01:37,457 --> 01:01:38,291
Necesitamos más.
1307
01:01:38,458 --> 01:01:39,292
¡Consigan más!
1308
01:01:41,461 --> 01:01:42,920
¡Suban al globo!
1309
01:01:47,550 --> 01:01:49,594
¡Esto es peor que el brócoli!
1310
01:01:53,390 --> 01:01:55,017
¡Rápido! Tomen una idea.
1311
01:01:57,727 --> 01:01:59,479
Son ideas muy pequeñas.
1312
01:01:59,646 --> 01:02:01,023
¡Son ideas muy pequeñas!
1313
01:02:01,189 --> 01:02:02,732
Necesitamos algo más grande.
1314
01:02:06,944 --> 01:02:08,280
¡Esa es nuestra salida!
1315
01:02:13,868 --> 01:02:14,869
¿Listos?
1316
01:02:22,085 --> 01:02:24,087
¡Alegría! Necesitamos esta idea.
1317
01:02:24,421 --> 01:02:27,006
Si Riley toma una de estas,
¡podría ser un desastre!
1318
01:02:27,174 --> 01:02:29,259
Alegría, la única salida es hacia arriba.
1319
01:02:44,274 --> 01:02:45,817
¡Esa es una gran idea!
1320
01:02:46,901 --> 01:02:47,944
Me gusta.
1321
01:02:49,321 --> 01:02:50,322
No.
1322
01:02:54,409 --> 01:02:55,952
¡Agárrenme!
1323
01:02:56,369 --> 01:02:57,954
En serio. ¡Agárrenme!
1324
01:02:59,956 --> 01:03:02,625
Temor, ¿tienes un paracaídas?
1325
01:03:02,917 --> 01:03:03,751
Sí.
1326
01:03:03,918 --> 01:03:05,712
La pregunta es: ¿por qué ustedes no?
1327
01:03:07,089 --> 01:03:09,549
-¡Tierra! ¡Sí! ¡Aterrizaje perfecto!
-¡Sí!
1328
01:03:09,716 --> 01:03:10,758
¡Lo conseguimos!
1329
01:03:10,925 --> 01:03:11,926
¡Lo logramos!
1330
01:03:12,094 --> 01:03:14,096
¡Vamos al fondo de la mente!
1331
01:03:14,262 --> 01:03:16,264
¡Estás acabada, Ansiedad!
1332
01:03:19,142 --> 01:03:20,935
La entrenadora tiene razón. No está lista.
1333
01:03:21,103 --> 01:03:24,522
Pero estamos muy cerca
de una nueva Riley que sí lo está.
1334
01:03:24,689 --> 01:03:25,982
Nos falta esto.
1335
01:03:26,524 --> 01:03:30,653
Les mostraremos que somos una Fire Hawk
que hará lo que haga falta.
1336
01:03:43,125 --> 01:03:44,000
CEREZA
Quita sed
1337
01:03:52,384 --> 01:03:54,802
Al fin, ¡somos una de ellas!
1338
01:03:54,969 --> 01:03:56,263
¿Qué te parece, Tristeza?
1339
01:03:56,429 --> 01:03:57,597
- Yo...
-¡Asombroso!
1340
01:03:57,930 --> 01:03:59,141
El rojo es nuestro color.
1341
01:03:59,307 --> 01:04:01,726
Sí, no, es muy divertido.
1342
01:04:07,815 --> 01:04:10,568
Bueno, están celosas. Lo lamento.
1343
01:04:10,735 --> 01:04:13,113
No sabrían qué es genial
si se toparan con ello.
1344
01:04:13,405 --> 01:04:14,697
Hola, Michigan.
1345
01:04:15,782 --> 01:04:17,284
Te gusta el rojo, ¿eh?
1346
01:04:17,450 --> 01:04:19,536
-¡Sí!
- Estamos dentro.
1347
01:04:20,037 --> 01:04:21,038
Espero que esté bien.
1348
01:04:21,204 --> 01:04:22,664
Aún no soy una Fire Hawk...
1349
01:04:22,830 --> 01:04:24,166
pero como somos del mismo equipo...
1350
01:04:24,332 --> 01:04:25,375
deberíamos combinar, ¿no?
1351
01:04:25,542 --> 01:04:26,584
Sí, está bien.
1352
01:04:26,751 --> 01:04:28,211
¿Dormiste anoche?
1353
01:04:28,378 --> 01:04:30,505
No, ¿cómo podría? ¡Hoy es el gran partido!
1354
01:04:30,672 --> 01:04:32,090
¿Te refieres a la práctica?
1355
01:04:32,257 --> 01:04:34,592
¿Ven? Les dije que no la enloquezcan.
1356
01:04:34,759 --> 01:04:36,886
Estás bien, ¿sí? Te veo concentrada.
1357
01:04:37,054 --> 01:04:38,846
Prepárate para marcar unos goles.
1358
01:04:39,014 --> 01:04:40,348
¡Sí! ¡Lo haré!
1359
01:04:40,557 --> 01:04:43,185
Val marcó dos goles en la práctica
para entrar al equipo.
1360
01:04:43,351 --> 01:04:44,936
¿Y saben qué es mejor que dos?
1361
01:04:45,103 --> 01:04:46,021
-¡Tres!
-¡Tres!
1362
01:04:46,188 --> 01:04:48,898
Iba a decir eso.
Casi lo decimos al mismo tiempo.
1363
01:04:49,066 --> 01:04:52,027
Pero ¿cómo vamos a marcar tres goles?
1364
01:04:52,194 --> 01:04:54,154
La nueva Riley puede con todo.
1365
01:04:54,321 --> 01:04:56,989
Y creo que este es el toque final.
1366
01:05:00,243 --> 01:05:01,328
Ya vuelvo.
1367
01:05:06,583 --> 01:05:07,584
¡Suban!
1368
01:05:07,875 --> 01:05:08,960
Estamos muy cerca.
1369
01:05:09,127 --> 01:05:11,088
El sentido de identidad está en la cima...
1370
01:05:15,800 --> 01:05:17,219
Eso es mucho.
1371
01:05:17,385 --> 01:05:19,512
Es más de lo que recuerdo haber enviado.
1372
01:05:20,347 --> 01:05:22,807
Cuando se estrelló con
la puerta de cristal en esa fiesta.
1373
01:05:23,100 --> 01:05:25,518
Sí, y rompió
el plato favorito de la abuela.
1374
01:05:25,685 --> 01:05:27,729
Por suerte no tiene estos recuerdos.
1375
01:05:27,895 --> 01:05:29,272
Sí.
1376
01:05:43,245 --> 01:05:44,246
Ahí está.
1377
01:05:50,418 --> 01:05:53,255
Soy buena persona.
1378
01:05:53,588 --> 01:05:54,589
No.
1379
01:06:04,724 --> 01:06:06,393
Sí. Vamos.
1380
01:06:06,976 --> 01:06:08,603
¡Allá vamos!
1381
01:06:10,605 --> 01:06:11,689
No soy lo bastante buena.
1382
01:06:13,400 --> 01:06:14,234
¿Qué?
1383
01:06:14,401 --> 01:06:16,611
No soy lo bastante buena.
1384
01:06:18,238 --> 01:06:19,947
No soy lo bastante buena.
1385
01:06:22,409 --> 01:06:23,410
¿Estás segura?
1386
01:06:23,576 --> 01:06:24,411
Descuiden.
1387
01:06:24,577 --> 01:06:26,579
Es que sabe que siempre puede mejorar.
1388
01:06:26,746 --> 01:06:27,747
Va a estar bien.
1389
01:06:30,333 --> 01:06:31,793
Tristeza, tenemos el sentido de identidad.
1390
01:06:31,959 --> 01:06:32,960
¡Haznos volver!
1391
01:06:33,253 --> 01:06:34,379
¿Me recibes, Tristeza?
1392
01:06:38,300 --> 01:06:40,093
No soy lo bastante buena.
1393
01:06:49,227 --> 01:06:50,603
Con esto podré hacerlo.
1394
01:06:50,770 --> 01:06:53,065
Debo recalibrar la consola
y ver que esté lista.
1395
01:06:53,231 --> 01:06:54,732
Basta de sorpresas.
1396
01:06:55,733 --> 01:06:57,277
Bien, este va aquí. Verificado.
1397
01:06:57,444 --> 01:06:58,570
Ese va allí. Verificado.
1398
01:06:58,736 --> 01:07:00,113
No va exactamente allí. Aquí.
1399
01:07:00,280 --> 01:07:03,325
Vamos. Súbelo un poco.
Debe estar perfecto.
1400
01:07:03,491 --> 01:07:05,493
Ese está muy mal. ¿Qué pasa?
1401
01:07:05,660 --> 01:07:06,911
Tristeza, ¡ya!
1402
01:07:18,506 --> 01:07:19,341
Alegría...
1403
01:07:19,507 --> 01:07:21,218
¡No!
1404
01:07:39,361 --> 01:07:42,280
Soy buena persona.
1405
01:07:42,739 --> 01:07:44,741
No soy lo bastante buena.
1406
01:07:48,578 --> 01:07:50,205
Era nuestra única forma de volver.
1407
01:07:50,372 --> 01:07:52,165
-¿Qué hacemos?
- Estábamos tan cerca.
1408
01:08:01,258 --> 01:08:02,342
¡Alegría!
1409
01:08:03,343 --> 01:08:04,386
¿Adónde vas?
1410
01:08:21,278 --> 01:08:23,363
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
1411
01:08:26,491 --> 01:08:28,618
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
1412
01:08:34,874 --> 01:08:36,958
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
1413
01:08:39,211 --> 01:08:41,131
Esperaba algo mejor, Riley.
1414
01:08:44,634 --> 01:08:45,842
Ese no es...
1415
01:08:51,848 --> 01:08:52,684
¿Qué?
1416
01:08:59,899 --> 01:09:01,818
Piensa, por favor.
1417
01:09:03,360 --> 01:09:04,779
¿Qué se me escapa?
1418
01:09:10,242 --> 01:09:13,163
Soy buena persona.
1419
01:09:20,670 --> 01:09:21,796
Alegría...
1420
01:09:22,629 --> 01:09:24,841
¿qué hacemos ahora?
1421
01:09:33,475 --> 01:09:34,934
No lo sé.
1422
01:09:36,811 --> 01:09:38,980
No sé cómo detener a Ansiedad.
1423
01:09:41,773 --> 01:09:43,235
Quizá no podamos.
1424
01:09:45,277 --> 01:09:48,030
Quizá esto es lo que pasa cuando creces.
1425
01:09:49,241 --> 01:09:51,493
Sientes menos alegría.
1426
01:09:58,415 --> 01:09:59,792
Pero sí sé una cosa.
1427
01:10:02,920 --> 01:10:07,217
Riley nunca será ella misma
si no regresamos esto al Cuartel General.
1428
01:10:07,675 --> 01:10:08,885
Rápido.
1429
01:10:10,137 --> 01:10:11,429
¿Cómo?
1430
01:10:15,350 --> 01:10:16,809
Buen partido, Riley.
1431
01:10:17,310 --> 01:10:18,311
Igualmente.
1432
01:10:20,855 --> 01:10:22,107
No soy lo bastante buena.
1433
01:10:29,072 --> 01:10:30,740
¡Sí! ¡Vamos!
1434
01:10:31,658 --> 01:10:34,119
Riley, estoy desmarcada. ¡Pásala!
1435
01:10:34,286 --> 01:10:35,578
No soy lo bastante buena.
1436
01:10:41,543 --> 01:10:42,585
¡Sí, Michigan!
1437
01:10:42,752 --> 01:10:44,587
Deja alguno para las demás, ¿eh?
1438
01:10:44,754 --> 01:10:46,714
¡Sí! Uno menos, faltan dos.
1439
01:10:47,299 --> 01:10:50,760
¿Cómo llevamos nuestro
sentido de identidad de aquí a allá?
1440
01:10:52,887 --> 01:10:56,433
Tengo una idea, pero no me gusta.
1441
01:10:56,599 --> 01:10:58,476
Furia, Riley nos necesita.
1442
01:11:00,645 --> 01:11:03,315
¡Oh, Bolsi!
1443
01:11:05,275 --> 01:11:08,611
¿Qué esperan? ¡Díganlo!
1444
01:11:08,778 --> 01:11:10,822
¡Oh, Bolsi!
1445
01:11:17,412 --> 01:11:19,539
Hola, amigos. ¡Soy Bolsi!
1446
01:11:19,706 --> 01:11:20,540
Ya lo sabemos.
1447
01:11:20,707 --> 01:11:22,250
Bolsi, debemos volver al Cuartel General.
1448
01:11:22,417 --> 01:11:24,001
¿Tienes algo que nos pueda ayudar?
1449
01:11:24,169 --> 01:11:25,795
Tengo muchos objetos.
1450
01:11:25,962 --> 01:11:28,173
¿Cuál creen que será mejor?
1451
01:11:28,340 --> 01:11:29,507
Un rollo de cinta...
1452
01:11:29,674 --> 01:11:31,759
- un patito de goma...
-¡No hay tiempo!
1453
01:11:34,554 --> 01:11:36,514
¿En serio, Bolsi? ¿Dinamita?
1454
01:11:36,681 --> 01:11:40,060
¿No tienes un jetpack, un avión
o algo que nos ayude?
1455
01:11:40,227 --> 01:11:41,936
¿Crees que tengo de todo aquí?
1456
01:11:42,104 --> 01:11:44,647
Les ofrecí un patito de goma y la cinta.
1457
01:11:44,814 --> 01:11:45,732
Sé qué hacer.
1458
01:11:45,898 --> 01:11:47,900
Pero necesitaremos mucha más dinamita.
1459
01:11:49,027 --> 01:11:50,695
¿Sabes una cosa? Buena suerte...
1460
01:11:54,449 --> 01:11:55,908
Vamos, Riley. ¡Toma el disco!
1461
01:11:56,451 --> 01:11:57,619
¡Tómalo!
1462
01:11:59,412 --> 01:12:01,039
No soy lo bastante buena.
1463
01:12:02,290 --> 01:12:03,916
¿Qué haces, Michigan?
1464
01:12:04,709 --> 01:12:06,211
¡Somos del mismo equipo!
1465
01:12:12,967 --> 01:12:13,968
¡Sí!
1466
01:12:14,761 --> 01:12:16,971
Dani puede estar
un poco enojada con nosotros...
1467
01:12:17,139 --> 01:12:18,973
pero nos perdonarán
cuando entremos al equipo.
1468
01:12:19,141 --> 01:12:21,559
Vamos, Riley. Haz otro gol.
1469
01:12:26,731 --> 01:12:27,774
Espera, Alegría.
1470
01:12:27,940 --> 01:12:29,651
-¿Volaremos este acantilado?
-¡Sí!
1471
01:12:29,817 --> 01:12:33,405
¿E iremos sobre una avalancha
de malos recuerdos al Cuartel General?
1472
01:12:33,571 --> 01:12:34,406
¡Sí!
1473
01:12:34,572 --> 01:12:37,534
¿Y cómo evitamos que los malos recuerdos
formen malas creencias?
1474
01:12:37,909 --> 01:12:39,119
No lo sé.
1475
01:12:40,412 --> 01:12:42,914
¡Sí! ¿Qué podría salir mal? ¡Lo haré!
1476
01:12:43,081 --> 01:12:43,998
¿Listos?
1477
01:12:44,166 --> 01:12:45,167
- Por Riley.
- Hagámoslo.
1478
01:12:45,333 --> 01:12:47,210
Allá vamos, Riley.
1479
01:13:01,099 --> 01:13:02,059
¡Súbanse!
1480
01:13:27,167 --> 01:13:28,168
¡Pégale!
1481
01:13:29,544 --> 01:13:30,378
¡Caray!
1482
01:13:32,089 --> 01:13:33,548
No soy lo bastante buena.
1483
01:13:33,715 --> 01:13:35,467
¡Tienes que anotar!
1484
01:13:44,892 --> 01:13:47,812
Andersen, a la congeladora, dos minutos.
1485
01:13:47,979 --> 01:13:48,855
¡No!
1486
01:13:49,606 --> 01:13:51,233
¿Estás bien, Grace?
1487
01:13:55,237 --> 01:13:56,279
Lastimamos a Grace.
1488
01:13:56,446 --> 01:13:59,157
Todo pasó muy rápido. Ni siquiera la vi.
1489
01:14:05,788 --> 01:14:07,165
No soy lo bastante buena.
1490
01:14:07,332 --> 01:14:08,916
No. ¿Qué hice?
1491
01:14:11,211 --> 01:14:12,170
No.
1492
01:14:13,338 --> 01:14:14,506
Puedo arreglarlo.
1493
01:14:54,046 --> 01:14:55,880
Esperaba algo mejor, Riley.
1494
01:14:56,798 --> 01:14:58,007
Espera... ¡No!
1495
01:14:59,509 --> 01:15:00,510
¡Vengan!
1496
01:15:01,803 --> 01:15:03,221
No soy lo bastante buena.
1497
01:15:03,930 --> 01:15:04,931
Vamos, Riley.
1498
01:15:05,348 --> 01:15:06,391
Contrólate.
1499
01:15:06,558 --> 01:15:07,975
Vamos, Riley, contrólate.
1500
01:15:08,518 --> 01:15:09,686
No soy lo bastante buena.
1501
01:15:10,895 --> 01:15:12,897
¡Tienes que anotar, Riley!
1502
01:15:13,065 --> 01:15:15,067
¡O todo esto habrá sido en vano!
1503
01:15:15,233 --> 01:15:17,277
La presionas demasiado, Ansiedad.
1504
01:15:35,420 --> 01:15:37,547
¡Vamos a tomarnos un respiro!
1505
01:15:48,100 --> 01:15:50,810
-¡Tristeza!
-¡Alegría! ¡Socorro!
1506
01:15:52,437 --> 01:15:54,231
¡Tiren! ¡Podemos hacerlo!
1507
01:15:55,190 --> 01:15:56,566
¡No está funcionando!
1508
01:15:56,733 --> 01:15:57,817
Es Ansiedad.
1509
01:16:15,127 --> 01:16:16,711
¡Detente, Ansiedad!
1510
01:16:23,176 --> 01:16:25,720
No puedes decidir cómo es Riley.
1511
01:16:31,934 --> 01:16:32,935
Ansiedad...
1512
01:16:38,275 --> 01:16:39,859
tienes que soltarla.
1513
01:17:03,925 --> 01:17:05,927
Soy buena persona.
1514
01:17:17,064 --> 01:17:18,065
Alegría.
1515
01:17:18,856 --> 01:17:20,150
Lo lamento.
1516
01:17:21,526 --> 01:17:24,279
Solo trataba de protegerla.
1517
01:17:26,031 --> 01:17:27,282
Pero tienes razón.
1518
01:17:28,200 --> 01:17:31,786
No podemos decidir cómo es Riley.
1519
01:17:36,708 --> 01:17:40,378
Conservamos lo mejor de esto
y tiramos el resto.
1520
01:17:52,765 --> 01:17:54,892
¡28! Andersen, ¡zancadilla!
1521
01:18:18,583 --> 01:18:20,252
Soy buena persona.
1522
01:18:27,717 --> 01:18:29,177
¡Alegría! ¿Qué haces?
1523
01:18:40,647 --> 01:18:41,939
Soy egoísta.
1524
01:18:43,108 --> 01:18:44,317
Soy amable.
1525
01:18:45,818 --> 01:18:47,570
No soy lo bastante buena.
1526
01:18:48,613 --> 01:18:50,198
Soy buena persona.
1527
01:18:50,740 --> 01:18:52,367
Necesito encajar...
1528
01:18:52,867 --> 01:18:54,744
pero quiero ser yo misma.
1529
01:18:55,162 --> 01:18:57,205
Soy valiente, pero me asusto.
1530
01:18:57,372 --> 01:18:59,166
El éxito es todo. Cometo errores.
1531
01:18:59,332 --> 01:19:00,500
Soy simpática. Soy mala.
1532
01:19:00,667 --> 01:19:01,501
Soy buena amiga.
1533
01:19:01,668 --> 01:19:02,585
Soy mala amiga. Soy fuerte.
1534
01:19:02,752 --> 01:19:04,421
Soy débil. A veces necesito ayuda.
1535
01:20:03,605 --> 01:20:06,024
¿Estás bien, Riley?
1536
01:20:14,449 --> 01:20:15,325
Sí.
1537
01:20:15,867 --> 01:20:18,286
Quiero decir... no.
1538
01:20:21,914 --> 01:20:24,251
Me porté mal con ustedes.
1539
01:20:25,585 --> 01:20:29,631
Cuando me dijeron
que se iban a otra escuela, enloquecí.
1540
01:20:29,797 --> 01:20:30,840
Y...
1541
01:20:33,676 --> 01:20:34,969
Lo lamento mucho.
1542
01:20:37,597 --> 01:20:39,516
Si ya no quieren que seamos amigas...
1543
01:20:40,850 --> 01:20:41,851
lo entiendo.
1544
01:20:42,852 --> 01:20:43,978
Pero...
1545
01:20:44,146 --> 01:20:46,231
Espero que puedan perdonarme.
1546
01:20:47,649 --> 01:20:48,733
Algún día.
1547
01:21:16,303 --> 01:21:17,637
-¡En marcha, señoritas!
- Vamos.
1548
01:21:17,804 --> 01:21:19,389
Debemos terminar el partido.
1549
01:21:48,376 --> 01:21:49,377
Alegría...
1550
01:21:49,794 --> 01:21:51,838
Riley te quiere.
1551
01:22:27,124 --> 01:22:28,125
¡Riley!
1552
01:23:12,419 --> 01:23:13,461
¡Sí!
1553
01:23:35,692 --> 01:23:37,944
Minnesota, ¿cuánto tiempo
mirarás tu teléfono?
1554
01:23:38,111 --> 01:23:41,198
Son casi las 2:00.
La entrenadora va a publicar la lista.
1555
01:23:41,364 --> 01:23:43,700
- Bueno. 2:00 p. m. Es en...
- Seis minutos.
1556
01:23:43,866 --> 01:23:45,160
¿Y si no entramos al equipo?
1557
01:23:45,327 --> 01:23:47,787
Gracias por preguntar, Alegría.
Te lo diré.
1558
01:23:48,288 --> 01:23:49,956
Primero, mamá y papá
estarán decepcionados.
1559
01:23:50,123 --> 01:23:52,209
No somos profesionales,
y aunque no sepamos qué es...
1560
01:23:52,375 --> 01:23:53,501
trabajamos de etnomusicólogos.
1561
01:23:53,668 --> 01:23:55,837
No tenemos amigos y morimos solos.
1562
01:23:56,171 --> 01:23:57,214
Está bien.
1563
01:23:57,380 --> 01:23:59,216
Ahora no sucede nada de eso.
1564
01:23:59,382 --> 01:24:00,383
-¿Verdad?
- No.
1565
01:24:00,550 --> 01:24:03,470
¡Genial! ¿Por qué
no nos sentamos en la silla especial?
1566
01:24:03,636 --> 01:24:05,680
Sí, gran idea.
1567
01:24:06,181 --> 01:24:07,599
¿Ves? ¿No es mejor?
1568
01:24:07,765 --> 01:24:09,976
Sí, es justo lo que necesitaba.
1569
01:24:10,268 --> 01:24:12,312
No controlamos si Riley entra al equipo.
1570
01:24:12,479 --> 01:24:13,938
Pero ¿qué podemos controlar?
1571
01:24:14,106 --> 01:24:15,148
Bueno...
1572
01:24:15,523 --> 01:24:17,734
Riley tiene examen de español
mañana. Debemos estudiar.
1573
01:24:17,900 --> 01:24:20,070
Tienes razón. Nosotros...
1574
01:24:20,070 --> 01:24:21,446
-¿Qué significa eso?
-"Olvidamos".
1575
01:24:21,779 --> 01:24:23,406
- Prestó atención.
- Nunca lo hubiera pensado.
1576
01:24:23,573 --> 01:24:24,782
Eres una experta.
1577
01:24:24,782 --> 01:24:25,992
Gracias, chicos.
1578
01:24:25,992 --> 01:24:29,412
Y seguimos el entrenamiento
de equipo de secundaria.
1579
01:24:29,704 --> 01:24:30,788
Desearía haber pensado eso.
1580
01:24:30,955 --> 01:24:32,415
Última noticia: ¡lo hiciste!
1581
01:24:32,582 --> 01:24:34,000
Espera, tienes razón, lo hice.
1582
01:24:34,501 --> 01:24:36,711
Estoy celosa de mí misma.
Gracias por recordármelo.
1583
01:24:36,878 --> 01:24:38,046
¡De nada!
1584
01:24:38,213 --> 01:24:40,465
-¿Quién dijo eso?
- Mi nuevo amigo, Bolsi.
1585
01:24:40,632 --> 01:24:42,509
Hola, amigos. ¡Soy Bolsi!
1586
01:24:42,675 --> 01:24:44,261
¡Confeti si entramos al equipo!
1587
01:24:44,427 --> 01:24:45,553
Buena idea.
1588
01:24:46,179 --> 01:24:48,473
Genial, pero sea como sea,
queremos a nuestra chica.
1589
01:24:48,640 --> 01:24:49,974
¡Confeti si no entramos!
1590
01:24:53,061 --> 01:24:56,148
-¿Es el correo de la entrenadora?
- No. Son Bree y Grace.
1591
01:24:56,314 --> 01:24:57,732
¡BUENA SUERTE!
1592
01:24:57,899 --> 01:24:59,317
Extraño a esas chicas.
1593
01:25:00,235 --> 01:25:02,112
¿Recuerdan cuando Bree, Grace...
1594
01:25:02,279 --> 01:25:03,530
- y nosotros...?
- Aún es pronto.
1595
01:25:03,696 --> 01:25:05,073
- No. Es muy pronto.
- Ve abajo.
1596
01:25:05,240 --> 01:25:07,742
Estaré abajo si me necesitan.
1597
01:25:07,909 --> 01:25:09,369
Faltan tres minutos para las 2:00.
1598
01:25:09,536 --> 01:25:11,996
- Puede con esto.
- Porque nos tiene a nosotros.
1599
01:25:12,830 --> 01:25:17,502
¡Sí! Porque ella... ¿Quizá?
1600
01:25:17,669 --> 01:25:19,171
Muy bien, Vergüenza.
1601
01:25:19,337 --> 01:25:21,173
Oigan, ¡miren a Vergüenza!
1602
01:25:23,550 --> 01:25:26,678
Si no lo logras este año,
siempre está el año que viene.
1603
01:25:27,012 --> 01:25:27,929
Lo sé.
1604
01:25:28,346 --> 01:25:30,765
- Quiero a nuestra chica.
-¿Cómo podrías no hacerlo?
1605
01:25:30,932 --> 01:25:32,267
Es superlista.
1606
01:25:32,434 --> 01:25:33,810
Y juega muy bien al hockey.
1607
01:25:33,976 --> 01:25:35,270
Es muy creativa.
1608
01:25:35,437 --> 01:25:37,730
Puede estar aburrida, pero no es aburrida.
1609
01:25:37,897 --> 01:25:40,525
Pero puede ser
un poco sarcástica de vez en cuando.
1610
01:25:40,692 --> 01:25:43,695
Puede tener ideas muy malas.
1611
01:25:43,861 --> 01:25:46,573
En ocasiones, puede hacer lo incorrecto.
1612
01:25:46,739 --> 01:25:49,784
Y a veces,
puede ser demasiado dura consigo misma.
1613
01:25:50,118 --> 01:25:52,870
Pero cada parte de Riley
la hace ser quien es.
1614
01:25:53,580 --> 01:25:55,790
Y queremos a nuestra niña.
1615
01:25:57,167 --> 01:26:01,003
A cada parte desordenada
y hermosa de ella.
1616
01:26:29,949 --> 01:26:32,244
Riley, ¿qué tal estuvo el campamento?
1617
01:26:33,286 --> 01:26:35,997
Ya lo hablamos. Les contaremos todo.
1618
01:26:37,457 --> 01:26:39,626
-¿Que irrumpió en la oficina?
-¿Y golpeó a Grace?
1619
01:26:39,792 --> 01:26:41,711
-¿Las mentiras?
-¿De las Fire Hawks?
1620
01:26:41,878 --> 01:26:43,421
- No necesita saberlo.
- Protesto.
1621
01:26:43,421 --> 01:26:44,589
Perdón, disculpen.
1622
01:26:45,882 --> 01:26:46,883
Estuvo bien.
1623
01:26:49,011 --> 01:26:52,139
¿Se va tres días
y solo conseguimos un "bien"?
1624
01:26:52,305 --> 01:26:53,431
¿Y el mechón rojo?
1625
01:26:53,598 --> 01:26:54,599
¿Se unió a una pandilla?
1626
01:26:54,766 --> 01:26:56,226
Bienvenida de nuevo, Ansiedad.
1627
01:26:58,103 --> 01:27:01,731
¿Se va tres días
y solo conseguimos un "bien"?
1628
01:27:02,357 --> 01:27:04,692
Sí. Está bien. Sigamos con el partido.
1629
01:27:04,859 --> 01:27:06,736
Con un buen pase a Reeves...
1630
01:27:06,903 --> 01:27:08,363
que cruza el centro de la cancha.
1631
01:27:08,530 --> 01:27:10,948
Hasta la línea. ¡Qué jugada!
1632
01:34:51,284 --> 01:34:53,953
Bueno, secreto oscuro.
1633
01:34:54,121 --> 01:34:55,330
Ya es hora.
1634
01:34:56,623 --> 01:35:00,127
Está bien. Vamos.
1635
01:35:02,337 --> 01:35:04,714
Bueno. Dilo, amiguito.
1636
01:35:04,881 --> 01:35:06,133
¿Cuál es el secreto?
1637
01:35:08,385 --> 01:35:11,263
Agujereamos la alfombra.
1638
01:35:11,554 --> 01:35:13,431
¿En serio? ¿Eso es todo?
1639
01:35:13,598 --> 01:35:16,018
Creí que dirías la vez
que orinamos en la piscina.
1640
01:35:17,144 --> 01:35:18,228
No, espera.
1641
01:35:20,230 --> 01:35:21,439
Y se fue.