1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,132 --> 00:01:24,094 La oss spille hockey! 4 00:01:26,346 --> 00:01:30,308 INNSIDEN UT 2 5 00:01:30,767 --> 00:01:34,271 Dette er Glede, som sender direkte i Rileys sinn... 6 00:01:34,437 --> 00:01:38,941 ...og vi venter et flott mesterskap i dag med Tåkelurene. 7 00:01:39,109 --> 00:01:41,028 Riley-fans, reis dere... 8 00:01:41,194 --> 00:01:44,031 ...og gi lyd fra dere! 9 00:01:44,447 --> 00:01:45,448 Heia, heia! 10 00:01:45,615 --> 00:01:47,367 Heia, Tåkelurene! 11 00:01:49,202 --> 00:01:50,203 Kom til meg! 12 00:01:50,370 --> 00:01:51,621 Tåkelurene på tre. 13 00:01:51,788 --> 00:01:53,956 - Én, to, tre... - Tåkelurene! 14 00:02:01,548 --> 00:02:06,511 Det er på tide å hilse på Team Riley! 15 00:02:06,678 --> 00:02:09,847 Han har spilt i 13 år, og kommer rett fra straffeboksen... 16 00:02:10,015 --> 00:02:11,849 ...det er Rileys Sinne! 17 00:02:12,017 --> 00:02:13,018 Få ta dem! 18 00:02:21,568 --> 00:02:22,944 Hjelm, beskyttere, hansker... 19 00:02:23,111 --> 00:02:25,280 ...sikkerhetslisten er fullført. 20 00:02:25,447 --> 00:02:27,740 Det bør gå helt greit fra... 21 00:02:27,907 --> 00:02:29,117 Se opp! 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,537 Og det er Frykt, som holder Riley årvåken. 23 00:02:32,704 --> 00:02:34,956 Vi må ha munnbeskytteren, dere. 24 00:02:36,499 --> 00:02:38,543 Nei, nei! Den er ikke vår! 25 00:02:39,586 --> 00:02:41,963 Og det, folkens, er den beryktede Avsky. 26 00:02:42,130 --> 00:02:43,465 Fint at hun er på laget. 27 00:02:46,008 --> 00:02:47,969 Tjueåtte. Andersen, tripping. 28 00:02:48,136 --> 00:02:49,346 Å nei... 29 00:02:49,512 --> 00:02:51,014 Og helt bakerst... 30 00:02:51,181 --> 00:02:52,765 ...dere kjenner henne og liker henne... 31 00:02:52,932 --> 00:02:55,185 ...den enestående... 32 00:02:55,352 --> 00:02:57,354 Vi må i straffeboksen. 33 00:02:57,812 --> 00:03:00,940 Nettopp, Sorg er her! 34 00:03:01,108 --> 00:03:02,109 Jippi... 35 00:03:02,275 --> 00:03:04,152 Andersen går i boksen. 36 00:03:04,319 --> 00:03:05,528 To minutter for tripping. 37 00:03:05,695 --> 00:03:09,282 Vi har visst et par minutter mens Riley hviler. 38 00:03:09,449 --> 00:03:10,450 Få oppdatere dere. 39 00:03:10,950 --> 00:03:13,328 Riley er ennå unik. 40 00:03:14,662 --> 00:03:15,663 Nam-nam. 41 00:03:15,830 --> 00:03:17,790 Og ikke bare fordi hun er klassens beste... 42 00:03:17,957 --> 00:03:19,834 - Riley Andersen. - ...som hun forresten er. 43 00:03:20,001 --> 00:03:21,419 Riley, se hit! 44 00:03:21,586 --> 00:03:23,880 Hun er også veldig vennlig... 45 00:03:24,047 --> 00:03:26,091 ...og snill mot løskatter. 46 00:03:26,258 --> 00:03:27,384 Kom igjen. 47 00:03:27,925 --> 00:03:30,470 {\an8}Og hun er offisielt tenåring. 48 00:03:30,637 --> 00:03:32,472 Hun ble veldig høy veldig fort. 49 00:03:32,722 --> 00:03:34,432 Har vi vokst over natta? 50 00:03:34,932 --> 00:03:37,269 Det var favorittgenseren vår. 51 00:03:37,435 --> 00:03:40,730 Vi fikk til og med tannreguleringer med ekstra gummibånd! 52 00:03:40,897 --> 00:03:42,565 - Hvordan føles det? - Flott. 53 00:03:43,066 --> 00:03:43,983 Unnskyld. 54 00:03:44,151 --> 00:03:47,695 Rileys personlighetsøyer holder fortsatt koken. 55 00:03:47,862 --> 00:03:50,365 Fint at Boyband-øya endelig forsvant. 56 00:03:50,532 --> 00:03:52,867 Men Tulleøya tuller ennå. 57 00:03:53,451 --> 00:03:54,952 Vent, hvor er Familieøya? 58 00:03:55,120 --> 00:03:56,538 Den er der. 59 00:03:58,123 --> 00:03:59,582 Der er den. 60 00:03:59,749 --> 00:04:01,793 Hva blokkerer den? 61 00:04:01,959 --> 00:04:03,086 Det er Vennskapsøya. 62 00:04:03,253 --> 00:04:04,546 Er den ikke fantastisk? 63 00:04:04,712 --> 00:04:09,051 Men vi innså at øyene hennes ikke er det eneste som lages av minner. 64 00:04:09,217 --> 00:04:14,347 Langt nede, på rotnivået, skapte disse minnene også verdier. 65 00:04:14,514 --> 00:04:16,432 Lekser bør være ulovlig. 66 00:04:17,975 --> 00:04:20,895 Get Up and Glow er tidenes beste band! 67 00:04:21,062 --> 00:04:22,897 Og min personlige favoritt... 68 00:04:23,065 --> 00:04:24,566 Jeg er en god venn. 69 00:04:24,732 --> 00:04:29,529 Visste dere at småpengene i sofaen kan forandre verden? Å nei! 70 00:04:34,034 --> 00:04:35,368 Å nei, vi bør gjøre noe. 71 00:04:35,535 --> 00:04:37,412 Nei! Jenta er en sosial Titanic. 72 00:04:37,579 --> 00:04:38,580 Ikke gå om bord i skipet. 73 00:04:39,289 --> 00:04:40,498 Dere... 74 00:04:41,208 --> 00:04:42,250 Jøss. 75 00:04:43,668 --> 00:04:45,920 Så pent. 76 00:04:48,965 --> 00:04:52,010 Det går bra. Jeg mister ting hele tida. 77 00:04:55,972 --> 00:04:57,224 Jeg heter Riley. 78 00:04:57,849 --> 00:04:59,142 Jeg heter Grace. 79 00:05:00,060 --> 00:05:01,103 Jeg heter Bree. 80 00:05:03,021 --> 00:05:05,107 Når du setter sammen alle disse verdiene... 81 00:05:05,273 --> 00:05:07,692 ...skaper de det vidunderligste som fins. 82 00:05:07,859 --> 00:05:09,486 Selvet til Riley. 83 00:05:09,819 --> 00:05:11,404 Jeg er et godt menneske. 84 00:05:11,571 --> 00:05:14,241 Det hjelper Riley med å ta gode valg. 85 00:05:15,075 --> 00:05:16,701 Tretten års hardt arbeid... 86 00:05:16,868 --> 00:05:20,997 ...samlet i mesterverket vårt. 87 00:05:21,164 --> 00:05:23,166 En av de hardeste utfordringene våre... 88 00:05:23,333 --> 00:05:24,542 Jøye meg! Vi er tilbake i kampen. 89 00:05:25,460 --> 00:05:27,129 Det er uavgjort. 90 00:05:27,295 --> 00:05:28,588 Hvordan skal vi score i tide? 91 00:05:28,755 --> 00:05:32,008 - Vi bruker slagskudd. - Nei, nei. Angriper keeperen! 92 00:05:32,175 --> 00:05:34,261 Men Grace har ikke scoret ennå. 93 00:05:36,304 --> 00:05:37,514 Riley klarer dette. 94 00:05:40,683 --> 00:05:42,352 Træ i nålen! 95 00:05:43,895 --> 00:05:45,063 Kom igjen, Riley. 96 00:06:11,214 --> 00:06:12,465 Slik skal det gjøres! 97 00:06:12,632 --> 00:06:14,259 Se! Det er jenta si! 98 00:06:14,426 --> 00:06:17,262 Og Tåkelurene vinner mesterskapet! 99 00:06:22,850 --> 00:06:24,727 - Hun skyter og scorer! - Mestere, baby! 100 00:06:24,894 --> 00:06:25,895 Hei, jenter. 101 00:06:26,063 --> 00:06:27,772 Gratulerer med seieren. 102 00:06:27,939 --> 00:06:29,566 Det er high school-treneren! 103 00:06:30,358 --> 00:06:31,776 For en kamp! 104 00:06:31,943 --> 00:06:33,153 Det siste trekket? 105 00:06:33,695 --> 00:06:35,613 Dere tre var imponerende. 106 00:06:35,780 --> 00:06:36,989 Takk, trener Roberts. 107 00:06:37,157 --> 00:06:38,366 Det er i siste liten... 108 00:06:38,533 --> 00:06:41,494 {\an8}...men hvert år har jeg en tre dagers leir. 109 00:06:41,494 --> 00:06:43,413 Jeg inviterer alle de beste spillerne i området. 110 00:06:43,580 --> 00:06:45,498 Jeg vil gjerne at dere kommer. 111 00:06:46,291 --> 00:06:47,584 Drømmer vi? 112 00:06:47,750 --> 00:06:49,211 Kan noen klype meg? 113 00:06:50,503 --> 00:06:51,504 Avgjort våken. 114 00:06:51,671 --> 00:06:55,175 Imponerer vi treneren, tar hun oss tre ut på laget neste år. 115 00:06:55,342 --> 00:06:56,551 Firehawks! 116 00:06:56,718 --> 00:06:59,387 Endelig et lag jeg kan støtte. 117 00:06:59,554 --> 00:07:00,763 Hva sier dere? 118 00:07:00,930 --> 00:07:02,265 - Ja! - Absolutt ja. 119 00:07:02,432 --> 00:07:03,516 - Vi kommer! - Takk, takk! 120 00:07:03,683 --> 00:07:05,435 Flott. Vi ses i morgen. 121 00:07:06,186 --> 00:07:07,270 Dette er fantastisk! 122 00:07:12,984 --> 00:07:14,569 For en stor dag! 123 00:07:14,736 --> 00:07:16,113 Du er en stjerne! 124 00:07:16,279 --> 00:07:18,490 Treneren får bakoverskøyter! 125 00:07:18,656 --> 00:07:21,826 - Nå blir det hockeystipend! - Pappa, slutt. 126 00:07:21,993 --> 00:07:23,578 Det er bare hockeyleir. 127 00:07:23,745 --> 00:07:25,872 Hvem vet hva som skjer? 128 00:07:29,167 --> 00:07:31,169 Tjueåtte. Andersen, tripping. 129 00:07:31,836 --> 00:07:34,547 Vi tapte nesten på grunn av utvisningen min i dag. 130 00:07:34,714 --> 00:07:36,633 Hva om jeg tabber meg ut på leiren? 131 00:07:36,799 --> 00:07:38,135 Ikke snakk slik. 132 00:07:38,301 --> 00:07:40,345 Nei, du var kjempeflink i dag, vennen. 133 00:07:40,512 --> 00:07:42,430 Nettopp. Mamma forstår. 134 00:07:42,847 --> 00:07:44,266 Sikkert... 135 00:07:44,432 --> 00:07:46,226 Vi er stolte av deg. 136 00:07:46,393 --> 00:07:47,394 God natt, apen. 137 00:07:48,186 --> 00:07:49,562 Greit. 138 00:07:49,729 --> 00:07:51,189 Sov godt, vennen. 139 00:07:57,070 --> 00:07:59,364 Riley er hard mot seg selv. 140 00:07:59,531 --> 00:08:01,491 Men vi kan gjøre alt enklere. 141 00:08:03,118 --> 00:08:07,122 Se, mitt super-høyteknologiske Riley-beskyttelsessystem. 142 00:08:09,207 --> 00:08:10,375 Ikke se, det går bra. 143 00:08:10,542 --> 00:08:14,296 Dette er for alle minnene som hører til bakerst i sinnet... 144 00:08:14,462 --> 00:08:16,048 ...som denne utvisningen. 145 00:08:16,214 --> 00:08:18,883 Den tynger henne, så la oss lette byrden. 146 00:08:19,051 --> 00:08:20,843 En enveisekspress til... 147 00:08:21,011 --> 00:08:23,180 "Vi tenker ikke på det nå." 148 00:08:26,599 --> 00:08:27,600 - Ikke dårlig. - Glede. 149 00:08:27,767 --> 00:08:28,893 - Imponerende. - Du har jobbet hardt. 150 00:08:29,061 --> 00:08:31,229 Du tar godt vare på Riley. 151 00:08:31,396 --> 00:08:32,480 Takk, jeg prøver. 152 00:08:32,939 --> 00:08:34,316 La oss lete. 153 00:08:35,400 --> 00:08:39,071 Her vinket hun til en fyr som vinket til ei jente bak henne. 154 00:08:39,571 --> 00:08:41,238 Det var ille. Godt valg. 155 00:08:41,948 --> 00:08:43,825 Her da hun glemte den jentas navn. 156 00:08:43,990 --> 00:08:44,992 Det var kjempeflaut. 157 00:08:45,160 --> 00:08:47,204 - Hva het hun? - Jeg vet ikke, Janet eller noe? 158 00:08:47,370 --> 00:08:48,621 Samme det. La oss bli kvitt det. 159 00:08:49,622 --> 00:08:53,210 Vi beholder de beste og kaster resten. 160 00:08:53,710 --> 00:08:54,877 Godt gjort, dere. 161 00:08:55,045 --> 00:08:57,714 Greit, Sinne, resten av minnene kan bli langtids. 162 00:09:05,222 --> 00:09:06,764 Ok. La oss sove. 163 00:09:06,931 --> 00:09:08,391 Stor dag i morgen. 164 00:09:15,190 --> 00:09:19,819 Glede, skal du ta med det dit jeg tror? 165 00:09:19,986 --> 00:09:21,988 - Vil du bli med? - Ja. 166 00:09:22,280 --> 00:09:23,115 Jeg mener nei. Jeg... 167 00:09:23,281 --> 00:09:25,742 Å nei. Jeg burde ikke. 168 00:09:25,908 --> 00:09:28,786 Du er den eneste som ikke har vært i Verdisystemet. 169 00:09:28,953 --> 00:09:32,290 Men det er nytt, og jeg vet hvor viktig det er. 170 00:09:33,375 --> 00:09:35,502 Og jeg vil ikke rote det til, ødelegge det... 171 00:09:35,668 --> 00:09:37,962 ...eller brenne det til grunnen. 172 00:09:38,130 --> 00:09:40,548 Sorg, du vil ikke skade det. 173 00:09:40,715 --> 00:09:42,175 Har jeg gitt deg dårlige råd? 174 00:09:42,342 --> 00:09:44,136 Ja, mange ganger. 175 00:09:44,302 --> 00:09:45,428 Kom igjen. 176 00:09:46,763 --> 00:09:48,973 Du blir med meg overalt. 177 00:10:13,706 --> 00:10:16,084 Du store min. 178 00:10:48,241 --> 00:10:50,285 Mamma og pappa er stolte av meg. 179 00:10:50,452 --> 00:10:52,079 Gammel, men bra. 180 00:10:54,414 --> 00:10:55,457 Jeg er snill. 181 00:10:56,791 --> 00:10:57,917 Så fint. 182 00:10:59,669 --> 00:11:01,129 Jeg er sterk og modig. 183 00:11:01,296 --> 00:11:02,672 Jeg er en god venn. 184 00:11:20,523 --> 00:11:21,524 Jeg er en vinner. 185 00:11:22,442 --> 00:11:27,197 Og alle disse verdiene blir til sammen Riley. 186 00:11:27,364 --> 00:11:28,781 Jeg er et godt menneske. 187 00:11:53,890 --> 00:11:56,476 Hva er det? 188 00:12:10,115 --> 00:12:11,824 {\an8}PUBERTET 189 00:12:17,289 --> 00:12:18,498 Skru den av, Glede! 190 00:12:18,665 --> 00:12:20,917 Dere, det er dommedag! 191 00:12:21,084 --> 00:12:22,085 Nei! 192 00:12:22,252 --> 00:12:23,461 Hva gjør du? 193 00:12:36,766 --> 00:12:38,310 Problem løst. 194 00:12:38,476 --> 00:12:39,311 Glede. 195 00:12:44,482 --> 00:12:46,443 La oss tømme alt. 196 00:12:46,609 --> 00:12:48,528 Det er rivedag. 197 00:12:50,613 --> 00:12:51,614 Rive? 198 00:12:51,781 --> 00:12:53,116 Vent, hva skjer? 199 00:12:53,283 --> 00:12:55,035 Hva foregår? 200 00:12:58,121 --> 00:12:59,122 Hvem er dere? 201 00:13:03,293 --> 00:13:04,836 {\an8}Er du sjef her? 202 00:13:05,002 --> 00:13:06,003 {\an8}UNNSKYLD STØVET PUBERTETEN ER ROTETE 203 00:13:06,171 --> 00:13:08,631 {\an8}Slutt å ødelegge hovedkvarteret. 204 00:13:08,798 --> 00:13:10,007 Nei. Hørte du ikke? 205 00:13:10,175 --> 00:13:11,218 {\an8}Vi fikk tillatelse. 206 00:13:11,384 --> 00:13:12,844 {\an8}Til hva? 207 00:13:13,011 --> 00:13:14,304 {\an8}Til å bygge på stedet. 208 00:13:14,471 --> 00:13:15,930 {\an8}For de andre. 209 00:13:17,057 --> 00:13:18,058 Hvilke andre? 210 00:13:18,225 --> 00:13:19,226 Er de ikke her ennå? 211 00:13:20,435 --> 00:13:22,145 Margie, fikser du konsollen? 212 00:13:22,312 --> 00:13:24,022 Ja. Et øyeblikk! 213 00:13:24,189 --> 00:13:25,065 Hei! Hva gjør du? 214 00:13:25,232 --> 00:13:27,150 - Alt er klart. - For hva? 215 00:13:27,317 --> 00:13:28,735 Kom igjen, Riley. Opp. 216 00:13:28,901 --> 00:13:30,112 Tid for leir. 217 00:13:30,695 --> 00:13:32,155 Lunsjpause! 218 00:13:33,323 --> 00:13:35,033 Vent! Dere kan ikke gå fra det slik. 219 00:13:35,200 --> 00:13:36,576 Ikke vær redd, vi kommer tilbake. 220 00:13:36,743 --> 00:13:37,827 Kom igjen. Vi kommer for sent. 221 00:13:37,994 --> 00:13:39,704 - Å nei! - Kom igjen! 222 00:13:42,499 --> 00:13:44,709 Riley, har du ikke pakket ennå? 223 00:13:46,753 --> 00:13:48,004 Du maser alltid på meg! 224 00:13:48,171 --> 00:13:50,882 Kan du ikke la meg være et sekund? 225 00:13:51,508 --> 00:13:52,509 Overreaksjon? 226 00:13:52,675 --> 00:13:53,968 Jeg rørte den knapt. 227 00:13:54,136 --> 00:13:56,013 Dustene ødela konsollen. 228 00:13:56,179 --> 00:13:58,015 Riley, hva er galt? 229 00:13:58,681 --> 00:14:00,225 Mamma virker trist. 230 00:14:00,392 --> 00:14:02,435 Jeg er fryktelig! 231 00:14:02,602 --> 00:14:04,187 Å nei. Vennen. 232 00:14:04,354 --> 00:14:05,688 Jeg rørte den knapt. 233 00:14:05,855 --> 00:14:06,981 Det var det jeg sa. 234 00:14:11,736 --> 00:14:13,780 La proffen håndtere dette. 235 00:14:15,365 --> 00:14:19,702 Jeg er for ekkel til å dra på leir eller noe sted noensinne! 236 00:14:20,203 --> 00:14:21,704 Denne er helt ødelagt. 237 00:14:22,872 --> 00:14:24,916 Vi visste at denne dagen ville komme. 238 00:14:25,083 --> 00:14:27,544 Husk at vi ble enige om å ikke lage stort oppstyr. 239 00:14:27,710 --> 00:14:29,046 Men hun stinker virkelig. 240 00:14:29,212 --> 00:14:30,088 Det er ille. 241 00:14:30,255 --> 00:14:33,175 Vær rolige. Hold dere til manus. 242 00:14:33,341 --> 00:14:35,593 Du er ikke ekkel, vennen. 243 00:14:35,760 --> 00:14:37,804 Du forandrer deg bare. 244 00:14:37,970 --> 00:14:41,099 Husker du den vakre sommerfuglen vi så i parken forrige uke? 245 00:14:41,266 --> 00:14:43,643 - Den begynte som en larve. - Rolig... 246 00:14:43,810 --> 00:14:44,894 Og som den larven... 247 00:14:45,062 --> 00:14:47,147 - Rolig. - ...skal du få vinger. 248 00:14:47,314 --> 00:14:49,107 - Men har du spørsmål... - Jøye meg! 249 00:14:49,274 --> 00:14:50,483 Gå vekk! 250 00:14:52,152 --> 00:14:55,030 Slik blir de neste ti årene. 251 00:14:55,655 --> 00:14:56,906 - Riley! - Jøye meg! 252 00:14:57,074 --> 00:14:58,491 - Dette blir så gøy! - Greit. 253 00:14:58,658 --> 00:15:00,452 Hvem er klare for hockeyleir? 254 00:15:00,618 --> 00:15:01,661 Ja! 255 00:15:01,828 --> 00:15:03,205 Til vi finner en løsning... 256 00:15:03,538 --> 00:15:06,208 ...skal ingen røre konsollen før de må. 257 00:15:07,834 --> 00:15:10,420 Viktig helg for oss. Hva vil du gjøre? 258 00:15:10,587 --> 00:15:13,965 Vi kan rydde i garasjen eller gå ovenpå... 259 00:15:14,216 --> 00:15:16,218 Blir ikke neste år kjempebra? 260 00:15:16,384 --> 00:15:19,721 Trener Roberts lag har blitt delstatsmestere hvert år. 261 00:15:20,097 --> 00:15:23,391 Og Val Ortiz er kaptein. 262 00:15:23,558 --> 00:15:26,519 Valentina Ortiz-besettelsen er ute av kontroll. 263 00:15:26,686 --> 00:15:29,189 Hun kom på Firehawks i førsteåret. 264 00:15:29,356 --> 00:15:31,066 Det er veldig vanskelig. 265 00:15:31,233 --> 00:15:33,235 Vi må bare være kjempegode på leiren... 266 00:15:33,401 --> 00:15:37,239 Treneren vil få oss på laget, og så er vi alle firehawks! 267 00:15:38,073 --> 00:15:39,574 - Vent, hva var det? - Hva da? 268 00:15:39,741 --> 00:15:41,618 Vi har et blikk. Jeg liker det ikke. 269 00:15:41,784 --> 00:15:43,036 Hva? Du er paranoid. 270 00:15:43,203 --> 00:15:44,287 Jeg går aldri glipp av et blikk. 271 00:15:47,499 --> 00:15:49,167 Forstørr 224... 176. 272 00:15:49,334 --> 00:15:50,960 Spor til høyre. Zoom inn. 273 00:15:51,378 --> 00:15:53,463 Akkurat der! 274 00:15:53,630 --> 00:15:55,590 - Så? - Hun skjuler noe. 275 00:15:55,757 --> 00:15:57,008 Men hva? 276 00:15:59,677 --> 00:16:00,678 Hva gjør hun? 277 00:16:00,845 --> 00:16:02,014 Hun ser på kikken vår! 278 00:16:02,180 --> 00:16:04,891 Nei, det er mye mer. 279 00:16:07,519 --> 00:16:08,561 Hun virker uendret for meg. 280 00:16:08,728 --> 00:16:10,063 Overlegg og sammenligning. 281 00:16:10,230 --> 00:16:13,900 Ser dere? Riley da, Riley nå. Riley da, Riley nå. 282 00:16:14,067 --> 00:16:15,485 Det er åpenbart! 283 00:16:15,652 --> 00:16:16,736 Men hva betyr det? 284 00:16:17,487 --> 00:16:19,531 Hun vet at vi skjuler noe. 285 00:16:21,449 --> 00:16:22,617 Hva skjer? 286 00:16:22,784 --> 00:16:23,660 Jeg vet ikke! 287 00:16:23,826 --> 00:16:25,328 Jeg holder ikke ut! 288 00:16:26,038 --> 00:16:27,622 Se hva du gjorde! 289 00:16:27,955 --> 00:16:29,624 Trener Roberts blir ikke treneren vår neste år. 290 00:16:29,791 --> 00:16:30,792 Grace! 291 00:16:34,171 --> 00:16:36,048 Vi må begynne på en annen high school. 292 00:16:37,840 --> 00:16:39,426 Å nei. 293 00:16:40,635 --> 00:16:41,636 Ok. 294 00:16:41,886 --> 00:16:43,513 Ikke så farlig. 295 00:16:44,306 --> 00:16:45,682 - Dette er farlig! - Livet vårt er slutt! 296 00:16:45,848 --> 00:16:46,891 Mener hun dette? 297 00:16:47,059 --> 00:16:48,351 - Hvor lenge har de visst dette? - Jeg får ikke puste. 298 00:16:48,518 --> 00:16:49,519 Vi kan ikke gå på high school... 299 00:16:49,686 --> 00:16:51,521 - ...uten Bree og Grace. - Vi vil ikke kjenne noen. 300 00:16:51,688 --> 00:16:52,897 Vi kan fortsatt være sammen. 301 00:16:53,065 --> 00:16:54,607 Og vi får denne helga... 302 00:16:54,774 --> 00:16:57,652 ...slik at vi kan spille på samme lag en siste gang. 303 00:16:57,819 --> 00:16:59,654 Vennskap varer for alltid, ikke sant? 304 00:17:00,488 --> 00:17:02,615 Ja. Selvsagt. 305 00:17:03,825 --> 00:17:05,160 Jeg gleder meg til å komme til banen. 306 00:17:05,326 --> 00:17:08,788 - Når får vi timeplaner? - Rommet vårt har visst utsikt... 307 00:17:08,954 --> 00:17:10,706 Så trist. 308 00:17:10,873 --> 00:17:12,375 Nei, vent, Sorg! 309 00:17:12,542 --> 00:17:13,918 - Nei, nei! La være! - Det glipper for meg. 310 00:17:14,127 --> 00:17:15,961 Ta deg sammen til vi kommer ut av bilen. 311 00:17:17,213 --> 00:17:18,214 Vi er framme. 312 00:17:18,381 --> 00:17:19,382 VELKOMMEN! HOCKEYLEIR 313 00:17:19,549 --> 00:17:20,883 Dette virker veldig fint. 314 00:17:21,051 --> 00:17:23,678 {\an8}Sikkert at dere ikke trenger assistenttrener? Jeg er tilgjengelig. 315 00:17:23,844 --> 00:17:25,096 - Bill! - Nei? Greit. 316 00:17:25,263 --> 00:17:26,764 - Vi ses om noen dager. - Ha det gøy! 317 00:17:26,931 --> 00:17:27,973 - Takk. Ha det! - Ikke savn oss for mye. 318 00:17:28,141 --> 00:17:29,851 - Ha det! - Vent. Riley... 319 00:17:30,018 --> 00:17:31,311 ...sikkert at du har alt? 320 00:17:31,478 --> 00:17:32,395 - Kølle? - Ja. 321 00:17:32,562 --> 00:17:33,438 - Hansker? - Ja. 322 00:17:33,605 --> 00:17:34,814 - Har du telefonen? - Selvsagt. 323 00:17:34,981 --> 00:17:36,483 - Fulladet? - Ja, på 50. 324 00:17:36,649 --> 00:17:37,650 - Hva? - Pappa, det er greit. 325 00:17:37,817 --> 00:17:39,361 Ok, ring om du trenger oss. 326 00:17:39,527 --> 00:17:40,528 Glad i deg. Gi dem inn. 327 00:17:40,695 --> 00:17:41,738 Ok. Glad i dere. 328 00:17:41,904 --> 00:17:44,032 - Ikke glem deodoranten! - Mamma! 329 00:17:44,241 --> 00:17:45,242 Ha det, apen. 330 00:17:47,577 --> 00:17:49,912 Ok, nå. 331 00:17:55,001 --> 00:17:57,295 Det går bra. Vi trenger dette. 332 00:18:03,051 --> 00:18:05,012 Dere, dette er high school-elever. 333 00:18:05,387 --> 00:18:07,180 Vi vil vel ikke være røde og opphovnede? 334 00:18:07,347 --> 00:18:08,181 Nei. 335 00:18:08,348 --> 00:18:11,768 Ikke vær redde, det er god tid til å tenke på dette etter leiren. 336 00:18:11,976 --> 00:18:14,062 Hvor ble det av Bree og Grace? 337 00:18:14,937 --> 00:18:15,938 - Der er de. - Vent. 338 00:18:16,106 --> 00:18:18,066 Er ikke de forræderne døde for oss? 339 00:18:18,233 --> 00:18:19,942 Bestevennene våre? Nei. 340 00:18:22,404 --> 00:18:23,280 Hei! 341 00:18:24,239 --> 00:18:25,240 Går det bra? 342 00:18:26,408 --> 00:18:28,535 Alle oppfører seg normalt. Det er Valentina Ortiz. 343 00:18:28,701 --> 00:18:29,744 Vi må si noe. 344 00:18:31,163 --> 00:18:31,996 Hei. 345 00:18:32,372 --> 00:18:34,707 - Hei. Jeg heter Val... - Ja, kaptein på skolelaget... 346 00:18:34,874 --> 00:18:36,501 ...du satte tidenes målrekord som tredjeårselev... 347 00:18:36,668 --> 00:18:37,752 ...favorittfargen din er rød, og skøytene... 348 00:18:37,919 --> 00:18:38,920 Hva sier vi? 349 00:18:39,087 --> 00:18:40,255 Vi er så ukule. 350 00:18:40,422 --> 00:18:42,215 Hvorfor holder vi hånda hennes ennå? 351 00:18:42,382 --> 00:18:43,508 Akkurat som meg. 352 00:18:44,467 --> 00:18:45,968 Treneren fortalte oss om deg. 353 00:18:46,136 --> 00:18:47,887 Riley, fra Michigan, ikke sant? 354 00:18:48,055 --> 00:18:49,556 - Det er Minnesota. - Nei, nei. 355 00:18:49,722 --> 00:18:51,974 Vi kan ikke korrigere Val Ortiz. 356 00:18:53,393 --> 00:18:54,519 Ja, det er meg. 357 00:18:54,686 --> 00:18:57,105 Riley fra gode gamle Michigan. 358 00:18:57,980 --> 00:18:59,899 Hvem gjorde konsollen oransje? 359 00:19:00,067 --> 00:19:01,651 - Ser jeg oransje ut? - Jeg rørte den ikke. 360 00:19:01,818 --> 00:19:03,236 - Jeg liker ikke oransje. - Ikke jeg. 361 00:19:03,986 --> 00:19:05,488 Hallo, dere. 362 00:19:06,448 --> 00:19:08,825 Herregud. Jeg er en stor fan av deg. 363 00:19:08,991 --> 00:19:11,828 Og nå møter jeg deg ansikt til ansikt. 364 00:19:12,579 --> 00:19:13,788 Ok. Hvordan kan jeg hjelpe? 365 00:19:14,247 --> 00:19:15,415 Jeg kan ta notater, hente kaffe... 366 00:19:15,582 --> 00:19:16,666 ...organisere kalenderen, gå tur med hunden... 367 00:19:16,833 --> 00:19:18,335 ...bære tingene dine, se deg sove. 368 00:19:18,501 --> 00:19:21,129 Jøss! Du har masse energi. 369 00:19:21,629 --> 00:19:23,131 Kanskje du kan bli på ett sted. 370 00:19:23,298 --> 00:19:24,174 Hva som helst. 371 00:19:24,341 --> 00:19:25,800 Bare si navnet mitt, så stiller jeg opp. 372 00:19:26,008 --> 00:19:27,010 Ok, elsker det. 373 00:19:27,177 --> 00:19:28,428 Og hva het du igjen? 374 00:19:28,595 --> 00:19:30,055 Unnskyld. Jeg kan gå for fort fram. 375 00:19:30,222 --> 00:19:31,056 Jeg er Angst. 376 00:19:31,223 --> 00:19:32,515 En av Rileys nye følelser. 377 00:19:32,682 --> 00:19:34,809 Og vi er kjempeglade for å være her. 378 00:19:34,976 --> 00:19:36,186 Hvor kan jeg sette tingene mine? 379 00:19:36,644 --> 00:19:38,146 Hva mener du med "vi"? 380 00:19:38,855 --> 00:19:41,274 Skulle ønske jeg var like høy som dere. 381 00:19:41,441 --> 00:19:42,734 Hvem er du? 382 00:19:43,651 --> 00:19:44,819 Jeg er Misunnelse. 383 00:19:45,820 --> 00:19:47,114 Se på håret ditt. 384 00:19:47,280 --> 00:19:48,448 Det er uaktuelt. 385 00:19:49,282 --> 00:19:50,575 Se på håret hennes! 386 00:19:50,742 --> 00:19:52,702 Vi trenger slikt hår. 387 00:19:52,869 --> 00:19:55,330 Jøye meg. Jeg elsker det røde i håret ditt. 388 00:19:56,706 --> 00:19:58,166 Hva gjør du? 389 00:19:58,666 --> 00:20:02,129 Kanskje når jeg kommer på laget, kan jeg bli rødtopp også! 390 00:20:02,295 --> 00:20:03,130 Ja. 391 00:20:06,841 --> 00:20:08,176 Hvem er denne fyren? 392 00:20:08,343 --> 00:20:10,053 Hva heter du, storegutt? 393 00:20:10,220 --> 00:20:11,346 Det er Forlegenhet. 394 00:20:11,513 --> 00:20:14,807 Han liker ikke øyekontakt eller å snakke... 395 00:20:14,974 --> 00:20:16,268 ...men er veldig snill. 396 00:20:16,434 --> 00:20:19,604 Velkommen til hovedkvarteret, Forlegenhet. 397 00:20:19,771 --> 00:20:21,356 Vi gjør en... Nei. 398 00:20:21,523 --> 00:20:22,565 Nei, høyt. 399 00:20:23,400 --> 00:20:25,402 Hånda di er veldig svett, kompis. 400 00:20:26,778 --> 00:20:28,405 Blir du med meg? 401 00:20:28,571 --> 00:20:29,822 Du kan møte noen av de andre firehawks. 402 00:20:29,989 --> 00:20:30,990 Dette er spennende. 403 00:20:31,158 --> 00:20:33,285 Men hun må ikke vite at vi syns det. 404 00:20:33,993 --> 00:20:35,328 Høres bra ut. 405 00:20:35,495 --> 00:20:36,829 Hvilken følelse var det? 406 00:20:36,996 --> 00:20:38,040 Det er Ennui. 407 00:20:38,206 --> 00:20:39,332 En-hva? 408 00:20:40,042 --> 00:20:41,251 Ennui. 409 00:20:41,418 --> 00:20:43,878 Du kan kalle det kjedsomhet. 410 00:20:44,046 --> 00:20:46,631 Kom opp hit, En-hver. 411 00:20:46,798 --> 00:20:47,965 Sier jeg det riktig? 412 00:20:48,133 --> 00:20:49,551 En-hvor. Nei. 413 00:20:49,717 --> 00:20:51,553 Klengenavn! Jeg kaller deg Vivi. 414 00:20:51,719 --> 00:20:52,887 Nei. 415 00:20:53,471 --> 00:20:54,806 Hvordan gjør du dette? 416 00:20:54,972 --> 00:20:56,266 Konsoll-app. 417 00:20:56,641 --> 00:20:58,393 Slutt! Det holder. 418 00:20:58,560 --> 00:21:00,437 Jeg vet at nye følelser... 419 00:21:00,603 --> 00:21:03,315 ...først kan virke lite hjelpsomme... 420 00:21:03,481 --> 00:21:04,524 ...og du vil bare... 421 00:21:05,483 --> 00:21:07,485 ...si til dem: "Hvorfor er du så irriterende?" 422 00:21:08,111 --> 00:21:12,407 Men vi vet at alle følelser er bra for Riley. 423 00:21:12,907 --> 00:21:14,034 Selv denne tåpen. 424 00:21:14,701 --> 00:21:16,411 Greit. 425 00:21:17,787 --> 00:21:18,871 Fint. Led an. 426 00:21:19,039 --> 00:21:21,041 Ta sakene dine og følg meg. 427 00:21:21,291 --> 00:21:22,750 Men hva med vennene våre? 428 00:21:22,917 --> 00:21:24,586 Val er framtida vår. 429 00:21:24,752 --> 00:21:26,088 Jeg er helt enig. 430 00:21:26,254 --> 00:21:29,466 Vi trenger nye venner, ellers blir vi alene på high school. 431 00:21:29,632 --> 00:21:30,633 - Ikke sant, Glede? - Tja... 432 00:21:30,800 --> 00:21:31,968 - Kanskje... - Nå skjer det! 433 00:21:32,135 --> 00:21:32,969 Vent. 434 00:21:33,470 --> 00:21:35,013 Takk for at du viser meg rundt. 435 00:21:35,180 --> 00:21:36,306 Hvorfor gjorde du det? 436 00:21:36,473 --> 00:21:37,765 Unnskyld. Hva gjorde jeg? 437 00:21:37,932 --> 00:21:39,601 Vi forlot de beste vennene våre. 438 00:21:39,767 --> 00:21:41,561 Hva med de nye vi skal møte? 439 00:21:41,728 --> 00:21:42,562 Nei. Ok. 440 00:21:42,729 --> 00:21:45,607 De neste tre dagene må handle om Bree og Grace. 441 00:21:45,773 --> 00:21:49,986 Glede, de neste tre dagene kan avgjøre de neste fire årene. 442 00:21:50,612 --> 00:21:52,989 Det er nok en overdrivelse. 443 00:21:53,531 --> 00:21:55,325 Glede er så gammeldags. 444 00:21:55,492 --> 00:21:56,326 Hva? 445 00:21:56,493 --> 00:21:57,910 Vi har alle en jobb. 446 00:21:58,078 --> 00:21:59,246 Du gjør Riley glad... 447 00:21:59,412 --> 00:22:00,247 Sorg gjør henne trist... 448 00:22:00,413 --> 00:22:02,665 Frykt beskytter henne mot det skumle hun ser... 449 00:22:02,832 --> 00:22:06,128 ...og jeg skal beskytte henne mot det skumle hun ikke ser. 450 00:22:06,294 --> 00:22:08,171 Jeg planlegger framtida. 451 00:22:08,505 --> 00:22:10,132 Jeg kan vise dere. Dere vil elske dette. 452 00:22:13,301 --> 00:22:14,761 Jeg brukte den som koppholder. 453 00:22:14,927 --> 00:22:17,055 Teamet mitt har studert alle dataene... 454 00:22:17,222 --> 00:22:19,516 ...og følgende scenarier er sannsynlige. 455 00:22:19,682 --> 00:22:22,769 Først, vi tar ikke leiren alvorlig og tuller med Bree og Grace. 456 00:22:22,935 --> 00:22:25,272 Val syns Riley er ukul. 457 00:22:25,438 --> 00:22:27,857 Hun imponerer ikke treneren, blir ingen ildhauk... 458 00:22:28,025 --> 00:22:29,651 ...og kommer endelig på high school. 459 00:22:29,817 --> 00:22:31,069 Hun har ingen. 460 00:22:31,236 --> 00:22:34,364 Hun spiser alene, og bare lærerne kan navnet hennes. 461 00:22:34,614 --> 00:22:36,033 Du og jeg blir venner. 462 00:22:36,408 --> 00:22:38,410 Dette er trist. 463 00:22:38,576 --> 00:22:40,370 Dette er latterlig. 464 00:22:40,537 --> 00:22:43,081 Igjen, jeg elsker energien, men du er dum. 465 00:22:43,248 --> 00:22:44,791 Ingenting av dette vil skje. 466 00:22:44,957 --> 00:22:46,126 Nettopp. Hva du enn sier. 467 00:22:46,293 --> 00:22:47,377 Du er sjefen. 468 00:22:47,794 --> 00:22:51,423 Husker dere da vi endelig kom til hovedkvarteret? 469 00:22:51,589 --> 00:22:54,217 Det var for 30 sekunder siden, Nostalgi. 470 00:22:54,384 --> 00:22:56,386 Ja, det var tider. 471 00:22:56,553 --> 00:22:59,014 Nostalgi, du skal ikke komme ennå. 472 00:22:59,181 --> 00:23:01,516 Det er rundt ti år, to uteksamineringer... 473 00:23:01,683 --> 00:23:03,143 ...og en bestevenns bryllup til du er invitert... 474 00:23:03,310 --> 00:23:04,894 ...men jeg skal informere deg. 475 00:23:05,062 --> 00:23:07,272 - Er du klar, Riley? - Fokuser, alle sammen! 476 00:23:07,439 --> 00:23:09,649 Val leder oss inn i deres aller helligste! 477 00:23:09,816 --> 00:23:11,151 Vi er framme! 478 00:23:14,071 --> 00:23:16,864 Disse jentene er så kule! 479 00:23:17,032 --> 00:23:17,990 Og eldre. 480 00:23:18,158 --> 00:23:19,367 Vi skifter ikke foran dem. 481 00:23:19,534 --> 00:23:20,577 Det er greit! 482 00:23:20,743 --> 00:23:22,329 I garderober er det gjensidig respekt. 483 00:23:22,495 --> 00:23:24,831 Kom igjen! Du må møte de andre firehawks. 484 00:23:24,997 --> 00:23:25,915 - Hei! - Skjer'a? 485 00:23:26,333 --> 00:23:27,209 Hei. 486 00:23:27,375 --> 00:23:28,835 Riley er fra Michigan. 487 00:23:29,001 --> 00:23:31,003 Vi kan ikke endre det. 488 00:23:31,171 --> 00:23:32,964 Kult. Hvor i Michigan er du fra? 489 00:23:33,673 --> 00:23:34,674 Å nei. Hva nå? 490 00:23:34,841 --> 00:23:36,676 Vi må visst holde oss til dette. 491 00:23:36,843 --> 00:23:37,969 Byer i Michigan... 492 00:23:38,136 --> 00:23:39,179 Vi må finne på noe. 493 00:23:39,346 --> 00:23:41,556 Fra mange steder. 494 00:23:41,723 --> 00:23:43,225 Fint. Vi ses der ute. 495 00:23:43,600 --> 00:23:44,726 Vil du sitte sammen med oss? 496 00:23:45,143 --> 00:23:46,353 Hun vil sitte sammen med oss. 497 00:23:47,312 --> 00:23:48,855 Alt er vakkert. 498 00:23:49,022 --> 00:23:51,024 Det er ikke nok plass til Bree og Grace. 499 00:23:51,483 --> 00:23:52,734 La oss sette oss der. 500 00:23:52,900 --> 00:23:54,694 Jeg skulle holde av plasser til vennene mine. 501 00:23:54,861 --> 00:23:56,238 Men takk uansett. 502 00:23:57,239 --> 00:23:58,281 Ja. Ok. 503 00:23:58,448 --> 00:23:59,282 Helt greit. 504 00:23:59,449 --> 00:24:01,159 Ser dere? Var det så vanskelig? 505 00:24:01,326 --> 00:24:02,285 Nei. Du har rett. 506 00:24:02,452 --> 00:24:05,288 Avgjørelsen vil ikke hjemsøke oss resten av livet. 507 00:24:05,705 --> 00:24:07,915 - Aldri i livet! - Bree og Grace! 508 00:24:08,083 --> 00:24:09,376 - Der er du. - Riley. 509 00:24:09,542 --> 00:24:12,254 Tid for å feire! 510 00:24:12,420 --> 00:24:13,421 Si... 511 00:24:14,714 --> 00:24:17,134 La oss finne oss til rette, mine damer. 512 00:24:21,054 --> 00:24:22,055 Glede? 513 00:24:22,222 --> 00:24:23,765 - Vent, vent. - Mine damer! 514 00:24:23,931 --> 00:24:25,975 Å finne seg til rette betyr å roe seg ned. 515 00:24:26,518 --> 00:24:27,560 Dere må fokusere. 516 00:24:27,727 --> 00:24:30,022 Derfor skal dere gi meg mobiltelefonene. 517 00:24:30,188 --> 00:24:31,064 Alle. 518 00:24:34,151 --> 00:24:37,654 Dere er her for å jobbe, ikke tulle. 519 00:24:37,820 --> 00:24:38,863 Skjønner, Andersen? 520 00:24:40,573 --> 00:24:41,574 Ja, trener. 521 00:24:41,741 --> 00:24:43,826 Legg telefonene deres i kurven. 522 00:24:43,993 --> 00:24:45,745 Dere får dem tilbake når leiroppholdet er slutt. 523 00:24:47,997 --> 00:24:51,126 Jøss. Treneren er alvorlig. 524 00:24:51,293 --> 00:24:53,461 Glede, jeg er nysgjerrig. Kanskje jeg kan hjelpe... 525 00:24:53,628 --> 00:24:54,629 Takk. Ikke nå. 526 00:24:54,796 --> 00:24:55,963 Vet det, ikke sant? 527 00:24:58,758 --> 00:25:00,010 Syns dere dette er morsomt? 528 00:25:00,593 --> 00:25:01,803 Vet dere hva annet som er morsomt? 529 00:25:01,969 --> 00:25:03,013 Skøytelinjer. 530 00:25:03,180 --> 00:25:04,639 Ut på isen, mine damer. 531 00:25:04,931 --> 00:25:06,808 - Godt gjort, Michigan. - Tusen takk, nye jente. 532 00:25:06,974 --> 00:25:08,185 Få henne til å gjøre det. 533 00:25:09,477 --> 00:25:12,064 Bravo, Glede. Hun passer inn nå. 534 00:25:12,230 --> 00:25:14,066 Tusen takk, Vivi. 535 00:25:17,944 --> 00:25:19,654 Du henger etter, Andersen! 536 00:25:19,821 --> 00:25:21,739 - Skøyt hardere! - Dette er fryktelig. 537 00:25:22,907 --> 00:25:24,992 Ta en pause, mine damer. 538 00:25:25,160 --> 00:25:26,953 Så deler vi oss i lag. 539 00:25:33,460 --> 00:25:35,545 Michigan-jenta har en dårlig start. 540 00:25:35,712 --> 00:25:36,546 Å nei. 541 00:25:36,713 --> 00:25:37,922 Snakker de om oss? 542 00:25:38,090 --> 00:25:41,259 Treneren tar henne aldri ut på laget om hun ikke får det til. 543 00:25:41,426 --> 00:25:44,554 Dani, som om du fikk det til da du var ny. 544 00:25:44,721 --> 00:25:45,972 Jeg var ikke så umoden. 545 00:25:46,139 --> 00:25:50,310 Dani, du stakk sugerør opp i nesen. I går kveld. 546 00:25:54,564 --> 00:25:56,233 Jeg skal hjelpe deg, storegutt. 547 00:25:59,027 --> 00:26:02,530 Jeg ville at folk skulle snakke om oss, men ikke slik. 548 00:26:02,697 --> 00:26:04,657 Glede, hva gjør vi nå? 549 00:26:05,950 --> 00:26:07,077 Vi kan... 550 00:26:07,244 --> 00:26:08,495 Jeg har en idé. 551 00:26:08,661 --> 00:26:09,496 Ok. 552 00:26:09,662 --> 00:26:13,416 Får vi Val på vår side, går alt bra. 553 00:26:18,213 --> 00:26:19,214 Val? 554 00:26:19,381 --> 00:26:20,590 Hei, Riley. Hva skjer? 555 00:26:23,593 --> 00:26:24,969 Unnskyld. 556 00:26:25,137 --> 00:26:27,055 Jeg mente ikke å gi hele laget skøytelinjer. 557 00:26:27,222 --> 00:26:28,265 Jeg er så lei meg. 558 00:26:28,431 --> 00:26:29,599 Jeg respekterer deg slik. 559 00:26:29,766 --> 00:26:31,101 Jeg vil aldri ødelegge noe for deg. 560 00:26:31,268 --> 00:26:32,602 Det er vel å smøre tjukt på? 561 00:26:32,769 --> 00:26:33,770 - Glede. - Du er en flink hockeyspiller... 562 00:26:33,936 --> 00:26:35,438 ...og du leder laget fantastisk. 563 00:26:35,605 --> 00:26:37,399 - Jeg ser opp til deg og... - Ok. 564 00:26:37,565 --> 00:26:38,566 Takk. 565 00:26:38,733 --> 00:26:41,194 Treneren var hard mot deg i dag, 566 00:26:41,361 --> 00:26:42,820 men det er ikke ille. 567 00:26:42,987 --> 00:26:44,322 Altså er du på radaren. 568 00:26:44,489 --> 00:26:45,365 Jaså? 569 00:26:45,532 --> 00:26:47,325 Det er fint at du ville snakke med meg. 570 00:26:47,492 --> 00:26:49,494 La oss prøve å komme på samme lag senere. 571 00:26:49,661 --> 00:26:51,079 Ja. Fint. 572 00:26:51,246 --> 00:26:52,164 Jøss. 573 00:26:52,330 --> 00:26:53,873 - Bra. Jøss. - Skulle ønske jeg kunne det. 574 00:26:54,041 --> 00:26:56,209 Dere, det var ingenting. 575 00:26:56,376 --> 00:26:57,794 Jeg prøver å hjelpe. 576 00:26:57,960 --> 00:26:59,337 Jeg er enig. 577 00:26:59,504 --> 00:27:01,631 Godt gjort, Angst. 578 00:27:01,798 --> 00:27:03,758 Jeg trådte tilbake, du trådte til... 579 00:27:03,925 --> 00:27:06,636 ...du fikk Riley på sporet, nå kan jeg trå til igjen. 580 00:27:06,803 --> 00:27:08,430 Det var bare første del av planen. 581 00:27:08,596 --> 00:27:09,681 Er det en del to? 582 00:27:09,847 --> 00:27:12,309 En god plan har mange deler, Glede. 583 00:27:12,475 --> 00:27:15,228 Vi skal dele dere inn i lag for resten av leiren. 584 00:27:15,395 --> 00:27:16,688 Del dere på midten. 585 00:27:16,854 --> 00:27:19,857 Lag én til høyre, lag to til venstre. 586 00:27:20,025 --> 00:27:20,942 La oss gjøre det! 587 00:27:21,109 --> 00:27:22,402 Én gang til på samme lag, ikke sant? 588 00:27:22,569 --> 00:27:23,570 Nettopp. 589 00:27:25,530 --> 00:27:26,781 Val vil ha oss. 590 00:27:26,948 --> 00:27:28,491 Men vi lovet Bree og Grace. 591 00:27:28,658 --> 00:27:30,452 Glede, vi må planlegge for framtida. 592 00:27:33,288 --> 00:27:34,997 Riley, beveg beina! 593 00:27:35,165 --> 00:27:36,333 Val er på lag én. Der vil du være. 594 00:27:36,499 --> 00:27:37,417 Kom igjen. 595 00:27:37,584 --> 00:27:39,169 Hun lovet vennene sine noe. 596 00:27:39,336 --> 00:27:41,003 Hun vil holde løftet. 597 00:27:41,171 --> 00:27:42,505 Du har rett, Glede. 598 00:27:44,341 --> 00:27:45,383 - Hva gjør du? - Du! 599 00:27:46,551 --> 00:27:48,970 Du kan ikke ta den. Sett den tilbake. 600 00:27:52,057 --> 00:27:53,391 - Jeg vil ikke overtrede... - Nei! 601 00:27:53,558 --> 00:27:55,768 - ...men det må gjøres. - Hva gjør du... Nei! 602 00:28:04,819 --> 00:28:05,820 Nei... 603 00:28:06,113 --> 00:28:08,448 Forandring er skummelt, men se. 604 00:28:10,575 --> 00:28:12,577 Jeg gleder meg. 605 00:28:14,371 --> 00:28:16,331 Velkommen til laget, Michigan. 606 00:28:23,046 --> 00:28:24,464 Det er ikke Riley. 607 00:28:24,631 --> 00:28:25,965 Vet det. Det er en bedre Riley. 608 00:28:26,133 --> 00:28:28,426 En som ikke er alene neste år. 609 00:28:28,593 --> 00:28:30,345 Vi gir henne et nytt selv. 610 00:28:30,678 --> 00:28:32,514 En splitter ny henne. 611 00:28:33,181 --> 00:28:34,016 Nei, nei! 612 00:28:34,182 --> 00:28:35,350 Du kan ikke gå ned dit med det. 613 00:28:35,517 --> 00:28:37,644 Over mitt brennende lik! 614 00:28:39,354 --> 00:28:40,855 Jeg er lei for det. 615 00:28:41,023 --> 00:28:43,191 Jeg gledet meg til å samarbeide med dere. 616 00:28:43,775 --> 00:28:46,111 - Du! Hva gjør du? - Ligg unna meg! 617 00:28:46,278 --> 00:28:47,529 Rileys liv er mer komplisert. 618 00:28:47,695 --> 00:28:50,365 Det krever mer sofistikerte følelser enn dere. 619 00:28:50,532 --> 00:28:52,950 Dere er ikke det hun trenger lenger, Glede. 620 00:28:54,036 --> 00:28:55,537 Hvordan våger du? 621 00:28:55,703 --> 00:28:57,497 Du kan ikke bare stenge oss inne! 622 00:28:58,081 --> 00:28:59,207 Flott idé. 623 00:29:00,625 --> 00:29:02,294 Jeg får ikke puste! 624 00:29:02,460 --> 00:29:04,629 Det er ikke for alltid. Til Riley kommer på laget... 625 00:29:04,796 --> 00:29:06,631 ...eller blir 18, eller kanskje for alltid. 626 00:29:06,798 --> 00:29:07,799 Jeg vet ikke. Vi får se. 627 00:29:07,965 --> 00:29:09,176 - Ha det! - Angst! 628 00:29:09,342 --> 00:29:10,843 Riley trenger oss! 629 00:29:11,886 --> 00:29:12,720 Ok. 630 00:29:12,887 --> 00:29:14,722 Ikke vær redd, Riley. Du er i gode hender. 631 00:29:14,889 --> 00:29:17,059 La oss forandre alt ved deg. 632 00:29:27,110 --> 00:29:29,654 Raskt spørsmål. Hvordan lager vi en ny Riley... 633 00:29:29,821 --> 00:29:31,864 ...som jeg elsker, fantastisk konsept... 634 00:29:32,032 --> 00:29:35,327 ...hvis de brukte 13 år på å lage den gamle? 635 00:29:35,493 --> 00:29:37,537 Den gode nyheten er at vi ikke begynner fra null. 636 00:29:38,746 --> 00:29:39,831 Jeg vil plante en. 637 00:29:39,997 --> 00:29:40,998 Neste gang. 638 00:29:48,090 --> 00:29:50,967 Hvis jeg er en ildhauk, er jeg ikke alene. 639 00:30:00,060 --> 00:30:01,394 Nei, nei! 640 00:30:02,270 --> 00:30:03,313 Slipp oss ut! 641 00:30:03,480 --> 00:30:05,398 Stopp! Slipp oss ut! 642 00:30:05,565 --> 00:30:07,567 Glede... 643 00:30:08,526 --> 00:30:11,654 HVELVET 644 00:30:15,283 --> 00:30:18,703 Vi vil være her for alltid. 645 00:30:23,750 --> 00:30:24,792 Hvor setter dere oss? 646 00:30:24,959 --> 00:30:26,836 Sammen med alle Rileys hemmeligheter. 647 00:30:27,003 --> 00:30:28,046 Vi er ikke hemmeligheter. 648 00:30:28,213 --> 00:30:29,631 Å ja. "Vi er ikke hemmeligheter. 649 00:30:29,797 --> 00:30:31,341 "Vi gjør en stor feil." 650 00:30:31,508 --> 00:30:32,842 Aldri hørt det før. 651 00:30:36,804 --> 00:30:39,682 Vi er undertrykte følelser! 652 00:30:40,058 --> 00:30:41,768 Slipp oss ut! Nå! 653 00:30:41,934 --> 00:30:43,728 Nei, nei. Riley vil klare seg. 654 00:30:43,895 --> 00:30:45,063 Helt bra. 655 00:30:45,230 --> 00:30:47,774 Hei. Vet dere hva vi kaller det? 656 00:30:47,940 --> 00:30:48,983 Fornektelse. 657 00:30:49,151 --> 00:30:50,610 Kan dere si fornektelse? 658 00:30:51,444 --> 00:30:52,529 Hei, venner. 659 00:30:52,862 --> 00:30:56,574 Velkommen. Så fint å ha dere hos oss i dag. 660 00:30:57,200 --> 00:30:58,660 Det er Fluffen! 661 00:30:58,826 --> 00:31:00,745 Fra barneprogrammet Riley likte? 662 00:31:00,912 --> 00:31:02,039 Ja! 663 00:31:02,205 --> 00:31:03,956 Og her er en hemmelighet. 664 00:31:05,667 --> 00:31:08,045 Riley liker fortsatt programmet. 665 00:31:08,628 --> 00:31:10,838 Tramp som en elefant Pip-pip som ei mus 666 00:31:11,005 --> 00:31:13,550 Kom og bli med til Fluffens hus! 667 00:31:13,716 --> 00:31:14,801 Drep meg. 668 00:31:14,967 --> 00:31:17,012 Fluffen, vi er i ei knipe. 669 00:31:17,179 --> 00:31:18,805 Kan du hjelpe oss ut herfra? 670 00:31:19,806 --> 00:31:21,724 Dere må hjelpe oss. 671 00:31:21,891 --> 00:31:23,685 Finner dere en vei ut? 672 00:31:24,769 --> 00:31:26,104 Hvem snakker du med? 673 00:31:26,271 --> 00:31:27,147 Vennene mine. 674 00:31:27,730 --> 00:31:29,441 Ser dere en nøkkel? 675 00:31:32,152 --> 00:31:33,611 Ikke jeg heller. 676 00:31:33,778 --> 00:31:34,821 Vi er ferdige. 677 00:31:34,987 --> 00:31:35,863 Ja visst. 678 00:31:36,323 --> 00:31:39,409 Velkommen til deres evige skjebne. 679 00:31:40,035 --> 00:31:41,536 Lance Slashblade? 680 00:31:41,703 --> 00:31:43,621 Men han er en videospillfigur. 681 00:31:43,788 --> 00:31:44,831 Hvorfor er han her? 682 00:31:44,997 --> 00:31:47,417 Jeg har alltid trodd at Riley var hemmelig forelsket i ham. 683 00:31:47,584 --> 00:31:49,127 Skjønner ikke hvorfor. 684 00:31:49,294 --> 00:31:51,338 Jeg lengter etter å være helt... 685 00:31:51,504 --> 00:31:54,006 ...men mørket hjemsøker fortida mi. 686 00:31:54,174 --> 00:31:56,468 - Jeg skjønner. - Jeg er enig. 687 00:31:59,054 --> 00:32:00,055 Hvem er det? 688 00:32:00,222 --> 00:32:02,807 Det er Rileys Mørke hemmelighet. 689 00:32:02,974 --> 00:32:04,767 Hva er det? 690 00:32:05,768 --> 00:32:06,853 Det vil dere ikke vite. 691 00:32:07,020 --> 00:32:10,773 Rileys hemmeligheter, en lovløs følelse har overtatt hovedkvarteret. 692 00:32:10,940 --> 00:32:12,734 Bare åpne glasset... 693 00:32:12,900 --> 00:32:14,777 Hei, barn, la oss lære latin. 694 00:32:14,944 --> 00:32:16,696 Vet der hva quid pro quo betyr? 695 00:32:16,863 --> 00:32:20,075 Vi får dere ut av glasset, så får dere oss ut av safen. 696 00:32:20,242 --> 00:32:21,243 Nei, Fluffen. 697 00:32:21,409 --> 00:32:23,911 Vi kan ikke forandre skjebnen deres. 698 00:32:24,079 --> 00:32:25,622 Vi ble alle forvist hit... 699 00:32:25,788 --> 00:32:28,250 ...ansett som upassende, verdiløse. 700 00:32:28,958 --> 00:32:30,335 Ikke våg å si det. 701 00:32:30,502 --> 00:32:32,754 Du fortjener ikke å bli forkastet. 702 00:32:32,920 --> 00:32:33,921 Et øyeblikk, Lance. 703 00:32:34,089 --> 00:32:36,341 Husker du den spesielle evnen hans? 704 00:32:36,508 --> 00:32:37,925 Jeg kommer og tar deg, Riley! 705 00:32:38,093 --> 00:32:40,012 Å ja? Se på dette! 706 00:32:41,179 --> 00:32:42,180 DU TAPER!! 707 00:32:42,180 --> 00:32:42,764 Kom igjen! 708 00:32:42,930 --> 00:32:44,516 Hør på meg, Lance Slashblade. 709 00:32:45,100 --> 00:32:46,684 Ingen er helt verdiløse. 710 00:32:46,851 --> 00:32:49,979 Men jeg er en kriger som angriper svakt. 711 00:32:50,147 --> 00:32:53,400 Så gjør det til en evne. 712 00:32:54,692 --> 00:32:56,486 Beskytt dere, venner... 713 00:32:56,653 --> 00:32:59,072 ...for jeg skal sette dere fri! 714 00:33:03,951 --> 00:33:04,952 Hjelp til. 715 00:33:08,623 --> 00:33:09,957 Bra, Mørke hemmelighet. 716 00:33:11,043 --> 00:33:12,960 Nå er det deres tur til å hjelpe oss. 717 00:33:13,128 --> 00:33:15,713 I Pompen har jeg det som trengs for å få oss ut. 718 00:33:15,880 --> 00:33:19,551 Alle sier: "Å, Pompen." 719 00:33:20,343 --> 00:33:22,595 Å, Pompen! 720 00:33:24,972 --> 00:33:27,434 Hei, dere. Jeg heter Pompen. 721 00:33:27,600 --> 00:33:29,227 Pompen, vi må rømme. 722 00:33:29,394 --> 00:33:31,063 Har du noe som kan hjelpe oss? 723 00:33:31,229 --> 00:33:32,689 Jeg har mange ting. 724 00:33:33,065 --> 00:33:35,108 Hvilken tror dere vil fungere best? 725 00:33:35,275 --> 00:33:36,484 En tomat... 726 00:33:36,651 --> 00:33:37,819 ...en frosk... 727 00:33:37,985 --> 00:33:40,030 ...eller en eksploderende dynamitt? 728 00:33:40,197 --> 00:33:41,614 Nå får det være nok. 729 00:33:43,866 --> 00:33:45,952 Jippi! Vi klarte det, dere! 730 00:33:46,119 --> 00:33:48,705 La oss synge "Vi klarte det"-sangen. 731 00:33:48,871 --> 00:33:49,747 Vi har ikke tid! 732 00:33:50,498 --> 00:33:51,791 Takk, venner. 733 00:33:52,792 --> 00:33:55,002 Jeg må forlate dere. 734 00:33:55,170 --> 00:33:57,464 Hva med Mørke hemmelighet? 735 00:33:58,590 --> 00:34:00,758 Ikke ennå. 736 00:34:01,968 --> 00:34:03,803 Det er nok best for alle. 737 00:34:03,970 --> 00:34:06,139 Hvem slapp dere ut? Gå tilbake! 738 00:34:06,306 --> 00:34:07,765 - Jøye meg. - Hva skal vi gjøre? 739 00:34:07,932 --> 00:34:08,975 Å, du som føler avsky... 740 00:34:09,684 --> 00:34:13,896 ...slik du trodde på meg, skal jeg tro på meg selv. 741 00:34:19,361 --> 00:34:20,778 Vent. Hva? 742 00:34:29,996 --> 00:34:31,706 Hva skjer? 743 00:34:36,002 --> 00:34:37,003 Nei... 744 00:34:37,170 --> 00:34:38,171 Dag, hjelp! 745 00:34:38,338 --> 00:34:39,339 Vent! 746 00:34:39,839 --> 00:34:40,840 Dag! 747 00:34:41,716 --> 00:34:42,717 LUA MI 748 00:34:42,717 --> 00:34:44,052 Lance! 749 00:34:44,219 --> 00:34:45,220 Farvel, venner. 750 00:34:45,387 --> 00:34:47,014 Hallo, skjebne! 751 00:34:47,764 --> 00:34:49,099 Det fins en løsning på alt. 752 00:34:49,266 --> 00:34:50,267 Kom igjen! 753 00:34:52,185 --> 00:34:53,478 Hva gjør vi? 754 00:34:53,645 --> 00:34:55,438 Stopp, Sinne. Hvor skal du? 755 00:34:55,605 --> 00:34:58,191 Tilbake til hovedkvarteret... for å hjelpe Riley! 756 00:34:58,358 --> 00:34:59,692 Riley er ikke der oppe. 757 00:34:59,859 --> 00:35:01,319 Hun er der ute. 758 00:35:01,486 --> 00:35:04,197 Vi kan ikke gå tilbake uten selvet hennes. 759 00:35:04,364 --> 00:35:07,534 Skal vi gå helt til bakerst i sinnet? 760 00:35:07,700 --> 00:35:09,619 Er du gal? 761 00:35:09,786 --> 00:35:11,038 Men, Glede, hvordan skal vi... 762 00:35:11,204 --> 00:35:12,205 - Stå stille! - Kom igjen! 763 00:35:12,372 --> 00:35:13,373 Stopp! 764 00:35:15,458 --> 00:35:18,045 Hvordan kommer vi oss dit? Har du en plan, Glede? 765 00:35:18,211 --> 00:35:20,755 Angst ville nok hatt en veldig god plan... 766 00:35:20,922 --> 00:35:22,715 Selvsagt har jeg en plan. Hvem her ikke det? 767 00:35:22,882 --> 00:35:25,177 Hun er ikke den eneste som kan se fram i tid. 768 00:35:25,343 --> 00:35:27,429 Først må vi bare... 769 00:35:28,721 --> 00:35:29,722 Et øyeblikk bare. 770 00:35:30,640 --> 00:35:32,725 Følg bevissthetsstrømmen... 771 00:35:32,892 --> 00:35:35,770 ...og så en lett tur til bakerst i sinnet. 772 00:35:35,937 --> 00:35:37,730 - Der alle de dårlige minnene er. - Nettopp. 773 00:35:37,897 --> 00:35:40,650 Og der finner vi den Riley vi kjenner og er glad i. 774 00:35:41,234 --> 00:35:44,904 Vi setter tilbake selvet, og Riley blir seg selv igjen. 775 00:35:45,072 --> 00:35:47,199 Det skal du ha. Det kan fungere. 776 00:35:47,365 --> 00:35:48,366 Ja, det kan det! 777 00:35:48,533 --> 00:35:52,579 Så sier jeg til Angst: "Ikke bekymre deg så mye lenger." 778 00:35:52,745 --> 00:35:56,458 Så sier hun: "Jøss, Glede. Det har jeg ikke tenkt på. Takk." 779 00:35:56,624 --> 00:35:57,834 Vi klemmer hverandre og blir bestevenner... 780 00:35:58,000 --> 00:35:59,752 Så sparker jeg henne på fyllinga. 781 00:36:00,587 --> 00:36:01,588 Hva? Nei, Sinne. 782 00:36:01,754 --> 00:36:03,673 Ok. Ikke noe sparking. 783 00:36:05,092 --> 00:36:07,094 Ikke vær redde. Jeg vet hvor strømmen er. 784 00:36:07,260 --> 00:36:08,886 Sorg og jeg har vært her før. 785 00:36:10,138 --> 00:36:11,723 Glede, dette er en blindvei. 786 00:36:11,889 --> 00:36:14,184 Det er de verste veiene! 787 00:36:14,351 --> 00:36:17,729 Alt forandres så fort! 788 00:36:17,895 --> 00:36:19,064 Vi har gått oss vill. 789 00:36:19,231 --> 00:36:21,691 Nei. Dere har ikke det om dere har det gøy. 790 00:36:21,858 --> 00:36:22,984 Ingen har det gøy, Glede. 791 00:36:23,151 --> 00:36:24,694 Gi dere! Se på Sorg. 792 00:36:24,861 --> 00:36:26,529 Hun har det kjempegøy. 793 00:36:27,822 --> 00:36:29,324 Jeg trodde du visste hvor du skulle. 794 00:36:29,491 --> 00:36:30,492 Jeg gjør det. Gjorde. 795 00:36:30,658 --> 00:36:32,119 - Gi meg et øyeblikk. - Hun vet det ikke. 796 00:36:32,285 --> 00:36:33,578 Vi er fanget her! 797 00:36:34,912 --> 00:36:36,331 Riley er våken. 798 00:36:36,498 --> 00:36:38,750 Hun er oppe for tidlig. Hva gjør de med henne? 799 00:36:39,042 --> 00:36:40,793 Kom, vi finner en annen vei. 800 00:36:42,337 --> 00:36:44,464 Ikke vær redd, Riley. Vi kommer. 801 00:36:51,554 --> 00:36:53,681 Hvorfor er vi oppe så tidlig? 802 00:36:53,848 --> 00:36:56,101 Fordi, mon ami, vi må raska på... 803 00:36:56,268 --> 00:36:57,602 ...og derfor må vi tidlig på isen... 804 00:36:57,769 --> 00:37:00,397 ...og trene slik vi aldri har trent før. 805 00:37:00,563 --> 00:37:02,107 Er vi ikke gode i hockey allerede? 806 00:37:02,274 --> 00:37:03,108 Vi er gode. 807 00:37:03,275 --> 00:37:04,817 Men Firehawks er kjempegode. 808 00:37:04,984 --> 00:37:05,818 Ja! 809 00:37:09,572 --> 00:37:11,824 Hver gang vi bommer, går vi en runde rundt banen. 810 00:37:11,991 --> 00:37:13,951 Hockey er ikke et spill, men en sport. 811 00:37:25,505 --> 00:37:26,839 - Ja! - Jøss. 812 00:37:27,174 --> 00:37:28,341 Det var fantastisk. 813 00:37:28,508 --> 00:37:31,594 Vi må være så gode hver gang. Vi gjør det igjen. 814 00:37:31,761 --> 00:37:33,846 Jeg er ikke den eneste som liker å starte tidlig. 815 00:37:34,014 --> 00:37:34,931 Dere, det er Val! 816 00:37:35,140 --> 00:37:36,308 Vi hadde samme idé. 817 00:37:36,474 --> 00:37:39,186 Vi er egentlig samme person. Vi blir bestevenner. 818 00:37:39,352 --> 00:37:40,728 Hvor lenge har du vært her? 819 00:37:40,895 --> 00:37:42,689 Jeg vet ikke. Kanskje en time. 820 00:37:42,855 --> 00:37:45,108 Jeg ville ha ekstra tid på isen. 821 00:37:45,275 --> 00:37:46,318 Jeg også. 822 00:37:46,484 --> 00:37:48,153 Jøye meg. Hun forstår oss. 823 00:37:48,320 --> 00:37:50,322 Jeg sa til de andre jentene at du ville finne det ut. 824 00:37:50,488 --> 00:37:52,574 Du skjønner hva som må til for å bli best. 825 00:37:54,951 --> 00:37:56,036 Se på oss. 826 00:37:56,203 --> 00:37:57,870 Dette går kjempebra! 827 00:37:58,038 --> 00:38:00,540 Ja! Men Val må virkelig like oss. 828 00:38:00,915 --> 00:38:02,667 Vi bør stille henne mange spørsmål. 829 00:38:02,834 --> 00:38:04,544 Folk elsker å snakke om seg selv. 830 00:38:04,711 --> 00:38:07,714 Hvordan var førsteåret ditt på Firehawks? 831 00:38:07,880 --> 00:38:10,467 Det var masse jobb... 832 00:38:10,633 --> 00:38:12,094 ...virkelig mye... 833 00:38:12,260 --> 00:38:14,304 ...men det var slik jeg møtte bestevennene mine. 834 00:38:14,471 --> 00:38:16,473 Val forteller ting til oss. 835 00:38:16,639 --> 00:38:18,725 Noen av oss skal treffes i kveld... 836 00:38:18,891 --> 00:38:20,893 ...bestille mat. Du bør komme. 837 00:38:21,061 --> 00:38:23,146 En eksklusiv invitasjon. 838 00:38:23,313 --> 00:38:24,314 Vi drar! 839 00:38:24,772 --> 00:38:25,940 - Sier du det? - Definitivt. 840 00:38:26,108 --> 00:38:27,109 Det blir gøy. 841 00:38:27,275 --> 00:38:28,985 La oss varme opp, mine damer. 842 00:38:30,653 --> 00:38:31,654 Hei, Riley. 843 00:38:31,821 --> 00:38:32,655 Hei. 844 00:38:32,822 --> 00:38:34,907 Vi deler ikke Val med dem. 845 00:38:35,075 --> 00:38:36,826 Jeg blir så sulten av å stå tidlig opp. 846 00:38:36,993 --> 00:38:38,078 Ja, ikke sant? 847 00:38:38,370 --> 00:38:40,705 Jeg ville gitt alt for en pizza nå. 848 00:38:40,872 --> 00:38:41,706 Ja! 849 00:38:41,873 --> 00:38:43,625 Ser dere? Jeg sa vi ville finne den. 850 00:38:43,791 --> 00:38:45,168 Bevissthetsstrømmen. 851 00:38:45,335 --> 00:38:47,920 - Men, Glede... - Jøss! Jenta er sulten. 852 00:38:48,130 --> 00:38:49,256 Hopp på noe deilig! 853 00:38:49,422 --> 00:38:50,757 - Glede... - Deep dish. 854 00:38:51,258 --> 00:38:52,509 Og den er ennå varm. 855 00:38:52,675 --> 00:38:54,052 Ekstra mye ost, baby! 856 00:38:54,219 --> 00:38:55,095 Sorg, kom igjen. 857 00:38:55,262 --> 00:38:56,638 Men jeg har prøvd å si det. 858 00:38:56,804 --> 00:38:58,848 Vi kan ikke ta røret tilbake, Glede. 859 00:38:59,182 --> 00:39:01,726 Noen må være ved konsollen og få oss tilbake. 860 00:39:01,893 --> 00:39:03,853 Hun har rett. Vi ville blitt strandet. 861 00:39:04,021 --> 00:39:05,355 Ja. Angst ville ha tenkt på det. 862 00:39:05,522 --> 00:39:06,814 Jeg tviler på det. Greit. 863 00:39:06,981 --> 00:39:07,982 Ok... 864 00:39:08,733 --> 00:39:11,486 Så noen må krype opp det røret... 865 00:39:11,653 --> 00:39:12,904 ...dra tilbake til hovedkvarteret... 866 00:39:13,071 --> 00:39:14,906 ...og få oss tilbake i riktig øyeblikk. 867 00:39:15,073 --> 00:39:16,449 Jeg gjør det. Jeg skal slå den... 868 00:39:16,616 --> 00:39:17,700 Jeg tror ikke det, småen. 869 00:39:17,867 --> 00:39:19,577 - Her er greia. - Du er uaktuell. 870 00:39:19,744 --> 00:39:20,578 Takk. 871 00:39:20,745 --> 00:39:22,872 Skal jeg krype gjennom et rør i denne? 872 00:39:23,040 --> 00:39:24,332 Uaktuelt. 873 00:39:27,127 --> 00:39:29,962 Nei, ikke jeg. 874 00:39:30,130 --> 00:39:31,839 Jo! Sorg, du kan klare det. 875 00:39:32,006 --> 00:39:34,134 Du kjenner konsollen bedre enn noen. 876 00:39:34,301 --> 00:39:36,178 Du har lest alle manualene. 877 00:39:36,344 --> 00:39:37,762 Du sier det... 878 00:39:37,929 --> 00:39:41,224 ...men jeg vet mye mindre om manual 28, kapittel sju... 879 00:39:41,391 --> 00:39:44,769 ..."Hvordan huske ikke-minne-gjenstander", enn de fleste vet. 880 00:39:44,936 --> 00:39:46,438 Du beviser poenget mitt, Sorg. 881 00:39:46,604 --> 00:39:47,647 Det høres ut som et ja. 882 00:39:47,814 --> 00:39:49,816 Hvor er alle? Har dere pause igjen? 883 00:39:50,275 --> 00:39:52,110 Walkie-talkier. Her. Sjekk. 884 00:39:52,277 --> 00:39:53,403 Hører du meg? Jeg må trykke en knapp. 885 00:39:53,570 --> 00:39:55,822 Glede er klar. Oppfattet. Over. Jeg elsker dem! 886 00:39:56,073 --> 00:39:57,240 Vi melder fra når vi kommer dit... 887 00:39:57,407 --> 00:39:58,616 ...og så får du oss tilbake. 888 00:39:59,451 --> 00:40:01,411 Det er raskeste vei tilbake til hovedkvarteret. 889 00:40:01,578 --> 00:40:02,579 Glede, jeg klarer det ikke. 890 00:40:02,745 --> 00:40:04,997 Jeg er ikke sterk som deg. 891 00:40:05,165 --> 00:40:06,541 Jeg kjenner deg, Sorg. 892 00:40:06,708 --> 00:40:08,251 Du er sterk. 893 00:40:08,418 --> 00:40:11,088 Jeg kan ikke gi deg konkrete eksempler... 894 00:40:11,254 --> 00:40:12,630 ...men du klarer dette. 895 00:40:15,092 --> 00:40:16,968 Ikke se ned og hold deg i bevegelse. 896 00:40:17,135 --> 00:40:18,720 Jeg kan klare det. 897 00:40:21,848 --> 00:40:23,475 Det går vel bra med henne? 898 00:40:23,975 --> 00:40:24,976 Fifty-fifty. 899 00:40:26,228 --> 00:40:27,229 Vil du ha en? 900 00:40:28,355 --> 00:40:29,439 Men vi hater slike ting. 901 00:40:29,606 --> 00:40:31,399 De smaker papp. 902 00:40:32,192 --> 00:40:33,610 Vi kan ikke si nei til Val. 903 00:40:33,776 --> 00:40:35,570 Du har rett. 904 00:40:35,737 --> 00:40:37,072 Vi spiser det Val spiser. 905 00:40:37,239 --> 00:40:38,240 Slik skal det låte! 906 00:40:38,823 --> 00:40:40,992 Misunnelse, jeg tror du har ånden over deg. 907 00:40:41,159 --> 00:40:42,452 Ta styringen, jeg er straks tilbake. 908 00:40:42,619 --> 00:40:44,287 Hun valgte meg! Så du det, Ennui? 909 00:40:44,454 --> 00:40:47,207 - Hun valgte meg. - Du bryr deg for mye om ting. 910 00:40:49,917 --> 00:40:52,545 Den har en interessant tekstur. 911 00:40:52,712 --> 00:40:53,755 Den smaker som... 912 00:40:55,215 --> 00:40:56,508 Hva minner den om? 913 00:40:58,260 --> 00:41:01,763 Papp? Asparges? Brokkoli? 914 00:41:01,929 --> 00:41:03,348 Hva gjør de med henne der oppe? 915 00:41:03,515 --> 00:41:05,017 Jeg vet ikke, men vi må dra. 916 00:41:05,183 --> 00:41:06,226 Aldri om jeg går... 917 00:41:06,393 --> 00:41:08,270 Vi må. Riley trenger oss. 918 00:41:09,062 --> 00:41:10,188 Greit! 919 00:41:13,608 --> 00:41:15,902 Ekkelt. Jeg tror jeg må kaste opp. 920 00:41:29,166 --> 00:41:31,751 Hvis jeg er flink i hockey, får jeg venner. 921 00:41:42,012 --> 00:41:43,013 Ok, Miss Riley. 922 00:41:43,180 --> 00:41:44,389 - Godt gjort, Michigan. - Bra. 923 00:41:44,556 --> 00:41:46,558 Flott dag i dag, mine damer. 924 00:41:46,724 --> 00:41:48,185 Ta det rolig i kveld. 925 00:41:48,351 --> 00:41:50,812 Ja! Dette er øyeblikket vi har ventet på. 926 00:41:50,978 --> 00:41:53,523 Festtid med Val og de framtidige bestevennene våre! 927 00:41:54,691 --> 00:41:56,193 Hvorfor stopper vi? Hva skjer? 928 00:41:56,359 --> 00:41:57,944 Der er den. 929 00:41:58,111 --> 00:41:59,779 Den røde notatboka. 930 00:41:59,946 --> 00:42:02,157 Ikke si det slik. Du skremmer henne. 931 00:42:02,324 --> 00:42:03,533 Hvorfor skulle det skremme meg? 932 00:42:03,700 --> 00:42:06,369 Fordi alt treneren syns om deg, står der. 933 00:42:06,536 --> 00:42:08,288 Godt og dårlig. 934 00:42:08,455 --> 00:42:10,957 - Om hun vil ha deg på laget... - Eller ikke. 935 00:42:11,124 --> 00:42:12,209 Dere, for mye. 936 00:42:12,375 --> 00:42:15,087 - Hva? Det er sannheten. - Hun tar ikke feil. 937 00:42:15,253 --> 00:42:16,963 Hva tror du hun har skrevet om oss? 938 00:42:17,130 --> 00:42:18,840 Jeg vet ikke. Tror du det er ille? 939 00:42:19,006 --> 00:42:21,093 Jeg trodde ikke det før nå! 940 00:42:21,259 --> 00:42:23,720 Hva om vi ikke er blant favorittspillerne hennes? 941 00:42:23,886 --> 00:42:26,348 Hva om hun syns vi er veldig dårlige? 942 00:42:26,514 --> 00:42:28,141 Eller verre, ingen av delene... 943 00:42:28,308 --> 00:42:30,518 ...og vi blir uvesentlige. 944 00:42:30,685 --> 00:42:33,146 Beklager forstyrrelsen, men de går vekk. 945 00:42:33,730 --> 00:42:35,273 Vi mister kontakten med dem. 946 00:42:37,150 --> 00:42:41,154 Første store treff med gruppa. Vi må være avslappet. 947 00:42:41,738 --> 00:42:43,573 Hvorfor svinger armene våre slik når vi går? 948 00:42:43,740 --> 00:42:44,991 Prøv å holde dem stille. 949 00:42:45,492 --> 00:42:47,160 - Det ser sprøtt ut. - Ok. 950 00:42:47,327 --> 00:42:49,662 Gå som Dani. Armene hennes har rytme. 951 00:42:50,497 --> 00:42:51,956 Du gjør det verre! 952 00:42:52,165 --> 00:42:55,085 Jeg mente det ikke. Beklager at jeg prøver noe! 953 00:42:55,252 --> 00:42:57,337 Hva er lommene til for? 954 00:42:57,504 --> 00:42:59,714 - Bra. - Ennui, jeg er stolt av deg. 955 00:43:01,216 --> 00:43:02,259 Hvorfor ler de? 956 00:43:02,425 --> 00:43:04,094 Vet noen hva kule folk ler av? 957 00:43:04,261 --> 00:43:05,678 Jeg vet ikke. Vi var for fokuserte på armene. 958 00:43:05,845 --> 00:43:07,430 Bare lat som om vi forstår vitsen. 959 00:43:14,604 --> 00:43:17,315 Glede, Sinne tar opp all plassen. 960 00:43:17,482 --> 00:43:18,900 Frykt, hva feiler det deg? 961 00:43:19,067 --> 00:43:20,110 Jeg liker ikke dette fartøyet. 962 00:43:20,277 --> 00:43:21,278 Det er alt vi har. 963 00:43:21,444 --> 00:43:22,779 Hvor lenge er det til vi er framme? 964 00:43:22,945 --> 00:43:24,031 Vi er framme når vi er framme. 965 00:43:24,197 --> 00:43:26,491 Angst ville nok visst det helt nøyaktig. 966 00:43:26,658 --> 00:43:28,451 Hun vet alt, ikke sant? 967 00:43:28,618 --> 00:43:29,661 Jeg liker ikke det hun sier... 968 00:43:29,827 --> 00:43:30,953 ...og det hun gjør. 969 00:43:31,121 --> 00:43:32,372 Jeg tror jeg kan endre henne. 970 00:43:32,539 --> 00:43:34,874 Hvem liker bananbrød? 971 00:43:35,042 --> 00:43:36,209 Opp med hånda. 972 00:43:39,754 --> 00:43:42,174 Hva er favorittbandet ditt, Michigan? 973 00:43:43,883 --> 00:43:44,926 Alle stirrer på oss. 974 00:43:45,093 --> 00:43:47,012 Dette spørsmålet har bare ett riktig svar. 975 00:43:48,263 --> 00:43:50,307 Get Up and Glow! De er helt rå. 976 00:43:50,557 --> 00:43:51,849 Get Up and Glow! 977 00:43:52,017 --> 00:43:54,352 Jeg elsket dem på ungdomsskolen. 978 00:43:54,519 --> 00:43:57,272 - Seriøst? - Jeg elsket dem også. Slapp av. 979 00:43:57,439 --> 00:44:00,983 Nei! Vi trenger et band de syns er kult, ikke et vi liker. 980 00:44:01,151 --> 00:44:03,070 Fort, husk alt vi vet om musikk. 981 00:44:19,502 --> 00:44:21,838 Vi må vite om én kul sang, ikke sant? 982 00:44:24,299 --> 00:44:26,008 - TripleDent-tyggegummi - Får deg til å smile 983 00:44:26,218 --> 00:44:27,469 Forlegenhet, få den vekk! 984 00:44:27,635 --> 00:44:28,761 Det må være noe her inne. 985 00:44:28,928 --> 00:44:30,388 - Jeg leter. - Noe bedre og kult. 986 00:44:30,555 --> 00:44:33,141 Kom igjen. Ikke det. Nei. 987 00:44:33,641 --> 00:44:34,684 Dette er det beste vi har. 988 00:44:34,851 --> 00:44:37,395 Det er for det meste reklamesanger og pappas yacht-rock. 989 00:44:37,562 --> 00:44:41,149 Du liker vel ikke Get Up and Glow ennå? 990 00:44:41,566 --> 00:44:43,235 Ikke få panikk. Hva skal vi gjøre? 991 00:44:43,401 --> 00:44:46,696 Hvis vi ikke liker musikken deres, kan vi ikke tilby jentene noe. 992 00:44:46,863 --> 00:44:48,406 Vi blir avslørt som den bedrageren vi er. 993 00:44:48,406 --> 00:44:49,324 Pardon. Excusez moi. 994 00:44:49,324 --> 00:44:52,410 Jeg har ventet på dette øyeblikket hele livet. 995 00:44:53,578 --> 00:44:56,789 Ja. Jeg elsker Get Up and Glow. 996 00:44:56,956 --> 00:44:59,292 Elsker Get Up and Glow. 997 00:45:05,632 --> 00:45:07,134 Forlat brokkolien. 998 00:45:15,392 --> 00:45:17,519 - Glede! - Gi oss hånda! Kom igjen. 999 00:45:19,354 --> 00:45:20,855 Hva er det? 1000 00:45:21,023 --> 00:45:22,399 Ei sarkasme-kløft. 1001 00:45:22,565 --> 00:45:23,983 Den kan bli flere kilometer lang. 1002 00:45:24,151 --> 00:45:25,527 Løp for livet! 1003 00:45:25,693 --> 00:45:27,820 Sarkasme-kløft? Jaså? 1004 00:45:27,987 --> 00:45:30,573 Get Up and Glow er favorittbandet mitt. 1005 00:45:30,740 --> 00:45:32,409 Men hun elsker Get Up and Glow. 1006 00:45:32,575 --> 00:45:34,077 De bruker egen danse-koreografi. 1007 00:45:34,244 --> 00:45:35,245 Glede... 1008 00:45:35,412 --> 00:45:37,497 ...kan vi ikke følge strømmen, vet vi ikke hvor vi havner. 1009 00:45:37,664 --> 00:45:40,458 Og vet vi ikke hvor vi havner, kan vi ikke følge strømmen! 1010 00:45:40,625 --> 00:45:44,587 Det er en endeløs runddans med tragedie og konsekvenser! 1011 00:45:44,754 --> 00:45:46,339 Eller vi kan spørre de folkene. 1012 00:45:46,506 --> 00:45:47,882 Å ja. Eller det. 1013 00:45:48,050 --> 00:45:51,053 Jøss, sånn flaks at vi møtte dere! 1014 00:45:51,553 --> 00:45:56,558 Jøss, sånn flaks at vi møtte dere! 1015 00:45:57,809 --> 00:46:00,812 Vær så snill, dere må hjelpe oss! 1016 00:46:00,978 --> 00:46:03,648 Dere må virkelig hjelpe oss. 1017 00:46:03,815 --> 00:46:05,025 Hva feiler det dem? 1018 00:46:05,358 --> 00:46:07,277 Bare skru på sjarmen. 1019 00:46:07,735 --> 00:46:08,653 Hei! 1020 00:46:09,029 --> 00:46:12,782 Dere er nok verdens beste kranarbeidere! 1021 00:46:12,949 --> 00:46:14,909 Jøss, de er tosker. 1022 00:46:16,536 --> 00:46:18,996 Jøss, de er tosker. 1023 00:46:19,164 --> 00:46:22,875 Ja. Get Up and Glow er så fantastiske. 1024 00:46:23,043 --> 00:46:26,254 Riley, hva mener du? Du elsker Get Up and Glow. 1025 00:46:27,172 --> 00:46:28,173 Hei, dere. 1026 00:46:29,174 --> 00:46:31,843 Hvorfor prøver bestevennene alltid å være sammen med oss? 1027 00:46:32,010 --> 00:46:34,554 Gi deg, Riley, vi var nettopp på konsert med dem. 1028 00:46:34,721 --> 00:46:37,349 - Ja visst, men... - Men hva? 1029 00:46:37,515 --> 00:46:38,516 Det var kjempegøy. 1030 00:46:38,683 --> 00:46:39,934 Grace, du hjelper ikke. 1031 00:46:41,144 --> 00:46:43,146 Ja, det var kjempegøy. 1032 00:46:43,646 --> 00:46:45,315 Kjempegøy. 1033 00:46:47,275 --> 00:46:48,943 Hvorfor lar de henne ikke være i fred? 1034 00:46:49,111 --> 00:46:50,612 Hva gjør vi nå, Glede? 1035 00:46:50,778 --> 00:46:53,031 Vi drar den lange veien, som er den beste. 1036 00:46:53,198 --> 00:46:55,533 Strekk lårmusklene, Sinne. Kom igjen. 1037 00:46:56,284 --> 00:46:58,286 Mitt livs beste kveld. 1038 00:46:58,453 --> 00:47:00,288 Dette har vært veldig gøy. 1039 00:47:00,455 --> 00:47:01,581 Ekstremt. 1040 00:47:01,748 --> 00:47:02,790 Men vi går nå. 1041 00:47:02,957 --> 00:47:04,376 Ha det. 1042 00:47:05,001 --> 00:47:06,878 Dette er tidenes beste band! 1043 00:47:07,045 --> 00:47:08,963 - Ok, Riley! - Michigan vet hva som skjer! 1044 00:47:10,632 --> 00:47:13,801 Ser dere? Hvis vi liker det de liker, får vi masse venner. 1045 00:47:14,094 --> 00:47:14,927 God natt, dere. 1046 00:47:15,095 --> 00:47:17,055 Jeg tror jeg tar kvelden. 1047 00:47:17,472 --> 00:47:19,141 - Jaså? - Ja, det er sent. 1048 00:47:19,307 --> 00:47:21,434 Og du bør nok sove før treningskampen i morgen. 1049 00:47:21,601 --> 00:47:22,602 Hvilken treningskamp? 1050 00:47:22,769 --> 00:47:25,188 Treneren gjør det alltid på den siste dagen. 1051 00:47:25,355 --> 00:47:26,981 Det var slik Val kom på laget som førsteåring. 1052 00:47:27,149 --> 00:47:28,150 Ikke si det. 1053 00:47:28,316 --> 00:47:31,528 Hun scoret to mål. Ingen førsteåring har klart det. 1054 00:47:31,694 --> 00:47:32,529 Dani, slutt. 1055 00:47:32,695 --> 00:47:34,864 Det er i bunn og grunn en prøvespilling... 1056 00:47:35,032 --> 00:47:36,491 ...for neste år. 1057 00:47:37,284 --> 00:47:39,202 Det går kjempebra. Vær deg selv. 1058 00:47:39,369 --> 00:47:40,412 Hørte dere? 1059 00:47:40,578 --> 00:47:42,622 Vi kan bli en ildhauk i morgen. 1060 00:47:42,789 --> 00:47:45,917 Men hvordan er vi oss selv om selvet ikke er klart? 1061 00:47:46,459 --> 00:47:47,377 Glimrende poeng. 1062 00:47:47,544 --> 00:47:49,421 Vi får disse minnene nedenunder. 1063 00:48:00,432 --> 00:48:02,600 Er det brokkoli? 1064 00:48:03,185 --> 00:48:05,395 Vi går bare lengre og lengre inn, Glede. 1065 00:48:05,562 --> 00:48:06,563 Godt observert. 1066 00:48:06,729 --> 00:48:08,898 Den lange veien er litt lengre enn jeg trodde. 1067 00:48:09,066 --> 00:48:10,692 Uansett, hvem vil synge en sang? 1068 00:48:10,858 --> 00:48:12,860 Jeg kan en sang som heter "Jeg gir opp". 1069 00:48:13,028 --> 00:48:14,654 Eller vi kan leke stilleleken! 1070 00:48:14,821 --> 00:48:16,448 Én, to, tre, hysj. 1071 00:48:16,823 --> 00:48:19,492 La oss dra opp dit igjen og sparke de... 1072 00:48:19,659 --> 00:48:20,993 Sinne, det passer ikke nå. 1073 00:48:21,161 --> 00:48:23,996 Dette er fåfengt. Den virkelige Riley er der ute... 1074 00:48:24,164 --> 00:48:26,249 - ...og vi finner henne aldri. - Disse kan gå. 1075 00:48:26,416 --> 00:48:29,169 Nei, jeg kan finne henne. Vi trenger bedre utsikt. 1076 00:48:44,059 --> 00:48:46,144 Dette går ikke, og det er greit. 1077 00:48:46,311 --> 00:48:47,687 - Alt er greit. - Dette er håpløst. 1078 00:48:47,854 --> 00:48:49,856 La oss begrense skaden og dra tilbake. 1079 00:48:50,023 --> 00:48:53,235 Denne turen er en serie stadig blindere veier. 1080 00:48:53,401 --> 00:48:55,403 Helt siden pubertetsalarmen gikk... 1081 00:48:55,570 --> 00:48:58,115 ...fungerer ingenting her som det skal! 1082 00:48:58,281 --> 00:49:00,283 Jeg kjenner ikke igjen dette stedet. 1083 00:49:00,450 --> 00:49:02,535 Lyset slukkes klokka 01.00 om natta! 1084 00:49:02,702 --> 00:49:06,164 Jeg har aldri vært inne i så mange glass. 1085 00:49:06,331 --> 00:49:08,083 Og den Riley vi kjente, er borte! 1086 00:49:08,250 --> 00:49:12,379 Og om Glede ikke ser det, har hun vrangforestillinger! 1087 00:49:15,548 --> 00:49:16,841 Vrangforestillinger? 1088 00:49:17,008 --> 00:49:19,261 Selvsagt har jeg vrangforestillinger! 1089 00:49:19,427 --> 00:49:21,929 Vet dere hvor vanskelig det er å være positiv hele tida... 1090 00:49:22,097 --> 00:49:25,600 ...når dere bare klager? 1091 00:49:25,767 --> 00:49:27,602 Dra meg baklengs gjennom brennende fuglekasser! 1092 00:49:28,686 --> 00:49:30,438 Tror dere jeg har alle svarene? 1093 00:49:30,605 --> 00:49:32,149 Selvsagt ikke! 1094 00:49:34,817 --> 00:49:37,779 Vi finner ikke engang det bakerste sinnet vårt. 1095 00:49:41,741 --> 00:49:43,243 Angst har rett! 1096 00:49:43,868 --> 00:49:47,497 Riley trenger oss ikke like mye som hun trenger dem. 1097 00:49:49,999 --> 00:49:51,751 Og det sårer. 1098 00:49:52,627 --> 00:49:53,878 Det sårer veldig. 1099 00:49:58,925 --> 00:50:00,968 Glede, du har gjort mange feil. 1100 00:50:01,136 --> 00:50:02,137 Mange. 1101 00:50:02,720 --> 00:50:05,432 Og du vil gjøre mange flere i framtida. 1102 00:50:06,474 --> 00:50:10,603 Men lar du det stoppe deg, kan vi bare gi opp. 1103 00:50:10,770 --> 00:50:12,397 Det høres bra ut. 1104 00:50:14,149 --> 00:50:15,275 Kom igjen. 1105 00:50:22,115 --> 00:50:23,741 - Unnskyld. - Du kan ikke bruke den. 1106 00:50:23,908 --> 00:50:25,993 - Riley-nødsfall. - Takk. 1107 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 Hopp på! 1108 00:50:42,594 --> 00:50:43,761 La oss glemme at det skjedde. 1109 00:50:43,928 --> 00:50:45,222 Ja, absolutt. 1110 00:50:49,642 --> 00:50:50,643 Se. 1111 00:50:54,606 --> 00:50:56,316 Vi følger deg. 1112 00:51:05,867 --> 00:51:06,868 Dette er flott. 1113 00:51:07,035 --> 00:51:08,495 Firehawks har godtatt oss. 1114 00:51:08,661 --> 00:51:11,206 Men det er uvesentlig om treneren ikke tar oss ut på laget. 1115 00:51:11,373 --> 00:51:12,874 I morgen avgjøres alt. 1116 00:51:13,041 --> 00:51:15,001 Derfor trenger vi mer hjelp. 1117 00:51:15,168 --> 00:51:16,336 Ennui, følger du med? 1118 00:51:16,503 --> 00:51:17,337 Nei. 1119 00:51:17,504 --> 00:51:18,338 Forlegenhet? 1120 00:51:18,505 --> 00:51:20,340 - Dette har vært veldig gøy. - Forlegenhet? 1121 00:51:20,507 --> 00:51:21,591 - Ekstremt. - Ikke tenk på det. 1122 00:51:21,758 --> 00:51:24,094 - Men vi går. - Ha det. 1123 00:51:35,397 --> 00:51:37,857 La oss se. Hva leter jeg etter? 1124 00:51:38,400 --> 00:51:39,692 Hater du ikke å dra og gjøre noe... 1125 00:51:39,859 --> 00:51:41,903 ...og når du er framme, glemmer du hva det var? 1126 00:51:42,070 --> 00:51:43,738 Vi trenger all hjelp vi kan få. 1127 00:51:43,905 --> 00:51:45,198 Det var det jeg tenkte. 1128 00:51:57,169 --> 00:51:58,836 Den viktigste kampen i livene våre. 1129 00:52:09,597 --> 00:52:12,225 Dere, dette blir en lang kveld. 1130 00:52:14,352 --> 00:52:16,063 Så la oss gjøre laget klart. 1131 00:52:17,730 --> 00:52:19,274 Kom. Vi må bare gå fort gjennom... 1132 00:52:19,607 --> 00:52:22,194 Fantasiland! 1133 00:52:22,485 --> 00:52:23,820 Dere vil elske det. 1134 00:52:23,986 --> 00:52:27,032 Der er Pommes frites-skogen og Skybyen og... 1135 00:52:29,242 --> 00:52:31,119 Dette stedet er forandret. 1136 00:52:32,370 --> 00:52:34,664 {\an8}Forelskelsesfjellet? 1137 00:52:34,831 --> 00:52:36,208 Er dette hennes fire beste? 1138 00:52:36,374 --> 00:52:38,626 Den eneste som teller, er Lance. 1139 00:52:38,793 --> 00:52:40,378 Han tar seg iallfall godt ut. 1140 00:52:40,545 --> 00:52:42,255 Det gjør han alltid. 1141 00:52:43,131 --> 00:52:44,674 Ryktemølla? 1142 00:52:44,841 --> 00:52:45,550 {\an8}RYKTEMØLLA TEKSTER AVSLØRT 1143 00:52:45,550 --> 00:52:46,343 {\an8}Med all den gode sladderen. 1144 00:52:46,509 --> 00:52:47,427 Ekstra! 1145 00:52:47,594 --> 00:52:49,596 Heftige rykter rett fra mølla! 1146 00:52:49,762 --> 00:52:51,889 "Det er et boblebad på lærerrommet"? 1147 00:52:52,057 --> 00:52:54,601 "Lucy fra matteklassen er synsk"? 1148 00:52:54,767 --> 00:52:58,521 "Abbie R har tekstet Mike T, men Mike T er besatt av Sarah M"? 1149 00:52:58,688 --> 00:53:00,232 Hvor er den journalistiske integriteten? 1150 00:53:00,398 --> 00:53:02,067 Fort Puteby er ennå her! 1151 00:53:02,234 --> 00:53:03,693 Og det er større. 1152 00:53:05,570 --> 00:53:07,489 Og oransje? 1153 00:53:11,368 --> 00:53:14,579 Tjueto, Riley brekker beinet under trening og skuffer alle. 1154 00:53:14,746 --> 00:53:15,580 Godt gjort. 1155 00:53:15,747 --> 00:53:18,541 Atten. Val og Dani hvisker etter at Riley bommer på mål. 1156 00:53:18,708 --> 00:53:21,419 Flott. Vi må hjelpe Riley med forberedelsene. 1157 00:53:21,586 --> 00:53:24,881 Nå er det på tide å sende opp alt som kan gå galt. 1158 00:53:25,048 --> 00:53:26,966 Vi ser mot framtida. 1159 00:53:27,259 --> 00:53:29,427 Alle mulige feil hun kan gjøre. 1160 00:53:30,470 --> 00:53:33,848 Kom igjen, 17. Jeg ser ingenting fra deg. 1161 00:53:37,227 --> 00:53:39,312 Riley bommer på åpent mål, treneren noterer det i boka. 1162 00:53:39,479 --> 00:53:40,313 Ja! 1163 00:53:40,480 --> 00:53:41,814 Mer slikt. 1164 00:53:42,232 --> 00:53:43,066 Å nei! 1165 00:53:43,233 --> 00:53:45,193 De bruker Rileys fantasi mot henne. 1166 00:53:45,360 --> 00:53:47,779 Val og vennene hennes liker oss, men kommer vi ikke på laget... 1167 00:53:47,945 --> 00:53:49,281 ...liker de oss i morgen? 1168 00:53:52,575 --> 00:53:54,161 Vi går til nummer tre. 1169 00:53:54,327 --> 00:53:56,829 Bree og Graces lag vinner, og vi virker dumme. 1170 00:53:57,455 --> 00:54:00,375 Nummer 22. Val sentrer til oss, og vi bommer. 1171 00:54:01,834 --> 00:54:03,336 Vi kan ikke la henne gjøre dette mot Riley. 1172 00:54:03,503 --> 00:54:05,172 Vi må stoppe dette. 1173 00:54:06,589 --> 00:54:10,177 Elsker det, 37. Riley scorer selvmål. 1174 00:54:11,219 --> 00:54:13,221 - Hvorfor tegner du en flodhest? - Det gjør jeg ikke. 1175 00:54:13,680 --> 00:54:14,806 Jeg tegner Riley! 1176 00:54:14,972 --> 00:54:16,349 Glede, du glemte hestehalen. 1177 00:54:16,516 --> 00:54:17,934 Jeg elsker den. Ja! 1178 00:54:18,851 --> 00:54:20,687 Riley scorer, og alle klemmer henne? 1179 00:54:20,853 --> 00:54:22,397 Åttién, det hjelper ikke. 1180 00:54:22,564 --> 00:54:24,274 Riley lakkerer negler så de står til trøya. 1181 00:54:24,441 --> 00:54:26,901 Alle kopierer henne. Hun er så kul. 1182 00:54:27,069 --> 00:54:29,154 Riley bruker knebeskyttere. 1183 00:54:29,321 --> 00:54:31,823 Vi kjøper blomster til taperlaget! 1184 00:54:32,532 --> 00:54:35,077 Hva? Jeg kan ikke alltid være rasende. 1185 00:54:35,243 --> 00:54:36,619 Nei. Jeg likte det. 1186 00:54:36,786 --> 00:54:38,121 Neglelakk? Knebeskyttere? 1187 00:54:38,288 --> 00:54:41,041 Jeg tror ikke dere forstår oppdraget. 1188 00:54:41,583 --> 00:54:42,417 Hva... 1189 00:54:46,003 --> 00:54:48,673 Hvem sendte den forutsigelsen til Riley? 1190 00:54:48,840 --> 00:54:50,342 - Hvorfor skulle jeg vite det? - Ikke se på meg. 1191 00:54:53,178 --> 00:54:54,346 Hva skjer? 1192 00:54:54,512 --> 00:54:56,473 Hvem sender denne positive... 1193 00:54:58,141 --> 00:54:59,476 Glede. 1194 00:54:59,642 --> 00:55:01,436 Jeg vet du er der inne. 1195 00:55:01,603 --> 00:55:03,021 - Er det virkelig henne? - Er hun virkelig her? 1196 00:55:03,188 --> 00:55:04,522 Glede fra hovedkvarteret? 1197 00:55:04,689 --> 00:55:06,149 Tankepolitiet er på vei. 1198 00:55:07,692 --> 00:55:08,860 Vi gjorde vårt beste. 1199 00:55:09,027 --> 00:55:10,862 Ikke hør på Angst. 1200 00:55:11,029 --> 00:55:14,366 Hun bruker de fryktelige forutsigelsene til å endre Riley. 1201 00:55:14,532 --> 00:55:16,368 Glede, jeg gjør dette for deg! 1202 00:55:16,534 --> 00:55:18,536 For at Riley kan bli gladere. 1203 00:55:18,703 --> 00:55:22,624 Ville du at hun skulle være glad, ville du ikke såret henne. 1204 00:55:22,999 --> 00:55:24,000 Hvem støtter meg? 1205 00:55:27,170 --> 00:55:28,921 Seriøst? Ingenting? 1206 00:55:29,089 --> 00:55:30,507 Beklager, Glede. 1207 00:55:31,508 --> 00:55:33,551 Ja! Jeg ser deg, 87. 1208 00:55:33,718 --> 00:55:34,594 Ei katte. 1209 00:55:34,761 --> 00:55:36,679 Ikke akkurat temaet, men jeg godtar det. 1210 00:55:36,846 --> 00:55:38,390 Hvem andre? Kom igjen! 1211 00:55:38,556 --> 00:55:40,975 Hva om Riley er bedre enn Val, og så hater Val henne? 1212 00:55:41,143 --> 00:55:44,271 Eller hva om Riley er bedre enn Val, og så respekterer Val henne? 1213 00:55:45,147 --> 00:55:46,564 Ja! Slik ja! 1214 00:55:47,482 --> 00:55:51,319 Hva om Riley er så dårlig at hun må slutte med hockey? 1215 00:55:51,486 --> 00:55:54,156 Hva om Riley er så god at treneren gråter... 1216 00:55:54,322 --> 00:55:55,573 ...og OL ringer... 1217 00:55:55,740 --> 00:55:58,785 ...og hun samler en sliten nasjon til seier? 1218 00:55:58,951 --> 00:56:00,870 Glede, virkeligheten fins også. 1219 00:56:02,664 --> 00:56:03,581 Nei! 1220 00:56:03,998 --> 00:56:08,336 Angst har lenket dere til skrivebord der dere tegner mareritt! 1221 00:56:08,503 --> 00:56:11,005 Men nå skal dere få slippe! 1222 00:56:11,173 --> 00:56:13,341 Legg ned blyantene! Slå av forutsigelsene! 1223 00:56:13,508 --> 00:56:14,342 Ja! 1224 00:56:14,509 --> 00:56:15,843 Nok er nok! 1225 00:56:18,930 --> 00:56:19,972 Forutsigelsene mine! 1226 00:56:20,140 --> 00:56:21,516 Putekrig! 1227 00:56:24,686 --> 00:56:26,063 For Riley! 1228 00:56:26,229 --> 00:56:28,106 Vi må være forberedt. 1229 00:56:31,859 --> 00:56:32,860 Nei! 1230 00:56:35,613 --> 00:56:37,574 På tida å dra! 1231 00:56:37,740 --> 00:56:38,825 Jeg tror det. 1232 00:56:38,991 --> 00:56:41,078 - Kom igjen, politifolk! - Å nei. 1233 00:56:45,207 --> 00:56:46,208 Kom tilbake! 1234 00:56:46,374 --> 00:56:48,460 Fort! Til paraden av framtidige karrierer! 1235 00:56:51,754 --> 00:56:52,755 {\an8}Ta en ballong! 1236 00:56:53,090 --> 00:56:54,257 - Konditor! - Lav lønn! 1237 00:56:54,424 --> 00:56:55,717 - Formingslærer! - Lite verdsatt. 1238 00:56:56,551 --> 00:56:59,429 - Etnomusikolog. - Jeg vet ikke hva det er. 1239 00:56:59,596 --> 00:57:00,555 Høyesterettsdommer! 1240 00:57:00,722 --> 00:57:01,598 - Riktig! - Hun har god dømmekraft. 1241 00:57:01,764 --> 00:57:02,599 Kom tilbake! 1242 00:57:04,142 --> 00:57:05,435 De slipper unna! 1243 00:57:08,021 --> 00:57:10,815 Ja! Nå kan Riley sove. 1244 00:57:11,441 --> 00:57:13,401 Jeg savner glasset! 1245 00:57:13,568 --> 00:57:14,986 Glede forstår ikke. 1246 00:57:15,153 --> 00:57:17,364 Uten forutsigelsene er vi uforberedt. 1247 00:57:17,530 --> 00:57:19,074 Morgendagens kamp betyr alt. 1248 00:57:19,241 --> 00:57:23,953 Treneren vil enten gjøre oss til ildhauk eller gi oss ei venneløs framtid. 1249 00:57:24,121 --> 00:57:26,414 Skulle ønske vi visste hva treneren mente om oss. 1250 00:57:27,707 --> 00:57:30,210 - Notatboka hennes! - Ja! God idé! 1251 00:57:30,877 --> 00:57:32,754 Der står alt treneren syns om deg. 1252 00:57:34,089 --> 00:57:36,716 Vi må snike oss inn på kontoret hennes og lese den. 1253 00:57:41,013 --> 00:57:42,430 Opp med deg, Riley. 1254 00:57:43,181 --> 00:57:44,224 Vil hun ikke? 1255 00:57:44,849 --> 00:57:46,309 Presser vi henne for hardt? 1256 00:57:46,476 --> 00:57:48,228 Vi må se hva som står i notatboka! 1257 00:57:48,395 --> 00:57:50,272 Bare slik vet vi hva vi kan gjøre bedre. 1258 00:57:59,197 --> 00:58:00,948 Riley, nei. 1259 00:58:03,660 --> 00:58:05,745 Glede? Kom inn. 1260 00:58:05,912 --> 00:58:07,872 Sorg, hva er galt? 1261 00:58:08,040 --> 00:58:09,666 Hvorfor er Riley våken igjen? Over. 1262 00:58:10,458 --> 00:58:13,336 Angst får Riley til å bryte seg inn på trenerens kontor. 1263 00:58:13,503 --> 00:58:15,255 - Hva? - Hun vet bedre. 1264 00:58:15,422 --> 00:58:17,840 Ja, når hun får selvet tilbake. 1265 00:58:18,007 --> 00:58:20,093 Stopp henne, Sorg. 1266 00:58:20,260 --> 00:58:22,095 Bare ikke bli tatt. 1267 00:58:22,970 --> 00:58:23,805 Over! 1268 00:59:13,896 --> 00:59:15,898 Nei, Riley. 1269 00:59:34,584 --> 00:59:35,585 Hvorfor stoppet hun? 1270 00:59:36,211 --> 00:59:37,337 Sorg? 1271 00:59:37,754 --> 00:59:39,172 Ennui! Hvor er telefonen din? 1272 00:59:39,797 --> 00:59:41,341 Hvor er telefonen min? 1273 00:59:41,508 --> 00:59:43,343 Seriøst? Det kan ikke være sant! 1274 00:59:43,635 --> 00:59:44,802 Nei, nei! 1275 00:59:44,969 --> 00:59:47,347 Hun må være her et sted. Finn henne. 1276 00:59:48,181 --> 00:59:49,182 Har deg! 1277 01:00:05,782 --> 01:00:06,991 Sorg. 1278 01:00:07,784 --> 01:00:08,785 Nei. 1279 01:00:10,620 --> 01:00:13,165 Jeg vet at det føles galt at Riley sniker seg rundt. 1280 01:00:13,331 --> 01:00:15,333 Riley er ikke slik. 1281 01:00:15,500 --> 01:00:17,919 Det handler ikke om hvem hun er. 1282 01:00:18,086 --> 01:00:20,422 Men om hvem hun må være. 1283 01:00:33,726 --> 01:00:34,936 Andersen: IKKE KLAR ENNÅ 1284 01:00:35,103 --> 01:00:36,729 "Ikke klar ennå"? 1285 01:00:36,896 --> 01:00:39,482 Har treneren alt bestemt seg? 1286 01:00:39,649 --> 01:00:40,858 Kommer vi ikke på laget? 1287 01:00:41,026 --> 01:00:43,111 Nei. Vi har én dag igjen. 1288 01:00:43,278 --> 01:00:44,612 Hva kan vi gjøre? 1289 01:00:44,779 --> 01:00:46,114 - Ok, ok. - Hva ville Val ha gjort? 1290 01:00:46,406 --> 01:00:49,284 Vi må få treneren til å ombestemme seg. 1291 01:00:49,451 --> 01:00:50,993 Altså trenger vi ideer. 1292 01:00:51,161 --> 01:00:52,204 Mange. 1293 01:00:59,336 --> 01:01:02,172 Å nei. Det er en hjernestorm! 1294 01:01:03,256 --> 01:01:04,257 For nært! 1295 01:01:05,342 --> 01:01:06,801 Ta pucken? 1296 01:01:06,968 --> 01:01:08,970 Håne det andre laget? 1297 01:01:12,432 --> 01:01:13,391 Ja! 1298 01:01:15,643 --> 01:01:17,895 Disse dårlige ideene må ikke komme til Riley. 1299 01:01:19,022 --> 01:01:19,856 Glede! 1300 01:01:21,774 --> 01:01:23,985 - Knus så mange dere kan! - Glede! 1301 01:01:25,778 --> 01:01:26,821 Glede! 1302 01:01:32,660 --> 01:01:35,122 Jeg skal sortere dem i ideer jeg skulle ønske jeg kom på. 1303 01:01:35,288 --> 01:01:37,290 Å nei. Ingen av dem er gode nok. 1304 01:01:37,457 --> 01:01:38,291 Vi trenger flere. 1305 01:01:38,458 --> 01:01:39,292 Skaff flere! 1306 01:01:41,461 --> 01:01:42,920 Kom dere opp på ballongen! 1307 01:01:47,550 --> 01:01:50,012 Dette er verre enn brokkolien! 1308 01:01:53,390 --> 01:01:55,017 Fort! Ta en idé. 1309 01:01:57,727 --> 01:01:59,479 Disse ideene er for små. 1310 01:01:59,646 --> 01:02:01,023 Disse ideene er for små! 1311 01:02:01,189 --> 01:02:02,732 Vi trenger noe større. 1312 01:02:06,944 --> 01:02:08,280 Det er en vei ut! 1313 01:02:13,868 --> 01:02:14,869 Klare? 1314 01:02:22,085 --> 01:02:24,087 Glede! Vi trenger denne ideen! 1315 01:02:24,421 --> 01:02:27,006 Hvis Riley godtar en av dem, blir det katastrofe! 1316 01:02:27,174 --> 01:02:29,259 Glede, den eneste veien ut er opp. 1317 01:02:44,274 --> 01:02:45,817 Det er en stor idé! 1318 01:02:46,901 --> 01:02:47,944 Jeg liker den. 1319 01:02:49,321 --> 01:02:50,322 Å nei. 1320 01:02:54,409 --> 01:02:55,952 Hold meg! 1321 01:02:56,369 --> 01:02:57,954 Seriøst. Hold meg! 1322 01:02:59,956 --> 01:03:02,625 Frykt, har du fallskjerm? 1323 01:03:02,917 --> 01:03:03,751 Ja. 1324 01:03:03,918 --> 01:03:05,712 Hvorfor har ikke dere det? 1325 01:03:07,089 --> 01:03:09,549 - Vi landet helt riktig! - Ja! 1326 01:03:09,716 --> 01:03:10,758 Vi klarte det! 1327 01:03:10,925 --> 01:03:11,926 Vi klarte det! 1328 01:03:12,094 --> 01:03:14,096 Kom igjen, til bakerst i sinnet! 1329 01:03:14,262 --> 01:03:16,264 Du er ferdig, Angst! 1330 01:03:19,142 --> 01:03:20,935 Treneren har rett. Riley er ikke klar. 1331 01:03:21,103 --> 01:03:24,522 Men vi er så nær en ny Riley som er det. 1332 01:03:24,689 --> 01:03:25,982 Dette mangler vi. 1333 01:03:26,524 --> 01:03:30,653 Vi viser dem at vi er en ildhauk som gjør alt som trengs. 1334 01:03:43,125 --> 01:03:44,000 Tørstslukker med kirsebærsmak 1335 01:03:52,384 --> 01:03:54,802 Endelig er vi en av dem! 1336 01:03:54,969 --> 01:03:56,263 Hva syns du, Sorg? 1337 01:03:56,429 --> 01:03:57,597 - Jeg... - Helt rått! 1338 01:03:57,930 --> 01:03:59,141 Rødt er fargen vår. 1339 01:03:59,307 --> 01:04:01,726 Nei, det er så gøy. 1340 01:04:07,815 --> 01:04:10,568 Det skaper misunnelse. Unnskyld. 1341 01:04:10,735 --> 01:04:13,113 De aner ikke hva kulhet er. 1342 01:04:13,405 --> 01:04:14,697 Hei, Michigan. 1343 01:04:15,782 --> 01:04:17,284 Du brisker deg med rødt? 1344 01:04:17,450 --> 01:04:19,536 - Ja! - Vi er med. 1345 01:04:20,037 --> 01:04:21,038 Håper det er greit. 1346 01:04:21,204 --> 01:04:22,664 Jeg er ikke offisielt ildhauk ennå... 1347 01:04:22,830 --> 01:04:24,166 ...men siden vi er på samme lag... 1348 01:04:24,332 --> 01:04:25,375 ...bør vi være like, ikke sant? 1349 01:04:25,542 --> 01:04:26,584 Ja, det er greit. 1350 01:04:26,751 --> 01:04:28,211 Fikk du sove i natt? 1351 01:04:28,378 --> 01:04:30,505 Nei, hvordan kunne jeg det? Viktig kamp i dag! 1352 01:04:30,672 --> 01:04:32,090 Mener du treningskampen? 1353 01:04:32,257 --> 01:04:34,592 Ser du? Jeg ba deg ikke skremme henne. 1354 01:04:34,759 --> 01:04:36,886 Alt er vel i orden? Jeg ser du har ånden over deg. 1355 01:04:37,054 --> 01:04:38,846 Gjør deg klar til å score mål. 1356 01:04:39,014 --> 01:04:40,348 Det skal jeg! 1357 01:04:40,557 --> 01:04:43,185 Val scoret to mål i treningskampen og ble ildhauk. 1358 01:04:43,351 --> 01:04:44,936 Og hva er bedre enn to? 1359 01:04:45,103 --> 01:04:46,021 - Tre! - Tre! 1360 01:04:46,188 --> 01:04:48,898 Jeg skulle til å si det. Vi skulle si det samtidig. 1361 01:04:49,066 --> 01:04:52,027 Men hvordan skal vi score tre mål? 1362 01:04:52,194 --> 01:04:54,154 Den nye Riley takler alt. 1363 01:04:54,321 --> 01:04:56,989 Og jeg tror dette er prikken over i-en. 1364 01:05:00,243 --> 01:05:01,328 Straks tilbake. 1365 01:05:06,583 --> 01:05:07,584 Kom igjen! 1366 01:05:07,875 --> 01:05:08,960 Vi er så nære. 1367 01:05:09,127 --> 01:05:11,088 Selvet er på toppen av det... 1368 01:05:15,800 --> 01:05:17,219 Det er mye. 1369 01:05:17,385 --> 01:05:19,512 Det er mer enn jeg husker å ha sendt hit. 1370 01:05:20,347 --> 01:05:22,807 Da hun gikk inn i glassdøra på den festen. 1371 01:05:23,100 --> 01:05:25,518 Ja, og knuste bestemors favorittallerken. 1372 01:05:25,685 --> 01:05:27,729 Gudskjelov at disse ikke er del av henne. 1373 01:05:27,895 --> 01:05:29,272 Ja. 1374 01:05:43,245 --> 01:05:44,246 Der er den. 1375 01:05:50,418 --> 01:05:53,255 Jeg er et godt menneske. 1376 01:05:53,588 --> 01:05:54,589 Å nei. 1377 01:06:04,724 --> 01:06:06,393 Ja. Kom igjen. 1378 01:06:06,976 --> 01:06:08,603 Nå skjer det! 1379 01:06:10,605 --> 01:06:11,689 Jeg er ikke god nok. 1380 01:06:13,400 --> 01:06:14,234 Hva? 1381 01:06:14,401 --> 01:06:16,611 Jeg er ikke god nok. 1382 01:06:18,238 --> 01:06:19,947 Jeg er ikke god nok. 1383 01:06:22,409 --> 01:06:23,410 Er du sikker? 1384 01:06:23,576 --> 01:06:24,411 Ikke vær redd. 1385 01:06:24,577 --> 01:06:26,579 Hun vet at hun alltid kan forbedre seg selv. 1386 01:06:26,746 --> 01:06:27,747 Hun klarer seg. 1387 01:06:30,333 --> 01:06:31,793 Sorg, vi har selvet. 1388 01:06:31,959 --> 01:06:32,960 Få oss tilbake! 1389 01:06:33,253 --> 01:06:34,379 Sorg, hører du? 1390 01:06:38,300 --> 01:06:40,093 Jeg er ikke god nok. 1391 01:06:49,227 --> 01:06:50,603 Jeg kan bruke dette. 1392 01:06:50,770 --> 01:06:53,065 Jeg må rekalibrere konsollen og gjøre den klar. 1393 01:06:53,231 --> 01:06:54,732 Bare ingen flere overraskelser. 1394 01:06:55,733 --> 01:06:57,277 Denne skal hit. Gjort. 1395 01:06:57,444 --> 01:06:58,570 Den skal dit. Gjort. 1396 01:06:58,736 --> 01:07:00,113 Ikke dit. Hit. 1397 01:07:00,280 --> 01:07:03,325 Skru den opp litt. Den må være perfekt. 1398 01:07:03,491 --> 01:07:05,493 Den er helt feil. Hva skjer? 1399 01:07:05,660 --> 01:07:06,911 Sorg, nå! 1400 01:07:18,506 --> 01:07:19,341 Glede... 1401 01:07:19,507 --> 01:07:21,218 Å nei! 1402 01:07:39,361 --> 01:07:42,280 Jeg er et godt menneske. 1403 01:07:42,739 --> 01:07:44,741 Jeg er ikke god nok. 1404 01:07:48,578 --> 01:07:50,205 Det var den eneste veien tilbake. 1405 01:07:50,372 --> 01:07:52,165 - Hva gjør vi? - Vi var så nære. 1406 01:08:01,258 --> 01:08:02,342 Glede! 1407 01:08:03,343 --> 01:08:04,386 Hvor skal du? 1408 01:08:21,278 --> 01:08:23,363 Tjueåtte! Andersen, tripping! 1409 01:08:26,491 --> 01:08:28,618 Tjueåtte! Andersen, tripping! 1410 01:08:34,874 --> 01:08:36,958 Tjueåtte! Andersen, tripping! 1411 01:08:39,211 --> 01:08:41,131 Jeg forventet bedre, Riley. 1412 01:08:44,634 --> 01:08:45,842 Det er ikke... 1413 01:08:51,848 --> 01:08:52,684 Hva... 1414 01:08:59,899 --> 01:09:01,818 Kom igjen. 1415 01:09:03,360 --> 01:09:04,779 Hva er det jeg ikke ser? 1416 01:09:10,242 --> 01:09:13,163 Jeg er et godt menneske. 1417 01:09:20,670 --> 01:09:21,796 Glede... 1418 01:09:22,629 --> 01:09:24,841 ...hva gjør vi nå? 1419 01:09:33,475 --> 01:09:34,934 Jeg vet ikke. 1420 01:09:36,811 --> 01:09:38,980 Jeg vet ikke hvordan vi skal stoppe Angst. 1421 01:09:41,773 --> 01:09:43,235 Kanskje vi ikke kan. 1422 01:09:45,277 --> 01:09:48,030 Kanskje det er dette som skjer når du vokser opp. 1423 01:09:49,241 --> 01:09:51,493 Du føler mindre glede. 1424 01:09:58,415 --> 01:09:59,792 Men jeg vet dette. 1425 01:10:02,920 --> 01:10:07,217 Riley blir aldri seg selv om vi ikke får denne tilbake til hovedkvarteret. 1426 01:10:07,675 --> 01:10:08,885 Fort. 1427 01:10:10,137 --> 01:10:11,429 Hvordan? 1428 01:10:15,350 --> 01:10:16,809 Ha en fin kamp, Riley. 1429 01:10:17,310 --> 01:10:18,311 Du også. 1430 01:10:20,855 --> 01:10:22,107 Jeg er ikke god nok. 1431 01:10:29,072 --> 01:10:30,740 Ja! Kom igjen! 1432 01:10:31,658 --> 01:10:34,119 Riley, jeg er ledig. Sentre! 1433 01:10:34,286 --> 01:10:35,578 Jeg er ikke god nok. 1434 01:10:41,543 --> 01:10:42,585 Ja, Michigan! 1435 01:10:42,752 --> 01:10:44,587 La det være noe igjen til oss andre. 1436 01:10:44,754 --> 01:10:46,714 Ja! Én gjort, to igjen. 1437 01:10:47,299 --> 01:10:50,760 Hvordan får vi selvet herfra til dit? 1438 01:10:52,887 --> 01:10:56,433 Jeg har en idé, men liker den ikke. 1439 01:10:56,599 --> 01:10:58,476 Sinne, Riley trenger oss. 1440 01:11:00,645 --> 01:11:03,315 Å, Pompen! 1441 01:11:05,275 --> 01:11:08,611 Hva venter dere på? Si det! 1442 01:11:08,778 --> 01:11:10,822 Å, Pompen! 1443 01:11:17,412 --> 01:11:19,539 Hei, dere. Jeg er Pompen! 1444 01:11:19,706 --> 01:11:20,540 Det vet vi. 1445 01:11:20,707 --> 01:11:22,250 Vi må tilbake til hovedkvarteret. 1446 01:11:22,417 --> 01:11:24,001 Har du noe som kan hjelpe oss? 1447 01:11:24,169 --> 01:11:25,795 Jeg har mange ting. 1448 01:11:25,962 --> 01:11:28,173 Hvilken tror dere fungerer best? 1449 01:11:28,340 --> 01:11:29,507 En teiprull... 1450 01:11:29,674 --> 01:11:31,759 - ...ei gummiand... - Ikke tid! 1451 01:11:34,554 --> 01:11:36,514 Seriøst, Pompen? Dynamitt? 1452 01:11:36,681 --> 01:11:40,060 Har du ikke en jetpakke eller et fly eller noe som kan hjelpe oss? 1453 01:11:40,227 --> 01:11:41,936 Tror du jeg har alt her inne? 1454 01:11:42,104 --> 01:11:44,647 Jeg tilbød gummianda og teipen. 1455 01:11:44,814 --> 01:11:45,732 Jeg vet hva vi skal gjøre. 1456 01:11:45,898 --> 01:11:47,900 Men vi trenger mye mer dynamitt. 1457 01:11:49,027 --> 01:11:50,695 Lykke til... 1458 01:11:54,449 --> 01:11:55,908 Kom igjen, Riley. Ta pucken! 1459 01:11:56,451 --> 01:11:57,619 Ta den! 1460 01:11:59,412 --> 01:12:01,039 Jeg er ikke god nok. 1461 01:12:02,290 --> 01:12:03,916 Michigan, hva gjør du? 1462 01:12:04,709 --> 01:12:06,211 Vi er på samme lag! 1463 01:12:12,967 --> 01:12:13,968 Ja! 1464 01:12:14,761 --> 01:12:16,971 Dani er kanskje litt sint på oss... 1465 01:12:17,139 --> 01:12:18,973 ...men alle tilgir oss når vi kommer på laget. 1466 01:12:19,141 --> 01:12:21,559 Kom igjen, Riley. Ett mål til. 1467 01:12:26,731 --> 01:12:27,774 Vent, Glede. 1468 01:12:27,940 --> 01:12:29,651 - Skal vi sprenge denne klippen? - Jepp! 1469 01:12:29,817 --> 01:12:33,405 Og ri på et skred av dårlige minner til hovedkvarteret? 1470 01:12:33,571 --> 01:12:34,406 Ja! 1471 01:12:34,572 --> 01:12:37,534 Og hvordan hindrer vi de dårlige minnene i å skape dårlige verdier? 1472 01:12:37,909 --> 01:12:39,119 Jeg vet ikke. 1473 01:12:40,412 --> 01:12:42,914 Ja! Hva kan gå galt? Jeg er med! 1474 01:12:43,081 --> 01:12:43,998 Klare? 1475 01:12:44,166 --> 01:12:45,167 - For Riley. - Vi gjør det. 1476 01:12:45,333 --> 01:12:47,210 Vi kommer, Riley. 1477 01:13:01,099 --> 01:13:02,059 Hopp på! 1478 01:13:27,167 --> 01:13:28,168 Kom igjen! 1479 01:13:29,544 --> 01:13:30,378 Jøye meg! 1480 01:13:32,089 --> 01:13:33,548 Jeg er ikke god nok. 1481 01:13:33,715 --> 01:13:35,467 Du må score! 1482 01:13:44,892 --> 01:13:47,812 Andersen, straffeboksen, to minutter. 1483 01:13:47,979 --> 01:13:48,855 Nei! 1484 01:13:49,606 --> 01:13:51,233 Grace, går det bra? 1485 01:13:55,237 --> 01:13:56,279 Vi skadet Grace. 1486 01:13:56,446 --> 01:13:59,157 Det skjedde så fort. Jeg så henne ikke engang. 1487 01:14:05,788 --> 01:14:07,165 Jeg er ikke god nok. 1488 01:14:07,332 --> 01:14:08,916 Å nei. Hva har jeg gjort? 1489 01:14:11,211 --> 01:14:12,170 Nei. 1490 01:14:13,338 --> 01:14:14,506 Jeg kan fikse det. 1491 01:14:54,046 --> 01:14:55,880 Jeg forventet bedre, Riley. 1492 01:14:56,798 --> 01:14:58,007 Vent... Nei! 1493 01:14:59,509 --> 01:15:00,510 Kom igjen. 1494 01:15:01,803 --> 01:15:03,221 Jeg er ikke god nok. 1495 01:15:03,930 --> 01:15:04,931 Kom igjen, Riley. 1496 01:15:05,348 --> 01:15:06,391 Ta deg sammen. 1497 01:15:06,558 --> 01:15:07,975 Kom igjen, ta deg sammen. 1498 01:15:08,518 --> 01:15:09,686 Jeg er ikke god nok. 1499 01:15:10,895 --> 01:15:12,897 Du må score, Riley! 1500 01:15:13,065 --> 01:15:15,067 Ellers har alt vært forgjeves! 1501 01:15:15,233 --> 01:15:17,277 Angst, du legger for stort press på henne. 1502 01:15:35,420 --> 01:15:37,547 Vi tar en pause! 1503 01:15:48,100 --> 01:15:50,810 - Sorg! - Glede! Hjelp! 1504 01:15:52,437 --> 01:15:54,231 Kom igjen! Vi klarer dette! 1505 01:15:55,190 --> 01:15:56,566 Det går ikke! 1506 01:15:56,733 --> 01:15:57,817 Det er Angst. 1507 01:16:15,127 --> 01:16:16,711 Angst, slutt! 1508 01:16:23,176 --> 01:16:25,720 Du får ikke velge hvem Riley er. 1509 01:16:31,934 --> 01:16:32,935 Angst... 1510 01:16:38,275 --> 01:16:39,859 ...gi slipp på henne. 1511 01:17:03,925 --> 01:17:05,927 Jeg er et godt menneske. 1512 01:17:17,064 --> 01:17:18,065 Glede. 1513 01:17:18,856 --> 01:17:20,150 Jeg er lei for det. 1514 01:17:21,526 --> 01:17:24,279 Jeg prøvde bare å beskytte henne. 1515 01:17:26,031 --> 01:17:27,282 Men du har rett. 1516 01:17:28,200 --> 01:17:31,786 Vi får ikke velge hvem Riley er. 1517 01:17:36,708 --> 01:17:40,378 Vi beholder de beste og kaster resten. 1518 01:17:52,765 --> 01:17:54,892 Tjueåtte. Andersen, tripping. 1519 01:18:18,583 --> 01:18:20,252 Jeg er et godt menneske. 1520 01:18:27,717 --> 01:18:29,177 Glede! Hva gjør du? 1521 01:18:40,647 --> 01:18:41,939 Jeg er egoistisk. 1522 01:18:43,108 --> 01:18:44,317 Jeg er snill. 1523 01:18:45,818 --> 01:18:47,570 Jeg er ikke god nok. 1524 01:18:48,613 --> 01:18:50,198 Jeg er et godt menneske. 1525 01:18:50,740 --> 01:18:52,367 Jeg må passe inn... 1526 01:18:52,867 --> 01:18:54,744 ...men jeg vil være meg selv. 1527 01:18:55,162 --> 01:18:57,205 Jeg er modig, men blir redd. 1528 01:18:57,372 --> 01:18:59,166 Suksess er alt. Jeg gjør feil. 1529 01:18:59,332 --> 01:19:00,500 Jeg er snill. Jeg er slem. 1530 01:19:00,667 --> 01:19:01,501 Jeg er en god venn. 1531 01:19:01,668 --> 01:19:02,585 Jeg er en elendig venn. Jeg er sterk. 1532 01:19:02,752 --> 01:19:04,421 Jeg er svak. Jeg trenger hjelp av og til. 1533 01:20:03,605 --> 01:20:06,024 Riley, går det bra? 1534 01:20:14,449 --> 01:20:15,325 Ja. 1535 01:20:15,867 --> 01:20:18,286 Jeg mener nei. 1536 01:20:21,914 --> 01:20:24,251 Jeg var en tosk mot dere. 1537 01:20:25,585 --> 01:20:29,631 Da dere sa at dere skulle begynne på en annen skole, fikk jeg hetta. 1538 01:20:29,797 --> 01:20:30,840 Og... 1539 01:20:33,676 --> 01:20:34,969 Jeg er lei for det. 1540 01:20:37,597 --> 01:20:39,516 Hvis dere ikke vil være venner lenger... 1541 01:20:40,850 --> 01:20:41,851 ...skjønner jeg det. 1542 01:20:42,852 --> 01:20:43,978 Men... 1543 01:20:44,146 --> 01:20:46,231 ...jeg håper dere tilgir meg. 1544 01:20:47,649 --> 01:20:48,733 En dag. 1545 01:21:16,303 --> 01:21:17,637 - Kom igjen, mine damer! - Kom igjen. 1546 01:21:17,804 --> 01:21:19,389 Vi må fullføre en kamp. 1547 01:21:48,376 --> 01:21:49,377 Glede... 1548 01:21:49,794 --> 01:21:51,838 ...Riley vil ha deg. 1549 01:22:27,124 --> 01:22:28,125 Riley! 1550 01:23:12,419 --> 01:23:13,461 Ja! 1551 01:23:35,692 --> 01:23:37,944 Minnesota, hvor lenge skal du se på telefonen? 1552 01:23:38,111 --> 01:23:41,198 Den er nesten 14.00. Treneren legger ut lista når som helst. 1553 01:23:41,364 --> 01:23:43,700 - Ok. Kl. 14.00. Det er om... - Seks minutter. 1554 01:23:43,866 --> 01:23:45,160 Og hva skjer om vi ikke blir ildhauk? 1555 01:23:45,327 --> 01:23:47,787 Takk for at du spurte, Glede. Det skal jeg si. 1556 01:23:48,288 --> 01:23:49,956 Først, mamma og pappa er svært skuffet. 1557 01:23:50,123 --> 01:23:52,209 Vi blir ikke proff, men får jobb som etnomusikolog... 1558 01:23:52,375 --> 01:23:53,501 ...selv om vi ikke vet hva det er. 1559 01:23:53,668 --> 01:23:55,837 Vi har ingen venner og dør alene. 1560 01:23:56,171 --> 01:23:57,214 Ok. 1561 01:23:57,380 --> 01:23:59,216 Ikke noe av det skjer nå. 1562 01:23:59,382 --> 01:24:00,383 - Gjør det vel? - Nei. 1563 01:24:00,550 --> 01:24:03,470 Flott! Så la oss sette oss i spesialstolen vår. 1564 01:24:03,636 --> 01:24:05,680 Ja, kjempegod idé. 1565 01:24:06,181 --> 01:24:07,599 Er ikke det bedre? 1566 01:24:07,765 --> 01:24:09,976 Ja, dette er herlig. 1567 01:24:10,268 --> 01:24:12,312 Vi kan ikke kontrollere om Riley kommer på laget. 1568 01:24:12,479 --> 01:24:13,938 Men hva kan vi kontrollere? 1569 01:24:14,106 --> 01:24:15,148 Tja... 1570 01:24:15,523 --> 01:24:17,734 Riley har spanskprøve i morgen. Vi må lese. 1571 01:24:17,900 --> 01:24:20,070 - Du har rett. Vi... - Olvidamos! 1572 01:24:20,070 --> 01:24:21,446 - Hva betyr det? -"Glemte". 1573 01:24:21,571 --> 01:24:23,406 - Noen har lært noe. - Det ville jeg aldri ha tenkt på. 1574 01:24:23,573 --> 01:24:24,782 - Du er ekspert. - Muchas gracias. 1575 01:24:24,782 --> 01:24:25,992 Takk, dere. 1576 01:24:25,992 --> 01:24:29,412 Og vi fulgte skolelagets avanserte treningsprogram. 1577 01:24:29,704 --> 01:24:30,788 Skulle ønske jeg tenkte på det. 1578 01:24:30,955 --> 01:24:32,415 Nyhetsvarsel, det gjorde du! 1579 01:24:32,582 --> 01:24:34,000 Du har rett, jeg gjorde det. 1580 01:24:34,501 --> 01:24:36,711 Jeg er misunnelig på meg selv. Takk for påminnelsen. 1581 01:24:36,878 --> 01:24:38,046 Ingen årsak! 1582 01:24:38,213 --> 01:24:40,465 - Hvem sa det? - Den nye kompisen min, Pompen. 1583 01:24:40,632 --> 01:24:42,509 Hei, dere. Jeg heter Pompen! 1584 01:24:42,675 --> 01:24:44,261 Konfetti om vi kommer på laget! 1585 01:24:44,427 --> 01:24:45,553 God idé. 1586 01:24:46,179 --> 01:24:48,473 Flott, men uansett elsker vi jenta vår. 1587 01:24:48,640 --> 01:24:49,974 Konfetti om vi ikke gjør det! 1588 01:24:53,061 --> 01:24:56,148 - Er det trenerens e-post? - Nei. Det er Bree og Grace. 1589 01:24:56,314 --> 01:24:57,732 Lykke til! 1590 01:24:57,899 --> 01:24:59,317 Jeg savner de jentene. 1591 01:25:00,235 --> 01:25:02,112 Husker dere da Bree og Grace... 1592 01:25:02,279 --> 01:25:03,530 - ...og vi pleide å... - Du er tidlig ute. 1593 01:25:03,696 --> 01:25:05,073 - Nei. For tidlig. - Gå nedenunder. 1594 01:25:05,240 --> 01:25:07,742 Jeg er nedenunder om dere trenger meg. 1595 01:25:07,909 --> 01:25:09,369 Den er tre minutter på 14.00. 1596 01:25:09,536 --> 01:25:11,996 - Hun klarer dette. - Hun har oss. 1597 01:25:12,830 --> 01:25:17,502 Ja! Ikke sant? For hun er... Kanskje? 1598 01:25:17,669 --> 01:25:19,171 Greit, Forlegenhet. 1599 01:25:19,337 --> 01:25:21,173 Dere, se på Forlegenhet! 1600 01:25:23,550 --> 01:25:26,678 Klarer du det ikke i år, kan du prøve neste år. 1601 01:25:27,012 --> 01:25:27,929 Vet det. 1602 01:25:28,346 --> 01:25:30,765 - Jeg er glad i jenta vår. - Så klart. 1603 01:25:30,932 --> 01:25:32,267 Hun er kjempesmart. 1604 01:25:32,434 --> 01:25:33,810 Og flink i hockey. 1605 01:25:33,976 --> 01:25:35,270 Hun er veldig kreativ. 1606 01:25:35,437 --> 01:25:37,730 Hun kan kjede seg, men er aldri kjedelig. 1607 01:25:37,897 --> 01:25:40,525 Men hun kan være sarkastisk. 1608 01:25:40,692 --> 01:25:43,695 Hun kan ha veldig dårlige ideer. 1609 01:25:43,861 --> 01:25:46,573 Av og til gjør hun noe galt. 1610 01:25:46,739 --> 01:25:49,784 Og hun kan være for hard mot seg selv. 1611 01:25:50,118 --> 01:25:52,870 Men hver del av Riley gjør henne til den hun er. 1612 01:25:53,580 --> 01:25:55,790 Og vi er glade i hele jenta vår. 1613 01:25:57,167 --> 01:26:01,003 Hver rotete, vakre del av henne. 1614 01:26:29,949 --> 01:26:32,244 Riley, hvordan var leiren? 1615 01:26:33,286 --> 01:26:35,997 Vi har snakket om dette. Vi forteller alt. 1616 01:26:37,457 --> 01:26:39,626 - Hva med innbruddet på trenerkontoret? - Å ramme Grace? 1617 01:26:39,792 --> 01:26:41,711 - Husker dere løgnene? - Skal vi fortelle om Firehawks? 1618 01:26:41,878 --> 01:26:43,421 - Hun må ikke vite det. - Protest. 1619 01:26:43,421 --> 01:26:44,589 Pardon. Excusez moi. 1620 01:26:45,882 --> 01:26:46,883 Den var bra. 1621 01:26:49,011 --> 01:26:52,139 Hun drar vekk i tre dager, og alt vi får, er "bra"? 1622 01:26:52,305 --> 01:26:53,431 Hva med det røde i håret? 1623 01:26:53,598 --> 01:26:54,599 Har hun blitt med i en gjeng? 1624 01:26:54,766 --> 01:26:56,226 Velkommen tilbake, Angst. 1625 01:26:58,103 --> 01:27:01,731 Hun drar vekk i tre dager, og vi får bare "bra"? 1626 01:27:02,357 --> 01:27:04,692 Ja. Høres riktig ut. Tilbake til kampen. 1627 01:27:04,859 --> 01:27:06,736 En fin pasning til Reeves... 1628 01:27:06,903 --> 01:27:08,363 ...går over midten av banen. 1629 01:27:08,530 --> 01:27:10,948 Ned til linja. Å, for et trekk! 1630 01:34:46,113 --> 01:34:48,115 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø 1631 01:34:51,284 --> 01:34:53,953 Ok, Mørke hemmelighet. 1632 01:34:54,121 --> 01:34:55,330 Tida er inne. 1633 01:34:56,623 --> 01:35:00,127 Det går bra. Kom igjen. 1634 01:35:02,337 --> 01:35:04,714 Ut med det, kompis. 1635 01:35:04,881 --> 01:35:06,133 Hva er hemmeligheten? 1636 01:35:08,385 --> 01:35:11,263 Vi brenne hull i teppe. 1637 01:35:11,554 --> 01:35:13,431 Jaså? Er det alt? 1638 01:35:13,598 --> 01:35:16,018 Jeg trodde du skulle si at vi tisset i bassenget. 1639 01:35:17,144 --> 01:35:18,228 Nei, vent. 1640 01:35:20,230 --> 01:35:21,439 Og han er borte.