1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,132 --> 00:01:24,094
Poďme si zahrať hokej!
4
00:01:26,346 --> 00:01:30,308
V HLAVE 2
5
00:01:30,767 --> 00:01:34,271
Tu Radosť, naživo z Rileyinej mysle...
6
00:01:34,437 --> 00:01:38,941
dnes očakávame
skvelé majstrovstvá s Foghorns.
7
00:01:39,109 --> 00:01:41,028
Rileyini fanúšikovia, na nohy...
8
00:01:41,194 --> 00:01:44,031
a povzbudzujte!
9
00:01:44,447 --> 00:01:45,448
Poďme!
10
00:01:45,615 --> 00:01:47,367
Poďme, Foghorns!
11
00:01:49,202 --> 00:01:50,203
Ideme na to!
12
00:01:50,370 --> 00:01:51,621
Foghorns na tri.
13
00:01:51,788 --> 00:01:53,956
- Raz, dva, tri...
- Foghorns!
14
00:02:01,548 --> 00:02:06,511
Je čas privítať tím Riley!
15
00:02:06,678 --> 00:02:09,847
Hrá trinásty rok
a čerstvo z trestnej lavice...
16
00:02:10,015 --> 00:02:11,849
prichádza Rileyin Hnev!
17
00:02:12,017 --> 00:02:13,018
Pustite ma na nich!
18
00:02:21,568 --> 00:02:22,944
Prilba, chrániče, rukavice...
19
00:02:23,111 --> 00:02:25,280
kontrolný zoznam je kompletný.
20
00:02:25,447 --> 00:02:27,740
Malo by to mať hladký priebeh...
21
00:02:27,907 --> 00:02:29,117
Pozor!
22
00:02:30,160 --> 00:02:32,537
A to je Strach,
ktorý drží Riley v strehu.
23
00:02:32,704 --> 00:02:34,956
Potrebujeme chránič do úst.
24
00:02:36,499 --> 00:02:38,543
Nie, ten nie je náš!
25
00:02:39,586 --> 00:02:41,963
A toto, vážení,
je povestné Znechutenie.
26
00:02:42,130 --> 00:02:43,465
Sme radi, že je v našom tíme.
27
00:02:46,008 --> 00:02:47,969
Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie.
28
00:02:48,136 --> 00:02:49,346
Och, nie...
29
00:02:49,512 --> 00:02:51,014
A na záver...
30
00:02:51,181 --> 00:02:52,765
poznáte ju, milujete ju,
31
00:02:52,932 --> 00:02:55,185
jedinečnú...
32
00:02:55,352 --> 00:02:57,354
Boli sme vylúčení.
33
00:02:57,812 --> 00:03:00,940
Správne, je tu s nami Smútok!
34
00:03:01,108 --> 00:03:02,109
Hurá...
35
00:03:02,275 --> 00:03:04,152
Andersenová ide na trestnú lavicu.
36
00:03:04,319 --> 00:03:05,528
Dve minúty za podrazenie.
37
00:03:05,695 --> 00:03:09,282
Dobre, zdá sa, že máme pár minút,
kým si Riley vydýchne.
38
00:03:09,449 --> 00:03:10,450
Malé zhrnutie.
39
00:03:10,950 --> 00:03:13,328
Riley je stále výnimočná.
40
00:03:13,495 --> 00:03:14,496
Ta-dá!
41
00:03:14,662 --> 00:03:15,663
Mňam.
42
00:03:15,830 --> 00:03:17,790
A nielen preto,
že je najlepšia v triede...
43
00:03:17,957 --> 00:03:19,834
- Riley Andersenová.
- ...čo, mimochodom, je.
44
00:03:20,001 --> 00:03:21,419
Riley, sem!
45
00:03:21,586 --> 00:03:23,880
Je tiež veľmi láskavá...
46
00:03:24,047 --> 00:03:26,091
a má rada túlavé mačky.
47
00:03:26,258 --> 00:03:27,384
No tak.
48
00:03:27,925 --> 00:03:30,470
{\an8}A teraz je z nej oficiálne tínedžerka.
49
00:03:30,637 --> 00:03:32,472
Veľmi rýchlo vyrástla.
50
00:03:32,722 --> 00:03:34,432
Vyrástli sme cez noc?
51
00:03:34,932 --> 00:03:37,269
Bolo to naše obľúbené tričko.
52
00:03:37,435 --> 00:03:40,730
Dokonca máme strojček
s gumičkami navyše!
53
00:03:40,897 --> 00:03:42,565
- Aký je to pocit?
- Vynikajúci!
54
00:03:43,066 --> 00:03:43,983
Pardon.
55
00:03:44,151 --> 00:03:47,695
Rileyine Ostrovy osobnosti
sú stále silné.
56
00:03:47,862 --> 00:03:50,365
Som rada, že Ostrov
chlapčenských skupín je konečne preč.
57
00:03:50,532 --> 00:03:52,867
Ale Pochabosť stále vyvádza.
58
00:03:53,451 --> 00:03:54,952
Počkať, kde je Ostrov rodiny?
59
00:03:55,120 --> 00:03:56,538
Tam.
60
00:03:58,123 --> 00:03:59,582
Tam je.
61
00:03:59,749 --> 00:04:01,793
Čo ho to blokuje?
62
00:04:01,959 --> 00:04:03,086
To je Ostrov priateľstva.
63
00:04:03,253 --> 00:04:04,546
Nie je to úžasné?
64
00:04:04,712 --> 00:04:09,051
Ale uvedomili sme si,
že okrem ostrovov
65
00:04:09,217 --> 00:04:14,347
jej hlboko vnútri tieto spomienky
vytvárali aj presvedčenia.
66
00:04:14,514 --> 00:04:16,432
Domáce úlohy by mali byť nezákonné.
67
00:04:17,975 --> 00:04:20,895
Get Up and Glow
je tá najlepšia kapela na svete!
68
00:04:21,062 --> 00:04:22,897
A moja obľúbená...
69
00:04:23,065 --> 00:04:24,566
Som naozaj dobrá kamarátka.
70
00:04:24,732 --> 00:04:29,529
Vedeli ste, že zmena vo vašom gauči
môže zmeniť svet? Ach, nie!
71
00:04:34,034 --> 00:04:35,368
Ale nie, mali by sme niečo urobiť.
72
00:04:35,535 --> 00:04:37,412
Nie! To dievča je spoločenský Titanic.
73
00:04:37,579 --> 00:04:38,580
Nenastúp na tú loď.
74
00:04:39,289 --> 00:04:40,498
Ľudia...
75
00:04:41,208 --> 00:04:42,250
Páni.
76
00:04:43,668 --> 00:04:45,920
Veľmi pekné.
77
00:04:48,965 --> 00:04:52,010
Je to v poriadku.
Mne stále niečo padá.
78
00:04:55,972 --> 00:04:57,224
Som Riley.
79
00:04:57,849 --> 00:04:59,142
Som Grace.
80
00:05:00,060 --> 00:05:01,103
Som Bree.
81
00:05:03,021 --> 00:05:05,107
Ukázalo sa, že keď sa všetky
tie presvedčenia spoja...
82
00:05:05,273 --> 00:05:07,692
vytvoria tú najúžasnejšiu vec.
83
00:05:07,859 --> 00:05:09,486
Jej Sebauvedomenie.
84
00:05:09,819 --> 00:05:11,404
Som dobrý človek.
85
00:05:11,571 --> 00:05:14,241
To pomáha Riley
robiť dobré rozhodnutia.
86
00:05:15,075 --> 00:05:16,701
Trinásť rokov tvrdej práce...
87
00:05:16,868 --> 00:05:20,997
zabalenej do niečoho,
čo možno nazvať naším veľdielom.
88
00:05:21,164 --> 00:05:23,166
Viete, jednou z najväčších výziev,
ktorú sme...
89
00:05:23,333 --> 00:05:24,542
Bože môj, sme späť v hre.
90
00:05:25,460 --> 00:05:27,129
Máme remízu.
91
00:05:27,295 --> 00:05:28,588
Ako sa nám podarí včas skórovať?
92
00:05:28,755 --> 00:05:32,008
- Použijeme strelu príklepom!
- Nie, vyrútime sa na brankára!
93
00:05:32,175 --> 00:05:34,261
Ale Grace ešte nedala gól.
94
00:05:36,304 --> 00:05:37,514
Riley to zvládne.
95
00:05:40,683 --> 00:05:42,352
Hráme signál Navliekanie ihly!
96
00:05:43,895 --> 00:05:45,063
No tak, Riley.
97
00:06:11,214 --> 00:06:12,465
Presne o tom hovorím!
98
00:06:12,632 --> 00:06:14,259
Pozri! To je moje dievča!
99
00:06:14,426 --> 00:06:17,262
A Foghorns vyhrávajú šampionát!
100
00:06:22,850 --> 00:06:24,727
- Strieľa a skóruje!
- Šampióni, bejby!
101
00:06:24,894 --> 00:06:25,895
Ahojte, dievčatá.
102
00:06:26,063 --> 00:06:27,772
Gratulujem k výhre.
103
00:06:27,939 --> 00:06:29,566
To je stredoškolská trénerka!
104
00:06:30,358 --> 00:06:31,776
To bol zápas!
105
00:06:31,943 --> 00:06:33,153
Tá posledná akcia?
106
00:06:33,695 --> 00:06:35,613
Všetky tri ste boli impozantné.
107
00:06:35,780 --> 00:06:36,989
Vďaka, trénerka Robertsová.
108
00:06:37,157 --> 00:06:38,366
Je to na poslednú chvíľu,
109
00:06:38,533 --> 00:06:41,494
{\an8}ale každý rok organizujem
trojdňový tréningový tábor.
110
00:06:41,494 --> 00:06:43,413
Pozývam najlepších hráčov v okolí.
111
00:06:43,580 --> 00:06:45,498
Bola by som rada,
keby ste prišli, dievčatá.
112
00:06:46,291 --> 00:06:47,584
Sníva sa nám?
113
00:06:47,750 --> 00:06:49,211
Môže ma niekto uštipnúť?
114
00:06:50,503 --> 00:06:51,504
Určite som hore.
115
00:06:51,671 --> 00:06:55,175
Ak zapôsobíme na trénerku,
budúci rok nás dá do tímu.
116
00:06:55,342 --> 00:06:56,551
Fire Hawks!
117
00:06:56,718 --> 00:06:59,387
Konečne tím,
za ktorý sa môžem postaviť.
118
00:06:59,554 --> 00:07:00,763
Čo poviete?
119
00:07:00,930 --> 00:07:02,265
- Áno!
- Rozhodne áno.
120
00:07:02,432 --> 00:07:03,516
- Sme tam!
- Ďakujeme!
121
00:07:03,683 --> 00:07:05,435
Skvelé. Uvidíme sa zajtra.
122
00:07:06,186 --> 00:07:07,270
To je úžasné!
123
00:07:12,984 --> 00:07:14,569
Aký veľký deň!
124
00:07:14,736 --> 00:07:16,113
Si úplná hviezda!
125
00:07:16,279 --> 00:07:18,490
Trénerka bude len pozerať!
126
00:07:18,656 --> 00:07:21,826
- Hokejové štipendium, ideme na to!
- Oci, prestaň.
127
00:07:21,993 --> 00:07:23,578
Je to len hokejový tábor.
128
00:07:23,745 --> 00:07:25,872
Kto vie, čo sa stane?
129
00:07:29,167 --> 00:07:31,169
Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie.
130
00:07:31,836 --> 00:07:34,547
Kvôli mojej penalte
sme dnes takmer prehrali.
131
00:07:34,714 --> 00:07:36,633
Čo ak to v tábore pokašlem?
132
00:07:36,799 --> 00:07:38,135
Hej, nehovor tak.
133
00:07:38,301 --> 00:07:40,345
Áno, zlatko,
dnes si si počínala skvele.
134
00:07:40,512 --> 00:07:42,430
Presne. Mama to chápe.
135
00:07:42,847 --> 00:07:44,266
Áno, asi...
136
00:07:44,432 --> 00:07:46,226
Sme na teba veľmi hrdí.
137
00:07:46,393 --> 00:07:47,394
Dobrú noc, opička.
138
00:07:48,186 --> 00:07:49,562
Dobre.
139
00:07:49,729 --> 00:07:51,189
Spi sladko, miláčik.
140
00:07:57,070 --> 00:07:59,364
Riley je na seba veľmi tvrdá.
141
00:07:59,531 --> 00:08:01,491
Ale môžeme všetko uľahčiť.
142
00:08:03,118 --> 00:08:07,122
Hľa, môj super high-tech
ochranný systém pre Riley.
143
00:08:09,207 --> 00:08:10,375
Nepozerajte sa, je to v poriadku.
144
00:08:10,542 --> 00:08:14,296
Toto je na všetky tie spomienky,
ktoré patria do Zákulisia mysle,
145
00:08:14,462 --> 00:08:16,048
ako to vylúčenie.
146
00:08:16,214 --> 00:08:18,883
Zaťažuje ju to, takže záťaž odľahčime.
147
00:08:19,051 --> 00:08:20,843
Jednosmerná cesta do...
148
00:08:21,011 --> 00:08:23,180
„Na to teraz nebudeme myslieť.“
149
00:08:26,599 --> 00:08:27,600
- Nie je to zlé.
- Radosť.
150
00:08:27,767 --> 00:08:28,893
- Pôsobivé.
- Tvrdo si pracovala.
151
00:08:29,061 --> 00:08:31,229
Veľmi dobre sa o Riley staráš.
152
00:08:31,396 --> 00:08:32,480
Vďaka, snažím sa.
153
00:08:32,939 --> 00:08:34,316
Dobre, poďme hľadať.
154
00:08:35,400 --> 00:08:39,071
Tu je tá, keď mávala chlapcovi,
ktorý vlastne mával dievčaťu za ňou.
155
00:08:39,571 --> 00:08:41,238
To bolo zlé. Dobrá voľba.
156
00:08:41,948 --> 00:08:43,825
Tu zabudla meno toho dievčaťa.
157
00:08:43,990 --> 00:08:44,992
Áno, to bolo veľmi trápne.
158
00:08:45,160 --> 00:08:47,204
- Ako sa volala?
- Neviem, Janet alebo tak nejako?
159
00:08:47,370 --> 00:08:48,621
To je jedno. Zbavme sa toho.
160
00:08:49,622 --> 00:08:53,210
Necháme si to najlepšie
a zvyšok vyhodíme.
161
00:08:53,710 --> 00:08:54,877
Dobrá práca, všetci.
162
00:08:55,045 --> 00:08:57,714
Dobre, Hnev, zvyšok týchto bábätiek
môže ísť do dlhodobej pamäti.
163
00:09:05,222 --> 00:09:06,764
Dobre, poďme si zdriemnuť.
164
00:09:06,931 --> 00:09:08,391
Zajtra je veľký deň.
165
00:09:15,190 --> 00:09:19,819
Joy, berieš to tam,
kam si myslím, že to berieš?
166
00:09:19,986 --> 00:09:21,988
- Chceš sa pridať?
- Áno.
167
00:09:22,280 --> 00:09:23,115
Teda, nie...
168
00:09:23,281 --> 00:09:25,742
Nie, naozaj by som nemala.
169
00:09:25,908 --> 00:09:28,786
Si jediná, ktorá nebola
v Systéme presvedčení.
170
00:09:28,953 --> 00:09:32,290
Áno, ide o to,
že je to nové a dôležité.
171
00:09:33,375 --> 00:09:35,502
A ja to nechcem pokaziť alebo rozbiť...
172
00:09:35,668 --> 00:09:37,962
spáliť alebo niečo podobné.
173
00:09:38,130 --> 00:09:40,548
Smútok, neublížiš mu, sľubujem.
174
00:09:40,715 --> 00:09:42,175
Už som ťa niekedy zle nasmerovala?
175
00:09:42,342 --> 00:09:44,136
Áno, veľakrát.
176
00:09:44,302 --> 00:09:45,428
No tak.
177
00:09:46,763 --> 00:09:48,973
Kam pôjdem ja, pôjdeš aj ty.
178
00:10:13,706 --> 00:10:16,084
Panebože.
179
00:10:48,241 --> 00:10:50,285
Mama a otec sú na mňa hrdí.
180
00:10:50,452 --> 00:10:52,079
Staré, ale dobré.
181
00:10:54,414 --> 00:10:55,457
Som láskavá.
182
00:10:56,791 --> 00:10:57,917
To je pekné.
183
00:10:59,669 --> 00:11:01,129
Som silná. Som odvážna.
184
00:11:01,296 --> 00:11:02,672
Som naozaj dobrá kamarátka.
185
00:11:20,523 --> 00:11:21,524
Som víťaz.
186
00:11:22,442 --> 00:11:27,197
Všetky tieto presvedčenia sa spájajú,
aby vytvorili našu Riley.
187
00:11:27,364 --> 00:11:28,781
Som dobrý človek.
188
00:11:53,890 --> 00:11:56,476
Čo to je?
189
00:12:10,115 --> 00:12:11,824
{\an8}PUBERTA
190
00:12:17,289 --> 00:12:18,498
Vypni to, Radosť!
191
00:12:18,665 --> 00:12:20,917
Ľudia, to je apokalypsa!
192
00:12:21,084 --> 00:12:22,085
Nie!
193
00:12:22,252 --> 00:12:23,461
Čo robíš?
194
00:12:36,766 --> 00:12:38,310
Problém vyriešený.
195
00:12:38,476 --> 00:12:39,311
Radosť.
196
00:12:44,482 --> 00:12:46,443
Dobre, všetko vyčistime.
197
00:12:46,609 --> 00:12:48,528
Demolačný deň.
198
00:12:50,613 --> 00:12:51,614
Demolačný?
199
00:12:51,781 --> 00:12:53,116
Počkať, čo sa deje?
200
00:12:53,283 --> 00:12:55,035
Čo sa deje?
201
00:12:58,121 --> 00:12:59,122
Čo ste zač?
202
00:13:03,293 --> 00:13:04,836
{\an8}Vy to tu vediete?
203
00:13:05,002 --> 00:13:06,003
{\an8}PREPÁČTE PRACH
PUBERTA JE CHAOS
204
00:13:06,171 --> 00:13:08,631
{\an8}Mohli by ste mi urobiť láskavosť
a prestať ničiť centrálu na kusy?
205
00:13:08,798 --> 00:13:10,007
To nemôžem, nepočuli ste?
206
00:13:10,175 --> 00:13:11,218
{\an8}Práve prišli povolenia.
207
00:13:11,384 --> 00:13:12,844
{\an8}Povolenia? Na čo?
208
00:13:13,011 --> 00:13:14,304
{\an8}Na rozšírenie priestoru.
209
00:13:14,471 --> 00:13:15,930
{\an8}Viete, pre ostatných.
210
00:13:17,057 --> 00:13:18,058
Akých ostatných?
211
00:13:18,225 --> 00:13:19,226
Ešte tu nie sú?
212
00:13:20,435 --> 00:13:22,145
Hej, Margie, máš tú konzolu?
213
00:13:22,312 --> 00:13:24,022
Áno, počkaj chvíľu!
214
00:13:24,189 --> 00:13:25,065
Hej, čo to robíte?
215
00:13:25,232 --> 00:13:27,150
- Dobre, je pripravená.
- Na čo?
216
00:13:27,317 --> 00:13:28,735
No tak, Riley. Vstaň.
217
00:13:28,901 --> 00:13:30,112
Čas ísť do tábora.
218
00:13:30,695 --> 00:13:32,155
Obedná prestávka!
219
00:13:33,323 --> 00:13:35,033
Počkajte! Nemôžete to takto nechať.
220
00:13:35,200 --> 00:13:36,576
Žiadne strachy, vrátime sa.
221
00:13:36,743 --> 00:13:37,827
No tak, prídeme neskoro.
222
00:13:37,994 --> 00:13:39,704
- Nie!
- Poďme!
223
00:13:42,499 --> 00:13:44,709
Riley, ešte nie si zbalená?
224
00:13:46,753 --> 00:13:48,004
Stále niečo chceš!
225
00:13:48,171 --> 00:13:50,882
Nemôžeš mi dať na sekundu pokoj?
226
00:13:51,508 --> 00:13:52,509
Prehnaná reakcia?
227
00:13:52,675 --> 00:13:53,968
Sotva som sa toho dotkol.
228
00:13:54,136 --> 00:13:56,013
Tí hlupáci pokazili ovládač.
229
00:13:56,179 --> 00:13:58,015
Riley, čo sa deje?
230
00:13:58,681 --> 00:14:00,225
Mama vyzerá smutne.
231
00:14:00,392 --> 00:14:02,435
Som najhoršia!
232
00:14:02,602 --> 00:14:04,187
Ale nie, zlatko.
233
00:14:04,354 --> 00:14:05,688
Sotva som sa toho dotkla.
234
00:14:05,855 --> 00:14:06,981
To som povedal aj ja.
235
00:14:11,736 --> 00:14:13,780
Nechajte to na profesionálku.
236
00:14:15,365 --> 00:14:19,702
Som príliš odporná,
aby som šla do tábora alebo kamkoľvek!
237
00:14:20,203 --> 00:14:21,704
Áno, je to úplne pokazené.
238
00:14:22,872 --> 00:14:24,916
Všetci sme vedeli,
že tento deň raz príde.
239
00:14:25,083 --> 00:14:27,544
Pamätajte, dohodli sme sa,
že z toho nebudeme robiť veľkú vec.
240
00:14:27,710 --> 00:14:29,046
Ale ona naozaj smrdí.
241
00:14:29,212 --> 00:14:30,088
Je to zlé.
242
00:14:30,255 --> 00:14:33,175
Zachovajte pokoj.
Držte sa pripraveného scenára.
243
00:14:33,341 --> 00:14:35,593
Nie si hnusná, zlatko.
244
00:14:35,760 --> 00:14:37,804
Len sa meníš.
245
00:14:37,970 --> 00:14:41,099
Pamätáš si toho krásneho motýľa,
ktorého sme videli minule v parku?
246
00:14:41,266 --> 00:14:43,643
- Ten motýľ začal ako húsenica.
- Opatrne...
247
00:14:43,810 --> 00:14:44,894
A ako tá húsenica...
248
00:14:45,062 --> 00:14:47,147
- Opatrne...
- ...dostaneš krídla.
249
00:14:47,314 --> 00:14:49,107
- Ale ak máš otázky...
- Preboha, mami!
250
00:14:49,274 --> 00:14:50,483
Choď preč!
251
00:14:52,152 --> 00:14:55,030
To je ukážka najbližších 10 rokov.
252
00:14:55,655 --> 00:14:56,906
- Riley!
- Panebože!
253
00:14:57,074 --> 00:14:58,491
- Bude to taká zábava!
- Dobre.
254
00:14:58,658 --> 00:15:00,452
Kto je pripravený na hokejový tábor?
255
00:15:00,618 --> 00:15:01,661
Áno!
256
00:15:01,828 --> 00:15:03,205
Dobre, kým to nevyriešime...
257
00:15:03,538 --> 00:15:06,208
nikto sa nedotkne konzoly,
pokiaľ to nebude naozaj potrebné.
258
00:15:07,834 --> 00:15:10,420
Takže čaká nás veľký víkend.
Čo chceš robiť?
259
00:15:10,587 --> 00:15:13,965
Mohli by sme konečne upratať garáž.
Alebo môžeme ísť hore...
260
00:15:14,216 --> 00:15:16,218
Budúci rok bude skvelý!
261
00:15:16,384 --> 00:15:19,721
Tím trénerky Robertsovej
bol každý rok štátnym šampiónom.
262
00:15:20,097 --> 00:15:23,391
A teraz je kapitánkou Val Ortizová.
263
00:15:23,558 --> 00:15:26,519
Tá posadnutosť Valentinou Ortizovou
sa vymkla spod kontroly.
264
00:15:26,686 --> 00:15:29,189
Vytvorila Fire Hawks,
keď bola len prváčka.
265
00:15:29,356 --> 00:15:31,066
To je naozaj ťažké.
266
00:15:31,233 --> 00:15:33,235
Musíme byť v tábore úžasní...
267
00:15:33,401 --> 00:15:37,239
Trénerka nás vezme do tímu
a všetky budeme Fire Hawks!
268
00:15:38,073 --> 00:15:39,574
- Počkať, čo to bolo?
- Čo bolo čo?
269
00:15:39,741 --> 00:15:41,618
Ten pohľad. Nepáči sa mi to.
270
00:15:41,784 --> 00:15:43,036
Čo? Si paranoidná.
271
00:15:43,203 --> 00:15:44,287
Nikdy mi neujde žiadny pohľad.
272
00:15:47,499 --> 00:15:49,167
Zaostriť 224... 176.
273
00:15:49,334 --> 00:15:50,960
Doprava. Priblížiť.
274
00:15:51,378 --> 00:15:53,463
Presne tam!
275
00:15:53,630 --> 00:15:55,590
- A?
- Niečo skrýva.
276
00:15:55,757 --> 00:15:57,008
Ale čo?
277
00:15:59,677 --> 00:16:00,678
Čo to robí?
278
00:16:00,845 --> 00:16:02,014
Pozerá sa na náš pohľad!
279
00:16:02,180 --> 00:16:04,891
Nie, je v tom viac.
280
00:16:07,519 --> 00:16:08,561
Podľa mňa vyzerá rovnako.
281
00:16:08,728 --> 00:16:10,063
Prekryť a porovnať.
282
00:16:10,230 --> 00:16:13,900
Vidíte? Riley vtedy, Riley teraz.
Riley vtedy, Riley teraz.
283
00:16:14,067 --> 00:16:15,485
Je to úplne očividné!
284
00:16:15,652 --> 00:16:16,736
Ale čo to znamená?
285
00:16:17,487 --> 00:16:19,531
Vie, že niečo skrývame.
286
00:16:21,449 --> 00:16:22,617
Čo sa to deje?
287
00:16:22,784 --> 00:16:23,660
Neviem!
288
00:16:23,826 --> 00:16:25,328
Už to nevydržím!
289
00:16:26,038 --> 00:16:27,622
Rozlial si čaj!
290
00:16:27,955 --> 00:16:29,624
Trénerka Robertsová
nebude o rok našou trénerkou.
291
00:16:29,791 --> 00:16:30,792
Grace!
292
00:16:34,171 --> 00:16:36,048
Pridelili nás na inú strednú školu.
293
00:16:37,840 --> 00:16:39,426
Ó, nie.
294
00:16:40,635 --> 00:16:41,636
Dobre.
295
00:16:41,886 --> 00:16:43,513
Áno, žiadny problém.
296
00:16:44,306 --> 00:16:45,682
- Veľký problém!
- Náš život sa skončil!
297
00:16:45,848 --> 00:16:46,891
Myslí to teraz vážne?
298
00:16:47,059 --> 00:16:48,351
- Ako dlho to vedia?
- Nemôžem dýchať.
299
00:16:48,518 --> 00:16:49,519
Nemôžeme ísť na strednú školu
300
00:16:49,686 --> 00:16:51,521
- bez Bree a Grace.
- Nebudeme nikoho poznať.
301
00:16:51,688 --> 00:16:52,897
Stále sa môžeme stretávať.
302
00:16:53,065 --> 00:16:54,607
A máme tento víkend,
303
00:16:54,774 --> 00:16:57,652
čo znamená, že budeme hrať
naposledy v jednom tíme.
304
00:16:57,819 --> 00:16:59,654
Priatelia sú navždy, však?
305
00:17:00,488 --> 00:17:02,615
Áno. Samozrejme.
306
00:17:03,825 --> 00:17:05,160
Neviem sa dočkať klziska.
307
00:17:05,326 --> 00:17:08,788
- Kedy dostaneme rozvrh?
- Počula som, že naša izba má výhľad...
308
00:17:08,954 --> 00:17:10,706
Je to veľmi smutné.
309
00:17:10,873 --> 00:17:12,375
Nie, počkaj, Smútok!
310
00:17:12,542 --> 00:17:13,918
- Nie, nerob to!
- Nemám dobrý úchop!
311
00:17:14,127 --> 00:17:15,961
Hlavne sa ovládaj,
kým nevystúpime z auta.
312
00:17:17,213 --> 00:17:18,214
A sme tu.
313
00:17:18,381 --> 00:17:19,382
VITAJTE!
HOKEJOVÝ TÁBOR
314
00:17:19,549 --> 00:17:20,883
Vyzerá to tu fakt super.
315
00:17:21,051 --> 00:17:23,678
{\an8}Určite nepotrebujete asistenta
trénera? Lebo ja som voľný.
316
00:17:23,844 --> 00:17:25,096
- Bill!
- Nie? Dobre.
317
00:17:25,263 --> 00:17:26,764
- Uvidíme sa o pár dní.
- Bavte sa!
318
00:17:26,931 --> 00:17:27,973
- Vďaka. Dovi!
- Mysli na nás.
319
00:17:28,141 --> 00:17:29,851
- Dobre, majte sa!
- Počkaj. Riley,
320
00:17:30,018 --> 00:17:31,311
si si istá, že máš všetko?
321
00:17:31,478 --> 00:17:32,395
- Hokejku?
- Áno.
322
00:17:32,562 --> 00:17:33,438
- Rukavice?
- Áno.
323
00:17:33,605 --> 00:17:34,814
- Máš telefón?
- Áno, samozrejme.
324
00:17:34,981 --> 00:17:36,483
- Plne nabitý?
- Áno, asi na 50.
325
00:17:36,649 --> 00:17:37,650
- Koľko?
- Oci, je to v pohode.
326
00:17:37,817 --> 00:17:39,361
Dobre, zavolaj,
ak nás budeš potrebovať.
327
00:17:39,527 --> 00:17:40,528
Ľúbim ťa. Nech sa darí.
328
00:17:40,695 --> 00:17:41,738
Dobre, mám vás rada.
329
00:17:41,904 --> 00:17:44,032
- Nezabudni na dezodorant!
- Mami!
330
00:17:44,241 --> 00:17:45,242
Maj sa, opička.
331
00:17:47,577 --> 00:17:49,912
Dobre, teraz.
332
00:17:55,001 --> 00:17:57,295
Je to v poriadku, potrebujeme to.
333
00:18:03,051 --> 00:18:05,012
Ľudia, toto sú stredoškoláci.
334
00:18:05,387 --> 00:18:07,180
Nechceme byť červení
a spuchnutí, však?
335
00:18:07,347 --> 00:18:08,181
Nie.
336
00:18:08,348 --> 00:18:11,768
Žiadne strachy, po tábore budeme mať
kopu času o tom popremýšľať.
337
00:18:11,976 --> 00:18:14,062
Kam išli Bree a Grace?
338
00:18:14,937 --> 00:18:15,938
- Tam sú.
- Počkať.
339
00:18:16,106 --> 00:18:18,066
Nie sú pre nás tí zradcovia mŕtvi?
340
00:18:18,233 --> 00:18:19,942
Naše najlepšie kamošky? Nie.
341
00:18:22,404 --> 00:18:23,280
Hej!
342
00:18:24,239 --> 00:18:25,240
Si v pohode?
343
00:18:26,408 --> 00:18:28,535
Všetci sa správajte normálne.
To je Valentina Ortizová.
344
00:18:28,701 --> 00:18:29,744
Musíme niečo povedať.
345
00:18:31,163 --> 00:18:31,996
Zdravím.
346
00:18:32,372 --> 00:18:34,707
- Ahoj, som Val...
- Viem. Si kapitánkou tímu...
347
00:18:34,874 --> 00:18:36,501
máš rekord v počte gólov ako juniorka...
348
00:18:36,668 --> 00:18:37,752
máš rada červenú a korčule...
349
00:18:37,919 --> 00:18:38,920
Čo to hovoríme?
350
00:18:39,087 --> 00:18:40,255
Sme takí nemožní.
351
00:18:40,422 --> 00:18:42,215
Prečo ju stále držíme za ruku?
352
00:18:42,382 --> 00:18:43,508
Rovnako ako ja.
353
00:18:44,467 --> 00:18:45,968
To o tebe nám hovorila trénerka.
354
00:18:46,136 --> 00:18:47,887
Riley, z Michiganu, však?
355
00:18:48,055 --> 00:18:49,556
- Z Minnesoty, zlatíčko.
- Nie.
356
00:18:49,722 --> 00:18:51,974
Nemôžeme opraviť Val Ortizovú.
357
00:18:53,393 --> 00:18:54,519
Áno, to som ja.
358
00:18:54,686 --> 00:18:57,105
Riley zo starého dobrého Michiganu.
359
00:18:57,980 --> 00:18:59,899
Oranžová? Prečo je ovládač oranžový?
360
00:19:00,067 --> 00:19:01,651
- Vyzerám oranžovo?
- Ja som sa jej nedotkol.
361
00:19:01,818 --> 00:19:03,236
- Nemám rada oranžovú.
- Ja som to nebola.
362
00:19:03,986 --> 00:19:05,488
Zdravím všetkých.
363
00:19:06,448 --> 00:19:08,825
Bože, som tvoja veľká fanúšička.
364
00:19:08,991 --> 00:19:11,828
A teraz som tu a vidím ťa naživo.
365
00:19:12,579 --> 00:19:13,788
Dobre. Ako môžem pomôcť?
366
00:19:14,247 --> 00:19:15,415
Viem robiť poznámky, uvariť kávu...
367
00:19:15,582 --> 00:19:16,666
riadiť kalendár, vyvenčiť psa,
368
00:19:16,833 --> 00:19:18,335
nosiť tvoje veci,
strážiť ťa pri spaní.
369
00:19:18,501 --> 00:19:21,129
Páni! Máš veľa energie.
370
00:19:21,629 --> 00:19:23,131
Možno by si mohla zostať
na jednom mieste.
371
00:19:23,298 --> 00:19:24,174
Čokoľvek.
372
00:19:24,341 --> 00:19:25,800
Len ma zavolaj a som tu pre teba.
373
00:19:26,008 --> 00:19:27,010
Dobre, to sa mi páči.
374
00:19:27,177 --> 00:19:28,428
A ako že sa to voláš?
375
00:19:28,595 --> 00:19:30,055
Prepáč, niekedy predbieham.
376
00:19:30,222 --> 00:19:31,056
Som Úzkosť.
377
00:19:31,223 --> 00:19:32,515
Som jedna z Rileyiných nových emócií.
378
00:19:32,682 --> 00:19:34,809
A sme super nadšení, že sme tu.
379
00:19:34,976 --> 00:19:36,186
Kam si môžem dať veci?
380
00:19:36,644 --> 00:19:38,146
Čo myslíš tým „my“?
381
00:19:38,855 --> 00:19:41,274
Kiežby som bola taká vysoká
ako vy všetci.
382
00:19:41,441 --> 00:19:42,734
Kto, dočerta, si ty?
383
00:19:43,651 --> 00:19:44,819
Som Závisť.
384
00:19:45,820 --> 00:19:47,114
Pozrite na jej vlasy.
385
00:19:47,280 --> 00:19:48,448
Áno, to sa nestane.
386
00:19:49,282 --> 00:19:50,575
Pozrite sa na jej vlasy!
387
00:19:50,742 --> 00:19:52,702
Potrebujeme také vlasy.
388
00:19:52,869 --> 00:19:55,330
Panebože, páči sa mi
tá červená v tvojich vlasoch.
389
00:19:56,706 --> 00:19:58,166
Čo to robíš?
390
00:19:58,666 --> 00:20:02,129
Možno keď sa dostanem do tímu,
môžem sa pridať aj do tímu Ryšavka!
391
00:20:02,295 --> 00:20:03,130
Áno.
392
00:20:06,841 --> 00:20:08,176
Dobre, kto je ten chlapík?
393
00:20:08,343 --> 00:20:10,053
Ako sa voláš, veľký chlapík?
394
00:20:10,220 --> 00:20:11,346
To je Trápnosť.
395
00:20:11,513 --> 00:20:14,807
Nezvláda dobre očný kontakt
alebo rozhovor,
396
00:20:14,974 --> 00:20:16,268
ale je veľmi milý.
397
00:20:16,434 --> 00:20:19,604
Vitaj v Centrále, Trápnosť.
398
00:20:19,771 --> 00:20:21,356
Podáme si... Nie.
399
00:20:21,523 --> 00:20:22,565
Nie, tľapneme si.
400
00:20:23,400 --> 00:20:25,402
Máš naozaj spotenú dlaň, kamoš.
401
00:20:26,778 --> 00:20:28,405
Chceš ísť so mnou?
402
00:20:28,571 --> 00:20:29,822
Môžeš sa zoznámiť s Fire Hawks.
403
00:20:29,989 --> 00:20:30,990
To je vzrušujúce.
404
00:20:31,158 --> 00:20:33,285
Ale nemôžeme jej dať najavo,
že sa tešíme.
405
00:20:33,993 --> 00:20:35,328
Áno, to znie dobre.
406
00:20:35,495 --> 00:20:36,829
Čo to bolo za emóciu?
407
00:20:36,996 --> 00:20:38,040
To bola Ennui.
408
00:20:38,206 --> 00:20:39,332
A-čo?
409
00:20:40,042 --> 00:20:41,251
Ennui.
410
00:20:41,418 --> 00:20:43,878
Dá sa to nazvať nudou.
411
00:20:44,046 --> 00:20:46,631
Poď sem k nám, An-wer.
412
00:20:46,798 --> 00:20:47,965
Hovorím to správne?
413
00:20:48,133 --> 00:20:49,551
An-wah. Nie.
414
00:20:49,717 --> 00:20:51,553
Prezývky! Budem ťa volať Wee-Wee.
415
00:20:51,719 --> 00:20:52,887
Nie.
416
00:20:53,471 --> 00:20:54,806
Ako riadiš?
417
00:20:54,972 --> 00:20:56,266
Aplikácia.
418
00:20:56,641 --> 00:20:58,393
Prestaň! Už dosť.
419
00:20:58,560 --> 00:21:00,437
No tak, viem, že nové emócie
420
00:21:00,603 --> 00:21:03,315
môžu spočiatku vyzerať neužitočné
421
00:21:03,481 --> 00:21:04,524
a chceš im
422
00:21:05,483 --> 00:21:07,485
povedať: „Prečo ste také otravné?“
423
00:21:08,111 --> 00:21:12,407
Ale zistila som,
že každá emócia je pre Riley dobrá.
424
00:21:12,907 --> 00:21:14,034
Dokonca aj tento blázon.
425
00:21:14,701 --> 00:21:16,411
Dobre, v poriadku.
426
00:21:17,787 --> 00:21:18,871
Super, poďme.
427
00:21:19,039 --> 00:21:21,041
Dobre, vezmi si veci a poď za mnou.
428
00:21:21,291 --> 00:21:22,750
Ale čo naši priatelia?
429
00:21:22,917 --> 00:21:24,586
Val je naša budúcnosť.
430
00:21:24,752 --> 00:21:26,088
Áno, úplne súhlasím.
431
00:21:26,254 --> 00:21:29,466
Potrebujeme nových priateľov,
inak budeme na strednej úplne sami.
432
00:21:29,632 --> 00:21:30,633
- Správne, Radosť?
- No...
433
00:21:30,800 --> 00:21:31,968
- Možno...
- Poďme na to!
434
00:21:32,135 --> 00:21:32,969
Počkaj.
435
00:21:33,470 --> 00:21:35,013
Vďaka, že mi to tu poukazuješ.
436
00:21:35,180 --> 00:21:36,306
Počkať, prečo si to urobila?
437
00:21:36,473 --> 00:21:37,765
Prepáč. Čo som urobila?
438
00:21:37,932 --> 00:21:39,601
Práve sme odignorovali
naše najlepšie kamošky.
439
00:21:39,767 --> 00:21:41,561
Ale čo tie nové, ktoré stretneme?
440
00:21:41,728 --> 00:21:42,562
Nie. Dobre.
441
00:21:42,729 --> 00:21:45,607
Nasledujúce tri dni
musia byť o Bree a Grace.
442
00:21:45,773 --> 00:21:49,986
Najbližšie tri dni môžu byť
rozhodujúce pre ďalšie štyri roky.
443
00:21:50,612 --> 00:21:52,989
Myslím, že to trochu preháňaš.
444
00:21:53,531 --> 00:21:55,325
Radosť je veľmi stará škola.
445
00:21:55,492 --> 00:21:56,326
Čo?
446
00:21:56,493 --> 00:21:57,910
Pozri, všetci máme úlohu.
447
00:21:58,078 --> 00:21:59,246
Robíš Riley šťastnou...
448
00:21:59,412 --> 00:22:00,247
Smútok ju robí smutnou...
449
00:22:00,413 --> 00:22:02,665
Strach ju chráni
pred desivými vecami, ktoré vidí...
450
00:22:02,832 --> 00:22:06,128
a mojou úlohou je chrániť ju
pred desivými vecami, ktoré nevidí.
451
00:22:06,294 --> 00:22:08,171
Plánujem budúcnosť.
452
00:22:08,505 --> 00:22:10,132
Môžem ti to ukázať.
Bude sa ti to páčiť.
453
00:22:13,301 --> 00:22:14,761
Používala som to ako držiak na pohár.
454
00:22:14,927 --> 00:22:17,055
Môj tím zhodnotil všetky dáta
455
00:22:17,222 --> 00:22:19,516
a pozeráme sa na
nasledujúce možné scenáre.
456
00:22:19,682 --> 00:22:22,769
Po prvé, neberieme tento tábor vážne
a vyvádzame s Bree a Grace.
457
00:22:22,935 --> 00:22:25,272
Riley vyzerá pred Val nesympaticky.
458
00:22:25,438 --> 00:22:27,857
Nedokáže zapôsobiť na trénerku,
nestane sa Fire Hawkom...
459
00:22:28,025 --> 00:22:29,651
a konečne príde na strednú.
460
00:22:29,817 --> 00:22:31,069
Nikoho nemá.
461
00:22:31,236 --> 00:22:34,364
Obeduje sama
a len učitelia vedia, ako sa volá.
462
00:22:34,614 --> 00:22:36,033
Dobre, my dvaja budeme priatelia.
463
00:22:36,408 --> 00:22:38,410
To je smutný príbeh.
464
00:22:38,576 --> 00:22:40,370
Je to absurdný príbeh.
465
00:22:40,537 --> 00:22:43,081
Pozri, páči sa mi tá energia,
ale si smiešna.
466
00:22:43,248 --> 00:22:44,791
Nič z toho sa nestane.
467
00:22:44,957 --> 00:22:46,126
Dobre. Ako povieš.
468
00:22:46,293 --> 00:22:47,377
Ty si šéf.
469
00:22:47,794 --> 00:22:51,423
Pamätáte si,
keď sme konečne prišli do centrály?
470
00:22:51,589 --> 00:22:54,217
Bolo to asi pred
30 sekundami, Nostalgia.
471
00:22:54,384 --> 00:22:56,386
Áno, to boli časy.
472
00:22:56,553 --> 00:22:59,014
Nostalgia, ešte tu nemáš byť.
473
00:22:59,181 --> 00:23:01,516
Pokiaľ dostaneš pozvánku
máš ešte takých 10 rokov...
474
00:23:01,683 --> 00:23:03,143
dve promócie
a svadbu najlepšej priateľky,
475
00:23:03,310 --> 00:23:04,894
ale budem ťa informovať, sľubujem.
476
00:23:05,062 --> 00:23:07,272
- Dobre, si pripravená, Riley?
- Hej, všetci sa sústreďte!
477
00:23:07,439 --> 00:23:09,649
Val nás vedie do ich svätyne!
478
00:23:09,816 --> 00:23:11,151
A sme tu!
479
00:23:14,071 --> 00:23:16,864
Tie dievčatá sú také super!
480
00:23:17,032 --> 00:23:17,990
A staršie.
481
00:23:18,158 --> 00:23:19,367
Neprezliekame sa pred nimi.
482
00:23:19,534 --> 00:23:20,577
To je v poriadku!
483
00:23:20,743 --> 00:23:22,329
Šatne sú miestom vzájomného rešpektu.
484
00:23:22,495 --> 00:23:24,831
Poď, zoznámim ťa
s ostatnými Fire Hawks.
485
00:23:24,997 --> 00:23:25,915
- Ahoj!
- Ako?
486
00:23:26,333 --> 00:23:27,209
Ahoj.
487
00:23:27,375 --> 00:23:28,835
Riley je z Michiganu.
488
00:23:29,001 --> 00:23:31,003
Dobre, zostávame pri tom.
489
00:23:31,171 --> 00:23:32,964
Super. Odkiaľ z Michiganu?
490
00:23:33,673 --> 00:23:34,674
Ach, nie. Čo teraz?
491
00:23:34,841 --> 00:23:36,676
Dobre, vyzerá to,
že sa musíme prispôsobiť.
492
00:23:36,843 --> 00:23:37,969
Mestá v Michigane...
493
00:23:38,136 --> 00:23:39,179
Musíme si niečo vymyslieť.
494
00:23:39,346 --> 00:23:41,556
Som zovšadiaľ.
495
00:23:41,723 --> 00:23:43,225
Super, uvidíme sa tam.
496
00:23:43,600 --> 00:23:44,726
Hej, chceš si k nám sadnúť?
497
00:23:45,143 --> 00:23:46,353
Chce si k nám sadnúť.
498
00:23:47,312 --> 00:23:48,855
Všetko je nádherné!
499
00:23:49,022 --> 00:23:51,024
Pre Bree a Grace nie je dosť miesta.
500
00:23:51,483 --> 00:23:52,734
Poďme si sadnúť tam.
501
00:23:52,900 --> 00:23:54,694
Chcela som vychytať
miesta pre kamošky.
502
00:23:54,861 --> 00:23:56,238
Ale aj tak ďakujem.
503
00:23:57,239 --> 00:23:58,281
Áno, dobre.
504
00:23:58,448 --> 00:23:59,282
V pohode.
505
00:23:59,449 --> 00:24:01,159
Vidíš, bolo to také ťažké?
506
00:24:01,326 --> 00:24:02,285
Nie. Máš úplnú pravdu.
507
00:24:02,452 --> 00:24:05,288
To rozhodnutie nás nebude
prenasledovať do konca života.
508
00:24:05,705 --> 00:24:07,915
- To snáď nie!
- Bree a Grace!
509
00:24:08,083 --> 00:24:09,376
- Tu ste.
- Riley.
510
00:24:09,542 --> 00:24:12,254
Čas na oslavu!
511
00:24:12,420 --> 00:24:13,421
Povedzte...
512
00:24:14,714 --> 00:24:17,134
Dobre, dámy. Sadnime si.
513
00:24:21,054 --> 00:24:22,055
Radosť?
514
00:24:22,222 --> 00:24:23,765
- Počkať.
- Dámy!
515
00:24:23,931 --> 00:24:25,975
Sadnime znamená sadnime si.
516
00:24:26,518 --> 00:24:27,560
Chcem, aby ste sa sústredili.
517
00:24:27,727 --> 00:24:30,022
Čo znamená, že chcem vaše mobily.
518
00:24:30,188 --> 00:24:31,064
Všetky.
519
00:24:34,151 --> 00:24:37,654
Ste tu kvôli práci, nie vyvádzaniu.
520
00:24:37,820 --> 00:24:38,863
Rozumieš, Andersenová?
521
00:24:40,573 --> 00:24:41,574
Áno, trénerka.
522
00:24:41,741 --> 00:24:43,826
Poprosím všetky telefóny do krabice.
523
00:24:43,993 --> 00:24:45,745
Vrátim vám ich na konci tábora.
524
00:24:47,997 --> 00:24:51,126
Páni, trénerka je taká vážna.
525
00:24:51,293 --> 00:24:53,461
Radosť, len som zvedavá.
Možno by som mohla pomôcť...
526
00:24:53,628 --> 00:24:54,629
Ďakujem. Teraz nie.
527
00:24:54,796 --> 00:24:55,963
Že?
528
00:24:58,758 --> 00:25:00,010
Myslíš, že je to smiešne?
529
00:25:00,593 --> 00:25:01,803
Vieš, čo je ešte smiešne?
530
00:25:01,969 --> 00:25:03,013
Korčuľovanie na dráhach.
531
00:25:03,180 --> 00:25:04,639
A teraz na ľad, dámy.
532
00:25:04,931 --> 00:25:06,808
- Výborne, Michigan.
- Veľká vďaka, nováčik.
533
00:25:06,974 --> 00:25:08,185
Nech to spraví ona.
534
00:25:09,477 --> 00:25:12,064
Bravo, Radosť. Teraz úplne zapadá.
535
00:25:12,230 --> 00:25:14,066
Ďakujem veľmi pekne, Wee-Wee.
536
00:25:17,944 --> 00:25:19,654
Zaostávaš, Andersenová!
537
00:25:19,821 --> 00:25:21,739
- Korčuľuj rýchlejšie!
- Toto je hrôza.
538
00:25:22,907 --> 00:25:24,992
Dobre, dámy, oddýchnite si.
539
00:25:25,160 --> 00:25:26,953
Potom sa rozdelíme do tímov.
540
00:25:33,460 --> 00:25:35,545
To dievča z Michiganu
má ťažký začiatok.
541
00:25:35,712 --> 00:25:36,546
Och, nie.
542
00:25:36,713 --> 00:25:37,922
Hovoria o nás?
543
00:25:38,090 --> 00:25:41,259
Áno, trénerka ju v žiadnom prípade
nedá do tímu, ak sa nedá dokopy.
544
00:25:41,426 --> 00:25:44,554
Dobre, Dani, ty si to všetko zvládala
keď si bola prváčka?
545
00:25:44,721 --> 00:25:45,972
Nebola som taká detinská.
546
00:25:46,139 --> 00:25:50,310
Dani, včera v noci
si si strčila slamku do nosa.
547
00:25:54,564 --> 00:25:56,233
Chápem ťa, veľký chlapík.
548
00:25:59,027 --> 00:26:02,530
Vždy som chcela, aby o nás
ľudia hovorili, ale nie takto.
549
00:26:02,697 --> 00:26:04,657
Radosť, čo teraz spravíme?
550
00:26:05,950 --> 00:26:07,077
Môžeme...
551
00:26:07,244 --> 00:26:08,495
Mám nápad.
552
00:26:08,661 --> 00:26:09,496
Dobre.
553
00:26:09,662 --> 00:26:13,416
Ak získame Val na našu stranu,
všetko bude super.
554
00:26:18,213 --> 00:26:19,214
Val?
555
00:26:19,381 --> 00:26:20,590
Ahoj, Riley. Čo sa deje?
556
00:26:23,593 --> 00:26:24,969
Veľmi ma to mrzí.
557
00:26:25,137 --> 00:26:27,055
Nechcela som, aby kvôli mne
celý tím korčuľoval dráhy.
558
00:26:27,222 --> 00:26:28,265
Cítim sa príšerne.
559
00:26:28,431 --> 00:26:29,599
Veľmi ťa rešpektujem.
560
00:26:29,766 --> 00:26:31,101
Nikdy by som nešla proti tebe.
561
00:26:31,268 --> 00:26:32,602
To je trochu priveľa, nemyslíš?
562
00:26:32,769 --> 00:26:33,770
- Radosť.
- Si skvelá hráčka
563
00:26:33,936 --> 00:26:35,438
a úžasne vedieš tím...
564
00:26:35,605 --> 00:26:37,399
- a naozaj si môj vzor a...
- Dobre.
565
00:26:37,565 --> 00:26:38,566
Ďakujem.
566
00:26:38,733 --> 00:26:41,194
Počuj, trénerka
bola dnes na teba dosť tvrdá,
567
00:26:41,361 --> 00:26:42,820
ale to nie je zlé.
568
00:26:42,987 --> 00:26:44,322
Znamená to, že ťa má na muške.
569
00:26:44,489 --> 00:26:45,365
Naozaj?
570
00:26:45,532 --> 00:26:47,325
Som rada, že si sa prišla porozprávať.
571
00:26:47,492 --> 00:26:49,494
Skúsme byť potom v jedom tíme, dobre?
572
00:26:49,661 --> 00:26:51,079
Áno. Super.
573
00:26:51,246 --> 00:26:52,164
Páni.
574
00:26:52,330 --> 00:26:53,873
- Dobrá práca.
- Kiežby som to urobila ja.
575
00:26:54,041 --> 00:26:56,209
Naozaj to nič nebolo.
576
00:26:56,376 --> 00:26:57,794
Len sa snažím pomôcť.
577
00:26:57,960 --> 00:26:59,337
Súhlasím.
578
00:26:59,504 --> 00:27:01,631
Skvelá práca, Úzkosť.
579
00:27:01,798 --> 00:27:03,758
Ustúpila som, zakročila si...
580
00:27:03,925 --> 00:27:06,636
Vrátila si Riley späť na trať,
teraz som pripravená zase nastúpiť.
581
00:27:06,803 --> 00:27:08,430
Ale to bola len prvá časť môjho plánu.
582
00:27:08,596 --> 00:27:09,681
Je ešte druhá časť?
583
00:27:09,847 --> 00:27:12,309
Dobrý plán má veľa častí, Radosť.
584
00:27:12,475 --> 00:27:15,228
Dobre, dámy, vytvoríme tímy.
585
00:27:15,395 --> 00:27:16,688
Rozdeľte sa na polovicu.
586
00:27:16,854 --> 00:27:19,857
Tím jeden napravo, tím dva naľavo.
587
00:27:20,025 --> 00:27:20,942
Poďme na to!
588
00:27:21,109 --> 00:27:22,402
Ešte raz v jednom tíme, však?
589
00:27:22,569 --> 00:27:23,570
Áno.
590
00:27:25,530 --> 00:27:26,781
Val nás chce.
591
00:27:26,948 --> 00:27:28,491
Ale sľúbili sme to Bree a Grace.
592
00:27:28,658 --> 00:27:30,452
Radosť, musíme naplánovať budúcnosť.
593
00:27:33,288 --> 00:27:34,997
No tak, Riley, hýb sa!
594
00:27:35,165 --> 00:27:36,333
Val je v tíme 1, to chceš aj ty.
595
00:27:36,499 --> 00:27:37,417
Poďme.
596
00:27:37,584 --> 00:27:39,169
Dala sľub svojim kamarátkam.
597
00:27:39,336 --> 00:27:41,003
Neporuší ho.
598
00:27:41,171 --> 00:27:42,505
Máš úplnú pravdu, Radosť.
599
00:27:44,341 --> 00:27:45,383
- Čo to robíš?
- Hej!
600
00:27:46,551 --> 00:27:48,970
Nie! To nemôžeš. Daj to naspäť.
601
00:27:52,057 --> 00:27:53,391
- Radosť, nechcem zasahovať...
- Nie!
602
00:27:53,558 --> 00:27:55,768
- ...ale musí sa to urobiť.
- Čo to... Nie!
603
00:28:04,819 --> 00:28:05,820
Nie...
604
00:28:06,113 --> 00:28:08,448
Viem, že zmena je desivá, ale sleduj.
605
00:28:10,575 --> 00:28:12,577
Veľmi sa teším.
606
00:28:14,371 --> 00:28:16,331
Dobre. Vitaj v našom tíme, Michigan.
607
00:28:23,046 --> 00:28:24,464
To nie je Riley.
608
00:28:24,631 --> 00:28:25,965
Viem. Je to lepšia Riley.
609
00:28:26,133 --> 00:28:28,426
Riley, ktorá budúci rok nebude sama.
610
00:28:28,593 --> 00:28:30,345
Vybudujeme jej nové Sebauvedomenie.
611
00:28:30,678 --> 00:28:32,514
Jej nové ja.
612
00:28:33,181 --> 00:28:34,016
Nie!
613
00:28:34,182 --> 00:28:35,350
Nemôžeš tam s tým ísť.
614
00:28:35,517 --> 00:28:37,644
Cez moju horiacu mŕtvolu!
615
00:28:39,354 --> 00:28:40,855
Je mi to skutočne ľúto.
616
00:28:41,023 --> 00:28:43,191
Veľmi som sa tešila
na spoluprácu s vami.
617
00:28:43,775 --> 00:28:46,111
- Hej, čo to robíš?
- Pusť ma!
618
00:28:46,278 --> 00:28:47,529
Rileyin život je teraz zložitejší.
619
00:28:47,695 --> 00:28:50,365
Vyžaduje si sofistikovanejšie
emócie, ako ste vy.
620
00:28:50,532 --> 00:28:52,950
Už ťa nepotrebuje, Radosť.
621
00:28:54,036 --> 00:28:55,537
Ako sa opovažujete, madam!
622
00:28:55,703 --> 00:28:57,497
Nemôžeš nás len tak odstaviť!
623
00:28:58,081 --> 00:28:59,207
To je skvelý nápad.
624
00:29:00,625 --> 00:29:02,294
Nemôžem dýchať!
625
00:29:02,460 --> 00:29:04,629
Nie je to navždy.
Len kým Riley nepôjde na univerzitu...
626
00:29:04,796 --> 00:29:06,631
alebo kým nedovŕši 18 rokov,
alebo možno navždy.
627
00:29:06,798 --> 00:29:07,799
Neviem. Uvidíme.
628
00:29:07,965 --> 00:29:09,176
- Zbohom!
- Úzkosť!
629
00:29:09,342 --> 00:29:10,843
Riley nás potrebuje!
630
00:29:11,886 --> 00:29:12,720
Dobre.
631
00:29:12,887 --> 00:29:14,722
Neboj sa, Riley. Si v dobrých rukách.
632
00:29:14,889 --> 00:29:17,059
Teraz ťa celú zmeňme.
633
00:29:27,110 --> 00:29:29,654
Rýchla otázka.
Ako vybudujeme novú Riley...
634
00:29:29,821 --> 00:29:31,864
ktorú, mimochodom, milujem,
úžasný koncept...
635
00:29:32,032 --> 00:29:35,327
keď im trvalo 13 rokov
postaviť tú starú?
636
00:29:35,493 --> 00:29:37,537
Dobrá správa je,
že nezačíname od nuly.
637
00:29:38,746 --> 00:29:39,831
Aj ja chcem jednu zasadiť.
638
00:29:39,997 --> 00:29:40,998
Nabudúce.
639
00:29:48,090 --> 00:29:50,967
Ak budem Fire Hawk, nebudem sama.
640
00:30:00,060 --> 00:30:01,394
Nie!
641
00:30:02,270 --> 00:30:03,313
Pustite nás!
642
00:30:03,480 --> 00:30:05,398
Nie, prestaňte! Pustite nás!
643
00:30:05,565 --> 00:30:07,567
Radosť...
644
00:30:08,526 --> 00:30:11,654
TREZOR
645
00:30:15,283 --> 00:30:18,703
Budeme tu navždy.
646
00:30:23,750 --> 00:30:24,792
Kam nás to beriete?
647
00:30:24,959 --> 00:30:26,836
Na to isté miesto,
kde máme všetky Rileyine tajomstvá.
648
00:30:27,003 --> 00:30:28,046
Nie sme tajomstvá.
649
00:30:28,213 --> 00:30:29,631
Áno, áno, áno. „Nie sme tajomstvá.
650
00:30:29,797 --> 00:30:31,341
Robíme veľkú chybu.“
651
00:30:31,508 --> 00:30:32,842
To som ešte nepočul.
652
00:30:36,804 --> 00:30:39,682
Sme potlačené emócie!
653
00:30:40,058 --> 00:30:41,768
Pustite nás von! Ihneď!
654
00:30:41,934 --> 00:30:43,728
Nie. Riley bude v poriadku.
655
00:30:43,895 --> 00:30:45,063
Úplne v poriadku.
656
00:30:45,230 --> 00:30:47,774
Ahojte. Viete, ako to voláme?
657
00:30:47,940 --> 00:30:48,983
Popieranie.
658
00:30:49,151 --> 00:30:50,610
Viete povedať popieranie?
659
00:30:51,444 --> 00:30:52,529
Ahoj, priatelia.
660
00:30:52,862 --> 00:30:56,574
Vitajte. Som rád,
že ste tu dnes s nami.
661
00:30:57,200 --> 00:30:58,660
To je Bloofy!
662
00:30:58,826 --> 00:31:00,745
Z toho detského seriálu,
ktorý mala Riley rada?
663
00:31:00,912 --> 00:31:02,039
Presne tak!
664
00:31:02,205 --> 00:31:03,956
A tu je malé tajomstvo.
665
00:31:05,667 --> 00:31:08,045
Riley sa ten seriál stále páči.
666
00:31:08,628 --> 00:31:10,838
Dupaj ako slon
Cupitaj ako myš
667
00:31:11,005 --> 00:31:13,550
Vyber sa do Bloofyho domu!
668
00:31:13,716 --> 00:31:14,801
Prosím, zabite ma.
669
00:31:14,967 --> 00:31:17,012
Bloofy, sme v peknej kaši.
670
00:31:17,179 --> 00:31:18,805
Pomôžeš nám dostať sa odtiaľto?
671
00:31:19,806 --> 00:31:21,724
Budeme potrebovať vašu pomoc.
672
00:31:21,891 --> 00:31:23,685
Viete nájsť cestu von?
673
00:31:24,769 --> 00:31:26,104
S kým sa to rozprávaš?
674
00:31:26,271 --> 00:31:27,147
S priateľmi.
675
00:31:27,730 --> 00:31:29,441
Vidíte kľúč?
676
00:31:32,152 --> 00:31:33,611
Ani ja nie.
677
00:31:33,778 --> 00:31:34,821
Sme odsúdení na smrť.
678
00:31:34,987 --> 00:31:35,863
Naozaj.
679
00:31:36,323 --> 00:31:39,409
Vitajte vo svojom večnom osude.
680
00:31:40,035 --> 00:31:41,536
Lance Slashblade?
681
00:31:41,703 --> 00:31:43,621
Ale to je postava z videohry.
682
00:31:43,788 --> 00:31:44,831
Prečo je tu?
683
00:31:44,997 --> 00:31:47,417
Áno, vždy som si myslela,
že Riley je do neho tajne zaľúbená.
684
00:31:47,584 --> 00:31:49,127
Nikdy som nechápala tú príťažlivosť.
685
00:31:49,294 --> 00:31:51,338
Túžim byť hrdinom,
686
00:31:51,504 --> 00:31:54,006
ale moju minulosť
prenasleduje temnota.
687
00:31:54,174 --> 00:31:56,468
- Chápem ťa.
- Na sto percent.
688
00:31:59,054 --> 00:32:00,055
Kto je to?
689
00:32:00,222 --> 00:32:02,807
To je Rileyino Hlboké temné tajomstvo.
690
00:32:02,974 --> 00:32:04,767
Aké je to tajomstvo?
691
00:32:05,768 --> 00:32:06,853
To radšej nechcite vedieť.
692
00:32:07,020 --> 00:32:10,773
Rileyine tajomstvá,
zradná emócia prevzala velenie.
693
00:32:10,940 --> 00:32:12,734
Ak by ste mohli otvoriť ten pohár...
694
00:32:12,900 --> 00:32:14,777
Hej, deti, poďme sa učiť latinčinu.
695
00:32:14,944 --> 00:32:16,696
Poznáte quid pro quo?
696
00:32:16,863 --> 00:32:20,075
Dostaneme vás z toho pohára
a vy nás dostanete z tohto trezoru.
697
00:32:20,242 --> 00:32:21,243
Nie, Bloofy.
698
00:32:21,409 --> 00:32:23,911
My nemôžeme zmeniť ich osud.
699
00:32:24,079 --> 00:32:25,622
Všetci sme sem boli vyhnaní,
700
00:32:25,788 --> 00:32:28,250
považovaní za neschopných, bezcenných.
701
00:32:28,958 --> 00:32:30,335
Nehovor tak.
702
00:32:30,502 --> 00:32:32,754
Nezaslúžiš si byť vyhodený.
703
00:32:32,920 --> 00:32:33,921
Počkaj chvíľu, Lance.
704
00:32:34,089 --> 00:32:36,341
Nepamätáš si jeho silný ťah?
705
00:32:36,508 --> 00:32:37,925
Idem si po teba, Riley!
706
00:32:38,093 --> 00:32:40,012
Áno? Pozri sa!
707
00:32:41,179 --> 00:32:42,180
PREHRA
708
00:32:42,180 --> 00:32:42,764
No tak!
709
00:32:42,930 --> 00:32:44,516
Počúvaj ma, Lance Slashblade.
710
00:32:45,100 --> 00:32:46,684
Nikto nie je úplne bezcenný.
711
00:32:46,851 --> 00:32:49,979
Ale ja som bojovník
prekliaty slabým útokom.
712
00:32:50,147 --> 00:32:53,400
Potom musíš zo svojej kliatby
urobiť svoj dar.
713
00:32:54,692 --> 00:32:56,486
Chráňte sa, priatelia,
714
00:32:56,653 --> 00:32:59,072
lebo vás všetkých oslobodím!
715
00:33:03,951 --> 00:33:04,952
Hej, pomôžeš nám?
716
00:33:08,623 --> 00:33:09,957
Skvelá práca, Temné tajomstvo.
717
00:33:11,043 --> 00:33:12,960
Teraz je rad na tebe,
aby si nám pomohol.
718
00:33:13,128 --> 00:33:15,713
Moja taštička nás odtiaľto dostane.
719
00:33:15,880 --> 00:33:19,551
Všetci povedzte: „Ó, Pouchy!“
720
00:33:20,343 --> 00:33:22,595
Ó, Pouchy!
721
00:33:24,972 --> 00:33:27,434
Ahojte, všetci. Som Pouchy.
722
00:33:27,600 --> 00:33:29,227
Pouchy, musíme utiecť.
723
00:33:29,394 --> 00:33:31,063
Máš niečo, čo nám pomôže?
724
00:33:31,229 --> 00:33:32,689
Mám veľa vecí.
725
00:33:33,065 --> 00:33:35,108
Ktorá bude podľa teba najlepšia?
726
00:33:35,275 --> 00:33:36,484
Paradajka,
727
00:33:36,651 --> 00:33:37,819
žaba...
728
00:33:37,985 --> 00:33:40,030
alebo vybuchujúci dynamit?
729
00:33:40,197 --> 00:33:41,614
Ach, preboha živého.
730
00:33:43,866 --> 00:33:45,952
Hurá! Dokázali sme to!
731
00:33:46,119 --> 00:33:48,705
Poďme si zaspievať
pieseň „Dokázali sme to“.
732
00:33:48,871 --> 00:33:49,747
Nie je čas!
733
00:33:50,498 --> 00:33:51,791
Ďakujem, priatelia.
734
00:33:52,792 --> 00:33:55,002
Musím vás opustiť.
735
00:33:55,170 --> 00:33:57,464
A čo Temné tajomstvo?
736
00:33:58,590 --> 00:34:00,758
Ešte nie.
737
00:34:01,968 --> 00:34:03,803
To bude asi najlepšie pre všetkých.
738
00:34:03,970 --> 00:34:06,139
Hej, kto vás pustil? Naspäť!
739
00:34:06,306 --> 00:34:07,765
- Och.
- Čo budeme robiť?
740
00:34:07,932 --> 00:34:08,975
Ach, znechutená,
741
00:34:09,684 --> 00:34:13,896
keď si vo mňa kedysi verila,
teraz si uverím aj ja.
742
00:34:19,361 --> 00:34:20,778
Počkať. Čo?
743
00:34:29,996 --> 00:34:31,706
Čo sa to deje?
744
00:34:36,002 --> 00:34:37,003
Nie...
745
00:34:37,170 --> 00:34:38,171
Dave, pomôž!
746
00:34:38,338 --> 00:34:39,339
Počkaj!
747
00:34:39,839 --> 00:34:40,840
Dave!
748
00:34:41,716 --> 00:34:42,717
MÔJ KLOBÚK
749
00:34:42,717 --> 00:34:44,052
Lance!
750
00:34:44,219 --> 00:34:45,220
Zbohom, priatelia.
751
00:34:45,387 --> 00:34:47,014
Dobrý deň, osud!
752
00:34:47,764 --> 00:34:49,099
Na každý hrniec sa nájde pokrievka.
753
00:34:49,266 --> 00:34:50,267
Poďme!
754
00:34:52,185 --> 00:34:53,478
Čo spravíme?
755
00:34:53,645 --> 00:34:55,438
Hej, Hnev, stoj. Kam ideš?
756
00:34:55,605 --> 00:34:58,191
Späť na veliteľstvo... pomôcť Riley!
757
00:34:58,358 --> 00:34:59,692
Riley tam nie je.
758
00:34:59,859 --> 00:35:01,319
Je tam vonku.
759
00:35:01,486 --> 00:35:04,197
Nemôžeme sa vrátiť
bez jej Sebauvedomenia.
760
00:35:04,364 --> 00:35:07,534
Chceš, aby sme išli
až do Zákulisia mysle?
761
00:35:07,700 --> 00:35:09,619
Zbláznila si sa?
762
00:35:09,786 --> 00:35:11,038
Ale, Radosť, ako sa...
763
00:35:11,204 --> 00:35:12,205
- Ani hnúť!
- Rýchlo!
764
00:35:12,372 --> 00:35:13,373
Zostaňte stáť!
765
00:35:15,458 --> 00:35:18,045
Ako sa tam dostaneme?
Máš vôbec nejaký plán, Radosť?
766
00:35:18,211 --> 00:35:20,755
Stavím sa, že Úzkosť
by mala naozaj dobrý plán...
767
00:35:20,922 --> 00:35:22,715
Samozrejme, že mám plán.
Kto nemá plán?
768
00:35:22,882 --> 00:35:25,177
Nie je jediná,
kto vie plánovať budúcnosť.
769
00:35:25,343 --> 00:35:27,429
Po prvé, musíme len...
770
00:35:28,721 --> 00:35:29,722
Dajte mi chvíľu.
771
00:35:30,640 --> 00:35:32,725
Nasledujme prúd vedomia...
772
00:35:32,892 --> 00:35:35,770
a potom sa pekne, ľahko
povznesieme až do Zákulisia mysle.
773
00:35:35,937 --> 00:35:37,730
- Kde sú všetky zlé spomienky.
- Správne.
774
00:35:37,897 --> 00:35:40,650
A tam nájdeme Riley,
ktorú poznáme a milujeme.
775
00:35:41,234 --> 00:35:44,904
Vrátime jej Sebauvedomenie
a Riley bude opäť Riley.
776
00:35:45,072 --> 00:35:47,199
Dobre, uznávam. To by mohlo fungovať.
777
00:35:47,365 --> 00:35:48,366
Áno, mohlo!
778
00:35:48,533 --> 00:35:52,579
A potom poviem Úzkosti:
„Hej, už sa toľko netráp.“
779
00:35:52,745 --> 00:35:56,458
A ona povie: „Páni, Radosť,
na to som nikdy nepomyslela. Ďakujem.“
780
00:35:56,624 --> 00:35:57,834
Objímeme sa a budeme priateľmi...
781
00:35:58,000 --> 00:35:59,752
A potom ju hodím na smetisko.
782
00:36:00,587 --> 00:36:01,588
Čože? Nie, Hnev.
783
00:36:01,754 --> 00:36:03,673
Dobre, žiadny výprask.
784
00:36:05,092 --> 00:36:07,094
Neboj sa, viem presne, kde je potok.
785
00:36:07,260 --> 00:36:08,886
So Smútkom sme tu už boli.
786
00:36:10,138 --> 00:36:11,723
Radosť, toto je slepá ulička.
787
00:36:11,889 --> 00:36:14,184
To sú tie najhoršie konce!
788
00:36:14,351 --> 00:36:17,729
Všetko sa mení tak rýchlo!
789
00:36:17,895 --> 00:36:19,064
Takže sme stratení.
790
00:36:19,231 --> 00:36:21,691
Nie. Nikdy nie si stratený,
ak sa bavíš.
791
00:36:21,858 --> 00:36:22,984
Nikto sa nebaví, Radosť.
792
00:36:23,151 --> 00:36:24,694
No tak! Pozrite na Smútok.
793
00:36:24,861 --> 00:36:26,529
Má sa skvele.
794
00:36:27,822 --> 00:36:29,324
Myslel som, že vieš, kam ideš.
795
00:36:29,491 --> 00:36:30,492
Viem. Vedela som.
796
00:36:30,658 --> 00:36:32,119
- Potrebujem len chvíľku.
- Nevie to.
797
00:36:32,285 --> 00:36:33,578
Sme tu uviaznutí!
798
00:36:34,912 --> 00:36:36,331
Riley je hore.
799
00:36:36,498 --> 00:36:38,750
Počkať, vstala príliš skoro.
Čo jej to robia?
800
00:36:39,042 --> 00:36:40,793
Poďte, nájdeme iný spôsob.
801
00:36:42,337 --> 00:36:44,464
Neboj sa, Riley. Už ideme.
802
00:36:51,554 --> 00:36:53,681
Prečo vstávame tak skoro?
803
00:36:53,848 --> 00:36:56,101
Pretože, mon ami,
musíme veci urýchliť...
804
00:36:56,268 --> 00:36:57,602
a to znamená, že pôjdeme na ľad skôr...
805
00:36:57,769 --> 00:37:00,397
a budeme trénovať,
ako sme nikdy predtým netrénovali.
806
00:37:00,563 --> 00:37:02,107
Nie sme už v hokeji dobrí?
807
00:37:02,274 --> 00:37:03,108
Sme dobrí.
808
00:37:03,275 --> 00:37:04,817
Ale Fire Hawks sú skvelí.
809
00:37:04,984 --> 00:37:05,818
Správne!
810
00:37:09,572 --> 00:37:11,824
Zakaždým, keď minieme,
odkorčuľujeme kolo okolo klziska.
811
00:37:11,991 --> 00:37:13,951
Hokej nie je hra, je to šport.
812
00:37:25,505 --> 00:37:26,839
- Áno!
- Fíha.
813
00:37:27,174 --> 00:37:28,341
To bolo úžasné.
814
00:37:28,508 --> 00:37:31,594
Vždy musíme byť takí dobrí.
Skúsme to ešte raz.
815
00:37:31,761 --> 00:37:33,846
Vidím, že nie som jediná,
kto rada začína skôr.
816
00:37:34,014 --> 00:37:34,931
Ľudia, to je Val!
817
00:37:35,140 --> 00:37:36,308
Mali sme rovnaký nápad.
818
00:37:36,474 --> 00:37:39,186
Sme v podstate tá istá osoba.
Budeme najlepšie kamarátky.
819
00:37:39,352 --> 00:37:40,728
Ako dlho si tu?
820
00:37:40,895 --> 00:37:42,689
Neviem. Asi hodinu.
821
00:37:42,855 --> 00:37:45,108
Chcela som viac času na ľade.
822
00:37:45,275 --> 00:37:46,318
Som na tom rovnako.
823
00:37:46,484 --> 00:37:48,153
Bože môj, chápe nás.
824
00:37:48,320 --> 00:37:50,322
Povedala som dievčatám,
že na to prídeš.
825
00:37:50,488 --> 00:37:52,574
Chápeš, čo treba,
aby si bola najlepšia.
826
00:37:54,951 --> 00:37:56,036
Pozri sa na nás.
827
00:37:56,203 --> 00:37:57,954
Ide to výborne!
828
00:37:57,954 --> 00:38:00,540
Áno! Ale potrebujeme,
aby nás Val mala naozaj rada.
829
00:38:00,915 --> 00:38:02,667
Mali by sme sa Val pýtať veľa otázok.
830
00:38:02,834 --> 00:38:04,544
Ľudia radi rozprávajú o sebe.
831
00:38:04,711 --> 00:38:07,714
Aký bol tvoj prvý rok s Fire Hawks?
832
00:38:07,880 --> 00:38:10,467
Bolo to veľa práce...
833
00:38:10,633 --> 00:38:12,094
fakt veľa...
834
00:38:12,260 --> 00:38:14,304
ale spoznala som
svoje najlepšie kamošky.
835
00:38:14,471 --> 00:38:16,473
Val sa s nami delí o veci!
836
00:38:16,639 --> 00:38:18,725
Budem s nimi dnes večer,
837
00:38:18,891 --> 00:38:20,893
objednáme si jedlo. Mala by si prísť.
838
00:38:21,061 --> 00:38:23,146
Exkluzívna pozvánka.
839
00:38:23,313 --> 00:38:24,314
Ideme!
840
00:38:24,772 --> 00:38:25,940
- Naozaj?
- Rozhodne.
841
00:38:26,108 --> 00:38:27,109
Bude to zábava.
842
00:38:27,275 --> 00:38:28,985
Dobre, dámy, poďme sa rozcvičiť.
843
00:38:30,653 --> 00:38:31,654
Ahoj, Riley.
844
00:38:31,821 --> 00:38:32,655
Ahoj.
845
00:38:32,822 --> 00:38:34,907
S nimi sa o Val deliť nebudeme.
846
00:38:35,075 --> 00:38:36,826
Keď skoro vstávam, vždy vyhladnem.
847
00:38:36,993 --> 00:38:38,078
Presne!
848
00:38:38,370 --> 00:38:40,705
Za kúsok pizze by som dala čokoľvek.
849
00:38:40,872 --> 00:38:41,706
Áno!
850
00:38:41,873 --> 00:38:43,625
Vidíte? Vravela som, že ho nájdem.
851
00:38:43,791 --> 00:38:45,168
Prúd vedomia.
852
00:38:45,335 --> 00:38:47,920
- Ale, Radosť...
- Naše dievča je hladné.
853
00:38:48,130 --> 00:38:49,256
Naskočte si na niečo chutné!
854
00:38:49,422 --> 00:38:50,757
- Radosť...
- Dobré jedlo.
855
00:38:51,258 --> 00:38:52,509
A je stále teplé.
856
00:38:52,675 --> 00:38:54,052
Syr navyše, zlatko!
857
00:38:54,219 --> 00:38:55,095
Smútok, poď.
858
00:38:55,262 --> 00:38:56,638
Ale snažila som sa ti povedať.
859
00:38:56,804 --> 00:38:58,848
Nemôžeme ísť všetci, Radosť.
860
00:38:59,182 --> 00:39:01,726
Niekto musí byť pri konzole,
aby nás dostal naspäť.
861
00:39:01,893 --> 00:39:03,853
Má pravdu, uviazli by sme.
862
00:39:04,021 --> 00:39:05,355
Áno. Úzkosť by na to myslela.
863
00:39:05,522 --> 00:39:06,814
O tom pochybujem. Dobre.
864
00:39:06,981 --> 00:39:07,982
Dobre...
865
00:39:08,733 --> 00:39:11,486
Niekto tam bude musieť vyliezť...
866
00:39:11,653 --> 00:39:12,904
a vrátiť sa do centrály...
867
00:39:13,071 --> 00:39:14,906
a v pravej chvíli nás priviesť späť.
868
00:39:15,073 --> 00:39:16,449
Urobím to. Rozbijem to.
869
00:39:16,616 --> 00:39:17,700
Nemyslím si.
870
00:39:17,867 --> 00:39:19,577
- Dobre, takto.
- Nikdy si neprichádzal do úvahy.
871
00:39:19,744 --> 00:39:20,578
Ďakujem.
872
00:39:20,745 --> 00:39:22,872
Mám preliezť tou trubicou
v týchto šatách?
873
00:39:23,040 --> 00:39:24,332
To sa nestane.
874
00:39:27,127 --> 00:39:29,962
Nie, ja nie.
875
00:39:30,130 --> 00:39:31,839
Áno! Smútok, ty to zvládneš.
876
00:39:32,006 --> 00:39:34,134
Ovládaš konzolu
lepšie ako ktokoľvek iný.
877
00:39:34,301 --> 00:39:36,178
Prečítala si manuály
od začiatku do konca.
878
00:39:36,344 --> 00:39:37,762
To hovoríš ty,
879
00:39:37,929 --> 00:39:41,224
ale o Manuáli 28, kapitole sedem
880
00:39:41,391 --> 00:39:44,769
„Ako vyvolať nepamäťové objekty“
viem oveľa menej, než si ľudia myslia.
881
00:39:44,936 --> 00:39:46,438
Potvrdila si, že mám pravdu, Smútok.
882
00:39:46,604 --> 00:39:47,647
To znie ako áno.
883
00:39:47,814 --> 00:39:49,816
Kde sú všetci? Zase máte prestávku?
884
00:39:50,275 --> 00:39:52,110
Vysielačky. Skúška.
885
00:39:52,277 --> 00:39:53,403
Počuť ma? Musím stlačiť gombík.
886
00:39:53,570 --> 00:39:55,822
Choď za Radosťou. Rozumiem.
Prepínam. Milujem ich!
887
00:39:56,073 --> 00:39:57,240
Dáme ti signál, keď tam prídeme
888
00:39:57,407 --> 00:39:58,616
a potom nás privedieš naspäť.
889
00:39:59,451 --> 00:40:01,411
Smútok, je to najrýchlejšia cesta
späť do centrály.
890
00:40:01,578 --> 00:40:02,579
Radosť, nedokážem to.
891
00:40:02,745 --> 00:40:04,997
Nie som silná ako ty.
892
00:40:05,165 --> 00:40:06,541
Poznám ťa, Smútok.
893
00:40:06,708 --> 00:40:08,251
Si silná.
894
00:40:08,418 --> 00:40:11,088
Neviem ti teraz
uviesť konkrétne príklady,
895
00:40:11,254 --> 00:40:12,630
ale zvládneš to.
896
00:40:15,092 --> 00:40:16,968
Len sa nepozeraj dolu a nezastavuj sa.
897
00:40:17,135 --> 00:40:18,720
Áno, zvládnem to.
898
00:40:21,848 --> 00:40:23,475
Bude v poriadku, však?
899
00:40:23,975 --> 00:40:24,976
Päťdesiat na päťdesiat.
900
00:40:26,228 --> 00:40:27,229
Chceš?
901
00:40:28,355 --> 00:40:29,439
Ale my ich neznášame.
902
00:40:29,606 --> 00:40:31,399
Chutia ako kartón.
903
00:40:32,192 --> 00:40:33,610
Val nemôžeme odmietnuť.
904
00:40:33,776 --> 00:40:35,570
Dobre, máš úplnú pravdu.
905
00:40:35,737 --> 00:40:37,072
Jeme všetko, čo je Val.
906
00:40:37,239 --> 00:40:38,240
Presne tak!
907
00:40:38,823 --> 00:40:40,992
Závisť, myslím, že ideš naozaj naplno.
908
00:40:41,159 --> 00:40:42,452
Podrž volant, hneď som späť.
909
00:40:42,619 --> 00:40:44,287
Vybrala si mňa! Videla si to, Ennui?
910
00:40:44,454 --> 00:40:47,207
- Vybrala si mňa.
- Príliš ti záleží na veciach.
911
00:40:49,917 --> 00:40:52,545
Má veľmi zaujímavú konzistenciu.
912
00:40:52,712 --> 00:40:53,755
Chutí ako...
913
00:40:55,215 --> 00:40:56,508
Čo mi to pripomína?
914
00:40:58,260 --> 00:41:01,763
Kartón, špargľu, brokolicu?
915
00:41:01,929 --> 00:41:03,348
Čo jej to tam hore robia?
916
00:41:03,515 --> 00:41:05,017
Neviem, ale musíme ísť.
917
00:41:05,183 --> 00:41:06,226
Nie! V žiadnom prípade...
918
00:41:06,393 --> 00:41:08,270
Musíme. Riley nás potrebuje.
919
00:41:09,062 --> 00:41:10,188
Dobre, v poriadku!
920
00:41:13,608 --> 00:41:15,902
Nechutné. Asi mi bude zle.
921
00:41:29,166 --> 00:41:31,751
Ak budem dobrá v hokeji,
budem mať kamarátky.
922
00:41:42,012 --> 00:41:43,013
Dobre, slečna Riley.
923
00:41:43,180 --> 00:41:44,389
- Len tak ďalej, Michigan.
- Pekne.
924
00:41:44,556 --> 00:41:46,558
Dobre, dámy. Dnes bol skvelý deň.
925
00:41:46,724 --> 00:41:48,185
Dnes večer sa šetrite.
926
00:41:48,351 --> 00:41:50,812
Áno! Toto je chvíľa,
na ktorú sme čakali.
927
00:41:50,978 --> 00:41:53,523
Párty s Val a našimi
budúcimi najlepšími kamoškami!
928
00:41:54,691 --> 00:41:56,193
Prečo zastavujeme? Čo sa to deje?
929
00:41:56,359 --> 00:41:57,944
Tam je.
930
00:41:58,111 --> 00:41:59,779
Červený zápisník.
931
00:41:59,946 --> 00:42:02,157
Nehovor to tak, vydesíš ju.
932
00:42:02,324 --> 00:42:03,533
Prečo by ma to malo vydesiť?
933
00:42:03,700 --> 00:42:06,369
Pretože je v ňom všetko,
čo si o tebe trénerka myslí.
934
00:42:06,536 --> 00:42:08,288
Dobré aj zlé.
935
00:42:08,455 --> 00:42:10,957
- Či ťa v tíme chce...
- Alebo nechce.
936
00:42:11,124 --> 00:42:12,209
To je už priveľa.
937
00:42:12,375 --> 00:42:15,087
- Čo? Je to pravda.
- Nemýli sa.
938
00:42:15,253 --> 00:42:16,963
Čo myslíš, že o nás napísala?
939
00:42:17,130 --> 00:42:18,840
Neviem. Myslíš, že je to zlé?
940
00:42:19,006 --> 00:42:21,093
Až doteraz som si to nemyslela!
941
00:42:21,259 --> 00:42:23,720
Čo ak si urobila zoznam
obľúbených hráčov a my na ňom nie sme?
942
00:42:23,886 --> 00:42:26,348
Alebo zoznam všetkých
najhorších hráčov a my sme prví?
943
00:42:26,514 --> 00:42:28,141
Alebo ešte horšie,
nie sme na žiadnom zozname...
944
00:42:28,308 --> 00:42:30,518
a upadáme do zabudnutia!
945
00:42:30,685 --> 00:42:33,146
Prepáčte, že vyrušujem,
ale odchádzajú.
946
00:42:33,730 --> 00:42:35,273
Strácame ich.
947
00:42:37,150 --> 00:42:41,154
Dobre, prvá veľká akcia so skupinou.
Musíme sa správať nenútene.
948
00:42:41,738 --> 00:42:43,573
Prečo sa nám ruky takto
hojdajú pri chôdzi?
949
00:42:43,740 --> 00:42:44,991
Snaž sa ich udržať v kľude.
950
00:42:45,492 --> 00:42:47,160
- Vyzerá ako blázon.
- Dobre.
951
00:42:47,327 --> 00:42:49,662
Kráčaj ako Dani. Jej ruky majú rytmus.
952
00:42:50,497 --> 00:42:51,956
Nie, len to zhoršuješ!
953
00:42:52,165 --> 00:42:55,085
To nebol môj zámer.
Prepáč, že sa snažím!
954
00:42:55,252 --> 00:42:57,337
Na čo sú podľa teba vrecká?
955
00:42:57,504 --> 00:42:59,714
- To je výborné.
- Ennui, som na teba veľmi hrdá.
956
00:43:01,216 --> 00:43:02,259
Na čom sa smejú?
957
00:43:02,425 --> 00:43:04,094
Vie niekto,
na čom sa smejú cool ľudia?
958
00:43:04,261 --> 00:43:05,678
Neviem, príliš
sme sa sústredili na ruky.
959
00:43:05,845 --> 00:43:07,430
Tvárme sa, že sme pochopili ten vtip.
960
00:43:14,604 --> 00:43:17,315
Radosť, Hnev zaberá celú brokolicu.
961
00:43:17,482 --> 00:43:18,900
Strach, čo máš za problém?
962
00:43:19,067 --> 00:43:20,110
Nepáči sa mi toto plavidlo.
963
00:43:20,277 --> 00:43:21,278
Inakšie nemáme.
964
00:43:21,444 --> 00:43:22,779
Ako dlho to ešte potrvá?
965
00:43:22,945 --> 00:43:24,031
Budeme tam, keď tam budeme.
966
00:43:24,197 --> 00:43:26,491
Stavím sa, že Úzkosť
by to vedela presne, na minúty.
967
00:43:26,658 --> 00:43:28,451
No, ona vie všetko, však?
968
00:43:28,618 --> 00:43:29,661
Nepáčia sa mi jej slová
969
00:43:29,827 --> 00:43:30,953
a nepáčia sa mi jej činy.
970
00:43:31,121 --> 00:43:32,372
Ale myslím si, že ju môžem zmeniť.
971
00:43:32,539 --> 00:43:34,874
Viete čo? Kto má rád banánový chlieb?
972
00:43:35,042 --> 00:43:36,209
Zdvihnite ruky.
973
00:43:39,754 --> 00:43:42,174
Takže, Michigan,
aká je tvoja obľúbená kapela?
974
00:43:43,883 --> 00:43:44,926
Všetci na nás zízajú.
975
00:43:45,093 --> 00:43:47,012
Na túto otázku existuje
len jedna správna odpoveď.
976
00:43:48,263 --> 00:43:50,307
Get Up and Glow! Sú úžasní.
977
00:43:50,557 --> 00:43:51,849
Get Up and Glow!
978
00:43:52,017 --> 00:43:54,352
Na základnej som z nich bola paf.
979
00:43:54,519 --> 00:43:57,272
- To myslíš vážne?
- Áno, bola som Glow Girl. Upokoj sa.
980
00:43:57,439 --> 00:44:00,983
Potrebujeme kapelu, ktorá je super
pre nich, nie tú, ktorú máme radi my.
981
00:44:01,151 --> 00:44:03,070
Rýchlo, spomeň si na všetko,
čo vieme o hudbe.
982
00:44:19,502 --> 00:44:21,838
Musíme poznať aspoň
jednu skvelú pieseň, však?
983
00:44:24,299 --> 00:44:26,008
- Žuvačka TripleDent
- Budeš sa usmievať
984
00:44:26,218 --> 00:44:27,469
Trápnosť, vyber ju odtiaľ!
985
00:44:27,635 --> 00:44:28,761
No tak, niečo tu musí byť.
986
00:44:28,928 --> 00:44:30,388
- Hľadám.
- Niečo lepšie, niečo viac super.
987
00:44:30,555 --> 00:44:33,141
No tak. Nie, to nie.
988
00:44:33,641 --> 00:44:34,684
Toto je to najlepšie, čo máme!
989
00:44:34,851 --> 00:44:37,395
Väčšinou sú to zvučky
a ockov jachtový rock.
990
00:44:37,562 --> 00:44:41,149
Ale Get Up and Glow
už nemáš rada, však?
991
00:44:41,566 --> 00:44:43,235
Dobre, nepanikár. Čo spravíme?
992
00:44:43,401 --> 00:44:46,696
Ak sa nám nepáči ich hudba,
nemáme tým dievčatám čo ponúknuť.
993
00:44:46,863 --> 00:44:48,406
Odhalia nás ako podvodníka,
ktorým zjavne sme.
994
00:44:48,406 --> 00:44:49,324
Pardon. Prepáčte, moi.
995
00:44:49,324 --> 00:44:52,410
Na túto chvíľu som čakala celý život.
996
00:44:53,578 --> 00:44:56,789
Áno. Milujem Get Up and Glow.
997
00:44:56,956 --> 00:44:59,292
Milujem Get Up and Glow.
998
00:45:05,632 --> 00:45:07,134
Opustite brokolicu!
999
00:45:15,392 --> 00:45:17,519
- Radosť!
- Podaj nám ruku!
1000
00:45:19,354 --> 00:45:20,855
Čo to má znamenať?
1001
00:45:21,023 --> 00:45:22,399
To je priepasť sarkazmu.
1002
00:45:22,565 --> 00:45:23,983
Môže sa otvoriť na míle ďaleko!
1003
00:45:24,151 --> 00:45:25,527
Bežte ako o život!
1004
00:45:25,693 --> 00:45:27,820
Priepasť sarkazmu? Naozaj?
1005
00:45:27,987 --> 00:45:30,573
Get Up and Glow
je moja obľúbená kapela.
1006
00:45:30,740 --> 00:45:32,409
Ale ona miluje Get Up and Glow.
1007
00:45:32,575 --> 00:45:34,077
Robia choreografiu vlastných tancov.
1008
00:45:34,244 --> 00:45:35,245
Dobre, Radosť...
1009
00:45:35,412 --> 00:45:37,497
ak nemôžeme ísť po prúde,
nevieme, kam ideme.
1010
00:45:37,664 --> 00:45:40,458
A ak nevieme, kam ideme,
nemôžeme ísť po prúde!
1011
00:45:40,625 --> 00:45:44,587
Je to nekonečná slučka
tragédie a následkov!
1012
00:45:44,754 --> 00:45:46,339
Alebo by sme sa mohli
opýtať tých chlapov.
1013
00:45:46,506 --> 00:45:47,882
Áno, alebo tak.
1014
00:45:48,050 --> 00:45:51,053
Máme také šťastie,
že sme na vás narazili!
1015
00:45:51,553 --> 00:45:56,558
Máme také šťastie,
že sme na vás narazili!
1016
00:45:57,809 --> 00:46:00,812
Prosím, naozaj potrebujeme vašu pomoc!
1017
00:46:00,978 --> 00:46:03,648
Naozaj potrebujeme vašu pomoc.
1018
00:46:03,815 --> 00:46:05,025
Čo majú za problém?
1019
00:46:05,358 --> 00:46:07,277
Ľudia, musíte zapnúť šarm.
1020
00:46:07,735 --> 00:46:08,653
Zdravím!
1021
00:46:09,029 --> 00:46:12,782
Stavím sa, že ste najlepší
žeriavový tím na svete!
1022
00:46:12,949 --> 00:46:14,909
Páni, to sú kreténi.
1023
00:46:16,536 --> 00:46:18,996
Páni, to sú kreténi.
1024
00:46:19,164 --> 00:46:22,875
Áno. Get Up and Glow sú úžasní.
1025
00:46:23,043 --> 00:46:26,254
Riley, o čom to hovoríš?
Miluješ Get Up and Glow.
1026
00:46:27,172 --> 00:46:28,173
Čaute, ľudia.
1027
00:46:29,174 --> 00:46:31,843
Prečo sa s nami naše najlepšie
kamošky stále snažia tráviť čas?
1028
00:46:32,010 --> 00:46:34,554
No tak, Riley,
nedávno sme boli na ich koncerte.
1029
00:46:34,721 --> 00:46:37,349
- Áno, jasné. Ale ako...
- Ale čo?
1030
00:46:37,515 --> 00:46:38,516
Skvele sme sa bavili.
1031
00:46:38,683 --> 00:46:39,934
Grace, nepomáhaš.
1032
00:46:41,144 --> 00:46:43,146
Áno, bolo nám skvele.
1033
00:46:43,646 --> 00:46:45,315
Skvele.
1034
00:46:47,275 --> 00:46:48,943
Prečo ju nemôžu nechať na pokoji?
1035
00:46:49,111 --> 00:46:50,612
Čo budeme teraz robiť, Radosť?
1036
00:46:50,778 --> 00:46:53,031
Pôjdeme dlhou cestou,
ktorá je tou najlepšou cestou.
1037
00:46:53,198 --> 00:46:55,533
Natiahni tie šľachy, Hnev. Poďme.
1038
00:46:56,284 --> 00:46:58,286
Najlepšia noc môjho života.
1039
00:46:58,453 --> 00:47:00,288
Bola to fakt sranda.
1040
00:47:00,455 --> 00:47:01,581
Extrémna.
1041
00:47:01,748 --> 00:47:02,790
Ale teraz už pôjdeme.
1042
00:47:02,957 --> 00:47:04,376
Dobre, majte sa.
1043
00:47:05,001 --> 00:47:06,878
Toto je tá najlepšia kapela na svete!
1044
00:47:07,045 --> 00:47:08,963
- Dobre, Riley!
- Michigan vie, o čo ide!
1045
00:47:10,632 --> 00:47:13,801
Pokiaľ sa nám páči to, čo im,
máme kamošky, ktoré potrebujeme.
1046
00:47:14,094 --> 00:47:14,927
Dobrú noc, ľudia.
1047
00:47:15,095 --> 00:47:17,055
No, myslím, že idem spať.
1048
00:47:17,472 --> 00:47:19,141
- Naozaj?
- Áno, je neskoro.
1049
00:47:19,307 --> 00:47:21,434
A ty sa asi tiež budeš chcieť
vyspať pred zajtrajším súbojom.
1050
00:47:21,601 --> 00:47:22,602
Akým súbojom?
1051
00:47:22,769 --> 00:47:25,188
Trénerka to vždy robí v posledný deň.
1052
00:47:25,355 --> 00:47:26,981
Tak sa Val dostala
do tímu ako prváčka.
1053
00:47:27,149 --> 00:47:28,150
Nehovor jej to.
1054
00:47:28,316 --> 00:47:31,528
Val strelila dva góly.
To sa žiadnemu prvákovi nepodarilo.
1055
00:47:31,694 --> 00:47:32,529
Dani, prestaň.
1056
00:47:32,695 --> 00:47:34,864
Technicky to nie je tvoja
skúška na ďalší rok,
1057
00:47:35,032 --> 00:47:36,491
ale v podstate je.
1058
00:47:37,284 --> 00:47:39,202
Budeš skvelá, len buď sama sebou.
1059
00:47:39,369 --> 00:47:40,412
Počula si to?
1060
00:47:40,578 --> 00:47:42,622
Mohli by sme sa stať
Fire Hawkom, už zajtra.
1061
00:47:42,789 --> 00:47:45,917
Ale ako môžeme byť sami sebou,
ak naše nové ja ešte nie je hotové?
1062
00:47:46,459 --> 00:47:47,377
Výborný postreh.
1063
00:47:47,544 --> 00:47:49,421
Zoberme tieto spomienky dole.
1064
00:48:00,432 --> 00:48:02,600
To je brokolica?
1065
00:48:03,185 --> 00:48:05,395
Ideme stále hlbšie, Radosť.
1066
00:48:05,562 --> 00:48:06,563
Skvelý postreh.
1067
00:48:06,729 --> 00:48:08,898
Dlhá cesta sa stala trochu
dlhšou, než som si myslela.
1068
00:48:09,066 --> 00:48:10,692
Kto si chce zaspievať?
1069
00:48:10,858 --> 00:48:12,860
Poznám jednu pieseň.
Volá sa: „Vzdávam sa.“
1070
00:48:13,028 --> 00:48:14,654
Alebo poďme hrať hru na ticho!
1071
00:48:14,821 --> 00:48:16,448
Raz, dva, tri, ticho.
1072
00:48:16,823 --> 00:48:19,492
Poviem vám, čo urobíme,
vrátime sa tam a nakopeme tie...
1073
00:48:19,659 --> 00:48:20,993
Hnev, teraz nie je vhodný čas.
1074
00:48:21,161 --> 00:48:23,996
Radosť, je to zbytočné.
Skutočná Riley je niekde tam vonku...
1075
00:48:24,164 --> 00:48:26,249
- a nikdy ju nenájdeme.
- Tieto môžu ísť.
1076
00:48:26,416 --> 00:48:29,169
Nie, nájdem ju.
Len potrebujem lepší výhľad.
1077
00:48:44,059 --> 00:48:46,144
Dobre, nefunguje to,
ale je to v poriadku.
1078
00:48:46,311 --> 00:48:47,687
- Všetko v poriadku.
- Je to beznádejné.
1079
00:48:47,854 --> 00:48:49,856
Navrhujem, aby sme sa vrátili.
1080
00:48:50,023 --> 00:48:53,235
Celý tento výlet
je sériou slepých uličiek.
1081
00:48:53,401 --> 00:48:55,403
Odkedy sa spustil ten alarm puberty,
1082
00:48:55,570 --> 00:48:58,115
nič tu nefunguje tak, ako by malo!
1083
00:48:58,281 --> 00:49:00,283
Už to tu ani nespoznávam.
1084
00:49:00,450 --> 00:49:02,535
O 1:00 ráno je svetlo!
1085
00:49:02,702 --> 00:49:06,164
Nikdy v živote
som nebol v toľkých pohároch.
1086
00:49:06,331 --> 00:49:08,083
Riley, ktorú sme poznali, je preč!
1087
00:49:08,250 --> 00:49:12,379
A ak to Radosť nevidí, tak je blázon!
1088
00:49:15,548 --> 00:49:16,841
Blázon?
1089
00:49:17,008 --> 00:49:19,261
Samozrejme, že bláznim!
1090
00:49:19,427 --> 00:49:21,929
Viete, aké ťažké je
byť stále pozitívne naladená,
1091
00:49:22,097 --> 00:49:25,600
keď sa vy len sťažujete a sťažujete?
1092
00:49:25,767 --> 00:49:27,602
Jiminy, matku milujúca
hriankovačová štrúdľa!
1093
00:49:28,686 --> 00:49:30,438
Myslíte, že mám odpovede na všetko?
1094
00:49:30,605 --> 00:49:32,149
Samozrejme, že nemám!
1095
00:49:34,817 --> 00:49:37,779
Nevieme nájsť
ani zadnú časť našej vlastnej mysle.
1096
00:49:41,741 --> 00:49:43,243
Úzkosť má pravdu!
1097
00:49:43,868 --> 00:49:47,497
Riley nás nepotrebuje tak,
ako potrebuje ich.
1098
00:49:49,999 --> 00:49:51,751
A to bolí.
1099
00:49:52,627 --> 00:49:53,878
Veľmi to bolí.
1100
00:49:58,925 --> 00:50:00,968
Radosť, urobila si veľa chýb.
1101
00:50:01,136 --> 00:50:02,137
Veľa.
1102
00:50:02,720 --> 00:50:05,432
A v budúcnosti ich urobíš oveľa viac.
1103
00:50:06,474 --> 00:50:10,603
Ale ak dovolíš, aby ťa zastavili,
môžeme si tu rovno ľahnúť a vzdať to.
1104
00:50:10,770 --> 00:50:12,397
Vlastne to znie celkom dobre.
1105
00:50:14,149 --> 00:50:15,275
No tak.
1106
00:50:22,115 --> 00:50:23,741
- Prepáčte.
- Hej! Nesmiete to použiť.
1107
00:50:23,908 --> 00:50:25,993
- Riley, núdzová situácia.
- Ďakujem!
1108
00:50:26,661 --> 00:50:27,662
Naskoč si!
1109
00:50:42,594 --> 00:50:43,761
Zabudnime, že sa to vôbec stalo.
1110
00:50:43,928 --> 00:50:45,222
Nemusíš ma o to žiadať dvakrát.
1111
00:50:49,642 --> 00:50:50,643
Pozrite.
1112
00:50:54,606 --> 00:50:56,316
Sme hneď za tebou.
1113
00:51:05,867 --> 00:51:06,868
To je úžasné.
1114
00:51:07,035 --> 00:51:08,495
Fire Hawks nás prijali.
1115
00:51:08,661 --> 00:51:11,206
Ale ak nás trénerka nezoberie do tímu,
na ničom z toho nezáleží.
1116
00:51:11,373 --> 00:51:12,874
Zajtrajšok je všetko.
1117
00:51:13,041 --> 00:51:15,001
Preto budeme potrebovať viac pomoci.
1118
00:51:15,168 --> 00:51:16,336
Ennui, dávaš pozor?
1119
00:51:16,503 --> 00:51:17,337
Nie.
1120
00:51:17,504 --> 00:51:18,338
Trápnosť?
1121
00:51:18,505 --> 00:51:20,340
- No, bola to fakt zábava.
- Trápnosť?
1122
00:51:20,507 --> 00:51:21,591
- Extrémna.
- Nevadí.
1123
00:51:21,758 --> 00:51:24,094
- Ale musíme ísť.
- Dobre, majte sa.
1124
00:51:35,397 --> 00:51:37,857
Pozrime sa. Čo hľadám?
1125
00:51:38,400 --> 00:51:39,692
Tiež neznášaš, keď ideš niečo robiť
1126
00:51:39,859 --> 00:51:41,903
a potom tam prídeš
a zabudneš, čo si chcela?
1127
00:51:42,070 --> 00:51:43,738
Budeme potrebovať každú pomoc.
1128
00:51:43,905 --> 00:51:45,198
Presne na to som myslela.
1129
00:51:57,169 --> 00:51:58,836
Najdôležitejšia hra našich životov.
1130
00:52:09,597 --> 00:52:12,225
Dobre, ľudia, bude to dlhá noc.
1131
00:52:14,352 --> 00:52:16,063
Takže poďme pripraviť tím.
1132
00:52:17,730 --> 00:52:19,274
No tak, musíme prejsť...
1133
00:52:19,607 --> 00:52:22,194
Krajina predstavivosti!
1134
00:52:22,485 --> 00:52:23,820
Bude sa vám to páčiť.
1135
00:52:23,986 --> 00:52:27,032
Je tu Hranolkový les
a Oblačné mesto a...
1136
00:52:29,242 --> 00:52:31,119
Toto miesto sa zmenilo.
1137
00:52:32,370 --> 00:52:34,664
{\an8}Mount Crushmore?
1138
00:52:34,831 --> 00:52:36,208
To sú jej top štyria?
1139
00:52:36,374 --> 00:52:38,626
Jediný, na kom záleží, je Lance.
1140
00:52:38,793 --> 00:52:40,378
Aspoň ho spravili z dobrej strany.
1141
00:52:40,545 --> 00:52:42,255
Z každej strany vyzerá dobre.
1142
00:52:43,131 --> 00:52:44,674
Mlyn klebiet?
1143
00:52:44,841 --> 00:52:45,842
{\an8}MLYN KLEBIET
ODHALENÉ ESEMESKY!
1144
00:52:45,842 --> 00:52:47,385
{\an8}- Zdroj našich klebiet.
- Extra, extra!
1145
00:52:47,594 --> 00:52:49,596
Horúce klebety priamo z mlyna!
1146
00:52:49,762 --> 00:52:51,889
„Zborovňa má vírivku?“
1147
00:52:52,057 --> 00:52:54,601
„Lucy z hodiny matematiky
je skutočná jasnovidka?“
1148
00:52:54,767 --> 00:52:58,563
„Abbie R esemeskuje Mikeovi T,
ale Mike T je posadnutý Sarou M?“
1149
00:52:58,563 --> 00:53:00,232
Kde je novinárska integrita?
1150
00:53:00,398 --> 00:53:02,067
Vankúšová pevnosť je tam stále!
1151
00:53:02,234 --> 00:53:03,693
A dokonca sa zväčšila.
1152
00:53:05,570 --> 00:53:07,489
A zoranžovela?
1153
00:53:11,368 --> 00:53:14,579
Dobre, 22, Riley si na tréningu
zlomí nohu, všetkých sklame.
1154
00:53:14,746 --> 00:53:15,580
Dobrá práca.
1155
00:53:15,747 --> 00:53:18,541
Teraz, 18. Val a Dani si šepkajú
po tom, ako Riley netrafí puk.
1156
00:53:18,708 --> 00:53:21,419
Skvelé! Musíme Riley
pomôcť pripraviť sa.
1157
00:53:21,586 --> 00:53:24,881
Teraz je čas vyslať všetky možné veci,
ktoré by sa mohli pokaziť.
1158
00:53:25,048 --> 00:53:26,966
Pozeráme sa do budúcnosti.
1159
00:53:27,259 --> 00:53:29,427
Na každú možnú chybu,
ktorú by mohla urobiť.
1160
00:53:30,470 --> 00:53:33,848
No tak, 17, nič od teba nevidím.
1161
00:53:37,227 --> 00:53:39,312
Riley netrafí prázdnu bránku,
trénerka si to zapíše do zošita.
1162
00:53:39,479 --> 00:53:40,313
Áno!
1163
00:53:40,480 --> 00:53:41,814
Viac takých.
1164
00:53:42,232 --> 00:53:43,066
Ach, nie!
1165
00:53:43,233 --> 00:53:45,193
Používajú Rileyinu
predstavivosť proti nej.
1166
00:53:45,360 --> 00:53:47,779
Val a jej kamarátky nás majú rady,
ale ak sa nedostaneme do tímu,
1167
00:53:47,945 --> 00:53:49,281
budú nás mať rady aj zajtra?
1168
00:53:52,575 --> 00:53:54,161
Dobre, poďme na číslo tri.
1169
00:53:54,327 --> 00:53:56,829
Tím Bree a Grace vyhrá
a my vyzeráme hlúpo.
1170
00:53:57,455 --> 00:54:00,375
Číslo 22. Val nám prihrá
a my netrafíme.
1171
00:54:01,834 --> 00:54:03,336
Nemôžeme jej dovoliť,
aby to Riley urobila.
1172
00:54:03,503 --> 00:54:05,172
Musíme to ukončiť.
1173
00:54:06,589 --> 00:54:10,177
Super, 37. Riley trafí puk
do vlastnej bránky.
1174
00:54:11,219 --> 00:54:13,221
- Prečo kreslíš hrocha?
- Nekreslím hrocha.
1175
00:54:13,680 --> 00:54:14,806
Kreslím Riley!
1176
00:54:14,972 --> 00:54:16,349
Radosť, zabudla si na jej cop.
1177
00:54:16,516 --> 00:54:17,934
Páči sa mi jej cop. Áno!
1178
00:54:18,851 --> 00:54:20,687
Riley skóruje a všetci ju objímajú?
1179
00:54:20,853 --> 00:54:22,397
81, to nie je nápomocné.
1180
00:54:22,564 --> 00:54:24,274
Riley si namaľuje nechty tak,
aby ladili s dresom.
1181
00:54:24,441 --> 00:54:26,901
Všetci ju kopírujú. A je taká cool.
1182
00:54:27,069 --> 00:54:29,154
Riley má chrániče na kolená.
1183
00:54:29,321 --> 00:54:31,823
Kupujeme kvety pre prehrávajúci tím!
1184
00:54:32,532 --> 00:54:35,077
Nemôžem byť vždy ten zúrivý.
1185
00:54:35,243 --> 00:54:36,619
Nie. Páči sa mi to.
1186
00:54:36,786 --> 00:54:38,121
Lak na nechty? Chrániče kolien?
1187
00:54:38,288 --> 00:54:41,041
Začínam si myslieť,
že nerozumiete zadaniu.
1188
00:54:41,583 --> 00:54:42,417
Čo to...
1189
00:54:46,003 --> 00:54:48,673
Čo? Kto poslal tú projekciu Riley?
1190
00:54:48,840 --> 00:54:50,342
- Ako to mám vedieť?
- Nepozeraj na mňa.
1191
00:54:53,178 --> 00:54:54,346
Čo sa to deje?
1192
00:54:54,512 --> 00:54:56,473
Kto posiela všetky tie pozitívne...
1193
00:54:58,141 --> 00:54:59,476
Radosť.
1194
00:54:59,642 --> 00:55:01,436
Viem, že si tam.
1195
00:55:01,603 --> 00:55:03,021
- Fakt je to ona?
- Je naozaj tu?
1196
00:55:03,188 --> 00:55:04,522
Radosť z centrály?
1197
00:55:04,689 --> 00:55:06,149
Myšlienková polícia je na ceste.
1198
00:55:07,692 --> 00:55:08,860
Myslím, že sme to skúsili.
1199
00:55:09,027 --> 00:55:10,862
Nepočúvajte Úzkosť.
1200
00:55:11,029 --> 00:55:14,366
Používa tieto hrozné projekcie,
aby zmenila Riley.
1201
00:55:14,532 --> 00:55:16,368
Radosť, robím to pre teba!
1202
00:55:16,534 --> 00:55:18,536
Robím to preto,
aby bola Riley šťastnejšia.
1203
00:55:18,703 --> 00:55:22,624
Ak by si chcela, aby bola šťastná,
prestala by si jej ubližovať.
1204
00:55:22,999 --> 00:55:24,000
Kto so mnou súhlasí?
1205
00:55:27,170 --> 00:55:28,921
Naozaj? Nič?
1206
00:55:29,089 --> 00:55:30,507
Prepáč, Radosť.
1207
00:55:31,508 --> 00:55:33,551
Áno, vidím ťa, 87.
1208
00:55:33,718 --> 00:55:34,594
Mačka.
1209
00:55:34,761 --> 00:55:36,679
Trochu mimo témy, ale beriem.
1210
00:55:36,846 --> 00:55:38,390
Kto ešte? No tak!
1211
00:55:38,556 --> 00:55:40,975
Čo ak bude Riley lepšia ako Val
a Val ju potom znenávidí?
1212
00:55:41,143 --> 00:55:44,271
Alebo čo ak bude Riley lepšia
ako Val a Val ju bude rešpektovať?
1213
00:55:45,147 --> 00:55:46,564
Áno! Poďme!
1214
00:55:47,482 --> 00:55:51,319
Čo ak bude Riley hrať tak zle,
že sa bude musieť navždy vzdať hokeja?
1215
00:55:51,486 --> 00:55:54,156
Čo ak sa Riley bude dariť tak dobre,
že rozplače trénerku...
1216
00:55:54,322 --> 00:55:55,573
a zavolajú ju na Olympijské hry...
1217
00:55:55,740 --> 00:55:58,785
a povedie unavený národ k víťazstvu?
1218
00:55:58,951 --> 00:56:00,870
Radosť, existuje aj realita.
1219
00:56:02,664 --> 00:56:03,581
Nie!
1220
00:56:03,998 --> 00:56:08,336
Úzkosť vás pripútala k stolom,
aby ste kreslili nočné mory!
1221
00:56:08,503 --> 00:56:11,005
Ale už to nemusíte viac znášať!
1222
00:56:11,173 --> 00:56:13,341
Odložte ceruzky! Vypnite projekcie!
1223
00:56:13,508 --> 00:56:14,342
Áno!
1224
00:56:14,509 --> 00:56:15,843
Už toho bolo dosť!
1225
00:56:18,930 --> 00:56:19,972
Moje projekcie!
1226
00:56:20,140 --> 00:56:21,516
Vankúšový súboj!
1227
00:56:24,686 --> 00:56:26,063
Za Riley!
1228
00:56:26,229 --> 00:56:28,106
Musíme byť pripravení.
1229
00:56:31,859 --> 00:56:32,860
Nie!
1230
00:56:35,613 --> 00:56:37,574
Dobre, je čas ísť!
1231
00:56:37,740 --> 00:56:38,825
Áno, tiež si myslím.
1232
00:56:38,991 --> 00:56:41,078
- Poďme na to, fízli!
- Nie.
1233
00:56:45,207 --> 00:56:46,208
Hej, vráťte sa!
1234
00:56:46,374 --> 00:56:48,460
Rýchlo! Na Sprievod budúcich kariér!
1235
00:56:51,754 --> 00:56:52,755
{\an8}Chyťte balóny!
1236
00:56:53,090 --> 00:56:54,257
- Cukrárka!
- Nedostatočne platená!
1237
00:56:54,424 --> 00:56:55,717
- Učiteľka umenia!
- Nedocenená.
1238
00:56:56,551 --> 00:56:59,429
- Etnomuzikologička!
- Nerozumiem, čo to je.
1239
00:56:59,596 --> 00:57:00,555
Sudkyňa Najvyššieho súdu!
1240
00:57:00,722 --> 00:57:01,598
- Áno!
- Verím jej úsudku.
1241
00:57:01,764 --> 00:57:02,599
Vráťte sa!
1242
00:57:04,142 --> 00:57:05,435
Unikajú nám!
1243
00:57:08,021 --> 00:57:10,815
Teraz sa Riley môže vyspať.
1244
00:57:11,441 --> 00:57:13,401
Chýba mi ten pohár!
1245
00:57:13,568 --> 00:57:14,986
Radosť to nechápe.
1246
00:57:15,153 --> 00:57:17,364
Bez našich projekcií
nebudeme pripravení.
1247
00:57:17,530 --> 00:57:19,074
V zajtrajšom zápase ide o všetko.
1248
00:57:19,241 --> 00:57:23,953
Buď z nás trénerka urobí Fire Hawka,
alebo odsúdi na budúcnosť bez kamošov.
1249
00:57:24,121 --> 00:57:26,414
Kiežby sme vedeli,
čo si o nás trénerka myslí.
1250
00:57:27,707 --> 00:57:30,210
- Jej zápisník!
- Áno! To je skvelý nápad!
1251
00:57:30,877 --> 00:57:32,754
Je v ňom všetko,
čo si o tebe trénerka myslí.
1252
00:57:34,089 --> 00:57:36,716
Musíme sa vkradnúť do jej kancelárie
a prečítať si ho.
1253
00:57:41,013 --> 00:57:42,430
No tak, Riley, pohni tými nohami.
1254
00:57:43,181 --> 00:57:44,224
Nechce?
1255
00:57:44,849 --> 00:57:46,309
Príliš na ňu tlačíme?
1256
00:57:46,476 --> 00:57:48,228
Musíme vidieť, čo je v zápisníku!
1257
00:57:48,395 --> 00:57:50,272
Je to jediný spôsob,
ako zistiť, čo môžeme zlepšiť.
1258
00:57:59,197 --> 00:58:00,948
Riley, nie.
1259
00:58:03,660 --> 00:58:05,745
Radosť? Ozvi sa, Radosť.
1260
00:58:05,912 --> 00:58:07,872
Smútok? Smútok, čo sa deje?
1261
00:58:08,040 --> 00:58:09,666
Prečo je Riley opäť hore?
1262
00:58:10,458 --> 00:58:13,336
Úzkosť núti Riley, aby sa vlámala
do trénerkinej kancelárie.
1263
00:58:13,503 --> 00:58:15,255
- Čože?
- Vie, že to nie je správne.
1264
00:58:15,422 --> 00:58:17,840
Bude to vedieť,
keď získame späť jej Sebauvedomenie.
1265
00:58:18,007 --> 00:58:20,093
Smútok, musíš ju zastaviť.
1266
00:58:20,260 --> 00:58:22,095
Len sa nenechaj chytiť.
1267
00:58:22,970 --> 00:58:23,805
Prepínam!
1268
00:59:13,896 --> 00:59:15,898
Nie, Riley, nie.
1269
00:59:34,584 --> 00:59:35,585
Prečo prestala?
1270
00:59:36,211 --> 00:59:37,337
Smútok?
1271
00:59:37,754 --> 00:59:39,172
Ennui! Kde máš telefón?
1272
00:59:39,797 --> 00:59:41,341
Kde mám telefón?
1273
00:59:41,508 --> 00:59:43,343
Vážne? Toto sa nemôže diať!
1274
00:59:43,635 --> 00:59:44,802
Nie!
1275
00:59:44,969 --> 00:59:47,347
Musí tu niekde byť. Nájdite ju.
1276
00:59:48,181 --> 00:59:49,182
Mám ťa!
1277
01:00:05,782 --> 01:00:06,991
Smútok.
1278
01:00:07,784 --> 01:00:08,785
Nie.
1279
01:00:10,620 --> 01:00:13,165
Viem, že nie je správne,
aby sa Riley niekam vlámala.
1280
01:00:13,331 --> 01:00:15,333
To nie je Riley.
1281
01:00:15,500 --> 01:00:17,919
Nie je to o tom, kto je Riley.
1282
01:00:18,086 --> 01:00:20,422
Ide o to, kým musí byť.
1283
01:00:33,726 --> 01:00:34,936
Andersenová: EŠTE NIE JE PRIPRAVENÁ
1284
01:00:35,103 --> 01:00:36,729
„Ešte nie je pripravená?“
1285
01:00:36,896 --> 01:00:39,482
Počkať. Trénerka sa už rozhodla?
1286
01:00:39,649 --> 01:00:40,858
Nejdeme do tímu?
1287
01:00:41,026 --> 01:00:43,111
Nie. Zostáva nám len deň.
1288
01:00:43,278 --> 01:00:44,612
Čo urobíme? Čo môžeme urobiť?
1289
01:00:44,779 --> 01:00:46,114
- Dobre.
- Čo by robila Val?
1290
01:00:46,406 --> 01:00:49,284
Budeme musieť zmeniť trénerkin názor.
1291
01:00:49,451 --> 01:00:50,993
Čo znamená,
že budeme potrebovať nápady.
1292
01:00:51,161 --> 01:00:52,204
Veľa nápadov.
1293
01:00:59,336 --> 01:01:02,172
Ach, nie. To je Brainstorming!
1294
01:01:03,256 --> 01:01:04,257
Príliš blízko!
1295
01:01:05,342 --> 01:01:06,801
Zadržať puk?
1296
01:01:06,968 --> 01:01:08,970
Slovne provokovať druhý tím?
1297
01:01:12,432 --> 01:01:13,391
Áno!
1298
01:01:15,643 --> 01:01:17,895
Nemôžeme dopustiť, aby sa tieto
zlé nápady dostali k Riley.
1299
01:01:19,022 --> 01:01:19,856
Radosť!
1300
01:01:21,774 --> 01:01:23,985
- Rozbite ich čo najviac!
- Radosť!
1301
01:01:25,778 --> 01:01:26,821
Radosť!
1302
01:01:32,660 --> 01:01:35,122
Začnem ich triediť do nápadov,
ktoré mohli byť moje.
1303
01:01:35,288 --> 01:01:37,290
Och, nie.
Žiadne z nich nie sú dosť dobré.
1304
01:01:37,457 --> 01:01:38,291
Potrebujeme viac.
1305
01:01:38,458 --> 01:01:39,292
Zožeňte ich viac!
1306
01:01:41,461 --> 01:01:42,920
Na balón!
1307
01:01:47,550 --> 01:01:50,012
Toto je horšie ako brokolica!
1308
01:01:53,390 --> 01:01:55,017
Rýchlo! Chyťte nápad.
1309
01:01:57,727 --> 01:01:59,479
Tieto nápady sú príliš malé.
1310
01:01:59,646 --> 01:02:01,023
Tieto nápady sú príliš malé!
1311
01:02:01,189 --> 01:02:02,732
Potrebujeme niečo väčšie.
1312
01:02:06,944 --> 01:02:08,280
To je naša cesta von!
1313
01:02:13,868 --> 01:02:14,869
Pripravení?
1314
01:02:22,085 --> 01:02:24,087
Radosť! Potrebujeme tento nápad!
1315
01:02:24,421 --> 01:02:27,006
Ak Riley dostane jeden z tých nápadov,
mohla by to byť katastrofa!
1316
01:02:27,174 --> 01:02:29,259
Radosť, jediná cesta von je nahor.
1317
01:02:44,274 --> 01:02:45,817
To je veľký nápad!
1318
01:02:46,901 --> 01:02:47,944
Páči sa mi.
1319
01:02:49,321 --> 01:02:50,322
Ach, nie.
1320
01:02:54,409 --> 01:02:55,952
Držte sa ma!
1321
01:02:56,369 --> 01:02:57,954
Vážne, držte ma!
1322
01:02:59,956 --> 01:03:02,625
Strach, máš padák?
1323
01:03:02,917 --> 01:03:03,751
Áno.
1324
01:03:03,918 --> 01:03:05,712
Otázkou je, prečo ho nemá nikto z vás?
1325
01:03:07,089 --> 01:03:09,549
- Pristáli sme! Áno!
- Áno!
1326
01:03:09,716 --> 01:03:10,758
Zvládli sme to!
1327
01:03:10,925 --> 01:03:11,926
Zvládli!
1328
01:03:12,094 --> 01:03:14,096
Poďme do Zákulisia mysle!
1329
01:03:14,262 --> 01:03:16,264
Skončila si, Úzkosť!
1330
01:03:19,142 --> 01:03:20,935
Trénerka má pravdu.
Riley nie je pripravená.
1331
01:03:21,103 --> 01:03:24,522
Ale sme tak blízko
k novej Riley, ktorá je pripravená.
1332
01:03:24,689 --> 01:03:25,982
Toto nám chýba.
1333
01:03:26,524 --> 01:03:30,653
Ukážeme im, že sme Fire Hawk,
ktorý urobí všetko, čo bude treba.
1334
01:03:43,125 --> 01:03:44,000
Čerešňová šumienka
1335
01:03:52,384 --> 01:03:54,802
Konečne sme jednou z nich!
1336
01:03:54,969 --> 01:03:56,263
Čo povieš, Smútok?
1337
01:03:56,429 --> 01:03:57,597
- No, ja...
- Úžasné!
1338
01:03:57,930 --> 01:03:59,141
Červená sa nám fakt hodí.
1339
01:03:59,307 --> 01:04:01,726
Áno, je to taká zábava.
1340
01:04:07,815 --> 01:04:10,568
Dobre, je to žiarlivosť. Pardon.
1341
01:04:10,735 --> 01:04:13,113
Nevedeli by, čo je cool,
ani keby ich to zasiahlo do tváre.
1342
01:04:13,405 --> 01:04:14,697
Zdravím, Michigan.
1343
01:04:15,782 --> 01:04:17,284
Červená, čo?
1344
01:04:17,450 --> 01:04:19,536
- Áno!
- Sme tam.
1345
01:04:20,037 --> 01:04:21,038
Dúfam, že je to v poriadku.
1346
01:04:21,204 --> 01:04:22,664
Viem, že ešte nie som
oficiálne Fire Hawk,
1347
01:04:22,830 --> 01:04:24,166
ale keďže sme v rovnakom tíme,
1348
01:04:24,332 --> 01:04:25,375
mali by sme ladiť, nie?
1349
01:04:25,542 --> 01:04:26,584
Áno, áno, je to v poriadku.
1350
01:04:26,751 --> 01:04:28,211
Spala si v noci?
1351
01:04:28,378 --> 01:04:30,505
Nie, ako by som mohla?
Dnes je ten veľký zápas!
1352
01:04:30,672 --> 01:04:32,090
Myslíš táborový súboj?
1353
01:04:32,257 --> 01:04:34,592
Vravela som vám, že ju nemáte desiť.
1354
01:04:34,759 --> 01:04:36,886
Si v pohode, áno?
Vidím, že si naladená.
1355
01:04:37,054 --> 01:04:38,846
Priprav sa na skórovanie.
1356
01:04:39,014 --> 01:04:40,348
Áno, pripravím!
1357
01:04:40,557 --> 01:04:43,185
Val strelila v súboji dva góly,
aby sa stala Fire Hawkom.
1358
01:04:43,351 --> 01:04:44,936
A vieš, čo je lepšie ako dva?
1359
01:04:45,103 --> 01:04:46,021
- Tri!
- Tri!
1360
01:04:46,188 --> 01:04:48,898
Práve som to chcela povedať.
Chceli sme to povedať naraz.
1361
01:04:49,066 --> 01:04:52,027
Ale ako dáme tri góly?
1362
01:04:52,194 --> 01:04:54,154
Nová Riley zvládne všetko.
1363
01:04:54,321 --> 01:04:56,989
A myslím, že toto je posledná bodka.
1364
01:05:00,243 --> 01:05:01,328
Hneď som späť.
1365
01:05:06,583 --> 01:05:07,584
Poďte!
1366
01:05:07,875 --> 01:05:08,960
Sme tak blízko.
1367
01:05:09,127 --> 01:05:11,088
Sebauvedomenie je na vrchole tej...
1368
01:05:15,800 --> 01:05:17,219
Je toho veľa.
1369
01:05:17,385 --> 01:05:19,512
Je tu toho viac, než si pamätám,
že sem bolo odoslaného.
1370
01:05:20,347 --> 01:05:22,807
Keď vošla do sklenených dverí
na tej párty.
1371
01:05:23,100 --> 01:05:25,518
A keď rozbila
babičkin obľúbený tanier.
1372
01:05:25,685 --> 01:05:27,729
Vďakabohu, že to nie je jej súčasťou.
1373
01:05:27,895 --> 01:05:29,272
Áno.
1374
01:05:43,245 --> 01:05:44,246
Tu je.
1375
01:05:50,418 --> 01:05:53,255
Som dobrý človek.
1376
01:05:53,588 --> 01:05:54,589
Ach, nie.
1377
01:06:04,724 --> 01:06:06,393
Áno. Poďme, poďme.
1378
01:06:06,976 --> 01:06:08,603
Poďme na to!
1379
01:06:10,605 --> 01:06:11,689
Nie som dosť dobrá.
1380
01:06:13,400 --> 01:06:14,234
Čo?
1381
01:06:14,401 --> 01:06:16,611
Nie som dosť dobrá.
1382
01:06:18,238 --> 01:06:19,947
Nie som dosť dobrá.
1383
01:06:22,409 --> 01:06:23,410
Si si istá?
1384
01:06:23,576 --> 01:06:24,411
Žiadne strachy.
1385
01:06:24,577 --> 01:06:26,579
Len vie, že vždy existuje
priestor na sebazlepšenie.
1386
01:06:26,746 --> 01:06:27,747
Bude v poriadku.
1387
01:06:30,333 --> 01:06:31,793
Smútok, máme Sebauvedomenie.
1388
01:06:31,959 --> 01:06:32,960
Priveď nás späť!
1389
01:06:33,253 --> 01:06:34,379
Smútok, rozumieš?
1390
01:06:38,300 --> 01:06:40,093
Nie som dosť dobrá.
1391
01:06:49,227 --> 01:06:50,603
Dobre, popracujem na tom.
1392
01:06:50,770 --> 01:06:53,065
Len musím prekalibrovať konzolu
a uistiť sa, že je pripravená.
1393
01:06:53,231 --> 01:06:54,732
Ale už žiadne prekvapenia.
1394
01:06:55,733 --> 01:06:57,277
Dobre, táto pôjde sem. Test.
1395
01:06:57,444 --> 01:06:58,570
Tá ide tam. Test.
1396
01:06:58,736 --> 01:07:00,113
Nie úplne tam. Sem.
1397
01:07:00,280 --> 01:07:03,325
No tak, treba trochu pridať.
Musí to byť úplne dokonalé.
1398
01:07:03,491 --> 01:07:05,493
Tá je rozhodne nesprávna. Čo sa deje?
1399
01:07:05,660 --> 01:07:06,911
Smútok, teraz!
1400
01:07:18,506 --> 01:07:19,341
Radosť...
1401
01:07:19,507 --> 01:07:21,218
Ach, nie!
1402
01:07:39,361 --> 01:07:42,280
Som dobrý človek.
1403
01:07:42,739 --> 01:07:44,741
Nie som dosť dobrá.
1404
01:07:48,578 --> 01:07:50,205
To bola naša jediná cesta späť.
1405
01:07:50,372 --> 01:07:52,165
- Čo urobíme?
- Boli sme tak blízko.
1406
01:08:01,258 --> 01:08:02,342
Radosť. Radosť!
1407
01:08:03,343 --> 01:08:04,386
Kam ideš?
1408
01:08:21,278 --> 01:08:23,363
Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie!
1409
01:08:26,491 --> 01:08:28,618
Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie!
1410
01:08:34,874 --> 01:08:36,958
Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie!
1411
01:08:39,211 --> 01:08:41,131
Čakal som niečo lepšie, Riley.
1412
01:08:44,634 --> 01:08:45,842
To nie je...
1413
01:08:51,848 --> 01:08:52,684
Čo...
1414
01:08:59,899 --> 01:09:01,818
No tak, prosím.
1415
01:09:03,360 --> 01:09:04,779
Čo mi uniká?
1416
01:09:10,242 --> 01:09:13,163
Som dobrý človek.
1417
01:09:20,670 --> 01:09:21,796
Radosť...
1418
01:09:22,629 --> 01:09:24,841
tak čo budeme robiť?
1419
01:09:33,475 --> 01:09:34,934
Neviem.
1420
01:09:36,811 --> 01:09:38,980
Neviem, ako zastaviť Úzkosť.
1421
01:09:41,773 --> 01:09:43,235
Možno sa nedá zastaviť.
1422
01:09:45,277 --> 01:09:48,030
Možno sa to stáva, keď vyrastieš.
1423
01:09:49,241 --> 01:09:51,493
Cítiš menej radosti.
1424
01:09:58,415 --> 01:09:59,792
Ale viem jedno.
1425
01:10:02,920 --> 01:10:07,217
Riley nebude nikdy sama sebou,
ak toto neprinesieme späť do centrály.
1426
01:10:07,675 --> 01:10:08,885
Rýchlo.
1427
01:10:10,137 --> 01:10:11,429
Ako?
1428
01:10:15,350 --> 01:10:16,809
Uži si zápas, Riley.
1429
01:10:17,310 --> 01:10:18,311
Aj ty.
1430
01:10:20,855 --> 01:10:22,107
Nie som dosť dobrá.
1431
01:10:29,072 --> 01:10:30,740
Áno! Choď, choď, choď!
1432
01:10:31,658 --> 01:10:34,119
Riley, som otvorená. Prihraj!
1433
01:10:34,286 --> 01:10:35,578
Nie som dosť dobrá.
1434
01:10:41,543 --> 01:10:42,585
Áno, Michigan!
1435
01:10:42,752 --> 01:10:44,587
Nechaj niečo aj nám ostatným.
1436
01:10:44,754 --> 01:10:46,714
Áno! Jeden je tam, ešte dva.
1437
01:10:47,299 --> 01:10:50,760
Dobre, tak ako dostaneme
Sebauvedomenie odtiaľto tam?
1438
01:10:52,887 --> 01:10:56,433
Mám nápad, ale naozaj sa mi nepáči.
1439
01:10:56,599 --> 01:10:58,476
Hnev, Riley nás potrebuje.
1440
01:11:00,645 --> 01:11:03,315
Ó, Pouchy!
1441
01:11:05,275 --> 01:11:08,611
Na čo čakáte? Povedzte to!
1442
01:11:08,778 --> 01:11:10,822
Ó, Pouchy!
1443
01:11:17,412 --> 01:11:19,539
Zdravím všetkých, som Pouchy!
1444
01:11:19,706 --> 01:11:20,540
Vieme.
1445
01:11:20,707 --> 01:11:22,250
Pouchy, musíme sa vrátiť do centrály.
1446
01:11:22,417 --> 01:11:24,001
Máš niečo, čo by nám pomohlo?
1447
01:11:24,169 --> 01:11:25,795
Mám veľa vecí.
1448
01:11:25,962 --> 01:11:28,173
Ktoré budú podľa vás najlepšie?
1449
01:11:28,340 --> 01:11:29,507
Páska...
1450
01:11:29,674 --> 01:11:31,759
- gumená kačička...
- Nemáme čas!
1451
01:11:34,554 --> 01:11:36,514
Vážne, Pouchy? Dynamit?
1452
01:11:36,681 --> 01:11:40,060
Nemáš jetpack alebo lietadlo
alebo niečo, čo by nám pomohlo?
1453
01:11:40,227 --> 01:11:41,936
Myslíš, že tu mám všetko?
1454
01:11:42,104 --> 01:11:44,647
Ponúkol som vám gumenú kačičku,
ponúkol som vám pásku.
1455
01:11:44,814 --> 01:11:45,732
Viem, čo spravíme.
1456
01:11:45,898 --> 01:11:47,900
Ale budeme potrebovať
oveľa viac dynamitu.
1457
01:11:49,027 --> 01:11:50,695
Viete čo? Veľa šťastia...
1458
01:11:54,449 --> 01:11:55,908
No tak, Riley, zober ten puk!
1459
01:11:56,451 --> 01:11:57,619
Zober ho!
1460
01:11:59,412 --> 01:12:01,039
Nie som dosť dobrá.
1461
01:12:02,290 --> 01:12:03,916
Michigan, čo to robíš?
1462
01:12:04,709 --> 01:12:06,211
Sme v rovnakom tíme!
1463
01:12:12,967 --> 01:12:13,968
Áno!
1464
01:12:14,761 --> 01:12:16,971
Dani sa na nás možno trochu hnevá...
1465
01:12:17,139 --> 01:12:18,973
ale všetci nám odpustia,
keď sa dostaneme do tímu.
1466
01:12:19,141 --> 01:12:21,559
No tak, Riley. Ešte jeden gól.
1467
01:12:26,731 --> 01:12:27,774
Počkaj, Radosť.
1468
01:12:27,940 --> 01:12:29,651
- Vyhodíme ten útes do vzduchu?
- Správne!
1469
01:12:29,817 --> 01:12:33,405
A potom sa na lavíne
zlých spomienok vrátime do centrály?
1470
01:12:33,571 --> 01:12:34,406
Áno!
1471
01:12:34,572 --> 01:12:37,534
A ako zabránime zlým spomienkam,
aby vytvorili zlé presvedčenia?
1472
01:12:37,909 --> 01:12:39,119
Neviem.
1473
01:12:40,412 --> 01:12:42,914
Čo by sa mohlo pokaziť? Idem do toho!
1474
01:12:43,081 --> 01:12:43,998
Pripravení?
1475
01:12:44,166 --> 01:12:45,167
- Pre Riley.
- Poďme na to.
1476
01:12:45,333 --> 01:12:47,210
Ideme, Riley.
1477
01:13:01,099 --> 01:13:02,059
Naskočte!
1478
01:13:27,167 --> 01:13:28,168
No tak!
1479
01:13:29,544 --> 01:13:30,378
Človeče!
1480
01:13:32,089 --> 01:13:33,548
Nie som dosť dobrá.
1481
01:13:33,715 --> 01:13:35,467
Musíš skórovať!
1482
01:13:44,892 --> 01:13:47,812
Andersenová, trestná lavica,
dve minúty.
1483
01:13:47,979 --> 01:13:48,855
Nie!
1484
01:13:49,606 --> 01:13:51,233
Grace, si v poriadku?
1485
01:13:55,237 --> 01:13:56,279
Ublížili sme Grace.
1486
01:13:56,446 --> 01:13:59,157
Stalo sa to tak rýchlo.
Ani som ju nevidela.
1487
01:14:05,788 --> 01:14:07,165
Nie som dosť dobrá.
1488
01:14:07,332 --> 01:14:08,916
Ach, nie. Čo som to urobila?
1489
01:14:11,211 --> 01:14:12,170
Nie.
1490
01:14:13,338 --> 01:14:14,506
Môžem to napraviť.
1491
01:14:54,046 --> 01:14:55,880
Čakal som niečo lepšie, Riley.
1492
01:14:56,798 --> 01:14:58,007
Počkať... Nie!
1493
01:14:59,509 --> 01:15:00,510
No tak.
1494
01:15:01,803 --> 01:15:03,221
Nie som dosť dobrá.
1495
01:15:03,930 --> 01:15:04,931
No tak, Riley.
1496
01:15:05,348 --> 01:15:06,391
Vzchop sa.
1497
01:15:06,558 --> 01:15:07,975
No tak, Riley, vzchop sa.
1498
01:15:08,518 --> 01:15:09,686
Nie som dosť dobrá.
1499
01:15:10,895 --> 01:15:12,897
Musíš dať gól, Riley!
1500
01:15:13,065 --> 01:15:15,067
Inak to všetko bolo zbytočné!
1501
01:15:15,233 --> 01:15:17,277
Úzkosť, príliš na ňu tlačíš.
1502
01:15:35,420 --> 01:15:37,547
Dobre, oddýchnime si!
1503
01:15:48,100 --> 01:15:50,810
- Smútok!
- Radosť! Pomôžte!
1504
01:15:52,437 --> 01:15:54,231
No tak, zvládneme to!
1505
01:15:55,190 --> 01:15:56,566
Nefunguje to!
1506
01:15:56,733 --> 01:15:57,817
To Úzkosť.
1507
01:16:15,127 --> 01:16:16,711
Úzkosť, prestaň!
1508
01:16:23,176 --> 01:16:25,720
Nemôžeš určiť, kto je Riley.
1509
01:16:31,934 --> 01:16:32,935
Úzkosť...
1510
01:16:38,275 --> 01:16:39,859
musíš ju pustiť.
1511
01:17:03,925 --> 01:17:05,927
Som dobrý človek.
1512
01:17:17,064 --> 01:17:18,065
Radosť.
1513
01:17:18,856 --> 01:17:20,150
Mrzí ma to.
1514
01:17:21,526 --> 01:17:24,279
Len som sa ju snažila chrániť.
1515
01:17:26,031 --> 01:17:27,282
Ale máš pravdu.
1516
01:17:28,200 --> 01:17:31,786
Nemôžeme určiť, kto je Riley.
1517
01:17:36,708 --> 01:17:40,378
To najlepšie si necháme
a zvyšok vyhodíme.
1518
01:17:52,765 --> 01:17:54,892
Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie.
1519
01:18:18,583 --> 01:18:20,252
Som dobrý človek.
1520
01:18:27,717 --> 01:18:29,177
Radosť! Čo to robíš?
1521
01:18:40,647 --> 01:18:41,939
Som sebecká.
1522
01:18:43,108 --> 01:18:44,317
Som láskavá.
1523
01:18:45,818 --> 01:18:47,570
Nie som dosť dobrá.
1524
01:18:48,613 --> 01:18:50,198
Som dobrý človek.
1525
01:18:50,740 --> 01:18:52,367
Musím zapadnúť...
1526
01:18:52,867 --> 01:18:54,744
Ale chcem byť sama sebou.
1527
01:18:55,162 --> 01:18:57,205
Som odvážna, ale bojím sa.
1528
01:18:57,372 --> 01:18:59,166
Úspech je všetko. Robím chyby.
1529
01:18:59,332 --> 01:19:00,500
Som milá. Som zlomyseľná.
1530
01:19:00,667 --> 01:19:01,501
Som dobrá kamarátka.
1531
01:19:01,668 --> 01:19:02,585
Som zlá kamoška. Som silná.
1532
01:19:02,752 --> 01:19:04,421
Som slabá. Niekedy potrebujem pomoc.
1533
01:20:03,605 --> 01:20:06,024
Riley, si v poriadku?
1534
01:20:14,449 --> 01:20:15,325
Áno.
1535
01:20:15,867 --> 01:20:18,286
Vlastne... nie.
1536
01:20:21,914 --> 01:20:24,251
Správala som sa k vám ako blbec.
1537
01:20:25,585 --> 01:20:29,631
Keď ste mi povedali,
že idete na inú školu, zľakla som sa.
1538
01:20:29,797 --> 01:20:30,840
A...
1539
01:20:33,676 --> 01:20:34,969
Veľmi ma to mrzí.
1540
01:20:37,597 --> 01:20:39,516
Ak sa už so mnou nechcete kamarátiť...
1541
01:20:40,850 --> 01:20:41,851
pochopím to.
1542
01:20:42,852 --> 01:20:43,978
Ale...
1543
01:20:44,146 --> 01:20:46,231
Naozaj dúfam, že mi odpustíte.
1544
01:20:47,649 --> 01:20:48,733
Niekedy.
1545
01:21:16,303 --> 01:21:17,637
- Poďme, dámy!
- Poďme.
1546
01:21:17,804 --> 01:21:19,389
Musíme dohrať zápas.
1547
01:21:48,376 --> 01:21:49,377
Radosť...
1548
01:21:49,794 --> 01:21:51,838
Riley ťa chce.
1549
01:22:27,124 --> 01:22:28,125
Riley!
1550
01:23:12,419 --> 01:23:13,461
Áno!
1551
01:23:35,692 --> 01:23:37,944
Hej, Minnesota,
ako dlho budeš zízať na telefón?
1552
01:23:38,111 --> 01:23:41,198
Je takmer 14.00.
Trénerka zverejní zoznam každú chvíľu.
1553
01:23:41,364 --> 01:23:43,700
- Dobre. 14.00. To je o...
- Šesť minút.
1554
01:23:43,866 --> 01:23:45,160
Čo sa stane,
ak nebudeme Fire Hawkom?
1555
01:23:45,327 --> 01:23:47,787
Vďaka za opýtanie, Radosť. Poviem ti.
1556
01:23:48,288 --> 01:23:49,956
Po prvé, mama a otec
budú veľmi sklamaní.
1557
01:23:50,123 --> 01:23:52,209
Nebudeme profesionálnou hráčkou,
ale etnomuzikologičkou...
1558
01:23:52,375 --> 01:23:53,501
aj keď vlastne nevieme, čo to je.
1559
01:23:53,668 --> 01:23:55,837
Nebudeme mať žiadnych priateľov
a zomrieme sami.
1560
01:23:56,171 --> 01:23:57,214
Dobre.
1561
01:23:57,380 --> 01:23:59,216
Nič z toho sa teraz nedeje.
1562
01:23:59,382 --> 01:24:00,383
- Však?
- Nie.
1563
01:24:00,550 --> 01:24:03,470
Super! Takže si môžeme sadnúť
do nášho špeciálneho kresla.
1564
01:24:03,636 --> 01:24:05,680
Áno, skvelý nápad.
1565
01:24:06,181 --> 01:24:07,599
Vidíš? Nie je to lepšie?
1566
01:24:07,765 --> 01:24:09,976
Áno, je to super.
1567
01:24:10,268 --> 01:24:12,312
Nemôžeme ovplyvniť,
či Riley vezmú do tímu.
1568
01:24:12,479 --> 01:24:13,938
Ale čo môžeme ovplyvniť?
1569
01:24:14,106 --> 01:24:15,148
No...
1570
01:24:15,523 --> 01:24:17,734
Riley má zajtra test zo španielčiny.
Musíme sa učiť.
1571
01:24:17,900 --> 01:24:20,070
- Máš pravdu. Musíme...
- Olvidamos!
1572
01:24:20,070 --> 01:24:21,446
- Čo to znamená?
- „Zabudla som.“
1573
01:24:21,571 --> 01:24:23,406
- Niekto sa fakt učil.
- To by mi ani nenapadlo.
1574
01:24:23,573 --> 01:24:24,782
- Zjavne si expert.
- Muchas gracias.
1575
01:24:24,782 --> 01:24:25,992
Ďakujem, ľudia.
1576
01:24:25,992 --> 01:24:29,412
Okrem toho sme dodržali
náš nový špičkový tréningový plán.
1577
01:24:29,704 --> 01:24:30,788
Kiežby to napadlo mne.
1578
01:24:30,955 --> 01:24:32,415
Šokujúca správa. Napadlo to tebe!
1579
01:24:32,582 --> 01:24:34,000
Počkaj, máš pravdu.
1580
01:24:34,501 --> 01:24:36,711
Žiarlim na samú seba.
Vďaka za pripomenutie.
1581
01:24:36,878 --> 01:24:38,046
Nemáš za čo!
1582
01:24:38,213 --> 01:24:40,465
- Kto to povedal?
- To je môj nový kamoš Pouchy.
1583
01:24:40,632 --> 01:24:42,509
Zdravím všetkých, som Pouchy!
1584
01:24:42,675 --> 01:24:44,261
Konfety, ak sa dostaneme do tímu!
1585
01:24:44,427 --> 01:24:45,553
Dobrý nápad.
1586
01:24:46,179 --> 01:24:48,473
To je skvelé, ale tak či onak,
milujeme naše dievča.
1587
01:24:48,640 --> 01:24:49,974
Konfety, aj keď sa nedostaneme!
1588
01:24:53,061 --> 01:24:56,148
- E-mail od trénerky?
- Nie, Bree a Grace.
1589
01:24:56,314 --> 01:24:57,732
Veľa šťastia!
1590
01:24:57,899 --> 01:24:59,317
Chýbajú mi tie dievčatá.
1591
01:25:00,235 --> 01:25:02,112
Pamätáte, keď sme s Bree a Grace
1592
01:25:02,279 --> 01:25:03,530
- zvykli...
- Stále si tu skoro.
1593
01:25:03,696 --> 01:25:05,073
- Nie, príliš skoro.
- Choď dole.
1594
01:25:05,240 --> 01:25:07,742
Budem dole, ak ma budete potrebovať.
1595
01:25:07,909 --> 01:25:09,369
Sú 3 minúty do 14.00.
1596
01:25:09,536 --> 01:25:11,996
- Zvládne to.
- Lebo má nás.
1597
01:25:12,830 --> 01:25:17,502
Áno, lebo je... možno?
1598
01:25:17,669 --> 01:25:19,171
Dobre, Trápnosť.
1599
01:25:19,337 --> 01:25:21,173
Všetci sa pozrite na Trápnosť!
1600
01:25:23,550 --> 01:25:26,678
Pozri, ak to nevyjde tento rok,
stále to môžeš skúsiť budúci rok.
1601
01:25:27,012 --> 01:25:27,929
Viem.
1602
01:25:28,346 --> 01:25:30,765
- Milujem naše dievča.
- Ako by si nemohla?
1603
01:25:30,932 --> 01:25:32,267
Je veľmi múdra.
1604
01:25:32,434 --> 01:25:33,810
A skvelá v hokeji.
1605
01:25:33,976 --> 01:25:35,270
Je veľmi kreatívna.
1606
01:25:35,437 --> 01:25:37,730
Niekedy sa nudí,
ale nikdy nie je nudná.
1607
01:25:37,897 --> 01:25:40,525
Ale občas vie byť trochu sarkastická.
1608
01:25:40,692 --> 01:25:43,695
Vie mať naozaj zlé nápady.
1609
01:25:43,861 --> 01:25:46,573
Občas urobí niečo nesprávne.
1610
01:25:46,739 --> 01:25:49,784
A niekedy je na seba príliš tvrdá.
1611
01:25:50,118 --> 01:25:52,870
Ale každý kúsok Riley
ju robí tým, kým je.
1612
01:25:53,580 --> 01:25:55,790
A my milujeme všetko z nášho dievčaťa.
1613
01:25:57,167 --> 01:26:01,003
Každý jej chaotický, krásny kúsok.
1614
01:26:29,949 --> 01:26:32,244
Takže, Riley, ako bolo v tábore?
1615
01:26:33,286 --> 01:26:35,997
Dobre, toto sme už prebrali.
Povieme im všetko.
1616
01:26:37,457 --> 01:26:39,626
- Aj to, ako sa vlámala do kancelárie?
- Ako narazila do Grace?
1617
01:26:39,792 --> 01:26:41,711
- Pamätáš si to klamanie?
- Povieme im o Fire Hawks?
1618
01:26:41,878 --> 01:26:43,421
- Nemusí to vedieť.
- Námietka.
1619
01:26:43,421 --> 01:26:44,589
Pardon. Excusez moi.
1620
01:26:45,882 --> 01:26:46,883
Bolo to fajn.
1621
01:26:49,011 --> 01:26:52,139
Odišla na tri dni
a povie nám len „fajn“?
1622
01:26:52,305 --> 01:26:53,431
A čo tá červená vo vlasoch?
1623
01:26:53,598 --> 01:26:54,599
Pridala sa ku gangu?
1624
01:26:54,766 --> 01:26:56,226
Vitaj späť, Úzkosť.
1625
01:26:58,103 --> 01:27:01,731
Odišla na tri dni
a povie nám len „fajn“?
1626
01:27:02,357 --> 01:27:04,692
Áno, znie to správne. Naspäť k zápasu.
1627
01:27:04,859 --> 01:27:06,736
S peknou prihrávkou na Reevesa...
1628
01:27:06,903 --> 01:27:08,363
prechádza stredom ihriska.
1629
01:27:08,530 --> 01:27:10,948
Až k čiare. To bol pohyb!
1630
01:34:51,284 --> 01:34:53,953
Dobre, Hlboké temné tajomstvo.
1631
01:34:54,121 --> 01:34:55,330
Je čas.
1632
01:34:56,623 --> 01:35:00,127
Je to v poriadku. Poďme.
1633
01:35:02,337 --> 01:35:04,714
Dobre. Vypusti to von, kamarát.
1634
01:35:04,881 --> 01:35:06,133
Aké je to tajomstvo?
1635
01:35:08,385 --> 01:35:11,263
Vypálili sme dieru v koberci.
1636
01:35:11,554 --> 01:35:13,431
Naozaj? To je celé?
1637
01:35:13,598 --> 01:35:16,018
Myslela som,
že spomenieš to cikanie do bazéna.
1638
01:35:17,144 --> 01:35:18,228
Nie, počkaj.
1639
01:35:20,230 --> 01:35:21,439
A je preč.