1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,132 --> 00:01:24,094 Poďme si zahrať hokej! 4 00:01:26,346 --> 00:01:30,308 V HLAVE 2 5 00:01:30,767 --> 00:01:34,271 Tu Radosť, naživo z Rileyinej mysle... 6 00:01:34,437 --> 00:01:38,941 dnes očakávame skvelé majstrovstvá s Foghorns. 7 00:01:39,109 --> 00:01:41,028 Rileyini fanúšikovia, na nohy... 8 00:01:41,194 --> 00:01:44,031 a povzbudzujte! 9 00:01:44,447 --> 00:01:45,448 Poďme! 10 00:01:45,615 --> 00:01:47,367 Poďme, Foghorns! 11 00:01:49,202 --> 00:01:50,203 Ideme na to! 12 00:01:50,370 --> 00:01:51,621 Foghorns na tri. 13 00:01:51,788 --> 00:01:53,956 - Raz, dva, tri... - Foghorns! 14 00:02:01,548 --> 00:02:06,511 Je čas privítať tím Riley! 15 00:02:06,678 --> 00:02:09,847 Hrá trinásty rok a čerstvo z trestnej lavice... 16 00:02:10,015 --> 00:02:11,849 prichádza Rileyin Hnev! 17 00:02:12,017 --> 00:02:13,018 Pustite ma na nich! 18 00:02:21,568 --> 00:02:22,944 Prilba, chrániče, rukavice... 19 00:02:23,111 --> 00:02:25,280 kontrolný zoznam je kompletný. 20 00:02:25,447 --> 00:02:27,740 Malo by to mať hladký priebeh... 21 00:02:27,907 --> 00:02:29,117 Pozor! 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,537 A to je Strach, ktorý drží Riley v strehu. 23 00:02:32,704 --> 00:02:34,956 Potrebujeme chránič do úst. 24 00:02:36,499 --> 00:02:38,543 Nie, ten nie je náš! 25 00:02:39,586 --> 00:02:41,963 A toto, vážení, je povestné Znechutenie. 26 00:02:42,130 --> 00:02:43,465 Sme radi, že je v našom tíme. 27 00:02:46,008 --> 00:02:47,969 Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie. 28 00:02:48,136 --> 00:02:49,346 Och, nie... 29 00:02:49,512 --> 00:02:51,014 A na záver... 30 00:02:51,181 --> 00:02:52,765 poznáte ju, milujete ju, 31 00:02:52,932 --> 00:02:55,185 jedinečnú... 32 00:02:55,352 --> 00:02:57,354 Boli sme vylúčení. 33 00:02:57,812 --> 00:03:00,940 Správne, je tu s nami Smútok! 34 00:03:01,108 --> 00:03:02,109 Hurá... 35 00:03:02,275 --> 00:03:04,152 Andersenová ide na trestnú lavicu. 36 00:03:04,319 --> 00:03:05,528 Dve minúty za podrazenie. 37 00:03:05,695 --> 00:03:09,282 Dobre, zdá sa, že máme pár minút, kým si Riley vydýchne. 38 00:03:09,449 --> 00:03:10,450 Malé zhrnutie. 39 00:03:10,950 --> 00:03:13,328 Riley je stále výnimočná. 40 00:03:13,495 --> 00:03:14,496 Ta-dá! 41 00:03:14,662 --> 00:03:15,663 Mňam. 42 00:03:15,830 --> 00:03:17,790 A nielen preto, že je najlepšia v triede... 43 00:03:17,957 --> 00:03:19,834 - Riley Andersenová. - ...čo, mimochodom, je. 44 00:03:20,001 --> 00:03:21,419 Riley, sem! 45 00:03:21,586 --> 00:03:23,880 Je tiež veľmi láskavá... 46 00:03:24,047 --> 00:03:26,091 a má rada túlavé mačky. 47 00:03:26,258 --> 00:03:27,384 No tak. 48 00:03:27,925 --> 00:03:30,470 {\an8}A teraz je z nej oficiálne tínedžerka. 49 00:03:30,637 --> 00:03:32,472 Veľmi rýchlo vyrástla. 50 00:03:32,722 --> 00:03:34,432 Vyrástli sme cez noc? 51 00:03:34,932 --> 00:03:37,269 Bolo to naše obľúbené tričko. 52 00:03:37,435 --> 00:03:40,730 Dokonca máme strojček s gumičkami navyše! 53 00:03:40,897 --> 00:03:42,565 - Aký je to pocit? - Vynikajúci! 54 00:03:43,066 --> 00:03:43,983 Pardon. 55 00:03:44,151 --> 00:03:47,695 Rileyine Ostrovy osobnosti sú stále silné. 56 00:03:47,862 --> 00:03:50,365 Som rada, že Ostrov chlapčenských skupín je konečne preč. 57 00:03:50,532 --> 00:03:52,867 Ale Pochabosť stále vyvádza. 58 00:03:53,451 --> 00:03:54,952 Počkať, kde je Ostrov rodiny? 59 00:03:55,120 --> 00:03:56,538 Tam. 60 00:03:58,123 --> 00:03:59,582 Tam je. 61 00:03:59,749 --> 00:04:01,793 Čo ho to blokuje? 62 00:04:01,959 --> 00:04:03,086 To je Ostrov priateľstva. 63 00:04:03,253 --> 00:04:04,546 Nie je to úžasné? 64 00:04:04,712 --> 00:04:09,051 Ale uvedomili sme si, že okrem ostrovov 65 00:04:09,217 --> 00:04:14,347 jej hlboko vnútri tieto spomienky vytvárali aj presvedčenia. 66 00:04:14,514 --> 00:04:16,432 Domáce úlohy by mali byť nezákonné. 67 00:04:17,975 --> 00:04:20,895 Get Up and Glow je tá najlepšia kapela na svete! 68 00:04:21,062 --> 00:04:22,897 A moja obľúbená... 69 00:04:23,065 --> 00:04:24,566 Som naozaj dobrá kamarátka. 70 00:04:24,732 --> 00:04:29,529 Vedeli ste, že zmena vo vašom gauči môže zmeniť svet? Ach, nie! 71 00:04:34,034 --> 00:04:35,368 Ale nie, mali by sme niečo urobiť. 72 00:04:35,535 --> 00:04:37,412 Nie! To dievča je spoločenský Titanic. 73 00:04:37,579 --> 00:04:38,580 Nenastúp na tú loď. 74 00:04:39,289 --> 00:04:40,498 Ľudia... 75 00:04:41,208 --> 00:04:42,250 Páni. 76 00:04:43,668 --> 00:04:45,920 Veľmi pekné. 77 00:04:48,965 --> 00:04:52,010 Je to v poriadku. Mne stále niečo padá. 78 00:04:55,972 --> 00:04:57,224 Som Riley. 79 00:04:57,849 --> 00:04:59,142 Som Grace. 80 00:05:00,060 --> 00:05:01,103 Som Bree. 81 00:05:03,021 --> 00:05:05,107 Ukázalo sa, že keď sa všetky tie presvedčenia spoja... 82 00:05:05,273 --> 00:05:07,692 vytvoria tú najúžasnejšiu vec. 83 00:05:07,859 --> 00:05:09,486 Jej Sebauvedomenie. 84 00:05:09,819 --> 00:05:11,404 Som dobrý človek. 85 00:05:11,571 --> 00:05:14,241 To pomáha Riley robiť dobré rozhodnutia. 86 00:05:15,075 --> 00:05:16,701 Trinásť rokov tvrdej práce... 87 00:05:16,868 --> 00:05:20,997 zabalenej do niečoho, čo možno nazvať naším veľdielom. 88 00:05:21,164 --> 00:05:23,166 Viete, jednou z najväčších výziev, ktorú sme... 89 00:05:23,333 --> 00:05:24,542 Bože môj, sme späť v hre. 90 00:05:25,460 --> 00:05:27,129 Máme remízu. 91 00:05:27,295 --> 00:05:28,588 Ako sa nám podarí včas skórovať? 92 00:05:28,755 --> 00:05:32,008 - Použijeme strelu príklepom! - Nie, vyrútime sa na brankára! 93 00:05:32,175 --> 00:05:34,261 Ale Grace ešte nedala gól. 94 00:05:36,304 --> 00:05:37,514 Riley to zvládne. 95 00:05:40,683 --> 00:05:42,352 Hráme signál Navliekanie ihly! 96 00:05:43,895 --> 00:05:45,063 No tak, Riley. 97 00:06:11,214 --> 00:06:12,465 Presne o tom hovorím! 98 00:06:12,632 --> 00:06:14,259 Pozri! To je moje dievča! 99 00:06:14,426 --> 00:06:17,262 A Foghorns vyhrávajú šampionát! 100 00:06:22,850 --> 00:06:24,727 - Strieľa a skóruje! - Šampióni, bejby! 101 00:06:24,894 --> 00:06:25,895 Ahojte, dievčatá. 102 00:06:26,063 --> 00:06:27,772 Gratulujem k výhre. 103 00:06:27,939 --> 00:06:29,566 To je stredoškolská trénerka! 104 00:06:30,358 --> 00:06:31,776 To bol zápas! 105 00:06:31,943 --> 00:06:33,153 Tá posledná akcia? 106 00:06:33,695 --> 00:06:35,613 Všetky tri ste boli impozantné. 107 00:06:35,780 --> 00:06:36,989 Vďaka, trénerka Robertsová. 108 00:06:37,157 --> 00:06:38,366 Je to na poslednú chvíľu, 109 00:06:38,533 --> 00:06:41,494 {\an8}ale každý rok organizujem trojdňový tréningový tábor. 110 00:06:41,494 --> 00:06:43,413 Pozývam najlepších hráčov v okolí. 111 00:06:43,580 --> 00:06:45,498 Bola by som rada, keby ste prišli, dievčatá. 112 00:06:46,291 --> 00:06:47,584 Sníva sa nám? 113 00:06:47,750 --> 00:06:49,211 Môže ma niekto uštipnúť? 114 00:06:50,503 --> 00:06:51,504 Určite som hore. 115 00:06:51,671 --> 00:06:55,175 Ak zapôsobíme na trénerku, budúci rok nás dá do tímu. 116 00:06:55,342 --> 00:06:56,551 Fire Hawks! 117 00:06:56,718 --> 00:06:59,387 Konečne tím, za ktorý sa môžem postaviť. 118 00:06:59,554 --> 00:07:00,763 Čo poviete? 119 00:07:00,930 --> 00:07:02,265 - Áno! - Rozhodne áno. 120 00:07:02,432 --> 00:07:03,516 - Sme tam! - Ďakujeme! 121 00:07:03,683 --> 00:07:05,435 Skvelé. Uvidíme sa zajtra. 122 00:07:06,186 --> 00:07:07,270 To je úžasné! 123 00:07:12,984 --> 00:07:14,569 Aký veľký deň! 124 00:07:14,736 --> 00:07:16,113 Si úplná hviezda! 125 00:07:16,279 --> 00:07:18,490 Trénerka bude len pozerať! 126 00:07:18,656 --> 00:07:21,826 - Hokejové štipendium, ideme na to! - Oci, prestaň. 127 00:07:21,993 --> 00:07:23,578 Je to len hokejový tábor. 128 00:07:23,745 --> 00:07:25,872 Kto vie, čo sa stane? 129 00:07:29,167 --> 00:07:31,169 Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie. 130 00:07:31,836 --> 00:07:34,547 Kvôli mojej penalte sme dnes takmer prehrali. 131 00:07:34,714 --> 00:07:36,633 Čo ak to v tábore pokašlem? 132 00:07:36,799 --> 00:07:38,135 Hej, nehovor tak. 133 00:07:38,301 --> 00:07:40,345 Áno, zlatko, dnes si si počínala skvele. 134 00:07:40,512 --> 00:07:42,430 Presne. Mama to chápe. 135 00:07:42,847 --> 00:07:44,266 Áno, asi... 136 00:07:44,432 --> 00:07:46,226 Sme na teba veľmi hrdí. 137 00:07:46,393 --> 00:07:47,394 Dobrú noc, opička. 138 00:07:48,186 --> 00:07:49,562 Dobre. 139 00:07:49,729 --> 00:07:51,189 Spi sladko, miláčik. 140 00:07:57,070 --> 00:07:59,364 Riley je na seba veľmi tvrdá. 141 00:07:59,531 --> 00:08:01,491 Ale môžeme všetko uľahčiť. 142 00:08:03,118 --> 00:08:07,122 Hľa, môj super high-tech ochranný systém pre Riley. 143 00:08:09,207 --> 00:08:10,375 Nepozerajte sa, je to v poriadku. 144 00:08:10,542 --> 00:08:14,296 Toto je na všetky tie spomienky, ktoré patria do Zákulisia mysle, 145 00:08:14,462 --> 00:08:16,048 ako to vylúčenie. 146 00:08:16,214 --> 00:08:18,883 Zaťažuje ju to, takže záťaž odľahčime. 147 00:08:19,051 --> 00:08:20,843 Jednosmerná cesta do... 148 00:08:21,011 --> 00:08:23,180 „Na to teraz nebudeme myslieť.“ 149 00:08:26,599 --> 00:08:27,600 - Nie je to zlé. - Radosť. 150 00:08:27,767 --> 00:08:28,893 - Pôsobivé. - Tvrdo si pracovala. 151 00:08:29,061 --> 00:08:31,229 Veľmi dobre sa o Riley staráš. 152 00:08:31,396 --> 00:08:32,480 Vďaka, snažím sa. 153 00:08:32,939 --> 00:08:34,316 Dobre, poďme hľadať. 154 00:08:35,400 --> 00:08:39,071 Tu je tá, keď mávala chlapcovi, ktorý vlastne mával dievčaťu za ňou. 155 00:08:39,571 --> 00:08:41,238 To bolo zlé. Dobrá voľba. 156 00:08:41,948 --> 00:08:43,825 Tu zabudla meno toho dievčaťa. 157 00:08:43,990 --> 00:08:44,992 Áno, to bolo veľmi trápne. 158 00:08:45,160 --> 00:08:47,204 - Ako sa volala? - Neviem, Janet alebo tak nejako? 159 00:08:47,370 --> 00:08:48,621 To je jedno. Zbavme sa toho. 160 00:08:49,622 --> 00:08:53,210 Necháme si to najlepšie a zvyšok vyhodíme. 161 00:08:53,710 --> 00:08:54,877 Dobrá práca, všetci. 162 00:08:55,045 --> 00:08:57,714 Dobre, Hnev, zvyšok týchto bábätiek môže ísť do dlhodobej pamäti. 163 00:09:05,222 --> 00:09:06,764 Dobre, poďme si zdriemnuť. 164 00:09:06,931 --> 00:09:08,391 Zajtra je veľký deň. 165 00:09:15,190 --> 00:09:19,819 Joy, berieš to tam, kam si myslím, že to berieš? 166 00:09:19,986 --> 00:09:21,988 - Chceš sa pridať? - Áno. 167 00:09:22,280 --> 00:09:23,115 Teda, nie... 168 00:09:23,281 --> 00:09:25,742 Nie, naozaj by som nemala. 169 00:09:25,908 --> 00:09:28,786 Si jediná, ktorá nebola v Systéme presvedčení. 170 00:09:28,953 --> 00:09:32,290 Áno, ide o to, že je to nové a dôležité. 171 00:09:33,375 --> 00:09:35,502 A ja to nechcem pokaziť alebo rozbiť... 172 00:09:35,668 --> 00:09:37,962 spáliť alebo niečo podobné. 173 00:09:38,130 --> 00:09:40,548 Smútok, neublížiš mu, sľubujem. 174 00:09:40,715 --> 00:09:42,175 Už som ťa niekedy zle nasmerovala? 175 00:09:42,342 --> 00:09:44,136 Áno, veľakrát. 176 00:09:44,302 --> 00:09:45,428 No tak. 177 00:09:46,763 --> 00:09:48,973 Kam pôjdem ja, pôjdeš aj ty. 178 00:10:13,706 --> 00:10:16,084 Panebože. 179 00:10:48,241 --> 00:10:50,285 Mama a otec sú na mňa hrdí. 180 00:10:50,452 --> 00:10:52,079 Staré, ale dobré. 181 00:10:54,414 --> 00:10:55,457 Som láskavá. 182 00:10:56,791 --> 00:10:57,917 To je pekné. 183 00:10:59,669 --> 00:11:01,129 Som silná. Som odvážna. 184 00:11:01,296 --> 00:11:02,672 Som naozaj dobrá kamarátka. 185 00:11:20,523 --> 00:11:21,524 Som víťaz. 186 00:11:22,442 --> 00:11:27,197 Všetky tieto presvedčenia sa spájajú, aby vytvorili našu Riley. 187 00:11:27,364 --> 00:11:28,781 Som dobrý človek. 188 00:11:53,890 --> 00:11:56,476 Čo to je? 189 00:12:10,115 --> 00:12:11,824 {\an8}PUBERTA 190 00:12:17,289 --> 00:12:18,498 Vypni to, Radosť! 191 00:12:18,665 --> 00:12:20,917 Ľudia, to je apokalypsa! 192 00:12:21,084 --> 00:12:22,085 Nie! 193 00:12:22,252 --> 00:12:23,461 Čo robíš? 194 00:12:36,766 --> 00:12:38,310 Problém vyriešený. 195 00:12:38,476 --> 00:12:39,311 Radosť. 196 00:12:44,482 --> 00:12:46,443 Dobre, všetko vyčistime. 197 00:12:46,609 --> 00:12:48,528 Demolačný deň. 198 00:12:50,613 --> 00:12:51,614 Demolačný? 199 00:12:51,781 --> 00:12:53,116 Počkať, čo sa deje? 200 00:12:53,283 --> 00:12:55,035 Čo sa deje? 201 00:12:58,121 --> 00:12:59,122 Čo ste zač? 202 00:13:03,293 --> 00:13:04,836 {\an8}Vy to tu vediete? 203 00:13:05,002 --> 00:13:06,003 {\an8}PREPÁČTE PRACH PUBERTA JE CHAOS 204 00:13:06,171 --> 00:13:08,631 {\an8}Mohli by ste mi urobiť láskavosť a prestať ničiť centrálu na kusy? 205 00:13:08,798 --> 00:13:10,007 To nemôžem, nepočuli ste? 206 00:13:10,175 --> 00:13:11,218 {\an8}Práve prišli povolenia. 207 00:13:11,384 --> 00:13:12,844 {\an8}Povolenia? Na čo? 208 00:13:13,011 --> 00:13:14,304 {\an8}Na rozšírenie priestoru. 209 00:13:14,471 --> 00:13:15,930 {\an8}Viete, pre ostatných. 210 00:13:17,057 --> 00:13:18,058 Akých ostatných? 211 00:13:18,225 --> 00:13:19,226 Ešte tu nie sú? 212 00:13:20,435 --> 00:13:22,145 Hej, Margie, máš tú konzolu? 213 00:13:22,312 --> 00:13:24,022 Áno, počkaj chvíľu! 214 00:13:24,189 --> 00:13:25,065 Hej, čo to robíte? 215 00:13:25,232 --> 00:13:27,150 - Dobre, je pripravená. - Na čo? 216 00:13:27,317 --> 00:13:28,735 No tak, Riley. Vstaň. 217 00:13:28,901 --> 00:13:30,112 Čas ísť do tábora. 218 00:13:30,695 --> 00:13:32,155 Obedná prestávka! 219 00:13:33,323 --> 00:13:35,033 Počkajte! Nemôžete to takto nechať. 220 00:13:35,200 --> 00:13:36,576 Žiadne strachy, vrátime sa. 221 00:13:36,743 --> 00:13:37,827 No tak, prídeme neskoro. 222 00:13:37,994 --> 00:13:39,704 - Nie! - Poďme! 223 00:13:42,499 --> 00:13:44,709 Riley, ešte nie si zbalená? 224 00:13:46,753 --> 00:13:48,004 Stále niečo chceš! 225 00:13:48,171 --> 00:13:50,882 Nemôžeš mi dať na sekundu pokoj? 226 00:13:51,508 --> 00:13:52,509 Prehnaná reakcia? 227 00:13:52,675 --> 00:13:53,968 Sotva som sa toho dotkol. 228 00:13:54,136 --> 00:13:56,013 Tí hlupáci pokazili ovládač. 229 00:13:56,179 --> 00:13:58,015 Riley, čo sa deje? 230 00:13:58,681 --> 00:14:00,225 Mama vyzerá smutne. 231 00:14:00,392 --> 00:14:02,435 Som najhoršia! 232 00:14:02,602 --> 00:14:04,187 Ale nie, zlatko. 233 00:14:04,354 --> 00:14:05,688 Sotva som sa toho dotkla. 234 00:14:05,855 --> 00:14:06,981 To som povedal aj ja. 235 00:14:11,736 --> 00:14:13,780 Nechajte to na profesionálku. 236 00:14:15,365 --> 00:14:19,702 Som príliš odporná, aby som šla do tábora alebo kamkoľvek! 237 00:14:20,203 --> 00:14:21,704 Áno, je to úplne pokazené. 238 00:14:22,872 --> 00:14:24,916 Všetci sme vedeli, že tento deň raz príde. 239 00:14:25,083 --> 00:14:27,544 Pamätajte, dohodli sme sa, že z toho nebudeme robiť veľkú vec. 240 00:14:27,710 --> 00:14:29,046 Ale ona naozaj smrdí. 241 00:14:29,212 --> 00:14:30,088 Je to zlé. 242 00:14:30,255 --> 00:14:33,175 Zachovajte pokoj. Držte sa pripraveného scenára. 243 00:14:33,341 --> 00:14:35,593 Nie si hnusná, zlatko. 244 00:14:35,760 --> 00:14:37,804 Len sa meníš. 245 00:14:37,970 --> 00:14:41,099 Pamätáš si toho krásneho motýľa, ktorého sme videli minule v parku? 246 00:14:41,266 --> 00:14:43,643 - Ten motýľ začal ako húsenica. - Opatrne... 247 00:14:43,810 --> 00:14:44,894 A ako tá húsenica... 248 00:14:45,062 --> 00:14:47,147 - Opatrne... - ...dostaneš krídla. 249 00:14:47,314 --> 00:14:49,107 - Ale ak máš otázky... - Preboha, mami! 250 00:14:49,274 --> 00:14:50,483 Choď preč! 251 00:14:52,152 --> 00:14:55,030 To je ukážka najbližších 10 rokov. 252 00:14:55,655 --> 00:14:56,906 - Riley! - Panebože! 253 00:14:57,074 --> 00:14:58,491 - Bude to taká zábava! - Dobre. 254 00:14:58,658 --> 00:15:00,452 Kto je pripravený na hokejový tábor? 255 00:15:00,618 --> 00:15:01,661 Áno! 256 00:15:01,828 --> 00:15:03,205 Dobre, kým to nevyriešime... 257 00:15:03,538 --> 00:15:06,208 nikto sa nedotkne konzoly, pokiaľ to nebude naozaj potrebné. 258 00:15:07,834 --> 00:15:10,420 Takže čaká nás veľký víkend. Čo chceš robiť? 259 00:15:10,587 --> 00:15:13,965 Mohli by sme konečne upratať garáž. Alebo môžeme ísť hore... 260 00:15:14,216 --> 00:15:16,218 Budúci rok bude skvelý! 261 00:15:16,384 --> 00:15:19,721 Tím trénerky Robertsovej bol každý rok štátnym šampiónom. 262 00:15:20,097 --> 00:15:23,391 A teraz je kapitánkou Val Ortizová. 263 00:15:23,558 --> 00:15:26,519 Tá posadnutosť Valentinou Ortizovou sa vymkla spod kontroly. 264 00:15:26,686 --> 00:15:29,189 Vytvorila Fire Hawks, keď bola len prváčka. 265 00:15:29,356 --> 00:15:31,066 To je naozaj ťažké. 266 00:15:31,233 --> 00:15:33,235 Musíme byť v tábore úžasní... 267 00:15:33,401 --> 00:15:37,239 Trénerka nás vezme do tímu a všetky budeme Fire Hawks! 268 00:15:38,073 --> 00:15:39,574 - Počkať, čo to bolo? - Čo bolo čo? 269 00:15:39,741 --> 00:15:41,618 Ten pohľad. Nepáči sa mi to. 270 00:15:41,784 --> 00:15:43,036 Čo? Si paranoidná. 271 00:15:43,203 --> 00:15:44,287 Nikdy mi neujde žiadny pohľad. 272 00:15:47,499 --> 00:15:49,167 Zaostriť 224... 176. 273 00:15:49,334 --> 00:15:50,960 Doprava. Priblížiť. 274 00:15:51,378 --> 00:15:53,463 Presne tam! 275 00:15:53,630 --> 00:15:55,590 - A? - Niečo skrýva. 276 00:15:55,757 --> 00:15:57,008 Ale čo? 277 00:15:59,677 --> 00:16:00,678 Čo to robí? 278 00:16:00,845 --> 00:16:02,014 Pozerá sa na náš pohľad! 279 00:16:02,180 --> 00:16:04,891 Nie, je v tom viac. 280 00:16:07,519 --> 00:16:08,561 Podľa mňa vyzerá rovnako. 281 00:16:08,728 --> 00:16:10,063 Prekryť a porovnať. 282 00:16:10,230 --> 00:16:13,900 Vidíte? Riley vtedy, Riley teraz. Riley vtedy, Riley teraz. 283 00:16:14,067 --> 00:16:15,485 Je to úplne očividné! 284 00:16:15,652 --> 00:16:16,736 Ale čo to znamená? 285 00:16:17,487 --> 00:16:19,531 Vie, že niečo skrývame. 286 00:16:21,449 --> 00:16:22,617 Čo sa to deje? 287 00:16:22,784 --> 00:16:23,660 Neviem! 288 00:16:23,826 --> 00:16:25,328 Už to nevydržím! 289 00:16:26,038 --> 00:16:27,622 Rozlial si čaj! 290 00:16:27,955 --> 00:16:29,624 Trénerka Robertsová nebude o rok našou trénerkou. 291 00:16:29,791 --> 00:16:30,792 Grace! 292 00:16:34,171 --> 00:16:36,048 Pridelili nás na inú strednú školu. 293 00:16:37,840 --> 00:16:39,426 Ó, nie. 294 00:16:40,635 --> 00:16:41,636 Dobre. 295 00:16:41,886 --> 00:16:43,513 Áno, žiadny problém. 296 00:16:44,306 --> 00:16:45,682 - Veľký problém! - Náš život sa skončil! 297 00:16:45,848 --> 00:16:46,891 Myslí to teraz vážne? 298 00:16:47,059 --> 00:16:48,351 - Ako dlho to vedia? - Nemôžem dýchať. 299 00:16:48,518 --> 00:16:49,519 Nemôžeme ísť na strednú školu 300 00:16:49,686 --> 00:16:51,521 - bez Bree a Grace. - Nebudeme nikoho poznať. 301 00:16:51,688 --> 00:16:52,897 Stále sa môžeme stretávať. 302 00:16:53,065 --> 00:16:54,607 A máme tento víkend, 303 00:16:54,774 --> 00:16:57,652 čo znamená, že budeme hrať naposledy v jednom tíme. 304 00:16:57,819 --> 00:16:59,654 Priatelia sú navždy, však? 305 00:17:00,488 --> 00:17:02,615 Áno. Samozrejme. 306 00:17:03,825 --> 00:17:05,160 Neviem sa dočkať klziska. 307 00:17:05,326 --> 00:17:08,788 - Kedy dostaneme rozvrh? - Počula som, že naša izba má výhľad... 308 00:17:08,954 --> 00:17:10,706 Je to veľmi smutné. 309 00:17:10,873 --> 00:17:12,375 Nie, počkaj, Smútok! 310 00:17:12,542 --> 00:17:13,918 - Nie, nerob to! - Nemám dobrý úchop! 311 00:17:14,127 --> 00:17:15,961 Hlavne sa ovládaj, kým nevystúpime z auta. 312 00:17:17,213 --> 00:17:18,214 A sme tu. 313 00:17:18,381 --> 00:17:19,382 VITAJTE! HOKEJOVÝ TÁBOR 314 00:17:19,549 --> 00:17:20,883 Vyzerá to tu fakt super. 315 00:17:21,051 --> 00:17:23,678 {\an8}Určite nepotrebujete asistenta trénera? Lebo ja som voľný. 316 00:17:23,844 --> 00:17:25,096 - Bill! - Nie? Dobre. 317 00:17:25,263 --> 00:17:26,764 - Uvidíme sa o pár dní. - Bavte sa! 318 00:17:26,931 --> 00:17:27,973 - Vďaka. Dovi! - Mysli na nás. 319 00:17:28,141 --> 00:17:29,851 - Dobre, majte sa! - Počkaj. Riley, 320 00:17:30,018 --> 00:17:31,311 si si istá, že máš všetko? 321 00:17:31,478 --> 00:17:32,395 - Hokejku? - Áno. 322 00:17:32,562 --> 00:17:33,438 - Rukavice? - Áno. 323 00:17:33,605 --> 00:17:34,814 - Máš telefón? - Áno, samozrejme. 324 00:17:34,981 --> 00:17:36,483 - Plne nabitý? - Áno, asi na 50. 325 00:17:36,649 --> 00:17:37,650 - Koľko? - Oci, je to v pohode. 326 00:17:37,817 --> 00:17:39,361 Dobre, zavolaj, ak nás budeš potrebovať. 327 00:17:39,527 --> 00:17:40,528 Ľúbim ťa. Nech sa darí. 328 00:17:40,695 --> 00:17:41,738 Dobre, mám vás rada. 329 00:17:41,904 --> 00:17:44,032 - Nezabudni na dezodorant! - Mami! 330 00:17:44,241 --> 00:17:45,242 Maj sa, opička. 331 00:17:47,577 --> 00:17:49,912 Dobre, teraz. 332 00:17:55,001 --> 00:17:57,295 Je to v poriadku, potrebujeme to. 333 00:18:03,051 --> 00:18:05,012 Ľudia, toto sú stredoškoláci. 334 00:18:05,387 --> 00:18:07,180 Nechceme byť červení a spuchnutí, však? 335 00:18:07,347 --> 00:18:08,181 Nie. 336 00:18:08,348 --> 00:18:11,768 Žiadne strachy, po tábore budeme mať kopu času o tom popremýšľať. 337 00:18:11,976 --> 00:18:14,062 Kam išli Bree a Grace? 338 00:18:14,937 --> 00:18:15,938 - Tam sú. - Počkať. 339 00:18:16,106 --> 00:18:18,066 Nie sú pre nás tí zradcovia mŕtvi? 340 00:18:18,233 --> 00:18:19,942 Naše najlepšie kamošky? Nie. 341 00:18:22,404 --> 00:18:23,280 Hej! 342 00:18:24,239 --> 00:18:25,240 Si v pohode? 343 00:18:26,408 --> 00:18:28,535 Všetci sa správajte normálne. To je Valentina Ortizová. 344 00:18:28,701 --> 00:18:29,744 Musíme niečo povedať. 345 00:18:31,163 --> 00:18:31,996 Zdravím. 346 00:18:32,372 --> 00:18:34,707 - Ahoj, som Val... - Viem. Si kapitánkou tímu... 347 00:18:34,874 --> 00:18:36,501 máš rekord v počte gólov ako juniorka... 348 00:18:36,668 --> 00:18:37,752 máš rada červenú a korčule... 349 00:18:37,919 --> 00:18:38,920 Čo to hovoríme? 350 00:18:39,087 --> 00:18:40,255 Sme takí nemožní. 351 00:18:40,422 --> 00:18:42,215 Prečo ju stále držíme za ruku? 352 00:18:42,382 --> 00:18:43,508 Rovnako ako ja. 353 00:18:44,467 --> 00:18:45,968 To o tebe nám hovorila trénerka. 354 00:18:46,136 --> 00:18:47,887 Riley, z Michiganu, však? 355 00:18:48,055 --> 00:18:49,556 - Z Minnesoty, zlatíčko. - Nie. 356 00:18:49,722 --> 00:18:51,974 Nemôžeme opraviť Val Ortizovú. 357 00:18:53,393 --> 00:18:54,519 Áno, to som ja. 358 00:18:54,686 --> 00:18:57,105 Riley zo starého dobrého Michiganu. 359 00:18:57,980 --> 00:18:59,899 Oranžová? Prečo je ovládač oranžový? 360 00:19:00,067 --> 00:19:01,651 - Vyzerám oranžovo? - Ja som sa jej nedotkol. 361 00:19:01,818 --> 00:19:03,236 - Nemám rada oranžovú. - Ja som to nebola. 362 00:19:03,986 --> 00:19:05,488 Zdravím všetkých. 363 00:19:06,448 --> 00:19:08,825 Bože, som tvoja veľká fanúšička. 364 00:19:08,991 --> 00:19:11,828 A teraz som tu a vidím ťa naživo. 365 00:19:12,579 --> 00:19:13,788 Dobre. Ako môžem pomôcť? 366 00:19:14,247 --> 00:19:15,415 Viem robiť poznámky, uvariť kávu... 367 00:19:15,582 --> 00:19:16,666 riadiť kalendár, vyvenčiť psa, 368 00:19:16,833 --> 00:19:18,335 nosiť tvoje veci, strážiť ťa pri spaní. 369 00:19:18,501 --> 00:19:21,129 Páni! Máš veľa energie. 370 00:19:21,629 --> 00:19:23,131 Možno by si mohla zostať na jednom mieste. 371 00:19:23,298 --> 00:19:24,174 Čokoľvek. 372 00:19:24,341 --> 00:19:25,800 Len ma zavolaj a som tu pre teba. 373 00:19:26,008 --> 00:19:27,010 Dobre, to sa mi páči. 374 00:19:27,177 --> 00:19:28,428 A ako že sa to voláš? 375 00:19:28,595 --> 00:19:30,055 Prepáč, niekedy predbieham. 376 00:19:30,222 --> 00:19:31,056 Som Úzkosť. 377 00:19:31,223 --> 00:19:32,515 Som jedna z Rileyiných nových emócií. 378 00:19:32,682 --> 00:19:34,809 A sme super nadšení, že sme tu. 379 00:19:34,976 --> 00:19:36,186 Kam si môžem dať veci? 380 00:19:36,644 --> 00:19:38,146 Čo myslíš tým „my“? 381 00:19:38,855 --> 00:19:41,274 Kiežby som bola taká vysoká ako vy všetci. 382 00:19:41,441 --> 00:19:42,734 Kto, dočerta, si ty? 383 00:19:43,651 --> 00:19:44,819 Som Závisť. 384 00:19:45,820 --> 00:19:47,114 Pozrite na jej vlasy. 385 00:19:47,280 --> 00:19:48,448 Áno, to sa nestane. 386 00:19:49,282 --> 00:19:50,575 Pozrite sa na jej vlasy! 387 00:19:50,742 --> 00:19:52,702 Potrebujeme také vlasy. 388 00:19:52,869 --> 00:19:55,330 Panebože, páči sa mi tá červená v tvojich vlasoch. 389 00:19:56,706 --> 00:19:58,166 Čo to robíš? 390 00:19:58,666 --> 00:20:02,129 Možno keď sa dostanem do tímu, môžem sa pridať aj do tímu Ryšavka! 391 00:20:02,295 --> 00:20:03,130 Áno. 392 00:20:06,841 --> 00:20:08,176 Dobre, kto je ten chlapík? 393 00:20:08,343 --> 00:20:10,053 Ako sa voláš, veľký chlapík? 394 00:20:10,220 --> 00:20:11,346 To je Trápnosť. 395 00:20:11,513 --> 00:20:14,807 Nezvláda dobre očný kontakt alebo rozhovor, 396 00:20:14,974 --> 00:20:16,268 ale je veľmi milý. 397 00:20:16,434 --> 00:20:19,604 Vitaj v Centrále, Trápnosť. 398 00:20:19,771 --> 00:20:21,356 Podáme si... Nie. 399 00:20:21,523 --> 00:20:22,565 Nie, tľapneme si. 400 00:20:23,400 --> 00:20:25,402 Máš naozaj spotenú dlaň, kamoš. 401 00:20:26,778 --> 00:20:28,405 Chceš ísť so mnou? 402 00:20:28,571 --> 00:20:29,822 Môžeš sa zoznámiť s Fire Hawks. 403 00:20:29,989 --> 00:20:30,990 To je vzrušujúce. 404 00:20:31,158 --> 00:20:33,285 Ale nemôžeme jej dať najavo, že sa tešíme. 405 00:20:33,993 --> 00:20:35,328 Áno, to znie dobre. 406 00:20:35,495 --> 00:20:36,829 Čo to bolo za emóciu? 407 00:20:36,996 --> 00:20:38,040 To bola Ennui. 408 00:20:38,206 --> 00:20:39,332 A-čo? 409 00:20:40,042 --> 00:20:41,251 Ennui. 410 00:20:41,418 --> 00:20:43,878 Dá sa to nazvať nudou. 411 00:20:44,046 --> 00:20:46,631 Poď sem k nám, An-wer. 412 00:20:46,798 --> 00:20:47,965 Hovorím to správne? 413 00:20:48,133 --> 00:20:49,551 An-wah. Nie. 414 00:20:49,717 --> 00:20:51,553 Prezývky! Budem ťa volať Wee-Wee. 415 00:20:51,719 --> 00:20:52,887 Nie. 416 00:20:53,471 --> 00:20:54,806 Ako riadiš? 417 00:20:54,972 --> 00:20:56,266 Aplikácia. 418 00:20:56,641 --> 00:20:58,393 Prestaň! Už dosť. 419 00:20:58,560 --> 00:21:00,437 No tak, viem, že nové emócie 420 00:21:00,603 --> 00:21:03,315 môžu spočiatku vyzerať neužitočné 421 00:21:03,481 --> 00:21:04,524 a chceš im 422 00:21:05,483 --> 00:21:07,485 povedať: „Prečo ste také otravné?“ 423 00:21:08,111 --> 00:21:12,407 Ale zistila som, že každá emócia je pre Riley dobrá. 424 00:21:12,907 --> 00:21:14,034 Dokonca aj tento blázon. 425 00:21:14,701 --> 00:21:16,411 Dobre, v poriadku. 426 00:21:17,787 --> 00:21:18,871 Super, poďme. 427 00:21:19,039 --> 00:21:21,041 Dobre, vezmi si veci a poď za mnou. 428 00:21:21,291 --> 00:21:22,750 Ale čo naši priatelia? 429 00:21:22,917 --> 00:21:24,586 Val je naša budúcnosť. 430 00:21:24,752 --> 00:21:26,088 Áno, úplne súhlasím. 431 00:21:26,254 --> 00:21:29,466 Potrebujeme nových priateľov, inak budeme na strednej úplne sami. 432 00:21:29,632 --> 00:21:30,633 - Správne, Radosť? - No... 433 00:21:30,800 --> 00:21:31,968 - Možno... - Poďme na to! 434 00:21:32,135 --> 00:21:32,969 Počkaj. 435 00:21:33,470 --> 00:21:35,013 Vďaka, že mi to tu poukazuješ. 436 00:21:35,180 --> 00:21:36,306 Počkať, prečo si to urobila? 437 00:21:36,473 --> 00:21:37,765 Prepáč. Čo som urobila? 438 00:21:37,932 --> 00:21:39,601 Práve sme odignorovali naše najlepšie kamošky. 439 00:21:39,767 --> 00:21:41,561 Ale čo tie nové, ktoré stretneme? 440 00:21:41,728 --> 00:21:42,562 Nie. Dobre. 441 00:21:42,729 --> 00:21:45,607 Nasledujúce tri dni musia byť o Bree a Grace. 442 00:21:45,773 --> 00:21:49,986 Najbližšie tri dni môžu byť rozhodujúce pre ďalšie štyri roky. 443 00:21:50,612 --> 00:21:52,989 Myslím, že to trochu preháňaš. 444 00:21:53,531 --> 00:21:55,325 Radosť je veľmi stará škola. 445 00:21:55,492 --> 00:21:56,326 Čo? 446 00:21:56,493 --> 00:21:57,910 Pozri, všetci máme úlohu. 447 00:21:58,078 --> 00:21:59,246 Robíš Riley šťastnou... 448 00:21:59,412 --> 00:22:00,247 Smútok ju robí smutnou... 449 00:22:00,413 --> 00:22:02,665 Strach ju chráni pred desivými vecami, ktoré vidí... 450 00:22:02,832 --> 00:22:06,128 a mojou úlohou je chrániť ju pred desivými vecami, ktoré nevidí. 451 00:22:06,294 --> 00:22:08,171 Plánujem budúcnosť. 452 00:22:08,505 --> 00:22:10,132 Môžem ti to ukázať. Bude sa ti to páčiť. 453 00:22:13,301 --> 00:22:14,761 Používala som to ako držiak na pohár. 454 00:22:14,927 --> 00:22:17,055 Môj tím zhodnotil všetky dáta 455 00:22:17,222 --> 00:22:19,516 a pozeráme sa na nasledujúce možné scenáre. 456 00:22:19,682 --> 00:22:22,769 Po prvé, neberieme tento tábor vážne a vyvádzame s Bree a Grace. 457 00:22:22,935 --> 00:22:25,272 Riley vyzerá pred Val nesympaticky. 458 00:22:25,438 --> 00:22:27,857 Nedokáže zapôsobiť na trénerku, nestane sa Fire Hawkom... 459 00:22:28,025 --> 00:22:29,651 a konečne príde na strednú. 460 00:22:29,817 --> 00:22:31,069 Nikoho nemá. 461 00:22:31,236 --> 00:22:34,364 Obeduje sama a len učitelia vedia, ako sa volá. 462 00:22:34,614 --> 00:22:36,033 Dobre, my dvaja budeme priatelia. 463 00:22:36,408 --> 00:22:38,410 To je smutný príbeh. 464 00:22:38,576 --> 00:22:40,370 Je to absurdný príbeh. 465 00:22:40,537 --> 00:22:43,081 Pozri, páči sa mi tá energia, ale si smiešna. 466 00:22:43,248 --> 00:22:44,791 Nič z toho sa nestane. 467 00:22:44,957 --> 00:22:46,126 Dobre. Ako povieš. 468 00:22:46,293 --> 00:22:47,377 Ty si šéf. 469 00:22:47,794 --> 00:22:51,423 Pamätáte si, keď sme konečne prišli do centrály? 470 00:22:51,589 --> 00:22:54,217 Bolo to asi pred 30 sekundami, Nostalgia. 471 00:22:54,384 --> 00:22:56,386 Áno, to boli časy. 472 00:22:56,553 --> 00:22:59,014 Nostalgia, ešte tu nemáš byť. 473 00:22:59,181 --> 00:23:01,516 Pokiaľ dostaneš pozvánku máš ešte takých 10 rokov... 474 00:23:01,683 --> 00:23:03,143 dve promócie a svadbu najlepšej priateľky, 475 00:23:03,310 --> 00:23:04,894 ale budem ťa informovať, sľubujem. 476 00:23:05,062 --> 00:23:07,272 - Dobre, si pripravená, Riley? - Hej, všetci sa sústreďte! 477 00:23:07,439 --> 00:23:09,649 Val nás vedie do ich svätyne! 478 00:23:09,816 --> 00:23:11,151 A sme tu! 479 00:23:14,071 --> 00:23:16,864 Tie dievčatá sú také super! 480 00:23:17,032 --> 00:23:17,990 A staršie. 481 00:23:18,158 --> 00:23:19,367 Neprezliekame sa pred nimi. 482 00:23:19,534 --> 00:23:20,577 To je v poriadku! 483 00:23:20,743 --> 00:23:22,329 Šatne sú miestom vzájomného rešpektu. 484 00:23:22,495 --> 00:23:24,831 Poď, zoznámim ťa s ostatnými Fire Hawks. 485 00:23:24,997 --> 00:23:25,915 - Ahoj! - Ako? 486 00:23:26,333 --> 00:23:27,209 Ahoj. 487 00:23:27,375 --> 00:23:28,835 Riley je z Michiganu. 488 00:23:29,001 --> 00:23:31,003 Dobre, zostávame pri tom. 489 00:23:31,171 --> 00:23:32,964 Super. Odkiaľ z Michiganu? 490 00:23:33,673 --> 00:23:34,674 Ach, nie. Čo teraz? 491 00:23:34,841 --> 00:23:36,676 Dobre, vyzerá to, že sa musíme prispôsobiť. 492 00:23:36,843 --> 00:23:37,969 Mestá v Michigane... 493 00:23:38,136 --> 00:23:39,179 Musíme si niečo vymyslieť. 494 00:23:39,346 --> 00:23:41,556 Som zovšadiaľ. 495 00:23:41,723 --> 00:23:43,225 Super, uvidíme sa tam. 496 00:23:43,600 --> 00:23:44,726 Hej, chceš si k nám sadnúť? 497 00:23:45,143 --> 00:23:46,353 Chce si k nám sadnúť. 498 00:23:47,312 --> 00:23:48,855 Všetko je nádherné! 499 00:23:49,022 --> 00:23:51,024 Pre Bree a Grace nie je dosť miesta. 500 00:23:51,483 --> 00:23:52,734 Poďme si sadnúť tam. 501 00:23:52,900 --> 00:23:54,694 Chcela som vychytať miesta pre kamošky. 502 00:23:54,861 --> 00:23:56,238 Ale aj tak ďakujem. 503 00:23:57,239 --> 00:23:58,281 Áno, dobre. 504 00:23:58,448 --> 00:23:59,282 V pohode. 505 00:23:59,449 --> 00:24:01,159 Vidíš, bolo to také ťažké? 506 00:24:01,326 --> 00:24:02,285 Nie. Máš úplnú pravdu. 507 00:24:02,452 --> 00:24:05,288 To rozhodnutie nás nebude prenasledovať do konca života. 508 00:24:05,705 --> 00:24:07,915 - To snáď nie! - Bree a Grace! 509 00:24:08,083 --> 00:24:09,376 - Tu ste. - Riley. 510 00:24:09,542 --> 00:24:12,254 Čas na oslavu! 511 00:24:12,420 --> 00:24:13,421 Povedzte... 512 00:24:14,714 --> 00:24:17,134 Dobre, dámy. Sadnime si. 513 00:24:21,054 --> 00:24:22,055 Radosť? 514 00:24:22,222 --> 00:24:23,765 - Počkať. - Dámy! 515 00:24:23,931 --> 00:24:25,975 Sadnime znamená sadnime si. 516 00:24:26,518 --> 00:24:27,560 Chcem, aby ste sa sústredili. 517 00:24:27,727 --> 00:24:30,022 Čo znamená, že chcem vaše mobily. 518 00:24:30,188 --> 00:24:31,064 Všetky. 519 00:24:34,151 --> 00:24:37,654 Ste tu kvôli práci, nie vyvádzaniu. 520 00:24:37,820 --> 00:24:38,863 Rozumieš, Andersenová? 521 00:24:40,573 --> 00:24:41,574 Áno, trénerka. 522 00:24:41,741 --> 00:24:43,826 Poprosím všetky telefóny do krabice. 523 00:24:43,993 --> 00:24:45,745 Vrátim vám ich na konci tábora. 524 00:24:47,997 --> 00:24:51,126 Páni, trénerka je taká vážna. 525 00:24:51,293 --> 00:24:53,461 Radosť, len som zvedavá. Možno by som mohla pomôcť... 526 00:24:53,628 --> 00:24:54,629 Ďakujem. Teraz nie. 527 00:24:54,796 --> 00:24:55,963 Že? 528 00:24:58,758 --> 00:25:00,010 Myslíš, že je to smiešne? 529 00:25:00,593 --> 00:25:01,803 Vieš, čo je ešte smiešne? 530 00:25:01,969 --> 00:25:03,013 Korčuľovanie na dráhach. 531 00:25:03,180 --> 00:25:04,639 A teraz na ľad, dámy. 532 00:25:04,931 --> 00:25:06,808 - Výborne, Michigan. - Veľká vďaka, nováčik. 533 00:25:06,974 --> 00:25:08,185 Nech to spraví ona. 534 00:25:09,477 --> 00:25:12,064 Bravo, Radosť. Teraz úplne zapadá. 535 00:25:12,230 --> 00:25:14,066 Ďakujem veľmi pekne, Wee-Wee. 536 00:25:17,944 --> 00:25:19,654 Zaostávaš, Andersenová! 537 00:25:19,821 --> 00:25:21,739 - Korčuľuj rýchlejšie! - Toto je hrôza. 538 00:25:22,907 --> 00:25:24,992 Dobre, dámy, oddýchnite si. 539 00:25:25,160 --> 00:25:26,953 Potom sa rozdelíme do tímov. 540 00:25:33,460 --> 00:25:35,545 To dievča z Michiganu má ťažký začiatok. 541 00:25:35,712 --> 00:25:36,546 Och, nie. 542 00:25:36,713 --> 00:25:37,922 Hovoria o nás? 543 00:25:38,090 --> 00:25:41,259 Áno, trénerka ju v žiadnom prípade nedá do tímu, ak sa nedá dokopy. 544 00:25:41,426 --> 00:25:44,554 Dobre, Dani, ty si to všetko zvládala keď si bola prváčka? 545 00:25:44,721 --> 00:25:45,972 Nebola som taká detinská. 546 00:25:46,139 --> 00:25:50,310 Dani, včera v noci si si strčila slamku do nosa. 547 00:25:54,564 --> 00:25:56,233 Chápem ťa, veľký chlapík. 548 00:25:59,027 --> 00:26:02,530 Vždy som chcela, aby o nás ľudia hovorili, ale nie takto. 549 00:26:02,697 --> 00:26:04,657 Radosť, čo teraz spravíme? 550 00:26:05,950 --> 00:26:07,077 Môžeme... 551 00:26:07,244 --> 00:26:08,495 Mám nápad. 552 00:26:08,661 --> 00:26:09,496 Dobre. 553 00:26:09,662 --> 00:26:13,416 Ak získame Val na našu stranu, všetko bude super. 554 00:26:18,213 --> 00:26:19,214 Val? 555 00:26:19,381 --> 00:26:20,590 Ahoj, Riley. Čo sa deje? 556 00:26:23,593 --> 00:26:24,969 Veľmi ma to mrzí. 557 00:26:25,137 --> 00:26:27,055 Nechcela som, aby kvôli mne celý tím korčuľoval dráhy. 558 00:26:27,222 --> 00:26:28,265 Cítim sa príšerne. 559 00:26:28,431 --> 00:26:29,599 Veľmi ťa rešpektujem. 560 00:26:29,766 --> 00:26:31,101 Nikdy by som nešla proti tebe. 561 00:26:31,268 --> 00:26:32,602 To je trochu priveľa, nemyslíš? 562 00:26:32,769 --> 00:26:33,770 - Radosť. - Si skvelá hráčka 563 00:26:33,936 --> 00:26:35,438 a úžasne vedieš tím... 564 00:26:35,605 --> 00:26:37,399 - a naozaj si môj vzor a... - Dobre. 565 00:26:37,565 --> 00:26:38,566 Ďakujem. 566 00:26:38,733 --> 00:26:41,194 Počuj, trénerka bola dnes na teba dosť tvrdá, 567 00:26:41,361 --> 00:26:42,820 ale to nie je zlé. 568 00:26:42,987 --> 00:26:44,322 Znamená to, že ťa má na muške. 569 00:26:44,489 --> 00:26:45,365 Naozaj? 570 00:26:45,532 --> 00:26:47,325 Som rada, že si sa prišla porozprávať. 571 00:26:47,492 --> 00:26:49,494 Skúsme byť potom v jedom tíme, dobre? 572 00:26:49,661 --> 00:26:51,079 Áno. Super. 573 00:26:51,246 --> 00:26:52,164 Páni. 574 00:26:52,330 --> 00:26:53,873 - Dobrá práca. - Kiežby som to urobila ja. 575 00:26:54,041 --> 00:26:56,209 Naozaj to nič nebolo. 576 00:26:56,376 --> 00:26:57,794 Len sa snažím pomôcť. 577 00:26:57,960 --> 00:26:59,337 Súhlasím. 578 00:26:59,504 --> 00:27:01,631 Skvelá práca, Úzkosť. 579 00:27:01,798 --> 00:27:03,758 Ustúpila som, zakročila si... 580 00:27:03,925 --> 00:27:06,636 Vrátila si Riley späť na trať, teraz som pripravená zase nastúpiť. 581 00:27:06,803 --> 00:27:08,430 Ale to bola len prvá časť môjho plánu. 582 00:27:08,596 --> 00:27:09,681 Je ešte druhá časť? 583 00:27:09,847 --> 00:27:12,309 Dobrý plán má veľa častí, Radosť. 584 00:27:12,475 --> 00:27:15,228 Dobre, dámy, vytvoríme tímy. 585 00:27:15,395 --> 00:27:16,688 Rozdeľte sa na polovicu. 586 00:27:16,854 --> 00:27:19,857 Tím jeden napravo, tím dva naľavo. 587 00:27:20,025 --> 00:27:20,942 Poďme na to! 588 00:27:21,109 --> 00:27:22,402 Ešte raz v jednom tíme, však? 589 00:27:22,569 --> 00:27:23,570 Áno. 590 00:27:25,530 --> 00:27:26,781 Val nás chce. 591 00:27:26,948 --> 00:27:28,491 Ale sľúbili sme to Bree a Grace. 592 00:27:28,658 --> 00:27:30,452 Radosť, musíme naplánovať budúcnosť. 593 00:27:33,288 --> 00:27:34,997 No tak, Riley, hýb sa! 594 00:27:35,165 --> 00:27:36,333 Val je v tíme 1, to chceš aj ty. 595 00:27:36,499 --> 00:27:37,417 Poďme. 596 00:27:37,584 --> 00:27:39,169 Dala sľub svojim kamarátkam. 597 00:27:39,336 --> 00:27:41,003 Neporuší ho. 598 00:27:41,171 --> 00:27:42,505 Máš úplnú pravdu, Radosť. 599 00:27:44,341 --> 00:27:45,383 - Čo to robíš? - Hej! 600 00:27:46,551 --> 00:27:48,970 Nie! To nemôžeš. Daj to naspäť. 601 00:27:52,057 --> 00:27:53,391 - Radosť, nechcem zasahovať... - Nie! 602 00:27:53,558 --> 00:27:55,768 - ...ale musí sa to urobiť. - Čo to... Nie! 603 00:28:04,819 --> 00:28:05,820 Nie... 604 00:28:06,113 --> 00:28:08,448 Viem, že zmena je desivá, ale sleduj. 605 00:28:10,575 --> 00:28:12,577 Veľmi sa teším. 606 00:28:14,371 --> 00:28:16,331 Dobre. Vitaj v našom tíme, Michigan. 607 00:28:23,046 --> 00:28:24,464 To nie je Riley. 608 00:28:24,631 --> 00:28:25,965 Viem. Je to lepšia Riley. 609 00:28:26,133 --> 00:28:28,426 Riley, ktorá budúci rok nebude sama. 610 00:28:28,593 --> 00:28:30,345 Vybudujeme jej nové Sebauvedomenie. 611 00:28:30,678 --> 00:28:32,514 Jej nové ja. 612 00:28:33,181 --> 00:28:34,016 Nie! 613 00:28:34,182 --> 00:28:35,350 Nemôžeš tam s tým ísť. 614 00:28:35,517 --> 00:28:37,644 Cez moju horiacu mŕtvolu! 615 00:28:39,354 --> 00:28:40,855 Je mi to skutočne ľúto. 616 00:28:41,023 --> 00:28:43,191 Veľmi som sa tešila na spoluprácu s vami. 617 00:28:43,775 --> 00:28:46,111 - Hej, čo to robíš? - Pusť ma! 618 00:28:46,278 --> 00:28:47,529 Rileyin život je teraz zložitejší. 619 00:28:47,695 --> 00:28:50,365 Vyžaduje si sofistikovanejšie emócie, ako ste vy. 620 00:28:50,532 --> 00:28:52,950 Už ťa nepotrebuje, Radosť. 621 00:28:54,036 --> 00:28:55,537 Ako sa opovažujete, madam! 622 00:28:55,703 --> 00:28:57,497 Nemôžeš nás len tak odstaviť! 623 00:28:58,081 --> 00:28:59,207 To je skvelý nápad. 624 00:29:00,625 --> 00:29:02,294 Nemôžem dýchať! 625 00:29:02,460 --> 00:29:04,629 Nie je to navždy. Len kým Riley nepôjde na univerzitu... 626 00:29:04,796 --> 00:29:06,631 alebo kým nedovŕši 18 rokov, alebo možno navždy. 627 00:29:06,798 --> 00:29:07,799 Neviem. Uvidíme. 628 00:29:07,965 --> 00:29:09,176 - Zbohom! - Úzkosť! 629 00:29:09,342 --> 00:29:10,843 Riley nás potrebuje! 630 00:29:11,886 --> 00:29:12,720 Dobre. 631 00:29:12,887 --> 00:29:14,722 Neboj sa, Riley. Si v dobrých rukách. 632 00:29:14,889 --> 00:29:17,059 Teraz ťa celú zmeňme. 633 00:29:27,110 --> 00:29:29,654 Rýchla otázka. Ako vybudujeme novú Riley... 634 00:29:29,821 --> 00:29:31,864 ktorú, mimochodom, milujem, úžasný koncept... 635 00:29:32,032 --> 00:29:35,327 keď im trvalo 13 rokov postaviť tú starú? 636 00:29:35,493 --> 00:29:37,537 Dobrá správa je, že nezačíname od nuly. 637 00:29:38,746 --> 00:29:39,831 Aj ja chcem jednu zasadiť. 638 00:29:39,997 --> 00:29:40,998 Nabudúce. 639 00:29:48,090 --> 00:29:50,967 Ak budem Fire Hawk, nebudem sama. 640 00:30:00,060 --> 00:30:01,394 Nie! 641 00:30:02,270 --> 00:30:03,313 Pustite nás! 642 00:30:03,480 --> 00:30:05,398 Nie, prestaňte! Pustite nás! 643 00:30:05,565 --> 00:30:07,567 Radosť... 644 00:30:08,526 --> 00:30:11,654 TREZOR 645 00:30:15,283 --> 00:30:18,703 Budeme tu navždy. 646 00:30:23,750 --> 00:30:24,792 Kam nás to beriete? 647 00:30:24,959 --> 00:30:26,836 Na to isté miesto, kde máme všetky Rileyine tajomstvá. 648 00:30:27,003 --> 00:30:28,046 Nie sme tajomstvá. 649 00:30:28,213 --> 00:30:29,631 Áno, áno, áno. „Nie sme tajomstvá. 650 00:30:29,797 --> 00:30:31,341 Robíme veľkú chybu.“ 651 00:30:31,508 --> 00:30:32,842 To som ešte nepočul. 652 00:30:36,804 --> 00:30:39,682 Sme potlačené emócie! 653 00:30:40,058 --> 00:30:41,768 Pustite nás von! Ihneď! 654 00:30:41,934 --> 00:30:43,728 Nie. Riley bude v poriadku. 655 00:30:43,895 --> 00:30:45,063 Úplne v poriadku. 656 00:30:45,230 --> 00:30:47,774 Ahojte. Viete, ako to voláme? 657 00:30:47,940 --> 00:30:48,983 Popieranie. 658 00:30:49,151 --> 00:30:50,610 Viete povedať popieranie? 659 00:30:51,444 --> 00:30:52,529 Ahoj, priatelia. 660 00:30:52,862 --> 00:30:56,574 Vitajte. Som rád, že ste tu dnes s nami. 661 00:30:57,200 --> 00:30:58,660 To je Bloofy! 662 00:30:58,826 --> 00:31:00,745 Z toho detského seriálu, ktorý mala Riley rada? 663 00:31:00,912 --> 00:31:02,039 Presne tak! 664 00:31:02,205 --> 00:31:03,956 A tu je malé tajomstvo. 665 00:31:05,667 --> 00:31:08,045 Riley sa ten seriál stále páči. 666 00:31:08,628 --> 00:31:10,838 Dupaj ako slon Cupitaj ako myš 667 00:31:11,005 --> 00:31:13,550 Vyber sa do Bloofyho domu! 668 00:31:13,716 --> 00:31:14,801 Prosím, zabite ma. 669 00:31:14,967 --> 00:31:17,012 Bloofy, sme v peknej kaši. 670 00:31:17,179 --> 00:31:18,805 Pomôžeš nám dostať sa odtiaľto? 671 00:31:19,806 --> 00:31:21,724 Budeme potrebovať vašu pomoc. 672 00:31:21,891 --> 00:31:23,685 Viete nájsť cestu von? 673 00:31:24,769 --> 00:31:26,104 S kým sa to rozprávaš? 674 00:31:26,271 --> 00:31:27,147 S priateľmi. 675 00:31:27,730 --> 00:31:29,441 Vidíte kľúč? 676 00:31:32,152 --> 00:31:33,611 Ani ja nie. 677 00:31:33,778 --> 00:31:34,821 Sme odsúdení na smrť. 678 00:31:34,987 --> 00:31:35,863 Naozaj. 679 00:31:36,323 --> 00:31:39,409 Vitajte vo svojom večnom osude. 680 00:31:40,035 --> 00:31:41,536 Lance Slashblade? 681 00:31:41,703 --> 00:31:43,621 Ale to je postava z videohry. 682 00:31:43,788 --> 00:31:44,831 Prečo je tu? 683 00:31:44,997 --> 00:31:47,417 Áno, vždy som si myslela, že Riley je do neho tajne zaľúbená. 684 00:31:47,584 --> 00:31:49,127 Nikdy som nechápala tú príťažlivosť. 685 00:31:49,294 --> 00:31:51,338 Túžim byť hrdinom, 686 00:31:51,504 --> 00:31:54,006 ale moju minulosť prenasleduje temnota. 687 00:31:54,174 --> 00:31:56,468 - Chápem ťa. - Na sto percent. 688 00:31:59,054 --> 00:32:00,055 Kto je to? 689 00:32:00,222 --> 00:32:02,807 To je Rileyino Hlboké temné tajomstvo. 690 00:32:02,974 --> 00:32:04,767 Aké je to tajomstvo? 691 00:32:05,768 --> 00:32:06,853 To radšej nechcite vedieť. 692 00:32:07,020 --> 00:32:10,773 Rileyine tajomstvá, zradná emócia prevzala velenie. 693 00:32:10,940 --> 00:32:12,734 Ak by ste mohli otvoriť ten pohár... 694 00:32:12,900 --> 00:32:14,777 Hej, deti, poďme sa učiť latinčinu. 695 00:32:14,944 --> 00:32:16,696 Poznáte quid pro quo? 696 00:32:16,863 --> 00:32:20,075 Dostaneme vás z toho pohára a vy nás dostanete z tohto trezoru. 697 00:32:20,242 --> 00:32:21,243 Nie, Bloofy. 698 00:32:21,409 --> 00:32:23,911 My nemôžeme zmeniť ich osud. 699 00:32:24,079 --> 00:32:25,622 Všetci sme sem boli vyhnaní, 700 00:32:25,788 --> 00:32:28,250 považovaní za neschopných, bezcenných. 701 00:32:28,958 --> 00:32:30,335 Nehovor tak. 702 00:32:30,502 --> 00:32:32,754 Nezaslúžiš si byť vyhodený. 703 00:32:32,920 --> 00:32:33,921 Počkaj chvíľu, Lance. 704 00:32:34,089 --> 00:32:36,341 Nepamätáš si jeho silný ťah? 705 00:32:36,508 --> 00:32:37,925 Idem si po teba, Riley! 706 00:32:38,093 --> 00:32:40,012 Áno? Pozri sa! 707 00:32:41,179 --> 00:32:42,180 PREHRA 708 00:32:42,180 --> 00:32:42,764 No tak! 709 00:32:42,930 --> 00:32:44,516 Počúvaj ma, Lance Slashblade. 710 00:32:45,100 --> 00:32:46,684 Nikto nie je úplne bezcenný. 711 00:32:46,851 --> 00:32:49,979 Ale ja som bojovník prekliaty slabým útokom. 712 00:32:50,147 --> 00:32:53,400 Potom musíš zo svojej kliatby urobiť svoj dar. 713 00:32:54,692 --> 00:32:56,486 Chráňte sa, priatelia, 714 00:32:56,653 --> 00:32:59,072 lebo vás všetkých oslobodím! 715 00:33:03,951 --> 00:33:04,952 Hej, pomôžeš nám? 716 00:33:08,623 --> 00:33:09,957 Skvelá práca, Temné tajomstvo. 717 00:33:11,043 --> 00:33:12,960 Teraz je rad na tebe, aby si nám pomohol. 718 00:33:13,128 --> 00:33:15,713 Moja taštička nás odtiaľto dostane. 719 00:33:15,880 --> 00:33:19,551 Všetci povedzte: „Ó, Pouchy!“ 720 00:33:20,343 --> 00:33:22,595 Ó, Pouchy! 721 00:33:24,972 --> 00:33:27,434 Ahojte, všetci. Som Pouchy. 722 00:33:27,600 --> 00:33:29,227 Pouchy, musíme utiecť. 723 00:33:29,394 --> 00:33:31,063 Máš niečo, čo nám pomôže? 724 00:33:31,229 --> 00:33:32,689 Mám veľa vecí. 725 00:33:33,065 --> 00:33:35,108 Ktorá bude podľa teba najlepšia? 726 00:33:35,275 --> 00:33:36,484 Paradajka, 727 00:33:36,651 --> 00:33:37,819 žaba... 728 00:33:37,985 --> 00:33:40,030 alebo vybuchujúci dynamit? 729 00:33:40,197 --> 00:33:41,614 Ach, preboha živého. 730 00:33:43,866 --> 00:33:45,952 Hurá! Dokázali sme to! 731 00:33:46,119 --> 00:33:48,705 Poďme si zaspievať pieseň „Dokázali sme to“. 732 00:33:48,871 --> 00:33:49,747 Nie je čas! 733 00:33:50,498 --> 00:33:51,791 Ďakujem, priatelia. 734 00:33:52,792 --> 00:33:55,002 Musím vás opustiť. 735 00:33:55,170 --> 00:33:57,464 A čo Temné tajomstvo? 736 00:33:58,590 --> 00:34:00,758 Ešte nie. 737 00:34:01,968 --> 00:34:03,803 To bude asi najlepšie pre všetkých. 738 00:34:03,970 --> 00:34:06,139 Hej, kto vás pustil? Naspäť! 739 00:34:06,306 --> 00:34:07,765 - Och. - Čo budeme robiť? 740 00:34:07,932 --> 00:34:08,975 Ach, znechutená, 741 00:34:09,684 --> 00:34:13,896 keď si vo mňa kedysi verila, teraz si uverím aj ja. 742 00:34:19,361 --> 00:34:20,778 Počkať. Čo? 743 00:34:29,996 --> 00:34:31,706 Čo sa to deje? 744 00:34:36,002 --> 00:34:37,003 Nie... 745 00:34:37,170 --> 00:34:38,171 Dave, pomôž! 746 00:34:38,338 --> 00:34:39,339 Počkaj! 747 00:34:39,839 --> 00:34:40,840 Dave! 748 00:34:41,716 --> 00:34:42,717 MÔJ KLOBÚK 749 00:34:42,717 --> 00:34:44,052 Lance! 750 00:34:44,219 --> 00:34:45,220 Zbohom, priatelia. 751 00:34:45,387 --> 00:34:47,014 Dobrý deň, osud! 752 00:34:47,764 --> 00:34:49,099 Na každý hrniec sa nájde pokrievka. 753 00:34:49,266 --> 00:34:50,267 Poďme! 754 00:34:52,185 --> 00:34:53,478 Čo spravíme? 755 00:34:53,645 --> 00:34:55,438 Hej, Hnev, stoj. Kam ideš? 756 00:34:55,605 --> 00:34:58,191 Späť na veliteľstvo... pomôcť Riley! 757 00:34:58,358 --> 00:34:59,692 Riley tam nie je. 758 00:34:59,859 --> 00:35:01,319 Je tam vonku. 759 00:35:01,486 --> 00:35:04,197 Nemôžeme sa vrátiť bez jej Sebauvedomenia. 760 00:35:04,364 --> 00:35:07,534 Chceš, aby sme išli až do Zákulisia mysle? 761 00:35:07,700 --> 00:35:09,619 Zbláznila si sa? 762 00:35:09,786 --> 00:35:11,038 Ale, Radosť, ako sa... 763 00:35:11,204 --> 00:35:12,205 - Ani hnúť! - Rýchlo! 764 00:35:12,372 --> 00:35:13,373 Zostaňte stáť! 765 00:35:15,458 --> 00:35:18,045 Ako sa tam dostaneme? Máš vôbec nejaký plán, Radosť? 766 00:35:18,211 --> 00:35:20,755 Stavím sa, že Úzkosť by mala naozaj dobrý plán... 767 00:35:20,922 --> 00:35:22,715 Samozrejme, že mám plán. Kto nemá plán? 768 00:35:22,882 --> 00:35:25,177 Nie je jediná, kto vie plánovať budúcnosť. 769 00:35:25,343 --> 00:35:27,429 Po prvé, musíme len... 770 00:35:28,721 --> 00:35:29,722 Dajte mi chvíľu. 771 00:35:30,640 --> 00:35:32,725 Nasledujme prúd vedomia... 772 00:35:32,892 --> 00:35:35,770 a potom sa pekne, ľahko povznesieme až do Zákulisia mysle. 773 00:35:35,937 --> 00:35:37,730 - Kde sú všetky zlé spomienky. - Správne. 774 00:35:37,897 --> 00:35:40,650 A tam nájdeme Riley, ktorú poznáme a milujeme. 775 00:35:41,234 --> 00:35:44,904 Vrátime jej Sebauvedomenie a Riley bude opäť Riley. 776 00:35:45,072 --> 00:35:47,199 Dobre, uznávam. To by mohlo fungovať. 777 00:35:47,365 --> 00:35:48,366 Áno, mohlo! 778 00:35:48,533 --> 00:35:52,579 A potom poviem Úzkosti: „Hej, už sa toľko netráp.“ 779 00:35:52,745 --> 00:35:56,458 A ona povie: „Páni, Radosť, na to som nikdy nepomyslela. Ďakujem.“ 780 00:35:56,624 --> 00:35:57,834 Objímeme sa a budeme priateľmi... 781 00:35:58,000 --> 00:35:59,752 A potom ju hodím na smetisko. 782 00:36:00,587 --> 00:36:01,588 Čože? Nie, Hnev. 783 00:36:01,754 --> 00:36:03,673 Dobre, žiadny výprask. 784 00:36:05,092 --> 00:36:07,094 Neboj sa, viem presne, kde je potok. 785 00:36:07,260 --> 00:36:08,886 So Smútkom sme tu už boli. 786 00:36:10,138 --> 00:36:11,723 Radosť, toto je slepá ulička. 787 00:36:11,889 --> 00:36:14,184 To sú tie najhoršie konce! 788 00:36:14,351 --> 00:36:17,729 Všetko sa mení tak rýchlo! 789 00:36:17,895 --> 00:36:19,064 Takže sme stratení. 790 00:36:19,231 --> 00:36:21,691 Nie. Nikdy nie si stratený, ak sa bavíš. 791 00:36:21,858 --> 00:36:22,984 Nikto sa nebaví, Radosť. 792 00:36:23,151 --> 00:36:24,694 No tak! Pozrite na Smútok. 793 00:36:24,861 --> 00:36:26,529 Má sa skvele. 794 00:36:27,822 --> 00:36:29,324 Myslel som, že vieš, kam ideš. 795 00:36:29,491 --> 00:36:30,492 Viem. Vedela som. 796 00:36:30,658 --> 00:36:32,119 - Potrebujem len chvíľku. - Nevie to. 797 00:36:32,285 --> 00:36:33,578 Sme tu uviaznutí! 798 00:36:34,912 --> 00:36:36,331 Riley je hore. 799 00:36:36,498 --> 00:36:38,750 Počkať, vstala príliš skoro. Čo jej to robia? 800 00:36:39,042 --> 00:36:40,793 Poďte, nájdeme iný spôsob. 801 00:36:42,337 --> 00:36:44,464 Neboj sa, Riley. Už ideme. 802 00:36:51,554 --> 00:36:53,681 Prečo vstávame tak skoro? 803 00:36:53,848 --> 00:36:56,101 Pretože, mon ami, musíme veci urýchliť... 804 00:36:56,268 --> 00:36:57,602 a to znamená, že pôjdeme na ľad skôr... 805 00:36:57,769 --> 00:37:00,397 a budeme trénovať, ako sme nikdy predtým netrénovali. 806 00:37:00,563 --> 00:37:02,107 Nie sme už v hokeji dobrí? 807 00:37:02,274 --> 00:37:03,108 Sme dobrí. 808 00:37:03,275 --> 00:37:04,817 Ale Fire Hawks sú skvelí. 809 00:37:04,984 --> 00:37:05,818 Správne! 810 00:37:09,572 --> 00:37:11,824 Zakaždým, keď minieme, odkorčuľujeme kolo okolo klziska. 811 00:37:11,991 --> 00:37:13,951 Hokej nie je hra, je to šport. 812 00:37:25,505 --> 00:37:26,839 - Áno! - Fíha. 813 00:37:27,174 --> 00:37:28,341 To bolo úžasné. 814 00:37:28,508 --> 00:37:31,594 Vždy musíme byť takí dobrí. Skúsme to ešte raz. 815 00:37:31,761 --> 00:37:33,846 Vidím, že nie som jediná, kto rada začína skôr. 816 00:37:34,014 --> 00:37:34,931 Ľudia, to je Val! 817 00:37:35,140 --> 00:37:36,308 Mali sme rovnaký nápad. 818 00:37:36,474 --> 00:37:39,186 Sme v podstate tá istá osoba. Budeme najlepšie kamarátky. 819 00:37:39,352 --> 00:37:40,728 Ako dlho si tu? 820 00:37:40,895 --> 00:37:42,689 Neviem. Asi hodinu. 821 00:37:42,855 --> 00:37:45,108 Chcela som viac času na ľade. 822 00:37:45,275 --> 00:37:46,318 Som na tom rovnako. 823 00:37:46,484 --> 00:37:48,153 Bože môj, chápe nás. 824 00:37:48,320 --> 00:37:50,322 Povedala som dievčatám, že na to prídeš. 825 00:37:50,488 --> 00:37:52,574 Chápeš, čo treba, aby si bola najlepšia. 826 00:37:54,951 --> 00:37:56,036 Pozri sa na nás. 827 00:37:56,203 --> 00:37:57,954 Ide to výborne! 828 00:37:57,954 --> 00:38:00,540 Áno! Ale potrebujeme, aby nás Val mala naozaj rada. 829 00:38:00,915 --> 00:38:02,667 Mali by sme sa Val pýtať veľa otázok. 830 00:38:02,834 --> 00:38:04,544 Ľudia radi rozprávajú o sebe. 831 00:38:04,711 --> 00:38:07,714 Aký bol tvoj prvý rok s Fire Hawks? 832 00:38:07,880 --> 00:38:10,467 Bolo to veľa práce... 833 00:38:10,633 --> 00:38:12,094 fakt veľa... 834 00:38:12,260 --> 00:38:14,304 ale spoznala som svoje najlepšie kamošky. 835 00:38:14,471 --> 00:38:16,473 Val sa s nami delí o veci! 836 00:38:16,639 --> 00:38:18,725 Budem s nimi dnes večer, 837 00:38:18,891 --> 00:38:20,893 objednáme si jedlo. Mala by si prísť. 838 00:38:21,061 --> 00:38:23,146 Exkluzívna pozvánka. 839 00:38:23,313 --> 00:38:24,314 Ideme! 840 00:38:24,772 --> 00:38:25,940 - Naozaj? - Rozhodne. 841 00:38:26,108 --> 00:38:27,109 Bude to zábava. 842 00:38:27,275 --> 00:38:28,985 Dobre, dámy, poďme sa rozcvičiť. 843 00:38:30,653 --> 00:38:31,654 Ahoj, Riley. 844 00:38:31,821 --> 00:38:32,655 Ahoj. 845 00:38:32,822 --> 00:38:34,907 S nimi sa o Val deliť nebudeme. 846 00:38:35,075 --> 00:38:36,826 Keď skoro vstávam, vždy vyhladnem. 847 00:38:36,993 --> 00:38:38,078 Presne! 848 00:38:38,370 --> 00:38:40,705 Za kúsok pizze by som dala čokoľvek. 849 00:38:40,872 --> 00:38:41,706 Áno! 850 00:38:41,873 --> 00:38:43,625 Vidíte? Vravela som, že ho nájdem. 851 00:38:43,791 --> 00:38:45,168 Prúd vedomia. 852 00:38:45,335 --> 00:38:47,920 - Ale, Radosť... - Naše dievča je hladné. 853 00:38:48,130 --> 00:38:49,256 Naskočte si na niečo chutné! 854 00:38:49,422 --> 00:38:50,757 - Radosť... - Dobré jedlo. 855 00:38:51,258 --> 00:38:52,509 A je stále teplé. 856 00:38:52,675 --> 00:38:54,052 Syr navyše, zlatko! 857 00:38:54,219 --> 00:38:55,095 Smútok, poď. 858 00:38:55,262 --> 00:38:56,638 Ale snažila som sa ti povedať. 859 00:38:56,804 --> 00:38:58,848 Nemôžeme ísť všetci, Radosť. 860 00:38:59,182 --> 00:39:01,726 Niekto musí byť pri konzole, aby nás dostal naspäť. 861 00:39:01,893 --> 00:39:03,853 Má pravdu, uviazli by sme. 862 00:39:04,021 --> 00:39:05,355 Áno. Úzkosť by na to myslela. 863 00:39:05,522 --> 00:39:06,814 O tom pochybujem. Dobre. 864 00:39:06,981 --> 00:39:07,982 Dobre... 865 00:39:08,733 --> 00:39:11,486 Niekto tam bude musieť vyliezť... 866 00:39:11,653 --> 00:39:12,904 a vrátiť sa do centrály... 867 00:39:13,071 --> 00:39:14,906 a v pravej chvíli nás priviesť späť. 868 00:39:15,073 --> 00:39:16,449 Urobím to. Rozbijem to. 869 00:39:16,616 --> 00:39:17,700 Nemyslím si. 870 00:39:17,867 --> 00:39:19,577 - Dobre, takto. - Nikdy si neprichádzal do úvahy. 871 00:39:19,744 --> 00:39:20,578 Ďakujem. 872 00:39:20,745 --> 00:39:22,872 Mám preliezť tou trubicou v týchto šatách? 873 00:39:23,040 --> 00:39:24,332 To sa nestane. 874 00:39:27,127 --> 00:39:29,962 Nie, ja nie. 875 00:39:30,130 --> 00:39:31,839 Áno! Smútok, ty to zvládneš. 876 00:39:32,006 --> 00:39:34,134 Ovládaš konzolu lepšie ako ktokoľvek iný. 877 00:39:34,301 --> 00:39:36,178 Prečítala si manuály od začiatku do konca. 878 00:39:36,344 --> 00:39:37,762 To hovoríš ty, 879 00:39:37,929 --> 00:39:41,224 ale o Manuáli 28, kapitole sedem 880 00:39:41,391 --> 00:39:44,769 „Ako vyvolať nepamäťové objekty“ viem oveľa menej, než si ľudia myslia. 881 00:39:44,936 --> 00:39:46,438 Potvrdila si, že mám pravdu, Smútok. 882 00:39:46,604 --> 00:39:47,647 To znie ako áno. 883 00:39:47,814 --> 00:39:49,816 Kde sú všetci? Zase máte prestávku? 884 00:39:50,275 --> 00:39:52,110 Vysielačky. Skúška. 885 00:39:52,277 --> 00:39:53,403 Počuť ma? Musím stlačiť gombík. 886 00:39:53,570 --> 00:39:55,822 Choď za Radosťou. Rozumiem. Prepínam. Milujem ich! 887 00:39:56,073 --> 00:39:57,240 Dáme ti signál, keď tam prídeme 888 00:39:57,407 --> 00:39:58,616 a potom nás privedieš naspäť. 889 00:39:59,451 --> 00:40:01,411 Smútok, je to najrýchlejšia cesta späť do centrály. 890 00:40:01,578 --> 00:40:02,579 Radosť, nedokážem to. 891 00:40:02,745 --> 00:40:04,997 Nie som silná ako ty. 892 00:40:05,165 --> 00:40:06,541 Poznám ťa, Smútok. 893 00:40:06,708 --> 00:40:08,251 Si silná. 894 00:40:08,418 --> 00:40:11,088 Neviem ti teraz uviesť konkrétne príklady, 895 00:40:11,254 --> 00:40:12,630 ale zvládneš to. 896 00:40:15,092 --> 00:40:16,968 Len sa nepozeraj dolu a nezastavuj sa. 897 00:40:17,135 --> 00:40:18,720 Áno, zvládnem to. 898 00:40:21,848 --> 00:40:23,475 Bude v poriadku, však? 899 00:40:23,975 --> 00:40:24,976 Päťdesiat na päťdesiat. 900 00:40:26,228 --> 00:40:27,229 Chceš? 901 00:40:28,355 --> 00:40:29,439 Ale my ich neznášame. 902 00:40:29,606 --> 00:40:31,399 Chutia ako kartón. 903 00:40:32,192 --> 00:40:33,610 Val nemôžeme odmietnuť. 904 00:40:33,776 --> 00:40:35,570 Dobre, máš úplnú pravdu. 905 00:40:35,737 --> 00:40:37,072 Jeme všetko, čo je Val. 906 00:40:37,239 --> 00:40:38,240 Presne tak! 907 00:40:38,823 --> 00:40:40,992 Závisť, myslím, že ideš naozaj naplno. 908 00:40:41,159 --> 00:40:42,452 Podrž volant, hneď som späť. 909 00:40:42,619 --> 00:40:44,287 Vybrala si mňa! Videla si to, Ennui? 910 00:40:44,454 --> 00:40:47,207 - Vybrala si mňa. - Príliš ti záleží na veciach. 911 00:40:49,917 --> 00:40:52,545 Má veľmi zaujímavú konzistenciu. 912 00:40:52,712 --> 00:40:53,755 Chutí ako... 913 00:40:55,215 --> 00:40:56,508 Čo mi to pripomína? 914 00:40:58,260 --> 00:41:01,763 Kartón, špargľu, brokolicu? 915 00:41:01,929 --> 00:41:03,348 Čo jej to tam hore robia? 916 00:41:03,515 --> 00:41:05,017 Neviem, ale musíme ísť. 917 00:41:05,183 --> 00:41:06,226 Nie! V žiadnom prípade... 918 00:41:06,393 --> 00:41:08,270 Musíme. Riley nás potrebuje. 919 00:41:09,062 --> 00:41:10,188 Dobre, v poriadku! 920 00:41:13,608 --> 00:41:15,902 Nechutné. Asi mi bude zle. 921 00:41:29,166 --> 00:41:31,751 Ak budem dobrá v hokeji, budem mať kamarátky. 922 00:41:42,012 --> 00:41:43,013 Dobre, slečna Riley. 923 00:41:43,180 --> 00:41:44,389 - Len tak ďalej, Michigan. - Pekne. 924 00:41:44,556 --> 00:41:46,558 Dobre, dámy. Dnes bol skvelý deň. 925 00:41:46,724 --> 00:41:48,185 Dnes večer sa šetrite. 926 00:41:48,351 --> 00:41:50,812 Áno! Toto je chvíľa, na ktorú sme čakali. 927 00:41:50,978 --> 00:41:53,523 Párty s Val a našimi budúcimi najlepšími kamoškami! 928 00:41:54,691 --> 00:41:56,193 Prečo zastavujeme? Čo sa to deje? 929 00:41:56,359 --> 00:41:57,944 Tam je. 930 00:41:58,111 --> 00:41:59,779 Červený zápisník. 931 00:41:59,946 --> 00:42:02,157 Nehovor to tak, vydesíš ju. 932 00:42:02,324 --> 00:42:03,533 Prečo by ma to malo vydesiť? 933 00:42:03,700 --> 00:42:06,369 Pretože je v ňom všetko, čo si o tebe trénerka myslí. 934 00:42:06,536 --> 00:42:08,288 Dobré aj zlé. 935 00:42:08,455 --> 00:42:10,957 - Či ťa v tíme chce... - Alebo nechce. 936 00:42:11,124 --> 00:42:12,209 To je už priveľa. 937 00:42:12,375 --> 00:42:15,087 - Čo? Je to pravda. - Nemýli sa. 938 00:42:15,253 --> 00:42:16,963 Čo myslíš, že o nás napísala? 939 00:42:17,130 --> 00:42:18,840 Neviem. Myslíš, že je to zlé? 940 00:42:19,006 --> 00:42:21,093 Až doteraz som si to nemyslela! 941 00:42:21,259 --> 00:42:23,720 Čo ak si urobila zoznam obľúbených hráčov a my na ňom nie sme? 942 00:42:23,886 --> 00:42:26,348 Alebo zoznam všetkých najhorších hráčov a my sme prví? 943 00:42:26,514 --> 00:42:28,141 Alebo ešte horšie, nie sme na žiadnom zozname... 944 00:42:28,308 --> 00:42:30,518 a upadáme do zabudnutia! 945 00:42:30,685 --> 00:42:33,146 Prepáčte, že vyrušujem, ale odchádzajú. 946 00:42:33,730 --> 00:42:35,273 Strácame ich. 947 00:42:37,150 --> 00:42:41,154 Dobre, prvá veľká akcia so skupinou. Musíme sa správať nenútene. 948 00:42:41,738 --> 00:42:43,573 Prečo sa nám ruky takto hojdajú pri chôdzi? 949 00:42:43,740 --> 00:42:44,991 Snaž sa ich udržať v kľude. 950 00:42:45,492 --> 00:42:47,160 - Vyzerá ako blázon. - Dobre. 951 00:42:47,327 --> 00:42:49,662 Kráčaj ako Dani. Jej ruky majú rytmus. 952 00:42:50,497 --> 00:42:51,956 Nie, len to zhoršuješ! 953 00:42:52,165 --> 00:42:55,085 To nebol môj zámer. Prepáč, že sa snažím! 954 00:42:55,252 --> 00:42:57,337 Na čo sú podľa teba vrecká? 955 00:42:57,504 --> 00:42:59,714 - To je výborné. - Ennui, som na teba veľmi hrdá. 956 00:43:01,216 --> 00:43:02,259 Na čom sa smejú? 957 00:43:02,425 --> 00:43:04,094 Vie niekto, na čom sa smejú cool ľudia? 958 00:43:04,261 --> 00:43:05,678 Neviem, príliš sme sa sústredili na ruky. 959 00:43:05,845 --> 00:43:07,430 Tvárme sa, že sme pochopili ten vtip. 960 00:43:14,604 --> 00:43:17,315 Radosť, Hnev zaberá celú brokolicu. 961 00:43:17,482 --> 00:43:18,900 Strach, čo máš za problém? 962 00:43:19,067 --> 00:43:20,110 Nepáči sa mi toto plavidlo. 963 00:43:20,277 --> 00:43:21,278 Inakšie nemáme. 964 00:43:21,444 --> 00:43:22,779 Ako dlho to ešte potrvá? 965 00:43:22,945 --> 00:43:24,031 Budeme tam, keď tam budeme. 966 00:43:24,197 --> 00:43:26,491 Stavím sa, že Úzkosť by to vedela presne, na minúty. 967 00:43:26,658 --> 00:43:28,451 No, ona vie všetko, však? 968 00:43:28,618 --> 00:43:29,661 Nepáčia sa mi jej slová 969 00:43:29,827 --> 00:43:30,953 a nepáčia sa mi jej činy. 970 00:43:31,121 --> 00:43:32,372 Ale myslím si, že ju môžem zmeniť. 971 00:43:32,539 --> 00:43:34,874 Viete čo? Kto má rád banánový chlieb? 972 00:43:35,042 --> 00:43:36,209 Zdvihnite ruky. 973 00:43:39,754 --> 00:43:42,174 Takže, Michigan, aká je tvoja obľúbená kapela? 974 00:43:43,883 --> 00:43:44,926 Všetci na nás zízajú. 975 00:43:45,093 --> 00:43:47,012 Na túto otázku existuje len jedna správna odpoveď. 976 00:43:48,263 --> 00:43:50,307 Get Up and Glow! Sú úžasní. 977 00:43:50,557 --> 00:43:51,849 Get Up and Glow! 978 00:43:52,017 --> 00:43:54,352 Na základnej som z nich bola paf. 979 00:43:54,519 --> 00:43:57,272 - To myslíš vážne? - Áno, bola som Glow Girl. Upokoj sa. 980 00:43:57,439 --> 00:44:00,983 Potrebujeme kapelu, ktorá je super pre nich, nie tú, ktorú máme radi my. 981 00:44:01,151 --> 00:44:03,070 Rýchlo, spomeň si na všetko, čo vieme o hudbe. 982 00:44:19,502 --> 00:44:21,838 Musíme poznať aspoň jednu skvelú pieseň, však? 983 00:44:24,299 --> 00:44:26,008 - Žuvačka TripleDent - Budeš sa usmievať 984 00:44:26,218 --> 00:44:27,469 Trápnosť, vyber ju odtiaľ! 985 00:44:27,635 --> 00:44:28,761 No tak, niečo tu musí byť. 986 00:44:28,928 --> 00:44:30,388 - Hľadám. - Niečo lepšie, niečo viac super. 987 00:44:30,555 --> 00:44:33,141 No tak. Nie, to nie. 988 00:44:33,641 --> 00:44:34,684 Toto je to najlepšie, čo máme! 989 00:44:34,851 --> 00:44:37,395 Väčšinou sú to zvučky a ockov jachtový rock. 990 00:44:37,562 --> 00:44:41,149 Ale Get Up and Glow už nemáš rada, však? 991 00:44:41,566 --> 00:44:43,235 Dobre, nepanikár. Čo spravíme? 992 00:44:43,401 --> 00:44:46,696 Ak sa nám nepáči ich hudba, nemáme tým dievčatám čo ponúknuť. 993 00:44:46,863 --> 00:44:48,406 Odhalia nás ako podvodníka, ktorým zjavne sme. 994 00:44:48,406 --> 00:44:49,324 Pardon. Prepáčte, moi. 995 00:44:49,324 --> 00:44:52,410 Na túto chvíľu som čakala celý život. 996 00:44:53,578 --> 00:44:56,789 Áno. Milujem Get Up and Glow. 997 00:44:56,956 --> 00:44:59,292 Milujem Get Up and Glow. 998 00:45:05,632 --> 00:45:07,134 Opustite brokolicu! 999 00:45:15,392 --> 00:45:17,519 - Radosť! - Podaj nám ruku! 1000 00:45:19,354 --> 00:45:20,855 Čo to má znamenať? 1001 00:45:21,023 --> 00:45:22,399 To je priepasť sarkazmu. 1002 00:45:22,565 --> 00:45:23,983 Môže sa otvoriť na míle ďaleko! 1003 00:45:24,151 --> 00:45:25,527 Bežte ako o život! 1004 00:45:25,693 --> 00:45:27,820 Priepasť sarkazmu? Naozaj? 1005 00:45:27,987 --> 00:45:30,573 Get Up and Glow je moja obľúbená kapela. 1006 00:45:30,740 --> 00:45:32,409 Ale ona miluje Get Up and Glow. 1007 00:45:32,575 --> 00:45:34,077 Robia choreografiu vlastných tancov. 1008 00:45:34,244 --> 00:45:35,245 Dobre, Radosť... 1009 00:45:35,412 --> 00:45:37,497 ak nemôžeme ísť po prúde, nevieme, kam ideme. 1010 00:45:37,664 --> 00:45:40,458 A ak nevieme, kam ideme, nemôžeme ísť po prúde! 1011 00:45:40,625 --> 00:45:44,587 Je to nekonečná slučka tragédie a následkov! 1012 00:45:44,754 --> 00:45:46,339 Alebo by sme sa mohli opýtať tých chlapov. 1013 00:45:46,506 --> 00:45:47,882 Áno, alebo tak. 1014 00:45:48,050 --> 00:45:51,053 Máme také šťastie, že sme na vás narazili! 1015 00:45:51,553 --> 00:45:56,558 Máme také šťastie, že sme na vás narazili! 1016 00:45:57,809 --> 00:46:00,812 Prosím, naozaj potrebujeme vašu pomoc! 1017 00:46:00,978 --> 00:46:03,648 Naozaj potrebujeme vašu pomoc. 1018 00:46:03,815 --> 00:46:05,025 Čo majú za problém? 1019 00:46:05,358 --> 00:46:07,277 Ľudia, musíte zapnúť šarm. 1020 00:46:07,735 --> 00:46:08,653 Zdravím! 1021 00:46:09,029 --> 00:46:12,782 Stavím sa, že ste najlepší žeriavový tím na svete! 1022 00:46:12,949 --> 00:46:14,909 Páni, to sú kreténi. 1023 00:46:16,536 --> 00:46:18,996 Páni, to sú kreténi. 1024 00:46:19,164 --> 00:46:22,875 Áno. Get Up and Glow sú úžasní. 1025 00:46:23,043 --> 00:46:26,254 Riley, o čom to hovoríš? Miluješ Get Up and Glow. 1026 00:46:27,172 --> 00:46:28,173 Čaute, ľudia. 1027 00:46:29,174 --> 00:46:31,843 Prečo sa s nami naše najlepšie kamošky stále snažia tráviť čas? 1028 00:46:32,010 --> 00:46:34,554 No tak, Riley, nedávno sme boli na ich koncerte. 1029 00:46:34,721 --> 00:46:37,349 - Áno, jasné. Ale ako... - Ale čo? 1030 00:46:37,515 --> 00:46:38,516 Skvele sme sa bavili. 1031 00:46:38,683 --> 00:46:39,934 Grace, nepomáhaš. 1032 00:46:41,144 --> 00:46:43,146 Áno, bolo nám skvele. 1033 00:46:43,646 --> 00:46:45,315 Skvele. 1034 00:46:47,275 --> 00:46:48,943 Prečo ju nemôžu nechať na pokoji? 1035 00:46:49,111 --> 00:46:50,612 Čo budeme teraz robiť, Radosť? 1036 00:46:50,778 --> 00:46:53,031 Pôjdeme dlhou cestou, ktorá je tou najlepšou cestou. 1037 00:46:53,198 --> 00:46:55,533 Natiahni tie šľachy, Hnev. Poďme. 1038 00:46:56,284 --> 00:46:58,286 Najlepšia noc môjho života. 1039 00:46:58,453 --> 00:47:00,288 Bola to fakt sranda. 1040 00:47:00,455 --> 00:47:01,581 Extrémna. 1041 00:47:01,748 --> 00:47:02,790 Ale teraz už pôjdeme. 1042 00:47:02,957 --> 00:47:04,376 Dobre, majte sa. 1043 00:47:05,001 --> 00:47:06,878 Toto je tá najlepšia kapela na svete! 1044 00:47:07,045 --> 00:47:08,963 - Dobre, Riley! - Michigan vie, o čo ide! 1045 00:47:10,632 --> 00:47:13,801 Pokiaľ sa nám páči to, čo im, máme kamošky, ktoré potrebujeme. 1046 00:47:14,094 --> 00:47:14,927 Dobrú noc, ľudia. 1047 00:47:15,095 --> 00:47:17,055 No, myslím, že idem spať. 1048 00:47:17,472 --> 00:47:19,141 - Naozaj? - Áno, je neskoro. 1049 00:47:19,307 --> 00:47:21,434 A ty sa asi tiež budeš chcieť vyspať pred zajtrajším súbojom. 1050 00:47:21,601 --> 00:47:22,602 Akým súbojom? 1051 00:47:22,769 --> 00:47:25,188 Trénerka to vždy robí v posledný deň. 1052 00:47:25,355 --> 00:47:26,981 Tak sa Val dostala do tímu ako prváčka. 1053 00:47:27,149 --> 00:47:28,150 Nehovor jej to. 1054 00:47:28,316 --> 00:47:31,528 Val strelila dva góly. To sa žiadnemu prvákovi nepodarilo. 1055 00:47:31,694 --> 00:47:32,529 Dani, prestaň. 1056 00:47:32,695 --> 00:47:34,864 Technicky to nie je tvoja skúška na ďalší rok, 1057 00:47:35,032 --> 00:47:36,491 ale v podstate je. 1058 00:47:37,284 --> 00:47:39,202 Budeš skvelá, len buď sama sebou. 1059 00:47:39,369 --> 00:47:40,412 Počula si to? 1060 00:47:40,578 --> 00:47:42,622 Mohli by sme sa stať Fire Hawkom, už zajtra. 1061 00:47:42,789 --> 00:47:45,917 Ale ako môžeme byť sami sebou, ak naše nové ja ešte nie je hotové? 1062 00:47:46,459 --> 00:47:47,377 Výborný postreh. 1063 00:47:47,544 --> 00:47:49,421 Zoberme tieto spomienky dole. 1064 00:48:00,432 --> 00:48:02,600 To je brokolica? 1065 00:48:03,185 --> 00:48:05,395 Ideme stále hlbšie, Radosť. 1066 00:48:05,562 --> 00:48:06,563 Skvelý postreh. 1067 00:48:06,729 --> 00:48:08,898 Dlhá cesta sa stala trochu dlhšou, než som si myslela. 1068 00:48:09,066 --> 00:48:10,692 Kto si chce zaspievať? 1069 00:48:10,858 --> 00:48:12,860 Poznám jednu pieseň. Volá sa: „Vzdávam sa.“ 1070 00:48:13,028 --> 00:48:14,654 Alebo poďme hrať hru na ticho! 1071 00:48:14,821 --> 00:48:16,448 Raz, dva, tri, ticho. 1072 00:48:16,823 --> 00:48:19,492 Poviem vám, čo urobíme, vrátime sa tam a nakopeme tie... 1073 00:48:19,659 --> 00:48:20,993 Hnev, teraz nie je vhodný čas. 1074 00:48:21,161 --> 00:48:23,996 Radosť, je to zbytočné. Skutočná Riley je niekde tam vonku... 1075 00:48:24,164 --> 00:48:26,249 - a nikdy ju nenájdeme. - Tieto môžu ísť. 1076 00:48:26,416 --> 00:48:29,169 Nie, nájdem ju. Len potrebujem lepší výhľad. 1077 00:48:44,059 --> 00:48:46,144 Dobre, nefunguje to, ale je to v poriadku. 1078 00:48:46,311 --> 00:48:47,687 - Všetko v poriadku. - Je to beznádejné. 1079 00:48:47,854 --> 00:48:49,856 Navrhujem, aby sme sa vrátili. 1080 00:48:50,023 --> 00:48:53,235 Celý tento výlet je sériou slepých uličiek. 1081 00:48:53,401 --> 00:48:55,403 Odkedy sa spustil ten alarm puberty, 1082 00:48:55,570 --> 00:48:58,115 nič tu nefunguje tak, ako by malo! 1083 00:48:58,281 --> 00:49:00,283 Už to tu ani nespoznávam. 1084 00:49:00,450 --> 00:49:02,535 O 1:00 ráno je svetlo! 1085 00:49:02,702 --> 00:49:06,164 Nikdy v živote som nebol v toľkých pohároch. 1086 00:49:06,331 --> 00:49:08,083 Riley, ktorú sme poznali, je preč! 1087 00:49:08,250 --> 00:49:12,379 A ak to Radosť nevidí, tak je blázon! 1088 00:49:15,548 --> 00:49:16,841 Blázon? 1089 00:49:17,008 --> 00:49:19,261 Samozrejme, že bláznim! 1090 00:49:19,427 --> 00:49:21,929 Viete, aké ťažké je byť stále pozitívne naladená, 1091 00:49:22,097 --> 00:49:25,600 keď sa vy len sťažujete a sťažujete? 1092 00:49:25,767 --> 00:49:27,602 Jiminy, matku milujúca hriankovačová štrúdľa! 1093 00:49:28,686 --> 00:49:30,438 Myslíte, že mám odpovede na všetko? 1094 00:49:30,605 --> 00:49:32,149 Samozrejme, že nemám! 1095 00:49:34,817 --> 00:49:37,779 Nevieme nájsť ani zadnú časť našej vlastnej mysle. 1096 00:49:41,741 --> 00:49:43,243 Úzkosť má pravdu! 1097 00:49:43,868 --> 00:49:47,497 Riley nás nepotrebuje tak, ako potrebuje ich. 1098 00:49:49,999 --> 00:49:51,751 A to bolí. 1099 00:49:52,627 --> 00:49:53,878 Veľmi to bolí. 1100 00:49:58,925 --> 00:50:00,968 Radosť, urobila si veľa chýb. 1101 00:50:01,136 --> 00:50:02,137 Veľa. 1102 00:50:02,720 --> 00:50:05,432 A v budúcnosti ich urobíš oveľa viac. 1103 00:50:06,474 --> 00:50:10,603 Ale ak dovolíš, aby ťa zastavili, môžeme si tu rovno ľahnúť a vzdať to. 1104 00:50:10,770 --> 00:50:12,397 Vlastne to znie celkom dobre. 1105 00:50:14,149 --> 00:50:15,275 No tak. 1106 00:50:22,115 --> 00:50:23,741 - Prepáčte. - Hej! Nesmiete to použiť. 1107 00:50:23,908 --> 00:50:25,993 - Riley, núdzová situácia. - Ďakujem! 1108 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 Naskoč si! 1109 00:50:42,594 --> 00:50:43,761 Zabudnime, že sa to vôbec stalo. 1110 00:50:43,928 --> 00:50:45,222 Nemusíš ma o to žiadať dvakrát. 1111 00:50:49,642 --> 00:50:50,643 Pozrite. 1112 00:50:54,606 --> 00:50:56,316 Sme hneď za tebou. 1113 00:51:05,867 --> 00:51:06,868 To je úžasné. 1114 00:51:07,035 --> 00:51:08,495 Fire Hawks nás prijali. 1115 00:51:08,661 --> 00:51:11,206 Ale ak nás trénerka nezoberie do tímu, na ničom z toho nezáleží. 1116 00:51:11,373 --> 00:51:12,874 Zajtrajšok je všetko. 1117 00:51:13,041 --> 00:51:15,001 Preto budeme potrebovať viac pomoci. 1118 00:51:15,168 --> 00:51:16,336 Ennui, dávaš pozor? 1119 00:51:16,503 --> 00:51:17,337 Nie. 1120 00:51:17,504 --> 00:51:18,338 Trápnosť? 1121 00:51:18,505 --> 00:51:20,340 - No, bola to fakt zábava. - Trápnosť? 1122 00:51:20,507 --> 00:51:21,591 - Extrémna. - Nevadí. 1123 00:51:21,758 --> 00:51:24,094 - Ale musíme ísť. - Dobre, majte sa. 1124 00:51:35,397 --> 00:51:37,857 Pozrime sa. Čo hľadám? 1125 00:51:38,400 --> 00:51:39,692 Tiež neznášaš, keď ideš niečo robiť 1126 00:51:39,859 --> 00:51:41,903 a potom tam prídeš a zabudneš, čo si chcela? 1127 00:51:42,070 --> 00:51:43,738 Budeme potrebovať každú pomoc. 1128 00:51:43,905 --> 00:51:45,198 Presne na to som myslela. 1129 00:51:57,169 --> 00:51:58,836 Najdôležitejšia hra našich životov. 1130 00:52:09,597 --> 00:52:12,225 Dobre, ľudia, bude to dlhá noc. 1131 00:52:14,352 --> 00:52:16,063 Takže poďme pripraviť tím. 1132 00:52:17,730 --> 00:52:19,274 No tak, musíme prejsť... 1133 00:52:19,607 --> 00:52:22,194 Krajina predstavivosti! 1134 00:52:22,485 --> 00:52:23,820 Bude sa vám to páčiť. 1135 00:52:23,986 --> 00:52:27,032 Je tu Hranolkový les a Oblačné mesto a... 1136 00:52:29,242 --> 00:52:31,119 Toto miesto sa zmenilo. 1137 00:52:32,370 --> 00:52:34,664 {\an8}Mount Crushmore? 1138 00:52:34,831 --> 00:52:36,208 To sú jej top štyria? 1139 00:52:36,374 --> 00:52:38,626 Jediný, na kom záleží, je Lance. 1140 00:52:38,793 --> 00:52:40,378 Aspoň ho spravili z dobrej strany. 1141 00:52:40,545 --> 00:52:42,255 Z každej strany vyzerá dobre. 1142 00:52:43,131 --> 00:52:44,674 Mlyn klebiet? 1143 00:52:44,841 --> 00:52:45,842 {\an8}MLYN KLEBIET ODHALENÉ ESEMESKY! 1144 00:52:45,842 --> 00:52:47,385 {\an8}- Zdroj našich klebiet. - Extra, extra! 1145 00:52:47,594 --> 00:52:49,596 Horúce klebety priamo z mlyna! 1146 00:52:49,762 --> 00:52:51,889 „Zborovňa má vírivku?“ 1147 00:52:52,057 --> 00:52:54,601 „Lucy z hodiny matematiky je skutočná jasnovidka?“ 1148 00:52:54,767 --> 00:52:58,563 „Abbie R esemeskuje Mikeovi T, ale Mike T je posadnutý Sarou M?“ 1149 00:52:58,563 --> 00:53:00,232 Kde je novinárska integrita? 1150 00:53:00,398 --> 00:53:02,067 Vankúšová pevnosť je tam stále! 1151 00:53:02,234 --> 00:53:03,693 A dokonca sa zväčšila. 1152 00:53:05,570 --> 00:53:07,489 A zoranžovela? 1153 00:53:11,368 --> 00:53:14,579 Dobre, 22, Riley si na tréningu zlomí nohu, všetkých sklame. 1154 00:53:14,746 --> 00:53:15,580 Dobrá práca. 1155 00:53:15,747 --> 00:53:18,541 Teraz, 18. Val a Dani si šepkajú po tom, ako Riley netrafí puk. 1156 00:53:18,708 --> 00:53:21,419 Skvelé! Musíme Riley pomôcť pripraviť sa. 1157 00:53:21,586 --> 00:53:24,881 Teraz je čas vyslať všetky možné veci, ktoré by sa mohli pokaziť. 1158 00:53:25,048 --> 00:53:26,966 Pozeráme sa do budúcnosti. 1159 00:53:27,259 --> 00:53:29,427 Na každú možnú chybu, ktorú by mohla urobiť. 1160 00:53:30,470 --> 00:53:33,848 No tak, 17, nič od teba nevidím. 1161 00:53:37,227 --> 00:53:39,312 Riley netrafí prázdnu bránku, trénerka si to zapíše do zošita. 1162 00:53:39,479 --> 00:53:40,313 Áno! 1163 00:53:40,480 --> 00:53:41,814 Viac takých. 1164 00:53:42,232 --> 00:53:43,066 Ach, nie! 1165 00:53:43,233 --> 00:53:45,193 Používajú Rileyinu predstavivosť proti nej. 1166 00:53:45,360 --> 00:53:47,779 Val a jej kamarátky nás majú rady, ale ak sa nedostaneme do tímu, 1167 00:53:47,945 --> 00:53:49,281 budú nás mať rady aj zajtra? 1168 00:53:52,575 --> 00:53:54,161 Dobre, poďme na číslo tri. 1169 00:53:54,327 --> 00:53:56,829 Tím Bree a Grace vyhrá a my vyzeráme hlúpo. 1170 00:53:57,455 --> 00:54:00,375 Číslo 22. Val nám prihrá a my netrafíme. 1171 00:54:01,834 --> 00:54:03,336 Nemôžeme jej dovoliť, aby to Riley urobila. 1172 00:54:03,503 --> 00:54:05,172 Musíme to ukončiť. 1173 00:54:06,589 --> 00:54:10,177 Super, 37. Riley trafí puk do vlastnej bránky. 1174 00:54:11,219 --> 00:54:13,221 - Prečo kreslíš hrocha? - Nekreslím hrocha. 1175 00:54:13,680 --> 00:54:14,806 Kreslím Riley! 1176 00:54:14,972 --> 00:54:16,349 Radosť, zabudla si na jej cop. 1177 00:54:16,516 --> 00:54:17,934 Páči sa mi jej cop. Áno! 1178 00:54:18,851 --> 00:54:20,687 Riley skóruje a všetci ju objímajú? 1179 00:54:20,853 --> 00:54:22,397 81, to nie je nápomocné. 1180 00:54:22,564 --> 00:54:24,274 Riley si namaľuje nechty tak, aby ladili s dresom. 1181 00:54:24,441 --> 00:54:26,901 Všetci ju kopírujú. A je taká cool. 1182 00:54:27,069 --> 00:54:29,154 Riley má chrániče na kolená. 1183 00:54:29,321 --> 00:54:31,823 Kupujeme kvety pre prehrávajúci tím! 1184 00:54:32,532 --> 00:54:35,077 Nemôžem byť vždy ten zúrivý. 1185 00:54:35,243 --> 00:54:36,619 Nie. Páči sa mi to. 1186 00:54:36,786 --> 00:54:38,121 Lak na nechty? Chrániče kolien? 1187 00:54:38,288 --> 00:54:41,041 Začínam si myslieť, že nerozumiete zadaniu. 1188 00:54:41,583 --> 00:54:42,417 Čo to... 1189 00:54:46,003 --> 00:54:48,673 Čo? Kto poslal tú projekciu Riley? 1190 00:54:48,840 --> 00:54:50,342 - Ako to mám vedieť? - Nepozeraj na mňa. 1191 00:54:53,178 --> 00:54:54,346 Čo sa to deje? 1192 00:54:54,512 --> 00:54:56,473 Kto posiela všetky tie pozitívne... 1193 00:54:58,141 --> 00:54:59,476 Radosť. 1194 00:54:59,642 --> 00:55:01,436 Viem, že si tam. 1195 00:55:01,603 --> 00:55:03,021 - Fakt je to ona? - Je naozaj tu? 1196 00:55:03,188 --> 00:55:04,522 Radosť z centrály? 1197 00:55:04,689 --> 00:55:06,149 Myšlienková polícia je na ceste. 1198 00:55:07,692 --> 00:55:08,860 Myslím, že sme to skúsili. 1199 00:55:09,027 --> 00:55:10,862 Nepočúvajte Úzkosť. 1200 00:55:11,029 --> 00:55:14,366 Používa tieto hrozné projekcie, aby zmenila Riley. 1201 00:55:14,532 --> 00:55:16,368 Radosť, robím to pre teba! 1202 00:55:16,534 --> 00:55:18,536 Robím to preto, aby bola Riley šťastnejšia. 1203 00:55:18,703 --> 00:55:22,624 Ak by si chcela, aby bola šťastná, prestala by si jej ubližovať. 1204 00:55:22,999 --> 00:55:24,000 Kto so mnou súhlasí? 1205 00:55:27,170 --> 00:55:28,921 Naozaj? Nič? 1206 00:55:29,089 --> 00:55:30,507 Prepáč, Radosť. 1207 00:55:31,508 --> 00:55:33,551 Áno, vidím ťa, 87. 1208 00:55:33,718 --> 00:55:34,594 Mačka. 1209 00:55:34,761 --> 00:55:36,679 Trochu mimo témy, ale beriem. 1210 00:55:36,846 --> 00:55:38,390 Kto ešte? No tak! 1211 00:55:38,556 --> 00:55:40,975 Čo ak bude Riley lepšia ako Val a Val ju potom znenávidí? 1212 00:55:41,143 --> 00:55:44,271 Alebo čo ak bude Riley lepšia ako Val a Val ju bude rešpektovať? 1213 00:55:45,147 --> 00:55:46,564 Áno! Poďme! 1214 00:55:47,482 --> 00:55:51,319 Čo ak bude Riley hrať tak zle, že sa bude musieť navždy vzdať hokeja? 1215 00:55:51,486 --> 00:55:54,156 Čo ak sa Riley bude dariť tak dobre, že rozplače trénerku... 1216 00:55:54,322 --> 00:55:55,573 a zavolajú ju na Olympijské hry... 1217 00:55:55,740 --> 00:55:58,785 a povedie unavený národ k víťazstvu? 1218 00:55:58,951 --> 00:56:00,870 Radosť, existuje aj realita. 1219 00:56:02,664 --> 00:56:03,581 Nie! 1220 00:56:03,998 --> 00:56:08,336 Úzkosť vás pripútala k stolom, aby ste kreslili nočné mory! 1221 00:56:08,503 --> 00:56:11,005 Ale už to nemusíte viac znášať! 1222 00:56:11,173 --> 00:56:13,341 Odložte ceruzky! Vypnite projekcie! 1223 00:56:13,508 --> 00:56:14,342 Áno! 1224 00:56:14,509 --> 00:56:15,843 Už toho bolo dosť! 1225 00:56:18,930 --> 00:56:19,972 Moje projekcie! 1226 00:56:20,140 --> 00:56:21,516 Vankúšový súboj! 1227 00:56:24,686 --> 00:56:26,063 Za Riley! 1228 00:56:26,229 --> 00:56:28,106 Musíme byť pripravení. 1229 00:56:31,859 --> 00:56:32,860 Nie! 1230 00:56:35,613 --> 00:56:37,574 Dobre, je čas ísť! 1231 00:56:37,740 --> 00:56:38,825 Áno, tiež si myslím. 1232 00:56:38,991 --> 00:56:41,078 - Poďme na to, fízli! - Nie. 1233 00:56:45,207 --> 00:56:46,208 Hej, vráťte sa! 1234 00:56:46,374 --> 00:56:48,460 Rýchlo! Na Sprievod budúcich kariér! 1235 00:56:51,754 --> 00:56:52,755 {\an8}Chyťte balóny! 1236 00:56:53,090 --> 00:56:54,257 - Cukrárka! - Nedostatočne platená! 1237 00:56:54,424 --> 00:56:55,717 - Učiteľka umenia! - Nedocenená. 1238 00:56:56,551 --> 00:56:59,429 - Etnomuzikologička! - Nerozumiem, čo to je. 1239 00:56:59,596 --> 00:57:00,555 Sudkyňa Najvyššieho súdu! 1240 00:57:00,722 --> 00:57:01,598 - Áno! - Verím jej úsudku. 1241 00:57:01,764 --> 00:57:02,599 Vráťte sa! 1242 00:57:04,142 --> 00:57:05,435 Unikajú nám! 1243 00:57:08,021 --> 00:57:10,815 Teraz sa Riley môže vyspať. 1244 00:57:11,441 --> 00:57:13,401 Chýba mi ten pohár! 1245 00:57:13,568 --> 00:57:14,986 Radosť to nechápe. 1246 00:57:15,153 --> 00:57:17,364 Bez našich projekcií nebudeme pripravení. 1247 00:57:17,530 --> 00:57:19,074 V zajtrajšom zápase ide o všetko. 1248 00:57:19,241 --> 00:57:23,953 Buď z nás trénerka urobí Fire Hawka, alebo odsúdi na budúcnosť bez kamošov. 1249 00:57:24,121 --> 00:57:26,414 Kiežby sme vedeli, čo si o nás trénerka myslí. 1250 00:57:27,707 --> 00:57:30,210 - Jej zápisník! - Áno! To je skvelý nápad! 1251 00:57:30,877 --> 00:57:32,754 Je v ňom všetko, čo si o tebe trénerka myslí. 1252 00:57:34,089 --> 00:57:36,716 Musíme sa vkradnúť do jej kancelárie a prečítať si ho. 1253 00:57:41,013 --> 00:57:42,430 No tak, Riley, pohni tými nohami. 1254 00:57:43,181 --> 00:57:44,224 Nechce? 1255 00:57:44,849 --> 00:57:46,309 Príliš na ňu tlačíme? 1256 00:57:46,476 --> 00:57:48,228 Musíme vidieť, čo je v zápisníku! 1257 00:57:48,395 --> 00:57:50,272 Je to jediný spôsob, ako zistiť, čo môžeme zlepšiť. 1258 00:57:59,197 --> 00:58:00,948 Riley, nie. 1259 00:58:03,660 --> 00:58:05,745 Radosť? Ozvi sa, Radosť. 1260 00:58:05,912 --> 00:58:07,872 Smútok? Smútok, čo sa deje? 1261 00:58:08,040 --> 00:58:09,666 Prečo je Riley opäť hore? 1262 00:58:10,458 --> 00:58:13,336 Úzkosť núti Riley, aby sa vlámala do trénerkinej kancelárie. 1263 00:58:13,503 --> 00:58:15,255 - Čože? - Vie, že to nie je správne. 1264 00:58:15,422 --> 00:58:17,840 Bude to vedieť, keď získame späť jej Sebauvedomenie. 1265 00:58:18,007 --> 00:58:20,093 Smútok, musíš ju zastaviť. 1266 00:58:20,260 --> 00:58:22,095 Len sa nenechaj chytiť. 1267 00:58:22,970 --> 00:58:23,805 Prepínam! 1268 00:59:13,896 --> 00:59:15,898 Nie, Riley, nie. 1269 00:59:34,584 --> 00:59:35,585 Prečo prestala? 1270 00:59:36,211 --> 00:59:37,337 Smútok? 1271 00:59:37,754 --> 00:59:39,172 Ennui! Kde máš telefón? 1272 00:59:39,797 --> 00:59:41,341 Kde mám telefón? 1273 00:59:41,508 --> 00:59:43,343 Vážne? Toto sa nemôže diať! 1274 00:59:43,635 --> 00:59:44,802 Nie! 1275 00:59:44,969 --> 00:59:47,347 Musí tu niekde byť. Nájdite ju. 1276 00:59:48,181 --> 00:59:49,182 Mám ťa! 1277 01:00:05,782 --> 01:00:06,991 Smútok. 1278 01:00:07,784 --> 01:00:08,785 Nie. 1279 01:00:10,620 --> 01:00:13,165 Viem, že nie je správne, aby sa Riley niekam vlámala. 1280 01:00:13,331 --> 01:00:15,333 To nie je Riley. 1281 01:00:15,500 --> 01:00:17,919 Nie je to o tom, kto je Riley. 1282 01:00:18,086 --> 01:00:20,422 Ide o to, kým musí byť. 1283 01:00:33,726 --> 01:00:34,936 Andersenová: EŠTE NIE JE PRIPRAVENÁ 1284 01:00:35,103 --> 01:00:36,729 „Ešte nie je pripravená?“ 1285 01:00:36,896 --> 01:00:39,482 Počkať. Trénerka sa už rozhodla? 1286 01:00:39,649 --> 01:00:40,858 Nejdeme do tímu? 1287 01:00:41,026 --> 01:00:43,111 Nie. Zostáva nám len deň. 1288 01:00:43,278 --> 01:00:44,612 Čo urobíme? Čo môžeme urobiť? 1289 01:00:44,779 --> 01:00:46,114 - Dobre. - Čo by robila Val? 1290 01:00:46,406 --> 01:00:49,284 Budeme musieť zmeniť trénerkin názor. 1291 01:00:49,451 --> 01:00:50,993 Čo znamená, že budeme potrebovať nápady. 1292 01:00:51,161 --> 01:00:52,204 Veľa nápadov. 1293 01:00:59,336 --> 01:01:02,172 Ach, nie. To je Brainstorming! 1294 01:01:03,256 --> 01:01:04,257 Príliš blízko! 1295 01:01:05,342 --> 01:01:06,801 Zadržať puk? 1296 01:01:06,968 --> 01:01:08,970 Slovne provokovať druhý tím? 1297 01:01:12,432 --> 01:01:13,391 Áno! 1298 01:01:15,643 --> 01:01:17,895 Nemôžeme dopustiť, aby sa tieto zlé nápady dostali k Riley. 1299 01:01:19,022 --> 01:01:19,856 Radosť! 1300 01:01:21,774 --> 01:01:23,985 - Rozbite ich čo najviac! - Radosť! 1301 01:01:25,778 --> 01:01:26,821 Radosť! 1302 01:01:32,660 --> 01:01:35,122 Začnem ich triediť do nápadov, ktoré mohli byť moje. 1303 01:01:35,288 --> 01:01:37,290 Och, nie. Žiadne z nich nie sú dosť dobré. 1304 01:01:37,457 --> 01:01:38,291 Potrebujeme viac. 1305 01:01:38,458 --> 01:01:39,292 Zožeňte ich viac! 1306 01:01:41,461 --> 01:01:42,920 Na balón! 1307 01:01:47,550 --> 01:01:50,012 Toto je horšie ako brokolica! 1308 01:01:53,390 --> 01:01:55,017 Rýchlo! Chyťte nápad. 1309 01:01:57,727 --> 01:01:59,479 Tieto nápady sú príliš malé. 1310 01:01:59,646 --> 01:02:01,023 Tieto nápady sú príliš malé! 1311 01:02:01,189 --> 01:02:02,732 Potrebujeme niečo väčšie. 1312 01:02:06,944 --> 01:02:08,280 To je naša cesta von! 1313 01:02:13,868 --> 01:02:14,869 Pripravení? 1314 01:02:22,085 --> 01:02:24,087 Radosť! Potrebujeme tento nápad! 1315 01:02:24,421 --> 01:02:27,006 Ak Riley dostane jeden z tých nápadov, mohla by to byť katastrofa! 1316 01:02:27,174 --> 01:02:29,259 Radosť, jediná cesta von je nahor. 1317 01:02:44,274 --> 01:02:45,817 To je veľký nápad! 1318 01:02:46,901 --> 01:02:47,944 Páči sa mi. 1319 01:02:49,321 --> 01:02:50,322 Ach, nie. 1320 01:02:54,409 --> 01:02:55,952 Držte sa ma! 1321 01:02:56,369 --> 01:02:57,954 Vážne, držte ma! 1322 01:02:59,956 --> 01:03:02,625 Strach, máš padák? 1323 01:03:02,917 --> 01:03:03,751 Áno. 1324 01:03:03,918 --> 01:03:05,712 Otázkou je, prečo ho nemá nikto z vás? 1325 01:03:07,089 --> 01:03:09,549 - Pristáli sme! Áno! - Áno! 1326 01:03:09,716 --> 01:03:10,758 Zvládli sme to! 1327 01:03:10,925 --> 01:03:11,926 Zvládli! 1328 01:03:12,094 --> 01:03:14,096 Poďme do Zákulisia mysle! 1329 01:03:14,262 --> 01:03:16,264 Skončila si, Úzkosť! 1330 01:03:19,142 --> 01:03:20,935 Trénerka má pravdu. Riley nie je pripravená. 1331 01:03:21,103 --> 01:03:24,522 Ale sme tak blízko k novej Riley, ktorá je pripravená. 1332 01:03:24,689 --> 01:03:25,982 Toto nám chýba. 1333 01:03:26,524 --> 01:03:30,653 Ukážeme im, že sme Fire Hawk, ktorý urobí všetko, čo bude treba. 1334 01:03:43,125 --> 01:03:44,000 Čerešňová šumienka 1335 01:03:52,384 --> 01:03:54,802 Konečne sme jednou z nich! 1336 01:03:54,969 --> 01:03:56,263 Čo povieš, Smútok? 1337 01:03:56,429 --> 01:03:57,597 - No, ja... - Úžasné! 1338 01:03:57,930 --> 01:03:59,141 Červená sa nám fakt hodí. 1339 01:03:59,307 --> 01:04:01,726 Áno, je to taká zábava. 1340 01:04:07,815 --> 01:04:10,568 Dobre, je to žiarlivosť. Pardon. 1341 01:04:10,735 --> 01:04:13,113 Nevedeli by, čo je cool, ani keby ich to zasiahlo do tváre. 1342 01:04:13,405 --> 01:04:14,697 Zdravím, Michigan. 1343 01:04:15,782 --> 01:04:17,284 Červená, čo? 1344 01:04:17,450 --> 01:04:19,536 - Áno! - Sme tam. 1345 01:04:20,037 --> 01:04:21,038 Dúfam, že je to v poriadku. 1346 01:04:21,204 --> 01:04:22,664 Viem, že ešte nie som oficiálne Fire Hawk, 1347 01:04:22,830 --> 01:04:24,166 ale keďže sme v rovnakom tíme, 1348 01:04:24,332 --> 01:04:25,375 mali by sme ladiť, nie? 1349 01:04:25,542 --> 01:04:26,584 Áno, áno, je to v poriadku. 1350 01:04:26,751 --> 01:04:28,211 Spala si v noci? 1351 01:04:28,378 --> 01:04:30,505 Nie, ako by som mohla? Dnes je ten veľký zápas! 1352 01:04:30,672 --> 01:04:32,090 Myslíš táborový súboj? 1353 01:04:32,257 --> 01:04:34,592 Vravela som vám, že ju nemáte desiť. 1354 01:04:34,759 --> 01:04:36,886 Si v pohode, áno? Vidím, že si naladená. 1355 01:04:37,054 --> 01:04:38,846 Priprav sa na skórovanie. 1356 01:04:39,014 --> 01:04:40,348 Áno, pripravím! 1357 01:04:40,557 --> 01:04:43,185 Val strelila v súboji dva góly, aby sa stala Fire Hawkom. 1358 01:04:43,351 --> 01:04:44,936 A vieš, čo je lepšie ako dva? 1359 01:04:45,103 --> 01:04:46,021 - Tri! - Tri! 1360 01:04:46,188 --> 01:04:48,898 Práve som to chcela povedať. Chceli sme to povedať naraz. 1361 01:04:49,066 --> 01:04:52,027 Ale ako dáme tri góly? 1362 01:04:52,194 --> 01:04:54,154 Nová Riley zvládne všetko. 1363 01:04:54,321 --> 01:04:56,989 A myslím, že toto je posledná bodka. 1364 01:05:00,243 --> 01:05:01,328 Hneď som späť. 1365 01:05:06,583 --> 01:05:07,584 Poďte! 1366 01:05:07,875 --> 01:05:08,960 Sme tak blízko. 1367 01:05:09,127 --> 01:05:11,088 Sebauvedomenie je na vrchole tej... 1368 01:05:15,800 --> 01:05:17,219 Je toho veľa. 1369 01:05:17,385 --> 01:05:19,512 Je tu toho viac, než si pamätám, že sem bolo odoslaného. 1370 01:05:20,347 --> 01:05:22,807 Keď vošla do sklenených dverí na tej párty. 1371 01:05:23,100 --> 01:05:25,518 A keď rozbila babičkin obľúbený tanier. 1372 01:05:25,685 --> 01:05:27,729 Vďakabohu, že to nie je jej súčasťou. 1373 01:05:27,895 --> 01:05:29,272 Áno. 1374 01:05:43,245 --> 01:05:44,246 Tu je. 1375 01:05:50,418 --> 01:05:53,255 Som dobrý človek. 1376 01:05:53,588 --> 01:05:54,589 Ach, nie. 1377 01:06:04,724 --> 01:06:06,393 Áno. Poďme, poďme. 1378 01:06:06,976 --> 01:06:08,603 Poďme na to! 1379 01:06:10,605 --> 01:06:11,689 Nie som dosť dobrá. 1380 01:06:13,400 --> 01:06:14,234 Čo? 1381 01:06:14,401 --> 01:06:16,611 Nie som dosť dobrá. 1382 01:06:18,238 --> 01:06:19,947 Nie som dosť dobrá. 1383 01:06:22,409 --> 01:06:23,410 Si si istá? 1384 01:06:23,576 --> 01:06:24,411 Žiadne strachy. 1385 01:06:24,577 --> 01:06:26,579 Len vie, že vždy existuje priestor na sebazlepšenie. 1386 01:06:26,746 --> 01:06:27,747 Bude v poriadku. 1387 01:06:30,333 --> 01:06:31,793 Smútok, máme Sebauvedomenie. 1388 01:06:31,959 --> 01:06:32,960 Priveď nás späť! 1389 01:06:33,253 --> 01:06:34,379 Smútok, rozumieš? 1390 01:06:38,300 --> 01:06:40,093 Nie som dosť dobrá. 1391 01:06:49,227 --> 01:06:50,603 Dobre, popracujem na tom. 1392 01:06:50,770 --> 01:06:53,065 Len musím prekalibrovať konzolu a uistiť sa, že je pripravená. 1393 01:06:53,231 --> 01:06:54,732 Ale už žiadne prekvapenia. 1394 01:06:55,733 --> 01:06:57,277 Dobre, táto pôjde sem. Test. 1395 01:06:57,444 --> 01:06:58,570 Tá ide tam. Test. 1396 01:06:58,736 --> 01:07:00,113 Nie úplne tam. Sem. 1397 01:07:00,280 --> 01:07:03,325 No tak, treba trochu pridať. Musí to byť úplne dokonalé. 1398 01:07:03,491 --> 01:07:05,493 Tá je rozhodne nesprávna. Čo sa deje? 1399 01:07:05,660 --> 01:07:06,911 Smútok, teraz! 1400 01:07:18,506 --> 01:07:19,341 Radosť... 1401 01:07:19,507 --> 01:07:21,218 Ach, nie! 1402 01:07:39,361 --> 01:07:42,280 Som dobrý človek. 1403 01:07:42,739 --> 01:07:44,741 Nie som dosť dobrá. 1404 01:07:48,578 --> 01:07:50,205 To bola naša jediná cesta späť. 1405 01:07:50,372 --> 01:07:52,165 - Čo urobíme? - Boli sme tak blízko. 1406 01:08:01,258 --> 01:08:02,342 Radosť. Radosť! 1407 01:08:03,343 --> 01:08:04,386 Kam ideš? 1408 01:08:21,278 --> 01:08:23,363 Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie! 1409 01:08:26,491 --> 01:08:28,618 Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie! 1410 01:08:34,874 --> 01:08:36,958 Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie! 1411 01:08:39,211 --> 01:08:41,131 Čakal som niečo lepšie, Riley. 1412 01:08:44,634 --> 01:08:45,842 To nie je... 1413 01:08:51,848 --> 01:08:52,684 Čo... 1414 01:08:59,899 --> 01:09:01,818 No tak, prosím. 1415 01:09:03,360 --> 01:09:04,779 Čo mi uniká? 1416 01:09:10,242 --> 01:09:13,163 Som dobrý človek. 1417 01:09:20,670 --> 01:09:21,796 Radosť... 1418 01:09:22,629 --> 01:09:24,841 tak čo budeme robiť? 1419 01:09:33,475 --> 01:09:34,934 Neviem. 1420 01:09:36,811 --> 01:09:38,980 Neviem, ako zastaviť Úzkosť. 1421 01:09:41,773 --> 01:09:43,235 Možno sa nedá zastaviť. 1422 01:09:45,277 --> 01:09:48,030 Možno sa to stáva, keď vyrastieš. 1423 01:09:49,241 --> 01:09:51,493 Cítiš menej radosti. 1424 01:09:58,415 --> 01:09:59,792 Ale viem jedno. 1425 01:10:02,920 --> 01:10:07,217 Riley nebude nikdy sama sebou, ak toto neprinesieme späť do centrály. 1426 01:10:07,675 --> 01:10:08,885 Rýchlo. 1427 01:10:10,137 --> 01:10:11,429 Ako? 1428 01:10:15,350 --> 01:10:16,809 Uži si zápas, Riley. 1429 01:10:17,310 --> 01:10:18,311 Aj ty. 1430 01:10:20,855 --> 01:10:22,107 Nie som dosť dobrá. 1431 01:10:29,072 --> 01:10:30,740 Áno! Choď, choď, choď! 1432 01:10:31,658 --> 01:10:34,119 Riley, som otvorená. Prihraj! 1433 01:10:34,286 --> 01:10:35,578 Nie som dosť dobrá. 1434 01:10:41,543 --> 01:10:42,585 Áno, Michigan! 1435 01:10:42,752 --> 01:10:44,587 Nechaj niečo aj nám ostatným. 1436 01:10:44,754 --> 01:10:46,714 Áno! Jeden je tam, ešte dva. 1437 01:10:47,299 --> 01:10:50,760 Dobre, tak ako dostaneme Sebauvedomenie odtiaľto tam? 1438 01:10:52,887 --> 01:10:56,433 Mám nápad, ale naozaj sa mi nepáči. 1439 01:10:56,599 --> 01:10:58,476 Hnev, Riley nás potrebuje. 1440 01:11:00,645 --> 01:11:03,315 Ó, Pouchy! 1441 01:11:05,275 --> 01:11:08,611 Na čo čakáte? Povedzte to! 1442 01:11:08,778 --> 01:11:10,822 Ó, Pouchy! 1443 01:11:17,412 --> 01:11:19,539 Zdravím všetkých, som Pouchy! 1444 01:11:19,706 --> 01:11:20,540 Vieme. 1445 01:11:20,707 --> 01:11:22,250 Pouchy, musíme sa vrátiť do centrály. 1446 01:11:22,417 --> 01:11:24,001 Máš niečo, čo by nám pomohlo? 1447 01:11:24,169 --> 01:11:25,795 Mám veľa vecí. 1448 01:11:25,962 --> 01:11:28,173 Ktoré budú podľa vás najlepšie? 1449 01:11:28,340 --> 01:11:29,507 Páska... 1450 01:11:29,674 --> 01:11:31,759 - gumená kačička... - Nemáme čas! 1451 01:11:34,554 --> 01:11:36,514 Vážne, Pouchy? Dynamit? 1452 01:11:36,681 --> 01:11:40,060 Nemáš jetpack alebo lietadlo alebo niečo, čo by nám pomohlo? 1453 01:11:40,227 --> 01:11:41,936 Myslíš, že tu mám všetko? 1454 01:11:42,104 --> 01:11:44,647 Ponúkol som vám gumenú kačičku, ponúkol som vám pásku. 1455 01:11:44,814 --> 01:11:45,732 Viem, čo spravíme. 1456 01:11:45,898 --> 01:11:47,900 Ale budeme potrebovať oveľa viac dynamitu. 1457 01:11:49,027 --> 01:11:50,695 Viete čo? Veľa šťastia... 1458 01:11:54,449 --> 01:11:55,908 No tak, Riley, zober ten puk! 1459 01:11:56,451 --> 01:11:57,619 Zober ho! 1460 01:11:59,412 --> 01:12:01,039 Nie som dosť dobrá. 1461 01:12:02,290 --> 01:12:03,916 Michigan, čo to robíš? 1462 01:12:04,709 --> 01:12:06,211 Sme v rovnakom tíme! 1463 01:12:12,967 --> 01:12:13,968 Áno! 1464 01:12:14,761 --> 01:12:16,971 Dani sa na nás možno trochu hnevá... 1465 01:12:17,139 --> 01:12:18,973 ale všetci nám odpustia, keď sa dostaneme do tímu. 1466 01:12:19,141 --> 01:12:21,559 No tak, Riley. Ešte jeden gól. 1467 01:12:26,731 --> 01:12:27,774 Počkaj, Radosť. 1468 01:12:27,940 --> 01:12:29,651 - Vyhodíme ten útes do vzduchu? - Správne! 1469 01:12:29,817 --> 01:12:33,405 A potom sa na lavíne zlých spomienok vrátime do centrály? 1470 01:12:33,571 --> 01:12:34,406 Áno! 1471 01:12:34,572 --> 01:12:37,534 A ako zabránime zlým spomienkam, aby vytvorili zlé presvedčenia? 1472 01:12:37,909 --> 01:12:39,119 Neviem. 1473 01:12:40,412 --> 01:12:42,914 Čo by sa mohlo pokaziť? Idem do toho! 1474 01:12:43,081 --> 01:12:43,998 Pripravení? 1475 01:12:44,166 --> 01:12:45,167 - Pre Riley. - Poďme na to. 1476 01:12:45,333 --> 01:12:47,210 Ideme, Riley. 1477 01:13:01,099 --> 01:13:02,059 Naskočte! 1478 01:13:27,167 --> 01:13:28,168 No tak! 1479 01:13:29,544 --> 01:13:30,378 Človeče! 1480 01:13:32,089 --> 01:13:33,548 Nie som dosť dobrá. 1481 01:13:33,715 --> 01:13:35,467 Musíš skórovať! 1482 01:13:44,892 --> 01:13:47,812 Andersenová, trestná lavica, dve minúty. 1483 01:13:47,979 --> 01:13:48,855 Nie! 1484 01:13:49,606 --> 01:13:51,233 Grace, si v poriadku? 1485 01:13:55,237 --> 01:13:56,279 Ublížili sme Grace. 1486 01:13:56,446 --> 01:13:59,157 Stalo sa to tak rýchlo. Ani som ju nevidela. 1487 01:14:05,788 --> 01:14:07,165 Nie som dosť dobrá. 1488 01:14:07,332 --> 01:14:08,916 Ach, nie. Čo som to urobila? 1489 01:14:11,211 --> 01:14:12,170 Nie. 1490 01:14:13,338 --> 01:14:14,506 Môžem to napraviť. 1491 01:14:54,046 --> 01:14:55,880 Čakal som niečo lepšie, Riley. 1492 01:14:56,798 --> 01:14:58,007 Počkať... Nie! 1493 01:14:59,509 --> 01:15:00,510 No tak. 1494 01:15:01,803 --> 01:15:03,221 Nie som dosť dobrá. 1495 01:15:03,930 --> 01:15:04,931 No tak, Riley. 1496 01:15:05,348 --> 01:15:06,391 Vzchop sa. 1497 01:15:06,558 --> 01:15:07,975 No tak, Riley, vzchop sa. 1498 01:15:08,518 --> 01:15:09,686 Nie som dosť dobrá. 1499 01:15:10,895 --> 01:15:12,897 Musíš dať gól, Riley! 1500 01:15:13,065 --> 01:15:15,067 Inak to všetko bolo zbytočné! 1501 01:15:15,233 --> 01:15:17,277 Úzkosť, príliš na ňu tlačíš. 1502 01:15:35,420 --> 01:15:37,547 Dobre, oddýchnime si! 1503 01:15:48,100 --> 01:15:50,810 - Smútok! - Radosť! Pomôžte! 1504 01:15:52,437 --> 01:15:54,231 No tak, zvládneme to! 1505 01:15:55,190 --> 01:15:56,566 Nefunguje to! 1506 01:15:56,733 --> 01:15:57,817 To Úzkosť. 1507 01:16:15,127 --> 01:16:16,711 Úzkosť, prestaň! 1508 01:16:23,176 --> 01:16:25,720 Nemôžeš určiť, kto je Riley. 1509 01:16:31,934 --> 01:16:32,935 Úzkosť... 1510 01:16:38,275 --> 01:16:39,859 musíš ju pustiť. 1511 01:17:03,925 --> 01:17:05,927 Som dobrý človek. 1512 01:17:17,064 --> 01:17:18,065 Radosť. 1513 01:17:18,856 --> 01:17:20,150 Mrzí ma to. 1514 01:17:21,526 --> 01:17:24,279 Len som sa ju snažila chrániť. 1515 01:17:26,031 --> 01:17:27,282 Ale máš pravdu. 1516 01:17:28,200 --> 01:17:31,786 Nemôžeme určiť, kto je Riley. 1517 01:17:36,708 --> 01:17:40,378 To najlepšie si necháme a zvyšok vyhodíme. 1518 01:17:52,765 --> 01:17:54,892 Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie. 1519 01:18:18,583 --> 01:18:20,252 Som dobrý človek. 1520 01:18:27,717 --> 01:18:29,177 Radosť! Čo to robíš? 1521 01:18:40,647 --> 01:18:41,939 Som sebecká. 1522 01:18:43,108 --> 01:18:44,317 Som láskavá. 1523 01:18:45,818 --> 01:18:47,570 Nie som dosť dobrá. 1524 01:18:48,613 --> 01:18:50,198 Som dobrý človek. 1525 01:18:50,740 --> 01:18:52,367 Musím zapadnúť... 1526 01:18:52,867 --> 01:18:54,744 Ale chcem byť sama sebou. 1527 01:18:55,162 --> 01:18:57,205 Som odvážna, ale bojím sa. 1528 01:18:57,372 --> 01:18:59,166 Úspech je všetko. Robím chyby. 1529 01:18:59,332 --> 01:19:00,500 Som milá. Som zlomyseľná. 1530 01:19:00,667 --> 01:19:01,501 Som dobrá kamarátka. 1531 01:19:01,668 --> 01:19:02,585 Som zlá kamoška. Som silná. 1532 01:19:02,752 --> 01:19:04,421 Som slabá. Niekedy potrebujem pomoc. 1533 01:20:03,605 --> 01:20:06,024 Riley, si v poriadku? 1534 01:20:14,449 --> 01:20:15,325 Áno. 1535 01:20:15,867 --> 01:20:18,286 Vlastne... nie. 1536 01:20:21,914 --> 01:20:24,251 Správala som sa k vám ako blbec. 1537 01:20:25,585 --> 01:20:29,631 Keď ste mi povedali, že idete na inú školu, zľakla som sa. 1538 01:20:29,797 --> 01:20:30,840 A... 1539 01:20:33,676 --> 01:20:34,969 Veľmi ma to mrzí. 1540 01:20:37,597 --> 01:20:39,516 Ak sa už so mnou nechcete kamarátiť... 1541 01:20:40,850 --> 01:20:41,851 pochopím to. 1542 01:20:42,852 --> 01:20:43,978 Ale... 1543 01:20:44,146 --> 01:20:46,231 Naozaj dúfam, že mi odpustíte. 1544 01:20:47,649 --> 01:20:48,733 Niekedy. 1545 01:21:16,303 --> 01:21:17,637 - Poďme, dámy! - Poďme. 1546 01:21:17,804 --> 01:21:19,389 Musíme dohrať zápas. 1547 01:21:48,376 --> 01:21:49,377 Radosť... 1548 01:21:49,794 --> 01:21:51,838 Riley ťa chce. 1549 01:22:27,124 --> 01:22:28,125 Riley! 1550 01:23:12,419 --> 01:23:13,461 Áno! 1551 01:23:35,692 --> 01:23:37,944 Hej, Minnesota, ako dlho budeš zízať na telefón? 1552 01:23:38,111 --> 01:23:41,198 Je takmer 14.00. Trénerka zverejní zoznam každú chvíľu. 1553 01:23:41,364 --> 01:23:43,700 - Dobre. 14.00. To je o... - Šesť minút. 1554 01:23:43,866 --> 01:23:45,160 Čo sa stane, ak nebudeme Fire Hawkom? 1555 01:23:45,327 --> 01:23:47,787 Vďaka za opýtanie, Radosť. Poviem ti. 1556 01:23:48,288 --> 01:23:49,956 Po prvé, mama a otec budú veľmi sklamaní. 1557 01:23:50,123 --> 01:23:52,209 Nebudeme profesionálnou hráčkou, ale etnomuzikologičkou... 1558 01:23:52,375 --> 01:23:53,501 aj keď vlastne nevieme, čo to je. 1559 01:23:53,668 --> 01:23:55,837 Nebudeme mať žiadnych priateľov a zomrieme sami. 1560 01:23:56,171 --> 01:23:57,214 Dobre. 1561 01:23:57,380 --> 01:23:59,216 Nič z toho sa teraz nedeje. 1562 01:23:59,382 --> 01:24:00,383 - Však? - Nie. 1563 01:24:00,550 --> 01:24:03,470 Super! Takže si môžeme sadnúť do nášho špeciálneho kresla. 1564 01:24:03,636 --> 01:24:05,680 Áno, skvelý nápad. 1565 01:24:06,181 --> 01:24:07,599 Vidíš? Nie je to lepšie? 1566 01:24:07,765 --> 01:24:09,976 Áno, je to super. 1567 01:24:10,268 --> 01:24:12,312 Nemôžeme ovplyvniť, či Riley vezmú do tímu. 1568 01:24:12,479 --> 01:24:13,938 Ale čo môžeme ovplyvniť? 1569 01:24:14,106 --> 01:24:15,148 No... 1570 01:24:15,523 --> 01:24:17,734 Riley má zajtra test zo španielčiny. Musíme sa učiť. 1571 01:24:17,900 --> 01:24:20,070 - Máš pravdu. Musíme... - Olvidamos! 1572 01:24:20,070 --> 01:24:21,446 - Čo to znamená? - „Zabudla som.“ 1573 01:24:21,571 --> 01:24:23,406 - Niekto sa fakt učil. - To by mi ani nenapadlo. 1574 01:24:23,573 --> 01:24:24,782 - Zjavne si expert. - Muchas gracias. 1575 01:24:24,782 --> 01:24:25,992 Ďakujem, ľudia. 1576 01:24:25,992 --> 01:24:29,412 Okrem toho sme dodržali náš nový špičkový tréningový plán. 1577 01:24:29,704 --> 01:24:30,788 Kiežby to napadlo mne. 1578 01:24:30,955 --> 01:24:32,415 Šokujúca správa. Napadlo to tebe! 1579 01:24:32,582 --> 01:24:34,000 Počkaj, máš pravdu. 1580 01:24:34,501 --> 01:24:36,711 Žiarlim na samú seba. Vďaka za pripomenutie. 1581 01:24:36,878 --> 01:24:38,046 Nemáš za čo! 1582 01:24:38,213 --> 01:24:40,465 - Kto to povedal? - To je môj nový kamoš Pouchy. 1583 01:24:40,632 --> 01:24:42,509 Zdravím všetkých, som Pouchy! 1584 01:24:42,675 --> 01:24:44,261 Konfety, ak sa dostaneme do tímu! 1585 01:24:44,427 --> 01:24:45,553 Dobrý nápad. 1586 01:24:46,179 --> 01:24:48,473 To je skvelé, ale tak či onak, milujeme naše dievča. 1587 01:24:48,640 --> 01:24:49,974 Konfety, aj keď sa nedostaneme! 1588 01:24:53,061 --> 01:24:56,148 - E-mail od trénerky? - Nie, Bree a Grace. 1589 01:24:56,314 --> 01:24:57,732 Veľa šťastia! 1590 01:24:57,899 --> 01:24:59,317 Chýbajú mi tie dievčatá. 1591 01:25:00,235 --> 01:25:02,112 Pamätáte, keď sme s Bree a Grace 1592 01:25:02,279 --> 01:25:03,530 - zvykli... - Stále si tu skoro. 1593 01:25:03,696 --> 01:25:05,073 - Nie, príliš skoro. - Choď dole. 1594 01:25:05,240 --> 01:25:07,742 Budem dole, ak ma budete potrebovať. 1595 01:25:07,909 --> 01:25:09,369 Sú 3 minúty do 14.00. 1596 01:25:09,536 --> 01:25:11,996 - Zvládne to. - Lebo má nás. 1597 01:25:12,830 --> 01:25:17,502 Áno, lebo je... možno? 1598 01:25:17,669 --> 01:25:19,171 Dobre, Trápnosť. 1599 01:25:19,337 --> 01:25:21,173 Všetci sa pozrite na Trápnosť! 1600 01:25:23,550 --> 01:25:26,678 Pozri, ak to nevyjde tento rok, stále to môžeš skúsiť budúci rok. 1601 01:25:27,012 --> 01:25:27,929 Viem. 1602 01:25:28,346 --> 01:25:30,765 - Milujem naše dievča. - Ako by si nemohla? 1603 01:25:30,932 --> 01:25:32,267 Je veľmi múdra. 1604 01:25:32,434 --> 01:25:33,810 A skvelá v hokeji. 1605 01:25:33,976 --> 01:25:35,270 Je veľmi kreatívna. 1606 01:25:35,437 --> 01:25:37,730 Niekedy sa nudí, ale nikdy nie je nudná. 1607 01:25:37,897 --> 01:25:40,525 Ale občas vie byť trochu sarkastická. 1608 01:25:40,692 --> 01:25:43,695 Vie mať naozaj zlé nápady. 1609 01:25:43,861 --> 01:25:46,573 Občas urobí niečo nesprávne. 1610 01:25:46,739 --> 01:25:49,784 A niekedy je na seba príliš tvrdá. 1611 01:25:50,118 --> 01:25:52,870 Ale každý kúsok Riley ju robí tým, kým je. 1612 01:25:53,580 --> 01:25:55,790 A my milujeme všetko z nášho dievčaťa. 1613 01:25:57,167 --> 01:26:01,003 Každý jej chaotický, krásny kúsok. 1614 01:26:29,949 --> 01:26:32,244 Takže, Riley, ako bolo v tábore? 1615 01:26:33,286 --> 01:26:35,997 Dobre, toto sme už prebrali. Povieme im všetko. 1616 01:26:37,457 --> 01:26:39,626 - Aj to, ako sa vlámala do kancelárie? - Ako narazila do Grace? 1617 01:26:39,792 --> 01:26:41,711 - Pamätáš si to klamanie? - Povieme im o Fire Hawks? 1618 01:26:41,878 --> 01:26:43,421 - Nemusí to vedieť. - Námietka. 1619 01:26:43,421 --> 01:26:44,589 Pardon. Excusez moi. 1620 01:26:45,882 --> 01:26:46,883 Bolo to fajn. 1621 01:26:49,011 --> 01:26:52,139 Odišla na tri dni a povie nám len „fajn“? 1622 01:26:52,305 --> 01:26:53,431 A čo tá červená vo vlasoch? 1623 01:26:53,598 --> 01:26:54,599 Pridala sa ku gangu? 1624 01:26:54,766 --> 01:26:56,226 Vitaj späť, Úzkosť. 1625 01:26:58,103 --> 01:27:01,731 Odišla na tri dni a povie nám len „fajn“? 1626 01:27:02,357 --> 01:27:04,692 Áno, znie to správne. Naspäť k zápasu. 1627 01:27:04,859 --> 01:27:06,736 S peknou prihrávkou na Reevesa... 1628 01:27:06,903 --> 01:27:08,363 prechádza stredom ihriska. 1629 01:27:08,530 --> 01:27:10,948 Až k čiare. To bol pohyb! 1630 01:34:51,284 --> 01:34:53,953 Dobre, Hlboké temné tajomstvo. 1631 01:34:54,121 --> 01:34:55,330 Je čas. 1632 01:34:56,623 --> 01:35:00,127 Je to v poriadku. Poďme. 1633 01:35:02,337 --> 01:35:04,714 Dobre. Vypusti to von, kamarát. 1634 01:35:04,881 --> 01:35:06,133 Aké je to tajomstvo? 1635 01:35:08,385 --> 01:35:11,263 Vypálili sme dieru v koberci. 1636 01:35:11,554 --> 01:35:13,431 Naozaj? To je celé? 1637 01:35:13,598 --> 01:35:16,018 Myslela som, že spomenieš to cikanie do bazéna. 1638 01:35:17,144 --> 01:35:18,228 Nie, počkaj. 1639 01:35:20,230 --> 01:35:21,439 A je preč.