1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,132 --> 00:01:24,094 Hadi, hokey oynayalım! 4 00:01:26,346 --> 00:01:30,308 TERS YÜZ 2 5 00:01:30,767 --> 00:01:34,271 Ben Neşe, Riley'nin zihninden canlı yayındayız. 6 00:01:34,437 --> 00:01:38,941 Bugün Sis Düdükleri olarak harika bir şampiyonluk kazanmayı umuyoruz. 7 00:01:39,109 --> 00:01:41,028 Riley hayranları, ayağa kalkın 8 00:01:41,194 --> 00:01:44,031 ve tezahürata başlayın! 9 00:01:44,447 --> 00:01:45,448 Bastır! 10 00:01:45,615 --> 00:01:47,367 Bastırın Sis Düdükleri! 11 00:01:49,202 --> 00:01:50,203 Toplanın! 12 00:01:50,370 --> 00:01:51,621 Üç deyince Sis Düdükleri! 13 00:01:51,788 --> 00:01:53,956 - Bir, iki, üç... - Sis Düdükleri! 14 00:02:01,548 --> 00:02:06,511 Şimdi de Riley Takımı'nı görelim! 15 00:02:06,678 --> 00:02:09,847 Takımda 13'üncü senesinde, ceza kulübesinden yeni çıkan 16 00:02:10,015 --> 00:02:11,849 Riley'nin Öfkesi! 17 00:02:12,017 --> 00:02:13,018 Kumandayı bana ver! 18 00:02:21,568 --> 00:02:25,280 Kask, pedler, eldivenler. Koruyucu ekipmanlar tamam. 19 00:02:25,447 --> 00:02:27,740 Bundan sonrası kolay... 20 00:02:27,907 --> 00:02:29,117 Dikkat! 21 00:02:30,160 --> 00:02:32,537 Bu da Korku, Riley'yi tetikte tutar. 22 00:02:32,704 --> 00:02:34,956 Dişlik takmalıyız arkadaşlar. 23 00:02:36,499 --> 00:02:38,543 Hayır, sakın! O bizim değil! 24 00:02:39,586 --> 00:02:43,465 Bu da meşhur Tiksinti. İyi ki bizim takımda. 25 00:02:46,008 --> 00:02:47,969 28 numaralı Andersen çelme attı. 26 00:02:48,136 --> 00:02:49,346 Olamaz! 27 00:02:49,512 --> 00:02:51,014 Son olarak da 28 00:02:51,181 --> 00:02:52,765 herkesin sevgilisi, 29 00:02:52,932 --> 00:02:55,185 biriciğimiz... 30 00:02:55,352 --> 00:02:57,354 Ceza aldık. 31 00:02:57,812 --> 00:03:00,940 Evet, Üzüntü bizlerle birlikte! 32 00:03:01,108 --> 00:03:02,109 Yaşasın... 33 00:03:02,275 --> 00:03:04,152 Andersen kulübeye geçiyor. 34 00:03:04,319 --> 00:03:05,528 İki dakika ceza. 35 00:03:05,695 --> 00:03:09,282 Riley nefeslenene dek birkaç dakikamız var gibi. 36 00:03:09,449 --> 00:03:10,450 Hızlı bir özet geçeyim. 37 00:03:10,950 --> 00:03:13,328 Riley hâlâ olağanüstü biri. 38 00:03:13,495 --> 00:03:14,496 Buyurun! 39 00:03:14,662 --> 00:03:15,663 Nefis. 40 00:03:15,830 --> 00:03:19,834 Sadece sınıf birincisi olduğu için böyle demiyorum. 41 00:03:20,001 --> 00:03:21,419 Riley, buraya bak! 42 00:03:21,586 --> 00:03:23,880 Aynı zamanda çok yardımsever. 43 00:03:24,047 --> 00:03:27,384 Sokak kedilerine karşı da şefkatli. Daha ne olsun! 44 00:03:27,925 --> 00:03:30,470 {\an8}Ayrıca artık resmen genç kız oldu. 45 00:03:30,637 --> 00:03:32,472 Bir çırpıda sırık gibi uzadı. 46 00:03:32,722 --> 00:03:37,269 - Bir gecede mi büyüdük arkadaş? - Tüh, en sevdiğimiz üst buydu. 47 00:03:37,435 --> 00:03:40,730 Ekstra lastikli diş tellerimiz bile oldu! 48 00:03:40,897 --> 00:03:42,565 - Nasıl? - Harika? 49 00:03:43,066 --> 00:03:43,983 Pardon. 50 00:03:44,151 --> 00:03:47,695 Riley'nin Kişilik Adaları hâlâ sapasağlam ayakta. 51 00:03:47,862 --> 00:03:50,365 Neyse ki Boy Band Adası sonunda dağıldı. 52 00:03:50,532 --> 00:03:52,867 Ama Maskaralık Adası maymunluğa devam ediyor. 53 00:03:53,451 --> 00:03:56,538 - Aile Adası nereye kayboldu? - Hemen şurada. 54 00:03:57,622 --> 00:03:59,582 Hah, şimdi gördüm. 55 00:03:59,749 --> 00:04:01,793 Neyin gölgesinde kalmış öyle? 56 00:04:01,959 --> 00:04:04,546 Dostluk Adası'nın. Muhteşem değil mi? 57 00:04:04,712 --> 00:04:09,051 Ama anılarının oluşturduğu tek şeyin adalar olmadığını fark ettik. 58 00:04:09,217 --> 00:04:14,347 Çok derinlerde, köklerin olduğu yerde inançlar da oluşuyordu. 59 00:04:14,514 --> 00:04:16,432 Ev ödevi yasak olmalı. 60 00:04:17,975 --> 00:04:20,895 Kalk ve Işılda en harika grup! 61 00:04:21,062 --> 00:04:22,897 Gelelim en sevdiğime... 62 00:04:23,065 --> 00:04:24,566 Çok iyi bir dostum. 63 00:04:24,732 --> 00:04:29,529 Bozukluklarınız dünyanın bozukluklarını gidersin! Eyvah! 64 00:04:34,034 --> 00:04:37,412 - Tüh, bir şey yapmalıyız. - Hayır! O kız sosyal Titanik gibi. 65 00:04:37,579 --> 00:04:38,580 Sakın o gemiye binme. 66 00:04:39,289 --> 00:04:40,498 Arkadaşlar... 67 00:04:41,208 --> 00:04:42,250 Vay canına. 68 00:04:43,668 --> 00:04:45,920 Çok güzel. 69 00:04:48,965 --> 00:04:52,010 Dert etme. Ben de hep bir şeyler düşürürüm. 70 00:04:55,972 --> 00:04:57,224 Ben Riley. 71 00:04:57,849 --> 00:04:59,142 Ben Grace. 72 00:05:00,060 --> 00:05:01,103 Ben Bree. 73 00:05:03,021 --> 00:05:07,692 Meğer tüm bu inançlar bir araya geldiğinde en güzel şeyi meydana getiriyorlarmış. 74 00:05:07,859 --> 00:05:09,486 Onun Benlik Algısı'nı. 75 00:05:09,819 --> 00:05:11,404 İyi bir insanım. 76 00:05:11,571 --> 00:05:14,241 Bu, Riley'nin iyi tercihler yapmasını sağlıyor. 77 00:05:15,075 --> 00:05:16,701 On üç yıllık emeğimiz 78 00:05:16,868 --> 00:05:20,997 tam bir şahesere dönüştü desek yalan olmaz. 79 00:05:21,164 --> 00:05:23,166 Karşılaştığımız en büyük sorunlardan biri... 80 00:05:23,333 --> 00:05:24,542 Olamaz! Maça döndük. 81 00:05:25,460 --> 00:05:27,129 Maç berabere. 82 00:05:27,295 --> 00:05:28,588 Nasıl vaktinde gol atacağız? 83 00:05:28,755 --> 00:05:32,008 - Sert vuruşla! - Olmaz. Kaleye hücum etmeliyiz! 84 00:05:32,175 --> 00:05:34,261 Ama Grace henüz gol atmadı. 85 00:05:36,304 --> 00:05:37,514 Riley halleder. 86 00:05:40,683 --> 00:05:42,352 İğne deliği taktiği! 87 00:05:43,895 --> 00:05:45,063 Hadi Riley. 88 00:06:11,214 --> 00:06:12,465 İşte bu! 89 00:06:12,632 --> 00:06:14,259 Kızıma bak! 90 00:06:14,426 --> 00:06:17,262 Sis Düdükleri şampiyon oldu! 91 00:06:22,850 --> 00:06:24,727 - Vurdu ve gol! - Şampiyonuz! 92 00:06:24,894 --> 00:06:25,895 Selam kızlar. 93 00:06:26,063 --> 00:06:27,772 Galibiyetinizi kutlarım. 94 00:06:27,939 --> 00:06:29,566 Bu, lise koçu! 95 00:06:30,358 --> 00:06:31,776 Ne maç ama! 96 00:06:31,943 --> 00:06:33,153 O son hücumda 97 00:06:33,695 --> 00:06:35,613 üçünüz harikaydınız. 98 00:06:35,780 --> 00:06:36,989 Teşekkürler Koç Roberts. 99 00:06:37,157 --> 00:06:41,328 {\an8}Biraz son dakika oldu ama her sene üç günlük kamp yaparım. 100 00:06:41,328 --> 00:06:43,330 Bölgedeki tüm iyi oyuncuları çağırırım. 101 00:06:43,580 --> 00:06:45,498 Gelirseniz çok sevinirim. 102 00:06:46,291 --> 00:06:49,211 Rüya mı bu? Biri beni çimdiklesin. 103 00:06:50,503 --> 00:06:51,504 Uyumadığım kesin. 104 00:06:51,671 --> 00:06:55,175 Koçun gözüne girersek önümüzdeki yıl bizi takıma alır. 105 00:06:55,342 --> 00:06:56,551 Kızıl Şahinler! 106 00:06:56,718 --> 00:06:59,387 İşte bu takım tutulur arkadaş. 107 00:06:59,554 --> 00:07:00,763 Ne dersiniz? 108 00:07:00,930 --> 00:07:02,265 - Evet! - Kesinlikle! 109 00:07:02,432 --> 00:07:03,516 - Geliyoruz! - Teşekkürler! 110 00:07:03,683 --> 00:07:05,435 Harika. Yarın görüşürüz. 111 00:07:06,186 --> 00:07:07,270 Harika! 112 00:07:12,984 --> 00:07:14,569 Ne büyük bir gündü! 113 00:07:14,736 --> 00:07:16,113 Yıldız oyuncusun! 114 00:07:16,279 --> 00:07:18,490 Koç senden çok etkilenecektir! 115 00:07:18,656 --> 00:07:21,826 - Hokey bursu ufukta göründü! - Baba, dur ya. 116 00:07:21,993 --> 00:07:23,578 Neticede basit bir kamp. 117 00:07:23,745 --> 00:07:25,872 Kim bilir ne olacak. 118 00:07:29,167 --> 00:07:31,169 28 numaralı Andersen çelme attı. 119 00:07:31,836 --> 00:07:34,547 Aldığım ceza yüzünden az daha maçı kaybedecektik. 120 00:07:34,714 --> 00:07:36,633 Ya kampta her şeyi batırırsam? 121 00:07:36,799 --> 00:07:38,135 Öyle şeyler söyleme. 122 00:07:38,301 --> 00:07:40,345 Bugün harika oynadın tatlım. 123 00:07:40,512 --> 00:07:42,430 Kesinlikle. Anne anlıyor. 124 00:07:42,847 --> 00:07:44,266 Evet, galiba öyle. 125 00:07:44,432 --> 00:07:46,226 Seninle çok gurur duyuyoruz. 126 00:07:46,393 --> 00:07:47,394 İyi geceler maymunum. 127 00:07:48,186 --> 00:07:49,562 Tamam, hadi. 128 00:07:49,729 --> 00:07:51,189 İyi uykular tatlım. 129 00:07:57,070 --> 00:08:01,491 - Riley kendine haksızlık ediyor. - Ama her şeyi kolaylaştırabiliriz. 130 00:08:03,118 --> 00:08:07,122 Karşınızda süper teknolojik Riley koruma sistemim. 131 00:08:09,207 --> 00:08:10,375 Bakmayın, sorun yok. 132 00:08:10,542 --> 00:08:14,296 Bu sistemle kötü anıları Zihin Gerisi'ne atacağız. 133 00:08:14,462 --> 00:08:18,883 Mesela bu ceza canını sıkıyor. Hadi yükünü hafifletelim. 134 00:08:19,051 --> 00:08:23,180 Tek yön biletini kestik, gidiyor. "Artık bunu düşünmek yok." 135 00:08:26,599 --> 00:08:27,600 - Hiç fena değil. - Neşe. 136 00:08:27,767 --> 00:08:28,893 - Etkileyici. - Çalışmışsın. 137 00:08:29,061 --> 00:08:31,229 Riley seninle emin ellerde. 138 00:08:31,396 --> 00:08:32,480 Sağ ol, uğraşıyorum. 139 00:08:32,939 --> 00:08:34,316 Hadi, temizlik yapalım. 140 00:08:35,400 --> 00:08:39,071 Bunda, arkasındaki kıza el sallayan oğlana yanlışlıkla el sallamıştı. 141 00:08:39,571 --> 00:08:41,238 Çok fenaydı. İyi seçim. 142 00:08:41,948 --> 00:08:43,825 Bunda da o kızın adını unutmuştu. 143 00:08:43,990 --> 00:08:44,992 Çok zor bir andı. 144 00:08:45,160 --> 00:08:47,204 - Adı neydi? - Ne bileyim, Janet falan. 145 00:08:47,370 --> 00:08:48,621 Neyse, atalım gitsin. 146 00:08:49,622 --> 00:08:53,210 En iyileri saklayalım, gerisini atalım. 147 00:08:53,710 --> 00:08:54,877 İyi iş çıkardınız millet. 148 00:08:55,045 --> 00:08:57,714 Pekâlâ Öfke, kalanları uzun vadeli anılara at. 149 00:09:05,222 --> 00:09:08,391 Hadi artık biraz uyuyalım. Yarın büyük gün. 150 00:09:15,190 --> 00:09:19,819 Neşe, onu düşündüğüm yere mi götürüyorsun? 151 00:09:19,986 --> 00:09:21,988 - Bu sefer gelmek ister misin? - Evet. 152 00:09:22,280 --> 00:09:25,742 Aslında hayır. Yok. Gitmesem daha iyi. 153 00:09:25,908 --> 00:09:28,786 İnanç Sistemi'ne gitmeyen bir sen kaldın. 154 00:09:28,953 --> 00:09:32,290 Yeni ya, o yüzden. Ne kadar önemli olduğunu biliyorum. 155 00:09:33,375 --> 00:09:37,962 Elimden bir kaza çıkar diye korkuyorum. Yanlışlıkla yakarım falan. 156 00:09:38,130 --> 00:09:42,175 Zarar vermeyeceğine adım gibi eminim. Sana hiç kötü tavsiye verdim mi? 157 00:09:42,342 --> 00:09:44,136 Evet, pek çok kez. 158 00:09:44,302 --> 00:09:45,428 Nazlanma. 159 00:09:46,763 --> 00:09:48,973 Ben nereye, sen oraya. 160 00:10:13,706 --> 00:10:16,084 Vay canına. 161 00:10:48,241 --> 00:10:50,285 Annem babam benimle gurur duyuyor. 162 00:10:50,452 --> 00:10:52,079 Yılların eskitemediği inanç. 163 00:10:54,414 --> 00:10:55,457 Yardımseverim. 164 00:10:56,791 --> 00:10:57,917 Ne hoş. 165 00:10:59,669 --> 00:11:01,129 Güçlüyüm. Cesurum. 166 00:11:01,296 --> 00:11:02,672 Gerçek bir dostum. 167 00:11:20,523 --> 00:11:21,524 Başarılıyım. 168 00:11:22,442 --> 00:11:27,197 Tüm bu inançlar bir araya gelerek bizim Riley'mizi oluşturur. 169 00:11:27,364 --> 00:11:28,781 İyi bir insanım. 170 00:11:53,890 --> 00:11:56,476 O da neyin nesi? 171 00:12:10,115 --> 00:12:11,824 {\an8}ERGENLİK 172 00:12:17,289 --> 00:12:18,498 Kapat şunu Neşe! 173 00:12:18,665 --> 00:12:20,917 Millet, dünyanın sonu geldi! 174 00:12:21,084 --> 00:12:22,085 Dursana! 175 00:12:22,252 --> 00:12:23,461 Ne yapıyorsun? 176 00:12:36,766 --> 00:12:38,310 Sorun çözüldü. 177 00:12:38,476 --> 00:12:39,311 Neşe. 178 00:12:44,482 --> 00:12:46,443 Hadi, tadilata başlıyoruz. 179 00:12:46,609 --> 00:12:48,528 Bugün yıkım günü. 180 00:12:50,613 --> 00:12:51,614 Ne yıkımı yahu? 181 00:12:51,781 --> 00:12:53,116 Hop, durun, ne oluyor? 182 00:12:53,283 --> 00:12:55,035 Ne oluyor? 183 00:12:58,121 --> 00:12:59,122 Siz de kimsiniz? 184 00:13:03,293 --> 00:13:04,836 {\an8}Pardon, sorumlu sen misin? 185 00:13:05,002 --> 00:13:06,003 {\an8}ERGENLİK DAĞINIKLIKTIR 186 00:13:06,171 --> 00:13:08,631 {\an8}Merkez'i paramparça etmez misiniz? 187 00:13:08,798 --> 00:13:11,218 {\an8}Olmaz. Duymadın mı? İzinler çıktı. 188 00:13:11,384 --> 00:13:14,304 {\an8}- İzin mi? Ne için? - Mekânı büyütüyoruz. 189 00:13:14,471 --> 00:13:15,930 {\an8}Diğerleri için. 190 00:13:17,057 --> 00:13:19,226 - Diğerleri kim? - Daha gelmediler mi? 191 00:13:20,435 --> 00:13:22,145 Margie, kumandayı hallettin mi? 192 00:13:22,312 --> 00:13:25,065 - Hallediyorum. Patlama! - Hop! Ne yapıyorsun? 193 00:13:25,232 --> 00:13:27,150 - Tamam. Hazır. - Neye hazır? 194 00:13:27,317 --> 00:13:28,735 Hadi Riley. Kalk bakalım. 195 00:13:28,901 --> 00:13:30,112 Kamp zamanı. 196 00:13:30,695 --> 00:13:32,155 Yemek paydosu! 197 00:13:33,323 --> 00:13:35,033 Dur! Böylece bırakamazsınız! 198 00:13:35,200 --> 00:13:36,576 Merak etme, geri geleceğiz. 199 00:13:36,743 --> 00:13:37,827 Hadi, geç kalacağız. 200 00:13:37,994 --> 00:13:39,704 - Olamaz! - Kalk hadi! 201 00:13:42,499 --> 00:13:44,709 Riley, hâlâ hazır değil misin? 202 00:13:46,753 --> 00:13:50,882 Sürekli üstüme geliyorsun! Bir saniye rahat bıraksan olmaz mı? 203 00:13:51,508 --> 00:13:53,968 - Biraz aşırı olmadı mı? - Tam basmadım bile. 204 00:13:54,136 --> 00:13:56,013 O sersemler kumandayı bozmuş. 205 00:13:56,179 --> 00:13:58,015 Riley, ne oldu? 206 00:13:58,681 --> 00:14:00,225 Anne üzgün görünüyor. 207 00:14:00,392 --> 00:14:02,435 Çok kötüyüm! 208 00:14:02,602 --> 00:14:04,187 Hayır tatlım. 209 00:14:04,354 --> 00:14:06,981 - Tam basmadım bile. - Ben de öyle dedim. 210 00:14:11,736 --> 00:14:13,780 İşi uzmanına bırakın. 211 00:14:15,365 --> 00:14:19,702 İğrencim, kampı bırak, bir daha hiçbir yere gidemem! 212 00:14:20,203 --> 00:14:21,704 Evet, bu kesinlikle bozuk. 213 00:14:22,872 --> 00:14:27,544 - Günün birinde bunun olacağını biliyorduk. - Unutma, büyütmeyeceğiz diye karar aldık. 214 00:14:27,710 --> 00:14:30,088 - Ama sahiden koku fena. - Felaket. 215 00:14:30,255 --> 00:14:33,175 Sakin olun. Hazırladığımız metne sadık kalın. 216 00:14:33,341 --> 00:14:35,593 İğrenç değilsin tatlım. 217 00:14:35,760 --> 00:14:37,804 Sadece değişiyorsun. 218 00:14:37,970 --> 00:14:41,099 Geçen hafta parkta gördüğümüz güzel kelebeği hatırla. 219 00:14:41,266 --> 00:14:43,643 - Aslında o eskiden tırtıldı. - Yavaş... 220 00:14:43,810 --> 00:14:44,894 Sen de o tırtıl gibi... 221 00:14:45,062 --> 00:14:47,147 - Yavaş... - ...kanatlanacaksın. 222 00:14:47,314 --> 00:14:50,483 - Aklına takılan... - Anne ya! Git başımdan! 223 00:14:52,152 --> 00:14:55,030 Önümüzdeki on yılın nasıl geçeceği belli oldu. 224 00:14:55,655 --> 00:14:56,906 - Riley! - Yaşasın! 225 00:14:57,074 --> 00:14:58,491 - Çok eğleneceğiz! - Tamam. 226 00:14:58,658 --> 00:15:00,452 Hokey kampına hazır mıyız? 227 00:15:00,618 --> 00:15:01,661 Evet! 228 00:15:01,828 --> 00:15:03,205 Tam olarak çözene dek 229 00:15:03,538 --> 00:15:06,208 kimse kumandaya dokunmasın. Acil durumlar hariç. 230 00:15:07,834 --> 00:15:10,420 Hafta sonu bizi bekliyor. Ne yapmak istersin? 231 00:15:10,587 --> 00:15:13,965 Artık garajı temizleriz. Hatta yukarı katta... 232 00:15:14,216 --> 00:15:16,218 Gelecek yıl harika olacak! 233 00:15:16,384 --> 00:15:19,721 Koç Roberts'ın takımı her sene eyalet şampiyonu olur. 234 00:15:20,097 --> 00:15:23,391 Ayrıca takım kaptanı şu anda Val Ortiz. 235 00:15:23,558 --> 00:15:26,519 Bu Valentina Ortiz takıntısı iyice rayından çıktı. 236 00:15:26,686 --> 00:15:31,066 - Takıma girdiğinde henüz lise birdi. - Bunu başarmak çok zor. 237 00:15:31,233 --> 00:15:33,235 Kampta harikalar yarattık mı 238 00:15:33,401 --> 00:15:37,239 koç bizi takıma alır, biz de Kızıl Şahin oluruz! 239 00:15:38,073 --> 00:15:39,574 - Bir saniye, o ne? - Ne, ne? 240 00:15:39,741 --> 00:15:41,618 O bakış. Hiç hoşuma gitmedi. 241 00:15:41,784 --> 00:15:43,036 Ne? Paranoyaksın. 242 00:15:43,203 --> 00:15:44,287 Benden kaçmaz. 243 00:15:47,499 --> 00:15:49,167 224 ila 176'yı büyüt. 244 00:15:49,334 --> 00:15:50,960 Tespit et. Zumla. 245 00:15:51,378 --> 00:15:53,463 İşte şu! 246 00:15:53,630 --> 00:15:55,590 - E? - Bir şey saklıyor. 247 00:15:55,757 --> 00:15:57,008 Ama ne? 248 00:15:59,677 --> 00:16:02,014 - Ne yapıyor? - Bakışımıza bakıyor! 249 00:16:02,180 --> 00:16:04,891 Hayır, ondan da öte. 250 00:16:07,519 --> 00:16:08,561 Bana aynı göründü. 251 00:16:08,728 --> 00:16:10,063 Üst üste koy ve kıyasla. 252 00:16:10,230 --> 00:16:13,900 Gördünüz mü? Bu öncesi, bu da şimdi. Önce, şimdi. 253 00:16:14,067 --> 00:16:15,485 Çok açık! 254 00:16:15,652 --> 00:16:16,736 Ama anlamı ne? 255 00:16:17,487 --> 00:16:19,531 Bir şey sakladığımızı biliyor. 256 00:16:21,449 --> 00:16:23,660 - Şu anda ne oluyor? - Bilmiyorum! 257 00:16:23,826 --> 00:16:25,328 Artık dayanamayacağım! 258 00:16:26,038 --> 00:16:27,622 Çayı döktün! 259 00:16:27,955 --> 00:16:30,792 - Koç Roberts'ın takımında olmayacağız. - Grace! 260 00:16:34,171 --> 00:16:36,048 Seneye başka lisede olacağız. 261 00:16:37,840 --> 00:16:39,426 Olamaz. 262 00:16:40,635 --> 00:16:41,636 Peki. 263 00:16:41,886 --> 00:16:43,513 Tamam. Olabilir. 264 00:16:44,306 --> 00:16:45,682 - Nasıl olur ya? - Bittik! 265 00:16:45,848 --> 00:16:46,891 Şaka mı bu? 266 00:16:47,059 --> 00:16:48,351 Ne zamandır biliyorlar? 267 00:16:48,518 --> 00:16:51,521 - Onlar olmadan liseye gidemeyiz. - Kimseyi tanımıyoruz. 268 00:16:51,688 --> 00:16:52,897 Yine birlikte takılırız. 269 00:16:53,065 --> 00:16:57,652 Hem bu hafta sonu da birlikteyiz. Son kez aynı takımda oynayacağız. 270 00:16:57,819 --> 00:16:59,654 Sonsuza dek dostuz, değil mi? 271 00:17:00,488 --> 00:17:02,615 Evet. Tabii. 272 00:17:03,825 --> 00:17:05,160 Sahaya çıkmayı iple çekiyorum. 273 00:17:05,326 --> 00:17:08,788 - Programlar ne zaman belli olacak? - Odamız manzaralıymış. 274 00:17:08,954 --> 00:17:10,706 Çok üzücü bu. 275 00:17:10,873 --> 00:17:12,375 Dur Üzüntü! 276 00:17:12,542 --> 00:17:13,918 - Hayır! Yapma! - Tutamıyorum! 277 00:17:14,127 --> 00:17:15,961 Arabadan inene kadar bekle. 278 00:17:17,213 --> 00:17:18,214 İşte geldik. 279 00:17:18,381 --> 00:17:19,382 HOKEY KAMPINA HOŞ GELDİNİZ! 280 00:17:19,549 --> 00:17:20,883 Burası bir harika. 281 00:17:21,051 --> 00:17:23,678 {\an8}Koça sor, yardımcı arıyorsa ben müsaitim. 282 00:17:23,844 --> 00:17:25,096 - Bill! - Olmaz mı? Peki. 283 00:17:25,263 --> 00:17:26,764 - Görüşürüz. - İyi eğlenceler! 284 00:17:26,931 --> 00:17:27,973 Bizi çok özleme. 285 00:17:28,141 --> 00:17:29,851 - Görüşürüz! - Dur Riley. 286 00:17:30,018 --> 00:17:31,311 Her şeyi aldın mı? 287 00:17:31,478 --> 00:17:32,395 - Sopa? - Evet. 288 00:17:32,562 --> 00:17:33,438 - Eldiven? - Evet. 289 00:17:33,605 --> 00:17:34,814 - Telefon? - Elbette. 290 00:17:34,981 --> 00:17:36,483 - Şarjı tam mı? - Yüzde 50 gibi. 291 00:17:36,649 --> 00:17:37,650 - Ne? - Yeterli. 292 00:17:37,817 --> 00:17:40,528 Bir şey olursa ara. Seni seviyorum. Canlarına oku. 293 00:17:40,695 --> 00:17:41,738 Tamam. Ben de sizi. 294 00:17:41,904 --> 00:17:44,032 - Deodorantını unutma! - Anne! 295 00:17:44,241 --> 00:17:45,242 Hoşça kal maymunum. 296 00:17:47,577 --> 00:17:49,912 Tamam, şimdi bas. 297 00:17:55,001 --> 00:17:57,295 Sorun yok. Ağlamaya da ihtiyacımız var. 298 00:18:03,051 --> 00:18:05,012 Arkadaşlar, bunlar liseli. 299 00:18:05,387 --> 00:18:08,181 - Bizi ağlarken görmesinler. - Haklısın. 300 00:18:08,348 --> 00:18:11,768 Üzülmeyin, kamptan sonra bol bol düşünecek zaman olacak. 301 00:18:11,976 --> 00:18:14,062 Bree ve Grace nereye kayboldu? 302 00:18:14,937 --> 00:18:18,066 - Oradalar. - Dur. O hainler bizim için artık bitti! 303 00:18:18,233 --> 00:18:19,942 Onlar kankamız, olur mu hiç. 304 00:18:22,404 --> 00:18:23,280 Hop! 305 00:18:24,239 --> 00:18:25,240 İyi misin? 306 00:18:26,408 --> 00:18:29,744 - Normal davranın. Bu, Valentina Ortiz. - Bir şey demeliyiz. 307 00:18:31,163 --> 00:18:31,996 Selam. 308 00:18:32,372 --> 00:18:34,707 - Merhaba. Ben Val... - Biliyorum. Takım kaptanı. 309 00:18:34,874 --> 00:18:37,752 Lise ikide gol rekoru kırdın. Sevdiğin renk kırmızı ve... 310 00:18:37,919 --> 00:18:40,255 - Ne diyoruz böyle? - Hiç havalı değiliz. 311 00:18:40,422 --> 00:18:42,215 Niye hâlâ elini tutuyoruz? 312 00:18:42,382 --> 00:18:43,508 Benim gibi. 313 00:18:44,467 --> 00:18:47,887 Koç senden bahsetmişti. Michigan'lı Riley, değil mi? 314 00:18:48,055 --> 00:18:51,974 - Minnesota şekerim. - Sakın! Val Ortiz'i düzeltemeyiz. 315 00:18:53,393 --> 00:18:54,519 Bendeniz! 316 00:18:54,686 --> 00:18:57,105 Michigan'lı Riley. 317 00:18:57,980 --> 00:18:59,899 Turuncu mu? Bunu kim turuncu yaptı? 318 00:19:00,067 --> 00:19:01,651 - Turuncu muyum? - Ben değmedim. 319 00:19:01,818 --> 00:19:03,236 - Tarzım değil. - Bana bakma. 320 00:19:03,986 --> 00:19:05,488 Herkese merhaba. 321 00:19:06,448 --> 00:19:08,825 Vay canına. Senin büyük hayranınım. 322 00:19:08,991 --> 00:19:11,828 Şu anda yüz yüze tanıştığımıza inanamıyorum. 323 00:19:12,579 --> 00:19:13,788 Nasıl yardımcı olabilirim? 324 00:19:14,247 --> 00:19:16,666 Not alır kahve getiririm, program yapar köpek gezdiririm, 325 00:19:16,833 --> 00:19:21,129 - eşyalarını taşırım, uyurken izlerim. - Vay canına, amma enerjiksin. 326 00:19:21,629 --> 00:19:23,131 Şimdilik kıpırdamadan dur. 327 00:19:23,298 --> 00:19:25,800 Ne olursa yaparım. Çağır, hemen gelirim. 328 00:19:26,008 --> 00:19:28,428 Bildiğim iyi oldu. Adın neydi? 329 00:19:28,595 --> 00:19:32,515 Pardon, kendimi kaptırdım. Ben Kaygı. Riley'nin yeni duygularından. 330 00:19:32,682 --> 00:19:36,186 Hepimiz çok heyecanlıyız. Çantalarımı nereye koyayım? 331 00:19:36,644 --> 00:19:38,146 "Hepimiz" derken? 332 00:19:38,855 --> 00:19:41,274 Keşke sizin kadar uzun olsaydım. 333 00:19:41,441 --> 00:19:42,734 Sen de kimsin? 334 00:19:43,651 --> 00:19:44,819 Ben Gıpta. 335 00:19:45,820 --> 00:19:47,114 Saçın ne güzel. 336 00:19:47,280 --> 00:19:48,448 Aklından bile geçirme. 337 00:19:49,282 --> 00:19:50,575 Onun saçı çok güzel! 338 00:19:50,742 --> 00:19:52,702 Bize böyle saç lazım. 339 00:19:52,869 --> 00:19:55,330 Ah, saçındaki kırmızılara bayıldım. 340 00:19:56,706 --> 00:19:58,166 Ne yapıyorsun? 341 00:19:58,666 --> 00:20:02,129 Takıma girdiğimde belki ben de Kızıllar Takımı'na katılırım! 342 00:20:02,295 --> 00:20:03,130 Herhâlde yani. 343 00:20:06,841 --> 00:20:08,176 Bu kim şimdi? 344 00:20:08,343 --> 00:20:11,346 - Adın ne koca oğlan? - Bu, Utanç. 345 00:20:11,513 --> 00:20:16,268 Göz temasını veya konuşmayı pek sevmez ama çok tatlıdır. 346 00:20:16,434 --> 00:20:19,604 Merkez'e hoş geldin Utanç. 347 00:20:19,771 --> 00:20:21,356 Yumruk mu... Yok. 348 00:20:21,523 --> 00:20:22,565 Çak o zaman. 349 00:20:23,400 --> 00:20:25,402 Elin de pek terliymiş. 350 00:20:26,778 --> 00:20:28,405 Benimle gelmek ister misin? 351 00:20:28,571 --> 00:20:29,822 Diğer Şahinler'le tanış. 352 00:20:29,989 --> 00:20:30,990 Çok heyecanlı. 353 00:20:31,158 --> 00:20:33,285 Ama heyecanımızı belli etmemeliyiz. 354 00:20:33,993 --> 00:20:35,328 Olur tabii. 355 00:20:35,495 --> 00:20:36,829 Bu ne biçim bir duygu? 356 00:20:36,996 --> 00:20:38,040 Bu Bıkkınlık. 357 00:20:38,206 --> 00:20:39,332 Bık... Ne? 358 00:20:40,042 --> 00:20:41,251 Bıkkınlık. 359 00:20:41,418 --> 00:20:43,878 Sizin sıkılma dediğiniz şey işte. 360 00:20:44,046 --> 00:20:46,631 O zaman yanımıza gel Bakanlık! 361 00:20:46,798 --> 00:20:47,965 Doğru dedim mi? 362 00:20:48,133 --> 00:20:49,551 Bıkanlık. Olmadı. 363 00:20:49,717 --> 00:20:52,887 - En iyisi senin adın "Bık-Bık" olsun. - Olmasın. 364 00:20:53,471 --> 00:20:54,806 Kontrol nasıl sende? 365 00:20:54,972 --> 00:20:56,266 Kumanda uygulaması. 366 00:20:56,641 --> 00:20:58,393 Kes şunu! Yeter. 367 00:20:58,560 --> 00:21:03,315 Sakin ol. Bazen yeni duygular ilk başta işi yokuşa sürer gibi gelir 368 00:21:03,481 --> 00:21:07,485 ve içinden onlara "Neden bu kadar uyuzsun?" demek gelir. 369 00:21:08,111 --> 00:21:12,407 Ama zamanla öğrendim ki her duygunun Riley'ye bir faydası var. 370 00:21:12,907 --> 00:21:14,034 Bu şapşalın bile. 371 00:21:14,701 --> 00:21:16,411 Tamam, peki. 372 00:21:17,787 --> 00:21:18,871 Harika. Önden buyur. 373 00:21:19,039 --> 00:21:21,041 Tamam. Çantanı al ve beni takip et. 374 00:21:21,291 --> 00:21:22,750 Ya dostlarımız? 375 00:21:22,917 --> 00:21:24,586 Val bizim geleceğimiz. 376 00:21:24,752 --> 00:21:26,088 Yüzde yüz katılıyorum. 377 00:21:26,254 --> 00:21:29,466 Yeni dost edinmeliyiz yoksa lisede yapayalnız kalırız. 378 00:21:29,632 --> 00:21:30,633 - Değil mi? - Şey... 379 00:21:30,800 --> 00:21:31,968 - Belki de... - Hadi! 380 00:21:32,135 --> 00:21:32,969 Bekle. 381 00:21:33,470 --> 00:21:35,013 Etrafı gezdirdiğin için sağ ol. 382 00:21:35,180 --> 00:21:36,306 Dur, niye böyle yaptın? 383 00:21:36,473 --> 00:21:39,601 - Pardon. Ne yaptım? - Dostlarımızı yalnız bıraktık. 384 00:21:39,767 --> 00:21:42,562 - Ya tanışacağımız yeni dostlar? - Bir saniye. 385 00:21:42,729 --> 00:21:45,607 Önümüzdeki üç gün odağımız Bree ve Grace. 386 00:21:45,773 --> 00:21:49,986 Neşe, bu üç gün önümüzdeki dört yılı belirleyebilir. 387 00:21:50,612 --> 00:21:52,989 Bence biraz abartıyorsun. 388 00:21:53,531 --> 00:21:55,325 Neşe amma eski kafalı. 389 00:21:55,492 --> 00:21:56,326 Ne? 390 00:21:56,493 --> 00:21:57,910 Hepimizin bir işi var. 391 00:21:58,078 --> 00:21:59,246 Sen Riley'yi mutlu edersin. 392 00:21:59,412 --> 00:22:00,247 Üzüntü onu üzer. 393 00:22:00,413 --> 00:22:02,665 Korku onu gördüğü şeylerden korur. 394 00:22:02,832 --> 00:22:06,128 Benim işimse onu göremediği şeylerden korumak. 395 00:22:06,294 --> 00:22:08,171 Ben gelecek için plan yaparım. 396 00:22:08,505 --> 00:22:10,132 Bak, göstereyim. Bayılacaksın. 397 00:22:13,301 --> 00:22:14,761 Onu bardaklık sanıyordum. 398 00:22:14,927 --> 00:22:19,516 Ekibim tüm verileri inceledi, olası senaryolar şöyle. 399 00:22:19,682 --> 00:22:22,769 İlk senaryo, kampı önemsemeyip dostlarımızla eğleniriz. 400 00:22:22,935 --> 00:22:25,272 Riley, Val'in önünde komik duruma düşer. 401 00:22:25,438 --> 00:22:27,857 Koçun gözüne giremez ve Kızıl Şahin olamaz. 402 00:22:28,025 --> 00:22:31,069 Liseye geldiğinde kimsesi yoktur. 403 00:22:31,236 --> 00:22:34,364 Yalnız yemek yer, sadece öğretmenler adını biliyordur. 404 00:22:34,614 --> 00:22:36,033 Seninle çok iyi anlaşacağız. 405 00:22:36,408 --> 00:22:38,410 Bu üzücü bir hikâye. 406 00:22:38,576 --> 00:22:40,370 Bence saçma bir hikâye. 407 00:22:40,537 --> 00:22:43,081 Enerjine diyecek lafım yok ama biraz abarttın. 408 00:22:43,248 --> 00:22:47,377 - Bunların hiçbiri olmayacak. - Tamam. Sen bilirsin. Patron sensin. 409 00:22:47,794 --> 00:22:51,423 Hep birlikte Merkez'e geldiğimiz zamanı hatırlıyor musunuz? 410 00:22:51,589 --> 00:22:54,217 Geleli daha 30 saniye oldu Nostalji. 411 00:22:54,384 --> 00:22:56,386 Evet, hey gidi günler. 412 00:22:56,553 --> 00:22:59,014 Nostalji, burada ne işin var? 413 00:22:59,181 --> 00:23:03,143 Gelmene daha 10 yıl var. İki mezuniyet ve bir dostun düğünü olsun, 414 00:23:03,310 --> 00:23:04,894 söz seni çağıracağım. 415 00:23:05,062 --> 00:23:07,272 - Hazır mısın Riley? - Herkes odaklansın! 416 00:23:07,439 --> 00:23:09,649 Val bizi kutsal odalarına götürüyor! 417 00:23:09,816 --> 00:23:11,151 İşte geldik! 418 00:23:14,071 --> 00:23:16,864 Bu kızlar çok havalı! 419 00:23:17,032 --> 00:23:17,990 Ve yaşça büyük. 420 00:23:18,158 --> 00:23:20,577 - Onların önünde soyunamayız. - Bir şey olmaz! 421 00:23:20,743 --> 00:23:22,329 Bu odalarda herkes saygılıdır. 422 00:23:22,495 --> 00:23:24,831 Gel, diğer Kızıl Şahinler'le tanış. 423 00:23:24,997 --> 00:23:25,915 - Selam. - Ne haber? 424 00:23:26,333 --> 00:23:27,209 Selam. 425 00:23:27,375 --> 00:23:28,835 Riley, Michigan'dan geldi. 426 00:23:29,001 --> 00:23:31,003 Sakız gibi yapıştı artık. 427 00:23:31,171 --> 00:23:32,964 Harika. Neresinden? 428 00:23:33,673 --> 00:23:34,674 Olamaz. Ne diyeceğiz? 429 00:23:34,841 --> 00:23:36,676 Pekâlâ, bozuntuya vermek yok. 430 00:23:36,843 --> 00:23:39,179 - Michigan şehirleri... - Bir şey uyduralım. 431 00:23:39,346 --> 00:23:41,556 İçindenim. 432 00:23:41,723 --> 00:23:43,225 Güzel. Sahada görüşürüz. 433 00:23:43,600 --> 00:23:44,726 Bizimle otursana. 434 00:23:45,143 --> 00:23:46,353 Yanına çağırdı! 435 00:23:47,312 --> 00:23:48,855 Her şey tıkırında gidiyor! 436 00:23:49,022 --> 00:23:51,024 Bree ve Grace için yer yok. 437 00:23:51,483 --> 00:23:52,734 Şuraya oturalım. 438 00:23:52,900 --> 00:23:56,238 Arkadaşlarıma yer tutacağım. Yine de sağ ol. 439 00:23:57,239 --> 00:23:58,281 Tamam, peki. 440 00:23:58,448 --> 00:23:59,282 Sorun yok. 441 00:23:59,449 --> 00:24:02,285 - Gördün mü? Zor muydu? - Hayır. Çok haklısın. 442 00:24:02,452 --> 00:24:05,288 Bu karardan hayatımız boyunca pişman olmayacağız. 443 00:24:05,705 --> 00:24:07,915 - İnanmam! - Bree ve Grace! 444 00:24:08,083 --> 00:24:09,376 - Buradasın demek! - Riley. 445 00:24:09,542 --> 00:24:12,254 Kutlama vakti! 446 00:24:12,420 --> 00:24:13,421 Hep birlikte... 447 00:24:14,714 --> 00:24:17,134 Tamam kızlar. Yerleşin bakalım. 448 00:24:21,054 --> 00:24:22,055 Neşe? 449 00:24:22,222 --> 00:24:23,765 - Dur, bir saniye. - Kızlar! 450 00:24:23,931 --> 00:24:25,975 Yerleşin demek, susup oturun demek. 451 00:24:26,518 --> 00:24:27,560 Dikkatinizi verin. 452 00:24:27,727 --> 00:24:30,022 Telefonlarınızı toplayacağım. 453 00:24:30,188 --> 00:24:31,064 Hepsini. 454 00:24:34,151 --> 00:24:37,654 Buraya idmana geldiniz, makara yapmaya değil. 455 00:24:37,820 --> 00:24:38,863 Anladın mı Andersen? 456 00:24:40,573 --> 00:24:41,574 Evet Koç. 457 00:24:41,741 --> 00:24:45,745 Lütfen telefonlarınızı kutuya koyun. Kamp bitince alırsınız. 458 00:24:47,997 --> 00:24:51,126 Vay be. Koç da amma ciddi. 459 00:24:51,293 --> 00:24:54,629 - Neşe, acaba diyorum, ben şey yapsam... - Sağ ol ama şimdi olmaz. 460 00:24:54,796 --> 00:24:55,963 Hiç sorma. 461 00:24:58,758 --> 00:25:00,010 Çok mu komik buldun? 462 00:25:00,593 --> 00:25:03,013 Bak bu da komiktir, kayma idmanı. 463 00:25:03,180 --> 00:25:04,639 Buza çıkın kızlar! 464 00:25:04,931 --> 00:25:06,808 Sağ ol be Michigan. 465 00:25:06,974 --> 00:25:08,185 Sadece o yapsın. 466 00:25:09,477 --> 00:25:12,064 Bravo Neşe. Çok iyi uyum sağladı. 467 00:25:12,230 --> 00:25:14,066 Sağ ol be Bık-Bık. 468 00:25:17,944 --> 00:25:19,654 Çok yavaşsın Andersen! 469 00:25:19,821 --> 00:25:21,739 - Daha hızlı kay! - Çok fena. 470 00:25:22,907 --> 00:25:24,992 Pekâlâ kızlar, biraz dinlenin. 471 00:25:25,160 --> 00:25:26,953 Sonra iki takıma ayrılacağız. 472 00:25:33,460 --> 00:25:35,545 Michigan'lı kız çok kötü başladı. 473 00:25:35,712 --> 00:25:36,546 Olamaz. 474 00:25:36,713 --> 00:25:37,922 Bizden mi bahsediyorlar? 475 00:25:38,090 --> 00:25:41,259 Aklını başına alması lazım, yoksa Koç takıma almaz. 476 00:25:41,426 --> 00:25:44,554 Dani, sen birinci sınıfken çok mu usluydun sanki? 477 00:25:44,721 --> 00:25:45,972 O kadar toy değildim. 478 00:25:46,139 --> 00:25:50,310 Dani, daha dün akşam burnuna pipet soktun yahu. 479 00:25:54,564 --> 00:25:56,233 Ben basarım koca oğlan. 480 00:25:59,027 --> 00:26:02,530 Hep insanlar bizi konuşsun istemiştim ama böyle değil. 481 00:26:02,697 --> 00:26:04,657 Neşe, şimdi ne yapacağız? 482 00:26:05,950 --> 00:26:08,495 - Şey yapabiliriz... - Aklıma bir fikir geldi. 483 00:26:08,661 --> 00:26:09,496 Tamam. 484 00:26:09,662 --> 00:26:13,416 Val bizi desteklerse her şey yoluna girer. 485 00:26:18,213 --> 00:26:19,214 Val? 486 00:26:19,381 --> 00:26:20,590 Selam Riley. Ne oldu? 487 00:26:23,593 --> 00:26:27,055 Çok özür dilerim. Takımın ceza almasını istemezdim. 488 00:26:27,222 --> 00:26:31,101 Çok üzüldüm. Sana saygım sonsuz. Seni hiç üzmek istemem. 489 00:26:31,268 --> 00:26:32,602 Biraz abartmaya başladık. 490 00:26:32,769 --> 00:26:33,770 - Neşe. - Harikasın, 491 00:26:33,936 --> 00:26:35,438 çok iyi bir lidersin. 492 00:26:35,605 --> 00:26:37,399 - Seni örnek alıyorum ve... - Tamam. 493 00:26:37,565 --> 00:26:38,566 Sağ ol. 494 00:26:38,733 --> 00:26:42,820 Dinle, Koç bugün sana fazla yüklendi ama bu kötü bir şey değil. 495 00:26:42,987 --> 00:26:45,365 - Radarındasın demek ki. - Sahiden mi? 496 00:26:45,532 --> 00:26:47,325 İyi ki benimle konuşmaya geldin. 497 00:26:47,492 --> 00:26:51,079 - İkinci kısımda aynı takımda olalım. - Olur, tabii. 498 00:26:51,246 --> 00:26:52,164 Vay canına. 499 00:26:52,330 --> 00:26:53,873 - Harika. - Keşke ben de yapabilsem. 500 00:26:54,041 --> 00:26:57,794 Çok sağ olun ama basit bir şeydi. Sadece yardım etmeye çalıştım. 501 00:26:57,960 --> 00:27:01,631 Katılıyorum. Harika bir iş çıkardın Kaygı. 502 00:27:01,798 --> 00:27:03,758 Ben geri çekildim, sen öne çıktın 503 00:27:03,925 --> 00:27:06,636 ve Riley'yi kurtardın. Kontrolü geri alabilirim. 504 00:27:06,803 --> 00:27:08,430 Ama bu planımın ilk kısmıydı. 505 00:27:08,596 --> 00:27:09,681 İkinci kısmı mı var? 506 00:27:09,847 --> 00:27:12,309 İyi bir planın çok parçası olur. 507 00:27:12,475 --> 00:27:15,228 Pekâlâ, kamptaki takımlarınızı belirleyelim. 508 00:27:15,395 --> 00:27:16,688 Ortadan ikiye ayrılın. 509 00:27:16,854 --> 00:27:19,857 Birinci takım sağda, ikinci takım solda. 510 00:27:20,025 --> 00:27:22,402 - Hadi! - Son kez aynı takımdayız. 511 00:27:22,569 --> 00:27:23,570 Tabii. 512 00:27:25,530 --> 00:27:26,781 Val bizi çağırıyor. 513 00:27:26,948 --> 00:27:30,452 - Ama dostlarımıza söz verdik. - Neşe, gelecek planı yapmalıyız. 514 00:27:33,288 --> 00:27:34,997 Hadi Riley, ayaklarını oynat! 515 00:27:35,165 --> 00:27:37,417 Val'le aynı takımda olmak istiyorsun. Hadi. 516 00:27:37,584 --> 00:27:41,003 Dostlarına söz verdi. Sözünden dönmez. 517 00:27:41,171 --> 00:27:42,505 Çok haklısın Neşe. 518 00:27:44,341 --> 00:27:45,383 - Ne yapıyorsun? - Dur! 519 00:27:46,551 --> 00:27:48,970 Olmaz! Onu alamazsın! Yerine koy. 520 00:27:52,057 --> 00:27:55,768 - Haddimi aşmak istemem ama mecburum. - Ne yapıyorsun? Dur! 521 00:28:04,819 --> 00:28:05,820 Olamaz... 522 00:28:06,113 --> 00:28:08,448 Değişim korkutucudur ama bakın şimdi. 523 00:28:10,575 --> 00:28:12,577 Çok heyecanlıyım. 524 00:28:14,371 --> 00:28:16,331 Güzel. Aramıza hoş geldin Michigan. 525 00:28:23,046 --> 00:28:24,464 Riley böyle biri değil. 526 00:28:24,631 --> 00:28:25,965 Biliyorum. Bu Riley daha iyi. 527 00:28:26,133 --> 00:28:28,426 Seneye yalnız olmayacak bir Riley bu. 528 00:28:28,593 --> 00:28:30,345 Yeni bir Benlik Algısı inşa edeceğiz. 529 00:28:30,678 --> 00:28:32,514 Yepyeni biri olacak. 530 00:28:33,181 --> 00:28:34,016 Hayır, dur! 531 00:28:34,182 --> 00:28:37,644 - Onunla aşağı inemezsin. - Hiç yeltenme, yakarım bak! 532 00:28:39,354 --> 00:28:43,191 Çok üzgünüm. Sizinle çalışmayı iple çekiyordum. 533 00:28:43,775 --> 00:28:46,111 - Dur! Ne yaptığını sanıyorsun? - Bırak! 534 00:28:46,278 --> 00:28:47,529 Hayatı artık karmaşık. 535 00:28:47,695 --> 00:28:50,365 Sizden daha sofistike duygulara ihtiyacı var. 536 00:28:50,532 --> 00:28:52,950 Artık ihtiyaç duyduğu şey siz değilsiniz. 537 00:28:54,036 --> 00:28:55,537 Bu ne cüret hanımefendi! 538 00:28:55,703 --> 00:28:57,497 Bizi böyle esir alamazsın! 539 00:28:58,081 --> 00:28:59,207 Harika fikir. 540 00:29:00,625 --> 00:29:02,294 Nefes alamıyorum! 541 00:29:02,460 --> 00:29:06,631 Ebediyen değil. Riley takıma girene ya da 18 olana kadar. Belki de ebediyen. 542 00:29:06,798 --> 00:29:07,799 Bilemedim. Bakarız. 543 00:29:07,965 --> 00:29:09,176 - Güle güle! - Kaygı! 544 00:29:09,342 --> 00:29:10,843 Riley'nin bize ihtiyacı var! 545 00:29:11,886 --> 00:29:14,722 Pekâlâ. Korkma Riley. Emin ellerdesin. 546 00:29:14,889 --> 00:29:17,059 Şimdi seni baştan yaratalım. 547 00:29:27,110 --> 00:29:31,864 Bu fikre bayıldım ama yeni bir Riley'yi nasıl yapacağız? 548 00:29:32,032 --> 00:29:37,537 - Onların yapması 13 yıl aldı. - İşin güzel yanı, sıfırdan başlamıyoruz. 549 00:29:38,746 --> 00:29:40,998 - Ben de ekmek istiyorum. - Bir dahakine. 550 00:29:48,090 --> 00:29:50,967 Kızıl Şahin olursam yalnız kalmam. 551 00:30:00,060 --> 00:30:01,394 Olamaz! 552 00:30:02,270 --> 00:30:03,313 Derhâl bırakın bizi! 553 00:30:03,480 --> 00:30:05,398 Durun! Bırakın! 554 00:30:05,565 --> 00:30:07,567 Neşe... 555 00:30:08,526 --> 00:30:11,654 KASA 556 00:30:15,283 --> 00:30:18,703 Sonsuza kadar burada kalacağız. 557 00:30:23,750 --> 00:30:24,792 Burası neresi? 558 00:30:24,959 --> 00:30:26,836 Tüm sırları sakladığımız yer. 559 00:30:27,003 --> 00:30:29,631 - Biz sır değiliz ki. - Tabii, hiç değilsiniz. 560 00:30:29,797 --> 00:30:32,842 - Büyük bir hata yapıyoruz, değil mi? - Klasik laflar. 561 00:30:36,804 --> 00:30:39,682 Biz bastırılmış duygularız! 562 00:30:40,058 --> 00:30:41,768 Hemen bırakın bizi! 563 00:30:41,934 --> 00:30:45,063 Korkmayın. Riley'ye bir şey olmayacak. Hiçbir şey olmayacak. 564 00:30:45,230 --> 00:30:47,857 Selam. Biz buna ne deriz, biliyor musunuz? 565 00:30:47,857 --> 00:30:48,983 İnkâr. 566 00:30:49,151 --> 00:30:50,610 "İnkâr" diyebilir misiniz? 567 00:30:51,444 --> 00:30:52,529 Merhaba dostlar. 568 00:30:52,862 --> 00:30:56,574 Hoş geldiniz. Aramıza katılarak ne iyi ettiniz böyle. 569 00:30:57,200 --> 00:31:00,745 - Bu, Bloofy! - Riley'nin sevdiği çocuk programından mı? 570 00:31:00,912 --> 00:31:02,039 Aynen öyle! 571 00:31:02,205 --> 00:31:03,956 Küçük bir sır vereyim. 572 00:31:05,667 --> 00:31:08,045 Riley o programı hâlâ seviyor. 573 00:31:08,628 --> 00:31:10,838 Fil gibi yürü Fare gibi kaç 574 00:31:11,005 --> 00:31:13,550 Bloofy'nin evine gel! 575 00:31:13,716 --> 00:31:14,801 Biri canımı alsın. 576 00:31:14,967 --> 00:31:18,805 Bloofy, başımız dertte. Buradan çıkmamıza yardım eder misin? 577 00:31:19,806 --> 00:31:23,685 Yardımınız lazım. Çıkış yolunu bulabilir misiniz? 578 00:31:24,769 --> 00:31:26,104 Kiminle konuşuyorsun? 579 00:31:26,271 --> 00:31:27,147 Arkadaşlarımla. 580 00:31:27,730 --> 00:31:29,441 Bir anahtar görüyor musunuz? 581 00:31:32,152 --> 00:31:33,611 Ben de görmüyorum. 582 00:31:33,778 --> 00:31:34,821 Hapı yuttuk. 583 00:31:34,987 --> 00:31:35,863 Kesinlikle. 584 00:31:36,323 --> 00:31:39,409 Ebedî kaderinize hoş geldiniz. 585 00:31:40,035 --> 00:31:43,621 - Lance Keskinkılıç? - Ama o, bilgisayar oyunu karakteri. 586 00:31:43,788 --> 00:31:44,831 O niye burada? 587 00:31:44,997 --> 00:31:47,417 Riley gizliden ona âşıktı galiba. 588 00:31:47,584 --> 00:31:49,127 Onda ne buluyor bilmem. 589 00:31:49,294 --> 00:31:54,006 Kahraman olmak için yanıp tutuşurum ama karanlık geçmişim buna mâni olur. 590 00:31:54,174 --> 00:31:56,468 - Ha, tabii. - Şimdi Riley'yi anladım. 591 00:31:59,054 --> 00:32:02,807 - O kim? - O, Riley'nin Derin Karanlık Sırrı. 592 00:32:02,974 --> 00:32:04,767 Ne sırrı? 593 00:32:05,768 --> 00:32:06,853 Bilmek istemezsin. 594 00:32:07,020 --> 00:32:10,773 Dinleyin, kontrolden çıkmış bir duygu Merkez'i ele geçirdi. 595 00:32:10,940 --> 00:32:12,734 Hadi, bizi buradan çıkarın da... 596 00:32:12,900 --> 00:32:14,777 Çocuklar, Latince öğrenme vakti. 597 00:32:14,944 --> 00:32:16,696 Quid pro quo'yu bilir misiniz? 598 00:32:16,863 --> 00:32:20,075 Sizi kavanozdan çıkaralım, siz de bizi kasadan çıkarın. 599 00:32:20,242 --> 00:32:23,911 Olmaz Bloofy. Onların kaderini değiştirmek bize düşmez. 600 00:32:24,079 --> 00:32:25,622 Buraya boşuna sürülmedik. 601 00:32:25,788 --> 00:32:28,250 İşe yaramaz ve değersiz görüldük. 602 00:32:28,958 --> 00:32:30,335 Sakın öyle konuşma. 603 00:32:30,502 --> 00:32:33,921 - Bir kenara atılmayı hak etmiyorsun. - Bir saniye Lance. 604 00:32:34,089 --> 00:32:36,341 Lance'in özel hareketini hatırlasana. 605 00:32:36,508 --> 00:32:37,925 Şimdi elime düştün Riley! 606 00:32:38,093 --> 00:32:40,012 Öyle mi? Bak şimdi! 607 00:32:41,179 --> 00:32:42,180 KAYBETTİN! 608 00:32:42,180 --> 00:32:42,764 Hadi ama! 609 00:32:42,930 --> 00:32:44,516 Beni dinle Lance Keskinkılıç. 610 00:32:45,100 --> 00:32:46,684 Kimse değersiz değildir. 611 00:32:46,851 --> 00:32:49,979 Ama zayıf bir hücum hamlesiyle lanetlenmiş bir savaşçıyım. 612 00:32:50,147 --> 00:32:53,400 O zaman lanetini lütfa çevirmelisin. 613 00:32:54,692 --> 00:32:56,486 Siper alın dostlarım, 614 00:32:56,653 --> 00:32:59,072 sizi özgürlüğe kavuşturacağım! 615 00:33:03,951 --> 00:33:04,952 Bir el atar mısın? 616 00:33:08,623 --> 00:33:09,957 Eline sağlık Karanlık Sır. 617 00:33:11,043 --> 00:33:12,960 Yardım etme sırası şimdi sizde. 618 00:33:13,128 --> 00:33:15,713 Bizi buradan çıkaracak şey çantamda. 619 00:33:15,880 --> 00:33:19,551 Hep bir ağızdan ne diyoruz? "Çantacık!" 620 00:33:20,343 --> 00:33:22,595 Çantacık! 621 00:33:24,972 --> 00:33:27,434 Merhaba millet. Ben Çantacık. 622 00:33:27,600 --> 00:33:31,063 Çantacık, buradan kaçmalıyız. İşimize yarar bir şeyin var mı? 623 00:33:31,229 --> 00:33:32,689 Bende çok şey var. 624 00:33:33,065 --> 00:33:35,108 Sizce hangisi işe yarar çocuklar? 625 00:33:35,275 --> 00:33:36,484 Domates mi? 626 00:33:36,651 --> 00:33:37,819 Kurbağa mı? 627 00:33:37,985 --> 00:33:41,614 - Yoksa patlayan dinamit mi? - Şimdi bir patlarım görürsün! 628 00:33:43,866 --> 00:33:45,952 Yaşasın! Başardık millet! 629 00:33:46,119 --> 00:33:48,705 Hadi, "Başardık" şarkımızı söyleyelim. 630 00:33:48,871 --> 00:33:49,747 Vakit yok! 631 00:33:50,498 --> 00:33:51,791 Teşekkürler dostlar. 632 00:33:52,792 --> 00:33:55,002 Artık bana yol göründü. 633 00:33:55,170 --> 00:33:57,464 Ya Karanlık Sır? 634 00:33:58,590 --> 00:34:00,758 Henüz değil. 635 00:34:01,968 --> 00:34:03,803 Bence de herkes için en iyisi. 636 00:34:03,970 --> 00:34:06,139 Hop! Sizi kim saldı? Kasaya dönün! 637 00:34:06,306 --> 00:34:07,765 - Eyvah. - Ne yapacağız? 638 00:34:07,932 --> 00:34:08,975 Ey tiksintili, 639 00:34:09,684 --> 00:34:13,896 bir zamanlar sen bana inanmıştın, şimdi de ben kendime inanmalıyım. 640 00:34:19,361 --> 00:34:20,778 Hoppala. Bu ne ya? 641 00:34:29,996 --> 00:34:31,706 Ne oluyor? 642 00:34:36,002 --> 00:34:37,003 Hayır! 643 00:34:37,170 --> 00:34:38,171 Dave, kurtar bizi! 644 00:34:38,338 --> 00:34:39,339 Dayanın! 645 00:34:39,839 --> 00:34:40,840 Dave! 646 00:34:41,716 --> 00:34:42,717 ŞAPKAM 647 00:34:42,717 --> 00:34:44,052 Lance! 648 00:34:44,219 --> 00:34:45,220 Elveda dostlar. 649 00:34:45,387 --> 00:34:47,014 Merhaba kader! 650 00:34:47,764 --> 00:34:50,267 Tencere yuvarlanır kapağını bulur. Gidelim! 651 00:34:52,185 --> 00:34:53,478 Ne yapacağız? 652 00:34:53,645 --> 00:34:55,438 Öfke, dur. Nereye gidiyorsun? 653 00:34:55,605 --> 00:34:58,191 Merkez'e dönüyorum, Riley'ye yardıma! 654 00:34:58,358 --> 00:35:01,319 Riley yukarıda değil ki, orada bir yerde. 655 00:35:01,486 --> 00:35:04,197 Benlik Algısı'nı bulmadan geri dönemeyiz. 656 00:35:04,364 --> 00:35:09,619 Ta Zihin Gerisi'ne mi gitmek istiyorsun? Aklını mı kaçırdın? 657 00:35:09,786 --> 00:35:11,038 Ama Neşe, nasıl... 658 00:35:11,204 --> 00:35:12,205 - Durun! - Hadi! 659 00:35:12,372 --> 00:35:13,373 Kımıldamayın! 660 00:35:15,458 --> 00:35:18,045 Oraya nasıl gideceğiz? Planın var mı? 661 00:35:18,211 --> 00:35:20,755 Eminim Kaygı'nın çok iyi bir planı vardır. 662 00:35:20,922 --> 00:35:22,715 Elbette var, olmaz olur mu. 663 00:35:22,882 --> 00:35:25,177 Gelecek planı yapabilen tek o değil. 664 00:35:25,343 --> 00:35:27,429 İlk yapacağımız şey... 665 00:35:28,721 --> 00:35:29,722 Bir saniye. 666 00:35:30,640 --> 00:35:32,725 Bilinç Akışı'nı takip edip 667 00:35:32,892 --> 00:35:35,770 Zihin Gerisi'ne ulaşacağız. 668 00:35:35,937 --> 00:35:37,730 - Kötü anıların olduğu yere. - Aynen. 669 00:35:37,897 --> 00:35:40,650 O çok sevdiğimiz Riley'yi orada bulacağız. 670 00:35:41,234 --> 00:35:44,904 Benlik Algısı'nı yerine koyunca yine bizim eski Riley olacak. 671 00:35:45,072 --> 00:35:48,366 - Doğruya doğru, bu işe yarayabilir. - Yarar tabii! 672 00:35:48,533 --> 00:35:52,579 Sonra Kaygı'ya "Artık endişelenmene gerek yok" derim. 673 00:35:52,745 --> 00:35:56,458 O da bana "Hiç öyle düşünmemiştim. Sağ ol" der. 674 00:35:56,624 --> 00:35:57,834 Sonra sarılıp dost oluruz. 675 00:35:58,000 --> 00:35:59,752 Ben de ona tekmeyi basarım. 676 00:36:00,587 --> 00:36:01,588 Ne? Olmaz Öfke. 677 00:36:01,754 --> 00:36:03,673 Peki peki, tekme yok. 678 00:36:05,092 --> 00:36:07,094 Merak etmeyin, akışın yerini biliyorum. 679 00:36:07,260 --> 00:36:08,886 Üzüntü ile daha önce gelmiştik. 680 00:36:10,138 --> 00:36:11,723 Neşe, burası çıkmaz sokak. 681 00:36:11,889 --> 00:36:14,184 Karşımıza çıkmaz olsun böyle sokaklar! 682 00:36:14,351 --> 00:36:17,729 Her şey çok hızlı değişiyor! 683 00:36:17,895 --> 00:36:19,064 Kaybolduk yani. 684 00:36:19,231 --> 00:36:21,691 Hayır. Eğleniyorsan kaybolmuş sayılmazsın. 685 00:36:21,858 --> 00:36:22,984 Kimse eğlenmiyor ki. 686 00:36:23,151 --> 00:36:24,694 Ne? Üzüntü'ye bakın. 687 00:36:24,861 --> 00:36:26,529 Ağzı kulaklarında. 688 00:36:27,822 --> 00:36:29,324 Yolu biliyorsun sanıyordum. 689 00:36:29,491 --> 00:36:30,492 Biliyorum. Biliyordum. 690 00:36:30,658 --> 00:36:32,119 - Düşünmeliyim. - Bilmiyor. 691 00:36:32,285 --> 00:36:33,578 Burada kaldık! 692 00:36:34,912 --> 00:36:38,750 - Riley uyandı. - Çok erken uyandı, ona ne yapıyorlar? 693 00:36:39,042 --> 00:36:40,793 Gelin, başka bir yol buluruz. 694 00:36:42,337 --> 00:36:44,464 Merak etme Riley, geliyoruz. 695 00:36:51,554 --> 00:36:53,681 Niye bu kadar erken kalktık? 696 00:36:53,848 --> 00:36:56,101 Mon ami, çünkü biraz yol almalıyız. 697 00:36:56,268 --> 00:37:00,397 Bunun için de erkenden deliler gibi idman yapmalıyız. 698 00:37:00,563 --> 00:37:03,108 - Zaten iyi bir oyuncu değil miyiz? - Öyleyiz. 699 00:37:03,275 --> 00:37:05,818 - Ama Kızıl Şahinler çok iyi. - Aynen öyle! 700 00:37:09,572 --> 00:37:11,824 Her ıskada sahayı turluyoruz. 701 00:37:11,991 --> 00:37:13,951 Hokey oyun değil, bir spor. 702 00:37:25,505 --> 00:37:26,839 - Evet! - Vay canına. 703 00:37:27,174 --> 00:37:28,341 Bu harikaydı. 704 00:37:28,508 --> 00:37:31,594 Her seferinde böyle isabetli atmalıyız. Bir daha. 705 00:37:31,761 --> 00:37:33,846 Anlaşılan tek erkenci ben değilmişim. 706 00:37:34,014 --> 00:37:34,931 Millet, Val geldi! 707 00:37:35,140 --> 00:37:36,308 Aynı şeyi düşünmüşüz. 708 00:37:36,474 --> 00:37:39,186 Resmen aynı kafadayız. Kanka olacağız, garanti! 709 00:37:39,352 --> 00:37:42,689 - Ne zamandır buradasın? - Bilmem, bir saat olmuştur. 710 00:37:42,855 --> 00:37:45,108 Canım fazladan çalışmak istedi. 711 00:37:45,275 --> 00:37:46,318 Ben de öyleyim. 712 00:37:46,484 --> 00:37:48,153 İnanılmaz. Bizi anlıyor. 713 00:37:48,320 --> 00:37:50,322 Kızlara Riley halleder demiştim. 714 00:37:50,488 --> 00:37:52,574 İyi olmak için ne lazım biliyorsun. 715 00:37:54,951 --> 00:37:57,870 Aferin ya bize. Harika gidiyoruz! 716 00:37:58,038 --> 00:38:00,540 Evet! Ama Val bizi gerçekten sevmeli. 717 00:38:00,915 --> 00:38:04,544 Ona bir sürü şey soralım. Herkes kendini anlatmaya bayılır. 718 00:38:04,711 --> 00:38:07,714 Takımda ilk senen nasıldı? 719 00:38:07,880 --> 00:38:10,467 Tabii çok çalıştım, 720 00:38:10,633 --> 00:38:14,304 hem de çok... Ama bu sayede dostlarımla tanıştım. 721 00:38:14,471 --> 00:38:16,473 Val bizimle bir şeyler paylaşıyor! 722 00:38:16,639 --> 00:38:18,725 Bu akşam arkadaşlarla takılacağız, 723 00:38:18,891 --> 00:38:20,893 yemek falan söyleyeceğiz. Sen de gel. 724 00:38:21,061 --> 00:38:23,146 Özel bir davet. 725 00:38:23,313 --> 00:38:24,314 Gidiyoruz! 726 00:38:24,772 --> 00:38:25,940 - Cidden mi? - Tabii ki. 727 00:38:26,108 --> 00:38:27,109 Eğlenceli olur. 728 00:38:27,275 --> 00:38:28,985 Pekâlâ kızlar, ısınalım. 729 00:38:30,653 --> 00:38:31,654 Selam Riley. 730 00:38:31,821 --> 00:38:32,655 Merhaba. 731 00:38:32,822 --> 00:38:34,907 Val'i onlarla paylaşmak yok. 732 00:38:35,075 --> 00:38:38,078 - Erken kalkınca çok acıkıyorum. - Ben de, sorma. 733 00:38:38,370 --> 00:38:41,706 - Bir dilim pizza için neler vermezdim. - Aynen! 734 00:38:41,873 --> 00:38:45,168 İşte burada! Bulurum demiştim. Bilinç Akışı. 735 00:38:45,335 --> 00:38:47,920 - Ama Neşe... - Vay canına! Kızımız çok aç. 736 00:38:48,130 --> 00:38:49,256 Leziz bir şeye atlayın! 737 00:38:49,422 --> 00:38:50,757 - Neşe... - Kalın hamur. 738 00:38:51,258 --> 00:38:52,509 Hâlâ sıcak. 739 00:38:52,675 --> 00:38:54,052 Hem de bol peynirli! 740 00:38:54,219 --> 00:38:55,095 Üzüntü, gelsene. 741 00:38:55,262 --> 00:38:58,848 Beni hiç dinlemiyorsun. Tüple dönemeyiz Neşe. 742 00:38:59,182 --> 00:39:01,726 Birinin kumandada olup bizi hatırlatması lazım. 743 00:39:01,893 --> 00:39:05,355 - Doğru diyor. Yoksa mahsur kalırız. - Kaygı bunu düşünürdü. 744 00:39:05,522 --> 00:39:07,982 Hiç sanmam. Peki. Tamam. 745 00:39:08,733 --> 00:39:11,486 O zaman aramızdan biri tüpten tırmanıp 746 00:39:11,653 --> 00:39:14,906 Merkez'e dönecek ve vakti gelince bizi alacak. 747 00:39:15,073 --> 00:39:17,700 - Ben! O Kaygı'yı bir güzel... - Hiç sanmam tekmeci. 748 00:39:17,867 --> 00:39:19,577 - Benimse... - Seni düşünmemiştik. 749 00:39:19,744 --> 00:39:20,578 Oh be. 750 00:39:20,745 --> 00:39:22,872 Bu kıyafetle tüpte mi sürüneyim? 751 00:39:23,040 --> 00:39:24,332 Rüyanda görürsün. 752 00:39:27,127 --> 00:39:29,962 Olmaz, ben gidemem. 753 00:39:30,130 --> 00:39:31,839 Bal gibi de gidersin Üzüntü. 754 00:39:32,006 --> 00:39:36,178 Kumandayı herkesten iyi biliyorsun. Kitapçıkları yalayıp yuttun. 755 00:39:36,344 --> 00:39:41,224 Öyle diyorsun ama 28. Kitapçık, 7. Bölüm'de geçen 756 00:39:41,391 --> 00:39:44,769 "Hafıza Dışı Nesneleri Hatırlama" kısmını pek bilmem. 757 00:39:44,936 --> 00:39:47,647 Savımı kanıtladın. Sen gidiyorsun. 758 00:39:47,814 --> 00:39:49,816 Herkes nerede? Yine molada mısınız? 759 00:39:50,275 --> 00:39:53,403 Telsiz. Al. Ses, bir iki. Sesim geliyor mu? Düğme! 760 00:39:53,570 --> 00:39:55,822 Neşe tamam. Anlaşıldı. Telsize bayılırım. 761 00:39:56,073 --> 00:39:58,616 Varınca haber veririz, sen de bizi geri getirirsin. 762 00:39:59,451 --> 00:40:01,411 Bu, Merkez'e en kestirme yol. 763 00:40:01,578 --> 00:40:04,997 Yapamam ki. Senin gibi güçlü değilim. 764 00:40:05,165 --> 00:40:08,251 Seni iyi tanıyorum. Güçlüsün. 765 00:40:08,418 --> 00:40:12,630 Şu anda aklıma bir örnek gelmiyor ama yapabilirsin. 766 00:40:15,092 --> 00:40:18,720 - Sakın aşağıya bakma ve hiç durma. - Tamam, yapabilirim. 767 00:40:21,848 --> 00:40:24,976 - Halleder. Değil mi? - Yüzde elli. 768 00:40:26,228 --> 00:40:27,229 İster misin? 769 00:40:28,355 --> 00:40:31,399 Bunu hiç sevmeyiz ki, tadı karton gibi. 770 00:40:32,192 --> 00:40:35,570 - Val'e hayır diyemeyiz ki. - Evet, çok haklısın. 771 00:40:35,737 --> 00:40:38,240 - Val ne yerse yiyelim. - İşte budur! 772 00:40:38,823 --> 00:40:42,452 Gıpta, bence olaya hâkimsin. Direksiyona geç, geliyorum. 773 00:40:42,619 --> 00:40:44,287 Beni seçti! Gördün mü Bıkkınlık? 774 00:40:44,454 --> 00:40:47,207 - Beni seçti. - Her şeye fazla önem veriyorsun. 775 00:40:49,917 --> 00:40:53,755 Enteresan bir dokusu var. Tadı şeye benziyor... 776 00:40:55,215 --> 00:40:56,508 Hani, olur ya... 777 00:40:58,260 --> 00:41:03,348 Karton mu? Kuşkonmaz mı? Brokoli mi? Ona yukarıda ne yapıyorlar? 778 00:41:03,515 --> 00:41:05,017 Bilmem ama gitmeliyiz. 779 00:41:05,183 --> 00:41:08,270 - Olmaz! Hayatta buna... - Mecburuz. Bize ihtiyacı var. 780 00:41:09,062 --> 00:41:10,188 Of, tamam ya! 781 00:41:13,608 --> 00:41:15,902 İğrenç. Galiba kusacağım. 782 00:41:29,166 --> 00:41:31,751 İyi hokey oynarsam dostlarım da olur. 783 00:41:42,012 --> 00:41:43,013 Tebrikler Riley. 784 00:41:43,180 --> 00:41:44,389 - Yürü be Michigan. - Güzel. 785 00:41:44,556 --> 00:41:46,558 Pekâlâ kızlar. İyi iş çıkardınız. 786 00:41:46,724 --> 00:41:48,185 Akşam dinlenin. 787 00:41:48,351 --> 00:41:50,812 Evet! Beklediğimiz an geldi. 788 00:41:50,978 --> 00:41:53,523 Val ve müstakbel kankalarımızla takılma vakti! 789 00:41:54,691 --> 00:41:56,193 Niye durduk? Ne oluyor? 790 00:41:56,359 --> 00:41:57,944 İşte orada. 791 00:41:58,111 --> 00:41:59,779 Meşhur kırmızı defter. 792 00:41:59,946 --> 00:42:03,533 - Öyle deme, kız korkacak. - Niye korkayım ki? 793 00:42:03,700 --> 00:42:06,369 Koç'un tüm düşünceleri defterde yazılı da ondan. 794 00:42:06,536 --> 00:42:08,288 İyisiyle kötüsüyle. 795 00:42:08,455 --> 00:42:10,957 - Kimi takıma alacak... - Kimi almayacak. 796 00:42:11,124 --> 00:42:12,209 Kızlar, yeter. 797 00:42:12,375 --> 00:42:15,087 - Niye ki? Doğru. - Kız haklı. 798 00:42:15,253 --> 00:42:16,963 Hakkımızda ne yazmıştır? 799 00:42:17,130 --> 00:42:18,840 Bilmem. Sence kötü müdür? 800 00:42:19,006 --> 00:42:21,093 Değildir umarım! 801 00:42:21,259 --> 00:42:26,348 - Ya favorilerinin arasında biz yoksak? - Ya kötüler listesinin başındaysak? 802 00:42:26,514 --> 00:42:30,518 İkisinde de değilsek daha fena, unutulur gideriz! 803 00:42:30,685 --> 00:42:33,146 Bölüyorum ama arkadaşlar gidiyor. 804 00:42:33,730 --> 00:42:35,273 Gözden kaybolacaklar! 805 00:42:37,150 --> 00:42:41,154 Pekâlâ, grupla ilk takılmamız. Kasmak yok. 806 00:42:41,738 --> 00:42:44,991 - Kollarımız niye böyle sallanıyor? - Sallamadan yürü. 807 00:42:45,492 --> 00:42:47,160 - Deli gibi olduk. - Pekâlâ. 808 00:42:47,327 --> 00:42:49,662 Dani gibi yürü. Onun kolları ritmik. 809 00:42:50,497 --> 00:42:51,956 Daha kötü yaptın! 810 00:42:52,165 --> 00:42:55,085 Niyetim bu değildi. Bir şeyler denediğim için üzgünüm! 811 00:42:55,252 --> 00:42:57,337 Cepler ne güne duruyor? 812 00:42:57,504 --> 00:42:59,714 - Bak bu iyi. - Bıkkınlık, bravo. 813 00:43:01,216 --> 00:43:02,259 Neye gülüyorlar? 814 00:43:02,425 --> 00:43:05,678 - Havalı insanlar neye güler? - Bilmem. Kollara takılmıştık. 815 00:43:05,845 --> 00:43:07,430 Anlamışız gibi yap işte. 816 00:43:14,604 --> 00:43:17,315 Neşe, Öfke hiç yer bırakmadı. 817 00:43:17,482 --> 00:43:20,110 - Korku, senin derdin ne? - Bu aracı hiç sevmedim. 818 00:43:20,277 --> 00:43:21,278 Başka araç yok. 819 00:43:21,444 --> 00:43:24,031 - Ne kadar kaldı? - Ne kadar kaldıysa o kadar. 820 00:43:24,197 --> 00:43:28,451 - Eminim Kaygı dakikasına kadar bilirdi. - Bilmediği şey yok galiba. 821 00:43:28,618 --> 00:43:30,953 Onun ne sözlerini ne de yaptıklarını sevdim 822 00:43:31,121 --> 00:43:32,372 ama onu değiştirebilirim. 823 00:43:32,539 --> 00:43:36,209 Arkadaşlar, muzlu ekmek seven var mı? Varsa el kaldırsın. 824 00:43:39,754 --> 00:43:42,174 Michigan, en sevdiğin müzik grubu hangisi? 825 00:43:43,883 --> 00:43:47,012 Herkes bize bakıyor. Bu sorunun tek doğru cevabı var. 826 00:43:48,263 --> 00:43:50,307 Kalk ve Işılda! Harika bir grup. 827 00:43:50,557 --> 00:43:54,352 Kalk ve Işılda! Ortaokuldayken o gruba bayılırdım. 828 00:43:54,519 --> 00:43:57,272 - Cidden mi? - Evet, o gruba hastaydım. Sakin ol. 829 00:43:57,439 --> 00:44:00,983 Hayır! Onların havalı bulduğu bir grup söylemeliyiz! 830 00:44:01,151 --> 00:44:03,070 Tüm müzik bilgimizi hatırlayalım. 831 00:44:19,502 --> 00:44:21,838 En az bir havalı şarkı biliyoruzdur. 832 00:44:24,299 --> 00:44:26,008 - TripleDent sakız - Gülümsetir 833 00:44:26,218 --> 00:44:27,469 Utanç, şunu kaldır hemen! 834 00:44:27,635 --> 00:44:28,761 İlla bir şey vardır. 835 00:44:28,928 --> 00:44:30,388 - Arıyorum. - Daha iyi bir şarkı. 836 00:44:30,555 --> 00:44:33,141 Hadi. O olmaz. Hayır. 837 00:44:33,641 --> 00:44:34,684 En iyisi bu! 838 00:44:34,851 --> 00:44:37,395 Varsa yoksa reklam müzikleri ve hafif rock. 839 00:44:37,562 --> 00:44:41,149 Ama Kalk ve Işılda'yı hâlâ sevmiyorsundur herhâlde. 840 00:44:41,566 --> 00:44:43,235 Tamam, panik yok. Ne yapacağız? 841 00:44:43,401 --> 00:44:46,696 Sevdikleri bir şey söylemeliyiz, yoksa bizi sevmezler. 842 00:44:46,863 --> 00:44:48,406 Sahtekâr olduğumuz ortaya çıkar. 843 00:44:48,406 --> 00:44:49,324 Pardon. Excusez moi. 844 00:44:49,324 --> 00:44:52,410 Hayatım boyunca bu anı bekledim. 845 00:44:53,578 --> 00:44:56,789 Tabii tabii. Kalk ve Işılda'ya bayılırım. 846 00:44:56,956 --> 00:44:59,292 Kalk ve Işılda'ya bayılırım. 847 00:45:05,632 --> 00:45:07,134 Brokoliyi terk edin! 848 00:45:15,392 --> 00:45:17,519 - Neşe! - Elini uzat! Hadi. 849 00:45:19,354 --> 00:45:20,855 Bu ne şimdi? 850 00:45:21,023 --> 00:45:23,983 İğneleme Kanyonu bu. Kilometrelerce açılabilir! 851 00:45:24,151 --> 00:45:25,527 Canını seven kaçsın! 852 00:45:25,693 --> 00:45:27,820 İğneleme Kanyonu mu? Cidden mi? 853 00:45:27,987 --> 00:45:30,573 Kalk ve Işılda en sevdiğim gruptur. 854 00:45:30,740 --> 00:45:32,409 Ama Kalk ve Işılda'ya bayılır. 855 00:45:32,575 --> 00:45:35,245 - Koreografilerini kendileri yapıyorlar. - Neşe... 856 00:45:35,412 --> 00:45:40,458 Akışı takip edemezsek yolu şaşırırız. Yolu şaşırırsak da akışı takip edemeyiz! 857 00:45:40,625 --> 00:45:44,587 Bitmek bilmeyen bir trajedi döngüsü bu! 858 00:45:44,754 --> 00:45:47,882 - Ya da şu arkadaşlara sorarız. - Tabii. Olur. 859 00:45:48,050 --> 00:45:51,053 İyi ki size rastladık arkadaşlar! 860 00:45:51,553 --> 00:45:56,558 İyi ki size rastladık arkadaşlar! 861 00:45:57,809 --> 00:46:00,812 Lütfen, yardımınız lazım! 862 00:46:00,978 --> 00:46:03,648 Yardımınız lazım. 863 00:46:03,815 --> 00:46:05,025 Bunların derdi ne? 864 00:46:05,358 --> 00:46:07,277 Arkadaşlar, cazibenizi konuşturmalısınız. 865 00:46:07,735 --> 00:46:08,653 Selam! 866 00:46:09,029 --> 00:46:12,782 Eminin dünyanın en iyi vinç operatörü sizsinizdir! 867 00:46:12,949 --> 00:46:14,909 Şunlara bak, amma gıcık tipler. 868 00:46:16,536 --> 00:46:18,996 Şunlara bak, amma gıcık tipler. 869 00:46:19,164 --> 00:46:22,875 Tabii tabii. Kalk ve Işılda gibisi yoktur. 870 00:46:23,043 --> 00:46:26,254 Riley, ne diyorsun? Kalk ve Işılda'ya bayılırsın. 871 00:46:27,172 --> 00:46:28,173 Selam. 872 00:46:29,174 --> 00:46:31,843 Kankalarımız niye hep bizimle takılmaya çalışıyor? 873 00:46:32,010 --> 00:46:34,554 Yapma Riley, konserlerine daha yeni gittik. 874 00:46:34,721 --> 00:46:37,349 - Tamam da yani... - Yani ne? 875 00:46:37,515 --> 00:46:38,516 Çok eğlendik. 876 00:46:38,683 --> 00:46:39,934 Grace, hiç yardımcı olmuyorsun. 877 00:46:41,144 --> 00:46:43,146 Ne demezsin, çok eğlendik. 878 00:46:43,646 --> 00:46:45,315 Çok eğlendik. 879 00:46:47,275 --> 00:46:48,943 Niye onu rahat bırakmıyorlar? 880 00:46:49,111 --> 00:46:50,612 Şimdi ne yapacağız Neşe? 881 00:46:50,778 --> 00:46:53,031 Uzun yoldan gideceğiz, en iyi yol bu zaten. 882 00:46:53,198 --> 00:46:55,533 Pergelleri aç bakalım Öfke. Yürüyün. 883 00:46:56,284 --> 00:46:58,286 Hayatımın en güzel gecesiydi. 884 00:46:58,453 --> 00:47:00,288 Ne kadar eğlendik anlatamam. 885 00:47:00,455 --> 00:47:04,376 - Kelimeler yetersiz. Biz artık gidelim. - Tamam. Görüşürüz. 886 00:47:05,001 --> 00:47:06,878 Bu grup çok iyi ya! 887 00:47:07,045 --> 00:47:08,963 Michigan müzikten anlıyor! 888 00:47:10,632 --> 00:47:13,801 Bakın, onların sevdiklerini seversek arkadaşsız kalmayız. 889 00:47:14,094 --> 00:47:14,927 İyi akşamlar. 890 00:47:15,095 --> 00:47:17,055 Benden buraya kadar. 891 00:47:17,472 --> 00:47:19,141 - Sahiden mi? - Evet. Geç oldu. 892 00:47:19,307 --> 00:47:21,434 Yarınki denemeden önce iyi bir uyku çek. 893 00:47:21,601 --> 00:47:22,602 Ne denemesi? 894 00:47:22,769 --> 00:47:25,188 Kampın son günü Koç'un klasiğidir. 895 00:47:25,355 --> 00:47:28,150 - Val takıma böyle girmişti. - Niye söylüyorsun? 896 00:47:28,316 --> 00:47:31,528 Val iki gol attı. Birinci sınıftan başka yapan olmadı. 897 00:47:31,694 --> 00:47:32,529 Susar mısın? 898 00:47:32,695 --> 00:47:36,491 Senin için gelecek sene seçmeleri desek yalan olmaz. 899 00:47:37,284 --> 00:47:39,202 Halledersin. Kendin ol yeter. 900 00:47:39,369 --> 00:47:40,412 Duydunuz mu? 901 00:47:40,578 --> 00:47:42,622 Yarın Kızıl Şahin olabiliriz yani. 902 00:47:42,789 --> 00:47:45,917 Yeni benliğimiz hazır değilse nasıl kendimiz olacağız? 903 00:47:46,459 --> 00:47:49,421 Çok haklısın. Bu anıları aşağı kata indirelim. 904 00:48:00,432 --> 00:48:02,600 O bir brokoli mi? 905 00:48:03,185 --> 00:48:06,563 - Ana yoldan iyice uzaklaştık Neşe. - Yerinde bir tespit. 906 00:48:06,729 --> 00:48:08,898 Uzun yol düşündüğümden uzun çıktı. 907 00:48:09,066 --> 00:48:10,692 Şarkı söyleyelim mi? 908 00:48:10,858 --> 00:48:14,654 -"Pes ettim" adlı şarkıyı söylesek? - Ya da tıp oynayalım! 909 00:48:14,821 --> 00:48:16,448 Bir, iki, üç, tıp! 910 00:48:16,823 --> 00:48:20,993 - Bence Merkez'e gidip hepsini bir güzel... - Öfke, hiç sırası değil. 911 00:48:21,161 --> 00:48:23,996 Bu işe yaramıyor. Gerçek Riley kim bilir nerede. 912 00:48:24,164 --> 00:48:26,249 - Onu asla bulamayacağız. - Bunlar gitsin. 913 00:48:26,416 --> 00:48:29,169 Onu bulabilirim. Sadece yükseğe çıkmalıyım. 914 00:48:44,059 --> 00:48:46,144 Bu şey çalışmıyor ama olsun. 915 00:48:46,311 --> 00:48:47,687 - Her şey yolunda. - Boşa uğraşıyoruz. 916 00:48:47,854 --> 00:48:49,856 Bence yol yakınken dönelim. 917 00:48:50,023 --> 00:48:53,235 Çıkmazdan çıkmaza koşuyoruz arkadaş! 918 00:48:53,401 --> 00:48:58,115 O ergenlik alarmından beri hiçbir şey düzgün çalışmaz oldu. 919 00:48:58,281 --> 00:49:00,283 Burası tanınmaz bir hâl aldı. 920 00:49:00,450 --> 00:49:02,535 Gece yarısı hava aydınlık sanki! 921 00:49:02,702 --> 00:49:06,164 Hiç bu kadar çok kavanozun içine girmemiştim. 922 00:49:06,331 --> 00:49:08,083 Üstelik tanıdığımız Riley kayıp! 923 00:49:08,250 --> 00:49:12,379 Neşe bunu göremiyorsa hayal âleminde yaşıyor demektir. 924 00:49:15,548 --> 00:49:16,841 Hayal âlemi mi? 925 00:49:17,008 --> 00:49:19,261 Herhâlde hayal âlemindeyim! 926 00:49:19,427 --> 00:49:21,929 Siz durmadan şikâyet ederken 927 00:49:22,097 --> 00:49:25,600 pozitif kalmak ne kadar zor, farkında mısınız? 928 00:49:25,767 --> 00:49:27,602 Dibi tutmuş elmalı turta aşkına! 929 00:49:28,686 --> 00:49:32,149 Her şeyin cevabı bende mi sanki? Tabii ki değil! 930 00:49:34,817 --> 00:49:37,779 Kendi zihin gerimizi bile bulamıyoruz. 931 00:49:41,741 --> 00:49:43,243 Kaygı haklı! 932 00:49:43,868 --> 00:49:47,497 Riley'nin onlara daha çok ihtiyacı var. 933 00:49:49,999 --> 00:49:51,751 İşte bu çok canımı yakıyor. 934 00:49:52,627 --> 00:49:53,878 Hem de çok. 935 00:49:58,925 --> 00:50:02,137 Neşe, çok hata yaptın. Pek çok. 936 00:50:02,720 --> 00:50:05,432 İleride daha da yapacaksın. 937 00:50:06,474 --> 00:50:10,603 Ama bunlar sana engel olacaksa şimdiden yelkenleri suya indirelim. 938 00:50:10,770 --> 00:50:12,397 Aslında kulağa hoş geliyor. 939 00:50:14,149 --> 00:50:15,275 Hadi. 940 00:50:22,115 --> 00:50:23,741 - Pardon. - Hey! Onu alamazsın. 941 00:50:23,908 --> 00:50:25,993 - Acil durum. - Teşekkürler! 942 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 Sıkıca tut! 943 00:50:42,594 --> 00:50:45,222 - Bunu unutabilir miyiz? - Sen yeter ki iste. 944 00:50:49,642 --> 00:50:50,643 Bakın. 945 00:50:54,606 --> 00:50:56,316 Arkandayız. 946 00:51:05,867 --> 00:51:08,495 Bu harika. Kızlar bizi arasına aldı. 947 00:51:08,661 --> 00:51:11,206 Ama takıma giremezsek hepsi nafile. 948 00:51:11,373 --> 00:51:15,001 - Yarın büyük gün. - Bu yüzden yardıma ihtiyacımız var. 949 00:51:15,168 --> 00:51:17,337 - Bıkkınlık, dinliyor musun? - Hayır. 950 00:51:17,504 --> 00:51:18,338 Utanç? 951 00:51:18,505 --> 00:51:20,340 - Ne kadar eğlendik anlatamam. - Utanç? 952 00:51:20,507 --> 00:51:21,591 - Kelimeler yetersiz. - Boş ver. 953 00:51:21,758 --> 00:51:24,094 - Biz artık gidelim. - Görüşürüz. 954 00:51:35,397 --> 00:51:37,857 Bir saniye. Ne yapacaktım? 955 00:51:38,400 --> 00:51:41,903 Bir işin ortasında ne yapacağını unutmak çok kötü oluyor. 956 00:51:42,070 --> 00:51:43,738 Çok yardıma ihtiyacımız var. 957 00:51:43,905 --> 00:51:45,198 Aynı şeyi düşünüyordum. 958 00:51:57,169 --> 00:51:58,836 Bu maç hayatımızın maçı. 959 00:52:09,597 --> 00:52:12,225 Uzun bir gece bizi bekliyor. 960 00:52:14,352 --> 00:52:16,063 Ekibi hazırlayalım. 961 00:52:17,730 --> 00:52:19,274 Hadi, şuradan geçtik mi... 962 00:52:19,607 --> 00:52:22,194 Hayal Dünyası! 963 00:52:22,485 --> 00:52:23,820 Buraya bayılacaksınız. 964 00:52:23,986 --> 00:52:27,032 Patates Kızartması Ormanı, Bulut Şehri burada. Ayrıca... 965 00:52:29,242 --> 00:52:31,119 Burası değişmiş. 966 00:52:32,370 --> 00:52:34,664 {\an8}Yakışıklılar Dağı mı? 967 00:52:34,831 --> 00:52:36,208 İlk dörtte bunlar mı var? 968 00:52:36,374 --> 00:52:38,626 Benim gönlüm Lance'te. 969 00:52:38,793 --> 00:52:42,255 - En azından bu, fotojenik tarafı. - Onun her tarafı fotojeniktir. 970 00:52:43,131 --> 00:52:44,674 Dedikodu Kazanı mı? 971 00:52:44,841 --> 00:52:45,550 {\an8}SMS İFŞASI! 972 00:52:45,550 --> 00:52:47,427 {\an8}- Kaliteli dedikodunun adresi. - Son dakika! 973 00:52:47,594 --> 00:52:49,596 Sıcacık dedikodu, kazandan yeni çıktı! 974 00:52:49,762 --> 00:52:51,889 Öğretmenler odasında jakuzi mi varmış? 975 00:52:52,057 --> 00:52:54,601 Matematik sınıfındaki Lucy medyum muymuş? 976 00:52:54,767 --> 00:52:58,521 Abbie, Mike'a mesaj yağdırıyor ama Mike, Sarah'ya mı yanık? 977 00:52:58,688 --> 00:53:00,232 Habercilik ölmüş arkadaş! 978 00:53:00,398 --> 00:53:02,067 Minder Kalesi hâlâ burada! 979 00:53:02,234 --> 00:53:03,693 Daha da büyümüş. 980 00:53:05,570 --> 00:53:07,489 Ama niye turuncu? 981 00:53:11,368 --> 00:53:15,580 22, Riley idmanda bacağını kırar ve herkes düş kırıklığına uğrar. Güzel. 982 00:53:15,747 --> 00:53:18,541 18, Riley golü kaçırınca Val ve Dani fısıldaşır. 983 00:53:18,708 --> 00:53:21,419 Harika! Riley'nin hazırlanmasına yardım etmeliyiz. 984 00:53:21,586 --> 00:53:24,881 Ters gidebilecek tüm ihtimalleri yukarı yollama vakti. 985 00:53:25,048 --> 00:53:26,966 Geleceğe bakıyoruz. 986 00:53:27,259 --> 00:53:29,427 Riley'nin olası tüm hatalarına. 987 00:53:30,470 --> 00:53:33,848 Hadi 17, senden bir şey göremiyorum. 988 00:53:37,227 --> 00:53:40,313 Riley boş kaleye atamaz, Koç not düşer. İşte bu! 989 00:53:40,480 --> 00:53:41,814 Böyle şeyler istiyorum. 990 00:53:42,232 --> 00:53:43,066 Olamaz! 991 00:53:43,233 --> 00:53:45,193 Hayal gücünü ona karşı kullanıyorlar. 992 00:53:45,360 --> 00:53:49,281 Val'ler şimdi bizi seviyor ama takıma giremesek de severler mi? 993 00:53:52,575 --> 00:53:54,161 Üçe bakalım. 994 00:53:54,327 --> 00:53:56,829 Bree ve Grace'ler kazanınca rezil oluruz. 995 00:53:57,455 --> 00:54:00,375 22 Numara. Val bize pas atar ama yakalayamayız. 996 00:54:01,834 --> 00:54:05,172 Bunu yapmasına izin veremeyiz. Hemen durdurmalıyız. 997 00:54:06,589 --> 00:54:10,177 Bayıldım 37. Riley kendi kalesine gol atar. 998 00:54:11,219 --> 00:54:14,806 - Niye su aygırı çiziyorsun? - Hayır! Riley'yi çiziyorum. 999 00:54:14,972 --> 00:54:16,349 At kuyruğunu unuttun. 1000 00:54:16,516 --> 00:54:17,934 Saçına bayılırım. Evet! 1001 00:54:18,851 --> 00:54:22,397 "Riley gol atınca herkes ona sarılır" mı? 81, hiç yardımcı olmuyorsun. 1002 00:54:22,564 --> 00:54:26,901 Formasıyla aynı renk oje sürer. Herkes onu taklit eder. Çok havalıdır. 1003 00:54:27,069 --> 00:54:29,154 Riley dizlik giyer. 1004 00:54:29,321 --> 00:54:31,823 Kaybeden takıma çiçek alırız! 1005 00:54:32,532 --> 00:54:35,077 Her zaman öfke kusan kişi olamam ki. 1006 00:54:35,243 --> 00:54:36,619 Yok, beğendim. 1007 00:54:36,786 --> 00:54:38,121 Oje ve dizlik mi? 1008 00:54:38,288 --> 00:54:41,041 Görevi anlamadınız galiba. 1009 00:54:41,583 --> 00:54:42,417 Ne... 1010 00:54:46,003 --> 00:54:48,673 Ne? O düşünceyi Riley'ye kim gönderdi? 1011 00:54:48,840 --> 00:54:50,342 - Nereden bileyim? - Bana bakma. 1012 00:54:53,178 --> 00:54:54,346 Neler oluyor? 1013 00:54:54,512 --> 00:54:56,473 Tüm bu olumlu düşünceleri kim... 1014 00:54:58,141 --> 00:54:59,476 Neşe. 1015 00:54:59,642 --> 00:55:01,436 Oradasın, biliyorum. 1016 00:55:01,603 --> 00:55:03,021 Neşe gerçekten burada mı? 1017 00:55:03,188 --> 00:55:04,522 Merkez'den Neşe mi? 1018 00:55:04,689 --> 00:55:06,149 Zihin polisi yolda. 1019 00:55:07,692 --> 00:55:08,860 En azından denedik. 1020 00:55:09,027 --> 00:55:10,862 Kaygı'yı dinlemeyin. 1021 00:55:11,029 --> 00:55:14,366 Bu korkunç düşüncelerle Riley'yi değiştirmeye çalışıyor. 1022 00:55:14,532 --> 00:55:16,368 Neşe, bunu senin için yapıyorum! 1023 00:55:16,534 --> 00:55:18,536 Riley mutlu olsun diye. 1024 00:55:18,703 --> 00:55:22,624 Mutlu olmasını isteseydin onun canını sıkmazdın. 1025 00:55:22,999 --> 00:55:24,000 Kim benimle? 1026 00:55:27,170 --> 00:55:28,921 Sahiden mi? Hiçbiriniz mi? 1027 00:55:29,089 --> 00:55:30,507 Üzgünüm Neşe. 1028 00:55:31,508 --> 00:55:34,594 İşte bu! Aferin sana 87 numara. Kedi. 1029 00:55:34,761 --> 00:55:36,679 Biraz konu dışı ama olsun. 1030 00:55:36,846 --> 00:55:38,390 Başka? Hadi arkadaşlar! 1031 00:55:38,556 --> 00:55:40,975 Riley, Val'den iyi çıkar da Val ondan nefret ederse? 1032 00:55:41,143 --> 00:55:44,271 Ya daha iyi diye Val ona saygı duyarsa? 1033 00:55:45,147 --> 00:55:46,564 Evet! İşte oluyor! 1034 00:55:47,482 --> 00:55:51,319 Ya Riley beceriksizse ve ebediyen hokeyi bırakmak zorunda kalırsa? 1035 00:55:51,486 --> 00:55:55,573 Ya çok iyi oynadığı için koçu ağlarsa ve olimpiyatlara çağrılıp 1036 00:55:55,740 --> 00:55:58,785 millîlere altın madalyayı getiren yıldız olursa? 1037 00:55:58,951 --> 00:56:00,870 Neşe, gerçeklikten kopmasak? 1038 00:56:02,664 --> 00:56:03,581 Olamaz! 1039 00:56:03,998 --> 00:56:08,336 Kaygı sizi masalara zincirlemiş, hep kâbus çiziyorsunuz! 1040 00:56:08,503 --> 00:56:11,005 Artık boyun eğmeyin! 1041 00:56:11,173 --> 00:56:13,341 Kalemleri atın! Düşünceleri bırakın! 1042 00:56:13,508 --> 00:56:14,342 Evet! 1043 00:56:14,509 --> 00:56:15,843 Canımıza yetti! 1044 00:56:18,930 --> 00:56:19,972 Düşüncelerim! 1045 00:56:20,140 --> 00:56:21,516 Yastık savaşı! 1046 00:56:24,686 --> 00:56:26,063 Riley için! 1047 00:56:26,229 --> 00:56:28,106 Hazırlıklı olmalıyız. 1048 00:56:31,859 --> 00:56:32,860 Hayır! 1049 00:56:35,613 --> 00:56:38,825 - Gitme vakti geldi! - Bence de. 1050 00:56:38,991 --> 00:56:41,078 - Gelsenize aynasızlar! - Dur. 1051 00:56:45,207 --> 00:56:46,208 Hop, kaçmayın! 1052 00:56:46,374 --> 00:56:48,460 Çabuk! Kariyer Günü Geçidi'ne! 1053 00:56:51,754 --> 00:56:52,755 {\an8}Balon kapın! 1054 00:56:53,090 --> 00:56:54,257 - Pasta şefi! - Maaşı az! 1055 00:56:54,424 --> 00:56:55,717 - Resim öğretmeni! - Kıymet görmez. 1056 00:56:56,551 --> 00:56:59,429 - Etnomüzikolog! - O ne ki, anlamadım. 1057 00:56:59,596 --> 00:57:00,555 Yüksek mahkeme yargıcı! 1058 00:57:00,722 --> 00:57:01,598 - Budur! - Güven veriyor. 1059 00:57:01,764 --> 00:57:02,599 Kaçmayın! 1060 00:57:04,142 --> 00:57:05,435 Kaçıyorlar! 1061 00:57:08,021 --> 00:57:10,815 İşte bu! Nihayet Riley biraz uyuyabilir. 1062 00:57:11,441 --> 00:57:13,401 Kavanozu mumla arar oldum! 1063 00:57:13,568 --> 00:57:17,364 Neşe anlamıyor. Düşünceler olmadan hazırlanamayız. 1064 00:57:17,530 --> 00:57:19,074 Yarın, ölüm kalım günü. 1065 00:57:19,241 --> 00:57:23,953 Koç ya bizi takıma alacak ya da dostsuz bir geleceğe mahkûm edecek. 1066 00:57:24,121 --> 00:57:26,414 Keşke ne düşündüğünü bilseydik. 1067 00:57:27,707 --> 00:57:30,210 - Defteri var ya! - Evet! Harika fikir! 1068 00:57:30,877 --> 00:57:32,754 Koç'un tüm düşünceleri defterde. 1069 00:57:34,089 --> 00:57:36,716 Tek yapmamız gereken, odasına girip okumak. 1070 00:57:41,013 --> 00:57:42,430 Hadi Riley. Ayağa kalk. 1071 00:57:43,181 --> 00:57:44,224 İstemiyor mu? 1072 00:57:44,849 --> 00:57:46,309 Onu çok mu zorluyoruz? 1073 00:57:46,476 --> 00:57:50,272 Defteri okumalıyız! Ancak böyle kendimizi geliştiririz. 1074 00:57:59,197 --> 00:58:00,948 Riley, sakın yapma. 1075 00:58:03,660 --> 00:58:05,745 Neşe, cevap ver. 1076 00:58:05,912 --> 00:58:07,872 Üzüntü? Sorun ne? 1077 00:58:08,040 --> 00:58:09,666 Riley niye uyanık? Tamam. 1078 00:58:10,458 --> 00:58:13,336 Kaygı onu Koç'un odasına girmeye zorluyor. 1079 00:58:13,503 --> 00:58:15,255 - Ne? - Yanlış oluğunu biliyor. 1080 00:58:15,422 --> 00:58:17,840 Benlik Algısı'nı geri aldığımızda bilecek. 1081 00:58:18,007 --> 00:58:20,093 Üzüntü, onu durdurmalısın. 1082 00:58:20,260 --> 00:58:22,095 Ama sakın yakalanma. 1083 00:58:22,970 --> 00:58:23,805 Tamam! 1084 00:59:13,896 --> 00:59:15,898 Riley, sakın yapma. 1085 00:59:34,584 --> 00:59:35,585 Niye durdu? 1086 00:59:36,211 --> 00:59:37,337 Üzüntü? 1087 00:59:37,754 --> 00:59:39,172 Bıkkınlık! Telefonun nerede? 1088 00:59:39,797 --> 00:59:41,341 Telefonum nerede? 1089 00:59:41,508 --> 00:59:43,343 Şaka mı bu? Gerçek olamaz! 1090 00:59:43,635 --> 00:59:44,802 Hayır, olamaz! 1091 00:59:44,969 --> 00:59:47,347 Buralarda bir yerde olmalı. Bulun onu. 1092 00:59:48,181 --> 00:59:49,182 Yakalandın! 1093 01:00:05,782 --> 01:00:06,991 Üzüntü. 1094 01:00:07,784 --> 01:00:08,785 Burada değilim. 1095 01:00:10,620 --> 01:00:13,165 Riley'nin yaptığı yanlış geliyor, biliyorum. 1096 01:00:13,331 --> 01:00:15,333 Riley öyle biri değil. 1097 01:00:15,500 --> 01:00:20,422 Mesele Riley'nin kim olduğu değil, kim olması gerektiği. 1098 01:00:33,726 --> 01:00:34,936 Andersen: HAZIR DEĞİL 1099 01:00:35,103 --> 01:00:36,729 "Hazır değil" mi? 1100 01:00:36,896 --> 01:00:40,858 Bir saniye. Koç çoktan karar vermiş mi? Takıma giremeyecek miyiz? 1101 01:00:41,026 --> 01:00:43,111 Hayır. Sadece bir günümüz kaldı. 1102 01:00:43,278 --> 01:00:44,612 Ne yapacağız? Ne yapabiliriz? 1103 01:00:44,779 --> 01:00:46,114 - Tamam. - Val ne yapardı? 1104 01:00:46,406 --> 01:00:49,284 Bir şekilde Koç'un düşüncesini değiştirmeliyiz. 1105 01:00:49,451 --> 01:00:52,204 Yani fikre ihtiyacımız var. Hem de çok. 1106 01:00:59,336 --> 01:01:02,172 Olamaz, Beyin Fırtınası başladı! 1107 01:01:03,256 --> 01:01:04,257 Az kalsın çarpıyordu! 1108 01:01:05,342 --> 01:01:06,801 "Kimseye pas atma" mı? 1109 01:01:06,968 --> 01:01:08,970 "Diğer takıma sataş" mı? 1110 01:01:12,432 --> 01:01:13,391 Güzel! 1111 01:01:15,643 --> 01:01:17,895 Bu kötü fikirleri Riley'den uzak tutmalıyız. 1112 01:01:19,022 --> 01:01:19,856 Neşe! 1113 01:01:21,774 --> 01:01:23,985 - Hepsini parçalayın! - Neşe! 1114 01:01:25,778 --> 01:01:26,821 Neşe! 1115 01:01:32,660 --> 01:01:35,122 Keşke ben düşünseydim dediklerimi ayırayım. 1116 01:01:35,288 --> 01:01:39,292 Olmaz. Bunlar yetersiz. Dahası lazım. Daha çok toplayın! 1117 01:01:41,461 --> 01:01:42,920 Balona çıkın! 1118 01:01:47,550 --> 01:01:49,594 Bu balon brokoliden beter! 1119 01:01:53,390 --> 01:01:55,017 Çabuk! Bir fikir yakalayın. 1120 01:01:57,727 --> 01:01:59,479 Bu fikirler çok küçük. 1121 01:01:59,646 --> 01:02:01,023 Bu fikirler çok küçük! 1122 01:02:01,189 --> 01:02:02,732 Daha büyük bir şey lazım. 1123 01:02:06,944 --> 01:02:08,280 Çıkış biletimiz o işte! 1124 01:02:13,868 --> 01:02:14,869 Hazır mıyız? 1125 01:02:22,085 --> 01:02:24,087 Neşe! Bu fikir bize lazım! 1126 01:02:24,421 --> 01:02:27,006 Riley bu fikirleri kullanırsa felaket olur! 1127 01:02:27,174 --> 01:02:29,259 Neşe, tek çıkış yukarıda. 1128 01:02:44,274 --> 01:02:45,817 Bu büyük bir fikir işte! 1129 01:02:46,901 --> 01:02:47,944 Sevdim. 1130 01:02:49,321 --> 01:02:50,322 Eyvah. 1131 01:02:54,409 --> 01:02:55,952 Tutun beni! 1132 01:02:56,369 --> 01:02:57,954 Ciddiyim. Tutun! 1133 01:02:59,956 --> 01:03:02,625 Korku, paraşütün mü var? 1134 01:03:02,917 --> 01:03:03,751 Var tabii. 1135 01:03:03,918 --> 01:03:05,712 Asıl sizin niye yok? 1136 01:03:07,089 --> 01:03:09,549 - Ve indik! Harika bir iniş! - Yaşasın! 1137 01:03:09,716 --> 01:03:10,758 Başardık! 1138 01:03:10,925 --> 01:03:11,926 Oldu işte! 1139 01:03:12,094 --> 01:03:14,096 Hadi, Zihin Gerisi'ne gidiyoruz! 1140 01:03:14,262 --> 01:03:16,264 İşin bitti Kaygı! 1141 01:03:19,142 --> 01:03:24,522 Koç haklı tabii. Riley hazır değil. Ama yeni Riley çok yakında hazır olacak. 1142 01:03:24,689 --> 01:03:25,982 Tek eksiğimiz bu. 1143 01:03:26,524 --> 01:03:30,653 Her şeyi yapmaya hazır bir oyuncu olduğumuzu gösterelim. 1144 01:03:43,125 --> 01:03:44,000 VİŞNE SUYU 1145 01:03:52,384 --> 01:03:54,802 Nihayet onlardan biri olduk! 1146 01:03:54,969 --> 01:03:56,263 Ne diyorsun Üzüntü? 1147 01:03:56,429 --> 01:03:57,597 - Şey... - Muhteşem! 1148 01:03:57,930 --> 01:03:59,141 Kırmızı bize yakıştı. 1149 01:03:59,307 --> 01:04:01,726 Evet, çok eğlenceli. 1150 01:04:07,815 --> 01:04:10,568 Bizi kıskandılar tabii. Kusura bakmasınlar. 1151 01:04:10,735 --> 01:04:13,113 Havalı olmak kim, onlar kim. 1152 01:04:13,405 --> 01:04:14,697 Selam Michigan. 1153 01:04:15,782 --> 01:04:17,284 Kırmızı da yakışmış ha! 1154 01:04:17,450 --> 01:04:19,536 - Evet! - Gruba alındık. 1155 01:04:20,037 --> 01:04:21,038 Umarın sakıncası yoktur. 1156 01:04:21,204 --> 01:04:22,664 Resmen takımda değilim ama 1157 01:04:22,830 --> 01:04:25,375 bugün aynı takımdayız, uyumlu olmak istedim. 1158 01:04:25,542 --> 01:04:28,211 Tabii, sıkıntı yok. Sen hiç uyudun mu? 1159 01:04:28,378 --> 01:04:30,505 Hayır! Büyük maç varken mümkün mü? 1160 01:04:30,672 --> 01:04:34,592 - Deneme maçını mı diyorsun? - Kızı korkutmayın demedim mi? 1161 01:04:34,759 --> 01:04:36,886 Kafana takma. Hazır olduğun belli. 1162 01:04:37,054 --> 01:04:38,846 Gol atmaya hazır ol. 1163 01:04:39,014 --> 01:04:40,348 Evet! Atacağım! 1164 01:04:40,557 --> 01:04:43,185 Val takıma girmek için iki gol atmıştı. 1165 01:04:43,351 --> 01:04:44,936 İkiden iyi kaç var? 1166 01:04:45,103 --> 01:04:46,021 - Üç! - Üç! 1167 01:04:46,188 --> 01:04:48,898 Ben de tam onu diyecektim. Aynı anda söyleyecektik. 1168 01:04:49,066 --> 01:04:52,027 Ama nasıl üç gol atacağız? 1169 01:04:52,194 --> 01:04:54,154 Yeni Riley her şeyi halleder. 1170 01:04:54,321 --> 01:04:56,989 Bence bu, son dokunuş olacak. 1171 01:05:00,243 --> 01:05:01,328 Hemen dönerim. 1172 01:05:06,583 --> 01:05:07,584 Hadi! 1173 01:05:07,875 --> 01:05:08,960 Çok yaklaştık. 1174 01:05:09,127 --> 01:05:11,088 Benlik Algısı şu tepenin en... 1175 01:05:15,800 --> 01:05:17,219 Ne çok anı var. 1176 01:05:17,385 --> 01:05:19,512 Bu kadar çok mu göndermişim? 1177 01:05:20,347 --> 01:05:22,807 Partide cam kapıya çarptığı gün. 1178 01:05:23,100 --> 01:05:25,518 Bu da ninesinin en sevdiği tabağını kırdığı an. 1179 01:05:25,685 --> 01:05:27,729 Neyse ki bunlar onun bir parçası değil. 1180 01:05:27,895 --> 01:05:29,272 Evet! 1181 01:05:43,245 --> 01:05:44,246 İşte, orada. 1182 01:05:50,418 --> 01:05:53,255 İyi bir insanım. 1183 01:05:53,588 --> 01:05:54,589 Olamaz. 1184 01:06:04,724 --> 01:06:06,393 Hadi. Oluyor, hadi. 1185 01:06:06,976 --> 01:06:08,603 Hadi bakalım! 1186 01:06:10,605 --> 01:06:11,689 Yeterli değilim. 1187 01:06:13,400 --> 01:06:14,234 Ne? 1188 01:06:14,401 --> 01:06:16,611 Yeterli değilim. 1189 01:06:18,238 --> 01:06:19,947 Yeterli değilim. 1190 01:06:22,409 --> 01:06:23,410 Emin misin? 1191 01:06:23,576 --> 01:06:26,579 Merak etmeyin. Kişisel gelişimin sonu yok ya, o yüzden. 1192 01:06:26,746 --> 01:06:27,747 Riley halleder. 1193 01:06:30,333 --> 01:06:31,793 Üzüntü, Benlik Algısı bizde. 1194 01:06:31,959 --> 01:06:32,960 Bizi Merkez'e al! 1195 01:06:33,253 --> 01:06:34,379 Üzüntü, duydun mu? 1196 01:06:38,300 --> 01:06:40,093 Yeterli değilim. 1197 01:06:49,227 --> 01:06:50,603 Şimdi hallederim. 1198 01:06:50,770 --> 01:06:53,065 Kumandayı tekrar ayarlayıp hazır etmeliyim. 1199 01:06:53,231 --> 01:06:54,732 Başka sürprize yer yok. 1200 01:06:55,733 --> 01:06:57,277 Bu buraya. Tamam. 1201 01:06:57,444 --> 01:06:58,570 Şu şuraya. Tamam. 1202 01:06:58,736 --> 01:07:00,113 Tam öyle değil, şöyle. 1203 01:07:00,280 --> 01:07:03,325 Biraz daha açalım. Tek kelimeyle mükemmel olmalı. 1204 01:07:03,491 --> 01:07:05,493 Bu değer kesin yanlış. Ne oluyor? 1205 01:07:05,660 --> 01:07:06,911 Üzüntü, şimdi! 1206 01:07:18,506 --> 01:07:19,341 Neşe... 1207 01:07:19,507 --> 01:07:21,218 Olamaz! 1208 01:07:39,361 --> 01:07:42,280 İyi bir insanım. 1209 01:07:42,739 --> 01:07:44,741 Yeterli değilim. 1210 01:07:48,578 --> 01:07:50,205 Tek dönüş yolumuzu kaybettik. 1211 01:07:50,372 --> 01:07:52,165 - Ne yapacağız? - Çok yaklaşmıştık. 1212 01:08:01,258 --> 01:08:02,342 Neşe. Neşe! 1213 01:08:03,343 --> 01:08:04,386 Nereye gidiyorsun? 1214 01:08:21,278 --> 01:08:23,363 28 numaralı Andersen çelme attı! 1215 01:08:26,491 --> 01:08:28,618 28 numaralı Andersen çelme attı! 1216 01:08:34,874 --> 01:08:36,958 28 numaralı Andersen çelme attı! 1217 01:08:39,211 --> 01:08:41,131 Senden daha iyisini beklerdim. 1218 01:08:44,634 --> 01:08:45,842 Ama bu... 1219 01:08:51,848 --> 01:08:52,684 Nasıl... 1220 01:08:59,899 --> 01:09:01,818 Hadi ama, lütfen. 1221 01:09:03,360 --> 01:09:04,779 Atladığım şey ne? 1222 01:09:10,242 --> 01:09:13,163 İyi bir insanım. 1223 01:09:20,670 --> 01:09:21,796 Neşe... 1224 01:09:22,629 --> 01:09:24,841 Ne yapacağız? 1225 01:09:33,475 --> 01:09:34,934 Bilmiyorum. 1226 01:09:36,811 --> 01:09:38,980 Kaygı'yı nasıl durduracağımı bilmiyorum. 1227 01:09:41,773 --> 01:09:43,235 Belki de durduramayacağız. 1228 01:09:45,277 --> 01:09:48,030 Belki de büyümek böyle bir şeydir. 1229 01:09:49,241 --> 01:09:51,493 Büyüdükçe daha az neşe hissediyorsun. 1230 01:09:58,415 --> 01:09:59,792 Ama şundan eminim. 1231 01:10:02,920 --> 01:10:07,217 Bunu Merkez'e geri götürmezsek Riley asla kendisi olamayacak. 1232 01:10:07,675 --> 01:10:08,885 Acele etmeliyiz. 1233 01:10:10,137 --> 01:10:11,429 İyi de nasıl? 1234 01:10:15,350 --> 01:10:16,809 İyi maçlar Riley. 1235 01:10:17,310 --> 01:10:18,311 Sana da. 1236 01:10:20,855 --> 01:10:22,107 Yeterli değilim. 1237 01:10:29,072 --> 01:10:30,740 Evet! Hadi! Bastır! 1238 01:10:31,658 --> 01:10:34,119 Riley, boşum. Pas at, hadi! 1239 01:10:34,286 --> 01:10:35,578 Yeterli değilim. 1240 01:10:41,543 --> 01:10:42,585 Harikasın Michigan! 1241 01:10:42,752 --> 01:10:44,587 Bize de biraz bırak, olur mu? 1242 01:10:44,754 --> 01:10:46,714 Harika! Bir gitti, kaldı iki. 1243 01:10:47,299 --> 01:10:50,760 Peki Benlik Algısı'nı buradan oraya nasıl götüreceğiz? 1244 01:10:52,887 --> 01:10:56,433 Aklıma bir fikir geldi ama bu hiç hoşuma gitmiyor. 1245 01:10:56,599 --> 01:10:58,476 Öfke, Riley'nin bize ihtiyacı var. 1246 01:11:00,645 --> 01:11:03,315 Çantacık! 1247 01:11:05,275 --> 01:11:08,611 Ne bekliyorsunuz? Seslenin hadi! 1248 01:11:08,778 --> 01:11:10,822 Çantacık! 1249 01:11:17,412 --> 01:11:19,539 Merhaba millet. Ben Çantacık! 1250 01:11:19,706 --> 01:11:20,540 Biliyoruz. 1251 01:11:20,707 --> 01:11:24,001 Merkez'e dönmeliyiz. İşimize yarar bir şeyin var mı? 1252 01:11:24,169 --> 01:11:25,795 Bende çok şey var. 1253 01:11:25,962 --> 01:11:28,173 Sizce hangisi işe yarar çocuklar? 1254 01:11:28,340 --> 01:11:29,507 Selobant mı? 1255 01:11:29,674 --> 01:11:31,759 - Oyuncak ördek mi? - Vakit yok! 1256 01:11:34,554 --> 01:11:36,514 Ciddi olamazsın, dinamiti ne yapalım? 1257 01:11:36,681 --> 01:11:40,060 Sırt roketi veya uçak gibi işe yarar bir şeyin yok mu? 1258 01:11:40,227 --> 01:11:41,936 Daha ne olacaktı? 1259 01:11:42,104 --> 01:11:44,647 Ördek verdim, selobant verdim. 1260 01:11:44,814 --> 01:11:45,732 Buldum. 1261 01:11:45,898 --> 01:11:47,900 Ama daha çok dinamit lazım. 1262 01:11:49,027 --> 01:11:50,695 Bana ne ya, ne hâliniz varsa... 1263 01:11:54,449 --> 01:11:55,908 Hadi Riley. Diski kap! 1264 01:11:56,451 --> 01:11:57,619 Kap hadi, kap! 1265 01:11:59,412 --> 01:12:01,039 Yeterli değilim. 1266 01:12:02,290 --> 01:12:03,916 Michigan, ne yapıyorsun? 1267 01:12:04,709 --> 01:12:06,211 Aynı takımdayız! 1268 01:12:12,967 --> 01:12:13,968 İşte bu! 1269 01:12:14,761 --> 01:12:18,973 Dani, bize biraz kızmış olabilir ama takıma seçildiğimizde bizi affederler. 1270 01:12:19,141 --> 01:12:21,559 Hadi Riley, bir gol daha. 1271 01:12:26,731 --> 01:12:27,774 Bir saniye Neşe. 1272 01:12:27,940 --> 01:12:29,651 - Bu tepeyi mi patlatacağız? - Evet! 1273 01:12:29,817 --> 01:12:33,405 Sonra da kötü anılar çığı ile Merkez'e mi döneceğiz? 1274 01:12:33,571 --> 01:12:34,406 Evet! 1275 01:12:34,572 --> 01:12:37,534 Kötü anıların kötü inançlar oluşturmayacağı ne malum? 1276 01:12:37,909 --> 01:12:39,119 Bilmem. 1277 01:12:40,412 --> 01:12:42,914 Peki. En kötü ne olabilir ki? Varım. 1278 01:12:43,081 --> 01:12:43,998 Hazır mıyız? 1279 01:12:44,166 --> 01:12:45,167 - Riley için. - Hadi. 1280 01:12:45,333 --> 01:12:47,210 Geliyoruz Riley. 1281 01:13:01,099 --> 01:13:02,059 Atlayın! 1282 01:13:27,167 --> 01:13:28,168 Hadi ya! 1283 01:13:29,544 --> 01:13:30,378 Of! 1284 01:13:32,089 --> 01:13:33,548 Yeterli değilim! 1285 01:13:33,715 --> 01:13:35,467 Gol atmalısın! 1286 01:13:44,892 --> 01:13:47,812 Andersen, ceza kulübesine, iki dakika. 1287 01:13:47,979 --> 01:13:48,855 Olamaz! 1288 01:13:49,606 --> 01:13:51,233 Grace, iyi misin? 1289 01:13:55,237 --> 01:13:59,157 - Grace'i sakatladık. - Çok hızlı oldu. Onu görmedim bile. 1290 01:14:05,788 --> 01:14:07,165 Yeterli değilim. 1291 01:14:07,332 --> 01:14:08,916 Olamaz. Ne yaptım ben? 1292 01:14:11,211 --> 01:14:12,170 Hayır, hayır. 1293 01:14:13,338 --> 01:14:14,506 Düzeltebilirim. 1294 01:14:54,046 --> 01:14:55,880 Senden daha iyisini beklerdim. 1295 01:14:56,798 --> 01:14:58,007 Dur... Hayır! 1296 01:14:59,509 --> 01:15:00,510 Gelin hadi. 1297 01:15:01,803 --> 01:15:03,221 Yeterli değilim. 1298 01:15:03,930 --> 01:15:04,931 Hadi Riley. 1299 01:15:05,348 --> 01:15:06,391 Kendine gel. 1300 01:15:06,558 --> 01:15:07,975 Hadi Riley, kendine gel. 1301 01:15:08,518 --> 01:15:09,686 Yeterli değilim. 1302 01:15:10,895 --> 01:15:12,897 Gol atmalısın Riley! 1303 01:15:13,065 --> 01:15:15,067 Yoksa tüm çabamız boşa gidecek! 1304 01:15:15,233 --> 01:15:17,277 Kaygı, ona fazla yükleniyorsun. 1305 01:15:35,420 --> 01:15:37,547 Pekâlâ, biraz nefeslenelim! 1306 01:15:48,100 --> 01:15:50,810 - Üzüntü! - Neşe! Yardım et! 1307 01:15:52,437 --> 01:15:54,231 Hadi! Yapabiliriz! 1308 01:15:55,190 --> 01:15:57,817 - Olmuyor! - Kaygı yüzünden. 1309 01:16:15,127 --> 01:16:16,711 Kaygı, dur! 1310 01:16:23,176 --> 01:16:25,720 Riley'nin karakterini belirlemek sana düşmez. 1311 01:16:31,934 --> 01:16:32,935 Kaygı... 1312 01:16:38,275 --> 01:16:39,859 Artık onu bırakmalısın. 1313 01:17:03,925 --> 01:17:05,927 İyi bir insanım. 1314 01:17:17,064 --> 01:17:18,065 Neşe. 1315 01:17:18,856 --> 01:17:20,150 Özür dilerim. 1316 01:17:21,526 --> 01:17:24,279 Sadece onu korumaya çalışıyordum. 1317 01:17:26,031 --> 01:17:27,282 Ama haklısın. 1318 01:17:28,200 --> 01:17:31,786 Onun kim olduğunu belirlemek bize düşmez. 1319 01:17:36,708 --> 01:17:40,378 En iyileri saklayalım, gerisini atalım. 1320 01:17:52,765 --> 01:17:54,892 28 numara Andersen çelme attı! 1321 01:18:18,583 --> 01:18:20,252 İyi bir insanım. 1322 01:18:27,717 --> 01:18:29,177 Neşe! Ne yapıyorsun? 1323 01:18:40,647 --> 01:18:41,939 Bencilim. 1324 01:18:43,108 --> 01:18:44,317 Yardımseverim. 1325 01:18:45,818 --> 01:18:47,570 Yeterli değilim. 1326 01:18:48,613 --> 01:18:50,198 İyi bir insanım. 1327 01:18:50,740 --> 01:18:52,367 Kabul görmek istiyorum 1328 01:18:52,867 --> 01:18:54,744 ama kendim de olmak istiyorum. 1329 01:18:55,162 --> 01:18:57,205 Cesurum, yine de bazen korkuyorum. 1330 01:18:57,372 --> 01:18:59,166 Başarı her şeydir. Hata yaparım. 1331 01:18:59,332 --> 01:19:01,501 Yardımseverim. Kabayım. İyi bir dostum. 1332 01:19:01,668 --> 01:19:04,421 Kötü bir dostum. Güçlüyüm. Zayıfım. Bazen yardıma muhtacım. 1333 01:20:03,605 --> 01:20:06,024 Riley, iyi misin? 1334 01:20:14,449 --> 01:20:15,325 Evet. 1335 01:20:15,867 --> 01:20:18,286 Aslında değilim. 1336 01:20:21,914 --> 01:20:24,251 Size çok kötü davrandım. 1337 01:20:25,585 --> 01:20:29,631 Başka okula gideceğinizi söylediğinizde ne yapacağımı şaşırdım. 1338 01:20:29,797 --> 01:20:30,840 Ve... 1339 01:20:33,676 --> 01:20:34,969 Çok üzgünüm. 1340 01:20:37,597 --> 01:20:39,516 Arkadaşım olmak istemezseniz 1341 01:20:40,850 --> 01:20:41,851 sizi anlarım. 1342 01:20:42,852 --> 01:20:43,978 Ama... 1343 01:20:44,146 --> 01:20:46,231 Umarım beni affedersiniz. 1344 01:20:47,649 --> 01:20:48,733 İleride yani. 1345 01:21:16,303 --> 01:21:19,389 - Hadi kızlar! - Gel. Maçı bitirelim. 1346 01:21:48,376 --> 01:21:49,377 Neşe... 1347 01:21:49,794 --> 01:21:51,838 Riley seni istiyor. 1348 01:22:27,124 --> 01:22:28,125 Riley! 1349 01:23:12,419 --> 01:23:13,461 Evet! 1350 01:23:35,692 --> 01:23:37,944 Minnesota, daha ne kadar telefona bakacaksın? 1351 01:23:38,111 --> 01:23:41,198 Saat neredeyse iki oldu. Koç listeyi her an paylaşabilir. 1352 01:23:41,364 --> 01:23:45,160 - Kaç dakika kaldı? - Altı dakika! Takıma giremezsek ne olacak? 1353 01:23:45,327 --> 01:23:47,787 Sorduğun için sağ ol Neşe. Anlatayım. 1354 01:23:48,288 --> 01:23:49,956 Anne ve baba düş kırıklığı yaşar. 1355 01:23:50,123 --> 01:23:53,501 Ligde oynamayız ve ne olduğunu bilmesek de etnomüzikolog oluruz. 1356 01:23:53,668 --> 01:23:55,837 Arkadaşsız kalıp yalnız ölürüz. 1357 01:23:56,171 --> 01:23:59,216 Tamam, sakin ol. Bunların hiçbiri şu anda olmuyor. 1358 01:23:59,382 --> 01:24:00,383 - Oluyor mu? - Hayır. 1359 01:24:00,550 --> 01:24:03,470 Harika! O zaman gel, özel koltuğumuza oturalım. 1360 01:24:03,636 --> 01:24:05,680 Çok iyi fikir. 1361 01:24:06,181 --> 01:24:09,976 - Nasıl, keyfin yerine geldi mi? - Evet, çok iyi geldi. 1362 01:24:10,268 --> 01:24:13,938 Takıma girmek elimizde değil. Peki ne elimizde? 1363 01:24:14,106 --> 01:24:15,148 Şey... 1364 01:24:15,523 --> 01:24:17,734 Yarın İspanyolca testi var, çalışmalıyız. 1365 01:24:17,900 --> 01:24:20,070 - Haklısın. Tamamen... - Olvidamos! 1366 01:24:20,070 --> 01:24:21,446 - O ne demek? -"Unuttuk." 1367 01:24:21,779 --> 01:24:23,406 - Dersi dinlemiş! - Aklıma gelmezdi. 1368 01:24:23,573 --> 01:24:24,782 - Çok akıcı. - Muchas gracias. 1369 01:24:24,782 --> 01:24:25,992 Sağ olun. 1370 01:24:25,992 --> 01:24:29,412 Ayrıca yeni as takım eğitim programımızı uyguladık. 1371 01:24:29,704 --> 01:24:32,415 - Keşke benim aklıma gelseydi. - Sen dedin ya! 1372 01:24:32,582 --> 01:24:34,000 Bir saniye, haklısın. 1373 01:24:34,501 --> 01:24:36,711 Kendimi kıskandım. Hatırlattığın için sağ ol. 1374 01:24:36,878 --> 01:24:38,046 Bir şey değil! 1375 01:24:38,213 --> 01:24:40,465 - Onu kim dedi? - Yeni kankam Çantacık. 1376 01:24:40,632 --> 01:24:42,509 Merhaba millet. Ben Çantacık! 1377 01:24:42,675 --> 01:24:45,553 - Seçilirsek konfeti geliyor! - İyi fikir. 1378 01:24:46,179 --> 01:24:48,473 Ama ne olursa olsun Riley'yi seviyoruz. 1379 01:24:48,640 --> 01:24:49,974 Seçilmezsek de geliyor! 1380 01:24:53,061 --> 01:24:56,148 - Koç'tan mı? - Hayır. Bree ve Grace'ten. 1381 01:24:56,314 --> 01:24:57,732 Bol Şans! 1382 01:24:57,899 --> 01:24:59,317 Onları özlüyorum ya. 1383 01:25:00,235 --> 01:25:03,530 - Hatırlar mısınız, eskiden o kızlarla... - Hâlâ erken. 1384 01:25:03,696 --> 01:25:05,073 - Çok erken. - Aşağıya. 1385 01:25:05,240 --> 01:25:07,742 Aşağı kattayım, istediğinizde çağırın. 1386 01:25:07,909 --> 01:25:09,369 Üç dakika kaldı. 1387 01:25:09,536 --> 01:25:11,996 - Riley halleder. - Çünkü arkasındayız. 1388 01:25:12,830 --> 01:25:17,502 İşte bu! Değil mi arkadaşlar? Çünkü arkasında... Belki yani... 1389 01:25:17,669 --> 01:25:19,171 Yürü be Utanç. 1390 01:25:19,337 --> 01:25:21,173 Millet, Utanç'a bakın! 1391 01:25:23,550 --> 01:25:26,678 Takıma giremesen de sakın üzülme, seneye yine denersin. 1392 01:25:27,012 --> 01:25:27,929 Biliyorum. 1393 01:25:28,346 --> 01:25:30,765 - Kızımızı çok seviyorum. - Kim sevmez ki? 1394 01:25:30,932 --> 01:25:32,267 Çok zeki. 1395 01:25:32,434 --> 01:25:33,810 Hokeyde harika. 1396 01:25:33,976 --> 01:25:35,270 Gerçekten yaratıcı. 1397 01:25:35,437 --> 01:25:37,730 Sıkılmasına sıkılır ama hiç sıkıcı değildir. 1398 01:25:37,897 --> 01:25:40,525 Arada sırada alaycılığı tutar. 1399 01:25:40,692 --> 01:25:43,695 Çok kötü fikirleri de olmuyor değil. 1400 01:25:43,861 --> 01:25:46,573 Bazen yanlış şeyler yapar. 1401 01:25:46,739 --> 01:25:49,784 Bazen de kendine haksızlık eder. 1402 01:25:50,118 --> 01:25:52,870 Ama tüm bunlar Riley'yi Riley yapan şeyler. 1403 01:25:53,580 --> 01:25:55,790 Kızımızı her yönüyle seviyoruz. 1404 01:25:57,167 --> 01:26:01,003 Her karmaşık ve güzel özelliğiyle. 1405 01:26:29,949 --> 01:26:32,244 E, Riley, kamp nasıl geçti? 1406 01:26:33,286 --> 01:26:35,997 Konuştuğumuz gibi, her şeyi anlatıyoruz. 1407 01:26:37,457 --> 01:26:39,626 - Ya ofise girmemiz? - Grace'e çarpmamız? 1408 01:26:39,792 --> 01:26:41,711 - Ya yalanlar? - Takımda olanlar? 1409 01:26:41,878 --> 01:26:43,421 - Detaya gerek yok. - İtirazım var! 1410 01:26:43,421 --> 01:26:44,589 Pardon. Excusez moi. 1411 01:26:45,882 --> 01:26:46,883 İyiydi. 1412 01:26:49,011 --> 01:26:52,139 Üç gün evde değildi, sadece "iyi" mi diyor? 1413 01:26:52,305 --> 01:26:53,431 Ya saçındaki kırmızı? 1414 01:26:53,598 --> 01:26:54,599 Çeteye mi girdi? 1415 01:26:54,766 --> 01:26:56,226 Tekrar hoş geldin Kaygı. 1416 01:26:58,103 --> 01:27:01,731 Üç gün evde değildi, sadece "iyi" mi diyor? 1417 01:27:02,357 --> 01:27:04,692 Bana uyar. Maçı izlemeye devam. 1418 01:27:04,859 --> 01:27:06,736 Reeves'e akıl dolu bir pas. 1419 01:27:06,903 --> 01:27:10,948 Orta sahayı geçti ve hücuma kalktı. Şiir gibi gidiyor! 1420 01:34:46,113 --> 01:34:48,115 Çevirmen: Berkcan Navarro 1421 01:34:51,284 --> 01:34:53,953 Pekâlâ Derin Karanlık Sır. 1422 01:34:54,121 --> 01:34:55,330 Vakit geldi. 1423 01:34:56,623 --> 01:35:00,127 Korkma. Çık hadi. 1424 01:35:02,337 --> 01:35:04,714 Pekâlâ. Söyle bakalım dostum. 1425 01:35:04,881 --> 01:35:06,133 Sırrın ne? 1426 01:35:08,385 --> 01:35:11,263 Halıyı yaktık. Delindi. 1427 01:35:11,554 --> 01:35:13,431 Sahiden mi? Bu muydu? 1428 01:35:13,598 --> 01:35:16,018 Havuza çiş yaptık diyeceksin sanmıştım. 1429 01:35:17,144 --> 01:35:18,228 Dur, gitme. 1430 01:35:20,230 --> 01:35:21,439 Gitti bile.