1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,132 --> 00:01:24,094
Hadi, hokey oynayalım!
4
00:01:26,346 --> 00:01:30,308
TERS YÜZ 2
5
00:01:30,767 --> 00:01:34,271
Ben Neşe, Riley'nin zihninden
canlı yayındayız.
6
00:01:34,437 --> 00:01:38,941
Bugün Sis Düdükleri olarak harika bir
şampiyonluk kazanmayı umuyoruz.
7
00:01:39,109 --> 00:01:41,028
Riley hayranları, ayağa kalkın
8
00:01:41,194 --> 00:01:44,031
ve tezahürata başlayın!
9
00:01:44,447 --> 00:01:45,448
Bastır!
10
00:01:45,615 --> 00:01:47,367
Bastırın Sis Düdükleri!
11
00:01:49,202 --> 00:01:50,203
Toplanın!
12
00:01:50,370 --> 00:01:51,621
Üç deyince Sis Düdükleri!
13
00:01:51,788 --> 00:01:53,956
- Bir, iki, üç...
- Sis Düdükleri!
14
00:02:01,548 --> 00:02:06,511
Şimdi de Riley Takımı'nı görelim!
15
00:02:06,678 --> 00:02:09,847
Takımda 13'üncü senesinde,
ceza kulübesinden yeni çıkan
16
00:02:10,015 --> 00:02:11,849
Riley'nin Öfkesi!
17
00:02:12,017 --> 00:02:13,018
Kumandayı bana ver!
18
00:02:21,568 --> 00:02:25,280
Kask, pedler, eldivenler.
Koruyucu ekipmanlar tamam.
19
00:02:25,447 --> 00:02:27,740
Bundan sonrası kolay...
20
00:02:27,907 --> 00:02:29,117
Dikkat!
21
00:02:30,160 --> 00:02:32,537
Bu da Korku, Riley'yi tetikte tutar.
22
00:02:32,704 --> 00:02:34,956
Dişlik takmalıyız arkadaşlar.
23
00:02:36,499 --> 00:02:38,543
Hayır, sakın! O bizim değil!
24
00:02:39,586 --> 00:02:43,465
Bu da meşhur Tiksinti.
İyi ki bizim takımda.
25
00:02:46,008 --> 00:02:47,969
28 numaralı Andersen çelme attı.
26
00:02:48,136 --> 00:02:49,346
Olamaz!
27
00:02:49,512 --> 00:02:51,014
Son olarak da
28
00:02:51,181 --> 00:02:52,765
herkesin sevgilisi,
29
00:02:52,932 --> 00:02:55,185
biriciğimiz...
30
00:02:55,352 --> 00:02:57,354
Ceza aldık.
31
00:02:57,812 --> 00:03:00,940
Evet, Üzüntü bizlerle birlikte!
32
00:03:01,108 --> 00:03:02,109
Yaşasın...
33
00:03:02,275 --> 00:03:04,152
Andersen kulübeye geçiyor.
34
00:03:04,319 --> 00:03:05,528
İki dakika ceza.
35
00:03:05,695 --> 00:03:09,282
Riley nefeslenene dek
birkaç dakikamız var gibi.
36
00:03:09,449 --> 00:03:10,450
Hızlı bir özet geçeyim.
37
00:03:10,950 --> 00:03:13,328
Riley hâlâ olağanüstü biri.
38
00:03:13,495 --> 00:03:14,496
Buyurun!
39
00:03:14,662 --> 00:03:15,663
Nefis.
40
00:03:15,830 --> 00:03:19,834
Sadece sınıf birincisi olduğu için
böyle demiyorum.
41
00:03:20,001 --> 00:03:21,419
Riley, buraya bak!
42
00:03:21,586 --> 00:03:23,880
Aynı zamanda çok yardımsever.
43
00:03:24,047 --> 00:03:27,384
Sokak kedilerine karşı da şefkatli.
Daha ne olsun!
44
00:03:27,925 --> 00:03:30,470
{\an8}Ayrıca artık resmen genç kız oldu.
45
00:03:30,637 --> 00:03:32,472
Bir çırpıda sırık gibi uzadı.
46
00:03:32,722 --> 00:03:37,269
- Bir gecede mi büyüdük arkadaş?
- Tüh, en sevdiğimiz üst buydu.
47
00:03:37,435 --> 00:03:40,730
Ekstra lastikli diş tellerimiz bile oldu!
48
00:03:40,897 --> 00:03:42,565
- Nasıl?
- Harika?
49
00:03:43,066 --> 00:03:43,983
Pardon.
50
00:03:44,151 --> 00:03:47,695
Riley'nin Kişilik Adaları
hâlâ sapasağlam ayakta.
51
00:03:47,862 --> 00:03:50,365
Neyse ki Boy Band Adası sonunda dağıldı.
52
00:03:50,532 --> 00:03:52,867
Ama Maskaralık Adası
maymunluğa devam ediyor.
53
00:03:53,451 --> 00:03:56,538
- Aile Adası nereye kayboldu?
- Hemen şurada.
54
00:03:57,622 --> 00:03:59,582
Hah, şimdi gördüm.
55
00:03:59,749 --> 00:04:01,793
Neyin gölgesinde kalmış öyle?
56
00:04:01,959 --> 00:04:04,546
Dostluk Adası'nın. Muhteşem değil mi?
57
00:04:04,712 --> 00:04:09,051
Ama anılarının oluşturduğu tek şeyin
adalar olmadığını fark ettik.
58
00:04:09,217 --> 00:04:14,347
Çok derinlerde, köklerin olduğu yerde
inançlar da oluşuyordu.
59
00:04:14,514 --> 00:04:16,432
Ev ödevi yasak olmalı.
60
00:04:17,975 --> 00:04:20,895
Kalk ve Işılda en harika grup!
61
00:04:21,062 --> 00:04:22,897
Gelelim en sevdiğime...
62
00:04:23,065 --> 00:04:24,566
Çok iyi bir dostum.
63
00:04:24,732 --> 00:04:29,529
Bozukluklarınız
dünyanın bozukluklarını gidersin! Eyvah!
64
00:04:34,034 --> 00:04:37,412
- Tüh, bir şey yapmalıyız.
- Hayır! O kız sosyal Titanik gibi.
65
00:04:37,579 --> 00:04:38,580
Sakın o gemiye binme.
66
00:04:39,289 --> 00:04:40,498
Arkadaşlar...
67
00:04:41,208 --> 00:04:42,250
Vay canına.
68
00:04:43,668 --> 00:04:45,920
Çok güzel.
69
00:04:48,965 --> 00:04:52,010
Dert etme.
Ben de hep bir şeyler düşürürüm.
70
00:04:55,972 --> 00:04:57,224
Ben Riley.
71
00:04:57,849 --> 00:04:59,142
Ben Grace.
72
00:05:00,060 --> 00:05:01,103
Ben Bree.
73
00:05:03,021 --> 00:05:07,692
Meğer tüm bu inançlar bir araya geldiğinde
en güzel şeyi meydana getiriyorlarmış.
74
00:05:07,859 --> 00:05:09,486
Onun Benlik Algısı'nı.
75
00:05:09,819 --> 00:05:11,404
İyi bir insanım.
76
00:05:11,571 --> 00:05:14,241
Bu, Riley'nin
iyi tercihler yapmasını sağlıyor.
77
00:05:15,075 --> 00:05:16,701
On üç yıllık emeğimiz
78
00:05:16,868 --> 00:05:20,997
tam bir şahesere dönüştü desek
yalan olmaz.
79
00:05:21,164 --> 00:05:23,166
Karşılaştığımız en büyük sorunlardan biri...
80
00:05:23,333 --> 00:05:24,542
Olamaz! Maça döndük.
81
00:05:25,460 --> 00:05:27,129
Maç berabere.
82
00:05:27,295 --> 00:05:28,588
Nasıl vaktinde gol atacağız?
83
00:05:28,755 --> 00:05:32,008
- Sert vuruşla!
- Olmaz. Kaleye hücum etmeliyiz!
84
00:05:32,175 --> 00:05:34,261
Ama Grace henüz gol atmadı.
85
00:05:36,304 --> 00:05:37,514
Riley halleder.
86
00:05:40,683 --> 00:05:42,352
İğne deliği taktiği!
87
00:05:43,895 --> 00:05:45,063
Hadi Riley.
88
00:06:11,214 --> 00:06:12,465
İşte bu!
89
00:06:12,632 --> 00:06:14,259
Kızıma bak!
90
00:06:14,426 --> 00:06:17,262
Sis Düdükleri şampiyon oldu!
91
00:06:22,850 --> 00:06:24,727
- Vurdu ve gol!
- Şampiyonuz!
92
00:06:24,894 --> 00:06:25,895
Selam kızlar.
93
00:06:26,063 --> 00:06:27,772
Galibiyetinizi kutlarım.
94
00:06:27,939 --> 00:06:29,566
Bu, lise koçu!
95
00:06:30,358 --> 00:06:31,776
Ne maç ama!
96
00:06:31,943 --> 00:06:33,153
O son hücumda
97
00:06:33,695 --> 00:06:35,613
üçünüz harikaydınız.
98
00:06:35,780 --> 00:06:36,989
Teşekkürler Koç Roberts.
99
00:06:37,157 --> 00:06:41,328
{\an8}Biraz son dakika oldu
ama her sene üç günlük kamp yaparım.
100
00:06:41,328 --> 00:06:43,330
Bölgedeki tüm iyi oyuncuları çağırırım.
101
00:06:43,580 --> 00:06:45,498
Gelirseniz çok sevinirim.
102
00:06:46,291 --> 00:06:49,211
Rüya mı bu? Biri beni çimdiklesin.
103
00:06:50,503 --> 00:06:51,504
Uyumadığım kesin.
104
00:06:51,671 --> 00:06:55,175
Koçun gözüne girersek
önümüzdeki yıl bizi takıma alır.
105
00:06:55,342 --> 00:06:56,551
Kızıl Şahinler!
106
00:06:56,718 --> 00:06:59,387
İşte bu takım tutulur arkadaş.
107
00:06:59,554 --> 00:07:00,763
Ne dersiniz?
108
00:07:00,930 --> 00:07:02,265
- Evet!
- Kesinlikle!
109
00:07:02,432 --> 00:07:03,516
- Geliyoruz!
- Teşekkürler!
110
00:07:03,683 --> 00:07:05,435
Harika. Yarın görüşürüz.
111
00:07:06,186 --> 00:07:07,270
Harika!
112
00:07:12,984 --> 00:07:14,569
Ne büyük bir gündü!
113
00:07:14,736 --> 00:07:16,113
Yıldız oyuncusun!
114
00:07:16,279 --> 00:07:18,490
Koç senden çok etkilenecektir!
115
00:07:18,656 --> 00:07:21,826
- Hokey bursu ufukta göründü!
- Baba, dur ya.
116
00:07:21,993 --> 00:07:23,578
Neticede basit bir kamp.
117
00:07:23,745 --> 00:07:25,872
Kim bilir ne olacak.
118
00:07:29,167 --> 00:07:31,169
28 numaralı Andersen çelme attı.
119
00:07:31,836 --> 00:07:34,547
Aldığım ceza yüzünden
az daha maçı kaybedecektik.
120
00:07:34,714 --> 00:07:36,633
Ya kampta her şeyi batırırsam?
121
00:07:36,799 --> 00:07:38,135
Öyle şeyler söyleme.
122
00:07:38,301 --> 00:07:40,345
Bugün harika oynadın tatlım.
123
00:07:40,512 --> 00:07:42,430
Kesinlikle. Anne anlıyor.
124
00:07:42,847 --> 00:07:44,266
Evet, galiba öyle.
125
00:07:44,432 --> 00:07:46,226
Seninle çok gurur duyuyoruz.
126
00:07:46,393 --> 00:07:47,394
İyi geceler maymunum.
127
00:07:48,186 --> 00:07:49,562
Tamam, hadi.
128
00:07:49,729 --> 00:07:51,189
İyi uykular tatlım.
129
00:07:57,070 --> 00:08:01,491
- Riley kendine haksızlık ediyor.
- Ama her şeyi kolaylaştırabiliriz.
130
00:08:03,118 --> 00:08:07,122
Karşınızda süper teknolojik
Riley koruma sistemim.
131
00:08:09,207 --> 00:08:10,375
Bakmayın, sorun yok.
132
00:08:10,542 --> 00:08:14,296
Bu sistemle kötü anıları
Zihin Gerisi'ne atacağız.
133
00:08:14,462 --> 00:08:18,883
Mesela bu ceza canını sıkıyor.
Hadi yükünü hafifletelim.
134
00:08:19,051 --> 00:08:23,180
Tek yön biletini kestik, gidiyor.
"Artık bunu düşünmek yok."
135
00:08:26,599 --> 00:08:27,600
- Hiç fena değil.
- Neşe.
136
00:08:27,767 --> 00:08:28,893
- Etkileyici.
- Çalışmışsın.
137
00:08:29,061 --> 00:08:31,229
Riley seninle emin ellerde.
138
00:08:31,396 --> 00:08:32,480
Sağ ol, uğraşıyorum.
139
00:08:32,939 --> 00:08:34,316
Hadi, temizlik yapalım.
140
00:08:35,400 --> 00:08:39,071
Bunda, arkasındaki kıza el sallayan oğlana
yanlışlıkla el sallamıştı.
141
00:08:39,571 --> 00:08:41,238
Çok fenaydı. İyi seçim.
142
00:08:41,948 --> 00:08:43,825
Bunda da o kızın adını unutmuştu.
143
00:08:43,990 --> 00:08:44,992
Çok zor bir andı.
144
00:08:45,160 --> 00:08:47,204
- Adı neydi?
- Ne bileyim, Janet falan.
145
00:08:47,370 --> 00:08:48,621
Neyse, atalım gitsin.
146
00:08:49,622 --> 00:08:53,210
En iyileri saklayalım, gerisini atalım.
147
00:08:53,710 --> 00:08:54,877
İyi iş çıkardınız millet.
148
00:08:55,045 --> 00:08:57,714
Pekâlâ Öfke,
kalanları uzun vadeli anılara at.
149
00:09:05,222 --> 00:09:08,391
Hadi artık biraz uyuyalım.
Yarın büyük gün.
150
00:09:15,190 --> 00:09:19,819
Neşe, onu düşündüğüm yere mi götürüyorsun?
151
00:09:19,986 --> 00:09:21,988
- Bu sefer gelmek ister misin?
- Evet.
152
00:09:22,280 --> 00:09:25,742
Aslında hayır. Yok. Gitmesem daha iyi.
153
00:09:25,908 --> 00:09:28,786
İnanç Sistemi'ne gitmeyen bir sen kaldın.
154
00:09:28,953 --> 00:09:32,290
Yeni ya, o yüzden.
Ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
155
00:09:33,375 --> 00:09:37,962
Elimden bir kaza çıkar diye korkuyorum.
Yanlışlıkla yakarım falan.
156
00:09:38,130 --> 00:09:42,175
Zarar vermeyeceğine adım gibi eminim.
Sana hiç kötü tavsiye verdim mi?
157
00:09:42,342 --> 00:09:44,136
Evet, pek çok kez.
158
00:09:44,302 --> 00:09:45,428
Nazlanma.
159
00:09:46,763 --> 00:09:48,973
Ben nereye, sen oraya.
160
00:10:13,706 --> 00:10:16,084
Vay canına.
161
00:10:48,241 --> 00:10:50,285
Annem babam benimle gurur duyuyor.
162
00:10:50,452 --> 00:10:52,079
Yılların eskitemediği inanç.
163
00:10:54,414 --> 00:10:55,457
Yardımseverim.
164
00:10:56,791 --> 00:10:57,917
Ne hoş.
165
00:10:59,669 --> 00:11:01,129
Güçlüyüm. Cesurum.
166
00:11:01,296 --> 00:11:02,672
Gerçek bir dostum.
167
00:11:20,523 --> 00:11:21,524
Başarılıyım.
168
00:11:22,442 --> 00:11:27,197
Tüm bu inançlar bir araya gelerek
bizim Riley'mizi oluşturur.
169
00:11:27,364 --> 00:11:28,781
İyi bir insanım.
170
00:11:53,890 --> 00:11:56,476
O da neyin nesi?
171
00:12:10,115 --> 00:12:11,824
{\an8}ERGENLİK
172
00:12:17,289 --> 00:12:18,498
Kapat şunu Neşe!
173
00:12:18,665 --> 00:12:20,917
Millet, dünyanın sonu geldi!
174
00:12:21,084 --> 00:12:22,085
Dursana!
175
00:12:22,252 --> 00:12:23,461
Ne yapıyorsun?
176
00:12:36,766 --> 00:12:38,310
Sorun çözüldü.
177
00:12:38,476 --> 00:12:39,311
Neşe.
178
00:12:44,482 --> 00:12:46,443
Hadi, tadilata başlıyoruz.
179
00:12:46,609 --> 00:12:48,528
Bugün yıkım günü.
180
00:12:50,613 --> 00:12:51,614
Ne yıkımı yahu?
181
00:12:51,781 --> 00:12:53,116
Hop, durun, ne oluyor?
182
00:12:53,283 --> 00:12:55,035
Ne oluyor?
183
00:12:58,121 --> 00:12:59,122
Siz de kimsiniz?
184
00:13:03,293 --> 00:13:04,836
{\an8}Pardon, sorumlu sen misin?
185
00:13:05,002 --> 00:13:06,003
{\an8}ERGENLİK DAĞINIKLIKTIR
186
00:13:06,171 --> 00:13:08,631
{\an8}Merkez'i paramparça etmez misiniz?
187
00:13:08,798 --> 00:13:11,218
{\an8}Olmaz. Duymadın mı? İzinler çıktı.
188
00:13:11,384 --> 00:13:14,304
{\an8}- İzin mi? Ne için?
- Mekânı büyütüyoruz.
189
00:13:14,471 --> 00:13:15,930
{\an8}Diğerleri için.
190
00:13:17,057 --> 00:13:19,226
- Diğerleri kim?
- Daha gelmediler mi?
191
00:13:20,435 --> 00:13:22,145
Margie, kumandayı hallettin mi?
192
00:13:22,312 --> 00:13:25,065
- Hallediyorum. Patlama!
- Hop! Ne yapıyorsun?
193
00:13:25,232 --> 00:13:27,150
- Tamam. Hazır.
- Neye hazır?
194
00:13:27,317 --> 00:13:28,735
Hadi Riley. Kalk bakalım.
195
00:13:28,901 --> 00:13:30,112
Kamp zamanı.
196
00:13:30,695 --> 00:13:32,155
Yemek paydosu!
197
00:13:33,323 --> 00:13:35,033
Dur! Böylece bırakamazsınız!
198
00:13:35,200 --> 00:13:36,576
Merak etme, geri geleceğiz.
199
00:13:36,743 --> 00:13:37,827
Hadi, geç kalacağız.
200
00:13:37,994 --> 00:13:39,704
- Olamaz!
- Kalk hadi!
201
00:13:42,499 --> 00:13:44,709
Riley, hâlâ hazır değil misin?
202
00:13:46,753 --> 00:13:50,882
Sürekli üstüme geliyorsun!
Bir saniye rahat bıraksan olmaz mı?
203
00:13:51,508 --> 00:13:53,968
- Biraz aşırı olmadı mı?
- Tam basmadım bile.
204
00:13:54,136 --> 00:13:56,013
O sersemler kumandayı bozmuş.
205
00:13:56,179 --> 00:13:58,015
Riley, ne oldu?
206
00:13:58,681 --> 00:14:00,225
Anne üzgün görünüyor.
207
00:14:00,392 --> 00:14:02,435
Çok kötüyüm!
208
00:14:02,602 --> 00:14:04,187
Hayır tatlım.
209
00:14:04,354 --> 00:14:06,981
- Tam basmadım bile.
- Ben de öyle dedim.
210
00:14:11,736 --> 00:14:13,780
İşi uzmanına bırakın.
211
00:14:15,365 --> 00:14:19,702
İğrencim, kampı bırak,
bir daha hiçbir yere gidemem!
212
00:14:20,203 --> 00:14:21,704
Evet, bu kesinlikle bozuk.
213
00:14:22,872 --> 00:14:27,544
- Günün birinde bunun olacağını biliyorduk.
- Unutma, büyütmeyeceğiz diye karar aldık.
214
00:14:27,710 --> 00:14:30,088
- Ama sahiden koku fena.
- Felaket.
215
00:14:30,255 --> 00:14:33,175
Sakin olun.
Hazırladığımız metne sadık kalın.
216
00:14:33,341 --> 00:14:35,593
İğrenç değilsin tatlım.
217
00:14:35,760 --> 00:14:37,804
Sadece değişiyorsun.
218
00:14:37,970 --> 00:14:41,099
Geçen hafta parkta gördüğümüz
güzel kelebeği hatırla.
219
00:14:41,266 --> 00:14:43,643
- Aslında o eskiden tırtıldı.
- Yavaş...
220
00:14:43,810 --> 00:14:44,894
Sen de o tırtıl gibi...
221
00:14:45,062 --> 00:14:47,147
- Yavaş...
- ...kanatlanacaksın.
222
00:14:47,314 --> 00:14:50,483
- Aklına takılan...
- Anne ya! Git başımdan!
223
00:14:52,152 --> 00:14:55,030
Önümüzdeki on yılın
nasıl geçeceği belli oldu.
224
00:14:55,655 --> 00:14:56,906
- Riley!
- Yaşasın!
225
00:14:57,074 --> 00:14:58,491
- Çok eğleneceğiz!
- Tamam.
226
00:14:58,658 --> 00:15:00,452
Hokey kampına hazır mıyız?
227
00:15:00,618 --> 00:15:01,661
Evet!
228
00:15:01,828 --> 00:15:03,205
Tam olarak çözene dek
229
00:15:03,538 --> 00:15:06,208
kimse kumandaya dokunmasın.
Acil durumlar hariç.
230
00:15:07,834 --> 00:15:10,420
Hafta sonu bizi bekliyor.
Ne yapmak istersin?
231
00:15:10,587 --> 00:15:13,965
Artık garajı temizleriz.
Hatta yukarı katta...
232
00:15:14,216 --> 00:15:16,218
Gelecek yıl harika olacak!
233
00:15:16,384 --> 00:15:19,721
Koç Roberts'ın takımı
her sene eyalet şampiyonu olur.
234
00:15:20,097 --> 00:15:23,391
Ayrıca takım kaptanı şu anda Val Ortiz.
235
00:15:23,558 --> 00:15:26,519
Bu Valentina Ortiz takıntısı
iyice rayından çıktı.
236
00:15:26,686 --> 00:15:31,066
- Takıma girdiğinde henüz lise birdi.
- Bunu başarmak çok zor.
237
00:15:31,233 --> 00:15:33,235
Kampta harikalar yarattık mı
238
00:15:33,401 --> 00:15:37,239
koç bizi takıma alır,
biz de Kızıl Şahin oluruz!
239
00:15:38,073 --> 00:15:39,574
- Bir saniye, o ne?
- Ne, ne?
240
00:15:39,741 --> 00:15:41,618
O bakış. Hiç hoşuma gitmedi.
241
00:15:41,784 --> 00:15:43,036
Ne? Paranoyaksın.
242
00:15:43,203 --> 00:15:44,287
Benden kaçmaz.
243
00:15:47,499 --> 00:15:49,167
224 ila 176'yı büyüt.
244
00:15:49,334 --> 00:15:50,960
Tespit et. Zumla.
245
00:15:51,378 --> 00:15:53,463
İşte şu!
246
00:15:53,630 --> 00:15:55,590
- E?
- Bir şey saklıyor.
247
00:15:55,757 --> 00:15:57,008
Ama ne?
248
00:15:59,677 --> 00:16:02,014
- Ne yapıyor?
- Bakışımıza bakıyor!
249
00:16:02,180 --> 00:16:04,891
Hayır, ondan da öte.
250
00:16:07,519 --> 00:16:08,561
Bana aynı göründü.
251
00:16:08,728 --> 00:16:10,063
Üst üste koy ve kıyasla.
252
00:16:10,230 --> 00:16:13,900
Gördünüz mü?
Bu öncesi, bu da şimdi. Önce, şimdi.
253
00:16:14,067 --> 00:16:15,485
Çok açık!
254
00:16:15,652 --> 00:16:16,736
Ama anlamı ne?
255
00:16:17,487 --> 00:16:19,531
Bir şey sakladığımızı biliyor.
256
00:16:21,449 --> 00:16:23,660
- Şu anda ne oluyor?
- Bilmiyorum!
257
00:16:23,826 --> 00:16:25,328
Artık dayanamayacağım!
258
00:16:26,038 --> 00:16:27,622
Çayı döktün!
259
00:16:27,955 --> 00:16:30,792
- Koç Roberts'ın takımında olmayacağız.
- Grace!
260
00:16:34,171 --> 00:16:36,048
Seneye başka lisede olacağız.
261
00:16:37,840 --> 00:16:39,426
Olamaz.
262
00:16:40,635 --> 00:16:41,636
Peki.
263
00:16:41,886 --> 00:16:43,513
Tamam. Olabilir.
264
00:16:44,306 --> 00:16:45,682
- Nasıl olur ya?
- Bittik!
265
00:16:45,848 --> 00:16:46,891
Şaka mı bu?
266
00:16:47,059 --> 00:16:48,351
Ne zamandır biliyorlar?
267
00:16:48,518 --> 00:16:51,521
- Onlar olmadan liseye gidemeyiz.
- Kimseyi tanımıyoruz.
268
00:16:51,688 --> 00:16:52,897
Yine birlikte takılırız.
269
00:16:53,065 --> 00:16:57,652
Hem bu hafta sonu da birlikteyiz.
Son kez aynı takımda oynayacağız.
270
00:16:57,819 --> 00:16:59,654
Sonsuza dek dostuz, değil mi?
271
00:17:00,488 --> 00:17:02,615
Evet. Tabii.
272
00:17:03,825 --> 00:17:05,160
Sahaya çıkmayı iple çekiyorum.
273
00:17:05,326 --> 00:17:08,788
- Programlar ne zaman belli olacak?
- Odamız manzaralıymış.
274
00:17:08,954 --> 00:17:10,706
Çok üzücü bu.
275
00:17:10,873 --> 00:17:12,375
Dur Üzüntü!
276
00:17:12,542 --> 00:17:13,918
- Hayır! Yapma!
- Tutamıyorum!
277
00:17:14,127 --> 00:17:15,961
Arabadan inene kadar bekle.
278
00:17:17,213 --> 00:17:18,214
İşte geldik.
279
00:17:18,381 --> 00:17:19,382
HOKEY KAMPINA
HOŞ GELDİNİZ!
280
00:17:19,549 --> 00:17:20,883
Burası bir harika.
281
00:17:21,051 --> 00:17:23,678
{\an8}Koça sor, yardımcı arıyorsa ben müsaitim.
282
00:17:23,844 --> 00:17:25,096
- Bill!
- Olmaz mı? Peki.
283
00:17:25,263 --> 00:17:26,764
- Görüşürüz.
- İyi eğlenceler!
284
00:17:26,931 --> 00:17:27,973
Bizi çok özleme.
285
00:17:28,141 --> 00:17:29,851
- Görüşürüz!
- Dur Riley.
286
00:17:30,018 --> 00:17:31,311
Her şeyi aldın mı?
287
00:17:31,478 --> 00:17:32,395
- Sopa?
- Evet.
288
00:17:32,562 --> 00:17:33,438
- Eldiven?
- Evet.
289
00:17:33,605 --> 00:17:34,814
- Telefon?
- Elbette.
290
00:17:34,981 --> 00:17:36,483
- Şarjı tam mı?
- Yüzde 50 gibi.
291
00:17:36,649 --> 00:17:37,650
- Ne?
- Yeterli.
292
00:17:37,817 --> 00:17:40,528
Bir şey olursa ara.
Seni seviyorum. Canlarına oku.
293
00:17:40,695 --> 00:17:41,738
Tamam. Ben de sizi.
294
00:17:41,904 --> 00:17:44,032
- Deodorantını unutma!
- Anne!
295
00:17:44,241 --> 00:17:45,242
Hoşça kal maymunum.
296
00:17:47,577 --> 00:17:49,912
Tamam, şimdi bas.
297
00:17:55,001 --> 00:17:57,295
Sorun yok. Ağlamaya da ihtiyacımız var.
298
00:18:03,051 --> 00:18:05,012
Arkadaşlar, bunlar liseli.
299
00:18:05,387 --> 00:18:08,181
- Bizi ağlarken görmesinler.
- Haklısın.
300
00:18:08,348 --> 00:18:11,768
Üzülmeyin, kamptan sonra
bol bol düşünecek zaman olacak.
301
00:18:11,976 --> 00:18:14,062
Bree ve Grace nereye kayboldu?
302
00:18:14,937 --> 00:18:18,066
- Oradalar.
- Dur. O hainler bizim için artık bitti!
303
00:18:18,233 --> 00:18:19,942
Onlar kankamız, olur mu hiç.
304
00:18:22,404 --> 00:18:23,280
Hop!
305
00:18:24,239 --> 00:18:25,240
İyi misin?
306
00:18:26,408 --> 00:18:29,744
- Normal davranın. Bu, Valentina Ortiz.
- Bir şey demeliyiz.
307
00:18:31,163 --> 00:18:31,996
Selam.
308
00:18:32,372 --> 00:18:34,707
- Merhaba. Ben Val...
- Biliyorum. Takım kaptanı.
309
00:18:34,874 --> 00:18:37,752
Lise ikide gol rekoru kırdın.
Sevdiğin renk kırmızı ve...
310
00:18:37,919 --> 00:18:40,255
- Ne diyoruz böyle?
- Hiç havalı değiliz.
311
00:18:40,422 --> 00:18:42,215
Niye hâlâ elini tutuyoruz?
312
00:18:42,382 --> 00:18:43,508
Benim gibi.
313
00:18:44,467 --> 00:18:47,887
Koç senden bahsetmişti.
Michigan'lı Riley, değil mi?
314
00:18:48,055 --> 00:18:51,974
- Minnesota şekerim.
- Sakın! Val Ortiz'i düzeltemeyiz.
315
00:18:53,393 --> 00:18:54,519
Bendeniz!
316
00:18:54,686 --> 00:18:57,105
Michigan'lı Riley.
317
00:18:57,980 --> 00:18:59,899
Turuncu mu? Bunu kim turuncu yaptı?
318
00:19:00,067 --> 00:19:01,651
- Turuncu muyum?
- Ben değmedim.
319
00:19:01,818 --> 00:19:03,236
- Tarzım değil.
- Bana bakma.
320
00:19:03,986 --> 00:19:05,488
Herkese merhaba.
321
00:19:06,448 --> 00:19:08,825
Vay canına. Senin büyük hayranınım.
322
00:19:08,991 --> 00:19:11,828
Şu anda yüz yüze
tanıştığımıza inanamıyorum.
323
00:19:12,579 --> 00:19:13,788
Nasıl yardımcı olabilirim?
324
00:19:14,247 --> 00:19:16,666
Not alır kahve getiririm,
program yapar köpek gezdiririm,
325
00:19:16,833 --> 00:19:21,129
- eşyalarını taşırım, uyurken izlerim.
- Vay canına, amma enerjiksin.
326
00:19:21,629 --> 00:19:23,131
Şimdilik kıpırdamadan dur.
327
00:19:23,298 --> 00:19:25,800
Ne olursa yaparım. Çağır, hemen gelirim.
328
00:19:26,008 --> 00:19:28,428
Bildiğim iyi oldu. Adın neydi?
329
00:19:28,595 --> 00:19:32,515
Pardon, kendimi kaptırdım. Ben Kaygı.
Riley'nin yeni duygularından.
330
00:19:32,682 --> 00:19:36,186
Hepimiz çok heyecanlıyız.
Çantalarımı nereye koyayım?
331
00:19:36,644 --> 00:19:38,146
"Hepimiz" derken?
332
00:19:38,855 --> 00:19:41,274
Keşke sizin kadar uzun olsaydım.
333
00:19:41,441 --> 00:19:42,734
Sen de kimsin?
334
00:19:43,651 --> 00:19:44,819
Ben Gıpta.
335
00:19:45,820 --> 00:19:47,114
Saçın ne güzel.
336
00:19:47,280 --> 00:19:48,448
Aklından bile geçirme.
337
00:19:49,282 --> 00:19:50,575
Onun saçı çok güzel!
338
00:19:50,742 --> 00:19:52,702
Bize böyle saç lazım.
339
00:19:52,869 --> 00:19:55,330
Ah, saçındaki kırmızılara bayıldım.
340
00:19:56,706 --> 00:19:58,166
Ne yapıyorsun?
341
00:19:58,666 --> 00:20:02,129
Takıma girdiğimde
belki ben de Kızıllar Takımı'na katılırım!
342
00:20:02,295 --> 00:20:03,130
Herhâlde yani.
343
00:20:06,841 --> 00:20:08,176
Bu kim şimdi?
344
00:20:08,343 --> 00:20:11,346
- Adın ne koca oğlan?
- Bu, Utanç.
345
00:20:11,513 --> 00:20:16,268
Göz temasını veya konuşmayı pek sevmez
ama çok tatlıdır.
346
00:20:16,434 --> 00:20:19,604
Merkez'e hoş geldin Utanç.
347
00:20:19,771 --> 00:20:21,356
Yumruk mu... Yok.
348
00:20:21,523 --> 00:20:22,565
Çak o zaman.
349
00:20:23,400 --> 00:20:25,402
Elin de pek terliymiş.
350
00:20:26,778 --> 00:20:28,405
Benimle gelmek ister misin?
351
00:20:28,571 --> 00:20:29,822
Diğer Şahinler'le tanış.
352
00:20:29,989 --> 00:20:30,990
Çok heyecanlı.
353
00:20:31,158 --> 00:20:33,285
Ama heyecanımızı belli etmemeliyiz.
354
00:20:33,993 --> 00:20:35,328
Olur tabii.
355
00:20:35,495 --> 00:20:36,829
Bu ne biçim bir duygu?
356
00:20:36,996 --> 00:20:38,040
Bu Bıkkınlık.
357
00:20:38,206 --> 00:20:39,332
Bık... Ne?
358
00:20:40,042 --> 00:20:41,251
Bıkkınlık.
359
00:20:41,418 --> 00:20:43,878
Sizin sıkılma dediğiniz şey işte.
360
00:20:44,046 --> 00:20:46,631
O zaman yanımıza gel Bakanlık!
361
00:20:46,798 --> 00:20:47,965
Doğru dedim mi?
362
00:20:48,133 --> 00:20:49,551
Bıkanlık. Olmadı.
363
00:20:49,717 --> 00:20:52,887
- En iyisi senin adın "Bık-Bık" olsun.
- Olmasın.
364
00:20:53,471 --> 00:20:54,806
Kontrol nasıl sende?
365
00:20:54,972 --> 00:20:56,266
Kumanda uygulaması.
366
00:20:56,641 --> 00:20:58,393
Kes şunu! Yeter.
367
00:20:58,560 --> 00:21:03,315
Sakin ol. Bazen yeni duygular
ilk başta işi yokuşa sürer gibi gelir
368
00:21:03,481 --> 00:21:07,485
ve içinden onlara
"Neden bu kadar uyuzsun?" demek gelir.
369
00:21:08,111 --> 00:21:12,407
Ama zamanla öğrendim ki
her duygunun Riley'ye bir faydası var.
370
00:21:12,907 --> 00:21:14,034
Bu şapşalın bile.
371
00:21:14,701 --> 00:21:16,411
Tamam, peki.
372
00:21:17,787 --> 00:21:18,871
Harika. Önden buyur.
373
00:21:19,039 --> 00:21:21,041
Tamam. Çantanı al ve beni takip et.
374
00:21:21,291 --> 00:21:22,750
Ya dostlarımız?
375
00:21:22,917 --> 00:21:24,586
Val bizim geleceğimiz.
376
00:21:24,752 --> 00:21:26,088
Yüzde yüz katılıyorum.
377
00:21:26,254 --> 00:21:29,466
Yeni dost edinmeliyiz
yoksa lisede yapayalnız kalırız.
378
00:21:29,632 --> 00:21:30,633
- Değil mi?
- Şey...
379
00:21:30,800 --> 00:21:31,968
- Belki de...
- Hadi!
380
00:21:32,135 --> 00:21:32,969
Bekle.
381
00:21:33,470 --> 00:21:35,013
Etrafı gezdirdiğin için sağ ol.
382
00:21:35,180 --> 00:21:36,306
Dur, niye böyle yaptın?
383
00:21:36,473 --> 00:21:39,601
- Pardon. Ne yaptım?
- Dostlarımızı yalnız bıraktık.
384
00:21:39,767 --> 00:21:42,562
- Ya tanışacağımız yeni dostlar?
- Bir saniye.
385
00:21:42,729 --> 00:21:45,607
Önümüzdeki üç gün odağımız Bree ve Grace.
386
00:21:45,773 --> 00:21:49,986
Neşe, bu üç gün
önümüzdeki dört yılı belirleyebilir.
387
00:21:50,612 --> 00:21:52,989
Bence biraz abartıyorsun.
388
00:21:53,531 --> 00:21:55,325
Neşe amma eski kafalı.
389
00:21:55,492 --> 00:21:56,326
Ne?
390
00:21:56,493 --> 00:21:57,910
Hepimizin bir işi var.
391
00:21:58,078 --> 00:21:59,246
Sen Riley'yi mutlu edersin.
392
00:21:59,412 --> 00:22:00,247
Üzüntü onu üzer.
393
00:22:00,413 --> 00:22:02,665
Korku onu gördüğü şeylerden korur.
394
00:22:02,832 --> 00:22:06,128
Benim işimse
onu göremediği şeylerden korumak.
395
00:22:06,294 --> 00:22:08,171
Ben gelecek için plan yaparım.
396
00:22:08,505 --> 00:22:10,132
Bak, göstereyim. Bayılacaksın.
397
00:22:13,301 --> 00:22:14,761
Onu bardaklık sanıyordum.
398
00:22:14,927 --> 00:22:19,516
Ekibim tüm verileri inceledi,
olası senaryolar şöyle.
399
00:22:19,682 --> 00:22:22,769
İlk senaryo, kampı önemsemeyip
dostlarımızla eğleniriz.
400
00:22:22,935 --> 00:22:25,272
Riley, Val'in önünde komik duruma düşer.
401
00:22:25,438 --> 00:22:27,857
Koçun gözüne giremez
ve Kızıl Şahin olamaz.
402
00:22:28,025 --> 00:22:31,069
Liseye geldiğinde kimsesi yoktur.
403
00:22:31,236 --> 00:22:34,364
Yalnız yemek yer,
sadece öğretmenler adını biliyordur.
404
00:22:34,614 --> 00:22:36,033
Seninle çok iyi anlaşacağız.
405
00:22:36,408 --> 00:22:38,410
Bu üzücü bir hikâye.
406
00:22:38,576 --> 00:22:40,370
Bence saçma bir hikâye.
407
00:22:40,537 --> 00:22:43,081
Enerjine diyecek lafım yok
ama biraz abarttın.
408
00:22:43,248 --> 00:22:47,377
- Bunların hiçbiri olmayacak.
- Tamam. Sen bilirsin. Patron sensin.
409
00:22:47,794 --> 00:22:51,423
Hep birlikte Merkez'e geldiğimiz zamanı
hatırlıyor musunuz?
410
00:22:51,589 --> 00:22:54,217
Geleli daha 30 saniye oldu Nostalji.
411
00:22:54,384 --> 00:22:56,386
Evet, hey gidi günler.
412
00:22:56,553 --> 00:22:59,014
Nostalji, burada ne işin var?
413
00:22:59,181 --> 00:23:03,143
Gelmene daha 10 yıl var.
İki mezuniyet ve bir dostun düğünü olsun,
414
00:23:03,310 --> 00:23:04,894
söz seni çağıracağım.
415
00:23:05,062 --> 00:23:07,272
- Hazır mısın Riley?
- Herkes odaklansın!
416
00:23:07,439 --> 00:23:09,649
Val bizi kutsal odalarına götürüyor!
417
00:23:09,816 --> 00:23:11,151
İşte geldik!
418
00:23:14,071 --> 00:23:16,864
Bu kızlar çok havalı!
419
00:23:17,032 --> 00:23:17,990
Ve yaşça büyük.
420
00:23:18,158 --> 00:23:20,577
- Onların önünde soyunamayız.
- Bir şey olmaz!
421
00:23:20,743 --> 00:23:22,329
Bu odalarda herkes saygılıdır.
422
00:23:22,495 --> 00:23:24,831
Gel, diğer Kızıl Şahinler'le tanış.
423
00:23:24,997 --> 00:23:25,915
- Selam.
- Ne haber?
424
00:23:26,333 --> 00:23:27,209
Selam.
425
00:23:27,375 --> 00:23:28,835
Riley, Michigan'dan geldi.
426
00:23:29,001 --> 00:23:31,003
Sakız gibi yapıştı artık.
427
00:23:31,171 --> 00:23:32,964
Harika. Neresinden?
428
00:23:33,673 --> 00:23:34,674
Olamaz. Ne diyeceğiz?
429
00:23:34,841 --> 00:23:36,676
Pekâlâ, bozuntuya vermek yok.
430
00:23:36,843 --> 00:23:39,179
- Michigan şehirleri...
- Bir şey uyduralım.
431
00:23:39,346 --> 00:23:41,556
İçindenim.
432
00:23:41,723 --> 00:23:43,225
Güzel. Sahada görüşürüz.
433
00:23:43,600 --> 00:23:44,726
Bizimle otursana.
434
00:23:45,143 --> 00:23:46,353
Yanına çağırdı!
435
00:23:47,312 --> 00:23:48,855
Her şey tıkırında gidiyor!
436
00:23:49,022 --> 00:23:51,024
Bree ve Grace için yer yok.
437
00:23:51,483 --> 00:23:52,734
Şuraya oturalım.
438
00:23:52,900 --> 00:23:56,238
Arkadaşlarıma yer tutacağım.
Yine de sağ ol.
439
00:23:57,239 --> 00:23:58,281
Tamam, peki.
440
00:23:58,448 --> 00:23:59,282
Sorun yok.
441
00:23:59,449 --> 00:24:02,285
- Gördün mü? Zor muydu?
- Hayır. Çok haklısın.
442
00:24:02,452 --> 00:24:05,288
Bu karardan hayatımız boyunca
pişman olmayacağız.
443
00:24:05,705 --> 00:24:07,915
- İnanmam!
- Bree ve Grace!
444
00:24:08,083 --> 00:24:09,376
- Buradasın demek!
- Riley.
445
00:24:09,542 --> 00:24:12,254
Kutlama vakti!
446
00:24:12,420 --> 00:24:13,421
Hep birlikte...
447
00:24:14,714 --> 00:24:17,134
Tamam kızlar. Yerleşin bakalım.
448
00:24:21,054 --> 00:24:22,055
Neşe?
449
00:24:22,222 --> 00:24:23,765
- Dur, bir saniye.
- Kızlar!
450
00:24:23,931 --> 00:24:25,975
Yerleşin demek, susup oturun demek.
451
00:24:26,518 --> 00:24:27,560
Dikkatinizi verin.
452
00:24:27,727 --> 00:24:30,022
Telefonlarınızı toplayacağım.
453
00:24:30,188 --> 00:24:31,064
Hepsini.
454
00:24:34,151 --> 00:24:37,654
Buraya idmana geldiniz,
makara yapmaya değil.
455
00:24:37,820 --> 00:24:38,863
Anladın mı Andersen?
456
00:24:40,573 --> 00:24:41,574
Evet Koç.
457
00:24:41,741 --> 00:24:45,745
Lütfen telefonlarınızı kutuya koyun.
Kamp bitince alırsınız.
458
00:24:47,997 --> 00:24:51,126
Vay be. Koç da amma ciddi.
459
00:24:51,293 --> 00:24:54,629
- Neşe, acaba diyorum, ben şey yapsam...
- Sağ ol ama şimdi olmaz.
460
00:24:54,796 --> 00:24:55,963
Hiç sorma.
461
00:24:58,758 --> 00:25:00,010
Çok mu komik buldun?
462
00:25:00,593 --> 00:25:03,013
Bak bu da komiktir, kayma idmanı.
463
00:25:03,180 --> 00:25:04,639
Buza çıkın kızlar!
464
00:25:04,931 --> 00:25:06,808
Sağ ol be Michigan.
465
00:25:06,974 --> 00:25:08,185
Sadece o yapsın.
466
00:25:09,477 --> 00:25:12,064
Bravo Neşe. Çok iyi uyum sağladı.
467
00:25:12,230 --> 00:25:14,066
Sağ ol be Bık-Bık.
468
00:25:17,944 --> 00:25:19,654
Çok yavaşsın Andersen!
469
00:25:19,821 --> 00:25:21,739
- Daha hızlı kay!
- Çok fena.
470
00:25:22,907 --> 00:25:24,992
Pekâlâ kızlar, biraz dinlenin.
471
00:25:25,160 --> 00:25:26,953
Sonra iki takıma ayrılacağız.
472
00:25:33,460 --> 00:25:35,545
Michigan'lı kız çok kötü başladı.
473
00:25:35,712 --> 00:25:36,546
Olamaz.
474
00:25:36,713 --> 00:25:37,922
Bizden mi bahsediyorlar?
475
00:25:38,090 --> 00:25:41,259
Aklını başına alması lazım,
yoksa Koç takıma almaz.
476
00:25:41,426 --> 00:25:44,554
Dani, sen birinci sınıfken
çok mu usluydun sanki?
477
00:25:44,721 --> 00:25:45,972
O kadar toy değildim.
478
00:25:46,139 --> 00:25:50,310
Dani, daha dün akşam
burnuna pipet soktun yahu.
479
00:25:54,564 --> 00:25:56,233
Ben basarım koca oğlan.
480
00:25:59,027 --> 00:26:02,530
Hep insanlar bizi konuşsun istemiştim
ama böyle değil.
481
00:26:02,697 --> 00:26:04,657
Neşe, şimdi ne yapacağız?
482
00:26:05,950 --> 00:26:08,495
- Şey yapabiliriz...
- Aklıma bir fikir geldi.
483
00:26:08,661 --> 00:26:09,496
Tamam.
484
00:26:09,662 --> 00:26:13,416
Val bizi desteklerse her şey yoluna girer.
485
00:26:18,213 --> 00:26:19,214
Val?
486
00:26:19,381 --> 00:26:20,590
Selam Riley. Ne oldu?
487
00:26:23,593 --> 00:26:27,055
Çok özür dilerim.
Takımın ceza almasını istemezdim.
488
00:26:27,222 --> 00:26:31,101
Çok üzüldüm. Sana saygım sonsuz.
Seni hiç üzmek istemem.
489
00:26:31,268 --> 00:26:32,602
Biraz abartmaya başladık.
490
00:26:32,769 --> 00:26:33,770
- Neşe.
- Harikasın,
491
00:26:33,936 --> 00:26:35,438
çok iyi bir lidersin.
492
00:26:35,605 --> 00:26:37,399
- Seni örnek alıyorum ve...
- Tamam.
493
00:26:37,565 --> 00:26:38,566
Sağ ol.
494
00:26:38,733 --> 00:26:42,820
Dinle, Koç bugün sana fazla yüklendi
ama bu kötü bir şey değil.
495
00:26:42,987 --> 00:26:45,365
- Radarındasın demek ki.
- Sahiden mi?
496
00:26:45,532 --> 00:26:47,325
İyi ki benimle konuşmaya geldin.
497
00:26:47,492 --> 00:26:51,079
- İkinci kısımda aynı takımda olalım.
- Olur, tabii.
498
00:26:51,246 --> 00:26:52,164
Vay canına.
499
00:26:52,330 --> 00:26:53,873
- Harika.
- Keşke ben de yapabilsem.
500
00:26:54,041 --> 00:26:57,794
Çok sağ olun ama basit bir şeydi.
Sadece yardım etmeye çalıştım.
501
00:26:57,960 --> 00:27:01,631
Katılıyorum. Harika bir iş çıkardın Kaygı.
502
00:27:01,798 --> 00:27:03,758
Ben geri çekildim, sen öne çıktın
503
00:27:03,925 --> 00:27:06,636
ve Riley'yi kurtardın.
Kontrolü geri alabilirim.
504
00:27:06,803 --> 00:27:08,430
Ama bu planımın ilk kısmıydı.
505
00:27:08,596 --> 00:27:09,681
İkinci kısmı mı var?
506
00:27:09,847 --> 00:27:12,309
İyi bir planın çok parçası olur.
507
00:27:12,475 --> 00:27:15,228
Pekâlâ, kamptaki
takımlarınızı belirleyelim.
508
00:27:15,395 --> 00:27:16,688
Ortadan ikiye ayrılın.
509
00:27:16,854 --> 00:27:19,857
Birinci takım sağda, ikinci takım solda.
510
00:27:20,025 --> 00:27:22,402
- Hadi!
- Son kez aynı takımdayız.
511
00:27:22,569 --> 00:27:23,570
Tabii.
512
00:27:25,530 --> 00:27:26,781
Val bizi çağırıyor.
513
00:27:26,948 --> 00:27:30,452
- Ama dostlarımıza söz verdik.
- Neşe, gelecek planı yapmalıyız.
514
00:27:33,288 --> 00:27:34,997
Hadi Riley, ayaklarını oynat!
515
00:27:35,165 --> 00:27:37,417
Val'le aynı takımda olmak istiyorsun.
Hadi.
516
00:27:37,584 --> 00:27:41,003
Dostlarına söz verdi. Sözünden dönmez.
517
00:27:41,171 --> 00:27:42,505
Çok haklısın Neşe.
518
00:27:44,341 --> 00:27:45,383
- Ne yapıyorsun?
- Dur!
519
00:27:46,551 --> 00:27:48,970
Olmaz! Onu alamazsın! Yerine koy.
520
00:27:52,057 --> 00:27:55,768
- Haddimi aşmak istemem ama mecburum.
- Ne yapıyorsun? Dur!
521
00:28:04,819 --> 00:28:05,820
Olamaz...
522
00:28:06,113 --> 00:28:08,448
Değişim korkutucudur ama bakın şimdi.
523
00:28:10,575 --> 00:28:12,577
Çok heyecanlıyım.
524
00:28:14,371 --> 00:28:16,331
Güzel. Aramıza hoş geldin Michigan.
525
00:28:23,046 --> 00:28:24,464
Riley böyle biri değil.
526
00:28:24,631 --> 00:28:25,965
Biliyorum. Bu Riley daha iyi.
527
00:28:26,133 --> 00:28:28,426
Seneye yalnız olmayacak bir Riley bu.
528
00:28:28,593 --> 00:28:30,345
Yeni bir Benlik Algısı inşa edeceğiz.
529
00:28:30,678 --> 00:28:32,514
Yepyeni biri olacak.
530
00:28:33,181 --> 00:28:34,016
Hayır, dur!
531
00:28:34,182 --> 00:28:37,644
- Onunla aşağı inemezsin.
- Hiç yeltenme, yakarım bak!
532
00:28:39,354 --> 00:28:43,191
Çok üzgünüm.
Sizinle çalışmayı iple çekiyordum.
533
00:28:43,775 --> 00:28:46,111
- Dur! Ne yaptığını sanıyorsun?
- Bırak!
534
00:28:46,278 --> 00:28:47,529
Hayatı artık karmaşık.
535
00:28:47,695 --> 00:28:50,365
Sizden daha sofistike duygulara
ihtiyacı var.
536
00:28:50,532 --> 00:28:52,950
Artık ihtiyaç duyduğu şey siz değilsiniz.
537
00:28:54,036 --> 00:28:55,537
Bu ne cüret hanımefendi!
538
00:28:55,703 --> 00:28:57,497
Bizi böyle esir alamazsın!
539
00:28:58,081 --> 00:28:59,207
Harika fikir.
540
00:29:00,625 --> 00:29:02,294
Nefes alamıyorum!
541
00:29:02,460 --> 00:29:06,631
Ebediyen değil. Riley takıma girene
ya da 18 olana kadar. Belki de ebediyen.
542
00:29:06,798 --> 00:29:07,799
Bilemedim. Bakarız.
543
00:29:07,965 --> 00:29:09,176
- Güle güle!
- Kaygı!
544
00:29:09,342 --> 00:29:10,843
Riley'nin bize ihtiyacı var!
545
00:29:11,886 --> 00:29:14,722
Pekâlâ. Korkma Riley. Emin ellerdesin.
546
00:29:14,889 --> 00:29:17,059
Şimdi seni baştan yaratalım.
547
00:29:27,110 --> 00:29:31,864
Bu fikre bayıldım
ama yeni bir Riley'yi nasıl yapacağız?
548
00:29:32,032 --> 00:29:37,537
- Onların yapması 13 yıl aldı.
- İşin güzel yanı, sıfırdan başlamıyoruz.
549
00:29:38,746 --> 00:29:40,998
- Ben de ekmek istiyorum.
- Bir dahakine.
550
00:29:48,090 --> 00:29:50,967
Kızıl Şahin olursam yalnız kalmam.
551
00:30:00,060 --> 00:30:01,394
Olamaz!
552
00:30:02,270 --> 00:30:03,313
Derhâl bırakın bizi!
553
00:30:03,480 --> 00:30:05,398
Durun! Bırakın!
554
00:30:05,565 --> 00:30:07,567
Neşe...
555
00:30:08,526 --> 00:30:11,654
KASA
556
00:30:15,283 --> 00:30:18,703
Sonsuza kadar burada kalacağız.
557
00:30:23,750 --> 00:30:24,792
Burası neresi?
558
00:30:24,959 --> 00:30:26,836
Tüm sırları sakladığımız yer.
559
00:30:27,003 --> 00:30:29,631
- Biz sır değiliz ki.
- Tabii, hiç değilsiniz.
560
00:30:29,797 --> 00:30:32,842
- Büyük bir hata yapıyoruz, değil mi?
- Klasik laflar.
561
00:30:36,804 --> 00:30:39,682
Biz bastırılmış duygularız!
562
00:30:40,058 --> 00:30:41,768
Hemen bırakın bizi!
563
00:30:41,934 --> 00:30:45,063
Korkmayın. Riley'ye bir şey olmayacak.
Hiçbir şey olmayacak.
564
00:30:45,230 --> 00:30:47,857
Selam. Biz buna ne deriz, biliyor musunuz?
565
00:30:47,857 --> 00:30:48,983
İnkâr.
566
00:30:49,151 --> 00:30:50,610
"İnkâr" diyebilir misiniz?
567
00:30:51,444 --> 00:30:52,529
Merhaba dostlar.
568
00:30:52,862 --> 00:30:56,574
Hoş geldiniz.
Aramıza katılarak ne iyi ettiniz böyle.
569
00:30:57,200 --> 00:31:00,745
- Bu, Bloofy!
- Riley'nin sevdiği çocuk programından mı?
570
00:31:00,912 --> 00:31:02,039
Aynen öyle!
571
00:31:02,205 --> 00:31:03,956
Küçük bir sır vereyim.
572
00:31:05,667 --> 00:31:08,045
Riley o programı hâlâ seviyor.
573
00:31:08,628 --> 00:31:10,838
Fil gibi yürü
Fare gibi kaç
574
00:31:11,005 --> 00:31:13,550
Bloofy'nin evine gel!
575
00:31:13,716 --> 00:31:14,801
Biri canımı alsın.
576
00:31:14,967 --> 00:31:18,805
Bloofy, başımız dertte.
Buradan çıkmamıza yardım eder misin?
577
00:31:19,806 --> 00:31:23,685
Yardımınız lazım.
Çıkış yolunu bulabilir misiniz?
578
00:31:24,769 --> 00:31:26,104
Kiminle konuşuyorsun?
579
00:31:26,271 --> 00:31:27,147
Arkadaşlarımla.
580
00:31:27,730 --> 00:31:29,441
Bir anahtar görüyor musunuz?
581
00:31:32,152 --> 00:31:33,611
Ben de görmüyorum.
582
00:31:33,778 --> 00:31:34,821
Hapı yuttuk.
583
00:31:34,987 --> 00:31:35,863
Kesinlikle.
584
00:31:36,323 --> 00:31:39,409
Ebedî kaderinize hoş geldiniz.
585
00:31:40,035 --> 00:31:43,621
- Lance Keskinkılıç?
- Ama o, bilgisayar oyunu karakteri.
586
00:31:43,788 --> 00:31:44,831
O niye burada?
587
00:31:44,997 --> 00:31:47,417
Riley gizliden ona âşıktı galiba.
588
00:31:47,584 --> 00:31:49,127
Onda ne buluyor bilmem.
589
00:31:49,294 --> 00:31:54,006
Kahraman olmak için yanıp tutuşurum
ama karanlık geçmişim buna mâni olur.
590
00:31:54,174 --> 00:31:56,468
- Ha, tabii.
- Şimdi Riley'yi anladım.
591
00:31:59,054 --> 00:32:02,807
- O kim?
- O, Riley'nin Derin Karanlık Sırrı.
592
00:32:02,974 --> 00:32:04,767
Ne sırrı?
593
00:32:05,768 --> 00:32:06,853
Bilmek istemezsin.
594
00:32:07,020 --> 00:32:10,773
Dinleyin, kontrolden çıkmış bir duygu
Merkez'i ele geçirdi.
595
00:32:10,940 --> 00:32:12,734
Hadi, bizi buradan çıkarın da...
596
00:32:12,900 --> 00:32:14,777
Çocuklar, Latince öğrenme vakti.
597
00:32:14,944 --> 00:32:16,696
Quid pro quo'yu bilir misiniz?
598
00:32:16,863 --> 00:32:20,075
Sizi kavanozdan çıkaralım,
siz de bizi kasadan çıkarın.
599
00:32:20,242 --> 00:32:23,911
Olmaz Bloofy.
Onların kaderini değiştirmek bize düşmez.
600
00:32:24,079 --> 00:32:25,622
Buraya boşuna sürülmedik.
601
00:32:25,788 --> 00:32:28,250
İşe yaramaz ve değersiz görüldük.
602
00:32:28,958 --> 00:32:30,335
Sakın öyle konuşma.
603
00:32:30,502 --> 00:32:33,921
- Bir kenara atılmayı hak etmiyorsun.
- Bir saniye Lance.
604
00:32:34,089 --> 00:32:36,341
Lance'in özel hareketini hatırlasana.
605
00:32:36,508 --> 00:32:37,925
Şimdi elime düştün Riley!
606
00:32:38,093 --> 00:32:40,012
Öyle mi? Bak şimdi!
607
00:32:41,179 --> 00:32:42,180
KAYBETTİN!
608
00:32:42,180 --> 00:32:42,764
Hadi ama!
609
00:32:42,930 --> 00:32:44,516
Beni dinle Lance Keskinkılıç.
610
00:32:45,100 --> 00:32:46,684
Kimse değersiz değildir.
611
00:32:46,851 --> 00:32:49,979
Ama zayıf bir hücum hamlesiyle
lanetlenmiş bir savaşçıyım.
612
00:32:50,147 --> 00:32:53,400
O zaman lanetini lütfa çevirmelisin.
613
00:32:54,692 --> 00:32:56,486
Siper alın dostlarım,
614
00:32:56,653 --> 00:32:59,072
sizi özgürlüğe kavuşturacağım!
615
00:33:03,951 --> 00:33:04,952
Bir el atar mısın?
616
00:33:08,623 --> 00:33:09,957
Eline sağlık Karanlık Sır.
617
00:33:11,043 --> 00:33:12,960
Yardım etme sırası şimdi sizde.
618
00:33:13,128 --> 00:33:15,713
Bizi buradan çıkaracak şey çantamda.
619
00:33:15,880 --> 00:33:19,551
Hep bir ağızdan ne diyoruz? "Çantacık!"
620
00:33:20,343 --> 00:33:22,595
Çantacık!
621
00:33:24,972 --> 00:33:27,434
Merhaba millet. Ben Çantacık.
622
00:33:27,600 --> 00:33:31,063
Çantacık, buradan kaçmalıyız.
İşimize yarar bir şeyin var mı?
623
00:33:31,229 --> 00:33:32,689
Bende çok şey var.
624
00:33:33,065 --> 00:33:35,108
Sizce hangisi işe yarar çocuklar?
625
00:33:35,275 --> 00:33:36,484
Domates mi?
626
00:33:36,651 --> 00:33:37,819
Kurbağa mı?
627
00:33:37,985 --> 00:33:41,614
- Yoksa patlayan dinamit mi?
- Şimdi bir patlarım görürsün!
628
00:33:43,866 --> 00:33:45,952
Yaşasın! Başardık millet!
629
00:33:46,119 --> 00:33:48,705
Hadi, "Başardık" şarkımızı söyleyelim.
630
00:33:48,871 --> 00:33:49,747
Vakit yok!
631
00:33:50,498 --> 00:33:51,791
Teşekkürler dostlar.
632
00:33:52,792 --> 00:33:55,002
Artık bana yol göründü.
633
00:33:55,170 --> 00:33:57,464
Ya Karanlık Sır?
634
00:33:58,590 --> 00:34:00,758
Henüz değil.
635
00:34:01,968 --> 00:34:03,803
Bence de herkes için en iyisi.
636
00:34:03,970 --> 00:34:06,139
Hop! Sizi kim saldı? Kasaya dönün!
637
00:34:06,306 --> 00:34:07,765
- Eyvah.
- Ne yapacağız?
638
00:34:07,932 --> 00:34:08,975
Ey tiksintili,
639
00:34:09,684 --> 00:34:13,896
bir zamanlar sen bana inanmıştın,
şimdi de ben kendime inanmalıyım.
640
00:34:19,361 --> 00:34:20,778
Hoppala. Bu ne ya?
641
00:34:29,996 --> 00:34:31,706
Ne oluyor?
642
00:34:36,002 --> 00:34:37,003
Hayır!
643
00:34:37,170 --> 00:34:38,171
Dave, kurtar bizi!
644
00:34:38,338 --> 00:34:39,339
Dayanın!
645
00:34:39,839 --> 00:34:40,840
Dave!
646
00:34:41,716 --> 00:34:42,717
ŞAPKAM
647
00:34:42,717 --> 00:34:44,052
Lance!
648
00:34:44,219 --> 00:34:45,220
Elveda dostlar.
649
00:34:45,387 --> 00:34:47,014
Merhaba kader!
650
00:34:47,764 --> 00:34:50,267
Tencere yuvarlanır kapağını bulur.
Gidelim!
651
00:34:52,185 --> 00:34:53,478
Ne yapacağız?
652
00:34:53,645 --> 00:34:55,438
Öfke, dur. Nereye gidiyorsun?
653
00:34:55,605 --> 00:34:58,191
Merkez'e dönüyorum, Riley'ye yardıma!
654
00:34:58,358 --> 00:35:01,319
Riley yukarıda değil ki, orada bir yerde.
655
00:35:01,486 --> 00:35:04,197
Benlik Algısı'nı bulmadan geri dönemeyiz.
656
00:35:04,364 --> 00:35:09,619
Ta Zihin Gerisi'ne mi gitmek istiyorsun?
Aklını mı kaçırdın?
657
00:35:09,786 --> 00:35:11,038
Ama Neşe, nasıl...
658
00:35:11,204 --> 00:35:12,205
- Durun!
- Hadi!
659
00:35:12,372 --> 00:35:13,373
Kımıldamayın!
660
00:35:15,458 --> 00:35:18,045
Oraya nasıl gideceğiz? Planın var mı?
661
00:35:18,211 --> 00:35:20,755
Eminim Kaygı'nın çok iyi bir planı vardır.
662
00:35:20,922 --> 00:35:22,715
Elbette var, olmaz olur mu.
663
00:35:22,882 --> 00:35:25,177
Gelecek planı yapabilen tek o değil.
664
00:35:25,343 --> 00:35:27,429
İlk yapacağımız şey...
665
00:35:28,721 --> 00:35:29,722
Bir saniye.
666
00:35:30,640 --> 00:35:32,725
Bilinç Akışı'nı takip edip
667
00:35:32,892 --> 00:35:35,770
Zihin Gerisi'ne ulaşacağız.
668
00:35:35,937 --> 00:35:37,730
- Kötü anıların olduğu yere.
- Aynen.
669
00:35:37,897 --> 00:35:40,650
O çok sevdiğimiz Riley'yi orada bulacağız.
670
00:35:41,234 --> 00:35:44,904
Benlik Algısı'nı yerine koyunca
yine bizim eski Riley olacak.
671
00:35:45,072 --> 00:35:48,366
- Doğruya doğru, bu işe yarayabilir.
- Yarar tabii!
672
00:35:48,533 --> 00:35:52,579
Sonra Kaygı'ya
"Artık endişelenmene gerek yok" derim.
673
00:35:52,745 --> 00:35:56,458
O da bana
"Hiç öyle düşünmemiştim. Sağ ol" der.
674
00:35:56,624 --> 00:35:57,834
Sonra sarılıp dost oluruz.
675
00:35:58,000 --> 00:35:59,752
Ben de ona tekmeyi basarım.
676
00:36:00,587 --> 00:36:01,588
Ne? Olmaz Öfke.
677
00:36:01,754 --> 00:36:03,673
Peki peki, tekme yok.
678
00:36:05,092 --> 00:36:07,094
Merak etmeyin, akışın yerini biliyorum.
679
00:36:07,260 --> 00:36:08,886
Üzüntü ile daha önce gelmiştik.
680
00:36:10,138 --> 00:36:11,723
Neşe, burası çıkmaz sokak.
681
00:36:11,889 --> 00:36:14,184
Karşımıza çıkmaz olsun böyle sokaklar!
682
00:36:14,351 --> 00:36:17,729
Her şey çok hızlı değişiyor!
683
00:36:17,895 --> 00:36:19,064
Kaybolduk yani.
684
00:36:19,231 --> 00:36:21,691
Hayır. Eğleniyorsan kaybolmuş sayılmazsın.
685
00:36:21,858 --> 00:36:22,984
Kimse eğlenmiyor ki.
686
00:36:23,151 --> 00:36:24,694
Ne? Üzüntü'ye bakın.
687
00:36:24,861 --> 00:36:26,529
Ağzı kulaklarında.
688
00:36:27,822 --> 00:36:29,324
Yolu biliyorsun sanıyordum.
689
00:36:29,491 --> 00:36:30,492
Biliyorum. Biliyordum.
690
00:36:30,658 --> 00:36:32,119
- Düşünmeliyim.
- Bilmiyor.
691
00:36:32,285 --> 00:36:33,578
Burada kaldık!
692
00:36:34,912 --> 00:36:38,750
- Riley uyandı.
- Çok erken uyandı, ona ne yapıyorlar?
693
00:36:39,042 --> 00:36:40,793
Gelin, başka bir yol buluruz.
694
00:36:42,337 --> 00:36:44,464
Merak etme Riley, geliyoruz.
695
00:36:51,554 --> 00:36:53,681
Niye bu kadar erken kalktık?
696
00:36:53,848 --> 00:36:56,101
Mon ami, çünkü biraz yol almalıyız.
697
00:36:56,268 --> 00:37:00,397
Bunun için de erkenden
deliler gibi idman yapmalıyız.
698
00:37:00,563 --> 00:37:03,108
- Zaten iyi bir oyuncu değil miyiz?
- Öyleyiz.
699
00:37:03,275 --> 00:37:05,818
- Ama Kızıl Şahinler çok iyi.
- Aynen öyle!
700
00:37:09,572 --> 00:37:11,824
Her ıskada sahayı turluyoruz.
701
00:37:11,991 --> 00:37:13,951
Hokey oyun değil, bir spor.
702
00:37:25,505 --> 00:37:26,839
- Evet!
- Vay canına.
703
00:37:27,174 --> 00:37:28,341
Bu harikaydı.
704
00:37:28,508 --> 00:37:31,594
Her seferinde böyle isabetli atmalıyız.
Bir daha.
705
00:37:31,761 --> 00:37:33,846
Anlaşılan tek erkenci ben değilmişim.
706
00:37:34,014 --> 00:37:34,931
Millet, Val geldi!
707
00:37:35,140 --> 00:37:36,308
Aynı şeyi düşünmüşüz.
708
00:37:36,474 --> 00:37:39,186
Resmen aynı kafadayız.
Kanka olacağız, garanti!
709
00:37:39,352 --> 00:37:42,689
- Ne zamandır buradasın?
- Bilmem, bir saat olmuştur.
710
00:37:42,855 --> 00:37:45,108
Canım fazladan çalışmak istedi.
711
00:37:45,275 --> 00:37:46,318
Ben de öyleyim.
712
00:37:46,484 --> 00:37:48,153
İnanılmaz. Bizi anlıyor.
713
00:37:48,320 --> 00:37:50,322
Kızlara Riley halleder demiştim.
714
00:37:50,488 --> 00:37:52,574
İyi olmak için ne lazım biliyorsun.
715
00:37:54,951 --> 00:37:57,870
Aferin ya bize. Harika gidiyoruz!
716
00:37:58,038 --> 00:38:00,540
Evet! Ama Val bizi gerçekten sevmeli.
717
00:38:00,915 --> 00:38:04,544
Ona bir sürü şey soralım.
Herkes kendini anlatmaya bayılır.
718
00:38:04,711 --> 00:38:07,714
Takımda ilk senen nasıldı?
719
00:38:07,880 --> 00:38:10,467
Tabii çok çalıştım,
720
00:38:10,633 --> 00:38:14,304
hem de çok...
Ama bu sayede dostlarımla tanıştım.
721
00:38:14,471 --> 00:38:16,473
Val bizimle bir şeyler paylaşıyor!
722
00:38:16,639 --> 00:38:18,725
Bu akşam arkadaşlarla takılacağız,
723
00:38:18,891 --> 00:38:20,893
yemek falan söyleyeceğiz. Sen de gel.
724
00:38:21,061 --> 00:38:23,146
Özel bir davet.
725
00:38:23,313 --> 00:38:24,314
Gidiyoruz!
726
00:38:24,772 --> 00:38:25,940
- Cidden mi?
- Tabii ki.
727
00:38:26,108 --> 00:38:27,109
Eğlenceli olur.
728
00:38:27,275 --> 00:38:28,985
Pekâlâ kızlar, ısınalım.
729
00:38:30,653 --> 00:38:31,654
Selam Riley.
730
00:38:31,821 --> 00:38:32,655
Merhaba.
731
00:38:32,822 --> 00:38:34,907
Val'i onlarla paylaşmak yok.
732
00:38:35,075 --> 00:38:38,078
- Erken kalkınca çok acıkıyorum.
- Ben de, sorma.
733
00:38:38,370 --> 00:38:41,706
- Bir dilim pizza için neler vermezdim.
- Aynen!
734
00:38:41,873 --> 00:38:45,168
İşte burada! Bulurum demiştim.
Bilinç Akışı.
735
00:38:45,335 --> 00:38:47,920
- Ama Neşe...
- Vay canına! Kızımız çok aç.
736
00:38:48,130 --> 00:38:49,256
Leziz bir şeye atlayın!
737
00:38:49,422 --> 00:38:50,757
- Neşe...
- Kalın hamur.
738
00:38:51,258 --> 00:38:52,509
Hâlâ sıcak.
739
00:38:52,675 --> 00:38:54,052
Hem de bol peynirli!
740
00:38:54,219 --> 00:38:55,095
Üzüntü, gelsene.
741
00:38:55,262 --> 00:38:58,848
Beni hiç dinlemiyorsun.
Tüple dönemeyiz Neşe.
742
00:38:59,182 --> 00:39:01,726
Birinin kumandada olup
bizi hatırlatması lazım.
743
00:39:01,893 --> 00:39:05,355
- Doğru diyor. Yoksa mahsur kalırız.
- Kaygı bunu düşünürdü.
744
00:39:05,522 --> 00:39:07,982
Hiç sanmam. Peki. Tamam.
745
00:39:08,733 --> 00:39:11,486
O zaman aramızdan biri tüpten tırmanıp
746
00:39:11,653 --> 00:39:14,906
Merkez'e dönecek
ve vakti gelince bizi alacak.
747
00:39:15,073 --> 00:39:17,700
- Ben! O Kaygı'yı bir güzel...
- Hiç sanmam tekmeci.
748
00:39:17,867 --> 00:39:19,577
- Benimse...
- Seni düşünmemiştik.
749
00:39:19,744 --> 00:39:20,578
Oh be.
750
00:39:20,745 --> 00:39:22,872
Bu kıyafetle tüpte mi sürüneyim?
751
00:39:23,040 --> 00:39:24,332
Rüyanda görürsün.
752
00:39:27,127 --> 00:39:29,962
Olmaz, ben gidemem.
753
00:39:30,130 --> 00:39:31,839
Bal gibi de gidersin Üzüntü.
754
00:39:32,006 --> 00:39:36,178
Kumandayı herkesten iyi biliyorsun.
Kitapçıkları yalayıp yuttun.
755
00:39:36,344 --> 00:39:41,224
Öyle diyorsun ama
28. Kitapçık, 7. Bölüm'de geçen
756
00:39:41,391 --> 00:39:44,769
"Hafıza Dışı Nesneleri Hatırlama" kısmını
pek bilmem.
757
00:39:44,936 --> 00:39:47,647
Savımı kanıtladın. Sen gidiyorsun.
758
00:39:47,814 --> 00:39:49,816
Herkes nerede? Yine molada mısınız?
759
00:39:50,275 --> 00:39:53,403
Telsiz. Al. Ses, bir iki.
Sesim geliyor mu? Düğme!
760
00:39:53,570 --> 00:39:55,822
Neşe tamam. Anlaşıldı. Telsize bayılırım.
761
00:39:56,073 --> 00:39:58,616
Varınca haber veririz,
sen de bizi geri getirirsin.
762
00:39:59,451 --> 00:40:01,411
Bu, Merkez'e en kestirme yol.
763
00:40:01,578 --> 00:40:04,997
Yapamam ki. Senin gibi güçlü değilim.
764
00:40:05,165 --> 00:40:08,251
Seni iyi tanıyorum. Güçlüsün.
765
00:40:08,418 --> 00:40:12,630
Şu anda aklıma bir örnek gelmiyor
ama yapabilirsin.
766
00:40:15,092 --> 00:40:18,720
- Sakın aşağıya bakma ve hiç durma.
- Tamam, yapabilirim.
767
00:40:21,848 --> 00:40:24,976
- Halleder. Değil mi?
- Yüzde elli.
768
00:40:26,228 --> 00:40:27,229
İster misin?
769
00:40:28,355 --> 00:40:31,399
Bunu hiç sevmeyiz ki, tadı karton gibi.
770
00:40:32,192 --> 00:40:35,570
- Val'e hayır diyemeyiz ki.
- Evet, çok haklısın.
771
00:40:35,737 --> 00:40:38,240
- Val ne yerse yiyelim.
- İşte budur!
772
00:40:38,823 --> 00:40:42,452
Gıpta, bence olaya hâkimsin.
Direksiyona geç, geliyorum.
773
00:40:42,619 --> 00:40:44,287
Beni seçti! Gördün mü Bıkkınlık?
774
00:40:44,454 --> 00:40:47,207
- Beni seçti.
- Her şeye fazla önem veriyorsun.
775
00:40:49,917 --> 00:40:53,755
Enteresan bir dokusu var.
Tadı şeye benziyor...
776
00:40:55,215 --> 00:40:56,508
Hani, olur ya...
777
00:40:58,260 --> 00:41:03,348
Karton mu? Kuşkonmaz mı? Brokoli mi?
Ona yukarıda ne yapıyorlar?
778
00:41:03,515 --> 00:41:05,017
Bilmem ama gitmeliyiz.
779
00:41:05,183 --> 00:41:08,270
- Olmaz! Hayatta buna...
- Mecburuz. Bize ihtiyacı var.
780
00:41:09,062 --> 00:41:10,188
Of, tamam ya!
781
00:41:13,608 --> 00:41:15,902
İğrenç. Galiba kusacağım.
782
00:41:29,166 --> 00:41:31,751
İyi hokey oynarsam dostlarım da olur.
783
00:41:42,012 --> 00:41:43,013
Tebrikler Riley.
784
00:41:43,180 --> 00:41:44,389
- Yürü be Michigan.
- Güzel.
785
00:41:44,556 --> 00:41:46,558
Pekâlâ kızlar. İyi iş çıkardınız.
786
00:41:46,724 --> 00:41:48,185
Akşam dinlenin.
787
00:41:48,351 --> 00:41:50,812
Evet! Beklediğimiz an geldi.
788
00:41:50,978 --> 00:41:53,523
Val ve müstakbel kankalarımızla
takılma vakti!
789
00:41:54,691 --> 00:41:56,193
Niye durduk? Ne oluyor?
790
00:41:56,359 --> 00:41:57,944
İşte orada.
791
00:41:58,111 --> 00:41:59,779
Meşhur kırmızı defter.
792
00:41:59,946 --> 00:42:03,533
- Öyle deme, kız korkacak.
- Niye korkayım ki?
793
00:42:03,700 --> 00:42:06,369
Koç'un tüm düşünceleri
defterde yazılı da ondan.
794
00:42:06,536 --> 00:42:08,288
İyisiyle kötüsüyle.
795
00:42:08,455 --> 00:42:10,957
- Kimi takıma alacak...
- Kimi almayacak.
796
00:42:11,124 --> 00:42:12,209
Kızlar, yeter.
797
00:42:12,375 --> 00:42:15,087
- Niye ki? Doğru.
- Kız haklı.
798
00:42:15,253 --> 00:42:16,963
Hakkımızda ne yazmıştır?
799
00:42:17,130 --> 00:42:18,840
Bilmem. Sence kötü müdür?
800
00:42:19,006 --> 00:42:21,093
Değildir umarım!
801
00:42:21,259 --> 00:42:26,348
- Ya favorilerinin arasında biz yoksak?
- Ya kötüler listesinin başındaysak?
802
00:42:26,514 --> 00:42:30,518
İkisinde de değilsek daha fena,
unutulur gideriz!
803
00:42:30,685 --> 00:42:33,146
Bölüyorum ama arkadaşlar gidiyor.
804
00:42:33,730 --> 00:42:35,273
Gözden kaybolacaklar!
805
00:42:37,150 --> 00:42:41,154
Pekâlâ, grupla ilk takılmamız. Kasmak yok.
806
00:42:41,738 --> 00:42:44,991
- Kollarımız niye böyle sallanıyor?
- Sallamadan yürü.
807
00:42:45,492 --> 00:42:47,160
- Deli gibi olduk.
- Pekâlâ.
808
00:42:47,327 --> 00:42:49,662
Dani gibi yürü. Onun kolları ritmik.
809
00:42:50,497 --> 00:42:51,956
Daha kötü yaptın!
810
00:42:52,165 --> 00:42:55,085
Niyetim bu değildi.
Bir şeyler denediğim için üzgünüm!
811
00:42:55,252 --> 00:42:57,337
Cepler ne güne duruyor?
812
00:42:57,504 --> 00:42:59,714
- Bak bu iyi.
- Bıkkınlık, bravo.
813
00:43:01,216 --> 00:43:02,259
Neye gülüyorlar?
814
00:43:02,425 --> 00:43:05,678
- Havalı insanlar neye güler?
- Bilmem. Kollara takılmıştık.
815
00:43:05,845 --> 00:43:07,430
Anlamışız gibi yap işte.
816
00:43:14,604 --> 00:43:17,315
Neşe, Öfke hiç yer bırakmadı.
817
00:43:17,482 --> 00:43:20,110
- Korku, senin derdin ne?
- Bu aracı hiç sevmedim.
818
00:43:20,277 --> 00:43:21,278
Başka araç yok.
819
00:43:21,444 --> 00:43:24,031
- Ne kadar kaldı?
- Ne kadar kaldıysa o kadar.
820
00:43:24,197 --> 00:43:28,451
- Eminim Kaygı dakikasına kadar bilirdi.
- Bilmediği şey yok galiba.
821
00:43:28,618 --> 00:43:30,953
Onun ne sözlerini
ne de yaptıklarını sevdim
822
00:43:31,121 --> 00:43:32,372
ama onu değiştirebilirim.
823
00:43:32,539 --> 00:43:36,209
Arkadaşlar, muzlu ekmek seven var mı?
Varsa el kaldırsın.
824
00:43:39,754 --> 00:43:42,174
Michigan, en sevdiğin müzik grubu hangisi?
825
00:43:43,883 --> 00:43:47,012
Herkes bize bakıyor.
Bu sorunun tek doğru cevabı var.
826
00:43:48,263 --> 00:43:50,307
Kalk ve Işılda! Harika bir grup.
827
00:43:50,557 --> 00:43:54,352
Kalk ve Işılda!
Ortaokuldayken o gruba bayılırdım.
828
00:43:54,519 --> 00:43:57,272
- Cidden mi?
- Evet, o gruba hastaydım. Sakin ol.
829
00:43:57,439 --> 00:44:00,983
Hayır! Onların havalı bulduğu
bir grup söylemeliyiz!
830
00:44:01,151 --> 00:44:03,070
Tüm müzik bilgimizi hatırlayalım.
831
00:44:19,502 --> 00:44:21,838
En az bir havalı şarkı biliyoruzdur.
832
00:44:24,299 --> 00:44:26,008
- TripleDent sakız
- Gülümsetir
833
00:44:26,218 --> 00:44:27,469
Utanç, şunu kaldır hemen!
834
00:44:27,635 --> 00:44:28,761
İlla bir şey vardır.
835
00:44:28,928 --> 00:44:30,388
- Arıyorum.
- Daha iyi bir şarkı.
836
00:44:30,555 --> 00:44:33,141
Hadi. O olmaz. Hayır.
837
00:44:33,641 --> 00:44:34,684
En iyisi bu!
838
00:44:34,851 --> 00:44:37,395
Varsa yoksa
reklam müzikleri ve hafif rock.
839
00:44:37,562 --> 00:44:41,149
Ama Kalk ve Işılda'yı
hâlâ sevmiyorsundur herhâlde.
840
00:44:41,566 --> 00:44:43,235
Tamam, panik yok. Ne yapacağız?
841
00:44:43,401 --> 00:44:46,696
Sevdikleri bir şey söylemeliyiz,
yoksa bizi sevmezler.
842
00:44:46,863 --> 00:44:48,406
Sahtekâr olduğumuz ortaya çıkar.
843
00:44:48,406 --> 00:44:49,324
Pardon. Excusez moi.
844
00:44:49,324 --> 00:44:52,410
Hayatım boyunca bu anı bekledim.
845
00:44:53,578 --> 00:44:56,789
Tabii tabii. Kalk ve Işılda'ya bayılırım.
846
00:44:56,956 --> 00:44:59,292
Kalk ve Işılda'ya bayılırım.
847
00:45:05,632 --> 00:45:07,134
Brokoliyi terk edin!
848
00:45:15,392 --> 00:45:17,519
- Neşe!
- Elini uzat! Hadi.
849
00:45:19,354 --> 00:45:20,855
Bu ne şimdi?
850
00:45:21,023 --> 00:45:23,983
İğneleme Kanyonu bu.
Kilometrelerce açılabilir!
851
00:45:24,151 --> 00:45:25,527
Canını seven kaçsın!
852
00:45:25,693 --> 00:45:27,820
İğneleme Kanyonu mu? Cidden mi?
853
00:45:27,987 --> 00:45:30,573
Kalk ve Işılda en sevdiğim gruptur.
854
00:45:30,740 --> 00:45:32,409
Ama Kalk ve Işılda'ya bayılır.
855
00:45:32,575 --> 00:45:35,245
- Koreografilerini kendileri yapıyorlar.
- Neşe...
856
00:45:35,412 --> 00:45:40,458
Akışı takip edemezsek yolu şaşırırız.
Yolu şaşırırsak da akışı takip edemeyiz!
857
00:45:40,625 --> 00:45:44,587
Bitmek bilmeyen bir trajedi döngüsü bu!
858
00:45:44,754 --> 00:45:47,882
- Ya da şu arkadaşlara sorarız.
- Tabii. Olur.
859
00:45:48,050 --> 00:45:51,053
İyi ki size rastladık arkadaşlar!
860
00:45:51,553 --> 00:45:56,558
İyi ki size rastladık arkadaşlar!
861
00:45:57,809 --> 00:46:00,812
Lütfen, yardımınız lazım!
862
00:46:00,978 --> 00:46:03,648
Yardımınız lazım.
863
00:46:03,815 --> 00:46:05,025
Bunların derdi ne?
864
00:46:05,358 --> 00:46:07,277
Arkadaşlar, cazibenizi konuşturmalısınız.
865
00:46:07,735 --> 00:46:08,653
Selam!
866
00:46:09,029 --> 00:46:12,782
Eminin dünyanın
en iyi vinç operatörü sizsinizdir!
867
00:46:12,949 --> 00:46:14,909
Şunlara bak, amma gıcık tipler.
868
00:46:16,536 --> 00:46:18,996
Şunlara bak, amma gıcık tipler.
869
00:46:19,164 --> 00:46:22,875
Tabii tabii.
Kalk ve Işılda gibisi yoktur.
870
00:46:23,043 --> 00:46:26,254
Riley, ne diyorsun?
Kalk ve Işılda'ya bayılırsın.
871
00:46:27,172 --> 00:46:28,173
Selam.
872
00:46:29,174 --> 00:46:31,843
Kankalarımız niye hep
bizimle takılmaya çalışıyor?
873
00:46:32,010 --> 00:46:34,554
Yapma Riley,
konserlerine daha yeni gittik.
874
00:46:34,721 --> 00:46:37,349
- Tamam da yani...
- Yani ne?
875
00:46:37,515 --> 00:46:38,516
Çok eğlendik.
876
00:46:38,683 --> 00:46:39,934
Grace, hiç yardımcı olmuyorsun.
877
00:46:41,144 --> 00:46:43,146
Ne demezsin, çok eğlendik.
878
00:46:43,646 --> 00:46:45,315
Çok eğlendik.
879
00:46:47,275 --> 00:46:48,943
Niye onu rahat bırakmıyorlar?
880
00:46:49,111 --> 00:46:50,612
Şimdi ne yapacağız Neşe?
881
00:46:50,778 --> 00:46:53,031
Uzun yoldan gideceğiz,
en iyi yol bu zaten.
882
00:46:53,198 --> 00:46:55,533
Pergelleri aç bakalım Öfke. Yürüyün.
883
00:46:56,284 --> 00:46:58,286
Hayatımın en güzel gecesiydi.
884
00:46:58,453 --> 00:47:00,288
Ne kadar eğlendik anlatamam.
885
00:47:00,455 --> 00:47:04,376
- Kelimeler yetersiz. Biz artık gidelim.
- Tamam. Görüşürüz.
886
00:47:05,001 --> 00:47:06,878
Bu grup çok iyi ya!
887
00:47:07,045 --> 00:47:08,963
Michigan müzikten anlıyor!
888
00:47:10,632 --> 00:47:13,801
Bakın, onların sevdiklerini seversek
arkadaşsız kalmayız.
889
00:47:14,094 --> 00:47:14,927
İyi akşamlar.
890
00:47:15,095 --> 00:47:17,055
Benden buraya kadar.
891
00:47:17,472 --> 00:47:19,141
- Sahiden mi?
- Evet. Geç oldu.
892
00:47:19,307 --> 00:47:21,434
Yarınki denemeden önce iyi bir uyku çek.
893
00:47:21,601 --> 00:47:22,602
Ne denemesi?
894
00:47:22,769 --> 00:47:25,188
Kampın son günü Koç'un klasiğidir.
895
00:47:25,355 --> 00:47:28,150
- Val takıma böyle girmişti.
- Niye söylüyorsun?
896
00:47:28,316 --> 00:47:31,528
Val iki gol attı.
Birinci sınıftan başka yapan olmadı.
897
00:47:31,694 --> 00:47:32,529
Susar mısın?
898
00:47:32,695 --> 00:47:36,491
Senin için gelecek sene seçmeleri desek
yalan olmaz.
899
00:47:37,284 --> 00:47:39,202
Halledersin. Kendin ol yeter.
900
00:47:39,369 --> 00:47:40,412
Duydunuz mu?
901
00:47:40,578 --> 00:47:42,622
Yarın Kızıl Şahin olabiliriz yani.
902
00:47:42,789 --> 00:47:45,917
Yeni benliğimiz hazır değilse
nasıl kendimiz olacağız?
903
00:47:46,459 --> 00:47:49,421
Çok haklısın.
Bu anıları aşağı kata indirelim.
904
00:48:00,432 --> 00:48:02,600
O bir brokoli mi?
905
00:48:03,185 --> 00:48:06,563
- Ana yoldan iyice uzaklaştık Neşe.
- Yerinde bir tespit.
906
00:48:06,729 --> 00:48:08,898
Uzun yol düşündüğümden uzun çıktı.
907
00:48:09,066 --> 00:48:10,692
Şarkı söyleyelim mi?
908
00:48:10,858 --> 00:48:14,654
-"Pes ettim" adlı şarkıyı söylesek?
- Ya da tıp oynayalım!
909
00:48:14,821 --> 00:48:16,448
Bir, iki, üç, tıp!
910
00:48:16,823 --> 00:48:20,993
- Bence Merkez'e gidip hepsini bir güzel...
- Öfke, hiç sırası değil.
911
00:48:21,161 --> 00:48:23,996
Bu işe yaramıyor.
Gerçek Riley kim bilir nerede.
912
00:48:24,164 --> 00:48:26,249
- Onu asla bulamayacağız.
- Bunlar gitsin.
913
00:48:26,416 --> 00:48:29,169
Onu bulabilirim.
Sadece yükseğe çıkmalıyım.
914
00:48:44,059 --> 00:48:46,144
Bu şey çalışmıyor ama olsun.
915
00:48:46,311 --> 00:48:47,687
- Her şey yolunda.
- Boşa uğraşıyoruz.
916
00:48:47,854 --> 00:48:49,856
Bence yol yakınken dönelim.
917
00:48:50,023 --> 00:48:53,235
Çıkmazdan çıkmaza koşuyoruz arkadaş!
918
00:48:53,401 --> 00:48:58,115
O ergenlik alarmından beri
hiçbir şey düzgün çalışmaz oldu.
919
00:48:58,281 --> 00:49:00,283
Burası tanınmaz bir hâl aldı.
920
00:49:00,450 --> 00:49:02,535
Gece yarısı hava aydınlık sanki!
921
00:49:02,702 --> 00:49:06,164
Hiç bu kadar çok kavanozun
içine girmemiştim.
922
00:49:06,331 --> 00:49:08,083
Üstelik tanıdığımız Riley kayıp!
923
00:49:08,250 --> 00:49:12,379
Neşe bunu göremiyorsa
hayal âleminde yaşıyor demektir.
924
00:49:15,548 --> 00:49:16,841
Hayal âlemi mi?
925
00:49:17,008 --> 00:49:19,261
Herhâlde hayal âlemindeyim!
926
00:49:19,427 --> 00:49:21,929
Siz durmadan şikâyet ederken
927
00:49:22,097 --> 00:49:25,600
pozitif kalmak ne kadar zor,
farkında mısınız?
928
00:49:25,767 --> 00:49:27,602
Dibi tutmuş elmalı turta aşkına!
929
00:49:28,686 --> 00:49:32,149
Her şeyin cevabı bende mi sanki?
Tabii ki değil!
930
00:49:34,817 --> 00:49:37,779
Kendi zihin gerimizi bile bulamıyoruz.
931
00:49:41,741 --> 00:49:43,243
Kaygı haklı!
932
00:49:43,868 --> 00:49:47,497
Riley'nin onlara daha çok ihtiyacı var.
933
00:49:49,999 --> 00:49:51,751
İşte bu çok canımı yakıyor.
934
00:49:52,627 --> 00:49:53,878
Hem de çok.
935
00:49:58,925 --> 00:50:02,137
Neşe, çok hata yaptın. Pek çok.
936
00:50:02,720 --> 00:50:05,432
İleride daha da yapacaksın.
937
00:50:06,474 --> 00:50:10,603
Ama bunlar sana engel olacaksa
şimdiden yelkenleri suya indirelim.
938
00:50:10,770 --> 00:50:12,397
Aslında kulağa hoş geliyor.
939
00:50:14,149 --> 00:50:15,275
Hadi.
940
00:50:22,115 --> 00:50:23,741
- Pardon.
- Hey! Onu alamazsın.
941
00:50:23,908 --> 00:50:25,993
- Acil durum.
- Teşekkürler!
942
00:50:26,661 --> 00:50:27,662
Sıkıca tut!
943
00:50:42,594 --> 00:50:45,222
- Bunu unutabilir miyiz?
- Sen yeter ki iste.
944
00:50:49,642 --> 00:50:50,643
Bakın.
945
00:50:54,606 --> 00:50:56,316
Arkandayız.
946
00:51:05,867 --> 00:51:08,495
Bu harika. Kızlar bizi arasına aldı.
947
00:51:08,661 --> 00:51:11,206
Ama takıma giremezsek hepsi nafile.
948
00:51:11,373 --> 00:51:15,001
- Yarın büyük gün.
- Bu yüzden yardıma ihtiyacımız var.
949
00:51:15,168 --> 00:51:17,337
- Bıkkınlık, dinliyor musun?
- Hayır.
950
00:51:17,504 --> 00:51:18,338
Utanç?
951
00:51:18,505 --> 00:51:20,340
- Ne kadar eğlendik anlatamam.
- Utanç?
952
00:51:20,507 --> 00:51:21,591
- Kelimeler yetersiz.
- Boş ver.
953
00:51:21,758 --> 00:51:24,094
- Biz artık gidelim.
- Görüşürüz.
954
00:51:35,397 --> 00:51:37,857
Bir saniye. Ne yapacaktım?
955
00:51:38,400 --> 00:51:41,903
Bir işin ortasında
ne yapacağını unutmak çok kötü oluyor.
956
00:51:42,070 --> 00:51:43,738
Çok yardıma ihtiyacımız var.
957
00:51:43,905 --> 00:51:45,198
Aynı şeyi düşünüyordum.
958
00:51:57,169 --> 00:51:58,836
Bu maç hayatımızın maçı.
959
00:52:09,597 --> 00:52:12,225
Uzun bir gece bizi bekliyor.
960
00:52:14,352 --> 00:52:16,063
Ekibi hazırlayalım.
961
00:52:17,730 --> 00:52:19,274
Hadi, şuradan geçtik mi...
962
00:52:19,607 --> 00:52:22,194
Hayal Dünyası!
963
00:52:22,485 --> 00:52:23,820
Buraya bayılacaksınız.
964
00:52:23,986 --> 00:52:27,032
Patates Kızartması Ormanı,
Bulut Şehri burada. Ayrıca...
965
00:52:29,242 --> 00:52:31,119
Burası değişmiş.
966
00:52:32,370 --> 00:52:34,664
{\an8}Yakışıklılar Dağı mı?
967
00:52:34,831 --> 00:52:36,208
İlk dörtte bunlar mı var?
968
00:52:36,374 --> 00:52:38,626
Benim gönlüm Lance'te.
969
00:52:38,793 --> 00:52:42,255
- En azından bu, fotojenik tarafı.
- Onun her tarafı fotojeniktir.
970
00:52:43,131 --> 00:52:44,674
Dedikodu Kazanı mı?
971
00:52:44,841 --> 00:52:45,550
{\an8}SMS İFŞASI!
972
00:52:45,550 --> 00:52:47,427
{\an8}- Kaliteli dedikodunun adresi.
- Son dakika!
973
00:52:47,594 --> 00:52:49,596
Sıcacık dedikodu, kazandan yeni çıktı!
974
00:52:49,762 --> 00:52:51,889
Öğretmenler odasında jakuzi mi varmış?
975
00:52:52,057 --> 00:52:54,601
Matematik sınıfındaki Lucy medyum muymuş?
976
00:52:54,767 --> 00:52:58,521
Abbie, Mike'a mesaj yağdırıyor
ama Mike, Sarah'ya mı yanık?
977
00:52:58,688 --> 00:53:00,232
Habercilik ölmüş arkadaş!
978
00:53:00,398 --> 00:53:02,067
Minder Kalesi hâlâ burada!
979
00:53:02,234 --> 00:53:03,693
Daha da büyümüş.
980
00:53:05,570 --> 00:53:07,489
Ama niye turuncu?
981
00:53:11,368 --> 00:53:15,580
22, Riley idmanda bacağını kırar
ve herkes düş kırıklığına uğrar. Güzel.
982
00:53:15,747 --> 00:53:18,541
18, Riley golü kaçırınca
Val ve Dani fısıldaşır.
983
00:53:18,708 --> 00:53:21,419
Harika! Riley'nin hazırlanmasına
yardım etmeliyiz.
984
00:53:21,586 --> 00:53:24,881
Ters gidebilecek tüm ihtimalleri
yukarı yollama vakti.
985
00:53:25,048 --> 00:53:26,966
Geleceğe bakıyoruz.
986
00:53:27,259 --> 00:53:29,427
Riley'nin olası tüm hatalarına.
987
00:53:30,470 --> 00:53:33,848
Hadi 17, senden bir şey göremiyorum.
988
00:53:37,227 --> 00:53:40,313
Riley boş kaleye atamaz, Koç not düşer.
İşte bu!
989
00:53:40,480 --> 00:53:41,814
Böyle şeyler istiyorum.
990
00:53:42,232 --> 00:53:43,066
Olamaz!
991
00:53:43,233 --> 00:53:45,193
Hayal gücünü ona karşı kullanıyorlar.
992
00:53:45,360 --> 00:53:49,281
Val'ler şimdi bizi seviyor
ama takıma giremesek de severler mi?
993
00:53:52,575 --> 00:53:54,161
Üçe bakalım.
994
00:53:54,327 --> 00:53:56,829
Bree ve Grace'ler kazanınca rezil oluruz.
995
00:53:57,455 --> 00:54:00,375
22 Numara.
Val bize pas atar ama yakalayamayız.
996
00:54:01,834 --> 00:54:05,172
Bunu yapmasına izin veremeyiz.
Hemen durdurmalıyız.
997
00:54:06,589 --> 00:54:10,177
Bayıldım 37.
Riley kendi kalesine gol atar.
998
00:54:11,219 --> 00:54:14,806
- Niye su aygırı çiziyorsun?
- Hayır! Riley'yi çiziyorum.
999
00:54:14,972 --> 00:54:16,349
At kuyruğunu unuttun.
1000
00:54:16,516 --> 00:54:17,934
Saçına bayılırım. Evet!
1001
00:54:18,851 --> 00:54:22,397
"Riley gol atınca herkes ona sarılır" mı?
81, hiç yardımcı olmuyorsun.
1002
00:54:22,564 --> 00:54:26,901
Formasıyla aynı renk oje sürer.
Herkes onu taklit eder. Çok havalıdır.
1003
00:54:27,069 --> 00:54:29,154
Riley dizlik giyer.
1004
00:54:29,321 --> 00:54:31,823
Kaybeden takıma çiçek alırız!
1005
00:54:32,532 --> 00:54:35,077
Her zaman öfke kusan kişi olamam ki.
1006
00:54:35,243 --> 00:54:36,619
Yok, beğendim.
1007
00:54:36,786 --> 00:54:38,121
Oje ve dizlik mi?
1008
00:54:38,288 --> 00:54:41,041
Görevi anlamadınız galiba.
1009
00:54:41,583 --> 00:54:42,417
Ne...
1010
00:54:46,003 --> 00:54:48,673
Ne? O düşünceyi Riley'ye kim gönderdi?
1011
00:54:48,840 --> 00:54:50,342
- Nereden bileyim?
- Bana bakma.
1012
00:54:53,178 --> 00:54:54,346
Neler oluyor?
1013
00:54:54,512 --> 00:54:56,473
Tüm bu olumlu düşünceleri kim...
1014
00:54:58,141 --> 00:54:59,476
Neşe.
1015
00:54:59,642 --> 00:55:01,436
Oradasın, biliyorum.
1016
00:55:01,603 --> 00:55:03,021
Neşe gerçekten burada mı?
1017
00:55:03,188 --> 00:55:04,522
Merkez'den Neşe mi?
1018
00:55:04,689 --> 00:55:06,149
Zihin polisi yolda.
1019
00:55:07,692 --> 00:55:08,860
En azından denedik.
1020
00:55:09,027 --> 00:55:10,862
Kaygı'yı dinlemeyin.
1021
00:55:11,029 --> 00:55:14,366
Bu korkunç düşüncelerle
Riley'yi değiştirmeye çalışıyor.
1022
00:55:14,532 --> 00:55:16,368
Neşe, bunu senin için yapıyorum!
1023
00:55:16,534 --> 00:55:18,536
Riley mutlu olsun diye.
1024
00:55:18,703 --> 00:55:22,624
Mutlu olmasını isteseydin
onun canını sıkmazdın.
1025
00:55:22,999 --> 00:55:24,000
Kim benimle?
1026
00:55:27,170 --> 00:55:28,921
Sahiden mi? Hiçbiriniz mi?
1027
00:55:29,089 --> 00:55:30,507
Üzgünüm Neşe.
1028
00:55:31,508 --> 00:55:34,594
İşte bu! Aferin sana 87 numara. Kedi.
1029
00:55:34,761 --> 00:55:36,679
Biraz konu dışı ama olsun.
1030
00:55:36,846 --> 00:55:38,390
Başka? Hadi arkadaşlar!
1031
00:55:38,556 --> 00:55:40,975
Riley, Val'den iyi çıkar da
Val ondan nefret ederse?
1032
00:55:41,143 --> 00:55:44,271
Ya daha iyi diye Val ona saygı duyarsa?
1033
00:55:45,147 --> 00:55:46,564
Evet! İşte oluyor!
1034
00:55:47,482 --> 00:55:51,319
Ya Riley beceriksizse ve ebediyen
hokeyi bırakmak zorunda kalırsa?
1035
00:55:51,486 --> 00:55:55,573
Ya çok iyi oynadığı için koçu ağlarsa
ve olimpiyatlara çağrılıp
1036
00:55:55,740 --> 00:55:58,785
millîlere altın madalyayı getiren
yıldız olursa?
1037
00:55:58,951 --> 00:56:00,870
Neşe, gerçeklikten kopmasak?
1038
00:56:02,664 --> 00:56:03,581
Olamaz!
1039
00:56:03,998 --> 00:56:08,336
Kaygı sizi masalara zincirlemiş,
hep kâbus çiziyorsunuz!
1040
00:56:08,503 --> 00:56:11,005
Artık boyun eğmeyin!
1041
00:56:11,173 --> 00:56:13,341
Kalemleri atın! Düşünceleri bırakın!
1042
00:56:13,508 --> 00:56:14,342
Evet!
1043
00:56:14,509 --> 00:56:15,843
Canımıza yetti!
1044
00:56:18,930 --> 00:56:19,972
Düşüncelerim!
1045
00:56:20,140 --> 00:56:21,516
Yastık savaşı!
1046
00:56:24,686 --> 00:56:26,063
Riley için!
1047
00:56:26,229 --> 00:56:28,106
Hazırlıklı olmalıyız.
1048
00:56:31,859 --> 00:56:32,860
Hayır!
1049
00:56:35,613 --> 00:56:38,825
- Gitme vakti geldi!
- Bence de.
1050
00:56:38,991 --> 00:56:41,078
- Gelsenize aynasızlar!
- Dur.
1051
00:56:45,207 --> 00:56:46,208
Hop, kaçmayın!
1052
00:56:46,374 --> 00:56:48,460
Çabuk! Kariyer Günü Geçidi'ne!
1053
00:56:51,754 --> 00:56:52,755
{\an8}Balon kapın!
1054
00:56:53,090 --> 00:56:54,257
- Pasta şefi!
- Maaşı az!
1055
00:56:54,424 --> 00:56:55,717
- Resim öğretmeni!
- Kıymet görmez.
1056
00:56:56,551 --> 00:56:59,429
- Etnomüzikolog!
- O ne ki, anlamadım.
1057
00:56:59,596 --> 00:57:00,555
Yüksek mahkeme yargıcı!
1058
00:57:00,722 --> 00:57:01,598
- Budur!
- Güven veriyor.
1059
00:57:01,764 --> 00:57:02,599
Kaçmayın!
1060
00:57:04,142 --> 00:57:05,435
Kaçıyorlar!
1061
00:57:08,021 --> 00:57:10,815
İşte bu! Nihayet Riley biraz uyuyabilir.
1062
00:57:11,441 --> 00:57:13,401
Kavanozu mumla arar oldum!
1063
00:57:13,568 --> 00:57:17,364
Neşe anlamıyor.
Düşünceler olmadan hazırlanamayız.
1064
00:57:17,530 --> 00:57:19,074
Yarın, ölüm kalım günü.
1065
00:57:19,241 --> 00:57:23,953
Koç ya bizi takıma alacak
ya da dostsuz bir geleceğe mahkûm edecek.
1066
00:57:24,121 --> 00:57:26,414
Keşke ne düşündüğünü bilseydik.
1067
00:57:27,707 --> 00:57:30,210
- Defteri var ya!
- Evet! Harika fikir!
1068
00:57:30,877 --> 00:57:32,754
Koç'un tüm düşünceleri defterde.
1069
00:57:34,089 --> 00:57:36,716
Tek yapmamız gereken,
odasına girip okumak.
1070
00:57:41,013 --> 00:57:42,430
Hadi Riley. Ayağa kalk.
1071
00:57:43,181 --> 00:57:44,224
İstemiyor mu?
1072
00:57:44,849 --> 00:57:46,309
Onu çok mu zorluyoruz?
1073
00:57:46,476 --> 00:57:50,272
Defteri okumalıyız!
Ancak böyle kendimizi geliştiririz.
1074
00:57:59,197 --> 00:58:00,948
Riley, sakın yapma.
1075
00:58:03,660 --> 00:58:05,745
Neşe, cevap ver.
1076
00:58:05,912 --> 00:58:07,872
Üzüntü? Sorun ne?
1077
00:58:08,040 --> 00:58:09,666
Riley niye uyanık? Tamam.
1078
00:58:10,458 --> 00:58:13,336
Kaygı onu Koç'un odasına girmeye zorluyor.
1079
00:58:13,503 --> 00:58:15,255
- Ne?
- Yanlış oluğunu biliyor.
1080
00:58:15,422 --> 00:58:17,840
Benlik Algısı'nı geri aldığımızda bilecek.
1081
00:58:18,007 --> 00:58:20,093
Üzüntü, onu durdurmalısın.
1082
00:58:20,260 --> 00:58:22,095
Ama sakın yakalanma.
1083
00:58:22,970 --> 00:58:23,805
Tamam!
1084
00:59:13,896 --> 00:59:15,898
Riley, sakın yapma.
1085
00:59:34,584 --> 00:59:35,585
Niye durdu?
1086
00:59:36,211 --> 00:59:37,337
Üzüntü?
1087
00:59:37,754 --> 00:59:39,172
Bıkkınlık! Telefonun nerede?
1088
00:59:39,797 --> 00:59:41,341
Telefonum nerede?
1089
00:59:41,508 --> 00:59:43,343
Şaka mı bu? Gerçek olamaz!
1090
00:59:43,635 --> 00:59:44,802
Hayır, olamaz!
1091
00:59:44,969 --> 00:59:47,347
Buralarda bir yerde olmalı. Bulun onu.
1092
00:59:48,181 --> 00:59:49,182
Yakalandın!
1093
01:00:05,782 --> 01:00:06,991
Üzüntü.
1094
01:00:07,784 --> 01:00:08,785
Burada değilim.
1095
01:00:10,620 --> 01:00:13,165
Riley'nin yaptığı yanlış geliyor, biliyorum.
1096
01:00:13,331 --> 01:00:15,333
Riley öyle biri değil.
1097
01:00:15,500 --> 01:00:20,422
Mesele Riley'nin kim olduğu değil,
kim olması gerektiği.
1098
01:00:33,726 --> 01:00:34,936
Andersen:
HAZIR DEĞİL
1099
01:00:35,103 --> 01:00:36,729
"Hazır değil" mi?
1100
01:00:36,896 --> 01:00:40,858
Bir saniye. Koç çoktan karar vermiş mi?
Takıma giremeyecek miyiz?
1101
01:00:41,026 --> 01:00:43,111
Hayır. Sadece bir günümüz kaldı.
1102
01:00:43,278 --> 01:00:44,612
Ne yapacağız? Ne yapabiliriz?
1103
01:00:44,779 --> 01:00:46,114
- Tamam.
- Val ne yapardı?
1104
01:00:46,406 --> 01:00:49,284
Bir şekilde
Koç'un düşüncesini değiştirmeliyiz.
1105
01:00:49,451 --> 01:00:52,204
Yani fikre ihtiyacımız var. Hem de çok.
1106
01:00:59,336 --> 01:01:02,172
Olamaz, Beyin Fırtınası başladı!
1107
01:01:03,256 --> 01:01:04,257
Az kalsın çarpıyordu!
1108
01:01:05,342 --> 01:01:06,801
"Kimseye pas atma" mı?
1109
01:01:06,968 --> 01:01:08,970
"Diğer takıma sataş" mı?
1110
01:01:12,432 --> 01:01:13,391
Güzel!
1111
01:01:15,643 --> 01:01:17,895
Bu kötü fikirleri
Riley'den uzak tutmalıyız.
1112
01:01:19,022 --> 01:01:19,856
Neşe!
1113
01:01:21,774 --> 01:01:23,985
- Hepsini parçalayın!
- Neşe!
1114
01:01:25,778 --> 01:01:26,821
Neşe!
1115
01:01:32,660 --> 01:01:35,122
Keşke ben düşünseydim
dediklerimi ayırayım.
1116
01:01:35,288 --> 01:01:39,292
Olmaz. Bunlar yetersiz.
Dahası lazım. Daha çok toplayın!
1117
01:01:41,461 --> 01:01:42,920
Balona çıkın!
1118
01:01:47,550 --> 01:01:49,594
Bu balon brokoliden beter!
1119
01:01:53,390 --> 01:01:55,017
Çabuk! Bir fikir yakalayın.
1120
01:01:57,727 --> 01:01:59,479
Bu fikirler çok küçük.
1121
01:01:59,646 --> 01:02:01,023
Bu fikirler çok küçük!
1122
01:02:01,189 --> 01:02:02,732
Daha büyük bir şey lazım.
1123
01:02:06,944 --> 01:02:08,280
Çıkış biletimiz o işte!
1124
01:02:13,868 --> 01:02:14,869
Hazır mıyız?
1125
01:02:22,085 --> 01:02:24,087
Neşe! Bu fikir bize lazım!
1126
01:02:24,421 --> 01:02:27,006
Riley bu fikirleri kullanırsa
felaket olur!
1127
01:02:27,174 --> 01:02:29,259
Neşe, tek çıkış yukarıda.
1128
01:02:44,274 --> 01:02:45,817
Bu büyük bir fikir işte!
1129
01:02:46,901 --> 01:02:47,944
Sevdim.
1130
01:02:49,321 --> 01:02:50,322
Eyvah.
1131
01:02:54,409 --> 01:02:55,952
Tutun beni!
1132
01:02:56,369 --> 01:02:57,954
Ciddiyim. Tutun!
1133
01:02:59,956 --> 01:03:02,625
Korku, paraşütün mü var?
1134
01:03:02,917 --> 01:03:03,751
Var tabii.
1135
01:03:03,918 --> 01:03:05,712
Asıl sizin niye yok?
1136
01:03:07,089 --> 01:03:09,549
- Ve indik! Harika bir iniş!
- Yaşasın!
1137
01:03:09,716 --> 01:03:10,758
Başardık!
1138
01:03:10,925 --> 01:03:11,926
Oldu işte!
1139
01:03:12,094 --> 01:03:14,096
Hadi, Zihin Gerisi'ne gidiyoruz!
1140
01:03:14,262 --> 01:03:16,264
İşin bitti Kaygı!
1141
01:03:19,142 --> 01:03:24,522
Koç haklı tabii. Riley hazır değil.
Ama yeni Riley çok yakında hazır olacak.
1142
01:03:24,689 --> 01:03:25,982
Tek eksiğimiz bu.
1143
01:03:26,524 --> 01:03:30,653
Her şeyi yapmaya hazır
bir oyuncu olduğumuzu gösterelim.
1144
01:03:43,125 --> 01:03:44,000
VİŞNE SUYU
1145
01:03:52,384 --> 01:03:54,802
Nihayet onlardan biri olduk!
1146
01:03:54,969 --> 01:03:56,263
Ne diyorsun Üzüntü?
1147
01:03:56,429 --> 01:03:57,597
- Şey...
- Muhteşem!
1148
01:03:57,930 --> 01:03:59,141
Kırmızı bize yakıştı.
1149
01:03:59,307 --> 01:04:01,726
Evet, çok eğlenceli.
1150
01:04:07,815 --> 01:04:10,568
Bizi kıskandılar tabii.
Kusura bakmasınlar.
1151
01:04:10,735 --> 01:04:13,113
Havalı olmak kim, onlar kim.
1152
01:04:13,405 --> 01:04:14,697
Selam Michigan.
1153
01:04:15,782 --> 01:04:17,284
Kırmızı da yakışmış ha!
1154
01:04:17,450 --> 01:04:19,536
- Evet!
- Gruba alındık.
1155
01:04:20,037 --> 01:04:21,038
Umarın sakıncası yoktur.
1156
01:04:21,204 --> 01:04:22,664
Resmen takımda değilim ama
1157
01:04:22,830 --> 01:04:25,375
bugün aynı takımdayız,
uyumlu olmak istedim.
1158
01:04:25,542 --> 01:04:28,211
Tabii, sıkıntı yok. Sen hiç uyudun mu?
1159
01:04:28,378 --> 01:04:30,505
Hayır! Büyük maç varken mümkün mü?
1160
01:04:30,672 --> 01:04:34,592
- Deneme maçını mı diyorsun?
- Kızı korkutmayın demedim mi?
1161
01:04:34,759 --> 01:04:36,886
Kafana takma. Hazır olduğun belli.
1162
01:04:37,054 --> 01:04:38,846
Gol atmaya hazır ol.
1163
01:04:39,014 --> 01:04:40,348
Evet! Atacağım!
1164
01:04:40,557 --> 01:04:43,185
Val takıma girmek için iki gol atmıştı.
1165
01:04:43,351 --> 01:04:44,936
İkiden iyi kaç var?
1166
01:04:45,103 --> 01:04:46,021
- Üç!
- Üç!
1167
01:04:46,188 --> 01:04:48,898
Ben de tam onu diyecektim.
Aynı anda söyleyecektik.
1168
01:04:49,066 --> 01:04:52,027
Ama nasıl üç gol atacağız?
1169
01:04:52,194 --> 01:04:54,154
Yeni Riley her şeyi halleder.
1170
01:04:54,321 --> 01:04:56,989
Bence bu, son dokunuş olacak.
1171
01:05:00,243 --> 01:05:01,328
Hemen dönerim.
1172
01:05:06,583 --> 01:05:07,584
Hadi!
1173
01:05:07,875 --> 01:05:08,960
Çok yaklaştık.
1174
01:05:09,127 --> 01:05:11,088
Benlik Algısı şu tepenin en...
1175
01:05:15,800 --> 01:05:17,219
Ne çok anı var.
1176
01:05:17,385 --> 01:05:19,512
Bu kadar çok mu göndermişim?
1177
01:05:20,347 --> 01:05:22,807
Partide cam kapıya çarptığı gün.
1178
01:05:23,100 --> 01:05:25,518
Bu da ninesinin
en sevdiği tabağını kırdığı an.
1179
01:05:25,685 --> 01:05:27,729
Neyse ki bunlar onun bir parçası değil.
1180
01:05:27,895 --> 01:05:29,272
Evet!
1181
01:05:43,245 --> 01:05:44,246
İşte, orada.
1182
01:05:50,418 --> 01:05:53,255
İyi bir insanım.
1183
01:05:53,588 --> 01:05:54,589
Olamaz.
1184
01:06:04,724 --> 01:06:06,393
Hadi. Oluyor, hadi.
1185
01:06:06,976 --> 01:06:08,603
Hadi bakalım!
1186
01:06:10,605 --> 01:06:11,689
Yeterli değilim.
1187
01:06:13,400 --> 01:06:14,234
Ne?
1188
01:06:14,401 --> 01:06:16,611
Yeterli değilim.
1189
01:06:18,238 --> 01:06:19,947
Yeterli değilim.
1190
01:06:22,409 --> 01:06:23,410
Emin misin?
1191
01:06:23,576 --> 01:06:26,579
Merak etmeyin.
Kişisel gelişimin sonu yok ya, o yüzden.
1192
01:06:26,746 --> 01:06:27,747
Riley halleder.
1193
01:06:30,333 --> 01:06:31,793
Üzüntü, Benlik Algısı bizde.
1194
01:06:31,959 --> 01:06:32,960
Bizi Merkez'e al!
1195
01:06:33,253 --> 01:06:34,379
Üzüntü, duydun mu?
1196
01:06:38,300 --> 01:06:40,093
Yeterli değilim.
1197
01:06:49,227 --> 01:06:50,603
Şimdi hallederim.
1198
01:06:50,770 --> 01:06:53,065
Kumandayı tekrar ayarlayıp
hazır etmeliyim.
1199
01:06:53,231 --> 01:06:54,732
Başka sürprize yer yok.
1200
01:06:55,733 --> 01:06:57,277
Bu buraya. Tamam.
1201
01:06:57,444 --> 01:06:58,570
Şu şuraya. Tamam.
1202
01:06:58,736 --> 01:07:00,113
Tam öyle değil, şöyle.
1203
01:07:00,280 --> 01:07:03,325
Biraz daha açalım.
Tek kelimeyle mükemmel olmalı.
1204
01:07:03,491 --> 01:07:05,493
Bu değer kesin yanlış. Ne oluyor?
1205
01:07:05,660 --> 01:07:06,911
Üzüntü, şimdi!
1206
01:07:18,506 --> 01:07:19,341
Neşe...
1207
01:07:19,507 --> 01:07:21,218
Olamaz!
1208
01:07:39,361 --> 01:07:42,280
İyi bir insanım.
1209
01:07:42,739 --> 01:07:44,741
Yeterli değilim.
1210
01:07:48,578 --> 01:07:50,205
Tek dönüş yolumuzu kaybettik.
1211
01:07:50,372 --> 01:07:52,165
- Ne yapacağız?
- Çok yaklaşmıştık.
1212
01:08:01,258 --> 01:08:02,342
Neşe. Neşe!
1213
01:08:03,343 --> 01:08:04,386
Nereye gidiyorsun?
1214
01:08:21,278 --> 01:08:23,363
28 numaralı Andersen çelme attı!
1215
01:08:26,491 --> 01:08:28,618
28 numaralı Andersen çelme attı!
1216
01:08:34,874 --> 01:08:36,958
28 numaralı Andersen çelme attı!
1217
01:08:39,211 --> 01:08:41,131
Senden daha iyisini beklerdim.
1218
01:08:44,634 --> 01:08:45,842
Ama bu...
1219
01:08:51,848 --> 01:08:52,684
Nasıl...
1220
01:08:59,899 --> 01:09:01,818
Hadi ama, lütfen.
1221
01:09:03,360 --> 01:09:04,779
Atladığım şey ne?
1222
01:09:10,242 --> 01:09:13,163
İyi bir insanım.
1223
01:09:20,670 --> 01:09:21,796
Neşe...
1224
01:09:22,629 --> 01:09:24,841
Ne yapacağız?
1225
01:09:33,475 --> 01:09:34,934
Bilmiyorum.
1226
01:09:36,811 --> 01:09:38,980
Kaygı'yı nasıl durduracağımı bilmiyorum.
1227
01:09:41,773 --> 01:09:43,235
Belki de durduramayacağız.
1228
01:09:45,277 --> 01:09:48,030
Belki de büyümek böyle bir şeydir.
1229
01:09:49,241 --> 01:09:51,493
Büyüdükçe daha az neşe hissediyorsun.
1230
01:09:58,415 --> 01:09:59,792
Ama şundan eminim.
1231
01:10:02,920 --> 01:10:07,217
Bunu Merkez'e geri götürmezsek
Riley asla kendisi olamayacak.
1232
01:10:07,675 --> 01:10:08,885
Acele etmeliyiz.
1233
01:10:10,137 --> 01:10:11,429
İyi de nasıl?
1234
01:10:15,350 --> 01:10:16,809
İyi maçlar Riley.
1235
01:10:17,310 --> 01:10:18,311
Sana da.
1236
01:10:20,855 --> 01:10:22,107
Yeterli değilim.
1237
01:10:29,072 --> 01:10:30,740
Evet! Hadi! Bastır!
1238
01:10:31,658 --> 01:10:34,119
Riley, boşum. Pas at, hadi!
1239
01:10:34,286 --> 01:10:35,578
Yeterli değilim.
1240
01:10:41,543 --> 01:10:42,585
Harikasın Michigan!
1241
01:10:42,752 --> 01:10:44,587
Bize de biraz bırak, olur mu?
1242
01:10:44,754 --> 01:10:46,714
Harika! Bir gitti, kaldı iki.
1243
01:10:47,299 --> 01:10:50,760
Peki Benlik Algısı'nı
buradan oraya nasıl götüreceğiz?
1244
01:10:52,887 --> 01:10:56,433
Aklıma bir fikir geldi
ama bu hiç hoşuma gitmiyor.
1245
01:10:56,599 --> 01:10:58,476
Öfke, Riley'nin bize ihtiyacı var.
1246
01:11:00,645 --> 01:11:03,315
Çantacık!
1247
01:11:05,275 --> 01:11:08,611
Ne bekliyorsunuz? Seslenin hadi!
1248
01:11:08,778 --> 01:11:10,822
Çantacık!
1249
01:11:17,412 --> 01:11:19,539
Merhaba millet. Ben Çantacık!
1250
01:11:19,706 --> 01:11:20,540
Biliyoruz.
1251
01:11:20,707 --> 01:11:24,001
Merkez'e dönmeliyiz.
İşimize yarar bir şeyin var mı?
1252
01:11:24,169 --> 01:11:25,795
Bende çok şey var.
1253
01:11:25,962 --> 01:11:28,173
Sizce hangisi işe yarar çocuklar?
1254
01:11:28,340 --> 01:11:29,507
Selobant mı?
1255
01:11:29,674 --> 01:11:31,759
- Oyuncak ördek mi?
- Vakit yok!
1256
01:11:34,554 --> 01:11:36,514
Ciddi olamazsın, dinamiti ne yapalım?
1257
01:11:36,681 --> 01:11:40,060
Sırt roketi veya uçak gibi
işe yarar bir şeyin yok mu?
1258
01:11:40,227 --> 01:11:41,936
Daha ne olacaktı?
1259
01:11:42,104 --> 01:11:44,647
Ördek verdim, selobant verdim.
1260
01:11:44,814 --> 01:11:45,732
Buldum.
1261
01:11:45,898 --> 01:11:47,900
Ama daha çok dinamit lazım.
1262
01:11:49,027 --> 01:11:50,695
Bana ne ya, ne hâliniz varsa...
1263
01:11:54,449 --> 01:11:55,908
Hadi Riley. Diski kap!
1264
01:11:56,451 --> 01:11:57,619
Kap hadi, kap!
1265
01:11:59,412 --> 01:12:01,039
Yeterli değilim.
1266
01:12:02,290 --> 01:12:03,916
Michigan, ne yapıyorsun?
1267
01:12:04,709 --> 01:12:06,211
Aynı takımdayız!
1268
01:12:12,967 --> 01:12:13,968
İşte bu!
1269
01:12:14,761 --> 01:12:18,973
Dani, bize biraz kızmış olabilir
ama takıma seçildiğimizde bizi affederler.
1270
01:12:19,141 --> 01:12:21,559
Hadi Riley, bir gol daha.
1271
01:12:26,731 --> 01:12:27,774
Bir saniye Neşe.
1272
01:12:27,940 --> 01:12:29,651
- Bu tepeyi mi patlatacağız?
- Evet!
1273
01:12:29,817 --> 01:12:33,405
Sonra da kötü anılar çığı ile
Merkez'e mi döneceğiz?
1274
01:12:33,571 --> 01:12:34,406
Evet!
1275
01:12:34,572 --> 01:12:37,534
Kötü anıların kötü inançlar
oluşturmayacağı ne malum?
1276
01:12:37,909 --> 01:12:39,119
Bilmem.
1277
01:12:40,412 --> 01:12:42,914
Peki. En kötü ne olabilir ki? Varım.
1278
01:12:43,081 --> 01:12:43,998
Hazır mıyız?
1279
01:12:44,166 --> 01:12:45,167
- Riley için.
- Hadi.
1280
01:12:45,333 --> 01:12:47,210
Geliyoruz Riley.
1281
01:13:01,099 --> 01:13:02,059
Atlayın!
1282
01:13:27,167 --> 01:13:28,168
Hadi ya!
1283
01:13:29,544 --> 01:13:30,378
Of!
1284
01:13:32,089 --> 01:13:33,548
Yeterli değilim!
1285
01:13:33,715 --> 01:13:35,467
Gol atmalısın!
1286
01:13:44,892 --> 01:13:47,812
Andersen, ceza kulübesine, iki dakika.
1287
01:13:47,979 --> 01:13:48,855
Olamaz!
1288
01:13:49,606 --> 01:13:51,233
Grace, iyi misin?
1289
01:13:55,237 --> 01:13:59,157
- Grace'i sakatladık.
- Çok hızlı oldu. Onu görmedim bile.
1290
01:14:05,788 --> 01:14:07,165
Yeterli değilim.
1291
01:14:07,332 --> 01:14:08,916
Olamaz. Ne yaptım ben?
1292
01:14:11,211 --> 01:14:12,170
Hayır, hayır.
1293
01:14:13,338 --> 01:14:14,506
Düzeltebilirim.
1294
01:14:54,046 --> 01:14:55,880
Senden daha iyisini beklerdim.
1295
01:14:56,798 --> 01:14:58,007
Dur... Hayır!
1296
01:14:59,509 --> 01:15:00,510
Gelin hadi.
1297
01:15:01,803 --> 01:15:03,221
Yeterli değilim.
1298
01:15:03,930 --> 01:15:04,931
Hadi Riley.
1299
01:15:05,348 --> 01:15:06,391
Kendine gel.
1300
01:15:06,558 --> 01:15:07,975
Hadi Riley, kendine gel.
1301
01:15:08,518 --> 01:15:09,686
Yeterli değilim.
1302
01:15:10,895 --> 01:15:12,897
Gol atmalısın Riley!
1303
01:15:13,065 --> 01:15:15,067
Yoksa tüm çabamız boşa gidecek!
1304
01:15:15,233 --> 01:15:17,277
Kaygı, ona fazla yükleniyorsun.
1305
01:15:35,420 --> 01:15:37,547
Pekâlâ, biraz nefeslenelim!
1306
01:15:48,100 --> 01:15:50,810
- Üzüntü!
- Neşe! Yardım et!
1307
01:15:52,437 --> 01:15:54,231
Hadi! Yapabiliriz!
1308
01:15:55,190 --> 01:15:57,817
- Olmuyor!
- Kaygı yüzünden.
1309
01:16:15,127 --> 01:16:16,711
Kaygı, dur!
1310
01:16:23,176 --> 01:16:25,720
Riley'nin karakterini belirlemek
sana düşmez.
1311
01:16:31,934 --> 01:16:32,935
Kaygı...
1312
01:16:38,275 --> 01:16:39,859
Artık onu bırakmalısın.
1313
01:17:03,925 --> 01:17:05,927
İyi bir insanım.
1314
01:17:17,064 --> 01:17:18,065
Neşe.
1315
01:17:18,856 --> 01:17:20,150
Özür dilerim.
1316
01:17:21,526 --> 01:17:24,279
Sadece onu korumaya çalışıyordum.
1317
01:17:26,031 --> 01:17:27,282
Ama haklısın.
1318
01:17:28,200 --> 01:17:31,786
Onun kim olduğunu belirlemek bize düşmez.
1319
01:17:36,708 --> 01:17:40,378
En iyileri saklayalım, gerisini atalım.
1320
01:17:52,765 --> 01:17:54,892
28 numara Andersen çelme attı!
1321
01:18:18,583 --> 01:18:20,252
İyi bir insanım.
1322
01:18:27,717 --> 01:18:29,177
Neşe! Ne yapıyorsun?
1323
01:18:40,647 --> 01:18:41,939
Bencilim.
1324
01:18:43,108 --> 01:18:44,317
Yardımseverim.
1325
01:18:45,818 --> 01:18:47,570
Yeterli değilim.
1326
01:18:48,613 --> 01:18:50,198
İyi bir insanım.
1327
01:18:50,740 --> 01:18:52,367
Kabul görmek istiyorum
1328
01:18:52,867 --> 01:18:54,744
ama kendim de olmak istiyorum.
1329
01:18:55,162 --> 01:18:57,205
Cesurum, yine de bazen korkuyorum.
1330
01:18:57,372 --> 01:18:59,166
Başarı her şeydir. Hata yaparım.
1331
01:18:59,332 --> 01:19:01,501
Yardımseverim. Kabayım. İyi bir dostum.
1332
01:19:01,668 --> 01:19:04,421
Kötü bir dostum. Güçlüyüm. Zayıfım.
Bazen yardıma muhtacım.
1333
01:20:03,605 --> 01:20:06,024
Riley, iyi misin?
1334
01:20:14,449 --> 01:20:15,325
Evet.
1335
01:20:15,867 --> 01:20:18,286
Aslında değilim.
1336
01:20:21,914 --> 01:20:24,251
Size çok kötü davrandım.
1337
01:20:25,585 --> 01:20:29,631
Başka okula gideceğinizi söylediğinizde
ne yapacağımı şaşırdım.
1338
01:20:29,797 --> 01:20:30,840
Ve...
1339
01:20:33,676 --> 01:20:34,969
Çok üzgünüm.
1340
01:20:37,597 --> 01:20:39,516
Arkadaşım olmak istemezseniz
1341
01:20:40,850 --> 01:20:41,851
sizi anlarım.
1342
01:20:42,852 --> 01:20:43,978
Ama...
1343
01:20:44,146 --> 01:20:46,231
Umarım beni affedersiniz.
1344
01:20:47,649 --> 01:20:48,733
İleride yani.
1345
01:21:16,303 --> 01:21:19,389
- Hadi kızlar!
- Gel. Maçı bitirelim.
1346
01:21:48,376 --> 01:21:49,377
Neşe...
1347
01:21:49,794 --> 01:21:51,838
Riley seni istiyor.
1348
01:22:27,124 --> 01:22:28,125
Riley!
1349
01:23:12,419 --> 01:23:13,461
Evet!
1350
01:23:35,692 --> 01:23:37,944
Minnesota, daha ne kadar
telefona bakacaksın?
1351
01:23:38,111 --> 01:23:41,198
Saat neredeyse iki oldu.
Koç listeyi her an paylaşabilir.
1352
01:23:41,364 --> 01:23:45,160
- Kaç dakika kaldı?
- Altı dakika! Takıma giremezsek ne olacak?
1353
01:23:45,327 --> 01:23:47,787
Sorduğun için sağ ol Neşe. Anlatayım.
1354
01:23:48,288 --> 01:23:49,956
Anne ve baba düş kırıklığı yaşar.
1355
01:23:50,123 --> 01:23:53,501
Ligde oynamayız ve ne olduğunu bilmesek de
etnomüzikolog oluruz.
1356
01:23:53,668 --> 01:23:55,837
Arkadaşsız kalıp yalnız ölürüz.
1357
01:23:56,171 --> 01:23:59,216
Tamam, sakin ol.
Bunların hiçbiri şu anda olmuyor.
1358
01:23:59,382 --> 01:24:00,383
- Oluyor mu?
- Hayır.
1359
01:24:00,550 --> 01:24:03,470
Harika! O zaman gel,
özel koltuğumuza oturalım.
1360
01:24:03,636 --> 01:24:05,680
Çok iyi fikir.
1361
01:24:06,181 --> 01:24:09,976
- Nasıl, keyfin yerine geldi mi?
- Evet, çok iyi geldi.
1362
01:24:10,268 --> 01:24:13,938
Takıma girmek elimizde değil.
Peki ne elimizde?
1363
01:24:14,106 --> 01:24:15,148
Şey...
1364
01:24:15,523 --> 01:24:17,734
Yarın İspanyolca testi var, çalışmalıyız.
1365
01:24:17,900 --> 01:24:20,070
- Haklısın. Tamamen...
- Olvidamos!
1366
01:24:20,070 --> 01:24:21,446
- O ne demek?
-"Unuttuk."
1367
01:24:21,779 --> 01:24:23,406
- Dersi dinlemiş!
- Aklıma gelmezdi.
1368
01:24:23,573 --> 01:24:24,782
- Çok akıcı.
- Muchas gracias.
1369
01:24:24,782 --> 01:24:25,992
Sağ olun.
1370
01:24:25,992 --> 01:24:29,412
Ayrıca yeni as takım
eğitim programımızı uyguladık.
1371
01:24:29,704 --> 01:24:32,415
- Keşke benim aklıma gelseydi.
- Sen dedin ya!
1372
01:24:32,582 --> 01:24:34,000
Bir saniye, haklısın.
1373
01:24:34,501 --> 01:24:36,711
Kendimi kıskandım.
Hatırlattığın için sağ ol.
1374
01:24:36,878 --> 01:24:38,046
Bir şey değil!
1375
01:24:38,213 --> 01:24:40,465
- Onu kim dedi?
- Yeni kankam Çantacık.
1376
01:24:40,632 --> 01:24:42,509
Merhaba millet. Ben Çantacık!
1377
01:24:42,675 --> 01:24:45,553
- Seçilirsek konfeti geliyor!
- İyi fikir.
1378
01:24:46,179 --> 01:24:48,473
Ama ne olursa olsun Riley'yi seviyoruz.
1379
01:24:48,640 --> 01:24:49,974
Seçilmezsek de geliyor!
1380
01:24:53,061 --> 01:24:56,148
- Koç'tan mı?
- Hayır. Bree ve Grace'ten.
1381
01:24:56,314 --> 01:24:57,732
Bol Şans!
1382
01:24:57,899 --> 01:24:59,317
Onları özlüyorum ya.
1383
01:25:00,235 --> 01:25:03,530
- Hatırlar mısınız, eskiden o kızlarla...
- Hâlâ erken.
1384
01:25:03,696 --> 01:25:05,073
- Çok erken.
- Aşağıya.
1385
01:25:05,240 --> 01:25:07,742
Aşağı kattayım, istediğinizde çağırın.
1386
01:25:07,909 --> 01:25:09,369
Üç dakika kaldı.
1387
01:25:09,536 --> 01:25:11,996
- Riley halleder.
- Çünkü arkasındayız.
1388
01:25:12,830 --> 01:25:17,502
İşte bu! Değil mi arkadaşlar?
Çünkü arkasında... Belki yani...
1389
01:25:17,669 --> 01:25:19,171
Yürü be Utanç.
1390
01:25:19,337 --> 01:25:21,173
Millet, Utanç'a bakın!
1391
01:25:23,550 --> 01:25:26,678
Takıma giremesen de sakın üzülme,
seneye yine denersin.
1392
01:25:27,012 --> 01:25:27,929
Biliyorum.
1393
01:25:28,346 --> 01:25:30,765
- Kızımızı çok seviyorum.
- Kim sevmez ki?
1394
01:25:30,932 --> 01:25:32,267
Çok zeki.
1395
01:25:32,434 --> 01:25:33,810
Hokeyde harika.
1396
01:25:33,976 --> 01:25:35,270
Gerçekten yaratıcı.
1397
01:25:35,437 --> 01:25:37,730
Sıkılmasına sıkılır
ama hiç sıkıcı değildir.
1398
01:25:37,897 --> 01:25:40,525
Arada sırada alaycılığı tutar.
1399
01:25:40,692 --> 01:25:43,695
Çok kötü fikirleri de olmuyor değil.
1400
01:25:43,861 --> 01:25:46,573
Bazen yanlış şeyler yapar.
1401
01:25:46,739 --> 01:25:49,784
Bazen de kendine haksızlık eder.
1402
01:25:50,118 --> 01:25:52,870
Ama tüm bunlar
Riley'yi Riley yapan şeyler.
1403
01:25:53,580 --> 01:25:55,790
Kızımızı her yönüyle seviyoruz.
1404
01:25:57,167 --> 01:26:01,003
Her karmaşık ve güzel özelliğiyle.
1405
01:26:29,949 --> 01:26:32,244
E, Riley, kamp nasıl geçti?
1406
01:26:33,286 --> 01:26:35,997
Konuştuğumuz gibi, her şeyi anlatıyoruz.
1407
01:26:37,457 --> 01:26:39,626
- Ya ofise girmemiz?
- Grace'e çarpmamız?
1408
01:26:39,792 --> 01:26:41,711
- Ya yalanlar?
- Takımda olanlar?
1409
01:26:41,878 --> 01:26:43,421
- Detaya gerek yok.
- İtirazım var!
1410
01:26:43,421 --> 01:26:44,589
Pardon. Excusez moi.
1411
01:26:45,882 --> 01:26:46,883
İyiydi.
1412
01:26:49,011 --> 01:26:52,139
Üç gün evde değildi,
sadece "iyi" mi diyor?
1413
01:26:52,305 --> 01:26:53,431
Ya saçındaki kırmızı?
1414
01:26:53,598 --> 01:26:54,599
Çeteye mi girdi?
1415
01:26:54,766 --> 01:26:56,226
Tekrar hoş geldin Kaygı.
1416
01:26:58,103 --> 01:27:01,731
Üç gün evde değildi,
sadece "iyi" mi diyor?
1417
01:27:02,357 --> 01:27:04,692
Bana uyar. Maçı izlemeye devam.
1418
01:27:04,859 --> 01:27:06,736
Reeves'e akıl dolu bir pas.
1419
01:27:06,903 --> 01:27:10,948
Orta sahayı geçti ve hücuma kalktı.
Şiir gibi gidiyor!
1420
01:34:46,113 --> 01:34:48,115
Çevirmen: Berkcan Navarro
1421
01:34:51,284 --> 01:34:53,953
Pekâlâ Derin Karanlık Sır.
1422
01:34:54,121 --> 01:34:55,330
Vakit geldi.
1423
01:34:56,623 --> 01:35:00,127
Korkma. Çık hadi.
1424
01:35:02,337 --> 01:35:04,714
Pekâlâ. Söyle bakalım dostum.
1425
01:35:04,881 --> 01:35:06,133
Sırrın ne?
1426
01:35:08,385 --> 01:35:11,263
Halıyı yaktık. Delindi.
1427
01:35:11,554 --> 01:35:13,431
Sahiden mi? Bu muydu?
1428
01:35:13,598 --> 01:35:16,018
Havuza çiş yaptık diyeceksin sanmıştım.
1429
01:35:17,144 --> 01:35:18,228
Dur, gitme.
1430
01:35:20,230 --> 01:35:21,439
Gitti bile.