1 00:01:20,122 --> 00:01:24,084 一起來打曲棍球 2 00:01:30,758 --> 00:01:34,344 我是樂樂,在萊莉的大腦裡進行直播 3 00:01:34,427 --> 00:01:36,346 看來今天號角隊的冠軍賽 4 00:01:36,429 --> 00:01:38,932 一定是精彩可期 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,018 萊莉粉,趕快站起來 6 00:01:41,184 --> 00:01:44,021 大聲狂歡 7 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 加油… 8 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 加油,號角隊 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 集合囉 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,611 當我數到三 11 00:01:51,779 --> 00:01:53,947 一、二、三,號角隊 12 00:02:01,538 --> 00:02:06,501 現在向大家隆重介紹,萊莉隊 13 00:02:06,669 --> 00:02:08,628 今年正好任職進入第十三年 14 00:02:08,712 --> 00:02:09,838 剛從判罰室出來 15 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 他是萊莉的怒怒 16 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 我來修理他們 17 00:02:21,558 --> 00:02:22,935 頭盔、護具、手套 18 00:02:23,101 --> 00:02:25,270 安全檢核表已經完成 19 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 接下來應該是一路平順的… 20 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 小心 21 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 他是驚驚,讓萊莉保持警覺 22 00:02:32,695 --> 00:02:34,947 嘴巴得做好防護,各位 23 00:02:36,489 --> 00:02:38,533 不…那不是我們的 24 00:02:39,576 --> 00:02:41,954 然後這位就是鼎鼎大名的厭厭 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,455 很高興我們是一隊 26 00:02:45,999 --> 00:02:47,960 28號,安德森,絆人 27 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 糟糕 28 00:02:49,502 --> 00:02:51,004 壓軸出場這位 29 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 你們認識她,你們愛她 30 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 獨一無二的… 31 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 我好像要被處罰了 32 00:02:57,803 --> 00:03:00,931 沒錯,憂憂現在上場囉 33 00:03:02,265 --> 00:03:04,142 安德森進判罰室 34 00:03:04,309 --> 00:03:05,518 絆人,罰兩分鐘 35 00:03:05,685 --> 00:03:07,562 好啦,趁著萊莉休息 36 00:03:07,645 --> 00:03:09,272 我們大概有幾分鐘的時間 37 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 我來做個簡報 38 00:03:10,941 --> 00:03:13,318 萊莉仍然…不同凡響 39 00:03:15,278 --> 00:03:15,779 好吃 40 00:03:15,863 --> 00:03:18,531 不只是因為她在班上名列前茅 41 00:03:18,615 --> 00:03:19,825 她真的很厲害 42 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 萊莉…看這裡 43 00:03:21,576 --> 00:03:23,871 她心地善良 44 00:03:24,037 --> 00:03:26,081 她對流浪貓也很好 45 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 我是說…算是啦 46 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 {\an8}而且她正式成為青少年了 47 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 成長得很快,還很高 48 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 睡一覺就長高了? 49 00:03:34,923 --> 00:03:37,259 是我們最愛的上衣耶 50 00:03:37,425 --> 00:03:40,720 我們戴上用橡皮筋加強的牙套 51 00:03:40,888 --> 00:03:42,555 感覺怎麼樣?-很好 52 00:03:43,056 --> 00:03:43,974 對不起 53 00:03:44,141 --> 00:03:47,685 萊莉的個性群島還是一樣那麼鮮明 54 00:03:47,853 --> 00:03:50,355 很高興少男團體島終於垮了 55 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 不過搞笑島仍然在胡鬧 56 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 等等,家庭島在哪裡啊? 57 00:03:55,110 --> 00:03:56,528 就在那裡 58 00:03:58,113 --> 00:03:59,572 我看到了 59 00:03:59,739 --> 00:04:01,784 什麼遮住了它? 60 00:04:01,950 --> 00:04:03,076 那是友情島 61 00:04:03,243 --> 00:04:04,536 很壯觀,對不對? 62 00:04:04,702 --> 00:04:05,871 但我們發現 63 00:04:05,954 --> 00:04:09,041 她所打造的島並不是只從記憶中組成 64 00:04:09,207 --> 00:04:10,750 再往下仔細觀察 65 00:04:10,834 --> 00:04:14,337 這些根本的記憶同時也創造她的信念 66 00:04:14,504 --> 00:04:16,422 出功課應該是犯法的 67 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 閃耀動人是最棒的樂團 68 00:04:21,052 --> 00:04:22,888 我個人最愛的是… 69 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 我是講義氣的朋友 70 00:04:24,722 --> 00:04:25,348 你們知道 71 00:04:25,432 --> 00:04:28,811 藏在沙發裡的零錢能夠改變世界… 72 00:04:28,894 --> 00:04:29,519 完了 73 00:04:34,024 --> 00:04:35,442 糟糕,我們得幫忙 74 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 不,這女孩是社交鐵達尼 75 00:04:37,569 --> 00:04:38,570 不要上那艘船 76 00:04:39,279 --> 00:04:40,488 夥伴們 77 00:04:43,658 --> 00:04:45,911 好美喔 -好漂亮 78 00:04:48,956 --> 00:04:52,000 沒關係,我也老是掉東西 79 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 我是萊莉 80 00:04:57,840 --> 00:04:59,132 我是葛麗絲 81 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 我是布麗 82 00:05:03,011 --> 00:05:05,430 原來當你把所有信念拼起來 83 00:05:05,513 --> 00:05:07,682 就能產生世上最妙的事物 84 00:05:07,850 --> 00:05:09,476 她的自我意識 85 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 我是個好人 86 00:05:11,561 --> 00:05:14,231 它讓萊莉能夠做出好的決定 87 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 嘔心瀝血13年 88 00:05:16,859 --> 00:05:18,151 能有這樣的成果 89 00:05:18,235 --> 00:05:20,988 可以說是我們的大傑作 90 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 其實我們最大的挑戰是… 91 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 我的天,又要上場了 92 00:05:25,450 --> 00:05:27,119 平手耶 93 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 我們要怎麼及時得分? 94 00:05:28,745 --> 00:05:31,999 用我們的猛擊 -不…去衝撞守門員 95 00:05:32,165 --> 00:05:34,251 可是葛麗絲還沒有得分 96 00:05:36,294 --> 00:05:37,504 萊莉有辦法 97 00:05:40,715 --> 00:05:42,050 穿針引線 98 00:05:43,886 --> 00:05:45,053 加油,萊莉 99 00:06:03,738 --> 00:06:04,697 真是厲害 100 00:06:11,746 --> 00:06:12,539 這還差不多 101 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 得分了 -看那邊,那是我女兒 102 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 這場比賽由號角隊得到冠軍 103 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 冠軍耶,寶貝 -她射門,然後得分 104 00:06:24,884 --> 00:06:25,885 女孩們 105 00:06:26,053 --> 00:06:27,762 恭喜你們比賽獲勝喔 106 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 那是高中隊教練 107 00:06:30,348 --> 00:06:31,766 太精彩了 108 00:06:31,934 --> 00:06:33,143 最後那一球 109 00:06:33,685 --> 00:06:35,603 你們三個真的很厲害 110 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 謝了,羅伯茲教練 111 00:06:37,189 --> 00:06:38,356 好,雖然很臨時 112 00:06:38,440 --> 00:06:41,484 {\an8}不過每年我都會辦三日訓練營 113 00:06:41,568 --> 00:06:43,403 邀請這一區最棒的球員 114 00:06:43,570 --> 00:06:45,488 我希望你們都能來 115 00:06:46,323 --> 00:06:47,574 我們是不是在做夢? 116 00:06:47,740 --> 00:06:49,201 快,誰掐我一下 117 00:06:50,035 --> 00:06:51,494 絕不是做夢 118 00:06:51,661 --> 00:06:52,787 要是表現好 119 00:06:52,870 --> 00:06:55,165 教練明年會讓我們三個入隊 120 00:06:55,332 --> 00:06:56,541 火鷹隊啊 121 00:06:56,708 --> 00:06:59,377 總算有像樣的球隊可以挺了 122 00:06:59,544 --> 00:07:00,753 怎麼樣啊? 123 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 好 -那是一定要的 124 00:07:02,422 --> 00:07:03,506 謝謝… -一定去 125 00:07:03,673 --> 00:07:05,425 很好,我們明天見喔 126 00:07:06,551 --> 00:07:07,552 我的天啊 -實在太棒了 127 00:07:13,016 --> 00:07:14,142 真是個大日子 128 00:07:14,851 --> 00:07:16,228 你是全明星呢 129 00:07:16,478 --> 00:07:18,521 教練一定會對你讚不絕口 130 00:07:18,605 --> 00:07:20,898 曲棍球獎學金,我們來了 131 00:07:20,983 --> 00:07:21,816 爸,好了 132 00:07:21,984 --> 00:07:23,568 只是曲棍球訓練營 133 00:07:23,735 --> 00:07:25,862 我是說,誰知道會怎麼樣? 134 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 28號,安德森,絆人 135 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 今天犯規差點害球隊輸了 136 00:07:34,704 --> 00:07:36,623 要是我在訓練營搞砸了呢? 137 00:07:36,706 --> 00:07:38,208 別這麼說 138 00:07:38,291 --> 00:07:40,335 對啊,你表現得很棒,寶貝 139 00:07:40,502 --> 00:07:42,420 說得對,媽最懂 140 00:07:42,837 --> 00:07:44,256 是啊,大概吧 141 00:07:44,422 --> 00:07:46,216 我們真以你為榮 142 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 晚安,小猴子 143 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 好了… 144 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 好好睡,寶貝 145 00:07:57,060 --> 00:07:59,354 萊莉對她自己太嚴格了 146 00:07:59,521 --> 00:08:01,481 不過我們可以減輕負擔 147 00:08:03,316 --> 00:08:07,404 看我,這是超高科技的萊莉保護系統 148 00:08:09,239 --> 00:08:10,032 別看,沒事 149 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 這個是針對那些 150 00:08:11,991 --> 00:08:14,411 應該拋在「腦後」的記憶設計 151 00:08:14,494 --> 00:08:17,205 像這個「處罰記憶球」害她有壓力 152 00:08:17,289 --> 00:08:18,873 那就減輕負擔 153 00:08:19,041 --> 00:08:20,833 透過快速單行道,然後… 154 00:08:21,000 --> 00:08:23,170 「現在就先拋在腦後吧」 155 00:08:27,674 --> 00:08:28,966 樂樂 -蠻讓人佩服的 156 00:08:29,051 --> 00:08:31,219 你把萊莉照顧得真好 157 00:08:31,386 --> 00:08:32,470 謝了,我盡量 158 00:08:32,929 --> 00:08:34,306 好了,大家找找 159 00:08:35,390 --> 00:08:36,933 這是她對一個男孩揮手 160 00:08:37,016 --> 00:08:39,061 但他其實是對她後面的女孩揮手 161 00:08:39,561 --> 00:08:41,228 真的好糗,選得好 162 00:08:41,938 --> 00:08:43,815 這個是她忘了那個女孩的名字 163 00:08:43,980 --> 00:08:44,982 對,超尷尬的 164 00:08:45,150 --> 00:08:46,359 她叫什麼啊? 165 00:08:46,443 --> 00:08:47,277 不曉得,珍妮什麼… 166 00:08:47,360 --> 00:08:48,403 沒差,丟掉就好 167 00:08:49,654 --> 00:08:53,200 只留好的,把其他的丟掉 168 00:08:53,700 --> 00:08:54,867 很好,夥伴們 169 00:08:55,034 --> 00:08:55,743 好啦,怒怒 170 00:08:55,827 --> 00:08:57,704 剩下這些寶貝可以送到長期記憶 171 00:09:05,212 --> 00:09:06,754 好啦,大家睡一下 172 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 明天是大日子呢 173 00:09:15,180 --> 00:09:17,515 樂樂,你拿著那個 174 00:09:17,599 --> 00:09:19,809 是要送去那個地方嗎? 175 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 這次一起去?-好 176 00:09:22,312 --> 00:09:23,188 我是說不好 177 00:09:23,271 --> 00:09:25,857 我不行,我…真的不該去 178 00:09:25,940 --> 00:09:28,776 知道嗎?只剩下你還沒到過信念系統 179 00:09:28,943 --> 00:09:30,362 對,只是它好新 180 00:09:30,445 --> 00:09:32,280 我知道它有多重要 181 00:09:32,364 --> 00:09:35,658 所以我不想弄亂它、弄壞它 182 00:09:35,867 --> 00:09:37,952 或把它燒得一乾二淨之類的 183 00:09:38,120 --> 00:09:40,538 憂憂,你傷不了它,我保證 184 00:09:40,705 --> 00:09:42,165 我以前有誤導過你嗎? 185 00:09:42,332 --> 00:09:44,126 有,很多次 186 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 走啦 187 00:09:46,753 --> 00:09:48,963 不管我去哪,都歡迎你 188 00:10:14,364 --> 00:10:16,073 我的天啊 189 00:10:48,231 --> 00:10:50,275 媽跟爸以我為榮 190 00:10:50,358 --> 00:10:52,068 還是那麼動聽 191 00:10:54,404 --> 00:10:55,447 我很善良 192 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 好棒 193 00:10:59,659 --> 00:11:01,118 我堅強,我很勇敢 194 00:11:01,203 --> 00:11:02,662 我是講義氣的朋友 195 00:11:20,513 --> 00:11:22,724 我是個贏家… 196 00:11:22,807 --> 00:11:24,726 那些信念合在一起 197 00:11:24,809 --> 00:11:27,186 打造了我們的萊莉 198 00:11:27,270 --> 00:11:28,771 我是個好人 199 00:11:46,331 --> 00:11:47,624 什麼? 200 00:11:53,880 --> 00:11:56,299 那是什麼聲音? 201 00:12:17,279 --> 00:12:18,321 快關掉,樂樂 202 00:12:18,405 --> 00:12:20,615 各位,是世界末日 203 00:12:21,198 --> 00:12:22,074 不 204 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 你在做什麼啊? 205 00:12:36,756 --> 00:12:38,300 問題解決了 206 00:12:38,466 --> 00:12:39,301 樂樂 207 00:12:44,472 --> 00:12:46,433 好啦,全部都清光光 208 00:12:46,599 --> 00:12:48,518 可以拆除了 209 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 拆除? 210 00:12:51,771 --> 00:12:53,105 等等…怎麼回事? 211 00:12:53,189 --> 00:12:54,899 怎麼回事啊? 212 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 你們是什麼人? 213 00:13:03,282 --> 00:13:04,951 {\an8}你是帶頭的嗎? 214 00:13:06,077 --> 00:13:06,911 {\an8}能不能請你幫個忙 215 00:13:06,994 --> 00:13:08,621 不要把總部砸個稀巴爛? 216 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 辦不到,沒聽說嗎? 217 00:13:10,164 --> 00:13:11,207 {\an8}許可剛才發下來了 218 00:13:11,374 --> 00:13:12,834 {\an8}許可?做什麼? 219 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 {\an8}擴建這個地方 220 00:13:14,461 --> 00:13:15,920 {\an8}這樣好容納其他人 221 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 什麼其他人? 222 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 還沒來啊? 223 00:13:19,632 --> 00:13:20,342 真是的 224 00:13:20,425 --> 00:13:22,134 瑪姬,控制台弄好了嗎? 225 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 好啦…等我一下 226 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 你做什麼? 227 00:13:25,221 --> 00:13:27,223 好啦,準備好了 -準備好做什麼? 228 00:13:27,306 --> 00:13:28,725 快點,萊莉,起床 229 00:13:28,891 --> 00:13:30,101 該出發了 230 00:13:30,685 --> 00:13:32,144 午休 231 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 等等…你們不能丟著就走 232 00:13:35,189 --> 00:13:36,566 別擔心,會回來的 233 00:13:36,733 --> 00:13:37,817 快點,不然會遲到 234 00:13:37,900 --> 00:13:39,694 該出發了 -不… 235 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 萊莉,你還沒打包好嗎? 236 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 你老是唸我 237 00:13:48,160 --> 00:13:50,872 就不可以放過我一秒鐘嗎? 238 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 也太誇張了吧? 239 00:13:52,665 --> 00:13:53,958 我只不過按了一下 240 00:13:54,125 --> 00:13:56,002 控制台被那些呆瓜弄壞了 241 00:13:56,168 --> 00:13:58,004 萊莉,怎麼回事? 242 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 媽好像很難過 243 00:14:00,382 --> 00:14:02,425 我好差勁 244 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 不會的,寶貝 245 00:14:04,343 --> 00:14:05,678 我只不過是按一下下 246 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 我就說了吧 247 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 都閃開,交給專業的 248 00:14:15,354 --> 00:14:17,815 我氣味噁心得不能去訓練營 249 00:14:17,899 --> 00:14:19,692 或是任何地方了 250 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 對,它的確是壞了 251 00:14:22,862 --> 00:14:24,906 好,早就知道會有這一天了 252 00:14:25,072 --> 00:14:27,617 別忘了,我們說好了不小題大作的 253 00:14:27,700 --> 00:14:29,035 不過她真的很臭 254 00:14:29,118 --> 00:14:30,077 很嚴重 255 00:14:30,244 --> 00:14:33,289 保持冷靜,照原來的劇本演出 256 00:14:33,372 --> 00:14:35,583 你一點也不噁心,寶貝 257 00:14:35,750 --> 00:14:37,794 你只是在蛻變 258 00:14:37,960 --> 00:14:38,711 記得上星期 259 00:14:38,795 --> 00:14:41,088 在公園看到那隻美麗的蝴蝶? 260 00:14:41,297 --> 00:14:43,633 那隻蝴蝶本來是毛毛蟲 -慢慢來 261 00:14:43,716 --> 00:14:44,967 而你就像那隻毛毛蟲 262 00:14:45,051 --> 00:14:47,261 慢慢來… -就快要長出翅膀了 263 00:14:48,054 --> 00:14:49,305 如果你有疑問… -夠了啦,媽 264 00:14:49,388 --> 00:14:50,473 不要煩我 265 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 好,接下來的十年都會像這樣 266 00:14:55,645 --> 00:14:57,229 萊莉 -我的天啊 267 00:14:57,313 --> 00:14:58,481 我們會玩得很開心 268 00:14:58,565 --> 00:15:00,442 好啦,誰想參加曲棍球訓練營? 269 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 各位,在沒搞清楚之前 270 00:15:03,528 --> 00:15:06,197 誰都不要碰控制台,除非真的有必要 271 00:15:07,824 --> 00:15:10,785 好,把握好這週末,你想做什麼啊? 272 00:15:10,868 --> 00:15:11,786 總算有時間 273 00:15:11,869 --> 00:15:13,955 可以清理家裡那些垃圾了… 274 00:15:14,205 --> 00:15:16,207 明年一定會棒得不得了 275 00:15:16,373 --> 00:15:18,167 羅伯茲教練帶領的球隊 276 00:15:18,250 --> 00:15:19,711 每年都是州冠軍 277 00:15:20,086 --> 00:15:23,380 薇倫堤娜歐提茲現在是隊長囉 278 00:15:23,548 --> 00:15:25,550 她對薇倫堤娜歐提茲的迷戀 279 00:15:25,633 --> 00:15:26,593 已經失控了 280 00:15:26,676 --> 00:15:29,178 當她還是新鮮人就已經進了火鷹隊 281 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 是真的很不好進喔 282 00:15:31,222 --> 00:15:33,224 只要在訓練營中表現得超棒 283 00:15:33,390 --> 00:15:34,726 教練就會讓我們入隊 284 00:15:34,809 --> 00:15:37,228 我們就都是火鷹隊了 285 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 等等,怎麼了?-什麼怎麼了? 286 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 她們的表情,我感覺怪怪的 287 00:15:41,774 --> 00:15:43,025 會嗎?你想太多了 288 00:15:43,192 --> 00:15:44,276 我絕不會看錯 289 00:15:47,530 --> 00:15:49,574 畫質提升2214x1716 290 00:15:49,657 --> 00:15:51,283 往右,放大 291 00:15:51,367 --> 00:15:53,452 在…那邊 292 00:15:53,620 --> 00:15:55,580 所以?-她有事情瞞著我們 293 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 但是什麼? 294 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 她在做什麼? 295 00:16:00,752 --> 00:16:02,086 她在看我們的表情 296 00:16:02,169 --> 00:16:04,881 不,不光只是那樣而已 297 00:16:07,550 --> 00:16:08,676 看起來都一樣啊 298 00:16:08,760 --> 00:16:10,177 重疊起來比較 299 00:16:10,261 --> 00:16:13,890 看,先前的、現在的… 300 00:16:13,973 --> 00:16:15,725 看出來了 -這樣變得很明顯 301 00:16:15,808 --> 00:16:16,726 但那表示什麼? 302 00:16:17,476 --> 00:16:19,521 她知道我們有事瞞著她 303 00:16:21,438 --> 00:16:22,607 現在是怎麼回事啊? 304 00:16:22,774 --> 00:16:23,650 我不知道… 305 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 我再也受不了了 306 00:16:26,027 --> 00:16:27,612 你闖禍了啦 307 00:16:27,945 --> 00:16:29,697 羅伯茲教練明年不會是我們的教練 308 00:16:29,781 --> 00:16:30,782 葛麗絲 309 00:16:33,325 --> 00:16:34,076 我們… 310 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 我們被分發到別的高中了 311 00:16:37,830 --> 00:16:39,248 糟了 312 00:16:40,625 --> 00:16:41,626 好吧 313 00:16:41,709 --> 00:16:43,502 是啊,小事啦 314 00:16:44,336 --> 00:16:45,672 這是大事好嗎? 315 00:16:45,838 --> 00:16:46,881 她認真的嗎? 316 00:16:47,048 --> 00:16:48,174 她們知道多久了? 317 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 少了布麗和葛麗絲 318 00:16:49,508 --> 00:16:50,301 我們不能去上高中 319 00:16:50,384 --> 00:16:51,510 我們誰都不認識 320 00:16:51,678 --> 00:16:52,887 我們還是能一起玩啊 321 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 而且還有這個週末啊 322 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 表示我們還能在同個隊伍打最後一次 323 00:16:57,809 --> 00:16:59,644 永遠的好朋友,對吧? 324 00:17:00,477 --> 00:17:02,605 對,當然 325 00:17:03,815 --> 00:17:05,149 我等不及要上球場了 326 00:17:05,232 --> 00:17:06,358 行程表什麼時候拿到? 327 00:17:06,441 --> 00:17:08,778 聽說房間還有風景可以看 328 00:17:08,861 --> 00:17:10,696 真讓人難過 329 00:17:10,863 --> 00:17:12,364 不,等等,憂憂 -不要碰 330 00:17:12,531 --> 00:17:13,908 不…先撐一下 331 00:17:14,116 --> 00:17:15,951 等我們下車了以後再說,好不好? 332 00:17:17,202 --> 00:17:18,495 我們到了 333 00:17:18,704 --> 00:17:20,873 這地方看起來蠻酷的 334 00:17:21,040 --> 00:17:23,668 {\an8}確定不需要助理教練嗎?我有空喔 335 00:17:23,834 --> 00:17:25,085 比爾 -不用?好吧 336 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 我們過幾天見 -好好玩 337 00:17:26,962 --> 00:17:28,172 謝謝,拜 -不要太想我們喔 338 00:17:28,255 --> 00:17:29,966 好啦,拜 -等等,萊莉 339 00:17:30,049 --> 00:17:31,300 確定東西都帶齊了? 340 00:17:31,467 --> 00:17:32,384 球棍?-有 341 00:17:32,552 --> 00:17:33,427 手套?-有 342 00:17:33,595 --> 00:17:34,804 手機帶了?-有,當然 343 00:17:34,971 --> 00:17:36,472 電充飽了?-對,差不多50趴 344 00:17:36,639 --> 00:17:37,640 什麼?-爸,沒事啦 345 00:17:37,807 --> 00:17:39,350 好吧,有需要就打回家 346 00:17:39,516 --> 00:17:40,517 我愛你,打贏她們 347 00:17:40,685 --> 00:17:41,728 好啦,我愛你們 348 00:17:41,894 --> 00:17:44,021 別忘了要噴止汗劑 -媽 349 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 拜,小猴子 350 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 好了,開始 351 00:17:54,991 --> 00:17:57,284 沒關係,哭出來就好 352 00:18:03,082 --> 00:18:05,001 各位,他們是高中生耶 353 00:18:05,376 --> 00:18:07,169 我們不想讓眼睛又紅又腫吧? 354 00:18:07,336 --> 00:18:08,170 不 355 00:18:08,337 --> 00:18:08,963 放心吧 356 00:18:09,046 --> 00:18:11,758 訓練營結束後,多的是時間想這件事 357 00:18:11,966 --> 00:18:14,051 布麗跟葛麗絲去哪了? 358 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 她們在那 -等等 359 00:18:16,095 --> 00:18:18,055 我們可以別理那些叛徒了 360 00:18:18,222 --> 00:18:19,932 我們的好朋友?不行 361 00:18:24,228 --> 00:18:25,229 你沒事吧? 362 00:18:26,397 --> 00:18:28,524 所有人保持鎮定,是薇倫堤娜歐提茲 363 00:18:28,691 --> 00:18:29,734 我們得說說話 364 00:18:32,361 --> 00:18:33,655 嗨,我是薇姐 365 00:18:33,738 --> 00:18:34,697 我知道,你是校隊隊長 366 00:18:34,906 --> 00:18:36,407 國中時就創下得分歷史紀錄 367 00:18:36,490 --> 00:18:37,867 最愛的顏色是紅色,冰鞋尺寸是… 368 00:18:37,950 --> 00:18:38,993 我們在說什麼? 369 00:18:39,076 --> 00:18:40,244 我們太不酷了 370 00:18:40,411 --> 00:18:42,204 我們怎麼還拉著她的手? 371 00:18:42,371 --> 00:18:43,497 跟我一樣 372 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 你是教練提到那位… 373 00:18:46,125 --> 00:18:47,877 萊莉,來自密西根,對吧? 374 00:18:48,044 --> 00:18:49,545 是明尼蘇達,寶貝 -不… 375 00:18:49,712 --> 00:18:51,964 我們不能吐槽薇倫堤娜歐提茲 376 00:18:53,382 --> 00:18:54,508 對,就是我 377 00:18:54,676 --> 00:18:57,094 來自小小密西根的萊莉 378 00:18:57,970 --> 00:18:59,889 橘色?誰把控制台變成橘色了? 379 00:19:00,056 --> 00:19:01,640 我像橘色嗎?-我沒碰過 380 00:19:01,808 --> 00:19:03,225 橘色不適合我 -不是我 381 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 嗨,各位朋友好 382 00:19:06,437 --> 00:19:08,815 我的天,我是你們大家的忠實粉絲 383 00:19:08,898 --> 00:19:11,818 現在竟然能跟你們面對面 384 00:19:12,568 --> 00:19:13,778 好啦,我能幫什麼忙? 385 00:19:14,236 --> 00:19:15,446 我能做筆記、煮咖啡 386 00:19:15,529 --> 00:19:16,739 管理你們的行程、遛你們的狗 387 00:19:16,823 --> 00:19:18,324 拿東西、看你們睡覺 388 00:19:18,490 --> 00:19:21,118 你真是精力充沛 389 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 你乖乖留在那邊就好 390 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 沒問題 391 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 有事喊我,我馬上幫忙 392 00:19:25,998 --> 00:19:27,083 很好,謝了,還有… 393 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 你的名字是? 394 00:19:28,625 --> 00:19:30,044 對不起,我匆忙到都忘了 395 00:19:30,211 --> 00:19:31,045 我是阿焦 396 00:19:31,212 --> 00:19:32,504 是萊莉的一個新情緒 397 00:19:32,671 --> 00:19:34,799 我們都好興奮能夠來到這裡 398 00:19:34,966 --> 00:19:36,175 行李應該放在哪裡? 399 00:19:36,633 --> 00:19:38,135 什麼叫「我們」? 400 00:19:38,845 --> 00:19:41,263 真希望跟你們一樣高 401 00:19:41,430 --> 00:19:42,724 你又是哪位啊? 402 00:19:43,640 --> 00:19:44,809 我是阿慕 403 00:19:45,810 --> 00:19:47,103 你那頭秀髮 404 00:19:47,269 --> 00:19:48,437 少來,想都別想 405 00:19:49,313 --> 00:19:50,689 她那頭秀髮 406 00:19:50,773 --> 00:19:52,691 我們得像她才可以 407 00:19:52,859 --> 00:19:55,319 我的天,紅色挑染真好看 408 00:19:55,694 --> 00:19:56,528 我… 409 00:19:56,612 --> 00:19:58,155 你在做什麼? 410 00:19:58,655 --> 00:20:00,407 要是我加入隊伍 411 00:20:00,491 --> 00:20:02,118 也許也能做紅色挑染 412 00:20:06,873 --> 00:20:08,249 好吧,這傢伙又是誰啊? 413 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 你叫什麼,大塊頭? 414 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 他叫做阿羞 415 00:20:11,502 --> 00:20:13,087 他不喜歡跟人視線接觸 416 00:20:13,170 --> 00:20:14,797 還有互相交談 417 00:20:14,881 --> 00:20:16,257 但其實他人很好 418 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 好,歡迎到總部來,阿羞 419 00:20:19,761 --> 00:20:21,345 你是要…不對 420 00:20:21,512 --> 00:20:22,554 好,擊掌 421 00:20:23,389 --> 00:20:25,391 你很會流手汗喔,兄弟 422 00:20:26,809 --> 00:20:28,519 要不要跟我一起來? 423 00:20:28,602 --> 00:20:29,812 可以認識其他隊員 424 00:20:30,271 --> 00:20:31,563 真讓人興奮 425 00:20:31,647 --> 00:20:33,274 但不能讓她知道我們很興奮 426 00:20:33,983 --> 00:20:35,317 好,可以啊 427 00:20:35,526 --> 00:20:36,819 那是什麼情緒? 428 00:20:36,986 --> 00:20:38,112 那是阿廢 429 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 阿什麼? 430 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 阿廢 431 00:20:41,407 --> 00:20:43,868 就是你們所謂的我就廢 432 00:20:44,035 --> 00:20:46,620 你到這邊來啊,霏霏? 433 00:20:46,788 --> 00:20:47,955 我唸得對嗎? 434 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 斐斐,不對 435 00:20:49,706 --> 00:20:51,542 小名,我打算叫你廢兒 436 00:20:51,708 --> 00:20:52,877 不要 437 00:20:53,460 --> 00:20:54,796 你怎麼操控的? 438 00:20:54,962 --> 00:20:56,255 控制台APP 439 00:20:56,630 --> 00:20:58,382 住手,真是夠了 440 00:20:58,549 --> 00:21:00,717 別氣…我明白新情緒 441 00:21:00,802 --> 00:21:03,304 剛開始給人感覺好像沒什麼用 442 00:21:03,470 --> 00:21:04,513 讓你很想… 443 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 跟他們說你們很討厭 444 00:21:08,100 --> 00:21:09,811 可是我也明白 445 00:21:09,894 --> 00:21:12,396 每種情緒對萊莉都有用處 446 00:21:12,897 --> 00:21:14,606 連這個傢伙也是 447 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 好吧,算了 448 00:21:17,776 --> 00:21:18,861 酷,帶路吧 449 00:21:19,028 --> 00:21:21,030 好,拿好東西跟我來 450 00:21:21,280 --> 00:21:22,739 可是我們的朋友呢? 451 00:21:22,907 --> 00:21:24,575 跟著她才有未來 452 00:21:24,741 --> 00:21:26,660 對,我完全同意 453 00:21:26,743 --> 00:21:27,954 我們需要新朋友 454 00:21:28,037 --> 00:21:29,455 不然到高中會被孤立 455 00:21:29,538 --> 00:21:30,622 對吧,樂樂?-這… 456 00:21:30,706 --> 00:21:32,041 大概是吧 -這就對了 457 00:21:32,124 --> 00:21:32,959 等我 458 00:21:33,459 --> 00:21:35,002 謝謝你帶我參觀 459 00:21:35,211 --> 00:21:36,378 等等,你怎麼那麼做? 460 00:21:36,462 --> 00:21:37,839 抱歉,我做了什麼? 461 00:21:37,922 --> 00:21:39,590 我們拋下了最好的朋友 462 00:21:39,756 --> 00:21:41,758 不然要放棄認識新朋友的機會? 463 00:21:41,843 --> 00:21:42,551 不,好吧 464 00:21:42,718 --> 00:21:45,721 接下來三天的重心是布麗跟葛麗絲 465 00:21:45,804 --> 00:21:47,473 樂樂,接下來的三天 466 00:21:47,556 --> 00:21:49,976 可能會定義我們未來四年的生活 467 00:21:50,601 --> 00:21:52,979 我覺得這麼說有點太誇張 468 00:21:53,812 --> 00:21:55,314 樂樂還真老派 469 00:21:55,481 --> 00:21:56,315 什麼? 470 00:21:56,482 --> 00:21:57,900 聽好,我們各自有任務 471 00:21:58,067 --> 00:21:59,235 你讓萊莉快樂 472 00:21:59,401 --> 00:22:00,236 憂憂難過 473 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 驚驚讓她避開看得到的壞事 474 00:22:02,821 --> 00:22:06,117 而我的任務是讓她避開看不到的壞事 475 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 我替她的未來做規劃 476 00:22:08,494 --> 00:22:10,121 我來說明,你一定會喜歡 477 00:22:13,332 --> 00:22:14,833 我一直把它當成杯架用 478 00:22:14,917 --> 00:22:17,044 好,我的團隊分析過了 479 00:22:17,128 --> 00:22:19,505 我們現在看到的是可能會發生的情景 480 00:22:19,671 --> 00:22:21,798 首先,我們不把訓練營當回事 481 00:22:21,883 --> 00:22:22,841 跟布麗、葛麗絲胡鬧 482 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 萊莉在薇姐面前一點都不酷 483 00:22:25,427 --> 00:22:27,263 沒能給教練留下印象 484 00:22:27,346 --> 00:22:28,472 沒有進入火鷹隊 485 00:22:28,555 --> 00:22:29,640 好不容易進了高中 486 00:22:29,806 --> 00:22:31,058 變成邊緣人 487 00:22:31,225 --> 00:22:34,353 獨自吃飯,就只有老師知道她的名字 488 00:22:34,436 --> 00:22:36,313 好吧,你跟我會變成朋友 489 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 這個故事好悲慘 490 00:22:38,524 --> 00:22:40,401 這個故事太離譜了 491 00:22:40,484 --> 00:22:43,362 對,老話,精神可嘉,但你想太多了 492 00:22:43,445 --> 00:22:44,863 這一切都不可能發生 493 00:22:44,947 --> 00:22:46,115 對,你說的都對 494 00:22:46,282 --> 00:22:47,366 你是老大 495 00:22:47,783 --> 00:22:49,243 記得我們幾個 496 00:22:49,326 --> 00:22:51,495 終於抵達總部的時候嗎? 497 00:22:51,578 --> 00:22:54,206 那是30秒以前的事了,念舊嬤 498 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 是啊,當年真美好 499 00:22:56,542 --> 00:22:59,003 念舊嬤,還不到你的時候 500 00:22:59,170 --> 00:23:01,505 大概還要再等十年,兩次畢業典禮 501 00:23:01,672 --> 00:23:03,132 一場閨密婚禮,才輪得到你 502 00:23:03,299 --> 00:23:04,883 我保證會通知你的 503 00:23:05,051 --> 00:23:06,093 好啦,萊莉 504 00:23:06,177 --> 00:23:07,261 準備好了?-各位專心 505 00:23:07,344 --> 00:23:08,262 薇姐要帶我們進入 506 00:23:08,345 --> 00:23:09,638 他們的圈內人聖殿了 507 00:23:09,805 --> 00:23:11,140 我們到了 508 00:23:14,060 --> 00:23:16,853 這些女孩都好酷喔 509 00:23:17,021 --> 00:23:17,980 年紀也大 510 00:23:18,147 --> 00:23:19,356 我們不能當著她們的面換衣服 511 00:23:19,523 --> 00:23:20,566 沒事的 512 00:23:20,732 --> 00:23:22,318 更衣室是互相尊重的場地 513 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 來吧,來認識一下其他的隊員 514 00:23:24,987 --> 00:23:25,904 你好 -嗨,姐妹 515 00:23:26,322 --> 00:23:27,198 嗨 516 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 萊莉是密西根來的 517 00:23:28,991 --> 00:23:30,993 好吧,完全被定型了 518 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 酷,密西根的哪裡? 519 00:23:33,662 --> 00:23:34,746 糟了,那現在呢? 520 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 好吧,只能隨機應變 521 00:23:36,748 --> 00:23:37,959 密西根的城市… 522 00:23:38,042 --> 00:23:39,168 得趕快編一個 523 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 就是…那個地方啊 524 00:23:41,712 --> 00:23:43,214 很好,球場上見 525 00:23:43,589 --> 00:23:44,715 要跟我們坐嗎? 526 00:23:45,132 --> 00:23:46,342 她要跟我們一起坐 527 00:23:47,301 --> 00:23:49,345 每件事情都好順利 528 00:23:49,428 --> 00:23:51,013 沒地方讓布麗跟葛麗絲坐 529 00:23:51,472 --> 00:23:52,723 我們去坐那邊 530 00:23:52,889 --> 00:23:54,683 我得去幫我的朋友們佔位置 531 00:23:54,766 --> 00:23:56,227 不過,還是謝了 532 00:23:57,228 --> 00:23:58,270 好,沒關係 533 00:23:58,354 --> 00:23:59,271 沒問題 534 00:23:59,438 --> 00:24:01,148 看?沒那麼難吧 535 00:24:01,315 --> 00:24:02,649 沒有,你說得真對 536 00:24:02,733 --> 00:24:03,359 那個決定 537 00:24:03,442 --> 00:24:05,277 絕對不會讓我們懊惱一輩子的 538 00:24:05,694 --> 00:24:07,904 不會吧 -布麗、葛麗絲 539 00:24:08,072 --> 00:24:09,365 找到你了 -萊莉 540 00:24:09,823 --> 00:24:12,243 該好好慶祝了 541 00:24:12,451 --> 00:24:14,996 說啊嗚嘎 -啊嗚嘎 542 00:24:15,079 --> 00:24:17,123 好啦,女孩們,全部安靜 543 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 樂樂? 544 00:24:22,211 --> 00:24:23,754 等等… -女孩們 545 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 聽好,叫你們安靜就要聽話 546 00:24:26,507 --> 00:24:27,549 你們應該專注 547 00:24:27,716 --> 00:24:30,011 所以現在交出你們的手機 548 00:24:30,177 --> 00:24:31,053 所有人 549 00:24:31,137 --> 00:24:32,013 她們在做什麼? 550 00:24:32,096 --> 00:24:32,971 怎麼這樣啊? 551 00:24:34,140 --> 00:24:37,643 這件事很正經,不是鬧著玩的 552 00:24:37,809 --> 00:24:38,852 懂嗎,安德森? 553 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 是,教練 554 00:24:41,730 --> 00:24:43,815 請把手機都放進籃子裡 555 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 訓練營結束再領回去 556 00:24:48,945 --> 00:24:51,115 這個教練真的好嚴肅 557 00:24:51,323 --> 00:24:53,284 樂樂,我只是好奇…也許… 558 00:24:53,367 --> 00:24:54,618 我可以幫得上忙?-謝了,別鬧 559 00:24:54,785 --> 00:24:55,952 說得對 560 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 你們覺得好玩? 561 00:25:00,582 --> 00:25:01,792 知道還有什麼好玩的? 562 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 列隊衝刺 563 00:25:03,169 --> 00:25:04,628 所有人進溜冰場 564 00:25:04,920 --> 00:25:07,131 你真行,密西根 -多謝你了 565 00:25:07,839 --> 00:25:08,674 糟透了 566 00:25:08,882 --> 00:25:12,136 好棒棒,樂樂,這下她是萬人迷了 567 00:25:12,219 --> 00:25:14,055 謝謝你喔,廢兒 568 00:25:17,974 --> 00:25:20,102 你落後了一大截,安德森 569 00:25:20,186 --> 00:25:21,728 用力溜 -被你們害慘了 570 00:25:22,896 --> 00:25:25,066 好啦,女孩們,先休息一會兒 571 00:25:25,149 --> 00:25:26,942 我們等一下要進行分組 572 00:25:33,449 --> 00:25:35,534 密西根妹一開始的表現不太好 573 00:25:35,701 --> 00:25:36,535 糟糕 574 00:25:36,702 --> 00:25:37,911 她們是在講我們嗎? 575 00:25:38,079 --> 00:25:39,621 對,要是她再這麼不正經 576 00:25:39,705 --> 00:25:41,248 教練不會收她進球隊的 577 00:25:41,332 --> 00:25:42,333 是喔,丹妮 578 00:25:42,416 --> 00:25:43,584 好像你新生的時候 579 00:25:43,667 --> 00:25:44,751 就表現得有多好一樣 580 00:25:44,835 --> 00:25:45,961 我才沒有她那麼菜 581 00:25:46,128 --> 00:25:48,964 對啊,昨晚你才把吸管插進鼻孔 582 00:25:49,047 --> 00:25:49,840 明明最菜的就是你 583 00:25:49,923 --> 00:25:50,799 你不要亂說好不好… 584 00:25:54,553 --> 00:25:56,222 我幫你,大塊頭 585 00:25:59,015 --> 00:26:01,017 我一直希望成為話題人物 586 00:26:01,102 --> 00:26:02,519 但不是這樣 587 00:26:02,686 --> 00:26:04,646 樂樂,現在該怎麼辦? 588 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 我們只要… 589 00:26:07,149 --> 00:26:08,317 我有個辦法 590 00:26:09,067 --> 00:26:09,568 好啊 591 00:26:09,651 --> 00:26:11,403 要是能讓薇姐跟我們一國 592 00:26:11,487 --> 00:26:13,405 一切就都沒問題 593 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 薇姐? 594 00:26:19,370 --> 00:26:20,579 嗨,萊莉,什麼事? 595 00:26:21,037 --> 00:26:21,622 我… 596 00:26:23,582 --> 00:26:24,958 我很抱歉 597 00:26:25,126 --> 00:26:27,043 我不是故意害全隊被罰 598 00:26:27,211 --> 00:26:28,254 我覺得很難過 599 00:26:28,420 --> 00:26:29,588 我好尊敬你們 600 00:26:29,755 --> 00:26:31,173 絕對不會做出什麼來破壞你們 601 00:26:31,257 --> 00:26:32,591 好像太諂媚了一些 602 00:26:32,758 --> 00:26:33,759 不覺得嗎?-噓,樂樂 603 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 你把球隊帶得這麼好 604 00:26:35,511 --> 00:26:37,388 我真的很敬佩你 -好了… 605 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 謝謝 606 00:26:38,722 --> 00:26:41,183 雖然今天教練對你嚴格了一些 607 00:26:41,350 --> 00:26:42,809 那不是壞事 608 00:26:42,976 --> 00:26:44,311 表示她有在關注你 609 00:26:44,478 --> 00:26:45,354 是嗎? 610 00:26:45,521 --> 00:26:47,314 對,很高興你來找我聊 611 00:26:47,481 --> 00:26:49,483 我們試著組隊合作,好嗎? 612 00:26:49,650 --> 00:26:51,067 好啊,酷 613 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 做得好 -真希望我做得到 614 00:26:54,029 --> 00:26:56,198 拜託,其實這真的沒什麼 615 00:26:56,365 --> 00:26:57,783 我只是想幫忙 616 00:26:57,949 --> 00:26:59,326 我也同意 617 00:26:59,493 --> 00:27:01,620 做得很好,阿焦 618 00:27:01,787 --> 00:27:03,747 我後退,你往前 619 00:27:03,914 --> 00:27:06,625 讓萊莉回到正軌,現在換我來接手 620 00:27:06,792 --> 00:27:08,419 那只是計畫的第一步 621 00:27:08,585 --> 00:27:09,670 還有第二步? 622 00:27:09,836 --> 00:27:12,298 好計畫有很多步的,樂樂 623 00:27:12,464 --> 00:27:13,257 好啦,女孩們 624 00:27:13,340 --> 00:27:15,217 我們來組訓練營期間的隊伍 625 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 現在從中間分開來 626 00:27:16,843 --> 00:27:19,846 第一隊在右邊,第二隊在左邊 627 00:27:20,013 --> 00:27:20,931 我們加油 628 00:27:21,097 --> 00:27:22,391 我們會在同一隊,對吧? 629 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 對 630 00:27:25,519 --> 00:27:26,770 薇姐要我們 631 00:27:26,937 --> 00:27:28,480 我們答應布麗跟葛麗絲了 632 00:27:28,647 --> 00:27:30,441 樂樂,我們得替未來規劃 633 00:27:33,277 --> 00:27:35,070 快點,萊莉,動你的腳 634 00:27:35,153 --> 00:27:36,780 薇姐在第一隊,你得去第一隊 635 00:27:36,863 --> 00:27:37,489 動作快 636 00:27:37,573 --> 00:27:39,157 她已經答應朋友了 637 00:27:39,325 --> 00:27:40,992 她會遵守約定的 638 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 你說對了,樂樂 639 00:27:44,330 --> 00:27:45,372 你做什麼? 640 00:27:46,540 --> 00:27:48,959 不,不能拿走它,放回去 641 00:27:52,045 --> 00:27:53,214 樂樂,我不想干涉 642 00:27:53,297 --> 00:27:54,965 但這件事非做不可 643 00:27:55,382 --> 00:27:55,882 不! 644 00:28:04,808 --> 00:28:05,559 不 645 00:28:05,976 --> 00:28:08,437 我知道改變很嚇人,可是…你們看 646 00:28:10,564 --> 00:28:12,566 我好興奮 647 00:28:14,276 --> 00:28:16,320 好耶,歡迎加入我們這隊,密西根 648 00:28:23,034 --> 00:28:24,453 萊莉才不會這樣 649 00:28:24,620 --> 00:28:25,954 我知道,會是更好的萊莉 650 00:28:26,121 --> 00:28:28,415 一個明年不會孤單的萊莉 651 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 我們幫她打造新的自我意識 652 00:28:30,667 --> 00:28:32,503 一個全新的她 653 00:28:33,169 --> 00:28:34,004 不… 654 00:28:34,170 --> 00:28:35,339 你不准帶那個下去 655 00:28:35,506 --> 00:28:37,633 想去就得先通過我這一關 656 00:28:39,343 --> 00:28:40,844 我真的很遺憾 657 00:28:41,011 --> 00:28:43,179 本來很期待跟你們合作的 658 00:28:44,390 --> 00:28:46,099 你這是在做什麼?-放開我 659 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 萊莉的生活複雜了 660 00:28:47,684 --> 00:28:50,354 需要比你們加起來更複雜的情緒 661 00:28:50,521 --> 00:28:52,939 你們已經不再符合她的需求,樂樂 662 00:28:54,024 --> 00:28:55,526 你好大膽,女士 663 00:28:55,692 --> 00:28:57,486 你又不能把情緒封在瓶子裡 664 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 真是個好點子 665 00:29:00,614 --> 00:29:02,283 我不能呼吸… 666 00:29:02,449 --> 00:29:03,825 你大錯特錯 -不是一輩子啦 667 00:29:03,909 --> 00:29:05,243 只到萊莉進大學校隊 668 00:29:05,327 --> 00:29:06,495 或滿18歲,或一輩子 669 00:29:06,578 --> 00:29:08,163 到時候再看情況吧,拜 670 00:29:08,246 --> 00:29:09,164 阿焦 671 00:29:09,247 --> 00:29:10,832 萊莉需要我們 672 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 好啦 673 00:29:12,876 --> 00:29:14,711 別擔心,萊莉,有我們在 674 00:29:14,878 --> 00:29:17,047 現在就來改變你的一切 675 00:29:27,098 --> 00:29:29,643 請問一下,新的萊莉要怎麼打造? 676 00:29:29,810 --> 00:29:31,853 這個概念雖然很棒,我很喜歡 677 00:29:32,020 --> 00:29:33,647 可是那個舊的萊莉 678 00:29:33,730 --> 00:29:35,566 也花了他們13年耶 679 00:29:35,649 --> 00:29:37,526 好消息是我們不用無中生有 680 00:29:38,735 --> 00:29:39,820 我也要做一個 681 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 下次再說 682 00:29:48,078 --> 00:29:50,956 如果我是火鷹隊,就不會孤單 683 00:30:00,048 --> 00:30:01,383 不… 684 00:30:02,050 --> 00:30:03,301 放我們出去 685 00:30:03,469 --> 00:30:05,387 不,別這樣 -你想做什麼? 686 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 放我們出去 -你這樣做大錯特錯了 687 00:30:15,772 --> 00:30:18,692 我們要永遠被關在這裡了 688 00:30:23,739 --> 00:30:24,781 要送我們到哪? 689 00:30:24,948 --> 00:30:26,825 跟收藏萊莉所有祕密一樣的地方 690 00:30:26,992 --> 00:30:28,034 我們不是祕密 691 00:30:28,201 --> 00:30:29,620 對… 692 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 「我們不是祕密,我們大錯特錯」 693 00:30:31,497 --> 00:30:32,831 早聽過幾萬遍了 694 00:30:36,793 --> 00:30:39,671 我們是被壓抑的情緒 695 00:30:40,338 --> 00:30:41,882 放了我們 -萊莉需要我們 696 00:30:41,965 --> 00:30:42,549 馬上放,快一點 697 00:30:42,633 --> 00:30:43,759 不…萊莉會沒事的 698 00:30:43,842 --> 00:30:45,135 絕對沒事 699 00:30:45,218 --> 00:30:47,763 你們好,知道那叫什麼嗎? 700 00:30:47,929 --> 00:30:48,972 否認 701 00:30:49,139 --> 00:30:50,599 你們會說否認嗎? 702 00:30:51,433 --> 00:30:52,518 嗨,朋友們 703 00:30:52,851 --> 00:30:56,563 歡迎,真高興你們今天一起加入 704 00:30:57,188 --> 00:30:58,649 是布飛狗 705 00:30:58,815 --> 00:31:00,734 萊莉以前喜歡看的學齡前節目? 706 00:31:00,901 --> 00:31:02,027 沒錯 707 00:31:02,193 --> 00:31:03,945 跟你們說個小祕密 708 00:31:05,656 --> 00:31:08,033 萊莉還是很愛那個節目 709 00:31:08,617 --> 00:31:10,827 像大象踱步,老鼠碎步跑 710 00:31:10,994 --> 00:31:13,539 一路前往布飛狗家 711 00:31:13,705 --> 00:31:14,790 拜託殺了我 712 00:31:14,873 --> 00:31:17,000 布飛狗,我們遇到大麻煩了 713 00:31:17,167 --> 00:31:18,794 你能幫我們出去嗎? 714 00:31:19,795 --> 00:31:21,713 我們需要你們的幫忙 715 00:31:21,880 --> 00:31:23,674 你們能找到出路嗎? 716 00:31:24,758 --> 00:31:26,092 你在跟誰說話? 717 00:31:26,176 --> 00:31:27,135 我的朋友 718 00:31:27,719 --> 00:31:29,430 看到鑰匙了嗎? 719 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 我也沒有 720 00:31:33,767 --> 00:31:34,810 好吧,我們完了 721 00:31:34,976 --> 00:31:35,852 的確 722 00:31:36,311 --> 00:31:39,397 迎接你們永恆的命運吧 723 00:31:40,023 --> 00:31:41,525 狂刀藍斯? 724 00:31:41,608 --> 00:31:43,610 不過他是電玩角色 725 00:31:43,694 --> 00:31:44,820 怎麼會在這兒?-是啊 726 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 我一直認為萊莉在暗戀他 727 00:31:47,573 --> 00:31:49,115 我看不出他哪裡帥 728 00:31:49,282 --> 00:31:51,326 我渴望成為英雄 729 00:31:51,493 --> 00:31:53,995 但黑暗籠罩在我的過去 730 00:31:54,162 --> 00:31:56,457 真不愧是狂刀藍斯 -真的太帥了 731 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 那是誰? 732 00:32:00,126 --> 00:32:02,796 是萊莉最深最暗的祕密 733 00:32:02,963 --> 00:32:04,756 什麼,是什麼祕密? 734 00:32:05,757 --> 00:32:06,842 你們不會想知道 735 00:32:07,008 --> 00:32:08,301 萊莉的祕密 736 00:32:08,384 --> 00:32:10,762 有情緒失控且全面佔領總部 737 00:32:10,929 --> 00:32:12,723 麻煩你打開這個罐子好嗎? 738 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 孩子們,我們來學新詞彙 739 00:32:14,933 --> 00:32:16,685 你們知道條件交換嗎? 740 00:32:16,852 --> 00:32:18,436 我們救你們出罐子 741 00:32:18,520 --> 00:32:20,063 你們再救我們出保險室 742 00:32:20,230 --> 00:32:21,231 不,布飛狗 743 00:32:21,397 --> 00:32:23,900 他們的命運由不得我們去改變 744 00:32:24,067 --> 00:32:25,611 我們被放逐到這裡 745 00:32:25,777 --> 00:32:28,238 不容於世,毫無價值 746 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 千萬不要那麼說 747 00:32:30,491 --> 00:32:32,743 你不該淪落到被流放此地 748 00:32:32,909 --> 00:32:33,910 等一下,藍斯 749 00:32:34,077 --> 00:32:36,329 你忘記他的絕招了嗎? 750 00:32:36,497 --> 00:32:37,914 你糗大了,萊莉 751 00:32:38,081 --> 00:32:40,000 是嗎?看我的 752 00:32:42,085 --> 00:32:42,753 拜託 753 00:32:42,919 --> 00:32:44,505 你聽好了,狂刀藍斯 754 00:32:45,088 --> 00:32:46,757 沒有人完全沒有價值 755 00:32:46,840 --> 00:32:48,717 我是一名被詛咒的戰士 756 00:32:48,800 --> 00:32:50,218 攻擊力極弱小 757 00:32:50,301 --> 00:32:53,388 那你必須要將詛咒化為天賦 758 00:32:54,681 --> 00:32:56,474 做好防護,朋友們 759 00:32:56,642 --> 00:32:59,060 我會讓你們重獲自由 760 00:33:04,149 --> 00:33:05,150 幫個忙? 761 00:33:08,612 --> 00:33:09,946 做得好,暗黑祕密 762 00:33:11,031 --> 00:33:12,949 現在輪到你們幫我們了 763 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 我的袋子裡正好有讓我們離開的工具 764 00:33:15,869 --> 00:33:19,540 大家一起說,霹靂包 765 00:33:20,331 --> 00:33:22,584 霹靂包 766 00:33:24,961 --> 00:33:27,422 嗨,各位朋友,我是霹靂包 767 00:33:27,589 --> 00:33:29,215 霹靂包,我們得逃獄 768 00:33:29,382 --> 00:33:31,051 你有什麼東西能幫助我們? 769 00:33:31,217 --> 00:33:32,678 我這裡有很多物品 770 00:33:33,053 --> 00:33:35,096 你們認為哪個最有用? 771 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 一顆番茄? 772 00:33:36,640 --> 00:33:37,808 一隻青蛙? 773 00:33:37,974 --> 00:33:40,561 或是一根會爆炸的炸藥? 774 00:33:40,644 --> 00:33:41,603 真是受夠了 775 00:33:44,397 --> 00:33:45,774 成功了,夥伴們 776 00:33:45,857 --> 00:33:48,234 大家一起唱「我們成功了」 777 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 沒空 778 00:33:50,486 --> 00:33:51,780 謝了,朋友們 779 00:33:51,988 --> 00:33:52,698 我得… 780 00:33:52,781 --> 00:33:54,991 我得離開你們了 781 00:33:55,158 --> 00:33:57,452 那暗黑祕密要怎麼辦? 782 00:33:58,579 --> 00:34:00,747 還沒 783 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 也許那樣對所有人都好 784 00:34:03,959 --> 00:34:06,127 誰放你們出來的?快回裡面去 785 00:34:06,211 --> 00:34:07,545 慘了 -現在怎麼辦? 786 00:34:07,921 --> 00:34:08,964 厭厭公主 787 00:34:09,631 --> 00:34:11,299 您曾經相信過我 788 00:34:11,382 --> 00:34:13,885 現在我也要相信我自己 789 00:34:19,349 --> 00:34:20,767 等等,什麼? 790 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 怎麼回事? 791 00:34:33,363 --> 00:34:34,447 為什麼? 792 00:34:37,158 --> 00:34:38,159 不… -大衛,救命… 793 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 不…撐住 794 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 大衛 795 00:34:42,831 --> 00:34:44,040 藍斯 796 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 再會,朋友們 797 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 命運,我來也 798 00:34:47,753 --> 00:34:49,087 小兵也能立大功 799 00:34:49,254 --> 00:34:50,255 走吧 800 00:34:52,548 --> 00:34:53,549 該怎麼辦? 801 00:34:53,634 --> 00:34:55,426 怒怒,停,你要去哪裡? 802 00:34:55,593 --> 00:34:58,179 回總部啊,回去幫萊莉 803 00:34:58,346 --> 00:34:59,681 萊莉不在上面 804 00:34:59,848 --> 00:35:01,307 她還在外頭 805 00:35:01,474 --> 00:35:04,185 沒有拿到她的自我意識回去也沒用 806 00:35:04,352 --> 00:35:07,856 你要我們一路跑到拋在腦後區嗎? 807 00:35:07,939 --> 00:35:09,608 你腦袋瘋了是不是? 808 00:35:09,775 --> 00:35:11,026 可是樂樂,要怎麼… 809 00:35:11,109 --> 00:35:12,277 別動 -快走 810 00:35:12,360 --> 00:35:13,111 站在原地 811 00:35:15,030 --> 00:35:16,406 我們怎麼過去? 812 00:35:16,489 --> 00:35:18,033 難道你有什麼辦法嗎,樂樂? 813 00:35:18,199 --> 00:35:20,744 我敢賭阿焦一定會有比較好的辦法 814 00:35:20,911 --> 00:35:22,704 我當然有啊,誰沒有辦法 815 00:35:22,871 --> 00:35:25,165 能夠投射未來的又不是只有她一個 816 00:35:25,331 --> 00:35:27,417 首先,我們要做的就是… 817 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 給我一秒鐘 818 00:35:30,628 --> 00:35:32,297 順著意識之河 819 00:35:32,756 --> 00:35:33,965 然後我們輕輕鬆鬆地 820 00:35:34,049 --> 00:35:35,759 一路漂流到拋在腦後區 821 00:35:35,926 --> 00:35:37,719 不好的記憶全在那兒 -沒錯 822 00:35:37,803 --> 00:35:40,638 那兒能找到我們熟悉又喜愛的萊莉 823 00:35:41,097 --> 00:35:43,224 我們把舊的自我意識放回去 824 00:35:43,308 --> 00:35:44,893 萊莉就又變回萊莉了 825 00:35:45,060 --> 00:35:47,187 好吧,我只能同意你,這招也許可行 826 00:35:47,353 --> 00:35:48,354 對,沒錯 827 00:35:48,521 --> 00:35:49,731 然後我跟阿焦說 828 00:35:49,815 --> 00:35:52,567 「可以不用再那麼擔心了」 829 00:35:52,650 --> 00:35:54,110 她會說,「樂樂」 830 00:35:54,194 --> 00:35:56,446 「我以前從來沒那樣想過,謝謝你」 831 00:35:56,612 --> 00:35:57,823 我們擁抱,成為好朋友 832 00:35:57,906 --> 00:35:59,700 然後我把她踢進垃圾堆 833 00:36:00,575 --> 00:36:01,659 什麼?不要,怒怒 834 00:36:01,743 --> 00:36:03,494 好吧,算了,不踢她了 835 00:36:05,080 --> 00:36:07,082 別擔心,我知道河流在哪裡 836 00:36:07,165 --> 00:36:08,875 我跟憂憂以前去過 837 00:36:10,001 --> 00:36:11,712 樂樂,這是條死路 838 00:36:11,878 --> 00:36:14,172 那是最糟糕的一條路 839 00:36:14,339 --> 00:36:17,718 一切都變得好快 840 00:36:17,884 --> 00:36:19,052 所以我們迷路了 841 00:36:19,219 --> 00:36:21,679 沒有,覺得開心就不算迷路 842 00:36:21,847 --> 00:36:22,973 沒人覺得開心,樂樂 843 00:36:23,139 --> 00:36:24,725 拜託,快看憂憂 844 00:36:24,808 --> 00:36:26,142 她就很開心啊 845 00:36:27,811 --> 00:36:29,312 我以為你知道該怎麼走 846 00:36:29,395 --> 00:36:30,355 是啊,本來是 847 00:36:30,438 --> 00:36:32,107 讓我回想一下 -她不知道 848 00:36:32,190 --> 00:36:33,566 我們困在這裡了 849 00:36:34,901 --> 00:36:36,319 萊莉醒了 850 00:36:36,402 --> 00:36:37,738 等等,她太早起來了 851 00:36:37,821 --> 00:36:38,739 他們對她怎麼了? 852 00:36:39,030 --> 00:36:40,782 走吧,我們會找到別的路 853 00:36:42,325 --> 00:36:44,452 別擔心,萊莉,我們來了 854 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 我們怎麼起得那麼早? 855 00:36:53,837 --> 00:36:56,089 因為…我的朋友,我們得再加把勁 856 00:36:56,256 --> 00:36:58,008 所以一大清早就到球場 857 00:36:58,091 --> 00:37:00,385 並用前所未有的拼勁來練習 858 00:37:00,468 --> 00:37:02,178 我們不是已經打得很好了嗎? 859 00:37:02,262 --> 00:37:03,179 只有很好 860 00:37:03,263 --> 00:37:04,806 但火鷹隊打超棒 861 00:37:04,973 --> 00:37:05,807 沒錯 862 00:37:09,269 --> 00:37:11,813 只要沒打中,就繞球場溜一圈 863 00:37:11,980 --> 00:37:13,940 曲棍球不是遊戲,它是競賽 864 00:37:27,162 --> 00:37:28,329 那也太神了 865 00:37:28,413 --> 00:37:30,498 必須每次都打這麼好才行 866 00:37:30,581 --> 00:37:31,582 我們再來一次 867 00:37:31,749 --> 00:37:34,252 原來不是只有我一個人早起練球 868 00:37:34,335 --> 00:37:35,586 夥伴們,是薇姐 869 00:37:35,670 --> 00:37:36,379 我們想法一樣 870 00:37:36,462 --> 00:37:37,923 我們根本就是同一種人 871 00:37:38,006 --> 00:37:39,174 我們會成為好朋友 872 00:37:39,340 --> 00:37:40,716 你來這裡多久了? 873 00:37:40,884 --> 00:37:42,677 不曉得,也許一個小時 874 00:37:42,844 --> 00:37:45,096 我只是想增加練習時間 875 00:37:45,263 --> 00:37:46,306 我跟你一樣 876 00:37:46,472 --> 00:37:48,141 我的天,她懂我們 877 00:37:48,308 --> 00:37:50,643 對吧,我就說你會找對方向 878 00:37:50,852 --> 00:37:52,395 你知道怎麼成為高手 879 00:37:54,940 --> 00:37:56,024 看看我們 880 00:37:56,107 --> 00:37:57,859 進行得好順利 881 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 對,但是得讓薇姐真的喜歡我們 882 00:38:00,904 --> 00:38:02,655 我們應該問薇姐很多問題 883 00:38:02,738 --> 00:38:04,532 人都喜歡講自己的事 884 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 你新生那年在火鷹隊是什麼情況? 885 00:38:07,869 --> 00:38:10,455 這個呀,非常地辛苦 886 00:38:10,621 --> 00:38:12,082 超辛苦 887 00:38:12,248 --> 00:38:14,292 但是也因此交到了好朋友 888 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 薇姐跟我們分享經驗 889 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 對了,今天我們有些人要一起聚聚 890 00:38:18,880 --> 00:38:20,882 叫外送,你應該來 891 00:38:20,966 --> 00:38:23,134 圈內人限定的邀請 892 00:38:23,218 --> 00:38:24,302 非去不可 893 00:38:24,760 --> 00:38:25,929 真的嗎?-當然啦 894 00:38:26,096 --> 00:38:27,097 很好玩的 895 00:38:27,180 --> 00:38:28,974 好啦,女孩們,先來暖身 896 00:38:30,641 --> 00:38:31,642 嗨,萊莉 897 00:38:31,809 --> 00:38:32,643 嗨 898 00:38:32,810 --> 00:38:34,896 絕不可以跟她們分享薇姐 899 00:38:35,063 --> 00:38:36,814 早起練習讓我肚子好餓 900 00:38:36,982 --> 00:38:38,066 我跟你一樣 901 00:38:38,358 --> 00:38:40,693 我願意不計代價換塊披薩來吃 902 00:38:40,861 --> 00:38:41,694 沒錯 903 00:38:41,862 --> 00:38:43,613 看吧,我就說會找到它 904 00:38:43,779 --> 00:38:45,156 意識之河 905 00:38:45,323 --> 00:38:47,909 可是樂樂… -我們的寶貝可真餓 906 00:38:48,118 --> 00:38:49,953 跳上美味可口的東西 907 00:38:50,036 --> 00:38:50,871 厚底披薩 908 00:38:51,246 --> 00:38:52,580 而且還熱熱的 909 00:38:52,663 --> 00:38:54,040 超多起司,寶貝 910 00:38:54,207 --> 00:38:55,208 憂憂,快來 911 00:38:55,291 --> 00:38:56,626 我一直想試著告訴你 912 00:38:56,792 --> 00:38:59,087 我們不能乘管子回去,樂樂 913 00:38:59,170 --> 00:39:01,714 有人得在控制台那裡呼叫我們才行 914 00:39:01,797 --> 00:39:04,009 她說得對,我們變得進退不得 915 00:39:04,092 --> 00:39:05,343 對,阿焦會考慮到這點 916 00:39:05,510 --> 00:39:06,802 這很難說,好 917 00:39:06,970 --> 00:39:07,971 沒事 918 00:39:08,721 --> 00:39:11,474 那…有個人得爬上那條管子 919 00:39:11,557 --> 00:39:12,558 回去到總部 920 00:39:12,642 --> 00:39:15,020 在適當時間傳送我們回去 921 00:39:15,103 --> 00:39:16,687 我去吧,我會揍那個橘色的… 922 00:39:16,771 --> 00:39:17,688 最好不要,踢人狂 923 00:39:17,772 --> 00:39:19,774 好,老實說我… -還輪不到你 924 00:39:19,857 --> 00:39:20,650 謝謝 925 00:39:20,733 --> 00:39:22,860 你是要我穿這個樣子爬管子? 926 00:39:23,028 --> 00:39:24,320 想都別想 927 00:39:27,115 --> 00:39:30,076 不,我不行 928 00:39:30,160 --> 00:39:31,827 可以,憂憂,你做得到 929 00:39:31,912 --> 00:39:34,122 你比任何人都要熟悉控制台 930 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 整本手冊你背得滾瓜爛熟 931 00:39:36,332 --> 00:39:37,750 話雖然這麼說 932 00:39:37,918 --> 00:39:40,295 但是我對手冊28,第七章 933 00:39:40,378 --> 00:39:42,630 《如何呼叫非記憶物品的瞭解》 934 00:39:42,713 --> 00:39:44,757 比大部分人以為的還要少 935 00:39:44,925 --> 00:39:46,426 你證明了我的觀點,憂憂 936 00:39:46,592 --> 00:39:47,635 就當作你答應了 937 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 其他的人呢?又在休息啦 938 00:39:50,263 --> 00:39:52,098 有對講機,來,一、二、三… 939 00:39:52,265 --> 00:39:53,391 聽到嗎?我忘了按鈕 940 00:39:53,558 --> 00:39:55,810 樂樂加油,聽到了,完畢,我愛他們 941 00:39:56,061 --> 00:39:57,228 我們到了會通知你 942 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 你再傳送我們回去 943 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 憂憂,這是回到總部最快的辦法 944 00:40:01,566 --> 00:40:02,567 樂樂,我做不來 945 00:40:02,733 --> 00:40:04,986 我一點也不像你那麼堅強 946 00:40:05,153 --> 00:40:06,529 我瞭解你,憂憂 947 00:40:06,696 --> 00:40:08,239 你很堅強 948 00:40:08,406 --> 00:40:10,575 我現在突然舉不出任何例子 949 00:40:10,658 --> 00:40:12,618 但…你可以的 950 00:40:15,080 --> 00:40:16,957 別往下看,前進就對了 951 00:40:17,040 --> 00:40:18,708 好,我可以的 952 00:40:21,836 --> 00:40:23,463 她沒問題,對吧? 953 00:40:23,964 --> 00:40:24,965 一半一半 954 00:40:26,216 --> 00:40:27,217 來一塊嗎? 955 00:40:28,343 --> 00:40:29,427 那好難吃 956 00:40:29,594 --> 00:40:31,387 味道像厚紙板 957 00:40:32,180 --> 00:40:33,598 不能拒絕薇姐 958 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 好吧,對,你說得對 959 00:40:35,725 --> 00:40:37,060 薇姐吃什麼我們吃什麼 960 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 這樣才對 961 00:40:38,811 --> 00:40:40,981 阿慕,我覺得你真的很上道 962 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 你來控台,我等等回來 963 00:40:42,607 --> 00:40:44,400 她選我…看到了嗎,阿廢? 964 00:40:44,484 --> 00:40:47,195 她選我 -你太在意這些小事了 965 00:40:49,905 --> 00:40:52,533 它的口感非常有意思 966 00:40:52,700 --> 00:40:53,743 味道像… 967 00:40:55,203 --> 00:40:56,496 會讓我想到什麼… 968 00:40:58,248 --> 00:41:01,751 厚紙板?蘆筍?綠花椰菜? 969 00:41:01,917 --> 00:41:03,336 上面的對她做了什麼? 970 00:41:03,503 --> 00:41:05,005 不知道,但是我們得走了 971 00:41:05,088 --> 00:41:06,214 不,別想要我踏上… 972 00:41:06,297 --> 00:41:08,258 非走不可,萊莉需要我們 973 00:41:09,050 --> 00:41:10,176 好,算了 974 00:41:13,763 --> 00:41:16,349 好噁,我想我快要吐了 975 00:41:29,154 --> 00:41:31,739 只要球打得好,就會有朋友 976 00:41:41,999 --> 00:41:42,958 不錯喔,萊莉小姐 977 00:41:43,043 --> 00:41:44,377 漂亮,密西根 -打得好,密西根 978 00:41:44,460 --> 00:41:46,546 好啦,女孩們,表現得很好 979 00:41:46,712 --> 00:41:48,173 晚上可以輕鬆一下 980 00:41:49,006 --> 00:41:50,800 現在是我們期待已久的時刻 981 00:41:50,966 --> 00:41:52,468 跟薇姐還有未來的好朋友們 982 00:41:52,552 --> 00:41:53,594 一起開派對 983 00:41:53,678 --> 00:41:54,512 怎麼了? 984 00:41:54,679 --> 00:41:56,181 為什麼停下來?怎麼回事? 985 00:41:56,347 --> 00:41:57,932 在那裡 986 00:41:58,099 --> 00:41:59,850 紅色的筆記本 987 00:41:59,934 --> 00:42:02,312 別用那種口氣講,會嚇到她的 988 00:42:02,395 --> 00:42:03,521 為什麼會嚇到我? 989 00:42:03,688 --> 00:42:05,315 那是因為教練對你的看法 990 00:42:05,398 --> 00:42:06,357 都寫在那裡面 991 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 好的跟壞的 992 00:42:08,443 --> 00:42:11,196 看是要讓你進入球隊或淘汰 993 00:42:11,279 --> 00:42:12,572 夠了,別再鬧了 -怎麼? 994 00:42:12,655 --> 00:42:15,200 是真的啊,我沒說錯 995 00:42:15,283 --> 00:42:17,034 你認為她會怎麼寫我們? 996 00:42:17,118 --> 00:42:18,828 不曉得,你認為是不好的嗎? 997 00:42:18,994 --> 00:42:21,081 這…以前沒想過這件事 998 00:42:21,247 --> 00:42:22,498 萬一她列出了喜歡的球員 999 00:42:22,582 --> 00:42:23,708 而我們不在上面呢? 1000 00:42:23,874 --> 00:42:25,168 或是她不喜歡的球員 1001 00:42:25,251 --> 00:42:26,419 我們又在很前面 1002 00:42:26,502 --> 00:42:28,129 或更糟,我們兩種都不是 1003 00:42:28,213 --> 00:42:30,506 人家連寫都懶得寫呢? 1004 00:42:30,673 --> 00:42:33,134 抱歉打斷你們,她們愈走愈遠了 1005 00:42:33,718 --> 00:42:35,261 要跟丟了… 1006 00:42:37,138 --> 00:42:39,099 好喔,第一次跟大夥兒瞎混 1007 00:42:39,182 --> 00:42:41,142 要表現得淡定一些 1008 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 走路時手臂為什麼要那樣擺動? 1009 00:42:43,728 --> 00:42:44,979 別再亂晃了 1010 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 這樣好奇怪喔,好吧 1011 00:42:47,315 --> 00:42:49,650 學丹妮走路,她的手有韻律 1012 00:42:50,485 --> 00:42:51,944 不,這樣更糟糕 1013 00:42:52,153 --> 00:42:53,196 那不是我的本意 1014 00:42:53,279 --> 00:42:55,072 抱歉,我只是想要幫忙 1015 00:42:55,240 --> 00:42:57,325 那個口袋是用來做什麼的? 1016 00:42:57,492 --> 00:42:59,702 妙招 -阿廢,我真以你為榮 1017 00:43:01,204 --> 00:43:02,247 她們在笑什麼? 1018 00:43:02,413 --> 00:43:04,081 誰知道那些酷酷姐在笑什麼? 1019 00:43:04,249 --> 00:43:06,334 不知道,我們剛才都太注意手臂 1020 00:43:06,417 --> 00:43:07,418 快假裝我們聽懂笑話了 1021 00:43:14,592 --> 00:43:17,387 樂樂 -怒怒快要霸占了這整朵花 1022 00:43:17,470 --> 00:43:18,971 驚驚,你到底是怎麼搞的? 1023 00:43:19,054 --> 00:43:20,097 我不喜歡這艘船 1024 00:43:20,265 --> 00:43:21,266 可是沒得選 1025 00:43:21,432 --> 00:43:22,767 我們還要多久才會到? 1026 00:43:22,933 --> 00:43:24,018 等我們到了就到了 1027 00:43:24,185 --> 00:43:25,895 我賭阿焦一定知道要多久 1028 00:43:25,978 --> 00:43:26,562 一分都不差 1029 00:43:26,646 --> 00:43:28,439 對,她什麼都知道,你說是吧? 1030 00:43:28,606 --> 00:43:29,649 我不喜歡她的話 1031 00:43:29,815 --> 00:43:30,941 也不喜歡她的行動 1032 00:43:31,108 --> 00:43:32,360 只是認為我能改變她 1033 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 別再說了,誰喜歡香蕉蛋糕啊? 1034 00:43:35,029 --> 00:43:36,197 喜歡的舉手 1035 00:43:36,656 --> 00:43:38,158 我們約五點鐘這樣可以嗎? 1036 00:43:38,408 --> 00:43:39,492 五點也太早了吧 1037 00:43:39,742 --> 00:43:42,162 對了,密西根,你喜歡哪個樂團? 1038 00:43:43,871 --> 00:43:44,914 大家都盯著我們 1039 00:43:45,080 --> 00:43:46,999 這個問題只有一個正確答案 1040 00:43:48,251 --> 00:43:50,295 閃耀動人,他們真的好棒 1041 00:43:50,545 --> 00:43:51,837 閃耀動人 1042 00:43:52,004 --> 00:43:54,340 記得我國中的時候也好迷他們喔 1043 00:43:54,549 --> 00:43:55,049 你認真的嗎? 1044 00:43:55,132 --> 00:43:57,260 對啊,我追過他們,別緊張 1045 00:43:57,427 --> 00:43:59,720 不,要回答她們認為的酷樂團 1046 00:43:59,804 --> 00:44:01,055 而不是我們喜歡的 1047 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 快,回想我們知道的所有音樂 1048 00:44:19,490 --> 00:44:21,826 我們得知道一首酷歌,對吧? 1049 00:44:24,287 --> 00:44:25,996 HOYA口香糖 -讓你微笑 1050 00:44:26,206 --> 00:44:27,457 阿羞,把它丟出去 1051 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 快啊,裡面一定有什麼 1052 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 更適合的歌或更好的更酷的… 1053 00:44:30,543 --> 00:44:33,128 快啊…不,不是那個 1054 00:44:33,629 --> 00:44:34,672 只有這些了 1055 00:44:34,839 --> 00:44:37,383 而且大部分是廣告歌跟老爸哼的老歌 1056 00:44:37,550 --> 00:44:41,136 你該不會現在還喜歡著閃耀動人吧? 1057 00:44:41,554 --> 00:44:43,639 好吧,不要慌,該怎麼辦? 1058 00:44:43,723 --> 00:44:44,974 不喜歡她們的音樂 1059 00:44:45,057 --> 00:44:46,767 就沒有辦法跟她們一起暢聊 1060 00:44:46,851 --> 00:44:48,394 我們就會成為實質的冒牌貨被排擠了 1061 00:44:48,478 --> 00:44:49,312 拍謝,修但幾勒 1062 00:44:49,395 --> 00:44:51,021 我躺著等這一刻到來 1063 00:44:51,105 --> 00:44:52,565 已經等一輩子了 1064 00:44:53,566 --> 00:44:56,777 是啊,我愛閃耀動人 1065 00:44:56,944 --> 00:44:59,280 愛閃耀動人 1066 00:45:05,620 --> 00:45:07,121 拋棄綠花椰菜 1067 00:45:15,380 --> 00:45:17,507 樂樂 -把手給我,快點 1068 00:45:19,342 --> 00:45:20,843 那是什麼? 1069 00:45:21,010 --> 00:45:22,387 那個叫做機車谷 1070 00:45:22,553 --> 00:45:23,971 寬度能達幾公里 1071 00:45:24,138 --> 00:45:25,515 快逃命啊 1072 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 叫機車谷?真假? 1073 00:45:27,975 --> 00:45:30,561 閃耀動人是我最愛的樂團 1074 00:45:30,728 --> 00:45:32,397 可是她愛閃耀動人 1075 00:45:32,563 --> 00:45:34,064 她們編排屬於自己的舞步 1076 00:45:34,231 --> 00:45:35,232 好,樂樂 1077 00:45:35,441 --> 00:45:36,734 要是不順河漂流 1078 00:45:36,817 --> 00:45:37,568 就不知道該怎麼走 1079 00:45:37,652 --> 00:45:38,819 不知道該怎麼走 1080 00:45:38,903 --> 00:45:40,446 就不能夠順著河漂流 1081 00:45:40,530 --> 00:45:42,323 這簡直是悲劇與因果 1082 00:45:42,407 --> 00:45:44,575 永無止盡的輪迴循環 1083 00:45:44,742 --> 00:45:46,327 或者直接拜託他們 1084 00:45:46,494 --> 00:45:47,870 對,也行 1085 00:45:48,037 --> 00:45:51,040 嗨,兩位,能夠遇見你們運氣真好 1086 00:45:51,541 --> 00:45:56,546 嗨,兩位,能夠遇見你們運氣真好 1087 00:45:57,797 --> 00:46:00,800 拜託,我們很需要你們的幫忙 1088 00:46:00,966 --> 00:46:03,636 我們很需要你們的幫忙 1089 00:46:03,803 --> 00:46:05,012 那些人有事嗎? 1090 00:46:05,346 --> 00:46:07,264 你們得施展魅力才行 1091 00:46:09,016 --> 00:46:12,770 你們一定是最會操作吊車的人 1092 00:46:12,937 --> 00:46:14,897 那些人超機車 1093 00:46:16,524 --> 00:46:18,984 那些人超機車 1094 00:46:19,151 --> 00:46:22,863 是啊,閃耀動人實在是棒極了 1095 00:46:23,030 --> 00:46:24,699 萊莉,你在胡說什麼啊? 1096 00:46:24,782 --> 00:46:26,241 你愛閃耀動人 1097 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 嗨,兩位 1098 00:46:28,619 --> 00:46:30,371 天啊,為什麼我們最好的朋友 1099 00:46:30,455 --> 00:46:31,956 老是想跟我們黏在一起? 1100 00:46:32,039 --> 00:46:32,832 拜託,萊莉 1101 00:46:32,915 --> 00:46:34,542 我們剛參加她們的演唱會 1102 00:46:34,625 --> 00:46:36,669 是啊,我是說…對,可是… 1103 00:46:36,752 --> 00:46:37,337 可是什麼? 1104 00:46:37,503 --> 00:46:38,504 我們明明很開心的 1105 00:46:38,588 --> 00:46:39,922 葛麗絲,你在幫倒忙 1106 00:46:41,131 --> 00:46:43,133 是啊,玩得好開心呢 1107 00:46:43,634 --> 00:46:45,302 玩得好開心呢 1108 00:46:47,262 --> 00:46:48,931 他們為什麼不放過她? 1109 00:46:49,098 --> 00:46:50,600 現在我們怎麼辦,樂樂? 1110 00:46:50,766 --> 00:46:53,018 多繞點路而已,其實這樣最好 1111 00:46:53,185 --> 00:46:55,521 我們還可以暖身一下,怒怒,走吧 1112 00:46:56,271 --> 00:46:58,273 一整個超開心的 1113 00:46:58,441 --> 00:47:00,275 我也玩得爆開心 1114 00:47:00,443 --> 00:47:01,569 說得對極了 1115 00:47:01,736 --> 00:47:02,778 但我們得走了 1116 00:47:02,945 --> 00:47:04,364 好啊,拜 1117 00:47:04,989 --> 00:47:06,866 這是最棒的樂團了 1118 00:47:07,032 --> 00:47:08,951 好耶,萊莉 -密西根很有品味喔 1119 00:47:10,620 --> 00:47:11,912 看,只要附和她們 1120 00:47:11,996 --> 00:47:13,789 想要多少朋友都沒問題 1121 00:47:14,790 --> 00:47:15,290 晚安各位 1122 00:47:15,375 --> 00:47:17,042 好,我想我要先休息了 1123 00:47:17,460 --> 00:47:19,128 是嗎?-對,很晚了 1124 00:47:19,294 --> 00:47:21,422 你得睡飽好應付明天的對抗賽 1125 00:47:21,589 --> 00:47:22,590 什麼對抗賽? 1126 00:47:22,757 --> 00:47:25,175 就是教練最後一天一定會做的事 1127 00:47:25,342 --> 00:47:26,969 她新生時就這樣進球隊的 1128 00:47:27,136 --> 00:47:28,137 別提了 1129 00:47:28,303 --> 00:47:31,516 薇姐進了兩球,從來沒有新生做到過 1130 00:47:31,682 --> 00:47:32,517 丹妮,好了 1131 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 表面上,這不算明年的甄試 1132 00:47:35,019 --> 00:47:36,479 但實際上就是 1133 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 你沒問題的,保持自我 1134 00:47:39,356 --> 00:47:40,400 聽到了嗎? 1135 00:47:40,566 --> 00:47:42,610 我們明天就有機會加入火鷹隊 1136 00:47:42,818 --> 00:47:44,236 要怎麼保持自我? 1137 00:47:44,319 --> 00:47:45,905 我們又還沒準備好新的自我 1138 00:47:46,447 --> 00:47:47,364 說得有理 1139 00:47:47,532 --> 00:47:49,409 把這些記憶都搬到樓下去 1140 00:48:00,420 --> 00:48:02,588 那是…綠花椰菜? 1141 00:48:03,172 --> 00:48:05,382 我們好像走得愈來愈深了,樂樂 1142 00:48:05,550 --> 00:48:06,551 觀察得真好 1143 00:48:06,717 --> 00:48:08,886 看來繞的路好像不只一點點 1144 00:48:09,053 --> 00:48:10,680 不過沒關係,有誰想要唱歌 1145 00:48:10,846 --> 00:48:12,848 有一首歌,曲名叫做「我放棄」 1146 00:48:13,015 --> 00:48:14,642 或是玩安靜遊戲 1147 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 一、二、三,噓 1148 00:48:16,811 --> 00:48:19,146 告訴你怎麼辦,我們回上面去 1149 00:48:19,229 --> 00:48:19,855 我們踢那些… 1150 00:48:19,939 --> 00:48:20,981 怒怒,現在不是時候 1151 00:48:21,148 --> 00:48:23,984 樂樂,這樣沒用,真正的萊莉在外頭 1152 00:48:24,193 --> 00:48:26,111 但我們永遠找不到她 1153 00:48:26,195 --> 00:48:27,321 不…我能找到她 1154 00:48:27,404 --> 00:48:29,156 我只是需要更好的視野 1155 00:48:44,046 --> 00:48:46,131 好吧,這方法行不通,那又怎麼樣? 1156 00:48:46,298 --> 00:48:47,675 沒關係的 -這樣下去不行 1157 00:48:47,842 --> 00:48:49,844 我說別再硬撐,往回走吧 1158 00:48:50,010 --> 00:48:51,679 一路上只是不斷往前 1159 00:48:51,762 --> 00:48:53,305 走進死路中的死路 1160 00:48:53,388 --> 00:48:55,390 自從那青春期警報響起 1161 00:48:55,558 --> 00:48:58,102 這裡的一切就開始全面失控了 1162 00:48:58,268 --> 00:49:00,270 我甚至已經都不認識這個地方了 1163 00:49:00,437 --> 00:49:02,523 居然到凌晨一點才熄燈 1164 00:49:02,690 --> 00:49:03,899 在我的一生中 1165 00:49:03,983 --> 00:49:06,151 從來沒有進過這麼多的罐子 1166 00:49:06,318 --> 00:49:08,153 我們認識的萊莉已經不在了 1167 00:49:08,237 --> 00:49:09,864 如果樂樂還想不通 1168 00:49:09,947 --> 00:49:12,366 那她一定就是得到妄想症了 1169 00:49:15,536 --> 00:49:16,829 妄想症? 1170 00:49:16,996 --> 00:49:19,248 我當然會得到妄想症 1171 00:49:19,414 --> 00:49:21,917 你們知道一直都得正向思考有多難? 1172 00:49:22,084 --> 00:49:25,588 你們幾個就只會抱怨… 1173 00:49:25,671 --> 00:49:27,590 真是亂七八糟氣死人了 1174 00:49:28,674 --> 00:49:30,425 你們都以為我無所不知嗎? 1175 00:49:30,593 --> 00:49:32,136 當然沒有這回事 1176 00:49:34,805 --> 00:49:37,767 連拋在腦後區在哪都還沒找到 1177 00:49:41,729 --> 00:49:43,230 阿焦說得對 1178 00:49:43,856 --> 00:49:47,484 萊莉不再像以前一樣需要我們幾個了 1179 00:49:49,987 --> 00:49:51,739 我好難過 1180 00:49:52,615 --> 00:49:53,866 我好傷心 1181 00:49:58,913 --> 00:50:00,956 樂樂,你犯過的錯很多 1182 00:50:01,123 --> 00:50:02,124 很多… 1183 00:50:02,708 --> 00:50:05,419 而且將來會不斷犯更多的錯 1184 00:50:06,503 --> 00:50:07,797 但要是你放棄的話 1185 00:50:07,880 --> 00:50:10,591 我們也得跟著躺平,一起放棄 1186 00:50:10,758 --> 00:50:12,384 聽起來還蠻不錯的 1187 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 來吧 1188 00:50:22,102 --> 00:50:23,729 不好意思 -你不可以動這個 1189 00:50:23,896 --> 00:50:25,981 萊莉有緊急狀況 -謝謝 1190 00:50:26,649 --> 00:50:27,650 上來 1191 00:50:42,582 --> 00:50:43,749 就當這事沒發生過 1192 00:50:43,916 --> 00:50:45,209 我可是什麼都不知道喔 1193 00:50:49,630 --> 00:50:50,631 看 1194 00:50:54,594 --> 00:50:56,303 我們會追隨你 1195 00:51:05,855 --> 00:51:06,856 太棒了 1196 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 火鷹隊已經接納我們 1197 00:51:08,565 --> 00:51:10,234 可是要是教練不接受我們的話 1198 00:51:10,317 --> 00:51:11,276 一切就都白費了 1199 00:51:11,360 --> 00:51:12,862 明天是關鍵時刻 1200 00:51:13,028 --> 00:51:14,989 所以才需要更多的協助 1201 00:51:15,155 --> 00:51:16,323 阿廢,你在專心聽嗎? 1202 00:51:16,490 --> 00:51:17,324 沒有 1203 00:51:17,491 --> 00:51:18,325 阿羞,你呢? 1204 00:51:18,492 --> 00:51:20,327 我也玩得爆開心 -阿羞 1205 00:51:20,494 --> 00:51:21,578 說得對極了 -算了… 1206 00:51:21,746 --> 00:51:24,081 但我們得走了 -好啊,拜 1207 00:51:35,384 --> 00:51:37,845 好,我看,我要找什麼呢? 1208 00:51:37,928 --> 00:51:39,346 世界上最讓人討厭的事 1209 00:51:39,429 --> 00:51:41,181 就是你得做一件事,但是到了那裡 1210 00:51:41,265 --> 00:51:42,266 卻忘了你要做的是什麼事 1211 00:51:42,349 --> 00:51:43,726 我們需要找人幫忙 1212 00:51:43,809 --> 00:51:45,185 跟我先前想的一模一樣 1213 00:51:57,156 --> 00:51:58,824 萊莉非出頭不可,一生最重要的比賽 1214 00:51:58,991 --> 00:52:00,492 表現一定要好 1215 00:52:00,575 --> 00:52:02,995 不只是好,我們必須得完美 1216 00:52:09,584 --> 00:52:12,212 好了,夥伴們,晚上會過得很漫長 1217 00:52:14,339 --> 00:52:16,050 各位都做好準備 1218 00:52:17,718 --> 00:52:19,261 快點,我們只需要穿過… 1219 00:52:20,680 --> 00:52:22,181 幻想樂園 1220 00:52:22,472 --> 00:52:23,808 你們一定會愛上它 1221 00:52:23,974 --> 00:52:27,019 有薯條森林,跟白雲市,跟… 1222 00:52:29,229 --> 00:52:31,106 這裡已經變了 1223 00:52:32,357 --> 00:52:34,651 {\an8}暗戀多情山? 1224 00:52:34,819 --> 00:52:36,195 那些是前四名? 1225 00:52:36,361 --> 00:52:38,613 唯一重要的那位,是藍斯 1226 00:52:38,781 --> 00:52:40,365 這個角度還算上相 1227 00:52:40,532 --> 00:52:42,242 他每個角度都很上相 1228 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 「八卦風車坊」? 1229 00:52:45,079 --> 00:52:46,330 {\an8}八卦都是從這邊來的 1230 00:52:46,496 --> 00:52:47,414 號外… 1231 00:52:47,581 --> 00:52:49,583 熱騰騰的八卦剛出爐 1232 00:52:49,750 --> 00:52:51,877 「教師休息室有個泡澡缸」? 1233 00:52:52,044 --> 00:52:54,588 「數學班的露西真的能通靈」? 1234 00:52:54,755 --> 00:52:56,381 「艾比R不停發訊息給麥克T」 1235 00:52:56,465 --> 00:52:58,508 「麥克T卻一直迷戀著莎拉M」? 1236 00:52:58,592 --> 00:53:00,219 這些媒體還有職業道德嗎? 1237 00:53:00,720 --> 00:53:02,054 枕頭堡還在這裡 1238 00:53:02,221 --> 00:53:03,680 而且變得更大了 1239 00:53:05,557 --> 00:53:07,476 怎麼是橘色的? 1240 00:53:11,355 --> 00:53:12,564 很好,22號 1241 00:53:12,647 --> 00:53:14,775 練習時萊莉跌斷腿害大家失望 1242 00:53:14,859 --> 00:53:15,567 做得好 1243 00:53:15,735 --> 00:53:17,361 18號,萊莉沒進球 1244 00:53:17,444 --> 00:53:19,071 薇姐跟丹妮交頭接耳 1245 00:53:19,154 --> 00:53:21,406 很好,我們得幫萊莉準備 1246 00:53:21,573 --> 00:53:24,869 現在送出所有可能出錯的任何情況 1247 00:53:25,035 --> 00:53:26,954 我們要放眼未來 1248 00:53:27,246 --> 00:53:29,414 把她可能犯的錯都列出來 1249 00:53:30,457 --> 00:53:32,251 快啊,17號 1250 00:53:32,334 --> 00:53:33,836 我還沒看到你的成果喔 1251 00:53:36,964 --> 00:53:38,090 萊莉錯失得分機會 1252 00:53:38,173 --> 00:53:39,466 被教練寫進筆記本 1253 00:53:39,549 --> 00:53:40,300 對 1254 00:53:40,467 --> 00:53:41,802 就像這個樣子 1255 00:53:42,219 --> 00:53:43,053 不 1256 00:53:43,220 --> 00:53:45,180 他們在利用萊莉的想像對付她 1257 00:53:45,347 --> 00:53:46,932 薇姐跟她的朋友喜歡我們 1258 00:53:47,016 --> 00:53:47,850 但是沒進入隊伍 1259 00:53:47,933 --> 00:53:49,268 我們還會受歡迎嗎? 1260 00:53:52,562 --> 00:53:54,148 我們再來看3號 1261 00:53:54,314 --> 00:53:56,817 布麗跟葛麗絲的球隊贏,害我們出糗 1262 00:53:57,442 --> 00:54:00,362 22號,薇姐傳球過來,我們漏接 1263 00:54:01,822 --> 00:54:03,323 不可以讓她再傷害萊莉 1264 00:54:03,490 --> 00:54:05,159 我們得盡快阻止她 1265 00:54:06,285 --> 00:54:07,744 很好,37號 1266 00:54:07,828 --> 00:54:10,164 萊莉把球打進自己隊伍的球門 1267 00:54:11,206 --> 00:54:12,582 你為什麼在畫河馬? 1268 00:54:12,666 --> 00:54:13,417 我不是…我…這… 1269 00:54:13,667 --> 00:54:14,794 我畫的是萊莉 1270 00:54:14,960 --> 00:54:16,336 樂樂,你忘了她的馬尾 1271 00:54:16,503 --> 00:54:17,922 我愛她的馬尾,好了 1272 00:54:18,839 --> 00:54:20,674 萊莉得分,大家都擁抱她? 1273 00:54:20,841 --> 00:54:22,384 81號,那不叫幫忙 1274 00:54:22,467 --> 00:54:24,261 萊莉的指甲油跟球衣很搭 1275 00:54:24,428 --> 00:54:26,889 所有人都學她,她好酷 1276 00:54:27,056 --> 00:54:29,141 萊莉,穿上護膝 1277 00:54:29,308 --> 00:54:31,811 我們買花送輸的隊伍 1278 00:54:32,519 --> 00:54:35,064 看什麼?我又不是只會氣噗噗 1279 00:54:35,230 --> 00:54:36,606 不…我喜歡 1280 00:54:36,773 --> 00:54:38,108 擦指甲油?護膝? 1281 00:54:38,275 --> 00:54:41,028 我開始認為你們不懂任務內容了 1282 00:54:41,570 --> 00:54:42,404 什…什麼? 1283 00:54:45,991 --> 00:54:48,660 什麼?是誰把投影送給萊莉? 1284 00:54:48,828 --> 00:54:50,329 我怎麼會知道?-不要看我 1285 00:54:53,165 --> 00:54:54,333 怎麼回事? 1286 00:54:54,499 --> 00:54:56,460 誰在傳送這些樂觀的… 1287 00:54:58,128 --> 00:54:59,463 樂樂 1288 00:54:59,629 --> 00:55:01,423 我知道你在裡面 1289 00:55:01,631 --> 00:55:03,133 真的是她嗎?-總部那個樂樂嗎? 1290 00:55:03,217 --> 00:55:04,509 是她嗎? 1291 00:55:04,676 --> 00:55:06,136 心智警察就要來了 1292 00:55:07,679 --> 00:55:08,848 好,我想我們已經盡力了 1293 00:55:09,014 --> 00:55:10,850 千萬不要聽阿焦的話 1294 00:55:11,016 --> 00:55:13,185 她是想用那些可怕的投影 1295 00:55:13,268 --> 00:55:14,353 試圖改變萊莉 1296 00:55:14,519 --> 00:55:16,355 樂樂,我這是為你好 1297 00:55:16,438 --> 00:55:18,648 因為只有這樣萊莉才會比較快樂 1298 00:55:18,732 --> 00:55:20,609 如果你真的想要她快樂 1299 00:55:20,692 --> 00:55:22,611 就不應該繼續傷害她 1300 00:55:22,987 --> 00:55:23,988 誰要挺我? 1301 00:55:27,157 --> 00:55:28,909 真的?沒人? 1302 00:55:29,076 --> 00:55:30,494 抱歉,樂樂 1303 00:55:31,495 --> 00:55:33,538 好,我看到你了,87號 1304 00:55:33,705 --> 00:55:34,581 一隻貓 1305 00:55:34,748 --> 00:55:36,666 文不對題,但我接受 1306 00:55:36,833 --> 00:55:38,377 還有誰?快啊 1307 00:55:38,543 --> 00:55:39,836 要是萊莉比薇姐強 1308 00:55:39,920 --> 00:55:41,046 害薇姐討厭她呢? 1309 00:55:41,130 --> 00:55:44,258 或是萊莉比薇姐強,讓薇姐尊敬她? 1310 00:55:45,134 --> 00:55:46,551 對,就是這樣 1311 00:55:47,469 --> 00:55:49,263 萬一萊莉表現太差 1312 00:55:49,346 --> 00:55:51,431 不得不永遠放棄曲棍球呢? 1313 00:55:51,515 --> 00:55:54,143 萬一萊莉表現得太好,害教練哭了 1314 00:55:54,309 --> 00:55:55,560 然後奧委會找上門 1315 00:55:55,727 --> 00:55:58,772 她帶領疲憊的國家隊獲得勝利呢? 1316 00:55:58,939 --> 00:56:00,857 樂樂,現實也得考慮一下 1317 00:56:02,651 --> 00:56:03,568 不 1318 00:56:03,986 --> 00:56:06,906 阿焦把你們大家拴在桌子上 1319 00:56:06,989 --> 00:56:08,407 一直畫惡夢 1320 00:56:08,490 --> 00:56:10,993 但你們可以不用再忍受了 1321 00:56:11,160 --> 00:56:13,328 放下鉛筆,關掉投影機 1322 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 我已經受夠了 1323 00:56:18,918 --> 00:56:19,960 我的投影機 1324 00:56:20,127 --> 00:56:21,503 枕頭戰 1325 00:56:24,673 --> 00:56:26,050 為了萊莉 1326 00:56:26,216 --> 00:56:28,093 我們得做好準備 1327 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 不… 1328 00:56:35,600 --> 00:56:37,561 好了,我們該閃人了 1329 00:56:37,727 --> 00:56:38,812 對,我想也是 1330 00:56:38,979 --> 00:56:41,065 儘管來,臭警察 -不… 1331 00:56:45,194 --> 00:56:46,195 快回來 1332 00:56:46,361 --> 00:56:48,447 快,進未來事業遊行隊伍裡去 1333 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 {\an8}抓住氣球 1334 00:56:52,826 --> 00:56:54,244 糕點主廚 -薪水太低 1335 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 美術老師 -沒人賞識 1336 00:56:56,538 --> 00:56:57,747 民族音樂學家 1337 00:56:57,831 --> 00:56:59,416 我不清楚那是什麼職業 1338 00:56:59,583 --> 00:57:00,542 最高法院法官 1339 00:57:00,625 --> 00:57:01,668 我相信她的判斷 -好耶 1340 00:57:01,751 --> 00:57:02,586 快回來 -不好意思 1341 00:57:02,752 --> 00:57:03,963 借過一下 1342 00:57:04,129 --> 00:57:05,422 他們要逃走了 1343 00:57:08,008 --> 00:57:10,802 好,現在萊莉能睡個好覺了 1344 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 我想念罐子 1345 00:57:13,555 --> 00:57:14,974 樂樂她不明白 1346 00:57:15,140 --> 00:57:17,351 少了投影就不能做好準備 1347 00:57:17,517 --> 00:57:19,061 明天的比賽是大關鍵 1348 00:57:19,228 --> 00:57:21,355 教練不是讓我們進入火鷹隊 1349 00:57:21,438 --> 00:57:23,940 就是掉進沒朋友的未來 1350 00:57:24,108 --> 00:57:26,401 真希望能夠知道教練對我們的看法 1351 00:57:27,694 --> 00:57:30,197 她的筆記本 -對,這是個好主意 1352 00:57:30,864 --> 00:57:32,741 教練對你的看法都寫在那裡面 1353 00:57:34,076 --> 00:57:36,703 只要溜進她辦公室偷看就行了 1354 00:57:41,000 --> 00:57:42,417 快啊,萊莉,移動你的腳 1355 00:57:43,168 --> 00:57:44,211 她不想去嗎? 1356 00:57:44,836 --> 00:57:46,213 我們逼太緊了嗎? 1357 00:57:46,296 --> 00:57:48,215 我們得看筆記本裡寫了些什麼 1358 00:57:48,382 --> 00:57:50,259 才知道怎麼做會表現得更好 1359 00:57:59,184 --> 00:58:00,935 萊莉,不要 1360 00:58:03,647 --> 00:58:05,732 樂樂,回答,樂樂 1361 00:58:05,899 --> 00:58:07,859 憂憂…怎麼了? 1362 00:58:08,027 --> 00:58:09,653 萊莉為什麼又醒了?完畢 1363 00:58:10,445 --> 00:58:13,323 阿焦要讓萊莉闖進教練的辦公室 1364 00:58:13,490 --> 00:58:15,242 什麼?-她明知道那樣不對 1365 00:58:15,409 --> 00:58:17,827 等她的自我意識恢復就會知道了 1366 00:58:17,994 --> 00:58:20,080 憂憂,你必須阻止她 1367 00:58:20,247 --> 00:58:22,082 還有,不要被她給抓到 1368 00:58:22,957 --> 00:58:23,792 完畢 1369 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 不,萊莉,不要 1370 00:59:34,571 --> 00:59:35,572 她怎麼停了? 1371 00:59:36,198 --> 00:59:37,324 憂憂? 1372 00:59:37,741 --> 00:59:39,159 阿廢,你手機呢? 1373 00:59:39,784 --> 00:59:41,328 我的手機?我的手機呢? 1374 00:59:41,495 --> 00:59:43,330 真的假的?怎麼會這樣? 1375 00:59:43,622 --> 00:59:44,789 不… 1376 00:59:44,956 --> 00:59:47,334 她一定就在這附近,找到她 1377 00:59:48,168 --> 00:59:49,169 逮到了 1378 01:00:05,769 --> 01:00:06,978 憂憂 1379 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 不在 1380 01:00:10,607 --> 01:00:13,152 我知道萊莉偷偷摸摸是不對的 1381 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 萊莉她不是這種人 1382 01:00:15,487 --> 01:00:17,906 這件事不是現在的重點 1383 01:00:18,072 --> 01:00:20,409 重點是她得當什麼樣的人 1384 01:00:34,839 --> 01:00:36,716 什麼?「還沒準備好」? 1385 01:00:36,883 --> 01:00:39,469 等等,教練已經決定好了? 1386 01:00:39,636 --> 01:00:40,845 我們進不了球隊了嗎? 1387 01:00:41,012 --> 01:00:43,097 不,我們還剩一天 1388 01:00:43,265 --> 01:00:44,599 該怎麼做?能做什麼? 1389 01:00:44,766 --> 01:00:46,100 薇姐會怎麼做?-沒事… 1390 01:00:46,393 --> 01:00:49,271 好,一定得讓教練改變心意才行 1391 01:00:49,438 --> 01:00:50,980 表示我們需要點子 1392 01:00:51,147 --> 01:00:52,191 很多點子 1393 01:00:59,323 --> 01:01:02,158 糟糕,是腦風暴 1394 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 太危險了 1395 01:01:05,329 --> 01:01:06,788 「死都不傳球」 1396 01:01:06,955 --> 01:01:08,957 「向對手噴垃圾話」 1397 01:01:12,419 --> 01:01:13,378 好耶 1398 01:01:15,630 --> 01:01:17,882 不能讓這些壞點子沾上萊莉 1399 01:01:19,008 --> 01:01:19,843 樂樂 1400 01:01:21,761 --> 01:01:23,972 盡量砸,愈多愈好 -樂樂 1401 01:01:25,765 --> 01:01:26,808 樂樂 1402 01:01:32,647 --> 01:01:35,108 我把它們分類到「可惜我沒想到區」 1403 01:01:35,275 --> 01:01:37,277 不…這些都還不夠好 1404 01:01:37,444 --> 01:01:38,278 需要更多 1405 01:01:38,445 --> 01:01:39,279 再想 1406 01:01:41,114 --> 01:01:42,907 快爬上氣球 1407 01:01:47,954 --> 01:01:49,581 這比綠花椰菜還糟糕 1408 01:01:53,377 --> 01:01:55,003 快,抓住一個點子 1409 01:01:57,714 --> 01:01:59,466 這些點子都太小了 1410 01:01:59,633 --> 01:02:01,009 這些點子都太小了 1411 01:02:01,175 --> 01:02:02,719 我們需要更大的 1412 01:02:06,931 --> 01:02:08,267 那是我們的出路 1413 01:02:13,855 --> 01:02:14,856 預備 1414 01:02:22,071 --> 01:02:24,073 樂樂,我們需要這個點子 1415 01:02:24,157 --> 01:02:25,867 要是萊莉接受其中一個點子 1416 01:02:25,950 --> 01:02:26,993 將會是個大災難 1417 01:02:27,076 --> 01:02:29,245 樂樂,唯一的出路是往上 1418 01:02:44,260 --> 01:02:45,804 這是個大點子 1419 01:02:46,888 --> 01:02:47,931 我喜歡 1420 01:02:49,308 --> 01:02:50,016 完了 1421 01:02:54,396 --> 01:02:55,939 抓住我 1422 01:02:56,356 --> 01:02:57,941 我說真的,抓住我 1423 01:02:59,943 --> 01:03:02,612 驚驚,你身上有降落傘? 1424 01:03:02,904 --> 01:03:03,738 是啊 1425 01:03:03,905 --> 01:03:05,699 問題是你們怎麼會沒有? 1426 01:03:07,075 --> 01:03:09,536 陸地 -好耶 1427 01:03:09,703 --> 01:03:10,745 腳踏實地 -我們成功了 1428 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 得救了 1429 01:03:12,080 --> 01:03:14,082 快點,到拋在腦後區 1430 01:03:14,248 --> 01:03:16,250 你倒大楣了,阿焦 1431 01:03:19,128 --> 01:03:20,922 教練是對的,萊莉還沒準備好 1432 01:03:21,089 --> 01:03:24,509 但是全新打造的萊莉就快要完成了 1433 01:03:24,676 --> 01:03:25,969 這是我們疏漏的 1434 01:03:26,511 --> 01:03:28,179 我們要誠心展現出 1435 01:03:28,262 --> 01:03:30,640 願意不計代價進入火鷹隊 1436 01:03:53,372 --> 01:03:54,831 我們終於像她們了 1437 01:03:54,914 --> 01:03:56,249 你覺得呢,憂憂? 1438 01:03:56,416 --> 01:03:57,584 我… -好極了 1439 01:03:57,917 --> 01:03:59,127 紅色真適合我們 1440 01:03:59,293 --> 01:04:01,713 相信我 -好,不是,我是說好好玩 1441 01:04:07,802 --> 01:04:10,555 好吧,讓人感到嫉妒,對不起 1442 01:04:10,722 --> 01:04:13,099 碰到再酷的東西,她們也認不出來 1443 01:04:13,392 --> 01:04:14,684 密西根 1444 01:04:15,769 --> 01:04:17,270 染紅髮啦 1445 01:04:18,271 --> 01:04:19,523 打成一片 1446 01:04:20,023 --> 01:04:21,024 你們別介意 1447 01:04:21,190 --> 01:04:22,651 我還沒有成為正式的火鷹隊員 1448 01:04:22,817 --> 01:04:24,152 不過既然我們是一隊 1449 01:04:24,318 --> 01:04:25,361 外表應該一致,對吧? 1450 01:04:25,529 --> 01:04:26,571 對…沒關係… 1451 01:04:26,738 --> 01:04:28,197 那你昨晚有睡嗎? 1452 01:04:28,364 --> 01:04:30,492 沒有,哪睡得著,今天有大賽耶 1453 01:04:30,659 --> 01:04:32,326 你指訓練營的對抗賽? 1454 01:04:32,411 --> 01:04:34,704 就叫你不要瞎說,會嚇到她的 1455 01:04:34,788 --> 01:04:35,622 你沒問題的 1456 01:04:35,705 --> 01:04:36,873 好啦,你已經進入狀況了 1457 01:04:37,040 --> 01:04:38,833 準備好上場得分吧 1458 01:04:39,000 --> 01:04:40,334 好,我會的 1459 01:04:40,544 --> 01:04:43,171 薇姐當初在對抗賽進兩球直進火鷹隊 1460 01:04:43,337 --> 01:04:44,923 知道什麼比兩球好嗎? 1461 01:04:45,089 --> 01:04:46,007 三球 -三球 1462 01:04:46,174 --> 01:04:47,341 我剛剛正要那麼說 1463 01:04:47,426 --> 01:04:48,968 我們差點同一個時間說出來 1464 01:04:49,052 --> 01:04:52,013 可是要怎麼做,我們才能進三球? 1465 01:04:52,180 --> 01:04:54,140 新萊莉能應付所有狀況 1466 01:04:54,307 --> 01:04:56,976 我認為這招是畫龍點睛 1467 01:05:00,229 --> 01:05:01,314 我馬上回來 1468 01:05:06,570 --> 01:05:07,571 加油 1469 01:05:07,862 --> 01:05:08,947 快到了 1470 01:05:09,113 --> 01:05:11,074 我們要找的自我意識就在那座山 1471 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 好高的山 1472 01:05:17,371 --> 01:05:19,499 這比我印象中傳送回來的還要多耶 1473 01:05:20,333 --> 01:05:22,794 之前參加派對撞上那扇玻璃門 1474 01:05:23,086 --> 01:05:25,505 對,還有打破奶奶心愛的盤子 1475 01:05:25,672 --> 01:05:27,716 幸好這些不是她的一部分 1476 01:05:43,231 --> 01:05:44,232 在那裡 1477 01:05:50,404 --> 01:05:53,241 我是個好人 1478 01:05:53,575 --> 01:05:54,576 不 1479 01:06:04,711 --> 01:06:06,379 好,快點… 1480 01:06:06,963 --> 01:06:08,590 新的自我來了 1481 01:06:10,592 --> 01:06:11,676 我不夠優秀 1482 01:06:13,386 --> 01:06:14,220 什麼? 1483 01:06:14,387 --> 01:06:16,598 我不夠優秀 1484 01:06:18,224 --> 01:06:19,934 我不夠優秀 1485 01:06:22,395 --> 01:06:23,396 你確定… 1486 01:06:23,479 --> 01:06:24,313 別擔心 1487 01:06:24,397 --> 01:06:26,566 代表她知道有自我改進的空間 1488 01:06:26,733 --> 01:06:27,734 不會有事的 1489 01:06:30,319 --> 01:06:31,780 憂憂,我們拿到自我意識了 1490 01:06:31,946 --> 01:06:32,947 傳我們回去 1491 01:06:33,239 --> 01:06:34,365 憂憂,收到了嗎? 1492 01:06:38,286 --> 01:06:40,079 我不夠優秀 1493 01:06:49,631 --> 01:06:50,590 沒錯 1494 01:06:50,674 --> 01:06:51,465 我能想辦法 1495 01:06:51,550 --> 01:06:53,677 只要重新調整控制台確保萬無一失 1496 01:06:53,760 --> 01:06:54,719 千萬不能再出錯 1497 01:06:55,720 --> 01:06:57,263 這個移到這兒,確認 1498 01:06:57,471 --> 01:06:58,932 那個移到那兒,確認 1499 01:06:59,015 --> 01:07:00,308 不是接那裡,這裡 1500 01:07:00,391 --> 01:07:02,727 快啊,往上再調一點點 1501 01:07:02,811 --> 01:07:04,688 一定得十全十美才可以 1502 01:07:04,771 --> 01:07:05,564 那個百分之百錯了 1503 01:07:05,647 --> 01:07:06,898 怎麼回事?-憂憂,快 1504 01:07:18,492 --> 01:07:19,327 樂樂 1505 01:07:39,347 --> 01:07:42,266 我是個好人 1506 01:07:42,726 --> 01:07:44,728 我不夠優秀 1507 01:07:48,564 --> 01:07:50,191 那是回去的唯一辦法 1508 01:07:50,358 --> 01:07:52,151 我們該怎麼辦?-就差那麼一點 1509 01:08:01,244 --> 01:08:02,328 樂樂… 1510 01:08:03,329 --> 01:08:04,372 你要去哪裡? 1511 01:08:21,264 --> 01:08:23,349 28號,安德森,絆人 1512 01:08:26,477 --> 01:08:28,604 28號,安德森,絆人 1513 01:08:34,861 --> 01:08:36,945 28號,安德森,絆人 1514 01:08:39,197 --> 01:08:41,117 你讓我很失望,萊莉 1515 01:08:43,536 --> 01:08:45,829 那…那不是… 1516 01:08:51,835 --> 01:08:52,671 什麼… 1517 01:08:59,886 --> 01:09:01,805 拜託,快想 1518 01:09:03,346 --> 01:09:04,766 我漏掉了什麼? 1519 01:09:10,228 --> 01:09:13,149 我是個好人 1520 01:09:20,656 --> 01:09:21,783 樂樂 1521 01:09:22,615 --> 01:09:24,828 那現在怎麼辦? 1522 01:09:33,461 --> 01:09:34,921 不知道 1523 01:09:36,798 --> 01:09:38,967 我不知道怎麼阻止阿焦 1524 01:09:41,760 --> 01:09:43,221 也許沒辦法 1525 01:09:45,263 --> 01:09:48,016 也許這就是成長的必經之路 1526 01:09:49,227 --> 01:09:51,479 不會那麼快樂 1527 01:09:58,401 --> 01:09:59,779 但是我很清楚 1528 01:10:02,907 --> 01:10:05,034 萊莉如果想要做回自己 1529 01:10:05,118 --> 01:10:07,203 我們就必須把這個送回總部 1530 01:10:07,661 --> 01:10:08,872 要快 1531 01:10:10,123 --> 01:10:11,415 怎麼做? 1532 01:10:15,336 --> 01:10:16,796 好好打一場,萊莉 1533 01:10:17,296 --> 01:10:18,297 你也是 1534 01:10:20,842 --> 01:10:22,093 我不夠優秀 1535 01:10:29,058 --> 01:10:30,727 好耶,快… 1536 01:10:31,644 --> 01:10:34,105 萊莉,我有空檔,快傳… 1537 01:10:34,272 --> 01:10:35,564 我不夠優秀 1538 01:10:41,529 --> 01:10:42,571 密西根 1539 01:10:42,738 --> 01:10:44,573 也讓我們表現一下嘛 1540 01:10:44,740 --> 01:10:46,700 讚,一球,還差兩球 1541 01:10:47,201 --> 01:10:48,953 那麼怎麼把她的自我意識 1542 01:10:49,037 --> 01:10:50,746 從這裡送到那裡? 1543 01:10:52,874 --> 01:10:56,419 我知道怎麼做,但我很不想這麼處理 1544 01:10:56,585 --> 01:10:58,462 怒怒,萊莉需要我們 1545 01:11:00,631 --> 01:11:03,301 霹靂包 1546 01:11:05,261 --> 01:11:08,597 你們幾個還在等什麼啊?一起說 1547 01:11:08,764 --> 01:11:10,809 霹靂包 1548 01:11:17,398 --> 01:11:19,525 嗨,各位朋友,我是霹靂包 1549 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 知道 -霹靂包 1550 01:11:20,693 --> 01:11:22,236 我們必須要回到總部 1551 01:11:22,403 --> 01:11:23,988 你有什麼辦法能幫助我們? 1552 01:11:24,155 --> 01:11:25,781 我這裡有很多物品 1553 01:11:25,949 --> 01:11:28,159 你們認為哪個最有用? 1554 01:11:28,326 --> 01:11:29,493 一捲膠帶? 1555 01:11:29,660 --> 01:11:31,745 一隻橡皮鴨?-沒空 1556 01:11:34,540 --> 01:11:36,500 霹靂包,我想知道…有炸藥? 1557 01:11:36,667 --> 01:11:37,585 那你有沒有像… 1558 01:11:37,668 --> 01:11:40,046 噴射背包或飛機之類比較像樣的? 1559 01:11:40,213 --> 01:11:41,923 你真以為我裡面什麼都有嗎? 1560 01:11:42,090 --> 01:11:44,008 我可是給你們拿出了橡皮鴨 1561 01:11:44,092 --> 01:11:45,718 拿出了膠帶 -我知道怎麼做了 1562 01:11:45,885 --> 01:11:47,887 可是我們需要更多的炸藥才行 1563 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 你知道嗎?祝你好… 1564 01:11:54,435 --> 01:11:55,895 快啊,萊莉,搶冰球 1565 01:11:56,437 --> 01:11:57,605 快搶… 1566 01:11:59,398 --> 01:12:01,025 我不夠優秀 1567 01:12:02,276 --> 01:12:03,903 密西根,你做什麼? 1568 01:12:04,487 --> 01:12:06,197 我們是同隊的 1569 01:12:07,448 --> 01:12:08,657 有空檔,快 1570 01:12:12,954 --> 01:12:13,955 好耶 1571 01:12:14,747 --> 01:12:16,958 好吧,丹妮可能會對我們不太高興 1572 01:12:17,125 --> 01:12:18,960 但只要進入球隊就會原諒我們 1573 01:12:19,127 --> 01:12:21,545 加油,萊莉,再進一球 1574 01:12:26,717 --> 01:12:27,760 等等,樂樂 1575 01:12:27,969 --> 01:12:29,720 我們是要炸掉這面峭壁?-對 1576 01:12:29,803 --> 01:12:31,264 然後我們幾個 1577 01:12:31,347 --> 01:12:33,641 要乘著壞記憶的土石流回到總部? 1578 01:12:33,724 --> 01:12:34,683 對啊 -那… 1579 01:12:34,767 --> 01:12:37,520 我們怎麼讓壞記憶不變成壞信念? 1580 01:12:37,896 --> 01:12:39,105 不知道 1581 01:12:40,398 --> 01:12:41,607 是啊,我…我想 1582 01:12:41,690 --> 01:12:42,901 應該沒問題,我贊成 1583 01:12:43,067 --> 01:12:43,985 好了嗎? 1584 01:12:44,152 --> 01:12:45,153 為了萊莉 -我們拼了 1585 01:12:45,319 --> 01:12:47,196 我們來了,萊莉 1586 01:13:01,085 --> 01:13:02,045 跳上去 1587 01:13:27,153 --> 01:13:28,154 加油 1588 01:13:29,530 --> 01:13:30,364 可惜 1589 01:13:32,075 --> 01:13:33,534 我不夠優秀 1590 01:13:33,701 --> 01:13:35,453 你得得分 1591 01:13:44,878 --> 01:13:47,798 安德森,判罰室,兩分鐘 1592 01:13:47,966 --> 01:13:48,841 不 1593 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 葛麗絲,你沒事吧? 1594 01:13:54,805 --> 01:13:56,265 我們傷了葛麗絲 1595 01:13:56,432 --> 01:13:59,143 一切發生太快,我根本沒看到她 1596 01:14:05,774 --> 01:14:07,151 我不夠優秀 1597 01:14:07,318 --> 01:14:08,902 糟糕,我做了什麼事 1598 01:14:11,197 --> 01:14:12,156 不… 1599 01:14:13,324 --> 01:14:14,492 我能補救… 1600 01:14:54,032 --> 01:14:55,866 你讓我很失望,萊莉 1601 01:14:56,784 --> 01:14:57,993 等等,不 1602 01:14:59,495 --> 01:15:00,496 快走 1603 01:15:01,789 --> 01:15:03,207 我不夠優秀 1604 01:15:03,916 --> 01:15:04,917 加油,萊莉 1605 01:15:05,000 --> 01:15:06,377 振作起來 1606 01:15:06,460 --> 01:15:07,961 加油,萊莉,振作起來 1607 01:15:08,504 --> 01:15:09,672 我不夠優秀 1608 01:15:10,881 --> 01:15:12,883 你得得分,萊莉 1609 01:15:12,966 --> 01:15:14,343 不然一切都白費功夫了 1610 01:15:14,927 --> 01:15:17,263 阿焦,你對她施加太多壓力了 1611 01:15:35,406 --> 01:15:37,533 好,現在休息一下 1612 01:15:48,086 --> 01:15:50,796 憂憂 -樂樂,幫我 1613 01:15:52,423 --> 01:15:54,217 加油,我們可以的 1614 01:15:55,176 --> 01:15:56,552 沒有用 1615 01:15:56,719 --> 01:15:57,803 是阿焦 1616 01:16:15,113 --> 01:16:16,697 阿焦,住手 1617 01:16:23,162 --> 01:16:25,706 你不能決定萊莉該成為什麼樣的人 1618 01:16:31,920 --> 01:16:32,921 阿焦 1619 01:16:38,261 --> 01:16:39,845 你必須得放手 1620 01:17:03,911 --> 01:17:05,913 我是個好人 1621 01:17:17,049 --> 01:17:18,050 樂樂 1622 01:17:18,842 --> 01:17:20,135 對不起 1623 01:17:21,512 --> 01:17:24,265 我只是想盡全力保護她 1624 01:17:26,016 --> 01:17:27,268 你說得對 1625 01:17:28,186 --> 01:17:29,895 萊莉要當什麼樣的人 1626 01:17:29,978 --> 01:17:31,772 不是由我們決定 1627 01:17:36,694 --> 01:17:40,364 只留好的,把其他的丟掉 1628 01:17:52,751 --> 01:17:54,878 28號,安德森,絆人 1629 01:18:18,569 --> 01:18:20,238 我是個好人 1630 01:18:27,703 --> 01:18:29,162 樂樂,你要做什麼? 1631 01:18:40,633 --> 01:18:41,925 我自私 1632 01:18:43,093 --> 01:18:44,303 我善良 1633 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 我不夠優秀 1634 01:18:48,599 --> 01:18:50,183 我是個好人 1635 01:18:50,726 --> 01:18:52,353 我需要合群,但… 1636 01:18:52,853 --> 01:18:54,730 我想要做自己 1637 01:18:55,147 --> 01:18:57,190 我勇敢,但也會害怕 1638 01:18:57,358 --> 01:18:59,151 成功就是一切 -我會犯錯 1639 01:18:59,318 --> 01:19:00,486 我很乖 -我很壞 1640 01:19:00,653 --> 01:19:01,487 我是好朋友 1641 01:19:01,654 --> 01:19:02,571 我是糟糕的朋友 1642 01:19:02,738 --> 01:19:04,407 我堅強 -我軟弱,也需要幫助 1643 01:20:03,591 --> 01:20:06,009 萊莉,你沒事吧? 1644 01:20:14,435 --> 01:20:15,310 沒事 1645 01:20:15,853 --> 01:20:18,271 我是說…有事 1646 01:20:21,900 --> 01:20:24,236 我對你們兩個態度很糟 1647 01:20:25,571 --> 01:20:28,491 當你們跟我說你們要上別的學校 1648 01:20:28,574 --> 01:20:30,826 我嚇壞了,所以… 1649 01:20:33,662 --> 01:20:34,955 我很抱歉 1650 01:20:37,583 --> 01:20:39,502 要是你們不想要再當朋友 1651 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 我理解 1652 01:20:42,838 --> 01:20:43,964 可是… 1653 01:20:44,131 --> 01:20:46,216 我真的希望你們有天能… 1654 01:20:47,635 --> 01:20:48,719 原諒我 1655 01:21:16,288 --> 01:21:17,122 快點,女孩們 1656 01:21:17,205 --> 01:21:19,374 走吧,球賽還沒打完呢 1657 01:21:48,361 --> 01:21:49,362 樂樂 1658 01:21:49,780 --> 01:21:51,824 萊莉需要你 1659 01:22:18,601 --> 01:22:20,728 我有空檔 -快傳,姐妹,快傳 1660 01:22:27,109 --> 01:22:28,110 萊莉 1661 01:23:35,678 --> 01:23:37,930 明尼蘇達,你打算盯著手機多久? 1662 01:23:38,096 --> 01:23:41,183 快兩點了,教練隨時會貼出入選名單 1663 01:23:41,391 --> 01:23:43,101 好的,下午兩點,還差… 1664 01:23:43,185 --> 01:23:43,769 六分鐘 1665 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 要是沒進入火鷹隊會怎麼樣… 1666 01:23:45,312 --> 01:23:47,773 好,謝謝你的提問,樂樂,我告訴你 1667 01:23:48,190 --> 01:23:50,108 首先,爸爸媽媽會非常失望 1668 01:23:50,192 --> 01:23:51,026 進不了職業隊 1669 01:23:51,109 --> 01:23:52,653 得找工作當民族音樂學家 1670 01:23:52,736 --> 01:23:53,571 真的不知道那是什麼 1671 01:23:53,654 --> 01:23:55,823 然後沒朋友,然後孤伶伶死去 1672 01:23:56,156 --> 01:23:57,199 好了… 1673 01:23:57,365 --> 01:23:59,201 那些事都不會馬上發生 1674 01:23:59,367 --> 01:24:00,368 對吧?-對 1675 01:24:00,452 --> 01:24:01,036 所以… 1676 01:24:01,119 --> 01:24:03,622 現在先到我們專屬的椅子上坐好吧 1677 01:24:03,706 --> 01:24:05,666 好,這是個好點子 1678 01:24:06,166 --> 01:24:07,585 看,是不是好多了 1679 01:24:07,751 --> 01:24:09,962 對,太享受了 1680 01:24:10,253 --> 01:24:12,214 萊莉進不進球隊我們控制不了 1681 01:24:12,297 --> 01:24:13,924 但是我們能控制什麼呢? 1682 01:24:14,091 --> 01:24:15,133 這… 1683 01:24:15,508 --> 01:24:16,844 萊莉明天有西班牙語考試 1684 01:24:16,927 --> 01:24:17,761 我們得念書 1685 01:24:17,845 --> 01:24:20,055 說得對,我們確實要… 1686 01:24:20,138 --> 01:24:21,431 那什麼意思?-「忘了」 1687 01:24:21,765 --> 01:24:23,391 真是想也想不到 -太好了,說得好 1688 01:24:23,558 --> 01:24:24,810 你顯然是個專家 1689 01:24:24,893 --> 01:24:25,978 謝謝你們 1690 01:24:26,061 --> 01:24:27,229 何況我們參加了 1691 01:24:27,312 --> 01:24:29,397 新校隊的才能訓練計畫 1692 01:24:29,690 --> 01:24:30,774 真希望我有想到 1693 01:24:30,941 --> 01:24:32,400 錯了,你有 1694 01:24:32,567 --> 01:24:33,986 等等,是嗎?我有? 1695 01:24:34,486 --> 01:24:36,697 我在嫉妒我自己,謝謝你提醒我 1696 01:24:36,864 --> 01:24:38,031 不用客氣 1697 01:24:38,198 --> 01:24:40,450 誰說的?-是我的新麻吉霹靂包 1698 01:24:40,618 --> 01:24:42,494 嗨,各位朋友,我是霹靂包 1699 01:24:42,661 --> 01:24:44,246 入選的話就噴彩花 1700 01:24:44,412 --> 01:24:45,538 好主意 1701 01:24:46,206 --> 01:24:46,790 非常棒 1702 01:24:46,874 --> 01:24:48,583 不管怎麼樣,我們都愛我們的寶貝 1703 01:24:48,667 --> 01:24:49,960 沒入選也照噴啦 1704 01:24:53,046 --> 01:24:54,131 是教練傳來的? 1705 01:24:54,381 --> 01:24:56,133 不是,是布麗和葛麗絲的 1706 01:24:57,926 --> 01:24:59,302 我想念那些女孩 1707 01:25:00,220 --> 01:25:02,014 記得以前布麗跟葛蕾絲 1708 01:25:02,097 --> 01:25:02,890 我們常常… 1709 01:25:02,973 --> 01:25:04,432 你來得太早了啦 1710 01:25:05,142 --> 01:25:07,728 有需要找我的話,我就在樓下 1711 01:25:07,895 --> 01:25:09,354 差三分鐘兩點 1712 01:25:09,521 --> 01:25:11,982 她沒問題的 -因為她有我們 1713 01:25:13,483 --> 01:25:17,487 對吧?因為她…大概吧 1714 01:25:17,655 --> 01:25:19,156 好耶,阿羞 1715 01:25:19,322 --> 01:25:21,158 你們大家,快看看阿羞 1716 01:25:23,535 --> 01:25:24,077 聽我說 1717 01:25:24,161 --> 01:25:25,620 要是今年沒入選的話 1718 01:25:25,704 --> 01:25:26,747 明年還有機會 1719 01:25:26,997 --> 01:25:27,915 我知道 1720 01:25:28,373 --> 01:25:30,751 我愛我們的寶貝 -怎麼能不愛? 1721 01:25:30,918 --> 01:25:32,252 她超聰明的 1722 01:25:32,419 --> 01:25:33,796 又會打曲棍球 1723 01:25:33,962 --> 01:25:35,255 她真的很有創意 1724 01:25:35,422 --> 01:25:37,716 會感到無聊,但她絕不無聊 1725 01:25:37,883 --> 01:25:40,510 不過有時候講話聽起來真的很酸 1726 01:25:40,678 --> 01:25:43,681 她有時候還會想出很爛的主意 1727 01:25:43,847 --> 01:25:46,558 有的時候,她會做些錯事 1728 01:25:46,725 --> 01:25:49,770 有時候,她會對自己太過嚴格 1729 01:25:50,103 --> 01:25:52,856 但一點一滴的她,造就真的自我 1730 01:25:53,565 --> 01:25:55,776 而我們愛她的一切 1731 01:25:57,152 --> 01:26:00,989 各種雜亂又美麗的萊莉 1732 01:26:29,935 --> 01:26:32,229 萊莉,訓練營怎麼樣? 1733 01:26:33,271 --> 01:26:35,983 好,我們討論過了,全都告訴爸媽 1734 01:26:37,442 --> 01:26:38,861 可是溜進教練辦公室的事呢? 1735 01:26:38,944 --> 01:26:39,694 那打到葛麗絲呢? 1736 01:26:39,778 --> 01:26:40,821 還有撒了謊? 1737 01:26:40,904 --> 01:26:42,030 我們要跟她聊聊火鷹隊嗎? 1738 01:26:42,114 --> 01:26:43,406 她不用知道 -我反對 1739 01:26:43,490 --> 01:26:44,574 拍謝,借過幾勒 1740 01:26:45,868 --> 01:26:46,869 還可啦 1741 01:26:48,996 --> 01:26:50,413 她出門離家三天 1742 01:26:50,497 --> 01:26:52,207 回我們就只有「還可」? 1743 01:26:52,290 --> 01:26:53,500 頭髮還挑染成紅色? 1744 01:26:53,583 --> 01:26:54,584 她加入幫派啦? 1745 01:26:54,752 --> 01:26:56,211 歡迎回來,阿焦 1746 01:26:58,088 --> 01:26:59,631 她出門離家三天 1747 01:26:59,714 --> 01:27:01,716 回我們就只有「還可」? 1748 01:27:02,342 --> 01:27:04,677 對,就是這樣,繼續看球賽 1749 01:27:04,845 --> 01:27:06,721 一記漂亮的球傳給李維 1750 01:27:06,889 --> 01:27:09,474 越過中場,到達邊線 1751 01:27:09,557 --> 01:27:10,934 漂亮 1752 01:34:51,644 --> 01:34:53,938 你好,暗黑祕密 1753 01:34:54,105 --> 01:34:55,315 時候到了 1754 01:34:56,608 --> 01:35:00,111 沒事的,出來吧 1755 01:35:02,322 --> 01:35:04,699 好了,快說吧,朋友 1756 01:35:04,866 --> 01:35:06,117 是什麼祕密? 1757 01:35:08,370 --> 01:35:11,248 把地毯燒了一個洞 1758 01:35:11,539 --> 01:35:13,416 真假?只是這樣? 1759 01:35:13,583 --> 01:35:16,002 還以為會說那次我們在游泳池偷尿尿 1760 01:35:17,128 --> 01:35:18,212 不要,等等 1761 01:35:20,214 --> 01:35:21,424 又宅回去了