1 00:01:20,122 --> 00:01:24,084 Zaigrajmo hokej! 2 00:01:26,336 --> 00:01:30,298 IZVRNUTO OBRNUTO 2 3 00:01:30,758 --> 00:01:34,261 Ja sam Sreća, uživo iz Rajkine glave. 4 00:01:34,427 --> 00:01:38,932 Danas očekujemo sjajnu utakmicu Sirena. 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,018 Rajkini navijači, na noge lagane… 6 00:01:41,184 --> 00:01:44,021 Da vas čujemo! 7 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 Ajmo! 8 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Idemo, Sirene! 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 Dođite! 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,611 Sirene na tri. 11 00:01:51,779 --> 00:01:53,947 -Jedan, dva, tri… -Sirene! 12 00:02:01,538 --> 00:02:06,501 A sad je stigao trenutak da pozdravimo Rajkinu ekipu! 13 00:02:06,669 --> 00:02:09,838 Igra već 13. godinu, a ovamo stiže s klupe za kažnjene igrače. 14 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 Rajkin Bijes! 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 Gotovi su! 16 00:02:21,558 --> 00:02:22,935 Kaciga, štitnici, rukavice… 17 00:02:23,101 --> 00:02:25,270 Sigurnosna je provjera dovršena. 18 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 Odsad će sve ići glatko… 19 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 Pazi! 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 Ovo je Strah. Da se Rajka ne bi opustila. 21 00:02:32,695 --> 00:02:34,947 Trebamo štitnike za zube. 22 00:02:36,489 --> 00:02:38,533 Ne! To nije naše! 23 00:02:39,576 --> 00:02:41,954 A ovo je zloglasna Gadljivost. 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,455 Drago nam je što je s nama. 25 00:02:45,999 --> 00:02:47,960 Andersen, 28, prekršaj. 26 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 O, ne… 27 00:02:49,502 --> 00:02:51,004 Na samom kraju… 28 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 Poznajete je i volite. 29 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 Jedna i jedina… 30 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 Dobili smo isključenje. 31 00:02:57,803 --> 00:03:00,931 Da, i Tuga je s nama! 32 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Jupi! 33 00:03:02,265 --> 00:03:04,142 Andersen je isključena. 34 00:03:04,309 --> 00:03:05,518 Isključenje na dvije minute. 35 00:03:05,685 --> 00:03:09,272 Imamo par minuta dok Rajka predahne. 36 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 Evo kako stojimo. 37 00:03:10,941 --> 00:03:13,318 Rajka je i dalje čudesna. 38 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Mljac! 39 00:03:15,821 --> 00:03:17,781 Ne samo zato što je najbolja u školi… 40 00:03:17,948 --> 00:03:19,825 -Rajka Andersen. -…iako doista i jest najbolja. 41 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 Rajka, ovamo! 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,871 Također je jako draga. 43 00:03:24,037 --> 00:03:26,081 I dobra je prema mačkama lutalicama. 44 00:03:26,248 --> 00:03:27,374 Ma dajte. 45 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 {\an8}A sad je i službeno tinejdžerica. 46 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 Jako je brzo narasla u visinu. 47 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 Jesmo li narasli preko noći? 48 00:03:34,923 --> 00:03:37,259 To nam je bila najdraža majica. 49 00:03:37,425 --> 00:03:40,720 Čak imamo i aparatić s viškom gumica! 50 00:03:40,888 --> 00:03:42,555 -Kako ti se čini? -Super! 51 00:03:43,056 --> 00:03:43,974 Oprostite. 52 00:03:44,141 --> 00:03:47,685 Rajkini otoci osobnosti i dalje su u punoj snazi. 53 00:03:47,853 --> 00:03:50,355 Otok boy bandova napokon se raspao. 54 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Ali Otok glupiranja i dalje luduje. 55 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 A gdje je Otok obitelji? 56 00:03:55,110 --> 00:03:56,528 Eno ga. 57 00:03:58,113 --> 00:03:59,572 Ondje je. 58 00:03:59,739 --> 00:04:01,784 Što ga to zaklanja? 59 00:04:01,950 --> 00:04:03,076 Otok prijateljstva. 60 00:04:03,243 --> 00:04:04,536 Nije li divan? 61 00:04:04,702 --> 00:04:09,041 Shvatili smo da otoci nisu jedino što je stvoreno od sjećanja. 62 00:04:09,207 --> 00:04:14,337 Duboko, u samim temeljima, ta su sjećanja stvarala i uvjerenja. 63 00:04:14,504 --> 00:04:16,422 Domaće zadaće treba zabraniti. 64 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 Gliter i sjaj najbolji je bend u povijesti! 65 00:04:21,052 --> 00:04:22,888 A moj osobni favorit… 66 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 Baš sam dobra prijateljica. 67 00:04:24,722 --> 00:04:29,519 Znate li da kovanice iz kauča mogu promijeniti svijet? O, ne! 68 00:04:34,024 --> 00:04:35,358 O, ne, trebamo nešto poduzeti. 69 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 Ne! Ta je cura društveni Titanic. 70 00:04:37,569 --> 00:04:38,570 Drži se podalje od toga broda. 71 00:04:39,279 --> 00:04:40,488 Ljudi… 72 00:04:41,198 --> 00:04:42,240 Ideš! 73 00:04:43,658 --> 00:04:45,911 Baš lijepo. 74 00:04:48,956 --> 00:04:52,000 U redu je. Meni stalno nešto ispada. 75 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Ja sam Rajka. 76 00:04:57,840 --> 00:04:59,132 A ja Gita. 77 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Ja sam Bea. 78 00:05:03,011 --> 00:05:05,097 Kad spojite sva ta uvjerenja, 79 00:05:05,263 --> 00:05:07,682 nastaje nešto najljepše. 80 00:05:07,850 --> 00:05:09,476 Njezina samosvijest. 81 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Dobra sam osoba. 82 00:05:11,561 --> 00:05:14,231 Zbog nje Rajka donosi dobre odluke. 83 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 Trinaest godina napornog rada 84 00:05:16,859 --> 00:05:20,988 sakupljeno u ono što bi neki nazvali našim remek-djelom. 85 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 Jedan od najtežih izazova… 86 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 Ajme! Vraćamo se u igru. 87 00:05:25,450 --> 00:05:27,119 Izjednačeno je. 88 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 Kako ćemo li stići zabiti? 89 00:05:28,745 --> 00:05:31,999 -Pomoću snažnog udarca! -Ne! Krenut ćemo na vrataricu! 90 00:05:32,165 --> 00:05:34,251 Ali Gita još nije postigla pogodak. 91 00:05:36,294 --> 00:05:37,504 Rajka će riješiti stvar. 92 00:05:40,673 --> 00:05:42,342 Kako smo vježbali! 93 00:05:43,886 --> 00:05:45,053 Idemo, Rajka. 94 00:06:11,204 --> 00:06:12,455 Da, to ti ja pričam! 95 00:06:12,622 --> 00:06:14,249 Vidi ti to! To je moja cura! 96 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 Sirene osvajaju prvenstvo! 97 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 -Puca i zabija! -Prvakinje smo! 98 00:06:24,884 --> 00:06:25,885 Hej, cure. 99 00:06:26,053 --> 00:06:27,762 Čestitke na pobjedi. 100 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 Trenerica iz srednje škole! 101 00:06:30,348 --> 00:06:31,766 Kakva tekma! 102 00:06:31,934 --> 00:06:33,143 A ona zadnja akcija? 103 00:06:33,685 --> 00:06:35,603 Baš ste rasturile. 104 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 Hvala, trenerice Roberts. 105 00:06:37,147 --> 00:06:38,356 Znam da je kasno, 106 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 {\an8}ali svake godine vodim trodnevni hokejski kamp. 107 00:06:41,568 --> 00:06:43,403 Pozivam najbolje igračice iz okolice. 108 00:06:43,570 --> 00:06:45,488 Rado bih da dođete. 109 00:06:46,281 --> 00:06:47,574 Sanjamo li mi ovo? 110 00:06:47,740 --> 00:06:49,201 Neka me netko uštipne. 111 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 Da, budni smo. 112 00:06:51,661 --> 00:06:55,165 Impresioniramo li trenericu, sljedeće ćemo godine biti u ekipi. 113 00:06:55,332 --> 00:06:56,541 Plamene ptice! 114 00:06:56,708 --> 00:06:59,377 Napokon ekipa za koju mogu navijati. 115 00:06:59,544 --> 00:07:00,753 Što kažete? 116 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 -Da! -Apsolutno da! 117 00:07:02,422 --> 00:07:03,506 -Dolazimo! -Hvala vam! 118 00:07:03,673 --> 00:07:05,425 Odlično. Vidimo se sutra. 119 00:07:06,176 --> 00:07:07,260 Izvanredno! 120 00:07:12,975 --> 00:07:14,559 Kakav dan! 121 00:07:14,726 --> 00:07:16,103 Prava si legenda! 122 00:07:16,269 --> 00:07:18,480 Izut će trenericu iz klizaljki! 123 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 -Stiže sportska stipendija! -Tata, prestani. 124 00:07:21,984 --> 00:07:23,568 To je običan hokejski kamp. 125 00:07:23,735 --> 00:07:25,862 Tko zna što će se dogoditi? 126 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 Andersen, 28, prekršaj. 127 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 Danas smo zbog mene gotovo izgubile. 128 00:07:34,704 --> 00:07:36,623 Što ako zabrljam i u kampu? 129 00:07:36,789 --> 00:07:38,125 Hej, nemoj tako. 130 00:07:38,291 --> 00:07:40,335 Danas si bila izvrsna, dušo. 131 00:07:40,502 --> 00:07:42,420 Tako je. Mama zna sve. 132 00:07:42,837 --> 00:07:44,256 Da, valjda… 133 00:07:44,422 --> 00:07:46,216 Jako smo ponosni na tebe. 134 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 Laku noć, majmunčiću. 135 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 Dobro, dosta… 136 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 Slatko sanjaj, dušo. 137 00:07:57,060 --> 00:07:59,354 Rajka je vrlo stroga prema sebi. 138 00:07:59,521 --> 00:08:01,481 Ali mi možemo olakšati sve. 139 00:08:03,108 --> 00:08:07,112 Gledajte, ovo je moj napredni sustav za zaštitu Rajke. 140 00:08:09,197 --> 00:08:10,365 Nije važno, u redu je. 141 00:08:10,532 --> 00:08:14,286 Ovo je za sva ona sjećanja koja pripadaju Pozadinskom umu. 142 00:08:14,452 --> 00:08:16,038 Na primjer, ova kazna. 143 00:08:16,204 --> 00:08:18,873 Opterećuje ju. Olakšajmo joj. 144 00:08:19,041 --> 00:08:20,833 Jednosmjerna cesta prema… 145 00:08:21,000 --> 00:08:23,170 "Nećemo sad o tome misliti." 146 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 -Nije loše. -Srećo! 147 00:08:27,757 --> 00:08:28,883 -Baš dojmljivo. -Potrudila si se. 148 00:08:29,051 --> 00:08:31,219 Dobro se brineš za Rajku. 149 00:08:31,386 --> 00:08:32,470 Hvala, trudim se. 150 00:08:32,929 --> 00:08:34,306 Da vidimo… 151 00:08:35,390 --> 00:08:39,061 Ovdje je mahala tipu koji je zapravo mahao curi iza nje. 152 00:08:39,561 --> 00:08:41,228 Baš je bilo grozno. Dobra odluka. 153 00:08:41,938 --> 00:08:43,815 A ovo je kad je zaboravila ime one cure. 154 00:08:43,980 --> 00:08:44,982 To je bilo baš neugodno. 155 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 -Kako se ono zvala? -Ne znam. Možda Đurđa? 156 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 Nije važno. Riješit ćemo ga se. 157 00:08:49,612 --> 00:08:53,200 Zadržavamo dobro i bacamo ostalo. 158 00:08:53,700 --> 00:08:54,867 Svaka čast. 159 00:08:55,034 --> 00:08:57,704 Dobro, Bijesu, ostatak možemo prebaciti u dugoročno. 160 00:09:05,212 --> 00:09:06,754 U redu, idemo u krpe. 161 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 Sutra je važan dan. 162 00:09:15,180 --> 00:09:19,809 Srećo, nosiš li to onamo kamo mislim da nosiš? 163 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 -Hoćeš sa mnom? -Da. 164 00:09:22,270 --> 00:09:23,105 Hoću reći, ne… 165 00:09:23,271 --> 00:09:25,732 Ne, stvarno ne bih smjela. 166 00:09:25,898 --> 00:09:28,776 Samo ti još nisi bila u Sustavu uvjerenja. 167 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 Da, ali posve je nov, a znam koliko je važan. 168 00:09:33,365 --> 00:09:35,492 Ne želim nešto zabrljati ili pokvariti ga. 169 00:09:35,658 --> 00:09:37,952 Ili ga spaliti do temelja ili nešto. 170 00:09:38,120 --> 00:09:40,538 Tugo, nećeš mu nauditi, jamčim ti. 171 00:09:40,705 --> 00:09:42,165 Jesam li te ikad krivo usmjerila? 172 00:09:42,332 --> 00:09:44,126 Da, mnogo puta. 173 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 Dođi. 174 00:09:46,753 --> 00:09:48,963 Kamo idem ja, ideš i ti. 175 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 Bože moj. 176 00:10:48,231 --> 00:10:50,275 Mama i tata ponosni su na mene. 177 00:10:50,442 --> 00:10:52,068 Stara, ali dobra. 178 00:10:54,404 --> 00:10:55,447 Suosjećajna sam. 179 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 Baš lijepo. 180 00:10:59,659 --> 00:11:01,118 Snažna sam. Hrabra sam. 181 00:11:01,286 --> 00:11:02,662 Jako sam dobra prijateljica. 182 00:11:20,513 --> 00:11:21,514 Pobjednica sam. 183 00:11:22,432 --> 00:11:27,186 Sva ta uvjerenja zajedno čine našu Rajku. 184 00:11:27,354 --> 00:11:28,771 Dobra sam osoba. 185 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 Ma što je sad to? 186 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 {\an8}PUBERTET 187 00:12:17,279 --> 00:12:18,488 Isključi, Srećo! 188 00:12:18,655 --> 00:12:20,907 Ljudi, apokalipsa! 189 00:12:21,073 --> 00:12:22,074 Ne! 190 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 Što radiš? 191 00:12:36,756 --> 00:12:38,300 Problem riješen. 192 00:12:38,466 --> 00:12:39,301 Srećo. 193 00:12:44,472 --> 00:12:46,433 Dobro, idemo na posao. 194 00:12:46,599 --> 00:12:48,518 Danas rušimo. 195 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Rušite? 196 00:12:51,771 --> 00:12:53,105 Čekajte, što se događa? 197 00:12:53,272 --> 00:12:55,024 Što se zbiva? 198 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Tko ste vi? 199 00:13:03,282 --> 00:13:04,826 {\an8}Hej, ti si glavni ovdje? 200 00:13:04,992 --> 00:13:05,993 {\an8}ISPRIČAVAMO SE PUBERTET JE KAOS 201 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 {\an8}Učinite mi uslugu i prestanite uništavati Glavni centar. 202 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 Neće ići. Zar nisi čula? 203 00:13:10,164 --> 00:13:11,207 {\an8}Upravo su stigle dozvole. 204 00:13:11,374 --> 00:13:12,834 {\an8}Dozvole? Za što? 205 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 {\an8}Za proširenje prostora. 206 00:13:14,461 --> 00:13:15,920 {\an8}Znaš, za druge. 207 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 Koje druge? 208 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Nisu još došli? 209 00:13:20,425 --> 00:13:22,134 Mara, jesi li sredila pult? 210 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 Dobro, dobro. Samo malo! 211 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Hej, što to radiš? 212 00:13:25,221 --> 00:13:27,139 -U redu je. Spremna je. -Spremna za što? 213 00:13:27,306 --> 00:13:28,725 Hajde, Rajka, ustajanje. 214 00:13:28,891 --> 00:13:30,101 Vrijeme je za kamp. 215 00:13:30,685 --> 00:13:32,144 Pauza! 216 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 Čekajte, ne možete sad otići. 217 00:13:35,189 --> 00:13:36,566 Bez brige, vratit ćemo se. 218 00:13:36,733 --> 00:13:37,817 Hajde, zakasnit ćemo. 219 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 -Ne! -Idemo! 220 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 Rajka, nisi se još spremila? 221 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Stalno me gnjavite! 222 00:13:48,160 --> 00:13:50,872 Pustite me na miru barem na sekundu! 223 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 Pretjerano? 224 00:13:52,665 --> 00:13:53,958 Nisam ga ni dirnuo. 225 00:13:54,125 --> 00:13:56,002 Blesani su pokvarili pult. 226 00:13:56,168 --> 00:13:58,004 Rajka, što je bilo? 227 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 Mama izgleda tužno. 228 00:14:00,382 --> 00:14:02,425 Grozna sam! 229 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 O, ne. Dušo. 230 00:14:04,343 --> 00:14:05,678 Jedva da sam ga dodirnula. 231 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 To sam i ja rekao. 232 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 Pustite profesionalku. 233 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 Previše sam odurna da bih išla u kamp ili bilo kamo do kraja života! 234 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 Da, skroz je skršeno. 235 00:14:22,862 --> 00:14:24,906 Znali smo da će doći ovaj dan. 236 00:14:25,072 --> 00:14:27,534 I složili smo se da nećemo od muhe praviti slona. 237 00:14:27,700 --> 00:14:29,035 Ali stvarno je užasna. 238 00:14:29,201 --> 00:14:30,077 Jako je loše. 239 00:14:30,244 --> 00:14:33,164 Samo mirno, držite se dogovora. 240 00:14:33,330 --> 00:14:35,583 Nisi odurna, dušo. 241 00:14:35,750 --> 00:14:37,794 Samo se mijenjaš. 242 00:14:37,960 --> 00:14:41,088 Sjećaš se onog divnog leptira kojeg smo prošli tjedan vidjeli u parku? 243 00:14:41,255 --> 00:14:43,633 -I on je započeo kao gusjenica. -Polako… 244 00:14:43,800 --> 00:14:44,884 I kao ta gusjenica… 245 00:14:45,051 --> 00:14:47,136 -Polako… -…i ti ćeš dobiti svoja krila. 246 00:14:47,303 --> 00:14:49,096 -Ali ako imaš kakvih pitanja… -Zaboga, mama! 247 00:14:49,263 --> 00:14:50,473 Pusti me! 248 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 Ovako će izgledati sljedećih deset godina. 249 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 -Rajka! -Ajme! 250 00:14:57,063 --> 00:14:58,481 -Bit će nam super! -U redu. 251 00:14:58,648 --> 00:15:00,442 Tko je spreman za hokejski kamp? 252 00:15:00,608 --> 00:15:01,651 Mi! 253 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Dok sve ovo ne sredimo… 254 00:15:03,528 --> 00:15:06,197 Ne dirajte pult bez prijeke potrebe. 255 00:15:07,824 --> 00:15:10,409 Važan vikend za nas. Što želiš da radimo? 256 00:15:10,577 --> 00:15:13,955 Možemo napokon raščistiti garažu. Ili možemo otići gore… 257 00:15:14,205 --> 00:15:16,207 Pred nama je super godina. 258 00:15:16,373 --> 00:15:19,711 Treneričina ekipa gotovo je uvijek državni prvak. 259 00:15:20,086 --> 00:15:23,380 A kapetanica je Val Ortiz. 260 00:15:23,548 --> 00:15:26,509 Opsjednutost Valentinom Ortiz otela se kontroli. 261 00:15:26,676 --> 00:15:29,178 Ušla je u ekipu još u prvom razredu. 262 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 To je stvarno teško. 263 00:15:31,222 --> 00:15:33,224 Moramo samo biti super u kampu. 264 00:15:33,390 --> 00:15:37,228 Trenerica će nas uzeti u ekipu i postajemo Plamene ptice! 265 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 -Što je ono? -Koje? 266 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 Onaj pogled. Ne sviđa mi se. 267 00:15:41,774 --> 00:15:43,025 Što? Paranoična si. 268 00:15:43,192 --> 00:15:44,276 Poglede uvijek primjećujem. 269 00:15:47,489 --> 00:15:49,156 Pojačaj 224… 176. 270 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 Desno. Zumiraj. 271 00:15:51,367 --> 00:15:53,452 Ondje! 272 00:15:53,620 --> 00:15:55,580 -I? -Krije nešto. 273 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 Ali što? 274 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 Što radi? 275 00:16:00,835 --> 00:16:02,003 Gleda naš pogled! 276 00:16:02,169 --> 00:16:04,881 Ne, mnogo je više od toga. 277 00:16:07,509 --> 00:16:08,551 Meni izgleda isto. 278 00:16:08,718 --> 00:16:10,052 Preklopi i usporedi. 279 00:16:10,219 --> 00:16:13,890 Vidiš? Rajka onda i Rajka sada. 280 00:16:14,056 --> 00:16:15,474 Očito je! 281 00:16:15,642 --> 00:16:16,726 Ali što to znači? 282 00:16:17,476 --> 00:16:19,521 Zna da krijemo nešto. 283 00:16:21,438 --> 00:16:22,607 Što se događa? 284 00:16:22,774 --> 00:16:23,650 Ne znam! 285 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 Ne mogu više izdržati! 286 00:16:26,027 --> 00:16:27,612 Odao si nas! 287 00:16:27,945 --> 00:16:29,614 Roberts neće biti naša trenerica iduće godine. 288 00:16:29,781 --> 00:16:30,782 Gita! 289 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 Upale smo u drugu srednju školu. 290 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 O, ne. 291 00:16:40,625 --> 00:16:41,626 Dobro. 292 00:16:41,876 --> 00:16:43,502 Da, ništa strašno. 293 00:16:44,295 --> 00:16:45,672 -Jako je strašno! -Naš je život završen! 294 00:16:45,838 --> 00:16:46,881 Ona to ozbiljno? 295 00:16:47,048 --> 00:16:48,340 -Koliko znaju za to? -Ne mogu disati. 296 00:16:48,507 --> 00:16:49,508 Ne možemo u srednju školu 297 00:16:49,676 --> 00:16:51,510 -bez Bee i Gite. -Nikog nećemo znati. 298 00:16:51,678 --> 00:16:52,887 I dalje ćemo se družiti. 299 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 A imamo i ovaj vikend. 300 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 To nam je zadnja prilika da igramo u istoj ekipi. 301 00:16:57,809 --> 00:16:59,644 Prijateljice zauvijek? 302 00:17:00,477 --> 00:17:02,605 Da, naravno. 303 00:17:03,815 --> 00:17:05,149 Jedva čekam izaći na led. 304 00:17:05,315 --> 00:17:08,778 -Kad ćemo dobiti raspored? -Čujem da nam soba ima super pogled… 305 00:17:08,944 --> 00:17:10,696 Baš tužno. 306 00:17:10,863 --> 00:17:12,364 Ne, čekaj, Tugo! 307 00:17:12,531 --> 00:17:13,908 -Ne. Nemoj! -Ne mogu! 308 00:17:14,116 --> 00:17:15,951 Izdrži dok ne izađemo iz auta. 309 00:17:17,202 --> 00:17:18,203 Evo nas. 310 00:17:18,370 --> 00:17:19,371 DOBRO DOŠLI! HOKEJSKI KAMP 311 00:17:19,538 --> 00:17:20,873 Baš izgleda kul. 312 00:17:21,040 --> 00:17:23,668 {\an8}Sigurno ne trebate pomoćnog trenera? Imam vremena. 313 00:17:23,834 --> 00:17:25,085 -Bero! -Ne? Dobro. 314 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 -Vidimo se za nekoliko dana. -Zabavite se. 315 00:17:26,921 --> 00:17:27,963 -Hvala puno. -Provedite se. 316 00:17:28,130 --> 00:17:29,841 -Bok! -Čekaj. Rajka. 317 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 Sigurno sve imaš? 318 00:17:31,467 --> 00:17:32,384 -Palicu? -Imam. 319 00:17:32,552 --> 00:17:33,427 -Rukavice? -Da. 320 00:17:33,595 --> 00:17:34,804 -Telefon? -Da, naravno. 321 00:17:34,971 --> 00:17:36,472 -Napunjen je do kraja? -Na 50 posto. 322 00:17:36,639 --> 00:17:37,640 -Što? -Tata, u redu je. 323 00:17:37,807 --> 00:17:39,350 Nazovi ako što trebaš. 324 00:17:39,516 --> 00:17:40,517 Volim te. Sredi ih. 325 00:17:40,685 --> 00:17:41,728 Dobro. Volim vas. 326 00:17:41,894 --> 00:17:44,021 -Ne zaboravi dezić! -Mama! 327 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 Bok, majmunčiću. 328 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Dobro. Sada. 329 00:17:54,991 --> 00:17:57,284 U redu je. Trebamo to. 330 00:18:03,040 --> 00:18:05,001 Ljudi, ovo su srednjoškolci. 331 00:18:05,376 --> 00:18:07,169 Ne želimo biti crveni i natečeni. 332 00:18:07,336 --> 00:18:08,170 Ne. 333 00:18:08,337 --> 00:18:11,758 Bez brige, imat ćemo vremena razmisliti o svemu nakon kampa. 334 00:18:11,966 --> 00:18:14,051 Kamo su otišle Bea i Gita? 335 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 -Eno ih. -Čekaj. 336 00:18:16,095 --> 00:18:18,055 Zar nismo završili s tim izdajnicama? 337 00:18:18,222 --> 00:18:19,932 Najboljim prijateljicama? Ne. 338 00:18:24,228 --> 00:18:25,229 Jesi li dobro? 339 00:18:26,397 --> 00:18:28,524 Ponašajte se kao i inače. To je Valentina Ortiz. 340 00:18:28,691 --> 00:18:29,734 Moramo reći nešto. 341 00:18:32,361 --> 00:18:34,697 -Bok. Ja sam Val… -Znam. Ti si kapetanica. 342 00:18:34,864 --> 00:18:36,490 Postavila si rekord kao juniorka, 343 00:18:36,658 --> 00:18:37,742 voliš crvenu boju, a klizaljke… 344 00:18:37,909 --> 00:18:38,910 Što to brbljamo? 345 00:18:39,076 --> 00:18:40,244 Baš smo nekul. 346 00:18:40,411 --> 00:18:42,204 Zašto je još držimo za ruku? 347 00:18:42,371 --> 00:18:43,497 Baš kao ja. 348 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 Trenerica nam je govorila o tebi. 349 00:18:46,125 --> 00:18:47,877 Rajka, iz Michigana? 350 00:18:48,044 --> 00:18:49,545 -Iz Minnesote, dušo. -Ne. 351 00:18:49,712 --> 00:18:51,964 Ne smijemo ispravljati Val Ortiz. 352 00:18:53,382 --> 00:18:54,508 Da, to sam ja. 353 00:18:54,676 --> 00:18:57,094 Rajka iz dobrog starog Michigana. 354 00:18:57,970 --> 00:18:59,889 Narančasta? Zašto je pult narančast? 355 00:19:00,056 --> 00:19:01,640 -Izgledam li narančasto? -Nisam ga dirao. 356 00:19:01,808 --> 00:19:03,225 -Narančasta nije moja boja. -Nisam ja. 357 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 Pozdrav svima! 358 00:19:06,437 --> 00:19:08,815 Tvoja sam velika obožavateljica. 359 00:19:08,981 --> 00:19:11,818 A sad te upoznajem, licem u lice. 360 00:19:12,568 --> 00:19:13,778 Dobro. Kako mogu pomoći? 361 00:19:14,236 --> 00:19:15,404 Mogu voditi bilješke, nositi kavu, 362 00:19:15,571 --> 00:19:16,655 planirati vrijeme, šetati psa, 363 00:19:16,823 --> 00:19:18,324 nositi stvari, gledati te kako spavaš. 364 00:19:18,490 --> 00:19:21,118 Opa! Stvarno imaš puno energije. 365 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 Možda da ostaneš na jednom mjestu? 366 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 Pristajem na sve. 367 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 Samo me zovni i stižem. 368 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Dobro, to mi se sviđa. 369 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 Kako se ono zoveš? 370 00:19:28,584 --> 00:19:30,044 Oprosti, malo sam prebrza. 371 00:19:30,211 --> 00:19:31,045 Ja sam Tjeskoba. 372 00:19:31,212 --> 00:19:32,504 Jedna od Rajkinih novih emocija. 373 00:19:32,671 --> 00:19:34,799 Oduševljeni smo što smo ovdje. 374 00:19:34,966 --> 00:19:36,175 Gdje da stavim svoje stvari? 375 00:19:36,633 --> 00:19:38,135 Kako to misliš "mi"? 376 00:19:38,845 --> 00:19:41,263 Da sam barem visoka poput vas. 377 00:19:41,430 --> 00:19:42,724 A tko ti sad ti? 378 00:19:43,640 --> 00:19:44,809 Ja sam Zavist. 379 00:19:45,810 --> 00:19:47,103 Opaka frizura. 380 00:19:47,269 --> 00:19:48,437 Nema šanse. 381 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 A tek njezina kosa! 382 00:19:50,732 --> 00:19:52,691 Trebamo takvu kosu. 383 00:19:52,859 --> 00:19:55,319 Bože, super ti stoji crveni pramen. 384 00:19:56,695 --> 00:19:58,155 Što radiš? 385 00:19:58,655 --> 00:20:02,118 Kad uđem u ekipu, možda i ja mogu postati crvenokosa! 386 00:20:02,284 --> 00:20:03,119 O, da! 387 00:20:06,831 --> 00:20:08,165 Tko je sad ovaj tip? 388 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 Kako se zoveš, veliki? 389 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 To je Sram. 390 00:20:11,502 --> 00:20:14,797 Izbjegava kontakt očima i razgovor. 391 00:20:14,964 --> 00:20:16,257 Ali stvarno je sladak. 392 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 Dobro došao u Glavni centar, Srame. 393 00:20:19,761 --> 00:20:21,345 Hoćemo… Ne. 394 00:20:21,512 --> 00:20:22,554 Idemo gore. 395 00:20:23,389 --> 00:20:25,391 Dlan ti je jako znojan, majstore. 396 00:20:26,768 --> 00:20:28,394 Ideš sa mnom? 397 00:20:28,560 --> 00:20:29,812 Da upoznaš ostale cure iz ekipe. 398 00:20:29,979 --> 00:20:30,980 Kako uzbudljivo! 399 00:20:31,147 --> 00:20:33,274 Ali ne smijemo joj to pokazati. 400 00:20:33,983 --> 00:20:35,317 Da, zvuči dobro. 401 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 Kakva je to emocija? 402 00:20:36,986 --> 00:20:38,029 To je Blaze. 403 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 Kakav ze? 404 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Blaze. 405 00:20:41,407 --> 00:20:43,868 Vi biste rekli "dosada". 406 00:20:44,035 --> 00:20:46,620 Dolazi ovamo Blja-blje. 407 00:20:46,788 --> 00:20:47,955 Dobro sam rekla? 408 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 Blja-blje? Ne. 409 00:20:49,706 --> 00:20:51,542 Nadimci! Zvat ću te Pi-Pi. 410 00:20:51,708 --> 00:20:52,877 Ne. 411 00:20:53,460 --> 00:20:54,796 Kako kontrolirate pult? 412 00:20:54,962 --> 00:20:56,255 Preko aplikacije. 413 00:20:56,630 --> 00:20:58,382 Hej! Sada bi bilo dosta. 414 00:20:58,549 --> 00:21:00,426 Čekaj, znam da nove emocije 415 00:21:00,592 --> 00:21:03,304 mogu ponekad djelovati nepotrebno, 416 00:21:03,470 --> 00:21:04,513 pa im želiš 417 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 samo reći: "Zašto mi tako idete na živce?" 418 00:21:08,100 --> 00:21:12,396 Ali naučila sam da je svaka emocija dobra za Rajku. 419 00:21:12,897 --> 00:21:14,023 Čak i ova šašavica. 420 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 Dobro, u redu. 421 00:21:17,776 --> 00:21:18,861 Može. Idemo. 422 00:21:19,028 --> 00:21:21,030 Uzmi stvari i za mnom. 423 00:21:21,280 --> 00:21:22,739 Ali što je s našim prijateljicama? 424 00:21:22,907 --> 00:21:24,575 Val je naša budućnost. 425 00:21:24,741 --> 00:21:26,077 Potpuno se slažem. 426 00:21:26,243 --> 00:21:29,455 Trebamo nove prijatelje ili ćemo biti posve sami u srednjoj. 427 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 -Zar ne, Srećo? -Pa… 428 00:21:30,789 --> 00:21:31,958 -Mislim, možda… -Idemo! 429 00:21:32,124 --> 00:21:32,959 Čekaj. 430 00:21:33,459 --> 00:21:35,002 Hvala ti što si me pozvala. 431 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 Zašto si to učinila? 432 00:21:36,462 --> 00:21:37,754 Oprosti. Što sam učinila? 433 00:21:37,922 --> 00:21:39,590 Ostavili smo naše najbolje frendice. 434 00:21:39,756 --> 00:21:41,550 Ali što je s novima koje ćemo upoznati? 435 00:21:41,717 --> 00:21:42,551 Ne. Dobro. 436 00:21:42,718 --> 00:21:45,596 Iduća tri dana posvetit ćemo se Bei i Giti. 437 00:21:45,762 --> 00:21:49,976 Srećo, iduća tri dana mogla bi odrediti sljedeće četiri godine. 438 00:21:50,601 --> 00:21:52,979 Mislim da pretjeruješ. 439 00:21:53,520 --> 00:21:55,314 Sreća je tako staromodna. 440 00:21:55,481 --> 00:21:56,315 Što? 441 00:21:56,482 --> 00:21:57,900 Svatko ima svoj posao. 442 00:21:58,067 --> 00:21:59,235 Ti usrećuješ Rajku. 443 00:21:59,401 --> 00:22:00,236 Tuga je čini tužnom. 444 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 Strah je štiti od strašnih stvari koje vidi. 445 00:22:02,821 --> 00:22:06,117 A moj je posao zaštititi je od strašnih stvari koje ne vidi. 446 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 Brinem se za budućnost. 447 00:22:08,494 --> 00:22:10,121 Mogu ti pokazati. Svidjet će vam se. 448 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 Ja sam tim držala šalicu. 449 00:22:14,917 --> 00:22:17,044 Moja je ekipa analizirala podatke. 450 00:22:17,211 --> 00:22:19,505 Ovo su vjerojatni scenariji. 451 00:22:19,671 --> 00:22:22,758 Prvo, ovaj kamp ne shvaćamo ozbiljno i glupiramo se s Beom i Gitom. 452 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 Rajka ispadne bez veze pred Val. 453 00:22:25,427 --> 00:22:27,846 Razočara trenericu, ne postane Plamena ptica. 454 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 I krene u srednju školu. 455 00:22:29,806 --> 00:22:31,058 Nema nikoga. 456 00:22:31,225 --> 00:22:34,353 Jede sama i samo profesori znaju kako se zove. 457 00:22:34,603 --> 00:22:36,022 Ti i ja bit ćemo prijatelji. 458 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 Baš tužna priča. 459 00:22:38,565 --> 00:22:40,359 Baš glupa priča. 460 00:22:40,526 --> 00:22:43,070 Imaš super energiju, ali pričaš bez veze. 461 00:22:43,237 --> 00:22:44,780 Neće se to dogoditi. 462 00:22:44,947 --> 00:22:46,115 Dobro. Kako god ti kažeš. 463 00:22:46,282 --> 00:22:47,366 Ti si šefica. 464 00:22:47,783 --> 00:22:51,412 Sjećate se kad smo napokon došli u Glavni centar? 465 00:22:51,578 --> 00:22:54,206 To je bilo prije trideset sekundi, Nostalgijo. 466 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 Da, zlatna vremena. 467 00:22:56,542 --> 00:22:59,003 Nostalgijo, prerano si se pojavila. 468 00:22:59,170 --> 00:23:01,505 Još imaš desetak godina, dvije diplome 469 00:23:01,672 --> 00:23:03,132 i vjenčanje najbolje frendice prije toga. 470 00:23:03,299 --> 00:23:04,883 Ali obavještavat ću te, obećavam. 471 00:23:05,051 --> 00:23:07,261 -Jesi li spremna, Rajka? -Ljudi, koncentrirajte se! 472 00:23:07,428 --> 00:23:09,638 Val nas vodi u samo središte zbivanja! 473 00:23:09,805 --> 00:23:11,140 Evo nas! 474 00:23:14,060 --> 00:23:16,853 Ove su cure tako kul! 475 00:23:17,021 --> 00:23:17,980 I starije. 476 00:23:18,147 --> 00:23:19,356 Neću se presvlačiti pred njima. 477 00:23:19,523 --> 00:23:20,566 U redu je! 478 00:23:20,732 --> 00:23:22,318 Svlačionice su mjesta poštovanja. 479 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 Dođi! Upoznat ću te s drugim djevojkama iz ekipe. 480 00:23:24,987 --> 00:23:25,904 -Hej, curo! -Što se zbiva? 481 00:23:26,322 --> 00:23:27,198 Bok. 482 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 Rajka je iz Michigana. 483 00:23:28,991 --> 00:23:30,993 To više ne možemo promijeniti. 484 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Kul. Iz kojeg si dijela Michigana? 485 00:23:33,662 --> 00:23:34,663 O, ne. Što sad? 486 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 Izgleda da nema povratka. 487 00:23:36,832 --> 00:23:37,959 Gradovi u Michiganu… 488 00:23:38,125 --> 00:23:39,168 Moramo nešto izmisliti. 489 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 Odasvud sam. 490 00:23:41,712 --> 00:23:43,214 Super. Vidimo se. 491 00:23:43,589 --> 00:23:44,715 Hoćeš sjediti s nama? 492 00:23:45,132 --> 00:23:46,342 Želi sjediti s nama. 493 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 Divota! 494 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 Nema mjesta za Beu i Gitu. 495 00:23:51,472 --> 00:23:52,723 Sjednimo onamo. 496 00:23:52,889 --> 00:23:54,683 Trebala bih sačuvati mjesta za frendice. 497 00:23:54,850 --> 00:23:56,227 Ali svejedno hvala. 498 00:23:57,228 --> 00:23:58,270 Dobro, u redu. 499 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Nije problem. 500 00:23:59,438 --> 00:24:01,148 Vidiš? Je li to tako teško? 501 00:24:01,315 --> 00:24:02,274 Ne, imaš pravo. 502 00:24:02,441 --> 00:24:05,277 Ta nas odluka uopće neće progoniti do kraja života. 503 00:24:05,694 --> 00:24:07,904 -Nema šanse! -Bea i Gita! 504 00:24:08,072 --> 00:24:09,365 -Ovdje si. -Rajka. 505 00:24:09,531 --> 00:24:12,243 Idemo proslaviti! 506 00:24:12,409 --> 00:24:13,410 Recite… 507 00:24:14,703 --> 00:24:17,123 Dobro, dame. Smirite se. 508 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 Srećo? 509 00:24:22,211 --> 00:24:23,754 -Čekajte. -Dame! 510 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 Smjesta se smirite. 511 00:24:26,507 --> 00:24:27,549 Usredotočite se. 512 00:24:27,716 --> 00:24:30,011 A to znači da trebam vaše mobitele. 513 00:24:30,177 --> 00:24:31,053 Sve. 514 00:24:34,140 --> 00:24:37,643 Došle ste raditi, a ne se zafrkavati. 515 00:24:37,809 --> 00:24:38,852 Jasno, Andersen? 516 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 Da, trenerice. 517 00:24:41,730 --> 00:24:43,815 Stavite sve telefone u košaru. 518 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 Dobit ćete ih po završetku kampa. 519 00:24:47,986 --> 00:24:51,115 Ideš! Trenerica je tako ozbiljna. 520 00:24:51,282 --> 00:24:53,450 Srećo, možda mogu pomoći… 521 00:24:53,617 --> 00:24:54,618 Hvala. Ne sad. 522 00:24:54,785 --> 00:24:55,952 Baš! 523 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 Mislite da je ovo zabavno? 524 00:25:00,582 --> 00:25:01,792 Znate što je još zabavno? 525 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 Klizanje po linijama. 526 00:25:03,169 --> 00:25:04,628 Idemo na led, dame. 527 00:25:04,920 --> 00:25:06,797 -Svaka čast, Michigan. -Baš ti hvala, nova. 528 00:25:06,963 --> 00:25:08,174 Neka samo ona to radi. 529 00:25:09,466 --> 00:25:12,053 Bravo, Srećo. Super se uklopila. 530 00:25:12,219 --> 00:25:14,055 Hvala ti puno, Pi-Pi. 531 00:25:17,933 --> 00:25:19,643 Kasniš, Andersen! 532 00:25:19,810 --> 00:25:21,728 -Brže! -Užas! 533 00:25:22,896 --> 00:25:24,981 Dame, odmorite se malo. 534 00:25:25,149 --> 00:25:26,942 A onda ćemo se podijeliti u ekipe. 535 00:25:33,449 --> 00:25:35,534 Cura iz Michigana loše je počela. 536 00:25:35,701 --> 00:25:36,535 O, ne. 537 00:25:36,702 --> 00:25:37,911 Govore o nama? 538 00:25:38,079 --> 00:25:41,248 Ako se ne sredi, trenerica je sigurno neće uvrstiti u ekipu. 539 00:25:41,415 --> 00:25:44,543 Dani, ti si kao sve znala u prvom razredu? 540 00:25:44,710 --> 00:25:45,961 Nisam bila tako nezrela. 541 00:25:46,128 --> 00:25:50,299 Dani, gurala si slamku u nos. Kao i sinoć. 542 00:25:54,553 --> 00:25:56,222 Bez brige, veliki. 543 00:25:59,015 --> 00:26:02,519 Željela sam da govore o nama, ali ne tako. 544 00:26:02,686 --> 00:26:04,646 Srećo, što da radimo? 545 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Možemo samo… 546 00:26:07,233 --> 00:26:08,484 Imam ideju. 547 00:26:08,650 --> 00:26:09,485 Dobro. 548 00:26:09,651 --> 00:26:13,405 Ako Val bude na našoj strani, sve će biti dobro. 549 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 Val? 550 00:26:19,370 --> 00:26:20,579 Bok, Rajka. Što se zbiva? 551 00:26:23,582 --> 00:26:24,958 Žao mi je. 552 00:26:25,126 --> 00:26:27,043 Nisam htjela da svi moraju klizati po linijama. 553 00:26:27,211 --> 00:26:28,254 Grozno se osjećam. 554 00:26:28,420 --> 00:26:29,588 Jako te poštujem. 555 00:26:29,755 --> 00:26:31,089 Nikad to ne bih ugrozila. 556 00:26:31,257 --> 00:26:32,591 Malo pretjerano, zar ne? 557 00:26:32,758 --> 00:26:33,759 -Srećo. -Odlična si igračica. 558 00:26:33,925 --> 00:26:35,427 Sjajno vodiš ekipu. 559 00:26:35,594 --> 00:26:37,388 -Ugledam se u tebe. -Dobro, dobro. 560 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Hvala. 561 00:26:38,722 --> 00:26:41,183 Slušaj, trenerica je bila stroga prema tebi. 562 00:26:41,350 --> 00:26:42,809 Ali to nije ništa loše. 563 00:26:42,976 --> 00:26:44,311 Znači da računa na tebe. 564 00:26:44,478 --> 00:26:45,354 Stvarno? 565 00:26:45,521 --> 00:26:47,314 Slušaj, drago mi je što si došla porazgovarati. 566 00:26:47,481 --> 00:26:49,483 Pokušajmo poslije biti u istoj ekipi, može? 567 00:26:49,650 --> 00:26:51,067 Da, kul. 568 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 -Svaka čast. -Da barem ja to mogu. 569 00:26:54,029 --> 00:26:56,198 Dajte, nije to bilo ništa posebno. 570 00:26:56,365 --> 00:26:57,783 Samo želim pomoći. 571 00:26:57,949 --> 00:26:59,326 Slažem se. 572 00:26:59,493 --> 00:27:01,620 Svaka čast, Tjeskobo. 573 00:27:01,787 --> 00:27:03,747 Ja sam se povukla, a ti me zamijenila. 574 00:27:03,914 --> 00:27:06,625 Rajka je sad opet na pravom putu, a ja sam spremna opet uletjeti. 575 00:27:06,792 --> 00:27:08,419 Ali to je bio samo prvi dio mojeg plana. 576 00:27:08,585 --> 00:27:09,670 Postoji i drugi dio? 577 00:27:09,836 --> 00:27:12,298 Dobri planovi imaju mnogo dijelova, Srećo. 578 00:27:12,464 --> 00:27:15,217 Dame, sad ćemo se podijeliti u ekipe do kraja kampa. 579 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 Podijelite se po sredini. 580 00:27:16,843 --> 00:27:19,846 Prva ekipa je desno, a druga lijevo. 581 00:27:20,013 --> 00:27:20,931 Idemo! 582 00:27:21,097 --> 00:27:22,391 Još jednom u istoj ekipi, može? 583 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 Može. 584 00:27:25,519 --> 00:27:26,770 Val nas želi. 585 00:27:26,937 --> 00:27:28,480 Ali obećali smo Bei i Giti. 586 00:27:28,647 --> 00:27:30,441 Srećo, moramo misliti na budućnost. 587 00:27:33,277 --> 00:27:34,986 Hajde, Rajka. Pokreni se! 588 00:27:35,153 --> 00:27:36,322 Val je u prvoj ekipi. Idi onamo. 589 00:27:36,488 --> 00:27:37,406 Hajde. 590 00:27:37,573 --> 00:27:39,157 Obećala je prijateljicama. 591 00:27:39,325 --> 00:27:40,992 Neće pogaziti svoju riječ. 592 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Imaš pravo, Srećo. 593 00:27:44,330 --> 00:27:45,372 -Što radiš? -Hej! 594 00:27:46,540 --> 00:27:48,959 Ne! Ne možeš to uzeti. Vrati. 595 00:27:52,045 --> 00:27:53,380 -Ne želim se nametati. -Ne! 596 00:27:53,547 --> 00:27:55,757 -Ali nema druge. -Što to… Ne! 597 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 Ne. 598 00:28:06,101 --> 00:28:08,437 Znam da su promjene strašne, ali gledajte. 599 00:28:10,564 --> 00:28:12,566 Baš se veselim. 600 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 Dobro došla u našu ekipu, Michigan. 601 00:28:23,034 --> 00:28:24,453 To nije Rajka. 602 00:28:24,620 --> 00:28:25,954 Znam. To je bolja Rajka. 603 00:28:26,121 --> 00:28:28,415 Rajka koja iduće godine neće biti sama. 604 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 Podarili smo joj novu samosvijest. 605 00:28:30,667 --> 00:28:32,503 Potpuno novu nju. 606 00:28:33,086 --> 00:28:34,004 Ne! 607 00:28:34,170 --> 00:28:35,339 Ne možeš to poslati dolje. 608 00:28:35,506 --> 00:28:37,633 Samo preko mene mrtvog i užarenog! 609 00:28:39,343 --> 00:28:40,844 Doista mi je žao. 610 00:28:41,011 --> 00:28:43,179 Veselila sam se suradnji s vama. 611 00:28:43,764 --> 00:28:46,099 -Hej! Što to radiš? -Pusti me! 612 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Rajkin je život sada složeniji. 613 00:28:47,684 --> 00:28:50,354 Zahtijeva složenije emocije od svih vas. 614 00:28:50,521 --> 00:28:52,939 Srećo, više te ne treba. 615 00:28:54,024 --> 00:28:55,526 Kako se usuđujete, gospođo! 616 00:28:55,692 --> 00:28:57,486 Ne možeš nas tek tako ubaciti u bocu i zaboraviti! 617 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 Odlična ideja! 618 00:29:00,614 --> 00:29:02,283 Ne mogu disati! 619 00:29:02,449 --> 00:29:04,618 Nije to zauvijek. Samo dok Rajka ne uđe u ekipu 620 00:29:04,785 --> 00:29:06,620 ili navrši 18 godina, ili možda zauvijek. 621 00:29:06,787 --> 00:29:07,788 Ne znam. Vidjet ćemo. 622 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 -Bok! -Tjeskobo! 623 00:29:09,331 --> 00:29:10,832 Rajka nas treba! 624 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 U redu. 625 00:29:12,876 --> 00:29:14,711 Bez brige, Rajka. U dobrim si rukama. 626 00:29:14,878 --> 00:29:17,047 Sad ćemo te iz temelja promijeniti. 627 00:29:27,098 --> 00:29:29,643 Brzo pitanje. Kako ćemo stvoriti novu Rajku, 628 00:29:29,810 --> 00:29:31,853 što je super i divna ideja, 629 00:29:32,020 --> 00:29:35,316 ako je njima trebalo 13 godina za staru? 630 00:29:35,482 --> 00:29:37,526 Dobra je vijest što ne počinjemo od nule. 631 00:29:38,735 --> 00:29:39,820 I ja hoću jednu posaditi. 632 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 Drugi put. 633 00:29:48,078 --> 00:29:50,956 Uđem li u ekipu, neću biti sama. 634 00:30:00,048 --> 00:30:01,383 Ne! 635 00:30:02,258 --> 00:30:03,301 Pustite nas van! 636 00:30:03,469 --> 00:30:05,387 Ne, stanite! Pustite nas van! 637 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 Srećo… 638 00:30:08,515 --> 00:30:11,768 TREZOR 639 00:30:15,271 --> 00:30:18,692 Bit ćemo ovdje zauvijek. 640 00:30:23,739 --> 00:30:24,781 Kamo nas vodite? 641 00:30:24,948 --> 00:30:26,825 Na mjesto gdje čuvamo sve Rajkine tajne. 642 00:30:26,992 --> 00:30:28,034 Ali mi nismo tajne. 643 00:30:28,201 --> 00:30:29,620 Da, da. "Nismo tajne. 644 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 Sve je ovo velika pogreška." 645 00:30:31,497 --> 00:30:32,831 Nikad to još nismo čuli. 646 00:30:36,793 --> 00:30:39,671 Potisnute smo emocije! 647 00:30:40,046 --> 00:30:41,757 Pustite nas! Smjesta! 648 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 Ne. Rajka će biti dobro. 649 00:30:43,884 --> 00:30:45,051 Skroz dobro. 650 00:30:45,218 --> 00:30:47,763 Zdravo. Znate kako to zovemo? 651 00:30:47,929 --> 00:30:48,972 Poricanje. 652 00:30:49,139 --> 00:30:50,599 Recite "poricanje". 653 00:30:51,433 --> 00:30:52,518 Pozdrav, prijatelji. 654 00:30:52,851 --> 00:30:56,563 Dobro došli. Lijepo je što ste ovdje s nama. 655 00:30:57,188 --> 00:30:58,649 Pa to je Blufi! 656 00:30:58,815 --> 00:31:00,734 Iz one dječje emisije koju je Rajka voljela? 657 00:31:00,901 --> 00:31:02,027 Tako je! 658 00:31:02,193 --> 00:31:03,945 A evo i male tajne. 659 00:31:05,656 --> 00:31:08,033 Rajka je i dalje voli. 660 00:31:08,617 --> 00:31:10,827 Stupaj kao slon Budi kao miš 661 00:31:10,994 --> 00:31:13,539 I kreni do Blufijeve kuće! 662 00:31:13,705 --> 00:31:14,790 Skratite mi muke. 663 00:31:14,956 --> 00:31:17,000 Blufi, u velikoj smo nevolji. 664 00:31:17,167 --> 00:31:18,794 Možeš li nas izvući? 665 00:31:19,795 --> 00:31:21,713 Trebat ćemo vašu pomoć. 666 00:31:21,880 --> 00:31:23,674 Možete li pronaći izlaz? 667 00:31:24,758 --> 00:31:26,092 Kome se obraćaš? 668 00:31:26,259 --> 00:31:27,135 Svojim prijateljima. 669 00:31:27,719 --> 00:31:29,430 Vidite li ključ? 670 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 Ne, ni ja. 671 00:31:33,767 --> 00:31:34,810 Nadrapali smo. 672 00:31:34,976 --> 00:31:35,852 Doista. 673 00:31:36,311 --> 00:31:39,397 Dobro došli u svoju vječnu sudbinu. 674 00:31:40,023 --> 00:31:41,525 Len Sabljorez? 675 00:31:41,692 --> 00:31:43,610 Ali on je lik iz videoigre. 676 00:31:43,777 --> 00:31:44,820 Zašto je ovdje? 677 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 I mislila sam da je Rajka tajno zaljubljena u njega. 678 00:31:47,573 --> 00:31:49,115 Meni nije baš nešto. 679 00:31:49,282 --> 00:31:51,326 Žudim biti junak. 680 00:31:51,493 --> 00:31:53,995 No tama opsjeda moju prošlost. 681 00:31:54,162 --> 00:31:56,457 -Shvaćam. -Baš je super. 682 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 Tko je to? 683 00:32:00,210 --> 00:32:02,796 Rajkina Duboka Mračna Tajna. 684 00:32:02,963 --> 00:32:04,756 A što je tajna? 685 00:32:05,757 --> 00:32:06,842 Ne želite znati. 686 00:32:07,008 --> 00:32:10,762 Rajkine tajne, odmetnuta emocija zaposjela je Glavni centar. 687 00:32:10,929 --> 00:32:12,723 Samo otvori staklenku… 688 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 Djeco, učimo latinski. 689 00:32:14,933 --> 00:32:16,685 Znate li što je quid pro quo? 690 00:32:16,852 --> 00:32:20,063 Mi ćemo vas izvući iz staklenke, a vi ćete nas izvući iz ovog sefa. 691 00:32:20,230 --> 00:32:21,231 Ne, Blufi. 692 00:32:21,397 --> 00:32:23,900 Nije na nama da mijenjamo njihovu sudbinu. 693 00:32:24,067 --> 00:32:25,611 Svi smo prognani ovamo. 694 00:32:25,777 --> 00:32:28,238 Nepodobni smo, bezvrijedni. 695 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Da se nisi usudio tako govoriti! 696 00:32:30,491 --> 00:32:32,743 Ne zaslužuješ biti odbačen. 697 00:32:32,909 --> 00:32:33,910 Samo trenutak, Lene. 698 00:32:34,077 --> 00:32:36,329 Zaboravila si njegov potez? 699 00:32:36,497 --> 00:32:37,914 Sad si gotova, Rajka! 700 00:32:38,081 --> 00:32:40,000 Da? Vidi ovo! 701 00:32:41,167 --> 00:32:42,168 PORAZ! 702 00:32:42,252 --> 00:32:42,753 Ma daj! 703 00:32:42,919 --> 00:32:44,505 Slušaj me, Lene Sabljoreze. 704 00:32:45,088 --> 00:32:46,673 Nitko nije posve bezvrijedan. 705 00:32:46,840 --> 00:32:49,968 Ali ratnik sam proklet slabašnim napadom. 706 00:32:50,135 --> 00:32:53,388 Pretvori svoje prokletstvo u dar. 707 00:32:54,681 --> 00:32:56,474 Zaštitite se, prijatelji. 708 00:32:56,642 --> 00:32:59,060 Sad ću vas osloboditi! 709 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Može mala pomoć? 710 00:33:08,612 --> 00:33:09,946 Svaka čast, Mračna Tajno. 711 00:33:11,031 --> 00:33:12,949 Sad je red da vi pomognete nama. 712 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 U mojoj je torbici ono što će nas izvući. 713 00:33:15,869 --> 00:33:19,540 Svi recite: "O, Torbiću!" 714 00:33:20,331 --> 00:33:22,584 O, Torbiću! 715 00:33:24,961 --> 00:33:27,422 Zdravo, ja sam Torbić. 716 00:33:27,589 --> 00:33:29,215 Torbiću, moramo pobjeći. 717 00:33:29,382 --> 00:33:31,051 Možeš li nam nekako pomoći? 718 00:33:31,217 --> 00:33:32,678 Imam puno toga. 719 00:33:33,053 --> 00:33:35,096 Što vi mislite, što bi najviše pomoglo? 720 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 Rajčica? 721 00:33:36,640 --> 00:33:37,808 Žabac? 722 00:33:37,974 --> 00:33:40,018 Ili zapaljeni dinamit? 723 00:33:40,185 --> 00:33:41,603 Dajte više. 724 00:33:43,855 --> 00:33:45,941 To! Uspjeli smo, ljudi! 725 00:33:46,107 --> 00:33:48,694 Zapjevajmo pjesmicu "Uspjeli smo". 726 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 Nemamo vremena! 727 00:33:50,486 --> 00:33:51,780 Hvala, prijatelji. 728 00:33:52,781 --> 00:33:54,991 Moram vas napustiti. 729 00:33:55,158 --> 00:33:57,452 A Mračna Tajna? 730 00:33:58,579 --> 00:34:00,747 Ne još. 731 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 Vjerojatno je tako najbolje za sve. 732 00:34:03,959 --> 00:34:06,127 Hej! Tko vas je pustio? Vraćajte se. 733 00:34:06,294 --> 00:34:07,754 -Ajme. -Što da radimo? 734 00:34:07,921 --> 00:34:08,964 Gadljivice… 735 00:34:09,673 --> 00:34:13,885 Kao što si ti vjerovala u mene, sad ću ja vjerovati u sebe. 736 00:34:19,349 --> 00:34:20,767 Molim? Što? 737 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 Što se događa? 738 00:34:35,991 --> 00:34:36,992 Ne. 739 00:34:37,158 --> 00:34:38,159 Dado, upomoć! 740 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 Drži se! 741 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Dado! 742 00:34:41,705 --> 00:34:42,706 MOJ ŠEŠIR 743 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 Lene! 744 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Zbogom, prijatelji. 745 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 Zdravo, sudbino! 746 00:34:47,753 --> 00:34:49,087 Našla krpa zakrpu. 747 00:34:49,254 --> 00:34:50,255 Idemo! 748 00:34:52,173 --> 00:34:53,466 Što da radimo? 749 00:34:53,634 --> 00:34:55,426 Bijesu, stani. Kamo ideš? 750 00:34:55,593 --> 00:34:58,179 Natrag u Glavni centar. Pomoći Rajki! 751 00:34:58,346 --> 00:34:59,681 Rajka nije ondje. 752 00:34:59,848 --> 00:35:01,307 Tamo je negdje. 753 00:35:01,474 --> 00:35:04,185 Ne možemo se vratiti bez njezine samosvijesti. 754 00:35:04,352 --> 00:35:07,522 Da idemo skroz do Pozadinskog uma? 755 00:35:07,689 --> 00:35:09,608 Jesi li sišla sa svojeg uma? 756 00:35:09,775 --> 00:35:11,026 Srećo, kako ćemo… 757 00:35:11,192 --> 00:35:12,193 -Ni makac! -Idemo! 758 00:35:12,360 --> 00:35:13,361 Da se niste mrdnuli! 759 00:35:15,446 --> 00:35:18,033 Kako ćemo doći onamo? Imaš li uopće plan, Srećo? 760 00:35:18,199 --> 00:35:20,744 Tjeskoba bi sigurno imala dobar plan. 761 00:35:20,911 --> 00:35:22,704 Naravno da imam plan. Tko ne bi imao plan? 762 00:35:22,871 --> 00:35:25,165 Nije jedina koja misli na budućnost. 763 00:35:25,331 --> 00:35:27,417 Kao prvo, dovoljno je da… 764 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 Samo trenutak. 765 00:35:30,628 --> 00:35:32,714 Slijedimo tok svijesti. 766 00:35:32,881 --> 00:35:35,759 I onda otplutamo sve do Pozadinskog uma. 767 00:35:35,926 --> 00:35:37,719 -Ondje gdje su sve loše uspomene. -Tako je. 768 00:35:37,886 --> 00:35:40,638 A ondje ćemo naći Rajku koju znamo i volimo. 769 00:35:41,222 --> 00:35:44,893 Vratit ćemo joj samosvijest i Rajka će opet postati Rajka. 770 00:35:45,060 --> 00:35:47,187 Svaka ti čast. To bi moglo upaliti. 771 00:35:47,353 --> 00:35:48,354 Istina! 772 00:35:48,521 --> 00:35:52,567 Reći ću Tjeskobi da se više ne brine toliko. 773 00:35:52,734 --> 00:35:56,446 A ona će odgovoriti: "Srećo, nisam se toga sjetila. Hvala ti." 774 00:35:56,612 --> 00:35:57,823 Zagrlit ćemo se i biti frendice… 775 00:35:57,989 --> 00:35:59,741 A ja ću joj onda pokazati što je ide. 776 00:36:00,575 --> 00:36:01,576 Što? Ne, Bijesu. 777 00:36:01,743 --> 00:36:03,661 U redu, dobro. Bez pokazivanja. 778 00:36:05,080 --> 00:36:07,082 Bez brige, znam gdje je taj tok. 779 00:36:07,248 --> 00:36:08,875 Tuga i ja bile smo već ovdje. 780 00:36:10,126 --> 00:36:11,712 Srećo, ovo je slijepa ulica. 781 00:36:11,878 --> 00:36:14,172 A to je najgora moguća ulica! 782 00:36:14,339 --> 00:36:17,718 Sve se tako brzo mijenja! 783 00:36:17,884 --> 00:36:19,052 Dakle, izgubili smo se. 784 00:36:19,219 --> 00:36:21,679 Ne. Ne možeš se izgubiti ako se zabavljaš. 785 00:36:21,847 --> 00:36:22,973 Nitko se ne zabavlja, Srećo. 786 00:36:23,139 --> 00:36:24,682 Ma dajte. Pogledajte Tugu. 787 00:36:24,850 --> 00:36:26,517 Uživa kao nikad! 788 00:36:27,811 --> 00:36:29,312 Mislio sam da znaš kamo idemo. 789 00:36:29,479 --> 00:36:30,480 Znam. Znala sam. 790 00:36:30,646 --> 00:36:32,107 -Samo malo. -Nema pojma. 791 00:36:32,273 --> 00:36:33,566 Zaglavili smo! 792 00:36:34,901 --> 00:36:36,319 Rajka je budna. 793 00:36:36,486 --> 00:36:38,739 Prerano se probudila. Što joj to rade? 794 00:36:39,030 --> 00:36:40,782 Hajde, idemo naći drugi put. 795 00:36:42,325 --> 00:36:44,452 Bez brige, Rajka. Stižemo. 796 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 Zašto smo već budni? 797 00:36:53,837 --> 00:36:56,089 Zato što, mon ami, moramo ubrzati stvari. 798 00:36:56,256 --> 00:36:57,590 A to znači da rano idemo na led. 799 00:36:57,758 --> 00:37:00,385 Treniramo kao nikad prije. 800 00:37:00,551 --> 00:37:02,095 Zar nismo već dobri u hokeju? 801 00:37:02,262 --> 00:37:03,096 Dobri smo. 802 00:37:03,263 --> 00:37:04,806 Ali Plamene ptice su izvanredne. 803 00:37:04,973 --> 00:37:05,807 Istina! 804 00:37:09,560 --> 00:37:11,813 Kad god promašimo, kližemo krug po ledu. 805 00:37:11,980 --> 00:37:13,940 Hokej nije igra, nego sport. 806 00:37:25,493 --> 00:37:26,828 -To! -Ideš. 807 00:37:27,162 --> 00:37:28,329 Čudesno. 808 00:37:28,496 --> 00:37:31,582 Moramo biti tako dobri svaki put. Idemo opet. 809 00:37:31,749 --> 00:37:33,835 Vidim da nisam jedina koja ranije dolazi na led. 810 00:37:34,002 --> 00:37:34,920 Ljudi, pa to je Val! 811 00:37:35,128 --> 00:37:36,296 Imale smo istu ideju! 812 00:37:36,462 --> 00:37:39,174 Praktički smo ista osoba. Bit ćemo najbolje frendice. 813 00:37:39,340 --> 00:37:40,716 Koliko si već tu? 814 00:37:40,884 --> 00:37:42,677 Ne znam. Možda jedan sat. 815 00:37:42,844 --> 00:37:45,096 Htjela sam dodatno trenirati. 816 00:37:45,263 --> 00:37:46,306 I ja sam takva. 817 00:37:46,472 --> 00:37:48,141 Ajme, kuži nas. 818 00:37:48,308 --> 00:37:50,310 Vidiš? Rekla sam drugim curama da ćeš se snaći. 819 00:37:50,476 --> 00:37:52,562 Znaš što je potrebno da budeš najbolja. 820 00:37:54,940 --> 00:37:56,024 Pogledaj nas! 821 00:37:56,191 --> 00:37:57,859 Odlično nam ide! 822 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 Da! Ali moramo se stvarno svidjeti Val. 823 00:38:00,904 --> 00:38:02,655 Postavimo joj hrpu pitanja. 824 00:38:02,823 --> 00:38:04,532 Ljudi obožavaju pričati o sebi. 825 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 Kako ti je bilo prve godine u Plamenim pticama? 826 00:38:07,869 --> 00:38:10,455 Bilo je puno posla. 827 00:38:10,621 --> 00:38:12,082 Stvarno puno. 828 00:38:12,248 --> 00:38:14,292 Ali tako sam upoznala i najbolje frendice. 829 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 Val nam se povjerava! 830 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 Večeras ćemo se naći, nas nekoliko. 831 00:38:18,880 --> 00:38:20,882 Naručit ćemo hranu. Dođi i ti. 832 00:38:21,049 --> 00:38:23,134 Ekskluzivna pozivnica. 833 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 Idemo! 834 00:38:24,760 --> 00:38:25,929 -Stvarno? -Svakako. 835 00:38:26,096 --> 00:38:27,097 Bit će super. 836 00:38:27,263 --> 00:38:28,974 Dobro, dame, zagrijte se. 837 00:38:30,641 --> 00:38:31,642 Hej, Rajka. 838 00:38:31,809 --> 00:38:32,643 Bok. 839 00:38:32,810 --> 00:38:34,896 Nećemo dijeliti Val s njima. 840 00:38:35,063 --> 00:38:36,814 Rano ujutro uvijek sam gladna. 841 00:38:36,982 --> 00:38:38,066 Znam, i ja. 842 00:38:38,358 --> 00:38:40,693 Sve bih dala za komad pizze. 843 00:38:40,861 --> 00:38:41,694 Da! 844 00:38:41,862 --> 00:38:43,613 Vidiš, rekla sam vam da ću ga naći. 845 00:38:43,779 --> 00:38:45,156 Tok svijesti. 846 00:38:45,323 --> 00:38:47,909 -Ali, Srećo… -Naša je cura gladna. 847 00:38:48,118 --> 00:38:49,244 Skočimo na nešto slasno! 848 00:38:49,410 --> 00:38:50,745 -Srećo… -To je prava pizza. 849 00:38:51,246 --> 00:38:52,497 Još je topla. 850 00:38:52,663 --> 00:38:54,040 S više sira! 851 00:38:54,207 --> 00:38:55,083 Tugo, idemo. 852 00:38:55,250 --> 00:38:56,626 Pokušavam vam reći. 853 00:38:56,792 --> 00:38:58,836 Ne možemo se vratiti kroz cijev, Srećo. 854 00:38:59,170 --> 00:39:01,714 Netko nas mora pozvati s pulta. 855 00:39:01,882 --> 00:39:03,841 Ima pravo. Zaglavili bismo. 856 00:39:04,009 --> 00:39:05,343 Da, Tjeskoba bi se toga sjetila. 857 00:39:05,510 --> 00:39:06,802 Sumnjam, ali u redu. 858 00:39:06,970 --> 00:39:07,971 Dobro… 859 00:39:08,721 --> 00:39:11,474 Netko mora otpuzati kroz cijev. 860 00:39:11,641 --> 00:39:12,893 Vratiti se u Glavni centar. 861 00:39:13,059 --> 00:39:14,895 I u pravom nas trenutku vratiti. 862 00:39:15,061 --> 00:39:16,437 Ja ću. Smlavit ću… 863 00:39:16,604 --> 00:39:17,688 Neće ići, mrgude. 864 00:39:17,855 --> 00:39:19,565 -Evo kako stoje stvari. -Ne dolaziš u obzir. 865 00:39:19,732 --> 00:39:20,566 Hvala. 866 00:39:20,733 --> 00:39:22,860 Želiš da pužem kroz cijev ovako odjevena? 867 00:39:23,028 --> 00:39:24,320 Nema šanse. 868 00:39:27,115 --> 00:39:29,951 O, ne, ne ja. 869 00:39:30,118 --> 00:39:31,827 Da! Tugo, ti bi mogla. 870 00:39:31,995 --> 00:39:34,122 Najbolje poznaješ pult. 871 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 Pročitala si priručnike od početka do kraja. 872 00:39:36,332 --> 00:39:37,750 Kažeš to… 873 00:39:37,918 --> 00:39:41,212 Ali znam puno manje o Priručniku br. 28, 7. poglavlju, 874 00:39:41,379 --> 00:39:44,757 "Kako prizvati objekte u sjećanje", nego što mislite. 875 00:39:44,925 --> 00:39:46,426 Dokazala si da imam pravo, Tugo. 876 00:39:46,592 --> 00:39:47,635 To zvuči kao "da". 877 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 Gdje su svi? Opet na pauzi? 878 00:39:50,263 --> 00:39:52,098 Voki-toki. Provjera. 879 00:39:52,265 --> 00:39:53,391 Čuješ li? Moram pritisnuti tipku. 880 00:39:53,558 --> 00:39:55,810 Ovdje Sreća. Prijem. Odjava. Baš je super. 881 00:39:56,061 --> 00:39:57,228 Javit ćemo ti se kad stignemo, 882 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 a onda ćeš nas vratiti. 883 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 Tugo, to je najbrži put natrag u Glavni centar. 884 00:40:01,566 --> 00:40:02,567 Srećo, ne mogu. 885 00:40:02,733 --> 00:40:04,986 Nisam snažna kao ti. 886 00:40:05,153 --> 00:40:06,529 Poznajem te. 887 00:40:06,696 --> 00:40:08,239 Snažna si. 888 00:40:08,406 --> 00:40:11,076 Ne mogu ti sad navesti konkretne primjere, 889 00:40:11,242 --> 00:40:12,618 ali možeš ti to. 890 00:40:15,080 --> 00:40:16,957 Samo ne gledaj dolje i nemoj stati. 891 00:40:17,123 --> 00:40:18,708 Da, mogu ja to. 892 00:40:21,836 --> 00:40:23,463 Bit će dobro. Zar ne? 893 00:40:23,964 --> 00:40:24,965 Pola-pola. 894 00:40:26,216 --> 00:40:27,217 Hoćeš ti? 895 00:40:28,343 --> 00:40:29,427 Ali ne podnosimo ih. 896 00:40:29,594 --> 00:40:31,387 Kao da jedeš karton. 897 00:40:32,180 --> 00:40:33,598 Ne možemo odbiti Val. 898 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 Da, imaš pravo. 899 00:40:35,725 --> 00:40:37,060 Jedemo ono što jede Val. 900 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Tako treba! 901 00:40:38,811 --> 00:40:40,981 Zavisti, vidim da si u formi. 902 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Preuzmi kormilo, odmah se vraćam. 903 00:40:42,607 --> 00:40:44,275 Odabrala je mene! Jesi li vidjela, Dosado? 904 00:40:44,442 --> 00:40:47,195 -Odabrala me! -Previše ti je stalo do svega. 905 00:40:49,905 --> 00:40:52,533 Zanimljiva tekstura. 906 00:40:52,700 --> 00:40:53,743 Ima okus po… 907 00:40:55,203 --> 00:40:56,496 Na što me ono podsjeća? 908 00:40:58,248 --> 00:41:01,751 Karton? Šparoga? Brokula? 909 00:41:01,917 --> 00:41:03,336 Što joj rade ondje? 910 00:41:03,503 --> 00:41:05,005 Ne znam, ali moramo krenuti. 911 00:41:05,171 --> 00:41:06,214 Ne! Nema šanse da ću kročiti… 912 00:41:06,381 --> 00:41:08,258 Moramo. Rajka nas treba. 913 00:41:09,050 --> 00:41:10,176 Dobro, u redu! 914 00:41:13,596 --> 00:41:15,890 Fuj! Pozlit će mi. 915 00:41:29,154 --> 00:41:31,739 Budem li dobra u hokeju, imat ću prijateljice. 916 00:41:41,999 --> 00:41:43,000 Tako treba, Rajka. 917 00:41:43,168 --> 00:41:44,377 -Bravo, Michigan. -Super, Michigan. 918 00:41:44,544 --> 00:41:46,546 U redu, dame. Bile ste odlične. 919 00:41:46,712 --> 00:41:48,173 Odmorite se večeras. 920 00:41:48,339 --> 00:41:50,800 To! Ovaj smo trenutak čekali. 921 00:41:50,966 --> 00:41:53,636 Partijanje s Val i budućim najboljim frendicama! 922 00:41:54,679 --> 00:41:56,181 Zašto smo stali? Što se događa? 923 00:41:56,347 --> 00:41:57,932 Eno je. 924 00:41:58,099 --> 00:41:59,767 Crvena bilježnica. 925 00:41:59,934 --> 00:42:02,145 Nemoj tako govoriti. Prestrašit ćeš je. 926 00:42:02,312 --> 00:42:03,521 Zašto bih se prestrašila? 927 00:42:03,688 --> 00:42:06,357 Zato što u njoj piše ono što trenerica misli o tebi. 928 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 I dobro i loše. 929 00:42:08,443 --> 00:42:10,945 -Želi li te u ekipi… -Ili ne. 930 00:42:11,112 --> 00:42:12,197 Ljudi, dosta. 931 00:42:12,363 --> 00:42:15,075 -Što je? Pa to je istina. -Ima pravo. 932 00:42:15,241 --> 00:42:16,951 Što mislite da je zapisala o nama? 933 00:42:17,118 --> 00:42:18,828 Ne znam. Misliš da je nešto loše? 934 00:42:18,994 --> 00:42:21,081 Nisam sve dosad! 935 00:42:21,247 --> 00:42:23,708 Možda je napisala popis najdražih igračica, a mi nismo na njemu? 936 00:42:23,874 --> 00:42:26,336 Ili popis najgorih, a mi smo na vrhu? 937 00:42:26,502 --> 00:42:28,129 Ili još gore, uopće nismo na popisu. 938 00:42:28,296 --> 00:42:30,506 Padamo u zaborav! 939 00:42:30,673 --> 00:42:33,134 Oprostite na smetnji, ali odlaze. 940 00:42:33,718 --> 00:42:35,261 Gubimo ih. 941 00:42:37,138 --> 00:42:41,142 U redu. Prvo druženje s ekipom. Samo budimo opušteni. 942 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 Ali zašto nam se ruke ovako ljuljaju dok hodamo? 943 00:42:43,728 --> 00:42:44,979 Pokušaj ih držati mirno. 944 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 -Izgleda blesavo! -U redu. 945 00:42:47,315 --> 00:42:49,650 Hodaj kao Deni. Ruke su joj u ritmu. 946 00:42:50,485 --> 00:42:51,944 Ne, još je gore! 947 00:42:52,153 --> 00:42:55,072 To mi nije bila namjera. Oprosti što barem pokušavam nešto! 948 00:42:55,240 --> 00:42:57,325 A čemu služe džepovi? 949 00:42:57,492 --> 00:42:59,702 -Dobra ideja. -Dosado, ponosna sam na tebe. 950 00:43:01,204 --> 00:43:02,247 Čemu se smiju? 951 00:43:02,413 --> 00:43:04,081 Zna li netko čemu se kul ekipa smije? 952 00:43:04,249 --> 00:43:05,666 Ne znam. Previše smo se bavili rukama. 953 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 Glumimo da smo shvatili foru. 954 00:43:14,592 --> 00:43:17,303 Srećo, Bijes zauzima previše mjesta. 955 00:43:17,470 --> 00:43:18,888 Što je s tobom? 956 00:43:19,054 --> 00:43:20,097 Ne sviđa mi se ovo plovilo. 957 00:43:20,265 --> 00:43:21,266 Drugo nemamo. 958 00:43:21,432 --> 00:43:22,767 Koliko još? 959 00:43:22,933 --> 00:43:24,018 Samo se strpi. 960 00:43:24,185 --> 00:43:26,479 Tjeskoba bi sigurno znala, točno u minutu. 961 00:43:26,646 --> 00:43:28,439 Da, ona sve zna, zar ne? 962 00:43:28,606 --> 00:43:29,649 Ne sviđaju mi se njezine riječi 963 00:43:29,815 --> 00:43:30,941 ni njezini postupci. 964 00:43:31,108 --> 00:43:32,360 Ali mislim da je mogu promijeniti. 965 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 Znate što? Tko voli kruh od banane? 966 00:43:35,029 --> 00:43:36,197 Dignite ruku! 967 00:43:39,742 --> 00:43:42,162 Michigan, koji bend najviše slušaš? 968 00:43:43,871 --> 00:43:44,914 Svi bulje u nas. 969 00:43:45,080 --> 00:43:46,999 Samo je jedan točan odgovor na ovo pitanje. 970 00:43:48,251 --> 00:43:50,295 Gliter i sjaj! Baš su super! 971 00:43:50,545 --> 00:43:51,837 Gliter i sjaj! 972 00:43:52,004 --> 00:43:54,340 Obožavala sam ih u osnovnoj školi. 973 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 -Ozbiljno? -Da, bila sam luda za njima. 974 00:43:57,427 --> 00:44:00,971 Ne! Treba nam bend koji je njima kul, a ne onaj koji stvarno volimo. 975 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 Brzo, sjetite se svega što znamo o glazbi. 976 00:44:19,490 --> 00:44:21,826 Valjda znamo jednu kul stvar, zar ne? 977 00:44:24,287 --> 00:44:25,996 -Žvaka Tripledent -Osmijeh daje 978 00:44:26,206 --> 00:44:27,457 Srame, miči to! 979 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 Sigurno ima nečeg unutra. 980 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 -Tražim. -Nešto bolje i kul. 981 00:44:30,543 --> 00:44:33,128 Hajde. Ne ovo. Ne. 982 00:44:33,629 --> 00:44:34,672 Bolje od ovoga nemamo. 983 00:44:34,839 --> 00:44:37,383 Samo reklame i tatini sentiši. 984 00:44:37,550 --> 00:44:41,136 Ali valjda više ne slušaš Gliter i sjaj? 985 00:44:41,554 --> 00:44:43,223 Dobro, bez panike. Što da radimo? 986 00:44:43,389 --> 00:44:46,684 Ako ne volimo njihovu glazbu, nemamo im što ponuditi. 987 00:44:46,851 --> 00:44:48,394 Shvatit će da smo varalice, kao što i jesmo. 988 00:44:48,478 --> 00:44:49,312 Pardon. Isprika. 989 00:44:49,395 --> 00:44:52,398 Cijeli život čekam na ovaj trenutak. 990 00:44:53,566 --> 00:44:56,777 Da. Obožavam Gliter i sjaj. 991 00:44:56,944 --> 00:44:59,280 Obožavam Gliter i sjaj. 992 00:45:05,620 --> 00:45:07,121 Napuštaj brokulu! 993 00:45:15,380 --> 00:45:17,507 -Srećo! -Daj mi ruku! Hajde. 994 00:45:19,342 --> 00:45:20,843 Što je to? 995 00:45:21,010 --> 00:45:22,387 To je Sarkazam. 996 00:45:22,553 --> 00:45:23,971 Može biti dug kilometrima! 997 00:45:24,138 --> 00:45:25,515 Spašavajte se! 998 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 Sarkazam? Doista? 999 00:45:27,975 --> 00:45:30,561 Gliter i sjaj najdraži mi je bend. 1000 00:45:30,728 --> 00:45:32,397 Ali ona voli Gliter i sjaj. 1001 00:45:32,563 --> 00:45:34,064 Same rade koreografiju. 1002 00:45:34,231 --> 00:45:35,232 Dobro, Srećo… 1003 00:45:35,400 --> 00:45:37,485 Ako ne možemo pratiti tok, ne znamo kamo idemo. 1004 00:45:37,652 --> 00:45:40,446 A ako ne znamo kamo idemo, ne možemo pratiti tok! 1005 00:45:40,613 --> 00:45:44,575 Beskrajna petlja tragedija i posljedica! 1006 00:45:44,742 --> 00:45:46,327 Ili možemo pitati njih. 1007 00:45:46,494 --> 00:45:47,870 Da, ili to. 1008 00:45:48,037 --> 00:45:51,040 Ljudi, baš imamo sreće što smo naletjeli na vas! 1009 00:45:51,541 --> 00:45:56,546 Ljudi, baš imamo sreće što smo naletjeli na vas! 1010 00:45:57,797 --> 00:46:00,800 Molimo vas, stvarno trebamo vašu pomoć! 1011 00:46:00,966 --> 00:46:03,636 Stvarno trebamo vašu pomoć! 1012 00:46:03,803 --> 00:46:05,012 Što im je? 1013 00:46:05,346 --> 00:46:07,264 Samo morate uključiti šarm. 1014 00:46:07,723 --> 00:46:08,641 Hej! 1015 00:46:09,016 --> 00:46:12,770 Sigurno ste najbolja ekipa s kranom na svijetu! 1016 00:46:12,937 --> 00:46:14,897 Koji papci! 1017 00:46:16,524 --> 00:46:18,984 Koji papci! 1018 00:46:19,151 --> 00:46:22,863 Baš, Gliter i Sjaj su zakon. 1019 00:46:23,030 --> 00:46:26,241 Rajka, o čemu govoriš? Pa ti obožavaš Gliter i sjaj. 1020 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 Hej, curke. 1021 00:46:29,161 --> 00:46:31,831 Zašto nas najbolje frendice stalno prate? 1022 00:46:31,997 --> 00:46:34,542 Daj, Rajka, nedavno smo im bile na koncertu. 1023 00:46:34,709 --> 00:46:37,337 -Da, znam, ali… -Ali što? 1024 00:46:37,503 --> 00:46:38,504 Odlično smo se provele. 1025 00:46:38,671 --> 00:46:39,922 Gita, ne olakšavaš nam. 1026 00:46:41,131 --> 00:46:43,133 Da, odlično smo se provele. 1027 00:46:43,634 --> 00:46:45,302 Provele. 1028 00:46:47,262 --> 00:46:48,931 Zašto je ne puste na miru? 1029 00:46:49,098 --> 00:46:50,600 Što ćemo sada, Srećo? 1030 00:46:50,766 --> 00:46:53,018 Dulji put je najbolji put. 1031 00:46:53,185 --> 00:46:55,521 Protegni noge, Bijesu. Idemo! 1032 00:46:56,271 --> 00:46:58,273 Najbolji provod u životu. 1033 00:46:58,441 --> 00:47:00,275 Ovo je baš zabavno. 1034 00:47:00,443 --> 00:47:01,569 Fantastično. 1035 00:47:01,736 --> 00:47:02,778 Ali idemo mi. 1036 00:47:02,945 --> 00:47:04,364 Dobro, bok. 1037 00:47:04,989 --> 00:47:06,866 Najbolji bend u povijesti! 1038 00:47:07,032 --> 00:47:08,951 -Bravo, Rajka! -Michigan zna znanje! 1039 00:47:10,620 --> 00:47:13,789 Vidiš? Ako volimo isto što i one, ne trebaju nam druge prijateljice. 1040 00:47:14,081 --> 00:47:14,915 Vidimo se. 1041 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 Idem u krevet. 1042 00:47:17,460 --> 00:47:19,128 -Stvarno? -Da, kasno je. 1043 00:47:19,294 --> 00:47:21,422 A i moramo se naspavati prije sutrašnje selekcijske utakmice. 1044 00:47:21,589 --> 00:47:22,590 Kakve utakmice? 1045 00:47:22,757 --> 00:47:25,175 Trenerica je uvijek organizira zadnji dan. 1046 00:47:25,342 --> 00:47:26,969 Tako je Val ušla u ekipu već u prvom razredu. 1047 00:47:27,136 --> 00:47:28,137 Nemoj joj to govoriti. 1048 00:47:28,303 --> 00:47:31,516 Val je dala dva gola. Jedina prvašica u povijesti. 1049 00:47:31,682 --> 00:47:32,517 Deni, dosta. 1050 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 Službeno, to nije tvoja proba za sljedeću godinu, 1051 00:47:35,019 --> 00:47:36,479 ali zapravo jest. 1052 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 Bit ćeš super. Samo budi svoja. 1053 00:47:39,356 --> 00:47:40,400 Jeste li čuli? 1054 00:47:40,566 --> 00:47:42,610 Sutra možemo ući u ekipu. 1055 00:47:42,777 --> 00:47:45,905 Ali kako ćemo biti svoji kad naše novo ja još nije spremno? 1056 00:47:46,447 --> 00:47:47,364 Dobro pitanje. 1057 00:47:47,532 --> 00:47:49,409 Pospremimo sjećanja dolje. 1058 00:48:00,420 --> 00:48:02,588 Je li to brokula? 1059 00:48:03,172 --> 00:48:05,382 Sve smo dublje, Srećo. 1060 00:48:05,550 --> 00:48:06,551 Odlično opažanje. 1061 00:48:06,717 --> 00:48:08,886 Dulji je put malo dulji od očekivanog. 1062 00:48:09,053 --> 00:48:10,680 Jeste li za pjesmicu? 1063 00:48:10,846 --> 00:48:12,848 Znam pjesmicu. Zove se "Odustajem". 1064 00:48:13,015 --> 00:48:14,642 Ili zaigrajmo igru šutnje! 1065 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 Jedan, dva, tri, tišina! 1066 00:48:16,811 --> 00:48:19,480 Znate što? Vratit ćemo se gore i pokazati onima… 1067 00:48:19,647 --> 00:48:20,981 Bijesu, nije vrijeme za to. 1068 00:48:21,148 --> 00:48:23,984 Srećo, ovo je uzaludno. Prava Rajka je tko zna gdje. 1069 00:48:24,151 --> 00:48:26,236 -Nikad je nećemo naći. -Znaš što? Ovo nam ne treba. 1070 00:48:26,403 --> 00:48:29,156 Ne, naći ću je. Samo trebam bolji pogled. 1071 00:48:44,046 --> 00:48:46,131 Dobro, stvar ne funkcionira, i to je u redu. 1072 00:48:46,298 --> 00:48:47,675 -Sve je u redu. -Užas. 1073 00:48:47,842 --> 00:48:49,844 Predlažem da odustanemo i vratimo se. 1074 00:48:50,010 --> 00:48:53,222 Cijeli je ovaj put niz slijepih ulica. 1075 00:48:53,388 --> 00:48:55,390 Otkad se oglasila ona uzbuna puberteta, 1076 00:48:55,558 --> 00:48:58,102 ništa više ne funkcionira kako bi trebalo! 1077 00:48:58,268 --> 00:49:00,270 Više ne znam ni gdje smo. 1078 00:49:00,437 --> 00:49:02,523 Budni smo do jedan ujutro! 1079 00:49:02,690 --> 00:49:06,151 Nikad još nisam bio u toliko staklenki. 1080 00:49:06,318 --> 00:49:08,070 A Rajke kakvu znamo više nema! 1081 00:49:08,237 --> 00:49:12,366 Ako Sreća to ne vidi, onda živi u iluziji! 1082 00:49:15,536 --> 00:49:16,829 Iluziji? 1083 00:49:16,996 --> 00:49:19,248 Naravno da sam u iluziji! 1084 00:49:19,414 --> 00:49:21,917 Znate li koliko je teško stalno biti optimistična, 1085 00:49:22,084 --> 00:49:25,588 a vi se samo žalite, žalite i žalite? 1086 00:49:25,755 --> 00:49:27,590 E sad mi je stvarno svega dosta! 1087 00:49:28,674 --> 00:49:30,425 Mislite da imam sve odgovore? 1088 00:49:30,593 --> 00:49:32,136 Naravno da nemam! 1089 00:49:34,805 --> 00:49:37,767 Ne možemo naći čak ni pozadinu svojeg uma. 1090 00:49:41,729 --> 00:49:43,230 Tjeskoba ima pravo! 1091 00:49:43,856 --> 00:49:47,484 Rajka više treba njih nego nas. 1092 00:49:49,987 --> 00:49:51,739 A to boli. 1093 00:49:52,615 --> 00:49:53,866 Jako boli. 1094 00:49:58,913 --> 00:50:00,956 Srećo, puno si griješila. 1095 00:50:01,123 --> 00:50:02,124 Jako puno. 1096 00:50:02,708 --> 00:50:05,419 A griješit ćeš i u budućnosti. 1097 00:50:06,461 --> 00:50:10,591 Ali ako te to zaustavi, onda svi možemo leći i odustati. 1098 00:50:10,758 --> 00:50:12,384 Zapravo, to ne zvuči loše. 1099 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 Hajde. 1100 00:50:22,102 --> 00:50:23,729 -Oprostite. -Ne smijete to uzeti. 1101 00:50:23,896 --> 00:50:25,981 -Hitan slučaj s Rajkom. -Hvala! 1102 00:50:26,649 --> 00:50:27,650 Priključi se! 1103 00:50:42,582 --> 00:50:43,749 Zaboravimo da se to dogodilo. 1104 00:50:43,916 --> 00:50:45,209 Ne moraš mi dvaput govoriti. 1105 00:50:49,630 --> 00:50:50,631 Pogledajte. 1106 00:50:54,594 --> 00:50:56,303 Uz tebe smo. 1107 00:51:05,855 --> 00:51:06,856 Super. 1108 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 Plamene ptice su nas prihvatile. 1109 00:51:08,649 --> 00:51:11,193 Ali ako nas trenerica ne uvrsti u ekipu, to ništa ne vrijedi. 1110 00:51:11,360 --> 00:51:12,862 Sutra je ključni dan. 1111 00:51:13,028 --> 00:51:14,989 Zato trebamo pomoć. 1112 00:51:15,155 --> 00:51:16,323 Dosado, slušaš li nas? 1113 00:51:16,490 --> 00:51:17,324 Ne. 1114 00:51:17,491 --> 00:51:18,325 Srame? 1115 00:51:18,492 --> 00:51:20,327 -Ovo je baš zabavno. -Srame? 1116 00:51:20,494 --> 00:51:21,578 -Izuzetno. -Nije važno. 1117 00:51:21,746 --> 00:51:24,081 -Idemo. -Dobro, bok. 1118 00:51:35,384 --> 00:51:37,845 Da vidimo, što zapravo tražim? 1119 00:51:38,387 --> 00:51:39,680 I ti mrziš kad kreneš nešto raditi, 1120 00:51:39,847 --> 00:51:41,891 dođeš kamo trebaš, a onda se ne možeš sjetiti zašto si ondje? 1121 00:51:42,057 --> 00:51:43,726 Trebamo svaku moguću pomoć. 1122 00:51:43,893 --> 00:51:45,185 To i ja mislim. 1123 00:51:57,156 --> 00:51:58,824 Najvažnija utakmica naših života. 1124 00:52:09,584 --> 00:52:12,212 Ljudi, pred nama je duga noć. 1125 00:52:14,339 --> 00:52:16,050 Pripremimo ekipu. 1126 00:52:17,718 --> 00:52:19,511 Hajde. Samo se trebamo probiti… 1127 00:52:19,594 --> 00:52:20,595 Maštozemlje 1128 00:52:20,680 --> 00:52:22,181 Maštozemlje! 1129 00:52:22,472 --> 00:52:23,808 Svidjet će vam se. 1130 00:52:23,974 --> 00:52:27,019 Šuma pomfrita i Oblakograd i… 1131 00:52:29,229 --> 00:52:31,106 Sve se promijenilo. 1132 00:52:32,357 --> 00:52:34,651 {\an8}Brijeg simpatija? 1133 00:52:34,819 --> 00:52:36,195 To su joj četiri najbolja? 1134 00:52:36,361 --> 00:52:38,613 Jedini je bitan Len. 1135 00:52:38,781 --> 00:52:40,365 Barem je iz boljeg profila. 1136 00:52:40,532 --> 00:52:42,242 Kod njega su svi profili dobri. 1137 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 Tračerski mlin? 1138 00:52:44,829 --> 00:52:45,830 {\an8}TRAČARA OTKRIVENE PORUKE! 1139 00:52:45,913 --> 00:52:47,372 {\an8}-Unutra su tračevi. -Senzacija! 1140 00:52:47,581 --> 00:52:49,583 Najnoviji tračevi, ravno iz tiskare! 1141 00:52:49,750 --> 00:52:51,877 "Jacuzzi u zbornici"? 1142 00:52:52,044 --> 00:52:54,588 "Lucy s matematike je vidovnjakinja"? 1143 00:52:54,755 --> 00:52:58,508 "Ana R. šalje poruke Marku T., ali Marko T. misli samo na Saru M." 1144 00:52:58,675 --> 00:53:00,219 A što je s novinarskom etikom? 1145 00:53:00,385 --> 00:53:02,054 Tvrđava Jastukovac još je ovdje! 1146 00:53:02,221 --> 00:53:03,680 Još je i veća. 1147 00:53:05,557 --> 00:53:07,476 I narančasta? 1148 00:53:11,355 --> 00:53:14,566 Dobro, 22. Rajka slomi nogu na treningu i sve razočara. 1149 00:53:14,734 --> 00:53:15,567 Baš dobro. 1150 00:53:15,735 --> 00:53:18,528 Sada, 18. Val i Deni došaptavaju se nakon Rajkina promašaja. 1151 00:53:18,695 --> 00:53:21,406 Super! Moramo pomoći Rajki da se pripremi. 1152 00:53:21,573 --> 00:53:24,869 Moramo uzeti u obzir sve što bi moglo proći po zlu. 1153 00:53:25,035 --> 00:53:26,954 Gledamo u budućnost. 1154 00:53:27,246 --> 00:53:29,414 Sve njezine moguće pogreške. 1155 00:53:30,457 --> 00:53:33,836 Hajde, 17. Ništa nisi napravila. 1156 00:53:37,214 --> 00:53:39,299 Rajka promašuje prazan gol. Trenerica piše u bilježnicu. 1157 00:53:39,466 --> 00:53:40,300 To! 1158 00:53:40,467 --> 00:53:41,802 To je već bolje. 1159 00:53:42,219 --> 00:53:43,053 O, ne! 1160 00:53:43,220 --> 00:53:45,180 Rabe Rajkinu maštu protiv nje. 1161 00:53:45,347 --> 00:53:47,767 Sviđamo se Val i curkama, ali ako ne uđemo u ekipu, 1162 00:53:47,933 --> 00:53:49,268 što će biti sutra? 1163 00:53:52,562 --> 00:53:54,148 Dobro, idemo na broj tri. 1164 00:53:54,314 --> 00:53:56,817 Bea i Gita pobijede, a mi ispadamo glupi. 1165 00:53:57,442 --> 00:54:00,362 Broj 22. Val dodaje pločicu, a mi promašimo. 1166 00:54:01,822 --> 00:54:03,323 Ne smijemo dopustiti da ovo radi Rajki. 1167 00:54:03,490 --> 00:54:05,159 Moramo ih zaustaviti. 1168 00:54:06,576 --> 00:54:10,164 Super, 37. Rajka šalje pločicu u vlastitu mrežu. 1169 00:54:11,206 --> 00:54:13,208 -Zašto crtaš nosoroga? -Ne crtam. 1170 00:54:13,667 --> 00:54:14,794 Crtam Rajku! 1171 00:54:14,960 --> 00:54:16,336 Srećo, zaboravila si joj rep. 1172 00:54:16,503 --> 00:54:17,922 Baš volim taj repić. Da! 1173 00:54:18,839 --> 00:54:20,674 Rajka daje pogodak i svi je grle? 1174 00:54:20,841 --> 00:54:22,384 Hej, 81, nisi nam od pomoći. 1175 00:54:22,551 --> 00:54:24,261 Rajka lakira nokte u boju dresa. 1176 00:54:24,428 --> 00:54:26,889 Sve rade isto. Baš je kul. 1177 00:54:27,056 --> 00:54:29,141 Rajka nosi štitnike za koljena. 1178 00:54:29,308 --> 00:54:31,811 Darujemo cvijeće poraženoj ekipi. 1179 00:54:32,519 --> 00:54:35,064 Što je? Pa ne mogu stalno biti bijesan. 1180 00:54:35,230 --> 00:54:36,606 Ne, sviđa mi se. 1181 00:54:36,773 --> 00:54:38,108 Lak za nokte? Štitnici za koljena? 1182 00:54:38,275 --> 00:54:41,028 Čini mi se da ne razumijete zadaću. 1183 00:54:41,570 --> 00:54:42,404 Što? 1184 00:54:45,991 --> 00:54:48,660 Što? Tko je ovu projekciju poslao Rajki? 1185 00:54:48,828 --> 00:54:50,329 -Otkud bih ja to znao? -Ne gledaj mene. 1186 00:54:53,165 --> 00:54:54,333 Što se događa? 1187 00:54:54,499 --> 00:54:56,460 Tko šalje sve ove pozitivne… 1188 00:54:58,128 --> 00:54:59,463 Srećo. 1189 00:54:59,629 --> 00:55:01,423 Znam da si ovdje. 1190 00:55:01,590 --> 00:55:03,008 -To je ona? -Stvarno je ovdje? 1191 00:55:03,175 --> 00:55:04,509 Sreća iz Glavnog centra? 1192 00:55:04,676 --> 00:55:06,136 Stiže umna policija. 1193 00:55:07,679 --> 00:55:08,848 Mislim da smo dali sve od sebe. 1194 00:55:09,014 --> 00:55:10,850 Ne slušajte Tjeskobu. 1195 00:55:11,016 --> 00:55:14,353 Strašnim projekcijama želi promijeniti Rajku. 1196 00:55:14,519 --> 00:55:16,355 Srećo, radim ovo za tebe! 1197 00:55:16,521 --> 00:55:18,523 Samo da bi Rajka bila sretnija. 1198 00:55:18,690 --> 00:55:22,611 Ako želiš da bude sretna, prestani joj štetiti. 1199 00:55:22,987 --> 00:55:23,988 Tko je uz mene? 1200 00:55:27,157 --> 00:55:28,909 Stvarno? Nitko? 1201 00:55:29,076 --> 00:55:30,494 Oprosti, Srećo. 1202 00:55:31,495 --> 00:55:33,538 To! Vidim te, 87. 1203 00:55:33,705 --> 00:55:34,581 Mačka. 1204 00:55:34,748 --> 00:55:36,666 Nema veze s ovime o čemu razgovaramo, ali u redu je. 1205 00:55:36,833 --> 00:55:38,377 Tko još? Hajde! 1206 00:55:38,543 --> 00:55:40,963 Što ako Rajka bude bolja od Val, a Val je zamrzi? 1207 00:55:41,130 --> 00:55:44,258 A što ako Rajka bude bolja od Val, a Val stekne poštovanje? 1208 00:55:45,134 --> 00:55:46,551 To! Tako je! 1209 00:55:47,469 --> 00:55:51,306 Što ako Rajka bude toliko loša da mora zauvijek odustati od hokeja? 1210 00:55:51,473 --> 00:55:54,143 Što ako Rajka bude toliko dobra da trenerica zaplače 1211 00:55:54,309 --> 00:55:55,560 i pozovu je na olimpijske igre, 1212 00:55:55,727 --> 00:55:58,772 a onda udruži cijelu državu u pobjedi? 1213 00:55:58,939 --> 00:56:00,857 Srećo, budi realnija. 1214 00:56:02,651 --> 00:56:03,568 Ne! 1215 00:56:03,986 --> 00:56:08,323 Tjeskoba vas je sve prikovala za stolove da smišljate noćne more! 1216 00:56:08,490 --> 00:56:10,993 Ali ne morate to više trpjeti! 1217 00:56:11,160 --> 00:56:13,328 Spustite olovke! Gotovo je s projekcijama! 1218 00:56:13,495 --> 00:56:14,329 To! 1219 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 Sad je bilo dosta! 1220 00:56:18,918 --> 00:56:19,960 Moje projekcije! 1221 00:56:20,127 --> 00:56:21,503 Tučnjava jastucima! 1222 00:56:24,673 --> 00:56:26,050 Za Rajku! 1223 00:56:26,216 --> 00:56:28,093 Moramo se pripremiti. 1224 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 Ne! 1225 00:56:35,600 --> 00:56:37,561 Dobro, vrijeme je da pođemo! 1226 00:56:37,727 --> 00:56:38,812 Da, slažem se. 1227 00:56:38,979 --> 00:56:41,065 -Samo dođite, murjaci! -O, ne. 1228 00:56:45,194 --> 00:56:46,195 Hej, vratite se! 1229 00:56:46,361 --> 00:56:48,447 Brzo! Na mimohod budućih karijera! 1230 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 {\an8}Uzmite balon! 1231 00:56:53,077 --> 00:56:54,244 -Slastičarka! -Premala plaća! 1232 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 -Profesorica likovnog! -Nije cijenjeno. 1233 00:56:56,538 --> 00:56:59,416 -Etnomuzikologinja! -Nemam pojma što je to. 1234 00:56:59,583 --> 00:57:00,542 Sutkinja Vrhovnog suda! 1235 00:57:00,709 --> 00:57:01,585 -E to je to! -Vjerujem joj. 1236 00:57:01,751 --> 00:57:02,586 Vraćate se! 1237 00:57:04,004 --> 00:57:05,422 Bježe! 1238 00:57:08,008 --> 00:57:10,802 To! Sad se Rajka može naspavati. 1239 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 Nedostaje mi staklenka! 1240 00:57:13,555 --> 00:57:14,974 Sreća ne razumije. 1241 00:57:15,140 --> 00:57:17,351 Bez naših projekcija, neće biti spremna. 1242 00:57:17,517 --> 00:57:19,061 Sutrašnja je utakmica sve. 1243 00:57:19,228 --> 00:57:23,940 Trenerica će nas ili ubaciti u ekipu ili ćemo ostati bez prijatelja. 1244 00:57:24,108 --> 00:57:26,401 Da barem znamo što trenerica misli o nama. 1245 00:57:27,694 --> 00:57:30,197 -Njezina bilježnica! -Da! Odlična ideja! 1246 00:57:30,864 --> 00:57:32,741 U njoj piše ono što trenerica misli o tebi. 1247 00:57:34,076 --> 00:57:36,703 Samo se trebamo ušuljati u njezin ured i pročitati. 1248 00:57:41,000 --> 00:57:42,417 Hajde, Rajka. Pokreni se. 1249 00:57:43,168 --> 00:57:44,211 Ne želi? 1250 00:57:44,836 --> 00:57:46,296 Previše smo agresivni? 1251 00:57:46,463 --> 00:57:48,215 Moramo vidjeti što piše u bilježnici! 1252 00:57:48,382 --> 00:57:50,259 Samo ćemo tako znati kako možemo biti bolji. 1253 00:57:59,184 --> 00:58:00,935 Rajka, ne. 1254 00:58:03,647 --> 00:58:05,732 Srećo? Javi se, Srećo. 1255 00:58:05,899 --> 00:58:07,859 Tugo? Što se dogodilo? 1256 00:58:08,027 --> 00:58:09,653 Zašto je Rajka opet budna? Prijem. 1257 00:58:10,445 --> 00:58:13,323 Tjeskoba tjera Rajku da provali u treneričin ured. 1258 00:58:13,490 --> 00:58:15,242 -Što? -Zna da se to ne smije. 1259 00:58:15,409 --> 00:58:17,827 Znat će kad joj vratimo samosvijest. 1260 00:58:17,994 --> 00:58:20,080 Tugo, moraš je spriječiti. 1261 00:58:20,247 --> 00:58:22,082 Samo nemoj da te uhvate. 1262 00:58:22,957 --> 00:58:23,792 Prijem! 1263 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Ne, Rajka, ne. 1264 00:59:34,571 --> 00:59:35,572 Zašto je stala? 1265 00:59:36,198 --> 00:59:37,324 Tugo? 1266 00:59:37,741 --> 00:59:39,159 Dosado! Gdje ti je telefon? 1267 00:59:39,784 --> 00:59:41,328 Moj telefon? Gdje je? 1268 00:59:41,495 --> 00:59:43,330 Stvarno? Ovo se ne događa! 1269 00:59:43,622 --> 00:59:44,789 Ne! 1270 00:59:44,956 --> 00:59:47,334 Sigurno je ovdje negdje. Nađi je. 1271 00:59:48,168 --> 00:59:49,169 Imam te! 1272 01:00:05,769 --> 01:00:06,978 Tugo. 1273 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 Ne. 1274 01:00:10,607 --> 01:00:13,152 Znam da se Rajkino šuljanje čini pogrešnim. 1275 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 Rajka nije takva. 1276 01:00:15,487 --> 01:00:17,906 Nije stvar u tome kakva je Rajka. 1277 01:00:18,072 --> 01:00:20,409 Važno je kakva treba biti. 1278 01:00:33,713 --> 01:00:34,923 Andersen: JOŠ NIJE SPREMNA 1279 01:00:35,089 --> 01:00:36,716 "Još nije spremna?" 1280 01:00:36,883 --> 01:00:39,469 Molim? Trenerica je već odlučila? 1281 01:00:39,636 --> 01:00:40,845 Nećemo upasti u ekipu? 1282 01:00:41,012 --> 01:00:43,097 Ne. Imamo još jedan dan. 1283 01:00:43,265 --> 01:00:44,599 Što da radimo? Što uopće možemo učiniti? 1284 01:00:44,766 --> 01:00:46,100 -U redu. -Što bi Val učinila? 1285 01:00:46,393 --> 01:00:49,271 Morat ćemo promijeniti treneričino mišljenje. 1286 01:00:49,438 --> 01:00:50,980 Znači da trebamo ideje. 1287 01:00:51,147 --> 01:00:52,191 Mnogo ideja. 1288 01:00:59,323 --> 01:01:02,158 O, ne. Oluja ideja! 1289 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 Preblizu! 1290 01:01:05,329 --> 01:01:06,788 Držati pločicu kod sebe? 1291 01:01:06,955 --> 01:01:08,957 Pljuvati po protivnicama? 1292 01:01:12,419 --> 01:01:13,378 To! 1293 01:01:15,630 --> 01:01:17,882 Ne smijemo pustiti te loše ideje do Rajke. 1294 01:01:19,008 --> 01:01:19,843 Srećo! 1295 01:01:21,761 --> 01:01:23,972 -Razbijte ih što više možete! -Srećo! 1296 01:01:25,765 --> 01:01:26,808 Srećo! 1297 01:01:32,647 --> 01:01:35,108 Naći ću one ideje koje bih voljela da sam ih ja smislila. 1298 01:01:35,275 --> 01:01:37,277 Ne, nisu dovoljno dobre. 1299 01:01:37,444 --> 01:01:38,278 Trebamo ih još. 1300 01:01:38,445 --> 01:01:39,279 Dajte još! 1301 01:01:41,448 --> 01:01:42,907 Penji se na balon! 1302 01:01:47,537 --> 01:01:50,039 Ovo je gore od brokule! 1303 01:01:53,377 --> 01:01:55,003 Brzo! Zgrabi ideju! 1304 01:01:57,714 --> 01:01:59,466 Ove su ideje premale. 1305 01:01:59,633 --> 01:02:01,009 Ove su ideje premale! 1306 01:02:01,175 --> 01:02:02,719 Trebamo nešto veće. 1307 01:02:06,931 --> 01:02:08,267 Eno izlaza! 1308 01:02:13,855 --> 01:02:14,856 Spremni? 1309 01:02:22,071 --> 01:02:24,073 Srećo! Trebamo ovu ideju! 1310 01:02:24,408 --> 01:02:26,993 Ako Rajka prihvati neku od njih, doći će do katastrofe! 1311 01:02:27,160 --> 01:02:29,245 Srećo, jedini je izlaz gore. 1312 01:02:44,260 --> 01:02:45,804 To je velika ideja! 1313 01:02:46,888 --> 01:02:47,931 Sviđa mi se. 1314 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 O, ne. 1315 01:02:54,396 --> 01:02:55,939 Držite me! 1316 01:02:56,356 --> 01:02:57,941 Stvarno. Držite me! 1317 01:02:59,943 --> 01:03:02,612 Strahu, imaš li padobran? 1318 01:03:02,904 --> 01:03:03,738 Da. 1319 01:03:03,905 --> 01:03:05,699 Pravo je pitanje zašto ga vi nemate. 1320 01:03:07,075 --> 01:03:09,536 -Slijetanje! To! Savršeno! -Da! 1321 01:03:09,703 --> 01:03:10,745 Uspjeli smo! 1322 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 Uspjeli smo! 1323 01:03:12,080 --> 01:03:14,082 Idemo u Pozadinski um! 1324 01:03:14,248 --> 01:03:16,250 Nema ti spasa, Tjeskobo. 1325 01:03:19,128 --> 01:03:20,922 Trenerica ima pravo. Rajka nije spremna. 1326 01:03:21,089 --> 01:03:24,509 Ali tako smo blizu novoj Rajki koja jest spremna. 1327 01:03:24,676 --> 01:03:25,969 Ovo nam nedostaje. 1328 01:03:26,511 --> 01:03:30,640 Pokazat ćemo im da smo Plamena ptica spremna na sve. 1329 01:03:43,111 --> 01:03:43,987 Sokić s okusom trešnje 1330 01:03:52,371 --> 01:03:54,789 Napokon, jedna smo od njih! 1331 01:03:54,956 --> 01:03:56,249 Što kažeš, Tugo? 1332 01:03:56,416 --> 01:03:57,584 -Pa… -Super! 1333 01:03:57,917 --> 01:03:59,127 Crvena nam odlično stoji. 1334 01:03:59,293 --> 01:04:01,713 Da, baš je zabavno. 1335 01:04:07,802 --> 01:04:10,555 Izgleda kao ljubomora. Žao mi je. 1336 01:04:10,722 --> 01:04:13,099 Ne mogu prepoznati kul ni da ih strefi u tikvu. 1337 01:04:13,392 --> 01:04:14,684 Hej, Michigan. 1338 01:04:15,769 --> 01:04:17,270 Nosi se crveno, ha? 1339 01:04:17,437 --> 01:04:19,523 -To! -Upale smo. 1340 01:04:20,023 --> 01:04:21,024 Nadam se da je u redu. 1341 01:04:21,190 --> 01:04:22,651 Još nisam službeno u ekipi, 1342 01:04:22,817 --> 01:04:24,152 ali kad igramo zajedno, 1343 01:04:24,318 --> 01:04:25,361 trebamo i izgledati jednako. 1344 01:04:25,529 --> 01:04:26,571 Da, u redu je. 1345 01:04:26,738 --> 01:04:28,197 Jesi li spavala sinoć? 1346 01:04:28,364 --> 01:04:30,492 Kako bih mogla? Danas je važna utakmica! 1347 01:04:30,659 --> 01:04:32,076 Misliš na selekcijsku utakmicu? 1348 01:04:32,243 --> 01:04:34,579 Vidiš? Niste je smjele preplašiti. 1349 01:04:34,746 --> 01:04:36,873 Ali dobro si. Vidim da si fokusirana. 1350 01:04:37,040 --> 01:04:38,833 Pripremi se i zabij golove. 1351 01:04:39,000 --> 01:04:40,334 Da, hoću! 1352 01:04:40,544 --> 01:04:43,171 Val je zabila dva gola na selekcijskoj utakmici. 1353 01:04:43,337 --> 01:04:44,923 A znate što je bolje od dva gola? 1354 01:04:45,089 --> 01:04:46,007 -Tri. -Tri. 1355 01:04:46,174 --> 01:04:48,885 Baš sam to htjela reći. Rekle bismo u isti trenutak. 1356 01:04:49,052 --> 01:04:52,013 Ali kako ćemo dati tri gola? 1357 01:04:52,180 --> 01:04:54,140 Nova Rajka može sve. 1358 01:04:54,307 --> 01:04:56,976 A mislim da je ovo šlag na tortu. 1359 01:05:00,229 --> 01:05:01,314 Odmah se vraćam. 1360 01:05:06,570 --> 01:05:07,571 Idemo! 1361 01:05:07,862 --> 01:05:08,947 Tako smo blizu. 1362 01:05:09,113 --> 01:05:11,074 Samosvijest je na vrhu onog… 1363 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 Jako ih je puno. 1364 01:05:17,371 --> 01:05:19,499 Ne sjećam se da sam ih toliko poslala. 1365 01:05:20,333 --> 01:05:22,794 Kad je prošla kroz staklena vrata na tulumu. 1366 01:05:23,086 --> 01:05:25,505 Da, i razbila bakin omiljeni tanjur. 1367 01:05:25,672 --> 01:05:27,716 Dobro da više nisu dio nje. 1368 01:05:27,882 --> 01:05:29,258 Da. 1369 01:05:43,231 --> 01:05:44,232 Eno je. 1370 01:05:50,404 --> 01:05:53,241 Dobra sam osoba. 1371 01:05:53,575 --> 01:05:54,576 O, ne. 1372 01:06:04,711 --> 01:06:06,379 Da. Idemo. 1373 01:06:06,963 --> 01:06:08,590 Tako je! 1374 01:06:10,592 --> 01:06:11,676 Nisam dovoljno dobra. 1375 01:06:13,386 --> 01:06:14,220 Što? 1376 01:06:14,387 --> 01:06:16,598 Nisam dovoljno dobra. 1377 01:06:18,224 --> 01:06:19,934 Nisam dovoljno dobra. 1378 01:06:22,395 --> 01:06:23,396 Sigurna si? 1379 01:06:23,563 --> 01:06:24,397 Bez brige. 1380 01:06:24,564 --> 01:06:26,566 Zna da uvijek ima mjesta za osobni napredak. 1381 01:06:26,733 --> 01:06:27,734 Bit će dobro. 1382 01:06:30,319 --> 01:06:31,780 Tugo, imamo samosvijest. 1383 01:06:31,946 --> 01:06:32,947 Vrati nas! 1384 01:06:33,239 --> 01:06:34,365 Tugo, čuješ li nas? 1385 01:06:38,286 --> 01:06:40,079 Nisam dovoljno dobra. 1386 01:06:49,213 --> 01:06:50,590 Dobro, mogu to riješiti. 1387 01:06:50,757 --> 01:06:53,051 Samo trebam podesiti pult i pripremiti ga. 1388 01:06:53,217 --> 01:06:54,719 Samo da ne bude više iznenađenja. 1389 01:06:55,720 --> 01:06:57,263 Dobro, ovo ide ovamo. U redu. 1390 01:06:57,430 --> 01:06:58,557 Ovo ide onamo. U redu. 1391 01:06:58,723 --> 01:07:00,099 Ne baš ondje. Ovdje. 1392 01:07:00,266 --> 01:07:03,311 Hajde. Pojačaj malo. Mora biti posve savršeno. 1393 01:07:03,477 --> 01:07:05,479 E ovo je sigurno pogrešno. Što se događa? 1394 01:07:05,647 --> 01:07:06,898 Tugo, sada! 1395 01:07:18,492 --> 01:07:19,327 Srećo… 1396 01:07:19,493 --> 01:07:21,204 O, ne! 1397 01:07:39,347 --> 01:07:42,266 Dobra sam osoba. 1398 01:07:42,726 --> 01:07:44,728 Nisam dovoljno dobra. 1399 01:07:48,564 --> 01:07:50,191 Samo smo se tako mogli vratiti. 1400 01:07:50,358 --> 01:07:52,151 -Što da radimo? -Bili smo tako blizu. 1401 01:08:01,244 --> 01:08:02,328 Srećo! 1402 01:08:03,329 --> 01:08:04,372 Kamo ideš? 1403 01:08:21,264 --> 01:08:23,349 Andersen, 28! Prekršaj! 1404 01:08:26,477 --> 01:08:28,604 Andersen, 28! Prekršaj! 1405 01:08:34,861 --> 01:08:36,945 Andersen, 28! Prekršaj! 1406 01:08:39,197 --> 01:08:41,117 Očekivao sam više, Rajka. 1407 01:08:44,620 --> 01:08:45,829 To nije… 1408 01:08:51,835 --> 01:08:52,671 Što… 1409 01:08:59,886 --> 01:09:01,805 Ma daj, molim te. 1410 01:09:03,346 --> 01:09:04,766 Na što sam zaboravila? 1411 01:09:10,228 --> 01:09:13,149 Dobra sam osoba. 1412 01:09:20,656 --> 01:09:21,783 Srećo… 1413 01:09:22,615 --> 01:09:24,828 Što ćemo sada? 1414 01:09:33,461 --> 01:09:34,921 Ne znam. 1415 01:09:36,798 --> 01:09:38,967 Ne znam kako zaustaviti Tjeskobu. 1416 01:09:41,760 --> 01:09:43,221 Možda je to nemoguće. 1417 01:09:45,263 --> 01:09:48,016 Možda se to događa kad odrasteš. 1418 01:09:49,227 --> 01:09:51,479 Osjećaš manje sreće. 1419 01:09:58,401 --> 01:09:59,779 Ali jedno znam. 1420 01:10:02,907 --> 01:10:07,203 Rajka nikad neće opet biti svoja ako ne vratimo ovo u Glavni centar. 1421 01:10:07,661 --> 01:10:08,872 I to brzo. 1422 01:10:10,123 --> 01:10:11,415 Kako? 1423 01:10:15,336 --> 01:10:16,796 Sretno, Rajka. 1424 01:10:17,296 --> 01:10:18,297 I tebi. 1425 01:10:20,842 --> 01:10:22,093 Nisam dovoljno dobra. 1426 01:10:29,058 --> 01:10:30,727 To! Idemo! 1427 01:10:31,644 --> 01:10:34,105 Rajka, slobodna sam. Dodaj! 1428 01:10:34,272 --> 01:10:35,564 Nisam dovoljno dobra. 1429 01:10:41,529 --> 01:10:42,571 To, Michigan! 1430 01:10:42,738 --> 01:10:44,573 Ostavi nešto i nama, može? 1431 01:10:44,740 --> 01:10:46,700 To! Jedan riješen, još dva. 1432 01:10:47,285 --> 01:10:50,746 Kako ćemo prebaciti samosvijest onamo? 1433 01:10:52,874 --> 01:10:56,419 Imam ideju, ali ne sviđa mi se. 1434 01:10:56,585 --> 01:10:58,462 Bijesu, Rajka nas treba. 1435 01:11:00,631 --> 01:11:03,301 O, Torbiću! 1436 01:11:05,261 --> 01:11:08,597 Što čekate? Recite više! 1437 01:11:08,764 --> 01:11:10,809 O, Torbiću! 1438 01:11:17,398 --> 01:11:19,525 Zdravo svima. Ja sam Torbić! 1439 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Znamo. 1440 01:11:20,693 --> 01:11:22,236 Torbiću, trebamo se vratiti u Glavni centar. 1441 01:11:22,403 --> 01:11:23,988 Imaš li što da nam pomogneš? 1442 01:11:24,155 --> 01:11:25,781 Imam puno toga. 1443 01:11:25,949 --> 01:11:28,159 Što mislite, što bi vam najviše pomoglo? 1444 01:11:28,326 --> 01:11:29,493 Ljepljiva traka? 1445 01:11:29,660 --> 01:11:31,745 -Gumena patkica? -Nemamo vremena! 1446 01:11:34,540 --> 01:11:36,500 Ozbiljno? Dinamit? 1447 01:11:36,667 --> 01:11:40,046 Zar nemaš raketu, zrakoplov ili nešto drugo što će nam pomoći? 1448 01:11:40,213 --> 01:11:41,923 Što mislite, da imam sve unutra? 1449 01:11:42,090 --> 01:11:44,633 Ponudio sam vam gumenu patku i ljepljivu traku. 1450 01:11:44,800 --> 01:11:45,718 Znam što ćemo. 1451 01:11:45,885 --> 01:11:47,887 Ali trebat će nam puno više dinamita. 1452 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 Znate što? Sretno… 1453 01:11:54,435 --> 01:11:55,895 Hajde, Rajka. Uzmi pločicu! 1454 01:11:56,437 --> 01:11:57,605 Uzmi je! 1455 01:11:59,398 --> 01:12:01,025 Nisam dovoljno dobra. 1456 01:12:02,276 --> 01:12:03,903 Michigan, što radiš? 1457 01:12:04,695 --> 01:12:06,197 U istoj smo ekipi. 1458 01:12:12,954 --> 01:12:13,955 To! 1459 01:12:14,747 --> 01:12:16,958 Možda se malo ljute na nas, 1460 01:12:17,125 --> 01:12:18,960 ali sve će nam oprostiti kad uđemo u ekipu. 1461 01:12:19,127 --> 01:12:21,545 Idemo, Rajka. Još jedan gol. 1462 01:12:26,717 --> 01:12:27,760 Čekaj, Srećo. 1463 01:12:27,927 --> 01:12:29,637 -Dignut ćemo u zrak ovu liticu? -Da! 1464 01:12:29,803 --> 01:12:33,391 I onda ćemo na lavini loših sjećanja stići do Glavnog centra? 1465 01:12:33,557 --> 01:12:34,392 Da! 1466 01:12:34,558 --> 01:12:37,520 A kako ćemo spriječiti da loša sjećanja ne stvore loša uvjerenja? 1467 01:12:37,896 --> 01:12:39,105 Ne znam. 1468 01:12:40,398 --> 01:12:42,901 Da! Što bi moglo poći po zlu? Pristajem! 1469 01:12:43,067 --> 01:12:43,985 Spremni? 1470 01:12:44,152 --> 01:12:45,153 -Za Rajku. -Idemo. 1471 01:12:45,319 --> 01:12:47,196 Stižemo, Rajka. 1472 01:13:01,085 --> 01:13:02,045 Uskači! 1473 01:13:27,153 --> 01:13:28,154 Hajde! 1474 01:13:29,530 --> 01:13:30,364 Čovječe! 1475 01:13:32,075 --> 01:13:33,534 Nisam dovoljno dobra. 1476 01:13:33,701 --> 01:13:35,453 Moraš dati gol! 1477 01:13:44,878 --> 01:13:47,798 Andersen, isključenje, dvije minute. 1478 01:13:47,966 --> 01:13:48,841 Ne! 1479 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 Gita, jesi li dobro? 1480 01:13:55,223 --> 01:13:56,265 Ozlijedili smo Gitu. 1481 01:13:56,432 --> 01:13:59,143 Sve se dogodilo tako brzo. Nisam je vidjela. 1482 01:14:05,774 --> 01:14:07,151 Nisam dovoljno dobra. 1483 01:14:07,318 --> 01:14:08,902 O, ne. Što sam učinila? 1484 01:14:11,197 --> 01:14:12,156 Ne. 1485 01:14:13,324 --> 01:14:14,492 Mogu to ispraviti. 1486 01:14:54,032 --> 01:14:55,866 Očekivao sam bolje, Rajka. 1487 01:14:56,784 --> 01:14:57,993 Čekaj… Ne! 1488 01:14:59,495 --> 01:15:00,496 Idemo. 1489 01:15:01,789 --> 01:15:03,207 Nisam dovoljno dobra. 1490 01:15:03,916 --> 01:15:04,917 Hajde, Rajka. 1491 01:15:05,334 --> 01:15:06,377 Sredi se. 1492 01:15:06,544 --> 01:15:07,961 Hajde, Rajka, sredi se. 1493 01:15:08,504 --> 01:15:09,672 Nisam dovoljno dobra. 1494 01:15:10,881 --> 01:15:12,883 Moraš dati gol, Rajka! 1495 01:15:13,051 --> 01:15:15,053 Ili je sve ovo bilo uzaludno! 1496 01:15:15,219 --> 01:15:17,263 Tjeskobo, stvaraš joj prevelik pritisak. 1497 01:15:35,406 --> 01:15:37,533 Dobro, predahnimo! 1498 01:15:48,086 --> 01:15:50,796 -Tugo! -Srećo! Upomoć! 1499 01:15:52,423 --> 01:15:54,217 Hajde! Uspjet ćemo! 1500 01:15:55,176 --> 01:15:56,552 Ne funkcionira! 1501 01:15:56,719 --> 01:15:57,803 To je Tjeskoba! 1502 01:16:15,113 --> 01:16:16,697 Tjeskobo, prestani! 1503 01:16:23,162 --> 01:16:25,706 Nemaš pravo odlučivati tko je Rajka. 1504 01:16:31,920 --> 01:16:32,921 Tjeskobo… 1505 01:16:38,261 --> 01:16:39,845 Pusti je. 1506 01:17:03,911 --> 01:17:05,913 Dobra sam osoba. 1507 01:17:17,049 --> 01:17:18,050 Srećo. 1508 01:17:18,842 --> 01:17:20,135 Žao mi je. 1509 01:17:21,512 --> 01:17:24,265 Samo sam je željela zaštititi. 1510 01:17:26,016 --> 01:17:27,268 Ali imaš pravo. 1511 01:17:28,186 --> 01:17:31,772 Ne odlučujemo mi o tome tko je Rajka. 1512 01:17:36,694 --> 01:17:40,364 Zadržavamo dobro i bacamo ostalo. 1513 01:17:52,751 --> 01:17:54,878 Andersen, 28, prekršaj. 1514 01:18:18,569 --> 01:18:20,238 Dobra sam osoba. 1515 01:18:27,703 --> 01:18:29,162 Srećo! Što radiš? 1516 01:18:40,633 --> 01:18:41,925 Sebična sam. 1517 01:18:43,093 --> 01:18:44,303 Blaga sam. 1518 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 Nisam dovoljno dobra. 1519 01:18:48,599 --> 01:18:50,183 Dobra sam osoba. 1520 01:18:50,726 --> 01:18:52,353 Trebam se uklopiti, 1521 01:18:52,853 --> 01:18:54,730 ali želim biti svoja. 1522 01:18:55,147 --> 01:18:57,190 Hrabra sam, ali ponekad se bojim. 1523 01:18:57,358 --> 01:18:59,151 Uspjeh je sve. Griješim. 1524 01:18:59,318 --> 01:19:00,486 Dobra sam. Zla sam. 1525 01:19:00,653 --> 01:19:01,487 Dobra sam prijateljica. 1526 01:19:01,654 --> 01:19:02,571 Loša sam frendica. Jaka sam. 1527 01:19:02,738 --> 01:19:04,407 Slaba sam. Ponekad trebam pomoć. 1528 01:20:03,591 --> 01:20:06,009 Rajka, jesi li dobro? 1529 01:20:14,435 --> 01:20:15,310 Jesam. 1530 01:20:15,853 --> 01:20:18,271 Zapravo… nisam. 1531 01:20:21,900 --> 01:20:24,236 Užasno sam se ponijela prema vama. 1532 01:20:25,571 --> 01:20:29,617 Kad ste mi rekle da idete u drugu školu, pogubila sam se. 1533 01:20:29,783 --> 01:20:30,826 I… 1534 01:20:33,662 --> 01:20:34,955 Žao mi je. 1535 01:20:37,583 --> 01:20:39,502 Ako se više ne želite družiti sa mnom, 1536 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 razumijem. 1537 01:20:42,838 --> 01:20:43,964 Ali… 1538 01:20:44,131 --> 01:20:46,216 Stvarno se nadam da mi možete oprostiti. 1539 01:20:47,635 --> 01:20:48,719 Jednom. 1540 01:21:16,288 --> 01:21:17,623 -Idemo, dame! -Hajde. 1541 01:21:17,790 --> 01:21:19,374 Moramo završiti utakmicu. 1542 01:21:48,361 --> 01:21:49,362 Srećo, 1543 01:21:49,780 --> 01:21:51,824 Rajka te želi. 1544 01:22:27,109 --> 01:22:28,110 Rajka! 1545 01:23:12,404 --> 01:23:13,446 To! 1546 01:23:35,678 --> 01:23:37,930 Minnesota, koliko ćeš još buljiti u mobitel? 1547 01:23:38,096 --> 01:23:41,183 Gotovo su dva sata. Trenerica će objaviti popis. 1548 01:23:41,349 --> 01:23:43,686 -Dobro, dva sata. To je za… -Šest minuta. 1549 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 A što ako ne uđemo u ekipu? 1550 01:23:45,312 --> 01:23:47,773 Hvala na pitanju, Srećo. Reći ću ti. 1551 01:23:48,273 --> 01:23:49,942 Kao prvo, mama i tata jako su razočarani. 1552 01:23:50,108 --> 01:23:52,194 Ne postajemo profići, nego etnomuzikologinje. 1553 01:23:52,360 --> 01:23:53,486 Iako ne znamo što je to uopće. 1554 01:23:53,654 --> 01:23:55,823 Nemamo prijatelja i umiremo sami. 1555 01:23:56,156 --> 01:23:57,199 U redu. 1556 01:23:57,365 --> 01:23:59,201 Ništa od toga ne događa se sada. 1557 01:23:59,367 --> 01:24:00,368 -Zar ne? -Ne. 1558 01:24:00,535 --> 01:24:03,455 Odlično. Sjednimo na naš posebni naslonjač. 1559 01:24:03,622 --> 01:24:05,666 Da, odlična ideja. 1560 01:24:06,166 --> 01:24:07,585 Vidiš? Nije li ovako bolje? 1561 01:24:07,751 --> 01:24:09,962 Da, prava stvar. 1562 01:24:10,253 --> 01:24:12,297 Ne možemo kontrolirati hoće li Rajka ući u ekipu. 1563 01:24:12,464 --> 01:24:13,924 Ali što možemo? 1564 01:24:14,091 --> 01:24:15,133 Pa… 1565 01:24:15,508 --> 01:24:17,720 Rajka sutra piše ispit iz španjolskog. Moramo učiti. 1566 01:24:17,886 --> 01:24:20,055 -Imaš pravo. Posve smo… -Olvidamos! 1567 01:24:20,138 --> 01:24:21,431 -Što to znači? -"Zaboravili". 1568 01:24:21,765 --> 01:24:23,391 -Netko je pazio na satu. -Ne bih se sjetila toga. 1569 01:24:23,558 --> 01:24:24,768 -Prava majstorica. -Muchas gracias. 1570 01:24:24,852 --> 01:24:25,978 Hvala, ljudi. 1571 01:24:26,061 --> 01:24:29,397 A slijedimo i novi program za školsku ekipu. 1572 01:24:29,690 --> 01:24:30,774 Da sam se barem ja tog sjetila. 1573 01:24:30,941 --> 01:24:32,400 Pa i jesi! 1574 01:24:32,567 --> 01:24:33,986 Imaš pravo, jesam. 1575 01:24:34,486 --> 01:24:36,697 Zavidim samoj sebi. Hvala na podsjetniku. 1576 01:24:36,864 --> 01:24:38,031 Nema na čemu! 1577 01:24:38,198 --> 01:24:40,450 -Tko je to rekao? -Moj novi frend, Torbić. 1578 01:24:40,618 --> 01:24:42,494 Zdravo svima. Ja sam Torbić! 1579 01:24:42,661 --> 01:24:44,246 Konfeti uđemo li u ekipu! 1580 01:24:44,412 --> 01:24:45,538 Dobra ideja. 1581 01:24:46,164 --> 01:24:48,458 To bi bilo super, ali volimo svoju curu što god se dogodilo. 1582 01:24:48,626 --> 01:24:49,960 Konfeti ako ne uđemo u ekipu. 1583 01:24:53,046 --> 01:24:56,133 -Trenerica se javlja? -Ne. Bea i Gita. 1584 01:24:56,299 --> 01:24:57,718 Sretno! 1585 01:24:57,885 --> 01:24:59,302 Baš mi fale te cure. 1586 01:25:00,220 --> 01:25:02,097 Sjećate li se kako su Bea i Gita 1587 01:25:02,264 --> 01:25:03,515 -znale… -Opet si uranila. 1588 01:25:03,682 --> 01:25:05,058 -Ne, prerano. -Vraćaj se dolje. 1589 01:25:05,225 --> 01:25:07,728 Bit ću dolje ako me trebate. 1590 01:25:07,895 --> 01:25:09,354 Još tri minute do 14 h. 1591 01:25:09,521 --> 01:25:11,982 -Sigurno će uspjeti. -Zato što ima nas. 1592 01:25:12,816 --> 01:25:17,487 Da! Zar ne? Zato što… Možda? 1593 01:25:17,655 --> 01:25:19,156 Bravo, Srame! 1594 01:25:19,322 --> 01:25:21,158 Svi, pogledajte Srama! 1595 01:25:23,535 --> 01:25:26,664 Slušaj, ako ne uspiješ ove godine, uvijek možeš pokušati iduće. 1596 01:25:26,997 --> 01:25:27,915 Znam. 1597 01:25:28,331 --> 01:25:30,751 -Volim našu curu. -Tko je ne bi volio? 1598 01:25:30,918 --> 01:25:32,252 Super je pametna. 1599 01:25:32,419 --> 01:25:33,796 Izvrsna u hokeju. 1600 01:25:33,962 --> 01:25:35,255 Jako kreativna. 1601 01:25:35,422 --> 01:25:37,716 Zna joj biti dosadno, ali nikad nije ona dosadna. 1602 01:25:37,883 --> 01:25:40,510 Ali zna ponekad biti i malo sarkastična. 1603 01:25:40,678 --> 01:25:43,681 Zna imati jako loše ideje. 1604 01:25:43,847 --> 01:25:46,558 Povremeno učini krivu stvar. 1605 01:25:46,725 --> 01:25:49,770 A ponekad je prestroga prema sebi. 1606 01:25:50,103 --> 01:25:52,856 Ali svaki Rajkin djelić čini je osobom kakva jest. 1607 01:25:53,565 --> 01:25:55,776 A mi volimo cijelu svoju curu. 1608 01:25:57,152 --> 01:26:00,989 Svaki njezin neuredan, predivni dio. 1609 01:26:29,935 --> 01:26:32,229 Rajka, kako je bilo u kampu? 1610 01:26:33,271 --> 01:26:35,983 Razgovarali smo o ovome. Sve ćemo im reći. 1611 01:26:37,442 --> 01:26:39,611 -I o provali u treneričin ured? -I kad smo udarili Gitu? 1612 01:26:39,778 --> 01:26:41,696 -A tek laži? -Reći ćemo joj za Plamene ptice? 1613 01:26:41,864 --> 01:26:43,406 -Ne mora znati. -Prigovor! 1614 01:26:43,490 --> 01:26:44,574 Pardon. Ispričavam se. 1615 01:26:45,868 --> 01:26:46,869 Bilo je dobro. 1616 01:26:48,996 --> 01:26:52,124 Nije je bilo tri dana, a dobijemo samo "dobro"? 1617 01:26:52,290 --> 01:26:53,416 A crveni pramen? 1618 01:26:53,583 --> 01:26:54,584 Je li ušla u neku bandu? 1619 01:26:54,752 --> 01:26:56,211 Dobro došla natrag, Tjeskobo. 1620 01:26:58,088 --> 01:27:01,716 Nije je bilo tri dana, a dobijemo samo "dobro"? 1621 01:27:02,342 --> 01:27:04,677 Da, zvuči prihvatljivo. Vraćamo se utakmici. 1622 01:27:04,845 --> 01:27:06,721 Dobro dodavanje… 1623 01:27:06,889 --> 01:27:08,348 Preko sredine leda. 1624 01:27:08,515 --> 01:27:10,934 Do linije. Kakav potez! 1625 01:34:51,269 --> 01:34:53,938 Dobro, Duboka Mračna Tajno. 1626 01:34:54,105 --> 01:34:55,315 Vrijeme je. 1627 01:34:56,608 --> 01:35:00,111 U redu je. Dođi. 1628 01:35:02,322 --> 01:35:04,699 Dobro. Da te čujem, prijatelju. 1629 01:35:04,866 --> 01:35:06,117 Što je ta tajna? 1630 01:35:08,370 --> 01:35:11,248 Propalili smo tepih. 1631 01:35:11,539 --> 01:35:13,416 Stvarno? To je sve? 1632 01:35:13,583 --> 01:35:16,002 Mislila sam da ćeš reći ono kad smo se popiškili u bazenu. 1633 01:35:17,128 --> 01:35:18,212 Ne, čekaj. 1634 01:35:20,214 --> 01:35:21,424 Ode! 1635 01:35:23,468 --> 01:35:24,469 Prijevod titlova: Vedran Pavlić