1
00:01:20,122 --> 00:01:24,084
Zaigrajmo hokej!
2
00:01:26,336 --> 00:01:30,298
IZVRNUTO
OBRNUTO 2
3
00:01:30,758 --> 00:01:34,261
Ja sam Sreća, uživo iz Rajkine glave.
4
00:01:34,427 --> 00:01:38,932
Danas očekujemo
sjajnu utakmicu Sirena.
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,018
Rajkini navijači, na noge lagane…
6
00:01:41,184 --> 00:01:44,021
Da vas čujemo!
7
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Ajmo!
8
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Idemo, Sirene!
9
00:01:49,192 --> 00:01:50,193
Dođite!
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,611
Sirene na tri.
11
00:01:51,779 --> 00:01:53,947
-Jedan, dva, tri…
-Sirene!
12
00:02:01,538 --> 00:02:06,501
A sad je stigao trenutak
da pozdravimo Rajkinu ekipu!
13
00:02:06,669 --> 00:02:09,838
Igra već 13. godinu, a ovamo stiže
s klupe za kažnjene igrače.
14
00:02:10,005 --> 00:02:11,840
Rajkin Bijes!
15
00:02:12,007 --> 00:02:13,008
Gotovi su!
16
00:02:21,558 --> 00:02:22,935
Kaciga, štitnici, rukavice…
17
00:02:23,101 --> 00:02:25,270
Sigurnosna je provjera dovršena.
18
00:02:25,437 --> 00:02:27,731
Odsad će sve ići glatko…
19
00:02:27,898 --> 00:02:29,107
Pazi!
20
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
Ovo je Strah.
Da se Rajka ne bi opustila.
21
00:02:32,695 --> 00:02:34,947
Trebamo štitnike za zube.
22
00:02:36,489 --> 00:02:38,533
Ne! To nije naše!
23
00:02:39,576 --> 00:02:41,954
A ovo je zloglasna Gadljivost.
24
00:02:42,120 --> 00:02:43,455
Drago nam je što je s nama.
25
00:02:45,999 --> 00:02:47,960
Andersen, 28, prekršaj.
26
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
O, ne…
27
00:02:49,502 --> 00:02:51,004
Na samom kraju…
28
00:02:51,171 --> 00:02:52,756
Poznajete je i volite.
29
00:02:52,923 --> 00:02:55,175
Jedna i jedina…
30
00:02:55,342 --> 00:02:57,344
Dobili smo isključenje.
31
00:02:57,803 --> 00:03:00,931
Da, i Tuga je s nama!
32
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Jupi!
33
00:03:02,265 --> 00:03:04,142
Andersen je isključena.
34
00:03:04,309 --> 00:03:05,518
Isključenje na dvije minute.
35
00:03:05,685 --> 00:03:09,272
Imamo par minuta dok Rajka predahne.
36
00:03:09,439 --> 00:03:10,440
Evo kako stojimo.
37
00:03:10,941 --> 00:03:13,318
Rajka je i dalje čudesna.
38
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
Mljac!
39
00:03:15,821 --> 00:03:17,781
Ne samo zato što je najbolja u školi…
40
00:03:17,948 --> 00:03:19,825
-Rajka Andersen.
-…iako doista i jest najbolja.
41
00:03:19,992 --> 00:03:21,409
Rajka, ovamo!
42
00:03:21,576 --> 00:03:23,871
Također je jako draga.
43
00:03:24,037 --> 00:03:26,081
I dobra je prema mačkama lutalicama.
44
00:03:26,248 --> 00:03:27,374
Ma dajte.
45
00:03:27,916 --> 00:03:30,460
{\an8}A sad je i službeno tinejdžerica.
46
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
Jako je brzo narasla u visinu.
47
00:03:32,712 --> 00:03:34,422
Jesmo li narasli preko noći?
48
00:03:34,923 --> 00:03:37,259
To nam je bila najdraža majica.
49
00:03:37,425 --> 00:03:40,720
Čak imamo i aparatić s viškom gumica!
50
00:03:40,888 --> 00:03:42,555
-Kako ti se čini?
-Super!
51
00:03:43,056 --> 00:03:43,974
Oprostite.
52
00:03:44,141 --> 00:03:47,685
Rajkini otoci osobnosti
i dalje su u punoj snazi.
53
00:03:47,853 --> 00:03:50,355
Otok boy bandova napokon se raspao.
54
00:03:50,522 --> 00:03:52,858
Ali Otok glupiranja i dalje luduje.
55
00:03:53,441 --> 00:03:54,943
A gdje je Otok obitelji?
56
00:03:55,110 --> 00:03:56,528
Eno ga.
57
00:03:58,113 --> 00:03:59,572
Ondje je.
58
00:03:59,739 --> 00:04:01,784
Što ga to zaklanja?
59
00:04:01,950 --> 00:04:03,076
Otok prijateljstva.
60
00:04:03,243 --> 00:04:04,536
Nije li divan?
61
00:04:04,702 --> 00:04:09,041
Shvatili smo da otoci nisu jedino
što je stvoreno od sjećanja.
62
00:04:09,207 --> 00:04:14,337
Duboko, u samim temeljima,
ta su sjećanja stvarala i uvjerenja.
63
00:04:14,504 --> 00:04:16,422
Domaće zadaće treba zabraniti.
64
00:04:17,966 --> 00:04:20,886
Gliter i sjaj
najbolji je bend u povijesti!
65
00:04:21,052 --> 00:04:22,888
A moj osobni favorit…
66
00:04:23,055 --> 00:04:24,556
Baš sam dobra prijateljica.
67
00:04:24,722 --> 00:04:29,519
Znate li da kovanice iz kauča
mogu promijeniti svijet? O, ne!
68
00:04:34,024 --> 00:04:35,358
O, ne, trebamo nešto poduzeti.
69
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
Ne! Ta je cura društveni Titanic.
70
00:04:37,569 --> 00:04:38,570
Drži se podalje od toga broda.
71
00:04:39,279 --> 00:04:40,488
Ljudi…
72
00:04:41,198 --> 00:04:42,240
Ideš!
73
00:04:43,658 --> 00:04:45,911
Baš lijepo.
74
00:04:48,956 --> 00:04:52,000
U redu je. Meni stalno nešto ispada.
75
00:04:55,963 --> 00:04:57,214
Ja sam Rajka.
76
00:04:57,840 --> 00:04:59,132
A ja Gita.
77
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Ja sam Bea.
78
00:05:03,011 --> 00:05:05,097
Kad spojite sva ta uvjerenja,
79
00:05:05,263 --> 00:05:07,682
nastaje nešto najljepše.
80
00:05:07,850 --> 00:05:09,476
Njezina samosvijest.
81
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Dobra sam osoba.
82
00:05:11,561 --> 00:05:14,231
Zbog nje Rajka donosi dobre odluke.
83
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
Trinaest godina napornog rada
84
00:05:16,859 --> 00:05:20,988
sakupljeno u ono što bi neki
nazvali našim remek-djelom.
85
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
Jedan od najtežih izazova…
86
00:05:23,323 --> 00:05:24,532
Ajme! Vraćamo se u igru.
87
00:05:25,450 --> 00:05:27,119
Izjednačeno je.
88
00:05:27,285 --> 00:05:28,578
Kako ćemo li stići zabiti?
89
00:05:28,745 --> 00:05:31,999
-Pomoću snažnog udarca!
-Ne! Krenut ćemo na vrataricu!
90
00:05:32,165 --> 00:05:34,251
Ali Gita još nije postigla pogodak.
91
00:05:36,294 --> 00:05:37,504
Rajka će riješiti stvar.
92
00:05:40,673 --> 00:05:42,342
Kako smo vježbali!
93
00:05:43,886 --> 00:05:45,053
Idemo, Rajka.
94
00:06:11,204 --> 00:06:12,455
Da, to ti ja pričam!
95
00:06:12,622 --> 00:06:14,249
Vidi ti to! To je moja cura!
96
00:06:14,416 --> 00:06:17,252
Sirene osvajaju prvenstvo!
97
00:06:22,840 --> 00:06:24,717
-Puca i zabija!
-Prvakinje smo!
98
00:06:24,884 --> 00:06:25,885
Hej, cure.
99
00:06:26,053 --> 00:06:27,762
Čestitke na pobjedi.
100
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
Trenerica iz srednje škole!
101
00:06:30,348 --> 00:06:31,766
Kakva tekma!
102
00:06:31,934 --> 00:06:33,143
A ona zadnja akcija?
103
00:06:33,685 --> 00:06:35,603
Baš ste rasturile.
104
00:06:35,770 --> 00:06:36,980
Hvala, trenerice Roberts.
105
00:06:37,147 --> 00:06:38,356
Znam da je kasno,
106
00:06:38,523 --> 00:06:41,484
{\an8}ali svake godine
vodim trodnevni hokejski kamp.
107
00:06:41,568 --> 00:06:43,403
Pozivam najbolje igračice iz okolice.
108
00:06:43,570 --> 00:06:45,488
Rado bih da dođete.
109
00:06:46,281 --> 00:06:47,574
Sanjamo li mi ovo?
110
00:06:47,740 --> 00:06:49,201
Neka me netko uštipne.
111
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
Da, budni smo.
112
00:06:51,661 --> 00:06:55,165
Impresioniramo li trenericu,
sljedeće ćemo godine biti u ekipi.
113
00:06:55,332 --> 00:06:56,541
Plamene ptice!
114
00:06:56,708 --> 00:06:59,377
Napokon ekipa za koju mogu navijati.
115
00:06:59,544 --> 00:07:00,753
Što kažete?
116
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
-Da!
-Apsolutno da!
117
00:07:02,422 --> 00:07:03,506
-Dolazimo!
-Hvala vam!
118
00:07:03,673 --> 00:07:05,425
Odlično. Vidimo se sutra.
119
00:07:06,176 --> 00:07:07,260
Izvanredno!
120
00:07:12,975 --> 00:07:14,559
Kakav dan!
121
00:07:14,726 --> 00:07:16,103
Prava si legenda!
122
00:07:16,269 --> 00:07:18,480
Izut će trenericu iz klizaljki!
123
00:07:18,646 --> 00:07:21,816
-Stiže sportska stipendija!
-Tata, prestani.
124
00:07:21,984 --> 00:07:23,568
To je običan hokejski kamp.
125
00:07:23,735 --> 00:07:25,862
Tko zna što će se dogoditi?
126
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
Andersen, 28, prekršaj.
127
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
Danas smo zbog mene gotovo izgubile.
128
00:07:34,704 --> 00:07:36,623
Što ako zabrljam i u kampu?
129
00:07:36,789 --> 00:07:38,125
Hej, nemoj tako.
130
00:07:38,291 --> 00:07:40,335
Danas si bila izvrsna, dušo.
131
00:07:40,502 --> 00:07:42,420
Tako je. Mama zna sve.
132
00:07:42,837 --> 00:07:44,256
Da, valjda…
133
00:07:44,422 --> 00:07:46,216
Jako smo ponosni na tebe.
134
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
Laku noć, majmunčiću.
135
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
Dobro, dosta…
136
00:07:49,719 --> 00:07:51,179
Slatko sanjaj, dušo.
137
00:07:57,060 --> 00:07:59,354
Rajka je vrlo stroga prema sebi.
138
00:07:59,521 --> 00:08:01,481
Ali mi možemo olakšati sve.
139
00:08:03,108 --> 00:08:07,112
Gledajte, ovo je moj napredni sustav
za zaštitu Rajke.
140
00:08:09,197 --> 00:08:10,365
Nije važno, u redu je.
141
00:08:10,532 --> 00:08:14,286
Ovo je za sva ona sjećanja
koja pripadaju Pozadinskom umu.
142
00:08:14,452 --> 00:08:16,038
Na primjer, ova kazna.
143
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
Opterećuje ju. Olakšajmo joj.
144
00:08:19,041 --> 00:08:20,833
Jednosmjerna cesta prema…
145
00:08:21,000 --> 00:08:23,170
"Nećemo sad o tome misliti."
146
00:08:26,589 --> 00:08:27,590
-Nije loše.
-Srećo!
147
00:08:27,757 --> 00:08:28,883
-Baš dojmljivo.
-Potrudila si se.
148
00:08:29,051 --> 00:08:31,219
Dobro se brineš za Rajku.
149
00:08:31,386 --> 00:08:32,470
Hvala, trudim se.
150
00:08:32,929 --> 00:08:34,306
Da vidimo…
151
00:08:35,390 --> 00:08:39,061
Ovdje je mahala tipu
koji je zapravo mahao curi iza nje.
152
00:08:39,561 --> 00:08:41,228
Baš je bilo grozno. Dobra odluka.
153
00:08:41,938 --> 00:08:43,815
A ovo je kad je
zaboravila ime one cure.
154
00:08:43,980 --> 00:08:44,982
To je bilo baš neugodno.
155
00:08:45,150 --> 00:08:47,194
-Kako se ono zvala?
-Ne znam. Možda Đurđa?
156
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
Nije važno. Riješit ćemo ga se.
157
00:08:49,612 --> 00:08:53,200
Zadržavamo dobro i bacamo ostalo.
158
00:08:53,700 --> 00:08:54,867
Svaka čast.
159
00:08:55,034 --> 00:08:57,704
Dobro, Bijesu,
ostatak možemo prebaciti u dugoročno.
160
00:09:05,212 --> 00:09:06,754
U redu, idemo u krpe.
161
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
Sutra je važan dan.
162
00:09:15,180 --> 00:09:19,809
Srećo, nosiš li to onamo
kamo mislim da nosiš?
163
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
-Hoćeš sa mnom?
-Da.
164
00:09:22,270 --> 00:09:23,105
Hoću reći, ne…
165
00:09:23,271 --> 00:09:25,732
Ne, stvarno ne bih smjela.
166
00:09:25,898 --> 00:09:28,776
Samo ti još nisi bila
u Sustavu uvjerenja.
167
00:09:28,943 --> 00:09:32,280
Da, ali posve je nov,
a znam koliko je važan.
168
00:09:33,365 --> 00:09:35,492
Ne želim nešto zabrljati
ili pokvariti ga.
169
00:09:35,658 --> 00:09:37,952
Ili ga spaliti do temelja ili nešto.
170
00:09:38,120 --> 00:09:40,538
Tugo, nećeš mu nauditi, jamčim ti.
171
00:09:40,705 --> 00:09:42,165
Jesam li te ikad krivo usmjerila?
172
00:09:42,332 --> 00:09:44,126
Da, mnogo puta.
173
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
Dođi.
174
00:09:46,753 --> 00:09:48,963
Kamo idem ja, ideš i ti.
175
00:10:13,696 --> 00:10:16,073
Bože moj.
176
00:10:48,231 --> 00:10:50,275
Mama i tata ponosni su na mene.
177
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
Stara, ali dobra.
178
00:10:54,404 --> 00:10:55,447
Suosjećajna sam.
179
00:10:56,781 --> 00:10:57,907
Baš lijepo.
180
00:10:59,659 --> 00:11:01,118
Snažna sam. Hrabra sam.
181
00:11:01,286 --> 00:11:02,662
Jako sam dobra prijateljica.
182
00:11:20,513 --> 00:11:21,514
Pobjednica sam.
183
00:11:22,432 --> 00:11:27,186
Sva ta uvjerenja zajedno
čine našu Rajku.
184
00:11:27,354 --> 00:11:28,771
Dobra sam osoba.
185
00:11:53,880 --> 00:11:56,466
Ma što je sad to?
186
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
{\an8}PUBERTET
187
00:12:17,279 --> 00:12:18,488
Isključi, Srećo!
188
00:12:18,655 --> 00:12:20,907
Ljudi, apokalipsa!
189
00:12:21,073 --> 00:12:22,074
Ne!
190
00:12:22,241 --> 00:12:23,451
Što radiš?
191
00:12:36,756 --> 00:12:38,300
Problem riješen.
192
00:12:38,466 --> 00:12:39,301
Srećo.
193
00:12:44,472 --> 00:12:46,433
Dobro, idemo na posao.
194
00:12:46,599 --> 00:12:48,518
Danas rušimo.
195
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Rušite?
196
00:12:51,771 --> 00:12:53,105
Čekajte, što se događa?
197
00:12:53,272 --> 00:12:55,024
Što se zbiva?
198
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Tko ste vi?
199
00:13:03,282 --> 00:13:04,826
{\an8}Hej, ti si glavni ovdje?
200
00:13:04,992 --> 00:13:05,993
{\an8}ISPRIČAVAMO SE
PUBERTET JE KAOS
201
00:13:06,160 --> 00:13:08,621
{\an8}Učinite mi uslugu
i prestanite uništavati Glavni centar.
202
00:13:08,788 --> 00:13:09,997
Neće ići. Zar nisi čula?
203
00:13:10,164 --> 00:13:11,207
{\an8}Upravo su stigle dozvole.
204
00:13:11,374 --> 00:13:12,834
{\an8}Dozvole? Za što?
205
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
{\an8}Za proširenje prostora.
206
00:13:14,461 --> 00:13:15,920
{\an8}Znaš, za druge.
207
00:13:17,046 --> 00:13:18,047
Koje druge?
208
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
Nisu još došli?
209
00:13:20,425 --> 00:13:22,134
Mara, jesi li sredila pult?
210
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
Dobro, dobro. Samo malo!
211
00:13:24,178 --> 00:13:25,054
Hej, što to radiš?
212
00:13:25,221 --> 00:13:27,139
-U redu je. Spremna je.
-Spremna za što?
213
00:13:27,306 --> 00:13:28,725
Hajde, Rajka, ustajanje.
214
00:13:28,891 --> 00:13:30,101
Vrijeme je za kamp.
215
00:13:30,685 --> 00:13:32,144
Pauza!
216
00:13:33,312 --> 00:13:35,022
Čekajte, ne možete sad otići.
217
00:13:35,189 --> 00:13:36,566
Bez brige, vratit ćemo se.
218
00:13:36,733 --> 00:13:37,817
Hajde, zakasnit ćemo.
219
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
-Ne!
-Idemo!
220
00:13:42,489 --> 00:13:44,699
Rajka, nisi se još spremila?
221
00:13:46,743 --> 00:13:47,994
Stalno me gnjavite!
222
00:13:48,160 --> 00:13:50,872
Pustite me na miru barem na sekundu!
223
00:13:51,498 --> 00:13:52,499
Pretjerano?
224
00:13:52,665 --> 00:13:53,958
Nisam ga ni dirnuo.
225
00:13:54,125 --> 00:13:56,002
Blesani su pokvarili pult.
226
00:13:56,168 --> 00:13:58,004
Rajka, što je bilo?
227
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
Mama izgleda tužno.
228
00:14:00,382 --> 00:14:02,425
Grozna sam!
229
00:14:02,592 --> 00:14:04,176
O, ne. Dušo.
230
00:14:04,343 --> 00:14:05,678
Jedva da sam ga dodirnula.
231
00:14:05,845 --> 00:14:06,971
To sam i ja rekao.
232
00:14:11,726 --> 00:14:13,770
Pustite profesionalku.
233
00:14:15,354 --> 00:14:19,692
Previše sam odurna da bih išla u kamp
ili bilo kamo do kraja života!
234
00:14:20,192 --> 00:14:21,694
Da, skroz je skršeno.
235
00:14:22,862 --> 00:14:24,906
Znali smo da će doći ovaj dan.
236
00:14:25,072 --> 00:14:27,534
I složili smo se
da nećemo od muhe praviti slona.
237
00:14:27,700 --> 00:14:29,035
Ali stvarno je užasna.
238
00:14:29,201 --> 00:14:30,077
Jako je loše.
239
00:14:30,244 --> 00:14:33,164
Samo mirno, držite se dogovora.
240
00:14:33,330 --> 00:14:35,583
Nisi odurna, dušo.
241
00:14:35,750 --> 00:14:37,794
Samo se mijenjaš.
242
00:14:37,960 --> 00:14:41,088
Sjećaš se onog divnog leptira kojeg
smo prošli tjedan vidjeli u parku?
243
00:14:41,255 --> 00:14:43,633
-I on je započeo kao gusjenica.
-Polako…
244
00:14:43,800 --> 00:14:44,884
I kao ta gusjenica…
245
00:14:45,051 --> 00:14:47,136
-Polako…
-…i ti ćeš dobiti svoja krila.
246
00:14:47,303 --> 00:14:49,096
-Ali ako imaš kakvih pitanja…
-Zaboga, mama!
247
00:14:49,263 --> 00:14:50,473
Pusti me!
248
00:14:52,141 --> 00:14:55,019
Ovako će izgledati
sljedećih deset godina.
249
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
-Rajka!
-Ajme!
250
00:14:57,063 --> 00:14:58,481
-Bit će nam super!
-U redu.
251
00:14:58,648 --> 00:15:00,442
Tko je spreman za hokejski kamp?
252
00:15:00,608 --> 00:15:01,651
Mi!
253
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Dok sve ovo ne sredimo…
254
00:15:03,528 --> 00:15:06,197
Ne dirajte pult bez prijeke potrebe.
255
00:15:07,824 --> 00:15:10,409
Važan vikend za nas.
Što želiš da radimo?
256
00:15:10,577 --> 00:15:13,955
Možemo napokon raščistiti garažu.
Ili možemo otići gore…
257
00:15:14,205 --> 00:15:16,207
Pred nama je super godina.
258
00:15:16,373 --> 00:15:19,711
Treneričina ekipa
gotovo je uvijek državni prvak.
259
00:15:20,086 --> 00:15:23,380
A kapetanica je Val Ortiz.
260
00:15:23,548 --> 00:15:26,509
Opsjednutost Valentinom Ortiz
otela se kontroli.
261
00:15:26,676 --> 00:15:29,178
Ušla je u ekipu još u prvom razredu.
262
00:15:29,345 --> 00:15:31,055
To je stvarno teško.
263
00:15:31,222 --> 00:15:33,224
Moramo samo biti super u kampu.
264
00:15:33,390 --> 00:15:37,228
Trenerica će nas uzeti u ekipu
i postajemo Plamene ptice!
265
00:15:38,062 --> 00:15:39,564
-Što je ono?
-Koje?
266
00:15:39,731 --> 00:15:41,608
Onaj pogled. Ne sviđa mi se.
267
00:15:41,774 --> 00:15:43,025
Što? Paranoična si.
268
00:15:43,192 --> 00:15:44,276
Poglede uvijek primjećujem.
269
00:15:47,489 --> 00:15:49,156
Pojačaj 224… 176.
270
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
Desno. Zumiraj.
271
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
Ondje!
272
00:15:53,620 --> 00:15:55,580
-I?
-Krije nešto.
273
00:15:55,747 --> 00:15:56,998
Ali što?
274
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
Što radi?
275
00:16:00,835 --> 00:16:02,003
Gleda naš pogled!
276
00:16:02,169 --> 00:16:04,881
Ne, mnogo je više od toga.
277
00:16:07,509 --> 00:16:08,551
Meni izgleda isto.
278
00:16:08,718 --> 00:16:10,052
Preklopi i usporedi.
279
00:16:10,219 --> 00:16:13,890
Vidiš? Rajka onda i Rajka sada.
280
00:16:14,056 --> 00:16:15,474
Očito je!
281
00:16:15,642 --> 00:16:16,726
Ali što to znači?
282
00:16:17,476 --> 00:16:19,521
Zna da krijemo nešto.
283
00:16:21,438 --> 00:16:22,607
Što se događa?
284
00:16:22,774 --> 00:16:23,650
Ne znam!
285
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
Ne mogu više izdržati!
286
00:16:26,027 --> 00:16:27,612
Odao si nas!
287
00:16:27,945 --> 00:16:29,614
Roberts neće biti
naša trenerica iduće godine.
288
00:16:29,781 --> 00:16:30,782
Gita!
289
00:16:34,160 --> 00:16:36,037
Upale smo u drugu srednju školu.
290
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
O, ne.
291
00:16:40,625 --> 00:16:41,626
Dobro.
292
00:16:41,876 --> 00:16:43,502
Da, ništa strašno.
293
00:16:44,295 --> 00:16:45,672
-Jako je strašno!
-Naš je život završen!
294
00:16:45,838 --> 00:16:46,881
Ona to ozbiljno?
295
00:16:47,048 --> 00:16:48,340
-Koliko znaju za to?
-Ne mogu disati.
296
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
Ne možemo u srednju školu
297
00:16:49,676 --> 00:16:51,510
-bez Bee i Gite.
-Nikog nećemo znati.
298
00:16:51,678 --> 00:16:52,887
I dalje ćemo se družiti.
299
00:16:53,054 --> 00:16:54,597
A imamo i ovaj vikend.
300
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
To nam je zadnja prilika
da igramo u istoj ekipi.
301
00:16:57,809 --> 00:16:59,644
Prijateljice zauvijek?
302
00:17:00,477 --> 00:17:02,605
Da, naravno.
303
00:17:03,815 --> 00:17:05,149
Jedva čekam izaći na led.
304
00:17:05,315 --> 00:17:08,778
-Kad ćemo dobiti raspored?
-Čujem da nam soba ima super pogled…
305
00:17:08,944 --> 00:17:10,696
Baš tužno.
306
00:17:10,863 --> 00:17:12,364
Ne, čekaj, Tugo!
307
00:17:12,531 --> 00:17:13,908
-Ne. Nemoj!
-Ne mogu!
308
00:17:14,116 --> 00:17:15,951
Izdrži dok ne izađemo iz auta.
309
00:17:17,202 --> 00:17:18,203
Evo nas.
310
00:17:18,370 --> 00:17:19,371
DOBRO DOŠLI!
HOKEJSKI KAMP
311
00:17:19,538 --> 00:17:20,873
Baš izgleda kul.
312
00:17:21,040 --> 00:17:23,668
{\an8}Sigurno ne trebate
pomoćnog trenera? Imam vremena.
313
00:17:23,834 --> 00:17:25,085
-Bero!
-Ne? Dobro.
314
00:17:25,252 --> 00:17:26,754
-Vidimo se za nekoliko dana.
-Zabavite se.
315
00:17:26,921 --> 00:17:27,963
-Hvala puno.
-Provedite se.
316
00:17:28,130 --> 00:17:29,841
-Bok!
-Čekaj. Rajka.
317
00:17:30,007 --> 00:17:31,300
Sigurno sve imaš?
318
00:17:31,467 --> 00:17:32,384
-Palicu?
-Imam.
319
00:17:32,552 --> 00:17:33,427
-Rukavice?
-Da.
320
00:17:33,595 --> 00:17:34,804
-Telefon?
-Da, naravno.
321
00:17:34,971 --> 00:17:36,472
-Napunjen je do kraja?
-Na 50 posto.
322
00:17:36,639 --> 00:17:37,640
-Što?
-Tata, u redu je.
323
00:17:37,807 --> 00:17:39,350
Nazovi ako što trebaš.
324
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
Volim te. Sredi ih.
325
00:17:40,685 --> 00:17:41,728
Dobro. Volim vas.
326
00:17:41,894 --> 00:17:44,021
-Ne zaboravi dezić!
-Mama!
327
00:17:44,230 --> 00:17:45,231
Bok, majmunčiću.
328
00:17:47,566 --> 00:17:49,902
Dobro. Sada.
329
00:17:54,991 --> 00:17:57,284
U redu je. Trebamo to.
330
00:18:03,040 --> 00:18:05,001
Ljudi, ovo su srednjoškolci.
331
00:18:05,376 --> 00:18:07,169
Ne želimo biti crveni i natečeni.
332
00:18:07,336 --> 00:18:08,170
Ne.
333
00:18:08,337 --> 00:18:11,758
Bez brige, imat ćemo vremena
razmisliti o svemu nakon kampa.
334
00:18:11,966 --> 00:18:14,051
Kamo su otišle Bea i Gita?
335
00:18:14,927 --> 00:18:15,928
-Eno ih.
-Čekaj.
336
00:18:16,095 --> 00:18:18,055
Zar nismo završili s tim izdajnicama?
337
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
Najboljim prijateljicama? Ne.
338
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
Jesi li dobro?
339
00:18:26,397 --> 00:18:28,524
Ponašajte se kao i inače.
To je Valentina Ortiz.
340
00:18:28,691 --> 00:18:29,734
Moramo reći nešto.
341
00:18:32,361 --> 00:18:34,697
-Bok. Ja sam Val…
-Znam. Ti si kapetanica.
342
00:18:34,864 --> 00:18:36,490
Postavila si rekord kao juniorka,
343
00:18:36,658 --> 00:18:37,742
voliš crvenu boju, a klizaljke…
344
00:18:37,909 --> 00:18:38,910
Što to brbljamo?
345
00:18:39,076 --> 00:18:40,244
Baš smo nekul.
346
00:18:40,411 --> 00:18:42,204
Zašto je još držimo za ruku?
347
00:18:42,371 --> 00:18:43,497
Baš kao ja.
348
00:18:44,456 --> 00:18:45,958
Trenerica nam je govorila o tebi.
349
00:18:46,125 --> 00:18:47,877
Rajka, iz Michigana?
350
00:18:48,044 --> 00:18:49,545
-Iz Minnesote, dušo.
-Ne.
351
00:18:49,712 --> 00:18:51,964
Ne smijemo ispravljati Val Ortiz.
352
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
Da, to sam ja.
353
00:18:54,676 --> 00:18:57,094
Rajka iz dobrog starog Michigana.
354
00:18:57,970 --> 00:18:59,889
Narančasta? Zašto je pult narančast?
355
00:19:00,056 --> 00:19:01,640
-Izgledam li narančasto?
-Nisam ga dirao.
356
00:19:01,808 --> 00:19:03,225
-Narančasta nije moja boja.
-Nisam ja.
357
00:19:03,976 --> 00:19:05,477
Pozdrav svima!
358
00:19:06,437 --> 00:19:08,815
Tvoja sam velika obožavateljica.
359
00:19:08,981 --> 00:19:11,818
A sad te upoznajem, licem u lice.
360
00:19:12,568 --> 00:19:13,778
Dobro. Kako mogu pomoći?
361
00:19:14,236 --> 00:19:15,404
Mogu voditi bilješke, nositi kavu,
362
00:19:15,571 --> 00:19:16,655
planirati vrijeme, šetati psa,
363
00:19:16,823 --> 00:19:18,324
nositi stvari, gledati te kako spavaš.
364
00:19:18,490 --> 00:19:21,118
Opa! Stvarno imaš puno energije.
365
00:19:21,618 --> 00:19:23,120
Možda da ostaneš na jednom mjestu?
366
00:19:23,287 --> 00:19:24,163
Pristajem na sve.
367
00:19:24,330 --> 00:19:25,790
Samo me zovni i stižem.
368
00:19:25,998 --> 00:19:26,999
Dobro, to mi se sviđa.
369
00:19:27,166 --> 00:19:28,417
Kako se ono zoveš?
370
00:19:28,584 --> 00:19:30,044
Oprosti, malo sam prebrza.
371
00:19:30,211 --> 00:19:31,045
Ja sam Tjeskoba.
372
00:19:31,212 --> 00:19:32,504
Jedna od Rajkinih novih emocija.
373
00:19:32,671 --> 00:19:34,799
Oduševljeni smo što smo ovdje.
374
00:19:34,966 --> 00:19:36,175
Gdje da stavim svoje stvari?
375
00:19:36,633 --> 00:19:38,135
Kako to misliš "mi"?
376
00:19:38,845 --> 00:19:41,263
Da sam barem visoka poput vas.
377
00:19:41,430 --> 00:19:42,724
A tko ti sad ti?
378
00:19:43,640 --> 00:19:44,809
Ja sam Zavist.
379
00:19:45,810 --> 00:19:47,103
Opaka frizura.
380
00:19:47,269 --> 00:19:48,437
Nema šanse.
381
00:19:49,271 --> 00:19:50,564
A tek njezina kosa!
382
00:19:50,732 --> 00:19:52,691
Trebamo takvu kosu.
383
00:19:52,859 --> 00:19:55,319
Bože, super ti stoji crveni pramen.
384
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
Što radiš?
385
00:19:58,655 --> 00:20:02,118
Kad uđem u ekipu,
možda i ja mogu postati crvenokosa!
386
00:20:02,284 --> 00:20:03,119
O, da!
387
00:20:06,831 --> 00:20:08,165
Tko je sad ovaj tip?
388
00:20:08,332 --> 00:20:10,042
Kako se zoveš, veliki?
389
00:20:10,209 --> 00:20:11,335
To je Sram.
390
00:20:11,502 --> 00:20:14,797
Izbjegava kontakt očima i razgovor.
391
00:20:14,964 --> 00:20:16,257
Ali stvarno je sladak.
392
00:20:16,423 --> 00:20:19,593
Dobro došao u Glavni centar, Srame.
393
00:20:19,761 --> 00:20:21,345
Hoćemo… Ne.
394
00:20:21,512 --> 00:20:22,554
Idemo gore.
395
00:20:23,389 --> 00:20:25,391
Dlan ti je jako znojan, majstore.
396
00:20:26,768 --> 00:20:28,394
Ideš sa mnom?
397
00:20:28,560 --> 00:20:29,812
Da upoznaš ostale cure iz ekipe.
398
00:20:29,979 --> 00:20:30,980
Kako uzbudljivo!
399
00:20:31,147 --> 00:20:33,274
Ali ne smijemo joj to pokazati.
400
00:20:33,983 --> 00:20:35,317
Da, zvuči dobro.
401
00:20:35,484 --> 00:20:36,819
Kakva je to emocija?
402
00:20:36,986 --> 00:20:38,029
To je Blaze.
403
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
Kakav ze?
404
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Blaze.
405
00:20:41,407 --> 00:20:43,868
Vi biste rekli "dosada".
406
00:20:44,035 --> 00:20:46,620
Dolazi ovamo Blja-blje.
407
00:20:46,788 --> 00:20:47,955
Dobro sam rekla?
408
00:20:48,122 --> 00:20:49,540
Blja-blje? Ne.
409
00:20:49,706 --> 00:20:51,542
Nadimci! Zvat ću te Pi-Pi.
410
00:20:51,708 --> 00:20:52,877
Ne.
411
00:20:53,460 --> 00:20:54,796
Kako kontrolirate pult?
412
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
Preko aplikacije.
413
00:20:56,630 --> 00:20:58,382
Hej! Sada bi bilo dosta.
414
00:20:58,549 --> 00:21:00,426
Čekaj, znam da nove emocije
415
00:21:00,592 --> 00:21:03,304
mogu ponekad djelovati nepotrebno,
416
00:21:03,470 --> 00:21:04,513
pa im želiš
417
00:21:05,472 --> 00:21:07,474
samo reći:
"Zašto mi tako idete na živce?"
418
00:21:08,100 --> 00:21:12,396
Ali naučila sam
da je svaka emocija dobra za Rajku.
419
00:21:12,897 --> 00:21:14,023
Čak i ova šašavica.
420
00:21:14,690 --> 00:21:16,400
Dobro, u redu.
421
00:21:17,776 --> 00:21:18,861
Može. Idemo.
422
00:21:19,028 --> 00:21:21,030
Uzmi stvari i za mnom.
423
00:21:21,280 --> 00:21:22,739
Ali što je s našim prijateljicama?
424
00:21:22,907 --> 00:21:24,575
Val je naša budućnost.
425
00:21:24,741 --> 00:21:26,077
Potpuno se slažem.
426
00:21:26,243 --> 00:21:29,455
Trebamo nove prijatelje
ili ćemo biti posve sami u srednjoj.
427
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
-Zar ne, Srećo?
-Pa…
428
00:21:30,789 --> 00:21:31,958
-Mislim, možda…
-Idemo!
429
00:21:32,124 --> 00:21:32,959
Čekaj.
430
00:21:33,459 --> 00:21:35,002
Hvala ti što si me pozvala.
431
00:21:35,169 --> 00:21:36,295
Zašto si to učinila?
432
00:21:36,462 --> 00:21:37,754
Oprosti. Što sam učinila?
433
00:21:37,922 --> 00:21:39,590
Ostavili smo naše najbolje frendice.
434
00:21:39,756 --> 00:21:41,550
Ali što je s novima
koje ćemo upoznati?
435
00:21:41,717 --> 00:21:42,551
Ne. Dobro.
436
00:21:42,718 --> 00:21:45,596
Iduća tri dana
posvetit ćemo se Bei i Giti.
437
00:21:45,762 --> 00:21:49,976
Srećo, iduća tri dana mogla bi
odrediti sljedeće četiri godine.
438
00:21:50,601 --> 00:21:52,979
Mislim da pretjeruješ.
439
00:21:53,520 --> 00:21:55,314
Sreća je tako staromodna.
440
00:21:55,481 --> 00:21:56,315
Što?
441
00:21:56,482 --> 00:21:57,900
Svatko ima svoj posao.
442
00:21:58,067 --> 00:21:59,235
Ti usrećuješ Rajku.
443
00:21:59,401 --> 00:22:00,236
Tuga je čini tužnom.
444
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
Strah je štiti
od strašnih stvari koje vidi.
445
00:22:02,821 --> 00:22:06,117
A moj je posao zaštititi je
od strašnih stvari koje ne vidi.
446
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
Brinem se za budućnost.
447
00:22:08,494 --> 00:22:10,121
Mogu ti pokazati. Svidjet će vam se.
448
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
Ja sam tim držala šalicu.
449
00:22:14,917 --> 00:22:17,044
Moja je ekipa analizirala podatke.
450
00:22:17,211 --> 00:22:19,505
Ovo su vjerojatni scenariji.
451
00:22:19,671 --> 00:22:22,758
Prvo, ovaj kamp ne shvaćamo ozbiljno
i glupiramo se s Beom i Gitom.
452
00:22:22,925 --> 00:22:25,261
Rajka ispadne bez veze pred Val.
453
00:22:25,427 --> 00:22:27,846
Razočara trenericu,
ne postane Plamena ptica.
454
00:22:28,014 --> 00:22:29,640
I krene u srednju školu.
455
00:22:29,806 --> 00:22:31,058
Nema nikoga.
456
00:22:31,225 --> 00:22:34,353
Jede sama
i samo profesori znaju kako se zove.
457
00:22:34,603 --> 00:22:36,022
Ti i ja bit ćemo prijatelji.
458
00:22:36,397 --> 00:22:38,399
Baš tužna priča.
459
00:22:38,565 --> 00:22:40,359
Baš glupa priča.
460
00:22:40,526 --> 00:22:43,070
Imaš super energiju,
ali pričaš bez veze.
461
00:22:43,237 --> 00:22:44,780
Neće se to dogoditi.
462
00:22:44,947 --> 00:22:46,115
Dobro. Kako god ti kažeš.
463
00:22:46,282 --> 00:22:47,366
Ti si šefica.
464
00:22:47,783 --> 00:22:51,412
Sjećate se kad smo napokon došli
u Glavni centar?
465
00:22:51,578 --> 00:22:54,206
To je bilo
prije trideset sekundi, Nostalgijo.
466
00:22:54,373 --> 00:22:56,375
Da, zlatna vremena.
467
00:22:56,542 --> 00:22:59,003
Nostalgijo, prerano si se pojavila.
468
00:22:59,170 --> 00:23:01,505
Još imaš desetak godina, dvije diplome
469
00:23:01,672 --> 00:23:03,132
i vjenčanje
najbolje frendice prije toga.
470
00:23:03,299 --> 00:23:04,883
Ali obavještavat ću te, obećavam.
471
00:23:05,051 --> 00:23:07,261
-Jesi li spremna, Rajka?
-Ljudi, koncentrirajte se!
472
00:23:07,428 --> 00:23:09,638
Val nas vodi u samo središte zbivanja!
473
00:23:09,805 --> 00:23:11,140
Evo nas!
474
00:23:14,060 --> 00:23:16,853
Ove su cure tako kul!
475
00:23:17,021 --> 00:23:17,980
I starije.
476
00:23:18,147 --> 00:23:19,356
Neću se presvlačiti pred njima.
477
00:23:19,523 --> 00:23:20,566
U redu je!
478
00:23:20,732 --> 00:23:22,318
Svlačionice su mjesta poštovanja.
479
00:23:22,484 --> 00:23:24,820
Dođi! Upoznat ću te
s drugim djevojkama iz ekipe.
480
00:23:24,987 --> 00:23:25,904
-Hej, curo!
-Što se zbiva?
481
00:23:26,322 --> 00:23:27,198
Bok.
482
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
Rajka je iz Michigana.
483
00:23:28,991 --> 00:23:30,993
To više ne možemo promijeniti.
484
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
Kul. Iz kojeg si dijela Michigana?
485
00:23:33,662 --> 00:23:34,663
O, ne. Što sad?
486
00:23:34,830 --> 00:23:36,665
Izgleda da nema povratka.
487
00:23:36,832 --> 00:23:37,959
Gradovi u Michiganu…
488
00:23:38,125 --> 00:23:39,168
Moramo nešto izmisliti.
489
00:23:39,335 --> 00:23:41,545
Odasvud sam.
490
00:23:41,712 --> 00:23:43,214
Super. Vidimo se.
491
00:23:43,589 --> 00:23:44,715
Hoćeš sjediti s nama?
492
00:23:45,132 --> 00:23:46,342
Želi sjediti s nama.
493
00:23:47,301 --> 00:23:48,844
Divota!
494
00:23:49,011 --> 00:23:51,013
Nema mjesta za Beu i Gitu.
495
00:23:51,472 --> 00:23:52,723
Sjednimo onamo.
496
00:23:52,889 --> 00:23:54,683
Trebala bih sačuvati
mjesta za frendice.
497
00:23:54,850 --> 00:23:56,227
Ali svejedno hvala.
498
00:23:57,228 --> 00:23:58,270
Dobro, u redu.
499
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Nije problem.
500
00:23:59,438 --> 00:24:01,148
Vidiš? Je li to tako teško?
501
00:24:01,315 --> 00:24:02,274
Ne, imaš pravo.
502
00:24:02,441 --> 00:24:05,277
Ta nas odluka uopće neće progoniti
do kraja života.
503
00:24:05,694 --> 00:24:07,904
-Nema šanse!
-Bea i Gita!
504
00:24:08,072 --> 00:24:09,365
-Ovdje si.
-Rajka.
505
00:24:09,531 --> 00:24:12,243
Idemo proslaviti!
506
00:24:12,409 --> 00:24:13,410
Recite…
507
00:24:14,703 --> 00:24:17,123
Dobro, dame. Smirite se.
508
00:24:21,043 --> 00:24:22,044
Srećo?
509
00:24:22,211 --> 00:24:23,754
-Čekajte.
-Dame!
510
00:24:23,920 --> 00:24:25,964
Smjesta se smirite.
511
00:24:26,507 --> 00:24:27,549
Usredotočite se.
512
00:24:27,716 --> 00:24:30,011
A to znači da trebam vaše mobitele.
513
00:24:30,177 --> 00:24:31,053
Sve.
514
00:24:34,140 --> 00:24:37,643
Došle ste raditi, a ne se zafrkavati.
515
00:24:37,809 --> 00:24:38,852
Jasno, Andersen?
516
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
Da, trenerice.
517
00:24:41,730 --> 00:24:43,815
Stavite sve telefone u košaru.
518
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
Dobit ćete ih po završetku kampa.
519
00:24:47,986 --> 00:24:51,115
Ideš! Trenerica je tako ozbiljna.
520
00:24:51,282 --> 00:24:53,450
Srećo, možda mogu pomoći…
521
00:24:53,617 --> 00:24:54,618
Hvala. Ne sad.
522
00:24:54,785 --> 00:24:55,952
Baš!
523
00:24:58,747 --> 00:24:59,998
Mislite da je ovo zabavno?
524
00:25:00,582 --> 00:25:01,792
Znate što je još zabavno?
525
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
Klizanje po linijama.
526
00:25:03,169 --> 00:25:04,628
Idemo na led, dame.
527
00:25:04,920 --> 00:25:06,797
-Svaka čast, Michigan.
-Baš ti hvala, nova.
528
00:25:06,963 --> 00:25:08,174
Neka samo ona to radi.
529
00:25:09,466 --> 00:25:12,053
Bravo, Srećo. Super se uklopila.
530
00:25:12,219 --> 00:25:14,055
Hvala ti puno, Pi-Pi.
531
00:25:17,933 --> 00:25:19,643
Kasniš, Andersen!
532
00:25:19,810 --> 00:25:21,728
-Brže!
-Užas!
533
00:25:22,896 --> 00:25:24,981
Dame, odmorite se malo.
534
00:25:25,149 --> 00:25:26,942
A onda ćemo se podijeliti u ekipe.
535
00:25:33,449 --> 00:25:35,534
Cura iz Michigana loše je počela.
536
00:25:35,701 --> 00:25:36,535
O, ne.
537
00:25:36,702 --> 00:25:37,911
Govore o nama?
538
00:25:38,079 --> 00:25:41,248
Ako se ne sredi, trenerica je
sigurno neće uvrstiti u ekipu.
539
00:25:41,415 --> 00:25:44,543
Dani, ti si kao sve znala
u prvom razredu?
540
00:25:44,710 --> 00:25:45,961
Nisam bila tako nezrela.
541
00:25:46,128 --> 00:25:50,299
Dani, gurala si slamku u nos.
Kao i sinoć.
542
00:25:54,553 --> 00:25:56,222
Bez brige, veliki.
543
00:25:59,015 --> 00:26:02,519
Željela sam da govore
o nama, ali ne tako.
544
00:26:02,686 --> 00:26:04,646
Srećo, što da radimo?
545
00:26:05,939 --> 00:26:07,065
Možemo samo…
546
00:26:07,233 --> 00:26:08,484
Imam ideju.
547
00:26:08,650 --> 00:26:09,485
Dobro.
548
00:26:09,651 --> 00:26:13,405
Ako Val bude na našoj strani,
sve će biti dobro.
549
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
Val?
550
00:26:19,370 --> 00:26:20,579
Bok, Rajka. Što se zbiva?
551
00:26:23,582 --> 00:26:24,958
Žao mi je.
552
00:26:25,126 --> 00:26:27,043
Nisam htjela da svi moraju
klizati po linijama.
553
00:26:27,211 --> 00:26:28,254
Grozno se osjećam.
554
00:26:28,420 --> 00:26:29,588
Jako te poštujem.
555
00:26:29,755 --> 00:26:31,089
Nikad to ne bih ugrozila.
556
00:26:31,257 --> 00:26:32,591
Malo pretjerano, zar ne?
557
00:26:32,758 --> 00:26:33,759
-Srećo.
-Odlična si igračica.
558
00:26:33,925 --> 00:26:35,427
Sjajno vodiš ekipu.
559
00:26:35,594 --> 00:26:37,388
-Ugledam se u tebe.
-Dobro, dobro.
560
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Hvala.
561
00:26:38,722 --> 00:26:41,183
Slušaj, trenerica je
bila stroga prema tebi.
562
00:26:41,350 --> 00:26:42,809
Ali to nije ništa loše.
563
00:26:42,976 --> 00:26:44,311
Znači da računa na tebe.
564
00:26:44,478 --> 00:26:45,354
Stvarno?
565
00:26:45,521 --> 00:26:47,314
Slušaj, drago mi je
što si došla porazgovarati.
566
00:26:47,481 --> 00:26:49,483
Pokušajmo poslije biti
u istoj ekipi, može?
567
00:26:49,650 --> 00:26:51,067
Da, kul.
568
00:26:52,319 --> 00:26:53,862
-Svaka čast.
-Da barem ja to mogu.
569
00:26:54,029 --> 00:26:56,198
Dajte, nije to bilo ništa posebno.
570
00:26:56,365 --> 00:26:57,783
Samo želim pomoći.
571
00:26:57,949 --> 00:26:59,326
Slažem se.
572
00:26:59,493 --> 00:27:01,620
Svaka čast, Tjeskobo.
573
00:27:01,787 --> 00:27:03,747
Ja sam se povukla, a ti me zamijenila.
574
00:27:03,914 --> 00:27:06,625
Rajka je sad opet na pravom putu,
a ja sam spremna opet uletjeti.
575
00:27:06,792 --> 00:27:08,419
Ali to je bio samo
prvi dio mojeg plana.
576
00:27:08,585 --> 00:27:09,670
Postoji i drugi dio?
577
00:27:09,836 --> 00:27:12,298
Dobri planovi
imaju mnogo dijelova, Srećo.
578
00:27:12,464 --> 00:27:15,217
Dame, sad ćemo se
podijeliti u ekipe do kraja kampa.
579
00:27:15,384 --> 00:27:16,677
Podijelite se po sredini.
580
00:27:16,843 --> 00:27:19,846
Prva ekipa je desno, a druga lijevo.
581
00:27:20,013 --> 00:27:20,931
Idemo!
582
00:27:21,097 --> 00:27:22,391
Još jednom u istoj ekipi, može?
583
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
Može.
584
00:27:25,519 --> 00:27:26,770
Val nas želi.
585
00:27:26,937 --> 00:27:28,480
Ali obećali smo Bei i Giti.
586
00:27:28,647 --> 00:27:30,441
Srećo, moramo misliti na budućnost.
587
00:27:33,277 --> 00:27:34,986
Hajde, Rajka. Pokreni se!
588
00:27:35,153 --> 00:27:36,322
Val je u prvoj ekipi. Idi onamo.
589
00:27:36,488 --> 00:27:37,406
Hajde.
590
00:27:37,573 --> 00:27:39,157
Obećala je prijateljicama.
591
00:27:39,325 --> 00:27:40,992
Neće pogaziti svoju riječ.
592
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Imaš pravo, Srećo.
593
00:27:44,330 --> 00:27:45,372
-Što radiš?
-Hej!
594
00:27:46,540 --> 00:27:48,959
Ne! Ne možeš to uzeti. Vrati.
595
00:27:52,045 --> 00:27:53,380
-Ne želim se nametati.
-Ne!
596
00:27:53,547 --> 00:27:55,757
-Ali nema druge.
-Što to… Ne!
597
00:28:04,808 --> 00:28:05,809
Ne.
598
00:28:06,101 --> 00:28:08,437
Znam da su promjene strašne,
ali gledajte.
599
00:28:10,564 --> 00:28:12,566
Baš se veselim.
600
00:28:14,360 --> 00:28:16,320
Dobro došla u našu ekipu, Michigan.
601
00:28:23,034 --> 00:28:24,453
To nije Rajka.
602
00:28:24,620 --> 00:28:25,954
Znam. To je bolja Rajka.
603
00:28:26,121 --> 00:28:28,415
Rajka koja iduće godine
neće biti sama.
604
00:28:28,582 --> 00:28:30,334
Podarili smo joj novu samosvijest.
605
00:28:30,667 --> 00:28:32,503
Potpuno novu nju.
606
00:28:33,086 --> 00:28:34,004
Ne!
607
00:28:34,170 --> 00:28:35,339
Ne možeš to poslati dolje.
608
00:28:35,506 --> 00:28:37,633
Samo preko mene mrtvog i užarenog!
609
00:28:39,343 --> 00:28:40,844
Doista mi je žao.
610
00:28:41,011 --> 00:28:43,179
Veselila sam se suradnji s vama.
611
00:28:43,764 --> 00:28:46,099
-Hej! Što to radiš?
-Pusti me!
612
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
Rajkin je život sada složeniji.
613
00:28:47,684 --> 00:28:50,354
Zahtijeva složenije emocije
od svih vas.
614
00:28:50,521 --> 00:28:52,939
Srećo, više te ne treba.
615
00:28:54,024 --> 00:28:55,526
Kako se usuđujete, gospođo!
616
00:28:55,692 --> 00:28:57,486
Ne možeš nas tek tako
ubaciti u bocu i zaboraviti!
617
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
Odlična ideja!
618
00:29:00,614 --> 00:29:02,283
Ne mogu disati!
619
00:29:02,449 --> 00:29:04,618
Nije to zauvijek.
Samo dok Rajka ne uđe u ekipu
620
00:29:04,785 --> 00:29:06,620
ili navrši 18 godina,
ili možda zauvijek.
621
00:29:06,787 --> 00:29:07,788
Ne znam. Vidjet ćemo.
622
00:29:07,954 --> 00:29:09,164
-Bok!
-Tjeskobo!
623
00:29:09,331 --> 00:29:10,832
Rajka nas treba!
624
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
U redu.
625
00:29:12,876 --> 00:29:14,711
Bez brige, Rajka. U dobrim si rukama.
626
00:29:14,878 --> 00:29:17,047
Sad ćemo te iz temelja promijeniti.
627
00:29:27,098 --> 00:29:29,643
Brzo pitanje.
Kako ćemo stvoriti novu Rajku,
628
00:29:29,810 --> 00:29:31,853
što je super i divna ideja,
629
00:29:32,020 --> 00:29:35,316
ako je njima trebalo
13 godina za staru?
630
00:29:35,482 --> 00:29:37,526
Dobra je vijest
što ne počinjemo od nule.
631
00:29:38,735 --> 00:29:39,820
I ja hoću jednu posaditi.
632
00:29:39,986 --> 00:29:40,987
Drugi put.
633
00:29:48,078 --> 00:29:50,956
Uđem li u ekipu, neću biti sama.
634
00:30:00,048 --> 00:30:01,383
Ne!
635
00:30:02,258 --> 00:30:03,301
Pustite nas van!
636
00:30:03,469 --> 00:30:05,387
Ne, stanite! Pustite nas van!
637
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
Srećo…
638
00:30:08,515 --> 00:30:11,768
TREZOR
639
00:30:15,271 --> 00:30:18,692
Bit ćemo ovdje zauvijek.
640
00:30:23,739 --> 00:30:24,781
Kamo nas vodite?
641
00:30:24,948 --> 00:30:26,825
Na mjesto gdje čuvamo
sve Rajkine tajne.
642
00:30:26,992 --> 00:30:28,034
Ali mi nismo tajne.
643
00:30:28,201 --> 00:30:29,620
Da, da. "Nismo tajne.
644
00:30:29,786 --> 00:30:31,329
Sve je ovo velika pogreška."
645
00:30:31,497 --> 00:30:32,831
Nikad to još nismo čuli.
646
00:30:36,793 --> 00:30:39,671
Potisnute smo emocije!
647
00:30:40,046 --> 00:30:41,757
Pustite nas! Smjesta!
648
00:30:41,923 --> 00:30:43,717
Ne. Rajka će biti dobro.
649
00:30:43,884 --> 00:30:45,051
Skroz dobro.
650
00:30:45,218 --> 00:30:47,763
Zdravo. Znate kako to zovemo?
651
00:30:47,929 --> 00:30:48,972
Poricanje.
652
00:30:49,139 --> 00:30:50,599
Recite "poricanje".
653
00:30:51,433 --> 00:30:52,518
Pozdrav, prijatelji.
654
00:30:52,851 --> 00:30:56,563
Dobro došli. Lijepo je
što ste ovdje s nama.
655
00:30:57,188 --> 00:30:58,649
Pa to je Blufi!
656
00:30:58,815 --> 00:31:00,734
Iz one dječje emisije
koju je Rajka voljela?
657
00:31:00,901 --> 00:31:02,027
Tako je!
658
00:31:02,193 --> 00:31:03,945
A evo i male tajne.
659
00:31:05,656 --> 00:31:08,033
Rajka je i dalje voli.
660
00:31:08,617 --> 00:31:10,827
Stupaj kao slon
Budi kao miš
661
00:31:10,994 --> 00:31:13,539
I kreni do Blufijeve kuće!
662
00:31:13,705 --> 00:31:14,790
Skratite mi muke.
663
00:31:14,956 --> 00:31:17,000
Blufi, u velikoj smo nevolji.
664
00:31:17,167 --> 00:31:18,794
Možeš li nas izvući?
665
00:31:19,795 --> 00:31:21,713
Trebat ćemo vašu pomoć.
666
00:31:21,880 --> 00:31:23,674
Možete li pronaći izlaz?
667
00:31:24,758 --> 00:31:26,092
Kome se obraćaš?
668
00:31:26,259 --> 00:31:27,135
Svojim prijateljima.
669
00:31:27,719 --> 00:31:29,430
Vidite li ključ?
670
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
Ne, ni ja.
671
00:31:33,767 --> 00:31:34,810
Nadrapali smo.
672
00:31:34,976 --> 00:31:35,852
Doista.
673
00:31:36,311 --> 00:31:39,397
Dobro došli u svoju vječnu sudbinu.
674
00:31:40,023 --> 00:31:41,525
Len Sabljorez?
675
00:31:41,692 --> 00:31:43,610
Ali on je lik iz videoigre.
676
00:31:43,777 --> 00:31:44,820
Zašto je ovdje?
677
00:31:44,986 --> 00:31:47,405
I mislila sam da je Rajka
tajno zaljubljena u njega.
678
00:31:47,573 --> 00:31:49,115
Meni nije baš nešto.
679
00:31:49,282 --> 00:31:51,326
Žudim biti junak.
680
00:31:51,493 --> 00:31:53,995
No tama opsjeda moju prošlost.
681
00:31:54,162 --> 00:31:56,457
-Shvaćam.
-Baš je super.
682
00:31:59,042 --> 00:32:00,043
Tko je to?
683
00:32:00,210 --> 00:32:02,796
Rajkina Duboka Mračna Tajna.
684
00:32:02,963 --> 00:32:04,756
A što je tajna?
685
00:32:05,757 --> 00:32:06,842
Ne želite znati.
686
00:32:07,008 --> 00:32:10,762
Rajkine tajne, odmetnuta emocija
zaposjela je Glavni centar.
687
00:32:10,929 --> 00:32:12,723
Samo otvori staklenku…
688
00:32:12,889 --> 00:32:14,766
Djeco, učimo latinski.
689
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
Znate li što je quid pro quo?
690
00:32:16,852 --> 00:32:20,063
Mi ćemo vas izvući iz staklenke,
a vi ćete nas izvući iz ovog sefa.
691
00:32:20,230 --> 00:32:21,231
Ne, Blufi.
692
00:32:21,397 --> 00:32:23,900
Nije na nama
da mijenjamo njihovu sudbinu.
693
00:32:24,067 --> 00:32:25,611
Svi smo prognani ovamo.
694
00:32:25,777 --> 00:32:28,238
Nepodobni smo, bezvrijedni.
695
00:32:28,947 --> 00:32:30,323
Da se nisi usudio tako govoriti!
696
00:32:30,491 --> 00:32:32,743
Ne zaslužuješ biti odbačen.
697
00:32:32,909 --> 00:32:33,910
Samo trenutak, Lene.
698
00:32:34,077 --> 00:32:36,329
Zaboravila si njegov potez?
699
00:32:36,497 --> 00:32:37,914
Sad si gotova, Rajka!
700
00:32:38,081 --> 00:32:40,000
Da? Vidi ovo!
701
00:32:41,167 --> 00:32:42,168
PORAZ!
702
00:32:42,252 --> 00:32:42,753
Ma daj!
703
00:32:42,919 --> 00:32:44,505
Slušaj me, Lene Sabljoreze.
704
00:32:45,088 --> 00:32:46,673
Nitko nije posve bezvrijedan.
705
00:32:46,840 --> 00:32:49,968
Ali ratnik sam
proklet slabašnim napadom.
706
00:32:50,135 --> 00:32:53,388
Pretvori svoje prokletstvo u dar.
707
00:32:54,681 --> 00:32:56,474
Zaštitite se, prijatelji.
708
00:32:56,642 --> 00:32:59,060
Sad ću vas osloboditi!
709
00:33:03,940 --> 00:33:04,941
Može mala pomoć?
710
00:33:08,612 --> 00:33:09,946
Svaka čast, Mračna Tajno.
711
00:33:11,031 --> 00:33:12,949
Sad je red da vi pomognete nama.
712
00:33:13,116 --> 00:33:15,702
U mojoj je torbici
ono što će nas izvući.
713
00:33:15,869 --> 00:33:19,540
Svi recite: "O, Torbiću!"
714
00:33:20,331 --> 00:33:22,584
O, Torbiću!
715
00:33:24,961 --> 00:33:27,422
Zdravo, ja sam Torbić.
716
00:33:27,589 --> 00:33:29,215
Torbiću, moramo pobjeći.
717
00:33:29,382 --> 00:33:31,051
Možeš li nam nekako pomoći?
718
00:33:31,217 --> 00:33:32,678
Imam puno toga.
719
00:33:33,053 --> 00:33:35,096
Što vi mislite,
što bi najviše pomoglo?
720
00:33:35,263 --> 00:33:36,472
Rajčica?
721
00:33:36,640 --> 00:33:37,808
Žabac?
722
00:33:37,974 --> 00:33:40,018
Ili zapaljeni dinamit?
723
00:33:40,185 --> 00:33:41,603
Dajte više.
724
00:33:43,855 --> 00:33:45,941
To! Uspjeli smo, ljudi!
725
00:33:46,107 --> 00:33:48,694
Zapjevajmo pjesmicu "Uspjeli smo".
726
00:33:48,860 --> 00:33:49,736
Nemamo vremena!
727
00:33:50,486 --> 00:33:51,780
Hvala, prijatelji.
728
00:33:52,781 --> 00:33:54,991
Moram vas napustiti.
729
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
A Mračna Tajna?
730
00:33:58,579 --> 00:34:00,747
Ne još.
731
00:34:01,957 --> 00:34:03,792
Vjerojatno je tako najbolje za sve.
732
00:34:03,959 --> 00:34:06,127
Hej! Tko vas je pustio? Vraćajte se.
733
00:34:06,294 --> 00:34:07,754
-Ajme.
-Što da radimo?
734
00:34:07,921 --> 00:34:08,964
Gadljivice…
735
00:34:09,673 --> 00:34:13,885
Kao što si ti vjerovala u mene,
sad ću ja vjerovati u sebe.
736
00:34:19,349 --> 00:34:20,767
Molim? Što?
737
00:34:29,985 --> 00:34:31,695
Što se događa?
738
00:34:35,991 --> 00:34:36,992
Ne.
739
00:34:37,158 --> 00:34:38,159
Dado, upomoć!
740
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
Drži se!
741
00:34:39,828 --> 00:34:40,829
Dado!
742
00:34:41,705 --> 00:34:42,706
MOJ ŠEŠIR
743
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
Lene!
744
00:34:44,207 --> 00:34:45,208
Zbogom, prijatelji.
745
00:34:45,375 --> 00:34:47,002
Zdravo, sudbino!
746
00:34:47,753 --> 00:34:49,087
Našla krpa zakrpu.
747
00:34:49,254 --> 00:34:50,255
Idemo!
748
00:34:52,173 --> 00:34:53,466
Što da radimo?
749
00:34:53,634 --> 00:34:55,426
Bijesu, stani. Kamo ideš?
750
00:34:55,593 --> 00:34:58,179
Natrag u Glavni centar. Pomoći Rajki!
751
00:34:58,346 --> 00:34:59,681
Rajka nije ondje.
752
00:34:59,848 --> 00:35:01,307
Tamo je negdje.
753
00:35:01,474 --> 00:35:04,185
Ne možemo se vratiti
bez njezine samosvijesti.
754
00:35:04,352 --> 00:35:07,522
Da idemo skroz do Pozadinskog uma?
755
00:35:07,689 --> 00:35:09,608
Jesi li sišla sa svojeg uma?
756
00:35:09,775 --> 00:35:11,026
Srećo, kako ćemo…
757
00:35:11,192 --> 00:35:12,193
-Ni makac!
-Idemo!
758
00:35:12,360 --> 00:35:13,361
Da se niste mrdnuli!
759
00:35:15,446 --> 00:35:18,033
Kako ćemo doći onamo?
Imaš li uopće plan, Srećo?
760
00:35:18,199 --> 00:35:20,744
Tjeskoba bi sigurno imala dobar plan.
761
00:35:20,911 --> 00:35:22,704
Naravno da imam plan.
Tko ne bi imao plan?
762
00:35:22,871 --> 00:35:25,165
Nije jedina koja misli na budućnost.
763
00:35:25,331 --> 00:35:27,417
Kao prvo, dovoljno je da…
764
00:35:28,710 --> 00:35:29,711
Samo trenutak.
765
00:35:30,628 --> 00:35:32,714
Slijedimo tok svijesti.
766
00:35:32,881 --> 00:35:35,759
I onda otplutamo
sve do Pozadinskog uma.
767
00:35:35,926 --> 00:35:37,719
-Ondje gdje su sve loše uspomene.
-Tako je.
768
00:35:37,886 --> 00:35:40,638
A ondje ćemo naći Rajku
koju znamo i volimo.
769
00:35:41,222 --> 00:35:44,893
Vratit ćemo joj samosvijest
i Rajka će opet postati Rajka.
770
00:35:45,060 --> 00:35:47,187
Svaka ti čast. To bi moglo upaliti.
771
00:35:47,353 --> 00:35:48,354
Istina!
772
00:35:48,521 --> 00:35:52,567
Reći ću Tjeskobi
da se više ne brine toliko.
773
00:35:52,734 --> 00:35:56,446
A ona će odgovoriti: "Srećo,
nisam se toga sjetila. Hvala ti."
774
00:35:56,612 --> 00:35:57,823
Zagrlit ćemo se i biti frendice…
775
00:35:57,989 --> 00:35:59,741
A ja ću joj onda pokazati što je ide.
776
00:36:00,575 --> 00:36:01,576
Što? Ne, Bijesu.
777
00:36:01,743 --> 00:36:03,661
U redu, dobro. Bez pokazivanja.
778
00:36:05,080 --> 00:36:07,082
Bez brige, znam gdje je taj tok.
779
00:36:07,248 --> 00:36:08,875
Tuga i ja bile smo već ovdje.
780
00:36:10,126 --> 00:36:11,712
Srećo, ovo je slijepa ulica.
781
00:36:11,878 --> 00:36:14,172
A to je najgora moguća ulica!
782
00:36:14,339 --> 00:36:17,718
Sve se tako brzo mijenja!
783
00:36:17,884 --> 00:36:19,052
Dakle, izgubili smo se.
784
00:36:19,219 --> 00:36:21,679
Ne. Ne možeš se izgubiti
ako se zabavljaš.
785
00:36:21,847 --> 00:36:22,973
Nitko se ne zabavlja, Srećo.
786
00:36:23,139 --> 00:36:24,682
Ma dajte. Pogledajte Tugu.
787
00:36:24,850 --> 00:36:26,517
Uživa kao nikad!
788
00:36:27,811 --> 00:36:29,312
Mislio sam da znaš kamo idemo.
789
00:36:29,479 --> 00:36:30,480
Znam. Znala sam.
790
00:36:30,646 --> 00:36:32,107
-Samo malo.
-Nema pojma.
791
00:36:32,273 --> 00:36:33,566
Zaglavili smo!
792
00:36:34,901 --> 00:36:36,319
Rajka je budna.
793
00:36:36,486 --> 00:36:38,739
Prerano se probudila. Što joj to rade?
794
00:36:39,030 --> 00:36:40,782
Hajde, idemo naći drugi put.
795
00:36:42,325 --> 00:36:44,452
Bez brige, Rajka. Stižemo.
796
00:36:51,542 --> 00:36:53,669
Zašto smo već budni?
797
00:36:53,837 --> 00:36:56,089
Zato što, mon ami,
moramo ubrzati stvari.
798
00:36:56,256 --> 00:36:57,590
A to znači da rano idemo na led.
799
00:36:57,758 --> 00:37:00,385
Treniramo kao nikad prije.
800
00:37:00,551 --> 00:37:02,095
Zar nismo već dobri u hokeju?
801
00:37:02,262 --> 00:37:03,096
Dobri smo.
802
00:37:03,263 --> 00:37:04,806
Ali Plamene ptice su izvanredne.
803
00:37:04,973 --> 00:37:05,807
Istina!
804
00:37:09,560 --> 00:37:11,813
Kad god promašimo,
kližemo krug po ledu.
805
00:37:11,980 --> 00:37:13,940
Hokej nije igra, nego sport.
806
00:37:25,493 --> 00:37:26,828
-To!
-Ideš.
807
00:37:27,162 --> 00:37:28,329
Čudesno.
808
00:37:28,496 --> 00:37:31,582
Moramo biti tako dobri
svaki put. Idemo opet.
809
00:37:31,749 --> 00:37:33,835
Vidim da nisam jedina
koja ranije dolazi na led.
810
00:37:34,002 --> 00:37:34,920
Ljudi, pa to je Val!
811
00:37:35,128 --> 00:37:36,296
Imale smo istu ideju!
812
00:37:36,462 --> 00:37:39,174
Praktički smo ista osoba.
Bit ćemo najbolje frendice.
813
00:37:39,340 --> 00:37:40,716
Koliko si već tu?
814
00:37:40,884 --> 00:37:42,677
Ne znam. Možda jedan sat.
815
00:37:42,844 --> 00:37:45,096
Htjela sam dodatno trenirati.
816
00:37:45,263 --> 00:37:46,306
I ja sam takva.
817
00:37:46,472 --> 00:37:48,141
Ajme, kuži nas.
818
00:37:48,308 --> 00:37:50,310
Vidiš? Rekla sam drugim curama
da ćeš se snaći.
819
00:37:50,476 --> 00:37:52,562
Znaš što je potrebno
da budeš najbolja.
820
00:37:54,940 --> 00:37:56,024
Pogledaj nas!
821
00:37:56,191 --> 00:37:57,859
Odlično nam ide!
822
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
Da! Ali moramo se
stvarno svidjeti Val.
823
00:38:00,904 --> 00:38:02,655
Postavimo joj hrpu pitanja.
824
00:38:02,823 --> 00:38:04,532
Ljudi obožavaju pričati o sebi.
825
00:38:04,699 --> 00:38:07,702
Kako ti je bilo prve godine
u Plamenim pticama?
826
00:38:07,869 --> 00:38:10,455
Bilo je puno posla.
827
00:38:10,621 --> 00:38:12,082
Stvarno puno.
828
00:38:12,248 --> 00:38:14,292
Ali tako sam upoznala
i najbolje frendice.
829
00:38:14,459 --> 00:38:16,461
Val nam se povjerava!
830
00:38:16,627 --> 00:38:18,713
Večeras ćemo se naći, nas nekoliko.
831
00:38:18,880 --> 00:38:20,882
Naručit ćemo hranu. Dođi i ti.
832
00:38:21,049 --> 00:38:23,134
Ekskluzivna pozivnica.
833
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
Idemo!
834
00:38:24,760 --> 00:38:25,929
-Stvarno?
-Svakako.
835
00:38:26,096 --> 00:38:27,097
Bit će super.
836
00:38:27,263 --> 00:38:28,974
Dobro, dame, zagrijte se.
837
00:38:30,641 --> 00:38:31,642
Hej, Rajka.
838
00:38:31,809 --> 00:38:32,643
Bok.
839
00:38:32,810 --> 00:38:34,896
Nećemo dijeliti Val s njima.
840
00:38:35,063 --> 00:38:36,814
Rano ujutro uvijek sam gladna.
841
00:38:36,982 --> 00:38:38,066
Znam, i ja.
842
00:38:38,358 --> 00:38:40,693
Sve bih dala za komad pizze.
843
00:38:40,861 --> 00:38:41,694
Da!
844
00:38:41,862 --> 00:38:43,613
Vidiš, rekla sam vam da ću ga naći.
845
00:38:43,779 --> 00:38:45,156
Tok svijesti.
846
00:38:45,323 --> 00:38:47,909
-Ali, Srećo…
-Naša je cura gladna.
847
00:38:48,118 --> 00:38:49,244
Skočimo na nešto slasno!
848
00:38:49,410 --> 00:38:50,745
-Srećo…
-To je prava pizza.
849
00:38:51,246 --> 00:38:52,497
Još je topla.
850
00:38:52,663 --> 00:38:54,040
S više sira!
851
00:38:54,207 --> 00:38:55,083
Tugo, idemo.
852
00:38:55,250 --> 00:38:56,626
Pokušavam vam reći.
853
00:38:56,792 --> 00:38:58,836
Ne možemo se vratiti
kroz cijev, Srećo.
854
00:38:59,170 --> 00:39:01,714
Netko nas mora pozvati s pulta.
855
00:39:01,882 --> 00:39:03,841
Ima pravo. Zaglavili bismo.
856
00:39:04,009 --> 00:39:05,343
Da, Tjeskoba bi se toga sjetila.
857
00:39:05,510 --> 00:39:06,802
Sumnjam, ali u redu.
858
00:39:06,970 --> 00:39:07,971
Dobro…
859
00:39:08,721 --> 00:39:11,474
Netko mora otpuzati kroz cijev.
860
00:39:11,641 --> 00:39:12,893
Vratiti se u Glavni centar.
861
00:39:13,059 --> 00:39:14,895
I u pravom nas trenutku vratiti.
862
00:39:15,061 --> 00:39:16,437
Ja ću. Smlavit ću…
863
00:39:16,604 --> 00:39:17,688
Neće ići, mrgude.
864
00:39:17,855 --> 00:39:19,565
-Evo kako stoje stvari.
-Ne dolaziš u obzir.
865
00:39:19,732 --> 00:39:20,566
Hvala.
866
00:39:20,733 --> 00:39:22,860
Želiš da pužem kroz cijev
ovako odjevena?
867
00:39:23,028 --> 00:39:24,320
Nema šanse.
868
00:39:27,115 --> 00:39:29,951
O, ne, ne ja.
869
00:39:30,118 --> 00:39:31,827
Da! Tugo, ti bi mogla.
870
00:39:31,995 --> 00:39:34,122
Najbolje poznaješ pult.
871
00:39:34,289 --> 00:39:36,166
Pročitala si priručnike
od početka do kraja.
872
00:39:36,332 --> 00:39:37,750
Kažeš to…
873
00:39:37,918 --> 00:39:41,212
Ali znam puno manje
o Priručniku br. 28, 7. poglavlju,
874
00:39:41,379 --> 00:39:44,757
"Kako prizvati objekte u sjećanje",
nego što mislite.
875
00:39:44,925 --> 00:39:46,426
Dokazala si da imam pravo, Tugo.
876
00:39:46,592 --> 00:39:47,635
To zvuči kao "da".
877
00:39:47,802 --> 00:39:49,804
Gdje su svi? Opet na pauzi?
878
00:39:50,263 --> 00:39:52,098
Voki-toki. Provjera.
879
00:39:52,265 --> 00:39:53,391
Čuješ li? Moram pritisnuti tipku.
880
00:39:53,558 --> 00:39:55,810
Ovdje Sreća. Prijem.
Odjava. Baš je super.
881
00:39:56,061 --> 00:39:57,228
Javit ćemo ti se kad stignemo,
882
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
a onda ćeš nas vratiti.
883
00:39:59,439 --> 00:40:01,399
Tugo, to je najbrži put natrag
u Glavni centar.
884
00:40:01,566 --> 00:40:02,567
Srećo, ne mogu.
885
00:40:02,733 --> 00:40:04,986
Nisam snažna kao ti.
886
00:40:05,153 --> 00:40:06,529
Poznajem te.
887
00:40:06,696 --> 00:40:08,239
Snažna si.
888
00:40:08,406 --> 00:40:11,076
Ne mogu ti sad
navesti konkretne primjere,
889
00:40:11,242 --> 00:40:12,618
ali možeš ti to.
890
00:40:15,080 --> 00:40:16,957
Samo ne gledaj dolje i nemoj stati.
891
00:40:17,123 --> 00:40:18,708
Da, mogu ja to.
892
00:40:21,836 --> 00:40:23,463
Bit će dobro. Zar ne?
893
00:40:23,964 --> 00:40:24,965
Pola-pola.
894
00:40:26,216 --> 00:40:27,217
Hoćeš ti?
895
00:40:28,343 --> 00:40:29,427
Ali ne podnosimo ih.
896
00:40:29,594 --> 00:40:31,387
Kao da jedeš karton.
897
00:40:32,180 --> 00:40:33,598
Ne možemo odbiti Val.
898
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
Da, imaš pravo.
899
00:40:35,725 --> 00:40:37,060
Jedemo ono što jede Val.
900
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
Tako treba!
901
00:40:38,811 --> 00:40:40,981
Zavisti, vidim da si u formi.
902
00:40:41,147 --> 00:40:42,440
Preuzmi kormilo, odmah se vraćam.
903
00:40:42,607 --> 00:40:44,275
Odabrala je mene!
Jesi li vidjela, Dosado?
904
00:40:44,442 --> 00:40:47,195
-Odabrala me!
-Previše ti je stalo do svega.
905
00:40:49,905 --> 00:40:52,533
Zanimljiva tekstura.
906
00:40:52,700 --> 00:40:53,743
Ima okus po…
907
00:40:55,203 --> 00:40:56,496
Na što me ono podsjeća?
908
00:40:58,248 --> 00:41:01,751
Karton? Šparoga? Brokula?
909
00:41:01,917 --> 00:41:03,336
Što joj rade ondje?
910
00:41:03,503 --> 00:41:05,005
Ne znam, ali moramo krenuti.
911
00:41:05,171 --> 00:41:06,214
Ne! Nema šanse da ću kročiti…
912
00:41:06,381 --> 00:41:08,258
Moramo. Rajka nas treba.
913
00:41:09,050 --> 00:41:10,176
Dobro, u redu!
914
00:41:13,596 --> 00:41:15,890
Fuj! Pozlit će mi.
915
00:41:29,154 --> 00:41:31,739
Budem li dobra u hokeju,
imat ću prijateljice.
916
00:41:41,999 --> 00:41:43,000
Tako treba, Rajka.
917
00:41:43,168 --> 00:41:44,377
-Bravo, Michigan.
-Super, Michigan.
918
00:41:44,544 --> 00:41:46,546
U redu, dame. Bile ste odlične.
919
00:41:46,712 --> 00:41:48,173
Odmorite se večeras.
920
00:41:48,339 --> 00:41:50,800
To! Ovaj smo trenutak čekali.
921
00:41:50,966 --> 00:41:53,636
Partijanje s Val
i budućim najboljim frendicama!
922
00:41:54,679 --> 00:41:56,181
Zašto smo stali? Što se događa?
923
00:41:56,347 --> 00:41:57,932
Eno je.
924
00:41:58,099 --> 00:41:59,767
Crvena bilježnica.
925
00:41:59,934 --> 00:42:02,145
Nemoj tako govoriti.
Prestrašit ćeš je.
926
00:42:02,312 --> 00:42:03,521
Zašto bih se prestrašila?
927
00:42:03,688 --> 00:42:06,357
Zato što u njoj piše
ono što trenerica misli o tebi.
928
00:42:06,524 --> 00:42:08,276
I dobro i loše.
929
00:42:08,443 --> 00:42:10,945
-Želi li te u ekipi…
-Ili ne.
930
00:42:11,112 --> 00:42:12,197
Ljudi, dosta.
931
00:42:12,363 --> 00:42:15,075
-Što je? Pa to je istina.
-Ima pravo.
932
00:42:15,241 --> 00:42:16,951
Što mislite da je zapisala o nama?
933
00:42:17,118 --> 00:42:18,828
Ne znam. Misliš da je nešto loše?
934
00:42:18,994 --> 00:42:21,081
Nisam sve dosad!
935
00:42:21,247 --> 00:42:23,708
Možda je napisala popis najdražih
igračica, a mi nismo na njemu?
936
00:42:23,874 --> 00:42:26,336
Ili popis najgorih, a mi smo na vrhu?
937
00:42:26,502 --> 00:42:28,129
Ili još gore, uopće nismo na popisu.
938
00:42:28,296 --> 00:42:30,506
Padamo u zaborav!
939
00:42:30,673 --> 00:42:33,134
Oprostite na smetnji, ali odlaze.
940
00:42:33,718 --> 00:42:35,261
Gubimo ih.
941
00:42:37,138 --> 00:42:41,142
U redu. Prvo druženje s ekipom.
Samo budimo opušteni.
942
00:42:41,726 --> 00:42:43,561
Ali zašto nam se ruke
ovako ljuljaju dok hodamo?
943
00:42:43,728 --> 00:42:44,979
Pokušaj ih držati mirno.
944
00:42:45,480 --> 00:42:47,148
-Izgleda blesavo!
-U redu.
945
00:42:47,315 --> 00:42:49,650
Hodaj kao Deni. Ruke su joj u ritmu.
946
00:42:50,485 --> 00:42:51,944
Ne, još je gore!
947
00:42:52,153 --> 00:42:55,072
To mi nije bila namjera.
Oprosti što barem pokušavam nešto!
948
00:42:55,240 --> 00:42:57,325
A čemu služe džepovi?
949
00:42:57,492 --> 00:42:59,702
-Dobra ideja.
-Dosado, ponosna sam na tebe.
950
00:43:01,204 --> 00:43:02,247
Čemu se smiju?
951
00:43:02,413 --> 00:43:04,081
Zna li netko čemu se kul ekipa smije?
952
00:43:04,249 --> 00:43:05,666
Ne znam. Previše smo se bavili rukama.
953
00:43:05,833 --> 00:43:07,418
Glumimo da smo shvatili foru.
954
00:43:14,592 --> 00:43:17,303
Srećo, Bijes zauzima previše mjesta.
955
00:43:17,470 --> 00:43:18,888
Što je s tobom?
956
00:43:19,054 --> 00:43:20,097
Ne sviđa mi se ovo plovilo.
957
00:43:20,265 --> 00:43:21,266
Drugo nemamo.
958
00:43:21,432 --> 00:43:22,767
Koliko još?
959
00:43:22,933 --> 00:43:24,018
Samo se strpi.
960
00:43:24,185 --> 00:43:26,479
Tjeskoba bi sigurno znala,
točno u minutu.
961
00:43:26,646 --> 00:43:28,439
Da, ona sve zna, zar ne?
962
00:43:28,606 --> 00:43:29,649
Ne sviđaju mi se njezine riječi
963
00:43:29,815 --> 00:43:30,941
ni njezini postupci.
964
00:43:31,108 --> 00:43:32,360
Ali mislim da je mogu promijeniti.
965
00:43:32,527 --> 00:43:34,862
Znate što? Tko voli kruh od banane?
966
00:43:35,029 --> 00:43:36,197
Dignite ruku!
967
00:43:39,742 --> 00:43:42,162
Michigan, koji bend najviše slušaš?
968
00:43:43,871 --> 00:43:44,914
Svi bulje u nas.
969
00:43:45,080 --> 00:43:46,999
Samo je jedan točan odgovor
na ovo pitanje.
970
00:43:48,251 --> 00:43:50,295
Gliter i sjaj! Baš su super!
971
00:43:50,545 --> 00:43:51,837
Gliter i sjaj!
972
00:43:52,004 --> 00:43:54,340
Obožavala sam ih u osnovnoj školi.
973
00:43:54,507 --> 00:43:57,260
-Ozbiljno?
-Da, bila sam luda za njima.
974
00:43:57,427 --> 00:44:00,971
Ne! Treba nam bend koji je njima kul,
a ne onaj koji stvarno volimo.
975
00:44:01,138 --> 00:44:03,057
Brzo, sjetite se svega
što znamo o glazbi.
976
00:44:19,490 --> 00:44:21,826
Valjda znamo jednu kul stvar, zar ne?
977
00:44:24,287 --> 00:44:25,996
-Žvaka Tripledent
-Osmijeh daje
978
00:44:26,206 --> 00:44:27,457
Srame, miči to!
979
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
Sigurno ima nečeg unutra.
980
00:44:28,916 --> 00:44:30,376
-Tražim.
-Nešto bolje i kul.
981
00:44:30,543 --> 00:44:33,128
Hajde. Ne ovo. Ne.
982
00:44:33,629 --> 00:44:34,672
Bolje od ovoga nemamo.
983
00:44:34,839 --> 00:44:37,383
Samo reklame i tatini sentiši.
984
00:44:37,550 --> 00:44:41,136
Ali valjda više
ne slušaš Gliter i sjaj?
985
00:44:41,554 --> 00:44:43,223
Dobro, bez panike. Što da radimo?
986
00:44:43,389 --> 00:44:46,684
Ako ne volimo njihovu glazbu,
nemamo im što ponuditi.
987
00:44:46,851 --> 00:44:48,394
Shvatit će da smo varalice,
kao što i jesmo.
988
00:44:48,478 --> 00:44:49,312
Pardon. Isprika.
989
00:44:49,395 --> 00:44:52,398
Cijeli život čekam na ovaj trenutak.
990
00:44:53,566 --> 00:44:56,777
Da. Obožavam Gliter i sjaj.
991
00:44:56,944 --> 00:44:59,280
Obožavam Gliter i sjaj.
992
00:45:05,620 --> 00:45:07,121
Napuštaj brokulu!
993
00:45:15,380 --> 00:45:17,507
-Srećo!
-Daj mi ruku! Hajde.
994
00:45:19,342 --> 00:45:20,843
Što je to?
995
00:45:21,010 --> 00:45:22,387
To je Sarkazam.
996
00:45:22,553 --> 00:45:23,971
Može biti dug kilometrima!
997
00:45:24,138 --> 00:45:25,515
Spašavajte se!
998
00:45:25,681 --> 00:45:27,808
Sarkazam? Doista?
999
00:45:27,975 --> 00:45:30,561
Gliter i sjaj najdraži mi je bend.
1000
00:45:30,728 --> 00:45:32,397
Ali ona voli Gliter i sjaj.
1001
00:45:32,563 --> 00:45:34,064
Same rade koreografiju.
1002
00:45:34,231 --> 00:45:35,232
Dobro, Srećo…
1003
00:45:35,400 --> 00:45:37,485
Ako ne možemo pratiti tok,
ne znamo kamo idemo.
1004
00:45:37,652 --> 00:45:40,446
A ako ne znamo kamo idemo,
ne možemo pratiti tok!
1005
00:45:40,613 --> 00:45:44,575
Beskrajna petlja
tragedija i posljedica!
1006
00:45:44,742 --> 00:45:46,327
Ili možemo pitati njih.
1007
00:45:46,494 --> 00:45:47,870
Da, ili to.
1008
00:45:48,037 --> 00:45:51,040
Ljudi, baš imamo sreće
što smo naletjeli na vas!
1009
00:45:51,541 --> 00:45:56,546
Ljudi, baš imamo sreće
što smo naletjeli na vas!
1010
00:45:57,797 --> 00:46:00,800
Molimo vas,
stvarno trebamo vašu pomoć!
1011
00:46:00,966 --> 00:46:03,636
Stvarno trebamo vašu pomoć!
1012
00:46:03,803 --> 00:46:05,012
Što im je?
1013
00:46:05,346 --> 00:46:07,264
Samo morate uključiti šarm.
1014
00:46:07,723 --> 00:46:08,641
Hej!
1015
00:46:09,016 --> 00:46:12,770
Sigurno ste najbolja ekipa
s kranom na svijetu!
1016
00:46:12,937 --> 00:46:14,897
Koji papci!
1017
00:46:16,524 --> 00:46:18,984
Koji papci!
1018
00:46:19,151 --> 00:46:22,863
Baš, Gliter i Sjaj su zakon.
1019
00:46:23,030 --> 00:46:26,241
Rajka, o čemu govoriš?
Pa ti obožavaš Gliter i sjaj.
1020
00:46:27,159 --> 00:46:28,160
Hej, curke.
1021
00:46:29,161 --> 00:46:31,831
Zašto nas najbolje frendice
stalno prate?
1022
00:46:31,997 --> 00:46:34,542
Daj, Rajka, nedavno smo im
bile na koncertu.
1023
00:46:34,709 --> 00:46:37,337
-Da, znam, ali…
-Ali što?
1024
00:46:37,503 --> 00:46:38,504
Odlično smo se provele.
1025
00:46:38,671 --> 00:46:39,922
Gita, ne olakšavaš nam.
1026
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
Da, odlično smo se provele.
1027
00:46:43,634 --> 00:46:45,302
Provele.
1028
00:46:47,262 --> 00:46:48,931
Zašto je ne puste na miru?
1029
00:46:49,098 --> 00:46:50,600
Što ćemo sada, Srećo?
1030
00:46:50,766 --> 00:46:53,018
Dulji put je najbolji put.
1031
00:46:53,185 --> 00:46:55,521
Protegni noge, Bijesu. Idemo!
1032
00:46:56,271 --> 00:46:58,273
Najbolji provod u životu.
1033
00:46:58,441 --> 00:47:00,275
Ovo je baš zabavno.
1034
00:47:00,443 --> 00:47:01,569
Fantastično.
1035
00:47:01,736 --> 00:47:02,778
Ali idemo mi.
1036
00:47:02,945 --> 00:47:04,364
Dobro, bok.
1037
00:47:04,989 --> 00:47:06,866
Najbolji bend u povijesti!
1038
00:47:07,032 --> 00:47:08,951
-Bravo, Rajka!
-Michigan zna znanje!
1039
00:47:10,620 --> 00:47:13,789
Vidiš? Ako volimo isto što i one,
ne trebaju nam druge prijateljice.
1040
00:47:14,081 --> 00:47:14,915
Vidimo se.
1041
00:47:15,082 --> 00:47:17,042
Idem u krevet.
1042
00:47:17,460 --> 00:47:19,128
-Stvarno?
-Da, kasno je.
1043
00:47:19,294 --> 00:47:21,422
A i moramo se naspavati
prije sutrašnje selekcijske utakmice.
1044
00:47:21,589 --> 00:47:22,590
Kakve utakmice?
1045
00:47:22,757 --> 00:47:25,175
Trenerica je uvijek
organizira zadnji dan.
1046
00:47:25,342 --> 00:47:26,969
Tako je Val ušla u ekipu
već u prvom razredu.
1047
00:47:27,136 --> 00:47:28,137
Nemoj joj to govoriti.
1048
00:47:28,303 --> 00:47:31,516
Val je dala dva gola.
Jedina prvašica u povijesti.
1049
00:47:31,682 --> 00:47:32,517
Deni, dosta.
1050
00:47:32,683 --> 00:47:34,852
Službeno, to nije tvoja proba
za sljedeću godinu,
1051
00:47:35,019 --> 00:47:36,479
ali zapravo jest.
1052
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
Bit ćeš super. Samo budi svoja.
1053
00:47:39,356 --> 00:47:40,400
Jeste li čuli?
1054
00:47:40,566 --> 00:47:42,610
Sutra možemo ući u ekipu.
1055
00:47:42,777 --> 00:47:45,905
Ali kako ćemo biti svoji
kad naše novo ja još nije spremno?
1056
00:47:46,447 --> 00:47:47,364
Dobro pitanje.
1057
00:47:47,532 --> 00:47:49,409
Pospremimo sjećanja dolje.
1058
00:48:00,420 --> 00:48:02,588
Je li to brokula?
1059
00:48:03,172 --> 00:48:05,382
Sve smo dublje, Srećo.
1060
00:48:05,550 --> 00:48:06,551
Odlično opažanje.
1061
00:48:06,717 --> 00:48:08,886
Dulji je put malo dulji od očekivanog.
1062
00:48:09,053 --> 00:48:10,680
Jeste li za pjesmicu?
1063
00:48:10,846 --> 00:48:12,848
Znam pjesmicu. Zove se "Odustajem".
1064
00:48:13,015 --> 00:48:14,642
Ili zaigrajmo igru šutnje!
1065
00:48:14,809 --> 00:48:16,436
Jedan, dva, tri, tišina!
1066
00:48:16,811 --> 00:48:19,480
Znate što? Vratit ćemo se gore
i pokazati onima…
1067
00:48:19,647 --> 00:48:20,981
Bijesu, nije vrijeme za to.
1068
00:48:21,148 --> 00:48:23,984
Srećo, ovo je uzaludno.
Prava Rajka je tko zna gdje.
1069
00:48:24,151 --> 00:48:26,236
-Nikad je nećemo naći.
-Znaš što? Ovo nam ne treba.
1070
00:48:26,403 --> 00:48:29,156
Ne, naći ću je.
Samo trebam bolji pogled.
1071
00:48:44,046 --> 00:48:46,131
Dobro, stvar ne funkcionira,
i to je u redu.
1072
00:48:46,298 --> 00:48:47,675
-Sve je u redu.
-Užas.
1073
00:48:47,842 --> 00:48:49,844
Predlažem da odustanemo i vratimo se.
1074
00:48:50,010 --> 00:48:53,222
Cijeli je ovaj put niz slijepih ulica.
1075
00:48:53,388 --> 00:48:55,390
Otkad se oglasila
ona uzbuna puberteta,
1076
00:48:55,558 --> 00:48:58,102
ništa više ne funkcionira
kako bi trebalo!
1077
00:48:58,268 --> 00:49:00,270
Više ne znam ni gdje smo.
1078
00:49:00,437 --> 00:49:02,523
Budni smo do jedan ujutro!
1079
00:49:02,690 --> 00:49:06,151
Nikad još nisam bio
u toliko staklenki.
1080
00:49:06,318 --> 00:49:08,070
A Rajke kakvu znamo više nema!
1081
00:49:08,237 --> 00:49:12,366
Ako Sreća to ne vidi,
onda živi u iluziji!
1082
00:49:15,536 --> 00:49:16,829
Iluziji?
1083
00:49:16,996 --> 00:49:19,248
Naravno da sam u iluziji!
1084
00:49:19,414 --> 00:49:21,917
Znate li koliko je teško
stalno biti optimistična,
1085
00:49:22,084 --> 00:49:25,588
a vi se samo žalite, žalite i žalite?
1086
00:49:25,755 --> 00:49:27,590
E sad mi je stvarno svega dosta!
1087
00:49:28,674 --> 00:49:30,425
Mislite da imam sve odgovore?
1088
00:49:30,593 --> 00:49:32,136
Naravno da nemam!
1089
00:49:34,805 --> 00:49:37,767
Ne možemo naći
čak ni pozadinu svojeg uma.
1090
00:49:41,729 --> 00:49:43,230
Tjeskoba ima pravo!
1091
00:49:43,856 --> 00:49:47,484
Rajka više treba njih nego nas.
1092
00:49:49,987 --> 00:49:51,739
A to boli.
1093
00:49:52,615 --> 00:49:53,866
Jako boli.
1094
00:49:58,913 --> 00:50:00,956
Srećo, puno si griješila.
1095
00:50:01,123 --> 00:50:02,124
Jako puno.
1096
00:50:02,708 --> 00:50:05,419
A griješit ćeš i u budućnosti.
1097
00:50:06,461 --> 00:50:10,591
Ali ako te to zaustavi,
onda svi možemo leći i odustati.
1098
00:50:10,758 --> 00:50:12,384
Zapravo, to ne zvuči loše.
1099
00:50:14,136 --> 00:50:15,262
Hajde.
1100
00:50:22,102 --> 00:50:23,729
-Oprostite.
-Ne smijete to uzeti.
1101
00:50:23,896 --> 00:50:25,981
-Hitan slučaj s Rajkom.
-Hvala!
1102
00:50:26,649 --> 00:50:27,650
Priključi se!
1103
00:50:42,582 --> 00:50:43,749
Zaboravimo da se to dogodilo.
1104
00:50:43,916 --> 00:50:45,209
Ne moraš mi dvaput govoriti.
1105
00:50:49,630 --> 00:50:50,631
Pogledajte.
1106
00:50:54,594 --> 00:50:56,303
Uz tebe smo.
1107
00:51:05,855 --> 00:51:06,856
Super.
1108
00:51:07,022 --> 00:51:08,482
Plamene ptice su nas prihvatile.
1109
00:51:08,649 --> 00:51:11,193
Ali ako nas trenerica ne uvrsti
u ekipu, to ništa ne vrijedi.
1110
00:51:11,360 --> 00:51:12,862
Sutra je ključni dan.
1111
00:51:13,028 --> 00:51:14,989
Zato trebamo pomoć.
1112
00:51:15,155 --> 00:51:16,323
Dosado, slušaš li nas?
1113
00:51:16,490 --> 00:51:17,324
Ne.
1114
00:51:17,491 --> 00:51:18,325
Srame?
1115
00:51:18,492 --> 00:51:20,327
-Ovo je baš zabavno.
-Srame?
1116
00:51:20,494 --> 00:51:21,578
-Izuzetno.
-Nije važno.
1117
00:51:21,746 --> 00:51:24,081
-Idemo.
-Dobro, bok.
1118
00:51:35,384 --> 00:51:37,845
Da vidimo, što zapravo tražim?
1119
00:51:38,387 --> 00:51:39,680
I ti mrziš kad kreneš nešto raditi,
1120
00:51:39,847 --> 00:51:41,891
dođeš kamo trebaš, a onda se
ne možeš sjetiti zašto si ondje?
1121
00:51:42,057 --> 00:51:43,726
Trebamo svaku moguću pomoć.
1122
00:51:43,893 --> 00:51:45,185
To i ja mislim.
1123
00:51:57,156 --> 00:51:58,824
Najvažnija utakmica naših života.
1124
00:52:09,584 --> 00:52:12,212
Ljudi, pred nama je duga noć.
1125
00:52:14,339 --> 00:52:16,050
Pripremimo ekipu.
1126
00:52:17,718 --> 00:52:19,511
Hajde. Samo se trebamo probiti…
1127
00:52:19,594 --> 00:52:20,595
Maštozemlje
1128
00:52:20,680 --> 00:52:22,181
Maštozemlje!
1129
00:52:22,472 --> 00:52:23,808
Svidjet će vam se.
1130
00:52:23,974 --> 00:52:27,019
Šuma pomfrita i Oblakograd i…
1131
00:52:29,229 --> 00:52:31,106
Sve se promijenilo.
1132
00:52:32,357 --> 00:52:34,651
{\an8}Brijeg simpatija?
1133
00:52:34,819 --> 00:52:36,195
To su joj četiri najbolja?
1134
00:52:36,361 --> 00:52:38,613
Jedini je bitan Len.
1135
00:52:38,781 --> 00:52:40,365
Barem je iz boljeg profila.
1136
00:52:40,532 --> 00:52:42,242
Kod njega su svi profili dobri.
1137
00:52:43,118 --> 00:52:44,661
Tračerski mlin?
1138
00:52:44,829 --> 00:52:45,830
{\an8}TRAČARA
OTKRIVENE PORUKE!
1139
00:52:45,913 --> 00:52:47,372
{\an8}-Unutra su tračevi.
-Senzacija!
1140
00:52:47,581 --> 00:52:49,583
Najnoviji tračevi, ravno iz tiskare!
1141
00:52:49,750 --> 00:52:51,877
"Jacuzzi u zbornici"?
1142
00:52:52,044 --> 00:52:54,588
"Lucy s matematike je vidovnjakinja"?
1143
00:52:54,755 --> 00:52:58,508
"Ana R. šalje poruke Marku T.,
ali Marko T. misli samo na Saru M."
1144
00:52:58,675 --> 00:53:00,219
A što je s novinarskom etikom?
1145
00:53:00,385 --> 00:53:02,054
Tvrđava Jastukovac još je ovdje!
1146
00:53:02,221 --> 00:53:03,680
Još je i veća.
1147
00:53:05,557 --> 00:53:07,476
I narančasta?
1148
00:53:11,355 --> 00:53:14,566
Dobro, 22. Rajka slomi nogu
na treningu i sve razočara.
1149
00:53:14,734 --> 00:53:15,567
Baš dobro.
1150
00:53:15,735 --> 00:53:18,528
Sada, 18. Val i Deni došaptavaju se
nakon Rajkina promašaja.
1151
00:53:18,695 --> 00:53:21,406
Super! Moramo pomoći Rajki
da se pripremi.
1152
00:53:21,573 --> 00:53:24,869
Moramo uzeti u obzir
sve što bi moglo proći po zlu.
1153
00:53:25,035 --> 00:53:26,954
Gledamo u budućnost.
1154
00:53:27,246 --> 00:53:29,414
Sve njezine moguće pogreške.
1155
00:53:30,457 --> 00:53:33,836
Hajde, 17. Ništa nisi napravila.
1156
00:53:37,214 --> 00:53:39,299
Rajka promašuje prazan gol.
Trenerica piše u bilježnicu.
1157
00:53:39,466 --> 00:53:40,300
To!
1158
00:53:40,467 --> 00:53:41,802
To je već bolje.
1159
00:53:42,219 --> 00:53:43,053
O, ne!
1160
00:53:43,220 --> 00:53:45,180
Rabe Rajkinu maštu protiv nje.
1161
00:53:45,347 --> 00:53:47,767
Sviđamo se Val i curkama,
ali ako ne uđemo u ekipu,
1162
00:53:47,933 --> 00:53:49,268
što će biti sutra?
1163
00:53:52,562 --> 00:53:54,148
Dobro, idemo na broj tri.
1164
00:53:54,314 --> 00:53:56,817
Bea i Gita pobijede,
a mi ispadamo glupi.
1165
00:53:57,442 --> 00:54:00,362
Broj 22. Val dodaje pločicu,
a mi promašimo.
1166
00:54:01,822 --> 00:54:03,323
Ne smijemo dopustiti
da ovo radi Rajki.
1167
00:54:03,490 --> 00:54:05,159
Moramo ih zaustaviti.
1168
00:54:06,576 --> 00:54:10,164
Super, 37. Rajka šalje pločicu
u vlastitu mrežu.
1169
00:54:11,206 --> 00:54:13,208
-Zašto crtaš nosoroga?
-Ne crtam.
1170
00:54:13,667 --> 00:54:14,794
Crtam Rajku!
1171
00:54:14,960 --> 00:54:16,336
Srećo, zaboravila si joj rep.
1172
00:54:16,503 --> 00:54:17,922
Baš volim taj repić. Da!
1173
00:54:18,839 --> 00:54:20,674
Rajka daje pogodak i svi je grle?
1174
00:54:20,841 --> 00:54:22,384
Hej, 81, nisi nam od pomoći.
1175
00:54:22,551 --> 00:54:24,261
Rajka lakira nokte u boju dresa.
1176
00:54:24,428 --> 00:54:26,889
Sve rade isto. Baš je kul.
1177
00:54:27,056 --> 00:54:29,141
Rajka nosi štitnike za koljena.
1178
00:54:29,308 --> 00:54:31,811
Darujemo cvijeće poraženoj ekipi.
1179
00:54:32,519 --> 00:54:35,064
Što je? Pa ne mogu
stalno biti bijesan.
1180
00:54:35,230 --> 00:54:36,606
Ne, sviđa mi se.
1181
00:54:36,773 --> 00:54:38,108
Lak za nokte? Štitnici za koljena?
1182
00:54:38,275 --> 00:54:41,028
Čini mi se da ne razumijete zadaću.
1183
00:54:41,570 --> 00:54:42,404
Što?
1184
00:54:45,991 --> 00:54:48,660
Što? Tko je
ovu projekciju poslao Rajki?
1185
00:54:48,828 --> 00:54:50,329
-Otkud bih ja to znao?
-Ne gledaj mene.
1186
00:54:53,165 --> 00:54:54,333
Što se događa?
1187
00:54:54,499 --> 00:54:56,460
Tko šalje sve ove pozitivne…
1188
00:54:58,128 --> 00:54:59,463
Srećo.
1189
00:54:59,629 --> 00:55:01,423
Znam da si ovdje.
1190
00:55:01,590 --> 00:55:03,008
-To je ona?
-Stvarno je ovdje?
1191
00:55:03,175 --> 00:55:04,509
Sreća iz Glavnog centra?
1192
00:55:04,676 --> 00:55:06,136
Stiže umna policija.
1193
00:55:07,679 --> 00:55:08,848
Mislim da smo dali sve od sebe.
1194
00:55:09,014 --> 00:55:10,850
Ne slušajte Tjeskobu.
1195
00:55:11,016 --> 00:55:14,353
Strašnim projekcijama
želi promijeniti Rajku.
1196
00:55:14,519 --> 00:55:16,355
Srećo, radim ovo za tebe!
1197
00:55:16,521 --> 00:55:18,523
Samo da bi Rajka bila sretnija.
1198
00:55:18,690 --> 00:55:22,611
Ako želiš da bude sretna,
prestani joj štetiti.
1199
00:55:22,987 --> 00:55:23,988
Tko je uz mene?
1200
00:55:27,157 --> 00:55:28,909
Stvarno? Nitko?
1201
00:55:29,076 --> 00:55:30,494
Oprosti, Srećo.
1202
00:55:31,495 --> 00:55:33,538
To! Vidim te, 87.
1203
00:55:33,705 --> 00:55:34,581
Mačka.
1204
00:55:34,748 --> 00:55:36,666
Nema veze s ovime o čemu razgovaramo,
ali u redu je.
1205
00:55:36,833 --> 00:55:38,377
Tko još? Hajde!
1206
00:55:38,543 --> 00:55:40,963
Što ako Rajka bude bolja od Val,
a Val je zamrzi?
1207
00:55:41,130 --> 00:55:44,258
A što ako Rajka bude bolja od Val,
a Val stekne poštovanje?
1208
00:55:45,134 --> 00:55:46,551
To! Tako je!
1209
00:55:47,469 --> 00:55:51,306
Što ako Rajka bude toliko loša
da mora zauvijek odustati od hokeja?
1210
00:55:51,473 --> 00:55:54,143
Što ako Rajka bude toliko dobra
da trenerica zaplače
1211
00:55:54,309 --> 00:55:55,560
i pozovu je na olimpijske igre,
1212
00:55:55,727 --> 00:55:58,772
a onda udruži cijelu državu u pobjedi?
1213
00:55:58,939 --> 00:56:00,857
Srećo, budi realnija.
1214
00:56:02,651 --> 00:56:03,568
Ne!
1215
00:56:03,986 --> 00:56:08,323
Tjeskoba vas je sve prikovala
za stolove da smišljate noćne more!
1216
00:56:08,490 --> 00:56:10,993
Ali ne morate to više trpjeti!
1217
00:56:11,160 --> 00:56:13,328
Spustite olovke!
Gotovo je s projekcijama!
1218
00:56:13,495 --> 00:56:14,329
To!
1219
00:56:14,496 --> 00:56:15,830
Sad je bilo dosta!
1220
00:56:18,918 --> 00:56:19,960
Moje projekcije!
1221
00:56:20,127 --> 00:56:21,503
Tučnjava jastucima!
1222
00:56:24,673 --> 00:56:26,050
Za Rajku!
1223
00:56:26,216 --> 00:56:28,093
Moramo se pripremiti.
1224
00:56:31,846 --> 00:56:32,847
Ne!
1225
00:56:35,600 --> 00:56:37,561
Dobro, vrijeme je da pođemo!
1226
00:56:37,727 --> 00:56:38,812
Da, slažem se.
1227
00:56:38,979 --> 00:56:41,065
-Samo dođite, murjaci!
-O, ne.
1228
00:56:45,194 --> 00:56:46,195
Hej, vratite se!
1229
00:56:46,361 --> 00:56:48,447
Brzo! Na mimohod budućih karijera!
1230
00:56:51,741 --> 00:56:52,742
{\an8}Uzmite balon!
1231
00:56:53,077 --> 00:56:54,244
-Slastičarka!
-Premala plaća!
1232
00:56:54,411 --> 00:56:55,704
-Profesorica likovnog!
-Nije cijenjeno.
1233
00:56:56,538 --> 00:56:59,416
-Etnomuzikologinja!
-Nemam pojma što je to.
1234
00:56:59,583 --> 00:57:00,542
Sutkinja Vrhovnog suda!
1235
00:57:00,709 --> 00:57:01,585
-E to je to!
-Vjerujem joj.
1236
00:57:01,751 --> 00:57:02,586
Vraćate se!
1237
00:57:04,004 --> 00:57:05,422
Bježe!
1238
00:57:08,008 --> 00:57:10,802
To! Sad se Rajka može naspavati.
1239
00:57:11,428 --> 00:57:13,388
Nedostaje mi staklenka!
1240
00:57:13,555 --> 00:57:14,974
Sreća ne razumije.
1241
00:57:15,140 --> 00:57:17,351
Bez naših projekcija,
neće biti spremna.
1242
00:57:17,517 --> 00:57:19,061
Sutrašnja je utakmica sve.
1243
00:57:19,228 --> 00:57:23,940
Trenerica će nas ili ubaciti u ekipu
ili ćemo ostati bez prijatelja.
1244
00:57:24,108 --> 00:57:26,401
Da barem znamo
što trenerica misli o nama.
1245
00:57:27,694 --> 00:57:30,197
-Njezina bilježnica!
-Da! Odlična ideja!
1246
00:57:30,864 --> 00:57:32,741
U njoj piše ono
što trenerica misli o tebi.
1247
00:57:34,076 --> 00:57:36,703
Samo se trebamo ušuljati
u njezin ured i pročitati.
1248
00:57:41,000 --> 00:57:42,417
Hajde, Rajka. Pokreni se.
1249
00:57:43,168 --> 00:57:44,211
Ne želi?
1250
00:57:44,836 --> 00:57:46,296
Previše smo agresivni?
1251
00:57:46,463 --> 00:57:48,215
Moramo vidjeti što piše u bilježnici!
1252
00:57:48,382 --> 00:57:50,259
Samo ćemo tako znati
kako možemo biti bolji.
1253
00:57:59,184 --> 00:58:00,935
Rajka, ne.
1254
00:58:03,647 --> 00:58:05,732
Srećo? Javi se, Srećo.
1255
00:58:05,899 --> 00:58:07,859
Tugo? Što se dogodilo?
1256
00:58:08,027 --> 00:58:09,653
Zašto je Rajka opet budna? Prijem.
1257
00:58:10,445 --> 00:58:13,323
Tjeskoba tjera Rajku
da provali u treneričin ured.
1258
00:58:13,490 --> 00:58:15,242
-Što?
-Zna da se to ne smije.
1259
00:58:15,409 --> 00:58:17,827
Znat će kad joj vratimo samosvijest.
1260
00:58:17,994 --> 00:58:20,080
Tugo, moraš je spriječiti.
1261
00:58:20,247 --> 00:58:22,082
Samo nemoj da te uhvate.
1262
00:58:22,957 --> 00:58:23,792
Prijem!
1263
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Ne, Rajka, ne.
1264
00:59:34,571 --> 00:59:35,572
Zašto je stala?
1265
00:59:36,198 --> 00:59:37,324
Tugo?
1266
00:59:37,741 --> 00:59:39,159
Dosado! Gdje ti je telefon?
1267
00:59:39,784 --> 00:59:41,328
Moj telefon? Gdje je?
1268
00:59:41,495 --> 00:59:43,330
Stvarno? Ovo se ne događa!
1269
00:59:43,622 --> 00:59:44,789
Ne!
1270
00:59:44,956 --> 00:59:47,334
Sigurno je ovdje negdje. Nađi je.
1271
00:59:48,168 --> 00:59:49,169
Imam te!
1272
01:00:05,769 --> 01:00:06,978
Tugo.
1273
01:00:07,771 --> 01:00:08,772
Ne.
1274
01:00:10,607 --> 01:00:13,152
Znam da se Rajkino šuljanje
čini pogrešnim.
1275
01:00:13,318 --> 01:00:15,320
Rajka nije takva.
1276
01:00:15,487 --> 01:00:17,906
Nije stvar u tome kakva je Rajka.
1277
01:00:18,072 --> 01:00:20,409
Važno je kakva treba biti.
1278
01:00:33,713 --> 01:00:34,923
Andersen:
JOŠ NIJE SPREMNA
1279
01:00:35,089 --> 01:00:36,716
"Još nije spremna?"
1280
01:00:36,883 --> 01:00:39,469
Molim? Trenerica je već odlučila?
1281
01:00:39,636 --> 01:00:40,845
Nećemo upasti u ekipu?
1282
01:00:41,012 --> 01:00:43,097
Ne. Imamo još jedan dan.
1283
01:00:43,265 --> 01:00:44,599
Što da radimo?
Što uopće možemo učiniti?
1284
01:00:44,766 --> 01:00:46,100
-U redu.
-Što bi Val učinila?
1285
01:00:46,393 --> 01:00:49,271
Morat ćemo promijeniti
treneričino mišljenje.
1286
01:00:49,438 --> 01:00:50,980
Znači da trebamo ideje.
1287
01:00:51,147 --> 01:00:52,191
Mnogo ideja.
1288
01:00:59,323 --> 01:01:02,158
O, ne. Oluja ideja!
1289
01:01:03,243 --> 01:01:04,244
Preblizu!
1290
01:01:05,329 --> 01:01:06,788
Držati pločicu kod sebe?
1291
01:01:06,955 --> 01:01:08,957
Pljuvati po protivnicama?
1292
01:01:12,419 --> 01:01:13,378
To!
1293
01:01:15,630 --> 01:01:17,882
Ne smijemo pustiti
te loše ideje do Rajke.
1294
01:01:19,008 --> 01:01:19,843
Srećo!
1295
01:01:21,761 --> 01:01:23,972
-Razbijte ih što više možete!
-Srećo!
1296
01:01:25,765 --> 01:01:26,808
Srećo!
1297
01:01:32,647 --> 01:01:35,108
Naći ću one ideje koje bih voljela
da sam ih ja smislila.
1298
01:01:35,275 --> 01:01:37,277
Ne, nisu dovoljno dobre.
1299
01:01:37,444 --> 01:01:38,278
Trebamo ih još.
1300
01:01:38,445 --> 01:01:39,279
Dajte još!
1301
01:01:41,448 --> 01:01:42,907
Penji se na balon!
1302
01:01:47,537 --> 01:01:50,039
Ovo je gore od brokule!
1303
01:01:53,377 --> 01:01:55,003
Brzo! Zgrabi ideju!
1304
01:01:57,714 --> 01:01:59,466
Ove su ideje premale.
1305
01:01:59,633 --> 01:02:01,009
Ove su ideje premale!
1306
01:02:01,175 --> 01:02:02,719
Trebamo nešto veće.
1307
01:02:06,931 --> 01:02:08,267
Eno izlaza!
1308
01:02:13,855 --> 01:02:14,856
Spremni?
1309
01:02:22,071 --> 01:02:24,073
Srećo! Trebamo ovu ideju!
1310
01:02:24,408 --> 01:02:26,993
Ako Rajka prihvati neku od njih,
doći će do katastrofe!
1311
01:02:27,160 --> 01:02:29,245
Srećo, jedini je izlaz gore.
1312
01:02:44,260 --> 01:02:45,804
To je velika ideja!
1313
01:02:46,888 --> 01:02:47,931
Sviđa mi se.
1314
01:02:49,308 --> 01:02:50,309
O, ne.
1315
01:02:54,396 --> 01:02:55,939
Držite me!
1316
01:02:56,356 --> 01:02:57,941
Stvarno. Držite me!
1317
01:02:59,943 --> 01:03:02,612
Strahu, imaš li padobran?
1318
01:03:02,904 --> 01:03:03,738
Da.
1319
01:03:03,905 --> 01:03:05,699
Pravo je pitanje zašto ga vi nemate.
1320
01:03:07,075 --> 01:03:09,536
-Slijetanje! To! Savršeno!
-Da!
1321
01:03:09,703 --> 01:03:10,745
Uspjeli smo!
1322
01:03:10,912 --> 01:03:11,913
Uspjeli smo!
1323
01:03:12,080 --> 01:03:14,082
Idemo u Pozadinski um!
1324
01:03:14,248 --> 01:03:16,250
Nema ti spasa, Tjeskobo.
1325
01:03:19,128 --> 01:03:20,922
Trenerica ima pravo.
Rajka nije spremna.
1326
01:03:21,089 --> 01:03:24,509
Ali tako smo blizu novoj Rajki
koja jest spremna.
1327
01:03:24,676 --> 01:03:25,969
Ovo nam nedostaje.
1328
01:03:26,511 --> 01:03:30,640
Pokazat ćemo im da smo
Plamena ptica spremna na sve.
1329
01:03:43,111 --> 01:03:43,987
Sokić s okusom trešnje
1330
01:03:52,371 --> 01:03:54,789
Napokon, jedna smo od njih!
1331
01:03:54,956 --> 01:03:56,249
Što kažeš, Tugo?
1332
01:03:56,416 --> 01:03:57,584
-Pa…
-Super!
1333
01:03:57,917 --> 01:03:59,127
Crvena nam odlično stoji.
1334
01:03:59,293 --> 01:04:01,713
Da, baš je zabavno.
1335
01:04:07,802 --> 01:04:10,555
Izgleda kao ljubomora. Žao mi je.
1336
01:04:10,722 --> 01:04:13,099
Ne mogu prepoznati kul
ni da ih strefi u tikvu.
1337
01:04:13,392 --> 01:04:14,684
Hej, Michigan.
1338
01:04:15,769 --> 01:04:17,270
Nosi se crveno, ha?
1339
01:04:17,437 --> 01:04:19,523
-To!
-Upale smo.
1340
01:04:20,023 --> 01:04:21,024
Nadam se da je u redu.
1341
01:04:21,190 --> 01:04:22,651
Još nisam službeno u ekipi,
1342
01:04:22,817 --> 01:04:24,152
ali kad igramo zajedno,
1343
01:04:24,318 --> 01:04:25,361
trebamo i izgledati jednako.
1344
01:04:25,529 --> 01:04:26,571
Da, u redu je.
1345
01:04:26,738 --> 01:04:28,197
Jesi li spavala sinoć?
1346
01:04:28,364 --> 01:04:30,492
Kako bih mogla?
Danas je važna utakmica!
1347
01:04:30,659 --> 01:04:32,076
Misliš na selekcijsku utakmicu?
1348
01:04:32,243 --> 01:04:34,579
Vidiš? Niste je smjele preplašiti.
1349
01:04:34,746 --> 01:04:36,873
Ali dobro si. Vidim da si fokusirana.
1350
01:04:37,040 --> 01:04:38,833
Pripremi se i zabij golove.
1351
01:04:39,000 --> 01:04:40,334
Da, hoću!
1352
01:04:40,544 --> 01:04:43,171
Val je zabila dva gola
na selekcijskoj utakmici.
1353
01:04:43,337 --> 01:04:44,923
A znate što je bolje od dva gola?
1354
01:04:45,089 --> 01:04:46,007
-Tri.
-Tri.
1355
01:04:46,174 --> 01:04:48,885
Baš sam to htjela reći.
Rekle bismo u isti trenutak.
1356
01:04:49,052 --> 01:04:52,013
Ali kako ćemo dati tri gola?
1357
01:04:52,180 --> 01:04:54,140
Nova Rajka može sve.
1358
01:04:54,307 --> 01:04:56,976
A mislim da je ovo šlag na tortu.
1359
01:05:00,229 --> 01:05:01,314
Odmah se vraćam.
1360
01:05:06,570 --> 01:05:07,571
Idemo!
1361
01:05:07,862 --> 01:05:08,947
Tako smo blizu.
1362
01:05:09,113 --> 01:05:11,074
Samosvijest je na vrhu onog…
1363
01:05:15,787 --> 01:05:17,205
Jako ih je puno.
1364
01:05:17,371 --> 01:05:19,499
Ne sjećam se da sam ih toliko poslala.
1365
01:05:20,333 --> 01:05:22,794
Kad je prošla
kroz staklena vrata na tulumu.
1366
01:05:23,086 --> 01:05:25,505
Da, i razbila bakin omiljeni tanjur.
1367
01:05:25,672 --> 01:05:27,716
Dobro da više nisu dio nje.
1368
01:05:27,882 --> 01:05:29,258
Da.
1369
01:05:43,231 --> 01:05:44,232
Eno je.
1370
01:05:50,404 --> 01:05:53,241
Dobra sam osoba.
1371
01:05:53,575 --> 01:05:54,576
O, ne.
1372
01:06:04,711 --> 01:06:06,379
Da. Idemo.
1373
01:06:06,963 --> 01:06:08,590
Tako je!
1374
01:06:10,592 --> 01:06:11,676
Nisam dovoljno dobra.
1375
01:06:13,386 --> 01:06:14,220
Što?
1376
01:06:14,387 --> 01:06:16,598
Nisam dovoljno dobra.
1377
01:06:18,224 --> 01:06:19,934
Nisam dovoljno dobra.
1378
01:06:22,395 --> 01:06:23,396
Sigurna si?
1379
01:06:23,563 --> 01:06:24,397
Bez brige.
1380
01:06:24,564 --> 01:06:26,566
Zna da uvijek ima mjesta
za osobni napredak.
1381
01:06:26,733 --> 01:06:27,734
Bit će dobro.
1382
01:06:30,319 --> 01:06:31,780
Tugo, imamo samosvijest.
1383
01:06:31,946 --> 01:06:32,947
Vrati nas!
1384
01:06:33,239 --> 01:06:34,365
Tugo, čuješ li nas?
1385
01:06:38,286 --> 01:06:40,079
Nisam dovoljno dobra.
1386
01:06:49,213 --> 01:06:50,590
Dobro, mogu to riješiti.
1387
01:06:50,757 --> 01:06:53,051
Samo trebam podesiti pult
i pripremiti ga.
1388
01:06:53,217 --> 01:06:54,719
Samo da ne bude više iznenađenja.
1389
01:06:55,720 --> 01:06:57,263
Dobro, ovo ide ovamo. U redu.
1390
01:06:57,430 --> 01:06:58,557
Ovo ide onamo. U redu.
1391
01:06:58,723 --> 01:07:00,099
Ne baš ondje. Ovdje.
1392
01:07:00,266 --> 01:07:03,311
Hajde. Pojačaj malo.
Mora biti posve savršeno.
1393
01:07:03,477 --> 01:07:05,479
E ovo je sigurno pogrešno.
Što se događa?
1394
01:07:05,647 --> 01:07:06,898
Tugo, sada!
1395
01:07:18,492 --> 01:07:19,327
Srećo…
1396
01:07:19,493 --> 01:07:21,204
O, ne!
1397
01:07:39,347 --> 01:07:42,266
Dobra sam osoba.
1398
01:07:42,726 --> 01:07:44,728
Nisam dovoljno dobra.
1399
01:07:48,564 --> 01:07:50,191
Samo smo se tako mogli vratiti.
1400
01:07:50,358 --> 01:07:52,151
-Što da radimo?
-Bili smo tako blizu.
1401
01:08:01,244 --> 01:08:02,328
Srećo!
1402
01:08:03,329 --> 01:08:04,372
Kamo ideš?
1403
01:08:21,264 --> 01:08:23,349
Andersen, 28! Prekršaj!
1404
01:08:26,477 --> 01:08:28,604
Andersen, 28! Prekršaj!
1405
01:08:34,861 --> 01:08:36,945
Andersen, 28! Prekršaj!
1406
01:08:39,197 --> 01:08:41,117
Očekivao sam više, Rajka.
1407
01:08:44,620 --> 01:08:45,829
To nije…
1408
01:08:51,835 --> 01:08:52,671
Što…
1409
01:08:59,886 --> 01:09:01,805
Ma daj, molim te.
1410
01:09:03,346 --> 01:09:04,766
Na što sam zaboravila?
1411
01:09:10,228 --> 01:09:13,149
Dobra sam osoba.
1412
01:09:20,656 --> 01:09:21,783
Srećo…
1413
01:09:22,615 --> 01:09:24,828
Što ćemo sada?
1414
01:09:33,461 --> 01:09:34,921
Ne znam.
1415
01:09:36,798 --> 01:09:38,967
Ne znam kako zaustaviti Tjeskobu.
1416
01:09:41,760 --> 01:09:43,221
Možda je to nemoguće.
1417
01:09:45,263 --> 01:09:48,016
Možda se to događa kad odrasteš.
1418
01:09:49,227 --> 01:09:51,479
Osjećaš manje sreće.
1419
01:09:58,401 --> 01:09:59,779
Ali jedno znam.
1420
01:10:02,907 --> 01:10:07,203
Rajka nikad neće opet biti svoja
ako ne vratimo ovo u Glavni centar.
1421
01:10:07,661 --> 01:10:08,872
I to brzo.
1422
01:10:10,123 --> 01:10:11,415
Kako?
1423
01:10:15,336 --> 01:10:16,796
Sretno, Rajka.
1424
01:10:17,296 --> 01:10:18,297
I tebi.
1425
01:10:20,842 --> 01:10:22,093
Nisam dovoljno dobra.
1426
01:10:29,058 --> 01:10:30,727
To! Idemo!
1427
01:10:31,644 --> 01:10:34,105
Rajka, slobodna sam. Dodaj!
1428
01:10:34,272 --> 01:10:35,564
Nisam dovoljno dobra.
1429
01:10:41,529 --> 01:10:42,571
To, Michigan!
1430
01:10:42,738 --> 01:10:44,573
Ostavi nešto i nama, može?
1431
01:10:44,740 --> 01:10:46,700
To! Jedan riješen, još dva.
1432
01:10:47,285 --> 01:10:50,746
Kako ćemo prebaciti samosvijest onamo?
1433
01:10:52,874 --> 01:10:56,419
Imam ideju, ali ne sviđa mi se.
1434
01:10:56,585 --> 01:10:58,462
Bijesu, Rajka nas treba.
1435
01:11:00,631 --> 01:11:03,301
O, Torbiću!
1436
01:11:05,261 --> 01:11:08,597
Što čekate? Recite više!
1437
01:11:08,764 --> 01:11:10,809
O, Torbiću!
1438
01:11:17,398 --> 01:11:19,525
Zdravo svima. Ja sam Torbić!
1439
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
Znamo.
1440
01:11:20,693 --> 01:11:22,236
Torbiću, trebamo se vratiti
u Glavni centar.
1441
01:11:22,403 --> 01:11:23,988
Imaš li što da nam pomogneš?
1442
01:11:24,155 --> 01:11:25,781
Imam puno toga.
1443
01:11:25,949 --> 01:11:28,159
Što mislite,
što bi vam najviše pomoglo?
1444
01:11:28,326 --> 01:11:29,493
Ljepljiva traka?
1445
01:11:29,660 --> 01:11:31,745
-Gumena patkica?
-Nemamo vremena!
1446
01:11:34,540 --> 01:11:36,500
Ozbiljno? Dinamit?
1447
01:11:36,667 --> 01:11:40,046
Zar nemaš raketu, zrakoplov
ili nešto drugo što će nam pomoći?
1448
01:11:40,213 --> 01:11:41,923
Što mislite, da imam sve unutra?
1449
01:11:42,090 --> 01:11:44,633
Ponudio sam vam
gumenu patku i ljepljivu traku.
1450
01:11:44,800 --> 01:11:45,718
Znam što ćemo.
1451
01:11:45,885 --> 01:11:47,887
Ali trebat će nam puno više dinamita.
1452
01:11:49,013 --> 01:11:50,681
Znate što? Sretno…
1453
01:11:54,435 --> 01:11:55,895
Hajde, Rajka. Uzmi pločicu!
1454
01:11:56,437 --> 01:11:57,605
Uzmi je!
1455
01:11:59,398 --> 01:12:01,025
Nisam dovoljno dobra.
1456
01:12:02,276 --> 01:12:03,903
Michigan, što radiš?
1457
01:12:04,695 --> 01:12:06,197
U istoj smo ekipi.
1458
01:12:12,954 --> 01:12:13,955
To!
1459
01:12:14,747 --> 01:12:16,958
Možda se malo ljute na nas,
1460
01:12:17,125 --> 01:12:18,960
ali sve će nam oprostiti
kad uđemo u ekipu.
1461
01:12:19,127 --> 01:12:21,545
Idemo, Rajka. Još jedan gol.
1462
01:12:26,717 --> 01:12:27,760
Čekaj, Srećo.
1463
01:12:27,927 --> 01:12:29,637
-Dignut ćemo u zrak ovu liticu?
-Da!
1464
01:12:29,803 --> 01:12:33,391
I onda ćemo na lavini loših sjećanja
stići do Glavnog centra?
1465
01:12:33,557 --> 01:12:34,392
Da!
1466
01:12:34,558 --> 01:12:37,520
A kako ćemo spriječiti da loša
sjećanja ne stvore loša uvjerenja?
1467
01:12:37,896 --> 01:12:39,105
Ne znam.
1468
01:12:40,398 --> 01:12:42,901
Da! Što bi moglo
poći po zlu? Pristajem!
1469
01:12:43,067 --> 01:12:43,985
Spremni?
1470
01:12:44,152 --> 01:12:45,153
-Za Rajku.
-Idemo.
1471
01:12:45,319 --> 01:12:47,196
Stižemo, Rajka.
1472
01:13:01,085 --> 01:13:02,045
Uskači!
1473
01:13:27,153 --> 01:13:28,154
Hajde!
1474
01:13:29,530 --> 01:13:30,364
Čovječe!
1475
01:13:32,075 --> 01:13:33,534
Nisam dovoljno dobra.
1476
01:13:33,701 --> 01:13:35,453
Moraš dati gol!
1477
01:13:44,878 --> 01:13:47,798
Andersen, isključenje, dvije minute.
1478
01:13:47,966 --> 01:13:48,841
Ne!
1479
01:13:49,592 --> 01:13:51,219
Gita, jesi li dobro?
1480
01:13:55,223 --> 01:13:56,265
Ozlijedili smo Gitu.
1481
01:13:56,432 --> 01:13:59,143
Sve se dogodilo tako brzo.
Nisam je vidjela.
1482
01:14:05,774 --> 01:14:07,151
Nisam dovoljno dobra.
1483
01:14:07,318 --> 01:14:08,902
O, ne. Što sam učinila?
1484
01:14:11,197 --> 01:14:12,156
Ne.
1485
01:14:13,324 --> 01:14:14,492
Mogu to ispraviti.
1486
01:14:54,032 --> 01:14:55,866
Očekivao sam bolje, Rajka.
1487
01:14:56,784 --> 01:14:57,993
Čekaj… Ne!
1488
01:14:59,495 --> 01:15:00,496
Idemo.
1489
01:15:01,789 --> 01:15:03,207
Nisam dovoljno dobra.
1490
01:15:03,916 --> 01:15:04,917
Hajde, Rajka.
1491
01:15:05,334 --> 01:15:06,377
Sredi se.
1492
01:15:06,544 --> 01:15:07,961
Hajde, Rajka, sredi se.
1493
01:15:08,504 --> 01:15:09,672
Nisam dovoljno dobra.
1494
01:15:10,881 --> 01:15:12,883
Moraš dati gol, Rajka!
1495
01:15:13,051 --> 01:15:15,053
Ili je sve ovo bilo uzaludno!
1496
01:15:15,219 --> 01:15:17,263
Tjeskobo, stvaraš joj
prevelik pritisak.
1497
01:15:35,406 --> 01:15:37,533
Dobro, predahnimo!
1498
01:15:48,086 --> 01:15:50,796
-Tugo!
-Srećo! Upomoć!
1499
01:15:52,423 --> 01:15:54,217
Hajde! Uspjet ćemo!
1500
01:15:55,176 --> 01:15:56,552
Ne funkcionira!
1501
01:15:56,719 --> 01:15:57,803
To je Tjeskoba!
1502
01:16:15,113 --> 01:16:16,697
Tjeskobo, prestani!
1503
01:16:23,162 --> 01:16:25,706
Nemaš pravo odlučivati tko je Rajka.
1504
01:16:31,920 --> 01:16:32,921
Tjeskobo…
1505
01:16:38,261 --> 01:16:39,845
Pusti je.
1506
01:17:03,911 --> 01:17:05,913
Dobra sam osoba.
1507
01:17:17,049 --> 01:17:18,050
Srećo.
1508
01:17:18,842 --> 01:17:20,135
Žao mi je.
1509
01:17:21,512 --> 01:17:24,265
Samo sam je željela zaštititi.
1510
01:17:26,016 --> 01:17:27,268
Ali imaš pravo.
1511
01:17:28,186 --> 01:17:31,772
Ne odlučujemo mi o tome tko je Rajka.
1512
01:17:36,694 --> 01:17:40,364
Zadržavamo dobro i bacamo ostalo.
1513
01:17:52,751 --> 01:17:54,878
Andersen, 28, prekršaj.
1514
01:18:18,569 --> 01:18:20,238
Dobra sam osoba.
1515
01:18:27,703 --> 01:18:29,162
Srećo! Što radiš?
1516
01:18:40,633 --> 01:18:41,925
Sebična sam.
1517
01:18:43,093 --> 01:18:44,303
Blaga sam.
1518
01:18:45,804 --> 01:18:47,556
Nisam dovoljno dobra.
1519
01:18:48,599 --> 01:18:50,183
Dobra sam osoba.
1520
01:18:50,726 --> 01:18:52,353
Trebam se uklopiti,
1521
01:18:52,853 --> 01:18:54,730
ali želim biti svoja.
1522
01:18:55,147 --> 01:18:57,190
Hrabra sam, ali ponekad se bojim.
1523
01:18:57,358 --> 01:18:59,151
Uspjeh je sve. Griješim.
1524
01:18:59,318 --> 01:19:00,486
Dobra sam. Zla sam.
1525
01:19:00,653 --> 01:19:01,487
Dobra sam prijateljica.
1526
01:19:01,654 --> 01:19:02,571
Loša sam frendica.
Jaka sam.
1527
01:19:02,738 --> 01:19:04,407
Slaba sam. Ponekad trebam pomoć.
1528
01:20:03,591 --> 01:20:06,009
Rajka, jesi li dobro?
1529
01:20:14,435 --> 01:20:15,310
Jesam.
1530
01:20:15,853 --> 01:20:18,271
Zapravo… nisam.
1531
01:20:21,900 --> 01:20:24,236
Užasno sam se ponijela prema vama.
1532
01:20:25,571 --> 01:20:29,617
Kad ste mi rekle da idete
u drugu školu, pogubila sam se.
1533
01:20:29,783 --> 01:20:30,826
I…
1534
01:20:33,662 --> 01:20:34,955
Žao mi je.
1535
01:20:37,583 --> 01:20:39,502
Ako se više ne želite družiti sa mnom,
1536
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
razumijem.
1537
01:20:42,838 --> 01:20:43,964
Ali…
1538
01:20:44,131 --> 01:20:46,216
Stvarno se nadam
da mi možete oprostiti.
1539
01:20:47,635 --> 01:20:48,719
Jednom.
1540
01:21:16,288 --> 01:21:17,623
-Idemo, dame!
-Hajde.
1541
01:21:17,790 --> 01:21:19,374
Moramo završiti utakmicu.
1542
01:21:48,361 --> 01:21:49,362
Srećo,
1543
01:21:49,780 --> 01:21:51,824
Rajka te želi.
1544
01:22:27,109 --> 01:22:28,110
Rajka!
1545
01:23:12,404 --> 01:23:13,446
To!
1546
01:23:35,678 --> 01:23:37,930
Minnesota, koliko ćeš još
buljiti u mobitel?
1547
01:23:38,096 --> 01:23:41,183
Gotovo su dva sata.
Trenerica će objaviti popis.
1548
01:23:41,349 --> 01:23:43,686
-Dobro, dva sata. To je za…
-Šest minuta.
1549
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
A što ako ne uđemo u ekipu?
1550
01:23:45,312 --> 01:23:47,773
Hvala na pitanju, Srećo. Reći ću ti.
1551
01:23:48,273 --> 01:23:49,942
Kao prvo, mama i tata
jako su razočarani.
1552
01:23:50,108 --> 01:23:52,194
Ne postajemo profići,
nego etnomuzikologinje.
1553
01:23:52,360 --> 01:23:53,486
Iako ne znamo što je to uopće.
1554
01:23:53,654 --> 01:23:55,823
Nemamo prijatelja i umiremo sami.
1555
01:23:56,156 --> 01:23:57,199
U redu.
1556
01:23:57,365 --> 01:23:59,201
Ništa od toga ne događa se sada.
1557
01:23:59,367 --> 01:24:00,368
-Zar ne?
-Ne.
1558
01:24:00,535 --> 01:24:03,455
Odlično. Sjednimo
na naš posebni naslonjač.
1559
01:24:03,622 --> 01:24:05,666
Da, odlična ideja.
1560
01:24:06,166 --> 01:24:07,585
Vidiš? Nije li ovako bolje?
1561
01:24:07,751 --> 01:24:09,962
Da, prava stvar.
1562
01:24:10,253 --> 01:24:12,297
Ne možemo kontrolirati
hoće li Rajka ući u ekipu.
1563
01:24:12,464 --> 01:24:13,924
Ali što možemo?
1564
01:24:14,091 --> 01:24:15,133
Pa…
1565
01:24:15,508 --> 01:24:17,720
Rajka sutra piše
ispit iz španjolskog. Moramo učiti.
1566
01:24:17,886 --> 01:24:20,055
-Imaš pravo. Posve smo…
-Olvidamos!
1567
01:24:20,138 --> 01:24:21,431
-Što to znači?
-"Zaboravili".
1568
01:24:21,765 --> 01:24:23,391
-Netko je pazio na satu.
-Ne bih se sjetila toga.
1569
01:24:23,558 --> 01:24:24,768
-Prava majstorica.
-Muchas gracias.
1570
01:24:24,852 --> 01:24:25,978
Hvala, ljudi.
1571
01:24:26,061 --> 01:24:29,397
A slijedimo i novi program
za školsku ekipu.
1572
01:24:29,690 --> 01:24:30,774
Da sam se barem ja tog sjetila.
1573
01:24:30,941 --> 01:24:32,400
Pa i jesi!
1574
01:24:32,567 --> 01:24:33,986
Imaš pravo, jesam.
1575
01:24:34,486 --> 01:24:36,697
Zavidim samoj sebi.
Hvala na podsjetniku.
1576
01:24:36,864 --> 01:24:38,031
Nema na čemu!
1577
01:24:38,198 --> 01:24:40,450
-Tko je to rekao?
-Moj novi frend, Torbić.
1578
01:24:40,618 --> 01:24:42,494
Zdravo svima. Ja sam Torbić!
1579
01:24:42,661 --> 01:24:44,246
Konfeti uđemo li u ekipu!
1580
01:24:44,412 --> 01:24:45,538
Dobra ideja.
1581
01:24:46,164 --> 01:24:48,458
To bi bilo super, ali volimo
svoju curu što god se dogodilo.
1582
01:24:48,626 --> 01:24:49,960
Konfeti ako ne uđemo u ekipu.
1583
01:24:53,046 --> 01:24:56,133
-Trenerica se javlja?
-Ne. Bea i Gita.
1584
01:24:56,299 --> 01:24:57,718
Sretno!
1585
01:24:57,885 --> 01:24:59,302
Baš mi fale te cure.
1586
01:25:00,220 --> 01:25:02,097
Sjećate li se kako su Bea i Gita
1587
01:25:02,264 --> 01:25:03,515
-znale…
-Opet si uranila.
1588
01:25:03,682 --> 01:25:05,058
-Ne, prerano.
-Vraćaj se dolje.
1589
01:25:05,225 --> 01:25:07,728
Bit ću dolje ako me trebate.
1590
01:25:07,895 --> 01:25:09,354
Još tri minute do 14 h.
1591
01:25:09,521 --> 01:25:11,982
-Sigurno će uspjeti.
-Zato što ima nas.
1592
01:25:12,816 --> 01:25:17,487
Da! Zar ne? Zato što… Možda?
1593
01:25:17,655 --> 01:25:19,156
Bravo, Srame!
1594
01:25:19,322 --> 01:25:21,158
Svi, pogledajte Srama!
1595
01:25:23,535 --> 01:25:26,664
Slušaj, ako ne uspiješ ove godine,
uvijek možeš pokušati iduće.
1596
01:25:26,997 --> 01:25:27,915
Znam.
1597
01:25:28,331 --> 01:25:30,751
-Volim našu curu.
-Tko je ne bi volio?
1598
01:25:30,918 --> 01:25:32,252
Super je pametna.
1599
01:25:32,419 --> 01:25:33,796
Izvrsna u hokeju.
1600
01:25:33,962 --> 01:25:35,255
Jako kreativna.
1601
01:25:35,422 --> 01:25:37,716
Zna joj biti dosadno,
ali nikad nije ona dosadna.
1602
01:25:37,883 --> 01:25:40,510
Ali zna ponekad biti
i malo sarkastična.
1603
01:25:40,678 --> 01:25:43,681
Zna imati jako loše ideje.
1604
01:25:43,847 --> 01:25:46,558
Povremeno učini krivu stvar.
1605
01:25:46,725 --> 01:25:49,770
A ponekad je prestroga prema sebi.
1606
01:25:50,103 --> 01:25:52,856
Ali svaki Rajkin djelić
čini je osobom kakva jest.
1607
01:25:53,565 --> 01:25:55,776
A mi volimo cijelu svoju curu.
1608
01:25:57,152 --> 01:26:00,989
Svaki njezin neuredan, predivni dio.
1609
01:26:29,935 --> 01:26:32,229
Rajka, kako je bilo u kampu?
1610
01:26:33,271 --> 01:26:35,983
Razgovarali smo o ovome.
Sve ćemo im reći.
1611
01:26:37,442 --> 01:26:39,611
-I o provali u treneričin ured?
-I kad smo udarili Gitu?
1612
01:26:39,778 --> 01:26:41,696
-A tek laži?
-Reći ćemo joj za Plamene ptice?
1613
01:26:41,864 --> 01:26:43,406
-Ne mora znati.
-Prigovor!
1614
01:26:43,490 --> 01:26:44,574
Pardon. Ispričavam se.
1615
01:26:45,868 --> 01:26:46,869
Bilo je dobro.
1616
01:26:48,996 --> 01:26:52,124
Nije je bilo tri dana,
a dobijemo samo "dobro"?
1617
01:26:52,290 --> 01:26:53,416
A crveni pramen?
1618
01:26:53,583 --> 01:26:54,584
Je li ušla u neku bandu?
1619
01:26:54,752 --> 01:26:56,211
Dobro došla natrag, Tjeskobo.
1620
01:26:58,088 --> 01:27:01,716
Nije je bilo tri dana,
a dobijemo samo "dobro"?
1621
01:27:02,342 --> 01:27:04,677
Da, zvuči prihvatljivo.
Vraćamo se utakmici.
1622
01:27:04,845 --> 01:27:06,721
Dobro dodavanje…
1623
01:27:06,889 --> 01:27:08,348
Preko sredine leda.
1624
01:27:08,515 --> 01:27:10,934
Do linije. Kakav potez!
1625
01:34:51,269 --> 01:34:53,938
Dobro, Duboka Mračna Tajno.
1626
01:34:54,105 --> 01:34:55,315
Vrijeme je.
1627
01:34:56,608 --> 01:35:00,111
U redu je. Dođi.
1628
01:35:02,322 --> 01:35:04,699
Dobro. Da te čujem, prijatelju.
1629
01:35:04,866 --> 01:35:06,117
Što je ta tajna?
1630
01:35:08,370 --> 01:35:11,248
Propalili smo tepih.
1631
01:35:11,539 --> 01:35:13,416
Stvarno? To je sve?
1632
01:35:13,583 --> 01:35:16,002
Mislila sam da ćeš reći ono
kad smo se popiškili u bazenu.
1633
01:35:17,128 --> 01:35:18,212
Ne, čekaj.
1634
01:35:20,214 --> 01:35:21,424
Ode!
1635
01:35:23,468 --> 01:35:24,469
Prijevod titlova: Vedran Pavlić