1
00:01:20,122 --> 00:01:24,084
A jdem hrát hokej!
2
00:01:26,336 --> 00:01:30,298
V HLAVĚ 2
3
00:01:30,758 --> 00:01:34,261
Tady je Radost.
Hlásím se živě z Rileyiny mysli.
4
00:01:34,427 --> 00:01:38,932
Dnes nás čeká parádní finále
šampionátu za Trumpety.
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,018
Rileyini fandové, vyskočte
6
00:01:41,184 --> 00:01:44,021
a fanděte!
7
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Do toho!
8
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Ať žijou Trumpety!
9
00:01:49,192 --> 00:01:50,193
Všechny sem!
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,611
Trumpety na tři.
11
00:01:51,779 --> 00:01:53,947
- Raz, dva, tři!
- Trumpety!
12
00:02:01,538 --> 00:02:06,501
A Riley představuje svůj hvězdný tým!
13
00:02:06,669 --> 00:02:09,838
Hraje již 13 let
a nyní přichází z trestné lavice
14
00:02:10,005 --> 00:02:11,840
Rileyin Vztek!
15
00:02:12,007 --> 00:02:13,008
Pusťte mě na ně!
16
00:02:21,558 --> 00:02:22,935
Helma, chrániče, rukavice.
17
00:02:23,101 --> 00:02:25,270
Kontrola výstroje je kompletní.
18
00:02:25,437 --> 00:02:27,731
Odteď by to měla být procházka růžo…
19
00:02:27,898 --> 00:02:29,107
Bacha!
20
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
A to je Strach. Drží Riley ve střehu.
21
00:02:32,695 --> 00:02:34,947
Musíme si vzít chránič na zuby.
22
00:02:36,489 --> 00:02:38,533
Ne! Ten není náš!
23
00:02:39,576 --> 00:02:41,954
A to je naše nechvalně proslulá Nechuť.
24
00:02:42,120 --> 00:02:43,455
Mít tě v týmu je výhra.
25
00:02:45,999 --> 00:02:47,960
28! Andersenová. Podrážení!
26
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
To ne.
27
00:02:49,502 --> 00:02:51,004
A neposlední v řadě
28
00:02:51,171 --> 00:02:52,756
všem známá a milovaná,
29
00:02:52,923 --> 00:02:55,175
jediná a jedinečná…
30
00:02:55,342 --> 00:02:57,344
Dostali jsme trest.
31
00:02:57,803 --> 00:03:00,931
Tak tak. Smutek. A tým je kompletní!
32
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Jupí…
33
00:03:02,265 --> 00:03:04,142
Andersenová je vyloučena.
34
00:03:04,309 --> 00:03:05,518
Dvě minuty za podrážení.
35
00:03:05,685 --> 00:03:09,272
Zdá se, že máme chvilku,
než Riley popadne dech.
36
00:03:09,439 --> 00:03:10,440
Co se událo od minule?
37
00:03:10,941 --> 00:03:13,318
Riley je stále výjimečná.
38
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
Ňam.
39
00:03:15,821 --> 00:03:17,781
Nejen proto, že by nosila samé jedničky…
40
00:03:17,948 --> 00:03:19,825
- Riley Andersenová.
- …což nosí.
41
00:03:19,992 --> 00:03:21,409
Riley, tady!
42
00:03:21,576 --> 00:03:23,871
Ona je navíc laskavá
43
00:03:24,037 --> 00:03:26,081
a moc hodná na toulavé kočky.
44
00:03:26,248 --> 00:03:27,374
Chápete, ne?
45
00:03:27,916 --> 00:03:30,460
{\an8}A ke všemu je už ofiko teenagerka.
46
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
Hodně vyrostla. Hodně rychle.
47
00:03:32,712 --> 00:03:34,422
Vyrostli jsme snad přes noc?
48
00:03:34,923 --> 00:03:37,259
To bylo naše oblíbené tričko.
49
00:03:37,425 --> 00:03:40,720
Dokonce jsme dostali rovnátka s gumičkami!
50
00:03:40,888 --> 00:03:42,555
- Jak ti sedí?
- Skvěle!
51
00:03:43,056 --> 00:03:43,974
Pardon.
52
00:03:44,141 --> 00:03:47,685
Rileyiny Ostrovy osobnosti
povětšinou drží.
53
00:03:47,853 --> 00:03:50,355
Ostrov chlapeckých kapel
se konečně rozpadl.
54
00:03:50,522 --> 00:03:52,858
Leč na Ostrově blbnutí je stále rušno.
55
00:03:53,441 --> 00:03:54,943
Kde je Ostrov rodiny?
56
00:03:55,110 --> 00:03:56,528
Je pořád tamhle.
57
00:03:58,113 --> 00:03:59,572
Už ho vidím.
58
00:03:59,739 --> 00:04:01,784
Co ho to zastiňuje?
59
00:04:01,950 --> 00:04:03,076
Ostrov přátelství.
60
00:04:03,243 --> 00:04:04,536
Není úžasný?
61
00:04:04,702 --> 00:04:09,041
Ale zjistili jsme, že z Rileyiných
vzpomínek nevznikají pouze ostrovy.
62
00:04:09,207 --> 00:04:14,337
Někde hluboko v jejím nitru se rovněž
formovala Rileyina přesvědčení.
63
00:04:14,504 --> 00:04:16,422
Domácí úkoly by se měly zakázat.
64
00:04:17,966 --> 00:04:20,886
Třpyťulindy jsou boží kapela.
65
00:04:21,052 --> 00:04:22,888
Ale já osobně mám nejradši…
66
00:04:23,055 --> 00:04:24,556
Jsem dobrá kamarádka.
67
00:04:24,722 --> 00:04:29,519
Věděli jste, že i drobná
měna může změnit svět? To ne!
68
00:04:34,024 --> 00:04:35,358
Ale ne, musíme něco udělat.
69
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
Ne! Ta holka je sociální Titanik.
70
00:04:37,569 --> 00:04:38,570
Na ten nenastupuj.
71
00:04:39,279 --> 00:04:40,488
Parto?
72
00:04:43,658 --> 00:04:45,911
To je krása.
73
00:04:48,956 --> 00:04:52,000
To nic. I mně pořád něco padá.
74
00:04:55,963 --> 00:04:57,214
Jsem Riley.
75
00:04:57,840 --> 00:04:59,132
Já Grace.
76
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
A já Bree.
77
00:05:03,011 --> 00:05:05,097
A potom z těch jejích přesvědčení
78
00:05:05,263 --> 00:05:07,682
něco vyrostlo.
79
00:05:07,850 --> 00:05:09,476
Její Vnitřní já.
80
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Jsem hodný člověk.
81
00:05:11,561 --> 00:05:14,231
Pomáhá Riley správně se rozhodovat.
82
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
13 let tvrdé práce
83
00:05:16,859 --> 00:05:20,988
zabalené v něčem,
co lze nazvat mistrovským dílem.
84
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
Ale jedna z nejtěžších výzev…
85
00:05:23,323 --> 00:05:24,532
Jdem zpátky na led!
86
00:05:25,450 --> 00:05:27,119
Je to nerozhodně.
87
00:05:27,285 --> 00:05:28,578
Jak máme tohle zvrátit?
88
00:05:28,745 --> 00:05:31,999
- Zkusíme to golfákem!
- Ne. Najedem na bránu!
89
00:05:32,165 --> 00:05:34,251
Ale Grace ještě neskórovala.
90
00:05:36,294 --> 00:05:37,504
Riley to zmákne.
91
00:05:40,673 --> 00:05:42,342
Narážečka!
92
00:05:43,886 --> 00:05:45,053
Dej to, Riley.
93
00:06:11,204 --> 00:06:12,455
Jo! Tak se mi to líbí!
94
00:06:12,622 --> 00:06:14,249
To je moje dcera!
95
00:06:14,416 --> 00:06:17,252
Trumpety vyhrávají šampionát!
96
00:06:22,840 --> 00:06:24,717
- Střílí a dává gól!
- Jsme šampionky!
97
00:06:24,884 --> 00:06:25,885
Ahoj, holky.
98
00:06:26,053 --> 00:06:27,762
Gratuluju vám k vítězství.
99
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
Trenérka ze střední!
100
00:06:30,348 --> 00:06:31,766
To byl zápas!
101
00:06:31,934 --> 00:06:33,143
Ta přihrávka?
102
00:06:33,685 --> 00:06:35,603
Vy tři jste hrály ukázkově.
103
00:06:35,770 --> 00:06:36,980
Díky, paní trenérko.
104
00:06:37,147 --> 00:06:38,356
Je to na poslední chvíli,
105
00:06:38,523 --> 00:06:41,484
{\an8}ale každý rok pořádám
třídenní soustředění.
106
00:06:41,568 --> 00:06:43,320
Zvu tam nejlepší hráčky z okolí.
107
00:06:43,570 --> 00:06:45,488
Ráda bych, abyste přijely.
108
00:06:46,281 --> 00:06:47,574
Jsme snad ve snu?
109
00:06:47,740 --> 00:06:49,201
Můžete mě někdo štípnout?
110
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
Jsme vzhůru.
111
00:06:51,661 --> 00:06:55,165
Když uděláme dojem,
přijme nás do hokejovýho týmu na střední.
112
00:06:55,332 --> 00:06:56,541
K Plameňačkám!
113
00:06:56,708 --> 00:06:59,377
Konečně tým, kde se uplatním!
114
00:06:59,544 --> 00:07:00,753
Co vy na to?
115
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
- Jo!
- Rozhodně jedem.
116
00:07:02,422 --> 00:07:03,506
- Přijedem.
- Díky!
117
00:07:03,673 --> 00:07:05,425
Prima. Tak zítra dopo.
118
00:07:06,176 --> 00:07:07,260
To je boží!
119
00:07:12,975 --> 00:07:14,559
No to byl den!
120
00:07:14,726 --> 00:07:16,103
Ty jsi naše hvězda!
121
00:07:16,269 --> 00:07:18,480
Ta trenérka z tebe bude vedle!
122
00:07:18,646 --> 00:07:21,816
- Hokejový stipendium máš v kapse.
- Přestaň, tati.
123
00:07:21,984 --> 00:07:23,568
Je to jen soustředění.
124
00:07:23,735 --> 00:07:25,862
Nikdo neví, co se tam stane.
125
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
28! Andersenová. Podrážení!
126
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
To vyloučení nám málem prohrálo zápas.
127
00:07:34,704 --> 00:07:36,623
Co když to na soustředění taky zpackám?
128
00:07:36,789 --> 00:07:38,125
Takhle nemluv.
129
00:07:38,291 --> 00:07:40,335
Jo, byla jsi výborná.
130
00:07:40,502 --> 00:07:42,420
Přesně. Máma má pravdu.
131
00:07:42,837 --> 00:07:44,256
Jo, snad jo.
132
00:07:44,422 --> 00:07:46,216
Jsme na tebe hrdí.
133
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
Dobrou, opice.
134
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
Tak dost. Běž.
135
00:07:49,719 --> 00:07:51,179
Sladké sny.
136
00:07:57,060 --> 00:07:59,354
Riley je na sebe tak přísná.
137
00:07:59,521 --> 00:08:01,481
Ale my jí všechno usnadníme.
138
00:08:03,108 --> 00:08:07,112
Hleďte, můj ultra supermoderní
obranný systém pro Riley.
139
00:08:09,197 --> 00:08:10,365
Klid, funguje.
140
00:08:10,532 --> 00:08:14,286
Tohle je na všechny špatné vzpomínky,
které patří na Dno mysli,
141
00:08:14,452 --> 00:08:16,038
třeba to vyloučení.
142
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
Jen ji zatěžují, takže jí odlehčíme.
143
00:08:19,041 --> 00:08:20,833
Vzpomínka se vytratí s tím,
144
00:08:21,000 --> 00:08:23,170
že na to teď prostě nebudeme myslet.
145
00:08:26,589 --> 00:08:27,590
- Dost dobrý.
- Radost.
146
00:08:27,757 --> 00:08:28,883
- Super řešení.
- Pálí ti to.
147
00:08:29,051 --> 00:08:31,219
Hezky se o Riley staráš.
148
00:08:31,386 --> 00:08:32,470
Dík, snažím se.
149
00:08:32,929 --> 00:08:34,306
Teď si vyčistíme hlavu.
150
00:08:35,390 --> 00:08:39,061
Tady zamávala na nějakýho kluka,
co ale zdravil holku za ní.
151
00:08:39,561 --> 00:08:41,228
To bylo zlý. Fajn tip.
152
00:08:41,938 --> 00:08:43,815
Tady zapomněla jméno tý holky.
153
00:08:43,980 --> 00:08:44,982
To byl fakt trapas.
154
00:08:45,150 --> 00:08:47,194
- Jak se jmenovala?
- Nevím. Asi Janet?
155
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
To je fuk. Zbavme se jí.
156
00:08:49,612 --> 00:08:53,200
Pěkné si nech, zbytek má pech.
157
00:08:53,700 --> 00:08:54,867
Skvělá spolupráce.
158
00:08:55,034 --> 00:08:57,704
Vzteku, ty ostatní do dlouhodobé paměti.
159
00:09:05,212 --> 00:09:06,754
A teď všichni na kutě.
160
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
Zítra je velký den.
161
00:09:15,180 --> 00:09:19,809
Radosti, vezmeš tuhle tam,
kam si myslím, že ji vezmeš?
162
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
- Chtěla bys jít se mnou?
- Jo.
163
00:09:22,270 --> 00:09:23,105
Teda spíš ne.
164
00:09:23,271 --> 00:09:25,732
Ne. Radši asi ne.
165
00:09:25,898 --> 00:09:28,776
Ty jediná jsi ještě nebyla
u Rileyiných přesvědčení.
166
00:09:28,943 --> 00:09:32,280
Jo, ale má je nově
a já vím, jak jsou pro ni důležitá.
167
00:09:33,365 --> 00:09:35,492
A já je nechci poškodit nebo rozbít
168
00:09:35,658 --> 00:09:37,952
nebo zpochybnit nebo tak.
169
00:09:38,120 --> 00:09:40,538
Smutku, neublížíš jim, to se neboj.
170
00:09:40,705 --> 00:09:42,165
Svedla jsem tě snad někdy na scestí?
171
00:09:42,332 --> 00:09:44,126
Jo, mnohokrát.
172
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
Ale jdi.
173
00:09:46,753 --> 00:09:48,963
Kam můžu já, můžeš i ty.
174
00:10:13,696 --> 00:10:16,073
Můj ty smutku.
175
00:10:48,231 --> 00:10:50,275
Máma s tátou jsou na mě hrdí.
176
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
Stará, ale dobrá.
177
00:10:54,404 --> 00:10:55,447
Jsem hodná.
178
00:10:56,781 --> 00:10:57,907
To je milé.
179
00:10:59,659 --> 00:11:01,118
Jsem silná. Jsem skvělá.
180
00:11:01,286 --> 00:11:02,662
Jsem dobrá kamarádka.
181
00:11:20,513 --> 00:11:21,514
Vždycky vyhraju.
182
00:11:22,432 --> 00:11:27,186
A všechna tahle přesvědčení dělají
z naší holčičky Riley.
183
00:11:27,354 --> 00:11:28,771
Jsem hodný člověk.
184
00:11:53,880 --> 00:11:56,466
Co to tady pípá?
185
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
{\an8}PUBERTA
186
00:12:17,279 --> 00:12:18,488
Vypni to, Radosti!
187
00:12:18,655 --> 00:12:20,907
To je apokalypsa!
188
00:12:21,073 --> 00:12:22,074
Ne!
189
00:12:22,241 --> 00:12:23,451
Co to děláš?
190
00:12:36,756 --> 00:12:38,300
Problém vyřešen.
191
00:12:38,466 --> 00:12:39,301
Radosti.
192
00:12:44,472 --> 00:12:46,433
Tak jo, všechno vybourat.
193
00:12:46,599 --> 00:12:48,518
Jdem demolovat.
194
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Cože?
195
00:12:51,771 --> 00:12:53,105
Jaká demolice?
196
00:12:53,272 --> 00:12:55,024
Co se to děje?
197
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Kdo vás sem poslal?
198
00:13:03,282 --> 00:13:04,826
{\an8}To vy jim šéfujete?
199
00:13:04,992 --> 00:13:05,993
{\an8}OMLUVTE NEPOŘÁDEK
PUBERTA JE CHAOS
200
00:13:06,160 --> 00:13:08,621
{\an8}Můžete přestat demolovat
Hlavní velitelství?
201
00:13:08,788 --> 00:13:09,997
Nemůžu. Nic nevíte?
202
00:13:10,164 --> 00:13:11,207
{\an8}Vydali stavební povolení.
203
00:13:11,374 --> 00:13:12,834
{\an8}Povolení? A na co?
204
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
{\an8}Budem to tu rozšiřovat.
205
00:13:14,461 --> 00:13:15,920
{\an8}Pro ostatní.
206
00:13:17,046 --> 00:13:18,047
Pro ostatní?
207
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
Ještě tu nejsou?
208
00:13:20,425 --> 00:13:22,134
Margie, co ta konzole?
209
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
Jo. Už to bude.
210
00:13:24,178 --> 00:13:25,054
Co to děláte?
211
00:13:25,221 --> 00:13:27,139
- Hotovo. Připravená.
- Na co?
212
00:13:27,306 --> 00:13:28,725
Vstávej. Riley. Je čas.
213
00:13:28,891 --> 00:13:30,101
Soustředění.
214
00:13:30,685 --> 00:13:32,144
Oběd!
215
00:13:33,312 --> 00:13:35,022
Takhle to tu nechat nemůžete.
216
00:13:35,189 --> 00:13:36,566
Nebojte, zas přijdeme.
217
00:13:36,733 --> 00:13:37,817
Šup, ať nepřijedem pozdě!
218
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
- To ne!
- Jedeme!
219
00:13:42,489 --> 00:13:44,699
Riley, ty nemáš sbaleno?
220
00:13:46,743 --> 00:13:47,994
Furt do mě ryješ!
221
00:13:48,160 --> 00:13:50,872
To mi nemůžeš dát aspoň na chvíli pokoj?
222
00:13:51,498 --> 00:13:52,499
Nepřehnals to?
223
00:13:52,665 --> 00:13:53,958
Skoro jsem to nezmáčkl.
224
00:13:54,125 --> 00:13:56,002
Ty troubové rozbili konzoli.
225
00:13:56,168 --> 00:13:58,004
Riley, copak je?
226
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
Máma je smutná.
227
00:14:00,382 --> 00:14:02,425
Já jsem hrozná!
228
00:14:02,592 --> 00:14:04,176
Nejsi. Zlato.
229
00:14:04,343 --> 00:14:05,678
Skoro jsem to nezmáčkla.
230
00:14:05,845 --> 00:14:06,971
Moje řeč!
231
00:14:11,726 --> 00:14:13,770
Pusťte k tomu profesionálku.
232
00:14:15,354 --> 00:14:19,692
Jsem tak nechutná, že nemůžu
na soustředění ani nikam jinam!
233
00:14:20,192 --> 00:14:21,694
No jo, je to rozbitý.
234
00:14:22,862 --> 00:14:24,906
Všichni jsme věděli, že ten den přijde.
235
00:14:25,072 --> 00:14:27,534
A slíbili si, že se tím
nenecháme rozhodit.
236
00:14:27,700 --> 00:14:29,035
I když zapáchá dost.
237
00:14:29,201 --> 00:14:30,077
Je to nářez.
238
00:14:30,244 --> 00:14:33,164
No nic, klid. Stále se držme scénáře.
239
00:14:33,330 --> 00:14:35,583
Ale vůbec ne. Nejsi, zlato.
240
00:14:35,750 --> 00:14:37,794
Jenom se měníš.
241
00:14:37,960 --> 00:14:41,088
Vzpomínáš na toho motýlka,
co jsme viděli v parku?
242
00:14:41,255 --> 00:14:43,633
- Začínal jako housenka.
- Opatrně.
243
00:14:43,800 --> 00:14:44,884
A jako té housence…
244
00:14:45,051 --> 00:14:47,136
- Opatrně.
- …i tobě narostou křídla.
245
00:14:47,303 --> 00:14:49,096
- Chceš se na něco zeptat?
- Mami!
246
00:14:49,263 --> 00:14:50,473
Běž už pryč!
247
00:14:52,141 --> 00:14:55,019
A to nás čeká příštích 10 let.
248
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
- Riley!
- To je bájo!
249
00:14:57,063 --> 00:14:58,481
- Pořádně si to užijem.
- Tak fajn.
250
00:14:58,648 --> 00:15:00,442
Soustředění může začít!
251
00:15:00,608 --> 00:15:01,651
Jo!
252
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Než zjistíme, co a jak,
253
00:15:03,528 --> 00:15:06,197
nesahejte na konzoli,
pokud to nebude nutné.
254
00:15:07,824 --> 00:15:10,409
A my máme volný víkend.
Co bys chtěla dělat?
255
00:15:10,577 --> 00:15:13,955
Mohli bychom vyklidit garáž.
Nebo podkroví.
256
00:15:14,205 --> 00:15:16,207
Příští rok bude ten nej!
257
00:15:16,373 --> 00:15:19,711
Tým, co trénuje Robertsová,
vyhrává každý rok.
258
00:15:20,086 --> 00:15:23,380
A Val Ortizová je kapitánka.
259
00:15:23,548 --> 00:15:26,509
Ta obsese Val Ortizovou
je fakt přestřelená.
260
00:15:26,676 --> 00:15:29,178
Vzali ji do Plameňaček hned v prváku.
261
00:15:29,345 --> 00:15:31,055
To je něco.
262
00:15:31,222 --> 00:15:33,224
Hlavně musíme bejt bezvadný.
263
00:15:33,390 --> 00:15:37,228
Trenérka nás vezme
a z nás budou Plameňačky!
264
00:15:38,062 --> 00:15:39,564
- Co to bylo?
- Co bylo co?
265
00:15:39,731 --> 00:15:41,608
Jak se koukla. To je špatně.
266
00:15:41,774 --> 00:15:43,025
Co? Jsi paranoidní.
267
00:15:43,192 --> 00:15:44,276
Na tohle mám čuch.
268
00:15:47,489 --> 00:15:49,156
Přibliž 224 na 176.
269
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
Doprava. Přibliž.
270
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
A tady!
271
00:15:53,620 --> 00:15:55,580
- No?
- Něco nám tají.
272
00:15:55,747 --> 00:15:56,998
Ale co?
273
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
Co to dělá?
274
00:16:00,835 --> 00:16:02,003
Všimla si, jak koukáme.
275
00:16:02,169 --> 00:16:04,881
Ne, je za tím něco víc.
276
00:16:07,509 --> 00:16:08,551
Mně připadá stejná.
277
00:16:08,718 --> 00:16:10,052
Překryj a porovnej.
278
00:16:10,219 --> 00:16:13,890
Vidíte? Riley před, Riley teď.
279
00:16:14,056 --> 00:16:15,474
Je to očividný.
280
00:16:15,642 --> 00:16:16,726
Ale co to znamená?
281
00:16:17,476 --> 00:16:19,521
Všimla si, že jí něco tajíme.
282
00:16:21,438 --> 00:16:22,607
A teď to znamená co?
283
00:16:22,774 --> 00:16:23,650
Já nevím!
284
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
To je nesnesitelný!
285
00:16:26,027 --> 00:16:27,612
A je to venku!
286
00:16:27,945 --> 00:16:29,614
Robertsová nás příští rok trénovat nebude!
287
00:16:29,781 --> 00:16:30,782
Grace!
288
00:16:34,160 --> 00:16:36,037
Nás vzali na jinou střední školu.
289
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
To ne.
290
00:16:40,625 --> 00:16:41,626
Aha.
291
00:16:41,876 --> 00:16:43,502
Jo. Nevadí.
292
00:16:44,295 --> 00:16:45,672
- To dost vadí!
- Je po všem!
293
00:16:45,838 --> 00:16:46,881
To myslí vážně?
294
00:16:47,048 --> 00:16:48,340
- Jak dlouho to ví?
- To nerozdýchám.
295
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
Nemůžem jít na střední
296
00:16:49,676 --> 00:16:51,510
- bez Bree a Grace.
- Nikoho tam neznáme.
297
00:16:51,678 --> 00:16:52,887
Kamarádit se můžem dál.
298
00:16:53,054 --> 00:16:54,597
A máme tenhle víkend.
299
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
Kdy si naposledy zahrajem za stejný tým.
300
00:16:57,809 --> 00:16:59,644
Kámošky navždycky, ne?
301
00:17:00,477 --> 00:17:02,605
Jo. Jasně.
302
00:17:03,815 --> 00:17:05,149
Už se nemůžu dočkat na led.
303
00:17:05,315 --> 00:17:08,778
- Myslíš, že nám daj rozvrh?
- Prý máme pokoj s výhledem.
304
00:17:08,944 --> 00:17:10,696
To je tak smutné.
305
00:17:10,863 --> 00:17:12,364
Nesmutni!
306
00:17:12,531 --> 00:17:13,908
- Ne!
- Neudržím to!
307
00:17:14,116 --> 00:17:15,951
Udrž slzy, než vystoupíme z auta.
308
00:17:17,202 --> 00:17:18,203
A jsme tu.
309
00:17:18,370 --> 00:17:19,371
VÍTEJTE NA HOKEJOVÉM SOUSTŘEDĚNÍ!
310
00:17:19,538 --> 00:17:20,873
Je to tu hezký.
311
00:17:21,040 --> 00:17:23,668
{\an8}Nepotřebuje trenérka asistenta? Hlásím se.
312
00:17:23,834 --> 00:17:25,085
- Bille!
- Ne? Tak nic.
313
00:17:25,252 --> 00:17:26,754
- Nashle za pár dní.
- Bavte se!
314
00:17:26,921 --> 00:17:27,963
- Dík!
- Ať se vám nestýská.
315
00:17:28,130 --> 00:17:29,841
- Tak jo, čau!
- Riley,
316
00:17:30,007 --> 00:17:31,300
máš všechno?
317
00:17:31,467 --> 00:17:32,384
- Hokejku?
- Jo.
318
00:17:32,552 --> 00:17:33,427
- Rukavice?
- Jo.
319
00:17:33,595 --> 00:17:34,804
- A telefon?
- Jasně.
320
00:17:34,971 --> 00:17:36,472
- Nabitý?
- Asi z půlky.
321
00:17:36,639 --> 00:17:37,640
- Co?
- Tati, klid.
322
00:17:37,807 --> 00:17:39,350
Zavolej, kdyby něco.
323
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
Jsi naše, ukaž jim!
324
00:17:40,685 --> 00:17:41,728
Tak jo. Mějte se!
325
00:17:41,894 --> 00:17:44,021
- Nezapomeň na deodorant!
- Mami!
326
00:17:44,230 --> 00:17:45,231
Pa, opice.
327
00:17:47,566 --> 00:17:49,902
Čekej. Teď.
328
00:17:54,991 --> 00:17:57,284
Vyplač se. To potřebujem.
329
00:18:03,040 --> 00:18:05,001
Parto, tohle jsou středoškolačky.
330
00:18:05,376 --> 00:18:07,169
Před nima nemůžem být uřvaný.
331
00:18:07,336 --> 00:18:08,170
Ne.
332
00:18:08,337 --> 00:18:11,758
Nebojte, na přemýšlení
bude dost času, až se vrátíme.
333
00:18:11,966 --> 00:18:14,051
Kam se poděly Bree a Grace?
334
00:18:14,927 --> 00:18:15,928
- Tamhle jsou.
- Počkat.
335
00:18:16,095 --> 00:18:18,055
Nechceme se těch zrádkyň zbavit?
336
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
Nejlepších kámošek? Ne.
337
00:18:22,393 --> 00:18:23,269
Promiň!
338
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
Jsi v pořádku?
339
00:18:26,397 --> 00:18:28,524
Dělejte jakoby nic.
To je Valentina Ortizová.
340
00:18:28,691 --> 00:18:29,734
Musíme něco říct.
341
00:18:31,152 --> 00:18:31,986
Ahoj.
342
00:18:32,361 --> 00:18:34,697
- Jsem Val…
- Já vím. Jsi kapitánka,
343
00:18:34,864 --> 00:18:36,490
držitelka několika rekordů,
344
00:18:36,658 --> 00:18:37,742
nejradši máš červenou…
345
00:18:37,909 --> 00:18:38,910
Co to meleme?
346
00:18:39,076 --> 00:18:40,244
Jsme fakt otřesný.
347
00:18:40,411 --> 00:18:42,204
Proč jí držíme za ty ruce?
348
00:18:42,371 --> 00:18:43,497
Jako já.
349
00:18:44,456 --> 00:18:45,958
To o tobě mluvila trenérka.
350
00:18:46,125 --> 00:18:47,877
Riley. Z Michiganu, že?
351
00:18:48,044 --> 00:18:49,545
- Z Minnesoty, děvenko.
- Ne.
352
00:18:49,712 --> 00:18:51,964
Nemůžeme opravovat Val Ortizovou.
353
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
Jo, přesně.
354
00:18:54,676 --> 00:18:57,094
Riley ze starýho dobrýho Michiganu.
355
00:18:57,970 --> 00:18:59,889
Oranžová? Kvůli komu je oranžová?
356
00:19:00,056 --> 00:19:01,640
- Jsem snad oranžovej?
- Já to nebyl.
357
00:19:01,808 --> 00:19:03,225
- Oranžová je nechutná.
- Já nic.
358
00:19:03,976 --> 00:19:05,477
Ahoj, kamarádi.
359
00:19:06,437 --> 00:19:08,815
Jejkote! Já jsem tvoje velká fanynka.
360
00:19:08,981 --> 00:19:11,818
A teď se konečně setkáváme tváří v tvář.
361
00:19:12,568 --> 00:19:13,778
Tak jo. Jak pomůžu?
362
00:19:14,236 --> 00:19:15,404
Udělám zápis nebo kafe,
363
00:19:15,571 --> 00:19:16,655
ohlídám kalendář nebo psa,
364
00:19:16,823 --> 00:19:18,324
uklidím, kouknu, jak spíš.
365
00:19:18,490 --> 00:19:21,118
Máš elánu za deset.
366
00:19:21,618 --> 00:19:23,120
Co chvíli postát na místě?
367
00:19:23,287 --> 00:19:24,163
Jak řekneš.
368
00:19:24,330 --> 00:19:25,790
Stačí zavolat a přiběhnu.
369
00:19:25,998 --> 00:19:26,999
Tak jo, bezva.
370
00:19:27,166 --> 00:19:28,417
Jakže se jmenuješ?
371
00:19:28,584 --> 00:19:30,044
Promiň. Často předbíhám.
372
00:19:30,211 --> 00:19:31,045
Já jsem Úzkost.
373
00:19:31,212 --> 00:19:32,504
Jedna z Rileyiných nových emocí.
374
00:19:32,671 --> 00:19:34,799
Jsme fakt nadšení, že tu jsme!
375
00:19:34,966 --> 00:19:36,175
Kam si to můžu dát?
376
00:19:36,633 --> 00:19:38,135
Moment. Ono je vás víc?
377
00:19:38,845 --> 00:19:41,263
Kéž bych byla vysoká jako vy.
378
00:19:41,430 --> 00:19:42,724
A ty jsi jako kdo?
379
00:19:43,640 --> 00:19:44,809
Jsem Závist.
380
00:19:45,810 --> 00:19:47,103
To jsou vlasy.
381
00:19:47,269 --> 00:19:48,437
Na to zapomeň.
382
00:19:49,271 --> 00:19:50,564
To je pramen!
383
00:19:50,732 --> 00:19:52,691
Takovej chcem taky!
384
00:19:52,859 --> 00:19:55,319
Ty kráso. Ten tvůj pramen je boží.
385
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
Co to vyvádíš?
386
00:19:58,655 --> 00:20:02,118
Když mě vezmou do týmu,
mohla bych si udělat stejnej.
387
00:20:02,284 --> 00:20:03,119
Jo.
388
00:20:06,831 --> 00:20:08,165
Fajn. Kdo je tohle?
389
00:20:08,332 --> 00:20:10,042
Kdo jsi, vazoune?
390
00:20:10,209 --> 00:20:11,335
To je Stud.
391
00:20:11,502 --> 00:20:14,797
Na oční kontakt zrovna
moc není a taky nemluví.
392
00:20:14,964 --> 00:20:16,257
Ale jinak je to zlatíčko.
393
00:20:16,423 --> 00:20:19,593
Vítej na Hlavním velitelství, Stude.
394
00:20:19,761 --> 00:20:21,345
Ťuk pěstí? Ne.
395
00:20:21,512 --> 00:20:22,554
Ne, placák.
396
00:20:23,389 --> 00:20:25,391
Trochu se ti potí dlaně, hochu.
397
00:20:26,768 --> 00:20:28,394
Nechceš jít se mnou?
398
00:20:28,560 --> 00:20:29,812
Seznámila bych tě s týmem.
399
00:20:29,979 --> 00:20:30,980
To je vzrušující.
400
00:20:31,147 --> 00:20:33,274
Ale nemůžem přiznat, jak jsme z toho paf.
401
00:20:33,983 --> 00:20:35,317
Jo, by šlo.
402
00:20:35,484 --> 00:20:36,819
Co za emoci to mělo bejt?
403
00:20:36,986 --> 00:20:38,029
To je Ennui.
404
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
Cože?
405
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Ennui.
406
00:20:41,407 --> 00:20:43,868
Znuděnost neboli nuda.
407
00:20:44,035 --> 00:20:46,620
Tak pojď sem k nám, Anvrr.
408
00:20:46,788 --> 00:20:47,955
Říkám to správně?
409
00:20:48,122 --> 00:20:49,540
Anvá. Ne.
410
00:20:49,706 --> 00:20:51,542
Už to mám! Budu ti říkat Nuda.
411
00:20:51,708 --> 00:20:52,877
Ne.
412
00:20:53,460 --> 00:20:54,796
Jak to ovládáš?
413
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
Přes appku.
414
00:20:56,630 --> 00:20:58,382
Hej! Přestaň! To stačí.
415
00:20:58,549 --> 00:21:00,426
Klid. Já vím, že nové emoce
416
00:21:00,592 --> 00:21:03,304
můžou zpočátku trochu překážet.
417
00:21:03,470 --> 00:21:04,513
A že máte chuť
418
00:21:05,472 --> 00:21:07,474
jim od plic říct, že jsou pěkně otravné.
419
00:21:08,100 --> 00:21:12,396
Ale taky vím, že pro Riley
jsou všechny emoce dobré.
420
00:21:12,897 --> 00:21:14,023
I tady Depka.
421
00:21:14,690 --> 00:21:16,400
No tak jo.
422
00:21:17,776 --> 00:21:18,861
Dobře. Tak jdem.
423
00:21:19,028 --> 00:21:21,030
Fajn. Vezmi si věci a pojď.
424
00:21:21,280 --> 00:21:22,739
A co naše kamarádky?
425
00:21:22,907 --> 00:21:24,575
Val je budoucnost.
426
00:21:24,741 --> 00:21:26,077
Jo, moje řeč.
427
00:21:26,243 --> 00:21:29,455
Potřebujem nový kamarádky,
jinak budem na střední samy.
428
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
- Viď?
- No…
429
00:21:30,789 --> 00:21:31,958
- Jako možná…
- Jdu na to.
430
00:21:32,124 --> 00:21:32,959
Počkej.
431
00:21:33,459 --> 00:21:35,002
Díky, že mě představíš.
432
00:21:35,169 --> 00:21:36,295
Cos to provedla?
433
00:21:36,462 --> 00:21:37,754
Promiň. Co myslíš?
434
00:21:37,922 --> 00:21:39,590
Vykašlali jsme se na kamarádky.
435
00:21:39,756 --> 00:21:41,550
Ale co ty nový? Co nám představí?
436
00:21:41,717 --> 00:21:42,551
Ne. Hele.
437
00:21:42,718 --> 00:21:45,596
Tyhle tři dny musí být o Bree a Grace.
438
00:21:45,762 --> 00:21:49,976
Radosti, tyhle tři dny můžou
rozhodnout o našem životě.
439
00:21:50,601 --> 00:21:52,979
Myslím, že to kapánek přeháníš.
440
00:21:53,520 --> 00:21:55,314
Radost je stará škola.
441
00:21:55,481 --> 00:21:56,315
Cože?
442
00:21:56,482 --> 00:21:57,900
Všichni máme nějakou práci.
443
00:21:58,067 --> 00:21:59,235
Ty děláš Riley radost,
444
00:21:59,401 --> 00:22:00,236
Smutek ji rmoutí,
445
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
Strach ji chrání
před hrozbama, který vidí,
446
00:22:02,821 --> 00:22:06,117
a mou prací je chránit ji
před hrozbama, který nevidí.
447
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
Myslím na budoucnost.
448
00:22:08,494 --> 00:22:10,121
Něco ti ukážu. To tě nadchne.
449
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
Já myslela, že je to držák na hrnek.
450
00:22:14,917 --> 00:22:17,044
Můj tým zanalyzoval všechna data,
451
00:22:17,211 --> 00:22:19,505
a došel k těmto scénářům.
452
00:22:19,671 --> 00:22:22,758
Nevezmeme soustředění vážně
a budeme blbnout s Bree a Grace.
453
00:22:22,925 --> 00:22:25,261
Riley se před Val totálně ztrapní.
454
00:22:25,427 --> 00:22:27,846
Neudělá dojem na trenérku,
nestane se Plameňačkou
455
00:22:28,014 --> 00:22:29,640
a pak nastoupí na střední.
456
00:22:29,806 --> 00:22:31,058
Nikoho nemá.
457
00:22:31,225 --> 00:22:34,353
Jí o samotě a jen učitelé ji znají jménem.
458
00:22:34,603 --> 00:22:36,022
Jasně, my dva si budem rozumět.
459
00:22:36,397 --> 00:22:38,399
To je tak smutné.
460
00:22:38,565 --> 00:22:40,359
Spíš je to nesmysl.
461
00:22:40,526 --> 00:22:43,070
Tvůj zápal pro věc je fajn,
ale fakt se mýlíš.
462
00:22:43,237 --> 00:22:44,780
Nic z toho se určitě nestane.
463
00:22:44,947 --> 00:22:46,115
Jasně. Jak říkáš.
464
00:22:46,282 --> 00:22:47,366
Ty tu šéfuješ.
465
00:22:47,783 --> 00:22:51,412
Pamatujete, jak jsme poprvé
stanuli na Hlavním velitelství?
466
00:22:51,578 --> 00:22:54,206
Bylo to před půlminutou, Nostalgie.
467
00:22:54,373 --> 00:22:56,375
Jo. To byly časy.
468
00:22:56,542 --> 00:22:59,003
Nostalgie, ty tu ještě nemáš co dělat.
469
00:22:59,170 --> 00:23:01,505
Přijď tak za 10 let. Po maturitě, vysoký
470
00:23:01,672 --> 00:23:03,132
a svatbě nejlepší kamarádky.
471
00:23:03,299 --> 00:23:04,883
Zatím budeš dostávat jen info.
472
00:23:05,051 --> 00:23:07,261
- Připravená, Riley?
- A teď všichni pozor!
473
00:23:07,428 --> 00:23:09,638
Val nás vede do nejsvětější svatyně!
474
00:23:09,805 --> 00:23:11,140
A jsme tady!
475
00:23:14,060 --> 00:23:16,853
Ty holky jsou tak boží!
476
00:23:17,021 --> 00:23:17,980
A starší.
477
00:23:18,147 --> 00:23:19,356
Před těma se převlíkat nebudem.
478
00:23:19,523 --> 00:23:20,566
Ale jo!
479
00:23:20,732 --> 00:23:22,318
Šatny jsou místa respektu.
480
00:23:22,484 --> 00:23:24,820
Tak pojď! Představím ti hejno Plameňaček.
481
00:23:24,987 --> 00:23:25,904
- Čau.
- Jak je?
482
00:23:26,322 --> 00:23:27,198
Ahoj.
483
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
Riley je z Michiganu.
484
00:23:28,991 --> 00:23:30,993
Aha, to nám už zůstane.
485
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
No super. A odkud z Michiganu?
486
00:23:33,662 --> 00:23:34,663
To ne. Co teď?
487
00:23:34,830 --> 00:23:36,665
Jak se z toho vyhrabat?
488
00:23:36,832 --> 00:23:37,959
Města v Michiganu.
489
00:23:38,125 --> 00:23:39,168
Něco plácnem.
490
00:23:39,335 --> 00:23:41,545
Tak ňák odevšad.
491
00:23:41,712 --> 00:23:43,214
Pěkný. Nashle na ledě.
492
00:23:43,589 --> 00:23:44,715
Nechceš si přisednout k nám?
493
00:23:45,132 --> 00:23:46,342
Chce, ať si přisednem.
494
00:23:47,301 --> 00:23:48,844
Tak to je paráda.
495
00:23:49,011 --> 00:23:51,013
Ale není tam místo pro Bree a Grace.
496
00:23:51,472 --> 00:23:52,723
Sedneme si tamhle.
497
00:23:52,889 --> 00:23:54,683
Čekám ještě na svý kamarádky.
498
00:23:54,850 --> 00:23:56,227
Ale i tak díky.
499
00:23:57,228 --> 00:23:58,270
Jo, jasně.
500
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Jak myslíš.
501
00:23:59,438 --> 00:24:01,148
Vidíš? Bylo to snadné.
502
00:24:01,315 --> 00:24:02,274
No jo, máš pravdu.
503
00:24:02,441 --> 00:24:05,277
To rozhodnutí si určitě
nebudeme celej život vyčítat.
504
00:24:05,694 --> 00:24:07,904
- To ne!
- Bree a Grace!
505
00:24:08,072 --> 00:24:09,365
- Tady jste.
- Riley.
506
00:24:09,531 --> 00:24:12,243
A teď si zablbnem!
507
00:24:12,409 --> 00:24:13,410
Řekněte…
508
00:24:14,703 --> 00:24:17,123
Tak jo, dámy. Všechny se usadíme.
509
00:24:21,043 --> 00:24:22,044
Radosti?
510
00:24:22,211 --> 00:24:23,754
- Počkej.
- Dámy!
511
00:24:23,920 --> 00:24:25,964
Usadit se znamená sednout.
512
00:24:26,507 --> 00:24:27,549
Soustřeďte se.
513
00:24:27,716 --> 00:24:30,011
Což znamená, že mi odevzdáte mobily.
514
00:24:30,177 --> 00:24:31,053
Všechny.
515
00:24:34,140 --> 00:24:37,643
Máte tady trénovat a ne blbnout.
516
00:24:37,809 --> 00:24:38,852
Jasné, Andersenová?
517
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
Jasné.
518
00:24:41,730 --> 00:24:43,815
Dejte své mobily do té bedny.
519
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
Na konci je dostanete zpět.
520
00:24:47,986 --> 00:24:51,115
Trenérka je fakt přísná.
521
00:24:51,282 --> 00:24:53,450
Tak mě napadlo, že bych mohla…
522
00:24:53,617 --> 00:24:54,618
Díky, teď ne.
523
00:24:54,785 --> 00:24:55,952
To teda.
524
00:24:58,747 --> 00:24:59,998
Je to zábavné?
525
00:25:00,582 --> 00:25:01,792
Víte, co je zábavnější?
526
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
Jezdit bazény.
527
00:25:03,169 --> 00:25:04,628
A na led, dámy.
528
00:25:04,920 --> 00:25:06,797
- Dík, Michiganko.
- Zabodovalas.
529
00:25:06,963 --> 00:25:08,174
Ať si jezdí sama.
530
00:25:09,466 --> 00:25:12,053
Bravo. Radosti. Teď jsi fakt zapadla.
531
00:25:12,219 --> 00:25:14,055
Mockrát děkuju, Nudo.
532
00:25:17,933 --> 00:25:19,643
Zaostáváš, Andersenová!
533
00:25:19,810 --> 00:25:21,728
- Přidej!
- To je pruda.
534
00:25:22,896 --> 00:25:24,981
Dobrá, dámy. Vydýchejte se.
535
00:25:25,149 --> 00:25:26,942
Pak se rozdělíme na týmy.
536
00:25:33,449 --> 00:25:35,534
Michiganka to vzala za špatnej konec.
537
00:25:35,701 --> 00:25:36,535
Ale ne.
538
00:25:36,702 --> 00:25:37,911
To teď mluví o nás?
539
00:25:38,079 --> 00:25:41,248
Jestli se rychle neprobere,
trenérka ji do týmu nevezme.
540
00:25:41,415 --> 00:25:44,543
Jasně, Dani. A tys byla jiná,
kdyžs nastoupila do prváku?
541
00:25:44,710 --> 00:25:45,961
Určitě ne jako malý dítě.
542
00:25:46,128 --> 00:25:50,299
Dani, včera sis strkala do nosu brčka.
543
00:25:54,553 --> 00:25:56,222
Pomůžu ti, vazoune.
544
00:25:59,015 --> 00:26:02,519
Vždycky jsem chtěla, aby si o nás
lidi povídali, ale ne takhle.
545
00:26:02,686 --> 00:26:04,646
Radosti, co si počneme?
546
00:26:05,939 --> 00:26:07,065
Mohli bychom…
547
00:26:07,233 --> 00:26:08,484
Mám nápad.
548
00:26:08,650 --> 00:26:09,485
Dobře.
549
00:26:09,651 --> 00:26:13,405
Když získáme na svou stranu Val,
všechno bude skvělé.
550
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
Val?
551
00:26:19,370 --> 00:26:20,579
Čau, Riley. Co je?
552
00:26:23,582 --> 00:26:24,958
Moc mě to mrzí.
553
00:26:25,126 --> 00:26:27,043
Já nechtěla, aby tým musel jezdit bazény.
554
00:26:27,211 --> 00:26:28,254
Cítím se hrozně.
555
00:26:28,420 --> 00:26:29,588
Fakt k tobě vzhlížím
556
00:26:29,755 --> 00:26:31,089
a rozhodně to nechci zvorat.
557
00:26:31,257 --> 00:26:32,591
Trochu přeháníš, nemyslíš?
558
00:26:32,758 --> 00:26:33,759
- Radosti.
- Jsi fantastická hráčka
559
00:26:33,925 --> 00:26:35,427
a ten tým vedeš úžasně
560
00:26:35,594 --> 00:26:37,388
- a já chci být jako ty.
- Dobře.
561
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Díky.
562
00:26:38,722 --> 00:26:41,183
Trenérka na tebe byla přísná,
563
00:26:41,350 --> 00:26:42,809
ale to není špatně.
564
00:26:42,976 --> 00:26:44,311
Znamená to, že má zájem.
565
00:26:44,478 --> 00:26:45,354
Vážně?
566
00:26:45,521 --> 00:26:47,314
Jsem ráda, žes to přišla probrat.
567
00:26:47,481 --> 00:26:49,483
Až se budem rozdělovat, zkusíme být spolu.
568
00:26:49,650 --> 00:26:51,067
Jasně. Super.
569
00:26:52,319 --> 00:26:53,862
- Výborně.
- To bych chtěla umět.
570
00:26:54,029 --> 00:26:56,198
Ale jděte. To nic nebylo.
571
00:26:56,365 --> 00:26:57,783
Jen se snažím pomoct.
572
00:26:57,949 --> 00:26:59,326
Souhlasím.
573
00:26:59,493 --> 00:27:01,620
Výborně, Úzkosti.
574
00:27:01,787 --> 00:27:03,747
Já se vzdala, tys to vzala,
575
00:27:03,914 --> 00:27:06,625
vytáhla Riley z maléru
a zas se můžem prohodit.
576
00:27:06,792 --> 00:27:08,419
To byla teprv první část mýho plánu.
577
00:27:08,585 --> 00:27:09,670
Ona je i část dvě?
578
00:27:09,836 --> 00:27:12,298
Dobrý plán mívá mnoho částí.
579
00:27:12,464 --> 00:27:15,217
Na zbytek soustředění
se rozdělíme do dvou družstev.
580
00:27:15,384 --> 00:27:16,677
Rozdělte se přesně napůl.
581
00:27:16,843 --> 00:27:19,846
Tým jedna napravo, tým dvě nalevo.
582
00:27:20,013 --> 00:27:20,931
Jsme spolu!
583
00:27:21,097 --> 00:27:22,391
Naposledy ve stejnym družstvu, ne?
584
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
Jo.
585
00:27:25,519 --> 00:27:26,770
Val nás volá!
586
00:27:26,937 --> 00:27:28,480
Ale my máme hrát s Bree a Grace.
587
00:27:28,647 --> 00:27:30,441
Musíme myslet na budoucnost.
588
00:27:33,277 --> 00:27:34,986
Riley. Jeď. Odšlajfuj.
589
00:27:35,153 --> 00:27:36,322
Chceš být v týmu s Val.
590
00:27:36,488 --> 00:27:37,406
Jedem!
591
00:27:37,573 --> 00:27:39,157
Dala slib svým kamarádkám.
592
00:27:39,325 --> 00:27:40,992
A ten neporuší.
593
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Máš pravdu, Radosti.
594
00:27:44,330 --> 00:27:45,372
- Co to děláš?
- Hej!
595
00:27:46,540 --> 00:27:48,959
Ne. To jí neber. Hned to vrať.
596
00:27:52,045 --> 00:27:53,380
- Dělám to nerada…
- Ne!
597
00:27:53,547 --> 00:27:55,757
- …ale musím.
- Ne!
598
00:28:04,808 --> 00:28:05,809
Ne…
599
00:28:06,101 --> 00:28:08,437
Já vím, že změna bolí. Ale hele.
600
00:28:10,564 --> 00:28:12,566
Už se těším.
601
00:28:14,360 --> 00:28:16,320
Fajn. Vítej v našem týmu, Michiganko.
602
00:28:23,034 --> 00:28:24,453
To není naše Riley.
603
00:28:24,620 --> 00:28:25,954
Já vím. Je to lepší Riley.
604
00:28:26,121 --> 00:28:28,415
Riley, co nebude příští rok sama.
605
00:28:28,582 --> 00:28:30,334
Vypěstujem jí nové Vnitřní já.
606
00:28:30,667 --> 00:28:32,503
Celou ji změníme.
607
00:28:33,169 --> 00:28:34,004
Ne!
608
00:28:34,170 --> 00:28:35,339
S tím jet dolů nemůžeš!
609
00:28:35,506 --> 00:28:37,633
Leda přes mou žhavou mrtvolu!
610
00:28:39,343 --> 00:28:40,844
Je mi vážně líto.
611
00:28:41,011 --> 00:28:43,179
Tak jsem se těšila,
že budem spolupracovat.
612
00:28:43,764 --> 00:28:46,099
- Co to děláš?
- Neštvi mě!
613
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
Riley to má teď složitější.
614
00:28:47,684 --> 00:28:50,354
A potřebuje sofistikovanější
emoce, než jste vy.
615
00:28:50,521 --> 00:28:52,939
Už jí nestačíte, Radosti.
616
00:28:54,024 --> 00:28:55,526
Važ slova, dámo!
617
00:28:55,692 --> 00:28:57,486
Ty nás chceš potlačit?
618
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
To je super nápad!
619
00:29:00,614 --> 00:29:02,283
Nemůžu dýchat!
620
00:29:02,449 --> 00:29:04,618
Není to nafurt.
Jen než se Riley dostane do týmu
621
00:29:04,785 --> 00:29:06,620
nebo než jí bude 18 nebo možná nafurt.
622
00:29:06,787 --> 00:29:07,788
Nevím. Uvidíme.
623
00:29:07,954 --> 00:29:09,164
- Pa!
- Úzkosti!
624
00:29:09,331 --> 00:29:10,832
Riley nás potřebuje!
625
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
To nic.
626
00:29:12,876 --> 00:29:14,711
Neboj se, Riley. Jsi v dobrých rukách.
627
00:29:14,878 --> 00:29:17,047
A teď tě celou změníme.
628
00:29:27,098 --> 00:29:29,643
Mám dotaz. Jak chceš vytvořit novou Riley,
629
00:29:29,810 --> 00:29:31,853
což se mi líbí, super koncept,
630
00:29:32,020 --> 00:29:35,316
když jim trvalo 13let
dát do kupy tu starou?
631
00:29:35,482 --> 00:29:37,526
Výhoda je, že nezačínáme od nuly.
632
00:29:38,735 --> 00:29:39,820
Já chci taky.
633
00:29:39,986 --> 00:29:40,987
Příště.
634
00:29:48,078 --> 00:29:50,956
Když budu Plameňačka, nebudu sama.
635
00:30:00,048 --> 00:30:01,383
Ne!
636
00:30:02,258 --> 00:30:03,301
Pusťte nás ven!
637
00:30:03,469 --> 00:30:05,387
Zastavte! Pusťte nás!
638
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
Radosti…
639
00:30:08,515 --> 00:30:11,643
TREZOR
640
00:30:15,271 --> 00:30:18,692
Tady zůstanem zavření, až zčernáme.
641
00:30:23,739 --> 00:30:24,781
Kam nás to cpete?
642
00:30:24,948 --> 00:30:26,825
Tam, kam ostatní Rileyina tajemství.
643
00:30:26,992 --> 00:30:28,034
My nejsme tajemství!
644
00:30:28,201 --> 00:30:29,620
No jo. „Nejsme tajemství.
645
00:30:29,786 --> 00:30:31,329
Děláte chybu.“
646
00:30:31,497 --> 00:30:32,831
To jsme ještě neslyšeli.
647
00:30:36,793 --> 00:30:39,671
Jsme potlačované emoce!
648
00:30:40,046 --> 00:30:41,757
Pusťte nás!
649
00:30:41,923 --> 00:30:43,717
Ne. Riley bude v pohodě.
650
00:30:43,884 --> 00:30:45,051
Úplně v pohodě.
651
00:30:45,218 --> 00:30:47,763
Zdárek. Víte, jak se tomu říká?
652
00:30:47,929 --> 00:30:48,972
Popření.
653
00:30:49,139 --> 00:30:50,599
Zvládnete říct popření?
654
00:30:51,433 --> 00:30:52,518
Ahojky.
655
00:30:52,851 --> 00:30:56,563
Vítejte. To je prima,
že vás tu dneska máme.
656
00:30:57,188 --> 00:30:58,649
To je Bloofy!
657
00:30:58,815 --> 00:31:00,734
Z pořadu pro školky, co se Riley líbil?
658
00:31:00,901 --> 00:31:02,027
Správně!
659
00:31:02,193 --> 00:31:03,945
A teď tajemství.
660
00:31:05,656 --> 00:31:08,033
Riley ho má ráda pořád.
661
00:31:08,617 --> 00:31:10,827
Jak slon si zadupej
Cupkej jak ta myš
662
00:31:10,994 --> 00:31:13,539
Kde bydlí Bloofy dobře víš!
663
00:31:13,705 --> 00:31:14,790
Pojďte se zabít.
664
00:31:14,956 --> 00:31:17,000
Bloofy, tohle pro nás není dobré.
665
00:31:17,167 --> 00:31:18,794
Pomohl bys nám dostat se ven?
666
00:31:19,795 --> 00:31:21,713
Na to bude třeba vás.
667
00:31:21,880 --> 00:31:23,674
Víte, jak ze sklenice ven?
668
00:31:24,758 --> 00:31:26,092
S kým se to vybavuješ?
669
00:31:26,259 --> 00:31:27,135
S kamarády.
670
00:31:27,719 --> 00:31:29,430
Vidíte nějaký klíč?
671
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
Ani já ne.
672
00:31:33,767 --> 00:31:34,810
Ach jo, je po nás.
673
00:31:34,976 --> 00:31:35,852
Tak jest.
674
00:31:36,311 --> 00:31:39,397
Váš osud je nezvratný.
675
00:31:40,023 --> 00:31:41,525
Lance Sekáč?
676
00:31:41,692 --> 00:31:43,610
Vždyť je to postavička z videohry.
677
00:31:43,777 --> 00:31:44,820
Co ten tady?
678
00:31:44,986 --> 00:31:47,405
Já věděla, že ho Riley tajně miluje.
679
00:31:47,573 --> 00:31:49,115
Nechápu, co na něm viděla.
680
00:31:49,282 --> 00:31:51,326
Toužím být hrdinou,
681
00:31:51,493 --> 00:31:53,995
však tíží mne má minulost.
682
00:31:54,162 --> 00:31:56,457
- Chápu.
- Jak já mu rozumím.
683
00:31:59,042 --> 00:32:00,043
To je kdo?
684
00:32:00,210 --> 00:32:02,796
To je Rileyino Temné Tajemství.
685
00:32:02,963 --> 00:32:04,756
A co tají?
686
00:32:05,757 --> 00:32:06,842
To nechtějte vědět.
687
00:32:07,008 --> 00:32:10,762
Rileyina tajemství!
Velitelství ovládla neřízená emoce.
688
00:32:10,929 --> 00:32:12,723
Kdybyste nám pomohla ven…
689
00:32:12,889 --> 00:32:14,766
Děti, a teď trochu latiny.
690
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
Víte, co je quid pro quo?
691
00:32:16,852 --> 00:32:20,063
My vás dostaneme ven
a vy nás zase z trezoru.
692
00:32:20,230 --> 00:32:21,231
Ne, Bloofy.
693
00:32:21,397 --> 00:32:23,900
My jejich nezvratný osud nezvrátíme.
694
00:32:24,067 --> 00:32:25,611
Všichni jsme vyděděnci.
695
00:32:25,777 --> 00:32:28,238
Jsme zbytní. Odkopnutí.
696
00:32:28,947 --> 00:32:30,323
To teda neříkej.
697
00:32:30,491 --> 00:32:32,743
Ty si nezasloužíš být odkopnutý.
698
00:32:32,909 --> 00:32:33,910
Omluv nás, Lanci.
699
00:32:34,077 --> 00:32:36,329
Nevzpomínáš si na jeho mocný útok?
700
00:32:36,497 --> 00:32:37,914
A teď si tě dám, Riley!
701
00:32:38,081 --> 00:32:40,000
Jo, fakt? Sleduj!
702
00:32:41,167 --> 00:32:42,168
PROHRA
703
00:32:42,252 --> 00:32:42,753
Ach jo!
704
00:32:42,919 --> 00:32:44,505
Poslouchej mě, Lanci Sekáči.
705
00:32:45,088 --> 00:32:46,673
Nikdo není úplně zbytný.
706
00:32:46,840 --> 00:32:49,968
Ale já jsem válečník
prokletý slabým útokem.
707
00:32:50,135 --> 00:32:53,388
Pak z toho prokletí udělej přednost.
708
00:32:54,681 --> 00:32:56,474
Kryjte se, mí druhové,
709
00:32:56,642 --> 00:32:59,060
neb teď vás osvobodím!
710
00:33:03,940 --> 00:33:04,941
Hej! Pomůžeš?
711
00:33:08,612 --> 00:33:09,946
Bezva, Temné Tajemství.
712
00:33:11,031 --> 00:33:12,949
Teď musíte pomoct vy nám.
713
00:33:13,116 --> 00:33:15,702
V mé ledvince je věc,
která nám pomůže ven.
714
00:33:15,869 --> 00:33:19,540
Všichni zvolejme: „Ledvinko!“
715
00:33:20,331 --> 00:33:22,584
Ledvinko!
716
00:33:24,961 --> 00:33:27,422
Hoj, kamarádi. Já jsem Ledvinka.
717
00:33:27,589 --> 00:33:29,215
Ledvinko, musíme prchnout.
718
00:33:29,382 --> 00:33:31,051
Máš něco, co by nám pomohlo?
719
00:33:31,217 --> 00:33:32,678
Mám toho spoustu.
720
00:33:33,053 --> 00:33:35,096
Co si myslíte, že by bylo nejlepší?
721
00:33:35,263 --> 00:33:36,472
Rajčátko,
722
00:33:36,640 --> 00:33:37,808
žába,
723
00:33:37,974 --> 00:33:40,018
či výbušný dynamit?
724
00:33:40,185 --> 00:33:41,603
Mě fakt trefí.
725
00:33:43,855 --> 00:33:45,941
Jupí! A cesta ven je volná!
726
00:33:46,107 --> 00:33:48,694
Dáme si: „Dobrá věc se podařila!“
727
00:33:48,860 --> 00:33:49,736
Není čas!
728
00:33:50,486 --> 00:33:51,780
Díky, druhové.
729
00:33:52,781 --> 00:33:54,991
Musím vám dát sbohem.
730
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
A co Temné Tajemství?
731
00:33:58,579 --> 00:34:00,747
Ještě ne.
732
00:34:01,957 --> 00:34:03,792
To je možná pro všechny nejlepší.
733
00:34:03,959 --> 00:34:06,127
Kdo vás pustil ven? Zpátky do cely!
734
00:34:06,294 --> 00:34:07,754
- Ajaj.
- Co si počneme?
735
00:34:07,921 --> 00:34:08,964
Ach, znechucená,
736
00:34:09,673 --> 00:34:13,885
když jsi uvěřila ve mě ty,
uvěřím v sebe i já sám.
737
00:34:19,349 --> 00:34:20,767
Počkej. Co?
738
00:34:29,985 --> 00:34:31,695
Co se to děje?
739
00:34:35,991 --> 00:34:36,992
Ne.
740
00:34:37,158 --> 00:34:38,159
Dave, pomoc!
741
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
Vydržte!
742
00:34:39,828 --> 00:34:40,829
Dave!
743
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
Lanci!
744
00:34:44,207 --> 00:34:45,208
Sbohem, druhové!
745
00:34:45,375 --> 00:34:47,002
Buď zdráv, osude!
746
00:34:47,753 --> 00:34:49,087
Kdo jinému jámu kopá…
747
00:34:49,254 --> 00:34:50,255
Za mnou!
748
00:34:52,173 --> 00:34:53,466
Co uděláme? Co teď?
749
00:34:53,634 --> 00:34:55,426
Vzteku, stůj! Kam se ženeš?
750
00:34:55,593 --> 00:34:58,179
Na Hlavní velitelství. Pomoct Riley!
751
00:34:58,346 --> 00:34:59,681
Riley není nahoře.
752
00:34:59,848 --> 00:35:01,307
Riley je tam.
753
00:35:01,474 --> 00:35:04,185
Nejdřív musíme najít její Vnitřní já.
754
00:35:04,352 --> 00:35:07,522
Chceš, abychom se vypravili
až na její Dno mysli?
755
00:35:07,689 --> 00:35:09,608
Přišla jsi snad o rozum?
756
00:35:09,775 --> 00:35:11,026
Radosti, jak se tam…
757
00:35:11,192 --> 00:35:12,193
- Stát!
- Za mnou!
758
00:35:12,360 --> 00:35:13,361
Ani se nehněte!
759
00:35:15,446 --> 00:35:18,033
Jak se tam dostaneme?
Radosti, máš nějaký plán?
760
00:35:18,199 --> 00:35:20,744
Úzkost by určitě plán měla.
761
00:35:20,911 --> 00:35:22,704
Ovšemže mám plán. Kdo by neměl plán?
762
00:35:22,871 --> 00:35:25,165
Není jediná, kdo myslí na budoucnost.
763
00:35:25,331 --> 00:35:27,417
Nejdřív bude stačit, když…
764
00:35:28,710 --> 00:35:29,711
Momentík.
765
00:35:30,628 --> 00:35:32,714
Najdeme Tok vědomí.
766
00:35:32,881 --> 00:35:35,759
A po něm hezky v klidu doplujeme
až na Dno mysli.
767
00:35:35,926 --> 00:35:37,719
- Kde jsou nepříjemné vzpomínky.
- Přesně tak.
768
00:35:37,886 --> 00:35:40,638
A tam najdeme Riley,
kterou známe a máme rádi.
769
00:35:41,222 --> 00:35:44,893
Obnovíme její Vnitřní já
a Riley bude zase Riley!
770
00:35:45,060 --> 00:35:47,187
Musím uznat, že to by vyjít mohlo.
771
00:35:47,353 --> 00:35:48,354
Jo, mohlo!
772
00:35:48,521 --> 00:35:52,567
A pak řeknu Úzkosti:
„Hele, nestrachuj se tolik pořád.“
773
00:35:52,734 --> 00:35:56,446
A ona řekne: „Radosti,
to mě nikdy nenapadlo. Díky.“
774
00:35:56,612 --> 00:35:57,823
A stanou se z nás kamarádky.
775
00:35:57,989 --> 00:35:59,741
A pak hybaj do zapomnění.
776
00:36:00,575 --> 00:36:01,576
Co? Ne, Vzteku!
777
00:36:01,743 --> 00:36:03,661
Dobře, fajn. Nechám ji bejt.
778
00:36:05,080 --> 00:36:07,082
Nebojte. Vím, kde Tok vědomí je.
779
00:36:07,248 --> 00:36:08,875
Se Smutkem jsme tu už jednou byly.
780
00:36:10,126 --> 00:36:11,712
Radosti, slepá ulička.
781
00:36:11,878 --> 00:36:14,172
Slepá ulička! To je konec!
782
00:36:14,339 --> 00:36:17,718
Všechno se tu tak rychle mění!
783
00:36:17,884 --> 00:36:19,052
A jsme v čudu.
784
00:36:19,219 --> 00:36:21,679
Ne. Kdo se usmívá, v čudu nebývá.
785
00:36:21,847 --> 00:36:22,973
Nikdo se neusmívá.
786
00:36:23,139 --> 00:36:24,682
Ale jděte! Mrkněte na Smutek!
787
00:36:24,850 --> 00:36:26,517
Má pusu od ucha k uchu.
788
00:36:27,811 --> 00:36:29,312
Já myslel, že víš, kam jdeme.
789
00:36:29,479 --> 00:36:30,480
Taky jo. To bylo.
790
00:36:30,646 --> 00:36:32,107
- Dejte mi chvilku.
- Nemá páru.
791
00:36:32,273 --> 00:36:33,566
Jsme v čudu.
792
00:36:34,901 --> 00:36:36,319
Riley je vzhůru.
793
00:36:36,486 --> 00:36:38,739
Nějak brzy. Co jí to dělají?
794
00:36:39,030 --> 00:36:40,782
Honem, najdem si jinou cestu.
795
00:36:42,325 --> 00:36:44,452
Neboj se, Riley. Už běžíme.
796
00:36:51,542 --> 00:36:53,669
Proč jsme vzhůru tak brzy?
797
00:36:53,837 --> 00:36:56,089
Protože, mon ami, musíme zrychlit,
798
00:36:56,256 --> 00:36:57,590
být na ledu časně
799
00:36:57,758 --> 00:37:00,385
a trénovat jako ještě nikdy!
800
00:37:00,551 --> 00:37:02,095
A nejsme v hokeji už dobří?
801
00:37:02,262 --> 00:37:03,096
To jo.
802
00:37:03,263 --> 00:37:04,806
Ale Plameňačky jsou super.
803
00:37:04,973 --> 00:37:05,807
Přesně!
804
00:37:09,560 --> 00:37:11,813
Kdykoli mineme, objedeme celou plochu.
805
00:37:11,980 --> 00:37:13,940
Hokej není hra, hokej je sport.
806
00:37:25,493 --> 00:37:26,244
Jo!
807
00:37:27,162 --> 00:37:28,329
To bylo úžasný.
808
00:37:28,496 --> 00:37:31,582
A takhle to musí být pokaždé.
Teď to zopáknem!
809
00:37:31,749 --> 00:37:33,835
Vidím, že nejsem sama,
kdo chodí na led dřív.
810
00:37:34,002 --> 00:37:34,920
To je Val!
811
00:37:35,128 --> 00:37:36,296
Měly jsme stejný nápad.
812
00:37:36,462 --> 00:37:39,174
V podstatě jsme úplně stejný.
Budem nejlepší kámošky.
813
00:37:39,340 --> 00:37:40,716
Jak dlouho už tady jsi?
814
00:37:40,884 --> 00:37:42,677
Ani nevím. Tak hoďku?
815
00:37:42,844 --> 00:37:45,096
Chtěla jsem mít led na chvíli pro sebe.
816
00:37:45,263 --> 00:37:46,306
Mám to stejně.
817
00:37:46,472 --> 00:37:48,141
Já se picnu. Ona nás chápe.
818
00:37:48,308 --> 00:37:50,310
Já říkala holkám, že se vzpamatuješ.
819
00:37:50,476 --> 00:37:52,562
Máš na to být nejlepší.
820
00:37:54,940 --> 00:37:56,024
To je ono.
821
00:37:56,191 --> 00:37:57,859
Jde nám to náramně!
822
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
Jo, ale Val si nás musí fakt oblíbit.
823
00:38:00,904 --> 00:38:02,655
Tak se jí zeptáme na fůru věcí.
824
00:38:02,823 --> 00:38:04,532
Lidi rádi mluví sami o sobě.
825
00:38:04,699 --> 00:38:07,702
Jaký to bylo v Plameňačkách,
kdyžs byla v prváku?
826
00:38:07,869 --> 00:38:10,455
Byla to dřina.
827
00:38:10,621 --> 00:38:12,082
Fakt velká.
828
00:38:12,248 --> 00:38:14,292
Ale našla jsem tam nejlepší kámošky.
829
00:38:14,459 --> 00:38:16,461
Val se svěřuje!
830
00:38:16,627 --> 00:38:18,713
Dneska si děláme večírek,
831
00:38:18,880 --> 00:38:20,882
objednáme si jídlo. Přijď!
832
00:38:21,049 --> 00:38:23,134
To je exkluzivní pozvání.
833
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
To jdeme!
834
00:38:24,760 --> 00:38:25,929
- Fakt?
- Určitě.
835
00:38:26,096 --> 00:38:27,097
Bude to fajn.
836
00:38:27,263 --> 00:38:28,974
Tak, dámy. Kolečko.
837
00:38:30,641 --> 00:38:31,642
Ahoj, Riley.
838
00:38:31,809 --> 00:38:32,643
Čau.
839
00:38:32,810 --> 00:38:34,896
O Val se s nimi dělit nebudem.
840
00:38:35,063 --> 00:38:36,814
Brzy ráno mám vždycky hrozný hlad.
841
00:38:36,982 --> 00:38:38,066
To já taky.
842
00:38:38,358 --> 00:38:40,693
Co já bych teď dala za kousek pizzy.
843
00:38:40,861 --> 00:38:41,694
Jo!
844
00:38:41,862 --> 00:38:43,613
Já říkala, že to najdu.
845
00:38:43,779 --> 00:38:45,156
Tok vědomí.
846
00:38:45,323 --> 00:38:47,909
- Ale…
- Naše malá je hladová.
847
00:38:48,118 --> 00:38:49,244
Naskočíme na nějakou ňamku.
848
00:38:49,410 --> 00:38:50,745
- Radosti.
- Pizza.
849
00:38:51,246 --> 00:38:52,497
Ještě je teplá.
850
00:38:52,663 --> 00:38:54,040
A extra sýr!
851
00:38:54,207 --> 00:38:55,083
Nesmutni, naskoč!
852
00:38:55,250 --> 00:38:56,626
Ale to nemůže vyjít.
853
00:38:56,792 --> 00:38:58,836
Nedostanem se potrubím zpátky.
854
00:38:59,170 --> 00:39:01,714
Někdo by musel být
u konzole a přivolat nás.
855
00:39:01,882 --> 00:39:03,841
Má pravdu. Uvízneme tam.
856
00:39:04,009 --> 00:39:05,343
Úzkost by s tím počítala.
857
00:39:05,510 --> 00:39:06,802
To pochybuju. Fajn.
858
00:39:06,970 --> 00:39:07,971
Tak jo.
859
00:39:08,721 --> 00:39:11,474
Někdo bude muset vyšplhat tou troubou
860
00:39:11,641 --> 00:39:12,893
zpátky na Hlavní velitelství
861
00:39:13,059 --> 00:39:14,895
a ve správnou chvíli nás přivolat zpět.
862
00:39:15,061 --> 00:39:16,437
Já tam vylezu a dám jí…
863
00:39:16,604 --> 00:39:17,688
Tak to těžko.
864
00:39:17,855 --> 00:39:19,565
- Rád bych řekl.
- Ty ani náhodou.
865
00:39:19,732 --> 00:39:20,566
Díky.
866
00:39:20,733 --> 00:39:22,860
Chceš, abych tam vylezla já? V tomhle?
867
00:39:23,028 --> 00:39:24,320
Na to zapomeň.
868
00:39:27,115 --> 00:39:29,951
To ne. Já ne.
869
00:39:30,118 --> 00:39:31,827
Jo! Smutku, ty to zmákneš!
870
00:39:31,995 --> 00:39:34,122
Vždyť konzoli ovládáš ze všech nejlíp.
871
00:39:34,289 --> 00:39:36,166
Četla jsi manuály, několikrát.
872
00:39:36,332 --> 00:39:37,750
To si myslíš ty,
873
00:39:37,918 --> 00:39:41,212
ale třeba Manuál 28, kapitolu 7:
874
00:39:41,379 --> 00:39:44,757
„Jak přivolat věci, které nejsou
vzpomínkami“ moc neznám.
875
00:39:44,925 --> 00:39:46,426
Teď jsi mi to potvrdila.
876
00:39:46,592 --> 00:39:47,635
Jasný souhlas.
877
00:39:47,802 --> 00:39:49,804
Kde jste všichni? To máte zase pauzu?
878
00:39:50,263 --> 00:39:52,098
Vysílačky. Na. Test.
879
00:39:52,265 --> 00:39:53,391
Slyšíš mě? Musím zmáčknout čudl.
880
00:39:53,558 --> 00:39:55,810
Volám Radost. Rozumím. Konec. Jo! Super!
881
00:39:56,061 --> 00:39:57,228
Zavoláme ti, až tam budem
882
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
a ty nás přivoláš.
883
00:39:59,439 --> 00:40:01,399
Je to nejrychlejší cesta na velitelství.
884
00:40:01,566 --> 00:40:02,567
Já to nedám.
885
00:40:02,733 --> 00:40:04,986
Nejsem tak silná jako ty.
886
00:40:05,153 --> 00:40:06,529
Já tě dobře znám.
887
00:40:06,696 --> 00:40:08,239
Ty jsi silná.
888
00:40:08,406 --> 00:40:11,076
Zrovna teď se mi nevybavuje v čem přesně,
889
00:40:11,242 --> 00:40:12,618
ale to zvládneš.
890
00:40:15,080 --> 00:40:16,957
Nedívej se dolů a šplhej.
891
00:40:17,123 --> 00:40:18,708
Tak jo, snad to zvládnu.
892
00:40:21,836 --> 00:40:23,463
Bude v poho, ne?
893
00:40:23,964 --> 00:40:24,965
Pade na pade.
894
00:40:26,216 --> 00:40:27,217
Chceš taky?
895
00:40:28,343 --> 00:40:29,427
Tyhle jsou hrozný.
896
00:40:29,594 --> 00:40:31,387
Chutnají jak karton.
897
00:40:32,180 --> 00:40:33,598
Val nemůžem říct „ne“!
898
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
Jasně. To máš recht.
899
00:40:35,725 --> 00:40:37,060
Jíme to, co jí Val.
900
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
Tak se mi líbíš.
901
00:40:38,811 --> 00:40:40,981
Jsi Závist na správným místě.
902
00:40:41,147 --> 00:40:42,440
Ber kormidlo, hned jsem zpět.
903
00:40:42,607 --> 00:40:44,275
Vybrala mě! Vidělas to, Nudo?
904
00:40:44,442 --> 00:40:47,195
- Vybrala mě.
- Všechno moc prožíváš.
905
00:40:49,905 --> 00:40:52,533
Má to fakt zajímavou texturu.
906
00:40:52,700 --> 00:40:53,743
Chutná, jak…
907
00:40:55,203 --> 00:40:56,496
Co mi to připomíná?
908
00:40:58,248 --> 00:41:01,751
Karton? Chřest? Brokolice?
909
00:41:01,917 --> 00:41:03,336
Co tam nahoře dělají?
910
00:41:03,503 --> 00:41:05,005
Nevím, ale už naskočte.
911
00:41:05,171 --> 00:41:06,214
Ne! Na brokolici…
912
00:41:06,381 --> 00:41:08,258
Musíš! Kvůli Riley.
913
00:41:09,050 --> 00:41:10,176
Tak jo. Fajn!
914
00:41:13,596 --> 00:41:15,890
Fuj. Asi hodím šavli.
915
00:41:29,154 --> 00:41:31,739
Když budu dobře hrát, budu mít kamarádky.
916
00:41:41,999 --> 00:41:43,000
Paráda, Riley.
917
00:41:43,168 --> 00:41:44,377
- Válíš, Michiganko.
- Bezva.
918
00:41:44,544 --> 00:41:46,546
Dobrá, dámy. Dnes máte pochvalu.
919
00:41:46,712 --> 00:41:48,173
Večer to nepřežeňte.
920
00:41:48,339 --> 00:41:50,800
Přesně na tuhle chvíli jsme čekali.
921
00:41:50,966 --> 00:41:53,511
Večírek s Val a novýma kámoškama!
922
00:41:54,679 --> 00:41:56,181
Proč zastavujem? Co se děje?
923
00:41:56,347 --> 00:41:57,932
To je on.
924
00:41:58,099 --> 00:41:59,767
Rudej notes.
925
00:41:59,934 --> 00:42:02,145
Neříkej to tak. Jen ji vyděsíš.
926
00:42:02,312 --> 00:42:03,521
Proč bych se děsila?
927
00:42:03,688 --> 00:42:06,357
Je v něm všechno,
co si o tobě trenérka myslí.
928
00:42:06,524 --> 00:42:08,276
To dobrý i to špatný.
929
00:42:08,443 --> 00:42:10,945
- Jestli tě chce vzít do týmu…
- Nebo ne.
930
00:42:11,112 --> 00:42:12,197
Holky, stačí.
931
00:42:12,363 --> 00:42:15,075
- Co? Je to pravda.
- Je to tak.
932
00:42:15,241 --> 00:42:16,951
Co si tam o nás asi napsala?
933
00:42:17,118 --> 00:42:18,828
Co já vím? Myslíš, že je to zlý?
934
00:42:18,994 --> 00:42:21,081
Doteď ne, ale odteď jo!
935
00:42:21,247 --> 00:42:23,708
Co když už má seznam oblíbených hráček
a my tam nejsme?
936
00:42:23,874 --> 00:42:26,336
Nebo seznam nejhorších hráček
a my tam jsme?
937
00:42:26,502 --> 00:42:28,129
Nebo hůř! Nejsme ani na jednom,
938
00:42:28,296 --> 00:42:30,506
protože jsme marný pro oba!
939
00:42:30,673 --> 00:42:33,134
Nerada vás vyrušuju,
ale ty holky odcházej.
940
00:42:33,718 --> 00:42:35,261
Utečou nám!
941
00:42:37,138 --> 00:42:41,142
Tak jo. Poprvé jdeme s partou.
Děláme jakoby nic.
942
00:42:41,726 --> 00:42:43,561
Proč tak kejváme rukama, když jdeme?
943
00:42:43,728 --> 00:42:44,979
Zkusíme nekejvat.
944
00:42:45,480 --> 00:42:47,148
- To vypadá blbě.
- Tak nic.
945
00:42:47,315 --> 00:42:49,650
Půjdeme jako Dani. Ta kejvá v rytmu.
946
00:42:50,485 --> 00:42:51,944
Ne, je to ještě horší!
947
00:42:52,153 --> 00:42:55,072
Fajn, nedělám to schválně.
Promiň, že něco zkouším!
948
00:42:55,240 --> 00:42:57,325
K čemu jsou asi tak kapsy?
949
00:42:57,492 --> 00:42:59,702
- To je dobrý.
- Nudo, jsem na tebe hrdá.
950
00:43:01,204 --> 00:43:02,247
Čemu se to smějou?
951
00:43:02,413 --> 00:43:04,081
Čemu se ty frajerky smějou?
952
00:43:04,249 --> 00:43:05,666
Nevím. Řešili jsme ty ruce.
953
00:43:05,833 --> 00:43:07,418
Dělejme, že nás to pobavilo.
954
00:43:14,592 --> 00:43:17,303
Radosti! Vztek se moc roztahuje!
955
00:43:17,470 --> 00:43:18,888
Strachu, co zase vyšiluješ?
956
00:43:19,054 --> 00:43:20,097
Tohle plavidlo je schíza.
957
00:43:20,265 --> 00:43:21,266
Jiný nemáme.
958
00:43:21,432 --> 00:43:22,767
Za jak dlouho tam vůbec budem?
959
00:43:22,933 --> 00:43:24,018
Až tam budem, tak tam budem.
960
00:43:24,185 --> 00:43:26,479
Úzkost by to jistě věděla
na minutu přesně.
961
00:43:26,646 --> 00:43:28,439
Protože je vševědoucí, že?
962
00:43:28,606 --> 00:43:29,649
Nelíbí se mi, co říká.
963
00:43:29,815 --> 00:43:30,941
Ani to, jak se chová.
964
00:43:31,108 --> 00:43:32,360
Ale myslím, že ji změním.
965
00:43:32,527 --> 00:43:34,862
Víte vy co? Kdo tu má rád dorty?
966
00:43:35,029 --> 00:43:36,197
Ruce nahoru!
967
00:43:39,742 --> 00:43:42,162
Michiganko, máš nějakou oblíbenou kapelu?
968
00:43:43,871 --> 00:43:44,914
Všichni na nás zírají.
969
00:43:45,080 --> 00:43:46,999
Na to je jen jedna správná odpověď.
970
00:43:48,251 --> 00:43:50,295
Třpyťulindy! Jsou fakt boží.
971
00:43:50,545 --> 00:43:51,837
Třpyťulindy!
972
00:43:52,004 --> 00:43:54,340
Já z nich byla hotová na základce.
973
00:43:54,507 --> 00:43:57,260
- Jako fakt?
- Jo, byla jsem Třpytka.
974
00:43:57,427 --> 00:44:00,971
Ne! To chce nějakou jinou kapelu.
Jedno jakou, ale jinou.
975
00:44:01,138 --> 00:44:03,057
Volej všechno, co víme o muzice!
976
00:44:19,490 --> 00:44:21,826
Nějakou pecku známe, ne?
977
00:44:24,287 --> 00:44:25,996
- TripleDent chtěj
- Jen co jsi vstal
978
00:44:26,206 --> 00:44:27,457
Stude, někam to ukliď!
979
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
Přece tu musí něco být.
980
00:44:28,916 --> 00:44:30,376
- Hledám.
- Něco lepšího.
981
00:44:30,543 --> 00:44:33,128
Ne, tohle ne.
982
00:44:33,629 --> 00:44:34,672
Nic lepšího tu není!
983
00:44:34,839 --> 00:44:37,383
Většina jsou znělky a tátův popík.
984
00:44:37,550 --> 00:44:41,136
Jasně, ale neříkej, že je furt posloucháš.
985
00:44:41,554 --> 00:44:43,223
Klid, nepanikařit. Co teď?
986
00:44:43,389 --> 00:44:46,684
Když neznáme jejich muziku,
nemáme jim co nabídnout.
987
00:44:46,851 --> 00:44:48,394
Za chvíli zjistí, že se přetvařujem.
988
00:44:48,478 --> 00:44:49,312
Pardon. Excusez moi.
989
00:44:49,395 --> 00:44:52,398
Na tenhle moment čekám,
co jsem přišla na svět.
990
00:44:53,566 --> 00:44:56,777
Jo. Já Třpyťulindy žeru.
991
00:44:56,944 --> 00:44:59,280
Třpyťulindy žeru.
992
00:45:05,620 --> 00:45:07,121
Opusťte brokolici!
993
00:45:15,380 --> 00:45:17,507
- Radosti!
- Podej nám ruku!
994
00:45:19,342 --> 00:45:20,843
Co to je?
995
00:45:21,010 --> 00:45:22,387
Propast Sarkasmu.
996
00:45:22,553 --> 00:45:23,971
A je čím dál větší!
997
00:45:24,138 --> 00:45:25,515
Zachraň se, kdo můžeš!
998
00:45:25,681 --> 00:45:27,808
Sarkasmu? Vážně?
999
00:45:27,975 --> 00:45:30,561
Třpyťulindy jsou má nej kapela.
1000
00:45:30,728 --> 00:45:32,397
Ale ona je má fakt ráda.
1001
00:45:32,563 --> 00:45:34,064
Chorošku si dělaj samy.
1002
00:45:34,231 --> 00:45:35,232
Radosti,
1003
00:45:35,400 --> 00:45:37,485
když nemůžem plout po Toku myšlenek,
nevíme, kudy se dát.
1004
00:45:37,652 --> 00:45:40,446
A když nevíme, kudy se dát,
už nikdy nenajdem Tok!
1005
00:45:40,613 --> 00:45:44,575
Je to začarovaný kruh tragédií a následků!
1006
00:45:44,742 --> 00:45:46,327
Nebo se zeptáme tamhle těch.
1007
00:45:46,494 --> 00:45:47,870
Jo. Nebo tak.
1008
00:45:48,037 --> 00:45:51,040
To jsme ale rádi, že jsme vás potkali.
1009
00:45:51,541 --> 00:45:56,546
To jsme ale rádi, že jsme vás potkali!
1010
00:45:57,797 --> 00:46:00,800
Prosím, potřebujem vaši pomoc!
1011
00:46:00,966 --> 00:46:03,636
Potřebujem vaši pomoc!
1012
00:46:03,803 --> 00:46:05,012
Co maj za problém?
1013
00:46:05,346 --> 00:46:07,264
Parto, musíte na ně zapůsobit.
1014
00:46:07,723 --> 00:46:08,641
Hej.
1015
00:46:09,016 --> 00:46:12,770
Vy jste jistě nejlepší jeřábníci na světě!
1016
00:46:12,937 --> 00:46:14,897
Teda. Ty jsou ale drzí.
1017
00:46:16,524 --> 00:46:18,984
Teda. Ty jsou ale drzí.
1018
00:46:19,151 --> 00:46:22,863
Třpyťulindy jsou fakt hustý.
1019
00:46:23,030 --> 00:46:26,241
Riley, co to tu povídáš?
Třpyťulindy zbožňuješ.
1020
00:46:27,159 --> 00:46:28,160
Čau, holky.
1021
00:46:29,161 --> 00:46:31,831
Naše nejlepší kámošky se s náma
nějak moc kámošej.
1022
00:46:31,997 --> 00:46:34,542
Byly jsme na jejich koncertě.
1023
00:46:34,709 --> 00:46:37,337
- Jako jasně, ale…
- Ale co?
1024
00:46:37,503 --> 00:46:38,504
Bylo to bezva.
1025
00:46:38,671 --> 00:46:39,922
Grace, moc nepomáháš.
1026
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
Jo, jasně. To teda bylo bezva.
1027
00:46:43,634 --> 00:46:45,302
To teda bylo bezva.
1028
00:46:47,262 --> 00:46:48,931
Proč ji nenechají na pokoji?
1029
00:46:49,098 --> 00:46:50,600
No a co uděláme teď?
1030
00:46:50,766 --> 00:46:53,018
Vezmeme to kolem a bude to prima.
1031
00:46:53,185 --> 00:46:55,521
Protáhnem si nohy, Vzteku. Za mnou!
1032
00:46:56,271 --> 00:46:58,273
Byl to večer mýho života.
1033
00:46:58,441 --> 00:47:00,275
Fakticky bezva pokec.
1034
00:47:00,443 --> 00:47:01,569
Báječnej.
1035
00:47:01,736 --> 00:47:02,778
Ale už musíme jít.
1036
00:47:02,945 --> 00:47:04,364
Tak jo, pa.
1037
00:47:04,989 --> 00:47:06,866
Líbí se mi tahle muzika!
1038
00:47:07,032 --> 00:47:08,951
- Super, Riley!
- Michiganka se vyzná.
1039
00:47:10,620 --> 00:47:13,789
Vidíte? Když se nám bude líbit to, co jim,
budeme mít kamarádky.
1040
00:47:14,081 --> 00:47:14,915
Dobrou, holky.
1041
00:47:15,082 --> 00:47:17,042
Myslím, že půjdu do hajan.
1042
00:47:17,460 --> 00:47:19,128
- Vážně?
- Jo, je pozdě.
1043
00:47:19,294 --> 00:47:21,422
A chci se vyspat před zítřejší exhibicí.
1044
00:47:21,589 --> 00:47:22,590
Jakou exhibicí?
1045
00:47:22,757 --> 00:47:25,175
To je přátelák, co trenérka
pořádá poslední den.
1046
00:47:25,342 --> 00:47:26,969
Tak se Val dostala do týmu už v prváku.
1047
00:47:27,136 --> 00:47:28,137
To jí neříkej.
1048
00:47:28,303 --> 00:47:31,516
Val dala dva góly.
To žádná prvanda nezvládla.
1049
00:47:31,682 --> 00:47:32,517
Dani, dost.
1050
00:47:32,683 --> 00:47:34,852
Není to sice nábor do školního týmu,
1051
00:47:35,019 --> 00:47:36,479
ale vlastně je.
1052
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
To zmákneš. Buď sama sebou.
1053
00:47:39,356 --> 00:47:40,400
Slyšeli jste to?
1054
00:47:40,566 --> 00:47:42,610
Může se z nás vyklubat Plameňačka.
1055
00:47:42,777 --> 00:47:45,905
Ale jak máme být sami sebou,
když nemáme nové Vnitřní já?
1056
00:47:46,447 --> 00:47:47,364
Máš pravdu.
1057
00:47:47,532 --> 00:47:49,409
Odvezeme tyhle vzpomínky dolů.
1058
00:48:00,420 --> 00:48:02,588
Není to brokolice?
1059
00:48:03,172 --> 00:48:05,382
Jsme čím dál tím víc ztracený, Radosti.
1060
00:48:05,550 --> 00:48:06,551
Skvělý postřeh.
1061
00:48:06,717 --> 00:48:08,886
Oklika je krapet delší, než jsem čekala.
1062
00:48:09,053 --> 00:48:10,680
No to nic, zazpíváme si pro radost?
1063
00:48:10,846 --> 00:48:12,848
A já vím co. Písničku „Je čas to vzdát.“
1064
00:48:13,015 --> 00:48:14,642
Nebo si dáme bobříka mlčení!
1065
00:48:14,809 --> 00:48:16,436
Raz, dva, tři, pšt!
1066
00:48:16,811 --> 00:48:19,480
Já vám řeknu, co uděláme.
Vrátíme se nahoru a…
1067
00:48:19,647 --> 00:48:20,981
Vzteku, teď se nevztekej.
1068
00:48:21,148 --> 00:48:23,984
Tohle nemá cenu.
Skutečná Riley je bůhvíkde…
1069
00:48:24,151 --> 00:48:26,236
- a my ji nikdy nenajdem.
- Těch se zbavíme!
1070
00:48:26,403 --> 00:48:29,156
Ne. Já ji najdu.
Jen se potřebuju odněkud rozhlídnout.
1071
00:48:44,046 --> 00:48:46,131
To nefunguje, ale fajn.
1072
00:48:46,298 --> 00:48:47,675
- Všechno je fajn.
- Nemá to cenu.
1073
00:48:47,842 --> 00:48:49,844
Odepišme ztráty a vraťme se.
1074
00:48:50,010 --> 00:48:53,222
Tahle výprava je samá slepá ulička.
1075
00:48:53,388 --> 00:48:55,390
Co se spustil ten pubertální poplach,
1076
00:48:55,558 --> 00:48:58,102
tak tu nic nefunguje, jak by mělo!
1077
00:48:58,268 --> 00:49:00,270
Vůbec to už nepoznávám.
1078
00:49:00,437 --> 00:49:02,523
Jedna ráno, a my jsme ještě vzhůru!
1079
00:49:02,690 --> 00:49:06,151
V takový bryndě jsme nebyli, co pamatuju.
1080
00:49:06,318 --> 00:49:08,070
Riley, co známe, je fuč!
1081
00:49:08,237 --> 00:49:12,366
A jestli to Radost nechce vidět,
pak se obelhává!
1082
00:49:15,536 --> 00:49:16,829
Obelhává?
1083
00:49:16,996 --> 00:49:19,248
Ovšemže se obelhávám!
1084
00:49:19,414 --> 00:49:21,917
Víte, jak je těžký mít
pořád dobrou náladu,
1085
00:49:22,084 --> 00:49:25,588
když si pořád jenom stěžujete?
1086
00:49:25,755 --> 00:49:27,590
Himl hergot krucajs element!
1087
00:49:28,674 --> 00:49:30,425
Myslíte, že si vím se vším rady?
1088
00:49:30,593 --> 00:49:32,136
Ovšemže ne!
1089
00:49:34,805 --> 00:49:37,767
Nemůžeme najít ani
Dno svojí vlastní mysli.
1090
00:49:41,729 --> 00:49:43,230
Úzkost má pravdu!
1091
00:49:43,856 --> 00:49:47,484
Riley nás nepotřebuje tolik,
jako potřebuje je.
1092
00:49:49,987 --> 00:49:51,739
A to bolí.
1093
00:49:52,615 --> 00:49:53,866
Vážně bolí.
1094
00:49:58,913 --> 00:50:00,956
Radosti, udělalas spoustu chyb.
1095
00:50:01,123 --> 00:50:02,124
Fakt moc.
1096
00:50:02,708 --> 00:50:05,419
A v budoucnu jich uděláš ještě víc.
1097
00:50:06,461 --> 00:50:10,591
Ale když se tím necháš odradit,
můžeme si rovnou lehnout a vzdát to.
1098
00:50:10,758 --> 00:50:12,384
To mi nezní vůbec špatně.
1099
00:50:14,136 --> 00:50:15,262
Tak pojď.
1100
00:50:22,102 --> 00:50:23,729
- S dovolením.
- To je naše!
1101
00:50:23,896 --> 00:50:25,981
- Naléhavý případ.
- Díky!
1102
00:50:26,649 --> 00:50:27,650
Naskoč!
1103
00:50:42,582 --> 00:50:43,749
Na tohle raději zapomenem.
1104
00:50:43,916 --> 00:50:45,209
Neříkej dvakrát.
1105
00:50:49,630 --> 00:50:50,631
Hele.
1106
00:50:54,594 --> 00:50:56,303
Veď nás, důvěřujem ti.
1107
00:51:05,855 --> 00:51:06,856
Všechno cajk!
1108
00:51:07,022 --> 00:51:08,482
Plameňačky nás vzaly mezi sebe.
1109
00:51:08,649 --> 00:51:11,193
Ale když nás trenérka nevezme
do týmu, bude to fuk.
1110
00:51:11,360 --> 00:51:12,862
Zítra půjde o všechno.
1111
00:51:13,028 --> 00:51:14,989
Což znamená, že potřebujeme pomoc všech.
1112
00:51:15,155 --> 00:51:16,323
Nudo, posloucháš mě?
1113
00:51:16,490 --> 00:51:17,324
Ne.
1114
00:51:17,491 --> 00:51:18,325
Stude?
1115
00:51:18,492 --> 00:51:20,327
- Fakticky bezva pokec.
- Stude?
1116
00:51:20,494 --> 00:51:21,578
- Báječnej.
- No nic.
1117
00:51:21,746 --> 00:51:24,081
- Ale už musíme jít.
- Tak jo, pa!
1118
00:51:35,384 --> 00:51:37,845
Do dobře. Co jsem to chtěla?
1119
00:51:38,387 --> 00:51:39,680
Jak já nesnáším, když jdu něco udělat,
1120
00:51:39,847 --> 00:51:41,891
a pak zapomenu, co jsem vlastně chtěla.
1121
00:51:42,057 --> 00:51:43,726
Ostatní by nám měli pomoct.
1122
00:51:43,893 --> 00:51:45,185
Přesně to si taky myslím.
1123
00:51:57,156 --> 00:51:58,824
Ta exhibice bude
nejdůležitější zápas našeho života.
1124
00:52:09,584 --> 00:52:12,212
Tak jo, bando. Čeká nás dlouhá noc.
1125
00:52:14,339 --> 00:52:16,050
Musíme vyburcovat všechny smysly.
1126
00:52:17,718 --> 00:52:19,261
Pojďte. Vezmem to zkratkou přes…
1127
00:52:19,594 --> 00:52:20,595
PŘEDSTAVIVOST
1128
00:52:20,680 --> 00:52:22,181
Představivost!
1129
00:52:22,472 --> 00:52:23,808
Tady se vám bude líbit.
1130
00:52:23,974 --> 00:52:27,019
Je tu Hranolkový les a Mračná čtvrť.
1131
00:52:29,229 --> 00:52:31,106
Změnilo se to tu.
1132
00:52:32,357 --> 00:52:34,651
{\an8}Hora lásek?
1133
00:52:34,819 --> 00:52:36,195
To jsou její lásky?
1134
00:52:36,361 --> 00:52:38,613
Jediný, kdo za něco stojí, je Lance.
1135
00:52:38,781 --> 00:52:40,365
Aspoň tady mu to sekne.
1136
00:52:40,532 --> 00:52:42,242
Tomu to sekne vždycky.
1137
00:52:43,118 --> 00:52:44,661
Fámyzdat?
1138
00:52:44,829 --> 00:52:46,330
{\an8}Odtud máme ty nejlepší fámy.
1139
00:52:46,496 --> 00:52:47,414
Zvláštní vydání!
1140
00:52:47,581 --> 00:52:49,583
Horké fámy rovnou z tisku!
1141
00:52:49,750 --> 00:52:51,877
„Ve sborovně mají vířivku?“
1142
00:52:52,044 --> 00:52:54,588
„Lucy z vedlejší třídy umí věštit?“
1143
00:52:54,755 --> 00:52:58,508
„Abbie R píše Mikovi T.
Ale Mike T je blázen do Sarah M?“
1144
00:52:58,675 --> 00:53:00,219
A co novinářská integrita?
1145
00:53:00,385 --> 00:53:02,054
Polštářová pevnost pořád stojí!
1146
00:53:02,221 --> 00:53:03,680
A dokonce je i větší.
1147
00:53:05,557 --> 00:53:07,476
A do oranžova?
1148
00:53:11,355 --> 00:53:14,566
Dvaadvacítka: Riley si zlomí při tréninku
nohu, všechny zklame.
1149
00:53:14,734 --> 00:53:15,567
Bezva.
1150
00:53:15,735 --> 00:53:18,528
Osmnáctko. Val a Dani
si šuškají, když Riley nedá gól.
1151
00:53:18,695 --> 00:53:21,406
Bezva! Musíme Riley pomoct se připravit.
1152
00:53:21,573 --> 00:53:24,869
Teď musíme vymyslet všechno,
co by se mohlo pokazit.
1153
00:53:25,035 --> 00:53:26,954
Myslíme na budoucnost.
1154
00:53:27,246 --> 00:53:29,414
Na všechny chyby, co by mohla udělat.
1155
00:53:30,457 --> 00:53:33,836
Tak co, Sedmnáctko? S čím se vytasíš?
1156
00:53:37,214 --> 00:53:39,299
Riley netrefí prázdnou branku.
Trenérka si píše do notesu.
1157
00:53:39,466 --> 00:53:40,300
Jo!
1158
00:53:40,467 --> 00:53:41,802
Jen tak dál.
1159
00:53:42,219 --> 00:53:43,053
To ne!
1160
00:53:43,220 --> 00:53:45,180
Zneužívají Rileyinu představivost
proti ní samotné.
1161
00:53:45,347 --> 00:53:47,767
Val a její kámošky nás teď berou,
ale když se nedostanem do týmu,
1162
00:53:47,933 --> 00:53:49,268
budou nás mít rády i zítra?
1163
00:53:52,562 --> 00:53:54,148
Tak jo, zpět k představě tři.
1164
00:53:54,314 --> 00:53:56,817
Tým Bree a Grace vyhraje
a my jsme za hlupačku.
1165
00:53:57,442 --> 00:54:00,362
Číslo 22. Val nám přihraje,
ale my spadnem.
1166
00:54:01,822 --> 00:54:03,323
Tohle nesmí naší Riley dělat.
1167
00:54:03,490 --> 00:54:05,159
Musíme to zastavit.
1168
00:54:06,576 --> 00:54:10,164
Bezva, Sedmatřicítko.
Riley dá gól, ale vlastní.
1169
00:54:11,206 --> 00:54:13,208
- Proč kreslíš hrocha?
- Cože?
1170
00:54:13,667 --> 00:54:14,794
Kreslím Riley!
1171
00:54:14,960 --> 00:54:16,336
Radosti, zapomnělas culík.
1172
00:54:16,503 --> 00:54:17,922
Culík má parádní. Jo!
1173
00:54:18,839 --> 00:54:20,674
Riley dá gól a všichni se radují?
1174
00:54:20,841 --> 00:54:22,384
Jednaosmdesátko, to nám k ničemu není.
1175
00:54:22,551 --> 00:54:24,261
Riley si nalakuje nehty,
aby jí ladily s dresem.
1176
00:54:24,428 --> 00:54:26,889
Všichni se opičí. A je fakt hustá.
1177
00:54:27,056 --> 00:54:29,141
Riley má chrániče.
1178
00:54:29,308 --> 00:54:31,811
Koupíme kytku těm, co prohrály.
1179
00:54:32,519 --> 00:54:35,064
Co? Nemusím se furt jenom vztekat.
1180
00:54:35,230 --> 00:54:36,606
Ne. To je super.
1181
00:54:36,773 --> 00:54:38,108
Lak na nehty? Chrániče?
1182
00:54:38,275 --> 00:54:41,028
Mám pocit, že nechápete zadání.
1183
00:54:41,570 --> 00:54:42,404
Co?
1184
00:54:45,991 --> 00:54:48,660
Co? Kdo tu představu Riley přehrál?
1185
00:54:48,828 --> 00:54:50,329
- Jak to mám vědět?
- Na mě nekoukej.
1186
00:54:53,165 --> 00:54:54,333
Co se to děje?
1187
00:54:54,499 --> 00:54:56,460
Kdo sem posílá všechny ty pozitivní…
1188
00:54:58,128 --> 00:54:59,463
Radosti.
1189
00:54:59,629 --> 00:55:01,423
Já vím, že tam jsi.
1190
00:55:01,590 --> 00:55:03,008
Ona je tu Radost?
1191
00:55:03,175 --> 00:55:04,509
Z Hlavního velitelství?
1192
00:55:04,676 --> 00:55:06,136
Posílám tam policii.
1193
00:55:07,679 --> 00:55:08,848
Udělali jsme, co jsme mohli.
1194
00:55:09,014 --> 00:55:10,850
Nenechte se ovládat Úzkostí.
1195
00:55:11,016 --> 00:55:14,353
Těmi hroznými představami
chce Riley změnit.
1196
00:55:14,519 --> 00:55:16,355
Radosti, dělám to pro tebe!
1197
00:55:16,521 --> 00:55:18,523
Proto, aby byla Riley šťastnější.
1198
00:55:18,690 --> 00:55:22,611
Kdyby ti šlo o její štěstí,
tak jí neubližuješ.
1199
00:55:22,987 --> 00:55:23,988
Kdo souhlasí?
1200
00:55:27,157 --> 00:55:28,909
Vážně? Nikdo?
1201
00:55:29,076 --> 00:55:30,494
Je mi líto.
1202
00:55:31,495 --> 00:55:33,538
Ty to chápeš, Sedmaosmdesátko.
1203
00:55:33,705 --> 00:55:34,581
Kotě.
1204
00:55:34,748 --> 00:55:36,666
Trochu mimo mísu, ale beru.
1205
00:55:36,833 --> 00:55:38,377
Kdo dál? No tak!
1206
00:55:38,543 --> 00:55:40,963
Co když bude Riley lepší než Val
a Val ji bude nesnášet?
1207
00:55:41,130 --> 00:55:44,258
A co když bude Riley lepší než Val
a Val ji bude obdivovat?
1208
00:55:45,134 --> 00:55:46,551
Jo! To je ono!
1209
00:55:47,469 --> 00:55:51,306
Co když se Riley tak znemožní,
že bude muset přestat hrát hokej?
1210
00:55:51,473 --> 00:55:54,143
Co když bude Riley válet tak,
že se trenérka rozpláče,
1211
00:55:54,309 --> 00:55:55,560
Riley pozvou na olympiádu
1212
00:55:55,727 --> 00:55:58,772
a ona zajistí celému národu vítězství?
1213
00:55:58,939 --> 00:56:00,857
Radosti, to je trochu nereálný.
1214
00:56:02,651 --> 00:56:03,568
Ne!
1215
00:56:03,986 --> 00:56:08,323
Úzkost vás přikovala ke stolům
a přinutila kreslit noční můry!
1216
00:56:08,490 --> 00:56:10,993
Ale to si snad líbit nenecháte!
1217
00:56:11,160 --> 00:56:13,328
Tužky pryč! Končíme!
1218
00:56:13,495 --> 00:56:14,329
Jo!
1219
00:56:14,496 --> 00:56:15,830
Co je moc, to je moc!
1220
00:56:18,918 --> 00:56:19,960
Mé představy!
1221
00:56:20,127 --> 00:56:21,503
Polštářová bitva!
1222
00:56:24,673 --> 00:56:26,050
Za Riley!
1223
00:56:26,216 --> 00:56:28,093
Musíme se připravovat.
1224
00:56:31,846 --> 00:56:32,847
Ne!
1225
00:56:35,600 --> 00:56:37,561
Tak jo, už musíme jít!
1226
00:56:37,727 --> 00:56:38,812
Jo. Asi jo.
1227
00:56:38,979 --> 00:56:41,065
- Jen pojďte, policajti!
- Ne.
1228
00:56:45,194 --> 00:56:46,195
Vraťte se!
1229
00:56:46,361 --> 00:56:48,447
Rychle! Na Přehlídku budoucích povolání!
1230
00:56:51,741 --> 00:56:52,742
{\an8}Popadněte balón!
1231
00:56:53,077 --> 00:56:54,244
- Kuchařka!
- Špatně placené!
1232
00:56:54,411 --> 00:56:55,704
- Učitelka výtvarky!
- Nedoceněné!
1233
00:56:56,538 --> 00:56:59,416
- Etnomuzikoložka!
- Nemám tušení, co to je.
1234
00:56:59,583 --> 00:57:00,542
Předsedkyně Nejvyššího soudu!
1235
00:57:00,709 --> 00:57:01,585
Jejímu úsudku věřím!
1236
00:57:01,751 --> 00:57:02,586
Ruce vzhůru!
1237
00:57:04,129 --> 00:57:05,422
Vždyť nám uletí!
1238
00:57:08,008 --> 00:57:10,802
Jo! Teď se Riley aspoň trochu vyspí.
1239
00:57:11,428 --> 00:57:13,388
Chci zpátky do sklenice!
1240
00:57:13,555 --> 00:57:14,974
Radost to nechápe.
1241
00:57:15,140 --> 00:57:17,351
Bez představ nebudeme připraveni.
1242
00:57:17,517 --> 00:57:19,061
Zítřejší přátelák bude rozhodující.
1243
00:57:19,228 --> 00:57:23,940
Trenérka z nás udělá buď Plameňačku,
nebo nás čeká budoucnost bez kamarádů.
1244
00:57:24,108 --> 00:57:26,401
Kéž bychom věděli,
co si o nás trenérka myslí.
1245
00:57:27,694 --> 00:57:30,197
- Její notes!
- To je super nápad!
1246
00:57:30,864 --> 00:57:32,741
Je v něm všechno,
co si o tobě trenérka myslí.
1247
00:57:34,076 --> 00:57:36,703
Stačí se jí vkrást do kanclu
a přečíst si ho.
1248
00:57:41,000 --> 00:57:42,417
Tak šup, Riley. Vstaň a běž.
1249
00:57:43,168 --> 00:57:44,211
Moc se jí nechce.
1250
00:57:44,836 --> 00:57:46,296
A nepřepínáme ji moc?
1251
00:57:46,463 --> 00:57:48,215
Musíme zjistit, co je v tom notesu!
1252
00:57:48,382 --> 00:57:50,259
Jen tak zjistíme, jak můžem být lepší.
1253
00:57:59,184 --> 00:58:00,935
Riley, ne.
1254
00:58:03,647 --> 00:58:05,732
Haló? Jsi tam, Radosti?
1255
00:58:05,899 --> 00:58:07,859
Smutku, co se stalo?
1256
00:58:08,027 --> 00:58:09,653
Proč je Riley zase vzhůru? Přepínám.
1257
00:58:10,445 --> 00:58:13,323
Úzkost nutí Riley, aby se vplížila
do kanceláře trenérky.
1258
00:58:13,490 --> 00:58:15,242
- Cože?
- Takové věci nedělá.
1259
00:58:15,409 --> 00:58:17,827
Nebude, až jí obnovíme její Vnitřní já.
1260
00:58:17,994 --> 00:58:20,080
Smutku, musíš ji zastavit.
1261
00:58:20,247 --> 00:58:22,082
Ale ať tě nechytěj.
1262
00:58:22,957 --> 00:58:23,792
Přepínám!
1263
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Ne, Riley.
1264
00:59:34,571 --> 00:59:35,572
Proč ho vrací?
1265
00:59:36,198 --> 00:59:37,324
Smutek?
1266
00:59:37,741 --> 00:59:39,159
Nudo? Kde máš mobil?
1267
00:59:39,784 --> 00:59:41,328
Mobil? Kde mám mobil?
1268
00:59:41,495 --> 00:59:43,330
Jako fakt? To se mi snad zdá.
1269
00:59:43,622 --> 00:59:44,789
Ne!
1270
00:59:44,956 --> 00:59:47,334
Bude někde tady. Najít!
1271
00:59:48,168 --> 00:59:49,169
Mám tě!
1272
01:00:05,769 --> 01:00:06,978
Smutku?
1273
01:00:07,771 --> 01:00:08,772
Ne.
1274
01:00:10,607 --> 01:00:13,152
Já vím, že Riley dělá něco, co se nedělá.
1275
01:00:13,318 --> 01:00:15,320
Taková Riley není.
1276
01:00:15,487 --> 01:00:17,906
Nejde o to, jaká Riley je.
1277
01:00:18,072 --> 01:00:20,409
Ale jaká musí být.
1278
01:00:33,713 --> 01:00:34,923
Andersenová:
NENÍ PŘIPRAVENA
1279
01:00:35,089 --> 01:00:36,716
„Není připravena?“
1280
01:00:36,883 --> 01:00:39,469
Cože? Už je rozhodnuto?
1281
01:00:39,636 --> 01:00:40,845
Nevezme nás do týmu?
1282
01:00:41,012 --> 01:00:43,097
Ne. Máme ještě den.
1283
01:00:43,265 --> 01:00:44,599
Co budeme dělat? Co vymyslíme?
1284
01:00:44,766 --> 01:00:46,100
- To nic.
- Co by udělala Val?
1285
01:00:46,393 --> 01:00:49,271
Prostě přimějeme trenérku,
aby si to rozmyslela.
1286
01:00:49,438 --> 01:00:50,980
Potřebujem nový nápady.
1287
01:00:51,147 --> 01:00:52,191
A spousty.
1288
01:00:59,323 --> 01:01:02,158
To ne! Má rozbouřenou mysl!
1289
01:01:03,243 --> 01:01:04,244
To bylo o fous!
1290
01:01:05,329 --> 01:01:06,788
Sólovat?
1291
01:01:06,955 --> 01:01:08,957
Pomluvit soupeřky?
1292
01:01:12,419 --> 01:01:13,378
Jo!
1293
01:01:15,630 --> 01:01:17,882
Tyhle špatné nápady nesmí Riley dostat!
1294
01:01:19,008 --> 01:01:19,843
Radosti!
1295
01:01:21,761 --> 01:01:23,972
- Rozbijte jich co nejvíc můžete.
- Radosti!
1296
01:01:25,765 --> 01:01:26,808
Radosti!
1297
01:01:32,647 --> 01:01:35,108
Dám bokem nápady, u kterých mě mrzí,
že nenapadly mě.
1298
01:01:35,275 --> 01:01:37,277
Ne! Žádný z nich není dost dobrý.
1299
01:01:37,444 --> 01:01:38,278
Potřebujem víc!
1300
01:01:38,445 --> 01:01:39,279
Jen houšť!
1301
01:01:41,448 --> 01:01:42,907
Vyšplhejte na balón!
1302
01:01:47,537 --> 01:01:49,581
Tohle je horší než plavba na brokolici!
1303
01:01:53,377 --> 01:01:55,003
Honem! Chyťte si nápad!
1304
01:01:57,714 --> 01:01:59,466
Ty nápady nejsou nosné.
1305
01:01:59,633 --> 01:02:01,009
Ty nápady nejsou nosné!
1306
01:02:01,175 --> 01:02:02,719
Potřebujem něco většího.
1307
01:02:06,931 --> 01:02:08,267
Tenhle nosný je!
1308
01:02:13,855 --> 01:02:14,856
Můžem?
1309
01:02:22,071 --> 01:02:24,073
Radosti! Tenhle nápad potřebujem!
1310
01:02:24,408 --> 01:02:26,993
Jestli Riley některý z těch nápadů
dostane, skončí to katastrofou!
1311
01:02:27,160 --> 01:02:29,245
Radosti! Musíme nahoru.
1312
01:02:44,260 --> 01:02:45,804
To je pane nápad!
1313
01:02:46,888 --> 01:02:47,931
Líbí se mi.
1314
01:02:49,308 --> 01:02:50,309
To ne.
1315
01:02:54,396 --> 01:02:55,939
Držte mě!
1316
01:02:56,356 --> 01:02:57,941
Ale vážně, chyťte se mě!
1317
01:02:59,943 --> 01:03:02,612
Strachu, ty máš padák?
1318
01:03:02,904 --> 01:03:03,738
Jo.
1319
01:03:03,905 --> 01:03:05,699
Spíš by mě zajímalo, proč ho nemáte vy?
1320
01:03:07,075 --> 01:03:09,536
- My to přežili!
- Jo!
1321
01:03:09,703 --> 01:03:10,745
Jsme dole!
1322
01:03:10,912 --> 01:03:11,913
Zvládli jsme to!
1323
01:03:12,080 --> 01:03:14,082
Honem! Na Dno mysli!
1324
01:03:14,248 --> 01:03:16,250
Je čas skoncovat s Úzkostí!
1325
01:03:19,128 --> 01:03:20,922
Trenérka má pravdu. Riley na to nemá.
1326
01:03:21,089 --> 01:03:24,509
Ale už brzo na to mít Riley bude.
1327
01:03:24,676 --> 01:03:25,969
Tohle nám nedocházelo.
1328
01:03:26,511 --> 01:03:30,640
Ukážeme jim, že jsme Plameňačka,
která se prosadí za jakoukoli cenu.
1329
01:03:52,371 --> 01:03:54,789
Konečně k nim patříme!
1330
01:03:54,956 --> 01:03:56,249
Co ty na to, Smutku?
1331
01:03:56,416 --> 01:03:57,584
- No já…
- Bezva!
1332
01:03:57,917 --> 01:03:59,127
Rudá nám vážně sekne.
1333
01:03:59,293 --> 01:04:01,713
Fakt je to zábava.
1334
01:04:07,802 --> 01:04:10,555
Ach jo. Teď na nás žárlí. To mě mrzí.
1335
01:04:10,722 --> 01:04:13,099
Ty nepoznaj, co je in,
ani když na to koukají.
1336
01:04:13,392 --> 01:04:14,684
Čau, Michiganko.
1337
01:04:15,769 --> 01:04:17,270
Rudej pramen, jo?
1338
01:04:17,437 --> 01:04:19,523
- Jo!
- A jsme in.
1339
01:04:20,023 --> 01:04:21,024
Snad to nevadí.
1340
01:04:21,190 --> 01:04:22,651
Vím, že ještě nejsem Plameňačka,
1341
01:04:22,817 --> 01:04:24,152
ale když jsme ve stejným družstvu,
1342
01:04:24,318 --> 01:04:25,361
měly bychom ladit, ne?
1343
01:04:25,529 --> 01:04:26,571
Jo, jasan.
1344
01:04:26,738 --> 01:04:28,197
Spala jsi v noci vůbec?
1345
01:04:28,364 --> 01:04:30,492
Ne, jak bych mohla? Dnešek je důležitej!
1346
01:04:30,659 --> 01:04:32,076
Jo, ty myslíš tu exhibici?
1347
01:04:32,243 --> 01:04:34,579
Vidíš? Já ti říkala, ať ji neděsíš.
1348
01:04:34,746 --> 01:04:36,873
Ale jsi v poho, ne? Soustředěná a tak.
1349
01:04:37,040 --> 01:04:38,833
Doufám, že dáš i nějakej gól.
1350
01:04:39,000 --> 01:04:40,334
Jo! Jasně!
1351
01:04:40,544 --> 01:04:43,171
Val dala v exhibici dva góly
a stala se Plameňačkou.
1352
01:04:43,337 --> 01:04:44,923
Víte, co je lepší než dva?
1353
01:04:45,089 --> 01:04:46,007
- Tři!
- Tři!
1354
01:04:46,174 --> 01:04:48,885
Zrovna jsem to chtěla říct.
Řekly jsme to naráz.
1355
01:04:49,052 --> 01:04:52,013
Ale jak chcete dát tři góly?
1356
01:04:52,180 --> 01:04:54,140
Nová Riley zvládne cokoli.
1357
01:04:54,307 --> 01:04:56,976
Tahle vzpomínka její nové Já dokončí.
1358
01:05:00,229 --> 01:05:01,314
Hned budu zpět.
1359
01:05:06,570 --> 01:05:07,571
Honem!
1360
01:05:07,862 --> 01:05:08,947
Už jsme blízko.
1361
01:05:09,113 --> 01:05:11,074
Rileyino Vnitřní já je na vrcholu…
1362
01:05:15,787 --> 01:05:17,205
To je ale hora.
1363
01:05:17,371 --> 01:05:19,499
Nevzpomínám si,
že bych jich sem poslala tolik.
1364
01:05:20,333 --> 01:05:22,794
To je, jak vrazila
do těch skleněných dveří na oslavě.
1365
01:05:23,086 --> 01:05:25,505
A jak rozbila babiččin oblíbený talíř.
1366
01:05:25,672 --> 01:05:27,716
Díky bohu, že na tyhle věci už nemyslí.
1367
01:05:27,882 --> 01:05:29,258
Jo.
1368
01:05:43,231 --> 01:05:44,232
Tamhle je.
1369
01:05:50,404 --> 01:05:53,241
Jsem hodný člověk.
1370
01:05:53,575 --> 01:05:54,576
To ne.
1371
01:06:04,711 --> 01:06:06,379
Jo. Honem.
1372
01:06:06,963 --> 01:06:08,590
A je to tu!
1373
01:06:10,592 --> 01:06:11,676
Nejsem dost dobrá.
1374
01:06:13,386 --> 01:06:14,220
Cože?
1375
01:06:14,387 --> 01:06:16,598
Nejsem dost dobrá.
1376
01:06:18,224 --> 01:06:19,934
Nejsem dost dobrá.
1377
01:06:22,395 --> 01:06:23,396
Jsi si jistá?
1378
01:06:23,563 --> 01:06:24,397
To nic.
1379
01:06:24,564 --> 01:06:26,566
To si jen uvědomuje,
že může být vždycky lepší.
1380
01:06:26,733 --> 01:06:27,734
To nic není.
1381
01:06:30,319 --> 01:06:31,780
Smutku, máme Rileyino vnitřní já.
1382
01:06:31,946 --> 01:06:32,947
Přivolej nás!
1383
01:06:33,239 --> 01:06:34,365
Smutku. Slyšíš mě?
1384
01:06:38,286 --> 01:06:40,079
Nejsem dost dobrá.
1385
01:06:49,213 --> 01:06:50,590
Dobrá, s tím se dá pracovat.
1386
01:06:50,757 --> 01:06:53,051
Jen musíme překalibrovat konzoli
a pak to nějak uřídíme.
1387
01:06:53,217 --> 01:06:54,719
Hlavně žádný překvapení.
1388
01:06:55,720 --> 01:06:57,263
Tohle jde sem. Jo.
1389
01:06:57,430 --> 01:06:58,557
Tohle sem. Jo.
1390
01:06:58,723 --> 01:07:00,099
Tohle sem ale nepatří. Tak.
1391
01:07:00,266 --> 01:07:03,311
Honem. Ještě trochu potunit.
A bude to dokonalé.
1392
01:07:03,477 --> 01:07:05,479
Ale tohle se mi nezdá. Co se tu děje?
1393
01:07:05,647 --> 01:07:06,898
Depko! Dělej!
1394
01:07:18,492 --> 01:07:19,327
Radosti.
1395
01:07:19,493 --> 01:07:21,204
To ne!
1396
01:07:39,347 --> 01:07:42,266
Jsem hodný člověk.
1397
01:07:42,726 --> 01:07:44,728
Nejsem dost dobrá.
1398
01:07:48,564 --> 01:07:50,191
To byla naše jediná cesta zpět.
1399
01:07:50,358 --> 01:07:52,151
- Co teď?
- Skoro jsme to stihli.
1400
01:08:01,244 --> 01:08:02,328
Radosti!
1401
01:08:03,329 --> 01:08:04,372
Kam to jdeš?
1402
01:08:21,264 --> 01:08:23,349
28! Andersenová. Podrážení!
1403
01:08:26,477 --> 01:08:28,604
28! Andersenová. Podrážení!
1404
01:08:34,861 --> 01:08:36,945
28! Andersenová. Podrážení!
1405
01:08:39,197 --> 01:08:41,117
Tohle bych od tebe nečekal.
1406
01:08:44,620 --> 01:08:45,829
To ne…
1407
01:08:51,835 --> 01:08:52,671
Co…
1408
01:08:59,886 --> 01:09:01,805
Ach jo. Prosím.
1409
01:09:03,346 --> 01:09:04,766
Co mi uniká?
1410
01:09:10,228 --> 01:09:13,149
Jsem hodný člověk.
1411
01:09:20,656 --> 01:09:21,783
Radosti,
1412
01:09:22,615 --> 01:09:24,828
co budeme dělat?
1413
01:09:33,461 --> 01:09:34,921
Já už nevím.
1414
01:09:36,798 --> 01:09:38,967
Nevím, jak Úzkost zastavit.
1415
01:09:41,760 --> 01:09:43,221
Možná to nejde.
1416
01:09:45,263 --> 01:09:48,016
Možná to souvisí s dospíváním.
1417
01:09:49,227 --> 01:09:51,479
Člověk se míň raduje.
1418
01:09:58,401 --> 01:09:59,779
Ale jedno vím jistě.
1419
01:10:02,907 --> 01:10:07,203
Riley nebude sama sebou,
když tohle nevrátíme na velitelství.
1420
01:10:07,661 --> 01:10:08,872
A fofrem.
1421
01:10:10,123 --> 01:10:11,415
Jak?
1422
01:10:15,336 --> 01:10:16,796
Užij si zápas, Riley.
1423
01:10:17,296 --> 01:10:18,297
Ty taky.
1424
01:10:20,842 --> 01:10:22,093
Nejsem dost dobrá.
1425
01:10:29,058 --> 01:10:30,727
Jo! Do toho!
1426
01:10:31,644 --> 01:10:34,105
Riley, jsem volná. Přihraj!
1427
01:10:34,272 --> 01:10:35,564
Nejsem dost dobrá.
1428
01:10:41,529 --> 01:10:42,571
Jo! Michiganka!
1429
01:10:42,738 --> 01:10:44,573
Ale nemusíš tak sólovat.
1430
01:10:44,740 --> 01:10:46,700
Jo! Jeden dala, ještě dva.
1431
01:10:47,285 --> 01:10:50,746
Jak se s Vnitřním já
dostaneme odtud až tam?
1432
01:10:52,874 --> 01:10:56,419
Měl bych nápad, ale vůbec se mi nelíbí.
1433
01:10:56,585 --> 01:10:58,462
Vzteku! Riley nás potřebuje.
1434
01:11:00,631 --> 01:11:03,301
Ledvinko!
1435
01:11:05,261 --> 01:11:08,597
Tak na co čekáte? Zavolejte ho!
1436
01:11:08,764 --> 01:11:10,809
Ledvinko!
1437
01:11:17,398 --> 01:11:19,525
Hoj, kamarádi. Já jsem Ledvinka.
1438
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
My víme.
1439
01:11:20,693 --> 01:11:22,236
Ledvinko, musíme se dostat na velitelství.
1440
01:11:22,403 --> 01:11:23,988
Máš něco, co by nám mohlo pomoct?
1441
01:11:24,155 --> 01:11:25,781
Mám v sobě spoustu věcí.
1442
01:11:25,949 --> 01:11:28,159
Která z nich myslíte,
že by nám pomohla nejlépe?
1443
01:11:28,326 --> 01:11:29,493
Lepicí páska,
1444
01:11:29,660 --> 01:11:31,745
- gumová kachnička…
- Není čas!
1445
01:11:34,540 --> 01:11:36,500
Jako vážně, Ledvinko? Dynamit?
1446
01:11:36,667 --> 01:11:40,046
Nemáš tam tryskový batoh nebo letadlo
nebo něco, co nám pomůže?
1447
01:11:40,213 --> 01:11:41,923
Myslíte si, že jsem hangár nebo co?
1448
01:11:42,090 --> 01:11:44,633
Nabízím kachničku. Nabízím lepicí pásku.
1449
01:11:44,800 --> 01:11:45,718
Už vím, co a jak.
1450
01:11:45,885 --> 01:11:47,887
Ale toho dynamitu budeme potřebovat víc.
1451
01:11:49,013 --> 01:11:50,681
Víte vy co? Trhněte si!
1452
01:11:54,435 --> 01:11:55,895
No tak, Riley. Přeber puk!
1453
01:11:56,437 --> 01:11:57,605
Dělej, ber ho!
1454
01:11:59,398 --> 01:12:01,025
Nejsem dost dobrá.
1455
01:12:02,276 --> 01:12:03,903
Michiganko, co to děláš?
1456
01:12:04,695 --> 01:12:06,197
Jsme ve stejnym týmu!
1457
01:12:12,954 --> 01:12:13,955
Jo!
1458
01:12:14,747 --> 01:12:16,958
No jo, no, tak se na nás
Dani trochu zlobí,
1459
01:12:17,125 --> 01:12:18,960
ale všechny nám odpustí,
až nás vezmou do týmu.
1460
01:12:19,127 --> 01:12:21,545
Dělej, Riley. Ještě jeden gól.
1461
01:12:26,717 --> 01:12:27,760
Počkej, Radosti.
1462
01:12:27,927 --> 01:12:29,637
- My odpálíme tenhle útes?
- Jo.
1463
01:12:29,803 --> 01:12:33,391
A pak se svezeme na lavině nepříjemných
vzpomínek zpátky na velitelství?
1464
01:12:33,557 --> 01:12:34,392
Jo!
1465
01:12:34,558 --> 01:12:37,520
A jak zajistíme, aby ty zlé vzpomínky
neovlivnily její přesvědčení?
1466
01:12:37,896 --> 01:12:39,105
Tak to nevím.
1467
01:12:40,398 --> 01:12:42,901
Jo! Co se může pokazit?
1468
01:12:43,067 --> 01:12:43,985
Můžem?
1469
01:12:44,152 --> 01:12:45,153
- Za Riley.
- Jdem na to.
1470
01:12:45,319 --> 01:12:47,196
Jdem za tebou, Riley.
1471
01:13:01,085 --> 01:13:02,045
Naskočte!
1472
01:13:27,153 --> 01:13:28,154
Ach jo!
1473
01:13:29,530 --> 01:13:30,364
Ale no tak!
1474
01:13:32,075 --> 01:13:33,534
Nejsem dost dobrá.
1475
01:13:33,701 --> 01:13:35,453
Musíš dát gól!
1476
01:13:44,878 --> 01:13:47,798
Andersenová! Vyloučena na dvě minuty!
1477
01:13:47,966 --> 01:13:48,841
Ne!
1478
01:13:49,592 --> 01:13:51,219
Grace, jsi v pořádku?
1479
01:13:55,223 --> 01:13:56,265
Ublížili jsme Grace.
1480
01:13:56,432 --> 01:13:59,143
Seběhlo se to tak rychle.
Ani jsem ji neviděla.
1481
01:14:05,774 --> 01:14:07,151
Nejsem dost dobrá.
1482
01:14:07,318 --> 01:14:08,902
Ne! Co jsme to udělali?
1483
01:14:11,197 --> 01:14:12,156
Ne.
1484
01:14:13,324 --> 01:14:14,492
Já to spravím.
1485
01:14:54,032 --> 01:14:55,866
Tohle bych od tebe nečekal.
1486
01:14:56,784 --> 01:14:57,993
Co? Ne!
1487
01:14:59,495 --> 01:15:00,496
Pojďte.
1488
01:15:01,789 --> 01:15:03,207
Nejsem dost dobrá.
1489
01:15:03,916 --> 01:15:04,917
No tak, Riley.
1490
01:15:05,334 --> 01:15:06,377
Musíš se sebrat.
1491
01:15:06,544 --> 01:15:07,961
No tak, Riley. Musíš se sebrat.
1492
01:15:08,504 --> 01:15:09,672
Nejsem dost dobrá.
1493
01:15:10,881 --> 01:15:12,883
Musíš dát gól, Riley!
1494
01:15:13,051 --> 01:15:15,053
Jinak bylo všechno k ničemu.
1495
01:15:15,219 --> 01:15:17,263
Úzkosti, moc Riley sužuješ.
1496
01:15:35,406 --> 01:15:37,533
Dobrá, vydýchejte se!
1497
01:15:48,086 --> 01:15:50,796
- Smutku!
- Radosti! Pomoc!
1498
01:15:52,423 --> 01:15:54,217
Zaberte! Tohle zvládnem!
1499
01:15:55,176 --> 01:15:56,552
Drží moc pevně!
1500
01:15:56,719 --> 01:15:57,803
Kvůli Úzkosti!
1501
01:16:15,113 --> 01:16:16,697
Úzkosti, dost!
1502
01:16:23,162 --> 01:16:25,706
Nemůžeš rozhodnout o tom, jaká Riley bude.
1503
01:16:31,920 --> 01:16:32,921
Úzkosti.
1504
01:16:38,261 --> 01:16:39,845
Musíš ji pustit.
1505
01:17:03,911 --> 01:17:05,913
Jsem hodný člověk.
1506
01:17:17,049 --> 01:17:18,050
Radosti.
1507
01:17:18,842 --> 01:17:20,135
Moc mě to mrzí.
1508
01:17:21,512 --> 01:17:24,265
Jen jsem se ji snažila chránit.
1509
01:17:26,016 --> 01:17:27,268
Ale máš pravdu.
1510
01:17:28,186 --> 01:17:31,772
My nerozhodujeme o tom, jaká Riley je.
1511
01:17:36,694 --> 01:17:40,364
Pěkné si nech, zbytek má pech!
1512
01:17:52,751 --> 01:17:54,878
28! Andersenová. Podrážení!
1513
01:18:18,569 --> 01:18:20,238
Jsem hodný člověk.
1514
01:18:27,703 --> 01:18:29,162
Radosti! Co to děláš?
1515
01:18:40,633 --> 01:18:41,925
Jsem sobecká.
1516
01:18:43,093 --> 01:18:44,303
Jsem milá.
1517
01:18:45,804 --> 01:18:47,556
Nejsem dost dobrá.
1518
01:18:48,599 --> 01:18:50,183
Jsem hodný člověk.
1519
01:18:50,726 --> 01:18:52,353
Chci zapadnout mezi druhé,
1520
01:18:52,853 --> 01:18:54,730
ale chci být i sama sebou.
1521
01:18:55,147 --> 01:18:57,190
Jsem statečná, ale mívám strach.
1522
01:18:57,358 --> 01:18:59,151
Úspěch je pro mě vším. Dělám chyby.
1523
01:18:59,318 --> 01:19:00,486
Jsem hodná. Jsem zlá.
1524
01:19:00,653 --> 01:19:01,487
Jsem dobrá kamarádka.
1525
01:19:01,654 --> 01:19:02,571
Jsem děsná kamarádka. Jsem silná.
1526
01:19:02,738 --> 01:19:04,407
Jsem slabá. Občas potřebuju pomoc.
1527
01:20:03,591 --> 01:20:06,009
Riley, jsi v pořádku?
1528
01:20:14,435 --> 01:20:15,310
Jo.
1529
01:20:15,853 --> 01:20:18,271
No, spíš ne.
1530
01:20:21,900 --> 01:20:24,236
Byla jsem na vás fakt ošklivá.
1531
01:20:25,571 --> 01:20:29,617
Rozhodilo mě, když jste řekly,
že nastoupíte na střední jinam.
1532
01:20:29,783 --> 01:20:30,826
A…
1533
01:20:33,662 --> 01:20:34,955
Fakt mě to mrzí.
1534
01:20:37,583 --> 01:20:39,502
Jestli už se mnou nechcete kamarádit,
1535
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
pochopím to.
1536
01:20:42,838 --> 01:20:43,964
Ale…
1537
01:20:44,131 --> 01:20:46,216
Spíš doufám, že mi odpustíte.
1538
01:20:47,635 --> 01:20:48,719
Jednou.
1539
01:21:16,288 --> 01:21:17,623
- Na led, dámy!
- Tak pojď.
1540
01:21:17,790 --> 01:21:19,374
Musíme dohrát zápas.
1541
01:21:48,361 --> 01:21:49,362
Radosti,
1542
01:21:49,780 --> 01:21:51,824
Riley tě volá!
1543
01:22:27,109 --> 01:22:28,110
Riley!
1544
01:23:12,404 --> 01:23:13,446
Jo!
1545
01:23:35,678 --> 01:23:37,930
Hele, Minnesotko,
proč furt zíráš do mobilu?
1546
01:23:38,096 --> 01:23:41,183
Jsou skoro dvě. Trenérka zveřejní nábor.
1547
01:23:41,349 --> 01:23:43,686
- Dvě odpo. To je za…
- Šest minut.
1548
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
A co když z nás neudělá Plameňačku?
1549
01:23:45,312 --> 01:23:47,773
Díky, že se ptáš, Radosti.
1550
01:23:48,273 --> 01:23:49,942
Zaprvé, máma s tátou
budou strašně zklamaní.
1551
01:23:50,108 --> 01:23:52,194
Nikam to nedotáhnem
a stane se z nás etnomuzikoložka,
1552
01:23:52,360 --> 01:23:53,486
i když netušíme, co to je.
1553
01:23:53,654 --> 01:23:55,823
Nebudeme mít kamarády a umřeme sami.
1554
01:23:56,156 --> 01:23:57,199
Jen klid.
1555
01:23:57,365 --> 01:23:59,201
Nic z toho se zatím neděje.
1556
01:23:59,367 --> 01:24:00,368
- Že ne?
- Ne.
1557
01:24:00,535 --> 01:24:03,455
Bezva. Tak co kdyby sis
šla pohovět do křesla?
1558
01:24:03,622 --> 01:24:05,666
Jo. To je bezva nápad.
1559
01:24:06,166 --> 01:24:07,585
Vidíš? Není to lepší?
1560
01:24:07,751 --> 01:24:09,962
Jo. Je to pohoda.
1561
01:24:10,253 --> 01:24:12,297
Jestli se Riley dostane
do týmu, už neovlivníme.
1562
01:24:12,464 --> 01:24:13,924
Ale co ovlivnit můžeme?
1563
01:24:14,091 --> 01:24:15,133
No…
1564
01:24:15,508 --> 01:24:17,720
Riley má zítra písemku ze španělštiny.
Musíme se šrotit.
1565
01:24:17,886 --> 01:24:20,055
- Máš pravdu. Úplně jsme…
- Olvidamos!
1566
01:24:20,138 --> 01:24:21,431
- Co to znamená?
- „Zapomněli.“
1567
01:24:21,765 --> 01:24:23,391
- Dávala jsi pozor.
- To bych si nikdy nevzpomněla.
1568
01:24:23,558 --> 01:24:24,768
- Máš pamatováka.
- Muchas gracias.
1569
01:24:24,852 --> 01:24:25,978
Díky.
1570
01:24:26,061 --> 01:24:29,397
A navíc dodržujeme plán
tréninků pro mladší dorost.
1571
01:24:29,690 --> 01:24:30,774
Kéž by to napadlo mě.
1572
01:24:30,941 --> 01:24:32,400
Novinka. Napadlo!
1573
01:24:32,567 --> 01:24:33,986
Moment, máš pravdu.
1574
01:24:34,486 --> 01:24:36,697
Začínám si závidět. Díky za připomenutí.
1575
01:24:36,864 --> 01:24:38,031
Nemáš za co!
1576
01:24:38,198 --> 01:24:40,450
- Kdo to řekl?
- Můj novej kámoš, Ledvinka.
1577
01:24:40,618 --> 01:24:42,494
Hoj, kamarádi! Já jsem Ledvinka.
1578
01:24:42,661 --> 01:24:44,246
Konfety, když nás vezmou.
1579
01:24:44,412 --> 01:24:45,538
To je nápad.
1580
01:24:46,164 --> 01:24:48,458
Ať to dopadne, jak chce,
máme naši holčičku rádi.
1581
01:24:48,626 --> 01:24:49,960
Konfety, když ne!
1582
01:24:53,046 --> 01:24:56,133
- E-mail od trenérky?
- Ne, to jsou Bree a Grace.
1583
01:24:56,299 --> 01:24:57,718
Hodně štěstí!
1584
01:24:57,885 --> 01:24:59,302
Ty dvě mi chybí.
1585
01:25:00,220 --> 01:25:02,097
Vzpomínáte, jak jsme s Bree a Grace…
1586
01:25:02,264 --> 01:25:03,515
Jdeš moc brzy.
1587
01:25:03,682 --> 01:25:05,058
- Ne.
- Vrať se dolů.
1588
01:25:05,225 --> 01:25:07,728
Budu dole, kdybyste mě potřebovali.
1589
01:25:07,895 --> 01:25:09,354
Jsou za tři minuty dvě.
1590
01:25:09,521 --> 01:25:11,982
- To zvládne.
- Poněvadž má nás.
1591
01:25:12,816 --> 01:25:17,487
Jo! Ne? Protože… Možná?
1592
01:25:17,655 --> 01:25:19,156
No vida, Stude.
1593
01:25:19,322 --> 01:25:21,158
Všichni se podívejte na Studa!
1594
01:25:23,535 --> 01:25:26,664
Když tě nevezme letos,
zkusíš to příští rok.
1595
01:25:26,997 --> 01:25:27,915
Já vím.
1596
01:25:28,331 --> 01:25:30,751
- Mám ji ráda.
- A proč bys neměla?
1597
01:25:30,918 --> 01:25:32,252
Je fakt chytrá.
1598
01:25:32,419 --> 01:25:33,796
A skvělá v hokeji.
1599
01:25:33,962 --> 01:25:35,255
Má umělecký sklony.
1600
01:25:35,422 --> 01:25:37,716
Sem tam se nudí, ale není nudná.
1601
01:25:37,883 --> 01:25:40,510
Ale občas umí být i pěkně sarkastická.
1602
01:25:40,678 --> 01:25:43,681
Někdy má fakt hloupé nápady.
1603
01:25:43,847 --> 01:25:46,558
A příležitostně udělá něco nepěknýho.
1604
01:25:46,725 --> 01:25:49,770
A občas je k sobě příliš kritická.
1605
01:25:50,103 --> 01:25:52,856
Ale všechno tohle dělá z Riley Riley.
1606
01:25:53,565 --> 01:25:55,776
A my ji máme rádi celou.
1607
01:25:57,152 --> 01:26:00,989
Se vším, co nám na ní nevoní,
i s jejími přednostmi.
1608
01:26:29,935 --> 01:26:32,229
Jaké bylo soustředění?
1609
01:26:33,271 --> 01:26:35,983
Jak jsme se domluvili.
Všechno jim řekneme.
1610
01:26:37,442 --> 01:26:39,611
- Jak jsme se vkradli trenérce do kanclu?
- Že jsme zfaulovali Grace?
1611
01:26:39,778 --> 01:26:41,696
- Jak jsme lhali?
- I o Plameňačkách?
1612
01:26:41,864 --> 01:26:43,406
- Nemusej vědět všechno.
- Námitka.
1613
01:26:43,490 --> 01:26:44,574
Pardon. Excusez moi.
1614
01:26:45,868 --> 01:26:46,869
Bylo to fajn.
1615
01:26:48,996 --> 01:26:52,124
Je pryč tři dny a vypadne z ní „fajn“?
1616
01:26:52,290 --> 01:26:53,416
A co to ten rudý pramen?
1617
01:26:53,583 --> 01:26:54,584
Je snad v nějakém gangu?
1618
01:26:54,752 --> 01:26:56,211
Vítej zpět, Úzkosti.
1619
01:26:58,088 --> 01:27:01,716
Je pryč tři dny a vypadne z ní „fajn“?
1620
01:27:02,342 --> 01:27:04,677
Jo, je to tak. Vrátím tam hokej.
1621
01:27:04,845 --> 01:27:06,721
A puku se ujímá Reeves
1622
01:27:06,889 --> 01:27:08,348
a přejíždí do útoku.
1623
01:27:08,515 --> 01:27:10,934
A střílí na branku!
1624
01:34:46,097 --> 01:34:48,099
Překlad: Vojtěch Kostiha
1625
01:34:51,269 --> 01:34:53,938
Tak pojď, Temné Tajemství.
1626
01:34:54,105 --> 01:34:55,315
Pojď ven.
1627
01:34:56,608 --> 01:35:00,111
Neboj se. Polez.
1628
01:35:02,322 --> 01:35:04,699
Tak jo. Prozraď se, kámo.
1629
01:35:04,866 --> 01:35:06,117
Copak tají?
1630
01:35:08,370 --> 01:35:11,248
Propálili jsme koberec.
1631
01:35:11,539 --> 01:35:13,416
Fakt jo? Nic víc?
1632
01:35:13,583 --> 01:35:16,002
Já myslela, že jsi to,
jak jsme se vyčůrali do bazénu.
1633
01:35:17,128 --> 01:35:18,212
Počkej!
1634
01:35:20,214 --> 01:35:21,424
A je fuč.