1 00:01:20,122 --> 00:01:24,084 A jdem hrát hokej! 2 00:01:26,336 --> 00:01:30,298 V HLAVĚ 2 3 00:01:30,758 --> 00:01:34,261 Tady je Radost. Hlásím se živě z Rileyiny mysli. 4 00:01:34,427 --> 00:01:38,932 Dnes nás čeká parádní finále šampionátu za Trumpety. 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,018 Rileyini fandové, vyskočte 6 00:01:41,184 --> 00:01:44,021 a fanděte! 7 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 Do toho! 8 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Ať žijou Trumpety! 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 Všechny sem! 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,611 Trumpety na tři. 11 00:01:51,779 --> 00:01:53,947 - Raz, dva, tři! - Trumpety! 12 00:02:01,538 --> 00:02:06,501 A Riley představuje svůj hvězdný tým! 13 00:02:06,669 --> 00:02:09,838 Hraje již 13 let a nyní přichází z trestné lavice 14 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 Rileyin Vztek! 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 Pusťte mě na ně! 16 00:02:21,558 --> 00:02:22,935 Helma, chrániče, rukavice. 17 00:02:23,101 --> 00:02:25,270 Kontrola výstroje je kompletní. 18 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 Odteď by to měla být procházka růžo… 19 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 Bacha! 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 A to je Strach. Drží Riley ve střehu. 21 00:02:32,695 --> 00:02:34,947 Musíme si vzít chránič na zuby. 22 00:02:36,489 --> 00:02:38,533 Ne! Ten není náš! 23 00:02:39,576 --> 00:02:41,954 A to je naše nechvalně proslulá Nechuť. 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,455 Mít tě v týmu je výhra. 25 00:02:45,999 --> 00:02:47,960 28! Andersenová. Podrážení! 26 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 To ne. 27 00:02:49,502 --> 00:02:51,004 A neposlední v řadě 28 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 všem známá a milovaná, 29 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 jediná a jedinečná… 30 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 Dostali jsme trest. 31 00:02:57,803 --> 00:03:00,931 Tak tak. Smutek. A tým je kompletní! 32 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Jupí… 33 00:03:02,265 --> 00:03:04,142 Andersenová je vyloučena. 34 00:03:04,309 --> 00:03:05,518 Dvě minuty za podrážení. 35 00:03:05,685 --> 00:03:09,272 Zdá se, že máme chvilku, než Riley popadne dech. 36 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 Co se událo od minule? 37 00:03:10,941 --> 00:03:13,318 Riley je stále výjimečná. 38 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Ňam. 39 00:03:15,821 --> 00:03:17,781 Nejen proto, že by nosila samé jedničky… 40 00:03:17,948 --> 00:03:19,825 - Riley Andersenová. - …což nosí. 41 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 Riley, tady! 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,871 Ona je navíc laskavá 43 00:03:24,037 --> 00:03:26,081 a moc hodná na toulavé kočky. 44 00:03:26,248 --> 00:03:27,374 Chápete, ne? 45 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 {\an8}A ke všemu je už ofiko teenagerka. 46 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 Hodně vyrostla. Hodně rychle. 47 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 Vyrostli jsme snad přes noc? 48 00:03:34,923 --> 00:03:37,259 To bylo naše oblíbené tričko. 49 00:03:37,425 --> 00:03:40,720 Dokonce jsme dostali rovnátka s gumičkami! 50 00:03:40,888 --> 00:03:42,555 - Jak ti sedí? - Skvěle! 51 00:03:43,056 --> 00:03:43,974 Pardon. 52 00:03:44,141 --> 00:03:47,685 Rileyiny Ostrovy osobnosti povětšinou drží. 53 00:03:47,853 --> 00:03:50,355 Ostrov chlapeckých kapel se konečně rozpadl. 54 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Leč na Ostrově blbnutí je stále rušno. 55 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 Kde je Ostrov rodiny? 56 00:03:55,110 --> 00:03:56,528 Je pořád tamhle. 57 00:03:58,113 --> 00:03:59,572 Už ho vidím. 58 00:03:59,739 --> 00:04:01,784 Co ho to zastiňuje? 59 00:04:01,950 --> 00:04:03,076 Ostrov přátelství. 60 00:04:03,243 --> 00:04:04,536 Není úžasný? 61 00:04:04,702 --> 00:04:09,041 Ale zjistili jsme, že z Rileyiných vzpomínek nevznikají pouze ostrovy. 62 00:04:09,207 --> 00:04:14,337 Někde hluboko v jejím nitru se rovněž formovala Rileyina přesvědčení. 63 00:04:14,504 --> 00:04:16,422 Domácí úkoly by se měly zakázat. 64 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 Třpyťulindy jsou boží kapela. 65 00:04:21,052 --> 00:04:22,888 Ale já osobně mám nejradši… 66 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 Jsem dobrá kamarádka. 67 00:04:24,722 --> 00:04:29,519 Věděli jste, že i drobná měna může změnit svět? To ne! 68 00:04:34,024 --> 00:04:35,358 Ale ne, musíme něco udělat. 69 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 Ne! Ta holka je sociální Titanik. 70 00:04:37,569 --> 00:04:38,570 Na ten nenastupuj. 71 00:04:39,279 --> 00:04:40,488 Parto? 72 00:04:43,658 --> 00:04:45,911 To je krása. 73 00:04:48,956 --> 00:04:52,000 To nic. I mně pořád něco padá. 74 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Jsem Riley. 75 00:04:57,840 --> 00:04:59,132 Já Grace. 76 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 A já Bree. 77 00:05:03,011 --> 00:05:05,097 A potom z těch jejích přesvědčení 78 00:05:05,263 --> 00:05:07,682 něco vyrostlo. 79 00:05:07,850 --> 00:05:09,476 Její Vnitřní já. 80 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Jsem hodný člověk. 81 00:05:11,561 --> 00:05:14,231 Pomáhá Riley správně se rozhodovat. 82 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 13 let tvrdé práce 83 00:05:16,859 --> 00:05:20,988 zabalené v něčem, co lze nazvat mistrovským dílem. 84 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 Ale jedna z nejtěžších výzev… 85 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 Jdem zpátky na led! 86 00:05:25,450 --> 00:05:27,119 Je to nerozhodně. 87 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 Jak máme tohle zvrátit? 88 00:05:28,745 --> 00:05:31,999 - Zkusíme to golfákem! - Ne. Najedem na bránu! 89 00:05:32,165 --> 00:05:34,251 Ale Grace ještě neskórovala. 90 00:05:36,294 --> 00:05:37,504 Riley to zmákne. 91 00:05:40,673 --> 00:05:42,342 Narážečka! 92 00:05:43,886 --> 00:05:45,053 Dej to, Riley. 93 00:06:11,204 --> 00:06:12,455 Jo! Tak se mi to líbí! 94 00:06:12,622 --> 00:06:14,249 To je moje dcera! 95 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 Trumpety vyhrávají šampionát! 96 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 - Střílí a dává gól! - Jsme šampionky! 97 00:06:24,884 --> 00:06:25,885 Ahoj, holky. 98 00:06:26,053 --> 00:06:27,762 Gratuluju vám k vítězství. 99 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 Trenérka ze střední! 100 00:06:30,348 --> 00:06:31,766 To byl zápas! 101 00:06:31,934 --> 00:06:33,143 Ta přihrávka? 102 00:06:33,685 --> 00:06:35,603 Vy tři jste hrály ukázkově. 103 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 Díky, paní trenérko. 104 00:06:37,147 --> 00:06:38,356 Je to na poslední chvíli, 105 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 {\an8}ale každý rok pořádám třídenní soustředění. 106 00:06:41,568 --> 00:06:43,320 Zvu tam nejlepší hráčky z okolí. 107 00:06:43,570 --> 00:06:45,488 Ráda bych, abyste přijely. 108 00:06:46,281 --> 00:06:47,574 Jsme snad ve snu? 109 00:06:47,740 --> 00:06:49,201 Můžete mě někdo štípnout? 110 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 Jsme vzhůru. 111 00:06:51,661 --> 00:06:55,165 Když uděláme dojem, přijme nás do hokejovýho týmu na střední. 112 00:06:55,332 --> 00:06:56,541 K Plameňačkám! 113 00:06:56,708 --> 00:06:59,377 Konečně tým, kde se uplatním! 114 00:06:59,544 --> 00:07:00,753 Co vy na to? 115 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 - Jo! - Rozhodně jedem. 116 00:07:02,422 --> 00:07:03,506 - Přijedem. - Díky! 117 00:07:03,673 --> 00:07:05,425 Prima. Tak zítra dopo. 118 00:07:06,176 --> 00:07:07,260 To je boží! 119 00:07:12,975 --> 00:07:14,559 No to byl den! 120 00:07:14,726 --> 00:07:16,103 Ty jsi naše hvězda! 121 00:07:16,269 --> 00:07:18,480 Ta trenérka z tebe bude vedle! 122 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 - Hokejový stipendium máš v kapse. - Přestaň, tati. 123 00:07:21,984 --> 00:07:23,568 Je to jen soustředění. 124 00:07:23,735 --> 00:07:25,862 Nikdo neví, co se tam stane. 125 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 28! Andersenová. Podrážení! 126 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 To vyloučení nám málem prohrálo zápas. 127 00:07:34,704 --> 00:07:36,623 Co když to na soustředění taky zpackám? 128 00:07:36,789 --> 00:07:38,125 Takhle nemluv. 129 00:07:38,291 --> 00:07:40,335 Jo, byla jsi výborná. 130 00:07:40,502 --> 00:07:42,420 Přesně. Máma má pravdu. 131 00:07:42,837 --> 00:07:44,256 Jo, snad jo. 132 00:07:44,422 --> 00:07:46,216 Jsme na tebe hrdí. 133 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 Dobrou, opice. 134 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 Tak dost. Běž. 135 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 Sladké sny. 136 00:07:57,060 --> 00:07:59,354 Riley je na sebe tak přísná. 137 00:07:59,521 --> 00:08:01,481 Ale my jí všechno usnadníme. 138 00:08:03,108 --> 00:08:07,112 Hleďte, můj ultra supermoderní obranný systém pro Riley. 139 00:08:09,197 --> 00:08:10,365 Klid, funguje. 140 00:08:10,532 --> 00:08:14,286 Tohle je na všechny špatné vzpomínky, které patří na Dno mysli, 141 00:08:14,452 --> 00:08:16,038 třeba to vyloučení. 142 00:08:16,204 --> 00:08:18,873 Jen ji zatěžují, takže jí odlehčíme. 143 00:08:19,041 --> 00:08:20,833 Vzpomínka se vytratí s tím, 144 00:08:21,000 --> 00:08:23,170 že na to teď prostě nebudeme myslet. 145 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 - Dost dobrý. - Radost. 146 00:08:27,757 --> 00:08:28,883 - Super řešení. - Pálí ti to. 147 00:08:29,051 --> 00:08:31,219 Hezky se o Riley staráš. 148 00:08:31,386 --> 00:08:32,470 Dík, snažím se. 149 00:08:32,929 --> 00:08:34,306 Teď si vyčistíme hlavu. 150 00:08:35,390 --> 00:08:39,061 Tady zamávala na nějakýho kluka, co ale zdravil holku za ní. 151 00:08:39,561 --> 00:08:41,228 To bylo zlý. Fajn tip. 152 00:08:41,938 --> 00:08:43,815 Tady zapomněla jméno tý holky. 153 00:08:43,980 --> 00:08:44,982 To byl fakt trapas. 154 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 - Jak se jmenovala? - Nevím. Asi Janet? 155 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 To je fuk. Zbavme se jí. 156 00:08:49,612 --> 00:08:53,200 Pěkné si nech, zbytek má pech. 157 00:08:53,700 --> 00:08:54,867 Skvělá spolupráce. 158 00:08:55,034 --> 00:08:57,704 Vzteku, ty ostatní do dlouhodobé paměti. 159 00:09:05,212 --> 00:09:06,754 A teď všichni na kutě. 160 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 Zítra je velký den. 161 00:09:15,180 --> 00:09:19,809 Radosti, vezmeš tuhle tam, kam si myslím, že ji vezmeš? 162 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 - Chtěla bys jít se mnou? - Jo. 163 00:09:22,270 --> 00:09:23,105 Teda spíš ne. 164 00:09:23,271 --> 00:09:25,732 Ne. Radši asi ne. 165 00:09:25,898 --> 00:09:28,776 Ty jediná jsi ještě nebyla u Rileyiných přesvědčení. 166 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 Jo, ale má je nově a já vím, jak jsou pro ni důležitá. 167 00:09:33,365 --> 00:09:35,492 A já je nechci poškodit nebo rozbít 168 00:09:35,658 --> 00:09:37,952 nebo zpochybnit nebo tak. 169 00:09:38,120 --> 00:09:40,538 Smutku, neublížíš jim, to se neboj. 170 00:09:40,705 --> 00:09:42,165 Svedla jsem tě snad někdy na scestí? 171 00:09:42,332 --> 00:09:44,126 Jo, mnohokrát. 172 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 Ale jdi. 173 00:09:46,753 --> 00:09:48,963 Kam můžu já, můžeš i ty. 174 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 Můj ty smutku. 175 00:10:48,231 --> 00:10:50,275 Máma s tátou jsou na mě hrdí. 176 00:10:50,442 --> 00:10:52,068 Stará, ale dobrá. 177 00:10:54,404 --> 00:10:55,447 Jsem hodná. 178 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 To je milé. 179 00:10:59,659 --> 00:11:01,118 Jsem silná. Jsem skvělá. 180 00:11:01,286 --> 00:11:02,662 Jsem dobrá kamarádka. 181 00:11:20,513 --> 00:11:21,514 Vždycky vyhraju. 182 00:11:22,432 --> 00:11:27,186 A všechna tahle přesvědčení dělají z naší holčičky Riley. 183 00:11:27,354 --> 00:11:28,771 Jsem hodný člověk. 184 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 Co to tady pípá? 185 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 {\an8}PUBERTA 186 00:12:17,279 --> 00:12:18,488 Vypni to, Radosti! 187 00:12:18,655 --> 00:12:20,907 To je apokalypsa! 188 00:12:21,073 --> 00:12:22,074 Ne! 189 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 Co to děláš? 190 00:12:36,756 --> 00:12:38,300 Problém vyřešen. 191 00:12:38,466 --> 00:12:39,301 Radosti. 192 00:12:44,472 --> 00:12:46,433 Tak jo, všechno vybourat. 193 00:12:46,599 --> 00:12:48,518 Jdem demolovat. 194 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Cože? 195 00:12:51,771 --> 00:12:53,105 Jaká demolice? 196 00:12:53,272 --> 00:12:55,024 Co se to děje? 197 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Kdo vás sem poslal? 198 00:13:03,282 --> 00:13:04,826 {\an8}To vy jim šéfujete? 199 00:13:04,992 --> 00:13:05,993 {\an8}OMLUVTE NEPOŘÁDEK PUBERTA JE CHAOS 200 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 {\an8}Můžete přestat demolovat Hlavní velitelství? 201 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 Nemůžu. Nic nevíte? 202 00:13:10,164 --> 00:13:11,207 {\an8}Vydali stavební povolení. 203 00:13:11,374 --> 00:13:12,834 {\an8}Povolení? A na co? 204 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 {\an8}Budem to tu rozšiřovat. 205 00:13:14,461 --> 00:13:15,920 {\an8}Pro ostatní. 206 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 Pro ostatní? 207 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Ještě tu nejsou? 208 00:13:20,425 --> 00:13:22,134 Margie, co ta konzole? 209 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 Jo. Už to bude. 210 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Co to děláte? 211 00:13:25,221 --> 00:13:27,139 - Hotovo. Připravená. - Na co? 212 00:13:27,306 --> 00:13:28,725 Vstávej. Riley. Je čas. 213 00:13:28,891 --> 00:13:30,101 Soustředění. 214 00:13:30,685 --> 00:13:32,144 Oběd! 215 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 Takhle to tu nechat nemůžete. 216 00:13:35,189 --> 00:13:36,566 Nebojte, zas přijdeme. 217 00:13:36,733 --> 00:13:37,817 Šup, ať nepřijedem pozdě! 218 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 - To ne! - Jedeme! 219 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 Riley, ty nemáš sbaleno? 220 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Furt do mě ryješ! 221 00:13:48,160 --> 00:13:50,872 To mi nemůžeš dát aspoň na chvíli pokoj? 222 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 Nepřehnals to? 223 00:13:52,665 --> 00:13:53,958 Skoro jsem to nezmáčkl. 224 00:13:54,125 --> 00:13:56,002 Ty troubové rozbili konzoli. 225 00:13:56,168 --> 00:13:58,004 Riley, copak je? 226 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 Máma je smutná. 227 00:14:00,382 --> 00:14:02,425 Já jsem hrozná! 228 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 Nejsi. Zlato. 229 00:14:04,343 --> 00:14:05,678 Skoro jsem to nezmáčkla. 230 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 Moje řeč! 231 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 Pusťte k tomu profesionálku. 232 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 Jsem tak nechutná, že nemůžu na soustředění ani nikam jinam! 233 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 No jo, je to rozbitý. 234 00:14:22,862 --> 00:14:24,906 Všichni jsme věděli, že ten den přijde. 235 00:14:25,072 --> 00:14:27,534 A slíbili si, že se tím nenecháme rozhodit. 236 00:14:27,700 --> 00:14:29,035 I když zapáchá dost. 237 00:14:29,201 --> 00:14:30,077 Je to nářez. 238 00:14:30,244 --> 00:14:33,164 No nic, klid. Stále se držme scénáře. 239 00:14:33,330 --> 00:14:35,583 Ale vůbec ne. Nejsi, zlato. 240 00:14:35,750 --> 00:14:37,794 Jenom se měníš. 241 00:14:37,960 --> 00:14:41,088 Vzpomínáš na toho motýlka, co jsme viděli v parku? 242 00:14:41,255 --> 00:14:43,633 - Začínal jako housenka. - Opatrně. 243 00:14:43,800 --> 00:14:44,884 A jako té housence… 244 00:14:45,051 --> 00:14:47,136 - Opatrně. - …i tobě narostou křídla. 245 00:14:47,303 --> 00:14:49,096 - Chceš se na něco zeptat? - Mami! 246 00:14:49,263 --> 00:14:50,473 Běž už pryč! 247 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 A to nás čeká příštích 10 let. 248 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 - Riley! - To je bájo! 249 00:14:57,063 --> 00:14:58,481 - Pořádně si to užijem. - Tak fajn. 250 00:14:58,648 --> 00:15:00,442 Soustředění může začít! 251 00:15:00,608 --> 00:15:01,651 Jo! 252 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Než zjistíme, co a jak, 253 00:15:03,528 --> 00:15:06,197 nesahejte na konzoli, pokud to nebude nutné. 254 00:15:07,824 --> 00:15:10,409 A my máme volný víkend. Co bys chtěla dělat? 255 00:15:10,577 --> 00:15:13,955 Mohli bychom vyklidit garáž. Nebo podkroví. 256 00:15:14,205 --> 00:15:16,207 Příští rok bude ten nej! 257 00:15:16,373 --> 00:15:19,711 Tým, co trénuje Robertsová, vyhrává každý rok. 258 00:15:20,086 --> 00:15:23,380 A Val Ortizová je kapitánka. 259 00:15:23,548 --> 00:15:26,509 Ta obsese Val Ortizovou je fakt přestřelená. 260 00:15:26,676 --> 00:15:29,178 Vzali ji do Plameňaček hned v prváku. 261 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 To je něco. 262 00:15:31,222 --> 00:15:33,224 Hlavně musíme bejt bezvadný. 263 00:15:33,390 --> 00:15:37,228 Trenérka nás vezme a z nás budou Plameňačky! 264 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 - Co to bylo? - Co bylo co? 265 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 Jak se koukla. To je špatně. 266 00:15:41,774 --> 00:15:43,025 Co? Jsi paranoidní. 267 00:15:43,192 --> 00:15:44,276 Na tohle mám čuch. 268 00:15:47,489 --> 00:15:49,156 Přibliž 224 na 176. 269 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 Doprava. Přibliž. 270 00:15:51,367 --> 00:15:53,452 A tady! 271 00:15:53,620 --> 00:15:55,580 - No? - Něco nám tají. 272 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 Ale co? 273 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 Co to dělá? 274 00:16:00,835 --> 00:16:02,003 Všimla si, jak koukáme. 275 00:16:02,169 --> 00:16:04,881 Ne, je za tím něco víc. 276 00:16:07,509 --> 00:16:08,551 Mně připadá stejná. 277 00:16:08,718 --> 00:16:10,052 Překryj a porovnej. 278 00:16:10,219 --> 00:16:13,890 Vidíte? Riley před, Riley teď. 279 00:16:14,056 --> 00:16:15,474 Je to očividný. 280 00:16:15,642 --> 00:16:16,726 Ale co to znamená? 281 00:16:17,476 --> 00:16:19,521 Všimla si, že jí něco tajíme. 282 00:16:21,438 --> 00:16:22,607 A teď to znamená co? 283 00:16:22,774 --> 00:16:23,650 Já nevím! 284 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 To je nesnesitelný! 285 00:16:26,027 --> 00:16:27,612 A je to venku! 286 00:16:27,945 --> 00:16:29,614 Robertsová nás příští rok trénovat nebude! 287 00:16:29,781 --> 00:16:30,782 Grace! 288 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 Nás vzali na jinou střední školu. 289 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 To ne. 290 00:16:40,625 --> 00:16:41,626 Aha. 291 00:16:41,876 --> 00:16:43,502 Jo. Nevadí. 292 00:16:44,295 --> 00:16:45,672 - To dost vadí! - Je po všem! 293 00:16:45,838 --> 00:16:46,881 To myslí vážně? 294 00:16:47,048 --> 00:16:48,340 - Jak dlouho to ví? - To nerozdýchám. 295 00:16:48,507 --> 00:16:49,508 Nemůžem jít na střední 296 00:16:49,676 --> 00:16:51,510 - bez Bree a Grace. - Nikoho tam neznáme. 297 00:16:51,678 --> 00:16:52,887 Kamarádit se můžem dál. 298 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 A máme tenhle víkend. 299 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 Kdy si naposledy zahrajem za stejný tým. 300 00:16:57,809 --> 00:16:59,644 Kámošky navždycky, ne? 301 00:17:00,477 --> 00:17:02,605 Jo. Jasně. 302 00:17:03,815 --> 00:17:05,149 Už se nemůžu dočkat na led. 303 00:17:05,315 --> 00:17:08,778 - Myslíš, že nám daj rozvrh? - Prý máme pokoj s výhledem. 304 00:17:08,944 --> 00:17:10,696 To je tak smutné. 305 00:17:10,863 --> 00:17:12,364 Nesmutni! 306 00:17:12,531 --> 00:17:13,908 - Ne! - Neudržím to! 307 00:17:14,116 --> 00:17:15,951 Udrž slzy, než vystoupíme z auta. 308 00:17:17,202 --> 00:17:18,203 A jsme tu. 309 00:17:18,370 --> 00:17:19,371 VÍTEJTE NA HOKEJOVÉM SOUSTŘEDĚNÍ! 310 00:17:19,538 --> 00:17:20,873 Je to tu hezký. 311 00:17:21,040 --> 00:17:23,668 {\an8}Nepotřebuje trenérka asistenta? Hlásím se. 312 00:17:23,834 --> 00:17:25,085 - Bille! - Ne? Tak nic. 313 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 - Nashle za pár dní. - Bavte se! 314 00:17:26,921 --> 00:17:27,963 - Dík! - Ať se vám nestýská. 315 00:17:28,130 --> 00:17:29,841 - Tak jo, čau! - Riley, 316 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 máš všechno? 317 00:17:31,467 --> 00:17:32,384 - Hokejku? - Jo. 318 00:17:32,552 --> 00:17:33,427 - Rukavice? - Jo. 319 00:17:33,595 --> 00:17:34,804 - A telefon? - Jasně. 320 00:17:34,971 --> 00:17:36,472 - Nabitý? - Asi z půlky. 321 00:17:36,639 --> 00:17:37,640 - Co? - Tati, klid. 322 00:17:37,807 --> 00:17:39,350 Zavolej, kdyby něco. 323 00:17:39,516 --> 00:17:40,517 Jsi naše, ukaž jim! 324 00:17:40,685 --> 00:17:41,728 Tak jo. Mějte se! 325 00:17:41,894 --> 00:17:44,021 - Nezapomeň na deodorant! - Mami! 326 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 Pa, opice. 327 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Čekej. Teď. 328 00:17:54,991 --> 00:17:57,284 Vyplač se. To potřebujem. 329 00:18:03,040 --> 00:18:05,001 Parto, tohle jsou středoškolačky. 330 00:18:05,376 --> 00:18:07,169 Před nima nemůžem být uřvaný. 331 00:18:07,336 --> 00:18:08,170 Ne. 332 00:18:08,337 --> 00:18:11,758 Nebojte, na přemýšlení bude dost času, až se vrátíme. 333 00:18:11,966 --> 00:18:14,051 Kam se poděly Bree a Grace? 334 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 - Tamhle jsou. - Počkat. 335 00:18:16,095 --> 00:18:18,055 Nechceme se těch zrádkyň zbavit? 336 00:18:18,222 --> 00:18:19,932 Nejlepších kámošek? Ne. 337 00:18:22,393 --> 00:18:23,269 Promiň! 338 00:18:24,228 --> 00:18:25,229 Jsi v pořádku? 339 00:18:26,397 --> 00:18:28,524 Dělejte jakoby nic. To je Valentina Ortizová. 340 00:18:28,691 --> 00:18:29,734 Musíme něco říct. 341 00:18:31,152 --> 00:18:31,986 Ahoj. 342 00:18:32,361 --> 00:18:34,697 - Jsem Val… - Já vím. Jsi kapitánka, 343 00:18:34,864 --> 00:18:36,490 držitelka několika rekordů, 344 00:18:36,658 --> 00:18:37,742 nejradši máš červenou… 345 00:18:37,909 --> 00:18:38,910 Co to meleme? 346 00:18:39,076 --> 00:18:40,244 Jsme fakt otřesný. 347 00:18:40,411 --> 00:18:42,204 Proč jí držíme za ty ruce? 348 00:18:42,371 --> 00:18:43,497 Jako já. 349 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 To o tobě mluvila trenérka. 350 00:18:46,125 --> 00:18:47,877 Riley. Z Michiganu, že? 351 00:18:48,044 --> 00:18:49,545 - Z Minnesoty, děvenko. - Ne. 352 00:18:49,712 --> 00:18:51,964 Nemůžeme opravovat Val Ortizovou. 353 00:18:53,382 --> 00:18:54,508 Jo, přesně. 354 00:18:54,676 --> 00:18:57,094 Riley ze starýho dobrýho Michiganu. 355 00:18:57,970 --> 00:18:59,889 Oranžová? Kvůli komu je oranžová? 356 00:19:00,056 --> 00:19:01,640 - Jsem snad oranžovej? - Já to nebyl. 357 00:19:01,808 --> 00:19:03,225 - Oranžová je nechutná. - Já nic. 358 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 Ahoj, kamarádi. 359 00:19:06,437 --> 00:19:08,815 Jejkote! Já jsem tvoje velká fanynka. 360 00:19:08,981 --> 00:19:11,818 A teď se konečně setkáváme tváří v tvář. 361 00:19:12,568 --> 00:19:13,778 Tak jo. Jak pomůžu? 362 00:19:14,236 --> 00:19:15,404 Udělám zápis nebo kafe, 363 00:19:15,571 --> 00:19:16,655 ohlídám kalendář nebo psa, 364 00:19:16,823 --> 00:19:18,324 uklidím, kouknu, jak spíš. 365 00:19:18,490 --> 00:19:21,118 Máš elánu za deset. 366 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 Co chvíli postát na místě? 367 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 Jak řekneš. 368 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 Stačí zavolat a přiběhnu. 369 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Tak jo, bezva. 370 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 Jakže se jmenuješ? 371 00:19:28,584 --> 00:19:30,044 Promiň. Často předbíhám. 372 00:19:30,211 --> 00:19:31,045 Já jsem Úzkost. 373 00:19:31,212 --> 00:19:32,504 Jedna z Rileyiných nových emocí. 374 00:19:32,671 --> 00:19:34,799 Jsme fakt nadšení, že tu jsme! 375 00:19:34,966 --> 00:19:36,175 Kam si to můžu dát? 376 00:19:36,633 --> 00:19:38,135 Moment. Ono je vás víc? 377 00:19:38,845 --> 00:19:41,263 Kéž bych byla vysoká jako vy. 378 00:19:41,430 --> 00:19:42,724 A ty jsi jako kdo? 379 00:19:43,640 --> 00:19:44,809 Jsem Závist. 380 00:19:45,810 --> 00:19:47,103 To jsou vlasy. 381 00:19:47,269 --> 00:19:48,437 Na to zapomeň. 382 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 To je pramen! 383 00:19:50,732 --> 00:19:52,691 Takovej chcem taky! 384 00:19:52,859 --> 00:19:55,319 Ty kráso. Ten tvůj pramen je boží. 385 00:19:56,695 --> 00:19:58,155 Co to vyvádíš? 386 00:19:58,655 --> 00:20:02,118 Když mě vezmou do týmu, mohla bych si udělat stejnej. 387 00:20:02,284 --> 00:20:03,119 Jo. 388 00:20:06,831 --> 00:20:08,165 Fajn. Kdo je tohle? 389 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 Kdo jsi, vazoune? 390 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 To je Stud. 391 00:20:11,502 --> 00:20:14,797 Na oční kontakt zrovna moc není a taky nemluví. 392 00:20:14,964 --> 00:20:16,257 Ale jinak je to zlatíčko. 393 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 Vítej na Hlavním velitelství, Stude. 394 00:20:19,761 --> 00:20:21,345 Ťuk pěstí? Ne. 395 00:20:21,512 --> 00:20:22,554 Ne, placák. 396 00:20:23,389 --> 00:20:25,391 Trochu se ti potí dlaně, hochu. 397 00:20:26,768 --> 00:20:28,394 Nechceš jít se mnou? 398 00:20:28,560 --> 00:20:29,812 Seznámila bych tě s týmem. 399 00:20:29,979 --> 00:20:30,980 To je vzrušující. 400 00:20:31,147 --> 00:20:33,274 Ale nemůžem přiznat, jak jsme z toho paf. 401 00:20:33,983 --> 00:20:35,317 Jo, by šlo. 402 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 Co za emoci to mělo bejt? 403 00:20:36,986 --> 00:20:38,029 To je Ennui. 404 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 Cože? 405 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Ennui. 406 00:20:41,407 --> 00:20:43,868 Znuděnost neboli nuda. 407 00:20:44,035 --> 00:20:46,620 Tak pojď sem k nám, Anvrr. 408 00:20:46,788 --> 00:20:47,955 Říkám to správně? 409 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 Anvá. Ne. 410 00:20:49,706 --> 00:20:51,542 Už to mám! Budu ti říkat Nuda. 411 00:20:51,708 --> 00:20:52,877 Ne. 412 00:20:53,460 --> 00:20:54,796 Jak to ovládáš? 413 00:20:54,962 --> 00:20:56,255 Přes appku. 414 00:20:56,630 --> 00:20:58,382 Hej! Přestaň! To stačí. 415 00:20:58,549 --> 00:21:00,426 Klid. Já vím, že nové emoce 416 00:21:00,592 --> 00:21:03,304 můžou zpočátku trochu překážet. 417 00:21:03,470 --> 00:21:04,513 A že máte chuť 418 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 jim od plic říct, že jsou pěkně otravné. 419 00:21:08,100 --> 00:21:12,396 Ale taky vím, že pro Riley jsou všechny emoce dobré. 420 00:21:12,897 --> 00:21:14,023 I tady Depka. 421 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 No tak jo. 422 00:21:17,776 --> 00:21:18,861 Dobře. Tak jdem. 423 00:21:19,028 --> 00:21:21,030 Fajn. Vezmi si věci a pojď. 424 00:21:21,280 --> 00:21:22,739 A co naše kamarádky? 425 00:21:22,907 --> 00:21:24,575 Val je budoucnost. 426 00:21:24,741 --> 00:21:26,077 Jo, moje řeč. 427 00:21:26,243 --> 00:21:29,455 Potřebujem nový kamarádky, jinak budem na střední samy. 428 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 - Viď? - No… 429 00:21:30,789 --> 00:21:31,958 - Jako možná… - Jdu na to. 430 00:21:32,124 --> 00:21:32,959 Počkej. 431 00:21:33,459 --> 00:21:35,002 Díky, že mě představíš. 432 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 Cos to provedla? 433 00:21:36,462 --> 00:21:37,754 Promiň. Co myslíš? 434 00:21:37,922 --> 00:21:39,590 Vykašlali jsme se na kamarádky. 435 00:21:39,756 --> 00:21:41,550 Ale co ty nový? Co nám představí? 436 00:21:41,717 --> 00:21:42,551 Ne. Hele. 437 00:21:42,718 --> 00:21:45,596 Tyhle tři dny musí být o Bree a Grace. 438 00:21:45,762 --> 00:21:49,976 Radosti, tyhle tři dny můžou rozhodnout o našem životě. 439 00:21:50,601 --> 00:21:52,979 Myslím, že to kapánek přeháníš. 440 00:21:53,520 --> 00:21:55,314 Radost je stará škola. 441 00:21:55,481 --> 00:21:56,315 Cože? 442 00:21:56,482 --> 00:21:57,900 Všichni máme nějakou práci. 443 00:21:58,067 --> 00:21:59,235 Ty děláš Riley radost, 444 00:21:59,401 --> 00:22:00,236 Smutek ji rmoutí, 445 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 Strach ji chrání před hrozbama, který vidí, 446 00:22:02,821 --> 00:22:06,117 a mou prací je chránit ji před hrozbama, který nevidí. 447 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 Myslím na budoucnost. 448 00:22:08,494 --> 00:22:10,121 Něco ti ukážu. To tě nadchne. 449 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 Já myslela, že je to držák na hrnek. 450 00:22:14,917 --> 00:22:17,044 Můj tým zanalyzoval všechna data, 451 00:22:17,211 --> 00:22:19,505 a došel k těmto scénářům. 452 00:22:19,671 --> 00:22:22,758 Nevezmeme soustředění vážně a budeme blbnout s Bree a Grace. 453 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 Riley se před Val totálně ztrapní. 454 00:22:25,427 --> 00:22:27,846 Neudělá dojem na trenérku, nestane se Plameňačkou 455 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 a pak nastoupí na střední. 456 00:22:29,806 --> 00:22:31,058 Nikoho nemá. 457 00:22:31,225 --> 00:22:34,353 Jí o samotě a jen učitelé ji znají jménem. 458 00:22:34,603 --> 00:22:36,022 Jasně, my dva si budem rozumět. 459 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 To je tak smutné. 460 00:22:38,565 --> 00:22:40,359 Spíš je to nesmysl. 461 00:22:40,526 --> 00:22:43,070 Tvůj zápal pro věc je fajn, ale fakt se mýlíš. 462 00:22:43,237 --> 00:22:44,780 Nic z toho se určitě nestane. 463 00:22:44,947 --> 00:22:46,115 Jasně. Jak říkáš. 464 00:22:46,282 --> 00:22:47,366 Ty tu šéfuješ. 465 00:22:47,783 --> 00:22:51,412 Pamatujete, jak jsme poprvé stanuli na Hlavním velitelství? 466 00:22:51,578 --> 00:22:54,206 Bylo to před půlminutou, Nostalgie. 467 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 Jo. To byly časy. 468 00:22:56,542 --> 00:22:59,003 Nostalgie, ty tu ještě nemáš co dělat. 469 00:22:59,170 --> 00:23:01,505 Přijď tak za 10 let. Po maturitě, vysoký 470 00:23:01,672 --> 00:23:03,132 a svatbě nejlepší kamarádky. 471 00:23:03,299 --> 00:23:04,883 Zatím budeš dostávat jen info. 472 00:23:05,051 --> 00:23:07,261 - Připravená, Riley? - A teď všichni pozor! 473 00:23:07,428 --> 00:23:09,638 Val nás vede do nejsvětější svatyně! 474 00:23:09,805 --> 00:23:11,140 A jsme tady! 475 00:23:14,060 --> 00:23:16,853 Ty holky jsou tak boží! 476 00:23:17,021 --> 00:23:17,980 A starší. 477 00:23:18,147 --> 00:23:19,356 Před těma se převlíkat nebudem. 478 00:23:19,523 --> 00:23:20,566 Ale jo! 479 00:23:20,732 --> 00:23:22,318 Šatny jsou místa respektu. 480 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 Tak pojď! Představím ti hejno Plameňaček. 481 00:23:24,987 --> 00:23:25,904 - Čau. - Jak je? 482 00:23:26,322 --> 00:23:27,198 Ahoj. 483 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 Riley je z Michiganu. 484 00:23:28,991 --> 00:23:30,993 Aha, to nám už zůstane. 485 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 No super. A odkud z Michiganu? 486 00:23:33,662 --> 00:23:34,663 To ne. Co teď? 487 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 Jak se z toho vyhrabat? 488 00:23:36,832 --> 00:23:37,959 Města v Michiganu. 489 00:23:38,125 --> 00:23:39,168 Něco plácnem. 490 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 Tak ňák odevšad. 491 00:23:41,712 --> 00:23:43,214 Pěkný. Nashle na ledě. 492 00:23:43,589 --> 00:23:44,715 Nechceš si přisednout k nám? 493 00:23:45,132 --> 00:23:46,342 Chce, ať si přisednem. 494 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 Tak to je paráda. 495 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 Ale není tam místo pro Bree a Grace. 496 00:23:51,472 --> 00:23:52,723 Sedneme si tamhle. 497 00:23:52,889 --> 00:23:54,683 Čekám ještě na svý kamarádky. 498 00:23:54,850 --> 00:23:56,227 Ale i tak díky. 499 00:23:57,228 --> 00:23:58,270 Jo, jasně. 500 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Jak myslíš. 501 00:23:59,438 --> 00:24:01,148 Vidíš? Bylo to snadné. 502 00:24:01,315 --> 00:24:02,274 No jo, máš pravdu. 503 00:24:02,441 --> 00:24:05,277 To rozhodnutí si určitě nebudeme celej život vyčítat. 504 00:24:05,694 --> 00:24:07,904 - To ne! - Bree a Grace! 505 00:24:08,072 --> 00:24:09,365 - Tady jste. - Riley. 506 00:24:09,531 --> 00:24:12,243 A teď si zablbnem! 507 00:24:12,409 --> 00:24:13,410 Řekněte… 508 00:24:14,703 --> 00:24:17,123 Tak jo, dámy. Všechny se usadíme. 509 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 Radosti? 510 00:24:22,211 --> 00:24:23,754 - Počkej. - Dámy! 511 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 Usadit se znamená sednout. 512 00:24:26,507 --> 00:24:27,549 Soustřeďte se. 513 00:24:27,716 --> 00:24:30,011 Což znamená, že mi odevzdáte mobily. 514 00:24:30,177 --> 00:24:31,053 Všechny. 515 00:24:34,140 --> 00:24:37,643 Máte tady trénovat a ne blbnout. 516 00:24:37,809 --> 00:24:38,852 Jasné, Andersenová? 517 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 Jasné. 518 00:24:41,730 --> 00:24:43,815 Dejte své mobily do té bedny. 519 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 Na konci je dostanete zpět. 520 00:24:47,986 --> 00:24:51,115 Trenérka je fakt přísná. 521 00:24:51,282 --> 00:24:53,450 Tak mě napadlo, že bych mohla… 522 00:24:53,617 --> 00:24:54,618 Díky, teď ne. 523 00:24:54,785 --> 00:24:55,952 To teda. 524 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 Je to zábavné? 525 00:25:00,582 --> 00:25:01,792 Víte, co je zábavnější? 526 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 Jezdit bazény. 527 00:25:03,169 --> 00:25:04,628 A na led, dámy. 528 00:25:04,920 --> 00:25:06,797 - Dík, Michiganko. - Zabodovalas. 529 00:25:06,963 --> 00:25:08,174 Ať si jezdí sama. 530 00:25:09,466 --> 00:25:12,053 Bravo. Radosti. Teď jsi fakt zapadla. 531 00:25:12,219 --> 00:25:14,055 Mockrát děkuju, Nudo. 532 00:25:17,933 --> 00:25:19,643 Zaostáváš, Andersenová! 533 00:25:19,810 --> 00:25:21,728 - Přidej! - To je pruda. 534 00:25:22,896 --> 00:25:24,981 Dobrá, dámy. Vydýchejte se. 535 00:25:25,149 --> 00:25:26,942 Pak se rozdělíme na týmy. 536 00:25:33,449 --> 00:25:35,534 Michiganka to vzala za špatnej konec. 537 00:25:35,701 --> 00:25:36,535 Ale ne. 538 00:25:36,702 --> 00:25:37,911 To teď mluví o nás? 539 00:25:38,079 --> 00:25:41,248 Jestli se rychle neprobere, trenérka ji do týmu nevezme. 540 00:25:41,415 --> 00:25:44,543 Jasně, Dani. A tys byla jiná, kdyžs nastoupila do prváku? 541 00:25:44,710 --> 00:25:45,961 Určitě ne jako malý dítě. 542 00:25:46,128 --> 00:25:50,299 Dani, včera sis strkala do nosu brčka. 543 00:25:54,553 --> 00:25:56,222 Pomůžu ti, vazoune. 544 00:25:59,015 --> 00:26:02,519 Vždycky jsem chtěla, aby si o nás lidi povídali, ale ne takhle. 545 00:26:02,686 --> 00:26:04,646 Radosti, co si počneme? 546 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Mohli bychom… 547 00:26:07,233 --> 00:26:08,484 Mám nápad. 548 00:26:08,650 --> 00:26:09,485 Dobře. 549 00:26:09,651 --> 00:26:13,405 Když získáme na svou stranu Val, všechno bude skvělé. 550 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 Val? 551 00:26:19,370 --> 00:26:20,579 Čau, Riley. Co je? 552 00:26:23,582 --> 00:26:24,958 Moc mě to mrzí. 553 00:26:25,126 --> 00:26:27,043 Já nechtěla, aby tým musel jezdit bazény. 554 00:26:27,211 --> 00:26:28,254 Cítím se hrozně. 555 00:26:28,420 --> 00:26:29,588 Fakt k tobě vzhlížím 556 00:26:29,755 --> 00:26:31,089 a rozhodně to nechci zvorat. 557 00:26:31,257 --> 00:26:32,591 Trochu přeháníš, nemyslíš? 558 00:26:32,758 --> 00:26:33,759 - Radosti. - Jsi fantastická hráčka 559 00:26:33,925 --> 00:26:35,427 a ten tým vedeš úžasně 560 00:26:35,594 --> 00:26:37,388 - a já chci být jako ty. - Dobře. 561 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Díky. 562 00:26:38,722 --> 00:26:41,183 Trenérka na tebe byla přísná, 563 00:26:41,350 --> 00:26:42,809 ale to není špatně. 564 00:26:42,976 --> 00:26:44,311 Znamená to, že má zájem. 565 00:26:44,478 --> 00:26:45,354 Vážně? 566 00:26:45,521 --> 00:26:47,314 Jsem ráda, žes to přišla probrat. 567 00:26:47,481 --> 00:26:49,483 Až se budem rozdělovat, zkusíme být spolu. 568 00:26:49,650 --> 00:26:51,067 Jasně. Super. 569 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 - Výborně. - To bych chtěla umět. 570 00:26:54,029 --> 00:26:56,198 Ale jděte. To nic nebylo. 571 00:26:56,365 --> 00:26:57,783 Jen se snažím pomoct. 572 00:26:57,949 --> 00:26:59,326 Souhlasím. 573 00:26:59,493 --> 00:27:01,620 Výborně, Úzkosti. 574 00:27:01,787 --> 00:27:03,747 Já se vzdala, tys to vzala, 575 00:27:03,914 --> 00:27:06,625 vytáhla Riley z maléru a zas se můžem prohodit. 576 00:27:06,792 --> 00:27:08,419 To byla teprv první část mýho plánu. 577 00:27:08,585 --> 00:27:09,670 Ona je i část dvě? 578 00:27:09,836 --> 00:27:12,298 Dobrý plán mívá mnoho částí. 579 00:27:12,464 --> 00:27:15,217 Na zbytek soustředění se rozdělíme do dvou družstev. 580 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 Rozdělte se přesně napůl. 581 00:27:16,843 --> 00:27:19,846 Tým jedna napravo, tým dvě nalevo. 582 00:27:20,013 --> 00:27:20,931 Jsme spolu! 583 00:27:21,097 --> 00:27:22,391 Naposledy ve stejnym družstvu, ne? 584 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 Jo. 585 00:27:25,519 --> 00:27:26,770 Val nás volá! 586 00:27:26,937 --> 00:27:28,480 Ale my máme hrát s Bree a Grace. 587 00:27:28,647 --> 00:27:30,441 Musíme myslet na budoucnost. 588 00:27:33,277 --> 00:27:34,986 Riley. Jeď. Odšlajfuj. 589 00:27:35,153 --> 00:27:36,322 Chceš být v týmu s Val. 590 00:27:36,488 --> 00:27:37,406 Jedem! 591 00:27:37,573 --> 00:27:39,157 Dala slib svým kamarádkám. 592 00:27:39,325 --> 00:27:40,992 A ten neporuší. 593 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Máš pravdu, Radosti. 594 00:27:44,330 --> 00:27:45,372 - Co to děláš? - Hej! 595 00:27:46,540 --> 00:27:48,959 Ne. To jí neber. Hned to vrať. 596 00:27:52,045 --> 00:27:53,380 - Dělám to nerada… - Ne! 597 00:27:53,547 --> 00:27:55,757 - …ale musím. - Ne! 598 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 Ne… 599 00:28:06,101 --> 00:28:08,437 Já vím, že změna bolí. Ale hele. 600 00:28:10,564 --> 00:28:12,566 Už se těším. 601 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 Fajn. Vítej v našem týmu, Michiganko. 602 00:28:23,034 --> 00:28:24,453 To není naše Riley. 603 00:28:24,620 --> 00:28:25,954 Já vím. Je to lepší Riley. 604 00:28:26,121 --> 00:28:28,415 Riley, co nebude příští rok sama. 605 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 Vypěstujem jí nové Vnitřní já. 606 00:28:30,667 --> 00:28:32,503 Celou ji změníme. 607 00:28:33,169 --> 00:28:34,004 Ne! 608 00:28:34,170 --> 00:28:35,339 S tím jet dolů nemůžeš! 609 00:28:35,506 --> 00:28:37,633 Leda přes mou žhavou mrtvolu! 610 00:28:39,343 --> 00:28:40,844 Je mi vážně líto. 611 00:28:41,011 --> 00:28:43,179 Tak jsem se těšila, že budem spolupracovat. 612 00:28:43,764 --> 00:28:46,099 - Co to děláš? - Neštvi mě! 613 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Riley to má teď složitější. 614 00:28:47,684 --> 00:28:50,354 A potřebuje sofistikovanější emoce, než jste vy. 615 00:28:50,521 --> 00:28:52,939 Už jí nestačíte, Radosti. 616 00:28:54,024 --> 00:28:55,526 Važ slova, dámo! 617 00:28:55,692 --> 00:28:57,486 Ty nás chceš potlačit? 618 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 To je super nápad! 619 00:29:00,614 --> 00:29:02,283 Nemůžu dýchat! 620 00:29:02,449 --> 00:29:04,618 Není to nafurt. Jen než se Riley dostane do týmu 621 00:29:04,785 --> 00:29:06,620 nebo než jí bude 18 nebo možná nafurt. 622 00:29:06,787 --> 00:29:07,788 Nevím. Uvidíme. 623 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 - Pa! - Úzkosti! 624 00:29:09,331 --> 00:29:10,832 Riley nás potřebuje! 625 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 To nic. 626 00:29:12,876 --> 00:29:14,711 Neboj se, Riley. Jsi v dobrých rukách. 627 00:29:14,878 --> 00:29:17,047 A teď tě celou změníme. 628 00:29:27,098 --> 00:29:29,643 Mám dotaz. Jak chceš vytvořit novou Riley, 629 00:29:29,810 --> 00:29:31,853 což se mi líbí, super koncept, 630 00:29:32,020 --> 00:29:35,316 když jim trvalo 13let dát do kupy tu starou? 631 00:29:35,482 --> 00:29:37,526 Výhoda je, že nezačínáme od nuly. 632 00:29:38,735 --> 00:29:39,820 Já chci taky. 633 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 Příště. 634 00:29:48,078 --> 00:29:50,956 Když budu Plameňačka, nebudu sama. 635 00:30:00,048 --> 00:30:01,383 Ne! 636 00:30:02,258 --> 00:30:03,301 Pusťte nás ven! 637 00:30:03,469 --> 00:30:05,387 Zastavte! Pusťte nás! 638 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 Radosti… 639 00:30:08,515 --> 00:30:11,643 TREZOR 640 00:30:15,271 --> 00:30:18,692 Tady zůstanem zavření, až zčernáme. 641 00:30:23,739 --> 00:30:24,781 Kam nás to cpete? 642 00:30:24,948 --> 00:30:26,825 Tam, kam ostatní Rileyina tajemství. 643 00:30:26,992 --> 00:30:28,034 My nejsme tajemství! 644 00:30:28,201 --> 00:30:29,620 No jo. „Nejsme tajemství. 645 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 Děláte chybu.“ 646 00:30:31,497 --> 00:30:32,831 To jsme ještě neslyšeli. 647 00:30:36,793 --> 00:30:39,671 Jsme potlačované emoce! 648 00:30:40,046 --> 00:30:41,757 Pusťte nás! 649 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 Ne. Riley bude v pohodě. 650 00:30:43,884 --> 00:30:45,051 Úplně v pohodě. 651 00:30:45,218 --> 00:30:47,763 Zdárek. Víte, jak se tomu říká? 652 00:30:47,929 --> 00:30:48,972 Popření. 653 00:30:49,139 --> 00:30:50,599 Zvládnete říct popření? 654 00:30:51,433 --> 00:30:52,518 Ahojky. 655 00:30:52,851 --> 00:30:56,563 Vítejte. To je prima, že vás tu dneska máme. 656 00:30:57,188 --> 00:30:58,649 To je Bloofy! 657 00:30:58,815 --> 00:31:00,734 Z pořadu pro školky, co se Riley líbil? 658 00:31:00,901 --> 00:31:02,027 Správně! 659 00:31:02,193 --> 00:31:03,945 A teď tajemství. 660 00:31:05,656 --> 00:31:08,033 Riley ho má ráda pořád. 661 00:31:08,617 --> 00:31:10,827 Jak slon si zadupej Cupkej jak ta myš 662 00:31:10,994 --> 00:31:13,539 Kde bydlí Bloofy dobře víš! 663 00:31:13,705 --> 00:31:14,790 Pojďte se zabít. 664 00:31:14,956 --> 00:31:17,000 Bloofy, tohle pro nás není dobré. 665 00:31:17,167 --> 00:31:18,794 Pomohl bys nám dostat se ven? 666 00:31:19,795 --> 00:31:21,713 Na to bude třeba vás. 667 00:31:21,880 --> 00:31:23,674 Víte, jak ze sklenice ven? 668 00:31:24,758 --> 00:31:26,092 S kým se to vybavuješ? 669 00:31:26,259 --> 00:31:27,135 S kamarády. 670 00:31:27,719 --> 00:31:29,430 Vidíte nějaký klíč? 671 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 Ani já ne. 672 00:31:33,767 --> 00:31:34,810 Ach jo, je po nás. 673 00:31:34,976 --> 00:31:35,852 Tak jest. 674 00:31:36,311 --> 00:31:39,397 Váš osud je nezvratný. 675 00:31:40,023 --> 00:31:41,525 Lance Sekáč? 676 00:31:41,692 --> 00:31:43,610 Vždyť je to postavička z videohry. 677 00:31:43,777 --> 00:31:44,820 Co ten tady? 678 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 Já věděla, že ho Riley tajně miluje. 679 00:31:47,573 --> 00:31:49,115 Nechápu, co na něm viděla. 680 00:31:49,282 --> 00:31:51,326 Toužím být hrdinou, 681 00:31:51,493 --> 00:31:53,995 však tíží mne má minulost. 682 00:31:54,162 --> 00:31:56,457 - Chápu. - Jak já mu rozumím. 683 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 To je kdo? 684 00:32:00,210 --> 00:32:02,796 To je Rileyino Temné Tajemství. 685 00:32:02,963 --> 00:32:04,756 A co tají? 686 00:32:05,757 --> 00:32:06,842 To nechtějte vědět. 687 00:32:07,008 --> 00:32:10,762 Rileyina tajemství! Velitelství ovládla neřízená emoce. 688 00:32:10,929 --> 00:32:12,723 Kdybyste nám pomohla ven… 689 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 Děti, a teď trochu latiny. 690 00:32:14,933 --> 00:32:16,685 Víte, co je quid pro quo? 691 00:32:16,852 --> 00:32:20,063 My vás dostaneme ven a vy nás zase z trezoru. 692 00:32:20,230 --> 00:32:21,231 Ne, Bloofy. 693 00:32:21,397 --> 00:32:23,900 My jejich nezvratný osud nezvrátíme. 694 00:32:24,067 --> 00:32:25,611 Všichni jsme vyděděnci. 695 00:32:25,777 --> 00:32:28,238 Jsme zbytní. Odkopnutí. 696 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 To teda neříkej. 697 00:32:30,491 --> 00:32:32,743 Ty si nezasloužíš být odkopnutý. 698 00:32:32,909 --> 00:32:33,910 Omluv nás, Lanci. 699 00:32:34,077 --> 00:32:36,329 Nevzpomínáš si na jeho mocný útok? 700 00:32:36,497 --> 00:32:37,914 A teď si tě dám, Riley! 701 00:32:38,081 --> 00:32:40,000 Jo, fakt? Sleduj! 702 00:32:41,167 --> 00:32:42,168 PROHRA 703 00:32:42,252 --> 00:32:42,753 Ach jo! 704 00:32:42,919 --> 00:32:44,505 Poslouchej mě, Lanci Sekáči. 705 00:32:45,088 --> 00:32:46,673 Nikdo není úplně zbytný. 706 00:32:46,840 --> 00:32:49,968 Ale já jsem válečník prokletý slabým útokem. 707 00:32:50,135 --> 00:32:53,388 Pak z toho prokletí udělej přednost. 708 00:32:54,681 --> 00:32:56,474 Kryjte se, mí druhové, 709 00:32:56,642 --> 00:32:59,060 neb teď vás osvobodím! 710 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Hej! Pomůžeš? 711 00:33:08,612 --> 00:33:09,946 Bezva, Temné Tajemství. 712 00:33:11,031 --> 00:33:12,949 Teď musíte pomoct vy nám. 713 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 V mé ledvince je věc, která nám pomůže ven. 714 00:33:15,869 --> 00:33:19,540 Všichni zvolejme: „Ledvinko!“ 715 00:33:20,331 --> 00:33:22,584 Ledvinko! 716 00:33:24,961 --> 00:33:27,422 Hoj, kamarádi. Já jsem Ledvinka. 717 00:33:27,589 --> 00:33:29,215 Ledvinko, musíme prchnout. 718 00:33:29,382 --> 00:33:31,051 Máš něco, co by nám pomohlo? 719 00:33:31,217 --> 00:33:32,678 Mám toho spoustu. 720 00:33:33,053 --> 00:33:35,096 Co si myslíte, že by bylo nejlepší? 721 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 Rajčátko, 722 00:33:36,640 --> 00:33:37,808 žába, 723 00:33:37,974 --> 00:33:40,018 či výbušný dynamit? 724 00:33:40,185 --> 00:33:41,603 Mě fakt trefí. 725 00:33:43,855 --> 00:33:45,941 Jupí! A cesta ven je volná! 726 00:33:46,107 --> 00:33:48,694 Dáme si: „Dobrá věc se podařila!“ 727 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 Není čas! 728 00:33:50,486 --> 00:33:51,780 Díky, druhové. 729 00:33:52,781 --> 00:33:54,991 Musím vám dát sbohem. 730 00:33:55,158 --> 00:33:57,452 A co Temné Tajemství? 731 00:33:58,579 --> 00:34:00,747 Ještě ne. 732 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 To je možná pro všechny nejlepší. 733 00:34:03,959 --> 00:34:06,127 Kdo vás pustil ven? Zpátky do cely! 734 00:34:06,294 --> 00:34:07,754 - Ajaj. - Co si počneme? 735 00:34:07,921 --> 00:34:08,964 Ach, znechucená, 736 00:34:09,673 --> 00:34:13,885 když jsi uvěřila ve mě ty, uvěřím v sebe i já sám. 737 00:34:19,349 --> 00:34:20,767 Počkej. Co? 738 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 Co se to děje? 739 00:34:35,991 --> 00:34:36,992 Ne. 740 00:34:37,158 --> 00:34:38,159 Dave, pomoc! 741 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 Vydržte! 742 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Dave! 743 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 Lanci! 744 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Sbohem, druhové! 745 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 Buď zdráv, osude! 746 00:34:47,753 --> 00:34:49,087 Kdo jinému jámu kopá… 747 00:34:49,254 --> 00:34:50,255 Za mnou! 748 00:34:52,173 --> 00:34:53,466 Co uděláme? Co teď? 749 00:34:53,634 --> 00:34:55,426 Vzteku, stůj! Kam se ženeš? 750 00:34:55,593 --> 00:34:58,179 Na Hlavní velitelství. Pomoct Riley! 751 00:34:58,346 --> 00:34:59,681 Riley není nahoře. 752 00:34:59,848 --> 00:35:01,307 Riley je tam. 753 00:35:01,474 --> 00:35:04,185 Nejdřív musíme najít její Vnitřní já. 754 00:35:04,352 --> 00:35:07,522 Chceš, abychom se vypravili až na její Dno mysli? 755 00:35:07,689 --> 00:35:09,608 Přišla jsi snad o rozum? 756 00:35:09,775 --> 00:35:11,026 Radosti, jak se tam… 757 00:35:11,192 --> 00:35:12,193 - Stát! - Za mnou! 758 00:35:12,360 --> 00:35:13,361 Ani se nehněte! 759 00:35:15,446 --> 00:35:18,033 Jak se tam dostaneme? Radosti, máš nějaký plán? 760 00:35:18,199 --> 00:35:20,744 Úzkost by určitě plán měla. 761 00:35:20,911 --> 00:35:22,704 Ovšemže mám plán. Kdo by neměl plán? 762 00:35:22,871 --> 00:35:25,165 Není jediná, kdo myslí na budoucnost. 763 00:35:25,331 --> 00:35:27,417 Nejdřív bude stačit, když… 764 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 Momentík. 765 00:35:30,628 --> 00:35:32,714 Najdeme Tok vědomí. 766 00:35:32,881 --> 00:35:35,759 A po něm hezky v klidu doplujeme až na Dno mysli. 767 00:35:35,926 --> 00:35:37,719 - Kde jsou nepříjemné vzpomínky. - Přesně tak. 768 00:35:37,886 --> 00:35:40,638 A tam najdeme Riley, kterou známe a máme rádi. 769 00:35:41,222 --> 00:35:44,893 Obnovíme její Vnitřní já a Riley bude zase Riley! 770 00:35:45,060 --> 00:35:47,187 Musím uznat, že to by vyjít mohlo. 771 00:35:47,353 --> 00:35:48,354 Jo, mohlo! 772 00:35:48,521 --> 00:35:52,567 A pak řeknu Úzkosti: „Hele, nestrachuj se tolik pořád.“ 773 00:35:52,734 --> 00:35:56,446 A ona řekne: „Radosti, to mě nikdy nenapadlo. Díky.“ 774 00:35:56,612 --> 00:35:57,823 A stanou se z nás kamarádky. 775 00:35:57,989 --> 00:35:59,741 A pak hybaj do zapomnění. 776 00:36:00,575 --> 00:36:01,576 Co? Ne, Vzteku! 777 00:36:01,743 --> 00:36:03,661 Dobře, fajn. Nechám ji bejt. 778 00:36:05,080 --> 00:36:07,082 Nebojte. Vím, kde Tok vědomí je. 779 00:36:07,248 --> 00:36:08,875 Se Smutkem jsme tu už jednou byly. 780 00:36:10,126 --> 00:36:11,712 Radosti, slepá ulička. 781 00:36:11,878 --> 00:36:14,172 Slepá ulička! To je konec! 782 00:36:14,339 --> 00:36:17,718 Všechno se tu tak rychle mění! 783 00:36:17,884 --> 00:36:19,052 A jsme v čudu. 784 00:36:19,219 --> 00:36:21,679 Ne. Kdo se usmívá, v čudu nebývá. 785 00:36:21,847 --> 00:36:22,973 Nikdo se neusmívá. 786 00:36:23,139 --> 00:36:24,682 Ale jděte! Mrkněte na Smutek! 787 00:36:24,850 --> 00:36:26,517 Má pusu od ucha k uchu. 788 00:36:27,811 --> 00:36:29,312 Já myslel, že víš, kam jdeme. 789 00:36:29,479 --> 00:36:30,480 Taky jo. To bylo. 790 00:36:30,646 --> 00:36:32,107 - Dejte mi chvilku. - Nemá páru. 791 00:36:32,273 --> 00:36:33,566 Jsme v čudu. 792 00:36:34,901 --> 00:36:36,319 Riley je vzhůru. 793 00:36:36,486 --> 00:36:38,739 Nějak brzy. Co jí to dělají? 794 00:36:39,030 --> 00:36:40,782 Honem, najdem si jinou cestu. 795 00:36:42,325 --> 00:36:44,452 Neboj se, Riley. Už běžíme. 796 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 Proč jsme vzhůru tak brzy? 797 00:36:53,837 --> 00:36:56,089 Protože, mon ami, musíme zrychlit, 798 00:36:56,256 --> 00:36:57,590 být na ledu časně 799 00:36:57,758 --> 00:37:00,385 a trénovat jako ještě nikdy! 800 00:37:00,551 --> 00:37:02,095 A nejsme v hokeji už dobří? 801 00:37:02,262 --> 00:37:03,096 To jo. 802 00:37:03,263 --> 00:37:04,806 Ale Plameňačky jsou super. 803 00:37:04,973 --> 00:37:05,807 Přesně! 804 00:37:09,560 --> 00:37:11,813 Kdykoli mineme, objedeme celou plochu. 805 00:37:11,980 --> 00:37:13,940 Hokej není hra, hokej je sport. 806 00:37:25,493 --> 00:37:26,244 Jo! 807 00:37:27,162 --> 00:37:28,329 To bylo úžasný. 808 00:37:28,496 --> 00:37:31,582 A takhle to musí být pokaždé. Teď to zopáknem! 809 00:37:31,749 --> 00:37:33,835 Vidím, že nejsem sama, kdo chodí na led dřív. 810 00:37:34,002 --> 00:37:34,920 To je Val! 811 00:37:35,128 --> 00:37:36,296 Měly jsme stejný nápad. 812 00:37:36,462 --> 00:37:39,174 V podstatě jsme úplně stejný. Budem nejlepší kámošky. 813 00:37:39,340 --> 00:37:40,716 Jak dlouho už tady jsi? 814 00:37:40,884 --> 00:37:42,677 Ani nevím. Tak hoďku? 815 00:37:42,844 --> 00:37:45,096 Chtěla jsem mít led na chvíli pro sebe. 816 00:37:45,263 --> 00:37:46,306 Mám to stejně. 817 00:37:46,472 --> 00:37:48,141 Já se picnu. Ona nás chápe. 818 00:37:48,308 --> 00:37:50,310 Já říkala holkám, že se vzpamatuješ. 819 00:37:50,476 --> 00:37:52,562 Máš na to být nejlepší. 820 00:37:54,940 --> 00:37:56,024 To je ono. 821 00:37:56,191 --> 00:37:57,859 Jde nám to náramně! 822 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 Jo, ale Val si nás musí fakt oblíbit. 823 00:38:00,904 --> 00:38:02,655 Tak se jí zeptáme na fůru věcí. 824 00:38:02,823 --> 00:38:04,532 Lidi rádi mluví sami o sobě. 825 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 Jaký to bylo v Plameňačkách, kdyžs byla v prváku? 826 00:38:07,869 --> 00:38:10,455 Byla to dřina. 827 00:38:10,621 --> 00:38:12,082 Fakt velká. 828 00:38:12,248 --> 00:38:14,292 Ale našla jsem tam nejlepší kámošky. 829 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 Val se svěřuje! 830 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 Dneska si děláme večírek, 831 00:38:18,880 --> 00:38:20,882 objednáme si jídlo. Přijď! 832 00:38:21,049 --> 00:38:23,134 To je exkluzivní pozvání. 833 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 To jdeme! 834 00:38:24,760 --> 00:38:25,929 - Fakt? - Určitě. 835 00:38:26,096 --> 00:38:27,097 Bude to fajn. 836 00:38:27,263 --> 00:38:28,974 Tak, dámy. Kolečko. 837 00:38:30,641 --> 00:38:31,642 Ahoj, Riley. 838 00:38:31,809 --> 00:38:32,643 Čau. 839 00:38:32,810 --> 00:38:34,896 O Val se s nimi dělit nebudem. 840 00:38:35,063 --> 00:38:36,814 Brzy ráno mám vždycky hrozný hlad. 841 00:38:36,982 --> 00:38:38,066 To já taky. 842 00:38:38,358 --> 00:38:40,693 Co já bych teď dala za kousek pizzy. 843 00:38:40,861 --> 00:38:41,694 Jo! 844 00:38:41,862 --> 00:38:43,613 Já říkala, že to najdu. 845 00:38:43,779 --> 00:38:45,156 Tok vědomí. 846 00:38:45,323 --> 00:38:47,909 - Ale… - Naše malá je hladová. 847 00:38:48,118 --> 00:38:49,244 Naskočíme na nějakou ňamku. 848 00:38:49,410 --> 00:38:50,745 - Radosti. - Pizza. 849 00:38:51,246 --> 00:38:52,497 Ještě je teplá. 850 00:38:52,663 --> 00:38:54,040 A extra sýr! 851 00:38:54,207 --> 00:38:55,083 Nesmutni, naskoč! 852 00:38:55,250 --> 00:38:56,626 Ale to nemůže vyjít. 853 00:38:56,792 --> 00:38:58,836 Nedostanem se potrubím zpátky. 854 00:38:59,170 --> 00:39:01,714 Někdo by musel být u konzole a přivolat nás. 855 00:39:01,882 --> 00:39:03,841 Má pravdu. Uvízneme tam. 856 00:39:04,009 --> 00:39:05,343 Úzkost by s tím počítala. 857 00:39:05,510 --> 00:39:06,802 To pochybuju. Fajn. 858 00:39:06,970 --> 00:39:07,971 Tak jo. 859 00:39:08,721 --> 00:39:11,474 Někdo bude muset vyšplhat tou troubou 860 00:39:11,641 --> 00:39:12,893 zpátky na Hlavní velitelství 861 00:39:13,059 --> 00:39:14,895 a ve správnou chvíli nás přivolat zpět. 862 00:39:15,061 --> 00:39:16,437 Já tam vylezu a dám jí… 863 00:39:16,604 --> 00:39:17,688 Tak to těžko. 864 00:39:17,855 --> 00:39:19,565 - Rád bych řekl. - Ty ani náhodou. 865 00:39:19,732 --> 00:39:20,566 Díky. 866 00:39:20,733 --> 00:39:22,860 Chceš, abych tam vylezla já? V tomhle? 867 00:39:23,028 --> 00:39:24,320 Na to zapomeň. 868 00:39:27,115 --> 00:39:29,951 To ne. Já ne. 869 00:39:30,118 --> 00:39:31,827 Jo! Smutku, ty to zmákneš! 870 00:39:31,995 --> 00:39:34,122 Vždyť konzoli ovládáš ze všech nejlíp. 871 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 Četla jsi manuály, několikrát. 872 00:39:36,332 --> 00:39:37,750 To si myslíš ty, 873 00:39:37,918 --> 00:39:41,212 ale třeba Manuál 28, kapitolu 7: 874 00:39:41,379 --> 00:39:44,757 „Jak přivolat věci, které nejsou vzpomínkami“ moc neznám. 875 00:39:44,925 --> 00:39:46,426 Teď jsi mi to potvrdila. 876 00:39:46,592 --> 00:39:47,635 Jasný souhlas. 877 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 Kde jste všichni? To máte zase pauzu? 878 00:39:50,263 --> 00:39:52,098 Vysílačky. Na. Test. 879 00:39:52,265 --> 00:39:53,391 Slyšíš mě? Musím zmáčknout čudl. 880 00:39:53,558 --> 00:39:55,810 Volám Radost. Rozumím. Konec. Jo! Super! 881 00:39:56,061 --> 00:39:57,228 Zavoláme ti, až tam budem 882 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 a ty nás přivoláš. 883 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 Je to nejrychlejší cesta na velitelství. 884 00:40:01,566 --> 00:40:02,567 Já to nedám. 885 00:40:02,733 --> 00:40:04,986 Nejsem tak silná jako ty. 886 00:40:05,153 --> 00:40:06,529 Já tě dobře znám. 887 00:40:06,696 --> 00:40:08,239 Ty jsi silná. 888 00:40:08,406 --> 00:40:11,076 Zrovna teď se mi nevybavuje v čem přesně, 889 00:40:11,242 --> 00:40:12,618 ale to zvládneš. 890 00:40:15,080 --> 00:40:16,957 Nedívej se dolů a šplhej. 891 00:40:17,123 --> 00:40:18,708 Tak jo, snad to zvládnu. 892 00:40:21,836 --> 00:40:23,463 Bude v poho, ne? 893 00:40:23,964 --> 00:40:24,965 Pade na pade. 894 00:40:26,216 --> 00:40:27,217 Chceš taky? 895 00:40:28,343 --> 00:40:29,427 Tyhle jsou hrozný. 896 00:40:29,594 --> 00:40:31,387 Chutnají jak karton. 897 00:40:32,180 --> 00:40:33,598 Val nemůžem říct „ne“! 898 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 Jasně. To máš recht. 899 00:40:35,725 --> 00:40:37,060 Jíme to, co jí Val. 900 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Tak se mi líbíš. 901 00:40:38,811 --> 00:40:40,981 Jsi Závist na správným místě. 902 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Ber kormidlo, hned jsem zpět. 903 00:40:42,607 --> 00:40:44,275 Vybrala mě! Vidělas to, Nudo? 904 00:40:44,442 --> 00:40:47,195 - Vybrala mě. - Všechno moc prožíváš. 905 00:40:49,905 --> 00:40:52,533 Má to fakt zajímavou texturu. 906 00:40:52,700 --> 00:40:53,743 Chutná, jak… 907 00:40:55,203 --> 00:40:56,496 Co mi to připomíná? 908 00:40:58,248 --> 00:41:01,751 Karton? Chřest? Brokolice? 909 00:41:01,917 --> 00:41:03,336 Co tam nahoře dělají? 910 00:41:03,503 --> 00:41:05,005 Nevím, ale už naskočte. 911 00:41:05,171 --> 00:41:06,214 Ne! Na brokolici… 912 00:41:06,381 --> 00:41:08,258 Musíš! Kvůli Riley. 913 00:41:09,050 --> 00:41:10,176 Tak jo. Fajn! 914 00:41:13,596 --> 00:41:15,890 Fuj. Asi hodím šavli. 915 00:41:29,154 --> 00:41:31,739 Když budu dobře hrát, budu mít kamarádky. 916 00:41:41,999 --> 00:41:43,000 Paráda, Riley. 917 00:41:43,168 --> 00:41:44,377 - Válíš, Michiganko. - Bezva. 918 00:41:44,544 --> 00:41:46,546 Dobrá, dámy. Dnes máte pochvalu. 919 00:41:46,712 --> 00:41:48,173 Večer to nepřežeňte. 920 00:41:48,339 --> 00:41:50,800 Přesně na tuhle chvíli jsme čekali. 921 00:41:50,966 --> 00:41:53,511 Večírek s Val a novýma kámoškama! 922 00:41:54,679 --> 00:41:56,181 Proč zastavujem? Co se děje? 923 00:41:56,347 --> 00:41:57,932 To je on. 924 00:41:58,099 --> 00:41:59,767 Rudej notes. 925 00:41:59,934 --> 00:42:02,145 Neříkej to tak. Jen ji vyděsíš. 926 00:42:02,312 --> 00:42:03,521 Proč bych se děsila? 927 00:42:03,688 --> 00:42:06,357 Je v něm všechno, co si o tobě trenérka myslí. 928 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 To dobrý i to špatný. 929 00:42:08,443 --> 00:42:10,945 - Jestli tě chce vzít do týmu… - Nebo ne. 930 00:42:11,112 --> 00:42:12,197 Holky, stačí. 931 00:42:12,363 --> 00:42:15,075 - Co? Je to pravda. - Je to tak. 932 00:42:15,241 --> 00:42:16,951 Co si tam o nás asi napsala? 933 00:42:17,118 --> 00:42:18,828 Co já vím? Myslíš, že je to zlý? 934 00:42:18,994 --> 00:42:21,081 Doteď ne, ale odteď jo! 935 00:42:21,247 --> 00:42:23,708 Co když už má seznam oblíbených hráček a my tam nejsme? 936 00:42:23,874 --> 00:42:26,336 Nebo seznam nejhorších hráček a my tam jsme? 937 00:42:26,502 --> 00:42:28,129 Nebo hůř! Nejsme ani na jednom, 938 00:42:28,296 --> 00:42:30,506 protože jsme marný pro oba! 939 00:42:30,673 --> 00:42:33,134 Nerada vás vyrušuju, ale ty holky odcházej. 940 00:42:33,718 --> 00:42:35,261 Utečou nám! 941 00:42:37,138 --> 00:42:41,142 Tak jo. Poprvé jdeme s partou. Děláme jakoby nic. 942 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 Proč tak kejváme rukama, když jdeme? 943 00:42:43,728 --> 00:42:44,979 Zkusíme nekejvat. 944 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 - To vypadá blbě. - Tak nic. 945 00:42:47,315 --> 00:42:49,650 Půjdeme jako Dani. Ta kejvá v rytmu. 946 00:42:50,485 --> 00:42:51,944 Ne, je to ještě horší! 947 00:42:52,153 --> 00:42:55,072 Fajn, nedělám to schválně. Promiň, že něco zkouším! 948 00:42:55,240 --> 00:42:57,325 K čemu jsou asi tak kapsy? 949 00:42:57,492 --> 00:42:59,702 - To je dobrý. - Nudo, jsem na tebe hrdá. 950 00:43:01,204 --> 00:43:02,247 Čemu se to smějou? 951 00:43:02,413 --> 00:43:04,081 Čemu se ty frajerky smějou? 952 00:43:04,249 --> 00:43:05,666 Nevím. Řešili jsme ty ruce. 953 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 Dělejme, že nás to pobavilo. 954 00:43:14,592 --> 00:43:17,303 Radosti! Vztek se moc roztahuje! 955 00:43:17,470 --> 00:43:18,888 Strachu, co zase vyšiluješ? 956 00:43:19,054 --> 00:43:20,097 Tohle plavidlo je schíza. 957 00:43:20,265 --> 00:43:21,266 Jiný nemáme. 958 00:43:21,432 --> 00:43:22,767 Za jak dlouho tam vůbec budem? 959 00:43:22,933 --> 00:43:24,018 Až tam budem, tak tam budem. 960 00:43:24,185 --> 00:43:26,479 Úzkost by to jistě věděla na minutu přesně. 961 00:43:26,646 --> 00:43:28,439 Protože je vševědoucí, že? 962 00:43:28,606 --> 00:43:29,649 Nelíbí se mi, co říká. 963 00:43:29,815 --> 00:43:30,941 Ani to, jak se chová. 964 00:43:31,108 --> 00:43:32,360 Ale myslím, že ji změním. 965 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 Víte vy co? Kdo tu má rád dorty? 966 00:43:35,029 --> 00:43:36,197 Ruce nahoru! 967 00:43:39,742 --> 00:43:42,162 Michiganko, máš nějakou oblíbenou kapelu? 968 00:43:43,871 --> 00:43:44,914 Všichni na nás zírají. 969 00:43:45,080 --> 00:43:46,999 Na to je jen jedna správná odpověď. 970 00:43:48,251 --> 00:43:50,295 Třpyťulindy! Jsou fakt boží. 971 00:43:50,545 --> 00:43:51,837 Třpyťulindy! 972 00:43:52,004 --> 00:43:54,340 Já z nich byla hotová na základce. 973 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 - Jako fakt? - Jo, byla jsem Třpytka. 974 00:43:57,427 --> 00:44:00,971 Ne! To chce nějakou jinou kapelu. Jedno jakou, ale jinou. 975 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 Volej všechno, co víme o muzice! 976 00:44:19,490 --> 00:44:21,826 Nějakou pecku známe, ne? 977 00:44:24,287 --> 00:44:25,996 - TripleDent chtěj - Jen co jsi vstal 978 00:44:26,206 --> 00:44:27,457 Stude, někam to ukliď! 979 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 Přece tu musí něco být. 980 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 - Hledám. - Něco lepšího. 981 00:44:30,543 --> 00:44:33,128 Ne, tohle ne. 982 00:44:33,629 --> 00:44:34,672 Nic lepšího tu není! 983 00:44:34,839 --> 00:44:37,383 Většina jsou znělky a tátův popík. 984 00:44:37,550 --> 00:44:41,136 Jasně, ale neříkej, že je furt posloucháš. 985 00:44:41,554 --> 00:44:43,223 Klid, nepanikařit. Co teď? 986 00:44:43,389 --> 00:44:46,684 Když neznáme jejich muziku, nemáme jim co nabídnout. 987 00:44:46,851 --> 00:44:48,394 Za chvíli zjistí, že se přetvařujem. 988 00:44:48,478 --> 00:44:49,312 Pardon. Excusez moi. 989 00:44:49,395 --> 00:44:52,398 Na tenhle moment čekám, co jsem přišla na svět. 990 00:44:53,566 --> 00:44:56,777 Jo. Já Třpyťulindy žeru. 991 00:44:56,944 --> 00:44:59,280 Třpyťulindy žeru. 992 00:45:05,620 --> 00:45:07,121 Opusťte brokolici! 993 00:45:15,380 --> 00:45:17,507 - Radosti! - Podej nám ruku! 994 00:45:19,342 --> 00:45:20,843 Co to je? 995 00:45:21,010 --> 00:45:22,387 Propast Sarkasmu. 996 00:45:22,553 --> 00:45:23,971 A je čím dál větší! 997 00:45:24,138 --> 00:45:25,515 Zachraň se, kdo můžeš! 998 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 Sarkasmu? Vážně? 999 00:45:27,975 --> 00:45:30,561 Třpyťulindy jsou má nej kapela. 1000 00:45:30,728 --> 00:45:32,397 Ale ona je má fakt ráda. 1001 00:45:32,563 --> 00:45:34,064 Chorošku si dělaj samy. 1002 00:45:34,231 --> 00:45:35,232 Radosti, 1003 00:45:35,400 --> 00:45:37,485 když nemůžem plout po Toku myšlenek, nevíme, kudy se dát. 1004 00:45:37,652 --> 00:45:40,446 A když nevíme, kudy se dát, už nikdy nenajdem Tok! 1005 00:45:40,613 --> 00:45:44,575 Je to začarovaný kruh tragédií a následků! 1006 00:45:44,742 --> 00:45:46,327 Nebo se zeptáme tamhle těch. 1007 00:45:46,494 --> 00:45:47,870 Jo. Nebo tak. 1008 00:45:48,037 --> 00:45:51,040 To jsme ale rádi, že jsme vás potkali. 1009 00:45:51,541 --> 00:45:56,546 To jsme ale rádi, že jsme vás potkali! 1010 00:45:57,797 --> 00:46:00,800 Prosím, potřebujem vaši pomoc! 1011 00:46:00,966 --> 00:46:03,636 Potřebujem vaši pomoc! 1012 00:46:03,803 --> 00:46:05,012 Co maj za problém? 1013 00:46:05,346 --> 00:46:07,264 Parto, musíte na ně zapůsobit. 1014 00:46:07,723 --> 00:46:08,641 Hej. 1015 00:46:09,016 --> 00:46:12,770 Vy jste jistě nejlepší jeřábníci na světě! 1016 00:46:12,937 --> 00:46:14,897 Teda. Ty jsou ale drzí. 1017 00:46:16,524 --> 00:46:18,984 Teda. Ty jsou ale drzí. 1018 00:46:19,151 --> 00:46:22,863 Třpyťulindy jsou fakt hustý. 1019 00:46:23,030 --> 00:46:26,241 Riley, co to tu povídáš? Třpyťulindy zbožňuješ. 1020 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 Čau, holky. 1021 00:46:29,161 --> 00:46:31,831 Naše nejlepší kámošky se s náma nějak moc kámošej. 1022 00:46:31,997 --> 00:46:34,542 Byly jsme na jejich koncertě. 1023 00:46:34,709 --> 00:46:37,337 - Jako jasně, ale… - Ale co? 1024 00:46:37,503 --> 00:46:38,504 Bylo to bezva. 1025 00:46:38,671 --> 00:46:39,922 Grace, moc nepomáháš. 1026 00:46:41,131 --> 00:46:43,133 Jo, jasně. To teda bylo bezva. 1027 00:46:43,634 --> 00:46:45,302 To teda bylo bezva. 1028 00:46:47,262 --> 00:46:48,931 Proč ji nenechají na pokoji? 1029 00:46:49,098 --> 00:46:50,600 No a co uděláme teď? 1030 00:46:50,766 --> 00:46:53,018 Vezmeme to kolem a bude to prima. 1031 00:46:53,185 --> 00:46:55,521 Protáhnem si nohy, Vzteku. Za mnou! 1032 00:46:56,271 --> 00:46:58,273 Byl to večer mýho života. 1033 00:46:58,441 --> 00:47:00,275 Fakticky bezva pokec. 1034 00:47:00,443 --> 00:47:01,569 Báječnej. 1035 00:47:01,736 --> 00:47:02,778 Ale už musíme jít. 1036 00:47:02,945 --> 00:47:04,364 Tak jo, pa. 1037 00:47:04,989 --> 00:47:06,866 Líbí se mi tahle muzika! 1038 00:47:07,032 --> 00:47:08,951 - Super, Riley! - Michiganka se vyzná. 1039 00:47:10,620 --> 00:47:13,789 Vidíte? Když se nám bude líbit to, co jim, budeme mít kamarádky. 1040 00:47:14,081 --> 00:47:14,915 Dobrou, holky. 1041 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 Myslím, že půjdu do hajan. 1042 00:47:17,460 --> 00:47:19,128 - Vážně? - Jo, je pozdě. 1043 00:47:19,294 --> 00:47:21,422 A chci se vyspat před zítřejší exhibicí. 1044 00:47:21,589 --> 00:47:22,590 Jakou exhibicí? 1045 00:47:22,757 --> 00:47:25,175 To je přátelák, co trenérka pořádá poslední den. 1046 00:47:25,342 --> 00:47:26,969 Tak se Val dostala do týmu už v prváku. 1047 00:47:27,136 --> 00:47:28,137 To jí neříkej. 1048 00:47:28,303 --> 00:47:31,516 Val dala dva góly. To žádná prvanda nezvládla. 1049 00:47:31,682 --> 00:47:32,517 Dani, dost. 1050 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 Není to sice nábor do školního týmu, 1051 00:47:35,019 --> 00:47:36,479 ale vlastně je. 1052 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 To zmákneš. Buď sama sebou. 1053 00:47:39,356 --> 00:47:40,400 Slyšeli jste to? 1054 00:47:40,566 --> 00:47:42,610 Může se z nás vyklubat Plameňačka. 1055 00:47:42,777 --> 00:47:45,905 Ale jak máme být sami sebou, když nemáme nové Vnitřní já? 1056 00:47:46,447 --> 00:47:47,364 Máš pravdu. 1057 00:47:47,532 --> 00:47:49,409 Odvezeme tyhle vzpomínky dolů. 1058 00:48:00,420 --> 00:48:02,588 Není to brokolice? 1059 00:48:03,172 --> 00:48:05,382 Jsme čím dál tím víc ztracený, Radosti. 1060 00:48:05,550 --> 00:48:06,551 Skvělý postřeh. 1061 00:48:06,717 --> 00:48:08,886 Oklika je krapet delší, než jsem čekala. 1062 00:48:09,053 --> 00:48:10,680 No to nic, zazpíváme si pro radost? 1063 00:48:10,846 --> 00:48:12,848 A já vím co. Písničku „Je čas to vzdát.“ 1064 00:48:13,015 --> 00:48:14,642 Nebo si dáme bobříka mlčení! 1065 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 Raz, dva, tři, pšt! 1066 00:48:16,811 --> 00:48:19,480 Já vám řeknu, co uděláme. Vrátíme se nahoru a… 1067 00:48:19,647 --> 00:48:20,981 Vzteku, teď se nevztekej. 1068 00:48:21,148 --> 00:48:23,984 Tohle nemá cenu. Skutečná Riley je bůhvíkde… 1069 00:48:24,151 --> 00:48:26,236 - a my ji nikdy nenajdem. - Těch se zbavíme! 1070 00:48:26,403 --> 00:48:29,156 Ne. Já ji najdu. Jen se potřebuju odněkud rozhlídnout. 1071 00:48:44,046 --> 00:48:46,131 To nefunguje, ale fajn. 1072 00:48:46,298 --> 00:48:47,675 - Všechno je fajn. - Nemá to cenu. 1073 00:48:47,842 --> 00:48:49,844 Odepišme ztráty a vraťme se. 1074 00:48:50,010 --> 00:48:53,222 Tahle výprava je samá slepá ulička. 1075 00:48:53,388 --> 00:48:55,390 Co se spustil ten pubertální poplach, 1076 00:48:55,558 --> 00:48:58,102 tak tu nic nefunguje, jak by mělo! 1077 00:48:58,268 --> 00:49:00,270 Vůbec to už nepoznávám. 1078 00:49:00,437 --> 00:49:02,523 Jedna ráno, a my jsme ještě vzhůru! 1079 00:49:02,690 --> 00:49:06,151 V takový bryndě jsme nebyli, co pamatuju. 1080 00:49:06,318 --> 00:49:08,070 Riley, co známe, je fuč! 1081 00:49:08,237 --> 00:49:12,366 A jestli to Radost nechce vidět, pak se obelhává! 1082 00:49:15,536 --> 00:49:16,829 Obelhává? 1083 00:49:16,996 --> 00:49:19,248 Ovšemže se obelhávám! 1084 00:49:19,414 --> 00:49:21,917 Víte, jak je těžký mít pořád dobrou náladu, 1085 00:49:22,084 --> 00:49:25,588 když si pořád jenom stěžujete? 1086 00:49:25,755 --> 00:49:27,590 Himl hergot krucajs element! 1087 00:49:28,674 --> 00:49:30,425 Myslíte, že si vím se vším rady? 1088 00:49:30,593 --> 00:49:32,136 Ovšemže ne! 1089 00:49:34,805 --> 00:49:37,767 Nemůžeme najít ani Dno svojí vlastní mysli. 1090 00:49:41,729 --> 00:49:43,230 Úzkost má pravdu! 1091 00:49:43,856 --> 00:49:47,484 Riley nás nepotřebuje tolik, jako potřebuje je. 1092 00:49:49,987 --> 00:49:51,739 A to bolí. 1093 00:49:52,615 --> 00:49:53,866 Vážně bolí. 1094 00:49:58,913 --> 00:50:00,956 Radosti, udělalas spoustu chyb. 1095 00:50:01,123 --> 00:50:02,124 Fakt moc. 1096 00:50:02,708 --> 00:50:05,419 A v budoucnu jich uděláš ještě víc. 1097 00:50:06,461 --> 00:50:10,591 Ale když se tím necháš odradit, můžeme si rovnou lehnout a vzdát to. 1098 00:50:10,758 --> 00:50:12,384 To mi nezní vůbec špatně. 1099 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 Tak pojď. 1100 00:50:22,102 --> 00:50:23,729 - S dovolením. - To je naše! 1101 00:50:23,896 --> 00:50:25,981 - Naléhavý případ. - Díky! 1102 00:50:26,649 --> 00:50:27,650 Naskoč! 1103 00:50:42,582 --> 00:50:43,749 Na tohle raději zapomenem. 1104 00:50:43,916 --> 00:50:45,209 Neříkej dvakrát. 1105 00:50:49,630 --> 00:50:50,631 Hele. 1106 00:50:54,594 --> 00:50:56,303 Veď nás, důvěřujem ti. 1107 00:51:05,855 --> 00:51:06,856 Všechno cajk! 1108 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 Plameňačky nás vzaly mezi sebe. 1109 00:51:08,649 --> 00:51:11,193 Ale když nás trenérka nevezme do týmu, bude to fuk. 1110 00:51:11,360 --> 00:51:12,862 Zítra půjde o všechno. 1111 00:51:13,028 --> 00:51:14,989 Což znamená, že potřebujeme pomoc všech. 1112 00:51:15,155 --> 00:51:16,323 Nudo, posloucháš mě? 1113 00:51:16,490 --> 00:51:17,324 Ne. 1114 00:51:17,491 --> 00:51:18,325 Stude? 1115 00:51:18,492 --> 00:51:20,327 - Fakticky bezva pokec. - Stude? 1116 00:51:20,494 --> 00:51:21,578 - Báječnej. - No nic. 1117 00:51:21,746 --> 00:51:24,081 - Ale už musíme jít. - Tak jo, pa! 1118 00:51:35,384 --> 00:51:37,845 Do dobře. Co jsem to chtěla? 1119 00:51:38,387 --> 00:51:39,680 Jak já nesnáším, když jdu něco udělat, 1120 00:51:39,847 --> 00:51:41,891 a pak zapomenu, co jsem vlastně chtěla. 1121 00:51:42,057 --> 00:51:43,726 Ostatní by nám měli pomoct. 1122 00:51:43,893 --> 00:51:45,185 Přesně to si taky myslím. 1123 00:51:57,156 --> 00:51:58,824 Ta exhibice bude nejdůležitější zápas našeho života. 1124 00:52:09,584 --> 00:52:12,212 Tak jo, bando. Čeká nás dlouhá noc. 1125 00:52:14,339 --> 00:52:16,050 Musíme vyburcovat všechny smysly. 1126 00:52:17,718 --> 00:52:19,261 Pojďte. Vezmem to zkratkou přes… 1127 00:52:19,594 --> 00:52:20,595 PŘEDSTAVIVOST 1128 00:52:20,680 --> 00:52:22,181 Představivost! 1129 00:52:22,472 --> 00:52:23,808 Tady se vám bude líbit. 1130 00:52:23,974 --> 00:52:27,019 Je tu Hranolkový les a Mračná čtvrť. 1131 00:52:29,229 --> 00:52:31,106 Změnilo se to tu. 1132 00:52:32,357 --> 00:52:34,651 {\an8}Hora lásek? 1133 00:52:34,819 --> 00:52:36,195 To jsou její lásky? 1134 00:52:36,361 --> 00:52:38,613 Jediný, kdo za něco stojí, je Lance. 1135 00:52:38,781 --> 00:52:40,365 Aspoň tady mu to sekne. 1136 00:52:40,532 --> 00:52:42,242 Tomu to sekne vždycky. 1137 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 Fámyzdat? 1138 00:52:44,829 --> 00:52:46,330 {\an8}Odtud máme ty nejlepší fámy. 1139 00:52:46,496 --> 00:52:47,414 Zvláštní vydání! 1140 00:52:47,581 --> 00:52:49,583 Horké fámy rovnou z tisku! 1141 00:52:49,750 --> 00:52:51,877 „Ve sborovně mají vířivku?“ 1142 00:52:52,044 --> 00:52:54,588 „Lucy z vedlejší třídy umí věštit?“ 1143 00:52:54,755 --> 00:52:58,508 „Abbie R píše Mikovi T. Ale Mike T je blázen do Sarah M?“ 1144 00:52:58,675 --> 00:53:00,219 A co novinářská integrita? 1145 00:53:00,385 --> 00:53:02,054 Polštářová pevnost pořád stojí! 1146 00:53:02,221 --> 00:53:03,680 A dokonce je i větší. 1147 00:53:05,557 --> 00:53:07,476 A do oranžova? 1148 00:53:11,355 --> 00:53:14,566 Dvaadvacítka: Riley si zlomí při tréninku nohu, všechny zklame. 1149 00:53:14,734 --> 00:53:15,567 Bezva. 1150 00:53:15,735 --> 00:53:18,528 Osmnáctko. Val a Dani si šuškají, když Riley nedá gól. 1151 00:53:18,695 --> 00:53:21,406 Bezva! Musíme Riley pomoct se připravit. 1152 00:53:21,573 --> 00:53:24,869 Teď musíme vymyslet všechno, co by se mohlo pokazit. 1153 00:53:25,035 --> 00:53:26,954 Myslíme na budoucnost. 1154 00:53:27,246 --> 00:53:29,414 Na všechny chyby, co by mohla udělat. 1155 00:53:30,457 --> 00:53:33,836 Tak co, Sedmnáctko? S čím se vytasíš? 1156 00:53:37,214 --> 00:53:39,299 Riley netrefí prázdnou branku. Trenérka si píše do notesu. 1157 00:53:39,466 --> 00:53:40,300 Jo! 1158 00:53:40,467 --> 00:53:41,802 Jen tak dál. 1159 00:53:42,219 --> 00:53:43,053 To ne! 1160 00:53:43,220 --> 00:53:45,180 Zneužívají Rileyinu představivost proti ní samotné. 1161 00:53:45,347 --> 00:53:47,767 Val a její kámošky nás teď berou, ale když se nedostanem do týmu, 1162 00:53:47,933 --> 00:53:49,268 budou nás mít rády i zítra? 1163 00:53:52,562 --> 00:53:54,148 Tak jo, zpět k představě tři. 1164 00:53:54,314 --> 00:53:56,817 Tým Bree a Grace vyhraje a my jsme za hlupačku. 1165 00:53:57,442 --> 00:54:00,362 Číslo 22. Val nám přihraje, ale my spadnem. 1166 00:54:01,822 --> 00:54:03,323 Tohle nesmí naší Riley dělat. 1167 00:54:03,490 --> 00:54:05,159 Musíme to zastavit. 1168 00:54:06,576 --> 00:54:10,164 Bezva, Sedmatřicítko. Riley dá gól, ale vlastní. 1169 00:54:11,206 --> 00:54:13,208 - Proč kreslíš hrocha? - Cože? 1170 00:54:13,667 --> 00:54:14,794 Kreslím Riley! 1171 00:54:14,960 --> 00:54:16,336 Radosti, zapomnělas culík. 1172 00:54:16,503 --> 00:54:17,922 Culík má parádní. Jo! 1173 00:54:18,839 --> 00:54:20,674 Riley dá gól a všichni se radují? 1174 00:54:20,841 --> 00:54:22,384 Jednaosmdesátko, to nám k ničemu není. 1175 00:54:22,551 --> 00:54:24,261 Riley si nalakuje nehty, aby jí ladily s dresem. 1176 00:54:24,428 --> 00:54:26,889 Všichni se opičí. A je fakt hustá. 1177 00:54:27,056 --> 00:54:29,141 Riley má chrániče. 1178 00:54:29,308 --> 00:54:31,811 Koupíme kytku těm, co prohrály. 1179 00:54:32,519 --> 00:54:35,064 Co? Nemusím se furt jenom vztekat. 1180 00:54:35,230 --> 00:54:36,606 Ne. To je super. 1181 00:54:36,773 --> 00:54:38,108 Lak na nehty? Chrániče? 1182 00:54:38,275 --> 00:54:41,028 Mám pocit, že nechápete zadání. 1183 00:54:41,570 --> 00:54:42,404 Co? 1184 00:54:45,991 --> 00:54:48,660 Co? Kdo tu představu Riley přehrál? 1185 00:54:48,828 --> 00:54:50,329 - Jak to mám vědět? - Na mě nekoukej. 1186 00:54:53,165 --> 00:54:54,333 Co se to děje? 1187 00:54:54,499 --> 00:54:56,460 Kdo sem posílá všechny ty pozitivní… 1188 00:54:58,128 --> 00:54:59,463 Radosti. 1189 00:54:59,629 --> 00:55:01,423 Já vím, že tam jsi. 1190 00:55:01,590 --> 00:55:03,008 Ona je tu Radost? 1191 00:55:03,175 --> 00:55:04,509 Z Hlavního velitelství? 1192 00:55:04,676 --> 00:55:06,136 Posílám tam policii. 1193 00:55:07,679 --> 00:55:08,848 Udělali jsme, co jsme mohli. 1194 00:55:09,014 --> 00:55:10,850 Nenechte se ovládat Úzkostí. 1195 00:55:11,016 --> 00:55:14,353 Těmi hroznými představami chce Riley změnit. 1196 00:55:14,519 --> 00:55:16,355 Radosti, dělám to pro tebe! 1197 00:55:16,521 --> 00:55:18,523 Proto, aby byla Riley šťastnější. 1198 00:55:18,690 --> 00:55:22,611 Kdyby ti šlo o její štěstí, tak jí neubližuješ. 1199 00:55:22,987 --> 00:55:23,988 Kdo souhlasí? 1200 00:55:27,157 --> 00:55:28,909 Vážně? Nikdo? 1201 00:55:29,076 --> 00:55:30,494 Je mi líto. 1202 00:55:31,495 --> 00:55:33,538 Ty to chápeš, Sedmaosmdesátko. 1203 00:55:33,705 --> 00:55:34,581 Kotě. 1204 00:55:34,748 --> 00:55:36,666 Trochu mimo mísu, ale beru. 1205 00:55:36,833 --> 00:55:38,377 Kdo dál? No tak! 1206 00:55:38,543 --> 00:55:40,963 Co když bude Riley lepší než Val a Val ji bude nesnášet? 1207 00:55:41,130 --> 00:55:44,258 A co když bude Riley lepší než Val a Val ji bude obdivovat? 1208 00:55:45,134 --> 00:55:46,551 Jo! To je ono! 1209 00:55:47,469 --> 00:55:51,306 Co když se Riley tak znemožní, že bude muset přestat hrát hokej? 1210 00:55:51,473 --> 00:55:54,143 Co když bude Riley válet tak, že se trenérka rozpláče, 1211 00:55:54,309 --> 00:55:55,560 Riley pozvou na olympiádu 1212 00:55:55,727 --> 00:55:58,772 a ona zajistí celému národu vítězství? 1213 00:55:58,939 --> 00:56:00,857 Radosti, to je trochu nereálný. 1214 00:56:02,651 --> 00:56:03,568 Ne! 1215 00:56:03,986 --> 00:56:08,323 Úzkost vás přikovala ke stolům a přinutila kreslit noční můry! 1216 00:56:08,490 --> 00:56:10,993 Ale to si snad líbit nenecháte! 1217 00:56:11,160 --> 00:56:13,328 Tužky pryč! Končíme! 1218 00:56:13,495 --> 00:56:14,329 Jo! 1219 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 Co je moc, to je moc! 1220 00:56:18,918 --> 00:56:19,960 Mé představy! 1221 00:56:20,127 --> 00:56:21,503 Polštářová bitva! 1222 00:56:24,673 --> 00:56:26,050 Za Riley! 1223 00:56:26,216 --> 00:56:28,093 Musíme se připravovat. 1224 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 Ne! 1225 00:56:35,600 --> 00:56:37,561 Tak jo, už musíme jít! 1226 00:56:37,727 --> 00:56:38,812 Jo. Asi jo. 1227 00:56:38,979 --> 00:56:41,065 - Jen pojďte, policajti! - Ne. 1228 00:56:45,194 --> 00:56:46,195 Vraťte se! 1229 00:56:46,361 --> 00:56:48,447 Rychle! Na Přehlídku budoucích povolání! 1230 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 {\an8}Popadněte balón! 1231 00:56:53,077 --> 00:56:54,244 - Kuchařka! - Špatně placené! 1232 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 - Učitelka výtvarky! - Nedoceněné! 1233 00:56:56,538 --> 00:56:59,416 - Etnomuzikoložka! - Nemám tušení, co to je. 1234 00:56:59,583 --> 00:57:00,542 Předsedkyně Nejvyššího soudu! 1235 00:57:00,709 --> 00:57:01,585 Jejímu úsudku věřím! 1236 00:57:01,751 --> 00:57:02,586 Ruce vzhůru! 1237 00:57:04,129 --> 00:57:05,422 Vždyť nám uletí! 1238 00:57:08,008 --> 00:57:10,802 Jo! Teď se Riley aspoň trochu vyspí. 1239 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 Chci zpátky do sklenice! 1240 00:57:13,555 --> 00:57:14,974 Radost to nechápe. 1241 00:57:15,140 --> 00:57:17,351 Bez představ nebudeme připraveni. 1242 00:57:17,517 --> 00:57:19,061 Zítřejší přátelák bude rozhodující. 1243 00:57:19,228 --> 00:57:23,940 Trenérka z nás udělá buď Plameňačku, nebo nás čeká budoucnost bez kamarádů. 1244 00:57:24,108 --> 00:57:26,401 Kéž bychom věděli, co si o nás trenérka myslí. 1245 00:57:27,694 --> 00:57:30,197 - Její notes! - To je super nápad! 1246 00:57:30,864 --> 00:57:32,741 Je v něm všechno, co si o tobě trenérka myslí. 1247 00:57:34,076 --> 00:57:36,703 Stačí se jí vkrást do kanclu a přečíst si ho. 1248 00:57:41,000 --> 00:57:42,417 Tak šup, Riley. Vstaň a běž. 1249 00:57:43,168 --> 00:57:44,211 Moc se jí nechce. 1250 00:57:44,836 --> 00:57:46,296 A nepřepínáme ji moc? 1251 00:57:46,463 --> 00:57:48,215 Musíme zjistit, co je v tom notesu! 1252 00:57:48,382 --> 00:57:50,259 Jen tak zjistíme, jak můžem být lepší. 1253 00:57:59,184 --> 00:58:00,935 Riley, ne. 1254 00:58:03,647 --> 00:58:05,732 Haló? Jsi tam, Radosti? 1255 00:58:05,899 --> 00:58:07,859 Smutku, co se stalo? 1256 00:58:08,027 --> 00:58:09,653 Proč je Riley zase vzhůru? Přepínám. 1257 00:58:10,445 --> 00:58:13,323 Úzkost nutí Riley, aby se vplížila do kanceláře trenérky. 1258 00:58:13,490 --> 00:58:15,242 - Cože? - Takové věci nedělá. 1259 00:58:15,409 --> 00:58:17,827 Nebude, až jí obnovíme její Vnitřní já. 1260 00:58:17,994 --> 00:58:20,080 Smutku, musíš ji zastavit. 1261 00:58:20,247 --> 00:58:22,082 Ale ať tě nechytěj. 1262 00:58:22,957 --> 00:58:23,792 Přepínám! 1263 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Ne, Riley. 1264 00:59:34,571 --> 00:59:35,572 Proč ho vrací? 1265 00:59:36,198 --> 00:59:37,324 Smutek? 1266 00:59:37,741 --> 00:59:39,159 Nudo? Kde máš mobil? 1267 00:59:39,784 --> 00:59:41,328 Mobil? Kde mám mobil? 1268 00:59:41,495 --> 00:59:43,330 Jako fakt? To se mi snad zdá. 1269 00:59:43,622 --> 00:59:44,789 Ne! 1270 00:59:44,956 --> 00:59:47,334 Bude někde tady. Najít! 1271 00:59:48,168 --> 00:59:49,169 Mám tě! 1272 01:00:05,769 --> 01:00:06,978 Smutku? 1273 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 Ne. 1274 01:00:10,607 --> 01:00:13,152 Já vím, že Riley dělá něco, co se nedělá. 1275 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 Taková Riley není. 1276 01:00:15,487 --> 01:00:17,906 Nejde o to, jaká Riley je. 1277 01:00:18,072 --> 01:00:20,409 Ale jaká musí být. 1278 01:00:33,713 --> 01:00:34,923 Andersenová: NENÍ PŘIPRAVENA 1279 01:00:35,089 --> 01:00:36,716 „Není připravena?“ 1280 01:00:36,883 --> 01:00:39,469 Cože? Už je rozhodnuto? 1281 01:00:39,636 --> 01:00:40,845 Nevezme nás do týmu? 1282 01:00:41,012 --> 01:00:43,097 Ne. Máme ještě den. 1283 01:00:43,265 --> 01:00:44,599 Co budeme dělat? Co vymyslíme? 1284 01:00:44,766 --> 01:00:46,100 - To nic. - Co by udělala Val? 1285 01:00:46,393 --> 01:00:49,271 Prostě přimějeme trenérku, aby si to rozmyslela. 1286 01:00:49,438 --> 01:00:50,980 Potřebujem nový nápady. 1287 01:00:51,147 --> 01:00:52,191 A spousty. 1288 01:00:59,323 --> 01:01:02,158 To ne! Má rozbouřenou mysl! 1289 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 To bylo o fous! 1290 01:01:05,329 --> 01:01:06,788 Sólovat? 1291 01:01:06,955 --> 01:01:08,957 Pomluvit soupeřky? 1292 01:01:12,419 --> 01:01:13,378 Jo! 1293 01:01:15,630 --> 01:01:17,882 Tyhle špatné nápady nesmí Riley dostat! 1294 01:01:19,008 --> 01:01:19,843 Radosti! 1295 01:01:21,761 --> 01:01:23,972 - Rozbijte jich co nejvíc můžete. - Radosti! 1296 01:01:25,765 --> 01:01:26,808 Radosti! 1297 01:01:32,647 --> 01:01:35,108 Dám bokem nápady, u kterých mě mrzí, že nenapadly mě. 1298 01:01:35,275 --> 01:01:37,277 Ne! Žádný z nich není dost dobrý. 1299 01:01:37,444 --> 01:01:38,278 Potřebujem víc! 1300 01:01:38,445 --> 01:01:39,279 Jen houšť! 1301 01:01:41,448 --> 01:01:42,907 Vyšplhejte na balón! 1302 01:01:47,537 --> 01:01:49,581 Tohle je horší než plavba na brokolici! 1303 01:01:53,377 --> 01:01:55,003 Honem! Chyťte si nápad! 1304 01:01:57,714 --> 01:01:59,466 Ty nápady nejsou nosné. 1305 01:01:59,633 --> 01:02:01,009 Ty nápady nejsou nosné! 1306 01:02:01,175 --> 01:02:02,719 Potřebujem něco většího. 1307 01:02:06,931 --> 01:02:08,267 Tenhle nosný je! 1308 01:02:13,855 --> 01:02:14,856 Můžem? 1309 01:02:22,071 --> 01:02:24,073 Radosti! Tenhle nápad potřebujem! 1310 01:02:24,408 --> 01:02:26,993 Jestli Riley některý z těch nápadů dostane, skončí to katastrofou! 1311 01:02:27,160 --> 01:02:29,245 Radosti! Musíme nahoru. 1312 01:02:44,260 --> 01:02:45,804 To je pane nápad! 1313 01:02:46,888 --> 01:02:47,931 Líbí se mi. 1314 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 To ne. 1315 01:02:54,396 --> 01:02:55,939 Držte mě! 1316 01:02:56,356 --> 01:02:57,941 Ale vážně, chyťte se mě! 1317 01:02:59,943 --> 01:03:02,612 Strachu, ty máš padák? 1318 01:03:02,904 --> 01:03:03,738 Jo. 1319 01:03:03,905 --> 01:03:05,699 Spíš by mě zajímalo, proč ho nemáte vy? 1320 01:03:07,075 --> 01:03:09,536 - My to přežili! - Jo! 1321 01:03:09,703 --> 01:03:10,745 Jsme dole! 1322 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 Zvládli jsme to! 1323 01:03:12,080 --> 01:03:14,082 Honem! Na Dno mysli! 1324 01:03:14,248 --> 01:03:16,250 Je čas skoncovat s Úzkostí! 1325 01:03:19,128 --> 01:03:20,922 Trenérka má pravdu. Riley na to nemá. 1326 01:03:21,089 --> 01:03:24,509 Ale už brzo na to mít Riley bude. 1327 01:03:24,676 --> 01:03:25,969 Tohle nám nedocházelo. 1328 01:03:26,511 --> 01:03:30,640 Ukážeme jim, že jsme Plameňačka, která se prosadí za jakoukoli cenu. 1329 01:03:52,371 --> 01:03:54,789 Konečně k nim patříme! 1330 01:03:54,956 --> 01:03:56,249 Co ty na to, Smutku? 1331 01:03:56,416 --> 01:03:57,584 - No já… - Bezva! 1332 01:03:57,917 --> 01:03:59,127 Rudá nám vážně sekne. 1333 01:03:59,293 --> 01:04:01,713 Fakt je to zábava. 1334 01:04:07,802 --> 01:04:10,555 Ach jo. Teď na nás žárlí. To mě mrzí. 1335 01:04:10,722 --> 01:04:13,099 Ty nepoznaj, co je in, ani když na to koukají. 1336 01:04:13,392 --> 01:04:14,684 Čau, Michiganko. 1337 01:04:15,769 --> 01:04:17,270 Rudej pramen, jo? 1338 01:04:17,437 --> 01:04:19,523 - Jo! - A jsme in. 1339 01:04:20,023 --> 01:04:21,024 Snad to nevadí. 1340 01:04:21,190 --> 01:04:22,651 Vím, že ještě nejsem Plameňačka, 1341 01:04:22,817 --> 01:04:24,152 ale když jsme ve stejným družstvu, 1342 01:04:24,318 --> 01:04:25,361 měly bychom ladit, ne? 1343 01:04:25,529 --> 01:04:26,571 Jo, jasan. 1344 01:04:26,738 --> 01:04:28,197 Spala jsi v noci vůbec? 1345 01:04:28,364 --> 01:04:30,492 Ne, jak bych mohla? Dnešek je důležitej! 1346 01:04:30,659 --> 01:04:32,076 Jo, ty myslíš tu exhibici? 1347 01:04:32,243 --> 01:04:34,579 Vidíš? Já ti říkala, ať ji neděsíš. 1348 01:04:34,746 --> 01:04:36,873 Ale jsi v poho, ne? Soustředěná a tak. 1349 01:04:37,040 --> 01:04:38,833 Doufám, že dáš i nějakej gól. 1350 01:04:39,000 --> 01:04:40,334 Jo! Jasně! 1351 01:04:40,544 --> 01:04:43,171 Val dala v exhibici dva góly a stala se Plameňačkou. 1352 01:04:43,337 --> 01:04:44,923 Víte, co je lepší než dva? 1353 01:04:45,089 --> 01:04:46,007 - Tři! - Tři! 1354 01:04:46,174 --> 01:04:48,885 Zrovna jsem to chtěla říct. Řekly jsme to naráz. 1355 01:04:49,052 --> 01:04:52,013 Ale jak chcete dát tři góly? 1356 01:04:52,180 --> 01:04:54,140 Nová Riley zvládne cokoli. 1357 01:04:54,307 --> 01:04:56,976 Tahle vzpomínka její nové Já dokončí. 1358 01:05:00,229 --> 01:05:01,314 Hned budu zpět. 1359 01:05:06,570 --> 01:05:07,571 Honem! 1360 01:05:07,862 --> 01:05:08,947 Už jsme blízko. 1361 01:05:09,113 --> 01:05:11,074 Rileyino Vnitřní já je na vrcholu… 1362 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 To je ale hora. 1363 01:05:17,371 --> 01:05:19,499 Nevzpomínám si, že bych jich sem poslala tolik. 1364 01:05:20,333 --> 01:05:22,794 To je, jak vrazila do těch skleněných dveří na oslavě. 1365 01:05:23,086 --> 01:05:25,505 A jak rozbila babiččin oblíbený talíř. 1366 01:05:25,672 --> 01:05:27,716 Díky bohu, že na tyhle věci už nemyslí. 1367 01:05:27,882 --> 01:05:29,258 Jo. 1368 01:05:43,231 --> 01:05:44,232 Tamhle je. 1369 01:05:50,404 --> 01:05:53,241 Jsem hodný člověk. 1370 01:05:53,575 --> 01:05:54,576 To ne. 1371 01:06:04,711 --> 01:06:06,379 Jo. Honem. 1372 01:06:06,963 --> 01:06:08,590 A je to tu! 1373 01:06:10,592 --> 01:06:11,676 Nejsem dost dobrá. 1374 01:06:13,386 --> 01:06:14,220 Cože? 1375 01:06:14,387 --> 01:06:16,598 Nejsem dost dobrá. 1376 01:06:18,224 --> 01:06:19,934 Nejsem dost dobrá. 1377 01:06:22,395 --> 01:06:23,396 Jsi si jistá? 1378 01:06:23,563 --> 01:06:24,397 To nic. 1379 01:06:24,564 --> 01:06:26,566 To si jen uvědomuje, že může být vždycky lepší. 1380 01:06:26,733 --> 01:06:27,734 To nic není. 1381 01:06:30,319 --> 01:06:31,780 Smutku, máme Rileyino vnitřní já. 1382 01:06:31,946 --> 01:06:32,947 Přivolej nás! 1383 01:06:33,239 --> 01:06:34,365 Smutku. Slyšíš mě? 1384 01:06:38,286 --> 01:06:40,079 Nejsem dost dobrá. 1385 01:06:49,213 --> 01:06:50,590 Dobrá, s tím se dá pracovat. 1386 01:06:50,757 --> 01:06:53,051 Jen musíme překalibrovat konzoli a pak to nějak uřídíme. 1387 01:06:53,217 --> 01:06:54,719 Hlavně žádný překvapení. 1388 01:06:55,720 --> 01:06:57,263 Tohle jde sem. Jo. 1389 01:06:57,430 --> 01:06:58,557 Tohle sem. Jo. 1390 01:06:58,723 --> 01:07:00,099 Tohle sem ale nepatří. Tak. 1391 01:07:00,266 --> 01:07:03,311 Honem. Ještě trochu potunit. A bude to dokonalé. 1392 01:07:03,477 --> 01:07:05,479 Ale tohle se mi nezdá. Co se tu děje? 1393 01:07:05,647 --> 01:07:06,898 Depko! Dělej! 1394 01:07:18,492 --> 01:07:19,327 Radosti. 1395 01:07:19,493 --> 01:07:21,204 To ne! 1396 01:07:39,347 --> 01:07:42,266 Jsem hodný člověk. 1397 01:07:42,726 --> 01:07:44,728 Nejsem dost dobrá. 1398 01:07:48,564 --> 01:07:50,191 To byla naše jediná cesta zpět. 1399 01:07:50,358 --> 01:07:52,151 - Co teď? - Skoro jsme to stihli. 1400 01:08:01,244 --> 01:08:02,328 Radosti! 1401 01:08:03,329 --> 01:08:04,372 Kam to jdeš? 1402 01:08:21,264 --> 01:08:23,349 28! Andersenová. Podrážení! 1403 01:08:26,477 --> 01:08:28,604 28! Andersenová. Podrážení! 1404 01:08:34,861 --> 01:08:36,945 28! Andersenová. Podrážení! 1405 01:08:39,197 --> 01:08:41,117 Tohle bych od tebe nečekal. 1406 01:08:44,620 --> 01:08:45,829 To ne… 1407 01:08:51,835 --> 01:08:52,671 Co… 1408 01:08:59,886 --> 01:09:01,805 Ach jo. Prosím. 1409 01:09:03,346 --> 01:09:04,766 Co mi uniká? 1410 01:09:10,228 --> 01:09:13,149 Jsem hodný člověk. 1411 01:09:20,656 --> 01:09:21,783 Radosti, 1412 01:09:22,615 --> 01:09:24,828 co budeme dělat? 1413 01:09:33,461 --> 01:09:34,921 Já už nevím. 1414 01:09:36,798 --> 01:09:38,967 Nevím, jak Úzkost zastavit. 1415 01:09:41,760 --> 01:09:43,221 Možná to nejde. 1416 01:09:45,263 --> 01:09:48,016 Možná to souvisí s dospíváním. 1417 01:09:49,227 --> 01:09:51,479 Člověk se míň raduje. 1418 01:09:58,401 --> 01:09:59,779 Ale jedno vím jistě. 1419 01:10:02,907 --> 01:10:07,203 Riley nebude sama sebou, když tohle nevrátíme na velitelství. 1420 01:10:07,661 --> 01:10:08,872 A fofrem. 1421 01:10:10,123 --> 01:10:11,415 Jak? 1422 01:10:15,336 --> 01:10:16,796 Užij si zápas, Riley. 1423 01:10:17,296 --> 01:10:18,297 Ty taky. 1424 01:10:20,842 --> 01:10:22,093 Nejsem dost dobrá. 1425 01:10:29,058 --> 01:10:30,727 Jo! Do toho! 1426 01:10:31,644 --> 01:10:34,105 Riley, jsem volná. Přihraj! 1427 01:10:34,272 --> 01:10:35,564 Nejsem dost dobrá. 1428 01:10:41,529 --> 01:10:42,571 Jo! Michiganka! 1429 01:10:42,738 --> 01:10:44,573 Ale nemusíš tak sólovat. 1430 01:10:44,740 --> 01:10:46,700 Jo! Jeden dala, ještě dva. 1431 01:10:47,285 --> 01:10:50,746 Jak se s Vnitřním já dostaneme odtud až tam? 1432 01:10:52,874 --> 01:10:56,419 Měl bych nápad, ale vůbec se mi nelíbí. 1433 01:10:56,585 --> 01:10:58,462 Vzteku! Riley nás potřebuje. 1434 01:11:00,631 --> 01:11:03,301 Ledvinko! 1435 01:11:05,261 --> 01:11:08,597 Tak na co čekáte? Zavolejte ho! 1436 01:11:08,764 --> 01:11:10,809 Ledvinko! 1437 01:11:17,398 --> 01:11:19,525 Hoj, kamarádi. Já jsem Ledvinka. 1438 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 My víme. 1439 01:11:20,693 --> 01:11:22,236 Ledvinko, musíme se dostat na velitelství. 1440 01:11:22,403 --> 01:11:23,988 Máš něco, co by nám mohlo pomoct? 1441 01:11:24,155 --> 01:11:25,781 Mám v sobě spoustu věcí. 1442 01:11:25,949 --> 01:11:28,159 Která z nich myslíte, že by nám pomohla nejlépe? 1443 01:11:28,326 --> 01:11:29,493 Lepicí páska, 1444 01:11:29,660 --> 01:11:31,745 - gumová kachnička… - Není čas! 1445 01:11:34,540 --> 01:11:36,500 Jako vážně, Ledvinko? Dynamit? 1446 01:11:36,667 --> 01:11:40,046 Nemáš tam tryskový batoh nebo letadlo nebo něco, co nám pomůže? 1447 01:11:40,213 --> 01:11:41,923 Myslíte si, že jsem hangár nebo co? 1448 01:11:42,090 --> 01:11:44,633 Nabízím kachničku. Nabízím lepicí pásku. 1449 01:11:44,800 --> 01:11:45,718 Už vím, co a jak. 1450 01:11:45,885 --> 01:11:47,887 Ale toho dynamitu budeme potřebovat víc. 1451 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 Víte vy co? Trhněte si! 1452 01:11:54,435 --> 01:11:55,895 No tak, Riley. Přeber puk! 1453 01:11:56,437 --> 01:11:57,605 Dělej, ber ho! 1454 01:11:59,398 --> 01:12:01,025 Nejsem dost dobrá. 1455 01:12:02,276 --> 01:12:03,903 Michiganko, co to děláš? 1456 01:12:04,695 --> 01:12:06,197 Jsme ve stejnym týmu! 1457 01:12:12,954 --> 01:12:13,955 Jo! 1458 01:12:14,747 --> 01:12:16,958 No jo, no, tak se na nás Dani trochu zlobí, 1459 01:12:17,125 --> 01:12:18,960 ale všechny nám odpustí, až nás vezmou do týmu. 1460 01:12:19,127 --> 01:12:21,545 Dělej, Riley. Ještě jeden gól. 1461 01:12:26,717 --> 01:12:27,760 Počkej, Radosti. 1462 01:12:27,927 --> 01:12:29,637 - My odpálíme tenhle útes? - Jo. 1463 01:12:29,803 --> 01:12:33,391 A pak se svezeme na lavině nepříjemných vzpomínek zpátky na velitelství? 1464 01:12:33,557 --> 01:12:34,392 Jo! 1465 01:12:34,558 --> 01:12:37,520 A jak zajistíme, aby ty zlé vzpomínky neovlivnily její přesvědčení? 1466 01:12:37,896 --> 01:12:39,105 Tak to nevím. 1467 01:12:40,398 --> 01:12:42,901 Jo! Co se může pokazit? 1468 01:12:43,067 --> 01:12:43,985 Můžem? 1469 01:12:44,152 --> 01:12:45,153 - Za Riley. - Jdem na to. 1470 01:12:45,319 --> 01:12:47,196 Jdem za tebou, Riley. 1471 01:13:01,085 --> 01:13:02,045 Naskočte! 1472 01:13:27,153 --> 01:13:28,154 Ach jo! 1473 01:13:29,530 --> 01:13:30,364 Ale no tak! 1474 01:13:32,075 --> 01:13:33,534 Nejsem dost dobrá. 1475 01:13:33,701 --> 01:13:35,453 Musíš dát gól! 1476 01:13:44,878 --> 01:13:47,798 Andersenová! Vyloučena na dvě minuty! 1477 01:13:47,966 --> 01:13:48,841 Ne! 1478 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 Grace, jsi v pořádku? 1479 01:13:55,223 --> 01:13:56,265 Ublížili jsme Grace. 1480 01:13:56,432 --> 01:13:59,143 Seběhlo se to tak rychle. Ani jsem ji neviděla. 1481 01:14:05,774 --> 01:14:07,151 Nejsem dost dobrá. 1482 01:14:07,318 --> 01:14:08,902 Ne! Co jsme to udělali? 1483 01:14:11,197 --> 01:14:12,156 Ne. 1484 01:14:13,324 --> 01:14:14,492 Já to spravím. 1485 01:14:54,032 --> 01:14:55,866 Tohle bych od tebe nečekal. 1486 01:14:56,784 --> 01:14:57,993 Co? Ne! 1487 01:14:59,495 --> 01:15:00,496 Pojďte. 1488 01:15:01,789 --> 01:15:03,207 Nejsem dost dobrá. 1489 01:15:03,916 --> 01:15:04,917 No tak, Riley. 1490 01:15:05,334 --> 01:15:06,377 Musíš se sebrat. 1491 01:15:06,544 --> 01:15:07,961 No tak, Riley. Musíš se sebrat. 1492 01:15:08,504 --> 01:15:09,672 Nejsem dost dobrá. 1493 01:15:10,881 --> 01:15:12,883 Musíš dát gól, Riley! 1494 01:15:13,051 --> 01:15:15,053 Jinak bylo všechno k ničemu. 1495 01:15:15,219 --> 01:15:17,263 Úzkosti, moc Riley sužuješ. 1496 01:15:35,406 --> 01:15:37,533 Dobrá, vydýchejte se! 1497 01:15:48,086 --> 01:15:50,796 - Smutku! - Radosti! Pomoc! 1498 01:15:52,423 --> 01:15:54,217 Zaberte! Tohle zvládnem! 1499 01:15:55,176 --> 01:15:56,552 Drží moc pevně! 1500 01:15:56,719 --> 01:15:57,803 Kvůli Úzkosti! 1501 01:16:15,113 --> 01:16:16,697 Úzkosti, dost! 1502 01:16:23,162 --> 01:16:25,706 Nemůžeš rozhodnout o tom, jaká Riley bude. 1503 01:16:31,920 --> 01:16:32,921 Úzkosti. 1504 01:16:38,261 --> 01:16:39,845 Musíš ji pustit. 1505 01:17:03,911 --> 01:17:05,913 Jsem hodný člověk. 1506 01:17:17,049 --> 01:17:18,050 Radosti. 1507 01:17:18,842 --> 01:17:20,135 Moc mě to mrzí. 1508 01:17:21,512 --> 01:17:24,265 Jen jsem se ji snažila chránit. 1509 01:17:26,016 --> 01:17:27,268 Ale máš pravdu. 1510 01:17:28,186 --> 01:17:31,772 My nerozhodujeme o tom, jaká Riley je. 1511 01:17:36,694 --> 01:17:40,364 Pěkné si nech, zbytek má pech! 1512 01:17:52,751 --> 01:17:54,878 28! Andersenová. Podrážení! 1513 01:18:18,569 --> 01:18:20,238 Jsem hodný člověk. 1514 01:18:27,703 --> 01:18:29,162 Radosti! Co to děláš? 1515 01:18:40,633 --> 01:18:41,925 Jsem sobecká. 1516 01:18:43,093 --> 01:18:44,303 Jsem milá. 1517 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 Nejsem dost dobrá. 1518 01:18:48,599 --> 01:18:50,183 Jsem hodný člověk. 1519 01:18:50,726 --> 01:18:52,353 Chci zapadnout mezi druhé, 1520 01:18:52,853 --> 01:18:54,730 ale chci být i sama sebou. 1521 01:18:55,147 --> 01:18:57,190 Jsem statečná, ale mívám strach. 1522 01:18:57,358 --> 01:18:59,151 Úspěch je pro mě vším. Dělám chyby. 1523 01:18:59,318 --> 01:19:00,486 Jsem hodná. Jsem zlá. 1524 01:19:00,653 --> 01:19:01,487 Jsem dobrá kamarádka. 1525 01:19:01,654 --> 01:19:02,571 Jsem děsná kamarádka. Jsem silná. 1526 01:19:02,738 --> 01:19:04,407 Jsem slabá. Občas potřebuju pomoc. 1527 01:20:03,591 --> 01:20:06,009 Riley, jsi v pořádku? 1528 01:20:14,435 --> 01:20:15,310 Jo. 1529 01:20:15,853 --> 01:20:18,271 No, spíš ne. 1530 01:20:21,900 --> 01:20:24,236 Byla jsem na vás fakt ošklivá. 1531 01:20:25,571 --> 01:20:29,617 Rozhodilo mě, když jste řekly, že nastoupíte na střední jinam. 1532 01:20:29,783 --> 01:20:30,826 A… 1533 01:20:33,662 --> 01:20:34,955 Fakt mě to mrzí. 1534 01:20:37,583 --> 01:20:39,502 Jestli už se mnou nechcete kamarádit, 1535 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 pochopím to. 1536 01:20:42,838 --> 01:20:43,964 Ale… 1537 01:20:44,131 --> 01:20:46,216 Spíš doufám, že mi odpustíte. 1538 01:20:47,635 --> 01:20:48,719 Jednou. 1539 01:21:16,288 --> 01:21:17,623 - Na led, dámy! - Tak pojď. 1540 01:21:17,790 --> 01:21:19,374 Musíme dohrát zápas. 1541 01:21:48,361 --> 01:21:49,362 Radosti, 1542 01:21:49,780 --> 01:21:51,824 Riley tě volá! 1543 01:22:27,109 --> 01:22:28,110 Riley! 1544 01:23:12,404 --> 01:23:13,446 Jo! 1545 01:23:35,678 --> 01:23:37,930 Hele, Minnesotko, proč furt zíráš do mobilu? 1546 01:23:38,096 --> 01:23:41,183 Jsou skoro dvě. Trenérka zveřejní nábor. 1547 01:23:41,349 --> 01:23:43,686 - Dvě odpo. To je za… - Šest minut. 1548 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 A co když z nás neudělá Plameňačku? 1549 01:23:45,312 --> 01:23:47,773 Díky, že se ptáš, Radosti. 1550 01:23:48,273 --> 01:23:49,942 Zaprvé, máma s tátou budou strašně zklamaní. 1551 01:23:50,108 --> 01:23:52,194 Nikam to nedotáhnem a stane se z nás etnomuzikoložka, 1552 01:23:52,360 --> 01:23:53,486 i když netušíme, co to je. 1553 01:23:53,654 --> 01:23:55,823 Nebudeme mít kamarády a umřeme sami. 1554 01:23:56,156 --> 01:23:57,199 Jen klid. 1555 01:23:57,365 --> 01:23:59,201 Nic z toho se zatím neděje. 1556 01:23:59,367 --> 01:24:00,368 - Že ne? - Ne. 1557 01:24:00,535 --> 01:24:03,455 Bezva. Tak co kdyby sis šla pohovět do křesla? 1558 01:24:03,622 --> 01:24:05,666 Jo. To je bezva nápad. 1559 01:24:06,166 --> 01:24:07,585 Vidíš? Není to lepší? 1560 01:24:07,751 --> 01:24:09,962 Jo. Je to pohoda. 1561 01:24:10,253 --> 01:24:12,297 Jestli se Riley dostane do týmu, už neovlivníme. 1562 01:24:12,464 --> 01:24:13,924 Ale co ovlivnit můžeme? 1563 01:24:14,091 --> 01:24:15,133 No… 1564 01:24:15,508 --> 01:24:17,720 Riley má zítra písemku ze španělštiny. Musíme se šrotit. 1565 01:24:17,886 --> 01:24:20,055 - Máš pravdu. Úplně jsme… - Olvidamos! 1566 01:24:20,138 --> 01:24:21,431 - Co to znamená? - „Zapomněli.“ 1567 01:24:21,765 --> 01:24:23,391 - Dávala jsi pozor. - To bych si nikdy nevzpomněla. 1568 01:24:23,558 --> 01:24:24,768 - Máš pamatováka. - Muchas gracias. 1569 01:24:24,852 --> 01:24:25,978 Díky. 1570 01:24:26,061 --> 01:24:29,397 A navíc dodržujeme plán tréninků pro mladší dorost. 1571 01:24:29,690 --> 01:24:30,774 Kéž by to napadlo mě. 1572 01:24:30,941 --> 01:24:32,400 Novinka. Napadlo! 1573 01:24:32,567 --> 01:24:33,986 Moment, máš pravdu. 1574 01:24:34,486 --> 01:24:36,697 Začínám si závidět. Díky za připomenutí. 1575 01:24:36,864 --> 01:24:38,031 Nemáš za co! 1576 01:24:38,198 --> 01:24:40,450 - Kdo to řekl? - Můj novej kámoš, Ledvinka. 1577 01:24:40,618 --> 01:24:42,494 Hoj, kamarádi! Já jsem Ledvinka. 1578 01:24:42,661 --> 01:24:44,246 Konfety, když nás vezmou. 1579 01:24:44,412 --> 01:24:45,538 To je nápad. 1580 01:24:46,164 --> 01:24:48,458 Ať to dopadne, jak chce, máme naši holčičku rádi. 1581 01:24:48,626 --> 01:24:49,960 Konfety, když ne! 1582 01:24:53,046 --> 01:24:56,133 - E-mail od trenérky? - Ne, to jsou Bree a Grace. 1583 01:24:56,299 --> 01:24:57,718 Hodně štěstí! 1584 01:24:57,885 --> 01:24:59,302 Ty dvě mi chybí. 1585 01:25:00,220 --> 01:25:02,097 Vzpomínáte, jak jsme s Bree a Grace… 1586 01:25:02,264 --> 01:25:03,515 Jdeš moc brzy. 1587 01:25:03,682 --> 01:25:05,058 - Ne. - Vrať se dolů. 1588 01:25:05,225 --> 01:25:07,728 Budu dole, kdybyste mě potřebovali. 1589 01:25:07,895 --> 01:25:09,354 Jsou za tři minuty dvě. 1590 01:25:09,521 --> 01:25:11,982 - To zvládne. - Poněvadž má nás. 1591 01:25:12,816 --> 01:25:17,487 Jo! Ne? Protože… Možná? 1592 01:25:17,655 --> 01:25:19,156 No vida, Stude. 1593 01:25:19,322 --> 01:25:21,158 Všichni se podívejte na Studa! 1594 01:25:23,535 --> 01:25:26,664 Když tě nevezme letos, zkusíš to příští rok. 1595 01:25:26,997 --> 01:25:27,915 Já vím. 1596 01:25:28,331 --> 01:25:30,751 - Mám ji ráda. - A proč bys neměla? 1597 01:25:30,918 --> 01:25:32,252 Je fakt chytrá. 1598 01:25:32,419 --> 01:25:33,796 A skvělá v hokeji. 1599 01:25:33,962 --> 01:25:35,255 Má umělecký sklony. 1600 01:25:35,422 --> 01:25:37,716 Sem tam se nudí, ale není nudná. 1601 01:25:37,883 --> 01:25:40,510 Ale občas umí být i pěkně sarkastická. 1602 01:25:40,678 --> 01:25:43,681 Někdy má fakt hloupé nápady. 1603 01:25:43,847 --> 01:25:46,558 A příležitostně udělá něco nepěknýho. 1604 01:25:46,725 --> 01:25:49,770 A občas je k sobě příliš kritická. 1605 01:25:50,103 --> 01:25:52,856 Ale všechno tohle dělá z Riley Riley. 1606 01:25:53,565 --> 01:25:55,776 A my ji máme rádi celou. 1607 01:25:57,152 --> 01:26:00,989 Se vším, co nám na ní nevoní, i s jejími přednostmi. 1608 01:26:29,935 --> 01:26:32,229 Jaké bylo soustředění? 1609 01:26:33,271 --> 01:26:35,983 Jak jsme se domluvili. Všechno jim řekneme. 1610 01:26:37,442 --> 01:26:39,611 - Jak jsme se vkradli trenérce do kanclu? - Že jsme zfaulovali Grace? 1611 01:26:39,778 --> 01:26:41,696 - Jak jsme lhali? - I o Plameňačkách? 1612 01:26:41,864 --> 01:26:43,406 - Nemusej vědět všechno. - Námitka. 1613 01:26:43,490 --> 01:26:44,574 Pardon. Excusez moi. 1614 01:26:45,868 --> 01:26:46,869 Bylo to fajn. 1615 01:26:48,996 --> 01:26:52,124 Je pryč tři dny a vypadne z ní „fajn“? 1616 01:26:52,290 --> 01:26:53,416 A co to ten rudý pramen? 1617 01:26:53,583 --> 01:26:54,584 Je snad v nějakém gangu? 1618 01:26:54,752 --> 01:26:56,211 Vítej zpět, Úzkosti. 1619 01:26:58,088 --> 01:27:01,716 Je pryč tři dny a vypadne z ní „fajn“? 1620 01:27:02,342 --> 01:27:04,677 Jo, je to tak. Vrátím tam hokej. 1621 01:27:04,845 --> 01:27:06,721 A puku se ujímá Reeves 1622 01:27:06,889 --> 01:27:08,348 a přejíždí do útoku. 1623 01:27:08,515 --> 01:27:10,934 A střílí na branku! 1624 01:34:46,097 --> 01:34:48,099 Překlad: Vojtěch Kostiha 1625 01:34:51,269 --> 01:34:53,938 Tak pojď, Temné Tajemství. 1626 01:34:54,105 --> 01:34:55,315 Pojď ven. 1627 01:34:56,608 --> 01:35:00,111 Neboj se. Polez. 1628 01:35:02,322 --> 01:35:04,699 Tak jo. Prozraď se, kámo. 1629 01:35:04,866 --> 01:35:06,117 Copak tají? 1630 01:35:08,370 --> 01:35:11,248 Propálili jsme koberec. 1631 01:35:11,539 --> 01:35:13,416 Fakt jo? Nic víc? 1632 01:35:13,583 --> 01:35:16,002 Já myslela, že jsi to, jak jsme se vyčůrali do bazénu. 1633 01:35:17,128 --> 01:35:18,212 Počkej! 1634 01:35:20,214 --> 01:35:21,424 A je fuč.