1
00:01:20,122 --> 00:01:23,959
Så skal der spilles ishockey!
2
00:01:26,336 --> 00:01:30,215
INDERST INDE 2
3
00:01:30,382 --> 00:01:34,261
Du hører Glæde,
der rapporterer live fra Rileys sind, -
4
00:01:34,427 --> 00:01:38,932
- og vi forventer en fed kamp
her i dag med Tågehornene.
5
00:01:39,099 --> 00:01:44,312
Riley-fans, op fra sæderne,
og lav noget larm!
6
00:01:44,479 --> 00:01:45,438
Kom så!
7
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Kom så, Tågehorn!
8
00:01:49,192 --> 00:01:51,528
Ind med labberne!
Tågehorn på tre.
9
00:01:51,695 --> 00:01:53,864
- En, to, tre!
- Tågehorn!
10
00:02:01,538 --> 00:02:06,501
Og nu er det tid til at møde
dit Team Riley!
11
00:02:06,669 --> 00:02:11,840
Han spiller på 13. år og kommer
lige fra straffeboksen: Rileys Vrede!
12
00:02:12,007 --> 00:02:13,759
Lad mig flå dem!
13
00:02:21,558 --> 00:02:25,270
Hjelm, beskyttere, handsker.
Sikkerhedstjek fuldført.
14
00:02:25,437 --> 00:02:27,731
Alt kører som smurt fra …
15
00:02:27,898 --> 00:02:29,107
Pas på!
16
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
Det er Frygt,
som holder Riley på tæerne.
17
00:02:32,695 --> 00:02:34,863
Vi mangler tandbeskyttere, folkens.
18
00:02:36,489 --> 00:02:39,409
Nej, nej, nej! Det er ikke vores!
19
00:02:39,576 --> 00:02:43,455
Og det er den berygtede Afsky.
Godt, vi har hende på holdet.
20
00:02:45,999 --> 00:02:49,336
- 28, Andersen. Benspænd.
- Åh nej.
21
00:02:49,502 --> 00:02:52,756
Og rosinen i pølseenden,
I kender og elsker hende, -
22
00:02:52,923 --> 00:02:55,175
- den uforlignelige …
23
00:02:55,342 --> 00:02:57,635
Vi fik en udvisning.
24
00:02:57,803 --> 00:03:00,931
Nemlig! Triste er i huset!
25
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Yay.
26
00:03:02,265 --> 00:03:05,518
Andersen får to minutter i boksen
for benspænd.
27
00:03:05,685 --> 00:03:09,272
Vi har et par minutter,
mens Riley puster ud.
28
00:03:09,439 --> 00:03:13,318
Jeg får dig opdateret.
Riley er stadig enestående.
29
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
Mums.
30
00:03:15,821 --> 00:03:19,825
Ikke bare fordi hun er bedst i klassen,
og det er hun.
31
00:03:19,992 --> 00:03:21,409
Riley, kig her!
32
00:03:21,576 --> 00:03:27,290
Hun er også rigtig sød
og tager sig af gadekatte. Helt ærligt!
33
00:03:27,457 --> 00:03:32,379
{\an8}Og nu er hun officielt teenager.
Hun blev meget høj meget hurtigt.
34
00:03:32,545 --> 00:03:37,259
- Er vi vokset på én nat?
- Det var vores yndlingsbluse.
35
00:03:37,425 --> 00:03:40,720
Vi har endda fået
tandbøjle med elastikker!
36
00:03:40,888 --> 00:03:42,890
- Hvordan føles det?
- Fedt!
37
00:03:43,056 --> 00:03:43,974
Undskyld.
38
00:03:44,141 --> 00:03:47,685
Rileys Personlighedsøer er i fuld vigør.
39
00:03:47,853 --> 00:03:50,355
Skønt, at Boybandøen gik i opløsning.
40
00:03:50,522 --> 00:03:52,858
Men Fjolleøen laver stadig ballade.
41
00:03:53,441 --> 00:03:56,862
- Vent, hvor er Familieøen?
- Lige der.
42
00:03:58,113 --> 00:03:59,572
Ja, der er den.
43
00:03:59,739 --> 00:04:04,536
- Hvad er det, der skygger for den?
- Venskabsøen. Er den ikke skøn?
44
00:04:04,702 --> 00:04:09,041
Men vi har opdaget,
at hendes minder ikke kun laver øer.
45
00:04:09,207 --> 00:04:14,337
Helt nede ved rødderne
har minderne også skabt værdier.
46
00:04:14,504 --> 00:04:16,422
Lektier skulle forbydes.
47
00:04:17,966 --> 00:04:20,886
Get Up and Glow
er verdens bedste band!
48
00:04:21,052 --> 00:04:24,556
- Og min personlige favorit …
- Jeg er en rigtig god ven.
49
00:04:24,722 --> 00:04:29,519
Vidste I, at mønterne i jeres sofa
er møntet på at ændre verden?
50
00:04:34,024 --> 00:04:38,570
- Vi må gøre noget.
- Nej. Den pige er en social Titanic.
51
00:04:39,279 --> 00:04:40,405
Venner …
52
00:04:43,658 --> 00:04:45,911
Hvor er den flot.
53
00:04:48,956 --> 00:04:52,417
Det er helt fint.
Jeg taber også hele tiden noget.
54
00:04:55,963 --> 00:04:59,049
- Jeg hedder Riley.
- Jeg hedder Grace.
55
00:05:00,050 --> 00:05:01,844
Jeg hedder Bree.
56
00:05:03,011 --> 00:05:07,682
Når man lægger alle værdierne sammen,
skaber de noget smukt.
57
00:05:07,850 --> 00:05:09,642
Hendes Selvopfattelse.
58
00:05:09,809 --> 00:05:14,898
- Jeg er et godt menneske.
- Den får Riley til at træffe gode valg.
59
00:05:15,065 --> 00:05:20,988
13 års hårdt arbejde samlet i det,
nogle vil kalde vores mesterværk.
60
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
Den største udfordring …
61
00:05:23,323 --> 00:05:27,119
- Du milde! Vi skal tilbage til kampen.
- Det står lige.
62
00:05:27,285 --> 00:05:30,163
- Hvordan skal vi nå at score?
- Med vores slagskud!
63
00:05:30,330 --> 00:05:34,584
- Nej, vi stormer mod målet!
- Men Grace har ikke scoret endnu.
64
00:05:36,294 --> 00:05:37,504
Riley har styr på det.
65
00:05:40,673 --> 00:05:42,342
Vi tråder nålen!
66
00:05:43,886 --> 00:05:45,053
Kom så, Riley.
67
00:06:11,204 --> 00:06:14,249
Sådan der!
Så du det? Det er min datter!
68
00:06:14,416 --> 00:06:17,252
Tågehornene vinder mesterskabet!
69
00:06:22,840 --> 00:06:24,717
Hun skyder, hun scorer!
70
00:06:24,884 --> 00:06:27,762
Hej, piger. Tillykke med sejren.
71
00:06:27,930 --> 00:06:31,766
- Det er træneren fra highschool!
- Sikke en kamp!
72
00:06:31,934 --> 00:06:35,603
Det sidste angreb der?
I tre var imponerende.
73
00:06:35,770 --> 00:06:36,980
Tak, træner Roberts.
74
00:06:37,147 --> 00:06:41,401
{\an8}Jeg er sent ude, men hvert år
holder jeg en tredageslejr.
75
00:06:41,568 --> 00:06:46,114
Jeg inviterer områdets bedste spillere.
I skal da med.
76
00:06:46,281 --> 00:06:49,701
Er vi i en drøm lige nu?
Knib mig lige i armen.
77
00:06:50,410 --> 00:06:51,494
Jeg er klart vågen.
78
00:06:51,661 --> 00:06:55,165
Hvis vi imponerer hende,
kommer vi tre på holdet næste år.
79
00:06:55,332 --> 00:06:59,377
Flammehøgene!
Endelig et hold, jeg støtter helhjertet.
80
00:06:59,544 --> 00:07:02,255
- Hvad siger I?
- Ja!
81
00:07:02,422 --> 00:07:06,009
- Vi kommer.
- Alle tiders. Så ses vi i morgen.
82
00:07:06,176 --> 00:07:07,552
For vildt!
83
00:07:12,975 --> 00:07:14,559
Sikke en stor dag!
84
00:07:14,726 --> 00:07:18,480
Du er jo en stjerne.
Du får træneren til at skøjte bagover.
85
00:07:18,646 --> 00:07:23,568
- Du får et ishockeystipendium!
- Far, stop. Det er bare en træningslejr.
86
00:07:23,735 --> 00:07:25,778
Hvem ved, hvad der sker?
87
00:07:29,157 --> 00:07:31,659
28, Andersen. Benspænd.
88
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
Min udvisning
havde nær kostet os sejren.
89
00:07:34,704 --> 00:07:38,125
- Hvad hvis jeg kikser på lejren?
- Sig ikke det.
90
00:07:38,291 --> 00:07:42,337
- Du gjorde det så godt i dag.
- Nemlig. Mor forstår det.
91
00:07:42,504 --> 00:07:46,216
- Det gjorde jeg vel.
- Vi er så stolte af dig.
92
00:07:46,383 --> 00:07:48,010
Godnat, abekat.
93
00:07:48,176 --> 00:07:51,179
Ja ja. Sov godt, skat.
94
00:07:56,809 --> 00:08:02,024
- Riley er så hård mod sig selv.
- Men vi kan gøre alting lettere.
95
00:08:03,108 --> 00:08:07,112
Jeg præsenterer mit super-high-tech
Riley-beskyttelsessystem.
96
00:08:09,197 --> 00:08:10,365
Det så I ikke.
97
00:08:10,532 --> 00:08:16,038
Det er til alle de minder, der hører til
i Baghovedet ligesom straffeboksen.
98
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
Det tynger hende,
så vi letter byrden.
99
00:08:19,041 --> 00:08:23,503
En ensrettet ekspresrute til …
"Det vil vi ikke tænke på lige nu."
100
00:08:26,589 --> 00:08:28,883
- Ikke dårligt!
- Imponerende.
101
00:08:29,051 --> 00:08:32,762
- Du passer godt på Riley.
- Tak. Jeg gør mit bedste.
102
00:08:32,929 --> 00:08:35,097
Nu gennemsøger vi minderne.
103
00:08:35,265 --> 00:08:39,394
Her vinkede hun til en fyr,
som faktisk vinkede til pigen bagved.
104
00:08:39,561 --> 00:08:41,771
Den var slem. Godt valg.
105
00:08:41,938 --> 00:08:44,982
- Her glemte hun hende pigens navn.
- Pænt akavet.
106
00:08:45,150 --> 00:08:47,194
- Hvad hed hun så?
- Janet måske?
107
00:08:47,360 --> 00:08:49,446
Lige meget. Væk med hende.
108
00:08:49,612 --> 00:08:53,200
Vi beholder de bedste
og skrotter de værste.
109
00:08:53,700 --> 00:08:57,704
Godt arbejde.
Vrede, resten ryger i Langtidshukommelsen.
110
00:09:05,212 --> 00:09:09,341
Okay. Lad os få lidt søvn.
Stor dag i morgen.
111
00:09:15,180 --> 00:09:19,809
Glæde, tager du det derned,
hvor jeg tror, du gør?
112
00:09:19,976 --> 00:09:23,105
- Vil du med denne gang?
- Ja. Jeg mener nej.
113
00:09:23,271 --> 00:09:25,732
Åh nej. Det er nok ikke så godt.
114
00:09:25,898 --> 00:09:28,776
Alle andre har været i Værdisystemet.
115
00:09:28,943 --> 00:09:33,198
Men det er jo nyt.
Og jeg ved, hvor vigtigt det er.
116
00:09:33,365 --> 00:09:37,952
Jeg vil ikke ødelægge noget
eller brænde det ned til grunden.
117
00:09:38,120 --> 00:09:42,165
Du kommer ikke til at ødelægge noget.
Har jeg nogensinde fået dig på afveje?
118
00:09:42,332 --> 00:09:45,418
- Ja. Mange gange.
- Kom nu.
119
00:09:46,753 --> 00:09:48,921
Hvor jeg tager hen, tager du hen.
120
00:10:13,696 --> 00:10:16,073
Du godeste.
121
00:10:48,231 --> 00:10:52,068
- Mor og far er stolte af mig.
- En af de gode gamle.
122
00:10:54,404 --> 00:10:57,824
- Jeg er venlig.
- Den var fin.
123
00:10:59,659 --> 00:11:03,705
Jeg er stærk. Jeg er modig.
Jeg er en rigtig god ven.
124
00:11:20,513 --> 00:11:22,265
Jeg er en vinder.
125
00:11:22,432 --> 00:11:27,103
Tilsammen skaber alle disse værdier
vores Riley.
126
00:11:27,270 --> 00:11:28,730
Jeg er et godt menneske.
127
00:11:53,880 --> 00:11:56,383
Hvad pokker er det?
128
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
{\an8}PUBERTET
129
00:12:17,279 --> 00:12:20,907
- Sluk for den, Glæde!
- Jorden går under!
130
00:12:21,073 --> 00:12:23,451
Nej! Hvad laver du?
131
00:12:36,756 --> 00:12:39,258
- Problemet er løst.
- Glæde …
132
00:12:44,472 --> 00:12:48,518
Okay, så rydder vi bulen.
Det er nedrivningsdag!
133
00:12:50,603 --> 00:12:55,024
- Nedrivning? Hvad foregår der?
- Hvad er det, der sker?
134
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Hvem er I?
135
00:13:03,282 --> 00:13:04,826
{\an8}Står du for det her?
136
00:13:04,992 --> 00:13:05,993
{\an8}BEKLAGER STØVET
PUBERTET ER NOGET GRISERI
137
00:13:06,160 --> 00:13:08,621
{\an8}Er du sød ikke
at rive Hovedkvarteret ned?
138
00:13:08,788 --> 00:13:12,834
{\an8}- Niks. Tilladelsen er lige gået igennem.
- Til hvad?
139
00:13:13,000 --> 00:13:16,212
{\an8}Til udvidelsen,
så der er plads til de andre.
140
00:13:17,046 --> 00:13:20,257
- Hvad for nogle andre?
- Er de ikke kommet endnu?
141
00:13:20,425 --> 00:13:24,011
- Margie, har du konsollen?
- Ja ja, giv mig et sekund.
142
00:13:24,178 --> 00:13:27,139
- Hvad laver du?
- Så er hun klar.
143
00:13:27,306 --> 00:13:30,393
Nu skal du op, Riley.
Du skal på lejr.
144
00:13:30,560 --> 00:13:35,022
- Frokostpause!
- Vent! I kan ikke gå fra det rod.
145
00:13:35,189 --> 00:13:39,611
- Vi kommer tilbage.
- Kom nu. Vi kommer for sent.
146
00:13:42,489 --> 00:13:44,657
Riley, har du ikke pakket?
147
00:13:46,743 --> 00:13:50,872
Du er hele tiden efter mig!
Så lad mig dog være i ét sekund!
148
00:13:51,038 --> 00:13:53,958
- Overreagerer vi lidt?
- Jeg rørte den knap nok.
149
00:13:54,125 --> 00:13:57,920
- Fladpanderne ødelagde konsollen.
- Hvad er der galt?
150
00:13:58,087 --> 00:14:02,425
- Mor ser trist ud.
- Jeg er verdens værste menneske!
151
00:14:02,592 --> 00:14:05,678
- Nej da. Søde skat.
- Jeg rørte den knap nok.
152
00:14:05,845 --> 00:14:06,971
Hvad sagde jeg?
153
00:14:11,726 --> 00:14:13,770
Lad en professionel komme til.
154
00:14:15,354 --> 00:14:19,901
Jeg er for klam til at tage på lejr
eller gå udenfor nogensinde igen!
155
00:14:20,067 --> 00:14:21,653
Ja, den er klart ødelagt.
156
00:14:22,862 --> 00:14:27,534
- Vi er jo forberedt på denne dag.
- Vi aftalte at tage det roligt.
157
00:14:27,700 --> 00:14:30,077
- Men hun stinker altså.
- Enormt!
158
00:14:30,244 --> 00:14:33,164
Bevar roen.
Hold jer til den aftalte drejebog.
159
00:14:33,330 --> 00:14:37,794
Du er ikke klam, skat.
Du forandrer dig bare.
160
00:14:37,960 --> 00:14:41,088
Kan du huske
den smukke sommerfugl i parken?
161
00:14:41,255 --> 00:14:44,884
- Den var før en larve.
- Forsigtig.
162
00:14:45,051 --> 00:14:47,136
- Forsigtig.
- … ved at få vinger.
163
00:14:47,303 --> 00:14:50,765
- Hvis du har nogen spørgsmål …
- Mor! Bare gå!
164
00:14:52,141 --> 00:14:55,437
En lille forsmag på de næste ti år.
165
00:14:55,645 --> 00:14:58,481
- Riley!
- Det bliver så sjovt!
166
00:14:58,648 --> 00:15:01,651
Hvem er klar til ishockeylejr?
167
00:15:01,818 --> 00:15:06,197
Indtil vi har fikset problemet,
må ingen røre konsollen.
168
00:15:07,824 --> 00:15:10,409
Hvad skal vi så lave den her weekend?
169
00:15:10,577 --> 00:15:13,955
Vi kunne endelig få ryddet op
i garagen eller …
170
00:15:14,121 --> 00:15:19,919
Hvor fedt bliver næste år lige?
Roberts' hold vinder bare hvert eneste år.
171
00:15:20,086 --> 00:15:23,380
Og Val Ortiz er deres anfører nu.
172
00:15:23,548 --> 00:15:26,509
Den Valentina Ortiz-besættelse
er ude af kontrol.
173
00:15:26,676 --> 00:15:31,055
- Hun kom på holdet som førsteårselev.
- Det er meget svært.
174
00:15:31,222 --> 00:15:37,895
Vi skal bare spille supergodt på lejren,
så bliver vi alle sammen Flammehøge!
175
00:15:38,062 --> 00:15:41,608
Hvad var det?
Vi fik et blik. Jeg kan ikke lide det.
176
00:15:41,774 --> 00:15:44,694
- Du er paranoid.
- Jeg misser aldrig et blik.
177
00:15:47,489 --> 00:15:50,950
Forstør 15 til 33.
Lidt til højre. Zoom ind.
178
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
Lige der!
179
00:15:53,620 --> 00:15:56,914
- Og?
- Hun skjuler noget. Men hvad?
180
00:15:59,501 --> 00:16:02,003
- Hvad laver hun?
- Hun ser på vores blik!
181
00:16:02,169 --> 00:16:04,881
Nej, det er ikke bare det.
182
00:16:07,509 --> 00:16:10,052
- Jeg kan ikke se noget nyt.
- Sammenlign.
183
00:16:10,219 --> 00:16:13,890
Se selv. Riley før, Riley nu.
184
00:16:14,056 --> 00:16:16,726
- Det er jo tydeligt!
- Men hvad betyder det?
185
00:16:17,476 --> 00:16:19,436
Hun ved, vi skjuler noget.
186
00:16:21,438 --> 00:16:23,650
- Hvad sker der?
- Jeg ved det ikke!
187
00:16:23,816 --> 00:16:27,529
- Jeg kan ikke klare mere!
- Du spyttede ud!
188
00:16:27,695 --> 00:16:30,782
Roberts bliver ikke vores træner næste år.
189
00:16:33,117 --> 00:16:36,037
Vi er kommet på en anden highschool.
190
00:16:37,830 --> 00:16:39,331
Åh nej.
191
00:16:40,625 --> 00:16:44,128
Okay. Fint nok.
192
00:16:44,295 --> 00:16:48,340
- Det er ikke spor fint!
- Seriøst? Hvor længe har de vidst det?
193
00:16:48,507 --> 00:16:51,510
Vi kan ikke gå i highschool
uden Bree og Grace.
194
00:16:51,678 --> 00:16:52,887
Vi kan stadig hænge ud.
195
00:16:53,054 --> 00:16:57,642
Og vi har weekenden, så vi
for sidste gang kan spille på hold sammen.
196
00:16:57,809 --> 00:17:00,311
Venner for altid, ikke?
197
00:17:00,477 --> 00:17:02,521
Jo. Klart.
198
00:17:03,815 --> 00:17:08,778
- Jeg glæder mig til at komme på isen.
- Hvornår får vi programmet?
199
00:17:08,944 --> 00:17:10,696
Det er frygtelig trist.
200
00:17:10,863 --> 00:17:13,908
- Nej, Triste!
- Lad være.
201
00:17:14,116 --> 00:17:15,951
Hold ud under køreturen.
202
00:17:17,202 --> 00:17:20,873
Så er vi her.
Her ser godt nok sejt ud.
203
00:17:21,040 --> 00:17:24,084
{\an8}Og I mangler ikke en hjælpetræner?
Jeg har tid.
204
00:17:24,251 --> 00:17:26,754
Nej? Vi ses om et par dage.
205
00:17:26,921 --> 00:17:31,300
- Du må ikke savne os for meget.
- Riley, har du nu det hele?
206
00:17:31,467 --> 00:17:33,427
- Staven? Handskerne?
- Ja.
207
00:17:33,595 --> 00:17:37,640
- Er din mobil opladet?
- Ja, den er på 50 %. Det er fint.
208
00:17:37,807 --> 00:17:40,517
Ring, hvis der er noget.
Jeg elsker dig.
209
00:17:40,685 --> 00:17:42,812
- Okay. Elsker jer.
- Glem ikke deoen.
210
00:17:42,979 --> 00:17:45,732
- Mor!
- Hej hej, abekat.
211
00:17:47,566 --> 00:17:50,361
Okay … Nu.
212
00:17:54,907 --> 00:17:57,201
Det er okay. Vi har brug for det.
213
00:18:03,040 --> 00:18:08,170
Det er highschool-elever!
Vi vil ikke stå der med røde, hævede øjne.
214
00:18:08,337 --> 00:18:11,758
Rolig, vi har god tid til
at tænke på det efter lejren.
215
00:18:11,966 --> 00:18:14,761
Hvor gik Bree og Grace hen?
216
00:18:14,927 --> 00:18:18,055
- Der er de.
- Er de forrædere ikke døde for os?
217
00:18:18,222 --> 00:18:20,099
Vores bedste venner? Nej.
218
00:18:24,228 --> 00:18:25,938
Er du okay?
219
00:18:26,105 --> 00:18:28,524
Opfør jer normalt!
Det er Valentina Ortiz.
220
00:18:28,691 --> 00:18:29,734
Vi må sige noget.
221
00:18:31,318 --> 00:18:33,445
- Hej.
- Hej. Jeg hedder Val.
222
00:18:33,612 --> 00:18:37,742
Ja, du er anfører og slog rekorden
som junior. Din yndlingsfarve er rød …
223
00:18:37,909 --> 00:18:40,286
- Hvad er det, vi siger?
- Vi er ikke cool.
224
00:18:40,494 --> 00:18:43,956
- Hvorfor holder vi hendes hænder?
- Ligesom mig.
225
00:18:44,123 --> 00:18:47,877
Træneren har fortalt os om dig.
Riley fra Michigan, ikke?
226
00:18:48,044 --> 00:18:52,214
- Minnesota, snut.
- Vi kan ikke rette på Val Ortiz.
227
00:18:53,382 --> 00:18:57,094
Ja, det er mig.
Riley fra gode, gamle Michigan.
228
00:18:57,970 --> 00:19:01,473
- Hvem har gjort konsollen orange?
- Jeg har ikke rørt den.
229
00:19:01,640 --> 00:19:03,810
- Orange er ikke min farve.
- Ikke mig.
230
00:19:03,976 --> 00:19:05,477
Hej, alle sammen.
231
00:19:06,437 --> 00:19:12,318
Jeg er kæmpefan af dig.
Og nu står jeg ansigt til ansigt med dig.
232
00:19:12,484 --> 00:19:14,070
Hvad kan jeg hjælpe med?
233
00:19:14,236 --> 00:19:18,324
Jeg kan tage noter, hente kaffe,
styre din kalender, se dig sove.
234
00:19:18,490 --> 00:19:23,120
Du har godt nok en vild energi!
Måske kan du bare blive ét sted.
235
00:19:23,287 --> 00:19:25,790
Hvad som helst.
Jeg er her altid for dig.
236
00:19:25,998 --> 00:19:30,044
- Vild med det. Hvad var det, du hed?
- Hov, det glemte jeg.
237
00:19:30,211 --> 00:19:32,504
Jeg er Angst.
En af Rileys nye følelser.
238
00:19:32,671 --> 00:19:36,175
Vi har optur over at være her.
Hvor stiller jeg mine ting?
239
00:19:36,633 --> 00:19:41,263
- Hvad mener du med "vi"?
- Bare jeg var lige så høj som jer.
240
00:19:41,430 --> 00:19:44,726
- Hvem pokker er du?
- Jeg er Misundelse.
241
00:19:44,892 --> 00:19:48,437
- Wow! Flot hår.
- Glem det.
242
00:19:49,271 --> 00:19:52,691
Se hendes hår!
Vi skal have sådan noget hår.
243
00:19:52,859 --> 00:19:56,528
Jeg elsker det røde i dit hår.
244
00:19:56,695 --> 00:19:58,072
Hvad laver du?
245
00:19:58,655 --> 00:20:03,119
Når jeg kommer på holdet,
kan jeg også farve en tot rød.
246
00:20:06,831 --> 00:20:10,042
- Hvad er det for en fyr?
- Hvad hedder du, store brød?
247
00:20:10,209 --> 00:20:14,797
Det er Flove. Han kan ikke lide
øjenkontakt og siger ikke så meget.
248
00:20:14,964 --> 00:20:16,257
Men han er så sød.
249
00:20:16,423 --> 00:20:19,593
Velkommen til Hovedkvarteret, Flove.
250
00:20:19,761 --> 00:20:21,345
Nå, vi laver en … Nej.
251
00:20:21,512 --> 00:20:23,222
Nej, en højder.
252
00:20:23,389 --> 00:20:25,808
Du har pænt svedige håndflader.
253
00:20:26,768 --> 00:20:29,812
Skal vi følges?
Så kan du møde nogle af Flammehøgene.
254
00:20:29,979 --> 00:20:33,816
Så spændende!
Men det må vi ikke vise hende.
255
00:20:33,983 --> 00:20:35,317
Ja, fint nok.
256
00:20:35,484 --> 00:20:38,029
- Hvilken følelse var det?
- Det er Ennui.
257
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
An-hvad?
258
00:20:40,031 --> 00:20:43,868
Ennui. Det er det,
du ville kalde kedsomhed.
259
00:20:44,035 --> 00:20:46,620
Kom herop, An-way!
260
00:20:46,788 --> 00:20:47,955
Siger jeg det rigtigt?
261
00:20:48,122 --> 00:20:51,542
An-waa? Nej.
Kælenavn! Jeg kalder dig bare Oui-Oui.
262
00:20:51,708 --> 00:20:52,877
Nej.
263
00:20:53,460 --> 00:20:56,463
- Hvordan styrer du den?
- Med appen.
264
00:20:56,630 --> 00:20:58,382
Stop så! Nu er det nok.
265
00:20:58,549 --> 00:21:03,304
Nye følelser kan i starten virke
meget lidt bevendte, -
266
00:21:03,470 --> 00:21:07,892
- og man vil bare sige til dem:
"Hvorfor er du så irriterende?"
267
00:21:08,100 --> 00:21:12,729
Men jeg har lært,
at alle følelser er gode for Riley.
268
00:21:12,897 --> 00:21:16,400
- Selv den her tumpe.
- Okay, fint nok.
269
00:21:17,776 --> 00:21:21,113
- Cool. Bare før an.
- Tag dine ting, og følg mig.
270
00:21:21,280 --> 00:21:24,575
- Hvad med vores venner?
- Val er vores fremtid.
271
00:21:24,741 --> 00:21:29,455
Så enig. Vi skal have nye venner,
så vi ikke bliver alene i highschool.
272
00:21:29,621 --> 00:21:31,958
- Ikke også, Glæde?
- Måske …
273
00:21:32,124 --> 00:21:35,002
Vent. Tak, fordi du viser mig rundt.
274
00:21:35,169 --> 00:21:37,754
- Hvorfor gjorde du det?
- Undskyld. Hvad gjorde jeg?
275
00:21:37,922 --> 00:21:42,301
- Vi gik fra vores bedste venner.
- Men vi skal jo ud at møde nye.
276
00:21:42,468 --> 00:21:45,596
De næste tre dage
skal handle om Bree og Grace.
277
00:21:45,762 --> 00:21:50,434
De næste tre dage kan afgøre
de næste fire år af vores liv.
278
00:21:50,601 --> 00:21:52,979
Det er en overdrivelse.
279
00:21:53,145 --> 00:21:56,315
- Glæde er totalt old school.
- Hvad?
280
00:21:56,482 --> 00:21:59,944
Du gør Riley glad.
Triste gør hende trist.
281
00:22:00,111 --> 00:22:02,654
Frygt beskytter mod det skræmmende,
hun kan se, -
282
00:22:02,821 --> 00:22:08,327
- og jeg beskytter mod det skræmmende,
hun ikke kan se. Jeg tænker fremad.
283
00:22:08,494 --> 00:22:10,329
Nu skal du bare se.
284
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
Jeg brugte den som kopholder.
285
00:22:14,917 --> 00:22:19,505
Mit team har processeret al data.
Vi forudser følgende scenarier:
286
00:22:19,671 --> 00:22:22,758
Hvis vi bare fjoller rundt
sammen med Bree og Grace, -
287
00:22:22,925 --> 00:22:25,261
- er Riley ikke cool i Vals øjne.
288
00:22:25,427 --> 00:22:29,765
Hun imponerer ikke træneren, bliver ikke
Flammehøg og kommer så på highschool, -
289
00:22:29,932 --> 00:22:34,353
- hvor hun er helt alene, spiser alene,
og kun lærerne kender hendes navn.
290
00:22:34,603 --> 00:22:38,399
- Vi to bliver fine venner.
- Det er en trist historie.
291
00:22:38,565 --> 00:22:43,070
Det er en åndssvag historie.
Elsker din energi, men du er langt ude.
292
00:22:43,237 --> 00:22:47,366
- Intet af det her vil ske.
- Hvis du siger det.
293
00:22:47,783 --> 00:22:51,412
Kan I huske,
da vi alle endelig kom til Hovedkvarteret?
294
00:22:51,578 --> 00:22:56,375
- Det er 30 sekunder siden, Nostalgi.
- Ja, det var tider.
295
00:22:56,542 --> 00:22:59,003
Nostalgi, du skal ikke være her endnu.
296
00:22:59,170 --> 00:23:05,592
Du skal komme om ti år, to dimissioner
og et bryllup. Jeg skal nok sige til.
297
00:23:05,759 --> 00:23:09,638
Fokusér! Val fører os ind i
de hellige haller.
298
00:23:09,805 --> 00:23:11,515
Her er det så!
299
00:23:14,060 --> 00:23:16,853
De piger er så seje!
300
00:23:17,021 --> 00:23:19,356
Og ældre.
Vi klæder ikke om foran dem.
301
00:23:19,523 --> 00:23:22,318
I omklædningsrum
er der gensidig respekt.
302
00:23:22,484 --> 00:23:25,904
- Du skal møde de andre Flammehøge.
- Hvad så?
303
00:23:26,322 --> 00:23:28,824
- Hej.
- Riley er fra Michigan.
304
00:23:28,991 --> 00:23:32,954
- Nå, den hænger vi på.
- Hvor i Michigan er du fra?
305
00:23:33,662 --> 00:23:36,498
- Hvad nu?
- Så må vi køre den helt ud.
306
00:23:36,665 --> 00:23:39,168
- Byer i Michigan …
- Vi må finde på noget.
307
00:23:39,335 --> 00:23:43,422
- Sådan lidt her og der.
- Nice. Vi ses på isen.
308
00:23:43,589 --> 00:23:46,342
- Vil du sidde sammen med os?
- Hun vil sidde sammen med os!
309
00:23:47,301 --> 00:23:48,844
Alt er smukt!
310
00:23:49,011 --> 00:23:52,723
Hvad så med Bree og Grace?
Vi sætter os derover.
311
00:23:52,889 --> 00:23:57,061
Jeg vil holde pladser til mine venner.
Men ellers tak.
312
00:23:57,228 --> 00:24:01,148
- Ja, okay. Helt i orden.
- Det var da ikke så svært.
313
00:24:01,315 --> 00:24:05,152
Nej, den beslutning vil da ikke
nage os resten af livet.
314
00:24:05,319 --> 00:24:07,904
- Det er løgn!
- Bree og Grace!
315
00:24:08,072 --> 00:24:09,365
Der var du!
316
00:24:09,531 --> 00:24:12,243
Så er det tid til at juble!
317
00:24:12,409 --> 00:24:13,410
Sig …
318
00:24:14,703 --> 00:24:17,123
Godt, de damer. Fald ned.
319
00:24:21,043 --> 00:24:22,044
Glæde?
320
00:24:22,211 --> 00:24:23,754
- Vent, vent!
- De damer!
321
00:24:23,920 --> 00:24:27,549
"Fald ned" betyder "fald til ro".
I skal høre efter.
322
00:24:27,716 --> 00:24:31,053
Så nu skal jeg have jeres mobiler.
Dem alle sammen.
323
00:24:34,140 --> 00:24:38,852
I er her for at arbejde, ikke for
at fjolle rundt. Er du med, Andersen?
324
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
Ja, træner.
325
00:24:41,730 --> 00:24:45,734
Læg jeres mobiler i kassen.
I får dem igen efter lejren.
326
00:24:47,986 --> 00:24:51,115
Hende træneren
tager det godt nok seriøst.
327
00:24:51,282 --> 00:24:54,618
- Måske kan jeg hjælpe med …?
- Nej tak. Ikke nu.
328
00:24:54,785 --> 00:24:56,120
Ja, ikke?
329
00:24:58,747 --> 00:25:00,416
Synes I, det er sjovt?
330
00:25:00,582 --> 00:25:04,753
Ved I, hvad der også er sjovt?
Strafferunder. Ud på isen, damer!
331
00:25:04,920 --> 00:25:08,174
- Godt gået, Michigan.
- Tusind tak, nye pige.
332
00:25:09,466 --> 00:25:14,012
- Flot, Glæde. Nu passer hun klart ind.
- Selv tak, Oui-Oui.
333
00:25:17,933 --> 00:25:22,396
- Du falder bagud, Andersen! Hurtigere!
- Det her er supernederen.
334
00:25:22,563 --> 00:25:27,693
Godt, damer. Et lille pusterum.
Og så laver vi hold.
335
00:25:33,449 --> 00:25:37,911
- Hende Michiganpigen fik en hård start.
- Taler de om os?
336
00:25:38,079 --> 00:25:41,248
Hun kommer ikke på holdet,
hvis hun ikke styrer sig.
337
00:25:41,415 --> 00:25:44,543
Som om du havde styr på det hele
på første år?
338
00:25:44,710 --> 00:25:50,299
- Så umoden var jeg ikke.
- Du stak sugerør i næsen.
339
00:25:54,553 --> 00:25:56,180
Nu skal jeg, store brød.
340
00:25:59,015 --> 00:26:02,519
Jeg har altid drømt om,
at folk talte om os. Men ikke sådan.
341
00:26:02,686 --> 00:26:04,813
Glæde, hvad gør vi nu?
342
00:26:05,939 --> 00:26:09,485
- Vi kan bare …
- Jeg har en idé.
343
00:26:09,651 --> 00:26:14,030
Hvis vi får Val over på vores side,
skal alt nok gå fint.
344
00:26:18,202 --> 00:26:20,537
- Val?
- Hej, Riley. Hva' så?
345
00:26:23,582 --> 00:26:27,043
Undskyld. Jeg ville ikke
give hele holdet strafferunder.
346
00:26:27,211 --> 00:26:31,215
Jeg har det rædsomt. Jeg respekterer dig
og ville aldrig ødelægge det for jer.
347
00:26:31,382 --> 00:26:35,427
- Du smører lidt tykt på.
- Du er bare en fantastisk anfører …
348
00:26:35,594 --> 00:26:38,555
- Jeg ser meget op til dig.
- Okay, okay. Tak.
349
00:26:38,722 --> 00:26:44,311
Træneren var hård ved dig i dag, men det
betyder bare, du er på hendes radar.
350
00:26:44,478 --> 00:26:47,314
- Gør det?
- Godt, du kom og snakkede med mig.
351
00:26:47,481 --> 00:26:51,067
- Vi må prøve at komme på samme hold.
- Cool.
352
00:26:51,235 --> 00:26:53,862
Wow. Bare jeg kunne det der.
353
00:26:54,029 --> 00:26:57,783
Det var ikke noget særligt.
Jeg vil jo bare gerne hjælpe.
354
00:26:57,949 --> 00:27:01,620
Helt enig. Så flot klaret, Angst.
355
00:27:01,787 --> 00:27:06,625
Jeg trådte tilbage, du trådte til og fik
Riley på sporet. Nu er jeg på igen.
356
00:27:06,792 --> 00:27:09,670
- Det var kun planens første del.
- Er der en del to?
357
00:27:09,836 --> 00:27:12,298
En god plan har flere dele.
358
00:27:12,464 --> 00:27:15,217
Nu danner vi hold til resten af lejren.
359
00:27:15,384 --> 00:27:19,846
Del jer op på midten.
Hold et til højre, hold to til venstre.
360
00:27:20,013 --> 00:27:23,559
- Nu gør vi det!
- En gang til på samme hold.
361
00:27:25,394 --> 00:27:28,480
- Val vil have os!
- Men vi lovede Bree og Grace.
362
00:27:28,647 --> 00:27:31,275
Vi må tænke fremad.
363
00:27:33,277 --> 00:27:37,406
Kom så, Riley, flyt fødderne.
Val er på hold et, ryk over. Kom så.
364
00:27:37,573 --> 00:27:40,992
Hun gav sine venner et løfte.
Det vil hun ikke bryde.
365
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Du har ret, Glæde.
366
00:27:44,330 --> 00:27:45,539
Hvad laver du?
367
00:27:46,540 --> 00:27:49,835
Nej! Du må ikke tage den.
Stil den tilbage.
368
00:27:52,045 --> 00:27:55,757
Ikke for at modsætte mig,
men den skal væk.
369
00:28:04,808 --> 00:28:08,729
- Nej.
- Forandringer er skræmmende, men se her.
370
00:28:10,564 --> 00:28:13,066
Jeg glæder mig.
371
00:28:14,235 --> 00:28:16,487
Velkommen til holdet, Michigan.
372
00:28:23,034 --> 00:28:25,954
- Det der er ikke Riley.
- Det er en bedre Riley.
373
00:28:26,121 --> 00:28:28,415
En Riley, der ikke er alene næste år.
374
00:28:28,582 --> 00:28:33,003
Vi opbygger en ny Selvopfattelse
til hende. En helt ny Riley.
375
00:28:33,169 --> 00:28:35,339
Nej! I må ikke tage derned med den.
376
00:28:35,506 --> 00:28:37,799
Det bliver over mit døde,
flammende lig!
377
00:28:39,343 --> 00:28:43,179
Jeg er virkelig ked af det.
Jeg havde glædet mig til samarbejdet.
378
00:28:43,347 --> 00:28:47,518
- Hvad har du gang i?
- Rileys liv er mere indviklet nu.
379
00:28:47,684 --> 00:28:52,939
Det kræver mere sofistikerede følelser.
Hun har ikke længere brug for dig, Glæde.
380
00:28:54,024 --> 00:28:57,486
- Hvor vover De?!
- Du kan ikke bare stænge os inde.
381
00:28:58,069 --> 00:28:59,154
God idé!
382
00:29:00,614 --> 00:29:02,283
Jeg kan ikke få vejret!
383
00:29:02,449 --> 00:29:06,953
Det er ikke for evigt. Kun indtil Riley
bliver 18, eller måske for evigt.
384
00:29:07,120 --> 00:29:10,999
- Vi må se. Hej hej!
- Angst! Riley har brug for os!
385
00:29:11,875 --> 00:29:14,711
Bare rolig, Riley. Du er i gode hænder.
386
00:29:14,878 --> 00:29:17,548
Nu ændrer vi lige alt ved dig.
387
00:29:27,098 --> 00:29:31,853
Hurtigt spørgsmål. Hvordan bygger vi
en ny Riley, i øvrigt fedt koncept, -
388
00:29:32,020 --> 00:29:35,316
- hvis det tog dem 13 år
at bygge den gamle?
389
00:29:35,482 --> 00:29:38,569
Den gode nyhed er,
at vi ikke starter fra bunden.
390
00:29:38,735 --> 00:29:41,697
- Jeg vil også plante et!
- Næste gang.
391
00:29:48,078 --> 00:29:51,915
Hvis jeg er en Flammehøg,
er jeg ikke alene.
392
00:30:00,048 --> 00:30:01,383
Nej, nej, nej.
393
00:30:02,258 --> 00:30:05,387
- Slip os så fri!
- Stop! Luk os ud!
394
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
Åh, Glæde …
395
00:30:08,515 --> 00:30:11,643
BOKSEN
396
00:30:15,271 --> 00:30:19,818
Vi kommer til at være herinde
til evig tid!
397
00:30:23,739 --> 00:30:26,825
- Hvor stiller du os hen?
- Ved Rileys hemmeligheder.
398
00:30:26,992 --> 00:30:29,620
- Vi er ikke hemmeligheder.
- Ja ja.
399
00:30:29,786 --> 00:30:33,832
- "Det er en stor misforståelse."
- Den har vi aldrig hørt før.
400
00:30:36,793 --> 00:30:39,671
Vi er undertrykte følelser!
401
00:30:40,046 --> 00:30:45,051
- Luk os ud! Lige nu!
- Nej, Riley skal nok klare den. Totalt.
402
00:30:45,218 --> 00:30:50,599
Halløj. Ved I, hvad vi kalder det der?
Fornægtelse. Kan I sige "fornægtelse"?
403
00:30:51,433 --> 00:30:52,518
Hej, venner.
404
00:30:52,851 --> 00:30:57,022
Velkommen. Hvor er det skønt
at have jer her hos os i dag.
405
00:30:57,188 --> 00:31:00,734
- Det er Blubber!
- Fra det program, Riley så som fireårig?
406
00:31:00,901 --> 00:31:03,945
Nemlig.
Og her er en lille hemmelighed.
407
00:31:05,656 --> 00:31:08,033
Riley kan stadig lide programmet.
408
00:31:08,617 --> 00:31:10,827
tramp som en elefant
trip så som en mus
409
00:31:10,994 --> 00:31:13,539
kom skynd jer ned til
Blubbers hus
410
00:31:13,705 --> 00:31:14,790
Slå mig ihjel.
411
00:31:14,956 --> 00:31:18,794
Blubber, der er lagt låg på os.
Kan du hjælpe os ud herfra?
412
00:31:19,795 --> 00:31:23,674
Vi får brug for din hjælp.
Kan du få dem sluppet fri?
413
00:31:24,758 --> 00:31:27,052
- Hvem taler du til?
- Mine venner.
414
00:31:27,218 --> 00:31:29,430
Kan du se en nøgle?
415
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
Det kan jeg heller ikke.
416
00:31:33,767 --> 00:31:35,852
- Vi er færdige.
- I den grad.
417
00:31:36,019 --> 00:31:39,314
Velkommen til jeres evige skæbne.
418
00:31:39,481 --> 00:31:43,610
- Lance Slashblade?
- Han er jo med i et computerspil.
419
00:31:43,777 --> 00:31:47,405
- Hvad laver han her?
- Riley er da hemmeligt forelsket i ham.
420
00:31:47,573 --> 00:31:49,115
Om jeg fatter hvorfor.
421
00:31:49,282 --> 00:31:53,995
Jeg længes efter at være en helt,
men mørket hjemsøger min fortid.
422
00:31:54,162 --> 00:31:56,457
Jeg forstår det godt.
423
00:31:59,042 --> 00:32:02,796
- Hvem er det?
- Det er Rileys Dybe Mørke Hemmelighed.
424
00:32:02,963 --> 00:32:04,673
Hvad er hemmeligheden?
425
00:32:05,632 --> 00:32:06,842
Det vil du ikke vide.
426
00:32:07,008 --> 00:32:10,762
En anarkistisk følelse
har overtaget Hovedkvarteret.
427
00:32:10,929 --> 00:32:14,766
- Hvis I bare åbner krukken …
- Børn, nu skal vi lære latin.
428
00:32:14,933 --> 00:32:20,063
Kender I quid pro quo? Vi får jer ud
af krukken, hvis I får os ud af boksen.
429
00:32:20,230 --> 00:32:23,900
Nej, Blubber.
Vi er ikke herrer over deres skæbne.
430
00:32:24,067 --> 00:32:28,780
Vi blev alle forvist til dette sted og
blev forkastet som upassende, ubrugelige.
431
00:32:28,947 --> 00:32:32,743
Det må du ikke sige!
Du fortjener ikke at blive smidt ud.
432
00:32:32,909 --> 00:32:36,329
Et øjeblik, Lance.
Husk lige hans såkaldte power move.
433
00:32:36,497 --> 00:32:40,083
- Nu nakker jeg dig, Riley!
- Nå, så det tror du? Se her!
434
00:32:42,252 --> 00:32:42,753
Helt ærligt!
435
00:32:42,919 --> 00:32:46,673
Hør på mig, Lance Slashblade.
Ingen er totalt ubrugelig.
436
00:32:46,840 --> 00:32:49,968
Men jeg er en kriger
forbandet med et fesent angreb.
437
00:32:50,135 --> 00:32:53,304
Så gør din forbandelse til din gave.
438
00:32:54,681 --> 00:32:59,060
Værn jer selv, mine venner,
for jeg slipper jer alle fri!
439
00:33:03,690 --> 00:33:04,941
Kan vi få lidt hjælp?
440
00:33:08,612 --> 00:33:12,949
Godt klaret, Mørke Hemmelighed.
Nu er det din tur til at hjælpe os.
441
00:33:13,116 --> 00:33:19,540
Min bæltetaske har lige det, der kan
få os ud. Sig efter mig: "Åh, Taskesen!"
442
00:33:20,331 --> 00:33:22,584
"Åh, Taskesen!"
443
00:33:24,961 --> 00:33:29,215
- Hej, alle sammen. Jeg er Taskesen.
- Taskesen, vi vil gerne flygte.
444
00:33:29,382 --> 00:33:32,594
- Har du noget, der kan hjælpe os?
- Jeg har en masse.
445
00:33:32,761 --> 00:33:37,808
Hvad tror du bedst kan bruges?
En tomat? En frø?
446
00:33:37,974 --> 00:33:41,519
- Eller en stang dynamit?
- I guder!
447
00:33:43,855 --> 00:33:48,694
Yay! Vi klarede den!
Nu synger vi alle "Vi klarede det-sangen".
448
00:33:48,860 --> 00:33:52,614
- Videre!
- Tak, venner. Jeg må …
449
00:33:52,781 --> 00:33:54,991
Jeg må forlade jer.
450
00:33:55,158 --> 00:33:57,578
Hvad med Mørke Hemmelighed?
451
00:33:58,579 --> 00:34:00,747
Ikke endnu.
452
00:34:01,957 --> 00:34:03,792
Det er nok bedst for alle.
453
00:34:03,959 --> 00:34:07,754
- Hvem har lukket jer ud? Ind med jer!
- Hvad gør vi?
454
00:34:07,921 --> 00:34:13,885
O, du afskytyngede. Som du troede på mig,
vil jeg nu tro på mig selv.
455
00:34:19,349 --> 00:34:20,892
Hvad?
456
00:34:29,985 --> 00:34:31,695
Hvad sker der?
457
00:34:37,158 --> 00:34:39,327
- Dave, hjælp!
- Hold ud!
458
00:34:39,828 --> 00:34:40,829
Dave!
459
00:34:41,705 --> 00:34:42,623
MIN HAT
460
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
Lance!
461
00:34:44,207 --> 00:34:46,918
Farvel, mine venner.
Goddag, skæbne!
462
00:34:47,753 --> 00:34:50,421
Der er et låg til hver en krukke. Kom!
463
00:34:52,173 --> 00:34:55,426
- Hvad gør vi?
- Vrede, stop! Hvor skal du hen?
464
00:34:55,593 --> 00:34:58,179
Til Hovedkvarteret …
for at hjælpe Riley!
465
00:34:58,346 --> 00:35:01,307
Riley er ikke deroppe.
Hun er derude.
466
00:35:01,474 --> 00:35:04,185
Vi kan ikke komme tilbage
uden hendes Selvopfattelse.
467
00:35:04,352 --> 00:35:09,608
Skal vi gå hele vejen til
Baghovedet? Er du gået fra forstanden?
468
00:35:09,775 --> 00:35:11,026
Glæde, hvordan …
469
00:35:11,192 --> 00:35:13,361
Stands! Ingen bevæger sig!
470
00:35:15,446 --> 00:35:18,033
Har du overhovedet en plan?
471
00:35:18,199 --> 00:35:22,704
- Angst ville nok have en rigtig god plan.
- Selvfølgelig har jeg en plan.
472
00:35:22,871 --> 00:35:27,583
Hun er ikke den eneste, der tænker fremad.
Først skal vi bare …
473
00:35:28,710 --> 00:35:30,211
Giv mig et øjeblik.
474
00:35:30,378 --> 00:35:32,714
Vi følger Bevidsthedsstrømmen.
475
00:35:32,881 --> 00:35:37,719
- Så flyder vi hele vejen til Baghovedet.
- Hvor de dårlige minder er.
476
00:35:37,886 --> 00:35:40,555
Der finder vi den Riley,
vi kender og elsker.
477
00:35:40,722 --> 00:35:44,893
Vi sætter Selvopfattelsen på plads,
og Riley bliver Riley igen.
478
00:35:45,060 --> 00:35:48,354
- Den plan kan faktisk godt virke.
- Jep!
479
00:35:48,521 --> 00:35:52,567
Og så siger jeg til Angst:
"Du skal ikke være så bekymret."
480
00:35:52,734 --> 00:35:56,446
Og hun vil sige:
"Det har jeg aldrig tænkt på. Tak!"
481
00:35:56,612 --> 00:35:59,741
- Så krammer vi og bliver venner.
- Og jeg losser hende ud.
482
00:36:00,575 --> 00:36:03,661
- Nej, Vrede.
- Fint nok. Jeg losser ikke.
483
00:36:04,871 --> 00:36:09,584
Bare rolig, jeg kender vejen til strømmen.
Triste og jeg har været her.
484
00:36:09,751 --> 00:36:14,172
- Glæde, det er en blindgyde.
- Det er bare de værste gyder!
485
00:36:14,339 --> 00:36:17,718
Alt forandrer sig så hurtigt.
486
00:36:17,884 --> 00:36:21,679
- Vi er faret vild.
- Er det sjovt, er man ikke faret vild.
487
00:36:21,847 --> 00:36:26,517
- Ingen synes, det er sjovt.
- Pjat. Se, hvor sjovt Triste har det.
488
00:36:27,811 --> 00:36:31,272
- Jeg troede, du kendte vejen.
- Det gør jeg. Øjeblik.
489
00:36:31,439 --> 00:36:33,984
- Hun kender ikke vejen.
- Vi er fanget her!
490
00:36:34,901 --> 00:36:36,319
Riley er vågnet.
491
00:36:36,486 --> 00:36:41,157
Det er for tidligt. Hvad gør de ved hende?
Kom, vi finder en anden vej.
492
00:36:42,325 --> 00:36:45,078
Bare rolig, Riley. Vi kommer.
493
00:36:51,376 --> 00:36:56,089
- Hvorfor er vi så tidligt oppe?
- Fordi vi må lidt op i tempo, mon ami.
494
00:36:56,256 --> 00:37:00,385
Så vi skal på isen tidligt
og træne, som vi aldrig har trænet før.
495
00:37:00,551 --> 00:37:03,096
- Er vi ikke allerede gode?
- Jo.
496
00:37:03,263 --> 00:37:05,807
- Men Flammehøgene er supergode.
- Nemlig.
497
00:37:09,560 --> 00:37:13,899
Hver gang vi misser, tager vi en runde.
Ishockey er ikke en leg.
498
00:37:25,493 --> 00:37:28,329
- Sådan!
- Det var fantastisk.
499
00:37:28,496 --> 00:37:31,582
Så god skal vi være hver gang.
En gang til.
500
00:37:31,749 --> 00:37:36,296
- Jeg er ikke ene om at være morgenfrisk.
- Det er Val! Vi fik den samme idé.
501
00:37:36,462 --> 00:37:39,174
Vi er nærmest den samme.
Vi bliver hjerteveninder.
502
00:37:39,340 --> 00:37:42,677
- Hvor længe har du været her?
- En times tid.
503
00:37:42,844 --> 00:37:46,306
- Jeg ville have ekstra tid på isen.
- Sådan er jeg også.
504
00:37:46,472 --> 00:37:48,141
Hun forstår os!
505
00:37:48,308 --> 00:37:53,521
Jeg sagde til de andre, at du havde styr
på sagerne. Du ved, hvad der skal til.
506
00:37:54,940 --> 00:37:57,859
Se os. Det går jo strygende.
507
00:37:58,026 --> 00:38:02,655
- Ja. Men Val skal rigtig kunne lide os.
- Stil Val en masse spørgsmål.
508
00:38:02,823 --> 00:38:07,702
- Folk elsker at tale om sig selv.
- Hvordan var dit første år som Flammehøg?
509
00:38:07,869 --> 00:38:12,082
Altså det var hårdt arbejde.
Som i rigtig hårdt.
510
00:38:12,248 --> 00:38:16,461
- Men jeg mødte mine bedste venner.
- Val deler noget med os!
511
00:38:16,627 --> 00:38:20,882
Vi er et par stykker, der hænger ud
i aften og bestiller takeaway. Kom med.
512
00:38:21,049 --> 00:38:24,219
En eksklusiv invitation.
Vi tager med!
513
00:38:24,385 --> 00:38:27,097
- Synes du?
- Klart. Det bliver sjovt.
514
00:38:27,263 --> 00:38:28,974
Godt, damer. Så varmer vi op.
515
00:38:30,641 --> 00:38:32,643
- Hej, Riley.
- Hej.
516
00:38:32,810 --> 00:38:38,066
- Vi deler ikke Val med dem.
- Tidlige morgener gør mig så sulten.
517
00:38:38,358 --> 00:38:41,694
- Jeg ville dø for et stykke pizza nu.
- Ja!
518
00:38:41,862 --> 00:38:45,156
Jeg sagde jo, jeg kendte vejen.
Bevidsthedsstrømmen.
519
00:38:45,323 --> 00:38:47,909
- Men …
- Wow, hun er sulten!
520
00:38:48,118 --> 00:38:51,079
- Hop op på noget lækkert!
- Deeppan-pizza!
521
00:38:51,246 --> 00:38:54,040
- Og den er stadig varm.
- Med ekstra ost!
522
00:38:54,207 --> 00:38:59,004
- Triste, kom nu.
- Hør efter. Vi kan ikke tage røret hjem.
523
00:38:59,170 --> 00:39:03,841
- Kun hvis de aktiverer os med konsollen.
- Vi er strandet her.
524
00:39:04,009 --> 00:39:08,304
- Det ville Angst have tænkt på.
- Det tvivler jeg på. Fint. Okay.
525
00:39:08,471 --> 00:39:12,893
Nogen må kravle op i røret,
tage hjem til Hovedkvarteret -
526
00:39:13,059 --> 00:39:14,895
- og få os tilbage.
527
00:39:15,061 --> 00:39:17,688
- Jeg gør det. Jeg smadrer den …
- Nul.
528
00:39:17,855 --> 00:39:19,565
- Hør her.
- Slet ikke dig.
529
00:39:19,732 --> 00:39:22,860
- Tak.
- Skulle jeg gennem et rør i den her?
530
00:39:23,028 --> 00:39:24,445
Glem det.
531
00:39:27,115 --> 00:39:31,827
- Åh nej. Ikke mig.
- Jo, Triste! Du kan gøre det.
532
00:39:31,995 --> 00:39:36,166
Du er ekspert i konsollen.
Du kan manualerne udenad.
533
00:39:36,332 --> 00:39:41,212
Det siger du, men jeg ved meget mindre
om manual 28, kapitel 7, -
534
00:39:41,379 --> 00:39:44,757
- "Genkaldelse af objekter
uden for hukommelsen", end folk tror.
535
00:39:44,925 --> 00:39:47,635
Der beviste du min pointe.
Det lyder som et ja.
536
00:39:47,802 --> 00:39:53,391
- Hvor er I? Holder I nu pause igen?
- Walkie-talkier! Her. Kan du høre mig?
537
00:39:53,558 --> 00:39:57,228
Grønt lys fra Glæde. Skifter.
Vi giver signal, når vi er der.
538
00:39:57,395 --> 00:40:01,399
Og så får du os tilbage. Det er
den hurtigste vej til Hovedkvarteret.
539
00:40:01,566 --> 00:40:04,986
Jeg kan ikke.
Jeg er ikke stærk ligesom dig.
540
00:40:05,153 --> 00:40:08,239
Jeg kender dig, Triste.
Du er stærk.
541
00:40:08,406 --> 00:40:12,618
Jeg har ikke et specifikt eksempel,
men du kan godt.
542
00:40:15,080 --> 00:40:18,916
- Se ikke ned. Bare kravl videre.
- Ja. Jeg kan godt.
543
00:40:21,836 --> 00:40:24,965
- Hun klarer den. Ikke?
- 50 % chance.
544
00:40:26,132 --> 00:40:27,467
Vil du have en?
545
00:40:28,343 --> 00:40:31,387
Vi hader de barer.
De smager af pap.
546
00:40:32,180 --> 00:40:35,558
- Vi kan ikke sige nej til Val.
- Du har fuldkommen ret.
547
00:40:35,725 --> 00:40:38,644
- Vi spiser, hvad Val spiser.
- Sådan skal det lyde.
548
00:40:38,811 --> 00:40:42,440
Misundelse, du er i zonen.
Tag over for mig et øjeblik.
549
00:40:42,607 --> 00:40:47,195
- Hun valgte mig! Så du det, Ennui?
- Du går for meget op i alting.
550
00:40:49,905 --> 00:40:52,533
Den har en interessant tekstur.
551
00:40:52,700 --> 00:40:56,954
Den smager ligesom …
Hvad er det nu, den minder mig om?
552
00:40:58,248 --> 00:41:01,584
Pap? Asparges? Broccoli?
553
00:41:01,751 --> 00:41:05,630
- Hvad gør de ved hende deroppe?
- Aner det ikke. Men vi må væk.
554
00:41:05,796 --> 00:41:08,883
- Jeg træder ikke …
- Jo. Riley har brug for os.
555
00:41:09,050 --> 00:41:10,385
Okay, fint!
556
00:41:13,596 --> 00:41:16,182
Klamt. Jeg tror, jeg kaster op.
557
00:41:29,070 --> 00:41:32,532
Hvis jeg er god til ishockey,
får jeg venner.
558
00:41:41,999 --> 00:41:44,377
- Godt, miss Riley.
- Sådan, Michigan.
559
00:41:44,544 --> 00:41:48,173
I har trænet godt i dag.
Slap nu af i aften.
560
00:41:48,339 --> 00:41:53,511
Nu kommer det bedste! Fest med Val
og vores fremtidige hjerteveninder!
561
00:41:54,679 --> 00:41:56,181
Hvorfor stopper vi her?
562
00:41:56,347 --> 00:41:59,767
Der er den. Den røde notesbog.
563
00:41:59,934 --> 00:42:03,521
- Nu gør du hende skræmt.
- Hvorfor skulle det skræmme mig?
564
00:42:03,688 --> 00:42:08,276
Alle trænerens tanker om dig
står i den der. De gode og de dårlige.
565
00:42:08,443 --> 00:42:10,945
- Om du skal på holdet.
- Eller ej.
566
00:42:11,112 --> 00:42:15,075
- Det er for meget, det der.
- Vi siger bare sandheden.
567
00:42:15,241 --> 00:42:18,828
- Hvad har hun mon skrevet om os?
- Tror du, det er noget dårligt?
568
00:42:18,994 --> 00:42:23,708
Ikke før nu!
Tænk, hvis vi ikke står på yndlingslisten.
569
00:42:23,874 --> 00:42:26,336
Eller vi står øverst på øv-listen.
570
00:42:26,502 --> 00:42:30,506
Eller endnu værre: Vi står ikke på
nogen af listerne og er usynlige!
571
00:42:30,673 --> 00:42:35,178
- Undskyld, men de går altså nu.
- Vi mister dem.
572
00:42:37,138 --> 00:42:41,434
Første hyggeaften med gruppen.
Bare vær helt naturlig.
573
00:42:41,601 --> 00:42:45,313
- Hvorfor svinger vi sådan med armene?
- Hold armene i ro.
574
00:42:45,480 --> 00:42:49,650
- Det ser for skørt ud!
- Gå som Dani. Hendes arme er rytmiske.
575
00:42:50,485 --> 00:42:55,072
- Nu gjorde du det værre!
- Ja, undskyld, jeg faktisk prøver noget!
576
00:42:55,240 --> 00:42:59,619
- Hvad tror I, lommer er til?
- Ennui, jeg er stolt af dig.
577
00:43:01,204 --> 00:43:04,081
De griner.
Ved nogen, hvad cool folk griner ad?
578
00:43:04,249 --> 00:43:07,418
Vi havde travlt med armene.
Lad, som om vi fangede joken.
579
00:43:14,592 --> 00:43:18,888
- Vrede fylder hele broccolien.
- Frygt, hvad er der i vejen?
580
00:43:19,054 --> 00:43:22,767
- Jeg er ikke glad for det her fartøj.
- Hvornår er vi der?
581
00:43:22,933 --> 00:43:26,479
- Vi er der, når vi er der.
- Angst ville vide det på minuttet.
582
00:43:26,646 --> 00:43:28,439
Hun ved bare alt, ikke?
583
00:43:28,606 --> 00:43:30,941
Jeg kan ikke lide hendes ord
eller handlinger.
584
00:43:31,108 --> 00:43:36,156
- Men jeg tror, jeg kan forandre hende.
- Hvem kan lide banankage? Op med hånden!
585
00:43:39,742 --> 00:43:42,162
Nå, Michigan, hvad er dit yndlingsband?
586
00:43:43,871 --> 00:43:46,916
Alle glor på os.
Der er kun ét rigtigt svar.
587
00:43:48,251 --> 00:43:50,295
Get Up and Glow! De er for fede.
588
00:43:50,545 --> 00:43:54,340
Dem var jeg bare
helt vild med i syvende klasse.
589
00:43:54,507 --> 00:43:57,260
- Var du?
- Jeg var en Glow Girly.
590
00:43:57,427 --> 00:44:00,971
Nej! Det skal være nogle,
de synes er cool.
591
00:44:01,138 --> 00:44:03,266
Husk alt, vi ved om musik.
592
00:44:19,490 --> 00:44:21,826
Vi må da kende én cool sang.
593
00:44:23,994 --> 00:44:26,038
- Tripelmint Frisk
- gør smilet hvidt
594
00:44:26,206 --> 00:44:29,209
Flove, få den væk!
Der må være noget her et sted.
595
00:44:29,375 --> 00:44:33,463
Noget bedre, noget cool.
Nej, ikke den der.
596
00:44:33,629 --> 00:44:37,383
Vi har ikke noget bedre!
Der er jingler og fars soft rock.
597
00:44:37,550 --> 00:44:41,053
Du kan da ikke stadig
lide Get Up and Glow, vel?
598
00:44:41,221 --> 00:44:43,223
Ingen panik. Hvad gør vi?
599
00:44:43,389 --> 00:44:46,684
Hvis vi ikke kan lide deres musik,
er vi intet for dem.
600
00:44:46,851 --> 00:44:49,229
- Vi bliver afsløret som en wannabe.
- Pardon.
601
00:44:49,395 --> 00:44:52,398
Jeg har ventet hele livet
på dette øjeblik.
602
00:44:53,566 --> 00:44:56,777
Jo da. Jeg elsker Get Up and Glow.
603
00:44:56,944 --> 00:44:59,280
Elsker Get Up and Glow.
604
00:45:05,620 --> 00:45:07,121
Røm broccoli!
605
00:45:15,380 --> 00:45:17,507
- Glæde!
- Ræk mig din hånd.
606
00:45:19,342 --> 00:45:22,387
- Hvad er det?
- Det er en Sarkasmekløft!
607
00:45:22,553 --> 00:45:25,515
Den kan åbne sig flere kilometer!
Løb for livet!
608
00:45:25,681 --> 00:45:27,808
En Sarkasmekløft? Seriøst?
609
00:45:27,975 --> 00:45:30,561
Get Up and Glow er mit yndlingsband.
610
00:45:30,728 --> 00:45:34,064
Hun elsker da Get Up and Glow.
De koreograferer selv.
611
00:45:34,231 --> 00:45:37,485
Glæde, hvis vi ikke følger strømmen,
ved vi ikke, hvor vi ender.
612
00:45:37,652 --> 00:45:40,446
Og ved vi ikke det,
kan vi ikke følge strømmen!
613
00:45:40,613 --> 00:45:44,575
Det er en ond cirkel
af tragedie og konsekvenser!
614
00:45:44,742 --> 00:45:47,870
- Vi kan også bare spørge dem der.
- Det kan vi også.
615
00:45:48,037 --> 00:45:50,956
Hvor er vi heldige,
at vi stødte på jer!
616
00:45:51,123 --> 00:45:56,546
Hvor er vi heldige,
at vi stødte på jer.
617
00:45:57,797 --> 00:46:00,800
Kom nu!
Vi har virkelig brug for jeres hjælp!
618
00:46:00,966 --> 00:46:03,636
Vi har virkelig brug for jeres hjælp.
619
00:46:03,803 --> 00:46:07,557
- Hvad er deres problem?
- I skal bare skrue op for charmen.
620
00:46:07,723 --> 00:46:12,770
Hej! I er garanteret
de sejeste kranførere i hele verden!
621
00:46:12,937 --> 00:46:15,230
De er da bare nogle klaphatte.
622
00:46:16,524 --> 00:46:18,984
De er da bare nogle klaphatte.
623
00:46:19,151 --> 00:46:22,863
Get Up and Glow er da bare vildt fede.
624
00:46:23,030 --> 00:46:26,992
Hvad snakker du om?
Du elsker da Get Up and Glow.
625
00:46:27,159 --> 00:46:28,411
Hej med jer.
626
00:46:28,578 --> 00:46:31,831
Hvorfor vil vores bedste venner
hele tiden hænge ud?
627
00:46:31,997 --> 00:46:34,542
Vi har jo lige været til koncert med dem.
628
00:46:34,709 --> 00:46:37,337
- Ja ja, men …
- Men hvad?
629
00:46:37,503 --> 00:46:40,297
- Det var da fedt.
- Grace, du hjælper ikke.
630
00:46:40,465 --> 00:46:43,468
Ih ja, det var sådan en fed aften.
631
00:46:43,634 --> 00:46:45,219
Fed aften.
632
00:46:47,262 --> 00:46:50,600
- Hvorfor lader de hende ikke være?
- Hvad gør vi nu?
633
00:46:50,766 --> 00:46:56,105
Vi tager den længste og bedste vej.
Godt for lægmusklerne, Vrede.
634
00:46:56,271 --> 00:46:58,273
Mit livs bedste aften.
635
00:46:58,441 --> 00:47:02,778
- Sikke en hyggelig snak.
- Ekstremt. Men vi smutter.
636
00:47:02,945 --> 00:47:04,822
Okay, hej.
637
00:47:04,989 --> 00:47:08,868
- Det her band er sygt godt.
- Michigan har god smag.
638
00:47:10,620 --> 00:47:13,789
Hvis vi kan lide det samme som dem,
får vi venner nok.
639
00:47:13,956 --> 00:47:17,668
- Godnat.
- Ja, jeg vil også i seng nu.
640
00:47:17,835 --> 00:47:22,590
Klokken er mange. Og du skal have noget
søvn inden træningskampen i morgen.
641
00:47:22,757 --> 00:47:28,137
- Vi har altid en træningskamp sidste dag.
- Sådan kom Val på holdet i sit første år.
642
00:47:28,303 --> 00:47:32,517
Val scorede to mål.
Det havde ingen førsteårselev gjort før.
643
00:47:32,683 --> 00:47:36,854
På papiret er det ikke udtagelsen
til næste år, men det er det jo.
644
00:47:37,021 --> 00:47:42,610
- Du skal nok gøre det godt. Vær dig selv.
- Vi kan blive en Flammehøg i morgen.
645
00:47:42,777 --> 00:47:46,280
Hvordan er vi os selv,
når vores nye selv ikke er klar?
646
00:47:46,447 --> 00:47:50,410
Du siger noget.
Vi må ned med de her minder.
647
00:48:00,420 --> 00:48:02,880
Er det broccoli?
648
00:48:03,047 --> 00:48:06,551
- Vi kommer dybere ind.
- Godt observeret.
649
00:48:06,717 --> 00:48:10,680
Den længste vej var længere end ventet.
Skal vi synge lidt?
650
00:48:10,846 --> 00:48:14,642
- Jeg kan en sang: "Jeg giver op".
- Vi kan også lege stilleleg.
651
00:48:14,809 --> 00:48:16,310
En, to, tre, stille.
652
00:48:16,477 --> 00:48:20,981
- Vi tager tilbage og losser de …
- Vrede, ikke nu.
653
00:48:21,148 --> 00:48:26,236
Det går ikke. Den rigtige Riley er derude,
og vi finder hende aldrig.
654
00:48:26,403 --> 00:48:29,114
Jeg finder hende.
Jeg mangler bare udsyn.
655
00:48:44,046 --> 00:48:47,675
- Okay, den går ikke, fint nok.
- Det her er håbløst.
656
00:48:47,842 --> 00:48:53,222
- Vi må droppe det og gå tilbage.
- Det her er en blindere og blindere vej.
657
00:48:53,388 --> 00:48:58,102
Siden pubertetsalarmen gik,
er der intet her, som virker!
658
00:48:58,268 --> 00:49:02,523
Jeg kan ikke længere genkende stedet.
Det er lyst klokken et om natten!
659
00:49:02,690 --> 00:49:06,151
Aldrig i livet
har jeg været inde i så mange krukker.
660
00:49:06,318 --> 00:49:08,070
Den Riley, vi kendte, er væk!
661
00:49:08,237 --> 00:49:12,366
Hvis Glæde ikke kan se det,
så er det selvbedrag.
662
00:49:15,536 --> 00:49:16,829
Selvbedrag?
663
00:49:16,996 --> 00:49:19,248
Selvfølgelig er det selvbedrag!
664
00:49:19,414 --> 00:49:25,588
Det er dødsvært at bevare optimismen,
når der kun er brok, brok, brok fra jer!
665
00:49:25,755 --> 00:49:27,590
For Sørensens syv sure citroner!
666
00:49:28,674 --> 00:49:32,720
Tror I, jeg har alle svarene?
Selvfølgelig har jeg ikke det!
667
00:49:34,722 --> 00:49:38,100
Vi kan ikke engang finde
vores eget Baghoved.
668
00:49:41,729 --> 00:49:43,147
Angst har ret.
669
00:49:43,313 --> 00:49:48,068
Riley har ikke lige så meget
brug for os, som hun har for dem.
670
00:49:49,987 --> 00:49:54,366
Og det gør ondt.
Det gør rigtig ondt.
671
00:49:58,913 --> 00:50:02,542
Glæde, du har begået en masse fejl.
En masse.
672
00:50:02,708 --> 00:50:06,295
Og du vil begå endnu flere i fremtiden.
673
00:50:06,461 --> 00:50:10,591
Men lader du fejlene stoppe dig,
kan vi bare lægge os ned og give op.
674
00:50:10,758 --> 00:50:12,677
Det lyder da rart nok.
675
00:50:14,136 --> 00:50:15,262
Kom nu.
676
00:50:22,102 --> 00:50:25,230
- Den må I ikke bruge!
- Riley-krise.
677
00:50:25,397 --> 00:50:27,942
- Mange tak.
- Hop på!
678
00:50:42,456 --> 00:50:45,209
- Glem, det lige skete.
- Så enig.
679
00:50:49,630 --> 00:50:51,006
Se.
680
00:50:54,594 --> 00:50:56,511
Vi er lige bag dig.
681
00:51:05,730 --> 00:51:08,357
Skidegodt.
Flammehøgene har accepteret os.
682
00:51:08,523 --> 00:51:11,193
Men hvad nytter det,
hvis vi ikke kommer på holdet?
683
00:51:11,360 --> 00:51:14,989
- I morgen er altafgørende.
- Vi må have mere hjælp.
684
00:51:15,155 --> 00:51:17,324
- Ennui, hører du efter?
- Nej.
685
00:51:17,491 --> 00:51:20,327
- Flove?
- Sikke en hyggelig snak.
686
00:51:20,494 --> 00:51:24,081
- Ekstremt. Men vi smutter.
- Okay, hej.
687
00:51:35,384 --> 00:51:37,762
Hvad leder jeg efter?
688
00:51:37,928 --> 00:51:41,891
Hader du ikke bare,
når du glemmer, hvad du skal til?
689
00:51:42,057 --> 00:51:45,185
- Vi skal bruge al den hjælp, vi kan få.
- Enig.
690
00:51:57,156 --> 00:51:58,824
Det er vores livs vigtigste kamp.
691
00:52:09,584 --> 00:52:12,504
Godt, venner. Det bliver en lang nat.
692
00:52:14,339 --> 00:52:16,341
Nu gør vi holdet klar.
693
00:52:17,718 --> 00:52:19,261
Kom! Vi skal bare igennem …
694
00:52:19,428 --> 00:52:20,512
Fantasiland
695
00:52:20,680 --> 00:52:23,808
Fantasiland!
I vil elske det her!
696
00:52:23,974 --> 00:52:27,019
Der er Pomfritskoven og Skyby og …
697
00:52:29,229 --> 00:52:31,106
Her er godt nok sket noget.
698
00:52:32,357 --> 00:52:36,195
{\an8}- Mount Crushmore?
- Er det hendes fire største crush?
699
00:52:36,361 --> 00:52:40,365
- Kun Lance betyder noget.
- Det er i det mindste hans gode side.
700
00:52:40,532 --> 00:52:44,661
- Alle sider er hans gode side.
- Rygtemøllen?
701
00:52:44,829 --> 00:52:49,583
{\an8}- Det bedste sladderblad.
- Sidste nyt! Hot sladder fra Rygtemøllen!
702
00:52:49,750 --> 00:52:54,588
- "Der er jacuzzi på lærerværelset"?
- "Lucy fra matematikholdet er synsk"?
703
00:52:54,755 --> 00:52:58,508
"Abbie R har sms'et Mike T,
men Mike T bager på Sarah M"?
704
00:52:58,675 --> 00:53:02,054
- Hvor er deres etik?
- Pudehyggeborg er her stadig!
705
00:53:02,221 --> 00:53:03,680
Den er endda blevet større.
706
00:53:05,557 --> 00:53:07,476
Og orange?
707
00:53:11,355 --> 00:53:15,442
22: Riley brækker benet
og skuffer hele holdet. Godt gået.
708
00:53:15,609 --> 00:53:18,863
18: Val og Dani hvisker sammen,
da Riley misser en målchance.
709
00:53:19,029 --> 00:53:21,406
Vi må hjælpe Riley med
at være forberedt.
710
00:53:21,573 --> 00:53:24,869
Nu sender vi alle de ting op,
som kan gå galt.
711
00:53:25,035 --> 00:53:30,290
Vi tænker fremad. På alle de fejl,
hun kan komme til at begå.
712
00:53:30,457 --> 00:53:33,753
Kom så, 17.
Jeg ser ikke noget fra dig.
713
00:53:37,214 --> 00:53:40,300
Riley misser en målchance.
Træneren noterer det.
714
00:53:40,467 --> 00:53:41,718
Mere af den slags!
715
00:53:41,886 --> 00:53:45,180
Åh nej.
De bruger Rileys fantasi imod hende.
716
00:53:45,347 --> 00:53:49,268
Val og de andre kan lide os nu,
men hvad hvis vi ikke kommer på holdet?
717
00:53:52,562 --> 00:53:54,148
Vi går til nummer tre.
718
00:53:54,314 --> 00:53:57,276
Bree og Graces hold vinder,
og vi er til grin.
719
00:53:57,442 --> 00:54:00,320
22. Val afleverer til os, og vi brænder.
720
00:54:01,822 --> 00:54:05,700
Det må hun ikke gøre mod Riley!
Vi må stoppe det.
721
00:54:06,660 --> 00:54:11,040
Smukt, 37.
Riley skyder pucken i sit eget net.
722
00:54:11,206 --> 00:54:14,794
- Hvorfor tegner du en flodhest?
- Jeg tegner da Riley!
723
00:54:14,960 --> 00:54:17,922
- Du glemte hestehalen.
- Jeg elsker hestehalen.
724
00:54:18,839 --> 00:54:22,384
Riley scorer, og alle krammer hende?
81, det er ingen hjælp.
725
00:54:22,551 --> 00:54:26,889
Rileys neglelak matcher spilletrøjen.
Alle kopierer hendes seje stil.
726
00:54:27,056 --> 00:54:32,352
- Riley går med knæbeskyttere.
- Vi køber blomster til taberne.
727
00:54:32,519 --> 00:54:36,606
- Hvad? Jeg kan ikke altid få et flip.
- Jeg kan godt lide det.
728
00:54:36,773 --> 00:54:41,320
Neglelak? Knæbeskyttere?
I forstår vist ikke opgaven.
729
00:54:41,486 --> 00:54:42,571
Hvad …
730
00:54:45,991 --> 00:54:50,871
- Hvem sendte det scenarie til Riley?
- Hvor skulle jeg vide det fra?
731
00:54:53,165 --> 00:54:56,877
Hvad sker der?
Hvem sender alle de her positive …
732
00:54:58,128 --> 00:55:01,423
Glæde. Jeg ved, du er der.
733
00:55:01,590 --> 00:55:04,509
- Er det hende?
- Glæde fra Hovedkvarteret?
734
00:55:04,676 --> 00:55:06,136
Tankepolitiet er på vej.
735
00:55:07,679 --> 00:55:10,850
- Vi prøvede da.
- Lyt ikke til Angst.
736
00:55:11,016 --> 00:55:14,353
Hun bruger de forfærdelige scenarier
til at forandre Riley.
737
00:55:14,519 --> 00:55:18,523
Jeg gør det for dig.
Så Riley kan blive gladere.
738
00:55:18,690 --> 00:55:22,819
Hvis du ønskede, hun var glad,
ville du holde op med at pine hende.
739
00:55:22,987 --> 00:55:23,988
Hvem holder med mig?
740
00:55:27,157 --> 00:55:28,909
Seriøst? Ingen?
741
00:55:29,076 --> 00:55:33,538
- Undskyld, Glæde.
- Ja! Du har fat i noget, 87.
742
00:55:33,705 --> 00:55:36,666
En kat.
Ikke superoplagt, men fint nok.
743
00:55:36,833 --> 00:55:38,377
Hvem har noget? Kom nu!
744
00:55:38,543 --> 00:55:41,088
Hvis Riley er bedre end Val,
vil Val hade hende.
745
00:55:41,255 --> 00:55:44,967
Eller Riley er bedre end Val,
og Val respekterer hende.
746
00:55:45,134 --> 00:55:46,468
Ja! Sådan der!
747
00:55:47,469 --> 00:55:51,306
Hvad hvis Riley er så dårlig,
at hun helt må droppe ishockey?
748
00:55:51,473 --> 00:55:55,560
Hvad hvis hun spiller, så træneren
bliver rørt, og hun skal til OL, -
749
00:55:55,727 --> 00:55:58,772
- og hun hiver sejren hjem
til nationens jubel?
750
00:55:58,939 --> 00:56:00,857
Bliv lige lidt i virkeligheden.
751
00:56:02,651 --> 00:56:03,568
Nej!
752
00:56:03,735 --> 00:56:08,323
Angst har lænket jer til bordene
og fået jer til at tegne mareridt!
753
00:56:08,490 --> 00:56:10,993
I skal ikke længere finde jer i det!
754
00:56:11,160 --> 00:56:13,328
Læg blyanterne!
Stop med scenarierne!
755
00:56:13,495 --> 00:56:15,830
- Juhu!
- Nu er det nok!
756
00:56:18,918 --> 00:56:21,461
- Mine scenarier!
- Pudekamp!
757
00:56:24,673 --> 00:56:26,050
Til Riley!
758
00:56:26,216 --> 00:56:28,093
Vi skal være forberedte.
759
00:56:31,846 --> 00:56:33,098
Nej!
760
00:56:35,600 --> 00:56:38,812
- Okay, vi skal videre.
- Enig.
761
00:56:38,979 --> 00:56:41,065
- Bare kom an, strissere!
- Nej.
762
00:56:45,194 --> 00:56:48,447
- Kom tilbage!
- Hen til De Mulige Karrierers Parade!
763
00:56:51,741 --> 00:56:52,909
{\an8}Tag en ballon!
764
00:56:53,077 --> 00:56:54,244
- Konditor!
- Underbetalt!
765
00:56:54,411 --> 00:56:55,704
- Kunstlærer!
- Ikke værdsat!
766
00:56:56,538 --> 00:56:59,416
- Musiketnolog!
- Fatter ikke, hvad det er.
767
00:56:59,583 --> 00:57:01,585
- Højesteretsdommer!
- Ja!
768
00:57:01,751 --> 00:57:03,963
Kom tilbage!
769
00:57:04,129 --> 00:57:05,422
De slipper væk!
770
00:57:08,008 --> 00:57:11,261
Sådan!
Nu kan Riley få noget søvn.
771
00:57:11,428 --> 00:57:13,388
Jeg savner krukken!
772
00:57:13,555 --> 00:57:17,267
Glæde fatter det ikke.
Uden scenarierne er vi ikke forberedte.
773
00:57:17,434 --> 00:57:19,061
Kampen i morgen er altafgørende.
774
00:57:19,228 --> 00:57:23,940
Træneren gør os til en Flammehøg
eller dømmer os til en ensom fremtid.
775
00:57:24,108 --> 00:57:27,527
Gid vi vidste,
hvad træneren mener om os.
776
00:57:27,694 --> 00:57:30,697
- Notesbogen!
- Genial idé!
777
00:57:30,864 --> 00:57:32,741
Der står alle trænerens tanker om dig.
778
00:57:34,076 --> 00:57:37,121
Vi sniger os ind på hendes kontor
og læser den.
779
00:57:41,000 --> 00:57:43,002
Kom så, Riley. Flyt fødderne.
780
00:57:43,168 --> 00:57:46,296
- Vil hun ikke?
- Presser vi hende for hårdt?
781
00:57:46,463 --> 00:57:50,717
Vi skal læse i den notesbog!
Så ved vi, hvad vi skal forbedre.
782
00:57:59,184 --> 00:58:00,935
Riley, nej.
783
00:58:03,647 --> 00:58:05,732
Glæde? Kom ind, Glæde.
784
00:58:05,899 --> 00:58:10,279
Triste? Hvad er der galt?
Hvorfor er Riley vågen igen?
785
00:58:10,445 --> 00:58:13,782
Angst får Riley til
at bryde ind hos træneren.
786
00:58:13,948 --> 00:58:17,827
- Hun ved bedre end det.
- Ja, når hun får sin Selvopfattelse igen.
787
00:58:17,994 --> 00:58:20,080
Triste, stands hende.
788
00:58:20,247 --> 00:58:23,708
Men bliv ikke taget i det. Skifter!
789
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Nej, Riley.
790
00:59:34,571 --> 00:59:36,030
Hvorfor stopper hun op?
791
00:59:36,198 --> 00:59:39,159
Triste?
Ennui! Hvor er din mobil?
792
00:59:39,326 --> 00:59:44,789
Min mobil? Hvor er den? Seriøst!
Det her sker bare ikke. Nej, nej, nej!
793
00:59:44,956 --> 00:59:47,792
Hun må være her et sted.
Find hende.
794
00:59:47,959 --> 00:59:49,586
Der fik jeg dig!
795
01:00:05,769 --> 01:00:07,604
Triste …
796
01:00:07,771 --> 01:00:09,105
Nej.
797
01:00:10,607 --> 01:00:13,152
Det føles forkert, at Riley lusker rundt.
798
01:00:13,318 --> 01:00:15,320
Sådan er Riley ikke.
799
01:00:15,487 --> 01:00:20,825
Det handler ikke om, hvem Riley er,
men hvem hun skal blive til.
800
01:00:33,713 --> 01:00:34,923
Andersen:
IKKE KLAR ENDNU
801
01:00:35,089 --> 01:00:39,469
- "Ikke klar endnu"?
- Er valget allerede truffet?
802
01:00:39,636 --> 01:00:43,097
- Kommer vi ikke på holdet?
- Vi har én dag tilbage.
803
01:00:43,265 --> 01:00:46,226
Hvad kan vi gøre?
Hvad ville Val gøre?
804
01:00:46,393 --> 01:00:52,106
Vi må få træneren til at ombestemme sig.
Vi skal bruge idéer. Masser.
805
01:00:59,323 --> 01:01:02,158
Åh nej. Det er en brainstorm!
806
01:01:03,243 --> 01:01:04,244
For tæt på!
807
01:01:05,329 --> 01:01:08,957
Rag pucken til dig?
Tilsvin det andet hold?
808
01:01:12,419 --> 01:01:13,670
Ja!
809
01:01:15,547 --> 01:01:17,882
De dårlige idéer må ikke nå Riley.
810
01:01:19,008 --> 01:01:19,843
Glæde!
811
01:01:21,761 --> 01:01:23,930
Smadr så mange som muligt!
812
01:01:25,765 --> 01:01:26,766
Glæde!
813
01:01:32,439 --> 01:01:35,108
Jeg snupper de idéer,
jeg ville ønske var mine.
814
01:01:35,275 --> 01:01:39,279
Nej! Ingen af dem er gode nok!
Skaf nogle flere!
815
01:01:41,448 --> 01:01:42,907
Hop op på ballonen!
816
01:01:47,537 --> 01:01:49,581
Det er værre end broccolien!
817
01:01:53,377 --> 01:01:55,003
Grib en idé!
818
01:01:57,714 --> 01:02:02,636
- De idéer er for små.
- Vi skal bruge større idéer.
819
01:02:06,931 --> 01:02:08,267
Der er vores redning!
820
01:02:13,855 --> 01:02:15,399
Klar?
821
01:02:22,071 --> 01:02:24,240
Vi skal bruge den her idé!
822
01:02:24,408 --> 01:02:26,993
Hvis Riley tager en af dem,
går det galt!
823
01:02:27,160 --> 01:02:29,245
Den eneste vej ud er op.
824
01:02:44,177 --> 01:02:45,720
Det er en stor idé!
825
01:02:46,721 --> 01:02:47,931
Den kan jeg lide.
826
01:02:49,308 --> 01:02:50,309
Åh nej.
827
01:02:54,396 --> 01:02:58,149
Hold om mig!
Jeg mener det! Hold om mig!
828
01:02:59,943 --> 01:03:02,612
Frygt, har du en faldskærm?
829
01:03:02,779 --> 01:03:06,074
Øh, ja.
Hvorfor har ingen af jer en med?
830
01:03:07,075 --> 01:03:10,745
- Fast grund! Og flot landing.
- Vi gjorde det!
831
01:03:10,912 --> 01:03:14,082
Vi klarede den!
Kom! Vi skal til Baghovedet.
832
01:03:14,248 --> 01:03:16,460
Du er færdig, Angst!
833
01:03:19,128 --> 01:03:24,509
Træneren har ret. Riley er ikke klar.
Men vi er så tæt på med den nye Riley.
834
01:03:24,676 --> 01:03:30,890
Vi manglede den her. Vi viser dem,
at vi er en uforfærdet Flammehøg.
835
01:03:43,111 --> 01:03:43,987
Kirsebær-sportsdrik
836
01:03:52,371 --> 01:03:56,249
- Endelig er vi en af dem!
- Hvad synes du, Triste?
837
01:03:56,416 --> 01:03:57,584
- Jeg …
- Fedt!
838
01:03:57,751 --> 01:04:02,338
- Rød er virkelig vores farve.
- Det er vildt sjovt!
839
01:04:07,802 --> 01:04:10,555
Okay, det skaber misundelse. Beklager.
840
01:04:10,722 --> 01:04:13,099
De tror, cool er en temperatur.
841
01:04:13,266 --> 01:04:18,062
Hey, Michigan.
Du kører med på den røde bølge, hva'?
842
01:04:18,229 --> 01:04:21,024
- Vi er inde.
- Jeg håber, det er okay.
843
01:04:21,190 --> 01:04:25,654
Jeg er jo ikke Flammehøg endnu,
men jeg vil bare matche resten af holdet.
844
01:04:25,820 --> 01:04:30,492
- Det er fint. Har du sovet i nat?
- Nej, ikke med den store kamp i dag!
845
01:04:30,659 --> 01:04:34,579
- Træningskampen?
- Jeg sagde jo, I hylede hende ud af den.
846
01:04:34,746 --> 01:04:36,873
Du er i zonen, ikke?
847
01:04:37,040 --> 01:04:40,334
- Gør dig klar til at score mål.
- Totalt!
848
01:04:40,544 --> 01:04:45,048
Val scorede to mål i træningskampen
og blev Flammehøg. Hvad er bedre end to?
849
01:04:45,214 --> 01:04:48,885
- Tre!
- Tre! Det sagde vi på samme tid.
850
01:04:49,052 --> 01:04:52,013
Men hvordan scorer vi tre mål?
851
01:04:52,180 --> 01:04:56,976
Den nye Riley klarer alt.
Og jeg tror, den her er prikken over i'et.
852
01:05:00,229 --> 01:05:01,440
Øjeblik.
853
01:05:06,570 --> 01:05:07,696
Kom så!
854
01:05:07,862 --> 01:05:11,575
Vi er så tæt på.
Selvopfattelsen er på toppen af det bj…
855
01:05:15,787 --> 01:05:19,999
- Der er godt nok mange.
- Så mange har jeg ikke sendt tilbage.
856
01:05:20,166 --> 01:05:25,505
- Da hun gik ind i glasdøren til den fest.
- Og da hun smadrede bedstemors tallerken.
857
01:05:25,672 --> 01:05:29,258
Godt, de her minder
ikke er en del af hende.
858
01:05:43,231 --> 01:05:44,398
Der er den!
859
01:05:50,404 --> 01:05:54,576
- Jeg er et godt menneske.
- Åh nej.
860
01:06:04,711 --> 01:06:06,796
Ja. Kom så.
861
01:06:06,963 --> 01:06:09,007
Nu sker det!
862
01:06:10,424 --> 01:06:11,676
Jeg er ikke god nok.
863
01:06:13,386 --> 01:06:16,973
- Hvad?
- Jeg er ikke god nok.
864
01:06:18,224 --> 01:06:19,893
Jeg er ikke god nok.
865
01:06:22,103 --> 01:06:23,396
Er du sikker på …?
866
01:06:23,563 --> 01:06:26,566
Hun ved bare,
at der er plads til forbedring.
867
01:06:26,733 --> 01:06:28,234
Hun klarer det fint.
868
01:06:30,319 --> 01:06:31,780
Triste, vi har Selvopfattelsen.
869
01:06:31,946 --> 01:06:34,365
Få os tilbage.
Triste, kan du høre os?
870
01:06:38,286 --> 01:06:40,288
Jeg er ikke god nok.
871
01:06:49,213 --> 01:06:53,051
Jeg kan fikse det.
Jeg skal bare rekalibrere konsollen.
872
01:06:53,217 --> 01:06:54,719
Ikke flere overraskelser.
873
01:06:55,720 --> 01:07:00,099
Okay, den skal stå her, og den der.
Og så ikke helt der, men her.
874
01:07:00,266 --> 01:07:03,311
Vi skruer lidt op her.
Så er den fintunet.
875
01:07:03,477 --> 01:07:05,479
Den der er indstillet helt forkert.
876
01:07:05,647 --> 01:07:06,898
Triste, nu!
877
01:07:18,492 --> 01:07:21,204
- Glæde!
- Åh nej!
878
01:07:39,347 --> 01:07:42,558
Jeg er et godt menneske.
879
01:07:42,726 --> 01:07:44,978
Jeg er ikke god nok.
880
01:07:48,564 --> 01:07:52,568
- Det var den eneste vej tilbage.
- Vi var så tæt på.
881
01:08:01,244 --> 01:08:02,328
Glæde!
882
01:08:03,329 --> 01:08:04,873
Hvor skal du hen?
883
01:08:21,264 --> 01:08:23,349
28, Andersen. Benspænd.
884
01:08:26,477 --> 01:08:28,604
28, Andersen. Benspænd!
885
01:08:34,861 --> 01:08:36,945
28, Andersen. Benspænd!
886
01:08:39,197 --> 01:08:41,617
Jeg forventede mere af dig, Riley.
887
01:08:44,620 --> 01:08:45,829
Det er ikke …
888
01:08:51,835 --> 01:08:52,671
Hvad …
889
01:08:59,761 --> 01:09:02,055
Kom nu, altså.
890
01:09:03,346 --> 01:09:05,183
Hvad er det, jeg ikke ser?
891
01:09:10,228 --> 01:09:13,149
Jeg er et godt menneske.
892
01:09:20,656 --> 01:09:22,450
Glæde.
893
01:09:22,615 --> 01:09:24,786
Hvad gør vi så nu?
894
01:09:33,461 --> 01:09:34,921
Det ved jeg ikke.
895
01:09:36,798 --> 01:09:39,968
Jeg ved ikke,
hvordan man stopper Angst.
896
01:09:41,760 --> 01:09:45,098
Måske kan vi ikke gøre det.
897
01:09:45,263 --> 01:09:49,060
Måske er det altid sådan,
når man bliver ældre.
898
01:09:49,227 --> 01:09:52,145
Man føler mindre glæde.
899
01:09:58,401 --> 01:10:00,529
Men én ting er jeg sikker på.
900
01:10:02,907 --> 01:10:08,872
Riley bliver aldrig sig selv, hvis vi ikke
får den her til Hovedkvarteret. Hurtigt.
901
01:10:10,123 --> 01:10:12,250
Hvordan?
902
01:10:15,336 --> 01:10:18,297
- God kamp, Riley.
- Tak i lige måde.
903
01:10:20,842 --> 01:10:22,093
Jeg er ikke god nok.
904
01:10:29,058 --> 01:10:30,727
Ja! Kom, kom, kom!
905
01:10:31,644 --> 01:10:34,105
Riley, jeg er fri! Aflevér!
906
01:10:34,272 --> 01:10:37,025
Jeg er ikke god nok.
907
01:10:41,529 --> 01:10:44,573
- Sådan, Michigan!
- Gem lige lidt mål til os andre.
908
01:10:44,740 --> 01:10:46,993
Sådan! Første mål ud af tre.
909
01:10:47,160 --> 01:10:51,247
Hvordan får vi vores Selvopfattelse
herfra og dertil?
910
01:10:52,874 --> 01:10:56,419
Jeg har en idé,
men jeg kan virkelig ikke lide den.
911
01:10:56,585 --> 01:10:58,462
Vrede, Riley har brug for os.
912
01:11:00,631 --> 01:11:03,301
Åh, Taskesen!
913
01:11:05,261 --> 01:11:08,597
Hvad venter I på? Sig nu ordene!
914
01:11:08,764 --> 01:11:10,809
Åh, Taskesen!
915
01:11:17,398 --> 01:11:19,525
Hej, alle sammen.
Jeg er Taskesen!
916
01:11:19,692 --> 01:11:22,236
- Det ved vi godt.
- Vi skal til Hovedkvarteret.
917
01:11:22,403 --> 01:11:25,781
- Har du noget, der kan hjælpe os?
- Jeg har mange ting.
918
01:11:25,949 --> 01:11:28,159
Hvad tror du er bedst?
919
01:11:28,326 --> 01:11:30,619
En rulle tape, en badeand …
920
01:11:30,786 --> 01:11:32,413
Videre!
921
01:11:34,540 --> 01:11:36,500
Seriøst, Taskesen? Dynamit?
922
01:11:36,667 --> 01:11:40,046
Har du ikke en jetpack
eller et fly?
923
01:11:40,213 --> 01:11:41,923
Tror du, jeg har alt herinde?
924
01:11:42,090 --> 01:11:44,633
Jeg tilbød jer badeanden og tapen.
925
01:11:44,800 --> 01:11:48,637
Nu har jeg det.
Men vi skal bruge meget mere dynamit.
926
01:11:48,804 --> 01:11:50,681
Ved I hvad? Held og lykke.
927
01:11:54,435 --> 01:11:56,270
Kom nu! Snup pucken!
928
01:11:56,437 --> 01:11:57,605
Tag den!
929
01:11:59,398 --> 01:12:01,025
Jeg er ikke god nok.
930
01:12:02,276 --> 01:12:06,197
Hvad laver du?
Vi er på samme hold!
931
01:12:12,954 --> 01:12:14,497
Ja!
932
01:12:14,663 --> 01:12:19,043
Dani er nok lidt sur på os, men alle
tilgiver os, når vi kommer på holdet.
933
01:12:19,210 --> 01:12:21,504
Kom så, Riley. Et til mål.
934
01:12:26,717 --> 01:12:29,637
Vent lidt, Glæde.
Sprænger vi klippen i luften?
935
01:12:29,803 --> 01:12:34,392
Og rider tilbage til Hovedkvarteret
på lavinen af dårlige minder?
936
01:12:34,558 --> 01:12:37,478
Hvordan undgår vi, at de dårlige minder
skaber dårlige værdier?
937
01:12:37,645 --> 01:12:39,105
Det ved jeg ikke.
938
01:12:40,398 --> 01:12:42,901
Hvad kan gå galt? Jeg er med.
939
01:12:43,067 --> 01:12:44,527
- Klar?
- For Riley.
940
01:12:44,693 --> 01:12:47,655
- Nu gør vi det.
- Vi kommer nu, Riley.
941
01:13:01,085 --> 01:13:02,045
Spring op!
942
01:13:27,153 --> 01:13:28,446
Kom nu!
943
01:13:29,530 --> 01:13:30,364
Møg!
944
01:13:32,075 --> 01:13:35,828
- Jeg er ikke god nok.
- Du skal score!
945
01:13:44,878 --> 01:13:48,841
- Andersen, straffeboksen, to minutter.
- Nej!
946
01:13:49,592 --> 01:13:51,594
Grace, er du okay?
947
01:13:55,223 --> 01:13:59,560
- Vi skadede Grace.
- Det gik så hurtigt. Jeg så hende ikke.
948
01:14:05,774 --> 01:14:08,861
- Jeg er ikke god nok.
- Hvad har jeg gjort?
949
01:14:11,197 --> 01:14:14,450
Åh nej.
Jeg fikser det. Jeg fikser det.
950
01:14:54,032 --> 01:14:56,617
Jeg forventede mere af dig, Riley.
951
01:14:56,784 --> 01:14:58,161
Nej!
952
01:14:59,495 --> 01:15:01,414
Kom.
953
01:15:01,789 --> 01:15:03,207
Jeg er ikke god nok.
954
01:15:03,916 --> 01:15:06,377
Kom så, Riley. Få styr på dig selv.
955
01:15:06,544 --> 01:15:08,337
Få nu styr på dig selv.
956
01:15:08,504 --> 01:15:10,714
Jeg er ikke god nok.
957
01:15:10,881 --> 01:15:15,053
Du skal score, Riley!
Ellers var det hele forgæves.
958
01:15:15,219 --> 01:15:17,596
Angst, du presser hende for hårdt.
959
01:15:35,406 --> 01:15:37,533
Okay, kort pause!
960
01:15:48,086 --> 01:15:50,963
- Triste!
- Glæde! Hjælp!
961
01:15:52,423 --> 01:15:54,217
Vi kan klare det her!
962
01:15:55,176 --> 01:15:57,803
- Det går ikke!
- Det er Angst.
963
01:16:15,113 --> 01:16:16,697
Angst, stop!
964
01:16:23,162 --> 01:16:25,706
Du skal ikke bestemme,
hvem Riley er.
965
01:16:31,920 --> 01:16:33,046
Angst.
966
01:16:38,261 --> 01:16:39,845
Du må give slip på hende.
967
01:17:03,827 --> 01:17:06,247
Jeg er et godt menneske.
968
01:17:17,258 --> 01:17:20,135
Glæde. Undskyld.
969
01:17:21,512 --> 01:17:24,265
Jeg prøvede bare at beskytte hende.
970
01:17:26,016 --> 01:17:31,689
Men du har ret.
Vi skal ikke bestemme, hvem Riley er.
971
01:17:36,694 --> 01:17:40,656
Vi beholder de bedste
og skrotter de værste!
972
01:17:52,751 --> 01:17:55,254
28, Andersen. Benspænd!
973
01:18:18,569 --> 01:18:21,113
Jeg er et godt menneske.
974
01:18:27,703 --> 01:18:29,162
Hvad laver du?
975
01:18:40,633 --> 01:18:42,926
Jeg er egoistisk.
976
01:18:43,093 --> 01:18:45,220
Jeg er venlig.
977
01:18:45,804 --> 01:18:47,556
Jeg er ikke god nok.
978
01:18:48,599 --> 01:18:50,559
Jeg er et godt menneske.
979
01:18:50,726 --> 01:18:54,980
Jeg skal passe ind,
men jeg vil være mig selv.
980
01:18:55,147 --> 01:18:57,316
Jeg er modig, men jeg bliver bange.
981
01:18:57,483 --> 01:19:00,569
Succes betyder alt. Jeg begår fejl.
Jeg er sød. Jeg er led.
982
01:19:00,736 --> 01:19:05,198
Jeg er en god ven. Jeg er en dårlig ven.
Jeg er stærk. Jeg er svag.
983
01:20:03,591 --> 01:20:06,427
Riley, er du okay?
984
01:20:03,591 --> 01:20:06,427
Riley, er du okay?
985
01:20:14,602 --> 01:20:18,271
Ja. Jeg mener: nej.
986
01:20:21,900 --> 01:20:24,528
Jeg var så led over for jer.
987
01:20:25,571 --> 01:20:31,494
Da I fortalte, I skal på en anden skole,
gik jeg i panik. Og …
988
01:20:33,662 --> 01:20:35,623
Jeg er virkelig ked af det.
989
01:20:37,583 --> 01:20:40,669
Hvis I ikke længere vil være venner …
990
01:20:40,836 --> 01:20:42,671
… forstår jeg det godt.
991
01:20:42,838 --> 01:20:46,467
Men jeg håber,
at I kan tilgive mig.
992
01:20:47,635 --> 01:20:49,094
En dag.
993
01:21:16,288 --> 01:21:19,792
- Kom så, damer!
- Vi skal spille kampen færdig.
994
01:21:48,361 --> 01:21:51,740
Glæde. Riley vil have dig.
995
01:22:27,109 --> 01:22:28,110
Riley!
996
01:23:12,404 --> 01:23:14,031
Ja!
997
01:23:35,594 --> 01:23:37,930
Minnesota,
dine øjne er klistret til skærmen.
998
01:23:38,096 --> 01:23:41,183
Klokken er snart to.
Træneren slår listen op om lidt.
999
01:23:41,349 --> 01:23:43,686
- Klokken to. Det er …
- Om seks minutter.
1000
01:23:43,936 --> 01:23:48,231
Hvad så hvis vi ikke bliver en Flammehøg?
Tak, fordi du spørger.
1001
01:23:48,398 --> 01:23:49,942
Mor og far bliver skuffede.
1002
01:23:50,108 --> 01:23:53,486
Vi bliver ikke ishockeyspiller,
men musiketnolog.
1003
01:23:53,654 --> 01:24:00,368
- Vi har ingen venner og dør alene.
- Ro på. Intet af det sker lige nu, vel?
1004
01:24:00,535 --> 01:24:03,455
Fedt! Så sætter vi os
i vores helt særlige stol.
1005
01:24:03,622 --> 01:24:07,585
- Ja, det er en god idé.
- Er det ikke meget bedre nu?
1006
01:24:07,751 --> 01:24:10,087
Jo, det er bare sagen.
1007
01:24:10,253 --> 01:24:15,008
Vi kan ikke styre, om Riley
kommer på holdet. Hvad kan vi styre?
1008
01:24:15,175 --> 01:24:17,720
Riley har spanskprøve i morgen.
Vi må terpe.
1009
01:24:17,886 --> 01:24:19,972
- Ja, det havde vi helt …
- Olvidamos!
1010
01:24:20,138 --> 01:24:21,473
- Hvad betyder det?
- "Glemt".
1011
01:24:21,640 --> 01:24:24,685
- Flot fra start!
- Det var jeg aldrig kommet på.
1012
01:24:24,852 --> 01:24:25,936
Tak, venner.
1013
01:24:26,061 --> 01:24:29,397
Og vi har fulgt godt med
til elitetræningen.
1014
01:24:29,690 --> 01:24:34,319
- Bare jeg havde tænkt på det.
- Det var da din idé!
1015
01:24:34,486 --> 01:24:38,031
- Jeg er misundelig på mig selv. Tak.
- Selv tak!
1016
01:24:38,198 --> 01:24:42,369
- Hvem sagde det?
- Min nye ven, Taskesen.
1017
01:24:42,535 --> 01:24:45,998
- Konfetti, hvis vi kommer på holdet.
- God idé.
1018
01:24:46,164 --> 01:24:48,458
Uanset hvad, elsker vi vores pige.
1019
01:24:48,626 --> 01:24:51,128
Konfetti, hvis vi ikke gør!
1020
01:24:53,046 --> 01:24:56,133
- Er det e-mailen fra træneren?
- Nej, fra Bree og Grace.
1021
01:24:56,299 --> 01:24:57,718
Held og lykke!!
1022
01:24:57,885 --> 01:24:59,970
Jeg savner de piger.
1023
01:25:00,137 --> 01:25:04,892
- Kan I huske, da Bree og Grace og os …
- Stadig for tidligt!
1024
01:25:05,058 --> 01:25:07,728
Så venter jeg bare nedenunder.
1025
01:25:07,895 --> 01:25:10,313
Den er tre minutter i to.
Hun klarer den.
1026
01:25:10,480 --> 01:25:14,735
Fordi hun har os!
Yeah! Ikke også?
1027
01:25:14,902 --> 01:25:19,156
- Fordi hun … Måske?
- Godt gået, Flove!
1028
01:25:19,322 --> 01:25:21,283
Se lige Flove!
1029
01:25:23,535 --> 01:25:26,579
Hvis det ikke lykkes i år,
gør det måske næste år.
1030
01:25:26,747 --> 01:25:29,166
- Ja.
- Jeg elsker vores pige.
1031
01:25:29,332 --> 01:25:33,796
- Kan man andet? Hun er superkvik.
- Og dygtig til ishockey.
1032
01:25:33,962 --> 01:25:37,716
- Hun er kreativ.
- Hun kan kede os, men er aldrig kedelig.
1033
01:25:37,883 --> 01:25:40,510
Hun kan nu godt være
lettere sarkastisk.
1034
01:25:40,678 --> 01:25:43,681
Hun kan få
virkelig dårlige idéer.
1035
01:25:43,847 --> 01:25:46,558
Indimellem gør hun noget forkert.
1036
01:25:46,725 --> 01:25:49,937
Og nogle gange
er hun for hård mod sig selv.
1037
01:25:50,103 --> 01:25:53,398
Men alle Rileys sider udgør den, hun er.
1038
01:25:53,565 --> 01:25:55,734
Og vi elsker alt ved vores pige.
1039
01:25:57,152 --> 01:26:00,989
Hver en rodet, smuk side af hende.
1040
01:26:29,935 --> 01:26:32,437
Riley, hvordan gik det på lejren?
1041
01:26:33,271 --> 01:26:36,191
Vi har aftalt, at vi fortæller dem alt.
1042
01:26:37,442 --> 01:26:42,405
- Også at vi sneg os ind på kontoret?
- Og den hårde tackling af Grace?
1043
01:26:42,572 --> 01:26:45,075
- Protest.
- Pardon. Excusez moi.
1044
01:26:45,868 --> 01:26:47,494
Det gik godt.
1045
01:26:48,996 --> 01:26:52,124
Hun er væk i tre dage,
og vi får kun "godt"?
1046
01:26:52,290 --> 01:26:54,584
Betyder den røde tot,
hun er med i en bande?
1047
01:26:54,752 --> 01:26:56,211
Velkommen tilbage, Angst.
1048
01:26:58,088 --> 01:27:02,092
Hun er væk i tre dage,
og vi får kun "godt"?
1049
01:27:02,259 --> 01:27:04,677
Det dækker nok fint. Tilbage til kampen.
1050
01:27:04,845 --> 01:27:08,348
En flot aflevering til Reeves,
og så ind over midten.
1051
01:27:08,515 --> 01:27:10,934
Ned til linjen.
Sikke et frækt træk!
1052
01:34:46,097 --> 01:34:49,100
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
1053
01:34:51,269 --> 01:34:55,064
Okay, Dybe Mørke Hemmelighed.
Tiden er inde.
1054
01:34:56,608 --> 01:35:00,111
Det er okay. Kom ud med dig.
1055
01:35:02,322 --> 01:35:06,117
Okay. Bare ud med det, makker.
Hvad er hemmeligheden?
1056
01:35:08,370 --> 01:35:13,416
- Vi brændte hul i gulvtæppet.
- Var det bare det?
1057
01:35:13,583 --> 01:35:18,212
Jeg troede, det var dengang,
vi tissede i poolen. Nej, vent.
1058
01:35:20,214 --> 01:35:21,424
Og han er væk.