1 00:01:20,122 --> 00:01:23,959 Så skal der spilles ishockey! 2 00:01:26,336 --> 00:01:30,215 INDERST INDE 2 3 00:01:30,382 --> 00:01:34,261 Du hører Glæde, der rapporterer live fra Rileys sind, - 4 00:01:34,427 --> 00:01:38,932 - og vi forventer en fed kamp her i dag med Tågehornene. 5 00:01:39,099 --> 00:01:44,312 Riley-fans, op fra sæderne, og lav noget larm! 6 00:01:44,479 --> 00:01:45,438 Kom så! 7 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Kom så, Tågehorn! 8 00:01:49,192 --> 00:01:51,528 Ind med labberne! Tågehorn på tre. 9 00:01:51,695 --> 00:01:53,864 - En, to, tre! - Tågehorn! 10 00:02:01,538 --> 00:02:06,501 Og nu er det tid til at møde dit Team Riley! 11 00:02:06,669 --> 00:02:11,840 Han spiller på 13. år og kommer lige fra straffeboksen: Rileys Vrede! 12 00:02:12,007 --> 00:02:13,759 Lad mig flå dem! 13 00:02:21,558 --> 00:02:25,270 Hjelm, beskyttere, handsker. Sikkerhedstjek fuldført. 14 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 Alt kører som smurt fra … 15 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 Pas på! 16 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 Det er Frygt, som holder Riley på tæerne. 17 00:02:32,695 --> 00:02:34,863 Vi mangler tandbeskyttere, folkens. 18 00:02:36,489 --> 00:02:39,409 Nej, nej, nej! Det er ikke vores! 19 00:02:39,576 --> 00:02:43,455 Og det er den berygtede Afsky. Godt, vi har hende på holdet. 20 00:02:45,999 --> 00:02:49,336 - 28, Andersen. Benspænd. - Åh nej. 21 00:02:49,502 --> 00:02:52,756 Og rosinen i pølseenden, I kender og elsker hende, - 22 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 - den uforlignelige … 23 00:02:55,342 --> 00:02:57,635 Vi fik en udvisning. 24 00:02:57,803 --> 00:03:00,931 Nemlig! Triste er i huset! 25 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Yay. 26 00:03:02,265 --> 00:03:05,518 Andersen får to minutter i boksen for benspænd. 27 00:03:05,685 --> 00:03:09,272 Vi har et par minutter, mens Riley puster ud. 28 00:03:09,439 --> 00:03:13,318 Jeg får dig opdateret. Riley er stadig enestående. 29 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Mums. 30 00:03:15,821 --> 00:03:19,825 Ikke bare fordi hun er bedst i klassen, og det er hun. 31 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 Riley, kig her! 32 00:03:21,576 --> 00:03:27,290 Hun er også rigtig sød og tager sig af gadekatte. Helt ærligt! 33 00:03:27,457 --> 00:03:32,379 {\an8}Og nu er hun officielt teenager. Hun blev meget høj meget hurtigt. 34 00:03:32,545 --> 00:03:37,259 - Er vi vokset på én nat? - Det var vores yndlingsbluse. 35 00:03:37,425 --> 00:03:40,720 Vi har endda fået tandbøjle med elastikker! 36 00:03:40,888 --> 00:03:42,890 - Hvordan føles det? - Fedt! 37 00:03:43,056 --> 00:03:43,974 Undskyld. 38 00:03:44,141 --> 00:03:47,685 Rileys Personlighedsøer er i fuld vigør. 39 00:03:47,853 --> 00:03:50,355 Skønt, at Boybandøen gik i opløsning. 40 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Men Fjolleøen laver stadig ballade. 41 00:03:53,441 --> 00:03:56,862 - Vent, hvor er Familieøen? - Lige der. 42 00:03:58,113 --> 00:03:59,572 Ja, der er den. 43 00:03:59,739 --> 00:04:04,536 - Hvad er det, der skygger for den? - Venskabsøen. Er den ikke skøn? 44 00:04:04,702 --> 00:04:09,041 Men vi har opdaget, at hendes minder ikke kun laver øer. 45 00:04:09,207 --> 00:04:14,337 Helt nede ved rødderne har minderne også skabt værdier. 46 00:04:14,504 --> 00:04:16,422 Lektier skulle forbydes. 47 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 Get Up and Glow er verdens bedste band! 48 00:04:21,052 --> 00:04:24,556 - Og min personlige favorit … - Jeg er en rigtig god ven. 49 00:04:24,722 --> 00:04:29,519 Vidste I, at mønterne i jeres sofa er møntet på at ændre verden? 50 00:04:34,024 --> 00:04:38,570 - Vi må gøre noget. - Nej. Den pige er en social Titanic. 51 00:04:39,279 --> 00:04:40,405 Venner … 52 00:04:43,658 --> 00:04:45,911 Hvor er den flot. 53 00:04:48,956 --> 00:04:52,417 Det er helt fint. Jeg taber også hele tiden noget. 54 00:04:55,963 --> 00:04:59,049 - Jeg hedder Riley. - Jeg hedder Grace. 55 00:05:00,050 --> 00:05:01,844 Jeg hedder Bree. 56 00:05:03,011 --> 00:05:07,682 Når man lægger alle værdierne sammen, skaber de noget smukt. 57 00:05:07,850 --> 00:05:09,642 Hendes Selvopfattelse. 58 00:05:09,809 --> 00:05:14,898 - Jeg er et godt menneske. - Den får Riley til at træffe gode valg. 59 00:05:15,065 --> 00:05:20,988 13 års hårdt arbejde samlet i det, nogle vil kalde vores mesterværk. 60 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 Den største udfordring … 61 00:05:23,323 --> 00:05:27,119 - Du milde! Vi skal tilbage til kampen. - Det står lige. 62 00:05:27,285 --> 00:05:30,163 - Hvordan skal vi nå at score? - Med vores slagskud! 63 00:05:30,330 --> 00:05:34,584 - Nej, vi stormer mod målet! - Men Grace har ikke scoret endnu. 64 00:05:36,294 --> 00:05:37,504 Riley har styr på det. 65 00:05:40,673 --> 00:05:42,342 Vi tråder nålen! 66 00:05:43,886 --> 00:05:45,053 Kom så, Riley. 67 00:06:11,204 --> 00:06:14,249 Sådan der! Så du det? Det er min datter! 68 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 Tågehornene vinder mesterskabet! 69 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 Hun skyder, hun scorer! 70 00:06:24,884 --> 00:06:27,762 Hej, piger. Tillykke med sejren. 71 00:06:27,930 --> 00:06:31,766 - Det er træneren fra highschool! - Sikke en kamp! 72 00:06:31,934 --> 00:06:35,603 Det sidste angreb der? I tre var imponerende. 73 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 Tak, træner Roberts. 74 00:06:37,147 --> 00:06:41,401 {\an8}Jeg er sent ude, men hvert år holder jeg en tredageslejr. 75 00:06:41,568 --> 00:06:46,114 Jeg inviterer områdets bedste spillere. I skal da med. 76 00:06:46,281 --> 00:06:49,701 Er vi i en drøm lige nu? Knib mig lige i armen. 77 00:06:50,410 --> 00:06:51,494 Jeg er klart vågen. 78 00:06:51,661 --> 00:06:55,165 Hvis vi imponerer hende, kommer vi tre på holdet næste år. 79 00:06:55,332 --> 00:06:59,377 Flammehøgene! Endelig et hold, jeg støtter helhjertet. 80 00:06:59,544 --> 00:07:02,255 - Hvad siger I? - Ja! 81 00:07:02,422 --> 00:07:06,009 - Vi kommer. - Alle tiders. Så ses vi i morgen. 82 00:07:06,176 --> 00:07:07,552 For vildt! 83 00:07:12,975 --> 00:07:14,559 Sikke en stor dag! 84 00:07:14,726 --> 00:07:18,480 Du er jo en stjerne. Du får træneren til at skøjte bagover. 85 00:07:18,646 --> 00:07:23,568 - Du får et ishockeystipendium! - Far, stop. Det er bare en træningslejr. 86 00:07:23,735 --> 00:07:25,778 Hvem ved, hvad der sker? 87 00:07:29,157 --> 00:07:31,659 28, Andersen. Benspænd. 88 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 Min udvisning havde nær kostet os sejren. 89 00:07:34,704 --> 00:07:38,125 - Hvad hvis jeg kikser på lejren? - Sig ikke det. 90 00:07:38,291 --> 00:07:42,337 - Du gjorde det så godt i dag. - Nemlig. Mor forstår det. 91 00:07:42,504 --> 00:07:46,216 - Det gjorde jeg vel. - Vi er så stolte af dig. 92 00:07:46,383 --> 00:07:48,010 Godnat, abekat. 93 00:07:48,176 --> 00:07:51,179 Ja ja. Sov godt, skat. 94 00:07:56,809 --> 00:08:02,024 - Riley er så hård mod sig selv. - Men vi kan gøre alting lettere. 95 00:08:03,108 --> 00:08:07,112 Jeg præsenterer mit super-high-tech Riley-beskyttelsessystem. 96 00:08:09,197 --> 00:08:10,365 Det så I ikke. 97 00:08:10,532 --> 00:08:16,038 Det er til alle de minder, der hører til i Baghovedet ligesom straffeboksen. 98 00:08:16,204 --> 00:08:18,873 Det tynger hende, så vi letter byrden. 99 00:08:19,041 --> 00:08:23,503 En ensrettet ekspresrute til … "Det vil vi ikke tænke på lige nu." 100 00:08:26,589 --> 00:08:28,883 - Ikke dårligt! - Imponerende. 101 00:08:29,051 --> 00:08:32,762 - Du passer godt på Riley. - Tak. Jeg gør mit bedste. 102 00:08:32,929 --> 00:08:35,097 Nu gennemsøger vi minderne. 103 00:08:35,265 --> 00:08:39,394 Her vinkede hun til en fyr, som faktisk vinkede til pigen bagved. 104 00:08:39,561 --> 00:08:41,771 Den var slem. Godt valg. 105 00:08:41,938 --> 00:08:44,982 - Her glemte hun hende pigens navn. - Pænt akavet. 106 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 - Hvad hed hun så? - Janet måske? 107 00:08:47,360 --> 00:08:49,446 Lige meget. Væk med hende. 108 00:08:49,612 --> 00:08:53,200 Vi beholder de bedste og skrotter de værste. 109 00:08:53,700 --> 00:08:57,704 Godt arbejde. Vrede, resten ryger i Langtidshukommelsen. 110 00:09:05,212 --> 00:09:09,341 Okay. Lad os få lidt søvn. Stor dag i morgen. 111 00:09:15,180 --> 00:09:19,809 Glæde, tager du det derned, hvor jeg tror, du gør? 112 00:09:19,976 --> 00:09:23,105 - Vil du med denne gang? - Ja. Jeg mener nej. 113 00:09:23,271 --> 00:09:25,732 Åh nej. Det er nok ikke så godt. 114 00:09:25,898 --> 00:09:28,776 Alle andre har været i Værdisystemet. 115 00:09:28,943 --> 00:09:33,198 Men det er jo nyt. Og jeg ved, hvor vigtigt det er. 116 00:09:33,365 --> 00:09:37,952 Jeg vil ikke ødelægge noget eller brænde det ned til grunden. 117 00:09:38,120 --> 00:09:42,165 Du kommer ikke til at ødelægge noget. Har jeg nogensinde fået dig på afveje? 118 00:09:42,332 --> 00:09:45,418 - Ja. Mange gange. - Kom nu. 119 00:09:46,753 --> 00:09:48,921 Hvor jeg tager hen, tager du hen. 120 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 Du godeste. 121 00:10:48,231 --> 00:10:52,068 - Mor og far er stolte af mig. - En af de gode gamle. 122 00:10:54,404 --> 00:10:57,824 - Jeg er venlig. - Den var fin. 123 00:10:59,659 --> 00:11:03,705 Jeg er stærk. Jeg er modig. Jeg er en rigtig god ven. 124 00:11:20,513 --> 00:11:22,265 Jeg er en vinder. 125 00:11:22,432 --> 00:11:27,103 Tilsammen skaber alle disse værdier vores Riley. 126 00:11:27,270 --> 00:11:28,730 Jeg er et godt menneske. 127 00:11:53,880 --> 00:11:56,383 Hvad pokker er det? 128 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 {\an8}PUBERTET 129 00:12:17,279 --> 00:12:20,907 - Sluk for den, Glæde! - Jorden går under! 130 00:12:21,073 --> 00:12:23,451 Nej! Hvad laver du? 131 00:12:36,756 --> 00:12:39,258 - Problemet er løst. - Glæde … 132 00:12:44,472 --> 00:12:48,518 Okay, så rydder vi bulen. Det er nedrivningsdag! 133 00:12:50,603 --> 00:12:55,024 - Nedrivning? Hvad foregår der? - Hvad er det, der sker? 134 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Hvem er I? 135 00:13:03,282 --> 00:13:04,826 {\an8}Står du for det her? 136 00:13:04,992 --> 00:13:05,993 {\an8}BEKLAGER STØVET PUBERTET ER NOGET GRISERI 137 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 {\an8}Er du sød ikke at rive Hovedkvarteret ned? 138 00:13:08,788 --> 00:13:12,834 {\an8}- Niks. Tilladelsen er lige gået igennem. - Til hvad? 139 00:13:13,000 --> 00:13:16,212 {\an8}Til udvidelsen, så der er plads til de andre. 140 00:13:17,046 --> 00:13:20,257 - Hvad for nogle andre? - Er de ikke kommet endnu? 141 00:13:20,425 --> 00:13:24,011 - Margie, har du konsollen? - Ja ja, giv mig et sekund. 142 00:13:24,178 --> 00:13:27,139 - Hvad laver du? - Så er hun klar. 143 00:13:27,306 --> 00:13:30,393 Nu skal du op, Riley. Du skal på lejr. 144 00:13:30,560 --> 00:13:35,022 - Frokostpause! - Vent! I kan ikke gå fra det rod. 145 00:13:35,189 --> 00:13:39,611 - Vi kommer tilbage. - Kom nu. Vi kommer for sent. 146 00:13:42,489 --> 00:13:44,657 Riley, har du ikke pakket? 147 00:13:46,743 --> 00:13:50,872 Du er hele tiden efter mig! Så lad mig dog være i ét sekund! 148 00:13:51,038 --> 00:13:53,958 - Overreagerer vi lidt? - Jeg rørte den knap nok. 149 00:13:54,125 --> 00:13:57,920 - Fladpanderne ødelagde konsollen. - Hvad er der galt? 150 00:13:58,087 --> 00:14:02,425 - Mor ser trist ud. - Jeg er verdens værste menneske! 151 00:14:02,592 --> 00:14:05,678 - Nej da. Søde skat. - Jeg rørte den knap nok. 152 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 Hvad sagde jeg? 153 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 Lad en professionel komme til. 154 00:14:15,354 --> 00:14:19,901 Jeg er for klam til at tage på lejr eller gå udenfor nogensinde igen! 155 00:14:20,067 --> 00:14:21,653 Ja, den er klart ødelagt. 156 00:14:22,862 --> 00:14:27,534 - Vi er jo forberedt på denne dag. - Vi aftalte at tage det roligt. 157 00:14:27,700 --> 00:14:30,077 - Men hun stinker altså. - Enormt! 158 00:14:30,244 --> 00:14:33,164 Bevar roen. Hold jer til den aftalte drejebog. 159 00:14:33,330 --> 00:14:37,794 Du er ikke klam, skat. Du forandrer dig bare. 160 00:14:37,960 --> 00:14:41,088 Kan du huske den smukke sommerfugl i parken? 161 00:14:41,255 --> 00:14:44,884 - Den var før en larve. - Forsigtig. 162 00:14:45,051 --> 00:14:47,136 - Forsigtig. - … ved at få vinger. 163 00:14:47,303 --> 00:14:50,765 - Hvis du har nogen spørgsmål … - Mor! Bare gå! 164 00:14:52,141 --> 00:14:55,437 En lille forsmag på de næste ti år. 165 00:14:55,645 --> 00:14:58,481 - Riley! - Det bliver så sjovt! 166 00:14:58,648 --> 00:15:01,651 Hvem er klar til ishockeylejr? 167 00:15:01,818 --> 00:15:06,197 Indtil vi har fikset problemet, må ingen røre konsollen. 168 00:15:07,824 --> 00:15:10,409 Hvad skal vi så lave den her weekend? 169 00:15:10,577 --> 00:15:13,955 Vi kunne endelig få ryddet op i garagen eller … 170 00:15:14,121 --> 00:15:19,919 Hvor fedt bliver næste år lige? Roberts' hold vinder bare hvert eneste år. 171 00:15:20,086 --> 00:15:23,380 Og Val Ortiz er deres anfører nu. 172 00:15:23,548 --> 00:15:26,509 Den Valentina Ortiz-besættelse er ude af kontrol. 173 00:15:26,676 --> 00:15:31,055 - Hun kom på holdet som førsteårselev. - Det er meget svært. 174 00:15:31,222 --> 00:15:37,895 Vi skal bare spille supergodt på lejren, så bliver vi alle sammen Flammehøge! 175 00:15:38,062 --> 00:15:41,608 Hvad var det? Vi fik et blik. Jeg kan ikke lide det. 176 00:15:41,774 --> 00:15:44,694 - Du er paranoid. - Jeg misser aldrig et blik. 177 00:15:47,489 --> 00:15:50,950 Forstør 15 til 33. Lidt til højre. Zoom ind. 178 00:15:51,367 --> 00:15:53,452 Lige der! 179 00:15:53,620 --> 00:15:56,914 - Og? - Hun skjuler noget. Men hvad? 180 00:15:59,501 --> 00:16:02,003 - Hvad laver hun? - Hun ser på vores blik! 181 00:16:02,169 --> 00:16:04,881 Nej, det er ikke bare det. 182 00:16:07,509 --> 00:16:10,052 - Jeg kan ikke se noget nyt. - Sammenlign. 183 00:16:10,219 --> 00:16:13,890 Se selv. Riley før, Riley nu. 184 00:16:14,056 --> 00:16:16,726 - Det er jo tydeligt! - Men hvad betyder det? 185 00:16:17,476 --> 00:16:19,436 Hun ved, vi skjuler noget. 186 00:16:21,438 --> 00:16:23,650 - Hvad sker der? - Jeg ved det ikke! 187 00:16:23,816 --> 00:16:27,529 - Jeg kan ikke klare mere! - Du spyttede ud! 188 00:16:27,695 --> 00:16:30,782 Roberts bliver ikke vores træner næste år. 189 00:16:33,117 --> 00:16:36,037 Vi er kommet på en anden highschool. 190 00:16:37,830 --> 00:16:39,331 Åh nej. 191 00:16:40,625 --> 00:16:44,128 Okay. Fint nok. 192 00:16:44,295 --> 00:16:48,340 - Det er ikke spor fint! - Seriøst? Hvor længe har de vidst det? 193 00:16:48,507 --> 00:16:51,510 Vi kan ikke gå i highschool uden Bree og Grace. 194 00:16:51,678 --> 00:16:52,887 Vi kan stadig hænge ud. 195 00:16:53,054 --> 00:16:57,642 Og vi har weekenden, så vi for sidste gang kan spille på hold sammen. 196 00:16:57,809 --> 00:17:00,311 Venner for altid, ikke? 197 00:17:00,477 --> 00:17:02,521 Jo. Klart. 198 00:17:03,815 --> 00:17:08,778 - Jeg glæder mig til at komme på isen. - Hvornår får vi programmet? 199 00:17:08,944 --> 00:17:10,696 Det er frygtelig trist. 200 00:17:10,863 --> 00:17:13,908 - Nej, Triste! - Lad være. 201 00:17:14,116 --> 00:17:15,951 Hold ud under køreturen. 202 00:17:17,202 --> 00:17:20,873 Så er vi her. Her ser godt nok sejt ud. 203 00:17:21,040 --> 00:17:24,084 {\an8}Og I mangler ikke en hjælpetræner? Jeg har tid. 204 00:17:24,251 --> 00:17:26,754 Nej? Vi ses om et par dage. 205 00:17:26,921 --> 00:17:31,300 - Du må ikke savne os for meget. - Riley, har du nu det hele? 206 00:17:31,467 --> 00:17:33,427 - Staven? Handskerne? - Ja. 207 00:17:33,595 --> 00:17:37,640 - Er din mobil opladet? - Ja, den er på 50 %. Det er fint. 208 00:17:37,807 --> 00:17:40,517 Ring, hvis der er noget. Jeg elsker dig. 209 00:17:40,685 --> 00:17:42,812 - Okay. Elsker jer. - Glem ikke deoen. 210 00:17:42,979 --> 00:17:45,732 - Mor! - Hej hej, abekat. 211 00:17:47,566 --> 00:17:50,361 Okay … Nu. 212 00:17:54,907 --> 00:17:57,201 Det er okay. Vi har brug for det. 213 00:18:03,040 --> 00:18:08,170 Det er highschool-elever! Vi vil ikke stå der med røde, hævede øjne. 214 00:18:08,337 --> 00:18:11,758 Rolig, vi har god tid til at tænke på det efter lejren. 215 00:18:11,966 --> 00:18:14,761 Hvor gik Bree og Grace hen? 216 00:18:14,927 --> 00:18:18,055 - Der er de. - Er de forrædere ikke døde for os? 217 00:18:18,222 --> 00:18:20,099 Vores bedste venner? Nej. 218 00:18:24,228 --> 00:18:25,938 Er du okay? 219 00:18:26,105 --> 00:18:28,524 Opfør jer normalt! Det er Valentina Ortiz. 220 00:18:28,691 --> 00:18:29,734 Vi må sige noget. 221 00:18:31,318 --> 00:18:33,445 - Hej. - Hej. Jeg hedder Val. 222 00:18:33,612 --> 00:18:37,742 Ja, du er anfører og slog rekorden som junior. Din yndlingsfarve er rød … 223 00:18:37,909 --> 00:18:40,286 - Hvad er det, vi siger? - Vi er ikke cool. 224 00:18:40,494 --> 00:18:43,956 - Hvorfor holder vi hendes hænder? - Ligesom mig. 225 00:18:44,123 --> 00:18:47,877 Træneren har fortalt os om dig. Riley fra Michigan, ikke? 226 00:18:48,044 --> 00:18:52,214 - Minnesota, snut. - Vi kan ikke rette på Val Ortiz. 227 00:18:53,382 --> 00:18:57,094 Ja, det er mig. Riley fra gode, gamle Michigan. 228 00:18:57,970 --> 00:19:01,473 - Hvem har gjort konsollen orange? - Jeg har ikke rørt den. 229 00:19:01,640 --> 00:19:03,810 - Orange er ikke min farve. - Ikke mig. 230 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 Hej, alle sammen. 231 00:19:06,437 --> 00:19:12,318 Jeg er kæmpefan af dig. Og nu står jeg ansigt til ansigt med dig. 232 00:19:12,484 --> 00:19:14,070 Hvad kan jeg hjælpe med? 233 00:19:14,236 --> 00:19:18,324 Jeg kan tage noter, hente kaffe, styre din kalender, se dig sove. 234 00:19:18,490 --> 00:19:23,120 Du har godt nok en vild energi! Måske kan du bare blive ét sted. 235 00:19:23,287 --> 00:19:25,790 Hvad som helst. Jeg er her altid for dig. 236 00:19:25,998 --> 00:19:30,044 - Vild med det. Hvad var det, du hed? - Hov, det glemte jeg. 237 00:19:30,211 --> 00:19:32,504 Jeg er Angst. En af Rileys nye følelser. 238 00:19:32,671 --> 00:19:36,175 Vi har optur over at være her. Hvor stiller jeg mine ting? 239 00:19:36,633 --> 00:19:41,263 - Hvad mener du med "vi"? - Bare jeg var lige så høj som jer. 240 00:19:41,430 --> 00:19:44,726 - Hvem pokker er du? - Jeg er Misundelse. 241 00:19:44,892 --> 00:19:48,437 - Wow! Flot hår. - Glem det. 242 00:19:49,271 --> 00:19:52,691 Se hendes hår! Vi skal have sådan noget hår. 243 00:19:52,859 --> 00:19:56,528 Jeg elsker det røde i dit hår. 244 00:19:56,695 --> 00:19:58,072 Hvad laver du? 245 00:19:58,655 --> 00:20:03,119 Når jeg kommer på holdet, kan jeg også farve en tot rød. 246 00:20:06,831 --> 00:20:10,042 - Hvad er det for en fyr? - Hvad hedder du, store brød? 247 00:20:10,209 --> 00:20:14,797 Det er Flove. Han kan ikke lide øjenkontakt og siger ikke så meget. 248 00:20:14,964 --> 00:20:16,257 Men han er så sød. 249 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 Velkommen til Hovedkvarteret, Flove. 250 00:20:19,761 --> 00:20:21,345 Nå, vi laver en … Nej. 251 00:20:21,512 --> 00:20:23,222 Nej, en højder. 252 00:20:23,389 --> 00:20:25,808 Du har pænt svedige håndflader. 253 00:20:26,768 --> 00:20:29,812 Skal vi følges? Så kan du møde nogle af Flammehøgene. 254 00:20:29,979 --> 00:20:33,816 Så spændende! Men det må vi ikke vise hende. 255 00:20:33,983 --> 00:20:35,317 Ja, fint nok. 256 00:20:35,484 --> 00:20:38,029 - Hvilken følelse var det? - Det er Ennui. 257 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 An-hvad? 258 00:20:40,031 --> 00:20:43,868 Ennui. Det er det, du ville kalde kedsomhed. 259 00:20:44,035 --> 00:20:46,620 Kom herop, An-way! 260 00:20:46,788 --> 00:20:47,955 Siger jeg det rigtigt? 261 00:20:48,122 --> 00:20:51,542 An-waa? Nej. Kælenavn! Jeg kalder dig bare Oui-Oui. 262 00:20:51,708 --> 00:20:52,877 Nej. 263 00:20:53,460 --> 00:20:56,463 - Hvordan styrer du den? - Med appen. 264 00:20:56,630 --> 00:20:58,382 Stop så! Nu er det nok. 265 00:20:58,549 --> 00:21:03,304 Nye følelser kan i starten virke meget lidt bevendte, - 266 00:21:03,470 --> 00:21:07,892 - og man vil bare sige til dem: "Hvorfor er du så irriterende?" 267 00:21:08,100 --> 00:21:12,729 Men jeg har lært, at alle følelser er gode for Riley. 268 00:21:12,897 --> 00:21:16,400 - Selv den her tumpe. - Okay, fint nok. 269 00:21:17,776 --> 00:21:21,113 - Cool. Bare før an. - Tag dine ting, og følg mig. 270 00:21:21,280 --> 00:21:24,575 - Hvad med vores venner? - Val er vores fremtid. 271 00:21:24,741 --> 00:21:29,455 Så enig. Vi skal have nye venner, så vi ikke bliver alene i highschool. 272 00:21:29,621 --> 00:21:31,958 - Ikke også, Glæde? - Måske … 273 00:21:32,124 --> 00:21:35,002 Vent. Tak, fordi du viser mig rundt. 274 00:21:35,169 --> 00:21:37,754 - Hvorfor gjorde du det? - Undskyld. Hvad gjorde jeg? 275 00:21:37,922 --> 00:21:42,301 - Vi gik fra vores bedste venner. - Men vi skal jo ud at møde nye. 276 00:21:42,468 --> 00:21:45,596 De næste tre dage skal handle om Bree og Grace. 277 00:21:45,762 --> 00:21:50,434 De næste tre dage kan afgøre de næste fire år af vores liv. 278 00:21:50,601 --> 00:21:52,979 Det er en overdrivelse. 279 00:21:53,145 --> 00:21:56,315 - Glæde er totalt old school. - Hvad? 280 00:21:56,482 --> 00:21:59,944 Du gør Riley glad. Triste gør hende trist. 281 00:22:00,111 --> 00:22:02,654 Frygt beskytter mod det skræmmende, hun kan se, - 282 00:22:02,821 --> 00:22:08,327 - og jeg beskytter mod det skræmmende, hun ikke kan se. Jeg tænker fremad. 283 00:22:08,494 --> 00:22:10,329 Nu skal du bare se. 284 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 Jeg brugte den som kopholder. 285 00:22:14,917 --> 00:22:19,505 Mit team har processeret al data. Vi forudser følgende scenarier: 286 00:22:19,671 --> 00:22:22,758 Hvis vi bare fjoller rundt sammen med Bree og Grace, - 287 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 - er Riley ikke cool i Vals øjne. 288 00:22:25,427 --> 00:22:29,765 Hun imponerer ikke træneren, bliver ikke Flammehøg og kommer så på highschool, - 289 00:22:29,932 --> 00:22:34,353 - hvor hun er helt alene, spiser alene, og kun lærerne kender hendes navn. 290 00:22:34,603 --> 00:22:38,399 - Vi to bliver fine venner. - Det er en trist historie. 291 00:22:38,565 --> 00:22:43,070 Det er en åndssvag historie. Elsker din energi, men du er langt ude. 292 00:22:43,237 --> 00:22:47,366 - Intet af det her vil ske. - Hvis du siger det. 293 00:22:47,783 --> 00:22:51,412 Kan I huske, da vi alle endelig kom til Hovedkvarteret? 294 00:22:51,578 --> 00:22:56,375 - Det er 30 sekunder siden, Nostalgi. - Ja, det var tider. 295 00:22:56,542 --> 00:22:59,003 Nostalgi, du skal ikke være her endnu. 296 00:22:59,170 --> 00:23:05,592 Du skal komme om ti år, to dimissioner og et bryllup. Jeg skal nok sige til. 297 00:23:05,759 --> 00:23:09,638 Fokusér! Val fører os ind i de hellige haller. 298 00:23:09,805 --> 00:23:11,515 Her er det så! 299 00:23:14,060 --> 00:23:16,853 De piger er så seje! 300 00:23:17,021 --> 00:23:19,356 Og ældre. Vi klæder ikke om foran dem. 301 00:23:19,523 --> 00:23:22,318 I omklædningsrum er der gensidig respekt. 302 00:23:22,484 --> 00:23:25,904 - Du skal møde de andre Flammehøge. - Hvad så? 303 00:23:26,322 --> 00:23:28,824 - Hej. - Riley er fra Michigan. 304 00:23:28,991 --> 00:23:32,954 - Nå, den hænger vi på. - Hvor i Michigan er du fra? 305 00:23:33,662 --> 00:23:36,498 - Hvad nu? - Så må vi køre den helt ud. 306 00:23:36,665 --> 00:23:39,168 - Byer i Michigan … - Vi må finde på noget. 307 00:23:39,335 --> 00:23:43,422 - Sådan lidt her og der. - Nice. Vi ses på isen. 308 00:23:43,589 --> 00:23:46,342 - Vil du sidde sammen med os? - Hun vil sidde sammen med os! 309 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 Alt er smukt! 310 00:23:49,011 --> 00:23:52,723 Hvad så med Bree og Grace? Vi sætter os derover. 311 00:23:52,889 --> 00:23:57,061 Jeg vil holde pladser til mine venner. Men ellers tak. 312 00:23:57,228 --> 00:24:01,148 - Ja, okay. Helt i orden. - Det var da ikke så svært. 313 00:24:01,315 --> 00:24:05,152 Nej, den beslutning vil da ikke nage os resten af livet. 314 00:24:05,319 --> 00:24:07,904 - Det er løgn! - Bree og Grace! 315 00:24:08,072 --> 00:24:09,365 Der var du! 316 00:24:09,531 --> 00:24:12,243 Så er det tid til at juble! 317 00:24:12,409 --> 00:24:13,410 Sig … 318 00:24:14,703 --> 00:24:17,123 Godt, de damer. Fald ned. 319 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 Glæde? 320 00:24:22,211 --> 00:24:23,754 - Vent, vent! - De damer! 321 00:24:23,920 --> 00:24:27,549 "Fald ned" betyder "fald til ro". I skal høre efter. 322 00:24:27,716 --> 00:24:31,053 Så nu skal jeg have jeres mobiler. Dem alle sammen. 323 00:24:34,140 --> 00:24:38,852 I er her for at arbejde, ikke for at fjolle rundt. Er du med, Andersen? 324 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 Ja, træner. 325 00:24:41,730 --> 00:24:45,734 Læg jeres mobiler i kassen. I får dem igen efter lejren. 326 00:24:47,986 --> 00:24:51,115 Hende træneren tager det godt nok seriøst. 327 00:24:51,282 --> 00:24:54,618 - Måske kan jeg hjælpe med …? - Nej tak. Ikke nu. 328 00:24:54,785 --> 00:24:56,120 Ja, ikke? 329 00:24:58,747 --> 00:25:00,416 Synes I, det er sjovt? 330 00:25:00,582 --> 00:25:04,753 Ved I, hvad der også er sjovt? Strafferunder. Ud på isen, damer! 331 00:25:04,920 --> 00:25:08,174 - Godt gået, Michigan. - Tusind tak, nye pige. 332 00:25:09,466 --> 00:25:14,012 - Flot, Glæde. Nu passer hun klart ind. - Selv tak, Oui-Oui. 333 00:25:17,933 --> 00:25:22,396 - Du falder bagud, Andersen! Hurtigere! - Det her er supernederen. 334 00:25:22,563 --> 00:25:27,693 Godt, damer. Et lille pusterum. Og så laver vi hold. 335 00:25:33,449 --> 00:25:37,911 - Hende Michiganpigen fik en hård start. - Taler de om os? 336 00:25:38,079 --> 00:25:41,248 Hun kommer ikke på holdet, hvis hun ikke styrer sig. 337 00:25:41,415 --> 00:25:44,543 Som om du havde styr på det hele på første år? 338 00:25:44,710 --> 00:25:50,299 - Så umoden var jeg ikke. - Du stak sugerør i næsen. 339 00:25:54,553 --> 00:25:56,180 Nu skal jeg, store brød. 340 00:25:59,015 --> 00:26:02,519 Jeg har altid drømt om, at folk talte om os. Men ikke sådan. 341 00:26:02,686 --> 00:26:04,813 Glæde, hvad gør vi nu? 342 00:26:05,939 --> 00:26:09,485 - Vi kan bare … - Jeg har en idé. 343 00:26:09,651 --> 00:26:14,030 Hvis vi får Val over på vores side, skal alt nok gå fint. 344 00:26:18,202 --> 00:26:20,537 - Val? - Hej, Riley. Hva' så? 345 00:26:23,582 --> 00:26:27,043 Undskyld. Jeg ville ikke give hele holdet strafferunder. 346 00:26:27,211 --> 00:26:31,215 Jeg har det rædsomt. Jeg respekterer dig og ville aldrig ødelægge det for jer. 347 00:26:31,382 --> 00:26:35,427 - Du smører lidt tykt på. - Du er bare en fantastisk anfører … 348 00:26:35,594 --> 00:26:38,555 - Jeg ser meget op til dig. - Okay, okay. Tak. 349 00:26:38,722 --> 00:26:44,311 Træneren var hård ved dig i dag, men det betyder bare, du er på hendes radar. 350 00:26:44,478 --> 00:26:47,314 - Gør det? - Godt, du kom og snakkede med mig. 351 00:26:47,481 --> 00:26:51,067 - Vi må prøve at komme på samme hold. - Cool. 352 00:26:51,235 --> 00:26:53,862 Wow. Bare jeg kunne det der. 353 00:26:54,029 --> 00:26:57,783 Det var ikke noget særligt. Jeg vil jo bare gerne hjælpe. 354 00:26:57,949 --> 00:27:01,620 Helt enig. Så flot klaret, Angst. 355 00:27:01,787 --> 00:27:06,625 Jeg trådte tilbage, du trådte til og fik Riley på sporet. Nu er jeg på igen. 356 00:27:06,792 --> 00:27:09,670 - Det var kun planens første del. - Er der en del to? 357 00:27:09,836 --> 00:27:12,298 En god plan har flere dele. 358 00:27:12,464 --> 00:27:15,217 Nu danner vi hold til resten af lejren. 359 00:27:15,384 --> 00:27:19,846 Del jer op på midten. Hold et til højre, hold to til venstre. 360 00:27:20,013 --> 00:27:23,559 - Nu gør vi det! - En gang til på samme hold. 361 00:27:25,394 --> 00:27:28,480 - Val vil have os! - Men vi lovede Bree og Grace. 362 00:27:28,647 --> 00:27:31,275 Vi må tænke fremad. 363 00:27:33,277 --> 00:27:37,406 Kom så, Riley, flyt fødderne. Val er på hold et, ryk over. Kom så. 364 00:27:37,573 --> 00:27:40,992 Hun gav sine venner et løfte. Det vil hun ikke bryde. 365 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Du har ret, Glæde. 366 00:27:44,330 --> 00:27:45,539 Hvad laver du? 367 00:27:46,540 --> 00:27:49,835 Nej! Du må ikke tage den. Stil den tilbage. 368 00:27:52,045 --> 00:27:55,757 Ikke for at modsætte mig, men den skal væk. 369 00:28:04,808 --> 00:28:08,729 - Nej. - Forandringer er skræmmende, men se her. 370 00:28:10,564 --> 00:28:13,066 Jeg glæder mig. 371 00:28:14,235 --> 00:28:16,487 Velkommen til holdet, Michigan. 372 00:28:23,034 --> 00:28:25,954 - Det der er ikke Riley. - Det er en bedre Riley. 373 00:28:26,121 --> 00:28:28,415 En Riley, der ikke er alene næste år. 374 00:28:28,582 --> 00:28:33,003 Vi opbygger en ny Selvopfattelse til hende. En helt ny Riley. 375 00:28:33,169 --> 00:28:35,339 Nej! I må ikke tage derned med den. 376 00:28:35,506 --> 00:28:37,799 Det bliver over mit døde, flammende lig! 377 00:28:39,343 --> 00:28:43,179 Jeg er virkelig ked af det. Jeg havde glædet mig til samarbejdet. 378 00:28:43,347 --> 00:28:47,518 - Hvad har du gang i? - Rileys liv er mere indviklet nu. 379 00:28:47,684 --> 00:28:52,939 Det kræver mere sofistikerede følelser. Hun har ikke længere brug for dig, Glæde. 380 00:28:54,024 --> 00:28:57,486 - Hvor vover De?! - Du kan ikke bare stænge os inde. 381 00:28:58,069 --> 00:28:59,154 God idé! 382 00:29:00,614 --> 00:29:02,283 Jeg kan ikke få vejret! 383 00:29:02,449 --> 00:29:06,953 Det er ikke for evigt. Kun indtil Riley bliver 18, eller måske for evigt. 384 00:29:07,120 --> 00:29:10,999 - Vi må se. Hej hej! - Angst! Riley har brug for os! 385 00:29:11,875 --> 00:29:14,711 Bare rolig, Riley. Du er i gode hænder. 386 00:29:14,878 --> 00:29:17,548 Nu ændrer vi lige alt ved dig. 387 00:29:27,098 --> 00:29:31,853 Hurtigt spørgsmål. Hvordan bygger vi en ny Riley, i øvrigt fedt koncept, - 388 00:29:32,020 --> 00:29:35,316 - hvis det tog dem 13 år at bygge den gamle? 389 00:29:35,482 --> 00:29:38,569 Den gode nyhed er, at vi ikke starter fra bunden. 390 00:29:38,735 --> 00:29:41,697 - Jeg vil også plante et! - Næste gang. 391 00:29:48,078 --> 00:29:51,915 Hvis jeg er en Flammehøg, er jeg ikke alene. 392 00:30:00,048 --> 00:30:01,383 Nej, nej, nej. 393 00:30:02,258 --> 00:30:05,387 - Slip os så fri! - Stop! Luk os ud! 394 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 Åh, Glæde … 395 00:30:08,515 --> 00:30:11,643 BOKSEN 396 00:30:15,271 --> 00:30:19,818 Vi kommer til at være herinde til evig tid! 397 00:30:23,739 --> 00:30:26,825 - Hvor stiller du os hen? - Ved Rileys hemmeligheder. 398 00:30:26,992 --> 00:30:29,620 - Vi er ikke hemmeligheder. - Ja ja. 399 00:30:29,786 --> 00:30:33,832 - "Det er en stor misforståelse." - Den har vi aldrig hørt før. 400 00:30:36,793 --> 00:30:39,671 Vi er undertrykte følelser! 401 00:30:40,046 --> 00:30:45,051 - Luk os ud! Lige nu! - Nej, Riley skal nok klare den. Totalt. 402 00:30:45,218 --> 00:30:50,599 Halløj. Ved I, hvad vi kalder det der? Fornægtelse. Kan I sige "fornægtelse"? 403 00:30:51,433 --> 00:30:52,518 Hej, venner. 404 00:30:52,851 --> 00:30:57,022 Velkommen. Hvor er det skønt at have jer her hos os i dag. 405 00:30:57,188 --> 00:31:00,734 - Det er Blubber! - Fra det program, Riley så som fireårig? 406 00:31:00,901 --> 00:31:03,945 Nemlig. Og her er en lille hemmelighed. 407 00:31:05,656 --> 00:31:08,033 Riley kan stadig lide programmet. 408 00:31:08,617 --> 00:31:10,827 tramp som en elefant trip så som en mus 409 00:31:10,994 --> 00:31:13,539 kom skynd jer ned til Blubbers hus 410 00:31:13,705 --> 00:31:14,790 Slå mig ihjel. 411 00:31:14,956 --> 00:31:18,794 Blubber, der er lagt låg på os. Kan du hjælpe os ud herfra? 412 00:31:19,795 --> 00:31:23,674 Vi får brug for din hjælp. Kan du få dem sluppet fri? 413 00:31:24,758 --> 00:31:27,052 - Hvem taler du til? - Mine venner. 414 00:31:27,218 --> 00:31:29,430 Kan du se en nøgle? 415 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 Det kan jeg heller ikke. 416 00:31:33,767 --> 00:31:35,852 - Vi er færdige. - I den grad. 417 00:31:36,019 --> 00:31:39,314 Velkommen til jeres evige skæbne. 418 00:31:39,481 --> 00:31:43,610 - Lance Slashblade? - Han er jo med i et computerspil. 419 00:31:43,777 --> 00:31:47,405 - Hvad laver han her? - Riley er da hemmeligt forelsket i ham. 420 00:31:47,573 --> 00:31:49,115 Om jeg fatter hvorfor. 421 00:31:49,282 --> 00:31:53,995 Jeg længes efter at være en helt, men mørket hjemsøger min fortid. 422 00:31:54,162 --> 00:31:56,457 Jeg forstår det godt. 423 00:31:59,042 --> 00:32:02,796 - Hvem er det? - Det er Rileys Dybe Mørke Hemmelighed. 424 00:32:02,963 --> 00:32:04,673 Hvad er hemmeligheden? 425 00:32:05,632 --> 00:32:06,842 Det vil du ikke vide. 426 00:32:07,008 --> 00:32:10,762 En anarkistisk følelse har overtaget Hovedkvarteret. 427 00:32:10,929 --> 00:32:14,766 - Hvis I bare åbner krukken … - Børn, nu skal vi lære latin. 428 00:32:14,933 --> 00:32:20,063 Kender I quid pro quo? Vi får jer ud af krukken, hvis I får os ud af boksen. 429 00:32:20,230 --> 00:32:23,900 Nej, Blubber. Vi er ikke herrer over deres skæbne. 430 00:32:24,067 --> 00:32:28,780 Vi blev alle forvist til dette sted og blev forkastet som upassende, ubrugelige. 431 00:32:28,947 --> 00:32:32,743 Det må du ikke sige! Du fortjener ikke at blive smidt ud. 432 00:32:32,909 --> 00:32:36,329 Et øjeblik, Lance. Husk lige hans såkaldte power move. 433 00:32:36,497 --> 00:32:40,083 - Nu nakker jeg dig, Riley! - Nå, så det tror du? Se her! 434 00:32:42,252 --> 00:32:42,753 Helt ærligt! 435 00:32:42,919 --> 00:32:46,673 Hør på mig, Lance Slashblade. Ingen er totalt ubrugelig. 436 00:32:46,840 --> 00:32:49,968 Men jeg er en kriger forbandet med et fesent angreb. 437 00:32:50,135 --> 00:32:53,304 Så gør din forbandelse til din gave. 438 00:32:54,681 --> 00:32:59,060 Værn jer selv, mine venner, for jeg slipper jer alle fri! 439 00:33:03,690 --> 00:33:04,941 Kan vi få lidt hjælp? 440 00:33:08,612 --> 00:33:12,949 Godt klaret, Mørke Hemmelighed. Nu er det din tur til at hjælpe os. 441 00:33:13,116 --> 00:33:19,540 Min bæltetaske har lige det, der kan få os ud. Sig efter mig: "Åh, Taskesen!" 442 00:33:20,331 --> 00:33:22,584 "Åh, Taskesen!" 443 00:33:24,961 --> 00:33:29,215 - Hej, alle sammen. Jeg er Taskesen. - Taskesen, vi vil gerne flygte. 444 00:33:29,382 --> 00:33:32,594 - Har du noget, der kan hjælpe os? - Jeg har en masse. 445 00:33:32,761 --> 00:33:37,808 Hvad tror du bedst kan bruges? En tomat? En frø? 446 00:33:37,974 --> 00:33:41,519 - Eller en stang dynamit? - I guder! 447 00:33:43,855 --> 00:33:48,694 Yay! Vi klarede den! Nu synger vi alle "Vi klarede det-sangen". 448 00:33:48,860 --> 00:33:52,614 - Videre! - Tak, venner. Jeg må … 449 00:33:52,781 --> 00:33:54,991 Jeg må forlade jer. 450 00:33:55,158 --> 00:33:57,578 Hvad med Mørke Hemmelighed? 451 00:33:58,579 --> 00:34:00,747 Ikke endnu. 452 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 Det er nok bedst for alle. 453 00:34:03,959 --> 00:34:07,754 - Hvem har lukket jer ud? Ind med jer! - Hvad gør vi? 454 00:34:07,921 --> 00:34:13,885 O, du afskytyngede. Som du troede på mig, vil jeg nu tro på mig selv. 455 00:34:19,349 --> 00:34:20,892 Hvad? 456 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 Hvad sker der? 457 00:34:37,158 --> 00:34:39,327 - Dave, hjælp! - Hold ud! 458 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Dave! 459 00:34:41,705 --> 00:34:42,623 MIN HAT 460 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 Lance! 461 00:34:44,207 --> 00:34:46,918 Farvel, mine venner. Goddag, skæbne! 462 00:34:47,753 --> 00:34:50,421 Der er et låg til hver en krukke. Kom! 463 00:34:52,173 --> 00:34:55,426 - Hvad gør vi? - Vrede, stop! Hvor skal du hen? 464 00:34:55,593 --> 00:34:58,179 Til Hovedkvarteret … for at hjælpe Riley! 465 00:34:58,346 --> 00:35:01,307 Riley er ikke deroppe. Hun er derude. 466 00:35:01,474 --> 00:35:04,185 Vi kan ikke komme tilbage uden hendes Selvopfattelse. 467 00:35:04,352 --> 00:35:09,608 Skal vi gå hele vejen til Baghovedet? Er du gået fra forstanden? 468 00:35:09,775 --> 00:35:11,026 Glæde, hvordan … 469 00:35:11,192 --> 00:35:13,361 Stands! Ingen bevæger sig! 470 00:35:15,446 --> 00:35:18,033 Har du overhovedet en plan? 471 00:35:18,199 --> 00:35:22,704 - Angst ville nok have en rigtig god plan. - Selvfølgelig har jeg en plan. 472 00:35:22,871 --> 00:35:27,583 Hun er ikke den eneste, der tænker fremad. Først skal vi bare … 473 00:35:28,710 --> 00:35:30,211 Giv mig et øjeblik. 474 00:35:30,378 --> 00:35:32,714 Vi følger Bevidsthedsstrømmen. 475 00:35:32,881 --> 00:35:37,719 - Så flyder vi hele vejen til Baghovedet. - Hvor de dårlige minder er. 476 00:35:37,886 --> 00:35:40,555 Der finder vi den Riley, vi kender og elsker. 477 00:35:40,722 --> 00:35:44,893 Vi sætter Selvopfattelsen på plads, og Riley bliver Riley igen. 478 00:35:45,060 --> 00:35:48,354 - Den plan kan faktisk godt virke. - Jep! 479 00:35:48,521 --> 00:35:52,567 Og så siger jeg til Angst: "Du skal ikke være så bekymret." 480 00:35:52,734 --> 00:35:56,446 Og hun vil sige: "Det har jeg aldrig tænkt på. Tak!" 481 00:35:56,612 --> 00:35:59,741 - Så krammer vi og bliver venner. - Og jeg losser hende ud. 482 00:36:00,575 --> 00:36:03,661 - Nej, Vrede. - Fint nok. Jeg losser ikke. 483 00:36:04,871 --> 00:36:09,584 Bare rolig, jeg kender vejen til strømmen. Triste og jeg har været her. 484 00:36:09,751 --> 00:36:14,172 - Glæde, det er en blindgyde. - Det er bare de værste gyder! 485 00:36:14,339 --> 00:36:17,718 Alt forandrer sig så hurtigt. 486 00:36:17,884 --> 00:36:21,679 - Vi er faret vild. - Er det sjovt, er man ikke faret vild. 487 00:36:21,847 --> 00:36:26,517 - Ingen synes, det er sjovt. - Pjat. Se, hvor sjovt Triste har det. 488 00:36:27,811 --> 00:36:31,272 - Jeg troede, du kendte vejen. - Det gør jeg. Øjeblik. 489 00:36:31,439 --> 00:36:33,984 - Hun kender ikke vejen. - Vi er fanget her! 490 00:36:34,901 --> 00:36:36,319 Riley er vågnet. 491 00:36:36,486 --> 00:36:41,157 Det er for tidligt. Hvad gør de ved hende? Kom, vi finder en anden vej. 492 00:36:42,325 --> 00:36:45,078 Bare rolig, Riley. Vi kommer. 493 00:36:51,376 --> 00:36:56,089 - Hvorfor er vi så tidligt oppe? - Fordi vi må lidt op i tempo, mon ami. 494 00:36:56,256 --> 00:37:00,385 Så vi skal på isen tidligt og træne, som vi aldrig har trænet før. 495 00:37:00,551 --> 00:37:03,096 - Er vi ikke allerede gode? - Jo. 496 00:37:03,263 --> 00:37:05,807 - Men Flammehøgene er supergode. - Nemlig. 497 00:37:09,560 --> 00:37:13,899 Hver gang vi misser, tager vi en runde. Ishockey er ikke en leg. 498 00:37:25,493 --> 00:37:28,329 - Sådan! - Det var fantastisk. 499 00:37:28,496 --> 00:37:31,582 Så god skal vi være hver gang. En gang til. 500 00:37:31,749 --> 00:37:36,296 - Jeg er ikke ene om at være morgenfrisk. - Det er Val! Vi fik den samme idé. 501 00:37:36,462 --> 00:37:39,174 Vi er nærmest den samme. Vi bliver hjerteveninder. 502 00:37:39,340 --> 00:37:42,677 - Hvor længe har du været her? - En times tid. 503 00:37:42,844 --> 00:37:46,306 - Jeg ville have ekstra tid på isen. - Sådan er jeg også. 504 00:37:46,472 --> 00:37:48,141 Hun forstår os! 505 00:37:48,308 --> 00:37:53,521 Jeg sagde til de andre, at du havde styr på sagerne. Du ved, hvad der skal til. 506 00:37:54,940 --> 00:37:57,859 Se os. Det går jo strygende. 507 00:37:58,026 --> 00:38:02,655 - Ja. Men Val skal rigtig kunne lide os. - Stil Val en masse spørgsmål. 508 00:38:02,823 --> 00:38:07,702 - Folk elsker at tale om sig selv. - Hvordan var dit første år som Flammehøg? 509 00:38:07,869 --> 00:38:12,082 Altså det var hårdt arbejde. Som i rigtig hårdt. 510 00:38:12,248 --> 00:38:16,461 - Men jeg mødte mine bedste venner. - Val deler noget med os! 511 00:38:16,627 --> 00:38:20,882 Vi er et par stykker, der hænger ud i aften og bestiller takeaway. Kom med. 512 00:38:21,049 --> 00:38:24,219 En eksklusiv invitation. Vi tager med! 513 00:38:24,385 --> 00:38:27,097 - Synes du? - Klart. Det bliver sjovt. 514 00:38:27,263 --> 00:38:28,974 Godt, damer. Så varmer vi op. 515 00:38:30,641 --> 00:38:32,643 - Hej, Riley. - Hej. 516 00:38:32,810 --> 00:38:38,066 - Vi deler ikke Val med dem. - Tidlige morgener gør mig så sulten. 517 00:38:38,358 --> 00:38:41,694 - Jeg ville dø for et stykke pizza nu. - Ja! 518 00:38:41,862 --> 00:38:45,156 Jeg sagde jo, jeg kendte vejen. Bevidsthedsstrømmen. 519 00:38:45,323 --> 00:38:47,909 - Men … - Wow, hun er sulten! 520 00:38:48,118 --> 00:38:51,079 - Hop op på noget lækkert! - Deeppan-pizza! 521 00:38:51,246 --> 00:38:54,040 - Og den er stadig varm. - Med ekstra ost! 522 00:38:54,207 --> 00:38:59,004 - Triste, kom nu. - Hør efter. Vi kan ikke tage røret hjem. 523 00:38:59,170 --> 00:39:03,841 - Kun hvis de aktiverer os med konsollen. - Vi er strandet her. 524 00:39:04,009 --> 00:39:08,304 - Det ville Angst have tænkt på. - Det tvivler jeg på. Fint. Okay. 525 00:39:08,471 --> 00:39:12,893 Nogen må kravle op i røret, tage hjem til Hovedkvarteret - 526 00:39:13,059 --> 00:39:14,895 - og få os tilbage. 527 00:39:15,061 --> 00:39:17,688 - Jeg gør det. Jeg smadrer den … - Nul. 528 00:39:17,855 --> 00:39:19,565 - Hør her. - Slet ikke dig. 529 00:39:19,732 --> 00:39:22,860 - Tak. - Skulle jeg gennem et rør i den her? 530 00:39:23,028 --> 00:39:24,445 Glem det. 531 00:39:27,115 --> 00:39:31,827 - Åh nej. Ikke mig. - Jo, Triste! Du kan gøre det. 532 00:39:31,995 --> 00:39:36,166 Du er ekspert i konsollen. Du kan manualerne udenad. 533 00:39:36,332 --> 00:39:41,212 Det siger du, men jeg ved meget mindre om manual 28, kapitel 7, - 534 00:39:41,379 --> 00:39:44,757 - "Genkaldelse af objekter uden for hukommelsen", end folk tror. 535 00:39:44,925 --> 00:39:47,635 Der beviste du min pointe. Det lyder som et ja. 536 00:39:47,802 --> 00:39:53,391 - Hvor er I? Holder I nu pause igen? - Walkie-talkier! Her. Kan du høre mig? 537 00:39:53,558 --> 00:39:57,228 Grønt lys fra Glæde. Skifter. Vi giver signal, når vi er der. 538 00:39:57,395 --> 00:40:01,399 Og så får du os tilbage. Det er den hurtigste vej til Hovedkvarteret. 539 00:40:01,566 --> 00:40:04,986 Jeg kan ikke. Jeg er ikke stærk ligesom dig. 540 00:40:05,153 --> 00:40:08,239 Jeg kender dig, Triste. Du er stærk. 541 00:40:08,406 --> 00:40:12,618 Jeg har ikke et specifikt eksempel, men du kan godt. 542 00:40:15,080 --> 00:40:18,916 - Se ikke ned. Bare kravl videre. - Ja. Jeg kan godt. 543 00:40:21,836 --> 00:40:24,965 - Hun klarer den. Ikke? - 50 % chance. 544 00:40:26,132 --> 00:40:27,467 Vil du have en? 545 00:40:28,343 --> 00:40:31,387 Vi hader de barer. De smager af pap. 546 00:40:32,180 --> 00:40:35,558 - Vi kan ikke sige nej til Val. - Du har fuldkommen ret. 547 00:40:35,725 --> 00:40:38,644 - Vi spiser, hvad Val spiser. - Sådan skal det lyde. 548 00:40:38,811 --> 00:40:42,440 Misundelse, du er i zonen. Tag over for mig et øjeblik. 549 00:40:42,607 --> 00:40:47,195 - Hun valgte mig! Så du det, Ennui? - Du går for meget op i alting. 550 00:40:49,905 --> 00:40:52,533 Den har en interessant tekstur. 551 00:40:52,700 --> 00:40:56,954 Den smager ligesom … Hvad er det nu, den minder mig om? 552 00:40:58,248 --> 00:41:01,584 Pap? Asparges? Broccoli? 553 00:41:01,751 --> 00:41:05,630 - Hvad gør de ved hende deroppe? - Aner det ikke. Men vi må væk. 554 00:41:05,796 --> 00:41:08,883 - Jeg træder ikke … - Jo. Riley har brug for os. 555 00:41:09,050 --> 00:41:10,385 Okay, fint! 556 00:41:13,596 --> 00:41:16,182 Klamt. Jeg tror, jeg kaster op. 557 00:41:29,070 --> 00:41:32,532 Hvis jeg er god til ishockey, får jeg venner. 558 00:41:41,999 --> 00:41:44,377 - Godt, miss Riley. - Sådan, Michigan. 559 00:41:44,544 --> 00:41:48,173 I har trænet godt i dag. Slap nu af i aften. 560 00:41:48,339 --> 00:41:53,511 Nu kommer det bedste! Fest med Val og vores fremtidige hjerteveninder! 561 00:41:54,679 --> 00:41:56,181 Hvorfor stopper vi her? 562 00:41:56,347 --> 00:41:59,767 Der er den. Den røde notesbog. 563 00:41:59,934 --> 00:42:03,521 - Nu gør du hende skræmt. - Hvorfor skulle det skræmme mig? 564 00:42:03,688 --> 00:42:08,276 Alle trænerens tanker om dig står i den der. De gode og de dårlige. 565 00:42:08,443 --> 00:42:10,945 - Om du skal på holdet. - Eller ej. 566 00:42:11,112 --> 00:42:15,075 - Det er for meget, det der. - Vi siger bare sandheden. 567 00:42:15,241 --> 00:42:18,828 - Hvad har hun mon skrevet om os? - Tror du, det er noget dårligt? 568 00:42:18,994 --> 00:42:23,708 Ikke før nu! Tænk, hvis vi ikke står på yndlingslisten. 569 00:42:23,874 --> 00:42:26,336 Eller vi står øverst på øv-listen. 570 00:42:26,502 --> 00:42:30,506 Eller endnu værre: Vi står ikke på nogen af listerne og er usynlige! 571 00:42:30,673 --> 00:42:35,178 - Undskyld, men de går altså nu. - Vi mister dem. 572 00:42:37,138 --> 00:42:41,434 Første hyggeaften med gruppen. Bare vær helt naturlig. 573 00:42:41,601 --> 00:42:45,313 - Hvorfor svinger vi sådan med armene? - Hold armene i ro. 574 00:42:45,480 --> 00:42:49,650 - Det ser for skørt ud! - Gå som Dani. Hendes arme er rytmiske. 575 00:42:50,485 --> 00:42:55,072 - Nu gjorde du det værre! - Ja, undskyld, jeg faktisk prøver noget! 576 00:42:55,240 --> 00:42:59,619 - Hvad tror I, lommer er til? - Ennui, jeg er stolt af dig. 577 00:43:01,204 --> 00:43:04,081 De griner. Ved nogen, hvad cool folk griner ad? 578 00:43:04,249 --> 00:43:07,418 Vi havde travlt med armene. Lad, som om vi fangede joken. 579 00:43:14,592 --> 00:43:18,888 - Vrede fylder hele broccolien. - Frygt, hvad er der i vejen? 580 00:43:19,054 --> 00:43:22,767 - Jeg er ikke glad for det her fartøj. - Hvornår er vi der? 581 00:43:22,933 --> 00:43:26,479 - Vi er der, når vi er der. - Angst ville vide det på minuttet. 582 00:43:26,646 --> 00:43:28,439 Hun ved bare alt, ikke? 583 00:43:28,606 --> 00:43:30,941 Jeg kan ikke lide hendes ord eller handlinger. 584 00:43:31,108 --> 00:43:36,156 - Men jeg tror, jeg kan forandre hende. - Hvem kan lide banankage? Op med hånden! 585 00:43:39,742 --> 00:43:42,162 Nå, Michigan, hvad er dit yndlingsband? 586 00:43:43,871 --> 00:43:46,916 Alle glor på os. Der er kun ét rigtigt svar. 587 00:43:48,251 --> 00:43:50,295 Get Up and Glow! De er for fede. 588 00:43:50,545 --> 00:43:54,340 Dem var jeg bare helt vild med i syvende klasse. 589 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 - Var du? - Jeg var en Glow Girly. 590 00:43:57,427 --> 00:44:00,971 Nej! Det skal være nogle, de synes er cool. 591 00:44:01,138 --> 00:44:03,266 Husk alt, vi ved om musik. 592 00:44:19,490 --> 00:44:21,826 Vi må da kende én cool sang. 593 00:44:23,994 --> 00:44:26,038 - Tripelmint Frisk - gør smilet hvidt 594 00:44:26,206 --> 00:44:29,209 Flove, få den væk! Der må være noget her et sted. 595 00:44:29,375 --> 00:44:33,463 Noget bedre, noget cool. Nej, ikke den der. 596 00:44:33,629 --> 00:44:37,383 Vi har ikke noget bedre! Der er jingler og fars soft rock. 597 00:44:37,550 --> 00:44:41,053 Du kan da ikke stadig lide Get Up and Glow, vel? 598 00:44:41,221 --> 00:44:43,223 Ingen panik. Hvad gør vi? 599 00:44:43,389 --> 00:44:46,684 Hvis vi ikke kan lide deres musik, er vi intet for dem. 600 00:44:46,851 --> 00:44:49,229 - Vi bliver afsløret som en wannabe. - Pardon. 601 00:44:49,395 --> 00:44:52,398 Jeg har ventet hele livet på dette øjeblik. 602 00:44:53,566 --> 00:44:56,777 Jo da. Jeg elsker Get Up and Glow. 603 00:44:56,944 --> 00:44:59,280 Elsker Get Up and Glow. 604 00:45:05,620 --> 00:45:07,121 Røm broccoli! 605 00:45:15,380 --> 00:45:17,507 - Glæde! - Ræk mig din hånd. 606 00:45:19,342 --> 00:45:22,387 - Hvad er det? - Det er en Sarkasmekløft! 607 00:45:22,553 --> 00:45:25,515 Den kan åbne sig flere kilometer! Løb for livet! 608 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 En Sarkasmekløft? Seriøst? 609 00:45:27,975 --> 00:45:30,561 Get Up and Glow er mit yndlingsband. 610 00:45:30,728 --> 00:45:34,064 Hun elsker da Get Up and Glow. De koreograferer selv. 611 00:45:34,231 --> 00:45:37,485 Glæde, hvis vi ikke følger strømmen, ved vi ikke, hvor vi ender. 612 00:45:37,652 --> 00:45:40,446 Og ved vi ikke det, kan vi ikke følge strømmen! 613 00:45:40,613 --> 00:45:44,575 Det er en ond cirkel af tragedie og konsekvenser! 614 00:45:44,742 --> 00:45:47,870 - Vi kan også bare spørge dem der. - Det kan vi også. 615 00:45:48,037 --> 00:45:50,956 Hvor er vi heldige, at vi stødte på jer! 616 00:45:51,123 --> 00:45:56,546 Hvor er vi heldige, at vi stødte på jer. 617 00:45:57,797 --> 00:46:00,800 Kom nu! Vi har virkelig brug for jeres hjælp! 618 00:46:00,966 --> 00:46:03,636 Vi har virkelig brug for jeres hjælp. 619 00:46:03,803 --> 00:46:07,557 - Hvad er deres problem? - I skal bare skrue op for charmen. 620 00:46:07,723 --> 00:46:12,770 Hej! I er garanteret de sejeste kranførere i hele verden! 621 00:46:12,937 --> 00:46:15,230 De er da bare nogle klaphatte. 622 00:46:16,524 --> 00:46:18,984 De er da bare nogle klaphatte. 623 00:46:19,151 --> 00:46:22,863 Get Up and Glow er da bare vildt fede. 624 00:46:23,030 --> 00:46:26,992 Hvad snakker du om? Du elsker da Get Up and Glow. 625 00:46:27,159 --> 00:46:28,411 Hej med jer. 626 00:46:28,578 --> 00:46:31,831 Hvorfor vil vores bedste venner hele tiden hænge ud? 627 00:46:31,997 --> 00:46:34,542 Vi har jo lige været til koncert med dem. 628 00:46:34,709 --> 00:46:37,337 - Ja ja, men … - Men hvad? 629 00:46:37,503 --> 00:46:40,297 - Det var da fedt. - Grace, du hjælper ikke. 630 00:46:40,465 --> 00:46:43,468 Ih ja, det var sådan en fed aften. 631 00:46:43,634 --> 00:46:45,219 Fed aften. 632 00:46:47,262 --> 00:46:50,600 - Hvorfor lader de hende ikke være? - Hvad gør vi nu? 633 00:46:50,766 --> 00:46:56,105 Vi tager den længste og bedste vej. Godt for lægmusklerne, Vrede. 634 00:46:56,271 --> 00:46:58,273 Mit livs bedste aften. 635 00:46:58,441 --> 00:47:02,778 - Sikke en hyggelig snak. - Ekstremt. Men vi smutter. 636 00:47:02,945 --> 00:47:04,822 Okay, hej. 637 00:47:04,989 --> 00:47:08,868 - Det her band er sygt godt. - Michigan har god smag. 638 00:47:10,620 --> 00:47:13,789 Hvis vi kan lide det samme som dem, får vi venner nok. 639 00:47:13,956 --> 00:47:17,668 - Godnat. - Ja, jeg vil også i seng nu. 640 00:47:17,835 --> 00:47:22,590 Klokken er mange. Og du skal have noget søvn inden træningskampen i morgen. 641 00:47:22,757 --> 00:47:28,137 - Vi har altid en træningskamp sidste dag. - Sådan kom Val på holdet i sit første år. 642 00:47:28,303 --> 00:47:32,517 Val scorede to mål. Det havde ingen førsteårselev gjort før. 643 00:47:32,683 --> 00:47:36,854 På papiret er det ikke udtagelsen til næste år, men det er det jo. 644 00:47:37,021 --> 00:47:42,610 - Du skal nok gøre det godt. Vær dig selv. - Vi kan blive en Flammehøg i morgen. 645 00:47:42,777 --> 00:47:46,280 Hvordan er vi os selv, når vores nye selv ikke er klar? 646 00:47:46,447 --> 00:47:50,410 Du siger noget. Vi må ned med de her minder. 647 00:48:00,420 --> 00:48:02,880 Er det broccoli? 648 00:48:03,047 --> 00:48:06,551 - Vi kommer dybere ind. - Godt observeret. 649 00:48:06,717 --> 00:48:10,680 Den længste vej var længere end ventet. Skal vi synge lidt? 650 00:48:10,846 --> 00:48:14,642 - Jeg kan en sang: "Jeg giver op". - Vi kan også lege stilleleg. 651 00:48:14,809 --> 00:48:16,310 En, to, tre, stille. 652 00:48:16,477 --> 00:48:20,981 - Vi tager tilbage og losser de … - Vrede, ikke nu. 653 00:48:21,148 --> 00:48:26,236 Det går ikke. Den rigtige Riley er derude, og vi finder hende aldrig. 654 00:48:26,403 --> 00:48:29,114 Jeg finder hende. Jeg mangler bare udsyn. 655 00:48:44,046 --> 00:48:47,675 - Okay, den går ikke, fint nok. - Det her er håbløst. 656 00:48:47,842 --> 00:48:53,222 - Vi må droppe det og gå tilbage. - Det her er en blindere og blindere vej. 657 00:48:53,388 --> 00:48:58,102 Siden pubertetsalarmen gik, er der intet her, som virker! 658 00:48:58,268 --> 00:49:02,523 Jeg kan ikke længere genkende stedet. Det er lyst klokken et om natten! 659 00:49:02,690 --> 00:49:06,151 Aldrig i livet har jeg været inde i så mange krukker. 660 00:49:06,318 --> 00:49:08,070 Den Riley, vi kendte, er væk! 661 00:49:08,237 --> 00:49:12,366 Hvis Glæde ikke kan se det, så er det selvbedrag. 662 00:49:15,536 --> 00:49:16,829 Selvbedrag? 663 00:49:16,996 --> 00:49:19,248 Selvfølgelig er det selvbedrag! 664 00:49:19,414 --> 00:49:25,588 Det er dødsvært at bevare optimismen, når der kun er brok, brok, brok fra jer! 665 00:49:25,755 --> 00:49:27,590 For Sørensens syv sure citroner! 666 00:49:28,674 --> 00:49:32,720 Tror I, jeg har alle svarene? Selvfølgelig har jeg ikke det! 667 00:49:34,722 --> 00:49:38,100 Vi kan ikke engang finde vores eget Baghoved. 668 00:49:41,729 --> 00:49:43,147 Angst har ret. 669 00:49:43,313 --> 00:49:48,068 Riley har ikke lige så meget brug for os, som hun har for dem. 670 00:49:49,987 --> 00:49:54,366 Og det gør ondt. Det gør rigtig ondt. 671 00:49:58,913 --> 00:50:02,542 Glæde, du har begået en masse fejl. En masse. 672 00:50:02,708 --> 00:50:06,295 Og du vil begå endnu flere i fremtiden. 673 00:50:06,461 --> 00:50:10,591 Men lader du fejlene stoppe dig, kan vi bare lægge os ned og give op. 674 00:50:10,758 --> 00:50:12,677 Det lyder da rart nok. 675 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 Kom nu. 676 00:50:22,102 --> 00:50:25,230 - Den må I ikke bruge! - Riley-krise. 677 00:50:25,397 --> 00:50:27,942 - Mange tak. - Hop på! 678 00:50:42,456 --> 00:50:45,209 - Glem, det lige skete. - Så enig. 679 00:50:49,630 --> 00:50:51,006 Se. 680 00:50:54,594 --> 00:50:56,511 Vi er lige bag dig. 681 00:51:05,730 --> 00:51:08,357 Skidegodt. Flammehøgene har accepteret os. 682 00:51:08,523 --> 00:51:11,193 Men hvad nytter det, hvis vi ikke kommer på holdet? 683 00:51:11,360 --> 00:51:14,989 - I morgen er altafgørende. - Vi må have mere hjælp. 684 00:51:15,155 --> 00:51:17,324 - Ennui, hører du efter? - Nej. 685 00:51:17,491 --> 00:51:20,327 - Flove? - Sikke en hyggelig snak. 686 00:51:20,494 --> 00:51:24,081 - Ekstremt. Men vi smutter. - Okay, hej. 687 00:51:35,384 --> 00:51:37,762 Hvad leder jeg efter? 688 00:51:37,928 --> 00:51:41,891 Hader du ikke bare, når du glemmer, hvad du skal til? 689 00:51:42,057 --> 00:51:45,185 - Vi skal bruge al den hjælp, vi kan få. - Enig. 690 00:51:57,156 --> 00:51:58,824 Det er vores livs vigtigste kamp. 691 00:52:09,584 --> 00:52:12,504 Godt, venner. Det bliver en lang nat. 692 00:52:14,339 --> 00:52:16,341 Nu gør vi holdet klar. 693 00:52:17,718 --> 00:52:19,261 Kom! Vi skal bare igennem … 694 00:52:19,428 --> 00:52:20,512 Fantasiland 695 00:52:20,680 --> 00:52:23,808 Fantasiland! I vil elske det her! 696 00:52:23,974 --> 00:52:27,019 Der er Pomfritskoven og Skyby og … 697 00:52:29,229 --> 00:52:31,106 Her er godt nok sket noget. 698 00:52:32,357 --> 00:52:36,195 {\an8}- Mount Crushmore? - Er det hendes fire største crush? 699 00:52:36,361 --> 00:52:40,365 - Kun Lance betyder noget. - Det er i det mindste hans gode side. 700 00:52:40,532 --> 00:52:44,661 - Alle sider er hans gode side. - Rygtemøllen? 701 00:52:44,829 --> 00:52:49,583 {\an8}- Det bedste sladderblad. - Sidste nyt! Hot sladder fra Rygtemøllen! 702 00:52:49,750 --> 00:52:54,588 - "Der er jacuzzi på lærerværelset"? - "Lucy fra matematikholdet er synsk"? 703 00:52:54,755 --> 00:52:58,508 "Abbie R har sms'et Mike T, men Mike T bager på Sarah M"? 704 00:52:58,675 --> 00:53:02,054 - Hvor er deres etik? - Pudehyggeborg er her stadig! 705 00:53:02,221 --> 00:53:03,680 Den er endda blevet større. 706 00:53:05,557 --> 00:53:07,476 Og orange? 707 00:53:11,355 --> 00:53:15,442 22: Riley brækker benet og skuffer hele holdet. Godt gået. 708 00:53:15,609 --> 00:53:18,863 18: Val og Dani hvisker sammen, da Riley misser en målchance. 709 00:53:19,029 --> 00:53:21,406 Vi må hjælpe Riley med at være forberedt. 710 00:53:21,573 --> 00:53:24,869 Nu sender vi alle de ting op, som kan gå galt. 711 00:53:25,035 --> 00:53:30,290 Vi tænker fremad. På alle de fejl, hun kan komme til at begå. 712 00:53:30,457 --> 00:53:33,753 Kom så, 17. Jeg ser ikke noget fra dig. 713 00:53:37,214 --> 00:53:40,300 Riley misser en målchance. Træneren noterer det. 714 00:53:40,467 --> 00:53:41,718 Mere af den slags! 715 00:53:41,886 --> 00:53:45,180 Åh nej. De bruger Rileys fantasi imod hende. 716 00:53:45,347 --> 00:53:49,268 Val og de andre kan lide os nu, men hvad hvis vi ikke kommer på holdet? 717 00:53:52,562 --> 00:53:54,148 Vi går til nummer tre. 718 00:53:54,314 --> 00:53:57,276 Bree og Graces hold vinder, og vi er til grin. 719 00:53:57,442 --> 00:54:00,320 22. Val afleverer til os, og vi brænder. 720 00:54:01,822 --> 00:54:05,700 Det må hun ikke gøre mod Riley! Vi må stoppe det. 721 00:54:06,660 --> 00:54:11,040 Smukt, 37. Riley skyder pucken i sit eget net. 722 00:54:11,206 --> 00:54:14,794 - Hvorfor tegner du en flodhest? - Jeg tegner da Riley! 723 00:54:14,960 --> 00:54:17,922 - Du glemte hestehalen. - Jeg elsker hestehalen. 724 00:54:18,839 --> 00:54:22,384 Riley scorer, og alle krammer hende? 81, det er ingen hjælp. 725 00:54:22,551 --> 00:54:26,889 Rileys neglelak matcher spilletrøjen. Alle kopierer hendes seje stil. 726 00:54:27,056 --> 00:54:32,352 - Riley går med knæbeskyttere. - Vi køber blomster til taberne. 727 00:54:32,519 --> 00:54:36,606 - Hvad? Jeg kan ikke altid få et flip. - Jeg kan godt lide det. 728 00:54:36,773 --> 00:54:41,320 Neglelak? Knæbeskyttere? I forstår vist ikke opgaven. 729 00:54:41,486 --> 00:54:42,571 Hvad … 730 00:54:45,991 --> 00:54:50,871 - Hvem sendte det scenarie til Riley? - Hvor skulle jeg vide det fra? 731 00:54:53,165 --> 00:54:56,877 Hvad sker der? Hvem sender alle de her positive … 732 00:54:58,128 --> 00:55:01,423 Glæde. Jeg ved, du er der. 733 00:55:01,590 --> 00:55:04,509 - Er det hende? - Glæde fra Hovedkvarteret? 734 00:55:04,676 --> 00:55:06,136 Tankepolitiet er på vej. 735 00:55:07,679 --> 00:55:10,850 - Vi prøvede da. - Lyt ikke til Angst. 736 00:55:11,016 --> 00:55:14,353 Hun bruger de forfærdelige scenarier til at forandre Riley. 737 00:55:14,519 --> 00:55:18,523 Jeg gør det for dig. Så Riley kan blive gladere. 738 00:55:18,690 --> 00:55:22,819 Hvis du ønskede, hun var glad, ville du holde op med at pine hende. 739 00:55:22,987 --> 00:55:23,988 Hvem holder med mig? 740 00:55:27,157 --> 00:55:28,909 Seriøst? Ingen? 741 00:55:29,076 --> 00:55:33,538 - Undskyld, Glæde. - Ja! Du har fat i noget, 87. 742 00:55:33,705 --> 00:55:36,666 En kat. Ikke superoplagt, men fint nok. 743 00:55:36,833 --> 00:55:38,377 Hvem har noget? Kom nu! 744 00:55:38,543 --> 00:55:41,088 Hvis Riley er bedre end Val, vil Val hade hende. 745 00:55:41,255 --> 00:55:44,967 Eller Riley er bedre end Val, og Val respekterer hende. 746 00:55:45,134 --> 00:55:46,468 Ja! Sådan der! 747 00:55:47,469 --> 00:55:51,306 Hvad hvis Riley er så dårlig, at hun helt må droppe ishockey? 748 00:55:51,473 --> 00:55:55,560 Hvad hvis hun spiller, så træneren bliver rørt, og hun skal til OL, - 749 00:55:55,727 --> 00:55:58,772 - og hun hiver sejren hjem til nationens jubel? 750 00:55:58,939 --> 00:56:00,857 Bliv lige lidt i virkeligheden. 751 00:56:02,651 --> 00:56:03,568 Nej! 752 00:56:03,735 --> 00:56:08,323 Angst har lænket jer til bordene og fået jer til at tegne mareridt! 753 00:56:08,490 --> 00:56:10,993 I skal ikke længere finde jer i det! 754 00:56:11,160 --> 00:56:13,328 Læg blyanterne! Stop med scenarierne! 755 00:56:13,495 --> 00:56:15,830 - Juhu! - Nu er det nok! 756 00:56:18,918 --> 00:56:21,461 - Mine scenarier! - Pudekamp! 757 00:56:24,673 --> 00:56:26,050 Til Riley! 758 00:56:26,216 --> 00:56:28,093 Vi skal være forberedte. 759 00:56:31,846 --> 00:56:33,098 Nej! 760 00:56:35,600 --> 00:56:38,812 - Okay, vi skal videre. - Enig. 761 00:56:38,979 --> 00:56:41,065 - Bare kom an, strissere! - Nej. 762 00:56:45,194 --> 00:56:48,447 - Kom tilbage! - Hen til De Mulige Karrierers Parade! 763 00:56:51,741 --> 00:56:52,909 {\an8}Tag en ballon! 764 00:56:53,077 --> 00:56:54,244 - Konditor! - Underbetalt! 765 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 - Kunstlærer! - Ikke værdsat! 766 00:56:56,538 --> 00:56:59,416 - Musiketnolog! - Fatter ikke, hvad det er. 767 00:56:59,583 --> 00:57:01,585 - Højesteretsdommer! - Ja! 768 00:57:01,751 --> 00:57:03,963 Kom tilbage! 769 00:57:04,129 --> 00:57:05,422 De slipper væk! 770 00:57:08,008 --> 00:57:11,261 Sådan! Nu kan Riley få noget søvn. 771 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 Jeg savner krukken! 772 00:57:13,555 --> 00:57:17,267 Glæde fatter det ikke. Uden scenarierne er vi ikke forberedte. 773 00:57:17,434 --> 00:57:19,061 Kampen i morgen er altafgørende. 774 00:57:19,228 --> 00:57:23,940 Træneren gør os til en Flammehøg eller dømmer os til en ensom fremtid. 775 00:57:24,108 --> 00:57:27,527 Gid vi vidste, hvad træneren mener om os. 776 00:57:27,694 --> 00:57:30,697 - Notesbogen! - Genial idé! 777 00:57:30,864 --> 00:57:32,741 Der står alle trænerens tanker om dig. 778 00:57:34,076 --> 00:57:37,121 Vi sniger os ind på hendes kontor og læser den. 779 00:57:41,000 --> 00:57:43,002 Kom så, Riley. Flyt fødderne. 780 00:57:43,168 --> 00:57:46,296 - Vil hun ikke? - Presser vi hende for hårdt? 781 00:57:46,463 --> 00:57:50,717 Vi skal læse i den notesbog! Så ved vi, hvad vi skal forbedre. 782 00:57:59,184 --> 00:58:00,935 Riley, nej. 783 00:58:03,647 --> 00:58:05,732 Glæde? Kom ind, Glæde. 784 00:58:05,899 --> 00:58:10,279 Triste? Hvad er der galt? Hvorfor er Riley vågen igen? 785 00:58:10,445 --> 00:58:13,782 Angst får Riley til at bryde ind hos træneren. 786 00:58:13,948 --> 00:58:17,827 - Hun ved bedre end det. - Ja, når hun får sin Selvopfattelse igen. 787 00:58:17,994 --> 00:58:20,080 Triste, stands hende. 788 00:58:20,247 --> 00:58:23,708 Men bliv ikke taget i det. Skifter! 789 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Nej, Riley. 790 00:59:34,571 --> 00:59:36,030 Hvorfor stopper hun op? 791 00:59:36,198 --> 00:59:39,159 Triste? Ennui! Hvor er din mobil? 792 00:59:39,326 --> 00:59:44,789 Min mobil? Hvor er den? Seriøst! Det her sker bare ikke. Nej, nej, nej! 793 00:59:44,956 --> 00:59:47,792 Hun må være her et sted. Find hende. 794 00:59:47,959 --> 00:59:49,586 Der fik jeg dig! 795 01:00:05,769 --> 01:00:07,604 Triste … 796 01:00:07,771 --> 01:00:09,105 Nej. 797 01:00:10,607 --> 01:00:13,152 Det føles forkert, at Riley lusker rundt. 798 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 Sådan er Riley ikke. 799 01:00:15,487 --> 01:00:20,825 Det handler ikke om, hvem Riley er, men hvem hun skal blive til. 800 01:00:33,713 --> 01:00:34,923 Andersen: IKKE KLAR ENDNU 801 01:00:35,089 --> 01:00:39,469 - "Ikke klar endnu"? - Er valget allerede truffet? 802 01:00:39,636 --> 01:00:43,097 - Kommer vi ikke på holdet? - Vi har én dag tilbage. 803 01:00:43,265 --> 01:00:46,226 Hvad kan vi gøre? Hvad ville Val gøre? 804 01:00:46,393 --> 01:00:52,106 Vi må få træneren til at ombestemme sig. Vi skal bruge idéer. Masser. 805 01:00:59,323 --> 01:01:02,158 Åh nej. Det er en brainstorm! 806 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 For tæt på! 807 01:01:05,329 --> 01:01:08,957 Rag pucken til dig? Tilsvin det andet hold? 808 01:01:12,419 --> 01:01:13,670 Ja! 809 01:01:15,547 --> 01:01:17,882 De dårlige idéer må ikke nå Riley. 810 01:01:19,008 --> 01:01:19,843 Glæde! 811 01:01:21,761 --> 01:01:23,930 Smadr så mange som muligt! 812 01:01:25,765 --> 01:01:26,766 Glæde! 813 01:01:32,439 --> 01:01:35,108 Jeg snupper de idéer, jeg ville ønske var mine. 814 01:01:35,275 --> 01:01:39,279 Nej! Ingen af dem er gode nok! Skaf nogle flere! 815 01:01:41,448 --> 01:01:42,907 Hop op på ballonen! 816 01:01:47,537 --> 01:01:49,581 Det er værre end broccolien! 817 01:01:53,377 --> 01:01:55,003 Grib en idé! 818 01:01:57,714 --> 01:02:02,636 - De idéer er for små. - Vi skal bruge større idéer. 819 01:02:06,931 --> 01:02:08,267 Der er vores redning! 820 01:02:13,855 --> 01:02:15,399 Klar? 821 01:02:22,071 --> 01:02:24,240 Vi skal bruge den her idé! 822 01:02:24,408 --> 01:02:26,993 Hvis Riley tager en af dem, går det galt! 823 01:02:27,160 --> 01:02:29,245 Den eneste vej ud er op. 824 01:02:44,177 --> 01:02:45,720 Det er en stor idé! 825 01:02:46,721 --> 01:02:47,931 Den kan jeg lide. 826 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 Åh nej. 827 01:02:54,396 --> 01:02:58,149 Hold om mig! Jeg mener det! Hold om mig! 828 01:02:59,943 --> 01:03:02,612 Frygt, har du en faldskærm? 829 01:03:02,779 --> 01:03:06,074 Øh, ja. Hvorfor har ingen af jer en med? 830 01:03:07,075 --> 01:03:10,745 - Fast grund! Og flot landing. - Vi gjorde det! 831 01:03:10,912 --> 01:03:14,082 Vi klarede den! Kom! Vi skal til Baghovedet. 832 01:03:14,248 --> 01:03:16,460 Du er færdig, Angst! 833 01:03:19,128 --> 01:03:24,509 Træneren har ret. Riley er ikke klar. Men vi er så tæt på med den nye Riley. 834 01:03:24,676 --> 01:03:30,890 Vi manglede den her. Vi viser dem, at vi er en uforfærdet Flammehøg. 835 01:03:43,111 --> 01:03:43,987 Kirsebær-sportsdrik 836 01:03:52,371 --> 01:03:56,249 - Endelig er vi en af dem! - Hvad synes du, Triste? 837 01:03:56,416 --> 01:03:57,584 - Jeg … - Fedt! 838 01:03:57,751 --> 01:04:02,338 - Rød er virkelig vores farve. - Det er vildt sjovt! 839 01:04:07,802 --> 01:04:10,555 Okay, det skaber misundelse. Beklager. 840 01:04:10,722 --> 01:04:13,099 De tror, cool er en temperatur. 841 01:04:13,266 --> 01:04:18,062 Hey, Michigan. Du kører med på den røde bølge, hva'? 842 01:04:18,229 --> 01:04:21,024 - Vi er inde. - Jeg håber, det er okay. 843 01:04:21,190 --> 01:04:25,654 Jeg er jo ikke Flammehøg endnu, men jeg vil bare matche resten af holdet. 844 01:04:25,820 --> 01:04:30,492 - Det er fint. Har du sovet i nat? - Nej, ikke med den store kamp i dag! 845 01:04:30,659 --> 01:04:34,579 - Træningskampen? - Jeg sagde jo, I hylede hende ud af den. 846 01:04:34,746 --> 01:04:36,873 Du er i zonen, ikke? 847 01:04:37,040 --> 01:04:40,334 - Gør dig klar til at score mål. - Totalt! 848 01:04:40,544 --> 01:04:45,048 Val scorede to mål i træningskampen og blev Flammehøg. Hvad er bedre end to? 849 01:04:45,214 --> 01:04:48,885 - Tre! - Tre! Det sagde vi på samme tid. 850 01:04:49,052 --> 01:04:52,013 Men hvordan scorer vi tre mål? 851 01:04:52,180 --> 01:04:56,976 Den nye Riley klarer alt. Og jeg tror, den her er prikken over i'et. 852 01:05:00,229 --> 01:05:01,440 Øjeblik. 853 01:05:06,570 --> 01:05:07,696 Kom så! 854 01:05:07,862 --> 01:05:11,575 Vi er så tæt på. Selvopfattelsen er på toppen af det bj… 855 01:05:15,787 --> 01:05:19,999 - Der er godt nok mange. - Så mange har jeg ikke sendt tilbage. 856 01:05:20,166 --> 01:05:25,505 - Da hun gik ind i glasdøren til den fest. - Og da hun smadrede bedstemors tallerken. 857 01:05:25,672 --> 01:05:29,258 Godt, de her minder ikke er en del af hende. 858 01:05:43,231 --> 01:05:44,398 Der er den! 859 01:05:50,404 --> 01:05:54,576 - Jeg er et godt menneske. - Åh nej. 860 01:06:04,711 --> 01:06:06,796 Ja. Kom så. 861 01:06:06,963 --> 01:06:09,007 Nu sker det! 862 01:06:10,424 --> 01:06:11,676 Jeg er ikke god nok. 863 01:06:13,386 --> 01:06:16,973 - Hvad? - Jeg er ikke god nok. 864 01:06:18,224 --> 01:06:19,893 Jeg er ikke god nok. 865 01:06:22,103 --> 01:06:23,396 Er du sikker på …? 866 01:06:23,563 --> 01:06:26,566 Hun ved bare, at der er plads til forbedring. 867 01:06:26,733 --> 01:06:28,234 Hun klarer det fint. 868 01:06:30,319 --> 01:06:31,780 Triste, vi har Selvopfattelsen. 869 01:06:31,946 --> 01:06:34,365 Få os tilbage. Triste, kan du høre os? 870 01:06:38,286 --> 01:06:40,288 Jeg er ikke god nok. 871 01:06:49,213 --> 01:06:53,051 Jeg kan fikse det. Jeg skal bare rekalibrere konsollen. 872 01:06:53,217 --> 01:06:54,719 Ikke flere overraskelser. 873 01:06:55,720 --> 01:07:00,099 Okay, den skal stå her, og den der. Og så ikke helt der, men her. 874 01:07:00,266 --> 01:07:03,311 Vi skruer lidt op her. Så er den fintunet. 875 01:07:03,477 --> 01:07:05,479 Den der er indstillet helt forkert. 876 01:07:05,647 --> 01:07:06,898 Triste, nu! 877 01:07:18,492 --> 01:07:21,204 - Glæde! - Åh nej! 878 01:07:39,347 --> 01:07:42,558 Jeg er et godt menneske. 879 01:07:42,726 --> 01:07:44,978 Jeg er ikke god nok. 880 01:07:48,564 --> 01:07:52,568 - Det var den eneste vej tilbage. - Vi var så tæt på. 881 01:08:01,244 --> 01:08:02,328 Glæde! 882 01:08:03,329 --> 01:08:04,873 Hvor skal du hen? 883 01:08:21,264 --> 01:08:23,349 28, Andersen. Benspænd. 884 01:08:26,477 --> 01:08:28,604 28, Andersen. Benspænd! 885 01:08:34,861 --> 01:08:36,945 28, Andersen. Benspænd! 886 01:08:39,197 --> 01:08:41,617 Jeg forventede mere af dig, Riley. 887 01:08:44,620 --> 01:08:45,829 Det er ikke … 888 01:08:51,835 --> 01:08:52,671 Hvad … 889 01:08:59,761 --> 01:09:02,055 Kom nu, altså. 890 01:09:03,346 --> 01:09:05,183 Hvad er det, jeg ikke ser? 891 01:09:10,228 --> 01:09:13,149 Jeg er et godt menneske. 892 01:09:20,656 --> 01:09:22,450 Glæde. 893 01:09:22,615 --> 01:09:24,786 Hvad gør vi så nu? 894 01:09:33,461 --> 01:09:34,921 Det ved jeg ikke. 895 01:09:36,798 --> 01:09:39,968 Jeg ved ikke, hvordan man stopper Angst. 896 01:09:41,760 --> 01:09:45,098 Måske kan vi ikke gøre det. 897 01:09:45,263 --> 01:09:49,060 Måske er det altid sådan, når man bliver ældre. 898 01:09:49,227 --> 01:09:52,145 Man føler mindre glæde. 899 01:09:58,401 --> 01:10:00,529 Men én ting er jeg sikker på. 900 01:10:02,907 --> 01:10:08,872 Riley bliver aldrig sig selv, hvis vi ikke får den her til Hovedkvarteret. Hurtigt. 901 01:10:10,123 --> 01:10:12,250 Hvordan? 902 01:10:15,336 --> 01:10:18,297 - God kamp, Riley. - Tak i lige måde. 903 01:10:20,842 --> 01:10:22,093 Jeg er ikke god nok. 904 01:10:29,058 --> 01:10:30,727 Ja! Kom, kom, kom! 905 01:10:31,644 --> 01:10:34,105 Riley, jeg er fri! Aflevér! 906 01:10:34,272 --> 01:10:37,025 Jeg er ikke god nok. 907 01:10:41,529 --> 01:10:44,573 - Sådan, Michigan! - Gem lige lidt mål til os andre. 908 01:10:44,740 --> 01:10:46,993 Sådan! Første mål ud af tre. 909 01:10:47,160 --> 01:10:51,247 Hvordan får vi vores Selvopfattelse herfra og dertil? 910 01:10:52,874 --> 01:10:56,419 Jeg har en idé, men jeg kan virkelig ikke lide den. 911 01:10:56,585 --> 01:10:58,462 Vrede, Riley har brug for os. 912 01:11:00,631 --> 01:11:03,301 Åh, Taskesen! 913 01:11:05,261 --> 01:11:08,597 Hvad venter I på? Sig nu ordene! 914 01:11:08,764 --> 01:11:10,809 Åh, Taskesen! 915 01:11:17,398 --> 01:11:19,525 Hej, alle sammen. Jeg er Taskesen! 916 01:11:19,692 --> 01:11:22,236 - Det ved vi godt. - Vi skal til Hovedkvarteret. 917 01:11:22,403 --> 01:11:25,781 - Har du noget, der kan hjælpe os? - Jeg har mange ting. 918 01:11:25,949 --> 01:11:28,159 Hvad tror du er bedst? 919 01:11:28,326 --> 01:11:30,619 En rulle tape, en badeand … 920 01:11:30,786 --> 01:11:32,413 Videre! 921 01:11:34,540 --> 01:11:36,500 Seriøst, Taskesen? Dynamit? 922 01:11:36,667 --> 01:11:40,046 Har du ikke en jetpack eller et fly? 923 01:11:40,213 --> 01:11:41,923 Tror du, jeg har alt herinde? 924 01:11:42,090 --> 01:11:44,633 Jeg tilbød jer badeanden og tapen. 925 01:11:44,800 --> 01:11:48,637 Nu har jeg det. Men vi skal bruge meget mere dynamit. 926 01:11:48,804 --> 01:11:50,681 Ved I hvad? Held og lykke. 927 01:11:54,435 --> 01:11:56,270 Kom nu! Snup pucken! 928 01:11:56,437 --> 01:11:57,605 Tag den! 929 01:11:59,398 --> 01:12:01,025 Jeg er ikke god nok. 930 01:12:02,276 --> 01:12:06,197 Hvad laver du? Vi er på samme hold! 931 01:12:12,954 --> 01:12:14,497 Ja! 932 01:12:14,663 --> 01:12:19,043 Dani er nok lidt sur på os, men alle tilgiver os, når vi kommer på holdet. 933 01:12:19,210 --> 01:12:21,504 Kom så, Riley. Et til mål. 934 01:12:26,717 --> 01:12:29,637 Vent lidt, Glæde. Sprænger vi klippen i luften? 935 01:12:29,803 --> 01:12:34,392 Og rider tilbage til Hovedkvarteret på lavinen af dårlige minder? 936 01:12:34,558 --> 01:12:37,478 Hvordan undgår vi, at de dårlige minder skaber dårlige værdier? 937 01:12:37,645 --> 01:12:39,105 Det ved jeg ikke. 938 01:12:40,398 --> 01:12:42,901 Hvad kan gå galt? Jeg er med. 939 01:12:43,067 --> 01:12:44,527 - Klar? - For Riley. 940 01:12:44,693 --> 01:12:47,655 - Nu gør vi det. - Vi kommer nu, Riley. 941 01:13:01,085 --> 01:13:02,045 Spring op! 942 01:13:27,153 --> 01:13:28,446 Kom nu! 943 01:13:29,530 --> 01:13:30,364 Møg! 944 01:13:32,075 --> 01:13:35,828 - Jeg er ikke god nok. - Du skal score! 945 01:13:44,878 --> 01:13:48,841 - Andersen, straffeboksen, to minutter. - Nej! 946 01:13:49,592 --> 01:13:51,594 Grace, er du okay? 947 01:13:55,223 --> 01:13:59,560 - Vi skadede Grace. - Det gik så hurtigt. Jeg så hende ikke. 948 01:14:05,774 --> 01:14:08,861 - Jeg er ikke god nok. - Hvad har jeg gjort? 949 01:14:11,197 --> 01:14:14,450 Åh nej. Jeg fikser det. Jeg fikser det. 950 01:14:54,032 --> 01:14:56,617 Jeg forventede mere af dig, Riley. 951 01:14:56,784 --> 01:14:58,161 Nej! 952 01:14:59,495 --> 01:15:01,414 Kom. 953 01:15:01,789 --> 01:15:03,207 Jeg er ikke god nok. 954 01:15:03,916 --> 01:15:06,377 Kom så, Riley. Få styr på dig selv. 955 01:15:06,544 --> 01:15:08,337 Få nu styr på dig selv. 956 01:15:08,504 --> 01:15:10,714 Jeg er ikke god nok. 957 01:15:10,881 --> 01:15:15,053 Du skal score, Riley! Ellers var det hele forgæves. 958 01:15:15,219 --> 01:15:17,596 Angst, du presser hende for hårdt. 959 01:15:35,406 --> 01:15:37,533 Okay, kort pause! 960 01:15:48,086 --> 01:15:50,963 - Triste! - Glæde! Hjælp! 961 01:15:52,423 --> 01:15:54,217 Vi kan klare det her! 962 01:15:55,176 --> 01:15:57,803 - Det går ikke! - Det er Angst. 963 01:16:15,113 --> 01:16:16,697 Angst, stop! 964 01:16:23,162 --> 01:16:25,706 Du skal ikke bestemme, hvem Riley er. 965 01:16:31,920 --> 01:16:33,046 Angst. 966 01:16:38,261 --> 01:16:39,845 Du må give slip på hende. 967 01:17:03,827 --> 01:17:06,247 Jeg er et godt menneske. 968 01:17:17,258 --> 01:17:20,135 Glæde. Undskyld. 969 01:17:21,512 --> 01:17:24,265 Jeg prøvede bare at beskytte hende. 970 01:17:26,016 --> 01:17:31,689 Men du har ret. Vi skal ikke bestemme, hvem Riley er. 971 01:17:36,694 --> 01:17:40,656 Vi beholder de bedste og skrotter de værste! 972 01:17:52,751 --> 01:17:55,254 28, Andersen. Benspænd! 973 01:18:18,569 --> 01:18:21,113 Jeg er et godt menneske. 974 01:18:27,703 --> 01:18:29,162 Hvad laver du? 975 01:18:40,633 --> 01:18:42,926 Jeg er egoistisk. 976 01:18:43,093 --> 01:18:45,220 Jeg er venlig. 977 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 Jeg er ikke god nok. 978 01:18:48,599 --> 01:18:50,559 Jeg er et godt menneske. 979 01:18:50,726 --> 01:18:54,980 Jeg skal passe ind, men jeg vil være mig selv. 980 01:18:55,147 --> 01:18:57,316 Jeg er modig, men jeg bliver bange. 981 01:18:57,483 --> 01:19:00,569 Succes betyder alt. Jeg begår fejl. Jeg er sød. Jeg er led. 982 01:19:00,736 --> 01:19:05,198 Jeg er en god ven. Jeg er en dårlig ven. Jeg er stærk. Jeg er svag. 983 01:20:03,591 --> 01:20:06,427 Riley, er du okay? 984 01:20:03,591 --> 01:20:06,427 Riley, er du okay? 985 01:20:14,602 --> 01:20:18,271 Ja. Jeg mener: nej. 986 01:20:21,900 --> 01:20:24,528 Jeg var så led over for jer. 987 01:20:25,571 --> 01:20:31,494 Da I fortalte, I skal på en anden skole, gik jeg i panik. Og … 988 01:20:33,662 --> 01:20:35,623 Jeg er virkelig ked af det. 989 01:20:37,583 --> 01:20:40,669 Hvis I ikke længere vil være venner … 990 01:20:40,836 --> 01:20:42,671 … forstår jeg det godt. 991 01:20:42,838 --> 01:20:46,467 Men jeg håber, at I kan tilgive mig. 992 01:20:47,635 --> 01:20:49,094 En dag. 993 01:21:16,288 --> 01:21:19,792 - Kom så, damer! - Vi skal spille kampen færdig. 994 01:21:48,361 --> 01:21:51,740 Glæde. Riley vil have dig. 995 01:22:27,109 --> 01:22:28,110 Riley! 996 01:23:12,404 --> 01:23:14,031 Ja! 997 01:23:35,594 --> 01:23:37,930 Minnesota, dine øjne er klistret til skærmen. 998 01:23:38,096 --> 01:23:41,183 Klokken er snart to. Træneren slår listen op om lidt. 999 01:23:41,349 --> 01:23:43,686 - Klokken to. Det er … - Om seks minutter. 1000 01:23:43,936 --> 01:23:48,231 Hvad så hvis vi ikke bliver en Flammehøg? Tak, fordi du spørger. 1001 01:23:48,398 --> 01:23:49,942 Mor og far bliver skuffede. 1002 01:23:50,108 --> 01:23:53,486 Vi bliver ikke ishockeyspiller, men musiketnolog. 1003 01:23:53,654 --> 01:24:00,368 - Vi har ingen venner og dør alene. - Ro på. Intet af det sker lige nu, vel? 1004 01:24:00,535 --> 01:24:03,455 Fedt! Så sætter vi os i vores helt særlige stol. 1005 01:24:03,622 --> 01:24:07,585 - Ja, det er en god idé. - Er det ikke meget bedre nu? 1006 01:24:07,751 --> 01:24:10,087 Jo, det er bare sagen. 1007 01:24:10,253 --> 01:24:15,008 Vi kan ikke styre, om Riley kommer på holdet. Hvad kan vi styre? 1008 01:24:15,175 --> 01:24:17,720 Riley har spanskprøve i morgen. Vi må terpe. 1009 01:24:17,886 --> 01:24:19,972 - Ja, det havde vi helt … - Olvidamos! 1010 01:24:20,138 --> 01:24:21,473 - Hvad betyder det? - "Glemt". 1011 01:24:21,640 --> 01:24:24,685 - Flot fra start! - Det var jeg aldrig kommet på. 1012 01:24:24,852 --> 01:24:25,936 Tak, venner. 1013 01:24:26,061 --> 01:24:29,397 Og vi har fulgt godt med til elitetræningen. 1014 01:24:29,690 --> 01:24:34,319 - Bare jeg havde tænkt på det. - Det var da din idé! 1015 01:24:34,486 --> 01:24:38,031 - Jeg er misundelig på mig selv. Tak. - Selv tak! 1016 01:24:38,198 --> 01:24:42,369 - Hvem sagde det? - Min nye ven, Taskesen. 1017 01:24:42,535 --> 01:24:45,998 - Konfetti, hvis vi kommer på holdet. - God idé. 1018 01:24:46,164 --> 01:24:48,458 Uanset hvad, elsker vi vores pige. 1019 01:24:48,626 --> 01:24:51,128 Konfetti, hvis vi ikke gør! 1020 01:24:53,046 --> 01:24:56,133 - Er det e-mailen fra træneren? - Nej, fra Bree og Grace. 1021 01:24:56,299 --> 01:24:57,718 Held og lykke!! 1022 01:24:57,885 --> 01:24:59,970 Jeg savner de piger. 1023 01:25:00,137 --> 01:25:04,892 - Kan I huske, da Bree og Grace og os … - Stadig for tidligt! 1024 01:25:05,058 --> 01:25:07,728 Så venter jeg bare nedenunder. 1025 01:25:07,895 --> 01:25:10,313 Den er tre minutter i to. Hun klarer den. 1026 01:25:10,480 --> 01:25:14,735 Fordi hun har os! Yeah! Ikke også? 1027 01:25:14,902 --> 01:25:19,156 - Fordi hun … Måske? - Godt gået, Flove! 1028 01:25:19,322 --> 01:25:21,283 Se lige Flove! 1029 01:25:23,535 --> 01:25:26,579 Hvis det ikke lykkes i år, gør det måske næste år. 1030 01:25:26,747 --> 01:25:29,166 - Ja. - Jeg elsker vores pige. 1031 01:25:29,332 --> 01:25:33,796 - Kan man andet? Hun er superkvik. - Og dygtig til ishockey. 1032 01:25:33,962 --> 01:25:37,716 - Hun er kreativ. - Hun kan kede os, men er aldrig kedelig. 1033 01:25:37,883 --> 01:25:40,510 Hun kan nu godt være lettere sarkastisk. 1034 01:25:40,678 --> 01:25:43,681 Hun kan få virkelig dårlige idéer. 1035 01:25:43,847 --> 01:25:46,558 Indimellem gør hun noget forkert. 1036 01:25:46,725 --> 01:25:49,937 Og nogle gange er hun for hård mod sig selv. 1037 01:25:50,103 --> 01:25:53,398 Men alle Rileys sider udgør den, hun er. 1038 01:25:53,565 --> 01:25:55,734 Og vi elsker alt ved vores pige. 1039 01:25:57,152 --> 01:26:00,989 Hver en rodet, smuk side af hende. 1040 01:26:29,935 --> 01:26:32,437 Riley, hvordan gik det på lejren? 1041 01:26:33,271 --> 01:26:36,191 Vi har aftalt, at vi fortæller dem alt. 1042 01:26:37,442 --> 01:26:42,405 - Også at vi sneg os ind på kontoret? - Og den hårde tackling af Grace? 1043 01:26:42,572 --> 01:26:45,075 - Protest. - Pardon. Excusez moi. 1044 01:26:45,868 --> 01:26:47,494 Det gik godt. 1045 01:26:48,996 --> 01:26:52,124 Hun er væk i tre dage, og vi får kun "godt"? 1046 01:26:52,290 --> 01:26:54,584 Betyder den røde tot, hun er med i en bande? 1047 01:26:54,752 --> 01:26:56,211 Velkommen tilbage, Angst. 1048 01:26:58,088 --> 01:27:02,092 Hun er væk i tre dage, og vi får kun "godt"? 1049 01:27:02,259 --> 01:27:04,677 Det dækker nok fint. Tilbage til kampen. 1050 01:27:04,845 --> 01:27:08,348 En flot aflevering til Reeves, og så ind over midten. 1051 01:27:08,515 --> 01:27:10,934 Ned til linjen. Sikke et frækt træk! 1052 01:34:46,097 --> 01:34:49,100 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 1053 01:34:51,269 --> 01:34:55,064 Okay, Dybe Mørke Hemmelighed. Tiden er inde. 1054 01:34:56,608 --> 01:35:00,111 Det er okay. Kom ud med dig. 1055 01:35:02,322 --> 01:35:06,117 Okay. Bare ud med det, makker. Hvad er hemmeligheden? 1056 01:35:08,370 --> 01:35:13,416 - Vi brændte hul i gulvtæppet. - Var det bare det? 1057 01:35:13,583 --> 01:35:18,212 Jeg troede, det var dengang, vi tissede i poolen. Nej, vent. 1058 01:35:20,214 --> 01:35:21,424 Og han er væk.