1 00:01:20,122 --> 00:01:24,084 Giochiamo… a… hockey! 2 00:01:30,758 --> 00:01:34,261 Qui è Gioia che vi parla live dalla mente di Riley… 3 00:01:34,427 --> 00:01:38,932 oggi ci aspettiamo una grandissima finale con le Foghorns. 4 00:01:39,099 --> 00:01:41,018 Fan di Riley, tutti in piedi… 5 00:01:41,184 --> 00:01:44,021 e fatevi sentire! 6 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 Vai, vai, forza! 7 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Forza, Foghorns! 8 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 Venite qui! 9 00:01:50,360 --> 00:01:51,611 Foghorns al tre. 10 00:01:51,779 --> 00:01:53,947 - Uno, due, tre… - Foghorns! 11 00:02:01,538 --> 00:02:06,501 Ora, presentiamo i componenti della squadra di Riley! 12 00:02:06,669 --> 00:02:09,838 Alla tredicesima stagione, fresco di panca delle penalità… 13 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 ecco a voi Rabbia! 14 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 Vi sistemo io! 15 00:02:21,558 --> 00:02:22,935 Casco, protezioni, guanti… 16 00:02:23,101 --> 00:02:25,270 controllo di sicurezza completato. 17 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 Dovrebbe essere una passeggiata di… 18 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 Attenzione! 19 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 Ecco Paura: mantiene Riley all'erta. 20 00:02:32,695 --> 00:02:34,947 Qui ci vuole il paradenti, amici. 21 00:02:36,489 --> 00:02:38,533 No, no, no! Non è il nostro! 22 00:02:39,576 --> 00:02:41,954 Ed ecco la famigerata Disgusto. 23 00:02:42,120 --> 00:02:43,455 Felici di averla in squadra. 24 00:02:45,999 --> 00:02:47,960 Ventotto. Andersen, sgambetto. 25 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 Oh, no… 26 00:02:49,502 --> 00:02:51,004 E per concludere… 27 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 chi la conosce la ama… 28 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 la sola e unica… 29 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 Ci hanno inflitto una penalità. 30 00:02:57,803 --> 00:03:00,931 Esatto: Tristezza è qui con noi! 31 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Evviva… 32 00:03:02,265 --> 00:03:04,142 Panca per Andersen. 33 00:03:04,309 --> 00:03:05,518 Due minuti per sgambetto. 34 00:03:05,685 --> 00:03:09,272 Ok, abbiamo un paio di minuti mentre Riley riprende fiato. 35 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 Così vi aggiorno. 36 00:03:10,941 --> 00:03:13,318 Riley è ancora pazzesca. 37 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Ta-da! 38 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Gnam. 39 00:03:15,821 --> 00:03:17,781 Non solo perché è la prima della classe… 40 00:03:17,948 --> 00:03:19,825 - Riley Andersen. - …e lo è. 41 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 Riley, guarda qua! 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,871 È anche altruista… 43 00:03:24,037 --> 00:03:26,081 e gentile con i gatti randagi. 44 00:03:26,248 --> 00:03:27,374 Insomma, andiamo. 45 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 {\an8}E ora è ufficialmente una teenager. 46 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 Si è fatta alta, e in fretta. 47 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 Siamo cresciuti stanotte? 48 00:03:34,923 --> 00:03:37,259 Era la nostra maglietta preferita. 49 00:03:37,425 --> 00:03:40,720 Abbiamo anche l'apparecchio, con un bel paio di elastici. 50 00:03:40,888 --> 00:03:42,555 - Come va? - Alla grande! 51 00:03:43,056 --> 00:03:43,974 Scusi. 52 00:03:44,141 --> 00:03:47,685 Le Isole della Personalità di Riley procedono benissimo. 53 00:03:47,853 --> 00:03:50,355 L'Isola delle Boyband si è finalmente sciolta. 54 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Ma la Stupidera scimmieggia da matti. 55 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 Dov'è l'Isola della Famiglia? 56 00:03:55,110 --> 00:03:56,528 È laggiù. 57 00:03:58,113 --> 00:03:59,572 Eccola. 58 00:03:59,739 --> 00:04:01,784 Cos'è quella che la sovrasta? 59 00:04:01,950 --> 00:04:03,076 L'Isola dell'Amicizia. 60 00:04:03,243 --> 00:04:04,536 Non è stupenda? 61 00:04:04,702 --> 00:04:09,041 Ma sappiamo che le sue Isole non sono le sole cose create dai ricordi. 62 00:04:09,207 --> 00:04:14,337 Nel profondo, alla radice, i ricordi hanno anche creato delle convinzioni. 63 00:04:14,504 --> 00:04:16,422 I compiti dovrebbero essere illegali. 64 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 Get Up and Glow è la migliore band di sempre! 65 00:04:21,052 --> 00:04:22,888 E poi c'è la mia preferita… 66 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 Sono una buona amica. 67 00:04:24,722 --> 00:04:29,519 Sapete che una moneta scivolata nel divano può cambiare il mondo? Oh, no! 68 00:04:34,024 --> 00:04:35,358 Oh, no, dovremmo intervenire. 69 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 No! La tipa è un Titanic sociale. 70 00:04:37,569 --> 00:04:38,570 Meglio non salire a bordo. 71 00:04:39,279 --> 00:04:40,488 Ragazzi… 72 00:04:41,198 --> 00:04:42,240 Wow. 73 00:04:43,658 --> 00:04:45,911 Che meraviglia. 74 00:04:48,956 --> 00:04:52,000 Tranquilla. Io faccio sempre cadere di tutto. 75 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Mi chiamo Riley. 76 00:04:57,840 --> 00:04:59,132 Io sono Grace. 77 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Io sono Bree. 78 00:05:03,011 --> 00:05:05,097 Dal seme di quelle convinzioni… 79 00:05:05,263 --> 00:05:07,682 nasce la cosa più meravigliosa di tutte. 80 00:05:07,850 --> 00:05:09,476 Il suo Senso di Sé. 81 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Sono una brava persona. 82 00:05:11,561 --> 00:05:14,231 È ciò che aiuta Riley a fare le scelte giuste. 83 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 Tredici anni di sforzi… 84 00:05:16,859 --> 00:05:20,988 racchiusi in ciò che si potrebbe definire il nostro capolavoro. 85 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 Una delle sfide più dure è stata… 86 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 Oh, mamma! Si torna in campo! 87 00:05:25,450 --> 00:05:27,119 Siamo in parità. 88 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 Come segniamo prima della fine? 89 00:05:28,745 --> 00:05:31,999 - Con lo slapshot! - No, no, no. Carichiamo il portiere! 90 00:05:32,165 --> 00:05:34,251 Ma Grace non ha ancora segnato. 91 00:05:36,294 --> 00:05:37,504 Riley ce la farà. 92 00:05:40,673 --> 00:05:42,342 Come in allenamento! 93 00:05:43,886 --> 00:05:45,053 Forza, Riley. 94 00:06:11,204 --> 00:06:12,455 Sì, così si fa! 95 00:06:12,622 --> 00:06:14,249 Avete visto? È mia figlia! 96 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 E le Foghorns vincono il campionato! 97 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 - Tiro e goal! - Campionesse! 98 00:06:24,884 --> 00:06:25,885 Ciao, ragazze. 99 00:06:26,053 --> 00:06:27,762 Complimenti per la vittoria. 100 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 È la Coach del liceo! 101 00:06:30,348 --> 00:06:31,766 Che partita! 102 00:06:31,934 --> 00:06:33,143 E l'ultima azione? 103 00:06:33,685 --> 00:06:35,603 Voi tre siete state magnifiche. 104 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 Grazie, Coach Roberts. 105 00:06:37,147 --> 00:06:38,356 È già tardi ma… 106 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 {\an8}ogni anno organizzo un camp di tre giorni 107 00:06:41,568 --> 00:06:43,403 con le migliori giocatrici della zona. 108 00:06:43,570 --> 00:06:45,488 Vorrei che veniste anche voi. 109 00:06:46,281 --> 00:06:47,574 Stiamo sognando? 110 00:06:47,740 --> 00:06:49,201 Datemi un pizzico. 111 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 Non stiamo sognando. 112 00:06:51,661 --> 00:06:55,165 Se convinciamo la Coach, ci prenderà tutte e tre in squadra. 113 00:06:55,332 --> 00:06:56,541 Le Fire Hawks! 114 00:06:56,708 --> 00:06:59,377 Finalmente una squadra che fa per me. 115 00:06:59,544 --> 00:07:00,753 Che ne dite? 116 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 - Sì! - Assolutamente sì. 117 00:07:02,422 --> 00:07:03,506 - Ci saremo! - Grazie! 118 00:07:03,673 --> 00:07:05,425 Bene. Ci si vede domani. 119 00:07:06,176 --> 00:07:07,260 Fantastico! 120 00:07:12,975 --> 00:07:14,559 Che giorno epico! 121 00:07:14,726 --> 00:07:16,103 Sei una vera star! 122 00:07:16,269 --> 00:07:18,480 La Coach resterà senza parole. 123 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 - Borsa di studio sportiva in arrivo! - Basta, papà. 124 00:07:21,984 --> 00:07:23,568 È solo un hockey camp. 125 00:07:23,735 --> 00:07:25,862 Chi può dire come andrà? 126 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 Ventotto. Andersen, sgambetto. 127 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 Per la mia penalità quasi perdevamo. 128 00:07:34,704 --> 00:07:36,623 E se combinassi altri disastri? 129 00:07:36,789 --> 00:07:38,125 Ehi, non dire così. 130 00:07:38,291 --> 00:07:40,335 Sei stata grande oggi, tesoro. 131 00:07:40,502 --> 00:07:42,420 Esatto. La mamma ha ragione. 132 00:07:42,837 --> 00:07:44,256 Già, forse. 133 00:07:44,422 --> 00:07:46,216 Siamo molto fieri di te. 134 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 Notte, scimmietta. 135 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 Ok, ok. 136 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 Sogni d'oro, piccola. 137 00:07:57,060 --> 00:07:59,354 Riley è molto dura con se stessa. 138 00:07:59,521 --> 00:08:01,481 Ma possiamo semplificare le cose. 139 00:08:03,108 --> 00:08:07,112 Ammirate il mio sistema proteggi-Riley super evoluto. 140 00:08:09,197 --> 00:08:10,365 Non è niente, tutto ok. 141 00:08:10,532 --> 00:08:14,286 È per tutti i ricordi destinati alla Parte Inconscia, 142 00:08:14,452 --> 00:08:16,038 come questo della penalità. 143 00:08:16,204 --> 00:08:18,873 La fa soffrire, quindi togliamole questo peso. 144 00:08:19,041 --> 00:08:20,833 Viaggio di sola andata verso il… 145 00:08:21,000 --> 00:08:23,170 "Per ora non pensiamoci più". 146 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 - Non male. - Gioia. 147 00:08:27,757 --> 00:08:28,883 - Notevole. - Ti sei impegnata. 148 00:08:29,051 --> 00:08:31,219 Ti prendi molta cura di Riley. 149 00:08:31,386 --> 00:08:32,470 Grazie. Ci provo. 150 00:08:32,929 --> 00:08:34,306 Ok, scegliamone altri. 151 00:08:35,390 --> 00:08:39,061 Qui è quando rispose al tipo che salutava quella dietro di lei. 152 00:08:39,561 --> 00:08:41,228 Che figuraccia. Ottima scelta. 153 00:08:41,938 --> 00:08:43,815 Qui non ricordava il nome della ragazza. 154 00:08:43,980 --> 00:08:44,982 Super imbarazzante. 155 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 - Come si chiamava? - Forse Janet? 156 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 Che importa, liberiamocene. 157 00:08:49,612 --> 00:08:53,200 Buttiamo l'indigesto e teniamo il resto. 158 00:08:53,700 --> 00:08:54,867 Ben fatto, ragazzi. 159 00:08:55,034 --> 00:08:57,704 Ok, Rabbia, tutti gli altri al Lungo Termine. 160 00:09:05,212 --> 00:09:06,754 Ok. Dormiamoci sopra. 161 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 Domani è il grande giorno. 162 00:09:15,180 --> 00:09:19,809 Gioia, quello lì lo stai portando dove penso io? 163 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 - Vuoi venire, stavolta? - Sì. 164 00:09:22,270 --> 00:09:23,105 Cioè, no. Io… 165 00:09:23,271 --> 00:09:25,732 Oh, no. Non dovrei. 166 00:09:25,898 --> 00:09:28,776 Solo tu non hai mai visto il Sistema di Credenze. 167 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 È tutto così nuovo e so quanto sia importante. 168 00:09:33,365 --> 00:09:35,492 Non vorrei rovinarlo o romperlo… 169 00:09:35,658 --> 00:09:37,952 o ridurlo in cenere o altro. 170 00:09:38,120 --> 00:09:40,538 Tristezza, non accadrà, promesso. 171 00:09:40,705 --> 00:09:42,165 Ti ho mai consigliato male? 172 00:09:42,332 --> 00:09:44,126 Sì, molte volte. 173 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 Andiamo. 174 00:09:46,753 --> 00:09:48,963 Dove vado io, vai tu. 175 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 Oh, che meraviglia. 176 00:10:48,231 --> 00:10:50,275 Mamma e papà sono fieri di me. 177 00:10:50,442 --> 00:10:52,068 Un classico intramontabile. 178 00:10:54,404 --> 00:10:55,447 Sono gentile. 179 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 Che dolce. 180 00:10:59,659 --> 00:11:01,118 Sono forte. Coraggiosa. 181 00:11:01,286 --> 00:11:02,662 Sono una buona amica. 182 00:11:20,513 --> 00:11:21,514 Sono una vincente. 183 00:11:22,432 --> 00:11:27,186 E tutte queste convinzioni insieme fanno la nostra Riley. 184 00:11:27,354 --> 00:11:28,771 Sono una brava persona. 185 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 Che cavolo è? 186 00:12:17,279 --> 00:12:18,488 Spegni quel coso, Gioia! 187 00:12:18,655 --> 00:12:20,907 Ragazzi, è l'apocalisse! 188 00:12:21,073 --> 00:12:22,074 No! 189 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 Che cosa fai? 190 00:12:36,756 --> 00:12:38,300 Problema risolto. 191 00:12:38,466 --> 00:12:39,301 Gioia. 192 00:12:44,472 --> 00:12:46,433 Ok, sgomberiamo tutto. 193 00:12:46,599 --> 00:12:48,518 È giorno di demolizione. 194 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Demolizione? 195 00:12:51,771 --> 00:12:53,105 Fermi, che succede? 196 00:12:53,272 --> 00:12:55,024 Che volete fare? 197 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Chi cavolo siete? 198 00:13:03,282 --> 00:13:05,159 {\an8}Ehi, sei tu il capo? 199 00:13:05,868 --> 00:13:08,621 {\an8}La pianteresti di fare a pezzi il Quartier Generale? 200 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 No. Non lo sapevate? 201 00:13:10,164 --> 00:13:11,207 {\an8}Ecco il permesso. 202 00:13:11,374 --> 00:13:12,834 {\an8}Il permesso? Per cosa? 203 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 {\an8}Ampliamento locali. 204 00:13:14,461 --> 00:13:15,920 {\an8}Sai, per gli altri. 205 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 Quali altri? 206 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Non sono arrivati? 207 00:13:20,425 --> 00:13:22,134 Margie, è pronta la console? 208 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 Sì, sì, dammi un secondo! 209 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Ma che fai? 210 00:13:25,221 --> 00:13:27,139 - È pronta! - Pronta per cosa? 211 00:13:27,306 --> 00:13:28,725 Forza, Riley. Alzati. 212 00:13:28,891 --> 00:13:30,101 Il camp ti aspetta. 213 00:13:30,685 --> 00:13:32,144 Pausa pranzo! 214 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 Aspettate. Non lascerete tutto così? 215 00:13:35,189 --> 00:13:36,566 Tranquilla, torneremo. 216 00:13:36,733 --> 00:13:37,817 Su, faremo tardi. 217 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 - Oh, no, no, no! - Andiamo! 218 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 Riley, non hai ancora preparato la borsa? 219 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Mi stai sempre addosso! 220 00:13:48,160 --> 00:13:50,872 Perché non mi lasci in pace per un secondo? 221 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 Un po' meno? 222 00:13:52,665 --> 00:13:53,958 L'ho appena sfiorata. 223 00:13:54,125 --> 00:13:56,002 Quei somari hanno rotto la console. 224 00:13:56,168 --> 00:13:58,004 Riley, che succede? 225 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 Mamma sembra triste. 226 00:14:00,382 --> 00:14:02,425 Sono un disastro! 227 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 Oh, no. Tesoro. 228 00:14:04,343 --> 00:14:05,678 L'ho appena sfiorata. 229 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 È quello che ho detto io. 230 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 Lasciate fare ai professionisti. 231 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 Sono troppo orribile per andare al camp o da qualsiasi altra parte! 232 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 Sì, la console è andata. 233 00:14:22,862 --> 00:14:24,906 Sapevamo che sarebbe successo. 234 00:14:25,072 --> 00:14:27,534 Ricordate, non dobbiamo farne un dramma. 235 00:14:27,700 --> 00:14:29,035 Però è vero che puzza. 236 00:14:29,201 --> 00:14:30,077 Da morire. 237 00:14:30,244 --> 00:14:33,164 Restiamo calme, atteniamoci al piano stabilito. 238 00:14:33,330 --> 00:14:35,583 Non sei orribile, tesoro. 239 00:14:35,750 --> 00:14:37,794 Stai solo cambiando. 240 00:14:37,960 --> 00:14:41,088 Ricordi la bella farfalla al parco, l'altro giorno? 241 00:14:41,255 --> 00:14:43,633 - Quella farfalla era un bruco. - Piano. 242 00:14:43,800 --> 00:14:44,884 E come il bruco… 243 00:14:45,051 --> 00:14:47,136 - Piano… - …anche tu avrai le ali. 244 00:14:47,303 --> 00:14:49,096 - Ma se hai dubbi… - Ti prego, mamma! 245 00:14:49,263 --> 00:14:50,473 Vattene via! 246 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 Bene, ecco l'anteprima dei prossimi 10 anni. 247 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 - Riley! - Che bello! 248 00:14:57,063 --> 00:14:58,481 - Ci divertiremo! - Bene. 249 00:14:58,648 --> 00:15:00,442 Siete pronte per il camp? 250 00:15:00,608 --> 00:15:01,651 Sì! 251 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Ok, finché non risolviamo, 252 00:15:03,528 --> 00:15:06,197 la console si tocca solo per le emergenze. 253 00:15:07,824 --> 00:15:10,409 Ci aspetta un bel weekend. Che vuoi fare? 254 00:15:10,577 --> 00:15:13,955 Sistemerei finalmente il garage. O magari la soffitta… 255 00:15:14,205 --> 00:15:16,207 L'anno prossimo sarà da favola! 256 00:15:16,373 --> 00:15:19,711 La squadra della Coach Roberts vince tutti i campionati. 257 00:15:20,086 --> 00:15:23,380 E Val Ortiz è la capitana ora. 258 00:15:23,548 --> 00:15:26,509 Questa fissa per Valentina Ortiz è fuori controllo. 259 00:15:26,676 --> 00:15:29,178 È entrata in squadra al primo anno. 260 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 Non è da tutti. 261 00:15:31,222 --> 00:15:33,224 Faremo un camp fenomenale… 262 00:15:33,390 --> 00:15:37,228 la Coach ci prenderà in squadra, e saremo tutte e tre Fire Hawks! 263 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 - Aspetta, cos'era? - Cosa? 264 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 Quell'espressione. Non mi piace. 265 00:15:41,774 --> 00:15:43,025 Cosa? Sei paranoica. 266 00:15:43,192 --> 00:15:44,276 Non mi sfugge quello sguardo. 267 00:15:47,489 --> 00:15:49,156 Evidenzia da 224 a 176. 268 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 Più a destra. Zooma. 269 00:15:51,367 --> 00:15:53,452 Proprio… là! 270 00:15:53,620 --> 00:15:55,580 - Allora? - Ci nasconde qualcosa. 271 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 Ma cosa? 272 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 Che sta facendo? 273 00:16:00,835 --> 00:16:02,003 Ricambia il nostro sguardo. 274 00:16:02,169 --> 00:16:04,881 No, sotto c'è molto di più. 275 00:16:07,509 --> 00:16:08,551 Sembra la stessa. 276 00:16:08,718 --> 00:16:10,052 Sovrappongo e confronto. 277 00:16:10,219 --> 00:16:13,890 Visto? Riley prima, Riley adesso. Riley prima, Riley adesso. 278 00:16:14,056 --> 00:16:15,474 È così evidente! 279 00:16:15,642 --> 00:16:16,726 Ma che significa? 280 00:16:17,476 --> 00:16:19,521 Sa che nascondiamo qualcosa. 281 00:16:21,438 --> 00:16:22,607 Che si fa, adesso? 282 00:16:22,774 --> 00:16:23,650 Non lo so! 283 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 Basta, non resisto più! 284 00:16:26,027 --> 00:16:27,612 Hai rovesciato il tè! 285 00:16:27,945 --> 00:16:29,614 La Roberts non sarà la nostra Coach. 286 00:16:29,781 --> 00:16:30,782 Grace! 287 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 Siamo state assegnate a un altro liceo. 288 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Oh, no. 289 00:16:40,625 --> 00:16:41,626 Ok. 290 00:16:41,876 --> 00:16:43,502 Ok. Non importa. 291 00:16:44,295 --> 00:16:45,672 - Importa eccome! - Vita finita. 292 00:16:45,838 --> 00:16:46,881 Fa sul serio? 293 00:16:47,048 --> 00:16:48,340 - Da quanto lo sanno? - Non respiro. 294 00:16:48,507 --> 00:16:49,508 Al liceo senza… 295 00:16:49,676 --> 00:16:51,510 - Bree e Grace. - Solo estranei. 296 00:16:51,678 --> 00:16:52,887 Ma possiamo vederci. 297 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 E ora c'è questo weekend, 298 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 per poter giocare insieme un'ultima volta. 299 00:16:57,809 --> 00:16:59,644 Per sempre amiche, giusto? 300 00:17:00,477 --> 00:17:02,605 Sì. Certo. 301 00:17:03,815 --> 00:17:05,149 Non vedo l'ora di pattinare. 302 00:17:05,315 --> 00:17:08,778 - C'è già il programma? - Pare che la nostra stanza… 303 00:17:08,944 --> 00:17:10,696 Che cosa triste. 304 00:17:10,863 --> 00:17:12,364 No, aspetta, Tristezza! 305 00:17:12,531 --> 00:17:13,908 - No! - Non la tengo! 306 00:17:14,116 --> 00:17:15,951 Dobbiamo resistere finché non scendiamo. 307 00:17:17,202 --> 00:17:18,663 Eccoci arrivati. 308 00:17:18,788 --> 00:17:20,873 Il posto è pazzesco. 309 00:17:21,040 --> 00:17:23,668 {\an8}Non serve un assistente? Sono disponibile. 310 00:17:23,834 --> 00:17:25,085 - Bill! - No? Ok. 311 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 - A presto. - Divertitevi! 312 00:17:26,921 --> 00:17:27,963 - Grazie, ciao! - Non pensare a noi. 313 00:17:28,130 --> 00:17:29,841 - Ok, ciao! - Riley… 314 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 hai tutto il necessario? 315 00:17:31,467 --> 00:17:32,384 - Bastone? - Sì. 316 00:17:32,552 --> 00:17:33,427 - Guanti? - Sì. 317 00:17:33,595 --> 00:17:34,804 - Cellulare? - Certo. 318 00:17:34,971 --> 00:17:36,472 - Carico? - A metà. 319 00:17:36,639 --> 00:17:37,640 - Cosa? - Tranquillo. 320 00:17:37,807 --> 00:17:39,350 Ok, chiama se hai bisogno. 321 00:17:39,516 --> 00:17:40,517 Ti voglio bene. Stendili. 322 00:17:40,685 --> 00:17:41,728 Ok. Vi voglio bene. 323 00:17:41,894 --> 00:17:44,021 - Non dimenticare il deodorante! - Mamma! 324 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 Ciao, scimmietta. 325 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Ok, adesso. 326 00:17:54,991 --> 00:17:57,284 È tutto ok. Ci farà bene. 327 00:18:03,040 --> 00:18:05,001 Ragazzi, ci sono dei liceali. 328 00:18:05,376 --> 00:18:07,169 Non vogliamo presentarci con gli occhi gonfi, vero? 329 00:18:07,336 --> 00:18:08,170 No. 330 00:18:08,337 --> 00:18:11,758 Tranquilli, avremo tempo per pensarci dopo il camp. 331 00:18:11,966 --> 00:18:14,051 Dove saranno finite Bree e Grace? 332 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 - Eccole. - Aspetta. 333 00:18:16,095 --> 00:18:18,055 Non abbiamo chiuso con le traditrici? 334 00:18:18,222 --> 00:18:19,932 Con le nostre migliori amiche? No. 335 00:18:22,393 --> 00:18:23,269 Ehi! 336 00:18:24,228 --> 00:18:25,229 Tutto bene? 337 00:18:26,397 --> 00:18:28,524 Restiamo calmi. È Valentina Ortiz. 338 00:18:28,691 --> 00:18:29,734 Dobbiamo dire qualcosa. 339 00:18:31,152 --> 00:18:31,986 Ehi. 340 00:18:32,361 --> 00:18:34,697 - Ciao. Sono Val… - Sì, la capitana… 341 00:18:34,864 --> 00:18:36,490 più giovane per record di goal… 342 00:18:36,658 --> 00:18:37,742 ami il rosso e i tuoi pattini… 343 00:18:37,909 --> 00:18:38,910 Che stiamo dicendo? 344 00:18:39,076 --> 00:18:40,244 Non è affatto cool. 345 00:18:40,411 --> 00:18:42,204 Perché le teniamo le mani? 346 00:18:42,371 --> 00:18:43,497 Proprio come me. 347 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 La Coach ci ha detto di te. 348 00:18:46,125 --> 00:18:47,877 Riley dal Michigan, vero? 349 00:18:48,044 --> 00:18:49,545 - Minnesota, tesoro. - No, no, no. 350 00:18:49,712 --> 00:18:51,964 Non possiamo correggere Val Ortiz. 351 00:18:53,382 --> 00:18:54,508 Sì, sono io. 352 00:18:54,676 --> 00:18:57,094 Riley, dal buon vecchio Michigan. 353 00:18:57,970 --> 00:18:59,889 Arancione? Chi ha dipinto la console? 354 00:19:00,056 --> 00:19:01,640 - Ti sembro arancione? - Non l'ho toccata. 355 00:19:01,808 --> 00:19:03,225 - Non è il mio colore. - Non io. 356 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 Ciao a tutti. 357 00:19:06,437 --> 00:19:08,815 Capperi, io sono una tua super fan. 358 00:19:08,981 --> 00:19:11,818 E ora, eccomi qui, davanti a te, faccia a faccia! 359 00:19:12,568 --> 00:19:13,778 Ok. Che posso fare? 360 00:19:14,236 --> 00:19:15,404 Prendo appunti, porto il caffè… 361 00:19:15,571 --> 00:19:16,655 curo l'agenda, esco col cane… 362 00:19:16,823 --> 00:19:18,324 porto cose, veglio mentre dormi. 363 00:19:18,490 --> 00:19:21,118 Wow! Hai un sacco di energia. 364 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 Potresti metterti da una parte. 365 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 Qualunque cosa. 366 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 Chiamami e arrivo. 367 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Ok, fantastico. 368 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 Come hai detto di chiamarti? 369 00:19:28,584 --> 00:19:30,044 Scusa, sono precipitosa. 370 00:19:30,211 --> 00:19:31,045 Io sono Ansia. 371 00:19:31,212 --> 00:19:32,504 Una delle nuove emozioni di Riley. 372 00:19:32,671 --> 00:19:34,799 Noi siamo super gasate di essere qui. 373 00:19:34,966 --> 00:19:36,175 Dove metto le mie cose? 374 00:19:36,633 --> 00:19:38,135 Che vuol dire "noi"? 375 00:19:38,845 --> 00:19:41,263 Quanto vorrei essere alta quanto voi. 376 00:19:41,430 --> 00:19:42,724 Chi cavolo sei tu? 377 00:19:43,640 --> 00:19:44,809 Io sono Invidia. 378 00:19:45,810 --> 00:19:47,103 Guarda i tuoi capelli. 379 00:19:47,269 --> 00:19:48,437 Sì, non provarci. 380 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 Guarda i suoi capelli! 381 00:19:50,732 --> 00:19:52,691 Dobbiamo averli anche noi. 382 00:19:52,859 --> 00:19:55,319 Che spettacolo. Adoro quel ciuffo rosso. 383 00:19:56,695 --> 00:19:58,155 Che cosa fai? 384 00:19:58,655 --> 00:20:02,118 Magari, una volta in squadra, entro nel team Ciuffo Rosso! 385 00:20:02,284 --> 00:20:03,119 Ye-ye! 386 00:20:06,831 --> 00:20:08,165 E questo chi è? 387 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 Come ti chiami, ragazzone? 388 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 Lui è Imbarazzo. 389 00:20:11,502 --> 00:20:14,797 Non ama molto il contatto visivo, o le conversazioni… 390 00:20:14,964 --> 00:20:16,257 ma è un vero tesoro. 391 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 Benvenuto al Quartier Generale, Imbarazzo. 392 00:20:19,761 --> 00:20:21,345 Batti il pugno… No. 393 00:20:21,512 --> 00:20:22,554 Dammi il cinque. 394 00:20:23,389 --> 00:20:25,391 Hai una mano bella sudata, amico. 395 00:20:26,768 --> 00:20:28,394 Ehi, ti va di venire con me? 396 00:20:28,560 --> 00:20:29,812 Ti presento le altre. 397 00:20:29,979 --> 00:20:30,980 Che emozione. 398 00:20:31,147 --> 00:20:33,274 Ma non mostriamo troppo entusiasmo. 399 00:20:33,983 --> 00:20:35,317 Sì, d'accordo. 400 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 Che emozione era quella? 401 00:20:36,986 --> 00:20:38,029 Quella è Ennui. 402 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 En-che? 403 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Ennui. 404 00:20:41,407 --> 00:20:43,868 Quella che voi chiamate noia. 405 00:20:44,035 --> 00:20:46,620 Beh, vieni qui, An-muei. 406 00:20:46,788 --> 00:20:47,955 L'ho detto bene? 407 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 An-ma. No. 408 00:20:49,706 --> 00:20:51,542 Soprannome! Ti chiamo Oui-Oui. 409 00:20:51,708 --> 00:20:52,877 No. 410 00:20:53,460 --> 00:20:54,796 Come la controlli? 411 00:20:54,962 --> 00:20:56,255 App per console. 412 00:20:56,630 --> 00:20:58,382 Ehi! Ferma! Basta così! 413 00:20:58,549 --> 00:21:00,426 No, no. So che una nuova emozione… 414 00:21:00,592 --> 00:21:03,304 in principio può sembrare inutile… 415 00:21:03,470 --> 00:21:04,513 e vorresti dirle: 416 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 "Perché sei così fastidiosa?" 417 00:21:08,100 --> 00:21:12,396 Ma ho capito che ogni emozione è importante per Riley. 418 00:21:12,897 --> 00:21:14,023 Anche questa qui. 419 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 Ok, va bene. 420 00:21:17,776 --> 00:21:18,861 Forte. Ti seguo. 421 00:21:19,028 --> 00:21:21,030 Ok. Prendi le tue cose e andiamo. 422 00:21:21,280 --> 00:21:22,739 E le nostre amiche? 423 00:21:22,907 --> 00:21:24,575 Val è il nostro futuro. 424 00:21:24,741 --> 00:21:26,077 Concordo in pieno. 425 00:21:26,243 --> 00:21:29,455 Ci servono nuovi amici o ci ritroveremo sole, al liceo. 426 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 - Vero, Gioia? - Beh… 427 00:21:30,789 --> 00:21:31,958 - Cioè… - Andiamo! 428 00:21:32,124 --> 00:21:32,959 Aspetta. 429 00:21:33,459 --> 00:21:35,002 Sei gentile a farmi da guida. 430 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 Perché l'hai fatto? 431 00:21:36,462 --> 00:21:37,754 Scusa, fatto cosa? 432 00:21:37,922 --> 00:21:39,590 Scaricare le nostre amiche. 433 00:21:39,756 --> 00:21:41,550 Dobbiamo fare nuove amicizie. 434 00:21:41,717 --> 00:21:42,551 No. Ok. 435 00:21:42,718 --> 00:21:45,596 I prossimi tre giorni li dedicheremo a Bree e Grace. 436 00:21:45,762 --> 00:21:49,976 Gioia, questi tre giorni potrebbero determinare i prossimi quattro anni. 437 00:21:50,601 --> 00:21:52,979 Dai, stai un po' esagerando. 438 00:21:53,520 --> 00:21:55,314 Gioia è così retrò. 439 00:21:55,481 --> 00:21:56,315 Scusa? 440 00:21:56,482 --> 00:21:57,900 Tutti abbiamo un compito. 441 00:21:58,067 --> 00:21:59,235 Tu rendi Riley felice. 442 00:21:59,401 --> 00:22:00,236 Tristezza la rende triste. 443 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 Paura la protegge da insidie visibili… 444 00:22:02,821 --> 00:22:06,117 mentre io la proteggo da quelle nascoste. 445 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 Io pianifico il futuro. 446 00:22:08,494 --> 00:22:10,121 Vi mostro una cosa che vi piacerà. 447 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 Lo usavo come porta-bottiglie. 448 00:22:14,917 --> 00:22:17,044 Il mio team ha elaborato i dati… 449 00:22:17,211 --> 00:22:19,505 arrivando a diversi scenari futuri. 450 00:22:19,671 --> 00:22:22,758 Uno: ci giochiamo il camp per un attacco di stupidera con Bree e Grace. 451 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 Riley fa una figuraccia con Val. 452 00:22:25,427 --> 00:22:27,846 Non convince la Coach, niente Fire Hawks… 453 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 e una volta al liceo… 454 00:22:29,806 --> 00:22:31,058 non ha nessuno, 455 00:22:31,225 --> 00:22:34,353 mangia isolata e solo i professori sanno il suo nome. 456 00:22:34,603 --> 00:22:36,022 Ok, noi andremo d'accordo. 457 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 È una storia davvero triste. 458 00:22:38,565 --> 00:22:40,359 È una storia ridicola. 459 00:22:40,526 --> 00:22:43,070 Adoro la tua energia, ma basta sciocchezze. 460 00:22:43,237 --> 00:22:44,780 Questo non accadrà mai. 461 00:22:44,947 --> 00:22:46,115 Certo. Come vuoi. 462 00:22:46,282 --> 00:22:47,366 Sei tu il capo. 463 00:22:47,783 --> 00:22:51,412 Ricordate quando ci ritrovammo insieme al Quartier Generale? 464 00:22:51,578 --> 00:22:54,206 È stato 30 secondi fa, Nostalgia. 465 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 Quelli sì, erano bei tempi. 466 00:22:56,542 --> 00:22:59,003 Nostalgia, è ancora troppo presto per te. 467 00:22:59,170 --> 00:23:01,505 Devi aspettare 10 anni, due diplomi… 468 00:23:01,672 --> 00:23:03,132 e le nozze della migliore amica per presentarti… 469 00:23:03,299 --> 00:23:04,883 Ma ti aggiornerò, promesso. 470 00:23:05,051 --> 00:23:07,261 - Sei pronta, Riley? - Concentratevi! 471 00:23:07,428 --> 00:23:09,638 Val ci porta nel loro santuario! 472 00:23:09,805 --> 00:23:11,140 Eccoci qua! 473 00:23:14,060 --> 00:23:16,853 Queste ragazze sono super-cool! 474 00:23:17,021 --> 00:23:17,980 E più grandi. 475 00:23:18,147 --> 00:23:19,356 Nude davanti a loro, mai! 476 00:23:19,523 --> 00:23:20,566 Tranquilla! 477 00:23:20,732 --> 00:23:22,318 Negli spogliatoi vige il rispetto. 478 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 Vieni! Ti presento le altre Fire Hawks. 479 00:23:24,987 --> 00:23:25,904 - Ciao! - Come va? 480 00:23:26,322 --> 00:23:27,198 Ehi. 481 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 Riley è del Michigan. 482 00:23:28,991 --> 00:23:30,993 Ok, è incancellabile. 483 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Forte. Che parte del Michigan? 484 00:23:33,662 --> 00:23:34,663 Oh, no. E adesso? 485 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 Ok, dobbiamo attenerci a questa versione. 486 00:23:36,832 --> 00:23:37,959 Città del Michigan… 487 00:23:38,125 --> 00:23:39,168 Dobbiamo improvvisare. 488 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 Un po' dappertutto. 489 00:23:41,712 --> 00:23:43,214 Forte. Ci si vede sul ghiaccio. 490 00:23:43,589 --> 00:23:44,715 Ehi, vuoi sederti con noi? 491 00:23:45,132 --> 00:23:46,342 Vuole sedersi con noi. 492 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 Va tutto a meraviglia! 493 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 Ma non c'è posto per Bree e Grace. 494 00:23:51,472 --> 00:23:52,723 Sediamoci là. 495 00:23:52,889 --> 00:23:54,683 Volevo tenere il posto alle mie amiche. 496 00:23:54,850 --> 00:23:56,227 Ma grazie lo stesso. 497 00:23:57,228 --> 00:23:58,270 Ok, certo. 498 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Tranquilla. 499 00:23:59,438 --> 00:24:01,148 Visto? Era tanto difficile? 500 00:24:01,315 --> 00:24:02,274 No. Hai ragione. 501 00:24:02,441 --> 00:24:05,277 Questa scelta non ci segnerà per il resto della vita. 502 00:24:05,694 --> 00:24:07,904 - Non ci credo! - Bree e Grace! 503 00:24:08,072 --> 00:24:09,365 - Eccoti qua! - Riley. 504 00:24:09,531 --> 00:24:12,243 E adesso comincia la festa! 505 00:24:12,409 --> 00:24:13,410 Dite… 506 00:24:14,703 --> 00:24:17,123 Ragazze. Iniziamo l'ambientamento. 507 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 Gioia? 508 00:24:22,211 --> 00:24:23,754 - Aspetta. - Ragazze! 509 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 Ambientarsi vuol dire calmarsi. 510 00:24:26,507 --> 00:24:27,549 Dovete concentrarvi. 511 00:24:27,716 --> 00:24:30,011 Quindi, niente cellulari. 512 00:24:30,177 --> 00:24:31,053 Vale per tutte. 513 00:24:34,140 --> 00:24:37,643 Siete qui per lavorare, non per fare buffonate. 514 00:24:37,809 --> 00:24:38,852 Chiaro, Andersen? 515 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 Sì, Coach. 516 00:24:41,730 --> 00:24:43,815 Mettete i telefoni nella vaschetta. 517 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 Li riavrete a fine camp. 518 00:24:47,986 --> 00:24:51,115 La Coach è così severa. 519 00:24:51,282 --> 00:24:53,450 Gioia, scusa. Forse posso aiutare… 520 00:24:53,617 --> 00:24:54,618 Grazie, non ora. 521 00:24:54,785 --> 00:24:55,952 Lo so, vero? 522 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 Lo trovate divertente? 523 00:25:00,582 --> 00:25:01,792 Sapete cos'è divertente? 524 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 Una serie di scatti. 525 00:25:03,169 --> 00:25:04,628 Sul ghiaccio, ragazze. 526 00:25:04,920 --> 00:25:06,797 - Ben fatto, Michigan. - Grazie novellina. 527 00:25:06,963 --> 00:25:08,174 Deve farli solo lei. 528 00:25:09,466 --> 00:25:12,053 Bravo, Gioia. Ora sì che si è integrata. 529 00:25:12,219 --> 00:25:14,055 Grazie, Oui-Oui. 530 00:25:17,933 --> 00:25:19,643 Sembri una lumaca, Andersen! 531 00:25:19,810 --> 00:25:21,728 - Più veloce! - È un incubo. 532 00:25:22,896 --> 00:25:24,981 Ok, ragazze, fate una pausa. 533 00:25:25,149 --> 00:25:26,942 Poi ci divideremo in squadre. 534 00:25:33,449 --> 00:25:35,534 Quella del Michigan è partita male. 535 00:25:35,701 --> 00:25:36,535 Oh, no. 536 00:25:36,702 --> 00:25:37,911 Parlano di noi? 537 00:25:38,079 --> 00:25:41,248 Già, se non riga dritto non entrerà mai in squadra. 538 00:25:41,415 --> 00:25:44,543 Sì, Dani, infatti tu eri buona e calma al primo anno? 539 00:25:44,710 --> 00:25:45,961 Ma non così immatura. 540 00:25:46,128 --> 00:25:50,299 Dani, ti infilavi le cannucce nel naso. Come ieri sera. 541 00:25:54,553 --> 00:25:56,222 Ti aiuto io, ragazzone. 542 00:25:59,015 --> 00:26:02,519 Ho sempre sognato che parlassero di noi, ma non così. 543 00:26:02,686 --> 00:26:04,646 Gioia, che facciamo adesso? 544 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Potremmo fare… 545 00:26:07,233 --> 00:26:08,484 Ho un'idea. 546 00:26:08,650 --> 00:26:09,485 Ok. 547 00:26:09,651 --> 00:26:13,405 Con Val dalla nostra parte, tutto andrebbe alla grande. 548 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 Val? 549 00:26:19,370 --> 00:26:20,579 Ciao, Riley. Come va? 550 00:26:23,582 --> 00:26:24,958 Mi dispiace tanto. 551 00:26:25,126 --> 00:26:27,043 Non volevo penalizzarvi tutte. 552 00:26:27,211 --> 00:26:28,254 Mi sento in colpa. 553 00:26:28,420 --> 00:26:29,588 Ti rispetto molto. 554 00:26:29,755 --> 00:26:31,089 Non vorrei mai crearti problemi. 555 00:26:31,257 --> 00:26:32,591 Stiamo esagerando, no? 556 00:26:32,758 --> 00:26:33,759 - Gioia. - Sei fortissima… 557 00:26:33,925 --> 00:26:35,427 una capitana formidabile… 558 00:26:35,594 --> 00:26:37,388 - ti ammiro molto… - Ok, ok. 559 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Grazie. 560 00:26:38,722 --> 00:26:41,183 La Coach è stata dura con te… 561 00:26:41,350 --> 00:26:42,809 ma è un buon segno. 562 00:26:42,976 --> 00:26:44,311 Vuol dire che ti ha notata. 563 00:26:44,478 --> 00:26:45,354 Davvero? 564 00:26:45,521 --> 00:26:47,314 Sono felice che tu mi abbia parlato. 565 00:26:47,481 --> 00:26:49,483 Cerchiamo di giocare insieme dopo, ok? 566 00:26:49,650 --> 00:26:51,067 Sì. Magari. 567 00:26:51,235 --> 00:26:52,153 Wow. 568 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 - Ben fatto. - Vorrei esserne capace. 569 00:26:54,029 --> 00:26:56,198 Non ho fatto niente di che. 570 00:26:56,365 --> 00:26:57,783 Sono qui per aiutare. 571 00:26:57,949 --> 00:26:59,326 Concordo. 572 00:26:59,493 --> 00:27:01,620 Ben fatto, Ansia. 573 00:27:01,787 --> 00:27:03,747 Mi son fatta da parte, ti ho lasciato il posto… 574 00:27:03,914 --> 00:27:06,625 hai aiutato Riley, ora riprendo io il comando. 575 00:27:06,792 --> 00:27:08,419 Era solo la prima parte del piano. 576 00:27:08,585 --> 00:27:09,670 C'è una parte due? 577 00:27:09,836 --> 00:27:12,298 Un buon piano ha molte parti, Gioia. 578 00:27:12,464 --> 00:27:15,217 Ragazze, formiamo le squadre per il resto del camp. 579 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 Formate due gruppi. 580 00:27:16,843 --> 00:27:19,846 Squadra uno a destra, squadra due a sinistra. 581 00:27:20,013 --> 00:27:20,931 Diamoci dentro! 582 00:27:21,097 --> 00:27:22,391 Ancora una volta insieme, eh? 583 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 Già. 584 00:27:25,519 --> 00:27:26,770 Val ci vuole con lei. 585 00:27:26,937 --> 00:27:28,480 Ma l'abbiamo promesso a Bree e Grace. 586 00:27:28,647 --> 00:27:30,441 Gioia, dobbiamo pensare al futuro. 587 00:27:33,277 --> 00:27:34,986 Dai, Riley, muoviti. Muovi quei piedi! 588 00:27:35,153 --> 00:27:36,322 Vai nel team con Val. 589 00:27:36,488 --> 00:27:37,406 Forza. 590 00:27:37,573 --> 00:27:39,157 Ha fatto una promessa alle sue amiche. 591 00:27:39,325 --> 00:27:40,992 Non la infrangerà mai. 592 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Hai ragione, Gioia. 593 00:27:44,330 --> 00:27:45,372 - Che fai? - Ehi! 594 00:27:46,540 --> 00:27:48,959 No! Non puoi prenderlo! Rimettilo a posto. 595 00:27:52,045 --> 00:27:53,380 - Gioia, non vorrei… - No! 596 00:27:53,547 --> 00:27:55,757 - …ma non ho scelta. - Cosa… No! 597 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 No… 598 00:28:06,101 --> 00:28:08,437 I cambiamenti spaventano, ma guardate. 599 00:28:10,564 --> 00:28:12,566 Non vedo l'ora! 600 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 Benvenuta nella squadra, Michigan. 601 00:28:23,034 --> 00:28:24,453 Quella non è Riley. 602 00:28:24,620 --> 00:28:25,954 Lo so. È una Riley migliore. 603 00:28:26,121 --> 00:28:28,415 Una Riley che l'anno prossimo non sarà sola. 604 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 Creiamo un nuovo Senso di Sé. 605 00:28:30,667 --> 00:28:32,503 Una nuova lei. 606 00:28:33,169 --> 00:28:34,004 No, no, no! 607 00:28:34,170 --> 00:28:35,339 Non puoi scendere con quello. 608 00:28:35,506 --> 00:28:37,633 Dovrai passare sul mio cadavere in fiamme! 609 00:28:39,343 --> 00:28:40,844 Mi dispiace così tanto. 610 00:28:41,011 --> 00:28:43,179 Ero davvero felice di lavorare con voi. 611 00:28:43,764 --> 00:28:46,099 - Che cosa vuoi fare? - Lasciami! 612 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 La vita di Riley si è complicata. 613 00:28:47,684 --> 00:28:50,354 Ora richiede emozioni molto più complesse. 614 00:28:50,521 --> 00:28:52,939 Non ha più bisogno di voi, Gioia. 615 00:28:54,024 --> 00:28:55,526 Come osi, signorina! 616 00:28:55,692 --> 00:28:57,486 Non puoi imprigionarci! 617 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 Oh! Gran bella idea. 618 00:29:00,614 --> 00:29:02,283 Non respiro, non respiro! 619 00:29:02,449 --> 00:29:04,618 Non sarà per sempre. Solo finché Riley non andrà all'università… 620 00:29:04,785 --> 00:29:06,620 o fino ai 18 anni, o forse per sempre. 621 00:29:06,787 --> 00:29:07,788 Non so, si vedrà. 622 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 - Ciao! - Ansia! 623 00:29:09,331 --> 00:29:10,832 Riley ha bisogno di noi! 624 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Ok. 625 00:29:12,876 --> 00:29:14,711 Niente paura, Riley. Sei in buone mani. 626 00:29:14,878 --> 00:29:17,047 Ora ti cambieremo dalla testa ai piedi. 627 00:29:27,098 --> 00:29:29,643 Domanda: come creiamo una nuova Riley, 628 00:29:29,810 --> 00:29:31,853 cosa che adoro, gran bel concetto, 629 00:29:32,020 --> 00:29:35,316 se loro ci hanno messo 13 anni per creare quella vecchia? 630 00:29:35,482 --> 00:29:37,526 Per fortuna non partiamo da zero. 631 00:29:38,735 --> 00:29:39,820 Voglio piantarne uno. 632 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 La prossima volta. 633 00:29:48,078 --> 00:29:50,956 Se sarò una Fire Hawk, non rimarrò da sola. 634 00:30:00,048 --> 00:30:01,383 No, no, no! 635 00:30:02,258 --> 00:30:03,301 Facci uscire! 636 00:30:03,469 --> 00:30:05,387 No, fermo! Facci uscire! 637 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 Gioia… 638 00:30:15,271 --> 00:30:18,692 Resteremo qui dentro in eterno! 639 00:30:23,739 --> 00:30:24,781 Dove ci mettete? 640 00:30:24,948 --> 00:30:26,825 Dove teniamo i segreti di Riley. 641 00:30:26,992 --> 00:30:28,034 Noi non siamo segreti. 642 00:30:28,201 --> 00:30:29,620 Oh, sì, sì: "Non siamo segreti, 643 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 "stiamo facendo un grosso errore". 644 00:30:31,497 --> 00:30:32,831 Mai sentito dire prima. 645 00:30:36,793 --> 00:30:39,671 Siamo emozioni represse! 646 00:30:40,046 --> 00:30:41,757 Fateci uscire! Subito! 647 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 No, no, no. Riley starà bene. 648 00:30:43,884 --> 00:30:45,051 Benissimo. 649 00:30:45,218 --> 00:30:47,763 Ehi, sapete come si definisce questa? 650 00:30:47,929 --> 00:30:48,972 Negazione. 651 00:30:49,139 --> 00:30:50,599 Sapete dire "negazione"? 652 00:30:51,433 --> 00:30:52,518 Ciao, amici. 653 00:30:52,851 --> 00:30:56,563 Benvenuti. È fantastico avervi qui con noi, oggi. 654 00:30:57,188 --> 00:30:58,649 È Bloofy! 655 00:30:58,815 --> 00:31:00,734 Dello show TV che Riley adorava? 656 00:31:00,901 --> 00:31:02,027 Esatto! 657 00:31:02,193 --> 00:31:03,945 E ora vi svelo un segreto. 658 00:31:05,656 --> 00:31:08,033 Riley ancora lo adora. 659 00:31:08,617 --> 00:31:10,827 O a passo d'elefante O di topo che si affretta 660 00:31:10,994 --> 00:31:13,539 Vieni da Bloofy nella sua casetta! 661 00:31:13,705 --> 00:31:14,790 Uccidetemi. 662 00:31:14,956 --> 00:31:17,000 Bloofy, siamo in un bel pasticcio. 663 00:31:17,167 --> 00:31:18,794 Puoi farci uscire da qui? 664 00:31:19,795 --> 00:31:21,713 Ci servirà il vostro aiuto. 665 00:31:21,880 --> 00:31:23,674 Vedete qualche via di fuga? 666 00:31:24,758 --> 00:31:26,092 Con chi stai parlando? 667 00:31:26,259 --> 00:31:27,135 Con i miei amici. 668 00:31:27,719 --> 00:31:29,430 Vedete una chiave? 669 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 Nemmeno io. 670 00:31:33,767 --> 00:31:34,810 Ok, siamo spacciati. 671 00:31:34,976 --> 00:31:35,852 Invero. 672 00:31:36,311 --> 00:31:39,397 Benvenuti al vostro eterno destino. 673 00:31:40,023 --> 00:31:41,525 Lance Slashblade? 674 00:31:41,692 --> 00:31:43,610 Ma è il personaggio di un videogame. 675 00:31:43,777 --> 00:31:44,820 Che ci fa qui? 676 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 Sospettavo che Riley avesse una cotta. 677 00:31:47,573 --> 00:31:49,115 Io non ci trovo niente. 678 00:31:49,282 --> 00:31:51,326 Anelo essere un eroe… 679 00:31:51,493 --> 00:31:53,995 ma l'oscurità abita il mio passato. 680 00:31:54,162 --> 00:31:56,457 - Lo capisco. - Concordo al 100%. 681 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 E quello chi è? 682 00:32:00,210 --> 00:32:02,796 È l'atroce, Oscuro Segreto di Riley. 683 00:32:02,963 --> 00:32:04,756 Qual è il segreto? 684 00:32:05,757 --> 00:32:06,842 Non volete saperlo. 685 00:32:07,008 --> 00:32:10,762 Segreti di Riley, un'emozione ribelle ha invaso il Quartier Generale. 686 00:32:10,929 --> 00:32:12,723 Se poteste aprire il barattolo… 687 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 Bambini, impariamo il latino. 688 00:32:14,933 --> 00:32:16,685 Do ut des vi dice niente? 689 00:32:16,852 --> 00:32:20,063 Vi facciamo uscire da lì, se ci fate uscire da qui. 690 00:32:20,230 --> 00:32:21,231 No, Bloofy. 691 00:32:21,397 --> 00:32:23,900 Non sta a noi riscrivere il loro destino. 692 00:32:24,067 --> 00:32:25,611 Fummo esiliati qui… 693 00:32:25,777 --> 00:32:28,238 giudicati inadeguati, inutili. 694 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Non pensarlo neanche. 695 00:32:30,491 --> 00:32:32,743 Tu non meriti di essere abbandonato! 696 00:32:32,909 --> 00:32:33,910 Un attimo, Lance. 697 00:32:34,077 --> 00:32:36,329 Hai dimenticato la sua super mossa? 698 00:32:36,497 --> 00:32:37,914 Sto arrivando, Riley! 699 00:32:38,081 --> 00:32:40,000 Ah, sì? Guarda qua! 700 00:32:41,877 --> 00:32:42,753 Ma dai! 701 00:32:42,919 --> 00:32:44,505 Ascolta, Lance Slashblade. 702 00:32:45,088 --> 00:32:46,673 Nessuno è del tutto inutile. 703 00:32:46,840 --> 00:32:49,968 Ma sono un guerriero condannato a un flebile attacco. 704 00:32:50,135 --> 00:32:53,388 Allora trasforma la tua condanna in virtù. 705 00:32:54,681 --> 00:32:56,474 Riparatevi, amici miei… 706 00:32:56,642 --> 00:32:59,060 poiché sto per rendervi liberi. 707 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Ehi, un aiutino? 708 00:33:08,612 --> 00:33:09,946 Ben fatto, Oscuro Segreto. 709 00:33:11,031 --> 00:33:12,949 Ora tocca a voi aiutare noi. 710 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 Nel mio marsupio ho ciò che serve per uscire. 711 00:33:15,869 --> 00:33:19,540 Ripetete dopo di me, "Oh, Pouchy!" 712 00:33:20,331 --> 00:33:22,584 Oh, Pouchy! 713 00:33:24,961 --> 00:33:27,422 Ciao, amici, io sono Pouchy. 714 00:33:27,589 --> 00:33:29,215 Pouchy, dobbiamo evadere. 715 00:33:29,382 --> 00:33:31,051 Hai qualcosa per noi? 716 00:33:31,217 --> 00:33:32,678 Ho tantissimi articoli. 717 00:33:33,053 --> 00:33:35,096 Quale pensate sia il più adatto? 718 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 Un pomodoro… 719 00:33:36,640 --> 00:33:37,808 una rana… 720 00:33:37,974 --> 00:33:40,018 o della dinamite esplosiva? 721 00:33:40,185 --> 00:33:41,603 Per l'amor del cielo! 722 00:33:43,855 --> 00:33:45,941 Evviva! Ce l'abbiamo fatta, amici! 723 00:33:46,107 --> 00:33:48,694 Cantiamo insieme la canzone "È fatta". 724 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 Non c'è tempo! 725 00:33:50,486 --> 00:33:51,780 Grazie, amici. 726 00:33:52,781 --> 00:33:54,991 Devo separarmi da voi. 727 00:33:55,158 --> 00:33:57,452 E Oscuro Segreto? 728 00:33:58,579 --> 00:34:00,747 Non ancora. 729 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 Sì, forse è meglio per tutti. 730 00:34:03,959 --> 00:34:06,127 Chi vi ha fatto uscire? Tornate dentro! 731 00:34:06,294 --> 00:34:07,754 - Oh, mamma. - Che facciamo? 732 00:34:07,921 --> 00:34:08,964 Oh, mia disgustata, 733 00:34:09,673 --> 00:34:13,885 come tu credesti in me, ordunque io proverò a credere in me stesso. 734 00:34:19,349 --> 00:34:20,767 Aspetta. Cosa? 735 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 Che succede? 736 00:34:35,991 --> 00:34:36,992 No… 737 00:34:37,158 --> 00:34:38,159 Dave, aiuto! 738 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 Resistete! 739 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Dave! 740 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 Lance! 741 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Addio, amici. 742 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 Benvenuto, destino! 743 00:34:47,753 --> 00:34:49,087 Beh, a ciascuno il suo. 744 00:34:49,254 --> 00:34:50,255 Andiamo! 745 00:34:52,173 --> 00:34:53,466 Che facciamo? Che facciamo? 746 00:34:53,634 --> 00:34:55,426 Uh, Rabbia, fermo! Dove vai? 747 00:34:55,593 --> 00:34:58,179 Al Quartier Generale… ad aiutare Riley! 748 00:34:58,346 --> 00:34:59,681 Riley non è lì. 749 00:34:59,848 --> 00:35:01,307 È chissà dove. 750 00:35:01,474 --> 00:35:04,185 Non possiamo tornare senza il suo Senso di Sé. 751 00:35:04,352 --> 00:35:07,522 Tu vorresti che noi andassimo fino alla Parte Inconscia? 752 00:35:07,689 --> 00:35:09,608 Sei fuori di testa? 753 00:35:09,775 --> 00:35:11,026 Ma Gioia, come… 754 00:35:11,192 --> 00:35:12,193 - Fermi! - Venite! 755 00:35:12,360 --> 00:35:13,361 Non muovetevi! 756 00:35:15,446 --> 00:35:18,033 Come ci arriviamo? Hai almeno un piano, Gioia? 757 00:35:18,199 --> 00:35:20,744 Scommetto che Ansia avrebbe un ottimo piano. 758 00:35:20,911 --> 00:35:22,704 Certo che ho un piano, chi non ha un piano? 759 00:35:22,871 --> 00:35:25,165 Non è l'unica capace di pianificare il futuro. 760 00:35:25,331 --> 00:35:27,417 Per cominciare, ci basterà… 761 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 Solo un secondo. 762 00:35:30,628 --> 00:35:32,714 Seguiremo il Flusso di Coscienza… 763 00:35:32,881 --> 00:35:35,759 navigando tranquilli fino alla Parte Inconscia. 764 00:35:35,926 --> 00:35:37,719 - Dove risiedono i brutti ricordi. - Esatto. 765 00:35:37,886 --> 00:35:40,638 E là, troveremo la nostra cara Riley di prima. 766 00:35:41,222 --> 00:35:44,893 Ripristineremo il suo Senso di Sé, e Riley sarà di nuovo Riley. 767 00:35:45,060 --> 00:35:47,187 Ok, te lo concedo, potrebbe funzionare. 768 00:35:47,353 --> 00:35:48,354 Sì, funzionerà! 769 00:35:48,521 --> 00:35:52,567 E poi dirò ad Ansia: "Smettila di preoccuparti tanto". 770 00:35:52,734 --> 00:35:56,446 E lei dirà: "Wow, Gioia, perché non ci avevo pensato? Grazie!" 771 00:35:56,612 --> 00:35:57,823 Ci abbracceremo e diventeremo amiche. 772 00:35:57,989 --> 00:35:59,741 E poi le do un calcio e va in discarica. 773 00:36:00,575 --> 00:36:01,576 Cosa? No, Rabbia. 774 00:36:01,743 --> 00:36:03,661 Ok, va bene. Niente calci. 775 00:36:05,080 --> 00:36:07,082 Tranquilli, so dov'è il Flusso. 776 00:36:07,248 --> 00:36:08,875 Io e Tristezza siamo già state qui. 777 00:36:10,126 --> 00:36:11,712 Gioia, è un vicolo cieco. 778 00:36:11,878 --> 00:36:14,172 Questo è il peggiore dei vicoli ciechi! 779 00:36:14,339 --> 00:36:17,718 Sta cambiando tutto così in fretta! 780 00:36:17,884 --> 00:36:19,052 Quindi, ci siamo persi. 781 00:36:19,219 --> 00:36:21,679 No. Non puoi perderti, se ti diverti. 782 00:36:21,847 --> 00:36:22,973 Qui nessuno si diverte, Gioia. 783 00:36:23,139 --> 00:36:24,682 Dai, guardate Tristezza. 784 00:36:24,850 --> 00:36:26,517 Se la sta spassando. 785 00:36:27,811 --> 00:36:29,312 Credevo che sapessi dove andare. 786 00:36:29,479 --> 00:36:30,480 Lo so. Lo sapevo. 787 00:36:30,646 --> 00:36:32,107 - Datemi un momento. - Non lo sa. 788 00:36:32,273 --> 00:36:33,566 Siamo bloccati qui! 789 00:36:34,901 --> 00:36:36,319 Riley è sveglia. 790 00:36:36,486 --> 00:36:38,739 Ma è troppo presto. Che cosa le stanno facendo? 791 00:36:39,030 --> 00:36:40,782 Andiamo, troveremo un'altra via. 792 00:36:42,325 --> 00:36:44,452 Tranquilla, Riley. Arriviamo. 793 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 Perché siamo già svegli? 794 00:36:53,837 --> 00:36:56,089 Perché, mon ami, dobbiamo accelerare, 795 00:36:56,256 --> 00:36:57,590 scendere in pista all'alba… 796 00:36:57,758 --> 00:37:00,385 e allenarci come mai prima d'ora. 797 00:37:00,551 --> 00:37:02,095 Non siamo già brave a giocare a hockey? 798 00:37:02,262 --> 00:37:03,096 Eccome. 799 00:37:03,263 --> 00:37:04,806 Ma le Fire Hawks sono super. 800 00:37:04,973 --> 00:37:05,807 Esatto! 801 00:37:09,560 --> 00:37:11,813 Per ogni goal mancato, facciamo un altro giro. 802 00:37:11,980 --> 00:37:13,940 L'hockey non è un gioco, è uno sport. 803 00:37:25,493 --> 00:37:26,828 - Sì! - Wow. 804 00:37:27,162 --> 00:37:28,329 Formidabile. 805 00:37:28,496 --> 00:37:31,582 Dobbiamo giocare sempre a questo livello. Riproviamo. 806 00:37:31,749 --> 00:37:33,835 Ehi, non sono l'unica mattiniera. 807 00:37:34,002 --> 00:37:34,920 Ragazzi, è Val! 808 00:37:35,128 --> 00:37:36,296 Abbiamo avuto la stessa idea. 809 00:37:36,462 --> 00:37:39,174 Siamo proprio uguali. Saremo grandi amiche. 810 00:37:39,340 --> 00:37:40,716 Da quanto sei qui? 811 00:37:40,884 --> 00:37:42,677 Non lo so. Forse un'ora. 812 00:37:42,844 --> 00:37:45,096 Avevo voglia di allenarmi un po'. 813 00:37:45,263 --> 00:37:46,306 Siamo in due. 814 00:37:46,472 --> 00:37:48,141 Evviva, lei ci capisce. 815 00:37:48,308 --> 00:37:50,310 Lo dicevo che avresti trovato la svolta. 816 00:37:50,476 --> 00:37:52,562 Hai le carte per essere la migliore. 817 00:37:54,940 --> 00:37:56,024 Guardateci. 818 00:37:56,191 --> 00:37:57,859 Va tutto alla grandissima! 819 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 Sì, ma dobbiamo piacerle davvero. 820 00:38:00,904 --> 00:38:02,655 Dovremmo farle tante domande. 821 00:38:02,823 --> 00:38:04,532 La gente ama parlare di sé. 822 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 Allora, com'è stato il tuo primo anno nelle Fire Hawks? 823 00:38:07,869 --> 00:38:10,455 Insomma, è stato faticoso… 824 00:38:10,621 --> 00:38:12,082 parecchio… 825 00:38:12,248 --> 00:38:14,292 ma è così che ho conosciuto le mie amiche. 826 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 Val si sta aprendo con noi! 827 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 Ehi, stasera mi vedo con le ragazze, 828 00:38:18,880 --> 00:38:20,882 ordiniamo qualcosa. Dovresti venire. 829 00:38:21,049 --> 00:38:23,134 Un invito esclusivo. 830 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 Andiamo! 831 00:38:24,760 --> 00:38:25,929 - Davvero? - Certo. 832 00:38:26,096 --> 00:38:27,097 Ci divertiremo. 833 00:38:27,263 --> 00:38:28,974 Ok, ragazze, riscaldiamoci. 834 00:38:30,641 --> 00:38:31,642 Ciao, Riley. 835 00:38:31,809 --> 00:38:32,643 Ciao. 836 00:38:32,810 --> 00:38:34,896 Non condivideremo Val con loro. 837 00:38:35,063 --> 00:38:36,814 Svegliarmi presto mi mette così fame. 838 00:38:36,982 --> 00:38:38,066 Anche a me, sai? 839 00:38:38,358 --> 00:38:40,693 Non so che darei per un pezzo di pizza. 840 00:38:40,861 --> 00:38:41,694 Sì! 841 00:38:41,862 --> 00:38:43,613 Lo dicevo che l'avrei trovato. 842 00:38:43,779 --> 00:38:45,156 Il Flusso di Coscienza. 843 00:38:45,323 --> 00:38:47,909 - Ma Gioia… - Wow, la nostra ragazza è affamata. 844 00:38:48,118 --> 00:38:49,244 Saltate su una delizia! 845 00:38:49,410 --> 00:38:50,745 - Gioia… - Pizza alta. 846 00:38:51,246 --> 00:38:52,497 Ed è ancora calda. 847 00:38:52,663 --> 00:38:54,040 Extra formaggio, baby! 848 00:38:54,207 --> 00:38:55,083 Tristezza, dai. 849 00:38:55,250 --> 00:38:56,626 È un po' che cerco di dirvelo! 850 00:38:56,792 --> 00:38:58,836 Non potremo tornare dal tubo, Gioia. 851 00:38:59,170 --> 00:39:01,714 Serve qualcuno alla console per richiamarci. 852 00:39:01,882 --> 00:39:03,841 Ha ragione. Resteremmo bloccati lì. 853 00:39:04,009 --> 00:39:05,343 Sì. Ansia ci avrebbe pensato. 854 00:39:05,510 --> 00:39:06,802 Beh, ne dubito. Va bene. 855 00:39:06,970 --> 00:39:07,971 Ok. 856 00:39:08,721 --> 00:39:11,474 Qualcuno dovrà salire su per il tubo, 857 00:39:11,641 --> 00:39:12,893 tornare al Quartier Generale… 858 00:39:13,059 --> 00:39:14,895 e, al momento giusto, richiamarci. 859 00:39:15,061 --> 00:39:16,437 Vado io. Prendo a pugni… 860 00:39:16,604 --> 00:39:17,688 Scordatelo, nervosetto. 861 00:39:17,855 --> 00:39:19,565 - Ok, senti. - Non sei mai stato un'opzione. 862 00:39:19,732 --> 00:39:20,566 Grazie. 863 00:39:20,733 --> 00:39:22,860 Strisciare nel tubo vestita così? 864 00:39:23,028 --> 00:39:24,320 Non ci penso proprio. 865 00:39:27,115 --> 00:39:29,951 Oh, no, non io. 866 00:39:30,118 --> 00:39:31,827 Sì! Tristezza, puoi farcela. 867 00:39:31,995 --> 00:39:34,122 Conosci la console a perfezione. 868 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 Hai letto i manuali da cima a fondo. 869 00:39:36,332 --> 00:39:37,750 Insomma, tu dici così… 870 00:39:37,918 --> 00:39:41,212 ma riguardo al manuale 28, capitolo 7… 871 00:39:41,379 --> 00:39:44,757 "Come richiamare oggetti non-mnemonici" so meno di quanto credi. 872 00:39:44,925 --> 00:39:46,426 Vedi che ho ragione io, Tristezza. 873 00:39:46,592 --> 00:39:47,635 Suona come un sì. 874 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 Dove siete finiti? Di nuovo in pausa? 875 00:39:50,263 --> 00:39:52,098 Walkie-talkie! Ecco. Prova. Prova. 876 00:39:52,265 --> 00:39:53,391 Mi ricevi? Devo premere il pulsante. 877 00:39:53,558 --> 00:39:55,810 Qui è Gioia. Ricevuto. Passo. Li adoro! 878 00:39:56,061 --> 00:39:57,228 Ti contatteremo una volta là… 879 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 e tu ci richiamerai. 880 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 Tristezza, è la via più breve per il Quartier Generale. 881 00:40:01,566 --> 00:40:02,567 Gioia, non ce la farò mai. 882 00:40:02,733 --> 00:40:04,986 Non sono forte come te. 883 00:40:05,153 --> 00:40:06,529 Ti conosco, Tristezza. 884 00:40:06,696 --> 00:40:08,239 Tu sei forte. 885 00:40:08,406 --> 00:40:11,076 Al momento non saprei farti esempi… 886 00:40:11,242 --> 00:40:12,618 ma ce la farai. 887 00:40:15,080 --> 00:40:16,957 Va' avanti e non guardare giù. 888 00:40:17,123 --> 00:40:18,708 Sì, posso farcela. 889 00:40:21,836 --> 00:40:23,463 Ce la farà. Vero? 890 00:40:23,964 --> 00:40:24,965 Forse-sì-forse-no. 891 00:40:26,216 --> 00:40:27,217 Ne vuoi una? 892 00:40:28,343 --> 00:40:29,427 Ma noi odiamo quella roba. 893 00:40:29,594 --> 00:40:31,387 Sa di cartone. 894 00:40:32,180 --> 00:40:33,598 Non si può dire di no a Val. 895 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 Ok, no, hai proprio ragione. 896 00:40:35,725 --> 00:40:37,060 Mangiamo ciò che mangia lei. 897 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Così si fa! 898 00:40:38,811 --> 00:40:40,981 Invidia, ti vedo bella carica. 899 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Bada alla console, torno subito. 900 00:40:42,607 --> 00:40:44,275 Ha scelto me! Visto, Ennui? 901 00:40:44,442 --> 00:40:47,195 - Ha scelto me! - Dai troppa importanza alle cose. 902 00:40:49,905 --> 00:40:52,533 Ha una consistenza interessante. 903 00:40:52,700 --> 00:40:53,743 Sa di… 904 00:40:55,203 --> 00:40:56,496 Che cosa mi ricorda? 905 00:40:58,248 --> 00:41:01,751 Cartone? Asparagi? Broccoli? 906 00:41:01,917 --> 00:41:03,336 Che cosa le stanno facendo, lassù? 907 00:41:03,503 --> 00:41:05,005 Non lo so, ma dobbiamo andare. 908 00:41:05,171 --> 00:41:06,214 No! Non ci salgo… 909 00:41:06,381 --> 00:41:08,258 Dobbiamo. Riley ha bisogno di noi. 910 00:41:09,050 --> 00:41:10,176 Ok, va bene! 911 00:41:13,596 --> 00:41:15,890 Che schifo. Finirò per vomitare. 912 00:41:29,154 --> 00:41:31,739 Se sarò brava a hockey, avrò delle amiche. 913 00:41:41,999 --> 00:41:43,000 Ok, Miss Riley. 914 00:41:43,168 --> 00:41:44,377 - Sei forte, Michigan. - Brava, Michigan. 915 00:41:44,544 --> 00:41:46,546 Ok, ragazze. Grande giornata. 916 00:41:46,712 --> 00:41:48,173 Riposatevi, stasera. 917 00:41:48,339 --> 00:41:50,800 Sì! Il momento che stavamo aspettando. 918 00:41:50,966 --> 00:41:53,511 Il party con Val e le future amiche! 919 00:41:54,679 --> 00:41:56,181 Perché ci fermiamo? Che c'è? 920 00:41:56,347 --> 00:41:57,932 Eccolo là. 921 00:41:58,099 --> 00:41:59,767 Il taccuino rosso. 922 00:41:59,934 --> 00:42:02,145 Non dirlo così, la spaventerai. 923 00:42:02,312 --> 00:42:03,521 Spaventarmi, perché? 924 00:42:03,688 --> 00:42:06,357 Perché ogni suo pensiero su di te, è lì dentro. 925 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 Positivo o negativo. 926 00:42:08,443 --> 00:42:10,945 - Se farai parte della squadra… - O no. 927 00:42:11,112 --> 00:42:12,197 Ragazze, ora basta. 928 00:42:12,363 --> 00:42:15,075 - Che c'è? È la verità. - Non ha torto. 929 00:42:15,241 --> 00:42:16,951 Cosa avrà scritto su di noi? 930 00:42:17,118 --> 00:42:18,828 Non lo so. Sarà qualcosa di brutto? 931 00:42:18,994 --> 00:42:21,081 Beh, non lo pensavo, fino a ora! 932 00:42:21,247 --> 00:42:23,708 E se avesse fatto una lista delle migliori, escludendoci? 933 00:42:23,874 --> 00:42:26,336 O una lista delle peggiori e fossimo al primo posto? 934 00:42:26,502 --> 00:42:28,129 O peggio! Se non fossimo su nessuna lista, 935 00:42:28,296 --> 00:42:30,506 e svanissimo nell'oscurità? 936 00:42:30,673 --> 00:42:33,134 Mi dispiace interrompervi, ma se ne stanno andando. 937 00:42:33,718 --> 00:42:35,261 Le perdiamo, le perdiamo! 938 00:42:37,138 --> 00:42:41,142 Ok. Prima uscita col gruppo. Dobbiamo essere disinvolte. 939 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 Perché le braccia ciondolano così? 940 00:42:43,728 --> 00:42:44,979 Prova a tenerle ferme. 941 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 - Sembriamo matte. - Ok. 942 00:42:47,315 --> 00:42:49,650 Imitiamo Dani. Lei ha un bel ritmo. 943 00:42:50,485 --> 00:42:51,944 No, così è peggio! 944 00:42:52,153 --> 00:42:55,072 Beh, non volevo. Scusa se provo a darmi da fare! 945 00:42:55,240 --> 00:42:57,325 A che cosa servono le tasche? 946 00:42:57,492 --> 00:42:59,702 - Oh, meglio. - Ennui, sono fiera di te. 947 00:43:01,204 --> 00:43:02,247 Perché ridono? 948 00:43:02,413 --> 00:43:04,081 Cos'è che fa ridere le ragazze cool? 949 00:43:04,249 --> 00:43:05,666 Non lo so. Stavamo pensando alle braccia. 950 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 Fingiamo di aver capito la battuta. 951 00:43:14,592 --> 00:43:17,303 Gioia, Rabbia vuole il gambo tutto per sé. 952 00:43:17,470 --> 00:43:18,888 Paura, che problema hai? 953 00:43:19,054 --> 00:43:20,097 Non mi piace questa zattera. 954 00:43:20,265 --> 00:43:21,266 Questo è ciò che abbiamo. 955 00:43:21,432 --> 00:43:22,767 Tra quanto arriviamo? 956 00:43:22,933 --> 00:43:24,018 Arriviamo quando arriviamo. 957 00:43:24,185 --> 00:43:26,479 Scommetto che Ansia saprebbe esattamente quanto manca. 958 00:43:26,646 --> 00:43:28,439 Lei sa sempre tutto, vero? 959 00:43:28,606 --> 00:43:29,649 Non approvo le sue idee, 960 00:43:29,815 --> 00:43:30,941 né le sue azioni, 961 00:43:31,108 --> 00:43:32,360 ma credo di poterla cambiare. 962 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 Sai cosa? A chi piace il banana bread? 963 00:43:35,029 --> 00:43:36,197 Su le mani. 964 00:43:39,742 --> 00:43:42,162 Allora, Michigan, qual è la tua band preferita? 965 00:43:43,871 --> 00:43:44,914 Ci guardano tutte. 966 00:43:45,080 --> 00:43:46,999 La risposta giusta è solo una. 967 00:43:48,251 --> 00:43:50,295 Le Get Up and Glow! Sono favolose. 968 00:43:50,545 --> 00:43:51,837 Le Get Up and Glow! 969 00:43:52,004 --> 00:43:54,340 Alle medie le adoravo. 970 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 - Sul serio? - Sì, ero una Glow Girly. Relax. 971 00:43:57,427 --> 00:44:00,971 No! Serve una band che per loro sia cool, non ci deve piacere davvero. 972 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 Richiamate ciò che sappiamo di musica. 973 00:44:19,490 --> 00:44:21,826 Conosciamo una canzone cool, vero? 974 00:44:24,287 --> 00:44:25,996 - Gomma TripleDent - E sorridi 975 00:44:26,206 --> 00:44:27,457 Imbarazzo, toglila! 976 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 Ci sarà qualcosa, qui. 977 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 - Sto cercando. - Qualcosa di meglio, di cool. 978 00:44:30,543 --> 00:44:33,128 Andiamo. No, non quella. No. 979 00:44:33,629 --> 00:44:34,672 È il meglio che abbiamo! 980 00:44:34,839 --> 00:44:37,383 Sono jingle e il soft rock di papà. 981 00:44:37,550 --> 00:44:41,136 Immagino che non ti piacciano più le Get Up and Glow, vero? 982 00:44:41,554 --> 00:44:43,223 Ok. Niente panico. Che facciamo? 983 00:44:43,389 --> 00:44:46,684 Se non ci piace la loro musica, non abbiamo nulla da offrire. 984 00:44:46,851 --> 00:44:48,394 Ci vedranno per ciò che siamo: impostori! 985 00:44:48,478 --> 00:44:49,312 Pardon. Excusez-moi. 986 00:44:49,395 --> 00:44:52,398 È una vita che aspetto questo preciso momento. 987 00:44:53,566 --> 00:44:56,777 Oh, sì. Io adoro le Get Up and Glow. 988 00:44:56,944 --> 00:44:59,280 Adoro le Get Up and Glow. 989 00:45:05,620 --> 00:45:07,121 Abbandonare il broccolo! 990 00:45:15,380 --> 00:45:17,507 - Gioia! - Allunga la mano! Forza. 991 00:45:19,342 --> 00:45:20,843 Cos'è quello? 992 00:45:21,010 --> 00:45:22,387 È il sarcasmo carsico. 993 00:45:22,553 --> 00:45:23,971 Apre voragini per miglia! 994 00:45:24,138 --> 00:45:25,515 Si salvi chi può! 995 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 Sarcasmo carsico? Sul serio? 996 00:45:27,975 --> 00:45:30,561 Le Get Up and Glow sono la mia band preferita. 997 00:45:30,728 --> 00:45:32,397 Ma lei ama le Get Up and Glow. 998 00:45:32,563 --> 00:45:34,064 Creano le loro coreografie! 999 00:45:34,231 --> 00:45:35,232 Senti, Gioia… 1000 00:45:35,400 --> 00:45:37,485 se non seguiamo il flusso non sappiamo dove andare. 1001 00:45:37,652 --> 00:45:40,446 E se non sappiamo dove andare non possiamo seguire il flusso! 1002 00:45:40,613 --> 00:45:44,575 È un loop infinito di tragedia e conseguenza! 1003 00:45:44,742 --> 00:45:46,327 O magari chiediamo a quei ragazzi. 1004 00:45:46,494 --> 00:45:47,870 Oh, sì. Anche. 1005 00:45:48,037 --> 00:45:51,040 Ehi, è una fortuna incontrarvi, ragazzi! 1006 00:45:51,541 --> 00:45:56,546 Ehi, è una fortuna incontrarvi, ragazzi! 1007 00:45:57,797 --> 00:46:00,800 Vi prego, ci serve il vostro aiuto! 1008 00:46:00,966 --> 00:46:03,636 Ci serve il vostro aiuto. 1009 00:46:03,803 --> 00:46:05,012 Che problema hanno? 1010 00:46:05,346 --> 00:46:07,264 Ragazzi, ci vuole un po' di charme. 1011 00:46:07,723 --> 00:46:08,641 Ehi! 1012 00:46:09,016 --> 00:46:12,770 Scommetto che siete i migliori gruisti del mondo! 1013 00:46:12,937 --> 00:46:14,897 Wow, sono proprio stupidi. 1014 00:46:16,524 --> 00:46:18,984 Wow, sono proprio stupidi. 1015 00:46:19,151 --> 00:46:22,863 Già. Le Get Up and Glow sono troppo forti. 1016 00:46:23,030 --> 00:46:26,241 Riley, ma che ti prende? Tu adori le Get Up and Glow! 1017 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 Ciao, ragazze. 1018 00:46:29,161 --> 00:46:31,831 Perché le nostre amiche ci stanno sempre addosso? 1019 00:46:31,997 --> 00:46:34,542 Dai, Riley, siamo appena andate al loro concerto. 1020 00:46:34,709 --> 00:46:37,337 - Insomma, è vero, ma, ecco… - Ma, cosa? 1021 00:46:37,503 --> 00:46:38,504 Ci siamo divertite. 1022 00:46:38,671 --> 00:46:39,922 Grace, non sei d'aiuto. 1023 00:46:41,131 --> 00:46:43,133 Oh, sì, ci siamo divertite. 1024 00:46:43,634 --> 00:46:45,302 Divertite. 1025 00:46:47,262 --> 00:46:48,931 Perché non la lasciano stare? 1026 00:46:49,098 --> 00:46:50,600 Ora che facciamo, Gioia? 1027 00:46:50,766 --> 00:46:53,018 Facciamo il giro lungo, è la via migliore. 1028 00:46:53,185 --> 00:46:55,521 Stira quei polpacci, Rabbia. Andiamo! 1029 00:46:56,271 --> 00:46:58,273 Un momento epico. 1030 00:46:58,441 --> 00:47:00,275 Beh, è stato molto divertente. 1031 00:47:00,443 --> 00:47:01,569 Decisamente. 1032 00:47:01,736 --> 00:47:02,778 Ma ora ce ne andiamo. 1033 00:47:02,945 --> 00:47:04,364 Ok, ciao. 1034 00:47:04,989 --> 00:47:06,866 Questa è la migliore band di sempre. 1035 00:47:07,032 --> 00:47:08,951 - Ok, Riley! - Michigan sa il fatto suo! 1036 00:47:10,620 --> 00:47:13,789 Visto? Se avremo i loro stessi gusti, saremo piene di amiche. 1037 00:47:14,081 --> 00:47:14,915 Notte, ragazze. 1038 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 Beh, credo che andrò a letto. 1039 00:47:17,460 --> 00:47:19,128 - Davvero? - Sì, è tardi. 1040 00:47:19,294 --> 00:47:21,422 Meglio riposare, prima della partitaccia di domani. 1041 00:47:21,589 --> 00:47:22,590 Quale partitaccia? 1042 00:47:22,757 --> 00:47:25,175 È una cosa che la Coach organizza sempre, l'ultimo giorno. 1043 00:47:25,342 --> 00:47:26,969 È così che Val è entrata in squadra. 1044 00:47:27,136 --> 00:47:28,137 Non dirle così. 1045 00:47:28,303 --> 00:47:31,516 Val segnò due goal. Nessuna matricola c'era mai riuscita. 1046 00:47:31,682 --> 00:47:32,517 Dani, basta. 1047 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 In teoria non è un test per l'anno prossimo, 1048 00:47:35,019 --> 00:47:36,479 ma in pratica sì. 1049 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 Andrai forte. Sii te stessa. 1050 00:47:39,356 --> 00:47:40,400 Avete sentito? 1051 00:47:40,566 --> 00:47:42,610 Potremmo essere una Fire Hawk già domani. 1052 00:47:42,777 --> 00:47:45,905 Come saremo noi stesse se il nostro nuovo Sé non è pronto? 1053 00:47:46,447 --> 00:47:47,364 Ottima osservazione. 1054 00:47:47,532 --> 00:47:49,409 Portiamo giù questi ricordi. 1055 00:48:00,420 --> 00:48:02,588 Quello è un broccolo? 1056 00:48:03,172 --> 00:48:05,382 Ci stiamo addentrando sempre di più. 1057 00:48:05,550 --> 00:48:06,551 Ottima osservazione. 1058 00:48:06,717 --> 00:48:08,886 La via lunga è più lunga del previsto. 1059 00:48:09,053 --> 00:48:10,680 Comunque, vogliamo cantare una canzone? 1060 00:48:10,846 --> 00:48:12,848 Ne so una: si chiama "Mi arrendo". 1061 00:48:13,015 --> 00:48:14,642 O giochiamo al gioco del silenzio! 1062 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 Uno, due, tre, silenzio. 1063 00:48:16,811 --> 00:48:19,480 Sai che facciamo? Torniamo su e li prendiamo a calci nel… 1064 00:48:19,647 --> 00:48:20,981 Rabbia, non è il momento. 1065 00:48:21,148 --> 00:48:23,984 Gioia, è inutile: la vera Riley è chissà dove… 1066 00:48:24,151 --> 00:48:26,236 - e non la troveremo mai. - Sì, possono andare. 1067 00:48:26,403 --> 00:48:29,156 No, posso trovarla, mi serve solo una visuale migliore. 1068 00:48:44,046 --> 00:48:46,131 Ok, non sta funzionando, e va bene. 1069 00:48:46,298 --> 00:48:47,675 - Va tutto bene. - Non c'è speranza. 1070 00:48:47,842 --> 00:48:49,844 Limitiamo i danni, torniamo indietro. 1071 00:48:50,010 --> 00:48:53,222 Questo viaggio è solo una serie di vicoli ciechi. 1072 00:48:53,388 --> 00:48:55,390 Da quell'allarme pubertà in poi… 1073 00:48:55,558 --> 00:48:58,102 niente da queste parti funziona più come dovrebbe! 1074 00:48:58,268 --> 00:49:00,270 Questo posto è irriconoscibile. 1075 00:49:00,437 --> 00:49:02,523 All'una di notte c'è ancora luce! 1076 00:49:02,690 --> 00:49:06,151 Non sono mai stato in così tanti barattoli in vita mia. 1077 00:49:06,318 --> 00:49:08,070 La nostra Riley non c'è più. 1078 00:49:08,237 --> 00:49:12,366 E se Gioia non se n'è accorta, beh, allora sta delirando. 1079 00:49:15,536 --> 00:49:16,829 Delirando? 1080 00:49:16,996 --> 00:49:19,248 È ovvio che sto delirando! 1081 00:49:19,414 --> 00:49:21,917 Sapete quanto è difficile essere sempre positiva… 1082 00:49:22,084 --> 00:49:25,588 quando voi non fate altro che lamentarvi e lamentarvi? 1083 00:49:25,755 --> 00:49:27,590 Per tutte le mele dello strudel! 1084 00:49:28,674 --> 00:49:30,425 Credete che io abbia tutte le risposte? 1085 00:49:30,593 --> 00:49:32,136 Certo che no! 1086 00:49:34,805 --> 00:49:37,767 Non riusciamo neanche a trovare il nostro stesso inconscio. 1087 00:49:41,729 --> 00:49:43,230 Ansia ha ragione! 1088 00:49:43,856 --> 00:49:47,484 Riley non ha bisogno di noi, ha bisogno di loro. 1089 00:49:49,987 --> 00:49:51,739 E questo fa male. 1090 00:49:52,615 --> 00:49:53,866 Davvero male. 1091 00:49:58,913 --> 00:50:00,956 Gioia, hai fatto tanti errori. 1092 00:50:01,123 --> 00:50:02,124 Molti. 1093 00:50:02,708 --> 00:50:05,419 E ne farai moltissimi altri, in futuro. 1094 00:50:06,461 --> 00:50:10,591 Ma se lasci che questo ti fermi, tanto vale arrenderci subito. 1095 00:50:10,758 --> 00:50:12,384 In effetti non sarebbe male. 1096 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 Andiamo. 1097 00:50:22,102 --> 00:50:23,729 - Scusateci. - Non potete prenderlo. 1098 00:50:23,896 --> 00:50:25,981 - Emergenza Riley. - Grazie! 1099 00:50:26,649 --> 00:50:27,650 Salta su! 1100 00:50:42,582 --> 00:50:43,749 Dimentichiamo che sia mai successo. 1101 00:50:43,916 --> 00:50:45,209 Non me lo faccio ripetere due volte. 1102 00:50:49,630 --> 00:50:50,631 Guardate. 1103 00:50:54,594 --> 00:50:56,303 Va', noi ti seguiamo. 1104 00:51:05,855 --> 00:51:06,856 È grandioso. 1105 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 Le Fire Hawks ci hanno accettato. 1106 00:51:08,649 --> 00:51:11,193 Ma se la Coach non ci prende in squadra, è tutto inutile. 1107 00:51:11,360 --> 00:51:12,862 Tutto dipende da domani. 1108 00:51:13,028 --> 00:51:14,989 Ecco perché ci servirà più aiuto. 1109 00:51:15,155 --> 00:51:16,323 Ennui, ho la tua attenzione? 1110 00:51:16,490 --> 00:51:17,324 No. 1111 00:51:17,491 --> 00:51:18,325 Imbarazzo? 1112 00:51:18,492 --> 00:51:20,327 - È stato molto divertente. - Imbarazzo? 1113 00:51:20,494 --> 00:51:21,578 - Decisamente. - Lascia stare. 1114 00:51:21,746 --> 00:51:24,081 - Ma ora ce ne andiamo. - Ok, ciao. 1115 00:51:35,384 --> 00:51:37,845 Ora, vediamo… Cosa sto cercando? 1116 00:51:38,387 --> 00:51:39,680 Non odiate quando dovete fare qualcosa… 1117 00:51:39,847 --> 00:51:41,891 e non ricordate cos'era? 1118 00:51:42,057 --> 00:51:43,726 Ci servirà tutto l'aiuto possibile. 1119 00:51:43,893 --> 00:51:45,185 È proprio ciò che pensavo. 1120 00:51:57,156 --> 00:51:58,824 È la partita più importante della nostra vita. 1121 00:52:09,584 --> 00:52:12,212 Ok, ragazzi, sarà una lunga notte. 1122 00:52:14,339 --> 00:52:16,050 Dai, prepariamo la squadra. 1123 00:52:17,718 --> 00:52:19,261 Venite. Dobbiamo tagliare per… 1124 00:52:20,554 --> 00:52:22,181 Immagilandia! 1125 00:52:22,472 --> 00:52:23,808 Vedrete, vi piacerà. 1126 00:52:23,974 --> 00:52:27,019 C'è la Foresta di Patatine Fritte, la Città di Nuvole e… 1127 00:52:29,229 --> 00:52:31,106 Questo posto è cambiato. 1128 00:52:32,357 --> 00:52:34,651 {\an8}Mount Crushmore? 1129 00:52:34,819 --> 00:52:36,195 Quella sarebbe la Top four? 1130 00:52:36,361 --> 00:52:38,613 L'unico che conta è Lance. 1131 00:52:38,781 --> 00:52:40,365 Beh, hanno colto il suo lato migliore. 1132 00:52:40,532 --> 00:52:42,242 Ogni suo lato è il migliore. 1133 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 Il Mulino Giravoce? 1134 00:52:44,829 --> 00:52:46,330 {\an8}È una fucina di gossip. 1135 00:52:46,496 --> 00:52:47,414 Edizione straordinaria! 1136 00:52:47,581 --> 00:52:49,583 Gossip appena sfornati! 1137 00:52:49,750 --> 00:52:51,877 "Idromassaggio in sala professori?" 1138 00:52:52,044 --> 00:52:54,588 "Lucy, del corso di matematica, è una sensitiva?" 1139 00:52:54,755 --> 00:52:58,508 "Abbie R chatta con Mike T, ma Mike T è cotto di Sarah M?" 1140 00:52:58,675 --> 00:53:00,219 L'etica giornalistica dov'è? 1141 00:53:00,385 --> 00:53:02,054 Il Forte dei Cuscini è ancora qui! 1142 00:53:02,221 --> 00:53:03,680 Ed è ancora più grande! 1143 00:53:05,557 --> 00:53:07,476 E arancione? 1144 00:53:11,355 --> 00:53:14,566 Dunque, 22: Riley si rompe una gamba in allenamento e delude tutti. 1145 00:53:14,734 --> 00:53:15,567 Ottimo lavoro. 1146 00:53:15,735 --> 00:53:18,528 Ora, 18: Riley manca il goal, Val e Dani bisbigliano. 1147 00:53:18,695 --> 00:53:21,406 Grande! Bisogna che Riley sia preparata. 1148 00:53:21,573 --> 00:53:24,869 Bisogna prevedere tutto ciò che potrebbe andare storto. 1149 00:53:25,035 --> 00:53:26,954 Stiamo guardando al futuro. 1150 00:53:27,246 --> 00:53:29,414 Ogni errore che potrebbe commettere. 1151 00:53:30,457 --> 00:53:33,836 Forza, 17. Non mi stai mandando niente. 1152 00:53:37,214 --> 00:53:39,299 Riley sbaglia un goal fatto, la Coach prende nota. 1153 00:53:39,466 --> 00:53:40,300 Sì! 1154 00:53:40,467 --> 00:53:41,802 Avanti così. 1155 00:53:42,219 --> 00:53:43,053 Oh, no! 1156 00:53:43,220 --> 00:53:45,180 Usano l'immaginazione di Riley contro di lei. 1157 00:53:45,347 --> 00:53:47,767 Val e le sue amiche ci apprezzano, ma se non entriamo in squadra, 1158 00:53:47,933 --> 00:53:49,268 ci apprezzeranno ancora? 1159 00:53:52,562 --> 00:53:54,148 Ok, scenario tre. 1160 00:53:54,314 --> 00:53:56,817 Bree e Grace vincono e noi passiamo da stupide. 1161 00:53:57,442 --> 00:54:00,362 Numero 22. Val ci fa un assist, e noi lo manchiamo. 1162 00:54:01,822 --> 00:54:03,323 Non può fare questo a Riley. 1163 00:54:03,490 --> 00:54:05,159 Bisogna bloccare tutto. 1164 00:54:06,576 --> 00:54:10,164 Mi piace, 37: Riley segna, ma nella sua stessa porta. 1165 00:54:11,206 --> 00:54:13,208 - Disegni un ippopotamo? - Ma no. 1166 00:54:13,667 --> 00:54:14,794 Sto disegnando Riley! 1167 00:54:14,960 --> 00:54:16,336 Gioia, e la coda di cavallo? 1168 00:54:16,503 --> 00:54:17,922 Adoro la sua coda. Sì! 1169 00:54:18,839 --> 00:54:20,674 Riley segna e tutte la abbracciano? 1170 00:54:20,841 --> 00:54:22,384 81, sei fuori tema. 1171 00:54:22,551 --> 00:54:24,261 Riley abbina lo smalto alla divisa. 1172 00:54:24,428 --> 00:54:26,889 Tutte la imitano. Ed è davvero cool. 1173 00:54:27,056 --> 00:54:29,141 Riley indossa le ginocchiere. 1174 00:54:29,308 --> 00:54:31,811 Offriamo dei fiori alla squadra sconfitta! 1175 00:54:32,519 --> 00:54:35,064 Che c'è? Non posso essere sempre quello arrabbiato. 1176 00:54:35,230 --> 00:54:36,606 No, no. Mi piace. 1177 00:54:36,773 --> 00:54:38,108 Smalto? Ginocchiere? 1178 00:54:38,275 --> 00:54:41,028 Credo che non abbiate afferrato il concetto. 1179 00:54:41,570 --> 00:54:42,404 Cosa? 1180 00:54:45,991 --> 00:54:48,660 Chi ha inviato quella proiezione a Riley? 1181 00:54:48,828 --> 00:54:50,329 - Cosa vuoi che ne sappia? - Non guardare me. 1182 00:54:53,165 --> 00:54:54,333 Che sta succedendo? 1183 00:54:54,499 --> 00:54:56,460 Chi sta inviando tanta positività… 1184 00:54:58,128 --> 00:54:59,463 Gioia. 1185 00:54:59,629 --> 00:55:01,423 Lo so che sei là dentro. 1186 00:55:01,590 --> 00:55:03,008 - È davvero lei? - È qui? 1187 00:55:03,175 --> 00:55:04,509 Gioia del Quartier Generale? 1188 00:55:04,676 --> 00:55:06,136 La polizia mentale sta arrivando. 1189 00:55:07,679 --> 00:55:08,848 Beh, ci abbiamo provato. 1190 00:55:09,014 --> 00:55:10,850 Non dovete ascoltare Ansia. 1191 00:55:11,016 --> 00:55:14,353 Sta usando queste orribili proiezioni per cambiare Riley. 1192 00:55:14,519 --> 00:55:16,355 Gioia, lo sto facendo per voi! 1193 00:55:16,521 --> 00:55:18,523 Affinché Riley sia più felice. 1194 00:55:18,690 --> 00:55:22,611 Se tu volessi renderla più felice, dovresti smettere di farla soffrire. 1195 00:55:22,987 --> 00:55:23,988 Chi è con me? 1196 00:55:27,157 --> 00:55:28,909 Davvero? Nessuno? 1197 00:55:29,076 --> 00:55:30,494 Scusa, Gioia. 1198 00:55:31,495 --> 00:55:33,538 Sì! Lo vedo, 87. 1199 00:55:33,705 --> 00:55:34,581 Un gatto. 1200 00:55:34,748 --> 00:55:36,666 Un po' fuori tema ma va bene. 1201 00:55:36,833 --> 00:55:38,377 Chi altro? Andiamo! 1202 00:55:38,543 --> 00:55:40,963 E se Riley fosse migliore di Val, tanto da farsi odiare? 1203 00:55:41,130 --> 00:55:44,258 O se Riley fosse migliore di Val meritando la sua stima? 1204 00:55:45,134 --> 00:55:46,551 Ecco! Ora si ragiona! 1205 00:55:47,469 --> 00:55:51,306 E se Riley fosse un disastro tale da abbandonare l'hockey per sempre? 1206 00:55:51,473 --> 00:55:54,143 E se fosse tanto brava da commuovere la Coach, 1207 00:55:54,309 --> 00:55:55,560 andare alle Olimpiadi, 1208 00:55:55,727 --> 00:55:58,772 e portare alla vittoria una nazione a pezzi? 1209 00:55:58,939 --> 00:56:00,857 Gioia? Vola un po' più basso. 1210 00:56:02,651 --> 00:56:03,568 No! 1211 00:56:03,986 --> 00:56:08,323 Ansia vi ha incatenati alle scrivanie a disegnare incubi! 1212 00:56:08,490 --> 00:56:10,993 Ma è ora di ribellarsi a questo sopruso! 1213 00:56:11,160 --> 00:56:13,328 Giù le matite! Basta proiezioni! 1214 00:56:13,495 --> 00:56:14,329 Sì! 1215 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 Quando è troppo, è troppo! 1216 00:56:18,918 --> 00:56:19,960 Le mie proiezioni! 1217 00:56:20,127 --> 00:56:21,503 Facciamo a cuscinate! 1218 00:56:24,673 --> 00:56:26,050 Per Riley! 1219 00:56:26,216 --> 00:56:28,093 Dobbiamo essere preparati. 1220 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 No! 1221 00:56:35,600 --> 00:56:37,561 Ok, è ora di andare! 1222 00:56:37,727 --> 00:56:38,812 Sì, lo credo anch'io. 1223 00:56:38,979 --> 00:56:41,065 - Fatevi sotto, sbirri! - Oh, no, no. 1224 00:56:45,194 --> 00:56:46,195 Ehi, tornate qui! 1225 00:56:46,361 --> 00:56:48,447 Veloci! Alla Parata delle Carriere Future! 1226 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 {\an8}Prendiamo un pallone! 1227 00:56:53,077 --> 00:56:54,244 - La pasticcera! - Sottopagata! 1228 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 - Prof. di arte! - Sottovalutata. 1229 00:56:56,538 --> 00:56:59,416 - Etnomusicologa! - Non ho idea di cosa sia. 1230 00:56:59,583 --> 00:57:00,542 Giudice della Corte Suprema! 1231 00:57:00,709 --> 00:57:01,585 - Ecco! - Mi fido di lei. 1232 00:57:01,751 --> 00:57:02,586 Tornate qui! 1233 00:57:04,129 --> 00:57:05,422 Stanno scappando! 1234 00:57:08,008 --> 00:57:10,802 Sì! Adesso Riley riuscirà a dormire. 1235 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 Mi manca il barattolo! 1236 00:57:13,555 --> 00:57:14,974 Gioia non capisce. 1237 00:57:15,140 --> 00:57:17,351 Senza le proiezioni, non saremo preparate. 1238 00:57:17,517 --> 00:57:19,061 La partita di domani è cruciale. 1239 00:57:19,228 --> 00:57:23,940 La Coach può fare di noi una Fire Hawk o condannarci a un futuro senza amiche. 1240 00:57:24,108 --> 00:57:26,401 Chissà cosa pensa di noi la Coach. 1241 00:57:27,694 --> 00:57:30,197 - Il taccuino! - Sì! Idea grandiosa. 1242 00:57:30,864 --> 00:57:32,741 Ogni suo pensiero su di te, è lì dentro. 1243 00:57:34,076 --> 00:57:36,703 Basta intrufolarci nel suo ufficio e leggerlo. 1244 00:57:41,000 --> 00:57:42,417 Su, Riley, muovi i piedi. 1245 00:57:43,168 --> 00:57:44,211 Non vuole farlo? 1246 00:57:44,836 --> 00:57:46,296 Stiamo forzando la mano? 1247 00:57:46,463 --> 00:57:48,215 Dobbiamo sbirciare in quel taccuino! 1248 00:57:48,382 --> 00:57:50,259 Solo così sapremo come migliorare. 1249 00:57:59,184 --> 00:58:00,935 Riley, no. 1250 00:58:03,647 --> 00:58:05,732 Gioia? Mi ricevi, Gioia? 1251 00:58:05,899 --> 00:58:07,859 Tristezza? Tristezza, che succede? 1252 00:58:08,027 --> 00:58:09,653 Perché Riley è sveglia? Passo. 1253 00:58:10,445 --> 00:58:13,323 Ansia la sta spingendo a intrufolarsi nell'ufficio della Coach. 1254 00:58:13,490 --> 00:58:15,242 - Cosa? - Sarà mica impazzita? 1255 00:58:15,409 --> 00:58:17,827 Rinsavirà quando riavrà il suo Senso di Sé. 1256 00:58:17,994 --> 00:58:20,080 Tristezza, tu devi fermarla. 1257 00:58:20,247 --> 00:58:22,082 Cerca di non farti scoprire. 1258 00:58:22,957 --> 00:58:23,792 Passo! 1259 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 No, Riley, no. 1260 00:59:34,571 --> 00:59:35,572 Perché si è fermata? 1261 00:59:36,198 --> 00:59:37,324 Tristezza? 1262 00:59:37,741 --> 00:59:39,159 Ennui! Dov'è il tuo telefono? 1263 00:59:39,784 --> 00:59:41,328 Il mio telefono? Dov'è? 1264 00:59:41,495 --> 00:59:43,330 Sul serio? Non può essere vero! 1265 00:59:43,622 --> 00:59:44,789 No, no, no! 1266 00:59:44,956 --> 00:59:47,334 Lei dev'essere qui da qualche parte. Trovatela. 1267 00:59:48,168 --> 00:59:49,169 Trovata! 1268 01:00:05,769 --> 01:00:06,978 Tristezza. 1269 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 No. 1270 01:00:10,607 --> 01:00:13,152 So che far ficcare il naso a Riley è sbagliato. 1271 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 Questa non è Riley. 1272 01:00:15,487 --> 01:00:17,906 Non si tratta di chi è Riley. 1273 01:00:18,072 --> 01:00:20,409 Ma di chi deve essere. 1274 01:00:35,089 --> 01:00:36,716 "Non ancora pronta?" 1275 01:00:36,883 --> 01:00:39,469 Aspetta. La Coach ha già deciso? 1276 01:00:39,636 --> 01:00:40,845 Non entreremo in squadra? 1277 01:00:41,012 --> 01:00:43,097 No. Abbiamo ancora un giorno. 1278 01:00:43,265 --> 01:00:44,599 Che si fa? E adesso? 1279 01:00:44,766 --> 01:00:46,100 - Ok, ok. - Che farebbe Val? 1280 01:00:46,393 --> 01:00:49,271 Non ci resta che farle cambiare opinione. 1281 01:00:49,438 --> 01:00:50,980 Buttiamo giù qualche idea. 1282 01:00:51,147 --> 01:00:52,191 Molte idee. 1283 01:00:59,323 --> 01:01:02,158 Oh, no! Una tempesta di idee! 1284 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 C'è mancato poco! 1285 01:01:05,329 --> 01:01:06,788 Niente passaggi? 1286 01:01:06,955 --> 01:01:08,957 Insulta le avversarie in campo? 1287 01:01:12,419 --> 01:01:13,378 Sì! 1288 01:01:15,630 --> 01:01:17,882 Queste idee non devono arrivare a Riley. 1289 01:01:19,008 --> 01:01:19,843 Gioia! 1290 01:01:21,761 --> 01:01:23,972 - Rompetene più che potete! - Gioia! 1291 01:01:25,765 --> 01:01:26,808 Gioia! 1292 01:01:32,647 --> 01:01:35,108 Inizio a selezionare le idee che avrei voluto avere io. 1293 01:01:35,275 --> 01:01:37,277 Oh, no. Nessuna di queste è buona. 1294 01:01:37,444 --> 01:01:38,278 Ne servono di più. 1295 01:01:38,445 --> 01:01:39,279 Di più! 1296 01:01:41,448 --> 01:01:42,907 Saliamo sul pallone! 1297 01:01:47,537 --> 01:01:49,581 Questo è peggio del broccolo! 1298 01:01:53,377 --> 01:01:55,003 Svelti! Afferrate un'idea. 1299 01:01:57,714 --> 01:01:59,466 Sono troppo piccole. 1300 01:01:59,633 --> 01:02:01,009 Queste idee sono troppo piccole. 1301 01:02:01,175 --> 01:02:02,719 Serve qualcosa di più grande. 1302 01:02:06,931 --> 01:02:08,267 La nostra via di fuga! 1303 01:02:13,855 --> 01:02:14,856 Pronti? 1304 01:02:22,071 --> 01:02:24,073 Gioia! Ci serve questa idea! 1305 01:02:24,408 --> 01:02:26,993 Se a Riley venisse una di queste idee, sarebbe un disastro! 1306 01:02:27,160 --> 01:02:29,245 Gioia, l'unica via di fuga è in alto. 1307 01:02:44,260 --> 01:02:45,804 Ecco una grande idea! 1308 01:02:46,888 --> 01:02:47,931 Mi piace. 1309 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 Oh, no. 1310 01:02:54,396 --> 01:02:55,939 Abbracciatemi! 1311 01:02:56,356 --> 01:02:57,941 Sul serio. Abbracciatemi! 1312 01:02:59,943 --> 01:03:02,612 Paura, tu hai un paracadute? 1313 01:03:02,904 --> 01:03:03,738 Sì. 1314 01:03:03,905 --> 01:03:05,699 La vera domanda è: perché voi no? 1315 01:03:07,075 --> 01:03:09,536 - Terra! Sì! Atterraggio perfetto! - Sì! 1316 01:03:09,703 --> 01:03:10,745 Ce l'abbiamo fatta! 1317 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 Siamo salvi! 1318 01:03:12,080 --> 01:03:14,082 Forza, andiamo alla Parte Inconscia! 1319 01:03:14,248 --> 01:03:16,250 Sei finita, Ansia! 1320 01:03:19,128 --> 01:03:20,922 La Coach ha ragione. Riley non è pronta. 1321 01:03:21,089 --> 01:03:24,509 Ma siamo così vicini alla nuova Riley. 1322 01:03:24,676 --> 01:03:25,969 Ecco cosa ci manca. 1323 01:03:26,511 --> 01:03:30,640 Dimostreremo di essere una Fire Hawk pronta a fare tutto il necessario. 1324 01:03:52,371 --> 01:03:54,789 Finalmente, siamo una di loro! 1325 01:03:54,956 --> 01:03:56,249 Che ne dici, Tristezza? 1326 01:03:56,416 --> 01:03:57,584 - Beh… - Stupendo! 1327 01:03:57,917 --> 01:03:59,127 Il rosso ci dona. 1328 01:03:59,293 --> 01:04:01,713 Sì, no, insomma, è uno spasso. 1329 01:04:07,802 --> 01:04:10,555 Ok. È tutta invidia. Mi dispiace. 1330 01:04:10,722 --> 01:04:13,099 Non vedrebbero qualcosa di cool a un palmo dal naso. 1331 01:04:13,392 --> 01:04:14,684 Ehi, Michigan. 1332 01:04:15,769 --> 01:04:17,270 Ti sei data al rosso, eh? 1333 01:04:17,437 --> 01:04:19,523 - Sì! - Ha funzionato. 1334 01:04:20,023 --> 01:04:21,024 Spero sia ok. 1335 01:04:21,190 --> 01:04:22,651 So che non sono ancora nella squadra, 1336 01:04:22,817 --> 01:04:24,152 ma giocando insieme, 1337 01:04:24,318 --> 01:04:25,361 meglio uniformarci, giusto? 1338 01:04:25,529 --> 01:04:26,571 Sì, sì, certo. 1339 01:04:26,738 --> 01:04:28,197 Sei riuscita a dormire stanotte? 1340 01:04:28,364 --> 01:04:30,492 No, come potevo? Partita della vita! 1341 01:04:30,659 --> 01:04:32,076 Dici la partitaccia? 1342 01:04:32,243 --> 01:04:34,579 Visto? Vi avevo detto di non spaventarla. 1343 01:04:34,746 --> 01:04:36,873 Vai forte, ok? Ti vedo concentrata. 1344 01:04:37,040 --> 01:04:38,833 Preparati a fare qualche goal. 1345 01:04:39,000 --> 01:04:40,334 Sì! Contaci! 1346 01:04:40,544 --> 01:04:43,171 Val ha fatto due goal alla partitaccia per diventare una Fire Hawk. 1347 01:04:43,337 --> 01:04:44,923 E cos'è meglio di due? 1348 01:04:45,089 --> 01:04:46,007 - Tre! - Tre! 1349 01:04:46,174 --> 01:04:48,885 Stavo per dirlo. Stavamo per dirlo insieme. 1350 01:04:49,052 --> 01:04:52,013 Ma come segneremo tre goal? 1351 01:04:52,180 --> 01:04:54,140 La nuova Riley può farcela. 1352 01:04:54,307 --> 01:04:56,976 E credo che questo sia il tocco finale. 1353 01:05:00,229 --> 01:05:01,314 Torno subito. 1354 01:05:06,570 --> 01:05:07,571 Andiamo! 1355 01:05:07,862 --> 01:05:08,947 Ci siamo quasi. 1356 01:05:09,113 --> 01:05:11,074 Il Senso di Sé è proprio in cima a… 1357 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 Sono davvero tanti. 1358 01:05:17,371 --> 01:05:19,499 Non ricordavo di averne spediti tanti. 1359 01:05:20,333 --> 01:05:22,794 Quando ruppe la porta di vetro alla festa. 1360 01:05:23,086 --> 01:05:25,505 E quando ruppe il piatto preferito della nonna. 1361 01:05:25,672 --> 01:05:27,716 Ora non fanno più parte di lei. 1362 01:05:27,882 --> 01:05:29,258 Già. 1363 01:05:43,231 --> 01:05:44,232 Eccolo là. 1364 01:05:50,404 --> 01:05:53,241 Sono una brava persona. 1365 01:05:53,575 --> 01:05:54,576 Oh, no. 1366 01:06:04,711 --> 01:06:06,379 Sì. Andiamo. Andiamo. 1367 01:06:06,963 --> 01:06:08,590 Ci siamo. 1368 01:06:10,592 --> 01:06:11,676 Non sono all'altezza. 1369 01:06:13,386 --> 01:06:14,220 Cosa? 1370 01:06:14,387 --> 01:06:16,598 Non sono all'altezza. 1371 01:06:18,224 --> 01:06:19,934 Non sono all'altezza. 1372 01:06:22,395 --> 01:06:23,396 Sei sicura? 1373 01:06:23,563 --> 01:06:24,397 Tranquilli. 1374 01:06:24,564 --> 01:06:26,566 Lo dice solo perché sa di avere margini di miglioramento. 1375 01:06:26,733 --> 01:06:27,734 Starà bene. 1376 01:06:30,319 --> 01:06:31,780 Tristezza, abbiamo il Senso di Sé. 1377 01:06:31,946 --> 01:06:32,947 Richiamaci! 1378 01:06:33,239 --> 01:06:34,365 Tristezza, mi ricevi? 1379 01:06:38,286 --> 01:06:40,079 Non sono all'altezza. 1380 01:06:49,213 --> 01:06:50,590 Ok, posso farcela. 1381 01:06:50,757 --> 01:06:53,051 Devo solo sistemare la console, in modo che sia pronta. 1382 01:06:53,217 --> 01:06:54,719 Ma niente più sorprese. 1383 01:06:55,720 --> 01:06:57,263 Ok, questo va qui. Fatto. 1384 01:06:57,430 --> 01:06:58,557 Quello va lì. Fatto. 1385 01:06:58,723 --> 01:07:00,099 Non proprio là. Qui. 1386 01:07:00,266 --> 01:07:03,311 Forza. Aumento un po'. Dev'essere tutto assolutamente perfetto. 1387 01:07:03,477 --> 01:07:05,479 Quello è proprio fuori posto. Che succede? 1388 01:07:05,647 --> 01:07:06,898 Tristezza, ora! 1389 01:07:18,492 --> 01:07:19,327 Gioia… 1390 01:07:19,493 --> 01:07:21,204 Oh, no! 1391 01:07:39,347 --> 01:07:42,266 Sono una brava persona. 1392 01:07:42,726 --> 01:07:44,728 Non sono all'altezza. 1393 01:07:48,564 --> 01:07:50,191 Era la nostra unica via di ritorno. 1394 01:07:50,358 --> 01:07:52,151 - Che facciamo? - Mancava così poco. 1395 01:08:01,244 --> 01:08:02,328 Gioia, Gioia! 1396 01:08:03,329 --> 01:08:04,372 Dove stai andando? 1397 01:08:21,264 --> 01:08:23,349 Ventotto. Andersen, sgambetto! 1398 01:08:26,477 --> 01:08:28,604 Ventotto. Andersen, sgambetto! 1399 01:08:34,861 --> 01:08:36,945 Ventotto. Andersen, sgambetto! 1400 01:08:39,197 --> 01:08:41,117 Mi aspettavo di più, Riley. 1401 01:08:44,620 --> 01:08:45,829 Non è… 1402 01:08:51,835 --> 01:08:52,671 Cosa… 1403 01:08:59,886 --> 01:09:01,805 Avanti, ti prego. 1404 01:09:03,346 --> 01:09:04,766 Che cosa mi sfugge? 1405 01:09:10,228 --> 01:09:13,149 Sono una brava persona. 1406 01:09:20,656 --> 01:09:21,783 Gioia… 1407 01:09:22,615 --> 01:09:24,828 che facciamo adesso? 1408 01:09:33,461 --> 01:09:34,921 Non lo so. 1409 01:09:36,798 --> 01:09:38,967 Non so come fermare Ansia. 1410 01:09:41,760 --> 01:09:43,221 Forse non possiamo. 1411 01:09:45,263 --> 01:09:48,016 Forse questo è quello che succede crescendo. 1412 01:09:49,227 --> 01:09:51,479 La gioia si affievolisce. 1413 01:09:58,401 --> 01:09:59,779 Ma una cosa è certa. 1414 01:10:02,907 --> 01:10:07,203 Riley non sarà mai più lei se non lo riportiamo al Quartier Generale. 1415 01:10:07,661 --> 01:10:08,872 E in fretta. 1416 01:10:10,123 --> 01:10:11,415 Come? 1417 01:10:15,336 --> 01:10:16,796 In bocca al lupo, Riley. 1418 01:10:17,296 --> 01:10:18,297 Anche a te. 1419 01:10:20,842 --> 01:10:22,093 Non sono all'altezza. 1420 01:10:29,058 --> 01:10:30,727 Sì! Vai vai vai! 1421 01:10:31,644 --> 01:10:34,105 Riley, sono libera! Passa, passa! 1422 01:10:34,272 --> 01:10:35,564 Non sono all'altezza. 1423 01:10:41,529 --> 01:10:42,571 Sì, Michigan! 1424 01:10:42,738 --> 01:10:44,573 Lascia qualcosa anche a noi, eh? 1425 01:10:44,740 --> 01:10:46,700 Sì! Uno è fatto, ne mancano due. 1426 01:10:47,285 --> 01:10:50,746 Ok, come portiamo il suo Senso di Sé da qui a laggiù? 1427 01:10:52,874 --> 01:10:56,419 Io avrei un'idea, ma non mi piace affatto. 1428 01:10:56,585 --> 01:10:58,462 Rabbia, Riley ha bisogno di noi. 1429 01:11:00,631 --> 01:11:03,301 Oh, Pouchy! 1430 01:11:05,261 --> 01:11:08,597 Beh, che cosa state aspettando? Ripetete con me! 1431 01:11:08,764 --> 01:11:10,809 Oh, Pouchy! 1432 01:11:17,398 --> 01:11:19,525 Ciao, amici, sono Pouchy! 1433 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Lo sappiamo. 1434 01:11:20,693 --> 01:11:22,236 Dobbiamo tornare al Quartier Generale. 1435 01:11:22,403 --> 01:11:23,988 Hai qualcosa che possa aiutarci? 1436 01:11:24,155 --> 01:11:25,781 Ho tantissimi articoli. 1437 01:11:25,949 --> 01:11:28,159 Quale pensate sia il più adatto? 1438 01:11:28,326 --> 01:11:29,493 Nastro adesivo… 1439 01:11:29,660 --> 01:11:31,745 - paperella di gomma… - Non c'è tempo! 1440 01:11:34,540 --> 01:11:36,500 Sul serio, Pouchy? Dinamite? 1441 01:11:36,667 --> 01:11:40,046 Non hai un jetpack, un aereo o qualcosa di più adatto? 1442 01:11:40,213 --> 01:11:41,923 Non posso mica avere tutto. 1443 01:11:42,090 --> 01:11:44,633 Vi ho offerto la paperella, vi ho offerto il nastro. 1444 01:11:44,800 --> 01:11:45,718 Ho un piano. 1445 01:11:45,885 --> 01:11:47,887 Ma ci servirà molta più dinamite. 1446 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 Sapete cosa? Buona fortuna… 1447 01:11:54,435 --> 01:11:55,895 Forza, Riley, prendi il disco! 1448 01:11:56,437 --> 01:11:57,605 Prendilo, prendilo! 1449 01:11:59,398 --> 01:12:01,025 Non sono all'altezza. 1450 01:12:02,276 --> 01:12:03,903 Michigan, che cosa fai? 1451 01:12:04,695 --> 01:12:06,197 Noi giochiamo insieme! 1452 01:12:12,954 --> 01:12:13,955 Sì! 1453 01:12:14,747 --> 01:12:16,958 Ok, Dani sarà un po' arrabbiata con noi… 1454 01:12:17,125 --> 01:12:18,960 ma ci perdoneranno, una volta in squadra. 1455 01:12:19,127 --> 01:12:21,545 Forza, Riley, serve un altro goal. 1456 01:12:26,717 --> 01:12:27,760 Scusa, Gioia. 1457 01:12:27,927 --> 01:12:29,637 - Faremo saltare in aria questa parete? - Sì! 1458 01:12:29,803 --> 01:12:33,391 E poi cavalcheremo una valanga di brutti ricordi fino al Quartier Generale? 1459 01:12:33,557 --> 01:12:34,392 Sì! 1460 01:12:34,558 --> 01:12:37,520 E come eviteremo che i brutti ricordi generino brutte convinzioni? 1461 01:12:37,896 --> 01:12:39,105 Non lo so. 1462 01:12:40,398 --> 01:12:42,901 Già. Cosa potrebbe andare storto? Ci sto. 1463 01:12:43,067 --> 01:12:43,985 Pronti? 1464 01:12:44,152 --> 01:12:45,153 - Per Riley. - Facciamolo. 1465 01:12:45,319 --> 01:12:47,196 Arriviamo, Riley. 1466 01:13:01,085 --> 01:13:02,045 Saltate su! 1467 01:13:27,153 --> 01:13:28,154 Andiamo! 1468 01:13:29,530 --> 01:13:30,364 Andiamo! 1469 01:13:32,075 --> 01:13:33,534 Non sono all'altezza. 1470 01:13:33,701 --> 01:13:35,453 Devi segnare un goal! 1471 01:13:44,878 --> 01:13:47,798 Andersen, panca delle penalità, due minuti. 1472 01:13:47,966 --> 01:13:48,841 No! 1473 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 Grace, stai bene? 1474 01:13:55,223 --> 01:13:56,265 Abbiamo colpito Grace. 1475 01:13:56,432 --> 01:13:59,143 È successo tutto in fretta. Non l'ho neanche vista. 1476 01:14:05,774 --> 01:14:07,151 Non sono all'altezza. 1477 01:14:07,318 --> 01:14:08,902 Oh, no. Che cosa ho fatto? 1478 01:14:11,197 --> 01:14:12,156 No, no. 1479 01:14:13,324 --> 01:14:14,492 Posso risolvere, posso risolvere. 1480 01:14:54,032 --> 01:14:55,866 Mi aspettavo di meglio, Riley. 1481 01:14:56,784 --> 01:14:57,993 Cosa… No! 1482 01:14:59,495 --> 01:15:00,496 Andiamo. 1483 01:15:01,789 --> 01:15:03,207 Non sono all'altezza. 1484 01:15:03,916 --> 01:15:04,917 Andiamo, Riley. 1485 01:15:05,334 --> 01:15:06,377 Torna in te. 1486 01:15:06,544 --> 01:15:07,961 Dai, Riley, torna in te. 1487 01:15:08,504 --> 01:15:09,672 Non sono all'altezza. 1488 01:15:10,881 --> 01:15:12,883 Devi fare un goal, Riley! 1489 01:15:13,051 --> 01:15:15,053 O sarà stato tutto inutile! 1490 01:15:15,219 --> 01:15:17,263 Ansia, le stai facendo troppa pressione. 1491 01:15:35,406 --> 01:15:37,533 Ok, fate una pausa! 1492 01:15:48,086 --> 01:15:50,796 - Tristezza! - Gioia! Aiutaci! 1493 01:15:52,423 --> 01:15:54,217 Forza! Possiamo farcela! 1494 01:15:55,176 --> 01:15:56,552 Così non va! 1495 01:15:56,719 --> 01:15:57,803 È Ansia! 1496 01:16:15,113 --> 01:16:16,697 Ansia, fermati! 1497 01:16:23,162 --> 01:16:25,706 Non puoi decidere tu chi è Riley. 1498 01:16:31,920 --> 01:16:32,921 Ansia… 1499 01:16:38,261 --> 01:16:39,845 devi lasciarla andare. 1500 01:17:03,911 --> 01:17:05,913 Sono una brava persona. 1501 01:17:17,049 --> 01:17:18,050 Gioia. 1502 01:17:18,842 --> 01:17:20,135 Mi dispiace. 1503 01:17:21,512 --> 01:17:24,265 Cercavo soltanto di proteggerla. 1504 01:17:26,016 --> 01:17:27,268 Ma hai ragione. 1505 01:17:28,186 --> 01:17:31,772 Non spetta a noi decidere chi è Riley. 1506 01:17:36,694 --> 01:17:40,364 Buttiamo l'indigesto e teniamo il resto. 1507 01:17:52,751 --> 01:17:54,878 Ventotto. Andersen, sgambetto. 1508 01:18:18,569 --> 01:18:20,238 Sono una brava persona. 1509 01:18:27,703 --> 01:18:29,162 Gioia! Che fai? 1510 01:18:40,633 --> 01:18:41,925 Sono egoista. 1511 01:18:43,093 --> 01:18:44,303 Sono gentile. 1512 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 Non sono all'altezza. 1513 01:18:48,599 --> 01:18:50,183 Sono una brava persona. 1514 01:18:50,726 --> 01:18:52,353 Devo integrarmi… 1515 01:18:52,853 --> 01:18:54,730 ma restando me stessa. 1516 01:18:55,147 --> 01:18:57,190 Sono coraggiosa ma ho anche paura. 1517 01:18:57,358 --> 01:18:59,151 Il successo è tutto. Commetto errori. 1518 01:18:59,318 --> 01:19:00,486 Sono buona. Sono cattiva. 1519 01:19:00,653 --> 01:19:01,487 Sono una buona amica. 1520 01:19:01,654 --> 01:19:02,571 Sono un'amica terribile. Sono forte. 1521 01:19:02,738 --> 01:19:04,407 Sono debole. A volte mi serve aiuto. 1522 01:20:03,591 --> 01:20:06,009 Riley? Tutto bene? 1523 01:20:14,435 --> 01:20:15,310 Sì. 1524 01:20:15,853 --> 01:20:18,271 Cioè, no. 1525 01:20:21,900 --> 01:20:24,236 Sono stata pessima con voi, ragazze. 1526 01:20:25,571 --> 01:20:29,617 Quando mi avete detto che frequenterete un altro liceo, sono andata nel panico. 1527 01:20:29,783 --> 01:20:30,826 E… 1528 01:20:33,662 --> 01:20:34,955 Mi dispiace tanto. 1529 01:20:37,583 --> 01:20:39,502 Se non volete più essere mie amiche… 1530 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 vi capisco. 1531 01:20:42,838 --> 01:20:43,964 Ma… 1532 01:20:44,131 --> 01:20:46,216 spero tanto che possiate perdonarmi. 1533 01:20:47,635 --> 01:20:48,719 Un giorno. 1534 01:21:16,288 --> 01:21:17,623 - Su, ragazze! - Forza. 1535 01:21:17,790 --> 01:21:19,374 La partita non è finita. 1536 01:21:48,361 --> 01:21:49,362 Gioia… 1537 01:21:49,780 --> 01:21:51,824 Riley vuole te. 1538 01:22:27,109 --> 01:22:28,110 Riley! 1539 01:23:12,404 --> 01:23:13,446 Sì! 1540 01:23:35,678 --> 01:23:37,930 Ehi, Minnesota, la smetti di fissare il cellulare? 1541 01:23:38,096 --> 01:23:41,183 Sono quasi le 14:00. La Coach pubblicherà l'elenco a momenti. 1542 01:23:41,349 --> 01:23:43,686 - Ok. Ore 14:00. Ancora… - Sei minuti. 1543 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 E se non diventiamo una Fire Hawk? 1544 01:23:45,312 --> 01:23:47,773 Beh, bella domanda, Gioia. Ora ve lo dico. 1545 01:23:48,273 --> 01:23:49,942 Mamma e papà saranno delusi. 1546 01:23:50,108 --> 01:23:52,194 Addio professionismo, solo etnomusicologia… 1547 01:23:52,360 --> 01:23:53,486 anche se non sappiamo cosa sia. 1548 01:23:53,654 --> 01:23:55,823 Non avremo amici, e moriremo da sole. 1549 01:23:56,156 --> 01:23:57,199 Ok, ok. 1550 01:23:57,365 --> 01:23:59,201 Niente di tutto questo è ancora successo. 1551 01:23:59,367 --> 01:24:00,368 - Giusto? - No. 1552 01:24:00,535 --> 01:24:03,455 Bene! Allora perché non ci sediamo sulla nostra bella poltrona? 1553 01:24:03,622 --> 01:24:05,666 Sì. È un'ottima idea. 1554 01:24:06,166 --> 01:24:07,585 Ecco. Non va già meglio? 1555 01:24:07,751 --> 01:24:09,962 Vero, ora sì che si ragiona. 1556 01:24:10,253 --> 01:24:12,297 Non possiamo controllare che Riley entri in squadra. 1557 01:24:12,464 --> 01:24:13,924 Ma cosa possiamo controllare? 1558 01:24:14,091 --> 01:24:15,133 Beh… 1559 01:24:15,508 --> 01:24:17,720 Riley ha il test di spagnolo domani. Dobbiamo studiare. 1560 01:24:17,886 --> 01:24:20,055 - Giusto. Quasi lo… - Olvidamos! 1561 01:24:20,138 --> 01:24:21,431 - Che significa? - "Dimentichiamo". 1562 01:24:21,765 --> 01:24:23,391 - Qualcuno è stato attento. - Non ci avrei pensato. 1563 01:24:23,558 --> 01:24:24,768 - Sei chiaramente un'esperta. - Muchas gracias. 1564 01:24:24,852 --> 01:24:25,978 Grazie, ragazzi. 1565 01:24:26,061 --> 01:24:29,397 E abbiamo seguito il programma avanzato della squadra del liceo. 1566 01:24:29,690 --> 01:24:30,774 Vorrei averlo pensato io. 1567 01:24:30,941 --> 01:24:32,400 Notizia flash: l'hai fatto! 1568 01:24:32,567 --> 01:24:33,986 Hai ragione, è così. 1569 01:24:34,486 --> 01:24:36,697 Sono invidiosa di me stessa. Grazie del promemoria. 1570 01:24:36,864 --> 01:24:38,031 Non c'è di che! 1571 01:24:38,198 --> 01:24:40,450 - Chi ha parlato? - Il mio nuovo amico, Pouchy. 1572 01:24:40,618 --> 01:24:42,494 Ciao, amici, sono Pouchy! 1573 01:24:42,661 --> 01:24:44,246 Coriandoli se finiamo in squadra! 1574 01:24:44,412 --> 01:24:45,538 Buona idea. 1575 01:24:46,164 --> 01:24:48,458 Magnifico, ma comunque vada, noi amiamo la nostra ragazza. 1576 01:24:48,626 --> 01:24:49,960 Coriandoli se non ci prendono! 1577 01:24:53,046 --> 01:24:56,133 - È l'email della Coach? - No. Sono Bree e Grace. 1578 01:24:57,885 --> 01:24:59,302 Mi mancano, quelle due. 1579 01:25:00,220 --> 01:25:02,097 Ricordate quando con Bree e Grace… 1580 01:25:02,264 --> 01:25:03,515 - facevamo… - Non ancora. 1581 01:25:03,682 --> 01:25:05,058 - No, no. Troppo presto. - Torna giù. 1582 01:25:05,225 --> 01:25:07,728 Io sono di sotto, se avete bisogno. 1583 01:25:07,895 --> 01:25:09,354 Solo tre minuti alle 14:00. 1584 01:25:09,521 --> 01:25:11,982 - Può farcela. - Perché ha noi. 1585 01:25:12,816 --> 01:25:17,487 Sì! Giusto? Perché è… Forse? 1586 01:25:17,655 --> 01:25:19,156 Ah, però, Imbarazzo. 1587 01:25:19,322 --> 01:25:21,158 Ragazzi, guardate Imbarazzo! 1588 01:25:23,535 --> 01:25:26,664 Senti, se non è quest'anno, c'è sempre il prossimo. 1589 01:25:26,997 --> 01:25:27,915 Infatti. 1590 01:25:28,331 --> 01:25:30,751 - Amo la nostra ragazza. - Come non amarla? 1591 01:25:30,918 --> 01:25:32,252 È troppo in gamba. 1592 01:25:32,419 --> 01:25:33,796 E forte a hockey. 1593 01:25:33,962 --> 01:25:35,255 È molto creativa. 1594 01:25:35,422 --> 01:25:37,716 Può essere annoiata, ma mai noiosa. 1595 01:25:37,883 --> 01:25:40,510 Ma capita anche che sia sarcastica. 1596 01:25:40,678 --> 01:25:43,681 E che le vengano delle pessime idee. 1597 01:25:43,847 --> 01:25:46,558 Ogni tanto fa cose che non si devono fare. 1598 01:25:46,725 --> 01:25:49,770 E a volte è troppo dura con se stessa. 1599 01:25:50,103 --> 01:25:52,856 Ma sono le sfaccettature a rendere Riley quella che è. 1600 01:25:53,565 --> 01:25:55,776 E amiamo tutto della nostra ragazza. 1601 01:25:57,152 --> 01:26:00,989 Ogni caotica, meravigliosa parte di lei. 1602 01:26:29,935 --> 01:26:32,229 Allora, Riley, com'è andato il camp? 1603 01:26:33,271 --> 01:26:35,983 Ok. Ne abbiamo parlato: diremo tutto. 1604 01:26:37,442 --> 01:26:39,611 - Anche dell'intrusione nell'ufficio? - E del colpo a Grace? 1605 01:26:39,778 --> 01:26:41,696 - E le bugie? - E le Fire Hawks? 1606 01:26:41,864 --> 01:26:43,406 - Non deve saperlo per forza. - Obiezione. 1607 01:26:43,490 --> 01:26:44,574 Pardon. Excusez-moi. 1608 01:26:45,868 --> 01:26:46,869 Bene. 1609 01:26:48,996 --> 01:26:52,124 Sta via tre giorni e sa dire solo "bene?" 1610 01:26:52,290 --> 01:26:53,416 E allora quel ciuffo rosso? 1611 01:26:53,583 --> 01:26:54,584 Si è unita a una gang? 1612 01:26:54,752 --> 01:26:56,211 Bentornata, Ansia. 1613 01:26:58,088 --> 01:27:01,716 Sta via tre giorni e sa dire solo "bene?" 1614 01:27:02,342 --> 01:27:04,677 Sì, ma ha detto "bene". Torniamo alla partita. 1615 01:27:04,845 --> 01:27:06,721 Con un gran passaggio a Reeves… 1616 01:27:06,889 --> 01:27:08,348 va verso il centro. 1617 01:27:08,515 --> 01:27:10,934 Va fino in fondo. Oh, che finta! 1618 01:34:46,097 --> 01:34:48,099 Sottotitoli italiani a cura di Roberto Morville 1619 01:34:51,269 --> 01:34:53,938 Ok, atroce, Oscuro Segreto. 1620 01:34:54,105 --> 01:34:55,315 È il momento. 1621 01:34:56,608 --> 01:35:00,111 Va tutto bene. Vieni fuori. 1622 01:35:02,322 --> 01:35:04,699 Ok. Sfogati, amico mio. 1623 01:35:04,866 --> 01:35:06,117 Qual è il segreto? 1624 01:35:08,370 --> 01:35:11,248 Noi bruciato tappeto. 1625 01:35:11,539 --> 01:35:13,416 Davvero? Tutto qui? 1626 01:35:13,583 --> 01:35:16,002 Pensavo fosse la pipì in piscina. 1627 01:35:17,128 --> 01:35:18,212 Oh, no. Aspetta. 1628 01:35:20,214 --> 01:35:21,424 Ok, è andato.