1
00:01:20,122 --> 00:01:24,084
Giochiamo… a… hockey!
2
00:01:30,758 --> 00:01:34,261
Qui è Gioia che vi parla live
dalla mente di Riley…
3
00:01:34,427 --> 00:01:38,932
oggi ci aspettiamo
una grandissima finale con le Foghorns.
4
00:01:39,099 --> 00:01:41,018
Fan di Riley, tutti in piedi…
5
00:01:41,184 --> 00:01:44,021
e fatevi sentire!
6
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Vai, vai, forza!
7
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Forza, Foghorns!
8
00:01:49,192 --> 00:01:50,193
Venite qui!
9
00:01:50,360 --> 00:01:51,611
Foghorns al tre.
10
00:01:51,779 --> 00:01:53,947
- Uno, due, tre…
- Foghorns!
11
00:02:01,538 --> 00:02:06,501
Ora, presentiamo i componenti
della squadra di Riley!
12
00:02:06,669 --> 00:02:09,838
Alla tredicesima stagione,
fresco di panca delle penalità…
13
00:02:10,005 --> 00:02:11,840
ecco a voi Rabbia!
14
00:02:12,007 --> 00:02:13,008
Vi sistemo io!
15
00:02:21,558 --> 00:02:22,935
Casco, protezioni, guanti…
16
00:02:23,101 --> 00:02:25,270
controllo di sicurezza completato.
17
00:02:25,437 --> 00:02:27,731
Dovrebbe essere una passeggiata di…
18
00:02:27,898 --> 00:02:29,107
Attenzione!
19
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
Ecco Paura: mantiene Riley all'erta.
20
00:02:32,695 --> 00:02:34,947
Qui ci vuole il paradenti, amici.
21
00:02:36,489 --> 00:02:38,533
No, no, no! Non è il nostro!
22
00:02:39,576 --> 00:02:41,954
Ed ecco la famigerata Disgusto.
23
00:02:42,120 --> 00:02:43,455
Felici di averla in squadra.
24
00:02:45,999 --> 00:02:47,960
Ventotto. Andersen, sgambetto.
25
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
Oh, no…
26
00:02:49,502 --> 00:02:51,004
E per concludere…
27
00:02:51,171 --> 00:02:52,756
chi la conosce la ama…
28
00:02:52,923 --> 00:02:55,175
la sola e unica…
29
00:02:55,342 --> 00:02:57,344
Ci hanno inflitto una penalità.
30
00:02:57,803 --> 00:03:00,931
Esatto: Tristezza è qui con noi!
31
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Evviva…
32
00:03:02,265 --> 00:03:04,142
Panca per Andersen.
33
00:03:04,309 --> 00:03:05,518
Due minuti per sgambetto.
34
00:03:05,685 --> 00:03:09,272
Ok, abbiamo un paio di minuti
mentre Riley riprende fiato.
35
00:03:09,439 --> 00:03:10,440
Così vi aggiorno.
36
00:03:10,941 --> 00:03:13,318
Riley è ancora pazzesca.
37
00:03:13,485 --> 00:03:14,486
Ta-da!
38
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
Gnam.
39
00:03:15,821 --> 00:03:17,781
Non solo perché è la prima della classe…
40
00:03:17,948 --> 00:03:19,825
- Riley Andersen.
- …e lo è.
41
00:03:19,992 --> 00:03:21,409
Riley, guarda qua!
42
00:03:21,576 --> 00:03:23,871
È anche altruista…
43
00:03:24,037 --> 00:03:26,081
e gentile con i gatti randagi.
44
00:03:26,248 --> 00:03:27,374
Insomma, andiamo.
45
00:03:27,916 --> 00:03:30,460
{\an8}E ora è ufficialmente una teenager.
46
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
Si è fatta alta, e in fretta.
47
00:03:32,712 --> 00:03:34,422
Siamo cresciuti stanotte?
48
00:03:34,923 --> 00:03:37,259
Era la nostra maglietta preferita.
49
00:03:37,425 --> 00:03:40,720
Abbiamo anche l'apparecchio,
con un bel paio di elastici.
50
00:03:40,888 --> 00:03:42,555
- Come va?
- Alla grande!
51
00:03:43,056 --> 00:03:43,974
Scusi.
52
00:03:44,141 --> 00:03:47,685
Le Isole della Personalità di Riley
procedono benissimo.
53
00:03:47,853 --> 00:03:50,355
L'Isola delle Boyband
si è finalmente sciolta.
54
00:03:50,522 --> 00:03:52,858
Ma la Stupidera scimmieggia da matti.
55
00:03:53,441 --> 00:03:54,943
Dov'è l'Isola della Famiglia?
56
00:03:55,110 --> 00:03:56,528
È laggiù.
57
00:03:58,113 --> 00:03:59,572
Eccola.
58
00:03:59,739 --> 00:04:01,784
Cos'è quella che la sovrasta?
59
00:04:01,950 --> 00:04:03,076
L'Isola dell'Amicizia.
60
00:04:03,243 --> 00:04:04,536
Non è stupenda?
61
00:04:04,702 --> 00:04:09,041
Ma sappiamo che le sue Isole
non sono le sole cose create dai ricordi.
62
00:04:09,207 --> 00:04:14,337
Nel profondo, alla radice, i ricordi
hanno anche creato delle convinzioni.
63
00:04:14,504 --> 00:04:16,422
I compiti dovrebbero essere illegali.
64
00:04:17,966 --> 00:04:20,886
Get Up and Glow
è la migliore band di sempre!
65
00:04:21,052 --> 00:04:22,888
E poi c'è la mia preferita…
66
00:04:23,055 --> 00:04:24,556
Sono una buona amica.
67
00:04:24,722 --> 00:04:29,519
Sapete che una moneta scivolata nel divano
può cambiare il mondo? Oh, no!
68
00:04:34,024 --> 00:04:35,358
Oh, no, dovremmo intervenire.
69
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
No! La tipa è un Titanic sociale.
70
00:04:37,569 --> 00:04:38,570
Meglio non salire a bordo.
71
00:04:39,279 --> 00:04:40,488
Ragazzi…
72
00:04:41,198 --> 00:04:42,240
Wow.
73
00:04:43,658 --> 00:04:45,911
Che meraviglia.
74
00:04:48,956 --> 00:04:52,000
Tranquilla.
Io faccio sempre cadere di tutto.
75
00:04:55,963 --> 00:04:57,214
Mi chiamo Riley.
76
00:04:57,840 --> 00:04:59,132
Io sono Grace.
77
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Io sono Bree.
78
00:05:03,011 --> 00:05:05,097
Dal seme di quelle convinzioni…
79
00:05:05,263 --> 00:05:07,682
nasce la cosa più meravigliosa di tutte.
80
00:05:07,850 --> 00:05:09,476
Il suo Senso di Sé.
81
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Sono una brava persona.
82
00:05:11,561 --> 00:05:14,231
È ciò che aiuta Riley
a fare le scelte giuste.
83
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
Tredici anni di sforzi…
84
00:05:16,859 --> 00:05:20,988
racchiusi in ciò che si potrebbe definire
il nostro capolavoro.
85
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
Una delle sfide più dure è stata…
86
00:05:23,323 --> 00:05:24,532
Oh, mamma! Si torna in campo!
87
00:05:25,450 --> 00:05:27,119
Siamo in parità.
88
00:05:27,285 --> 00:05:28,578
Come segniamo prima della fine?
89
00:05:28,745 --> 00:05:31,999
- Con lo slapshot!
- No, no, no. Carichiamo il portiere!
90
00:05:32,165 --> 00:05:34,251
Ma Grace non ha ancora segnato.
91
00:05:36,294 --> 00:05:37,504
Riley ce la farà.
92
00:05:40,673 --> 00:05:42,342
Come in allenamento!
93
00:05:43,886 --> 00:05:45,053
Forza, Riley.
94
00:06:11,204 --> 00:06:12,455
Sì, così si fa!
95
00:06:12,622 --> 00:06:14,249
Avete visto? È mia figlia!
96
00:06:14,416 --> 00:06:17,252
E le Foghorns vincono il campionato!
97
00:06:22,840 --> 00:06:24,717
- Tiro e goal!
- Campionesse!
98
00:06:24,884 --> 00:06:25,885
Ciao, ragazze.
99
00:06:26,053 --> 00:06:27,762
Complimenti per la vittoria.
100
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
È la Coach del liceo!
101
00:06:30,348 --> 00:06:31,766
Che partita!
102
00:06:31,934 --> 00:06:33,143
E l'ultima azione?
103
00:06:33,685 --> 00:06:35,603
Voi tre siete state magnifiche.
104
00:06:35,770 --> 00:06:36,980
Grazie, Coach Roberts.
105
00:06:37,147 --> 00:06:38,356
È già tardi ma…
106
00:06:38,523 --> 00:06:41,484
{\an8}ogni anno organizzo un camp di tre giorni
107
00:06:41,568 --> 00:06:43,403
con le migliori giocatrici della zona.
108
00:06:43,570 --> 00:06:45,488
Vorrei che veniste anche voi.
109
00:06:46,281 --> 00:06:47,574
Stiamo sognando?
110
00:06:47,740 --> 00:06:49,201
Datemi un pizzico.
111
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
Non stiamo sognando.
112
00:06:51,661 --> 00:06:55,165
Se convinciamo la Coach,
ci prenderà tutte e tre in squadra.
113
00:06:55,332 --> 00:06:56,541
Le Fire Hawks!
114
00:06:56,708 --> 00:06:59,377
Finalmente una squadra che fa per me.
115
00:06:59,544 --> 00:07:00,753
Che ne dite?
116
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
- Sì!
- Assolutamente sì.
117
00:07:02,422 --> 00:07:03,506
- Ci saremo!
- Grazie!
118
00:07:03,673 --> 00:07:05,425
Bene. Ci si vede domani.
119
00:07:06,176 --> 00:07:07,260
Fantastico!
120
00:07:12,975 --> 00:07:14,559
Che giorno epico!
121
00:07:14,726 --> 00:07:16,103
Sei una vera star!
122
00:07:16,269 --> 00:07:18,480
La Coach resterà senza parole.
123
00:07:18,646 --> 00:07:21,816
- Borsa di studio sportiva in arrivo!
- Basta, papà.
124
00:07:21,984 --> 00:07:23,568
È solo un hockey camp.
125
00:07:23,735 --> 00:07:25,862
Chi può dire come andrà?
126
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
Ventotto. Andersen, sgambetto.
127
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
Per la mia penalità quasi perdevamo.
128
00:07:34,704 --> 00:07:36,623
E se combinassi altri disastri?
129
00:07:36,789 --> 00:07:38,125
Ehi, non dire così.
130
00:07:38,291 --> 00:07:40,335
Sei stata grande oggi, tesoro.
131
00:07:40,502 --> 00:07:42,420
Esatto. La mamma ha ragione.
132
00:07:42,837 --> 00:07:44,256
Già, forse.
133
00:07:44,422 --> 00:07:46,216
Siamo molto fieri di te.
134
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
Notte, scimmietta.
135
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
Ok, ok.
136
00:07:49,719 --> 00:07:51,179
Sogni d'oro, piccola.
137
00:07:57,060 --> 00:07:59,354
Riley è molto dura con se stessa.
138
00:07:59,521 --> 00:08:01,481
Ma possiamo semplificare le cose.
139
00:08:03,108 --> 00:08:07,112
Ammirate il mio sistema proteggi-Riley
super evoluto.
140
00:08:09,197 --> 00:08:10,365
Non è niente, tutto ok.
141
00:08:10,532 --> 00:08:14,286
È per tutti i ricordi
destinati alla Parte Inconscia,
142
00:08:14,452 --> 00:08:16,038
come questo della penalità.
143
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
La fa soffrire,
quindi togliamole questo peso.
144
00:08:19,041 --> 00:08:20,833
Viaggio di sola andata verso il…
145
00:08:21,000 --> 00:08:23,170
"Per ora non pensiamoci più".
146
00:08:26,589 --> 00:08:27,590
- Non male.
- Gioia.
147
00:08:27,757 --> 00:08:28,883
- Notevole.
- Ti sei impegnata.
148
00:08:29,051 --> 00:08:31,219
Ti prendi molta cura di Riley.
149
00:08:31,386 --> 00:08:32,470
Grazie. Ci provo.
150
00:08:32,929 --> 00:08:34,306
Ok, scegliamone altri.
151
00:08:35,390 --> 00:08:39,061
Qui è quando rispose
al tipo che salutava quella dietro di lei.
152
00:08:39,561 --> 00:08:41,228
Che figuraccia. Ottima scelta.
153
00:08:41,938 --> 00:08:43,815
Qui non ricordava il nome della ragazza.
154
00:08:43,980 --> 00:08:44,982
Super imbarazzante.
155
00:08:45,150 --> 00:08:47,194
- Come si chiamava?
- Forse Janet?
156
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
Che importa, liberiamocene.
157
00:08:49,612 --> 00:08:53,200
Buttiamo l'indigesto
e teniamo il resto.
158
00:08:53,700 --> 00:08:54,867
Ben fatto, ragazzi.
159
00:08:55,034 --> 00:08:57,704
Ok, Rabbia, tutti gli altri
al Lungo Termine.
160
00:09:05,212 --> 00:09:06,754
Ok. Dormiamoci sopra.
161
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
Domani è il grande giorno.
162
00:09:15,180 --> 00:09:19,809
Gioia, quello lì lo stai portando
dove penso io?
163
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
- Vuoi venire, stavolta?
- Sì.
164
00:09:22,270 --> 00:09:23,105
Cioè, no. Io…
165
00:09:23,271 --> 00:09:25,732
Oh, no. Non dovrei.
166
00:09:25,898 --> 00:09:28,776
Solo tu non hai mai visto
il Sistema di Credenze.
167
00:09:28,943 --> 00:09:32,280
È tutto così nuovo
e so quanto sia importante.
168
00:09:33,365 --> 00:09:35,492
Non vorrei rovinarlo o romperlo…
169
00:09:35,658 --> 00:09:37,952
o ridurlo in cenere o altro.
170
00:09:38,120 --> 00:09:40,538
Tristezza, non accadrà, promesso.
171
00:09:40,705 --> 00:09:42,165
Ti ho mai consigliato male?
172
00:09:42,332 --> 00:09:44,126
Sì, molte volte.
173
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
Andiamo.
174
00:09:46,753 --> 00:09:48,963
Dove vado io, vai tu.
175
00:10:13,696 --> 00:10:16,073
Oh, che meraviglia.
176
00:10:48,231 --> 00:10:50,275
Mamma e papà sono fieri di me.
177
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
Un classico intramontabile.
178
00:10:54,404 --> 00:10:55,447
Sono gentile.
179
00:10:56,781 --> 00:10:57,907
Che dolce.
180
00:10:59,659 --> 00:11:01,118
Sono forte. Coraggiosa.
181
00:11:01,286 --> 00:11:02,662
Sono una buona amica.
182
00:11:20,513 --> 00:11:21,514
Sono una vincente.
183
00:11:22,432 --> 00:11:27,186
E tutte queste convinzioni insieme
fanno la nostra Riley.
184
00:11:27,354 --> 00:11:28,771
Sono una brava persona.
185
00:11:53,880 --> 00:11:56,466
Che cavolo è?
186
00:12:17,279 --> 00:12:18,488
Spegni quel coso, Gioia!
187
00:12:18,655 --> 00:12:20,907
Ragazzi, è l'apocalisse!
188
00:12:21,073 --> 00:12:22,074
No!
189
00:12:22,241 --> 00:12:23,451
Che cosa fai?
190
00:12:36,756 --> 00:12:38,300
Problema risolto.
191
00:12:38,466 --> 00:12:39,301
Gioia.
192
00:12:44,472 --> 00:12:46,433
Ok, sgomberiamo tutto.
193
00:12:46,599 --> 00:12:48,518
È giorno di demolizione.
194
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Demolizione?
195
00:12:51,771 --> 00:12:53,105
Fermi, che succede?
196
00:12:53,272 --> 00:12:55,024
Che volete fare?
197
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Chi cavolo siete?
198
00:13:03,282 --> 00:13:05,159
{\an8}Ehi, sei tu il capo?
199
00:13:05,868 --> 00:13:08,621
{\an8}La pianteresti di fare a pezzi
il Quartier Generale?
200
00:13:08,788 --> 00:13:09,997
No. Non lo sapevate?
201
00:13:10,164 --> 00:13:11,207
{\an8}Ecco il permesso.
202
00:13:11,374 --> 00:13:12,834
{\an8}Il permesso? Per cosa?
203
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
{\an8}Ampliamento locali.
204
00:13:14,461 --> 00:13:15,920
{\an8}Sai, per gli altri.
205
00:13:17,046 --> 00:13:18,047
Quali altri?
206
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
Non sono arrivati?
207
00:13:20,425 --> 00:13:22,134
Margie, è pronta la console?
208
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
Sì, sì, dammi un secondo!
209
00:13:24,178 --> 00:13:25,054
Ma che fai?
210
00:13:25,221 --> 00:13:27,139
- È pronta!
- Pronta per cosa?
211
00:13:27,306 --> 00:13:28,725
Forza, Riley. Alzati.
212
00:13:28,891 --> 00:13:30,101
Il camp ti aspetta.
213
00:13:30,685 --> 00:13:32,144
Pausa pranzo!
214
00:13:33,312 --> 00:13:35,022
Aspettate. Non lascerete tutto così?
215
00:13:35,189 --> 00:13:36,566
Tranquilla, torneremo.
216
00:13:36,733 --> 00:13:37,817
Su, faremo tardi.
217
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
- Oh, no, no, no!
- Andiamo!
218
00:13:42,489 --> 00:13:44,699
Riley, non hai ancora preparato la borsa?
219
00:13:46,743 --> 00:13:47,994
Mi stai sempre addosso!
220
00:13:48,160 --> 00:13:50,872
Perché non mi lasci in pace
per un secondo?
221
00:13:51,498 --> 00:13:52,499
Un po' meno?
222
00:13:52,665 --> 00:13:53,958
L'ho appena sfiorata.
223
00:13:54,125 --> 00:13:56,002
Quei somari hanno rotto la console.
224
00:13:56,168 --> 00:13:58,004
Riley, che succede?
225
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
Mamma sembra triste.
226
00:14:00,382 --> 00:14:02,425
Sono un disastro!
227
00:14:02,592 --> 00:14:04,176
Oh, no. Tesoro.
228
00:14:04,343 --> 00:14:05,678
L'ho appena sfiorata.
229
00:14:05,845 --> 00:14:06,971
È quello che ho detto io.
230
00:14:11,726 --> 00:14:13,770
Lasciate fare ai professionisti.
231
00:14:15,354 --> 00:14:19,692
Sono troppo orribile per andare al camp
o da qualsiasi altra parte!
232
00:14:20,192 --> 00:14:21,694
Sì, la console è andata.
233
00:14:22,862 --> 00:14:24,906
Sapevamo che sarebbe successo.
234
00:14:25,072 --> 00:14:27,534
Ricordate, non dobbiamo farne un dramma.
235
00:14:27,700 --> 00:14:29,035
Però è vero che puzza.
236
00:14:29,201 --> 00:14:30,077
Da morire.
237
00:14:30,244 --> 00:14:33,164
Restiamo calme,
atteniamoci al piano stabilito.
238
00:14:33,330 --> 00:14:35,583
Non sei orribile, tesoro.
239
00:14:35,750 --> 00:14:37,794
Stai solo cambiando.
240
00:14:37,960 --> 00:14:41,088
Ricordi la bella farfalla al parco,
l'altro giorno?
241
00:14:41,255 --> 00:14:43,633
- Quella farfalla era un bruco.
- Piano.
242
00:14:43,800 --> 00:14:44,884
E come il bruco…
243
00:14:45,051 --> 00:14:47,136
- Piano…
- …anche tu avrai le ali.
244
00:14:47,303 --> 00:14:49,096
- Ma se hai dubbi…
- Ti prego, mamma!
245
00:14:49,263 --> 00:14:50,473
Vattene via!
246
00:14:52,141 --> 00:14:55,019
Bene, ecco l'anteprima
dei prossimi 10 anni.
247
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
- Riley!
- Che bello!
248
00:14:57,063 --> 00:14:58,481
- Ci divertiremo!
- Bene.
249
00:14:58,648 --> 00:15:00,442
Siete pronte per il camp?
250
00:15:00,608 --> 00:15:01,651
Sì!
251
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Ok, finché non risolviamo,
252
00:15:03,528 --> 00:15:06,197
la console si tocca solo per le emergenze.
253
00:15:07,824 --> 00:15:10,409
Ci aspetta un bel weekend. Che vuoi fare?
254
00:15:10,577 --> 00:15:13,955
Sistemerei finalmente il garage.
O magari la soffitta…
255
00:15:14,205 --> 00:15:16,207
L'anno prossimo sarà da favola!
256
00:15:16,373 --> 00:15:19,711
La squadra della Coach Roberts
vince tutti i campionati.
257
00:15:20,086 --> 00:15:23,380
E Val Ortiz è la capitana ora.
258
00:15:23,548 --> 00:15:26,509
Questa fissa per Valentina Ortiz
è fuori controllo.
259
00:15:26,676 --> 00:15:29,178
È entrata in squadra al primo anno.
260
00:15:29,345 --> 00:15:31,055
Non è da tutti.
261
00:15:31,222 --> 00:15:33,224
Faremo un camp fenomenale…
262
00:15:33,390 --> 00:15:37,228
la Coach ci prenderà in squadra,
e saremo tutte e tre Fire Hawks!
263
00:15:38,062 --> 00:15:39,564
- Aspetta, cos'era?
- Cosa?
264
00:15:39,731 --> 00:15:41,608
Quell'espressione. Non mi piace.
265
00:15:41,774 --> 00:15:43,025
Cosa? Sei paranoica.
266
00:15:43,192 --> 00:15:44,276
Non mi sfugge quello sguardo.
267
00:15:47,489 --> 00:15:49,156
Evidenzia da 224 a 176.
268
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
Più a destra. Zooma.
269
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
Proprio… là!
270
00:15:53,620 --> 00:15:55,580
- Allora?
- Ci nasconde qualcosa.
271
00:15:55,747 --> 00:15:56,998
Ma cosa?
272
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
Che sta facendo?
273
00:16:00,835 --> 00:16:02,003
Ricambia il nostro sguardo.
274
00:16:02,169 --> 00:16:04,881
No, sotto c'è molto di più.
275
00:16:07,509 --> 00:16:08,551
Sembra la stessa.
276
00:16:08,718 --> 00:16:10,052
Sovrappongo e confronto.
277
00:16:10,219 --> 00:16:13,890
Visto? Riley prima, Riley adesso.
Riley prima, Riley adesso.
278
00:16:14,056 --> 00:16:15,474
È così evidente!
279
00:16:15,642 --> 00:16:16,726
Ma che significa?
280
00:16:17,476 --> 00:16:19,521
Sa che nascondiamo qualcosa.
281
00:16:21,438 --> 00:16:22,607
Che si fa, adesso?
282
00:16:22,774 --> 00:16:23,650
Non lo so!
283
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
Basta, non resisto più!
284
00:16:26,027 --> 00:16:27,612
Hai rovesciato il tè!
285
00:16:27,945 --> 00:16:29,614
La Roberts non sarà la nostra Coach.
286
00:16:29,781 --> 00:16:30,782
Grace!
287
00:16:34,160 --> 00:16:36,037
Siamo state assegnate a un altro liceo.
288
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Oh, no.
289
00:16:40,625 --> 00:16:41,626
Ok.
290
00:16:41,876 --> 00:16:43,502
Ok. Non importa.
291
00:16:44,295 --> 00:16:45,672
- Importa eccome!
- Vita finita.
292
00:16:45,838 --> 00:16:46,881
Fa sul serio?
293
00:16:47,048 --> 00:16:48,340
- Da quanto lo sanno?
- Non respiro.
294
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
Al liceo senza…
295
00:16:49,676 --> 00:16:51,510
- Bree e Grace.
- Solo estranei.
296
00:16:51,678 --> 00:16:52,887
Ma possiamo vederci.
297
00:16:53,054 --> 00:16:54,597
E ora c'è questo weekend,
298
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
per poter giocare insieme un'ultima volta.
299
00:16:57,809 --> 00:16:59,644
Per sempre amiche, giusto?
300
00:17:00,477 --> 00:17:02,605
Sì. Certo.
301
00:17:03,815 --> 00:17:05,149
Non vedo l'ora di pattinare.
302
00:17:05,315 --> 00:17:08,778
- C'è già il programma?
- Pare che la nostra stanza…
303
00:17:08,944 --> 00:17:10,696
Che cosa triste.
304
00:17:10,863 --> 00:17:12,364
No, aspetta, Tristezza!
305
00:17:12,531 --> 00:17:13,908
- No!
- Non la tengo!
306
00:17:14,116 --> 00:17:15,951
Dobbiamo resistere finché non scendiamo.
307
00:17:17,202 --> 00:17:18,663
Eccoci arrivati.
308
00:17:18,788 --> 00:17:20,873
Il posto è pazzesco.
309
00:17:21,040 --> 00:17:23,668
{\an8}Non serve un assistente? Sono disponibile.
310
00:17:23,834 --> 00:17:25,085
- Bill!
- No? Ok.
311
00:17:25,252 --> 00:17:26,754
- A presto.
- Divertitevi!
312
00:17:26,921 --> 00:17:27,963
- Grazie, ciao!
- Non pensare a noi.
313
00:17:28,130 --> 00:17:29,841
- Ok, ciao!
- Riley…
314
00:17:30,007 --> 00:17:31,300
hai tutto il necessario?
315
00:17:31,467 --> 00:17:32,384
- Bastone?
- Sì.
316
00:17:32,552 --> 00:17:33,427
- Guanti?
- Sì.
317
00:17:33,595 --> 00:17:34,804
- Cellulare?
- Certo.
318
00:17:34,971 --> 00:17:36,472
- Carico?
- A metà.
319
00:17:36,639 --> 00:17:37,640
- Cosa?
- Tranquillo.
320
00:17:37,807 --> 00:17:39,350
Ok, chiama se hai bisogno.
321
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
Ti voglio bene. Stendili.
322
00:17:40,685 --> 00:17:41,728
Ok. Vi voglio bene.
323
00:17:41,894 --> 00:17:44,021
- Non dimenticare il deodorante!
- Mamma!
324
00:17:44,230 --> 00:17:45,231
Ciao, scimmietta.
325
00:17:47,566 --> 00:17:49,902
Ok, adesso.
326
00:17:54,991 --> 00:17:57,284
È tutto ok. Ci farà bene.
327
00:18:03,040 --> 00:18:05,001
Ragazzi, ci sono dei liceali.
328
00:18:05,376 --> 00:18:07,169
Non vogliamo presentarci
con gli occhi gonfi, vero?
329
00:18:07,336 --> 00:18:08,170
No.
330
00:18:08,337 --> 00:18:11,758
Tranquilli, avremo tempo per pensarci
dopo il camp.
331
00:18:11,966 --> 00:18:14,051
Dove saranno finite Bree e Grace?
332
00:18:14,927 --> 00:18:15,928
- Eccole.
- Aspetta.
333
00:18:16,095 --> 00:18:18,055
Non abbiamo chiuso con le traditrici?
334
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
Con le nostre migliori amiche? No.
335
00:18:22,393 --> 00:18:23,269
Ehi!
336
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
Tutto bene?
337
00:18:26,397 --> 00:18:28,524
Restiamo calmi. È Valentina Ortiz.
338
00:18:28,691 --> 00:18:29,734
Dobbiamo dire qualcosa.
339
00:18:31,152 --> 00:18:31,986
Ehi.
340
00:18:32,361 --> 00:18:34,697
- Ciao. Sono Val…
- Sì, la capitana…
341
00:18:34,864 --> 00:18:36,490
più giovane per record di goal…
342
00:18:36,658 --> 00:18:37,742
ami il rosso e i tuoi pattini…
343
00:18:37,909 --> 00:18:38,910
Che stiamo dicendo?
344
00:18:39,076 --> 00:18:40,244
Non è affatto cool.
345
00:18:40,411 --> 00:18:42,204
Perché le teniamo le mani?
346
00:18:42,371 --> 00:18:43,497
Proprio come me.
347
00:18:44,456 --> 00:18:45,958
La Coach ci ha detto di te.
348
00:18:46,125 --> 00:18:47,877
Riley dal Michigan, vero?
349
00:18:48,044 --> 00:18:49,545
- Minnesota, tesoro.
- No, no, no.
350
00:18:49,712 --> 00:18:51,964
Non possiamo correggere Val Ortiz.
351
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
Sì, sono io.
352
00:18:54,676 --> 00:18:57,094
Riley, dal buon vecchio Michigan.
353
00:18:57,970 --> 00:18:59,889
Arancione? Chi ha dipinto la console?
354
00:19:00,056 --> 00:19:01,640
- Ti sembro arancione?
- Non l'ho toccata.
355
00:19:01,808 --> 00:19:03,225
- Non è il mio colore.
- Non io.
356
00:19:03,976 --> 00:19:05,477
Ciao a tutti.
357
00:19:06,437 --> 00:19:08,815
Capperi, io sono una tua super fan.
358
00:19:08,981 --> 00:19:11,818
E ora, eccomi qui, davanti a te,
faccia a faccia!
359
00:19:12,568 --> 00:19:13,778
Ok. Che posso fare?
360
00:19:14,236 --> 00:19:15,404
Prendo appunti, porto il caffè…
361
00:19:15,571 --> 00:19:16,655
curo l'agenda, esco col cane…
362
00:19:16,823 --> 00:19:18,324
porto cose, veglio mentre dormi.
363
00:19:18,490 --> 00:19:21,118
Wow! Hai un sacco di energia.
364
00:19:21,618 --> 00:19:23,120
Potresti metterti da una parte.
365
00:19:23,287 --> 00:19:24,163
Qualunque cosa.
366
00:19:24,330 --> 00:19:25,790
Chiamami e arrivo.
367
00:19:25,998 --> 00:19:26,999
Ok, fantastico.
368
00:19:27,166 --> 00:19:28,417
Come hai detto di chiamarti?
369
00:19:28,584 --> 00:19:30,044
Scusa, sono precipitosa.
370
00:19:30,211 --> 00:19:31,045
Io sono Ansia.
371
00:19:31,212 --> 00:19:32,504
Una delle nuove emozioni di Riley.
372
00:19:32,671 --> 00:19:34,799
Noi siamo super gasate di essere qui.
373
00:19:34,966 --> 00:19:36,175
Dove metto le mie cose?
374
00:19:36,633 --> 00:19:38,135
Che vuol dire "noi"?
375
00:19:38,845 --> 00:19:41,263
Quanto vorrei essere alta quanto voi.
376
00:19:41,430 --> 00:19:42,724
Chi cavolo sei tu?
377
00:19:43,640 --> 00:19:44,809
Io sono Invidia.
378
00:19:45,810 --> 00:19:47,103
Guarda i tuoi capelli.
379
00:19:47,269 --> 00:19:48,437
Sì, non provarci.
380
00:19:49,271 --> 00:19:50,564
Guarda i suoi capelli!
381
00:19:50,732 --> 00:19:52,691
Dobbiamo averli anche noi.
382
00:19:52,859 --> 00:19:55,319
Che spettacolo. Adoro quel ciuffo rosso.
383
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
Che cosa fai?
384
00:19:58,655 --> 00:20:02,118
Magari, una volta in squadra,
entro nel team Ciuffo Rosso!
385
00:20:02,284 --> 00:20:03,119
Ye-ye!
386
00:20:06,831 --> 00:20:08,165
E questo chi è?
387
00:20:08,332 --> 00:20:10,042
Come ti chiami, ragazzone?
388
00:20:10,209 --> 00:20:11,335
Lui è Imbarazzo.
389
00:20:11,502 --> 00:20:14,797
Non ama molto il contatto visivo,
o le conversazioni…
390
00:20:14,964 --> 00:20:16,257
ma è un vero tesoro.
391
00:20:16,423 --> 00:20:19,593
Benvenuto al Quartier Generale, Imbarazzo.
392
00:20:19,761 --> 00:20:21,345
Batti il pugno… No.
393
00:20:21,512 --> 00:20:22,554
Dammi il cinque.
394
00:20:23,389 --> 00:20:25,391
Hai una mano bella sudata, amico.
395
00:20:26,768 --> 00:20:28,394
Ehi, ti va di venire con me?
396
00:20:28,560 --> 00:20:29,812
Ti presento le altre.
397
00:20:29,979 --> 00:20:30,980
Che emozione.
398
00:20:31,147 --> 00:20:33,274
Ma non mostriamo troppo entusiasmo.
399
00:20:33,983 --> 00:20:35,317
Sì, d'accordo.
400
00:20:35,484 --> 00:20:36,819
Che emozione era quella?
401
00:20:36,986 --> 00:20:38,029
Quella è Ennui.
402
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
En-che?
403
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Ennui.
404
00:20:41,407 --> 00:20:43,868
Quella che voi chiamate noia.
405
00:20:44,035 --> 00:20:46,620
Beh, vieni qui, An-muei.
406
00:20:46,788 --> 00:20:47,955
L'ho detto bene?
407
00:20:48,122 --> 00:20:49,540
An-ma. No.
408
00:20:49,706 --> 00:20:51,542
Soprannome! Ti chiamo Oui-Oui.
409
00:20:51,708 --> 00:20:52,877
No.
410
00:20:53,460 --> 00:20:54,796
Come la controlli?
411
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
App per console.
412
00:20:56,630 --> 00:20:58,382
Ehi! Ferma! Basta così!
413
00:20:58,549 --> 00:21:00,426
No, no. So che una nuova emozione…
414
00:21:00,592 --> 00:21:03,304
in principio può sembrare inutile…
415
00:21:03,470 --> 00:21:04,513
e vorresti dirle:
416
00:21:05,472 --> 00:21:07,474
"Perché sei così fastidiosa?"
417
00:21:08,100 --> 00:21:12,396
Ma ho capito che ogni emozione
è importante per Riley.
418
00:21:12,897 --> 00:21:14,023
Anche questa qui.
419
00:21:14,690 --> 00:21:16,400
Ok, va bene.
420
00:21:17,776 --> 00:21:18,861
Forte. Ti seguo.
421
00:21:19,028 --> 00:21:21,030
Ok. Prendi le tue cose e andiamo.
422
00:21:21,280 --> 00:21:22,739
E le nostre amiche?
423
00:21:22,907 --> 00:21:24,575
Val è il nostro futuro.
424
00:21:24,741 --> 00:21:26,077
Concordo in pieno.
425
00:21:26,243 --> 00:21:29,455
Ci servono nuovi amici
o ci ritroveremo sole, al liceo.
426
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
- Vero, Gioia?
- Beh…
427
00:21:30,789 --> 00:21:31,958
- Cioè…
- Andiamo!
428
00:21:32,124 --> 00:21:32,959
Aspetta.
429
00:21:33,459 --> 00:21:35,002
Sei gentile a farmi da guida.
430
00:21:35,169 --> 00:21:36,295
Perché l'hai fatto?
431
00:21:36,462 --> 00:21:37,754
Scusa, fatto cosa?
432
00:21:37,922 --> 00:21:39,590
Scaricare le nostre amiche.
433
00:21:39,756 --> 00:21:41,550
Dobbiamo fare nuove amicizie.
434
00:21:41,717 --> 00:21:42,551
No. Ok.
435
00:21:42,718 --> 00:21:45,596
I prossimi tre giorni li dedicheremo
a Bree e Grace.
436
00:21:45,762 --> 00:21:49,976
Gioia, questi tre giorni potrebbero
determinare i prossimi quattro anni.
437
00:21:50,601 --> 00:21:52,979
Dai, stai un po' esagerando.
438
00:21:53,520 --> 00:21:55,314
Gioia è così retrò.
439
00:21:55,481 --> 00:21:56,315
Scusa?
440
00:21:56,482 --> 00:21:57,900
Tutti abbiamo un compito.
441
00:21:58,067 --> 00:21:59,235
Tu rendi Riley felice.
442
00:21:59,401 --> 00:22:00,236
Tristezza la rende triste.
443
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
Paura la protegge da insidie visibili…
444
00:22:02,821 --> 00:22:06,117
mentre io la proteggo da quelle nascoste.
445
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
Io pianifico il futuro.
446
00:22:08,494 --> 00:22:10,121
Vi mostro una cosa che vi piacerà.
447
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
Lo usavo come porta-bottiglie.
448
00:22:14,917 --> 00:22:17,044
Il mio team ha elaborato i dati…
449
00:22:17,211 --> 00:22:19,505
arrivando a diversi scenari futuri.
450
00:22:19,671 --> 00:22:22,758
Uno: ci giochiamo il camp per un attacco
di stupidera con Bree e Grace.
451
00:22:22,925 --> 00:22:25,261
Riley fa una figuraccia con Val.
452
00:22:25,427 --> 00:22:27,846
Non convince la Coach,
niente Fire Hawks…
453
00:22:28,014 --> 00:22:29,640
e una volta al liceo…
454
00:22:29,806 --> 00:22:31,058
non ha nessuno,
455
00:22:31,225 --> 00:22:34,353
mangia isolata e solo i professori
sanno il suo nome.
456
00:22:34,603 --> 00:22:36,022
Ok, noi andremo d'accordo.
457
00:22:36,397 --> 00:22:38,399
È una storia davvero triste.
458
00:22:38,565 --> 00:22:40,359
È una storia ridicola.
459
00:22:40,526 --> 00:22:43,070
Adoro la tua energia,
ma basta sciocchezze.
460
00:22:43,237 --> 00:22:44,780
Questo non accadrà mai.
461
00:22:44,947 --> 00:22:46,115
Certo. Come vuoi.
462
00:22:46,282 --> 00:22:47,366
Sei tu il capo.
463
00:22:47,783 --> 00:22:51,412
Ricordate quando ci ritrovammo insieme
al Quartier Generale?
464
00:22:51,578 --> 00:22:54,206
È stato 30 secondi fa, Nostalgia.
465
00:22:54,373 --> 00:22:56,375
Quelli sì, erano bei tempi.
466
00:22:56,542 --> 00:22:59,003
Nostalgia, è ancora troppo presto per te.
467
00:22:59,170 --> 00:23:01,505
Devi aspettare 10 anni, due diplomi…
468
00:23:01,672 --> 00:23:03,132
e le nozze della migliore amica
per presentarti…
469
00:23:03,299 --> 00:23:04,883
Ma ti aggiornerò, promesso.
470
00:23:05,051 --> 00:23:07,261
- Sei pronta, Riley?
- Concentratevi!
471
00:23:07,428 --> 00:23:09,638
Val ci porta nel loro santuario!
472
00:23:09,805 --> 00:23:11,140
Eccoci qua!
473
00:23:14,060 --> 00:23:16,853
Queste ragazze sono super-cool!
474
00:23:17,021 --> 00:23:17,980
E più grandi.
475
00:23:18,147 --> 00:23:19,356
Nude davanti a loro, mai!
476
00:23:19,523 --> 00:23:20,566
Tranquilla!
477
00:23:20,732 --> 00:23:22,318
Negli spogliatoi vige il rispetto.
478
00:23:22,484 --> 00:23:24,820
Vieni! Ti presento le altre Fire Hawks.
479
00:23:24,987 --> 00:23:25,904
- Ciao!
- Come va?
480
00:23:26,322 --> 00:23:27,198
Ehi.
481
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
Riley è del Michigan.
482
00:23:28,991 --> 00:23:30,993
Ok, è incancellabile.
483
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
Forte. Che parte del Michigan?
484
00:23:33,662 --> 00:23:34,663
Oh, no. E adesso?
485
00:23:34,830 --> 00:23:36,665
Ok, dobbiamo attenerci a questa versione.
486
00:23:36,832 --> 00:23:37,959
Città del Michigan…
487
00:23:38,125 --> 00:23:39,168
Dobbiamo improvvisare.
488
00:23:39,335 --> 00:23:41,545
Un po' dappertutto.
489
00:23:41,712 --> 00:23:43,214
Forte. Ci si vede sul ghiaccio.
490
00:23:43,589 --> 00:23:44,715
Ehi, vuoi sederti con noi?
491
00:23:45,132 --> 00:23:46,342
Vuole sedersi con noi.
492
00:23:47,301 --> 00:23:48,844
Va tutto a meraviglia!
493
00:23:49,011 --> 00:23:51,013
Ma non c'è posto per Bree e Grace.
494
00:23:51,472 --> 00:23:52,723
Sediamoci là.
495
00:23:52,889 --> 00:23:54,683
Volevo tenere il posto alle mie amiche.
496
00:23:54,850 --> 00:23:56,227
Ma grazie lo stesso.
497
00:23:57,228 --> 00:23:58,270
Ok, certo.
498
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Tranquilla.
499
00:23:59,438 --> 00:24:01,148
Visto? Era tanto difficile?
500
00:24:01,315 --> 00:24:02,274
No. Hai ragione.
501
00:24:02,441 --> 00:24:05,277
Questa scelta non ci segnerà
per il resto della vita.
502
00:24:05,694 --> 00:24:07,904
- Non ci credo!
- Bree e Grace!
503
00:24:08,072 --> 00:24:09,365
- Eccoti qua!
- Riley.
504
00:24:09,531 --> 00:24:12,243
E adesso comincia la festa!
505
00:24:12,409 --> 00:24:13,410
Dite…
506
00:24:14,703 --> 00:24:17,123
Ragazze. Iniziamo l'ambientamento.
507
00:24:21,043 --> 00:24:22,044
Gioia?
508
00:24:22,211 --> 00:24:23,754
- Aspetta.
- Ragazze!
509
00:24:23,920 --> 00:24:25,964
Ambientarsi vuol dire calmarsi.
510
00:24:26,507 --> 00:24:27,549
Dovete concentrarvi.
511
00:24:27,716 --> 00:24:30,011
Quindi, niente cellulari.
512
00:24:30,177 --> 00:24:31,053
Vale per tutte.
513
00:24:34,140 --> 00:24:37,643
Siete qui per lavorare,
non per fare buffonate.
514
00:24:37,809 --> 00:24:38,852
Chiaro, Andersen?
515
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
Sì, Coach.
516
00:24:41,730 --> 00:24:43,815
Mettete i telefoni nella vaschetta.
517
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
Li riavrete a fine camp.
518
00:24:47,986 --> 00:24:51,115
La Coach è così severa.
519
00:24:51,282 --> 00:24:53,450
Gioia, scusa. Forse posso aiutare…
520
00:24:53,617 --> 00:24:54,618
Grazie, non ora.
521
00:24:54,785 --> 00:24:55,952
Lo so, vero?
522
00:24:58,747 --> 00:24:59,998
Lo trovate divertente?
523
00:25:00,582 --> 00:25:01,792
Sapete cos'è divertente?
524
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
Una serie di scatti.
525
00:25:03,169 --> 00:25:04,628
Sul ghiaccio, ragazze.
526
00:25:04,920 --> 00:25:06,797
- Ben fatto, Michigan.
- Grazie novellina.
527
00:25:06,963 --> 00:25:08,174
Deve farli solo lei.
528
00:25:09,466 --> 00:25:12,053
Bravo, Gioia. Ora sì che si è integrata.
529
00:25:12,219 --> 00:25:14,055
Grazie, Oui-Oui.
530
00:25:17,933 --> 00:25:19,643
Sembri una lumaca, Andersen!
531
00:25:19,810 --> 00:25:21,728
- Più veloce!
- È un incubo.
532
00:25:22,896 --> 00:25:24,981
Ok, ragazze, fate una pausa.
533
00:25:25,149 --> 00:25:26,942
Poi ci divideremo in squadre.
534
00:25:33,449 --> 00:25:35,534
Quella del Michigan è partita male.
535
00:25:35,701 --> 00:25:36,535
Oh, no.
536
00:25:36,702 --> 00:25:37,911
Parlano di noi?
537
00:25:38,079 --> 00:25:41,248
Già, se non riga dritto
non entrerà mai in squadra.
538
00:25:41,415 --> 00:25:44,543
Sì, Dani, infatti tu eri buona e calma
al primo anno?
539
00:25:44,710 --> 00:25:45,961
Ma non così immatura.
540
00:25:46,128 --> 00:25:50,299
Dani, ti infilavi le cannucce nel naso.
Come ieri sera.
541
00:25:54,553 --> 00:25:56,222
Ti aiuto io, ragazzone.
542
00:25:59,015 --> 00:26:02,519
Ho sempre sognato che parlassero di noi,
ma non così.
543
00:26:02,686 --> 00:26:04,646
Gioia, che facciamo adesso?
544
00:26:05,939 --> 00:26:07,065
Potremmo fare…
545
00:26:07,233 --> 00:26:08,484
Ho un'idea.
546
00:26:08,650 --> 00:26:09,485
Ok.
547
00:26:09,651 --> 00:26:13,405
Con Val dalla nostra parte,
tutto andrebbe alla grande.
548
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
Val?
549
00:26:19,370 --> 00:26:20,579
Ciao, Riley. Come va?
550
00:26:23,582 --> 00:26:24,958
Mi dispiace tanto.
551
00:26:25,126 --> 00:26:27,043
Non volevo penalizzarvi tutte.
552
00:26:27,211 --> 00:26:28,254
Mi sento in colpa.
553
00:26:28,420 --> 00:26:29,588
Ti rispetto molto.
554
00:26:29,755 --> 00:26:31,089
Non vorrei mai crearti problemi.
555
00:26:31,257 --> 00:26:32,591
Stiamo esagerando, no?
556
00:26:32,758 --> 00:26:33,759
- Gioia.
- Sei fortissima…
557
00:26:33,925 --> 00:26:35,427
una capitana formidabile…
558
00:26:35,594 --> 00:26:37,388
- ti ammiro molto…
- Ok, ok.
559
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Grazie.
560
00:26:38,722 --> 00:26:41,183
La Coach è stata dura con te…
561
00:26:41,350 --> 00:26:42,809
ma è un buon segno.
562
00:26:42,976 --> 00:26:44,311
Vuol dire che ti ha notata.
563
00:26:44,478 --> 00:26:45,354
Davvero?
564
00:26:45,521 --> 00:26:47,314
Sono felice che tu mi abbia parlato.
565
00:26:47,481 --> 00:26:49,483
Cerchiamo di giocare insieme dopo, ok?
566
00:26:49,650 --> 00:26:51,067
Sì. Magari.
567
00:26:51,235 --> 00:26:52,153
Wow.
568
00:26:52,319 --> 00:26:53,862
- Ben fatto.
- Vorrei esserne capace.
569
00:26:54,029 --> 00:26:56,198
Non ho fatto niente di che.
570
00:26:56,365 --> 00:26:57,783
Sono qui per aiutare.
571
00:26:57,949 --> 00:26:59,326
Concordo.
572
00:26:59,493 --> 00:27:01,620
Ben fatto, Ansia.
573
00:27:01,787 --> 00:27:03,747
Mi son fatta da parte,
ti ho lasciato il posto…
574
00:27:03,914 --> 00:27:06,625
hai aiutato Riley,
ora riprendo io il comando.
575
00:27:06,792 --> 00:27:08,419
Era solo la prima parte del piano.
576
00:27:08,585 --> 00:27:09,670
C'è una parte due?
577
00:27:09,836 --> 00:27:12,298
Un buon piano ha molte parti, Gioia.
578
00:27:12,464 --> 00:27:15,217
Ragazze, formiamo le squadre
per il resto del camp.
579
00:27:15,384 --> 00:27:16,677
Formate due gruppi.
580
00:27:16,843 --> 00:27:19,846
Squadra uno a destra,
squadra due a sinistra.
581
00:27:20,013 --> 00:27:20,931
Diamoci dentro!
582
00:27:21,097 --> 00:27:22,391
Ancora una volta insieme, eh?
583
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
Già.
584
00:27:25,519 --> 00:27:26,770
Val ci vuole con lei.
585
00:27:26,937 --> 00:27:28,480
Ma l'abbiamo promesso a Bree e Grace.
586
00:27:28,647 --> 00:27:30,441
Gioia, dobbiamo pensare al futuro.
587
00:27:33,277 --> 00:27:34,986
Dai, Riley, muoviti. Muovi quei piedi!
588
00:27:35,153 --> 00:27:36,322
Vai nel team con Val.
589
00:27:36,488 --> 00:27:37,406
Forza.
590
00:27:37,573 --> 00:27:39,157
Ha fatto una promessa alle sue amiche.
591
00:27:39,325 --> 00:27:40,992
Non la infrangerà mai.
592
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Hai ragione, Gioia.
593
00:27:44,330 --> 00:27:45,372
- Che fai?
- Ehi!
594
00:27:46,540 --> 00:27:48,959
No! Non puoi prenderlo! Rimettilo a posto.
595
00:27:52,045 --> 00:27:53,380
- Gioia, non vorrei…
- No!
596
00:27:53,547 --> 00:27:55,757
- …ma non ho scelta.
- Cosa… No!
597
00:28:04,808 --> 00:28:05,809
No…
598
00:28:06,101 --> 00:28:08,437
I cambiamenti spaventano, ma guardate.
599
00:28:10,564 --> 00:28:12,566
Non vedo l'ora!
600
00:28:14,360 --> 00:28:16,320
Benvenuta nella squadra, Michigan.
601
00:28:23,034 --> 00:28:24,453
Quella non è Riley.
602
00:28:24,620 --> 00:28:25,954
Lo so. È una Riley migliore.
603
00:28:26,121 --> 00:28:28,415
Una Riley che l'anno prossimo
non sarà sola.
604
00:28:28,582 --> 00:28:30,334
Creiamo un nuovo Senso di Sé.
605
00:28:30,667 --> 00:28:32,503
Una nuova lei.
606
00:28:33,169 --> 00:28:34,004
No, no, no!
607
00:28:34,170 --> 00:28:35,339
Non puoi scendere con quello.
608
00:28:35,506 --> 00:28:37,633
Dovrai passare sul mio cadavere in fiamme!
609
00:28:39,343 --> 00:28:40,844
Mi dispiace così tanto.
610
00:28:41,011 --> 00:28:43,179
Ero davvero felice di lavorare con voi.
611
00:28:43,764 --> 00:28:46,099
- Che cosa vuoi fare?
- Lasciami!
612
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
La vita di Riley si è complicata.
613
00:28:47,684 --> 00:28:50,354
Ora richiede emozioni molto più complesse.
614
00:28:50,521 --> 00:28:52,939
Non ha più bisogno di voi, Gioia.
615
00:28:54,024 --> 00:28:55,526
Come osi, signorina!
616
00:28:55,692 --> 00:28:57,486
Non puoi imprigionarci!
617
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
Oh! Gran bella idea.
618
00:29:00,614 --> 00:29:02,283
Non respiro, non respiro!
619
00:29:02,449 --> 00:29:04,618
Non sarà per sempre. Solo finché Riley
non andrà all'università…
620
00:29:04,785 --> 00:29:06,620
o fino ai 18 anni, o forse per sempre.
621
00:29:06,787 --> 00:29:07,788
Non so, si vedrà.
622
00:29:07,954 --> 00:29:09,164
- Ciao!
- Ansia!
623
00:29:09,331 --> 00:29:10,832
Riley ha bisogno di noi!
624
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Ok.
625
00:29:12,876 --> 00:29:14,711
Niente paura, Riley. Sei in buone mani.
626
00:29:14,878 --> 00:29:17,047
Ora ti cambieremo dalla testa ai piedi.
627
00:29:27,098 --> 00:29:29,643
Domanda: come creiamo una nuova Riley,
628
00:29:29,810 --> 00:29:31,853
cosa che adoro, gran bel concetto,
629
00:29:32,020 --> 00:29:35,316
se loro ci hanno messo 13 anni
per creare quella vecchia?
630
00:29:35,482 --> 00:29:37,526
Per fortuna non partiamo da zero.
631
00:29:38,735 --> 00:29:39,820
Voglio piantarne uno.
632
00:29:39,986 --> 00:29:40,987
La prossima volta.
633
00:29:48,078 --> 00:29:50,956
Se sarò una Fire Hawk,
non rimarrò da sola.
634
00:30:00,048 --> 00:30:01,383
No, no, no!
635
00:30:02,258 --> 00:30:03,301
Facci uscire!
636
00:30:03,469 --> 00:30:05,387
No, fermo! Facci uscire!
637
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
Gioia…
638
00:30:15,271 --> 00:30:18,692
Resteremo qui dentro in eterno!
639
00:30:23,739 --> 00:30:24,781
Dove ci mettete?
640
00:30:24,948 --> 00:30:26,825
Dove teniamo i segreti di Riley.
641
00:30:26,992 --> 00:30:28,034
Noi non siamo segreti.
642
00:30:28,201 --> 00:30:29,620
Oh, sì, sì: "Non siamo segreti,
643
00:30:29,786 --> 00:30:31,329
"stiamo facendo un grosso errore".
644
00:30:31,497 --> 00:30:32,831
Mai sentito dire prima.
645
00:30:36,793 --> 00:30:39,671
Siamo emozioni represse!
646
00:30:40,046 --> 00:30:41,757
Fateci uscire! Subito!
647
00:30:41,923 --> 00:30:43,717
No, no, no. Riley starà bene.
648
00:30:43,884 --> 00:30:45,051
Benissimo.
649
00:30:45,218 --> 00:30:47,763
Ehi, sapete come si definisce questa?
650
00:30:47,929 --> 00:30:48,972
Negazione.
651
00:30:49,139 --> 00:30:50,599
Sapete dire "negazione"?
652
00:30:51,433 --> 00:30:52,518
Ciao, amici.
653
00:30:52,851 --> 00:30:56,563
Benvenuti. È fantastico
avervi qui con noi, oggi.
654
00:30:57,188 --> 00:30:58,649
È Bloofy!
655
00:30:58,815 --> 00:31:00,734
Dello show TV che Riley adorava?
656
00:31:00,901 --> 00:31:02,027
Esatto!
657
00:31:02,193 --> 00:31:03,945
E ora vi svelo un segreto.
658
00:31:05,656 --> 00:31:08,033
Riley ancora lo adora.
659
00:31:08,617 --> 00:31:10,827
O a passo d'elefante
O di topo che si affretta
660
00:31:10,994 --> 00:31:13,539
Vieni da Bloofy nella sua casetta!
661
00:31:13,705 --> 00:31:14,790
Uccidetemi.
662
00:31:14,956 --> 00:31:17,000
Bloofy, siamo in un bel pasticcio.
663
00:31:17,167 --> 00:31:18,794
Puoi farci uscire da qui?
664
00:31:19,795 --> 00:31:21,713
Ci servirà il vostro aiuto.
665
00:31:21,880 --> 00:31:23,674
Vedete qualche via di fuga?
666
00:31:24,758 --> 00:31:26,092
Con chi stai parlando?
667
00:31:26,259 --> 00:31:27,135
Con i miei amici.
668
00:31:27,719 --> 00:31:29,430
Vedete una chiave?
669
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
Nemmeno io.
670
00:31:33,767 --> 00:31:34,810
Ok, siamo spacciati.
671
00:31:34,976 --> 00:31:35,852
Invero.
672
00:31:36,311 --> 00:31:39,397
Benvenuti al vostro eterno destino.
673
00:31:40,023 --> 00:31:41,525
Lance Slashblade?
674
00:31:41,692 --> 00:31:43,610
Ma è il personaggio di un videogame.
675
00:31:43,777 --> 00:31:44,820
Che ci fa qui?
676
00:31:44,986 --> 00:31:47,405
Sospettavo che Riley avesse una cotta.
677
00:31:47,573 --> 00:31:49,115
Io non ci trovo niente.
678
00:31:49,282 --> 00:31:51,326
Anelo essere un eroe…
679
00:31:51,493 --> 00:31:53,995
ma l'oscurità abita il mio passato.
680
00:31:54,162 --> 00:31:56,457
- Lo capisco.
- Concordo al 100%.
681
00:31:59,042 --> 00:32:00,043
E quello chi è?
682
00:32:00,210 --> 00:32:02,796
È l'atroce, Oscuro Segreto di Riley.
683
00:32:02,963 --> 00:32:04,756
Qual è il segreto?
684
00:32:05,757 --> 00:32:06,842
Non volete saperlo.
685
00:32:07,008 --> 00:32:10,762
Segreti di Riley, un'emozione ribelle
ha invaso il Quartier Generale.
686
00:32:10,929 --> 00:32:12,723
Se poteste aprire il barattolo…
687
00:32:12,889 --> 00:32:14,766
Bambini, impariamo il latino.
688
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
Do ut des vi dice niente?
689
00:32:16,852 --> 00:32:20,063
Vi facciamo uscire da lì,
se ci fate uscire da qui.
690
00:32:20,230 --> 00:32:21,231
No, Bloofy.
691
00:32:21,397 --> 00:32:23,900
Non sta a noi riscrivere il loro destino.
692
00:32:24,067 --> 00:32:25,611
Fummo esiliati qui…
693
00:32:25,777 --> 00:32:28,238
giudicati inadeguati, inutili.
694
00:32:28,947 --> 00:32:30,323
Non pensarlo neanche.
695
00:32:30,491 --> 00:32:32,743
Tu non meriti di essere abbandonato!
696
00:32:32,909 --> 00:32:33,910
Un attimo, Lance.
697
00:32:34,077 --> 00:32:36,329
Hai dimenticato la sua super mossa?
698
00:32:36,497 --> 00:32:37,914
Sto arrivando, Riley!
699
00:32:38,081 --> 00:32:40,000
Ah, sì? Guarda qua!
700
00:32:41,877 --> 00:32:42,753
Ma dai!
701
00:32:42,919 --> 00:32:44,505
Ascolta, Lance Slashblade.
702
00:32:45,088 --> 00:32:46,673
Nessuno è del tutto inutile.
703
00:32:46,840 --> 00:32:49,968
Ma sono un guerriero
condannato a un flebile attacco.
704
00:32:50,135 --> 00:32:53,388
Allora trasforma
la tua condanna in virtù.
705
00:32:54,681 --> 00:32:56,474
Riparatevi, amici miei…
706
00:32:56,642 --> 00:32:59,060
poiché sto per rendervi liberi.
707
00:33:03,940 --> 00:33:04,941
Ehi, un aiutino?
708
00:33:08,612 --> 00:33:09,946
Ben fatto, Oscuro Segreto.
709
00:33:11,031 --> 00:33:12,949
Ora tocca a voi aiutare noi.
710
00:33:13,116 --> 00:33:15,702
Nel mio marsupio
ho ciò che serve per uscire.
711
00:33:15,869 --> 00:33:19,540
Ripetete dopo di me, "Oh, Pouchy!"
712
00:33:20,331 --> 00:33:22,584
Oh, Pouchy!
713
00:33:24,961 --> 00:33:27,422
Ciao, amici, io sono Pouchy.
714
00:33:27,589 --> 00:33:29,215
Pouchy, dobbiamo evadere.
715
00:33:29,382 --> 00:33:31,051
Hai qualcosa per noi?
716
00:33:31,217 --> 00:33:32,678
Ho tantissimi articoli.
717
00:33:33,053 --> 00:33:35,096
Quale pensate sia il più adatto?
718
00:33:35,263 --> 00:33:36,472
Un pomodoro…
719
00:33:36,640 --> 00:33:37,808
una rana…
720
00:33:37,974 --> 00:33:40,018
o della dinamite esplosiva?
721
00:33:40,185 --> 00:33:41,603
Per l'amor del cielo!
722
00:33:43,855 --> 00:33:45,941
Evviva! Ce l'abbiamo fatta, amici!
723
00:33:46,107 --> 00:33:48,694
Cantiamo insieme la canzone "È fatta".
724
00:33:48,860 --> 00:33:49,736
Non c'è tempo!
725
00:33:50,486 --> 00:33:51,780
Grazie, amici.
726
00:33:52,781 --> 00:33:54,991
Devo separarmi da voi.
727
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
E Oscuro Segreto?
728
00:33:58,579 --> 00:34:00,747
Non ancora.
729
00:34:01,957 --> 00:34:03,792
Sì, forse è meglio per tutti.
730
00:34:03,959 --> 00:34:06,127
Chi vi ha fatto uscire? Tornate dentro!
731
00:34:06,294 --> 00:34:07,754
- Oh, mamma.
- Che facciamo?
732
00:34:07,921 --> 00:34:08,964
Oh, mia disgustata,
733
00:34:09,673 --> 00:34:13,885
come tu credesti in me, ordunque io
proverò a credere in me stesso.
734
00:34:19,349 --> 00:34:20,767
Aspetta. Cosa?
735
00:34:29,985 --> 00:34:31,695
Che succede?
736
00:34:35,991 --> 00:34:36,992
No…
737
00:34:37,158 --> 00:34:38,159
Dave, aiuto!
738
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
Resistete!
739
00:34:39,828 --> 00:34:40,829
Dave!
740
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
Lance!
741
00:34:44,207 --> 00:34:45,208
Addio, amici.
742
00:34:45,375 --> 00:34:47,002
Benvenuto, destino!
743
00:34:47,753 --> 00:34:49,087
Beh, a ciascuno il suo.
744
00:34:49,254 --> 00:34:50,255
Andiamo!
745
00:34:52,173 --> 00:34:53,466
Che facciamo? Che facciamo?
746
00:34:53,634 --> 00:34:55,426
Uh, Rabbia, fermo! Dove vai?
747
00:34:55,593 --> 00:34:58,179
Al Quartier Generale… ad aiutare Riley!
748
00:34:58,346 --> 00:34:59,681
Riley non è lì.
749
00:34:59,848 --> 00:35:01,307
È chissà dove.
750
00:35:01,474 --> 00:35:04,185
Non possiamo tornare
senza il suo Senso di Sé.
751
00:35:04,352 --> 00:35:07,522
Tu vorresti che noi andassimo
fino alla Parte Inconscia?
752
00:35:07,689 --> 00:35:09,608
Sei fuori di testa?
753
00:35:09,775 --> 00:35:11,026
Ma Gioia, come…
754
00:35:11,192 --> 00:35:12,193
- Fermi!
- Venite!
755
00:35:12,360 --> 00:35:13,361
Non muovetevi!
756
00:35:15,446 --> 00:35:18,033
Come ci arriviamo?
Hai almeno un piano, Gioia?
757
00:35:18,199 --> 00:35:20,744
Scommetto che Ansia
avrebbe un ottimo piano.
758
00:35:20,911 --> 00:35:22,704
Certo che ho un piano,
chi non ha un piano?
759
00:35:22,871 --> 00:35:25,165
Non è l'unica capace
di pianificare il futuro.
760
00:35:25,331 --> 00:35:27,417
Per cominciare, ci basterà…
761
00:35:28,710 --> 00:35:29,711
Solo un secondo.
762
00:35:30,628 --> 00:35:32,714
Seguiremo il Flusso di Coscienza…
763
00:35:32,881 --> 00:35:35,759
navigando tranquilli
fino alla Parte Inconscia.
764
00:35:35,926 --> 00:35:37,719
- Dove risiedono i brutti ricordi.
- Esatto.
765
00:35:37,886 --> 00:35:40,638
E là, troveremo
la nostra cara Riley di prima.
766
00:35:41,222 --> 00:35:44,893
Ripristineremo il suo Senso di Sé,
e Riley sarà di nuovo Riley.
767
00:35:45,060 --> 00:35:47,187
Ok, te lo concedo, potrebbe funzionare.
768
00:35:47,353 --> 00:35:48,354
Sì, funzionerà!
769
00:35:48,521 --> 00:35:52,567
E poi dirò ad Ansia:
"Smettila di preoccuparti tanto".
770
00:35:52,734 --> 00:35:56,446
E lei dirà: "Wow, Gioia,
perché non ci avevo pensato? Grazie!"
771
00:35:56,612 --> 00:35:57,823
Ci abbracceremo e diventeremo amiche.
772
00:35:57,989 --> 00:35:59,741
E poi le do un calcio e va in discarica.
773
00:36:00,575 --> 00:36:01,576
Cosa? No, Rabbia.
774
00:36:01,743 --> 00:36:03,661
Ok, va bene. Niente calci.
775
00:36:05,080 --> 00:36:07,082
Tranquilli, so dov'è il Flusso.
776
00:36:07,248 --> 00:36:08,875
Io e Tristezza siamo già state qui.
777
00:36:10,126 --> 00:36:11,712
Gioia, è un vicolo cieco.
778
00:36:11,878 --> 00:36:14,172
Questo è il peggiore dei vicoli ciechi!
779
00:36:14,339 --> 00:36:17,718
Sta cambiando tutto così in fretta!
780
00:36:17,884 --> 00:36:19,052
Quindi, ci siamo persi.
781
00:36:19,219 --> 00:36:21,679
No. Non puoi perderti, se ti diverti.
782
00:36:21,847 --> 00:36:22,973
Qui nessuno si diverte, Gioia.
783
00:36:23,139 --> 00:36:24,682
Dai, guardate Tristezza.
784
00:36:24,850 --> 00:36:26,517
Se la sta spassando.
785
00:36:27,811 --> 00:36:29,312
Credevo che sapessi dove andare.
786
00:36:29,479 --> 00:36:30,480
Lo so. Lo sapevo.
787
00:36:30,646 --> 00:36:32,107
- Datemi un momento.
- Non lo sa.
788
00:36:32,273 --> 00:36:33,566
Siamo bloccati qui!
789
00:36:34,901 --> 00:36:36,319
Riley è sveglia.
790
00:36:36,486 --> 00:36:38,739
Ma è troppo presto.
Che cosa le stanno facendo?
791
00:36:39,030 --> 00:36:40,782
Andiamo, troveremo un'altra via.
792
00:36:42,325 --> 00:36:44,452
Tranquilla, Riley. Arriviamo.
793
00:36:51,542 --> 00:36:53,669
Perché siamo già svegli?
794
00:36:53,837 --> 00:36:56,089
Perché, mon ami, dobbiamo accelerare,
795
00:36:56,256 --> 00:36:57,590
scendere in pista all'alba…
796
00:36:57,758 --> 00:37:00,385
e allenarci come mai prima d'ora.
797
00:37:00,551 --> 00:37:02,095
Non siamo già brave a giocare a hockey?
798
00:37:02,262 --> 00:37:03,096
Eccome.
799
00:37:03,263 --> 00:37:04,806
Ma le Fire Hawks sono super.
800
00:37:04,973 --> 00:37:05,807
Esatto!
801
00:37:09,560 --> 00:37:11,813
Per ogni goal mancato,
facciamo un altro giro.
802
00:37:11,980 --> 00:37:13,940
L'hockey non è un gioco, è uno sport.
803
00:37:25,493 --> 00:37:26,828
- Sì!
- Wow.
804
00:37:27,162 --> 00:37:28,329
Formidabile.
805
00:37:28,496 --> 00:37:31,582
Dobbiamo giocare sempre
a questo livello. Riproviamo.
806
00:37:31,749 --> 00:37:33,835
Ehi, non sono l'unica mattiniera.
807
00:37:34,002 --> 00:37:34,920
Ragazzi, è Val!
808
00:37:35,128 --> 00:37:36,296
Abbiamo avuto la stessa idea.
809
00:37:36,462 --> 00:37:39,174
Siamo proprio uguali.
Saremo grandi amiche.
810
00:37:39,340 --> 00:37:40,716
Da quanto sei qui?
811
00:37:40,884 --> 00:37:42,677
Non lo so. Forse un'ora.
812
00:37:42,844 --> 00:37:45,096
Avevo voglia di allenarmi un po'.
813
00:37:45,263 --> 00:37:46,306
Siamo in due.
814
00:37:46,472 --> 00:37:48,141
Evviva, lei ci capisce.
815
00:37:48,308 --> 00:37:50,310
Lo dicevo che avresti trovato la svolta.
816
00:37:50,476 --> 00:37:52,562
Hai le carte per essere la migliore.
817
00:37:54,940 --> 00:37:56,024
Guardateci.
818
00:37:56,191 --> 00:37:57,859
Va tutto alla grandissima!
819
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
Sì, ma dobbiamo piacerle davvero.
820
00:38:00,904 --> 00:38:02,655
Dovremmo farle tante domande.
821
00:38:02,823 --> 00:38:04,532
La gente ama parlare di sé.
822
00:38:04,699 --> 00:38:07,702
Allora, com'è stato il tuo primo anno
nelle Fire Hawks?
823
00:38:07,869 --> 00:38:10,455
Insomma, è stato faticoso…
824
00:38:10,621 --> 00:38:12,082
parecchio…
825
00:38:12,248 --> 00:38:14,292
ma è così che ho conosciuto le mie amiche.
826
00:38:14,459 --> 00:38:16,461
Val si sta aprendo con noi!
827
00:38:16,627 --> 00:38:18,713
Ehi, stasera mi vedo con le ragazze,
828
00:38:18,880 --> 00:38:20,882
ordiniamo qualcosa. Dovresti venire.
829
00:38:21,049 --> 00:38:23,134
Un invito esclusivo.
830
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
Andiamo!
831
00:38:24,760 --> 00:38:25,929
- Davvero?
- Certo.
832
00:38:26,096 --> 00:38:27,097
Ci divertiremo.
833
00:38:27,263 --> 00:38:28,974
Ok, ragazze, riscaldiamoci.
834
00:38:30,641 --> 00:38:31,642
Ciao, Riley.
835
00:38:31,809 --> 00:38:32,643
Ciao.
836
00:38:32,810 --> 00:38:34,896
Non condivideremo Val con loro.
837
00:38:35,063 --> 00:38:36,814
Svegliarmi presto mi mette così fame.
838
00:38:36,982 --> 00:38:38,066
Anche a me, sai?
839
00:38:38,358 --> 00:38:40,693
Non so che darei per un pezzo di pizza.
840
00:38:40,861 --> 00:38:41,694
Sì!
841
00:38:41,862 --> 00:38:43,613
Lo dicevo che l'avrei trovato.
842
00:38:43,779 --> 00:38:45,156
Il Flusso di Coscienza.
843
00:38:45,323 --> 00:38:47,909
- Ma Gioia…
- Wow, la nostra ragazza è affamata.
844
00:38:48,118 --> 00:38:49,244
Saltate su una delizia!
845
00:38:49,410 --> 00:38:50,745
- Gioia…
- Pizza alta.
846
00:38:51,246 --> 00:38:52,497
Ed è ancora calda.
847
00:38:52,663 --> 00:38:54,040
Extra formaggio, baby!
848
00:38:54,207 --> 00:38:55,083
Tristezza, dai.
849
00:38:55,250 --> 00:38:56,626
È un po' che cerco di dirvelo!
850
00:38:56,792 --> 00:38:58,836
Non potremo tornare dal tubo, Gioia.
851
00:38:59,170 --> 00:39:01,714
Serve qualcuno alla console
per richiamarci.
852
00:39:01,882 --> 00:39:03,841
Ha ragione. Resteremmo bloccati lì.
853
00:39:04,009 --> 00:39:05,343
Sì. Ansia ci avrebbe pensato.
854
00:39:05,510 --> 00:39:06,802
Beh, ne dubito. Va bene.
855
00:39:06,970 --> 00:39:07,971
Ok.
856
00:39:08,721 --> 00:39:11,474
Qualcuno dovrà salire su per il tubo,
857
00:39:11,641 --> 00:39:12,893
tornare al Quartier Generale…
858
00:39:13,059 --> 00:39:14,895
e, al momento giusto, richiamarci.
859
00:39:15,061 --> 00:39:16,437
Vado io. Prendo a pugni…
860
00:39:16,604 --> 00:39:17,688
Scordatelo, nervosetto.
861
00:39:17,855 --> 00:39:19,565
- Ok, senti.
- Non sei mai stato un'opzione.
862
00:39:19,732 --> 00:39:20,566
Grazie.
863
00:39:20,733 --> 00:39:22,860
Strisciare nel tubo vestita così?
864
00:39:23,028 --> 00:39:24,320
Non ci penso proprio.
865
00:39:27,115 --> 00:39:29,951
Oh, no, non io.
866
00:39:30,118 --> 00:39:31,827
Sì! Tristezza, puoi farcela.
867
00:39:31,995 --> 00:39:34,122
Conosci la console a perfezione.
868
00:39:34,289 --> 00:39:36,166
Hai letto i manuali da cima a fondo.
869
00:39:36,332 --> 00:39:37,750
Insomma, tu dici così…
870
00:39:37,918 --> 00:39:41,212
ma riguardo al
manuale 28, capitolo 7…
871
00:39:41,379 --> 00:39:44,757
"Come richiamare oggetti non-mnemonici"
so meno di quanto credi.
872
00:39:44,925 --> 00:39:46,426
Vedi che ho ragione io, Tristezza.
873
00:39:46,592 --> 00:39:47,635
Suona come un sì.
874
00:39:47,802 --> 00:39:49,804
Dove siete finiti? Di nuovo in pausa?
875
00:39:50,263 --> 00:39:52,098
Walkie-talkie! Ecco. Prova. Prova.
876
00:39:52,265 --> 00:39:53,391
Mi ricevi? Devo premere il pulsante.
877
00:39:53,558 --> 00:39:55,810
Qui è Gioia. Ricevuto. Passo. Li adoro!
878
00:39:56,061 --> 00:39:57,228
Ti contatteremo una volta là…
879
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
e tu ci richiamerai.
880
00:39:59,439 --> 00:40:01,399
Tristezza, è la via più breve
per il Quartier Generale.
881
00:40:01,566 --> 00:40:02,567
Gioia, non ce la farò mai.
882
00:40:02,733 --> 00:40:04,986
Non sono forte come te.
883
00:40:05,153 --> 00:40:06,529
Ti conosco, Tristezza.
884
00:40:06,696 --> 00:40:08,239
Tu sei forte.
885
00:40:08,406 --> 00:40:11,076
Al momento non saprei farti esempi…
886
00:40:11,242 --> 00:40:12,618
ma ce la farai.
887
00:40:15,080 --> 00:40:16,957
Va' avanti e non guardare giù.
888
00:40:17,123 --> 00:40:18,708
Sì, posso farcela.
889
00:40:21,836 --> 00:40:23,463
Ce la farà. Vero?
890
00:40:23,964 --> 00:40:24,965
Forse-sì-forse-no.
891
00:40:26,216 --> 00:40:27,217
Ne vuoi una?
892
00:40:28,343 --> 00:40:29,427
Ma noi odiamo quella roba.
893
00:40:29,594 --> 00:40:31,387
Sa di cartone.
894
00:40:32,180 --> 00:40:33,598
Non si può dire di no a Val.
895
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
Ok, no, hai proprio ragione.
896
00:40:35,725 --> 00:40:37,060
Mangiamo ciò che mangia lei.
897
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
Così si fa!
898
00:40:38,811 --> 00:40:40,981
Invidia, ti vedo bella carica.
899
00:40:41,147 --> 00:40:42,440
Bada alla console, torno subito.
900
00:40:42,607 --> 00:40:44,275
Ha scelto me! Visto, Ennui?
901
00:40:44,442 --> 00:40:47,195
- Ha scelto me!
- Dai troppa importanza alle cose.
902
00:40:49,905 --> 00:40:52,533
Ha una consistenza interessante.
903
00:40:52,700 --> 00:40:53,743
Sa di…
904
00:40:55,203 --> 00:40:56,496
Che cosa mi ricorda?
905
00:40:58,248 --> 00:41:01,751
Cartone? Asparagi? Broccoli?
906
00:41:01,917 --> 00:41:03,336
Che cosa le stanno facendo, lassù?
907
00:41:03,503 --> 00:41:05,005
Non lo so, ma dobbiamo andare.
908
00:41:05,171 --> 00:41:06,214
No! Non ci salgo…
909
00:41:06,381 --> 00:41:08,258
Dobbiamo. Riley ha bisogno di noi.
910
00:41:09,050 --> 00:41:10,176
Ok, va bene!
911
00:41:13,596 --> 00:41:15,890
Che schifo. Finirò per vomitare.
912
00:41:29,154 --> 00:41:31,739
Se sarò brava a hockey, avrò delle amiche.
913
00:41:41,999 --> 00:41:43,000
Ok, Miss Riley.
914
00:41:43,168 --> 00:41:44,377
- Sei forte, Michigan.
- Brava, Michigan.
915
00:41:44,544 --> 00:41:46,546
Ok, ragazze. Grande giornata.
916
00:41:46,712 --> 00:41:48,173
Riposatevi, stasera.
917
00:41:48,339 --> 00:41:50,800
Sì! Il momento che stavamo aspettando.
918
00:41:50,966 --> 00:41:53,511
Il party con Val e le future amiche!
919
00:41:54,679 --> 00:41:56,181
Perché ci fermiamo? Che c'è?
920
00:41:56,347 --> 00:41:57,932
Eccolo là.
921
00:41:58,099 --> 00:41:59,767
Il taccuino rosso.
922
00:41:59,934 --> 00:42:02,145
Non dirlo così, la spaventerai.
923
00:42:02,312 --> 00:42:03,521
Spaventarmi, perché?
924
00:42:03,688 --> 00:42:06,357
Perché ogni suo pensiero su di te,
è lì dentro.
925
00:42:06,524 --> 00:42:08,276
Positivo o negativo.
926
00:42:08,443 --> 00:42:10,945
- Se farai parte della squadra…
- O no.
927
00:42:11,112 --> 00:42:12,197
Ragazze, ora basta.
928
00:42:12,363 --> 00:42:15,075
- Che c'è? È la verità.
- Non ha torto.
929
00:42:15,241 --> 00:42:16,951
Cosa avrà scritto su di noi?
930
00:42:17,118 --> 00:42:18,828
Non lo so. Sarà qualcosa di brutto?
931
00:42:18,994 --> 00:42:21,081
Beh, non lo pensavo, fino a ora!
932
00:42:21,247 --> 00:42:23,708
E se avesse fatto una lista
delle migliori, escludendoci?
933
00:42:23,874 --> 00:42:26,336
O una lista delle peggiori
e fossimo al primo posto?
934
00:42:26,502 --> 00:42:28,129
O peggio! Se non fossimo su nessuna lista,
935
00:42:28,296 --> 00:42:30,506
e svanissimo nell'oscurità?
936
00:42:30,673 --> 00:42:33,134
Mi dispiace interrompervi,
ma se ne stanno andando.
937
00:42:33,718 --> 00:42:35,261
Le perdiamo, le perdiamo!
938
00:42:37,138 --> 00:42:41,142
Ok. Prima uscita col gruppo.
Dobbiamo essere disinvolte.
939
00:42:41,726 --> 00:42:43,561
Perché le braccia ciondolano così?
940
00:42:43,728 --> 00:42:44,979
Prova a tenerle ferme.
941
00:42:45,480 --> 00:42:47,148
- Sembriamo matte.
- Ok.
942
00:42:47,315 --> 00:42:49,650
Imitiamo Dani. Lei ha un bel ritmo.
943
00:42:50,485 --> 00:42:51,944
No, così è peggio!
944
00:42:52,153 --> 00:42:55,072
Beh, non volevo.
Scusa se provo a darmi da fare!
945
00:42:55,240 --> 00:42:57,325
A che cosa servono le tasche?
946
00:42:57,492 --> 00:42:59,702
- Oh, meglio.
- Ennui, sono fiera di te.
947
00:43:01,204 --> 00:43:02,247
Perché ridono?
948
00:43:02,413 --> 00:43:04,081
Cos'è che fa ridere le ragazze cool?
949
00:43:04,249 --> 00:43:05,666
Non lo so. Stavamo pensando alle braccia.
950
00:43:05,833 --> 00:43:07,418
Fingiamo di aver capito la battuta.
951
00:43:14,592 --> 00:43:17,303
Gioia, Rabbia vuole il gambo tutto per sé.
952
00:43:17,470 --> 00:43:18,888
Paura, che problema hai?
953
00:43:19,054 --> 00:43:20,097
Non mi piace questa zattera.
954
00:43:20,265 --> 00:43:21,266
Questo è ciò che abbiamo.
955
00:43:21,432 --> 00:43:22,767
Tra quanto arriviamo?
956
00:43:22,933 --> 00:43:24,018
Arriviamo quando arriviamo.
957
00:43:24,185 --> 00:43:26,479
Scommetto che Ansia
saprebbe esattamente quanto manca.
958
00:43:26,646 --> 00:43:28,439
Lei sa sempre tutto, vero?
959
00:43:28,606 --> 00:43:29,649
Non approvo le sue idee,
960
00:43:29,815 --> 00:43:30,941
né le sue azioni,
961
00:43:31,108 --> 00:43:32,360
ma credo di poterla cambiare.
962
00:43:32,527 --> 00:43:34,862
Sai cosa? A chi piace il banana bread?
963
00:43:35,029 --> 00:43:36,197
Su le mani.
964
00:43:39,742 --> 00:43:42,162
Allora, Michigan,
qual è la tua band preferita?
965
00:43:43,871 --> 00:43:44,914
Ci guardano tutte.
966
00:43:45,080 --> 00:43:46,999
La risposta giusta è solo una.
967
00:43:48,251 --> 00:43:50,295
Le Get Up and Glow! Sono favolose.
968
00:43:50,545 --> 00:43:51,837
Le Get Up and Glow!
969
00:43:52,004 --> 00:43:54,340
Alle medie le adoravo.
970
00:43:54,507 --> 00:43:57,260
- Sul serio?
- Sì, ero una Glow Girly. Relax.
971
00:43:57,427 --> 00:44:00,971
No! Serve una band che per loro sia cool,
non ci deve piacere davvero.
972
00:44:01,138 --> 00:44:03,057
Richiamate ciò che sappiamo di musica.
973
00:44:19,490 --> 00:44:21,826
Conosciamo una canzone cool, vero?
974
00:44:24,287 --> 00:44:25,996
- Gomma TripleDent
- E sorridi
975
00:44:26,206 --> 00:44:27,457
Imbarazzo, toglila!
976
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
Ci sarà qualcosa, qui.
977
00:44:28,916 --> 00:44:30,376
- Sto cercando.
- Qualcosa di meglio, di cool.
978
00:44:30,543 --> 00:44:33,128
Andiamo. No, non quella. No.
979
00:44:33,629 --> 00:44:34,672
È il meglio che abbiamo!
980
00:44:34,839 --> 00:44:37,383
Sono jingle e il soft rock di papà.
981
00:44:37,550 --> 00:44:41,136
Immagino che non ti piacciano più
le Get Up and Glow, vero?
982
00:44:41,554 --> 00:44:43,223
Ok. Niente panico. Che facciamo?
983
00:44:43,389 --> 00:44:46,684
Se non ci piace la loro musica,
non abbiamo nulla da offrire.
984
00:44:46,851 --> 00:44:48,394
Ci vedranno
per ciò che siamo: impostori!
985
00:44:48,478 --> 00:44:49,312
Pardon. Excusez-moi.
986
00:44:49,395 --> 00:44:52,398
È una vita che aspetto
questo preciso momento.
987
00:44:53,566 --> 00:44:56,777
Oh, sì. Io adoro le Get Up and Glow.
988
00:44:56,944 --> 00:44:59,280
Adoro le Get Up and Glow.
989
00:45:05,620 --> 00:45:07,121
Abbandonare il broccolo!
990
00:45:15,380 --> 00:45:17,507
- Gioia!
- Allunga la mano! Forza.
991
00:45:19,342 --> 00:45:20,843
Cos'è quello?
992
00:45:21,010 --> 00:45:22,387
È il sarcasmo carsico.
993
00:45:22,553 --> 00:45:23,971
Apre voragini per miglia!
994
00:45:24,138 --> 00:45:25,515
Si salvi chi può!
995
00:45:25,681 --> 00:45:27,808
Sarcasmo carsico? Sul serio?
996
00:45:27,975 --> 00:45:30,561
Le Get Up and Glow sono
la mia band preferita.
997
00:45:30,728 --> 00:45:32,397
Ma lei ama le Get Up and Glow.
998
00:45:32,563 --> 00:45:34,064
Creano le loro coreografie!
999
00:45:34,231 --> 00:45:35,232
Senti, Gioia…
1000
00:45:35,400 --> 00:45:37,485
se non seguiamo il flusso
non sappiamo dove andare.
1001
00:45:37,652 --> 00:45:40,446
E se non sappiamo dove andare
non possiamo seguire il flusso!
1002
00:45:40,613 --> 00:45:44,575
È un loop infinito
di tragedia e conseguenza!
1003
00:45:44,742 --> 00:45:46,327
O magari chiediamo a quei ragazzi.
1004
00:45:46,494 --> 00:45:47,870
Oh, sì. Anche.
1005
00:45:48,037 --> 00:45:51,040
Ehi, è una fortuna incontrarvi, ragazzi!
1006
00:45:51,541 --> 00:45:56,546
Ehi, è una fortuna incontrarvi, ragazzi!
1007
00:45:57,797 --> 00:46:00,800
Vi prego, ci serve il vostro aiuto!
1008
00:46:00,966 --> 00:46:03,636
Ci serve il vostro aiuto.
1009
00:46:03,803 --> 00:46:05,012
Che problema hanno?
1010
00:46:05,346 --> 00:46:07,264
Ragazzi, ci vuole un po' di charme.
1011
00:46:07,723 --> 00:46:08,641
Ehi!
1012
00:46:09,016 --> 00:46:12,770
Scommetto che siete
i migliori gruisti del mondo!
1013
00:46:12,937 --> 00:46:14,897
Wow, sono proprio stupidi.
1014
00:46:16,524 --> 00:46:18,984
Wow, sono proprio stupidi.
1015
00:46:19,151 --> 00:46:22,863
Già. Le Get Up and Glow sono troppo forti.
1016
00:46:23,030 --> 00:46:26,241
Riley, ma che ti prende?
Tu adori le Get Up and Glow!
1017
00:46:27,159 --> 00:46:28,160
Ciao, ragazze.
1018
00:46:29,161 --> 00:46:31,831
Perché le nostre amiche
ci stanno sempre addosso?
1019
00:46:31,997 --> 00:46:34,542
Dai, Riley, siamo appena andate
al loro concerto.
1020
00:46:34,709 --> 00:46:37,337
- Insomma, è vero, ma, ecco…
- Ma, cosa?
1021
00:46:37,503 --> 00:46:38,504
Ci siamo divertite.
1022
00:46:38,671 --> 00:46:39,922
Grace, non sei d'aiuto.
1023
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
Oh, sì, ci siamo divertite.
1024
00:46:43,634 --> 00:46:45,302
Divertite.
1025
00:46:47,262 --> 00:46:48,931
Perché non la lasciano stare?
1026
00:46:49,098 --> 00:46:50,600
Ora che facciamo, Gioia?
1027
00:46:50,766 --> 00:46:53,018
Facciamo il giro lungo, è la via migliore.
1028
00:46:53,185 --> 00:46:55,521
Stira quei polpacci, Rabbia. Andiamo!
1029
00:46:56,271 --> 00:46:58,273
Un momento epico.
1030
00:46:58,441 --> 00:47:00,275
Beh, è stato molto divertente.
1031
00:47:00,443 --> 00:47:01,569
Decisamente.
1032
00:47:01,736 --> 00:47:02,778
Ma ora ce ne andiamo.
1033
00:47:02,945 --> 00:47:04,364
Ok, ciao.
1034
00:47:04,989 --> 00:47:06,866
Questa è la migliore band di sempre.
1035
00:47:07,032 --> 00:47:08,951
- Ok, Riley!
- Michigan sa il fatto suo!
1036
00:47:10,620 --> 00:47:13,789
Visto? Se avremo i loro stessi gusti,
saremo piene di amiche.
1037
00:47:14,081 --> 00:47:14,915
Notte, ragazze.
1038
00:47:15,082 --> 00:47:17,042
Beh, credo che andrò a letto.
1039
00:47:17,460 --> 00:47:19,128
- Davvero?
- Sì, è tardi.
1040
00:47:19,294 --> 00:47:21,422
Meglio riposare,
prima della partitaccia di domani.
1041
00:47:21,589 --> 00:47:22,590
Quale partitaccia?
1042
00:47:22,757 --> 00:47:25,175
È una cosa che la Coach organizza sempre,
l'ultimo giorno.
1043
00:47:25,342 --> 00:47:26,969
È così che Val è entrata in squadra.
1044
00:47:27,136 --> 00:47:28,137
Non dirle così.
1045
00:47:28,303 --> 00:47:31,516
Val segnò due goal.
Nessuna matricola c'era mai riuscita.
1046
00:47:31,682 --> 00:47:32,517
Dani, basta.
1047
00:47:32,683 --> 00:47:34,852
In teoria non è un test
per l'anno prossimo,
1048
00:47:35,019 --> 00:47:36,479
ma in pratica sì.
1049
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
Andrai forte. Sii te stessa.
1050
00:47:39,356 --> 00:47:40,400
Avete sentito?
1051
00:47:40,566 --> 00:47:42,610
Potremmo essere una Fire Hawk già domani.
1052
00:47:42,777 --> 00:47:45,905
Come saremo noi stesse
se il nostro nuovo Sé non è pronto?
1053
00:47:46,447 --> 00:47:47,364
Ottima osservazione.
1054
00:47:47,532 --> 00:47:49,409
Portiamo giù questi ricordi.
1055
00:48:00,420 --> 00:48:02,588
Quello è un broccolo?
1056
00:48:03,172 --> 00:48:05,382
Ci stiamo addentrando sempre di più.
1057
00:48:05,550 --> 00:48:06,551
Ottima osservazione.
1058
00:48:06,717 --> 00:48:08,886
La via lunga è più lunga del previsto.
1059
00:48:09,053 --> 00:48:10,680
Comunque, vogliamo cantare una canzone?
1060
00:48:10,846 --> 00:48:12,848
Ne so una: si chiama "Mi arrendo".
1061
00:48:13,015 --> 00:48:14,642
O giochiamo al gioco del silenzio!
1062
00:48:14,809 --> 00:48:16,436
Uno, due, tre, silenzio.
1063
00:48:16,811 --> 00:48:19,480
Sai che facciamo?
Torniamo su e li prendiamo a calci nel…
1064
00:48:19,647 --> 00:48:20,981
Rabbia, non è il momento.
1065
00:48:21,148 --> 00:48:23,984
Gioia, è inutile:
la vera Riley è chissà dove…
1066
00:48:24,151 --> 00:48:26,236
- e non la troveremo mai.
- Sì, possono andare.
1067
00:48:26,403 --> 00:48:29,156
No, posso trovarla,
mi serve solo una visuale migliore.
1068
00:48:44,046 --> 00:48:46,131
Ok, non sta funzionando, e va bene.
1069
00:48:46,298 --> 00:48:47,675
- Va tutto bene.
- Non c'è speranza.
1070
00:48:47,842 --> 00:48:49,844
Limitiamo i danni, torniamo indietro.
1071
00:48:50,010 --> 00:48:53,222
Questo viaggio è solo una serie
di vicoli ciechi.
1072
00:48:53,388 --> 00:48:55,390
Da quell'allarme pubertà in poi…
1073
00:48:55,558 --> 00:48:58,102
niente da queste parti
funziona più come dovrebbe!
1074
00:48:58,268 --> 00:49:00,270
Questo posto è irriconoscibile.
1075
00:49:00,437 --> 00:49:02,523
All'una di notte c'è ancora luce!
1076
00:49:02,690 --> 00:49:06,151
Non sono mai stato
in così tanti barattoli in vita mia.
1077
00:49:06,318 --> 00:49:08,070
La nostra Riley non c'è più.
1078
00:49:08,237 --> 00:49:12,366
E se Gioia non se n'è accorta, beh,
allora sta delirando.
1079
00:49:15,536 --> 00:49:16,829
Delirando?
1080
00:49:16,996 --> 00:49:19,248
È ovvio che sto delirando!
1081
00:49:19,414 --> 00:49:21,917
Sapete quanto è difficile
essere sempre positiva…
1082
00:49:22,084 --> 00:49:25,588
quando voi non fate altro
che lamentarvi e lamentarvi?
1083
00:49:25,755 --> 00:49:27,590
Per tutte le mele dello strudel!
1084
00:49:28,674 --> 00:49:30,425
Credete che io abbia tutte le risposte?
1085
00:49:30,593 --> 00:49:32,136
Certo che no!
1086
00:49:34,805 --> 00:49:37,767
Non riusciamo neanche a trovare
il nostro stesso inconscio.
1087
00:49:41,729 --> 00:49:43,230
Ansia ha ragione!
1088
00:49:43,856 --> 00:49:47,484
Riley non ha bisogno di noi,
ha bisogno di loro.
1089
00:49:49,987 --> 00:49:51,739
E questo fa male.
1090
00:49:52,615 --> 00:49:53,866
Davvero male.
1091
00:49:58,913 --> 00:50:00,956
Gioia, hai fatto tanti errori.
1092
00:50:01,123 --> 00:50:02,124
Molti.
1093
00:50:02,708 --> 00:50:05,419
E ne farai moltissimi altri, in futuro.
1094
00:50:06,461 --> 00:50:10,591
Ma se lasci che questo ti fermi,
tanto vale arrenderci subito.
1095
00:50:10,758 --> 00:50:12,384
In effetti non sarebbe male.
1096
00:50:14,136 --> 00:50:15,262
Andiamo.
1097
00:50:22,102 --> 00:50:23,729
- Scusateci.
- Non potete prenderlo.
1098
00:50:23,896 --> 00:50:25,981
- Emergenza Riley.
- Grazie!
1099
00:50:26,649 --> 00:50:27,650
Salta su!
1100
00:50:42,582 --> 00:50:43,749
Dimentichiamo che sia mai successo.
1101
00:50:43,916 --> 00:50:45,209
Non me lo faccio ripetere due volte.
1102
00:50:49,630 --> 00:50:50,631
Guardate.
1103
00:50:54,594 --> 00:50:56,303
Va', noi ti seguiamo.
1104
00:51:05,855 --> 00:51:06,856
È grandioso.
1105
00:51:07,022 --> 00:51:08,482
Le Fire Hawks ci hanno accettato.
1106
00:51:08,649 --> 00:51:11,193
Ma se la Coach non ci prende in squadra,
è tutto inutile.
1107
00:51:11,360 --> 00:51:12,862
Tutto dipende da domani.
1108
00:51:13,028 --> 00:51:14,989
Ecco perché ci servirà più aiuto.
1109
00:51:15,155 --> 00:51:16,323
Ennui, ho la tua attenzione?
1110
00:51:16,490 --> 00:51:17,324
No.
1111
00:51:17,491 --> 00:51:18,325
Imbarazzo?
1112
00:51:18,492 --> 00:51:20,327
- È stato molto divertente.
- Imbarazzo?
1113
00:51:20,494 --> 00:51:21,578
- Decisamente.
- Lascia stare.
1114
00:51:21,746 --> 00:51:24,081
- Ma ora ce ne andiamo.
- Ok, ciao.
1115
00:51:35,384 --> 00:51:37,845
Ora, vediamo… Cosa sto cercando?
1116
00:51:38,387 --> 00:51:39,680
Non odiate quando dovete fare qualcosa…
1117
00:51:39,847 --> 00:51:41,891
e non ricordate cos'era?
1118
00:51:42,057 --> 00:51:43,726
Ci servirà tutto l'aiuto possibile.
1119
00:51:43,893 --> 00:51:45,185
È proprio ciò che pensavo.
1120
00:51:57,156 --> 00:51:58,824
È la partita più importante
della nostra vita.
1121
00:52:09,584 --> 00:52:12,212
Ok, ragazzi, sarà una lunga notte.
1122
00:52:14,339 --> 00:52:16,050
Dai, prepariamo la squadra.
1123
00:52:17,718 --> 00:52:19,261
Venite. Dobbiamo tagliare per…
1124
00:52:20,554 --> 00:52:22,181
Immagilandia!
1125
00:52:22,472 --> 00:52:23,808
Vedrete, vi piacerà.
1126
00:52:23,974 --> 00:52:27,019
C'è la Foresta di Patatine Fritte,
la Città di Nuvole e…
1127
00:52:29,229 --> 00:52:31,106
Questo posto è cambiato.
1128
00:52:32,357 --> 00:52:34,651
{\an8}Mount Crushmore?
1129
00:52:34,819 --> 00:52:36,195
Quella sarebbe la Top four?
1130
00:52:36,361 --> 00:52:38,613
L'unico che conta è Lance.
1131
00:52:38,781 --> 00:52:40,365
Beh, hanno colto il suo lato migliore.
1132
00:52:40,532 --> 00:52:42,242
Ogni suo lato è il migliore.
1133
00:52:43,118 --> 00:52:44,661
Il Mulino Giravoce?
1134
00:52:44,829 --> 00:52:46,330
{\an8}È una fucina di gossip.
1135
00:52:46,496 --> 00:52:47,414
Edizione straordinaria!
1136
00:52:47,581 --> 00:52:49,583
Gossip appena sfornati!
1137
00:52:49,750 --> 00:52:51,877
"Idromassaggio in sala professori?"
1138
00:52:52,044 --> 00:52:54,588
"Lucy, del corso di matematica,
è una sensitiva?"
1139
00:52:54,755 --> 00:52:58,508
"Abbie R chatta con Mike T,
ma Mike T è cotto di Sarah M?"
1140
00:52:58,675 --> 00:53:00,219
L'etica giornalistica dov'è?
1141
00:53:00,385 --> 00:53:02,054
Il Forte dei Cuscini è ancora qui!
1142
00:53:02,221 --> 00:53:03,680
Ed è ancora più grande!
1143
00:53:05,557 --> 00:53:07,476
E arancione?
1144
00:53:11,355 --> 00:53:14,566
Dunque, 22: Riley si rompe una gamba
in allenamento e delude tutti.
1145
00:53:14,734 --> 00:53:15,567
Ottimo lavoro.
1146
00:53:15,735 --> 00:53:18,528
Ora, 18: Riley manca il goal,
Val e Dani bisbigliano.
1147
00:53:18,695 --> 00:53:21,406
Grande! Bisogna che Riley sia preparata.
1148
00:53:21,573 --> 00:53:24,869
Bisogna prevedere tutto ciò
che potrebbe andare storto.
1149
00:53:25,035 --> 00:53:26,954
Stiamo guardando al futuro.
1150
00:53:27,246 --> 00:53:29,414
Ogni errore che potrebbe commettere.
1151
00:53:30,457 --> 00:53:33,836
Forza, 17. Non mi stai mandando niente.
1152
00:53:37,214 --> 00:53:39,299
Riley sbaglia un goal fatto,
la Coach prende nota.
1153
00:53:39,466 --> 00:53:40,300
Sì!
1154
00:53:40,467 --> 00:53:41,802
Avanti così.
1155
00:53:42,219 --> 00:53:43,053
Oh, no!
1156
00:53:43,220 --> 00:53:45,180
Usano l'immaginazione di Riley
contro di lei.
1157
00:53:45,347 --> 00:53:47,767
Val e le sue amiche ci apprezzano,
ma se non entriamo in squadra,
1158
00:53:47,933 --> 00:53:49,268
ci apprezzeranno ancora?
1159
00:53:52,562 --> 00:53:54,148
Ok, scenario tre.
1160
00:53:54,314 --> 00:53:56,817
Bree e Grace vincono
e noi passiamo da stupide.
1161
00:53:57,442 --> 00:54:00,362
Numero 22. Val ci fa un assist,
e noi lo manchiamo.
1162
00:54:01,822 --> 00:54:03,323
Non può fare questo a Riley.
1163
00:54:03,490 --> 00:54:05,159
Bisogna bloccare tutto.
1164
00:54:06,576 --> 00:54:10,164
Mi piace, 37: Riley segna,
ma nella sua stessa porta.
1165
00:54:11,206 --> 00:54:13,208
- Disegni un ippopotamo?
- Ma no.
1166
00:54:13,667 --> 00:54:14,794
Sto disegnando Riley!
1167
00:54:14,960 --> 00:54:16,336
Gioia, e la coda di cavallo?
1168
00:54:16,503 --> 00:54:17,922
Adoro la sua coda. Sì!
1169
00:54:18,839 --> 00:54:20,674
Riley segna e tutte la abbracciano?
1170
00:54:20,841 --> 00:54:22,384
81, sei fuori tema.
1171
00:54:22,551 --> 00:54:24,261
Riley abbina lo smalto alla divisa.
1172
00:54:24,428 --> 00:54:26,889
Tutte la imitano. Ed è davvero cool.
1173
00:54:27,056 --> 00:54:29,141
Riley indossa le ginocchiere.
1174
00:54:29,308 --> 00:54:31,811
Offriamo dei fiori alla squadra sconfitta!
1175
00:54:32,519 --> 00:54:35,064
Che c'è? Non posso essere
sempre quello arrabbiato.
1176
00:54:35,230 --> 00:54:36,606
No, no. Mi piace.
1177
00:54:36,773 --> 00:54:38,108
Smalto? Ginocchiere?
1178
00:54:38,275 --> 00:54:41,028
Credo che non abbiate
afferrato il concetto.
1179
00:54:41,570 --> 00:54:42,404
Cosa?
1180
00:54:45,991 --> 00:54:48,660
Chi ha inviato quella proiezione a Riley?
1181
00:54:48,828 --> 00:54:50,329
- Cosa vuoi che ne sappia?
- Non guardare me.
1182
00:54:53,165 --> 00:54:54,333
Che sta succedendo?
1183
00:54:54,499 --> 00:54:56,460
Chi sta inviando tanta positività…
1184
00:54:58,128 --> 00:54:59,463
Gioia.
1185
00:54:59,629 --> 00:55:01,423
Lo so che sei là dentro.
1186
00:55:01,590 --> 00:55:03,008
- È davvero lei?
- È qui?
1187
00:55:03,175 --> 00:55:04,509
Gioia del Quartier Generale?
1188
00:55:04,676 --> 00:55:06,136
La polizia mentale sta arrivando.
1189
00:55:07,679 --> 00:55:08,848
Beh, ci abbiamo provato.
1190
00:55:09,014 --> 00:55:10,850
Non dovete ascoltare Ansia.
1191
00:55:11,016 --> 00:55:14,353
Sta usando queste orribili proiezioni
per cambiare Riley.
1192
00:55:14,519 --> 00:55:16,355
Gioia, lo sto facendo per voi!
1193
00:55:16,521 --> 00:55:18,523
Affinché Riley sia più felice.
1194
00:55:18,690 --> 00:55:22,611
Se tu volessi renderla più felice,
dovresti smettere di farla soffrire.
1195
00:55:22,987 --> 00:55:23,988
Chi è con me?
1196
00:55:27,157 --> 00:55:28,909
Davvero? Nessuno?
1197
00:55:29,076 --> 00:55:30,494
Scusa, Gioia.
1198
00:55:31,495 --> 00:55:33,538
Sì! Lo vedo, 87.
1199
00:55:33,705 --> 00:55:34,581
Un gatto.
1200
00:55:34,748 --> 00:55:36,666
Un po' fuori tema ma va bene.
1201
00:55:36,833 --> 00:55:38,377
Chi altro? Andiamo!
1202
00:55:38,543 --> 00:55:40,963
E se Riley fosse migliore di Val,
tanto da farsi odiare?
1203
00:55:41,130 --> 00:55:44,258
O se Riley fosse migliore di Val
meritando la sua stima?
1204
00:55:45,134 --> 00:55:46,551
Ecco! Ora si ragiona!
1205
00:55:47,469 --> 00:55:51,306
E se Riley fosse un disastro tale
da abbandonare l'hockey per sempre?
1206
00:55:51,473 --> 00:55:54,143
E se fosse tanto brava
da commuovere la Coach,
1207
00:55:54,309 --> 00:55:55,560
andare alle Olimpiadi,
1208
00:55:55,727 --> 00:55:58,772
e portare alla vittoria
una nazione a pezzi?
1209
00:55:58,939 --> 00:56:00,857
Gioia? Vola un po' più basso.
1210
00:56:02,651 --> 00:56:03,568
No!
1211
00:56:03,986 --> 00:56:08,323
Ansia vi ha incatenati alle scrivanie
a disegnare incubi!
1212
00:56:08,490 --> 00:56:10,993
Ma è ora di ribellarsi a questo sopruso!
1213
00:56:11,160 --> 00:56:13,328
Giù le matite! Basta proiezioni!
1214
00:56:13,495 --> 00:56:14,329
Sì!
1215
00:56:14,496 --> 00:56:15,830
Quando è troppo, è troppo!
1216
00:56:18,918 --> 00:56:19,960
Le mie proiezioni!
1217
00:56:20,127 --> 00:56:21,503
Facciamo a cuscinate!
1218
00:56:24,673 --> 00:56:26,050
Per Riley!
1219
00:56:26,216 --> 00:56:28,093
Dobbiamo essere preparati.
1220
00:56:31,846 --> 00:56:32,847
No!
1221
00:56:35,600 --> 00:56:37,561
Ok, è ora di andare!
1222
00:56:37,727 --> 00:56:38,812
Sì, lo credo anch'io.
1223
00:56:38,979 --> 00:56:41,065
- Fatevi sotto, sbirri!
- Oh, no, no.
1224
00:56:45,194 --> 00:56:46,195
Ehi, tornate qui!
1225
00:56:46,361 --> 00:56:48,447
Veloci! Alla Parata delle Carriere Future!
1226
00:56:51,741 --> 00:56:52,742
{\an8}Prendiamo un pallone!
1227
00:56:53,077 --> 00:56:54,244
- La pasticcera!
- Sottopagata!
1228
00:56:54,411 --> 00:56:55,704
- Prof. di arte!
- Sottovalutata.
1229
00:56:56,538 --> 00:56:59,416
- Etnomusicologa!
- Non ho idea di cosa sia.
1230
00:56:59,583 --> 00:57:00,542
Giudice della Corte Suprema!
1231
00:57:00,709 --> 00:57:01,585
- Ecco!
- Mi fido di lei.
1232
00:57:01,751 --> 00:57:02,586
Tornate qui!
1233
00:57:04,129 --> 00:57:05,422
Stanno scappando!
1234
00:57:08,008 --> 00:57:10,802
Sì! Adesso Riley riuscirà a dormire.
1235
00:57:11,428 --> 00:57:13,388
Mi manca il barattolo!
1236
00:57:13,555 --> 00:57:14,974
Gioia non capisce.
1237
00:57:15,140 --> 00:57:17,351
Senza le proiezioni, non saremo preparate.
1238
00:57:17,517 --> 00:57:19,061
La partita di domani è cruciale.
1239
00:57:19,228 --> 00:57:23,940
La Coach può fare di noi una Fire Hawk
o condannarci a un futuro senza amiche.
1240
00:57:24,108 --> 00:57:26,401
Chissà cosa pensa di noi la Coach.
1241
00:57:27,694 --> 00:57:30,197
- Il taccuino!
- Sì! Idea grandiosa.
1242
00:57:30,864 --> 00:57:32,741
Ogni suo pensiero su di te,
è lì dentro.
1243
00:57:34,076 --> 00:57:36,703
Basta intrufolarci nel suo ufficio
e leggerlo.
1244
00:57:41,000 --> 00:57:42,417
Su, Riley, muovi i piedi.
1245
00:57:43,168 --> 00:57:44,211
Non vuole farlo?
1246
00:57:44,836 --> 00:57:46,296
Stiamo forzando la mano?
1247
00:57:46,463 --> 00:57:48,215
Dobbiamo sbirciare in quel taccuino!
1248
00:57:48,382 --> 00:57:50,259
Solo così sapremo come migliorare.
1249
00:57:59,184 --> 00:58:00,935
Riley, no.
1250
00:58:03,647 --> 00:58:05,732
Gioia? Mi ricevi, Gioia?
1251
00:58:05,899 --> 00:58:07,859
Tristezza? Tristezza, che succede?
1252
00:58:08,027 --> 00:58:09,653
Perché Riley è sveglia? Passo.
1253
00:58:10,445 --> 00:58:13,323
Ansia la sta spingendo a intrufolarsi
nell'ufficio della Coach.
1254
00:58:13,490 --> 00:58:15,242
- Cosa?
- Sarà mica impazzita?
1255
00:58:15,409 --> 00:58:17,827
Rinsavirà quando
riavrà il suo Senso di Sé.
1256
00:58:17,994 --> 00:58:20,080
Tristezza, tu devi fermarla.
1257
00:58:20,247 --> 00:58:22,082
Cerca di non farti scoprire.
1258
00:58:22,957 --> 00:58:23,792
Passo!
1259
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
No, Riley, no.
1260
00:59:34,571 --> 00:59:35,572
Perché si è fermata?
1261
00:59:36,198 --> 00:59:37,324
Tristezza?
1262
00:59:37,741 --> 00:59:39,159
Ennui! Dov'è il tuo telefono?
1263
00:59:39,784 --> 00:59:41,328
Il mio telefono? Dov'è?
1264
00:59:41,495 --> 00:59:43,330
Sul serio? Non può essere vero!
1265
00:59:43,622 --> 00:59:44,789
No, no, no!
1266
00:59:44,956 --> 00:59:47,334
Lei dev'essere qui da qualche parte.
Trovatela.
1267
00:59:48,168 --> 00:59:49,169
Trovata!
1268
01:00:05,769 --> 01:00:06,978
Tristezza.
1269
01:00:07,771 --> 01:00:08,772
No.
1270
01:00:10,607 --> 01:00:13,152
So che far ficcare
il naso a Riley è sbagliato.
1271
01:00:13,318 --> 01:00:15,320
Questa non è Riley.
1272
01:00:15,487 --> 01:00:17,906
Non si tratta di chi è Riley.
1273
01:00:18,072 --> 01:00:20,409
Ma di chi deve essere.
1274
01:00:35,089 --> 01:00:36,716
"Non ancora pronta?"
1275
01:00:36,883 --> 01:00:39,469
Aspetta. La Coach ha già deciso?
1276
01:00:39,636 --> 01:00:40,845
Non entreremo in squadra?
1277
01:00:41,012 --> 01:00:43,097
No. Abbiamo ancora un giorno.
1278
01:00:43,265 --> 01:00:44,599
Che si fa? E adesso?
1279
01:00:44,766 --> 01:00:46,100
- Ok, ok.
- Che farebbe Val?
1280
01:00:46,393 --> 01:00:49,271
Non ci resta che farle cambiare opinione.
1281
01:00:49,438 --> 01:00:50,980
Buttiamo giù qualche idea.
1282
01:00:51,147 --> 01:00:52,191
Molte idee.
1283
01:00:59,323 --> 01:01:02,158
Oh, no! Una tempesta di idee!
1284
01:01:03,243 --> 01:01:04,244
C'è mancato poco!
1285
01:01:05,329 --> 01:01:06,788
Niente passaggi?
1286
01:01:06,955 --> 01:01:08,957
Insulta le avversarie in campo?
1287
01:01:12,419 --> 01:01:13,378
Sì!
1288
01:01:15,630 --> 01:01:17,882
Queste idee non devono arrivare a Riley.
1289
01:01:19,008 --> 01:01:19,843
Gioia!
1290
01:01:21,761 --> 01:01:23,972
- Rompetene più che potete!
- Gioia!
1291
01:01:25,765 --> 01:01:26,808
Gioia!
1292
01:01:32,647 --> 01:01:35,108
Inizio a selezionare le idee
che avrei voluto avere io.
1293
01:01:35,275 --> 01:01:37,277
Oh, no. Nessuna di queste è buona.
1294
01:01:37,444 --> 01:01:38,278
Ne servono di più.
1295
01:01:38,445 --> 01:01:39,279
Di più!
1296
01:01:41,448 --> 01:01:42,907
Saliamo sul pallone!
1297
01:01:47,537 --> 01:01:49,581
Questo è peggio del broccolo!
1298
01:01:53,377 --> 01:01:55,003
Svelti! Afferrate un'idea.
1299
01:01:57,714 --> 01:01:59,466
Sono troppo piccole.
1300
01:01:59,633 --> 01:02:01,009
Queste idee sono troppo piccole.
1301
01:02:01,175 --> 01:02:02,719
Serve qualcosa di più grande.
1302
01:02:06,931 --> 01:02:08,267
La nostra via di fuga!
1303
01:02:13,855 --> 01:02:14,856
Pronti?
1304
01:02:22,071 --> 01:02:24,073
Gioia! Ci serve questa idea!
1305
01:02:24,408 --> 01:02:26,993
Se a Riley venisse una di queste idee,
sarebbe un disastro!
1306
01:02:27,160 --> 01:02:29,245
Gioia, l'unica via di fuga è in alto.
1307
01:02:44,260 --> 01:02:45,804
Ecco una grande idea!
1308
01:02:46,888 --> 01:02:47,931
Mi piace.
1309
01:02:49,308 --> 01:02:50,309
Oh, no.
1310
01:02:54,396 --> 01:02:55,939
Abbracciatemi!
1311
01:02:56,356 --> 01:02:57,941
Sul serio. Abbracciatemi!
1312
01:02:59,943 --> 01:03:02,612
Paura, tu hai un paracadute?
1313
01:03:02,904 --> 01:03:03,738
Sì.
1314
01:03:03,905 --> 01:03:05,699
La vera domanda è: perché voi no?
1315
01:03:07,075 --> 01:03:09,536
- Terra! Sì! Atterraggio perfetto!
- Sì!
1316
01:03:09,703 --> 01:03:10,745
Ce l'abbiamo fatta!
1317
01:03:10,912 --> 01:03:11,913
Siamo salvi!
1318
01:03:12,080 --> 01:03:14,082
Forza, andiamo alla Parte Inconscia!
1319
01:03:14,248 --> 01:03:16,250
Sei finita, Ansia!
1320
01:03:19,128 --> 01:03:20,922
La Coach ha ragione. Riley non è pronta.
1321
01:03:21,089 --> 01:03:24,509
Ma siamo così vicini alla nuova Riley.
1322
01:03:24,676 --> 01:03:25,969
Ecco cosa ci manca.
1323
01:03:26,511 --> 01:03:30,640
Dimostreremo di essere una Fire Hawk
pronta a fare tutto il necessario.
1324
01:03:52,371 --> 01:03:54,789
Finalmente, siamo una di loro!
1325
01:03:54,956 --> 01:03:56,249
Che ne dici, Tristezza?
1326
01:03:56,416 --> 01:03:57,584
- Beh…
- Stupendo!
1327
01:03:57,917 --> 01:03:59,127
Il rosso ci dona.
1328
01:03:59,293 --> 01:04:01,713
Sì, no, insomma, è uno spasso.
1329
01:04:07,802 --> 01:04:10,555
Ok. È tutta invidia. Mi dispiace.
1330
01:04:10,722 --> 01:04:13,099
Non vedrebbero qualcosa di cool
a un palmo dal naso.
1331
01:04:13,392 --> 01:04:14,684
Ehi, Michigan.
1332
01:04:15,769 --> 01:04:17,270
Ti sei data al rosso, eh?
1333
01:04:17,437 --> 01:04:19,523
- Sì!
- Ha funzionato.
1334
01:04:20,023 --> 01:04:21,024
Spero sia ok.
1335
01:04:21,190 --> 01:04:22,651
So che non sono ancora nella squadra,
1336
01:04:22,817 --> 01:04:24,152
ma giocando insieme,
1337
01:04:24,318 --> 01:04:25,361
meglio uniformarci, giusto?
1338
01:04:25,529 --> 01:04:26,571
Sì, sì, certo.
1339
01:04:26,738 --> 01:04:28,197
Sei riuscita a dormire stanotte?
1340
01:04:28,364 --> 01:04:30,492
No, come potevo? Partita della vita!
1341
01:04:30,659 --> 01:04:32,076
Dici la partitaccia?
1342
01:04:32,243 --> 01:04:34,579
Visto? Vi avevo detto di non spaventarla.
1343
01:04:34,746 --> 01:04:36,873
Vai forte, ok? Ti vedo concentrata.
1344
01:04:37,040 --> 01:04:38,833
Preparati a fare qualche goal.
1345
01:04:39,000 --> 01:04:40,334
Sì! Contaci!
1346
01:04:40,544 --> 01:04:43,171
Val ha fatto due goal alla partitaccia
per diventare una Fire Hawk.
1347
01:04:43,337 --> 01:04:44,923
E cos'è meglio di due?
1348
01:04:45,089 --> 01:04:46,007
- Tre!
- Tre!
1349
01:04:46,174 --> 01:04:48,885
Stavo per dirlo.
Stavamo per dirlo insieme.
1350
01:04:49,052 --> 01:04:52,013
Ma come segneremo tre goal?
1351
01:04:52,180 --> 01:04:54,140
La nuova Riley può farcela.
1352
01:04:54,307 --> 01:04:56,976
E credo che questo sia il tocco finale.
1353
01:05:00,229 --> 01:05:01,314
Torno subito.
1354
01:05:06,570 --> 01:05:07,571
Andiamo!
1355
01:05:07,862 --> 01:05:08,947
Ci siamo quasi.
1356
01:05:09,113 --> 01:05:11,074
Il Senso di Sé è proprio in cima a…
1357
01:05:15,787 --> 01:05:17,205
Sono davvero tanti.
1358
01:05:17,371 --> 01:05:19,499
Non ricordavo di averne spediti tanti.
1359
01:05:20,333 --> 01:05:22,794
Quando ruppe la porta di vetro alla festa.
1360
01:05:23,086 --> 01:05:25,505
E quando ruppe
il piatto preferito della nonna.
1361
01:05:25,672 --> 01:05:27,716
Ora non fanno più parte di lei.
1362
01:05:27,882 --> 01:05:29,258
Già.
1363
01:05:43,231 --> 01:05:44,232
Eccolo là.
1364
01:05:50,404 --> 01:05:53,241
Sono una brava persona.
1365
01:05:53,575 --> 01:05:54,576
Oh, no.
1366
01:06:04,711 --> 01:06:06,379
Sì. Andiamo. Andiamo.
1367
01:06:06,963 --> 01:06:08,590
Ci siamo.
1368
01:06:10,592 --> 01:06:11,676
Non sono all'altezza.
1369
01:06:13,386 --> 01:06:14,220
Cosa?
1370
01:06:14,387 --> 01:06:16,598
Non sono all'altezza.
1371
01:06:18,224 --> 01:06:19,934
Non sono all'altezza.
1372
01:06:22,395 --> 01:06:23,396
Sei sicura?
1373
01:06:23,563 --> 01:06:24,397
Tranquilli.
1374
01:06:24,564 --> 01:06:26,566
Lo dice solo perché sa di avere
margini di miglioramento.
1375
01:06:26,733 --> 01:06:27,734
Starà bene.
1376
01:06:30,319 --> 01:06:31,780
Tristezza, abbiamo il Senso di Sé.
1377
01:06:31,946 --> 01:06:32,947
Richiamaci!
1378
01:06:33,239 --> 01:06:34,365
Tristezza, mi ricevi?
1379
01:06:38,286 --> 01:06:40,079
Non sono all'altezza.
1380
01:06:49,213 --> 01:06:50,590
Ok, posso farcela.
1381
01:06:50,757 --> 01:06:53,051
Devo solo sistemare la console,
in modo che sia pronta.
1382
01:06:53,217 --> 01:06:54,719
Ma niente più sorprese.
1383
01:06:55,720 --> 01:06:57,263
Ok, questo va qui. Fatto.
1384
01:06:57,430 --> 01:06:58,557
Quello va lì. Fatto.
1385
01:06:58,723 --> 01:07:00,099
Non proprio là. Qui.
1386
01:07:00,266 --> 01:07:03,311
Forza. Aumento un po'.
Dev'essere tutto assolutamente perfetto.
1387
01:07:03,477 --> 01:07:05,479
Quello è proprio fuori posto. Che succede?
1388
01:07:05,647 --> 01:07:06,898
Tristezza, ora!
1389
01:07:18,492 --> 01:07:19,327
Gioia…
1390
01:07:19,493 --> 01:07:21,204
Oh, no!
1391
01:07:39,347 --> 01:07:42,266
Sono una brava persona.
1392
01:07:42,726 --> 01:07:44,728
Non sono all'altezza.
1393
01:07:48,564 --> 01:07:50,191
Era la nostra unica via di ritorno.
1394
01:07:50,358 --> 01:07:52,151
- Che facciamo?
- Mancava così poco.
1395
01:08:01,244 --> 01:08:02,328
Gioia, Gioia!
1396
01:08:03,329 --> 01:08:04,372
Dove stai andando?
1397
01:08:21,264 --> 01:08:23,349
Ventotto. Andersen, sgambetto!
1398
01:08:26,477 --> 01:08:28,604
Ventotto. Andersen, sgambetto!
1399
01:08:34,861 --> 01:08:36,945
Ventotto. Andersen, sgambetto!
1400
01:08:39,197 --> 01:08:41,117
Mi aspettavo di più, Riley.
1401
01:08:44,620 --> 01:08:45,829
Non è…
1402
01:08:51,835 --> 01:08:52,671
Cosa…
1403
01:08:59,886 --> 01:09:01,805
Avanti, ti prego.
1404
01:09:03,346 --> 01:09:04,766
Che cosa mi sfugge?
1405
01:09:10,228 --> 01:09:13,149
Sono una brava persona.
1406
01:09:20,656 --> 01:09:21,783
Gioia…
1407
01:09:22,615 --> 01:09:24,828
che facciamo adesso?
1408
01:09:33,461 --> 01:09:34,921
Non lo so.
1409
01:09:36,798 --> 01:09:38,967
Non so come fermare Ansia.
1410
01:09:41,760 --> 01:09:43,221
Forse non possiamo.
1411
01:09:45,263 --> 01:09:48,016
Forse questo è quello
che succede crescendo.
1412
01:09:49,227 --> 01:09:51,479
La gioia si affievolisce.
1413
01:09:58,401 --> 01:09:59,779
Ma una cosa è certa.
1414
01:10:02,907 --> 01:10:07,203
Riley non sarà mai più lei
se non lo riportiamo al Quartier Generale.
1415
01:10:07,661 --> 01:10:08,872
E in fretta.
1416
01:10:10,123 --> 01:10:11,415
Come?
1417
01:10:15,336 --> 01:10:16,796
In bocca al lupo, Riley.
1418
01:10:17,296 --> 01:10:18,297
Anche a te.
1419
01:10:20,842 --> 01:10:22,093
Non sono all'altezza.
1420
01:10:29,058 --> 01:10:30,727
Sì! Vai vai vai!
1421
01:10:31,644 --> 01:10:34,105
Riley, sono libera! Passa, passa!
1422
01:10:34,272 --> 01:10:35,564
Non sono all'altezza.
1423
01:10:41,529 --> 01:10:42,571
Sì, Michigan!
1424
01:10:42,738 --> 01:10:44,573
Lascia qualcosa anche a noi, eh?
1425
01:10:44,740 --> 01:10:46,700
Sì! Uno è fatto, ne mancano due.
1426
01:10:47,285 --> 01:10:50,746
Ok, come portiamo il suo Senso di Sé
da qui a laggiù?
1427
01:10:52,874 --> 01:10:56,419
Io avrei un'idea,
ma non mi piace affatto.
1428
01:10:56,585 --> 01:10:58,462
Rabbia, Riley ha bisogno di noi.
1429
01:11:00,631 --> 01:11:03,301
Oh, Pouchy!
1430
01:11:05,261 --> 01:11:08,597
Beh, che cosa state aspettando?
Ripetete con me!
1431
01:11:08,764 --> 01:11:10,809
Oh, Pouchy!
1432
01:11:17,398 --> 01:11:19,525
Ciao, amici, sono Pouchy!
1433
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
Lo sappiamo.
1434
01:11:20,693 --> 01:11:22,236
Dobbiamo tornare al Quartier Generale.
1435
01:11:22,403 --> 01:11:23,988
Hai qualcosa che possa aiutarci?
1436
01:11:24,155 --> 01:11:25,781
Ho tantissimi articoli.
1437
01:11:25,949 --> 01:11:28,159
Quale pensate sia il più adatto?
1438
01:11:28,326 --> 01:11:29,493
Nastro adesivo…
1439
01:11:29,660 --> 01:11:31,745
- paperella di gomma…
- Non c'è tempo!
1440
01:11:34,540 --> 01:11:36,500
Sul serio, Pouchy? Dinamite?
1441
01:11:36,667 --> 01:11:40,046
Non hai un jetpack, un aereo
o qualcosa di più adatto?
1442
01:11:40,213 --> 01:11:41,923
Non posso mica avere tutto.
1443
01:11:42,090 --> 01:11:44,633
Vi ho offerto la paperella,
vi ho offerto il nastro.
1444
01:11:44,800 --> 01:11:45,718
Ho un piano.
1445
01:11:45,885 --> 01:11:47,887
Ma ci servirà molta più dinamite.
1446
01:11:49,013 --> 01:11:50,681
Sapete cosa? Buona fortuna…
1447
01:11:54,435 --> 01:11:55,895
Forza, Riley, prendi il disco!
1448
01:11:56,437 --> 01:11:57,605
Prendilo, prendilo!
1449
01:11:59,398 --> 01:12:01,025
Non sono all'altezza.
1450
01:12:02,276 --> 01:12:03,903
Michigan, che cosa fai?
1451
01:12:04,695 --> 01:12:06,197
Noi giochiamo insieme!
1452
01:12:12,954 --> 01:12:13,955
Sì!
1453
01:12:14,747 --> 01:12:16,958
Ok, Dani sarà un po' arrabbiata con noi…
1454
01:12:17,125 --> 01:12:18,960
ma ci perdoneranno, una volta in squadra.
1455
01:12:19,127 --> 01:12:21,545
Forza, Riley, serve un altro goal.
1456
01:12:26,717 --> 01:12:27,760
Scusa, Gioia.
1457
01:12:27,927 --> 01:12:29,637
- Faremo saltare in aria questa parete?
- Sì!
1458
01:12:29,803 --> 01:12:33,391
E poi cavalcheremo una valanga di
brutti ricordi fino al Quartier Generale?
1459
01:12:33,557 --> 01:12:34,392
Sì!
1460
01:12:34,558 --> 01:12:37,520
E come eviteremo che i brutti ricordi
generino brutte convinzioni?
1461
01:12:37,896 --> 01:12:39,105
Non lo so.
1462
01:12:40,398 --> 01:12:42,901
Già. Cosa potrebbe andare storto?
Ci sto.
1463
01:12:43,067 --> 01:12:43,985
Pronti?
1464
01:12:44,152 --> 01:12:45,153
- Per Riley.
- Facciamolo.
1465
01:12:45,319 --> 01:12:47,196
Arriviamo, Riley.
1466
01:13:01,085 --> 01:13:02,045
Saltate su!
1467
01:13:27,153 --> 01:13:28,154
Andiamo!
1468
01:13:29,530 --> 01:13:30,364
Andiamo!
1469
01:13:32,075 --> 01:13:33,534
Non sono all'altezza.
1470
01:13:33,701 --> 01:13:35,453
Devi segnare un goal!
1471
01:13:44,878 --> 01:13:47,798
Andersen, panca delle penalità,
due minuti.
1472
01:13:47,966 --> 01:13:48,841
No!
1473
01:13:49,592 --> 01:13:51,219
Grace, stai bene?
1474
01:13:55,223 --> 01:13:56,265
Abbiamo colpito Grace.
1475
01:13:56,432 --> 01:13:59,143
È successo tutto in fretta.
Non l'ho neanche vista.
1476
01:14:05,774 --> 01:14:07,151
Non sono all'altezza.
1477
01:14:07,318 --> 01:14:08,902
Oh, no. Che cosa ho fatto?
1478
01:14:11,197 --> 01:14:12,156
No, no.
1479
01:14:13,324 --> 01:14:14,492
Posso risolvere, posso risolvere.
1480
01:14:54,032 --> 01:14:55,866
Mi aspettavo di meglio, Riley.
1481
01:14:56,784 --> 01:14:57,993
Cosa… No!
1482
01:14:59,495 --> 01:15:00,496
Andiamo.
1483
01:15:01,789 --> 01:15:03,207
Non sono all'altezza.
1484
01:15:03,916 --> 01:15:04,917
Andiamo, Riley.
1485
01:15:05,334 --> 01:15:06,377
Torna in te.
1486
01:15:06,544 --> 01:15:07,961
Dai, Riley, torna in te.
1487
01:15:08,504 --> 01:15:09,672
Non sono all'altezza.
1488
01:15:10,881 --> 01:15:12,883
Devi fare un goal, Riley!
1489
01:15:13,051 --> 01:15:15,053
O sarà stato tutto inutile!
1490
01:15:15,219 --> 01:15:17,263
Ansia, le stai facendo troppa pressione.
1491
01:15:35,406 --> 01:15:37,533
Ok, fate una pausa!
1492
01:15:48,086 --> 01:15:50,796
- Tristezza!
- Gioia! Aiutaci!
1493
01:15:52,423 --> 01:15:54,217
Forza! Possiamo farcela!
1494
01:15:55,176 --> 01:15:56,552
Così non va!
1495
01:15:56,719 --> 01:15:57,803
È Ansia!
1496
01:16:15,113 --> 01:16:16,697
Ansia, fermati!
1497
01:16:23,162 --> 01:16:25,706
Non puoi decidere tu chi è Riley.
1498
01:16:31,920 --> 01:16:32,921
Ansia…
1499
01:16:38,261 --> 01:16:39,845
devi lasciarla andare.
1500
01:17:03,911 --> 01:17:05,913
Sono una brava persona.
1501
01:17:17,049 --> 01:17:18,050
Gioia.
1502
01:17:18,842 --> 01:17:20,135
Mi dispiace.
1503
01:17:21,512 --> 01:17:24,265
Cercavo soltanto di proteggerla.
1504
01:17:26,016 --> 01:17:27,268
Ma hai ragione.
1505
01:17:28,186 --> 01:17:31,772
Non spetta a noi
decidere chi è Riley.
1506
01:17:36,694 --> 01:17:40,364
Buttiamo l'indigesto e teniamo il resto.
1507
01:17:52,751 --> 01:17:54,878
Ventotto. Andersen, sgambetto.
1508
01:18:18,569 --> 01:18:20,238
Sono una brava persona.
1509
01:18:27,703 --> 01:18:29,162
Gioia! Che fai?
1510
01:18:40,633 --> 01:18:41,925
Sono egoista.
1511
01:18:43,093 --> 01:18:44,303
Sono gentile.
1512
01:18:45,804 --> 01:18:47,556
Non sono all'altezza.
1513
01:18:48,599 --> 01:18:50,183
Sono una brava persona.
1514
01:18:50,726 --> 01:18:52,353
Devo integrarmi…
1515
01:18:52,853 --> 01:18:54,730
ma restando me stessa.
1516
01:18:55,147 --> 01:18:57,190
Sono coraggiosa ma ho anche paura.
1517
01:18:57,358 --> 01:18:59,151
Il successo è tutto. Commetto errori.
1518
01:18:59,318 --> 01:19:00,486
Sono buona. Sono cattiva.
1519
01:19:00,653 --> 01:19:01,487
Sono una buona amica.
1520
01:19:01,654 --> 01:19:02,571
Sono un'amica terribile. Sono forte.
1521
01:19:02,738 --> 01:19:04,407
Sono debole. A volte mi serve aiuto.
1522
01:20:03,591 --> 01:20:06,009
Riley? Tutto bene?
1523
01:20:14,435 --> 01:20:15,310
Sì.
1524
01:20:15,853 --> 01:20:18,271
Cioè, no.
1525
01:20:21,900 --> 01:20:24,236
Sono stata pessima con voi, ragazze.
1526
01:20:25,571 --> 01:20:29,617
Quando mi avete detto che frequenterete
un altro liceo, sono andata nel panico.
1527
01:20:29,783 --> 01:20:30,826
E…
1528
01:20:33,662 --> 01:20:34,955
Mi dispiace tanto.
1529
01:20:37,583 --> 01:20:39,502
Se non volete più essere mie amiche…
1530
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
vi capisco.
1531
01:20:42,838 --> 01:20:43,964
Ma…
1532
01:20:44,131 --> 01:20:46,216
spero tanto che possiate perdonarmi.
1533
01:20:47,635 --> 01:20:48,719
Un giorno.
1534
01:21:16,288 --> 01:21:17,623
- Su, ragazze!
- Forza.
1535
01:21:17,790 --> 01:21:19,374
La partita non è finita.
1536
01:21:48,361 --> 01:21:49,362
Gioia…
1537
01:21:49,780 --> 01:21:51,824
Riley vuole te.
1538
01:22:27,109 --> 01:22:28,110
Riley!
1539
01:23:12,404 --> 01:23:13,446
Sì!
1540
01:23:35,678 --> 01:23:37,930
Ehi, Minnesota, la smetti di fissare
il cellulare?
1541
01:23:38,096 --> 01:23:41,183
Sono quasi le 14:00.
La Coach pubblicherà l'elenco a momenti.
1542
01:23:41,349 --> 01:23:43,686
- Ok. Ore 14:00. Ancora…
- Sei minuti.
1543
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
E se non diventiamo una Fire Hawk?
1544
01:23:45,312 --> 01:23:47,773
Beh, bella domanda, Gioia. Ora ve lo dico.
1545
01:23:48,273 --> 01:23:49,942
Mamma e papà saranno delusi.
1546
01:23:50,108 --> 01:23:52,194
Addio professionismo,
solo etnomusicologia…
1547
01:23:52,360 --> 01:23:53,486
anche se non sappiamo cosa sia.
1548
01:23:53,654 --> 01:23:55,823
Non avremo amici, e moriremo da sole.
1549
01:23:56,156 --> 01:23:57,199
Ok, ok.
1550
01:23:57,365 --> 01:23:59,201
Niente di tutto questo è ancora successo.
1551
01:23:59,367 --> 01:24:00,368
- Giusto?
- No.
1552
01:24:00,535 --> 01:24:03,455
Bene! Allora perché non ci sediamo
sulla nostra bella poltrona?
1553
01:24:03,622 --> 01:24:05,666
Sì. È un'ottima idea.
1554
01:24:06,166 --> 01:24:07,585
Ecco. Non va già meglio?
1555
01:24:07,751 --> 01:24:09,962
Vero, ora sì che si ragiona.
1556
01:24:10,253 --> 01:24:12,297
Non possiamo controllare
che Riley entri in squadra.
1557
01:24:12,464 --> 01:24:13,924
Ma cosa possiamo controllare?
1558
01:24:14,091 --> 01:24:15,133
Beh…
1559
01:24:15,508 --> 01:24:17,720
Riley ha il test di spagnolo domani.
Dobbiamo studiare.
1560
01:24:17,886 --> 01:24:20,055
- Giusto. Quasi lo…
- Olvidamos!
1561
01:24:20,138 --> 01:24:21,431
- Che significa?
- "Dimentichiamo".
1562
01:24:21,765 --> 01:24:23,391
- Qualcuno è stato attento.
- Non ci avrei pensato.
1563
01:24:23,558 --> 01:24:24,768
- Sei chiaramente un'esperta.
- Muchas gracias.
1564
01:24:24,852 --> 01:24:25,978
Grazie, ragazzi.
1565
01:24:26,061 --> 01:24:29,397
E abbiamo seguito il programma avanzato
della squadra del liceo.
1566
01:24:29,690 --> 01:24:30,774
Vorrei averlo pensato io.
1567
01:24:30,941 --> 01:24:32,400
Notizia flash: l'hai fatto!
1568
01:24:32,567 --> 01:24:33,986
Hai ragione, è così.
1569
01:24:34,486 --> 01:24:36,697
Sono invidiosa di me stessa.
Grazie del promemoria.
1570
01:24:36,864 --> 01:24:38,031
Non c'è di che!
1571
01:24:38,198 --> 01:24:40,450
- Chi ha parlato?
- Il mio nuovo amico, Pouchy.
1572
01:24:40,618 --> 01:24:42,494
Ciao, amici, sono Pouchy!
1573
01:24:42,661 --> 01:24:44,246
Coriandoli se finiamo in squadra!
1574
01:24:44,412 --> 01:24:45,538
Buona idea.
1575
01:24:46,164 --> 01:24:48,458
Magnifico, ma comunque vada,
noi amiamo la nostra ragazza.
1576
01:24:48,626 --> 01:24:49,960
Coriandoli se non ci prendono!
1577
01:24:53,046 --> 01:24:56,133
- È l'email della Coach?
- No. Sono Bree e Grace.
1578
01:24:57,885 --> 01:24:59,302
Mi mancano, quelle due.
1579
01:25:00,220 --> 01:25:02,097
Ricordate quando con Bree e Grace…
1580
01:25:02,264 --> 01:25:03,515
- facevamo…
- Non ancora.
1581
01:25:03,682 --> 01:25:05,058
- No, no. Troppo presto.
- Torna giù.
1582
01:25:05,225 --> 01:25:07,728
Io sono di sotto, se avete bisogno.
1583
01:25:07,895 --> 01:25:09,354
Solo tre minuti alle 14:00.
1584
01:25:09,521 --> 01:25:11,982
- Può farcela.
- Perché ha noi.
1585
01:25:12,816 --> 01:25:17,487
Sì! Giusto? Perché è… Forse?
1586
01:25:17,655 --> 01:25:19,156
Ah, però, Imbarazzo.
1587
01:25:19,322 --> 01:25:21,158
Ragazzi, guardate Imbarazzo!
1588
01:25:23,535 --> 01:25:26,664
Senti, se non è quest'anno,
c'è sempre il prossimo.
1589
01:25:26,997 --> 01:25:27,915
Infatti.
1590
01:25:28,331 --> 01:25:30,751
- Amo la nostra ragazza.
- Come non amarla?
1591
01:25:30,918 --> 01:25:32,252
È troppo in gamba.
1592
01:25:32,419 --> 01:25:33,796
E forte a hockey.
1593
01:25:33,962 --> 01:25:35,255
È molto creativa.
1594
01:25:35,422 --> 01:25:37,716
Può essere annoiata, ma mai noiosa.
1595
01:25:37,883 --> 01:25:40,510
Ma capita anche che sia sarcastica.
1596
01:25:40,678 --> 01:25:43,681
E che le vengano delle pessime idee.
1597
01:25:43,847 --> 01:25:46,558
Ogni tanto fa cose che non si devono fare.
1598
01:25:46,725 --> 01:25:49,770
E a volte è troppo dura con se stessa.
1599
01:25:50,103 --> 01:25:52,856
Ma sono le sfaccettature
a rendere Riley quella che è.
1600
01:25:53,565 --> 01:25:55,776
E amiamo tutto della nostra ragazza.
1601
01:25:57,152 --> 01:26:00,989
Ogni caotica, meravigliosa
parte di lei.
1602
01:26:29,935 --> 01:26:32,229
Allora, Riley, com'è andato il camp?
1603
01:26:33,271 --> 01:26:35,983
Ok. Ne abbiamo parlato: diremo tutto.
1604
01:26:37,442 --> 01:26:39,611
- Anche dell'intrusione nell'ufficio?
- E del colpo a Grace?
1605
01:26:39,778 --> 01:26:41,696
- E le bugie?
- E le Fire Hawks?
1606
01:26:41,864 --> 01:26:43,406
- Non deve saperlo per forza.
- Obiezione.
1607
01:26:43,490 --> 01:26:44,574
Pardon. Excusez-moi.
1608
01:26:45,868 --> 01:26:46,869
Bene.
1609
01:26:48,996 --> 01:26:52,124
Sta via tre giorni e sa dire solo "bene?"
1610
01:26:52,290 --> 01:26:53,416
E allora quel ciuffo rosso?
1611
01:26:53,583 --> 01:26:54,584
Si è unita a una gang?
1612
01:26:54,752 --> 01:26:56,211
Bentornata, Ansia.
1613
01:26:58,088 --> 01:27:01,716
Sta via tre giorni e sa dire solo "bene?"
1614
01:27:02,342 --> 01:27:04,677
Sì, ma ha detto "bene".
Torniamo alla partita.
1615
01:27:04,845 --> 01:27:06,721
Con un gran passaggio a Reeves…
1616
01:27:06,889 --> 01:27:08,348
va verso il centro.
1617
01:27:08,515 --> 01:27:10,934
Va fino in fondo. Oh, che finta!
1618
01:34:46,097 --> 01:34:48,099
Sottotitoli italiani a cura di
Roberto Morville
1619
01:34:51,269 --> 01:34:53,938
Ok, atroce, Oscuro Segreto.
1620
01:34:54,105 --> 01:34:55,315
È il momento.
1621
01:34:56,608 --> 01:35:00,111
Va tutto bene. Vieni fuori.
1622
01:35:02,322 --> 01:35:04,699
Ok. Sfogati, amico mio.
1623
01:35:04,866 --> 01:35:06,117
Qual è il segreto?
1624
01:35:08,370 --> 01:35:11,248
Noi bruciato tappeto.
1625
01:35:11,539 --> 01:35:13,416
Davvero? Tutto qui?
1626
01:35:13,583 --> 01:35:16,002
Pensavo fosse la pipì in piscina.
1627
01:35:17,128 --> 01:35:18,212
Oh, no. Aspetta.
1628
01:35:20,214 --> 01:35:21,424
Ok, è andato.