1 00:01:20,122 --> 00:01:24,084 La oss spille hockey! 2 00:01:26,336 --> 00:01:30,298 INNSIDEN UT 2 3 00:01:30,758 --> 00:01:34,261 Dette er Glede, som sender direkte i Rileys sinn… 4 00:01:34,427 --> 00:01:38,932 …og vi venter et flott mesterskap i dag med Tåkelurene. 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,018 Riley-fans, reis dere… 6 00:01:41,184 --> 00:01:44,021 …og gi lyd fra dere! 7 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 Heia, heia! 8 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Heia, Tåkelurene! 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 Kom til meg! 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,611 Tåkelurene på tre. 11 00:01:51,779 --> 00:01:53,947 -Én, to, tre… -Tåkelurene! 12 00:02:01,538 --> 00:02:06,501 Det er på tide å hilse på Team Riley! 13 00:02:06,669 --> 00:02:09,838 Han har spilt i 13 år, og kommer rett fra straffeboksen… 14 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 …det er Rileys Sinne! 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 Få ta dem! 16 00:02:21,558 --> 00:02:22,935 Hjelm, beskyttere, hansker… 17 00:02:23,101 --> 00:02:25,270 …sikkerhetslisten er fullført. 18 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 Det bør gå helt greit fra… 19 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 Se opp! 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 Og det er Frykt, som holder Riley årvåken. 21 00:02:32,695 --> 00:02:34,947 Vi må ha munnbeskytteren, dere. 22 00:02:36,489 --> 00:02:38,533 Nei, nei! Den er ikke vår! 23 00:02:39,576 --> 00:02:41,954 Og det, folkens, er den beryktede Avsky. 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,455 Fint at hun er på laget. 25 00:02:45,999 --> 00:02:47,960 Tjueåtte. Andersen, tripping. 26 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 Å nei… 27 00:02:49,502 --> 00:02:51,004 Og helt bakerst… 28 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 …dere kjenner henne og liker henne… 29 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 …den enestående… 30 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 Vi må i straffeboksen. 31 00:02:57,803 --> 00:03:00,931 Nettopp, Sorg er her! 32 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Jippi… 33 00:03:02,265 --> 00:03:04,142 Andersen går i boksen. 34 00:03:04,309 --> 00:03:05,518 To minutter for tripping. 35 00:03:05,685 --> 00:03:09,272 Vi har visst et par minutter mens Riley hviler. 36 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 Få oppdatere dere. 37 00:03:10,941 --> 00:03:13,318 Riley er ennå unik. 38 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Nam-nam. 39 00:03:15,821 --> 00:03:17,781 Og ikke bare fordi hun er klassens beste… 40 00:03:17,948 --> 00:03:19,825 -Riley Andersen. -…som hun forresten er. 41 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 Riley, se hit! 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,871 Hun er også veldig vennlig… 43 00:03:24,037 --> 00:03:26,081 …og snill mot løskatter. 44 00:03:26,248 --> 00:03:27,374 Kom igjen. 45 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 {\an8}Og hun er offisielt tenåring. 46 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 Hun ble veldig høy veldig fort. 47 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 Har vi vokst over natta? 48 00:03:34,923 --> 00:03:37,259 Det var favorittgenseren vår. 49 00:03:37,425 --> 00:03:40,720 Vi fikk til og med tannreguleringer med ekstra gummibånd! 50 00:03:40,888 --> 00:03:42,555 -Hvordan føles det? -Flott. 51 00:03:43,056 --> 00:03:43,974 Unnskyld. 52 00:03:44,141 --> 00:03:47,685 Rileys personlighetsøyer holder fortsatt koken. 53 00:03:47,853 --> 00:03:50,355 Fint at Boyband-øya endelig forsvant. 54 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Men Tulleøya tuller ennå. 55 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 Vent, hvor er Familieøya? 56 00:03:55,110 --> 00:03:56,528 Den er der. 57 00:03:58,113 --> 00:03:59,572 Der er den. 58 00:03:59,739 --> 00:04:01,784 Hva blokkerer den? 59 00:04:01,950 --> 00:04:03,076 Det er Vennskapsøya. 60 00:04:03,243 --> 00:04:04,536 Er den ikke fantastisk? 61 00:04:04,702 --> 00:04:09,041 Men vi innså at øyene hennes ikke er det eneste som lages av minner. 62 00:04:09,207 --> 00:04:14,337 Langt nede, på rotnivået, skapte disse minnene også verdier. 63 00:04:14,504 --> 00:04:16,422 Lekser bør være ulovlig. 64 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 Get Up and Glow er tidenes beste band! 65 00:04:21,052 --> 00:04:22,888 Og min personlige favoritt… 66 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 Jeg er en god venn. 67 00:04:24,722 --> 00:04:29,519 Visste dere at småpengene i sofaen kan forandre verden? Å nei! 68 00:04:34,024 --> 00:04:35,358 Å nei, vi bør gjøre noe. 69 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 Nei! Jenta er en sosial Titanic. 70 00:04:37,569 --> 00:04:38,570 Ikke gå om bord i skipet. 71 00:04:39,279 --> 00:04:40,488 Dere… 72 00:04:41,198 --> 00:04:42,240 Jøss. 73 00:04:43,658 --> 00:04:45,911 Så pent. 74 00:04:48,956 --> 00:04:52,000 Det går bra. Jeg mister ting hele tida. 75 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Jeg heter Riley. 76 00:04:57,840 --> 00:04:59,132 Jeg heter Grace. 77 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Jeg heter Bree. 78 00:05:03,011 --> 00:05:05,097 Når du setter sammen alle disse verdiene… 79 00:05:05,263 --> 00:05:07,682 …skaper de det vidunderligste som fins. 80 00:05:07,850 --> 00:05:09,476 Selvet til Riley. 81 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Jeg er et godt menneske. 82 00:05:11,561 --> 00:05:14,231 Det hjelper Riley med å ta gode valg. 83 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 Tretten års hardt arbeid… 84 00:05:16,859 --> 00:05:20,988 …samlet i mesterverket vårt. 85 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 En av de hardeste utfordringene våre… 86 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 Jøye meg! Vi er tilbake i kampen. 87 00:05:25,450 --> 00:05:27,119 Det er uavgjort. 88 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 Hvordan skal vi score i tide? 89 00:05:28,745 --> 00:05:31,999 -Vi bruker slagskudd. -Nei, nei. Angriper keeperen! 90 00:05:32,165 --> 00:05:34,251 Men Grace har ikke scoret ennå. 91 00:05:36,294 --> 00:05:37,504 Riley klarer dette. 92 00:05:40,673 --> 00:05:42,342 Træ i nålen! 93 00:05:43,886 --> 00:05:45,053 Kom igjen, Riley. 94 00:06:11,204 --> 00:06:12,455 Slik skal det gjøres! 95 00:06:12,622 --> 00:06:14,249 Se! Det er jenta si! 96 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 Og Tåkelurene vinner mesterskapet! 97 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 -Hun skyter og scorer! -Mestere, baby! 98 00:06:24,884 --> 00:06:25,885 Hei, jenter. 99 00:06:26,053 --> 00:06:27,762 Gratulerer med seieren. 100 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 Det er high school-treneren! 101 00:06:30,348 --> 00:06:31,766 For en kamp! 102 00:06:31,934 --> 00:06:33,143 Det siste trekket? 103 00:06:33,685 --> 00:06:35,603 Dere tre var imponerende. 104 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 Takk, trener Roberts. 105 00:06:37,147 --> 00:06:38,356 Det er i siste liten… 106 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 {\an8}…men hvert år har jeg en tre dagers leir. 107 00:06:41,568 --> 00:06:43,403 Jeg inviterer alle de beste spillerne i området. 108 00:06:43,570 --> 00:06:45,488 Jeg vil gjerne at dere kommer. 109 00:06:46,281 --> 00:06:47,574 Drømmer vi? 110 00:06:47,740 --> 00:06:49,201 Kan noen klype meg? 111 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 Avgjort våken. 112 00:06:51,661 --> 00:06:55,165 Imponerer vi treneren, tar hun oss tre ut på laget neste år. 113 00:06:55,332 --> 00:06:56,541 Firehawks! 114 00:06:56,708 --> 00:06:59,377 Endelig et lag jeg kan støtte. 115 00:06:59,544 --> 00:07:00,753 Hva sier dere? 116 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 -Ja! -Absolutt ja. 117 00:07:02,422 --> 00:07:03,506 -Vi kommer! -Takk, takk! 118 00:07:03,673 --> 00:07:05,425 Flott. Vi ses i morgen. 119 00:07:06,176 --> 00:07:07,260 Dette er fantastisk! 120 00:07:12,975 --> 00:07:14,559 For en stor dag! 121 00:07:14,726 --> 00:07:16,103 Du er en stjerne! 122 00:07:16,269 --> 00:07:18,480 Treneren får bakoverskøyter! 123 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 -Nå blir det hockeystipend! -Pappa, slutt. 124 00:07:21,984 --> 00:07:23,568 Det er bare hockeyleir. 125 00:07:23,735 --> 00:07:25,862 Hvem vet hva som skjer? 126 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 Tjueåtte. Andersen, tripping. 127 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 Vi tapte nesten på grunn av utvisningen min i dag. 128 00:07:34,704 --> 00:07:36,623 Hva om jeg tabber meg ut på leiren? 129 00:07:36,789 --> 00:07:38,125 Ikke snakk slik. 130 00:07:38,291 --> 00:07:40,335 Nei, du var kjempeflink i dag, vennen. 131 00:07:40,502 --> 00:07:42,420 Nettopp. Mamma forstår. 132 00:07:42,837 --> 00:07:44,256 Sikkert… 133 00:07:44,422 --> 00:07:46,216 Vi er stolte av deg. 134 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 God natt, apen. 135 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 Greit. 136 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 Sov godt, vennen. 137 00:07:57,060 --> 00:07:59,354 Riley er hard mot seg selv. 138 00:07:59,521 --> 00:08:01,481 Men vi kan gjøre alt enklere. 139 00:08:03,108 --> 00:08:07,112 Se, mitt super-høyteknologiske Riley-beskyttelsessystem. 140 00:08:09,197 --> 00:08:10,365 Ikke se, det går bra. 141 00:08:10,532 --> 00:08:14,286 Dette er for alle minnene som hører til bakerst i sinnet… 142 00:08:14,452 --> 00:08:16,038 …som denne utvisningen. 143 00:08:16,204 --> 00:08:18,873 Den tynger henne, så la oss lette byrden. 144 00:08:19,041 --> 00:08:20,833 En enveisekspress til… 145 00:08:21,000 --> 00:08:23,170 "Vi tenker ikke på det nå." 146 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 -Ikke dårlig. -Glede. 147 00:08:27,757 --> 00:08:28,883 -Imponerende. -Du har jobbet hardt. 148 00:08:29,051 --> 00:08:31,219 Du tar godt vare på Riley. 149 00:08:31,386 --> 00:08:32,470 Takk, jeg prøver. 150 00:08:32,929 --> 00:08:34,306 La oss lete. 151 00:08:35,390 --> 00:08:39,061 Her vinket hun til en fyr som vinket til ei jente bak henne. 152 00:08:39,561 --> 00:08:41,228 Det var ille. Godt valg. 153 00:08:41,938 --> 00:08:43,815 Her da hun glemte den jentas navn. 154 00:08:43,980 --> 00:08:44,982 Det var kjempeflaut. 155 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 -Hva het hun? -Jeg vet ikke, Janet eller noe? 156 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 Samme det. La oss bli kvitt det. 157 00:08:49,612 --> 00:08:53,200 Vi beholder de beste og kaster resten. 158 00:08:53,700 --> 00:08:54,867 Godt gjort, dere. 159 00:08:55,034 --> 00:08:57,704 Greit, Sinne, resten av minnene kan bli langtids. 160 00:09:05,212 --> 00:09:06,754 Ok. La oss sove. 161 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 Stor dag i morgen. 162 00:09:15,180 --> 00:09:19,809 Glede, skal du ta med det dit jeg tror? 163 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 -Vil du bli med? -Ja. 164 00:09:22,270 --> 00:09:23,105 Jeg mener nei. Jeg… 165 00:09:23,271 --> 00:09:25,732 Å nei. Jeg burde ikke. 166 00:09:25,898 --> 00:09:28,776 Du er den eneste som ikke har vært i Verdisystemet. 167 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 Men det er nytt, og jeg vet hvor viktig det er. 168 00:09:33,365 --> 00:09:35,492 Og jeg vil ikke rote det til, ødelegge det… 169 00:09:35,658 --> 00:09:37,952 …eller brenne det til grunnen. 170 00:09:38,120 --> 00:09:40,538 Sorg, du vil ikke skade det. 171 00:09:40,705 --> 00:09:42,165 Har jeg gitt deg dårlige råd? 172 00:09:42,332 --> 00:09:44,126 Ja, mange ganger. 173 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 Kom igjen. 174 00:09:46,753 --> 00:09:48,963 Du blir med meg overalt. 175 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 Du store min. 176 00:10:48,231 --> 00:10:50,275 Mamma og pappa er stolte av meg. 177 00:10:50,442 --> 00:10:52,068 Gammel, men bra. 178 00:10:54,404 --> 00:10:55,447 Jeg er snill. 179 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 Så fint. 180 00:10:59,659 --> 00:11:01,118 Jeg er sterk og modig. 181 00:11:01,286 --> 00:11:02,662 Jeg er en god venn. 182 00:11:20,513 --> 00:11:21,514 Jeg er en vinner. 183 00:11:22,432 --> 00:11:27,186 Og alle disse verdiene blir til sammen Riley. 184 00:11:27,354 --> 00:11:28,771 Jeg er et godt menneske. 185 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 Hva er det? 186 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 {\an8}PUBERTET 187 00:12:17,279 --> 00:12:18,488 Skru den av, Glede! 188 00:12:18,655 --> 00:12:20,907 Dere, det er dommedag! 189 00:12:21,073 --> 00:12:22,074 Nei! 190 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 Hva gjør du? 191 00:12:36,756 --> 00:12:38,300 Problem løst. 192 00:12:38,466 --> 00:12:39,301 Glede. 193 00:12:44,472 --> 00:12:46,433 La oss tømme alt. 194 00:12:46,599 --> 00:12:48,518 Det er rivedag. 195 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Rive? 196 00:12:51,771 --> 00:12:53,105 Vent, hva skjer? 197 00:12:53,272 --> 00:12:55,024 Hva foregår? 198 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Hvem er dere? 199 00:13:03,282 --> 00:13:04,826 {\an8}Er du sjef her? 200 00:13:04,992 --> 00:13:05,993 {\an8}UNNSKYLD STØVET PUBERTETEN ER ROTETE 201 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 {\an8}Slutt å ødelegge hovedkvarteret. 202 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 Nei. Hørte du ikke? 203 00:13:10,164 --> 00:13:11,207 {\an8}Vi fikk tillatelse. 204 00:13:11,374 --> 00:13:12,834 {\an8}Til hva? 205 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 {\an8}Til å bygge på stedet. 206 00:13:14,461 --> 00:13:15,920 {\an8}For de andre. 207 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 Hvilke andre? 208 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Er de ikke her ennå? 209 00:13:20,425 --> 00:13:22,134 Margie, fikser du konsollen? 210 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 Ja. Et øyeblikk! 211 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Hei! Hva gjør du? 212 00:13:25,221 --> 00:13:27,139 -Alt er klart. -For hva? 213 00:13:27,306 --> 00:13:28,725 Kom igjen, Riley. Opp. 214 00:13:28,891 --> 00:13:30,101 Tid for leir. 215 00:13:30,685 --> 00:13:32,144 Lunsjpause! 216 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 Vent! Dere kan ikke gå fra det slik. 217 00:13:35,189 --> 00:13:36,566 Ikke vær redd, vi kommer tilbake. 218 00:13:36,733 --> 00:13:37,817 Kom igjen. Vi kommer for sent. 219 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 -Å nei! -Kom igjen! 220 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 Riley, har du ikke pakket ennå? 221 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Du maser alltid på meg! 222 00:13:48,160 --> 00:13:50,872 Kan du ikke la meg være et sekund? 223 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 Overreaksjon? 224 00:13:52,665 --> 00:13:53,958 Jeg rørte den knapt. 225 00:13:54,125 --> 00:13:56,002 Dustene ødela konsollen. 226 00:13:56,168 --> 00:13:58,004 Riley, hva er galt? 227 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 Mamma virker trist. 228 00:14:00,382 --> 00:14:02,425 Jeg er fryktelig! 229 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 Å nei. Vennen. 230 00:14:04,343 --> 00:14:05,678 Jeg rørte den knapt. 231 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 Det var det jeg sa. 232 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 La proffen håndtere dette. 233 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 Jeg er for ekkel til å dra på leir eller noe sted noensinne! 234 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 Denne er helt ødelagt. 235 00:14:22,862 --> 00:14:24,906 Vi visste at denne dagen ville komme. 236 00:14:25,072 --> 00:14:27,534 Husk at vi ble enige om å ikke lage stort oppstyr. 237 00:14:27,700 --> 00:14:29,035 Men hun stinker virkelig. 238 00:14:29,201 --> 00:14:30,077 Det er ille. 239 00:14:30,244 --> 00:14:33,164 Vær rolige. Hold dere til manus. 240 00:14:33,330 --> 00:14:35,583 Du er ikke ekkel, vennen. 241 00:14:35,750 --> 00:14:37,794 Du forandrer deg bare. 242 00:14:37,960 --> 00:14:41,088 Husker du den vakre sommerfuglen vi så i parken forrige uke? 243 00:14:41,255 --> 00:14:43,633 -Den begynte som en larve. -Rolig… 244 00:14:43,800 --> 00:14:44,884 Og som den larven… 245 00:14:45,051 --> 00:14:47,136 -Rolig. -…skal du få vinger. 246 00:14:47,303 --> 00:14:49,096 -Men har du spørsmål… -Jøye meg! 247 00:14:49,263 --> 00:14:50,473 Gå vekk! 248 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 Slik blir de neste ti årene. 249 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 -Riley! -Jøye meg! 250 00:14:57,063 --> 00:14:58,481 -Dette blir så gøy! -Greit. 251 00:14:58,648 --> 00:15:00,442 Hvem er klare for hockeyleir? 252 00:15:00,608 --> 00:15:01,651 Ja! 253 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Til vi finner en løsning… 254 00:15:03,528 --> 00:15:06,197 …skal ingen røre konsollen før de må. 255 00:15:07,824 --> 00:15:10,409 Viktig helg for oss. Hva vil du gjøre? 256 00:15:10,577 --> 00:15:13,955 Vi kan rydde i garasjen eller gå ovenpå… 257 00:15:14,205 --> 00:15:16,207 Blir ikke neste år kjempebra? 258 00:15:16,373 --> 00:15:19,711 Trener Roberts lag har blitt delstatsmestere hvert år. 259 00:15:20,086 --> 00:15:23,380 Og Val Ortiz er kaptein. 260 00:15:23,548 --> 00:15:26,509 Valentina Ortiz-besettelsen er ute av kontroll. 261 00:15:26,676 --> 00:15:29,178 Hun kom på Firehawks i førsteåret. 262 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 Det er veldig vanskelig. 263 00:15:31,222 --> 00:15:33,224 Vi må bare være kjempegode på leiren… 264 00:15:33,390 --> 00:15:37,228 Treneren vil få oss på laget, og så er vi alle firehawks! 265 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 -Vent, hva var det? -Hva da? 266 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 Vi har et blikk. Jeg liker det ikke. 267 00:15:41,774 --> 00:15:43,025 Hva? Du er paranoid. 268 00:15:43,192 --> 00:15:44,276 Jeg går aldri glipp av et blikk. 269 00:15:47,489 --> 00:15:49,156 Forstørr 224… 176. 270 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 Spor til høyre. Zoom inn. 271 00:15:51,367 --> 00:15:53,452 Akkurat der! 272 00:15:53,620 --> 00:15:55,580 -Så? -Hun skjuler noe. 273 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 Men hva? 274 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 Hva gjør hun? 275 00:16:00,835 --> 00:16:02,003 Hun ser på kikken vår! 276 00:16:02,169 --> 00:16:04,881 Nei, det er mye mer. 277 00:16:07,509 --> 00:16:08,551 Hun virker uendret for meg. 278 00:16:08,718 --> 00:16:10,052 Overlegg og sammenligning. 279 00:16:10,219 --> 00:16:13,890 Ser dere? Riley da, Riley nå. Riley da, Riley nå. 280 00:16:14,056 --> 00:16:15,474 Det er åpenbart! 281 00:16:15,642 --> 00:16:16,726 Men hva betyr det? 282 00:16:17,476 --> 00:16:19,521 Hun vet at vi skjuler noe. 283 00:16:21,438 --> 00:16:22,607 Hva skjer? 284 00:16:22,774 --> 00:16:23,650 Jeg vet ikke! 285 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 Jeg holder ikke ut! 286 00:16:26,027 --> 00:16:27,612 Se hva du gjorde! 287 00:16:27,945 --> 00:16:29,614 Trener Roberts blir ikke treneren vår neste år. 288 00:16:29,781 --> 00:16:30,782 Grace! 289 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 Vi må begynne på en annen high school. 290 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Å nei. 291 00:16:40,625 --> 00:16:41,626 Ok. 292 00:16:41,876 --> 00:16:43,502 Ikke så farlig. 293 00:16:44,295 --> 00:16:45,672 -Dette er farlig! -Livet vårt er slutt! 294 00:16:45,838 --> 00:16:46,881 Mener hun dette? 295 00:16:47,048 --> 00:16:48,340 -Hvor lenge har de visst dette? -Jeg får ikke puste. 296 00:16:48,507 --> 00:16:49,508 Vi kan ikke gå på high school… 297 00:16:49,676 --> 00:16:51,510 -…uten Bree og Grace. -Vi vil ikke kjenne noen. 298 00:16:51,678 --> 00:16:52,887 Vi kan fortsatt være sammen. 299 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 Og vi får denne helga… 300 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 …slik at vi kan spille på samme lag en siste gang. 301 00:16:57,809 --> 00:16:59,644 Vennskap varer for alltid, ikke sant? 302 00:17:00,477 --> 00:17:02,605 Ja. Selvsagt. 303 00:17:03,815 --> 00:17:05,149 Jeg gleder meg til å komme til banen. 304 00:17:05,315 --> 00:17:08,778 -Når får vi timeplaner? -Rommet vårt har visst utsikt… 305 00:17:08,944 --> 00:17:10,696 Så trist. 306 00:17:10,863 --> 00:17:12,364 Nei, vent, Sorg! 307 00:17:12,531 --> 00:17:13,908 -Nei, nei! La være! -Det glipper for meg. 308 00:17:14,116 --> 00:17:15,951 Ta deg sammen til vi kommer ut av bilen. 309 00:17:17,202 --> 00:17:18,203 Vi er framme. 310 00:17:18,370 --> 00:17:19,371 VELKOMMEN! HOCKEYLEIR 311 00:17:19,538 --> 00:17:20,873 Dette virker veldig fint. 312 00:17:21,040 --> 00:17:23,668 {\an8}Sikkert at dere ikke trenger assistenttrener? Jeg er tilgjengelig. 313 00:17:23,834 --> 00:17:25,085 -Bill! -Nei? Greit. 314 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 -Vi ses om noen dager. -Ha det gøy! 315 00:17:26,921 --> 00:17:27,963 -Takk. Ha det! -Ikke savn oss for mye. 316 00:17:28,130 --> 00:17:29,841 -Ha det! -Vent. Riley… 317 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 …sikkert at du har alt? 318 00:17:31,467 --> 00:17:32,384 -Kølle? -Ja. 319 00:17:32,552 --> 00:17:33,427 -Hansker? -Ja. 320 00:17:33,595 --> 00:17:34,804 -Har du telefonen? -Selvsagt. 321 00:17:34,971 --> 00:17:36,472 -Fulladet? -Ja, på 50. 322 00:17:36,639 --> 00:17:37,640 -Hva? -Pappa, det er greit. 323 00:17:37,807 --> 00:17:39,350 Ok, ring om du trenger oss. 324 00:17:39,516 --> 00:17:40,517 Glad i deg. Gi dem inn. 325 00:17:40,685 --> 00:17:41,728 Ok. Glad i dere. 326 00:17:41,894 --> 00:17:44,021 -Ikke glem deodoranten! -Mamma! 327 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 Ha det, apen. 328 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Ok, nå. 329 00:17:54,991 --> 00:17:57,284 Det går bra. Vi trenger dette. 330 00:18:03,040 --> 00:18:05,001 Dere, dette er high school-elever. 331 00:18:05,376 --> 00:18:07,169 Vi vil vel ikke være røde og opphovnede? 332 00:18:07,336 --> 00:18:08,170 Nei. 333 00:18:08,337 --> 00:18:11,758 Ikke vær redde, det er god tid til å tenke på dette etter leiren. 334 00:18:11,966 --> 00:18:14,051 Hvor ble det av Bree og Grace? 335 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 -Der er de. -Vent. 336 00:18:16,095 --> 00:18:18,055 Er ikke de forræderne døde for oss? 337 00:18:18,222 --> 00:18:19,932 Bestevennene våre? Nei. 338 00:18:22,393 --> 00:18:23,269 Hei! 339 00:18:24,228 --> 00:18:25,229 Går det bra? 340 00:18:26,397 --> 00:18:28,524 Alle oppfører seg normalt. Det er Valentina Ortiz. 341 00:18:28,691 --> 00:18:29,734 Vi må si noe. 342 00:18:31,152 --> 00:18:31,986 Hei. 343 00:18:32,361 --> 00:18:34,697 -Hei. Jeg heter Val… -Ja, kaptein på skolelaget… 344 00:18:34,864 --> 00:18:36,490 …du satte tidenes målrekord som tredjeårselev… 345 00:18:36,658 --> 00:18:37,742 …favorittfargen din er rød, og skøytene… 346 00:18:37,909 --> 00:18:38,910 Hva sier vi? 347 00:18:39,076 --> 00:18:40,244 Vi er så ukule. 348 00:18:40,411 --> 00:18:42,204 Hvorfor holder vi hånda hennes ennå? 349 00:18:42,371 --> 00:18:43,497 Akkurat som meg. 350 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 Treneren fortalte oss om deg. 351 00:18:46,125 --> 00:18:47,877 Riley, fra Michigan, ikke sant? 352 00:18:48,044 --> 00:18:49,545 -Det er Minnesota. -Nei, nei. 353 00:18:49,712 --> 00:18:51,964 Vi kan ikke korrigere Val Ortiz. 354 00:18:53,382 --> 00:18:54,508 Ja, det er meg. 355 00:18:54,676 --> 00:18:57,094 Riley fra gode gamle Michigan. 356 00:18:57,970 --> 00:18:59,889 Hvem gjorde konsollen oransje? 357 00:19:00,056 --> 00:19:01,640 -Ser jeg oransje ut? -Jeg rørte den ikke. 358 00:19:01,808 --> 00:19:03,225 -Jeg liker ikke oransje. -Ikke jeg. 359 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 Hallo, dere. 360 00:19:06,437 --> 00:19:08,815 Herregud. Jeg er en stor fan av deg. 361 00:19:08,981 --> 00:19:11,818 Og nå møter jeg deg ansikt til ansikt. 362 00:19:12,568 --> 00:19:13,778 Ok. Hvordan kan jeg hjelpe? 363 00:19:14,236 --> 00:19:15,404 Jeg kan ta notater, hente kaffe… 364 00:19:15,571 --> 00:19:16,655 …organisere kalenderen, gå tur med hunden… 365 00:19:16,823 --> 00:19:18,324 …bære tingene dine, se deg sove. 366 00:19:18,490 --> 00:19:21,118 Jøss! Du har masse energi. 367 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 Kanskje du kan bli på ett sted. 368 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 Hva som helst. 369 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 Bare si navnet mitt, så stiller jeg opp. 370 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Ok, elsker det. 371 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 Og hva het du igjen? 372 00:19:28,584 --> 00:19:30,044 Unnskyld. Jeg kan gå for fort fram. 373 00:19:30,211 --> 00:19:31,045 Jeg er Angst. 374 00:19:31,212 --> 00:19:32,504 En av Rileys nye følelser. 375 00:19:32,671 --> 00:19:34,799 Og vi er kjempeglade for å være her. 376 00:19:34,966 --> 00:19:36,175 Hvor kan jeg sette tingene mine? 377 00:19:36,633 --> 00:19:38,135 Hva mener du med "vi"? 378 00:19:38,845 --> 00:19:41,263 Skulle ønske jeg var like høy som dere. 379 00:19:41,430 --> 00:19:42,724 Hvem er du? 380 00:19:43,640 --> 00:19:44,809 Jeg er Misunnelse. 381 00:19:45,810 --> 00:19:47,103 Se på håret ditt. 382 00:19:47,269 --> 00:19:48,437 Det er uaktuelt. 383 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 Se på håret hennes! 384 00:19:50,732 --> 00:19:52,691 Vi trenger slikt hår. 385 00:19:52,859 --> 00:19:55,319 Jøye meg. Jeg elsker det røde i håret ditt. 386 00:19:56,695 --> 00:19:58,155 Hva gjør du? 387 00:19:58,655 --> 00:20:02,118 Kanskje når jeg kommer på laget, kan jeg bli rødtopp også! 388 00:20:02,284 --> 00:20:03,119 Ja. 389 00:20:06,831 --> 00:20:08,165 Hvem er denne fyren? 390 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 Hva heter du, storegutt? 391 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 Det er Forlegenhet. 392 00:20:11,502 --> 00:20:14,797 Han liker ikke øyekontakt eller å snakke… 393 00:20:14,964 --> 00:20:16,257 …men er veldig snill. 394 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 Velkommen til hovedkvarteret, Forlegenhet. 395 00:20:19,761 --> 00:20:21,345 Vi gjør en… Nei. 396 00:20:21,512 --> 00:20:22,554 Nei, høyt. 397 00:20:23,389 --> 00:20:25,391 Hånda di er veldig svett, kompis. 398 00:20:26,768 --> 00:20:28,394 Blir du med meg? 399 00:20:28,560 --> 00:20:29,812 Du kan møte noen av de andre firehawks. 400 00:20:29,979 --> 00:20:30,980 Dette er spennende. 401 00:20:31,147 --> 00:20:33,274 Men hun må ikke vite at vi syns det. 402 00:20:33,983 --> 00:20:35,317 Høres bra ut. 403 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 Hvilken følelse var det? 404 00:20:36,986 --> 00:20:38,029 Det er Ennui. 405 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 En-hva? 406 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Ennui. 407 00:20:41,407 --> 00:20:43,868 Du kan kalle det kjedsomhet. 408 00:20:44,035 --> 00:20:46,620 Kom opp hit, En-hver. 409 00:20:46,788 --> 00:20:47,955 Sier jeg det riktig? 410 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 En-hvor. Nei. 411 00:20:49,706 --> 00:20:51,542 Klengenavn! Jeg kaller deg Vivi. 412 00:20:51,708 --> 00:20:52,877 Nei. 413 00:20:53,460 --> 00:20:54,796 Hvordan gjør du dette? 414 00:20:54,962 --> 00:20:56,255 Konsoll-app. 415 00:20:56,630 --> 00:20:58,382 Slutt! Det holder. 416 00:20:58,549 --> 00:21:00,426 Jeg vet at nye følelser… 417 00:21:00,592 --> 00:21:03,304 …først kan virke lite hjelpsomme… 418 00:21:03,470 --> 00:21:04,513 …og du vil bare… 419 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 …si til dem: "Hvorfor er du så irriterende?" 420 00:21:08,100 --> 00:21:12,396 Men vi vet at alle følelser er bra for Riley. 421 00:21:12,897 --> 00:21:14,023 Selv denne tåpen. 422 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 Greit. 423 00:21:17,776 --> 00:21:18,861 Fint. Led an. 424 00:21:19,028 --> 00:21:21,030 Ta sakene dine og følg meg. 425 00:21:21,280 --> 00:21:22,739 Men hva med vennene våre? 426 00:21:22,907 --> 00:21:24,575 Val er framtida vår. 427 00:21:24,741 --> 00:21:26,077 Jeg er helt enig. 428 00:21:26,243 --> 00:21:29,455 Vi trenger nye venner, ellers blir vi alene på high school. 429 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 -Ikke sant, Glede? -Tja… 430 00:21:30,789 --> 00:21:31,958 -Kanskje… -Nå skjer det! 431 00:21:32,124 --> 00:21:32,959 Vent. 432 00:21:33,459 --> 00:21:35,002 Takk for at du viser meg rundt. 433 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 Hvorfor gjorde du det? 434 00:21:36,462 --> 00:21:37,754 Unnskyld. Hva gjorde jeg? 435 00:21:37,922 --> 00:21:39,590 Vi forlot de beste vennene våre. 436 00:21:39,756 --> 00:21:41,550 Hva med de nye vi skal møte? 437 00:21:41,717 --> 00:21:42,551 Nei. Ok. 438 00:21:42,718 --> 00:21:45,596 De neste tre dagene må handle om Bree og Grace. 439 00:21:45,762 --> 00:21:49,976 Glede, de neste tre dagene kan avgjøre de neste fire årene. 440 00:21:50,601 --> 00:21:52,979 Det er nok en overdrivelse. 441 00:21:53,520 --> 00:21:55,314 Glede er så gammeldags. 442 00:21:55,481 --> 00:21:56,315 Hva? 443 00:21:56,482 --> 00:21:57,900 Vi har alle en jobb. 444 00:21:58,067 --> 00:21:59,235 Du gjør Riley glad… 445 00:21:59,401 --> 00:22:00,236 Sorg gjør henne trist… 446 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 Frykt beskytter henne mot det skumle hun ser… 447 00:22:02,821 --> 00:22:06,117 …og jeg skal beskytte henne mot det skumle hun ikke ser. 448 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 Jeg planlegger framtida. 449 00:22:08,494 --> 00:22:10,121 Jeg kan vise dere. Dere vil elske dette. 450 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 Jeg brukte den som koppholder. 451 00:22:14,917 --> 00:22:17,044 Teamet mitt har studert alle dataene… 452 00:22:17,211 --> 00:22:19,505 …og følgende scenarier er sannsynlige. 453 00:22:19,671 --> 00:22:22,758 Først, vi tar ikke leiren alvorlig og tuller med Bree og Grace. 454 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 Val syns Riley er ukul. 455 00:22:25,427 --> 00:22:27,846 Hun imponerer ikke treneren, blir ingen ildhauk… 456 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 …og kommer endelig på high school. 457 00:22:29,806 --> 00:22:31,058 Hun har ingen. 458 00:22:31,225 --> 00:22:34,353 Hun spiser alene, og bare lærerne kan navnet hennes. 459 00:22:34,603 --> 00:22:36,022 Du og jeg blir venner. 460 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 Dette er trist. 461 00:22:38,565 --> 00:22:40,359 Dette er latterlig. 462 00:22:40,526 --> 00:22:43,070 Igjen, jeg elsker energien, men du er dum. 463 00:22:43,237 --> 00:22:44,780 Ingenting av dette vil skje. 464 00:22:44,947 --> 00:22:46,115 Nettopp. Hva du enn sier. 465 00:22:46,282 --> 00:22:47,366 Du er sjefen. 466 00:22:47,783 --> 00:22:51,412 Husker dere da vi endelig kom til hovedkvarteret? 467 00:22:51,578 --> 00:22:54,206 Det var for 30 sekunder siden, Nostalgi. 468 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 Ja, det var tider. 469 00:22:56,542 --> 00:22:59,003 Nostalgi, du skal ikke komme ennå. 470 00:22:59,170 --> 00:23:01,505 Det er rundt ti år, to uteksamineringer… 471 00:23:01,672 --> 00:23:03,132 …og en bestevenns bryllup til du er invitert… 472 00:23:03,299 --> 00:23:04,883 …men jeg skal informere deg. 473 00:23:05,051 --> 00:23:07,261 -Er du klar, Riley? -Fokuser, alle sammen! 474 00:23:07,428 --> 00:23:09,638 Val leder oss inn i deres aller helligste! 475 00:23:09,805 --> 00:23:11,140 Vi er framme! 476 00:23:14,060 --> 00:23:16,853 Disse jentene er så kule! 477 00:23:17,021 --> 00:23:17,980 Og eldre. 478 00:23:18,147 --> 00:23:19,356 Vi skifter ikke foran dem. 479 00:23:19,523 --> 00:23:20,566 Det er greit! 480 00:23:20,732 --> 00:23:22,318 I garderober er det gjensidig respekt. 481 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 Kom igjen! Du må møte de andre firehawks. 482 00:23:24,987 --> 00:23:25,904 -Hei! -Skjer'a? 483 00:23:26,322 --> 00:23:27,198 Hei. 484 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 Riley er fra Michigan. 485 00:23:28,991 --> 00:23:30,993 Vi kan ikke endre det. 486 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Kult. Hvor i Michigan er du fra? 487 00:23:33,662 --> 00:23:34,663 Å nei. Hva nå? 488 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 Vi må visst holde oss til dette. 489 00:23:36,832 --> 00:23:37,959 Byer i Michigan… 490 00:23:38,125 --> 00:23:39,168 Vi må finne på noe. 491 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 Fra mange steder. 492 00:23:41,712 --> 00:23:43,214 Fint. Vi ses der ute. 493 00:23:43,589 --> 00:23:44,715 Vil du sitte sammen med oss? 494 00:23:45,132 --> 00:23:46,342 Hun vil sitte sammen med oss. 495 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 Alt er vakkert. 496 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 Det er ikke nok plass til Bree og Grace. 497 00:23:51,472 --> 00:23:52,723 La oss sette oss der. 498 00:23:52,889 --> 00:23:54,683 Jeg skulle holde av plasser til vennene mine. 499 00:23:54,850 --> 00:23:56,227 Men takk uansett. 500 00:23:57,228 --> 00:23:58,270 Ja. Ok. 501 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Helt greit. 502 00:23:59,438 --> 00:24:01,148 Ser dere? Var det så vanskelig? 503 00:24:01,315 --> 00:24:02,274 Nei. Du har rett. 504 00:24:02,441 --> 00:24:05,277 Avgjørelsen vil ikke hjemsøke oss resten av livet. 505 00:24:05,694 --> 00:24:07,904 -Aldri i livet! -Bree og Grace! 506 00:24:08,072 --> 00:24:09,365 -Der er du. -Riley. 507 00:24:09,531 --> 00:24:12,243 Tid for å feire! 508 00:24:12,409 --> 00:24:13,410 Si… 509 00:24:14,703 --> 00:24:17,123 La oss finne oss til rette, mine damer. 510 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 Glede? 511 00:24:22,211 --> 00:24:23,754 -Vent, vent. -Mine damer! 512 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 Å finne seg til rette betyr å roe seg ned. 513 00:24:26,507 --> 00:24:27,549 Dere må fokusere. 514 00:24:27,716 --> 00:24:30,011 Derfor skal dere gi meg mobiltelefonene. 515 00:24:30,177 --> 00:24:31,053 Alle. 516 00:24:34,140 --> 00:24:37,643 Dere er her for å jobbe, ikke tulle. 517 00:24:37,809 --> 00:24:38,852 Skjønner, Andersen? 518 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 Ja, trener. 519 00:24:41,730 --> 00:24:43,815 Legg telefonene deres i kurven. 520 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 Dere får dem tilbake når leiroppholdet er slutt. 521 00:24:47,986 --> 00:24:51,115 Jøss. Treneren er alvorlig. 522 00:24:51,282 --> 00:24:53,450 Glede, jeg er nysgjerrig. Kanskje jeg kan hjelpe… 523 00:24:53,617 --> 00:24:54,618 Takk. Ikke nå. 524 00:24:54,785 --> 00:24:55,952 Vet det, ikke sant? 525 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 Syns dere dette er morsomt? 526 00:25:00,582 --> 00:25:01,792 Vet dere hva annet som er morsomt? 527 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 Skøytelinjer. 528 00:25:03,169 --> 00:25:04,628 Ut på isen, mine damer. 529 00:25:04,920 --> 00:25:06,797 -Godt gjort, Michigan. -Tusen takk, nye jente. 530 00:25:06,963 --> 00:25:08,174 Få henne til å gjøre det. 531 00:25:09,466 --> 00:25:12,053 Bravo, Glede. Hun passer inn nå. 532 00:25:12,219 --> 00:25:14,055 Tusen takk, Vivi. 533 00:25:17,933 --> 00:25:19,643 Du henger etter, Andersen! 534 00:25:19,810 --> 00:25:21,728 -Skøyt hardere! -Dette er fryktelig. 535 00:25:22,896 --> 00:25:24,981 Ta en pause, mine damer. 536 00:25:25,149 --> 00:25:26,942 Så deler vi oss i lag. 537 00:25:33,449 --> 00:25:35,534 Michigan-jenta har en dårlig start. 538 00:25:35,701 --> 00:25:36,535 Å nei. 539 00:25:36,702 --> 00:25:37,911 Snakker de om oss? 540 00:25:38,079 --> 00:25:41,248 Treneren tar henne aldri ut på laget om hun ikke får det til. 541 00:25:41,415 --> 00:25:44,543 Dani, som om du fikk det til da du var ny. 542 00:25:44,710 --> 00:25:45,961 Jeg var ikke så umoden. 543 00:25:46,128 --> 00:25:50,299 Dani, du stakk sugerør opp i nesen. I går kveld. 544 00:25:54,553 --> 00:25:56,222 Jeg skal hjelpe deg, storegutt. 545 00:25:59,015 --> 00:26:02,519 Jeg ville at folk skulle snakke om oss, men ikke slik. 546 00:26:02,686 --> 00:26:04,646 Glede, hva gjør vi nå? 547 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Vi kan… 548 00:26:07,233 --> 00:26:08,484 Jeg har en idé. 549 00:26:08,650 --> 00:26:09,485 Ok. 550 00:26:09,651 --> 00:26:13,405 Får vi Val på vår side, går alt bra. 551 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 Val? 552 00:26:19,370 --> 00:26:20,579 Hei, Riley. Hva skjer? 553 00:26:23,582 --> 00:26:24,958 Unnskyld. 554 00:26:25,126 --> 00:26:27,043 Jeg mente ikke å gi hele laget skøytelinjer. 555 00:26:27,211 --> 00:26:28,254 Jeg er så lei meg. 556 00:26:28,420 --> 00:26:29,588 Jeg respekterer deg slik. 557 00:26:29,755 --> 00:26:31,089 Jeg vil aldri ødelegge noe for deg. 558 00:26:31,257 --> 00:26:32,591 Det er vel å smøre tjukt på? 559 00:26:32,758 --> 00:26:33,759 -Glede. -Du er en flink hockeyspiller… 560 00:26:33,925 --> 00:26:35,427 …og du leder laget fantastisk. 561 00:26:35,594 --> 00:26:37,388 -Jeg ser opp til deg og… -Ok. 562 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Takk. 563 00:26:38,722 --> 00:26:41,183 Treneren var hard mot deg i dag, 564 00:26:41,350 --> 00:26:42,809 men det er ikke ille. 565 00:26:42,976 --> 00:26:44,311 Altså er du på radaren. 566 00:26:44,478 --> 00:26:45,354 Jaså? 567 00:26:45,521 --> 00:26:47,314 Det er fint at du ville snakke med meg. 568 00:26:47,481 --> 00:26:49,483 La oss prøve å komme på samme lag senere. 569 00:26:49,650 --> 00:26:51,067 Ja. Fint. 570 00:26:51,235 --> 00:26:52,153 Jøss. 571 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 -Bra. Jøss. -Skulle ønske jeg kunne det. 572 00:26:54,029 --> 00:26:56,198 Dere, det var ingenting. 573 00:26:56,365 --> 00:26:57,783 Jeg prøver å hjelpe. 574 00:26:57,949 --> 00:26:59,326 Jeg er enig. 575 00:26:59,493 --> 00:27:01,620 Godt gjort, Angst. 576 00:27:01,787 --> 00:27:03,747 Jeg trådte tilbake, du trådte til… 577 00:27:03,914 --> 00:27:06,625 …du fikk Riley på sporet, nå kan jeg trå til igjen. 578 00:27:06,792 --> 00:27:08,419 Det var bare første del av planen. 579 00:27:08,585 --> 00:27:09,670 Er det en del to? 580 00:27:09,836 --> 00:27:12,298 En god plan har mange deler, Glede. 581 00:27:12,464 --> 00:27:15,217 Vi skal dele dere inn i lag for resten av leiren. 582 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 Del dere på midten. 583 00:27:16,843 --> 00:27:19,846 Lag én til høyre, lag to til venstre. 584 00:27:20,013 --> 00:27:20,931 La oss gjøre det! 585 00:27:21,097 --> 00:27:22,391 Én gang til på samme lag, ikke sant? 586 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 Nettopp. 587 00:27:25,519 --> 00:27:26,770 Val vil ha oss. 588 00:27:26,937 --> 00:27:28,480 Men vi lovet Bree og Grace. 589 00:27:28,647 --> 00:27:30,441 Glede, vi må planlegge for framtida. 590 00:27:33,277 --> 00:27:34,986 Riley, beveg beina! 591 00:27:35,153 --> 00:27:36,322 Val er på lag én. Der vil du være. 592 00:27:36,488 --> 00:27:37,406 Kom igjen. 593 00:27:37,573 --> 00:27:39,157 Hun lovet vennene sine noe. 594 00:27:39,325 --> 00:27:40,992 Hun vil holde løftet. 595 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Du har rett, Glede. 596 00:27:44,330 --> 00:27:45,372 -Hva gjør du? -Du! 597 00:27:46,540 --> 00:27:48,959 Du kan ikke ta den. Sett den tilbake. 598 00:27:52,045 --> 00:27:53,380 -Jeg vil ikke overtrede… -Nei! 599 00:27:53,547 --> 00:27:55,757 -…men det må gjøres. -Hva gjør du… Nei! 600 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 Nei… 601 00:28:06,101 --> 00:28:08,437 Forandring er skummelt, men se. 602 00:28:10,564 --> 00:28:12,566 Jeg gleder meg. 603 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 Velkommen til laget, Michigan. 604 00:28:23,034 --> 00:28:24,453 Det er ikke Riley. 605 00:28:24,620 --> 00:28:25,954 Vet det. Det er en bedre Riley. 606 00:28:26,121 --> 00:28:28,415 En som ikke er alene neste år. 607 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 Vi gir henne et nytt selv. 608 00:28:30,667 --> 00:28:32,503 En splitter ny henne. 609 00:28:33,169 --> 00:28:34,004 Nei, nei! 610 00:28:34,170 --> 00:28:35,339 Du kan ikke gå ned dit med det. 611 00:28:35,506 --> 00:28:37,633 Over mitt brennende lik! 612 00:28:39,343 --> 00:28:40,844 Jeg er lei for det. 613 00:28:41,011 --> 00:28:43,179 Jeg gledet meg til å samarbeide med dere. 614 00:28:43,764 --> 00:28:46,099 -Du! Hva gjør du? -Ligg unna meg! 615 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Rileys liv er mer komplisert. 616 00:28:47,684 --> 00:28:50,354 Det krever mer sofistikerte følelser enn dere. 617 00:28:50,521 --> 00:28:52,939 Dere er ikke det hun trenger lenger, Glede. 618 00:28:54,024 --> 00:28:55,526 Hvordan våger du? 619 00:28:55,692 --> 00:28:57,486 Du kan ikke bare stenge oss inne! 620 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 Flott idé. 621 00:29:00,614 --> 00:29:02,283 Jeg får ikke puste! 622 00:29:02,449 --> 00:29:04,618 Det er ikke for alltid. Til Riley kommer på laget… 623 00:29:04,785 --> 00:29:06,620 …eller blir 18, eller kanskje for alltid. 624 00:29:06,787 --> 00:29:07,788 Jeg vet ikke. Vi får se. 625 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 -Ha det! -Angst! 626 00:29:09,331 --> 00:29:10,832 Riley trenger oss! 627 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Ok. 628 00:29:12,876 --> 00:29:14,711 Ikke vær redd, Riley. Du er i gode hender. 629 00:29:14,878 --> 00:29:17,047 La oss forandre alt ved deg. 630 00:29:27,098 --> 00:29:29,643 Raskt spørsmål. Hvordan lager vi en ny Riley… 631 00:29:29,810 --> 00:29:31,853 …som jeg elsker, fantastisk konsept… 632 00:29:32,020 --> 00:29:35,316 …hvis de brukte 13 år på å lage den gamle? 633 00:29:35,482 --> 00:29:37,526 Den gode nyheten er at vi ikke begynner fra null. 634 00:29:38,735 --> 00:29:39,820 Jeg vil plante en. 635 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 Neste gang. 636 00:29:48,078 --> 00:29:50,956 Hvis jeg er en ildhauk, er jeg ikke alene. 637 00:30:00,048 --> 00:30:01,383 Nei, nei! 638 00:30:02,258 --> 00:30:03,301 Slipp oss ut! 639 00:30:03,469 --> 00:30:05,387 Stopp! Slipp oss ut! 640 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 Glede… 641 00:30:08,515 --> 00:30:11,643 HVELVET 642 00:30:15,271 --> 00:30:18,692 Vi vil være her for alltid. 643 00:30:23,739 --> 00:30:24,781 Hvor setter dere oss? 644 00:30:24,948 --> 00:30:26,825 Sammen med alle Rileys hemmeligheter. 645 00:30:26,992 --> 00:30:28,034 Vi er ikke hemmeligheter. 646 00:30:28,201 --> 00:30:29,620 Å ja. "Vi er ikke hemmeligheter. 647 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 "Vi gjør en stor feil." 648 00:30:31,497 --> 00:30:32,831 Aldri hørt det før. 649 00:30:36,793 --> 00:30:39,671 Vi er undertrykte følelser! 650 00:30:40,046 --> 00:30:41,757 Slipp oss ut! Nå! 651 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 Nei, nei. Riley vil klare seg. 652 00:30:43,884 --> 00:30:45,051 Helt bra. 653 00:30:45,218 --> 00:30:47,763 Hei. Vet dere hva vi kaller det? 654 00:30:47,929 --> 00:30:48,972 Fornektelse. 655 00:30:49,139 --> 00:30:50,599 Kan dere si fornektelse? 656 00:30:51,433 --> 00:30:52,518 Hei, venner. 657 00:30:52,851 --> 00:30:56,563 Velkommen. Så fint å ha dere hos oss i dag. 658 00:30:57,188 --> 00:30:58,649 Det er Fluffen! 659 00:30:58,815 --> 00:31:00,734 Fra barneprogrammet Riley likte? 660 00:31:00,901 --> 00:31:02,027 Ja! 661 00:31:02,193 --> 00:31:03,945 Og her er en hemmelighet. 662 00:31:05,656 --> 00:31:08,033 Riley liker fortsatt programmet. 663 00:31:08,617 --> 00:31:10,827 Tramp som en elefant Pip-pip som ei mus 664 00:31:10,994 --> 00:31:13,539 Kom og bli med til Fluffens hus! 665 00:31:13,705 --> 00:31:14,790 Drep meg. 666 00:31:14,956 --> 00:31:17,000 Fluffen, vi er i ei knipe. 667 00:31:17,167 --> 00:31:18,794 Kan du hjelpe oss ut herfra? 668 00:31:19,795 --> 00:31:21,713 Dere må hjelpe oss. 669 00:31:21,880 --> 00:31:23,674 Finner dere en vei ut? 670 00:31:24,758 --> 00:31:26,092 Hvem snakker du med? 671 00:31:26,259 --> 00:31:27,135 Vennene mine. 672 00:31:27,719 --> 00:31:29,430 Ser dere en nøkkel? 673 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 Ikke jeg heller. 674 00:31:33,767 --> 00:31:34,810 Vi er ferdige. 675 00:31:34,976 --> 00:31:35,852 Ja visst. 676 00:31:36,311 --> 00:31:39,397 Velkommen til deres evige skjebne. 677 00:31:40,023 --> 00:31:41,525 Lance Slashblade? 678 00:31:41,692 --> 00:31:43,610 Men han er en videospillfigur. 679 00:31:43,777 --> 00:31:44,820 Hvorfor er han her? 680 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 Jeg har alltid trodd at Riley var hemmelig forelsket i ham. 681 00:31:47,573 --> 00:31:49,115 Skjønner ikke hvorfor. 682 00:31:49,282 --> 00:31:51,326 Jeg lengter etter å være helt… 683 00:31:51,493 --> 00:31:53,995 …men mørket hjemsøker fortida mi. 684 00:31:54,162 --> 00:31:56,457 -Jeg skjønner. -Jeg er enig. 685 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 Hvem er det? 686 00:32:00,210 --> 00:32:02,796 Det er Rileys Mørke hemmelighet. 687 00:32:02,963 --> 00:32:04,756 Hva er det? 688 00:32:05,757 --> 00:32:06,842 Det vil dere ikke vite. 689 00:32:07,008 --> 00:32:10,762 Rileys hemmeligheter, en lovløs følelse har overtatt hovedkvarteret. 690 00:32:10,929 --> 00:32:12,723 Bare åpne glasset… 691 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 Hei, barn, la oss lære latin. 692 00:32:14,933 --> 00:32:16,685 Vet der hva quid pro quo betyr? 693 00:32:16,852 --> 00:32:20,063 Vi får dere ut av glasset, så får dere oss ut av safen. 694 00:32:20,230 --> 00:32:21,231 Nei, Fluffen. 695 00:32:21,397 --> 00:32:23,900 Vi kan ikke forandre skjebnen deres. 696 00:32:24,067 --> 00:32:25,611 Vi ble alle forvist hit… 697 00:32:25,777 --> 00:32:28,238 …ansett som upassende, verdiløse. 698 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Ikke våg å si det. 699 00:32:30,491 --> 00:32:32,743 Du fortjener ikke å bli forkastet. 700 00:32:32,909 --> 00:32:33,910 Et øyeblikk, Lance. 701 00:32:34,077 --> 00:32:36,329 Husker du den spesielle evnen hans? 702 00:32:36,497 --> 00:32:37,914 Jeg kommer og tar deg, Riley! 703 00:32:38,081 --> 00:32:40,000 Å ja? Se på dette! 704 00:32:41,167 --> 00:32:42,168 DU TAPER!! 705 00:32:42,252 --> 00:32:42,753 Kom igjen! 706 00:32:42,919 --> 00:32:44,505 Hør på meg, Lance Slashblade. 707 00:32:45,088 --> 00:32:46,673 Ingen er helt verdiløse. 708 00:32:46,840 --> 00:32:49,968 Men jeg er en kriger som angriper svakt. 709 00:32:50,135 --> 00:32:53,388 Så gjør det til en evne. 710 00:32:54,681 --> 00:32:56,474 Beskytt dere, venner… 711 00:32:56,642 --> 00:32:59,060 …for jeg skal sette dere fri! 712 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Hjelp til. 713 00:33:08,612 --> 00:33:09,946 Bra, Mørke hemmelighet. 714 00:33:11,031 --> 00:33:12,949 Nå er det deres tur til å hjelpe oss. 715 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 I Pompen har jeg det som trengs for å få oss ut. 716 00:33:15,869 --> 00:33:19,540 Alle sier: "Å, Pompen." 717 00:33:20,331 --> 00:33:22,584 Å, Pompen! 718 00:33:24,961 --> 00:33:27,422 Hei, dere. Jeg heter Pompen. 719 00:33:27,589 --> 00:33:29,215 Pompen, vi må rømme. 720 00:33:29,382 --> 00:33:31,051 Har du noe som kan hjelpe oss? 721 00:33:31,217 --> 00:33:32,678 Jeg har mange ting. 722 00:33:33,053 --> 00:33:35,096 Hvilken tror dere vil fungere best? 723 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 En tomat… 724 00:33:36,640 --> 00:33:37,808 …en frosk… 725 00:33:37,974 --> 00:33:40,018 …eller en eksploderende dynamitt? 726 00:33:40,185 --> 00:33:41,603 Nå får det være nok. 727 00:33:43,855 --> 00:33:45,941 Jippi! Vi klarte det, dere! 728 00:33:46,107 --> 00:33:48,694 La oss synge "Vi klarte det"-sangen. 729 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 Vi har ikke tid! 730 00:33:50,486 --> 00:33:51,780 Takk, venner. 731 00:33:52,781 --> 00:33:54,991 Jeg må forlate dere. 732 00:33:55,158 --> 00:33:57,452 Hva med Mørke hemmelighet? 733 00:33:58,579 --> 00:34:00,747 Ikke ennå. 734 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 Det er nok best for alle. 735 00:34:03,959 --> 00:34:06,127 Hvem slapp dere ut? Gå tilbake! 736 00:34:06,294 --> 00:34:07,754 -Jøye meg. -Hva skal vi gjøre? 737 00:34:07,921 --> 00:34:08,964 Å, du som føler avsky… 738 00:34:09,673 --> 00:34:13,885 …slik du trodde på meg, skal jeg tro på meg selv. 739 00:34:19,349 --> 00:34:20,767 Vent. Hva? 740 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 Hva skjer? 741 00:34:35,991 --> 00:34:36,992 Nei… 742 00:34:37,158 --> 00:34:38,159 Dag, hjelp! 743 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 Vent! 744 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Dag! 745 00:34:41,705 --> 00:34:42,706 LUA MI 746 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 Lance! 747 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Farvel, venner. 748 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 Hallo, skjebne! 749 00:34:47,753 --> 00:34:49,087 Det fins en løsning på alt. 750 00:34:49,254 --> 00:34:50,255 Kom igjen! 751 00:34:52,173 --> 00:34:53,466 Hva gjør vi? 752 00:34:53,634 --> 00:34:55,426 Stopp, Sinne. Hvor skal du? 753 00:34:55,593 --> 00:34:58,179 Tilbake til hovedkvarteret… for å hjelpe Riley! 754 00:34:58,346 --> 00:34:59,681 Riley er ikke der oppe. 755 00:34:59,848 --> 00:35:01,307 Hun er der ute. 756 00:35:01,474 --> 00:35:04,185 Vi kan ikke gå tilbake uten selvet hennes. 757 00:35:04,352 --> 00:35:07,522 Skal vi gå helt til bakerst i sinnet? 758 00:35:07,689 --> 00:35:09,608 Er du gal? 759 00:35:09,775 --> 00:35:11,026 Men, Glede, hvordan skal vi… 760 00:35:11,192 --> 00:35:12,193 -Stå stille! -Kom igjen! 761 00:35:12,360 --> 00:35:13,361 Stopp! 762 00:35:15,446 --> 00:35:18,033 Hvordan kommer vi oss dit? Har du en plan, Glede? 763 00:35:18,199 --> 00:35:20,744 Angst ville nok hatt en veldig god plan… 764 00:35:20,911 --> 00:35:22,704 Selvsagt har jeg en plan. Hvem her ikke det? 765 00:35:22,871 --> 00:35:25,165 Hun er ikke den eneste som kan se fram i tid. 766 00:35:25,331 --> 00:35:27,417 Først må vi bare… 767 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 Et øyeblikk bare. 768 00:35:30,628 --> 00:35:32,714 Følg bevissthetsstrømmen… 769 00:35:32,881 --> 00:35:35,759 …og så en lett tur til bakerst i sinnet. 770 00:35:35,926 --> 00:35:37,719 -Der alle de dårlige minnene er. -Nettopp. 771 00:35:37,886 --> 00:35:40,638 Og der finner vi den Riley vi kjenner og er glad i. 772 00:35:41,222 --> 00:35:44,893 Vi setter tilbake selvet, og Riley blir seg selv igjen. 773 00:35:45,060 --> 00:35:47,187 Det skal du ha. Det kan fungere. 774 00:35:47,353 --> 00:35:48,354 Ja, det kan det! 775 00:35:48,521 --> 00:35:52,567 Så sier jeg til Angst: "Ikke bekymre deg så mye lenger." 776 00:35:52,734 --> 00:35:56,446 Så sier hun: "Jøss, Glede. Det har jeg ikke tenkt på. Takk." 777 00:35:56,612 --> 00:35:57,823 Vi klemmer hverandre og blir bestevenner… 778 00:35:57,989 --> 00:35:59,741 Så sparker jeg henne på fyllinga. 779 00:36:00,575 --> 00:36:01,576 Hva? Nei, Sinne. 780 00:36:01,743 --> 00:36:03,661 Ok. Ikke noe sparking. 781 00:36:05,080 --> 00:36:07,082 Ikke vær redde. Jeg vet hvor strømmen er. 782 00:36:07,248 --> 00:36:08,875 Sorg og jeg har vært her før. 783 00:36:10,126 --> 00:36:11,712 Glede, dette er en blindvei. 784 00:36:11,878 --> 00:36:14,172 Det er de verste veiene! 785 00:36:14,339 --> 00:36:17,718 Alt forandres så fort! 786 00:36:17,884 --> 00:36:19,052 Vi har gått oss vill. 787 00:36:19,219 --> 00:36:21,679 Nei. Dere har ikke det om dere har det gøy. 788 00:36:21,847 --> 00:36:22,973 Ingen har det gøy, Glede. 789 00:36:23,139 --> 00:36:24,682 Gi dere! Se på Sorg. 790 00:36:24,850 --> 00:36:26,517 Hun har det kjempegøy. 791 00:36:27,811 --> 00:36:29,312 Jeg trodde du visste hvor du skulle. 792 00:36:29,479 --> 00:36:30,480 Jeg gjør det. Gjorde. 793 00:36:30,646 --> 00:36:32,107 -Gi meg et øyeblikk. -Hun vet det ikke. 794 00:36:32,273 --> 00:36:33,566 Vi er fanget her! 795 00:36:34,901 --> 00:36:36,319 Riley er våken. 796 00:36:36,486 --> 00:36:38,739 Hun er oppe for tidlig. Hva gjør de med henne? 797 00:36:39,030 --> 00:36:40,782 Kom, vi finner en annen vei. 798 00:36:42,325 --> 00:36:44,452 Ikke vær redd, Riley. Vi kommer. 799 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 Hvorfor er vi oppe så tidlig? 800 00:36:53,837 --> 00:36:56,089 Fordi, mon ami, vi må raska på… 801 00:36:56,256 --> 00:36:57,590 …og derfor må vi tidlig på isen… 802 00:36:57,758 --> 00:37:00,385 …og trene slik vi aldri har trent før. 803 00:37:00,551 --> 00:37:02,095 Er vi ikke gode i hockey allerede? 804 00:37:02,262 --> 00:37:03,096 Vi er gode. 805 00:37:03,263 --> 00:37:04,806 Men Firehawks er kjempegode. 806 00:37:04,973 --> 00:37:05,807 Ja! 807 00:37:09,560 --> 00:37:11,813 Hver gang vi bommer, går vi en runde rundt banen. 808 00:37:11,980 --> 00:37:13,940 Hockey er ikke et spill, men en sport. 809 00:37:25,493 --> 00:37:26,828 -Ja! -Jøss. 810 00:37:27,162 --> 00:37:28,329 Det var fantastisk. 811 00:37:28,496 --> 00:37:31,582 Vi må være så gode hver gang. Vi gjør det igjen. 812 00:37:31,749 --> 00:37:33,835 Jeg er ikke den eneste som liker å starte tidlig. 813 00:37:34,002 --> 00:37:34,920 Dere, det er Val! 814 00:37:35,128 --> 00:37:36,296 Vi hadde samme idé. 815 00:37:36,462 --> 00:37:39,174 Vi er egentlig samme person. Vi blir bestevenner. 816 00:37:39,340 --> 00:37:40,716 Hvor lenge har du vært her? 817 00:37:40,884 --> 00:37:42,677 Jeg vet ikke. Kanskje en time. 818 00:37:42,844 --> 00:37:45,096 Jeg ville ha ekstra tid på isen. 819 00:37:45,263 --> 00:37:46,306 Jeg også. 820 00:37:46,472 --> 00:37:48,141 Jøye meg. Hun forstår oss. 821 00:37:48,308 --> 00:37:50,310 Jeg sa til de andre jentene at du ville finne det ut. 822 00:37:50,476 --> 00:37:52,562 Du skjønner hva som må til for å bli best. 823 00:37:54,940 --> 00:37:56,024 Se på oss. 824 00:37:56,191 --> 00:37:57,859 Dette går kjempebra! 825 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 Ja! Men Val må virkelig like oss. 826 00:38:00,904 --> 00:38:02,655 Vi bør stille henne mange spørsmål. 827 00:38:02,823 --> 00:38:04,532 Folk elsker å snakke om seg selv. 828 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 Hvordan var førsteåret ditt på Firehawks? 829 00:38:07,869 --> 00:38:10,455 Det var masse jobb… 830 00:38:10,621 --> 00:38:12,082 …virkelig mye… 831 00:38:12,248 --> 00:38:14,292 …men det var slik jeg møtte bestevennene mine. 832 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 Val forteller ting til oss. 833 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 Noen av oss skal treffes i kveld… 834 00:38:18,880 --> 00:38:20,882 …bestille mat. Du bør komme. 835 00:38:21,049 --> 00:38:23,134 En eksklusiv invitasjon. 836 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 Vi drar! 837 00:38:24,760 --> 00:38:25,929 -Sier du det? -Definitivt. 838 00:38:26,096 --> 00:38:27,097 Det blir gøy. 839 00:38:27,263 --> 00:38:28,974 La oss varme opp, mine damer. 840 00:38:30,641 --> 00:38:31,642 Hei, Riley. 841 00:38:31,809 --> 00:38:32,643 Hei. 842 00:38:32,810 --> 00:38:34,896 Vi deler ikke Val med dem. 843 00:38:35,063 --> 00:38:36,814 Jeg blir så sulten av å stå tidlig opp. 844 00:38:36,982 --> 00:38:38,066 Ja, ikke sant? 845 00:38:38,358 --> 00:38:40,693 Jeg ville gitt alt for en pizza nå. 846 00:38:40,861 --> 00:38:41,694 Ja! 847 00:38:41,862 --> 00:38:43,613 Ser dere? Jeg sa vi ville finne den. 848 00:38:43,779 --> 00:38:45,156 Bevissthetsstrømmen. 849 00:38:45,323 --> 00:38:47,909 -Men, Glede… -Jøss! Jenta er sulten. 850 00:38:48,118 --> 00:38:49,244 Hopp på noe deilig! 851 00:38:49,410 --> 00:38:50,745 -Glede… -Deep dish. 852 00:38:51,246 --> 00:38:52,497 Og den er ennå varm. 853 00:38:52,663 --> 00:38:54,040 Ekstra mye ost, baby! 854 00:38:54,207 --> 00:38:55,083 Sorg, kom igjen. 855 00:38:55,250 --> 00:38:56,626 Men jeg har prøvd å si det. 856 00:38:56,792 --> 00:38:58,836 Vi kan ikke ta røret tilbake, Glede. 857 00:38:59,170 --> 00:39:01,714 Noen må være ved konsollen og få oss tilbake. 858 00:39:01,882 --> 00:39:03,841 Hun har rett. Vi ville blitt strandet. 859 00:39:04,009 --> 00:39:05,343 Ja. Angst ville ha tenkt på det. 860 00:39:05,510 --> 00:39:06,802 Jeg tviler på det. Greit. 861 00:39:06,970 --> 00:39:07,971 Ok… 862 00:39:08,721 --> 00:39:11,474 Så noen må krype opp det røret… 863 00:39:11,641 --> 00:39:12,893 …dra tilbake til hovedkvarteret… 864 00:39:13,059 --> 00:39:14,895 …og få oss tilbake i riktig øyeblikk. 865 00:39:15,061 --> 00:39:16,437 Jeg gjør det. Jeg skal slå den… 866 00:39:16,604 --> 00:39:17,688 Jeg tror ikke det, småen. 867 00:39:17,855 --> 00:39:19,565 -Her er greia. -Du er uaktuell. 868 00:39:19,732 --> 00:39:20,566 Takk. 869 00:39:20,733 --> 00:39:22,860 Skal jeg krype gjennom et rør i denne? 870 00:39:23,028 --> 00:39:24,320 Uaktuelt. 871 00:39:27,115 --> 00:39:29,951 Nei, ikke jeg. 872 00:39:30,118 --> 00:39:31,827 Jo! Sorg, du kan klare det. 873 00:39:31,995 --> 00:39:34,122 Du kjenner konsollen bedre enn noen. 874 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 Du har lest alle manualene. 875 00:39:36,332 --> 00:39:37,750 Du sier det… 876 00:39:37,918 --> 00:39:41,212 …men jeg vet mye mindre om manual 28, kapittel sju… 877 00:39:41,379 --> 00:39:44,757 …"Hvordan huske ikke-minne-gjenstander", enn de fleste vet. 878 00:39:44,925 --> 00:39:46,426 Du beviser poenget mitt, Sorg. 879 00:39:46,592 --> 00:39:47,635 Det høres ut som et ja. 880 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 Hvor er alle? Har dere pause igjen? 881 00:39:50,263 --> 00:39:52,098 Walkie-talkier. Her. Sjekk. 882 00:39:52,265 --> 00:39:53,391 Hører du meg? Jeg må trykke en knapp. 883 00:39:53,558 --> 00:39:55,810 Glede er klar. Oppfattet. Over. Jeg elsker dem! 884 00:39:56,061 --> 00:39:57,228 Vi melder fra når vi kommer dit… 885 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 …og så får du oss tilbake. 886 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 Det er raskeste vei tilbake til hovedkvarteret. 887 00:40:01,566 --> 00:40:02,567 Glede, jeg klarer det ikke. 888 00:40:02,733 --> 00:40:04,986 Jeg er ikke sterk som deg. 889 00:40:05,153 --> 00:40:06,529 Jeg kjenner deg, Sorg. 890 00:40:06,696 --> 00:40:08,239 Du er sterk. 891 00:40:08,406 --> 00:40:11,076 Jeg kan ikke gi deg konkrete eksempler… 892 00:40:11,242 --> 00:40:12,618 …men du klarer dette. 893 00:40:15,080 --> 00:40:16,957 Ikke se ned og hold deg i bevegelse. 894 00:40:17,123 --> 00:40:18,708 Jeg kan klare det. 895 00:40:21,836 --> 00:40:23,463 Det går vel bra med henne? 896 00:40:23,964 --> 00:40:24,965 Fifty-fifty. 897 00:40:26,216 --> 00:40:27,217 Vil du ha en? 898 00:40:28,343 --> 00:40:29,427 Men vi hater slike ting. 899 00:40:29,594 --> 00:40:31,387 De smaker papp. 900 00:40:32,180 --> 00:40:33,598 Vi kan ikke si nei til Val. 901 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 Du har rett. 902 00:40:35,725 --> 00:40:37,060 Vi spiser det Val spiser. 903 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Slik skal det låte! 904 00:40:38,811 --> 00:40:40,981 Misunnelse, jeg tror du har ånden over deg. 905 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Ta styringen, jeg er straks tilbake. 906 00:40:42,607 --> 00:40:44,275 Hun valgte meg! Så du det, Ennui? 907 00:40:44,442 --> 00:40:47,195 -Hun valgte meg. -Du bryr deg for mye om ting. 908 00:40:49,905 --> 00:40:52,533 Den har en interessant tekstur. 909 00:40:52,700 --> 00:40:53,743 Den smaker som… 910 00:40:55,203 --> 00:40:56,496 Hva minner den om? 911 00:40:58,248 --> 00:41:01,751 Papp? Asparges? Brokkoli? 912 00:41:01,917 --> 00:41:03,336 Hva gjør de med henne der oppe? 913 00:41:03,503 --> 00:41:05,005 Jeg vet ikke, men vi må dra. 914 00:41:05,171 --> 00:41:06,214 Aldri om jeg går… 915 00:41:06,381 --> 00:41:08,258 Vi må. Riley trenger oss. 916 00:41:09,050 --> 00:41:10,176 Greit! 917 00:41:13,596 --> 00:41:15,890 Ekkelt. Jeg tror jeg må kaste opp. 918 00:41:29,154 --> 00:41:31,739 Hvis jeg er flink i hockey, får jeg venner. 919 00:41:41,999 --> 00:41:43,000 Ok, Miss Riley. 920 00:41:43,168 --> 00:41:44,377 -Godt gjort, Michigan. -Bra. 921 00:41:44,544 --> 00:41:46,546 Flott dag i dag, mine damer. 922 00:41:46,712 --> 00:41:48,173 Ta det rolig i kveld. 923 00:41:48,339 --> 00:41:50,800 Ja! Dette er øyeblikket vi har ventet på. 924 00:41:50,966 --> 00:41:53,511 Festtid med Val og de framtidige bestevennene våre! 925 00:41:54,679 --> 00:41:56,181 Hvorfor stopper vi? Hva skjer? 926 00:41:56,347 --> 00:41:57,932 Der er den. 927 00:41:58,099 --> 00:41:59,767 Den røde notatboka. 928 00:41:59,934 --> 00:42:02,145 Ikke si det slik. Du skremmer henne. 929 00:42:02,312 --> 00:42:03,521 Hvorfor skulle det skremme meg? 930 00:42:03,688 --> 00:42:06,357 Fordi alt treneren syns om deg, står der. 931 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 Godt og dårlig. 932 00:42:08,443 --> 00:42:10,945 -Om hun vil ha deg på laget… -Eller ikke. 933 00:42:11,112 --> 00:42:12,197 Dere, for mye. 934 00:42:12,363 --> 00:42:15,075 -Hva? Det er sannheten. -Hun tar ikke feil. 935 00:42:15,241 --> 00:42:16,951 Hva tror du hun har skrevet om oss? 936 00:42:17,118 --> 00:42:18,828 Jeg vet ikke. Tror du det er ille? 937 00:42:18,994 --> 00:42:21,081 Jeg trodde ikke det før nå! 938 00:42:21,247 --> 00:42:23,708 Hva om vi ikke er blant favorittspillerne hennes? 939 00:42:23,874 --> 00:42:26,336 Hva om hun syns vi er veldig dårlige? 940 00:42:26,502 --> 00:42:28,129 Eller verre, ingen av delene… 941 00:42:28,296 --> 00:42:30,506 …og vi blir uvesentlige. 942 00:42:30,673 --> 00:42:33,134 Beklager forstyrrelsen, men de går vekk. 943 00:42:33,718 --> 00:42:35,261 Vi mister kontakten med dem. 944 00:42:37,138 --> 00:42:41,142 Første store treff med gruppa. Vi må være avslappet. 945 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 Hvorfor svinger armene våre slik når vi går? 946 00:42:43,728 --> 00:42:44,979 Prøv å holde dem stille. 947 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 -Det ser sprøtt ut. -Ok. 948 00:42:47,315 --> 00:42:49,650 Gå som Dani. Armene hennes har rytme. 949 00:42:50,485 --> 00:42:51,944 Du gjør det verre! 950 00:42:52,153 --> 00:42:55,072 Jeg mente det ikke. Beklager at jeg prøver noe! 951 00:42:55,240 --> 00:42:57,325 Hva er lommene til for? 952 00:42:57,492 --> 00:42:59,702 -Bra. -Ennui, jeg er stolt av deg. 953 00:43:01,204 --> 00:43:02,247 Hvorfor ler de? 954 00:43:02,413 --> 00:43:04,081 Vet noen hva kule folk ler av? 955 00:43:04,249 --> 00:43:05,666 Jeg vet ikke. Vi var for fokuserte på armene. 956 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 Bare lat som om vi forstår vitsen. 957 00:43:14,592 --> 00:43:17,303 Glede, Sinne tar opp all plassen. 958 00:43:17,470 --> 00:43:18,888 Frykt, hva feiler det deg? 959 00:43:19,054 --> 00:43:20,097 Jeg liker ikke dette fartøyet. 960 00:43:20,265 --> 00:43:21,266 Det er alt vi har. 961 00:43:21,432 --> 00:43:22,767 Hvor lenge er det til vi er framme? 962 00:43:22,933 --> 00:43:24,018 Vi er framme når vi er framme. 963 00:43:24,185 --> 00:43:26,479 Angst ville nok visst det helt nøyaktig. 964 00:43:26,646 --> 00:43:28,439 Hun vet alt, ikke sant? 965 00:43:28,606 --> 00:43:29,649 Jeg liker ikke det hun sier… 966 00:43:29,815 --> 00:43:30,941 …og det hun gjør. 967 00:43:31,108 --> 00:43:32,360 Jeg tror jeg kan endre henne. 968 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 Hvem liker bananbrød? 969 00:43:35,029 --> 00:43:36,197 Opp med hånda. 970 00:43:39,742 --> 00:43:42,162 Hva er favorittbandet ditt, Michigan? 971 00:43:43,871 --> 00:43:44,914 Alle stirrer på oss. 972 00:43:45,080 --> 00:43:46,999 Dette spørsmålet har bare ett riktig svar. 973 00:43:48,251 --> 00:43:50,295 Get Up and Glow! De er helt rå. 974 00:43:50,545 --> 00:43:51,837 Get Up and Glow! 975 00:43:52,004 --> 00:43:54,340 Jeg elsket dem på ungdomsskolen. 976 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 -Seriøst? -Jeg elsket dem også. Slapp av. 977 00:43:57,427 --> 00:44:00,971 Nei! Vi trenger et band de syns er kult, ikke et vi liker. 978 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 Fort, husk alt vi vet om musikk. 979 00:44:19,490 --> 00:44:21,826 Vi må vite om én kul sang, ikke sant? 980 00:44:24,287 --> 00:44:25,996 -TripleDent-tyggegummi -Får deg til å smile 981 00:44:26,206 --> 00:44:27,457 Forlegenhet, få den vekk! 982 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 Det må være noe her inne. 983 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 -Jeg leter. -Noe bedre og kult. 984 00:44:30,543 --> 00:44:33,128 Kom igjen. Ikke det. Nei. 985 00:44:33,629 --> 00:44:34,672 Dette er det beste vi har. 986 00:44:34,839 --> 00:44:37,383 Det er for det meste reklamesanger og pappas yacht-rock. 987 00:44:37,550 --> 00:44:41,136 Du liker vel ikke Get Up and Glow ennå? 988 00:44:41,554 --> 00:44:43,223 Ikke få panikk. Hva skal vi gjøre? 989 00:44:43,389 --> 00:44:46,684 Hvis vi ikke liker musikken deres, kan vi ikke tilby jentene noe. 990 00:44:46,851 --> 00:44:48,394 Vi blir avslørt som den bedrageren vi er. 991 00:44:48,478 --> 00:44:49,312 Pardon. Excusez moi. 992 00:44:49,395 --> 00:44:52,398 Jeg har ventet på dette øyeblikket hele livet. 993 00:44:53,566 --> 00:44:56,777 Ja. Jeg elsker Get Up and Glow. 994 00:44:56,944 --> 00:44:59,280 Elsker Get Up and Glow. 995 00:45:05,620 --> 00:45:07,121 Forlat brokkolien. 996 00:45:15,380 --> 00:45:17,507 -Glede! -Gi oss hånda! Kom igjen. 997 00:45:19,342 --> 00:45:20,843 Hva er det? 998 00:45:21,010 --> 00:45:22,387 Ei sarkasme-kløft. 999 00:45:22,553 --> 00:45:23,971 Den kan bli flere kilometer lang. 1000 00:45:24,138 --> 00:45:25,515 Løp for livet! 1001 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 Sarkasme-kløft? Jaså? 1002 00:45:27,975 --> 00:45:30,561 Get Up and Glow er favorittbandet mitt. 1003 00:45:30,728 --> 00:45:32,397 Men hun elsker Get Up and Glow. 1004 00:45:32,563 --> 00:45:34,064 De bruker egen danse-koreografi. 1005 00:45:34,231 --> 00:45:35,232 Glede… 1006 00:45:35,400 --> 00:45:37,485 …kan vi ikke følge strømmen, vet vi ikke hvor vi havner. 1007 00:45:37,652 --> 00:45:40,446 Og vet vi ikke hvor vi havner, kan vi ikke følge strømmen! 1008 00:45:40,613 --> 00:45:44,575 Det er en endeløs runddans med tragedie og konsekvenser! 1009 00:45:44,742 --> 00:45:46,327 Eller vi kan spørre de folkene. 1010 00:45:46,494 --> 00:45:47,870 Å ja. Eller det. 1011 00:45:48,037 --> 00:45:51,040 Jøss, sånn flaks at vi møtte dere! 1012 00:45:51,541 --> 00:45:56,546 Jøss, sånn flaks at vi møtte dere! 1013 00:45:57,797 --> 00:46:00,800 Vær så snill, dere må hjelpe oss! 1014 00:46:00,966 --> 00:46:03,636 Dere må virkelig hjelpe oss. 1015 00:46:03,803 --> 00:46:05,012 Hva feiler det dem? 1016 00:46:05,346 --> 00:46:07,264 Bare skru på sjarmen. 1017 00:46:07,723 --> 00:46:08,641 Hei! 1018 00:46:09,016 --> 00:46:12,770 Dere er nok verdens beste kranarbeidere! 1019 00:46:12,937 --> 00:46:14,897 Jøss, de er tosker. 1020 00:46:16,524 --> 00:46:18,984 Jøss, de er tosker. 1021 00:46:19,151 --> 00:46:22,863 Ja. Get Up and Glow er så fantastiske. 1022 00:46:23,030 --> 00:46:26,241 Riley, hva mener du? Du elsker Get Up and Glow. 1023 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 Hei, dere. 1024 00:46:29,161 --> 00:46:31,831 Hvorfor prøver bestevennene alltid å være sammen med oss? 1025 00:46:31,997 --> 00:46:34,542 Gi deg, Riley, vi var nettopp på konsert med dem. 1026 00:46:34,709 --> 00:46:37,337 -Ja visst, men… -Men hva? 1027 00:46:37,503 --> 00:46:38,504 Det var kjempegøy. 1028 00:46:38,671 --> 00:46:39,922 Grace, du hjelper ikke. 1029 00:46:41,131 --> 00:46:43,133 Ja, det var kjempegøy. 1030 00:46:43,634 --> 00:46:45,302 Kjempegøy. 1031 00:46:47,262 --> 00:46:48,931 Hvorfor lar de henne ikke være i fred? 1032 00:46:49,098 --> 00:46:50,600 Hva gjør vi nå, Glede? 1033 00:46:50,766 --> 00:46:53,018 Vi drar den lange veien, som er den beste. 1034 00:46:53,185 --> 00:46:55,521 Strekk lårmusklene, Sinne. Kom igjen. 1035 00:46:56,271 --> 00:46:58,273 Mitt livs beste kveld. 1036 00:46:58,441 --> 00:47:00,275 Dette har vært veldig gøy. 1037 00:47:00,443 --> 00:47:01,569 Ekstremt. 1038 00:47:01,736 --> 00:47:02,778 Men vi går nå. 1039 00:47:02,945 --> 00:47:04,364 Ha det. 1040 00:47:04,989 --> 00:47:06,866 Dette er tidenes beste band! 1041 00:47:07,032 --> 00:47:08,951 -Ok, Riley! -Michigan vet hva som skjer! 1042 00:47:10,620 --> 00:47:13,789 Ser dere? Hvis vi liker det de liker, får vi masse venner. 1043 00:47:14,081 --> 00:47:14,915 God natt, dere. 1044 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 Jeg tror jeg tar kvelden. 1045 00:47:17,460 --> 00:47:19,128 -Jaså? -Ja, det er sent. 1046 00:47:19,294 --> 00:47:21,422 Og du bør nok sove før treningskampen i morgen. 1047 00:47:21,589 --> 00:47:22,590 Hvilken treningskamp? 1048 00:47:22,757 --> 00:47:25,175 Treneren gjør det alltid på den siste dagen. 1049 00:47:25,342 --> 00:47:26,969 Det var slik Val kom på laget som førsteåring. 1050 00:47:27,136 --> 00:47:28,137 Ikke si det. 1051 00:47:28,303 --> 00:47:31,516 Hun scoret to mål. Ingen førsteåring har klart det. 1052 00:47:31,682 --> 00:47:32,517 Dani, slutt. 1053 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 Det er i bunn og grunn en prøvespilling… 1054 00:47:35,019 --> 00:47:36,479 …for neste år. 1055 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 Det går kjempebra. Vær deg selv. 1056 00:47:39,356 --> 00:47:40,400 Hørte dere? 1057 00:47:40,566 --> 00:47:42,610 Vi kan bli en ildhauk i morgen. 1058 00:47:42,777 --> 00:47:45,905 Men hvordan er vi oss selv om selvet ikke er klart? 1059 00:47:46,447 --> 00:47:47,364 Glimrende poeng. 1060 00:47:47,532 --> 00:47:49,409 Vi får disse minnene nedenunder. 1061 00:48:00,420 --> 00:48:02,588 Er det brokkoli? 1062 00:48:03,172 --> 00:48:05,382 Vi går bare lengre og lengre inn, Glede. 1063 00:48:05,550 --> 00:48:06,551 Godt observert. 1064 00:48:06,717 --> 00:48:08,886 Den lange veien er litt lengre enn jeg trodde. 1065 00:48:09,053 --> 00:48:10,680 Uansett, hvem vil synge en sang? 1066 00:48:10,846 --> 00:48:12,848 Jeg kan en sang som heter "Jeg gir opp". 1067 00:48:13,015 --> 00:48:14,642 Eller vi kan leke stilleleken! 1068 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 Én, to, tre, hysj. 1069 00:48:16,811 --> 00:48:19,480 La oss dra opp dit igjen og sparke de… 1070 00:48:19,647 --> 00:48:20,981 Sinne, det passer ikke nå. 1071 00:48:21,148 --> 00:48:23,984 Dette er fåfengt. Den virkelige Riley er der ute… 1072 00:48:24,151 --> 00:48:26,236 -…og vi finner henne aldri. -Disse kan gå. 1073 00:48:26,403 --> 00:48:29,156 Nei, jeg kan finne henne. Vi trenger bedre utsikt. 1074 00:48:44,046 --> 00:48:46,131 Dette går ikke, og det er greit. 1075 00:48:46,298 --> 00:48:47,675 -Alt er greit. -Dette er håpløst. 1076 00:48:47,842 --> 00:48:49,844 La oss begrense skaden og dra tilbake. 1077 00:48:50,010 --> 00:48:53,222 Denne turen er en serie stadig blindere veier. 1078 00:48:53,388 --> 00:48:55,390 Helt siden pubertetsalarmen gikk… 1079 00:48:55,558 --> 00:48:58,102 …fungerer ingenting her som det skal! 1080 00:48:58,268 --> 00:49:00,270 Jeg kjenner ikke igjen dette stedet. 1081 00:49:00,437 --> 00:49:02,523 Lyset slukkes klokka 01.00 om natta! 1082 00:49:02,690 --> 00:49:06,151 Jeg har aldri vært inne i så mange glass. 1083 00:49:06,318 --> 00:49:08,070 Og den Riley vi kjente, er borte! 1084 00:49:08,237 --> 00:49:12,366 Og om Glede ikke ser det, har hun vrangforestillinger! 1085 00:49:15,536 --> 00:49:16,829 Vrangforestillinger? 1086 00:49:16,996 --> 00:49:19,248 Selvsagt har jeg vrangforestillinger! 1087 00:49:19,414 --> 00:49:21,917 Vet dere hvor vanskelig det er å være positiv hele tida… 1088 00:49:22,084 --> 00:49:25,588 …når dere bare klager? 1089 00:49:25,755 --> 00:49:27,590 Dra meg baklengs gjennom brennende fuglekasser! 1090 00:49:28,674 --> 00:49:30,425 Tror dere jeg har alle svarene? 1091 00:49:30,593 --> 00:49:32,136 Selvsagt ikke! 1092 00:49:34,805 --> 00:49:37,767 Vi finner ikke engang det bakerste sinnet vårt. 1093 00:49:41,729 --> 00:49:43,230 Angst har rett! 1094 00:49:43,856 --> 00:49:47,484 Riley trenger oss ikke like mye som hun trenger dem. 1095 00:49:49,987 --> 00:49:51,739 Og det sårer. 1096 00:49:52,615 --> 00:49:53,866 Det sårer veldig. 1097 00:49:58,913 --> 00:50:00,956 Glede, du har gjort mange feil. 1098 00:50:01,123 --> 00:50:02,124 Mange. 1099 00:50:02,708 --> 00:50:05,419 Og du vil gjøre mange flere i framtida. 1100 00:50:06,461 --> 00:50:10,591 Men lar du det stoppe deg, kan vi bare gi opp. 1101 00:50:10,758 --> 00:50:12,384 Det høres bra ut. 1102 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 Kom igjen. 1103 00:50:22,102 --> 00:50:23,729 -Unnskyld. -Du kan ikke bruke den. 1104 00:50:23,896 --> 00:50:25,981 -Riley-nødsfall. -Takk. 1105 00:50:26,649 --> 00:50:27,650 Hopp på! 1106 00:50:42,582 --> 00:50:43,749 La oss glemme at det skjedde. 1107 00:50:43,916 --> 00:50:45,209 Ja, absolutt. 1108 00:50:49,630 --> 00:50:50,631 Se. 1109 00:50:54,594 --> 00:50:56,303 Vi følger deg. 1110 00:51:05,855 --> 00:51:06,856 Dette er flott. 1111 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 Firehawks har godtatt oss. 1112 00:51:08,649 --> 00:51:11,193 Men det er uvesentlig om treneren ikke tar oss ut på laget. 1113 00:51:11,360 --> 00:51:12,862 I morgen avgjøres alt. 1114 00:51:13,028 --> 00:51:14,989 Derfor trenger vi mer hjelp. 1115 00:51:15,155 --> 00:51:16,323 Ennui, følger du med? 1116 00:51:16,490 --> 00:51:17,324 Nei. 1117 00:51:17,491 --> 00:51:18,325 Forlegenhet? 1118 00:51:18,492 --> 00:51:20,327 -Dette har vært veldig gøy. -Forlegenhet? 1119 00:51:20,494 --> 00:51:21,578 -Ekstremt. -Ikke tenk på det. 1120 00:51:21,746 --> 00:51:24,081 -Men vi går. -Ha det. 1121 00:51:35,384 --> 00:51:37,845 La oss se. Hva leter jeg etter? 1122 00:51:38,387 --> 00:51:39,680 Hater du ikke å dra og gjøre noe… 1123 00:51:39,847 --> 00:51:41,891 …og når du er framme, glemmer du hva det var? 1124 00:51:42,057 --> 00:51:43,726 Vi trenger all hjelp vi kan få. 1125 00:51:43,893 --> 00:51:45,185 Det var det jeg tenkte. 1126 00:51:57,156 --> 00:51:58,824 Den viktigste kampen i livene våre. 1127 00:52:09,584 --> 00:52:12,212 Dere, dette blir en lang kveld. 1128 00:52:14,339 --> 00:52:16,050 Så la oss gjøre laget klart. 1129 00:52:17,718 --> 00:52:19,261 Kom. Vi må bare gå fort gjennom… 1130 00:52:19,594 --> 00:52:20,595 Fantasiland 1131 00:52:20,680 --> 00:52:22,181 Fantasiland! 1132 00:52:22,472 --> 00:52:23,808 Dere vil elske det. 1133 00:52:23,974 --> 00:52:27,019 Der er Pommes frites-skogen og Skybyen og… 1134 00:52:29,229 --> 00:52:31,106 Dette stedet er forandret. 1135 00:52:32,357 --> 00:52:34,651 {\an8}Forelskelsesfjellet? 1136 00:52:34,819 --> 00:52:36,195 Er dette hennes fire beste? 1137 00:52:36,361 --> 00:52:38,613 Den eneste som teller, er Lance. 1138 00:52:38,781 --> 00:52:40,365 Han tar seg iallfall godt ut. 1139 00:52:40,532 --> 00:52:42,242 Det gjør han alltid. 1140 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 Ryktemølla? 1141 00:52:44,829 --> 00:52:45,537 {\an8}RYKTEMØLLA TEKSTER AVSLØRT 1142 00:52:45,620 --> 00:52:46,330 {\an8}Med all den gode sladderen. 1143 00:52:46,496 --> 00:52:47,414 Ekstra! 1144 00:52:47,581 --> 00:52:49,583 Heftige rykter rett fra mølla! 1145 00:52:49,750 --> 00:52:51,877 "Det er et boblebad på lærerrommet"? 1146 00:52:52,044 --> 00:52:54,588 "Lucy fra matteklassen er synsk"? 1147 00:52:54,755 --> 00:52:58,508 "Abbie R har tekstet Mike T, men Mike T er besatt av Sarah M"? 1148 00:52:58,675 --> 00:53:00,219 Hvor er den journalistiske integriteten? 1149 00:53:00,385 --> 00:53:02,054 Fort Puteby er ennå her! 1150 00:53:02,221 --> 00:53:03,680 Og det er større. 1151 00:53:05,557 --> 00:53:07,476 Og oransje? 1152 00:53:11,355 --> 00:53:14,566 Tjueto, Riley brekker beinet under trening og skuffer alle. 1153 00:53:14,734 --> 00:53:15,567 Godt gjort. 1154 00:53:15,735 --> 00:53:18,528 Atten. Val og Dani hvisker etter at Riley bommer på mål. 1155 00:53:18,695 --> 00:53:21,406 Flott. Vi må hjelpe Riley med forberedelsene. 1156 00:53:21,573 --> 00:53:24,869 Nå er det på tide å sende opp alt som kan gå galt. 1157 00:53:25,035 --> 00:53:26,954 Vi ser mot framtida. 1158 00:53:27,246 --> 00:53:29,414 Alle mulige feil hun kan gjøre. 1159 00:53:30,457 --> 00:53:33,836 Kom igjen, 17. Jeg ser ingenting fra deg. 1160 00:53:37,214 --> 00:53:39,299 Riley bommer på åpent mål, treneren noterer det i boka. 1161 00:53:39,466 --> 00:53:40,300 Ja! 1162 00:53:40,467 --> 00:53:41,802 Mer slikt. 1163 00:53:42,219 --> 00:53:43,053 Å nei! 1164 00:53:43,220 --> 00:53:45,180 De bruker Rileys fantasi mot henne. 1165 00:53:45,347 --> 00:53:47,767 Val og vennene hennes liker oss, men kommer vi ikke på laget… 1166 00:53:47,933 --> 00:53:49,268 …liker de oss i morgen? 1167 00:53:52,562 --> 00:53:54,148 Vi går til nummer tre. 1168 00:53:54,314 --> 00:53:56,817 Bree og Graces lag vinner, og vi virker dumme. 1169 00:53:57,442 --> 00:54:00,362 Nummer 22. Val sentrer til oss, og vi bommer. 1170 00:54:01,822 --> 00:54:03,323 Vi kan ikke la henne gjøre dette mot Riley. 1171 00:54:03,490 --> 00:54:05,159 Vi må stoppe dette. 1172 00:54:06,576 --> 00:54:10,164 Elsker det, 37. Riley scorer selvmål. 1173 00:54:11,206 --> 00:54:13,208 -Hvorfor tegner du en flodhest? -Det gjør jeg ikke. 1174 00:54:13,667 --> 00:54:14,794 Jeg tegner Riley! 1175 00:54:14,960 --> 00:54:16,336 Glede, du glemte hestehalen. 1176 00:54:16,503 --> 00:54:17,922 Jeg elsker den. Ja! 1177 00:54:18,839 --> 00:54:20,674 Riley scorer, og alle klemmer henne? 1178 00:54:20,841 --> 00:54:22,384 Åttién, det hjelper ikke. 1179 00:54:22,551 --> 00:54:24,261 Riley lakkerer negler så de står til trøya. 1180 00:54:24,428 --> 00:54:26,889 Alle kopierer henne. Hun er så kul. 1181 00:54:27,056 --> 00:54:29,141 Riley bruker knebeskyttere. 1182 00:54:29,308 --> 00:54:31,811 Vi kjøper blomster til taperlaget! 1183 00:54:32,519 --> 00:54:35,064 Hva? Jeg kan ikke alltid være rasende. 1184 00:54:35,230 --> 00:54:36,606 Nei. Jeg likte det. 1185 00:54:36,773 --> 00:54:38,108 Neglelakk? Knebeskyttere? 1186 00:54:38,275 --> 00:54:41,028 Jeg tror ikke dere forstår oppdraget. 1187 00:54:41,570 --> 00:54:42,404 Hva… 1188 00:54:45,991 --> 00:54:48,660 Hvem sendte den forutsigelsen til Riley? 1189 00:54:48,828 --> 00:54:50,329 -Hvorfor skulle jeg vite det? -Ikke se på meg. 1190 00:54:53,165 --> 00:54:54,333 Hva skjer? 1191 00:54:54,499 --> 00:54:56,460 Hvem sender denne positive… 1192 00:54:58,128 --> 00:54:59,463 Glede. 1193 00:54:59,629 --> 00:55:01,423 Jeg vet du er der inne. 1194 00:55:01,590 --> 00:55:03,008 -Er det virkelig henne? -Er hun virkelig her? 1195 00:55:03,175 --> 00:55:04,509 Glede fra hovedkvarteret? 1196 00:55:04,676 --> 00:55:06,136 Tankepolitiet er på vei. 1197 00:55:07,679 --> 00:55:08,848 Vi gjorde vårt beste. 1198 00:55:09,014 --> 00:55:10,850 Ikke hør på Angst. 1199 00:55:11,016 --> 00:55:14,353 Hun bruker de fryktelige forutsigelsene til å endre Riley. 1200 00:55:14,519 --> 00:55:16,355 Glede, jeg gjør dette for deg! 1201 00:55:16,521 --> 00:55:18,523 For at Riley kan bli gladere. 1202 00:55:18,690 --> 00:55:22,611 Ville du at hun skulle være glad, ville du ikke såret henne. 1203 00:55:22,987 --> 00:55:23,988 Hvem støtter meg? 1204 00:55:27,157 --> 00:55:28,909 Seriøst? Ingenting? 1205 00:55:29,076 --> 00:55:30,494 Beklager, Glede. 1206 00:55:31,495 --> 00:55:33,538 Ja! Jeg ser deg, 87. 1207 00:55:33,705 --> 00:55:34,581 Ei katte. 1208 00:55:34,748 --> 00:55:36,666 Ikke akkurat temaet, men jeg godtar det. 1209 00:55:36,833 --> 00:55:38,377 Hvem andre? Kom igjen! 1210 00:55:38,543 --> 00:55:40,963 Hva om Riley er bedre enn Val, og så hater Val henne? 1211 00:55:41,130 --> 00:55:44,258 Eller hva om Riley er bedre enn Val, og så respekterer Val henne? 1212 00:55:45,134 --> 00:55:46,551 Ja! Slik ja! 1213 00:55:47,469 --> 00:55:51,306 Hva om Riley er så dårlig at hun må slutte med hockey? 1214 00:55:51,473 --> 00:55:54,143 Hva om Riley er så god at treneren gråter… 1215 00:55:54,309 --> 00:55:55,560 …og OL ringer… 1216 00:55:55,727 --> 00:55:58,772 …og hun samler en sliten nasjon til seier? 1217 00:55:58,939 --> 00:56:00,857 Glede, virkeligheten fins også. 1218 00:56:02,651 --> 00:56:03,568 Nei! 1219 00:56:03,986 --> 00:56:08,323 Angst har lenket dere til skrivebord der dere tegner mareritt! 1220 00:56:08,490 --> 00:56:10,993 Men nå skal dere få slippe! 1221 00:56:11,160 --> 00:56:13,328 Legg ned blyantene! Slå av forutsigelsene! 1222 00:56:13,495 --> 00:56:14,329 Ja! 1223 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 Nok er nok! 1224 00:56:18,918 --> 00:56:19,960 Forutsigelsene mine! 1225 00:56:20,127 --> 00:56:21,503 Putekrig! 1226 00:56:24,673 --> 00:56:26,050 For Riley! 1227 00:56:26,216 --> 00:56:28,093 Vi må være forberedt. 1228 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 Nei! 1229 00:56:35,600 --> 00:56:37,561 På tida å dra! 1230 00:56:37,727 --> 00:56:38,812 Jeg tror det. 1231 00:56:38,979 --> 00:56:41,065 -Kom igjen, politifolk! -Å nei. 1232 00:56:45,194 --> 00:56:46,195 Kom tilbake! 1233 00:56:46,361 --> 00:56:48,447 Fort! Til paraden av framtidige karrierer! 1234 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 {\an8}Ta en ballong! 1235 00:56:53,077 --> 00:56:54,244 -Konditor! -Lav lønn! 1236 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 -Formingslærer! -Lite verdsatt. 1237 00:56:56,538 --> 00:56:59,416 -Etnomusikolog. -Jeg vet ikke hva det er. 1238 00:56:59,583 --> 00:57:00,542 Høyesterettsdommer! 1239 00:57:00,709 --> 00:57:01,585 -Riktig! -Hun har god dømmekraft. 1240 00:57:01,751 --> 00:57:02,586 Kom tilbake! 1241 00:57:04,129 --> 00:57:05,422 De slipper unna! 1242 00:57:08,008 --> 00:57:10,802 Ja! Nå kan Riley sove. 1243 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 Jeg savner glasset! 1244 00:57:13,555 --> 00:57:14,974 Glede forstår ikke. 1245 00:57:15,140 --> 00:57:17,351 Uten forutsigelsene er vi uforberedt. 1246 00:57:17,517 --> 00:57:19,061 Morgendagens kamp betyr alt. 1247 00:57:19,228 --> 00:57:23,940 Treneren vil enten gjøre oss til ildhauk eller gi oss ei venneløs framtid. 1248 00:57:24,108 --> 00:57:26,401 Skulle ønske vi visste hva treneren mente om oss. 1249 00:57:27,694 --> 00:57:30,197 -Notatboka hennes! -Ja! God idé! 1250 00:57:30,864 --> 00:57:32,741 Der står alt treneren syns om deg. 1251 00:57:34,076 --> 00:57:36,703 Vi må snike oss inn på kontoret hennes og lese den. 1252 00:57:41,000 --> 00:57:42,417 Opp med deg, Riley. 1253 00:57:43,168 --> 00:57:44,211 Vil hun ikke? 1254 00:57:44,836 --> 00:57:46,296 Presser vi henne for hardt? 1255 00:57:46,463 --> 00:57:48,215 Vi må se hva som står i notatboka! 1256 00:57:48,382 --> 00:57:50,259 Bare slik vet vi hva vi kan gjøre bedre. 1257 00:57:59,184 --> 00:58:00,935 Riley, nei. 1258 00:58:03,647 --> 00:58:05,732 Glede? Kom inn. 1259 00:58:05,899 --> 00:58:07,859 Sorg, hva er galt? 1260 00:58:08,027 --> 00:58:09,653 Hvorfor er Riley våken igjen? Over. 1261 00:58:10,445 --> 00:58:13,323 Angst får Riley til å bryte seg inn på trenerens kontor. 1262 00:58:13,490 --> 00:58:15,242 -Hva? -Hun vet bedre. 1263 00:58:15,409 --> 00:58:17,827 Ja, når hun får selvet tilbake. 1264 00:58:17,994 --> 00:58:20,080 Stopp henne, Sorg. 1265 00:58:20,247 --> 00:58:22,082 Bare ikke bli tatt. 1266 00:58:22,957 --> 00:58:23,792 Over! 1267 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Nei, Riley. 1268 00:59:34,571 --> 00:59:35,572 Hvorfor stoppet hun? 1269 00:59:36,198 --> 00:59:37,324 Sorg? 1270 00:59:37,741 --> 00:59:39,159 Ennui! Hvor er telefonen din? 1271 00:59:39,784 --> 00:59:41,328 Hvor er telefonen min? 1272 00:59:41,495 --> 00:59:43,330 Seriøst? Det kan ikke være sant! 1273 00:59:43,622 --> 00:59:44,789 Nei, nei! 1274 00:59:44,956 --> 00:59:47,334 Hun må være her et sted. Finn henne. 1275 00:59:48,168 --> 00:59:49,169 Har deg! 1276 01:00:05,769 --> 01:00:06,978 Sorg. 1277 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 Nei. 1278 01:00:10,607 --> 01:00:13,152 Jeg vet at det føles galt at Riley sniker seg rundt. 1279 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 Riley er ikke slik. 1280 01:00:15,487 --> 01:00:17,906 Det handler ikke om hvem hun er. 1281 01:00:18,072 --> 01:00:20,409 Men om hvem hun må være. 1282 01:00:33,713 --> 01:00:34,923 Andersen: IKKE KLAR ENNÅ 1283 01:00:35,089 --> 01:00:36,716 "Ikke klar ennå"? 1284 01:00:36,883 --> 01:00:39,469 Har treneren alt bestemt seg? 1285 01:00:39,636 --> 01:00:40,845 Kommer vi ikke på laget? 1286 01:00:41,012 --> 01:00:43,097 Nei. Vi har én dag igjen. 1287 01:00:43,265 --> 01:00:44,599 Hva kan vi gjøre? 1288 01:00:44,766 --> 01:00:46,100 -Ok, ok. -Hva ville Val ha gjort? 1289 01:00:46,393 --> 01:00:49,271 Vi må få treneren til å ombestemme seg. 1290 01:00:49,438 --> 01:00:50,980 Altså trenger vi ideer. 1291 01:00:51,147 --> 01:00:52,191 Mange. 1292 01:00:59,323 --> 01:01:02,158 Å nei. Det er en hjernestorm! 1293 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 For nært! 1294 01:01:05,329 --> 01:01:06,788 Ta pucken? 1295 01:01:06,955 --> 01:01:08,957 Håne det andre laget? 1296 01:01:12,419 --> 01:01:13,378 Ja! 1297 01:01:15,630 --> 01:01:17,882 Disse dårlige ideene må ikke komme til Riley. 1298 01:01:19,008 --> 01:01:19,843 Glede! 1299 01:01:21,761 --> 01:01:23,972 -Knus så mange dere kan! -Glede! 1300 01:01:25,765 --> 01:01:26,808 Glede! 1301 01:01:32,647 --> 01:01:35,108 Jeg skal sortere dem i ideer jeg skulle ønske jeg kom på. 1302 01:01:35,275 --> 01:01:37,277 Å nei. Ingen av dem er gode nok. 1303 01:01:37,444 --> 01:01:38,278 Vi trenger flere. 1304 01:01:38,445 --> 01:01:39,279 Skaff flere! 1305 01:01:41,448 --> 01:01:42,907 Kom dere opp på ballongen! 1306 01:01:47,537 --> 01:01:49,998 Dette er verre enn brokkolien! 1307 01:01:53,377 --> 01:01:55,003 Fort! Ta en idé. 1308 01:01:57,714 --> 01:01:59,466 Disse ideene er for små. 1309 01:01:59,633 --> 01:02:01,009 Disse ideene er for små! 1310 01:02:01,175 --> 01:02:02,719 Vi trenger noe større. 1311 01:02:06,931 --> 01:02:08,267 Det er en vei ut! 1312 01:02:13,855 --> 01:02:14,856 Klare? 1313 01:02:22,071 --> 01:02:24,073 Glede! Vi trenger denne ideen! 1314 01:02:24,408 --> 01:02:26,993 Hvis Riley godtar en av dem, blir det katastrofe! 1315 01:02:27,160 --> 01:02:29,245 Glede, den eneste veien ut er opp. 1316 01:02:44,260 --> 01:02:45,804 Det er en stor idé! 1317 01:02:46,888 --> 01:02:47,931 Jeg liker den. 1318 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 Å nei. 1319 01:02:54,396 --> 01:02:55,939 Hold meg! 1320 01:02:56,356 --> 01:02:57,941 Seriøst. Hold meg! 1321 01:02:59,943 --> 01:03:02,612 Frykt, har du fallskjerm? 1322 01:03:02,904 --> 01:03:03,738 Ja. 1323 01:03:03,905 --> 01:03:05,699 Hvorfor har ikke dere det? 1324 01:03:07,075 --> 01:03:09,536 -Vi landet helt riktig! -Ja! 1325 01:03:09,703 --> 01:03:10,745 Vi klarte det! 1326 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 Vi klarte det! 1327 01:03:12,080 --> 01:03:14,082 Kom igjen, til bakerst i sinnet! 1328 01:03:14,248 --> 01:03:16,250 Du er ferdig, Angst! 1329 01:03:19,128 --> 01:03:20,922 Treneren har rett. Riley er ikke klar. 1330 01:03:21,089 --> 01:03:24,509 Men vi er så nær en ny Riley som er det. 1331 01:03:24,676 --> 01:03:25,969 Dette mangler vi. 1332 01:03:26,511 --> 01:03:30,640 Vi viser dem at vi er en ildhauk som gjør alt som trengs. 1333 01:03:43,111 --> 01:03:43,987 Tørstslukker med kirsebærsmak 1334 01:03:52,371 --> 01:03:54,789 Endelig er vi en av dem! 1335 01:03:54,956 --> 01:03:56,249 Hva syns du, Sorg? 1336 01:03:56,416 --> 01:03:57,584 -Jeg… -Helt rått! 1337 01:03:57,917 --> 01:03:59,127 Rødt er fargen vår. 1338 01:03:59,293 --> 01:04:01,713 Nei, det er så gøy. 1339 01:04:07,802 --> 01:04:10,555 Det skaper misunnelse. Unnskyld. 1340 01:04:10,722 --> 01:04:13,099 De aner ikke hva kulhet er. 1341 01:04:13,392 --> 01:04:14,684 Hei, Michigan. 1342 01:04:15,769 --> 01:04:17,270 Du brisker deg med rødt? 1343 01:04:17,437 --> 01:04:19,523 -Ja! -Vi er med. 1344 01:04:20,023 --> 01:04:21,024 Håper det er greit. 1345 01:04:21,190 --> 01:04:22,651 Jeg er ikke offisielt ildhauk ennå… 1346 01:04:22,817 --> 01:04:24,152 …men siden vi er på samme lag… 1347 01:04:24,318 --> 01:04:25,361 …bør vi være like, ikke sant? 1348 01:04:25,529 --> 01:04:26,571 Ja, det er greit. 1349 01:04:26,738 --> 01:04:28,197 Fikk du sove i natt? 1350 01:04:28,364 --> 01:04:30,492 Nei, hvordan kunne jeg det? Viktig kamp i dag! 1351 01:04:30,659 --> 01:04:32,076 Mener du treningskampen? 1352 01:04:32,243 --> 01:04:34,579 Ser du? Jeg ba deg ikke skremme henne. 1353 01:04:34,746 --> 01:04:36,873 Alt er vel i orden? Jeg ser du har ånden over deg. 1354 01:04:37,040 --> 01:04:38,833 Gjør deg klar til å score mål. 1355 01:04:39,000 --> 01:04:40,334 Det skal jeg! 1356 01:04:40,544 --> 01:04:43,171 Val scoret to mål i treningskampen og ble ildhauk. 1357 01:04:43,337 --> 01:04:44,923 Og hva er bedre enn to? 1358 01:04:45,089 --> 01:04:46,007 -Tre! -Tre! 1359 01:04:46,174 --> 01:04:48,885 Jeg skulle til å si det. Vi skulle si det samtidig. 1360 01:04:49,052 --> 01:04:52,013 Men hvordan skal vi score tre mål? 1361 01:04:52,180 --> 01:04:54,140 Den nye Riley takler alt. 1362 01:04:54,307 --> 01:04:56,976 Og jeg tror dette er prikken over i-en. 1363 01:05:00,229 --> 01:05:01,314 Straks tilbake. 1364 01:05:06,570 --> 01:05:07,571 Kom igjen! 1365 01:05:07,862 --> 01:05:08,947 Vi er så nære. 1366 01:05:09,113 --> 01:05:11,074 Selvet er på toppen av det… 1367 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 Det er mye. 1368 01:05:17,371 --> 01:05:19,499 Det er mer enn jeg husker å ha sendt hit. 1369 01:05:20,333 --> 01:05:22,794 Da hun gikk inn i glassdøra på den festen. 1370 01:05:23,086 --> 01:05:25,505 Ja, og knuste bestemors favorittallerken. 1371 01:05:25,672 --> 01:05:27,716 Gudskjelov at disse ikke er del av henne. 1372 01:05:27,882 --> 01:05:29,258 Ja. 1373 01:05:43,231 --> 01:05:44,232 Der er den. 1374 01:05:50,404 --> 01:05:53,241 Jeg er et godt menneske. 1375 01:05:53,575 --> 01:05:54,576 Å nei. 1376 01:06:04,711 --> 01:06:06,379 Ja. Kom igjen. 1377 01:06:06,963 --> 01:06:08,590 Nå skjer det! 1378 01:06:10,592 --> 01:06:11,676 Jeg er ikke god nok. 1379 01:06:13,386 --> 01:06:14,220 Hva? 1380 01:06:14,387 --> 01:06:16,598 Jeg er ikke god nok. 1381 01:06:18,224 --> 01:06:19,934 Jeg er ikke god nok. 1382 01:06:22,395 --> 01:06:23,396 Er du sikker? 1383 01:06:23,563 --> 01:06:24,397 Ikke vær redd. 1384 01:06:24,564 --> 01:06:26,566 Hun vet at hun alltid kan forbedre seg selv. 1385 01:06:26,733 --> 01:06:27,734 Hun klarer seg. 1386 01:06:30,319 --> 01:06:31,780 Sorg, vi har selvet. 1387 01:06:31,946 --> 01:06:32,947 Få oss tilbake! 1388 01:06:33,239 --> 01:06:34,365 Sorg, hører du? 1389 01:06:38,286 --> 01:06:40,079 Jeg er ikke god nok. 1390 01:06:49,213 --> 01:06:50,590 Jeg kan bruke dette. 1391 01:06:50,757 --> 01:06:53,051 Jeg må rekalibrere konsollen og gjøre den klar. 1392 01:06:53,217 --> 01:06:54,719 Bare ingen flere overraskelser. 1393 01:06:55,720 --> 01:06:57,263 Denne skal hit. Gjort. 1394 01:06:57,430 --> 01:06:58,557 Den skal dit. Gjort. 1395 01:06:58,723 --> 01:07:00,099 Ikke dit. Hit. 1396 01:07:00,266 --> 01:07:03,311 Skru den opp litt. Den må være perfekt. 1397 01:07:03,477 --> 01:07:05,479 Den er helt feil. Hva skjer? 1398 01:07:05,647 --> 01:07:06,898 Sorg, nå! 1399 01:07:18,492 --> 01:07:19,327 Glede… 1400 01:07:19,493 --> 01:07:21,204 Å nei! 1401 01:07:39,347 --> 01:07:42,266 Jeg er et godt menneske. 1402 01:07:42,726 --> 01:07:44,728 Jeg er ikke god nok. 1403 01:07:48,564 --> 01:07:50,191 Det var den eneste veien tilbake. 1404 01:07:50,358 --> 01:07:52,151 -Hva gjør vi? -Vi var så nære. 1405 01:08:01,244 --> 01:08:02,328 Glede! 1406 01:08:03,329 --> 01:08:04,372 Hvor skal du? 1407 01:08:21,264 --> 01:08:23,349 Tjueåtte! Andersen, tripping! 1408 01:08:26,477 --> 01:08:28,604 Tjueåtte! Andersen, tripping! 1409 01:08:34,861 --> 01:08:36,945 Tjueåtte! Andersen, tripping! 1410 01:08:39,197 --> 01:08:41,117 Jeg forventet bedre, Riley. 1411 01:08:44,620 --> 01:08:45,829 Det er ikke… 1412 01:08:51,835 --> 01:08:52,671 Hva… 1413 01:08:59,886 --> 01:09:01,805 Kom igjen. 1414 01:09:03,346 --> 01:09:04,766 Hva er det jeg ikke ser? 1415 01:09:10,228 --> 01:09:13,149 Jeg er et godt menneske. 1416 01:09:20,656 --> 01:09:21,783 Glede… 1417 01:09:22,615 --> 01:09:24,828 …hva gjør vi nå? 1418 01:09:33,461 --> 01:09:34,921 Jeg vet ikke. 1419 01:09:36,798 --> 01:09:38,967 Jeg vet ikke hvordan vi skal stoppe Angst. 1420 01:09:41,760 --> 01:09:43,221 Kanskje vi ikke kan. 1421 01:09:45,263 --> 01:09:48,016 Kanskje det er dette som skjer når du vokser opp. 1422 01:09:49,227 --> 01:09:51,479 Du føler mindre glede. 1423 01:09:58,401 --> 01:09:59,779 Men jeg vet dette. 1424 01:10:02,907 --> 01:10:07,203 Riley blir aldri seg selv om vi ikke får denne tilbake til hovedkvarteret. 1425 01:10:07,661 --> 01:10:08,872 Fort. 1426 01:10:10,123 --> 01:10:11,415 Hvordan? 1427 01:10:15,336 --> 01:10:16,796 Ha en fin kamp, Riley. 1428 01:10:17,296 --> 01:10:18,297 Du også. 1429 01:10:20,842 --> 01:10:22,093 Jeg er ikke god nok. 1430 01:10:29,058 --> 01:10:30,727 Ja! Kom igjen! 1431 01:10:31,644 --> 01:10:34,105 Riley, jeg er ledig. Sentre! 1432 01:10:34,272 --> 01:10:35,564 Jeg er ikke god nok. 1433 01:10:41,529 --> 01:10:42,571 Ja, Michigan! 1434 01:10:42,738 --> 01:10:44,573 La det være noe igjen til oss andre. 1435 01:10:44,740 --> 01:10:46,700 Ja! Én gjort, to igjen. 1436 01:10:47,285 --> 01:10:50,746 Hvordan får vi selvet herfra til dit? 1437 01:10:52,874 --> 01:10:56,419 Jeg har en idé, men liker den ikke. 1438 01:10:56,585 --> 01:10:58,462 Sinne, Riley trenger oss. 1439 01:11:00,631 --> 01:11:03,301 Å, Pompen! 1440 01:11:05,261 --> 01:11:08,597 Hva venter dere på? Si det! 1441 01:11:08,764 --> 01:11:10,809 Å, Pompen! 1442 01:11:17,398 --> 01:11:19,525 Hei, dere. Jeg er Pompen! 1443 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Det vet vi. 1444 01:11:20,693 --> 01:11:22,236 Vi må tilbake til hovedkvarteret. 1445 01:11:22,403 --> 01:11:23,988 Har du noe som kan hjelpe oss? 1446 01:11:24,155 --> 01:11:25,781 Jeg har mange ting. 1447 01:11:25,949 --> 01:11:28,159 Hvilken tror dere fungerer best? 1448 01:11:28,326 --> 01:11:29,493 En teiprull… 1449 01:11:29,660 --> 01:11:31,745 -…ei gummiand… -Ikke tid! 1450 01:11:34,540 --> 01:11:36,500 Seriøst, Pompen? Dynamitt? 1451 01:11:36,667 --> 01:11:40,046 Har du ikke en jetpakke eller et fly eller noe som kan hjelpe oss? 1452 01:11:40,213 --> 01:11:41,923 Tror du jeg har alt her inne? 1453 01:11:42,090 --> 01:11:44,633 Jeg tilbød gummianda og teipen. 1454 01:11:44,800 --> 01:11:45,718 Jeg vet hva vi skal gjøre. 1455 01:11:45,885 --> 01:11:47,887 Men vi trenger mye mer dynamitt. 1456 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 Lykke til… 1457 01:11:54,435 --> 01:11:55,895 Kom igjen, Riley. Ta pucken! 1458 01:11:56,437 --> 01:11:57,605 Ta den! 1459 01:11:59,398 --> 01:12:01,025 Jeg er ikke god nok. 1460 01:12:02,276 --> 01:12:03,903 Michigan, hva gjør du? 1461 01:12:04,695 --> 01:12:06,197 Vi er på samme lag! 1462 01:12:12,954 --> 01:12:13,955 Ja! 1463 01:12:14,747 --> 01:12:16,958 Dani er kanskje litt sint på oss… 1464 01:12:17,125 --> 01:12:18,960 …men alle tilgir oss når vi kommer på laget. 1465 01:12:19,127 --> 01:12:21,545 Kom igjen, Riley. Ett mål til. 1466 01:12:26,717 --> 01:12:27,760 Vent, Glede. 1467 01:12:27,927 --> 01:12:29,637 -Skal vi sprenge denne klippen? -Jepp! 1468 01:12:29,803 --> 01:12:33,391 Og ri på et skred av dårlige minner til hovedkvarteret? 1469 01:12:33,557 --> 01:12:34,392 Ja! 1470 01:12:34,558 --> 01:12:37,520 Og hvordan hindrer vi de dårlige minnene i å skape dårlige verdier? 1471 01:12:37,896 --> 01:12:39,105 Jeg vet ikke. 1472 01:12:40,398 --> 01:12:42,901 Ja! Hva kan gå galt? Jeg er med! 1473 01:12:43,067 --> 01:12:43,985 Klare? 1474 01:12:44,152 --> 01:12:45,153 -For Riley. -Vi gjør det. 1475 01:12:45,319 --> 01:12:47,196 Vi kommer, Riley. 1476 01:13:01,085 --> 01:13:02,045 Hopp på! 1477 01:13:27,153 --> 01:13:28,154 Kom igjen! 1478 01:13:29,530 --> 01:13:30,364 Jøye meg! 1479 01:13:32,075 --> 01:13:33,534 Jeg er ikke god nok. 1480 01:13:33,701 --> 01:13:35,453 Du må score! 1481 01:13:44,878 --> 01:13:47,798 Andersen, straffeboksen, to minutter. 1482 01:13:47,966 --> 01:13:48,841 Nei! 1483 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 Grace, går det bra? 1484 01:13:55,223 --> 01:13:56,265 Vi skadet Grace. 1485 01:13:56,432 --> 01:13:59,143 Det skjedde så fort. Jeg så henne ikke engang. 1486 01:14:05,774 --> 01:14:07,151 Jeg er ikke god nok. 1487 01:14:07,318 --> 01:14:08,902 Å nei. Hva har jeg gjort? 1488 01:14:11,197 --> 01:14:12,156 Nei. 1489 01:14:13,324 --> 01:14:14,492 Jeg kan fikse det. 1490 01:14:54,032 --> 01:14:55,866 Jeg forventet bedre, Riley. 1491 01:14:56,784 --> 01:14:57,993 Vent… Nei! 1492 01:14:59,495 --> 01:15:00,496 Kom igjen. 1493 01:15:01,789 --> 01:15:03,207 Jeg er ikke god nok. 1494 01:15:03,916 --> 01:15:04,917 Kom igjen, Riley. 1495 01:15:05,334 --> 01:15:06,377 Ta deg sammen. 1496 01:15:06,544 --> 01:15:07,961 Kom igjen, ta deg sammen. 1497 01:15:08,504 --> 01:15:09,672 Jeg er ikke god nok. 1498 01:15:10,881 --> 01:15:12,883 Du må score, Riley! 1499 01:15:13,051 --> 01:15:15,053 Ellers har alt vært forgjeves! 1500 01:15:15,219 --> 01:15:17,263 Angst, du legger for stort press på henne. 1501 01:15:35,406 --> 01:15:37,533 Vi tar en pause! 1502 01:15:48,086 --> 01:15:50,796 -Sorg! -Glede! Hjelp! 1503 01:15:52,423 --> 01:15:54,217 Kom igjen! Vi klarer dette! 1504 01:15:55,176 --> 01:15:56,552 Det går ikke! 1505 01:15:56,719 --> 01:15:57,803 Det er Angst. 1506 01:16:15,113 --> 01:16:16,697 Angst, slutt! 1507 01:16:23,162 --> 01:16:25,706 Du får ikke velge hvem Riley er. 1508 01:16:31,920 --> 01:16:32,921 Angst… 1509 01:16:38,261 --> 01:16:39,845 …gi slipp på henne. 1510 01:17:03,911 --> 01:17:05,913 Jeg er et godt menneske. 1511 01:17:17,049 --> 01:17:18,050 Glede. 1512 01:17:18,842 --> 01:17:20,135 Jeg er lei for det. 1513 01:17:21,512 --> 01:17:24,265 Jeg prøvde bare å beskytte henne. 1514 01:17:26,016 --> 01:17:27,268 Men du har rett. 1515 01:17:28,186 --> 01:17:31,772 Vi får ikke velge hvem Riley er. 1516 01:17:36,694 --> 01:17:40,364 Vi beholder de beste og kaster resten. 1517 01:17:52,751 --> 01:17:54,878 Tjueåtte. Andersen, tripping. 1518 01:18:18,569 --> 01:18:20,238 Jeg er et godt menneske. 1519 01:18:27,703 --> 01:18:29,162 Glede! Hva gjør du? 1520 01:18:40,633 --> 01:18:41,925 Jeg er egoistisk. 1521 01:18:43,093 --> 01:18:44,303 Jeg er snill. 1522 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 Jeg er ikke god nok. 1523 01:18:48,599 --> 01:18:50,183 Jeg er et godt menneske. 1524 01:18:50,726 --> 01:18:52,353 Jeg må passe inn… 1525 01:18:52,853 --> 01:18:54,730 …men jeg vil være meg selv. 1526 01:18:55,147 --> 01:18:57,190 Jeg er modig, men blir redd. 1527 01:18:57,358 --> 01:18:59,151 Suksess er alt. Jeg gjør feil. 1528 01:18:59,318 --> 01:19:00,486 Jeg er snill. Jeg er slem. 1529 01:19:00,653 --> 01:19:01,487 Jeg er en god venn. 1530 01:19:01,654 --> 01:19:02,571 Jeg er en elendig venn. Jeg er sterk. 1531 01:19:02,738 --> 01:19:04,407 Jeg er svak. Jeg trenger hjelp av og til. 1532 01:20:03,591 --> 01:20:06,009 Riley, går det bra? 1533 01:20:14,435 --> 01:20:15,310 Ja. 1534 01:20:15,853 --> 01:20:18,271 Jeg mener nei. 1535 01:20:21,900 --> 01:20:24,236 Jeg var en tosk mot dere. 1536 01:20:25,571 --> 01:20:29,617 Da dere sa at dere skulle begynne på en annen skole, fikk jeg hetta. 1537 01:20:29,783 --> 01:20:30,826 Og… 1538 01:20:33,662 --> 01:20:34,955 Jeg er lei for det. 1539 01:20:37,583 --> 01:20:39,502 Hvis dere ikke vil være venner lenger… 1540 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 …skjønner jeg det. 1541 01:20:42,838 --> 01:20:43,964 Men… 1542 01:20:44,131 --> 01:20:46,216 …jeg håper dere tilgir meg. 1543 01:20:47,635 --> 01:20:48,719 En dag. 1544 01:21:16,288 --> 01:21:17,623 -Kom igjen, mine damer! -Kom igjen. 1545 01:21:17,790 --> 01:21:19,374 Vi må fullføre en kamp. 1546 01:21:48,361 --> 01:21:49,362 Glede… 1547 01:21:49,780 --> 01:21:51,824 …Riley vil ha deg. 1548 01:22:27,109 --> 01:22:28,110 Riley! 1549 01:23:12,404 --> 01:23:13,446 Ja! 1550 01:23:35,678 --> 01:23:37,930 Minnesota, hvor lenge skal du se på telefonen? 1551 01:23:38,096 --> 01:23:41,183 Den er nesten 14.00. Treneren legger ut lista når som helst. 1552 01:23:41,349 --> 01:23:43,686 -Ok. Kl. 14.00. Det er om… -Seks minutter. 1553 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 Og hva skjer om vi ikke blir ildhauk? 1554 01:23:45,312 --> 01:23:47,773 Takk for at du spurte, Glede. Det skal jeg si. 1555 01:23:48,273 --> 01:23:49,942 Først, mamma og pappa er svært skuffet. 1556 01:23:50,108 --> 01:23:52,194 Vi blir ikke proff, men får jobb som etnomusikolog… 1557 01:23:52,360 --> 01:23:53,486 …selv om vi ikke vet hva det er. 1558 01:23:53,654 --> 01:23:55,823 Vi har ingen venner og dør alene. 1559 01:23:56,156 --> 01:23:57,199 Ok. 1560 01:23:57,365 --> 01:23:59,201 Ikke noe av det skjer nå. 1561 01:23:59,367 --> 01:24:00,368 -Gjør det vel? -Nei. 1562 01:24:00,535 --> 01:24:03,455 Flott! Så la oss sette oss i spesialstolen vår. 1563 01:24:03,622 --> 01:24:05,666 Ja, kjempegod idé. 1564 01:24:06,166 --> 01:24:07,585 Er ikke det bedre? 1565 01:24:07,751 --> 01:24:09,962 Ja, dette er herlig. 1566 01:24:10,253 --> 01:24:12,297 Vi kan ikke kontrollere om Riley kommer på laget. 1567 01:24:12,464 --> 01:24:13,924 Men hva kan vi kontrollere? 1568 01:24:14,091 --> 01:24:15,133 Tja… 1569 01:24:15,508 --> 01:24:17,720 Riley har spanskprøve i morgen. Vi må lese. 1570 01:24:17,886 --> 01:24:20,055 -Du har rett. Vi… -Olvidamos! 1571 01:24:20,138 --> 01:24:21,431 -Hva betyr det? -"Glemte". 1572 01:24:21,556 --> 01:24:23,391 -Noen har lært noe. -Det ville jeg aldri ha tenkt på. 1573 01:24:23,558 --> 01:24:24,768 -Du er ekspert. -Muchas gracias. 1574 01:24:24,852 --> 01:24:25,978 Takk, dere. 1575 01:24:26,061 --> 01:24:29,397 Og vi fulgte skolelagets avanserte treningsprogram. 1576 01:24:29,690 --> 01:24:30,774 Skulle ønske jeg tenkte på det. 1577 01:24:30,941 --> 01:24:32,400 Nyhetsvarsel, det gjorde du! 1578 01:24:32,567 --> 01:24:33,986 Du har rett, jeg gjorde det. 1579 01:24:34,486 --> 01:24:36,697 Jeg er misunnelig på meg selv. Takk for påminnelsen. 1580 01:24:36,864 --> 01:24:38,031 Ingen årsak! 1581 01:24:38,198 --> 01:24:40,450 -Hvem sa det? -Den nye kompisen min, Pompen. 1582 01:24:40,618 --> 01:24:42,494 Hei, dere. Jeg heter Pompen! 1583 01:24:42,661 --> 01:24:44,246 Konfetti om vi kommer på laget! 1584 01:24:44,412 --> 01:24:45,538 God idé. 1585 01:24:46,164 --> 01:24:48,458 Flott, men uansett elsker vi jenta vår. 1586 01:24:48,626 --> 01:24:49,960 Konfetti om vi ikke gjør det! 1587 01:24:53,046 --> 01:24:56,133 -Er det trenerens e-post? -Nei. Det er Bree og Grace. 1588 01:24:56,299 --> 01:24:57,718 Lykke til! 1589 01:24:57,885 --> 01:24:59,302 Jeg savner de jentene. 1590 01:25:00,220 --> 01:25:02,097 Husker dere da Bree og Grace… 1591 01:25:02,264 --> 01:25:03,515 -…og vi pleide å… -Du er tidlig ute. 1592 01:25:03,682 --> 01:25:05,058 -Nei. For tidlig. -Gå nedenunder. 1593 01:25:05,225 --> 01:25:07,728 Jeg er nedenunder om dere trenger meg. 1594 01:25:07,895 --> 01:25:09,354 Den er tre minutter på 14.00. 1595 01:25:09,521 --> 01:25:11,982 -Hun klarer dette. -Hun har oss. 1596 01:25:12,816 --> 01:25:17,487 Ja! Ikke sant? For hun er… Kanskje? 1597 01:25:17,655 --> 01:25:19,156 Greit, Forlegenhet. 1598 01:25:19,322 --> 01:25:21,158 Dere, se på Forlegenhet! 1599 01:25:23,535 --> 01:25:26,664 Klarer du det ikke i år, kan du prøve neste år. 1600 01:25:26,997 --> 01:25:27,915 Vet det. 1601 01:25:28,331 --> 01:25:30,751 -Jeg er glad i jenta vår. -Så klart. 1602 01:25:30,918 --> 01:25:32,252 Hun er kjempesmart. 1603 01:25:32,419 --> 01:25:33,796 Og flink i hockey. 1604 01:25:33,962 --> 01:25:35,255 Hun er veldig kreativ. 1605 01:25:35,422 --> 01:25:37,716 Hun kan kjede seg, men er aldri kjedelig. 1606 01:25:37,883 --> 01:25:40,510 Men hun kan være sarkastisk. 1607 01:25:40,678 --> 01:25:43,681 Hun kan ha veldig dårlige ideer. 1608 01:25:43,847 --> 01:25:46,558 Av og til gjør hun noe galt. 1609 01:25:46,725 --> 01:25:49,770 Og hun kan være for hard mot seg selv. 1610 01:25:50,103 --> 01:25:52,856 Men hver del av Riley gjør henne til den hun er. 1611 01:25:53,565 --> 01:25:55,776 Og vi er glade i hele jenta vår. 1612 01:25:57,152 --> 01:26:00,989 Hver rotete, vakre del av henne. 1613 01:26:29,935 --> 01:26:32,229 Riley, hvordan var leiren? 1614 01:26:33,271 --> 01:26:35,983 Vi har snakket om dette. Vi forteller alt. 1615 01:26:37,442 --> 01:26:39,611 -Hva med innbruddet på trenerkontoret? -Å ramme Grace? 1616 01:26:39,778 --> 01:26:41,696 -Husker dere løgnene? -Skal vi fortelle om Firehawks? 1617 01:26:41,864 --> 01:26:43,406 -Hun må ikke vite det. -Protest. 1618 01:26:43,490 --> 01:26:44,574 Pardon. Excusez moi. 1619 01:26:45,868 --> 01:26:46,869 Den var bra. 1620 01:26:48,996 --> 01:26:52,124 Hun drar vekk i tre dager, og alt vi får, er "bra"? 1621 01:26:52,290 --> 01:26:53,416 Hva med det røde i håret? 1622 01:26:53,583 --> 01:26:54,584 Har hun blitt med i en gjeng? 1623 01:26:54,752 --> 01:26:56,211 Velkommen tilbake, Angst. 1624 01:26:58,088 --> 01:27:01,716 Hun drar vekk i tre dager, og vi får bare "bra"? 1625 01:27:02,342 --> 01:27:04,677 Ja. Høres riktig ut. Tilbake til kampen. 1626 01:27:04,845 --> 01:27:06,721 En fin pasning til Reeves… 1627 01:27:06,889 --> 01:27:08,348 …går over midten av banen. 1628 01:27:08,515 --> 01:27:10,934 Ned til linja. Å, for et trekk! 1629 01:34:46,097 --> 01:34:48,099 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø 1630 01:34:51,269 --> 01:34:53,938 Ok, Mørke hemmelighet. 1631 01:34:54,105 --> 01:34:55,315 Tida er inne. 1632 01:34:56,608 --> 01:35:00,111 Det går bra. Kom igjen. 1633 01:35:02,322 --> 01:35:04,699 Ut med det, kompis. 1634 01:35:04,866 --> 01:35:06,117 Hva er hemmeligheten? 1635 01:35:08,370 --> 01:35:11,248 Vi brenne hull i teppe. 1636 01:35:11,539 --> 01:35:13,416 Jaså? Er det alt? 1637 01:35:13,583 --> 01:35:16,002 Jeg trodde du skulle si at vi tisset i bassenget. 1638 01:35:17,128 --> 01:35:18,212 Nei, vent. 1639 01:35:20,214 --> 01:35:21,424 Og han er borte.