1
00:01:20,122 --> 00:01:24,084
La oss spille hockey!
2
00:01:26,336 --> 00:01:30,298
INNSIDEN UT 2
3
00:01:30,758 --> 00:01:34,261
Dette er Glede,
som sender direkte i Rileys sinn…
4
00:01:34,427 --> 00:01:38,932
…og vi venter
et flott mesterskap i dag med Tåkelurene.
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,018
Riley-fans, reis dere…
6
00:01:41,184 --> 00:01:44,021
…og gi lyd fra dere!
7
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Heia, heia!
8
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Heia, Tåkelurene!
9
00:01:49,192 --> 00:01:50,193
Kom til meg!
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,611
Tåkelurene på tre.
11
00:01:51,779 --> 00:01:53,947
-Én, to, tre…
-Tåkelurene!
12
00:02:01,538 --> 00:02:06,501
Det er på tide
å hilse på Team Riley!
13
00:02:06,669 --> 00:02:09,838
Han har spilt i 13 år,
og kommer rett fra straffeboksen…
14
00:02:10,005 --> 00:02:11,840
…det er Rileys Sinne!
15
00:02:12,007 --> 00:02:13,008
Få ta dem!
16
00:02:21,558 --> 00:02:22,935
Hjelm, beskyttere, hansker…
17
00:02:23,101 --> 00:02:25,270
…sikkerhetslisten er fullført.
18
00:02:25,437 --> 00:02:27,731
Det bør gå helt greit fra…
19
00:02:27,898 --> 00:02:29,107
Se opp!
20
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
Og det er Frykt,
som holder Riley årvåken.
21
00:02:32,695 --> 00:02:34,947
Vi må ha
munnbeskytteren, dere.
22
00:02:36,489 --> 00:02:38,533
Nei, nei!
Den er ikke vår!
23
00:02:39,576 --> 00:02:41,954
Og det, folkens,
er den beryktede Avsky.
24
00:02:42,120 --> 00:02:43,455
Fint at hun er på laget.
25
00:02:45,999 --> 00:02:47,960
Tjueåtte. Andersen, tripping.
26
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
Å nei…
27
00:02:49,502 --> 00:02:51,004
Og helt bakerst…
28
00:02:51,171 --> 00:02:52,756
…dere kjenner henne
og liker henne…
29
00:02:52,923 --> 00:02:55,175
…den enestående…
30
00:02:55,342 --> 00:02:57,344
Vi må i straffeboksen.
31
00:02:57,803 --> 00:03:00,931
Nettopp, Sorg er her!
32
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Jippi…
33
00:03:02,265 --> 00:03:04,142
Andersen går i boksen.
34
00:03:04,309 --> 00:03:05,518
To minutter for tripping.
35
00:03:05,685 --> 00:03:09,272
Vi har visst et par minutter
mens Riley hviler.
36
00:03:09,439 --> 00:03:10,440
Få oppdatere dere.
37
00:03:10,941 --> 00:03:13,318
Riley er ennå unik.
38
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
Nam-nam.
39
00:03:15,821 --> 00:03:17,781
Og ikke bare
fordi hun er klassens beste…
40
00:03:17,948 --> 00:03:19,825
-Riley Andersen.
-…som hun forresten er.
41
00:03:19,992 --> 00:03:21,409
Riley, se hit!
42
00:03:21,576 --> 00:03:23,871
Hun er også veldig vennlig…
43
00:03:24,037 --> 00:03:26,081
…og snill mot løskatter.
44
00:03:26,248 --> 00:03:27,374
Kom igjen.
45
00:03:27,916 --> 00:03:30,460
{\an8}Og hun er offisielt tenåring.
46
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
Hun ble veldig høy veldig fort.
47
00:03:32,712 --> 00:03:34,422
Har vi vokst over natta?
48
00:03:34,923 --> 00:03:37,259
Det var favorittgenseren vår.
49
00:03:37,425 --> 00:03:40,720
Vi fikk til og med
tannreguleringer med ekstra gummibånd!
50
00:03:40,888 --> 00:03:42,555
-Hvordan føles det?
-Flott.
51
00:03:43,056 --> 00:03:43,974
Unnskyld.
52
00:03:44,141 --> 00:03:47,685
Rileys personlighetsøyer
holder fortsatt koken.
53
00:03:47,853 --> 00:03:50,355
Fint at Boyband-øya
endelig forsvant.
54
00:03:50,522 --> 00:03:52,858
Men Tulleøya tuller ennå.
55
00:03:53,441 --> 00:03:54,943
Vent, hvor er Familieøya?
56
00:03:55,110 --> 00:03:56,528
Den er der.
57
00:03:58,113 --> 00:03:59,572
Der er den.
58
00:03:59,739 --> 00:04:01,784
Hva blokkerer den?
59
00:04:01,950 --> 00:04:03,076
Det er Vennskapsøya.
60
00:04:03,243 --> 00:04:04,536
Er den ikke fantastisk?
61
00:04:04,702 --> 00:04:09,041
Men vi innså at øyene hennes
ikke er det eneste som lages av minner.
62
00:04:09,207 --> 00:04:14,337
Langt nede, på rotnivået,
skapte disse minnene også verdier.
63
00:04:14,504 --> 00:04:16,422
Lekser bør være ulovlig.
64
00:04:17,966 --> 00:04:20,886
Get Up and Glow er
tidenes beste band!
65
00:04:21,052 --> 00:04:22,888
Og min personlige favoritt…
66
00:04:23,055 --> 00:04:24,556
Jeg er en god venn.
67
00:04:24,722 --> 00:04:29,519
Visste dere at småpengene i sofaen
kan forandre verden? Å nei!
68
00:04:34,024 --> 00:04:35,358
Å nei,
vi bør gjøre noe.
69
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
Nei! Jenta er en sosial Titanic.
70
00:04:37,569 --> 00:04:38,570
Ikke gå om bord i skipet.
71
00:04:39,279 --> 00:04:40,488
Dere…
72
00:04:41,198 --> 00:04:42,240
Jøss.
73
00:04:43,658 --> 00:04:45,911
Så pent.
74
00:04:48,956 --> 00:04:52,000
Det går bra.
Jeg mister ting hele tida.
75
00:04:55,963 --> 00:04:57,214
Jeg heter Riley.
76
00:04:57,840 --> 00:04:59,132
Jeg heter Grace.
77
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Jeg heter Bree.
78
00:05:03,011 --> 00:05:05,097
Når du setter sammen
alle disse verdiene…
79
00:05:05,263 --> 00:05:07,682
…skaper de
det vidunderligste som fins.
80
00:05:07,850 --> 00:05:09,476
Selvet til Riley.
81
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Jeg er et godt menneske.
82
00:05:11,561 --> 00:05:14,231
Det hjelper Riley
med å ta gode valg.
83
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
Tretten års hardt arbeid…
84
00:05:16,859 --> 00:05:20,988
…samlet i mesterverket vårt.
85
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
En av de hardeste
utfordringene våre…
86
00:05:23,323 --> 00:05:24,532
Jøye meg!
Vi er tilbake i kampen.
87
00:05:25,450 --> 00:05:27,119
Det er uavgjort.
88
00:05:27,285 --> 00:05:28,578
Hvordan skal vi score
i tide?
89
00:05:28,745 --> 00:05:31,999
-Vi bruker slagskudd.
-Nei, nei. Angriper keeperen!
90
00:05:32,165 --> 00:05:34,251
Men Grace har ikke scoret ennå.
91
00:05:36,294 --> 00:05:37,504
Riley klarer dette.
92
00:05:40,673 --> 00:05:42,342
Træ i nålen!
93
00:05:43,886 --> 00:05:45,053
Kom igjen, Riley.
94
00:06:11,204 --> 00:06:12,455
Slik skal det gjøres!
95
00:06:12,622 --> 00:06:14,249
Se! Det er jenta si!
96
00:06:14,416 --> 00:06:17,252
Og Tåkelurene vinner mesterskapet!
97
00:06:22,840 --> 00:06:24,717
-Hun skyter og scorer!
-Mestere, baby!
98
00:06:24,884 --> 00:06:25,885
Hei, jenter.
99
00:06:26,053 --> 00:06:27,762
Gratulerer med seieren.
100
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
Det er high school-treneren!
101
00:06:30,348 --> 00:06:31,766
For en kamp!
102
00:06:31,934 --> 00:06:33,143
Det siste trekket?
103
00:06:33,685 --> 00:06:35,603
Dere tre var imponerende.
104
00:06:35,770 --> 00:06:36,980
Takk, trener Roberts.
105
00:06:37,147 --> 00:06:38,356
Det er i siste liten…
106
00:06:38,523 --> 00:06:41,484
{\an8}…men hvert år
har jeg en tre dagers leir.
107
00:06:41,568 --> 00:06:43,403
Jeg inviterer
alle de beste spillerne i området.
108
00:06:43,570 --> 00:06:45,488
Jeg vil gjerne
at dere kommer.
109
00:06:46,281 --> 00:06:47,574
Drømmer vi?
110
00:06:47,740 --> 00:06:49,201
Kan noen klype meg?
111
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
Avgjort våken.
112
00:06:51,661 --> 00:06:55,165
Imponerer vi treneren,
tar hun oss tre ut på laget neste år.
113
00:06:55,332 --> 00:06:56,541
Firehawks!
114
00:06:56,708 --> 00:06:59,377
Endelig et lag jeg kan støtte.
115
00:06:59,544 --> 00:07:00,753
Hva sier dere?
116
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
-Ja!
-Absolutt ja.
117
00:07:02,422 --> 00:07:03,506
-Vi kommer!
-Takk, takk!
118
00:07:03,673 --> 00:07:05,425
Flott. Vi ses i morgen.
119
00:07:06,176 --> 00:07:07,260
Dette er fantastisk!
120
00:07:12,975 --> 00:07:14,559
For en stor dag!
121
00:07:14,726 --> 00:07:16,103
Du er en stjerne!
122
00:07:16,269 --> 00:07:18,480
Treneren får bakoverskøyter!
123
00:07:18,646 --> 00:07:21,816
-Nå blir det hockeystipend!
-Pappa, slutt.
124
00:07:21,984 --> 00:07:23,568
Det er bare hockeyleir.
125
00:07:23,735 --> 00:07:25,862
Hvem vet hva som skjer?
126
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
Tjueåtte. Andersen, tripping.
127
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
Vi tapte nesten
på grunn av utvisningen min i dag.
128
00:07:34,704 --> 00:07:36,623
Hva om
jeg tabber meg ut på leiren?
129
00:07:36,789 --> 00:07:38,125
Ikke snakk slik.
130
00:07:38,291 --> 00:07:40,335
Nei, du var
kjempeflink i dag, vennen.
131
00:07:40,502 --> 00:07:42,420
Nettopp. Mamma forstår.
132
00:07:42,837 --> 00:07:44,256
Sikkert…
133
00:07:44,422 --> 00:07:46,216
Vi er stolte av deg.
134
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
God natt, apen.
135
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
Greit.
136
00:07:49,719 --> 00:07:51,179
Sov godt, vennen.
137
00:07:57,060 --> 00:07:59,354
Riley er hard mot seg selv.
138
00:07:59,521 --> 00:08:01,481
Men vi kan gjøre alt enklere.
139
00:08:03,108 --> 00:08:07,112
Se, mitt super-høyteknologiske
Riley-beskyttelsessystem.
140
00:08:09,197 --> 00:08:10,365
Ikke se, det går bra.
141
00:08:10,532 --> 00:08:14,286
Dette er for alle minnene
som hører til bakerst i sinnet…
142
00:08:14,452 --> 00:08:16,038
…som denne utvisningen.
143
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
Den tynger henne,
så la oss lette byrden.
144
00:08:19,041 --> 00:08:20,833
En enveisekspress til…
145
00:08:21,000 --> 00:08:23,170
"Vi tenker ikke på det nå."
146
00:08:26,589 --> 00:08:27,590
-Ikke dårlig.
-Glede.
147
00:08:27,757 --> 00:08:28,883
-Imponerende.
-Du har jobbet hardt.
148
00:08:29,051 --> 00:08:31,219
Du tar godt vare
på Riley.
149
00:08:31,386 --> 00:08:32,470
Takk, jeg prøver.
150
00:08:32,929 --> 00:08:34,306
La oss lete.
151
00:08:35,390 --> 00:08:39,061
Her vinket hun til en fyr
som vinket til ei jente bak henne.
152
00:08:39,561 --> 00:08:41,228
Det var ille.
Godt valg.
153
00:08:41,938 --> 00:08:43,815
Her da hun glemte
den jentas navn.
154
00:08:43,980 --> 00:08:44,982
Det var kjempeflaut.
155
00:08:45,150 --> 00:08:47,194
-Hva het hun?
-Jeg vet ikke, Janet eller noe?
156
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
Samme det.
La oss bli kvitt det.
157
00:08:49,612 --> 00:08:53,200
Vi beholder de beste
og kaster resten.
158
00:08:53,700 --> 00:08:54,867
Godt gjort, dere.
159
00:08:55,034 --> 00:08:57,704
Greit, Sinne, resten av minnene
kan bli langtids.
160
00:09:05,212 --> 00:09:06,754
Ok. La oss sove.
161
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
Stor dag i morgen.
162
00:09:15,180 --> 00:09:19,809
Glede, skal du ta med det
dit jeg tror?
163
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
-Vil du bli med?
-Ja.
164
00:09:22,270 --> 00:09:23,105
Jeg mener nei. Jeg…
165
00:09:23,271 --> 00:09:25,732
Å nei.
Jeg burde ikke.
166
00:09:25,898 --> 00:09:28,776
Du er den eneste
som ikke har vært i Verdisystemet.
167
00:09:28,943 --> 00:09:32,280
Men det er nytt,
og jeg vet hvor viktig det er.
168
00:09:33,365 --> 00:09:35,492
Og jeg vil ikke
rote det til, ødelegge det…
169
00:09:35,658 --> 00:09:37,952
…eller brenne det
til grunnen.
170
00:09:38,120 --> 00:09:40,538
Sorg, du vil ikke skade det.
171
00:09:40,705 --> 00:09:42,165
Har jeg gitt deg
dårlige råd?
172
00:09:42,332 --> 00:09:44,126
Ja, mange ganger.
173
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
Kom igjen.
174
00:09:46,753 --> 00:09:48,963
Du blir med meg overalt.
175
00:10:13,696 --> 00:10:16,073
Du store min.
176
00:10:48,231 --> 00:10:50,275
Mamma og pappa
er stolte av meg.
177
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
Gammel, men bra.
178
00:10:54,404 --> 00:10:55,447
Jeg er snill.
179
00:10:56,781 --> 00:10:57,907
Så fint.
180
00:10:59,659 --> 00:11:01,118
Jeg er sterk og modig.
181
00:11:01,286 --> 00:11:02,662
Jeg er en god venn.
182
00:11:20,513 --> 00:11:21,514
Jeg er en vinner.
183
00:11:22,432 --> 00:11:27,186
Og alle disse verdiene
blir til sammen Riley.
184
00:11:27,354 --> 00:11:28,771
Jeg er et godt menneske.
185
00:11:53,880 --> 00:11:56,466
Hva er det?
186
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
{\an8}PUBERTET
187
00:12:17,279 --> 00:12:18,488
Skru den av, Glede!
188
00:12:18,655 --> 00:12:20,907
Dere, det er dommedag!
189
00:12:21,073 --> 00:12:22,074
Nei!
190
00:12:22,241 --> 00:12:23,451
Hva gjør du?
191
00:12:36,756 --> 00:12:38,300
Problem løst.
192
00:12:38,466 --> 00:12:39,301
Glede.
193
00:12:44,472 --> 00:12:46,433
La oss tømme alt.
194
00:12:46,599 --> 00:12:48,518
Det er rivedag.
195
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Rive?
196
00:12:51,771 --> 00:12:53,105
Vent, hva skjer?
197
00:12:53,272 --> 00:12:55,024
Hva foregår?
198
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Hvem er dere?
199
00:13:03,282 --> 00:13:04,826
{\an8}Er du sjef her?
200
00:13:04,992 --> 00:13:05,993
{\an8}UNNSKYLD STØVET
PUBERTETEN ER ROTETE
201
00:13:06,160 --> 00:13:08,621
{\an8}Slutt å ødelegge hovedkvarteret.
202
00:13:08,788 --> 00:13:09,997
Nei. Hørte du ikke?
203
00:13:10,164 --> 00:13:11,207
{\an8}Vi fikk tillatelse.
204
00:13:11,374 --> 00:13:12,834
{\an8}Til hva?
205
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
{\an8}Til å bygge på stedet.
206
00:13:14,461 --> 00:13:15,920
{\an8}For de andre.
207
00:13:17,046 --> 00:13:18,047
Hvilke andre?
208
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
Er de ikke her ennå?
209
00:13:20,425 --> 00:13:22,134
Margie, fikser du konsollen?
210
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
Ja. Et øyeblikk!
211
00:13:24,178 --> 00:13:25,054
Hei! Hva gjør du?
212
00:13:25,221 --> 00:13:27,139
-Alt er klart.
-For hva?
213
00:13:27,306 --> 00:13:28,725
Kom igjen, Riley. Opp.
214
00:13:28,891 --> 00:13:30,101
Tid for leir.
215
00:13:30,685 --> 00:13:32,144
Lunsjpause!
216
00:13:33,312 --> 00:13:35,022
Vent! Dere kan ikke
gå fra det slik.
217
00:13:35,189 --> 00:13:36,566
Ikke vær redd,
vi kommer tilbake.
218
00:13:36,733 --> 00:13:37,817
Kom igjen.
Vi kommer for sent.
219
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
-Å nei!
-Kom igjen!
220
00:13:42,489 --> 00:13:44,699
Riley, har du ikke pakket ennå?
221
00:13:46,743 --> 00:13:47,994
Du maser alltid på meg!
222
00:13:48,160 --> 00:13:50,872
Kan du ikke la meg være
et sekund?
223
00:13:51,498 --> 00:13:52,499
Overreaksjon?
224
00:13:52,665 --> 00:13:53,958
Jeg rørte den knapt.
225
00:13:54,125 --> 00:13:56,002
Dustene ødela konsollen.
226
00:13:56,168 --> 00:13:58,004
Riley, hva er galt?
227
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
Mamma virker trist.
228
00:14:00,382 --> 00:14:02,425
Jeg er fryktelig!
229
00:14:02,592 --> 00:14:04,176
Å nei. Vennen.
230
00:14:04,343 --> 00:14:05,678
Jeg rørte den knapt.
231
00:14:05,845 --> 00:14:06,971
Det var det jeg sa.
232
00:14:11,726 --> 00:14:13,770
La proffen håndtere dette.
233
00:14:15,354 --> 00:14:19,692
Jeg er for ekkel til å dra på leir
eller noe sted noensinne!
234
00:14:20,192 --> 00:14:21,694
Denne er helt ødelagt.
235
00:14:22,862 --> 00:14:24,906
Vi visste
at denne dagen ville komme.
236
00:14:25,072 --> 00:14:27,534
Husk at vi ble enige om
å ikke lage stort oppstyr.
237
00:14:27,700 --> 00:14:29,035
Men hun stinker virkelig.
238
00:14:29,201 --> 00:14:30,077
Det er ille.
239
00:14:30,244 --> 00:14:33,164
Vær rolige.
Hold dere til manus.
240
00:14:33,330 --> 00:14:35,583
Du er ikke ekkel, vennen.
241
00:14:35,750 --> 00:14:37,794
Du forandrer deg bare.
242
00:14:37,960 --> 00:14:41,088
Husker du den vakre sommerfuglen
vi så i parken forrige uke?
243
00:14:41,255 --> 00:14:43,633
-Den begynte som en larve.
-Rolig…
244
00:14:43,800 --> 00:14:44,884
Og som den larven…
245
00:14:45,051 --> 00:14:47,136
-Rolig.
-…skal du få vinger.
246
00:14:47,303 --> 00:14:49,096
-Men har du spørsmål…
-Jøye meg!
247
00:14:49,263 --> 00:14:50,473
Gå vekk!
248
00:14:52,141 --> 00:14:55,019
Slik blir de neste ti årene.
249
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
-Riley!
-Jøye meg!
250
00:14:57,063 --> 00:14:58,481
-Dette blir så gøy!
-Greit.
251
00:14:58,648 --> 00:15:00,442
Hvem er klare for hockeyleir?
252
00:15:00,608 --> 00:15:01,651
Ja!
253
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Til vi finner en løsning…
254
00:15:03,528 --> 00:15:06,197
…skal ingen røre konsollen
før de må.
255
00:15:07,824 --> 00:15:10,409
Viktig helg for oss.
Hva vil du gjøre?
256
00:15:10,577 --> 00:15:13,955
Vi kan rydde i garasjen
eller gå ovenpå…
257
00:15:14,205 --> 00:15:16,207
Blir ikke neste år kjempebra?
258
00:15:16,373 --> 00:15:19,711
Trener Roberts lag
har blitt delstatsmestere hvert år.
259
00:15:20,086 --> 00:15:23,380
Og Val Ortiz er kaptein.
260
00:15:23,548 --> 00:15:26,509
Valentina Ortiz-besettelsen
er ute av kontroll.
261
00:15:26,676 --> 00:15:29,178
Hun kom på Firehawks
i førsteåret.
262
00:15:29,345 --> 00:15:31,055
Det er veldig vanskelig.
263
00:15:31,222 --> 00:15:33,224
Vi må bare være
kjempegode på leiren…
264
00:15:33,390 --> 00:15:37,228
Treneren vil få oss på laget,
og så er vi alle firehawks!
265
00:15:38,062 --> 00:15:39,564
-Vent, hva var det?
-Hva da?
266
00:15:39,731 --> 00:15:41,608
Vi har et blikk.
Jeg liker det ikke.
267
00:15:41,774 --> 00:15:43,025
Hva? Du er paranoid.
268
00:15:43,192 --> 00:15:44,276
Jeg går aldri glipp av
et blikk.
269
00:15:47,489 --> 00:15:49,156
Forstørr 224… 176.
270
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
Spor til høyre.
Zoom inn.
271
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
Akkurat der!
272
00:15:53,620 --> 00:15:55,580
-Så?
-Hun skjuler noe.
273
00:15:55,747 --> 00:15:56,998
Men hva?
274
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
Hva gjør hun?
275
00:16:00,835 --> 00:16:02,003
Hun ser på kikken vår!
276
00:16:02,169 --> 00:16:04,881
Nei, det er mye mer.
277
00:16:07,509 --> 00:16:08,551
Hun virker uendret
for meg.
278
00:16:08,718 --> 00:16:10,052
Overlegg og sammenligning.
279
00:16:10,219 --> 00:16:13,890
Ser dere? Riley da, Riley nå.
Riley da, Riley nå.
280
00:16:14,056 --> 00:16:15,474
Det er åpenbart!
281
00:16:15,642 --> 00:16:16,726
Men hva betyr det?
282
00:16:17,476 --> 00:16:19,521
Hun vet at vi skjuler noe.
283
00:16:21,438 --> 00:16:22,607
Hva skjer?
284
00:16:22,774 --> 00:16:23,650
Jeg vet ikke!
285
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
Jeg holder ikke ut!
286
00:16:26,027 --> 00:16:27,612
Se hva du gjorde!
287
00:16:27,945 --> 00:16:29,614
Trener Roberts blir ikke
treneren vår neste år.
288
00:16:29,781 --> 00:16:30,782
Grace!
289
00:16:34,160 --> 00:16:36,037
Vi må begynne
på en annen high school.
290
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Å nei.
291
00:16:40,625 --> 00:16:41,626
Ok.
292
00:16:41,876 --> 00:16:43,502
Ikke så farlig.
293
00:16:44,295 --> 00:16:45,672
-Dette er farlig!
-Livet vårt er slutt!
294
00:16:45,838 --> 00:16:46,881
Mener hun dette?
295
00:16:47,048 --> 00:16:48,340
-Hvor lenge har de visst dette?
-Jeg får ikke puste.
296
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
Vi kan ikke gå
på high school…
297
00:16:49,676 --> 00:16:51,510
-…uten Bree og Grace.
-Vi vil ikke kjenne noen.
298
00:16:51,678 --> 00:16:52,887
Vi kan fortsatt
være sammen.
299
00:16:53,054 --> 00:16:54,597
Og vi får denne helga…
300
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
…slik at vi kan spille
på samme lag en siste gang.
301
00:16:57,809 --> 00:16:59,644
Vennskap varer for alltid,
ikke sant?
302
00:17:00,477 --> 00:17:02,605
Ja. Selvsagt.
303
00:17:03,815 --> 00:17:05,149
Jeg gleder meg
til å komme til banen.
304
00:17:05,315 --> 00:17:08,778
-Når får vi timeplaner?
-Rommet vårt har visst utsikt…
305
00:17:08,944 --> 00:17:10,696
Så trist.
306
00:17:10,863 --> 00:17:12,364
Nei, vent, Sorg!
307
00:17:12,531 --> 00:17:13,908
-Nei, nei! La være!
-Det glipper for meg.
308
00:17:14,116 --> 00:17:15,951
Ta deg sammen
til vi kommer ut av bilen.
309
00:17:17,202 --> 00:17:18,203
Vi er framme.
310
00:17:18,370 --> 00:17:19,371
VELKOMMEN!
HOCKEYLEIR
311
00:17:19,538 --> 00:17:20,873
Dette virker veldig fint.
312
00:17:21,040 --> 00:17:23,668
{\an8}Sikkert at dere ikke trenger
assistenttrener? Jeg er tilgjengelig.
313
00:17:23,834 --> 00:17:25,085
-Bill!
-Nei? Greit.
314
00:17:25,252 --> 00:17:26,754
-Vi ses om noen dager.
-Ha det gøy!
315
00:17:26,921 --> 00:17:27,963
-Takk. Ha det!
-Ikke savn oss for mye.
316
00:17:28,130 --> 00:17:29,841
-Ha det!
-Vent. Riley…
317
00:17:30,007 --> 00:17:31,300
…sikkert at du har alt?
318
00:17:31,467 --> 00:17:32,384
-Kølle?
-Ja.
319
00:17:32,552 --> 00:17:33,427
-Hansker?
-Ja.
320
00:17:33,595 --> 00:17:34,804
-Har du telefonen?
-Selvsagt.
321
00:17:34,971 --> 00:17:36,472
-Fulladet?
-Ja, på 50.
322
00:17:36,639 --> 00:17:37,640
-Hva?
-Pappa, det er greit.
323
00:17:37,807 --> 00:17:39,350
Ok, ring om du trenger oss.
324
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
Glad i deg.
Gi dem inn.
325
00:17:40,685 --> 00:17:41,728
Ok. Glad i dere.
326
00:17:41,894 --> 00:17:44,021
-Ikke glem deodoranten!
-Mamma!
327
00:17:44,230 --> 00:17:45,231
Ha det, apen.
328
00:17:47,566 --> 00:17:49,902
Ok, nå.
329
00:17:54,991 --> 00:17:57,284
Det går bra.
Vi trenger dette.
330
00:18:03,040 --> 00:18:05,001
Dere, dette er high school-elever.
331
00:18:05,376 --> 00:18:07,169
Vi vil vel ikke være
røde og opphovnede?
332
00:18:07,336 --> 00:18:08,170
Nei.
333
00:18:08,337 --> 00:18:11,758
Ikke vær redde, det er god tid til
å tenke på dette etter leiren.
334
00:18:11,966 --> 00:18:14,051
Hvor ble det av Bree og Grace?
335
00:18:14,927 --> 00:18:15,928
-Der er de.
-Vent.
336
00:18:16,095 --> 00:18:18,055
Er ikke de forræderne
døde for oss?
337
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
Bestevennene våre? Nei.
338
00:18:22,393 --> 00:18:23,269
Hei!
339
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
Går det bra?
340
00:18:26,397 --> 00:18:28,524
Alle oppfører seg normalt.
Det er Valentina Ortiz.
341
00:18:28,691 --> 00:18:29,734
Vi må si noe.
342
00:18:31,152 --> 00:18:31,986
Hei.
343
00:18:32,361 --> 00:18:34,697
-Hei. Jeg heter Val…
-Ja, kaptein på skolelaget…
344
00:18:34,864 --> 00:18:36,490
…du satte
tidenes målrekord som tredjeårselev…
345
00:18:36,658 --> 00:18:37,742
…favorittfargen din er rød,
og skøytene…
346
00:18:37,909 --> 00:18:38,910
Hva sier vi?
347
00:18:39,076 --> 00:18:40,244
Vi er så ukule.
348
00:18:40,411 --> 00:18:42,204
Hvorfor holder vi
hånda hennes ennå?
349
00:18:42,371 --> 00:18:43,497
Akkurat som meg.
350
00:18:44,456 --> 00:18:45,958
Treneren fortalte oss
om deg.
351
00:18:46,125 --> 00:18:47,877
Riley, fra Michigan,
ikke sant?
352
00:18:48,044 --> 00:18:49,545
-Det er Minnesota.
-Nei, nei.
353
00:18:49,712 --> 00:18:51,964
Vi kan ikke korrigere
Val Ortiz.
354
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
Ja, det er meg.
355
00:18:54,676 --> 00:18:57,094
Riley fra gode gamle Michigan.
356
00:18:57,970 --> 00:18:59,889
Hvem gjorde konsollen oransje?
357
00:19:00,056 --> 00:19:01,640
-Ser jeg oransje ut?
-Jeg rørte den ikke.
358
00:19:01,808 --> 00:19:03,225
-Jeg liker ikke oransje.
-Ikke jeg.
359
00:19:03,976 --> 00:19:05,477
Hallo, dere.
360
00:19:06,437 --> 00:19:08,815
Herregud. Jeg er
en stor fan av deg.
361
00:19:08,981 --> 00:19:11,818
Og nå
møter jeg deg ansikt til ansikt.
362
00:19:12,568 --> 00:19:13,778
Ok. Hvordan kan jeg hjelpe?
363
00:19:14,236 --> 00:19:15,404
Jeg kan ta notater,
hente kaffe…
364
00:19:15,571 --> 00:19:16,655
…organisere kalenderen,
gå tur med hunden…
365
00:19:16,823 --> 00:19:18,324
…bære tingene dine,
se deg sove.
366
00:19:18,490 --> 00:19:21,118
Jøss! Du har masse energi.
367
00:19:21,618 --> 00:19:23,120
Kanskje du kan bli
på ett sted.
368
00:19:23,287 --> 00:19:24,163
Hva som helst.
369
00:19:24,330 --> 00:19:25,790
Bare si navnet mitt,
så stiller jeg opp.
370
00:19:25,998 --> 00:19:26,999
Ok, elsker det.
371
00:19:27,166 --> 00:19:28,417
Og hva het du igjen?
372
00:19:28,584 --> 00:19:30,044
Unnskyld. Jeg kan gå
for fort fram.
373
00:19:30,211 --> 00:19:31,045
Jeg er Angst.
374
00:19:31,212 --> 00:19:32,504
En av Rileys nye følelser.
375
00:19:32,671 --> 00:19:34,799
Og vi er kjempeglade
for å være her.
376
00:19:34,966 --> 00:19:36,175
Hvor kan jeg sette
tingene mine?
377
00:19:36,633 --> 00:19:38,135
Hva mener du med "vi"?
378
00:19:38,845 --> 00:19:41,263
Skulle ønske
jeg var like høy som dere.
379
00:19:41,430 --> 00:19:42,724
Hvem er du?
380
00:19:43,640 --> 00:19:44,809
Jeg er Misunnelse.
381
00:19:45,810 --> 00:19:47,103
Se på håret ditt.
382
00:19:47,269 --> 00:19:48,437
Det er uaktuelt.
383
00:19:49,271 --> 00:19:50,564
Se på håret hennes!
384
00:19:50,732 --> 00:19:52,691
Vi trenger slikt hår.
385
00:19:52,859 --> 00:19:55,319
Jøye meg.
Jeg elsker det røde i håret ditt.
386
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
Hva gjør du?
387
00:19:58,655 --> 00:20:02,118
Kanskje når jeg kommer på laget,
kan jeg bli rødtopp også!
388
00:20:02,284 --> 00:20:03,119
Ja.
389
00:20:06,831 --> 00:20:08,165
Hvem er denne fyren?
390
00:20:08,332 --> 00:20:10,042
Hva heter du, storegutt?
391
00:20:10,209 --> 00:20:11,335
Det er Forlegenhet.
392
00:20:11,502 --> 00:20:14,797
Han liker ikke øyekontakt
eller å snakke…
393
00:20:14,964 --> 00:20:16,257
…men er veldig snill.
394
00:20:16,423 --> 00:20:19,593
Velkommen
til hovedkvarteret, Forlegenhet.
395
00:20:19,761 --> 00:20:21,345
Vi gjør en… Nei.
396
00:20:21,512 --> 00:20:22,554
Nei, høyt.
397
00:20:23,389 --> 00:20:25,391
Hånda di er
veldig svett, kompis.
398
00:20:26,768 --> 00:20:28,394
Blir du med meg?
399
00:20:28,560 --> 00:20:29,812
Du kan møte
noen av de andre firehawks.
400
00:20:29,979 --> 00:20:30,980
Dette er spennende.
401
00:20:31,147 --> 00:20:33,274
Men hun må ikke vite
at vi syns det.
402
00:20:33,983 --> 00:20:35,317
Høres bra ut.
403
00:20:35,484 --> 00:20:36,819
Hvilken følelse var det?
404
00:20:36,986 --> 00:20:38,029
Det er Ennui.
405
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
En-hva?
406
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Ennui.
407
00:20:41,407 --> 00:20:43,868
Du kan kalle det kjedsomhet.
408
00:20:44,035 --> 00:20:46,620
Kom opp hit, En-hver.
409
00:20:46,788 --> 00:20:47,955
Sier jeg det riktig?
410
00:20:48,122 --> 00:20:49,540
En-hvor. Nei.
411
00:20:49,706 --> 00:20:51,542
Klengenavn!
Jeg kaller deg Vivi.
412
00:20:51,708 --> 00:20:52,877
Nei.
413
00:20:53,460 --> 00:20:54,796
Hvordan gjør du dette?
414
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
Konsoll-app.
415
00:20:56,630 --> 00:20:58,382
Slutt! Det holder.
416
00:20:58,549 --> 00:21:00,426
Jeg vet at nye følelser…
417
00:21:00,592 --> 00:21:03,304
…først kan virke lite hjelpsomme…
418
00:21:03,470 --> 00:21:04,513
…og du vil bare…
419
00:21:05,472 --> 00:21:07,474
…si til dem:
"Hvorfor er du så irriterende?"
420
00:21:08,100 --> 00:21:12,396
Men vi vet
at alle følelser er bra for Riley.
421
00:21:12,897 --> 00:21:14,023
Selv denne tåpen.
422
00:21:14,690 --> 00:21:16,400
Greit.
423
00:21:17,776 --> 00:21:18,861
Fint. Led an.
424
00:21:19,028 --> 00:21:21,030
Ta sakene dine
og følg meg.
425
00:21:21,280 --> 00:21:22,739
Men hva med vennene våre?
426
00:21:22,907 --> 00:21:24,575
Val er framtida vår.
427
00:21:24,741 --> 00:21:26,077
Jeg er helt enig.
428
00:21:26,243 --> 00:21:29,455
Vi trenger nye venner,
ellers blir vi alene på high school.
429
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
-Ikke sant, Glede?
-Tja…
430
00:21:30,789 --> 00:21:31,958
-Kanskje…
-Nå skjer det!
431
00:21:32,124 --> 00:21:32,959
Vent.
432
00:21:33,459 --> 00:21:35,002
Takk for
at du viser meg rundt.
433
00:21:35,169 --> 00:21:36,295
Hvorfor gjorde du det?
434
00:21:36,462 --> 00:21:37,754
Unnskyld. Hva gjorde jeg?
435
00:21:37,922 --> 00:21:39,590
Vi forlot
de beste vennene våre.
436
00:21:39,756 --> 00:21:41,550
Hva med de nye
vi skal møte?
437
00:21:41,717 --> 00:21:42,551
Nei. Ok.
438
00:21:42,718 --> 00:21:45,596
De neste tre dagene
må handle om Bree og Grace.
439
00:21:45,762 --> 00:21:49,976
Glede, de neste tre dagene
kan avgjøre de neste fire årene.
440
00:21:50,601 --> 00:21:52,979
Det er nok
en overdrivelse.
441
00:21:53,520 --> 00:21:55,314
Glede er så gammeldags.
442
00:21:55,481 --> 00:21:56,315
Hva?
443
00:21:56,482 --> 00:21:57,900
Vi har alle en jobb.
444
00:21:58,067 --> 00:21:59,235
Du gjør Riley glad…
445
00:21:59,401 --> 00:22:00,236
Sorg gjør henne trist…
446
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
Frykt beskytter henne
mot det skumle hun ser…
447
00:22:02,821 --> 00:22:06,117
…og jeg skal beskytte henne
mot det skumle hun ikke ser.
448
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
Jeg planlegger framtida.
449
00:22:08,494 --> 00:22:10,121
Jeg kan vise dere.
Dere vil elske dette.
450
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
Jeg brukte den
som koppholder.
451
00:22:14,917 --> 00:22:17,044
Teamet mitt
har studert alle dataene…
452
00:22:17,211 --> 00:22:19,505
…og følgende scenarier
er sannsynlige.
453
00:22:19,671 --> 00:22:22,758
Først, vi tar ikke leiren alvorlig
og tuller med Bree og Grace.
454
00:22:22,925 --> 00:22:25,261
Val syns Riley er ukul.
455
00:22:25,427 --> 00:22:27,846
Hun imponerer ikke treneren,
blir ingen ildhauk…
456
00:22:28,014 --> 00:22:29,640
…og kommer endelig
på high school.
457
00:22:29,806 --> 00:22:31,058
Hun har ingen.
458
00:22:31,225 --> 00:22:34,353
Hun spiser alene,
og bare lærerne kan navnet hennes.
459
00:22:34,603 --> 00:22:36,022
Du og jeg blir venner.
460
00:22:36,397 --> 00:22:38,399
Dette er trist.
461
00:22:38,565 --> 00:22:40,359
Dette er latterlig.
462
00:22:40,526 --> 00:22:43,070
Igjen, jeg elsker energien,
men du er dum.
463
00:22:43,237 --> 00:22:44,780
Ingenting av dette vil skje.
464
00:22:44,947 --> 00:22:46,115
Nettopp.
Hva du enn sier.
465
00:22:46,282 --> 00:22:47,366
Du er sjefen.
466
00:22:47,783 --> 00:22:51,412
Husker dere
da vi endelig kom til hovedkvarteret?
467
00:22:51,578 --> 00:22:54,206
Det var
for 30 sekunder siden, Nostalgi.
468
00:22:54,373 --> 00:22:56,375
Ja, det var tider.
469
00:22:56,542 --> 00:22:59,003
Nostalgi, du skal ikke
komme ennå.
470
00:22:59,170 --> 00:23:01,505
Det er rundt ti år,
to uteksamineringer…
471
00:23:01,672 --> 00:23:03,132
…og en bestevenns bryllup
til du er invitert…
472
00:23:03,299 --> 00:23:04,883
…men jeg skal informere deg.
473
00:23:05,051 --> 00:23:07,261
-Er du klar, Riley?
-Fokuser, alle sammen!
474
00:23:07,428 --> 00:23:09,638
Val leder oss
inn i deres aller helligste!
475
00:23:09,805 --> 00:23:11,140
Vi er framme!
476
00:23:14,060 --> 00:23:16,853
Disse jentene er så kule!
477
00:23:17,021 --> 00:23:17,980
Og eldre.
478
00:23:18,147 --> 00:23:19,356
Vi skifter ikke foran dem.
479
00:23:19,523 --> 00:23:20,566
Det er greit!
480
00:23:20,732 --> 00:23:22,318
I garderober
er det gjensidig respekt.
481
00:23:22,484 --> 00:23:24,820
Kom igjen!
Du må møte de andre firehawks.
482
00:23:24,987 --> 00:23:25,904
-Hei!
-Skjer'a?
483
00:23:26,322 --> 00:23:27,198
Hei.
484
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
Riley er fra Michigan.
485
00:23:28,991 --> 00:23:30,993
Vi kan ikke endre det.
486
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
Kult. Hvor i Michigan er du fra?
487
00:23:33,662 --> 00:23:34,663
Å nei. Hva nå?
488
00:23:34,830 --> 00:23:36,665
Vi må visst
holde oss til dette.
489
00:23:36,832 --> 00:23:37,959
Byer i Michigan…
490
00:23:38,125 --> 00:23:39,168
Vi må finne på noe.
491
00:23:39,335 --> 00:23:41,545
Fra mange steder.
492
00:23:41,712 --> 00:23:43,214
Fint. Vi ses der ute.
493
00:23:43,589 --> 00:23:44,715
Vil du sitte
sammen med oss?
494
00:23:45,132 --> 00:23:46,342
Hun vil sitte
sammen med oss.
495
00:23:47,301 --> 00:23:48,844
Alt er vakkert.
496
00:23:49,011 --> 00:23:51,013
Det er ikke nok plass
til Bree og Grace.
497
00:23:51,472 --> 00:23:52,723
La oss sette oss der.
498
00:23:52,889 --> 00:23:54,683
Jeg skulle holde av plasser
til vennene mine.
499
00:23:54,850 --> 00:23:56,227
Men takk uansett.
500
00:23:57,228 --> 00:23:58,270
Ja. Ok.
501
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Helt greit.
502
00:23:59,438 --> 00:24:01,148
Ser dere?
Var det så vanskelig?
503
00:24:01,315 --> 00:24:02,274
Nei. Du har rett.
504
00:24:02,441 --> 00:24:05,277
Avgjørelsen vil ikke hjemsøke oss
resten av livet.
505
00:24:05,694 --> 00:24:07,904
-Aldri i livet!
-Bree og Grace!
506
00:24:08,072 --> 00:24:09,365
-Der er du.
-Riley.
507
00:24:09,531 --> 00:24:12,243
Tid for å feire!
508
00:24:12,409 --> 00:24:13,410
Si…
509
00:24:14,703 --> 00:24:17,123
La oss finne oss til rette,
mine damer.
510
00:24:21,043 --> 00:24:22,044
Glede?
511
00:24:22,211 --> 00:24:23,754
-Vent, vent.
-Mine damer!
512
00:24:23,920 --> 00:24:25,964
Å finne seg til rette
betyr å roe seg ned.
513
00:24:26,507 --> 00:24:27,549
Dere må fokusere.
514
00:24:27,716 --> 00:24:30,011
Derfor skal dere gi meg
mobiltelefonene.
515
00:24:30,177 --> 00:24:31,053
Alle.
516
00:24:34,140 --> 00:24:37,643
Dere er her for å jobbe,
ikke tulle.
517
00:24:37,809 --> 00:24:38,852
Skjønner, Andersen?
518
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
Ja, trener.
519
00:24:41,730 --> 00:24:43,815
Legg telefonene deres
i kurven.
520
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
Dere får dem tilbake
når leiroppholdet er slutt.
521
00:24:47,986 --> 00:24:51,115
Jøss. Treneren er alvorlig.
522
00:24:51,282 --> 00:24:53,450
Glede, jeg er nysgjerrig.
Kanskje jeg kan hjelpe…
523
00:24:53,617 --> 00:24:54,618
Takk. Ikke nå.
524
00:24:54,785 --> 00:24:55,952
Vet det, ikke sant?
525
00:24:58,747 --> 00:24:59,998
Syns dere dette er morsomt?
526
00:25:00,582 --> 00:25:01,792
Vet dere
hva annet som er morsomt?
527
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
Skøytelinjer.
528
00:25:03,169 --> 00:25:04,628
Ut på isen, mine damer.
529
00:25:04,920 --> 00:25:06,797
-Godt gjort, Michigan.
-Tusen takk, nye jente.
530
00:25:06,963 --> 00:25:08,174
Få henne til å gjøre det.
531
00:25:09,466 --> 00:25:12,053
Bravo, Glede.
Hun passer inn nå.
532
00:25:12,219 --> 00:25:14,055
Tusen takk, Vivi.
533
00:25:17,933 --> 00:25:19,643
Du henger etter, Andersen!
534
00:25:19,810 --> 00:25:21,728
-Skøyt hardere!
-Dette er fryktelig.
535
00:25:22,896 --> 00:25:24,981
Ta en pause, mine damer.
536
00:25:25,149 --> 00:25:26,942
Så deler vi oss i lag.
537
00:25:33,449 --> 00:25:35,534
Michigan-jenta har
en dårlig start.
538
00:25:35,701 --> 00:25:36,535
Å nei.
539
00:25:36,702 --> 00:25:37,911
Snakker de om oss?
540
00:25:38,079 --> 00:25:41,248
Treneren tar henne aldri ut på laget
om hun ikke får det til.
541
00:25:41,415 --> 00:25:44,543
Dani, som om du fikk det til
da du var ny.
542
00:25:44,710 --> 00:25:45,961
Jeg var ikke så umoden.
543
00:25:46,128 --> 00:25:50,299
Dani, du stakk sugerør opp i nesen.
I går kveld.
544
00:25:54,553 --> 00:25:56,222
Jeg skal hjelpe deg, storegutt.
545
00:25:59,015 --> 00:26:02,519
Jeg ville at folk skulle snakke om oss,
men ikke slik.
546
00:26:02,686 --> 00:26:04,646
Glede, hva gjør vi nå?
547
00:26:05,939 --> 00:26:07,065
Vi kan…
548
00:26:07,233 --> 00:26:08,484
Jeg har en idé.
549
00:26:08,650 --> 00:26:09,485
Ok.
550
00:26:09,651 --> 00:26:13,405
Får vi Val på vår side,
går alt bra.
551
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
Val?
552
00:26:19,370 --> 00:26:20,579
Hei, Riley.
Hva skjer?
553
00:26:23,582 --> 00:26:24,958
Unnskyld.
554
00:26:25,126 --> 00:26:27,043
Jeg mente ikke
å gi hele laget skøytelinjer.
555
00:26:27,211 --> 00:26:28,254
Jeg er så lei meg.
556
00:26:28,420 --> 00:26:29,588
Jeg respekterer deg slik.
557
00:26:29,755 --> 00:26:31,089
Jeg vil aldri ødelegge
noe for deg.
558
00:26:31,257 --> 00:26:32,591
Det er vel
å smøre tjukt på?
559
00:26:32,758 --> 00:26:33,759
-Glede.
-Du er en flink hockeyspiller…
560
00:26:33,925 --> 00:26:35,427
…og du leder laget fantastisk.
561
00:26:35,594 --> 00:26:37,388
-Jeg ser opp til deg og…
-Ok.
562
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Takk.
563
00:26:38,722 --> 00:26:41,183
Treneren var
hard mot deg i dag,
564
00:26:41,350 --> 00:26:42,809
men det er ikke ille.
565
00:26:42,976 --> 00:26:44,311
Altså er du på radaren.
566
00:26:44,478 --> 00:26:45,354
Jaså?
567
00:26:45,521 --> 00:26:47,314
Det er fint
at du ville snakke med meg.
568
00:26:47,481 --> 00:26:49,483
La oss prøve
å komme på samme lag senere.
569
00:26:49,650 --> 00:26:51,067
Ja. Fint.
570
00:26:51,235 --> 00:26:52,153
Jøss.
571
00:26:52,319 --> 00:26:53,862
-Bra. Jøss.
-Skulle ønske jeg kunne det.
572
00:26:54,029 --> 00:26:56,198
Dere, det var ingenting.
573
00:26:56,365 --> 00:26:57,783
Jeg prøver å hjelpe.
574
00:26:57,949 --> 00:26:59,326
Jeg er enig.
575
00:26:59,493 --> 00:27:01,620
Godt gjort, Angst.
576
00:27:01,787 --> 00:27:03,747
Jeg trådte tilbake,
du trådte til…
577
00:27:03,914 --> 00:27:06,625
…du fikk Riley på sporet,
nå kan jeg trå til igjen.
578
00:27:06,792 --> 00:27:08,419
Det var bare
første del av planen.
579
00:27:08,585 --> 00:27:09,670
Er det en del to?
580
00:27:09,836 --> 00:27:12,298
En god plan har
mange deler, Glede.
581
00:27:12,464 --> 00:27:15,217
Vi skal dele dere inn i lag
for resten av leiren.
582
00:27:15,384 --> 00:27:16,677
Del dere på midten.
583
00:27:16,843 --> 00:27:19,846
Lag én til høyre,
lag to til venstre.
584
00:27:20,013 --> 00:27:20,931
La oss gjøre det!
585
00:27:21,097 --> 00:27:22,391
Én gang til
på samme lag, ikke sant?
586
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
Nettopp.
587
00:27:25,519 --> 00:27:26,770
Val vil ha oss.
588
00:27:26,937 --> 00:27:28,480
Men vi lovet Bree og Grace.
589
00:27:28,647 --> 00:27:30,441
Glede, vi må planlegge
for framtida.
590
00:27:33,277 --> 00:27:34,986
Riley, beveg beina!
591
00:27:35,153 --> 00:27:36,322
Val er på lag én.
Der vil du være.
592
00:27:36,488 --> 00:27:37,406
Kom igjen.
593
00:27:37,573 --> 00:27:39,157
Hun lovet vennene sine noe.
594
00:27:39,325 --> 00:27:40,992
Hun vil holde løftet.
595
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Du har rett, Glede.
596
00:27:44,330 --> 00:27:45,372
-Hva gjør du?
-Du!
597
00:27:46,540 --> 00:27:48,959
Du kan ikke ta den.
Sett den tilbake.
598
00:27:52,045 --> 00:27:53,380
-Jeg vil ikke overtrede…
-Nei!
599
00:27:53,547 --> 00:27:55,757
-…men det må gjøres.
-Hva gjør du… Nei!
600
00:28:04,808 --> 00:28:05,809
Nei…
601
00:28:06,101 --> 00:28:08,437
Forandring er skummelt,
men se.
602
00:28:10,564 --> 00:28:12,566
Jeg gleder meg.
603
00:28:14,360 --> 00:28:16,320
Velkommen til laget, Michigan.
604
00:28:23,034 --> 00:28:24,453
Det er ikke Riley.
605
00:28:24,620 --> 00:28:25,954
Vet det.
Det er en bedre Riley.
606
00:28:26,121 --> 00:28:28,415
En som ikke er alene
neste år.
607
00:28:28,582 --> 00:28:30,334
Vi gir henne et nytt selv.
608
00:28:30,667 --> 00:28:32,503
En splitter ny henne.
609
00:28:33,169 --> 00:28:34,004
Nei, nei!
610
00:28:34,170 --> 00:28:35,339
Du kan ikke gå ned dit
med det.
611
00:28:35,506 --> 00:28:37,633
Over mitt brennende lik!
612
00:28:39,343 --> 00:28:40,844
Jeg er lei for det.
613
00:28:41,011 --> 00:28:43,179
Jeg gledet meg
til å samarbeide med dere.
614
00:28:43,764 --> 00:28:46,099
-Du! Hva gjør du?
-Ligg unna meg!
615
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
Rileys liv er mer komplisert.
616
00:28:47,684 --> 00:28:50,354
Det krever
mer sofistikerte følelser enn dere.
617
00:28:50,521 --> 00:28:52,939
Dere er ikke
det hun trenger lenger, Glede.
618
00:28:54,024 --> 00:28:55,526
Hvordan våger du?
619
00:28:55,692 --> 00:28:57,486
Du kan ikke bare
stenge oss inne!
620
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
Flott idé.
621
00:29:00,614 --> 00:29:02,283
Jeg får ikke puste!
622
00:29:02,449 --> 00:29:04,618
Det er ikke for alltid.
Til Riley kommer på laget…
623
00:29:04,785 --> 00:29:06,620
…eller blir 18,
eller kanskje for alltid.
624
00:29:06,787 --> 00:29:07,788
Jeg vet ikke.
Vi får se.
625
00:29:07,954 --> 00:29:09,164
-Ha det!
-Angst!
626
00:29:09,331 --> 00:29:10,832
Riley trenger oss!
627
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Ok.
628
00:29:12,876 --> 00:29:14,711
Ikke vær redd, Riley.
Du er i gode hender.
629
00:29:14,878 --> 00:29:17,047
La oss forandre alt ved deg.
630
00:29:27,098 --> 00:29:29,643
Raskt spørsmål.
Hvordan lager vi en ny Riley…
631
00:29:29,810 --> 00:29:31,853
…som jeg elsker,
fantastisk konsept…
632
00:29:32,020 --> 00:29:35,316
…hvis de brukte 13 år
på å lage den gamle?
633
00:29:35,482 --> 00:29:37,526
Den gode nyheten er
at vi ikke begynner fra null.
634
00:29:38,735 --> 00:29:39,820
Jeg vil plante en.
635
00:29:39,986 --> 00:29:40,987
Neste gang.
636
00:29:48,078 --> 00:29:50,956
Hvis jeg er en ildhauk,
er jeg ikke alene.
637
00:30:00,048 --> 00:30:01,383
Nei, nei!
638
00:30:02,258 --> 00:30:03,301
Slipp oss ut!
639
00:30:03,469 --> 00:30:05,387
Stopp! Slipp oss ut!
640
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
Glede…
641
00:30:08,515 --> 00:30:11,643
HVELVET
642
00:30:15,271 --> 00:30:18,692
Vi vil være her for alltid.
643
00:30:23,739 --> 00:30:24,781
Hvor setter dere oss?
644
00:30:24,948 --> 00:30:26,825
Sammen med
alle Rileys hemmeligheter.
645
00:30:26,992 --> 00:30:28,034
Vi er ikke hemmeligheter.
646
00:30:28,201 --> 00:30:29,620
Å ja.
"Vi er ikke hemmeligheter.
647
00:30:29,786 --> 00:30:31,329
"Vi gjør en stor feil."
648
00:30:31,497 --> 00:30:32,831
Aldri hørt det før.
649
00:30:36,793 --> 00:30:39,671
Vi er undertrykte følelser!
650
00:30:40,046 --> 00:30:41,757
Slipp oss ut! Nå!
651
00:30:41,923 --> 00:30:43,717
Nei, nei.
Riley vil klare seg.
652
00:30:43,884 --> 00:30:45,051
Helt bra.
653
00:30:45,218 --> 00:30:47,763
Hei. Vet dere
hva vi kaller det?
654
00:30:47,929 --> 00:30:48,972
Fornektelse.
655
00:30:49,139 --> 00:30:50,599
Kan dere si fornektelse?
656
00:30:51,433 --> 00:30:52,518
Hei, venner.
657
00:30:52,851 --> 00:30:56,563
Velkommen. Så fint
å ha dere hos oss i dag.
658
00:30:57,188 --> 00:30:58,649
Det er Fluffen!
659
00:30:58,815 --> 00:31:00,734
Fra barneprogrammet
Riley likte?
660
00:31:00,901 --> 00:31:02,027
Ja!
661
00:31:02,193 --> 00:31:03,945
Og her er en hemmelighet.
662
00:31:05,656 --> 00:31:08,033
Riley liker fortsatt programmet.
663
00:31:08,617 --> 00:31:10,827
Tramp som en elefant
Pip-pip som ei mus
664
00:31:10,994 --> 00:31:13,539
Kom og bli med
til Fluffens hus!
665
00:31:13,705 --> 00:31:14,790
Drep meg.
666
00:31:14,956 --> 00:31:17,000
Fluffen, vi er i ei knipe.
667
00:31:17,167 --> 00:31:18,794
Kan du hjelpe oss ut herfra?
668
00:31:19,795 --> 00:31:21,713
Dere må hjelpe oss.
669
00:31:21,880 --> 00:31:23,674
Finner dere en vei ut?
670
00:31:24,758 --> 00:31:26,092
Hvem snakker du med?
671
00:31:26,259 --> 00:31:27,135
Vennene mine.
672
00:31:27,719 --> 00:31:29,430
Ser dere en nøkkel?
673
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
Ikke jeg heller.
674
00:31:33,767 --> 00:31:34,810
Vi er ferdige.
675
00:31:34,976 --> 00:31:35,852
Ja visst.
676
00:31:36,311 --> 00:31:39,397
Velkommen til
deres evige skjebne.
677
00:31:40,023 --> 00:31:41,525
Lance Slashblade?
678
00:31:41,692 --> 00:31:43,610
Men han er
en videospillfigur.
679
00:31:43,777 --> 00:31:44,820
Hvorfor er han her?
680
00:31:44,986 --> 00:31:47,405
Jeg har alltid trodd
at Riley var hemmelig forelsket i ham.
681
00:31:47,573 --> 00:31:49,115
Skjønner ikke hvorfor.
682
00:31:49,282 --> 00:31:51,326
Jeg lengter etter
å være helt…
683
00:31:51,493 --> 00:31:53,995
…men mørket
hjemsøker fortida mi.
684
00:31:54,162 --> 00:31:56,457
-Jeg skjønner.
-Jeg er enig.
685
00:31:59,042 --> 00:32:00,043
Hvem er det?
686
00:32:00,210 --> 00:32:02,796
Det er
Rileys Mørke hemmelighet.
687
00:32:02,963 --> 00:32:04,756
Hva er det?
688
00:32:05,757 --> 00:32:06,842
Det vil dere ikke vite.
689
00:32:07,008 --> 00:32:10,762
Rileys hemmeligheter, en lovløs følelse
har overtatt hovedkvarteret.
690
00:32:10,929 --> 00:32:12,723
Bare åpne glasset…
691
00:32:12,889 --> 00:32:14,766
Hei, barn,
la oss lære latin.
692
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
Vet der
hva quid pro quo betyr?
693
00:32:16,852 --> 00:32:20,063
Vi får dere ut av glasset,
så får dere oss ut av safen.
694
00:32:20,230 --> 00:32:21,231
Nei, Fluffen.
695
00:32:21,397 --> 00:32:23,900
Vi kan ikke forandre
skjebnen deres.
696
00:32:24,067 --> 00:32:25,611
Vi ble alle forvist hit…
697
00:32:25,777 --> 00:32:28,238
…ansett som upassende, verdiløse.
698
00:32:28,947 --> 00:32:30,323
Ikke våg å si det.
699
00:32:30,491 --> 00:32:32,743
Du fortjener ikke
å bli forkastet.
700
00:32:32,909 --> 00:32:33,910
Et øyeblikk, Lance.
701
00:32:34,077 --> 00:32:36,329
Husker du
den spesielle evnen hans?
702
00:32:36,497 --> 00:32:37,914
Jeg kommer og tar deg, Riley!
703
00:32:38,081 --> 00:32:40,000
Å ja?
Se på dette!
704
00:32:41,167 --> 00:32:42,168
DU TAPER!!
705
00:32:42,252 --> 00:32:42,753
Kom igjen!
706
00:32:42,919 --> 00:32:44,505
Hør på meg,
Lance Slashblade.
707
00:32:45,088 --> 00:32:46,673
Ingen er helt verdiløse.
708
00:32:46,840 --> 00:32:49,968
Men jeg er en kriger
som angriper svakt.
709
00:32:50,135 --> 00:32:53,388
Så gjør det til en evne.
710
00:32:54,681 --> 00:32:56,474
Beskytt dere, venner…
711
00:32:56,642 --> 00:32:59,060
…for jeg skal sette dere fri!
712
00:33:03,940 --> 00:33:04,941
Hjelp til.
713
00:33:08,612 --> 00:33:09,946
Bra, Mørke hemmelighet.
714
00:33:11,031 --> 00:33:12,949
Nå er det deres tur
til å hjelpe oss.
715
00:33:13,116 --> 00:33:15,702
I Pompen har jeg det som trengs
for å få oss ut.
716
00:33:15,869 --> 00:33:19,540
Alle sier: "Å, Pompen."
717
00:33:20,331 --> 00:33:22,584
Å, Pompen!
718
00:33:24,961 --> 00:33:27,422
Hei, dere.
Jeg heter Pompen.
719
00:33:27,589 --> 00:33:29,215
Pompen, vi må rømme.
720
00:33:29,382 --> 00:33:31,051
Har du noe
som kan hjelpe oss?
721
00:33:31,217 --> 00:33:32,678
Jeg har mange ting.
722
00:33:33,053 --> 00:33:35,096
Hvilken tror dere
vil fungere best?
723
00:33:35,263 --> 00:33:36,472
En tomat…
724
00:33:36,640 --> 00:33:37,808
…en frosk…
725
00:33:37,974 --> 00:33:40,018
…eller en eksploderende dynamitt?
726
00:33:40,185 --> 00:33:41,603
Nå får det være nok.
727
00:33:43,855 --> 00:33:45,941
Jippi! Vi klarte det, dere!
728
00:33:46,107 --> 00:33:48,694
La oss synge
"Vi klarte det"-sangen.
729
00:33:48,860 --> 00:33:49,736
Vi har ikke tid!
730
00:33:50,486 --> 00:33:51,780
Takk, venner.
731
00:33:52,781 --> 00:33:54,991
Jeg må forlate dere.
732
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
Hva med Mørke hemmelighet?
733
00:33:58,579 --> 00:34:00,747
Ikke ennå.
734
00:34:01,957 --> 00:34:03,792
Det er nok best for alle.
735
00:34:03,959 --> 00:34:06,127
Hvem slapp dere ut?
Gå tilbake!
736
00:34:06,294 --> 00:34:07,754
-Jøye meg.
-Hva skal vi gjøre?
737
00:34:07,921 --> 00:34:08,964
Å, du som føler avsky…
738
00:34:09,673 --> 00:34:13,885
…slik du trodde på meg,
skal jeg tro på meg selv.
739
00:34:19,349 --> 00:34:20,767
Vent. Hva?
740
00:34:29,985 --> 00:34:31,695
Hva skjer?
741
00:34:35,991 --> 00:34:36,992
Nei…
742
00:34:37,158 --> 00:34:38,159
Dag, hjelp!
743
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
Vent!
744
00:34:39,828 --> 00:34:40,829
Dag!
745
00:34:41,705 --> 00:34:42,706
LUA MI
746
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
Lance!
747
00:34:44,207 --> 00:34:45,208
Farvel, venner.
748
00:34:45,375 --> 00:34:47,002
Hallo, skjebne!
749
00:34:47,753 --> 00:34:49,087
Det fins en løsning på alt.
750
00:34:49,254 --> 00:34:50,255
Kom igjen!
751
00:34:52,173 --> 00:34:53,466
Hva gjør vi?
752
00:34:53,634 --> 00:34:55,426
Stopp, Sinne.
Hvor skal du?
753
00:34:55,593 --> 00:34:58,179
Tilbake til hovedkvarteret…
for å hjelpe Riley!
754
00:34:58,346 --> 00:34:59,681
Riley er ikke der oppe.
755
00:34:59,848 --> 00:35:01,307
Hun er der ute.
756
00:35:01,474 --> 00:35:04,185
Vi kan ikke gå tilbake
uten selvet hennes.
757
00:35:04,352 --> 00:35:07,522
Skal vi gå helt
til bakerst i sinnet?
758
00:35:07,689 --> 00:35:09,608
Er du gal?
759
00:35:09,775 --> 00:35:11,026
Men, Glede,
hvordan skal vi…
760
00:35:11,192 --> 00:35:12,193
-Stå stille!
-Kom igjen!
761
00:35:12,360 --> 00:35:13,361
Stopp!
762
00:35:15,446 --> 00:35:18,033
Hvordan kommer vi oss dit?
Har du en plan, Glede?
763
00:35:18,199 --> 00:35:20,744
Angst ville nok hatt
en veldig god plan…
764
00:35:20,911 --> 00:35:22,704
Selvsagt har jeg en plan.
Hvem her ikke det?
765
00:35:22,871 --> 00:35:25,165
Hun er ikke den eneste
som kan se fram i tid.
766
00:35:25,331 --> 00:35:27,417
Først må vi bare…
767
00:35:28,710 --> 00:35:29,711
Et øyeblikk bare.
768
00:35:30,628 --> 00:35:32,714
Følg bevissthetsstrømmen…
769
00:35:32,881 --> 00:35:35,759
…og så en lett tur
til bakerst i sinnet.
770
00:35:35,926 --> 00:35:37,719
-Der alle de dårlige minnene er.
-Nettopp.
771
00:35:37,886 --> 00:35:40,638
Og der finner vi
den Riley vi kjenner og er glad i.
772
00:35:41,222 --> 00:35:44,893
Vi setter tilbake selvet,
og Riley blir seg selv igjen.
773
00:35:45,060 --> 00:35:47,187
Det skal du ha.
Det kan fungere.
774
00:35:47,353 --> 00:35:48,354
Ja, det kan det!
775
00:35:48,521 --> 00:35:52,567
Så sier jeg til Angst:
"Ikke bekymre deg så mye lenger."
776
00:35:52,734 --> 00:35:56,446
Så sier hun: "Jøss, Glede.
Det har jeg ikke tenkt på. Takk."
777
00:35:56,612 --> 00:35:57,823
Vi klemmer hverandre
og blir bestevenner…
778
00:35:57,989 --> 00:35:59,741
Så sparker jeg henne
på fyllinga.
779
00:36:00,575 --> 00:36:01,576
Hva? Nei, Sinne.
780
00:36:01,743 --> 00:36:03,661
Ok. Ikke noe sparking.
781
00:36:05,080 --> 00:36:07,082
Ikke vær redde.
Jeg vet hvor strømmen er.
782
00:36:07,248 --> 00:36:08,875
Sorg og jeg
har vært her før.
783
00:36:10,126 --> 00:36:11,712
Glede, dette er en blindvei.
784
00:36:11,878 --> 00:36:14,172
Det er
de verste veiene!
785
00:36:14,339 --> 00:36:17,718
Alt forandres så fort!
786
00:36:17,884 --> 00:36:19,052
Vi har gått oss vill.
787
00:36:19,219 --> 00:36:21,679
Nei. Dere har ikke det
om dere har det gøy.
788
00:36:21,847 --> 00:36:22,973
Ingen har det gøy, Glede.
789
00:36:23,139 --> 00:36:24,682
Gi dere! Se på Sorg.
790
00:36:24,850 --> 00:36:26,517
Hun har det kjempegøy.
791
00:36:27,811 --> 00:36:29,312
Jeg trodde
du visste hvor du skulle.
792
00:36:29,479 --> 00:36:30,480
Jeg gjør det. Gjorde.
793
00:36:30,646 --> 00:36:32,107
-Gi meg et øyeblikk.
-Hun vet det ikke.
794
00:36:32,273 --> 00:36:33,566
Vi er fanget her!
795
00:36:34,901 --> 00:36:36,319
Riley er våken.
796
00:36:36,486 --> 00:36:38,739
Hun er oppe for tidlig.
Hva gjør de med henne?
797
00:36:39,030 --> 00:36:40,782
Kom, vi finner
en annen vei.
798
00:36:42,325 --> 00:36:44,452
Ikke vær redd, Riley.
Vi kommer.
799
00:36:51,542 --> 00:36:53,669
Hvorfor er vi oppe
så tidlig?
800
00:36:53,837 --> 00:36:56,089
Fordi, mon ami,
vi må raska på…
801
00:36:56,256 --> 00:36:57,590
…og derfor
må vi tidlig på isen…
802
00:36:57,758 --> 00:37:00,385
…og trene
slik vi aldri har trent før.
803
00:37:00,551 --> 00:37:02,095
Er vi ikke
gode i hockey allerede?
804
00:37:02,262 --> 00:37:03,096
Vi er gode.
805
00:37:03,263 --> 00:37:04,806
Men Firehawks er kjempegode.
806
00:37:04,973 --> 00:37:05,807
Ja!
807
00:37:09,560 --> 00:37:11,813
Hver gang vi bommer,
går vi en runde rundt banen.
808
00:37:11,980 --> 00:37:13,940
Hockey er ikke et spill,
men en sport.
809
00:37:25,493 --> 00:37:26,828
-Ja!
-Jøss.
810
00:37:27,162 --> 00:37:28,329
Det var fantastisk.
811
00:37:28,496 --> 00:37:31,582
Vi må være så gode hver gang.
Vi gjør det igjen.
812
00:37:31,749 --> 00:37:33,835
Jeg er ikke den eneste
som liker å starte tidlig.
813
00:37:34,002 --> 00:37:34,920
Dere, det er Val!
814
00:37:35,128 --> 00:37:36,296
Vi hadde samme idé.
815
00:37:36,462 --> 00:37:39,174
Vi er egentlig samme person.
Vi blir bestevenner.
816
00:37:39,340 --> 00:37:40,716
Hvor lenge har du vært her?
817
00:37:40,884 --> 00:37:42,677
Jeg vet ikke.
Kanskje en time.
818
00:37:42,844 --> 00:37:45,096
Jeg ville ha
ekstra tid på isen.
819
00:37:45,263 --> 00:37:46,306
Jeg også.
820
00:37:46,472 --> 00:37:48,141
Jøye meg.
Hun forstår oss.
821
00:37:48,308 --> 00:37:50,310
Jeg sa til de andre jentene
at du ville finne det ut.
822
00:37:50,476 --> 00:37:52,562
Du skjønner
hva som må til for å bli best.
823
00:37:54,940 --> 00:37:56,024
Se på oss.
824
00:37:56,191 --> 00:37:57,859
Dette går kjempebra!
825
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
Ja! Men Val må virkelig like oss.
826
00:38:00,904 --> 00:38:02,655
Vi bør stille henne
mange spørsmål.
827
00:38:02,823 --> 00:38:04,532
Folk elsker å snakke
om seg selv.
828
00:38:04,699 --> 00:38:07,702
Hvordan var førsteåret ditt
på Firehawks?
829
00:38:07,869 --> 00:38:10,455
Det var masse jobb…
830
00:38:10,621 --> 00:38:12,082
…virkelig mye…
831
00:38:12,248 --> 00:38:14,292
…men det var slik
jeg møtte bestevennene mine.
832
00:38:14,459 --> 00:38:16,461
Val forteller ting
til oss.
833
00:38:16,627 --> 00:38:18,713
Noen av oss
skal treffes i kveld…
834
00:38:18,880 --> 00:38:20,882
…bestille mat.
Du bør komme.
835
00:38:21,049 --> 00:38:23,134
En eksklusiv invitasjon.
836
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
Vi drar!
837
00:38:24,760 --> 00:38:25,929
-Sier du det?
-Definitivt.
838
00:38:26,096 --> 00:38:27,097
Det blir gøy.
839
00:38:27,263 --> 00:38:28,974
La oss varme opp,
mine damer.
840
00:38:30,641 --> 00:38:31,642
Hei, Riley.
841
00:38:31,809 --> 00:38:32,643
Hei.
842
00:38:32,810 --> 00:38:34,896
Vi deler ikke Val
med dem.
843
00:38:35,063 --> 00:38:36,814
Jeg blir så sulten
av å stå tidlig opp.
844
00:38:36,982 --> 00:38:38,066
Ja, ikke sant?
845
00:38:38,358 --> 00:38:40,693
Jeg ville gitt alt
for en pizza nå.
846
00:38:40,861 --> 00:38:41,694
Ja!
847
00:38:41,862 --> 00:38:43,613
Ser dere?
Jeg sa vi ville finne den.
848
00:38:43,779 --> 00:38:45,156
Bevissthetsstrømmen.
849
00:38:45,323 --> 00:38:47,909
-Men, Glede…
-Jøss! Jenta er sulten.
850
00:38:48,118 --> 00:38:49,244
Hopp på noe deilig!
851
00:38:49,410 --> 00:38:50,745
-Glede…
-Deep dish.
852
00:38:51,246 --> 00:38:52,497
Og den er ennå varm.
853
00:38:52,663 --> 00:38:54,040
Ekstra mye ost, baby!
854
00:38:54,207 --> 00:38:55,083
Sorg, kom igjen.
855
00:38:55,250 --> 00:38:56,626
Men jeg har prøvd
å si det.
856
00:38:56,792 --> 00:38:58,836
Vi kan ikke ta
røret tilbake, Glede.
857
00:38:59,170 --> 00:39:01,714
Noen må være ved konsollen
og få oss tilbake.
858
00:39:01,882 --> 00:39:03,841
Hun har rett.
Vi ville blitt strandet.
859
00:39:04,009 --> 00:39:05,343
Ja. Angst ville ha tenkt
på det.
860
00:39:05,510 --> 00:39:06,802
Jeg tviler på det. Greit.
861
00:39:06,970 --> 00:39:07,971
Ok…
862
00:39:08,721 --> 00:39:11,474
Så noen må krype
opp det røret…
863
00:39:11,641 --> 00:39:12,893
…dra tilbake
til hovedkvarteret…
864
00:39:13,059 --> 00:39:14,895
…og få oss tilbake
i riktig øyeblikk.
865
00:39:15,061 --> 00:39:16,437
Jeg gjør det.
Jeg skal slå den…
866
00:39:16,604 --> 00:39:17,688
Jeg tror ikke det, småen.
867
00:39:17,855 --> 00:39:19,565
-Her er greia.
-Du er uaktuell.
868
00:39:19,732 --> 00:39:20,566
Takk.
869
00:39:20,733 --> 00:39:22,860
Skal jeg krype
gjennom et rør i denne?
870
00:39:23,028 --> 00:39:24,320
Uaktuelt.
871
00:39:27,115 --> 00:39:29,951
Nei, ikke jeg.
872
00:39:30,118 --> 00:39:31,827
Jo! Sorg, du kan klare det.
873
00:39:31,995 --> 00:39:34,122
Du kjenner konsollen
bedre enn noen.
874
00:39:34,289 --> 00:39:36,166
Du har lest alle manualene.
875
00:39:36,332 --> 00:39:37,750
Du sier det…
876
00:39:37,918 --> 00:39:41,212
…men jeg vet mye mindre
om manual 28, kapittel sju…
877
00:39:41,379 --> 00:39:44,757
…"Hvordan huske ikke-minne-gjenstander",
enn de fleste vet.
878
00:39:44,925 --> 00:39:46,426
Du beviser
poenget mitt, Sorg.
879
00:39:46,592 --> 00:39:47,635
Det høres ut
som et ja.
880
00:39:47,802 --> 00:39:49,804
Hvor er alle?
Har dere pause igjen?
881
00:39:50,263 --> 00:39:52,098
Walkie-talkier. Her. Sjekk.
882
00:39:52,265 --> 00:39:53,391
Hører du meg?
Jeg må trykke en knapp.
883
00:39:53,558 --> 00:39:55,810
Glede er klar.
Oppfattet. Over. Jeg elsker dem!
884
00:39:56,061 --> 00:39:57,228
Vi melder fra
når vi kommer dit…
885
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
…og så får du oss tilbake.
886
00:39:59,439 --> 00:40:01,399
Det er raskeste vei
tilbake til hovedkvarteret.
887
00:40:01,566 --> 00:40:02,567
Glede, jeg klarer det ikke.
888
00:40:02,733 --> 00:40:04,986
Jeg er ikke sterk som deg.
889
00:40:05,153 --> 00:40:06,529
Jeg kjenner deg, Sorg.
890
00:40:06,696 --> 00:40:08,239
Du er sterk.
891
00:40:08,406 --> 00:40:11,076
Jeg kan ikke gi deg
konkrete eksempler…
892
00:40:11,242 --> 00:40:12,618
…men du klarer dette.
893
00:40:15,080 --> 00:40:16,957
Ikke se ned
og hold deg i bevegelse.
894
00:40:17,123 --> 00:40:18,708
Jeg kan klare det.
895
00:40:21,836 --> 00:40:23,463
Det går vel bra
med henne?
896
00:40:23,964 --> 00:40:24,965
Fifty-fifty.
897
00:40:26,216 --> 00:40:27,217
Vil du ha en?
898
00:40:28,343 --> 00:40:29,427
Men vi hater slike ting.
899
00:40:29,594 --> 00:40:31,387
De smaker papp.
900
00:40:32,180 --> 00:40:33,598
Vi kan ikke si nei til Val.
901
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
Du har rett.
902
00:40:35,725 --> 00:40:37,060
Vi spiser det Val spiser.
903
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
Slik skal det låte!
904
00:40:38,811 --> 00:40:40,981
Misunnelse, jeg tror
du har ånden over deg.
905
00:40:41,147 --> 00:40:42,440
Ta styringen,
jeg er straks tilbake.
906
00:40:42,607 --> 00:40:44,275
Hun valgte meg!
Så du det, Ennui?
907
00:40:44,442 --> 00:40:47,195
-Hun valgte meg.
-Du bryr deg for mye om ting.
908
00:40:49,905 --> 00:40:52,533
Den har
en interessant tekstur.
909
00:40:52,700 --> 00:40:53,743
Den smaker som…
910
00:40:55,203 --> 00:40:56,496
Hva minner den om?
911
00:40:58,248 --> 00:41:01,751
Papp? Asparges? Brokkoli?
912
00:41:01,917 --> 00:41:03,336
Hva gjør de med henne
der oppe?
913
00:41:03,503 --> 00:41:05,005
Jeg vet ikke,
men vi må dra.
914
00:41:05,171 --> 00:41:06,214
Aldri om jeg går…
915
00:41:06,381 --> 00:41:08,258
Vi må.
Riley trenger oss.
916
00:41:09,050 --> 00:41:10,176
Greit!
917
00:41:13,596 --> 00:41:15,890
Ekkelt. Jeg tror
jeg må kaste opp.
918
00:41:29,154 --> 00:41:31,739
Hvis jeg er flink i hockey,
får jeg venner.
919
00:41:41,999 --> 00:41:43,000
Ok, Miss Riley.
920
00:41:43,168 --> 00:41:44,377
-Godt gjort, Michigan.
-Bra.
921
00:41:44,544 --> 00:41:46,546
Flott dag i dag, mine damer.
922
00:41:46,712 --> 00:41:48,173
Ta det rolig i kveld.
923
00:41:48,339 --> 00:41:50,800
Ja! Dette er øyeblikket
vi har ventet på.
924
00:41:50,966 --> 00:41:53,511
Festtid med Val
og de framtidige bestevennene våre!
925
00:41:54,679 --> 00:41:56,181
Hvorfor stopper vi?
Hva skjer?
926
00:41:56,347 --> 00:41:57,932
Der er den.
927
00:41:58,099 --> 00:41:59,767
Den røde notatboka.
928
00:41:59,934 --> 00:42:02,145
Ikke si det slik.
Du skremmer henne.
929
00:42:02,312 --> 00:42:03,521
Hvorfor skulle det skremme meg?
930
00:42:03,688 --> 00:42:06,357
Fordi alt treneren syns om deg,
står der.
931
00:42:06,524 --> 00:42:08,276
Godt og dårlig.
932
00:42:08,443 --> 00:42:10,945
-Om hun vil ha deg på laget…
-Eller ikke.
933
00:42:11,112 --> 00:42:12,197
Dere, for mye.
934
00:42:12,363 --> 00:42:15,075
-Hva? Det er sannheten.
-Hun tar ikke feil.
935
00:42:15,241 --> 00:42:16,951
Hva tror du
hun har skrevet om oss?
936
00:42:17,118 --> 00:42:18,828
Jeg vet ikke.
Tror du det er ille?
937
00:42:18,994 --> 00:42:21,081
Jeg trodde ikke det
før nå!
938
00:42:21,247 --> 00:42:23,708
Hva om vi ikke er
blant favorittspillerne hennes?
939
00:42:23,874 --> 00:42:26,336
Hva om hun syns
vi er veldig dårlige?
940
00:42:26,502 --> 00:42:28,129
Eller verre,
ingen av delene…
941
00:42:28,296 --> 00:42:30,506
…og vi blir uvesentlige.
942
00:42:30,673 --> 00:42:33,134
Beklager forstyrrelsen,
men de går vekk.
943
00:42:33,718 --> 00:42:35,261
Vi mister kontakten med dem.
944
00:42:37,138 --> 00:42:41,142
Første store treff med gruppa.
Vi må være avslappet.
945
00:42:41,726 --> 00:42:43,561
Hvorfor svinger armene våre slik
når vi går?
946
00:42:43,728 --> 00:42:44,979
Prøv å holde dem stille.
947
00:42:45,480 --> 00:42:47,148
-Det ser sprøtt ut.
-Ok.
948
00:42:47,315 --> 00:42:49,650
Gå som Dani.
Armene hennes har rytme.
949
00:42:50,485 --> 00:42:51,944
Du gjør det verre!
950
00:42:52,153 --> 00:42:55,072
Jeg mente det ikke.
Beklager at jeg prøver noe!
951
00:42:55,240 --> 00:42:57,325
Hva er lommene til for?
952
00:42:57,492 --> 00:42:59,702
-Bra.
-Ennui, jeg er stolt av deg.
953
00:43:01,204 --> 00:43:02,247
Hvorfor ler de?
954
00:43:02,413 --> 00:43:04,081
Vet noen
hva kule folk ler av?
955
00:43:04,249 --> 00:43:05,666
Jeg vet ikke.
Vi var for fokuserte på armene.
956
00:43:05,833 --> 00:43:07,418
Bare lat som om
vi forstår vitsen.
957
00:43:14,592 --> 00:43:17,303
Glede, Sinne tar opp all plassen.
958
00:43:17,470 --> 00:43:18,888
Frykt, hva feiler det deg?
959
00:43:19,054 --> 00:43:20,097
Jeg liker ikke dette fartøyet.
960
00:43:20,265 --> 00:43:21,266
Det er alt vi har.
961
00:43:21,432 --> 00:43:22,767
Hvor lenge er det
til vi er framme?
962
00:43:22,933 --> 00:43:24,018
Vi er framme
når vi er framme.
963
00:43:24,185 --> 00:43:26,479
Angst ville nok visst det
helt nøyaktig.
964
00:43:26,646 --> 00:43:28,439
Hun vet alt,
ikke sant?
965
00:43:28,606 --> 00:43:29,649
Jeg liker ikke
det hun sier…
966
00:43:29,815 --> 00:43:30,941
…og det hun gjør.
967
00:43:31,108 --> 00:43:32,360
Jeg tror
jeg kan endre henne.
968
00:43:32,527 --> 00:43:34,862
Hvem liker bananbrød?
969
00:43:35,029 --> 00:43:36,197
Opp med hånda.
970
00:43:39,742 --> 00:43:42,162
Hva er favorittbandet ditt, Michigan?
971
00:43:43,871 --> 00:43:44,914
Alle stirrer på oss.
972
00:43:45,080 --> 00:43:46,999
Dette spørsmålet har
bare ett riktig svar.
973
00:43:48,251 --> 00:43:50,295
Get Up and Glow!
De er helt rå.
974
00:43:50,545 --> 00:43:51,837
Get Up and Glow!
975
00:43:52,004 --> 00:43:54,340
Jeg elsket dem
på ungdomsskolen.
976
00:43:54,507 --> 00:43:57,260
-Seriøst?
-Jeg elsket dem også. Slapp av.
977
00:43:57,427 --> 00:44:00,971
Nei! Vi trenger et band de syns er kult,
ikke et vi liker.
978
00:44:01,138 --> 00:44:03,057
Fort, husk alt vi vet om musikk.
979
00:44:19,490 --> 00:44:21,826
Vi må vite om
én kul sang, ikke sant?
980
00:44:24,287 --> 00:44:25,996
-TripleDent-tyggegummi
-Får deg til å smile
981
00:44:26,206 --> 00:44:27,457
Forlegenhet, få den vekk!
982
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
Det må være noe her inne.
983
00:44:28,916 --> 00:44:30,376
-Jeg leter.
-Noe bedre og kult.
984
00:44:30,543 --> 00:44:33,128
Kom igjen. Ikke det. Nei.
985
00:44:33,629 --> 00:44:34,672
Dette er det beste vi har.
986
00:44:34,839 --> 00:44:37,383
Det er for det meste reklamesanger
og pappas yacht-rock.
987
00:44:37,550 --> 00:44:41,136
Du liker vel ikke
Get Up and Glow ennå?
988
00:44:41,554 --> 00:44:43,223
Ikke få panikk.
Hva skal vi gjøre?
989
00:44:43,389 --> 00:44:46,684
Hvis vi ikke liker musikken deres,
kan vi ikke tilby jentene noe.
990
00:44:46,851 --> 00:44:48,394
Vi blir avslørt
som den bedrageren vi er.
991
00:44:48,478 --> 00:44:49,312
Pardon. Excusez moi.
992
00:44:49,395 --> 00:44:52,398
Jeg har ventet på dette øyeblikket
hele livet.
993
00:44:53,566 --> 00:44:56,777
Ja. Jeg elsker
Get Up and Glow.
994
00:44:56,944 --> 00:44:59,280
Elsker Get Up and Glow.
995
00:45:05,620 --> 00:45:07,121
Forlat brokkolien.
996
00:45:15,380 --> 00:45:17,507
-Glede!
-Gi oss hånda! Kom igjen.
997
00:45:19,342 --> 00:45:20,843
Hva er det?
998
00:45:21,010 --> 00:45:22,387
Ei sarkasme-kløft.
999
00:45:22,553 --> 00:45:23,971
Den kan bli
flere kilometer lang.
1000
00:45:24,138 --> 00:45:25,515
Løp for livet!
1001
00:45:25,681 --> 00:45:27,808
Sarkasme-kløft? Jaså?
1002
00:45:27,975 --> 00:45:30,561
Get Up and Glow er
favorittbandet mitt.
1003
00:45:30,728 --> 00:45:32,397
Men hun elsker
Get Up and Glow.
1004
00:45:32,563 --> 00:45:34,064
De bruker
egen danse-koreografi.
1005
00:45:34,231 --> 00:45:35,232
Glede…
1006
00:45:35,400 --> 00:45:37,485
…kan vi ikke følge strømmen,
vet vi ikke hvor vi havner.
1007
00:45:37,652 --> 00:45:40,446
Og vet vi ikke hvor vi havner,
kan vi ikke følge strømmen!
1008
00:45:40,613 --> 00:45:44,575
Det er en endeløs runddans
med tragedie og konsekvenser!
1009
00:45:44,742 --> 00:45:46,327
Eller vi kan spørre
de folkene.
1010
00:45:46,494 --> 00:45:47,870
Å ja. Eller det.
1011
00:45:48,037 --> 00:45:51,040
Jøss, sånn flaks
at vi møtte dere!
1012
00:45:51,541 --> 00:45:56,546
Jøss, sånn flaks
at vi møtte dere!
1013
00:45:57,797 --> 00:46:00,800
Vær så snill,
dere må hjelpe oss!
1014
00:46:00,966 --> 00:46:03,636
Dere må virkelig hjelpe oss.
1015
00:46:03,803 --> 00:46:05,012
Hva feiler det dem?
1016
00:46:05,346 --> 00:46:07,264
Bare skru på sjarmen.
1017
00:46:07,723 --> 00:46:08,641
Hei!
1018
00:46:09,016 --> 00:46:12,770
Dere er nok
verdens beste kranarbeidere!
1019
00:46:12,937 --> 00:46:14,897
Jøss, de er tosker.
1020
00:46:16,524 --> 00:46:18,984
Jøss, de er tosker.
1021
00:46:19,151 --> 00:46:22,863
Ja. Get Up and Glow er
så fantastiske.
1022
00:46:23,030 --> 00:46:26,241
Riley, hva mener du?
Du elsker Get Up and Glow.
1023
00:46:27,159 --> 00:46:28,160
Hei, dere.
1024
00:46:29,161 --> 00:46:31,831
Hvorfor prøver bestevennene
alltid å være sammen med oss?
1025
00:46:31,997 --> 00:46:34,542
Gi deg, Riley,
vi var nettopp på konsert med dem.
1026
00:46:34,709 --> 00:46:37,337
-Ja visst, men…
-Men hva?
1027
00:46:37,503 --> 00:46:38,504
Det var kjempegøy.
1028
00:46:38,671 --> 00:46:39,922
Grace, du hjelper ikke.
1029
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
Ja, det var kjempegøy.
1030
00:46:43,634 --> 00:46:45,302
Kjempegøy.
1031
00:46:47,262 --> 00:46:48,931
Hvorfor lar de henne ikke
være i fred?
1032
00:46:49,098 --> 00:46:50,600
Hva gjør vi nå, Glede?
1033
00:46:50,766 --> 00:46:53,018
Vi drar den lange veien,
som er den beste.
1034
00:46:53,185 --> 00:46:55,521
Strekk lårmusklene, Sinne.
Kom igjen.
1035
00:46:56,271 --> 00:46:58,273
Mitt livs beste kveld.
1036
00:46:58,441 --> 00:47:00,275
Dette har vært veldig gøy.
1037
00:47:00,443 --> 00:47:01,569
Ekstremt.
1038
00:47:01,736 --> 00:47:02,778
Men vi går nå.
1039
00:47:02,945 --> 00:47:04,364
Ha det.
1040
00:47:04,989 --> 00:47:06,866
Dette er tidenes beste band!
1041
00:47:07,032 --> 00:47:08,951
-Ok, Riley!
-Michigan vet hva som skjer!
1042
00:47:10,620 --> 00:47:13,789
Ser dere? Hvis vi liker det de liker,
får vi masse venner.
1043
00:47:14,081 --> 00:47:14,915
God natt, dere.
1044
00:47:15,082 --> 00:47:17,042
Jeg tror jeg tar kvelden.
1045
00:47:17,460 --> 00:47:19,128
-Jaså?
-Ja, det er sent.
1046
00:47:19,294 --> 00:47:21,422
Og du bør nok sove
før treningskampen i morgen.
1047
00:47:21,589 --> 00:47:22,590
Hvilken treningskamp?
1048
00:47:22,757 --> 00:47:25,175
Treneren gjør det alltid
på den siste dagen.
1049
00:47:25,342 --> 00:47:26,969
Det var slik Val kom på laget
som førsteåring.
1050
00:47:27,136 --> 00:47:28,137
Ikke si det.
1051
00:47:28,303 --> 00:47:31,516
Hun scoret to mål.
Ingen førsteåring har klart det.
1052
00:47:31,682 --> 00:47:32,517
Dani, slutt.
1053
00:47:32,683 --> 00:47:34,852
Det er i bunn og grunn
en prøvespilling…
1054
00:47:35,019 --> 00:47:36,479
…for neste år.
1055
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
Det går kjempebra.
Vær deg selv.
1056
00:47:39,356 --> 00:47:40,400
Hørte dere?
1057
00:47:40,566 --> 00:47:42,610
Vi kan bli en ildhauk i morgen.
1058
00:47:42,777 --> 00:47:45,905
Men hvordan er vi oss selv
om selvet ikke er klart?
1059
00:47:46,447 --> 00:47:47,364
Glimrende poeng.
1060
00:47:47,532 --> 00:47:49,409
Vi får disse minnene nedenunder.
1061
00:48:00,420 --> 00:48:02,588
Er det brokkoli?
1062
00:48:03,172 --> 00:48:05,382
Vi går bare
lengre og lengre inn, Glede.
1063
00:48:05,550 --> 00:48:06,551
Godt observert.
1064
00:48:06,717 --> 00:48:08,886
Den lange veien er
litt lengre enn jeg trodde.
1065
00:48:09,053 --> 00:48:10,680
Uansett, hvem vil synge en sang?
1066
00:48:10,846 --> 00:48:12,848
Jeg kan en sang
som heter "Jeg gir opp".
1067
00:48:13,015 --> 00:48:14,642
Eller vi kan leke stilleleken!
1068
00:48:14,809 --> 00:48:16,436
Én, to, tre, hysj.
1069
00:48:16,811 --> 00:48:19,480
La oss dra opp dit igjen
og sparke de…
1070
00:48:19,647 --> 00:48:20,981
Sinne, det passer ikke nå.
1071
00:48:21,148 --> 00:48:23,984
Dette er fåfengt.
Den virkelige Riley er der ute…
1072
00:48:24,151 --> 00:48:26,236
-…og vi finner henne aldri.
-Disse kan gå.
1073
00:48:26,403 --> 00:48:29,156
Nei, jeg kan finne henne.
Vi trenger bedre utsikt.
1074
00:48:44,046 --> 00:48:46,131
Dette går ikke,
og det er greit.
1075
00:48:46,298 --> 00:48:47,675
-Alt er greit.
-Dette er håpløst.
1076
00:48:47,842 --> 00:48:49,844
La oss begrense skaden
og dra tilbake.
1077
00:48:50,010 --> 00:48:53,222
Denne turen er en serie
stadig blindere veier.
1078
00:48:53,388 --> 00:48:55,390
Helt siden pubertetsalarmen gikk…
1079
00:48:55,558 --> 00:48:58,102
…fungerer ingenting her
som det skal!
1080
00:48:58,268 --> 00:49:00,270
Jeg kjenner ikke igjen
dette stedet.
1081
00:49:00,437 --> 00:49:02,523
Lyset slukkes
klokka 01.00 om natta!
1082
00:49:02,690 --> 00:49:06,151
Jeg har aldri vært
inne i så mange glass.
1083
00:49:06,318 --> 00:49:08,070
Og den Riley vi kjente,
er borte!
1084
00:49:08,237 --> 00:49:12,366
Og om Glede ikke ser det,
har hun vrangforestillinger!
1085
00:49:15,536 --> 00:49:16,829
Vrangforestillinger?
1086
00:49:16,996 --> 00:49:19,248
Selvsagt har jeg vrangforestillinger!
1087
00:49:19,414 --> 00:49:21,917
Vet dere hvor vanskelig det er
å være positiv hele tida…
1088
00:49:22,084 --> 00:49:25,588
…når dere bare klager?
1089
00:49:25,755 --> 00:49:27,590
Dra meg baklengs
gjennom brennende fuglekasser!
1090
00:49:28,674 --> 00:49:30,425
Tror dere
jeg har alle svarene?
1091
00:49:30,593 --> 00:49:32,136
Selvsagt ikke!
1092
00:49:34,805 --> 00:49:37,767
Vi finner ikke engang
det bakerste sinnet vårt.
1093
00:49:41,729 --> 00:49:43,230
Angst har rett!
1094
00:49:43,856 --> 00:49:47,484
Riley trenger oss ikke like mye
som hun trenger dem.
1095
00:49:49,987 --> 00:49:51,739
Og det sårer.
1096
00:49:52,615 --> 00:49:53,866
Det sårer veldig.
1097
00:49:58,913 --> 00:50:00,956
Glede, du har gjort
mange feil.
1098
00:50:01,123 --> 00:50:02,124
Mange.
1099
00:50:02,708 --> 00:50:05,419
Og du vil gjøre
mange flere i framtida.
1100
00:50:06,461 --> 00:50:10,591
Men lar du det stoppe deg,
kan vi bare gi opp.
1101
00:50:10,758 --> 00:50:12,384
Det høres bra ut.
1102
00:50:14,136 --> 00:50:15,262
Kom igjen.
1103
00:50:22,102 --> 00:50:23,729
-Unnskyld.
-Du kan ikke bruke den.
1104
00:50:23,896 --> 00:50:25,981
-Riley-nødsfall.
-Takk.
1105
00:50:26,649 --> 00:50:27,650
Hopp på!
1106
00:50:42,582 --> 00:50:43,749
La oss glemme
at det skjedde.
1107
00:50:43,916 --> 00:50:45,209
Ja, absolutt.
1108
00:50:49,630 --> 00:50:50,631
Se.
1109
00:50:54,594 --> 00:50:56,303
Vi følger deg.
1110
00:51:05,855 --> 00:51:06,856
Dette er flott.
1111
00:51:07,022 --> 00:51:08,482
Firehawks har godtatt oss.
1112
00:51:08,649 --> 00:51:11,193
Men det er uvesentlig
om treneren ikke tar oss ut på laget.
1113
00:51:11,360 --> 00:51:12,862
I morgen avgjøres alt.
1114
00:51:13,028 --> 00:51:14,989
Derfor trenger vi mer hjelp.
1115
00:51:15,155 --> 00:51:16,323
Ennui, følger du med?
1116
00:51:16,490 --> 00:51:17,324
Nei.
1117
00:51:17,491 --> 00:51:18,325
Forlegenhet?
1118
00:51:18,492 --> 00:51:20,327
-Dette har vært veldig gøy.
-Forlegenhet?
1119
00:51:20,494 --> 00:51:21,578
-Ekstremt.
-Ikke tenk på det.
1120
00:51:21,746 --> 00:51:24,081
-Men vi går.
-Ha det.
1121
00:51:35,384 --> 00:51:37,845
La oss se.
Hva leter jeg etter?
1122
00:51:38,387 --> 00:51:39,680
Hater du ikke
å dra og gjøre noe…
1123
00:51:39,847 --> 00:51:41,891
…og når du er framme,
glemmer du hva det var?
1124
00:51:42,057 --> 00:51:43,726
Vi trenger
all hjelp vi kan få.
1125
00:51:43,893 --> 00:51:45,185
Det var det jeg tenkte.
1126
00:51:57,156 --> 00:51:58,824
Den viktigste kampen
i livene våre.
1127
00:52:09,584 --> 00:52:12,212
Dere, dette blir en lang kveld.
1128
00:52:14,339 --> 00:52:16,050
Så la oss gjøre laget klart.
1129
00:52:17,718 --> 00:52:19,261
Kom. Vi må bare
gå fort gjennom…
1130
00:52:19,594 --> 00:52:20,595
Fantasiland
1131
00:52:20,680 --> 00:52:22,181
Fantasiland!
1132
00:52:22,472 --> 00:52:23,808
Dere vil elske det.
1133
00:52:23,974 --> 00:52:27,019
Der er Pommes frites-skogen
og Skybyen og…
1134
00:52:29,229 --> 00:52:31,106
Dette stedet er forandret.
1135
00:52:32,357 --> 00:52:34,651
{\an8}Forelskelsesfjellet?
1136
00:52:34,819 --> 00:52:36,195
Er dette hennes fire beste?
1137
00:52:36,361 --> 00:52:38,613
Den eneste som teller,
er Lance.
1138
00:52:38,781 --> 00:52:40,365
Han tar seg iallfall godt ut.
1139
00:52:40,532 --> 00:52:42,242
Det gjør han alltid.
1140
00:52:43,118 --> 00:52:44,661
Ryktemølla?
1141
00:52:44,829 --> 00:52:45,537
{\an8}RYKTEMØLLA
TEKSTER AVSLØRT
1142
00:52:45,620 --> 00:52:46,330
{\an8}Med all den gode sladderen.
1143
00:52:46,496 --> 00:52:47,414
Ekstra!
1144
00:52:47,581 --> 00:52:49,583
Heftige rykter rett fra mølla!
1145
00:52:49,750 --> 00:52:51,877
"Det er et boblebad
på lærerrommet"?
1146
00:52:52,044 --> 00:52:54,588
"Lucy fra matteklassen
er synsk"?
1147
00:52:54,755 --> 00:52:58,508
"Abbie R har tekstet Mike T,
men Mike T er besatt av Sarah M"?
1148
00:52:58,675 --> 00:53:00,219
Hvor er
den journalistiske integriteten?
1149
00:53:00,385 --> 00:53:02,054
Fort Puteby er ennå her!
1150
00:53:02,221 --> 00:53:03,680
Og det er større.
1151
00:53:05,557 --> 00:53:07,476
Og oransje?
1152
00:53:11,355 --> 00:53:14,566
Tjueto, Riley brekker beinet
under trening og skuffer alle.
1153
00:53:14,734 --> 00:53:15,567
Godt gjort.
1154
00:53:15,735 --> 00:53:18,528
Atten. Val og Dani hvisker
etter at Riley bommer på mål.
1155
00:53:18,695 --> 00:53:21,406
Flott. Vi må hjelpe
Riley med forberedelsene.
1156
00:53:21,573 --> 00:53:24,869
Nå er det på tide å sende opp
alt som kan gå galt.
1157
00:53:25,035 --> 00:53:26,954
Vi ser mot framtida.
1158
00:53:27,246 --> 00:53:29,414
Alle mulige feil
hun kan gjøre.
1159
00:53:30,457 --> 00:53:33,836
Kom igjen, 17.
Jeg ser ingenting fra deg.
1160
00:53:37,214 --> 00:53:39,299
Riley bommer på åpent mål,
treneren noterer det i boka.
1161
00:53:39,466 --> 00:53:40,300
Ja!
1162
00:53:40,467 --> 00:53:41,802
Mer slikt.
1163
00:53:42,219 --> 00:53:43,053
Å nei!
1164
00:53:43,220 --> 00:53:45,180
De bruker
Rileys fantasi mot henne.
1165
00:53:45,347 --> 00:53:47,767
Val og vennene hennes liker oss,
men kommer vi ikke på laget…
1166
00:53:47,933 --> 00:53:49,268
…liker de oss i morgen?
1167
00:53:52,562 --> 00:53:54,148
Vi går til nummer tre.
1168
00:53:54,314 --> 00:53:56,817
Bree og Graces lag vinner,
og vi virker dumme.
1169
00:53:57,442 --> 00:54:00,362
Nummer 22.
Val sentrer til oss, og vi bommer.
1170
00:54:01,822 --> 00:54:03,323
Vi kan ikke
la henne gjøre dette mot Riley.
1171
00:54:03,490 --> 00:54:05,159
Vi må stoppe dette.
1172
00:54:06,576 --> 00:54:10,164
Elsker det, 37.
Riley scorer selvmål.
1173
00:54:11,206 --> 00:54:13,208
-Hvorfor tegner du en flodhest?
-Det gjør jeg ikke.
1174
00:54:13,667 --> 00:54:14,794
Jeg tegner Riley!
1175
00:54:14,960 --> 00:54:16,336
Glede, du glemte hestehalen.
1176
00:54:16,503 --> 00:54:17,922
Jeg elsker den. Ja!
1177
00:54:18,839 --> 00:54:20,674
Riley scorer,
og alle klemmer henne?
1178
00:54:20,841 --> 00:54:22,384
Åttién, det hjelper ikke.
1179
00:54:22,551 --> 00:54:24,261
Riley lakkerer negler
så de står til trøya.
1180
00:54:24,428 --> 00:54:26,889
Alle kopierer henne.
Hun er så kul.
1181
00:54:27,056 --> 00:54:29,141
Riley bruker knebeskyttere.
1182
00:54:29,308 --> 00:54:31,811
Vi kjøper blomster
til taperlaget!
1183
00:54:32,519 --> 00:54:35,064
Hva? Jeg kan ikke alltid
være rasende.
1184
00:54:35,230 --> 00:54:36,606
Nei. Jeg likte det.
1185
00:54:36,773 --> 00:54:38,108
Neglelakk? Knebeskyttere?
1186
00:54:38,275 --> 00:54:41,028
Jeg tror ikke
dere forstår oppdraget.
1187
00:54:41,570 --> 00:54:42,404
Hva…
1188
00:54:45,991 --> 00:54:48,660
Hvem sendte
den forutsigelsen til Riley?
1189
00:54:48,828 --> 00:54:50,329
-Hvorfor skulle jeg vite det?
-Ikke se på meg.
1190
00:54:53,165 --> 00:54:54,333
Hva skjer?
1191
00:54:54,499 --> 00:54:56,460
Hvem sender denne positive…
1192
00:54:58,128 --> 00:54:59,463
Glede.
1193
00:54:59,629 --> 00:55:01,423
Jeg vet du er der inne.
1194
00:55:01,590 --> 00:55:03,008
-Er det virkelig henne?
-Er hun virkelig her?
1195
00:55:03,175 --> 00:55:04,509
Glede fra hovedkvarteret?
1196
00:55:04,676 --> 00:55:06,136
Tankepolitiet er på vei.
1197
00:55:07,679 --> 00:55:08,848
Vi gjorde vårt beste.
1198
00:55:09,014 --> 00:55:10,850
Ikke hør på Angst.
1199
00:55:11,016 --> 00:55:14,353
Hun bruker de fryktelige forutsigelsene
til å endre Riley.
1200
00:55:14,519 --> 00:55:16,355
Glede, jeg gjør dette for deg!
1201
00:55:16,521 --> 00:55:18,523
For at Riley kan bli gladere.
1202
00:55:18,690 --> 00:55:22,611
Ville du at hun skulle være glad,
ville du ikke såret henne.
1203
00:55:22,987 --> 00:55:23,988
Hvem støtter meg?
1204
00:55:27,157 --> 00:55:28,909
Seriøst? Ingenting?
1205
00:55:29,076 --> 00:55:30,494
Beklager, Glede.
1206
00:55:31,495 --> 00:55:33,538
Ja! Jeg ser deg, 87.
1207
00:55:33,705 --> 00:55:34,581
Ei katte.
1208
00:55:34,748 --> 00:55:36,666
Ikke akkurat temaet,
men jeg godtar det.
1209
00:55:36,833 --> 00:55:38,377
Hvem andre? Kom igjen!
1210
00:55:38,543 --> 00:55:40,963
Hva om Riley er bedre enn Val,
og så hater Val henne?
1211
00:55:41,130 --> 00:55:44,258
Eller hva om Riley er bedre enn Val,
og så respekterer Val henne?
1212
00:55:45,134 --> 00:55:46,551
Ja! Slik ja!
1213
00:55:47,469 --> 00:55:51,306
Hva om Riley er så dårlig
at hun må slutte med hockey?
1214
00:55:51,473 --> 00:55:54,143
Hva om Riley er så god
at treneren gråter…
1215
00:55:54,309 --> 00:55:55,560
…og OL ringer…
1216
00:55:55,727 --> 00:55:58,772
…og hun samler
en sliten nasjon til seier?
1217
00:55:58,939 --> 00:56:00,857
Glede, virkeligheten fins også.
1218
00:56:02,651 --> 00:56:03,568
Nei!
1219
00:56:03,986 --> 00:56:08,323
Angst har lenket dere
til skrivebord der dere tegner mareritt!
1220
00:56:08,490 --> 00:56:10,993
Men nå skal dere få slippe!
1221
00:56:11,160 --> 00:56:13,328
Legg ned blyantene!
Slå av forutsigelsene!
1222
00:56:13,495 --> 00:56:14,329
Ja!
1223
00:56:14,496 --> 00:56:15,830
Nok er nok!
1224
00:56:18,918 --> 00:56:19,960
Forutsigelsene mine!
1225
00:56:20,127 --> 00:56:21,503
Putekrig!
1226
00:56:24,673 --> 00:56:26,050
For Riley!
1227
00:56:26,216 --> 00:56:28,093
Vi må være forberedt.
1228
00:56:31,846 --> 00:56:32,847
Nei!
1229
00:56:35,600 --> 00:56:37,561
På tida å dra!
1230
00:56:37,727 --> 00:56:38,812
Jeg tror det.
1231
00:56:38,979 --> 00:56:41,065
-Kom igjen, politifolk!
-Å nei.
1232
00:56:45,194 --> 00:56:46,195
Kom tilbake!
1233
00:56:46,361 --> 00:56:48,447
Fort! Til paraden
av framtidige karrierer!
1234
00:56:51,741 --> 00:56:52,742
{\an8}Ta en ballong!
1235
00:56:53,077 --> 00:56:54,244
-Konditor!
-Lav lønn!
1236
00:56:54,411 --> 00:56:55,704
-Formingslærer!
-Lite verdsatt.
1237
00:56:56,538 --> 00:56:59,416
-Etnomusikolog.
-Jeg vet ikke hva det er.
1238
00:56:59,583 --> 00:57:00,542
Høyesterettsdommer!
1239
00:57:00,709 --> 00:57:01,585
-Riktig!
-Hun har god dømmekraft.
1240
00:57:01,751 --> 00:57:02,586
Kom tilbake!
1241
00:57:04,129 --> 00:57:05,422
De slipper unna!
1242
00:57:08,008 --> 00:57:10,802
Ja! Nå kan Riley sove.
1243
00:57:11,428 --> 00:57:13,388
Jeg savner glasset!
1244
00:57:13,555 --> 00:57:14,974
Glede forstår ikke.
1245
00:57:15,140 --> 00:57:17,351
Uten forutsigelsene er vi uforberedt.
1246
00:57:17,517 --> 00:57:19,061
Morgendagens kamp betyr alt.
1247
00:57:19,228 --> 00:57:23,940
Treneren vil enten gjøre oss til ildhauk
eller gi oss ei venneløs framtid.
1248
00:57:24,108 --> 00:57:26,401
Skulle ønske vi visste
hva treneren mente om oss.
1249
00:57:27,694 --> 00:57:30,197
-Notatboka hennes!
-Ja! God idé!
1250
00:57:30,864 --> 00:57:32,741
Der står
alt treneren syns om deg.
1251
00:57:34,076 --> 00:57:36,703
Vi må snike oss inn
på kontoret hennes og lese den.
1252
00:57:41,000 --> 00:57:42,417
Opp med deg, Riley.
1253
00:57:43,168 --> 00:57:44,211
Vil hun ikke?
1254
00:57:44,836 --> 00:57:46,296
Presser vi henne for hardt?
1255
00:57:46,463 --> 00:57:48,215
Vi må se
hva som står i notatboka!
1256
00:57:48,382 --> 00:57:50,259
Bare slik vet vi
hva vi kan gjøre bedre.
1257
00:57:59,184 --> 00:58:00,935
Riley, nei.
1258
00:58:03,647 --> 00:58:05,732
Glede? Kom inn.
1259
00:58:05,899 --> 00:58:07,859
Sorg, hva er galt?
1260
00:58:08,027 --> 00:58:09,653
Hvorfor er Riley våken igjen? Over.
1261
00:58:10,445 --> 00:58:13,323
Angst får Riley
til å bryte seg inn på trenerens kontor.
1262
00:58:13,490 --> 00:58:15,242
-Hva?
-Hun vet bedre.
1263
00:58:15,409 --> 00:58:17,827
Ja, når hun får selvet tilbake.
1264
00:58:17,994 --> 00:58:20,080
Stopp henne, Sorg.
1265
00:58:20,247 --> 00:58:22,082
Bare ikke bli tatt.
1266
00:58:22,957 --> 00:58:23,792
Over!
1267
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Nei, Riley.
1268
00:59:34,571 --> 00:59:35,572
Hvorfor stoppet hun?
1269
00:59:36,198 --> 00:59:37,324
Sorg?
1270
00:59:37,741 --> 00:59:39,159
Ennui!
Hvor er telefonen din?
1271
00:59:39,784 --> 00:59:41,328
Hvor er telefonen min?
1272
00:59:41,495 --> 00:59:43,330
Seriøst? Det kan ikke være sant!
1273
00:59:43,622 --> 00:59:44,789
Nei, nei!
1274
00:59:44,956 --> 00:59:47,334
Hun må være her et sted.
Finn henne.
1275
00:59:48,168 --> 00:59:49,169
Har deg!
1276
01:00:05,769 --> 01:00:06,978
Sorg.
1277
01:00:07,771 --> 01:00:08,772
Nei.
1278
01:00:10,607 --> 01:00:13,152
Jeg vet at det føles galt
at Riley sniker seg rundt.
1279
01:00:13,318 --> 01:00:15,320
Riley er ikke slik.
1280
01:00:15,487 --> 01:00:17,906
Det handler ikke om
hvem hun er.
1281
01:00:18,072 --> 01:00:20,409
Men om
hvem hun må være.
1282
01:00:33,713 --> 01:00:34,923
Andersen:
IKKE KLAR ENNÅ
1283
01:00:35,089 --> 01:00:36,716
"Ikke klar ennå"?
1284
01:00:36,883 --> 01:00:39,469
Har treneren alt bestemt seg?
1285
01:00:39,636 --> 01:00:40,845
Kommer vi ikke
på laget?
1286
01:00:41,012 --> 01:00:43,097
Nei. Vi har én dag igjen.
1287
01:00:43,265 --> 01:00:44,599
Hva kan vi gjøre?
1288
01:00:44,766 --> 01:00:46,100
-Ok, ok.
-Hva ville Val ha gjort?
1289
01:00:46,393 --> 01:00:49,271
Vi må få treneren
til å ombestemme seg.
1290
01:00:49,438 --> 01:00:50,980
Altså trenger vi ideer.
1291
01:00:51,147 --> 01:00:52,191
Mange.
1292
01:00:59,323 --> 01:01:02,158
Å nei.
Det er en hjernestorm!
1293
01:01:03,243 --> 01:01:04,244
For nært!
1294
01:01:05,329 --> 01:01:06,788
Ta pucken?
1295
01:01:06,955 --> 01:01:08,957
Håne det andre laget?
1296
01:01:12,419 --> 01:01:13,378
Ja!
1297
01:01:15,630 --> 01:01:17,882
Disse dårlige ideene
må ikke komme til Riley.
1298
01:01:19,008 --> 01:01:19,843
Glede!
1299
01:01:21,761 --> 01:01:23,972
-Knus så mange dere kan!
-Glede!
1300
01:01:25,765 --> 01:01:26,808
Glede!
1301
01:01:32,647 --> 01:01:35,108
Jeg skal sortere dem i ideer
jeg skulle ønske jeg kom på.
1302
01:01:35,275 --> 01:01:37,277
Å nei.
Ingen av dem er gode nok.
1303
01:01:37,444 --> 01:01:38,278
Vi trenger flere.
1304
01:01:38,445 --> 01:01:39,279
Skaff flere!
1305
01:01:41,448 --> 01:01:42,907
Kom dere opp på ballongen!
1306
01:01:47,537 --> 01:01:49,998
Dette er verre
enn brokkolien!
1307
01:01:53,377 --> 01:01:55,003
Fort! Ta en idé.
1308
01:01:57,714 --> 01:01:59,466
Disse ideene er for små.
1309
01:01:59,633 --> 01:02:01,009
Disse ideene er for små!
1310
01:02:01,175 --> 01:02:02,719
Vi trenger noe større.
1311
01:02:06,931 --> 01:02:08,267
Det er en vei ut!
1312
01:02:13,855 --> 01:02:14,856
Klare?
1313
01:02:22,071 --> 01:02:24,073
Glede! Vi trenger denne ideen!
1314
01:02:24,408 --> 01:02:26,993
Hvis Riley godtar en av dem,
blir det katastrofe!
1315
01:02:27,160 --> 01:02:29,245
Glede, den eneste veien ut er opp.
1316
01:02:44,260 --> 01:02:45,804
Det er en stor idé!
1317
01:02:46,888 --> 01:02:47,931
Jeg liker den.
1318
01:02:49,308 --> 01:02:50,309
Å nei.
1319
01:02:54,396 --> 01:02:55,939
Hold meg!
1320
01:02:56,356 --> 01:02:57,941
Seriøst. Hold meg!
1321
01:02:59,943 --> 01:03:02,612
Frykt, har du fallskjerm?
1322
01:03:02,904 --> 01:03:03,738
Ja.
1323
01:03:03,905 --> 01:03:05,699
Hvorfor har ikke dere det?
1324
01:03:07,075 --> 01:03:09,536
-Vi landet helt riktig!
-Ja!
1325
01:03:09,703 --> 01:03:10,745
Vi klarte det!
1326
01:03:10,912 --> 01:03:11,913
Vi klarte det!
1327
01:03:12,080 --> 01:03:14,082
Kom igjen,
til bakerst i sinnet!
1328
01:03:14,248 --> 01:03:16,250
Du er ferdig, Angst!
1329
01:03:19,128 --> 01:03:20,922
Treneren har rett.
Riley er ikke klar.
1330
01:03:21,089 --> 01:03:24,509
Men vi er så nær
en ny Riley som er det.
1331
01:03:24,676 --> 01:03:25,969
Dette mangler vi.
1332
01:03:26,511 --> 01:03:30,640
Vi viser dem at vi er en ildhauk
som gjør alt som trengs.
1333
01:03:43,111 --> 01:03:43,987
Tørstslukker
med kirsebærsmak
1334
01:03:52,371 --> 01:03:54,789
Endelig er vi en av dem!
1335
01:03:54,956 --> 01:03:56,249
Hva syns du, Sorg?
1336
01:03:56,416 --> 01:03:57,584
-Jeg…
-Helt rått!
1337
01:03:57,917 --> 01:03:59,127
Rødt er fargen vår.
1338
01:03:59,293 --> 01:04:01,713
Nei, det er så gøy.
1339
01:04:07,802 --> 01:04:10,555
Det skaper misunnelse. Unnskyld.
1340
01:04:10,722 --> 01:04:13,099
De aner ikke
hva kulhet er.
1341
01:04:13,392 --> 01:04:14,684
Hei, Michigan.
1342
01:04:15,769 --> 01:04:17,270
Du brisker deg med rødt?
1343
01:04:17,437 --> 01:04:19,523
-Ja!
-Vi er med.
1344
01:04:20,023 --> 01:04:21,024
Håper det er greit.
1345
01:04:21,190 --> 01:04:22,651
Jeg er ikke offisielt
ildhauk ennå…
1346
01:04:22,817 --> 01:04:24,152
…men siden vi er
på samme lag…
1347
01:04:24,318 --> 01:04:25,361
…bør vi være like,
ikke sant?
1348
01:04:25,529 --> 01:04:26,571
Ja, det er greit.
1349
01:04:26,738 --> 01:04:28,197
Fikk du sove i natt?
1350
01:04:28,364 --> 01:04:30,492
Nei, hvordan kunne jeg det?
Viktig kamp i dag!
1351
01:04:30,659 --> 01:04:32,076
Mener du treningskampen?
1352
01:04:32,243 --> 01:04:34,579
Ser du?
Jeg ba deg ikke skremme henne.
1353
01:04:34,746 --> 01:04:36,873
Alt er vel i orden?
Jeg ser du har ånden over deg.
1354
01:04:37,040 --> 01:04:38,833
Gjør deg klar
til å score mål.
1355
01:04:39,000 --> 01:04:40,334
Det skal jeg!
1356
01:04:40,544 --> 01:04:43,171
Val scoret to mål i treningskampen
og ble ildhauk.
1357
01:04:43,337 --> 01:04:44,923
Og hva er bedre enn to?
1358
01:04:45,089 --> 01:04:46,007
-Tre!
-Tre!
1359
01:04:46,174 --> 01:04:48,885
Jeg skulle til å si det.
Vi skulle si det samtidig.
1360
01:04:49,052 --> 01:04:52,013
Men hvordan skal vi score
tre mål?
1361
01:04:52,180 --> 01:04:54,140
Den nye Riley takler alt.
1362
01:04:54,307 --> 01:04:56,976
Og jeg tror dette
er prikken over i-en.
1363
01:05:00,229 --> 01:05:01,314
Straks tilbake.
1364
01:05:06,570 --> 01:05:07,571
Kom igjen!
1365
01:05:07,862 --> 01:05:08,947
Vi er så nære.
1366
01:05:09,113 --> 01:05:11,074
Selvet er på toppen av det…
1367
01:05:15,787 --> 01:05:17,205
Det er mye.
1368
01:05:17,371 --> 01:05:19,499
Det er mer enn jeg husker
å ha sendt hit.
1369
01:05:20,333 --> 01:05:22,794
Da hun gikk inn i glassdøra
på den festen.
1370
01:05:23,086 --> 01:05:25,505
Ja, og knuste
bestemors favorittallerken.
1371
01:05:25,672 --> 01:05:27,716
Gudskjelov at disse
ikke er del av henne.
1372
01:05:27,882 --> 01:05:29,258
Ja.
1373
01:05:43,231 --> 01:05:44,232
Der er den.
1374
01:05:50,404 --> 01:05:53,241
Jeg er et godt menneske.
1375
01:05:53,575 --> 01:05:54,576
Å nei.
1376
01:06:04,711 --> 01:06:06,379
Ja. Kom igjen.
1377
01:06:06,963 --> 01:06:08,590
Nå skjer det!
1378
01:06:10,592 --> 01:06:11,676
Jeg er ikke god nok.
1379
01:06:13,386 --> 01:06:14,220
Hva?
1380
01:06:14,387 --> 01:06:16,598
Jeg er ikke god nok.
1381
01:06:18,224 --> 01:06:19,934
Jeg er ikke god nok.
1382
01:06:22,395 --> 01:06:23,396
Er du sikker?
1383
01:06:23,563 --> 01:06:24,397
Ikke vær redd.
1384
01:06:24,564 --> 01:06:26,566
Hun vet
at hun alltid kan forbedre seg selv.
1385
01:06:26,733 --> 01:06:27,734
Hun klarer seg.
1386
01:06:30,319 --> 01:06:31,780
Sorg, vi har selvet.
1387
01:06:31,946 --> 01:06:32,947
Få oss tilbake!
1388
01:06:33,239 --> 01:06:34,365
Sorg, hører du?
1389
01:06:38,286 --> 01:06:40,079
Jeg er ikke god nok.
1390
01:06:49,213 --> 01:06:50,590
Jeg kan bruke dette.
1391
01:06:50,757 --> 01:06:53,051
Jeg må rekalibrere konsollen
og gjøre den klar.
1392
01:06:53,217 --> 01:06:54,719
Bare ingen flere overraskelser.
1393
01:06:55,720 --> 01:06:57,263
Denne skal hit. Gjort.
1394
01:06:57,430 --> 01:06:58,557
Den skal dit. Gjort.
1395
01:06:58,723 --> 01:07:00,099
Ikke dit. Hit.
1396
01:07:00,266 --> 01:07:03,311
Skru den opp litt.
Den må være perfekt.
1397
01:07:03,477 --> 01:07:05,479
Den er helt feil.
Hva skjer?
1398
01:07:05,647 --> 01:07:06,898
Sorg, nå!
1399
01:07:18,492 --> 01:07:19,327
Glede…
1400
01:07:19,493 --> 01:07:21,204
Å nei!
1401
01:07:39,347 --> 01:07:42,266
Jeg er et godt menneske.
1402
01:07:42,726 --> 01:07:44,728
Jeg er ikke god nok.
1403
01:07:48,564 --> 01:07:50,191
Det var
den eneste veien tilbake.
1404
01:07:50,358 --> 01:07:52,151
-Hva gjør vi?
-Vi var så nære.
1405
01:08:01,244 --> 01:08:02,328
Glede!
1406
01:08:03,329 --> 01:08:04,372
Hvor skal du?
1407
01:08:21,264 --> 01:08:23,349
Tjueåtte! Andersen, tripping!
1408
01:08:26,477 --> 01:08:28,604
Tjueåtte! Andersen, tripping!
1409
01:08:34,861 --> 01:08:36,945
Tjueåtte! Andersen, tripping!
1410
01:08:39,197 --> 01:08:41,117
Jeg forventet bedre, Riley.
1411
01:08:44,620 --> 01:08:45,829
Det er ikke…
1412
01:08:51,835 --> 01:08:52,671
Hva…
1413
01:08:59,886 --> 01:09:01,805
Kom igjen.
1414
01:09:03,346 --> 01:09:04,766
Hva er det
jeg ikke ser?
1415
01:09:10,228 --> 01:09:13,149
Jeg er et godt menneske.
1416
01:09:20,656 --> 01:09:21,783
Glede…
1417
01:09:22,615 --> 01:09:24,828
…hva gjør vi nå?
1418
01:09:33,461 --> 01:09:34,921
Jeg vet ikke.
1419
01:09:36,798 --> 01:09:38,967
Jeg vet ikke
hvordan vi skal stoppe Angst.
1420
01:09:41,760 --> 01:09:43,221
Kanskje vi ikke kan.
1421
01:09:45,263 --> 01:09:48,016
Kanskje det er dette som skjer
når du vokser opp.
1422
01:09:49,227 --> 01:09:51,479
Du føler mindre glede.
1423
01:09:58,401 --> 01:09:59,779
Men jeg vet dette.
1424
01:10:02,907 --> 01:10:07,203
Riley blir aldri seg selv om vi ikke får
denne tilbake til hovedkvarteret.
1425
01:10:07,661 --> 01:10:08,872
Fort.
1426
01:10:10,123 --> 01:10:11,415
Hvordan?
1427
01:10:15,336 --> 01:10:16,796
Ha en fin kamp, Riley.
1428
01:10:17,296 --> 01:10:18,297
Du også.
1429
01:10:20,842 --> 01:10:22,093
Jeg er ikke god nok.
1430
01:10:29,058 --> 01:10:30,727
Ja! Kom igjen!
1431
01:10:31,644 --> 01:10:34,105
Riley, jeg er ledig. Sentre!
1432
01:10:34,272 --> 01:10:35,564
Jeg er ikke god nok.
1433
01:10:41,529 --> 01:10:42,571
Ja, Michigan!
1434
01:10:42,738 --> 01:10:44,573
La det være noe
igjen til oss andre.
1435
01:10:44,740 --> 01:10:46,700
Ja! Én gjort, to igjen.
1436
01:10:47,285 --> 01:10:50,746
Hvordan får vi
selvet herfra til dit?
1437
01:10:52,874 --> 01:10:56,419
Jeg har en idé,
men liker den ikke.
1438
01:10:56,585 --> 01:10:58,462
Sinne, Riley trenger oss.
1439
01:11:00,631 --> 01:11:03,301
Å, Pompen!
1440
01:11:05,261 --> 01:11:08,597
Hva venter dere på?
Si det!
1441
01:11:08,764 --> 01:11:10,809
Å, Pompen!
1442
01:11:17,398 --> 01:11:19,525
Hei, dere.
Jeg er Pompen!
1443
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
Det vet vi.
1444
01:11:20,693 --> 01:11:22,236
Vi må tilbake
til hovedkvarteret.
1445
01:11:22,403 --> 01:11:23,988
Har du noe
som kan hjelpe oss?
1446
01:11:24,155 --> 01:11:25,781
Jeg har mange ting.
1447
01:11:25,949 --> 01:11:28,159
Hvilken tror dere
fungerer best?
1448
01:11:28,326 --> 01:11:29,493
En teiprull…
1449
01:11:29,660 --> 01:11:31,745
-…ei gummiand…
-Ikke tid!
1450
01:11:34,540 --> 01:11:36,500
Seriøst, Pompen? Dynamitt?
1451
01:11:36,667 --> 01:11:40,046
Har du ikke en jetpakke eller et fly
eller noe som kan hjelpe oss?
1452
01:11:40,213 --> 01:11:41,923
Tror du
jeg har alt her inne?
1453
01:11:42,090 --> 01:11:44,633
Jeg tilbød
gummianda og teipen.
1454
01:11:44,800 --> 01:11:45,718
Jeg vet
hva vi skal gjøre.
1455
01:11:45,885 --> 01:11:47,887
Men vi trenger
mye mer dynamitt.
1456
01:11:49,013 --> 01:11:50,681
Lykke til…
1457
01:11:54,435 --> 01:11:55,895
Kom igjen, Riley.
Ta pucken!
1458
01:11:56,437 --> 01:11:57,605
Ta den!
1459
01:11:59,398 --> 01:12:01,025
Jeg er ikke god nok.
1460
01:12:02,276 --> 01:12:03,903
Michigan, hva gjør du?
1461
01:12:04,695 --> 01:12:06,197
Vi er på samme lag!
1462
01:12:12,954 --> 01:12:13,955
Ja!
1463
01:12:14,747 --> 01:12:16,958
Dani er kanskje
litt sint på oss…
1464
01:12:17,125 --> 01:12:18,960
…men alle tilgir oss
når vi kommer på laget.
1465
01:12:19,127 --> 01:12:21,545
Kom igjen, Riley.
Ett mål til.
1466
01:12:26,717 --> 01:12:27,760
Vent, Glede.
1467
01:12:27,927 --> 01:12:29,637
-Skal vi sprenge denne klippen?
-Jepp!
1468
01:12:29,803 --> 01:12:33,391
Og ri på et skred av dårlige minner
til hovedkvarteret?
1469
01:12:33,557 --> 01:12:34,392
Ja!
1470
01:12:34,558 --> 01:12:37,520
Og hvordan hindrer vi de dårlige minnene
i å skape dårlige verdier?
1471
01:12:37,896 --> 01:12:39,105
Jeg vet ikke.
1472
01:12:40,398 --> 01:12:42,901
Ja! Hva kan gå galt?
Jeg er med!
1473
01:12:43,067 --> 01:12:43,985
Klare?
1474
01:12:44,152 --> 01:12:45,153
-For Riley.
-Vi gjør det.
1475
01:12:45,319 --> 01:12:47,196
Vi kommer, Riley.
1476
01:13:01,085 --> 01:13:02,045
Hopp på!
1477
01:13:27,153 --> 01:13:28,154
Kom igjen!
1478
01:13:29,530 --> 01:13:30,364
Jøye meg!
1479
01:13:32,075 --> 01:13:33,534
Jeg er ikke god nok.
1480
01:13:33,701 --> 01:13:35,453
Du må score!
1481
01:13:44,878 --> 01:13:47,798
Andersen, straffeboksen,
to minutter.
1482
01:13:47,966 --> 01:13:48,841
Nei!
1483
01:13:49,592 --> 01:13:51,219
Grace, går det bra?
1484
01:13:55,223 --> 01:13:56,265
Vi skadet Grace.
1485
01:13:56,432 --> 01:13:59,143
Det skjedde så fort.
Jeg så henne ikke engang.
1486
01:14:05,774 --> 01:14:07,151
Jeg er ikke god nok.
1487
01:14:07,318 --> 01:14:08,902
Å nei.
Hva har jeg gjort?
1488
01:14:11,197 --> 01:14:12,156
Nei.
1489
01:14:13,324 --> 01:14:14,492
Jeg kan fikse det.
1490
01:14:54,032 --> 01:14:55,866
Jeg forventet bedre, Riley.
1491
01:14:56,784 --> 01:14:57,993
Vent… Nei!
1492
01:14:59,495 --> 01:15:00,496
Kom igjen.
1493
01:15:01,789 --> 01:15:03,207
Jeg er ikke god nok.
1494
01:15:03,916 --> 01:15:04,917
Kom igjen, Riley.
1495
01:15:05,334 --> 01:15:06,377
Ta deg sammen.
1496
01:15:06,544 --> 01:15:07,961
Kom igjen,
ta deg sammen.
1497
01:15:08,504 --> 01:15:09,672
Jeg er ikke god nok.
1498
01:15:10,881 --> 01:15:12,883
Du må score, Riley!
1499
01:15:13,051 --> 01:15:15,053
Ellers har alt vært forgjeves!
1500
01:15:15,219 --> 01:15:17,263
Angst, du legger
for stort press på henne.
1501
01:15:35,406 --> 01:15:37,533
Vi tar en pause!
1502
01:15:48,086 --> 01:15:50,796
-Sorg!
-Glede! Hjelp!
1503
01:15:52,423 --> 01:15:54,217
Kom igjen!
Vi klarer dette!
1504
01:15:55,176 --> 01:15:56,552
Det går ikke!
1505
01:15:56,719 --> 01:15:57,803
Det er Angst.
1506
01:16:15,113 --> 01:16:16,697
Angst, slutt!
1507
01:16:23,162 --> 01:16:25,706
Du får ikke velge
hvem Riley er.
1508
01:16:31,920 --> 01:16:32,921
Angst…
1509
01:16:38,261 --> 01:16:39,845
…gi slipp på henne.
1510
01:17:03,911 --> 01:17:05,913
Jeg er et godt menneske.
1511
01:17:17,049 --> 01:17:18,050
Glede.
1512
01:17:18,842 --> 01:17:20,135
Jeg er lei for det.
1513
01:17:21,512 --> 01:17:24,265
Jeg prøvde bare
å beskytte henne.
1514
01:17:26,016 --> 01:17:27,268
Men du har rett.
1515
01:17:28,186 --> 01:17:31,772
Vi får ikke velge
hvem Riley er.
1516
01:17:36,694 --> 01:17:40,364
Vi beholder de beste
og kaster resten.
1517
01:17:52,751 --> 01:17:54,878
Tjueåtte. Andersen, tripping.
1518
01:18:18,569 --> 01:18:20,238
Jeg er et godt menneske.
1519
01:18:27,703 --> 01:18:29,162
Glede! Hva gjør du?
1520
01:18:40,633 --> 01:18:41,925
Jeg er egoistisk.
1521
01:18:43,093 --> 01:18:44,303
Jeg er snill.
1522
01:18:45,804 --> 01:18:47,556
Jeg er ikke god nok.
1523
01:18:48,599 --> 01:18:50,183
Jeg er et godt menneske.
1524
01:18:50,726 --> 01:18:52,353
Jeg må passe inn…
1525
01:18:52,853 --> 01:18:54,730
…men jeg vil være
meg selv.
1526
01:18:55,147 --> 01:18:57,190
Jeg er modig,
men blir redd.
1527
01:18:57,358 --> 01:18:59,151
Suksess er alt.
Jeg gjør feil.
1528
01:18:59,318 --> 01:19:00,486
Jeg er snill.
Jeg er slem.
1529
01:19:00,653 --> 01:19:01,487
Jeg er en god venn.
1530
01:19:01,654 --> 01:19:02,571
Jeg er en elendig venn.
Jeg er sterk.
1531
01:19:02,738 --> 01:19:04,407
Jeg er svak.
Jeg trenger hjelp av og til.
1532
01:20:03,591 --> 01:20:06,009
Riley, går det bra?
1533
01:20:14,435 --> 01:20:15,310
Ja.
1534
01:20:15,853 --> 01:20:18,271
Jeg mener nei.
1535
01:20:21,900 --> 01:20:24,236
Jeg var
en tosk mot dere.
1536
01:20:25,571 --> 01:20:29,617
Da dere sa at dere skulle begynne
på en annen skole, fikk jeg hetta.
1537
01:20:29,783 --> 01:20:30,826
Og…
1538
01:20:33,662 --> 01:20:34,955
Jeg er lei for det.
1539
01:20:37,583 --> 01:20:39,502
Hvis dere ikke vil være
venner lenger…
1540
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
…skjønner jeg det.
1541
01:20:42,838 --> 01:20:43,964
Men…
1542
01:20:44,131 --> 01:20:46,216
…jeg håper
dere tilgir meg.
1543
01:20:47,635 --> 01:20:48,719
En dag.
1544
01:21:16,288 --> 01:21:17,623
-Kom igjen, mine damer!
-Kom igjen.
1545
01:21:17,790 --> 01:21:19,374
Vi må fullføre en kamp.
1546
01:21:48,361 --> 01:21:49,362
Glede…
1547
01:21:49,780 --> 01:21:51,824
…Riley vil ha deg.
1548
01:22:27,109 --> 01:22:28,110
Riley!
1549
01:23:12,404 --> 01:23:13,446
Ja!
1550
01:23:35,678 --> 01:23:37,930
Minnesota, hvor lenge skal du se
på telefonen?
1551
01:23:38,096 --> 01:23:41,183
Den er nesten 14.00.
Treneren legger ut lista når som helst.
1552
01:23:41,349 --> 01:23:43,686
-Ok. Kl. 14.00. Det er om…
-Seks minutter.
1553
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
Og hva skjer
om vi ikke blir ildhauk?
1554
01:23:45,312 --> 01:23:47,773
Takk for at du spurte, Glede.
Det skal jeg si.
1555
01:23:48,273 --> 01:23:49,942
Først, mamma og pappa
er svært skuffet.
1556
01:23:50,108 --> 01:23:52,194
Vi blir ikke proff,
men får jobb som etnomusikolog…
1557
01:23:52,360 --> 01:23:53,486
…selv om vi ikke vet
hva det er.
1558
01:23:53,654 --> 01:23:55,823
Vi har ingen venner
og dør alene.
1559
01:23:56,156 --> 01:23:57,199
Ok.
1560
01:23:57,365 --> 01:23:59,201
Ikke noe av det
skjer nå.
1561
01:23:59,367 --> 01:24:00,368
-Gjør det vel?
-Nei.
1562
01:24:00,535 --> 01:24:03,455
Flott! Så la oss sette oss
i spesialstolen vår.
1563
01:24:03,622 --> 01:24:05,666
Ja, kjempegod idé.
1564
01:24:06,166 --> 01:24:07,585
Er ikke det bedre?
1565
01:24:07,751 --> 01:24:09,962
Ja, dette er herlig.
1566
01:24:10,253 --> 01:24:12,297
Vi kan ikke kontrollere
om Riley kommer på laget.
1567
01:24:12,464 --> 01:24:13,924
Men hva kan vi kontrollere?
1568
01:24:14,091 --> 01:24:15,133
Tja…
1569
01:24:15,508 --> 01:24:17,720
Riley har spanskprøve i morgen.
Vi må lese.
1570
01:24:17,886 --> 01:24:20,055
-Du har rett. Vi…
-Olvidamos!
1571
01:24:20,138 --> 01:24:21,431
-Hva betyr det?
-"Glemte".
1572
01:24:21,556 --> 01:24:23,391
-Noen har lært noe.
-Det ville jeg aldri ha tenkt på.
1573
01:24:23,558 --> 01:24:24,768
-Du er ekspert.
-Muchas gracias.
1574
01:24:24,852 --> 01:24:25,978
Takk, dere.
1575
01:24:26,061 --> 01:24:29,397
Og vi fulgte skolelagets
avanserte treningsprogram.
1576
01:24:29,690 --> 01:24:30,774
Skulle ønske
jeg tenkte på det.
1577
01:24:30,941 --> 01:24:32,400
Nyhetsvarsel, det gjorde du!
1578
01:24:32,567 --> 01:24:33,986
Du har rett,
jeg gjorde det.
1579
01:24:34,486 --> 01:24:36,697
Jeg er misunnelig på meg selv.
Takk for påminnelsen.
1580
01:24:36,864 --> 01:24:38,031
Ingen årsak!
1581
01:24:38,198 --> 01:24:40,450
-Hvem sa det?
-Den nye kompisen min, Pompen.
1582
01:24:40,618 --> 01:24:42,494
Hei, dere.
Jeg heter Pompen!
1583
01:24:42,661 --> 01:24:44,246
Konfetti om vi kommer på laget!
1584
01:24:44,412 --> 01:24:45,538
God idé.
1585
01:24:46,164 --> 01:24:48,458
Flott, men uansett
elsker vi jenta vår.
1586
01:24:48,626 --> 01:24:49,960
Konfetti om vi ikke gjør det!
1587
01:24:53,046 --> 01:24:56,133
-Er det trenerens e-post?
-Nei. Det er Bree og Grace.
1588
01:24:56,299 --> 01:24:57,718
Lykke til!
1589
01:24:57,885 --> 01:24:59,302
Jeg savner de jentene.
1590
01:25:00,220 --> 01:25:02,097
Husker dere
da Bree og Grace…
1591
01:25:02,264 --> 01:25:03,515
-…og vi pleide å…
-Du er tidlig ute.
1592
01:25:03,682 --> 01:25:05,058
-Nei. For tidlig.
-Gå nedenunder.
1593
01:25:05,225 --> 01:25:07,728
Jeg er nedenunder
om dere trenger meg.
1594
01:25:07,895 --> 01:25:09,354
Den er
tre minutter på 14.00.
1595
01:25:09,521 --> 01:25:11,982
-Hun klarer dette.
-Hun har oss.
1596
01:25:12,816 --> 01:25:17,487
Ja! Ikke sant?
For hun er… Kanskje?
1597
01:25:17,655 --> 01:25:19,156
Greit, Forlegenhet.
1598
01:25:19,322 --> 01:25:21,158
Dere, se på Forlegenhet!
1599
01:25:23,535 --> 01:25:26,664
Klarer du det ikke i år,
kan du prøve neste år.
1600
01:25:26,997 --> 01:25:27,915
Vet det.
1601
01:25:28,331 --> 01:25:30,751
-Jeg er glad i jenta vår.
-Så klart.
1602
01:25:30,918 --> 01:25:32,252
Hun er kjempesmart.
1603
01:25:32,419 --> 01:25:33,796
Og flink i hockey.
1604
01:25:33,962 --> 01:25:35,255
Hun er veldig kreativ.
1605
01:25:35,422 --> 01:25:37,716
Hun kan kjede seg,
men er aldri kjedelig.
1606
01:25:37,883 --> 01:25:40,510
Men hun kan være sarkastisk.
1607
01:25:40,678 --> 01:25:43,681
Hun kan ha
veldig dårlige ideer.
1608
01:25:43,847 --> 01:25:46,558
Av og til
gjør hun noe galt.
1609
01:25:46,725 --> 01:25:49,770
Og hun kan være
for hard mot seg selv.
1610
01:25:50,103 --> 01:25:52,856
Men hver del av Riley
gjør henne til den hun er.
1611
01:25:53,565 --> 01:25:55,776
Og vi er glade
i hele jenta vår.
1612
01:25:57,152 --> 01:26:00,989
Hver rotete, vakre del av henne.
1613
01:26:29,935 --> 01:26:32,229
Riley, hvordan var leiren?
1614
01:26:33,271 --> 01:26:35,983
Vi har snakket om dette.
Vi forteller alt.
1615
01:26:37,442 --> 01:26:39,611
-Hva med innbruddet på trenerkontoret?
-Å ramme Grace?
1616
01:26:39,778 --> 01:26:41,696
-Husker dere løgnene?
-Skal vi fortelle om Firehawks?
1617
01:26:41,864 --> 01:26:43,406
-Hun må ikke vite det.
-Protest.
1618
01:26:43,490 --> 01:26:44,574
Pardon. Excusez moi.
1619
01:26:45,868 --> 01:26:46,869
Den var bra.
1620
01:26:48,996 --> 01:26:52,124
Hun drar vekk i tre dager,
og alt vi får, er "bra"?
1621
01:26:52,290 --> 01:26:53,416
Hva med det røde
i håret?
1622
01:26:53,583 --> 01:26:54,584
Har hun blitt med
i en gjeng?
1623
01:26:54,752 --> 01:26:56,211
Velkommen tilbake, Angst.
1624
01:26:58,088 --> 01:27:01,716
Hun drar vekk i tre dager,
og vi får bare "bra"?
1625
01:27:02,342 --> 01:27:04,677
Ja. Høres riktig ut.
Tilbake til kampen.
1626
01:27:04,845 --> 01:27:06,721
En fin pasning til Reeves…
1627
01:27:06,889 --> 01:27:08,348
…går over
midten av banen.
1628
01:27:08,515 --> 01:27:10,934
Ned til linja.
Å, for et trekk!
1629
01:34:46,097 --> 01:34:48,099
Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø
1630
01:34:51,269 --> 01:34:53,938
Ok, Mørke hemmelighet.
1631
01:34:54,105 --> 01:34:55,315
Tida er inne.
1632
01:34:56,608 --> 01:35:00,111
Det går bra. Kom igjen.
1633
01:35:02,322 --> 01:35:04,699
Ut med det, kompis.
1634
01:35:04,866 --> 01:35:06,117
Hva er hemmeligheten?
1635
01:35:08,370 --> 01:35:11,248
Vi brenne hull i teppe.
1636
01:35:11,539 --> 01:35:13,416
Jaså? Er det alt?
1637
01:35:13,583 --> 01:35:16,002
Jeg trodde du skulle si
at vi tisset i bassenget.
1638
01:35:17,128 --> 01:35:18,212
Nei, vent.
1639
01:35:20,214 --> 01:35:21,424
Og han er borte.