1
00:01:20,122 --> 00:01:24,084
Vamos jogar hóquei!
2
00:01:26,336 --> 00:01:30,298
DIVERTIDA-MENTE 2
3
00:01:30,758 --> 00:01:34,261
Daqui é a Alegria,
em direto da mente da Riley,
4
00:01:34,427 --> 00:01:38,932
e hoje esperamos
um grande campeonato com os Foghorns.
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,018
Fãs da Riley, tudo em pé
6
00:01:41,184 --> 00:01:44,021
e façam barulho!
7
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Vai, vai!
8
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Vamos lá, Foghorns!
9
00:01:49,192 --> 00:01:50,193
Força aí!
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,611
Foghorns aos três.
11
00:01:51,779 --> 00:01:53,947
- Um, dois, três…
- Foghorns!
12
00:02:01,538 --> 00:02:06,501
Agora, são horas de saudar a Equipa Riley!
13
00:02:06,669 --> 00:02:09,838
Com 13 anos de carreira
e acabado de sair do banco de castigo,
14
00:02:10,005 --> 00:02:11,840
é a Raiva da Riley!
15
00:02:12,007 --> 00:02:13,008
Eu vou-me a eles!
16
00:02:21,558 --> 00:02:22,935
Capacete, caneleiras, luvas.
17
00:02:23,101 --> 00:02:25,270
Lista de segurança verificada!
18
00:02:25,437 --> 00:02:27,731
A partir de agora, é só deslizar…
19
00:02:27,898 --> 00:02:29,107
Cuidado!
20
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
E aquele é o Medo,
a manter a Riley na linha.
21
00:02:32,695 --> 00:02:34,947
Temos de pôr o protetor dental, malta!
22
00:02:36,489 --> 00:02:38,533
Não! Isso não é nosso!
23
00:02:39,576 --> 00:02:41,954
E esta, amigos, é a famosa Repulsa!
24
00:02:42,120 --> 00:02:43,455
É bom tê-la na equipa.
25
00:02:45,999 --> 00:02:47,960
28! Andersen! Falta!
26
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
Oh, não.
27
00:02:49,502 --> 00:02:51,004
E a segurar a retaguarda,
28
00:02:51,171 --> 00:02:52,756
todos a conhecem e adoram,
29
00:02:52,923 --> 00:02:55,175
a única, a incomparável…
30
00:02:55,342 --> 00:02:57,344
Oh, levámos falta.
31
00:02:57,803 --> 00:03:00,931
Isso mesmo. Cá está a Tristeza!
32
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Viva.
33
00:03:02,265 --> 00:03:04,142
Andersen vai para o banco.
34
00:03:04,309 --> 00:03:05,518
Dois minutos por enganchamento.
35
00:03:05,685 --> 00:03:09,272
Parece que temos uns minutos
enquanto a Riley descansa.
36
00:03:09,439 --> 00:03:10,440
Vou pôr-vos a par.
37
00:03:10,941 --> 00:03:13,318
A Riley continua excecional.
38
00:03:15,821 --> 00:03:17,781
E não só por ser a melhor da turma.
39
00:03:17,948 --> 00:03:19,825
- Riley Andersen.
- Que, por acaso, é.
40
00:03:19,992 --> 00:03:21,409
Riley, aqui!
41
00:03:21,576 --> 00:03:23,871
É também muito simpática
42
00:03:24,037 --> 00:03:26,081
e boa para os gatos vadios.
43
00:03:26,248 --> 00:03:27,374
Por favor.
44
00:03:27,916 --> 00:03:30,460
{\an8}E agora é oficialmente adolescente.
45
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
Ficou muito alta muito depressa.
46
00:03:32,712 --> 00:03:34,422
Crescemos da noite para o dia?
47
00:03:34,923 --> 00:03:37,259
Era a nossa camisola preferida.
48
00:03:37,425 --> 00:03:40,720
Até temos aparelho com elásticos extras.
49
00:03:40,888 --> 00:03:42,555
- Como te sentes?
- Ótima!
50
00:03:43,056 --> 00:03:43,974
Desculpe.
51
00:03:44,141 --> 00:03:47,685
As Ilhas da Personalidade dela
continuam fortes.
52
00:03:47,853 --> 00:03:50,355
Ótimo que a Ilha das Boy Bands
se desintegrou finalmente.
53
00:03:50,522 --> 00:03:52,858
Mas a da Palhaçada
continua a fazer das suas.
54
00:03:53,441 --> 00:03:54,943
Onde está a Ilha da Família?
55
00:03:55,110 --> 00:03:56,528
Está acolá.
56
00:03:58,113 --> 00:03:59,572
Lá está ela.
57
00:03:59,739 --> 00:04:01,784
O que é aquilo a tapá-la?
58
00:04:01,950 --> 00:04:03,076
É a Ilha da Amizade.
59
00:04:03,243 --> 00:04:04,536
Não é incrível?
60
00:04:04,702 --> 00:04:09,041
Mas percebemos que as suas ilhas
não são a única coisa feita de memórias.
61
00:04:09,207 --> 00:04:14,337
A nível do subconsciente, as memórias
também estavam a criar crenças.
62
00:04:14,504 --> 00:04:16,422
Os TPC deviam ser ilegais.
63
00:04:17,966 --> 00:04:20,886
Os Get Up and Glow
são a melhor banda de sempre!
64
00:04:21,052 --> 00:04:22,888
E a minha favorita…
65
00:04:23,055 --> 00:04:24,556
Sou uma ótima amiga.
66
00:04:24,722 --> 00:04:29,519
Sabiam que a mudança a partir de casa
pode mudar o mundo? Oh, não!
67
00:04:34,024 --> 00:04:35,358
Oh, não, devíamos fazer algo.
68
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
Não! Aquela miúda é um Titanic social.
69
00:04:37,569 --> 00:04:38,570
Não entres nesse navio.
70
00:04:39,279 --> 00:04:40,488
Pessoal…
71
00:04:43,658 --> 00:04:45,911
Tão bonito.
72
00:04:48,956 --> 00:04:52,000
Não faz mal,
estou sempre a deixar cair coisas.
73
00:04:55,963 --> 00:04:57,214
Sou a Riley.
74
00:04:57,840 --> 00:04:59,132
Sou a Grace.
75
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Sou a Bree.
76
00:05:03,011 --> 00:05:05,097
Ora, quando se juntam
todas essas crenças,
77
00:05:05,263 --> 00:05:07,682
criam a coisa mais bela de todas.
78
00:05:07,850 --> 00:05:09,476
O seu Sentido de Identidade.
79
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Sou uma boa pessoa.
80
00:05:11,561 --> 00:05:14,231
É o que ajuda a Riley
a tomar boas decisões.
81
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
Treze anos de trabalho árduo
82
00:05:16,859 --> 00:05:20,988
concentrados no que se poderia chamar
a nossa obra-prima.
83
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
Um dos desafios mais difíceis
que tivemos…
84
00:05:23,323 --> 00:05:24,532
Oh, céus, estamos de volta ao jogo!
85
00:05:25,450 --> 00:05:27,119
Está empatado.
86
00:05:27,285 --> 00:05:28,578
Como é que marcamos a tempo?
87
00:05:28,745 --> 00:05:31,999
- Usamos a nossa tacada rápida!
- Não, mudamos o guarda-redes!
88
00:05:32,165 --> 00:05:34,251
Mas a Grace ainda não marcou.
89
00:05:36,294 --> 00:05:37,504
A Riley consegue.
90
00:05:40,673 --> 00:05:42,342
Enfiar a agulha!
91
00:05:43,886 --> 00:05:45,053
Vá lá, Riley.
92
00:06:11,204 --> 00:06:12,455
Sim, é isso mesmo!
93
00:06:12,622 --> 00:06:14,249
Olhe! É a minha filha!
94
00:06:14,416 --> 00:06:17,252
E os Foghorns ganham o campeonato!
95
00:06:22,840 --> 00:06:24,717
- Ela lança e marca!
- Campeãs, querida!
96
00:06:24,884 --> 00:06:25,885
Olá, meninas.
97
00:06:26,053 --> 00:06:27,762
Parabéns pela vitória.
98
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
É a treinadora do secundário!
99
00:06:30,348 --> 00:06:31,766
Que jogo!
100
00:06:31,934 --> 00:06:33,143
A última jogada?
101
00:06:33,685 --> 00:06:35,603
Vocês três foram impressionantes.
102
00:06:35,770 --> 00:06:36,980
Obrigada, Treinadora Roberts.
103
00:06:37,147 --> 00:06:38,356
É à última hora,
104
00:06:38,523 --> 00:06:41,484
{\an8}mas todos os anos
faço um estágio de três dias.
105
00:06:41,568 --> 00:06:43,403
Convido as melhores jogadoras da área.
106
00:06:43,570 --> 00:06:45,488
Adorava que vocês viessem.
107
00:06:46,281 --> 00:06:47,574
Isto é algum sonho?
108
00:06:47,740 --> 00:06:49,201
Por favor, alguém me belisca?
109
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
Estou bem acordado.
110
00:06:51,661 --> 00:06:55,165
Se impressionarmos a Treinadora,
ela põe as três na equipa para o ano.
111
00:06:55,332 --> 00:06:56,541
Os Fire Hawks!
112
00:06:56,708 --> 00:06:59,377
Finalmente,
uma equipa que eu posso apoiar.
113
00:06:59,544 --> 00:07:00,753
O que me dizem?
114
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
- Sim!
- Claro que sim.
115
00:07:02,422 --> 00:07:03,506
- Lá estaremos!
- Obrigada!
116
00:07:03,673 --> 00:07:05,425
Ótimo. Vemo-nos amanhã.
117
00:07:06,176 --> 00:07:07,260
Isto é incrível!
118
00:07:12,975 --> 00:07:14,559
Que grande dia!
119
00:07:14,726 --> 00:07:16,103
És uma grande jogadora!
120
00:07:16,269 --> 00:07:18,480
Vais impressionar tanto a Treinadora!
121
00:07:18,646 --> 00:07:21,816
- Bolsa de estudo, aí vamos nós!
- Pai, para.
122
00:07:21,984 --> 00:07:23,568
É só um estágio de hóquei.
123
00:07:23,735 --> 00:07:25,862
Sabe-se lá o que vai acontecer.
124
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
28! Andersen! Falta!
125
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
A minha falta
quase nos fez perder o jogo hoje.
126
00:07:34,704 --> 00:07:36,623
E se vou para o estágio fazer asneira?
127
00:07:36,789 --> 00:07:38,125
Não fales assim.
128
00:07:38,291 --> 00:07:40,335
Sim, jogaste lindamente hoje, querida.
129
00:07:40,502 --> 00:07:42,420
Exatamente. A mãe percebe.
130
00:07:42,837 --> 00:07:44,256
Acho que sim…
131
00:07:44,422 --> 00:07:46,216
Estamos tão orgulhosos.
132
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
Boa noite, macaquinha.
133
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
Pronto.
134
00:07:49,719 --> 00:07:51,179
Dorme bem, querida.
135
00:07:57,060 --> 00:07:59,354
A Riley é tão dura consigo própria.
136
00:07:59,521 --> 00:08:01,481
Mas nós podemos facilitar as coisas.
137
00:08:03,108 --> 00:08:07,112
Contemplem o meu supertecnológico
sistema de proteção da Riley.
138
00:08:09,197 --> 00:08:10,365
Não olhem, está ótimo.
139
00:08:10,532 --> 00:08:14,286
É para todas as memórias
que devem ficar no Fundo da Mente,
140
00:08:14,452 --> 00:08:16,038
como esta falta.
141
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
Está a pesar-lhe,
portanto, vamos aliviar a carga.
142
00:08:19,041 --> 00:08:20,833
Uma viagem só de ida para…
143
00:08:21,000 --> 00:08:23,170
"Não vamos pensar nisso agora."
144
00:08:26,589 --> 00:08:27,590
- Nada mal.
- Alegria.
145
00:08:27,757 --> 00:08:28,883
- Impressionante.
- Trabalhaste muito.
146
00:08:29,051 --> 00:08:31,219
Cuidas tão bem da Riley.
147
00:08:31,386 --> 00:08:32,470
Obrigada, eu tento.
148
00:08:32,929 --> 00:08:34,306
Vamos fazer uma limpeza.
149
00:08:35,390 --> 00:08:39,061
Cá está uma de acenar a um rapaz
que estava a acenar a outra atrás dela.
150
00:08:39,561 --> 00:08:41,228
Que mau. Boa escolha.
151
00:08:41,938 --> 00:08:43,815
Uma de quando se esqueceu
do nome de outra miúda.
152
00:08:43,980 --> 00:08:44,982
Sim, foi muito embaraçoso.
153
00:08:45,150 --> 00:08:47,194
- Qual era o nome?
- Não sei, Janet ou assim.
154
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
Tanto faz, vamos deitar fora.
155
00:08:49,612 --> 00:08:53,200
Guardamos o melhor e largamos o pior.
156
00:08:53,700 --> 00:08:54,867
Bom trabalho, pessoal.
157
00:08:55,034 --> 00:08:57,704
Ora bem, Raiva, o resto pode ir
para o Longo Prazo.
158
00:09:05,212 --> 00:09:06,754
Vamos dormir um bocadinho.
159
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
Amanhã é um grande dia.
160
00:09:15,180 --> 00:09:19,809
Alegria, vais levar isso
para onde estou a pensar?
161
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
- Queres vir desta vez?
- Sim.
162
00:09:22,270 --> 00:09:23,105
Quer dizer, não. Eu…
163
00:09:23,271 --> 00:09:25,732
Não. Não devia.
164
00:09:25,898 --> 00:09:28,776
Sabes, és a única que não esteve
no Sistema de Crenças.
165
00:09:28,943 --> 00:09:32,280
É só porque é novo
e sei como é importante.
166
00:09:33,365 --> 00:09:35,492
Não quero estragá-lo, parti-lo
167
00:09:35,658 --> 00:09:37,952
ou queimá-lo nem nada.
168
00:09:38,120 --> 00:09:40,538
Tristeza, não lhe fazes mal, prometo.
169
00:09:40,705 --> 00:09:42,165
Alguma vez te guiei mal?
170
00:09:42,332 --> 00:09:44,126
Sim, muitas vezes.
171
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
Vá lá.
172
00:09:46,753 --> 00:09:48,963
Onde eu vou, tu vais.
173
00:10:13,696 --> 00:10:16,073
Oh, meu Deus.
174
00:10:48,231 --> 00:10:50,275
A mãe e o pai orgulham-se de mim.
175
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
Velhinha mas boa.
176
00:10:54,404 --> 00:10:55,447
Sou bondosa.
177
00:10:56,781 --> 00:10:57,907
Que bonito.
178
00:10:59,659 --> 00:11:01,118
Sou forte. Sou valente.
179
00:11:01,286 --> 00:11:02,662
Sou uma ótima amiga.
180
00:11:20,513 --> 00:11:21,514
Sou uma vencedora.
181
00:11:22,432 --> 00:11:27,186
Todas estas crenças se unem
para formar a nossa Riley.
182
00:11:27,354 --> 00:11:28,771
Sou uma boa pessoa.
183
00:11:53,880 --> 00:11:56,466
Que raio é aquilo?
184
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
{\an8}PUBERDADE
185
00:12:17,279 --> 00:12:18,488
Desliga isso, Alegria!
186
00:12:18,655 --> 00:12:20,907
Pessoal, é o Apocalipse!
187
00:12:21,073 --> 00:12:22,074
Não!
188
00:12:22,241 --> 00:12:23,451
Que estás a fazer?
189
00:12:36,756 --> 00:12:38,300
Problema resolvido.
190
00:12:38,466 --> 00:12:39,301
Alegria.
191
00:12:44,472 --> 00:12:46,433
Muito bem, vamos limpar tudo.
192
00:12:46,599 --> 00:12:48,518
É dia de demolição!
193
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Demolição?
194
00:12:51,771 --> 00:12:53,105
Esperem. Que é isto?
195
00:12:53,272 --> 00:12:55,024
Que é que se passa?
196
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Quem são vocês?
197
00:13:03,282 --> 00:13:04,826
{\an8}És tu que mandas aqui?
198
00:13:04,992 --> 00:13:05,993
{\an8}DESCULPEM A DESORDEM
A PUBERDADE É COMPLICADA
199
00:13:06,160 --> 00:13:08,621
{\an8}Podem fazer-me um favor
e parar de destruir o quartel-general?
200
00:13:08,788 --> 00:13:09,997
Não dá. Não vos disseram?
201
00:13:10,164 --> 00:13:11,207
{\an8}Acabaram de chegar as licenças.
202
00:13:11,374 --> 00:13:12,834
{\an8}Licenças? Para quê?
203
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
{\an8}Para expandir isto.
204
00:13:14,461 --> 00:13:15,920
{\an8}Vocês sabem, para as outras.
205
00:13:17,046 --> 00:13:18,047
Quais outras?
206
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
Ainda não chegaram?
207
00:13:20,425 --> 00:13:22,134
Margie, estás a tratar da consola?
208
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
Sim. Dá-me um segundo!
209
00:13:24,178 --> 00:13:25,054
Ei, o que está a fazer?
210
00:13:25,221 --> 00:13:27,139
- Pronto, está equipada.
- Com quê?
211
00:13:27,306 --> 00:13:28,725
Vá lá, Riley. Levanta-te.
212
00:13:28,891 --> 00:13:30,101
Hora do estágio.
213
00:13:30,685 --> 00:13:32,144
Pausa para almoço!
214
00:13:33,312 --> 00:13:35,022
Esperem, não podem deixar isto assim.
215
00:13:35,189 --> 00:13:36,566
Não te preocupes, já voltamos.
216
00:13:36,733 --> 00:13:37,817
Vá lá, vamos chegar atrasados.
217
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
- Oh, não!
- Vamos lá!
218
00:13:42,489 --> 00:13:44,699
Riley, ainda não arrumaste o saco?
219
00:13:46,743 --> 00:13:47,994
Estás sempre a implicar!
220
00:13:48,160 --> 00:13:50,872
Não podes acalmar, tipo, um segundo?
221
00:13:51,498 --> 00:13:52,499
Reação exagerada?
222
00:13:52,665 --> 00:13:53,958
Mal lhe toquei.
223
00:13:54,125 --> 00:13:56,002
Aqueles idiotas avariaram a consola.
224
00:13:56,168 --> 00:13:58,004
Riley, o que foi?
225
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
A mãe parece triste.
226
00:14:00,382 --> 00:14:02,425
Sou horrível!
227
00:14:02,592 --> 00:14:04,176
Oh, não. Querida.
228
00:14:04,343 --> 00:14:05,678
Mal lhe toquei.
229
00:14:05,845 --> 00:14:06,971
Foi o que eu disse.
230
00:14:11,726 --> 00:14:13,770
Deixem a profissional tratar disto.
231
00:14:15,354 --> 00:14:19,692
Sou demasiado horrível para ir
para estágio ou seja para onde for!
232
00:14:20,192 --> 00:14:21,694
Sim, está completamente avariada.
233
00:14:22,862 --> 00:14:24,906
Todos sabíamos que este dia ia chegar.
234
00:14:25,072 --> 00:14:27,534
Lembra-te que combinámos
não fazer grande caso.
235
00:14:27,700 --> 00:14:29,035
Mas ela cheira mesmo mal.
236
00:14:29,201 --> 00:14:30,077
É mau.
237
00:14:30,244 --> 00:14:33,164
Mantenham a calma.
Sigam o guião preparado.
238
00:14:33,330 --> 00:14:35,583
Tu não és horrível, querida.
239
00:14:35,750 --> 00:14:37,794
Estás apenas a mudar.
240
00:14:37,960 --> 00:14:41,088
Lembras-te daquela borboleta linda
no parque a semana passada?
241
00:14:41,255 --> 00:14:43,633
- Começou por ser uma lagarta.
- Calma…
242
00:14:43,800 --> 00:14:44,884
E tal como essa lagarta…
243
00:14:45,051 --> 00:14:47,136
- Calma…
- … tu vais ganhar asas.
244
00:14:47,303 --> 00:14:49,096
- Mas se tiveres perguntas…
- Meu Deus, mãe!
245
00:14:49,263 --> 00:14:50,473
Vai-te embora!
246
00:14:52,141 --> 00:14:55,019
Bem, é uma amostra dos próximos dez anos.
247
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
- Riley!
- Oh, meu Deus!
248
00:14:57,063 --> 00:14:58,481
- Vamos divertir-nos tanto!
- Boa.
249
00:14:58,648 --> 00:15:00,442
Quem está pronto para o estágio?
250
00:15:00,608 --> 00:15:01,651
Boa!
251
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Até conseguirmos perceber isto,
252
00:15:03,528 --> 00:15:06,197
só tocamos na consola
se for mesmo necessário.
253
00:15:07,824 --> 00:15:10,409
Grande fim de semana para nós.
Queres fazer o quê?
254
00:15:10,577 --> 00:15:13,955
Podíamos finalmente limpar a garagem.
Ou ir ao andar de cima…
255
00:15:14,205 --> 00:15:16,207
Já imaginaram o ano que vem?
256
00:15:16,373 --> 00:15:19,711
A equipa da Treinadora Roberts
é campeã estatal todos os anos.
257
00:15:20,086 --> 00:15:23,380
E a Val Ortiz é a atual capitã.
258
00:15:23,548 --> 00:15:26,509
Esta obsessão pela Valentina Ortiz
está descontrolada.
259
00:15:26,676 --> 00:15:29,178
Entrou para os Fire Hawks no primeiro ano.
260
00:15:29,345 --> 00:15:31,055
É muito difícil.
261
00:15:31,222 --> 00:15:33,224
Só temos de ser incríveis no estágio.
262
00:15:33,390 --> 00:15:37,228
A Treinadora põe-nos na equipa
e vamos todas ser Fire Hawks!
263
00:15:38,062 --> 00:15:39,564
- Espera, o que foi aquilo?
- O quê?
264
00:15:39,731 --> 00:15:41,608
Temos um olhar. Não gosto disto.
265
00:15:41,774 --> 00:15:43,025
O quê? Estás paranoica.
266
00:15:43,192 --> 00:15:44,276
Nunca me escapa um olhar.
267
00:15:47,489 --> 00:15:49,156
Ampliar: 224… 176.
268
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
Lado direito. Aproximar.
269
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
Acolá!
270
00:15:53,620 --> 00:15:55,580
- E daí?
- Ela está a esconder algo.
271
00:15:55,747 --> 00:15:56,998
Mas o quê?
272
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
O que está ela a fazer?
273
00:16:00,835 --> 00:16:02,003
A olhar para a nossa cara.
274
00:16:02,169 --> 00:16:04,881
Não, é muito mais que isso.
275
00:16:07,509 --> 00:16:08,551
A mim parece-me igual.
276
00:16:08,718 --> 00:16:10,052
Sobrepor e comparar.
277
00:16:10,219 --> 00:16:13,890
Veem? Riley antes, Riley agora.
Riley antes, Riley agora.
278
00:16:14,056 --> 00:16:15,474
É tão óbvio!
279
00:16:15,642 --> 00:16:16,726
Mas o que significa?
280
00:16:17,476 --> 00:16:19,521
Sabe que estamos a esconder algo.
281
00:16:21,438 --> 00:16:22,607
Que é que se passa?
282
00:16:22,774 --> 00:16:23,650
Não sei!
283
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
Não aguento mais isto!
284
00:16:26,027 --> 00:16:27,612
Entornaste o chá!
285
00:16:27,945 --> 00:16:29,614
A Treinadora Roberts
não nos vai treinar para o ano.
286
00:16:29,781 --> 00:16:30,782
Grace!
287
00:16:34,160 --> 00:16:36,037
Vamos para outra secundária.
288
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Oh, não.
289
00:16:40,625 --> 00:16:41,626
Está bem.
290
00:16:41,876 --> 00:16:43,502
Pois, não faz mal.
291
00:16:44,295 --> 00:16:45,672
- É muito mau!
- A nossa vida acabou!
292
00:16:45,838 --> 00:16:46,881
Ela está a falar a sério?
293
00:16:47,048 --> 00:16:48,340
- Há quanto tempo sabem?
- Falta-me o ar.
294
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
Não podemos ir para a secundária
295
00:16:49,676 --> 00:16:51,510
- sem elas.
- Não conhecemos ninguém.
296
00:16:51,678 --> 00:16:52,887
Continuamos a ver-nos.
297
00:16:53,054 --> 00:16:54,597
E temos este fim de semana.
298
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
Significa que vamos jogar
uma última vez na mesma equipa.
299
00:16:57,809 --> 00:16:59,644
Os amigos são para sempre, certo?
300
00:17:00,477 --> 00:17:02,605
Sim. Claro.
301
00:17:03,815 --> 00:17:05,149
Estou ansiosa para chegar ao rinque.
302
00:17:05,315 --> 00:17:08,778
- Quando é que nos dão os horários?
- Dizem que temos quarto com vista.
303
00:17:08,944 --> 00:17:10,696
Isto é tão triste.
304
00:17:10,863 --> 00:17:12,364
Espera, Tristeza!
305
00:17:12,531 --> 00:17:13,908
- Não!
- Não consigo segurá-la!
306
00:17:14,116 --> 00:17:15,951
Aguenta-te até sairmos do carro.
307
00:17:17,202 --> 00:17:18,203
Chegámos.
308
00:17:18,370 --> 00:17:19,371
BEM-VINDOS!
ESTÁGIO DE HÓQUEI
309
00:17:19,538 --> 00:17:20,873
Isto parece muito fixe.
310
00:17:21,040 --> 00:17:23,668
{\an8}Não precisam de treinador auxiliar
de certeza? Estou livre.
311
00:17:23,834 --> 00:17:25,085
- Bill!
- Não? Pronto.
312
00:17:25,252 --> 00:17:26,754
- Vemo-nos em breve.
- Divirtam-se.
313
00:17:26,921 --> 00:17:27,963
- Obrigada.
- Divirtam-se.
314
00:17:28,130 --> 00:17:29,841
- Certo, adeus!
- Espera. Riley…
315
00:17:30,007 --> 00:17:31,300
De certeza que tens tudo?
316
00:17:31,467 --> 00:17:32,384
- Taco?
- Sim.
317
00:17:32,552 --> 00:17:33,427
- Luvas?
- Sim.
318
00:17:33,595 --> 00:17:34,804
- Tens o telefone?
- Sim, claro.
319
00:17:34,971 --> 00:17:36,472
- Carregado?
- Tem cinquenta por cento.
320
00:17:36,639 --> 00:17:37,640
- O quê?
- Pai, está bom.
321
00:17:37,807 --> 00:17:39,350
Se precisares, liga.
322
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
Adoro-te. Força!
323
00:17:40,685 --> 00:17:41,728
Adoro-vos.
324
00:17:41,894 --> 00:17:44,021
- Lembra-te do desodorizante.
- Mãe!
325
00:17:44,230 --> 00:17:45,231
Adeus, macaquinha.
326
00:17:47,566 --> 00:17:49,902
Certo, agora.
327
00:17:54,991 --> 00:17:57,284
Tudo bem, isto é preciso.
328
00:18:03,040 --> 00:18:05,001
Malta, são miúdos do secundário.
329
00:18:05,376 --> 00:18:07,169
Não queremos estar vermelhos e inchados.
330
00:18:07,336 --> 00:18:08,170
Não.
331
00:18:08,337 --> 00:18:11,758
Não te preocupes, temos muito tempo
para pensar nisto depois.
332
00:18:11,966 --> 00:18:14,051
Para onde foram a Bree e a Grace?
333
00:18:14,927 --> 00:18:15,928
- Lá estão elas.
- Espera.
334
00:18:16,095 --> 00:18:18,055
Aquelas traidoras
não estão mortas para nós?
335
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
As nossas melhores amigas? Não.
336
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
Estás bem?
337
00:18:26,397 --> 00:18:28,524
Ajam todos normalmente.
É a Valentina Ortiz.
338
00:18:28,691 --> 00:18:29,734
Temos de dizer alguma coisa.
339
00:18:32,361 --> 00:18:34,697
- Olá. Sou a Val…
- Eu sei. És a capitã.
340
00:18:34,864 --> 00:18:36,490
Tens o recorde de golos como júnior,
341
00:18:36,658 --> 00:18:37,742
adoras vermelho e tens patins…
342
00:18:37,909 --> 00:18:38,910
Que estamos nós a dizer?
343
00:18:39,076 --> 00:18:40,244
Somos tão foleiros.
344
00:18:40,411 --> 00:18:42,204
Porque é que não lhe largámos a mão?
345
00:18:42,371 --> 00:18:43,497
Como eu.
346
00:18:44,456 --> 00:18:45,958
Foi de ti que a Treinadora falou.
347
00:18:46,125 --> 00:18:47,877
Riley, do Michigan, não é?
348
00:18:48,044 --> 00:18:49,545
- Do Minnesota, querida.
- Não.
349
00:18:49,712 --> 00:18:51,964
Não podemos corrigir a Val Ortiz.
350
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
Sim, sou eu.
351
00:18:54,676 --> 00:18:57,094
A Riley do velho Michigan.
352
00:18:57,970 --> 00:18:59,889
Laranja? Quem fez a consola laranja?
353
00:19:00,056 --> 00:19:01,640
- Tenho cara de laranja?
- Não lhe toquei.
354
00:19:01,808 --> 00:19:03,225
- Não é a minha cor.
- Não fui eu.
355
00:19:03,976 --> 00:19:05,477
Olá.
356
00:19:06,437 --> 00:19:08,815
Oh, céus. Sou uma grande fã tua.
357
00:19:08,981 --> 00:19:11,818
E aqui estou eu agora
a conhecer-te pessoalmente.
358
00:19:12,568 --> 00:19:13,778
Certo, como posso ajudar?
359
00:19:14,236 --> 00:19:15,404
Posso tirar notas, trazer café,
360
00:19:15,571 --> 00:19:16,655
gerir-te o calendário, passear o cão
361
00:19:16,823 --> 00:19:18,324
carregar-te as coisas, ver-te dormir.
362
00:19:18,490 --> 00:19:21,118
Uau! Tens imensa energia.
363
00:19:21,618 --> 00:19:23,120
Podes talvez ficar só no mesmo sítio.
364
00:19:23,287 --> 00:19:24,163
Qualquer coisa.
365
00:19:24,330 --> 00:19:25,790
É só chamar, eu estou aqui.
366
00:19:25,998 --> 00:19:26,999
Certo, adorei.
367
00:19:27,166 --> 00:19:28,417
Como disseste que te chamavas?
368
00:19:28,584 --> 00:19:30,044
Desculpa, às vezes precipito-me.
369
00:19:30,211 --> 00:19:31,045
Sou a Ansiedade.
370
00:19:31,212 --> 00:19:32,504
Uma das novas emoções da Riley.
371
00:19:32,671 --> 00:19:34,799
Nós estamos superanimadas por estar aqui.
372
00:19:34,966 --> 00:19:36,175
Onde posso pôr as coisas?
373
00:19:36,633 --> 00:19:38,135
Como assim "nós"?
374
00:19:38,845 --> 00:19:41,263
Quem me dera ser tão alta como vocês.
375
00:19:41,430 --> 00:19:42,724
Quem diabo és tu?
376
00:19:43,640 --> 00:19:44,809
A Inveja.
377
00:19:45,810 --> 00:19:47,103
Olha só o teu cabelo!
378
00:19:47,269 --> 00:19:48,437
Pois, nem penses.
379
00:19:49,271 --> 00:19:50,564
Olhem o cabelo dela!
380
00:19:50,732 --> 00:19:52,691
Precisamos de cabelo assim.
381
00:19:52,859 --> 00:19:55,319
Meu Deus, adoro a tua madeixa ruiva.
382
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
Que estás tu a fazer?
383
00:19:58,655 --> 00:20:02,118
Quando entrar na equipa,
talvez possa ser do Clube das Ruivas.
384
00:20:02,284 --> 00:20:03,119
Sim, sim.
385
00:20:06,831 --> 00:20:08,165
Está bem, quem é este?
386
00:20:08,332 --> 00:20:10,042
Como te chamas, matulão?
387
00:20:10,209 --> 00:20:11,335
É a Vergonha.
388
00:20:11,502 --> 00:20:14,797
Não é bom no contacto visual ou a falar,
389
00:20:14,964 --> 00:20:16,257
mas é muito querido.
390
00:20:16,423 --> 00:20:19,593
Bem-vindo ao quartel-general, Vergonha.
391
00:20:19,761 --> 00:20:21,345
Vamos dar um soqui… Não.
392
00:20:21,512 --> 00:20:22,554
Não. Choca aqui.
393
00:20:23,389 --> 00:20:25,391
Tens a mão toda suada, amigo.
394
00:20:26,768 --> 00:20:28,394
Não queres vir comigo?
395
00:20:28,560 --> 00:20:29,812
Podes conhecer algumas das outras.
396
00:20:29,979 --> 00:20:30,980
Isto é empolgante.
397
00:20:31,147 --> 00:20:33,274
Ela não pode perceber
que estamos empolgados.
398
00:20:33,983 --> 00:20:35,317
Sim, pode ser.
399
00:20:35,484 --> 00:20:36,819
Que emoção foi esta?
400
00:20:36,986 --> 00:20:38,029
É a Ennui.
401
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
É o quê?
402
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Ennui.
403
00:20:41,407 --> 00:20:43,868
É o chamado tédio.
404
00:20:44,035 --> 00:20:46,620
Bem, anda cá, An-ué.
405
00:20:46,788 --> 00:20:47,955
Estou a dizer bem?
406
00:20:48,122 --> 00:20:49,540
An-uá. Não.
407
00:20:49,706 --> 00:20:51,542
Alcunhas! Vou chamar-te Wee-Wee.
408
00:20:51,708 --> 00:20:52,877
Não.
409
00:20:53,460 --> 00:20:54,796
Como é que a guias?
410
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
Com uma app.
411
00:20:56,630 --> 00:20:58,382
Ei! Para! Já chega.
412
00:20:58,549 --> 00:21:00,426
Calma, sei que as emoções novas
413
00:21:00,592 --> 00:21:03,304
podem parecer pouco úteis de início
414
00:21:03,470 --> 00:21:04,513
e só vos apetece…
415
00:21:05,472 --> 00:21:07,474
… perguntar porque são tão irritantes.
416
00:21:08,100 --> 00:21:12,396
Mas já aprendi que todas as emoções
são boas para a Riley.
417
00:21:12,897 --> 00:21:14,023
Até esta tonta.
418
00:21:14,690 --> 00:21:16,400
Pronto, está bem.
419
00:21:17,776 --> 00:21:18,861
Fixe. Vai à frente.
420
00:21:19,028 --> 00:21:21,030
Está bem. Pega nas coisas e segue-me.
421
00:21:21,280 --> 00:21:22,739
E as nossas amigas?
422
00:21:22,907 --> 00:21:24,575
A Val é o nosso futuro.
423
00:21:24,741 --> 00:21:26,077
Concordo plenamente.
424
00:21:26,243 --> 00:21:29,455
Precisamos de amigos novos
ou ficamos totalmente sós na secundária.
425
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
- Não é, Alegria?
- Bem…
426
00:21:30,789 --> 00:21:31,958
- Quer dizer, talvez…
- Vamos lá!
427
00:21:32,124 --> 00:21:32,959
Espera.
428
00:21:33,459 --> 00:21:35,002
Obrigada por me mostrares o sítio.
429
00:21:35,169 --> 00:21:36,295
Espera, porque fizeste isso?
430
00:21:36,462 --> 00:21:37,754
Desculpa, o que é que eu fiz?
431
00:21:37,922 --> 00:21:39,590
Deixámos as nossas
melhores amigas para trás.
432
00:21:39,756 --> 00:21:41,550
Então, e as novas que vamos conhecer?
433
00:21:41,717 --> 00:21:42,551
Não. Pronto…
434
00:21:42,718 --> 00:21:45,596
Os próximos três dias têm de ser
da Bree e da Grace.
435
00:21:45,762 --> 00:21:49,976
Alegria, esses três dias podem definir
os próximos quatro anos da nossa vida.
436
00:21:50,601 --> 00:21:52,979
Isso é um bocadinho exagerado.
437
00:21:53,520 --> 00:21:55,314
A Alegria é tão antiquada.
438
00:21:55,481 --> 00:21:56,315
O quê?
439
00:21:56,482 --> 00:21:57,900
Ouve, todos temos uma função.
440
00:21:58,067 --> 00:21:59,235
Tu fazes a Riley feliz.
441
00:21:59,401 --> 00:22:00,236
A Tristeza fá-la triste.
442
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
O Medo protege-a
das coisas assustadoras que ela vê,
443
00:22:02,821 --> 00:22:06,117
e eu protejo-a
das coisas assustadoras que ela não vê.
444
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
Planeio para o futuro.
445
00:22:08,494 --> 00:22:10,121
Posso mostrar-te. Vais adorar.
446
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
Usava isto como porta-copos.
447
00:22:14,917 --> 00:22:17,044
A minha equipa analisou os dados todos
448
00:22:17,211 --> 00:22:19,505
e temos os seguintes cenários prováveis.
449
00:22:19,671 --> 00:22:22,758
Primeiro, não levamos isto a sério
e brincamos com a Bree e a Grace.
450
00:22:22,925 --> 00:22:25,261
A Riley vai parecer muito foleira
em frente à Val.
451
00:22:25,427 --> 00:22:27,846
Não impressiona a Treinadora,
falha os Fire Hawks
452
00:22:28,014 --> 00:22:29,640
e finalmente chega à secundária.
453
00:22:29,806 --> 00:22:31,058
Não tem ninguém.
454
00:22:31,225 --> 00:22:34,353
Come sozinha
e só os professores sabem o seu nome.
455
00:22:34,603 --> 00:22:36,022
Tu e eu vamos ser amigos.
456
00:22:36,397 --> 00:22:38,399
É uma história triste.
457
00:22:38,565 --> 00:22:40,359
É uma história ridícula.
458
00:22:40,526 --> 00:22:43,070
Mais uma vez, adoro a energia,
mas estás a ser tonta.
459
00:22:43,237 --> 00:22:44,780
Não vai mesmo acontecer nada disso.
460
00:22:44,947 --> 00:22:46,115
Certo, como queiras.
461
00:22:46,282 --> 00:22:47,366
A chefe és tu.
462
00:22:47,783 --> 00:22:51,412
Lembram-se de quando finalmente
chegámos ao quartel-general?
463
00:22:51,578 --> 00:22:54,206
Isso foi há 30 segundos, Nostalgia.
464
00:22:54,373 --> 00:22:56,375
Sim, belos tempos.
465
00:22:56,542 --> 00:22:59,003
Nostalgia, não devias estar aqui ainda.
466
00:22:59,170 --> 00:23:01,505
Ainda faltam 10 anos, duas graduações
467
00:23:01,672 --> 00:23:03,132
e o casamento de uma amiga
para te chamarem,
468
00:23:03,299 --> 00:23:04,883
mas prometo que vou dando notícias.
469
00:23:05,051 --> 00:23:07,261
- Estás pronta, Riley?
- Ei, concentrem-se todos!
470
00:23:07,428 --> 00:23:09,638
A Val leva-nos para o seu círculo sagrado!
471
00:23:09,805 --> 00:23:11,140
Cá estamos nós!
472
00:23:14,060 --> 00:23:16,853
Estas miúdas são tão fixes!
473
00:23:17,021 --> 00:23:17,980
E mais velhas.
474
00:23:18,147 --> 00:23:19,356
Não nos equipamos à frente delas.
475
00:23:19,523 --> 00:23:20,566
Tudo bem!
476
00:23:20,732 --> 00:23:22,318
Os balneários são locais
de respeito mútuo.
477
00:23:22,484 --> 00:23:24,820
Anda, vou apresentar-te
as outras Fire Hawks.
478
00:23:24,987 --> 00:23:25,904
- Olá.
- Tudo bem?
479
00:23:26,322 --> 00:23:27,198
Oi.
480
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
A Riley é do Michigan.
481
00:23:28,991 --> 00:23:30,993
Pronto, esta pegou.
482
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
Fixe, de que sítio do Michigan?
483
00:23:33,662 --> 00:23:34,663
Oh, não. E agora?
484
00:23:34,830 --> 00:23:36,665
Parece que vamos entrar nisto.
485
00:23:36,832 --> 00:23:37,959
Cidades no Michigan…
486
00:23:38,125 --> 00:23:39,168
Temos de inventar alguma coisa.
487
00:23:39,335 --> 00:23:41,545
Sou de todo o lado.
488
00:23:41,712 --> 00:23:43,214
Fixe. Vemo-nos por aí.
489
00:23:43,589 --> 00:23:44,715
Queres sentar-te connosco?
490
00:23:45,132 --> 00:23:46,342
Ela quer sentar-se connosco.
491
00:23:47,301 --> 00:23:48,844
É tudo tão lindo!
492
00:23:49,011 --> 00:23:51,013
Não há espaço para a Bree e a Grace.
493
00:23:51,472 --> 00:23:52,723
Vamos sentar-nos acolá.
494
00:23:52,889 --> 00:23:54,683
Ia guardar lugares para as minhas amigas.
495
00:23:54,850 --> 00:23:56,227
Mas obrigada na mesma.
496
00:23:57,228 --> 00:23:58,270
Sim, tudo bem.
497
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Não te preocupes.
498
00:23:59,438 --> 00:24:01,148
Vês? Foi assim tão difícil?
499
00:24:01,315 --> 00:24:02,274
Não. Tens toda a razão.
500
00:24:02,441 --> 00:24:05,277
Esta decisão não nos vai assombrar
para o resto da vida.
501
00:24:05,694 --> 00:24:07,904
- Não acredito!
- Bree e Grace!
502
00:24:08,072 --> 00:24:09,365
- Cá estás tu.
- Riley.
503
00:24:09,531 --> 00:24:12,243
Hora de festejar!
504
00:24:12,409 --> 00:24:13,410
Digam…
505
00:24:14,703 --> 00:24:17,123
Certo, meninas. Vamos acalmar.
506
00:24:21,043 --> 00:24:22,044
Alegria?
507
00:24:22,211 --> 00:24:23,754
- Espera.
- Meninas!
508
00:24:23,920 --> 00:24:25,964
Acalmar significa parar.
509
00:24:26,507 --> 00:24:27,549
Preciso de atenção.
510
00:24:27,716 --> 00:24:30,011
O que significa
que preciso dos telemóveis.
511
00:24:30,177 --> 00:24:31,053
Todos.
512
00:24:34,140 --> 00:24:37,643
Não estão aqui para brincar,
é para trabalhar.
513
00:24:37,809 --> 00:24:38,852
Percebeste, Andersen?
514
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
Sim, Treinadora.
515
00:24:41,730 --> 00:24:43,815
Por favor,
ponham os telefones todos no cesto.
516
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
São devolvidos no fim do estágio.
517
00:24:47,986 --> 00:24:51,115
A Treinadora é tão séria.
518
00:24:51,282 --> 00:24:53,450
Alegria, estou só curiosa.
Talvez possa ajudar…
519
00:24:53,617 --> 00:24:54,618
Obrigada, agora não.
520
00:24:54,785 --> 00:24:55,952
Pois é, não é?
521
00:24:58,747 --> 00:24:59,998
Acham que tem piada?
522
00:25:00,582 --> 00:25:01,792
Sabem o que também tem piada?
523
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
O vaivém.
524
00:25:03,169 --> 00:25:04,628
Para o gelo, meninas.
525
00:25:04,920 --> 00:25:06,797
- Bonito, Michigan.
- Obrigada, novata.
526
00:25:06,963 --> 00:25:08,174
Ela que o faça.
527
00:25:09,466 --> 00:25:12,053
Bravo, Alegria.
Agora, integrou-se perfeitamente.
528
00:25:12,219 --> 00:25:14,055
Muito obrigada, Wee-Wee.
529
00:25:17,933 --> 00:25:19,643
Estás a ficar para trás, Andersen!
530
00:25:19,810 --> 00:25:21,728
- Mais força!
- Isto é horrível.
531
00:25:22,896 --> 00:25:24,981
Muito bem, meninas, uma pausa.
532
00:25:25,149 --> 00:25:26,942
Depois, fazemos equipas.
533
00:25:33,449 --> 00:25:35,534
A miúda do Michigan está a começar mal.
534
00:25:35,701 --> 00:25:36,535
Oh, não.
535
00:25:36,702 --> 00:25:37,911
Estão a falar sobre nós?
536
00:25:38,079 --> 00:25:41,248
A Treinadora nunca vai
pô-la na equipa se não atinar.
537
00:25:41,415 --> 00:25:44,543
Está bem, Dani, como se tu fosses atinada
quando eras caloira.
538
00:25:44,710 --> 00:25:45,961
Não era assim tão imatura.
539
00:25:46,128 --> 00:25:50,299
Dani, tu enfiaste palhinhas no nariz.
Ontem à noite.
540
00:25:54,553 --> 00:25:56,222
Eu ajudo-te, matulão.
541
00:25:59,015 --> 00:26:02,519
Sempre quis que falassem de nós,
mas não assim.
542
00:26:02,686 --> 00:26:04,646
Alegria, o que fazemos agora?
543
00:26:05,939 --> 00:26:07,065
Podemos só…
544
00:26:07,233 --> 00:26:08,484
Tenho uma ideia.
545
00:26:08,650 --> 00:26:09,485
Está bem.
546
00:26:09,651 --> 00:26:13,405
Se a Val estiver do nosso lado,
corre tudo bem.
547
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
Val?
548
00:26:19,370 --> 00:26:20,579
Olá, Riley. Tudo bem?
549
00:26:23,582 --> 00:26:24,958
Peço imensa desculpa.
550
00:26:25,126 --> 00:26:27,043
Não queria pôr a equipa toda
a fazer vaivéns.
551
00:26:27,211 --> 00:26:28,254
Sinto-me muito mal.
552
00:26:28,420 --> 00:26:29,588
Respeito-te imenso.
553
00:26:29,755 --> 00:26:31,089
Nunca faria nada para te prejudicar.
554
00:26:31,257 --> 00:26:32,591
É exagerar um bocadinho, não?
555
00:26:32,758 --> 00:26:33,759
- Alegria.
- És uma ótima jogadora
556
00:26:33,925 --> 00:26:35,427
e lideras incrivelmente a equipa.
557
00:26:35,594 --> 00:26:37,388
- Admiro-te muito e…
- Pronto.
558
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Obrigada.
559
00:26:38,722 --> 00:26:41,183
A Treinadora foi muito dura contigo hoje,
560
00:26:41,350 --> 00:26:42,809
mas isso não é mau.
561
00:26:42,976 --> 00:26:44,311
Significa que está de olho em ti.
562
00:26:44,478 --> 00:26:45,354
A sério?
563
00:26:45,521 --> 00:26:47,314
Ainda bem que vieste falar comigo.
564
00:26:47,481 --> 00:26:49,483
Vamos tentar ficar na mesma equipa depois.
565
00:26:49,650 --> 00:26:51,067
Sim. Fixe.
566
00:26:51,235 --> 00:26:52,153
Uau.
567
00:26:52,319 --> 00:26:53,862
- Bom trabalho.
- Quem me dera fazer isso.
568
00:26:54,029 --> 00:26:56,198
Pessoal, não foi mesmo nada de mais.
569
00:26:56,365 --> 00:26:57,783
Só estou a tentar ajudar.
570
00:26:57,949 --> 00:26:59,326
Concordo.
571
00:26:59,493 --> 00:27:01,620
Bom trabalho, Ansiedade.
572
00:27:01,787 --> 00:27:03,747
Eu recuei, tu avançaste,
573
00:27:03,914 --> 00:27:06,625
puseste a Riley no caminho certo,
agora já posso voltar.
574
00:27:06,792 --> 00:27:08,419
Isto foi só a parte um do meu plano.
575
00:27:08,585 --> 00:27:09,670
Há uma parte dois?
576
00:27:09,836 --> 00:27:12,298
Um bom plano tem muitas partes, Alegria.
577
00:27:12,464 --> 00:27:15,217
Certo, meninas, vamos fazer equipas
para o resto do estágio.
578
00:27:15,384 --> 00:27:16,677
Dividam-se ao meio.
579
00:27:16,843 --> 00:27:19,846
Equipa Um à direita,
Equipa Dois à esquerda.
580
00:27:20,013 --> 00:27:20,931
Vamos a isto!
581
00:27:21,097 --> 00:27:22,391
Mais uma vez na mesma equipa, certo?
582
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
Certo.
583
00:27:25,519 --> 00:27:26,770
A Val quer-nos.
584
00:27:26,937 --> 00:27:28,480
Mas prometemos à Bree e à Grace.
585
00:27:28,647 --> 00:27:30,441
Alegria, temos de planear para o futuro.
586
00:27:33,277 --> 00:27:34,986
Vá lá, Riley, mexe-te. Mexe os pés!
587
00:27:35,153 --> 00:27:36,322
A Val está na Um, também queres.
588
00:27:36,488 --> 00:27:37,406
Vá lá.
589
00:27:37,573 --> 00:27:39,157
Ela fez uma promessa às amigas.
590
00:27:39,325 --> 00:27:40,992
Não vai quebrá-la.
591
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Tens toda a razão, Alegria.
592
00:27:44,330 --> 00:27:45,372
- O que estás a fazer?
- Ei!
593
00:27:46,540 --> 00:27:48,959
Não! Isso não é teu. Põe no sítio.
594
00:27:52,045 --> 00:27:53,380
- Não te quero desautorizar.
- Não!
595
00:27:53,547 --> 00:27:55,757
- Mas isto tem de ser feito.
- Que estás tu… Não!
596
00:28:04,808 --> 00:28:05,809
Não…
597
00:28:06,101 --> 00:28:08,437
Sei que a mudança assusta, mas vejam.
598
00:28:10,564 --> 00:28:12,566
Estou tão contente.
599
00:28:14,360 --> 00:28:16,320
Boa. Bem-vinda à nossa equipa, Michigan.
600
00:28:23,034 --> 00:28:24,453
Aquela não é a Riley.
601
00:28:24,620 --> 00:28:25,954
Eu sei, é uma Riley melhor.
602
00:28:26,121 --> 00:28:28,415
Que não estará só para o ano.
603
00:28:28,582 --> 00:28:30,334
Construímos um novo Sentido de Identidade.
604
00:28:30,667 --> 00:28:32,503
Uma nova miúda.
605
00:28:33,169 --> 00:28:34,004
Não!
606
00:28:34,170 --> 00:28:35,339
Não podes descer com isso.
607
00:28:35,506 --> 00:28:37,633
Só por cima do meu cadáver em chamas!
608
00:28:39,343 --> 00:28:40,844
Peço realmente desculpa.
609
00:28:41,011 --> 00:28:43,179
Estava tão ansiosa
para trabalhar convosco.
610
00:28:43,764 --> 00:28:46,099
- Ei, que estás tu a fazer?
- Solta-me!
611
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
A vida da Riley é mais complexa.
612
00:28:47,684 --> 00:28:50,354
Requer emoções
mais sofisticadas que vocês.
613
00:28:50,521 --> 00:28:52,939
Já não é de vocês que ela precisa.
614
00:28:54,024 --> 00:28:55,526
Como se atreve, senhora?
615
00:28:55,692 --> 00:28:57,486
Não nos podes reprimir!
616
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
É uma ótima ideia.
617
00:29:00,614 --> 00:29:02,283
Não consigo respirar!
618
00:29:02,449 --> 00:29:04,618
Não é para sempre.
É só até ela entrar para a equipa
619
00:29:04,785 --> 00:29:06,620
ou fazer 18 anos ou talvez para sempre.
620
00:29:06,787 --> 00:29:07,788
Não sei, teremos de ver.
621
00:29:07,954 --> 00:29:09,164
- Adeus!
- Ansiedade!
622
00:29:09,331 --> 00:29:10,832
A Riley precisa de nós!
623
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Certo.
624
00:29:12,876 --> 00:29:14,711
Tudo bem, Riley. Estás em boas mãos.
625
00:29:14,878 --> 00:29:17,047
Agora, vamos mudar tudo em ti.
626
00:29:27,098 --> 00:29:29,643
Perguntinha. Como se faz uma nova Riley,
627
00:29:29,810 --> 00:29:31,853
que eu adoro, já agora, conceito incrível,
628
00:29:32,020 --> 00:29:35,316
se foram precisos 13 anos
para fazer a antiga?
629
00:29:35,482 --> 00:29:37,526
A boa notícia
é que não vamos começar do zero.
630
00:29:38,735 --> 00:29:39,820
Quero plantar uma.
631
00:29:39,986 --> 00:29:40,987
Para a próxima.
632
00:29:48,078 --> 00:29:50,956
Se for um Fire Hawk, não fico sozinha.
633
00:30:00,048 --> 00:30:01,383
Não!
634
00:30:02,258 --> 00:30:03,301
Deixem-nos sair já!
635
00:30:03,469 --> 00:30:05,387
Parem! Deixem-nos sair!
636
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
Alegria…
637
00:30:08,515 --> 00:30:11,643
O COFRE
638
00:30:15,271 --> 00:30:18,692
Vamos ficar aqui eternamente!
639
00:30:23,739 --> 00:30:24,781
Onde é que vão pôr-nos?
640
00:30:24,948 --> 00:30:26,825
No sítio onde estão
todos os segredos da Riley.
641
00:30:26,992 --> 00:30:28,034
Não somos segredos!
642
00:30:28,201 --> 00:30:29,620
Sim, claro. "Não somos segredos."
643
00:30:29,786 --> 00:30:31,329
"Estamos a cometer um grande erro."
644
00:30:31,497 --> 00:30:32,831
Nunca ouvimos essa antes.
645
00:30:36,793 --> 00:30:39,671
Somos emoções reprimidas!
646
00:30:40,046 --> 00:30:41,757
Deixem-nos sair agora!
647
00:30:41,923 --> 00:30:43,717
Não. A Riley vai ficar bem.
648
00:30:43,884 --> 00:30:45,051
Perfeitamente.
649
00:30:45,218 --> 00:30:47,763
Olá! Sabem o que se chama a isso?
650
00:30:47,929 --> 00:30:48,972
Negação.
651
00:30:49,139 --> 00:30:50,599
Conseguem dizer "negação"?
652
00:30:51,433 --> 00:30:52,518
Olá, amigos!
653
00:30:52,851 --> 00:30:56,563
Bem-vindos!
É tão bom ter-vos aqui hoje connosco.
654
00:30:57,188 --> 00:30:58,649
É o Bloofy!
655
00:30:58,815 --> 00:31:00,734
Daquela série pré-escolar
que a Riley adorava?
656
00:31:00,901 --> 00:31:02,027
Exatamente!
657
00:31:02,193 --> 00:31:03,945
E ouçam um segredinho.
658
00:31:05,656 --> 00:31:08,033
Ela ainda gosta da série.
659
00:31:08,617 --> 00:31:10,827
Bruto como eu
levanta o rato a correr
660
00:31:10,994 --> 00:31:13,539
a casa do Bloofy
podes ver
661
00:31:13,705 --> 00:31:14,790
Matem-me, por favor.
662
00:31:14,956 --> 00:31:17,000
Bloofy, estamos numa grande alhada.
663
00:31:17,167 --> 00:31:18,794
Podes ajudar-nos a sair daqui?
664
00:31:19,795 --> 00:31:21,713
Vamos precisar da vossa ajuda.
665
00:31:21,880 --> 00:31:23,674
Conseguem encontrar uma saída?
666
00:31:24,758 --> 00:31:26,092
Estás a falar com quem?
667
00:31:26,259 --> 00:31:27,135
Com os meus amigos.
668
00:31:27,719 --> 00:31:29,430
Veem alguma chave?
669
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
Eu também não.
670
00:31:33,767 --> 00:31:34,810
Pronto, estamos feitos.
671
00:31:34,976 --> 00:31:35,852
Podes crer.
672
00:31:36,311 --> 00:31:39,397
Bem-vindos ao vosso destino eterno.
673
00:31:40,023 --> 00:31:41,525
Lance Slashblade?
674
00:31:41,692 --> 00:31:43,610
É uma personagem de videojogos.
675
00:31:43,777 --> 00:31:44,820
Está aqui porquê?
676
00:31:44,986 --> 00:31:47,405
Sempre achei que a Riley
tinha um fraquinho por ele.
677
00:31:47,573 --> 00:31:49,115
Nunca percebi o encanto.
678
00:31:49,282 --> 00:31:51,326
Desejo ser um herói,
679
00:31:51,493 --> 00:31:53,995
mas as trevas assombram o meu passado.
680
00:31:54,162 --> 00:31:56,457
- Eu percebo.
- Concordo plenamente.
681
00:31:59,042 --> 00:32:00,043
Quem é?
682
00:32:00,210 --> 00:32:02,796
É o Maior Segredo da Riley.
683
00:32:02,963 --> 00:32:04,756
Que segredo é esse?
684
00:32:05,757 --> 00:32:06,842
Não queiras saber.
685
00:32:07,008 --> 00:32:10,762
Segredos da Riley, uma emoção rebelde
apoderou-se do quartel-general.
686
00:32:10,929 --> 00:32:12,723
Se puderem abrir o frasco…
687
00:32:12,889 --> 00:32:14,766
Meninos, vamos aprender latim.
688
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
Conhecem o termo quid pro quo?
689
00:32:16,852 --> 00:32:20,063
Nós tiramos-vos do frasco
e vocês tiram-nos deste cofre.
690
00:32:20,230 --> 00:32:21,231
Não, Bloofy.
691
00:32:21,397 --> 00:32:23,900
Não nos compete mudar o destino delas.
692
00:32:24,067 --> 00:32:25,611
Fomos todos banidos para aqui.
693
00:32:25,777 --> 00:32:28,238
Considerados inadequados. Inúteis.
694
00:32:28,947 --> 00:32:30,323
Não te atrevas a dizer isso!
695
00:32:30,491 --> 00:32:32,743
Tu não mereces ser descartado!
696
00:32:32,909 --> 00:32:33,910
Um segundo, Lance.
697
00:32:34,077 --> 00:32:36,329
Não te lembras do golpe especial dele?
698
00:32:36,497 --> 00:32:37,914
Vou apanhar-te, Riley!
699
00:32:38,081 --> 00:32:40,000
Ai sim? Observem isto!
700
00:32:41,167 --> 00:32:42,168
PERDESTE
701
00:32:42,252 --> 00:32:42,753
Vá lá!
702
00:32:42,919 --> 00:32:44,505
Ouve o que eu digo, Lance Slashblade.
703
00:32:45,088 --> 00:32:46,673
Ninguém é totalmente inútil.
704
00:32:46,840 --> 00:32:49,968
Mas eu sou um guerreiro amaldiçoado
com um ataque fraco.
705
00:32:50,135 --> 00:32:53,388
Então, tens de fazer
da tua maldição um dom.
706
00:32:54,681 --> 00:32:56,474
Protejam-se, amigos,
707
00:32:56,642 --> 00:32:59,060
pois eu vou libertar-vos a todos!
708
00:33:03,940 --> 00:33:04,941
Ei! Uma ajudinha?
709
00:33:08,612 --> 00:33:09,946
Bom trabalho, Maior Segredo!
710
00:33:11,031 --> 00:33:12,949
Agora, é a vossa vez de ajudar.
711
00:33:13,116 --> 00:33:15,702
A minha bolsa tem o que é preciso
para nos tirar daqui.
712
00:33:15,869 --> 00:33:19,540
Digam todos: "Pouchy!"
713
00:33:20,331 --> 00:33:22,584
Pouchy!
714
00:33:24,961 --> 00:33:27,422
Olá a todos, sou o Pouchy.
715
00:33:27,589 --> 00:33:29,215
Pouchy, precisamos de fugir.
716
00:33:29,382 --> 00:33:31,051
Tens alguma coisa que nos ajude?
717
00:33:31,217 --> 00:33:32,678
Tenho imensas.
718
00:33:33,053 --> 00:33:35,096
Qual delas será a melhor?
719
00:33:35,263 --> 00:33:36,472
Um tomate.
720
00:33:36,640 --> 00:33:37,808
Uma rã.
721
00:33:37,974 --> 00:33:40,018
Ou dinamite explosiva?
722
00:33:40,185 --> 00:33:41,603
Oh, por amor da santa.
723
00:33:43,855 --> 00:33:45,941
Viva! Conseguimos, amigos!
724
00:33:46,107 --> 00:33:48,694
Vamos todos cantar
a canção do "Conseguimos".
725
00:33:48,860 --> 00:33:49,736
Não há tempo!
726
00:33:50,486 --> 00:33:51,780
Obrigado, amigos.
727
00:33:52,781 --> 00:33:54,991
Tenho de vos deixar.
728
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
E o Maior Segredo?
729
00:33:58,579 --> 00:34:00,747
Ainda não.
730
00:34:01,957 --> 00:34:03,792
Provavelmente, é melhor para todos.
731
00:34:03,959 --> 00:34:06,127
Quem vos deixou sair? Voltem para ali!
732
00:34:06,294 --> 00:34:07,754
- Oh, caneco.
- O que é que fazemos?
733
00:34:07,921 --> 00:34:08,964
Oh, senhora da repulsa,
734
00:34:09,673 --> 00:34:13,885
como outrora acreditaste em mim,
também eu acreditarei agora.
735
00:34:19,349 --> 00:34:20,767
Espera. O quê?
736
00:34:29,985 --> 00:34:31,695
Que é que se passa?
737
00:34:35,991 --> 00:34:36,992
Não…
738
00:34:37,158 --> 00:34:38,159
Dave, socorro!
739
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
Espera!
740
00:34:39,828 --> 00:34:40,829
Dave!
741
00:34:41,705 --> 00:34:42,706
O MEU BONÉ
742
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
Lance!
743
00:34:44,207 --> 00:34:45,208
Adeus, amigos.
744
00:34:45,375 --> 00:34:47,002
Olá, destino!
745
00:34:47,753 --> 00:34:49,087
Bem, cada panela tem seu testo.
746
00:34:49,254 --> 00:34:50,255
Vamos lá!
747
00:34:52,173 --> 00:34:53,466
O que é que fazemos?
748
00:34:53,634 --> 00:34:55,426
Calma, Raiva, para. Aonde vais?
749
00:34:55,593 --> 00:34:58,179
Voltar ao quartel-general
para ajudar a Riley!
750
00:34:58,346 --> 00:34:59,681
A Riley não está lá em cima.
751
00:34:59,848 --> 00:35:01,307
Está ali algures.
752
00:35:01,474 --> 00:35:04,185
Não podemos voltar
sem o seu Sentido de Identidade.
753
00:35:04,352 --> 00:35:07,522
Queres fazer-nos ir até ao Fundo da Mente?
754
00:35:07,689 --> 00:35:09,608
Estás maluca?
755
00:35:09,775 --> 00:35:11,026
Mas, Alegria, como é que nós…
756
00:35:11,192 --> 00:35:12,193
- Quietos!
- Vamos!
757
00:35:12,360 --> 00:35:13,361
Parem imediatamente!
758
00:35:15,446 --> 00:35:18,033
Como é que lá chegamos?
Tens algum plano sequer?
759
00:35:18,199 --> 00:35:20,744
Aposto que a Ansiedade teria um ótimo.
760
00:35:20,911 --> 00:35:22,704
Claro que tenho um plano. Quem não tem?
761
00:35:22,871 --> 00:35:25,165
Não é só ela que sabe projetar o futuro.
762
00:35:25,331 --> 00:35:27,417
Primeiro, tudo o que temos a fazer é…
763
00:35:28,710 --> 00:35:29,711
Deem-me um segundo.
764
00:35:30,628 --> 00:35:32,714
Seguimos a Corrente de Consciência
765
00:35:32,881 --> 00:35:35,759
e depois deslizamos calmamente
até ao Fundo da Mente.
766
00:35:35,926 --> 00:35:37,719
- Onde estão todas as memórias más.
- Exatamente.
767
00:35:37,886 --> 00:35:40,638
E lá encontraremos a Riley
que conhecemos e adoramos.
768
00:35:41,222 --> 00:35:44,893
Repomos o seu Sentido de Identidade
e a Riley volta a ser ela.
769
00:35:45,060 --> 00:35:47,187
Tenho de te dar razão. Isso pode resultar.
770
00:35:47,353 --> 00:35:48,354
Sim, pois pode!
771
00:35:48,521 --> 00:35:52,567
E depois posso dizer à Ansiedade
que já pode preocupar-se menos.
772
00:35:52,734 --> 00:35:56,446
E ela vai dizer: "Uau, Alegria,
nunca tinha pensado nisso. Obrigada."
773
00:35:56,612 --> 00:35:57,823
E abraçamo-nos, ficamos amigas…
774
00:35:57,989 --> 00:35:59,741
E depois dou-lhe um chuto para a lixeira.
775
00:36:00,575 --> 00:36:01,576
O quê? Não, Raiva.
776
00:36:01,743 --> 00:36:03,661
Pronto, está bem. Sem chutos.
777
00:36:05,080 --> 00:36:07,082
Não se preocupem,
sei onde fica a corrente.
778
00:36:07,248 --> 00:36:08,875
A Tristeza e eu já aqui estivemos.
779
00:36:10,126 --> 00:36:11,712
Alegria, é um beco sem saída.
780
00:36:11,878 --> 00:36:14,172
É o pior tipo de becos!
781
00:36:14,339 --> 00:36:17,718
Está tudo a mudar tão depressa!
782
00:36:17,884 --> 00:36:19,052
Então, estamos perdidos.
783
00:36:19,219 --> 00:36:21,679
Não. Nunca estamos perdidos
se estivermos a divertir-nos.
784
00:36:21,847 --> 00:36:22,973
Ninguém está a divertir-se.
785
00:36:23,139 --> 00:36:24,682
Por favor! Olha para a Tristeza.
786
00:36:24,850 --> 00:36:26,517
Está a curtir à brava.
787
00:36:27,811 --> 00:36:29,312
Pensei que sabias aonde ias.
788
00:36:29,479 --> 00:36:30,480
E sei. Sabia.
789
00:36:30,646 --> 00:36:32,107
- Só preciso de um momento.
- Ela não sabe.
790
00:36:32,273 --> 00:36:33,566
Estamos aqui presos!
791
00:36:34,901 --> 00:36:36,319
A Riley está acordada.
792
00:36:36,486 --> 00:36:38,739
Acordou muito cedo.
O que estão eles a fazer-lhe?
793
00:36:39,030 --> 00:36:40,782
Vá lá, encontramos outro caminho.
794
00:36:42,325 --> 00:36:44,452
Não te preocupes, Riley. Já vamos.
795
00:36:51,542 --> 00:36:53,669
Acordámos tão cedo porquê?
796
00:36:53,837 --> 00:36:56,089
Porque, mon ami,
temos de acelerar as coisas
797
00:36:56,256 --> 00:36:57,590
e isso implica entrar no rinque cedo
798
00:36:57,758 --> 00:37:00,385
e treinar como nunca treinámos antes.
799
00:37:00,551 --> 00:37:02,095
Não somos já bons no hóquei?
800
00:37:02,262 --> 00:37:03,096
Somos bons.
801
00:37:03,263 --> 00:37:04,806
Mas os Fire Hawks são ótimos.
802
00:37:04,973 --> 00:37:05,807
É verdade!
803
00:37:09,560 --> 00:37:11,813
Sempre que falharmos,
damos uma volta ao rinque.
804
00:37:11,980 --> 00:37:13,940
O hóquei não é um jogo, é um desporto.
805
00:37:25,493 --> 00:37:26,828
- Sim!
- Uau.
806
00:37:27,162 --> 00:37:28,329
Foi incrível.
807
00:37:28,496 --> 00:37:31,582
Temos de ser sempre assim bons.
Vamos repetir.
808
00:37:31,749 --> 00:37:33,835
Não sou só eu que gosto de começar cedo.
809
00:37:34,002 --> 00:37:34,920
Pessoal, é a Val.
810
00:37:35,128 --> 00:37:36,296
Tivemos a mesma ideia.
811
00:37:36,462 --> 00:37:39,174
Somos praticamente iguais.
Vamos ser melhores amigas.
812
00:37:39,340 --> 00:37:40,716
Há quanto tempo estás aqui?
813
00:37:40,884 --> 00:37:42,677
Não sei. Há uma hora talvez.
814
00:37:42,844 --> 00:37:45,096
Só queria ter um treino extra.
815
00:37:45,263 --> 00:37:46,306
Eu sou igual.
816
00:37:46,472 --> 00:37:48,141
Oh, meu Deus. Ela compreende-nos.
817
00:37:48,308 --> 00:37:50,310
Vês? Eu disse às outras
que tu chegavas lá.
818
00:37:50,476 --> 00:37:52,562
Sabes o que é preciso para ser a melhor.
819
00:37:54,940 --> 00:37:56,024
Olhem para nós.
820
00:37:56,191 --> 00:37:57,859
Está a correr lindamente!
821
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
Sim! Mas precisamos que a Val
goste mesmo de nós.
822
00:38:00,904 --> 00:38:02,655
Devíamos fazer-lhe muitas perguntas.
823
00:38:02,823 --> 00:38:04,532
As pessoas adoram falar de si.
824
00:38:04,699 --> 00:38:07,702
Então, como foi o teu primeiro ano
nos Fire Hawks?
825
00:38:07,869 --> 00:38:10,455
Foi de muito trabalho.
826
00:38:10,621 --> 00:38:12,082
Muito mesmo.
827
00:38:12,248 --> 00:38:14,292
Mas conheci assim
as minhas melhores amigas.
828
00:38:14,459 --> 00:38:16,461
A Val está a partilhar coisas connosco.
829
00:38:16,627 --> 00:38:18,713
Algumas de nós vão juntar-se hoje à noite,
830
00:38:18,880 --> 00:38:20,882
mandar vir comida. Devias vir.
831
00:38:21,049 --> 00:38:23,134
Um convite exclusivo.
832
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
Nós vamos!
833
00:38:24,760 --> 00:38:25,929
- A sério?
- Claro.
834
00:38:26,096 --> 00:38:27,097
Vai ser giro.
835
00:38:27,263 --> 00:38:28,974
Muito bem, meninas, aquecimento.
836
00:38:30,641 --> 00:38:31,642
Olá, Riley.
837
00:38:31,809 --> 00:38:32,643
Olá.
838
00:38:32,810 --> 00:38:34,896
Não vamos partilhar a Val com elas.
839
00:38:35,063 --> 00:38:36,814
As manhãs dão-me tanta fome.
840
00:38:36,982 --> 00:38:38,066
Pois é.
841
00:38:38,358 --> 00:38:40,693
Dava tudo por uma fatia de pizza agora.
842
00:38:40,861 --> 00:38:41,694
Sim!
843
00:38:41,862 --> 00:38:43,613
Veem? Eu disse que a encontrava.
844
00:38:43,779 --> 00:38:45,156
A Corrente de Consciência.
845
00:38:45,323 --> 00:38:47,909
- Mas, Alegria…
- Uau! A miúda está esfomeada.
846
00:38:48,118 --> 00:38:49,244
Subam para algo delicioso!
847
00:38:49,410 --> 00:38:50,745
- Alegria…
- Massa alta.
848
00:38:51,246 --> 00:38:52,497
E ainda está quente.
849
00:38:52,663 --> 00:38:54,040
Extra queijo, querida!
850
00:38:54,207 --> 00:38:55,083
Tristeza, anda.
851
00:38:55,250 --> 00:38:56,626
Mas estava a tentar dizer-te.
852
00:38:56,792 --> 00:38:58,836
Não conseguimos voltar para trás.
853
00:38:59,170 --> 00:39:01,714
Alguém tem de estar na consola
para nos recuperar.
854
00:39:01,882 --> 00:39:03,841
Ela tem razão. Ficávamos encalhados.
855
00:39:04,009 --> 00:39:05,343
Sim, a Ansiedade teria pensado nisso.
856
00:39:05,510 --> 00:39:06,802
Bem, duvido. Ótimo.
857
00:39:06,970 --> 00:39:07,971
Certo…
858
00:39:08,721 --> 00:39:11,474
Então, alguém tem de subir aquele tubo,
859
00:39:11,641 --> 00:39:12,893
regressar ao quartel-general
860
00:39:13,059 --> 00:39:14,895
e, no momento certo, trazer-nos de volta.
861
00:39:15,061 --> 00:39:16,437
Eu vou! Dou um chuto naquela…
862
00:39:16,604 --> 00:39:17,688
Não me parece, cabeça quente.
863
00:39:17,855 --> 00:39:19,565
- Há um problema.
- Tu nunca foste opção.
864
00:39:19,732 --> 00:39:20,566
Obrigado.
865
00:39:20,733 --> 00:39:22,860
Queres que suba por um tubo assim vestida?
866
00:39:23,028 --> 00:39:24,320
Pois, não dá.
867
00:39:27,115 --> 00:39:29,951
Oh, não. Eu não.
868
00:39:30,118 --> 00:39:31,827
Sim! Tristeza, tu eras capaz.
869
00:39:31,995 --> 00:39:34,122
Conheces a consola melhor que ninguém.
870
00:39:34,289 --> 00:39:36,166
Leste os manuais de uma ponta à outra.
871
00:39:36,332 --> 00:39:37,750
Tu dizes isso,
872
00:39:37,918 --> 00:39:41,212
mas sei muito menos
sobre o Manual 28, Capítulo Sete,
873
00:39:41,379 --> 00:39:44,757
"Como Recuperar Objetos Fora da Memória"
do que a maioria julga.
874
00:39:44,925 --> 00:39:46,426
Provaste que tenho razão, Tristeza.
875
00:39:46,592 --> 00:39:47,635
Parece-me um "sim".
876
00:39:47,802 --> 00:39:49,804
Onde está toda a gente?
Na pausa outra vez?
877
00:39:50,263 --> 00:39:52,098
Walkie-talkies. Toma. A verificar.
878
00:39:52,265 --> 00:39:53,391
Ouvem? Tenho de premir o botão.
879
00:39:53,558 --> 00:39:55,810
Alegria está. Recebido. Escuto. Adoro!
880
00:39:56,061 --> 00:39:57,228
Avisamos-te quando chegarmos
881
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
e tu recuperas-nos.
882
00:39:59,439 --> 00:40:01,399
É o caminho mais rápido
para o quartel-general.
883
00:40:01,566 --> 00:40:02,567
Alegria, não consigo.
884
00:40:02,733 --> 00:40:04,986
Não sou forte como tu.
885
00:40:05,153 --> 00:40:06,529
Eu conheço-te, Tristeza.
886
00:40:06,696 --> 00:40:08,239
Tu és forte.
887
00:40:08,406 --> 00:40:11,076
Não posso dar-te exemplos específicos,
888
00:40:11,242 --> 00:40:12,618
mas tu consegues.
889
00:40:15,080 --> 00:40:16,957
Só não olhes para baixo e não pares.
890
00:40:17,123 --> 00:40:18,708
Sim, eu consigo.
891
00:40:21,836 --> 00:40:23,463
Ela fica bem, certo?
892
00:40:23,964 --> 00:40:24,965
Cinquenta-cinquenta.
893
00:40:26,216 --> 00:40:27,217
Queres um?
894
00:40:28,343 --> 00:40:29,427
Mas nós detestamos aquilo.
895
00:40:29,594 --> 00:40:31,387
Sabem a cartão.
896
00:40:32,180 --> 00:40:33,598
Não podemos dizer não à Val.
897
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
Certo, não, tens razão.
898
00:40:35,725 --> 00:40:37,060
Comemos o que a Val comer.
899
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
É esse o espírito!
900
00:40:38,811 --> 00:40:40,981
Inveja, acho que estás mesmo focada.
901
00:40:41,147 --> 00:40:42,440
Assume o comando, eu volto já.
902
00:40:42,607 --> 00:40:44,275
Ela escolheu-me! Viste isto, Ennui?
903
00:40:44,442 --> 00:40:47,195
- Ela escolheu-me!
- Ligas muito às coisas.
904
00:40:49,905 --> 00:40:52,533
Tem uma textura muito interessante.
905
00:40:52,700 --> 00:40:53,743
Sabe a…
906
00:40:55,203 --> 00:40:56,496
Isto faz-me lembrar o quê?
907
00:40:58,248 --> 00:41:01,751
Cartão? Espargos? Brócolos?
908
00:41:01,917 --> 00:41:03,336
O que estão eles a fazer-lhe?
909
00:41:03,503 --> 00:41:05,005
Não sei, mas temos de ir.
910
00:41:05,171 --> 00:41:06,214
Não! Nem pensar em pisar…
911
00:41:06,381 --> 00:41:08,258
Tem de ser. A Riley precisa de nós.
912
00:41:09,050 --> 00:41:10,176
Está bem, pronto!
913
00:41:13,596 --> 00:41:15,890
Que nojo. Vou ficar maldisposta.
914
00:41:29,154 --> 00:41:31,739
Se for boa no hóquei, terei amigas.
915
00:41:41,999 --> 00:41:43,000
Boa, Menina Riley.
916
00:41:43,168 --> 00:41:44,377
- Boa, Michigan.
- Foi bom.
917
00:41:44,544 --> 00:41:46,546
Muito bem, meninas. Hoje foi ótimo.
918
00:41:46,712 --> 00:41:48,173
Descansem bem de noite.
919
00:41:48,339 --> 00:41:50,800
Sim! Chegou o momento que esperávamos.
920
00:41:50,966 --> 00:41:53,511
Festa com a Val
e as nossas futuras amigas.
921
00:41:54,679 --> 00:41:56,181
Porque estamos a parar? O que se passa?
922
00:41:56,347 --> 00:41:57,932
Lá está.
923
00:41:58,099 --> 00:41:59,767
O caderno vermelho.
924
00:41:59,934 --> 00:42:02,145
Não fales assim. Vais assustá-la.
925
00:42:02,312 --> 00:42:03,521
Assustar porquê?
926
00:42:03,688 --> 00:42:06,357
Só porque está ali
tudo o que a Treinadora pensa de ti.
927
00:42:06,524 --> 00:42:08,276
O bom e o mau.
928
00:42:08,443 --> 00:42:10,945
- Se te quer na equipa…
- Ou não.
929
00:42:11,112 --> 00:42:12,197
Pessoal, já chega.
930
00:42:12,363 --> 00:42:15,075
- O quê? É verdade.
- Não se enganou.
931
00:42:15,241 --> 00:42:16,951
O que achas que ela escreveu sobre nós?
932
00:42:17,118 --> 00:42:18,828
Não sei. Achas que é mau?
933
00:42:18,994 --> 00:42:21,081
Bem, até agora não achava!
934
00:42:21,247 --> 00:42:23,708
E se fez uma lista de jogadoras preferidas
e nós não estamos?
935
00:42:23,874 --> 00:42:26,336
Ou uma lista das piores,
e nós estamos no topo?
936
00:42:26,502 --> 00:42:28,129
Ou pior, não estamos em nenhuma
937
00:42:28,296 --> 00:42:30,506
e caímos no esquecimento!
938
00:42:30,673 --> 00:42:33,134
Lamento interromper,
mas elas vão-se embora.
939
00:42:33,718 --> 00:42:35,261
Estamos a perdê-las.
940
00:42:37,138 --> 00:42:41,142
Primeira grande saída com o grupo.
Temos de agir com descontração.
941
00:42:41,726 --> 00:42:43,561
Porque é que os nossos braços
abanam assim?
942
00:42:43,728 --> 00:42:44,979
Tenta mantê-los quietos.
943
00:42:45,480 --> 00:42:47,148
- Isso parece maluco.
- Está bem.
944
00:42:47,315 --> 00:42:49,650
Caminha como a Dani.
Os braços dela têm ritmo.
945
00:42:50,485 --> 00:42:51,944
Não, ainda pioraste mais!
946
00:42:52,153 --> 00:42:55,072
Não era a minha intenção.
Desculpa-me por tentar!
947
00:42:55,240 --> 00:42:57,325
Para que acham que servem os bolsos?
948
00:42:57,492 --> 00:42:59,702
- Boa.
- Ennui, estou orgulhosa de ti.
949
00:43:01,204 --> 00:43:02,247
Estarão a rir-se de quê?
950
00:43:02,413 --> 00:43:04,081
Sabem do que se riem as pessoas fixes?
951
00:43:04,249 --> 00:43:05,666
Não sei, estávamos só a pensar nos braços.
952
00:43:05,833 --> 00:43:07,418
Finge que percebeste a piada.
953
00:43:14,592 --> 00:43:17,303
Alegria, a Raiva está a ocupar tudo.
954
00:43:17,470 --> 00:43:18,888
O que se passa contigo, Medo?
955
00:43:19,054 --> 00:43:20,097
Não gosto deste barco.
956
00:43:20,265 --> 00:43:21,266
É tudo o que temos.
957
00:43:21,432 --> 00:43:22,767
Quanto falta para lá chegarmos?
958
00:43:22,933 --> 00:43:24,018
Chegamos quando chegarmos.
959
00:43:24,185 --> 00:43:26,479
Aposto que a Ansiedade
saberia a hora certa.
960
00:43:26,646 --> 00:43:28,439
Bem, ela sabe tudo, não é?
961
00:43:28,606 --> 00:43:29,649
Não gosto das palavras dela
962
00:43:29,815 --> 00:43:30,941
e não gosto das suas ações.
963
00:43:31,108 --> 00:43:32,360
Só acho que consigo mudá-la.
964
00:43:32,527 --> 00:43:34,862
Sabem que mais?
Quem gosta de pão de banana?
965
00:43:35,029 --> 00:43:36,197
Levante a mão.
966
00:43:39,742 --> 00:43:42,162
Então, Michigan,
qual é a tua banda preferida?
967
00:43:43,871 --> 00:43:44,914
Está tudo a olhar para nós.
968
00:43:45,080 --> 00:43:46,999
Só há uma resposta certa.
969
00:43:48,251 --> 00:43:50,295
Get Up and Glow! São incríveis.
970
00:43:50,545 --> 00:43:51,837
Get Up and Glow!
971
00:43:52,004 --> 00:43:54,340
Eu adorava quando andava no quinto ano.
972
00:43:54,507 --> 00:43:57,260
- A sério?
- Sim, era uma Glow Girly. Calma.
973
00:43:57,427 --> 00:44:00,971
Não! Precisamos de uma banda
que elas achem fixe, não das que gostamos.
974
00:44:01,138 --> 00:44:03,057
Rápido, recorda
tudo o que sabemos sobre música.
975
00:44:19,490 --> 00:44:21,826
Temos de saber uma canção fixe, certo?
976
00:44:24,287 --> 00:44:25,996
- Com TripleDent
- Vais-te alegrar
977
00:44:26,206 --> 00:44:27,457
Vergonha, sai daí!
978
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
Tem de haver aqui alguma coisa.
979
00:44:28,916 --> 00:44:30,376
- Estou à procura.
- Algo melhor e fixe.
980
00:44:30,543 --> 00:44:33,128
Vá lá. Isso não.
981
00:44:33,629 --> 00:44:34,672
Isto é o melhor que temos.
982
00:44:34,839 --> 00:44:37,383
É quase só anúncios e rock antigo.
983
00:44:37,550 --> 00:44:41,136
Mas não continuas a gostar
dos Get Up and Glow, pois não?
984
00:44:41,554 --> 00:44:43,223
Não entres em pânico. O que é que fazemos?
985
00:44:43,389 --> 00:44:46,684
Se não gostarmos da música delas,
não temos nada para oferecer.
986
00:44:46,851 --> 00:44:48,394
Somos ignoradas
como o impostor que obviamente somos.
987
00:44:48,478 --> 00:44:49,312
Pardon. Excusez moi.
988
00:44:49,395 --> 00:44:52,398
Toda a vida esperei por este momento.
989
00:44:53,566 --> 00:44:56,777
Sim. Adoro os Get Up and Glow.
990
00:44:56,944 --> 00:44:59,280
Adoro Get Up and Glow.
991
00:45:05,620 --> 00:45:07,121
Abandonar brócolos!
992
00:45:15,380 --> 00:45:17,507
- Alegria!
- Dá cá a mão! Vá lá.
993
00:45:19,342 --> 00:45:20,843
O que é aquilo?
994
00:45:21,010 --> 00:45:22,387
É um Sarcasmo.
995
00:45:22,553 --> 00:45:23,971
A fenda pode ter quilómetros!
996
00:45:24,138 --> 00:45:25,515
Salve-se quem puder!
997
00:45:25,681 --> 00:45:27,808
Sarcasmo? A sério?
998
00:45:27,975 --> 00:45:30,561
Os Get Up and Glow
são a minha banda favorita.
999
00:45:30,728 --> 00:45:32,397
Mas ela adora os Get Up and Glow.
1000
00:45:32,563 --> 00:45:34,064
Coreografam as suas próprias danças.
1001
00:45:34,231 --> 00:45:35,232
Pronto, Alegria…
1002
00:45:35,400 --> 00:45:37,485
Se não seguimos a corrente,
não sabemos para onde vamos.
1003
00:45:37,652 --> 00:45:40,446
E se não sabemos para onde vamos,
não podemos seguir a corrente!
1004
00:45:40,613 --> 00:45:44,575
É uma espiral infinita
de tragédia e consequência.
1005
00:45:44,742 --> 00:45:46,327
Ou podemos pedir ajuda àqueles ali.
1006
00:45:46,494 --> 00:45:47,870
Sim, ou isso.
1007
00:45:48,037 --> 00:45:51,040
Ena, foi uma sorte ter-vos encontrado!
1008
00:45:51,541 --> 00:45:56,546
Ena, foi uma sorte ter-vos encontrado!
1009
00:45:57,797 --> 00:46:00,800
Por favor!
Precisamos mesmo da vossa ajuda!
1010
00:46:00,966 --> 00:46:03,636
Precisamos mesmo da vossa ajuda.
1011
00:46:03,803 --> 00:46:05,012
Qual é o problema deles?
1012
00:46:05,346 --> 00:46:07,264
Pessoal, só têm de acionar o charme.
1013
00:46:07,723 --> 00:46:08,641
Olá!
1014
00:46:09,016 --> 00:46:12,770
Aposto que são os melhore
operadores de grua do mundo!
1015
00:46:12,937 --> 00:46:14,897
Aqueles tipos são parvos.
1016
00:46:16,524 --> 00:46:18,984
Aqueles tipos são parvos.
1017
00:46:19,151 --> 00:46:22,863
Sim, os Get Up and Glow são incríveis.
1018
00:46:23,030 --> 00:46:26,241
Riley, que conversa é essa?
Tu adoras os Get Up and Glow.
1019
00:46:27,159 --> 00:46:28,160
Olá, pessoal.
1020
00:46:29,161 --> 00:46:31,831
Porque é que as nossas amigas
querem sempre andar connosco?
1021
00:46:31,997 --> 00:46:34,542
Vá lá, Riley, fomos ao concerto deles.
1022
00:46:34,709 --> 00:46:37,337
- Sim, quer dizer… Claro, mas…
- Mas o quê?
1023
00:46:37,503 --> 00:46:38,504
Divertimo-nos imenso.
1024
00:46:38,671 --> 00:46:39,922
Grace, não estás a ajudar.
1025
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
Sim, divertimo-nos imenso.
1026
00:46:43,634 --> 00:46:45,302
Imenso.
1027
00:46:47,262 --> 00:46:48,931
Porque não a deixam em paz?
1028
00:46:49,098 --> 00:46:50,600
O que é que fazemos, Alegria?
1029
00:46:50,766 --> 00:46:53,018
Seguimos o caminho mais longo,
que é o melhor.
1030
00:46:53,185 --> 00:46:55,521
Estica as pernas, Raiva. Vamos lá.
1031
00:46:56,271 --> 00:46:58,273
Melhor noite da minha vida.
1032
00:46:58,441 --> 00:47:00,275
Bem, isto foi muito engraçado.
1033
00:47:00,443 --> 00:47:01,569
Extremamente.
1034
00:47:01,736 --> 00:47:02,778
Mas agora vamos andando.
1035
00:47:02,945 --> 00:47:04,364
Está bem, adeus.
1036
00:47:04,989 --> 00:47:06,866
Isto é a melhor banda de sempre!
1037
00:47:07,032 --> 00:47:08,951
- Boa, Riley!
- A Michigan sabe como é.
1038
00:47:10,620 --> 00:47:13,789
Veem? Se gostarmos do mesmo,
temos todas as amigas necessárias.
1039
00:47:14,081 --> 00:47:14,915
Boa noite, malta.
1040
00:47:15,082 --> 00:47:17,042
Bem, para mim já chega.
1041
00:47:17,460 --> 00:47:19,128
- A sério?
- Sim, é tarde.
1042
00:47:19,294 --> 00:47:21,422
E convém dormires
antes do jogo de treino amanhã.
1043
00:47:21,589 --> 00:47:22,590
Qual jogo de treino?
1044
00:47:22,757 --> 00:47:25,175
É só uma coisa que a Treinadora faz
no último dia.
1045
00:47:25,342 --> 00:47:26,969
Foi assim que a Val entrou na equipa.
1046
00:47:27,136 --> 00:47:28,137
Não lhe contes isso.
1047
00:47:28,303 --> 00:47:31,516
A Val marcou dois golos.
Nunca nenhum caloiro fez isso.
1048
00:47:31,682 --> 00:47:32,517
Dani, para.
1049
00:47:32,683 --> 00:47:34,852
Tecnicamente, não é a tua prova
para o ano que vem,
1050
00:47:35,019 --> 00:47:36,479
mas basicamente é.
1051
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
Vais safar-te lindamente. Sê tu própria.
1052
00:47:39,356 --> 00:47:40,400
Ouviram aquilo?
1053
00:47:40,566 --> 00:47:42,610
Podemos tornar-nos um Fire Hawk amanhã.
1054
00:47:42,777 --> 00:47:45,905
Mas como vamos ser nós próprias
se o novo eu não está pronto?
1055
00:47:46,447 --> 00:47:47,364
Excelente questão.
1056
00:47:47,532 --> 00:47:49,409
Vamos levar estas memórias lá para baixo.
1057
00:48:00,420 --> 00:48:02,588
Aquilo são brócolos?
1058
00:48:03,172 --> 00:48:05,382
Estamos cada vez mais embrenhados.
1059
00:48:05,550 --> 00:48:06,551
Ótima observação.
1060
00:48:06,717 --> 00:48:08,886
O caminho foi bem mais longo
do que pensei.
1061
00:48:09,053 --> 00:48:10,680
Mas quem quer cantar uma canção?
1062
00:48:10,846 --> 00:48:12,848
Eu sei uma, chama-se "Desisto".
1063
00:48:13,015 --> 00:48:14,642
Ou vamos jogar ao silêncio.
1064
00:48:14,809 --> 00:48:16,436
Um, dois, três, silêncio.
1065
00:48:16,811 --> 00:48:19,480
Eu digo-te o que fazemos:
voltamos lá acima e damos um chuto…
1066
00:48:19,647 --> 00:48:20,981
Raiva, agora não.
1067
00:48:21,148 --> 00:48:23,984
Alegria, isto é inútil.
A verdadeira Riley está sei lá onde.
1068
00:48:24,151 --> 00:48:26,236
- Nunca vamos encontrá-la.
- Estas podem ir.
1069
00:48:26,403 --> 00:48:29,156
Não, eu encontro-a.
Só preciso de uma vista melhor.
1070
00:48:44,046 --> 00:48:46,131
Pronto, isto não funciona e não faz mal.
1071
00:48:46,298 --> 00:48:47,675
- Está tudo bem.
- Não adianta.
1072
00:48:47,842 --> 00:48:49,844
Vamos pegar no que ainda resta e voltar.
1073
00:48:50,010 --> 00:48:53,222
Toda esta viagem
é uma série de becos sem saída.
1074
00:48:53,388 --> 00:48:55,390
Desde que aquele alarme da puberdade soou,
1075
00:48:55,558 --> 00:48:58,102
nada aqui funciona como devia!
1076
00:48:58,268 --> 00:49:00,270
Já nem reconheço este sítio.
1077
00:49:00,437 --> 00:49:02,523
Ainda há luz à uma da manhã!
1078
00:49:02,690 --> 00:49:06,151
Nunca na vida
estive dentro de tantos frascos.
1079
00:49:06,318 --> 00:49:08,070
E a Riley que conhecíamos desapareceu!
1080
00:49:08,237 --> 00:49:12,366
E se a Alegria não vê,
então, está a delirar!
1081
00:49:15,536 --> 00:49:16,829
A delirar?
1082
00:49:16,996 --> 00:49:19,248
Claro que estou a delirar!
1083
00:49:19,414 --> 00:49:21,917
Sabem o que custa
manter-me sempre otimista
1084
00:49:22,084 --> 00:49:25,588
quando o que vocês fazem
é reclamar sem parar?
1085
00:49:25,755 --> 00:49:27,590
Santa padroeira dos pastéis de nata!
1086
00:49:28,674 --> 00:49:30,425
Acham que eu tenho as respostas todas?
1087
00:49:30,593 --> 00:49:32,136
Claro que não!
1088
00:49:34,805 --> 00:49:37,767
Não encontramos sequer
o fundo da nossa própria mente.
1089
00:49:41,729 --> 00:49:43,230
A Ansiedade tem razão.
1090
00:49:43,856 --> 00:49:47,484
A Riley precisa mais delas que de nós.
1091
00:49:49,987 --> 00:49:51,739
E isso magoa.
1092
00:49:52,615 --> 00:49:53,866
Magoa muito.
1093
00:49:58,913 --> 00:50:00,956
Alegria, cometeste muitos erros.
1094
00:50:01,123 --> 00:50:02,124
Muitos.
1095
00:50:02,708 --> 00:50:05,419
E vais cometer muito mais no futuro.
1096
00:50:06,461 --> 00:50:10,591
Mas se deixares isso impedir-te,
mais vale desistirmos já.
1097
00:50:10,758 --> 00:50:12,384
OIha que isso até soa bem.
1098
00:50:14,136 --> 00:50:15,262
Vá lá.
1099
00:50:22,102 --> 00:50:23,729
- Com licença.
- Não podem usar isso.
1100
00:50:23,896 --> 00:50:25,981
- Emergência Riley.
- Obrigado.
1101
00:50:26,649 --> 00:50:27,650
Sobe lá!
1102
00:50:42,582 --> 00:50:43,749
Esquecemos só que isto aconteceu.
1103
00:50:43,916 --> 00:50:45,209
Não precisas de repetir.
1104
00:50:49,630 --> 00:50:50,631
Olhem.
1105
00:50:54,594 --> 00:50:56,303
Nós seguimos-te.
1106
00:51:05,855 --> 00:51:06,856
Isto é ótimo.
1107
00:51:07,022 --> 00:51:08,482
Os Fire Hawks aceitaram-nos.
1108
00:51:08,649 --> 00:51:11,193
Mas, se a Treinadora não nos seleciona,
nada disso interessa.
1109
00:51:11,360 --> 00:51:12,862
Amanhã é tudo.
1110
00:51:13,028 --> 00:51:14,989
Por isso, precisamos de mais ajuda.
1111
00:51:15,155 --> 00:51:16,323
Ennui, estás com atenção?
1112
00:51:16,490 --> 00:51:17,324
Não.
1113
00:51:17,491 --> 00:51:18,325
Vergonha?
1114
00:51:18,492 --> 00:51:20,327
- Bem, isto foi muito engraçado.
- Vergonha?
1115
00:51:20,494 --> 00:51:21,578
- Extremamente.
- Deixa lá.
1116
00:51:21,746 --> 00:51:24,081
- Mas agora vamos andando.
- Está bem, adeus.
1117
00:51:35,384 --> 00:51:37,845
Ora vejamos. Ando à procura de quê?
1118
00:51:38,387 --> 00:51:39,680
Não detestas quando vais fazer algo
1119
00:51:39,847 --> 00:51:41,891
e depois já não te lembras do que era?
1120
00:51:42,057 --> 00:51:43,726
Precisamos de toda a ajuda possível.
1121
00:51:43,893 --> 00:51:45,185
Exatamente o que estava a pensar.
1122
00:51:57,156 --> 00:51:58,824
É jogo o mais importante das nossas vidas.
1123
00:52:09,584 --> 00:52:12,212
Muito bem, pessoal,
vai ser uma noite longa.
1124
00:52:14,339 --> 00:52:16,050
Vamos preparar a equipa.
1125
00:52:17,718 --> 00:52:19,553
Vá lá. Só temos de atravessar…
1126
00:52:20,429 --> 00:52:22,181
A Imaginalândia!
1127
00:52:22,472 --> 00:52:23,808
Vocês vão adorar.
1128
00:52:23,974 --> 00:52:27,019
Há a Floresta das Batatas Fritas,
a Cidade Nuvem e…
1129
00:52:29,229 --> 00:52:31,106
Este sítio mudou.
1130
00:52:32,357 --> 00:52:34,651
{\an8}Monte Paixoneta?
1131
00:52:34,819 --> 00:52:36,195
É o Top 4 dela?
1132
00:52:36,361 --> 00:52:38,613
O único que interessa é o Lance.
1133
00:52:38,781 --> 00:52:40,365
Pelo menos, apanharam o lado bom.
1134
00:52:40,532 --> 00:52:42,242
Todos os lados dele são bons.
1135
00:52:43,118 --> 00:52:44,661
A Fábrica dos Boatos?
1136
00:52:44,829 --> 00:52:46,330
{\an8}De onde vêm as boas coscuvilhices.
1137
00:52:46,496 --> 00:52:47,414
Extra, extra!
1138
00:52:47,581 --> 00:52:49,583
Boatos novos acabados de sair!
1139
00:52:49,750 --> 00:52:51,877
"A Sala de Professores tem um jacuzzi"?
1140
00:52:52,044 --> 00:52:54,588
"A Lucy da aula de Matemática é louca."
1141
00:52:54,755 --> 00:52:58,508
"A Abbie R manda mensagens ao Mike T,
mas ele adora a Sarah M"?
1142
00:52:58,675 --> 00:53:00,219
Onde está a integridade jornalística?
1143
00:53:00,385 --> 00:53:02,054
O Forte das Almofadas ainda cá está!
1144
00:53:02,221 --> 00:53:03,680
E até está maior.
1145
00:53:05,557 --> 00:53:07,476
E cor de laranja?
1146
00:53:11,355 --> 00:53:14,566
22, a Riley parte a perna no treino,
desiludindo toda a gente.
1147
00:53:14,734 --> 00:53:15,567
Bom trabalho.
1148
00:53:15,735 --> 00:53:18,528
18. A Val e a Dani a segredar
quando a Riley falha um golo.
1149
00:53:18,695 --> 00:53:21,406
Ótimo!
Temos de ajudar a Riley a preparar-se.
1150
00:53:21,573 --> 00:53:24,869
Está na hora de enviar
todas as coisas que podem correr mal.
1151
00:53:25,035 --> 00:53:26,954
Estamos a olhar para o futuro.
1152
00:53:27,246 --> 00:53:29,414
Todos os erros que ela pode cometer.
1153
00:53:30,457 --> 00:53:33,836
Vá lá, 17. Não estou a ver nada teu.
1154
00:53:37,214 --> 00:53:39,299
A Riley falha de baliza aberta.
A Treinadora anota.
1155
00:53:39,466 --> 00:53:40,300
Sim!
1156
00:53:40,467 --> 00:53:41,802
Mais assim.
1157
00:53:42,219 --> 00:53:43,053
Oh, não!
1158
00:53:43,220 --> 00:53:45,180
Estão a usar a imaginação da Riley
contra ela.
1159
00:53:45,347 --> 00:53:47,767
A Val e as amigas gostam de nós,
mas se não entrarmos,
1160
00:53:47,933 --> 00:53:49,268
será que continuam a gostar?
1161
00:53:52,562 --> 00:53:54,148
Certo, vamos ao número três.
1162
00:53:54,314 --> 00:53:56,817
A Bree e a Grace ganham
e fazemos figura de parvas.
1163
00:53:57,442 --> 00:54:00,362
Número 22, a Val passa e nós falhamos.
1164
00:54:01,822 --> 00:54:03,323
Não podemos deixá-la fazer isto à Riley.
1165
00:54:03,490 --> 00:54:05,159
Temos de desligar isto.
1166
00:54:06,576 --> 00:54:10,164
Adoro, 37.
A Riley mete o disco na própria baliza.
1167
00:54:11,206 --> 00:54:13,208
- Porque estás a desenhar um hipopótamo?
- Não estou.
1168
00:54:13,667 --> 00:54:14,794
Estou a desenhar a Riley!
1169
00:54:14,960 --> 00:54:16,336
Esqueceste-te do rabo de cavalo.
1170
00:54:16,503 --> 00:54:17,922
Adoro o rabo de cavalo. Sim!
1171
00:54:18,839 --> 00:54:20,674
A Riley marca e todos a abraçam?
1172
00:54:20,841 --> 00:54:22,384
81, não estás a ajudar.
1173
00:54:22,551 --> 00:54:24,261
A Riley pinta as unhas da cor da t-shirt.
1174
00:54:24,428 --> 00:54:26,889
Todos a imitam e acham muito fixe.
1175
00:54:27,056 --> 00:54:29,141
A Riley usa joelheiras.
1176
00:54:29,308 --> 00:54:31,811
Compramos flores para a equipa derrotada!
1177
00:54:32,519 --> 00:54:35,064
O que foi? Não posso ser sempre o zangado.
1178
00:54:35,230 --> 00:54:36,606
Não, eu gostei.
1179
00:54:36,773 --> 00:54:38,108
Verniz das unhas? Joelheiras?
1180
00:54:38,275 --> 00:54:41,028
Já começo a achar
que não perceberam a tarefa.
1181
00:54:41,570 --> 00:54:42,404
O que…
1182
00:54:45,991 --> 00:54:48,660
O quê? Quem mandou esta projeção à Riley?
1183
00:54:48,828 --> 00:54:50,329
- Porque havia eu de saber?
- Não olhes para mim.
1184
00:54:53,165 --> 00:54:54,333
Que é que se passa?
1185
00:54:54,499 --> 00:54:56,460
Quem está a mandar coisas positivas…
1186
00:54:58,128 --> 00:54:59,463
Alegria.
1187
00:54:59,629 --> 00:55:01,423
Eu sei que estás aí.
1188
00:55:01,590 --> 00:55:03,008
- É mesmo ela?
- Está mesmo aqui?
1189
00:55:03,175 --> 00:55:04,509
A Alegria do quartel-general?
1190
00:55:04,676 --> 00:55:06,136
A polícia da mente está a caminho.
1191
00:55:07,679 --> 00:55:08,848
Acho que demos o nosso melhor.
1192
00:55:09,014 --> 00:55:10,850
Não liguem à Ansiedade.
1193
00:55:11,016 --> 00:55:14,353
Está a usar estas projeções horríveis
para mudar a Riley.
1194
00:55:14,519 --> 00:55:16,355
Alegria, estou a fazer isto por ti!
1195
00:55:16,521 --> 00:55:18,523
É para a Riley poder ser mais feliz.
1196
00:55:18,690 --> 00:55:22,611
Se queres que ela seja feliz,
para de a magoar.
1197
00:55:22,987 --> 00:55:23,988
Quem está comigo?
1198
00:55:27,157 --> 00:55:28,909
A sério? Nada?
1199
00:55:29,076 --> 00:55:30,494
Lamento, Alegria.
1200
00:55:31,495 --> 00:55:33,538
Sim! Estou a ver-te, 87.
1201
00:55:33,705 --> 00:55:34,581
Um gato.
1202
00:55:34,748 --> 00:55:36,666
Um pouco fora do tema, mas aceito.
1203
00:55:36,833 --> 00:55:38,377
Que mais? Vá lá!
1204
00:55:38,543 --> 00:55:40,963
E se a Riley for melhor que a Val
e a Val a odiar?
1205
00:55:41,130 --> 00:55:44,258
E se a Riley for melhor que a Val
e a Val a respeitar?
1206
00:55:45,134 --> 00:55:46,551
Sim! Isso mesmo!
1207
00:55:47,469 --> 00:55:51,306
E se a Riley for tão má,
que tem de deixar o hóquei para sempre?
1208
00:55:51,473 --> 00:55:54,143
E se a Riley for tão boa,
que a Treinadora chora
1209
00:55:54,309 --> 00:55:55,560
e o Comité Olímpico liga
1210
00:55:55,727 --> 00:55:58,772
e ela conduz uma nação cansada à vitória?
1211
00:55:58,939 --> 00:56:00,857
Alegria, a realidade também existe.
1212
00:56:02,651 --> 00:56:03,568
Não!
1213
00:56:03,986 --> 00:56:08,323
A Ansiedade tem-vos presos a secretárias
a desenhar pesadelos!
1214
00:56:08,490 --> 00:56:10,993
Mas não têm de aturar mais isto!
1215
00:56:11,160 --> 00:56:13,328
Pousem os lápis! Desliguem as projeções!
1216
00:56:13,495 --> 00:56:14,329
Sim!
1217
00:56:14,496 --> 00:56:15,830
Já basta!
1218
00:56:18,918 --> 00:56:19,960
As minhas projeções!
1219
00:56:20,127 --> 00:56:21,503
Luta de almofadas!
1220
00:56:24,673 --> 00:56:26,050
Pela Riley!
1221
00:56:26,216 --> 00:56:28,093
Temos de estar preparados.
1222
00:56:31,846 --> 00:56:32,847
Não!
1223
00:56:35,600 --> 00:56:37,561
Pronto, temos de ir.
1224
00:56:37,727 --> 00:56:38,812
Sim, também acho.
1225
00:56:38,979 --> 00:56:41,065
- Venham lá, bófias!
- Oh, não.
1226
00:56:45,194 --> 00:56:46,195
Ei, voltem aqui!
1227
00:56:46,361 --> 00:56:48,447
Rápido!
Para o Desfile de Futuras Carreiras!
1228
00:56:51,741 --> 00:56:52,742
{\an8}Agarrem um balão!
1229
00:56:53,077 --> 00:56:54,244
- Chefe de pastelaria.
- Mal pago.
1230
00:56:54,411 --> 00:56:55,704
- Professor de arte!
- Desvalorizado.
1231
00:56:56,538 --> 00:56:59,416
- Etnomusicólogo!
- Não sei o que isso é.
1232
00:56:59,583 --> 00:57:00,542
Supremo Tribunal de Justiça!
1233
00:57:00,709 --> 00:57:01,585
- É esse!
- Confio nela.
1234
00:57:01,751 --> 00:57:02,586
Voltem aqui!
1235
00:57:04,129 --> 00:57:05,422
Estão a fugir!
1236
00:57:08,008 --> 00:57:10,802
Boa! Agora, a Riley pode dormir.
1237
00:57:11,428 --> 00:57:13,388
Tenho saudades do frasco!
1238
00:57:13,555 --> 00:57:14,974
A Alegria não percebe.
1239
00:57:15,140 --> 00:57:17,351
Sem as nossas projeções,
não estamos preparados.
1240
00:57:17,517 --> 00:57:19,061
O jogo de amanhã é tudo.
1241
00:57:19,228 --> 00:57:23,940
Ou a Treinadora nos põe nos Fire Hawks
ou nos condena a um futuro sem amigos.
1242
00:57:24,108 --> 00:57:26,401
Oxalá soubéssemos
o que ela escreveu sobre nós.
1243
00:57:27,694 --> 00:57:30,197
- O caderno dela!
- Sim! É uma ótima ideia!
1244
00:57:30,864 --> 00:57:32,741
Está ali tudo
o que a Treinadora pensa de ti.
1245
00:57:34,076 --> 00:57:36,703
Só temos de entrar
no escritório dela e ler.
1246
00:57:41,000 --> 00:57:42,417
Vá lá, Riley. Mexe os pés.
1247
00:57:43,168 --> 00:57:44,211
Ela não quer?
1248
00:57:44,836 --> 00:57:46,296
Estamos a pressioná-la muito?
1249
00:57:46,463 --> 00:57:48,215
Temos de ver o que está no caderno!
1250
00:57:48,382 --> 00:57:50,259
É a única forma de sabermos
como podemos melhorar.
1251
00:57:59,184 --> 00:58:00,935
Riley, não.
1252
00:58:03,647 --> 00:58:05,732
Alegria? Responde.
1253
00:58:05,899 --> 00:58:07,859
Tristeza? O que foi?
1254
00:58:08,027 --> 00:58:09,653
Porque voltou a Riley a acordar? Escuto.
1255
00:58:10,445 --> 00:58:13,323
A Ansiedade fê-la entrar
no escritório da Treinadora.
1256
00:58:13,490 --> 00:58:15,242
- O quê?
- Ela sabe que isso não se faz.
1257
00:58:15,409 --> 00:58:17,827
Há de saber, quando recuperar
o Sentido de Identidade.
1258
00:58:17,994 --> 00:58:20,080
Tristeza, tens de a impedir.
1259
00:58:20,247 --> 00:58:22,082
Só não sejas apanhada.
1260
00:58:22,957 --> 00:58:23,792
Terminado!
1261
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Não, Riley, não.
1262
00:59:34,571 --> 00:59:35,572
Porque é que ela parou?
1263
00:59:36,198 --> 00:59:37,324
Tristeza?
1264
00:59:37,741 --> 00:59:39,159
Ennui! O teu telefone?
1265
00:59:39,784 --> 00:59:41,328
O meu telefone? Onde está ele?
1266
00:59:41,495 --> 00:59:43,330
A sério? Isto não está a acontecer!
1267
00:59:43,622 --> 00:59:44,789
Não!
1268
00:59:44,956 --> 00:59:47,334
Ela tem de estar aqui algures.
Encontrem-na.
1269
00:59:48,168 --> 00:59:49,169
Apanhei-te!
1270
01:00:05,769 --> 01:00:06,978
Tristeza.
1271
01:00:07,771 --> 01:00:08,772
Não.
1272
01:00:10,607 --> 01:00:13,152
Sei que parece errado andar a espiar.
1273
01:00:13,318 --> 01:00:15,320
A Riley não é assim.
1274
01:00:15,487 --> 01:00:17,906
Não interessa o que ela é.
1275
01:00:18,072 --> 01:00:20,409
Interessa o que ela precisa de ser.
1276
01:00:35,089 --> 01:00:36,716
"Ainda não está preparada"?
1277
01:00:36,883 --> 01:00:39,469
Espera. A Treinadora já decidiu?
1278
01:00:39,636 --> 01:00:40,845
Não vamos entrar na equipa?
1279
01:00:41,012 --> 01:00:43,097
Não. Ainda temos um dia.
1280
01:00:43,265 --> 01:00:44,599
O que é que podemos fazer?
1281
01:00:44,766 --> 01:00:46,100
- Pronto.
- O que faria a Val?
1282
01:00:46,393 --> 01:00:49,271
Bem, temos de fazer
a Treinadora mudar de ideias.
1283
01:00:49,438 --> 01:00:50,980
Portanto, precisamos de ideias.
1284
01:00:51,147 --> 01:00:52,191
De montes delas.
1285
01:00:59,323 --> 01:01:02,158
Oh, não, é uma Chuva de Ideias.
1286
01:01:03,243 --> 01:01:04,244
Foi por pouco!
1287
01:01:05,329 --> 01:01:06,788
Açambarcar o disco?
1288
01:01:06,955 --> 01:01:08,957
Insultar a outra equipa?
1289
01:01:12,419 --> 01:01:13,378
Sim!
1290
01:01:15,630 --> 01:01:17,882
Não podemos deixar
estas ideias más chegarem à Riley.
1291
01:01:19,008 --> 01:01:19,843
Alegria!
1292
01:01:21,761 --> 01:01:23,972
- Esmaguem todas as que conseguirem!
- Alegria!
1293
01:01:25,765 --> 01:01:26,808
Alegria!
1294
01:01:32,647 --> 01:01:35,108
Vou classificá-las
por ideias que eu gostava de ter tido.
1295
01:01:35,275 --> 01:01:37,277
Oh, não. Nenhuma destas é boa que chegue.
1296
01:01:37,444 --> 01:01:38,278
Precisamos de mais.
1297
01:01:38,445 --> 01:01:39,279
Tragam mais!
1298
01:01:41,448 --> 01:01:42,907
Vem para o balão!
1299
01:01:47,537 --> 01:01:49,581
Isto é pior que os brócolos!
1300
01:01:53,377 --> 01:01:55,003
Rápido! Pega numa ideia.
1301
01:01:57,714 --> 01:01:59,466
Estas ideias são muito pequenas.
1302
01:01:59,633 --> 01:02:01,009
Estas ideias são muito pequenas!
1303
01:02:01,175 --> 01:02:02,719
Precisamos de uma coisa maior.
1304
01:02:06,931 --> 01:02:08,267
É a nossa saída!
1305
01:02:13,855 --> 01:02:14,856
Prontos?
1306
01:02:22,071 --> 01:02:24,073
Alegria! Precisamos desta ideia!
1307
01:02:24,408 --> 01:02:26,993
Se a Riley pega nalguma delas,
pode ser um desastre.
1308
01:02:27,160 --> 01:02:29,245
Alegria, a única saída é para cima.
1309
01:02:44,260 --> 01:02:45,804
É uma grande ideia!
1310
01:02:46,888 --> 01:02:47,931
Eu gosto.
1311
01:02:49,308 --> 01:02:50,309
Oh, não.
1312
01:02:54,396 --> 01:02:55,939
Agarrem-me!
1313
01:02:56,356 --> 01:02:57,941
A sério. Agarrem-me!
1314
01:02:59,943 --> 01:03:02,612
Medo, tens um paraquedas?
1315
01:03:02,904 --> 01:03:03,738
Sim.
1316
01:03:03,905 --> 01:03:05,699
A questão aqui é porque não têm vocês?
1317
01:03:07,075 --> 01:03:09,536
- Terra! Sim! Bela aterragem!
- Boa!
1318
01:03:09,703 --> 01:03:10,745
Conseguimos!
1319
01:03:10,912 --> 01:03:11,913
Conseguimos!
1320
01:03:12,080 --> 01:03:14,082
Vá lá, para o Fundo da Mente!
1321
01:03:14,248 --> 01:03:16,250
Estás feita, Ansiedade!
1322
01:03:19,128 --> 01:03:20,922
A Treinadora tem razão,
ela não está pronta.
1323
01:03:21,089 --> 01:03:24,509
Mas estamos muito perto
de uma nova Riley que está.
1324
01:03:24,676 --> 01:03:25,969
Era isto que nos faltava.
1325
01:03:26,511 --> 01:03:30,640
Mostrar que somos um Fire Hawk
que fará tudo o que for preciso.
1326
01:03:52,371 --> 01:03:54,789
Finalmente, somos uma delas!
1327
01:03:54,956 --> 01:03:56,249
O que achas, Tristeza?
1328
01:03:56,416 --> 01:03:57,584
- Bem, eu…
- Brutal!
1329
01:03:57,917 --> 01:03:59,127
Vermelho é mesmo a nossa cor.
1330
01:03:59,293 --> 01:04:01,713
Não, a sério, é tão divertido.
1331
01:04:07,802 --> 01:04:10,555
Pronto, está a fazer ciúmes. Desculpem.
1332
01:04:10,722 --> 01:04:13,099
Não sabem o que é ser fixe nem lá perto.
1333
01:04:13,392 --> 01:04:14,684
Olá, Michigan.
1334
01:04:15,769 --> 01:04:17,270
A apostar no vermelho, é?
1335
01:04:17,437 --> 01:04:19,523
- Sim!
- Conseguimos.
1336
01:04:20,023 --> 01:04:21,024
Espero que não faça mal.
1337
01:04:21,190 --> 01:04:22,651
Ainda não sou um Fire Hawk,
1338
01:04:22,817 --> 01:04:24,152
mas, como estamos na mesma equipa,
1339
01:04:24,318 --> 01:04:25,361
devíamos condizer, certo?
1340
01:04:25,529 --> 01:04:26,571
Sim, tudo bem.
1341
01:04:26,738 --> 01:04:28,197
Dormiste bem?
1342
01:04:28,364 --> 01:04:30,492
Não, não consegui. Grande jogo hoje!
1343
01:04:30,659 --> 01:04:32,076
Estás a falar do jogo de treino?
1344
01:04:32,243 --> 01:04:34,579
Veem? Eu disse-vos para não a assustarem.
1345
01:04:34,746 --> 01:04:36,873
Está tudo bem, certo?
Vejo que estás focada.
1346
01:04:37,040 --> 01:04:38,833
Prepara-te para marcar golos.
1347
01:04:39,000 --> 01:04:40,334
Sim! Vou marcar!
1348
01:04:40,544 --> 01:04:43,171
A Val marcou dois golos no treino
para ser um Fire Hawk.
1349
01:04:43,337 --> 01:04:44,923
E sabes o que é melhor que dois?
1350
01:04:45,089 --> 01:04:46,007
- Três!
- Três!
1351
01:04:46,174 --> 01:04:48,885
Ia mesmo dizer isso.
Íamos dizer ao mesmo tempo.
1352
01:04:49,052 --> 01:04:52,013
Mas como vamos marcar três golos?
1353
01:04:52,180 --> 01:04:54,140
A nova Riley trata de tudo.
1354
01:04:54,307 --> 01:04:56,976
E acho que isto é o toque final.
1355
01:05:00,229 --> 01:05:01,314
Volto já.
1356
01:05:06,570 --> 01:05:07,571
Vá lá!
1357
01:05:07,862 --> 01:05:08,947
Estamos tão perto.
1358
01:05:09,113 --> 01:05:11,074
O Sentido de Identidade
está no topo daquela…
1359
01:05:15,787 --> 01:05:17,205
É muita coisa.
1360
01:05:17,371 --> 01:05:19,499
É mais do que me lembro de ter enviado.
1361
01:05:20,333 --> 01:05:22,794
Quando atravessou a porta de vidro
naquela festa.
1362
01:05:23,086 --> 01:05:25,505
Sim, e partiu o prato favorito da avó.
1363
01:05:25,672 --> 01:05:27,716
Ainda bem que isto não faz parte dela.
1364
01:05:27,882 --> 01:05:29,258
Sim.
1365
01:05:43,231 --> 01:05:44,232
Lá está ela.
1366
01:05:50,404 --> 01:05:53,241
Sou uma boa pessoa.
1367
01:05:53,575 --> 01:05:54,576
Oh, não.
1368
01:06:04,711 --> 01:06:06,379
Sim. Vá lá, vá lá.
1369
01:06:06,963 --> 01:06:08,590
Vamos lá!
1370
01:06:10,592 --> 01:06:11,676
Não sou suficientemente boa.
1371
01:06:13,386 --> 01:06:14,220
O quê?
1372
01:06:14,387 --> 01:06:16,598
Não sou suficientemente boa.
1373
01:06:18,224 --> 01:06:19,934
Não sou suficientemente boa.
1374
01:06:22,395 --> 01:06:23,396
Tens a certeza?
1375
01:06:23,563 --> 01:06:24,397
Não se preocupem.
1376
01:06:24,564 --> 01:06:26,566
É porque ela sabe
que pode sempre melhorar.
1377
01:06:26,733 --> 01:06:27,734
Ela fica bem.
1378
01:06:30,319 --> 01:06:31,780
Tristeza, temos o Sentido de Identidade.
1379
01:06:31,946 --> 01:06:32,947
Recupera-nos!
1380
01:06:33,239 --> 01:06:34,365
Tristeza, estás a ouvir?
1381
01:06:38,286 --> 01:06:40,079
Não sou suficientemente boa.
1382
01:06:49,213 --> 01:06:50,590
Certo, posso trabalhar com isto.
1383
01:06:50,757 --> 01:06:53,051
É só recalibrar a consola
e ver se está pronta.
1384
01:06:53,217 --> 01:06:54,719
Só não quero mais surpresas.
1385
01:06:55,720 --> 01:06:57,263
Esta entra aqui. Feito.
1386
01:06:57,430 --> 01:06:58,557
Aquela entra ali. Feito.
1387
01:06:58,723 --> 01:07:00,099
Não é bem ali. É aqui.
1388
01:07:00,266 --> 01:07:03,311
Aumento um pouco.
Tem de ser absolutamente perfeito.
1389
01:07:03,477 --> 01:07:05,479
Esta está mal de certeza. O que se passa?
1390
01:07:05,647 --> 01:07:06,898
Tristeza, agora!
1391
01:07:18,492 --> 01:07:19,327
Alegria…
1392
01:07:19,493 --> 01:07:21,204
Oh, não!
1393
01:07:39,347 --> 01:07:42,266
Sou uma boa pessoa.
1394
01:07:42,726 --> 01:07:44,728
Não sou suficientemente boa.
1395
01:07:48,564 --> 01:07:50,191
Era a nossa única forma de voltar.
1396
01:07:50,358 --> 01:07:52,151
- O que fazemos?
- Faltava tão pouco.
1397
01:08:01,244 --> 01:08:02,328
Alegria. Alegria!
1398
01:08:03,329 --> 01:08:04,372
Aonde vais?
1399
01:08:21,264 --> 01:08:23,349
28! Andersen! Falta!
1400
01:08:26,477 --> 01:08:28,604
28! Andersen! Falta!
1401
01:08:34,861 --> 01:08:36,945
28! Andersen! Falta!
1402
01:08:39,197 --> 01:08:41,117
Esperava melhor, Riley.
1403
01:08:44,620 --> 01:08:45,829
Não é…
1404
01:08:51,835 --> 01:08:52,671
O que…
1405
01:08:59,886 --> 01:09:01,805
Vá lá, por favor.
1406
01:09:03,346 --> 01:09:04,766
O que é que me escapou?
1407
01:09:10,228 --> 01:09:13,149
Sou uma boa pessoa.
1408
01:09:20,656 --> 01:09:21,783
Alegria…
1409
01:09:22,615 --> 01:09:24,828
Então, o que fazemos agora?
1410
01:09:33,461 --> 01:09:34,921
Não sei.
1411
01:09:36,798 --> 01:09:38,967
Não sei como parar a Ansiedade.
1412
01:09:41,760 --> 01:09:43,221
Talvez não consigamos.
1413
01:09:45,263 --> 01:09:48,016
Talvez seja isto que acontece
quando crescemos.
1414
01:09:49,227 --> 01:09:51,479
Sentimos menos alegria.
1415
01:09:58,401 --> 01:09:59,779
Mas uma coisa eu sei.
1416
01:10:02,907 --> 01:10:07,203
A Riley nunca será ela própria, se não
levarmos isto para o quartel-general.
1417
01:10:07,661 --> 01:10:08,872
Depressa.
1418
01:10:10,123 --> 01:10:11,415
Como?
1419
01:10:15,336 --> 01:10:16,796
Bom jogo, Riley.
1420
01:10:17,296 --> 01:10:18,297
Para ti também.
1421
01:10:20,842 --> 01:10:22,093
Não sou suficientemente boa.
1422
01:10:29,058 --> 01:10:30,727
Sim! Vai!
1423
01:10:31,644 --> 01:10:34,105
Riley, estou livre. Passa!
1424
01:10:34,272 --> 01:10:35,564
Não sou suficientemente boa.
1425
01:10:41,529 --> 01:10:42,571
Boa, Michigan!
1426
01:10:42,738 --> 01:10:44,573
Deixa alguma coisa para nós.
1427
01:10:44,740 --> 01:10:46,700
Boa! Um já está, faltam dois.
1428
01:10:47,285 --> 01:10:50,746
Como é que levamos
o Sentido de Identidade daqui para ali?
1429
01:10:52,874 --> 01:10:56,419
Tenho uma ideia, mas não gosto nada.
1430
01:10:56,585 --> 01:10:58,462
Raiva, a Riley precisa de nós.
1431
01:11:00,631 --> 01:11:03,301
Pouchy!
1432
01:11:05,261 --> 01:11:08,597
Estão à espera de quê? Digam as palavras!
1433
01:11:08,764 --> 01:11:10,809
Pouchy!
1434
01:11:17,398 --> 01:11:19,525
Olá a todos. Sou o Pouchy!
1435
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
Nós sabemos.
1436
01:11:20,693 --> 01:11:22,236
Temos de voltar ao quartel-general.
1437
01:11:22,403 --> 01:11:23,988
Tens alguma coisa que nos ajude?
1438
01:11:24,155 --> 01:11:25,781
Tenho imensas.
1439
01:11:25,949 --> 01:11:28,159
Qual delas será a melhor?
1440
01:11:28,326 --> 01:11:29,493
Um rolo de fita-cola.
1441
01:11:29,660 --> 01:11:31,745
- Um patinho de borracha.
- Não há tempo!
1442
01:11:34,540 --> 01:11:36,500
A sério, Pouchy? Dinamite?
1443
01:11:36,667 --> 01:11:40,046
Não tens uma mochila a jato,
um avião ou algo que nos ajude?
1444
01:11:40,213 --> 01:11:41,923
Acham o quê? Que tenho aqui tudo?
1445
01:11:42,090 --> 01:11:44,633
Ofereci o patinho de borracha,
ofereci a fita-cola.
1446
01:11:44,800 --> 01:11:45,718
Eu sei o que fazer.
1447
01:11:45,885 --> 01:11:47,887
Mas precisamos de muito mais dinamite.
1448
01:11:49,013 --> 01:11:50,681
Sabem uma coisa? Boa sorte…
1449
01:11:54,435 --> 01:11:55,895
Vá lá, Riley. Apanha o disco!
1450
01:11:56,437 --> 01:11:57,605
Pega-lhe, vá!
1451
01:11:59,398 --> 01:12:01,025
Não sou suficientemente boa.
1452
01:12:02,276 --> 01:12:03,903
Michigan, que está tu a fazer?
1453
01:12:04,695 --> 01:12:06,197
Somos da mesma equipa!
1454
01:12:12,954 --> 01:12:13,955
Sim!
1455
01:12:14,747 --> 01:12:16,958
A Dani pode estar um bocadinho zangada,
1456
01:12:17,125 --> 01:12:18,960
mas vão perdoar-nos todas
quando entrarmos na equipa.
1457
01:12:19,127 --> 01:12:21,545
Vá lá, Riley. Mais um golo.
1458
01:12:26,717 --> 01:12:27,760
Espera aí, Alegria.
1459
01:12:27,927 --> 01:12:29,637
- Vamos fazer explodir este penhasco?
- Sim.
1460
01:12:29,803 --> 01:12:33,391
E montamos uma avalancha
de memórias más até ao quartel-general?
1461
01:12:33,557 --> 01:12:34,392
Sim!
1462
01:12:34,558 --> 01:12:37,520
E como impedimos as más memórias
de formarem crenças más?
1463
01:12:37,896 --> 01:12:39,105
Não sei.
1464
01:12:40,398 --> 01:12:42,901
Pois! O que é que pode correr mal? Alinho.
1465
01:12:43,067 --> 01:12:43,985
Preparados?
1466
01:12:44,152 --> 01:12:45,153
- Pela Riley.
- Vamos a isso.
1467
01:12:45,319 --> 01:12:47,196
Aqui vamos nós, Riley.
1468
01:13:01,085 --> 01:13:02,045
Saltem!
1469
01:13:27,153 --> 01:13:28,154
Vá lá!
1470
01:13:29,530 --> 01:13:30,364
Meu!
1471
01:13:32,075 --> 01:13:33,534
Não sou suficientemente boa.
1472
01:13:33,701 --> 01:13:35,453
Tens de marcar!
1473
01:13:44,878 --> 01:13:47,798
Andersen, banco, dois minutos.
1474
01:13:47,966 --> 01:13:48,841
Não!
1475
01:13:49,592 --> 01:13:51,219
Grace, tu estás bem?
1476
01:13:55,223 --> 01:13:56,265
Magoámos a Grace.
1477
01:13:56,432 --> 01:13:59,143
Foi tudo tão rápido, nem sequer a vi.
1478
01:14:05,774 --> 01:14:07,151
Não sou suficientemente boa.
1479
01:14:07,318 --> 01:14:08,902
Oh, não. O que é que eu fiz?
1480
01:14:11,197 --> 01:14:12,156
Não, não.
1481
01:14:13,324 --> 01:14:14,492
Eu consigo corrigir isto.
1482
01:14:54,032 --> 01:14:55,866
Esperava melhor, Riley.
1483
01:14:56,784 --> 01:14:57,993
Espera… Não!
1484
01:14:59,495 --> 01:15:00,496
Vamos.
1485
01:15:01,789 --> 01:15:03,207
Não sou suficientemente boa.
1486
01:15:03,916 --> 01:15:04,917
Vá lá, Riley.
1487
01:15:05,334 --> 01:15:06,377
Acalma-te.
1488
01:15:06,544 --> 01:15:07,961
Vá lá, Riley, acalma-te.
1489
01:15:08,504 --> 01:15:09,672
Não sou suficientemente boa.
1490
01:15:10,881 --> 01:15:12,883
Tens de marcar, Riley!
1491
01:15:13,051 --> 01:15:15,053
Ou isto foi tudo em vão!
1492
01:15:15,219 --> 01:15:17,263
Ansiedade, estás a pressioná-la muito.
1493
01:15:35,406 --> 01:15:37,533
Muito bem, vamos fazer uma pausa.
1494
01:15:48,086 --> 01:15:50,796
- Tristeza!
- Alegria! Socorro!
1495
01:15:52,423 --> 01:15:54,217
Vá lá! Nós conseguimos!
1496
01:15:55,176 --> 01:15:56,552
Não está a resultar!
1497
01:15:56,719 --> 01:15:57,803
É a Ansiedade.
1498
01:16:15,113 --> 01:16:16,697
Ansiedade, para!
1499
01:16:23,162 --> 01:16:25,706
Tu não podes escolher quem a Riley é.
1500
01:16:31,920 --> 01:16:32,921
Ansiedade…
1501
01:16:38,261 --> 01:16:39,845
Tens de a deixar em paz.
1502
01:17:03,911 --> 01:17:05,913
Sou uma boa pessoa.
1503
01:17:17,049 --> 01:17:18,050
Alegria.
1504
01:17:18,842 --> 01:17:20,135
Desculpa.
1505
01:17:21,512 --> 01:17:24,265
Estava só a tentar protegê-la.
1506
01:17:26,016 --> 01:17:27,268
Mas tens razão.
1507
01:17:28,186 --> 01:17:31,772
Não podemos escolher quem a Riley é.
1508
01:17:36,694 --> 01:17:40,364
Guardamos o melhor e largamos o pior.
1509
01:17:52,751 --> 01:17:54,878
28! Andersen! Falta!
1510
01:18:18,569 --> 01:18:20,238
Sou uma boa pessoa.
1511
01:18:27,703 --> 01:18:29,162
Alegria! Que estás tu a fazer?
1512
01:18:40,633 --> 01:18:41,925
Sou egoísta.
1513
01:18:43,093 --> 01:18:44,303
Sou bondosa.
1514
01:18:45,804 --> 01:18:47,556
Não sou suficientemente boa.
1515
01:18:48,599 --> 01:18:50,183
Sou uma boa pessoa.
1516
01:18:50,726 --> 01:18:52,353
Preciso de me integrar…
1517
01:18:52,853 --> 01:18:54,730
… mas quero ser eu própria.
1518
01:18:55,147 --> 01:18:57,190
Sou corajosa, mas tenho medo.
1519
01:18:57,358 --> 01:18:59,151
O sucesso é tudo.
Cometo erros.
1520
01:18:59,318 --> 01:19:00,486
Sou simpática.
Sou má.
1521
01:19:00,653 --> 01:19:01,487
Sou uma boa amiga.
1522
01:19:01,654 --> 01:19:02,571
Sou uma péssima amiga.
Sou forte.
1523
01:19:02,738 --> 01:19:04,407
Sou fraca.
Às vezes, preciso de ajuda.
1524
01:20:03,591 --> 01:20:06,009
Riley, estás bem?
1525
01:20:14,435 --> 01:20:15,310
Sim.
1526
01:20:15,853 --> 01:20:18,271
Quer dizer, não.
1527
01:20:21,900 --> 01:20:24,236
Fui tão parva convosco.
1528
01:20:25,571 --> 01:20:29,617
Quando me disseram
que iam para outra escola, passei-me.
1529
01:20:29,783 --> 01:20:30,826
E…
1530
01:20:33,662 --> 01:20:34,955
Peço muita desculpa.
1531
01:20:37,583 --> 01:20:39,502
Se já não quiserem ser minhas amigas,
1532
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
eu percebo.
1533
01:20:42,838 --> 01:20:43,964
Mas…
1534
01:20:44,131 --> 01:20:46,216
Espero mesmo que possam perdoar-me.
1535
01:20:47,635 --> 01:20:48,719
Um dia.
1536
01:21:16,288 --> 01:21:17,623
- Vamos lá, meninas.
- Anda.
1537
01:21:17,790 --> 01:21:19,374
Temos um jogo para terminar.
1538
01:21:48,361 --> 01:21:49,362
Alegria…
1539
01:21:49,780 --> 01:21:51,824
A Riley quer-te a ti.
1540
01:22:27,109 --> 01:22:28,110
Riley!
1541
01:23:12,404 --> 01:23:13,446
Sim!
1542
01:23:35,678 --> 01:23:37,930
Minnesota, quanto tempo
vais ficar a olhar para o telefone?
1543
01:23:38,096 --> 01:23:41,183
São quase duas. A Treinadora
deve estar a publicar a lista.
1544
01:23:41,349 --> 01:23:43,686
- Duas da tarde. É daqui a…
- Seis minutos.
1545
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
E o que acontece se não entrarmos?
1546
01:23:45,312 --> 01:23:47,773
Obrigada por perguntares, Alegria.
Eu digo-te.
1547
01:23:48,273 --> 01:23:49,942
Primeiro, os pais
ficam muito desapontados.
1548
01:23:50,108 --> 01:23:52,194
Não nos federamos
e acabamos como etnomusicólogos,
1549
01:23:52,360 --> 01:23:53,486
apesar de não sabermos o que isso é.
1550
01:23:53,654 --> 01:23:55,823
Não temos amigos e morremos sós.
1551
01:23:56,156 --> 01:23:57,199
Pronto.
1552
01:23:57,365 --> 01:23:59,201
Nada disso está a acontecer agora.
1553
01:23:59,367 --> 01:24:00,368
- Está?
- Não.
1554
01:24:00,535 --> 01:24:03,455
Ótimo! Então, vamos sentar-nos
na nossa cadeira especial.
1555
01:24:03,622 --> 01:24:05,666
Sim, ótima ideia.
1556
01:24:06,166 --> 01:24:07,585
Vês? Não é melhor?
1557
01:24:07,751 --> 01:24:09,962
Sim, isto é que é.
1558
01:24:10,253 --> 01:24:12,297
Não podemos controlar
se a Riley entra na equipa.
1559
01:24:12,464 --> 01:24:13,924
Podemos controlar o quê?
1560
01:24:14,091 --> 01:24:15,133
Bem…
1561
01:24:15,508 --> 01:24:17,720
Amanhã, há teste de Espanhol.
Temos de estudar.
1562
01:24:17,886 --> 01:24:20,055
- Tens razão. Temos mesmo…
- Olvidamos!
1563
01:24:20,138 --> 01:24:21,431
- O que é isso?
- "Esqueci-me".
1564
01:24:21,765 --> 01:24:23,391
- Alguém esteve atento.
- Não me ocorria.
1565
01:24:23,558 --> 01:24:24,768
- Vê-se que és perita.
- Muchas gracias.
1566
01:24:24,852 --> 01:24:25,978
Obrigada, pessoal.
1567
01:24:26,061 --> 01:24:29,397
Além disso, seguimos
o novo programa de treino da equipa.
1568
01:24:29,690 --> 01:24:30,774
Quem me dera ter pensado nisso.
1569
01:24:30,941 --> 01:24:32,400
Fica sabendo que pensaste!
1570
01:24:32,567 --> 01:24:33,986
Espera, tens razão.
1571
01:24:34,486 --> 01:24:36,697
Tenho inveja de mim mesma.
Obrigada por me lembrares.
1572
01:24:36,864 --> 01:24:38,031
De nada!
1573
01:24:38,198 --> 01:24:40,450
- Quem disse isto?
- É o meu novo amigo, Pouchy.
1574
01:24:40,618 --> 01:24:42,494
Olá a todos. Sou o Pouchy!
1575
01:24:42,661 --> 01:24:44,246
Confetes se entrarmos na equipa!
1576
01:24:44,412 --> 01:24:45,538
Boa ideia.
1577
01:24:46,164 --> 01:24:48,458
É ótimo, mas adoramo-la de qualquer forma.
1578
01:24:48,626 --> 01:24:49,960
Confetes se não entrarmos!
1579
01:24:53,046 --> 01:24:56,133
- É o e-mail da Treinadora?
- Não, é a Bree e a Grace.
1580
01:24:56,299 --> 01:24:57,718
Boa Sorte!!
1581
01:24:57,885 --> 01:24:59,302
Tenho saudades delas.
1582
01:25:00,220 --> 01:25:02,097
Lembram-se de quando a Bree e a Grace
1583
01:25:02,264 --> 01:25:03,515
- e nós…
- Ainda é cedo.
1584
01:25:03,682 --> 01:25:05,058
- É muito cedo.
- Volta para baixo.
1585
01:25:05,225 --> 01:25:07,728
Estou lá em baixo, se precisarem de mim.
1586
01:25:07,895 --> 01:25:09,354
Faltam três minutos para as duas.
1587
01:25:09,521 --> 01:25:11,982
- Ela consegue.
- Porque nos tem a nós.
1588
01:25:12,816 --> 01:25:17,487
Sim! Não é? Porque ela… Talvez?
1589
01:25:17,655 --> 01:25:19,156
Boa, Vergonha.
1590
01:25:19,322 --> 01:25:21,158
Olhem todos para a Vergonha!
1591
01:25:23,535 --> 01:25:26,664
Ouve, se não entrares este ano,
há sempre o ano que vem.
1592
01:25:26,997 --> 01:25:27,915
Eu sei.
1593
01:25:28,331 --> 01:25:30,751
- Adoro a nossa menina.
- É impossível não adorar.
1594
01:25:30,918 --> 01:25:32,252
É superinteligente.
1595
01:25:32,419 --> 01:25:33,796
E ótima no hóquei.
1596
01:25:33,962 --> 01:25:35,255
É muito criativa.
1597
01:25:35,422 --> 01:25:37,716
Pode aborrecer-se, mas nunca é aborrecida.
1598
01:25:37,883 --> 01:25:40,510
Mas pode ser um pouco sarcástica
de vez em quando.
1599
01:25:40,678 --> 01:25:43,681
Pode ter ideias muito más.
1600
01:25:43,847 --> 01:25:46,558
Por vezes, pode fazer asneira.
1601
01:25:46,725 --> 01:25:49,770
E pode ser muito exigente consigo própria.
1602
01:25:50,103 --> 01:25:52,856
Mas cada pedaço da Riley
faz dela o que ela é.
1603
01:25:53,565 --> 01:25:55,776
E adoramos toda a nossa menina.
1604
01:25:57,152 --> 01:26:00,989
Cada parte confusa e maravilhosa dela.
1605
01:26:29,935 --> 01:26:32,229
Então, Riley, como foi o estágio?
1606
01:26:33,271 --> 01:26:35,983
Já falámos sobre isto. Contamos-lhes tudo.
1607
01:26:37,442 --> 01:26:39,611
- E espiar a Treinadora?
- E bater na Grace?
1608
01:26:39,778 --> 01:26:41,696
- E as mentiras?
- Contamos dos Fire Hawks?
1609
01:26:41,864 --> 01:26:43,406
- Ela não precisa de saber.
- Objeção.
1610
01:26:43,490 --> 01:26:44,574
Pardon. Excusez moi.
1611
01:26:45,868 --> 01:26:46,869
Foi bom.
1612
01:26:48,996 --> 01:26:52,124
Está fora três dias
e só sabe dizer que foi bom?
1613
01:26:52,290 --> 01:26:53,416
E o cabelo vermelho?
1614
01:26:53,583 --> 01:26:54,584
Juntou-se a algum bando?
1615
01:26:54,752 --> 01:26:56,211
Bem-vinda de volta, Ansiedade.
1616
01:26:58,088 --> 01:27:01,716
Está fora três dias
e só sabe dizer que foi bom?
1617
01:27:02,342 --> 01:27:04,677
Sim, parece-me bem. Volta a pôr o jogo.
1618
01:27:04,845 --> 01:27:06,721
Com um belo passe para Reeves,
1619
01:27:06,889 --> 01:27:08,348
atravessa o gelo central.
1620
01:27:08,515 --> 01:27:10,934
Vai até à linha. Que jogada!
1621
01:34:46,097 --> 01:34:48,099
Tradução NOS Audiovisuais
por Edite Raposo
1622
01:34:48,182 --> 01:34:50,184
FIM
1623
01:34:51,269 --> 01:34:53,938
Muito bem, Maior Segredo.
1624
01:34:54,105 --> 01:34:55,315
Está na hora.
1625
01:34:56,608 --> 01:35:00,111
Tudo bem, vá lá.
1626
01:35:02,322 --> 01:35:04,699
Pronto. Desembucha, amigo.
1627
01:35:04,866 --> 01:35:06,117
Qual é o segredo?
1628
01:35:08,370 --> 01:35:11,248
Queimámos um tapete.
1629
01:35:11,539 --> 01:35:13,416
A sério? Só isso?
1630
01:35:13,583 --> 01:35:16,002
Pensei que ias contar da vez
em que fizemos chichi na piscina.
1631
01:35:17,128 --> 01:35:18,212
Não, espera.
1632
01:35:20,214 --> 01:35:21,424
Foi-se embora.