1 00:01:20,122 --> 00:01:24,084 Vamos jogar hóquei! 2 00:01:26,336 --> 00:01:30,298 DIVERTIDA-MENTE 2 3 00:01:30,758 --> 00:01:34,261 Daqui é a Alegria, em direto da mente da Riley, 4 00:01:34,427 --> 00:01:38,932 e hoje esperamos um grande campeonato com os Foghorns. 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,018 Fãs da Riley, tudo em pé 6 00:01:41,184 --> 00:01:44,021 e façam barulho! 7 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 Vai, vai! 8 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Vamos lá, Foghorns! 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 Força aí! 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,611 Foghorns aos três. 11 00:01:51,779 --> 00:01:53,947 - Um, dois, três… - Foghorns! 12 00:02:01,538 --> 00:02:06,501 Agora, são horas de saudar a Equipa Riley! 13 00:02:06,669 --> 00:02:09,838 Com 13 anos de carreira e acabado de sair do banco de castigo, 14 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 é a Raiva da Riley! 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 Eu vou-me a eles! 16 00:02:21,558 --> 00:02:22,935 Capacete, caneleiras, luvas. 17 00:02:23,101 --> 00:02:25,270 Lista de segurança verificada! 18 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 A partir de agora, é só deslizar… 19 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 Cuidado! 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 E aquele é o Medo, a manter a Riley na linha. 21 00:02:32,695 --> 00:02:34,947 Temos de pôr o protetor dental, malta! 22 00:02:36,489 --> 00:02:38,533 Não! Isso não é nosso! 23 00:02:39,576 --> 00:02:41,954 E esta, amigos, é a famosa Repulsa! 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,455 É bom tê-la na equipa. 25 00:02:45,999 --> 00:02:47,960 28! Andersen! Falta! 26 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 Oh, não. 27 00:02:49,502 --> 00:02:51,004 E a segurar a retaguarda, 28 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 todos a conhecem e adoram, 29 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 a única, a incomparável… 30 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 Oh, levámos falta. 31 00:02:57,803 --> 00:03:00,931 Isso mesmo. Cá está a Tristeza! 32 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Viva. 33 00:03:02,265 --> 00:03:04,142 Andersen vai para o banco. 34 00:03:04,309 --> 00:03:05,518 Dois minutos por enganchamento. 35 00:03:05,685 --> 00:03:09,272 Parece que temos uns minutos enquanto a Riley descansa. 36 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 Vou pôr-vos a par. 37 00:03:10,941 --> 00:03:13,318 A Riley continua excecional. 38 00:03:15,821 --> 00:03:17,781 E não só por ser a melhor da turma. 39 00:03:17,948 --> 00:03:19,825 - Riley Andersen. - Que, por acaso, é. 40 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 Riley, aqui! 41 00:03:21,576 --> 00:03:23,871 É também muito simpática 42 00:03:24,037 --> 00:03:26,081 e boa para os gatos vadios. 43 00:03:26,248 --> 00:03:27,374 Por favor. 44 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 {\an8}E agora é oficialmente adolescente. 45 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 Ficou muito alta muito depressa. 46 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 Crescemos da noite para o dia? 47 00:03:34,923 --> 00:03:37,259 Era a nossa camisola preferida. 48 00:03:37,425 --> 00:03:40,720 Até temos aparelho com elásticos extras. 49 00:03:40,888 --> 00:03:42,555 - Como te sentes? - Ótima! 50 00:03:43,056 --> 00:03:43,974 Desculpe. 51 00:03:44,141 --> 00:03:47,685 As Ilhas da Personalidade dela continuam fortes. 52 00:03:47,853 --> 00:03:50,355 Ótimo que a Ilha das Boy Bands se desintegrou finalmente. 53 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Mas a da Palhaçada continua a fazer das suas. 54 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 Onde está a Ilha da Família? 55 00:03:55,110 --> 00:03:56,528 Está acolá. 56 00:03:58,113 --> 00:03:59,572 Lá está ela. 57 00:03:59,739 --> 00:04:01,784 O que é aquilo a tapá-la? 58 00:04:01,950 --> 00:04:03,076 É a Ilha da Amizade. 59 00:04:03,243 --> 00:04:04,536 Não é incrível? 60 00:04:04,702 --> 00:04:09,041 Mas percebemos que as suas ilhas não são a única coisa feita de memórias. 61 00:04:09,207 --> 00:04:14,337 A nível do subconsciente, as memórias também estavam a criar crenças. 62 00:04:14,504 --> 00:04:16,422 Os TPC deviam ser ilegais. 63 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 Os Get Up and Glow são a melhor banda de sempre! 64 00:04:21,052 --> 00:04:22,888 E a minha favorita… 65 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 Sou uma ótima amiga. 66 00:04:24,722 --> 00:04:29,519 Sabiam que a mudança a partir de casa pode mudar o mundo? Oh, não! 67 00:04:34,024 --> 00:04:35,358 Oh, não, devíamos fazer algo. 68 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 Não! Aquela miúda é um Titanic social. 69 00:04:37,569 --> 00:04:38,570 Não entres nesse navio. 70 00:04:39,279 --> 00:04:40,488 Pessoal… 71 00:04:43,658 --> 00:04:45,911 Tão bonito. 72 00:04:48,956 --> 00:04:52,000 Não faz mal, estou sempre a deixar cair coisas. 73 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Sou a Riley. 74 00:04:57,840 --> 00:04:59,132 Sou a Grace. 75 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Sou a Bree. 76 00:05:03,011 --> 00:05:05,097 Ora, quando se juntam todas essas crenças, 77 00:05:05,263 --> 00:05:07,682 criam a coisa mais bela de todas. 78 00:05:07,850 --> 00:05:09,476 O seu Sentido de Identidade. 79 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Sou uma boa pessoa. 80 00:05:11,561 --> 00:05:14,231 É o que ajuda a Riley a tomar boas decisões. 81 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 Treze anos de trabalho árduo 82 00:05:16,859 --> 00:05:20,988 concentrados no que se poderia chamar a nossa obra-prima. 83 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 Um dos desafios mais difíceis que tivemos… 84 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 Oh, céus, estamos de volta ao jogo! 85 00:05:25,450 --> 00:05:27,119 Está empatado. 86 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 Como é que marcamos a tempo? 87 00:05:28,745 --> 00:05:31,999 - Usamos a nossa tacada rápida! - Não, mudamos o guarda-redes! 88 00:05:32,165 --> 00:05:34,251 Mas a Grace ainda não marcou. 89 00:05:36,294 --> 00:05:37,504 A Riley consegue. 90 00:05:40,673 --> 00:05:42,342 Enfiar a agulha! 91 00:05:43,886 --> 00:05:45,053 Vá lá, Riley. 92 00:06:11,204 --> 00:06:12,455 Sim, é isso mesmo! 93 00:06:12,622 --> 00:06:14,249 Olhe! É a minha filha! 94 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 E os Foghorns ganham o campeonato! 95 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 - Ela lança e marca! - Campeãs, querida! 96 00:06:24,884 --> 00:06:25,885 Olá, meninas. 97 00:06:26,053 --> 00:06:27,762 Parabéns pela vitória. 98 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 É a treinadora do secundário! 99 00:06:30,348 --> 00:06:31,766 Que jogo! 100 00:06:31,934 --> 00:06:33,143 A última jogada? 101 00:06:33,685 --> 00:06:35,603 Vocês três foram impressionantes. 102 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 Obrigada, Treinadora Roberts. 103 00:06:37,147 --> 00:06:38,356 É à última hora, 104 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 {\an8}mas todos os anos faço um estágio de três dias. 105 00:06:41,568 --> 00:06:43,403 Convido as melhores jogadoras da área. 106 00:06:43,570 --> 00:06:45,488 Adorava que vocês viessem. 107 00:06:46,281 --> 00:06:47,574 Isto é algum sonho? 108 00:06:47,740 --> 00:06:49,201 Por favor, alguém me belisca? 109 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 Estou bem acordado. 110 00:06:51,661 --> 00:06:55,165 Se impressionarmos a Treinadora, ela põe as três na equipa para o ano. 111 00:06:55,332 --> 00:06:56,541 Os Fire Hawks! 112 00:06:56,708 --> 00:06:59,377 Finalmente, uma equipa que eu posso apoiar. 113 00:06:59,544 --> 00:07:00,753 O que me dizem? 114 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 - Sim! - Claro que sim. 115 00:07:02,422 --> 00:07:03,506 - Lá estaremos! - Obrigada! 116 00:07:03,673 --> 00:07:05,425 Ótimo. Vemo-nos amanhã. 117 00:07:06,176 --> 00:07:07,260 Isto é incrível! 118 00:07:12,975 --> 00:07:14,559 Que grande dia! 119 00:07:14,726 --> 00:07:16,103 És uma grande jogadora! 120 00:07:16,269 --> 00:07:18,480 Vais impressionar tanto a Treinadora! 121 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 - Bolsa de estudo, aí vamos nós! - Pai, para. 122 00:07:21,984 --> 00:07:23,568 É só um estágio de hóquei. 123 00:07:23,735 --> 00:07:25,862 Sabe-se lá o que vai acontecer. 124 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 28! Andersen! Falta! 125 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 A minha falta quase nos fez perder o jogo hoje. 126 00:07:34,704 --> 00:07:36,623 E se vou para o estágio fazer asneira? 127 00:07:36,789 --> 00:07:38,125 Não fales assim. 128 00:07:38,291 --> 00:07:40,335 Sim, jogaste lindamente hoje, querida. 129 00:07:40,502 --> 00:07:42,420 Exatamente. A mãe percebe. 130 00:07:42,837 --> 00:07:44,256 Acho que sim… 131 00:07:44,422 --> 00:07:46,216 Estamos tão orgulhosos. 132 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 Boa noite, macaquinha. 133 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 Pronto. 134 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 Dorme bem, querida. 135 00:07:57,060 --> 00:07:59,354 A Riley é tão dura consigo própria. 136 00:07:59,521 --> 00:08:01,481 Mas nós podemos facilitar as coisas. 137 00:08:03,108 --> 00:08:07,112 Contemplem o meu supertecnológico sistema de proteção da Riley. 138 00:08:09,197 --> 00:08:10,365 Não olhem, está ótimo. 139 00:08:10,532 --> 00:08:14,286 É para todas as memórias que devem ficar no Fundo da Mente, 140 00:08:14,452 --> 00:08:16,038 como esta falta. 141 00:08:16,204 --> 00:08:18,873 Está a pesar-lhe, portanto, vamos aliviar a carga. 142 00:08:19,041 --> 00:08:20,833 Uma viagem só de ida para… 143 00:08:21,000 --> 00:08:23,170 "Não vamos pensar nisso agora." 144 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 - Nada mal. - Alegria. 145 00:08:27,757 --> 00:08:28,883 - Impressionante. - Trabalhaste muito. 146 00:08:29,051 --> 00:08:31,219 Cuidas tão bem da Riley. 147 00:08:31,386 --> 00:08:32,470 Obrigada, eu tento. 148 00:08:32,929 --> 00:08:34,306 Vamos fazer uma limpeza. 149 00:08:35,390 --> 00:08:39,061 Cá está uma de acenar a um rapaz que estava a acenar a outra atrás dela. 150 00:08:39,561 --> 00:08:41,228 Que mau. Boa escolha. 151 00:08:41,938 --> 00:08:43,815 Uma de quando se esqueceu do nome de outra miúda. 152 00:08:43,980 --> 00:08:44,982 Sim, foi muito embaraçoso. 153 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 - Qual era o nome? - Não sei, Janet ou assim. 154 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 Tanto faz, vamos deitar fora. 155 00:08:49,612 --> 00:08:53,200 Guardamos o melhor e largamos o pior. 156 00:08:53,700 --> 00:08:54,867 Bom trabalho, pessoal. 157 00:08:55,034 --> 00:08:57,704 Ora bem, Raiva, o resto pode ir para o Longo Prazo. 158 00:09:05,212 --> 00:09:06,754 Vamos dormir um bocadinho. 159 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 Amanhã é um grande dia. 160 00:09:15,180 --> 00:09:19,809 Alegria, vais levar isso para onde estou a pensar? 161 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 - Queres vir desta vez? - Sim. 162 00:09:22,270 --> 00:09:23,105 Quer dizer, não. Eu… 163 00:09:23,271 --> 00:09:25,732 Não. Não devia. 164 00:09:25,898 --> 00:09:28,776 Sabes, és a única que não esteve no Sistema de Crenças. 165 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 É só porque é novo e sei como é importante. 166 00:09:33,365 --> 00:09:35,492 Não quero estragá-lo, parti-lo 167 00:09:35,658 --> 00:09:37,952 ou queimá-lo nem nada. 168 00:09:38,120 --> 00:09:40,538 Tristeza, não lhe fazes mal, prometo. 169 00:09:40,705 --> 00:09:42,165 Alguma vez te guiei mal? 170 00:09:42,332 --> 00:09:44,126 Sim, muitas vezes. 171 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 Vá lá. 172 00:09:46,753 --> 00:09:48,963 Onde eu vou, tu vais. 173 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 Oh, meu Deus. 174 00:10:48,231 --> 00:10:50,275 A mãe e o pai orgulham-se de mim. 175 00:10:50,442 --> 00:10:52,068 Velhinha mas boa. 176 00:10:54,404 --> 00:10:55,447 Sou bondosa. 177 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 Que bonito. 178 00:10:59,659 --> 00:11:01,118 Sou forte. Sou valente. 179 00:11:01,286 --> 00:11:02,662 Sou uma ótima amiga. 180 00:11:20,513 --> 00:11:21,514 Sou uma vencedora. 181 00:11:22,432 --> 00:11:27,186 Todas estas crenças se unem para formar a nossa Riley. 182 00:11:27,354 --> 00:11:28,771 Sou uma boa pessoa. 183 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 Que raio é aquilo? 184 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 {\an8}PUBERDADE 185 00:12:17,279 --> 00:12:18,488 Desliga isso, Alegria! 186 00:12:18,655 --> 00:12:20,907 Pessoal, é o Apocalipse! 187 00:12:21,073 --> 00:12:22,074 Não! 188 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 Que estás a fazer? 189 00:12:36,756 --> 00:12:38,300 Problema resolvido. 190 00:12:38,466 --> 00:12:39,301 Alegria. 191 00:12:44,472 --> 00:12:46,433 Muito bem, vamos limpar tudo. 192 00:12:46,599 --> 00:12:48,518 É dia de demolição! 193 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Demolição? 194 00:12:51,771 --> 00:12:53,105 Esperem. Que é isto? 195 00:12:53,272 --> 00:12:55,024 Que é que se passa? 196 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Quem são vocês? 197 00:13:03,282 --> 00:13:04,826 {\an8}És tu que mandas aqui? 198 00:13:04,992 --> 00:13:05,993 {\an8}DESCULPEM A DESORDEM A PUBERDADE É COMPLICADA 199 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 {\an8}Podem fazer-me um favor e parar de destruir o quartel-general? 200 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 Não dá. Não vos disseram? 201 00:13:10,164 --> 00:13:11,207 {\an8}Acabaram de chegar as licenças. 202 00:13:11,374 --> 00:13:12,834 {\an8}Licenças? Para quê? 203 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 {\an8}Para expandir isto. 204 00:13:14,461 --> 00:13:15,920 {\an8}Vocês sabem, para as outras. 205 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 Quais outras? 206 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Ainda não chegaram? 207 00:13:20,425 --> 00:13:22,134 Margie, estás a tratar da consola? 208 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 Sim. Dá-me um segundo! 209 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Ei, o que está a fazer? 210 00:13:25,221 --> 00:13:27,139 - Pronto, está equipada. - Com quê? 211 00:13:27,306 --> 00:13:28,725 Vá lá, Riley. Levanta-te. 212 00:13:28,891 --> 00:13:30,101 Hora do estágio. 213 00:13:30,685 --> 00:13:32,144 Pausa para almoço! 214 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 Esperem, não podem deixar isto assim. 215 00:13:35,189 --> 00:13:36,566 Não te preocupes, já voltamos. 216 00:13:36,733 --> 00:13:37,817 Vá lá, vamos chegar atrasados. 217 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 - Oh, não! - Vamos lá! 218 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 Riley, ainda não arrumaste o saco? 219 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Estás sempre a implicar! 220 00:13:48,160 --> 00:13:50,872 Não podes acalmar, tipo, um segundo? 221 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 Reação exagerada? 222 00:13:52,665 --> 00:13:53,958 Mal lhe toquei. 223 00:13:54,125 --> 00:13:56,002 Aqueles idiotas avariaram a consola. 224 00:13:56,168 --> 00:13:58,004 Riley, o que foi? 225 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 A mãe parece triste. 226 00:14:00,382 --> 00:14:02,425 Sou horrível! 227 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 Oh, não. Querida. 228 00:14:04,343 --> 00:14:05,678 Mal lhe toquei. 229 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 Foi o que eu disse. 230 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 Deixem a profissional tratar disto. 231 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 Sou demasiado horrível para ir para estágio ou seja para onde for! 232 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 Sim, está completamente avariada. 233 00:14:22,862 --> 00:14:24,906 Todos sabíamos que este dia ia chegar. 234 00:14:25,072 --> 00:14:27,534 Lembra-te que combinámos não fazer grande caso. 235 00:14:27,700 --> 00:14:29,035 Mas ela cheira mesmo mal. 236 00:14:29,201 --> 00:14:30,077 É mau. 237 00:14:30,244 --> 00:14:33,164 Mantenham a calma. Sigam o guião preparado. 238 00:14:33,330 --> 00:14:35,583 Tu não és horrível, querida. 239 00:14:35,750 --> 00:14:37,794 Estás apenas a mudar. 240 00:14:37,960 --> 00:14:41,088 Lembras-te daquela borboleta linda no parque a semana passada? 241 00:14:41,255 --> 00:14:43,633 - Começou por ser uma lagarta. - Calma… 242 00:14:43,800 --> 00:14:44,884 E tal como essa lagarta… 243 00:14:45,051 --> 00:14:47,136 - Calma… - … tu vais ganhar asas. 244 00:14:47,303 --> 00:14:49,096 - Mas se tiveres perguntas… - Meu Deus, mãe! 245 00:14:49,263 --> 00:14:50,473 Vai-te embora! 246 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 Bem, é uma amostra dos próximos dez anos. 247 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 - Riley! - Oh, meu Deus! 248 00:14:57,063 --> 00:14:58,481 - Vamos divertir-nos tanto! - Boa. 249 00:14:58,648 --> 00:15:00,442 Quem está pronto para o estágio? 250 00:15:00,608 --> 00:15:01,651 Boa! 251 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Até conseguirmos perceber isto, 252 00:15:03,528 --> 00:15:06,197 só tocamos na consola se for mesmo necessário. 253 00:15:07,824 --> 00:15:10,409 Grande fim de semana para nós. Queres fazer o quê? 254 00:15:10,577 --> 00:15:13,955 Podíamos finalmente limpar a garagem. Ou ir ao andar de cima… 255 00:15:14,205 --> 00:15:16,207 Já imaginaram o ano que vem? 256 00:15:16,373 --> 00:15:19,711 A equipa da Treinadora Roberts é campeã estatal todos os anos. 257 00:15:20,086 --> 00:15:23,380 E a Val Ortiz é a atual capitã. 258 00:15:23,548 --> 00:15:26,509 Esta obsessão pela Valentina Ortiz está descontrolada. 259 00:15:26,676 --> 00:15:29,178 Entrou para os Fire Hawks no primeiro ano. 260 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 É muito difícil. 261 00:15:31,222 --> 00:15:33,224 Só temos de ser incríveis no estágio. 262 00:15:33,390 --> 00:15:37,228 A Treinadora põe-nos na equipa e vamos todas ser Fire Hawks! 263 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 - Espera, o que foi aquilo? - O quê? 264 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 Temos um olhar. Não gosto disto. 265 00:15:41,774 --> 00:15:43,025 O quê? Estás paranoica. 266 00:15:43,192 --> 00:15:44,276 Nunca me escapa um olhar. 267 00:15:47,489 --> 00:15:49,156 Ampliar: 224… 176. 268 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 Lado direito. Aproximar. 269 00:15:51,367 --> 00:15:53,452 Acolá! 270 00:15:53,620 --> 00:15:55,580 - E daí? - Ela está a esconder algo. 271 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 Mas o quê? 272 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 O que está ela a fazer? 273 00:16:00,835 --> 00:16:02,003 A olhar para a nossa cara. 274 00:16:02,169 --> 00:16:04,881 Não, é muito mais que isso. 275 00:16:07,509 --> 00:16:08,551 A mim parece-me igual. 276 00:16:08,718 --> 00:16:10,052 Sobrepor e comparar. 277 00:16:10,219 --> 00:16:13,890 Veem? Riley antes, Riley agora. Riley antes, Riley agora. 278 00:16:14,056 --> 00:16:15,474 É tão óbvio! 279 00:16:15,642 --> 00:16:16,726 Mas o que significa? 280 00:16:17,476 --> 00:16:19,521 Sabe que estamos a esconder algo. 281 00:16:21,438 --> 00:16:22,607 Que é que se passa? 282 00:16:22,774 --> 00:16:23,650 Não sei! 283 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 Não aguento mais isto! 284 00:16:26,027 --> 00:16:27,612 Entornaste o chá! 285 00:16:27,945 --> 00:16:29,614 A Treinadora Roberts não nos vai treinar para o ano. 286 00:16:29,781 --> 00:16:30,782 Grace! 287 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 Vamos para outra secundária. 288 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Oh, não. 289 00:16:40,625 --> 00:16:41,626 Está bem. 290 00:16:41,876 --> 00:16:43,502 Pois, não faz mal. 291 00:16:44,295 --> 00:16:45,672 - É muito mau! - A nossa vida acabou! 292 00:16:45,838 --> 00:16:46,881 Ela está a falar a sério? 293 00:16:47,048 --> 00:16:48,340 - Há quanto tempo sabem? - Falta-me o ar. 294 00:16:48,507 --> 00:16:49,508 Não podemos ir para a secundária 295 00:16:49,676 --> 00:16:51,510 - sem elas. - Não conhecemos ninguém. 296 00:16:51,678 --> 00:16:52,887 Continuamos a ver-nos. 297 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 E temos este fim de semana. 298 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 Significa que vamos jogar uma última vez na mesma equipa. 299 00:16:57,809 --> 00:16:59,644 Os amigos são para sempre, certo? 300 00:17:00,477 --> 00:17:02,605 Sim. Claro. 301 00:17:03,815 --> 00:17:05,149 Estou ansiosa para chegar ao rinque. 302 00:17:05,315 --> 00:17:08,778 - Quando é que nos dão os horários? - Dizem que temos quarto com vista. 303 00:17:08,944 --> 00:17:10,696 Isto é tão triste. 304 00:17:10,863 --> 00:17:12,364 Espera, Tristeza! 305 00:17:12,531 --> 00:17:13,908 - Não! - Não consigo segurá-la! 306 00:17:14,116 --> 00:17:15,951 Aguenta-te até sairmos do carro. 307 00:17:17,202 --> 00:17:18,203 Chegámos. 308 00:17:18,370 --> 00:17:19,371 BEM-VINDOS! ESTÁGIO DE HÓQUEI 309 00:17:19,538 --> 00:17:20,873 Isto parece muito fixe. 310 00:17:21,040 --> 00:17:23,668 {\an8}Não precisam de treinador auxiliar de certeza? Estou livre. 311 00:17:23,834 --> 00:17:25,085 - Bill! - Não? Pronto. 312 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 - Vemo-nos em breve. - Divirtam-se. 313 00:17:26,921 --> 00:17:27,963 - Obrigada. - Divirtam-se. 314 00:17:28,130 --> 00:17:29,841 - Certo, adeus! - Espera. Riley… 315 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 De certeza que tens tudo? 316 00:17:31,467 --> 00:17:32,384 - Taco? - Sim. 317 00:17:32,552 --> 00:17:33,427 - Luvas? - Sim. 318 00:17:33,595 --> 00:17:34,804 - Tens o telefone? - Sim, claro. 319 00:17:34,971 --> 00:17:36,472 - Carregado? - Tem cinquenta por cento. 320 00:17:36,639 --> 00:17:37,640 - O quê? - Pai, está bom. 321 00:17:37,807 --> 00:17:39,350 Se precisares, liga. 322 00:17:39,516 --> 00:17:40,517 Adoro-te. Força! 323 00:17:40,685 --> 00:17:41,728 Adoro-vos. 324 00:17:41,894 --> 00:17:44,021 - Lembra-te do desodorizante. - Mãe! 325 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 Adeus, macaquinha. 326 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Certo, agora. 327 00:17:54,991 --> 00:17:57,284 Tudo bem, isto é preciso. 328 00:18:03,040 --> 00:18:05,001 Malta, são miúdos do secundário. 329 00:18:05,376 --> 00:18:07,169 Não queremos estar vermelhos e inchados. 330 00:18:07,336 --> 00:18:08,170 Não. 331 00:18:08,337 --> 00:18:11,758 Não te preocupes, temos muito tempo para pensar nisto depois. 332 00:18:11,966 --> 00:18:14,051 Para onde foram a Bree e a Grace? 333 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 - Lá estão elas. - Espera. 334 00:18:16,095 --> 00:18:18,055 Aquelas traidoras não estão mortas para nós? 335 00:18:18,222 --> 00:18:19,932 As nossas melhores amigas? Não. 336 00:18:24,228 --> 00:18:25,229 Estás bem? 337 00:18:26,397 --> 00:18:28,524 Ajam todos normalmente. É a Valentina Ortiz. 338 00:18:28,691 --> 00:18:29,734 Temos de dizer alguma coisa. 339 00:18:32,361 --> 00:18:34,697 - Olá. Sou a Val… - Eu sei. És a capitã. 340 00:18:34,864 --> 00:18:36,490 Tens o recorde de golos como júnior, 341 00:18:36,658 --> 00:18:37,742 adoras vermelho e tens patins… 342 00:18:37,909 --> 00:18:38,910 Que estamos nós a dizer? 343 00:18:39,076 --> 00:18:40,244 Somos tão foleiros. 344 00:18:40,411 --> 00:18:42,204 Porque é que não lhe largámos a mão? 345 00:18:42,371 --> 00:18:43,497 Como eu. 346 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 Foi de ti que a Treinadora falou. 347 00:18:46,125 --> 00:18:47,877 Riley, do Michigan, não é? 348 00:18:48,044 --> 00:18:49,545 - Do Minnesota, querida. - Não. 349 00:18:49,712 --> 00:18:51,964 Não podemos corrigir a Val Ortiz. 350 00:18:53,382 --> 00:18:54,508 Sim, sou eu. 351 00:18:54,676 --> 00:18:57,094 A Riley do velho Michigan. 352 00:18:57,970 --> 00:18:59,889 Laranja? Quem fez a consola laranja? 353 00:19:00,056 --> 00:19:01,640 - Tenho cara de laranja? - Não lhe toquei. 354 00:19:01,808 --> 00:19:03,225 - Não é a minha cor. - Não fui eu. 355 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 Olá. 356 00:19:06,437 --> 00:19:08,815 Oh, céus. Sou uma grande fã tua. 357 00:19:08,981 --> 00:19:11,818 E aqui estou eu agora a conhecer-te pessoalmente. 358 00:19:12,568 --> 00:19:13,778 Certo, como posso ajudar? 359 00:19:14,236 --> 00:19:15,404 Posso tirar notas, trazer café, 360 00:19:15,571 --> 00:19:16,655 gerir-te o calendário, passear o cão 361 00:19:16,823 --> 00:19:18,324 carregar-te as coisas, ver-te dormir. 362 00:19:18,490 --> 00:19:21,118 Uau! Tens imensa energia. 363 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 Podes talvez ficar só no mesmo sítio. 364 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 Qualquer coisa. 365 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 É só chamar, eu estou aqui. 366 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Certo, adorei. 367 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 Como disseste que te chamavas? 368 00:19:28,584 --> 00:19:30,044 Desculpa, às vezes precipito-me. 369 00:19:30,211 --> 00:19:31,045 Sou a Ansiedade. 370 00:19:31,212 --> 00:19:32,504 Uma das novas emoções da Riley. 371 00:19:32,671 --> 00:19:34,799 Nós estamos superanimadas por estar aqui. 372 00:19:34,966 --> 00:19:36,175 Onde posso pôr as coisas? 373 00:19:36,633 --> 00:19:38,135 Como assim "nós"? 374 00:19:38,845 --> 00:19:41,263 Quem me dera ser tão alta como vocês. 375 00:19:41,430 --> 00:19:42,724 Quem diabo és tu? 376 00:19:43,640 --> 00:19:44,809 A Inveja. 377 00:19:45,810 --> 00:19:47,103 Olha só o teu cabelo! 378 00:19:47,269 --> 00:19:48,437 Pois, nem penses. 379 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 Olhem o cabelo dela! 380 00:19:50,732 --> 00:19:52,691 Precisamos de cabelo assim. 381 00:19:52,859 --> 00:19:55,319 Meu Deus, adoro a tua madeixa ruiva. 382 00:19:56,695 --> 00:19:58,155 Que estás tu a fazer? 383 00:19:58,655 --> 00:20:02,118 Quando entrar na equipa, talvez possa ser do Clube das Ruivas. 384 00:20:02,284 --> 00:20:03,119 Sim, sim. 385 00:20:06,831 --> 00:20:08,165 Está bem, quem é este? 386 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 Como te chamas, matulão? 387 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 É a Vergonha. 388 00:20:11,502 --> 00:20:14,797 Não é bom no contacto visual ou a falar, 389 00:20:14,964 --> 00:20:16,257 mas é muito querido. 390 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 Bem-vindo ao quartel-general, Vergonha. 391 00:20:19,761 --> 00:20:21,345 Vamos dar um soqui… Não. 392 00:20:21,512 --> 00:20:22,554 Não. Choca aqui. 393 00:20:23,389 --> 00:20:25,391 Tens a mão toda suada, amigo. 394 00:20:26,768 --> 00:20:28,394 Não queres vir comigo? 395 00:20:28,560 --> 00:20:29,812 Podes conhecer algumas das outras. 396 00:20:29,979 --> 00:20:30,980 Isto é empolgante. 397 00:20:31,147 --> 00:20:33,274 Ela não pode perceber que estamos empolgados. 398 00:20:33,983 --> 00:20:35,317 Sim, pode ser. 399 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 Que emoção foi esta? 400 00:20:36,986 --> 00:20:38,029 É a Ennui. 401 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 É o quê? 402 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Ennui. 403 00:20:41,407 --> 00:20:43,868 É o chamado tédio. 404 00:20:44,035 --> 00:20:46,620 Bem, anda cá, An-ué. 405 00:20:46,788 --> 00:20:47,955 Estou a dizer bem? 406 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 An-uá. Não. 407 00:20:49,706 --> 00:20:51,542 Alcunhas! Vou chamar-te Wee-Wee. 408 00:20:51,708 --> 00:20:52,877 Não. 409 00:20:53,460 --> 00:20:54,796 Como é que a guias? 410 00:20:54,962 --> 00:20:56,255 Com uma app. 411 00:20:56,630 --> 00:20:58,382 Ei! Para! Já chega. 412 00:20:58,549 --> 00:21:00,426 Calma, sei que as emoções novas 413 00:21:00,592 --> 00:21:03,304 podem parecer pouco úteis de início 414 00:21:03,470 --> 00:21:04,513 e só vos apetece… 415 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 … perguntar porque são tão irritantes. 416 00:21:08,100 --> 00:21:12,396 Mas já aprendi que todas as emoções são boas para a Riley. 417 00:21:12,897 --> 00:21:14,023 Até esta tonta. 418 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 Pronto, está bem. 419 00:21:17,776 --> 00:21:18,861 Fixe. Vai à frente. 420 00:21:19,028 --> 00:21:21,030 Está bem. Pega nas coisas e segue-me. 421 00:21:21,280 --> 00:21:22,739 E as nossas amigas? 422 00:21:22,907 --> 00:21:24,575 A Val é o nosso futuro. 423 00:21:24,741 --> 00:21:26,077 Concordo plenamente. 424 00:21:26,243 --> 00:21:29,455 Precisamos de amigos novos ou ficamos totalmente sós na secundária. 425 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 - Não é, Alegria? - Bem… 426 00:21:30,789 --> 00:21:31,958 - Quer dizer, talvez… - Vamos lá! 427 00:21:32,124 --> 00:21:32,959 Espera. 428 00:21:33,459 --> 00:21:35,002 Obrigada por me mostrares o sítio. 429 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 Espera, porque fizeste isso? 430 00:21:36,462 --> 00:21:37,754 Desculpa, o que é que eu fiz? 431 00:21:37,922 --> 00:21:39,590 Deixámos as nossas melhores amigas para trás. 432 00:21:39,756 --> 00:21:41,550 Então, e as novas que vamos conhecer? 433 00:21:41,717 --> 00:21:42,551 Não. Pronto… 434 00:21:42,718 --> 00:21:45,596 Os próximos três dias têm de ser da Bree e da Grace. 435 00:21:45,762 --> 00:21:49,976 Alegria, esses três dias podem definir os próximos quatro anos da nossa vida. 436 00:21:50,601 --> 00:21:52,979 Isso é um bocadinho exagerado. 437 00:21:53,520 --> 00:21:55,314 A Alegria é tão antiquada. 438 00:21:55,481 --> 00:21:56,315 O quê? 439 00:21:56,482 --> 00:21:57,900 Ouve, todos temos uma função. 440 00:21:58,067 --> 00:21:59,235 Tu fazes a Riley feliz. 441 00:21:59,401 --> 00:22:00,236 A Tristeza fá-la triste. 442 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 O Medo protege-a das coisas assustadoras que ela vê, 443 00:22:02,821 --> 00:22:06,117 e eu protejo-a das coisas assustadoras que ela não vê. 444 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 Planeio para o futuro. 445 00:22:08,494 --> 00:22:10,121 Posso mostrar-te. Vais adorar. 446 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 Usava isto como porta-copos. 447 00:22:14,917 --> 00:22:17,044 A minha equipa analisou os dados todos 448 00:22:17,211 --> 00:22:19,505 e temos os seguintes cenários prováveis. 449 00:22:19,671 --> 00:22:22,758 Primeiro, não levamos isto a sério e brincamos com a Bree e a Grace. 450 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 A Riley vai parecer muito foleira em frente à Val. 451 00:22:25,427 --> 00:22:27,846 Não impressiona a Treinadora, falha os Fire Hawks 452 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 e finalmente chega à secundária. 453 00:22:29,806 --> 00:22:31,058 Não tem ninguém. 454 00:22:31,225 --> 00:22:34,353 Come sozinha e só os professores sabem o seu nome. 455 00:22:34,603 --> 00:22:36,022 Tu e eu vamos ser amigos. 456 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 É uma história triste. 457 00:22:38,565 --> 00:22:40,359 É uma história ridícula. 458 00:22:40,526 --> 00:22:43,070 Mais uma vez, adoro a energia, mas estás a ser tonta. 459 00:22:43,237 --> 00:22:44,780 Não vai mesmo acontecer nada disso. 460 00:22:44,947 --> 00:22:46,115 Certo, como queiras. 461 00:22:46,282 --> 00:22:47,366 A chefe és tu. 462 00:22:47,783 --> 00:22:51,412 Lembram-se de quando finalmente chegámos ao quartel-general? 463 00:22:51,578 --> 00:22:54,206 Isso foi há 30 segundos, Nostalgia. 464 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 Sim, belos tempos. 465 00:22:56,542 --> 00:22:59,003 Nostalgia, não devias estar aqui ainda. 466 00:22:59,170 --> 00:23:01,505 Ainda faltam 10 anos, duas graduações 467 00:23:01,672 --> 00:23:03,132 e o casamento de uma amiga para te chamarem, 468 00:23:03,299 --> 00:23:04,883 mas prometo que vou dando notícias. 469 00:23:05,051 --> 00:23:07,261 - Estás pronta, Riley? - Ei, concentrem-se todos! 470 00:23:07,428 --> 00:23:09,638 A Val leva-nos para o seu círculo sagrado! 471 00:23:09,805 --> 00:23:11,140 Cá estamos nós! 472 00:23:14,060 --> 00:23:16,853 Estas miúdas são tão fixes! 473 00:23:17,021 --> 00:23:17,980 E mais velhas. 474 00:23:18,147 --> 00:23:19,356 Não nos equipamos à frente delas. 475 00:23:19,523 --> 00:23:20,566 Tudo bem! 476 00:23:20,732 --> 00:23:22,318 Os balneários são locais de respeito mútuo. 477 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 Anda, vou apresentar-te as outras Fire Hawks. 478 00:23:24,987 --> 00:23:25,904 - Olá. - Tudo bem? 479 00:23:26,322 --> 00:23:27,198 Oi. 480 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 A Riley é do Michigan. 481 00:23:28,991 --> 00:23:30,993 Pronto, esta pegou. 482 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Fixe, de que sítio do Michigan? 483 00:23:33,662 --> 00:23:34,663 Oh, não. E agora? 484 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 Parece que vamos entrar nisto. 485 00:23:36,832 --> 00:23:37,959 Cidades no Michigan… 486 00:23:38,125 --> 00:23:39,168 Temos de inventar alguma coisa. 487 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 Sou de todo o lado. 488 00:23:41,712 --> 00:23:43,214 Fixe. Vemo-nos por aí. 489 00:23:43,589 --> 00:23:44,715 Queres sentar-te connosco? 490 00:23:45,132 --> 00:23:46,342 Ela quer sentar-se connosco. 491 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 É tudo tão lindo! 492 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 Não há espaço para a Bree e a Grace. 493 00:23:51,472 --> 00:23:52,723 Vamos sentar-nos acolá. 494 00:23:52,889 --> 00:23:54,683 Ia guardar lugares para as minhas amigas. 495 00:23:54,850 --> 00:23:56,227 Mas obrigada na mesma. 496 00:23:57,228 --> 00:23:58,270 Sim, tudo bem. 497 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Não te preocupes. 498 00:23:59,438 --> 00:24:01,148 Vês? Foi assim tão difícil? 499 00:24:01,315 --> 00:24:02,274 Não. Tens toda a razão. 500 00:24:02,441 --> 00:24:05,277 Esta decisão não nos vai assombrar para o resto da vida. 501 00:24:05,694 --> 00:24:07,904 - Não acredito! - Bree e Grace! 502 00:24:08,072 --> 00:24:09,365 - Cá estás tu. - Riley. 503 00:24:09,531 --> 00:24:12,243 Hora de festejar! 504 00:24:12,409 --> 00:24:13,410 Digam… 505 00:24:14,703 --> 00:24:17,123 Certo, meninas. Vamos acalmar. 506 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 Alegria? 507 00:24:22,211 --> 00:24:23,754 - Espera. - Meninas! 508 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 Acalmar significa parar. 509 00:24:26,507 --> 00:24:27,549 Preciso de atenção. 510 00:24:27,716 --> 00:24:30,011 O que significa que preciso dos telemóveis. 511 00:24:30,177 --> 00:24:31,053 Todos. 512 00:24:34,140 --> 00:24:37,643 Não estão aqui para brincar, é para trabalhar. 513 00:24:37,809 --> 00:24:38,852 Percebeste, Andersen? 514 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 Sim, Treinadora. 515 00:24:41,730 --> 00:24:43,815 Por favor, ponham os telefones todos no cesto. 516 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 São devolvidos no fim do estágio. 517 00:24:47,986 --> 00:24:51,115 A Treinadora é tão séria. 518 00:24:51,282 --> 00:24:53,450 Alegria, estou só curiosa. Talvez possa ajudar… 519 00:24:53,617 --> 00:24:54,618 Obrigada, agora não. 520 00:24:54,785 --> 00:24:55,952 Pois é, não é? 521 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 Acham que tem piada? 522 00:25:00,582 --> 00:25:01,792 Sabem o que também tem piada? 523 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 O vaivém. 524 00:25:03,169 --> 00:25:04,628 Para o gelo, meninas. 525 00:25:04,920 --> 00:25:06,797 - Bonito, Michigan. - Obrigada, novata. 526 00:25:06,963 --> 00:25:08,174 Ela que o faça. 527 00:25:09,466 --> 00:25:12,053 Bravo, Alegria. Agora, integrou-se perfeitamente. 528 00:25:12,219 --> 00:25:14,055 Muito obrigada, Wee-Wee. 529 00:25:17,933 --> 00:25:19,643 Estás a ficar para trás, Andersen! 530 00:25:19,810 --> 00:25:21,728 - Mais força! - Isto é horrível. 531 00:25:22,896 --> 00:25:24,981 Muito bem, meninas, uma pausa. 532 00:25:25,149 --> 00:25:26,942 Depois, fazemos equipas. 533 00:25:33,449 --> 00:25:35,534 A miúda do Michigan está a começar mal. 534 00:25:35,701 --> 00:25:36,535 Oh, não. 535 00:25:36,702 --> 00:25:37,911 Estão a falar sobre nós? 536 00:25:38,079 --> 00:25:41,248 A Treinadora nunca vai pô-la na equipa se não atinar. 537 00:25:41,415 --> 00:25:44,543 Está bem, Dani, como se tu fosses atinada quando eras caloira. 538 00:25:44,710 --> 00:25:45,961 Não era assim tão imatura. 539 00:25:46,128 --> 00:25:50,299 Dani, tu enfiaste palhinhas no nariz. Ontem à noite. 540 00:25:54,553 --> 00:25:56,222 Eu ajudo-te, matulão. 541 00:25:59,015 --> 00:26:02,519 Sempre quis que falassem de nós, mas não assim. 542 00:26:02,686 --> 00:26:04,646 Alegria, o que fazemos agora? 543 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Podemos só… 544 00:26:07,233 --> 00:26:08,484 Tenho uma ideia. 545 00:26:08,650 --> 00:26:09,485 Está bem. 546 00:26:09,651 --> 00:26:13,405 Se a Val estiver do nosso lado, corre tudo bem. 547 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 Val? 548 00:26:19,370 --> 00:26:20,579 Olá, Riley. Tudo bem? 549 00:26:23,582 --> 00:26:24,958 Peço imensa desculpa. 550 00:26:25,126 --> 00:26:27,043 Não queria pôr a equipa toda a fazer vaivéns. 551 00:26:27,211 --> 00:26:28,254 Sinto-me muito mal. 552 00:26:28,420 --> 00:26:29,588 Respeito-te imenso. 553 00:26:29,755 --> 00:26:31,089 Nunca faria nada para te prejudicar. 554 00:26:31,257 --> 00:26:32,591 É exagerar um bocadinho, não? 555 00:26:32,758 --> 00:26:33,759 - Alegria. - És uma ótima jogadora 556 00:26:33,925 --> 00:26:35,427 e lideras incrivelmente a equipa. 557 00:26:35,594 --> 00:26:37,388 - Admiro-te muito e… - Pronto. 558 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Obrigada. 559 00:26:38,722 --> 00:26:41,183 A Treinadora foi muito dura contigo hoje, 560 00:26:41,350 --> 00:26:42,809 mas isso não é mau. 561 00:26:42,976 --> 00:26:44,311 Significa que está de olho em ti. 562 00:26:44,478 --> 00:26:45,354 A sério? 563 00:26:45,521 --> 00:26:47,314 Ainda bem que vieste falar comigo. 564 00:26:47,481 --> 00:26:49,483 Vamos tentar ficar na mesma equipa depois. 565 00:26:49,650 --> 00:26:51,067 Sim. Fixe. 566 00:26:51,235 --> 00:26:52,153 Uau. 567 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 - Bom trabalho. - Quem me dera fazer isso. 568 00:26:54,029 --> 00:26:56,198 Pessoal, não foi mesmo nada de mais. 569 00:26:56,365 --> 00:26:57,783 Só estou a tentar ajudar. 570 00:26:57,949 --> 00:26:59,326 Concordo. 571 00:26:59,493 --> 00:27:01,620 Bom trabalho, Ansiedade. 572 00:27:01,787 --> 00:27:03,747 Eu recuei, tu avançaste, 573 00:27:03,914 --> 00:27:06,625 puseste a Riley no caminho certo, agora já posso voltar. 574 00:27:06,792 --> 00:27:08,419 Isto foi só a parte um do meu plano. 575 00:27:08,585 --> 00:27:09,670 Há uma parte dois? 576 00:27:09,836 --> 00:27:12,298 Um bom plano tem muitas partes, Alegria. 577 00:27:12,464 --> 00:27:15,217 Certo, meninas, vamos fazer equipas para o resto do estágio. 578 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 Dividam-se ao meio. 579 00:27:16,843 --> 00:27:19,846 Equipa Um à direita, Equipa Dois à esquerda. 580 00:27:20,013 --> 00:27:20,931 Vamos a isto! 581 00:27:21,097 --> 00:27:22,391 Mais uma vez na mesma equipa, certo? 582 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 Certo. 583 00:27:25,519 --> 00:27:26,770 A Val quer-nos. 584 00:27:26,937 --> 00:27:28,480 Mas prometemos à Bree e à Grace. 585 00:27:28,647 --> 00:27:30,441 Alegria, temos de planear para o futuro. 586 00:27:33,277 --> 00:27:34,986 Vá lá, Riley, mexe-te. Mexe os pés! 587 00:27:35,153 --> 00:27:36,322 A Val está na Um, também queres. 588 00:27:36,488 --> 00:27:37,406 Vá lá. 589 00:27:37,573 --> 00:27:39,157 Ela fez uma promessa às amigas. 590 00:27:39,325 --> 00:27:40,992 Não vai quebrá-la. 591 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Tens toda a razão, Alegria. 592 00:27:44,330 --> 00:27:45,372 - O que estás a fazer? - Ei! 593 00:27:46,540 --> 00:27:48,959 Não! Isso não é teu. Põe no sítio. 594 00:27:52,045 --> 00:27:53,380 - Não te quero desautorizar. - Não! 595 00:27:53,547 --> 00:27:55,757 - Mas isto tem de ser feito. - Que estás tu… Não! 596 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 Não… 597 00:28:06,101 --> 00:28:08,437 Sei que a mudança assusta, mas vejam. 598 00:28:10,564 --> 00:28:12,566 Estou tão contente. 599 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 Boa. Bem-vinda à nossa equipa, Michigan. 600 00:28:23,034 --> 00:28:24,453 Aquela não é a Riley. 601 00:28:24,620 --> 00:28:25,954 Eu sei, é uma Riley melhor. 602 00:28:26,121 --> 00:28:28,415 Que não estará só para o ano. 603 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 Construímos um novo Sentido de Identidade. 604 00:28:30,667 --> 00:28:32,503 Uma nova miúda. 605 00:28:33,169 --> 00:28:34,004 Não! 606 00:28:34,170 --> 00:28:35,339 Não podes descer com isso. 607 00:28:35,506 --> 00:28:37,633 Só por cima do meu cadáver em chamas! 608 00:28:39,343 --> 00:28:40,844 Peço realmente desculpa. 609 00:28:41,011 --> 00:28:43,179 Estava tão ansiosa para trabalhar convosco. 610 00:28:43,764 --> 00:28:46,099 - Ei, que estás tu a fazer? - Solta-me! 611 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 A vida da Riley é mais complexa. 612 00:28:47,684 --> 00:28:50,354 Requer emoções mais sofisticadas que vocês. 613 00:28:50,521 --> 00:28:52,939 Já não é de vocês que ela precisa. 614 00:28:54,024 --> 00:28:55,526 Como se atreve, senhora? 615 00:28:55,692 --> 00:28:57,486 Não nos podes reprimir! 616 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 É uma ótima ideia. 617 00:29:00,614 --> 00:29:02,283 Não consigo respirar! 618 00:29:02,449 --> 00:29:04,618 Não é para sempre. É só até ela entrar para a equipa 619 00:29:04,785 --> 00:29:06,620 ou fazer 18 anos ou talvez para sempre. 620 00:29:06,787 --> 00:29:07,788 Não sei, teremos de ver. 621 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 - Adeus! - Ansiedade! 622 00:29:09,331 --> 00:29:10,832 A Riley precisa de nós! 623 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Certo. 624 00:29:12,876 --> 00:29:14,711 Tudo bem, Riley. Estás em boas mãos. 625 00:29:14,878 --> 00:29:17,047 Agora, vamos mudar tudo em ti. 626 00:29:27,098 --> 00:29:29,643 Perguntinha. Como se faz uma nova Riley, 627 00:29:29,810 --> 00:29:31,853 que eu adoro, já agora, conceito incrível, 628 00:29:32,020 --> 00:29:35,316 se foram precisos 13 anos para fazer a antiga? 629 00:29:35,482 --> 00:29:37,526 A boa notícia é que não vamos começar do zero. 630 00:29:38,735 --> 00:29:39,820 Quero plantar uma. 631 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 Para a próxima. 632 00:29:48,078 --> 00:29:50,956 Se for um Fire Hawk, não fico sozinha. 633 00:30:00,048 --> 00:30:01,383 Não! 634 00:30:02,258 --> 00:30:03,301 Deixem-nos sair já! 635 00:30:03,469 --> 00:30:05,387 Parem! Deixem-nos sair! 636 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 Alegria… 637 00:30:08,515 --> 00:30:11,643 O COFRE 638 00:30:15,271 --> 00:30:18,692 Vamos ficar aqui eternamente! 639 00:30:23,739 --> 00:30:24,781 Onde é que vão pôr-nos? 640 00:30:24,948 --> 00:30:26,825 No sítio onde estão todos os segredos da Riley. 641 00:30:26,992 --> 00:30:28,034 Não somos segredos! 642 00:30:28,201 --> 00:30:29,620 Sim, claro. "Não somos segredos." 643 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 "Estamos a cometer um grande erro." 644 00:30:31,497 --> 00:30:32,831 Nunca ouvimos essa antes. 645 00:30:36,793 --> 00:30:39,671 Somos emoções reprimidas! 646 00:30:40,046 --> 00:30:41,757 Deixem-nos sair agora! 647 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 Não. A Riley vai ficar bem. 648 00:30:43,884 --> 00:30:45,051 Perfeitamente. 649 00:30:45,218 --> 00:30:47,763 Olá! Sabem o que se chama a isso? 650 00:30:47,929 --> 00:30:48,972 Negação. 651 00:30:49,139 --> 00:30:50,599 Conseguem dizer "negação"? 652 00:30:51,433 --> 00:30:52,518 Olá, amigos! 653 00:30:52,851 --> 00:30:56,563 Bem-vindos! É tão bom ter-vos aqui hoje connosco. 654 00:30:57,188 --> 00:30:58,649 É o Bloofy! 655 00:30:58,815 --> 00:31:00,734 Daquela série pré-escolar que a Riley adorava? 656 00:31:00,901 --> 00:31:02,027 Exatamente! 657 00:31:02,193 --> 00:31:03,945 E ouçam um segredinho. 658 00:31:05,656 --> 00:31:08,033 Ela ainda gosta da série. 659 00:31:08,617 --> 00:31:10,827 Bruto como eu levanta o rato a correr 660 00:31:10,994 --> 00:31:13,539 a casa do Bloofy podes ver 661 00:31:13,705 --> 00:31:14,790 Matem-me, por favor. 662 00:31:14,956 --> 00:31:17,000 Bloofy, estamos numa grande alhada. 663 00:31:17,167 --> 00:31:18,794 Podes ajudar-nos a sair daqui? 664 00:31:19,795 --> 00:31:21,713 Vamos precisar da vossa ajuda. 665 00:31:21,880 --> 00:31:23,674 Conseguem encontrar uma saída? 666 00:31:24,758 --> 00:31:26,092 Estás a falar com quem? 667 00:31:26,259 --> 00:31:27,135 Com os meus amigos. 668 00:31:27,719 --> 00:31:29,430 Veem alguma chave? 669 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 Eu também não. 670 00:31:33,767 --> 00:31:34,810 Pronto, estamos feitos. 671 00:31:34,976 --> 00:31:35,852 Podes crer. 672 00:31:36,311 --> 00:31:39,397 Bem-vindos ao vosso destino eterno. 673 00:31:40,023 --> 00:31:41,525 Lance Slashblade? 674 00:31:41,692 --> 00:31:43,610 É uma personagem de videojogos. 675 00:31:43,777 --> 00:31:44,820 Está aqui porquê? 676 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 Sempre achei que a Riley tinha um fraquinho por ele. 677 00:31:47,573 --> 00:31:49,115 Nunca percebi o encanto. 678 00:31:49,282 --> 00:31:51,326 Desejo ser um herói, 679 00:31:51,493 --> 00:31:53,995 mas as trevas assombram o meu passado. 680 00:31:54,162 --> 00:31:56,457 - Eu percebo. - Concordo plenamente. 681 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 Quem é? 682 00:32:00,210 --> 00:32:02,796 É o Maior Segredo da Riley. 683 00:32:02,963 --> 00:32:04,756 Que segredo é esse? 684 00:32:05,757 --> 00:32:06,842 Não queiras saber. 685 00:32:07,008 --> 00:32:10,762 Segredos da Riley, uma emoção rebelde apoderou-se do quartel-general. 686 00:32:10,929 --> 00:32:12,723 Se puderem abrir o frasco… 687 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 Meninos, vamos aprender latim. 688 00:32:14,933 --> 00:32:16,685 Conhecem o termo quid pro quo? 689 00:32:16,852 --> 00:32:20,063 Nós tiramos-vos do frasco e vocês tiram-nos deste cofre. 690 00:32:20,230 --> 00:32:21,231 Não, Bloofy. 691 00:32:21,397 --> 00:32:23,900 Não nos compete mudar o destino delas. 692 00:32:24,067 --> 00:32:25,611 Fomos todos banidos para aqui. 693 00:32:25,777 --> 00:32:28,238 Considerados inadequados. Inúteis. 694 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Não te atrevas a dizer isso! 695 00:32:30,491 --> 00:32:32,743 Tu não mereces ser descartado! 696 00:32:32,909 --> 00:32:33,910 Um segundo, Lance. 697 00:32:34,077 --> 00:32:36,329 Não te lembras do golpe especial dele? 698 00:32:36,497 --> 00:32:37,914 Vou apanhar-te, Riley! 699 00:32:38,081 --> 00:32:40,000 Ai sim? Observem isto! 700 00:32:41,167 --> 00:32:42,168 PERDESTE 701 00:32:42,252 --> 00:32:42,753 Vá lá! 702 00:32:42,919 --> 00:32:44,505 Ouve o que eu digo, Lance Slashblade. 703 00:32:45,088 --> 00:32:46,673 Ninguém é totalmente inútil. 704 00:32:46,840 --> 00:32:49,968 Mas eu sou um guerreiro amaldiçoado com um ataque fraco. 705 00:32:50,135 --> 00:32:53,388 Então, tens de fazer da tua maldição um dom. 706 00:32:54,681 --> 00:32:56,474 Protejam-se, amigos, 707 00:32:56,642 --> 00:32:59,060 pois eu vou libertar-vos a todos! 708 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Ei! Uma ajudinha? 709 00:33:08,612 --> 00:33:09,946 Bom trabalho, Maior Segredo! 710 00:33:11,031 --> 00:33:12,949 Agora, é a vossa vez de ajudar. 711 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 A minha bolsa tem o que é preciso para nos tirar daqui. 712 00:33:15,869 --> 00:33:19,540 Digam todos: "Pouchy!" 713 00:33:20,331 --> 00:33:22,584 Pouchy! 714 00:33:24,961 --> 00:33:27,422 Olá a todos, sou o Pouchy. 715 00:33:27,589 --> 00:33:29,215 Pouchy, precisamos de fugir. 716 00:33:29,382 --> 00:33:31,051 Tens alguma coisa que nos ajude? 717 00:33:31,217 --> 00:33:32,678 Tenho imensas. 718 00:33:33,053 --> 00:33:35,096 Qual delas será a melhor? 719 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 Um tomate. 720 00:33:36,640 --> 00:33:37,808 Uma rã. 721 00:33:37,974 --> 00:33:40,018 Ou dinamite explosiva? 722 00:33:40,185 --> 00:33:41,603 Oh, por amor da santa. 723 00:33:43,855 --> 00:33:45,941 Viva! Conseguimos, amigos! 724 00:33:46,107 --> 00:33:48,694 Vamos todos cantar a canção do "Conseguimos". 725 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 Não há tempo! 726 00:33:50,486 --> 00:33:51,780 Obrigado, amigos. 727 00:33:52,781 --> 00:33:54,991 Tenho de vos deixar. 728 00:33:55,158 --> 00:33:57,452 E o Maior Segredo? 729 00:33:58,579 --> 00:34:00,747 Ainda não. 730 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 Provavelmente, é melhor para todos. 731 00:34:03,959 --> 00:34:06,127 Quem vos deixou sair? Voltem para ali! 732 00:34:06,294 --> 00:34:07,754 - Oh, caneco. - O que é que fazemos? 733 00:34:07,921 --> 00:34:08,964 Oh, senhora da repulsa, 734 00:34:09,673 --> 00:34:13,885 como outrora acreditaste em mim, também eu acreditarei agora. 735 00:34:19,349 --> 00:34:20,767 Espera. O quê? 736 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 Que é que se passa? 737 00:34:35,991 --> 00:34:36,992 Não… 738 00:34:37,158 --> 00:34:38,159 Dave, socorro! 739 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 Espera! 740 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Dave! 741 00:34:41,705 --> 00:34:42,706 O MEU BONÉ 742 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 Lance! 743 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Adeus, amigos. 744 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 Olá, destino! 745 00:34:47,753 --> 00:34:49,087 Bem, cada panela tem seu testo. 746 00:34:49,254 --> 00:34:50,255 Vamos lá! 747 00:34:52,173 --> 00:34:53,466 O que é que fazemos? 748 00:34:53,634 --> 00:34:55,426 Calma, Raiva, para. Aonde vais? 749 00:34:55,593 --> 00:34:58,179 Voltar ao quartel-general para ajudar a Riley! 750 00:34:58,346 --> 00:34:59,681 A Riley não está lá em cima. 751 00:34:59,848 --> 00:35:01,307 Está ali algures. 752 00:35:01,474 --> 00:35:04,185 Não podemos voltar sem o seu Sentido de Identidade. 753 00:35:04,352 --> 00:35:07,522 Queres fazer-nos ir até ao Fundo da Mente? 754 00:35:07,689 --> 00:35:09,608 Estás maluca? 755 00:35:09,775 --> 00:35:11,026 Mas, Alegria, como é que nós… 756 00:35:11,192 --> 00:35:12,193 - Quietos! - Vamos! 757 00:35:12,360 --> 00:35:13,361 Parem imediatamente! 758 00:35:15,446 --> 00:35:18,033 Como é que lá chegamos? Tens algum plano sequer? 759 00:35:18,199 --> 00:35:20,744 Aposto que a Ansiedade teria um ótimo. 760 00:35:20,911 --> 00:35:22,704 Claro que tenho um plano. Quem não tem? 761 00:35:22,871 --> 00:35:25,165 Não é só ela que sabe projetar o futuro. 762 00:35:25,331 --> 00:35:27,417 Primeiro, tudo o que temos a fazer é… 763 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 Deem-me um segundo. 764 00:35:30,628 --> 00:35:32,714 Seguimos a Corrente de Consciência 765 00:35:32,881 --> 00:35:35,759 e depois deslizamos calmamente até ao Fundo da Mente. 766 00:35:35,926 --> 00:35:37,719 - Onde estão todas as memórias más. - Exatamente. 767 00:35:37,886 --> 00:35:40,638 E lá encontraremos a Riley que conhecemos e adoramos. 768 00:35:41,222 --> 00:35:44,893 Repomos o seu Sentido de Identidade e a Riley volta a ser ela. 769 00:35:45,060 --> 00:35:47,187 Tenho de te dar razão. Isso pode resultar. 770 00:35:47,353 --> 00:35:48,354 Sim, pois pode! 771 00:35:48,521 --> 00:35:52,567 E depois posso dizer à Ansiedade que já pode preocupar-se menos. 772 00:35:52,734 --> 00:35:56,446 E ela vai dizer: "Uau, Alegria, nunca tinha pensado nisso. Obrigada." 773 00:35:56,612 --> 00:35:57,823 E abraçamo-nos, ficamos amigas… 774 00:35:57,989 --> 00:35:59,741 E depois dou-lhe um chuto para a lixeira. 775 00:36:00,575 --> 00:36:01,576 O quê? Não, Raiva. 776 00:36:01,743 --> 00:36:03,661 Pronto, está bem. Sem chutos. 777 00:36:05,080 --> 00:36:07,082 Não se preocupem, sei onde fica a corrente. 778 00:36:07,248 --> 00:36:08,875 A Tristeza e eu já aqui estivemos. 779 00:36:10,126 --> 00:36:11,712 Alegria, é um beco sem saída. 780 00:36:11,878 --> 00:36:14,172 É o pior tipo de becos! 781 00:36:14,339 --> 00:36:17,718 Está tudo a mudar tão depressa! 782 00:36:17,884 --> 00:36:19,052 Então, estamos perdidos. 783 00:36:19,219 --> 00:36:21,679 Não. Nunca estamos perdidos se estivermos a divertir-nos. 784 00:36:21,847 --> 00:36:22,973 Ninguém está a divertir-se. 785 00:36:23,139 --> 00:36:24,682 Por favor! Olha para a Tristeza. 786 00:36:24,850 --> 00:36:26,517 Está a curtir à brava. 787 00:36:27,811 --> 00:36:29,312 Pensei que sabias aonde ias. 788 00:36:29,479 --> 00:36:30,480 E sei. Sabia. 789 00:36:30,646 --> 00:36:32,107 - Só preciso de um momento. - Ela não sabe. 790 00:36:32,273 --> 00:36:33,566 Estamos aqui presos! 791 00:36:34,901 --> 00:36:36,319 A Riley está acordada. 792 00:36:36,486 --> 00:36:38,739 Acordou muito cedo. O que estão eles a fazer-lhe? 793 00:36:39,030 --> 00:36:40,782 Vá lá, encontramos outro caminho. 794 00:36:42,325 --> 00:36:44,452 Não te preocupes, Riley. Já vamos. 795 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 Acordámos tão cedo porquê? 796 00:36:53,837 --> 00:36:56,089 Porque, mon ami, temos de acelerar as coisas 797 00:36:56,256 --> 00:36:57,590 e isso implica entrar no rinque cedo 798 00:36:57,758 --> 00:37:00,385 e treinar como nunca treinámos antes. 799 00:37:00,551 --> 00:37:02,095 Não somos já bons no hóquei? 800 00:37:02,262 --> 00:37:03,096 Somos bons. 801 00:37:03,263 --> 00:37:04,806 Mas os Fire Hawks são ótimos. 802 00:37:04,973 --> 00:37:05,807 É verdade! 803 00:37:09,560 --> 00:37:11,813 Sempre que falharmos, damos uma volta ao rinque. 804 00:37:11,980 --> 00:37:13,940 O hóquei não é um jogo, é um desporto. 805 00:37:25,493 --> 00:37:26,828 - Sim! - Uau. 806 00:37:27,162 --> 00:37:28,329 Foi incrível. 807 00:37:28,496 --> 00:37:31,582 Temos de ser sempre assim bons. Vamos repetir. 808 00:37:31,749 --> 00:37:33,835 Não sou só eu que gosto de começar cedo. 809 00:37:34,002 --> 00:37:34,920 Pessoal, é a Val. 810 00:37:35,128 --> 00:37:36,296 Tivemos a mesma ideia. 811 00:37:36,462 --> 00:37:39,174 Somos praticamente iguais. Vamos ser melhores amigas. 812 00:37:39,340 --> 00:37:40,716 Há quanto tempo estás aqui? 813 00:37:40,884 --> 00:37:42,677 Não sei. Há uma hora talvez. 814 00:37:42,844 --> 00:37:45,096 Só queria ter um treino extra. 815 00:37:45,263 --> 00:37:46,306 Eu sou igual. 816 00:37:46,472 --> 00:37:48,141 Oh, meu Deus. Ela compreende-nos. 817 00:37:48,308 --> 00:37:50,310 Vês? Eu disse às outras que tu chegavas lá. 818 00:37:50,476 --> 00:37:52,562 Sabes o que é preciso para ser a melhor. 819 00:37:54,940 --> 00:37:56,024 Olhem para nós. 820 00:37:56,191 --> 00:37:57,859 Está a correr lindamente! 821 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 Sim! Mas precisamos que a Val goste mesmo de nós. 822 00:38:00,904 --> 00:38:02,655 Devíamos fazer-lhe muitas perguntas. 823 00:38:02,823 --> 00:38:04,532 As pessoas adoram falar de si. 824 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 Então, como foi o teu primeiro ano nos Fire Hawks? 825 00:38:07,869 --> 00:38:10,455 Foi de muito trabalho. 826 00:38:10,621 --> 00:38:12,082 Muito mesmo. 827 00:38:12,248 --> 00:38:14,292 Mas conheci assim as minhas melhores amigas. 828 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 A Val está a partilhar coisas connosco. 829 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 Algumas de nós vão juntar-se hoje à noite, 830 00:38:18,880 --> 00:38:20,882 mandar vir comida. Devias vir. 831 00:38:21,049 --> 00:38:23,134 Um convite exclusivo. 832 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 Nós vamos! 833 00:38:24,760 --> 00:38:25,929 - A sério? - Claro. 834 00:38:26,096 --> 00:38:27,097 Vai ser giro. 835 00:38:27,263 --> 00:38:28,974 Muito bem, meninas, aquecimento. 836 00:38:30,641 --> 00:38:31,642 Olá, Riley. 837 00:38:31,809 --> 00:38:32,643 Olá. 838 00:38:32,810 --> 00:38:34,896 Não vamos partilhar a Val com elas. 839 00:38:35,063 --> 00:38:36,814 As manhãs dão-me tanta fome. 840 00:38:36,982 --> 00:38:38,066 Pois é. 841 00:38:38,358 --> 00:38:40,693 Dava tudo por uma fatia de pizza agora. 842 00:38:40,861 --> 00:38:41,694 Sim! 843 00:38:41,862 --> 00:38:43,613 Veem? Eu disse que a encontrava. 844 00:38:43,779 --> 00:38:45,156 A Corrente de Consciência. 845 00:38:45,323 --> 00:38:47,909 - Mas, Alegria… - Uau! A miúda está esfomeada. 846 00:38:48,118 --> 00:38:49,244 Subam para algo delicioso! 847 00:38:49,410 --> 00:38:50,745 - Alegria… - Massa alta. 848 00:38:51,246 --> 00:38:52,497 E ainda está quente. 849 00:38:52,663 --> 00:38:54,040 Extra queijo, querida! 850 00:38:54,207 --> 00:38:55,083 Tristeza, anda. 851 00:38:55,250 --> 00:38:56,626 Mas estava a tentar dizer-te. 852 00:38:56,792 --> 00:38:58,836 Não conseguimos voltar para trás. 853 00:38:59,170 --> 00:39:01,714 Alguém tem de estar na consola para nos recuperar. 854 00:39:01,882 --> 00:39:03,841 Ela tem razão. Ficávamos encalhados. 855 00:39:04,009 --> 00:39:05,343 Sim, a Ansiedade teria pensado nisso. 856 00:39:05,510 --> 00:39:06,802 Bem, duvido. Ótimo. 857 00:39:06,970 --> 00:39:07,971 Certo… 858 00:39:08,721 --> 00:39:11,474 Então, alguém tem de subir aquele tubo, 859 00:39:11,641 --> 00:39:12,893 regressar ao quartel-general 860 00:39:13,059 --> 00:39:14,895 e, no momento certo, trazer-nos de volta. 861 00:39:15,061 --> 00:39:16,437 Eu vou! Dou um chuto naquela… 862 00:39:16,604 --> 00:39:17,688 Não me parece, cabeça quente. 863 00:39:17,855 --> 00:39:19,565 - Há um problema. - Tu nunca foste opção. 864 00:39:19,732 --> 00:39:20,566 Obrigado. 865 00:39:20,733 --> 00:39:22,860 Queres que suba por um tubo assim vestida? 866 00:39:23,028 --> 00:39:24,320 Pois, não dá. 867 00:39:27,115 --> 00:39:29,951 Oh, não. Eu não. 868 00:39:30,118 --> 00:39:31,827 Sim! Tristeza, tu eras capaz. 869 00:39:31,995 --> 00:39:34,122 Conheces a consola melhor que ninguém. 870 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 Leste os manuais de uma ponta à outra. 871 00:39:36,332 --> 00:39:37,750 Tu dizes isso, 872 00:39:37,918 --> 00:39:41,212 mas sei muito menos sobre o Manual 28, Capítulo Sete, 873 00:39:41,379 --> 00:39:44,757 "Como Recuperar Objetos Fora da Memória" do que a maioria julga. 874 00:39:44,925 --> 00:39:46,426 Provaste que tenho razão, Tristeza. 875 00:39:46,592 --> 00:39:47,635 Parece-me um "sim". 876 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 Onde está toda a gente? Na pausa outra vez? 877 00:39:50,263 --> 00:39:52,098 Walkie-talkies. Toma. A verificar. 878 00:39:52,265 --> 00:39:53,391 Ouvem? Tenho de premir o botão. 879 00:39:53,558 --> 00:39:55,810 Alegria está. Recebido. Escuto. Adoro! 880 00:39:56,061 --> 00:39:57,228 Avisamos-te quando chegarmos 881 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 e tu recuperas-nos. 882 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 É o caminho mais rápido para o quartel-general. 883 00:40:01,566 --> 00:40:02,567 Alegria, não consigo. 884 00:40:02,733 --> 00:40:04,986 Não sou forte como tu. 885 00:40:05,153 --> 00:40:06,529 Eu conheço-te, Tristeza. 886 00:40:06,696 --> 00:40:08,239 Tu és forte. 887 00:40:08,406 --> 00:40:11,076 Não posso dar-te exemplos específicos, 888 00:40:11,242 --> 00:40:12,618 mas tu consegues. 889 00:40:15,080 --> 00:40:16,957 Só não olhes para baixo e não pares. 890 00:40:17,123 --> 00:40:18,708 Sim, eu consigo. 891 00:40:21,836 --> 00:40:23,463 Ela fica bem, certo? 892 00:40:23,964 --> 00:40:24,965 Cinquenta-cinquenta. 893 00:40:26,216 --> 00:40:27,217 Queres um? 894 00:40:28,343 --> 00:40:29,427 Mas nós detestamos aquilo. 895 00:40:29,594 --> 00:40:31,387 Sabem a cartão. 896 00:40:32,180 --> 00:40:33,598 Não podemos dizer não à Val. 897 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 Certo, não, tens razão. 898 00:40:35,725 --> 00:40:37,060 Comemos o que a Val comer. 899 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 É esse o espírito! 900 00:40:38,811 --> 00:40:40,981 Inveja, acho que estás mesmo focada. 901 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Assume o comando, eu volto já. 902 00:40:42,607 --> 00:40:44,275 Ela escolheu-me! Viste isto, Ennui? 903 00:40:44,442 --> 00:40:47,195 - Ela escolheu-me! - Ligas muito às coisas. 904 00:40:49,905 --> 00:40:52,533 Tem uma textura muito interessante. 905 00:40:52,700 --> 00:40:53,743 Sabe a… 906 00:40:55,203 --> 00:40:56,496 Isto faz-me lembrar o quê? 907 00:40:58,248 --> 00:41:01,751 Cartão? Espargos? Brócolos? 908 00:41:01,917 --> 00:41:03,336 O que estão eles a fazer-lhe? 909 00:41:03,503 --> 00:41:05,005 Não sei, mas temos de ir. 910 00:41:05,171 --> 00:41:06,214 Não! Nem pensar em pisar… 911 00:41:06,381 --> 00:41:08,258 Tem de ser. A Riley precisa de nós. 912 00:41:09,050 --> 00:41:10,176 Está bem, pronto! 913 00:41:13,596 --> 00:41:15,890 Que nojo. Vou ficar maldisposta. 914 00:41:29,154 --> 00:41:31,739 Se for boa no hóquei, terei amigas. 915 00:41:41,999 --> 00:41:43,000 Boa, Menina Riley. 916 00:41:43,168 --> 00:41:44,377 - Boa, Michigan. - Foi bom. 917 00:41:44,544 --> 00:41:46,546 Muito bem, meninas. Hoje foi ótimo. 918 00:41:46,712 --> 00:41:48,173 Descansem bem de noite. 919 00:41:48,339 --> 00:41:50,800 Sim! Chegou o momento que esperávamos. 920 00:41:50,966 --> 00:41:53,511 Festa com a Val e as nossas futuras amigas. 921 00:41:54,679 --> 00:41:56,181 Porque estamos a parar? O que se passa? 922 00:41:56,347 --> 00:41:57,932 Lá está. 923 00:41:58,099 --> 00:41:59,767 O caderno vermelho. 924 00:41:59,934 --> 00:42:02,145 Não fales assim. Vais assustá-la. 925 00:42:02,312 --> 00:42:03,521 Assustar porquê? 926 00:42:03,688 --> 00:42:06,357 Só porque está ali tudo o que a Treinadora pensa de ti. 927 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 O bom e o mau. 928 00:42:08,443 --> 00:42:10,945 - Se te quer na equipa… - Ou não. 929 00:42:11,112 --> 00:42:12,197 Pessoal, já chega. 930 00:42:12,363 --> 00:42:15,075 - O quê? É verdade. - Não se enganou. 931 00:42:15,241 --> 00:42:16,951 O que achas que ela escreveu sobre nós? 932 00:42:17,118 --> 00:42:18,828 Não sei. Achas que é mau? 933 00:42:18,994 --> 00:42:21,081 Bem, até agora não achava! 934 00:42:21,247 --> 00:42:23,708 E se fez uma lista de jogadoras preferidas e nós não estamos? 935 00:42:23,874 --> 00:42:26,336 Ou uma lista das piores, e nós estamos no topo? 936 00:42:26,502 --> 00:42:28,129 Ou pior, não estamos em nenhuma 937 00:42:28,296 --> 00:42:30,506 e caímos no esquecimento! 938 00:42:30,673 --> 00:42:33,134 Lamento interromper, mas elas vão-se embora. 939 00:42:33,718 --> 00:42:35,261 Estamos a perdê-las. 940 00:42:37,138 --> 00:42:41,142 Primeira grande saída com o grupo. Temos de agir com descontração. 941 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 Porque é que os nossos braços abanam assim? 942 00:42:43,728 --> 00:42:44,979 Tenta mantê-los quietos. 943 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 - Isso parece maluco. - Está bem. 944 00:42:47,315 --> 00:42:49,650 Caminha como a Dani. Os braços dela têm ritmo. 945 00:42:50,485 --> 00:42:51,944 Não, ainda pioraste mais! 946 00:42:52,153 --> 00:42:55,072 Não era a minha intenção. Desculpa-me por tentar! 947 00:42:55,240 --> 00:42:57,325 Para que acham que servem os bolsos? 948 00:42:57,492 --> 00:42:59,702 - Boa. - Ennui, estou orgulhosa de ti. 949 00:43:01,204 --> 00:43:02,247 Estarão a rir-se de quê? 950 00:43:02,413 --> 00:43:04,081 Sabem do que se riem as pessoas fixes? 951 00:43:04,249 --> 00:43:05,666 Não sei, estávamos só a pensar nos braços. 952 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 Finge que percebeste a piada. 953 00:43:14,592 --> 00:43:17,303 Alegria, a Raiva está a ocupar tudo. 954 00:43:17,470 --> 00:43:18,888 O que se passa contigo, Medo? 955 00:43:19,054 --> 00:43:20,097 Não gosto deste barco. 956 00:43:20,265 --> 00:43:21,266 É tudo o que temos. 957 00:43:21,432 --> 00:43:22,767 Quanto falta para lá chegarmos? 958 00:43:22,933 --> 00:43:24,018 Chegamos quando chegarmos. 959 00:43:24,185 --> 00:43:26,479 Aposto que a Ansiedade saberia a hora certa. 960 00:43:26,646 --> 00:43:28,439 Bem, ela sabe tudo, não é? 961 00:43:28,606 --> 00:43:29,649 Não gosto das palavras dela 962 00:43:29,815 --> 00:43:30,941 e não gosto das suas ações. 963 00:43:31,108 --> 00:43:32,360 Só acho que consigo mudá-la. 964 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 Sabem que mais? Quem gosta de pão de banana? 965 00:43:35,029 --> 00:43:36,197 Levante a mão. 966 00:43:39,742 --> 00:43:42,162 Então, Michigan, qual é a tua banda preferida? 967 00:43:43,871 --> 00:43:44,914 Está tudo a olhar para nós. 968 00:43:45,080 --> 00:43:46,999 Só há uma resposta certa. 969 00:43:48,251 --> 00:43:50,295 Get Up and Glow! São incríveis. 970 00:43:50,545 --> 00:43:51,837 Get Up and Glow! 971 00:43:52,004 --> 00:43:54,340 Eu adorava quando andava no quinto ano. 972 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 - A sério? - Sim, era uma Glow Girly. Calma. 973 00:43:57,427 --> 00:44:00,971 Não! Precisamos de uma banda que elas achem fixe, não das que gostamos. 974 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 Rápido, recorda tudo o que sabemos sobre música. 975 00:44:19,490 --> 00:44:21,826 Temos de saber uma canção fixe, certo? 976 00:44:24,287 --> 00:44:25,996 - Com TripleDent - Vais-te alegrar 977 00:44:26,206 --> 00:44:27,457 Vergonha, sai daí! 978 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 Tem de haver aqui alguma coisa. 979 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 - Estou à procura. - Algo melhor e fixe. 980 00:44:30,543 --> 00:44:33,128 Vá lá. Isso não. 981 00:44:33,629 --> 00:44:34,672 Isto é o melhor que temos. 982 00:44:34,839 --> 00:44:37,383 É quase só anúncios e rock antigo. 983 00:44:37,550 --> 00:44:41,136 Mas não continuas a gostar dos Get Up and Glow, pois não? 984 00:44:41,554 --> 00:44:43,223 Não entres em pânico. O que é que fazemos? 985 00:44:43,389 --> 00:44:46,684 Se não gostarmos da música delas, não temos nada para oferecer. 986 00:44:46,851 --> 00:44:48,394 Somos ignoradas como o impostor que obviamente somos. 987 00:44:48,478 --> 00:44:49,312 Pardon. Excusez moi. 988 00:44:49,395 --> 00:44:52,398 Toda a vida esperei por este momento. 989 00:44:53,566 --> 00:44:56,777 Sim. Adoro os Get Up and Glow. 990 00:44:56,944 --> 00:44:59,280 Adoro Get Up and Glow. 991 00:45:05,620 --> 00:45:07,121 Abandonar brócolos! 992 00:45:15,380 --> 00:45:17,507 - Alegria! - Dá cá a mão! Vá lá. 993 00:45:19,342 --> 00:45:20,843 O que é aquilo? 994 00:45:21,010 --> 00:45:22,387 É um Sarcasmo. 995 00:45:22,553 --> 00:45:23,971 A fenda pode ter quilómetros! 996 00:45:24,138 --> 00:45:25,515 Salve-se quem puder! 997 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 Sarcasmo? A sério? 998 00:45:27,975 --> 00:45:30,561 Os Get Up and Glow são a minha banda favorita. 999 00:45:30,728 --> 00:45:32,397 Mas ela adora os Get Up and Glow. 1000 00:45:32,563 --> 00:45:34,064 Coreografam as suas próprias danças. 1001 00:45:34,231 --> 00:45:35,232 Pronto, Alegria… 1002 00:45:35,400 --> 00:45:37,485 Se não seguimos a corrente, não sabemos para onde vamos. 1003 00:45:37,652 --> 00:45:40,446 E se não sabemos para onde vamos, não podemos seguir a corrente! 1004 00:45:40,613 --> 00:45:44,575 É uma espiral infinita de tragédia e consequência. 1005 00:45:44,742 --> 00:45:46,327 Ou podemos pedir ajuda àqueles ali. 1006 00:45:46,494 --> 00:45:47,870 Sim, ou isso. 1007 00:45:48,037 --> 00:45:51,040 Ena, foi uma sorte ter-vos encontrado! 1008 00:45:51,541 --> 00:45:56,546 Ena, foi uma sorte ter-vos encontrado! 1009 00:45:57,797 --> 00:46:00,800 Por favor! Precisamos mesmo da vossa ajuda! 1010 00:46:00,966 --> 00:46:03,636 Precisamos mesmo da vossa ajuda. 1011 00:46:03,803 --> 00:46:05,012 Qual é o problema deles? 1012 00:46:05,346 --> 00:46:07,264 Pessoal, só têm de acionar o charme. 1013 00:46:07,723 --> 00:46:08,641 Olá! 1014 00:46:09,016 --> 00:46:12,770 Aposto que são os melhore operadores de grua do mundo! 1015 00:46:12,937 --> 00:46:14,897 Aqueles tipos são parvos. 1016 00:46:16,524 --> 00:46:18,984 Aqueles tipos são parvos. 1017 00:46:19,151 --> 00:46:22,863 Sim, os Get Up and Glow são incríveis. 1018 00:46:23,030 --> 00:46:26,241 Riley, que conversa é essa? Tu adoras os Get Up and Glow. 1019 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 Olá, pessoal. 1020 00:46:29,161 --> 00:46:31,831 Porque é que as nossas amigas querem sempre andar connosco? 1021 00:46:31,997 --> 00:46:34,542 Vá lá, Riley, fomos ao concerto deles. 1022 00:46:34,709 --> 00:46:37,337 - Sim, quer dizer… Claro, mas… - Mas o quê? 1023 00:46:37,503 --> 00:46:38,504 Divertimo-nos imenso. 1024 00:46:38,671 --> 00:46:39,922 Grace, não estás a ajudar. 1025 00:46:41,131 --> 00:46:43,133 Sim, divertimo-nos imenso. 1026 00:46:43,634 --> 00:46:45,302 Imenso. 1027 00:46:47,262 --> 00:46:48,931 Porque não a deixam em paz? 1028 00:46:49,098 --> 00:46:50,600 O que é que fazemos, Alegria? 1029 00:46:50,766 --> 00:46:53,018 Seguimos o caminho mais longo, que é o melhor. 1030 00:46:53,185 --> 00:46:55,521 Estica as pernas, Raiva. Vamos lá. 1031 00:46:56,271 --> 00:46:58,273 Melhor noite da minha vida. 1032 00:46:58,441 --> 00:47:00,275 Bem, isto foi muito engraçado. 1033 00:47:00,443 --> 00:47:01,569 Extremamente. 1034 00:47:01,736 --> 00:47:02,778 Mas agora vamos andando. 1035 00:47:02,945 --> 00:47:04,364 Está bem, adeus. 1036 00:47:04,989 --> 00:47:06,866 Isto é a melhor banda de sempre! 1037 00:47:07,032 --> 00:47:08,951 - Boa, Riley! - A Michigan sabe como é. 1038 00:47:10,620 --> 00:47:13,789 Veem? Se gostarmos do mesmo, temos todas as amigas necessárias. 1039 00:47:14,081 --> 00:47:14,915 Boa noite, malta. 1040 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 Bem, para mim já chega. 1041 00:47:17,460 --> 00:47:19,128 - A sério? - Sim, é tarde. 1042 00:47:19,294 --> 00:47:21,422 E convém dormires antes do jogo de treino amanhã. 1043 00:47:21,589 --> 00:47:22,590 Qual jogo de treino? 1044 00:47:22,757 --> 00:47:25,175 É só uma coisa que a Treinadora faz no último dia. 1045 00:47:25,342 --> 00:47:26,969 Foi assim que a Val entrou na equipa. 1046 00:47:27,136 --> 00:47:28,137 Não lhe contes isso. 1047 00:47:28,303 --> 00:47:31,516 A Val marcou dois golos. Nunca nenhum caloiro fez isso. 1048 00:47:31,682 --> 00:47:32,517 Dani, para. 1049 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 Tecnicamente, não é a tua prova para o ano que vem, 1050 00:47:35,019 --> 00:47:36,479 mas basicamente é. 1051 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 Vais safar-te lindamente. Sê tu própria. 1052 00:47:39,356 --> 00:47:40,400 Ouviram aquilo? 1053 00:47:40,566 --> 00:47:42,610 Podemos tornar-nos um Fire Hawk amanhã. 1054 00:47:42,777 --> 00:47:45,905 Mas como vamos ser nós próprias se o novo eu não está pronto? 1055 00:47:46,447 --> 00:47:47,364 Excelente questão. 1056 00:47:47,532 --> 00:47:49,409 Vamos levar estas memórias lá para baixo. 1057 00:48:00,420 --> 00:48:02,588 Aquilo são brócolos? 1058 00:48:03,172 --> 00:48:05,382 Estamos cada vez mais embrenhados. 1059 00:48:05,550 --> 00:48:06,551 Ótima observação. 1060 00:48:06,717 --> 00:48:08,886 O caminho foi bem mais longo do que pensei. 1061 00:48:09,053 --> 00:48:10,680 Mas quem quer cantar uma canção? 1062 00:48:10,846 --> 00:48:12,848 Eu sei uma, chama-se "Desisto". 1063 00:48:13,015 --> 00:48:14,642 Ou vamos jogar ao silêncio. 1064 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 Um, dois, três, silêncio. 1065 00:48:16,811 --> 00:48:19,480 Eu digo-te o que fazemos: voltamos lá acima e damos um chuto… 1066 00:48:19,647 --> 00:48:20,981 Raiva, agora não. 1067 00:48:21,148 --> 00:48:23,984 Alegria, isto é inútil. A verdadeira Riley está sei lá onde. 1068 00:48:24,151 --> 00:48:26,236 - Nunca vamos encontrá-la. - Estas podem ir. 1069 00:48:26,403 --> 00:48:29,156 Não, eu encontro-a. Só preciso de uma vista melhor. 1070 00:48:44,046 --> 00:48:46,131 Pronto, isto não funciona e não faz mal. 1071 00:48:46,298 --> 00:48:47,675 - Está tudo bem. - Não adianta. 1072 00:48:47,842 --> 00:48:49,844 Vamos pegar no que ainda resta e voltar. 1073 00:48:50,010 --> 00:48:53,222 Toda esta viagem é uma série de becos sem saída. 1074 00:48:53,388 --> 00:48:55,390 Desde que aquele alarme da puberdade soou, 1075 00:48:55,558 --> 00:48:58,102 nada aqui funciona como devia! 1076 00:48:58,268 --> 00:49:00,270 Já nem reconheço este sítio. 1077 00:49:00,437 --> 00:49:02,523 Ainda há luz à uma da manhã! 1078 00:49:02,690 --> 00:49:06,151 Nunca na vida estive dentro de tantos frascos. 1079 00:49:06,318 --> 00:49:08,070 E a Riley que conhecíamos desapareceu! 1080 00:49:08,237 --> 00:49:12,366 E se a Alegria não vê, então, está a delirar! 1081 00:49:15,536 --> 00:49:16,829 A delirar? 1082 00:49:16,996 --> 00:49:19,248 Claro que estou a delirar! 1083 00:49:19,414 --> 00:49:21,917 Sabem o que custa manter-me sempre otimista 1084 00:49:22,084 --> 00:49:25,588 quando o que vocês fazem é reclamar sem parar? 1085 00:49:25,755 --> 00:49:27,590 Santa padroeira dos pastéis de nata! 1086 00:49:28,674 --> 00:49:30,425 Acham que eu tenho as respostas todas? 1087 00:49:30,593 --> 00:49:32,136 Claro que não! 1088 00:49:34,805 --> 00:49:37,767 Não encontramos sequer o fundo da nossa própria mente. 1089 00:49:41,729 --> 00:49:43,230 A Ansiedade tem razão. 1090 00:49:43,856 --> 00:49:47,484 A Riley precisa mais delas que de nós. 1091 00:49:49,987 --> 00:49:51,739 E isso magoa. 1092 00:49:52,615 --> 00:49:53,866 Magoa muito. 1093 00:49:58,913 --> 00:50:00,956 Alegria, cometeste muitos erros. 1094 00:50:01,123 --> 00:50:02,124 Muitos. 1095 00:50:02,708 --> 00:50:05,419 E vais cometer muito mais no futuro. 1096 00:50:06,461 --> 00:50:10,591 Mas se deixares isso impedir-te, mais vale desistirmos já. 1097 00:50:10,758 --> 00:50:12,384 OIha que isso até soa bem. 1098 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 Vá lá. 1099 00:50:22,102 --> 00:50:23,729 - Com licença. - Não podem usar isso. 1100 00:50:23,896 --> 00:50:25,981 - Emergência Riley. - Obrigado. 1101 00:50:26,649 --> 00:50:27,650 Sobe lá! 1102 00:50:42,582 --> 00:50:43,749 Esquecemos só que isto aconteceu. 1103 00:50:43,916 --> 00:50:45,209 Não precisas de repetir. 1104 00:50:49,630 --> 00:50:50,631 Olhem. 1105 00:50:54,594 --> 00:50:56,303 Nós seguimos-te. 1106 00:51:05,855 --> 00:51:06,856 Isto é ótimo. 1107 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 Os Fire Hawks aceitaram-nos. 1108 00:51:08,649 --> 00:51:11,193 Mas, se a Treinadora não nos seleciona, nada disso interessa. 1109 00:51:11,360 --> 00:51:12,862 Amanhã é tudo. 1110 00:51:13,028 --> 00:51:14,989 Por isso, precisamos de mais ajuda. 1111 00:51:15,155 --> 00:51:16,323 Ennui, estás com atenção? 1112 00:51:16,490 --> 00:51:17,324 Não. 1113 00:51:17,491 --> 00:51:18,325 Vergonha? 1114 00:51:18,492 --> 00:51:20,327 - Bem, isto foi muito engraçado. - Vergonha? 1115 00:51:20,494 --> 00:51:21,578 - Extremamente. - Deixa lá. 1116 00:51:21,746 --> 00:51:24,081 - Mas agora vamos andando. - Está bem, adeus. 1117 00:51:35,384 --> 00:51:37,845 Ora vejamos. Ando à procura de quê? 1118 00:51:38,387 --> 00:51:39,680 Não detestas quando vais fazer algo 1119 00:51:39,847 --> 00:51:41,891 e depois já não te lembras do que era? 1120 00:51:42,057 --> 00:51:43,726 Precisamos de toda a ajuda possível. 1121 00:51:43,893 --> 00:51:45,185 Exatamente o que estava a pensar. 1122 00:51:57,156 --> 00:51:58,824 É jogo o mais importante das nossas vidas. 1123 00:52:09,584 --> 00:52:12,212 Muito bem, pessoal, vai ser uma noite longa. 1124 00:52:14,339 --> 00:52:16,050 Vamos preparar a equipa. 1125 00:52:17,718 --> 00:52:19,553 Vá lá. Só temos de atravessar… 1126 00:52:20,429 --> 00:52:22,181 A Imaginalândia! 1127 00:52:22,472 --> 00:52:23,808 Vocês vão adorar. 1128 00:52:23,974 --> 00:52:27,019 Há a Floresta das Batatas Fritas, a Cidade Nuvem e… 1129 00:52:29,229 --> 00:52:31,106 Este sítio mudou. 1130 00:52:32,357 --> 00:52:34,651 {\an8}Monte Paixoneta? 1131 00:52:34,819 --> 00:52:36,195 É o Top 4 dela? 1132 00:52:36,361 --> 00:52:38,613 O único que interessa é o Lance. 1133 00:52:38,781 --> 00:52:40,365 Pelo menos, apanharam o lado bom. 1134 00:52:40,532 --> 00:52:42,242 Todos os lados dele são bons. 1135 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 A Fábrica dos Boatos? 1136 00:52:44,829 --> 00:52:46,330 {\an8}De onde vêm as boas coscuvilhices. 1137 00:52:46,496 --> 00:52:47,414 Extra, extra! 1138 00:52:47,581 --> 00:52:49,583 Boatos novos acabados de sair! 1139 00:52:49,750 --> 00:52:51,877 "A Sala de Professores tem um jacuzzi"? 1140 00:52:52,044 --> 00:52:54,588 "A Lucy da aula de Matemática é louca." 1141 00:52:54,755 --> 00:52:58,508 "A Abbie R manda mensagens ao Mike T, mas ele adora a Sarah M"? 1142 00:52:58,675 --> 00:53:00,219 Onde está a integridade jornalística? 1143 00:53:00,385 --> 00:53:02,054 O Forte das Almofadas ainda cá está! 1144 00:53:02,221 --> 00:53:03,680 E até está maior. 1145 00:53:05,557 --> 00:53:07,476 E cor de laranja? 1146 00:53:11,355 --> 00:53:14,566 22, a Riley parte a perna no treino, desiludindo toda a gente. 1147 00:53:14,734 --> 00:53:15,567 Bom trabalho. 1148 00:53:15,735 --> 00:53:18,528 18. A Val e a Dani a segredar quando a Riley falha um golo. 1149 00:53:18,695 --> 00:53:21,406 Ótimo! Temos de ajudar a Riley a preparar-se. 1150 00:53:21,573 --> 00:53:24,869 Está na hora de enviar todas as coisas que podem correr mal. 1151 00:53:25,035 --> 00:53:26,954 Estamos a olhar para o futuro. 1152 00:53:27,246 --> 00:53:29,414 Todos os erros que ela pode cometer. 1153 00:53:30,457 --> 00:53:33,836 Vá lá, 17. Não estou a ver nada teu. 1154 00:53:37,214 --> 00:53:39,299 A Riley falha de baliza aberta. A Treinadora anota. 1155 00:53:39,466 --> 00:53:40,300 Sim! 1156 00:53:40,467 --> 00:53:41,802 Mais assim. 1157 00:53:42,219 --> 00:53:43,053 Oh, não! 1158 00:53:43,220 --> 00:53:45,180 Estão a usar a imaginação da Riley contra ela. 1159 00:53:45,347 --> 00:53:47,767 A Val e as amigas gostam de nós, mas se não entrarmos, 1160 00:53:47,933 --> 00:53:49,268 será que continuam a gostar? 1161 00:53:52,562 --> 00:53:54,148 Certo, vamos ao número três. 1162 00:53:54,314 --> 00:53:56,817 A Bree e a Grace ganham e fazemos figura de parvas. 1163 00:53:57,442 --> 00:54:00,362 Número 22, a Val passa e nós falhamos. 1164 00:54:01,822 --> 00:54:03,323 Não podemos deixá-la fazer isto à Riley. 1165 00:54:03,490 --> 00:54:05,159 Temos de desligar isto. 1166 00:54:06,576 --> 00:54:10,164 Adoro, 37. A Riley mete o disco na própria baliza. 1167 00:54:11,206 --> 00:54:13,208 - Porque estás a desenhar um hipopótamo? - Não estou. 1168 00:54:13,667 --> 00:54:14,794 Estou a desenhar a Riley! 1169 00:54:14,960 --> 00:54:16,336 Esqueceste-te do rabo de cavalo. 1170 00:54:16,503 --> 00:54:17,922 Adoro o rabo de cavalo. Sim! 1171 00:54:18,839 --> 00:54:20,674 A Riley marca e todos a abraçam? 1172 00:54:20,841 --> 00:54:22,384 81, não estás a ajudar. 1173 00:54:22,551 --> 00:54:24,261 A Riley pinta as unhas da cor da t-shirt. 1174 00:54:24,428 --> 00:54:26,889 Todos a imitam e acham muito fixe. 1175 00:54:27,056 --> 00:54:29,141 A Riley usa joelheiras. 1176 00:54:29,308 --> 00:54:31,811 Compramos flores para a equipa derrotada! 1177 00:54:32,519 --> 00:54:35,064 O que foi? Não posso ser sempre o zangado. 1178 00:54:35,230 --> 00:54:36,606 Não, eu gostei. 1179 00:54:36,773 --> 00:54:38,108 Verniz das unhas? Joelheiras? 1180 00:54:38,275 --> 00:54:41,028 Já começo a achar que não perceberam a tarefa. 1181 00:54:41,570 --> 00:54:42,404 O que… 1182 00:54:45,991 --> 00:54:48,660 O quê? Quem mandou esta projeção à Riley? 1183 00:54:48,828 --> 00:54:50,329 - Porque havia eu de saber? - Não olhes para mim. 1184 00:54:53,165 --> 00:54:54,333 Que é que se passa? 1185 00:54:54,499 --> 00:54:56,460 Quem está a mandar coisas positivas… 1186 00:54:58,128 --> 00:54:59,463 Alegria. 1187 00:54:59,629 --> 00:55:01,423 Eu sei que estás aí. 1188 00:55:01,590 --> 00:55:03,008 - É mesmo ela? - Está mesmo aqui? 1189 00:55:03,175 --> 00:55:04,509 A Alegria do quartel-general? 1190 00:55:04,676 --> 00:55:06,136 A polícia da mente está a caminho. 1191 00:55:07,679 --> 00:55:08,848 Acho que demos o nosso melhor. 1192 00:55:09,014 --> 00:55:10,850 Não liguem à Ansiedade. 1193 00:55:11,016 --> 00:55:14,353 Está a usar estas projeções horríveis para mudar a Riley. 1194 00:55:14,519 --> 00:55:16,355 Alegria, estou a fazer isto por ti! 1195 00:55:16,521 --> 00:55:18,523 É para a Riley poder ser mais feliz. 1196 00:55:18,690 --> 00:55:22,611 Se queres que ela seja feliz, para de a magoar. 1197 00:55:22,987 --> 00:55:23,988 Quem está comigo? 1198 00:55:27,157 --> 00:55:28,909 A sério? Nada? 1199 00:55:29,076 --> 00:55:30,494 Lamento, Alegria. 1200 00:55:31,495 --> 00:55:33,538 Sim! Estou a ver-te, 87. 1201 00:55:33,705 --> 00:55:34,581 Um gato. 1202 00:55:34,748 --> 00:55:36,666 Um pouco fora do tema, mas aceito. 1203 00:55:36,833 --> 00:55:38,377 Que mais? Vá lá! 1204 00:55:38,543 --> 00:55:40,963 E se a Riley for melhor que a Val e a Val a odiar? 1205 00:55:41,130 --> 00:55:44,258 E se a Riley for melhor que a Val e a Val a respeitar? 1206 00:55:45,134 --> 00:55:46,551 Sim! Isso mesmo! 1207 00:55:47,469 --> 00:55:51,306 E se a Riley for tão má, que tem de deixar o hóquei para sempre? 1208 00:55:51,473 --> 00:55:54,143 E se a Riley for tão boa, que a Treinadora chora 1209 00:55:54,309 --> 00:55:55,560 e o Comité Olímpico liga 1210 00:55:55,727 --> 00:55:58,772 e ela conduz uma nação cansada à vitória? 1211 00:55:58,939 --> 00:56:00,857 Alegria, a realidade também existe. 1212 00:56:02,651 --> 00:56:03,568 Não! 1213 00:56:03,986 --> 00:56:08,323 A Ansiedade tem-vos presos a secretárias a desenhar pesadelos! 1214 00:56:08,490 --> 00:56:10,993 Mas não têm de aturar mais isto! 1215 00:56:11,160 --> 00:56:13,328 Pousem os lápis! Desliguem as projeções! 1216 00:56:13,495 --> 00:56:14,329 Sim! 1217 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 Já basta! 1218 00:56:18,918 --> 00:56:19,960 As minhas projeções! 1219 00:56:20,127 --> 00:56:21,503 Luta de almofadas! 1220 00:56:24,673 --> 00:56:26,050 Pela Riley! 1221 00:56:26,216 --> 00:56:28,093 Temos de estar preparados. 1222 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 Não! 1223 00:56:35,600 --> 00:56:37,561 Pronto, temos de ir. 1224 00:56:37,727 --> 00:56:38,812 Sim, também acho. 1225 00:56:38,979 --> 00:56:41,065 - Venham lá, bófias! - Oh, não. 1226 00:56:45,194 --> 00:56:46,195 Ei, voltem aqui! 1227 00:56:46,361 --> 00:56:48,447 Rápido! Para o Desfile de Futuras Carreiras! 1228 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 {\an8}Agarrem um balão! 1229 00:56:53,077 --> 00:56:54,244 - Chefe de pastelaria. - Mal pago. 1230 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 - Professor de arte! - Desvalorizado. 1231 00:56:56,538 --> 00:56:59,416 - Etnomusicólogo! - Não sei o que isso é. 1232 00:56:59,583 --> 00:57:00,542 Supremo Tribunal de Justiça! 1233 00:57:00,709 --> 00:57:01,585 - É esse! - Confio nela. 1234 00:57:01,751 --> 00:57:02,586 Voltem aqui! 1235 00:57:04,129 --> 00:57:05,422 Estão a fugir! 1236 00:57:08,008 --> 00:57:10,802 Boa! Agora, a Riley pode dormir. 1237 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 Tenho saudades do frasco! 1238 00:57:13,555 --> 00:57:14,974 A Alegria não percebe. 1239 00:57:15,140 --> 00:57:17,351 Sem as nossas projeções, não estamos preparados. 1240 00:57:17,517 --> 00:57:19,061 O jogo de amanhã é tudo. 1241 00:57:19,228 --> 00:57:23,940 Ou a Treinadora nos põe nos Fire Hawks ou nos condena a um futuro sem amigos. 1242 00:57:24,108 --> 00:57:26,401 Oxalá soubéssemos o que ela escreveu sobre nós. 1243 00:57:27,694 --> 00:57:30,197 - O caderno dela! - Sim! É uma ótima ideia! 1244 00:57:30,864 --> 00:57:32,741 Está ali tudo o que a Treinadora pensa de ti. 1245 00:57:34,076 --> 00:57:36,703 Só temos de entrar no escritório dela e ler. 1246 00:57:41,000 --> 00:57:42,417 Vá lá, Riley. Mexe os pés. 1247 00:57:43,168 --> 00:57:44,211 Ela não quer? 1248 00:57:44,836 --> 00:57:46,296 Estamos a pressioná-la muito? 1249 00:57:46,463 --> 00:57:48,215 Temos de ver o que está no caderno! 1250 00:57:48,382 --> 00:57:50,259 É a única forma de sabermos como podemos melhorar. 1251 00:57:59,184 --> 00:58:00,935 Riley, não. 1252 00:58:03,647 --> 00:58:05,732 Alegria? Responde. 1253 00:58:05,899 --> 00:58:07,859 Tristeza? O que foi? 1254 00:58:08,027 --> 00:58:09,653 Porque voltou a Riley a acordar? Escuto. 1255 00:58:10,445 --> 00:58:13,323 A Ansiedade fê-la entrar no escritório da Treinadora. 1256 00:58:13,490 --> 00:58:15,242 - O quê? - Ela sabe que isso não se faz. 1257 00:58:15,409 --> 00:58:17,827 Há de saber, quando recuperar o Sentido de Identidade. 1258 00:58:17,994 --> 00:58:20,080 Tristeza, tens de a impedir. 1259 00:58:20,247 --> 00:58:22,082 Só não sejas apanhada. 1260 00:58:22,957 --> 00:58:23,792 Terminado! 1261 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Não, Riley, não. 1262 00:59:34,571 --> 00:59:35,572 Porque é que ela parou? 1263 00:59:36,198 --> 00:59:37,324 Tristeza? 1264 00:59:37,741 --> 00:59:39,159 Ennui! O teu telefone? 1265 00:59:39,784 --> 00:59:41,328 O meu telefone? Onde está ele? 1266 00:59:41,495 --> 00:59:43,330 A sério? Isto não está a acontecer! 1267 00:59:43,622 --> 00:59:44,789 Não! 1268 00:59:44,956 --> 00:59:47,334 Ela tem de estar aqui algures. Encontrem-na. 1269 00:59:48,168 --> 00:59:49,169 Apanhei-te! 1270 01:00:05,769 --> 01:00:06,978 Tristeza. 1271 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 Não. 1272 01:00:10,607 --> 01:00:13,152 Sei que parece errado andar a espiar. 1273 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 A Riley não é assim. 1274 01:00:15,487 --> 01:00:17,906 Não interessa o que ela é. 1275 01:00:18,072 --> 01:00:20,409 Interessa o que ela precisa de ser. 1276 01:00:35,089 --> 01:00:36,716 "Ainda não está preparada"? 1277 01:00:36,883 --> 01:00:39,469 Espera. A Treinadora já decidiu? 1278 01:00:39,636 --> 01:00:40,845 Não vamos entrar na equipa? 1279 01:00:41,012 --> 01:00:43,097 Não. Ainda temos um dia. 1280 01:00:43,265 --> 01:00:44,599 O que é que podemos fazer? 1281 01:00:44,766 --> 01:00:46,100 - Pronto. - O que faria a Val? 1282 01:00:46,393 --> 01:00:49,271 Bem, temos de fazer a Treinadora mudar de ideias. 1283 01:00:49,438 --> 01:00:50,980 Portanto, precisamos de ideias. 1284 01:00:51,147 --> 01:00:52,191 De montes delas. 1285 01:00:59,323 --> 01:01:02,158 Oh, não, é uma Chuva de Ideias. 1286 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 Foi por pouco! 1287 01:01:05,329 --> 01:01:06,788 Açambarcar o disco? 1288 01:01:06,955 --> 01:01:08,957 Insultar a outra equipa? 1289 01:01:12,419 --> 01:01:13,378 Sim! 1290 01:01:15,630 --> 01:01:17,882 Não podemos deixar estas ideias más chegarem à Riley. 1291 01:01:19,008 --> 01:01:19,843 Alegria! 1292 01:01:21,761 --> 01:01:23,972 - Esmaguem todas as que conseguirem! - Alegria! 1293 01:01:25,765 --> 01:01:26,808 Alegria! 1294 01:01:32,647 --> 01:01:35,108 Vou classificá-las por ideias que eu gostava de ter tido. 1295 01:01:35,275 --> 01:01:37,277 Oh, não. Nenhuma destas é boa que chegue. 1296 01:01:37,444 --> 01:01:38,278 Precisamos de mais. 1297 01:01:38,445 --> 01:01:39,279 Tragam mais! 1298 01:01:41,448 --> 01:01:42,907 Vem para o balão! 1299 01:01:47,537 --> 01:01:49,581 Isto é pior que os brócolos! 1300 01:01:53,377 --> 01:01:55,003 Rápido! Pega numa ideia. 1301 01:01:57,714 --> 01:01:59,466 Estas ideias são muito pequenas. 1302 01:01:59,633 --> 01:02:01,009 Estas ideias são muito pequenas! 1303 01:02:01,175 --> 01:02:02,719 Precisamos de uma coisa maior. 1304 01:02:06,931 --> 01:02:08,267 É a nossa saída! 1305 01:02:13,855 --> 01:02:14,856 Prontos? 1306 01:02:22,071 --> 01:02:24,073 Alegria! Precisamos desta ideia! 1307 01:02:24,408 --> 01:02:26,993 Se a Riley pega nalguma delas, pode ser um desastre. 1308 01:02:27,160 --> 01:02:29,245 Alegria, a única saída é para cima. 1309 01:02:44,260 --> 01:02:45,804 É uma grande ideia! 1310 01:02:46,888 --> 01:02:47,931 Eu gosto. 1311 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 Oh, não. 1312 01:02:54,396 --> 01:02:55,939 Agarrem-me! 1313 01:02:56,356 --> 01:02:57,941 A sério. Agarrem-me! 1314 01:02:59,943 --> 01:03:02,612 Medo, tens um paraquedas? 1315 01:03:02,904 --> 01:03:03,738 Sim. 1316 01:03:03,905 --> 01:03:05,699 A questão aqui é porque não têm vocês? 1317 01:03:07,075 --> 01:03:09,536 - Terra! Sim! Bela aterragem! - Boa! 1318 01:03:09,703 --> 01:03:10,745 Conseguimos! 1319 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 Conseguimos! 1320 01:03:12,080 --> 01:03:14,082 Vá lá, para o Fundo da Mente! 1321 01:03:14,248 --> 01:03:16,250 Estás feita, Ansiedade! 1322 01:03:19,128 --> 01:03:20,922 A Treinadora tem razão, ela não está pronta. 1323 01:03:21,089 --> 01:03:24,509 Mas estamos muito perto de uma nova Riley que está. 1324 01:03:24,676 --> 01:03:25,969 Era isto que nos faltava. 1325 01:03:26,511 --> 01:03:30,640 Mostrar que somos um Fire Hawk que fará tudo o que for preciso. 1326 01:03:52,371 --> 01:03:54,789 Finalmente, somos uma delas! 1327 01:03:54,956 --> 01:03:56,249 O que achas, Tristeza? 1328 01:03:56,416 --> 01:03:57,584 - Bem, eu… - Brutal! 1329 01:03:57,917 --> 01:03:59,127 Vermelho é mesmo a nossa cor. 1330 01:03:59,293 --> 01:04:01,713 Não, a sério, é tão divertido. 1331 01:04:07,802 --> 01:04:10,555 Pronto, está a fazer ciúmes. Desculpem. 1332 01:04:10,722 --> 01:04:13,099 Não sabem o que é ser fixe nem lá perto. 1333 01:04:13,392 --> 01:04:14,684 Olá, Michigan. 1334 01:04:15,769 --> 01:04:17,270 A apostar no vermelho, é? 1335 01:04:17,437 --> 01:04:19,523 - Sim! - Conseguimos. 1336 01:04:20,023 --> 01:04:21,024 Espero que não faça mal. 1337 01:04:21,190 --> 01:04:22,651 Ainda não sou um Fire Hawk, 1338 01:04:22,817 --> 01:04:24,152 mas, como estamos na mesma equipa, 1339 01:04:24,318 --> 01:04:25,361 devíamos condizer, certo? 1340 01:04:25,529 --> 01:04:26,571 Sim, tudo bem. 1341 01:04:26,738 --> 01:04:28,197 Dormiste bem? 1342 01:04:28,364 --> 01:04:30,492 Não, não consegui. Grande jogo hoje! 1343 01:04:30,659 --> 01:04:32,076 Estás a falar do jogo de treino? 1344 01:04:32,243 --> 01:04:34,579 Veem? Eu disse-vos para não a assustarem. 1345 01:04:34,746 --> 01:04:36,873 Está tudo bem, certo? Vejo que estás focada. 1346 01:04:37,040 --> 01:04:38,833 Prepara-te para marcar golos. 1347 01:04:39,000 --> 01:04:40,334 Sim! Vou marcar! 1348 01:04:40,544 --> 01:04:43,171 A Val marcou dois golos no treino para ser um Fire Hawk. 1349 01:04:43,337 --> 01:04:44,923 E sabes o que é melhor que dois? 1350 01:04:45,089 --> 01:04:46,007 - Três! - Três! 1351 01:04:46,174 --> 01:04:48,885 Ia mesmo dizer isso. Íamos dizer ao mesmo tempo. 1352 01:04:49,052 --> 01:04:52,013 Mas como vamos marcar três golos? 1353 01:04:52,180 --> 01:04:54,140 A nova Riley trata de tudo. 1354 01:04:54,307 --> 01:04:56,976 E acho que isto é o toque final. 1355 01:05:00,229 --> 01:05:01,314 Volto já. 1356 01:05:06,570 --> 01:05:07,571 Vá lá! 1357 01:05:07,862 --> 01:05:08,947 Estamos tão perto. 1358 01:05:09,113 --> 01:05:11,074 O Sentido de Identidade está no topo daquela… 1359 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 É muita coisa. 1360 01:05:17,371 --> 01:05:19,499 É mais do que me lembro de ter enviado. 1361 01:05:20,333 --> 01:05:22,794 Quando atravessou a porta de vidro naquela festa. 1362 01:05:23,086 --> 01:05:25,505 Sim, e partiu o prato favorito da avó. 1363 01:05:25,672 --> 01:05:27,716 Ainda bem que isto não faz parte dela. 1364 01:05:27,882 --> 01:05:29,258 Sim. 1365 01:05:43,231 --> 01:05:44,232 Lá está ela. 1366 01:05:50,404 --> 01:05:53,241 Sou uma boa pessoa. 1367 01:05:53,575 --> 01:05:54,576 Oh, não. 1368 01:06:04,711 --> 01:06:06,379 Sim. Vá lá, vá lá. 1369 01:06:06,963 --> 01:06:08,590 Vamos lá! 1370 01:06:10,592 --> 01:06:11,676 Não sou suficientemente boa. 1371 01:06:13,386 --> 01:06:14,220 O quê? 1372 01:06:14,387 --> 01:06:16,598 Não sou suficientemente boa. 1373 01:06:18,224 --> 01:06:19,934 Não sou suficientemente boa. 1374 01:06:22,395 --> 01:06:23,396 Tens a certeza? 1375 01:06:23,563 --> 01:06:24,397 Não se preocupem. 1376 01:06:24,564 --> 01:06:26,566 É porque ela sabe que pode sempre melhorar. 1377 01:06:26,733 --> 01:06:27,734 Ela fica bem. 1378 01:06:30,319 --> 01:06:31,780 Tristeza, temos o Sentido de Identidade. 1379 01:06:31,946 --> 01:06:32,947 Recupera-nos! 1380 01:06:33,239 --> 01:06:34,365 Tristeza, estás a ouvir? 1381 01:06:38,286 --> 01:06:40,079 Não sou suficientemente boa. 1382 01:06:49,213 --> 01:06:50,590 Certo, posso trabalhar com isto. 1383 01:06:50,757 --> 01:06:53,051 É só recalibrar a consola e ver se está pronta. 1384 01:06:53,217 --> 01:06:54,719 Só não quero mais surpresas. 1385 01:06:55,720 --> 01:06:57,263 Esta entra aqui. Feito. 1386 01:06:57,430 --> 01:06:58,557 Aquela entra ali. Feito. 1387 01:06:58,723 --> 01:07:00,099 Não é bem ali. É aqui. 1388 01:07:00,266 --> 01:07:03,311 Aumento um pouco. Tem de ser absolutamente perfeito. 1389 01:07:03,477 --> 01:07:05,479 Esta está mal de certeza. O que se passa? 1390 01:07:05,647 --> 01:07:06,898 Tristeza, agora! 1391 01:07:18,492 --> 01:07:19,327 Alegria… 1392 01:07:19,493 --> 01:07:21,204 Oh, não! 1393 01:07:39,347 --> 01:07:42,266 Sou uma boa pessoa. 1394 01:07:42,726 --> 01:07:44,728 Não sou suficientemente boa. 1395 01:07:48,564 --> 01:07:50,191 Era a nossa única forma de voltar. 1396 01:07:50,358 --> 01:07:52,151 - O que fazemos? - Faltava tão pouco. 1397 01:08:01,244 --> 01:08:02,328 Alegria. Alegria! 1398 01:08:03,329 --> 01:08:04,372 Aonde vais? 1399 01:08:21,264 --> 01:08:23,349 28! Andersen! Falta! 1400 01:08:26,477 --> 01:08:28,604 28! Andersen! Falta! 1401 01:08:34,861 --> 01:08:36,945 28! Andersen! Falta! 1402 01:08:39,197 --> 01:08:41,117 Esperava melhor, Riley. 1403 01:08:44,620 --> 01:08:45,829 Não é… 1404 01:08:51,835 --> 01:08:52,671 O que… 1405 01:08:59,886 --> 01:09:01,805 Vá lá, por favor. 1406 01:09:03,346 --> 01:09:04,766 O que é que me escapou? 1407 01:09:10,228 --> 01:09:13,149 Sou uma boa pessoa. 1408 01:09:20,656 --> 01:09:21,783 Alegria… 1409 01:09:22,615 --> 01:09:24,828 Então, o que fazemos agora? 1410 01:09:33,461 --> 01:09:34,921 Não sei. 1411 01:09:36,798 --> 01:09:38,967 Não sei como parar a Ansiedade. 1412 01:09:41,760 --> 01:09:43,221 Talvez não consigamos. 1413 01:09:45,263 --> 01:09:48,016 Talvez seja isto que acontece quando crescemos. 1414 01:09:49,227 --> 01:09:51,479 Sentimos menos alegria. 1415 01:09:58,401 --> 01:09:59,779 Mas uma coisa eu sei. 1416 01:10:02,907 --> 01:10:07,203 A Riley nunca será ela própria, se não levarmos isto para o quartel-general. 1417 01:10:07,661 --> 01:10:08,872 Depressa. 1418 01:10:10,123 --> 01:10:11,415 Como? 1419 01:10:15,336 --> 01:10:16,796 Bom jogo, Riley. 1420 01:10:17,296 --> 01:10:18,297 Para ti também. 1421 01:10:20,842 --> 01:10:22,093 Não sou suficientemente boa. 1422 01:10:29,058 --> 01:10:30,727 Sim! Vai! 1423 01:10:31,644 --> 01:10:34,105 Riley, estou livre. Passa! 1424 01:10:34,272 --> 01:10:35,564 Não sou suficientemente boa. 1425 01:10:41,529 --> 01:10:42,571 Boa, Michigan! 1426 01:10:42,738 --> 01:10:44,573 Deixa alguma coisa para nós. 1427 01:10:44,740 --> 01:10:46,700 Boa! Um já está, faltam dois. 1428 01:10:47,285 --> 01:10:50,746 Como é que levamos o Sentido de Identidade daqui para ali? 1429 01:10:52,874 --> 01:10:56,419 Tenho uma ideia, mas não gosto nada. 1430 01:10:56,585 --> 01:10:58,462 Raiva, a Riley precisa de nós. 1431 01:11:00,631 --> 01:11:03,301 Pouchy! 1432 01:11:05,261 --> 01:11:08,597 Estão à espera de quê? Digam as palavras! 1433 01:11:08,764 --> 01:11:10,809 Pouchy! 1434 01:11:17,398 --> 01:11:19,525 Olá a todos. Sou o Pouchy! 1435 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Nós sabemos. 1436 01:11:20,693 --> 01:11:22,236 Temos de voltar ao quartel-general. 1437 01:11:22,403 --> 01:11:23,988 Tens alguma coisa que nos ajude? 1438 01:11:24,155 --> 01:11:25,781 Tenho imensas. 1439 01:11:25,949 --> 01:11:28,159 Qual delas será a melhor? 1440 01:11:28,326 --> 01:11:29,493 Um rolo de fita-cola. 1441 01:11:29,660 --> 01:11:31,745 - Um patinho de borracha. - Não há tempo! 1442 01:11:34,540 --> 01:11:36,500 A sério, Pouchy? Dinamite? 1443 01:11:36,667 --> 01:11:40,046 Não tens uma mochila a jato, um avião ou algo que nos ajude? 1444 01:11:40,213 --> 01:11:41,923 Acham o quê? Que tenho aqui tudo? 1445 01:11:42,090 --> 01:11:44,633 Ofereci o patinho de borracha, ofereci a fita-cola. 1446 01:11:44,800 --> 01:11:45,718 Eu sei o que fazer. 1447 01:11:45,885 --> 01:11:47,887 Mas precisamos de muito mais dinamite. 1448 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 Sabem uma coisa? Boa sorte… 1449 01:11:54,435 --> 01:11:55,895 Vá lá, Riley. Apanha o disco! 1450 01:11:56,437 --> 01:11:57,605 Pega-lhe, vá! 1451 01:11:59,398 --> 01:12:01,025 Não sou suficientemente boa. 1452 01:12:02,276 --> 01:12:03,903 Michigan, que está tu a fazer? 1453 01:12:04,695 --> 01:12:06,197 Somos da mesma equipa! 1454 01:12:12,954 --> 01:12:13,955 Sim! 1455 01:12:14,747 --> 01:12:16,958 A Dani pode estar um bocadinho zangada, 1456 01:12:17,125 --> 01:12:18,960 mas vão perdoar-nos todas quando entrarmos na equipa. 1457 01:12:19,127 --> 01:12:21,545 Vá lá, Riley. Mais um golo. 1458 01:12:26,717 --> 01:12:27,760 Espera aí, Alegria. 1459 01:12:27,927 --> 01:12:29,637 - Vamos fazer explodir este penhasco? - Sim. 1460 01:12:29,803 --> 01:12:33,391 E montamos uma avalancha de memórias más até ao quartel-general? 1461 01:12:33,557 --> 01:12:34,392 Sim! 1462 01:12:34,558 --> 01:12:37,520 E como impedimos as más memórias de formarem crenças más? 1463 01:12:37,896 --> 01:12:39,105 Não sei. 1464 01:12:40,398 --> 01:12:42,901 Pois! O que é que pode correr mal? Alinho. 1465 01:12:43,067 --> 01:12:43,985 Preparados? 1466 01:12:44,152 --> 01:12:45,153 - Pela Riley. - Vamos a isso. 1467 01:12:45,319 --> 01:12:47,196 Aqui vamos nós, Riley. 1468 01:13:01,085 --> 01:13:02,045 Saltem! 1469 01:13:27,153 --> 01:13:28,154 Vá lá! 1470 01:13:29,530 --> 01:13:30,364 Meu! 1471 01:13:32,075 --> 01:13:33,534 Não sou suficientemente boa. 1472 01:13:33,701 --> 01:13:35,453 Tens de marcar! 1473 01:13:44,878 --> 01:13:47,798 Andersen, banco, dois minutos. 1474 01:13:47,966 --> 01:13:48,841 Não! 1475 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 Grace, tu estás bem? 1476 01:13:55,223 --> 01:13:56,265 Magoámos a Grace. 1477 01:13:56,432 --> 01:13:59,143 Foi tudo tão rápido, nem sequer a vi. 1478 01:14:05,774 --> 01:14:07,151 Não sou suficientemente boa. 1479 01:14:07,318 --> 01:14:08,902 Oh, não. O que é que eu fiz? 1480 01:14:11,197 --> 01:14:12,156 Não, não. 1481 01:14:13,324 --> 01:14:14,492 Eu consigo corrigir isto. 1482 01:14:54,032 --> 01:14:55,866 Esperava melhor, Riley. 1483 01:14:56,784 --> 01:14:57,993 Espera… Não! 1484 01:14:59,495 --> 01:15:00,496 Vamos. 1485 01:15:01,789 --> 01:15:03,207 Não sou suficientemente boa. 1486 01:15:03,916 --> 01:15:04,917 Vá lá, Riley. 1487 01:15:05,334 --> 01:15:06,377 Acalma-te. 1488 01:15:06,544 --> 01:15:07,961 Vá lá, Riley, acalma-te. 1489 01:15:08,504 --> 01:15:09,672 Não sou suficientemente boa. 1490 01:15:10,881 --> 01:15:12,883 Tens de marcar, Riley! 1491 01:15:13,051 --> 01:15:15,053 Ou isto foi tudo em vão! 1492 01:15:15,219 --> 01:15:17,263 Ansiedade, estás a pressioná-la muito. 1493 01:15:35,406 --> 01:15:37,533 Muito bem, vamos fazer uma pausa. 1494 01:15:48,086 --> 01:15:50,796 - Tristeza! - Alegria! Socorro! 1495 01:15:52,423 --> 01:15:54,217 Vá lá! Nós conseguimos! 1496 01:15:55,176 --> 01:15:56,552 Não está a resultar! 1497 01:15:56,719 --> 01:15:57,803 É a Ansiedade. 1498 01:16:15,113 --> 01:16:16,697 Ansiedade, para! 1499 01:16:23,162 --> 01:16:25,706 Tu não podes escolher quem a Riley é. 1500 01:16:31,920 --> 01:16:32,921 Ansiedade… 1501 01:16:38,261 --> 01:16:39,845 Tens de a deixar em paz. 1502 01:17:03,911 --> 01:17:05,913 Sou uma boa pessoa. 1503 01:17:17,049 --> 01:17:18,050 Alegria. 1504 01:17:18,842 --> 01:17:20,135 Desculpa. 1505 01:17:21,512 --> 01:17:24,265 Estava só a tentar protegê-la. 1506 01:17:26,016 --> 01:17:27,268 Mas tens razão. 1507 01:17:28,186 --> 01:17:31,772 Não podemos escolher quem a Riley é. 1508 01:17:36,694 --> 01:17:40,364 Guardamos o melhor e largamos o pior. 1509 01:17:52,751 --> 01:17:54,878 28! Andersen! Falta! 1510 01:18:18,569 --> 01:18:20,238 Sou uma boa pessoa. 1511 01:18:27,703 --> 01:18:29,162 Alegria! Que estás tu a fazer? 1512 01:18:40,633 --> 01:18:41,925 Sou egoísta. 1513 01:18:43,093 --> 01:18:44,303 Sou bondosa. 1514 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 Não sou suficientemente boa. 1515 01:18:48,599 --> 01:18:50,183 Sou uma boa pessoa. 1516 01:18:50,726 --> 01:18:52,353 Preciso de me integrar… 1517 01:18:52,853 --> 01:18:54,730 … mas quero ser eu própria. 1518 01:18:55,147 --> 01:18:57,190 Sou corajosa, mas tenho medo. 1519 01:18:57,358 --> 01:18:59,151 O sucesso é tudo. Cometo erros. 1520 01:18:59,318 --> 01:19:00,486 Sou simpática. Sou má. 1521 01:19:00,653 --> 01:19:01,487 Sou uma boa amiga. 1522 01:19:01,654 --> 01:19:02,571 Sou uma péssima amiga. Sou forte. 1523 01:19:02,738 --> 01:19:04,407 Sou fraca. Às vezes, preciso de ajuda. 1524 01:20:03,591 --> 01:20:06,009 Riley, estás bem? 1525 01:20:14,435 --> 01:20:15,310 Sim. 1526 01:20:15,853 --> 01:20:18,271 Quer dizer, não. 1527 01:20:21,900 --> 01:20:24,236 Fui tão parva convosco. 1528 01:20:25,571 --> 01:20:29,617 Quando me disseram que iam para outra escola, passei-me. 1529 01:20:29,783 --> 01:20:30,826 E… 1530 01:20:33,662 --> 01:20:34,955 Peço muita desculpa. 1531 01:20:37,583 --> 01:20:39,502 Se já não quiserem ser minhas amigas, 1532 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 eu percebo. 1533 01:20:42,838 --> 01:20:43,964 Mas… 1534 01:20:44,131 --> 01:20:46,216 Espero mesmo que possam perdoar-me. 1535 01:20:47,635 --> 01:20:48,719 Um dia. 1536 01:21:16,288 --> 01:21:17,623 - Vamos lá, meninas. - Anda. 1537 01:21:17,790 --> 01:21:19,374 Temos um jogo para terminar. 1538 01:21:48,361 --> 01:21:49,362 Alegria… 1539 01:21:49,780 --> 01:21:51,824 A Riley quer-te a ti. 1540 01:22:27,109 --> 01:22:28,110 Riley! 1541 01:23:12,404 --> 01:23:13,446 Sim! 1542 01:23:35,678 --> 01:23:37,930 Minnesota, quanto tempo vais ficar a olhar para o telefone? 1543 01:23:38,096 --> 01:23:41,183 São quase duas. A Treinadora deve estar a publicar a lista. 1544 01:23:41,349 --> 01:23:43,686 - Duas da tarde. É daqui a… - Seis minutos. 1545 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 E o que acontece se não entrarmos? 1546 01:23:45,312 --> 01:23:47,773 Obrigada por perguntares, Alegria. Eu digo-te. 1547 01:23:48,273 --> 01:23:49,942 Primeiro, os pais ficam muito desapontados. 1548 01:23:50,108 --> 01:23:52,194 Não nos federamos e acabamos como etnomusicólogos, 1549 01:23:52,360 --> 01:23:53,486 apesar de não sabermos o que isso é. 1550 01:23:53,654 --> 01:23:55,823 Não temos amigos e morremos sós. 1551 01:23:56,156 --> 01:23:57,199 Pronto. 1552 01:23:57,365 --> 01:23:59,201 Nada disso está a acontecer agora. 1553 01:23:59,367 --> 01:24:00,368 - Está? - Não. 1554 01:24:00,535 --> 01:24:03,455 Ótimo! Então, vamos sentar-nos na nossa cadeira especial. 1555 01:24:03,622 --> 01:24:05,666 Sim, ótima ideia. 1556 01:24:06,166 --> 01:24:07,585 Vês? Não é melhor? 1557 01:24:07,751 --> 01:24:09,962 Sim, isto é que é. 1558 01:24:10,253 --> 01:24:12,297 Não podemos controlar se a Riley entra na equipa. 1559 01:24:12,464 --> 01:24:13,924 Podemos controlar o quê? 1560 01:24:14,091 --> 01:24:15,133 Bem… 1561 01:24:15,508 --> 01:24:17,720 Amanhã, há teste de Espanhol. Temos de estudar. 1562 01:24:17,886 --> 01:24:20,055 - Tens razão. Temos mesmo… - Olvidamos! 1563 01:24:20,138 --> 01:24:21,431 - O que é isso? - "Esqueci-me". 1564 01:24:21,765 --> 01:24:23,391 - Alguém esteve atento. - Não me ocorria. 1565 01:24:23,558 --> 01:24:24,768 - Vê-se que és perita. - Muchas gracias. 1566 01:24:24,852 --> 01:24:25,978 Obrigada, pessoal. 1567 01:24:26,061 --> 01:24:29,397 Além disso, seguimos o novo programa de treino da equipa. 1568 01:24:29,690 --> 01:24:30,774 Quem me dera ter pensado nisso. 1569 01:24:30,941 --> 01:24:32,400 Fica sabendo que pensaste! 1570 01:24:32,567 --> 01:24:33,986 Espera, tens razão. 1571 01:24:34,486 --> 01:24:36,697 Tenho inveja de mim mesma. Obrigada por me lembrares. 1572 01:24:36,864 --> 01:24:38,031 De nada! 1573 01:24:38,198 --> 01:24:40,450 - Quem disse isto? - É o meu novo amigo, Pouchy. 1574 01:24:40,618 --> 01:24:42,494 Olá a todos. Sou o Pouchy! 1575 01:24:42,661 --> 01:24:44,246 Confetes se entrarmos na equipa! 1576 01:24:44,412 --> 01:24:45,538 Boa ideia. 1577 01:24:46,164 --> 01:24:48,458 É ótimo, mas adoramo-la de qualquer forma. 1578 01:24:48,626 --> 01:24:49,960 Confetes se não entrarmos! 1579 01:24:53,046 --> 01:24:56,133 - É o e-mail da Treinadora? - Não, é a Bree e a Grace. 1580 01:24:56,299 --> 01:24:57,718 Boa Sorte!! 1581 01:24:57,885 --> 01:24:59,302 Tenho saudades delas. 1582 01:25:00,220 --> 01:25:02,097 Lembram-se de quando a Bree e a Grace 1583 01:25:02,264 --> 01:25:03,515 - e nós… - Ainda é cedo. 1584 01:25:03,682 --> 01:25:05,058 - É muito cedo. - Volta para baixo. 1585 01:25:05,225 --> 01:25:07,728 Estou lá em baixo, se precisarem de mim. 1586 01:25:07,895 --> 01:25:09,354 Faltam três minutos para as duas. 1587 01:25:09,521 --> 01:25:11,982 - Ela consegue. - Porque nos tem a nós. 1588 01:25:12,816 --> 01:25:17,487 Sim! Não é? Porque ela… Talvez? 1589 01:25:17,655 --> 01:25:19,156 Boa, Vergonha. 1590 01:25:19,322 --> 01:25:21,158 Olhem todos para a Vergonha! 1591 01:25:23,535 --> 01:25:26,664 Ouve, se não entrares este ano, há sempre o ano que vem. 1592 01:25:26,997 --> 01:25:27,915 Eu sei. 1593 01:25:28,331 --> 01:25:30,751 - Adoro a nossa menina. - É impossível não adorar. 1594 01:25:30,918 --> 01:25:32,252 É superinteligente. 1595 01:25:32,419 --> 01:25:33,796 E ótima no hóquei. 1596 01:25:33,962 --> 01:25:35,255 É muito criativa. 1597 01:25:35,422 --> 01:25:37,716 Pode aborrecer-se, mas nunca é aborrecida. 1598 01:25:37,883 --> 01:25:40,510 Mas pode ser um pouco sarcástica de vez em quando. 1599 01:25:40,678 --> 01:25:43,681 Pode ter ideias muito más. 1600 01:25:43,847 --> 01:25:46,558 Por vezes, pode fazer asneira. 1601 01:25:46,725 --> 01:25:49,770 E pode ser muito exigente consigo própria. 1602 01:25:50,103 --> 01:25:52,856 Mas cada pedaço da Riley faz dela o que ela é. 1603 01:25:53,565 --> 01:25:55,776 E adoramos toda a nossa menina. 1604 01:25:57,152 --> 01:26:00,989 Cada parte confusa e maravilhosa dela. 1605 01:26:29,935 --> 01:26:32,229 Então, Riley, como foi o estágio? 1606 01:26:33,271 --> 01:26:35,983 Já falámos sobre isto. Contamos-lhes tudo. 1607 01:26:37,442 --> 01:26:39,611 - E espiar a Treinadora? - E bater na Grace? 1608 01:26:39,778 --> 01:26:41,696 - E as mentiras? - Contamos dos Fire Hawks? 1609 01:26:41,864 --> 01:26:43,406 - Ela não precisa de saber. - Objeção. 1610 01:26:43,490 --> 01:26:44,574 Pardon. Excusez moi. 1611 01:26:45,868 --> 01:26:46,869 Foi bom. 1612 01:26:48,996 --> 01:26:52,124 Está fora três dias e só sabe dizer que foi bom? 1613 01:26:52,290 --> 01:26:53,416 E o cabelo vermelho? 1614 01:26:53,583 --> 01:26:54,584 Juntou-se a algum bando? 1615 01:26:54,752 --> 01:26:56,211 Bem-vinda de volta, Ansiedade. 1616 01:26:58,088 --> 01:27:01,716 Está fora três dias e só sabe dizer que foi bom? 1617 01:27:02,342 --> 01:27:04,677 Sim, parece-me bem. Volta a pôr o jogo. 1618 01:27:04,845 --> 01:27:06,721 Com um belo passe para Reeves, 1619 01:27:06,889 --> 01:27:08,348 atravessa o gelo central. 1620 01:27:08,515 --> 01:27:10,934 Vai até à linha. Que jogada! 1621 01:34:46,097 --> 01:34:48,099 Tradução NOS Audiovisuais por Edite Raposo 1622 01:34:48,182 --> 01:34:50,184 FIM 1623 01:34:51,269 --> 01:34:53,938 Muito bem, Maior Segredo. 1624 01:34:54,105 --> 01:34:55,315 Está na hora. 1625 01:34:56,608 --> 01:35:00,111 Tudo bem, vá lá. 1626 01:35:02,322 --> 01:35:04,699 Pronto. Desembucha, amigo. 1627 01:35:04,866 --> 01:35:06,117 Qual é o segredo? 1628 01:35:08,370 --> 01:35:11,248 Queimámos um tapete. 1629 01:35:11,539 --> 01:35:13,416 A sério? Só isso? 1630 01:35:13,583 --> 01:35:16,002 Pensei que ias contar da vez em que fizemos chichi na piscina. 1631 01:35:17,128 --> 01:35:18,212 Não, espera. 1632 01:35:20,214 --> 01:35:21,424 Foi-se embora.