1
00:01:20,122 --> 00:01:24,084
Poďme si zahrať hokej!
2
00:01:26,336 --> 00:01:30,298
V HLAVE 2
3
00:01:30,758 --> 00:01:34,261
Tu Radosť, naživo z Rileyinej mysle…
4
00:01:34,427 --> 00:01:38,932
dnes očakávame
skvelé majstrovstvá s Foghorns.
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,018
Rileyini fanúšikovia, na nohy…
6
00:01:41,184 --> 00:01:44,021
a povzbudzujte!
7
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Poďme!
8
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Poďme, Foghorns!
9
00:01:49,192 --> 00:01:50,193
Ideme na to!
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,611
Foghorns na tri.
11
00:01:51,779 --> 00:01:53,947
- Raz, dva, tri…
- Foghorns!
12
00:02:01,538 --> 00:02:06,501
Je čas privítať tím Riley!
13
00:02:06,669 --> 00:02:09,838
Hrá trinásty rok
a čerstvo z trestnej lavice…
14
00:02:10,005 --> 00:02:11,840
prichádza Rileyin Hnev!
15
00:02:12,007 --> 00:02:13,008
Pustite ma na nich!
16
00:02:21,558 --> 00:02:22,935
Prilba, chrániče, rukavice…
17
00:02:23,101 --> 00:02:25,270
kontrolný zoznam je kompletný.
18
00:02:25,437 --> 00:02:27,731
Malo by to mať hladký priebeh…
19
00:02:27,898 --> 00:02:29,107
Pozor!
20
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
A to je Strach,
ktorý drží Riley v strehu.
21
00:02:32,695 --> 00:02:34,947
Potrebujeme chránič do úst.
22
00:02:36,489 --> 00:02:38,533
Nie, ten nie je náš!
23
00:02:39,576 --> 00:02:41,954
A toto, vážení,
je povestné Znechutenie.
24
00:02:42,120 --> 00:02:43,455
Sme radi, že je v našom tíme.
25
00:02:45,999 --> 00:02:47,960
Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie.
26
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
Och, nie…
27
00:02:49,502 --> 00:02:51,004
A na záver…
28
00:02:51,171 --> 00:02:52,756
poznáte ju, milujete ju,
29
00:02:52,923 --> 00:02:55,175
jedinečnú…
30
00:02:55,342 --> 00:02:57,344
Boli sme vylúčení.
31
00:02:57,803 --> 00:03:00,931
Správne, je tu s nami Smútok!
32
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Hurá…
33
00:03:02,265 --> 00:03:04,142
Andersenová ide na trestnú lavicu.
34
00:03:04,309 --> 00:03:05,518
Dve minúty za podrazenie.
35
00:03:05,685 --> 00:03:09,272
Dobre, zdá sa, že máme pár minút,
kým si Riley vydýchne.
36
00:03:09,439 --> 00:03:10,440
Malé zhrnutie.
37
00:03:10,941 --> 00:03:13,318
Riley je stále výnimočná.
38
00:03:13,485 --> 00:03:14,486
Ta-dá!
39
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
Mňam.
40
00:03:15,821 --> 00:03:17,781
A nielen preto,
že je najlepšia v triede…
41
00:03:17,948 --> 00:03:19,825
- Riley Andersenová.
- …čo, mimochodom, je.
42
00:03:19,992 --> 00:03:21,409
Riley, sem!
43
00:03:21,576 --> 00:03:23,871
Je tiež veľmi láskavá…
44
00:03:24,037 --> 00:03:26,081
a má rada túlavé mačky.
45
00:03:26,248 --> 00:03:27,374
No tak.
46
00:03:27,916 --> 00:03:30,460
{\an8}A teraz je z nej oficiálne tínedžerka.
47
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
Veľmi rýchlo vyrástla.
48
00:03:32,712 --> 00:03:34,422
Vyrástli sme cez noc?
49
00:03:34,923 --> 00:03:37,259
Bolo to naše obľúbené tričko.
50
00:03:37,425 --> 00:03:40,720
Dokonca máme strojček
s gumičkami navyše!
51
00:03:40,888 --> 00:03:42,555
- Aký je to pocit?
- Vynikajúci!
52
00:03:43,056 --> 00:03:43,974
Pardon.
53
00:03:44,141 --> 00:03:47,685
Rileyine Ostrovy osobnosti
sú stále silné.
54
00:03:47,853 --> 00:03:50,355
Som rada, že Ostrov
chlapčenských skupín je konečne preč.
55
00:03:50,522 --> 00:03:52,858
Ale Pochabosť stále vyvádza.
56
00:03:53,441 --> 00:03:54,943
Počkať, kde je Ostrov rodiny?
57
00:03:55,110 --> 00:03:56,528
Tam.
58
00:03:58,113 --> 00:03:59,572
Tam je.
59
00:03:59,739 --> 00:04:01,784
Čo ho to blokuje?
60
00:04:01,950 --> 00:04:03,076
To je Ostrov priateľstva.
61
00:04:03,243 --> 00:04:04,536
Nie je to úžasné?
62
00:04:04,702 --> 00:04:09,041
Ale uvedomili sme si,
že okrem ostrovov
63
00:04:09,207 --> 00:04:14,337
jej hlboko vnútri tieto spomienky
vytvárali aj presvedčenia.
64
00:04:14,504 --> 00:04:16,422
Domáce úlohy by mali byť nezákonné.
65
00:04:17,966 --> 00:04:20,886
Get Up and Glow
je tá najlepšia kapela na svete!
66
00:04:21,052 --> 00:04:22,888
A moja obľúbená…
67
00:04:23,055 --> 00:04:24,556
Som naozaj dobrá kamarátka.
68
00:04:24,722 --> 00:04:29,519
Vedeli ste, že zmena vo vašom gauči
môže zmeniť svet? Ach, nie!
69
00:04:34,024 --> 00:04:35,358
Ale nie, mali by sme niečo urobiť.
70
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
Nie! To dievča je spoločenský Titanic.
71
00:04:37,569 --> 00:04:38,570
Nenastúp na tú loď.
72
00:04:39,279 --> 00:04:40,488
Ľudia…
73
00:04:41,198 --> 00:04:42,240
Páni.
74
00:04:43,658 --> 00:04:45,911
Veľmi pekné.
75
00:04:48,956 --> 00:04:52,000
Je to v poriadku.
Mne stále niečo padá.
76
00:04:55,963 --> 00:04:57,214
Som Riley.
77
00:04:57,840 --> 00:04:59,132
Som Grace.
78
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Som Bree.
79
00:05:03,011 --> 00:05:05,097
Ukázalo sa, že keď sa všetky
tie presvedčenia spoja…
80
00:05:05,263 --> 00:05:07,682
vytvoria tú najúžasnejšiu vec.
81
00:05:07,850 --> 00:05:09,476
Jej Sebauvedomenie.
82
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Som dobrý človek.
83
00:05:11,561 --> 00:05:14,231
To pomáha Riley
robiť dobré rozhodnutia.
84
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
Trinásť rokov tvrdej práce…
85
00:05:16,859 --> 00:05:20,988
zabalenej do niečoho,
čo možno nazvať naším veľdielom.
86
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
Viete, jednou z najväčších výziev,
ktorú sme…
87
00:05:23,323 --> 00:05:24,532
Bože môj, sme späť v hre.
88
00:05:25,450 --> 00:05:27,119
Máme remízu.
89
00:05:27,285 --> 00:05:28,578
Ako sa nám podarí včas skórovať?
90
00:05:28,745 --> 00:05:31,999
- Použijeme strelu príklepom!
- Nie, vyrútime sa na brankára!
91
00:05:32,165 --> 00:05:34,251
Ale Grace ešte nedala gól.
92
00:05:36,294 --> 00:05:37,504
Riley to zvládne.
93
00:05:40,673 --> 00:05:42,342
Hráme signál Navliekanie ihly!
94
00:05:43,886 --> 00:05:45,053
No tak, Riley.
95
00:06:11,204 --> 00:06:12,455
Presne o tom hovorím!
96
00:06:12,622 --> 00:06:14,249
Pozri! To je moje dievča!
97
00:06:14,416 --> 00:06:17,252
A Foghorns vyhrávajú šampionát!
98
00:06:22,840 --> 00:06:24,717
- Strieľa a skóruje!
- Šampióni, bejby!
99
00:06:24,884 --> 00:06:25,885
Ahojte, dievčatá.
100
00:06:26,053 --> 00:06:27,762
Gratulujem k výhre.
101
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
To je stredoškolská trénerka!
102
00:06:30,348 --> 00:06:31,766
To bol zápas!
103
00:06:31,934 --> 00:06:33,143
Tá posledná akcia?
104
00:06:33,685 --> 00:06:35,603
Všetky tri ste boli impozantné.
105
00:06:35,770 --> 00:06:36,980
Vďaka, trénerka Robertsová.
106
00:06:37,147 --> 00:06:38,356
Je to na poslednú chvíľu,
107
00:06:38,523 --> 00:06:41,484
{\an8}ale každý rok organizujem
trojdňový tréningový tábor.
108
00:06:41,568 --> 00:06:43,403
Pozývam najlepších hráčov v okolí.
109
00:06:43,570 --> 00:06:45,488
Bola by som rada,
keby ste prišli, dievčatá.
110
00:06:46,281 --> 00:06:47,574
Sníva sa nám?
111
00:06:47,740 --> 00:06:49,201
Môže ma niekto uštipnúť?
112
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
Určite som hore.
113
00:06:51,661 --> 00:06:55,165
Ak zapôsobíme na trénerku,
budúci rok nás dá do tímu.
114
00:06:55,332 --> 00:06:56,541
Fire Hawks!
115
00:06:56,708 --> 00:06:59,377
Konečne tím,
za ktorý sa môžem postaviť.
116
00:06:59,544 --> 00:07:00,753
Čo poviete?
117
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
- Áno!
- Rozhodne áno.
118
00:07:02,422 --> 00:07:03,506
- Sme tam!
- Ďakujeme!
119
00:07:03,673 --> 00:07:05,425
Skvelé. Uvidíme sa zajtra.
120
00:07:06,176 --> 00:07:07,260
To je úžasné!
121
00:07:12,975 --> 00:07:14,559
Aký veľký deň!
122
00:07:14,726 --> 00:07:16,103
Si úplná hviezda!
123
00:07:16,269 --> 00:07:18,480
Trénerka bude len pozerať!
124
00:07:18,646 --> 00:07:21,816
- Hokejové štipendium, ideme na to!
- Oci, prestaň.
125
00:07:21,984 --> 00:07:23,568
Je to len hokejový tábor.
126
00:07:23,735 --> 00:07:25,862
Kto vie, čo sa stane?
127
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie.
128
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
Kvôli mojej penalte
sme dnes takmer prehrali.
129
00:07:34,704 --> 00:07:36,623
Čo ak to v tábore pokašlem?
130
00:07:36,789 --> 00:07:38,125
Hej, nehovor tak.
131
00:07:38,291 --> 00:07:40,335
Áno, zlatko,
dnes si si počínala skvele.
132
00:07:40,502 --> 00:07:42,420
Presne. Mama to chápe.
133
00:07:42,837 --> 00:07:44,256
Áno, asi…
134
00:07:44,422 --> 00:07:46,216
Sme na teba veľmi hrdí.
135
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
Dobrú noc, opička.
136
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
Dobre.
137
00:07:49,719 --> 00:07:51,179
Spi sladko, miláčik.
138
00:07:57,060 --> 00:07:59,354
Riley je na seba veľmi tvrdá.
139
00:07:59,521 --> 00:08:01,481
Ale môžeme všetko uľahčiť.
140
00:08:03,108 --> 00:08:07,112
Hľa, môj super high-tech
ochranný systém pre Riley.
141
00:08:09,197 --> 00:08:10,365
Nepozerajte sa, je to v poriadku.
142
00:08:10,532 --> 00:08:14,286
Toto je na všetky tie spomienky,
ktoré patria do Zákulisia mysle,
143
00:08:14,452 --> 00:08:16,038
ako to vylúčenie.
144
00:08:16,204 --> 00:08:18,873
Zaťažuje ju to, takže záťaž odľahčime.
145
00:08:19,041 --> 00:08:20,833
Jednosmerná cesta do…
146
00:08:21,000 --> 00:08:23,170
„Na to teraz nebudeme myslieť.“
147
00:08:26,589 --> 00:08:27,590
- Nie je to zlé.
- Radosť.
148
00:08:27,757 --> 00:08:28,883
- Pôsobivé.
- Tvrdo si pracovala.
149
00:08:29,051 --> 00:08:31,219
Veľmi dobre sa o Riley staráš.
150
00:08:31,386 --> 00:08:32,470
Vďaka, snažím sa.
151
00:08:32,929 --> 00:08:34,306
Dobre, poďme hľadať.
152
00:08:35,390 --> 00:08:39,061
Tu je tá, keď mávala chlapcovi,
ktorý vlastne mával dievčaťu za ňou.
153
00:08:39,561 --> 00:08:41,228
To bolo zlé. Dobrá voľba.
154
00:08:41,938 --> 00:08:43,815
Tu zabudla meno toho dievčaťa.
155
00:08:43,980 --> 00:08:44,982
Áno, to bolo veľmi trápne.
156
00:08:45,150 --> 00:08:47,194
- Ako sa volala?
- Neviem, Janet alebo tak nejako?
157
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
To je jedno. Zbavme sa toho.
158
00:08:49,612 --> 00:08:53,200
Necháme si to najlepšie
a zvyšok vyhodíme.
159
00:08:53,700 --> 00:08:54,867
Dobrá práca, všetci.
160
00:08:55,034 --> 00:08:57,704
Dobre, Hnev, zvyšok týchto bábätiek
môže ísť do dlhodobej pamäti.
161
00:09:05,212 --> 00:09:06,754
Dobre, poďme si zdriemnuť.
162
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
Zajtra je veľký deň.
163
00:09:15,180 --> 00:09:19,809
Joy, berieš to tam,
kam si myslím, že to berieš?
164
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
- Chceš sa pridať?
- Áno.
165
00:09:22,270 --> 00:09:23,105
Teda, nie…
166
00:09:23,271 --> 00:09:25,732
Nie, naozaj by som nemala.
167
00:09:25,898 --> 00:09:28,776
Si jediná, ktorá nebola
v Systéme presvedčení.
168
00:09:28,943 --> 00:09:32,280
Áno, ide o to,
že je to nové a dôležité.
169
00:09:33,365 --> 00:09:35,492
A ja to nechcem pokaziť alebo rozbiť…
170
00:09:35,658 --> 00:09:37,952
spáliť alebo niečo podobné.
171
00:09:38,120 --> 00:09:40,538
Smútok, neublížiš mu, sľubujem.
172
00:09:40,705 --> 00:09:42,165
Už som ťa niekedy zle nasmerovala?
173
00:09:42,332 --> 00:09:44,126
Áno, veľakrát.
174
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
No tak.
175
00:09:46,753 --> 00:09:48,963
Kam pôjdem ja, pôjdeš aj ty.
176
00:10:13,696 --> 00:10:16,073
Panebože.
177
00:10:48,231 --> 00:10:50,275
Mama a otec sú na mňa hrdí.
178
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
Staré, ale dobré.
179
00:10:54,404 --> 00:10:55,447
Som láskavá.
180
00:10:56,781 --> 00:10:57,907
To je pekné.
181
00:10:59,659 --> 00:11:01,118
Som silná. Som odvážna.
182
00:11:01,286 --> 00:11:02,662
Som naozaj dobrá kamarátka.
183
00:11:20,513 --> 00:11:21,514
Som víťaz.
184
00:11:22,432 --> 00:11:27,186
Všetky tieto presvedčenia sa spájajú,
aby vytvorili našu Riley.
185
00:11:27,354 --> 00:11:28,771
Som dobrý človek.
186
00:11:53,880 --> 00:11:56,466
Čo to je?
187
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
{\an8}PUBERTA
188
00:12:17,279 --> 00:12:18,488
Vypni to, Radosť!
189
00:12:18,655 --> 00:12:20,907
Ľudia, to je apokalypsa!
190
00:12:21,073 --> 00:12:22,074
Nie!
191
00:12:22,241 --> 00:12:23,451
Čo robíš?
192
00:12:36,756 --> 00:12:38,300
Problém vyriešený.
193
00:12:38,466 --> 00:12:39,301
Radosť.
194
00:12:44,472 --> 00:12:46,433
Dobre, všetko vyčistime.
195
00:12:46,599 --> 00:12:48,518
Demolačný deň.
196
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Demolačný?
197
00:12:51,771 --> 00:12:53,105
Počkať, čo sa deje?
198
00:12:53,272 --> 00:12:55,024
Čo sa deje?
199
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Čo ste zač?
200
00:13:03,282 --> 00:13:04,826
{\an8}Vy to tu vediete?
201
00:13:04,992 --> 00:13:05,993
{\an8}PREPÁČTE PRACH
PUBERTA JE CHAOS
202
00:13:06,160 --> 00:13:08,621
{\an8}Mohli by ste mi urobiť láskavosť
a prestať ničiť centrálu na kusy?
203
00:13:08,788 --> 00:13:09,997
To nemôžem, nepočuli ste?
204
00:13:10,164 --> 00:13:11,207
{\an8}Práve prišli povolenia.
205
00:13:11,374 --> 00:13:12,834
{\an8}Povolenia? Na čo?
206
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
{\an8}Na rozšírenie priestoru.
207
00:13:14,461 --> 00:13:15,920
{\an8}Viete, pre ostatných.
208
00:13:17,046 --> 00:13:18,047
Akých ostatných?
209
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
Ešte tu nie sú?
210
00:13:20,425 --> 00:13:22,134
Hej, Margie, máš tú konzolu?
211
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
Áno, počkaj chvíľu!
212
00:13:24,178 --> 00:13:25,054
Hej, čo to robíte?
213
00:13:25,221 --> 00:13:27,139
- Dobre, je pripravená.
- Na čo?
214
00:13:27,306 --> 00:13:28,725
No tak, Riley. Vstaň.
215
00:13:28,891 --> 00:13:30,101
Čas ísť do tábora.
216
00:13:30,685 --> 00:13:32,144
Obedná prestávka!
217
00:13:33,312 --> 00:13:35,022
Počkajte! Nemôžete to takto nechať.
218
00:13:35,189 --> 00:13:36,566
Žiadne strachy, vrátime sa.
219
00:13:36,733 --> 00:13:37,817
No tak, prídeme neskoro.
220
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
- Nie!
- Poďme!
221
00:13:42,489 --> 00:13:44,699
Riley, ešte nie si zbalená?
222
00:13:46,743 --> 00:13:47,994
Stále niečo chceš!
223
00:13:48,160 --> 00:13:50,872
Nemôžeš mi dať na sekundu pokoj?
224
00:13:51,498 --> 00:13:52,499
Prehnaná reakcia?
225
00:13:52,665 --> 00:13:53,958
Sotva som sa toho dotkol.
226
00:13:54,125 --> 00:13:56,002
Tí hlupáci pokazili ovládač.
227
00:13:56,168 --> 00:13:58,004
Riley, čo sa deje?
228
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
Mama vyzerá smutne.
229
00:14:00,382 --> 00:14:02,425
Som najhoršia!
230
00:14:02,592 --> 00:14:04,176
Ale nie, zlatko.
231
00:14:04,343 --> 00:14:05,678
Sotva som sa toho dotkla.
232
00:14:05,845 --> 00:14:06,971
To som povedal aj ja.
233
00:14:11,726 --> 00:14:13,770
Nechajte to na profesionálku.
234
00:14:15,354 --> 00:14:19,692
Som príliš odporná,
aby som šla do tábora alebo kamkoľvek!
235
00:14:20,192 --> 00:14:21,694
Áno, je to úplne pokazené.
236
00:14:22,862 --> 00:14:24,906
Všetci sme vedeli,
že tento deň raz príde.
237
00:14:25,072 --> 00:14:27,534
Pamätajte, dohodli sme sa,
že z toho nebudeme robiť veľkú vec.
238
00:14:27,700 --> 00:14:29,035
Ale ona naozaj smrdí.
239
00:14:29,201 --> 00:14:30,077
Je to zlé.
240
00:14:30,244 --> 00:14:33,164
Zachovajte pokoj.
Držte sa pripraveného scenára.
241
00:14:33,330 --> 00:14:35,583
Nie si hnusná, zlatko.
242
00:14:35,750 --> 00:14:37,794
Len sa meníš.
243
00:14:37,960 --> 00:14:41,088
Pamätáš si toho krásneho motýľa,
ktorého sme videli minule v parku?
244
00:14:41,255 --> 00:14:43,633
- Ten motýľ začal ako húsenica.
- Opatrne…
245
00:14:43,800 --> 00:14:44,884
A ako tá húsenica…
246
00:14:45,051 --> 00:14:47,136
- Opatrne…
- …dostaneš krídla.
247
00:14:47,303 --> 00:14:49,096
- Ale ak máš otázky…
- Preboha, mami!
248
00:14:49,263 --> 00:14:50,473
Choď preč!
249
00:14:52,141 --> 00:14:55,019
To je ukážka najbližších 10 rokov.
250
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
- Riley!
- Panebože!
251
00:14:57,063 --> 00:14:58,481
- Bude to taká zábava!
- Dobre.
252
00:14:58,648 --> 00:15:00,442
Kto je pripravený na hokejový tábor?
253
00:15:00,608 --> 00:15:01,651
Áno!
254
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Dobre, kým to nevyriešime…
255
00:15:03,528 --> 00:15:06,197
nikto sa nedotkne konzoly,
pokiaľ to nebude naozaj potrebné.
256
00:15:07,824 --> 00:15:10,409
Takže čaká nás veľký víkend.
Čo chceš robiť?
257
00:15:10,577 --> 00:15:13,955
Mohli by sme konečne upratať garáž.
Alebo môžeme ísť hore…
258
00:15:14,205 --> 00:15:16,207
Budúci rok bude skvelý!
259
00:15:16,373 --> 00:15:19,711
Tím trénerky Robertsovej
bol každý rok štátnym šampiónom.
260
00:15:20,086 --> 00:15:23,380
A teraz je kapitánkou Val Ortizová.
261
00:15:23,548 --> 00:15:26,509
Tá posadnutosť Valentinou Ortizovou
sa vymkla spod kontroly.
262
00:15:26,676 --> 00:15:29,178
Vytvorila Fire Hawks,
keď bola len prváčka.
263
00:15:29,345 --> 00:15:31,055
To je naozaj ťažké.
264
00:15:31,222 --> 00:15:33,224
Musíme byť v tábore úžasní…
265
00:15:33,390 --> 00:15:37,228
Trénerka nás vezme do tímu
a všetky budeme Fire Hawks!
266
00:15:38,062 --> 00:15:39,564
- Počkať, čo to bolo?
- Čo bolo čo?
267
00:15:39,731 --> 00:15:41,608
Ten pohľad. Nepáči sa mi to.
268
00:15:41,774 --> 00:15:43,025
Čo? Si paranoidná.
269
00:15:43,192 --> 00:15:44,276
Nikdy mi neujde žiadny pohľad.
270
00:15:47,489 --> 00:15:49,156
Zaostriť 224… 176.
271
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
Doprava. Priblížiť.
272
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
Presne tam!
273
00:15:53,620 --> 00:15:55,580
- A?
- Niečo skrýva.
274
00:15:55,747 --> 00:15:56,998
Ale čo?
275
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
Čo to robí?
276
00:16:00,835 --> 00:16:02,003
Pozerá sa na náš pohľad!
277
00:16:02,169 --> 00:16:04,881
Nie, je v tom viac.
278
00:16:07,509 --> 00:16:08,551
Podľa mňa vyzerá rovnako.
279
00:16:08,718 --> 00:16:10,052
Prekryť a porovnať.
280
00:16:10,219 --> 00:16:13,890
Vidíte? Riley vtedy, Riley teraz.
Riley vtedy, Riley teraz.
281
00:16:14,056 --> 00:16:15,474
Je to úplne očividné!
282
00:16:15,642 --> 00:16:16,726
Ale čo to znamená?
283
00:16:17,476 --> 00:16:19,521
Vie, že niečo skrývame.
284
00:16:21,438 --> 00:16:22,607
Čo sa to deje?
285
00:16:22,774 --> 00:16:23,650
Neviem!
286
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
Už to nevydržím!
287
00:16:26,027 --> 00:16:27,612
Rozlial si čaj!
288
00:16:27,945 --> 00:16:29,614
Trénerka Robertsová
nebude o rok našou trénerkou.
289
00:16:29,781 --> 00:16:30,782
Grace!
290
00:16:34,160 --> 00:16:36,037
Pridelili nás na inú strednú školu.
291
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Ó, nie.
292
00:16:40,625 --> 00:16:41,626
Dobre.
293
00:16:41,876 --> 00:16:43,502
Áno, žiadny problém.
294
00:16:44,295 --> 00:16:45,672
- Veľký problém!
- Náš život sa skončil!
295
00:16:45,838 --> 00:16:46,881
Myslí to teraz vážne?
296
00:16:47,048 --> 00:16:48,340
- Ako dlho to vedia?
- Nemôžem dýchať.
297
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
Nemôžeme ísť na strednú školu
298
00:16:49,676 --> 00:16:51,510
- bez Bree a Grace.
- Nebudeme nikoho poznať.
299
00:16:51,678 --> 00:16:52,887
Stále sa môžeme stretávať.
300
00:16:53,054 --> 00:16:54,597
A máme tento víkend,
301
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
čo znamená, že budeme hrať
naposledy v jednom tíme.
302
00:16:57,809 --> 00:16:59,644
Priatelia sú navždy, však?
303
00:17:00,477 --> 00:17:02,605
Áno. Samozrejme.
304
00:17:03,815 --> 00:17:05,149
Neviem sa dočkať klziska.
305
00:17:05,315 --> 00:17:08,778
- Kedy dostaneme rozvrh?
- Počula som, že naša izba má výhľad…
306
00:17:08,944 --> 00:17:10,696
Je to veľmi smutné.
307
00:17:10,863 --> 00:17:12,364
Nie, počkaj, Smútok!
308
00:17:12,531 --> 00:17:13,908
- Nie, nerob to!
- Nemám dobrý úchop!
309
00:17:14,116 --> 00:17:15,951
Hlavne sa ovládaj,
kým nevystúpime z auta.
310
00:17:17,202 --> 00:17:18,203
A sme tu.
311
00:17:18,370 --> 00:17:19,371
VITAJTE!
HOKEJOVÝ TÁBOR
312
00:17:19,538 --> 00:17:20,873
Vyzerá to tu fakt super.
313
00:17:21,040 --> 00:17:23,668
{\an8}Určite nepotrebujete asistenta
trénera? Lebo ja som voľný.
314
00:17:23,834 --> 00:17:25,085
- Bill!
- Nie? Dobre.
315
00:17:25,252 --> 00:17:26,754
- Uvidíme sa o pár dní.
- Bavte sa!
316
00:17:26,921 --> 00:17:27,963
- Vďaka. Dovi!
- Mysli na nás.
317
00:17:28,130 --> 00:17:29,841
- Dobre, majte sa!
- Počkaj. Riley,
318
00:17:30,007 --> 00:17:31,300
si si istá, že máš všetko?
319
00:17:31,467 --> 00:17:32,384
- Hokejku?
- Áno.
320
00:17:32,552 --> 00:17:33,427
- Rukavice?
- Áno.
321
00:17:33,595 --> 00:17:34,804
- Máš telefón?
- Áno, samozrejme.
322
00:17:34,971 --> 00:17:36,472
- Plne nabitý?
- Áno, asi na 50.
323
00:17:36,639 --> 00:17:37,640
- Koľko?
- Oci, je to v pohode.
324
00:17:37,807 --> 00:17:39,350
Dobre, zavolaj,
ak nás budeš potrebovať.
325
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
Ľúbim ťa. Nech sa darí.
326
00:17:40,685 --> 00:17:41,728
Dobre, mám vás rada.
327
00:17:41,894 --> 00:17:44,021
- Nezabudni na dezodorant!
- Mami!
328
00:17:44,230 --> 00:17:45,231
Maj sa, opička.
329
00:17:47,566 --> 00:17:49,902
Dobre, teraz.
330
00:17:54,991 --> 00:17:57,284
Je to v poriadku, potrebujeme to.
331
00:18:03,040 --> 00:18:05,001
Ľudia, toto sú stredoškoláci.
332
00:18:05,376 --> 00:18:07,169
Nechceme byť červení
a spuchnutí, však?
333
00:18:07,336 --> 00:18:08,170
Nie.
334
00:18:08,337 --> 00:18:11,758
Žiadne strachy, po tábore budeme mať
kopu času o tom popremýšľať.
335
00:18:11,966 --> 00:18:14,051
Kam išli Bree a Grace?
336
00:18:14,927 --> 00:18:15,928
- Tam sú.
- Počkať.
337
00:18:16,095 --> 00:18:18,055
Nie sú pre nás tí zradcovia mŕtvi?
338
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
Naše najlepšie kamošky? Nie.
339
00:18:22,393 --> 00:18:23,269
Hej!
340
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
Si v pohode?
341
00:18:26,397 --> 00:18:28,524
Všetci sa správajte normálne.
To je Valentina Ortizová.
342
00:18:28,691 --> 00:18:29,734
Musíme niečo povedať.
343
00:18:31,152 --> 00:18:31,986
Zdravím.
344
00:18:32,361 --> 00:18:34,697
- Ahoj, som Val…
- Viem. Si kapitánkou tímu…
345
00:18:34,864 --> 00:18:36,490
máš rekord v počte gólov ako juniorka…
346
00:18:36,658 --> 00:18:37,742
máš rada červenú a korčule…
347
00:18:37,909 --> 00:18:38,910
Čo to hovoríme?
348
00:18:39,076 --> 00:18:40,244
Sme takí nemožní.
349
00:18:40,411 --> 00:18:42,204
Prečo ju stále držíme za ruku?
350
00:18:42,371 --> 00:18:43,497
Rovnako ako ja.
351
00:18:44,456 --> 00:18:45,958
To o tebe nám hovorila trénerka.
352
00:18:46,125 --> 00:18:47,877
Riley, z Michiganu, však?
353
00:18:48,044 --> 00:18:49,545
- Z Minnesoty, zlatíčko.
- Nie.
354
00:18:49,712 --> 00:18:51,964
Nemôžeme opraviť Val Ortizovú.
355
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
Áno, to som ja.
356
00:18:54,676 --> 00:18:57,094
Riley zo starého dobrého Michiganu.
357
00:18:57,970 --> 00:18:59,889
Oranžová? Prečo je ovládač oranžový?
358
00:19:00,056 --> 00:19:01,640
- Vyzerám oranžovo?
- Ja som sa jej nedotkol.
359
00:19:01,808 --> 00:19:03,225
- Nemám rada oranžovú.
- Ja som to nebola.
360
00:19:03,976 --> 00:19:05,477
Zdravím všetkých.
361
00:19:06,437 --> 00:19:08,815
Bože, som tvoja veľká fanúšička.
362
00:19:08,981 --> 00:19:11,818
A teraz som tu a vidím ťa naživo.
363
00:19:12,568 --> 00:19:13,778
Dobre. Ako môžem pomôcť?
364
00:19:14,236 --> 00:19:15,404
Viem robiť poznámky, uvariť kávu…
365
00:19:15,571 --> 00:19:16,655
riadiť kalendár, vyvenčiť psa,
366
00:19:16,823 --> 00:19:18,324
nosiť tvoje veci,
strážiť ťa pri spaní.
367
00:19:18,490 --> 00:19:21,118
Páni! Máš veľa energie.
368
00:19:21,618 --> 00:19:23,120
Možno by si mohla zostať
na jednom mieste.
369
00:19:23,287 --> 00:19:24,163
Čokoľvek.
370
00:19:24,330 --> 00:19:25,790
Len ma zavolaj a som tu pre teba.
371
00:19:25,998 --> 00:19:26,999
Dobre, to sa mi páči.
372
00:19:27,166 --> 00:19:28,417
A ako že sa to voláš?
373
00:19:28,584 --> 00:19:30,044
Prepáč, niekedy predbieham.
374
00:19:30,211 --> 00:19:31,045
Som Úzkosť.
375
00:19:31,212 --> 00:19:32,504
Som jedna z Rileyiných nových emócií.
376
00:19:32,671 --> 00:19:34,799
A sme super nadšení, že sme tu.
377
00:19:34,966 --> 00:19:36,175
Kam si môžem dať veci?
378
00:19:36,633 --> 00:19:38,135
Čo myslíš tým „my“?
379
00:19:38,845 --> 00:19:41,263
Kiežby som bola taká vysoká
ako vy všetci.
380
00:19:41,430 --> 00:19:42,724
Kto, dočerta, si ty?
381
00:19:43,640 --> 00:19:44,809
Som Závisť.
382
00:19:45,810 --> 00:19:47,103
Pozrite na jej vlasy.
383
00:19:47,269 --> 00:19:48,437
Áno, to sa nestane.
384
00:19:49,271 --> 00:19:50,564
Pozrite sa na jej vlasy!
385
00:19:50,732 --> 00:19:52,691
Potrebujeme také vlasy.
386
00:19:52,859 --> 00:19:55,319
Panebože, páči sa mi
tá červená v tvojich vlasoch.
387
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
Čo to robíš?
388
00:19:58,655 --> 00:20:02,118
Možno keď sa dostanem do tímu,
môžem sa pridať aj do tímu Ryšavka!
389
00:20:02,284 --> 00:20:03,119
Áno.
390
00:20:06,831 --> 00:20:08,165
Dobre, kto je ten chlapík?
391
00:20:08,332 --> 00:20:10,042
Ako sa voláš, veľký chlapík?
392
00:20:10,209 --> 00:20:11,335
To je Trápnosť.
393
00:20:11,502 --> 00:20:14,797
Nezvláda dobre očný kontakt
alebo rozhovor,
394
00:20:14,964 --> 00:20:16,257
ale je veľmi milý.
395
00:20:16,423 --> 00:20:19,593
Vitaj v Centrále, Trápnosť.
396
00:20:19,761 --> 00:20:21,345
Podáme si… Nie.
397
00:20:21,512 --> 00:20:22,554
Nie, tľapneme si.
398
00:20:23,389 --> 00:20:25,391
Máš naozaj spotenú dlaň, kamoš.
399
00:20:26,768 --> 00:20:28,394
Chceš ísť so mnou?
400
00:20:28,560 --> 00:20:29,812
Môžeš sa zoznámiť s Fire Hawks.
401
00:20:29,979 --> 00:20:30,980
To je vzrušujúce.
402
00:20:31,147 --> 00:20:33,274
Ale nemôžeme jej dať najavo,
že sa tešíme.
403
00:20:33,983 --> 00:20:35,317
Áno, to znie dobre.
404
00:20:35,484 --> 00:20:36,819
Čo to bolo za emóciu?
405
00:20:36,986 --> 00:20:38,029
To bola Ennui.
406
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
A-čo?
407
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Ennui.
408
00:20:41,407 --> 00:20:43,868
Dá sa to nazvať nudou.
409
00:20:44,035 --> 00:20:46,620
Poď sem k nám, An-wer.
410
00:20:46,788 --> 00:20:47,955
Hovorím to správne?
411
00:20:48,122 --> 00:20:49,540
An-wah. Nie.
412
00:20:49,706 --> 00:20:51,542
Prezývky! Budem ťa volať Wee-Wee.
413
00:20:51,708 --> 00:20:52,877
Nie.
414
00:20:53,460 --> 00:20:54,796
Ako riadiš?
415
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
Aplikácia.
416
00:20:56,630 --> 00:20:58,382
Prestaň! Už dosť.
417
00:20:58,549 --> 00:21:00,426
No tak, viem, že nové emócie
418
00:21:00,592 --> 00:21:03,304
môžu spočiatku vyzerať neužitočné
419
00:21:03,470 --> 00:21:04,513
a chceš im
420
00:21:05,472 --> 00:21:07,474
povedať: „Prečo ste také otravné?“
421
00:21:08,100 --> 00:21:12,396
Ale zistila som,
že každá emócia je pre Riley dobrá.
422
00:21:12,897 --> 00:21:14,023
Dokonca aj tento blázon.
423
00:21:14,690 --> 00:21:16,400
Dobre, v poriadku.
424
00:21:17,776 --> 00:21:18,861
Super, poďme.
425
00:21:19,028 --> 00:21:21,030
Dobre, vezmi si veci a poď za mnou.
426
00:21:21,280 --> 00:21:22,739
Ale čo naši priatelia?
427
00:21:22,907 --> 00:21:24,575
Val je naša budúcnosť.
428
00:21:24,741 --> 00:21:26,077
Áno, úplne súhlasím.
429
00:21:26,243 --> 00:21:29,455
Potrebujeme nových priateľov,
inak budeme na strednej úplne sami.
430
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
- Správne, Radosť?
- No…
431
00:21:30,789 --> 00:21:31,958
- Možno…
- Poďme na to!
432
00:21:32,124 --> 00:21:32,959
Počkaj.
433
00:21:33,459 --> 00:21:35,002
Vďaka, že mi to tu poukazuješ.
434
00:21:35,169 --> 00:21:36,295
Počkať, prečo si to urobila?
435
00:21:36,462 --> 00:21:37,754
Prepáč. Čo som urobila?
436
00:21:37,922 --> 00:21:39,590
Práve sme odignorovali
naše najlepšie kamošky.
437
00:21:39,756 --> 00:21:41,550
Ale čo tie nové, ktoré stretneme?
438
00:21:41,717 --> 00:21:42,551
Nie. Dobre.
439
00:21:42,718 --> 00:21:45,596
Nasledujúce tri dni
musia byť o Bree a Grace.
440
00:21:45,762 --> 00:21:49,976
Najbližšie tri dni môžu byť
rozhodujúce pre ďalšie štyri roky.
441
00:21:50,601 --> 00:21:52,979
Myslím, že to trochu preháňaš.
442
00:21:53,520 --> 00:21:55,314
Radosť je veľmi stará škola.
443
00:21:55,481 --> 00:21:56,315
Čo?
444
00:21:56,482 --> 00:21:57,900
Pozri, všetci máme úlohu.
445
00:21:58,067 --> 00:21:59,235
Robíš Riley šťastnou…
446
00:21:59,401 --> 00:22:00,236
Smútok ju robí smutnou…
447
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
Strach ju chráni
pred desivými vecami, ktoré vidí…
448
00:22:02,821 --> 00:22:06,117
a mojou úlohou je chrániť ju
pred desivými vecami, ktoré nevidí.
449
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
Plánujem budúcnosť.
450
00:22:08,494 --> 00:22:10,121
Môžem ti to ukázať.
Bude sa ti to páčiť.
451
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
Používala som to ako držiak na pohár.
452
00:22:14,917 --> 00:22:17,044
Môj tím zhodnotil všetky dáta
453
00:22:17,211 --> 00:22:19,505
a pozeráme sa na
nasledujúce možné scenáre.
454
00:22:19,671 --> 00:22:22,758
Po prvé, neberieme tento tábor vážne
a vyvádzame s Bree a Grace.
455
00:22:22,925 --> 00:22:25,261
Riley vyzerá pred Val nesympaticky.
456
00:22:25,427 --> 00:22:27,846
Nedokáže zapôsobiť na trénerku,
nestane sa Fire Hawkom…
457
00:22:28,014 --> 00:22:29,640
a konečne príde na strednú.
458
00:22:29,806 --> 00:22:31,058
Nikoho nemá.
459
00:22:31,225 --> 00:22:34,353
Obeduje sama
a len učitelia vedia, ako sa volá.
460
00:22:34,603 --> 00:22:36,022
Dobre, my dvaja budeme priatelia.
461
00:22:36,397 --> 00:22:38,399
To je smutný príbeh.
462
00:22:38,565 --> 00:22:40,359
Je to absurdný príbeh.
463
00:22:40,526 --> 00:22:43,070
Pozri, páči sa mi tá energia,
ale si smiešna.
464
00:22:43,237 --> 00:22:44,780
Nič z toho sa nestane.
465
00:22:44,947 --> 00:22:46,115
Dobre. Ako povieš.
466
00:22:46,282 --> 00:22:47,366
Ty si šéf.
467
00:22:47,783 --> 00:22:51,412
Pamätáte si,
keď sme konečne prišli do centrály?
468
00:22:51,578 --> 00:22:54,206
Bolo to asi pred
30 sekundami, Nostalgia.
469
00:22:54,373 --> 00:22:56,375
Áno, to boli časy.
470
00:22:56,542 --> 00:22:59,003
Nostalgia, ešte tu nemáš byť.
471
00:22:59,170 --> 00:23:01,505
Pokiaľ dostaneš pozvánku
máš ešte takých 10 rokov…
472
00:23:01,672 --> 00:23:03,132
dve promócie
a svadbu najlepšej priateľky,
473
00:23:03,299 --> 00:23:04,883
ale budem ťa informovať, sľubujem.
474
00:23:05,051 --> 00:23:07,261
- Dobre, si pripravená, Riley?
- Hej, všetci sa sústreďte!
475
00:23:07,428 --> 00:23:09,638
Val nás vedie do ich svätyne!
476
00:23:09,805 --> 00:23:11,140
A sme tu!
477
00:23:14,060 --> 00:23:16,853
Tie dievčatá sú také super!
478
00:23:17,021 --> 00:23:17,980
A staršie.
479
00:23:18,147 --> 00:23:19,356
Neprezliekame sa pred nimi.
480
00:23:19,523 --> 00:23:20,566
To je v poriadku!
481
00:23:20,732 --> 00:23:22,318
Šatne sú miestom vzájomného rešpektu.
482
00:23:22,484 --> 00:23:24,820
Poď, zoznámim ťa
s ostatnými Fire Hawks.
483
00:23:24,987 --> 00:23:25,904
- Ahoj!
- Ako?
484
00:23:26,322 --> 00:23:27,198
Ahoj.
485
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
Riley je z Michiganu.
486
00:23:28,991 --> 00:23:30,993
Dobre, zostávame pri tom.
487
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
Super. Odkiaľ z Michiganu?
488
00:23:33,662 --> 00:23:34,663
Ach, nie. Čo teraz?
489
00:23:34,830 --> 00:23:36,665
Dobre, vyzerá to,
že sa musíme prispôsobiť.
490
00:23:36,832 --> 00:23:37,959
Mestá v Michigane…
491
00:23:38,125 --> 00:23:39,168
Musíme si niečo vymyslieť.
492
00:23:39,335 --> 00:23:41,545
Som zovšadiaľ.
493
00:23:41,712 --> 00:23:43,214
Super, uvidíme sa tam.
494
00:23:43,589 --> 00:23:44,715
Hej, chceš si k nám sadnúť?
495
00:23:45,132 --> 00:23:46,342
Chce si k nám sadnúť.
496
00:23:47,301 --> 00:23:48,844
Všetko je nádherné!
497
00:23:49,011 --> 00:23:51,013
Pre Bree a Grace nie je dosť miesta.
498
00:23:51,472 --> 00:23:52,723
Poďme si sadnúť tam.
499
00:23:52,889 --> 00:23:54,683
Chcela som vychytať
miesta pre kamošky.
500
00:23:54,850 --> 00:23:56,227
Ale aj tak ďakujem.
501
00:23:57,228 --> 00:23:58,270
Áno, dobre.
502
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
V pohode.
503
00:23:59,438 --> 00:24:01,148
Vidíš, bolo to také ťažké?
504
00:24:01,315 --> 00:24:02,274
Nie. Máš úplnú pravdu.
505
00:24:02,441 --> 00:24:05,277
To rozhodnutie nás nebude
prenasledovať do konca života.
506
00:24:05,694 --> 00:24:07,904
- To snáď nie!
- Bree a Grace!
507
00:24:08,072 --> 00:24:09,365
- Tu ste.
- Riley.
508
00:24:09,531 --> 00:24:12,243
Čas na oslavu!
509
00:24:12,409 --> 00:24:13,410
Povedzte…
510
00:24:14,703 --> 00:24:17,123
Dobre, dámy. Sadnime si.
511
00:24:21,043 --> 00:24:22,044
Radosť?
512
00:24:22,211 --> 00:24:23,754
- Počkať.
- Dámy!
513
00:24:23,920 --> 00:24:25,964
Sadnime znamená sadnime si.
514
00:24:26,507 --> 00:24:27,549
Chcem, aby ste sa sústredili.
515
00:24:27,716 --> 00:24:30,011
Čo znamená, že chcem vaše mobily.
516
00:24:30,177 --> 00:24:31,053
Všetky.
517
00:24:34,140 --> 00:24:37,643
Ste tu kvôli práci, nie vyvádzaniu.
518
00:24:37,809 --> 00:24:38,852
Rozumieš, Andersenová?
519
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
Áno, trénerka.
520
00:24:41,730 --> 00:24:43,815
Poprosím všetky telefóny do krabice.
521
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
Vrátim vám ich na konci tábora.
522
00:24:47,986 --> 00:24:51,115
Páni, trénerka je taká vážna.
523
00:24:51,282 --> 00:24:53,450
Radosť, len som zvedavá.
Možno by som mohla pomôcť…
524
00:24:53,617 --> 00:24:54,618
Ďakujem. Teraz nie.
525
00:24:54,785 --> 00:24:55,952
Že?
526
00:24:58,747 --> 00:24:59,998
Myslíš, že je to smiešne?
527
00:25:00,582 --> 00:25:01,792
Vieš, čo je ešte smiešne?
528
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
Korčuľovanie na dráhach.
529
00:25:03,169 --> 00:25:04,628
A teraz na ľad, dámy.
530
00:25:04,920 --> 00:25:06,797
- Výborne, Michigan.
- Veľká vďaka, nováčik.
531
00:25:06,963 --> 00:25:08,174
Nech to spraví ona.
532
00:25:09,466 --> 00:25:12,053
Bravo, Radosť. Teraz úplne zapadá.
533
00:25:12,219 --> 00:25:14,055
Ďakujem veľmi pekne, Wee-Wee.
534
00:25:17,933 --> 00:25:19,643
Zaostávaš, Andersenová!
535
00:25:19,810 --> 00:25:21,728
- Korčuľuj rýchlejšie!
- Toto je hrôza.
536
00:25:22,896 --> 00:25:24,981
Dobre, dámy, oddýchnite si.
537
00:25:25,149 --> 00:25:26,942
Potom sa rozdelíme do tímov.
538
00:25:33,449 --> 00:25:35,534
To dievča z Michiganu
má ťažký začiatok.
539
00:25:35,701 --> 00:25:36,535
Och, nie.
540
00:25:36,702 --> 00:25:37,911
Hovoria o nás?
541
00:25:38,079 --> 00:25:41,248
Áno, trénerka ju v žiadnom prípade
nedá do tímu, ak sa nedá dokopy.
542
00:25:41,415 --> 00:25:44,543
Dobre, Dani, ty si to všetko zvládala
keď si bola prváčka?
543
00:25:44,710 --> 00:25:45,961
Nebola som taká detinská.
544
00:25:46,128 --> 00:25:50,299
Dani, včera v noci
si si strčila slamku do nosa.
545
00:25:54,553 --> 00:25:56,222
Chápem ťa, veľký chlapík.
546
00:25:59,015 --> 00:26:02,519
Vždy som chcela, aby o nás
ľudia hovorili, ale nie takto.
547
00:26:02,686 --> 00:26:04,646
Radosť, čo teraz spravíme?
548
00:26:05,939 --> 00:26:07,065
Môžeme…
549
00:26:07,233 --> 00:26:08,484
Mám nápad.
550
00:26:08,650 --> 00:26:09,485
Dobre.
551
00:26:09,651 --> 00:26:13,405
Ak získame Val na našu stranu,
všetko bude super.
552
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
Val?
553
00:26:19,370 --> 00:26:20,579
Ahoj, Riley. Čo sa deje?
554
00:26:23,582 --> 00:26:24,958
Veľmi ma to mrzí.
555
00:26:25,126 --> 00:26:27,043
Nechcela som, aby kvôli mne
celý tím korčuľoval dráhy.
556
00:26:27,211 --> 00:26:28,254
Cítim sa príšerne.
557
00:26:28,420 --> 00:26:29,588
Veľmi ťa rešpektujem.
558
00:26:29,755 --> 00:26:31,089
Nikdy by som nešla proti tebe.
559
00:26:31,257 --> 00:26:32,591
To je trochu priveľa, nemyslíš?
560
00:26:32,758 --> 00:26:33,759
- Radosť.
- Si skvelá hráčka
561
00:26:33,925 --> 00:26:35,427
a úžasne vedieš tím…
562
00:26:35,594 --> 00:26:37,388
- a naozaj si môj vzor a…
- Dobre.
563
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Ďakujem.
564
00:26:38,722 --> 00:26:41,183
Počuj, trénerka
bola dnes na teba dosť tvrdá,
565
00:26:41,350 --> 00:26:42,809
ale to nie je zlé.
566
00:26:42,976 --> 00:26:44,311
Znamená to, že ťa má na muške.
567
00:26:44,478 --> 00:26:45,354
Naozaj?
568
00:26:45,521 --> 00:26:47,314
Som rada, že si sa prišla porozprávať.
569
00:26:47,481 --> 00:26:49,483
Skúsme byť potom v jedom tíme, dobre?
570
00:26:49,650 --> 00:26:51,067
Áno. Super.
571
00:26:51,235 --> 00:26:52,153
Páni.
572
00:26:52,319 --> 00:26:53,862
- Dobrá práca.
- Kiežby som to urobila ja.
573
00:26:54,029 --> 00:26:56,198
Naozaj to nič nebolo.
574
00:26:56,365 --> 00:26:57,783
Len sa snažím pomôcť.
575
00:26:57,949 --> 00:26:59,326
Súhlasím.
576
00:26:59,493 --> 00:27:01,620
Skvelá práca, Úzkosť.
577
00:27:01,787 --> 00:27:03,747
Ustúpila som, zakročila si…
578
00:27:03,914 --> 00:27:06,625
Vrátila si Riley späť na trať,
teraz som pripravená zase nastúpiť.
579
00:27:06,792 --> 00:27:08,419
Ale to bola len prvá časť môjho plánu.
580
00:27:08,585 --> 00:27:09,670
Je ešte druhá časť?
581
00:27:09,836 --> 00:27:12,298
Dobrý plán má veľa častí, Radosť.
582
00:27:12,464 --> 00:27:15,217
Dobre, dámy, vytvoríme tímy.
583
00:27:15,384 --> 00:27:16,677
Rozdeľte sa na polovicu.
584
00:27:16,843 --> 00:27:19,846
Tím jeden napravo, tím dva naľavo.
585
00:27:20,013 --> 00:27:20,931
Poďme na to!
586
00:27:21,097 --> 00:27:22,391
Ešte raz v jednom tíme, však?
587
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
Áno.
588
00:27:25,519 --> 00:27:26,770
Val nás chce.
589
00:27:26,937 --> 00:27:28,480
Ale sľúbili sme to Bree a Grace.
590
00:27:28,647 --> 00:27:30,441
Radosť, musíme naplánovať budúcnosť.
591
00:27:33,277 --> 00:27:34,986
No tak, Riley, hýb sa!
592
00:27:35,153 --> 00:27:36,322
Val je v tíme 1, to chceš aj ty.
593
00:27:36,488 --> 00:27:37,406
Poďme.
594
00:27:37,573 --> 00:27:39,157
Dala sľub svojim kamarátkam.
595
00:27:39,325 --> 00:27:40,992
Neporuší ho.
596
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Máš úplnú pravdu, Radosť.
597
00:27:44,330 --> 00:27:45,372
- Čo to robíš?
- Hej!
598
00:27:46,540 --> 00:27:48,959
Nie! To nemôžeš. Daj to naspäť.
599
00:27:52,045 --> 00:27:53,380
- Radosť, nechcem zasahovať…
- Nie!
600
00:27:53,547 --> 00:27:55,757
- …ale musí sa to urobiť.
- Čo to… Nie!
601
00:28:04,808 --> 00:28:05,809
Nie…
602
00:28:06,101 --> 00:28:08,437
Viem, že zmena je desivá, ale sleduj.
603
00:28:10,564 --> 00:28:12,566
Veľmi sa teším.
604
00:28:14,360 --> 00:28:16,320
Dobre. Vitaj v našom tíme, Michigan.
605
00:28:23,034 --> 00:28:24,453
To nie je Riley.
606
00:28:24,620 --> 00:28:25,954
Viem. Je to lepšia Riley.
607
00:28:26,121 --> 00:28:28,415
Riley, ktorá budúci rok nebude sama.
608
00:28:28,582 --> 00:28:30,334
Vybudujeme jej nové Sebauvedomenie.
609
00:28:30,667 --> 00:28:32,503
Jej nové ja.
610
00:28:33,169 --> 00:28:34,004
Nie!
611
00:28:34,170 --> 00:28:35,339
Nemôžeš tam s tým ísť.
612
00:28:35,506 --> 00:28:37,633
Cez moju horiacu mŕtvolu!
613
00:28:39,343 --> 00:28:40,844
Je mi to skutočne ľúto.
614
00:28:41,011 --> 00:28:43,179
Veľmi som sa tešila
na spoluprácu s vami.
615
00:28:43,764 --> 00:28:46,099
- Hej, čo to robíš?
- Pusť ma!
616
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
Rileyin život je teraz zložitejší.
617
00:28:47,684 --> 00:28:50,354
Vyžaduje si sofistikovanejšie
emócie, ako ste vy.
618
00:28:50,521 --> 00:28:52,939
Už ťa nepotrebuje, Radosť.
619
00:28:54,024 --> 00:28:55,526
Ako sa opovažujete, madam!
620
00:28:55,692 --> 00:28:57,486
Nemôžeš nás len tak odstaviť!
621
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
To je skvelý nápad.
622
00:29:00,614 --> 00:29:02,283
Nemôžem dýchať!
623
00:29:02,449 --> 00:29:04,618
Nie je to navždy.
Len kým Riley nepôjde na univerzitu…
624
00:29:04,785 --> 00:29:06,620
alebo kým nedovŕši 18 rokov,
alebo možno navždy.
625
00:29:06,787 --> 00:29:07,788
Neviem. Uvidíme.
626
00:29:07,954 --> 00:29:09,164
- Zbohom!
- Úzkosť!
627
00:29:09,331 --> 00:29:10,832
Riley nás potrebuje!
628
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Dobre.
629
00:29:12,876 --> 00:29:14,711
Neboj sa, Riley. Si v dobrých rukách.
630
00:29:14,878 --> 00:29:17,047
Teraz ťa celú zmeňme.
631
00:29:27,098 --> 00:29:29,643
Rýchla otázka.
Ako vybudujeme novú Riley…
632
00:29:29,810 --> 00:29:31,853
ktorú, mimochodom, milujem,
úžasný koncept…
633
00:29:32,020 --> 00:29:35,316
keď im trvalo 13 rokov
postaviť tú starú?
634
00:29:35,482 --> 00:29:37,526
Dobrá správa je,
že nezačíname od nuly.
635
00:29:38,735 --> 00:29:39,820
Aj ja chcem jednu zasadiť.
636
00:29:39,986 --> 00:29:40,987
Nabudúce.
637
00:29:48,078 --> 00:29:50,956
Ak budem Fire Hawk, nebudem sama.
638
00:30:00,048 --> 00:30:01,383
Nie!
639
00:30:02,258 --> 00:30:03,301
Pustite nás!
640
00:30:03,469 --> 00:30:05,387
Nie, prestaňte! Pustite nás!
641
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
Radosť…
642
00:30:08,515 --> 00:30:11,643
TREZOR
643
00:30:15,271 --> 00:30:18,692
Budeme tu navždy.
644
00:30:23,739 --> 00:30:24,781
Kam nás to beriete?
645
00:30:24,948 --> 00:30:26,825
Na to isté miesto,
kde máme všetky Rileyine tajomstvá.
646
00:30:26,992 --> 00:30:28,034
Nie sme tajomstvá.
647
00:30:28,201 --> 00:30:29,620
Áno, áno, áno. „Nie sme tajomstvá.
648
00:30:29,786 --> 00:30:31,329
Robíme veľkú chybu.“
649
00:30:31,497 --> 00:30:32,831
To som ešte nepočul.
650
00:30:36,793 --> 00:30:39,671
Sme potlačené emócie!
651
00:30:40,046 --> 00:30:41,757
Pustite nás von! Ihneď!
652
00:30:41,923 --> 00:30:43,717
Nie. Riley bude v poriadku.
653
00:30:43,884 --> 00:30:45,051
Úplne v poriadku.
654
00:30:45,218 --> 00:30:47,763
Ahojte. Viete, ako to voláme?
655
00:30:47,929 --> 00:30:48,972
Popieranie.
656
00:30:49,139 --> 00:30:50,599
Viete povedať popieranie?
657
00:30:51,433 --> 00:30:52,518
Ahoj, priatelia.
658
00:30:52,851 --> 00:30:56,563
Vitajte. Som rád,
že ste tu dnes s nami.
659
00:30:57,188 --> 00:30:58,649
To je Bloofy!
660
00:30:58,815 --> 00:31:00,734
Z toho detského seriálu,
ktorý mala Riley rada?
661
00:31:00,901 --> 00:31:02,027
Presne tak!
662
00:31:02,193 --> 00:31:03,945
A tu je malé tajomstvo.
663
00:31:05,656 --> 00:31:08,033
Riley sa ten seriál stále páči.
664
00:31:08,617 --> 00:31:10,827
Dupaj ako slon
Cupitaj ako myš
665
00:31:10,994 --> 00:31:13,539
Vyber sa do Bloofyho domu!
666
00:31:13,705 --> 00:31:14,790
Prosím, zabite ma.
667
00:31:14,956 --> 00:31:17,000
Bloofy, sme v peknej kaši.
668
00:31:17,167 --> 00:31:18,794
Pomôžeš nám dostať sa odtiaľto?
669
00:31:19,795 --> 00:31:21,713
Budeme potrebovať vašu pomoc.
670
00:31:21,880 --> 00:31:23,674
Viete nájsť cestu von?
671
00:31:24,758 --> 00:31:26,092
S kým sa to rozprávaš?
672
00:31:26,259 --> 00:31:27,135
S priateľmi.
673
00:31:27,719 --> 00:31:29,430
Vidíte kľúč?
674
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
Ani ja nie.
675
00:31:33,767 --> 00:31:34,810
Sme odsúdení na smrť.
676
00:31:34,976 --> 00:31:35,852
Naozaj.
677
00:31:36,311 --> 00:31:39,397
Vitajte vo svojom večnom osude.
678
00:31:40,023 --> 00:31:41,525
Lance Slashblade?
679
00:31:41,692 --> 00:31:43,610
Ale to je postava z videohry.
680
00:31:43,777 --> 00:31:44,820
Prečo je tu?
681
00:31:44,986 --> 00:31:47,405
Áno, vždy som si myslela,
že Riley je do neho tajne zaľúbená.
682
00:31:47,573 --> 00:31:49,115
Nikdy som nechápala tú príťažlivosť.
683
00:31:49,282 --> 00:31:51,326
Túžim byť hrdinom,
684
00:31:51,493 --> 00:31:53,995
ale moju minulosť
prenasleduje temnota.
685
00:31:54,162 --> 00:31:56,457
- Chápem ťa.
- Na sto percent.
686
00:31:59,042 --> 00:32:00,043
Kto je to?
687
00:32:00,210 --> 00:32:02,796
To je Rileyino Hlboké temné tajomstvo.
688
00:32:02,963 --> 00:32:04,756
Aké je to tajomstvo?
689
00:32:05,757 --> 00:32:06,842
To radšej nechcite vedieť.
690
00:32:07,008 --> 00:32:10,762
Rileyine tajomstvá,
zradná emócia prevzala velenie.
691
00:32:10,929 --> 00:32:12,723
Ak by ste mohli otvoriť ten pohár…
692
00:32:12,889 --> 00:32:14,766
Hej, deti, poďme sa učiť latinčinu.
693
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
Poznáte quid pro quo?
694
00:32:16,852 --> 00:32:20,063
Dostaneme vás z toho pohára
a vy nás dostanete z tohto trezoru.
695
00:32:20,230 --> 00:32:21,231
Nie, Bloofy.
696
00:32:21,397 --> 00:32:23,900
My nemôžeme zmeniť ich osud.
697
00:32:24,067 --> 00:32:25,611
Všetci sme sem boli vyhnaní,
698
00:32:25,777 --> 00:32:28,238
považovaní za neschopných, bezcenných.
699
00:32:28,947 --> 00:32:30,323
Nehovor tak.
700
00:32:30,491 --> 00:32:32,743
Nezaslúžiš si byť vyhodený.
701
00:32:32,909 --> 00:32:33,910
Počkaj chvíľu, Lance.
702
00:32:34,077 --> 00:32:36,329
Nepamätáš si jeho silný ťah?
703
00:32:36,497 --> 00:32:37,914
Idem si po teba, Riley!
704
00:32:38,081 --> 00:32:40,000
Áno? Pozri sa!
705
00:32:41,167 --> 00:32:42,168
PREHRA
706
00:32:42,252 --> 00:32:42,753
No tak!
707
00:32:42,919 --> 00:32:44,505
Počúvaj ma, Lance Slashblade.
708
00:32:45,088 --> 00:32:46,673
Nikto nie je úplne bezcenný.
709
00:32:46,840 --> 00:32:49,968
Ale ja som bojovník
prekliaty slabým útokom.
710
00:32:50,135 --> 00:32:53,388
Potom musíš zo svojej kliatby
urobiť svoj dar.
711
00:32:54,681 --> 00:32:56,474
Chráňte sa, priatelia,
712
00:32:56,642 --> 00:32:59,060
lebo vás všetkých oslobodím!
713
00:33:03,940 --> 00:33:04,941
Hej, pomôžeš nám?
714
00:33:08,612 --> 00:33:09,946
Skvelá práca, Temné tajomstvo.
715
00:33:11,031 --> 00:33:12,949
Teraz je rad na tebe,
aby si nám pomohol.
716
00:33:13,116 --> 00:33:15,702
Moja taštička nás odtiaľto dostane.
717
00:33:15,869 --> 00:33:19,540
Všetci povedzte: „Ó, Pouchy!“
718
00:33:20,331 --> 00:33:22,584
Ó, Pouchy!
719
00:33:24,961 --> 00:33:27,422
Ahojte, všetci. Som Pouchy.
720
00:33:27,589 --> 00:33:29,215
Pouchy, musíme utiecť.
721
00:33:29,382 --> 00:33:31,051
Máš niečo, čo nám pomôže?
722
00:33:31,217 --> 00:33:32,678
Mám veľa vecí.
723
00:33:33,053 --> 00:33:35,096
Ktorá bude podľa teba najlepšia?
724
00:33:35,263 --> 00:33:36,472
Paradajka,
725
00:33:36,640 --> 00:33:37,808
žaba…
726
00:33:37,974 --> 00:33:40,018
alebo vybuchujúci dynamit?
727
00:33:40,185 --> 00:33:41,603
Ach, preboha živého.
728
00:33:43,855 --> 00:33:45,941
Hurá! Dokázali sme to!
729
00:33:46,107 --> 00:33:48,694
Poďme si zaspievať
pieseň „Dokázali sme to“.
730
00:33:48,860 --> 00:33:49,736
Nie je čas!
731
00:33:50,486 --> 00:33:51,780
Ďakujem, priatelia.
732
00:33:52,781 --> 00:33:54,991
Musím vás opustiť.
733
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
A čo Temné tajomstvo?
734
00:33:58,579 --> 00:34:00,747
Ešte nie.
735
00:34:01,957 --> 00:34:03,792
To bude asi najlepšie pre všetkých.
736
00:34:03,959 --> 00:34:06,127
Hej, kto vás pustil? Naspäť!
737
00:34:06,294 --> 00:34:07,754
- Och.
- Čo budeme robiť?
738
00:34:07,921 --> 00:34:08,964
Ach, znechutená,
739
00:34:09,673 --> 00:34:13,885
keď si vo mňa kedysi verila,
teraz si uverím aj ja.
740
00:34:19,349 --> 00:34:20,767
Počkať. Čo?
741
00:34:29,985 --> 00:34:31,695
Čo sa to deje?
742
00:34:35,991 --> 00:34:36,992
Nie…
743
00:34:37,158 --> 00:34:38,159
Dave, pomôž!
744
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
Počkaj!
745
00:34:39,828 --> 00:34:40,829
Dave!
746
00:34:41,705 --> 00:34:42,706
MÔJ KLOBÚK
747
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
Lance!
748
00:34:44,207 --> 00:34:45,208
Zbohom, priatelia.
749
00:34:45,375 --> 00:34:47,002
Dobrý deň, osud!
750
00:34:47,753 --> 00:34:49,087
Na každý hrniec sa nájde pokrievka.
751
00:34:49,254 --> 00:34:50,255
Poďme!
752
00:34:52,173 --> 00:34:53,466
Čo spravíme?
753
00:34:53,634 --> 00:34:55,426
Hej, Hnev, stoj. Kam ideš?
754
00:34:55,593 --> 00:34:58,179
Späť na veliteľstvo… pomôcť Riley!
755
00:34:58,346 --> 00:34:59,681
Riley tam nie je.
756
00:34:59,848 --> 00:35:01,307
Je tam vonku.
757
00:35:01,474 --> 00:35:04,185
Nemôžeme sa vrátiť
bez jej Sebauvedomenia.
758
00:35:04,352 --> 00:35:07,522
Chceš, aby sme išli
až do Zákulisia mysle?
759
00:35:07,689 --> 00:35:09,608
Zbláznila si sa?
760
00:35:09,775 --> 00:35:11,026
Ale, Radosť, ako sa…
761
00:35:11,192 --> 00:35:12,193
- Ani hnúť!
- Rýchlo!
762
00:35:12,360 --> 00:35:13,361
Zostaňte stáť!
763
00:35:15,446 --> 00:35:18,033
Ako sa tam dostaneme?
Máš vôbec nejaký plán, Radosť?
764
00:35:18,199 --> 00:35:20,744
Stavím sa, že Úzkosť
by mala naozaj dobrý plán…
765
00:35:20,911 --> 00:35:22,704
Samozrejme, že mám plán.
Kto nemá plán?
766
00:35:22,871 --> 00:35:25,165
Nie je jediná,
kto vie plánovať budúcnosť.
767
00:35:25,331 --> 00:35:27,417
Po prvé, musíme len…
768
00:35:28,710 --> 00:35:29,711
Dajte mi chvíľu.
769
00:35:30,628 --> 00:35:32,714
Nasledujme prúd vedomia…
770
00:35:32,881 --> 00:35:35,759
a potom sa pekne, ľahko
povznesieme až do Zákulisia mysle.
771
00:35:35,926 --> 00:35:37,719
- Kde sú všetky zlé spomienky.
- Správne.
772
00:35:37,886 --> 00:35:40,638
A tam nájdeme Riley,
ktorú poznáme a milujeme.
773
00:35:41,222 --> 00:35:44,893
Vrátime jej Sebauvedomenie
a Riley bude opäť Riley.
774
00:35:45,060 --> 00:35:47,187
Dobre, uznávam. To by mohlo fungovať.
775
00:35:47,353 --> 00:35:48,354
Áno, mohlo!
776
00:35:48,521 --> 00:35:52,567
A potom poviem Úzkosti:
„Hej, už sa toľko netráp.“
777
00:35:52,734 --> 00:35:56,446
A ona povie: „Páni, Radosť,
na to som nikdy nepomyslela. Ďakujem.“
778
00:35:56,612 --> 00:35:57,823
Objímeme sa a budeme priateľmi…
779
00:35:57,989 --> 00:35:59,741
A potom ju hodím na smetisko.
780
00:36:00,575 --> 00:36:01,576
Čože? Nie, Hnev.
781
00:36:01,743 --> 00:36:03,661
Dobre, žiadny výprask.
782
00:36:05,080 --> 00:36:07,082
Neboj sa, viem presne, kde je potok.
783
00:36:07,248 --> 00:36:08,875
So Smútkom sme tu už boli.
784
00:36:10,126 --> 00:36:11,712
Radosť, toto je slepá ulička.
785
00:36:11,878 --> 00:36:14,172
To sú tie najhoršie konce!
786
00:36:14,339 --> 00:36:17,718
Všetko sa mení tak rýchlo!
787
00:36:17,884 --> 00:36:19,052
Takže sme stratení.
788
00:36:19,219 --> 00:36:21,679
Nie. Nikdy nie si stratený,
ak sa bavíš.
789
00:36:21,847 --> 00:36:22,973
Nikto sa nebaví, Radosť.
790
00:36:23,139 --> 00:36:24,682
No tak! Pozrite na Smútok.
791
00:36:24,850 --> 00:36:26,517
Má sa skvele.
792
00:36:27,811 --> 00:36:29,312
Myslel som, že vieš, kam ideš.
793
00:36:29,479 --> 00:36:30,480
Viem. Vedela som.
794
00:36:30,646 --> 00:36:32,107
- Potrebujem len chvíľku.
- Nevie to.
795
00:36:32,273 --> 00:36:33,566
Sme tu uviaznutí!
796
00:36:34,901 --> 00:36:36,319
Riley je hore.
797
00:36:36,486 --> 00:36:38,739
Počkať, vstala príliš skoro.
Čo jej to robia?
798
00:36:39,030 --> 00:36:40,782
Poďte, nájdeme iný spôsob.
799
00:36:42,325 --> 00:36:44,452
Neboj sa, Riley. Už ideme.
800
00:36:51,542 --> 00:36:53,669
Prečo vstávame tak skoro?
801
00:36:53,837 --> 00:36:56,089
Pretože, mon ami,
musíme veci urýchliť…
802
00:36:56,256 --> 00:36:57,590
a to znamená, že pôjdeme na ľad skôr…
803
00:36:57,758 --> 00:37:00,385
a budeme trénovať,
ako sme nikdy predtým netrénovali.
804
00:37:00,551 --> 00:37:02,095
Nie sme už v hokeji dobrí?
805
00:37:02,262 --> 00:37:03,096
Sme dobrí.
806
00:37:03,263 --> 00:37:04,806
Ale Fire Hawks sú skvelí.
807
00:37:04,973 --> 00:37:05,807
Správne!
808
00:37:09,560 --> 00:37:11,813
Zakaždým, keď minieme,
odkorčuľujeme kolo okolo klziska.
809
00:37:11,980 --> 00:37:13,940
Hokej nie je hra, je to šport.
810
00:37:25,493 --> 00:37:26,828
- Áno!
- Fíha.
811
00:37:27,162 --> 00:37:28,329
To bolo úžasné.
812
00:37:28,496 --> 00:37:31,582
Vždy musíme byť takí dobrí.
Skúsme to ešte raz.
813
00:37:31,749 --> 00:37:33,835
Vidím, že nie som jediná,
kto rada začína skôr.
814
00:37:34,002 --> 00:37:34,920
Ľudia, to je Val!
815
00:37:35,128 --> 00:37:36,296
Mali sme rovnaký nápad.
816
00:37:36,462 --> 00:37:39,174
Sme v podstate tá istá osoba.
Budeme najlepšie kamarátky.
817
00:37:39,340 --> 00:37:40,716
Ako dlho si tu?
818
00:37:40,884 --> 00:37:42,677
Neviem. Asi hodinu.
819
00:37:42,844 --> 00:37:45,096
Chcela som viac času na ľade.
820
00:37:45,263 --> 00:37:46,306
Som na tom rovnako.
821
00:37:46,472 --> 00:37:48,141
Bože môj, chápe nás.
822
00:37:48,308 --> 00:37:50,310
Povedala som dievčatám,
že na to prídeš.
823
00:37:50,476 --> 00:37:52,562
Chápeš, čo treba,
aby si bola najlepšia.
824
00:37:54,940 --> 00:37:56,024
Pozri sa na nás.
825
00:37:56,191 --> 00:37:57,943
Ide to výborne!
826
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
Áno! Ale potrebujeme,
aby nás Val mala naozaj rada.
827
00:38:00,904 --> 00:38:02,655
Mali by sme sa Val pýtať veľa otázok.
828
00:38:02,823 --> 00:38:04,532
Ľudia radi rozprávajú o sebe.
829
00:38:04,699 --> 00:38:07,702
Aký bol tvoj prvý rok s Fire Hawks?
830
00:38:07,869 --> 00:38:10,455
Bolo to veľa práce…
831
00:38:10,621 --> 00:38:12,082
fakt veľa…
832
00:38:12,248 --> 00:38:14,292
ale spoznala som
svoje najlepšie kamošky.
833
00:38:14,459 --> 00:38:16,461
Val sa s nami delí o veci!
834
00:38:16,627 --> 00:38:18,713
Budem s nimi dnes večer,
835
00:38:18,880 --> 00:38:20,882
objednáme si jedlo. Mala by si prísť.
836
00:38:21,049 --> 00:38:23,134
Exkluzívna pozvánka.
837
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
Ideme!
838
00:38:24,760 --> 00:38:25,929
- Naozaj?
- Rozhodne.
839
00:38:26,096 --> 00:38:27,097
Bude to zábava.
840
00:38:27,263 --> 00:38:28,974
Dobre, dámy, poďme sa rozcvičiť.
841
00:38:30,641 --> 00:38:31,642
Ahoj, Riley.
842
00:38:31,809 --> 00:38:32,643
Ahoj.
843
00:38:32,810 --> 00:38:34,896
S nimi sa o Val deliť nebudeme.
844
00:38:35,063 --> 00:38:36,814
Keď skoro vstávam, vždy vyhladnem.
845
00:38:36,982 --> 00:38:38,066
Presne!
846
00:38:38,358 --> 00:38:40,693
Za kúsok pizze by som dala čokoľvek.
847
00:38:40,861 --> 00:38:41,694
Áno!
848
00:38:41,862 --> 00:38:43,613
Vidíte? Vravela som, že ho nájdem.
849
00:38:43,779 --> 00:38:45,156
Prúd vedomia.
850
00:38:45,323 --> 00:38:47,909
- Ale, Radosť…
- Naše dievča je hladné.
851
00:38:48,118 --> 00:38:49,244
Naskočte si na niečo chutné!
852
00:38:49,410 --> 00:38:50,745
- Radosť…
- Dobré jedlo.
853
00:38:51,246 --> 00:38:52,497
A je stále teplé.
854
00:38:52,663 --> 00:38:54,040
Syr navyše, zlatko!
855
00:38:54,207 --> 00:38:55,083
Smútok, poď.
856
00:38:55,250 --> 00:38:56,626
Ale snažila som sa ti povedať.
857
00:38:56,792 --> 00:38:58,836
Nemôžeme ísť všetci, Radosť.
858
00:38:59,170 --> 00:39:01,714
Niekto musí byť pri konzole,
aby nás dostal naspäť.
859
00:39:01,882 --> 00:39:03,841
Má pravdu, uviazli by sme.
860
00:39:04,009 --> 00:39:05,343
Áno. Úzkosť by na to myslela.
861
00:39:05,510 --> 00:39:06,802
O tom pochybujem. Dobre.
862
00:39:06,970 --> 00:39:07,971
Dobre…
863
00:39:08,721 --> 00:39:11,474
Niekto tam bude musieť vyliezť…
864
00:39:11,641 --> 00:39:12,893
a vrátiť sa do centrály…
865
00:39:13,059 --> 00:39:14,895
a v pravej chvíli nás priviesť späť.
866
00:39:15,061 --> 00:39:16,437
Urobím to. Rozbijem to.
867
00:39:16,604 --> 00:39:17,688
Nemyslím si.
868
00:39:17,855 --> 00:39:19,565
- Dobre, takto.
- Nikdy si neprichádzal do úvahy.
869
00:39:19,732 --> 00:39:20,566
Ďakujem.
870
00:39:20,733 --> 00:39:22,860
Mám preliezť tou trubicou
v týchto šatách?
871
00:39:23,028 --> 00:39:24,320
To sa nestane.
872
00:39:27,115 --> 00:39:29,951
Nie, ja nie.
873
00:39:30,118 --> 00:39:31,827
Áno! Smútok, ty to zvládneš.
874
00:39:31,995 --> 00:39:34,122
Ovládaš konzolu
lepšie ako ktokoľvek iný.
875
00:39:34,289 --> 00:39:36,166
Prečítala si manuály
od začiatku do konca.
876
00:39:36,332 --> 00:39:37,750
To hovoríš ty,
877
00:39:37,918 --> 00:39:41,212
ale o Manuáli 28, kapitole sedem
878
00:39:41,379 --> 00:39:44,757
„Ako vyvolať nepamäťové objekty“
viem oveľa menej, než si ľudia myslia.
879
00:39:44,925 --> 00:39:46,426
Potvrdila si, že mám pravdu, Smútok.
880
00:39:46,592 --> 00:39:47,635
To znie ako áno.
881
00:39:47,802 --> 00:39:49,804
Kde sú všetci? Zase máte prestávku?
882
00:39:50,263 --> 00:39:52,098
Vysielačky. Skúška.
883
00:39:52,265 --> 00:39:53,391
Počuť ma? Musím stlačiť gombík.
884
00:39:53,558 --> 00:39:55,810
Choď za Radosťou. Rozumiem.
Prepínam. Milujem ich!
885
00:39:56,061 --> 00:39:57,228
Dáme ti signál, keď tam prídeme
886
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
a potom nás privedieš naspäť.
887
00:39:59,439 --> 00:40:01,399
Smútok, je to najrýchlejšia cesta
späť do centrály.
888
00:40:01,566 --> 00:40:02,567
Radosť, nedokážem to.
889
00:40:02,733 --> 00:40:04,986
Nie som silná ako ty.
890
00:40:05,153 --> 00:40:06,529
Poznám ťa, Smútok.
891
00:40:06,696 --> 00:40:08,239
Si silná.
892
00:40:08,406 --> 00:40:11,076
Neviem ti teraz
uviesť konkrétne príklady,
893
00:40:11,242 --> 00:40:12,618
ale zvládneš to.
894
00:40:15,080 --> 00:40:16,957
Len sa nepozeraj dolu a nezastavuj sa.
895
00:40:17,123 --> 00:40:18,708
Áno, zvládnem to.
896
00:40:21,836 --> 00:40:23,463
Bude v poriadku, však?
897
00:40:23,964 --> 00:40:24,965
Päťdesiat na päťdesiat.
898
00:40:26,216 --> 00:40:27,217
Chceš?
899
00:40:28,343 --> 00:40:29,427
Ale my ich neznášame.
900
00:40:29,594 --> 00:40:31,387
Chutia ako kartón.
901
00:40:32,180 --> 00:40:33,598
Val nemôžeme odmietnuť.
902
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
Dobre, máš úplnú pravdu.
903
00:40:35,725 --> 00:40:37,060
Jeme všetko, čo je Val.
904
00:40:37,227 --> 00:40:38,228
Presne tak!
905
00:40:38,811 --> 00:40:40,981
Závisť, myslím, že ideš naozaj naplno.
906
00:40:41,147 --> 00:40:42,440
Podrž volant, hneď som späť.
907
00:40:42,607 --> 00:40:44,275
Vybrala si mňa! Videla si to, Ennui?
908
00:40:44,442 --> 00:40:47,195
- Vybrala si mňa.
- Príliš ti záleží na veciach.
909
00:40:49,905 --> 00:40:52,533
Má veľmi zaujímavú konzistenciu.
910
00:40:52,700 --> 00:40:53,743
Chutí ako…
911
00:40:55,203 --> 00:40:56,496
Čo mi to pripomína?
912
00:40:58,248 --> 00:41:01,751
Kartón, špargľu, brokolicu?
913
00:41:01,917 --> 00:41:03,336
Čo jej to tam hore robia?
914
00:41:03,503 --> 00:41:05,005
Neviem, ale musíme ísť.
915
00:41:05,171 --> 00:41:06,214
Nie! V žiadnom prípade…
916
00:41:06,381 --> 00:41:08,258
Musíme. Riley nás potrebuje.
917
00:41:09,050 --> 00:41:10,176
Dobre, v poriadku!
918
00:41:13,596 --> 00:41:15,890
Nechutné. Asi mi bude zle.
919
00:41:29,154 --> 00:41:31,739
Ak budem dobrá v hokeji,
budem mať kamarátky.
920
00:41:41,999 --> 00:41:43,000
Dobre, slečna Riley.
921
00:41:43,168 --> 00:41:44,377
- Len tak ďalej, Michigan.
- Pekne.
922
00:41:44,544 --> 00:41:46,546
Dobre, dámy. Dnes bol skvelý deň.
923
00:41:46,712 --> 00:41:48,173
Dnes večer sa šetrite.
924
00:41:48,339 --> 00:41:50,800
Áno! Toto je chvíľa,
na ktorú sme čakali.
925
00:41:50,966 --> 00:41:53,511
Párty s Val a našimi
budúcimi najlepšími kamoškami!
926
00:41:54,679 --> 00:41:56,181
Prečo zastavujeme? Čo sa to deje?
927
00:41:56,347 --> 00:41:57,932
Tam je.
928
00:41:58,099 --> 00:41:59,767
Červený zápisník.
929
00:41:59,934 --> 00:42:02,145
Nehovor to tak, vydesíš ju.
930
00:42:02,312 --> 00:42:03,521
Prečo by ma to malo vydesiť?
931
00:42:03,688 --> 00:42:06,357
Pretože je v ňom všetko,
čo si o tebe trénerka myslí.
932
00:42:06,524 --> 00:42:08,276
Dobré aj zlé.
933
00:42:08,443 --> 00:42:10,945
- Či ťa v tíme chce…
- Alebo nechce.
934
00:42:11,112 --> 00:42:12,197
To je už priveľa.
935
00:42:12,363 --> 00:42:15,075
- Čo? Je to pravda.
- Nemýli sa.
936
00:42:15,241 --> 00:42:16,951
Čo myslíš, že o nás napísala?
937
00:42:17,118 --> 00:42:18,828
Neviem. Myslíš, že je to zlé?
938
00:42:18,994 --> 00:42:21,081
Až doteraz som si to nemyslela!
939
00:42:21,247 --> 00:42:23,708
Čo ak si urobila zoznam
obľúbených hráčov a my na ňom nie sme?
940
00:42:23,874 --> 00:42:26,336
Alebo zoznam všetkých
najhorších hráčov a my sme prví?
941
00:42:26,502 --> 00:42:28,129
Alebo ešte horšie,
nie sme na žiadnom zozname…
942
00:42:28,296 --> 00:42:30,506
a upadáme do zabudnutia!
943
00:42:30,673 --> 00:42:33,134
Prepáčte, že vyrušujem,
ale odchádzajú.
944
00:42:33,718 --> 00:42:35,261
Strácame ich.
945
00:42:37,138 --> 00:42:41,142
Dobre, prvá veľká akcia so skupinou.
Musíme sa správať nenútene.
946
00:42:41,726 --> 00:42:43,561
Prečo sa nám ruky takto
hojdajú pri chôdzi?
947
00:42:43,728 --> 00:42:44,979
Snaž sa ich udržať v kľude.
948
00:42:45,480 --> 00:42:47,148
- Vyzerá ako blázon.
- Dobre.
949
00:42:47,315 --> 00:42:49,650
Kráčaj ako Dani. Jej ruky majú rytmus.
950
00:42:50,485 --> 00:42:51,944
Nie, len to zhoršuješ!
951
00:42:52,153 --> 00:42:55,072
To nebol môj zámer.
Prepáč, že sa snažím!
952
00:42:55,240 --> 00:42:57,325
Na čo sú podľa teba vrecká?
953
00:42:57,492 --> 00:42:59,702
- To je výborné.
- Ennui, som na teba veľmi hrdá.
954
00:43:01,204 --> 00:43:02,247
Na čom sa smejú?
955
00:43:02,413 --> 00:43:04,081
Vie niekto,
na čom sa smejú cool ľudia?
956
00:43:04,249 --> 00:43:05,666
Neviem, príliš
sme sa sústredili na ruky.
957
00:43:05,833 --> 00:43:07,418
Tvárme sa, že sme pochopili ten vtip.
958
00:43:14,592 --> 00:43:17,303
Radosť, Hnev zaberá celú brokolicu.
959
00:43:17,470 --> 00:43:18,888
Strach, čo máš za problém?
960
00:43:19,054 --> 00:43:20,097
Nepáči sa mi toto plavidlo.
961
00:43:20,265 --> 00:43:21,266
Inakšie nemáme.
962
00:43:21,432 --> 00:43:22,767
Ako dlho to ešte potrvá?
963
00:43:22,933 --> 00:43:24,018
Budeme tam, keď tam budeme.
964
00:43:24,185 --> 00:43:26,479
Stavím sa, že Úzkosť
by to vedela presne, na minúty.
965
00:43:26,646 --> 00:43:28,439
No, ona vie všetko, však?
966
00:43:28,606 --> 00:43:29,649
Nepáčia sa mi jej slová
967
00:43:29,815 --> 00:43:30,941
a nepáčia sa mi jej činy.
968
00:43:31,108 --> 00:43:32,360
Ale myslím si, že ju môžem zmeniť.
969
00:43:32,527 --> 00:43:34,862
Viete čo? Kto má rád banánový chlieb?
970
00:43:35,029 --> 00:43:36,197
Zdvihnite ruky.
971
00:43:39,742 --> 00:43:42,162
Takže, Michigan,
aká je tvoja obľúbená kapela?
972
00:43:43,871 --> 00:43:44,914
Všetci na nás zízajú.
973
00:43:45,080 --> 00:43:46,999
Na túto otázku existuje
len jedna správna odpoveď.
974
00:43:48,251 --> 00:43:50,295
Get Up and Glow! Sú úžasní.
975
00:43:50,545 --> 00:43:51,837
Get Up and Glow!
976
00:43:52,004 --> 00:43:54,340
Na základnej som z nich bola paf.
977
00:43:54,507 --> 00:43:57,260
- To myslíš vážne?
- Áno, bola som Glow Girl. Upokoj sa.
978
00:43:57,427 --> 00:44:00,971
Potrebujeme kapelu, ktorá je super
pre nich, nie tú, ktorú máme radi my.
979
00:44:01,138 --> 00:44:03,057
Rýchlo, spomeň si na všetko,
čo vieme o hudbe.
980
00:44:19,490 --> 00:44:21,826
Musíme poznať aspoň
jednu skvelú pieseň, však?
981
00:44:24,287 --> 00:44:25,996
- Žuvačka TripleDent
- Budeš sa usmievať
982
00:44:26,206 --> 00:44:27,457
Trápnosť, vyber ju odtiaľ!
983
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
No tak, niečo tu musí byť.
984
00:44:28,916 --> 00:44:30,376
- Hľadám.
- Niečo lepšie, niečo viac super.
985
00:44:30,543 --> 00:44:33,128
No tak. Nie, to nie.
986
00:44:33,629 --> 00:44:34,672
Toto je to najlepšie, čo máme!
987
00:44:34,839 --> 00:44:37,383
Väčšinou sú to zvučky
a ockov jachtový rock.
988
00:44:37,550 --> 00:44:41,136
Ale Get Up and Glow
už nemáš rada, však?
989
00:44:41,554 --> 00:44:43,223
Dobre, nepanikár. Čo spravíme?
990
00:44:43,389 --> 00:44:46,684
Ak sa nám nepáči ich hudba,
nemáme tým dievčatám čo ponúknuť.
991
00:44:46,851 --> 00:44:48,394
Odhalia nás ako podvodníka,
ktorým zjavne sme.
992
00:44:48,478 --> 00:44:49,312
Pardon. Prepáčte, moi.
993
00:44:49,395 --> 00:44:52,398
Na túto chvíľu som čakala celý život.
994
00:44:53,566 --> 00:44:56,777
Áno. Milujem Get Up and Glow.
995
00:44:56,944 --> 00:44:59,280
Milujem Get Up and Glow.
996
00:45:05,620 --> 00:45:07,121
Opustite brokolicu!
997
00:45:15,380 --> 00:45:17,507
- Radosť!
- Podaj nám ruku!
998
00:45:19,342 --> 00:45:20,843
Čo to má znamenať?
999
00:45:21,010 --> 00:45:22,387
To je priepasť sarkazmu.
1000
00:45:22,553 --> 00:45:23,971
Môže sa otvoriť na míle ďaleko!
1001
00:45:24,138 --> 00:45:25,515
Bežte ako o život!
1002
00:45:25,681 --> 00:45:27,808
Priepasť sarkazmu? Naozaj?
1003
00:45:27,975 --> 00:45:30,561
Get Up and Glow
je moja obľúbená kapela.
1004
00:45:30,728 --> 00:45:32,397
Ale ona miluje Get Up and Glow.
1005
00:45:32,563 --> 00:45:34,064
Robia choreografiu vlastných tancov.
1006
00:45:34,231 --> 00:45:35,232
Dobre, Radosť…
1007
00:45:35,400 --> 00:45:37,485
ak nemôžeme ísť po prúde,
nevieme, kam ideme.
1008
00:45:37,652 --> 00:45:40,446
A ak nevieme, kam ideme,
nemôžeme ísť po prúde!
1009
00:45:40,613 --> 00:45:44,575
Je to nekonečná slučka
tragédie a následkov!
1010
00:45:44,742 --> 00:45:46,327
Alebo by sme sa mohli
opýtať tých chlapov.
1011
00:45:46,494 --> 00:45:47,870
Áno, alebo tak.
1012
00:45:48,037 --> 00:45:51,040
Máme také šťastie,
že sme na vás narazili!
1013
00:45:51,541 --> 00:45:56,546
Máme také šťastie,
že sme na vás narazili!
1014
00:45:57,797 --> 00:46:00,800
Prosím, naozaj potrebujeme vašu pomoc!
1015
00:46:00,966 --> 00:46:03,636
Naozaj potrebujeme vašu pomoc.
1016
00:46:03,803 --> 00:46:05,012
Čo majú za problém?
1017
00:46:05,346 --> 00:46:07,264
Ľudia, musíte zapnúť šarm.
1018
00:46:07,723 --> 00:46:08,641
Zdravím!
1019
00:46:09,016 --> 00:46:12,770
Stavím sa, že ste najlepší
žeriavový tím na svete!
1020
00:46:12,937 --> 00:46:14,897
Páni, to sú kreténi.
1021
00:46:16,524 --> 00:46:18,984
Páni, to sú kreténi.
1022
00:46:19,151 --> 00:46:22,863
Áno. Get Up and Glow sú úžasní.
1023
00:46:23,030 --> 00:46:26,241
Riley, o čom to hovoríš?
Miluješ Get Up and Glow.
1024
00:46:27,159 --> 00:46:28,160
Čaute, ľudia.
1025
00:46:29,161 --> 00:46:31,831
Prečo sa s nami naše najlepšie
kamošky stále snažia tráviť čas?
1026
00:46:31,997 --> 00:46:34,542
No tak, Riley,
nedávno sme boli na ich koncerte.
1027
00:46:34,709 --> 00:46:37,337
- Áno, jasné. Ale ako…
- Ale čo?
1028
00:46:37,503 --> 00:46:38,504
Skvele sme sa bavili.
1029
00:46:38,671 --> 00:46:39,922
Grace, nepomáhaš.
1030
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
Áno, bolo nám skvele.
1031
00:46:43,634 --> 00:46:45,302
Skvele.
1032
00:46:47,262 --> 00:46:48,931
Prečo ju nemôžu nechať na pokoji?
1033
00:46:49,098 --> 00:46:50,600
Čo budeme teraz robiť, Radosť?
1034
00:46:50,766 --> 00:46:53,018
Pôjdeme dlhou cestou,
ktorá je tou najlepšou cestou.
1035
00:46:53,185 --> 00:46:55,521
Natiahni tie šľachy, Hnev. Poďme.
1036
00:46:56,271 --> 00:46:58,273
Najlepšia noc môjho života.
1037
00:46:58,441 --> 00:47:00,275
Bola to fakt sranda.
1038
00:47:00,443 --> 00:47:01,569
Extrémna.
1039
00:47:01,736 --> 00:47:02,778
Ale teraz už pôjdeme.
1040
00:47:02,945 --> 00:47:04,364
Dobre, majte sa.
1041
00:47:04,989 --> 00:47:06,866
Toto je tá najlepšia kapela na svete!
1042
00:47:07,032 --> 00:47:08,951
- Dobre, Riley!
- Michigan vie, o čo ide!
1043
00:47:10,620 --> 00:47:13,789
Pokiaľ sa nám páči to, čo im,
máme kamošky, ktoré potrebujeme.
1044
00:47:14,081 --> 00:47:14,915
Dobrú noc, ľudia.
1045
00:47:15,082 --> 00:47:17,042
No, myslím, že idem spať.
1046
00:47:17,460 --> 00:47:19,128
- Naozaj?
- Áno, je neskoro.
1047
00:47:19,294 --> 00:47:21,422
A ty sa asi tiež budeš chcieť
vyspať pred zajtrajším súbojom.
1048
00:47:21,589 --> 00:47:22,590
Akým súbojom?
1049
00:47:22,757 --> 00:47:25,175
Trénerka to vždy robí v posledný deň.
1050
00:47:25,342 --> 00:47:26,969
Tak sa Val dostala
do tímu ako prváčka.
1051
00:47:27,136 --> 00:47:28,137
Nehovor jej to.
1052
00:47:28,303 --> 00:47:31,516
Val strelila dva góly.
To sa žiadnemu prvákovi nepodarilo.
1053
00:47:31,682 --> 00:47:32,517
Dani, prestaň.
1054
00:47:32,683 --> 00:47:34,852
Technicky to nie je tvoja
skúška na ďalší rok,
1055
00:47:35,019 --> 00:47:36,479
ale v podstate je.
1056
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
Budeš skvelá, len buď sama sebou.
1057
00:47:39,356 --> 00:47:40,400
Počula si to?
1058
00:47:40,566 --> 00:47:42,610
Mohli by sme sa stať
Fire Hawkom, už zajtra.
1059
00:47:42,777 --> 00:47:45,905
Ale ako môžeme byť sami sebou,
ak naše nové ja ešte nie je hotové?
1060
00:47:46,447 --> 00:47:47,364
Výborný postreh.
1061
00:47:47,532 --> 00:47:49,409
Zoberme tieto spomienky dole.
1062
00:48:00,420 --> 00:48:02,588
To je brokolica?
1063
00:48:03,172 --> 00:48:05,382
Ideme stále hlbšie, Radosť.
1064
00:48:05,550 --> 00:48:06,551
Skvelý postreh.
1065
00:48:06,717 --> 00:48:08,886
Dlhá cesta sa stala trochu
dlhšou, než som si myslela.
1066
00:48:09,053 --> 00:48:10,680
Kto si chce zaspievať?
1067
00:48:10,846 --> 00:48:12,848
Poznám jednu pieseň.
Volá sa: „Vzdávam sa.“
1068
00:48:13,015 --> 00:48:14,642
Alebo poďme hrať hru na ticho!
1069
00:48:14,809 --> 00:48:16,436
Raz, dva, tri, ticho.
1070
00:48:16,811 --> 00:48:19,480
Poviem vám, čo urobíme,
vrátime sa tam a nakopeme tie…
1071
00:48:19,647 --> 00:48:20,981
Hnev, teraz nie je vhodný čas.
1072
00:48:21,148 --> 00:48:23,984
Radosť, je to zbytočné.
Skutočná Riley je niekde tam vonku…
1073
00:48:24,151 --> 00:48:26,236
- a nikdy ju nenájdeme.
- Tieto môžu ísť.
1074
00:48:26,403 --> 00:48:29,156
Nie, nájdem ju.
Len potrebujem lepší výhľad.
1075
00:48:44,046 --> 00:48:46,131
Dobre, nefunguje to,
ale je to v poriadku.
1076
00:48:46,298 --> 00:48:47,675
- Všetko v poriadku.
- Je to beznádejné.
1077
00:48:47,842 --> 00:48:49,844
Navrhujem, aby sme sa vrátili.
1078
00:48:50,010 --> 00:48:53,222
Celý tento výlet
je sériou slepých uličiek.
1079
00:48:53,388 --> 00:48:55,390
Odkedy sa spustil ten alarm puberty,
1080
00:48:55,558 --> 00:48:58,102
nič tu nefunguje tak, ako by malo!
1081
00:48:58,268 --> 00:49:00,270
Už to tu ani nespoznávam.
1082
00:49:00,437 --> 00:49:02,523
O 1:00 ráno je svetlo!
1083
00:49:02,690 --> 00:49:06,151
Nikdy v živote
som nebol v toľkých pohároch.
1084
00:49:06,318 --> 00:49:08,070
Riley, ktorú sme poznali, je preč!
1085
00:49:08,237 --> 00:49:12,366
A ak to Radosť nevidí, tak je blázon!
1086
00:49:15,536 --> 00:49:16,829
Blázon?
1087
00:49:16,996 --> 00:49:19,248
Samozrejme, že bláznim!
1088
00:49:19,414 --> 00:49:21,917
Viete, aké ťažké je
byť stále pozitívne naladená,
1089
00:49:22,084 --> 00:49:25,588
keď sa vy len sťažujete a sťažujete?
1090
00:49:25,755 --> 00:49:27,590
Jiminy, matku milujúca
hriankovačová štrúdľa!
1091
00:49:28,674 --> 00:49:30,425
Myslíte, že mám odpovede na všetko?
1092
00:49:30,593 --> 00:49:32,136
Samozrejme, že nemám!
1093
00:49:34,805 --> 00:49:37,767
Nevieme nájsť
ani zadnú časť našej vlastnej mysle.
1094
00:49:41,729 --> 00:49:43,230
Úzkosť má pravdu!
1095
00:49:43,856 --> 00:49:47,484
Riley nás nepotrebuje tak,
ako potrebuje ich.
1096
00:49:49,987 --> 00:49:51,739
A to bolí.
1097
00:49:52,615 --> 00:49:53,866
Veľmi to bolí.
1098
00:49:58,913 --> 00:50:00,956
Radosť, urobila si veľa chýb.
1099
00:50:01,123 --> 00:50:02,124
Veľa.
1100
00:50:02,708 --> 00:50:05,419
A v budúcnosti ich urobíš oveľa viac.
1101
00:50:06,461 --> 00:50:10,591
Ale ak dovolíš, aby ťa zastavili,
môžeme si tu rovno ľahnúť a vzdať to.
1102
00:50:10,758 --> 00:50:12,384
Vlastne to znie celkom dobre.
1103
00:50:14,136 --> 00:50:15,262
No tak.
1104
00:50:22,102 --> 00:50:23,729
- Prepáčte.
- Hej! Nesmiete to použiť.
1105
00:50:23,896 --> 00:50:25,981
- Riley, núdzová situácia.
- Ďakujem!
1106
00:50:26,649 --> 00:50:27,650
Naskoč si!
1107
00:50:42,582 --> 00:50:43,749
Zabudnime, že sa to vôbec stalo.
1108
00:50:43,916 --> 00:50:45,209
Nemusíš ma o to žiadať dvakrát.
1109
00:50:49,630 --> 00:50:50,631
Pozrite.
1110
00:50:54,594 --> 00:50:56,303
Sme hneď za tebou.
1111
00:51:05,855 --> 00:51:06,856
To je úžasné.
1112
00:51:07,022 --> 00:51:08,482
Fire Hawks nás prijali.
1113
00:51:08,649 --> 00:51:11,193
Ale ak nás trénerka nezoberie do tímu,
na ničom z toho nezáleží.
1114
00:51:11,360 --> 00:51:12,862
Zajtrajšok je všetko.
1115
00:51:13,028 --> 00:51:14,989
Preto budeme potrebovať viac pomoci.
1116
00:51:15,155 --> 00:51:16,323
Ennui, dávaš pozor?
1117
00:51:16,490 --> 00:51:17,324
Nie.
1118
00:51:17,491 --> 00:51:18,325
Trápnosť?
1119
00:51:18,492 --> 00:51:20,327
- No, bola to fakt zábava.
- Trápnosť?
1120
00:51:20,494 --> 00:51:21,578
- Extrémna.
- Nevadí.
1121
00:51:21,746 --> 00:51:24,081
- Ale musíme ísť.
- Dobre, majte sa.
1122
00:51:35,384 --> 00:51:37,845
Pozrime sa. Čo hľadám?
1123
00:51:38,387 --> 00:51:39,680
Tiež neznášaš, keď ideš niečo robiť
1124
00:51:39,847 --> 00:51:41,891
a potom tam prídeš
a zabudneš, čo si chcela?
1125
00:51:42,057 --> 00:51:43,726
Budeme potrebovať každú pomoc.
1126
00:51:43,893 --> 00:51:45,185
Presne na to som myslela.
1127
00:51:57,156 --> 00:51:58,824
Najdôležitejšia hra našich životov.
1128
00:52:09,584 --> 00:52:12,212
Dobre, ľudia, bude to dlhá noc.
1129
00:52:14,339 --> 00:52:16,050
Takže poďme pripraviť tím.
1130
00:52:17,718 --> 00:52:19,261
No tak, musíme prejsť…
1131
00:52:19,594 --> 00:52:20,595
Krajina predstavivosti
1132
00:52:20,680 --> 00:52:22,181
Krajina predstavivosti!
1133
00:52:22,472 --> 00:52:23,808
Bude sa vám to páčiť.
1134
00:52:23,974 --> 00:52:27,019
Je tu Hranolkový les
a Oblačné mesto a…
1135
00:52:29,229 --> 00:52:31,106
Toto miesto sa zmenilo.
1136
00:52:32,357 --> 00:52:34,651
{\an8}Mount Crushmore?
1137
00:52:34,819 --> 00:52:36,195
To sú jej top štyria?
1138
00:52:36,361 --> 00:52:38,613
Jediný, na kom záleží, je Lance.
1139
00:52:38,781 --> 00:52:40,365
Aspoň ho spravili z dobrej strany.
1140
00:52:40,532 --> 00:52:42,242
Z každej strany vyzerá dobre.
1141
00:52:43,118 --> 00:52:44,661
Mlyn klebiet?
1142
00:52:44,829 --> 00:52:45,830
{\an8}MLYN KLEBIET
ODHALENÉ ESEMESKY!
1143
00:52:45,913 --> 00:52:47,372
{\an8}- Zdroj našich klebiet.
- Extra, extra!
1144
00:52:47,581 --> 00:52:49,583
Horúce klebety priamo z mlyna!
1145
00:52:49,750 --> 00:52:51,877
„Zborovňa má vírivku?“
1146
00:52:52,044 --> 00:52:54,588
„Lucy z hodiny matematiky
je skutočná jasnovidka?“
1147
00:52:54,755 --> 00:52:58,550
„Abbie R esemeskuje Mikeovi T,
ale Mike T je posadnutý Sarou M?“
1148
00:52:58,633 --> 00:53:00,219
Kde je novinárska integrita?
1149
00:53:00,385 --> 00:53:02,054
Vankúšová pevnosť je tam stále!
1150
00:53:02,221 --> 00:53:03,680
A dokonca sa zväčšila.
1151
00:53:05,557 --> 00:53:07,476
A zoranžovela?
1152
00:53:11,355 --> 00:53:14,566
Dobre, 22, Riley si na tréningu
zlomí nohu, všetkých sklame.
1153
00:53:14,734 --> 00:53:15,567
Dobrá práca.
1154
00:53:15,735 --> 00:53:18,528
Teraz, 18. Val a Dani si šepkajú
po tom, ako Riley netrafí puk.
1155
00:53:18,695 --> 00:53:21,406
Skvelé! Musíme Riley
pomôcť pripraviť sa.
1156
00:53:21,573 --> 00:53:24,869
Teraz je čas vyslať všetky možné veci,
ktoré by sa mohli pokaziť.
1157
00:53:25,035 --> 00:53:26,954
Pozeráme sa do budúcnosti.
1158
00:53:27,246 --> 00:53:29,414
Na každú možnú chybu,
ktorú by mohla urobiť.
1159
00:53:30,457 --> 00:53:33,836
No tak, 17, nič od teba nevidím.
1160
00:53:37,214 --> 00:53:39,299
Riley netrafí prázdnu bránku,
trénerka si to zapíše do zošita.
1161
00:53:39,466 --> 00:53:40,300
Áno!
1162
00:53:40,467 --> 00:53:41,802
Viac takých.
1163
00:53:42,219 --> 00:53:43,053
Ach, nie!
1164
00:53:43,220 --> 00:53:45,180
Používajú Rileyinu
predstavivosť proti nej.
1165
00:53:45,347 --> 00:53:47,767
Val a jej kamarátky nás majú rady,
ale ak sa nedostaneme do tímu,
1166
00:53:47,933 --> 00:53:49,268
budú nás mať rady aj zajtra?
1167
00:53:52,562 --> 00:53:54,148
Dobre, poďme na číslo tri.
1168
00:53:54,314 --> 00:53:56,817
Tím Bree a Grace vyhrá
a my vyzeráme hlúpo.
1169
00:53:57,442 --> 00:54:00,362
Číslo 22. Val nám prihrá
a my netrafíme.
1170
00:54:01,822 --> 00:54:03,323
Nemôžeme jej dovoliť,
aby to Riley urobila.
1171
00:54:03,490 --> 00:54:05,159
Musíme to ukončiť.
1172
00:54:06,576 --> 00:54:10,164
Super, 37. Riley trafí puk
do vlastnej bránky.
1173
00:54:11,206 --> 00:54:13,208
- Prečo kreslíš hrocha?
- Nekreslím hrocha.
1174
00:54:13,667 --> 00:54:14,794
Kreslím Riley!
1175
00:54:14,960 --> 00:54:16,336
Radosť, zabudla si na jej cop.
1176
00:54:16,503 --> 00:54:17,922
Páči sa mi jej cop. Áno!
1177
00:54:18,839 --> 00:54:20,674
Riley skóruje a všetci ju objímajú?
1178
00:54:20,841 --> 00:54:22,384
81, to nie je nápomocné.
1179
00:54:22,551 --> 00:54:24,261
Riley si namaľuje nechty tak,
aby ladili s dresom.
1180
00:54:24,428 --> 00:54:26,889
Všetci ju kopírujú. A je taká cool.
1181
00:54:27,056 --> 00:54:29,141
Riley má chrániče na kolená.
1182
00:54:29,308 --> 00:54:31,811
Kupujeme kvety pre prehrávajúci tím!
1183
00:54:32,519 --> 00:54:35,064
Nemôžem byť vždy ten zúrivý.
1184
00:54:35,230 --> 00:54:36,606
Nie. Páči sa mi to.
1185
00:54:36,773 --> 00:54:38,108
Lak na nechty? Chrániče kolien?
1186
00:54:38,275 --> 00:54:41,028
Začínam si myslieť,
že nerozumiete zadaniu.
1187
00:54:41,570 --> 00:54:42,404
Čo to…
1188
00:54:45,991 --> 00:54:48,660
Čo? Kto poslal tú projekciu Riley?
1189
00:54:48,828 --> 00:54:50,329
- Ako to mám vedieť?
- Nepozeraj na mňa.
1190
00:54:53,165 --> 00:54:54,333
Čo sa to deje?
1191
00:54:54,499 --> 00:54:56,460
Kto posiela všetky tie pozitívne…
1192
00:54:58,128 --> 00:54:59,463
Radosť.
1193
00:54:59,629 --> 00:55:01,423
Viem, že si tam.
1194
00:55:01,590 --> 00:55:03,008
- Fakt je to ona?
- Je naozaj tu?
1195
00:55:03,175 --> 00:55:04,509
Radosť z centrály?
1196
00:55:04,676 --> 00:55:06,136
Myšlienková polícia je na ceste.
1197
00:55:07,679 --> 00:55:08,848
Myslím, že sme to skúsili.
1198
00:55:09,014 --> 00:55:10,850
Nepočúvajte Úzkosť.
1199
00:55:11,016 --> 00:55:14,353
Používa tieto hrozné projekcie,
aby zmenila Riley.
1200
00:55:14,519 --> 00:55:16,355
Radosť, robím to pre teba!
1201
00:55:16,521 --> 00:55:18,523
Robím to preto,
aby bola Riley šťastnejšia.
1202
00:55:18,690 --> 00:55:22,611
Ak by si chcela, aby bola šťastná,
prestala by si jej ubližovať.
1203
00:55:22,987 --> 00:55:23,988
Kto so mnou súhlasí?
1204
00:55:27,157 --> 00:55:28,909
Naozaj? Nič?
1205
00:55:29,076 --> 00:55:30,494
Prepáč, Radosť.
1206
00:55:31,495 --> 00:55:33,538
Áno, vidím ťa, 87.
1207
00:55:33,705 --> 00:55:34,581
Mačka.
1208
00:55:34,748 --> 00:55:36,666
Trochu mimo témy, ale beriem.
1209
00:55:36,833 --> 00:55:38,377
Kto ešte? No tak!
1210
00:55:38,543 --> 00:55:40,963
Čo ak bude Riley lepšia ako Val
a Val ju potom znenávidí?
1211
00:55:41,130 --> 00:55:44,258
Alebo čo ak bude Riley lepšia
ako Val a Val ju bude rešpektovať?
1212
00:55:45,134 --> 00:55:46,551
Áno! Poďme!
1213
00:55:47,469 --> 00:55:51,306
Čo ak bude Riley hrať tak zle,
že sa bude musieť navždy vzdať hokeja?
1214
00:55:51,473 --> 00:55:54,143
Čo ak sa Riley bude dariť tak dobre,
že rozplače trénerku…
1215
00:55:54,309 --> 00:55:55,560
a zavolajú ju na Olympijské hry…
1216
00:55:55,727 --> 00:55:58,772
a povedie unavený národ k víťazstvu?
1217
00:55:58,939 --> 00:56:00,857
Radosť, existuje aj realita.
1218
00:56:02,651 --> 00:56:03,568
Nie!
1219
00:56:03,986 --> 00:56:08,323
Úzkosť vás pripútala k stolom,
aby ste kreslili nočné mory!
1220
00:56:08,490 --> 00:56:10,993
Ale už to nemusíte viac znášať!
1221
00:56:11,160 --> 00:56:13,328
Odložte ceruzky! Vypnite projekcie!
1222
00:56:13,495 --> 00:56:14,329
Áno!
1223
00:56:14,496 --> 00:56:15,830
Už toho bolo dosť!
1224
00:56:18,918 --> 00:56:19,960
Moje projekcie!
1225
00:56:20,127 --> 00:56:21,503
Vankúšový súboj!
1226
00:56:24,673 --> 00:56:26,050
Za Riley!
1227
00:56:26,216 --> 00:56:28,093
Musíme byť pripravení.
1228
00:56:31,846 --> 00:56:32,847
Nie!
1229
00:56:35,600 --> 00:56:37,561
Dobre, je čas ísť!
1230
00:56:37,727 --> 00:56:38,812
Áno, tiež si myslím.
1231
00:56:38,979 --> 00:56:41,065
- Poďme na to, fízli!
- Nie.
1232
00:56:45,194 --> 00:56:46,195
Hej, vráťte sa!
1233
00:56:46,361 --> 00:56:48,447
Rýchlo! Na Sprievod budúcich kariér!
1234
00:56:51,741 --> 00:56:52,742
{\an8}Chyťte balóny!
1235
00:56:53,077 --> 00:56:54,244
- Cukrárka!
- Nedostatočne platená!
1236
00:56:54,411 --> 00:56:55,704
- Učiteľka umenia!
- Nedocenená.
1237
00:56:56,538 --> 00:56:59,416
- Etnomuzikologička!
- Nerozumiem, čo to je.
1238
00:56:59,583 --> 00:57:00,542
Sudkyňa Najvyššieho súdu!
1239
00:57:00,709 --> 00:57:01,585
- Áno!
- Verím jej úsudku.
1240
00:57:01,751 --> 00:57:02,586
Vráťte sa!
1241
00:57:04,129 --> 00:57:05,422
Unikajú nám!
1242
00:57:08,008 --> 00:57:10,802
Teraz sa Riley môže vyspať.
1243
00:57:11,428 --> 00:57:13,388
Chýba mi ten pohár!
1244
00:57:13,555 --> 00:57:14,974
Radosť to nechápe.
1245
00:57:15,140 --> 00:57:17,351
Bez našich projekcií
nebudeme pripravení.
1246
00:57:17,517 --> 00:57:19,061
V zajtrajšom zápase ide o všetko.
1247
00:57:19,228 --> 00:57:23,940
Buď z nás trénerka urobí Fire Hawka,
alebo odsúdi na budúcnosť bez kamošov.
1248
00:57:24,108 --> 00:57:26,401
Kiežby sme vedeli,
čo si o nás trénerka myslí.
1249
00:57:27,694 --> 00:57:30,197
- Jej zápisník!
- Áno! To je skvelý nápad!
1250
00:57:30,864 --> 00:57:32,741
Je v ňom všetko,
čo si o tebe trénerka myslí.
1251
00:57:34,076 --> 00:57:36,703
Musíme sa vkradnúť do jej kancelárie
a prečítať si ho.
1252
00:57:41,000 --> 00:57:42,417
No tak, Riley, pohni tými nohami.
1253
00:57:43,168 --> 00:57:44,211
Nechce?
1254
00:57:44,836 --> 00:57:46,296
Príliš na ňu tlačíme?
1255
00:57:46,463 --> 00:57:48,215
Musíme vidieť, čo je v zápisníku!
1256
00:57:48,382 --> 00:57:50,259
Je to jediný spôsob,
ako zistiť, čo môžeme zlepšiť.
1257
00:57:59,184 --> 00:58:00,935
Riley, nie.
1258
00:58:03,647 --> 00:58:05,732
Radosť? Ozvi sa, Radosť.
1259
00:58:05,899 --> 00:58:07,859
Smútok? Smútok, čo sa deje?
1260
00:58:08,027 --> 00:58:09,653
Prečo je Riley opäť hore?
1261
00:58:10,445 --> 00:58:13,323
Úzkosť núti Riley, aby sa vlámala
do trénerkinej kancelárie.
1262
00:58:13,490 --> 00:58:15,242
- Čože?
- Vie, že to nie je správne.
1263
00:58:15,409 --> 00:58:17,827
Bude to vedieť,
keď získame späť jej Sebauvedomenie.
1264
00:58:17,994 --> 00:58:20,080
Smútok, musíš ju zastaviť.
1265
00:58:20,247 --> 00:58:22,082
Len sa nenechaj chytiť.
1266
00:58:22,957 --> 00:58:23,792
Prepínam!
1267
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Nie, Riley, nie.
1268
00:59:34,571 --> 00:59:35,572
Prečo prestala?
1269
00:59:36,198 --> 00:59:37,324
Smútok?
1270
00:59:37,741 --> 00:59:39,159
Ennui! Kde máš telefón?
1271
00:59:39,784 --> 00:59:41,328
Kde mám telefón?
1272
00:59:41,495 --> 00:59:43,330
Vážne? Toto sa nemôže diať!
1273
00:59:43,622 --> 00:59:44,789
Nie!
1274
00:59:44,956 --> 00:59:47,334
Musí tu niekde byť. Nájdite ju.
1275
00:59:48,168 --> 00:59:49,169
Mám ťa!
1276
01:00:05,769 --> 01:00:06,978
Smútok.
1277
01:00:07,771 --> 01:00:08,772
Nie.
1278
01:00:10,607 --> 01:00:13,152
Viem, že nie je správne,
aby sa Riley niekam vlámala.
1279
01:00:13,318 --> 01:00:15,320
To nie je Riley.
1280
01:00:15,487 --> 01:00:17,906
Nie je to o tom, kto je Riley.
1281
01:00:18,072 --> 01:00:20,409
Ide o to, kým musí byť.
1282
01:00:33,713 --> 01:00:34,923
Andersenová: EŠTE NIE JE PRIPRAVENÁ
1283
01:00:35,089 --> 01:00:36,716
„Ešte nie je pripravená?“
1284
01:00:36,883 --> 01:00:39,469
Počkať. Trénerka sa už rozhodla?
1285
01:00:39,636 --> 01:00:40,845
Nejdeme do tímu?
1286
01:00:41,012 --> 01:00:43,097
Nie. Zostáva nám len deň.
1287
01:00:43,265 --> 01:00:44,599
Čo urobíme? Čo môžeme urobiť?
1288
01:00:44,766 --> 01:00:46,100
- Dobre.
- Čo by robila Val?
1289
01:00:46,393 --> 01:00:49,271
Budeme musieť zmeniť trénerkin názor.
1290
01:00:49,438 --> 01:00:50,980
Čo znamená,
že budeme potrebovať nápady.
1291
01:00:51,147 --> 01:00:52,191
Veľa nápadov.
1292
01:00:59,323 --> 01:01:02,158
Ach, nie. To je Brainstorming!
1293
01:01:03,243 --> 01:01:04,244
Príliš blízko!
1294
01:01:05,329 --> 01:01:06,788
Zadržať puk?
1295
01:01:06,955 --> 01:01:08,957
Slovne provokovať druhý tím?
1296
01:01:12,419 --> 01:01:13,378
Áno!
1297
01:01:15,630 --> 01:01:17,882
Nemôžeme dopustiť, aby sa tieto
zlé nápady dostali k Riley.
1298
01:01:19,008 --> 01:01:19,843
Radosť!
1299
01:01:21,761 --> 01:01:23,972
- Rozbite ich čo najviac!
- Radosť!
1300
01:01:25,765 --> 01:01:26,808
Radosť!
1301
01:01:32,647 --> 01:01:35,108
Začnem ich triediť do nápadov,
ktoré mohli byť moje.
1302
01:01:35,275 --> 01:01:37,277
Och, nie.
Žiadne z nich nie sú dosť dobré.
1303
01:01:37,444 --> 01:01:38,278
Potrebujeme viac.
1304
01:01:38,445 --> 01:01:39,279
Zožeňte ich viac!
1305
01:01:41,448 --> 01:01:42,907
Na balón!
1306
01:01:47,537 --> 01:01:49,998
Toto je horšie ako brokolica!
1307
01:01:53,377 --> 01:01:55,003
Rýchlo! Chyťte nápad.
1308
01:01:57,714 --> 01:01:59,466
Tieto nápady sú príliš malé.
1309
01:01:59,633 --> 01:02:01,009
Tieto nápady sú príliš malé!
1310
01:02:01,175 --> 01:02:02,719
Potrebujeme niečo väčšie.
1311
01:02:06,931 --> 01:02:08,267
To je naša cesta von!
1312
01:02:13,855 --> 01:02:14,856
Pripravení?
1313
01:02:22,071 --> 01:02:24,073
Radosť! Potrebujeme tento nápad!
1314
01:02:24,408 --> 01:02:26,993
Ak Riley dostane jeden z tých nápadov,
mohla by to byť katastrofa!
1315
01:02:27,160 --> 01:02:29,245
Radosť, jediná cesta von je nahor.
1316
01:02:44,260 --> 01:02:45,804
To je veľký nápad!
1317
01:02:46,888 --> 01:02:47,931
Páči sa mi.
1318
01:02:49,308 --> 01:02:50,309
Ach, nie.
1319
01:02:54,396 --> 01:02:55,939
Držte sa ma!
1320
01:02:56,356 --> 01:02:57,941
Vážne, držte ma!
1321
01:02:59,943 --> 01:03:02,612
Strach, máš padák?
1322
01:03:02,904 --> 01:03:03,738
Áno.
1323
01:03:03,905 --> 01:03:05,699
Otázkou je, prečo ho nemá nikto z vás?
1324
01:03:07,075 --> 01:03:09,536
- Pristáli sme! Áno!
- Áno!
1325
01:03:09,703 --> 01:03:10,745
Zvládli sme to!
1326
01:03:10,912 --> 01:03:11,913
Zvládli!
1327
01:03:12,080 --> 01:03:14,082
Poďme do Zákulisia mysle!
1328
01:03:14,248 --> 01:03:16,250
Skončila si, Úzkosť!
1329
01:03:19,128 --> 01:03:20,922
Trénerka má pravdu.
Riley nie je pripravená.
1330
01:03:21,089 --> 01:03:24,509
Ale sme tak blízko
k novej Riley, ktorá je pripravená.
1331
01:03:24,676 --> 01:03:25,969
Toto nám chýba.
1332
01:03:26,511 --> 01:03:30,640
Ukážeme im, že sme Fire Hawk,
ktorý urobí všetko, čo bude treba.
1333
01:03:43,111 --> 01:03:43,987
Čerešňová šumienka
1334
01:03:52,371 --> 01:03:54,789
Konečne sme jednou z nich!
1335
01:03:54,956 --> 01:03:56,249
Čo povieš, Smútok?
1336
01:03:56,416 --> 01:03:57,584
- No, ja…
- Úžasné!
1337
01:03:57,917 --> 01:03:59,127
Červená sa nám fakt hodí.
1338
01:03:59,293 --> 01:04:01,713
Áno, je to taká zábava.
1339
01:04:07,802 --> 01:04:10,555
Dobre, je to žiarlivosť. Pardon.
1340
01:04:10,722 --> 01:04:13,099
Nevedeli by, čo je cool,
ani keby ich to zasiahlo do tváre.
1341
01:04:13,392 --> 01:04:14,684
Zdravím, Michigan.
1342
01:04:15,769 --> 01:04:17,270
Červená, čo?
1343
01:04:17,437 --> 01:04:19,523
- Áno!
- Sme tam.
1344
01:04:20,023 --> 01:04:21,024
Dúfam, že je to v poriadku.
1345
01:04:21,190 --> 01:04:22,651
Viem, že ešte nie som
oficiálne Fire Hawk,
1346
01:04:22,817 --> 01:04:24,152
ale keďže sme v rovnakom tíme,
1347
01:04:24,318 --> 01:04:25,361
mali by sme ladiť, nie?
1348
01:04:25,529 --> 01:04:26,571
Áno, áno, je to v poriadku.
1349
01:04:26,738 --> 01:04:28,197
Spala si v noci?
1350
01:04:28,364 --> 01:04:30,492
Nie, ako by som mohla?
Dnes je ten veľký zápas!
1351
01:04:30,659 --> 01:04:32,076
Myslíš táborový súboj?
1352
01:04:32,243 --> 01:04:34,579
Vravela som vám, že ju nemáte desiť.
1353
01:04:34,746 --> 01:04:36,873
Si v pohode, áno?
Vidím, že si naladená.
1354
01:04:37,040 --> 01:04:38,833
Priprav sa na skórovanie.
1355
01:04:39,000 --> 01:04:40,334
Áno, pripravím!
1356
01:04:40,544 --> 01:04:43,171
Val strelila v súboji dva góly,
aby sa stala Fire Hawkom.
1357
01:04:43,337 --> 01:04:44,923
A vieš, čo je lepšie ako dva?
1358
01:04:45,089 --> 01:04:46,007
- Tri!
- Tri!
1359
01:04:46,174 --> 01:04:48,885
Práve som to chcela povedať.
Chceli sme to povedať naraz.
1360
01:04:49,052 --> 01:04:52,013
Ale ako dáme tri góly?
1361
01:04:52,180 --> 01:04:54,140
Nová Riley zvládne všetko.
1362
01:04:54,307 --> 01:04:56,976
A myslím, že toto je posledná bodka.
1363
01:05:00,229 --> 01:05:01,314
Hneď som späť.
1364
01:05:06,570 --> 01:05:07,571
Poďte!
1365
01:05:07,862 --> 01:05:08,947
Sme tak blízko.
1366
01:05:09,113 --> 01:05:11,074
Sebauvedomenie je na vrchole tej…
1367
01:05:15,787 --> 01:05:17,205
Je toho veľa.
1368
01:05:17,371 --> 01:05:19,499
Je tu toho viac, než si pamätám,
že sem bolo odoslaného.
1369
01:05:20,333 --> 01:05:22,794
Keď vošla do sklenených dverí
na tej párty.
1370
01:05:23,086 --> 01:05:25,505
A keď rozbila
babičkin obľúbený tanier.
1371
01:05:25,672 --> 01:05:27,716
Vďakabohu, že to nie je jej súčasťou.
1372
01:05:27,882 --> 01:05:29,258
Áno.
1373
01:05:43,231 --> 01:05:44,232
Tu je.
1374
01:05:50,404 --> 01:05:53,241
Som dobrý človek.
1375
01:05:53,575 --> 01:05:54,576
Ach, nie.
1376
01:06:04,711 --> 01:06:06,379
Áno. Poďme, poďme.
1377
01:06:06,963 --> 01:06:08,590
Poďme na to!
1378
01:06:10,592 --> 01:06:11,676
Nie som dosť dobrá.
1379
01:06:13,386 --> 01:06:14,220
Čo?
1380
01:06:14,387 --> 01:06:16,598
Nie som dosť dobrá.
1381
01:06:18,224 --> 01:06:19,934
Nie som dosť dobrá.
1382
01:06:22,395 --> 01:06:23,396
Si si istá?
1383
01:06:23,563 --> 01:06:24,397
Žiadne strachy.
1384
01:06:24,564 --> 01:06:26,566
Len vie, že vždy existuje
priestor na sebazlepšenie.
1385
01:06:26,733 --> 01:06:27,734
Bude v poriadku.
1386
01:06:30,319 --> 01:06:31,780
Smútok, máme Sebauvedomenie.
1387
01:06:31,946 --> 01:06:32,947
Priveď nás späť!
1388
01:06:33,239 --> 01:06:34,365
Smútok, rozumieš?
1389
01:06:38,286 --> 01:06:40,079
Nie som dosť dobrá.
1390
01:06:49,213 --> 01:06:50,590
Dobre, popracujem na tom.
1391
01:06:50,757 --> 01:06:53,051
Len musím prekalibrovať konzolu
a uistiť sa, že je pripravená.
1392
01:06:53,217 --> 01:06:54,719
Ale už žiadne prekvapenia.
1393
01:06:55,720 --> 01:06:57,263
Dobre, táto pôjde sem. Test.
1394
01:06:57,430 --> 01:06:58,557
Tá ide tam. Test.
1395
01:06:58,723 --> 01:07:00,099
Nie úplne tam. Sem.
1396
01:07:00,266 --> 01:07:03,311
No tak, treba trochu pridať.
Musí to byť úplne dokonalé.
1397
01:07:03,477 --> 01:07:05,479
Tá je rozhodne nesprávna. Čo sa deje?
1398
01:07:05,647 --> 01:07:06,898
Smútok, teraz!
1399
01:07:18,492 --> 01:07:19,327
Radosť…
1400
01:07:19,493 --> 01:07:21,204
Ach, nie!
1401
01:07:39,347 --> 01:07:42,266
Som dobrý človek.
1402
01:07:42,726 --> 01:07:44,728
Nie som dosť dobrá.
1403
01:07:48,564 --> 01:07:50,191
To bola naša jediná cesta späť.
1404
01:07:50,358 --> 01:07:52,151
- Čo urobíme?
- Boli sme tak blízko.
1405
01:08:01,244 --> 01:08:02,328
Radosť. Radosť!
1406
01:08:03,329 --> 01:08:04,372
Kam ideš?
1407
01:08:21,264 --> 01:08:23,349
Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie!
1408
01:08:26,477 --> 01:08:28,604
Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie!
1409
01:08:34,861 --> 01:08:36,945
Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie!
1410
01:08:39,197 --> 01:08:41,117
Čakal som niečo lepšie, Riley.
1411
01:08:44,620 --> 01:08:45,829
To nie je…
1412
01:08:51,835 --> 01:08:52,671
Čo…
1413
01:08:59,886 --> 01:09:01,805
No tak, prosím.
1414
01:09:03,346 --> 01:09:04,766
Čo mi uniká?
1415
01:09:10,228 --> 01:09:13,149
Som dobrý človek.
1416
01:09:20,656 --> 01:09:21,783
Radosť…
1417
01:09:22,615 --> 01:09:24,828
tak čo budeme robiť?
1418
01:09:33,461 --> 01:09:34,921
Neviem.
1419
01:09:36,798 --> 01:09:38,967
Neviem, ako zastaviť Úzkosť.
1420
01:09:41,760 --> 01:09:43,221
Možno sa nedá zastaviť.
1421
01:09:45,263 --> 01:09:48,016
Možno sa to stáva, keď vyrastieš.
1422
01:09:49,227 --> 01:09:51,479
Cítiš menej radosti.
1423
01:09:58,401 --> 01:09:59,779
Ale viem jedno.
1424
01:10:02,907 --> 01:10:07,203
Riley nebude nikdy sama sebou,
ak toto neprinesieme späť do centrály.
1425
01:10:07,661 --> 01:10:08,872
Rýchlo.
1426
01:10:10,123 --> 01:10:11,415
Ako?
1427
01:10:15,336 --> 01:10:16,796
Uži si zápas, Riley.
1428
01:10:17,296 --> 01:10:18,297
Aj ty.
1429
01:10:20,842 --> 01:10:22,093
Nie som dosť dobrá.
1430
01:10:29,058 --> 01:10:30,727
Áno! Choď, choď, choď!
1431
01:10:31,644 --> 01:10:34,105
Riley, som otvorená. Prihraj!
1432
01:10:34,272 --> 01:10:35,564
Nie som dosť dobrá.
1433
01:10:41,529 --> 01:10:42,571
Áno, Michigan!
1434
01:10:42,738 --> 01:10:44,573
Nechaj niečo aj nám ostatným.
1435
01:10:44,740 --> 01:10:46,700
Áno! Jeden je tam, ešte dva.
1436
01:10:47,285 --> 01:10:50,746
Dobre, tak ako dostaneme
Sebauvedomenie odtiaľto tam?
1437
01:10:52,874 --> 01:10:56,419
Mám nápad, ale naozaj sa mi nepáči.
1438
01:10:56,585 --> 01:10:58,462
Hnev, Riley nás potrebuje.
1439
01:11:00,631 --> 01:11:03,301
Ó, Pouchy!
1440
01:11:05,261 --> 01:11:08,597
Na čo čakáte? Povedzte to!
1441
01:11:08,764 --> 01:11:10,809
Ó, Pouchy!
1442
01:11:17,398 --> 01:11:19,525
Zdravím všetkých, som Pouchy!
1443
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
Vieme.
1444
01:11:20,693 --> 01:11:22,236
Pouchy, musíme sa vrátiť do centrály.
1445
01:11:22,403 --> 01:11:23,988
Máš niečo, čo by nám pomohlo?
1446
01:11:24,155 --> 01:11:25,781
Mám veľa vecí.
1447
01:11:25,949 --> 01:11:28,159
Ktoré budú podľa vás najlepšie?
1448
01:11:28,326 --> 01:11:29,493
Páska…
1449
01:11:29,660 --> 01:11:31,745
- gumená kačička…
- Nemáme čas!
1450
01:11:34,540 --> 01:11:36,500
Vážne, Pouchy? Dynamit?
1451
01:11:36,667 --> 01:11:40,046
Nemáš jetpack alebo lietadlo
alebo niečo, čo by nám pomohlo?
1452
01:11:40,213 --> 01:11:41,923
Myslíš, že tu mám všetko?
1453
01:11:42,090 --> 01:11:44,633
Ponúkol som vám gumenú kačičku,
ponúkol som vám pásku.
1454
01:11:44,800 --> 01:11:45,718
Viem, čo spravíme.
1455
01:11:45,885 --> 01:11:47,887
Ale budeme potrebovať
oveľa viac dynamitu.
1456
01:11:49,013 --> 01:11:50,681
Viete čo? Veľa šťastia…
1457
01:11:54,435 --> 01:11:55,895
No tak, Riley, zober ten puk!
1458
01:11:56,437 --> 01:11:57,605
Zober ho!
1459
01:11:59,398 --> 01:12:01,025
Nie som dosť dobrá.
1460
01:12:02,276 --> 01:12:03,903
Michigan, čo to robíš?
1461
01:12:04,695 --> 01:12:06,197
Sme v rovnakom tíme!
1462
01:12:12,954 --> 01:12:13,955
Áno!
1463
01:12:14,747 --> 01:12:16,958
Dani sa na nás možno trochu hnevá…
1464
01:12:17,125 --> 01:12:18,960
ale všetci nám odpustia,
keď sa dostaneme do tímu.
1465
01:12:19,127 --> 01:12:21,545
No tak, Riley. Ešte jeden gól.
1466
01:12:26,717 --> 01:12:27,760
Počkaj, Radosť.
1467
01:12:27,927 --> 01:12:29,637
- Vyhodíme ten útes do vzduchu?
- Správne!
1468
01:12:29,803 --> 01:12:33,391
A potom sa na lavíne
zlých spomienok vrátime do centrály?
1469
01:12:33,557 --> 01:12:34,392
Áno!
1470
01:12:34,558 --> 01:12:37,520
A ako zabránime zlým spomienkam,
aby vytvorili zlé presvedčenia?
1471
01:12:37,896 --> 01:12:39,105
Neviem.
1472
01:12:40,398 --> 01:12:42,901
Čo by sa mohlo pokaziť? Idem do toho!
1473
01:12:43,067 --> 01:12:43,985
Pripravení?
1474
01:12:44,152 --> 01:12:45,153
- Pre Riley.
- Poďme na to.
1475
01:12:45,319 --> 01:12:47,196
Ideme, Riley.
1476
01:13:01,085 --> 01:13:02,045
Naskočte!
1477
01:13:27,153 --> 01:13:28,154
No tak!
1478
01:13:29,530 --> 01:13:30,364
Človeče!
1479
01:13:32,075 --> 01:13:33,534
Nie som dosť dobrá.
1480
01:13:33,701 --> 01:13:35,453
Musíš skórovať!
1481
01:13:44,878 --> 01:13:47,798
Andersenová, trestná lavica,
dve minúty.
1482
01:13:47,966 --> 01:13:48,841
Nie!
1483
01:13:49,592 --> 01:13:51,219
Grace, si v poriadku?
1484
01:13:55,223 --> 01:13:56,265
Ublížili sme Grace.
1485
01:13:56,432 --> 01:13:59,143
Stalo sa to tak rýchlo.
Ani som ju nevidela.
1486
01:14:05,774 --> 01:14:07,151
Nie som dosť dobrá.
1487
01:14:07,318 --> 01:14:08,902
Ach, nie. Čo som to urobila?
1488
01:14:11,197 --> 01:14:12,156
Nie.
1489
01:14:13,324 --> 01:14:14,492
Môžem to napraviť.
1490
01:14:54,032 --> 01:14:55,866
Čakal som niečo lepšie, Riley.
1491
01:14:56,784 --> 01:14:57,993
Počkať… Nie!
1492
01:14:59,495 --> 01:15:00,496
No tak.
1493
01:15:01,789 --> 01:15:03,207
Nie som dosť dobrá.
1494
01:15:03,916 --> 01:15:04,917
No tak, Riley.
1495
01:15:05,334 --> 01:15:06,377
Vzchop sa.
1496
01:15:06,544 --> 01:15:07,961
No tak, Riley, vzchop sa.
1497
01:15:08,504 --> 01:15:09,672
Nie som dosť dobrá.
1498
01:15:10,881 --> 01:15:12,883
Musíš dať gól, Riley!
1499
01:15:13,051 --> 01:15:15,053
Inak to všetko bolo zbytočné!
1500
01:15:15,219 --> 01:15:17,263
Úzkosť, príliš na ňu tlačíš.
1501
01:15:35,406 --> 01:15:37,533
Dobre, oddýchnime si!
1502
01:15:48,086 --> 01:15:50,796
- Smútok!
- Radosť! Pomôžte!
1503
01:15:52,423 --> 01:15:54,217
No tak, zvládneme to!
1504
01:15:55,176 --> 01:15:56,552
Nefunguje to!
1505
01:15:56,719 --> 01:15:57,803
To Úzkosť.
1506
01:16:15,113 --> 01:16:16,697
Úzkosť, prestaň!
1507
01:16:23,162 --> 01:16:25,706
Nemôžeš určiť, kto je Riley.
1508
01:16:31,920 --> 01:16:32,921
Úzkosť…
1509
01:16:38,261 --> 01:16:39,845
musíš ju pustiť.
1510
01:17:03,911 --> 01:17:05,913
Som dobrý človek.
1511
01:17:17,049 --> 01:17:18,050
Radosť.
1512
01:17:18,842 --> 01:17:20,135
Mrzí ma to.
1513
01:17:21,512 --> 01:17:24,265
Len som sa ju snažila chrániť.
1514
01:17:26,016 --> 01:17:27,268
Ale máš pravdu.
1515
01:17:28,186 --> 01:17:31,772
Nemôžeme určiť, kto je Riley.
1516
01:17:36,694 --> 01:17:40,364
To najlepšie si necháme
a zvyšok vyhodíme.
1517
01:17:52,751 --> 01:17:54,878
Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie.
1518
01:18:18,569 --> 01:18:20,238
Som dobrý človek.
1519
01:18:27,703 --> 01:18:29,162
Radosť! Čo to robíš?
1520
01:18:40,633 --> 01:18:41,925
Som sebecká.
1521
01:18:43,093 --> 01:18:44,303
Som láskavá.
1522
01:18:45,804 --> 01:18:47,556
Nie som dosť dobrá.
1523
01:18:48,599 --> 01:18:50,183
Som dobrý človek.
1524
01:18:50,726 --> 01:18:52,353
Musím zapadnúť…
1525
01:18:52,853 --> 01:18:54,730
Ale chcem byť sama sebou.
1526
01:18:55,147 --> 01:18:57,190
Som odvážna, ale bojím sa.
1527
01:18:57,358 --> 01:18:59,151
Úspech je všetko. Robím chyby.
1528
01:18:59,318 --> 01:19:00,486
Som milá. Som zlomyseľná.
1529
01:19:00,653 --> 01:19:01,487
Som dobrá kamarátka.
1530
01:19:01,654 --> 01:19:02,571
Som zlá kamoška. Som silná.
1531
01:19:02,738 --> 01:19:04,407
Som slabá. Niekedy potrebujem pomoc.
1532
01:20:03,591 --> 01:20:06,009
Riley, si v poriadku?
1533
01:20:14,435 --> 01:20:15,310
Áno.
1534
01:20:15,853 --> 01:20:18,271
Vlastne… nie.
1535
01:20:21,900 --> 01:20:24,236
Správala som sa k vám ako blbec.
1536
01:20:25,571 --> 01:20:29,617
Keď ste mi povedali,
že idete na inú školu, zľakla som sa.
1537
01:20:29,783 --> 01:20:30,826
A…
1538
01:20:33,662 --> 01:20:34,955
Veľmi ma to mrzí.
1539
01:20:37,583 --> 01:20:39,502
Ak sa už so mnou nechcete kamarátiť…
1540
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
pochopím to.
1541
01:20:42,838 --> 01:20:43,964
Ale…
1542
01:20:44,131 --> 01:20:46,216
Naozaj dúfam, že mi odpustíte.
1543
01:20:47,635 --> 01:20:48,719
Niekedy.
1544
01:21:16,288 --> 01:21:17,623
- Poďme, dámy!
- Poďme.
1545
01:21:17,790 --> 01:21:19,374
Musíme dohrať zápas.
1546
01:21:48,361 --> 01:21:49,362
Radosť…
1547
01:21:49,780 --> 01:21:51,824
Riley ťa chce.
1548
01:22:27,109 --> 01:22:28,110
Riley!
1549
01:23:12,404 --> 01:23:13,446
Áno!
1550
01:23:35,678 --> 01:23:37,930
Hej, Minnesota,
ako dlho budeš zízať na telefón?
1551
01:23:38,096 --> 01:23:41,183
Je takmer 14.00.
Trénerka zverejní zoznam každú chvíľu.
1552
01:23:41,349 --> 01:23:43,686
- Dobre. 14.00. To je o…
- Šesť minút.
1553
01:23:43,852 --> 01:23:45,145
Čo sa stane,
ak nebudeme Fire Hawkom?
1554
01:23:45,312 --> 01:23:47,773
Vďaka za opýtanie, Radosť. Poviem ti.
1555
01:23:48,273 --> 01:23:49,942
Po prvé, mama a otec
budú veľmi sklamaní.
1556
01:23:50,108 --> 01:23:52,194
Nebudeme profesionálnou hráčkou,
ale etnomuzikologičkou…
1557
01:23:52,360 --> 01:23:53,486
aj keď vlastne nevieme, čo to je.
1558
01:23:53,654 --> 01:23:55,823
Nebudeme mať žiadnych priateľov
a zomrieme sami.
1559
01:23:56,156 --> 01:23:57,199
Dobre.
1560
01:23:57,365 --> 01:23:59,201
Nič z toho sa teraz nedeje.
1561
01:23:59,367 --> 01:24:00,368
- Však?
- Nie.
1562
01:24:00,535 --> 01:24:03,455
Super! Takže si môžeme sadnúť
do nášho špeciálneho kresla.
1563
01:24:03,622 --> 01:24:05,666
Áno, skvelý nápad.
1564
01:24:06,166 --> 01:24:07,585
Vidíš? Nie je to lepšie?
1565
01:24:07,751 --> 01:24:09,962
Áno, je to super.
1566
01:24:10,253 --> 01:24:12,297
Nemôžeme ovplyvniť,
či Riley vezmú do tímu.
1567
01:24:12,464 --> 01:24:13,924
Ale čo môžeme ovplyvniť?
1568
01:24:14,091 --> 01:24:15,133
No…
1569
01:24:15,508 --> 01:24:17,720
Riley má zajtra test zo španielčiny.
Musíme sa učiť.
1570
01:24:17,886 --> 01:24:20,055
- Máš pravdu. Musíme…
- Olvidamos!
1571
01:24:20,138 --> 01:24:21,431
- Čo to znamená?
- „Zabudla som.“
1572
01:24:21,556 --> 01:24:23,391
- Niekto sa fakt učil.
- To by mi ani nenapadlo.
1573
01:24:23,558 --> 01:24:24,768
- Zjavne si expert.
- Muchas gracias.
1574
01:24:24,852 --> 01:24:25,978
Ďakujem, ľudia.
1575
01:24:26,061 --> 01:24:29,397
Okrem toho sme dodržali
náš nový špičkový tréningový plán.
1576
01:24:29,690 --> 01:24:30,774
Kiežby to napadlo mne.
1577
01:24:30,941 --> 01:24:32,400
Šokujúca správa. Napadlo to tebe!
1578
01:24:32,567 --> 01:24:33,986
Počkaj, máš pravdu.
1579
01:24:34,486 --> 01:24:36,697
Žiarlim na samú seba.
Vďaka za pripomenutie.
1580
01:24:36,864 --> 01:24:38,031
Nemáš za čo!
1581
01:24:38,198 --> 01:24:40,450
- Kto to povedal?
- To je môj nový kamoš Pouchy.
1582
01:24:40,618 --> 01:24:42,494
Zdravím všetkých, som Pouchy!
1583
01:24:42,661 --> 01:24:44,246
Konfety, ak sa dostaneme do tímu!
1584
01:24:44,412 --> 01:24:45,538
Dobrý nápad.
1585
01:24:46,164 --> 01:24:48,458
To je skvelé, ale tak či onak,
milujeme naše dievča.
1586
01:24:48,626 --> 01:24:49,960
Konfety, aj keď sa nedostaneme!
1587
01:24:53,046 --> 01:24:56,133
- E-mail od trénerky?
- Nie, Bree a Grace.
1588
01:24:56,299 --> 01:24:57,718
Veľa šťastia!
1589
01:24:57,885 --> 01:24:59,302
Chýbajú mi tie dievčatá.
1590
01:25:00,220 --> 01:25:02,097
Pamätáte, keď sme s Bree a Grace
1591
01:25:02,264 --> 01:25:03,515
- zvykli…
- Stále si tu skoro.
1592
01:25:03,682 --> 01:25:05,058
- Nie, príliš skoro.
- Choď dole.
1593
01:25:05,225 --> 01:25:07,728
Budem dole, ak ma budete potrebovať.
1594
01:25:07,895 --> 01:25:09,354
Sú 3 minúty do 14.00.
1595
01:25:09,521 --> 01:25:11,982
- Zvládne to.
- Lebo má nás.
1596
01:25:12,816 --> 01:25:17,487
Áno, lebo je… možno?
1597
01:25:17,655 --> 01:25:19,156
Dobre, Trápnosť.
1598
01:25:19,322 --> 01:25:21,158
Všetci sa pozrite na Trápnosť!
1599
01:25:23,535 --> 01:25:26,664
Pozri, ak to nevyjde tento rok,
stále to môžeš skúsiť budúci rok.
1600
01:25:26,997 --> 01:25:27,915
Viem.
1601
01:25:28,331 --> 01:25:30,751
- Milujem naše dievča.
- Ako by si nemohla?
1602
01:25:30,918 --> 01:25:32,252
Je veľmi múdra.
1603
01:25:32,419 --> 01:25:33,796
A skvelá v hokeji.
1604
01:25:33,962 --> 01:25:35,255
Je veľmi kreatívna.
1605
01:25:35,422 --> 01:25:37,716
Niekedy sa nudí,
ale nikdy nie je nudná.
1606
01:25:37,883 --> 01:25:40,510
Ale občas vie byť trochu sarkastická.
1607
01:25:40,678 --> 01:25:43,681
Vie mať naozaj zlé nápady.
1608
01:25:43,847 --> 01:25:46,558
Občas urobí niečo nesprávne.
1609
01:25:46,725 --> 01:25:49,770
A niekedy je na seba príliš tvrdá.
1610
01:25:50,103 --> 01:25:52,856
Ale každý kúsok Riley
ju robí tým, kým je.
1611
01:25:53,565 --> 01:25:55,776
A my milujeme všetko z nášho dievčaťa.
1612
01:25:57,152 --> 01:26:00,989
Každý jej chaotický, krásny kúsok.
1613
01:26:29,935 --> 01:26:32,229
Takže, Riley, ako bolo v tábore?
1614
01:26:33,271 --> 01:26:35,983
Dobre, toto sme už prebrali.
Povieme im všetko.
1615
01:26:37,442 --> 01:26:39,611
- Aj to, ako sa vlámala do kancelárie?
- Ako narazila do Grace?
1616
01:26:39,778 --> 01:26:41,696
- Pamätáš si to klamanie?
- Povieme im o Fire Hawks?
1617
01:26:41,864 --> 01:26:43,406
- Nemusí to vedieť.
- Námietka.
1618
01:26:43,490 --> 01:26:44,574
Pardon. Excusez moi.
1619
01:26:45,868 --> 01:26:46,869
Bolo to fajn.
1620
01:26:48,996 --> 01:26:52,124
Odišla na tri dni
a povie nám len „fajn“?
1621
01:26:52,290 --> 01:26:53,416
A čo tá červená vo vlasoch?
1622
01:26:53,583 --> 01:26:54,584
Pridala sa ku gangu?
1623
01:26:54,752 --> 01:26:56,211
Vitaj späť, Úzkosť.
1624
01:26:58,088 --> 01:27:01,716
Odišla na tri dni
a povie nám len „fajn“?
1625
01:27:02,342 --> 01:27:04,677
Áno, znie to správne. Naspäť k zápasu.
1626
01:27:04,845 --> 01:27:06,721
S peknou prihrávkou na Reevesa…
1627
01:27:06,889 --> 01:27:08,348
prechádza stredom ihriska.
1628
01:27:08,515 --> 01:27:10,934
Až k čiare. To bol pohyb!
1629
01:34:51,269 --> 01:34:53,938
Dobre, Hlboké temné tajomstvo.
1630
01:34:54,105 --> 01:34:55,315
Je čas.
1631
01:34:56,608 --> 01:35:00,111
Je to v poriadku. Poďme.
1632
01:35:02,322 --> 01:35:04,699
Dobre. Vypusti to von, kamarát.
1633
01:35:04,866 --> 01:35:06,117
Aké je to tajomstvo?
1634
01:35:08,370 --> 01:35:11,248
Vypálili sme dieru v koberci.
1635
01:35:11,539 --> 01:35:13,416
Naozaj? To je celé?
1636
01:35:13,583 --> 01:35:16,002
Myslela som,
že spomenieš to cikanie do bazéna.
1637
01:35:17,128 --> 01:35:18,212
Nie, počkaj.
1638
01:35:20,214 --> 01:35:21,424
A je preč.