1 00:01:20,122 --> 00:01:24,084 Poďme si zahrať hokej! 2 00:01:26,336 --> 00:01:30,298 V HLAVE 2 3 00:01:30,758 --> 00:01:34,261 Tu Radosť, naživo z Rileyinej mysle… 4 00:01:34,427 --> 00:01:38,932 dnes očakávame skvelé majstrovstvá s Foghorns. 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,018 Rileyini fanúšikovia, na nohy… 6 00:01:41,184 --> 00:01:44,021 a povzbudzujte! 7 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 Poďme! 8 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Poďme, Foghorns! 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 Ideme na to! 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,611 Foghorns na tri. 11 00:01:51,779 --> 00:01:53,947 - Raz, dva, tri… - Foghorns! 12 00:02:01,538 --> 00:02:06,501 Je čas privítať tím Riley! 13 00:02:06,669 --> 00:02:09,838 Hrá trinásty rok a čerstvo z trestnej lavice… 14 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 prichádza Rileyin Hnev! 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 Pustite ma na nich! 16 00:02:21,558 --> 00:02:22,935 Prilba, chrániče, rukavice… 17 00:02:23,101 --> 00:02:25,270 kontrolný zoznam je kompletný. 18 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 Malo by to mať hladký priebeh… 19 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 Pozor! 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 A to je Strach, ktorý drží Riley v strehu. 21 00:02:32,695 --> 00:02:34,947 Potrebujeme chránič do úst. 22 00:02:36,489 --> 00:02:38,533 Nie, ten nie je náš! 23 00:02:39,576 --> 00:02:41,954 A toto, vážení, je povestné Znechutenie. 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,455 Sme radi, že je v našom tíme. 25 00:02:45,999 --> 00:02:47,960 Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie. 26 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 Och, nie… 27 00:02:49,502 --> 00:02:51,004 A na záver… 28 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 poznáte ju, milujete ju, 29 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 jedinečnú… 30 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 Boli sme vylúčení. 31 00:02:57,803 --> 00:03:00,931 Správne, je tu s nami Smútok! 32 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Hurá… 33 00:03:02,265 --> 00:03:04,142 Andersenová ide na trestnú lavicu. 34 00:03:04,309 --> 00:03:05,518 Dve minúty za podrazenie. 35 00:03:05,685 --> 00:03:09,272 Dobre, zdá sa, že máme pár minút, kým si Riley vydýchne. 36 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 Malé zhrnutie. 37 00:03:10,941 --> 00:03:13,318 Riley je stále výnimočná. 38 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Ta-dá! 39 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Mňam. 40 00:03:15,821 --> 00:03:17,781 A nielen preto, že je najlepšia v triede… 41 00:03:17,948 --> 00:03:19,825 - Riley Andersenová. - …čo, mimochodom, je. 42 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 Riley, sem! 43 00:03:21,576 --> 00:03:23,871 Je tiež veľmi láskavá… 44 00:03:24,037 --> 00:03:26,081 a má rada túlavé mačky. 45 00:03:26,248 --> 00:03:27,374 No tak. 46 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 {\an8}A teraz je z nej oficiálne tínedžerka. 47 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 Veľmi rýchlo vyrástla. 48 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 Vyrástli sme cez noc? 49 00:03:34,923 --> 00:03:37,259 Bolo to naše obľúbené tričko. 50 00:03:37,425 --> 00:03:40,720 Dokonca máme strojček s gumičkami navyše! 51 00:03:40,888 --> 00:03:42,555 - Aký je to pocit? - Vynikajúci! 52 00:03:43,056 --> 00:03:43,974 Pardon. 53 00:03:44,141 --> 00:03:47,685 Rileyine Ostrovy osobnosti sú stále silné. 54 00:03:47,853 --> 00:03:50,355 Som rada, že Ostrov chlapčenských skupín je konečne preč. 55 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Ale Pochabosť stále vyvádza. 56 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 Počkať, kde je Ostrov rodiny? 57 00:03:55,110 --> 00:03:56,528 Tam. 58 00:03:58,113 --> 00:03:59,572 Tam je. 59 00:03:59,739 --> 00:04:01,784 Čo ho to blokuje? 60 00:04:01,950 --> 00:04:03,076 To je Ostrov priateľstva. 61 00:04:03,243 --> 00:04:04,536 Nie je to úžasné? 62 00:04:04,702 --> 00:04:09,041 Ale uvedomili sme si, že okrem ostrovov 63 00:04:09,207 --> 00:04:14,337 jej hlboko vnútri tieto spomienky vytvárali aj presvedčenia. 64 00:04:14,504 --> 00:04:16,422 Domáce úlohy by mali byť nezákonné. 65 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 Get Up and Glow je tá najlepšia kapela na svete! 66 00:04:21,052 --> 00:04:22,888 A moja obľúbená… 67 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 Som naozaj dobrá kamarátka. 68 00:04:24,722 --> 00:04:29,519 Vedeli ste, že zmena vo vašom gauči môže zmeniť svet? Ach, nie! 69 00:04:34,024 --> 00:04:35,358 Ale nie, mali by sme niečo urobiť. 70 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 Nie! To dievča je spoločenský Titanic. 71 00:04:37,569 --> 00:04:38,570 Nenastúp na tú loď. 72 00:04:39,279 --> 00:04:40,488 Ľudia… 73 00:04:41,198 --> 00:04:42,240 Páni. 74 00:04:43,658 --> 00:04:45,911 Veľmi pekné. 75 00:04:48,956 --> 00:04:52,000 Je to v poriadku. Mne stále niečo padá. 76 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Som Riley. 77 00:04:57,840 --> 00:04:59,132 Som Grace. 78 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Som Bree. 79 00:05:03,011 --> 00:05:05,097 Ukázalo sa, že keď sa všetky tie presvedčenia spoja… 80 00:05:05,263 --> 00:05:07,682 vytvoria tú najúžasnejšiu vec. 81 00:05:07,850 --> 00:05:09,476 Jej Sebauvedomenie. 82 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Som dobrý človek. 83 00:05:11,561 --> 00:05:14,231 To pomáha Riley robiť dobré rozhodnutia. 84 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 Trinásť rokov tvrdej práce… 85 00:05:16,859 --> 00:05:20,988 zabalenej do niečoho, čo možno nazvať naším veľdielom. 86 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 Viete, jednou z najväčších výziev, ktorú sme… 87 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 Bože môj, sme späť v hre. 88 00:05:25,450 --> 00:05:27,119 Máme remízu. 89 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 Ako sa nám podarí včas skórovať? 90 00:05:28,745 --> 00:05:31,999 - Použijeme strelu príklepom! - Nie, vyrútime sa na brankára! 91 00:05:32,165 --> 00:05:34,251 Ale Grace ešte nedala gól. 92 00:05:36,294 --> 00:05:37,504 Riley to zvládne. 93 00:05:40,673 --> 00:05:42,342 Hráme signál Navliekanie ihly! 94 00:05:43,886 --> 00:05:45,053 No tak, Riley. 95 00:06:11,204 --> 00:06:12,455 Presne o tom hovorím! 96 00:06:12,622 --> 00:06:14,249 Pozri! To je moje dievča! 97 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 A Foghorns vyhrávajú šampionát! 98 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 - Strieľa a skóruje! - Šampióni, bejby! 99 00:06:24,884 --> 00:06:25,885 Ahojte, dievčatá. 100 00:06:26,053 --> 00:06:27,762 Gratulujem k výhre. 101 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 To je stredoškolská trénerka! 102 00:06:30,348 --> 00:06:31,766 To bol zápas! 103 00:06:31,934 --> 00:06:33,143 Tá posledná akcia? 104 00:06:33,685 --> 00:06:35,603 Všetky tri ste boli impozantné. 105 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 Vďaka, trénerka Robertsová. 106 00:06:37,147 --> 00:06:38,356 Je to na poslednú chvíľu, 107 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 {\an8}ale každý rok organizujem trojdňový tréningový tábor. 108 00:06:41,568 --> 00:06:43,403 Pozývam najlepších hráčov v okolí. 109 00:06:43,570 --> 00:06:45,488 Bola by som rada, keby ste prišli, dievčatá. 110 00:06:46,281 --> 00:06:47,574 Sníva sa nám? 111 00:06:47,740 --> 00:06:49,201 Môže ma niekto uštipnúť? 112 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 Určite som hore. 113 00:06:51,661 --> 00:06:55,165 Ak zapôsobíme na trénerku, budúci rok nás dá do tímu. 114 00:06:55,332 --> 00:06:56,541 Fire Hawks! 115 00:06:56,708 --> 00:06:59,377 Konečne tím, za ktorý sa môžem postaviť. 116 00:06:59,544 --> 00:07:00,753 Čo poviete? 117 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 - Áno! - Rozhodne áno. 118 00:07:02,422 --> 00:07:03,506 - Sme tam! - Ďakujeme! 119 00:07:03,673 --> 00:07:05,425 Skvelé. Uvidíme sa zajtra. 120 00:07:06,176 --> 00:07:07,260 To je úžasné! 121 00:07:12,975 --> 00:07:14,559 Aký veľký deň! 122 00:07:14,726 --> 00:07:16,103 Si úplná hviezda! 123 00:07:16,269 --> 00:07:18,480 Trénerka bude len pozerať! 124 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 - Hokejové štipendium, ideme na to! - Oci, prestaň. 125 00:07:21,984 --> 00:07:23,568 Je to len hokejový tábor. 126 00:07:23,735 --> 00:07:25,862 Kto vie, čo sa stane? 127 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie. 128 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 Kvôli mojej penalte sme dnes takmer prehrali. 129 00:07:34,704 --> 00:07:36,623 Čo ak to v tábore pokašlem? 130 00:07:36,789 --> 00:07:38,125 Hej, nehovor tak. 131 00:07:38,291 --> 00:07:40,335 Áno, zlatko, dnes si si počínala skvele. 132 00:07:40,502 --> 00:07:42,420 Presne. Mama to chápe. 133 00:07:42,837 --> 00:07:44,256 Áno, asi… 134 00:07:44,422 --> 00:07:46,216 Sme na teba veľmi hrdí. 135 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 Dobrú noc, opička. 136 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 Dobre. 137 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 Spi sladko, miláčik. 138 00:07:57,060 --> 00:07:59,354 Riley je na seba veľmi tvrdá. 139 00:07:59,521 --> 00:08:01,481 Ale môžeme všetko uľahčiť. 140 00:08:03,108 --> 00:08:07,112 Hľa, môj super high-tech ochranný systém pre Riley. 141 00:08:09,197 --> 00:08:10,365 Nepozerajte sa, je to v poriadku. 142 00:08:10,532 --> 00:08:14,286 Toto je na všetky tie spomienky, ktoré patria do Zákulisia mysle, 143 00:08:14,452 --> 00:08:16,038 ako to vylúčenie. 144 00:08:16,204 --> 00:08:18,873 Zaťažuje ju to, takže záťaž odľahčime. 145 00:08:19,041 --> 00:08:20,833 Jednosmerná cesta do… 146 00:08:21,000 --> 00:08:23,170 „Na to teraz nebudeme myslieť.“ 147 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 - Nie je to zlé. - Radosť. 148 00:08:27,757 --> 00:08:28,883 - Pôsobivé. - Tvrdo si pracovala. 149 00:08:29,051 --> 00:08:31,219 Veľmi dobre sa o Riley staráš. 150 00:08:31,386 --> 00:08:32,470 Vďaka, snažím sa. 151 00:08:32,929 --> 00:08:34,306 Dobre, poďme hľadať. 152 00:08:35,390 --> 00:08:39,061 Tu je tá, keď mávala chlapcovi, ktorý vlastne mával dievčaťu za ňou. 153 00:08:39,561 --> 00:08:41,228 To bolo zlé. Dobrá voľba. 154 00:08:41,938 --> 00:08:43,815 Tu zabudla meno toho dievčaťa. 155 00:08:43,980 --> 00:08:44,982 Áno, to bolo veľmi trápne. 156 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 - Ako sa volala? - Neviem, Janet alebo tak nejako? 157 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 To je jedno. Zbavme sa toho. 158 00:08:49,612 --> 00:08:53,200 Necháme si to najlepšie a zvyšok vyhodíme. 159 00:08:53,700 --> 00:08:54,867 Dobrá práca, všetci. 160 00:08:55,034 --> 00:08:57,704 Dobre, Hnev, zvyšok týchto bábätiek môže ísť do dlhodobej pamäti. 161 00:09:05,212 --> 00:09:06,754 Dobre, poďme si zdriemnuť. 162 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 Zajtra je veľký deň. 163 00:09:15,180 --> 00:09:19,809 Joy, berieš to tam, kam si myslím, že to berieš? 164 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 - Chceš sa pridať? - Áno. 165 00:09:22,270 --> 00:09:23,105 Teda, nie… 166 00:09:23,271 --> 00:09:25,732 Nie, naozaj by som nemala. 167 00:09:25,898 --> 00:09:28,776 Si jediná, ktorá nebola v Systéme presvedčení. 168 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 Áno, ide o to, že je to nové a dôležité. 169 00:09:33,365 --> 00:09:35,492 A ja to nechcem pokaziť alebo rozbiť… 170 00:09:35,658 --> 00:09:37,952 spáliť alebo niečo podobné. 171 00:09:38,120 --> 00:09:40,538 Smútok, neublížiš mu, sľubujem. 172 00:09:40,705 --> 00:09:42,165 Už som ťa niekedy zle nasmerovala? 173 00:09:42,332 --> 00:09:44,126 Áno, veľakrát. 174 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 No tak. 175 00:09:46,753 --> 00:09:48,963 Kam pôjdem ja, pôjdeš aj ty. 176 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 Panebože. 177 00:10:48,231 --> 00:10:50,275 Mama a otec sú na mňa hrdí. 178 00:10:50,442 --> 00:10:52,068 Staré, ale dobré. 179 00:10:54,404 --> 00:10:55,447 Som láskavá. 180 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 To je pekné. 181 00:10:59,659 --> 00:11:01,118 Som silná. Som odvážna. 182 00:11:01,286 --> 00:11:02,662 Som naozaj dobrá kamarátka. 183 00:11:20,513 --> 00:11:21,514 Som víťaz. 184 00:11:22,432 --> 00:11:27,186 Všetky tieto presvedčenia sa spájajú, aby vytvorili našu Riley. 185 00:11:27,354 --> 00:11:28,771 Som dobrý človek. 186 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 Čo to je? 187 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 {\an8}PUBERTA 188 00:12:17,279 --> 00:12:18,488 Vypni to, Radosť! 189 00:12:18,655 --> 00:12:20,907 Ľudia, to je apokalypsa! 190 00:12:21,073 --> 00:12:22,074 Nie! 191 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 Čo robíš? 192 00:12:36,756 --> 00:12:38,300 Problém vyriešený. 193 00:12:38,466 --> 00:12:39,301 Radosť. 194 00:12:44,472 --> 00:12:46,433 Dobre, všetko vyčistime. 195 00:12:46,599 --> 00:12:48,518 Demolačný deň. 196 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Demolačný? 197 00:12:51,771 --> 00:12:53,105 Počkať, čo sa deje? 198 00:12:53,272 --> 00:12:55,024 Čo sa deje? 199 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Čo ste zač? 200 00:13:03,282 --> 00:13:04,826 {\an8}Vy to tu vediete? 201 00:13:04,992 --> 00:13:05,993 {\an8}PREPÁČTE PRACH PUBERTA JE CHAOS 202 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 {\an8}Mohli by ste mi urobiť láskavosť a prestať ničiť centrálu na kusy? 203 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 To nemôžem, nepočuli ste? 204 00:13:10,164 --> 00:13:11,207 {\an8}Práve prišli povolenia. 205 00:13:11,374 --> 00:13:12,834 {\an8}Povolenia? Na čo? 206 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 {\an8}Na rozšírenie priestoru. 207 00:13:14,461 --> 00:13:15,920 {\an8}Viete, pre ostatných. 208 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 Akých ostatných? 209 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Ešte tu nie sú? 210 00:13:20,425 --> 00:13:22,134 Hej, Margie, máš tú konzolu? 211 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 Áno, počkaj chvíľu! 212 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Hej, čo to robíte? 213 00:13:25,221 --> 00:13:27,139 - Dobre, je pripravená. - Na čo? 214 00:13:27,306 --> 00:13:28,725 No tak, Riley. Vstaň. 215 00:13:28,891 --> 00:13:30,101 Čas ísť do tábora. 216 00:13:30,685 --> 00:13:32,144 Obedná prestávka! 217 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 Počkajte! Nemôžete to takto nechať. 218 00:13:35,189 --> 00:13:36,566 Žiadne strachy, vrátime sa. 219 00:13:36,733 --> 00:13:37,817 No tak, prídeme neskoro. 220 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 - Nie! - Poďme! 221 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 Riley, ešte nie si zbalená? 222 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Stále niečo chceš! 223 00:13:48,160 --> 00:13:50,872 Nemôžeš mi dať na sekundu pokoj? 224 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 Prehnaná reakcia? 225 00:13:52,665 --> 00:13:53,958 Sotva som sa toho dotkol. 226 00:13:54,125 --> 00:13:56,002 Tí hlupáci pokazili ovládač. 227 00:13:56,168 --> 00:13:58,004 Riley, čo sa deje? 228 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 Mama vyzerá smutne. 229 00:14:00,382 --> 00:14:02,425 Som najhoršia! 230 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 Ale nie, zlatko. 231 00:14:04,343 --> 00:14:05,678 Sotva som sa toho dotkla. 232 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 To som povedal aj ja. 233 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 Nechajte to na profesionálku. 234 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 Som príliš odporná, aby som šla do tábora alebo kamkoľvek! 235 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 Áno, je to úplne pokazené. 236 00:14:22,862 --> 00:14:24,906 Všetci sme vedeli, že tento deň raz príde. 237 00:14:25,072 --> 00:14:27,534 Pamätajte, dohodli sme sa, že z toho nebudeme robiť veľkú vec. 238 00:14:27,700 --> 00:14:29,035 Ale ona naozaj smrdí. 239 00:14:29,201 --> 00:14:30,077 Je to zlé. 240 00:14:30,244 --> 00:14:33,164 Zachovajte pokoj. Držte sa pripraveného scenára. 241 00:14:33,330 --> 00:14:35,583 Nie si hnusná, zlatko. 242 00:14:35,750 --> 00:14:37,794 Len sa meníš. 243 00:14:37,960 --> 00:14:41,088 Pamätáš si toho krásneho motýľa, ktorého sme videli minule v parku? 244 00:14:41,255 --> 00:14:43,633 - Ten motýľ začal ako húsenica. - Opatrne… 245 00:14:43,800 --> 00:14:44,884 A ako tá húsenica… 246 00:14:45,051 --> 00:14:47,136 - Opatrne… - …dostaneš krídla. 247 00:14:47,303 --> 00:14:49,096 - Ale ak máš otázky… - Preboha, mami! 248 00:14:49,263 --> 00:14:50,473 Choď preč! 249 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 To je ukážka najbližších 10 rokov. 250 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 - Riley! - Panebože! 251 00:14:57,063 --> 00:14:58,481 - Bude to taká zábava! - Dobre. 252 00:14:58,648 --> 00:15:00,442 Kto je pripravený na hokejový tábor? 253 00:15:00,608 --> 00:15:01,651 Áno! 254 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Dobre, kým to nevyriešime… 255 00:15:03,528 --> 00:15:06,197 nikto sa nedotkne konzoly, pokiaľ to nebude naozaj potrebné. 256 00:15:07,824 --> 00:15:10,409 Takže čaká nás veľký víkend. Čo chceš robiť? 257 00:15:10,577 --> 00:15:13,955 Mohli by sme konečne upratať garáž. Alebo môžeme ísť hore… 258 00:15:14,205 --> 00:15:16,207 Budúci rok bude skvelý! 259 00:15:16,373 --> 00:15:19,711 Tím trénerky Robertsovej bol každý rok štátnym šampiónom. 260 00:15:20,086 --> 00:15:23,380 A teraz je kapitánkou Val Ortizová. 261 00:15:23,548 --> 00:15:26,509 Tá posadnutosť Valentinou Ortizovou sa vymkla spod kontroly. 262 00:15:26,676 --> 00:15:29,178 Vytvorila Fire Hawks, keď bola len prváčka. 263 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 To je naozaj ťažké. 264 00:15:31,222 --> 00:15:33,224 Musíme byť v tábore úžasní… 265 00:15:33,390 --> 00:15:37,228 Trénerka nás vezme do tímu a všetky budeme Fire Hawks! 266 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 - Počkať, čo to bolo? - Čo bolo čo? 267 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 Ten pohľad. Nepáči sa mi to. 268 00:15:41,774 --> 00:15:43,025 Čo? Si paranoidná. 269 00:15:43,192 --> 00:15:44,276 Nikdy mi neujde žiadny pohľad. 270 00:15:47,489 --> 00:15:49,156 Zaostriť 224… 176. 271 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 Doprava. Priblížiť. 272 00:15:51,367 --> 00:15:53,452 Presne tam! 273 00:15:53,620 --> 00:15:55,580 - A? - Niečo skrýva. 274 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 Ale čo? 275 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 Čo to robí? 276 00:16:00,835 --> 00:16:02,003 Pozerá sa na náš pohľad! 277 00:16:02,169 --> 00:16:04,881 Nie, je v tom viac. 278 00:16:07,509 --> 00:16:08,551 Podľa mňa vyzerá rovnako. 279 00:16:08,718 --> 00:16:10,052 Prekryť a porovnať. 280 00:16:10,219 --> 00:16:13,890 Vidíte? Riley vtedy, Riley teraz. Riley vtedy, Riley teraz. 281 00:16:14,056 --> 00:16:15,474 Je to úplne očividné! 282 00:16:15,642 --> 00:16:16,726 Ale čo to znamená? 283 00:16:17,476 --> 00:16:19,521 Vie, že niečo skrývame. 284 00:16:21,438 --> 00:16:22,607 Čo sa to deje? 285 00:16:22,774 --> 00:16:23,650 Neviem! 286 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 Už to nevydržím! 287 00:16:26,027 --> 00:16:27,612 Rozlial si čaj! 288 00:16:27,945 --> 00:16:29,614 Trénerka Robertsová nebude o rok našou trénerkou. 289 00:16:29,781 --> 00:16:30,782 Grace! 290 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 Pridelili nás na inú strednú školu. 291 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Ó, nie. 292 00:16:40,625 --> 00:16:41,626 Dobre. 293 00:16:41,876 --> 00:16:43,502 Áno, žiadny problém. 294 00:16:44,295 --> 00:16:45,672 - Veľký problém! - Náš život sa skončil! 295 00:16:45,838 --> 00:16:46,881 Myslí to teraz vážne? 296 00:16:47,048 --> 00:16:48,340 - Ako dlho to vedia? - Nemôžem dýchať. 297 00:16:48,507 --> 00:16:49,508 Nemôžeme ísť na strednú školu 298 00:16:49,676 --> 00:16:51,510 - bez Bree a Grace. - Nebudeme nikoho poznať. 299 00:16:51,678 --> 00:16:52,887 Stále sa môžeme stretávať. 300 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 A máme tento víkend, 301 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 čo znamená, že budeme hrať naposledy v jednom tíme. 302 00:16:57,809 --> 00:16:59,644 Priatelia sú navždy, však? 303 00:17:00,477 --> 00:17:02,605 Áno. Samozrejme. 304 00:17:03,815 --> 00:17:05,149 Neviem sa dočkať klziska. 305 00:17:05,315 --> 00:17:08,778 - Kedy dostaneme rozvrh? - Počula som, že naša izba má výhľad… 306 00:17:08,944 --> 00:17:10,696 Je to veľmi smutné. 307 00:17:10,863 --> 00:17:12,364 Nie, počkaj, Smútok! 308 00:17:12,531 --> 00:17:13,908 - Nie, nerob to! - Nemám dobrý úchop! 309 00:17:14,116 --> 00:17:15,951 Hlavne sa ovládaj, kým nevystúpime z auta. 310 00:17:17,202 --> 00:17:18,203 A sme tu. 311 00:17:18,370 --> 00:17:19,371 VITAJTE! HOKEJOVÝ TÁBOR 312 00:17:19,538 --> 00:17:20,873 Vyzerá to tu fakt super. 313 00:17:21,040 --> 00:17:23,668 {\an8}Určite nepotrebujete asistenta trénera? Lebo ja som voľný. 314 00:17:23,834 --> 00:17:25,085 - Bill! - Nie? Dobre. 315 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 - Uvidíme sa o pár dní. - Bavte sa! 316 00:17:26,921 --> 00:17:27,963 - Vďaka. Dovi! - Mysli na nás. 317 00:17:28,130 --> 00:17:29,841 - Dobre, majte sa! - Počkaj. Riley, 318 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 si si istá, že máš všetko? 319 00:17:31,467 --> 00:17:32,384 - Hokejku? - Áno. 320 00:17:32,552 --> 00:17:33,427 - Rukavice? - Áno. 321 00:17:33,595 --> 00:17:34,804 - Máš telefón? - Áno, samozrejme. 322 00:17:34,971 --> 00:17:36,472 - Plne nabitý? - Áno, asi na 50. 323 00:17:36,639 --> 00:17:37,640 - Koľko? - Oci, je to v pohode. 324 00:17:37,807 --> 00:17:39,350 Dobre, zavolaj, ak nás budeš potrebovať. 325 00:17:39,516 --> 00:17:40,517 Ľúbim ťa. Nech sa darí. 326 00:17:40,685 --> 00:17:41,728 Dobre, mám vás rada. 327 00:17:41,894 --> 00:17:44,021 - Nezabudni na dezodorant! - Mami! 328 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 Maj sa, opička. 329 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Dobre, teraz. 330 00:17:54,991 --> 00:17:57,284 Je to v poriadku, potrebujeme to. 331 00:18:03,040 --> 00:18:05,001 Ľudia, toto sú stredoškoláci. 332 00:18:05,376 --> 00:18:07,169 Nechceme byť červení a spuchnutí, však? 333 00:18:07,336 --> 00:18:08,170 Nie. 334 00:18:08,337 --> 00:18:11,758 Žiadne strachy, po tábore budeme mať kopu času o tom popremýšľať. 335 00:18:11,966 --> 00:18:14,051 Kam išli Bree a Grace? 336 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 - Tam sú. - Počkať. 337 00:18:16,095 --> 00:18:18,055 Nie sú pre nás tí zradcovia mŕtvi? 338 00:18:18,222 --> 00:18:19,932 Naše najlepšie kamošky? Nie. 339 00:18:22,393 --> 00:18:23,269 Hej! 340 00:18:24,228 --> 00:18:25,229 Si v pohode? 341 00:18:26,397 --> 00:18:28,524 Všetci sa správajte normálne. To je Valentina Ortizová. 342 00:18:28,691 --> 00:18:29,734 Musíme niečo povedať. 343 00:18:31,152 --> 00:18:31,986 Zdravím. 344 00:18:32,361 --> 00:18:34,697 - Ahoj, som Val… - Viem. Si kapitánkou tímu… 345 00:18:34,864 --> 00:18:36,490 máš rekord v počte gólov ako juniorka… 346 00:18:36,658 --> 00:18:37,742 máš rada červenú a korčule… 347 00:18:37,909 --> 00:18:38,910 Čo to hovoríme? 348 00:18:39,076 --> 00:18:40,244 Sme takí nemožní. 349 00:18:40,411 --> 00:18:42,204 Prečo ju stále držíme za ruku? 350 00:18:42,371 --> 00:18:43,497 Rovnako ako ja. 351 00:18:44,456 --> 00:18:45,958 To o tebe nám hovorila trénerka. 352 00:18:46,125 --> 00:18:47,877 Riley, z Michiganu, však? 353 00:18:48,044 --> 00:18:49,545 - Z Minnesoty, zlatíčko. - Nie. 354 00:18:49,712 --> 00:18:51,964 Nemôžeme opraviť Val Ortizovú. 355 00:18:53,382 --> 00:18:54,508 Áno, to som ja. 356 00:18:54,676 --> 00:18:57,094 Riley zo starého dobrého Michiganu. 357 00:18:57,970 --> 00:18:59,889 Oranžová? Prečo je ovládač oranžový? 358 00:19:00,056 --> 00:19:01,640 - Vyzerám oranžovo? - Ja som sa jej nedotkol. 359 00:19:01,808 --> 00:19:03,225 - Nemám rada oranžovú. - Ja som to nebola. 360 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 Zdravím všetkých. 361 00:19:06,437 --> 00:19:08,815 Bože, som tvoja veľká fanúšička. 362 00:19:08,981 --> 00:19:11,818 A teraz som tu a vidím ťa naživo. 363 00:19:12,568 --> 00:19:13,778 Dobre. Ako môžem pomôcť? 364 00:19:14,236 --> 00:19:15,404 Viem robiť poznámky, uvariť kávu… 365 00:19:15,571 --> 00:19:16,655 riadiť kalendár, vyvenčiť psa, 366 00:19:16,823 --> 00:19:18,324 nosiť tvoje veci, strážiť ťa pri spaní. 367 00:19:18,490 --> 00:19:21,118 Páni! Máš veľa energie. 368 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 Možno by si mohla zostať na jednom mieste. 369 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 Čokoľvek. 370 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 Len ma zavolaj a som tu pre teba. 371 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Dobre, to sa mi páči. 372 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 A ako že sa to voláš? 373 00:19:28,584 --> 00:19:30,044 Prepáč, niekedy predbieham. 374 00:19:30,211 --> 00:19:31,045 Som Úzkosť. 375 00:19:31,212 --> 00:19:32,504 Som jedna z Rileyiných nových emócií. 376 00:19:32,671 --> 00:19:34,799 A sme super nadšení, že sme tu. 377 00:19:34,966 --> 00:19:36,175 Kam si môžem dať veci? 378 00:19:36,633 --> 00:19:38,135 Čo myslíš tým „my“? 379 00:19:38,845 --> 00:19:41,263 Kiežby som bola taká vysoká ako vy všetci. 380 00:19:41,430 --> 00:19:42,724 Kto, dočerta, si ty? 381 00:19:43,640 --> 00:19:44,809 Som Závisť. 382 00:19:45,810 --> 00:19:47,103 Pozrite na jej vlasy. 383 00:19:47,269 --> 00:19:48,437 Áno, to sa nestane. 384 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 Pozrite sa na jej vlasy! 385 00:19:50,732 --> 00:19:52,691 Potrebujeme také vlasy. 386 00:19:52,859 --> 00:19:55,319 Panebože, páči sa mi tá červená v tvojich vlasoch. 387 00:19:56,695 --> 00:19:58,155 Čo to robíš? 388 00:19:58,655 --> 00:20:02,118 Možno keď sa dostanem do tímu, môžem sa pridať aj do tímu Ryšavka! 389 00:20:02,284 --> 00:20:03,119 Áno. 390 00:20:06,831 --> 00:20:08,165 Dobre, kto je ten chlapík? 391 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 Ako sa voláš, veľký chlapík? 392 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 To je Trápnosť. 393 00:20:11,502 --> 00:20:14,797 Nezvláda dobre očný kontakt alebo rozhovor, 394 00:20:14,964 --> 00:20:16,257 ale je veľmi milý. 395 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 Vitaj v Centrále, Trápnosť. 396 00:20:19,761 --> 00:20:21,345 Podáme si… Nie. 397 00:20:21,512 --> 00:20:22,554 Nie, tľapneme si. 398 00:20:23,389 --> 00:20:25,391 Máš naozaj spotenú dlaň, kamoš. 399 00:20:26,768 --> 00:20:28,394 Chceš ísť so mnou? 400 00:20:28,560 --> 00:20:29,812 Môžeš sa zoznámiť s Fire Hawks. 401 00:20:29,979 --> 00:20:30,980 To je vzrušujúce. 402 00:20:31,147 --> 00:20:33,274 Ale nemôžeme jej dať najavo, že sa tešíme. 403 00:20:33,983 --> 00:20:35,317 Áno, to znie dobre. 404 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 Čo to bolo za emóciu? 405 00:20:36,986 --> 00:20:38,029 To bola Ennui. 406 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 A-čo? 407 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Ennui. 408 00:20:41,407 --> 00:20:43,868 Dá sa to nazvať nudou. 409 00:20:44,035 --> 00:20:46,620 Poď sem k nám, An-wer. 410 00:20:46,788 --> 00:20:47,955 Hovorím to správne? 411 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 An-wah. Nie. 412 00:20:49,706 --> 00:20:51,542 Prezývky! Budem ťa volať Wee-Wee. 413 00:20:51,708 --> 00:20:52,877 Nie. 414 00:20:53,460 --> 00:20:54,796 Ako riadiš? 415 00:20:54,962 --> 00:20:56,255 Aplikácia. 416 00:20:56,630 --> 00:20:58,382 Prestaň! Už dosť. 417 00:20:58,549 --> 00:21:00,426 No tak, viem, že nové emócie 418 00:21:00,592 --> 00:21:03,304 môžu spočiatku vyzerať neužitočné 419 00:21:03,470 --> 00:21:04,513 a chceš im 420 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 povedať: „Prečo ste také otravné?“ 421 00:21:08,100 --> 00:21:12,396 Ale zistila som, že každá emócia je pre Riley dobrá. 422 00:21:12,897 --> 00:21:14,023 Dokonca aj tento blázon. 423 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 Dobre, v poriadku. 424 00:21:17,776 --> 00:21:18,861 Super, poďme. 425 00:21:19,028 --> 00:21:21,030 Dobre, vezmi si veci a poď za mnou. 426 00:21:21,280 --> 00:21:22,739 Ale čo naši priatelia? 427 00:21:22,907 --> 00:21:24,575 Val je naša budúcnosť. 428 00:21:24,741 --> 00:21:26,077 Áno, úplne súhlasím. 429 00:21:26,243 --> 00:21:29,455 Potrebujeme nových priateľov, inak budeme na strednej úplne sami. 430 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 - Správne, Radosť? - No… 431 00:21:30,789 --> 00:21:31,958 - Možno… - Poďme na to! 432 00:21:32,124 --> 00:21:32,959 Počkaj. 433 00:21:33,459 --> 00:21:35,002 Vďaka, že mi to tu poukazuješ. 434 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 Počkať, prečo si to urobila? 435 00:21:36,462 --> 00:21:37,754 Prepáč. Čo som urobila? 436 00:21:37,922 --> 00:21:39,590 Práve sme odignorovali naše najlepšie kamošky. 437 00:21:39,756 --> 00:21:41,550 Ale čo tie nové, ktoré stretneme? 438 00:21:41,717 --> 00:21:42,551 Nie. Dobre. 439 00:21:42,718 --> 00:21:45,596 Nasledujúce tri dni musia byť o Bree a Grace. 440 00:21:45,762 --> 00:21:49,976 Najbližšie tri dni môžu byť rozhodujúce pre ďalšie štyri roky. 441 00:21:50,601 --> 00:21:52,979 Myslím, že to trochu preháňaš. 442 00:21:53,520 --> 00:21:55,314 Radosť je veľmi stará škola. 443 00:21:55,481 --> 00:21:56,315 Čo? 444 00:21:56,482 --> 00:21:57,900 Pozri, všetci máme úlohu. 445 00:21:58,067 --> 00:21:59,235 Robíš Riley šťastnou… 446 00:21:59,401 --> 00:22:00,236 Smútok ju robí smutnou… 447 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 Strach ju chráni pred desivými vecami, ktoré vidí… 448 00:22:02,821 --> 00:22:06,117 a mojou úlohou je chrániť ju pred desivými vecami, ktoré nevidí. 449 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 Plánujem budúcnosť. 450 00:22:08,494 --> 00:22:10,121 Môžem ti to ukázať. Bude sa ti to páčiť. 451 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 Používala som to ako držiak na pohár. 452 00:22:14,917 --> 00:22:17,044 Môj tím zhodnotil všetky dáta 453 00:22:17,211 --> 00:22:19,505 a pozeráme sa na nasledujúce možné scenáre. 454 00:22:19,671 --> 00:22:22,758 Po prvé, neberieme tento tábor vážne a vyvádzame s Bree a Grace. 455 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 Riley vyzerá pred Val nesympaticky. 456 00:22:25,427 --> 00:22:27,846 Nedokáže zapôsobiť na trénerku, nestane sa Fire Hawkom… 457 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 a konečne príde na strednú. 458 00:22:29,806 --> 00:22:31,058 Nikoho nemá. 459 00:22:31,225 --> 00:22:34,353 Obeduje sama a len učitelia vedia, ako sa volá. 460 00:22:34,603 --> 00:22:36,022 Dobre, my dvaja budeme priatelia. 461 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 To je smutný príbeh. 462 00:22:38,565 --> 00:22:40,359 Je to absurdný príbeh. 463 00:22:40,526 --> 00:22:43,070 Pozri, páči sa mi tá energia, ale si smiešna. 464 00:22:43,237 --> 00:22:44,780 Nič z toho sa nestane. 465 00:22:44,947 --> 00:22:46,115 Dobre. Ako povieš. 466 00:22:46,282 --> 00:22:47,366 Ty si šéf. 467 00:22:47,783 --> 00:22:51,412 Pamätáte si, keď sme konečne prišli do centrály? 468 00:22:51,578 --> 00:22:54,206 Bolo to asi pred 30 sekundami, Nostalgia. 469 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 Áno, to boli časy. 470 00:22:56,542 --> 00:22:59,003 Nostalgia, ešte tu nemáš byť. 471 00:22:59,170 --> 00:23:01,505 Pokiaľ dostaneš pozvánku máš ešte takých 10 rokov… 472 00:23:01,672 --> 00:23:03,132 dve promócie a svadbu najlepšej priateľky, 473 00:23:03,299 --> 00:23:04,883 ale budem ťa informovať, sľubujem. 474 00:23:05,051 --> 00:23:07,261 - Dobre, si pripravená, Riley? - Hej, všetci sa sústreďte! 475 00:23:07,428 --> 00:23:09,638 Val nás vedie do ich svätyne! 476 00:23:09,805 --> 00:23:11,140 A sme tu! 477 00:23:14,060 --> 00:23:16,853 Tie dievčatá sú také super! 478 00:23:17,021 --> 00:23:17,980 A staršie. 479 00:23:18,147 --> 00:23:19,356 Neprezliekame sa pred nimi. 480 00:23:19,523 --> 00:23:20,566 To je v poriadku! 481 00:23:20,732 --> 00:23:22,318 Šatne sú miestom vzájomného rešpektu. 482 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 Poď, zoznámim ťa s ostatnými Fire Hawks. 483 00:23:24,987 --> 00:23:25,904 - Ahoj! - Ako? 484 00:23:26,322 --> 00:23:27,198 Ahoj. 485 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 Riley je z Michiganu. 486 00:23:28,991 --> 00:23:30,993 Dobre, zostávame pri tom. 487 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Super. Odkiaľ z Michiganu? 488 00:23:33,662 --> 00:23:34,663 Ach, nie. Čo teraz? 489 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 Dobre, vyzerá to, že sa musíme prispôsobiť. 490 00:23:36,832 --> 00:23:37,959 Mestá v Michigane… 491 00:23:38,125 --> 00:23:39,168 Musíme si niečo vymyslieť. 492 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 Som zovšadiaľ. 493 00:23:41,712 --> 00:23:43,214 Super, uvidíme sa tam. 494 00:23:43,589 --> 00:23:44,715 Hej, chceš si k nám sadnúť? 495 00:23:45,132 --> 00:23:46,342 Chce si k nám sadnúť. 496 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 Všetko je nádherné! 497 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 Pre Bree a Grace nie je dosť miesta. 498 00:23:51,472 --> 00:23:52,723 Poďme si sadnúť tam. 499 00:23:52,889 --> 00:23:54,683 Chcela som vychytať miesta pre kamošky. 500 00:23:54,850 --> 00:23:56,227 Ale aj tak ďakujem. 501 00:23:57,228 --> 00:23:58,270 Áno, dobre. 502 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 V pohode. 503 00:23:59,438 --> 00:24:01,148 Vidíš, bolo to také ťažké? 504 00:24:01,315 --> 00:24:02,274 Nie. Máš úplnú pravdu. 505 00:24:02,441 --> 00:24:05,277 To rozhodnutie nás nebude prenasledovať do konca života. 506 00:24:05,694 --> 00:24:07,904 - To snáď nie! - Bree a Grace! 507 00:24:08,072 --> 00:24:09,365 - Tu ste. - Riley. 508 00:24:09,531 --> 00:24:12,243 Čas na oslavu! 509 00:24:12,409 --> 00:24:13,410 Povedzte… 510 00:24:14,703 --> 00:24:17,123 Dobre, dámy. Sadnime si. 511 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 Radosť? 512 00:24:22,211 --> 00:24:23,754 - Počkať. - Dámy! 513 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 Sadnime znamená sadnime si. 514 00:24:26,507 --> 00:24:27,549 Chcem, aby ste sa sústredili. 515 00:24:27,716 --> 00:24:30,011 Čo znamená, že chcem vaše mobily. 516 00:24:30,177 --> 00:24:31,053 Všetky. 517 00:24:34,140 --> 00:24:37,643 Ste tu kvôli práci, nie vyvádzaniu. 518 00:24:37,809 --> 00:24:38,852 Rozumieš, Andersenová? 519 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 Áno, trénerka. 520 00:24:41,730 --> 00:24:43,815 Poprosím všetky telefóny do krabice. 521 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 Vrátim vám ich na konci tábora. 522 00:24:47,986 --> 00:24:51,115 Páni, trénerka je taká vážna. 523 00:24:51,282 --> 00:24:53,450 Radosť, len som zvedavá. Možno by som mohla pomôcť… 524 00:24:53,617 --> 00:24:54,618 Ďakujem. Teraz nie. 525 00:24:54,785 --> 00:24:55,952 Že? 526 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 Myslíš, že je to smiešne? 527 00:25:00,582 --> 00:25:01,792 Vieš, čo je ešte smiešne? 528 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 Korčuľovanie na dráhach. 529 00:25:03,169 --> 00:25:04,628 A teraz na ľad, dámy. 530 00:25:04,920 --> 00:25:06,797 - Výborne, Michigan. - Veľká vďaka, nováčik. 531 00:25:06,963 --> 00:25:08,174 Nech to spraví ona. 532 00:25:09,466 --> 00:25:12,053 Bravo, Radosť. Teraz úplne zapadá. 533 00:25:12,219 --> 00:25:14,055 Ďakujem veľmi pekne, Wee-Wee. 534 00:25:17,933 --> 00:25:19,643 Zaostávaš, Andersenová! 535 00:25:19,810 --> 00:25:21,728 - Korčuľuj rýchlejšie! - Toto je hrôza. 536 00:25:22,896 --> 00:25:24,981 Dobre, dámy, oddýchnite si. 537 00:25:25,149 --> 00:25:26,942 Potom sa rozdelíme do tímov. 538 00:25:33,449 --> 00:25:35,534 To dievča z Michiganu má ťažký začiatok. 539 00:25:35,701 --> 00:25:36,535 Och, nie. 540 00:25:36,702 --> 00:25:37,911 Hovoria o nás? 541 00:25:38,079 --> 00:25:41,248 Áno, trénerka ju v žiadnom prípade nedá do tímu, ak sa nedá dokopy. 542 00:25:41,415 --> 00:25:44,543 Dobre, Dani, ty si to všetko zvládala keď si bola prváčka? 543 00:25:44,710 --> 00:25:45,961 Nebola som taká detinská. 544 00:25:46,128 --> 00:25:50,299 Dani, včera v noci si si strčila slamku do nosa. 545 00:25:54,553 --> 00:25:56,222 Chápem ťa, veľký chlapík. 546 00:25:59,015 --> 00:26:02,519 Vždy som chcela, aby o nás ľudia hovorili, ale nie takto. 547 00:26:02,686 --> 00:26:04,646 Radosť, čo teraz spravíme? 548 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Môžeme… 549 00:26:07,233 --> 00:26:08,484 Mám nápad. 550 00:26:08,650 --> 00:26:09,485 Dobre. 551 00:26:09,651 --> 00:26:13,405 Ak získame Val na našu stranu, všetko bude super. 552 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 Val? 553 00:26:19,370 --> 00:26:20,579 Ahoj, Riley. Čo sa deje? 554 00:26:23,582 --> 00:26:24,958 Veľmi ma to mrzí. 555 00:26:25,126 --> 00:26:27,043 Nechcela som, aby kvôli mne celý tím korčuľoval dráhy. 556 00:26:27,211 --> 00:26:28,254 Cítim sa príšerne. 557 00:26:28,420 --> 00:26:29,588 Veľmi ťa rešpektujem. 558 00:26:29,755 --> 00:26:31,089 Nikdy by som nešla proti tebe. 559 00:26:31,257 --> 00:26:32,591 To je trochu priveľa, nemyslíš? 560 00:26:32,758 --> 00:26:33,759 - Radosť. - Si skvelá hráčka 561 00:26:33,925 --> 00:26:35,427 a úžasne vedieš tím… 562 00:26:35,594 --> 00:26:37,388 - a naozaj si môj vzor a… - Dobre. 563 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Ďakujem. 564 00:26:38,722 --> 00:26:41,183 Počuj, trénerka bola dnes na teba dosť tvrdá, 565 00:26:41,350 --> 00:26:42,809 ale to nie je zlé. 566 00:26:42,976 --> 00:26:44,311 Znamená to, že ťa má na muške. 567 00:26:44,478 --> 00:26:45,354 Naozaj? 568 00:26:45,521 --> 00:26:47,314 Som rada, že si sa prišla porozprávať. 569 00:26:47,481 --> 00:26:49,483 Skúsme byť potom v jedom tíme, dobre? 570 00:26:49,650 --> 00:26:51,067 Áno. Super. 571 00:26:51,235 --> 00:26:52,153 Páni. 572 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 - Dobrá práca. - Kiežby som to urobila ja. 573 00:26:54,029 --> 00:26:56,198 Naozaj to nič nebolo. 574 00:26:56,365 --> 00:26:57,783 Len sa snažím pomôcť. 575 00:26:57,949 --> 00:26:59,326 Súhlasím. 576 00:26:59,493 --> 00:27:01,620 Skvelá práca, Úzkosť. 577 00:27:01,787 --> 00:27:03,747 Ustúpila som, zakročila si… 578 00:27:03,914 --> 00:27:06,625 Vrátila si Riley späť na trať, teraz som pripravená zase nastúpiť. 579 00:27:06,792 --> 00:27:08,419 Ale to bola len prvá časť môjho plánu. 580 00:27:08,585 --> 00:27:09,670 Je ešte druhá časť? 581 00:27:09,836 --> 00:27:12,298 Dobrý plán má veľa častí, Radosť. 582 00:27:12,464 --> 00:27:15,217 Dobre, dámy, vytvoríme tímy. 583 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 Rozdeľte sa na polovicu. 584 00:27:16,843 --> 00:27:19,846 Tím jeden napravo, tím dva naľavo. 585 00:27:20,013 --> 00:27:20,931 Poďme na to! 586 00:27:21,097 --> 00:27:22,391 Ešte raz v jednom tíme, však? 587 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 Áno. 588 00:27:25,519 --> 00:27:26,770 Val nás chce. 589 00:27:26,937 --> 00:27:28,480 Ale sľúbili sme to Bree a Grace. 590 00:27:28,647 --> 00:27:30,441 Radosť, musíme naplánovať budúcnosť. 591 00:27:33,277 --> 00:27:34,986 No tak, Riley, hýb sa! 592 00:27:35,153 --> 00:27:36,322 Val je v tíme 1, to chceš aj ty. 593 00:27:36,488 --> 00:27:37,406 Poďme. 594 00:27:37,573 --> 00:27:39,157 Dala sľub svojim kamarátkam. 595 00:27:39,325 --> 00:27:40,992 Neporuší ho. 596 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Máš úplnú pravdu, Radosť. 597 00:27:44,330 --> 00:27:45,372 - Čo to robíš? - Hej! 598 00:27:46,540 --> 00:27:48,959 Nie! To nemôžeš. Daj to naspäť. 599 00:27:52,045 --> 00:27:53,380 - Radosť, nechcem zasahovať… - Nie! 600 00:27:53,547 --> 00:27:55,757 - …ale musí sa to urobiť. - Čo to… Nie! 601 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 Nie… 602 00:28:06,101 --> 00:28:08,437 Viem, že zmena je desivá, ale sleduj. 603 00:28:10,564 --> 00:28:12,566 Veľmi sa teším. 604 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 Dobre. Vitaj v našom tíme, Michigan. 605 00:28:23,034 --> 00:28:24,453 To nie je Riley. 606 00:28:24,620 --> 00:28:25,954 Viem. Je to lepšia Riley. 607 00:28:26,121 --> 00:28:28,415 Riley, ktorá budúci rok nebude sama. 608 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 Vybudujeme jej nové Sebauvedomenie. 609 00:28:30,667 --> 00:28:32,503 Jej nové ja. 610 00:28:33,169 --> 00:28:34,004 Nie! 611 00:28:34,170 --> 00:28:35,339 Nemôžeš tam s tým ísť. 612 00:28:35,506 --> 00:28:37,633 Cez moju horiacu mŕtvolu! 613 00:28:39,343 --> 00:28:40,844 Je mi to skutočne ľúto. 614 00:28:41,011 --> 00:28:43,179 Veľmi som sa tešila na spoluprácu s vami. 615 00:28:43,764 --> 00:28:46,099 - Hej, čo to robíš? - Pusť ma! 616 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Rileyin život je teraz zložitejší. 617 00:28:47,684 --> 00:28:50,354 Vyžaduje si sofistikovanejšie emócie, ako ste vy. 618 00:28:50,521 --> 00:28:52,939 Už ťa nepotrebuje, Radosť. 619 00:28:54,024 --> 00:28:55,526 Ako sa opovažujete, madam! 620 00:28:55,692 --> 00:28:57,486 Nemôžeš nás len tak odstaviť! 621 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 To je skvelý nápad. 622 00:29:00,614 --> 00:29:02,283 Nemôžem dýchať! 623 00:29:02,449 --> 00:29:04,618 Nie je to navždy. Len kým Riley nepôjde na univerzitu… 624 00:29:04,785 --> 00:29:06,620 alebo kým nedovŕši 18 rokov, alebo možno navždy. 625 00:29:06,787 --> 00:29:07,788 Neviem. Uvidíme. 626 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 - Zbohom! - Úzkosť! 627 00:29:09,331 --> 00:29:10,832 Riley nás potrebuje! 628 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Dobre. 629 00:29:12,876 --> 00:29:14,711 Neboj sa, Riley. Si v dobrých rukách. 630 00:29:14,878 --> 00:29:17,047 Teraz ťa celú zmeňme. 631 00:29:27,098 --> 00:29:29,643 Rýchla otázka. Ako vybudujeme novú Riley… 632 00:29:29,810 --> 00:29:31,853 ktorú, mimochodom, milujem, úžasný koncept… 633 00:29:32,020 --> 00:29:35,316 keď im trvalo 13 rokov postaviť tú starú? 634 00:29:35,482 --> 00:29:37,526 Dobrá správa je, že nezačíname od nuly. 635 00:29:38,735 --> 00:29:39,820 Aj ja chcem jednu zasadiť. 636 00:29:39,986 --> 00:29:40,987 Nabudúce. 637 00:29:48,078 --> 00:29:50,956 Ak budem Fire Hawk, nebudem sama. 638 00:30:00,048 --> 00:30:01,383 Nie! 639 00:30:02,258 --> 00:30:03,301 Pustite nás! 640 00:30:03,469 --> 00:30:05,387 Nie, prestaňte! Pustite nás! 641 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 Radosť… 642 00:30:08,515 --> 00:30:11,643 TREZOR 643 00:30:15,271 --> 00:30:18,692 Budeme tu navždy. 644 00:30:23,739 --> 00:30:24,781 Kam nás to beriete? 645 00:30:24,948 --> 00:30:26,825 Na to isté miesto, kde máme všetky Rileyine tajomstvá. 646 00:30:26,992 --> 00:30:28,034 Nie sme tajomstvá. 647 00:30:28,201 --> 00:30:29,620 Áno, áno, áno. „Nie sme tajomstvá. 648 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 Robíme veľkú chybu.“ 649 00:30:31,497 --> 00:30:32,831 To som ešte nepočul. 650 00:30:36,793 --> 00:30:39,671 Sme potlačené emócie! 651 00:30:40,046 --> 00:30:41,757 Pustite nás von! Ihneď! 652 00:30:41,923 --> 00:30:43,717 Nie. Riley bude v poriadku. 653 00:30:43,884 --> 00:30:45,051 Úplne v poriadku. 654 00:30:45,218 --> 00:30:47,763 Ahojte. Viete, ako to voláme? 655 00:30:47,929 --> 00:30:48,972 Popieranie. 656 00:30:49,139 --> 00:30:50,599 Viete povedať popieranie? 657 00:30:51,433 --> 00:30:52,518 Ahoj, priatelia. 658 00:30:52,851 --> 00:30:56,563 Vitajte. Som rád, že ste tu dnes s nami. 659 00:30:57,188 --> 00:30:58,649 To je Bloofy! 660 00:30:58,815 --> 00:31:00,734 Z toho detského seriálu, ktorý mala Riley rada? 661 00:31:00,901 --> 00:31:02,027 Presne tak! 662 00:31:02,193 --> 00:31:03,945 A tu je malé tajomstvo. 663 00:31:05,656 --> 00:31:08,033 Riley sa ten seriál stále páči. 664 00:31:08,617 --> 00:31:10,827 Dupaj ako slon Cupitaj ako myš 665 00:31:10,994 --> 00:31:13,539 Vyber sa do Bloofyho domu! 666 00:31:13,705 --> 00:31:14,790 Prosím, zabite ma. 667 00:31:14,956 --> 00:31:17,000 Bloofy, sme v peknej kaši. 668 00:31:17,167 --> 00:31:18,794 Pomôžeš nám dostať sa odtiaľto? 669 00:31:19,795 --> 00:31:21,713 Budeme potrebovať vašu pomoc. 670 00:31:21,880 --> 00:31:23,674 Viete nájsť cestu von? 671 00:31:24,758 --> 00:31:26,092 S kým sa to rozprávaš? 672 00:31:26,259 --> 00:31:27,135 S priateľmi. 673 00:31:27,719 --> 00:31:29,430 Vidíte kľúč? 674 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 Ani ja nie. 675 00:31:33,767 --> 00:31:34,810 Sme odsúdení na smrť. 676 00:31:34,976 --> 00:31:35,852 Naozaj. 677 00:31:36,311 --> 00:31:39,397 Vitajte vo svojom večnom osude. 678 00:31:40,023 --> 00:31:41,525 Lance Slashblade? 679 00:31:41,692 --> 00:31:43,610 Ale to je postava z videohry. 680 00:31:43,777 --> 00:31:44,820 Prečo je tu? 681 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 Áno, vždy som si myslela, že Riley je do neho tajne zaľúbená. 682 00:31:47,573 --> 00:31:49,115 Nikdy som nechápala tú príťažlivosť. 683 00:31:49,282 --> 00:31:51,326 Túžim byť hrdinom, 684 00:31:51,493 --> 00:31:53,995 ale moju minulosť prenasleduje temnota. 685 00:31:54,162 --> 00:31:56,457 - Chápem ťa. - Na sto percent. 686 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 Kto je to? 687 00:32:00,210 --> 00:32:02,796 To je Rileyino Hlboké temné tajomstvo. 688 00:32:02,963 --> 00:32:04,756 Aké je to tajomstvo? 689 00:32:05,757 --> 00:32:06,842 To radšej nechcite vedieť. 690 00:32:07,008 --> 00:32:10,762 Rileyine tajomstvá, zradná emócia prevzala velenie. 691 00:32:10,929 --> 00:32:12,723 Ak by ste mohli otvoriť ten pohár… 692 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 Hej, deti, poďme sa učiť latinčinu. 693 00:32:14,933 --> 00:32:16,685 Poznáte quid pro quo? 694 00:32:16,852 --> 00:32:20,063 Dostaneme vás z toho pohára a vy nás dostanete z tohto trezoru. 695 00:32:20,230 --> 00:32:21,231 Nie, Bloofy. 696 00:32:21,397 --> 00:32:23,900 My nemôžeme zmeniť ich osud. 697 00:32:24,067 --> 00:32:25,611 Všetci sme sem boli vyhnaní, 698 00:32:25,777 --> 00:32:28,238 považovaní za neschopných, bezcenných. 699 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Nehovor tak. 700 00:32:30,491 --> 00:32:32,743 Nezaslúžiš si byť vyhodený. 701 00:32:32,909 --> 00:32:33,910 Počkaj chvíľu, Lance. 702 00:32:34,077 --> 00:32:36,329 Nepamätáš si jeho silný ťah? 703 00:32:36,497 --> 00:32:37,914 Idem si po teba, Riley! 704 00:32:38,081 --> 00:32:40,000 Áno? Pozri sa! 705 00:32:41,167 --> 00:32:42,168 PREHRA 706 00:32:42,252 --> 00:32:42,753 No tak! 707 00:32:42,919 --> 00:32:44,505 Počúvaj ma, Lance Slashblade. 708 00:32:45,088 --> 00:32:46,673 Nikto nie je úplne bezcenný. 709 00:32:46,840 --> 00:32:49,968 Ale ja som bojovník prekliaty slabým útokom. 710 00:32:50,135 --> 00:32:53,388 Potom musíš zo svojej kliatby urobiť svoj dar. 711 00:32:54,681 --> 00:32:56,474 Chráňte sa, priatelia, 712 00:32:56,642 --> 00:32:59,060 lebo vás všetkých oslobodím! 713 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Hej, pomôžeš nám? 714 00:33:08,612 --> 00:33:09,946 Skvelá práca, Temné tajomstvo. 715 00:33:11,031 --> 00:33:12,949 Teraz je rad na tebe, aby si nám pomohol. 716 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 Moja taštička nás odtiaľto dostane. 717 00:33:15,869 --> 00:33:19,540 Všetci povedzte: „Ó, Pouchy!“ 718 00:33:20,331 --> 00:33:22,584 Ó, Pouchy! 719 00:33:24,961 --> 00:33:27,422 Ahojte, všetci. Som Pouchy. 720 00:33:27,589 --> 00:33:29,215 Pouchy, musíme utiecť. 721 00:33:29,382 --> 00:33:31,051 Máš niečo, čo nám pomôže? 722 00:33:31,217 --> 00:33:32,678 Mám veľa vecí. 723 00:33:33,053 --> 00:33:35,096 Ktorá bude podľa teba najlepšia? 724 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 Paradajka, 725 00:33:36,640 --> 00:33:37,808 žaba… 726 00:33:37,974 --> 00:33:40,018 alebo vybuchujúci dynamit? 727 00:33:40,185 --> 00:33:41,603 Ach, preboha živého. 728 00:33:43,855 --> 00:33:45,941 Hurá! Dokázali sme to! 729 00:33:46,107 --> 00:33:48,694 Poďme si zaspievať pieseň „Dokázali sme to“. 730 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 Nie je čas! 731 00:33:50,486 --> 00:33:51,780 Ďakujem, priatelia. 732 00:33:52,781 --> 00:33:54,991 Musím vás opustiť. 733 00:33:55,158 --> 00:33:57,452 A čo Temné tajomstvo? 734 00:33:58,579 --> 00:34:00,747 Ešte nie. 735 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 To bude asi najlepšie pre všetkých. 736 00:34:03,959 --> 00:34:06,127 Hej, kto vás pustil? Naspäť! 737 00:34:06,294 --> 00:34:07,754 - Och. - Čo budeme robiť? 738 00:34:07,921 --> 00:34:08,964 Ach, znechutená, 739 00:34:09,673 --> 00:34:13,885 keď si vo mňa kedysi verila, teraz si uverím aj ja. 740 00:34:19,349 --> 00:34:20,767 Počkať. Čo? 741 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 Čo sa to deje? 742 00:34:35,991 --> 00:34:36,992 Nie… 743 00:34:37,158 --> 00:34:38,159 Dave, pomôž! 744 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 Počkaj! 745 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Dave! 746 00:34:41,705 --> 00:34:42,706 MÔJ KLOBÚK 747 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 Lance! 748 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Zbohom, priatelia. 749 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 Dobrý deň, osud! 750 00:34:47,753 --> 00:34:49,087 Na každý hrniec sa nájde pokrievka. 751 00:34:49,254 --> 00:34:50,255 Poďme! 752 00:34:52,173 --> 00:34:53,466 Čo spravíme? 753 00:34:53,634 --> 00:34:55,426 Hej, Hnev, stoj. Kam ideš? 754 00:34:55,593 --> 00:34:58,179 Späť na veliteľstvo… pomôcť Riley! 755 00:34:58,346 --> 00:34:59,681 Riley tam nie je. 756 00:34:59,848 --> 00:35:01,307 Je tam vonku. 757 00:35:01,474 --> 00:35:04,185 Nemôžeme sa vrátiť bez jej Sebauvedomenia. 758 00:35:04,352 --> 00:35:07,522 Chceš, aby sme išli až do Zákulisia mysle? 759 00:35:07,689 --> 00:35:09,608 Zbláznila si sa? 760 00:35:09,775 --> 00:35:11,026 Ale, Radosť, ako sa… 761 00:35:11,192 --> 00:35:12,193 - Ani hnúť! - Rýchlo! 762 00:35:12,360 --> 00:35:13,361 Zostaňte stáť! 763 00:35:15,446 --> 00:35:18,033 Ako sa tam dostaneme? Máš vôbec nejaký plán, Radosť? 764 00:35:18,199 --> 00:35:20,744 Stavím sa, že Úzkosť by mala naozaj dobrý plán… 765 00:35:20,911 --> 00:35:22,704 Samozrejme, že mám plán. Kto nemá plán? 766 00:35:22,871 --> 00:35:25,165 Nie je jediná, kto vie plánovať budúcnosť. 767 00:35:25,331 --> 00:35:27,417 Po prvé, musíme len… 768 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 Dajte mi chvíľu. 769 00:35:30,628 --> 00:35:32,714 Nasledujme prúd vedomia… 770 00:35:32,881 --> 00:35:35,759 a potom sa pekne, ľahko povznesieme až do Zákulisia mysle. 771 00:35:35,926 --> 00:35:37,719 - Kde sú všetky zlé spomienky. - Správne. 772 00:35:37,886 --> 00:35:40,638 A tam nájdeme Riley, ktorú poznáme a milujeme. 773 00:35:41,222 --> 00:35:44,893 Vrátime jej Sebauvedomenie a Riley bude opäť Riley. 774 00:35:45,060 --> 00:35:47,187 Dobre, uznávam. To by mohlo fungovať. 775 00:35:47,353 --> 00:35:48,354 Áno, mohlo! 776 00:35:48,521 --> 00:35:52,567 A potom poviem Úzkosti: „Hej, už sa toľko netráp.“ 777 00:35:52,734 --> 00:35:56,446 A ona povie: „Páni, Radosť, na to som nikdy nepomyslela. Ďakujem.“ 778 00:35:56,612 --> 00:35:57,823 Objímeme sa a budeme priateľmi… 779 00:35:57,989 --> 00:35:59,741 A potom ju hodím na smetisko. 780 00:36:00,575 --> 00:36:01,576 Čože? Nie, Hnev. 781 00:36:01,743 --> 00:36:03,661 Dobre, žiadny výprask. 782 00:36:05,080 --> 00:36:07,082 Neboj sa, viem presne, kde je potok. 783 00:36:07,248 --> 00:36:08,875 So Smútkom sme tu už boli. 784 00:36:10,126 --> 00:36:11,712 Radosť, toto je slepá ulička. 785 00:36:11,878 --> 00:36:14,172 To sú tie najhoršie konce! 786 00:36:14,339 --> 00:36:17,718 Všetko sa mení tak rýchlo! 787 00:36:17,884 --> 00:36:19,052 Takže sme stratení. 788 00:36:19,219 --> 00:36:21,679 Nie. Nikdy nie si stratený, ak sa bavíš. 789 00:36:21,847 --> 00:36:22,973 Nikto sa nebaví, Radosť. 790 00:36:23,139 --> 00:36:24,682 No tak! Pozrite na Smútok. 791 00:36:24,850 --> 00:36:26,517 Má sa skvele. 792 00:36:27,811 --> 00:36:29,312 Myslel som, že vieš, kam ideš. 793 00:36:29,479 --> 00:36:30,480 Viem. Vedela som. 794 00:36:30,646 --> 00:36:32,107 - Potrebujem len chvíľku. - Nevie to. 795 00:36:32,273 --> 00:36:33,566 Sme tu uviaznutí! 796 00:36:34,901 --> 00:36:36,319 Riley je hore. 797 00:36:36,486 --> 00:36:38,739 Počkať, vstala príliš skoro. Čo jej to robia? 798 00:36:39,030 --> 00:36:40,782 Poďte, nájdeme iný spôsob. 799 00:36:42,325 --> 00:36:44,452 Neboj sa, Riley. Už ideme. 800 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 Prečo vstávame tak skoro? 801 00:36:53,837 --> 00:36:56,089 Pretože, mon ami, musíme veci urýchliť… 802 00:36:56,256 --> 00:36:57,590 a to znamená, že pôjdeme na ľad skôr… 803 00:36:57,758 --> 00:37:00,385 a budeme trénovať, ako sme nikdy predtým netrénovali. 804 00:37:00,551 --> 00:37:02,095 Nie sme už v hokeji dobrí? 805 00:37:02,262 --> 00:37:03,096 Sme dobrí. 806 00:37:03,263 --> 00:37:04,806 Ale Fire Hawks sú skvelí. 807 00:37:04,973 --> 00:37:05,807 Správne! 808 00:37:09,560 --> 00:37:11,813 Zakaždým, keď minieme, odkorčuľujeme kolo okolo klziska. 809 00:37:11,980 --> 00:37:13,940 Hokej nie je hra, je to šport. 810 00:37:25,493 --> 00:37:26,828 - Áno! - Fíha. 811 00:37:27,162 --> 00:37:28,329 To bolo úžasné. 812 00:37:28,496 --> 00:37:31,582 Vždy musíme byť takí dobrí. Skúsme to ešte raz. 813 00:37:31,749 --> 00:37:33,835 Vidím, že nie som jediná, kto rada začína skôr. 814 00:37:34,002 --> 00:37:34,920 Ľudia, to je Val! 815 00:37:35,128 --> 00:37:36,296 Mali sme rovnaký nápad. 816 00:37:36,462 --> 00:37:39,174 Sme v podstate tá istá osoba. Budeme najlepšie kamarátky. 817 00:37:39,340 --> 00:37:40,716 Ako dlho si tu? 818 00:37:40,884 --> 00:37:42,677 Neviem. Asi hodinu. 819 00:37:42,844 --> 00:37:45,096 Chcela som viac času na ľade. 820 00:37:45,263 --> 00:37:46,306 Som na tom rovnako. 821 00:37:46,472 --> 00:37:48,141 Bože môj, chápe nás. 822 00:37:48,308 --> 00:37:50,310 Povedala som dievčatám, že na to prídeš. 823 00:37:50,476 --> 00:37:52,562 Chápeš, čo treba, aby si bola najlepšia. 824 00:37:54,940 --> 00:37:56,024 Pozri sa na nás. 825 00:37:56,191 --> 00:37:57,943 Ide to výborne! 826 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 Áno! Ale potrebujeme, aby nás Val mala naozaj rada. 827 00:38:00,904 --> 00:38:02,655 Mali by sme sa Val pýtať veľa otázok. 828 00:38:02,823 --> 00:38:04,532 Ľudia radi rozprávajú o sebe. 829 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 Aký bol tvoj prvý rok s Fire Hawks? 830 00:38:07,869 --> 00:38:10,455 Bolo to veľa práce… 831 00:38:10,621 --> 00:38:12,082 fakt veľa… 832 00:38:12,248 --> 00:38:14,292 ale spoznala som svoje najlepšie kamošky. 833 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 Val sa s nami delí o veci! 834 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 Budem s nimi dnes večer, 835 00:38:18,880 --> 00:38:20,882 objednáme si jedlo. Mala by si prísť. 836 00:38:21,049 --> 00:38:23,134 Exkluzívna pozvánka. 837 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 Ideme! 838 00:38:24,760 --> 00:38:25,929 - Naozaj? - Rozhodne. 839 00:38:26,096 --> 00:38:27,097 Bude to zábava. 840 00:38:27,263 --> 00:38:28,974 Dobre, dámy, poďme sa rozcvičiť. 841 00:38:30,641 --> 00:38:31,642 Ahoj, Riley. 842 00:38:31,809 --> 00:38:32,643 Ahoj. 843 00:38:32,810 --> 00:38:34,896 S nimi sa o Val deliť nebudeme. 844 00:38:35,063 --> 00:38:36,814 Keď skoro vstávam, vždy vyhladnem. 845 00:38:36,982 --> 00:38:38,066 Presne! 846 00:38:38,358 --> 00:38:40,693 Za kúsok pizze by som dala čokoľvek. 847 00:38:40,861 --> 00:38:41,694 Áno! 848 00:38:41,862 --> 00:38:43,613 Vidíte? Vravela som, že ho nájdem. 849 00:38:43,779 --> 00:38:45,156 Prúd vedomia. 850 00:38:45,323 --> 00:38:47,909 - Ale, Radosť… - Naše dievča je hladné. 851 00:38:48,118 --> 00:38:49,244 Naskočte si na niečo chutné! 852 00:38:49,410 --> 00:38:50,745 - Radosť… - Dobré jedlo. 853 00:38:51,246 --> 00:38:52,497 A je stále teplé. 854 00:38:52,663 --> 00:38:54,040 Syr navyše, zlatko! 855 00:38:54,207 --> 00:38:55,083 Smútok, poď. 856 00:38:55,250 --> 00:38:56,626 Ale snažila som sa ti povedať. 857 00:38:56,792 --> 00:38:58,836 Nemôžeme ísť všetci, Radosť. 858 00:38:59,170 --> 00:39:01,714 Niekto musí byť pri konzole, aby nás dostal naspäť. 859 00:39:01,882 --> 00:39:03,841 Má pravdu, uviazli by sme. 860 00:39:04,009 --> 00:39:05,343 Áno. Úzkosť by na to myslela. 861 00:39:05,510 --> 00:39:06,802 O tom pochybujem. Dobre. 862 00:39:06,970 --> 00:39:07,971 Dobre… 863 00:39:08,721 --> 00:39:11,474 Niekto tam bude musieť vyliezť… 864 00:39:11,641 --> 00:39:12,893 a vrátiť sa do centrály… 865 00:39:13,059 --> 00:39:14,895 a v pravej chvíli nás priviesť späť. 866 00:39:15,061 --> 00:39:16,437 Urobím to. Rozbijem to. 867 00:39:16,604 --> 00:39:17,688 Nemyslím si. 868 00:39:17,855 --> 00:39:19,565 - Dobre, takto. - Nikdy si neprichádzal do úvahy. 869 00:39:19,732 --> 00:39:20,566 Ďakujem. 870 00:39:20,733 --> 00:39:22,860 Mám preliezť tou trubicou v týchto šatách? 871 00:39:23,028 --> 00:39:24,320 To sa nestane. 872 00:39:27,115 --> 00:39:29,951 Nie, ja nie. 873 00:39:30,118 --> 00:39:31,827 Áno! Smútok, ty to zvládneš. 874 00:39:31,995 --> 00:39:34,122 Ovládaš konzolu lepšie ako ktokoľvek iný. 875 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 Prečítala si manuály od začiatku do konca. 876 00:39:36,332 --> 00:39:37,750 To hovoríš ty, 877 00:39:37,918 --> 00:39:41,212 ale o Manuáli 28, kapitole sedem 878 00:39:41,379 --> 00:39:44,757 „Ako vyvolať nepamäťové objekty“ viem oveľa menej, než si ľudia myslia. 879 00:39:44,925 --> 00:39:46,426 Potvrdila si, že mám pravdu, Smútok. 880 00:39:46,592 --> 00:39:47,635 To znie ako áno. 881 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 Kde sú všetci? Zase máte prestávku? 882 00:39:50,263 --> 00:39:52,098 Vysielačky. Skúška. 883 00:39:52,265 --> 00:39:53,391 Počuť ma? Musím stlačiť gombík. 884 00:39:53,558 --> 00:39:55,810 Choď za Radosťou. Rozumiem. Prepínam. Milujem ich! 885 00:39:56,061 --> 00:39:57,228 Dáme ti signál, keď tam prídeme 886 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 a potom nás privedieš naspäť. 887 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 Smútok, je to najrýchlejšia cesta späť do centrály. 888 00:40:01,566 --> 00:40:02,567 Radosť, nedokážem to. 889 00:40:02,733 --> 00:40:04,986 Nie som silná ako ty. 890 00:40:05,153 --> 00:40:06,529 Poznám ťa, Smútok. 891 00:40:06,696 --> 00:40:08,239 Si silná. 892 00:40:08,406 --> 00:40:11,076 Neviem ti teraz uviesť konkrétne príklady, 893 00:40:11,242 --> 00:40:12,618 ale zvládneš to. 894 00:40:15,080 --> 00:40:16,957 Len sa nepozeraj dolu a nezastavuj sa. 895 00:40:17,123 --> 00:40:18,708 Áno, zvládnem to. 896 00:40:21,836 --> 00:40:23,463 Bude v poriadku, však? 897 00:40:23,964 --> 00:40:24,965 Päťdesiat na päťdesiat. 898 00:40:26,216 --> 00:40:27,217 Chceš? 899 00:40:28,343 --> 00:40:29,427 Ale my ich neznášame. 900 00:40:29,594 --> 00:40:31,387 Chutia ako kartón. 901 00:40:32,180 --> 00:40:33,598 Val nemôžeme odmietnuť. 902 00:40:33,764 --> 00:40:35,558 Dobre, máš úplnú pravdu. 903 00:40:35,725 --> 00:40:37,060 Jeme všetko, čo je Val. 904 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Presne tak! 905 00:40:38,811 --> 00:40:40,981 Závisť, myslím, že ideš naozaj naplno. 906 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Podrž volant, hneď som späť. 907 00:40:42,607 --> 00:40:44,275 Vybrala si mňa! Videla si to, Ennui? 908 00:40:44,442 --> 00:40:47,195 - Vybrala si mňa. - Príliš ti záleží na veciach. 909 00:40:49,905 --> 00:40:52,533 Má veľmi zaujímavú konzistenciu. 910 00:40:52,700 --> 00:40:53,743 Chutí ako… 911 00:40:55,203 --> 00:40:56,496 Čo mi to pripomína? 912 00:40:58,248 --> 00:41:01,751 Kartón, špargľu, brokolicu? 913 00:41:01,917 --> 00:41:03,336 Čo jej to tam hore robia? 914 00:41:03,503 --> 00:41:05,005 Neviem, ale musíme ísť. 915 00:41:05,171 --> 00:41:06,214 Nie! V žiadnom prípade… 916 00:41:06,381 --> 00:41:08,258 Musíme. Riley nás potrebuje. 917 00:41:09,050 --> 00:41:10,176 Dobre, v poriadku! 918 00:41:13,596 --> 00:41:15,890 Nechutné. Asi mi bude zle. 919 00:41:29,154 --> 00:41:31,739 Ak budem dobrá v hokeji, budem mať kamarátky. 920 00:41:41,999 --> 00:41:43,000 Dobre, slečna Riley. 921 00:41:43,168 --> 00:41:44,377 - Len tak ďalej, Michigan. - Pekne. 922 00:41:44,544 --> 00:41:46,546 Dobre, dámy. Dnes bol skvelý deň. 923 00:41:46,712 --> 00:41:48,173 Dnes večer sa šetrite. 924 00:41:48,339 --> 00:41:50,800 Áno! Toto je chvíľa, na ktorú sme čakali. 925 00:41:50,966 --> 00:41:53,511 Párty s Val a našimi budúcimi najlepšími kamoškami! 926 00:41:54,679 --> 00:41:56,181 Prečo zastavujeme? Čo sa to deje? 927 00:41:56,347 --> 00:41:57,932 Tam je. 928 00:41:58,099 --> 00:41:59,767 Červený zápisník. 929 00:41:59,934 --> 00:42:02,145 Nehovor to tak, vydesíš ju. 930 00:42:02,312 --> 00:42:03,521 Prečo by ma to malo vydesiť? 931 00:42:03,688 --> 00:42:06,357 Pretože je v ňom všetko, čo si o tebe trénerka myslí. 932 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 Dobré aj zlé. 933 00:42:08,443 --> 00:42:10,945 - Či ťa v tíme chce… - Alebo nechce. 934 00:42:11,112 --> 00:42:12,197 To je už priveľa. 935 00:42:12,363 --> 00:42:15,075 - Čo? Je to pravda. - Nemýli sa. 936 00:42:15,241 --> 00:42:16,951 Čo myslíš, že o nás napísala? 937 00:42:17,118 --> 00:42:18,828 Neviem. Myslíš, že je to zlé? 938 00:42:18,994 --> 00:42:21,081 Až doteraz som si to nemyslela! 939 00:42:21,247 --> 00:42:23,708 Čo ak si urobila zoznam obľúbených hráčov a my na ňom nie sme? 940 00:42:23,874 --> 00:42:26,336 Alebo zoznam všetkých najhorších hráčov a my sme prví? 941 00:42:26,502 --> 00:42:28,129 Alebo ešte horšie, nie sme na žiadnom zozname… 942 00:42:28,296 --> 00:42:30,506 a upadáme do zabudnutia! 943 00:42:30,673 --> 00:42:33,134 Prepáčte, že vyrušujem, ale odchádzajú. 944 00:42:33,718 --> 00:42:35,261 Strácame ich. 945 00:42:37,138 --> 00:42:41,142 Dobre, prvá veľká akcia so skupinou. Musíme sa správať nenútene. 946 00:42:41,726 --> 00:42:43,561 Prečo sa nám ruky takto hojdajú pri chôdzi? 947 00:42:43,728 --> 00:42:44,979 Snaž sa ich udržať v kľude. 948 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 - Vyzerá ako blázon. - Dobre. 949 00:42:47,315 --> 00:42:49,650 Kráčaj ako Dani. Jej ruky majú rytmus. 950 00:42:50,485 --> 00:42:51,944 Nie, len to zhoršuješ! 951 00:42:52,153 --> 00:42:55,072 To nebol môj zámer. Prepáč, že sa snažím! 952 00:42:55,240 --> 00:42:57,325 Na čo sú podľa teba vrecká? 953 00:42:57,492 --> 00:42:59,702 - To je výborné. - Ennui, som na teba veľmi hrdá. 954 00:43:01,204 --> 00:43:02,247 Na čom sa smejú? 955 00:43:02,413 --> 00:43:04,081 Vie niekto, na čom sa smejú cool ľudia? 956 00:43:04,249 --> 00:43:05,666 Neviem, príliš sme sa sústredili na ruky. 957 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 Tvárme sa, že sme pochopili ten vtip. 958 00:43:14,592 --> 00:43:17,303 Radosť, Hnev zaberá celú brokolicu. 959 00:43:17,470 --> 00:43:18,888 Strach, čo máš za problém? 960 00:43:19,054 --> 00:43:20,097 Nepáči sa mi toto plavidlo. 961 00:43:20,265 --> 00:43:21,266 Inakšie nemáme. 962 00:43:21,432 --> 00:43:22,767 Ako dlho to ešte potrvá? 963 00:43:22,933 --> 00:43:24,018 Budeme tam, keď tam budeme. 964 00:43:24,185 --> 00:43:26,479 Stavím sa, že Úzkosť by to vedela presne, na minúty. 965 00:43:26,646 --> 00:43:28,439 No, ona vie všetko, však? 966 00:43:28,606 --> 00:43:29,649 Nepáčia sa mi jej slová 967 00:43:29,815 --> 00:43:30,941 a nepáčia sa mi jej činy. 968 00:43:31,108 --> 00:43:32,360 Ale myslím si, že ju môžem zmeniť. 969 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 Viete čo? Kto má rád banánový chlieb? 970 00:43:35,029 --> 00:43:36,197 Zdvihnite ruky. 971 00:43:39,742 --> 00:43:42,162 Takže, Michigan, aká je tvoja obľúbená kapela? 972 00:43:43,871 --> 00:43:44,914 Všetci na nás zízajú. 973 00:43:45,080 --> 00:43:46,999 Na túto otázku existuje len jedna správna odpoveď. 974 00:43:48,251 --> 00:43:50,295 Get Up and Glow! Sú úžasní. 975 00:43:50,545 --> 00:43:51,837 Get Up and Glow! 976 00:43:52,004 --> 00:43:54,340 Na základnej som z nich bola paf. 977 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 - To myslíš vážne? - Áno, bola som Glow Girl. Upokoj sa. 978 00:43:57,427 --> 00:44:00,971 Potrebujeme kapelu, ktorá je super pre nich, nie tú, ktorú máme radi my. 979 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 Rýchlo, spomeň si na všetko, čo vieme o hudbe. 980 00:44:19,490 --> 00:44:21,826 Musíme poznať aspoň jednu skvelú pieseň, však? 981 00:44:24,287 --> 00:44:25,996 - Žuvačka TripleDent - Budeš sa usmievať 982 00:44:26,206 --> 00:44:27,457 Trápnosť, vyber ju odtiaľ! 983 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 No tak, niečo tu musí byť. 984 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 - Hľadám. - Niečo lepšie, niečo viac super. 985 00:44:30,543 --> 00:44:33,128 No tak. Nie, to nie. 986 00:44:33,629 --> 00:44:34,672 Toto je to najlepšie, čo máme! 987 00:44:34,839 --> 00:44:37,383 Väčšinou sú to zvučky a ockov jachtový rock. 988 00:44:37,550 --> 00:44:41,136 Ale Get Up and Glow už nemáš rada, však? 989 00:44:41,554 --> 00:44:43,223 Dobre, nepanikár. Čo spravíme? 990 00:44:43,389 --> 00:44:46,684 Ak sa nám nepáči ich hudba, nemáme tým dievčatám čo ponúknuť. 991 00:44:46,851 --> 00:44:48,394 Odhalia nás ako podvodníka, ktorým zjavne sme. 992 00:44:48,478 --> 00:44:49,312 Pardon. Prepáčte, moi. 993 00:44:49,395 --> 00:44:52,398 Na túto chvíľu som čakala celý život. 994 00:44:53,566 --> 00:44:56,777 Áno. Milujem Get Up and Glow. 995 00:44:56,944 --> 00:44:59,280 Milujem Get Up and Glow. 996 00:45:05,620 --> 00:45:07,121 Opustite brokolicu! 997 00:45:15,380 --> 00:45:17,507 - Radosť! - Podaj nám ruku! 998 00:45:19,342 --> 00:45:20,843 Čo to má znamenať? 999 00:45:21,010 --> 00:45:22,387 To je priepasť sarkazmu. 1000 00:45:22,553 --> 00:45:23,971 Môže sa otvoriť na míle ďaleko! 1001 00:45:24,138 --> 00:45:25,515 Bežte ako o život! 1002 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 Priepasť sarkazmu? Naozaj? 1003 00:45:27,975 --> 00:45:30,561 Get Up and Glow je moja obľúbená kapela. 1004 00:45:30,728 --> 00:45:32,397 Ale ona miluje Get Up and Glow. 1005 00:45:32,563 --> 00:45:34,064 Robia choreografiu vlastných tancov. 1006 00:45:34,231 --> 00:45:35,232 Dobre, Radosť… 1007 00:45:35,400 --> 00:45:37,485 ak nemôžeme ísť po prúde, nevieme, kam ideme. 1008 00:45:37,652 --> 00:45:40,446 A ak nevieme, kam ideme, nemôžeme ísť po prúde! 1009 00:45:40,613 --> 00:45:44,575 Je to nekonečná slučka tragédie a následkov! 1010 00:45:44,742 --> 00:45:46,327 Alebo by sme sa mohli opýtať tých chlapov. 1011 00:45:46,494 --> 00:45:47,870 Áno, alebo tak. 1012 00:45:48,037 --> 00:45:51,040 Máme také šťastie, že sme na vás narazili! 1013 00:45:51,541 --> 00:45:56,546 Máme také šťastie, že sme na vás narazili! 1014 00:45:57,797 --> 00:46:00,800 Prosím, naozaj potrebujeme vašu pomoc! 1015 00:46:00,966 --> 00:46:03,636 Naozaj potrebujeme vašu pomoc. 1016 00:46:03,803 --> 00:46:05,012 Čo majú za problém? 1017 00:46:05,346 --> 00:46:07,264 Ľudia, musíte zapnúť šarm. 1018 00:46:07,723 --> 00:46:08,641 Zdravím! 1019 00:46:09,016 --> 00:46:12,770 Stavím sa, že ste najlepší žeriavový tím na svete! 1020 00:46:12,937 --> 00:46:14,897 Páni, to sú kreténi. 1021 00:46:16,524 --> 00:46:18,984 Páni, to sú kreténi. 1022 00:46:19,151 --> 00:46:22,863 Áno. Get Up and Glow sú úžasní. 1023 00:46:23,030 --> 00:46:26,241 Riley, o čom to hovoríš? Miluješ Get Up and Glow. 1024 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 Čaute, ľudia. 1025 00:46:29,161 --> 00:46:31,831 Prečo sa s nami naše najlepšie kamošky stále snažia tráviť čas? 1026 00:46:31,997 --> 00:46:34,542 No tak, Riley, nedávno sme boli na ich koncerte. 1027 00:46:34,709 --> 00:46:37,337 - Áno, jasné. Ale ako… - Ale čo? 1028 00:46:37,503 --> 00:46:38,504 Skvele sme sa bavili. 1029 00:46:38,671 --> 00:46:39,922 Grace, nepomáhaš. 1030 00:46:41,131 --> 00:46:43,133 Áno, bolo nám skvele. 1031 00:46:43,634 --> 00:46:45,302 Skvele. 1032 00:46:47,262 --> 00:46:48,931 Prečo ju nemôžu nechať na pokoji? 1033 00:46:49,098 --> 00:46:50,600 Čo budeme teraz robiť, Radosť? 1034 00:46:50,766 --> 00:46:53,018 Pôjdeme dlhou cestou, ktorá je tou najlepšou cestou. 1035 00:46:53,185 --> 00:46:55,521 Natiahni tie šľachy, Hnev. Poďme. 1036 00:46:56,271 --> 00:46:58,273 Najlepšia noc môjho života. 1037 00:46:58,441 --> 00:47:00,275 Bola to fakt sranda. 1038 00:47:00,443 --> 00:47:01,569 Extrémna. 1039 00:47:01,736 --> 00:47:02,778 Ale teraz už pôjdeme. 1040 00:47:02,945 --> 00:47:04,364 Dobre, majte sa. 1041 00:47:04,989 --> 00:47:06,866 Toto je tá najlepšia kapela na svete! 1042 00:47:07,032 --> 00:47:08,951 - Dobre, Riley! - Michigan vie, o čo ide! 1043 00:47:10,620 --> 00:47:13,789 Pokiaľ sa nám páči to, čo im, máme kamošky, ktoré potrebujeme. 1044 00:47:14,081 --> 00:47:14,915 Dobrú noc, ľudia. 1045 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 No, myslím, že idem spať. 1046 00:47:17,460 --> 00:47:19,128 - Naozaj? - Áno, je neskoro. 1047 00:47:19,294 --> 00:47:21,422 A ty sa asi tiež budeš chcieť vyspať pred zajtrajším súbojom. 1048 00:47:21,589 --> 00:47:22,590 Akým súbojom? 1049 00:47:22,757 --> 00:47:25,175 Trénerka to vždy robí v posledný deň. 1050 00:47:25,342 --> 00:47:26,969 Tak sa Val dostala do tímu ako prváčka. 1051 00:47:27,136 --> 00:47:28,137 Nehovor jej to. 1052 00:47:28,303 --> 00:47:31,516 Val strelila dva góly. To sa žiadnemu prvákovi nepodarilo. 1053 00:47:31,682 --> 00:47:32,517 Dani, prestaň. 1054 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 Technicky to nie je tvoja skúška na ďalší rok, 1055 00:47:35,019 --> 00:47:36,479 ale v podstate je. 1056 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 Budeš skvelá, len buď sama sebou. 1057 00:47:39,356 --> 00:47:40,400 Počula si to? 1058 00:47:40,566 --> 00:47:42,610 Mohli by sme sa stať Fire Hawkom, už zajtra. 1059 00:47:42,777 --> 00:47:45,905 Ale ako môžeme byť sami sebou, ak naše nové ja ešte nie je hotové? 1060 00:47:46,447 --> 00:47:47,364 Výborný postreh. 1061 00:47:47,532 --> 00:47:49,409 Zoberme tieto spomienky dole. 1062 00:48:00,420 --> 00:48:02,588 To je brokolica? 1063 00:48:03,172 --> 00:48:05,382 Ideme stále hlbšie, Radosť. 1064 00:48:05,550 --> 00:48:06,551 Skvelý postreh. 1065 00:48:06,717 --> 00:48:08,886 Dlhá cesta sa stala trochu dlhšou, než som si myslela. 1066 00:48:09,053 --> 00:48:10,680 Kto si chce zaspievať? 1067 00:48:10,846 --> 00:48:12,848 Poznám jednu pieseň. Volá sa: „Vzdávam sa.“ 1068 00:48:13,015 --> 00:48:14,642 Alebo poďme hrať hru na ticho! 1069 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 Raz, dva, tri, ticho. 1070 00:48:16,811 --> 00:48:19,480 Poviem vám, čo urobíme, vrátime sa tam a nakopeme tie… 1071 00:48:19,647 --> 00:48:20,981 Hnev, teraz nie je vhodný čas. 1072 00:48:21,148 --> 00:48:23,984 Radosť, je to zbytočné. Skutočná Riley je niekde tam vonku… 1073 00:48:24,151 --> 00:48:26,236 - a nikdy ju nenájdeme. - Tieto môžu ísť. 1074 00:48:26,403 --> 00:48:29,156 Nie, nájdem ju. Len potrebujem lepší výhľad. 1075 00:48:44,046 --> 00:48:46,131 Dobre, nefunguje to, ale je to v poriadku. 1076 00:48:46,298 --> 00:48:47,675 - Všetko v poriadku. - Je to beznádejné. 1077 00:48:47,842 --> 00:48:49,844 Navrhujem, aby sme sa vrátili. 1078 00:48:50,010 --> 00:48:53,222 Celý tento výlet je sériou slepých uličiek. 1079 00:48:53,388 --> 00:48:55,390 Odkedy sa spustil ten alarm puberty, 1080 00:48:55,558 --> 00:48:58,102 nič tu nefunguje tak, ako by malo! 1081 00:48:58,268 --> 00:49:00,270 Už to tu ani nespoznávam. 1082 00:49:00,437 --> 00:49:02,523 O 1:00 ráno je svetlo! 1083 00:49:02,690 --> 00:49:06,151 Nikdy v živote som nebol v toľkých pohároch. 1084 00:49:06,318 --> 00:49:08,070 Riley, ktorú sme poznali, je preč! 1085 00:49:08,237 --> 00:49:12,366 A ak to Radosť nevidí, tak je blázon! 1086 00:49:15,536 --> 00:49:16,829 Blázon? 1087 00:49:16,996 --> 00:49:19,248 Samozrejme, že bláznim! 1088 00:49:19,414 --> 00:49:21,917 Viete, aké ťažké je byť stále pozitívne naladená, 1089 00:49:22,084 --> 00:49:25,588 keď sa vy len sťažujete a sťažujete? 1090 00:49:25,755 --> 00:49:27,590 Jiminy, matku milujúca hriankovačová štrúdľa! 1091 00:49:28,674 --> 00:49:30,425 Myslíte, že mám odpovede na všetko? 1092 00:49:30,593 --> 00:49:32,136 Samozrejme, že nemám! 1093 00:49:34,805 --> 00:49:37,767 Nevieme nájsť ani zadnú časť našej vlastnej mysle. 1094 00:49:41,729 --> 00:49:43,230 Úzkosť má pravdu! 1095 00:49:43,856 --> 00:49:47,484 Riley nás nepotrebuje tak, ako potrebuje ich. 1096 00:49:49,987 --> 00:49:51,739 A to bolí. 1097 00:49:52,615 --> 00:49:53,866 Veľmi to bolí. 1098 00:49:58,913 --> 00:50:00,956 Radosť, urobila si veľa chýb. 1099 00:50:01,123 --> 00:50:02,124 Veľa. 1100 00:50:02,708 --> 00:50:05,419 A v budúcnosti ich urobíš oveľa viac. 1101 00:50:06,461 --> 00:50:10,591 Ale ak dovolíš, aby ťa zastavili, môžeme si tu rovno ľahnúť a vzdať to. 1102 00:50:10,758 --> 00:50:12,384 Vlastne to znie celkom dobre. 1103 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 No tak. 1104 00:50:22,102 --> 00:50:23,729 - Prepáčte. - Hej! Nesmiete to použiť. 1105 00:50:23,896 --> 00:50:25,981 - Riley, núdzová situácia. - Ďakujem! 1106 00:50:26,649 --> 00:50:27,650 Naskoč si! 1107 00:50:42,582 --> 00:50:43,749 Zabudnime, že sa to vôbec stalo. 1108 00:50:43,916 --> 00:50:45,209 Nemusíš ma o to žiadať dvakrát. 1109 00:50:49,630 --> 00:50:50,631 Pozrite. 1110 00:50:54,594 --> 00:50:56,303 Sme hneď za tebou. 1111 00:51:05,855 --> 00:51:06,856 To je úžasné. 1112 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 Fire Hawks nás prijali. 1113 00:51:08,649 --> 00:51:11,193 Ale ak nás trénerka nezoberie do tímu, na ničom z toho nezáleží. 1114 00:51:11,360 --> 00:51:12,862 Zajtrajšok je všetko. 1115 00:51:13,028 --> 00:51:14,989 Preto budeme potrebovať viac pomoci. 1116 00:51:15,155 --> 00:51:16,323 Ennui, dávaš pozor? 1117 00:51:16,490 --> 00:51:17,324 Nie. 1118 00:51:17,491 --> 00:51:18,325 Trápnosť? 1119 00:51:18,492 --> 00:51:20,327 - No, bola to fakt zábava. - Trápnosť? 1120 00:51:20,494 --> 00:51:21,578 - Extrémna. - Nevadí. 1121 00:51:21,746 --> 00:51:24,081 - Ale musíme ísť. - Dobre, majte sa. 1122 00:51:35,384 --> 00:51:37,845 Pozrime sa. Čo hľadám? 1123 00:51:38,387 --> 00:51:39,680 Tiež neznášaš, keď ideš niečo robiť 1124 00:51:39,847 --> 00:51:41,891 a potom tam prídeš a zabudneš, čo si chcela? 1125 00:51:42,057 --> 00:51:43,726 Budeme potrebovať každú pomoc. 1126 00:51:43,893 --> 00:51:45,185 Presne na to som myslela. 1127 00:51:57,156 --> 00:51:58,824 Najdôležitejšia hra našich životov. 1128 00:52:09,584 --> 00:52:12,212 Dobre, ľudia, bude to dlhá noc. 1129 00:52:14,339 --> 00:52:16,050 Takže poďme pripraviť tím. 1130 00:52:17,718 --> 00:52:19,261 No tak, musíme prejsť… 1131 00:52:19,594 --> 00:52:20,595 Krajina predstavivosti 1132 00:52:20,680 --> 00:52:22,181 Krajina predstavivosti! 1133 00:52:22,472 --> 00:52:23,808 Bude sa vám to páčiť. 1134 00:52:23,974 --> 00:52:27,019 Je tu Hranolkový les a Oblačné mesto a… 1135 00:52:29,229 --> 00:52:31,106 Toto miesto sa zmenilo. 1136 00:52:32,357 --> 00:52:34,651 {\an8}Mount Crushmore? 1137 00:52:34,819 --> 00:52:36,195 To sú jej top štyria? 1138 00:52:36,361 --> 00:52:38,613 Jediný, na kom záleží, je Lance. 1139 00:52:38,781 --> 00:52:40,365 Aspoň ho spravili z dobrej strany. 1140 00:52:40,532 --> 00:52:42,242 Z každej strany vyzerá dobre. 1141 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 Mlyn klebiet? 1142 00:52:44,829 --> 00:52:45,830 {\an8}MLYN KLEBIET ODHALENÉ ESEMESKY! 1143 00:52:45,913 --> 00:52:47,372 {\an8}- Zdroj našich klebiet. - Extra, extra! 1144 00:52:47,581 --> 00:52:49,583 Horúce klebety priamo z mlyna! 1145 00:52:49,750 --> 00:52:51,877 „Zborovňa má vírivku?“ 1146 00:52:52,044 --> 00:52:54,588 „Lucy z hodiny matematiky je skutočná jasnovidka?“ 1147 00:52:54,755 --> 00:52:58,550 „Abbie R esemeskuje Mikeovi T, ale Mike T je posadnutý Sarou M?“ 1148 00:52:58,633 --> 00:53:00,219 Kde je novinárska integrita? 1149 00:53:00,385 --> 00:53:02,054 Vankúšová pevnosť je tam stále! 1150 00:53:02,221 --> 00:53:03,680 A dokonca sa zväčšila. 1151 00:53:05,557 --> 00:53:07,476 A zoranžovela? 1152 00:53:11,355 --> 00:53:14,566 Dobre, 22, Riley si na tréningu zlomí nohu, všetkých sklame. 1153 00:53:14,734 --> 00:53:15,567 Dobrá práca. 1154 00:53:15,735 --> 00:53:18,528 Teraz, 18. Val a Dani si šepkajú po tom, ako Riley netrafí puk. 1155 00:53:18,695 --> 00:53:21,406 Skvelé! Musíme Riley pomôcť pripraviť sa. 1156 00:53:21,573 --> 00:53:24,869 Teraz je čas vyslať všetky možné veci, ktoré by sa mohli pokaziť. 1157 00:53:25,035 --> 00:53:26,954 Pozeráme sa do budúcnosti. 1158 00:53:27,246 --> 00:53:29,414 Na každú možnú chybu, ktorú by mohla urobiť. 1159 00:53:30,457 --> 00:53:33,836 No tak, 17, nič od teba nevidím. 1160 00:53:37,214 --> 00:53:39,299 Riley netrafí prázdnu bránku, trénerka si to zapíše do zošita. 1161 00:53:39,466 --> 00:53:40,300 Áno! 1162 00:53:40,467 --> 00:53:41,802 Viac takých. 1163 00:53:42,219 --> 00:53:43,053 Ach, nie! 1164 00:53:43,220 --> 00:53:45,180 Používajú Rileyinu predstavivosť proti nej. 1165 00:53:45,347 --> 00:53:47,767 Val a jej kamarátky nás majú rady, ale ak sa nedostaneme do tímu, 1166 00:53:47,933 --> 00:53:49,268 budú nás mať rady aj zajtra? 1167 00:53:52,562 --> 00:53:54,148 Dobre, poďme na číslo tri. 1168 00:53:54,314 --> 00:53:56,817 Tím Bree a Grace vyhrá a my vyzeráme hlúpo. 1169 00:53:57,442 --> 00:54:00,362 Číslo 22. Val nám prihrá a my netrafíme. 1170 00:54:01,822 --> 00:54:03,323 Nemôžeme jej dovoliť, aby to Riley urobila. 1171 00:54:03,490 --> 00:54:05,159 Musíme to ukončiť. 1172 00:54:06,576 --> 00:54:10,164 Super, 37. Riley trafí puk do vlastnej bránky. 1173 00:54:11,206 --> 00:54:13,208 - Prečo kreslíš hrocha? - Nekreslím hrocha. 1174 00:54:13,667 --> 00:54:14,794 Kreslím Riley! 1175 00:54:14,960 --> 00:54:16,336 Radosť, zabudla si na jej cop. 1176 00:54:16,503 --> 00:54:17,922 Páči sa mi jej cop. Áno! 1177 00:54:18,839 --> 00:54:20,674 Riley skóruje a všetci ju objímajú? 1178 00:54:20,841 --> 00:54:22,384 81, to nie je nápomocné. 1179 00:54:22,551 --> 00:54:24,261 Riley si namaľuje nechty tak, aby ladili s dresom. 1180 00:54:24,428 --> 00:54:26,889 Všetci ju kopírujú. A je taká cool. 1181 00:54:27,056 --> 00:54:29,141 Riley má chrániče na kolená. 1182 00:54:29,308 --> 00:54:31,811 Kupujeme kvety pre prehrávajúci tím! 1183 00:54:32,519 --> 00:54:35,064 Nemôžem byť vždy ten zúrivý. 1184 00:54:35,230 --> 00:54:36,606 Nie. Páči sa mi to. 1185 00:54:36,773 --> 00:54:38,108 Lak na nechty? Chrániče kolien? 1186 00:54:38,275 --> 00:54:41,028 Začínam si myslieť, že nerozumiete zadaniu. 1187 00:54:41,570 --> 00:54:42,404 Čo to… 1188 00:54:45,991 --> 00:54:48,660 Čo? Kto poslal tú projekciu Riley? 1189 00:54:48,828 --> 00:54:50,329 - Ako to mám vedieť? - Nepozeraj na mňa. 1190 00:54:53,165 --> 00:54:54,333 Čo sa to deje? 1191 00:54:54,499 --> 00:54:56,460 Kto posiela všetky tie pozitívne… 1192 00:54:58,128 --> 00:54:59,463 Radosť. 1193 00:54:59,629 --> 00:55:01,423 Viem, že si tam. 1194 00:55:01,590 --> 00:55:03,008 - Fakt je to ona? - Je naozaj tu? 1195 00:55:03,175 --> 00:55:04,509 Radosť z centrály? 1196 00:55:04,676 --> 00:55:06,136 Myšlienková polícia je na ceste. 1197 00:55:07,679 --> 00:55:08,848 Myslím, že sme to skúsili. 1198 00:55:09,014 --> 00:55:10,850 Nepočúvajte Úzkosť. 1199 00:55:11,016 --> 00:55:14,353 Používa tieto hrozné projekcie, aby zmenila Riley. 1200 00:55:14,519 --> 00:55:16,355 Radosť, robím to pre teba! 1201 00:55:16,521 --> 00:55:18,523 Robím to preto, aby bola Riley šťastnejšia. 1202 00:55:18,690 --> 00:55:22,611 Ak by si chcela, aby bola šťastná, prestala by si jej ubližovať. 1203 00:55:22,987 --> 00:55:23,988 Kto so mnou súhlasí? 1204 00:55:27,157 --> 00:55:28,909 Naozaj? Nič? 1205 00:55:29,076 --> 00:55:30,494 Prepáč, Radosť. 1206 00:55:31,495 --> 00:55:33,538 Áno, vidím ťa, 87. 1207 00:55:33,705 --> 00:55:34,581 Mačka. 1208 00:55:34,748 --> 00:55:36,666 Trochu mimo témy, ale beriem. 1209 00:55:36,833 --> 00:55:38,377 Kto ešte? No tak! 1210 00:55:38,543 --> 00:55:40,963 Čo ak bude Riley lepšia ako Val a Val ju potom znenávidí? 1211 00:55:41,130 --> 00:55:44,258 Alebo čo ak bude Riley lepšia ako Val a Val ju bude rešpektovať? 1212 00:55:45,134 --> 00:55:46,551 Áno! Poďme! 1213 00:55:47,469 --> 00:55:51,306 Čo ak bude Riley hrať tak zle, že sa bude musieť navždy vzdať hokeja? 1214 00:55:51,473 --> 00:55:54,143 Čo ak sa Riley bude dariť tak dobre, že rozplače trénerku… 1215 00:55:54,309 --> 00:55:55,560 a zavolajú ju na Olympijské hry… 1216 00:55:55,727 --> 00:55:58,772 a povedie unavený národ k víťazstvu? 1217 00:55:58,939 --> 00:56:00,857 Radosť, existuje aj realita. 1218 00:56:02,651 --> 00:56:03,568 Nie! 1219 00:56:03,986 --> 00:56:08,323 Úzkosť vás pripútala k stolom, aby ste kreslili nočné mory! 1220 00:56:08,490 --> 00:56:10,993 Ale už to nemusíte viac znášať! 1221 00:56:11,160 --> 00:56:13,328 Odložte ceruzky! Vypnite projekcie! 1222 00:56:13,495 --> 00:56:14,329 Áno! 1223 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 Už toho bolo dosť! 1224 00:56:18,918 --> 00:56:19,960 Moje projekcie! 1225 00:56:20,127 --> 00:56:21,503 Vankúšový súboj! 1226 00:56:24,673 --> 00:56:26,050 Za Riley! 1227 00:56:26,216 --> 00:56:28,093 Musíme byť pripravení. 1228 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 Nie! 1229 00:56:35,600 --> 00:56:37,561 Dobre, je čas ísť! 1230 00:56:37,727 --> 00:56:38,812 Áno, tiež si myslím. 1231 00:56:38,979 --> 00:56:41,065 - Poďme na to, fízli! - Nie. 1232 00:56:45,194 --> 00:56:46,195 Hej, vráťte sa! 1233 00:56:46,361 --> 00:56:48,447 Rýchlo! Na Sprievod budúcich kariér! 1234 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 {\an8}Chyťte balóny! 1235 00:56:53,077 --> 00:56:54,244 - Cukrárka! - Nedostatočne platená! 1236 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 - Učiteľka umenia! - Nedocenená. 1237 00:56:56,538 --> 00:56:59,416 - Etnomuzikologička! - Nerozumiem, čo to je. 1238 00:56:59,583 --> 00:57:00,542 Sudkyňa Najvyššieho súdu! 1239 00:57:00,709 --> 00:57:01,585 - Áno! - Verím jej úsudku. 1240 00:57:01,751 --> 00:57:02,586 Vráťte sa! 1241 00:57:04,129 --> 00:57:05,422 Unikajú nám! 1242 00:57:08,008 --> 00:57:10,802 Teraz sa Riley môže vyspať. 1243 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 Chýba mi ten pohár! 1244 00:57:13,555 --> 00:57:14,974 Radosť to nechápe. 1245 00:57:15,140 --> 00:57:17,351 Bez našich projekcií nebudeme pripravení. 1246 00:57:17,517 --> 00:57:19,061 V zajtrajšom zápase ide o všetko. 1247 00:57:19,228 --> 00:57:23,940 Buď z nás trénerka urobí Fire Hawka, alebo odsúdi na budúcnosť bez kamošov. 1248 00:57:24,108 --> 00:57:26,401 Kiežby sme vedeli, čo si o nás trénerka myslí. 1249 00:57:27,694 --> 00:57:30,197 - Jej zápisník! - Áno! To je skvelý nápad! 1250 00:57:30,864 --> 00:57:32,741 Je v ňom všetko, čo si o tebe trénerka myslí. 1251 00:57:34,076 --> 00:57:36,703 Musíme sa vkradnúť do jej kancelárie a prečítať si ho. 1252 00:57:41,000 --> 00:57:42,417 No tak, Riley, pohni tými nohami. 1253 00:57:43,168 --> 00:57:44,211 Nechce? 1254 00:57:44,836 --> 00:57:46,296 Príliš na ňu tlačíme? 1255 00:57:46,463 --> 00:57:48,215 Musíme vidieť, čo je v zápisníku! 1256 00:57:48,382 --> 00:57:50,259 Je to jediný spôsob, ako zistiť, čo môžeme zlepšiť. 1257 00:57:59,184 --> 00:58:00,935 Riley, nie. 1258 00:58:03,647 --> 00:58:05,732 Radosť? Ozvi sa, Radosť. 1259 00:58:05,899 --> 00:58:07,859 Smútok? Smútok, čo sa deje? 1260 00:58:08,027 --> 00:58:09,653 Prečo je Riley opäť hore? 1261 00:58:10,445 --> 00:58:13,323 Úzkosť núti Riley, aby sa vlámala do trénerkinej kancelárie. 1262 00:58:13,490 --> 00:58:15,242 - Čože? - Vie, že to nie je správne. 1263 00:58:15,409 --> 00:58:17,827 Bude to vedieť, keď získame späť jej Sebauvedomenie. 1264 00:58:17,994 --> 00:58:20,080 Smútok, musíš ju zastaviť. 1265 00:58:20,247 --> 00:58:22,082 Len sa nenechaj chytiť. 1266 00:58:22,957 --> 00:58:23,792 Prepínam! 1267 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Nie, Riley, nie. 1268 00:59:34,571 --> 00:59:35,572 Prečo prestala? 1269 00:59:36,198 --> 00:59:37,324 Smútok? 1270 00:59:37,741 --> 00:59:39,159 Ennui! Kde máš telefón? 1271 00:59:39,784 --> 00:59:41,328 Kde mám telefón? 1272 00:59:41,495 --> 00:59:43,330 Vážne? Toto sa nemôže diať! 1273 00:59:43,622 --> 00:59:44,789 Nie! 1274 00:59:44,956 --> 00:59:47,334 Musí tu niekde byť. Nájdite ju. 1275 00:59:48,168 --> 00:59:49,169 Mám ťa! 1276 01:00:05,769 --> 01:00:06,978 Smútok. 1277 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 Nie. 1278 01:00:10,607 --> 01:00:13,152 Viem, že nie je správne, aby sa Riley niekam vlámala. 1279 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 To nie je Riley. 1280 01:00:15,487 --> 01:00:17,906 Nie je to o tom, kto je Riley. 1281 01:00:18,072 --> 01:00:20,409 Ide o to, kým musí byť. 1282 01:00:33,713 --> 01:00:34,923 Andersenová: EŠTE NIE JE PRIPRAVENÁ 1283 01:00:35,089 --> 01:00:36,716 „Ešte nie je pripravená?“ 1284 01:00:36,883 --> 01:00:39,469 Počkať. Trénerka sa už rozhodla? 1285 01:00:39,636 --> 01:00:40,845 Nejdeme do tímu? 1286 01:00:41,012 --> 01:00:43,097 Nie. Zostáva nám len deň. 1287 01:00:43,265 --> 01:00:44,599 Čo urobíme? Čo môžeme urobiť? 1288 01:00:44,766 --> 01:00:46,100 - Dobre. - Čo by robila Val? 1289 01:00:46,393 --> 01:00:49,271 Budeme musieť zmeniť trénerkin názor. 1290 01:00:49,438 --> 01:00:50,980 Čo znamená, že budeme potrebovať nápady. 1291 01:00:51,147 --> 01:00:52,191 Veľa nápadov. 1292 01:00:59,323 --> 01:01:02,158 Ach, nie. To je Brainstorming! 1293 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 Príliš blízko! 1294 01:01:05,329 --> 01:01:06,788 Zadržať puk? 1295 01:01:06,955 --> 01:01:08,957 Slovne provokovať druhý tím? 1296 01:01:12,419 --> 01:01:13,378 Áno! 1297 01:01:15,630 --> 01:01:17,882 Nemôžeme dopustiť, aby sa tieto zlé nápady dostali k Riley. 1298 01:01:19,008 --> 01:01:19,843 Radosť! 1299 01:01:21,761 --> 01:01:23,972 - Rozbite ich čo najviac! - Radosť! 1300 01:01:25,765 --> 01:01:26,808 Radosť! 1301 01:01:32,647 --> 01:01:35,108 Začnem ich triediť do nápadov, ktoré mohli byť moje. 1302 01:01:35,275 --> 01:01:37,277 Och, nie. Žiadne z nich nie sú dosť dobré. 1303 01:01:37,444 --> 01:01:38,278 Potrebujeme viac. 1304 01:01:38,445 --> 01:01:39,279 Zožeňte ich viac! 1305 01:01:41,448 --> 01:01:42,907 Na balón! 1306 01:01:47,537 --> 01:01:49,998 Toto je horšie ako brokolica! 1307 01:01:53,377 --> 01:01:55,003 Rýchlo! Chyťte nápad. 1308 01:01:57,714 --> 01:01:59,466 Tieto nápady sú príliš malé. 1309 01:01:59,633 --> 01:02:01,009 Tieto nápady sú príliš malé! 1310 01:02:01,175 --> 01:02:02,719 Potrebujeme niečo väčšie. 1311 01:02:06,931 --> 01:02:08,267 To je naša cesta von! 1312 01:02:13,855 --> 01:02:14,856 Pripravení? 1313 01:02:22,071 --> 01:02:24,073 Radosť! Potrebujeme tento nápad! 1314 01:02:24,408 --> 01:02:26,993 Ak Riley dostane jeden z tých nápadov, mohla by to byť katastrofa! 1315 01:02:27,160 --> 01:02:29,245 Radosť, jediná cesta von je nahor. 1316 01:02:44,260 --> 01:02:45,804 To je veľký nápad! 1317 01:02:46,888 --> 01:02:47,931 Páči sa mi. 1318 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 Ach, nie. 1319 01:02:54,396 --> 01:02:55,939 Držte sa ma! 1320 01:02:56,356 --> 01:02:57,941 Vážne, držte ma! 1321 01:02:59,943 --> 01:03:02,612 Strach, máš padák? 1322 01:03:02,904 --> 01:03:03,738 Áno. 1323 01:03:03,905 --> 01:03:05,699 Otázkou je, prečo ho nemá nikto z vás? 1324 01:03:07,075 --> 01:03:09,536 - Pristáli sme! Áno! - Áno! 1325 01:03:09,703 --> 01:03:10,745 Zvládli sme to! 1326 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 Zvládli! 1327 01:03:12,080 --> 01:03:14,082 Poďme do Zákulisia mysle! 1328 01:03:14,248 --> 01:03:16,250 Skončila si, Úzkosť! 1329 01:03:19,128 --> 01:03:20,922 Trénerka má pravdu. Riley nie je pripravená. 1330 01:03:21,089 --> 01:03:24,509 Ale sme tak blízko k novej Riley, ktorá je pripravená. 1331 01:03:24,676 --> 01:03:25,969 Toto nám chýba. 1332 01:03:26,511 --> 01:03:30,640 Ukážeme im, že sme Fire Hawk, ktorý urobí všetko, čo bude treba. 1333 01:03:43,111 --> 01:03:43,987 Čerešňová šumienka 1334 01:03:52,371 --> 01:03:54,789 Konečne sme jednou z nich! 1335 01:03:54,956 --> 01:03:56,249 Čo povieš, Smútok? 1336 01:03:56,416 --> 01:03:57,584 - No, ja… - Úžasné! 1337 01:03:57,917 --> 01:03:59,127 Červená sa nám fakt hodí. 1338 01:03:59,293 --> 01:04:01,713 Áno, je to taká zábava. 1339 01:04:07,802 --> 01:04:10,555 Dobre, je to žiarlivosť. Pardon. 1340 01:04:10,722 --> 01:04:13,099 Nevedeli by, čo je cool, ani keby ich to zasiahlo do tváre. 1341 01:04:13,392 --> 01:04:14,684 Zdravím, Michigan. 1342 01:04:15,769 --> 01:04:17,270 Červená, čo? 1343 01:04:17,437 --> 01:04:19,523 - Áno! - Sme tam. 1344 01:04:20,023 --> 01:04:21,024 Dúfam, že je to v poriadku. 1345 01:04:21,190 --> 01:04:22,651 Viem, že ešte nie som oficiálne Fire Hawk, 1346 01:04:22,817 --> 01:04:24,152 ale keďže sme v rovnakom tíme, 1347 01:04:24,318 --> 01:04:25,361 mali by sme ladiť, nie? 1348 01:04:25,529 --> 01:04:26,571 Áno, áno, je to v poriadku. 1349 01:04:26,738 --> 01:04:28,197 Spala si v noci? 1350 01:04:28,364 --> 01:04:30,492 Nie, ako by som mohla? Dnes je ten veľký zápas! 1351 01:04:30,659 --> 01:04:32,076 Myslíš táborový súboj? 1352 01:04:32,243 --> 01:04:34,579 Vravela som vám, že ju nemáte desiť. 1353 01:04:34,746 --> 01:04:36,873 Si v pohode, áno? Vidím, že si naladená. 1354 01:04:37,040 --> 01:04:38,833 Priprav sa na skórovanie. 1355 01:04:39,000 --> 01:04:40,334 Áno, pripravím! 1356 01:04:40,544 --> 01:04:43,171 Val strelila v súboji dva góly, aby sa stala Fire Hawkom. 1357 01:04:43,337 --> 01:04:44,923 A vieš, čo je lepšie ako dva? 1358 01:04:45,089 --> 01:04:46,007 - Tri! - Tri! 1359 01:04:46,174 --> 01:04:48,885 Práve som to chcela povedať. Chceli sme to povedať naraz. 1360 01:04:49,052 --> 01:04:52,013 Ale ako dáme tri góly? 1361 01:04:52,180 --> 01:04:54,140 Nová Riley zvládne všetko. 1362 01:04:54,307 --> 01:04:56,976 A myslím, že toto je posledná bodka. 1363 01:05:00,229 --> 01:05:01,314 Hneď som späť. 1364 01:05:06,570 --> 01:05:07,571 Poďte! 1365 01:05:07,862 --> 01:05:08,947 Sme tak blízko. 1366 01:05:09,113 --> 01:05:11,074 Sebauvedomenie je na vrchole tej… 1367 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 Je toho veľa. 1368 01:05:17,371 --> 01:05:19,499 Je tu toho viac, než si pamätám, že sem bolo odoslaného. 1369 01:05:20,333 --> 01:05:22,794 Keď vošla do sklenených dverí na tej párty. 1370 01:05:23,086 --> 01:05:25,505 A keď rozbila babičkin obľúbený tanier. 1371 01:05:25,672 --> 01:05:27,716 Vďakabohu, že to nie je jej súčasťou. 1372 01:05:27,882 --> 01:05:29,258 Áno. 1373 01:05:43,231 --> 01:05:44,232 Tu je. 1374 01:05:50,404 --> 01:05:53,241 Som dobrý človek. 1375 01:05:53,575 --> 01:05:54,576 Ach, nie. 1376 01:06:04,711 --> 01:06:06,379 Áno. Poďme, poďme. 1377 01:06:06,963 --> 01:06:08,590 Poďme na to! 1378 01:06:10,592 --> 01:06:11,676 Nie som dosť dobrá. 1379 01:06:13,386 --> 01:06:14,220 Čo? 1380 01:06:14,387 --> 01:06:16,598 Nie som dosť dobrá. 1381 01:06:18,224 --> 01:06:19,934 Nie som dosť dobrá. 1382 01:06:22,395 --> 01:06:23,396 Si si istá? 1383 01:06:23,563 --> 01:06:24,397 Žiadne strachy. 1384 01:06:24,564 --> 01:06:26,566 Len vie, že vždy existuje priestor na sebazlepšenie. 1385 01:06:26,733 --> 01:06:27,734 Bude v poriadku. 1386 01:06:30,319 --> 01:06:31,780 Smútok, máme Sebauvedomenie. 1387 01:06:31,946 --> 01:06:32,947 Priveď nás späť! 1388 01:06:33,239 --> 01:06:34,365 Smútok, rozumieš? 1389 01:06:38,286 --> 01:06:40,079 Nie som dosť dobrá. 1390 01:06:49,213 --> 01:06:50,590 Dobre, popracujem na tom. 1391 01:06:50,757 --> 01:06:53,051 Len musím prekalibrovať konzolu a uistiť sa, že je pripravená. 1392 01:06:53,217 --> 01:06:54,719 Ale už žiadne prekvapenia. 1393 01:06:55,720 --> 01:06:57,263 Dobre, táto pôjde sem. Test. 1394 01:06:57,430 --> 01:06:58,557 Tá ide tam. Test. 1395 01:06:58,723 --> 01:07:00,099 Nie úplne tam. Sem. 1396 01:07:00,266 --> 01:07:03,311 No tak, treba trochu pridať. Musí to byť úplne dokonalé. 1397 01:07:03,477 --> 01:07:05,479 Tá je rozhodne nesprávna. Čo sa deje? 1398 01:07:05,647 --> 01:07:06,898 Smútok, teraz! 1399 01:07:18,492 --> 01:07:19,327 Radosť… 1400 01:07:19,493 --> 01:07:21,204 Ach, nie! 1401 01:07:39,347 --> 01:07:42,266 Som dobrý človek. 1402 01:07:42,726 --> 01:07:44,728 Nie som dosť dobrá. 1403 01:07:48,564 --> 01:07:50,191 To bola naša jediná cesta späť. 1404 01:07:50,358 --> 01:07:52,151 - Čo urobíme? - Boli sme tak blízko. 1405 01:08:01,244 --> 01:08:02,328 Radosť. Radosť! 1406 01:08:03,329 --> 01:08:04,372 Kam ideš? 1407 01:08:21,264 --> 01:08:23,349 Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie! 1408 01:08:26,477 --> 01:08:28,604 Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie! 1409 01:08:34,861 --> 01:08:36,945 Dvadsaťosem! Andersenová, podrazenie! 1410 01:08:39,197 --> 01:08:41,117 Čakal som niečo lepšie, Riley. 1411 01:08:44,620 --> 01:08:45,829 To nie je… 1412 01:08:51,835 --> 01:08:52,671 Čo… 1413 01:08:59,886 --> 01:09:01,805 No tak, prosím. 1414 01:09:03,346 --> 01:09:04,766 Čo mi uniká? 1415 01:09:10,228 --> 01:09:13,149 Som dobrý človek. 1416 01:09:20,656 --> 01:09:21,783 Radosť… 1417 01:09:22,615 --> 01:09:24,828 tak čo budeme robiť? 1418 01:09:33,461 --> 01:09:34,921 Neviem. 1419 01:09:36,798 --> 01:09:38,967 Neviem, ako zastaviť Úzkosť. 1420 01:09:41,760 --> 01:09:43,221 Možno sa nedá zastaviť. 1421 01:09:45,263 --> 01:09:48,016 Možno sa to stáva, keď vyrastieš. 1422 01:09:49,227 --> 01:09:51,479 Cítiš menej radosti. 1423 01:09:58,401 --> 01:09:59,779 Ale viem jedno. 1424 01:10:02,907 --> 01:10:07,203 Riley nebude nikdy sama sebou, ak toto neprinesieme späť do centrály. 1425 01:10:07,661 --> 01:10:08,872 Rýchlo. 1426 01:10:10,123 --> 01:10:11,415 Ako? 1427 01:10:15,336 --> 01:10:16,796 Uži si zápas, Riley. 1428 01:10:17,296 --> 01:10:18,297 Aj ty. 1429 01:10:20,842 --> 01:10:22,093 Nie som dosť dobrá. 1430 01:10:29,058 --> 01:10:30,727 Áno! Choď, choď, choď! 1431 01:10:31,644 --> 01:10:34,105 Riley, som otvorená. Prihraj! 1432 01:10:34,272 --> 01:10:35,564 Nie som dosť dobrá. 1433 01:10:41,529 --> 01:10:42,571 Áno, Michigan! 1434 01:10:42,738 --> 01:10:44,573 Nechaj niečo aj nám ostatným. 1435 01:10:44,740 --> 01:10:46,700 Áno! Jeden je tam, ešte dva. 1436 01:10:47,285 --> 01:10:50,746 Dobre, tak ako dostaneme Sebauvedomenie odtiaľto tam? 1437 01:10:52,874 --> 01:10:56,419 Mám nápad, ale naozaj sa mi nepáči. 1438 01:10:56,585 --> 01:10:58,462 Hnev, Riley nás potrebuje. 1439 01:11:00,631 --> 01:11:03,301 Ó, Pouchy! 1440 01:11:05,261 --> 01:11:08,597 Na čo čakáte? Povedzte to! 1441 01:11:08,764 --> 01:11:10,809 Ó, Pouchy! 1442 01:11:17,398 --> 01:11:19,525 Zdravím všetkých, som Pouchy! 1443 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Vieme. 1444 01:11:20,693 --> 01:11:22,236 Pouchy, musíme sa vrátiť do centrály. 1445 01:11:22,403 --> 01:11:23,988 Máš niečo, čo by nám pomohlo? 1446 01:11:24,155 --> 01:11:25,781 Mám veľa vecí. 1447 01:11:25,949 --> 01:11:28,159 Ktoré budú podľa vás najlepšie? 1448 01:11:28,326 --> 01:11:29,493 Páska… 1449 01:11:29,660 --> 01:11:31,745 - gumená kačička… - Nemáme čas! 1450 01:11:34,540 --> 01:11:36,500 Vážne, Pouchy? Dynamit? 1451 01:11:36,667 --> 01:11:40,046 Nemáš jetpack alebo lietadlo alebo niečo, čo by nám pomohlo? 1452 01:11:40,213 --> 01:11:41,923 Myslíš, že tu mám všetko? 1453 01:11:42,090 --> 01:11:44,633 Ponúkol som vám gumenú kačičku, ponúkol som vám pásku. 1454 01:11:44,800 --> 01:11:45,718 Viem, čo spravíme. 1455 01:11:45,885 --> 01:11:47,887 Ale budeme potrebovať oveľa viac dynamitu. 1456 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 Viete čo? Veľa šťastia… 1457 01:11:54,435 --> 01:11:55,895 No tak, Riley, zober ten puk! 1458 01:11:56,437 --> 01:11:57,605 Zober ho! 1459 01:11:59,398 --> 01:12:01,025 Nie som dosť dobrá. 1460 01:12:02,276 --> 01:12:03,903 Michigan, čo to robíš? 1461 01:12:04,695 --> 01:12:06,197 Sme v rovnakom tíme! 1462 01:12:12,954 --> 01:12:13,955 Áno! 1463 01:12:14,747 --> 01:12:16,958 Dani sa na nás možno trochu hnevá… 1464 01:12:17,125 --> 01:12:18,960 ale všetci nám odpustia, keď sa dostaneme do tímu. 1465 01:12:19,127 --> 01:12:21,545 No tak, Riley. Ešte jeden gól. 1466 01:12:26,717 --> 01:12:27,760 Počkaj, Radosť. 1467 01:12:27,927 --> 01:12:29,637 - Vyhodíme ten útes do vzduchu? - Správne! 1468 01:12:29,803 --> 01:12:33,391 A potom sa na lavíne zlých spomienok vrátime do centrály? 1469 01:12:33,557 --> 01:12:34,392 Áno! 1470 01:12:34,558 --> 01:12:37,520 A ako zabránime zlým spomienkam, aby vytvorili zlé presvedčenia? 1471 01:12:37,896 --> 01:12:39,105 Neviem. 1472 01:12:40,398 --> 01:12:42,901 Čo by sa mohlo pokaziť? Idem do toho! 1473 01:12:43,067 --> 01:12:43,985 Pripravení? 1474 01:12:44,152 --> 01:12:45,153 - Pre Riley. - Poďme na to. 1475 01:12:45,319 --> 01:12:47,196 Ideme, Riley. 1476 01:13:01,085 --> 01:13:02,045 Naskočte! 1477 01:13:27,153 --> 01:13:28,154 No tak! 1478 01:13:29,530 --> 01:13:30,364 Človeče! 1479 01:13:32,075 --> 01:13:33,534 Nie som dosť dobrá. 1480 01:13:33,701 --> 01:13:35,453 Musíš skórovať! 1481 01:13:44,878 --> 01:13:47,798 Andersenová, trestná lavica, dve minúty. 1482 01:13:47,966 --> 01:13:48,841 Nie! 1483 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 Grace, si v poriadku? 1484 01:13:55,223 --> 01:13:56,265 Ublížili sme Grace. 1485 01:13:56,432 --> 01:13:59,143 Stalo sa to tak rýchlo. Ani som ju nevidela. 1486 01:14:05,774 --> 01:14:07,151 Nie som dosť dobrá. 1487 01:14:07,318 --> 01:14:08,902 Ach, nie. Čo som to urobila? 1488 01:14:11,197 --> 01:14:12,156 Nie. 1489 01:14:13,324 --> 01:14:14,492 Môžem to napraviť. 1490 01:14:54,032 --> 01:14:55,866 Čakal som niečo lepšie, Riley. 1491 01:14:56,784 --> 01:14:57,993 Počkať… Nie! 1492 01:14:59,495 --> 01:15:00,496 No tak. 1493 01:15:01,789 --> 01:15:03,207 Nie som dosť dobrá. 1494 01:15:03,916 --> 01:15:04,917 No tak, Riley. 1495 01:15:05,334 --> 01:15:06,377 Vzchop sa. 1496 01:15:06,544 --> 01:15:07,961 No tak, Riley, vzchop sa. 1497 01:15:08,504 --> 01:15:09,672 Nie som dosť dobrá. 1498 01:15:10,881 --> 01:15:12,883 Musíš dať gól, Riley! 1499 01:15:13,051 --> 01:15:15,053 Inak to všetko bolo zbytočné! 1500 01:15:15,219 --> 01:15:17,263 Úzkosť, príliš na ňu tlačíš. 1501 01:15:35,406 --> 01:15:37,533 Dobre, oddýchnime si! 1502 01:15:48,086 --> 01:15:50,796 - Smútok! - Radosť! Pomôžte! 1503 01:15:52,423 --> 01:15:54,217 No tak, zvládneme to! 1504 01:15:55,176 --> 01:15:56,552 Nefunguje to! 1505 01:15:56,719 --> 01:15:57,803 To Úzkosť. 1506 01:16:15,113 --> 01:16:16,697 Úzkosť, prestaň! 1507 01:16:23,162 --> 01:16:25,706 Nemôžeš určiť, kto je Riley. 1508 01:16:31,920 --> 01:16:32,921 Úzkosť… 1509 01:16:38,261 --> 01:16:39,845 musíš ju pustiť. 1510 01:17:03,911 --> 01:17:05,913 Som dobrý človek. 1511 01:17:17,049 --> 01:17:18,050 Radosť. 1512 01:17:18,842 --> 01:17:20,135 Mrzí ma to. 1513 01:17:21,512 --> 01:17:24,265 Len som sa ju snažila chrániť. 1514 01:17:26,016 --> 01:17:27,268 Ale máš pravdu. 1515 01:17:28,186 --> 01:17:31,772 Nemôžeme určiť, kto je Riley. 1516 01:17:36,694 --> 01:17:40,364 To najlepšie si necháme a zvyšok vyhodíme. 1517 01:17:52,751 --> 01:17:54,878 Dvadsaťosem. Andersenová, podrazenie. 1518 01:18:18,569 --> 01:18:20,238 Som dobrý človek. 1519 01:18:27,703 --> 01:18:29,162 Radosť! Čo to robíš? 1520 01:18:40,633 --> 01:18:41,925 Som sebecká. 1521 01:18:43,093 --> 01:18:44,303 Som láskavá. 1522 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 Nie som dosť dobrá. 1523 01:18:48,599 --> 01:18:50,183 Som dobrý človek. 1524 01:18:50,726 --> 01:18:52,353 Musím zapadnúť… 1525 01:18:52,853 --> 01:18:54,730 Ale chcem byť sama sebou. 1526 01:18:55,147 --> 01:18:57,190 Som odvážna, ale bojím sa. 1527 01:18:57,358 --> 01:18:59,151 Úspech je všetko. Robím chyby. 1528 01:18:59,318 --> 01:19:00,486 Som milá. Som zlomyseľná. 1529 01:19:00,653 --> 01:19:01,487 Som dobrá kamarátka. 1530 01:19:01,654 --> 01:19:02,571 Som zlá kamoška. Som silná. 1531 01:19:02,738 --> 01:19:04,407 Som slabá. Niekedy potrebujem pomoc. 1532 01:20:03,591 --> 01:20:06,009 Riley, si v poriadku? 1533 01:20:14,435 --> 01:20:15,310 Áno. 1534 01:20:15,853 --> 01:20:18,271 Vlastne… nie. 1535 01:20:21,900 --> 01:20:24,236 Správala som sa k vám ako blbec. 1536 01:20:25,571 --> 01:20:29,617 Keď ste mi povedali, že idete na inú školu, zľakla som sa. 1537 01:20:29,783 --> 01:20:30,826 A… 1538 01:20:33,662 --> 01:20:34,955 Veľmi ma to mrzí. 1539 01:20:37,583 --> 01:20:39,502 Ak sa už so mnou nechcete kamarátiť… 1540 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 pochopím to. 1541 01:20:42,838 --> 01:20:43,964 Ale… 1542 01:20:44,131 --> 01:20:46,216 Naozaj dúfam, že mi odpustíte. 1543 01:20:47,635 --> 01:20:48,719 Niekedy. 1544 01:21:16,288 --> 01:21:17,623 - Poďme, dámy! - Poďme. 1545 01:21:17,790 --> 01:21:19,374 Musíme dohrať zápas. 1546 01:21:48,361 --> 01:21:49,362 Radosť… 1547 01:21:49,780 --> 01:21:51,824 Riley ťa chce. 1548 01:22:27,109 --> 01:22:28,110 Riley! 1549 01:23:12,404 --> 01:23:13,446 Áno! 1550 01:23:35,678 --> 01:23:37,930 Hej, Minnesota, ako dlho budeš zízať na telefón? 1551 01:23:38,096 --> 01:23:41,183 Je takmer 14.00. Trénerka zverejní zoznam každú chvíľu. 1552 01:23:41,349 --> 01:23:43,686 - Dobre. 14.00. To je o… - Šesť minút. 1553 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 Čo sa stane, ak nebudeme Fire Hawkom? 1554 01:23:45,312 --> 01:23:47,773 Vďaka za opýtanie, Radosť. Poviem ti. 1555 01:23:48,273 --> 01:23:49,942 Po prvé, mama a otec budú veľmi sklamaní. 1556 01:23:50,108 --> 01:23:52,194 Nebudeme profesionálnou hráčkou, ale etnomuzikologičkou… 1557 01:23:52,360 --> 01:23:53,486 aj keď vlastne nevieme, čo to je. 1558 01:23:53,654 --> 01:23:55,823 Nebudeme mať žiadnych priateľov a zomrieme sami. 1559 01:23:56,156 --> 01:23:57,199 Dobre. 1560 01:23:57,365 --> 01:23:59,201 Nič z toho sa teraz nedeje. 1561 01:23:59,367 --> 01:24:00,368 - Však? - Nie. 1562 01:24:00,535 --> 01:24:03,455 Super! Takže si môžeme sadnúť do nášho špeciálneho kresla. 1563 01:24:03,622 --> 01:24:05,666 Áno, skvelý nápad. 1564 01:24:06,166 --> 01:24:07,585 Vidíš? Nie je to lepšie? 1565 01:24:07,751 --> 01:24:09,962 Áno, je to super. 1566 01:24:10,253 --> 01:24:12,297 Nemôžeme ovplyvniť, či Riley vezmú do tímu. 1567 01:24:12,464 --> 01:24:13,924 Ale čo môžeme ovplyvniť? 1568 01:24:14,091 --> 01:24:15,133 No… 1569 01:24:15,508 --> 01:24:17,720 Riley má zajtra test zo španielčiny. Musíme sa učiť. 1570 01:24:17,886 --> 01:24:20,055 - Máš pravdu. Musíme… - Olvidamos! 1571 01:24:20,138 --> 01:24:21,431 - Čo to znamená? - „Zabudla som.“ 1572 01:24:21,556 --> 01:24:23,391 - Niekto sa fakt učil. - To by mi ani nenapadlo. 1573 01:24:23,558 --> 01:24:24,768 - Zjavne si expert. - Muchas gracias. 1574 01:24:24,852 --> 01:24:25,978 Ďakujem, ľudia. 1575 01:24:26,061 --> 01:24:29,397 Okrem toho sme dodržali náš nový špičkový tréningový plán. 1576 01:24:29,690 --> 01:24:30,774 Kiežby to napadlo mne. 1577 01:24:30,941 --> 01:24:32,400 Šokujúca správa. Napadlo to tebe! 1578 01:24:32,567 --> 01:24:33,986 Počkaj, máš pravdu. 1579 01:24:34,486 --> 01:24:36,697 Žiarlim na samú seba. Vďaka za pripomenutie. 1580 01:24:36,864 --> 01:24:38,031 Nemáš za čo! 1581 01:24:38,198 --> 01:24:40,450 - Kto to povedal? - To je môj nový kamoš Pouchy. 1582 01:24:40,618 --> 01:24:42,494 Zdravím všetkých, som Pouchy! 1583 01:24:42,661 --> 01:24:44,246 Konfety, ak sa dostaneme do tímu! 1584 01:24:44,412 --> 01:24:45,538 Dobrý nápad. 1585 01:24:46,164 --> 01:24:48,458 To je skvelé, ale tak či onak, milujeme naše dievča. 1586 01:24:48,626 --> 01:24:49,960 Konfety, aj keď sa nedostaneme! 1587 01:24:53,046 --> 01:24:56,133 - E-mail od trénerky? - Nie, Bree a Grace. 1588 01:24:56,299 --> 01:24:57,718 Veľa šťastia! 1589 01:24:57,885 --> 01:24:59,302 Chýbajú mi tie dievčatá. 1590 01:25:00,220 --> 01:25:02,097 Pamätáte, keď sme s Bree a Grace 1591 01:25:02,264 --> 01:25:03,515 - zvykli… - Stále si tu skoro. 1592 01:25:03,682 --> 01:25:05,058 - Nie, príliš skoro. - Choď dole. 1593 01:25:05,225 --> 01:25:07,728 Budem dole, ak ma budete potrebovať. 1594 01:25:07,895 --> 01:25:09,354 Sú 3 minúty do 14.00. 1595 01:25:09,521 --> 01:25:11,982 - Zvládne to. - Lebo má nás. 1596 01:25:12,816 --> 01:25:17,487 Áno, lebo je… možno? 1597 01:25:17,655 --> 01:25:19,156 Dobre, Trápnosť. 1598 01:25:19,322 --> 01:25:21,158 Všetci sa pozrite na Trápnosť! 1599 01:25:23,535 --> 01:25:26,664 Pozri, ak to nevyjde tento rok, stále to môžeš skúsiť budúci rok. 1600 01:25:26,997 --> 01:25:27,915 Viem. 1601 01:25:28,331 --> 01:25:30,751 - Milujem naše dievča. - Ako by si nemohla? 1602 01:25:30,918 --> 01:25:32,252 Je veľmi múdra. 1603 01:25:32,419 --> 01:25:33,796 A skvelá v hokeji. 1604 01:25:33,962 --> 01:25:35,255 Je veľmi kreatívna. 1605 01:25:35,422 --> 01:25:37,716 Niekedy sa nudí, ale nikdy nie je nudná. 1606 01:25:37,883 --> 01:25:40,510 Ale občas vie byť trochu sarkastická. 1607 01:25:40,678 --> 01:25:43,681 Vie mať naozaj zlé nápady. 1608 01:25:43,847 --> 01:25:46,558 Občas urobí niečo nesprávne. 1609 01:25:46,725 --> 01:25:49,770 A niekedy je na seba príliš tvrdá. 1610 01:25:50,103 --> 01:25:52,856 Ale každý kúsok Riley ju robí tým, kým je. 1611 01:25:53,565 --> 01:25:55,776 A my milujeme všetko z nášho dievčaťa. 1612 01:25:57,152 --> 01:26:00,989 Každý jej chaotický, krásny kúsok. 1613 01:26:29,935 --> 01:26:32,229 Takže, Riley, ako bolo v tábore? 1614 01:26:33,271 --> 01:26:35,983 Dobre, toto sme už prebrali. Povieme im všetko. 1615 01:26:37,442 --> 01:26:39,611 - Aj to, ako sa vlámala do kancelárie? - Ako narazila do Grace? 1616 01:26:39,778 --> 01:26:41,696 - Pamätáš si to klamanie? - Povieme im o Fire Hawks? 1617 01:26:41,864 --> 01:26:43,406 - Nemusí to vedieť. - Námietka. 1618 01:26:43,490 --> 01:26:44,574 Pardon. Excusez moi. 1619 01:26:45,868 --> 01:26:46,869 Bolo to fajn. 1620 01:26:48,996 --> 01:26:52,124 Odišla na tri dni a povie nám len „fajn“? 1621 01:26:52,290 --> 01:26:53,416 A čo tá červená vo vlasoch? 1622 01:26:53,583 --> 01:26:54,584 Pridala sa ku gangu? 1623 01:26:54,752 --> 01:26:56,211 Vitaj späť, Úzkosť. 1624 01:26:58,088 --> 01:27:01,716 Odišla na tri dni a povie nám len „fajn“? 1625 01:27:02,342 --> 01:27:04,677 Áno, znie to správne. Naspäť k zápasu. 1626 01:27:04,845 --> 01:27:06,721 S peknou prihrávkou na Reevesa… 1627 01:27:06,889 --> 01:27:08,348 prechádza stredom ihriska. 1628 01:27:08,515 --> 01:27:10,934 Až k čiare. To bol pohyb! 1629 01:34:51,269 --> 01:34:53,938 Dobre, Hlboké temné tajomstvo. 1630 01:34:54,105 --> 01:34:55,315 Je čas. 1631 01:34:56,608 --> 01:35:00,111 Je to v poriadku. Poďme. 1632 01:35:02,322 --> 01:35:04,699 Dobre. Vypusti to von, kamarát. 1633 01:35:04,866 --> 01:35:06,117 Aké je to tajomstvo? 1634 01:35:08,370 --> 01:35:11,248 Vypálili sme dieru v koberci. 1635 01:35:11,539 --> 01:35:13,416 Naozaj? To je celé? 1636 01:35:13,583 --> 01:35:16,002 Myslela som, že spomenieš to cikanie do bazéna. 1637 01:35:17,128 --> 01:35:18,212 Nie, počkaj. 1638 01:35:20,214 --> 01:35:21,424 A je preč.