1 00:01:20,122 --> 00:01:24,084 Hadi, hokey oynayalım! 2 00:01:26,336 --> 00:01:30,298 TERS YÜZ 2 3 00:01:30,758 --> 00:01:34,261 Ben Neşe, Riley'nin zihninden canlı yayındayız. 4 00:01:34,427 --> 00:01:38,932 Bugün Sis Düdükleri olarak harika bir şampiyonluk kazanmayı umuyoruz. 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,018 Riley hayranları, ayağa kalkın 6 00:01:41,184 --> 00:01:44,021 ve tezahürata başlayın! 7 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 Bastır! 8 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Bastırın Sis Düdükleri! 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 Toplanın! 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,611 Üç deyince Sis Düdükleri! 11 00:01:51,779 --> 00:01:53,947 -Bir, iki, üç… -Sis Düdükleri! 12 00:02:01,538 --> 00:02:06,501 Şimdi de Riley Takımı'nı görelim! 13 00:02:06,669 --> 00:02:09,838 Takımda 13'üncü senesinde, ceza kulübesinden yeni çıkan 14 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 Riley'nin Öfkesi! 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 Kumandayı bana ver! 16 00:02:21,558 --> 00:02:25,270 Kask, pedler, eldivenler. Koruyucu ekipmanlar tamam. 17 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 Bundan sonrası kolay… 18 00:02:27,898 --> 00:02:29,107 Dikkat! 19 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 Bu da Korku, Riley'yi tetikte tutar. 20 00:02:32,695 --> 00:02:34,947 Dişlik takmalıyız arkadaşlar. 21 00:02:36,489 --> 00:02:38,533 Hayır, sakın! O bizim değil! 22 00:02:39,576 --> 00:02:43,455 Bu da meşhur Tiksinti. İyi ki bizim takımda. 23 00:02:45,999 --> 00:02:47,960 28 numaralı Andersen çelme attı. 24 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 Olamaz! 25 00:02:49,502 --> 00:02:51,004 Son olarak da 26 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 herkesin sevgilisi, 27 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 biriciğimiz… 28 00:02:55,342 --> 00:02:57,344 Ceza aldık. 29 00:02:57,803 --> 00:03:00,931 Evet, Üzüntü bizlerle birlikte! 30 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Yaşasın… 31 00:03:02,265 --> 00:03:04,142 Andersen kulübeye geçiyor. 32 00:03:04,309 --> 00:03:05,518 İki dakika ceza. 33 00:03:05,685 --> 00:03:09,272 Riley nefeslenene dek birkaç dakikamız var gibi. 34 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 Hızlı bir özet geçeyim. 35 00:03:10,941 --> 00:03:13,318 Riley hâlâ olağanüstü biri. 36 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Buyurun! 37 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Nefis. 38 00:03:15,821 --> 00:03:19,825 Sadece sınıf birincisi olduğu için böyle demiyorum. 39 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 Riley, buraya bak! 40 00:03:21,576 --> 00:03:23,871 Aynı zamanda çok yardımsever. 41 00:03:24,037 --> 00:03:27,374 Sokak kedilerine karşı da şefkatli. Daha ne olsun! 42 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 {\an8}Ayrıca artık resmen genç kız oldu. 43 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 Bir çırpıda sırık gibi uzadı. 44 00:03:32,712 --> 00:03:37,259 -Bir gecede mi büyüdük arkadaş? -Tüh, en sevdiğimiz üst buydu. 45 00:03:37,425 --> 00:03:40,720 Ekstra lastikli diş tellerimiz bile oldu! 46 00:03:40,888 --> 00:03:42,555 -Nasıl? -Harika? 47 00:03:43,056 --> 00:03:43,974 Pardon. 48 00:03:44,141 --> 00:03:47,685 Riley'nin Kişilik Adaları hâlâ sapasağlam ayakta. 49 00:03:47,853 --> 00:03:50,355 Neyse ki Boy Band Adası sonunda dağıldı. 50 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Ama Maskaralık Adası maymunluğa devam ediyor. 51 00:03:53,441 --> 00:03:56,528 -Aile Adası nereye kayboldu? -Hemen şurada. 52 00:03:57,612 --> 00:03:59,572 Hah, şimdi gördüm. 53 00:03:59,739 --> 00:04:01,784 Neyin gölgesinde kalmış öyle? 54 00:04:01,950 --> 00:04:04,536 Dostluk Adası'nın. Muhteşem değil mi? 55 00:04:04,702 --> 00:04:09,041 Ama anılarının oluşturduğu tek şeyin adalar olmadığını fark ettik. 56 00:04:09,207 --> 00:04:14,337 Çok derinlerde, köklerin olduğu yerde inançlar da oluşuyordu. 57 00:04:14,504 --> 00:04:16,422 Ev ödevi yasak olmalı. 58 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 Kalk ve Işılda en harika grup! 59 00:04:21,052 --> 00:04:22,888 Gelelim en sevdiğime… 60 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 Çok iyi bir dostum. 61 00:04:24,722 --> 00:04:29,519 Bozukluklarınız dünyanın bozukluklarını gidersin! Eyvah! 62 00:04:34,024 --> 00:04:37,402 -Tüh, bir şey yapmalıyız. -Hayır! O kız sosyal Titanik gibi. 63 00:04:37,569 --> 00:04:38,570 Sakın o gemiye binme. 64 00:04:39,279 --> 00:04:40,488 Arkadaşlar… 65 00:04:41,198 --> 00:04:42,240 Vay canına. 66 00:04:43,658 --> 00:04:45,911 Çok güzel. 67 00:04:48,956 --> 00:04:52,000 Dert etme. Ben de hep bir şeyler düşürürüm. 68 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Ben Riley. 69 00:04:57,840 --> 00:04:59,132 Ben Grace. 70 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Ben Bree. 71 00:05:03,011 --> 00:05:07,682 Meğer tüm bu inançlar bir araya geldiğinde en güzel şeyi meydana getiriyorlarmış. 72 00:05:07,850 --> 00:05:09,476 Onun Benlik Algısı'nı. 73 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 İyi bir insanım. 74 00:05:11,561 --> 00:05:14,231 Bu, Riley'nin iyi tercihler yapmasını sağlıyor. 75 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 On üç yıllık emeğimiz 76 00:05:16,859 --> 00:05:20,988 tam bir şahesere dönüştü desek yalan olmaz. 77 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 Karşılaştığımız en büyük sorunlardan biri… 78 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 Olamaz! Maça döndük. 79 00:05:25,450 --> 00:05:27,119 Maç berabere. 80 00:05:27,285 --> 00:05:28,578 Nasıl vaktinde gol atacağız? 81 00:05:28,745 --> 00:05:31,999 -Sert vuruşla! -Olmaz. Kaleye hücum etmeliyiz! 82 00:05:32,165 --> 00:05:34,251 Ama Grace henüz gol atmadı. 83 00:05:36,294 --> 00:05:37,504 Riley halleder. 84 00:05:40,673 --> 00:05:42,342 İğne deliği taktiği! 85 00:05:43,886 --> 00:05:45,053 Hadi Riley. 86 00:06:11,204 --> 00:06:12,455 İşte bu! 87 00:06:12,622 --> 00:06:14,249 Kızıma bak! 88 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 Sis Düdükleri şampiyon oldu! 89 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 -Vurdu ve gol! -Şampiyonuz! 90 00:06:24,884 --> 00:06:25,885 Selam kızlar. 91 00:06:26,053 --> 00:06:27,762 Galibiyetinizi kutlarım. 92 00:06:27,930 --> 00:06:29,556 Bu, lise koçu! 93 00:06:30,348 --> 00:06:31,766 Ne maç ama! 94 00:06:31,934 --> 00:06:33,143 O son hücumda 95 00:06:33,685 --> 00:06:35,603 üçünüz harikaydınız. 96 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 Teşekkürler Koç Roberts. 97 00:06:37,147 --> 00:06:41,318 {\an8}Biraz son dakika oldu ama her sene üç günlük kamp yaparım. 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,320 Bölgedeki tüm iyi oyuncuları çağırırım. 99 00:06:43,570 --> 00:06:45,488 Gelirseniz çok sevinirim. 100 00:06:46,281 --> 00:06:49,201 Rüya mı bu? Biri beni çimdiklesin. 101 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 Uyumadığım kesin. 102 00:06:51,661 --> 00:06:55,165 Koçun gözüne girersek önümüzdeki yıl bizi takıma alır. 103 00:06:55,332 --> 00:06:56,541 Kızıl Şahinler! 104 00:06:56,708 --> 00:06:59,377 İşte bu takım tutulur arkadaş. 105 00:06:59,544 --> 00:07:00,753 Ne dersiniz? 106 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 -Evet! -Kesinlikle! 107 00:07:02,422 --> 00:07:03,506 -Geliyoruz! -Teşekkürler! 108 00:07:03,673 --> 00:07:05,425 Harika. Yarın görüşürüz. 109 00:07:06,176 --> 00:07:07,260 Harika! 110 00:07:12,975 --> 00:07:14,559 Ne büyük bir gündü! 111 00:07:14,726 --> 00:07:16,103 Yıldız oyuncusun! 112 00:07:16,269 --> 00:07:18,480 Koç senden çok etkilenecektir! 113 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 -Hokey bursu ufukta göründü! -Baba, dur ya. 114 00:07:21,984 --> 00:07:23,568 Neticede basit bir kamp. 115 00:07:23,735 --> 00:07:25,862 Kim bilir ne olacak. 116 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 28 numaralı Andersen çelme attı. 117 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 Aldığım ceza yüzünden az daha maçı kaybedecektik. 118 00:07:34,704 --> 00:07:36,623 Ya kampta her şeyi batırırsam? 119 00:07:36,789 --> 00:07:38,125 Öyle şeyler söyleme. 120 00:07:38,291 --> 00:07:40,335 Bugün harika oynadın tatlım. 121 00:07:40,502 --> 00:07:42,420 Kesinlikle. Anne anlıyor. 122 00:07:42,837 --> 00:07:44,256 Evet, galiba öyle. 123 00:07:44,422 --> 00:07:46,216 Seninle çok gurur duyuyoruz. 124 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 İyi geceler maymunum. 125 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 Tamam, hadi. 126 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 İyi uykular tatlım. 127 00:07:57,060 --> 00:08:01,481 -Riley kendine haksızlık ediyor. -Ama her şeyi kolaylaştırabiliriz. 128 00:08:03,108 --> 00:08:07,112 Karşınızda süper teknolojik Riley koruma sistemim. 129 00:08:09,197 --> 00:08:10,365 Bakmayın, sorun yok. 130 00:08:10,532 --> 00:08:14,286 Bu sistemle kötü anıları Zihin Gerisi'ne atacağız. 131 00:08:14,452 --> 00:08:18,873 Mesela bu ceza canını sıkıyor. Hadi yükünü hafifletelim. 132 00:08:19,041 --> 00:08:23,170 Tek yön biletini kestik, gidiyor. "Artık bunu düşünmek yok." 133 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 -Hiç fena değil. -Neşe. 134 00:08:27,757 --> 00:08:28,883 -Etkileyici. -Çalışmışsın. 135 00:08:29,051 --> 00:08:31,219 Riley seninle emin ellerde. 136 00:08:31,386 --> 00:08:32,470 Sağ ol, uğraşıyorum. 137 00:08:32,929 --> 00:08:34,306 Hadi, temizlik yapalım. 138 00:08:35,390 --> 00:08:39,061 Bunda, arkasındaki kıza el sallayan oğlana yanlışlıkla el sallamıştı. 139 00:08:39,561 --> 00:08:41,228 Çok fenaydı. İyi seçim. 140 00:08:41,938 --> 00:08:43,815 Bunda da o kızın adını unutmuştu. 141 00:08:43,980 --> 00:08:44,982 Çok zor bir andı. 142 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 -Adı neydi? -Ne bileyim, Janet falan. 143 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 Neyse, atalım gitsin. 144 00:08:49,612 --> 00:08:53,200 En iyileri saklayalım, gerisini atalım. 145 00:08:53,700 --> 00:08:54,867 İyi iş çıkardınız millet. 146 00:08:55,034 --> 00:08:57,704 Pekâlâ Öfke, kalanları uzun vadeli anılara at. 147 00:09:05,212 --> 00:09:08,381 Hadi artık biraz uyuyalım. Yarın büyük gün. 148 00:09:15,180 --> 00:09:19,809 Neşe, onu düşündüğüm yere mi götürüyorsun? 149 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 -Bu sefer gelmek ister misin? -Evet. 150 00:09:22,270 --> 00:09:25,732 Aslında hayır. Yok. Gitmesem daha iyi. 151 00:09:25,898 --> 00:09:28,776 İnanç Sistemi'ne gitmeyen bir sen kaldın. 152 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 Yeni ya, o yüzden. Ne kadar önemli olduğunu biliyorum. 153 00:09:33,365 --> 00:09:37,952 Elimden bir kaza çıkar diye korkuyorum. Yanlışlıkla yakarım falan. 154 00:09:38,120 --> 00:09:42,165 Zarar vermeyeceğine adım gibi eminim. Sana hiç kötü tavsiye verdim mi? 155 00:09:42,332 --> 00:09:44,126 Evet, pek çok kez. 156 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 Nazlanma. 157 00:09:46,753 --> 00:09:48,963 Ben nereye, sen oraya. 158 00:10:13,696 --> 00:10:16,073 Vay canına. 159 00:10:48,231 --> 00:10:50,275 Annem babam benimle gurur duyuyor. 160 00:10:50,442 --> 00:10:52,068 Yılların eskitemediği inanç. 161 00:10:54,404 --> 00:10:55,447 Yardımseverim. 162 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 Ne hoş. 163 00:10:59,659 --> 00:11:01,118 Güçlüyüm. Cesurum. 164 00:11:01,286 --> 00:11:02,662 Gerçek bir dostum. 165 00:11:20,513 --> 00:11:21,514 Başarılıyım. 166 00:11:22,432 --> 00:11:27,186 Tüm bu inançlar bir araya gelerek bizim Riley'mizi oluşturur. 167 00:11:27,354 --> 00:11:28,771 İyi bir insanım. 168 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 O da neyin nesi? 169 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 {\an8}ERGENLİK 170 00:12:17,279 --> 00:12:18,488 Kapat şunu Neşe! 171 00:12:18,655 --> 00:12:20,907 Millet, dünyanın sonu geldi! 172 00:12:21,073 --> 00:12:22,074 Dursana! 173 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 Ne yapıyorsun? 174 00:12:36,756 --> 00:12:38,300 Sorun çözüldü. 175 00:12:38,466 --> 00:12:39,301 Neşe. 176 00:12:44,472 --> 00:12:46,433 Hadi, tadilata başlıyoruz. 177 00:12:46,599 --> 00:12:48,518 Bugün yıkım günü. 178 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Ne yıkımı yahu? 179 00:12:51,771 --> 00:12:53,105 Hop, durun, ne oluyor? 180 00:12:53,272 --> 00:12:55,024 Ne oluyor? 181 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Siz de kimsiniz? 182 00:13:03,282 --> 00:13:04,826 {\an8}Pardon, sorumlu sen misin? 183 00:13:04,992 --> 00:13:05,993 {\an8}ERGENLİK DAĞINIKLIKTIR 184 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 {\an8}Merkez'i paramparça etmez misiniz? 185 00:13:08,788 --> 00:13:11,207 {\an8}Olmaz. Duymadın mı? İzinler çıktı. 186 00:13:11,374 --> 00:13:14,293 {\an8}-İzin mi? Ne için? -Mekânı büyütüyoruz. 187 00:13:14,461 --> 00:13:15,920 {\an8}Diğerleri için. 188 00:13:17,046 --> 00:13:19,215 -Diğerleri kim? -Daha gelmediler mi? 189 00:13:20,425 --> 00:13:22,134 Margie, kumandayı hallettin mi? 190 00:13:22,301 --> 00:13:25,054 -Hallediyorum. Patlama! -Hop! Ne yapıyorsun? 191 00:13:25,221 --> 00:13:27,139 -Tamam. Hazır. -Neye hazır? 192 00:13:27,306 --> 00:13:28,725 Hadi Riley. Kalk bakalım. 193 00:13:28,891 --> 00:13:30,101 Kamp zamanı. 194 00:13:30,685 --> 00:13:32,144 Yemek paydosu! 195 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 Dur! Böylece bırakamazsınız! 196 00:13:35,189 --> 00:13:36,566 Merak etme, geri geleceğiz. 197 00:13:36,733 --> 00:13:37,817 Hadi, geç kalacağız. 198 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 -Olamaz! -Kalk hadi! 199 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 Riley, hâlâ hazır değil misin? 200 00:13:46,743 --> 00:13:50,872 Sürekli üstüme geliyorsun! Bir saniye rahat bıraksan olmaz mı? 201 00:13:51,498 --> 00:13:53,958 -Biraz aşırı olmadı mı? -Tam basmadım bile. 202 00:13:54,125 --> 00:13:56,002 O sersemler kumandayı bozmuş. 203 00:13:56,168 --> 00:13:58,004 Riley, ne oldu? 204 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 Anne üzgün görünüyor. 205 00:14:00,382 --> 00:14:02,425 Çok kötüyüm! 206 00:14:02,592 --> 00:14:04,176 Hayır tatlım. 207 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 -Tam basmadım bile. -Ben de öyle dedim. 208 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 İşi uzmanına bırakın. 209 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 İğrencim, kampı bırak, bir daha hiçbir yere gidemem! 210 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 Evet, bu kesinlikle bozuk. 211 00:14:22,862 --> 00:14:27,534 -Günün birinde bunun olacağını biliyorduk. -Unutma, büyütmeyeceğiz diye karar aldık. 212 00:14:27,700 --> 00:14:30,077 -Ama sahiden koku fena. -Felaket. 213 00:14:30,244 --> 00:14:33,164 Sakin olun. Hazırladığımız metne sadık kalın. 214 00:14:33,330 --> 00:14:35,583 İğrenç değilsin tatlım. 215 00:14:35,750 --> 00:14:37,794 Sadece değişiyorsun. 216 00:14:37,960 --> 00:14:41,088 Geçen hafta parkta gördüğümüz güzel kelebeği hatırla. 217 00:14:41,255 --> 00:14:43,633 -Aslında o eskiden tırtıldı. -Yavaş… 218 00:14:43,800 --> 00:14:44,884 Sen de o tırtıl gibi… 219 00:14:45,051 --> 00:14:47,136 -Yavaş… -…kanatlanacaksın. 220 00:14:47,303 --> 00:14:50,473 -Aklına takılan… -Anne ya! Git başımdan! 221 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 Önümüzdeki on yılın nasıl geçeceği belli oldu. 222 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 -Riley! -Yaşasın! 223 00:14:57,063 --> 00:14:58,481 -Çok eğleneceğiz! -Tamam. 224 00:14:58,648 --> 00:15:00,442 Hokey kampına hazır mıyız? 225 00:15:00,608 --> 00:15:01,651 Evet! 226 00:15:01,818 --> 00:15:03,194 Tam olarak çözene dek 227 00:15:03,528 --> 00:15:06,197 kimse kumandaya dokunmasın. Acil durumlar hariç. 228 00:15:07,824 --> 00:15:10,409 Hafta sonu bizi bekliyor. Ne yapmak istersin? 229 00:15:10,577 --> 00:15:13,955 Artık garajı temizleriz. Hatta yukarı katta… 230 00:15:14,205 --> 00:15:16,207 Gelecek yıl harika olacak! 231 00:15:16,373 --> 00:15:19,711 Koç Roberts'ın takımı her sene eyalet şampiyonu olur. 232 00:15:20,086 --> 00:15:23,380 Ayrıca takım kaptanı şu anda Val Ortiz. 233 00:15:23,548 --> 00:15:26,509 Bu Valentina Ortiz takıntısı iyice rayından çıktı. 234 00:15:26,676 --> 00:15:31,055 -Takıma girdiğinde henüz lise birdi. -Bunu başarmak çok zor. 235 00:15:31,222 --> 00:15:33,224 Kampta harikalar yarattık mı 236 00:15:33,390 --> 00:15:37,228 koç bizi takıma alır, biz de Kızıl Şahin oluruz! 237 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 -Bir saniye, o ne? -Ne, ne? 238 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 O bakış. Hiç hoşuma gitmedi. 239 00:15:41,774 --> 00:15:43,025 Ne? Paranoyaksın. 240 00:15:43,192 --> 00:15:44,276 Benden kaçmaz. 241 00:15:47,489 --> 00:15:49,156 224 ila 176'yı büyüt. 242 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 Tespit et. Zumla. 243 00:15:51,367 --> 00:15:53,452 İşte şu! 244 00:15:53,620 --> 00:15:55,580 -E? -Bir şey saklıyor. 245 00:15:55,747 --> 00:15:56,998 Ama ne? 246 00:15:59,667 --> 00:16:02,003 -Ne yapıyor? -Bakışımıza bakıyor! 247 00:16:02,169 --> 00:16:04,881 Hayır, ondan da öte. 248 00:16:07,509 --> 00:16:08,551 Bana aynı göründü. 249 00:16:08,718 --> 00:16:10,052 Üst üste koy ve kıyasla. 250 00:16:10,219 --> 00:16:13,890 Gördünüz mü? Bu öncesi, bu da şimdi. Önce, şimdi. 251 00:16:14,056 --> 00:16:15,474 Çok açık! 252 00:16:15,642 --> 00:16:16,726 Ama anlamı ne? 253 00:16:17,476 --> 00:16:19,521 Bir şey sakladığımızı biliyor. 254 00:16:21,438 --> 00:16:23,650 -Şu anda ne oluyor? -Bilmiyorum! 255 00:16:23,816 --> 00:16:25,317 Artık dayanamayacağım! 256 00:16:26,027 --> 00:16:27,612 Çayı döktün! 257 00:16:27,945 --> 00:16:30,782 -Koç Roberts'ın takımında olmayacağız. -Grace! 258 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 Seneye başka lisede olacağız. 259 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Olamaz. 260 00:16:40,625 --> 00:16:41,626 Peki. 261 00:16:41,876 --> 00:16:43,502 Tamam. Olabilir. 262 00:16:44,295 --> 00:16:45,672 -Nasıl olur ya? -Bittik! 263 00:16:45,838 --> 00:16:46,881 Şaka mı bu? 264 00:16:47,048 --> 00:16:48,340 Ne zamandır biliyorlar? 265 00:16:48,507 --> 00:16:51,510 -Onlar olmadan liseye gidemeyiz. -Kimseyi tanımıyoruz. 266 00:16:51,678 --> 00:16:52,887 Yine birlikte takılırız. 267 00:16:53,054 --> 00:16:57,642 Hem bu hafta sonu da birlikteyiz. Son kez aynı takımda oynayacağız. 268 00:16:57,809 --> 00:16:59,644 Sonsuza dek dostuz, değil mi? 269 00:17:00,477 --> 00:17:02,605 Evet. Tabii. 270 00:17:03,815 --> 00:17:05,149 Sahaya çıkmayı iple çekiyorum. 271 00:17:05,315 --> 00:17:08,778 -Programlar ne zaman belli olacak? -Odamız manzaralıymış. 272 00:17:08,944 --> 00:17:10,696 Çok üzücü bu. 273 00:17:10,863 --> 00:17:12,364 Dur Üzüntü! 274 00:17:12,531 --> 00:17:13,908 -Hayır! Yapma! -Tutamıyorum! 275 00:17:14,116 --> 00:17:15,951 Arabadan inene kadar bekle. 276 00:17:17,202 --> 00:17:18,203 İşte geldik. 277 00:17:18,370 --> 00:17:19,371 HOKEY KAMPINA HOŞ GELDİNİZ! 278 00:17:19,538 --> 00:17:20,873 Burası bir harika. 279 00:17:21,040 --> 00:17:23,668 {\an8}Koça sor, yardımcı arıyorsa ben müsaitim. 280 00:17:23,834 --> 00:17:25,085 -Bill! -Olmaz mı? Peki. 281 00:17:25,252 --> 00:17:26,754 -Görüşürüz. -İyi eğlenceler! 282 00:17:26,921 --> 00:17:27,963 Bizi çok özleme. 283 00:17:28,130 --> 00:17:29,841 -Görüşürüz! -Dur Riley. 284 00:17:30,007 --> 00:17:31,300 Her şeyi aldın mı? 285 00:17:31,467 --> 00:17:32,384 -Sopa? -Evet. 286 00:17:32,552 --> 00:17:33,427 -Eldiven? -Evet. 287 00:17:33,595 --> 00:17:34,804 -Telefon? -Elbette. 288 00:17:34,971 --> 00:17:36,472 -Şarjı tam mı? -Yüzde 50 gibi. 289 00:17:36,639 --> 00:17:37,640 -Ne? -Yeterli. 290 00:17:37,807 --> 00:17:40,517 Bir şey olursa ara. Seni seviyorum. Canlarına oku. 291 00:17:40,685 --> 00:17:41,728 Tamam. Ben de sizi. 292 00:17:41,894 --> 00:17:44,021 -Deodorantını unutma! -Anne! 293 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 Hoşça kal maymunum. 294 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Tamam, şimdi bas. 295 00:17:54,991 --> 00:17:57,284 Sorun yok. Ağlamaya da ihtiyacımız var. 296 00:18:03,040 --> 00:18:05,001 Arkadaşlar, bunlar liseli. 297 00:18:05,376 --> 00:18:08,170 -Bizi ağlarken görmesinler. -Haklısın. 298 00:18:08,337 --> 00:18:11,758 Üzülmeyin, kamptan sonra bol bol düşünecek zaman olacak. 299 00:18:11,966 --> 00:18:14,051 Bree ve Grace nereye kayboldu? 300 00:18:14,927 --> 00:18:18,055 -Oradalar. -Dur. O hainler bizim için artık bitti! 301 00:18:18,222 --> 00:18:19,932 Onlar kankamız, olur mu hiç. 302 00:18:22,393 --> 00:18:23,269 Hop! 303 00:18:24,228 --> 00:18:25,229 İyi misin? 304 00:18:26,397 --> 00:18:29,734 -Normal davranın. Bu, Valentina Ortiz. -Bir şey demeliyiz. 305 00:18:31,152 --> 00:18:31,986 Selam. 306 00:18:32,361 --> 00:18:34,697 -Merhaba. Ben Val… -Biliyorum. Takım kaptanı. 307 00:18:34,864 --> 00:18:37,742 Lise ikide gol rekoru kırdın. Sevdiğin renk kırmızı ve… 308 00:18:37,909 --> 00:18:40,244 -Ne diyoruz böyle? -Hiç havalı değiliz. 309 00:18:40,411 --> 00:18:42,204 Niye hâlâ elini tutuyoruz? 310 00:18:42,371 --> 00:18:43,497 Benim gibi. 311 00:18:44,456 --> 00:18:47,877 Koç senden bahsetmişti. Michigan'lı Riley, değil mi? 312 00:18:48,044 --> 00:18:51,964 -Minnesota şekerim. -Sakın! Val Ortiz'i düzeltemeyiz. 313 00:18:53,382 --> 00:18:54,508 Bendeniz! 314 00:18:54,676 --> 00:18:57,094 Michigan'lı Riley. 315 00:18:57,970 --> 00:18:59,889 Turuncu mu? Bunu kim turuncu yaptı? 316 00:19:00,056 --> 00:19:01,640 -Turuncu muyum? -Ben değmedim. 317 00:19:01,808 --> 00:19:03,225 -Tarzım değil. -Bana bakma. 318 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 Herkese merhaba. 319 00:19:06,437 --> 00:19:08,815 Vay canına. Senin büyük hayranınım. 320 00:19:08,981 --> 00:19:11,818 Şu anda yüz yüze tanıştığımıza inanamıyorum. 321 00:19:12,568 --> 00:19:13,778 Nasıl yardımcı olabilirim? 322 00:19:14,236 --> 00:19:16,655 Not alır kahve getiririm, program yapar köpek gezdiririm, 323 00:19:16,823 --> 00:19:21,118 -eşyalarını taşırım, uyurken izlerim. -Vay canına, amma enerjiksin. 324 00:19:21,618 --> 00:19:23,120 Şimdilik kıpırdamadan dur. 325 00:19:23,287 --> 00:19:25,790 Ne olursa yaparım. Çağır, hemen gelirim. 326 00:19:25,998 --> 00:19:28,417 Bildiğim iyi oldu. Adın neydi? 327 00:19:28,584 --> 00:19:32,504 Pardon, kendimi kaptırdım. Ben Kaygı. Riley'nin yeni duygularından. 328 00:19:32,671 --> 00:19:36,175 Hepimiz çok heyecanlıyız. Çantalarımı nereye koyayım? 329 00:19:36,633 --> 00:19:38,135 "Hepimiz" derken? 330 00:19:38,845 --> 00:19:41,263 Keşke sizin kadar uzun olsaydım. 331 00:19:41,430 --> 00:19:42,724 Sen de kimsin? 332 00:19:43,640 --> 00:19:44,809 Ben Gıpta. 333 00:19:45,810 --> 00:19:47,103 Saçın ne güzel. 334 00:19:47,269 --> 00:19:48,437 Aklından bile geçirme. 335 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 Onun saçı çok güzel! 336 00:19:50,732 --> 00:19:52,691 Bize böyle saç lazım. 337 00:19:52,859 --> 00:19:55,319 Ah, saçındaki kırmızılara bayıldım. 338 00:19:56,695 --> 00:19:58,155 Ne yapıyorsun? 339 00:19:58,655 --> 00:20:02,118 Takıma girdiğimde belki ben de Kızıllar Takımı'na katılırım! 340 00:20:02,284 --> 00:20:03,119 Herhâlde yani. 341 00:20:06,831 --> 00:20:08,165 Bu kim şimdi? 342 00:20:08,332 --> 00:20:11,335 -Adın ne koca oğlan? -Bu, Utanç. 343 00:20:11,502 --> 00:20:16,257 Göz temasını veya konuşmayı pek sevmez ama çok tatlıdır. 344 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 Merkez'e hoş geldin Utanç. 345 00:20:19,761 --> 00:20:21,345 Yumruk mu… Yok. 346 00:20:21,512 --> 00:20:22,554 Çak o zaman. 347 00:20:23,389 --> 00:20:25,391 Elin de pek terliymiş. 348 00:20:26,768 --> 00:20:28,394 Benimle gelmek ister misin? 349 00:20:28,560 --> 00:20:29,812 Diğer Şahinler'le tanış. 350 00:20:29,979 --> 00:20:30,980 Çok heyecanlı. 351 00:20:31,147 --> 00:20:33,274 Ama heyecanımızı belli etmemeliyiz. 352 00:20:33,983 --> 00:20:35,317 Olur tabii. 353 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 Bu ne biçim bir duygu? 354 00:20:36,986 --> 00:20:38,029 Bu Bıkkınlık. 355 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 Bık… Ne? 356 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Bıkkınlık. 357 00:20:41,407 --> 00:20:43,868 Sizin sıkılma dediğiniz şey işte. 358 00:20:44,035 --> 00:20:46,620 O zaman yanımıza gel Bakanlık! 359 00:20:46,788 --> 00:20:47,955 Doğru dedim mi? 360 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 Bıkanlık. Olmadı. 361 00:20:49,706 --> 00:20:52,877 -En iyisi senin adın "Bık-Bık" olsun. -Olmasın. 362 00:20:53,460 --> 00:20:54,796 Kontrol nasıl sende? 363 00:20:54,962 --> 00:20:56,255 Kumanda uygulaması. 364 00:20:56,630 --> 00:20:58,382 Kes şunu! Yeter. 365 00:20:58,549 --> 00:21:03,304 Sakin ol. Bazen yeni duygular ilk başta işi yokuşa sürer gibi gelir 366 00:21:03,470 --> 00:21:07,474 ve içinden onlara "Neden bu kadar uyuzsun?" demek gelir. 367 00:21:08,100 --> 00:21:12,396 Ama zamanla öğrendim ki her duygunun Riley'ye bir faydası var. 368 00:21:12,897 --> 00:21:14,023 Bu şapşalın bile. 369 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 Tamam, peki. 370 00:21:17,776 --> 00:21:18,861 Harika. Önden buyur. 371 00:21:19,028 --> 00:21:21,030 Tamam. Çantanı al ve beni takip et. 372 00:21:21,280 --> 00:21:22,739 Ya dostlarımız? 373 00:21:22,907 --> 00:21:24,575 Val bizim geleceğimiz. 374 00:21:24,741 --> 00:21:26,077 Yüzde yüz katılıyorum. 375 00:21:26,243 --> 00:21:29,455 Yeni dost edinmeliyiz yoksa lisede yapayalnız kalırız. 376 00:21:29,621 --> 00:21:30,622 -Değil mi? -Şey… 377 00:21:30,789 --> 00:21:31,958 -Belki de… -Hadi! 378 00:21:32,124 --> 00:21:32,959 Bekle. 379 00:21:33,459 --> 00:21:35,002 Etrafı gezdirdiğin için sağ ol. 380 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 Dur, niye böyle yaptın? 381 00:21:36,462 --> 00:21:39,590 -Pardon. Ne yaptım? -Dostlarımızı yalnız bıraktık. 382 00:21:39,756 --> 00:21:42,551 -Ya tanışacağımız yeni dostlar? -Bir saniye. 383 00:21:42,718 --> 00:21:45,596 Önümüzdeki üç gün odağımız Bree ve Grace. 384 00:21:45,762 --> 00:21:49,976 Neşe, bu üç gün önümüzdeki dört yılı belirleyebilir. 385 00:21:50,601 --> 00:21:52,979 Bence biraz abartıyorsun. 386 00:21:53,520 --> 00:21:55,314 Neşe amma eski kafalı. 387 00:21:55,481 --> 00:21:56,315 Ne? 388 00:21:56,482 --> 00:21:57,900 Hepimizin bir işi var. 389 00:21:58,067 --> 00:21:59,235 Sen Riley'yi mutlu edersin. 390 00:21:59,401 --> 00:22:00,236 Üzüntü onu üzer. 391 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 Korku onu gördüğü şeylerden korur. 392 00:22:02,821 --> 00:22:06,117 Benim işimse onu göremediği şeylerden korumak. 393 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 Ben gelecek için plan yaparım. 394 00:22:08,494 --> 00:22:10,121 Bak, göstereyim. Bayılacaksın. 395 00:22:13,290 --> 00:22:14,750 Onu bardaklık sanıyordum. 396 00:22:14,917 --> 00:22:19,505 Ekibim tüm verileri inceledi, olası senaryolar şöyle. 397 00:22:19,671 --> 00:22:22,758 İlk senaryo, kampı önemsemeyip dostlarımızla eğleniriz. 398 00:22:22,925 --> 00:22:25,261 Riley, Val'in önünde komik duruma düşer. 399 00:22:25,427 --> 00:22:27,846 Koçun gözüne giremez ve Kızıl Şahin olamaz. 400 00:22:28,014 --> 00:22:31,058 Liseye geldiğinde kimsesi yoktur. 401 00:22:31,225 --> 00:22:34,353 Yalnız yemek yer, sadece öğretmenler adını biliyordur. 402 00:22:34,603 --> 00:22:36,022 Seninle çok iyi anlaşacağız. 403 00:22:36,397 --> 00:22:38,399 Bu üzücü bir hikâye. 404 00:22:38,565 --> 00:22:40,359 Bence saçma bir hikâye. 405 00:22:40,526 --> 00:22:43,070 Enerjine diyecek lafım yok ama biraz abarttın. 406 00:22:43,237 --> 00:22:47,366 -Bunların hiçbiri olmayacak. -Tamam. Sen bilirsin. Patron sensin. 407 00:22:47,783 --> 00:22:51,412 Hep birlikte Merkez'e geldiğimiz zamanı hatırlıyor musunuz? 408 00:22:51,578 --> 00:22:54,206 Geleli daha 30 saniye oldu Nostalji. 409 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 Evet, hey gidi günler. 410 00:22:56,542 --> 00:22:59,003 Nostalji, burada ne işin var? 411 00:22:59,170 --> 00:23:03,132 Gelmene daha 10 yıl var. İki mezuniyet ve bir dostun düğünü olsun, 412 00:23:03,299 --> 00:23:04,883 söz seni çağıracağım. 413 00:23:05,051 --> 00:23:07,261 -Hazır mısın Riley? -Herkes odaklansın! 414 00:23:07,428 --> 00:23:09,638 Val bizi kutsal odalarına götürüyor! 415 00:23:09,805 --> 00:23:11,140 İşte geldik! 416 00:23:14,060 --> 00:23:16,853 Bu kızlar çok havalı! 417 00:23:17,021 --> 00:23:17,980 Ve yaşça büyük. 418 00:23:18,147 --> 00:23:20,566 -Onların önünde soyunamayız. -Bir şey olmaz! 419 00:23:20,732 --> 00:23:22,318 Bu odalarda herkes saygılıdır. 420 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 Gel, diğer Kızıl Şahinler'le tanış. 421 00:23:24,987 --> 00:23:25,904 -Selam. -Ne haber? 422 00:23:26,322 --> 00:23:27,198 Selam. 423 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 Riley, Michigan'dan geldi. 424 00:23:28,991 --> 00:23:30,993 Sakız gibi yapıştı artık. 425 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Harika. Neresinden? 426 00:23:33,662 --> 00:23:34,663 Olamaz. Ne diyeceğiz? 427 00:23:34,830 --> 00:23:36,665 Pekâlâ, bozuntuya vermek yok. 428 00:23:36,832 --> 00:23:39,168 -Michigan şehirleri… -Bir şey uyduralım. 429 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 İçindenim. 430 00:23:41,712 --> 00:23:43,214 Güzel. Sahada görüşürüz. 431 00:23:43,589 --> 00:23:44,715 Bizimle otursana. 432 00:23:45,132 --> 00:23:46,342 Yanına çağırdı! 433 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 Her şey tıkırında gidiyor! 434 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 Bree ve Grace için yer yok. 435 00:23:51,472 --> 00:23:52,723 Şuraya oturalım. 436 00:23:52,889 --> 00:23:56,227 Arkadaşlarıma yer tutacağım. Yine de sağ ol. 437 00:23:57,228 --> 00:23:58,270 Tamam, peki. 438 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 Sorun yok. 439 00:23:59,438 --> 00:24:02,274 -Gördün mü? Zor muydu? -Hayır. Çok haklısın. 440 00:24:02,441 --> 00:24:05,277 Bu karardan hayatımız boyunca pişman olmayacağız. 441 00:24:05,694 --> 00:24:07,904 -İnanmam! -Bree ve Grace! 442 00:24:08,072 --> 00:24:09,365 -Buradasın demek! -Riley. 443 00:24:09,531 --> 00:24:12,243 Kutlama vakti! 444 00:24:12,409 --> 00:24:13,410 Hep birlikte… 445 00:24:14,703 --> 00:24:17,123 Tamam kızlar. Yerleşin bakalım. 446 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 Neşe? 447 00:24:22,211 --> 00:24:23,754 -Dur, bir saniye. -Kızlar! 448 00:24:23,920 --> 00:24:25,964 Yerleşin demek, susup oturun demek. 449 00:24:26,507 --> 00:24:27,549 Dikkatinizi verin. 450 00:24:27,716 --> 00:24:30,011 Telefonlarınızı toplayacağım. 451 00:24:30,177 --> 00:24:31,053 Hepsini. 452 00:24:34,140 --> 00:24:37,643 Buraya idmana geldiniz, makara yapmaya değil. 453 00:24:37,809 --> 00:24:38,852 Anladın mı Andersen? 454 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 Evet Koç. 455 00:24:41,730 --> 00:24:45,734 Lütfen telefonlarınızı kutuya koyun. Kamp bitince alırsınız. 456 00:24:47,986 --> 00:24:51,115 Vay be. Koç da amma ciddi. 457 00:24:51,282 --> 00:24:54,618 -Neşe, acaba diyorum, ben şey yapsam… -Sağ ol ama şimdi olmaz. 458 00:24:54,785 --> 00:24:55,952 Hiç sorma. 459 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 Çok mu komik buldun? 460 00:25:00,582 --> 00:25:03,001 Bak bu da komiktir, kayma idmanı. 461 00:25:03,169 --> 00:25:04,628 Buza çıkın kızlar! 462 00:25:04,920 --> 00:25:06,797 Sağ ol be Michigan. 463 00:25:06,963 --> 00:25:08,174 Sadece o yapsın. 464 00:25:09,466 --> 00:25:12,053 Bravo Neşe. Çok iyi uyum sağladı. 465 00:25:12,219 --> 00:25:14,055 Sağ ol be Bık-Bık. 466 00:25:17,933 --> 00:25:19,643 Çok yavaşsın Andersen! 467 00:25:19,810 --> 00:25:21,728 -Daha hızlı kay! -Çok fena. 468 00:25:22,896 --> 00:25:24,981 Pekâlâ kızlar, biraz dinlenin. 469 00:25:25,149 --> 00:25:26,942 Sonra iki takıma ayrılacağız. 470 00:25:33,449 --> 00:25:35,534 Michigan'lı kız çok kötü başladı. 471 00:25:35,701 --> 00:25:36,535 Olamaz. 472 00:25:36,702 --> 00:25:37,911 Bizden mi bahsediyorlar? 473 00:25:38,079 --> 00:25:41,248 Aklını başına alması lazım, yoksa Koç takıma almaz. 474 00:25:41,415 --> 00:25:44,543 Dani, sen birinci sınıfken çok mu usluydun sanki? 475 00:25:44,710 --> 00:25:45,961 O kadar toy değildim. 476 00:25:46,128 --> 00:25:50,299 Dani, daha dün akşam burnuna pipet soktun yahu. 477 00:25:54,553 --> 00:25:56,222 Ben basarım koca oğlan. 478 00:25:59,015 --> 00:26:02,519 Hep insanlar bizi konuşsun istemiştim ama böyle değil. 479 00:26:02,686 --> 00:26:04,646 Neşe, şimdi ne yapacağız? 480 00:26:05,939 --> 00:26:08,484 -Şey yapabiliriz… -Aklıma bir fikir geldi. 481 00:26:08,650 --> 00:26:09,485 Tamam. 482 00:26:09,651 --> 00:26:13,405 Val bizi desteklerse her şey yoluna girer. 483 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 Val? 484 00:26:19,370 --> 00:26:20,579 Selam Riley. Ne oldu? 485 00:26:23,582 --> 00:26:27,043 Çok özür dilerim. Takımın ceza almasını istemezdim. 486 00:26:27,211 --> 00:26:31,089 Çok üzüldüm. Sana saygım sonsuz. Seni hiç üzmek istemem. 487 00:26:31,257 --> 00:26:32,591 Biraz abartmaya başladık. 488 00:26:32,758 --> 00:26:33,759 -Neşe. -Harikasın, 489 00:26:33,925 --> 00:26:35,427 çok iyi bir lidersin. 490 00:26:35,594 --> 00:26:37,388 -Seni örnek alıyorum ve… -Tamam. 491 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Sağ ol. 492 00:26:38,722 --> 00:26:42,809 Dinle, Koç bugün sana fazla yüklendi ama bu kötü bir şey değil. 493 00:26:42,976 --> 00:26:45,354 -Radarındasın demek ki. -Sahiden mi? 494 00:26:45,521 --> 00:26:47,314 İyi ki benimle konuşmaya geldin. 495 00:26:47,481 --> 00:26:51,067 -İkinci kısımda aynı takımda olalım. -Olur, tabii. 496 00:26:51,235 --> 00:26:52,153 Vay canına. 497 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 -Harika. -Keşke ben de yapabilsem. 498 00:26:54,029 --> 00:26:57,783 Çok sağ olun ama basit bir şeydi. Sadece yardım etmeye çalıştım. 499 00:26:57,949 --> 00:27:01,620 Katılıyorum. Harika bir iş çıkardın Kaygı. 500 00:27:01,787 --> 00:27:03,747 Ben geri çekildim, sen öne çıktın 501 00:27:03,914 --> 00:27:06,625 ve Riley'yi kurtardın. Kontrolü geri alabilirim. 502 00:27:06,792 --> 00:27:08,419 Ama bu planımın ilk kısmıydı. 503 00:27:08,585 --> 00:27:09,670 İkinci kısmı mı var? 504 00:27:09,836 --> 00:27:12,298 İyi bir planın çok parçası olur. 505 00:27:12,464 --> 00:27:15,217 Pekâlâ, kamptaki takımlarınızı belirleyelim. 506 00:27:15,384 --> 00:27:16,677 Ortadan ikiye ayrılın. 507 00:27:16,843 --> 00:27:19,846 Birinci takım sağda, ikinci takım solda. 508 00:27:20,013 --> 00:27:22,391 -Hadi! -Son kez aynı takımdayız. 509 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 Tabii. 510 00:27:25,519 --> 00:27:26,770 Val bizi çağırıyor. 511 00:27:26,937 --> 00:27:30,441 -Ama dostlarımıza söz verdik. -Neşe, gelecek planı yapmalıyız. 512 00:27:33,277 --> 00:27:34,986 Hadi Riley, ayaklarını oynat! 513 00:27:35,153 --> 00:27:37,406 Val'le aynı takımda olmak istiyorsun. Hadi. 514 00:27:37,573 --> 00:27:40,992 Dostlarına söz verdi. Sözünden dönmez. 515 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Çok haklısın Neşe. 516 00:27:44,330 --> 00:27:45,372 -Ne yapıyorsun? -Dur! 517 00:27:46,540 --> 00:27:48,959 Olmaz! Onu alamazsın! Yerine koy. 518 00:27:52,045 --> 00:27:55,757 -Haddimi aşmak istemem ama mecburum. -Ne yapıyorsun? Dur! 519 00:28:04,808 --> 00:28:05,809 Olamaz… 520 00:28:06,101 --> 00:28:08,437 Değişim korkutucudur ama bakın şimdi. 521 00:28:10,564 --> 00:28:12,566 Çok heyecanlıyım. 522 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 Güzel. Aramıza hoş geldin Michigan. 523 00:28:23,034 --> 00:28:24,453 Riley böyle biri değil. 524 00:28:24,620 --> 00:28:25,954 Biliyorum. Bu Riley daha iyi. 525 00:28:26,121 --> 00:28:28,415 Seneye yalnız olmayacak bir Riley bu. 526 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 Yeni bir Benlik Algısı inşa edeceğiz. 527 00:28:30,667 --> 00:28:32,503 Yepyeni biri olacak. 528 00:28:33,169 --> 00:28:34,004 Hayır, dur! 529 00:28:34,170 --> 00:28:37,633 -Onunla aşağı inemezsin. -Hiç yeltenme, yakarım bak! 530 00:28:39,343 --> 00:28:43,179 Çok üzgünüm. Sizinle çalışmayı iple çekiyordum. 531 00:28:43,764 --> 00:28:46,099 -Dur! Ne yaptığını sanıyorsun? -Bırak! 532 00:28:46,267 --> 00:28:47,518 Hayatı artık karmaşık. 533 00:28:47,684 --> 00:28:50,354 Sizden daha sofistike duygulara ihtiyacı var. 534 00:28:50,521 --> 00:28:52,939 Artık ihtiyaç duyduğu şey siz değilsiniz. 535 00:28:54,024 --> 00:28:55,526 Bu ne cüret hanımefendi! 536 00:28:55,692 --> 00:28:57,486 Bizi böyle esir alamazsın! 537 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 Harika fikir. 538 00:29:00,614 --> 00:29:02,283 Nefes alamıyorum! 539 00:29:02,449 --> 00:29:06,620 Ebediyen değil. Riley takıma girene ya da 18 olana kadar. Belki de ebediyen. 540 00:29:06,787 --> 00:29:07,788 Bilemedim. Bakarız. 541 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 -Güle güle! -Kaygı! 542 00:29:09,331 --> 00:29:10,832 Riley'nin bize ihtiyacı var! 543 00:29:11,875 --> 00:29:14,711 Pekâlâ. Korkma Riley. Emin ellerdesin. 544 00:29:14,878 --> 00:29:17,047 Şimdi seni baştan yaratalım. 545 00:29:27,098 --> 00:29:31,853 Bu fikre bayıldım ama yeni bir Riley'yi nasıl yapacağız? 546 00:29:32,020 --> 00:29:37,526 -Onların yapması 13 yıl aldı. -İşin güzel yanı, sıfırdan başlamıyoruz. 547 00:29:38,735 --> 00:29:40,987 -Ben de ekmek istiyorum. -Bir dahakine. 548 00:29:48,078 --> 00:29:50,956 Kızıl Şahin olursam yalnız kalmam. 549 00:30:00,048 --> 00:30:01,383 Olamaz! 550 00:30:02,258 --> 00:30:03,301 Derhâl bırakın bizi! 551 00:30:03,469 --> 00:30:05,387 Durun! Bırakın! 552 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 Neşe… 553 00:30:08,515 --> 00:30:11,643 KASA 554 00:30:15,271 --> 00:30:18,692 Sonsuza kadar burada kalacağız. 555 00:30:23,739 --> 00:30:24,781 Burası neresi? 556 00:30:24,948 --> 00:30:26,825 Tüm sırları sakladığımız yer. 557 00:30:26,992 --> 00:30:29,620 -Biz sır değiliz ki. -Tabii, hiç değilsiniz. 558 00:30:29,786 --> 00:30:32,831 -Büyük bir hata yapıyoruz, değil mi? -Klasik laflar. 559 00:30:36,793 --> 00:30:39,671 Biz bastırılmış duygularız! 560 00:30:40,046 --> 00:30:41,757 Hemen bırakın bizi! 561 00:30:41,923 --> 00:30:45,051 Korkmayın. Riley'ye bir şey olmayacak. Hiçbir şey olmayacak. 562 00:30:45,218 --> 00:30:47,846 Selam. Biz buna ne deriz, biliyor musunuz? 563 00:30:47,929 --> 00:30:48,972 İnkâr. 564 00:30:49,139 --> 00:30:50,599 "İnkâr" diyebilir misiniz? 565 00:30:51,433 --> 00:30:52,518 Merhaba dostlar. 566 00:30:52,851 --> 00:30:56,563 Hoş geldiniz. Aramıza katılarak ne iyi ettiniz böyle. 567 00:30:57,188 --> 00:31:00,734 -Bu, Bloofy! -Riley'nin sevdiği çocuk programından mı? 568 00:31:00,901 --> 00:31:02,027 Aynen öyle! 569 00:31:02,193 --> 00:31:03,945 Küçük bir sır vereyim. 570 00:31:05,656 --> 00:31:08,033 Riley o programı hâlâ seviyor. 571 00:31:08,617 --> 00:31:10,827 Fil gibi yürü Fare gibi kaç 572 00:31:10,994 --> 00:31:13,539 Bloofy'nin evine gel! 573 00:31:13,705 --> 00:31:14,790 Biri canımı alsın. 574 00:31:14,956 --> 00:31:18,794 Bloofy, başımız dertte. Buradan çıkmamıza yardım eder misin? 575 00:31:19,795 --> 00:31:23,674 Yardımınız lazım. Çıkış yolunu bulabilir misiniz? 576 00:31:24,758 --> 00:31:26,092 Kiminle konuşuyorsun? 577 00:31:26,259 --> 00:31:27,135 Arkadaşlarımla. 578 00:31:27,719 --> 00:31:29,430 Bir anahtar görüyor musunuz? 579 00:31:32,140 --> 00:31:33,600 Ben de görmüyorum. 580 00:31:33,767 --> 00:31:34,810 Hapı yuttuk. 581 00:31:34,976 --> 00:31:35,852 Kesinlikle. 582 00:31:36,311 --> 00:31:39,397 Ebedî kaderinize hoş geldiniz. 583 00:31:40,023 --> 00:31:43,610 -Lance Keskinkılıç? -Ama o, bilgisayar oyunu karakteri. 584 00:31:43,777 --> 00:31:44,820 O niye burada? 585 00:31:44,986 --> 00:31:47,405 Riley gizliden ona âşıktı galiba. 586 00:31:47,573 --> 00:31:49,115 Onda ne buluyor bilmem. 587 00:31:49,282 --> 00:31:53,995 Kahraman olmak için yanıp tutuşurum ama karanlık geçmişim buna mâni olur. 588 00:31:54,162 --> 00:31:56,457 -Ha, tabii. -Şimdi Riley'yi anladım. 589 00:31:59,042 --> 00:32:02,796 -O kim? -O, Riley'nin Derin Karanlık Sırrı. 590 00:32:02,963 --> 00:32:04,756 Ne sırrı? 591 00:32:05,757 --> 00:32:06,842 Bilmek istemezsin. 592 00:32:07,008 --> 00:32:10,762 Dinleyin, kontrolden çıkmış bir duygu Merkez'i ele geçirdi. 593 00:32:10,929 --> 00:32:12,723 Hadi, bizi buradan çıkarın da… 594 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 Çocuklar, Latince öğrenme vakti. 595 00:32:14,933 --> 00:32:16,685 Quid pro quo'yu bilir misiniz? 596 00:32:16,852 --> 00:32:20,063 Sizi kavanozdan çıkaralım, siz de bizi kasadan çıkarın. 597 00:32:20,230 --> 00:32:23,900 Olmaz Bloofy. Onların kaderini değiştirmek bize düşmez. 598 00:32:24,067 --> 00:32:25,611 Buraya boşuna sürülmedik. 599 00:32:25,777 --> 00:32:28,238 İşe yaramaz ve değersiz görüldük. 600 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Sakın öyle konuşma. 601 00:32:30,491 --> 00:32:33,910 -Bir kenara atılmayı hak etmiyorsun. -Bir saniye Lance. 602 00:32:34,077 --> 00:32:36,329 Lance'in özel hareketini hatırlasana. 603 00:32:36,497 --> 00:32:37,914 Şimdi elime düştün Riley! 604 00:32:38,081 --> 00:32:40,000 Öyle mi? Bak şimdi! 605 00:32:41,167 --> 00:32:42,168 KAYBETTİN! 606 00:32:42,252 --> 00:32:42,753 Hadi ama! 607 00:32:42,919 --> 00:32:44,505 Beni dinle Lance Keskinkılıç. 608 00:32:45,088 --> 00:32:46,673 Kimse değersiz değildir. 609 00:32:46,840 --> 00:32:49,968 Ama zayıf bir hücum hamlesiyle lanetlenmiş bir savaşçıyım. 610 00:32:50,135 --> 00:32:53,388 O zaman lanetini lütfa çevirmelisin. 611 00:32:54,681 --> 00:32:56,474 Siper alın dostlarım, 612 00:32:56,642 --> 00:32:59,060 sizi özgürlüğe kavuşturacağım! 613 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Bir el atar mısın? 614 00:33:08,612 --> 00:33:09,946 Eline sağlık Karanlık Sır. 615 00:33:11,031 --> 00:33:12,949 Yardım etme sırası şimdi sizde. 616 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 Bizi buradan çıkaracak şey çantamda. 617 00:33:15,869 --> 00:33:19,540 Hep bir ağızdan ne diyoruz? "Çantacık!" 618 00:33:20,331 --> 00:33:22,584 Çantacık! 619 00:33:24,961 --> 00:33:27,422 Merhaba millet. Ben Çantacık. 620 00:33:27,589 --> 00:33:31,051 Çantacık, buradan kaçmalıyız. İşimize yarar bir şeyin var mı? 621 00:33:31,217 --> 00:33:32,678 Bende çok şey var. 622 00:33:33,053 --> 00:33:35,096 Sizce hangisi işe yarar çocuklar? 623 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 Domates mi? 624 00:33:36,640 --> 00:33:37,808 Kurbağa mı? 625 00:33:37,974 --> 00:33:41,603 -Yoksa patlayan dinamit mi? -Şimdi bir patlarım görürsün! 626 00:33:43,855 --> 00:33:45,941 Yaşasın! Başardık millet! 627 00:33:46,107 --> 00:33:48,694 Hadi, "Başardık" şarkımızı söyleyelim. 628 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 Vakit yok! 629 00:33:50,486 --> 00:33:51,780 Teşekkürler dostlar. 630 00:33:52,781 --> 00:33:54,991 Artık bana yol göründü. 631 00:33:55,158 --> 00:33:57,452 Ya Karanlık Sır? 632 00:33:58,579 --> 00:34:00,747 Henüz değil. 633 00:34:01,957 --> 00:34:03,792 Bence de herkes için en iyisi. 634 00:34:03,959 --> 00:34:06,127 Hop! Sizi kim saldı? Kasaya dönün! 635 00:34:06,294 --> 00:34:07,754 -Eyvah. -Ne yapacağız? 636 00:34:07,921 --> 00:34:08,964 Ey tiksintili, 637 00:34:09,673 --> 00:34:13,885 bir zamanlar sen bana inanmıştın, şimdi de ben kendime inanmalıyım. 638 00:34:19,349 --> 00:34:20,767 Hoppala. Bu ne ya? 639 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 Ne oluyor? 640 00:34:35,991 --> 00:34:36,992 Hayır! 641 00:34:37,158 --> 00:34:38,159 Dave, kurtar bizi! 642 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 Dayanın! 643 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Dave! 644 00:34:41,705 --> 00:34:42,706 ŞAPKAM 645 00:34:42,789 --> 00:34:44,040 Lance! 646 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Elveda dostlar. 647 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 Merhaba kader! 648 00:34:47,753 --> 00:34:50,255 Tencere yuvarlanır kapağını bulur. Gidelim! 649 00:34:52,173 --> 00:34:53,466 Ne yapacağız? 650 00:34:53,634 --> 00:34:55,426 Öfke, dur. Nereye gidiyorsun? 651 00:34:55,593 --> 00:34:58,179 Merkez'e dönüyorum, Riley'ye yardıma! 652 00:34:58,346 --> 00:35:01,307 Riley yukarıda değil ki, orada bir yerde. 653 00:35:01,474 --> 00:35:04,185 Benlik Algısı'nı bulmadan geri dönemeyiz. 654 00:35:04,352 --> 00:35:09,608 Ta Zihin Gerisi'ne mi gitmek istiyorsun? Aklını mı kaçırdın? 655 00:35:09,775 --> 00:35:11,026 Ama Neşe, nasıl… 656 00:35:11,192 --> 00:35:12,193 -Durun! -Hadi! 657 00:35:12,360 --> 00:35:13,361 Kımıldamayın! 658 00:35:15,446 --> 00:35:18,033 Oraya nasıl gideceğiz? Planın var mı? 659 00:35:18,199 --> 00:35:20,744 Eminim Kaygı'nın çok iyi bir planı vardır. 660 00:35:20,911 --> 00:35:22,704 Elbette var, olmaz olur mu. 661 00:35:22,871 --> 00:35:25,165 Gelecek planı yapabilen tek o değil. 662 00:35:25,331 --> 00:35:27,417 İlk yapacağımız şey… 663 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 Bir saniye. 664 00:35:30,628 --> 00:35:32,714 Bilinç Akışı'nı takip edip 665 00:35:32,881 --> 00:35:35,759 Zihin Gerisi'ne ulaşacağız. 666 00:35:35,926 --> 00:35:37,719 -Kötü anıların olduğu yere. -Aynen. 667 00:35:37,886 --> 00:35:40,638 O çok sevdiğimiz Riley'yi orada bulacağız. 668 00:35:41,222 --> 00:35:44,893 Benlik Algısı'nı yerine koyunca yine bizim eski Riley olacak. 669 00:35:45,060 --> 00:35:48,354 -Doğruya doğru, bu işe yarayabilir. -Yarar tabii! 670 00:35:48,521 --> 00:35:52,567 Sonra Kaygı'ya "Artık endişelenmene gerek yok" derim. 671 00:35:52,734 --> 00:35:56,446 O da bana "Hiç öyle düşünmemiştim. Sağ ol" der. 672 00:35:56,612 --> 00:35:57,823 Sonra sarılıp dost oluruz. 673 00:35:57,989 --> 00:35:59,741 Ben de ona tekmeyi basarım. 674 00:36:00,575 --> 00:36:01,576 Ne? Olmaz Öfke. 675 00:36:01,743 --> 00:36:03,661 Peki peki, tekme yok. 676 00:36:05,080 --> 00:36:07,082 Merak etmeyin, akışın yerini biliyorum. 677 00:36:07,248 --> 00:36:08,875 Üzüntü ile daha önce gelmiştik. 678 00:36:10,126 --> 00:36:11,712 Neşe, burası çıkmaz sokak. 679 00:36:11,878 --> 00:36:14,172 Karşımıza çıkmaz olsun böyle sokaklar! 680 00:36:14,339 --> 00:36:17,718 Her şey çok hızlı değişiyor! 681 00:36:17,884 --> 00:36:19,052 Kaybolduk yani. 682 00:36:19,219 --> 00:36:21,679 Hayır. Eğleniyorsan kaybolmuş sayılmazsın. 683 00:36:21,847 --> 00:36:22,973 Kimse eğlenmiyor ki. 684 00:36:23,139 --> 00:36:24,682 Ne? Üzüntü'ye bakın. 685 00:36:24,850 --> 00:36:26,517 Ağzı kulaklarında. 686 00:36:27,811 --> 00:36:29,312 Yolu biliyorsun sanıyordum. 687 00:36:29,479 --> 00:36:30,480 Biliyorum. Biliyordum. 688 00:36:30,646 --> 00:36:32,107 -Düşünmeliyim. -Bilmiyor. 689 00:36:32,273 --> 00:36:33,566 Burada kaldık! 690 00:36:34,901 --> 00:36:38,739 -Riley uyandı. -Çok erken uyandı, ona ne yapıyorlar? 691 00:36:39,030 --> 00:36:40,782 Gelin, başka bir yol buluruz. 692 00:36:42,325 --> 00:36:44,452 Merak etme Riley, geliyoruz. 693 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 Niye bu kadar erken kalktık? 694 00:36:53,837 --> 00:36:56,089 Mon ami, çünkü biraz yol almalıyız. 695 00:36:56,256 --> 00:37:00,385 Bunun için de erkenden deliler gibi idman yapmalıyız. 696 00:37:00,551 --> 00:37:03,096 -Zaten iyi bir oyuncu değil miyiz? -Öyleyiz. 697 00:37:03,263 --> 00:37:05,807 -Ama Kızıl Şahinler çok iyi. -Aynen öyle! 698 00:37:09,560 --> 00:37:11,813 Her ıskada sahayı turluyoruz. 699 00:37:11,980 --> 00:37:13,940 Hokey oyun değil, bir spor. 700 00:37:25,493 --> 00:37:26,828 -Evet! -Vay canına. 701 00:37:27,162 --> 00:37:28,329 Bu harikaydı. 702 00:37:28,496 --> 00:37:31,582 Her seferinde böyle isabetli atmalıyız. Bir daha. 703 00:37:31,749 --> 00:37:33,835 Anlaşılan tek erkenci ben değilmişim. 704 00:37:34,002 --> 00:37:34,920 Millet, Val geldi! 705 00:37:35,128 --> 00:37:36,296 Aynı şeyi düşünmüşüz. 706 00:37:36,462 --> 00:37:39,174 Resmen aynı kafadayız. Kanka olacağız, garanti! 707 00:37:39,340 --> 00:37:42,677 -Ne zamandır buradasın? -Bilmem, bir saat olmuştur. 708 00:37:42,844 --> 00:37:45,096 Canım fazladan çalışmak istedi. 709 00:37:45,263 --> 00:37:46,306 Ben de öyleyim. 710 00:37:46,472 --> 00:37:48,141 İnanılmaz. Bizi anlıyor. 711 00:37:48,308 --> 00:37:50,310 Kızlara Riley halleder demiştim. 712 00:37:50,476 --> 00:37:52,562 İyi olmak için ne lazım biliyorsun. 713 00:37:54,940 --> 00:37:57,859 Aferin ya bize. Harika gidiyoruz! 714 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 Evet! Ama Val bizi gerçekten sevmeli. 715 00:38:00,904 --> 00:38:04,532 Ona bir sürü şey soralım. Herkes kendini anlatmaya bayılır. 716 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 Takımda ilk senen nasıldı? 717 00:38:07,869 --> 00:38:10,455 Tabii çok çalıştım, 718 00:38:10,621 --> 00:38:14,292 hem de çok… Ama bu sayede dostlarımla tanıştım. 719 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 Val bizimle bir şeyler paylaşıyor! 720 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 Bu akşam arkadaşlarla takılacağız, 721 00:38:18,880 --> 00:38:20,882 yemek falan söyleyeceğiz. Sen de gel. 722 00:38:21,049 --> 00:38:23,134 Özel bir davet. 723 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 Gidiyoruz! 724 00:38:24,760 --> 00:38:25,929 -Cidden mi? -Tabii ki. 725 00:38:26,096 --> 00:38:27,097 Eğlenceli olur. 726 00:38:27,263 --> 00:38:28,974 Pekâlâ kızlar, ısınalım. 727 00:38:30,641 --> 00:38:31,642 Selam Riley. 728 00:38:31,809 --> 00:38:32,643 Merhaba. 729 00:38:32,810 --> 00:38:34,896 Val'i onlarla paylaşmak yok. 730 00:38:35,063 --> 00:38:38,066 -Erken kalkınca çok acıkıyorum. -Ben de, sorma. 731 00:38:38,358 --> 00:38:41,694 -Bir dilim pizza için neler vermezdim. -Aynen! 732 00:38:41,862 --> 00:38:45,156 İşte burada! Bulurum demiştim. Bilinç Akışı. 733 00:38:45,323 --> 00:38:47,909 -Ama Neşe… -Vay canına! Kızımız çok aç. 734 00:38:48,118 --> 00:38:49,244 Leziz bir şeye atlayın! 735 00:38:49,410 --> 00:38:50,745 -Neşe… -Kalın hamur. 736 00:38:51,246 --> 00:38:52,497 Hâlâ sıcak. 737 00:38:52,663 --> 00:38:54,040 Hem de bol peynirli! 738 00:38:54,207 --> 00:38:55,083 Üzüntü, gelsene. 739 00:38:55,250 --> 00:38:58,836 Beni hiç dinlemiyorsun. Tüple dönemeyiz Neşe. 740 00:38:59,170 --> 00:39:01,714 Birinin kumandada olup bizi hatırlatması lazım. 741 00:39:01,882 --> 00:39:05,343 -Doğru diyor. Yoksa mahsur kalırız. -Kaygı bunu düşünürdü. 742 00:39:05,510 --> 00:39:07,971 Hiç sanmam. Peki. Tamam. 743 00:39:08,721 --> 00:39:11,474 O zaman aramızdan biri tüpten tırmanıp 744 00:39:11,641 --> 00:39:14,895 Merkez'e dönecek ve vakti gelince bizi alacak. 745 00:39:15,061 --> 00:39:17,688 -Ben! O Kaygı'yı bir güzel… -Hiç sanmam tekmeci. 746 00:39:17,855 --> 00:39:19,565 -Benimse… -Seni düşünmemiştik. 747 00:39:19,732 --> 00:39:20,566 Oh be. 748 00:39:20,733 --> 00:39:22,860 Bu kıyafetle tüpte mi sürüneyim? 749 00:39:23,028 --> 00:39:24,320 Rüyanda görürsün. 750 00:39:27,115 --> 00:39:29,951 Olmaz, ben gidemem. 751 00:39:30,118 --> 00:39:31,827 Bal gibi de gidersin Üzüntü. 752 00:39:31,995 --> 00:39:36,166 Kumandayı herkesten iyi biliyorsun. Kitapçıkları yalayıp yuttun. 753 00:39:36,332 --> 00:39:41,212 Öyle diyorsun ama 28. Kitapçık, 7. Bölüm'de geçen 754 00:39:41,379 --> 00:39:44,757 "Hafıza Dışı Nesneleri Hatırlama" kısmını pek bilmem. 755 00:39:44,925 --> 00:39:47,635 Savımı kanıtladın. Sen gidiyorsun. 756 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 Herkes nerede? Yine molada mısınız? 757 00:39:50,263 --> 00:39:53,391 Telsiz. Al. Ses, bir iki. Sesim geliyor mu? Düğme! 758 00:39:53,558 --> 00:39:55,810 Neşe tamam. Anlaşıldı. Telsize bayılırım. 759 00:39:56,061 --> 00:39:58,604 Varınca haber veririz, sen de bizi geri getirirsin. 760 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 Bu, Merkez'e en kestirme yol. 761 00:40:01,566 --> 00:40:04,986 Yapamam ki. Senin gibi güçlü değilim. 762 00:40:05,153 --> 00:40:08,239 Seni iyi tanıyorum. Güçlüsün. 763 00:40:08,406 --> 00:40:12,618 Şu anda aklıma bir örnek gelmiyor ama yapabilirsin. 764 00:40:15,080 --> 00:40:18,708 -Sakın aşağıya bakma ve hiç durma. -Tamam, yapabilirim. 765 00:40:21,836 --> 00:40:24,965 -Halleder. Değil mi? -Yüzde elli. 766 00:40:26,216 --> 00:40:27,217 İster misin? 767 00:40:28,343 --> 00:40:31,387 Bunu hiç sevmeyiz ki, tadı karton gibi. 768 00:40:32,180 --> 00:40:35,558 -Val'e hayır diyemeyiz ki. -Evet, çok haklısın. 769 00:40:35,725 --> 00:40:38,228 -Val ne yerse yiyelim. -İşte budur! 770 00:40:38,811 --> 00:40:42,440 Gıpta, bence olaya hâkimsin. Direksiyona geç, geliyorum. 771 00:40:42,607 --> 00:40:44,275 Beni seçti! Gördün mü Bıkkınlık? 772 00:40:44,442 --> 00:40:47,195 -Beni seçti. -Her şeye fazla önem veriyorsun. 773 00:40:49,905 --> 00:40:53,743 Enteresan bir dokusu var. Tadı şeye benziyor… 774 00:40:55,203 --> 00:40:56,496 Hani, olur ya… 775 00:40:58,248 --> 00:41:03,336 Karton mu? Kuşkonmaz mı? Brokoli mi? Ona yukarıda ne yapıyorlar? 776 00:41:03,503 --> 00:41:05,005 Bilmem ama gitmeliyiz. 777 00:41:05,171 --> 00:41:08,258 -Olmaz! Hayatta buna… -Mecburuz. Bize ihtiyacı var. 778 00:41:09,050 --> 00:41:10,176 Of, tamam ya! 779 00:41:13,596 --> 00:41:15,890 İğrenç. Galiba kusacağım. 780 00:41:29,154 --> 00:41:31,739 İyi hokey oynarsam dostlarım da olur. 781 00:41:41,999 --> 00:41:43,000 Tebrikler Riley. 782 00:41:43,168 --> 00:41:44,377 -Yürü be Michigan. -Güzel. 783 00:41:44,544 --> 00:41:46,546 Pekâlâ kızlar. İyi iş çıkardınız. 784 00:41:46,712 --> 00:41:48,173 Akşam dinlenin. 785 00:41:48,339 --> 00:41:50,800 Evet! Beklediğimiz an geldi. 786 00:41:50,966 --> 00:41:53,511 Val ve müstakbel kankalarımızla takılma vakti! 787 00:41:54,679 --> 00:41:56,181 Niye durduk? Ne oluyor? 788 00:41:56,347 --> 00:41:57,932 İşte orada. 789 00:41:58,099 --> 00:41:59,767 Meşhur kırmızı defter. 790 00:41:59,934 --> 00:42:03,521 -Öyle deme, kız korkacak. -Niye korkayım ki? 791 00:42:03,688 --> 00:42:06,357 Koç'un tüm düşünceleri defterde yazılı da ondan. 792 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 İyisiyle kötüsüyle. 793 00:42:08,443 --> 00:42:10,945 -Kimi takıma alacak… -Kimi almayacak. 794 00:42:11,112 --> 00:42:12,197 Kızlar, yeter. 795 00:42:12,363 --> 00:42:15,075 -Niye ki? Doğru. -Kız haklı. 796 00:42:15,241 --> 00:42:16,951 Hakkımızda ne yazmıştır? 797 00:42:17,118 --> 00:42:18,828 Bilmem. Sence kötü müdür? 798 00:42:18,994 --> 00:42:21,081 Değildir umarım! 799 00:42:21,247 --> 00:42:26,336 -Ya favorilerinin arasında biz yoksak? -Ya kötüler listesinin başındaysak? 800 00:42:26,502 --> 00:42:30,506 İkisinde de değilsek daha fena, unutulur gideriz! 801 00:42:30,673 --> 00:42:33,134 Bölüyorum ama arkadaşlar gidiyor. 802 00:42:33,718 --> 00:42:35,261 Gözden kaybolacaklar! 803 00:42:37,138 --> 00:42:41,142 Pekâlâ, grupla ilk takılmamız. Kasmak yok. 804 00:42:41,726 --> 00:42:44,979 -Kollarımız niye böyle sallanıyor? -Sallamadan yürü. 805 00:42:45,480 --> 00:42:47,148 -Deli gibi olduk. -Pekâlâ. 806 00:42:47,315 --> 00:42:49,650 Dani gibi yürü. Onun kolları ritmik. 807 00:42:50,485 --> 00:42:51,944 Daha kötü yaptın! 808 00:42:52,153 --> 00:42:55,072 Niyetim bu değildi. Bir şeyler denediğim için üzgünüm! 809 00:42:55,240 --> 00:42:57,325 Cepler ne güne duruyor? 810 00:42:57,492 --> 00:42:59,702 -Bak bu iyi. -Bıkkınlık, bravo. 811 00:43:01,204 --> 00:43:02,247 Neye gülüyorlar? 812 00:43:02,413 --> 00:43:05,666 -Havalı insanlar neye güler? -Bilmem. Kollara takılmıştık. 813 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 Anlamışız gibi yap işte. 814 00:43:14,592 --> 00:43:17,303 Neşe, Öfke hiç yer bırakmadı. 815 00:43:17,470 --> 00:43:20,097 -Korku, senin derdin ne? -Bu aracı hiç sevmedim. 816 00:43:20,265 --> 00:43:21,266 Başka araç yok. 817 00:43:21,432 --> 00:43:24,018 -Ne kadar kaldı? -Ne kadar kaldıysa o kadar. 818 00:43:24,185 --> 00:43:28,439 -Eminim Kaygı dakikasına kadar bilirdi. -Bilmediği şey yok galiba. 819 00:43:28,606 --> 00:43:30,941 Onun ne sözlerini ne de yaptıklarını sevdim 820 00:43:31,108 --> 00:43:32,360 ama onu değiştirebilirim. 821 00:43:32,527 --> 00:43:36,197 Arkadaşlar, muzlu ekmek seven var mı? Varsa el kaldırsın. 822 00:43:39,742 --> 00:43:42,162 Michigan, en sevdiğin müzik grubu hangisi? 823 00:43:43,871 --> 00:43:46,999 Herkes bize bakıyor. Bu sorunun tek doğru cevabı var. 824 00:43:48,251 --> 00:43:50,295 Kalk ve Işılda! Harika bir grup. 825 00:43:50,545 --> 00:43:54,340 Kalk ve Işılda! Ortaokuldayken o gruba bayılırdım. 826 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 -Cidden mi? -Evet, o gruba hastaydım. Sakin ol. 827 00:43:57,427 --> 00:44:00,971 Hayır! Onların havalı bulduğu bir grup söylemeliyiz! 828 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 Tüm müzik bilgimizi hatırlayalım. 829 00:44:19,490 --> 00:44:21,826 En az bir havalı şarkı biliyoruzdur. 830 00:44:24,287 --> 00:44:25,996 -TripleDent sakız -Gülümsetir 831 00:44:26,206 --> 00:44:27,457 Utanç, şunu kaldır hemen! 832 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 İlla bir şey vardır. 833 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 -Arıyorum. -Daha iyi bir şarkı. 834 00:44:30,543 --> 00:44:33,128 Hadi. O olmaz. Hayır. 835 00:44:33,629 --> 00:44:34,672 En iyisi bu! 836 00:44:34,839 --> 00:44:37,383 Varsa yoksa reklam müzikleri ve hafif rock. 837 00:44:37,550 --> 00:44:41,136 Ama Kalk ve Işılda'yı hâlâ sevmiyorsundur herhâlde. 838 00:44:41,554 --> 00:44:43,223 Tamam, panik yok. Ne yapacağız? 839 00:44:43,389 --> 00:44:46,684 Sevdikleri bir şey söylemeliyiz, yoksa bizi sevmezler. 840 00:44:46,851 --> 00:44:48,394 Sahtekâr olduğumuz ortaya çıkar. 841 00:44:48,478 --> 00:44:49,312 Pardon. Excusez moi. 842 00:44:49,395 --> 00:44:52,398 Hayatım boyunca bu anı bekledim. 843 00:44:53,566 --> 00:44:56,777 Tabii tabii. Kalk ve Işılda'ya bayılırım. 844 00:44:56,944 --> 00:44:59,280 Kalk ve Işılda'ya bayılırım. 845 00:45:05,620 --> 00:45:07,121 Brokoliyi terk edin! 846 00:45:15,380 --> 00:45:17,507 -Neşe! -Elini uzat! Hadi. 847 00:45:19,342 --> 00:45:20,843 Bu ne şimdi? 848 00:45:21,010 --> 00:45:23,971 İğneleme Kanyonu bu. Kilometrelerce açılabilir! 849 00:45:24,138 --> 00:45:25,515 Canını seven kaçsın! 850 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 İğneleme Kanyonu mu? Cidden mi? 851 00:45:27,975 --> 00:45:30,561 Kalk ve Işılda en sevdiğim gruptur. 852 00:45:30,728 --> 00:45:32,397 Ama Kalk ve Işılda'ya bayılır. 853 00:45:32,563 --> 00:45:35,232 -Koreografilerini kendileri yapıyorlar. -Neşe… 854 00:45:35,400 --> 00:45:40,446 Akışı takip edemezsek yolu şaşırırız. Yolu şaşırırsak da akışı takip edemeyiz! 855 00:45:40,613 --> 00:45:44,575 Bitmek bilmeyen bir trajedi döngüsü bu! 856 00:45:44,742 --> 00:45:47,870 -Ya da şu arkadaşlara sorarız. -Tabii. Olur. 857 00:45:48,037 --> 00:45:51,040 İyi ki size rastladık arkadaşlar! 858 00:45:51,541 --> 00:45:56,546 İyi ki size rastladık arkadaşlar! 859 00:45:57,797 --> 00:46:00,800 Lütfen, yardımınız lazım! 860 00:46:00,966 --> 00:46:03,636 Yardımınız lazım. 861 00:46:03,803 --> 00:46:05,012 Bunların derdi ne? 862 00:46:05,346 --> 00:46:07,264 Arkadaşlar, cazibenizi konuşturmalısınız. 863 00:46:07,723 --> 00:46:08,641 Selam! 864 00:46:09,016 --> 00:46:12,770 Eminin dünyanın en iyi vinç operatörü sizsinizdir! 865 00:46:12,937 --> 00:46:14,897 Şunlara bak, amma gıcık tipler. 866 00:46:16,524 --> 00:46:18,984 Şunlara bak, amma gıcık tipler. 867 00:46:19,151 --> 00:46:22,863 Tabii tabii. Kalk ve Işılda gibisi yoktur. 868 00:46:23,030 --> 00:46:26,241 Riley, ne diyorsun? Kalk ve Işılda'ya bayılırsın. 869 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 Selam. 870 00:46:29,161 --> 00:46:31,831 Kankalarımız niye hep bizimle takılmaya çalışıyor? 871 00:46:31,997 --> 00:46:34,542 Yapma Riley, konserlerine daha yeni gittik. 872 00:46:34,709 --> 00:46:37,337 -Tamam da yani… -Yani ne? 873 00:46:37,503 --> 00:46:38,504 Çok eğlendik. 874 00:46:38,671 --> 00:46:39,922 Grace, hiç yardımcı olmuyorsun. 875 00:46:41,131 --> 00:46:43,133 Ne demezsin, çok eğlendik. 876 00:46:43,634 --> 00:46:45,302 Çok eğlendik. 877 00:46:47,262 --> 00:46:48,931 Niye onu rahat bırakmıyorlar? 878 00:46:49,098 --> 00:46:50,600 Şimdi ne yapacağız Neşe? 879 00:46:50,766 --> 00:46:53,018 Uzun yoldan gideceğiz, en iyi yol bu zaten. 880 00:46:53,185 --> 00:46:55,521 Pergelleri aç bakalım Öfke. Yürüyün. 881 00:46:56,271 --> 00:46:58,273 Hayatımın en güzel gecesiydi. 882 00:46:58,441 --> 00:47:00,275 Ne kadar eğlendik anlatamam. 883 00:47:00,443 --> 00:47:04,364 -Kelimeler yetersiz. Biz artık gidelim. -Tamam. Görüşürüz. 884 00:47:04,989 --> 00:47:06,866 Bu grup çok iyi ya! 885 00:47:07,032 --> 00:47:08,951 Michigan müzikten anlıyor! 886 00:47:10,620 --> 00:47:13,789 Bakın, onların sevdiklerini seversek arkadaşsız kalmayız. 887 00:47:14,081 --> 00:47:14,915 İyi akşamlar. 888 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 Benden buraya kadar. 889 00:47:17,460 --> 00:47:19,128 -Sahiden mi? -Evet. Geç oldu. 890 00:47:19,294 --> 00:47:21,422 Yarınki denemeden önce iyi bir uyku çek. 891 00:47:21,589 --> 00:47:22,590 Ne denemesi? 892 00:47:22,757 --> 00:47:25,175 Kampın son günü Koç'un klasiğidir. 893 00:47:25,342 --> 00:47:28,137 -Val takıma böyle girmişti. -Niye söylüyorsun? 894 00:47:28,303 --> 00:47:31,516 Val iki gol attı. Birinci sınıftan başka yapan olmadı. 895 00:47:31,682 --> 00:47:32,517 Susar mısın? 896 00:47:32,683 --> 00:47:36,479 Senin için gelecek sene seçmeleri desek yalan olmaz. 897 00:47:37,271 --> 00:47:39,189 Halledersin. Kendin ol yeter. 898 00:47:39,356 --> 00:47:40,400 Duydunuz mu? 899 00:47:40,566 --> 00:47:42,610 Yarın Kızıl Şahin olabiliriz yani. 900 00:47:42,777 --> 00:47:45,905 Yeni benliğimiz hazır değilse nasıl kendimiz olacağız? 901 00:47:46,447 --> 00:47:49,409 Çok haklısın. Bu anıları aşağı kata indirelim. 902 00:48:00,420 --> 00:48:02,588 O bir brokoli mi? 903 00:48:03,172 --> 00:48:06,551 -Ana yoldan iyice uzaklaştık Neşe. -Yerinde bir tespit. 904 00:48:06,717 --> 00:48:08,886 Uzun yol düşündüğümden uzun çıktı. 905 00:48:09,053 --> 00:48:10,680 Şarkı söyleyelim mi? 906 00:48:10,846 --> 00:48:14,642 -"Pes ettim" adlı şarkıyı söylesek? -Ya da tıp oynayalım! 907 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 Bir, iki, üç, tıp! 908 00:48:16,811 --> 00:48:20,981 -Bence Merkez'e gidip hepsini bir güzel… -Öfke, hiç sırası değil. 909 00:48:21,148 --> 00:48:23,984 Bu işe yaramıyor. Gerçek Riley kim bilir nerede. 910 00:48:24,151 --> 00:48:26,236 -Onu asla bulamayacağız. -Bunlar gitsin. 911 00:48:26,403 --> 00:48:29,156 Onu bulabilirim. Sadece yükseğe çıkmalıyım. 912 00:48:44,046 --> 00:48:46,131 Bu şey çalışmıyor ama olsun. 913 00:48:46,298 --> 00:48:47,675 -Her şey yolunda. -Boşa uğraşıyoruz. 914 00:48:47,842 --> 00:48:49,844 Bence yol yakınken dönelim. 915 00:48:50,010 --> 00:48:53,222 Çıkmazdan çıkmaza koşuyoruz arkadaş! 916 00:48:53,388 --> 00:48:58,102 O ergenlik alarmından beri hiçbir şey düzgün çalışmaz oldu. 917 00:48:58,268 --> 00:49:00,270 Burası tanınmaz bir hâl aldı. 918 00:49:00,437 --> 00:49:02,523 Gece yarısı hava aydınlık sanki! 919 00:49:02,690 --> 00:49:06,151 Hiç bu kadar çok kavanozun içine girmemiştim. 920 00:49:06,318 --> 00:49:08,070 Üstelik tanıdığımız Riley kayıp! 921 00:49:08,237 --> 00:49:12,366 Neşe bunu göremiyorsa hayal âleminde yaşıyor demektir. 922 00:49:15,536 --> 00:49:16,829 Hayal âlemi mi? 923 00:49:16,996 --> 00:49:19,248 Herhâlde hayal âlemindeyim! 924 00:49:19,414 --> 00:49:21,917 Siz durmadan şikâyet ederken 925 00:49:22,084 --> 00:49:25,588 pozitif kalmak ne kadar zor, farkında mısınız? 926 00:49:25,755 --> 00:49:27,590 Dibi tutmuş elmalı turta aşkına! 927 00:49:28,674 --> 00:49:32,136 Her şeyin cevabı bende mi sanki? Tabii ki değil! 928 00:49:34,805 --> 00:49:37,767 Kendi zihin gerimizi bile bulamıyoruz. 929 00:49:41,729 --> 00:49:43,230 Kaygı haklı! 930 00:49:43,856 --> 00:49:47,484 Riley'nin onlara daha çok ihtiyacı var. 931 00:49:49,987 --> 00:49:51,739 İşte bu çok canımı yakıyor. 932 00:49:52,615 --> 00:49:53,866 Hem de çok. 933 00:49:58,913 --> 00:50:02,124 Neşe, çok hata yaptın. Pek çok. 934 00:50:02,708 --> 00:50:05,419 İleride daha da yapacaksın. 935 00:50:06,461 --> 00:50:10,591 Ama bunlar sana engel olacaksa şimdiden yelkenleri suya indirelim. 936 00:50:10,758 --> 00:50:12,384 Aslında kulağa hoş geliyor. 937 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 Hadi. 938 00:50:22,102 --> 00:50:23,729 -Pardon. -Hey! Onu alamazsın. 939 00:50:23,896 --> 00:50:25,981 -Acil durum. -Teşekkürler! 940 00:50:26,649 --> 00:50:27,650 Sıkıca tut! 941 00:50:42,582 --> 00:50:45,209 -Bunu unutabilir miyiz? -Sen yeter ki iste. 942 00:50:49,630 --> 00:50:50,631 Bakın. 943 00:50:54,594 --> 00:50:56,303 Arkandayız. 944 00:51:05,855 --> 00:51:08,482 Bu harika. Kızlar bizi arasına aldı. 945 00:51:08,649 --> 00:51:11,193 Ama takıma giremezsek hepsi nafile. 946 00:51:11,360 --> 00:51:14,989 -Yarın büyük gün. -Bu yüzden yardıma ihtiyacımız var. 947 00:51:15,155 --> 00:51:17,324 -Bıkkınlık, dinliyor musun? -Hayır. 948 00:51:17,491 --> 00:51:18,325 Utanç? 949 00:51:18,492 --> 00:51:20,327 -Ne kadar eğlendik anlatamam. -Utanç? 950 00:51:20,494 --> 00:51:21,578 -Kelimeler yetersiz. -Boş ver. 951 00:51:21,746 --> 00:51:24,081 -Biz artık gidelim. -Görüşürüz. 952 00:51:35,384 --> 00:51:37,845 Bir saniye. Ne yapacaktım? 953 00:51:38,387 --> 00:51:41,891 Bir işin ortasında ne yapacağını unutmak çok kötü oluyor. 954 00:51:42,057 --> 00:51:43,726 Çok yardıma ihtiyacımız var. 955 00:51:43,893 --> 00:51:45,185 Aynı şeyi düşünüyordum. 956 00:51:57,156 --> 00:51:58,824 Bu maç hayatımızın maçı. 957 00:52:09,584 --> 00:52:12,212 Uzun bir gece bizi bekliyor. 958 00:52:14,339 --> 00:52:16,050 Ekibi hazırlayalım. 959 00:52:17,718 --> 00:52:19,261 Hadi, şuradan geçtik mi… 960 00:52:19,594 --> 00:52:20,595 Hayal Dünyası 961 00:52:20,680 --> 00:52:22,181 Hayal Dünyası! 962 00:52:22,472 --> 00:52:23,808 Buraya bayılacaksınız. 963 00:52:23,974 --> 00:52:27,019 Patates Kızartması Ormanı, Bulut Şehri burada. Ayrıca… 964 00:52:29,229 --> 00:52:31,106 Burası değişmiş. 965 00:52:32,357 --> 00:52:34,651 {\an8}Yakışıklılar Dağı mı? 966 00:52:34,819 --> 00:52:36,195 İlk dörtte bunlar mı var? 967 00:52:36,361 --> 00:52:38,613 Benim gönlüm Lance'te. 968 00:52:38,781 --> 00:52:42,242 -En azından bu, fotojenik tarafı. -Onun her tarafı fotojeniktir. 969 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 Dedikodu Kazanı mı? 970 00:52:44,829 --> 00:52:45,537 {\an8}SMS İFŞASI! 971 00:52:45,620 --> 00:52:47,414 {\an8}-Kaliteli dedikodunun adresi. -Son dakika! 972 00:52:47,581 --> 00:52:49,583 Sıcacık dedikodu, kazandan yeni çıktı! 973 00:52:49,750 --> 00:52:51,877 Öğretmenler odasında jakuzi mi varmış? 974 00:52:52,044 --> 00:52:54,588 Matematik sınıfındaki Lucy medyum muymuş? 975 00:52:54,755 --> 00:52:58,508 Abbie, Mike'a mesaj yağdırıyor ama Mike, Sarah'ya mı yanık? 976 00:52:58,675 --> 00:53:00,219 Habercilik ölmüş arkadaş! 977 00:53:00,385 --> 00:53:02,054 Minder Kalesi hâlâ burada! 978 00:53:02,221 --> 00:53:03,680 Daha da büyümüş. 979 00:53:05,557 --> 00:53:07,476 Ama niye turuncu? 980 00:53:11,355 --> 00:53:15,567 22, Riley idmanda bacağını kırar ve herkes düş kırıklığına uğrar. Güzel. 981 00:53:15,735 --> 00:53:18,528 18, Riley golü kaçırınca Val ve Dani fısıldaşır. 982 00:53:18,695 --> 00:53:21,406 Harika! Riley'nin hazırlanmasına yardım etmeliyiz. 983 00:53:21,573 --> 00:53:24,869 Ters gidebilecek tüm ihtimalleri yukarı yollama vakti. 984 00:53:25,035 --> 00:53:26,954 Geleceğe bakıyoruz. 985 00:53:27,246 --> 00:53:29,414 Riley'nin olası tüm hatalarına. 986 00:53:30,457 --> 00:53:33,836 Hadi 17, senden bir şey göremiyorum. 987 00:53:37,214 --> 00:53:40,300 Riley boş kaleye atamaz, Koç not düşer. İşte bu! 988 00:53:40,467 --> 00:53:41,802 Böyle şeyler istiyorum. 989 00:53:42,219 --> 00:53:43,053 Olamaz! 990 00:53:43,220 --> 00:53:45,180 Hayal gücünü ona karşı kullanıyorlar. 991 00:53:45,347 --> 00:53:49,268 Val'ler şimdi bizi seviyor ama takıma giremesek de severler mi? 992 00:53:52,562 --> 00:53:54,148 Üçe bakalım. 993 00:53:54,314 --> 00:53:56,817 Bree ve Grace'ler kazanınca rezil oluruz. 994 00:53:57,442 --> 00:54:00,362 22 Numara. Val bize pas atar ama yakalayamayız. 995 00:54:01,822 --> 00:54:05,159 Bunu yapmasına izin veremeyiz. Hemen durdurmalıyız. 996 00:54:06,576 --> 00:54:10,164 Bayıldım 37. Riley kendi kalesine gol atar. 997 00:54:11,206 --> 00:54:14,794 -Niye su aygırı çiziyorsun? -Hayır! Riley'yi çiziyorum. 998 00:54:14,960 --> 00:54:16,336 At kuyruğunu unuttun. 999 00:54:16,503 --> 00:54:17,922 Saçına bayılırım. Evet! 1000 00:54:18,839 --> 00:54:22,384 "Riley gol atınca herkes ona sarılır" mı? 81, hiç yardımcı olmuyorsun. 1001 00:54:22,551 --> 00:54:26,889 Formasıyla aynı renk oje sürer. Herkes onu taklit eder. Çok havalıdır. 1002 00:54:27,056 --> 00:54:29,141 Riley dizlik giyer. 1003 00:54:29,308 --> 00:54:31,811 Kaybeden takıma çiçek alırız! 1004 00:54:32,519 --> 00:54:35,064 Her zaman öfke kusan kişi olamam ki. 1005 00:54:35,230 --> 00:54:36,606 Yok, beğendim. 1006 00:54:36,773 --> 00:54:38,108 Oje ve dizlik mi? 1007 00:54:38,275 --> 00:54:41,028 Görevi anlamadınız galiba. 1008 00:54:41,570 --> 00:54:42,404 Ne… 1009 00:54:45,991 --> 00:54:48,660 Ne? O düşünceyi Riley'ye kim gönderdi? 1010 00:54:48,828 --> 00:54:50,329 -Nereden bileyim? -Bana bakma. 1011 00:54:53,165 --> 00:54:54,333 Neler oluyor? 1012 00:54:54,499 --> 00:54:56,460 Tüm bu olumlu düşünceleri kim… 1013 00:54:58,128 --> 00:54:59,463 Neşe. 1014 00:54:59,629 --> 00:55:01,423 Oradasın, biliyorum. 1015 00:55:01,590 --> 00:55:03,008 Neşe gerçekten burada mı? 1016 00:55:03,175 --> 00:55:04,509 Merkez'den Neşe mi? 1017 00:55:04,676 --> 00:55:06,136 Zihin polisi yolda. 1018 00:55:07,679 --> 00:55:08,848 En azından denedik. 1019 00:55:09,014 --> 00:55:10,850 Kaygı'yı dinlemeyin. 1020 00:55:11,016 --> 00:55:14,353 Bu korkunç düşüncelerle Riley'yi değiştirmeye çalışıyor. 1021 00:55:14,519 --> 00:55:16,355 Neşe, bunu senin için yapıyorum! 1022 00:55:16,521 --> 00:55:18,523 Riley mutlu olsun diye. 1023 00:55:18,690 --> 00:55:22,611 Mutlu olmasını isteseydin onun canını sıkmazdın. 1024 00:55:22,987 --> 00:55:23,988 Kim benimle? 1025 00:55:27,157 --> 00:55:28,909 Sahiden mi? Hiçbiriniz mi? 1026 00:55:29,076 --> 00:55:30,494 Üzgünüm Neşe. 1027 00:55:31,495 --> 00:55:34,581 İşte bu! Aferin sana 87 numara. Kedi. 1028 00:55:34,748 --> 00:55:36,666 Biraz konu dışı ama olsun. 1029 00:55:36,833 --> 00:55:38,377 Başka? Hadi arkadaşlar! 1030 00:55:38,543 --> 00:55:40,963 Riley, Val'den iyi çıkar da Val ondan nefret ederse? 1031 00:55:41,130 --> 00:55:44,258 Ya daha iyi diye Val ona saygı duyarsa? 1032 00:55:45,134 --> 00:55:46,551 Evet! İşte oluyor! 1033 00:55:47,469 --> 00:55:51,306 Ya Riley beceriksizse ve ebediyen hokeyi bırakmak zorunda kalırsa? 1034 00:55:51,473 --> 00:55:55,560 Ya çok iyi oynadığı için koçu ağlarsa ve olimpiyatlara çağrılıp 1035 00:55:55,727 --> 00:55:58,772 millîlere altın madalyayı getiren yıldız olursa? 1036 00:55:58,939 --> 00:56:00,857 Neşe, gerçeklikten kopmasak? 1037 00:56:02,651 --> 00:56:03,568 Olamaz! 1038 00:56:03,986 --> 00:56:08,323 Kaygı sizi masalara zincirlemiş, hep kâbus çiziyorsunuz! 1039 00:56:08,490 --> 00:56:10,993 Artık boyun eğmeyin! 1040 00:56:11,160 --> 00:56:13,328 Kalemleri atın! Düşünceleri bırakın! 1041 00:56:13,495 --> 00:56:14,329 Evet! 1042 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 Canımıza yetti! 1043 00:56:18,918 --> 00:56:19,960 Düşüncelerim! 1044 00:56:20,127 --> 00:56:21,503 Yastık savaşı! 1045 00:56:24,673 --> 00:56:26,050 Riley için! 1046 00:56:26,216 --> 00:56:28,093 Hazırlıklı olmalıyız. 1047 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 Hayır! 1048 00:56:35,600 --> 00:56:38,812 -Gitme vakti geldi! -Bence de. 1049 00:56:38,979 --> 00:56:41,065 -Gelsenize aynasızlar! -Dur. 1050 00:56:45,194 --> 00:56:46,195 Hop, kaçmayın! 1051 00:56:46,361 --> 00:56:48,447 Çabuk! Kariyer Günü Geçidi'ne! 1052 00:56:51,741 --> 00:56:52,742 {\an8}Balon kapın! 1053 00:56:53,077 --> 00:56:54,244 -Pasta şefi! -Maaşı az! 1054 00:56:54,411 --> 00:56:55,704 -Resim öğretmeni! -Kıymet görmez. 1055 00:56:56,538 --> 00:56:59,416 -Etnomüzikolog! -O ne ki, anlamadım. 1056 00:56:59,583 --> 00:57:00,542 Yüksek mahkeme yargıcı! 1057 00:57:00,709 --> 00:57:01,585 -Budur! -Güven veriyor. 1058 00:57:01,751 --> 00:57:02,586 Kaçmayın! 1059 00:57:04,129 --> 00:57:05,422 Kaçıyorlar! 1060 00:57:08,008 --> 00:57:10,802 İşte bu! Nihayet Riley biraz uyuyabilir. 1061 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 Kavanozu mumla arar oldum! 1062 00:57:13,555 --> 00:57:17,351 Neşe anlamıyor. Düşünceler olmadan hazırlanamayız. 1063 00:57:17,517 --> 00:57:19,061 Yarın, ölüm kalım günü. 1064 00:57:19,228 --> 00:57:23,940 Koç ya bizi takıma alacak ya da dostsuz bir geleceğe mahkûm edecek. 1065 00:57:24,108 --> 00:57:26,401 Keşke ne düşündüğünü bilseydik. 1066 00:57:27,694 --> 00:57:30,197 -Defteri var ya! -Evet! Harika fikir! 1067 00:57:30,864 --> 00:57:32,741 Koç'un tüm düşünceleri defterde. 1068 00:57:34,076 --> 00:57:36,703 Tek yapmamız gereken, odasına girip okumak. 1069 00:57:41,000 --> 00:57:42,417 Hadi Riley. Ayağa kalk. 1070 00:57:43,168 --> 00:57:44,211 İstemiyor mu? 1071 00:57:44,836 --> 00:57:46,296 Onu çok mu zorluyoruz? 1072 00:57:46,463 --> 00:57:50,259 Defteri okumalıyız! Ancak böyle kendimizi geliştiririz. 1073 00:57:59,184 --> 00:58:00,935 Riley, sakın yapma. 1074 00:58:03,647 --> 00:58:05,732 Neşe, cevap ver. 1075 00:58:05,899 --> 00:58:07,859 Üzüntü? Sorun ne? 1076 00:58:08,027 --> 00:58:09,653 Riley niye uyanık? Tamam. 1077 00:58:10,445 --> 00:58:13,323 Kaygı onu Koç'un odasına girmeye zorluyor. 1078 00:58:13,490 --> 00:58:15,242 -Ne? -Yanlış oluğunu biliyor. 1079 00:58:15,409 --> 00:58:17,827 Benlik Algısı'nı geri aldığımızda bilecek. 1080 00:58:17,994 --> 00:58:20,080 Üzüntü, onu durdurmalısın. 1081 00:58:20,247 --> 00:58:22,082 Ama sakın yakalanma. 1082 00:58:22,957 --> 00:58:23,792 Tamam! 1083 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Riley, sakın yapma. 1084 00:59:34,571 --> 00:59:35,572 Niye durdu? 1085 00:59:36,198 --> 00:59:37,324 Üzüntü? 1086 00:59:37,741 --> 00:59:39,159 Bıkkınlık! Telefonun nerede? 1087 00:59:39,784 --> 00:59:41,328 Telefonum nerede? 1088 00:59:41,495 --> 00:59:43,330 Şaka mı bu? Gerçek olamaz! 1089 00:59:43,622 --> 00:59:44,789 Hayır, olamaz! 1090 00:59:44,956 --> 00:59:47,334 Buralarda bir yerde olmalı. Bulun onu. 1091 00:59:48,168 --> 00:59:49,169 Yakalandın! 1092 01:00:05,769 --> 01:00:06,978 Üzüntü. 1093 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 Burada değilim. 1094 01:00:10,607 --> 01:00:13,152 Riley'nin yaptığı yanlış geliyor, biliyorum. 1095 01:00:13,318 --> 01:00:15,320 Riley öyle biri değil. 1096 01:00:15,487 --> 01:00:20,409 Mesele Riley'nin kim olduğu değil, kim olması gerektiği. 1097 01:00:33,713 --> 01:00:34,923 Andersen: HAZIR DEĞİL 1098 01:00:35,089 --> 01:00:36,716 "Hazır değil" mi? 1099 01:00:36,883 --> 01:00:40,845 Bir saniye. Koç çoktan karar vermiş mi? Takıma giremeyecek miyiz? 1100 01:00:41,012 --> 01:00:43,097 Hayır. Sadece bir günümüz kaldı. 1101 01:00:43,265 --> 01:00:44,599 Ne yapacağız? Ne yapabiliriz? 1102 01:00:44,766 --> 01:00:46,100 -Tamam. -Val ne yapardı? 1103 01:00:46,393 --> 01:00:49,271 Bir şekilde Koç'un düşüncesini değiştirmeliyiz. 1104 01:00:49,438 --> 01:00:52,191 Yani fikre ihtiyacımız var. Hem de çok. 1105 01:00:59,323 --> 01:01:02,158 Olamaz, Beyin Fırtınası başladı! 1106 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 Az kalsın çarpıyordu! 1107 01:01:05,329 --> 01:01:06,788 "Kimseye pas atma" mı? 1108 01:01:06,955 --> 01:01:08,957 "Diğer takıma sataş" mı? 1109 01:01:12,419 --> 01:01:13,378 Güzel! 1110 01:01:15,630 --> 01:01:17,882 Bu kötü fikirleri Riley'den uzak tutmalıyız. 1111 01:01:19,008 --> 01:01:19,843 Neşe! 1112 01:01:21,761 --> 01:01:23,972 -Hepsini parçalayın! -Neşe! 1113 01:01:25,765 --> 01:01:26,808 Neşe! 1114 01:01:32,647 --> 01:01:35,108 Keşke ben düşünseydim dediklerimi ayırayım. 1115 01:01:35,275 --> 01:01:39,279 Olmaz. Bunlar yetersiz. Dahası lazım. Daha çok toplayın! 1116 01:01:41,448 --> 01:01:42,907 Balona çıkın! 1117 01:01:47,537 --> 01:01:49,581 Bu balon brokoliden beter! 1118 01:01:53,377 --> 01:01:55,003 Çabuk! Bir fikir yakalayın. 1119 01:01:57,714 --> 01:01:59,466 Bu fikirler çok küçük. 1120 01:01:59,633 --> 01:02:01,009 Bu fikirler çok küçük! 1121 01:02:01,175 --> 01:02:02,719 Daha büyük bir şey lazım. 1122 01:02:06,931 --> 01:02:08,267 Çıkış biletimiz o işte! 1123 01:02:13,855 --> 01:02:14,856 Hazır mıyız? 1124 01:02:22,071 --> 01:02:24,073 Neşe! Bu fikir bize lazım! 1125 01:02:24,408 --> 01:02:26,993 Riley bu fikirleri kullanırsa felaket olur! 1126 01:02:27,160 --> 01:02:29,245 Neşe, tek çıkış yukarıda. 1127 01:02:44,260 --> 01:02:45,804 Bu büyük bir fikir işte! 1128 01:02:46,888 --> 01:02:47,931 Sevdim. 1129 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 Eyvah. 1130 01:02:54,396 --> 01:02:55,939 Tutun beni! 1131 01:02:56,356 --> 01:02:57,941 Ciddiyim. Tutun! 1132 01:02:59,943 --> 01:03:02,612 Korku, paraşütün mü var? 1133 01:03:02,904 --> 01:03:03,738 Var tabii. 1134 01:03:03,905 --> 01:03:05,699 Asıl sizin niye yok? 1135 01:03:07,075 --> 01:03:09,536 -Ve indik! Harika bir iniş! -Yaşasın! 1136 01:03:09,703 --> 01:03:10,745 Başardık! 1137 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 Oldu işte! 1138 01:03:12,080 --> 01:03:14,082 Hadi, Zihin Gerisi'ne gidiyoruz! 1139 01:03:14,248 --> 01:03:16,250 İşin bitti Kaygı! 1140 01:03:19,128 --> 01:03:24,509 Koç haklı tabii. Riley hazır değil. Ama yeni Riley çok yakında hazır olacak. 1141 01:03:24,676 --> 01:03:25,969 Tek eksiğimiz bu. 1142 01:03:26,511 --> 01:03:30,640 Her şeyi yapmaya hazır bir oyuncu olduğumuzu gösterelim. 1143 01:03:43,111 --> 01:03:43,987 VİŞNE SUYU 1144 01:03:52,371 --> 01:03:54,789 Nihayet onlardan biri olduk! 1145 01:03:54,956 --> 01:03:56,249 Ne diyorsun Üzüntü? 1146 01:03:56,416 --> 01:03:57,584 -Şey… -Muhteşem! 1147 01:03:57,917 --> 01:03:59,127 Kırmızı bize yakıştı. 1148 01:03:59,293 --> 01:04:01,713 Evet, çok eğlenceli. 1149 01:04:07,802 --> 01:04:10,555 Bizi kıskandılar tabii. Kusura bakmasınlar. 1150 01:04:10,722 --> 01:04:13,099 Havalı olmak kim, onlar kim. 1151 01:04:13,392 --> 01:04:14,684 Selam Michigan. 1152 01:04:15,769 --> 01:04:17,270 Kırmızı da yakışmış ha! 1153 01:04:17,437 --> 01:04:19,523 -Evet! -Gruba alındık. 1154 01:04:20,023 --> 01:04:21,024 Umarın sakıncası yoktur. 1155 01:04:21,190 --> 01:04:22,651 Resmen takımda değilim ama 1156 01:04:22,817 --> 01:04:25,361 bugün aynı takımdayız, uyumlu olmak istedim. 1157 01:04:25,529 --> 01:04:28,197 Tabii, sıkıntı yok. Sen hiç uyudun mu? 1158 01:04:28,364 --> 01:04:30,492 Hayır! Büyük maç varken mümkün mü? 1159 01:04:30,659 --> 01:04:34,579 -Deneme maçını mı diyorsun? -Kızı korkutmayın demedim mi? 1160 01:04:34,746 --> 01:04:36,873 Kafana takma. Hazır olduğun belli. 1161 01:04:37,040 --> 01:04:38,833 Gol atmaya hazır ol. 1162 01:04:39,000 --> 01:04:40,334 Evet! Atacağım! 1163 01:04:40,544 --> 01:04:43,171 Val takıma girmek için iki gol atmıştı. 1164 01:04:43,337 --> 01:04:44,923 İkiden iyi kaç var? 1165 01:04:45,089 --> 01:04:46,007 -Üç! -Üç! 1166 01:04:46,174 --> 01:04:48,885 Ben de tam onu diyecektim. Aynı anda söyleyecektik. 1167 01:04:49,052 --> 01:04:52,013 Ama nasıl üç gol atacağız? 1168 01:04:52,180 --> 01:04:54,140 Yeni Riley her şeyi halleder. 1169 01:04:54,307 --> 01:04:56,976 Bence bu, son dokunuş olacak. 1170 01:05:00,229 --> 01:05:01,314 Hemen dönerim. 1171 01:05:06,570 --> 01:05:07,571 Hadi! 1172 01:05:07,862 --> 01:05:08,947 Çok yaklaştık. 1173 01:05:09,113 --> 01:05:11,074 Benlik Algısı şu tepenin en… 1174 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 Ne çok anı var. 1175 01:05:17,371 --> 01:05:19,499 Bu kadar çok mu göndermişim? 1176 01:05:20,333 --> 01:05:22,794 Partide cam kapıya çarptığı gün. 1177 01:05:23,086 --> 01:05:25,505 Bu da ninesinin en sevdiği tabağını kırdığı an. 1178 01:05:25,672 --> 01:05:27,716 Neyse ki bunlar onun bir parçası değil. 1179 01:05:27,882 --> 01:05:29,258 Evet! 1180 01:05:43,231 --> 01:05:44,232 İşte, orada. 1181 01:05:50,404 --> 01:05:53,241 İyi bir insanım. 1182 01:05:53,575 --> 01:05:54,576 Olamaz. 1183 01:06:04,711 --> 01:06:06,379 Hadi. Oluyor, hadi. 1184 01:06:06,963 --> 01:06:08,590 Hadi bakalım! 1185 01:06:10,592 --> 01:06:11,676 Yeterli değilim. 1186 01:06:13,386 --> 01:06:14,220 Ne? 1187 01:06:14,387 --> 01:06:16,598 Yeterli değilim. 1188 01:06:18,224 --> 01:06:19,934 Yeterli değilim. 1189 01:06:22,395 --> 01:06:23,396 Emin misin? 1190 01:06:23,563 --> 01:06:26,566 Merak etmeyin. Kişisel gelişimin sonu yok ya, o yüzden. 1191 01:06:26,733 --> 01:06:27,734 Riley halleder. 1192 01:06:30,319 --> 01:06:31,780 Üzüntü, Benlik Algısı bizde. 1193 01:06:31,946 --> 01:06:32,947 Bizi Merkez'e al! 1194 01:06:33,239 --> 01:06:34,365 Üzüntü, duydun mu? 1195 01:06:38,286 --> 01:06:40,079 Yeterli değilim. 1196 01:06:49,213 --> 01:06:50,590 Şimdi hallederim. 1197 01:06:50,757 --> 01:06:53,051 Kumandayı tekrar ayarlayıp hazır etmeliyim. 1198 01:06:53,217 --> 01:06:54,719 Başka sürprize yer yok. 1199 01:06:55,720 --> 01:06:57,263 Bu buraya. Tamam. 1200 01:06:57,430 --> 01:06:58,557 Şu şuraya. Tamam. 1201 01:06:58,723 --> 01:07:00,099 Tam öyle değil, şöyle. 1202 01:07:00,266 --> 01:07:03,311 Biraz daha açalım. Tek kelimeyle mükemmel olmalı. 1203 01:07:03,477 --> 01:07:05,479 Bu değer kesin yanlış. Ne oluyor? 1204 01:07:05,647 --> 01:07:06,898 Üzüntü, şimdi! 1205 01:07:18,492 --> 01:07:19,327 Neşe… 1206 01:07:19,493 --> 01:07:21,204 Olamaz! 1207 01:07:39,347 --> 01:07:42,266 İyi bir insanım. 1208 01:07:42,726 --> 01:07:44,728 Yeterli değilim. 1209 01:07:48,564 --> 01:07:50,191 Tek dönüş yolumuzu kaybettik. 1210 01:07:50,358 --> 01:07:52,151 -Ne yapacağız? -Çok yaklaşmıştık. 1211 01:08:01,244 --> 01:08:02,328 Neşe. Neşe! 1212 01:08:03,329 --> 01:08:04,372 Nereye gidiyorsun? 1213 01:08:21,264 --> 01:08:23,349 28 numaralı Andersen çelme attı! 1214 01:08:26,477 --> 01:08:28,604 28 numaralı Andersen çelme attı! 1215 01:08:34,861 --> 01:08:36,945 28 numaralı Andersen çelme attı! 1216 01:08:39,197 --> 01:08:41,117 Senden daha iyisini beklerdim. 1217 01:08:44,620 --> 01:08:45,829 Ama bu… 1218 01:08:51,835 --> 01:08:52,671 Nasıl… 1219 01:08:59,886 --> 01:09:01,805 Hadi ama, lütfen. 1220 01:09:03,346 --> 01:09:04,766 Atladığım şey ne? 1221 01:09:10,228 --> 01:09:13,149 İyi bir insanım. 1222 01:09:20,656 --> 01:09:21,783 Neşe… 1223 01:09:22,615 --> 01:09:24,828 Ne yapacağız? 1224 01:09:33,461 --> 01:09:34,921 Bilmiyorum. 1225 01:09:36,798 --> 01:09:38,967 Kaygı'yı nasıl durduracağımı bilmiyorum. 1226 01:09:41,760 --> 01:09:43,221 Belki de durduramayacağız. 1227 01:09:45,263 --> 01:09:48,016 Belki de büyümek böyle bir şeydir. 1228 01:09:49,227 --> 01:09:51,479 Büyüdükçe daha az neşe hissediyorsun. 1229 01:09:58,401 --> 01:09:59,779 Ama şundan eminim. 1230 01:10:02,907 --> 01:10:07,203 Bunu Merkez'e geri götürmezsek Riley asla kendisi olamayacak. 1231 01:10:07,661 --> 01:10:08,872 Acele etmeliyiz. 1232 01:10:10,123 --> 01:10:11,415 İyi de nasıl? 1233 01:10:15,336 --> 01:10:16,796 İyi maçlar Riley. 1234 01:10:17,296 --> 01:10:18,297 Sana da. 1235 01:10:20,842 --> 01:10:22,093 Yeterli değilim. 1236 01:10:29,058 --> 01:10:30,727 Evet! Hadi! Bastır! 1237 01:10:31,644 --> 01:10:34,105 Riley, boşum. Pas at, hadi! 1238 01:10:34,272 --> 01:10:35,564 Yeterli değilim. 1239 01:10:41,529 --> 01:10:42,571 Harikasın Michigan! 1240 01:10:42,738 --> 01:10:44,573 Bize de biraz bırak, olur mu? 1241 01:10:44,740 --> 01:10:46,700 Harika! Bir gitti, kaldı iki. 1242 01:10:47,285 --> 01:10:50,746 Peki Benlik Algısı'nı buradan oraya nasıl götüreceğiz? 1243 01:10:52,874 --> 01:10:56,419 Aklıma bir fikir geldi ama bu hiç hoşuma gitmiyor. 1244 01:10:56,585 --> 01:10:58,462 Öfke, Riley'nin bize ihtiyacı var. 1245 01:11:00,631 --> 01:11:03,301 Çantacık! 1246 01:11:05,261 --> 01:11:08,597 Ne bekliyorsunuz? Seslenin hadi! 1247 01:11:08,764 --> 01:11:10,809 Çantacık! 1248 01:11:17,398 --> 01:11:19,525 Merhaba millet. Ben Çantacık! 1249 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Biliyoruz. 1250 01:11:20,693 --> 01:11:23,988 Merkez'e dönmeliyiz. İşimize yarar bir şeyin var mı? 1251 01:11:24,155 --> 01:11:25,781 Bende çok şey var. 1252 01:11:25,949 --> 01:11:28,159 Sizce hangisi işe yarar çocuklar? 1253 01:11:28,326 --> 01:11:29,493 Selobant mı? 1254 01:11:29,660 --> 01:11:31,745 -Oyuncak ördek mi? -Vakit yok! 1255 01:11:34,540 --> 01:11:36,500 Ciddi olamazsın, dinamiti ne yapalım? 1256 01:11:36,667 --> 01:11:40,046 Sırt roketi veya uçak gibi işe yarar bir şeyin yok mu? 1257 01:11:40,213 --> 01:11:41,923 Daha ne olacaktı? 1258 01:11:42,090 --> 01:11:44,633 Ördek verdim, selobant verdim. 1259 01:11:44,800 --> 01:11:45,718 Buldum. 1260 01:11:45,885 --> 01:11:47,887 Ama daha çok dinamit lazım. 1261 01:11:49,013 --> 01:11:50,681 Bana ne ya, ne hâliniz varsa… 1262 01:11:54,435 --> 01:11:55,895 Hadi Riley. Diski kap! 1263 01:11:56,437 --> 01:11:57,605 Kap hadi, kap! 1264 01:11:59,398 --> 01:12:01,025 Yeterli değilim. 1265 01:12:02,276 --> 01:12:03,903 Michigan, ne yapıyorsun? 1266 01:12:04,695 --> 01:12:06,197 Aynı takımdayız! 1267 01:12:12,954 --> 01:12:13,955 İşte bu! 1268 01:12:14,747 --> 01:12:18,960 Dani, bize biraz kızmış olabilir ama takıma seçildiğimizde bizi affederler. 1269 01:12:19,127 --> 01:12:21,545 Hadi Riley, bir gol daha. 1270 01:12:26,717 --> 01:12:27,760 Bir saniye Neşe. 1271 01:12:27,927 --> 01:12:29,637 -Bu tepeyi mi patlatacağız? -Evet! 1272 01:12:29,803 --> 01:12:33,391 Sonra da kötü anılar çığı ile Merkez'e mi döneceğiz? 1273 01:12:33,557 --> 01:12:34,392 Evet! 1274 01:12:34,558 --> 01:12:37,520 Kötü anıların kötü inançlar oluşturmayacağı ne malum? 1275 01:12:37,896 --> 01:12:39,105 Bilmem. 1276 01:12:40,398 --> 01:12:42,901 Peki. En kötü ne olabilir ki? Varım. 1277 01:12:43,067 --> 01:12:43,985 Hazır mıyız? 1278 01:12:44,152 --> 01:12:45,153 -Riley için. -Hadi. 1279 01:12:45,319 --> 01:12:47,196 Geliyoruz Riley. 1280 01:13:01,085 --> 01:13:02,045 Atlayın! 1281 01:13:27,153 --> 01:13:28,154 Hadi ya! 1282 01:13:29,530 --> 01:13:30,364 Of! 1283 01:13:32,075 --> 01:13:33,534 Yeterli değilim! 1284 01:13:33,701 --> 01:13:35,453 Gol atmalısın! 1285 01:13:44,878 --> 01:13:47,798 Andersen, ceza kulübesine, iki dakika. 1286 01:13:47,966 --> 01:13:48,841 Olamaz! 1287 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 Grace, iyi misin? 1288 01:13:55,223 --> 01:13:59,143 -Grace'i sakatladık. -Çok hızlı oldu. Onu görmedim bile. 1289 01:14:05,774 --> 01:14:07,151 Yeterli değilim. 1290 01:14:07,318 --> 01:14:08,902 Olamaz. Ne yaptım ben? 1291 01:14:11,197 --> 01:14:12,156 Hayır, hayır. 1292 01:14:13,324 --> 01:14:14,492 Düzeltebilirim. 1293 01:14:54,032 --> 01:14:55,866 Senden daha iyisini beklerdim. 1294 01:14:56,784 --> 01:14:57,993 Dur… Hayır! 1295 01:14:59,495 --> 01:15:00,496 Gelin hadi. 1296 01:15:01,789 --> 01:15:03,207 Yeterli değilim. 1297 01:15:03,916 --> 01:15:04,917 Hadi Riley. 1298 01:15:05,334 --> 01:15:06,377 Kendine gel. 1299 01:15:06,544 --> 01:15:07,961 Hadi Riley, kendine gel. 1300 01:15:08,504 --> 01:15:09,672 Yeterli değilim. 1301 01:15:10,881 --> 01:15:12,883 Gol atmalısın Riley! 1302 01:15:13,051 --> 01:15:15,053 Yoksa tüm çabamız boşa gidecek! 1303 01:15:15,219 --> 01:15:17,263 Kaygı, ona fazla yükleniyorsun. 1304 01:15:35,406 --> 01:15:37,533 Pekâlâ, biraz nefeslenelim! 1305 01:15:48,086 --> 01:15:50,796 -Üzüntü! -Neşe! Yardım et! 1306 01:15:52,423 --> 01:15:54,217 Hadi! Yapabiliriz! 1307 01:15:55,176 --> 01:15:57,803 -Olmuyor! -Kaygı yüzünden. 1308 01:16:15,113 --> 01:16:16,697 Kaygı, dur! 1309 01:16:23,162 --> 01:16:25,706 Riley'nin karakterini belirlemek sana düşmez. 1310 01:16:31,920 --> 01:16:32,921 Kaygı… 1311 01:16:38,261 --> 01:16:39,845 Artık onu bırakmalısın. 1312 01:17:03,911 --> 01:17:05,913 İyi bir insanım. 1313 01:17:17,049 --> 01:17:18,050 Neşe. 1314 01:17:18,842 --> 01:17:20,135 Özür dilerim. 1315 01:17:21,512 --> 01:17:24,265 Sadece onu korumaya çalışıyordum. 1316 01:17:26,016 --> 01:17:27,268 Ama haklısın. 1317 01:17:28,186 --> 01:17:31,772 Onun kim olduğunu belirlemek bize düşmez. 1318 01:17:36,694 --> 01:17:40,364 En iyileri saklayalım, gerisini atalım. 1319 01:17:52,751 --> 01:17:54,878 28 numara Andersen çelme attı! 1320 01:18:18,569 --> 01:18:20,238 İyi bir insanım. 1321 01:18:27,703 --> 01:18:29,162 Neşe! Ne yapıyorsun? 1322 01:18:40,633 --> 01:18:41,925 Bencilim. 1323 01:18:43,093 --> 01:18:44,303 Yardımseverim. 1324 01:18:45,804 --> 01:18:47,556 Yeterli değilim. 1325 01:18:48,599 --> 01:18:50,183 İyi bir insanım. 1326 01:18:50,726 --> 01:18:52,353 Kabul görmek istiyorum 1327 01:18:52,853 --> 01:18:54,730 ama kendim de olmak istiyorum. 1328 01:18:55,147 --> 01:18:57,190 Cesurum, yine de bazen korkuyorum. 1329 01:18:57,358 --> 01:18:59,151 Başarı her şeydir. Hata yaparım. 1330 01:18:59,318 --> 01:19:01,487 Yardımseverim. Kabayım. İyi bir dostum. 1331 01:19:01,654 --> 01:19:04,407 Kötü bir dostum. Güçlüyüm. Zayıfım. Bazen yardıma muhtacım. 1332 01:20:03,591 --> 01:20:06,009 Riley, iyi misin? 1333 01:20:14,435 --> 01:20:15,310 Evet. 1334 01:20:15,853 --> 01:20:18,271 Aslında değilim. 1335 01:20:21,900 --> 01:20:24,236 Size çok kötü davrandım. 1336 01:20:25,571 --> 01:20:29,617 Başka okula gideceğinizi söylediğinizde ne yapacağımı şaşırdım. 1337 01:20:29,783 --> 01:20:30,826 Ve… 1338 01:20:33,662 --> 01:20:34,955 Çok üzgünüm. 1339 01:20:37,583 --> 01:20:39,502 Arkadaşım olmak istemezseniz 1340 01:20:40,836 --> 01:20:41,837 sizi anlarım. 1341 01:20:42,838 --> 01:20:43,964 Ama… 1342 01:20:44,131 --> 01:20:46,216 Umarım beni affedersiniz. 1343 01:20:47,635 --> 01:20:48,719 İleride yani. 1344 01:21:16,288 --> 01:21:19,374 -Hadi kızlar! -Gel. Maçı bitirelim. 1345 01:21:48,361 --> 01:21:49,362 Neşe… 1346 01:21:49,780 --> 01:21:51,824 Riley seni istiyor. 1347 01:22:27,109 --> 01:22:28,110 Riley! 1348 01:23:12,404 --> 01:23:13,446 Evet! 1349 01:23:35,678 --> 01:23:37,930 Minnesota, daha ne kadar telefona bakacaksın? 1350 01:23:38,096 --> 01:23:41,183 Saat neredeyse iki oldu. Koç listeyi her an paylaşabilir. 1351 01:23:41,349 --> 01:23:45,145 -Kaç dakika kaldı? -Altı dakika! Takıma giremezsek ne olacak? 1352 01:23:45,312 --> 01:23:47,773 Sorduğun için sağ ol Neşe. Anlatayım. 1353 01:23:48,273 --> 01:23:49,942 Anne ve baba düş kırıklığı yaşar. 1354 01:23:50,108 --> 01:23:53,486 Ligde oynamayız ve ne olduğunu bilmesek de etnomüzikolog oluruz. 1355 01:23:53,654 --> 01:23:55,823 Arkadaşsız kalıp yalnız ölürüz. 1356 01:23:56,156 --> 01:23:59,201 Tamam, sakin ol. Bunların hiçbiri şu anda olmuyor. 1357 01:23:59,367 --> 01:24:00,368 -Oluyor mu? -Hayır. 1358 01:24:00,535 --> 01:24:03,455 Harika! O zaman gel, özel koltuğumuza oturalım. 1359 01:24:03,622 --> 01:24:05,666 Çok iyi fikir. 1360 01:24:06,166 --> 01:24:09,962 -Nasıl, keyfin yerine geldi mi? -Evet, çok iyi geldi. 1361 01:24:10,253 --> 01:24:13,924 Takıma girmek elimizde değil. Peki ne elimizde? 1362 01:24:14,091 --> 01:24:15,133 Şey… 1363 01:24:15,508 --> 01:24:17,720 Yarın İspanyolca testi var, çalışmalıyız. 1364 01:24:17,886 --> 01:24:20,055 -Haklısın. Tamamen… -Olvidamos! 1365 01:24:20,138 --> 01:24:21,431 -O ne demek? -"Unuttuk." 1366 01:24:21,765 --> 01:24:23,391 -Dersi dinlemiş! -Aklıma gelmezdi. 1367 01:24:23,558 --> 01:24:24,768 -Çok akıcı. -Muchas gracias. 1368 01:24:24,852 --> 01:24:25,978 Sağ olun. 1369 01:24:26,061 --> 01:24:29,397 Ayrıca yeni as takım eğitim programımızı uyguladık. 1370 01:24:29,690 --> 01:24:32,400 -Keşke benim aklıma gelseydi. -Sen dedin ya! 1371 01:24:32,567 --> 01:24:33,986 Bir saniye, haklısın. 1372 01:24:34,486 --> 01:24:36,697 Kendimi kıskandım. Hatırlattığın için sağ ol. 1373 01:24:36,864 --> 01:24:38,031 Bir şey değil! 1374 01:24:38,198 --> 01:24:40,450 -Onu kim dedi? -Yeni kankam Çantacık. 1375 01:24:40,618 --> 01:24:42,494 Merhaba millet. Ben Çantacık! 1376 01:24:42,661 --> 01:24:45,538 -Seçilirsek konfeti geliyor! -İyi fikir. 1377 01:24:46,164 --> 01:24:48,458 Ama ne olursa olsun Riley'yi seviyoruz. 1378 01:24:48,626 --> 01:24:49,960 Seçilmezsek de geliyor! 1379 01:24:53,046 --> 01:24:56,133 -Koç'tan mı? -Hayır. Bree ve Grace'ten. 1380 01:24:56,299 --> 01:24:57,718 Bol Şans! 1381 01:24:57,885 --> 01:24:59,302 Onları özlüyorum ya. 1382 01:25:00,220 --> 01:25:03,515 -Hatırlar mısınız, eskiden o kızlarla… -Hâlâ erken. 1383 01:25:03,682 --> 01:25:05,058 -Çok erken. -Aşağıya. 1384 01:25:05,225 --> 01:25:07,728 Aşağı kattayım, istediğinizde çağırın. 1385 01:25:07,895 --> 01:25:09,354 Üç dakika kaldı. 1386 01:25:09,521 --> 01:25:11,982 -Riley halleder. -Çünkü arkasındayız. 1387 01:25:12,816 --> 01:25:17,487 İşte bu! Değil mi arkadaşlar? Çünkü arkasında… Belki yani… 1388 01:25:17,655 --> 01:25:19,156 Yürü be Utanç. 1389 01:25:19,322 --> 01:25:21,158 Millet, Utanç'a bakın! 1390 01:25:23,535 --> 01:25:26,664 Takıma giremesen de sakın üzülme, seneye yine denersin. 1391 01:25:26,997 --> 01:25:27,915 Biliyorum. 1392 01:25:28,331 --> 01:25:30,751 -Kızımızı çok seviyorum. -Kim sevmez ki? 1393 01:25:30,918 --> 01:25:32,252 Çok zeki. 1394 01:25:32,419 --> 01:25:33,796 Hokeyde harika. 1395 01:25:33,962 --> 01:25:35,255 Gerçekten yaratıcı. 1396 01:25:35,422 --> 01:25:37,716 Sıkılmasına sıkılır ama hiç sıkıcı değildir. 1397 01:25:37,883 --> 01:25:40,510 Arada sırada alaycılığı tutar. 1398 01:25:40,678 --> 01:25:43,681 Çok kötü fikirleri de olmuyor değil. 1399 01:25:43,847 --> 01:25:46,558 Bazen yanlış şeyler yapar. 1400 01:25:46,725 --> 01:25:49,770 Bazen de kendine haksızlık eder. 1401 01:25:50,103 --> 01:25:52,856 Ama tüm bunlar Riley'yi Riley yapan şeyler. 1402 01:25:53,565 --> 01:25:55,776 Kızımızı her yönüyle seviyoruz. 1403 01:25:57,152 --> 01:26:00,989 Her karmaşık ve güzel özelliğiyle. 1404 01:26:29,935 --> 01:26:32,229 E, Riley, kamp nasıl geçti? 1405 01:26:33,271 --> 01:26:35,983 Konuştuğumuz gibi, her şeyi anlatıyoruz. 1406 01:26:37,442 --> 01:26:39,611 -Ya ofise girmemiz? -Grace'e çarpmamız? 1407 01:26:39,778 --> 01:26:41,696 -Ya yalanlar? -Takımda olanlar? 1408 01:26:41,864 --> 01:26:43,406 -Detaya gerek yok. -İtirazım var! 1409 01:26:43,490 --> 01:26:44,574 Pardon. Excusez moi. 1410 01:26:45,868 --> 01:26:46,869 İyiydi. 1411 01:26:48,996 --> 01:26:52,124 Üç gün evde değildi, sadece "iyi" mi diyor? 1412 01:26:52,290 --> 01:26:53,416 Ya saçındaki kırmızı? 1413 01:26:53,583 --> 01:26:54,584 Çeteye mi girdi? 1414 01:26:54,752 --> 01:26:56,211 Tekrar hoş geldin Kaygı. 1415 01:26:58,088 --> 01:27:01,716 Üç gün evde değildi, sadece "iyi" mi diyor? 1416 01:27:02,342 --> 01:27:04,677 Bana uyar. Maçı izlemeye devam. 1417 01:27:04,845 --> 01:27:06,721 Reeves'e akıl dolu bir pas. 1418 01:27:06,889 --> 01:27:10,934 Orta sahayı geçti ve hücuma kalktı. Şiir gibi gidiyor! 1419 01:34:46,097 --> 01:34:48,099 Çevirmen: Berkcan Navarro 1420 01:34:51,269 --> 01:34:53,938 Pekâlâ Derin Karanlık Sır. 1421 01:34:54,105 --> 01:34:55,315 Vakit geldi. 1422 01:34:56,608 --> 01:35:00,111 Korkma. Çık hadi. 1423 01:35:02,322 --> 01:35:04,699 Pekâlâ. Söyle bakalım dostum. 1424 01:35:04,866 --> 01:35:06,117 Sırrın ne? 1425 01:35:08,370 --> 01:35:11,248 Halıyı yaktık. Delindi. 1426 01:35:11,539 --> 01:35:13,416 Sahiden mi? Bu muydu? 1427 01:35:13,583 --> 01:35:16,002 Havuza çiş yaptık diyeceksin sanmıştım. 1428 01:35:17,128 --> 01:35:18,212 Dur, gitme. 1429 01:35:20,214 --> 01:35:21,424 Gitti bile.