1
00:01:20,122 --> 00:01:24,084
Hadi, hokey oynayalım!
2
00:01:26,336 --> 00:01:30,298
TERS YÜZ 2
3
00:01:30,758 --> 00:01:34,261
Ben Neşe, Riley'nin zihninden
canlı yayındayız.
4
00:01:34,427 --> 00:01:38,932
Bugün Sis Düdükleri olarak harika bir
şampiyonluk kazanmayı umuyoruz.
5
00:01:39,099 --> 00:01:41,018
Riley hayranları, ayağa kalkın
6
00:01:41,184 --> 00:01:44,021
ve tezahürata başlayın!
7
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Bastır!
8
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Bastırın Sis Düdükleri!
9
00:01:49,192 --> 00:01:50,193
Toplanın!
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,611
Üç deyince Sis Düdükleri!
11
00:01:51,779 --> 00:01:53,947
-Bir, iki, üç…
-Sis Düdükleri!
12
00:02:01,538 --> 00:02:06,501
Şimdi de Riley Takımı'nı görelim!
13
00:02:06,669 --> 00:02:09,838
Takımda 13'üncü senesinde,
ceza kulübesinden yeni çıkan
14
00:02:10,005 --> 00:02:11,840
Riley'nin Öfkesi!
15
00:02:12,007 --> 00:02:13,008
Kumandayı bana ver!
16
00:02:21,558 --> 00:02:25,270
Kask, pedler, eldivenler.
Koruyucu ekipmanlar tamam.
17
00:02:25,437 --> 00:02:27,731
Bundan sonrası kolay…
18
00:02:27,898 --> 00:02:29,107
Dikkat!
19
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
Bu da Korku, Riley'yi tetikte tutar.
20
00:02:32,695 --> 00:02:34,947
Dişlik takmalıyız arkadaşlar.
21
00:02:36,489 --> 00:02:38,533
Hayır, sakın! O bizim değil!
22
00:02:39,576 --> 00:02:43,455
Bu da meşhur Tiksinti.
İyi ki bizim takımda.
23
00:02:45,999 --> 00:02:47,960
28 numaralı Andersen çelme attı.
24
00:02:48,126 --> 00:02:49,336
Olamaz!
25
00:02:49,502 --> 00:02:51,004
Son olarak da
26
00:02:51,171 --> 00:02:52,756
herkesin sevgilisi,
27
00:02:52,923 --> 00:02:55,175
biriciğimiz…
28
00:02:55,342 --> 00:02:57,344
Ceza aldık.
29
00:02:57,803 --> 00:03:00,931
Evet, Üzüntü bizlerle birlikte!
30
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Yaşasın…
31
00:03:02,265 --> 00:03:04,142
Andersen kulübeye geçiyor.
32
00:03:04,309 --> 00:03:05,518
İki dakika ceza.
33
00:03:05,685 --> 00:03:09,272
Riley nefeslenene dek
birkaç dakikamız var gibi.
34
00:03:09,439 --> 00:03:10,440
Hızlı bir özet geçeyim.
35
00:03:10,941 --> 00:03:13,318
Riley hâlâ olağanüstü biri.
36
00:03:13,485 --> 00:03:14,486
Buyurun!
37
00:03:14,652 --> 00:03:15,653
Nefis.
38
00:03:15,821 --> 00:03:19,825
Sadece sınıf birincisi olduğu için
böyle demiyorum.
39
00:03:19,992 --> 00:03:21,409
Riley, buraya bak!
40
00:03:21,576 --> 00:03:23,871
Aynı zamanda çok yardımsever.
41
00:03:24,037 --> 00:03:27,374
Sokak kedilerine karşı da şefkatli.
Daha ne olsun!
42
00:03:27,916 --> 00:03:30,460
{\an8}Ayrıca artık resmen genç kız oldu.
43
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
Bir çırpıda sırık gibi uzadı.
44
00:03:32,712 --> 00:03:37,259
-Bir gecede mi büyüdük arkadaş?
-Tüh, en sevdiğimiz üst buydu.
45
00:03:37,425 --> 00:03:40,720
Ekstra lastikli diş tellerimiz bile oldu!
46
00:03:40,888 --> 00:03:42,555
-Nasıl?
-Harika?
47
00:03:43,056 --> 00:03:43,974
Pardon.
48
00:03:44,141 --> 00:03:47,685
Riley'nin Kişilik Adaları
hâlâ sapasağlam ayakta.
49
00:03:47,853 --> 00:03:50,355
Neyse ki Boy Band Adası sonunda dağıldı.
50
00:03:50,522 --> 00:03:52,858
Ama Maskaralık Adası
maymunluğa devam ediyor.
51
00:03:53,441 --> 00:03:56,528
-Aile Adası nereye kayboldu?
-Hemen şurada.
52
00:03:57,612 --> 00:03:59,572
Hah, şimdi gördüm.
53
00:03:59,739 --> 00:04:01,784
Neyin gölgesinde kalmış öyle?
54
00:04:01,950 --> 00:04:04,536
Dostluk Adası'nın. Muhteşem değil mi?
55
00:04:04,702 --> 00:04:09,041
Ama anılarının oluşturduğu tek şeyin
adalar olmadığını fark ettik.
56
00:04:09,207 --> 00:04:14,337
Çok derinlerde, köklerin olduğu yerde
inançlar da oluşuyordu.
57
00:04:14,504 --> 00:04:16,422
Ev ödevi yasak olmalı.
58
00:04:17,966 --> 00:04:20,886
Kalk ve Işılda en harika grup!
59
00:04:21,052 --> 00:04:22,888
Gelelim en sevdiğime…
60
00:04:23,055 --> 00:04:24,556
Çok iyi bir dostum.
61
00:04:24,722 --> 00:04:29,519
Bozukluklarınız
dünyanın bozukluklarını gidersin! Eyvah!
62
00:04:34,024 --> 00:04:37,402
-Tüh, bir şey yapmalıyız.
-Hayır! O kız sosyal Titanik gibi.
63
00:04:37,569 --> 00:04:38,570
Sakın o gemiye binme.
64
00:04:39,279 --> 00:04:40,488
Arkadaşlar…
65
00:04:41,198 --> 00:04:42,240
Vay canına.
66
00:04:43,658 --> 00:04:45,911
Çok güzel.
67
00:04:48,956 --> 00:04:52,000
Dert etme.
Ben de hep bir şeyler düşürürüm.
68
00:04:55,963 --> 00:04:57,214
Ben Riley.
69
00:04:57,840 --> 00:04:59,132
Ben Grace.
70
00:05:00,050 --> 00:05:01,093
Ben Bree.
71
00:05:03,011 --> 00:05:07,682
Meğer tüm bu inançlar bir araya geldiğinde
en güzel şeyi meydana getiriyorlarmış.
72
00:05:07,850 --> 00:05:09,476
Onun Benlik Algısı'nı.
73
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
İyi bir insanım.
74
00:05:11,561 --> 00:05:14,231
Bu, Riley'nin
iyi tercihler yapmasını sağlıyor.
75
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
On üç yıllık emeğimiz
76
00:05:16,859 --> 00:05:20,988
tam bir şahesere dönüştü desek
yalan olmaz.
77
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
Karşılaştığımız
en büyük sorunlardan biri…
78
00:05:23,323 --> 00:05:24,532
Olamaz! Maça döndük.
79
00:05:25,450 --> 00:05:27,119
Maç berabere.
80
00:05:27,285 --> 00:05:28,578
Nasıl vaktinde gol atacağız?
81
00:05:28,745 --> 00:05:31,999
-Sert vuruşla!
-Olmaz. Kaleye hücum etmeliyiz!
82
00:05:32,165 --> 00:05:34,251
Ama Grace henüz gol atmadı.
83
00:05:36,294 --> 00:05:37,504
Riley halleder.
84
00:05:40,673 --> 00:05:42,342
İğne deliği taktiği!
85
00:05:43,886 --> 00:05:45,053
Hadi Riley.
86
00:06:11,204 --> 00:06:12,455
İşte bu!
87
00:06:12,622 --> 00:06:14,249
Kızıma bak!
88
00:06:14,416 --> 00:06:17,252
Sis Düdükleri şampiyon oldu!
89
00:06:22,840 --> 00:06:24,717
-Vurdu ve gol!
-Şampiyonuz!
90
00:06:24,884 --> 00:06:25,885
Selam kızlar.
91
00:06:26,053 --> 00:06:27,762
Galibiyetinizi kutlarım.
92
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
Bu, lise koçu!
93
00:06:30,348 --> 00:06:31,766
Ne maç ama!
94
00:06:31,934 --> 00:06:33,143
O son hücumda
95
00:06:33,685 --> 00:06:35,603
üçünüz harikaydınız.
96
00:06:35,770 --> 00:06:36,980
Teşekkürler Koç Roberts.
97
00:06:37,147 --> 00:06:41,318
{\an8}Biraz son dakika oldu
ama her sene üç günlük kamp yaparım.
98
00:06:41,401 --> 00:06:43,320
Bölgedeki tüm iyi oyuncuları çağırırım.
99
00:06:43,570 --> 00:06:45,488
Gelirseniz çok sevinirim.
100
00:06:46,281 --> 00:06:49,201
Rüya mı bu? Biri beni çimdiklesin.
101
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
Uyumadığım kesin.
102
00:06:51,661 --> 00:06:55,165
Koçun gözüne girersek
önümüzdeki yıl bizi takıma alır.
103
00:06:55,332 --> 00:06:56,541
Kızıl Şahinler!
104
00:06:56,708 --> 00:06:59,377
İşte bu takım tutulur arkadaş.
105
00:06:59,544 --> 00:07:00,753
Ne dersiniz?
106
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
-Evet!
-Kesinlikle!
107
00:07:02,422 --> 00:07:03,506
-Geliyoruz!
-Teşekkürler!
108
00:07:03,673 --> 00:07:05,425
Harika. Yarın görüşürüz.
109
00:07:06,176 --> 00:07:07,260
Harika!
110
00:07:12,975 --> 00:07:14,559
Ne büyük bir gündü!
111
00:07:14,726 --> 00:07:16,103
Yıldız oyuncusun!
112
00:07:16,269 --> 00:07:18,480
Koç senden çok etkilenecektir!
113
00:07:18,646 --> 00:07:21,816
-Hokey bursu ufukta göründü!
-Baba, dur ya.
114
00:07:21,984 --> 00:07:23,568
Neticede basit bir kamp.
115
00:07:23,735 --> 00:07:25,862
Kim bilir ne olacak.
116
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
28 numaralı Andersen çelme attı.
117
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
Aldığım ceza yüzünden
az daha maçı kaybedecektik.
118
00:07:34,704 --> 00:07:36,623
Ya kampta her şeyi batırırsam?
119
00:07:36,789 --> 00:07:38,125
Öyle şeyler söyleme.
120
00:07:38,291 --> 00:07:40,335
Bugün harika oynadın tatlım.
121
00:07:40,502 --> 00:07:42,420
Kesinlikle. Anne anlıyor.
122
00:07:42,837 --> 00:07:44,256
Evet, galiba öyle.
123
00:07:44,422 --> 00:07:46,216
Seninle çok gurur duyuyoruz.
124
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
İyi geceler maymunum.
125
00:07:48,176 --> 00:07:49,552
Tamam, hadi.
126
00:07:49,719 --> 00:07:51,179
İyi uykular tatlım.
127
00:07:57,060 --> 00:08:01,481
-Riley kendine haksızlık ediyor.
-Ama her şeyi kolaylaştırabiliriz.
128
00:08:03,108 --> 00:08:07,112
Karşınızda süper teknolojik
Riley koruma sistemim.
129
00:08:09,197 --> 00:08:10,365
Bakmayın, sorun yok.
130
00:08:10,532 --> 00:08:14,286
Bu sistemle kötü anıları
Zihin Gerisi'ne atacağız.
131
00:08:14,452 --> 00:08:18,873
Mesela bu ceza canını sıkıyor.
Hadi yükünü hafifletelim.
132
00:08:19,041 --> 00:08:23,170
Tek yön biletini kestik, gidiyor.
"Artık bunu düşünmek yok."
133
00:08:26,589 --> 00:08:27,590
-Hiç fena değil.
-Neşe.
134
00:08:27,757 --> 00:08:28,883
-Etkileyici.
-Çalışmışsın.
135
00:08:29,051 --> 00:08:31,219
Riley seninle emin ellerde.
136
00:08:31,386 --> 00:08:32,470
Sağ ol, uğraşıyorum.
137
00:08:32,929 --> 00:08:34,306
Hadi, temizlik yapalım.
138
00:08:35,390 --> 00:08:39,061
Bunda, arkasındaki kıza el sallayan oğlana
yanlışlıkla el sallamıştı.
139
00:08:39,561 --> 00:08:41,228
Çok fenaydı. İyi seçim.
140
00:08:41,938 --> 00:08:43,815
Bunda da o kızın adını unutmuştu.
141
00:08:43,980 --> 00:08:44,982
Çok zor bir andı.
142
00:08:45,150 --> 00:08:47,194
-Adı neydi?
-Ne bileyim, Janet falan.
143
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
Neyse, atalım gitsin.
144
00:08:49,612 --> 00:08:53,200
En iyileri saklayalım, gerisini atalım.
145
00:08:53,700 --> 00:08:54,867
İyi iş çıkardınız millet.
146
00:08:55,034 --> 00:08:57,704
Pekâlâ Öfke,
kalanları uzun vadeli anılara at.
147
00:09:05,212 --> 00:09:08,381
Hadi artık biraz uyuyalım.
Yarın büyük gün.
148
00:09:15,180 --> 00:09:19,809
Neşe, onu düşündüğüm yere mi götürüyorsun?
149
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
-Bu sefer gelmek ister misin?
-Evet.
150
00:09:22,270 --> 00:09:25,732
Aslında hayır. Yok. Gitmesem daha iyi.
151
00:09:25,898 --> 00:09:28,776
İnanç Sistemi'ne gitmeyen bir sen kaldın.
152
00:09:28,943 --> 00:09:32,280
Yeni ya, o yüzden.
Ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
153
00:09:33,365 --> 00:09:37,952
Elimden bir kaza çıkar diye korkuyorum.
Yanlışlıkla yakarım falan.
154
00:09:38,120 --> 00:09:42,165
Zarar vermeyeceğine adım gibi eminim.
Sana hiç kötü tavsiye verdim mi?
155
00:09:42,332 --> 00:09:44,126
Evet, pek çok kez.
156
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
Nazlanma.
157
00:09:46,753 --> 00:09:48,963
Ben nereye, sen oraya.
158
00:10:13,696 --> 00:10:16,073
Vay canına.
159
00:10:48,231 --> 00:10:50,275
Annem babam benimle gurur duyuyor.
160
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
Yılların eskitemediği inanç.
161
00:10:54,404 --> 00:10:55,447
Yardımseverim.
162
00:10:56,781 --> 00:10:57,907
Ne hoş.
163
00:10:59,659 --> 00:11:01,118
Güçlüyüm. Cesurum.
164
00:11:01,286 --> 00:11:02,662
Gerçek bir dostum.
165
00:11:20,513 --> 00:11:21,514
Başarılıyım.
166
00:11:22,432 --> 00:11:27,186
Tüm bu inançlar bir araya gelerek
bizim Riley'mizi oluşturur.
167
00:11:27,354 --> 00:11:28,771
İyi bir insanım.
168
00:11:53,880 --> 00:11:56,466
O da neyin nesi?
169
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
{\an8}ERGENLİK
170
00:12:17,279 --> 00:12:18,488
Kapat şunu Neşe!
171
00:12:18,655 --> 00:12:20,907
Millet, dünyanın sonu geldi!
172
00:12:21,073 --> 00:12:22,074
Dursana!
173
00:12:22,241 --> 00:12:23,451
Ne yapıyorsun?
174
00:12:36,756 --> 00:12:38,300
Sorun çözüldü.
175
00:12:38,466 --> 00:12:39,301
Neşe.
176
00:12:44,472 --> 00:12:46,433
Hadi, tadilata başlıyoruz.
177
00:12:46,599 --> 00:12:48,518
Bugün yıkım günü.
178
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Ne yıkımı yahu?
179
00:12:51,771 --> 00:12:53,105
Hop, durun, ne oluyor?
180
00:12:53,272 --> 00:12:55,024
Ne oluyor?
181
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Siz de kimsiniz?
182
00:13:03,282 --> 00:13:04,826
{\an8}Pardon, sorumlu sen misin?
183
00:13:04,992 --> 00:13:05,993
{\an8}ERGENLİK DAĞINIKLIKTIR
184
00:13:06,160 --> 00:13:08,621
{\an8}Merkez'i paramparça etmez misiniz?
185
00:13:08,788 --> 00:13:11,207
{\an8}Olmaz. Duymadın mı? İzinler çıktı.
186
00:13:11,374 --> 00:13:14,293
{\an8}-İzin mi? Ne için?
-Mekânı büyütüyoruz.
187
00:13:14,461 --> 00:13:15,920
{\an8}Diğerleri için.
188
00:13:17,046 --> 00:13:19,215
-Diğerleri kim?
-Daha gelmediler mi?
189
00:13:20,425 --> 00:13:22,134
Margie, kumandayı hallettin mi?
190
00:13:22,301 --> 00:13:25,054
-Hallediyorum. Patlama!
-Hop! Ne yapıyorsun?
191
00:13:25,221 --> 00:13:27,139
-Tamam. Hazır.
-Neye hazır?
192
00:13:27,306 --> 00:13:28,725
Hadi Riley. Kalk bakalım.
193
00:13:28,891 --> 00:13:30,101
Kamp zamanı.
194
00:13:30,685 --> 00:13:32,144
Yemek paydosu!
195
00:13:33,312 --> 00:13:35,022
Dur! Böylece bırakamazsınız!
196
00:13:35,189 --> 00:13:36,566
Merak etme, geri geleceğiz.
197
00:13:36,733 --> 00:13:37,817
Hadi, geç kalacağız.
198
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
-Olamaz!
-Kalk hadi!
199
00:13:42,489 --> 00:13:44,699
Riley, hâlâ hazır değil misin?
200
00:13:46,743 --> 00:13:50,872
Sürekli üstüme geliyorsun!
Bir saniye rahat bıraksan olmaz mı?
201
00:13:51,498 --> 00:13:53,958
-Biraz aşırı olmadı mı?
-Tam basmadım bile.
202
00:13:54,125 --> 00:13:56,002
O sersemler kumandayı bozmuş.
203
00:13:56,168 --> 00:13:58,004
Riley, ne oldu?
204
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
Anne üzgün görünüyor.
205
00:14:00,382 --> 00:14:02,425
Çok kötüyüm!
206
00:14:02,592 --> 00:14:04,176
Hayır tatlım.
207
00:14:04,343 --> 00:14:06,971
-Tam basmadım bile.
-Ben de öyle dedim.
208
00:14:11,726 --> 00:14:13,770
İşi uzmanına bırakın.
209
00:14:15,354 --> 00:14:19,692
İğrencim, kampı bırak,
bir daha hiçbir yere gidemem!
210
00:14:20,192 --> 00:14:21,694
Evet, bu kesinlikle bozuk.
211
00:14:22,862 --> 00:14:27,534
-Günün birinde bunun olacağını biliyorduk.
-Unutma, büyütmeyeceğiz diye karar aldık.
212
00:14:27,700 --> 00:14:30,077
-Ama sahiden koku fena.
-Felaket.
213
00:14:30,244 --> 00:14:33,164
Sakin olun.
Hazırladığımız metne sadık kalın.
214
00:14:33,330 --> 00:14:35,583
İğrenç değilsin tatlım.
215
00:14:35,750 --> 00:14:37,794
Sadece değişiyorsun.
216
00:14:37,960 --> 00:14:41,088
Geçen hafta parkta gördüğümüz
güzel kelebeği hatırla.
217
00:14:41,255 --> 00:14:43,633
-Aslında o eskiden tırtıldı.
-Yavaş…
218
00:14:43,800 --> 00:14:44,884
Sen de o tırtıl gibi…
219
00:14:45,051 --> 00:14:47,136
-Yavaş…
-…kanatlanacaksın.
220
00:14:47,303 --> 00:14:50,473
-Aklına takılan…
-Anne ya! Git başımdan!
221
00:14:52,141 --> 00:14:55,019
Önümüzdeki on yılın
nasıl geçeceği belli oldu.
222
00:14:55,645 --> 00:14:56,896
-Riley!
-Yaşasın!
223
00:14:57,063 --> 00:14:58,481
-Çok eğleneceğiz!
-Tamam.
224
00:14:58,648 --> 00:15:00,442
Hokey kampına hazır mıyız?
225
00:15:00,608 --> 00:15:01,651
Evet!
226
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
Tam olarak çözene dek
227
00:15:03,528 --> 00:15:06,197
kimse kumandaya dokunmasın.
Acil durumlar hariç.
228
00:15:07,824 --> 00:15:10,409
Hafta sonu bizi bekliyor.
Ne yapmak istersin?
229
00:15:10,577 --> 00:15:13,955
Artık garajı temizleriz.
Hatta yukarı katta…
230
00:15:14,205 --> 00:15:16,207
Gelecek yıl harika olacak!
231
00:15:16,373 --> 00:15:19,711
Koç Roberts'ın takımı
her sene eyalet şampiyonu olur.
232
00:15:20,086 --> 00:15:23,380
Ayrıca takım kaptanı şu anda Val Ortiz.
233
00:15:23,548 --> 00:15:26,509
Bu Valentina Ortiz takıntısı
iyice rayından çıktı.
234
00:15:26,676 --> 00:15:31,055
-Takıma girdiğinde henüz lise birdi.
-Bunu başarmak çok zor.
235
00:15:31,222 --> 00:15:33,224
Kampta harikalar yarattık mı
236
00:15:33,390 --> 00:15:37,228
koç bizi takıma alır,
biz de Kızıl Şahin oluruz!
237
00:15:38,062 --> 00:15:39,564
-Bir saniye, o ne?
-Ne, ne?
238
00:15:39,731 --> 00:15:41,608
O bakış. Hiç hoşuma gitmedi.
239
00:15:41,774 --> 00:15:43,025
Ne? Paranoyaksın.
240
00:15:43,192 --> 00:15:44,276
Benden kaçmaz.
241
00:15:47,489 --> 00:15:49,156
224 ila 176'yı büyüt.
242
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
Tespit et. Zumla.
243
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
İşte şu!
244
00:15:53,620 --> 00:15:55,580
-E?
-Bir şey saklıyor.
245
00:15:55,747 --> 00:15:56,998
Ama ne?
246
00:15:59,667 --> 00:16:02,003
-Ne yapıyor?
-Bakışımıza bakıyor!
247
00:16:02,169 --> 00:16:04,881
Hayır, ondan da öte.
248
00:16:07,509 --> 00:16:08,551
Bana aynı göründü.
249
00:16:08,718 --> 00:16:10,052
Üst üste koy ve kıyasla.
250
00:16:10,219 --> 00:16:13,890
Gördünüz mü?
Bu öncesi, bu da şimdi. Önce, şimdi.
251
00:16:14,056 --> 00:16:15,474
Çok açık!
252
00:16:15,642 --> 00:16:16,726
Ama anlamı ne?
253
00:16:17,476 --> 00:16:19,521
Bir şey sakladığımızı biliyor.
254
00:16:21,438 --> 00:16:23,650
-Şu anda ne oluyor?
-Bilmiyorum!
255
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
Artık dayanamayacağım!
256
00:16:26,027 --> 00:16:27,612
Çayı döktün!
257
00:16:27,945 --> 00:16:30,782
-Koç Roberts'ın takımında olmayacağız.
-Grace!
258
00:16:34,160 --> 00:16:36,037
Seneye başka lisede olacağız.
259
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Olamaz.
260
00:16:40,625 --> 00:16:41,626
Peki.
261
00:16:41,876 --> 00:16:43,502
Tamam. Olabilir.
262
00:16:44,295 --> 00:16:45,672
-Nasıl olur ya?
-Bittik!
263
00:16:45,838 --> 00:16:46,881
Şaka mı bu?
264
00:16:47,048 --> 00:16:48,340
Ne zamandır biliyorlar?
265
00:16:48,507 --> 00:16:51,510
-Onlar olmadan liseye gidemeyiz.
-Kimseyi tanımıyoruz.
266
00:16:51,678 --> 00:16:52,887
Yine birlikte takılırız.
267
00:16:53,054 --> 00:16:57,642
Hem bu hafta sonu da birlikteyiz.
Son kez aynı takımda oynayacağız.
268
00:16:57,809 --> 00:16:59,644
Sonsuza dek dostuz, değil mi?
269
00:17:00,477 --> 00:17:02,605
Evet. Tabii.
270
00:17:03,815 --> 00:17:05,149
Sahaya çıkmayı iple çekiyorum.
271
00:17:05,315 --> 00:17:08,778
-Programlar ne zaman belli olacak?
-Odamız manzaralıymış.
272
00:17:08,944 --> 00:17:10,696
Çok üzücü bu.
273
00:17:10,863 --> 00:17:12,364
Dur Üzüntü!
274
00:17:12,531 --> 00:17:13,908
-Hayır! Yapma!
-Tutamıyorum!
275
00:17:14,116 --> 00:17:15,951
Arabadan inene kadar bekle.
276
00:17:17,202 --> 00:17:18,203
İşte geldik.
277
00:17:18,370 --> 00:17:19,371
HOKEY KAMPINA
HOŞ GELDİNİZ!
278
00:17:19,538 --> 00:17:20,873
Burası bir harika.
279
00:17:21,040 --> 00:17:23,668
{\an8}Koça sor, yardımcı arıyorsa ben müsaitim.
280
00:17:23,834 --> 00:17:25,085
-Bill!
-Olmaz mı? Peki.
281
00:17:25,252 --> 00:17:26,754
-Görüşürüz.
-İyi eğlenceler!
282
00:17:26,921 --> 00:17:27,963
Bizi çok özleme.
283
00:17:28,130 --> 00:17:29,841
-Görüşürüz!
-Dur Riley.
284
00:17:30,007 --> 00:17:31,300
Her şeyi aldın mı?
285
00:17:31,467 --> 00:17:32,384
-Sopa?
-Evet.
286
00:17:32,552 --> 00:17:33,427
-Eldiven?
-Evet.
287
00:17:33,595 --> 00:17:34,804
-Telefon?
-Elbette.
288
00:17:34,971 --> 00:17:36,472
-Şarjı tam mı?
-Yüzde 50 gibi.
289
00:17:36,639 --> 00:17:37,640
-Ne?
-Yeterli.
290
00:17:37,807 --> 00:17:40,517
Bir şey olursa ara.
Seni seviyorum. Canlarına oku.
291
00:17:40,685 --> 00:17:41,728
Tamam. Ben de sizi.
292
00:17:41,894 --> 00:17:44,021
-Deodorantını unutma!
-Anne!
293
00:17:44,230 --> 00:17:45,231
Hoşça kal maymunum.
294
00:17:47,566 --> 00:17:49,902
Tamam, şimdi bas.
295
00:17:54,991 --> 00:17:57,284
Sorun yok. Ağlamaya da ihtiyacımız var.
296
00:18:03,040 --> 00:18:05,001
Arkadaşlar, bunlar liseli.
297
00:18:05,376 --> 00:18:08,170
-Bizi ağlarken görmesinler.
-Haklısın.
298
00:18:08,337 --> 00:18:11,758
Üzülmeyin, kamptan sonra
bol bol düşünecek zaman olacak.
299
00:18:11,966 --> 00:18:14,051
Bree ve Grace nereye kayboldu?
300
00:18:14,927 --> 00:18:18,055
-Oradalar.
-Dur. O hainler bizim için artık bitti!
301
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
Onlar kankamız, olur mu hiç.
302
00:18:22,393 --> 00:18:23,269
Hop!
303
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
İyi misin?
304
00:18:26,397 --> 00:18:29,734
-Normal davranın. Bu, Valentina Ortiz.
-Bir şey demeliyiz.
305
00:18:31,152 --> 00:18:31,986
Selam.
306
00:18:32,361 --> 00:18:34,697
-Merhaba. Ben Val…
-Biliyorum. Takım kaptanı.
307
00:18:34,864 --> 00:18:37,742
Lise ikide gol rekoru kırdın.
Sevdiğin renk kırmızı ve…
308
00:18:37,909 --> 00:18:40,244
-Ne diyoruz böyle?
-Hiç havalı değiliz.
309
00:18:40,411 --> 00:18:42,204
Niye hâlâ elini tutuyoruz?
310
00:18:42,371 --> 00:18:43,497
Benim gibi.
311
00:18:44,456 --> 00:18:47,877
Koç senden bahsetmişti.
Michigan'lı Riley, değil mi?
312
00:18:48,044 --> 00:18:51,964
-Minnesota şekerim.
-Sakın! Val Ortiz'i düzeltemeyiz.
313
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
Bendeniz!
314
00:18:54,676 --> 00:18:57,094
Michigan'lı Riley.
315
00:18:57,970 --> 00:18:59,889
Turuncu mu? Bunu kim turuncu yaptı?
316
00:19:00,056 --> 00:19:01,640
-Turuncu muyum?
-Ben değmedim.
317
00:19:01,808 --> 00:19:03,225
-Tarzım değil.
-Bana bakma.
318
00:19:03,976 --> 00:19:05,477
Herkese merhaba.
319
00:19:06,437 --> 00:19:08,815
Vay canına. Senin büyük hayranınım.
320
00:19:08,981 --> 00:19:11,818
Şu anda yüz yüze
tanıştığımıza inanamıyorum.
321
00:19:12,568 --> 00:19:13,778
Nasıl yardımcı olabilirim?
322
00:19:14,236 --> 00:19:16,655
Not alır kahve getiririm,
program yapar köpek gezdiririm,
323
00:19:16,823 --> 00:19:21,118
-eşyalarını taşırım, uyurken izlerim.
-Vay canına, amma enerjiksin.
324
00:19:21,618 --> 00:19:23,120
Şimdilik kıpırdamadan dur.
325
00:19:23,287 --> 00:19:25,790
Ne olursa yaparım. Çağır, hemen gelirim.
326
00:19:25,998 --> 00:19:28,417
Bildiğim iyi oldu. Adın neydi?
327
00:19:28,584 --> 00:19:32,504
Pardon, kendimi kaptırdım. Ben Kaygı.
Riley'nin yeni duygularından.
328
00:19:32,671 --> 00:19:36,175
Hepimiz çok heyecanlıyız.
Çantalarımı nereye koyayım?
329
00:19:36,633 --> 00:19:38,135
"Hepimiz" derken?
330
00:19:38,845 --> 00:19:41,263
Keşke sizin kadar uzun olsaydım.
331
00:19:41,430 --> 00:19:42,724
Sen de kimsin?
332
00:19:43,640 --> 00:19:44,809
Ben Gıpta.
333
00:19:45,810 --> 00:19:47,103
Saçın ne güzel.
334
00:19:47,269 --> 00:19:48,437
Aklından bile geçirme.
335
00:19:49,271 --> 00:19:50,564
Onun saçı çok güzel!
336
00:19:50,732 --> 00:19:52,691
Bize böyle saç lazım.
337
00:19:52,859 --> 00:19:55,319
Ah, saçındaki kırmızılara bayıldım.
338
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
Ne yapıyorsun?
339
00:19:58,655 --> 00:20:02,118
Takıma girdiğimde
belki ben de Kızıllar Takımı'na katılırım!
340
00:20:02,284 --> 00:20:03,119
Herhâlde yani.
341
00:20:06,831 --> 00:20:08,165
Bu kim şimdi?
342
00:20:08,332 --> 00:20:11,335
-Adın ne koca oğlan?
-Bu, Utanç.
343
00:20:11,502 --> 00:20:16,257
Göz temasını veya konuşmayı pek sevmez
ama çok tatlıdır.
344
00:20:16,423 --> 00:20:19,593
Merkez'e hoş geldin Utanç.
345
00:20:19,761 --> 00:20:21,345
Yumruk mu… Yok.
346
00:20:21,512 --> 00:20:22,554
Çak o zaman.
347
00:20:23,389 --> 00:20:25,391
Elin de pek terliymiş.
348
00:20:26,768 --> 00:20:28,394
Benimle gelmek ister misin?
349
00:20:28,560 --> 00:20:29,812
Diğer Şahinler'le tanış.
350
00:20:29,979 --> 00:20:30,980
Çok heyecanlı.
351
00:20:31,147 --> 00:20:33,274
Ama heyecanımızı belli etmemeliyiz.
352
00:20:33,983 --> 00:20:35,317
Olur tabii.
353
00:20:35,484 --> 00:20:36,819
Bu ne biçim bir duygu?
354
00:20:36,986 --> 00:20:38,029
Bu Bıkkınlık.
355
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
Bık… Ne?
356
00:20:40,031 --> 00:20:41,240
Bıkkınlık.
357
00:20:41,407 --> 00:20:43,868
Sizin sıkılma dediğiniz şey işte.
358
00:20:44,035 --> 00:20:46,620
O zaman yanımıza gel Bakanlık!
359
00:20:46,788 --> 00:20:47,955
Doğru dedim mi?
360
00:20:48,122 --> 00:20:49,540
Bıkanlık. Olmadı.
361
00:20:49,706 --> 00:20:52,877
-En iyisi senin adın "Bık-Bık" olsun.
-Olmasın.
362
00:20:53,460 --> 00:20:54,796
Kontrol nasıl sende?
363
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
Kumanda uygulaması.
364
00:20:56,630 --> 00:20:58,382
Kes şunu! Yeter.
365
00:20:58,549 --> 00:21:03,304
Sakin ol. Bazen yeni duygular
ilk başta işi yokuşa sürer gibi gelir
366
00:21:03,470 --> 00:21:07,474
ve içinden onlara
"Neden bu kadar uyuzsun?" demek gelir.
367
00:21:08,100 --> 00:21:12,396
Ama zamanla öğrendim ki
her duygunun Riley'ye bir faydası var.
368
00:21:12,897 --> 00:21:14,023
Bu şapşalın bile.
369
00:21:14,690 --> 00:21:16,400
Tamam, peki.
370
00:21:17,776 --> 00:21:18,861
Harika. Önden buyur.
371
00:21:19,028 --> 00:21:21,030
Tamam. Çantanı al ve beni takip et.
372
00:21:21,280 --> 00:21:22,739
Ya dostlarımız?
373
00:21:22,907 --> 00:21:24,575
Val bizim geleceğimiz.
374
00:21:24,741 --> 00:21:26,077
Yüzde yüz katılıyorum.
375
00:21:26,243 --> 00:21:29,455
Yeni dost edinmeliyiz
yoksa lisede yapayalnız kalırız.
376
00:21:29,621 --> 00:21:30,622
-Değil mi?
-Şey…
377
00:21:30,789 --> 00:21:31,958
-Belki de…
-Hadi!
378
00:21:32,124 --> 00:21:32,959
Bekle.
379
00:21:33,459 --> 00:21:35,002
Etrafı gezdirdiğin için sağ ol.
380
00:21:35,169 --> 00:21:36,295
Dur, niye böyle yaptın?
381
00:21:36,462 --> 00:21:39,590
-Pardon. Ne yaptım?
-Dostlarımızı yalnız bıraktık.
382
00:21:39,756 --> 00:21:42,551
-Ya tanışacağımız yeni dostlar?
-Bir saniye.
383
00:21:42,718 --> 00:21:45,596
Önümüzdeki üç gün odağımız Bree ve Grace.
384
00:21:45,762 --> 00:21:49,976
Neşe, bu üç gün
önümüzdeki dört yılı belirleyebilir.
385
00:21:50,601 --> 00:21:52,979
Bence biraz abartıyorsun.
386
00:21:53,520 --> 00:21:55,314
Neşe amma eski kafalı.
387
00:21:55,481 --> 00:21:56,315
Ne?
388
00:21:56,482 --> 00:21:57,900
Hepimizin bir işi var.
389
00:21:58,067 --> 00:21:59,235
Sen Riley'yi mutlu edersin.
390
00:21:59,401 --> 00:22:00,236
Üzüntü onu üzer.
391
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
Korku onu gördüğü şeylerden korur.
392
00:22:02,821 --> 00:22:06,117
Benim işimse
onu göremediği şeylerden korumak.
393
00:22:06,283 --> 00:22:08,160
Ben gelecek için plan yaparım.
394
00:22:08,494 --> 00:22:10,121
Bak, göstereyim. Bayılacaksın.
395
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
Onu bardaklık sanıyordum.
396
00:22:14,917 --> 00:22:19,505
Ekibim tüm verileri inceledi,
olası senaryolar şöyle.
397
00:22:19,671 --> 00:22:22,758
İlk senaryo, kampı önemsemeyip
dostlarımızla eğleniriz.
398
00:22:22,925 --> 00:22:25,261
Riley, Val'in önünde komik duruma düşer.
399
00:22:25,427 --> 00:22:27,846
Koçun gözüne giremez
ve Kızıl Şahin olamaz.
400
00:22:28,014 --> 00:22:31,058
Liseye geldiğinde kimsesi yoktur.
401
00:22:31,225 --> 00:22:34,353
Yalnız yemek yer,
sadece öğretmenler adını biliyordur.
402
00:22:34,603 --> 00:22:36,022
Seninle çok iyi anlaşacağız.
403
00:22:36,397 --> 00:22:38,399
Bu üzücü bir hikâye.
404
00:22:38,565 --> 00:22:40,359
Bence saçma bir hikâye.
405
00:22:40,526 --> 00:22:43,070
Enerjine diyecek lafım yok
ama biraz abarttın.
406
00:22:43,237 --> 00:22:47,366
-Bunların hiçbiri olmayacak.
-Tamam. Sen bilirsin. Patron sensin.
407
00:22:47,783 --> 00:22:51,412
Hep birlikte Merkez'e geldiğimiz zamanı
hatırlıyor musunuz?
408
00:22:51,578 --> 00:22:54,206
Geleli daha 30 saniye oldu Nostalji.
409
00:22:54,373 --> 00:22:56,375
Evet, hey gidi günler.
410
00:22:56,542 --> 00:22:59,003
Nostalji, burada ne işin var?
411
00:22:59,170 --> 00:23:03,132
Gelmene daha 10 yıl var.
İki mezuniyet ve bir dostun düğünü olsun,
412
00:23:03,299 --> 00:23:04,883
söz seni çağıracağım.
413
00:23:05,051 --> 00:23:07,261
-Hazır mısın Riley?
-Herkes odaklansın!
414
00:23:07,428 --> 00:23:09,638
Val bizi kutsal odalarına götürüyor!
415
00:23:09,805 --> 00:23:11,140
İşte geldik!
416
00:23:14,060 --> 00:23:16,853
Bu kızlar çok havalı!
417
00:23:17,021 --> 00:23:17,980
Ve yaşça büyük.
418
00:23:18,147 --> 00:23:20,566
-Onların önünde soyunamayız.
-Bir şey olmaz!
419
00:23:20,732 --> 00:23:22,318
Bu odalarda herkes saygılıdır.
420
00:23:22,484 --> 00:23:24,820
Gel, diğer Kızıl Şahinler'le tanış.
421
00:23:24,987 --> 00:23:25,904
-Selam.
-Ne haber?
422
00:23:26,322 --> 00:23:27,198
Selam.
423
00:23:27,364 --> 00:23:28,824
Riley, Michigan'dan geldi.
424
00:23:28,991 --> 00:23:30,993
Sakız gibi yapıştı artık.
425
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
Harika. Neresinden?
426
00:23:33,662 --> 00:23:34,663
Olamaz. Ne diyeceğiz?
427
00:23:34,830 --> 00:23:36,665
Pekâlâ, bozuntuya vermek yok.
428
00:23:36,832 --> 00:23:39,168
-Michigan şehirleri…
-Bir şey uyduralım.
429
00:23:39,335 --> 00:23:41,545
İçindenim.
430
00:23:41,712 --> 00:23:43,214
Güzel. Sahada görüşürüz.
431
00:23:43,589 --> 00:23:44,715
Bizimle otursana.
432
00:23:45,132 --> 00:23:46,342
Yanına çağırdı!
433
00:23:47,301 --> 00:23:48,844
Her şey tıkırında gidiyor!
434
00:23:49,011 --> 00:23:51,013
Bree ve Grace için yer yok.
435
00:23:51,472 --> 00:23:52,723
Şuraya oturalım.
436
00:23:52,889 --> 00:23:56,227
Arkadaşlarıma yer tutacağım.
Yine de sağ ol.
437
00:23:57,228 --> 00:23:58,270
Tamam, peki.
438
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
Sorun yok.
439
00:23:59,438 --> 00:24:02,274
-Gördün mü? Zor muydu?
-Hayır. Çok haklısın.
440
00:24:02,441 --> 00:24:05,277
Bu karardan hayatımız boyunca
pişman olmayacağız.
441
00:24:05,694 --> 00:24:07,904
-İnanmam!
-Bree ve Grace!
442
00:24:08,072 --> 00:24:09,365
-Buradasın demek!
-Riley.
443
00:24:09,531 --> 00:24:12,243
Kutlama vakti!
444
00:24:12,409 --> 00:24:13,410
Hep birlikte…
445
00:24:14,703 --> 00:24:17,123
Tamam kızlar. Yerleşin bakalım.
446
00:24:21,043 --> 00:24:22,044
Neşe?
447
00:24:22,211 --> 00:24:23,754
-Dur, bir saniye.
-Kızlar!
448
00:24:23,920 --> 00:24:25,964
Yerleşin demek, susup oturun demek.
449
00:24:26,507 --> 00:24:27,549
Dikkatinizi verin.
450
00:24:27,716 --> 00:24:30,011
Telefonlarınızı toplayacağım.
451
00:24:30,177 --> 00:24:31,053
Hepsini.
452
00:24:34,140 --> 00:24:37,643
Buraya idmana geldiniz,
makara yapmaya değil.
453
00:24:37,809 --> 00:24:38,852
Anladın mı Andersen?
454
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
Evet Koç.
455
00:24:41,730 --> 00:24:45,734
Lütfen telefonlarınızı kutuya koyun.
Kamp bitince alırsınız.
456
00:24:47,986 --> 00:24:51,115
Vay be. Koç da amma ciddi.
457
00:24:51,282 --> 00:24:54,618
-Neşe, acaba diyorum, ben şey yapsam…
-Sağ ol ama şimdi olmaz.
458
00:24:54,785 --> 00:24:55,952
Hiç sorma.
459
00:24:58,747 --> 00:24:59,998
Çok mu komik buldun?
460
00:25:00,582 --> 00:25:03,001
Bak bu da komiktir, kayma idmanı.
461
00:25:03,169 --> 00:25:04,628
Buza çıkın kızlar!
462
00:25:04,920 --> 00:25:06,797
Sağ ol be Michigan.
463
00:25:06,963 --> 00:25:08,174
Sadece o yapsın.
464
00:25:09,466 --> 00:25:12,053
Bravo Neşe. Çok iyi uyum sağladı.
465
00:25:12,219 --> 00:25:14,055
Sağ ol be Bık-Bık.
466
00:25:17,933 --> 00:25:19,643
Çok yavaşsın Andersen!
467
00:25:19,810 --> 00:25:21,728
-Daha hızlı kay!
-Çok fena.
468
00:25:22,896 --> 00:25:24,981
Pekâlâ kızlar, biraz dinlenin.
469
00:25:25,149 --> 00:25:26,942
Sonra iki takıma ayrılacağız.
470
00:25:33,449 --> 00:25:35,534
Michigan'lı kız çok kötü başladı.
471
00:25:35,701 --> 00:25:36,535
Olamaz.
472
00:25:36,702 --> 00:25:37,911
Bizden mi bahsediyorlar?
473
00:25:38,079 --> 00:25:41,248
Aklını başına alması lazım,
yoksa Koç takıma almaz.
474
00:25:41,415 --> 00:25:44,543
Dani, sen birinci sınıfken
çok mu usluydun sanki?
475
00:25:44,710 --> 00:25:45,961
O kadar toy değildim.
476
00:25:46,128 --> 00:25:50,299
Dani, daha dün akşam
burnuna pipet soktun yahu.
477
00:25:54,553 --> 00:25:56,222
Ben basarım koca oğlan.
478
00:25:59,015 --> 00:26:02,519
Hep insanlar bizi konuşsun istemiştim
ama böyle değil.
479
00:26:02,686 --> 00:26:04,646
Neşe, şimdi ne yapacağız?
480
00:26:05,939 --> 00:26:08,484
-Şey yapabiliriz…
-Aklıma bir fikir geldi.
481
00:26:08,650 --> 00:26:09,485
Tamam.
482
00:26:09,651 --> 00:26:13,405
Val bizi desteklerse her şey yoluna girer.
483
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
Val?
484
00:26:19,370 --> 00:26:20,579
Selam Riley. Ne oldu?
485
00:26:23,582 --> 00:26:27,043
Çok özür dilerim.
Takımın ceza almasını istemezdim.
486
00:26:27,211 --> 00:26:31,089
Çok üzüldüm. Sana saygım sonsuz.
Seni hiç üzmek istemem.
487
00:26:31,257 --> 00:26:32,591
Biraz abartmaya başladık.
488
00:26:32,758 --> 00:26:33,759
-Neşe.
-Harikasın,
489
00:26:33,925 --> 00:26:35,427
çok iyi bir lidersin.
490
00:26:35,594 --> 00:26:37,388
-Seni örnek alıyorum ve…
-Tamam.
491
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Sağ ol.
492
00:26:38,722 --> 00:26:42,809
Dinle, Koç bugün sana fazla yüklendi
ama bu kötü bir şey değil.
493
00:26:42,976 --> 00:26:45,354
-Radarındasın demek ki.
-Sahiden mi?
494
00:26:45,521 --> 00:26:47,314
İyi ki benimle konuşmaya geldin.
495
00:26:47,481 --> 00:26:51,067
-İkinci kısımda aynı takımda olalım.
-Olur, tabii.
496
00:26:51,235 --> 00:26:52,153
Vay canına.
497
00:26:52,319 --> 00:26:53,862
-Harika.
-Keşke ben de yapabilsem.
498
00:26:54,029 --> 00:26:57,783
Çok sağ olun ama basit bir şeydi.
Sadece yardım etmeye çalıştım.
499
00:26:57,949 --> 00:27:01,620
Katılıyorum. Harika bir iş çıkardın Kaygı.
500
00:27:01,787 --> 00:27:03,747
Ben geri çekildim, sen öne çıktın
501
00:27:03,914 --> 00:27:06,625
ve Riley'yi kurtardın.
Kontrolü geri alabilirim.
502
00:27:06,792 --> 00:27:08,419
Ama bu planımın ilk kısmıydı.
503
00:27:08,585 --> 00:27:09,670
İkinci kısmı mı var?
504
00:27:09,836 --> 00:27:12,298
İyi bir planın çok parçası olur.
505
00:27:12,464 --> 00:27:15,217
Pekâlâ, kamptaki
takımlarınızı belirleyelim.
506
00:27:15,384 --> 00:27:16,677
Ortadan ikiye ayrılın.
507
00:27:16,843 --> 00:27:19,846
Birinci takım sağda, ikinci takım solda.
508
00:27:20,013 --> 00:27:22,391
-Hadi!
-Son kez aynı takımdayız.
509
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
Tabii.
510
00:27:25,519 --> 00:27:26,770
Val bizi çağırıyor.
511
00:27:26,937 --> 00:27:30,441
-Ama dostlarımıza söz verdik.
-Neşe, gelecek planı yapmalıyız.
512
00:27:33,277 --> 00:27:34,986
Hadi Riley, ayaklarını oynat!
513
00:27:35,153 --> 00:27:37,406
Val'le aynı takımda olmak istiyorsun.
Hadi.
514
00:27:37,573 --> 00:27:40,992
Dostlarına söz verdi. Sözünden dönmez.
515
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Çok haklısın Neşe.
516
00:27:44,330 --> 00:27:45,372
-Ne yapıyorsun?
-Dur!
517
00:27:46,540 --> 00:27:48,959
Olmaz! Onu alamazsın! Yerine koy.
518
00:27:52,045 --> 00:27:55,757
-Haddimi aşmak istemem ama mecburum.
-Ne yapıyorsun? Dur!
519
00:28:04,808 --> 00:28:05,809
Olamaz…
520
00:28:06,101 --> 00:28:08,437
Değişim korkutucudur ama bakın şimdi.
521
00:28:10,564 --> 00:28:12,566
Çok heyecanlıyım.
522
00:28:14,360 --> 00:28:16,320
Güzel. Aramıza hoş geldin Michigan.
523
00:28:23,034 --> 00:28:24,453
Riley böyle biri değil.
524
00:28:24,620 --> 00:28:25,954
Biliyorum. Bu Riley daha iyi.
525
00:28:26,121 --> 00:28:28,415
Seneye yalnız olmayacak bir Riley bu.
526
00:28:28,582 --> 00:28:30,334
Yeni bir Benlik Algısı inşa edeceğiz.
527
00:28:30,667 --> 00:28:32,503
Yepyeni biri olacak.
528
00:28:33,169 --> 00:28:34,004
Hayır, dur!
529
00:28:34,170 --> 00:28:37,633
-Onunla aşağı inemezsin.
-Hiç yeltenme, yakarım bak!
530
00:28:39,343 --> 00:28:43,179
Çok üzgünüm.
Sizinle çalışmayı iple çekiyordum.
531
00:28:43,764 --> 00:28:46,099
-Dur! Ne yaptığını sanıyorsun?
-Bırak!
532
00:28:46,267 --> 00:28:47,518
Hayatı artık karmaşık.
533
00:28:47,684 --> 00:28:50,354
Sizden daha sofistike duygulara
ihtiyacı var.
534
00:28:50,521 --> 00:28:52,939
Artık ihtiyaç duyduğu şey siz değilsiniz.
535
00:28:54,024 --> 00:28:55,526
Bu ne cüret hanımefendi!
536
00:28:55,692 --> 00:28:57,486
Bizi böyle esir alamazsın!
537
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
Harika fikir.
538
00:29:00,614 --> 00:29:02,283
Nefes alamıyorum!
539
00:29:02,449 --> 00:29:06,620
Ebediyen değil. Riley takıma girene
ya da 18 olana kadar. Belki de ebediyen.
540
00:29:06,787 --> 00:29:07,788
Bilemedim. Bakarız.
541
00:29:07,954 --> 00:29:09,164
-Güle güle!
-Kaygı!
542
00:29:09,331 --> 00:29:10,832
Riley'nin bize ihtiyacı var!
543
00:29:11,875 --> 00:29:14,711
Pekâlâ. Korkma Riley. Emin ellerdesin.
544
00:29:14,878 --> 00:29:17,047
Şimdi seni baştan yaratalım.
545
00:29:27,098 --> 00:29:31,853
Bu fikre bayıldım
ama yeni bir Riley'yi nasıl yapacağız?
546
00:29:32,020 --> 00:29:37,526
-Onların yapması 13 yıl aldı.
-İşin güzel yanı, sıfırdan başlamıyoruz.
547
00:29:38,735 --> 00:29:40,987
-Ben de ekmek istiyorum.
-Bir dahakine.
548
00:29:48,078 --> 00:29:50,956
Kızıl Şahin olursam yalnız kalmam.
549
00:30:00,048 --> 00:30:01,383
Olamaz!
550
00:30:02,258 --> 00:30:03,301
Derhâl bırakın bizi!
551
00:30:03,469 --> 00:30:05,387
Durun! Bırakın!
552
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
Neşe…
553
00:30:08,515 --> 00:30:11,643
KASA
554
00:30:15,271 --> 00:30:18,692
Sonsuza kadar burada kalacağız.
555
00:30:23,739 --> 00:30:24,781
Burası neresi?
556
00:30:24,948 --> 00:30:26,825
Tüm sırları sakladığımız yer.
557
00:30:26,992 --> 00:30:29,620
-Biz sır değiliz ki.
-Tabii, hiç değilsiniz.
558
00:30:29,786 --> 00:30:32,831
-Büyük bir hata yapıyoruz, değil mi?
-Klasik laflar.
559
00:30:36,793 --> 00:30:39,671
Biz bastırılmış duygularız!
560
00:30:40,046 --> 00:30:41,757
Hemen bırakın bizi!
561
00:30:41,923 --> 00:30:45,051
Korkmayın. Riley'ye bir şey olmayacak.
Hiçbir şey olmayacak.
562
00:30:45,218 --> 00:30:47,846
Selam. Biz buna ne deriz, biliyor musunuz?
563
00:30:47,929 --> 00:30:48,972
İnkâr.
564
00:30:49,139 --> 00:30:50,599
"İnkâr" diyebilir misiniz?
565
00:30:51,433 --> 00:30:52,518
Merhaba dostlar.
566
00:30:52,851 --> 00:30:56,563
Hoş geldiniz.
Aramıza katılarak ne iyi ettiniz böyle.
567
00:30:57,188 --> 00:31:00,734
-Bu, Bloofy!
-Riley'nin sevdiği çocuk programından mı?
568
00:31:00,901 --> 00:31:02,027
Aynen öyle!
569
00:31:02,193 --> 00:31:03,945
Küçük bir sır vereyim.
570
00:31:05,656 --> 00:31:08,033
Riley o programı hâlâ seviyor.
571
00:31:08,617 --> 00:31:10,827
Fil gibi yürü
Fare gibi kaç
572
00:31:10,994 --> 00:31:13,539
Bloofy'nin evine gel!
573
00:31:13,705 --> 00:31:14,790
Biri canımı alsın.
574
00:31:14,956 --> 00:31:18,794
Bloofy, başımız dertte.
Buradan çıkmamıza yardım eder misin?
575
00:31:19,795 --> 00:31:23,674
Yardımınız lazım.
Çıkış yolunu bulabilir misiniz?
576
00:31:24,758 --> 00:31:26,092
Kiminle konuşuyorsun?
577
00:31:26,259 --> 00:31:27,135
Arkadaşlarımla.
578
00:31:27,719 --> 00:31:29,430
Bir anahtar görüyor musunuz?
579
00:31:32,140 --> 00:31:33,600
Ben de görmüyorum.
580
00:31:33,767 --> 00:31:34,810
Hapı yuttuk.
581
00:31:34,976 --> 00:31:35,852
Kesinlikle.
582
00:31:36,311 --> 00:31:39,397
Ebedî kaderinize hoş geldiniz.
583
00:31:40,023 --> 00:31:43,610
-Lance Keskinkılıç?
-Ama o, bilgisayar oyunu karakteri.
584
00:31:43,777 --> 00:31:44,820
O niye burada?
585
00:31:44,986 --> 00:31:47,405
Riley gizliden ona âşıktı galiba.
586
00:31:47,573 --> 00:31:49,115
Onda ne buluyor bilmem.
587
00:31:49,282 --> 00:31:53,995
Kahraman olmak için yanıp tutuşurum
ama karanlık geçmişim buna mâni olur.
588
00:31:54,162 --> 00:31:56,457
-Ha, tabii.
-Şimdi Riley'yi anladım.
589
00:31:59,042 --> 00:32:02,796
-O kim?
-O, Riley'nin Derin Karanlık Sırrı.
590
00:32:02,963 --> 00:32:04,756
Ne sırrı?
591
00:32:05,757 --> 00:32:06,842
Bilmek istemezsin.
592
00:32:07,008 --> 00:32:10,762
Dinleyin, kontrolden çıkmış bir duygu
Merkez'i ele geçirdi.
593
00:32:10,929 --> 00:32:12,723
Hadi, bizi buradan çıkarın da…
594
00:32:12,889 --> 00:32:14,766
Çocuklar, Latince öğrenme vakti.
595
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
Quid pro quo'yu bilir misiniz?
596
00:32:16,852 --> 00:32:20,063
Sizi kavanozdan çıkaralım,
siz de bizi kasadan çıkarın.
597
00:32:20,230 --> 00:32:23,900
Olmaz Bloofy.
Onların kaderini değiştirmek bize düşmez.
598
00:32:24,067 --> 00:32:25,611
Buraya boşuna sürülmedik.
599
00:32:25,777 --> 00:32:28,238
İşe yaramaz ve değersiz görüldük.
600
00:32:28,947 --> 00:32:30,323
Sakın öyle konuşma.
601
00:32:30,491 --> 00:32:33,910
-Bir kenara atılmayı hak etmiyorsun.
-Bir saniye Lance.
602
00:32:34,077 --> 00:32:36,329
Lance'in özel hareketini hatırlasana.
603
00:32:36,497 --> 00:32:37,914
Şimdi elime düştün Riley!
604
00:32:38,081 --> 00:32:40,000
Öyle mi? Bak şimdi!
605
00:32:41,167 --> 00:32:42,168
KAYBETTİN!
606
00:32:42,252 --> 00:32:42,753
Hadi ama!
607
00:32:42,919 --> 00:32:44,505
Beni dinle Lance Keskinkılıç.
608
00:32:45,088 --> 00:32:46,673
Kimse değersiz değildir.
609
00:32:46,840 --> 00:32:49,968
Ama zayıf bir hücum hamlesiyle
lanetlenmiş bir savaşçıyım.
610
00:32:50,135 --> 00:32:53,388
O zaman lanetini lütfa çevirmelisin.
611
00:32:54,681 --> 00:32:56,474
Siper alın dostlarım,
612
00:32:56,642 --> 00:32:59,060
sizi özgürlüğe kavuşturacağım!
613
00:33:03,940 --> 00:33:04,941
Bir el atar mısın?
614
00:33:08,612 --> 00:33:09,946
Eline sağlık Karanlık Sır.
615
00:33:11,031 --> 00:33:12,949
Yardım etme sırası şimdi sizde.
616
00:33:13,116 --> 00:33:15,702
Bizi buradan çıkaracak şey çantamda.
617
00:33:15,869 --> 00:33:19,540
Hep bir ağızdan ne diyoruz? "Çantacık!"
618
00:33:20,331 --> 00:33:22,584
Çantacık!
619
00:33:24,961 --> 00:33:27,422
Merhaba millet. Ben Çantacık.
620
00:33:27,589 --> 00:33:31,051
Çantacık, buradan kaçmalıyız.
İşimize yarar bir şeyin var mı?
621
00:33:31,217 --> 00:33:32,678
Bende çok şey var.
622
00:33:33,053 --> 00:33:35,096
Sizce hangisi işe yarar çocuklar?
623
00:33:35,263 --> 00:33:36,472
Domates mi?
624
00:33:36,640 --> 00:33:37,808
Kurbağa mı?
625
00:33:37,974 --> 00:33:41,603
-Yoksa patlayan dinamit mi?
-Şimdi bir patlarım görürsün!
626
00:33:43,855 --> 00:33:45,941
Yaşasın! Başardık millet!
627
00:33:46,107 --> 00:33:48,694
Hadi, "Başardık" şarkımızı söyleyelim.
628
00:33:48,860 --> 00:33:49,736
Vakit yok!
629
00:33:50,486 --> 00:33:51,780
Teşekkürler dostlar.
630
00:33:52,781 --> 00:33:54,991
Artık bana yol göründü.
631
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
Ya Karanlık Sır?
632
00:33:58,579 --> 00:34:00,747
Henüz değil.
633
00:34:01,957 --> 00:34:03,792
Bence de herkes için en iyisi.
634
00:34:03,959 --> 00:34:06,127
Hop! Sizi kim saldı? Kasaya dönün!
635
00:34:06,294 --> 00:34:07,754
-Eyvah.
-Ne yapacağız?
636
00:34:07,921 --> 00:34:08,964
Ey tiksintili,
637
00:34:09,673 --> 00:34:13,885
bir zamanlar sen bana inanmıştın,
şimdi de ben kendime inanmalıyım.
638
00:34:19,349 --> 00:34:20,767
Hoppala. Bu ne ya?
639
00:34:29,985 --> 00:34:31,695
Ne oluyor?
640
00:34:35,991 --> 00:34:36,992
Hayır!
641
00:34:37,158 --> 00:34:38,159
Dave, kurtar bizi!
642
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
Dayanın!
643
00:34:39,828 --> 00:34:40,829
Dave!
644
00:34:41,705 --> 00:34:42,706
ŞAPKAM
645
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
Lance!
646
00:34:44,207 --> 00:34:45,208
Elveda dostlar.
647
00:34:45,375 --> 00:34:47,002
Merhaba kader!
648
00:34:47,753 --> 00:34:50,255
Tencere yuvarlanır kapağını bulur.
Gidelim!
649
00:34:52,173 --> 00:34:53,466
Ne yapacağız?
650
00:34:53,634 --> 00:34:55,426
Öfke, dur. Nereye gidiyorsun?
651
00:34:55,593 --> 00:34:58,179
Merkez'e dönüyorum, Riley'ye yardıma!
652
00:34:58,346 --> 00:35:01,307
Riley yukarıda değil ki, orada bir yerde.
653
00:35:01,474 --> 00:35:04,185
Benlik Algısı'nı bulmadan geri dönemeyiz.
654
00:35:04,352 --> 00:35:09,608
Ta Zihin Gerisi'ne mi gitmek istiyorsun?
Aklını mı kaçırdın?
655
00:35:09,775 --> 00:35:11,026
Ama Neşe, nasıl…
656
00:35:11,192 --> 00:35:12,193
-Durun!
-Hadi!
657
00:35:12,360 --> 00:35:13,361
Kımıldamayın!
658
00:35:15,446 --> 00:35:18,033
Oraya nasıl gideceğiz? Planın var mı?
659
00:35:18,199 --> 00:35:20,744
Eminim Kaygı'nın çok iyi bir planı vardır.
660
00:35:20,911 --> 00:35:22,704
Elbette var, olmaz olur mu.
661
00:35:22,871 --> 00:35:25,165
Gelecek planı yapabilen tek o değil.
662
00:35:25,331 --> 00:35:27,417
İlk yapacağımız şey…
663
00:35:28,710 --> 00:35:29,711
Bir saniye.
664
00:35:30,628 --> 00:35:32,714
Bilinç Akışı'nı takip edip
665
00:35:32,881 --> 00:35:35,759
Zihin Gerisi'ne ulaşacağız.
666
00:35:35,926 --> 00:35:37,719
-Kötü anıların olduğu yere.
-Aynen.
667
00:35:37,886 --> 00:35:40,638
O çok sevdiğimiz Riley'yi orada bulacağız.
668
00:35:41,222 --> 00:35:44,893
Benlik Algısı'nı yerine koyunca
yine bizim eski Riley olacak.
669
00:35:45,060 --> 00:35:48,354
-Doğruya doğru, bu işe yarayabilir.
-Yarar tabii!
670
00:35:48,521 --> 00:35:52,567
Sonra Kaygı'ya
"Artık endişelenmene gerek yok" derim.
671
00:35:52,734 --> 00:35:56,446
O da bana
"Hiç öyle düşünmemiştim. Sağ ol" der.
672
00:35:56,612 --> 00:35:57,823
Sonra sarılıp dost oluruz.
673
00:35:57,989 --> 00:35:59,741
Ben de ona tekmeyi basarım.
674
00:36:00,575 --> 00:36:01,576
Ne? Olmaz Öfke.
675
00:36:01,743 --> 00:36:03,661
Peki peki, tekme yok.
676
00:36:05,080 --> 00:36:07,082
Merak etmeyin, akışın yerini biliyorum.
677
00:36:07,248 --> 00:36:08,875
Üzüntü ile daha önce gelmiştik.
678
00:36:10,126 --> 00:36:11,712
Neşe, burası çıkmaz sokak.
679
00:36:11,878 --> 00:36:14,172
Karşımıza çıkmaz olsun böyle sokaklar!
680
00:36:14,339 --> 00:36:17,718
Her şey çok hızlı değişiyor!
681
00:36:17,884 --> 00:36:19,052
Kaybolduk yani.
682
00:36:19,219 --> 00:36:21,679
Hayır. Eğleniyorsan kaybolmuş sayılmazsın.
683
00:36:21,847 --> 00:36:22,973
Kimse eğlenmiyor ki.
684
00:36:23,139 --> 00:36:24,682
Ne? Üzüntü'ye bakın.
685
00:36:24,850 --> 00:36:26,517
Ağzı kulaklarında.
686
00:36:27,811 --> 00:36:29,312
Yolu biliyorsun sanıyordum.
687
00:36:29,479 --> 00:36:30,480
Biliyorum. Biliyordum.
688
00:36:30,646 --> 00:36:32,107
-Düşünmeliyim.
-Bilmiyor.
689
00:36:32,273 --> 00:36:33,566
Burada kaldık!
690
00:36:34,901 --> 00:36:38,739
-Riley uyandı.
-Çok erken uyandı, ona ne yapıyorlar?
691
00:36:39,030 --> 00:36:40,782
Gelin, başka bir yol buluruz.
692
00:36:42,325 --> 00:36:44,452
Merak etme Riley, geliyoruz.
693
00:36:51,542 --> 00:36:53,669
Niye bu kadar erken kalktık?
694
00:36:53,837 --> 00:36:56,089
Mon ami, çünkü biraz yol almalıyız.
695
00:36:56,256 --> 00:37:00,385
Bunun için de erkenden
deliler gibi idman yapmalıyız.
696
00:37:00,551 --> 00:37:03,096
-Zaten iyi bir oyuncu değil miyiz?
-Öyleyiz.
697
00:37:03,263 --> 00:37:05,807
-Ama Kızıl Şahinler çok iyi.
-Aynen öyle!
698
00:37:09,560 --> 00:37:11,813
Her ıskada sahayı turluyoruz.
699
00:37:11,980 --> 00:37:13,940
Hokey oyun değil, bir spor.
700
00:37:25,493 --> 00:37:26,828
-Evet!
-Vay canına.
701
00:37:27,162 --> 00:37:28,329
Bu harikaydı.
702
00:37:28,496 --> 00:37:31,582
Her seferinde böyle isabetli atmalıyız.
Bir daha.
703
00:37:31,749 --> 00:37:33,835
Anlaşılan tek erkenci ben değilmişim.
704
00:37:34,002 --> 00:37:34,920
Millet, Val geldi!
705
00:37:35,128 --> 00:37:36,296
Aynı şeyi düşünmüşüz.
706
00:37:36,462 --> 00:37:39,174
Resmen aynı kafadayız.
Kanka olacağız, garanti!
707
00:37:39,340 --> 00:37:42,677
-Ne zamandır buradasın?
-Bilmem, bir saat olmuştur.
708
00:37:42,844 --> 00:37:45,096
Canım fazladan çalışmak istedi.
709
00:37:45,263 --> 00:37:46,306
Ben de öyleyim.
710
00:37:46,472 --> 00:37:48,141
İnanılmaz. Bizi anlıyor.
711
00:37:48,308 --> 00:37:50,310
Kızlara Riley halleder demiştim.
712
00:37:50,476 --> 00:37:52,562
İyi olmak için ne lazım biliyorsun.
713
00:37:54,940 --> 00:37:57,859
Aferin ya bize. Harika gidiyoruz!
714
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
Evet! Ama Val bizi gerçekten sevmeli.
715
00:38:00,904 --> 00:38:04,532
Ona bir sürü şey soralım.
Herkes kendini anlatmaya bayılır.
716
00:38:04,699 --> 00:38:07,702
Takımda ilk senen nasıldı?
717
00:38:07,869 --> 00:38:10,455
Tabii çok çalıştım,
718
00:38:10,621 --> 00:38:14,292
hem de çok…
Ama bu sayede dostlarımla tanıştım.
719
00:38:14,459 --> 00:38:16,461
Val bizimle bir şeyler paylaşıyor!
720
00:38:16,627 --> 00:38:18,713
Bu akşam arkadaşlarla takılacağız,
721
00:38:18,880 --> 00:38:20,882
yemek falan söyleyeceğiz. Sen de gel.
722
00:38:21,049 --> 00:38:23,134
Özel bir davet.
723
00:38:23,301 --> 00:38:24,302
Gidiyoruz!
724
00:38:24,760 --> 00:38:25,929
-Cidden mi?
-Tabii ki.
725
00:38:26,096 --> 00:38:27,097
Eğlenceli olur.
726
00:38:27,263 --> 00:38:28,974
Pekâlâ kızlar, ısınalım.
727
00:38:30,641 --> 00:38:31,642
Selam Riley.
728
00:38:31,809 --> 00:38:32,643
Merhaba.
729
00:38:32,810 --> 00:38:34,896
Val'i onlarla paylaşmak yok.
730
00:38:35,063 --> 00:38:38,066
-Erken kalkınca çok acıkıyorum.
-Ben de, sorma.
731
00:38:38,358 --> 00:38:41,694
-Bir dilim pizza için neler vermezdim.
-Aynen!
732
00:38:41,862 --> 00:38:45,156
İşte burada! Bulurum demiştim.
Bilinç Akışı.
733
00:38:45,323 --> 00:38:47,909
-Ama Neşe…
-Vay canına! Kızımız çok aç.
734
00:38:48,118 --> 00:38:49,244
Leziz bir şeye atlayın!
735
00:38:49,410 --> 00:38:50,745
-Neşe…
-Kalın hamur.
736
00:38:51,246 --> 00:38:52,497
Hâlâ sıcak.
737
00:38:52,663 --> 00:38:54,040
Hem de bol peynirli!
738
00:38:54,207 --> 00:38:55,083
Üzüntü, gelsene.
739
00:38:55,250 --> 00:38:58,836
Beni hiç dinlemiyorsun.
Tüple dönemeyiz Neşe.
740
00:38:59,170 --> 00:39:01,714
Birinin kumandada olup
bizi hatırlatması lazım.
741
00:39:01,882 --> 00:39:05,343
-Doğru diyor. Yoksa mahsur kalırız.
-Kaygı bunu düşünürdü.
742
00:39:05,510 --> 00:39:07,971
Hiç sanmam. Peki. Tamam.
743
00:39:08,721 --> 00:39:11,474
O zaman aramızdan biri tüpten tırmanıp
744
00:39:11,641 --> 00:39:14,895
Merkez'e dönecek
ve vakti gelince bizi alacak.
745
00:39:15,061 --> 00:39:17,688
-Ben! O Kaygı'yı bir güzel…
-Hiç sanmam tekmeci.
746
00:39:17,855 --> 00:39:19,565
-Benimse…
-Seni düşünmemiştik.
747
00:39:19,732 --> 00:39:20,566
Oh be.
748
00:39:20,733 --> 00:39:22,860
Bu kıyafetle tüpte mi sürüneyim?
749
00:39:23,028 --> 00:39:24,320
Rüyanda görürsün.
750
00:39:27,115 --> 00:39:29,951
Olmaz, ben gidemem.
751
00:39:30,118 --> 00:39:31,827
Bal gibi de gidersin Üzüntü.
752
00:39:31,995 --> 00:39:36,166
Kumandayı herkesten iyi biliyorsun.
Kitapçıkları yalayıp yuttun.
753
00:39:36,332 --> 00:39:41,212
Öyle diyorsun ama
28. Kitapçık, 7. Bölüm'de geçen
754
00:39:41,379 --> 00:39:44,757
"Hafıza Dışı Nesneleri Hatırlama" kısmını
pek bilmem.
755
00:39:44,925 --> 00:39:47,635
Savımı kanıtladın. Sen gidiyorsun.
756
00:39:47,802 --> 00:39:49,804
Herkes nerede? Yine molada mısınız?
757
00:39:50,263 --> 00:39:53,391
Telsiz. Al. Ses, bir iki.
Sesim geliyor mu? Düğme!
758
00:39:53,558 --> 00:39:55,810
Neşe tamam. Anlaşıldı. Telsize bayılırım.
759
00:39:56,061 --> 00:39:58,604
Varınca haber veririz,
sen de bizi geri getirirsin.
760
00:39:59,439 --> 00:40:01,399
Bu, Merkez'e en kestirme yol.
761
00:40:01,566 --> 00:40:04,986
Yapamam ki. Senin gibi güçlü değilim.
762
00:40:05,153 --> 00:40:08,239
Seni iyi tanıyorum. Güçlüsün.
763
00:40:08,406 --> 00:40:12,618
Şu anda aklıma bir örnek gelmiyor
ama yapabilirsin.
764
00:40:15,080 --> 00:40:18,708
-Sakın aşağıya bakma ve hiç durma.
-Tamam, yapabilirim.
765
00:40:21,836 --> 00:40:24,965
-Halleder. Değil mi?
-Yüzde elli.
766
00:40:26,216 --> 00:40:27,217
İster misin?
767
00:40:28,343 --> 00:40:31,387
Bunu hiç sevmeyiz ki, tadı karton gibi.
768
00:40:32,180 --> 00:40:35,558
-Val'e hayır diyemeyiz ki.
-Evet, çok haklısın.
769
00:40:35,725 --> 00:40:38,228
-Val ne yerse yiyelim.
-İşte budur!
770
00:40:38,811 --> 00:40:42,440
Gıpta, bence olaya hâkimsin.
Direksiyona geç, geliyorum.
771
00:40:42,607 --> 00:40:44,275
Beni seçti! Gördün mü Bıkkınlık?
772
00:40:44,442 --> 00:40:47,195
-Beni seçti.
-Her şeye fazla önem veriyorsun.
773
00:40:49,905 --> 00:40:53,743
Enteresan bir dokusu var.
Tadı şeye benziyor…
774
00:40:55,203 --> 00:40:56,496
Hani, olur ya…
775
00:40:58,248 --> 00:41:03,336
Karton mu? Kuşkonmaz mı? Brokoli mi?
Ona yukarıda ne yapıyorlar?
776
00:41:03,503 --> 00:41:05,005
Bilmem ama gitmeliyiz.
777
00:41:05,171 --> 00:41:08,258
-Olmaz! Hayatta buna…
-Mecburuz. Bize ihtiyacı var.
778
00:41:09,050 --> 00:41:10,176
Of, tamam ya!
779
00:41:13,596 --> 00:41:15,890
İğrenç. Galiba kusacağım.
780
00:41:29,154 --> 00:41:31,739
İyi hokey oynarsam dostlarım da olur.
781
00:41:41,999 --> 00:41:43,000
Tebrikler Riley.
782
00:41:43,168 --> 00:41:44,377
-Yürü be Michigan.
-Güzel.
783
00:41:44,544 --> 00:41:46,546
Pekâlâ kızlar. İyi iş çıkardınız.
784
00:41:46,712 --> 00:41:48,173
Akşam dinlenin.
785
00:41:48,339 --> 00:41:50,800
Evet! Beklediğimiz an geldi.
786
00:41:50,966 --> 00:41:53,511
Val ve müstakbel kankalarımızla
takılma vakti!
787
00:41:54,679 --> 00:41:56,181
Niye durduk? Ne oluyor?
788
00:41:56,347 --> 00:41:57,932
İşte orada.
789
00:41:58,099 --> 00:41:59,767
Meşhur kırmızı defter.
790
00:41:59,934 --> 00:42:03,521
-Öyle deme, kız korkacak.
-Niye korkayım ki?
791
00:42:03,688 --> 00:42:06,357
Koç'un tüm düşünceleri
defterde yazılı da ondan.
792
00:42:06,524 --> 00:42:08,276
İyisiyle kötüsüyle.
793
00:42:08,443 --> 00:42:10,945
-Kimi takıma alacak…
-Kimi almayacak.
794
00:42:11,112 --> 00:42:12,197
Kızlar, yeter.
795
00:42:12,363 --> 00:42:15,075
-Niye ki? Doğru.
-Kız haklı.
796
00:42:15,241 --> 00:42:16,951
Hakkımızda ne yazmıştır?
797
00:42:17,118 --> 00:42:18,828
Bilmem. Sence kötü müdür?
798
00:42:18,994 --> 00:42:21,081
Değildir umarım!
799
00:42:21,247 --> 00:42:26,336
-Ya favorilerinin arasında biz yoksak?
-Ya kötüler listesinin başındaysak?
800
00:42:26,502 --> 00:42:30,506
İkisinde de değilsek daha fena,
unutulur gideriz!
801
00:42:30,673 --> 00:42:33,134
Bölüyorum ama arkadaşlar gidiyor.
802
00:42:33,718 --> 00:42:35,261
Gözden kaybolacaklar!
803
00:42:37,138 --> 00:42:41,142
Pekâlâ, grupla ilk takılmamız. Kasmak yok.
804
00:42:41,726 --> 00:42:44,979
-Kollarımız niye böyle sallanıyor?
-Sallamadan yürü.
805
00:42:45,480 --> 00:42:47,148
-Deli gibi olduk.
-Pekâlâ.
806
00:42:47,315 --> 00:42:49,650
Dani gibi yürü. Onun kolları ritmik.
807
00:42:50,485 --> 00:42:51,944
Daha kötü yaptın!
808
00:42:52,153 --> 00:42:55,072
Niyetim bu değildi.
Bir şeyler denediğim için üzgünüm!
809
00:42:55,240 --> 00:42:57,325
Cepler ne güne duruyor?
810
00:42:57,492 --> 00:42:59,702
-Bak bu iyi.
-Bıkkınlık, bravo.
811
00:43:01,204 --> 00:43:02,247
Neye gülüyorlar?
812
00:43:02,413 --> 00:43:05,666
-Havalı insanlar neye güler?
-Bilmem. Kollara takılmıştık.
813
00:43:05,833 --> 00:43:07,418
Anlamışız gibi yap işte.
814
00:43:14,592 --> 00:43:17,303
Neşe, Öfke hiç yer bırakmadı.
815
00:43:17,470 --> 00:43:20,097
-Korku, senin derdin ne?
-Bu aracı hiç sevmedim.
816
00:43:20,265 --> 00:43:21,266
Başka araç yok.
817
00:43:21,432 --> 00:43:24,018
-Ne kadar kaldı?
-Ne kadar kaldıysa o kadar.
818
00:43:24,185 --> 00:43:28,439
-Eminim Kaygı dakikasına kadar bilirdi.
-Bilmediği şey yok galiba.
819
00:43:28,606 --> 00:43:30,941
Onun ne sözlerini
ne de yaptıklarını sevdim
820
00:43:31,108 --> 00:43:32,360
ama onu değiştirebilirim.
821
00:43:32,527 --> 00:43:36,197
Arkadaşlar, muzlu ekmek seven var mı?
Varsa el kaldırsın.
822
00:43:39,742 --> 00:43:42,162
Michigan, en sevdiğin müzik grubu hangisi?
823
00:43:43,871 --> 00:43:46,999
Herkes bize bakıyor.
Bu sorunun tek doğru cevabı var.
824
00:43:48,251 --> 00:43:50,295
Kalk ve Işılda! Harika bir grup.
825
00:43:50,545 --> 00:43:54,340
Kalk ve Işılda!
Ortaokuldayken o gruba bayılırdım.
826
00:43:54,507 --> 00:43:57,260
-Cidden mi?
-Evet, o gruba hastaydım. Sakin ol.
827
00:43:57,427 --> 00:44:00,971
Hayır! Onların havalı bulduğu
bir grup söylemeliyiz!
828
00:44:01,138 --> 00:44:03,057
Tüm müzik bilgimizi hatırlayalım.
829
00:44:19,490 --> 00:44:21,826
En az bir havalı şarkı biliyoruzdur.
830
00:44:24,287 --> 00:44:25,996
-TripleDent sakız
-Gülümsetir
831
00:44:26,206 --> 00:44:27,457
Utanç, şunu kaldır hemen!
832
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
İlla bir şey vardır.
833
00:44:28,916 --> 00:44:30,376
-Arıyorum.
-Daha iyi bir şarkı.
834
00:44:30,543 --> 00:44:33,128
Hadi. O olmaz. Hayır.
835
00:44:33,629 --> 00:44:34,672
En iyisi bu!
836
00:44:34,839 --> 00:44:37,383
Varsa yoksa
reklam müzikleri ve hafif rock.
837
00:44:37,550 --> 00:44:41,136
Ama Kalk ve Işılda'yı
hâlâ sevmiyorsundur herhâlde.
838
00:44:41,554 --> 00:44:43,223
Tamam, panik yok. Ne yapacağız?
839
00:44:43,389 --> 00:44:46,684
Sevdikleri bir şey söylemeliyiz,
yoksa bizi sevmezler.
840
00:44:46,851 --> 00:44:48,394
Sahtekâr olduğumuz ortaya çıkar.
841
00:44:48,478 --> 00:44:49,312
Pardon. Excusez moi.
842
00:44:49,395 --> 00:44:52,398
Hayatım boyunca bu anı bekledim.
843
00:44:53,566 --> 00:44:56,777
Tabii tabii. Kalk ve Işılda'ya bayılırım.
844
00:44:56,944 --> 00:44:59,280
Kalk ve Işılda'ya bayılırım.
845
00:45:05,620 --> 00:45:07,121
Brokoliyi terk edin!
846
00:45:15,380 --> 00:45:17,507
-Neşe!
-Elini uzat! Hadi.
847
00:45:19,342 --> 00:45:20,843
Bu ne şimdi?
848
00:45:21,010 --> 00:45:23,971
İğneleme Kanyonu bu.
Kilometrelerce açılabilir!
849
00:45:24,138 --> 00:45:25,515
Canını seven kaçsın!
850
00:45:25,681 --> 00:45:27,808
İğneleme Kanyonu mu? Cidden mi?
851
00:45:27,975 --> 00:45:30,561
Kalk ve Işılda en sevdiğim gruptur.
852
00:45:30,728 --> 00:45:32,397
Ama Kalk ve Işılda'ya bayılır.
853
00:45:32,563 --> 00:45:35,232
-Koreografilerini kendileri yapıyorlar.
-Neşe…
854
00:45:35,400 --> 00:45:40,446
Akışı takip edemezsek yolu şaşırırız.
Yolu şaşırırsak da akışı takip edemeyiz!
855
00:45:40,613 --> 00:45:44,575
Bitmek bilmeyen bir trajedi döngüsü bu!
856
00:45:44,742 --> 00:45:47,870
-Ya da şu arkadaşlara sorarız.
-Tabii. Olur.
857
00:45:48,037 --> 00:45:51,040
İyi ki size rastladık arkadaşlar!
858
00:45:51,541 --> 00:45:56,546
İyi ki size rastladık arkadaşlar!
859
00:45:57,797 --> 00:46:00,800
Lütfen, yardımınız lazım!
860
00:46:00,966 --> 00:46:03,636
Yardımınız lazım.
861
00:46:03,803 --> 00:46:05,012
Bunların derdi ne?
862
00:46:05,346 --> 00:46:07,264
Arkadaşlar, cazibenizi konuşturmalısınız.
863
00:46:07,723 --> 00:46:08,641
Selam!
864
00:46:09,016 --> 00:46:12,770
Eminin dünyanın
en iyi vinç operatörü sizsinizdir!
865
00:46:12,937 --> 00:46:14,897
Şunlara bak, amma gıcık tipler.
866
00:46:16,524 --> 00:46:18,984
Şunlara bak, amma gıcık tipler.
867
00:46:19,151 --> 00:46:22,863
Tabii tabii.
Kalk ve Işılda gibisi yoktur.
868
00:46:23,030 --> 00:46:26,241
Riley, ne diyorsun?
Kalk ve Işılda'ya bayılırsın.
869
00:46:27,159 --> 00:46:28,160
Selam.
870
00:46:29,161 --> 00:46:31,831
Kankalarımız niye hep
bizimle takılmaya çalışıyor?
871
00:46:31,997 --> 00:46:34,542
Yapma Riley,
konserlerine daha yeni gittik.
872
00:46:34,709 --> 00:46:37,337
-Tamam da yani…
-Yani ne?
873
00:46:37,503 --> 00:46:38,504
Çok eğlendik.
874
00:46:38,671 --> 00:46:39,922
Grace, hiç yardımcı olmuyorsun.
875
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
Ne demezsin, çok eğlendik.
876
00:46:43,634 --> 00:46:45,302
Çok eğlendik.
877
00:46:47,262 --> 00:46:48,931
Niye onu rahat bırakmıyorlar?
878
00:46:49,098 --> 00:46:50,600
Şimdi ne yapacağız Neşe?
879
00:46:50,766 --> 00:46:53,018
Uzun yoldan gideceğiz,
en iyi yol bu zaten.
880
00:46:53,185 --> 00:46:55,521
Pergelleri aç bakalım Öfke. Yürüyün.
881
00:46:56,271 --> 00:46:58,273
Hayatımın en güzel gecesiydi.
882
00:46:58,441 --> 00:47:00,275
Ne kadar eğlendik anlatamam.
883
00:47:00,443 --> 00:47:04,364
-Kelimeler yetersiz. Biz artık gidelim.
-Tamam. Görüşürüz.
884
00:47:04,989 --> 00:47:06,866
Bu grup çok iyi ya!
885
00:47:07,032 --> 00:47:08,951
Michigan müzikten anlıyor!
886
00:47:10,620 --> 00:47:13,789
Bakın, onların sevdiklerini seversek
arkadaşsız kalmayız.
887
00:47:14,081 --> 00:47:14,915
İyi akşamlar.
888
00:47:15,082 --> 00:47:17,042
Benden buraya kadar.
889
00:47:17,460 --> 00:47:19,128
-Sahiden mi?
-Evet. Geç oldu.
890
00:47:19,294 --> 00:47:21,422
Yarınki denemeden önce iyi bir uyku çek.
891
00:47:21,589 --> 00:47:22,590
Ne denemesi?
892
00:47:22,757 --> 00:47:25,175
Kampın son günü Koç'un klasiğidir.
893
00:47:25,342 --> 00:47:28,137
-Val takıma böyle girmişti.
-Niye söylüyorsun?
894
00:47:28,303 --> 00:47:31,516
Val iki gol attı.
Birinci sınıftan başka yapan olmadı.
895
00:47:31,682 --> 00:47:32,517
Susar mısın?
896
00:47:32,683 --> 00:47:36,479
Senin için gelecek sene seçmeleri desek
yalan olmaz.
897
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
Halledersin. Kendin ol yeter.
898
00:47:39,356 --> 00:47:40,400
Duydunuz mu?
899
00:47:40,566 --> 00:47:42,610
Yarın Kızıl Şahin olabiliriz yani.
900
00:47:42,777 --> 00:47:45,905
Yeni benliğimiz hazır değilse
nasıl kendimiz olacağız?
901
00:47:46,447 --> 00:47:49,409
Çok haklısın.
Bu anıları aşağı kata indirelim.
902
00:48:00,420 --> 00:48:02,588
O bir brokoli mi?
903
00:48:03,172 --> 00:48:06,551
-Ana yoldan iyice uzaklaştık Neşe.
-Yerinde bir tespit.
904
00:48:06,717 --> 00:48:08,886
Uzun yol düşündüğümden uzun çıktı.
905
00:48:09,053 --> 00:48:10,680
Şarkı söyleyelim mi?
906
00:48:10,846 --> 00:48:14,642
-"Pes ettim" adlı şarkıyı söylesek?
-Ya da tıp oynayalım!
907
00:48:14,809 --> 00:48:16,436
Bir, iki, üç, tıp!
908
00:48:16,811 --> 00:48:20,981
-Bence Merkez'e gidip hepsini bir güzel…
-Öfke, hiç sırası değil.
909
00:48:21,148 --> 00:48:23,984
Bu işe yaramıyor.
Gerçek Riley kim bilir nerede.
910
00:48:24,151 --> 00:48:26,236
-Onu asla bulamayacağız.
-Bunlar gitsin.
911
00:48:26,403 --> 00:48:29,156
Onu bulabilirim.
Sadece yükseğe çıkmalıyım.
912
00:48:44,046 --> 00:48:46,131
Bu şey çalışmıyor ama olsun.
913
00:48:46,298 --> 00:48:47,675
-Her şey yolunda.
-Boşa uğraşıyoruz.
914
00:48:47,842 --> 00:48:49,844
Bence yol yakınken dönelim.
915
00:48:50,010 --> 00:48:53,222
Çıkmazdan çıkmaza koşuyoruz arkadaş!
916
00:48:53,388 --> 00:48:58,102
O ergenlik alarmından beri
hiçbir şey düzgün çalışmaz oldu.
917
00:48:58,268 --> 00:49:00,270
Burası tanınmaz bir hâl aldı.
918
00:49:00,437 --> 00:49:02,523
Gece yarısı hava aydınlık sanki!
919
00:49:02,690 --> 00:49:06,151
Hiç bu kadar çok kavanozun
içine girmemiştim.
920
00:49:06,318 --> 00:49:08,070
Üstelik tanıdığımız Riley kayıp!
921
00:49:08,237 --> 00:49:12,366
Neşe bunu göremiyorsa
hayal âleminde yaşıyor demektir.
922
00:49:15,536 --> 00:49:16,829
Hayal âlemi mi?
923
00:49:16,996 --> 00:49:19,248
Herhâlde hayal âlemindeyim!
924
00:49:19,414 --> 00:49:21,917
Siz durmadan şikâyet ederken
925
00:49:22,084 --> 00:49:25,588
pozitif kalmak ne kadar zor,
farkında mısınız?
926
00:49:25,755 --> 00:49:27,590
Dibi tutmuş elmalı turta aşkına!
927
00:49:28,674 --> 00:49:32,136
Her şeyin cevabı bende mi sanki?
Tabii ki değil!
928
00:49:34,805 --> 00:49:37,767
Kendi zihin gerimizi bile bulamıyoruz.
929
00:49:41,729 --> 00:49:43,230
Kaygı haklı!
930
00:49:43,856 --> 00:49:47,484
Riley'nin onlara daha çok ihtiyacı var.
931
00:49:49,987 --> 00:49:51,739
İşte bu çok canımı yakıyor.
932
00:49:52,615 --> 00:49:53,866
Hem de çok.
933
00:49:58,913 --> 00:50:02,124
Neşe, çok hata yaptın. Pek çok.
934
00:50:02,708 --> 00:50:05,419
İleride daha da yapacaksın.
935
00:50:06,461 --> 00:50:10,591
Ama bunlar sana engel olacaksa
şimdiden yelkenleri suya indirelim.
936
00:50:10,758 --> 00:50:12,384
Aslında kulağa hoş geliyor.
937
00:50:14,136 --> 00:50:15,262
Hadi.
938
00:50:22,102 --> 00:50:23,729
-Pardon.
-Hey! Onu alamazsın.
939
00:50:23,896 --> 00:50:25,981
-Acil durum.
-Teşekkürler!
940
00:50:26,649 --> 00:50:27,650
Sıkıca tut!
941
00:50:42,582 --> 00:50:45,209
-Bunu unutabilir miyiz?
-Sen yeter ki iste.
942
00:50:49,630 --> 00:50:50,631
Bakın.
943
00:50:54,594 --> 00:50:56,303
Arkandayız.
944
00:51:05,855 --> 00:51:08,482
Bu harika. Kızlar bizi arasına aldı.
945
00:51:08,649 --> 00:51:11,193
Ama takıma giremezsek hepsi nafile.
946
00:51:11,360 --> 00:51:14,989
-Yarın büyük gün.
-Bu yüzden yardıma ihtiyacımız var.
947
00:51:15,155 --> 00:51:17,324
-Bıkkınlık, dinliyor musun?
-Hayır.
948
00:51:17,491 --> 00:51:18,325
Utanç?
949
00:51:18,492 --> 00:51:20,327
-Ne kadar eğlendik anlatamam.
-Utanç?
950
00:51:20,494 --> 00:51:21,578
-Kelimeler yetersiz.
-Boş ver.
951
00:51:21,746 --> 00:51:24,081
-Biz artık gidelim.
-Görüşürüz.
952
00:51:35,384 --> 00:51:37,845
Bir saniye. Ne yapacaktım?
953
00:51:38,387 --> 00:51:41,891
Bir işin ortasında
ne yapacağını unutmak çok kötü oluyor.
954
00:51:42,057 --> 00:51:43,726
Çok yardıma ihtiyacımız var.
955
00:51:43,893 --> 00:51:45,185
Aynı şeyi düşünüyordum.
956
00:51:57,156 --> 00:51:58,824
Bu maç hayatımızın maçı.
957
00:52:09,584 --> 00:52:12,212
Uzun bir gece bizi bekliyor.
958
00:52:14,339 --> 00:52:16,050
Ekibi hazırlayalım.
959
00:52:17,718 --> 00:52:19,261
Hadi, şuradan geçtik mi…
960
00:52:19,594 --> 00:52:20,595
Hayal Dünyası
961
00:52:20,680 --> 00:52:22,181
Hayal Dünyası!
962
00:52:22,472 --> 00:52:23,808
Buraya bayılacaksınız.
963
00:52:23,974 --> 00:52:27,019
Patates Kızartması Ormanı,
Bulut Şehri burada. Ayrıca…
964
00:52:29,229 --> 00:52:31,106
Burası değişmiş.
965
00:52:32,357 --> 00:52:34,651
{\an8}Yakışıklılar Dağı mı?
966
00:52:34,819 --> 00:52:36,195
İlk dörtte bunlar mı var?
967
00:52:36,361 --> 00:52:38,613
Benim gönlüm Lance'te.
968
00:52:38,781 --> 00:52:42,242
-En azından bu, fotojenik tarafı.
-Onun her tarafı fotojeniktir.
969
00:52:43,118 --> 00:52:44,661
Dedikodu Kazanı mı?
970
00:52:44,829 --> 00:52:45,537
{\an8}SMS İFŞASI!
971
00:52:45,620 --> 00:52:47,414
{\an8}-Kaliteli dedikodunun adresi.
-Son dakika!
972
00:52:47,581 --> 00:52:49,583
Sıcacık dedikodu, kazandan yeni çıktı!
973
00:52:49,750 --> 00:52:51,877
Öğretmenler odasında jakuzi mi varmış?
974
00:52:52,044 --> 00:52:54,588
Matematik sınıfındaki Lucy medyum muymuş?
975
00:52:54,755 --> 00:52:58,508
Abbie, Mike'a mesaj yağdırıyor
ama Mike, Sarah'ya mı yanık?
976
00:52:58,675 --> 00:53:00,219
Habercilik ölmüş arkadaş!
977
00:53:00,385 --> 00:53:02,054
Minder Kalesi hâlâ burada!
978
00:53:02,221 --> 00:53:03,680
Daha da büyümüş.
979
00:53:05,557 --> 00:53:07,476
Ama niye turuncu?
980
00:53:11,355 --> 00:53:15,567
22, Riley idmanda bacağını kırar
ve herkes düş kırıklığına uğrar. Güzel.
981
00:53:15,735 --> 00:53:18,528
18, Riley golü kaçırınca
Val ve Dani fısıldaşır.
982
00:53:18,695 --> 00:53:21,406
Harika! Riley'nin hazırlanmasına
yardım etmeliyiz.
983
00:53:21,573 --> 00:53:24,869
Ters gidebilecek tüm ihtimalleri
yukarı yollama vakti.
984
00:53:25,035 --> 00:53:26,954
Geleceğe bakıyoruz.
985
00:53:27,246 --> 00:53:29,414
Riley'nin olası tüm hatalarına.
986
00:53:30,457 --> 00:53:33,836
Hadi 17, senden bir şey göremiyorum.
987
00:53:37,214 --> 00:53:40,300
Riley boş kaleye atamaz, Koç not düşer.
İşte bu!
988
00:53:40,467 --> 00:53:41,802
Böyle şeyler istiyorum.
989
00:53:42,219 --> 00:53:43,053
Olamaz!
990
00:53:43,220 --> 00:53:45,180
Hayal gücünü ona karşı kullanıyorlar.
991
00:53:45,347 --> 00:53:49,268
Val'ler şimdi bizi seviyor
ama takıma giremesek de severler mi?
992
00:53:52,562 --> 00:53:54,148
Üçe bakalım.
993
00:53:54,314 --> 00:53:56,817
Bree ve Grace'ler kazanınca rezil oluruz.
994
00:53:57,442 --> 00:54:00,362
22 Numara.
Val bize pas atar ama yakalayamayız.
995
00:54:01,822 --> 00:54:05,159
Bunu yapmasına izin veremeyiz.
Hemen durdurmalıyız.
996
00:54:06,576 --> 00:54:10,164
Bayıldım 37.
Riley kendi kalesine gol atar.
997
00:54:11,206 --> 00:54:14,794
-Niye su aygırı çiziyorsun?
-Hayır! Riley'yi çiziyorum.
998
00:54:14,960 --> 00:54:16,336
At kuyruğunu unuttun.
999
00:54:16,503 --> 00:54:17,922
Saçına bayılırım. Evet!
1000
00:54:18,839 --> 00:54:22,384
"Riley gol atınca herkes ona sarılır" mı?
81, hiç yardımcı olmuyorsun.
1001
00:54:22,551 --> 00:54:26,889
Formasıyla aynı renk oje sürer.
Herkes onu taklit eder. Çok havalıdır.
1002
00:54:27,056 --> 00:54:29,141
Riley dizlik giyer.
1003
00:54:29,308 --> 00:54:31,811
Kaybeden takıma çiçek alırız!
1004
00:54:32,519 --> 00:54:35,064
Her zaman öfke kusan kişi olamam ki.
1005
00:54:35,230 --> 00:54:36,606
Yok, beğendim.
1006
00:54:36,773 --> 00:54:38,108
Oje ve dizlik mi?
1007
00:54:38,275 --> 00:54:41,028
Görevi anlamadınız galiba.
1008
00:54:41,570 --> 00:54:42,404
Ne…
1009
00:54:45,991 --> 00:54:48,660
Ne? O düşünceyi Riley'ye kim gönderdi?
1010
00:54:48,828 --> 00:54:50,329
-Nereden bileyim?
-Bana bakma.
1011
00:54:53,165 --> 00:54:54,333
Neler oluyor?
1012
00:54:54,499 --> 00:54:56,460
Tüm bu olumlu düşünceleri kim…
1013
00:54:58,128 --> 00:54:59,463
Neşe.
1014
00:54:59,629 --> 00:55:01,423
Oradasın, biliyorum.
1015
00:55:01,590 --> 00:55:03,008
Neşe gerçekten burada mı?
1016
00:55:03,175 --> 00:55:04,509
Merkez'den Neşe mi?
1017
00:55:04,676 --> 00:55:06,136
Zihin polisi yolda.
1018
00:55:07,679 --> 00:55:08,848
En azından denedik.
1019
00:55:09,014 --> 00:55:10,850
Kaygı'yı dinlemeyin.
1020
00:55:11,016 --> 00:55:14,353
Bu korkunç düşüncelerle
Riley'yi değiştirmeye çalışıyor.
1021
00:55:14,519 --> 00:55:16,355
Neşe, bunu senin için yapıyorum!
1022
00:55:16,521 --> 00:55:18,523
Riley mutlu olsun diye.
1023
00:55:18,690 --> 00:55:22,611
Mutlu olmasını isteseydin
onun canını sıkmazdın.
1024
00:55:22,987 --> 00:55:23,988
Kim benimle?
1025
00:55:27,157 --> 00:55:28,909
Sahiden mi? Hiçbiriniz mi?
1026
00:55:29,076 --> 00:55:30,494
Üzgünüm Neşe.
1027
00:55:31,495 --> 00:55:34,581
İşte bu! Aferin sana 87 numara. Kedi.
1028
00:55:34,748 --> 00:55:36,666
Biraz konu dışı ama olsun.
1029
00:55:36,833 --> 00:55:38,377
Başka? Hadi arkadaşlar!
1030
00:55:38,543 --> 00:55:40,963
Riley, Val'den iyi çıkar da
Val ondan nefret ederse?
1031
00:55:41,130 --> 00:55:44,258
Ya daha iyi diye Val ona saygı duyarsa?
1032
00:55:45,134 --> 00:55:46,551
Evet! İşte oluyor!
1033
00:55:47,469 --> 00:55:51,306
Ya Riley beceriksizse ve ebediyen
hokeyi bırakmak zorunda kalırsa?
1034
00:55:51,473 --> 00:55:55,560
Ya çok iyi oynadığı için koçu ağlarsa
ve olimpiyatlara çağrılıp
1035
00:55:55,727 --> 00:55:58,772
millîlere altın madalyayı getiren
yıldız olursa?
1036
00:55:58,939 --> 00:56:00,857
Neşe, gerçeklikten kopmasak?
1037
00:56:02,651 --> 00:56:03,568
Olamaz!
1038
00:56:03,986 --> 00:56:08,323
Kaygı sizi masalara zincirlemiş,
hep kâbus çiziyorsunuz!
1039
00:56:08,490 --> 00:56:10,993
Artık boyun eğmeyin!
1040
00:56:11,160 --> 00:56:13,328
Kalemleri atın! Düşünceleri bırakın!
1041
00:56:13,495 --> 00:56:14,329
Evet!
1042
00:56:14,496 --> 00:56:15,830
Canımıza yetti!
1043
00:56:18,918 --> 00:56:19,960
Düşüncelerim!
1044
00:56:20,127 --> 00:56:21,503
Yastık savaşı!
1045
00:56:24,673 --> 00:56:26,050
Riley için!
1046
00:56:26,216 --> 00:56:28,093
Hazırlıklı olmalıyız.
1047
00:56:31,846 --> 00:56:32,847
Hayır!
1048
00:56:35,600 --> 00:56:38,812
-Gitme vakti geldi!
-Bence de.
1049
00:56:38,979 --> 00:56:41,065
-Gelsenize aynasızlar!
-Dur.
1050
00:56:45,194 --> 00:56:46,195
Hop, kaçmayın!
1051
00:56:46,361 --> 00:56:48,447
Çabuk! Kariyer Günü Geçidi'ne!
1052
00:56:51,741 --> 00:56:52,742
{\an8}Balon kapın!
1053
00:56:53,077 --> 00:56:54,244
-Pasta şefi!
-Maaşı az!
1054
00:56:54,411 --> 00:56:55,704
-Resim öğretmeni!
-Kıymet görmez.
1055
00:56:56,538 --> 00:56:59,416
-Etnomüzikolog!
-O ne ki, anlamadım.
1056
00:56:59,583 --> 00:57:00,542
Yüksek mahkeme yargıcı!
1057
00:57:00,709 --> 00:57:01,585
-Budur!
-Güven veriyor.
1058
00:57:01,751 --> 00:57:02,586
Kaçmayın!
1059
00:57:04,129 --> 00:57:05,422
Kaçıyorlar!
1060
00:57:08,008 --> 00:57:10,802
İşte bu! Nihayet Riley biraz uyuyabilir.
1061
00:57:11,428 --> 00:57:13,388
Kavanozu mumla arar oldum!
1062
00:57:13,555 --> 00:57:17,351
Neşe anlamıyor.
Düşünceler olmadan hazırlanamayız.
1063
00:57:17,517 --> 00:57:19,061
Yarın, ölüm kalım günü.
1064
00:57:19,228 --> 00:57:23,940
Koç ya bizi takıma alacak
ya da dostsuz bir geleceğe mahkûm edecek.
1065
00:57:24,108 --> 00:57:26,401
Keşke ne düşündüğünü bilseydik.
1066
00:57:27,694 --> 00:57:30,197
-Defteri var ya!
-Evet! Harika fikir!
1067
00:57:30,864 --> 00:57:32,741
Koç'un tüm düşünceleri defterde.
1068
00:57:34,076 --> 00:57:36,703
Tek yapmamız gereken,
odasına girip okumak.
1069
00:57:41,000 --> 00:57:42,417
Hadi Riley. Ayağa kalk.
1070
00:57:43,168 --> 00:57:44,211
İstemiyor mu?
1071
00:57:44,836 --> 00:57:46,296
Onu çok mu zorluyoruz?
1072
00:57:46,463 --> 00:57:50,259
Defteri okumalıyız!
Ancak böyle kendimizi geliştiririz.
1073
00:57:59,184 --> 00:58:00,935
Riley, sakın yapma.
1074
00:58:03,647 --> 00:58:05,732
Neşe, cevap ver.
1075
00:58:05,899 --> 00:58:07,859
Üzüntü? Sorun ne?
1076
00:58:08,027 --> 00:58:09,653
Riley niye uyanık? Tamam.
1077
00:58:10,445 --> 00:58:13,323
Kaygı onu Koç'un odasına girmeye zorluyor.
1078
00:58:13,490 --> 00:58:15,242
-Ne?
-Yanlış oluğunu biliyor.
1079
00:58:15,409 --> 00:58:17,827
Benlik Algısı'nı geri aldığımızda bilecek.
1080
00:58:17,994 --> 00:58:20,080
Üzüntü, onu durdurmalısın.
1081
00:58:20,247 --> 00:58:22,082
Ama sakın yakalanma.
1082
00:58:22,957 --> 00:58:23,792
Tamam!
1083
00:59:13,883 --> 00:59:15,885
Riley, sakın yapma.
1084
00:59:34,571 --> 00:59:35,572
Niye durdu?
1085
00:59:36,198 --> 00:59:37,324
Üzüntü?
1086
00:59:37,741 --> 00:59:39,159
Bıkkınlık! Telefonun nerede?
1087
00:59:39,784 --> 00:59:41,328
Telefonum nerede?
1088
00:59:41,495 --> 00:59:43,330
Şaka mı bu? Gerçek olamaz!
1089
00:59:43,622 --> 00:59:44,789
Hayır, olamaz!
1090
00:59:44,956 --> 00:59:47,334
Buralarda bir yerde olmalı. Bulun onu.
1091
00:59:48,168 --> 00:59:49,169
Yakalandın!
1092
01:00:05,769 --> 01:00:06,978
Üzüntü.
1093
01:00:07,771 --> 01:00:08,772
Burada değilim.
1094
01:00:10,607 --> 01:00:13,152
Riley'nin yaptığı yanlış geliyor,
biliyorum.
1095
01:00:13,318 --> 01:00:15,320
Riley öyle biri değil.
1096
01:00:15,487 --> 01:00:20,409
Mesele Riley'nin kim olduğu değil,
kim olması gerektiği.
1097
01:00:33,713 --> 01:00:34,923
Andersen:
HAZIR DEĞİL
1098
01:00:35,089 --> 01:00:36,716
"Hazır değil" mi?
1099
01:00:36,883 --> 01:00:40,845
Bir saniye. Koç çoktan karar vermiş mi?
Takıma giremeyecek miyiz?
1100
01:00:41,012 --> 01:00:43,097
Hayır. Sadece bir günümüz kaldı.
1101
01:00:43,265 --> 01:00:44,599
Ne yapacağız? Ne yapabiliriz?
1102
01:00:44,766 --> 01:00:46,100
-Tamam.
-Val ne yapardı?
1103
01:00:46,393 --> 01:00:49,271
Bir şekilde
Koç'un düşüncesini değiştirmeliyiz.
1104
01:00:49,438 --> 01:00:52,191
Yani fikre ihtiyacımız var. Hem de çok.
1105
01:00:59,323 --> 01:01:02,158
Olamaz, Beyin Fırtınası başladı!
1106
01:01:03,243 --> 01:01:04,244
Az kalsın çarpıyordu!
1107
01:01:05,329 --> 01:01:06,788
"Kimseye pas atma" mı?
1108
01:01:06,955 --> 01:01:08,957
"Diğer takıma sataş" mı?
1109
01:01:12,419 --> 01:01:13,378
Güzel!
1110
01:01:15,630 --> 01:01:17,882
Bu kötü fikirleri
Riley'den uzak tutmalıyız.
1111
01:01:19,008 --> 01:01:19,843
Neşe!
1112
01:01:21,761 --> 01:01:23,972
-Hepsini parçalayın!
-Neşe!
1113
01:01:25,765 --> 01:01:26,808
Neşe!
1114
01:01:32,647 --> 01:01:35,108
Keşke ben düşünseydim
dediklerimi ayırayım.
1115
01:01:35,275 --> 01:01:39,279
Olmaz. Bunlar yetersiz.
Dahası lazım. Daha çok toplayın!
1116
01:01:41,448 --> 01:01:42,907
Balona çıkın!
1117
01:01:47,537 --> 01:01:49,581
Bu balon brokoliden beter!
1118
01:01:53,377 --> 01:01:55,003
Çabuk! Bir fikir yakalayın.
1119
01:01:57,714 --> 01:01:59,466
Bu fikirler çok küçük.
1120
01:01:59,633 --> 01:02:01,009
Bu fikirler çok küçük!
1121
01:02:01,175 --> 01:02:02,719
Daha büyük bir şey lazım.
1122
01:02:06,931 --> 01:02:08,267
Çıkış biletimiz o işte!
1123
01:02:13,855 --> 01:02:14,856
Hazır mıyız?
1124
01:02:22,071 --> 01:02:24,073
Neşe! Bu fikir bize lazım!
1125
01:02:24,408 --> 01:02:26,993
Riley bu fikirleri kullanırsa
felaket olur!
1126
01:02:27,160 --> 01:02:29,245
Neşe, tek çıkış yukarıda.
1127
01:02:44,260 --> 01:02:45,804
Bu büyük bir fikir işte!
1128
01:02:46,888 --> 01:02:47,931
Sevdim.
1129
01:02:49,308 --> 01:02:50,309
Eyvah.
1130
01:02:54,396 --> 01:02:55,939
Tutun beni!
1131
01:02:56,356 --> 01:02:57,941
Ciddiyim. Tutun!
1132
01:02:59,943 --> 01:03:02,612
Korku, paraşütün mü var?
1133
01:03:02,904 --> 01:03:03,738
Var tabii.
1134
01:03:03,905 --> 01:03:05,699
Asıl sizin niye yok?
1135
01:03:07,075 --> 01:03:09,536
-Ve indik! Harika bir iniş!
-Yaşasın!
1136
01:03:09,703 --> 01:03:10,745
Başardık!
1137
01:03:10,912 --> 01:03:11,913
Oldu işte!
1138
01:03:12,080 --> 01:03:14,082
Hadi, Zihin Gerisi'ne gidiyoruz!
1139
01:03:14,248 --> 01:03:16,250
İşin bitti Kaygı!
1140
01:03:19,128 --> 01:03:24,509
Koç haklı tabii. Riley hazır değil.
Ama yeni Riley çok yakında hazır olacak.
1141
01:03:24,676 --> 01:03:25,969
Tek eksiğimiz bu.
1142
01:03:26,511 --> 01:03:30,640
Her şeyi yapmaya hazır
bir oyuncu olduğumuzu gösterelim.
1143
01:03:43,111 --> 01:03:43,987
VİŞNE SUYU
1144
01:03:52,371 --> 01:03:54,789
Nihayet onlardan biri olduk!
1145
01:03:54,956 --> 01:03:56,249
Ne diyorsun Üzüntü?
1146
01:03:56,416 --> 01:03:57,584
-Şey…
-Muhteşem!
1147
01:03:57,917 --> 01:03:59,127
Kırmızı bize yakıştı.
1148
01:03:59,293 --> 01:04:01,713
Evet, çok eğlenceli.
1149
01:04:07,802 --> 01:04:10,555
Bizi kıskandılar tabii.
Kusura bakmasınlar.
1150
01:04:10,722 --> 01:04:13,099
Havalı olmak kim, onlar kim.
1151
01:04:13,392 --> 01:04:14,684
Selam Michigan.
1152
01:04:15,769 --> 01:04:17,270
Kırmızı da yakışmış ha!
1153
01:04:17,437 --> 01:04:19,523
-Evet!
-Gruba alındık.
1154
01:04:20,023 --> 01:04:21,024
Umarın sakıncası yoktur.
1155
01:04:21,190 --> 01:04:22,651
Resmen takımda değilim ama
1156
01:04:22,817 --> 01:04:25,361
bugün aynı takımdayız,
uyumlu olmak istedim.
1157
01:04:25,529 --> 01:04:28,197
Tabii, sıkıntı yok. Sen hiç uyudun mu?
1158
01:04:28,364 --> 01:04:30,492
Hayır! Büyük maç varken mümkün mü?
1159
01:04:30,659 --> 01:04:34,579
-Deneme maçını mı diyorsun?
-Kızı korkutmayın demedim mi?
1160
01:04:34,746 --> 01:04:36,873
Kafana takma. Hazır olduğun belli.
1161
01:04:37,040 --> 01:04:38,833
Gol atmaya hazır ol.
1162
01:04:39,000 --> 01:04:40,334
Evet! Atacağım!
1163
01:04:40,544 --> 01:04:43,171
Val takıma girmek için iki gol atmıştı.
1164
01:04:43,337 --> 01:04:44,923
İkiden iyi kaç var?
1165
01:04:45,089 --> 01:04:46,007
-Üç!
-Üç!
1166
01:04:46,174 --> 01:04:48,885
Ben de tam onu diyecektim.
Aynı anda söyleyecektik.
1167
01:04:49,052 --> 01:04:52,013
Ama nasıl üç gol atacağız?
1168
01:04:52,180 --> 01:04:54,140
Yeni Riley her şeyi halleder.
1169
01:04:54,307 --> 01:04:56,976
Bence bu, son dokunuş olacak.
1170
01:05:00,229 --> 01:05:01,314
Hemen dönerim.
1171
01:05:06,570 --> 01:05:07,571
Hadi!
1172
01:05:07,862 --> 01:05:08,947
Çok yaklaştık.
1173
01:05:09,113 --> 01:05:11,074
Benlik Algısı şu tepenin en…
1174
01:05:15,787 --> 01:05:17,205
Ne çok anı var.
1175
01:05:17,371 --> 01:05:19,499
Bu kadar çok mu göndermişim?
1176
01:05:20,333 --> 01:05:22,794
Partide cam kapıya çarptığı gün.
1177
01:05:23,086 --> 01:05:25,505
Bu da ninesinin
en sevdiği tabağını kırdığı an.
1178
01:05:25,672 --> 01:05:27,716
Neyse ki bunlar onun bir parçası değil.
1179
01:05:27,882 --> 01:05:29,258
Evet!
1180
01:05:43,231 --> 01:05:44,232
İşte, orada.
1181
01:05:50,404 --> 01:05:53,241
İyi bir insanım.
1182
01:05:53,575 --> 01:05:54,576
Olamaz.
1183
01:06:04,711 --> 01:06:06,379
Hadi. Oluyor, hadi.
1184
01:06:06,963 --> 01:06:08,590
Hadi bakalım!
1185
01:06:10,592 --> 01:06:11,676
Yeterli değilim.
1186
01:06:13,386 --> 01:06:14,220
Ne?
1187
01:06:14,387 --> 01:06:16,598
Yeterli değilim.
1188
01:06:18,224 --> 01:06:19,934
Yeterli değilim.
1189
01:06:22,395 --> 01:06:23,396
Emin misin?
1190
01:06:23,563 --> 01:06:26,566
Merak etmeyin.
Kişisel gelişimin sonu yok ya, o yüzden.
1191
01:06:26,733 --> 01:06:27,734
Riley halleder.
1192
01:06:30,319 --> 01:06:31,780
Üzüntü, Benlik Algısı bizde.
1193
01:06:31,946 --> 01:06:32,947
Bizi Merkez'e al!
1194
01:06:33,239 --> 01:06:34,365
Üzüntü, duydun mu?
1195
01:06:38,286 --> 01:06:40,079
Yeterli değilim.
1196
01:06:49,213 --> 01:06:50,590
Şimdi hallederim.
1197
01:06:50,757 --> 01:06:53,051
Kumandayı tekrar ayarlayıp
hazır etmeliyim.
1198
01:06:53,217 --> 01:06:54,719
Başka sürprize yer yok.
1199
01:06:55,720 --> 01:06:57,263
Bu buraya. Tamam.
1200
01:06:57,430 --> 01:06:58,557
Şu şuraya. Tamam.
1201
01:06:58,723 --> 01:07:00,099
Tam öyle değil, şöyle.
1202
01:07:00,266 --> 01:07:03,311
Biraz daha açalım.
Tek kelimeyle mükemmel olmalı.
1203
01:07:03,477 --> 01:07:05,479
Bu değer kesin yanlış. Ne oluyor?
1204
01:07:05,647 --> 01:07:06,898
Üzüntü, şimdi!
1205
01:07:18,492 --> 01:07:19,327
Neşe…
1206
01:07:19,493 --> 01:07:21,204
Olamaz!
1207
01:07:39,347 --> 01:07:42,266
İyi bir insanım.
1208
01:07:42,726 --> 01:07:44,728
Yeterli değilim.
1209
01:07:48,564 --> 01:07:50,191
Tek dönüş yolumuzu kaybettik.
1210
01:07:50,358 --> 01:07:52,151
-Ne yapacağız?
-Çok yaklaşmıştık.
1211
01:08:01,244 --> 01:08:02,328
Neşe. Neşe!
1212
01:08:03,329 --> 01:08:04,372
Nereye gidiyorsun?
1213
01:08:21,264 --> 01:08:23,349
28 numaralı Andersen çelme attı!
1214
01:08:26,477 --> 01:08:28,604
28 numaralı Andersen çelme attı!
1215
01:08:34,861 --> 01:08:36,945
28 numaralı Andersen çelme attı!
1216
01:08:39,197 --> 01:08:41,117
Senden daha iyisini beklerdim.
1217
01:08:44,620 --> 01:08:45,829
Ama bu…
1218
01:08:51,835 --> 01:08:52,671
Nasıl…
1219
01:08:59,886 --> 01:09:01,805
Hadi ama, lütfen.
1220
01:09:03,346 --> 01:09:04,766
Atladığım şey ne?
1221
01:09:10,228 --> 01:09:13,149
İyi bir insanım.
1222
01:09:20,656 --> 01:09:21,783
Neşe…
1223
01:09:22,615 --> 01:09:24,828
Ne yapacağız?
1224
01:09:33,461 --> 01:09:34,921
Bilmiyorum.
1225
01:09:36,798 --> 01:09:38,967
Kaygı'yı nasıl durduracağımı bilmiyorum.
1226
01:09:41,760 --> 01:09:43,221
Belki de durduramayacağız.
1227
01:09:45,263 --> 01:09:48,016
Belki de büyümek böyle bir şeydir.
1228
01:09:49,227 --> 01:09:51,479
Büyüdükçe daha az neşe hissediyorsun.
1229
01:09:58,401 --> 01:09:59,779
Ama şundan eminim.
1230
01:10:02,907 --> 01:10:07,203
Bunu Merkez'e geri götürmezsek
Riley asla kendisi olamayacak.
1231
01:10:07,661 --> 01:10:08,872
Acele etmeliyiz.
1232
01:10:10,123 --> 01:10:11,415
İyi de nasıl?
1233
01:10:15,336 --> 01:10:16,796
İyi maçlar Riley.
1234
01:10:17,296 --> 01:10:18,297
Sana da.
1235
01:10:20,842 --> 01:10:22,093
Yeterli değilim.
1236
01:10:29,058 --> 01:10:30,727
Evet! Hadi! Bastır!
1237
01:10:31,644 --> 01:10:34,105
Riley, boşum. Pas at, hadi!
1238
01:10:34,272 --> 01:10:35,564
Yeterli değilim.
1239
01:10:41,529 --> 01:10:42,571
Harikasın Michigan!
1240
01:10:42,738 --> 01:10:44,573
Bize de biraz bırak, olur mu?
1241
01:10:44,740 --> 01:10:46,700
Harika! Bir gitti, kaldı iki.
1242
01:10:47,285 --> 01:10:50,746
Peki Benlik Algısı'nı
buradan oraya nasıl götüreceğiz?
1243
01:10:52,874 --> 01:10:56,419
Aklıma bir fikir geldi
ama bu hiç hoşuma gitmiyor.
1244
01:10:56,585 --> 01:10:58,462
Öfke, Riley'nin bize ihtiyacı var.
1245
01:11:00,631 --> 01:11:03,301
Çantacık!
1246
01:11:05,261 --> 01:11:08,597
Ne bekliyorsunuz? Seslenin hadi!
1247
01:11:08,764 --> 01:11:10,809
Çantacık!
1248
01:11:17,398 --> 01:11:19,525
Merhaba millet. Ben Çantacık!
1249
01:11:19,692 --> 01:11:20,526
Biliyoruz.
1250
01:11:20,693 --> 01:11:23,988
Merkez'e dönmeliyiz.
İşimize yarar bir şeyin var mı?
1251
01:11:24,155 --> 01:11:25,781
Bende çok şey var.
1252
01:11:25,949 --> 01:11:28,159
Sizce hangisi işe yarar çocuklar?
1253
01:11:28,326 --> 01:11:29,493
Selobant mı?
1254
01:11:29,660 --> 01:11:31,745
-Oyuncak ördek mi?
-Vakit yok!
1255
01:11:34,540 --> 01:11:36,500
Ciddi olamazsın, dinamiti ne yapalım?
1256
01:11:36,667 --> 01:11:40,046
Sırt roketi veya uçak gibi
işe yarar bir şeyin yok mu?
1257
01:11:40,213 --> 01:11:41,923
Daha ne olacaktı?
1258
01:11:42,090 --> 01:11:44,633
Ördek verdim, selobant verdim.
1259
01:11:44,800 --> 01:11:45,718
Buldum.
1260
01:11:45,885 --> 01:11:47,887
Ama daha çok dinamit lazım.
1261
01:11:49,013 --> 01:11:50,681
Bana ne ya, ne hâliniz varsa…
1262
01:11:54,435 --> 01:11:55,895
Hadi Riley. Diski kap!
1263
01:11:56,437 --> 01:11:57,605
Kap hadi, kap!
1264
01:11:59,398 --> 01:12:01,025
Yeterli değilim.
1265
01:12:02,276 --> 01:12:03,903
Michigan, ne yapıyorsun?
1266
01:12:04,695 --> 01:12:06,197
Aynı takımdayız!
1267
01:12:12,954 --> 01:12:13,955
İşte bu!
1268
01:12:14,747 --> 01:12:18,960
Dani, bize biraz kızmış olabilir
ama takıma seçildiğimizde bizi affederler.
1269
01:12:19,127 --> 01:12:21,545
Hadi Riley, bir gol daha.
1270
01:12:26,717 --> 01:12:27,760
Bir saniye Neşe.
1271
01:12:27,927 --> 01:12:29,637
-Bu tepeyi mi patlatacağız?
-Evet!
1272
01:12:29,803 --> 01:12:33,391
Sonra da kötü anılar çığı ile
Merkez'e mi döneceğiz?
1273
01:12:33,557 --> 01:12:34,392
Evet!
1274
01:12:34,558 --> 01:12:37,520
Kötü anıların kötü inançlar
oluşturmayacağı ne malum?
1275
01:12:37,896 --> 01:12:39,105
Bilmem.
1276
01:12:40,398 --> 01:12:42,901
Peki. En kötü ne olabilir ki? Varım.
1277
01:12:43,067 --> 01:12:43,985
Hazır mıyız?
1278
01:12:44,152 --> 01:12:45,153
-Riley için.
-Hadi.
1279
01:12:45,319 --> 01:12:47,196
Geliyoruz Riley.
1280
01:13:01,085 --> 01:13:02,045
Atlayın!
1281
01:13:27,153 --> 01:13:28,154
Hadi ya!
1282
01:13:29,530 --> 01:13:30,364
Of!
1283
01:13:32,075 --> 01:13:33,534
Yeterli değilim!
1284
01:13:33,701 --> 01:13:35,453
Gol atmalısın!
1285
01:13:44,878 --> 01:13:47,798
Andersen, ceza kulübesine, iki dakika.
1286
01:13:47,966 --> 01:13:48,841
Olamaz!
1287
01:13:49,592 --> 01:13:51,219
Grace, iyi misin?
1288
01:13:55,223 --> 01:13:59,143
-Grace'i sakatladık.
-Çok hızlı oldu. Onu görmedim bile.
1289
01:14:05,774 --> 01:14:07,151
Yeterli değilim.
1290
01:14:07,318 --> 01:14:08,902
Olamaz. Ne yaptım ben?
1291
01:14:11,197 --> 01:14:12,156
Hayır, hayır.
1292
01:14:13,324 --> 01:14:14,492
Düzeltebilirim.
1293
01:14:54,032 --> 01:14:55,866
Senden daha iyisini beklerdim.
1294
01:14:56,784 --> 01:14:57,993
Dur… Hayır!
1295
01:14:59,495 --> 01:15:00,496
Gelin hadi.
1296
01:15:01,789 --> 01:15:03,207
Yeterli değilim.
1297
01:15:03,916 --> 01:15:04,917
Hadi Riley.
1298
01:15:05,334 --> 01:15:06,377
Kendine gel.
1299
01:15:06,544 --> 01:15:07,961
Hadi Riley, kendine gel.
1300
01:15:08,504 --> 01:15:09,672
Yeterli değilim.
1301
01:15:10,881 --> 01:15:12,883
Gol atmalısın Riley!
1302
01:15:13,051 --> 01:15:15,053
Yoksa tüm çabamız boşa gidecek!
1303
01:15:15,219 --> 01:15:17,263
Kaygı, ona fazla yükleniyorsun.
1304
01:15:35,406 --> 01:15:37,533
Pekâlâ, biraz nefeslenelim!
1305
01:15:48,086 --> 01:15:50,796
-Üzüntü!
-Neşe! Yardım et!
1306
01:15:52,423 --> 01:15:54,217
Hadi! Yapabiliriz!
1307
01:15:55,176 --> 01:15:57,803
-Olmuyor!
-Kaygı yüzünden.
1308
01:16:15,113 --> 01:16:16,697
Kaygı, dur!
1309
01:16:23,162 --> 01:16:25,706
Riley'nin karakterini belirlemek
sana düşmez.
1310
01:16:31,920 --> 01:16:32,921
Kaygı…
1311
01:16:38,261 --> 01:16:39,845
Artık onu bırakmalısın.
1312
01:17:03,911 --> 01:17:05,913
İyi bir insanım.
1313
01:17:17,049 --> 01:17:18,050
Neşe.
1314
01:17:18,842 --> 01:17:20,135
Özür dilerim.
1315
01:17:21,512 --> 01:17:24,265
Sadece onu korumaya çalışıyordum.
1316
01:17:26,016 --> 01:17:27,268
Ama haklısın.
1317
01:17:28,186 --> 01:17:31,772
Onun kim olduğunu belirlemek bize düşmez.
1318
01:17:36,694 --> 01:17:40,364
En iyileri saklayalım, gerisini atalım.
1319
01:17:52,751 --> 01:17:54,878
28 numara Andersen çelme attı!
1320
01:18:18,569 --> 01:18:20,238
İyi bir insanım.
1321
01:18:27,703 --> 01:18:29,162
Neşe! Ne yapıyorsun?
1322
01:18:40,633 --> 01:18:41,925
Bencilim.
1323
01:18:43,093 --> 01:18:44,303
Yardımseverim.
1324
01:18:45,804 --> 01:18:47,556
Yeterli değilim.
1325
01:18:48,599 --> 01:18:50,183
İyi bir insanım.
1326
01:18:50,726 --> 01:18:52,353
Kabul görmek istiyorum
1327
01:18:52,853 --> 01:18:54,730
ama kendim de olmak istiyorum.
1328
01:18:55,147 --> 01:18:57,190
Cesurum, yine de bazen korkuyorum.
1329
01:18:57,358 --> 01:18:59,151
Başarı her şeydir. Hata yaparım.
1330
01:18:59,318 --> 01:19:01,487
Yardımseverim. Kabayım. İyi bir dostum.
1331
01:19:01,654 --> 01:19:04,407
Kötü bir dostum. Güçlüyüm. Zayıfım.
Bazen yardıma muhtacım.
1332
01:20:03,591 --> 01:20:06,009
Riley, iyi misin?
1333
01:20:14,435 --> 01:20:15,310
Evet.
1334
01:20:15,853 --> 01:20:18,271
Aslında değilim.
1335
01:20:21,900 --> 01:20:24,236
Size çok kötü davrandım.
1336
01:20:25,571 --> 01:20:29,617
Başka okula gideceğinizi söylediğinizde
ne yapacağımı şaşırdım.
1337
01:20:29,783 --> 01:20:30,826
Ve…
1338
01:20:33,662 --> 01:20:34,955
Çok üzgünüm.
1339
01:20:37,583 --> 01:20:39,502
Arkadaşım olmak istemezseniz
1340
01:20:40,836 --> 01:20:41,837
sizi anlarım.
1341
01:20:42,838 --> 01:20:43,964
Ama…
1342
01:20:44,131 --> 01:20:46,216
Umarım beni affedersiniz.
1343
01:20:47,635 --> 01:20:48,719
İleride yani.
1344
01:21:16,288 --> 01:21:19,374
-Hadi kızlar!
-Gel. Maçı bitirelim.
1345
01:21:48,361 --> 01:21:49,362
Neşe…
1346
01:21:49,780 --> 01:21:51,824
Riley seni istiyor.
1347
01:22:27,109 --> 01:22:28,110
Riley!
1348
01:23:12,404 --> 01:23:13,446
Evet!
1349
01:23:35,678 --> 01:23:37,930
Minnesota, daha ne kadar
telefona bakacaksın?
1350
01:23:38,096 --> 01:23:41,183
Saat neredeyse iki oldu.
Koç listeyi her an paylaşabilir.
1351
01:23:41,349 --> 01:23:45,145
-Kaç dakika kaldı?
-Altı dakika! Takıma giremezsek ne olacak?
1352
01:23:45,312 --> 01:23:47,773
Sorduğun için sağ ol Neşe. Anlatayım.
1353
01:23:48,273 --> 01:23:49,942
Anne ve baba düş kırıklığı yaşar.
1354
01:23:50,108 --> 01:23:53,486
Ligde oynamayız ve ne olduğunu bilmesek de
etnomüzikolog oluruz.
1355
01:23:53,654 --> 01:23:55,823
Arkadaşsız kalıp yalnız ölürüz.
1356
01:23:56,156 --> 01:23:59,201
Tamam, sakin ol.
Bunların hiçbiri şu anda olmuyor.
1357
01:23:59,367 --> 01:24:00,368
-Oluyor mu?
-Hayır.
1358
01:24:00,535 --> 01:24:03,455
Harika! O zaman gel,
özel koltuğumuza oturalım.
1359
01:24:03,622 --> 01:24:05,666
Çok iyi fikir.
1360
01:24:06,166 --> 01:24:09,962
-Nasıl, keyfin yerine geldi mi?
-Evet, çok iyi geldi.
1361
01:24:10,253 --> 01:24:13,924
Takıma girmek elimizde değil.
Peki ne elimizde?
1362
01:24:14,091 --> 01:24:15,133
Şey…
1363
01:24:15,508 --> 01:24:17,720
Yarın İspanyolca testi var, çalışmalıyız.
1364
01:24:17,886 --> 01:24:20,055
-Haklısın. Tamamen…
-Olvidamos!
1365
01:24:20,138 --> 01:24:21,431
-O ne demek?
-"Unuttuk."
1366
01:24:21,765 --> 01:24:23,391
-Dersi dinlemiş!
-Aklıma gelmezdi.
1367
01:24:23,558 --> 01:24:24,768
-Çok akıcı.
-Muchas gracias.
1368
01:24:24,852 --> 01:24:25,978
Sağ olun.
1369
01:24:26,061 --> 01:24:29,397
Ayrıca yeni as takım
eğitim programımızı uyguladık.
1370
01:24:29,690 --> 01:24:32,400
-Keşke benim aklıma gelseydi.
-Sen dedin ya!
1371
01:24:32,567 --> 01:24:33,986
Bir saniye, haklısın.
1372
01:24:34,486 --> 01:24:36,697
Kendimi kıskandım.
Hatırlattığın için sağ ol.
1373
01:24:36,864 --> 01:24:38,031
Bir şey değil!
1374
01:24:38,198 --> 01:24:40,450
-Onu kim dedi?
-Yeni kankam Çantacık.
1375
01:24:40,618 --> 01:24:42,494
Merhaba millet. Ben Çantacık!
1376
01:24:42,661 --> 01:24:45,538
-Seçilirsek konfeti geliyor!
-İyi fikir.
1377
01:24:46,164 --> 01:24:48,458
Ama ne olursa olsun Riley'yi seviyoruz.
1378
01:24:48,626 --> 01:24:49,960
Seçilmezsek de geliyor!
1379
01:24:53,046 --> 01:24:56,133
-Koç'tan mı?
-Hayır. Bree ve Grace'ten.
1380
01:24:56,299 --> 01:24:57,718
Bol Şans!
1381
01:24:57,885 --> 01:24:59,302
Onları özlüyorum ya.
1382
01:25:00,220 --> 01:25:03,515
-Hatırlar mısınız, eskiden o kızlarla…
-Hâlâ erken.
1383
01:25:03,682 --> 01:25:05,058
-Çok erken.
-Aşağıya.
1384
01:25:05,225 --> 01:25:07,728
Aşağı kattayım, istediğinizde çağırın.
1385
01:25:07,895 --> 01:25:09,354
Üç dakika kaldı.
1386
01:25:09,521 --> 01:25:11,982
-Riley halleder.
-Çünkü arkasındayız.
1387
01:25:12,816 --> 01:25:17,487
İşte bu! Değil mi arkadaşlar?
Çünkü arkasında… Belki yani…
1388
01:25:17,655 --> 01:25:19,156
Yürü be Utanç.
1389
01:25:19,322 --> 01:25:21,158
Millet, Utanç'a bakın!
1390
01:25:23,535 --> 01:25:26,664
Takıma giremesen de sakın üzülme,
seneye yine denersin.
1391
01:25:26,997 --> 01:25:27,915
Biliyorum.
1392
01:25:28,331 --> 01:25:30,751
-Kızımızı çok seviyorum.
-Kim sevmez ki?
1393
01:25:30,918 --> 01:25:32,252
Çok zeki.
1394
01:25:32,419 --> 01:25:33,796
Hokeyde harika.
1395
01:25:33,962 --> 01:25:35,255
Gerçekten yaratıcı.
1396
01:25:35,422 --> 01:25:37,716
Sıkılmasına sıkılır
ama hiç sıkıcı değildir.
1397
01:25:37,883 --> 01:25:40,510
Arada sırada alaycılığı tutar.
1398
01:25:40,678 --> 01:25:43,681
Çok kötü fikirleri de olmuyor değil.
1399
01:25:43,847 --> 01:25:46,558
Bazen yanlış şeyler yapar.
1400
01:25:46,725 --> 01:25:49,770
Bazen de kendine haksızlık eder.
1401
01:25:50,103 --> 01:25:52,856
Ama tüm bunlar
Riley'yi Riley yapan şeyler.
1402
01:25:53,565 --> 01:25:55,776
Kızımızı her yönüyle seviyoruz.
1403
01:25:57,152 --> 01:26:00,989
Her karmaşık ve güzel özelliğiyle.
1404
01:26:29,935 --> 01:26:32,229
E, Riley, kamp nasıl geçti?
1405
01:26:33,271 --> 01:26:35,983
Konuştuğumuz gibi, her şeyi anlatıyoruz.
1406
01:26:37,442 --> 01:26:39,611
-Ya ofise girmemiz?
-Grace'e çarpmamız?
1407
01:26:39,778 --> 01:26:41,696
-Ya yalanlar?
-Takımda olanlar?
1408
01:26:41,864 --> 01:26:43,406
-Detaya gerek yok.
-İtirazım var!
1409
01:26:43,490 --> 01:26:44,574
Pardon. Excusez moi.
1410
01:26:45,868 --> 01:26:46,869
İyiydi.
1411
01:26:48,996 --> 01:26:52,124
Üç gün evde değildi,
sadece "iyi" mi diyor?
1412
01:26:52,290 --> 01:26:53,416
Ya saçındaki kırmızı?
1413
01:26:53,583 --> 01:26:54,584
Çeteye mi girdi?
1414
01:26:54,752 --> 01:26:56,211
Tekrar hoş geldin Kaygı.
1415
01:26:58,088 --> 01:27:01,716
Üç gün evde değildi,
sadece "iyi" mi diyor?
1416
01:27:02,342 --> 01:27:04,677
Bana uyar. Maçı izlemeye devam.
1417
01:27:04,845 --> 01:27:06,721
Reeves'e akıl dolu bir pas.
1418
01:27:06,889 --> 01:27:10,934
Orta sahayı geçti ve hücuma kalktı.
Şiir gibi gidiyor!
1419
01:34:46,097 --> 01:34:48,099
Çevirmen: Berkcan Navarro
1420
01:34:51,269 --> 01:34:53,938
Pekâlâ Derin Karanlık Sır.
1421
01:34:54,105 --> 01:34:55,315
Vakit geldi.
1422
01:34:56,608 --> 01:35:00,111
Korkma. Çık hadi.
1423
01:35:02,322 --> 01:35:04,699
Pekâlâ. Söyle bakalım dostum.
1424
01:35:04,866 --> 01:35:06,117
Sırrın ne?
1425
01:35:08,370 --> 01:35:11,248
Halıyı yaktık. Delindi.
1426
01:35:11,539 --> 01:35:13,416
Sahiden mi? Bu muydu?
1427
01:35:13,583 --> 01:35:16,002
Havuza çiş yaptık diyeceksin sanmıştım.
1428
01:35:17,128 --> 01:35:18,212
Dur, gitme.
1429
01:35:20,214 --> 01:35:21,424
Gitti bile.