1 00:01:26,070 --> 00:01:30,000 ‫"بلدة (بليثورا) في ولاية (مين)" 2 00:01:51,529 --> 00:01:54,062 ‫تعالي. اهدئي. 3 00:01:54,986 --> 00:01:56,106 ‫آسفة. 4 00:01:56,270 --> 00:01:57,491 ‫ستكونين بخير. 5 00:01:57,524 --> 00:01:59,886 ‫يؤسفني أنك لم تتمكني من الحضور يا حبيبتي. 6 00:02:00,337 --> 00:02:03,406 ‫أجهل ما يجب فعله. ما العمل؟ 7 00:02:09,106 --> 00:02:10,318 ‫حسنٌ. 8 00:02:10,709 --> 00:02:13,317 ‫- يا إلهي. علينا قطف الزهور. ‫- أجل. 9 00:02:13,403 --> 00:02:16,363 ‫لا أصدق أننا سنقطف الزهور لجنازة أبيك. 10 00:02:16,396 --> 00:02:17,681 ‫أتفهم أمرك. 11 00:02:17,709 --> 00:02:20,269 ‫لا أفهم سبب انتقالك. 12 00:02:20,301 --> 00:02:25,022 ‫لو أن أُتحيت لي وظيفة كالتي أُتيحت لك ‫لفعلت أي شيء في سبيلها. 13 00:02:25,082 --> 00:02:27,785 ‫أقدر دعمك وحماستك يا أمي. 14 00:02:27,818 --> 00:02:30,686 ‫أقدرهما حقًا. أحبك. سأصعد لأوضب أغراضي. 15 00:02:30,865 --> 00:02:32,825 ‫- حسنٌ. ‫- لنقطف زهور الزنبق. 16 00:02:33,211 --> 00:02:35,551 ‫- ماذا؟ ‫- زهور الجنازة. 17 00:02:35,903 --> 00:02:36,946 ‫أجل، زهور الزنبق. 18 00:02:38,874 --> 00:02:40,251 ‫تسعدني عودتك. 19 00:02:40,905 --> 00:02:42,026 ‫وكذلك أنا. 20 00:03:30,929 --> 00:03:32,453 ‫لقد أحبّك كثيرًا. 21 00:03:33,469 --> 00:03:34,082 ‫من؟ 22 00:03:35,281 --> 00:03:36,450 ‫أبوك. 23 00:03:39,566 --> 00:03:42,070 ‫أعرف. أنا… أجل، أعرف. 24 00:03:45,198 --> 00:03:47,281 ‫ما أمر خطاب التأبين يا حبيبتي؟ 25 00:03:47,442 --> 00:03:51,460 ‫إنه أحد أجمل كتاباتي على الإطلاق. 26 00:03:51,814 --> 00:03:54,645 ‫فقط اذكري خمس صفات أحببتها في أبيك. 27 00:03:54,990 --> 00:03:57,042 ‫أمي، ليس الخطاب بقائمة مشتريات. 28 00:03:57,074 --> 00:03:59,444 ‫فقط خمس صفات. 29 00:04:00,405 --> 00:04:01,510 ‫الأمر بسيط. 30 00:04:01,676 --> 00:04:03,898 ‫اذكريها من قلبك. ستبلين حسنًا. 31 00:04:04,159 --> 00:04:05,444 ‫سيكون خطابًا رائعًا. 32 00:04:07,715 --> 00:04:11,887 ‫نحن هنا لتكريم الراقي والكريم، ‫"أندرو بلوم" . 33 00:04:13,274 --> 00:04:16,415 ‫العمدة المحبوب لهذه البلدة الجميلة. 34 00:04:17,016 --> 00:04:20,603 ‫وزوج العزيزة "جيني بلوم". 35 00:04:21,407 --> 00:04:24,493 ‫ووالد الحسناء "ليلي". 36 00:04:25,111 --> 00:04:27,515 ‫"ليلي"، تفضلي إلى المنصة يا عزيزتنا. 37 00:04:35,568 --> 00:04:38,321 ‫مرحبًا. أشكر لكم جميعًا سعيكم. 38 00:04:40,250 --> 00:04:43,394 ‫تكريمًا لحياة أبي، 39 00:04:43,600 --> 00:04:47,182 ‫أود مشاركتكم أحب خمس صفات إليّ فيه. 40 00:04:54,908 --> 00:04:56,023 ‫إنه… 41 00:05:15,415 --> 00:05:16,500 ‫أعتذر. 42 00:05:25,072 --> 00:05:32,518 ‫"وكُسرت السلسلة" 43 00:05:32,568 --> 00:05:34,787 {\b1\fnArabic Typesetting\fs40\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} # {\fs30\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}مريم الشهري{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}شريف فؤاد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" {\fs20\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}( {\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} ){\b} 44 00:06:52,483 --> 00:06:53,715 ‫إنه كرسي صلب. 45 00:06:54,978 --> 00:06:56,033 ‫حقًا؟ 46 00:06:59,535 --> 00:07:00,755 ‫أعتذر إليك. 47 00:07:01,613 --> 00:07:02,988 ‫كان اليوم صعبًا. 48 00:07:08,164 --> 00:07:09,726 ‫هلا تنزلين من عندك. 49 00:07:11,485 --> 00:07:12,813 ‫أنا بخير. شكرًا لنصيحتك. 50 00:07:12,946 --> 00:07:14,921 ‫يوترني جلوسك بالقرب من الحافة. 51 00:07:18,024 --> 00:07:18,955 ‫أرجوك. 52 00:07:22,936 --> 00:07:23,974 ‫يا كرزة الكعكة؟ 53 00:07:26,760 --> 00:07:27,822 ‫أنا بخير. 54 00:07:29,432 --> 00:07:30,974 ‫لا بد أنك تمازحينني… 55 00:07:51,013 --> 00:07:55,186 ‫سبق وقرأت أن كرز المارشينو ‫يبقى في المعدة لنحو سبع سنوات. 56 00:07:55,661 --> 00:07:57,975 ‫أو أنه يسبب السرطان. ‫لا أتذكر أيهما كان ضرره. 57 00:08:01,543 --> 00:08:03,625 ‫لا أعرف هذا عن كرز المارشينو. 58 00:08:04,687 --> 00:08:06,821 ‫أجل، لعلي اختلقت كلامي ذلك. 59 00:08:08,340 --> 00:08:11,071 ‫- ولكنها خطيرة. ‫- أجل، بالغة الخطورة. 60 00:08:11,400 --> 00:08:12,617 ‫ما الأمر إذًا؟ 61 00:08:13,674 --> 00:08:14,635 ‫عفوًا؟ 62 00:08:15,907 --> 00:08:18,478 ‫ما سبب ما فعلته؟ ‫لم أقصد التصرف بفظاظة ولكنني… 63 00:08:20,752 --> 00:08:21,933 ‫ألسبب امرأة؟ 64 00:08:22,297 --> 00:08:23,515 ‫أم رجل؟ 65 00:08:25,585 --> 00:08:26,903 ‫كان كرسيًا، أليس كذلك؟ 66 00:08:29,253 --> 00:08:30,297 ‫بلى. 67 00:08:32,226 --> 00:08:34,977 ‫- بأي طابق تسكنين إذًا؟ ‫- أخبرني أنت أولًا. 68 00:08:36,168 --> 00:08:38,251 ‫بالطابق العلوي، بجانب أختي وزوجها. 69 00:08:40,667 --> 00:08:42,026 ‫وماذا تعمل؟ 70 00:08:42,645 --> 00:08:43,594 ‫جراح أعصاب. 71 00:08:47,327 --> 00:08:48,681 ‫هل عملي مضحك؟ 72 00:08:49,918 --> 00:08:52,061 ‫- يا ويحي. أنت جاد. ‫- أجل. 73 00:08:53,805 --> 00:08:55,486 ‫- بجدية؟ ‫- عجبًا. 74 00:08:55,574 --> 00:08:58,792 ‫يا إلهي. مهلًا. اعذرني. أعتذر بشدة. 75 00:08:58,826 --> 00:08:59,927 ‫قضيت وقتًا… 76 00:09:00,863 --> 00:09:01,667 ‫اعذرني. 77 00:09:01,754 --> 00:09:05,702 ‫قضيت وقتًا طويلًا في الدراسة ‫لا يستحق ضحكي هذا. أعتذر بشدة. 78 00:09:05,733 --> 00:09:08,536 ‫أعتذر. حسبتك مستثمرًا في العملات المشفرة. 79 00:09:09,107 --> 00:09:10,217 ‫مستثمرًا في العملات المشفرة؟ 80 00:09:10,250 --> 00:09:13,223 ‫لا، لا. لا أدري. أو ربما داعر غالي الثمن. 81 00:09:13,958 --> 00:09:15,318 ‫راتبي عالٍ فعلًا. 82 00:09:16,014 --> 00:09:17,405 ‫انسي أن تقبّليني قبلة فم. 83 00:09:22,714 --> 00:09:24,556 ‫لماذا لم أرك قبلًا؟ 84 00:09:26,407 --> 00:09:28,976 ‫غالبًا لأنني لم أحتج قطّ ‫إلى إجراء جراحة في الدماغ. 85 00:09:29,922 --> 00:09:31,804 ‫وكذلك لأنني لا أعيش هنا. 86 00:09:32,597 --> 00:09:33,983 ‫هل اقتحمت المبنى الذي أسكن فيه؟ 87 00:09:34,406 --> 00:09:35,761 ‫المنظر من عندك خلاب. 88 00:09:36,966 --> 00:09:38,064 ‫أجل. 89 00:09:44,085 --> 00:09:44,766 ‫ما اسمك؟ 90 00:09:45,811 --> 00:09:46,979 ‫"ليلي". 91 00:09:47,603 --> 00:09:48,625 ‫ماذا عنك؟ 92 00:09:48,657 --> 00:09:50,240 ‫- "رايل". ‫- "رايل" ماذا؟ 93 00:09:51,064 --> 00:09:53,458 ‫- "كينكيد". ‫- أنت اختلقته للتو. 94 00:09:53,786 --> 00:09:55,992 ‫- ولم عساي أن أختلق لقبي؟ ‫- لا بأس بذلك. 95 00:09:55,992 --> 00:09:57,194 ‫ما لقبك؟ 96 00:09:58,073 --> 00:10:00,810 ‫- لا بأس. لا داعي لهذا. ‫- لم أسألك إلا عن لقبك. 97 00:10:00,843 --> 00:10:03,543 ‫- فأنت سألتني عن لقبي… ‫- تشرفت بلقائك. شكرًا. توخ حذرك. 98 00:10:03,648 --> 00:10:06,841 ‫من الأدب أن تخبريني بلقبك. لن ألاحقك. 99 00:10:06,875 --> 00:10:09,169 ‫لا، فقط… إنه محرج. 100 00:10:09,257 --> 00:10:10,287 ‫ما لقبك؟ 101 00:10:10,836 --> 00:10:11,768 ‫"بلوم". 102 00:10:11,872 --> 00:10:13,798 ‫- اسمك "ليلي بلوم=إزهار الزنبق"؟ ‫- نعم. 103 00:10:13,868 --> 00:10:16,019 ‫الأمر يسوء. أجل. 104 00:10:16,106 --> 00:10:17,314 ‫- هذا مستحيل. ‫- بلى. 105 00:10:17,376 --> 00:10:18,462 ‫- هذا اسمي. ‫- من زهرة الزنبق؟ 106 00:10:18,470 --> 00:10:21,009 ‫لا أريد التحدث عنه، لأنه أمر محرج فعلًا. 107 00:10:21,041 --> 00:10:22,656 ‫أنا مهووسة بالزهور. 108 00:10:23,289 --> 00:10:25,984 ‫- وأوشك أن أفتح متجري الأول لبيع الزهور. ‫- لبيع الزهور؟ 109 00:10:26,071 --> 00:10:27,039 ‫نعم، إنه حلم حياتي. 110 00:10:32,791 --> 00:10:35,691 ‫لا… توقف. قلت لك. 111 00:10:35,786 --> 00:10:38,199 ‫"ليلي بلوم" بائعة الزهور. 112 00:10:39,413 --> 00:10:41,250 ‫لا يبدو الأمر مختلقًا على الإطلاق. 113 00:10:41,383 --> 00:10:44,385 ‫يمكنك استخدام اسمك الأوسط، ‫إن لم ينجح لقبك. 114 00:10:47,159 --> 00:10:48,677 ‫- "فيولت=البنفسج"؟ ‫- صدقني. 115 00:10:48,692 --> 00:10:49,813 ‫- "بيتونيا"؟ ‫- لا، توقف. 116 00:10:49,847 --> 00:10:50,683 ‫"الوادي"؟ 117 00:10:51,841 --> 00:10:53,423 ‫- "الكتان"؟ ‫-بل "بلوسوم=زهرة". 118 00:10:53,968 --> 00:10:55,594 ‫تبًا، يا لكره أبويك لك. 119 00:10:55,768 --> 00:10:59,563 ‫لعلنا لن نتأكد من كرههما لي، ‫لأن أبي تُوفي يوم الاثنين. 120 00:11:00,482 --> 00:11:02,310 ‫أجل، هذا سبب مجيئي هنا. 121 00:11:03,120 --> 00:11:06,088 ‫لأبكي وألتقي بجراح أعصاب ثري. 122 00:11:07,142 --> 00:11:08,321 ‫لذا… 123 00:11:09,978 --> 00:11:11,230 ‫تعازيي. 124 00:11:13,528 --> 00:11:17,626 ‫كان بإمكاني العودة ‫لرؤيته قبل وفاته ولكنني… 125 00:11:21,993 --> 00:11:23,016 ‫لم أفعل. 126 00:11:25,803 --> 00:11:26,774 ‫يا للأسف. 127 00:11:29,397 --> 00:11:30,566 ‫أجل. 128 00:11:32,404 --> 00:11:35,312 ‫الحقيقة العارية ليست سعيدة دائمًا. 129 00:11:46,185 --> 00:11:47,876 ‫مات أمامي صبيًا الليلة. 130 00:11:49,351 --> 00:11:50,881 ‫كان بعمر السادسة. 131 00:11:51,386 --> 00:11:55,345 ‫وجد شقيقه مسدسًا في غرفة والديهما، ‫وانطلقت الرصاصة بالخطأ. 132 00:11:56,959 --> 00:11:58,093 ‫بذلت كل ما في وسعي. 133 00:12:02,365 --> 00:12:03,673 ‫لا ينبغي لأحد أن… 134 00:12:05,272 --> 00:12:07,953 ‫لا أتخيل ما سيفعله ذلك في الصبي الذي عاش. 135 00:12:10,695 --> 00:12:12,161 ‫سيدمره مدى الحياة. 136 00:12:12,871 --> 00:12:14,006 ‫هذا ما سيفعله. 137 00:12:19,284 --> 00:12:21,261 ‫حسنٌ، أخبريني بأخرى. 138 00:12:22,245 --> 00:12:24,868 ‫حقيقة عارية. أعجبني الأمر. 139 00:12:27,609 --> 00:12:28,631 ‫هيا. 140 00:12:28,665 --> 00:12:29,461 ‫حسنٌ. 141 00:12:29,794 --> 00:12:30,491 ‫أنا… 142 00:12:30,978 --> 00:12:32,416 ‫لا أدري… 143 00:12:37,004 --> 00:12:39,885 ‫أول رجل ضاجعته كان مشردًا. 144 00:12:39,973 --> 00:12:42,848 ‫- توقفي. ‫- بلى، فعلًا. كنت في الثانوية حينئذ. 145 00:12:43,136 --> 00:12:43,959 ‫أخبريني بتفاصيل أكثر. 146 00:12:44,045 --> 00:12:47,518 ‫أظن أن يُفترض بنا ‫قول "مشردًا مؤقتًا" أو "مهجرًا". 147 00:12:47,604 --> 00:12:49,433 ‫- ما كان من المفترض… ‫- أنت تتهربين من السؤال. 148 00:12:49,466 --> 00:12:51,768 ‫أن أقول… لا. لا يوجد تفاصيل لأسردها. 149 00:12:51,820 --> 00:12:54,787 ‫- أخبريني. أريد التفاصيل الممتعة. ‫- حسنٌ، كنت صديقة لذلك الصبي "أطلس". 150 00:12:54,820 --> 00:13:01,118 ‫كان لطيفًا وبارعًا، ‫إلا أنه عانى من مشكلة بسيطة. 151 00:13:01,151 --> 00:13:04,184 ‫- أنت تشعلين نار الغيرة في قلبي من مشرّد. ‫- يا ويحي. 152 00:13:04,413 --> 00:13:06,334 ‫هذا يكفي. هذا… 153 00:13:06,686 --> 00:13:07,751 ‫حان دورك. 154 00:13:08,006 --> 00:13:09,626 ‫لا. أظن أنني خسرت. 155 00:13:09,897 --> 00:13:12,301 ‫لا أستطيع التفوق عليك. ‫كانت هذه الحقيقة مثيرة ومزعجة. 156 00:13:13,349 --> 00:13:15,843 ‫اصدمني. قل أي شيء. 157 00:13:15,877 --> 00:13:16,981 ‫أرغب في مضاجعتك. 158 00:13:20,250 --> 00:13:21,316 ‫ماذا؟ 159 00:13:21,535 --> 00:13:23,162 ‫- قلت أن أصدمك. ‫- قصدت… 160 00:13:24,078 --> 00:13:25,054 ‫ماذا؟ 161 00:13:29,632 --> 00:13:31,355 ‫كم… اعذرني… 162 00:13:31,569 --> 00:13:33,343 ‫كم امرأة نجحت معها بهذه الحركة؟ 163 00:13:33,665 --> 00:13:35,380 ‫لست شخصًا متعدد العلاقات. 164 00:13:35,413 --> 00:13:36,863 ‫- أجل، استنتجت هذا. ‫لم أبرع قطّ في ذلك. 165 00:13:36,896 --> 00:13:40,721 ‫كيف لك أن تدري ‫ما لم تجرب إقامة علاقة أو تناول النشويات؟ 166 00:13:40,754 --> 00:13:41,842 ‫كيف تدري أنك فاشل في ذلك؟ 167 00:13:41,875 --> 00:13:43,326 ‫نشويات؟ لم أذكر أنني لم آكل النشويات. 168 00:13:43,358 --> 00:13:45,041 ‫بربك. لا تبدو شخصًا يأكل الوجبات الخفيفة. 169 00:13:45,073 --> 00:13:46,164 ‫شكرًا. 170 00:13:46,725 --> 00:13:48,241 ‫لم يُخلق الحب لي. 171 00:13:49,554 --> 00:13:50,746 ‫إلا أن الشهوة ممتعة. 172 00:13:52,876 --> 00:13:54,287 ‫أنت تفوت أمرًا ممتعًا. 173 00:13:54,767 --> 00:13:55,621 ‫جديًا؟ 174 00:13:57,960 --> 00:13:59,740 ‫لم تجب على سؤالي. 175 00:14:00,233 --> 00:14:02,606 ‫نسيت السؤال. 176 00:14:02,917 --> 00:14:05,020 ‫كم امرأة نجحت معها بهذه الحركة؟ 177 00:14:06,789 --> 00:14:07,973 ‫جميعهن. 178 00:14:15,750 --> 00:14:17,100 ‫حسنٌ، أنا… 179 00:14:18,685 --> 00:14:20,105 ‫لا… أنا… 180 00:14:22,583 --> 00:14:23,769 ‫سأضطر إلى تجاوز مستوى حبك. 181 00:14:23,802 --> 00:14:26,028 ‫أنا من الفتيات التي تتزوجها ‫حتى تقيم معها علاقة. 182 00:14:26,802 --> 00:14:28,132 ‫إلى أي مدى ستتجاوزينه؟ 183 00:14:32,656 --> 00:14:35,087 ‫لا أدري، فإجاباتي غير دقيقة. 184 00:14:37,286 --> 00:14:38,673 ‫جربني. 185 00:15:05,869 --> 00:15:07,180 ‫هل تجاوزته؟ 186 00:15:08,505 --> 00:15:09,983 ‫لا. 187 00:15:17,206 --> 00:15:18,113 ‫ماذا عن هذا؟ 188 00:15:19,098 --> 00:15:21,014 ‫حسب ما سيحدث تاليًا. 189 00:15:24,562 --> 00:15:25,565 ‫بئسًا. 190 00:15:29,639 --> 00:15:30,821 ‫نعم؟ 191 00:15:32,573 --> 00:15:33,893 ‫لا، لا يُفترض بي… 192 00:15:37,322 --> 00:15:40,446 ‫جهزوا غرفة العمليات. ‫سأخبر "توم" أنه سيجريها وسأشرف عليه. 193 00:15:40,882 --> 00:15:42,267 ‫حسنٌ، سأصل في غضون عشر دقائق. 194 00:15:45,332 --> 00:15:47,376 ‫- يا ويحي. ‫- أعلم. اعذريني. 195 00:15:47,530 --> 00:15:49,048 ‫لا، قصدت معناها الآخر. 196 00:15:49,080 --> 00:15:54,570 ‫أدركت للتو أنك جراح أعصاب فعلًا. 197 00:15:55,428 --> 00:15:58,562 ‫- حاولت تحذيرك. ‫- لا، مبارك لك. هذا رائع. 198 00:16:00,005 --> 00:16:01,910 ‫أنا… هذا… أنا… 199 00:16:03,886 --> 00:16:04,957 ‫أراك لاحقًا. 200 00:16:06,527 --> 00:16:07,606 ‫جديًا؟ 201 00:16:08,368 --> 00:16:09,625 ‫لا. 202 00:16:20,802 --> 00:16:23,835 ‫تشرفت بلقائك يا "ليلي بلوسوم بلوم". 203 00:16:24,780 --> 00:16:27,355 ‫تشرفت بلقائك يا "رايل سيغفرايد كينكيد". 204 00:16:29,243 --> 00:16:30,496 ‫يعجبني هذا الاسم. 205 00:17:06,647 --> 00:17:07,684 ‫تبًا. 206 00:17:23,205 --> 00:17:25,466 ‫"عزيزتي (إلين)، ‫قبل أن أخبرك بما حدث اليوم، 207 00:17:25,553 --> 00:17:28,083 ‫لديّ فكرة جديدة لعرضك ‫بعنوان (إلين في المنزل)" 208 00:18:13,045 --> 00:18:14,000 ‫شكرًا. 209 00:19:56,123 --> 00:19:57,293 ‫شكرًا. 210 00:19:58,423 --> 00:20:00,255 ‫لا أفهمك. 211 00:20:17,001 --> 00:20:18,671 ‫لم تعيش في ذلك البيت؟ 212 00:20:21,350 --> 00:20:22,750 ‫طردتني أمي. 213 00:20:23,735 --> 00:20:24,857 ‫لماذا؟ 214 00:20:27,316 --> 00:20:31,706 ‫لأنها تحب مواعدة رجال يوسعونها ضربًا. 215 00:20:36,478 --> 00:20:37,673 ‫ما أمر يدك؟ 216 00:20:37,867 --> 00:20:40,120 ‫يا للهول. أشم رائحته من هنا. 217 00:20:42,649 --> 00:20:43,983 ‫كانت تعترض طريقهما. 218 00:20:49,047 --> 00:20:51,505 ‫لا يعود أبواي من العمل حتى نحو الخامسة. 219 00:20:53,541 --> 00:20:57,804 ‫فإن أردت الاستحمام، ‫أو غسل ملابسك، فلا مانع لديّ. 220 00:20:58,165 --> 00:21:00,773 ‫شكرًا جزيلًا. 221 00:21:02,622 --> 00:21:04,505 ‫حماستك معدية. 222 00:21:19,500 --> 00:21:20,521 ‫مرحبًا. 223 00:21:21,595 --> 00:21:23,179 ‫شكرًا على الملابس. 224 00:21:23,874 --> 00:21:25,157 ‫على الرحب. 225 00:21:26,041 --> 00:21:28,334 ‫لن يدرك أبي اختفاءها، ‫فهو عادةً لا يرتدي سراويل الجينز. 226 00:21:34,250 --> 00:21:36,188 ‫لن يصل أبواي قبل ساعة… 227 00:21:37,137 --> 00:21:40,042 ‫فلا بأس إن أردت مشاهدة التلفاز. 228 00:21:55,852 --> 00:21:58,039 ‫إذًا، ما مخططاتك بعد التخرج؟ 229 00:21:58,984 --> 00:22:02,641 ‫سجّلت بالتدريبات الأساسية في شهر مايو. 230 00:22:02,675 --> 00:22:04,300 ‫وما التدريبات الأساسية تلك؟ 231 00:22:05,960 --> 00:22:06,663 ‫في البحرية. 232 00:22:08,643 --> 00:22:09,829 ‫يا للروعة. 233 00:22:20,387 --> 00:22:21,445 ‫اعذرني. 234 00:22:23,137 --> 00:22:27,884 ‫اعذرني. فقط ملابس أبي ‫تجعلك تشبه "نيد فلاندرز". 235 00:22:31,715 --> 00:22:33,294 ‫وملابسك تجعلك تبدين كالجزرة. 236 00:22:33,378 --> 00:22:35,268 ‫- يا إلهي. ‫- أجل. 237 00:22:45,235 --> 00:22:47,212 ‫- أمي؟ ‫- إن لم يفلح الأمر… 238 00:22:47,425 --> 00:22:49,824 ‫- تعلمين يا أمي أن التحديات تثيرني. ‫قلت "إن". 239 00:22:50,045 --> 00:22:52,518 ‫- "إحصائيات مبيعات زهور صدمت بائعين جدد…" ‫- أمي. 240 00:22:52,550 --> 00:22:54,397 ‫لم ترين أن الأمر لن يفلح يا أمي؟ 241 00:22:54,430 --> 00:22:57,068 ‫- "45 من كل مائة متجر…" ‫- أمي. 242 00:22:57,234 --> 00:22:59,310 ‫أمي، هل تقرئين هذا من "غوغل"؟ 243 00:22:59,343 --> 00:23:00,859 ‫بالطبع. وما أدراني بهذه الإحصائيات؟ 244 00:23:01,029 --> 00:23:03,424 ‫أنا قلقة عليك. "غوغل" قلق عليك. 245 00:23:03,870 --> 00:23:06,177 ‫- كلاكما تأخر. سأستلم المفاتيح الآن. ‫- حسنٌ. 246 00:23:06,265 --> 00:23:07,617 ‫- أحبك. ‫- لحظة. يا سيدي! 247 00:23:07,650 --> 00:23:09,114 ‫أنت لها. تحلي بالجرأة والشجاعة. 248 00:23:09,265 --> 00:23:11,862 ‫حسنٌ يا أمي. هذا يكفي. ‫سأعاود الاتصال بك لاحقًا. وداعًا. 249 00:23:11,948 --> 00:23:13,545 ‫مرحبًا. اعذرني. أعتذر بشدة. 250 00:23:13,545 --> 00:23:16,379 ‫- قد انتقلت للتو. ‫- حسنٌ يا جميلة. بالتوفيق. 251 00:23:19,553 --> 00:23:20,600 ‫شكرًا. 252 00:23:27,945 --> 00:23:31,049 ‫"المحل للإيجار" 253 00:24:22,750 --> 00:24:24,425 ‫مرحبًا. 254 00:24:28,670 --> 00:24:29,370 ‫مرحبًا؟ 255 00:24:29,976 --> 00:24:31,528 ‫- مرحبًا. معذرة. ‫- أعتذر بشدة. 256 00:24:32,077 --> 00:24:34,433 ‫- لا. أعتذر. لا أسمعك… ‫- مهلًا. 257 00:24:34,738 --> 00:24:35,926 ‫لا أسمعك. مرحبًا. 258 00:24:36,099 --> 00:24:38,187 ‫- أعتذر بشدة. ‫- مرحبًا، كيف أساعدك؟ 259 00:24:38,253 --> 00:24:40,400 ‫- بل كيف أساعدك أنا؟ ‫- عفوًا؟ 260 00:24:40,538 --> 00:24:43,822 ‫علامة "مطلوب مساعدة" بالخارج؟ ‫تضعين علامة "مطلوب مساعدة" بالخارج. 261 00:24:43,854 --> 00:24:44,908 ‫يا إلهي. أعتذر بشدة. 262 00:24:45,074 --> 00:24:47,625 ‫- لست من وضعتها. فقط… ‫- استنتجت هذا. 263 00:24:47,712 --> 00:24:48,578 ‫- اشتريت المحل للتو. ‫- إنه قديم. 264 00:24:48,665 --> 00:24:52,030 ‫أمر أمامه يوميًا وأنا مفتونة به. 265 00:24:52,065 --> 00:24:55,896 ‫لطالما أردت رؤيته من الداخل ‫وتساءلت " يا ترى من سيشتريه؟" 266 00:24:55,950 --> 00:24:57,969 ‫- أنت المشترية، صح؟ ‫- نعم، أنا هي. مرحبًا بك. 267 00:24:58,094 --> 00:24:59,775 ‫- أنت المالكة؟ ‫- نعم، أنا "ليلي". 268 00:24:59,961 --> 00:25:00,929 ‫- أنا "أليسا". ‫- تشرفت. 269 00:25:01,081 --> 00:25:02,363 ‫معذرة، هذا مقرف. 270 00:25:02,449 --> 00:25:03,636 ‫مرحبًا، تشرفت. 271 00:25:03,793 --> 00:25:04,570 ‫وكذلك أنا. 272 00:25:05,382 --> 00:25:08,019 ‫إذًا، هل تريدين أي مساعدة؟ 273 00:25:08,490 --> 00:25:10,337 ‫لم أقرر توظيف أحد بعد. 274 00:25:10,370 --> 00:25:15,667 ‫استلمت المفاتيح قبل بضعة أيام، ‫ولا أزال أستكشف الأمر. 275 00:25:15,667 --> 00:25:17,420 ‫- لذا… ‫- هل لي بسؤال؟ 276 00:25:17,777 --> 00:25:19,406 ‫ماذا سيكون هذا المحل؟ 277 00:25:19,657 --> 00:25:20,543 ‫متجر زهور. 278 00:25:23,679 --> 00:25:25,273 ‫اعذريني… 279 00:25:25,877 --> 00:25:29,737 ‫فلديّ مشكلة مع الزهور وهذا واضح على وجهي. ‫أنا أكره الزهور. 280 00:25:30,093 --> 00:25:31,148 ‫تكرهين الزهور؟ 281 00:25:31,511 --> 00:25:33,129 ‫- نعم. ‫- حسنٌ. 282 00:25:33,391 --> 00:25:37,316 ‫لم لا تعطيني شيئًا سيعيش ‫بدلًا من شيء في طريقه إلى الموت. 283 00:25:37,348 --> 00:25:39,889 ‫مما سيحمّلني عملًا إضافيًا، ‫وسأضطر إلى الاهتمام به. 284 00:25:39,921 --> 00:25:42,786 ‫لكنني أكرر، هذا رأي فردي. 285 00:25:42,874 --> 00:25:44,852 ‫في رأيي متاجر الزهور كئيبة. 286 00:25:44,885 --> 00:25:46,907 ‫هذا رأيي أنا وأتمنى لك كل التوفيق. 287 00:25:46,995 --> 00:25:48,105 ‫- أعتذر بشدة. ‫- أوافقك الرأي. 288 00:25:48,247 --> 00:25:51,116 ‫متاجر الزهور تكئبني لأنها تُشعرني… 289 00:25:51,784 --> 00:25:55,121 ‫كأن جمال الزهور… هذا مضحك. 290 00:25:55,154 --> 00:25:59,209 ‫كأن جمال الزهور قد زال. صح؟ 291 00:25:59,917 --> 00:26:01,491 ‫كأننا نأمرها بأن تموت حالًا. 292 00:26:01,578 --> 00:26:02,684 ‫- أجل. ‫- صح؟ 293 00:26:02,772 --> 00:26:07,408 ‫هذا مقصدك. متاجر الزهور تبرز الألم والقلق… 294 00:26:08,221 --> 00:26:11,193 ‫إنها حقيقة كون الزهور عابرة ‫ومجرد فصل في قصة. 295 00:26:11,965 --> 00:26:14,091 ‫وهذا ما يعجبني في هذه المتاجر. 296 00:26:14,310 --> 00:26:15,905 ‫وهذا ما أحاول فعله هنا. 297 00:26:16,027 --> 00:26:18,389 ‫هذا رائع. 298 00:26:18,775 --> 00:26:22,434 ‫إن كان هذا ما تفعلينه، ‫فأرغب في الانضمام إليك. هذا رائع. 299 00:26:22,468 --> 00:26:24,098 ‫شكرًا لك. 300 00:26:24,348 --> 00:26:25,515 ‫إذًا… 301 00:26:25,990 --> 00:26:28,765 ‫- أتمنى لك كل التوفيق. ‫- شكرًا. 302 00:26:29,524 --> 00:26:33,612 ‫- ستجدينني أتجول في الحي. ‫- ولحسن حظي جاءني أول عميل. 303 00:26:33,645 --> 00:26:34,832 ‫- أجل. ‫- أجل. عظيم. 304 00:26:34,864 --> 00:26:36,349 ‫- المحل رائع. ‫- أراك لاحقًا. 305 00:26:36,381 --> 00:26:38,181 ‫- أجل، وداعًا. ‫- وداعًا. 306 00:26:40,426 --> 00:26:41,163 ‫مهلًا… 307 00:26:42,456 --> 00:26:43,667 ‫لا أدري… 308 00:26:44,812 --> 00:26:46,050 ‫أحتاج إلى المساعدة. 309 00:26:46,461 --> 00:26:47,660 ‫أتريدين العمل؟ 310 00:26:47,718 --> 00:26:50,570 ‫هذا بالضبط ما أردته عند دخولي المحل. 311 00:26:50,955 --> 00:26:52,135 ‫- نعم. ‫- يا إلهي. حسنٌ. 312 00:26:53,291 --> 00:26:54,003 ‫- هذا رائع. ‫- حسنٌ. 313 00:26:54,089 --> 00:26:56,541 ‫يجب أن أغادر بحلول الخامسة الليلة ‫لأن عليّ إعداد العشاء. 314 00:26:56,590 --> 00:26:57,955 ‫- الليلة؟ ‫- نعم. 315 00:26:59,636 --> 00:27:00,935 ‫بدأت العمل هنا للتو. 316 00:27:01,525 --> 00:27:03,173 ‫- حسنٌ، لا مشكلة. ‫- رائع. 317 00:27:03,250 --> 00:27:06,774 ‫- أريد مسح سطح أي مكتب للحقيبة. ‫- ضعيها هنا. 318 00:27:06,800 --> 00:27:08,491 ‫- هذا… ‫- شكرًا جزيلًا. 319 00:27:08,855 --> 00:27:11,211 ‫كأننا في فيلم "غوست باسترز". 320 00:27:14,266 --> 00:27:15,244 ‫مهلًا. 321 00:27:15,735 --> 00:27:16,661 ‫ضعيها في إطار. 322 00:27:19,065 --> 00:27:19,798 ‫أرأيت كيف التقطتها؟ 323 00:27:20,968 --> 00:27:22,413 ‫يا إلهي. لا يزال لزجًا. 324 00:27:22,520 --> 00:27:23,234 ‫- توليت أمره. ‫- لا أستطيع المراقبة. 325 00:27:29,833 --> 00:27:31,141 ‫ما أجمله! 326 00:27:51,200 --> 00:27:56,111 ‫كأنك الدكتور "فرانكنشتاين" ولكن بالزهور. 327 00:27:56,574 --> 00:27:58,716 ‫- حسنٌ. لا. ‫- نحن لها. 328 00:27:58,750 --> 00:28:01,348 ‫- أنا لا أمسكها. ‫- مهلًا. لحظة. 329 00:28:01,361 --> 00:28:03,018 ‫- زوجي يتصل. ‫- حسنٌ، ها نحن تان. 330 00:28:03,040 --> 00:28:04,298 ‫- هل أطلب منه مساعدتنا؟ ‫- نعم. 331 00:28:04,386 --> 00:28:05,300 ‫- أم السلم ضعيف؟ ‫- لا، أرجوك. هذا رائع. 332 00:28:05,387 --> 00:28:07,676 ‫- هل أمسكتها؟ لا؟ ‫- لا. بتاتًا. 333 00:28:07,854 --> 00:28:09,715 ‫- لقد انتهيت يا حبيبتي. أين أنت؟ ‫- مرحبًا يا حبيبي. 334 00:28:09,757 --> 00:28:10,621 ‫أين أنت؟ 335 00:28:10,707 --> 00:28:13,455 ‫أنا في المتجر مع رئيستي ‫ونحتاج إلى المساعدة في تعليق شيء. 336 00:28:13,487 --> 00:28:15,643 ‫لا يعجبني قولك "رئيستي". ‫يُفترض بك أن تكوني الرئيسة. 337 00:28:15,731 --> 00:28:17,931 ‫- لنشتر المحل وتكوني الرئيسة. ‫- حبيبي، مكبر الصوت شغال. 338 00:28:17,931 --> 00:28:19,152 ‫- أجل. ‫- مرحبًا. 339 00:28:19,429 --> 00:28:20,239 ‫- مرحبًا. ‫- فقط… 340 00:28:20,714 --> 00:28:24,078 ‫- لعلمك، سيرتديان ملابس نوم لأن الحانة… ‫- أنا أراك. 341 00:28:24,110 --> 00:28:26,285 ‫…تقدم بيرة مجانية لمرتديي ملابس النوم ‫في مباريات "برونز". 342 00:28:26,319 --> 00:28:28,181 ‫- أنا على الجانب الآخر من الشارع. ‫- لكنهما لا يرتديان ملابس النوم دائمًا. 343 00:28:28,181 --> 00:28:31,382 ‫- أجل، أراك. ‫- يا ويحي يا حبيبتي. ما أجملك. 344 00:28:31,470 --> 00:28:32,865 ‫هلا تحضر أخي أيضًا. 345 00:28:32,953 --> 00:28:37,668 ‫لعلمك، لا أستطيع تحمل مسؤولية ‫أي من الآتيين. 346 00:28:39,078 --> 00:28:39,895 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 347 00:28:42,222 --> 00:28:43,405 ‫- ما أجملك. ‫- هذه "ليلي". 348 00:28:43,493 --> 00:28:44,581 ‫- مرحبًا يا "ليلي". ‫- مرحبًا. 349 00:28:44,614 --> 00:28:45,465 ‫تشرفت. 350 00:28:45,504 --> 00:28:47,722 ‫هذا زوجي "مارشال"، وذلك أخي "رايل". 351 00:28:56,671 --> 00:28:58,069 ‫مرحبًا. 352 00:28:59,047 --> 00:28:59,707 ‫- مرحبًا. ‫- هذه "ليلي". 353 00:28:59,940 --> 00:29:02,197 ‫- "ليلي بلوم". ‫- أجل. 354 00:29:02,775 --> 00:29:03,805 ‫هل يعرف كلاكما الآخر؟ 355 00:29:04,004 --> 00:29:05,330 ‫- لا. ‫- قليلًا. 356 00:29:05,330 --> 00:29:07,377 ‫- لا، لقد… ‫- تقابلنا قبل بضعة أشهر. 357 00:29:07,904 --> 00:29:09,716 ‫تشاركنا حقائقنا العارية. 358 00:29:10,770 --> 00:29:12,485 ‫- هذا… حسنٌ. فهمت. ‫- لا. هذا… 359 00:29:12,504 --> 00:29:14,242 ‫- أخطأت انتقاء ألفاظك. ‫- نحن بالغان. 360 00:29:14,325 --> 00:29:16,858 ‫- هذا ما حدث إذًا. ‫- أنت أول من قال "حقيقة عارية". 361 00:29:17,007 --> 00:29:19,137 ‫لا، أقصد… لقد تكلمنا وحسب. ‫- أنت تكذبين. 362 00:29:19,293 --> 00:29:22,453 ‫هل صار اسمها "تكلمنا"؟ ‫لأننا نتكلم طوال الوقت. 363 00:29:22,453 --> 00:29:25,157 ‫- هذا رائع. ‫- نتكلم بين الثلاث والخمس مرات في الأسبوع. 364 00:29:25,281 --> 00:29:27,506 ‫هل أريك ما فعلته هنا؟ 365 00:29:27,615 --> 00:29:28,801 ‫- أتريدين أن نتكلم؟ ‫- لا، يا رفاق… 366 00:29:28,835 --> 00:29:30,137 ‫- توقفا عن هذا. ‫- لنتكلم الليلة. 367 00:29:30,165 --> 00:29:31,878 ‫- لا، تعال. ‫- لا داعي لأن… حسنٌ. 368 00:29:31,910 --> 00:29:33,800 ‫حاول التصرف بجدية. 369 00:29:38,539 --> 00:29:39,596 ‫وها نلتقي ثانيةً. 370 00:29:40,618 --> 00:29:41,456 ‫سررت بلقائك. 371 00:29:42,966 --> 00:29:46,361 ‫أهذا متجر الزهور ‫الذي تعمل فيه أختي لأنها مللة؟ 372 00:29:46,870 --> 00:29:51,225 ‫أحبذ قول "ملهمة"، ولكنه هو، نعم. 373 00:29:51,886 --> 00:29:53,457 ‫كما تعرف، أنا… نعم. 374 00:29:55,091 --> 00:29:55,792 ‫نعم. 375 00:29:58,403 --> 00:30:01,393 ‫يبدو أننا سنلتقي أكثر إذًا. 376 00:30:01,859 --> 00:30:02,862 ‫حقًا؟ 377 00:30:07,432 --> 00:30:09,528 ‫أنت أكثر رعبًا في الصباح. 378 00:30:09,946 --> 00:30:12,643 ‫- وكذلك أنت. ‫- حسنٌ يا رفيقاي. لديّ فكرة. 379 00:30:14,812 --> 00:30:16,261 ‫لنقض وقتًا ممتعًا اليوم. 380 00:30:24,446 --> 00:30:27,192 ‫"قطعنا شوطًا طويلًا معًا" 381 00:30:27,279 --> 00:30:30,188 ‫صعدت إلى السطح عدة مرات، أملًا في لقائك. 382 00:30:30,275 --> 00:30:31,981 ‫"في السراء والضراء" 383 00:30:32,045 --> 00:30:33,418 ‫أردت رؤيتك ثانيةً. 384 00:30:33,896 --> 00:30:36,612 ‫"يتعين عليّ الاحتفال بك يا حبيبتي 385 00:30:37,822 --> 00:30:40,630 ‫- يتعين عليّ مدحك" ‫- وها أنت تراني. 386 00:30:42,245 --> 00:30:44,004 ‫تفهمين مقصدي. 387 00:30:47,392 --> 00:30:48,072 ‫هيا، هيا. 388 00:30:49,721 --> 00:30:51,336 ‫أليست هذه فكرة سيئة؟ 389 00:30:51,560 --> 00:30:54,330 ‫بسبب أختي وعملك… 390 00:30:54,363 --> 00:30:55,813 ‫هيا يا "ليلي"! 391 00:30:55,947 --> 00:30:57,330 ‫بلى، هي فكرة سيئة. 392 00:30:58,044 --> 00:30:59,959 ‫أجل، أنت لها يا حبيبتي. 393 00:31:05,582 --> 00:31:06,461 ‫لا. مهلًا. 394 00:31:06,722 --> 00:31:10,234 ‫لا. إنها محرمة عليك. ‫لا. هي تخصّني. أنا أراك. 395 00:31:10,686 --> 00:31:12,222 ‫- ويحك. ‫- هذا حقيقي. 396 00:31:12,605 --> 00:31:13,920 ‫أسنكون مجرد صديقين إذًا؟ 397 00:31:14,243 --> 00:31:15,309 ‫- أجل! ‫- أعجبتني. 398 00:31:18,382 --> 00:31:19,663 ‫نعم، صديقين. 399 00:31:23,415 --> 00:31:25,056 ‫- نخب صداقتنا. ‫- أجل. 400 00:31:30,107 --> 00:31:31,326 ‫لا. أرجوك لا ترحل يا سيدي. 401 00:31:31,359 --> 00:31:32,479 ‫- سائق "أوبر" سيرحل. ‫- أحبك. 402 00:31:32,513 --> 00:31:33,865 ‫- سأذهب إلى المنزل. ‫- لا، لا. 403 00:31:33,898 --> 00:31:35,453 ‫بربك. لا تزال ساعة الغداء في "سنغافورة". 404 00:31:35,453 --> 00:31:36,741 ‫- يجب أن أنام. ‫- اسمحي لي أن أوصلك. 405 00:31:36,829 --> 00:31:39,661 ‫- لا، لا بأس. أسكن بالقرب من هنا. ‫- أنت على طريقي. 406 00:31:39,732 --> 00:31:41,706 ‫- أنت تسكنين حيث نسكن. ‫- يا عالمة الألفاظ. 407 00:31:41,858 --> 00:31:44,655 ‫حسنٌ، أوصلني فقط لأنك ستحزن إن قُتلت. 408 00:31:44,690 --> 00:31:46,786 ‫لا تتدخل في ما يخصني يا "رايل". 409 00:31:46,820 --> 00:31:48,608 ‫أحبك. أراك غدًا يا "ليل". 410 00:31:49,754 --> 00:31:52,860 ‫- أقدّر مشيك معي ولكنك… ‫- لا يسعني التوقف عن التفكير فيك. 411 00:31:54,376 --> 00:31:55,694 ‫أنا بجانبك. 412 00:31:58,607 --> 00:31:59,986 ‫وهذه المشكلة. 413 00:32:01,987 --> 00:32:03,790 ‫حسبتنا اتفقنا أن نكون صديقين. 414 00:32:04,246 --> 00:32:05,163 ‫صحيح. 415 00:32:06,548 --> 00:32:08,426 ‫لكن ذلك كان قبل ساعات. 416 00:32:11,516 --> 00:32:12,632 ‫أتسمحين لي بتقبيلك؟ 417 00:32:12,676 --> 00:32:14,394 ‫- يا إلهي. ‫- لمرة واحدة فقط. 418 00:32:14,443 --> 00:32:15,646 ‫- يا لك من لحوح. ‫- لمرة واحدة فقط. 419 00:32:15,723 --> 00:32:17,099 ‫هذا كل ما يلزمني لأبعدك عن تفكيري. 420 00:32:17,134 --> 00:32:19,114 ‫- جديًا؟ أهذا سيبعدني عن تفكيرك؟ ‫- قبلة واحدة. 421 00:32:19,131 --> 00:32:20,987 ‫حسنٌ، بالتوفيق. 422 00:32:21,010 --> 00:32:22,126 ‫هل أعتبرها موافقة؟ 423 00:32:23,897 --> 00:32:24,929 ‫قبلة واحدة فقط؟ 424 00:32:25,740 --> 00:32:26,841 ‫قبلة واحدة فقط. 425 00:32:32,374 --> 00:32:33,418 ‫حسنٌ. 426 00:32:38,438 --> 00:32:39,326 ‫حسنٌ. 427 00:33:00,983 --> 00:33:02,704 ‫هل أبعدني هذا عن تفكيرك؟ 428 00:33:06,074 --> 00:33:08,155 ‫سأتمشى بمفردي إلى المنزل، اتفقنا؟ 429 00:33:09,302 --> 00:33:10,517 ‫وداعًا يا صديقي. 430 00:33:23,579 --> 00:33:24,670 ‫أهذا كافٍ؟ 431 00:33:24,757 --> 00:33:26,894 ‫- نعم. ضف قليلًا هناك. ‫- حسنٌ. 432 00:33:26,950 --> 00:33:31,076 ‫هذا لحماية الجذور من الثلج ‫أو في حالة تجمدت التربة. 433 00:33:31,702 --> 00:33:33,977 ‫الجذور هي أهم جزء في النبات. 434 00:33:34,385 --> 00:33:35,565 ‫- حقًا؟ ‫- نعم. 435 00:33:35,890 --> 00:33:37,687 ‫لم أعرف هذا بشأن الجذور. هذه معلومة رائعة. 436 00:33:38,729 --> 00:33:39,877 ‫أتريدين قليلًا؟ 437 00:33:42,686 --> 00:33:44,126 ‫شكرًا. كنت بحاجة إليها. 438 00:33:44,715 --> 00:33:46,531 ‫ما بدايتك في زراعة النباتات؟ 439 00:33:47,156 --> 00:33:52,793 ‫عندما أعتني بهذه النباتات، ‫تكافئني بالزهور والخضراوات. 440 00:33:53,306 --> 00:33:55,668 ‫وعندما لا أعتني بها، تذبل وتموت. 441 00:33:57,059 --> 00:33:58,090 ‫مثلنا تقريبًا. 442 00:34:08,507 --> 00:34:09,828 ‫ماذا عن شجرة البلوط هذه؟ 443 00:34:11,300 --> 00:34:15,281 ‫لا يلزمها أحد لتنمو، ‫لأنها تستطيع الاعتناء بنفسها. 444 00:34:16,642 --> 00:34:18,444 ‫مهما حدث، فستظل صامدة. 445 00:34:19,322 --> 00:34:20,761 ‫قوية ومتينة. 446 00:34:23,158 --> 00:34:26,386 ‫أجل، إنها تنجو لأنها شجرة بلوط. 447 00:34:52,552 --> 00:34:54,409 ‫- هذا محرج. ‫- لم أفعل… 448 00:34:54,442 --> 00:34:55,852 ‫- أنا لم… ‫- لقد أحرجتني. 449 00:34:55,886 --> 00:34:58,077 ‫- أرجوك يا حبيبي. ‫- تحبين لفت الانتباه. 450 00:34:58,121 --> 00:35:00,288 ‫- "ليلي" نائمة بالأعلى. ‫- الزمي الصمت. 451 00:35:00,308 --> 00:35:01,681 ‫أرجوك يا حبيبي. 452 00:35:01,766 --> 00:35:04,058 ‫أرجوك لا تضربني! 453 00:35:04,713 --> 00:35:06,438 ‫سمعت ما حدث ليلة أمس. 454 00:35:08,149 --> 00:35:10,249 ‫بين أبيك وأمك. 455 00:35:13,070 --> 00:35:14,272 ‫لا أفهمك… حسنٌ. 456 00:35:15,580 --> 00:35:16,990 ‫هل يتكرر هذا كثيرًا؟ 457 00:35:30,909 --> 00:35:32,113 ‫آسف. 458 00:35:49,217 --> 00:35:50,375 ‫يا "ليلي". 459 00:35:51,402 --> 00:35:55,699 ‫- أتريدين أداء شرف الافتتاح؟ ‫- لا، أديه أنت. أريد رؤيته من هنا. 460 00:35:56,352 --> 00:35:58,145 ‫صليت أن تقولي هذا. حسنٌ. 461 00:36:01,169 --> 00:36:02,501 ‫حسنٌ. 462 00:36:02,892 --> 00:36:04,794 ‫انتظري. 463 00:36:06,515 --> 00:36:07,786 ‫يا إلهي. 464 00:36:09,127 --> 00:36:11,228 ‫- هذا جنوني. ‫- مبارك لك. 465 00:36:11,536 --> 00:36:14,426 ‫- لما أنجزت المتجر من دونك. ‫- يا إلهي. 466 00:36:14,682 --> 00:36:16,972 ‫لا أدري فيما كنت أفكر. حمدًا لله. 467 00:36:17,474 --> 00:36:19,331 ‫إنه مذهل. 468 00:36:19,365 --> 00:36:22,767 ‫إنه رائع. إنه ذوقك. إنه رائع. إنه مذهل. 469 00:36:22,802 --> 00:36:25,259 ‫- ماذا إن لم يأتنا عملاء؟ ‫- لا تقولي هذا. 470 00:36:25,372 --> 00:36:27,295 ‫- أمك قادمة. ‫- أمي… 471 00:36:27,330 --> 00:36:28,550 ‫إنها تتوق لأن تكون عميلة. 472 00:36:28,704 --> 00:36:32,761 ‫لكن كم سيكون الأمر محبطًا ‫إن كانت العميلة الوحيدة هي أمي؟ 473 00:36:32,986 --> 00:36:36,289 ‫"مارشال" قادم بعد ظهيرة اليوم. ‫به يكونان عميلين، فأنت بخير. 474 00:36:39,898 --> 00:36:41,774 ‫حسنٌ، وبدأنا. 475 00:36:42,832 --> 00:36:44,521 ‫- يا للروعة. ‫- أجل. 476 00:36:44,758 --> 00:36:46,625 ‫كأنه ليس المتجر نفسه. 477 00:36:46,694 --> 00:36:47,575 ‫مبارك لكما. 478 00:36:48,218 --> 00:36:48,891 ‫كيف تسير الأمور؟ 479 00:36:49,489 --> 00:36:51,520 ‫فتحنا المتجر للتو، ولكن… 480 00:36:51,981 --> 00:36:55,441 ‫أيعني هذا أن أخاك هو أول عميل رسمي؟ 481 00:36:55,736 --> 00:36:59,928 ‫لا بد أن تشتري زهورًا لتكون عميلًا. ‫أما الآن، فأنت مجرد متسكع. 482 00:37:00,450 --> 00:37:02,146 ‫- صباح الخير يا "ليلي". ‫- صباح الخير. 483 00:37:03,643 --> 00:37:04,324 ‫حسنٌ. 484 00:37:05,036 --> 00:37:05,716 ‫سأشتري هذه. 485 00:37:06,794 --> 00:37:08,861 ‫ألديكما خدمة التوصيل إلى المنازل؟ 486 00:37:09,271 --> 00:37:10,757 ‫أهذه الزهور لفتاة؟ 487 00:37:11,739 --> 00:37:12,374 ‫نعم. 488 00:37:12,956 --> 00:37:14,224 ‫ربما تعيدها إلى المتجر، أنا أعرفها. 489 00:37:15,568 --> 00:37:17,253 ‫حسنٌ. حسنٌ. 490 00:37:17,288 --> 00:37:21,484 ‫خذ هذه البطاقة واملأ الرسالة في الأمام، ‫واكتب اسم الفتاة وعنوانها في الخلف. 491 00:37:21,796 --> 00:37:22,475 ‫حسنٌ. 492 00:37:23,018 --> 00:37:25,437 ‫إذًا، أستحضر تلك الفتاة الغامضة ‫إلى حفل عيد مولادي يوم الجمعة؟ 493 00:37:25,532 --> 00:37:28,095 ‫لأنني حينها سأرتب أمورًا. 494 00:37:28,208 --> 00:37:28,740 ‫لا أدري. 495 00:37:29,305 --> 00:37:30,374 ‫أستحضرين يا "ليلي"؟ 496 00:37:32,047 --> 00:37:32,728 ‫نعم، بالطبع. 497 00:37:32,989 --> 00:37:33,917 ‫- نعم. ‫- نعم. 498 00:37:34,184 --> 00:37:36,079 ‫لا بد أن تحضر. إنها أعز صديقاتي. 499 00:37:37,817 --> 00:37:39,800 ‫- حسنٌ. ‫- شكرًا. 500 00:37:41,498 --> 00:37:42,548 ‫كم المبلغ؟ 501 00:37:43,840 --> 00:37:44,609 ‫51 دولارًا. 502 00:37:45,515 --> 00:37:46,821 ‫- تفضلي. ‫- شكرًا. 503 00:37:46,924 --> 00:37:47,999 ‫هذه لحظة مهمة. 504 00:37:48,119 --> 00:37:51,691 ‫بالطبع. شكرًا جزيلًا على خدماتك التجارية. 505 00:37:53,316 --> 00:37:56,135 ‫- شكرًا لك. ‫- مبارك لك. 506 00:37:56,534 --> 00:37:58,239 ‫اخرج. شكرًا. 507 00:37:58,290 --> 00:38:00,191 ‫- سررت برؤيتك. ‫- وداعًا. 508 00:38:00,291 --> 00:38:01,321 ‫وداعًا. 509 00:38:02,768 --> 00:38:05,694 ‫يا إلهي. ما أغباه. 510 00:38:06,267 --> 00:38:10,303 ‫كتب اسم متجرنا في خانة العنوان. 511 00:38:11,750 --> 00:38:13,670 ‫يا له من أول عميل غريب الأطوار. 512 00:38:15,150 --> 00:38:16,723 ‫"لا يسعني التوقف عن التفكير فيك يا صديقتي" 513 00:38:42,262 --> 00:38:43,258 ‫بصحتكما! 514 00:38:43,466 --> 00:38:44,399 ‫"ليلي". 515 00:38:45,361 --> 00:38:47,527 ‫- يا إلهي. ‫- مرحبًا. عيد ميلاد سعيد. 516 00:38:47,561 --> 00:38:50,027 ‫- لقد جئت يا "ليلي". ما أجملك. ‫- هذا حدث مهم. 517 00:38:50,114 --> 00:38:52,340 ‫- ما هذه؟ ‫- هذه… إنها قصة يطول سردها. 518 00:38:52,448 --> 00:38:53,930 ‫مرحبًا بك في منزلنا. 519 00:38:54,269 --> 00:38:57,043 ‫هذا بيتكما؟ لا أصدق أن هذا بيتكما. 520 00:38:57,098 --> 00:38:58,232 ‫هذا مسكننا المتواضع. 521 00:38:58,266 --> 00:39:01,344 ‫- لم أرد إلا بيتًا متواضعًا لحبيبتي. ‫- يا إلهي. 522 00:39:02,493 --> 00:39:04,875 ‫وليصدق أنني لم أتزوجه من أجل المال. 523 00:39:04,964 --> 00:39:06,173 ‫لم تتزوجيني من أجل المال. 524 00:39:06,260 --> 00:39:07,442 ‫- أجل. ‫- أنت شريكة حياتي في السراء والضراء. 525 00:39:07,485 --> 00:39:08,718 ‫- أجل. ‫- عندما تقابلنا أول مرة، 526 00:39:08,780 --> 00:39:10,792 ‫كنت مفلسًا، وكانت سيارتي "تويوتا كامري". 527 00:39:10,963 --> 00:39:13,044 ‫ولا تزال سيارتك "تويوتا كامري"، صح؟ 528 00:39:13,084 --> 00:39:15,296 ‫- أجل. ‫- إنها أعظم سيارة في الكون. 529 00:39:15,489 --> 00:39:16,669 ‫- أيضًا… ‫- لن أقتنع بغير هذا. 530 00:39:17,000 --> 00:39:20,094 ‫- يعتقد أنها تقرّبه من الناس. ‫- هذا صحيح. 531 00:39:20,128 --> 00:39:21,259 ‫أنا شخص قريب من الناس. 532 00:39:21,835 --> 00:39:23,382 ‫عيد ميلاد سعيد. سأجلب مشروبًا. 533 00:39:23,417 --> 00:39:24,651 ‫- سأعود مباشرةً. ‫- حسنٌ، شكرًا. 534 00:39:24,651 --> 00:39:29,361 ‫أنت قريب من الناس. لم يقل أحد خلاف هذا. 535 00:39:43,466 --> 00:39:44,682 ‫ألم تعجبك الزهور؟ 536 00:39:44,770 --> 00:39:46,148 ‫توقف عن مغازلتي. 537 00:39:46,678 --> 00:39:48,252 ‫هل لي بويسكي السكوتش؟ 538 00:39:48,466 --> 00:39:49,454 ‫شكرًا. 539 00:39:49,896 --> 00:39:51,683 ‫لا أستطيع التوقف عن مغازلتك. 540 00:39:55,171 --> 00:39:57,396 ‫- حسبتنا صديقين. ‫- ونحن صديقان. 541 00:40:00,983 --> 00:40:01,946 ‫حسنٌ. 542 00:40:02,221 --> 00:40:03,835 ‫معذرة. يدك فوق يدي. 543 00:40:03,889 --> 00:40:05,057 ‫شكرًا. 544 00:40:17,316 --> 00:40:18,489 ‫- مرحبًا. ‫- بربك. 545 00:40:18,764 --> 00:40:20,622 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا تفعل؟ 546 00:40:22,499 --> 00:40:23,062 ‫لا شيء. 547 00:40:23,702 --> 00:40:25,903 ‫يلزمك أن تتوقف. توقف عن مغازلتي. 548 00:40:27,090 --> 00:40:28,554 ‫- أرجوك. ‫- ماذا؟ 549 00:40:28,599 --> 00:40:32,329 ‫فقط… تحديقك إليّ هكذا… 550 00:40:32,690 --> 00:40:34,104 ‫- أنا أنظر إليك نظرة عادية. ‫- حسنٌ. 551 00:40:34,218 --> 00:40:35,730 ‫أنت تنظر إليّ نظرة عادية. 552 00:40:35,765 --> 00:40:39,293 ‫- توقف عن التردد على متجري وإرسال الزهور. ‫- أختي تعمل هناك. 553 00:40:39,384 --> 00:40:42,518 ‫توقف عن ملاحقتي في هذا الحفل. 554 00:40:42,605 --> 00:40:44,789 ‫- أنت تربكني… ‫- هلا تصمتين للحظة. 555 00:40:46,196 --> 00:40:47,206 ‫حسنٌ. 556 00:40:48,466 --> 00:40:51,200 ‫- أنا معجب بك. ‫- هل أنت في سن الخامسة؟ 557 00:40:54,859 --> 00:40:56,283 ‫أنا أحاول. 558 00:40:57,423 --> 00:40:58,496 ‫واصل كلامك. 559 00:41:09,638 --> 00:41:11,794 ‫ما رأيك أن نذهب إلى مكان أكثر خصوصية؟ 560 00:41:13,397 --> 00:41:14,740 ‫للتكلم؟ 561 00:41:17,821 --> 00:41:18,954 ‫للتكلم. 562 00:41:20,314 --> 00:41:21,172 ‫حسنٌ. 563 00:41:40,569 --> 00:41:42,815 ‫لا، لا. توقف. 564 00:41:44,660 --> 00:41:45,993 ‫أتريدينني أن أتوقف؟ 565 00:41:48,627 --> 00:41:49,466 ‫لا. 566 00:41:51,285 --> 00:41:52,134 ‫لا. 567 00:41:54,966 --> 00:41:57,116 ‫بلى. لا أريد إقامة علاقة. ليس الليلة. 568 00:41:58,767 --> 00:42:00,408 ‫أعرف، أعرف. 569 00:42:01,054 --> 00:42:04,425 ‫لا أحب العلاقات العابرة ‫وأعرف أن هذا أسلوبك. 570 00:42:04,512 --> 00:42:07,156 ‫لكنني لن أغير رأيي. اعذرني. 571 00:42:08,117 --> 00:42:09,836 ‫لا يمكنني إقامة علاقة. 572 00:42:19,303 --> 00:42:20,635 ‫أنت بخير؟ ماذا ستفعل؟ 573 00:42:22,079 --> 00:42:23,433 ‫سأستعد للنوم. 574 00:42:23,694 --> 00:42:24,764 ‫سننام. 575 00:42:25,864 --> 00:42:27,983 ‫عفوًا. ماذا قلت؟ 576 00:42:29,378 --> 00:42:30,431 ‫سننام. 577 00:42:32,541 --> 00:42:34,156 ‫يا ويحي. 578 00:42:35,781 --> 00:42:36,931 ‫أتمانعين؟ 579 00:42:41,496 --> 00:42:43,151 ‫ألديك ملابس مناسبة لي؟ 580 00:43:27,047 --> 00:43:29,276 ‫أظن أنك لم يسبق وفعلت هذا. 581 00:43:29,352 --> 00:43:31,336 ‫كان الأمر أكثر إثارة في ظني. 582 00:43:35,570 --> 00:43:36,526 ‫وبالنسبة إلى السراويل؟ 583 00:43:58,084 --> 00:43:59,262 ‫انزعه. 584 00:44:08,199 --> 00:44:09,445 .ما أجملك 585 00:44:23,944 --> 00:44:26,144 ‫طابت ليلتك يا "ليلي بلوم". 586 00:44:49,449 --> 00:44:52,434 ‫أنا لطيفة يا "رايل"، فجلبت لك كوب قهوتك… 587 00:44:54,754 --> 00:44:55,869 ‫مرحبًا. 588 00:44:57,022 --> 00:44:58,623 ‫لا. 589 00:44:59,481 --> 00:45:02,472 ‫أتفهمك. ليس الأمر بالقبح الذي يبدو عليه. 590 00:45:02,506 --> 00:45:04,014 ‫- إنه قبيح تمامًا. ‫- هو كما يبدو تقريبًا. 591 00:45:04,807 --> 00:45:07,802 ‫حسنٌ، هذا لا يعنيني. حسنٌ. 592 00:45:10,481 --> 00:45:11,580 ‫يجب أن أذهب. 593 00:45:11,993 --> 00:45:13,642 ‫سأخبرك بأمر وحسب. 594 00:45:14,355 --> 00:45:18,062 ‫هذا الرجل يغير النساء كما يغير ملابسه. 595 00:45:18,105 --> 00:45:18,702 ‫هذا مختلف. 596 00:45:18,860 --> 00:45:22,986 ‫حقًا؟ هذا رائع. ‫في حال لم يكن الأمر واضحًا لك، 597 00:45:23,231 --> 00:45:26,735 ‫إن كنت لا تنتظرين منه شيئًا، ‫فهو خيار ممتاز. 598 00:45:27,520 --> 00:45:33,621 ‫لكن إن كنت تنتظرين رومانسية وعلاقة رسمية، ‫فهو ليس الشخص المناسب، ولا علاقة لهذا بك. 599 00:45:33,775 --> 00:45:34,747 ‫وأنا أحبّك. 600 00:45:34,781 --> 00:45:36,516 ‫- لكن صدقيني… ‫- واعديني. 601 00:45:38,997 --> 00:45:39,800 ‫ماذا؟ 602 00:45:40,496 --> 00:45:41,507 ‫واعديني. 603 00:45:42,434 --> 00:45:43,382 ‫أنا… لا… 604 00:45:46,103 --> 00:45:47,817 ‫ماذا تعني؟ أنا… 605 00:45:47,937 --> 00:45:50,093 ‫حسنٌ. سأغادر. 606 00:45:50,250 --> 00:45:52,717 ‫وأنا أعتذر بشدة. 607 00:45:53,331 --> 00:45:57,813 ‫لكنني جلبت لك قهوتك والآن أنا محرجة. 608 00:45:58,205 --> 00:46:01,193 ‫لا تشرب منها. هذه لك. 609 00:46:01,601 --> 00:46:02,942 ‫سأرحل. 610 00:46:03,277 --> 00:46:06,155 ‫الإنسان الطبيعي كان ليتوجه إلى طبيب نفسي. 611 00:46:09,100 --> 00:46:10,387 ‫عم تتحدث؟ 612 00:46:12,253 --> 00:46:13,648 ‫أريد المحاولة. 613 00:46:19,927 --> 00:46:21,034 ‫أريد المحاولة. 614 00:46:26,047 --> 00:46:27,121 ‫أفي وسعك فعل هذا؟ 615 00:46:27,147 --> 00:46:29,021 ‫"لنتناول العشاء حيث التقينا أول مرة. ‫ارتدي ملابس أنيقة وليس ملابس نوم" 616 00:46:35,070 --> 00:46:35,920 ‫لا أدري. 617 00:46:44,463 --> 00:46:46,286 ‫لكنني قطعًا أريد تقبيلك ثانيةً. 618 00:46:47,369 --> 00:46:48,777 ‫لا مشكلة في أن أقبّلك. 619 00:46:53,249 --> 00:46:57,102 ‫موافقة. لكن لا تندّمني على قراري. 620 00:48:41,064 --> 00:48:42,168 ‫صباح الخير. 621 00:48:45,454 --> 00:48:48,465 ‫لا. لقد غسلت أسنانك. ليس هذا منصفًا. 622 00:48:50,760 --> 00:48:52,456 ‫أعتذر، لكن عليّ الذهاب مبكرًا. 623 00:48:53,005 --> 00:48:54,145 ‫هل سأراك الليلة؟ 624 00:48:58,299 --> 00:49:01,012 ‫لا. ليس الليلة. فأمي في المدينة. 625 00:49:01,116 --> 00:49:03,326 ‫هي ترغب في تجربة ذلك المطعم الجديد "روت". 626 00:49:03,388 --> 00:49:05,290 ‫أمنيتها قبل الموت أن نجربه معًا. 627 00:49:05,558 --> 00:49:08,053 ‫- أمك في المدينة؟ ‫- نعم. 628 00:49:08,790 --> 00:49:10,929 ‫لا، هي لن تموت حرفيًا. 629 00:49:11,266 --> 00:49:12,260 ‫فقط… 630 00:49:12,376 --> 00:49:14,449 ‫- لم أقصد كلامي حرفيًا. ‫- فقط… أنت… 631 00:49:15,156 --> 00:49:16,367 ‫لم تخبريني بهذا. 632 00:49:19,014 --> 00:49:21,300 ‫أعتذر. حسبتك لن ترغب في معرفة هذا. 633 00:49:21,882 --> 00:49:23,311 ‫هل من مجال لشخص ثالث؟ 634 00:49:26,011 --> 00:49:27,220 ‫- مذا؟ ‫- ويحك. 635 00:49:27,308 --> 00:49:28,978 ‫أتريد مقابلة أمي؟ 636 00:49:29,082 --> 00:49:30,095 ‫أهذه مشكلة؟ 637 00:49:30,167 --> 00:49:32,413 ‫أظن أنها ليست فكرة سديدة. 638 00:49:33,917 --> 00:49:35,471 ‫- بئسًا. ‫ -لا. 639 00:49:36,014 --> 00:49:37,232 ‫لا، قصدت… 640 00:49:38,247 --> 00:49:39,593 ‫لست السبب. 641 00:49:40,015 --> 00:49:41,467 ‫بل هي السبب. تلك المرأة… 642 00:49:41,495 --> 00:49:44,144 ‫أريد مقابلة والدة الفتاة التي أحبها. 643 00:50:02,500 --> 00:50:04,445 ‫مهلًا! 644 00:50:05,087 --> 00:50:06,549 ‫نسيت هذه. 645 00:50:07,397 --> 00:50:08,395 ‫وداعًا. 646 00:50:09,315 --> 00:50:10,541 ‫مهلًا، هذه لا تخصني. 647 00:50:11,480 --> 00:50:12,600 ‫أعلم. 648 00:50:14,965 --> 00:50:16,757 ‫أنا أيضًا أحبك. 649 00:50:24,771 --> 00:50:26,599 ‫ستتأخر. 650 00:50:27,002 --> 00:50:28,961 ‫ابتعد عني. يا ويحي! 651 00:50:30,148 --> 00:50:31,878 ‫أنا مرتبطة. 652 00:50:53,272 --> 00:50:54,306 ‫هل صنعت هذا؟ 653 00:50:55,130 --> 00:50:56,238 ‫نعم. 654 00:50:57,118 --> 00:50:59,415 ‫نحتته من فرع من شجرة البلوط القديمة لديك. 655 00:51:00,315 --> 00:51:01,717 ‫في حال نسيتِ. 656 00:51:03,994 --> 00:51:05,297 ‫"قوية ومتينة." 657 00:51:08,497 --> 00:51:09,632 ‫شكرًا. 658 00:51:22,696 --> 00:51:24,983 ‫يا ويحي. أظن أنه أصابها بداء الكلب. 659 00:51:30,077 --> 00:51:30,963 ‫قم. 660 00:51:31,100 --> 00:51:32,347 ‫رائحته نفاذة. 661 00:51:32,381 --> 00:51:33,969 ‫- انهض. انهض. ‫- توقفي. لا. 662 00:51:34,191 --> 00:51:35,858 ‫انهض. هيا. 663 00:51:56,305 --> 00:51:58,864 ‫- أتحب الطبخ؟ ‫- نعم، أعشقه. 664 00:51:59,164 --> 00:52:01,198 ‫الحاجة أم الاختراع. 665 00:52:03,085 --> 00:52:04,417 ‫رائحتها طيبة. ما هي؟ 666 00:52:04,659 --> 00:52:05,681 ‫كوكيز الشوكولاتة الساخنة. 667 00:52:05,955 --> 00:52:08,265 ‫شوكولاتة داكنة بحلوى الخطمي المحروقة. 668 00:52:09,983 --> 00:52:12,938 ‫كانت أمي في عيد الميلاد ‫تشتري كمية وفيرة من كاكاو "سويس ميس". 669 00:52:13,442 --> 00:52:14,452 ‫كان المفضل لها. 670 00:52:21,342 --> 00:52:26,214 ‫إذًا، هل قبّلتني صباح اليوم لأنك أردت هذا. 671 00:52:26,671 --> 00:52:29,605 ‫أم لأنك فقط أردت الانتقام من "كاتي"؟ 672 00:52:32,652 --> 00:52:33,568 ‫فقط… 673 00:52:34,955 --> 00:52:37,246 ‫أريد منك أن تصارحيني. 674 00:52:45,880 --> 00:52:47,392 ‫أردت تقبيلك. 675 00:53:01,866 --> 00:53:04,064 ‫هذا أبي. إنه أبي. يجب أن ترحل. 676 00:53:04,393 --> 00:53:06,826 ‫- يجب أن ترحل حالًا. ‫- لا تنسي الكوكيز. 12 دقيقة. 677 00:53:06,861 --> 00:53:09,359 ‫- مفهوم. ارحل حالًا من الباب الخلفي. ‫- 12 دقيقة. 678 00:53:09,767 --> 00:53:11,247 ‫ارحل. هيا. 679 00:53:16,723 --> 00:53:18,293 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 680 00:53:18,380 --> 00:53:20,004 ‫- كيف حالك يا حبيبتي؟ ‫- بخير. 681 00:53:20,092 --> 00:53:22,484 ‫- كيف كان يومك؟ ‫- بخير. 682 00:53:22,667 --> 00:53:23,826 ‫هذا رائع. أنت منشغلة؟ 683 00:53:24,157 --> 00:53:25,070 ‫نعم. 684 00:53:25,978 --> 00:53:27,645 ‫الانشغال مفيد. 685 00:53:31,619 --> 00:53:32,996 ‫أعددت كوكيز. 686 00:53:34,156 --> 00:53:35,057 ‫أجل. 687 00:53:35,200 --> 00:53:36,946 ‫- أو بدأت أعدّها. ‫- هذا رائع. 688 00:53:37,911 --> 00:53:39,306 ‫- وتحقق المستحيل. ‫- أجل. 689 00:53:41,256 --> 00:53:43,813 ‫- ليتني لم أحبك لهذه الدرجة. ‫- أجل، وكذلك أنا. 690 00:53:44,865 --> 00:53:46,309 ‫حسنٌ. هلا تتركين لي منها. 691 00:53:46,344 --> 00:53:47,592 ‫- بالطبع. ‫- أتعدينني؟ 692 00:53:47,719 --> 00:53:49,095 ‫نعم، أعدك. 693 00:53:52,846 --> 00:53:54,540 ‫- يا إلهي. ما أجمل المطعم. ‫- أجل. 694 00:53:54,627 --> 00:53:56,775 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا، سنقابلها. 695 00:53:56,809 --> 00:53:58,959 ‫- بالطبع، تفضلا. ‫- أعتذر إليك مقدمًا. 696 00:53:58,959 --> 00:54:00,497 ‫- لا داعي. ‫- بلى. هيئ نفسك. 697 00:54:00,586 --> 00:54:03,398 ‫- مرحبًا يا أمي. ‫- هذا المطعم رائع. 698 00:54:03,398 --> 00:54:06,370 ‫- أليس جميلًا؟ ‫- يا إلهي. ما أجمله. 699 00:54:06,404 --> 00:54:08,074 ‫- لنطلب النبيذ. ‫- أجل. 700 00:54:08,093 --> 00:54:09,104 ‫مرحبًا. 701 00:54:09,145 --> 00:54:13,784 ‫- مرحبًا. ‫- أمي، هذا صديقي "رايل" الذي أضاجعه الآن. 702 00:54:14,796 --> 00:54:16,346 ‫"رايل كينكيد". تشرفت يا سيدتي. 703 00:54:16,381 --> 00:54:17,881 ‫- الشرف لي. ‫- حسنًا. 704 00:54:17,969 --> 00:54:20,069 ‫- أتعلمين أنك قلتها بصوت عالٍ؟ ‫- أعلم أنني قلتها بصوت عالٍ. 705 00:54:20,136 --> 00:54:22,882 ‫أتعرفين "أليسا" التي أعمل معها؟ هذا أخوها. 706 00:54:23,188 --> 00:54:25,756 ‫أجل، أرى تشابهًا بينهما. 707 00:54:25,841 --> 00:54:27,767 ‫كلانا نشبه أمنا. 708 00:54:28,099 --> 00:54:29,043 ‫وبدأ حواراته. 709 00:54:29,204 --> 00:54:31,599 ‫هذا ما يقوله الجميع عني وعن "ليلي". 710 00:54:32,023 --> 00:54:33,311 ‫لاحظت التشابه بينكما. 711 00:54:33,456 --> 00:54:36,503 ‫أجل، هذا الشبل من ذاك الأسد. 712 00:54:36,565 --> 00:54:39,389 ‫- يا لك من محظوظة يا "ليلي". ‫- أنا الفتاة الأكثر حظًا. 713 00:54:39,572 --> 00:54:40,805 ‫يا لي من محظوظ. 714 00:54:41,463 --> 00:54:42,321 ‫يا إلهي. 715 00:54:42,594 --> 00:54:45,562 ‫اعذريني. لكنني أحب أن أغسل يديّ كثيرًا. 716 00:54:45,610 --> 00:54:47,014 ‫- أجل، ارحل. ‫- سأرحل. 717 00:54:47,102 --> 00:54:48,380 ‫- دعنا وحدنا. ‫- حسنٌ، وداعًا. 718 00:54:52,595 --> 00:54:53,659 ‫يا إلهي. 719 00:54:53,707 --> 00:54:55,752 ‫لا داعي لهذا يا أمي. 720 00:54:55,828 --> 00:54:59,230 ‫لم تخبريني أنك تواعدين ‫أجمل رجل على الإطلاق. 721 00:54:59,276 --> 00:55:01,702 ‫إنه… شخصيته الطيبة تعوض هذا. 722 00:55:01,852 --> 00:55:03,242 ‫يا إلهي. حسنٌ. 723 00:55:03,673 --> 00:55:04,912 ‫من يكون وأين يعمل؟ 724 00:55:05,159 --> 00:55:06,328 ‫- ماذا يعمل؟ ‫- لا تفعلي هذا. 725 00:55:06,362 --> 00:55:08,943 ‫لا أفعل ماذا؟ اسمعي… أنا أمك. 726 00:55:10,149 --> 00:55:11,528 ‫مستشفى "بوسطن غريس". 727 00:55:11,790 --> 00:55:13,063 ‫- لا. ‫- توقفي. 728 00:55:13,245 --> 00:55:15,858 ‫- أرجوك ألا تبدئي. ‫- مرحبًا بكما في "روت". هل أجلب مشروبًا؟ 729 00:55:15,893 --> 00:55:17,469 ‫يا إلهي. شكرًا لك. أريد مشروبًا كحوليًا. 730 00:55:17,701 --> 00:55:20,622 ‫أريد تجربة كوكتيل "نيغروني". ‫سمعت أنه طيب المذاق. 731 00:55:20,634 --> 00:55:22,580 ‫- هذا صحيح، سأجلب لك كأسًا. ‫- شكرًا. 732 00:55:22,719 --> 00:55:23,869 ‫وماذا أجلب لك؟ 733 00:55:44,684 --> 00:55:46,174 ‫فاجئني. 734 00:55:53,400 --> 00:55:54,284 ‫إذًا، ماذا فاتني؟ 735 00:55:54,395 --> 00:55:56,512 ‫هل يُصادف أنك طبيب؟ 736 00:55:56,600 --> 00:55:59,936 ‫قريبًا سأجري عملية لا مثيل لها. 737 00:56:00,176 --> 00:56:02,184 ‫يا ويحي. أهي خطيرة؟ 738 00:56:02,400 --> 00:56:03,987 ‫إنها عملية جراحية خطيرة. 739 00:56:04,074 --> 00:56:06,863 ‫إلا أنها رائعة… إنه رائع. 740 00:56:17,417 --> 00:56:18,645 ‫احك لي عن "بوسطن" إذًا. 741 00:56:20,155 --> 00:56:21,501 ‫كانت أسعد أيام حياتي. 742 00:56:23,249 --> 00:56:25,384 ‫الطعام شهي هناك. 743 00:56:25,448 --> 00:56:26,758 ‫- حقًا؟ ‫- والميناء. 744 00:56:27,168 --> 00:56:29,163 ‫أحيانًا كان عمي يصحبني هناك للصيد. 745 00:56:30,490 --> 00:56:31,823 ‫يبدو أنك تفتقدها. 746 00:56:32,263 --> 00:56:33,327 ‫نعم. 747 00:56:33,892 --> 00:56:35,602 ‫سأنتقل إليها بعد خدمتي في البحرية. 748 00:56:36,951 --> 00:56:38,435 ‫كل شيء أجمل في "بوسطن". 749 00:56:41,277 --> 00:56:42,308 ‫عدا الفتيات. 750 00:56:44,077 --> 00:56:45,517 ‫أنت لست في "بوسطن". 751 00:56:49,864 --> 00:56:51,485 ‫سأفتقدك. 752 00:56:54,908 --> 00:56:55,907 ‫وكذلك أنا. 753 00:56:57,691 --> 00:56:59,126 ‫لا أدري كيف فعلتها. 754 00:57:01,474 --> 00:57:03,934 ‫لكنك بطريقة ما، صرت أحب شخص إليّ. 755 00:57:08,446 --> 00:57:09,447 ‫وكذلك أنت. 756 00:57:31,509 --> 00:57:32,585 ‫أمتأكدة؟ 757 00:57:33,148 --> 00:57:34,936 ‫- نعم. ‫- حسنٌ. 758 00:57:34,970 --> 00:57:36,104 ‫نعم. 759 00:57:49,958 --> 00:57:51,125 ‫ليس لديّ واقٍ. 760 00:57:51,542 --> 00:57:52,548 ‫أنا لديّ. 761 00:57:52,917 --> 00:57:54,158 ‫بجدية؟ 762 00:57:54,908 --> 00:57:56,154 ‫لدواعي السلامة الصحية. 763 00:58:00,599 --> 00:58:02,209 ‫لم يسبق أن أقمت علاقة. 764 00:58:02,940 --> 00:58:04,183 ‫اهدئي. 765 00:58:04,362 --> 00:58:06,845 ‫- حسنٌ. ‫- لست خبيرًا. لم أقم إلا علاقة واحدة. 766 00:58:07,532 --> 00:58:08,519 ‫- حسنٌ. ‫- حسنٌ. 767 00:58:19,051 --> 00:58:21,592 ‫واصلا حديثكما. سأذهب إلى الحمام سريعًا. 768 00:58:21,627 --> 00:58:23,037 ‫- حسنٌ يا حبيبتي. ‫- حسنٌ. 769 00:58:23,071 --> 00:58:24,263 ‫- حسنٌ. ‫- تعارفا. 770 00:58:24,284 --> 00:58:25,377 ‫- حسنٌ. ‫- لن أتأخر. 771 00:58:49,026 --> 00:58:50,076 ‫"ليلي بلوم". 772 00:58:52,423 --> 00:58:53,596 ‫"أطلس". 773 00:58:57,027 --> 00:58:58,335 ‫تبدو… 774 00:58:58,807 --> 00:59:01,795 ‫- أجل، أنت… أنت… ‫- حمدًا لله. أنا… 775 00:59:02,449 --> 00:59:06,260 ‫- لم تتعرف عليك أمي. ‫- على الأرجح هذا الأفضل. 776 00:59:06,388 --> 00:59:08,750 ‫أليس هذا رائعًا؟ بلى. 777 00:59:11,312 --> 00:59:12,556 ‫ماذا فعلت طوال تلك المدة؟ 778 00:59:13,046 --> 00:59:14,353 ‫عملت. عشت حياتي. 779 00:59:14,433 --> 00:59:16,071 ‫- وكذلك أنا. ‫- حسنٌ. 780 00:59:16,566 --> 00:59:18,904 ‫هل التحقت بالجيش؟ 781 00:59:19,386 --> 00:59:21,575 ‫أجل، خدمت لثمانية أعوام. 782 00:59:22,190 --> 00:59:23,884 ‫وتركته وانتقلت إلى "بوسطن". 783 00:59:25,076 --> 00:59:26,159 ‫ماذا… 784 00:59:27,244 --> 00:59:29,719 ‫ماذا تفعلين في "بوسطن"؟ 785 00:59:29,753 --> 00:59:32,784 ‫- هل تزورين المدينة؟ ‫- بل أعيش هنا. 786 00:59:36,374 --> 00:59:38,307 ‫أجل، حيث كل شيء أجمل. 787 00:59:42,182 --> 00:59:44,576 ‫هل ذلك حبيبك؟ 788 00:59:44,690 --> 00:59:46,548 ‫نعم، ذلك "رايل". 789 00:59:46,567 --> 00:59:50,497 ‫إنه… إنه مميز. أظن أنك ستحبه. 790 00:59:50,798 --> 00:59:52,835 ‫- سعيد لك. ‫- شكرًا لك. 791 00:59:53,373 --> 00:59:58,095 ‫ألديك حبيبة أو زوجة أو صديقة؟ أنت مرتبط؟ 792 00:59:58,175 --> 01:00:00,497 ‫نعم، أنا مرتبط بـ"كاسي". إنها جميلة. 793 01:00:02,229 --> 01:00:03,349 ‫هذا رائع. 794 01:00:05,879 --> 01:00:08,962 ‫تبدو بخير. لا أريد أن أوقعك في ورطة… 795 01:00:09,034 --> 01:00:10,389 ‫كيف أجدك؟ 796 01:00:11,817 --> 01:00:15,241 ‫- إن أردت زيارتك. ‫- فتحت متجري للزهور. 797 01:00:16,047 --> 01:00:17,301 ‫متجر "ليلي بلوم". 798 01:00:18,487 --> 01:00:19,748 ‫- بالطبع. ‫- أجل. 799 01:00:19,787 --> 01:00:21,248 ‫في حي "باك باي". 800 01:00:21,336 --> 01:00:24,941 ‫لذا… يمكنك زيارتي في مرة… 801 01:00:28,338 --> 01:00:30,923 ‫حسنٌ… يجب… تعرفين. 802 01:00:31,191 --> 01:00:32,512 ‫- أجل. ‫- أنا أعمل، لذا… 803 01:00:32,573 --> 01:00:33,706 ‫حسنٌ، اذهب. 804 01:00:33,996 --> 01:00:36,242 ‫- أنا… يجب أن أذهب. ‫- حسنٌ. 805 01:01:10,552 --> 01:01:12,794 ‫ماذا ستشربين يا "ليلي"؟ 806 01:01:13,019 --> 01:01:14,090 ‫سأشرب نبيذًا. 807 01:01:14,170 --> 01:01:16,368 ‫لن تحصلي على نبيذ، أنت ترتدين ملابس نوم. 808 01:01:16,394 --> 01:01:17,962 ‫لن تحصلي على نبيذ مجاني بملابس نوم. 809 01:01:17,988 --> 01:01:19,362 ‫صحيح، سأشرب ما ستشربه أيًا يكن. 810 01:01:19,498 --> 01:01:22,074 ‫لك هذا، ثلاثة أكواب بيرة وكوب ماء لحبيبتي. 811 01:01:22,100 --> 01:01:23,427 ‫لحظة! هل قلت للتو "ماء"؟ 812 01:01:28,078 --> 01:01:31,096 ‫حسنٌ. نعم، لم نخطط لإخبارك هنا. 813 01:01:31,122 --> 01:01:31,952 ‫توقفي! 814 01:01:33,440 --> 01:01:35,806 ‫- تعلم… ‫- سأصير أبًا. 815 01:01:38,097 --> 01:01:39,918 ‫- تعالي أيتها الأم. ‫- وأنا سأصير أمًا. 816 01:01:40,733 --> 01:01:41,900 ‫سأصير أبًا. 817 01:01:42,359 --> 01:01:43,655 ‫كنت أعلم. 818 01:01:45,035 --> 01:01:45,968 ‫هذا جنون! 819 01:01:45,994 --> 01:01:47,788 ‫أجل، أعلم. 820 01:01:50,872 --> 01:01:51,732 ‫أنا أب. 821 01:01:53,202 --> 01:01:54,522 ‫ستكونين أفضل أم. 822 01:01:55,625 --> 01:01:57,706 ‫إلى "أليسا"، التي تصغرني بـ 11 شهرًا، 823 01:01:57,732 --> 01:02:00,773 ‫والتي لا تزال تُعلمني كل يوم ‫معنى أن تكون بالغًا. 824 01:02:00,853 --> 01:02:02,375 ‫- نخبكما. ‫- نخبكما. 825 01:02:02,455 --> 01:02:05,079 ‫11 شهرًا؟ ‫لم أعلم أن سنكما قريب لهذه الدرجة. 826 01:02:05,169 --> 01:02:07,342 ‫نعم، نحن ثلاثة في ثلاث سنوات متتالية. 827 01:02:07,398 --> 01:02:08,806 ‫يُشعرك هذا بالأسى تجاه أمنا. 828 01:02:09,447 --> 01:02:10,925 ‫ثلاثة؟ هل لديكما شقيق؟ 829 01:02:13,645 --> 01:02:16,003 ‫نعم. 830 01:02:16,171 --> 01:02:21,274 ‫كان لدينا أخ أكبر اسمه "إمرسون"، ‫ومات في صغرنا. 831 01:02:26,161 --> 01:02:27,441 ‫آسفة. 832 01:02:29,099 --> 01:02:30,540 ‫هدف! 833 01:02:51,207 --> 01:02:51,892 ‫صباح الخير. 834 01:02:53,702 --> 01:02:55,812 ‫- أتحبين الفريتاتا؟ ‫- ماذا يحدث؟ 835 01:02:56,342 --> 01:02:59,739 ‫وكأنني في فيلم إباحي. ما هذا؟ 836 01:03:01,020 --> 01:03:02,411 ‫لم أعلم أنك تطبخ. 837 01:03:03,208 --> 01:03:07,498 ‫- لا أجيد الطبخ. ‫- حسنٌ، لأنني بدأت أخاف. 838 01:03:07,524 --> 01:03:09,292 ‫كان الأمر رائعًا لدرجة يصعب تصديقها. 839 01:03:09,318 --> 01:03:10,653 ‫- هذا لك. ‫- هذا لي؟ شكرًا لك. 840 01:03:11,908 --> 01:03:14,589 ‫أحب القليل من شعر الكلب، لا تخجل. 841 01:03:15,596 --> 01:03:19,845 ‫في الواقع، هذا للاحتفال ‫بإجرائي عمليتي الجراحية الكبرى غدًا. 842 01:03:22,720 --> 01:03:23,653 ‫يا إلهي، أنا… 843 01:03:24,707 --> 01:03:27,782 ‫- أعتذر، لا أدري فيما كنت أفكر. ‫- لا، لا بأس. 844 01:03:29,094 --> 01:03:30,817 ‫بل ثمة بأس. أعتذر. 845 01:03:30,842 --> 01:03:33,190 ‫ما معناه؟ القلب. 846 01:03:34,101 --> 01:03:39,139 ‫إنه غير مهم، ‫هو أحد تلك الأفعال الطائشة في الشباب. 847 01:03:39,165 --> 01:03:41,859 ‫لا. ليس غير مهم. لكل وشم معنى. 848 01:03:42,234 --> 01:03:45,035 ‫أعرف ذلك. إنها إحدى تلك الأفعال الطائشة 849 01:03:45,060 --> 01:03:47,740 ‫التي تفعلها في المدرسة الثانوية، ‫ولا أدري لماذا لا أزال أعاني منه. 850 01:03:50,750 --> 01:03:51,297 ‫لا. 851 01:03:53,188 --> 01:03:54,379 ‫إنه أحد أجزائك المفضلة لي. 852 01:03:57,956 --> 01:03:58,656 ‫حسنٌ. 853 01:03:59,832 --> 01:04:00,910 ‫- عزيزي. ‫- نعم؟ 854 01:04:01,353 --> 01:04:02,640 ‫عليّ إخبارك بأمر. 855 01:04:03,365 --> 01:04:04,677 ‫الفريتاتا تحترق. 856 01:04:07,744 --> 01:04:09,458 ‫- ستكون شهية. ‫- حسنٌ. 857 01:04:10,853 --> 01:04:13,453 ‫إذًا، أي أجزاء أخرى بي تفضل؟ 858 01:04:22,594 --> 01:04:23,457 ‫جبينك. 859 01:04:30,635 --> 01:04:32,357 ‫مهبلك. 860 01:04:32,929 --> 01:04:33,847 ‫توقف! 861 01:04:38,460 --> 01:04:40,473 ‫أخبرتك، أعتذر ولكنني أخبرتك. 862 01:04:41,230 --> 01:04:43,072 ‫لا يا عزيزي، تلزمك ممسكة. 863 01:04:43,098 --> 01:04:45,325 ‫- تبًا. ‫- لحظة، هل كنت ستضع يدك؟ 864 01:04:56,253 --> 01:04:56,960 ‫حبيبتي. 865 01:05:00,590 --> 01:05:02,610 ‫- مهلًا. ‫- ما كان هذا؟ 866 01:05:02,636 --> 01:05:04,574 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- لا، ما كان هذا؟ 867 01:05:04,953 --> 01:05:06,875 ‫أمهلني لحظة. 868 01:05:06,901 --> 01:05:07,835 ‫تبًا. 869 01:05:10,957 --> 01:05:12,832 ‫- يا للهول، يدك. ‫- لا، لا تقلقي بشأن يدي. 870 01:05:13,742 --> 01:05:14,958 ‫حبيبي، عمليتك. 871 01:05:17,411 --> 01:05:18,126 ‫أنت بخير؟ 872 01:05:18,924 --> 01:05:20,187 ‫أظن ذلك، لا أدري. 873 01:05:21,612 --> 01:05:22,297 ‫أريني الجرح. 874 01:05:24,172 --> 01:05:25,862 ‫- تبًا! أعتذر إليك. ‫- أعلم، أنا مجروحة. 875 01:05:26,288 --> 01:05:27,473 ‫علمت أننا سنحدث فوضى. 876 01:05:28,824 --> 01:05:29,662 ‫أعتذر بشدة. 877 01:05:29,838 --> 01:05:31,979 ‫- كان حادثًا. ‫- لا، لم أفعل… 878 01:05:32,398 --> 01:05:34,305 ‫- ماذا فعلنا؟ ‫- كان حادثًا. 879 01:05:38,242 --> 01:05:39,371 ‫أنا بخير. 880 01:05:42,470 --> 01:05:43,742 ‫أعتذر بشدة. 881 01:05:43,768 --> 01:05:45,456 ‫أشكرك على حضورك. 882 01:05:45,482 --> 01:05:47,051 ‫- كفي عن هذا. ‫- أعتذر من التأخير. أنا كارثية. 883 01:05:47,077 --> 01:05:49,385 ‫- خذي، أظن أنني جلبت كل شيء. ‫- شكرًا لك. 884 01:05:49,707 --> 01:05:51,309 ‫- حسنٌ. ‫- كيف كان حفل الزفاف؟ 885 01:05:51,805 --> 01:05:54,187 ‫- كارثيًا أيضًا. ‫- لا. 886 01:05:54,220 --> 01:05:56,585 ‫- لا بأس. ‫- كيف يكون الزفاف كارثيًا؟ 887 01:05:56,747 --> 01:05:58,976 ‫أعني أن زواجهما ربما يكون الكارثة. 888 01:05:59,002 --> 01:06:01,157 ‫لكنهما بخير، وهما جميلين. 889 01:06:01,183 --> 01:06:03,170 ‫- ويستحق كلاهما الآخر. ‫- ولكن الزهور كانت جميلة؟ 890 01:06:03,196 --> 01:06:05,592 ‫نعم، كانت الزهور أكثر من رائعة. أعتذر. 891 01:06:05,805 --> 01:06:06,536 ‫اعذرني. 892 01:06:06,623 --> 01:06:09,575 ‫كيف كانت جراحتك؟ كيف تعاملت بيدك الجميلة؟ 893 01:06:10,830 --> 01:06:12,207 ‫- كانت ممتازة. ‫- حقًا؟ 894 01:06:12,233 --> 01:06:13,482 ‫- نعم. ‫- حقًا؟ 895 01:06:13,610 --> 01:06:15,799 ‫نعم. في لحظة… 896 01:06:17,313 --> 01:06:18,303 ‫"أليسا" و"مارشال" أخطآ. 897 01:06:18,407 --> 01:06:22,159 ‫سنذهب إلى "روت"، حيث ذهبنا مع والدتك. 898 01:06:23,575 --> 01:06:26,360 ‫- في لحظة وأنا… ‫- انتظر. لماذا؟ 899 01:06:26,929 --> 01:06:27,728 ‫لا أعلم. 900 01:06:27,765 --> 01:06:31,395 ‫لكنني أرغب في تجربة المطعم الجديد. ‫وسبق أن أكلنا في "روت". 901 01:06:31,627 --> 01:06:33,745 ‫- أجل، لكنهما سمعا برأينا فيه… ‫- لنتصل بهما. 902 01:06:34,276 --> 01:06:35,306 ‫لا، لقد وصلا. 903 01:06:35,339 --> 01:06:37,084 ‫لقد طلبا نحو 14 طبقًا من المقبلات. 904 01:06:37,110 --> 01:06:38,380 ‫- رغبت بشدة في تجربة المطعم الجديد. ‫- تعرفين أختي. 905 01:06:38,413 --> 01:06:40,642 ‫- أعرفها. أعتذر. ‫- سأصحبك إليه الأسبوع القادم. 906 01:06:40,667 --> 01:06:42,511 ‫تعرف أنني أحب الطعام، هذا ما بالأمر. 907 01:06:42,536 --> 01:06:43,476 ‫وتعرفين أنني أحب الروتين. 908 01:06:43,502 --> 01:06:45,359 ‫سأطلب الطبق نفسه ‫الذي طلبته في المرة الماضية. 909 01:06:45,384 --> 01:06:47,903 ‫إنه مطعم جميل، والطعام لذيذ. 910 01:06:50,129 --> 01:06:52,464 ‫- مهلًا… ‫- ماذا؟ 911 01:06:53,663 --> 01:06:54,468 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 912 01:06:55,405 --> 01:06:57,788 ‫أعتذر، مر أسبوع عليها. 913 01:06:58,626 --> 01:07:00,999 ‫لا داعي لأن أشكو إليك، لقد مررت بذلك. 914 01:07:01,902 --> 01:07:02,514 ‫حسنٌ. 915 01:07:04,172 --> 01:07:05,426 ‫أخبرني، أريد سماع كل شيء. 916 01:07:05,452 --> 01:07:06,384 ‫- حسنٌ. ‫- حسنٌ. 917 01:07:17,989 --> 01:07:18,560 ‫مرحبًا. 918 01:07:19,891 --> 01:07:20,918 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 919 01:07:21,006 --> 01:07:21,971 ‫- مرحبًا. ‫- كيف الحال؟ 920 01:07:21,997 --> 01:07:23,116 ‫أعتذر بشدة عن تأخرنا. 921 01:07:23,142 --> 01:07:24,532 ‫لا، اجلسا. لا عليكما. 922 01:07:24,558 --> 01:07:25,466 ‫أيمكنني الجلوس هنا؟ هل تمانع؟ 923 01:07:25,491 --> 01:07:26,472 ‫- نعم. بالطبع. ‫- شكرا لك. 924 01:07:26,505 --> 01:07:28,234 ‫- طلبنا كثيرًا من الطعام. ‫- نعتذر بشدة. 925 01:07:28,504 --> 01:07:30,379 ‫- الخطأ خطئي. ‫- يا ويحي. 926 01:07:30,405 --> 01:07:35,419 ‫أخبرني "رايل" أن شيئًا حدث، ‫لكنه لم يخبرني أنه بهذه الدرجة. 927 01:07:35,427 --> 01:07:37,688 ‫- انظري إليك يا عزيزتي. ‫- لا بأس. 928 01:07:37,970 --> 01:07:39,177 ‫- حتى إنه لا يؤلم. ‫- أجل. 929 01:07:39,203 --> 01:07:40,690 ‫كانت مصيبة. كان عليكما رؤيتها. 930 01:07:40,755 --> 01:07:43,177 ‫أجل، يده تضررت أيضًا. 931 01:07:43,203 --> 01:07:44,425 ‫لا، أنا بخير. 932 01:07:44,697 --> 01:07:48,319 ‫أشعر بالأسف، كانت مصيبة جميلة. 933 01:07:48,481 --> 01:07:49,100 ‫أجل. 934 01:07:49,938 --> 01:07:51,861 ‫لحظة، ماذا فعلت إذًا بالعملية يا صديقي؟ 935 01:07:52,642 --> 01:07:56,915 ‫ربما كان ذلك أعظم يوم في حياتي. 27 ساعة. 936 01:07:57,052 --> 01:07:58,678 ‫- 27 ساعة؟ ‫- نعم. 937 01:07:58,711 --> 01:08:01,656 ‫الشيء الوحيد الذي فعلته لـ27 ساعة متواصلة ‫هو التجارة في الأسهم ولعب "كول أوف ديوتي". 938 01:08:01,682 --> 01:08:02,671 ‫هل لديكما أسماء أطفال؟ 939 01:08:02,735 --> 01:08:04,296 ‫معذرة، لم أقصد مقاطعتك. أنا… 940 01:08:06,055 --> 01:08:07,595 ‫- أسماء أطفال؟ ‫- نعم. 941 01:08:08,818 --> 01:08:10,462 ‫نفكر في اسم قوي. 942 01:08:11,242 --> 01:08:13,085 ‫سنؤلف أسماء قوية. 943 01:08:13,189 --> 01:08:14,735 ‫- أسمعنا الأسماء القبيحة… ‫- "آر إل ستاين." 944 01:08:15,974 --> 01:08:16,659 ‫"جودي بلوم." 945 01:08:16,685 --> 01:08:18,011 ‫…ستكون سببًا في زوال زواجنا. 946 01:08:18,037 --> 01:08:19,299 ‫- كيف حالكم؟ ‫- "هوارد فيليبس لافكرافت." 947 01:08:19,325 --> 01:08:20,619 ‫- مرحبًا. ‫- كيف تريدون المقبلات؟ 948 01:08:20,632 --> 01:08:24,479 ‫رائع. تناولت لقمة من طبق واحد، ‫وصار مطعمي المفضل. 949 01:08:24,504 --> 01:08:26,798 ‫- ماذا ستختارين؟ ‫- "براعم بروكسل." 950 01:08:26,998 --> 01:08:29,768 ‫"براعم بروكسل". ماذا عنك؟ ماذا ستختارين؟ 951 01:08:31,578 --> 01:08:34,088 ‫الاختيار صعب. أبلغ الطاهي تحياتي. 952 01:08:34,637 --> 01:08:37,035 ‫شكرًا لك، أقدر ذلك. ‫إنها في الواقع وصفة والدتي. 953 01:08:37,269 --> 01:08:38,379 ‫ما أجمل هذا. 954 01:08:38,476 --> 01:08:40,343 ‫- إنه مطعمي الأول. ‫- أحببت هذا. 955 01:08:40,697 --> 01:08:42,854 ‫أجل. وأنا أحب الإبداع. 956 01:08:43,499 --> 01:08:45,060 ‫أنا رجل أعمال أيضًا، فأفهمك. 957 01:08:45,269 --> 01:08:47,184 ‫ما عملك؟ ما مجالك؟ 958 01:08:47,210 --> 01:08:49,180 ‫نحن نتطلع الآن إلى تخصيص رأس المال 959 01:08:49,206 --> 01:08:51,741 ‫للشركات المحلية في "بوسطن"، ‫ومطعم كهذا سيكون مذهلًا. 960 01:09:01,507 --> 01:09:03,294 ‫اختر تمويل الفئة "أ" ووسّع مشروعك هذا… 961 01:09:05,750 --> 01:09:06,884 ‫- عزيزي. ‫- هل أسأت إليه؟ 962 01:09:08,623 --> 01:09:11,552 ‫لا. استمر في قول "تخصيص رأس المال". 963 01:09:12,036 --> 01:09:14,933 ‫لقد تحملت لفترة طويلة، ‫سأذهب للحمام وأعود مباشرة. 964 01:09:15,022 --> 01:09:17,445 ‫- أتريدين مني أن أرافقك؟ ‫- لا، أنا بخير. 965 01:09:17,532 --> 01:09:19,512 ‫- هل أنت… ‫- استمروا في الحديث. 966 01:09:31,505 --> 01:09:33,606 ‫- بحقك. ‫- ماذا حدث؟ 967 01:09:36,809 --> 01:09:37,783 ‫هيا، أخبريني بما حدث. 968 01:09:37,808 --> 01:09:41,075 ‫لا شيء، حرقنا يده وأنا سقطت. 969 01:09:41,929 --> 01:09:44,408 ‫أعلم، كان حادثًا. 970 01:09:44,794 --> 01:09:46,348 ‫- كان ذلك حادثًا؟ ‫- نعم. 971 01:09:51,395 --> 01:09:52,142 ‫اهجريه! 972 01:09:53,986 --> 01:09:55,323 ‫- يا إلهي. ‫- عليك بتركه. 973 01:09:55,958 --> 01:09:58,373 ‫- أنا لست أمك يا "أطلس". ‫- اتركيه! 974 01:10:00,409 --> 01:10:01,439 ‫أصرت لا تستشيرين أحدًا؟ 975 01:10:06,037 --> 01:10:06,859 ‫- دعني أخرج. ‫- "ليلي". 976 01:10:09,732 --> 01:10:11,197 ‫- دعني أخرج الآن. ‫- "ليلي". 977 01:10:11,284 --> 01:10:12,189 ‫توقف. 978 01:10:17,483 --> 01:10:18,296 ‫والآن، ما هذا؟ 979 01:10:19,313 --> 01:10:22,039 ‫- "أطلس"! توقف. ‫- إن لمستها ثانية، فسأقطع يدك، 980 01:10:22,064 --> 01:10:23,939 ‫وأدفعها إلى حلقك، أيها القذر. 981 01:10:23,964 --> 01:10:25,702 ‫"أطلس"، توقف! 982 01:10:29,283 --> 01:10:30,482 ‫إذًا، هذا "أطلس"؟ 983 01:10:31,412 --> 01:10:33,755 ‫الصبي المشرد الذي أهدرت عذريتك عليه؟ 984 01:10:33,841 --> 01:10:35,032 ‫توقف. اهدأ. 985 01:10:37,377 --> 01:10:40,234 ‫بربكما، توقفا! 986 01:10:43,301 --> 01:10:46,206 ‫لا! أرجوكما أن تتوقفا! 987 01:10:46,232 --> 01:10:47,559 ‫اخرج من مطعمي! 988 01:10:47,770 --> 01:10:51,158 ‫- توقفا! لنرحل. ‫- اخرج من مطعمي! 989 01:10:51,231 --> 01:10:53,316 ‫توقف من فضلك. لنذهب. 990 01:10:53,526 --> 01:10:55,722 ‫- اخرج! ‫- توقف عن هذا الآن. 991 01:10:59,386 --> 01:11:01,841 ‫"رايل"؟ عفوًا. "رايل". 992 01:11:04,562 --> 01:11:06,912 ‫"رايل"، انتظر. 993 01:11:07,089 --> 01:11:10,759 ‫ماذا كان يفعل في الحمام يا "ليلي"؟ ‫ماذا كان يفعل في الحمام معك؟ 994 01:11:10,785 --> 01:11:13,126 ‫لقد رأى عيني، وأظن أنه رأى يدك، ‫ويعرف أنه كان حادثًا. 995 01:11:13,150 --> 01:11:14,672 ‫أخبرته أنه كان حادثًا. 996 01:11:16,531 --> 01:11:17,095 ‫"ليلي." 997 01:11:18,550 --> 01:11:19,322 ‫ماذا؟ 998 01:11:24,689 --> 01:11:28,378 ‫أنا لا أعرفه. كنا يافعين. 999 01:11:28,403 --> 01:11:29,911 ‫- لا أعرفه الآن. ‫- أي شخص إلا هو. 1000 01:11:32,074 --> 01:11:32,912 ‫أي شخص إلا هو. 1001 01:11:34,416 --> 01:11:36,687 ‫- لا أفهم مقصدك. ‫- أنا أعرفك. أي شخص إلا هو. 1002 01:11:42,172 --> 01:11:42,744 ‫عديني. 1003 01:11:45,014 --> 01:11:45,562 ‫أعدك. 1004 01:11:46,632 --> 01:11:47,598 ‫- اتفقنا؟ ‫- اتفقنا. 1005 01:11:49,304 --> 01:11:50,061 ‫أجل. 1006 01:11:50,625 --> 01:11:51,405 ‫لا أدري. 1007 01:11:53,747 --> 01:11:54,423 ‫حسنٌ. 1008 01:11:55,482 --> 01:11:56,954 ‫حسنٌ. 1009 01:11:57,115 --> 01:11:58,443 ‫لم يسبق أن جئتُ هنا. 1010 01:12:02,340 --> 01:12:03,153 ‫- أنت معي. ‫- أنا… 1011 01:12:03,554 --> 01:12:04,883 ‫- أنت تملكينني. ‫- أعلم. 1012 01:12:05,670 --> 01:12:09,285 ‫- إلم أكن ما تريدين، فأنت… ‫- لا، أنت ما أريد. توقف. 1013 01:12:10,750 --> 01:12:15,265 ‫توقف. 1014 01:12:16,022 --> 01:12:21,108 ‫- أحبك يا "ليلي". ‫- أعلم. 1015 01:12:23,476 --> 01:12:24,506 ‫أحبك يا "ليلي". 1016 01:12:27,195 --> 01:12:28,330 ‫أحبك أيضًا. 1017 01:12:37,118 --> 01:12:39,050 ‫لا، توقف أرجوك. 1018 01:12:39,670 --> 01:12:40,412 ‫"ليلي". 1019 01:12:41,199 --> 01:12:41,923 ‫افتحي الباب. 1020 01:12:42,549 --> 01:12:43,889 ‫- عليك الذهاب الآن. ‫- "ليلي"! 1021 01:12:43,992 --> 01:12:45,401 ‫- أنا قادمة. ‫- افتحي الباب! 1022 01:12:45,426 --> 01:12:46,661 ‫عليك الذهاب الآن، ارتد ملابسك يا "أطلس". 1023 01:12:46,687 --> 01:12:47,509 ‫من معك؟ 1024 01:12:48,116 --> 01:12:49,268 ‫افتحي الباب… 1025 01:13:24,675 --> 01:13:26,132 ‫- أشكرك. استمتعي. ‫- شكرًا. 1026 01:13:26,165 --> 01:13:27,195 ‫شكرًا على مرورك. 1027 01:13:27,212 --> 01:13:28,243 ‫- شكرًا على الشراء منا. ‫- رحبًا. 1028 01:13:28,538 --> 01:13:29,287 ‫وداعًا. 1029 01:13:29,585 --> 01:13:31,412 ‫- شكرًا على مرورك. ‫- رحبًا. 1030 01:13:31,526 --> 01:13:32,465 ‫- عملاء كثر. ‫- أجل. 1031 01:13:36,427 --> 01:13:37,514 ‫أظن أنها الأخيرة. 1032 01:13:37,990 --> 01:13:41,121 ‫- كيف حالك أيتها الأم؟ ‫- أنا بخير. 1033 01:13:43,350 --> 01:13:44,300 ‫ما أفتنك بهذا الفستان. 1034 01:13:44,347 --> 01:13:47,623 ‫أتمانعين إن رأيت الطفل للحظة؟ 1035 01:13:47,649 --> 01:13:49,346 ‫كلا، زوريه. 1036 01:13:49,372 --> 01:13:51,752 ‫مرحبًا يا صاح. كيف حالك؟ لقد كبرت. 1037 01:13:52,292 --> 01:13:53,081 ‫لدي سؤال. 1038 01:13:54,071 --> 01:13:58,046 ‫ما دام غير مسموح لنا ‫بدخول ذلك المطعم ثانية، 1039 01:13:58,369 --> 01:14:01,564 ‫فلماذا مسموح له بدخول هذا المتجر؟ 1040 01:14:07,738 --> 01:14:09,025 ‫أريد قهوة. 1041 01:14:09,418 --> 01:14:10,178 ‫سأجلب قهوة. 1042 01:14:10,404 --> 01:14:11,241 ‫هل أطلب لك قهوة؟ 1043 01:14:12,198 --> 01:14:13,793 ‫- لا، شكرًا. ‫- حسنٌ. 1044 01:14:14,179 --> 01:14:15,660 ‫عذرًا. مرحبًا. 1045 01:14:17,583 --> 01:14:19,876 ‫- أشكرك. ‫- سررت برؤيتك. 1046 01:14:24,263 --> 01:14:26,735 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1047 01:14:27,942 --> 01:14:29,520 ‫هذا لا يصدق. 1048 01:14:30,324 --> 01:14:30,967 ‫شكرًا. 1049 01:14:31,240 --> 01:14:33,463 ‫تمامًا كما تخيلته. 1050 01:14:36,065 --> 01:14:37,095 ‫وكذلك كان مطعمك. 1051 01:14:38,123 --> 01:14:38,761 ‫شكرًا. 1052 01:14:40,959 --> 01:14:41,852 ‫انظر إلينا. 1053 01:14:45,297 --> 01:14:46,464 ‫اسمعي، أنا… 1054 01:14:49,061 --> 01:14:56,666 ‫جئت في اليوم التالي للشجار ولكنه كان هنا، ‫ورأيت أنها فكرة غبية. 1055 01:14:58,487 --> 01:15:00,379 ‫أردت الاعتذار. 1056 01:15:00,766 --> 01:15:03,292 ‫- كنت فاقدًا لعقلي حينها. ‫- حسنٌ. 1057 01:15:03,318 --> 01:15:07,212 ‫وتصرفت مثل الحمار، وهذا يحزنني. وأعتذر. 1058 01:15:07,237 --> 01:15:12,435 ‫لا بأس عليك. كان مجرد خطأ فهم. 1059 01:15:12,461 --> 01:15:16,324 ‫لا أدري… لا، لم يكن خطأ فهم. 1060 01:15:21,567 --> 01:15:24,103 ‫ما سبب مجيئك الآن؟ ‫أعطيتك عنواني قبل شهور كثيرة. 1061 01:15:24,129 --> 01:15:25,335 ‫ما سبب مجيئك؟ 1062 01:15:25,361 --> 01:15:26,382 ‫جئت في اليوم التالي. 1063 01:15:33,658 --> 01:15:36,394 ‫وأنا أسوق في هذا الشارع كثيرًا. 1064 01:15:45,079 --> 01:15:45,857 ‫أجل. 1065 01:15:52,306 --> 01:15:53,432 ‫أعتذر إليك. 1066 01:15:57,770 --> 01:15:58,414 ‫أأنت سعيدة؟ 1067 01:16:01,908 --> 01:16:02,680 ‫نعم. 1068 01:16:04,722 --> 01:16:05,738 ‫- حقًا؟ ‫- نعم. 1069 01:16:06,871 --> 01:16:08,118 ‫سعيدة سعادة لا توصف. 1070 01:16:10,803 --> 01:16:11,490 ‫وهل أنت سعيد؟ 1071 01:16:15,121 --> 01:16:15,871 ‫لا. 1072 01:16:21,217 --> 01:16:22,110 ‫يؤسفني أمرك. 1073 01:16:35,468 --> 01:16:36,177 ‫هذا هاتفك؟ 1074 01:16:36,687 --> 01:16:37,425 ‫نعم. 1075 01:16:40,958 --> 01:16:41,634 ‫ماذا تفعل؟ 1076 01:16:47,325 --> 01:16:47,986 ‫هذا رقمي. 1077 01:16:48,984 --> 01:16:49,852 ‫في حالة احتياجك إليه. 1078 01:16:53,534 --> 01:16:57,124 ‫لن أحتاج إليه، ولكن شكرًا. 1079 01:16:57,641 --> 01:16:58,609 ‫آمل ألا تحتاجين إليه. 1080 01:17:08,696 --> 01:17:14,057 ‫مهلًا، كلامه عن فقداني عذريتي معك… 1081 01:17:15,603 --> 01:17:16,633 ‫عاتبته عليه. 1082 01:17:17,929 --> 01:17:18,716 ‫أعلم. 1083 01:17:21,259 --> 01:17:22,128 ‫كنت حاضرًا. 1084 01:17:37,876 --> 01:17:38,746 ‫مرحبًا. 1085 01:17:44,477 --> 01:17:45,620 ‫- مرحبًا. ‫- أهلًا. 1086 01:17:51,106 --> 01:17:54,237 ‫- رائحتها طيبة. ‫- شكرا لك. 1087 01:17:58,897 --> 01:17:59,991 ‫أأنت سعيد؟ 1088 01:18:03,259 --> 01:18:03,984 ‫نعم. 1089 01:18:05,778 --> 01:18:06,625 ‫أأنت بخير؟ 1090 01:18:08,033 --> 01:18:10,938 ‫نعم، سؤال فضولي ليس إلا. 1091 01:18:16,283 --> 01:18:16,999 ‫لم أكن سعيدًا. 1092 01:18:19,865 --> 01:18:21,105 ‫لكنك تسعدينني. 1093 01:18:22,774 --> 01:18:23,506 ‫أأنت سعيدة؟ 1094 01:18:25,060 --> 01:18:28,022 ‫أظن أن لا أحد سيكون سعيدًا طوال الوقت. 1095 01:18:28,826 --> 01:18:31,234 ‫هذا الكلام لا يروق لي. 1096 01:18:31,266 --> 01:18:36,529 ‫لا. فقط… بالطبع أتولى أموري… 1097 01:18:39,235 --> 01:18:41,931 ‫والحياة، ومرور الوقت… 1098 01:18:41,956 --> 01:18:45,810 ‫وكل القرارات التي يتعين ‫على النساء القلق بشأنها. 1099 01:18:45,836 --> 01:18:48,580 ‫ولكنني أظن أنني شخص سعيد بطبيعتي. 1100 01:18:49,829 --> 01:18:52,710 ‫على الأرجح هي آلية للتكيف ‫تعلمتها من والدتي. 1101 01:18:52,736 --> 01:18:53,766 ‫- لذا… ‫- والدتك؟ 1102 01:18:57,706 --> 01:18:58,873 ‫كان والدي يضربها. 1103 01:19:08,444 --> 01:19:10,777 ‫يا للهول، يؤسفني هذا. 1104 01:19:12,580 --> 01:19:13,691 ‫لم تخبريني بهذا قبلًا. 1105 01:19:15,623 --> 01:19:17,224 ‫ليس شيئًا يذكره الناس. 1106 01:19:19,068 --> 01:19:19,809 ‫هل سبق وأذاك؟ 1107 01:19:21,373 --> 01:19:23,530 ‫لا، لكنه كاد أن يقتل "أطلس". 1108 01:19:29,930 --> 01:19:32,231 ‫يا إلهي، يؤسفني هذا. 1109 01:19:36,722 --> 01:19:37,495 ‫يا إلهي، أنا… 1110 01:19:39,846 --> 01:19:41,061 ‫أنا خجلان من نفسي… 1111 01:19:42,735 --> 01:19:44,104 ‫حيال الفوضى في المطعم. 1112 01:19:46,873 --> 01:19:48,627 ‫لم أعرف. لا بد أن الأمر كان صعبًا عليك. 1113 01:19:50,818 --> 01:19:52,967 ‫كل ما أريد فعله في حياتي ‫هو حمايتك يا حبيبتي. 1114 01:19:52,993 --> 01:19:54,023 ‫تعرفين ذلك، صحيح؟ 1115 01:19:54,851 --> 01:20:00,171 ‫عندما تؤذيين نفسك بالخطأ، ‫أو تصدمين إصبع قدمك، فأنا ألوم نفسي. 1116 01:20:00,197 --> 01:20:03,294 ‫أشعر بالذنب بوجود الحائط حيث صدمت إصبعك. 1117 01:20:03,986 --> 01:20:06,908 ‫- توقف. ‫- أنا الرجل الأكثر حظًا على هذا الكوكب. 1118 01:20:09,972 --> 01:20:12,315 ‫وأستطيع أن أنظف. صدقيني. 1119 01:20:12,341 --> 01:20:14,135 ‫أحاول عدم سماع هذا. 1120 01:20:14,160 --> 01:20:15,315 ‫- ألا تريدين سماع ذلك؟ ‫- كلا. 1121 01:20:15,402 --> 01:20:16,822 ‫- ولو قليلًا؟ ‫- كلا. 1122 01:20:17,820 --> 01:20:19,831 ‫تعرفين أنني جراح أعصاب مفتول العضلات. 1123 01:20:19,857 --> 01:20:23,100 ‫متى كانت آخر مرة رأيت فيها شخصًا يشبهني ‫ولم يكن في مسلسل نهاري؟ 1124 01:20:23,615 --> 01:20:25,998 ‫بالتفكير في الأمر، فلا، لم أر شخصًا مثلك. 1125 01:20:26,151 --> 01:20:27,986 ‫- أجل. ‫- وأنا ثري. 1126 01:20:28,381 --> 01:20:29,580 ‫ومتواضع. 1127 01:20:31,897 --> 01:20:33,093 ‫يمكننا التحسين من ذلك. 1128 01:20:34,087 --> 01:20:35,415 ‫يا إلهي، كم أحبك. 1129 01:20:36,510 --> 01:20:39,060 ‫أعرف، وكذلك أنا. وهذه هي المشكلة. 1130 01:20:41,259 --> 01:20:42,115 ‫إنها مشكلة كبيرة. 1131 01:20:43,882 --> 01:20:45,081 ‫مشكلة هائلة. 1132 01:21:06,395 --> 01:21:07,151 ‫توقف. 1133 01:21:15,312 --> 01:21:17,725 ‫انظري إليها. كأنها كائن فضائي صغير. 1134 01:21:18,435 --> 01:21:20,375 ‫أجل، إنها جميلة. 1135 01:21:25,296 --> 01:21:25,966 ‫أتريد احتضانها؟ 1136 01:21:28,427 --> 01:21:30,165 ‫- نعم. ‫- علمت ذلك. 1137 01:21:36,013 --> 01:21:36,663 ‫امسكها. 1138 01:21:37,404 --> 01:21:40,829 ‫ما أجملك. مرحبًا. 1139 01:21:41,574 --> 01:21:43,104 ‫- أنت أم. ‫- أجل. 1140 01:21:43,989 --> 01:21:47,073 ‫- أختي أم. ‫- وأنت خال. 1141 01:21:54,047 --> 01:21:55,200 ‫لقد فعلتها. 1142 01:21:56,913 --> 01:21:59,037 ‫هذه مجرد هرمونات، لا تنظر إلي. 1143 01:22:00,326 --> 01:22:01,356 ‫هل تريدان أطفالًا؟ 1144 01:22:01,509 --> 01:22:02,933 ‫- حسنٌ… ‫- لا يوجد ضغط. 1145 01:22:02,991 --> 01:22:05,027 ‫نحن لا نضعكما في موقف محرج الآن. 1146 01:22:05,052 --> 01:22:07,449 ‫رعاية الأطفال ممتعة. 1147 01:22:08,809 --> 01:22:12,496 ‫لن أجعلها ترتدي فستانًا أبيض وتنجب أطفالي. 1148 01:22:14,056 --> 01:22:15,450 ‫إلا إن شاءت ذلك. 1149 01:22:17,486 --> 01:22:18,902 ‫حينها سأتزوجها الليلة. 1150 01:22:24,763 --> 01:22:25,977 ‫- يا إلهي، إنه جاد. ‫- يا إلهي. 1151 01:22:26,139 --> 01:22:28,546 ‫"رايل"، رائحة الطفلة أفقدتك عقلك. 1152 01:22:28,572 --> 01:22:30,607 ‫لا، أنا جاد تمامًا. 1153 01:22:30,855 --> 01:22:34,742 ‫أرجوك لا تمزح مزاح جراحي الأعصاب ‫عندما تكون جادًا. 1154 01:22:34,775 --> 01:22:37,117 ‫- هل هذا… ‫- إنه يتجول. 1155 01:22:37,142 --> 01:22:38,173 ‫- يا إلهي. ‫- إن كان هذا… 1156 01:22:38,198 --> 01:22:39,364 ‫- لا، أنت فعلًا… ‫- أعطني الطفل. 1157 01:22:39,492 --> 01:22:40,859 ‫أرجوك توقف! 1158 01:22:41,054 --> 01:22:42,848 ‫- مهلًا، مهلًا. ‫- لا، توقف. 1159 01:22:42,873 --> 01:22:45,461 ‫- إنه يفعلها. ‫- يا إلهي، حسنٌ. 1160 01:22:49,728 --> 01:22:51,483 ‫هلا تأخذ الفتاة منه. 1161 01:22:51,509 --> 01:22:53,368 ‫إليك الفتاة الجميلة. 1162 01:22:54,953 --> 01:22:57,505 ‫عد إلى أسفل. عد حالًا. 1163 01:23:04,500 --> 01:23:06,262 ‫أتقبلين الزواج مني يا "ليلي بلوسوم بلوم"؟ 1164 01:23:09,933 --> 01:23:10,690 ‫نعم؟ 1165 01:23:11,437 --> 01:23:13,643 ‫- لقد فعلها. ‫- هذه معجزة. 1166 01:23:13,993 --> 01:23:15,493 ‫حمدًا لله. 1167 01:23:19,252 --> 01:23:20,210 ‫يا إلهي. 1168 01:23:29,566 --> 01:23:32,134 ‫- ولكننا سنقيم حفل زفاف لائق في يوم ما. ‫- تزوجت من دوني. 1169 01:23:32,488 --> 01:23:36,746 ‫ويحزنني هذا. ولكنك في وقت ما ستسامحينني. 1170 01:23:36,844 --> 01:23:38,943 ‫- سأرهقك. ‫- سترهقك زوجتي. 1171 01:23:39,048 --> 01:23:39,975 ‫مستحيل. 1172 01:23:40,550 --> 01:23:42,388 ‫لعلمك، أرى أنه يُفترض بك عدم مسامحتها. 1173 01:23:42,414 --> 01:23:44,908 ‫هذا يكفي. هلا تشحن هاتفي. 1174 01:23:44,933 --> 01:23:50,559 ‫لم أحلم بيوم زفافك طيلة حياتك، ‫بل طيلة حياتي أنا. 1175 01:23:50,639 --> 01:23:53,077 ‫- وأشعر أنك خدعتني. ‫- فهمت. شكرًا يا أمي. 1176 01:23:53,190 --> 01:23:54,881 ‫سنتجاوز هذا بطريقة أو بأخرى. 1177 01:23:55,138 --> 01:23:59,074 ‫إلم أرك تمشين في ممر الكنيسة، ‫فلن أراك تنجبين. 1178 01:23:59,303 --> 01:24:01,397 ‫- أتريدين تعويضي؟ ‫- نعم. كيف أعوضك؟ 1179 01:24:01,550 --> 01:24:02,581 ‫أنجبي لي حفيدًا. 1180 01:24:02,781 --> 01:24:04,907 ‫لا، بل ثلاثة. أنجبي ثلاثة توائم. 1181 01:24:04,932 --> 01:24:08,287 ‫هلا نتخطى هذه المحادثة. 1182 01:24:10,613 --> 01:24:11,257 ‫أأنت بخير؟ 1183 01:24:12,827 --> 01:24:13,671 ‫ماذا حدث؟ 1184 01:24:14,380 --> 01:24:16,956 ‫سأعاود الاتصال بك يا أمي. أغلقي الخط. 1185 01:24:20,377 --> 01:24:21,294 ‫مهلًا، ماذا حدث؟ 1186 01:24:26,558 --> 01:24:27,386 ‫أأنت بخير؟ 1187 01:24:34,558 --> 01:24:35,588 ‫أسقطت هاتفك. 1188 01:24:38,154 --> 01:24:39,353 ‫وسقط الغطاء. 1189 01:24:51,072 --> 01:24:52,215 ‫ووجدت هذا. 1190 01:24:58,815 --> 01:24:59,998 ‫اتصلت بالرقم. 1191 01:25:11,565 --> 01:25:13,199 ‫- لم يكن… ‫- لقد وعدتني. 1192 01:25:13,995 --> 01:25:15,911 ‫- أعلم. ‫- لن تكذبي علي أبدًا. 1193 01:25:16,001 --> 01:25:17,129 ‫أعلم، هذا غير مهم. 1194 01:25:17,620 --> 01:25:18,537 ‫- غير مهم؟ ‫- نعم. 1195 01:25:20,299 --> 01:25:21,579 ‫- نعم. ‫- ليس مهمًا؟ 1196 01:25:21,605 --> 01:25:23,584 ‫نعم، أقسم لك. 1197 01:25:28,695 --> 01:25:29,250 ‫اتفقنا؟ 1198 01:25:38,274 --> 01:25:38,990 ‫ليس مهمًا. 1199 01:25:40,043 --> 01:25:41,925 ‫- حسنٌ. ‫- حسنٌ. 1200 01:25:50,258 --> 01:25:51,353 ‫"رايل." 1201 01:25:52,093 --> 01:25:55,248 ‫تمهل يا حبيبي، أقسم إنني لم أقصد رؤيته. 1202 01:25:55,273 --> 01:25:58,846 ‫-لا. "ليلي"، توقفي! ‫-لا. أقسم. أرجوك صدقني. 1203 01:25:58,888 --> 01:26:00,611 ‫أرجوك، استمع إليّ. 1204 01:26:00,644 --> 01:26:02,204 ‫- وعدتني يا "ليلي". ‫- لم أعلم أنه سيزورني. 1205 01:26:02,230 --> 01:26:02,881 ‫توقفي! 1206 01:26:02,906 --> 01:26:03,662 ‫تحدث إلي. 1207 01:26:03,687 --> 01:26:05,537 ‫- توقفي! ‫- استمع إلي أرجوك! 1208 01:26:20,695 --> 01:26:22,264 ‫كل شيء بخير، أنا هنا. 1209 01:26:22,458 --> 01:26:23,384 ‫- توقف. ‫- أنا هنا. 1210 01:26:27,079 --> 01:26:27,883 ‫ماذا حدث؟ 1211 01:26:29,332 --> 01:26:30,434 ‫سقطت من الدرج. 1212 01:26:32,576 --> 01:26:34,306 ‫لا، لا تلمسيها. 1213 01:26:35,707 --> 01:26:37,188 ‫انزلقتِ… 1214 01:26:38,290 --> 01:26:40,657 ‫وحاولت الإمساك بك. 1215 01:26:40,858 --> 01:26:43,153 ‫- لا. "رايل"، لا. ‫- أنت بخير. 1216 01:26:46,469 --> 01:26:49,286 ‫- إنه يؤلم. ‫- أعلم. أنت بخير. 1217 01:26:49,800 --> 01:26:50,565 ‫أنت بخير. 1218 01:26:53,340 --> 01:26:54,426 ‫أتعرفين من أنت؟ 1219 01:26:55,722 --> 01:26:57,420 ‫- "ليلي بلوم". ‫- حسنًا. 1220 01:26:57,446 --> 01:26:58,290 ‫أين أنت؟ 1221 01:26:59,457 --> 01:27:00,953 ‫- شقتنا. ‫- ومن أنا؟ 1222 01:27:02,773 --> 01:27:03,626 ‫زوجي. 1223 01:27:05,455 --> 01:27:06,686 ‫وماذا أفعل الآن؟ 1224 01:27:08,191 --> 01:27:09,285 ‫تساعدني! 1225 01:27:12,463 --> 01:27:13,890 ‫كم إصبعًا أرفع؟ 1226 01:27:16,762 --> 01:27:18,311 ‫- خمسة. ‫- والآن؟ 1227 01:27:18,567 --> 01:27:19,576 ‫- إصبعين. ‫- حسنٌ. 1228 01:27:20,326 --> 01:27:21,769 ‫قولي إن ما حدث غير مهم. 1229 01:27:25,236 --> 01:27:26,701 ‫ما حدث غير مهم. 1230 01:27:28,814 --> 01:27:29,707 ‫أجل. 1231 01:27:31,294 --> 01:27:32,662 ‫شكرًا. 1232 01:27:38,026 --> 01:27:40,266 ‫- هل أنا بخير؟ ‫- أنت بخير. 1233 01:27:41,110 --> 01:27:42,023 ‫حسنٌ. 1234 01:28:33,047 --> 01:28:34,393 ‫"ليلي"! يا ويحي. 1235 01:28:34,455 --> 01:28:36,653 ‫أرأيتها؟ أرأيت المجلة؟ 1236 01:28:36,687 --> 01:28:38,042 ‫فعلتِها. انظري. 1237 01:28:38,483 --> 01:28:40,333 ‫نحن ضمن أفضل عشرة. 1238 01:28:40,420 --> 01:28:41,777 ‫- ماذا حدث؟ ‫- نحن ضمن... 1239 01:28:41,842 --> 01:28:43,113 ‫- فعلتِها. ‫- أين هذا؟ 1240 01:28:43,148 --> 01:28:44,180 ‫بمساعدة العبقرية. أنا فعلتها. 1241 01:28:44,180 --> 01:28:45,314 ‫هنا. انظري. هنا. 1242 01:28:45,348 --> 01:28:46,731 ‫- يا إلهي. ‫- ها أنت ذي. يا إلهي. 1243 01:28:46,806 --> 01:28:50,233 ‫سأتصل بـ"رايل" ‫وأخبره أن يشتري منها 50 نسخة. 1244 01:28:50,734 --> 01:28:51,750 ‫"أفضل 10 مشاريع ناشئة في (بوسطن)" 1245 01:28:59,283 --> 01:29:01,715 ‫"مطعم (روت)" 1246 01:29:21,044 --> 01:29:23,794 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1247 01:29:31,794 --> 01:29:32,681 ‫أرأيت القائمة؟ 1248 01:29:34,546 --> 01:29:36,367 ‫- مبارك لك. ‫- شكرًا. 1249 01:29:36,401 --> 01:29:39,976 ‫لم أدر أنه ناجح ليدخل قائمة ‫"الأفضل في (بوسطن)." 1250 01:29:40,011 --> 01:29:41,445 ‫"الأفضل في (بوسطن)." 1251 01:29:47,665 --> 01:29:48,591 ‫أهلًا. 1252 01:29:51,183 --> 01:29:52,215 ‫حسنٌ. 1253 01:29:56,695 --> 01:29:58,078 ‫أحب هذا الوشم. 1254 01:29:59,683 --> 01:30:01,340 ‫ذكريني بمعناه. 1255 01:30:03,604 --> 01:30:05,119 ‫ماذا؟ 1256 01:30:06,208 --> 01:30:07,779 ‫قلت لك. 1257 01:30:08,720 --> 01:30:10,160 ‫أحقًا لا معنى له؟ 1258 01:30:14,321 --> 01:30:15,550 ‫هل قرأتها؟ 1259 01:30:16,932 --> 01:30:18,115 ‫نعم. ماذا عنك؟ 1260 01:30:20,300 --> 01:30:21,288 ‫هلا تقرئينها لي. 1261 01:30:21,698 --> 01:30:23,760 ‫لا أحب هذه الأمور. 1262 01:30:23,929 --> 01:30:25,384 ‫- رجاءً. ‫- لا. قد أعددت العشاء يا حبيبي. 1263 01:30:25,391 --> 01:30:26,608 ‫- سيبرد. ‫- اقرئيها. 1264 01:30:26,608 --> 01:30:30,368 ‫وأنا لا أحب هذه الأمور. 1265 01:30:34,276 --> 01:30:35,791 ‫"في المركز السابع، متجر (ليلي بلوم)." 1266 01:30:35,825 --> 01:30:37,681 ‫- لا، اقرئي... ‫- "متجر للزهور ناشئ." 1267 01:30:37,715 --> 01:30:39,040 ‫- ماذا؟ ‫- اقرئي المركز الأول. 1268 01:30:39,040 --> 01:30:41,786 ‫مطعمنا المفضل. 1269 01:30:49,271 --> 01:30:50,459 ‫اسمع يا حبيبي... 1270 01:30:51,715 --> 01:30:52,776 ‫اقرئيها. 1271 01:30:59,714 --> 01:31:01,606 ‫"وليس المشروع في المركز الأول بمفاجئة..." 1272 01:31:01,641 --> 01:31:03,037 ‫لا، اقرئي نهايته. 1273 01:31:06,144 --> 01:31:08,698 ‫"تحدث المالك (أطلس كوريغان) ‫عن القصة الشيقة 1274 01:31:08,784 --> 01:31:11,107 ‫وراء مطعمه (روت) ‫المعتمد على مبدأ 'من المزرعة إلى المائدة'، 1275 01:31:11,437 --> 01:31:13,340 ‫'في طفولتي نحتُّ...' " 1276 01:31:17,941 --> 01:31:19,522 ‫- ماذا نحت؟ ‫- لا أريد القراءة يا حبيبي. 1277 01:31:19,557 --> 01:31:20,594 ‫واصلي القراءة. 1278 01:31:25,116 --> 01:31:27,487 ‫" 'قلبًا صغيرًا أجوف من شجرة بلوط لفتاة. 1279 01:31:27,522 --> 01:31:31,279 ‫فالاسم يعني كلامًا قالته لي، ‫والذي سأكتمه بيننا. 1280 01:31:31,993 --> 01:31:34,196 ‫لكنني لم أجد اسمًا غير (روت=الجذر). 1281 01:31:36,044 --> 01:31:37,581 ‫لطالما كان المطعم تخليدًا لذكراها.' " 1282 01:31:39,148 --> 01:31:41,155 ‫اقرئي الفقرة الأخيرة. 1283 01:31:41,544 --> 01:31:42,785 ‫كلامه أحسن. 1284 01:31:45,899 --> 01:31:47,208 ‫- لا أريد. ‫- اقرئيها. 1285 01:31:53,018 --> 01:31:56,869 ‫"وعند سؤاله ‫إن رأى الفتاة منذ طفولتهما، ردّ قائلًا..." 1286 01:31:58,004 --> 01:32:00,604 ‫" 'نعم. السؤال التالي.' " 1287 01:32:11,442 --> 01:32:12,496 ‫هل تحبينه؟ 1288 01:32:13,919 --> 01:32:15,844 ‫- في السابق. ‫- وهل تحبينه الآن؟ 1289 01:32:16,738 --> 01:32:19,192 ‫- أحبك أنت. ‫- ليس هذا سؤالي. 1290 01:32:32,360 --> 01:32:33,616 ‫لا أدري. 1291 01:32:54,348 --> 01:32:55,964 ‫شكرًا. 1292 01:33:07,893 --> 01:33:09,009 ‫اعذرني يا حبيبي. 1293 01:33:10,124 --> 01:33:11,397 ‫هيا. لنتناول عشاءنا. 1294 01:33:12,646 --> 01:33:13,387 ‫أرجوك. 1295 01:33:14,354 --> 01:33:18,066 ‫لا. ليس الآن. أرجوك توقف. 1296 01:33:18,205 --> 01:33:19,569 ‫أرجوك أن تتوقف. 1297 01:33:19,859 --> 01:33:21,375 ‫حبيبي، توقف. 1298 01:33:21,772 --> 01:33:23,561 ‫- أتريدينني أن أتوقف؟ ‫- ليس الآن. 1299 01:33:23,594 --> 01:33:24,778 ‫توقف. 1300 01:33:25,189 --> 01:33:26,280 ‫توقف. 1301 01:33:26,595 --> 01:33:27,868 ‫- اسمعي. ‫- توقف. 1302 01:33:27,942 --> 01:33:29,886 ‫- اسمعي. ‫- أرجوك أن تتوقف. 1303 01:33:30,120 --> 01:33:31,260 ‫- توقف. ‫- اسمعي. 1304 01:33:31,329 --> 01:33:32,544 ‫توقف. 1305 01:33:33,793 --> 01:33:34,952 ‫توقف. 1306 01:33:35,481 --> 01:33:37,188 ‫توقف. توقف. 1307 01:33:37,647 --> 01:33:38,324 ‫توقف. 1308 01:33:39,436 --> 01:33:41,907 ‫توقف. ماذا تفعل؟ توقف. 1309 01:33:42,196 --> 01:33:43,923 ‫- توقف. ماذا تفعل؟ ‫- اهدئي. 1310 01:33:43,984 --> 01:33:45,704 ‫- ماذا تفعل؟ توقف. ‫- حبيبتي. 1311 01:33:45,739 --> 01:33:47,315 ‫- توقف. ‫- اهدئي. 1312 01:33:48,889 --> 01:33:49,954 ‫اهدئي. 1313 01:33:51,398 --> 01:33:52,463 ‫أحبك. 1314 01:33:55,075 --> 01:33:58,379 ‫- إنما لم أظهر لك مدى حبي. ‫- بلى. 1315 01:33:59,347 --> 01:34:01,443 ‫- كلا. ‫- بلى. 1316 01:34:02,406 --> 01:34:03,954 ‫- حبيبتي. ‫- أرجوك. 1317 01:34:04,184 --> 01:34:06,094 ‫بلى، أظهرته لي يا حبيبي. 1318 01:34:13,196 --> 01:34:15,497 ‫حسنٌ. 1319 01:34:17,871 --> 01:34:20,047 ‫- أحبك حبًا جمًا. ‫- أحبك يا حبيبي. 1320 01:34:20,135 --> 01:34:22,170 ‫- أحبك. ‫- أحبك حبًا جمًا. 1321 01:34:22,980 --> 01:34:23,826 ‫حبيبي. 1322 01:34:24,258 --> 01:34:26,619 ‫توقف يا حبيبي. أرجوك أن تتوقف. 1323 01:34:27,525 --> 01:34:29,743 ‫أرجوك. توقف. 1324 01:34:29,902 --> 01:34:31,518 ‫توقف. توقف. 1325 01:34:31,552 --> 01:34:33,204 ‫- انظر إليّ. ‫- أحبك حبًا جمًا. 1326 01:34:33,238 --> 01:34:34,922 ‫لا. انظر إليّ. 1327 01:34:34,956 --> 01:34:37,260 ‫- وأريدك أن تتأكدي من مدى حبي لك. ‫- أحبك. 1328 01:34:37,295 --> 01:34:38,546 ‫- لقد أظهرته لي. ‫- لا. 1329 01:34:38,634 --> 01:34:42,000 ‫انظر إليّ. أحبك. انظر إليّ يا حبيبي. 1330 01:34:42,141 --> 01:34:44,787 ‫- أرجوك أن تنظر إليّ. ‫- أكره هذا الوشم. 1331 01:34:44,821 --> 01:34:48,825 ‫أرجوك أن تنظر إليّ. أرجوك. 1332 01:34:48,879 --> 01:34:51,228 ‫أحبك. أحبك. أرجوك. 1333 01:34:51,499 --> 01:34:54,623 ‫أرجوك أن تتوقف. أرجوك. أرجوك. 1334 01:34:54,998 --> 01:34:56,036 ‫لا! 1335 01:35:20,385 --> 01:35:21,946 ‫إنما لم أظهر لك مدى حبي. 1336 01:35:23,066 --> 01:35:24,398 ‫- بلى. ‫- كلا. 1337 01:35:25,195 --> 01:35:26,534 ‫- كلا، لم أظهره لك. ‫- توقف. 1338 01:35:44,080 --> 01:35:45,425 ‫- تسليم. ‫- أمرك أيها الطاهي. 1339 01:36:29,425 --> 01:36:31,206 ‫لم أكن لأصير مثلها. 1340 01:36:33,880 --> 01:36:35,284 ‫لن تصيري مثلها. 1341 01:36:36,381 --> 01:36:37,774 ‫لا تفكري في هذا حتى. 1342 01:36:39,360 --> 01:36:40,307 ‫مفهوم؟ 1343 01:36:42,219 --> 01:36:43,691 ‫- نعم. ‫- لن تصيري مثلها. 1344 01:36:55,012 --> 01:36:56,176 ‫هل حدث ما أظنه؟ 1345 01:37:00,021 --> 01:37:01,121 ‫نعم. 1346 01:37:06,741 --> 01:37:07,758 ‫سأخبرك بأمر. 1347 01:37:08,056 --> 01:37:10,680 ‫- لا أدري إن كان الوقت مناسبًا... ‫- أعتذر من التأخير. 1348 01:37:11,823 --> 01:37:13,262 ‫انشغلت في كثير من الأمور الليلة. 1349 01:37:14,715 --> 01:37:17,413 ‫لحالتك هذه فحص معين. 1350 01:37:17,740 --> 01:37:19,131 ‫اسمه "فحص الاعتداء الجنسي". 1351 01:37:19,458 --> 01:37:21,620 ‫- قطعًا هو اختياري. ‫- أنا... 1352 01:37:22,818 --> 01:37:23,938 ‫هو لم... 1353 01:37:25,946 --> 01:37:27,803 ‫- لا، أنا... هو... ‫- هل حاول؟ 1354 01:37:29,452 --> 01:37:31,661 ‫لا أحتاج إلى الفحص. شكرًا. 1355 01:37:33,783 --> 01:37:36,419 ‫- أتسمحين لي؟ ‫- بالطبع، تفضلي. 1356 01:37:41,176 --> 01:37:42,570 ‫- أيؤلمك هذا؟ ‫- لا. 1357 01:37:43,794 --> 01:37:44,881 ‫- وهكذا؟ ‫- لا. 1358 01:37:45,334 --> 01:37:46,862 ‫هو مجرد جرح سطحي. 1359 01:37:47,420 --> 01:37:48,622 ‫عادةً... 1360 01:37:49,761 --> 01:37:53,012 ‫أجري فحصًا بالأشعة السينية على عظم الترقوة ‫للتأكد من أنه لم يُكسر. 1361 01:37:53,120 --> 01:37:59,065 ‫لكن في وضعك هذا، سنطهّر الجرح ‫وستحقنك الممرضة بحقنة التيتانوس. 1362 01:38:00,254 --> 01:38:02,191 ‫لا أفهم. 1363 01:38:02,333 --> 01:38:05,375 ‫لا نجري فحصًا بالأشعة السينية للحوامل، ‫إلا في حالات الضرورة الملحة. 1364 01:38:06,153 --> 01:38:06,956 ‫مفهوم؟ 1365 01:38:10,172 --> 01:38:12,166 ‫- مفهوم. ‫- حسنٌ، سأعود مباشرةً. 1366 01:38:12,200 --> 01:38:13,295 ‫- حسنٌ. ‫- حسنٌ. 1367 01:38:35,110 --> 01:38:37,103 ‫لا وجود لـ"كاسي"، صح؟ 1368 01:38:37,884 --> 01:38:38,949 ‫صح. 1369 01:38:41,286 --> 01:38:42,597 ‫صح، لا وجود لها. 1370 01:38:48,158 --> 01:38:49,536 ‫هذه شقتي. 1371 01:38:56,197 --> 01:38:58,040 ‫ذلك المطبخ وهذه غرفة المعيشة. 1372 01:38:59,365 --> 01:39:00,852 ‫سأجلب لك ملابس. 1373 01:39:11,439 --> 01:39:12,412 ‫شكرًا. 1374 01:39:12,435 --> 01:39:14,043 ‫لن يدرك أبي اختفاءها. 1375 01:39:18,050 --> 01:39:19,309 ‫الغرفة تحت تصرفك. 1376 01:39:19,614 --> 01:39:20,801 ‫لا، لن آخذ غرفتك. 1377 01:39:20,801 --> 01:39:23,220 ‫كلا، أرجوك خذيها. ‫على أي حال سأستيقظ مبكرًا للعمل. 1378 01:39:24,152 --> 01:39:26,439 ‫أحب هذه الأريكة، فهي مريحة. 1379 01:39:27,487 --> 01:39:29,659 ‫ابقي طالما شئت. 1380 01:39:30,153 --> 01:39:31,094 ‫شكرًا. 1381 01:39:31,479 --> 01:39:32,804 ‫والآن ارتاحي. 1382 01:39:35,208 --> 01:39:36,215 ‫أراك غدًا. 1383 01:40:32,275 --> 01:40:33,734 ‫"(رايل) يتصل" 1384 01:40:43,114 --> 01:40:44,124 ‫مرحبًا. 1385 01:40:45,050 --> 01:40:45,967 ‫مرحبًا. 1386 01:40:52,392 --> 01:40:56,748 ‫لم أكن واثقًا بأنك جائعة، ‫فجلبت أطعمة يحبها الجميع. 1387 01:41:03,627 --> 01:41:05,619 ‫أي أغنية تريدين في جنازتك؟ 1388 01:41:08,698 --> 01:41:10,093 ‫لو كان لك الاختيار. 1389 01:41:11,140 --> 01:41:11,976 ‫أسبق وفكرت في هذا؟ 1390 01:41:12,354 --> 01:41:13,693 ‫أي أغنية ستشغلونها في جنازتي؟ 1391 01:41:13,727 --> 01:41:19,759 ‫نعم. في جنازتي أفكر في أغنية ‫"ويز آرمز وايد أوبن" لفرقة "كريد". 1392 01:41:19,847 --> 01:41:21,542 ‫- أتعرفينها؟ ‫- نعم. 1393 01:41:21,629 --> 01:41:23,127 ‫بينما ينزلون نعشي. 1394 01:41:33,713 --> 01:41:34,941 ‫ستكونين بخير. 1395 01:41:39,024 --> 01:41:40,394 ‫لا أشعر بذلك. 1396 01:41:41,333 --> 01:41:42,640 ‫أعرف. 1397 01:41:43,532 --> 01:41:44,703 ‫لكنك ستكونين بخير. 1398 01:41:46,460 --> 01:41:48,759 ‫أعتقد أن الأمر مختلف هذه المرة. 1399 01:41:52,768 --> 01:41:55,676 ‫ما دمت لا أستطيع الاعتناء بنفسي… 1400 01:41:57,419 --> 01:41:59,367 ‫فكيف سأعتني بطفل؟ 1401 01:42:15,239 --> 01:42:18,944 ‫الليلة التي ذهبت فيها إلى البيت المهجور، ‫لم تكن لأنني احتجت إلى مكان لأبات فيه. 1402 01:42:19,752 --> 01:42:21,347 ‫بل ذهبت لأنتحر. 1403 01:42:24,442 --> 01:42:28,903 ‫كنت جالسًا على الأرض في غرفة المعيشة ‫حينما رأيتك من نافذة غرفة نومك. 1404 01:42:29,089 --> 01:42:32,836 ‫أُضيئت الغرفة وأخرجت رأسك من الستار، 1405 01:42:32,947 --> 01:42:36,459 ‫وبمجرد أن رأيت وجهك، لم أستطع الانتحار. 1406 01:42:37,812 --> 01:42:40,284 ‫وفي اليوم التالي، جلبت لي طعامًا لأتناوله. 1407 01:42:47,567 --> 01:42:48,613 ‫لقد أنقذت… 1408 01:42:50,524 --> 01:42:53,587 ‫لقد أنقذت حياتي، هذا ما أحاول قوله. 1409 01:42:55,249 --> 01:42:56,380 ‫هذه حقيقتك. 1410 01:42:57,037 --> 01:43:00,531 ‫وإن قررت الحفاظ عليها، فستكونين… 1411 01:43:02,253 --> 01:43:03,579 ‫أمًا ممتازة. 1412 01:43:05,519 --> 01:43:07,998 ‫وسيكون طفلك محظوظًا. 1413 01:43:13,357 --> 01:43:14,477 ‫أنت لها. 1414 01:43:41,751 --> 01:43:42,989 ‫"ليلي". 1415 01:44:18,387 --> 01:44:21,676 ‫إن حدث يومًا وأحببت شخصًا، فحبّيني أنا. 1416 01:44:29,071 --> 01:44:31,064 ‫حسنٌ. 1417 01:45:07,286 --> 01:45:08,800 ‫آسفة بشدة. 1418 01:45:11,651 --> 01:45:14,973 ‫طوال حياتي وهو أمامي. 1419 01:45:15,388 --> 01:45:16,844 ‫وقد رأيت… 1420 01:45:19,032 --> 01:45:25,254 ‫مدى خوفه من مشاركة أي شخص مشاعره… 1421 01:45:26,736 --> 01:45:28,386 ‫منذ طفولته. 1422 01:45:30,478 --> 01:45:34,756 ‫وقد شعرت بأنه يحتضر. 1423 01:45:36,980 --> 01:45:39,317 ‫كان يحتضر شيئًا فشيئًا… 1424 01:45:41,223 --> 01:45:42,698 ‫حتى التقى بك. 1425 01:45:45,529 --> 01:45:48,322 ‫وأنا لا أختلق له عذرًا… 1426 01:45:50,113 --> 01:45:51,283 ‫لم يسبق… 1427 01:45:52,270 --> 01:45:54,947 ‫لم يسبق وظننت أن بإمكانه مشاركة مشاعره. 1428 01:46:01,697 --> 01:46:05,664 ‫أتمانعين إن سألت عما أصاب "إمرسون"؟ 1429 01:46:07,149 --> 01:46:08,352 ‫بتاتًا. 1430 01:46:11,605 --> 01:46:14,148 ‫من حقك أن تعرفي، فأنت من العائلة. 1431 01:46:21,573 --> 01:46:23,499 ‫كان لدى أبي مسدس. 1432 01:46:24,873 --> 01:46:28,685 ‫كان "رايل" و"إمرسون" يلعبان في البيت، 1433 01:46:28,771 --> 01:46:31,453 ‫متظاهرين أنهما راعيا بقر، 1434 01:46:32,635 --> 01:46:33,604 ‫ووجداه. 1435 01:46:35,126 --> 01:46:37,005 ‫كان "رايل" في السادسة من عمره. 1436 01:46:37,912 --> 01:46:39,710 ‫كان غلامًا في سن السادسة. 1437 01:46:43,068 --> 01:46:46,378 ‫لم يدرك أنه مسدس حقيقي. ‫حسبه مسدسًا زائفًا. 1438 01:46:48,518 --> 01:46:51,635 ‫حتى كان الأوان قد فات. 1439 01:46:55,373 --> 01:46:58,609 ‫- كان "إمرسون" أخانا وأعز أصدقائه. ‫- آسفة يا "أليسا". آسفة. 1440 01:47:02,143 --> 01:47:04,435 ‫- منذ حينها تغير. ‫- أجل. 1441 01:47:08,107 --> 01:47:09,404 ‫حضوري جنازته… 1442 01:47:19,073 --> 01:47:22,558 ‫كنت أحب الزهور حبًا جمًا. 1443 01:47:24,194 --> 01:47:25,245 ‫أنصتي إليّ. 1444 01:47:26,704 --> 01:47:32,285 ‫بصفتي أخته، أتمنى أن تعذريه. 1445 01:47:35,499 --> 01:47:37,112 ‫لكن بصفتي أعز أصدقائك… 1446 01:47:39,056 --> 01:47:43,376 ‫إن عدت إليه يا "ليلي"، ‫فلن أكلمك ثانيةً أبدًا. 1447 01:47:46,038 --> 01:47:49,303 ‫تعالي، تعالي. 1448 01:47:49,716 --> 01:47:51,278 ‫آسفة بشدة. 1449 01:47:52,203 --> 01:47:54,613 ‫أنت أعز صديقة لي في حياتي. 1450 01:47:55,670 --> 01:47:57,546 ‫سأكون عمة أعزّ. 1451 01:48:02,256 --> 01:48:03,814 ‫حبيبتي. 1452 01:48:24,607 --> 01:48:26,323 ‫"(رايل): من أجل أسرتنا يا حبيبتي" ‫"(رايل): لنتقابل. أعتذر بشدة" 1453 01:48:26,410 --> 01:48:28,126 ‫"(رايل): أعلم أنك غاضبة" ‫"(رايل): أرجوك أن تردّي عليّ" 1454 01:48:47,393 --> 01:48:51,071 ‫أجل، هذا الجانب. ‫أظن أنه سيكون أسهل إن أمسكتُها هكذا. 1455 01:48:51,106 --> 01:48:53,099 ‫- ربما إلى اليمين. ‫- أجل، هيا. 1456 01:48:53,133 --> 01:48:55,438 ‫- اعذريني. ‫- لا، لا. أنت لها. 1457 01:48:55,472 --> 01:48:57,190 ‫كان أبوك المسؤول عن هذه الأمور. 1458 01:48:57,225 --> 01:48:59,666 ‫أظن أن سبق وبنيت مجسمًا في حياتك. 1459 01:48:59,700 --> 01:49:01,109 ‫لا، لم يسبق لي. 1460 01:49:01,145 --> 01:49:03,390 ‫- كان هذا ضمن مسؤولياته. ‫- هيا. 1461 01:49:06,074 --> 01:49:08,016 ‫لا يريد الدخول. 1462 01:49:14,070 --> 01:49:15,571 ‫لماذا ظللت معه؟ 1463 01:49:24,083 --> 01:49:26,181 ‫لكان تركي إياه أصعب عليّ. 1464 01:49:30,512 --> 01:49:31,728 ‫غير أنني أحببته. 1465 01:49:33,725 --> 01:49:34,819 ‫أجل، وكذلك أنا. 1466 01:49:36,696 --> 01:49:38,656 ‫أظن أنني أدخلته. 1467 01:49:41,613 --> 01:49:43,469 ‫وها هو ذا نبض قلبه. 1468 01:49:44,408 --> 01:49:45,551 ‫انظري إليه. 1469 01:49:45,993 --> 01:49:47,031 ‫أتريدين معرفة جنس الجنين؟ 1470 01:49:47,214 --> 01:49:48,409 ‫هل صار واضحًا؟ 1471 01:49:48,450 --> 01:49:49,310 ‫نعم. 1472 01:49:53,115 --> 01:49:56,908 ‫حسنٌ. نعم. نعم. 1473 01:49:56,971 --> 01:49:58,197 ‫- أتريدين؟ ‫- نعم. 1474 01:49:58,381 --> 01:49:59,549 ‫حسنٌ. 1475 01:50:01,419 --> 01:50:02,580 ‫أترين ذلك؟ 1476 01:50:03,286 --> 01:50:05,280 ‫ذلك رأسها. 1477 01:50:11,702 --> 01:50:13,055 ‫أهلًا. 1478 01:50:13,982 --> 01:50:15,391 ‫أهلًا يا صغيرة. 1479 01:50:16,574 --> 01:50:18,033 ‫أنثى؟ 1480 01:50:22,935 --> 01:50:24,516 ‫أهلًا. 1481 01:50:26,009 --> 01:50:27,906 ‫أهلًا يا صغيرتي. 1482 01:50:52,542 --> 01:50:54,158 ‫مرحبًا. 1483 01:51:06,440 --> 01:51:07,697 ‫دائمًا… 1484 01:51:11,727 --> 01:51:12,541 ‫شكرًا. 1485 01:51:24,617 --> 01:51:25,472 ‫هل ركلت بطنك؟ 1486 01:51:26,530 --> 01:51:28,525 ‫نعم. نعم. 1487 01:51:34,285 --> 01:51:35,149 ‫حسنًا. 1488 01:51:36,475 --> 01:51:39,386 ‫- السرير متين. ‫- خذ. امكسها. 1489 01:51:41,834 --> 01:51:42,776 ‫شكرًا. 1490 01:51:42,914 --> 01:51:45,653 ‫ممتاز. سأنظف هذه الفوضى. 1491 01:52:02,259 --> 01:52:06,403 ‫أتريد الإحساس بها قبل رحيلك؟ القرار قرارك. 1492 01:52:09,548 --> 01:52:11,842 ‫- هل تركل بطنك الآن؟ ‫- نعم. 1493 01:52:13,931 --> 01:52:15,589 ‫- نعم، أريد. ‫- حسنٌ. 1494 01:52:18,400 --> 01:52:20,110 ‫حسنٌ، هيا. 1495 01:52:22,758 --> 01:52:24,260 ‫هنا، ضع يدك هنا. 1496 01:52:25,988 --> 01:52:27,265 ‫ها هي ذي. 1497 01:52:27,811 --> 01:52:29,025 ‫أجل. 1498 01:52:29,838 --> 01:52:31,600 ‫أتحس برأسها الكبير؟ 1499 01:52:32,381 --> 01:52:34,734 ‫وهذا كعبها الصغير، اتحس به؟ 1500 01:52:35,652 --> 01:52:37,225 ‫إنها تتمدد. 1501 01:52:37,337 --> 01:52:38,255 ‫أجل. 1502 01:52:45,011 --> 01:52:46,282 ‫عودي. 1503 01:52:49,308 --> 01:52:50,722 ‫اسمعي، لن… 1504 01:52:51,677 --> 01:52:53,364 ‫لن يتكرر ضربي لك أبدًا. 1505 01:52:54,088 --> 01:52:56,118 ‫أعدك. سأتعالج. 1506 01:52:58,908 --> 01:53:00,098 ‫أرجوك أن تعودي. 1507 01:53:09,181 --> 01:53:11,172 ‫- أنا… ‫- ستتأخر عن عملك. 1508 01:54:21,334 --> 01:54:22,247 ‫اقترب. 1509 01:54:22,952 --> 01:54:24,067 ‫أتريد الانضمام إلينا؟ 1510 01:54:27,602 --> 01:54:29,221 ‫ثمة مجال لشخص ثالث. 1511 01:54:30,349 --> 01:54:31,622 ‫- جديًا؟ ‫- نعم. 1512 01:54:33,194 --> 01:54:36,302 ‫أعرف. أنا معك. أنا معك. 1513 01:54:39,262 --> 01:54:41,023 ‫- أهلًا. ‫- أتريد حملها؟ 1514 01:54:43,516 --> 01:54:46,904 ‫- نعم. ‫- اذهبي إلى أبيك. 1515 01:54:47,675 --> 01:54:50,295 ‫- أهلًا. ‫- أمك معك. 1516 01:54:50,426 --> 01:54:51,627 ‫أجل. 1517 01:54:51,793 --> 01:54:52,915 ‫ما أزال معك. 1518 01:54:53,407 --> 01:54:56,662 ‫أمك معك. أعرف. أعرف. 1519 01:54:57,710 --> 01:54:59,020 ‫أبقها دافئة. 1520 01:54:59,459 --> 01:55:01,382 ‫أهلًا. 1521 01:55:02,655 --> 01:55:03,999 ‫أهلًا يا جميلة. 1522 01:55:05,670 --> 01:55:07,434 ‫- أنا أبوك. ‫- أجل. 1523 01:55:08,234 --> 01:55:09,682 ‫هذا أكيد. 1524 01:55:10,455 --> 01:55:11,529 ‫أجل. 1525 01:55:13,359 --> 01:55:14,576 ‫ماذا نسميها؟ 1526 01:55:16,108 --> 01:55:18,182 ‫فكرت في أن نسميها تيمنًا بأخيك. 1527 01:55:25,897 --> 01:55:28,553 ‫- "إمرسون"؟ ‫- نعم، "إمرسون". 1528 01:55:29,226 --> 01:55:31,386 ‫هكذا قد نسميها "إيمي". 1529 01:55:34,171 --> 01:55:35,593 ‫ما رأيك؟ 1530 01:55:37,399 --> 01:55:39,658 ‫أظن أن هذا ألطف شيء ‫فعله لي أحد على الإطلاق. 1531 01:55:42,841 --> 01:55:43,884 ‫أشكر لك. 1532 01:55:50,310 --> 01:55:53,278 ‫اهدئي. أنت مع أبيك. 1533 01:55:53,720 --> 01:55:55,258 ‫أنت مع أبيك يا "إيمي". 1534 01:55:57,090 --> 01:55:57,867 ‫أهلًا. 1535 01:55:59,449 --> 01:56:02,084 ‫أهلًا يا جميلة. أنا أبوك. 1536 01:56:08,173 --> 01:56:09,815 ‫سأبقيك سالمة يا "إيمي". 1537 01:56:11,783 --> 01:56:13,030 ‫سأبقيك سالمة. 1538 01:56:21,572 --> 01:56:22,726 ‫طلّقني. 1539 01:56:25,388 --> 01:56:26,230 ‫ويحك. 1540 01:56:27,613 --> 01:56:29,246 ‫- لا تطلبيه. ‫- بلى، طلّقني. 1541 01:56:30,167 --> 01:56:31,232 ‫بلى. 1542 01:56:32,408 --> 01:56:33,355 ‫بلى. 1543 01:56:35,380 --> 01:56:37,168 ‫لا أطلبه من أجلك ولا من أجلي، ‫بل من أجلها هي. 1544 01:56:38,627 --> 01:56:40,414 ‫أجل. 1545 01:56:41,513 --> 01:56:42,511 ‫انظر إليها. 1546 01:56:42,691 --> 01:56:44,086 ‫ماذا إن جاءت إليك… 1547 01:56:45,011 --> 01:56:47,693 ‫يومًا وقالت لك إن حبيبها ضربها؟ 1548 01:56:49,593 --> 01:56:50,956 ‫ماذا ستقول لها؟ 1549 01:56:54,540 --> 01:57:01,215 ‫أو قالت، "أبي، دفعني زوجي من الدرج فسقطت. ‫ولكنه يقول إنه حادث، فلا بأس، صح؟" 1550 01:57:04,461 --> 01:57:07,955 ‫أو قالت إن زوجها أوسعها ضربًا ‫وظلّت تتوسل إليه أن يتوقف، 1551 01:57:08,382 --> 01:57:10,482 ‫ولكنه أقسم ألا يكرر فعلته هذه. 1552 01:57:13,271 --> 01:57:14,580 ‫بم سترد عليها؟ 1553 01:57:17,773 --> 01:57:19,346 ‫إن كان الرجل الذي أحبّته… 1554 01:57:23,754 --> 01:57:26,175 ‫يؤذيها، فماذا سيكون ردّك؟ 1555 01:57:36,434 --> 01:57:37,816 ‫سأترجاها أن تتركه. 1556 01:57:40,149 --> 01:57:40,947 ‫حسنٌ. 1557 01:57:42,549 --> 01:57:44,084 ‫وسأترجاها ألا تعود إليه أبدًا. 1558 01:57:53,378 --> 01:57:54,859 ‫أتريدين الذهاب إلى أمك؟ 1559 01:57:55,129 --> 01:57:56,331 ‫لديك أم رائعة. 1560 01:58:01,372 --> 01:58:04,191 ‫أنا معك يا صغيرتي. أجل يا حبيبتي. 1561 01:58:04,294 --> 01:58:05,939 ‫حسنٌ، سأرحل. 1562 01:58:36,228 --> 01:58:37,149 ‫أجل. 1563 01:58:39,350 --> 01:58:41,860 ‫اهدئي يا صغيرتي. أمك معك. 1564 01:58:43,727 --> 01:58:44,998 ‫أمك معك. 1565 01:58:47,636 --> 01:58:48,530 ‫أجل. 1566 01:58:50,611 --> 01:58:51,884 ‫أجل. 1567 01:58:53,005 --> 01:58:55,651 ‫قد انتهت علاقتي بأبيك. 1568 01:58:59,427 --> 01:59:00,738 ‫وكُسرت سلسلة المآسي. 1569 01:59:02,971 --> 01:59:03,867 ‫مفهوم؟ 1570 01:59:06,651 --> 01:59:08,038 ‫وكُسرت السلسلة. 1571 01:59:11,206 --> 01:59:13,371 ‫أجل. 1572 01:59:31,058 --> 01:59:33,479 ‫- أحبك. ‫- شكرًا. 1573 01:59:34,136 --> 01:59:35,850 ‫أحبك يا أمي. 1574 01:59:38,055 --> 01:59:39,268 ‫أنا فخورة بك. 1575 01:59:48,179 --> 01:59:49,865 ‫- حسنٌ. ‫- حسنٌ. 1576 01:59:49,899 --> 01:59:52,134 ‫- لن نتأخر. ‫- حسنٌ. 1577 01:59:58,198 --> 01:59:59,606 ‫لنقابل جدك. 1578 02:00:03,476 --> 02:00:04,886 ‫حسنٌ. 1579 02:00:07,725 --> 02:00:11,057 ‫"(أندرو بلوم)، زوج وأب محبوب" 1580 02:00:15,403 --> 02:00:16,605 ‫وداعًا يا أبي. 1581 02:00:21,083 --> 02:00:22,114 ‫حسنٌ. 1582 02:00:24,952 --> 02:00:26,117 ‫هذا يكفي. 1583 02:01:15,815 --> 02:01:17,532 ‫وكذلك مخيف بعض الشيء. 1584 02:02:13,133 --> 02:02:14,076 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1585 02:02:16,510 --> 02:02:18,154 ‫- كيف… ‫- هل هي ابنتك؟ 1586 02:02:20,087 --> 02:02:21,417 ‫نعم، هي "إيمي". 1587 02:02:22,202 --> 02:02:24,979 ‫سبق ورأيتكما. فقط لم… 1588 02:02:25,843 --> 02:02:26,833 ‫أجل. 1589 02:02:29,282 --> 02:02:30,259 ‫إنها جميلة. 1590 02:02:31,299 --> 02:02:32,325 ‫شكرًا. 1591 02:02:34,530 --> 02:02:36,252 ‫أما زلت مرتبطة به؟ 1592 02:02:36,773 --> 02:02:37,736 ‫لا. 1593 02:02:38,391 --> 02:02:40,312 ‫لا، نعيش أنا وابنتي وحدنا. 1594 02:02:45,094 --> 02:02:46,090 ‫عجبًا. 1595 02:02:52,331 --> 02:02:54,582 ‫- كيف حال المتجر؟ ‫- هل أنت مرتبط؟ 1596 02:02:59,047 --> 02:02:59,906 ‫لا. 1597 02:03:03,000 --> 02:03:03,895 ‫ليس بعد. 1598 02:03:08,366 --> 02:03:12,783 {\b1\fnArabic Typesetting\fs40\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} # {\fs30\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}مريم الشهري{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}شريف فؤاد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" 1599 02:03:12,871 --> 02:03:20,241 ‫"وكُسرت السلسلة" 1600 02:03:20,325 --> 02:10:31,658 {\b1\fnArabic Typesetting\fs40\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} # {\fs30\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}مريم الشهري{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}شريف فؤاد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)} & {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"