1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:25,333 --> 00:02:29,916
{\an8}TENTERA UDARA DIRAJA MALAYSIA
4
00:02:51,708 --> 00:02:55,791
{\an8}TENTERA UDARA DIRAJA MALAYSIA
5
00:03:15,250 --> 00:03:16,583
Selamat tinggal, semua.
6
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Bom tangan!
7
00:04:22,791 --> 00:04:23,875
Berlindung!
8
00:04:27,625 --> 00:04:28,750
Bergerak!
9
00:04:36,750 --> 00:04:37,583
Selamat!
10
00:04:39,208 --> 00:04:40,875
Tim 2, bergerak!
11
00:05:08,416 --> 00:05:09,875
RPG!
12
00:05:19,083 --> 00:05:21,000
Letakkan senjata!
13
00:05:29,291 --> 00:05:30,500
Bom pegun!
14
00:05:46,000 --> 00:05:47,375
Tembakan perlindungan!
15
00:06:01,875 --> 00:06:04,125
Hubungi NP 2. Mohon pemindahan mangsa.
16
00:06:09,541 --> 00:06:11,000
Mohon pemindahan mangsa sekarang.
17
00:06:12,125 --> 00:06:13,208
Terima?
18
00:06:50,458 --> 00:06:51,666
Lindungi saya!
19
00:07:02,791 --> 00:07:05,833
Iring dia. Pastikan dia selamat
ke Kereta Perisai.
20
00:07:13,333 --> 00:07:14,625
Laporkan situasi. Ganti.
21
00:07:27,000 --> 00:07:28,625
Sasaran dihapuskan. Ganti.
22
00:07:43,083 --> 00:07:44,250
Tembak mereka!
23
00:07:49,125 --> 00:07:50,666
Bersedia di dalam.
24
00:09:10,250 --> 00:09:11,958
Tembak mereka. Bunuh mereka.
25
00:09:47,750 --> 00:09:49,000
Tuan tak apa-apa?
26
00:10:16,416 --> 00:10:18,583
Lepaskan tahanan.
27
00:10:27,416 --> 00:10:29,625
Awak akan mati
kalau tahanan tak dilepaskan.
28
00:10:40,041 --> 00:10:42,875
Abdalle, kita perlukan lebih masa.
29
00:11:07,166 --> 00:11:08,500
RFI. Ganti.
30
00:11:11,125 --> 00:11:12,708
Hapuskan sasaran. Habis.
31
00:11:24,791 --> 00:11:25,833
Jom lawan.
32
00:11:36,583 --> 00:11:38,333
Sasaran dihapuskan. Habis.
33
00:11:52,333 --> 00:11:53,458
Bilik selamat.
34
00:12:00,041 --> 00:12:00,875
Panggil PRONTO.
35
00:12:09,583 --> 00:12:12,416
Saya akan hantar yang lain
ke Titik Pertemuan sekarang, tuan. Ganti.
36
00:12:28,125 --> 00:12:30,166
Yang lain bawa tebusan
ke Titik Pertemuan sekarang.
37
00:12:31,666 --> 00:12:33,458
Abdalle, awak ikut saya.
38
00:12:33,541 --> 00:12:34,375
Mari pergi.
39
00:12:38,875 --> 00:12:39,916
Bergerak cepat.
40
00:12:41,791 --> 00:12:44,916
Bergerak ke Titik Pengambilan sekarang. Habis.
41
00:12:54,541 --> 00:12:55,500
Baiklah.
42
00:12:57,125 --> 00:12:59,208
Serangan mendatang!
43
00:13:00,791 --> 00:13:01,833
Bergerak.
44
00:13:01,916 --> 00:13:04,250
Bergerak!
45
00:13:04,333 --> 00:13:05,500
Cepat!
46
00:13:05,583 --> 00:13:08,583
- Jalan. Bergerak!
- Bergerak!
47
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
Bergerak!
48
00:13:09,750 --> 00:13:11,041
Cepat. Bergerak!
49
00:13:13,708 --> 00:13:16,458
Bergerak ke Titik Pertemuan sekarang. Ganti.
50
00:13:19,291 --> 00:13:21,291
Sierra 2, kemas barang
dan bergerak sekarang.
51
00:14:09,458 --> 00:14:10,666
Lepaskan mereka.
52
00:14:11,375 --> 00:14:12,375
Celaka!
53
00:14:13,458 --> 00:14:15,166
Turunkan senjata!
54
00:14:15,250 --> 00:14:16,666
Ini bukan negara awak!
55
00:14:16,750 --> 00:14:18,541
Balik ke negara awak!
56
00:15:07,333 --> 00:15:08,166
Pergi matilah!
57
00:15:08,250 --> 00:15:09,166
Tunduk!
58
00:15:14,541 --> 00:15:15,541
Selamat!
59
00:15:24,041 --> 00:15:25,208
Tebusan selamat.
60
00:15:27,458 --> 00:15:28,541
Jangan bergerak.
61
00:15:32,500 --> 00:15:33,625
Jangan bergerak.
62
00:15:41,708 --> 00:15:42,750
Awak okey?
63
00:15:44,083 --> 00:15:46,625
Saya memang tak berpeluang
selamatkan mereka, bukan?
64
00:15:48,375 --> 00:15:50,458
Mereka yang tak mahu diselamatkan. Faham?
65
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
Mari kita pulang!
66
00:15:51,625 --> 00:15:53,416
Bergerak!
67
00:15:54,208 --> 00:15:55,541
Tunduk!
68
00:15:55,625 --> 00:15:57,333
Masuk ke dalam Kereta Perisai!
69
00:15:57,416 --> 00:15:58,375
Masuk!
70
00:16:09,416 --> 00:16:10,500
Orang terakhir.
71
00:16:13,208 --> 00:16:14,833
Syabas, semua.
72
00:16:14,916 --> 00:16:17,541
Pulang ke pangkalan sekarang. Habis.
73
00:16:21,625 --> 00:16:23,208
Kawanku!
74
00:16:24,208 --> 00:16:26,291
Gembira bertemu awak lagi.
75
00:16:28,041 --> 00:16:30,541
Teruskan hidup untuk berjuang
di kemudian hari, okey?
76
00:17:47,250 --> 00:17:49,583
Baiklah, bola cantik!
77
00:18:08,083 --> 00:18:09,958
Cuba! Awak boleh.
78
00:18:15,958 --> 00:18:19,833
Terus yakin
79
00:18:19,916 --> 00:18:23,625
- Hei, apa masalah awak?
- Kau mesti terus yakin
80
00:18:53,958 --> 00:18:54,958
Wiraku!
81
00:18:56,458 --> 00:18:57,333
Awak nak ke mana?
82
00:18:57,416 --> 00:18:58,458
Pulang ke rumah.
83
00:18:59,916 --> 00:19:01,166
Anak awak yang buat?
84
00:19:01,250 --> 00:19:03,500
Ya, dia sukakan kapal terbang.
85
00:19:03,583 --> 00:19:05,500
Dia sentiasa inginkannya.
86
00:19:05,583 --> 00:19:06,583
Untuk terbang dari sini.
87
00:19:06,666 --> 00:19:09,000
Sekarang ada pelekat di sekeliling rumah.
88
00:19:09,083 --> 00:19:10,166
Di pintu depan pun ada.
89
00:19:10,250 --> 00:19:12,666
Ya, saya nampak kali terakhir
saya hantar awak pulang.
90
00:19:12,750 --> 00:19:13,583
Ya.
91
00:19:13,666 --> 00:19:14,833
Tapi awak ada bilik di sini.
92
00:19:14,916 --> 00:19:18,541
Ada, tapi dah lama
saya tak pulang ke rumah.
93
00:19:18,625 --> 00:19:19,666
Jadi...
94
00:19:19,750 --> 00:19:21,250
Mari, saya hantar awak pulang.
95
00:19:21,333 --> 00:19:22,625
- Tak apalah.
- Apa? Jomlah.
96
00:19:22,708 --> 00:19:24,416
Saya kena beritahu jiran saya.
97
00:19:24,500 --> 00:19:27,541
Orang nampak masa
kali terakhir awak hantar saya pulang.
98
00:19:27,625 --> 00:19:29,375
Saya buat silap bodoh.
99
00:19:29,458 --> 00:19:32,708
Lagipun, orang saya
belum percayakan kamu lagi.
100
00:19:33,833 --> 00:19:35,041
Awak tahu?
101
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
Orang awak?
102
00:19:36,583 --> 00:19:37,875
Awak faham maksud saya.
103
00:19:41,458 --> 00:19:43,333
- Kenapa?
- Bagaimana dengan orang saya?
104
00:19:44,541 --> 00:19:45,875
Boleh kami percayakan awak?
105
00:19:48,458 --> 00:19:49,416
Mestilah.
106
00:19:49,500 --> 00:19:50,541
Kita bersaudara, bukan?
107
00:19:50,625 --> 00:19:52,125
Saya ada salah cakapkah?
108
00:19:53,375 --> 00:19:54,458
Janganlah main-main.
109
00:19:54,541 --> 00:19:56,416
Awak asyik main-main saja.
110
00:19:56,500 --> 00:19:58,291
- Awak patut tengok muka awak.
- Tidak.
111
00:19:58,375 --> 00:20:00,875
- Muka ketat. Cuba cakap.
- Muka ketat.
112
00:20:02,291 --> 00:20:03,625
Awak terlalu main-main.
113
00:20:03,708 --> 00:20:04,791
Itu menakutkan. Awak takut.
114
00:20:04,875 --> 00:20:06,708
Saya ingat awak nak bunuh saya.
115
00:20:06,791 --> 00:20:08,291
Yalah. Hei, hati-hati.
116
00:20:08,375 --> 00:20:10,708
- Terima kasih.
- Kirim salam kepada isteri awak.
117
00:20:10,791 --> 00:20:11,625
Isteri saya?
118
00:20:12,500 --> 00:20:15,125
Kenapa bukan sepupu saya, Fatimah?
Dia cantik.
119
00:20:15,833 --> 00:20:17,416
- Awak tahu dia cantik.
- Fatimah.
120
00:20:17,500 --> 00:20:18,958
- Kita boleh jadi sepupu.
- Ya!
121
00:20:19,041 --> 00:20:20,458
- Baiklah. Fatimah.
- Saya tahu awak suka dia.
122
00:20:21,625 --> 00:20:22,458
Terima kasih.
123
00:20:29,583 --> 00:20:33,166
Mereka berterima kasih
kepada pasukan penyerang MALBATT
124
00:21:13,625 --> 00:21:15,291
Biar kami selesaikan hal ini.
125
00:21:25,083 --> 00:21:27,500
Bagus juga ada orang mengadu.
126
00:21:31,125 --> 00:21:33,625
Malaysia juga boleh laksanakan
misi menyelamat.
127
00:22:39,208 --> 00:22:40,541
Saudara.
128
00:22:40,625 --> 00:22:41,833
Saudara, sini sekejap.
129
00:22:52,041 --> 00:22:53,083
Kenapa berlagak sangat?
130
00:22:55,541 --> 00:22:57,125
Jom sertai kami.
131
00:23:18,375 --> 00:23:20,833
Kalau setakat masuk bandar buat tinjauan,
132
00:24:41,500 --> 00:24:42,708
Awak marah saya?
133
00:24:43,375 --> 00:24:45,958
Saya tahu semalam
kita sepatutnya keluar, bukan?
134
00:24:46,041 --> 00:24:47,000
Yakah?
135
00:24:47,083 --> 00:24:48,208
Saya rasa tidak.
136
00:24:49,208 --> 00:24:52,791
Awak tahu dia terlibat dengan misi
menyelamat tebusan semalam?
137
00:24:52,875 --> 00:24:55,333
Tuan, awak wira saya.
138
00:24:55,416 --> 00:24:56,666
Ya, saya.
139
00:25:07,708 --> 00:25:10,541
Kolonel Operasi Tentera Darat AS
di Ibu Pejabat UNOSOM.
140
00:26:04,125 --> 00:26:06,208
Kemudian, semasa saya meninjau tadi,
141
00:26:19,791 --> 00:26:22,041
Sampai saya kena terangkan.
142
00:27:04,291 --> 00:27:05,916
sebab dapat pergi misi menyelamat.
143
00:27:09,625 --> 00:27:11,833
Sejak tiba sampai sekarang,
saya asyik buat tinjauan saja.
144
00:27:15,625 --> 00:27:17,708
Takkan nak cakap saya jalan-jalan?
Saya bukan pemandu pelancong.
145
00:27:41,666 --> 00:27:43,083
Janganlah pergi.
146
00:27:43,166 --> 00:27:45,083
Kalau awak pergi, saya sedih.
147
00:27:45,166 --> 00:27:46,875
Saya nak pikat siapa lagi di sini?
148
00:27:47,666 --> 00:27:51,166
Apa yang kawan saya cuba sampaikan ialah
149
00:27:51,250 --> 00:27:55,041
kadang-kadang Mejar Adnan itu
150
00:27:55,125 --> 00:27:57,333
boleh jadi sangat tegas.
151
00:27:57,416 --> 00:27:59,041
Dia sangat angkuh.
152
00:27:59,125 --> 00:28:00,666
Dia ingat dia Michael Jackson.
153
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
Kadang-kadang dia sangat...
154
00:28:02,833 --> 00:28:04,625
Sangat...
155
00:28:04,708 --> 00:28:06,208
Dia sangat...
156
00:28:10,875 --> 00:28:12,583
Okey, tak kisahlah.
157
00:28:13,416 --> 00:28:16,083
Sebab dia ada di sini untuk membantu awak
158
00:28:16,166 --> 00:28:18,333
dengan sepenuh hatinya.
159
00:28:18,958 --> 00:28:21,125
Apa-apa saja untuk awak.
160
00:28:22,291 --> 00:28:23,125
Betul?
161
00:28:23,208 --> 00:28:26,916
Kalau begitu, boleh kamu berdua
162
00:28:27,000 --> 00:28:28,916
bawa saya berjumpa dengan Mejar Adnan?
163
00:28:29,416 --> 00:28:32,125
Saya nak tanya dia beberapa soalan
164
00:28:32,208 --> 00:28:34,083
tentang misi semalam.
165
00:28:34,916 --> 00:28:35,875
Yang itu tak boleh.
166
00:28:35,958 --> 00:28:38,333
Nak berjumpa dengan dia lebih susah
167
00:28:38,416 --> 00:28:40,041
daripada berjumpa Perdana Menteri.
168
00:28:40,125 --> 00:28:42,458
Siapa perlukan Perdana Menteri
kalau awak ada dia?
169
00:28:42,541 --> 00:28:43,750
- Tidak.
- Ya, betul.
170
00:28:59,875 --> 00:29:01,125
Apa yang terjadi?
171
00:29:04,083 --> 00:29:06,000
Semua burung ini datang dari mana?
172
00:29:07,250 --> 00:29:08,291
Tunduk!
173
00:29:08,375 --> 00:29:09,291
Tunduk.
174
00:29:17,166 --> 00:29:18,625
Apa itu?
175
00:29:19,833 --> 00:29:22,250
Militan Somalia menembak secara rawak
176
00:29:22,333 --> 00:29:25,250
lebih kurang satu ke dua kilometer
dari sini.
177
00:29:25,333 --> 00:29:26,916
Tundukkan saja kepala awak.
178
00:29:27,500 --> 00:29:28,750
Tapi jangan risau.
179
00:29:28,833 --> 00:29:30,500
Ini sering berlaku.
180
00:29:30,583 --> 00:29:31,708
Ini perkara biasa.
181
00:29:41,000 --> 00:29:43,750
Persiapkan kumpulan tempur,
Titik Pertemuan di New Port.
182
00:29:43,833 --> 00:29:46,041
Perintah akan disampaikan
di Titik Pertemuan.
183
00:29:50,125 --> 00:29:51,000
Saya minta maaf.
184
00:29:51,083 --> 00:29:52,583
Hari ini pun kita tak boleh keluar berdua.
185
00:29:52,666 --> 00:29:53,833
Mungkin esok.
186
00:29:53,916 --> 00:29:55,416
Dia perlu selamatkan dunia.
187
00:30:23,041 --> 00:30:24,125
Pegawai Operasi.
188
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Ayah.
189
00:34:41,875 --> 00:34:43,666
Tuan-tuan, terima kasih kerana hadir.
190
00:34:43,750 --> 00:34:46,916
Saya Kolonel Lawrence,
Ketua Pegawai Tentera AS.
191
00:34:47,000 --> 00:34:49,416
Di sebelah kanan saya,
Leftenan Kolonel Colt
192
00:34:49,500 --> 00:34:51,583
iaitu Pegawai Operasi untuk misi ini.
193
00:34:51,666 --> 00:34:53,375
Di sebelah kiri saya
ialah Leftenan Jansen,
194
00:34:53,458 --> 00:34:55,583
Pegawai Pemerintah
Divisyen Pergunungan Ke-10.
195
00:34:55,666 --> 00:34:56,875
Seterusnya?
196
00:34:56,958 --> 00:34:59,750
Saya Mejar Osman,
Pegawai Operasi untuk MALBATT.
197
00:34:59,833 --> 00:35:01,833
Bersama saya ialah Mejar Adnan,
198
00:35:01,916 --> 00:35:03,708
Komander Tim Tempur Alpha
199
00:35:03,791 --> 00:35:06,708
dan Mejar Samad,
Komander Tim Tempur Charlie.
200
00:35:06,791 --> 00:35:08,125
Kami dari Malaysia.
201
00:35:10,958 --> 00:35:12,708
Okey, Malaysia, baik.
202
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
Seterusnya?
203
00:35:14,375 --> 00:35:18,041
Saya Leftenan Kolonel Khan,
dan dia, Leftenan Kolonel Muhammad.
204
00:35:18,125 --> 00:35:20,791
Komander Unit Kereta Kebal
untuk Tentera Pakistan.
205
00:35:20,875 --> 00:35:22,333
Bagus, mari bincangkan misi.
206
00:35:25,041 --> 00:35:28,875
Tuan-tuan,
kita menghadapi masalah di Mogadishu.
207
00:35:28,958 --> 00:35:31,250
Awal hari ini,
ketika misi serbuan khas dijalankan,
208
00:35:31,333 --> 00:35:35,958
dua Black Hawk, Super 61 dan Super 64
terhempas berdekatan Pasar Bakara.
209
00:35:36,541 --> 00:35:39,500
Seramai 70 Renjer AS terperangkap di sini,
210
00:35:39,583 --> 00:35:41,750
dikelilingi oleh
pihak militan Somalia serta...
211
00:35:42,333 --> 00:35:43,625
tiada jalan keluar.
212
00:35:43,708 --> 00:35:46,916
Kami makin kesuntukan masa
dan kami memerlukan bantuan kamu.
213
00:35:47,583 --> 00:35:51,125
Ada dua objektif. Ini Objektif A,
214
00:35:51,208 --> 00:35:52,958
lokasi nahas Super 61.
215
00:35:53,041 --> 00:35:55,583
Di sini pula, Objektif B,
216
00:35:55,666 --> 00:35:57,375
lokasi nahas Super 64.
217
00:35:57,458 --> 00:35:59,416
Kedudukan yang tepat
masih belum diketahui.
218
00:35:59,500 --> 00:36:03,875
Misi kita adalah untuk
menyelamatkan semua anggota tentera AS
219
00:36:03,958 --> 00:36:05,750
dari dua objektif,
220
00:36:05,833 --> 00:36:07,541
hidup ataupun mati.
221
00:36:07,625 --> 00:36:10,208
Pasukan bersama kita,
Unit Kereta Kebal Pakistan
222
00:36:10,291 --> 00:36:13,041
Kereta Perisai Malaysia dan Humvee AS
223
00:36:13,125 --> 00:36:15,625
akan masuk ke Mogadishu
dalam satu konvoi bersama
224
00:36:16,166 --> 00:36:19,083
dari New Port ke Titik Kuat 207
225
00:36:19,166 --> 00:36:20,833
melalui Titik Kuat 69.
226
00:36:20,916 --> 00:36:23,000
Seterusnya, ambil kiri ke National Street.
227
00:36:23,083 --> 00:36:25,625
Tim Tempur Alpha
akan ke kanan di National Street
228
00:36:25,708 --> 00:36:26,875
dan menghala ke arah Objektif A.
229
00:36:26,958 --> 00:36:30,250
Tim Tempur Charlie akan ke kiri
di National Street
230
00:36:30,333 --> 00:36:33,708
dan menunggu arahan seterusnya di situ
sebelum ke Objektif B.
231
00:36:33,791 --> 00:36:36,791
Semua anggota akan turun
dan menjalankan tugas menyelamat,
232
00:36:36,875 --> 00:36:39,458
lalu pulang ke Titik Pertemuan
tak lewat dari 06:00C.
233
00:36:39,541 --> 00:36:42,875
Saya akan memantau dari atas
dengan Black Hawk
234
00:36:42,958 --> 00:36:45,875
bersama helikopter Little Bird
bernama panggilan STARLIGHT
235
00:36:45,958 --> 00:36:47,708
yang menyediakan
sokongan udara jarak dekat.
236
00:36:47,791 --> 00:36:49,541
Kita bergerak pada 23:30C.
237
00:36:49,625 --> 00:36:52,458
Zulu, ada apa-apa soalan?
238
00:36:52,541 --> 00:36:56,541
Tuan, kenapa hanya satu jalan? Satu cara?
239
00:36:57,208 --> 00:36:59,375
Kita tiada masa untuk jelaskan segalanya.
240
00:36:59,458 --> 00:37:03,625
Titik Kuat 207 paling dekat dengan
kedua-dua objektif dengan risiko terendah.
241
00:37:03,708 --> 00:37:07,208
Tuan, boleh saya sertai tuan
menaiki Black Hawk?
242
00:37:07,291 --> 00:37:09,791
Saya ingin dapatkan maklumat terkini
tentang misi ini.
243
00:37:10,375 --> 00:37:11,541
Saya beritahu awak nanti.
244
00:37:14,083 --> 00:37:15,458
- Mejar Osman.
- Tuan.
245
00:37:15,541 --> 00:37:18,291
Tolong arahkan anggota awak
keluar dari Kereta Perisai.
246
00:37:18,375 --> 00:37:19,416
Apa maksud tuan?
247
00:37:20,000 --> 00:37:22,416
Kita hanya perlukan Kereta Perisai,
bukan anggota awak.
248
00:37:22,500 --> 00:37:24,416
UNOSOM tak beritahu awak?
249
00:37:32,083 --> 00:37:34,625
Tentera AS tak pandai guna Kereta Perisai.
250
00:37:34,708 --> 00:37:37,541
Habis rosak Kereta Perisai nanti. Ganti.
251
00:37:47,666 --> 00:37:51,583
penembak belakang
dan pemandu bagi setiap Kereta Perisai.
252
00:37:51,666 --> 00:37:55,666
NP 91, pertanyaan.
Trup penyerang kita. Ganti.
253
00:38:14,958 --> 00:38:16,708
Lee, kenapa pasukan penyerang saja?
254
00:38:27,333 --> 00:38:29,833
Kalau mereka nak pinjam
Kereta Perisai kita,
255
00:38:42,875 --> 00:38:44,500
Tengok mereka.
256
00:39:31,916 --> 00:39:34,000
Trup Penyerang Tim Tempur Alpha.
257
00:39:34,833 --> 00:39:37,000
Trup Penyerang Tim Tempur Charlie.
258
00:39:37,083 --> 00:39:38,750
Kamu semua boleh pulang ke pangkalan.
259
00:39:38,833 --> 00:39:40,875
Saya akan balik ke pangkalan
bersama mereka
260
00:40:27,416 --> 00:40:29,583
- Bergerak.
- Bergerak.
261
00:40:29,666 --> 00:40:32,666
- Bergerak.
- Bergerak.
262
00:40:32,750 --> 00:40:34,083
Kawan, cepat masuk.
263
00:40:48,791 --> 00:40:50,916
Baiklah, bersedia.
264
00:40:51,000 --> 00:40:52,875
Ini malam yang mencabar untuk kita.
265
00:42:17,291 --> 00:42:18,458
Sentiasa bersedia.
266
00:42:19,041 --> 00:42:20,833
Jangan ambil remeh dengan orang Somalia.
267
00:42:39,291 --> 00:42:41,416
Boleh tak awak diam?
268
00:42:41,916 --> 00:42:42,916
Terima kasih.
269
00:44:51,583 --> 00:44:54,000
Kereta Kebal Pakistan dah berhenti.
270
00:44:57,583 --> 00:45:00,291
Tuan, Pakistan berundur
sebab tiada Gogal Nampak Malam.
271
00:45:57,250 --> 00:46:01,416
{\an8}Helo NP 21, di sini NP 29.
Pintas Kereta Kebal Pakistan.
272
00:47:02,625 --> 00:47:04,958
Itu peluru 5.56 milimeter.
273
00:47:05,750 --> 00:47:08,333
Jangan risau, ia tak boleh tembus.
274
00:47:17,000 --> 00:47:18,208
Tembak mereka.
275
00:47:26,250 --> 00:47:27,833
Baliklah ke negara kamu.
276
00:47:29,625 --> 00:47:30,833
Tembak mereka.
277
00:47:37,666 --> 00:47:39,666
Tembak mereka, tembak Kereta Perisai itu.
278
00:47:49,375 --> 00:47:50,375
Tembak mereka.
279
00:48:04,833 --> 00:48:07,083
Cermin depan sebegini besar pun
awak tak nampak.
280
00:48:09,583 --> 00:48:11,583
cermin depan saya pula
penuh dengan peluru.
281
00:48:45,708 --> 00:48:50,250
Kami dah lepasi Kereta Kebal Pakistan,
tapi kami diserang teruk.
282
00:48:53,083 --> 00:48:56,125
NP 21, kami terperangkap
di belakang kereta kebal.
283
00:49:37,250 --> 00:49:38,500
Sasarkan tayar itu.
284
00:51:16,583 --> 00:51:19,083
Letakkan senjata
di lubang senjata dan tembak.
285
00:51:19,166 --> 00:51:20,166
Bergerak.
286
00:51:34,541 --> 00:51:35,625
Tembak mereka.
287
00:52:15,083 --> 00:52:16,416
Muatkan RPG, tembak mereka.
288
00:52:18,125 --> 00:52:20,416
RPG di depan!
289
00:53:25,916 --> 00:53:29,083
telah melepasi kereta kebal,
290
00:53:47,250 --> 00:53:49,208
alihkan semua
kereta kebal mereka sekarang.
291
00:55:10,583 --> 00:55:13,125
Mereka diserang teruk.
292
00:55:13,208 --> 00:55:14,833
Tukar susunan pergerakan.
293
00:55:14,916 --> 00:55:17,500
Anda mengetuai konvoi Alpha sekarang.
294
00:55:17,583 --> 00:55:19,875
Anda mengetuai konvoi Alpha sekarang.
295
00:56:41,166 --> 00:56:42,541
Saya perlu keluar. Ganti.
296
00:56:45,875 --> 00:56:49,791
NP 23, demi misi,
saya perlu keluar. Habis.
297
00:56:57,041 --> 00:56:59,500
Hei, saya perlukan kamu semua untuk keluar
298
00:56:59,583 --> 00:57:01,541
dan alihkan penghalang, faham?
299
00:57:01,625 --> 00:57:03,750
Apa? Awak dah gilakah?
300
00:57:03,833 --> 00:57:05,625
Tahu tak apa yang berlaku di luar sana?
301
00:57:05,708 --> 00:57:07,666
Jadi awak nak duduk di sini semalaman?
302
00:57:12,833 --> 00:57:15,500
Bergerak.
303
00:57:16,291 --> 00:57:17,791
Bergerak.
304
00:57:24,208 --> 00:57:25,250
Jom.
305
00:57:26,500 --> 00:57:27,791
Bergerak.
306
00:57:32,791 --> 00:57:34,416
Alihkan semua ini.
307
00:57:34,500 --> 00:57:35,375
Mari.
308
00:57:35,458 --> 00:57:36,291
Mari.
309
00:57:36,375 --> 00:57:37,958
- Mari.
- Cepat.
310
00:57:38,041 --> 00:57:39,583
- Cepat.
- Mengarut.
311
00:57:43,625 --> 00:57:44,833
Bergerak ke depan.
312
00:57:44,916 --> 00:57:46,000
Bergerak ke depan.
313
00:57:47,500 --> 00:57:48,458
Jalan.
314
00:57:48,541 --> 00:57:49,541
Ayuh.
315
00:57:50,166 --> 00:57:51,583
Ayuh.
316
00:57:54,666 --> 00:57:58,083
Dalam kiraan, satu, dua, tiga.
317
00:57:59,750 --> 00:58:02,875
- Bergerak balik ke kereta sekarang.
- Ayuh.
318
00:58:02,958 --> 00:58:04,208
- Cepat.
- Bergerak.
319
00:58:04,291 --> 00:58:05,208
Tembak.
320
00:58:08,166 --> 00:58:09,833
Seorang tumbang!
321
00:58:09,916 --> 00:58:10,958
Musuh!
322
00:58:12,916 --> 00:58:14,833
Medik, tarik dia keluar.
323
00:58:14,916 --> 00:58:17,875
- Masuk ke dalam, cepat.
- Tarik dia keluar.
324
00:58:17,958 --> 00:58:18,833
- Cepatlah.
- Ayuh.
325
00:58:19,416 --> 00:58:20,916
Tarik dia keluar.
326
00:58:21,000 --> 00:58:21,958
Musuh!
327
00:58:24,208 --> 00:58:25,166
Masuk ke dalam.
328
00:58:25,250 --> 00:58:27,541
- Masuk ke dalam.
- Berundur.
329
00:58:27,625 --> 00:58:29,000
Cepat!
330
00:58:29,083 --> 00:58:30,125
Ayuh, bergerak.
331
00:58:30,208 --> 00:58:31,791
- Bergerak.
- Berundur.
332
00:58:32,291 --> 00:58:34,291
- Bergerak!
- Ayuh!
333
00:58:34,375 --> 00:58:36,208
- Mari pergi.
- Jalan.
334
00:58:37,500 --> 00:58:38,583
Baik, bawa dia masuk.
335
00:58:38,666 --> 00:58:40,750
Cepat!
336
00:58:40,833 --> 00:58:41,750
Ayuh.
337
00:58:46,500 --> 00:58:48,250
Tahan sedikit.
338
00:59:39,416 --> 00:59:42,416
Hentikan Kereta Perisai!
339
00:59:42,500 --> 00:59:43,333
Apa dia?
340
00:59:43,416 --> 00:59:44,416
Kita kena keluar.
341
00:59:44,500 --> 00:59:46,875
Mana-mana lebih selamat
daripada keranda besi ini.
342
00:59:46,958 --> 00:59:48,375
Awak fikir begitu?
343
01:00:01,416 --> 01:00:03,375
Okey, semua, mari keluar. Ikut saya.
344
01:00:12,958 --> 01:00:14,875
Kami dah turun. Kita kena bergerak.
345
01:00:20,041 --> 01:00:21,458
Ikut saya. Bergerak.
346
01:01:06,583 --> 01:01:09,041
Cepat, tembak mereka.
347
01:01:13,208 --> 01:01:16,833
Lee, arah pukul satu, ada RPG!
348
01:01:35,291 --> 01:01:36,250
RPG!
349
01:02:10,250 --> 01:02:13,250
Mereka sasarkan awak tadi.
350
01:02:51,500 --> 01:02:53,583
Bunuh mereka.
351
01:03:03,041 --> 01:03:04,666
Tembak mereka.
352
01:04:08,291 --> 01:04:11,000
Hei, kita tak sepatutnya berhenti di sini.
353
01:04:11,583 --> 01:04:12,791
Apa yang sedang berlaku?
354
01:04:13,291 --> 01:04:14,666
Ada budak menghalang.
355
01:04:15,291 --> 01:04:16,583
Dia mesti tengah pegang bom.
356
01:04:17,083 --> 01:04:18,125
Jadi?
357
01:04:18,708 --> 01:04:19,958
Apa masalahnya?
358
01:04:20,708 --> 01:04:22,000
Tak ada masalah.
359
01:04:22,916 --> 01:04:25,083
Jadi, mari kita bereskan saja.
360
01:04:27,458 --> 01:04:30,208
Saya faham awak nak berjumpa
dengan rakan-rakan awak,
361
01:04:30,291 --> 01:04:32,125
tapi saya takkan bunuh budak ini
untuk awak.
362
01:04:32,208 --> 01:04:33,250
Dia bukan musuh kita.
363
01:04:33,333 --> 01:04:34,416
Awak gilakah?
364
01:04:34,500 --> 01:04:36,875
Awak kata dia tengah pegang bom.
365
01:04:36,958 --> 01:04:40,000
Tengok sekeliling.
Bom takkan apa-apakan Kereta Perisai ini.
366
01:04:41,000 --> 01:04:42,333
Awak akan buat kita terbunuh nanti.
367
01:04:42,416 --> 01:04:43,708
Bukan sebab bom saja,
368
01:04:43,791 --> 01:04:45,625
tapi sebab buang masa di sini.
369
01:04:45,708 --> 01:04:47,583
Sekarang awak bazirkan
lebih banyak masa lagi!
370
01:04:48,416 --> 01:04:50,000
Tiada siapa nak dengar pendapat awak!
371
01:04:50,083 --> 01:04:51,958
Jadi duduk diam dan tutup mulut!
372
01:06:03,375 --> 01:06:04,375
Pegawai Risik.
373
01:06:38,583 --> 01:06:39,625
Pegawai Operasi.
374
01:07:02,958 --> 01:07:04,500
Selamat, tiada halangan.
375
01:07:16,125 --> 01:07:18,583
Ada sekumpulan askar Amerika
terperangkap di Lokasi Nahas 2
376
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Ikut helikopter di atas
dan pergi ke depan sekarang.
377
01:07:33,833 --> 01:07:36,125
Ikut helikopter di atas
dan pergi ke depan sekarang.
378
01:07:37,250 --> 01:07:39,041
Isa, Gogal Nampak Malam.
379
01:08:26,666 --> 01:08:27,666
Tuan.
380
01:08:54,750 --> 01:08:57,875
Humvee di belakang telah dimusnahkan
oleh ranjau letupan darat. Ganti.
381
01:09:14,000 --> 01:09:15,208
Kami nak keluar dari sini.
382
01:09:15,750 --> 01:09:17,708
Kenderaan ini menarik peluru saja.
383
01:09:17,791 --> 01:09:20,333
Awak takkan bertahan
lima saat pun di luar sana.
384
01:09:20,416 --> 01:09:21,916
Duduk diam dan berani sedikit.
385
01:09:22,000 --> 01:09:23,875
Ini tempat paling selamat
untuk awak sekarang.
386
01:09:30,208 --> 01:09:31,416
RPG!
387
01:09:59,666 --> 01:10:00,708
Tembak mereka.
388
01:10:02,458 --> 01:10:03,416
Sial!
389
01:10:29,333 --> 01:10:31,291
Kenapa kita tak bergerak?
390
01:10:32,500 --> 01:10:33,708
Ini semua merepek!
391
01:10:33,791 --> 01:10:34,916
Kami nak keluar!
392
01:10:38,666 --> 01:10:39,958
Duduk sajalah di dalam.
393
01:10:40,041 --> 01:10:41,083
- Bergerak!
- Hei!
394
01:10:51,208 --> 01:10:52,250
Musuh!
395
01:11:12,125 --> 01:11:13,375
Dari sudut.
396
01:11:13,458 --> 01:11:14,541
Masuk ke dalam.
397
01:11:15,083 --> 01:11:16,375
Sial. Bergerak.
398
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
Bergerak, cepat.
399
01:11:17,875 --> 01:11:18,750
Bergerak.
400
01:11:25,208 --> 01:11:26,333
Tahan sedikit, kawan.
401
01:11:29,250 --> 01:11:30,208
Musuh!
402
01:11:30,875 --> 01:11:31,875
Musuh!
403
01:11:38,291 --> 01:11:39,583
Peluru saya habis.
404
01:12:12,708 --> 01:12:13,666
Berlindung!
405
01:12:36,416 --> 01:12:38,541
Penembak belakang, bangunan depan.
406
01:12:38,625 --> 01:12:39,833
Ikut peluru penyurih saya.
407
01:12:41,958 --> 01:12:44,791
Helo semua, NP 12.
Ikut arah peluru penyurih.
408
01:12:44,875 --> 01:12:46,208
Ikut arah peluru penyurih. Habis.
409
01:13:39,458 --> 01:13:40,583
Bergerak!
410
01:13:42,291 --> 01:13:43,708
Orang terakhir, bergerak.
411
01:13:51,375 --> 01:13:53,166
NP 19, syabas.
412
01:15:04,416 --> 01:15:06,166
Periksa barang kamu.
Kita gerak sebentar lagi.
413
01:15:16,708 --> 01:15:18,125
Kita keluar sekarang.
414
01:15:19,250 --> 01:15:20,458
Prosedur tinggalkan kenderaan.
415
01:15:39,083 --> 01:15:41,291
Tuan, apa langkah kita seterusnya?
416
01:15:42,416 --> 01:15:43,791
Kita takkan duduk lama di sini.
417
01:15:43,875 --> 01:15:45,375
Teruskan berjalan sampai depan.
418
01:15:48,416 --> 01:15:50,291
Kami perlukan tembakan perlindungan!
419
01:15:53,583 --> 01:15:56,125
Pengebom, penembak,
beri tembakan perlindungan. Bertindak.
420
01:15:59,250 --> 01:16:00,125
Cepat.
421
01:16:00,208 --> 01:16:01,125
Bergerak.
422
01:16:15,125 --> 01:16:15,958
- Ayuh.
- Bergerak.
423
01:16:16,041 --> 01:16:16,958
- Bergerak.
- Cepat.
424
01:16:17,041 --> 01:16:18,250
- Mari bergerak.
- Cepat.
425
01:16:18,875 --> 01:16:20,041
Bergerak.
426
01:16:28,125 --> 01:16:29,458
Bertahan, kawan.
427
01:16:29,541 --> 01:16:30,625
Bertahanlah.
428
01:16:36,250 --> 01:16:37,500
Saya Leftenan Cage.
429
01:16:37,583 --> 01:16:39,750
Tuan, saya perlukan dua bom tangan.
430
01:16:40,333 --> 01:16:42,583
Hei, beri dia dua bom tangan sekarang.
431
01:16:43,916 --> 01:16:44,916
Awak tak apa-apa?
432
01:16:46,916 --> 01:16:47,833
Terima kasih.
433
01:16:51,166 --> 01:16:52,041
Jangan hilangkan ini.
434
01:16:53,958 --> 01:16:55,125
Tuan.
435
01:16:55,708 --> 01:16:56,708
Dia dah mati.
436
01:17:02,583 --> 01:17:03,625
Bom tangan!
437
01:17:07,458 --> 01:17:10,291
Tuan, saya Lans Koperal Ramlee.
438
01:17:10,375 --> 01:17:11,708
Saya tahu tempat ini.
439
01:17:11,791 --> 01:17:13,583
Ada tempat yang selamat untuk kita?
440
01:17:14,916 --> 01:17:16,208
Ada, ikut saya.
441
01:17:18,708 --> 01:17:20,125
Saya nak pergi tinjau depan.
442
01:17:20,208 --> 01:17:21,333
Sarjan, ambil alih.
443
01:17:33,500 --> 01:17:34,666
Jaga atas.
444
01:17:36,833 --> 01:17:38,750
Mari, cepat.
445
01:17:38,833 --> 01:17:40,083
Mari.
446
01:17:42,125 --> 01:17:43,291
- Musuh!
- Ada musuh!
447
01:17:43,375 --> 01:17:44,208
Mari pergi.
448
01:17:44,291 --> 01:17:45,500
Bawa mereka keluar.
449
01:17:45,583 --> 01:17:47,375
Cepat, bergerak.
450
01:17:50,166 --> 01:17:51,125
Tuan.
451
01:18:05,166 --> 01:18:06,166
Kita kena bergerak.
452
01:18:06,250 --> 01:18:07,875
Kita kena masuk ke dalam sekarang.
453
01:18:14,208 --> 01:18:15,541
Cepat sedikit, Koperal.
454
01:18:16,458 --> 01:18:17,500
Cepat sedikit, Koperal.
455
01:18:21,166 --> 01:18:22,291
Hei, kawan.
456
01:18:22,375 --> 01:18:23,583
Apa awak buat di sini?
457
01:18:24,458 --> 01:18:26,083
Kereta Perisai kami ditembak.
458
01:18:26,166 --> 01:18:27,416
Kami perlukan tempat persembunyian.
459
01:18:28,875 --> 01:18:30,208
Ramlee, tak boleh.
460
01:18:30,875 --> 01:18:31,833
Tolonglah.
461
01:18:32,666 --> 01:18:33,958
Kami akan mati di luar sini.
462
01:18:41,000 --> 01:18:42,041
Tolonglah.
463
01:18:49,416 --> 01:18:50,833
Terima kasih, kawan.
464
01:18:51,916 --> 01:18:52,875
Tim 1, bergerak.
465
01:19:39,916 --> 01:19:40,916
Koperal.
466
01:19:43,833 --> 01:19:45,500
Awak pasti dia boleh dipercayai?
467
01:19:46,416 --> 01:19:48,625
Ya, dia jurubahasa kami.
468
01:19:48,708 --> 01:19:50,125
Dia dah bantu kami selama ini.
469
01:19:50,708 --> 01:19:52,333
Nah, minum air.
470
01:20:00,208 --> 01:20:03,125
NP 11, NP 21 Bravo di sini. Ganti.
471
01:20:04,083 --> 01:20:05,833
Kami tak sepatutnya
berada di sini, tapi saya...
472
01:20:07,166 --> 01:20:08,625
Tolong beredar secepat mungkin.
473
01:20:09,416 --> 01:20:11,041
Terima kasih sebab buka pintu untuk kami.
474
01:20:11,125 --> 01:20:12,041
Kalau tak...
475
01:20:12,125 --> 01:20:13,458
Saya ambilkan teh untuk awak.
476
01:20:14,458 --> 01:20:15,416
Tak apa.
477
01:20:17,041 --> 01:20:20,000
Masuk dalam.
478
01:20:20,083 --> 01:20:20,958
Masuk dalam.
479
01:20:37,083 --> 01:20:38,333
Tahan sedikit, kawan.
480
01:20:41,125 --> 01:20:42,125
Dalam kiraan tiga.
481
01:20:42,708 --> 01:20:43,625
Satu,
482
01:20:44,333 --> 01:20:44,958
dua...
483
01:20:52,333 --> 01:20:55,625
Jalan di depan semakin sempit,
biar kami pergi tinjau dulu.
484
01:21:20,916 --> 01:21:22,166
Bergerak.
485
01:21:32,333 --> 01:21:33,666
Sekutu.
486
01:21:34,916 --> 01:21:36,125
Sekutu.
487
01:21:38,291 --> 01:21:39,666
Okey, semua, bergerak.
488
01:21:42,375 --> 01:21:43,958
Bergerak.
489
01:21:44,041 --> 01:21:46,500
Kamu semua,
selamatkan juruterbang dari helikopter.
490
01:21:46,583 --> 01:21:49,333
Hei, Kereta Perisai kamu ada ruang lagi?
491
01:21:50,541 --> 01:21:51,416
Tak ada.
492
01:21:51,500 --> 01:21:53,000
Yang cedera di dalam,
yang dah mati di atas.
493
01:21:53,083 --> 01:21:54,375
Yang lain boleh jalan kaki.
494
01:21:54,458 --> 01:21:55,791
- Baik.
- Bergerak.
495
01:21:55,875 --> 01:21:57,000
Bergerak.
496
01:21:57,083 --> 01:21:59,041
Pergi.
497
01:22:00,250 --> 01:22:01,083
Bergerak.
498
01:22:07,958 --> 01:22:10,250
- Bergerak.
- Masuk ke dalam Kereta Perisai.
499
01:22:10,333 --> 01:22:11,375
Bergerak.
500
01:22:11,458 --> 01:22:12,500
Peluru saya habis.
501
01:22:12,583 --> 01:22:14,500
Hei, kawan, awak dari mana?
502
01:22:17,166 --> 01:22:18,333
Apa?
503
01:22:24,500 --> 01:22:26,166
Apa-apa sajalah, kami hampir mati.
504
01:22:26,250 --> 01:22:27,125
Terima kasih.
505
01:22:27,208 --> 01:22:28,250
Masuk semula.
506
01:22:32,041 --> 01:22:33,291
Seorang tumbang!
507
01:23:06,750 --> 01:23:07,750
Ali, undur.
508
01:23:30,833 --> 01:23:33,250
Bom tangan asap, siap sedia.
509
01:23:34,625 --> 01:23:35,791
Tembak!
510
01:23:38,583 --> 01:23:40,458
Mereka serang kita. Berundur.
511
01:24:49,625 --> 01:24:52,083
Jangan risau. Awak akan okey.
512
01:25:09,375 --> 01:25:10,625
Turunkan senjata sekarang.
513
01:25:10,708 --> 01:25:11,708
Tidak.
514
01:25:11,791 --> 01:25:12,791
Awak tak faham.
515
01:25:12,875 --> 01:25:14,458
Turunkan senjata.
516
01:25:14,541 --> 01:25:16,166
Awak membahayakan kami
dengan datang ke sini.
517
01:25:16,250 --> 01:25:19,000
- Awak tak boleh dipercayai.
- Saya tak percaya sesiapa pun.
518
01:25:19,083 --> 01:25:21,208
- Ini kesilapan yang besar.
- Okey, bertenang.
519
01:25:21,291 --> 01:25:23,208
- Hei!
- Saya cuma nak lindungi keluarga saya.
520
01:25:23,291 --> 01:25:25,083
- Hei, bertenang.
- Saya cuma nak lindungi...
521
01:25:25,166 --> 01:25:27,791
Saya dah cakap, dia tak boleh dipercayai.
Dia bawa senjata.
522
01:25:27,875 --> 01:25:29,916
Bawa bertenang.
523
01:25:37,916 --> 01:25:40,208
Abdalle, letak senjata di bawah.
524
01:25:40,291 --> 01:25:41,208
Awak...
525
01:25:42,208 --> 01:25:43,458
Awak ingat saya akan bunuh awak?
526
01:25:43,541 --> 01:25:44,541
Tidak.
527
01:25:44,625 --> 01:25:46,666
Saya tak mahu awak yang dibunuh.
528
01:25:52,916 --> 01:25:54,250
Apa dia cakap?
529
01:25:55,250 --> 01:25:56,708
Awak ingat kami semua musuh?
530
01:25:58,833 --> 01:25:59,708
Malah awak juga?
531
01:26:01,375 --> 01:26:03,666
Saya bantu awak bunuh orang saya sendiri.
532
01:26:07,500 --> 01:26:09,875
Ini untuk saya lindung keluarga saya.
533
01:26:09,958 --> 01:26:12,041
- Apabila kamu semua pergi.
- Saya tahu.
534
01:26:12,625 --> 01:26:14,750
Letakkan senjata dulu.
535
01:26:15,375 --> 01:26:16,291
Boleh?
536
01:26:23,458 --> 01:26:26,416
Saya tahu kamu ditugaskan
untuk melindungi, kami pun sama.
537
01:26:27,166 --> 01:26:29,708
Tapi awak tak boleh mengacukan senjata
kepada mereka.
538
01:26:29,791 --> 01:26:30,625
Tolonglah.
539
01:26:32,458 --> 01:26:33,375
Dengar sini.
540
01:26:34,541 --> 01:26:36,125
Kalau kamu betul mahu membantu,
541
01:26:36,875 --> 01:26:39,875
kamu boleh mulakan
dengan mengacukan senjata ke bawah
542
01:26:40,458 --> 01:26:43,458
sebab bukan mereka semua
adalah musuh kamu.
543
01:26:44,541 --> 01:26:45,500
Okey?
544
01:26:51,583 --> 01:26:52,791
Tuan!
545
01:26:53,333 --> 01:26:54,541
Ada musuh!
546
01:27:01,083 --> 01:27:03,041
Kita kena cari tempat lain yang selamat.
547
01:27:03,125 --> 01:27:04,875
Kita kena cari
tempat bersembunyi sekarang.
548
01:27:04,958 --> 01:27:07,000
Kita akan cari sama-sama.
549
01:27:09,541 --> 01:27:12,375
Koperal, kalau keputusan awak salah,
550
01:27:12,458 --> 01:27:13,791
kalau tersalah langkah, saya akan...
551
01:27:13,875 --> 01:27:15,708
Awak tiada pilihan.
552
01:27:17,875 --> 01:27:18,708
Tuan.
553
01:27:23,833 --> 01:27:24,916
Mari pergi.
554
01:27:28,333 --> 01:27:30,041
Bawa barang kamu. Kita gerak sekarang.
555
01:27:31,250 --> 01:27:32,333
Nak ikut mana?
556
01:27:33,208 --> 01:27:34,041
Pintu itu.
557
01:27:35,166 --> 01:27:36,041
Ikut saya.
558
01:27:36,541 --> 01:27:37,583
Kekal rapat.
559
01:27:47,916 --> 01:27:49,500
Jom, mari pergi.
560
01:28:18,916 --> 01:28:21,708
Kita dah sampai ke Titik Berpecah
untuk Objektif B.
561
01:28:21,791 --> 01:28:24,375
Maklumkan askar AS
agar bersedia untuk keluar.
562
01:28:39,250 --> 01:28:40,166
Ayuh!
563
01:28:56,333 --> 01:28:58,666
Isa, bersedia. Sekejap lagi kita sampai.
564
01:29:58,875 --> 01:30:00,541
RPG!
565
01:30:19,708 --> 01:30:22,041
Penembak belakang, semua okey di belakang?
566
01:30:38,125 --> 01:30:39,875
Tuan, kami kena ranjau letupan darat.
567
01:31:17,541 --> 01:31:19,458
Hayya'alas-solah!
568
01:31:20,333 --> 01:31:22,666
Hayya'alas-solah!
569
01:31:23,500 --> 01:31:26,250
Hayya'alas-solah!
570
01:31:29,125 --> 01:31:32,375
Hayya'alal-falah...
571
01:31:37,708 --> 01:31:40,333
Hayya'alal-falah...
572
01:32:18,833 --> 01:32:20,875
Prebet Isa terkorban ketika bertugas.
573
01:32:37,958 --> 01:32:39,875
Banyak helikopter dah ditembak musuh.
574
01:32:49,791 --> 01:32:52,041
Awak dah lupa tugas awak, Pegawai Operasi?
575
01:33:20,833 --> 01:33:23,041
Dari Allah kita datang
dan kepada-Nya jua kita kembali.
576
01:34:00,750 --> 01:34:02,166
Peluru saya habis.
577
01:34:11,041 --> 01:34:12,666
Tuan okey?
578
01:34:16,958 --> 01:34:18,750
Saya nak tengok
kalau-kalau mereka serang hendap.
579
01:34:25,041 --> 01:34:26,416
Serangan mendatang!
580
01:35:13,916 --> 01:35:17,125
Dengar sini. Ikat ini pada pesawat
dan kita akan tarik ia keluar.
581
01:35:29,291 --> 01:35:30,291
Hei, kawan!
582
01:35:34,333 --> 01:35:35,333
Bergerak.
583
01:36:06,833 --> 01:36:08,125
Penembak, beri tembakan perlindungan.
584
01:36:08,208 --> 01:36:10,375
- Kamu berdua, ikut saya alihkan mayat.
- Baik.
585
01:36:12,708 --> 01:36:14,500
Masuk ke dalam Kereta Perisai sekarang!
586
01:36:15,875 --> 01:36:16,833
Ambil lagi seorang.
587
01:36:16,916 --> 01:36:17,916
Baik!
588
01:36:25,458 --> 01:36:28,083
NP 29, syabas, anak muda.
589
01:36:28,666 --> 01:36:30,333
Bergerak ke Titik Pertemuan sekarang.
590
01:36:30,416 --> 01:36:32,625
Bergerak ke Titik Pertemuan sekarang. Habis.
591
01:36:58,500 --> 01:37:00,416
Penembak.
592
01:37:16,000 --> 01:37:17,000
Tuan.
593
01:37:20,000 --> 01:37:20,958
Mari bergerak.
594
01:37:32,791 --> 01:37:33,833
Terus jalan.
595
01:37:33,916 --> 01:37:34,750
Terus bergerak.
596
01:37:34,833 --> 01:37:36,250
Terus jalan.
597
01:37:36,333 --> 01:37:37,250
Bergerak.
598
01:37:37,333 --> 01:37:39,541
- Kita kena pergi.
- Bergerak.
599
01:37:39,625 --> 01:37:40,666
Bergerak.
600
01:37:53,458 --> 01:37:54,416
Ayuh.
601
01:38:12,000 --> 01:38:13,458
Musuh, arah pukul 12.
602
01:38:13,541 --> 01:38:14,458
Berlindung.
603
01:38:19,333 --> 01:38:21,333
Pok Nik, lindung saya!
604
01:38:21,416 --> 01:38:23,416
Kita kena bergerak!
605
01:38:24,375 --> 01:38:26,625
- Kita kena bergerak!
- Keluarga saya...
606
01:38:30,541 --> 01:38:32,375
Bergerak. Jangan.
607
01:38:32,458 --> 01:38:33,375
Bergerak.
608
01:38:34,708 --> 01:38:35,708
Bergerak.
609
01:38:35,791 --> 01:38:36,625
Berlindung.
610
01:38:36,708 --> 01:38:37,541
Terus bergerak.
611
01:38:48,333 --> 01:38:49,416
Tolong, keluarga saya.
612
01:38:49,500 --> 01:38:50,458
Kawanku.
613
01:38:55,000 --> 01:38:57,458
Tak ada apa-apa yang awak boleh buat.
614
01:38:59,125 --> 01:39:00,250
Saya minta maaf.
615
01:39:11,791 --> 01:39:12,791
Peluru saya habis.
616
01:39:13,291 --> 01:39:14,708
- Mengisi peluru.
- Kembali menyerang.
617
01:39:14,791 --> 01:39:15,958
Kembali menyerang.
618
01:39:49,708 --> 01:39:51,166
Dasar anak haram.
619
01:39:51,250 --> 01:39:52,291
Hati-hati arah bumbung.
620
01:39:58,375 --> 01:39:59,833
Kembali menyerang.
621
01:40:04,583 --> 01:40:06,416
Apa yang awak buat, Koperal?
622
01:40:07,458 --> 01:40:09,333
Ini satu-satunya peluang kita.
623
01:40:09,416 --> 01:40:11,166
Awak akan dedahkan posisi kita
kepada musuh
624
01:40:11,250 --> 01:40:12,625
dan menarik perhatian militan.
625
01:40:14,958 --> 01:40:16,791
Mereka dah pun tahu.
626
01:40:57,583 --> 01:40:59,750
tapi Super 64 pula sebaliknya.
627
01:40:59,833 --> 01:41:01,500
Dua juruterbang tak dapat dikesan.
628
01:41:01,583 --> 01:41:03,708
Tim Tempur Charlie
diarahkan untuk berundur.
629
01:41:06,583 --> 01:41:08,375
Saya nampak suar merah di depan.
630
01:41:08,458 --> 01:41:09,833
Macam isyarat kita.
631
01:41:21,708 --> 01:41:24,583
Tuan, kami mengesahkan itu kenderaan kita.
632
01:41:35,291 --> 01:41:38,166
NP Bravo 54,
Charlie Tango Charlie di sini.
633
01:41:38,250 --> 01:41:41,166
Kami pertaruhkan nyawa askar kami
untuk selamatkan askar kamu.
634
01:41:41,250 --> 01:41:42,958
Sama ada kamu buat yang sama untuk kami
635
01:41:43,041 --> 01:41:44,416
atau kami akan menarik diri.
636
01:41:44,500 --> 01:41:46,166
Jelas? Ganti.
637
01:41:51,083 --> 01:41:55,083
Bergerak ke depan untuk selamatkan
Kereta Perisai yang tersasar. Ganti.
638
01:42:02,250 --> 01:42:04,708
Dua Kereta Perisai daripada
Tim Tempur Alpha. Ganti.
639
01:42:08,958 --> 01:42:12,750
NP 19, helikopter di atas akan tunjukkan
arah ke Kereta Perisai kita.
640
01:42:13,833 --> 01:42:16,708
Suar mendedahkan kedudukan mereka
kepada musuh.
641
01:42:16,791 --> 01:42:19,375
Mereka terdedah sekarang. Habis.
642
01:43:02,041 --> 01:43:03,041
Peluru...
643
01:43:06,000 --> 01:43:07,125
Diisi!
644
01:43:12,333 --> 01:43:14,708
Keluar dan tembak sana.
645
01:43:18,041 --> 01:43:19,166
Seorang tumbang!
646
01:43:27,291 --> 01:43:28,500
Peluru saya habis!
647
01:43:30,291 --> 01:43:31,333
Peluru saya habis!
648
01:43:32,916 --> 01:43:34,250
Peluru saya habis!
649
01:43:38,750 --> 01:43:40,291
Kembali menyerang!
650
01:43:40,375 --> 01:43:41,250
Tuan!
651
01:43:46,583 --> 01:43:48,041
Lindungi kami semua.
652
01:43:51,916 --> 01:43:53,125
Kembali menyerang!
653
01:43:54,458 --> 01:43:55,791
Peluru saya habis!
654
01:44:01,541 --> 01:44:02,875
Lagi sejam nak terang.
655
01:44:07,833 --> 01:44:08,666
Peluru saya habis!
656
01:44:11,333 --> 01:44:12,375
Peluru saya habis!
657
01:44:33,250 --> 01:44:34,250
Baring!
658
01:44:49,208 --> 01:44:52,625
NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti.
659
01:44:55,625 --> 01:44:58,875
NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti.
660
01:45:02,125 --> 01:45:05,625
NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti.
661
01:45:10,375 --> 01:45:14,750
NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti.
662
01:45:19,416 --> 01:45:23,666
Apa-apa Nama Panggilan,
ini NP 21 Bravo! Ganti!
663
01:45:27,708 --> 01:45:29,791
Tiada balasan. Habis!
664
01:45:37,916 --> 01:45:42,000
Cepat. Cari tempat untuk serang.
Tembak mereka.
665
01:45:49,541 --> 01:45:50,875
Terima sajalah.
666
01:45:50,958 --> 01:45:52,416
Mereka takkan selamatkan kita.
667
01:45:53,000 --> 01:45:53,958
Kita semua akan mati.
668
01:45:55,541 --> 01:45:56,666
Mereka akan datang.
669
01:45:59,500 --> 01:46:01,041
Percayalah.
670
01:46:03,250 --> 01:46:05,541
Kepercayaan takkan
selamatkan kita hari ini.
671
01:46:20,916 --> 01:46:22,916
Cepat bersedia.
672
01:46:51,791 --> 01:46:53,541
Itulah kepercayaan!
673
01:46:55,291 --> 01:46:57,041
Ia akan menyelamatkan kita hari ini!
674
01:47:06,333 --> 01:47:08,875
Mereka datang, tembak mereka.
675
01:48:04,583 --> 01:48:07,833
Tuan pergilah, kami akan lindungi tuan.
676
01:48:09,166 --> 01:48:11,791
Skuad, ikut saya, mari bergerak.
677
01:48:24,708 --> 01:48:25,916
Abdalle, mari pergi!
678
01:48:26,875 --> 01:48:28,625
Abdalle, kita kena pergi!
679
01:48:29,708 --> 01:48:31,166
Ayuh.
680
01:48:31,875 --> 01:48:32,791
Cepat bergerak.
681
01:48:36,083 --> 01:48:37,333
Kita kena pergi!
682
01:48:38,833 --> 01:48:40,208
Bangun, Abdalle!
683
01:48:40,291 --> 01:48:41,916
Ayuh!
684
01:48:48,583 --> 01:48:50,958
Abdalle, awak buat apa?
685
01:49:00,750 --> 01:49:02,541
Awak buat apa? Kita kena pergi!
686
01:49:02,625 --> 01:49:04,041
Kita kena pergi!
687
01:49:04,666 --> 01:49:05,750
Saya tak boleh pergi.
688
01:49:06,291 --> 01:49:07,416
Ini hidup saya.
689
01:49:09,291 --> 01:49:10,750
{\an8}Saya takkan tinggalkan awak.
690
01:49:10,833 --> 01:49:11,833
{\an8}Mereka akan bunuh awak.
691
01:49:13,708 --> 01:49:15,208
Awak memang akan tinggalkan kami pun!
692
01:49:15,916 --> 01:49:17,250
Lepaskan saya!
693
01:49:18,750 --> 01:49:19,958
Lepaskan saya...
694
01:49:22,166 --> 01:49:25,458
Ya, saya akan tinggalkan negara awak
satu hari nanti.
695
01:49:25,541 --> 01:49:26,416
Bagaimana dengan awak?
696
01:49:29,041 --> 01:49:31,708
{\an8}Kenapa awak nak jadi penterjemah UN
pada awalnya?
697
01:49:32,208 --> 01:49:33,500
Kenapa?
698
01:49:33,583 --> 01:49:34,916
Sebab awak beritahu saya
699
01:49:35,000 --> 01:49:37,000
awak nak bantu negara awak
akhiri peperangan ini.
700
01:49:37,083 --> 01:49:39,416
Awak masih boleh bantulah, bodoh!
701
01:49:39,500 --> 01:49:41,041
Sekarang, bangun dan bergerak.
702
01:49:41,625 --> 01:49:43,416
Tiada sesiapa yang
boleh bantu negara saya.
703
01:49:44,666 --> 01:49:48,416
{\an8}Bukan UN, bukan AS.
704
01:49:49,458 --> 01:49:51,666
{\an8}Bukan saya dan awak.
705
01:49:51,750 --> 01:49:52,666
{\an8}Lepaskan saya!
706
01:50:19,000 --> 01:50:21,250
Pok Nik, tunggu!
707
01:50:36,500 --> 01:50:38,000
Dengar sini.
708
01:50:39,500 --> 01:50:41,750
Saya tahu saya tak boleh
selamatkan negara awak,
709
01:50:43,916 --> 01:50:46,958
tapi saya tahu saya boleh
selamatkan awak hari ini.
710
01:50:57,041 --> 01:50:58,916
Jadi, teruskan hidup untuk berjuang
di kemudian hari.
711
01:51:03,875 --> 01:51:05,041
Kawanku.
712
01:51:13,041 --> 01:51:14,166
Tolonglah.
713
01:51:17,958 --> 01:51:18,958
Tolonglah.
714
01:51:20,000 --> 01:51:21,125
Ikut saya.
715
01:51:22,000 --> 01:51:23,083
Tolonglah.
716
01:51:29,875 --> 01:51:30,958
Jom!
717
01:52:21,000 --> 01:52:24,583
Tuan, Tim Tempur Alpha dan Charlie
dalam perjalanan pulang ke pangkalan.
718
01:52:30,583 --> 01:52:31,500
Pegawai Operasi.
719
01:52:32,041 --> 01:52:33,250
- Tahniah, tuan.
- Syabas.
720
01:52:34,000 --> 01:52:36,208
Pegawai Risik, ada lagi yang terkorban?
721
01:52:40,875 --> 01:52:43,333
Pegawai Risik, arahkan pihak AS
722
01:52:43,416 --> 01:52:45,416
untuk musnahkan dua Kereta Perisai kita.
723
01:54:57,958 --> 01:54:58,875
Air?
724
01:54:59,916 --> 01:55:01,458
Ini sangat berharga, kawan.
725
01:56:53,250 --> 01:56:54,666
RPG itu terlalu pantas.
726
01:58:48,500 --> 01:58:49,916
Hal yang awak cakap tadi.
727
01:58:51,000 --> 01:58:54,250
Awak cuma nak pastikan
saya naik Kereta Perisai, bukan?
728
01:58:56,291 --> 01:58:57,250
Ya.
729
01:58:59,916 --> 01:59:02,625
Sebab awak masih berhutang dengan saya
seorang teman wanita.
730
01:59:18,250 --> 01:59:19,833
Kita akan harungi ini.
731
01:59:20,750 --> 01:59:22,083
Bersama-sama, kawan.
732
01:59:52,250 --> 01:59:53,458
Awak sakit?
733
01:59:53,541 --> 01:59:54,916
Tidak lagi.
734
01:59:55,000 --> 01:59:56,291
Sebab dapat jumpa awak sekarang.
735
02:00:22,250 --> 02:00:24,291
Awak hutang saya satu temu ramah
apabila dah baik nanti.
736
02:00:25,375 --> 02:00:27,125
- Ya, sudah tentu.
- Okey?
737
02:00:27,791 --> 02:00:29,916
Boleh, tiada masalah.
738
02:00:51,791 --> 02:00:54,583
Sejarah takkan catat nama kita.
739
02:00:57,750 --> 02:01:01,833
Tuan-tuan,
saya hanya boleh berterima kasih
740
02:01:02,333 --> 02:01:06,000
kepada pasukan MALBATT
atas bantuan yang diberikan.
741
02:01:06,083 --> 02:01:08,416
Tanpa kamu semua, saya tak boleh bayangkan
742
02:01:08,500 --> 02:01:10,291
penghujung misi hari ini.
743
02:01:10,375 --> 02:01:11,708
Kami bangga dapat membantu, tuan.
744
02:01:12,583 --> 02:01:15,625
Maaf jika misi ini tak selancar
yang tuan harapkan.
745
02:01:15,708 --> 02:01:16,791
Tak adalah.
746
02:01:16,875 --> 02:01:18,791
Sebanyak 70 keluarga di Amerika
747
02:01:18,875 --> 02:01:22,583
masih mempunyai bapa
dan anak lelaki mereka hari ini
748
02:01:22,666 --> 02:01:23,750
kerana MALBATT.
749
02:01:23,833 --> 02:01:26,583
Jadi, saya mewakili Amerika Syarikat
750
02:01:26,666 --> 02:01:29,083
ingin mengucapkan setinggi-tinggi
terima kasih
751
02:01:29,166 --> 02:01:31,375
atas segala yang kamu telah lakukan.
752
02:01:35,916 --> 02:01:37,458
Saya pergi dulu.
753
02:01:37,541 --> 02:01:39,083
- Selamat tinggal, tuan.
- Terima kasih.
754
02:01:39,166 --> 02:01:40,250
Selamat maju jaya, tuan.
755
02:04:49,000 --> 02:04:53,250
KEBERANIAN MEREKA DALAM PERTEMPURAN
MENJADI INSPIRASI KEPADA KITA SEMUA
756
02:04:53,333 --> 02:04:56,125
TANPA USAHA BERANI TENTERA ANDA,
757
02:04:56,208 --> 02:04:58,708
MISI INI TIDAK MUNGKIN DAPAT DICAPAI
758
02:04:59,791 --> 02:05:03,666
MALBATT BENAR-BENAR
MELAMBANGKAN MOTONYA - HARIMAU
759
02:05:03,750 --> 02:05:06,875
MEMAPARKAN SEPENUHNYA DISIPLIN,
KECEKAPAN, KEAZAMAN DAN KEBERANIAN,
760
02:05:06,958 --> 02:05:09,791
ITULAH SIKAP SEBENAR
SEORANG KOMANDER
761
02:05:10,750 --> 02:05:16,041
DALAM PERTEMPURAN
YANG AKAN HIDUP DALAM SEJARAH,
762
02:05:16,125 --> 02:05:20,625
PASUKAN ANDA TERBUKTI PENTING
UNTUK MENCAPAI MISI INI
763
02:05:21,750 --> 02:05:23,750
SAYA BERASA BANGGA DENGAN ASKAR ANDA
PADA MALAM ITU
764
02:05:23,833 --> 02:05:25,916
ANDA JUGA HARUS BERBANGGA
765
02:05:26,000 --> 02:05:27,916
ASKAR ANDA BERAKSI SECARA BERANI
766
02:05:28,000 --> 02:05:30,291
ADA TENTERA AMERIKA YANG
BERHUTANG NYAWA DENGAN ASKAR MALAYSIA
767
02:05:30,375 --> 02:05:31,958
DI BAWAH PIMPINAN ANDA
768
02:06:33,666 --> 02:06:36,375
ASKAR INI MELAMBANGKAN KEKUATAN ANDA
769
02:06:36,458 --> 02:06:39,250
PENGORBANANNYA HEBAT,
TETAPI JASANYA TIDAK AKAN DILUPAKAN