1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,333 --> 00:02:29,916 {\an8}TENTERA UDARA DIRAJA MALAYSIA 4 00:02:51,708 --> 00:02:55,791 {\an8}TENTERA UDARA DIRAJA MALAYSIA 5 00:03:15,250 --> 00:03:16,583 Selamat tinggal, semua. 6 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Bom tangan! 7 00:04:22,791 --> 00:04:23,875 Berlindung! 8 00:04:27,625 --> 00:04:28,750 Bergerak! 9 00:04:36,750 --> 00:04:37,583 Selamat! 10 00:04:39,208 --> 00:04:40,875 Tim 2, bergerak! 11 00:05:08,416 --> 00:05:09,875 RPG! 12 00:05:19,083 --> 00:05:21,000 Letakkan senjata! 13 00:05:29,291 --> 00:05:30,500 Bom pegun! 14 00:05:46,000 --> 00:05:47,375 Tembakan perlindungan! 15 00:06:01,875 --> 00:06:04,125 Hubungi NP 2. Mohon pemindahan mangsa. 16 00:06:09,541 --> 00:06:11,000 Mohon pemindahan mangsa sekarang. 17 00:06:12,125 --> 00:06:13,208 Terima? 18 00:06:50,458 --> 00:06:51,666 Lindungi saya! 19 00:07:02,791 --> 00:07:05,833 Iring dia. Pastikan dia selamat ke Kereta Perisai. 20 00:07:13,333 --> 00:07:14,625 Laporkan situasi. Ganti. 21 00:07:27,000 --> 00:07:28,625 Sasaran dihapuskan. Ganti. 22 00:07:43,083 --> 00:07:44,250 Tembak mereka! 23 00:07:49,125 --> 00:07:50,666 Bersedia di dalam. 24 00:09:10,250 --> 00:09:11,958 Tembak mereka. Bunuh mereka. 25 00:09:47,750 --> 00:09:49,000 Tuan tak apa-apa? 26 00:10:16,416 --> 00:10:18,583 Lepaskan tahanan. 27 00:10:27,416 --> 00:10:29,625 Awak akan mati kalau tahanan tak dilepaskan. 28 00:10:40,041 --> 00:10:42,875 Abdalle, kita perlukan lebih masa. 29 00:11:07,166 --> 00:11:08,500 RFI. Ganti. 30 00:11:11,125 --> 00:11:12,708 Hapuskan sasaran. Habis. 31 00:11:24,791 --> 00:11:25,833 Jom lawan. 32 00:11:36,583 --> 00:11:38,333 Sasaran dihapuskan. Habis. 33 00:11:52,333 --> 00:11:53,458 Bilik selamat. 34 00:12:00,041 --> 00:12:00,875 Panggil PRONTO. 35 00:12:09,583 --> 00:12:12,416 Saya akan hantar yang lain ke Titik Pertemuan sekarang, tuan. Ganti. 36 00:12:28,125 --> 00:12:30,166 Yang lain bawa tebusan ke Titik Pertemuan sekarang. 37 00:12:31,666 --> 00:12:33,458 Abdalle, awak ikut saya. 38 00:12:33,541 --> 00:12:34,375 Mari pergi. 39 00:12:38,875 --> 00:12:39,916 Bergerak cepat. 40 00:12:41,791 --> 00:12:44,916 Bergerak ke Titik Pengambilan sekarang. Habis. 41 00:12:54,541 --> 00:12:55,500 Baiklah. 42 00:12:57,125 --> 00:12:59,208 Serangan mendatang! 43 00:13:00,791 --> 00:13:01,833 Bergerak. 44 00:13:01,916 --> 00:13:04,250 Bergerak! 45 00:13:04,333 --> 00:13:05,500 Cepat! 46 00:13:05,583 --> 00:13:08,583 - Jalan. Bergerak! - Bergerak! 47 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Bergerak! 48 00:13:09,750 --> 00:13:11,041 Cepat. Bergerak! 49 00:13:13,708 --> 00:13:16,458 Bergerak ke Titik Pertemuan sekarang. Ganti. 50 00:13:19,291 --> 00:13:21,291 Sierra 2, kemas barang dan bergerak sekarang. 51 00:14:09,458 --> 00:14:10,666 Lepaskan mereka. 52 00:14:11,375 --> 00:14:12,375 Celaka! 53 00:14:13,458 --> 00:14:15,166 Turunkan senjata! 54 00:14:15,250 --> 00:14:16,666 Ini bukan negara awak! 55 00:14:16,750 --> 00:14:18,541 Balik ke negara awak! 56 00:15:07,333 --> 00:15:08,166 Pergi matilah! 57 00:15:08,250 --> 00:15:09,166 Tunduk! 58 00:15:14,541 --> 00:15:15,541 Selamat! 59 00:15:24,041 --> 00:15:25,208 Tebusan selamat. 60 00:15:27,458 --> 00:15:28,541 Jangan bergerak. 61 00:15:32,500 --> 00:15:33,625 Jangan bergerak. 62 00:15:41,708 --> 00:15:42,750 Awak okey? 63 00:15:44,083 --> 00:15:46,625 Saya memang tak berpeluang selamatkan mereka, bukan? 64 00:15:48,375 --> 00:15:50,458 Mereka yang tak mahu diselamatkan. Faham? 65 00:15:50,541 --> 00:15:51,541 Mari kita pulang! 66 00:15:51,625 --> 00:15:53,416 Bergerak! 67 00:15:54,208 --> 00:15:55,541 Tunduk! 68 00:15:55,625 --> 00:15:57,333 Masuk ke dalam Kereta Perisai! 69 00:15:57,416 --> 00:15:58,375 Masuk! 70 00:16:09,416 --> 00:16:10,500 Orang terakhir. 71 00:16:13,208 --> 00:16:14,833 Syabas, semua. 72 00:16:14,916 --> 00:16:17,541 Pulang ke pangkalan sekarang. Habis. 73 00:16:21,625 --> 00:16:23,208 Kawanku! 74 00:16:24,208 --> 00:16:26,291 Gembira bertemu awak lagi. 75 00:16:28,041 --> 00:16:30,541 Teruskan hidup untuk berjuang di kemudian hari, okey? 76 00:17:47,250 --> 00:17:49,583 Baiklah, bola cantik! 77 00:18:08,083 --> 00:18:09,958 Cuba! Awak boleh. 78 00:18:15,958 --> 00:18:19,833 Terus yakin 79 00:18:19,916 --> 00:18:23,625 - Hei, apa masalah awak? - Kau mesti terus yakin 80 00:18:53,958 --> 00:18:54,958 Wiraku! 81 00:18:56,458 --> 00:18:57,333 Awak nak ke mana? 82 00:18:57,416 --> 00:18:58,458 Pulang ke rumah. 83 00:18:59,916 --> 00:19:01,166 Anak awak yang buat? 84 00:19:01,250 --> 00:19:03,500 Ya, dia sukakan kapal terbang. 85 00:19:03,583 --> 00:19:05,500 Dia sentiasa inginkannya. 86 00:19:05,583 --> 00:19:06,583 Untuk terbang dari sini. 87 00:19:06,666 --> 00:19:09,000 Sekarang ada pelekat di sekeliling rumah. 88 00:19:09,083 --> 00:19:10,166 Di pintu depan pun ada. 89 00:19:10,250 --> 00:19:12,666 Ya, saya nampak kali terakhir saya hantar awak pulang. 90 00:19:12,750 --> 00:19:13,583 Ya. 91 00:19:13,666 --> 00:19:14,833 Tapi awak ada bilik di sini. 92 00:19:14,916 --> 00:19:18,541 Ada, tapi dah lama saya tak pulang ke rumah. 93 00:19:18,625 --> 00:19:19,666 Jadi... 94 00:19:19,750 --> 00:19:21,250 Mari, saya hantar awak pulang. 95 00:19:21,333 --> 00:19:22,625 - Tak apalah. - Apa? Jomlah. 96 00:19:22,708 --> 00:19:24,416 Saya kena beritahu jiran saya. 97 00:19:24,500 --> 00:19:27,541 Orang nampak masa kali terakhir awak hantar saya pulang. 98 00:19:27,625 --> 00:19:29,375 Saya buat silap bodoh. 99 00:19:29,458 --> 00:19:32,708 Lagipun, orang saya belum percayakan kamu lagi. 100 00:19:33,833 --> 00:19:35,041 Awak tahu? 101 00:19:35,125 --> 00:19:36,500 Orang awak? 102 00:19:36,583 --> 00:19:37,875 Awak faham maksud saya. 103 00:19:41,458 --> 00:19:43,333 - Kenapa? - Bagaimana dengan orang saya? 104 00:19:44,541 --> 00:19:45,875 Boleh kami percayakan awak? 105 00:19:48,458 --> 00:19:49,416 Mestilah. 106 00:19:49,500 --> 00:19:50,541 Kita bersaudara, bukan? 107 00:19:50,625 --> 00:19:52,125 Saya ada salah cakapkah? 108 00:19:53,375 --> 00:19:54,458 Janganlah main-main. 109 00:19:54,541 --> 00:19:56,416 Awak asyik main-main saja. 110 00:19:56,500 --> 00:19:58,291 - Awak patut tengok muka awak. - Tidak. 111 00:19:58,375 --> 00:20:00,875 - Muka ketat. Cuba cakap. - Muka ketat. 112 00:20:02,291 --> 00:20:03,625 Awak terlalu main-main. 113 00:20:03,708 --> 00:20:04,791 Itu menakutkan. Awak takut. 114 00:20:04,875 --> 00:20:06,708 Saya ingat awak nak bunuh saya. 115 00:20:06,791 --> 00:20:08,291 Yalah. Hei, hati-hati. 116 00:20:08,375 --> 00:20:10,708 - Terima kasih. - Kirim salam kepada isteri awak. 117 00:20:10,791 --> 00:20:11,625 Isteri saya? 118 00:20:12,500 --> 00:20:15,125 Kenapa bukan sepupu saya, Fatimah? Dia cantik. 119 00:20:15,833 --> 00:20:17,416 - Awak tahu dia cantik. - Fatimah. 120 00:20:17,500 --> 00:20:18,958 - Kita boleh jadi sepupu. - Ya! 121 00:20:19,041 --> 00:20:20,458 - Baiklah. Fatimah. - Saya tahu awak suka dia. 122 00:20:21,625 --> 00:20:22,458 Terima kasih. 123 00:20:29,583 --> 00:20:33,166 Mereka berterima kasih kepada pasukan penyerang MALBATT 124 00:21:13,625 --> 00:21:15,291 Biar kami selesaikan hal ini. 125 00:21:25,083 --> 00:21:27,500 Bagus juga ada orang mengadu. 126 00:21:31,125 --> 00:21:33,625 Malaysia juga boleh laksanakan misi menyelamat. 127 00:22:39,208 --> 00:22:40,541 Saudara. 128 00:22:40,625 --> 00:22:41,833 Saudara, sini sekejap. 129 00:22:52,041 --> 00:22:53,083 Kenapa berlagak sangat? 130 00:22:55,541 --> 00:22:57,125 Jom sertai kami. 131 00:23:18,375 --> 00:23:20,833 Kalau setakat masuk bandar buat tinjauan, 132 00:24:41,500 --> 00:24:42,708 Awak marah saya? 133 00:24:43,375 --> 00:24:45,958 Saya tahu semalam kita sepatutnya keluar, bukan? 134 00:24:46,041 --> 00:24:47,000 Yakah? 135 00:24:47,083 --> 00:24:48,208 Saya rasa tidak. 136 00:24:49,208 --> 00:24:52,791 Awak tahu dia terlibat dengan misi menyelamat tebusan semalam? 137 00:24:52,875 --> 00:24:55,333 Tuan, awak wira saya. 138 00:24:55,416 --> 00:24:56,666 Ya, saya. 139 00:25:07,708 --> 00:25:10,541 Kolonel Operasi Tentera Darat AS di Ibu Pejabat UNOSOM. 140 00:26:04,125 --> 00:26:06,208 Kemudian, semasa saya meninjau tadi, 141 00:26:19,791 --> 00:26:22,041 Sampai saya kena terangkan. 142 00:27:04,291 --> 00:27:05,916 sebab dapat pergi misi menyelamat. 143 00:27:09,625 --> 00:27:11,833 Sejak tiba sampai sekarang, saya asyik buat tinjauan saja. 144 00:27:15,625 --> 00:27:17,708 Takkan nak cakap saya jalan-jalan? Saya bukan pemandu pelancong. 145 00:27:41,666 --> 00:27:43,083 Janganlah pergi. 146 00:27:43,166 --> 00:27:45,083 Kalau awak pergi, saya sedih. 147 00:27:45,166 --> 00:27:46,875 Saya nak pikat siapa lagi di sini? 148 00:27:47,666 --> 00:27:51,166 Apa yang kawan saya cuba sampaikan ialah 149 00:27:51,250 --> 00:27:55,041 kadang-kadang Mejar Adnan itu 150 00:27:55,125 --> 00:27:57,333 boleh jadi sangat tegas. 151 00:27:57,416 --> 00:27:59,041 Dia sangat angkuh. 152 00:27:59,125 --> 00:28:00,666 Dia ingat dia Michael Jackson. 153 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Kadang-kadang dia sangat... 154 00:28:02,833 --> 00:28:04,625 Sangat... 155 00:28:04,708 --> 00:28:06,208 Dia sangat... 156 00:28:10,875 --> 00:28:12,583 Okey, tak kisahlah. 157 00:28:13,416 --> 00:28:16,083 Sebab dia ada di sini untuk membantu awak 158 00:28:16,166 --> 00:28:18,333 dengan sepenuh hatinya. 159 00:28:18,958 --> 00:28:21,125 Apa-apa saja untuk awak. 160 00:28:22,291 --> 00:28:23,125 Betul? 161 00:28:23,208 --> 00:28:26,916 Kalau begitu, boleh kamu berdua 162 00:28:27,000 --> 00:28:28,916 bawa saya berjumpa dengan Mejar Adnan? 163 00:28:29,416 --> 00:28:32,125 Saya nak tanya dia beberapa soalan 164 00:28:32,208 --> 00:28:34,083 tentang misi semalam. 165 00:28:34,916 --> 00:28:35,875 Yang itu tak boleh. 166 00:28:35,958 --> 00:28:38,333 Nak berjumpa dengan dia lebih susah 167 00:28:38,416 --> 00:28:40,041 daripada berjumpa Perdana Menteri. 168 00:28:40,125 --> 00:28:42,458 Siapa perlukan Perdana Menteri kalau awak ada dia? 169 00:28:42,541 --> 00:28:43,750 - Tidak. - Ya, betul. 170 00:28:59,875 --> 00:29:01,125 Apa yang terjadi? 171 00:29:04,083 --> 00:29:06,000 Semua burung ini datang dari mana? 172 00:29:07,250 --> 00:29:08,291 Tunduk! 173 00:29:08,375 --> 00:29:09,291 Tunduk. 174 00:29:17,166 --> 00:29:18,625 Apa itu? 175 00:29:19,833 --> 00:29:22,250 Militan Somalia menembak secara rawak 176 00:29:22,333 --> 00:29:25,250 lebih kurang satu ke dua kilometer dari sini. 177 00:29:25,333 --> 00:29:26,916 Tundukkan saja kepala awak. 178 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 Tapi jangan risau. 179 00:29:28,833 --> 00:29:30,500 Ini sering berlaku. 180 00:29:30,583 --> 00:29:31,708 Ini perkara biasa. 181 00:29:41,000 --> 00:29:43,750 Persiapkan kumpulan tempur, Titik Pertemuan di New Port. 182 00:29:43,833 --> 00:29:46,041 Perintah akan disampaikan di Titik Pertemuan. 183 00:29:50,125 --> 00:29:51,000 Saya minta maaf. 184 00:29:51,083 --> 00:29:52,583 Hari ini pun kita tak boleh keluar berdua. 185 00:29:52,666 --> 00:29:53,833 Mungkin esok. 186 00:29:53,916 --> 00:29:55,416 Dia perlu selamatkan dunia. 187 00:30:23,041 --> 00:30:24,125 Pegawai Operasi. 188 00:31:12,666 --> 00:31:13,791 Ayah. 189 00:34:41,875 --> 00:34:43,666 Tuan-tuan, terima kasih kerana hadir. 190 00:34:43,750 --> 00:34:46,916 Saya Kolonel Lawrence, Ketua Pegawai Tentera AS. 191 00:34:47,000 --> 00:34:49,416 Di sebelah kanan saya, Leftenan Kolonel Colt 192 00:34:49,500 --> 00:34:51,583 iaitu Pegawai Operasi untuk misi ini. 193 00:34:51,666 --> 00:34:53,375 Di sebelah kiri saya ialah Leftenan Jansen, 194 00:34:53,458 --> 00:34:55,583 Pegawai Pemerintah Divisyen Pergunungan Ke-10. 195 00:34:55,666 --> 00:34:56,875 Seterusnya? 196 00:34:56,958 --> 00:34:59,750 Saya Mejar Osman, Pegawai Operasi untuk MALBATT. 197 00:34:59,833 --> 00:35:01,833 Bersama saya ialah Mejar Adnan, 198 00:35:01,916 --> 00:35:03,708 Komander Tim Tempur Alpha 199 00:35:03,791 --> 00:35:06,708 dan Mejar Samad, Komander Tim Tempur Charlie. 200 00:35:06,791 --> 00:35:08,125 Kami dari Malaysia. 201 00:35:10,958 --> 00:35:12,708 Okey, Malaysia, baik. 202 00:35:12,791 --> 00:35:13,791 Seterusnya? 203 00:35:14,375 --> 00:35:18,041 Saya Leftenan Kolonel Khan, dan dia, Leftenan Kolonel Muhammad. 204 00:35:18,125 --> 00:35:20,791 Komander Unit Kereta Kebal untuk Tentera Pakistan. 205 00:35:20,875 --> 00:35:22,333 Bagus, mari bincangkan misi. 206 00:35:25,041 --> 00:35:28,875 Tuan-tuan, kita menghadapi masalah di Mogadishu. 207 00:35:28,958 --> 00:35:31,250 Awal hari ini, ketika misi serbuan khas dijalankan, 208 00:35:31,333 --> 00:35:35,958 dua Black Hawk, Super 61 dan Super 64 terhempas berdekatan Pasar Bakara. 209 00:35:36,541 --> 00:35:39,500 Seramai 70 Renjer AS terperangkap di sini, 210 00:35:39,583 --> 00:35:41,750 dikelilingi oleh pihak militan Somalia serta... 211 00:35:42,333 --> 00:35:43,625 tiada jalan keluar. 212 00:35:43,708 --> 00:35:46,916 Kami makin kesuntukan masa dan kami memerlukan bantuan kamu. 213 00:35:47,583 --> 00:35:51,125 Ada dua objektif. Ini Objektif A, 214 00:35:51,208 --> 00:35:52,958 lokasi nahas Super 61. 215 00:35:53,041 --> 00:35:55,583 Di sini pula, Objektif B, 216 00:35:55,666 --> 00:35:57,375 lokasi nahas Super 64. 217 00:35:57,458 --> 00:35:59,416 Kedudukan yang tepat masih belum diketahui. 218 00:35:59,500 --> 00:36:03,875 Misi kita adalah untuk menyelamatkan semua anggota tentera AS 219 00:36:03,958 --> 00:36:05,750 dari dua objektif, 220 00:36:05,833 --> 00:36:07,541 hidup ataupun mati. 221 00:36:07,625 --> 00:36:10,208 Pasukan bersama kita, Unit Kereta Kebal Pakistan 222 00:36:10,291 --> 00:36:13,041 Kereta Perisai Malaysia dan Humvee AS 223 00:36:13,125 --> 00:36:15,625 akan masuk ke Mogadishu dalam satu konvoi bersama 224 00:36:16,166 --> 00:36:19,083 dari New Port ke Titik Kuat 207 225 00:36:19,166 --> 00:36:20,833 melalui Titik Kuat 69. 226 00:36:20,916 --> 00:36:23,000 Seterusnya, ambil kiri ke National Street. 227 00:36:23,083 --> 00:36:25,625 Tim Tempur Alpha akan ke kanan di National Street 228 00:36:25,708 --> 00:36:26,875 dan menghala ke arah Objektif A. 229 00:36:26,958 --> 00:36:30,250 Tim Tempur Charlie akan ke kiri di National Street 230 00:36:30,333 --> 00:36:33,708 dan menunggu arahan seterusnya di situ sebelum ke Objektif B. 231 00:36:33,791 --> 00:36:36,791 Semua anggota akan turun dan menjalankan tugas menyelamat, 232 00:36:36,875 --> 00:36:39,458 lalu pulang ke Titik Pertemuan tak lewat dari 06:00C. 233 00:36:39,541 --> 00:36:42,875 Saya akan memantau dari atas dengan Black Hawk 234 00:36:42,958 --> 00:36:45,875 bersama helikopter Little Bird bernama panggilan STARLIGHT 235 00:36:45,958 --> 00:36:47,708 yang menyediakan sokongan udara jarak dekat. 236 00:36:47,791 --> 00:36:49,541 Kita bergerak pada 23:30C. 237 00:36:49,625 --> 00:36:52,458 Zulu, ada apa-apa soalan? 238 00:36:52,541 --> 00:36:56,541 Tuan, kenapa hanya satu jalan? Satu cara? 239 00:36:57,208 --> 00:36:59,375 Kita tiada masa untuk jelaskan segalanya. 240 00:36:59,458 --> 00:37:03,625 Titik Kuat 207 paling dekat dengan kedua-dua objektif dengan risiko terendah. 241 00:37:03,708 --> 00:37:07,208 Tuan, boleh saya sertai tuan menaiki Black Hawk? 242 00:37:07,291 --> 00:37:09,791 Saya ingin dapatkan maklumat terkini tentang misi ini. 243 00:37:10,375 --> 00:37:11,541 Saya beritahu awak nanti. 244 00:37:14,083 --> 00:37:15,458 - Mejar Osman. - Tuan. 245 00:37:15,541 --> 00:37:18,291 Tolong arahkan anggota awak keluar dari Kereta Perisai. 246 00:37:18,375 --> 00:37:19,416 Apa maksud tuan? 247 00:37:20,000 --> 00:37:22,416 Kita hanya perlukan Kereta Perisai, bukan anggota awak. 248 00:37:22,500 --> 00:37:24,416 UNOSOM tak beritahu awak? 249 00:37:32,083 --> 00:37:34,625 Tentera AS tak pandai guna Kereta Perisai. 250 00:37:34,708 --> 00:37:37,541 Habis rosak Kereta Perisai nanti. Ganti. 251 00:37:47,666 --> 00:37:51,583 penembak belakang dan pemandu bagi setiap Kereta Perisai. 252 00:37:51,666 --> 00:37:55,666 NP 91, pertanyaan. Trup penyerang kita. Ganti. 253 00:38:14,958 --> 00:38:16,708 Lee, kenapa pasukan penyerang saja? 254 00:38:27,333 --> 00:38:29,833 Kalau mereka nak pinjam Kereta Perisai kita, 255 00:38:42,875 --> 00:38:44,500 Tengok mereka. 256 00:39:31,916 --> 00:39:34,000 Trup Penyerang Tim Tempur Alpha. 257 00:39:34,833 --> 00:39:37,000 Trup Penyerang Tim Tempur Charlie. 258 00:39:37,083 --> 00:39:38,750 Kamu semua boleh pulang ke pangkalan. 259 00:39:38,833 --> 00:39:40,875 Saya akan balik ke pangkalan bersama mereka 260 00:40:27,416 --> 00:40:29,583 - Bergerak. - Bergerak. 261 00:40:29,666 --> 00:40:32,666 - Bergerak. - Bergerak. 262 00:40:32,750 --> 00:40:34,083 Kawan, cepat masuk. 263 00:40:48,791 --> 00:40:50,916 Baiklah, bersedia. 264 00:40:51,000 --> 00:40:52,875 Ini malam yang mencabar untuk kita. 265 00:42:17,291 --> 00:42:18,458 Sentiasa bersedia. 266 00:42:19,041 --> 00:42:20,833 Jangan ambil remeh dengan orang Somalia. 267 00:42:39,291 --> 00:42:41,416 Boleh tak awak diam? 268 00:42:41,916 --> 00:42:42,916 Terima kasih. 269 00:44:51,583 --> 00:44:54,000 Kereta Kebal Pakistan dah berhenti. 270 00:44:57,583 --> 00:45:00,291 Tuan, Pakistan berundur sebab tiada Gogal Nampak Malam. 271 00:45:57,250 --> 00:46:01,416 {\an8}Helo NP 21, di sini NP 29. Pintas Kereta Kebal Pakistan. 272 00:47:02,625 --> 00:47:04,958 Itu peluru 5.56 milimeter. 273 00:47:05,750 --> 00:47:08,333 Jangan risau, ia tak boleh tembus. 274 00:47:17,000 --> 00:47:18,208 Tembak mereka. 275 00:47:26,250 --> 00:47:27,833 Baliklah ke negara kamu. 276 00:47:29,625 --> 00:47:30,833 Tembak mereka. 277 00:47:37,666 --> 00:47:39,666 Tembak mereka, tembak Kereta Perisai itu. 278 00:47:49,375 --> 00:47:50,375 Tembak mereka. 279 00:48:04,833 --> 00:48:07,083 Cermin depan sebegini besar pun awak tak nampak. 280 00:48:09,583 --> 00:48:11,583 cermin depan saya pula penuh dengan peluru. 281 00:48:45,708 --> 00:48:50,250 Kami dah lepasi Kereta Kebal Pakistan, tapi kami diserang teruk. 282 00:48:53,083 --> 00:48:56,125 NP 21, kami terperangkap di belakang kereta kebal. 283 00:49:37,250 --> 00:49:38,500 Sasarkan tayar itu. 284 00:51:16,583 --> 00:51:19,083 Letakkan senjata di lubang senjata dan tembak. 285 00:51:19,166 --> 00:51:20,166 Bergerak. 286 00:51:34,541 --> 00:51:35,625 Tembak mereka. 287 00:52:15,083 --> 00:52:16,416 Muatkan RPG, tembak mereka. 288 00:52:18,125 --> 00:52:20,416 RPG di depan! 289 00:53:25,916 --> 00:53:29,083 telah melepasi kereta kebal, 290 00:53:47,250 --> 00:53:49,208 alihkan semua kereta kebal mereka sekarang. 291 00:55:10,583 --> 00:55:13,125 Mereka diserang teruk. 292 00:55:13,208 --> 00:55:14,833 Tukar susunan pergerakan. 293 00:55:14,916 --> 00:55:17,500 Anda mengetuai konvoi Alpha sekarang. 294 00:55:17,583 --> 00:55:19,875 Anda mengetuai konvoi Alpha sekarang. 295 00:56:41,166 --> 00:56:42,541 Saya perlu keluar. Ganti. 296 00:56:45,875 --> 00:56:49,791 NP 23, demi misi, saya perlu keluar. Habis. 297 00:56:57,041 --> 00:56:59,500 Hei, saya perlukan kamu semua untuk keluar 298 00:56:59,583 --> 00:57:01,541 dan alihkan penghalang, faham? 299 00:57:01,625 --> 00:57:03,750 Apa? Awak dah gilakah? 300 00:57:03,833 --> 00:57:05,625 Tahu tak apa yang berlaku di luar sana? 301 00:57:05,708 --> 00:57:07,666 Jadi awak nak duduk di sini semalaman? 302 00:57:12,833 --> 00:57:15,500 Bergerak. 303 00:57:16,291 --> 00:57:17,791 Bergerak. 304 00:57:24,208 --> 00:57:25,250 Jom. 305 00:57:26,500 --> 00:57:27,791 Bergerak. 306 00:57:32,791 --> 00:57:34,416 Alihkan semua ini. 307 00:57:34,500 --> 00:57:35,375 Mari. 308 00:57:35,458 --> 00:57:36,291 Mari. 309 00:57:36,375 --> 00:57:37,958 - Mari. - Cepat. 310 00:57:38,041 --> 00:57:39,583 - Cepat. - Mengarut. 311 00:57:43,625 --> 00:57:44,833 Bergerak ke depan. 312 00:57:44,916 --> 00:57:46,000 Bergerak ke depan. 313 00:57:47,500 --> 00:57:48,458 Jalan. 314 00:57:48,541 --> 00:57:49,541 Ayuh. 315 00:57:50,166 --> 00:57:51,583 Ayuh. 316 00:57:54,666 --> 00:57:58,083 Dalam kiraan, satu, dua, tiga. 317 00:57:59,750 --> 00:58:02,875 - Bergerak balik ke kereta sekarang. - Ayuh. 318 00:58:02,958 --> 00:58:04,208 - Cepat. - Bergerak. 319 00:58:04,291 --> 00:58:05,208 Tembak. 320 00:58:08,166 --> 00:58:09,833 Seorang tumbang! 321 00:58:09,916 --> 00:58:10,958 Musuh! 322 00:58:12,916 --> 00:58:14,833 Medik, tarik dia keluar. 323 00:58:14,916 --> 00:58:17,875 - Masuk ke dalam, cepat. - Tarik dia keluar. 324 00:58:17,958 --> 00:58:18,833 - Cepatlah. - Ayuh. 325 00:58:19,416 --> 00:58:20,916 Tarik dia keluar. 326 00:58:21,000 --> 00:58:21,958 Musuh! 327 00:58:24,208 --> 00:58:25,166 Masuk ke dalam. 328 00:58:25,250 --> 00:58:27,541 - Masuk ke dalam. - Berundur. 329 00:58:27,625 --> 00:58:29,000 Cepat! 330 00:58:29,083 --> 00:58:30,125 Ayuh, bergerak. 331 00:58:30,208 --> 00:58:31,791 - Bergerak. - Berundur. 332 00:58:32,291 --> 00:58:34,291 - Bergerak! - Ayuh! 333 00:58:34,375 --> 00:58:36,208 - Mari pergi. - Jalan. 334 00:58:37,500 --> 00:58:38,583 Baik, bawa dia masuk. 335 00:58:38,666 --> 00:58:40,750 Cepat! 336 00:58:40,833 --> 00:58:41,750 Ayuh. 337 00:58:46,500 --> 00:58:48,250 Tahan sedikit. 338 00:59:39,416 --> 00:59:42,416 Hentikan Kereta Perisai! 339 00:59:42,500 --> 00:59:43,333 Apa dia? 340 00:59:43,416 --> 00:59:44,416 Kita kena keluar. 341 00:59:44,500 --> 00:59:46,875 Mana-mana lebih selamat daripada keranda besi ini. 342 00:59:46,958 --> 00:59:48,375 Awak fikir begitu? 343 01:00:01,416 --> 01:00:03,375 Okey, semua, mari keluar. Ikut saya. 344 01:00:12,958 --> 01:00:14,875 Kami dah turun. Kita kena bergerak. 345 01:00:20,041 --> 01:00:21,458 Ikut saya. Bergerak. 346 01:01:06,583 --> 01:01:09,041 Cepat, tembak mereka. 347 01:01:13,208 --> 01:01:16,833 Lee, arah pukul satu, ada RPG! 348 01:01:35,291 --> 01:01:36,250 RPG! 349 01:02:10,250 --> 01:02:13,250 Mereka sasarkan awak tadi. 350 01:02:51,500 --> 01:02:53,583 Bunuh mereka. 351 01:03:03,041 --> 01:03:04,666 Tembak mereka. 352 01:04:08,291 --> 01:04:11,000 Hei, kita tak sepatutnya berhenti di sini. 353 01:04:11,583 --> 01:04:12,791 Apa yang sedang berlaku? 354 01:04:13,291 --> 01:04:14,666 Ada budak menghalang. 355 01:04:15,291 --> 01:04:16,583 Dia mesti tengah pegang bom. 356 01:04:17,083 --> 01:04:18,125 Jadi? 357 01:04:18,708 --> 01:04:19,958 Apa masalahnya? 358 01:04:20,708 --> 01:04:22,000 Tak ada masalah. 359 01:04:22,916 --> 01:04:25,083 Jadi, mari kita bereskan saja. 360 01:04:27,458 --> 01:04:30,208 Saya faham awak nak berjumpa dengan rakan-rakan awak, 361 01:04:30,291 --> 01:04:32,125 tapi saya takkan bunuh budak ini untuk awak. 362 01:04:32,208 --> 01:04:33,250 Dia bukan musuh kita. 363 01:04:33,333 --> 01:04:34,416 Awak gilakah? 364 01:04:34,500 --> 01:04:36,875 Awak kata dia tengah pegang bom. 365 01:04:36,958 --> 01:04:40,000 Tengok sekeliling. Bom takkan apa-apakan Kereta Perisai ini. 366 01:04:41,000 --> 01:04:42,333 Awak akan buat kita terbunuh nanti. 367 01:04:42,416 --> 01:04:43,708 Bukan sebab bom saja, 368 01:04:43,791 --> 01:04:45,625 tapi sebab buang masa di sini. 369 01:04:45,708 --> 01:04:47,583 Sekarang awak bazirkan lebih banyak masa lagi! 370 01:04:48,416 --> 01:04:50,000 Tiada siapa nak dengar pendapat awak! 371 01:04:50,083 --> 01:04:51,958 Jadi duduk diam dan tutup mulut! 372 01:06:03,375 --> 01:06:04,375 Pegawai Risik. 373 01:06:38,583 --> 01:06:39,625 Pegawai Operasi. 374 01:07:02,958 --> 01:07:04,500 Selamat, tiada halangan. 375 01:07:16,125 --> 01:07:18,583 Ada sekumpulan askar Amerika terperangkap di Lokasi Nahas 2 376 01:07:31,625 --> 01:07:33,750 Ikut helikopter di atas dan pergi ke depan sekarang. 377 01:07:33,833 --> 01:07:36,125 Ikut helikopter di atas dan pergi ke depan sekarang. 378 01:07:37,250 --> 01:07:39,041 Isa, Gogal Nampak Malam. 379 01:08:26,666 --> 01:08:27,666 Tuan. 380 01:08:54,750 --> 01:08:57,875 Humvee di belakang telah dimusnahkan oleh ranjau letupan darat. Ganti. 381 01:09:14,000 --> 01:09:15,208 Kami nak keluar dari sini. 382 01:09:15,750 --> 01:09:17,708 Kenderaan ini menarik peluru saja. 383 01:09:17,791 --> 01:09:20,333 Awak takkan bertahan lima saat pun di luar sana. 384 01:09:20,416 --> 01:09:21,916 Duduk diam dan berani sedikit. 385 01:09:22,000 --> 01:09:23,875 Ini tempat paling selamat untuk awak sekarang. 386 01:09:30,208 --> 01:09:31,416 RPG! 387 01:09:59,666 --> 01:10:00,708 Tembak mereka. 388 01:10:02,458 --> 01:10:03,416 Sial! 389 01:10:29,333 --> 01:10:31,291 Kenapa kita tak bergerak? 390 01:10:32,500 --> 01:10:33,708 Ini semua merepek! 391 01:10:33,791 --> 01:10:34,916 Kami nak keluar! 392 01:10:38,666 --> 01:10:39,958 Duduk sajalah di dalam. 393 01:10:40,041 --> 01:10:41,083 - Bergerak! - Hei! 394 01:10:51,208 --> 01:10:52,250 Musuh! 395 01:11:12,125 --> 01:11:13,375 Dari sudut. 396 01:11:13,458 --> 01:11:14,541 Masuk ke dalam. 397 01:11:15,083 --> 01:11:16,375 Sial. Bergerak. 398 01:11:16,458 --> 01:11:17,791 Bergerak, cepat. 399 01:11:17,875 --> 01:11:18,750 Bergerak. 400 01:11:25,208 --> 01:11:26,333 Tahan sedikit, kawan. 401 01:11:29,250 --> 01:11:30,208 Musuh! 402 01:11:30,875 --> 01:11:31,875 Musuh! 403 01:11:38,291 --> 01:11:39,583 Peluru saya habis. 404 01:12:12,708 --> 01:12:13,666 Berlindung! 405 01:12:36,416 --> 01:12:38,541 Penembak belakang, bangunan depan. 406 01:12:38,625 --> 01:12:39,833 Ikut peluru penyurih saya. 407 01:12:41,958 --> 01:12:44,791 Helo semua, NP 12. Ikut arah peluru penyurih. 408 01:12:44,875 --> 01:12:46,208 Ikut arah peluru penyurih. Habis. 409 01:13:39,458 --> 01:13:40,583 Bergerak! 410 01:13:42,291 --> 01:13:43,708 Orang terakhir, bergerak. 411 01:13:51,375 --> 01:13:53,166 NP 19, syabas. 412 01:15:04,416 --> 01:15:06,166 Periksa barang kamu. Kita gerak sebentar lagi. 413 01:15:16,708 --> 01:15:18,125 Kita keluar sekarang. 414 01:15:19,250 --> 01:15:20,458 Prosedur tinggalkan kenderaan. 415 01:15:39,083 --> 01:15:41,291 Tuan, apa langkah kita seterusnya? 416 01:15:42,416 --> 01:15:43,791 Kita takkan duduk lama di sini. 417 01:15:43,875 --> 01:15:45,375 Teruskan berjalan sampai depan. 418 01:15:48,416 --> 01:15:50,291 Kami perlukan tembakan perlindungan! 419 01:15:53,583 --> 01:15:56,125 Pengebom, penembak, beri tembakan perlindungan. Bertindak. 420 01:15:59,250 --> 01:16:00,125 Cepat. 421 01:16:00,208 --> 01:16:01,125 Bergerak. 422 01:16:15,125 --> 01:16:15,958 - Ayuh. - Bergerak. 423 01:16:16,041 --> 01:16:16,958 - Bergerak. - Cepat. 424 01:16:17,041 --> 01:16:18,250 - Mari bergerak. - Cepat. 425 01:16:18,875 --> 01:16:20,041 Bergerak. 426 01:16:28,125 --> 01:16:29,458 Bertahan, kawan. 427 01:16:29,541 --> 01:16:30,625 Bertahanlah. 428 01:16:36,250 --> 01:16:37,500 Saya Leftenan Cage. 429 01:16:37,583 --> 01:16:39,750 Tuan, saya perlukan dua bom tangan. 430 01:16:40,333 --> 01:16:42,583 Hei, beri dia dua bom tangan sekarang. 431 01:16:43,916 --> 01:16:44,916 Awak tak apa-apa? 432 01:16:46,916 --> 01:16:47,833 Terima kasih. 433 01:16:51,166 --> 01:16:52,041 Jangan hilangkan ini. 434 01:16:53,958 --> 01:16:55,125 Tuan. 435 01:16:55,708 --> 01:16:56,708 Dia dah mati. 436 01:17:02,583 --> 01:17:03,625 Bom tangan! 437 01:17:07,458 --> 01:17:10,291 Tuan, saya Lans Koperal Ramlee. 438 01:17:10,375 --> 01:17:11,708 Saya tahu tempat ini. 439 01:17:11,791 --> 01:17:13,583 Ada tempat yang selamat untuk kita? 440 01:17:14,916 --> 01:17:16,208 Ada, ikut saya. 441 01:17:18,708 --> 01:17:20,125 Saya nak pergi tinjau depan. 442 01:17:20,208 --> 01:17:21,333 Sarjan, ambil alih. 443 01:17:33,500 --> 01:17:34,666 Jaga atas. 444 01:17:36,833 --> 01:17:38,750 Mari, cepat. 445 01:17:38,833 --> 01:17:40,083 Mari. 446 01:17:42,125 --> 01:17:43,291 - Musuh! - Ada musuh! 447 01:17:43,375 --> 01:17:44,208 Mari pergi. 448 01:17:44,291 --> 01:17:45,500 Bawa mereka keluar. 449 01:17:45,583 --> 01:17:47,375 Cepat, bergerak. 450 01:17:50,166 --> 01:17:51,125 Tuan. 451 01:18:05,166 --> 01:18:06,166 Kita kena bergerak. 452 01:18:06,250 --> 01:18:07,875 Kita kena masuk ke dalam sekarang. 453 01:18:14,208 --> 01:18:15,541 Cepat sedikit, Koperal. 454 01:18:16,458 --> 01:18:17,500 Cepat sedikit, Koperal. 455 01:18:21,166 --> 01:18:22,291 Hei, kawan. 456 01:18:22,375 --> 01:18:23,583 Apa awak buat di sini? 457 01:18:24,458 --> 01:18:26,083 Kereta Perisai kami ditembak. 458 01:18:26,166 --> 01:18:27,416 Kami perlukan tempat persembunyian. 459 01:18:28,875 --> 01:18:30,208 Ramlee, tak boleh. 460 01:18:30,875 --> 01:18:31,833 Tolonglah. 461 01:18:32,666 --> 01:18:33,958 Kami akan mati di luar sini. 462 01:18:41,000 --> 01:18:42,041 Tolonglah. 463 01:18:49,416 --> 01:18:50,833 Terima kasih, kawan. 464 01:18:51,916 --> 01:18:52,875 Tim 1, bergerak. 465 01:19:39,916 --> 01:19:40,916 Koperal. 466 01:19:43,833 --> 01:19:45,500 Awak pasti dia boleh dipercayai? 467 01:19:46,416 --> 01:19:48,625 Ya, dia jurubahasa kami. 468 01:19:48,708 --> 01:19:50,125 Dia dah bantu kami selama ini. 469 01:19:50,708 --> 01:19:52,333 Nah, minum air. 470 01:20:00,208 --> 01:20:03,125 NP 11, NP 21 Bravo di sini. Ganti. 471 01:20:04,083 --> 01:20:05,833 Kami tak sepatutnya berada di sini, tapi saya... 472 01:20:07,166 --> 01:20:08,625 Tolong beredar secepat mungkin. 473 01:20:09,416 --> 01:20:11,041 Terima kasih sebab buka pintu untuk kami. 474 01:20:11,125 --> 01:20:12,041 Kalau tak... 475 01:20:12,125 --> 01:20:13,458 Saya ambilkan teh untuk awak. 476 01:20:14,458 --> 01:20:15,416 Tak apa. 477 01:20:17,041 --> 01:20:20,000 Masuk dalam. 478 01:20:20,083 --> 01:20:20,958 Masuk dalam. 479 01:20:37,083 --> 01:20:38,333 Tahan sedikit, kawan. 480 01:20:41,125 --> 01:20:42,125 Dalam kiraan tiga. 481 01:20:42,708 --> 01:20:43,625 Satu, 482 01:20:44,333 --> 01:20:44,958 dua... 483 01:20:52,333 --> 01:20:55,625 Jalan di depan semakin sempit, biar kami pergi tinjau dulu. 484 01:21:20,916 --> 01:21:22,166 Bergerak. 485 01:21:32,333 --> 01:21:33,666 Sekutu. 486 01:21:34,916 --> 01:21:36,125 Sekutu. 487 01:21:38,291 --> 01:21:39,666 Okey, semua, bergerak. 488 01:21:42,375 --> 01:21:43,958 Bergerak. 489 01:21:44,041 --> 01:21:46,500 Kamu semua, selamatkan juruterbang dari helikopter. 490 01:21:46,583 --> 01:21:49,333 Hei, Kereta Perisai kamu ada ruang lagi? 491 01:21:50,541 --> 01:21:51,416 Tak ada. 492 01:21:51,500 --> 01:21:53,000 Yang cedera di dalam, yang dah mati di atas. 493 01:21:53,083 --> 01:21:54,375 Yang lain boleh jalan kaki. 494 01:21:54,458 --> 01:21:55,791 - Baik. - Bergerak. 495 01:21:55,875 --> 01:21:57,000 Bergerak. 496 01:21:57,083 --> 01:21:59,041 Pergi. 497 01:22:00,250 --> 01:22:01,083 Bergerak. 498 01:22:07,958 --> 01:22:10,250 - Bergerak. - Masuk ke dalam Kereta Perisai. 499 01:22:10,333 --> 01:22:11,375 Bergerak. 500 01:22:11,458 --> 01:22:12,500 Peluru saya habis. 501 01:22:12,583 --> 01:22:14,500 Hei, kawan, awak dari mana? 502 01:22:17,166 --> 01:22:18,333 Apa? 503 01:22:24,500 --> 01:22:26,166 Apa-apa sajalah, kami hampir mati. 504 01:22:26,250 --> 01:22:27,125 Terima kasih. 505 01:22:27,208 --> 01:22:28,250 Masuk semula. 506 01:22:32,041 --> 01:22:33,291 Seorang tumbang! 507 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 Ali, undur. 508 01:23:30,833 --> 01:23:33,250 Bom tangan asap, siap sedia. 509 01:23:34,625 --> 01:23:35,791 Tembak! 510 01:23:38,583 --> 01:23:40,458 Mereka serang kita. Berundur. 511 01:24:49,625 --> 01:24:52,083 Jangan risau. Awak akan okey. 512 01:25:09,375 --> 01:25:10,625 Turunkan senjata sekarang. 513 01:25:10,708 --> 01:25:11,708 Tidak. 514 01:25:11,791 --> 01:25:12,791 Awak tak faham. 515 01:25:12,875 --> 01:25:14,458 Turunkan senjata. 516 01:25:14,541 --> 01:25:16,166 Awak membahayakan kami dengan datang ke sini. 517 01:25:16,250 --> 01:25:19,000 - Awak tak boleh dipercayai. - Saya tak percaya sesiapa pun. 518 01:25:19,083 --> 01:25:21,208 - Ini kesilapan yang besar. - Okey, bertenang. 519 01:25:21,291 --> 01:25:23,208 - Hei! - Saya cuma nak lindungi keluarga saya. 520 01:25:23,291 --> 01:25:25,083 - Hei, bertenang. - Saya cuma nak lindungi... 521 01:25:25,166 --> 01:25:27,791 Saya dah cakap, dia tak boleh dipercayai. Dia bawa senjata. 522 01:25:27,875 --> 01:25:29,916 Bawa bertenang. 523 01:25:37,916 --> 01:25:40,208 Abdalle, letak senjata di bawah. 524 01:25:40,291 --> 01:25:41,208 Awak... 525 01:25:42,208 --> 01:25:43,458 Awak ingat saya akan bunuh awak? 526 01:25:43,541 --> 01:25:44,541 Tidak. 527 01:25:44,625 --> 01:25:46,666 Saya tak mahu awak yang dibunuh. 528 01:25:52,916 --> 01:25:54,250 Apa dia cakap? 529 01:25:55,250 --> 01:25:56,708 Awak ingat kami semua musuh? 530 01:25:58,833 --> 01:25:59,708 Malah awak juga? 531 01:26:01,375 --> 01:26:03,666 Saya bantu awak bunuh orang saya sendiri. 532 01:26:07,500 --> 01:26:09,875 Ini untuk saya lindung keluarga saya. 533 01:26:09,958 --> 01:26:12,041 - Apabila kamu semua pergi. - Saya tahu. 534 01:26:12,625 --> 01:26:14,750 Letakkan senjata dulu. 535 01:26:15,375 --> 01:26:16,291 Boleh? 536 01:26:23,458 --> 01:26:26,416 Saya tahu kamu ditugaskan untuk melindungi, kami pun sama. 537 01:26:27,166 --> 01:26:29,708 Tapi awak tak boleh mengacukan senjata kepada mereka. 538 01:26:29,791 --> 01:26:30,625 Tolonglah. 539 01:26:32,458 --> 01:26:33,375 Dengar sini. 540 01:26:34,541 --> 01:26:36,125 Kalau kamu betul mahu membantu, 541 01:26:36,875 --> 01:26:39,875 kamu boleh mulakan dengan mengacukan senjata ke bawah 542 01:26:40,458 --> 01:26:43,458 sebab bukan mereka semua adalah musuh kamu. 543 01:26:44,541 --> 01:26:45,500 Okey? 544 01:26:51,583 --> 01:26:52,791 Tuan! 545 01:26:53,333 --> 01:26:54,541 Ada musuh! 546 01:27:01,083 --> 01:27:03,041 Kita kena cari tempat lain yang selamat. 547 01:27:03,125 --> 01:27:04,875 Kita kena cari tempat bersembunyi sekarang. 548 01:27:04,958 --> 01:27:07,000 Kita akan cari sama-sama. 549 01:27:09,541 --> 01:27:12,375 Koperal, kalau keputusan awak salah, 550 01:27:12,458 --> 01:27:13,791 kalau tersalah langkah, saya akan... 551 01:27:13,875 --> 01:27:15,708 Awak tiada pilihan. 552 01:27:17,875 --> 01:27:18,708 Tuan. 553 01:27:23,833 --> 01:27:24,916 Mari pergi. 554 01:27:28,333 --> 01:27:30,041 Bawa barang kamu. Kita gerak sekarang. 555 01:27:31,250 --> 01:27:32,333 Nak ikut mana? 556 01:27:33,208 --> 01:27:34,041 Pintu itu. 557 01:27:35,166 --> 01:27:36,041 Ikut saya. 558 01:27:36,541 --> 01:27:37,583 Kekal rapat. 559 01:27:47,916 --> 01:27:49,500 Jom, mari pergi. 560 01:28:18,916 --> 01:28:21,708 Kita dah sampai ke Titik Berpecah untuk Objektif B. 561 01:28:21,791 --> 01:28:24,375 Maklumkan askar AS agar bersedia untuk keluar. 562 01:28:39,250 --> 01:28:40,166 Ayuh! 563 01:28:56,333 --> 01:28:58,666 Isa, bersedia. Sekejap lagi kita sampai. 564 01:29:58,875 --> 01:30:00,541 RPG! 565 01:30:19,708 --> 01:30:22,041 Penembak belakang, semua okey di belakang? 566 01:30:38,125 --> 01:30:39,875 Tuan, kami kena ranjau letupan darat. 567 01:31:17,541 --> 01:31:19,458 Hayya'alas-solah! 568 01:31:20,333 --> 01:31:22,666 Hayya'alas-solah! 569 01:31:23,500 --> 01:31:26,250 Hayya'alas-solah! 570 01:31:29,125 --> 01:31:32,375 Hayya'alal-falah... 571 01:31:37,708 --> 01:31:40,333 Hayya'alal-falah... 572 01:32:18,833 --> 01:32:20,875 Prebet Isa terkorban ketika bertugas. 573 01:32:37,958 --> 01:32:39,875 Banyak helikopter dah ditembak musuh. 574 01:32:49,791 --> 01:32:52,041 Awak dah lupa tugas awak, Pegawai Operasi? 575 01:33:20,833 --> 01:33:23,041 Dari Allah kita datang dan kepada-Nya jua kita kembali. 576 01:34:00,750 --> 01:34:02,166 Peluru saya habis. 577 01:34:11,041 --> 01:34:12,666 Tuan okey? 578 01:34:16,958 --> 01:34:18,750 Saya nak tengok kalau-kalau mereka serang hendap. 579 01:34:25,041 --> 01:34:26,416 Serangan mendatang! 580 01:35:13,916 --> 01:35:17,125 Dengar sini. Ikat ini pada pesawat dan kita akan tarik ia keluar. 581 01:35:29,291 --> 01:35:30,291 Hei, kawan! 582 01:35:34,333 --> 01:35:35,333 Bergerak. 583 01:36:06,833 --> 01:36:08,125 Penembak, beri tembakan perlindungan. 584 01:36:08,208 --> 01:36:10,375 - Kamu berdua, ikut saya alihkan mayat. - Baik. 585 01:36:12,708 --> 01:36:14,500 Masuk ke dalam Kereta Perisai sekarang! 586 01:36:15,875 --> 01:36:16,833 Ambil lagi seorang. 587 01:36:16,916 --> 01:36:17,916 Baik! 588 01:36:25,458 --> 01:36:28,083 NP 29, syabas, anak muda. 589 01:36:28,666 --> 01:36:30,333 Bergerak ke Titik Pertemuan sekarang. 590 01:36:30,416 --> 01:36:32,625 Bergerak ke Titik Pertemuan sekarang. Habis. 591 01:36:58,500 --> 01:37:00,416 Penembak. 592 01:37:16,000 --> 01:37:17,000 Tuan. 593 01:37:20,000 --> 01:37:20,958 Mari bergerak. 594 01:37:32,791 --> 01:37:33,833 Terus jalan. 595 01:37:33,916 --> 01:37:34,750 Terus bergerak. 596 01:37:34,833 --> 01:37:36,250 Terus jalan. 597 01:37:36,333 --> 01:37:37,250 Bergerak. 598 01:37:37,333 --> 01:37:39,541 - Kita kena pergi. - Bergerak. 599 01:37:39,625 --> 01:37:40,666 Bergerak. 600 01:37:53,458 --> 01:37:54,416 Ayuh. 601 01:38:12,000 --> 01:38:13,458 Musuh, arah pukul 12. 602 01:38:13,541 --> 01:38:14,458 Berlindung. 603 01:38:19,333 --> 01:38:21,333 Pok Nik, lindung saya! 604 01:38:21,416 --> 01:38:23,416 Kita kena bergerak! 605 01:38:24,375 --> 01:38:26,625 - Kita kena bergerak! - Keluarga saya... 606 01:38:30,541 --> 01:38:32,375 Bergerak. Jangan. 607 01:38:32,458 --> 01:38:33,375 Bergerak. 608 01:38:34,708 --> 01:38:35,708 Bergerak. 609 01:38:35,791 --> 01:38:36,625 Berlindung. 610 01:38:36,708 --> 01:38:37,541 Terus bergerak. 611 01:38:48,333 --> 01:38:49,416 Tolong, keluarga saya. 612 01:38:49,500 --> 01:38:50,458 Kawanku. 613 01:38:55,000 --> 01:38:57,458 Tak ada apa-apa yang awak boleh buat. 614 01:38:59,125 --> 01:39:00,250 Saya minta maaf. 615 01:39:11,791 --> 01:39:12,791 Peluru saya habis. 616 01:39:13,291 --> 01:39:14,708 - Mengisi peluru. - Kembali menyerang. 617 01:39:14,791 --> 01:39:15,958 Kembali menyerang. 618 01:39:49,708 --> 01:39:51,166 Dasar anak haram. 619 01:39:51,250 --> 01:39:52,291 Hati-hati arah bumbung. 620 01:39:58,375 --> 01:39:59,833 Kembali menyerang. 621 01:40:04,583 --> 01:40:06,416 Apa yang awak buat, Koperal? 622 01:40:07,458 --> 01:40:09,333 Ini satu-satunya peluang kita. 623 01:40:09,416 --> 01:40:11,166 Awak akan dedahkan posisi kita kepada musuh 624 01:40:11,250 --> 01:40:12,625 dan menarik perhatian militan. 625 01:40:14,958 --> 01:40:16,791 Mereka dah pun tahu. 626 01:40:57,583 --> 01:40:59,750 tapi Super 64 pula sebaliknya. 627 01:40:59,833 --> 01:41:01,500 Dua juruterbang tak dapat dikesan. 628 01:41:01,583 --> 01:41:03,708 Tim Tempur Charlie diarahkan untuk berundur. 629 01:41:06,583 --> 01:41:08,375 Saya nampak suar merah di depan. 630 01:41:08,458 --> 01:41:09,833 Macam isyarat kita. 631 01:41:21,708 --> 01:41:24,583 Tuan, kami mengesahkan itu kenderaan kita. 632 01:41:35,291 --> 01:41:38,166 NP Bravo 54, Charlie Tango Charlie di sini. 633 01:41:38,250 --> 01:41:41,166 Kami pertaruhkan nyawa askar kami untuk selamatkan askar kamu. 634 01:41:41,250 --> 01:41:42,958 Sama ada kamu buat yang sama untuk kami 635 01:41:43,041 --> 01:41:44,416 atau kami akan menarik diri. 636 01:41:44,500 --> 01:41:46,166 Jelas? Ganti. 637 01:41:51,083 --> 01:41:55,083 Bergerak ke depan untuk selamatkan Kereta Perisai yang tersasar. Ganti. 638 01:42:02,250 --> 01:42:04,708 Dua Kereta Perisai daripada Tim Tempur Alpha. Ganti. 639 01:42:08,958 --> 01:42:12,750 NP 19, helikopter di atas akan tunjukkan arah ke Kereta Perisai kita. 640 01:42:13,833 --> 01:42:16,708 Suar mendedahkan kedudukan mereka kepada musuh. 641 01:42:16,791 --> 01:42:19,375 Mereka terdedah sekarang. Habis. 642 01:43:02,041 --> 01:43:03,041 Peluru... 643 01:43:06,000 --> 01:43:07,125 Diisi! 644 01:43:12,333 --> 01:43:14,708 Keluar dan tembak sana. 645 01:43:18,041 --> 01:43:19,166 Seorang tumbang! 646 01:43:27,291 --> 01:43:28,500 Peluru saya habis! 647 01:43:30,291 --> 01:43:31,333 Peluru saya habis! 648 01:43:32,916 --> 01:43:34,250 Peluru saya habis! 649 01:43:38,750 --> 01:43:40,291 Kembali menyerang! 650 01:43:40,375 --> 01:43:41,250 Tuan! 651 01:43:46,583 --> 01:43:48,041 Lindungi kami semua. 652 01:43:51,916 --> 01:43:53,125 Kembali menyerang! 653 01:43:54,458 --> 01:43:55,791 Peluru saya habis! 654 01:44:01,541 --> 01:44:02,875 Lagi sejam nak terang. 655 01:44:07,833 --> 01:44:08,666 Peluru saya habis! 656 01:44:11,333 --> 01:44:12,375 Peluru saya habis! 657 01:44:33,250 --> 01:44:34,250 Baring! 658 01:44:49,208 --> 01:44:52,625 NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti. 659 01:44:55,625 --> 01:44:58,875 NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti. 660 01:45:02,125 --> 01:45:05,625 NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti. 661 01:45:10,375 --> 01:45:14,750 NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti. 662 01:45:19,416 --> 01:45:23,666 Apa-apa Nama Panggilan, ini NP 21 Bravo! Ganti! 663 01:45:27,708 --> 01:45:29,791 Tiada balasan. Habis! 664 01:45:37,916 --> 01:45:42,000 Cepat. Cari tempat untuk serang. Tembak mereka. 665 01:45:49,541 --> 01:45:50,875 Terima sajalah. 666 01:45:50,958 --> 01:45:52,416 Mereka takkan selamatkan kita. 667 01:45:53,000 --> 01:45:53,958 Kita semua akan mati. 668 01:45:55,541 --> 01:45:56,666 Mereka akan datang. 669 01:45:59,500 --> 01:46:01,041 Percayalah. 670 01:46:03,250 --> 01:46:05,541 Kepercayaan takkan selamatkan kita hari ini. 671 01:46:20,916 --> 01:46:22,916 Cepat bersedia. 672 01:46:51,791 --> 01:46:53,541 Itulah kepercayaan! 673 01:46:55,291 --> 01:46:57,041 Ia akan menyelamatkan kita hari ini! 674 01:47:06,333 --> 01:47:08,875 Mereka datang, tembak mereka. 675 01:48:04,583 --> 01:48:07,833 Tuan pergilah, kami akan lindungi tuan. 676 01:48:09,166 --> 01:48:11,791 Skuad, ikut saya, mari bergerak. 677 01:48:24,708 --> 01:48:25,916 Abdalle, mari pergi! 678 01:48:26,875 --> 01:48:28,625 Abdalle, kita kena pergi! 679 01:48:29,708 --> 01:48:31,166 Ayuh. 680 01:48:31,875 --> 01:48:32,791 Cepat bergerak. 681 01:48:36,083 --> 01:48:37,333 Kita kena pergi! 682 01:48:38,833 --> 01:48:40,208 Bangun, Abdalle! 683 01:48:40,291 --> 01:48:41,916 Ayuh! 684 01:48:48,583 --> 01:48:50,958 Abdalle, awak buat apa? 685 01:49:00,750 --> 01:49:02,541 Awak buat apa? Kita kena pergi! 686 01:49:02,625 --> 01:49:04,041 Kita kena pergi! 687 01:49:04,666 --> 01:49:05,750 Saya tak boleh pergi. 688 01:49:06,291 --> 01:49:07,416 Ini hidup saya. 689 01:49:09,291 --> 01:49:10,750 {\an8}Saya takkan tinggalkan awak. 690 01:49:10,833 --> 01:49:11,833 {\an8}Mereka akan bunuh awak. 691 01:49:13,708 --> 01:49:15,208 Awak memang akan tinggalkan kami pun! 692 01:49:15,916 --> 01:49:17,250 Lepaskan saya! 693 01:49:18,750 --> 01:49:19,958 Lepaskan saya... 694 01:49:22,166 --> 01:49:25,458 Ya, saya akan tinggalkan negara awak satu hari nanti. 695 01:49:25,541 --> 01:49:26,416 Bagaimana dengan awak? 696 01:49:29,041 --> 01:49:31,708 {\an8}Kenapa awak nak jadi penterjemah UN pada awalnya? 697 01:49:32,208 --> 01:49:33,500 Kenapa? 698 01:49:33,583 --> 01:49:34,916 Sebab awak beritahu saya 699 01:49:35,000 --> 01:49:37,000 awak nak bantu negara awak akhiri peperangan ini. 700 01:49:37,083 --> 01:49:39,416 Awak masih boleh bantulah, bodoh! 701 01:49:39,500 --> 01:49:41,041 Sekarang, bangun dan bergerak. 702 01:49:41,625 --> 01:49:43,416 Tiada sesiapa yang boleh bantu negara saya. 703 01:49:44,666 --> 01:49:48,416 {\an8}Bukan UN, bukan AS. 704 01:49:49,458 --> 01:49:51,666 {\an8}Bukan saya dan awak. 705 01:49:51,750 --> 01:49:52,666 {\an8}Lepaskan saya! 706 01:50:19,000 --> 01:50:21,250 Pok Nik, tunggu! 707 01:50:36,500 --> 01:50:38,000 Dengar sini. 708 01:50:39,500 --> 01:50:41,750 Saya tahu saya tak boleh selamatkan negara awak, 709 01:50:43,916 --> 01:50:46,958 tapi saya tahu saya boleh selamatkan awak hari ini. 710 01:50:57,041 --> 01:50:58,916 Jadi, teruskan hidup untuk berjuang di kemudian hari. 711 01:51:03,875 --> 01:51:05,041 Kawanku. 712 01:51:13,041 --> 01:51:14,166 Tolonglah. 713 01:51:17,958 --> 01:51:18,958 Tolonglah. 714 01:51:20,000 --> 01:51:21,125 Ikut saya. 715 01:51:22,000 --> 01:51:23,083 Tolonglah. 716 01:51:29,875 --> 01:51:30,958 Jom! 717 01:52:21,000 --> 01:52:24,583 Tuan, Tim Tempur Alpha dan Charlie dalam perjalanan pulang ke pangkalan. 718 01:52:30,583 --> 01:52:31,500 Pegawai Operasi. 719 01:52:32,041 --> 01:52:33,250 - Tahniah, tuan. - Syabas. 720 01:52:34,000 --> 01:52:36,208 Pegawai Risik, ada lagi yang terkorban? 721 01:52:40,875 --> 01:52:43,333 Pegawai Risik, arahkan pihak AS 722 01:52:43,416 --> 01:52:45,416 untuk musnahkan dua Kereta Perisai kita. 723 01:54:57,958 --> 01:54:58,875 Air? 724 01:54:59,916 --> 01:55:01,458 Ini sangat berharga, kawan. 725 01:56:53,250 --> 01:56:54,666 RPG itu terlalu pantas. 726 01:58:48,500 --> 01:58:49,916 Hal yang awak cakap tadi. 727 01:58:51,000 --> 01:58:54,250 Awak cuma nak pastikan saya naik Kereta Perisai, bukan? 728 01:58:56,291 --> 01:58:57,250 Ya. 729 01:58:59,916 --> 01:59:02,625 Sebab awak masih berhutang dengan saya seorang teman wanita. 730 01:59:18,250 --> 01:59:19,833 Kita akan harungi ini. 731 01:59:20,750 --> 01:59:22,083 Bersama-sama, kawan. 732 01:59:52,250 --> 01:59:53,458 Awak sakit? 733 01:59:53,541 --> 01:59:54,916 Tidak lagi. 734 01:59:55,000 --> 01:59:56,291 Sebab dapat jumpa awak sekarang. 735 02:00:22,250 --> 02:00:24,291 Awak hutang saya satu temu ramah apabila dah baik nanti. 736 02:00:25,375 --> 02:00:27,125 - Ya, sudah tentu. - Okey? 737 02:00:27,791 --> 02:00:29,916 Boleh, tiada masalah. 738 02:00:51,791 --> 02:00:54,583 Sejarah takkan catat nama kita. 739 02:00:57,750 --> 02:01:01,833 Tuan-tuan, saya hanya boleh berterima kasih 740 02:01:02,333 --> 02:01:06,000 kepada pasukan MALBATT atas bantuan yang diberikan. 741 02:01:06,083 --> 02:01:08,416 Tanpa kamu semua, saya tak boleh bayangkan 742 02:01:08,500 --> 02:01:10,291 penghujung misi hari ini. 743 02:01:10,375 --> 02:01:11,708 Kami bangga dapat membantu, tuan. 744 02:01:12,583 --> 02:01:15,625 Maaf jika misi ini tak selancar yang tuan harapkan. 745 02:01:15,708 --> 02:01:16,791 Tak adalah. 746 02:01:16,875 --> 02:01:18,791 Sebanyak 70 keluarga di Amerika 747 02:01:18,875 --> 02:01:22,583 masih mempunyai bapa dan anak lelaki mereka hari ini 748 02:01:22,666 --> 02:01:23,750 kerana MALBATT. 749 02:01:23,833 --> 02:01:26,583 Jadi, saya mewakili Amerika Syarikat 750 02:01:26,666 --> 02:01:29,083 ingin mengucapkan setinggi-tinggi terima kasih 751 02:01:29,166 --> 02:01:31,375 atas segala yang kamu telah lakukan. 752 02:01:35,916 --> 02:01:37,458 Saya pergi dulu. 753 02:01:37,541 --> 02:01:39,083 - Selamat tinggal, tuan. - Terima kasih. 754 02:01:39,166 --> 02:01:40,250 Selamat maju jaya, tuan. 755 02:04:49,000 --> 02:04:53,250 KEBERANIAN MEREKA DALAM PERTEMPURAN MENJADI INSPIRASI KEPADA KITA SEMUA 756 02:04:53,333 --> 02:04:56,125 TANPA USAHA BERANI TENTERA ANDA, 757 02:04:56,208 --> 02:04:58,708 MISI INI TIDAK MUNGKIN DAPAT DICAPAI 758 02:04:59,791 --> 02:05:03,666 MALBATT BENAR-BENAR MELAMBANGKAN MOTONYA - HARIMAU 759 02:05:03,750 --> 02:05:06,875 MEMAPARKAN SEPENUHNYA DISIPLIN, KECEKAPAN, KEAZAMAN DAN KEBERANIAN, 760 02:05:06,958 --> 02:05:09,791 ITULAH SIKAP SEBENAR SEORANG KOMANDER 761 02:05:10,750 --> 02:05:16,041 DALAM PERTEMPURAN YANG AKAN HIDUP DALAM SEJARAH, 762 02:05:16,125 --> 02:05:20,625 PASUKAN ANDA TERBUKTI PENTING UNTUK MENCAPAI MISI INI 763 02:05:21,750 --> 02:05:23,750 SAYA BERASA BANGGA DENGAN ASKAR ANDA PADA MALAM ITU 764 02:05:23,833 --> 02:05:25,916 ANDA JUGA HARUS BERBANGGA 765 02:05:26,000 --> 02:05:27,916 ASKAR ANDA BERAKSI SECARA BERANI 766 02:05:28,000 --> 02:05:30,291 ADA TENTERA AMERIKA YANG BERHUTANG NYAWA DENGAN ASKAR MALAYSIA 767 02:05:30,375 --> 02:05:31,958 DI BAWAH PIMPINAN ANDA 768 02:06:33,666 --> 02:06:36,375 ASKAR INI MELAMBANGKAN KEKUATAN ANDA 769 02:06:36,458 --> 02:06:39,250 PENGORBANANNYA HEBAT, TETAPI JASANYA TIDAK AKAN DILUPAKAN