1 00:00:28,333 --> 00:00:31,875 JOULUPUKKIKOULU 2 00:00:37,417 --> 00:00:39,375 Jaha... 3 00:00:40,917 --> 00:00:43,250 Täällä se on. 4 00:00:47,375 --> 00:00:50,667 Siinähän sinä olet, vanha ystävä. 5 00:00:55,542 --> 00:01:00,125 Chateautonttu-du-Pape vuodelta 1897. 6 00:01:00,292 --> 00:01:02,500 Viimeinen pullo. 7 00:01:04,458 --> 00:01:06,708 Mikä tuo on? 8 00:01:09,875 --> 00:01:12,917 Ei... Ei! 9 00:01:43,208 --> 00:01:46,667 Mistä mahtaa olla kyse? - En tiedä. 10 00:01:46,833 --> 00:01:52,917 Ehkä joululoma pidennetään pääsiäiseen. Eläköön loma! 11 00:01:53,917 --> 00:01:55,458 Hän tulee. 12 00:02:03,458 --> 00:02:06,167 Monta vuotta olen ollut tämän koulun rehtori. 13 00:02:06,333 --> 00:02:12,542 Ja joulu, sydänten juhla, on aina ollut minulle tärkein. Aina. 14 00:02:13,833 --> 00:02:16,208 Mutta... Rakkaat ystävät. 15 00:02:16,375 --> 00:02:22,125 Olen tullut siihen tulokseen, että se on ollut virhe. 16 00:02:23,292 --> 00:02:29,458 Joulu ei ole juhlan arvoinen. Se on pimeää ja pelottavaa aikaa. 17 00:02:30,833 --> 00:02:36,833 Siksi minä koulun johtajana allekirjoitin tämän määräyksen. 18 00:02:38,792 --> 00:02:43,375 Joulukuu, 12. kuukausi, on kuten muutkin kuukaudet. 19 00:02:45,417 --> 00:02:49,042 Tästä päivästä lähtien pukkien lakit ovat kiellettyjä. 20 00:02:49,208 --> 00:02:50,708 Ei! 21 00:02:50,875 --> 00:02:55,542 Niistä rangaistaan sakolla tai jopa 30 päivän arestilla. 22 00:02:55,750 --> 00:02:59,042 Et voi! - Hiljaa! Kyllä minä voin. 23 00:02:59,208 --> 00:03:03,333 Joulu on peruttu! - Ei voi olla totta. 24 00:03:03,500 --> 00:03:08,292 Anteeksi! Koskeeko se myös Norjaa? - Kyllä. Teidät kaikki on erotettu. 25 00:03:11,542 --> 00:03:15,833 Tämä on järjetöntä. - Erotettu? Eihän hän voi... 26 00:03:16,000 --> 00:03:19,500 Hiljaa. Kuulitte, mitä rehtori sanoi. Hiljaa! 27 00:03:22,417 --> 00:03:24,250 Hyvää kotimatkaa. 28 00:03:30,125 --> 00:03:36,042 JOULUPUKIN TYTÄR TAIANOMAINEN AIKAKONE 29 00:03:38,125 --> 00:03:43,958 Miten rehtori voi perua joulun? - Olen yhtä järkyttynyt kuin sinä. 30 00:03:44,125 --> 00:03:47,667 Mutta rehtori on rehtori ja päättää sellaisista asioista. 31 00:03:47,833 --> 00:03:51,750 Ei joulu voi olla peruttu vain siksi, että rehtori sai hullun ajatuksen. 32 00:03:51,917 --> 00:03:55,875 Älä enää mieti sitä. Anna aikuisten hoitaa asiat. 33 00:03:56,042 --> 00:03:59,458 En voi olla miettimättä. Se on minun tulevaisuuttani. 34 00:03:59,625 --> 00:04:02,333 Murehdit liikaa. 35 00:04:02,500 --> 00:04:06,333 Olet mielestäsi jo iso tyttö, mutta olet yhä lapsi. 36 00:04:06,500 --> 00:04:10,417 En ole mikään pikkulapsi. Minunkin mielipiteeni on tärkeä. 37 00:04:10,542 --> 00:04:14,292 Nyt riittävät puheet. Pue päällesi. Lähdemme kohta. 38 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 Olen vähän allapäin. 39 00:04:20,667 --> 00:04:22,833 Pikku suukko? - Juu. 40 00:04:26,667 --> 00:04:29,042 Oletko huomannut mitään muuta? 41 00:04:29,208 --> 00:04:33,083 Verenpaine on aivan liian korkea, ja silmät ovat jähmettyneet. 42 00:04:33,250 --> 00:04:35,625 Minäpä katson. 43 00:04:39,000 --> 00:04:43,625 Pahalta näyttää. Anna muistitaulut. 44 00:04:45,667 --> 00:04:47,458 Kiitos. 45 00:04:48,917 --> 00:04:50,667 Rehtori. 46 00:04:51,417 --> 00:04:54,292 Kerro, mitä näet tässä. 47 00:04:56,917 --> 00:04:59,208 Ei mitään. 48 00:04:59,375 --> 00:05:03,333 Jopas. Eloisa pikku otus. 49 00:05:04,792 --> 00:05:09,875 Ei myöskään mitään. Kokeillaan tätä. Nami. 50 00:05:10,792 --> 00:05:13,042 Hyi. Hyi! 51 00:05:14,083 --> 00:05:17,958 Mielenkiintoista. Nyt alkaa lämmetä. 52 00:05:19,667 --> 00:05:21,458 Yök! 53 00:05:22,708 --> 00:05:25,833 Sisään. Löytyikö mitään? 54 00:05:29,250 --> 00:05:35,750 Tutkin koko koulun. Löysin tämän kellarista. 55 00:05:35,917 --> 00:05:38,417 Ei, ei, ei! Pankaa se pois! 56 00:05:39,375 --> 00:05:42,542 Luojan tähden, pankaa se pois! - Pane se pois. 57 00:05:42,750 --> 00:05:45,542 Eikö jo pian voi olla tammikuu? 58 00:05:57,542 --> 00:05:58,917 Odottakaa. 59 00:05:59,083 --> 00:06:01,250 Hei, Lucia. - Hei. 60 00:06:02,292 --> 00:06:06,542 Mitä kuuluu? - Miten niin? 61 00:06:06,750 --> 00:06:09,125 Hei, Valdemar. - Hei. 62 00:06:13,667 --> 00:06:15,333 No... 63 00:06:16,917 --> 00:06:20,292 Eikö teidän pidä mennä sisään? - Pitää. Hei. 64 00:06:21,875 --> 00:06:24,875 Muista riisua lakki. Se on kielletty. 65 00:06:25,042 --> 00:06:28,875 Riisunhan minä. - Saat sakon. 66 00:06:29,042 --> 00:06:31,417 Äiti on niin rasittava. 67 00:06:31,542 --> 00:06:37,375 Ho hoi! Tontut, joulutytöt, joulupukit ja kaikki siltä väliltä! 68 00:06:37,542 --> 00:06:42,917 Sirkus on kaupungissa, mutta vain tänä iltana. Sirkus Möbius! 69 00:06:43,083 --> 00:06:48,042 Mystiikkaa, magiaa ja hauskuutta! Ja aikamatkustusta! 70 00:06:48,208 --> 00:06:52,708 Tuletteko sirkukseen illalla? Siellä on upeaa ohjelmaa. 71 00:06:52,875 --> 00:06:57,625 Tulkaa hakemaan elämänne kokemus. 72 00:06:57,792 --> 00:07:00,542 Sirkus Möbius! 73 00:07:06,958 --> 00:07:08,833 Ho ho hoo. 74 00:07:09,000 --> 00:07:11,542 Oikein hyvä. Kaikki yhdessä. 75 00:07:12,792 --> 00:07:15,250 Ho ho hoo. - Uudestaan. 76 00:07:16,292 --> 00:07:18,125 Ho ho hoo. 77 00:07:19,417 --> 00:07:24,042 Ho ho hoo. Vanhimpainneuvostolla on tärkeä tiedotus. 78 00:07:24,208 --> 00:07:30,333 Kriisikokous rehtorin joulun perumisen vuoksi alkaa nyt. 79 00:07:30,500 --> 00:07:34,417 Kokous on vain aikuisille. Ho ho hoo. 80 00:07:34,542 --> 00:07:38,500 Kuulitte itse. Menen kokoukseen, joten saatte vapaatunnin. 81 00:07:38,667 --> 00:07:40,542 Jee! 82 00:07:48,917 --> 00:07:51,500 Etkö aio pihalle? 83 00:07:52,833 --> 00:07:56,042 En. Meidän pitää saada selville, mitä siellä tapahtuu. 84 00:07:56,208 --> 00:07:57,792 Mitä tehdään? 85 00:08:00,208 --> 00:08:03,375 Saat nähdä. Tule. 86 00:08:07,083 --> 00:08:11,000 Meillä on tässä erittäin vakava ilmiö. 87 00:08:11,167 --> 00:08:15,208 Rehtoria vaivaa traumaticum obstructicum. 88 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 Se on ollut tukahdutettuna niin pitkään, - 89 00:08:18,792 --> 00:08:21,708 että se nyt tukkii kaiken muun. 90 00:08:21,875 --> 00:08:25,625 Anteeksi, mutta en tajua yhtään mitään puheistasi. 91 00:08:25,792 --> 00:08:30,000 Rehtori ei kykene kestämään todellisuutta. Hän on onneton. 92 00:08:30,167 --> 00:08:32,333 Miksi hän on surullinen? 93 00:08:32,500 --> 00:08:36,625 Hänen menneisyydessään on täytynyt tapahtua jotakin kauheaa. 94 00:08:36,792 --> 00:08:40,375 Jotakin, mikä on niin kauheaa, että se täyttää hänen mielensä. 95 00:08:40,542 --> 00:08:46,625 Tapahtuma on saanut hänet pelkäämään joulua ja perumaan sen. 96 00:08:46,792 --> 00:08:48,833 Pelkäämään joulua? 97 00:08:49,000 --> 00:08:54,625 Ettekö voi parantaa häntä? Antaa jotakin lääkettä tai nallen? 98 00:08:54,792 --> 00:08:57,167 Emme ennen kuin tiedämme, mitä tapahtui. 99 00:08:57,333 --> 00:09:01,167 Tiedämme ainoastaan... Voit kääntää sen. 100 00:09:01,333 --> 00:09:05,125 Riisipuuro palauttaa tuon muiston. 101 00:09:05,292 --> 00:09:11,292 Uskomme, että tuo vanha, risa tonttulakki liittyy asiaan. 102 00:09:11,458 --> 00:09:14,667 Mutta emme tiedä miten. 103 00:09:14,833 --> 00:09:17,792 Teemme luonnollisesti parhaamme. 104 00:09:17,958 --> 00:09:24,417 Mutta parantumisen täytyy jollain tavalla lähteä hänestä itsestään. 105 00:09:24,542 --> 00:09:27,667 Emmekö voi vain mennä jakamaan lahjoja? 106 00:09:27,833 --> 00:09:32,833 Ei käy. Koulun vuodelta 1521 olevan perustuslain 11. pykälän mukaan - 107 00:09:33,000 --> 00:09:35,875 rehtorin päätöstä ei voi uhmata. 108 00:09:36,042 --> 00:09:40,833 Rehtoria voi syrjäyttää, sillä uusi rehtori voidaan nimittää vain, - 109 00:09:41,000 --> 00:09:45,125 jos nykyinen rehtori on allekirjoittanut eroanomuksensa. 110 00:09:45,292 --> 00:09:49,458 Mutta nykyisen rehtorin terveydentila ei salli sitä. 111 00:09:49,625 --> 00:09:53,958 Mitä me teemme? - Sitä me yritämme selvittää. 112 00:09:54,792 --> 00:10:00,542 Toivomme, että rehtori toipuu. - Tule. Pitää löytää Litteramus. 113 00:10:00,750 --> 00:10:03,542 Menneisyyttähän me emme voi muuttaa. 114 00:10:05,708 --> 00:10:11,750 Hän on täällä. Hei, Litteramus. - Olemme etsineet sinua kaikkialta. 115 00:10:11,917 --> 00:10:15,917 Mikset ollut kokouksessa? - Hei, Lucia ja Valdemar. 116 00:10:16,083 --> 00:10:19,833 Puhu neuvoston kanssa. Rehtorin uusi laki pitää perua. 117 00:10:20,000 --> 00:10:24,667 Laki on laki. Sen voi muuttaa vain rehtori. 118 00:10:24,833 --> 00:10:28,667 Lääkärien mukaan rehtorin sairauden syynä on jokin menneisyyden asia. 119 00:10:28,833 --> 00:10:32,333 Se liittyy jotenkin tähän. - Mikä se on? 120 00:10:32,500 --> 00:10:36,792 Sehän on vanha pukin päähine. 121 00:10:36,958 --> 00:10:43,375 Se on kudottu lappilaisesta villasta ja värjätty... 122 00:10:43,542 --> 00:10:48,208 Kirsikkamehullako? - Miten se liittyy rehtoriin? 123 00:10:48,375 --> 00:10:54,000 Muistaakseni hän lopetti joulupukkina olon... 124 00:10:54,167 --> 00:10:57,375 Tanskassa 1897. 125 00:10:58,417 --> 00:11:03,250 Onko rehtori toiminut joulupukkina? - Nuorena lyhyen aikaa. 126 00:11:03,417 --> 00:11:07,750 Hänkö on tuossa kuvassa? - Niin. 127 00:11:08,833 --> 00:11:12,458 Ehkä hän koki joulupukkina jotakin kamalaa. 128 00:11:12,625 --> 00:11:16,167 Katsokaa jouluvuosikirjasta. - Mistä me sen löydämme? 129 00:11:16,333 --> 00:11:20,625 Se on se iso kirja pöydälläni. - Haen sen. 130 00:11:22,000 --> 00:11:25,500 Tämä on kamalaa. Ilman joulua ei tule lahjojakaan. 131 00:11:25,667 --> 00:11:29,917 Ja ilman lahjoja ei kukaan enää usko meihin. 132 00:11:30,083 --> 00:11:35,125 Se on joulupukkikoulun loppu. - Kirja on tässä. 133 00:11:44,333 --> 00:11:46,542 84, 94... 134 00:11:48,208 --> 00:11:51,917 24. joulukuuta 1896. 135 00:11:52,083 --> 00:11:57,792 "Ei mitään erityistä. Joulupukki palasi 03.33." 136 00:11:57,958 --> 00:12:01,625 "Kaikki lahjat jaettu. Pilvetön taivas." 137 00:12:01,792 --> 00:12:06,458 "1897. Kaunis ilta. Miinus kolme astetta." 138 00:12:07,625 --> 00:12:12,792 Hetkinen. Rehtorin allekirjoitus puuttuu. Tässä on merkintä. 139 00:12:12,958 --> 00:12:17,458 "Tanskan joulupukki allekirjoittaa huomenna vatsakivun vuoksi." 140 00:12:17,625 --> 00:12:23,708 "Meni suoraan sänkyyn." Ja hän palasi jo kello 22.19. 141 00:12:25,000 --> 00:12:28,417 On mahdotonta jakaa lahjoja niin lyhyessä ajassa. 142 00:12:28,542 --> 00:12:30,750 Vastaus saattaa piillä siinä. 143 00:12:30,917 --> 00:12:36,708 Silloin tapahtui jotakin vakavaa. Vanhimpainneuvostolle pitää kertoa. 144 00:12:36,875 --> 00:12:41,750 Aikuiset eivät kuuntele lapsia. Meidän täytyy ratkaista tämä. 145 00:12:43,042 --> 00:12:44,625 Hei. 146 00:12:47,417 --> 00:12:50,625 Onko teillä mukavaa? - On. 147 00:12:50,792 --> 00:12:54,292 Mitä kuuluu, Valdemar? - Hyvää. 148 00:12:54,458 --> 00:12:59,917 Mitä sinä haluat? - Tekisitkö pikku palveluksen? 149 00:13:00,083 --> 00:13:02,042 Pikku palveluksen? 150 00:13:02,208 --> 00:13:05,917 Siksi että... Muistatko Baltasarin? 151 00:13:06,083 --> 00:13:09,625 Yhden kolmesta tietäjästä. - En. 152 00:13:09,792 --> 00:13:13,625 Hän sieltä Itämaasta. - Mitä hänestä? 153 00:13:13,792 --> 00:13:17,375 Menemme vierailulle sairaan rehtorin luokse. 154 00:13:18,375 --> 00:13:22,375 Onko hänen tilansa pahentunut? - Ei ole. 155 00:13:22,542 --> 00:13:25,500 Senkö sinä halusit sanoa? - Niin. 156 00:13:25,667 --> 00:13:31,000 Halusin kysyä, voisitko vahtia Baltasarin pientä Elias-poikaa? 157 00:13:32,208 --> 00:13:34,667 Eliastako? - Niin. 158 00:13:34,833 --> 00:13:40,083 Hän on tosi ärsyttävä! - Lucia, älä nyt viitsi. 159 00:13:40,250 --> 00:13:43,833 Olet iso tyttö. Voit vähän auttaa. 160 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 Aamulla kutsuit minua pikkulapseksi, mutta nyt olenkin iso. 161 00:13:48,167 --> 00:13:52,417 Mikä minä oikein olen? - Tule mukaan sanomaan hei. 162 00:13:54,167 --> 00:13:58,000 Huomaatko? Aikuiset eivät kuuntele lapsia. 163 00:13:59,458 --> 00:14:01,083 Tule. 164 00:14:04,292 --> 00:14:06,750 Aivan. Hyvä ajatus. 165 00:14:06,917 --> 00:14:10,333 Lucia! Onpa sinusta tullut iso! 166 00:14:10,500 --> 00:14:14,083 Onko hän poikaystäväsi? - Ei. 167 00:14:14,250 --> 00:14:17,833 Ei tietenkään. 168 00:14:18,000 --> 00:14:22,292 Lucia vahtii Eliasta mielellään. - Totta kai. 169 00:14:22,458 --> 00:14:26,333 Hauska kuulla. Eikö olekin, Elias? 170 00:14:27,250 --> 00:14:30,167 Elias! - Elias! 171 00:14:31,917 --> 00:14:35,375 "Kärsitkö sinäkin ohuista hiuksista ja elottomasta parrasta?" 172 00:14:35,542 --> 00:14:39,917 "Kahdeksassa viikossa vahvat joulupukin hiukset ja pitkä parta." 173 00:14:40,083 --> 00:14:43,167 Onko tämä sinun? - En ole nähnyt sitä ennen. 174 00:14:43,333 --> 00:14:46,000 On se sinun. - Pikku hypistelijä. 175 00:14:46,167 --> 00:14:51,250 Sano hei Lucialle. - Et sinä minua määrää. 176 00:14:52,958 --> 00:14:57,208 Anteeksi. Elias haluaa itse määrätä. 177 00:14:59,750 --> 00:15:03,750 Sain loistavan ajatuksen. Lähtisittekö sirkukseen? 178 00:15:03,917 --> 00:15:07,208 Kaikki kolme. - Joo! Tykkään sirkuksesta! 179 00:15:07,375 --> 00:15:11,250 Se on hyvä ajatus. Eikö olekin, Lucia? - On. 180 00:15:11,417 --> 00:15:14,250 Hienoa. Loistavaa. 181 00:15:14,417 --> 00:15:18,042 Katsotaanpa. Tässä pitäisi olla tarpeeksi rahaa. 182 00:15:19,833 --> 00:15:23,500 Kiitos. - Meidänkin täytyy lähteä. 183 00:15:23,667 --> 00:15:25,750 Pitäkää hauskaa. 184 00:15:25,917 --> 00:15:30,083 Ja Elias. Tottelet Luciaa. Onko selvä? 185 00:15:42,000 --> 00:15:45,958 Mitähän rehtorille mahtoi tapahtua jouluaattona 1897? 186 00:15:46,125 --> 00:15:48,125 Mistä te puhutte? 187 00:15:48,292 --> 00:15:51,708 Rehtorista. - Eikö hänestä tullutkin hupsu? 188 00:15:51,875 --> 00:15:54,958 Hän koki jotakin kamalaa monta vuotta sitten. 189 00:15:55,125 --> 00:15:58,042 Siksi hän ei enää pidä joulusta. 190 00:15:59,333 --> 00:16:03,417 Kuinka kauan olette seurustelleet? - Emme me seurustele. 191 00:16:03,542 --> 00:16:08,292 Jos olet hiljaa sirkukseen asti, saat limonadin. 192 00:16:20,708 --> 00:16:23,458 Haen limonadia ja popcornia. 193 00:16:24,500 --> 00:16:27,667 Ottaisin punaista limonadia. 194 00:16:28,792 --> 00:16:30,708 Vau! 195 00:16:30,875 --> 00:16:33,000 Kolme lippua. 196 00:16:35,792 --> 00:16:37,958 Hauskaa iltaa. - Kiitos. 197 00:16:40,625 --> 00:16:41,750 Kiitos. 198 00:16:46,500 --> 00:16:50,625 Mitä pikku vintiö? - Itse olet pikku vintiö. 199 00:17:26,667 --> 00:17:30,750 Hyvät naiset ja herrat! Minulla on suuri kunnia - 200 00:17:30,917 --> 00:17:36,875 toivottaa tervetulleeksi fantastinen veitsenheittäjä Ludmilla Dracul! 201 00:17:54,792 --> 00:18:01,000 Arvoisa yleisö. Aluksi tarvitsisin rohkean katsojan. 202 00:18:05,125 --> 00:18:07,417 Täällä! Ota minut! 203 00:18:07,542 --> 00:18:11,375 Siellä meillä on innokas nuorimies! - Älä, Elias. 204 00:18:13,292 --> 00:18:17,500 Jos liikut, en voi taata mitään. 205 00:18:27,875 --> 00:18:29,542 Huti! 206 00:18:45,542 --> 00:18:48,167 Antakaa hänelle aplodit. 207 00:18:51,458 --> 00:18:55,542 Mitä oikein ajattelit? Lupasin isällesi huolehtia sinusta. 208 00:18:55,708 --> 00:18:58,458 Ei käynyt kuinkaan. 209 00:19:03,875 --> 00:19:09,125 Tervetuloa. Onko sinulla mitään muistikuvaa siitä, kun olit vauva? 210 00:19:09,292 --> 00:19:12,292 Ei. - Se asia korjataan nyt. 211 00:19:12,458 --> 00:19:14,625 Käy istumaan. 212 00:19:16,042 --> 00:19:22,125 Nyt me matkustamme hypnoosin avulla mieleen. 213 00:19:22,292 --> 00:19:25,042 Matkustamme ajassa taaksepäin. 214 00:19:25,208 --> 00:19:28,792 Kuuntele minun ääntäni. 215 00:19:30,000 --> 00:19:32,708 Vain minun ääntäni. 216 00:19:37,667 --> 00:19:42,542 Matkustamme elämässäsi taaksepäin. 217 00:19:42,708 --> 00:19:47,208 Takaisin siihen aikaan, kun olit kaksivuotias. 218 00:19:47,375 --> 00:19:50,625 Knud, kun napsautan sormiani, - 219 00:19:50,792 --> 00:19:56,625 sinä avaat silmäsi, ja olet pikkuinen vauva. 220 00:19:56,792 --> 00:19:59,500 Kolme, kaksi, yksi. 221 00:20:01,208 --> 00:20:03,500 Avaa silmät. 222 00:20:08,167 --> 00:20:11,667 Minulla on syntymäpäivä! - Syntymäpäiväkö? Tänään? 223 00:20:11,833 --> 00:20:16,750 Tänään on Knudin synttärit. Hurraa, hurraa, hurraa. 224 00:20:18,292 --> 00:20:22,292 Kuinka paljon täytät, Knud? - Kaksi vuotta. 225 00:20:24,458 --> 00:20:27,792 Knud... Kuuntele ääntäni. 226 00:20:29,125 --> 00:20:32,083 Vain minun ääntäni. 227 00:20:34,667 --> 00:20:36,625 Noin. 228 00:20:37,542 --> 00:20:41,417 Kun napsautan sormiani, palaat nykyhetkeen. 229 00:20:41,542 --> 00:20:46,958 Mutta muistat edelleen kaikki nuo ihanat muistot. 230 00:20:48,000 --> 00:20:50,375 Kolme, kaksi, yksi. 231 00:20:52,292 --> 00:20:55,083 Tervetuloa takaisin, Knud. 232 00:20:57,917 --> 00:21:02,542 Knud, muistatko jotakin lapsuudestasi? 233 00:21:05,042 --> 00:21:09,875 Muistan. Muistan kaksivuotissyntymäpäiväni. 234 00:21:20,333 --> 00:21:22,625 Mitä himskattia? 235 00:21:22,792 --> 00:21:26,958 Minulla on kakat housussa. - Pari pientä pökälettä. Ei haittaa. 236 00:21:27,125 --> 00:21:30,917 Yhdentekevää. Maailma tarvitsee pökäleitä! 237 00:21:31,083 --> 00:21:33,750 Aplodit Knudille! 238 00:21:52,042 --> 00:21:57,792 Arvoisa yleisö. On illan päänumeron aika. 239 00:21:58,833 --> 00:22:01,792 Maaginen aikakone. 240 00:22:01,958 --> 00:22:05,958 Kukaan ei itse asiassa tiedä, mistä se on peräisin. 241 00:22:07,000 --> 00:22:12,750 Joidenkin mielestä Etelämantereelta. Toisten mielestä Atlantiksesta. 242 00:22:12,917 --> 00:22:15,875 Kun astuu sisään koneeseen, - 243 00:22:16,042 --> 00:22:20,667 voi matkustaa mihin tahansa aikaan mihin tahansa maahan. 244 00:22:20,833 --> 00:22:24,542 Aika ei kulje ainoastaan eteenpäin. 245 00:22:24,750 --> 00:22:27,500 Aika on pikemminkin kuin pyörä. 246 00:22:27,667 --> 00:22:32,875 Kuvitelkaa, että tässä on nykyhetki. Mutta tässä on eilinen. 247 00:22:33,042 --> 00:22:36,417 Ja tässä on hetki vuoden päästä. 248 00:22:38,708 --> 00:22:42,542 Tarvitsemme yleisöstä vapaaehtoisen. 249 00:22:43,792 --> 00:22:47,708 Te, hyvä rouva. Tulisitteko tänne? 250 00:22:47,875 --> 00:22:50,208 Minäkö? - Niin. 251 00:22:56,250 --> 00:22:58,542 Mikä teidän nimenne on? - Gudrun. 252 00:22:58,750 --> 00:23:02,083 Minne menneisyyteen haluaisitte matkustaa? 253 00:23:02,250 --> 00:23:06,833 Olen ihastunut muinaiseen Egyptiin. - Lumoava valinta. 254 00:23:13,917 --> 00:23:16,542 No niin. Olemme valmiit. 255 00:23:20,542 --> 00:23:23,042 Se ei ole vaarallista. 256 00:23:26,500 --> 00:23:29,500 Kunhan käyttäydytte kunnolla. 257 00:23:49,542 --> 00:23:51,542 1325 eKr. EGYPTI 258 00:24:05,083 --> 00:24:08,833 Näin, että täällä oli tänään rohkea poika. 259 00:24:09,000 --> 00:24:11,375 Se olin minä! - Sinä. 260 00:24:11,542 --> 00:24:14,083 Älä, Elias. 261 00:24:18,458 --> 00:24:23,708 Katso sisään koneeseen. - Se on tyhjä. 262 00:24:23,875 --> 00:24:25,667 Niin. 263 00:24:26,542 --> 00:24:28,167 Ole hyvä. 264 00:24:31,333 --> 00:24:36,833 Nyt Gudrun on muinaisessa Egyptissä, faaraoiden maassa. 265 00:24:37,833 --> 00:24:42,875 Emme tiedä mitään siitä, mitä hän siellä kokee. 266 00:24:43,042 --> 00:24:45,708 Sillä viisi sekuntia täällä - 267 00:24:45,875 --> 00:24:50,167 voi olla vuosia siinä ajassa, jonne hän matkusti. 268 00:24:52,542 --> 00:24:55,250 Nyt me haemme Gudrunin takaisin. 269 00:25:19,083 --> 00:25:23,250 Tervetuloa takaisin. - Ahlan! Siis hei. 270 00:25:23,417 --> 00:25:27,375 Menkää takaisin paikallenne. Mitä sanotte? 271 00:25:27,542 --> 00:25:31,292 Olin muinaisessa Egyptissä, Jørgen. 272 00:25:45,042 --> 00:25:49,292 Mennäänkö katsomaan kameleita? - Mennään. 273 00:25:54,792 --> 00:25:59,083 Hei, seis. Odottakaa. Mennään etsimään se aikakone. 274 00:25:59,250 --> 00:26:03,125 Miksi? - Voidaan auttaa rehtoria menneisyydessä. 275 00:26:03,292 --> 00:26:08,875 Se oli vain sirkusnumero. - Se nainen tuli Egyptistä. 276 00:26:09,042 --> 00:26:12,208 Hän oli vain näyttelijä. Mutta olihan se hieno taikatemppu. 277 00:26:12,375 --> 00:26:14,667 Katsokaa. Tuolla ne ovat. 278 00:26:17,208 --> 00:26:19,042 No... 279 00:26:20,125 --> 00:26:22,542 Söpö. - Niin. 280 00:26:25,542 --> 00:26:28,792 Niiden karva on tosi pehmoista. 281 00:26:29,667 --> 00:26:33,958 Etkö sinä silitä? Elias! - Elias! 282 00:26:37,875 --> 00:26:40,333 Elias! - Elias! 283 00:26:42,000 --> 00:26:44,917 Elias! - Elias! 284 00:26:47,125 --> 00:26:48,833 Elias! 285 00:27:06,000 --> 00:27:08,292 "Aikahypyn riski. Pääsy kielletty." 286 00:27:13,625 --> 00:27:15,542 Luuletko, että hän on...? 287 00:27:20,208 --> 00:27:24,458 Mitä sinä teet? Hei! Sinne on pääsy kielletty. 288 00:27:24,625 --> 00:27:29,375 Lucia, sinne on pääsy kielletty. Hei. Hei. 289 00:27:46,208 --> 00:27:50,208 Luulen, että Elias meni koneeseen. - Hae hänet pois. 290 00:27:55,333 --> 00:27:57,000 Elias! 291 00:27:58,708 --> 00:28:00,125 Kone on tyhjä. 292 00:28:00,292 --> 00:28:04,208 Etsitään ulkopuolelta. - Odota nyt vähän. 293 00:28:09,375 --> 00:28:12,792 23. joulukuuta 1897. 294 00:28:14,208 --> 00:28:15,792 Viborg. 295 00:28:15,958 --> 00:28:19,833 Tuo on vain taidetempun rekvisiittaa. 296 00:28:20,000 --> 00:28:22,625 Entä ellei olekaan? 297 00:28:22,792 --> 00:28:26,750 Minun täytyy löytää Elias. Hän on minun vastuullani. 298 00:28:40,458 --> 00:28:44,208 Elias! Elias! 299 00:28:49,375 --> 00:28:51,417 Elias! 300 00:29:13,750 --> 00:29:15,417 Valdemar. 301 00:29:23,333 --> 00:29:26,167 Jatketaan jalan nostoilla. 302 00:29:26,333 --> 00:29:29,542 Hyvä. Ja sen voisit tehdä... 303 00:29:29,750 --> 00:29:34,125 Hei! Mitä teette täällä? Esitys vasta illalla. 304 00:29:34,292 --> 00:29:39,000 Etsin poikaa, jolla on samanlainen takki kuin minulla. Onko näkynyt? 305 00:29:39,167 --> 00:29:42,958 Hän on varmaan mennyt kaupunkiin. - Mihin kaupunkiin? 306 00:29:43,125 --> 00:29:45,958 Missä me olemme? - Viborgissa. 307 00:29:47,250 --> 00:29:51,875 Onko nyt vuosi 1897? - Tietenkin. Miksi kysyit? 308 00:29:54,333 --> 00:29:56,917 Anna olla. Kiitos. 309 00:30:08,500 --> 00:30:13,500 Kadonneiden lasten mysteeri jatkuu. Poliisi on ymmällään. 310 00:30:28,458 --> 00:30:33,000 Kadonneiden lasten mysteeri jatkuu. Poliisi on ymmällään. 311 00:30:33,167 --> 00:30:36,792 Osta päivän lehti. - Saanko kysyä yhtä asiaa? 312 00:30:36,958 --> 00:30:40,292 Haluatko nähdä oikean poliisikyltin? 313 00:30:40,458 --> 00:30:43,750 Jokumsen, ota se esiin. 314 00:30:44,792 --> 00:30:48,042 Saat koskea sitä. - Ei kiitos. 315 00:30:48,208 --> 00:30:53,042 Etsin tämän kokoista poikaa, jolla on tällainen samanlainen takki. 316 00:30:53,208 --> 00:30:56,375 Oletko kadottanut pojan? Kuulostaa vakavalta. 317 00:30:56,542 --> 00:31:00,250 Se kuulostaa rikokselta. Onko tyttö rikollinen? 318 00:31:00,417 --> 00:31:02,542 Hyvä kysymys. Oletko? 319 00:31:02,750 --> 00:31:05,917 Älkää viitsikö. Poika karkasi, kun olimme sirkuksessa. 320 00:31:06,083 --> 00:31:09,750 Voitko todistaa sen? - Oletteko nähneet häntä? 321 00:31:09,917 --> 00:31:14,833 Kuuntelepas, ystäväiseni. Viborgissa häärii varaskopla. 322 00:31:15,000 --> 00:31:18,333 Kaupungin lapset katoavat salaperäisesti. 323 00:31:18,500 --> 00:31:24,208 Meillä ei ole aikaa sinulle ja veljesi typerälle piiloleikille. 324 00:31:24,375 --> 00:31:26,792 Lähdepäs siitä. 325 00:31:37,750 --> 00:31:40,042 En halua. - Älä viitsi. 326 00:31:40,208 --> 00:31:43,833 Ole aloillasi. Ei tämä satu. 327 00:31:44,000 --> 00:31:46,292 Kas niin. 328 00:31:50,333 --> 00:31:54,458 Mitä mieltä olet siitä Korpinpesän uudesta pojasta? 329 00:31:54,625 --> 00:31:57,000 Luuletko, että hänestä on johonkin? 330 00:31:57,167 --> 00:32:01,250 Eikö hän vaikuta vähän tyhmältä? - Korpinpesä... 331 00:32:03,167 --> 00:32:06,292 Isä, en halua sittenkään. - Ei auta. 332 00:32:06,458 --> 00:32:09,458 Opettele jatkossa pesemään hampaat paremmin. 333 00:32:09,625 --> 00:32:12,208 Suu auki. Noin. 334 00:32:21,333 --> 00:32:24,000 Häivytään. - Noin, ystäväiseni. 335 00:32:24,167 --> 00:32:28,333 Ole hyvä. Viisi äyriä. - Toki. 336 00:32:30,125 --> 00:32:36,333 Rahapussini. Rahapussi on poissa! Minut on varastettu! 337 00:32:36,500 --> 00:32:40,833 Poliisi! Minut on varastettu! - Se oli tuo tyttö. 338 00:32:41,000 --> 00:32:44,000 Minäkin näin sen. - Napatkaa hänet. 339 00:32:44,167 --> 00:32:47,625 Pysähdy lain nimessä! - En se minä ollut. 340 00:32:49,542 --> 00:32:52,542 Pysähdy! - Lain nimessä! 341 00:32:55,667 --> 00:32:59,000 Tule takaisin, tai... - Tai mitä? 342 00:33:00,208 --> 00:33:03,833 Tai... - Tai et saa joululahjoja! 343 00:33:07,833 --> 00:33:10,542 Täällä vartioin. 344 00:33:10,708 --> 00:33:15,292 Kello on lyönyt kahdeksan. 345 00:33:16,208 --> 00:33:19,458 Pimeys maahan lask... 346 00:33:19,625 --> 00:33:21,417 Hei, ystäväiseni. 347 00:33:21,542 --> 00:33:24,542 Älä pelkää. - Kuka sinä olet? 348 00:33:24,750 --> 00:33:27,792 Olen vartija. Tunnen kaupungin läpikotaisin. 349 00:33:27,958 --> 00:33:31,208 Tiedätkö, missä Korpinpesä on? - Mikä? 350 00:33:31,375 --> 00:33:36,458 Sen pitäisi olla jokin paikka täällä. - Nyt olet erehtynyt. 351 00:33:38,500 --> 00:33:42,292 Katsopa. Tässä on Viborgin kartta. 352 00:33:42,458 --> 00:33:45,167 Katso. Ei Korpinpesää. 353 00:33:47,333 --> 00:33:50,208 Mikä tuo on? - Korpinlinna. 354 00:33:50,375 --> 00:33:53,417 Se on vanha, autio kartano. 355 00:33:53,542 --> 00:33:58,000 Miten sinne pääsee? - Karl Bomholt asuu siellä lähellä. 356 00:33:58,167 --> 00:34:02,958 Hän toimittaa kivennäisvettä Buchwaldin krouviin juuri nyt. 357 00:34:03,125 --> 00:34:05,958 Missä Buchwaldin krouvi on? 358 00:34:06,125 --> 00:34:09,750 Alas katua ja vasemmalle pienelle kujalle. 359 00:34:09,917 --> 00:34:15,000 Kiitos. - Odota. Karl Bomholt vihaa lapsia! 360 00:34:15,750 --> 00:34:20,167 Mistä sinä puhut? - Aina täältä puuttuu pulloja. 361 00:34:20,333 --> 00:34:25,500 Aina täältä puuttuu pulloja. - Kiitos tästä kerrasta. Näkemiin. 362 00:34:25,667 --> 00:34:29,292 Anteeksi. Oletko Karl Bomholt? - Mitä se sinulle kuuluu? 363 00:34:29,458 --> 00:34:33,542 Saanko tulla kyydissäsi Korpinlinnaan? - Et todellakaan. 364 00:34:33,750 --> 00:34:37,917 Etkö muutenkin mene sinnepäin? - Menen. Mitä sitten? 365 00:34:38,875 --> 00:34:43,500 Miksen saa tulla mukaan? - Koska et vain saa. 366 00:34:43,667 --> 00:34:47,500 Voit hyvin ottaa tytön mukaan. - Ei puhettakaan. 367 00:34:47,667 --> 00:34:52,750 Lapset meluavat, haisevat ja varastavat. Niin se on. Hyvästi. 368 00:34:58,542 --> 00:35:02,375 Hyppää kyytiin. Ei hän sitä huomaa. 369 00:35:57,917 --> 00:36:00,417 Hei hei, pikkulintu. 370 00:37:12,292 --> 00:37:14,500 Varo, sisko. 371 00:37:33,375 --> 00:37:38,958 Elias! Mitä teet täällä? - Haluan auttaa rehtoria. 372 00:37:39,125 --> 00:37:43,833 Lupasit kysyä aina luvan. Minulla on vastuu sinusta. 373 00:37:44,667 --> 00:37:48,208 Tuo on viimeinen limu, ja sitten lähdetään kotiin. 374 00:37:48,375 --> 00:37:53,208 Ei. En lähde kotiin. - Minä lupasin vahtia sinua. 375 00:37:53,375 --> 00:37:59,250 Isä painukoon kuuseen. Paroni von Korpin luona on hauskempaa. 376 00:37:59,417 --> 00:38:02,792 Kuka hän on? - Iltaa, rakkaat lapset! 377 00:38:02,958 --> 00:38:07,000 No niin. Martin, oletko valmis? Hyvä. Hienoa. 378 00:38:07,167 --> 00:38:11,250 Tytöt, saako von Korppikin kokeilla? 379 00:38:11,417 --> 00:38:13,667 Kaksi, kolme, neljä, yksi! 380 00:38:17,458 --> 00:38:23,708 Iltaa, nuori neiti. Minä olen paroni von Korppi. 381 00:38:23,875 --> 00:38:26,667 Kenet minulla on kunnia tavata? 382 00:38:27,875 --> 00:38:30,333 Lucia. - Tervetuloa, Lucia. 383 00:38:30,500 --> 00:38:36,208 Tässä ovat uskolliset apulaiseni, Rotta ja Rasvakreivi. 384 00:38:38,083 --> 00:38:41,375 Hei. - Kerrohan, Lucia... 385 00:38:42,208 --> 00:38:48,542 Kyllästyitkö sinäkin tyhmiin aikuisiin, joka koko ajan määräävät. 386 00:38:50,292 --> 00:38:52,375 Vähän. 387 00:38:52,542 --> 00:38:56,500 Sitten onkin hyvä, että Korpinpesä on olemassa, eikö? 388 00:38:56,667 --> 00:39:02,042 Näetkös, täällä Korpinpesässä me olemme yhtä suurta perhettä. 389 00:39:02,208 --> 00:39:06,292 Täällä näetkös lapset saavat määrätä. 390 00:39:06,458 --> 00:39:09,958 Ja mitä meillä on joka päivä? 391 00:39:10,125 --> 00:39:13,208 Juhlat. - Ja ruusuilla tanssimista. 392 00:39:13,375 --> 00:39:15,375 Aivan niin. 393 00:39:15,542 --> 00:39:19,625 Se on sellainen vanha sanonta, jonka kerran keksin. 394 00:39:19,792 --> 00:39:22,625 Täällä siis saa tehdä oman mielensä mukaan? 395 00:39:22,792 --> 00:39:27,958 Suunnilleen. Meillä on vain yksi yksinkertainen sääntö. 396 00:39:28,125 --> 00:39:32,125 Von Korpin toimisto on lapsilta kielletty. 397 00:39:32,292 --> 00:39:37,333 Aivan niin. Ja miksi minun toimistooni ei saa mennä? 398 00:39:37,500 --> 00:39:43,292 Toimisto on tylsä aikuisten juttu. Meillä lapsilla pitää olla hauskaa. 399 00:39:43,458 --> 00:39:46,625 Eikö olekin loistavaa? 400 00:39:48,375 --> 00:39:52,167 Kaikki kaupungin kadonneet lapset ovat siis täällä? 401 00:39:54,333 --> 00:39:56,875 Äläs nyt. 402 00:39:57,833 --> 00:40:03,292 Vai kadonneet? He löysivät uuden ja paremman kodin. 403 00:40:03,458 --> 00:40:07,167 Entä heidän vanhempansa? He kaipaavat lapsiaan. 404 00:40:08,625 --> 00:40:13,875 Jaha, kello onkin jo paljon. On laskennan aika, lapset! 405 00:40:18,000 --> 00:40:21,042 Mitä te toitte mukananne kotiin korppi-isälle? 406 00:40:21,208 --> 00:40:24,875 Mitäs tässä on? 407 00:40:25,917 --> 00:40:29,542 Katsotaanko, mitä tässä on? Hienoa. 408 00:40:29,708 --> 00:40:33,417 Ja mitä tässä on? 409 00:40:33,542 --> 00:40:36,208 Mitä siinä on? Loistavaa. 410 00:40:36,375 --> 00:40:38,833 Niin niin. 411 00:40:42,833 --> 00:40:46,042 Lapset, tämä on varmasti joulukuun ennätys! 412 00:40:48,042 --> 00:40:51,208 Loistavaa! 413 00:40:53,000 --> 00:40:58,042 Hammasharja? Mitä ihmettä? Mitä sinulla on, Elias? 414 00:41:00,458 --> 00:41:04,875 Kultakello! - Elias, varastitko sinä? 415 00:41:05,042 --> 00:41:08,208 Ennen kuin sanot mitään, Lucia, - 416 00:41:08,375 --> 00:41:13,292 sinun on hyvä tietää, että minuun koskee, kun meidän täytyy varastaa. 417 00:41:13,458 --> 00:41:17,833 Mutta ymmärräthän, että kaikki nämä varastetut esineet - 418 00:41:19,042 --> 00:41:23,042 luonnollisesti annetaan eteenpäin köyhäintaloon, - 419 00:41:23,208 --> 00:41:27,750 ja kaupungin puutteessa eläville lapsille, jotka näin joulun aikaan... 420 00:41:27,917 --> 00:41:32,417 Mitä sinä meinaat? - Kaikki menee köyhille. 421 00:41:32,542 --> 00:41:37,208 Ja vain vaatimaton pikku palkkio jää meille - 422 00:41:37,375 --> 00:41:40,125 jotta voimme hankkia välttämättömät tavarat. 423 00:41:40,292 --> 00:41:44,458 Kuten suklaata, limonadia ja leivonnaisia. 424 00:41:44,625 --> 00:41:47,833 Eikö niin, pikku vintiö Elias? 425 00:41:48,000 --> 00:41:52,042 Niin. Köyhät saavat kaikki rahat. 426 00:41:56,083 --> 00:41:57,375 Haloo! 427 00:42:01,042 --> 00:42:02,542 Haloo! 428 00:42:07,833 --> 00:42:10,167 Hän on aivan pihalla. 429 00:42:11,167 --> 00:42:15,208 Eikö ole tapahtunut mitään toipumista? - Ei, päinvastoin. 430 00:42:16,792 --> 00:42:19,542 Hän on vajonnut omaan maailmaansa. 431 00:42:19,708 --> 00:42:22,875 Saako hän mitään ruokaa? Hän näyttää kalpealta. 432 00:42:23,042 --> 00:42:26,625 Hän on lakannut ottamasta ravintoa. 433 00:42:26,792 --> 00:42:29,167 Eihän se käy. - Ei niin. 434 00:42:30,125 --> 00:42:35,083 Oletteko antaneet riisipuuroa? - Riisipuuroa! Kuka niin sanoi? 435 00:42:35,250 --> 00:42:37,458 En minä. 436 00:42:40,542 --> 00:42:46,208 Kuulit väärin. Claudia sanoi, että hiisi on kuuro. 437 00:42:46,375 --> 00:42:51,417 Kas niin. Hyvä. Sinäkö sanoit "riisipuuroa"? 438 00:42:54,250 --> 00:42:55,958 Kippis! 439 00:43:41,833 --> 00:43:45,125 Kokous takkahuoneessa! 440 00:43:46,667 --> 00:43:50,208 Saisinko limua? - Ole hyvä. 441 00:44:04,958 --> 00:44:08,333 Hei. Mikä sinun nimesi on? - Margrethe. 442 00:44:10,292 --> 00:44:13,167 Oletko ollut täällä kauan? - Kolme viikkoa. 443 00:44:15,292 --> 00:44:19,375 Ovatko kaikki saaneet karamelleja? - Joo! 444 00:44:20,458 --> 00:44:23,542 Hienoa. Aloitetaan. 445 00:44:23,708 --> 00:44:26,417 Näette tässä vanhan, - 446 00:44:26,542 --> 00:44:32,083 umpikuuron ja sokean Jens Boyen kaupan. 447 00:44:32,250 --> 00:44:36,625 Ja miksi minä näytän teille sen? 448 00:44:36,792 --> 00:44:39,208 Näytän sen siksi, - 449 00:44:39,375 --> 00:44:45,417 että siellä me teemme kaikkien aikojen anastuksen. 450 00:44:45,542 --> 00:44:48,792 Anastuksen, jonka toteutus on komeaa - 451 00:44:48,958 --> 00:44:55,417 ja jonka älykkäät aivoni keksivät ja joka jää historiankirjoihin. 452 00:44:57,083 --> 00:44:59,375 Niin suuren anastuksen, - 453 00:44:59,542 --> 00:45:03,833 että kaikki kaupungin lastenkodissa - 454 00:45:04,000 --> 00:45:06,167 ja köyhäintalossa - 455 00:45:06,333 --> 00:45:12,333 eivät ikinä enää joudu murehtimaan joululahjojen puutetta. 456 00:45:14,542 --> 00:45:20,167 Anastus tehdään huomenna. Jouluaattona. 457 00:45:20,333 --> 00:45:24,542 Huomenna me rosvoamme joulupukin reen! 458 00:45:27,875 --> 00:45:30,375 Mitä? - Eikö olekin loistavaa? 459 00:45:30,542 --> 00:45:36,542 Tarvitsemme vihaisen kissan, riisipuuroa, risiiniöljyä, - 460 00:45:36,708 --> 00:45:40,792 tikkaat, rattaat ja hevosen. 461 00:45:40,958 --> 00:45:47,417 Aloitamme täältä. Jens Boyen kaupan portilta. 462 00:45:49,000 --> 00:45:52,708 Jens Boyella on äkäinen, vanha vahtikoira. 463 00:45:52,875 --> 00:45:56,875 Sen nimi on Brutus. Kamala rakki. 464 00:46:03,042 --> 00:46:06,750 Yhtä asiaa se inhoaa. 465 00:46:18,500 --> 00:46:21,125 Ensimmäinen este selvitetty. 466 00:46:21,292 --> 00:46:24,792 Sitten vain odotamme, että kello lyö kymmenen. 467 00:46:24,958 --> 00:46:27,750 On kello lyönyt kymmenen. 468 00:46:27,917 --> 00:46:31,667 Silloin pikku Lis - 469 00:46:31,833 --> 00:46:35,042 laittaa valmiiksi joulupukin yöpalan. 470 00:46:35,208 --> 00:46:40,875 Ovi on tietenkin lukossa. Mutta se ei ole mikään ongelma. 471 00:46:41,042 --> 00:46:46,958 Joulupukki laskeutuu Jens Boyen katolle tasan kymmeneltä. 472 00:46:47,750 --> 00:46:52,250 Saimme tiedon Rotalta, joka oli siellä töissä viime jouluna. 473 00:46:52,417 --> 00:46:56,250 Jens Boye toivoo aamutossuja. 474 00:47:01,000 --> 00:47:06,167 Joulupukki on tunnettu siitä, että hän rakastaa riisipuuroa. 475 00:47:06,333 --> 00:47:10,250 Lis on tietenkin asettanut sitä hänelle tarjolle. 476 00:47:11,125 --> 00:47:16,000 "Joulupukille. Hyvää ruokahalua." 477 00:47:16,167 --> 00:47:20,042 Se heikkous tulee hänelle kalliiksi. 478 00:47:20,208 --> 00:47:24,000 Nälkäinen jouluhupsu. 479 00:47:24,917 --> 00:47:26,792 Voi ei. 480 00:47:32,083 --> 00:47:35,042 Voi ei. Ei saa kakkia joulupukin asuun. 481 00:47:35,208 --> 00:47:38,292 Kun joulupukki on poissa pelistä, - 482 00:47:38,458 --> 00:47:43,083 voimme jatkaa suunnitelman seuraavaan vaiheeseen. 483 00:47:48,792 --> 00:47:53,333 Kun Rasvakreivi ja Rotta tyhjentävät rekeä lahjoista, - 484 00:47:53,500 --> 00:47:56,875 minä hiivin vanhan kauppiaan luokse. 485 00:47:57,958 --> 00:48:02,875 Lainaan hänen silmälasinsa ja kuulotorvensa. 486 00:48:04,042 --> 00:48:07,750 Mutta hänen vanhan tussarinsa jätän paikoilleen. 487 00:48:09,042 --> 00:48:13,792 Sitten on jäljellä enää viimeinen, nerokas vaihe. 488 00:48:13,958 --> 00:48:18,625 Lukitsemme joulupukin Jens Boyen vessaan. 489 00:48:18,792 --> 00:48:20,000 Haloo! 490 00:48:20,167 --> 00:48:24,667 Ja sitten voimme nauttia mestariteokseni nerokkuudesta. 491 00:48:24,833 --> 00:48:28,542 Sillä välin kun joulupukki istuu vessassa. 492 00:48:28,708 --> 00:48:30,875 Päästäkää minut ulos! 493 00:48:31,042 --> 00:48:36,542 Epätoivoisen joulupukin melu on herättänyt vanhan Jens Boyen. 494 00:48:36,708 --> 00:48:40,875 Voi ei. - Apua! Avatkaa ovi! 495 00:48:44,042 --> 00:48:47,042 Vessan ovi on tukevaa tammea. 496 00:48:47,208 --> 00:48:50,417 Saat haulikkoryöpyn takalistoosi. 497 00:48:50,542 --> 00:48:53,917 Missä olet? - Päästäkää minut pois! 498 00:48:55,750 --> 00:48:58,667 Kuka siellä? - Luulet tätä valheeksi. 499 00:48:58,833 --> 00:49:02,833 Mutta näet joulupukin. - Aiotko viedä jouluankan? 500 00:49:03,000 --> 00:49:06,667 Aiotko varastaa? Minä sinulle näytän. 501 00:49:07,542 --> 00:49:11,917 Seis, varas! Tuo jouluankka takaisin! 502 00:49:16,417 --> 00:49:22,083 Tyhjä reki saisi joulupukin normaalisti lähtemään peräämme. 503 00:49:22,250 --> 00:49:25,917 Mutta onneksi meillä on vihainen Jens Boye - 504 00:49:26,083 --> 00:49:29,083 pelottamassa joulupukin pois. 505 00:49:31,792 --> 00:49:37,542 Sillä välin me kuskaamme lahjat kaikessa rauhassa Korppilinnaan. 506 00:49:37,750 --> 00:49:39,875 Kotiin! Vauhtia! 507 00:49:44,417 --> 00:49:46,500 Sen pituinen se. 508 00:49:48,125 --> 00:49:50,500 Hienoa, eikö olekin? 509 00:49:52,292 --> 00:49:56,292 Mahtavaa, korppi-isä. - Olet nero. 510 00:49:56,458 --> 00:49:57,792 Niin. 511 00:49:59,667 --> 00:50:02,458 Niin, Margrethe? 512 00:50:02,625 --> 00:50:07,042 Eikö ole väärin varastaa pukilta? Hänhän tekee lapset iloisiksi. 513 00:50:09,458 --> 00:50:11,208 Kiitos. 514 00:50:11,375 --> 00:50:16,542 Erittäin hyvä kysymys, Margrethe. 515 00:50:19,125 --> 00:50:22,708 Olen iloinen siitä, että kysyit. 516 00:50:24,167 --> 00:50:27,625 Olen hyvin iloinen. 517 00:50:27,792 --> 00:50:32,125 Näetkös, asia on niin, että joulupukki... 518 00:50:34,208 --> 00:50:40,042 Oikeasti hän ei ole niin kiltti, kuin teeskentelee olevansa. 519 00:50:40,917 --> 00:50:46,958 Eikö hän annakin lahjoja vain yhden kerran vuodessa? 520 00:50:47,125 --> 00:50:50,708 Mitä? Ja eikö hän yksin määrää, - 521 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 kuka on ollut tuhma ja kuka kiltti? 522 00:50:55,292 --> 00:51:00,667 Sanokaapa, miksi hän saa päättää siitä yksin. 523 00:51:01,792 --> 00:51:06,667 Oletteko huomanneet, ettei hän ikinä - 524 00:51:06,833 --> 00:51:10,458 ole tuonut lahjoja meille? 525 00:51:11,458 --> 00:51:16,917 Totuus on se, ettei joulupukki välitä meistä. 526 00:51:17,083 --> 00:51:23,292 Vain ne, joilla on varaa savupiippuun - 527 00:51:23,458 --> 00:51:27,667 ja hienoon joulukuuseen, saavat lahjoja. 528 00:51:27,833 --> 00:51:30,167 Samperin joulupukki! 529 00:51:34,375 --> 00:51:38,125 Ei. Me teemme niin, - 530 00:51:39,208 --> 00:51:43,250 että viemme niiltä, joilla jo on, - 531 00:51:43,417 --> 00:51:48,208 ja annamme niille, joilla on puutetta. 532 00:51:48,375 --> 00:51:52,750 Köyhien lasten kuuluu saada nämä lahjat. 533 00:51:52,917 --> 00:51:55,167 Ei rikkaiden! 534 00:52:05,458 --> 00:52:08,292 Eikö niin, lapset? - Joo! 535 00:52:08,458 --> 00:52:10,708 Ottakaa limonadia! 536 00:52:18,833 --> 00:52:22,083 Onko tämä joulupukki meidän rehtorimme? - On. 537 00:52:22,250 --> 00:52:26,875 Von Korpin suunnittelema varkaus siis teki rehtorin hupsuksi. 538 00:52:27,042 --> 00:52:28,917 Niin sen täytyy olla. 539 00:52:29,083 --> 00:52:33,958 Emme voi antaa hänen tehdä niin. - Emme. Varkaus täytyy estää. 540 00:53:46,542 --> 00:53:49,708 Von Korppi, en saa unta. 541 00:53:49,875 --> 00:53:54,958 Jaha, Elias. Mietitkö sinä äkäistä isääsi? 542 00:53:56,792 --> 00:54:00,208 Minä mietin sitä huomista anastusta. 543 00:54:00,375 --> 00:54:01,875 Jaha. 544 00:54:02,042 --> 00:54:04,542 Siis... 545 00:54:04,708 --> 00:54:08,708 Kun minä olin poika, keksin sellaisen kikan, - 546 00:54:10,000 --> 00:54:13,375 jonka nimi oli lampaiden laskeminen. 547 00:54:13,542 --> 00:54:18,958 Makuusalissa ei ole lampaita. - Lampaita? Niin no... 548 00:54:19,125 --> 00:54:22,000 Minä kuvittelin niitä. 549 00:54:22,167 --> 00:54:26,000 Minä kuvittelin mielessäni lampaita, - 550 00:54:26,167 --> 00:54:31,875 jotka juoksivat ohitseni, ja silloin nukahdin. 551 00:54:37,625 --> 00:54:43,000 Jos minun pitää kuvitella lampaat, silloin tiedän, montako niitä on. 552 00:54:43,167 --> 00:54:48,250 Niin... Niitä on loputtomasti, Elias. 553 00:54:48,417 --> 00:54:53,000 Alat vain laskea niitä. - Miten lasketaan loputtomiin? 554 00:54:56,958 --> 00:55:00,000 Lasket vain niin monta kuin pystyt. 555 00:55:00,167 --> 00:55:03,208 Lopulta sinä nukahdat. 556 00:55:05,167 --> 00:55:07,917 Millaisia lampaita? - Millaisia lampaitako? 557 00:55:08,083 --> 00:55:12,250 Islanninlampaita, gotlanninlampaita vai ihan muita? 558 00:55:14,833 --> 00:55:20,875 Saat itse keksiä sen. Kunhan vain lasket. Painu sänkyyn. 559 00:55:21,042 --> 00:55:23,958 Lasken sitten vuohia. - Vuohia? 560 00:55:24,125 --> 00:55:29,792 Ne ovat hauskempia. Hyvää yötä. Oli mukava jutella. 561 00:55:36,375 --> 00:55:39,208 Vuohia. Hupsu poika. 562 00:55:47,458 --> 00:55:49,250 Oletko valmis? 563 00:56:10,458 --> 00:56:13,292 Tämä toimisto on aika tylsä. 564 00:56:13,458 --> 00:56:16,500 Miksi hän haluaa salata tämän? 565 00:56:48,000 --> 00:56:53,250 Elias? Miksei se poika voi totella? 566 00:56:55,708 --> 00:56:58,833 Elias. Elias. 567 00:57:15,458 --> 00:57:19,083 Elias, missä sinä olit? - Minä vain nostin korttia. 568 00:57:19,250 --> 00:57:21,958 Mitä korttia? - Tuota. 569 00:57:27,750 --> 00:57:30,292 Tätäkö? - Niin. 570 00:57:31,875 --> 00:57:34,083 Mitä tapahtuu? 571 00:57:41,000 --> 00:57:43,333 Katso, Lucia. Aarre! 572 00:57:56,958 --> 00:58:00,375 Tässä ovat ne esineet, jotka lapset varastavat kaupungista. 573 00:58:00,542 --> 00:58:03,708 Ei. Nehän ovat köyhille. 574 00:58:03,875 --> 00:58:07,542 Ei, Elias. Von Korppi pitää kaiken itsellään. 575 00:58:07,708 --> 00:58:11,750 Köyhät eivät näe lanttiakaan. - Se mies on siis valehtelija. 576 00:58:12,625 --> 00:58:15,667 Niin on. Ja lurjus. 577 00:58:16,750 --> 00:58:20,417 Mitä me teemme? - Kerrotaan muille. 578 00:58:20,542 --> 00:58:24,083 Estetään se järjetön anastus. Tule. 579 00:58:44,458 --> 00:58:45,667 Pahus. 580 00:58:45,833 --> 00:58:48,083 Mitä? - Hän tulee. 581 00:59:02,292 --> 00:59:04,500 Mitä hän tekee? 582 00:59:17,125 --> 00:59:19,375 Hän tulee tänne. Tule! 583 00:59:24,375 --> 00:59:26,708 Alas! Tee kuten sanon. 584 00:59:31,833 --> 00:59:37,875 Katsotaanpa, mitä meillä tänään on. Mitäs tässä on? 585 00:59:39,333 --> 00:59:43,875 Helminauha. Rakastan helminauhoja. 586 00:59:47,042 --> 00:59:49,667 Mitäs tässä on? 587 00:59:49,833 --> 00:59:54,042 Kultakello. 588 00:59:54,208 --> 00:59:58,542 Katsotaanpa. "Isältä ja äidiltä." 589 00:59:58,750 --> 01:00:01,375 Kiitos, isä ja äiti. 590 01:00:05,417 --> 01:00:09,667 Mitäs tässä on? - Tee kuten sanon. 591 01:00:09,833 --> 01:00:11,125 Joo joo. 592 01:00:12,250 --> 01:00:14,708 Rakastan kultaa. 593 01:00:20,375 --> 01:00:25,792 Otettaisiinko pieni valokuva? Sehän sopii. 594 01:00:25,958 --> 01:00:31,208 Olen niin... Katsotaanpa. No niin. 595 01:00:31,375 --> 01:00:34,458 Noin on hyvä. No niin. 596 01:00:35,625 --> 01:00:37,875 Ja sitten... 597 01:00:41,792 --> 01:00:45,625 Loistavaa! Pahus. 598 01:00:47,167 --> 01:00:49,875 Kiitoksia. 599 01:00:54,042 --> 01:00:56,708 Ottiko hän juuri äsken selfien? 600 01:01:16,792 --> 01:01:21,333 Onpa itserakas mies. - Hän taisi mennä. 601 01:01:28,250 --> 01:01:30,458 Mennään pois täältä. 602 01:01:30,625 --> 01:01:33,917 Miten voit? - Mitä kuuluu? 603 01:01:34,708 --> 01:01:36,875 Mitä kuuluu? 604 01:01:37,042 --> 01:01:41,750 Näytät fantastiselta. - Näytät fantastiselta. 605 01:01:44,458 --> 01:01:48,208 Varastetut esineet eivät päädy köyhille. 606 01:01:48,375 --> 01:01:52,833 Von Korppi pitää kaiken itsellään. - Ei Korppilinnassa ole rahaa. 607 01:01:53,000 --> 01:01:57,708 On. Löysimme salahuoneen, jossa varastetut esineet olivat. 608 01:01:57,875 --> 01:01:59,625 Hän on siis huijannut meitä? 609 01:01:59,792 --> 01:02:02,333 Von Korppi ajattelee vain itseään. 610 01:02:02,500 --> 01:02:04,917 Onko sinulla todisteita? 611 01:02:06,958 --> 01:02:12,042 Katsokaa. - Mikä mahtailija. 612 01:02:12,208 --> 01:02:15,333 Mitä me teemme? - Pysäytämme von Korpin. 613 01:02:15,500 --> 01:02:19,542 Hän ei saa rosvota joulupukkia ja pilata kaikkien lasten joulua. 614 01:02:38,167 --> 01:02:40,042 Ovi on lukossa. 615 01:02:41,250 --> 01:02:43,208 Minä koetan. 616 01:02:51,958 --> 01:02:56,167 Mitä täällä tapahtuu? - Selitä, mitä sinä puuhaat. 617 01:02:56,333 --> 01:03:00,750 Teen kirjanpitoa ja jaan rahoja köyhille lapsille. 618 01:03:00,917 --> 01:03:05,250 Paraskin puhuja. Pidät kaikki rahat itse. 619 01:03:09,250 --> 01:03:12,875 Ei tulisi mieleenikään, Lucia. 620 01:03:14,542 --> 01:03:16,542 Mikä tämä sitten on? 621 01:03:20,042 --> 01:03:23,042 Se on väärennös. 622 01:03:23,208 --> 01:03:27,000 Voit selvästi nähdä, etten minä ole tuossa. 623 01:03:27,167 --> 01:03:29,250 Väistä. 624 01:03:29,417 --> 01:03:31,708 Korppi-isä, onko kaikki hyvin? - On. 625 01:03:31,875 --> 01:03:36,208 Rakas korppi-isäsi on huijari. - Nyt riittää! 626 01:03:36,375 --> 01:03:39,542 Kukaan ei voisi olla vähemmän huijari kuin minä. 627 01:03:39,708 --> 01:03:42,458 Olen kaikkein vähiten huijari. 628 01:03:42,625 --> 01:03:46,000 Paraskin puhuja. Elias. Ovi. 629 01:03:52,333 --> 01:03:54,708 Se ei ole täällä. - Mitä? 630 01:03:54,875 --> 01:03:57,375 Se kortti on poissa. 631 01:03:57,542 --> 01:04:01,083 Missä se kortti on, joka avaa salahuoneen oven? 632 01:04:01,250 --> 01:04:05,542 Mistä sinä puhut? - Salahuoneesta maalauksen takana. 633 01:04:05,750 --> 01:04:08,542 Näin sen omin silmin. 634 01:04:12,083 --> 01:04:16,042 Se huone ei ole mikään salaisuus. 635 01:04:44,375 --> 01:04:47,167 SKANDINAVIA-AMERIKKA-LINJA 636 01:04:52,292 --> 01:04:56,208 Tämähän on tyhjä. - Tietenkin on. 637 01:04:56,375 --> 01:05:00,500 Mitä te luulitte? - Illalla täällä oli kultaa ja rahaa. 638 01:05:00,667 --> 01:05:05,542 Huone rakennettiin meille piilopaikaksi poliisin varalta. 639 01:05:05,708 --> 01:05:08,958 Täällä ei ole ikinä ollut kultaa eikä rahaa. 640 01:05:09,125 --> 01:05:12,125 Minne olet pannut ne rahat, senkin huijari? 641 01:05:12,292 --> 01:05:15,958 Ehkä sinä olet huijari. 642 01:05:16,125 --> 01:05:21,125 Miksi yrität kääntää ystäväni minua vastaan? Rakkaat korppilapseni. 643 01:05:21,292 --> 01:05:24,083 Ettekö näe, mitä hän tekee meille? 644 01:05:24,250 --> 01:05:30,708 Hän yrittää myrkyttää välimme, ettemme luottaisi toisiimme. 645 01:05:30,875 --> 01:05:35,458 Hänellähän rahaa riittää. Katsokaa noita vaatteita. Hienot ja puhtaat. 646 01:05:35,625 --> 01:05:39,917 Kuten hänen hampaansakin. - Hän siirsi varastetut esineet. 647 01:05:40,083 --> 01:05:45,667 Et saa estää unelmaani auttaa köyhiä lapsia. Tulkaa. 648 01:05:52,542 --> 01:05:54,625 Te jäätte tänne. 649 01:05:56,958 --> 01:06:00,542 Seis. Älkää antako hänen rosvota joulupukkia. 650 01:06:00,750 --> 01:06:04,542 Hän pilaa kaikkien lasten joulun. - Päästäkää meidät ulos! 651 01:06:04,708 --> 01:06:09,333 Olen pettynyt teihin. Miten saatoitte uskoa häntä? 652 01:06:10,833 --> 01:06:12,542 Niin, Margrethe? 653 01:06:12,708 --> 01:06:17,958 Onko pakko rosvota joulupukki? - Olen kyllästynyt kysymyksiisi! 654 01:06:18,125 --> 01:06:21,292 Haluatko mennä noiden pelkureiden joukkoon? - En. 655 01:06:21,458 --> 01:06:25,125 Miten voin luottaa teihin uudelleen? 656 01:06:25,292 --> 01:06:28,792 Anteeksi, von Korppi. - Anteeksi. 657 01:06:28,958 --> 01:06:31,792 Anteeksi, von Korppi. - Mitä sanoitte? 658 01:06:31,958 --> 01:06:35,167 Anteeksi, von Korppi! - Mitä sanotte? 659 01:06:35,333 --> 01:06:41,250 Saatte anteeksi, lapset. Rotta tulee pian kissan kanssa. 660 01:06:43,375 --> 01:06:47,458 Tulkaa, lapset. Ei ole mitään pelättävää. 661 01:06:47,625 --> 01:06:51,917 Ylös kärryille. Nyt odotetaan vain Rottaa. 662 01:06:52,833 --> 01:06:56,333 Siinä hän onkin. Hetkinen. 663 01:07:09,333 --> 01:07:13,333 Melkein saitte minut kiikkiin. 664 01:07:15,208 --> 01:07:21,250 Ilman Eliasta en olisi huomannut, että paljastitte minut, - 665 01:07:21,417 --> 01:07:25,917 enkä olisi ehtinyt tyhjentää huonetta varastetuista esineistä. 666 01:07:26,083 --> 01:07:31,208 Mikä tuo on? - Pieni muisto. 667 01:07:42,000 --> 01:07:44,875 Joudut vankilaan tästä hyvästä. 668 01:07:45,042 --> 01:07:48,417 Mikä se on? - En, sillä huomenna... 669 01:07:48,542 --> 01:07:51,250 Lähden laivalla Amerikkaan. 670 01:07:51,417 --> 01:07:55,083 Mukanani kulta ja joulupukin lahjat. 671 01:07:55,250 --> 01:07:59,208 No niin. Hyvää joulua teille. 672 01:07:59,375 --> 01:08:01,458 Mädäntykää sinne. 673 01:08:06,125 --> 01:08:07,917 Anteeksi. 674 01:08:17,667 --> 01:08:20,125 Me selviämme. 675 01:08:20,292 --> 01:08:23,833 Entä, jos emme ikinä enää pääse kotiin? 676 01:08:25,667 --> 01:08:28,083 Me pääsemme kotiin. 677 01:08:30,458 --> 01:08:34,042 Minun täytyy vain keksiä miten. 678 01:09:04,875 --> 01:09:07,542 Tulitte takaisin! - Lis suostutteli meidät. 679 01:09:07,750 --> 01:09:11,833 Korpissa on jotakin epäilyttävää. - Hän on valehtelija. 680 01:09:12,000 --> 01:09:13,958 Katsokaa itse. 681 01:09:15,708 --> 01:09:18,208 Minä pieksen sen roiston! 682 01:09:19,542 --> 01:09:24,417 Miten pääsemme kaupunkiin? - Kävellen se kestää päivän. 683 01:09:24,542 --> 01:09:28,792 Voimme juosta. - Olisipa meillä hevoskärryt. 684 01:09:28,958 --> 01:09:31,458 Tuolla on. 685 01:09:33,000 --> 01:09:37,083 Oluenpanija Bomholt vihaa lapsia. - Ei välitetä siitä. 686 01:09:37,250 --> 01:09:39,417 Tien reunaan. 687 01:09:39,542 --> 01:09:45,083 Pysähdy! Saammeko kyydin? - Sinäkö taas? Mene pois. 688 01:09:45,250 --> 01:09:50,500 Tarvitsemme kärryjäsi. - Riittää. Ala painua. 689 01:09:50,667 --> 01:09:54,000 Joulu on vaarassa, ellet anna meille kyytiä. 690 01:09:54,167 --> 01:09:59,542 Mitä sitten? Vihaan joulua lähes yhtä paljon kuin lapsia. 691 01:09:59,750 --> 01:10:02,750 Thor, voitko hoitaa tämän? 692 01:10:21,958 --> 01:10:24,667 Anna meille kyyti! 693 01:10:30,042 --> 01:10:32,542 Pidättekö kiinni? - Joo. 694 01:10:32,750 --> 01:10:35,167 Vauhtia. Hopi hopi. 695 01:10:36,667 --> 01:10:38,958 Nopeammin. 696 01:10:43,542 --> 01:10:46,250 Kiitos kyydistä ja hyvää joulua. 697 01:10:47,667 --> 01:10:51,208 Vähän hyvää joulua teillekin. 698 01:10:58,333 --> 01:11:02,625 Suunnitelma on tämä. Margrethe, Lis ja Elias tulevat kanssani. 699 01:11:02,792 --> 01:11:07,125 Pitää ehtiä kaupalle ennen kuin von Korppi toteuttaa aikeensa. 700 01:11:07,292 --> 01:11:11,792 Te toiset kiiruhdatte poliisin puheille ja kerrotte kaiken. 701 01:11:26,750 --> 01:11:31,792 Vain me kolme olemme jäljellä. Ne muut pelkurit jänistivät. 702 01:11:31,958 --> 01:11:34,667 Hyvää iltaa. Hyvää iltaa. 703 01:11:34,833 --> 01:11:37,833 Meidän pitää keskittyä. 704 01:11:38,000 --> 01:11:39,833 Oletteko valmiit? - Joo. 705 01:11:40,000 --> 01:11:42,625 Rotta on valmis. - Kissa. 706 01:11:45,542 --> 01:11:49,333 Eikö sinun pitänyt kantaa kissa? 707 01:11:49,500 --> 01:11:55,042 Päätin, että minun on paras pitää vahtia. Pane toimeksi. 708 01:12:03,750 --> 01:12:06,792 Fantastista! Loistavaa. 709 01:12:08,250 --> 01:12:09,875 Brutus. 710 01:12:12,625 --> 01:12:16,667 Missä se koira on? - Meillä taitaa olla onnea. 711 01:12:16,833 --> 01:12:21,542 Brutus on kai nukahtanut joulupuuron jälkeen. Tulkaa. 712 01:12:21,708 --> 01:12:25,208 Auttakaa minua saamaan hevonen irti kärryistä. 713 01:12:25,375 --> 01:12:27,875 Kävipä tuuri. 714 01:12:28,042 --> 01:12:32,917 Minne sinä jäit? Meillä on kiire. - Minä tulen. 715 01:12:33,917 --> 01:12:37,625 Korppi-isä, mitä minä teen kissan kanssa? 716 01:12:37,792 --> 01:12:40,833 Kissan? Vie se tuonne tynnyrien luokse. 717 01:12:41,000 --> 01:12:44,042 Te tyhjennätte reen. Minä vien riisipuuron. 718 01:12:44,208 --> 01:12:47,792 Vai pitäisikö kutsua sitä jekkupuuroksi? 719 01:12:57,042 --> 01:12:59,958 Tule. Nostetaan tikkaat. 720 01:13:00,125 --> 01:13:02,042 Nyt. 721 01:13:04,500 --> 01:13:06,625 Tule auttamaan. 722 01:13:06,792 --> 01:13:11,375 Tikkaat ovat jumissa. - Mene toiseen päähän. 723 01:13:17,667 --> 01:13:19,042 Pahuksen koiranluukku! 724 01:13:28,167 --> 01:13:30,333 Jens Boye... 725 01:13:39,208 --> 01:13:40,333 Hyi olkoon! 726 01:13:49,667 --> 01:13:51,667 Kas näin. 727 01:14:22,083 --> 01:14:25,083 Hyi olkoon. Pissapotta. 728 01:14:30,250 --> 01:14:32,875 Iltaa. - Mitä teet täällä? 729 01:14:33,042 --> 01:14:35,667 Katolle ei kaivata rottia. 730 01:14:35,833 --> 01:14:38,917 Apua! Auta, korppi-isä! 731 01:14:40,625 --> 01:14:42,875 Se on se tyttö. 732 01:14:44,792 --> 01:14:47,042 Apua! 733 01:14:49,792 --> 01:14:52,667 Apua! Auta! 734 01:15:03,542 --> 01:15:05,667 Apua! Äiti! 735 01:15:08,708 --> 01:15:11,458 Apua! Apua! Äiti! 736 01:15:13,208 --> 01:15:15,125 Irti minusta, senkin rakki! 737 01:15:15,292 --> 01:15:18,333 Kutsumattomia vieraita. - Ai, ai! 738 01:15:18,500 --> 01:15:22,333 Mitä tämä on? Senkin kirotut varkaat! 739 01:15:22,500 --> 01:15:27,500 Häipykää täältä, tai ammun takalistonne täyteen lyijyä! 740 01:15:30,083 --> 01:15:35,542 Mitä tämä on? Mitä teet minun vessassani? 741 01:15:38,500 --> 01:15:41,167 Iltaa. - Ulos sieltä! 742 01:15:41,333 --> 01:15:44,125 Ulos sieltä! - Tullaan. 743 01:15:44,292 --> 01:15:48,833 Pidä kiirettä, tai ammun. - Nuo teidän pitää ottaa kiinni. 744 01:15:52,542 --> 01:15:56,667 Eipäs juosta minnekään, senkin lurjus. 745 01:15:59,042 --> 01:16:02,667 Hauskaa. Mahtaako kumpikaan teistä herroista tietää, - 746 01:16:02,833 --> 01:16:07,250 mistä löytyisi yöastia? 747 01:16:07,417 --> 01:16:10,917 Pidätämme sinut varkaudesta, varastetun tavaran myynnistä, - 748 01:16:11,083 --> 01:16:14,708 lasten houkuttelusta, talonvaltauksesta, hevosvarkaudesta. 749 01:16:14,875 --> 01:16:19,500 Ja joulun vaarantamisesta. - Jäit kiinni housut kintuissa. 750 01:16:19,667 --> 01:16:24,125 Suu kiinni, ilkeä nainen. - Ota hänet kiinni, Jokumsen! 751 01:16:24,292 --> 01:16:29,083 Tulet mukaamme, senkin tärkeilijä. 752 01:16:29,250 --> 01:16:34,792 Halpamaista varastaa joulupukilta. - Joudut putkaan. 753 01:16:34,958 --> 01:16:39,500 Olimmepa me tyhmiä. - Se oli liian hyvää ollakseen totta. 754 01:16:39,667 --> 01:16:43,458 Saanko mennä nyt kotiin? - Menkää kaikki. 755 01:16:43,625 --> 01:16:48,292 Kunpa äiti ei suuttuisi. - En. Vanhempanne rakastavat teitä. 756 01:16:48,458 --> 01:16:52,625 Teidän kotiintulonne on kaikkien aikojen jouluyllätys. 757 01:16:57,708 --> 01:17:00,833 Hyvää joulua. - Hyvää joulua, Margrethe. 758 01:17:01,000 --> 01:17:02,958 Hyvää joulua. 759 01:17:07,250 --> 01:17:10,750 Tule. Meidän täytyy palata aikakoneelle. 760 01:17:10,917 --> 01:17:14,208 Mitä jos sirkus on jo lähtenyt? 761 01:17:17,625 --> 01:17:19,667 Ei ollut. 762 01:17:29,375 --> 01:17:34,167 Aseta kone Grönlantiin. 23. joulukuuta 2022. 763 01:17:41,208 --> 01:17:43,292 Hyvä. Tule. 764 01:17:57,792 --> 01:18:00,792 Anteeksi, Valdemar. - Mitä minä sanoin? 765 01:18:00,958 --> 01:18:05,833 Se oli vain taikatemppu. - Taikatemppu? Entä tämä? 766 01:18:07,167 --> 01:18:10,250 Entisajan limonadia. - Se on hyvää. 767 01:18:10,417 --> 01:18:13,292 Tule. Meillä on kiire. - Minne me menemme? 768 01:18:13,458 --> 01:18:17,833 Kouluun. Rehtori pitää saada perumaan se järjetön lakinsa. 769 01:18:18,000 --> 01:18:21,792 Mutta sinähän menit tuonne sisään kaksi sekuntia sitten. 770 01:18:23,375 --> 01:18:27,500 Aikoiko hän rosvota joulupukin reen ja pitää lahjat itse? 771 01:18:27,667 --> 01:18:30,542 Juuri niin. - Hyvä, että estitte sen. 772 01:18:30,750 --> 01:18:34,917 Nyt rehtorilla ei ole huonoja muistoja joulusta. 773 01:18:44,708 --> 01:18:48,833 Minne te menette? Sinne on pääsy kielletty. Varsinkin lapsilta. 774 01:18:49,000 --> 01:18:52,417 Mitä teette täällä? Miksette ole sirkuksessa? 775 01:18:52,542 --> 01:18:55,958 Kuulostaa hullulta, mutta me paransimme rehtorin. 776 01:18:56,125 --> 01:19:01,000 Menimme vuoteen 1897 ja estimme rehtoria säikähtämästä joulua. 777 01:19:01,167 --> 01:19:03,500 Pötyä. - Ihan totta. 778 01:19:03,667 --> 01:19:09,167 Kuunteletteko te pikkutyttöä? - En ole mikään pikkutyttö. 779 01:19:09,333 --> 01:19:12,625 Tohtori Herz, katsokaa. - Mikä se on? 780 01:19:12,792 --> 01:19:15,875 Missä rikkinäinen lakki on? - Tuo on se lakki. 781 01:19:16,042 --> 01:19:19,958 Vilkaisin toisaalle. Kun käännyin, lakki olikin ehjä. 782 01:19:20,125 --> 01:19:25,708 Lapset ehkä puhuvat totta. - En voi uskoa sitä. 783 01:19:25,875 --> 01:19:30,958 Joulu on kamala. Pelottava! Siitä pitää päästä eroon! 784 01:19:31,125 --> 01:19:34,292 Joulu on vuoden ihaninta aikaa. 785 01:19:34,458 --> 01:19:39,250 Soopaa! Se pitää perua. Lasten vuoksi. 786 01:19:39,417 --> 01:19:46,083 Ei lainkaan. Joulu on vuoden parasta aikaa. 787 01:19:46,250 --> 01:19:51,250 Miksi rehtori on vieläkin outo? - Ketä sinä kutsuit tyhmäksi? 788 01:19:51,417 --> 01:19:55,792 Häntä vaivaa ilmiselvästi duo personalis dialogicum. 789 01:19:55,958 --> 01:20:00,458 Puhuuko hän siis itsensä kanssa? - Voi sen niinkin sanoa. 790 01:20:00,625 --> 01:20:03,542 Anton ja Mikkel, voisitteko...? 791 01:20:03,750 --> 01:20:07,500 Sinä se tyhmä olet. 792 01:20:07,667 --> 01:20:12,500 Ja sinä olet ylityhmä. Ei, ei, sinä olet vielä tyhmempi. 793 01:20:14,458 --> 01:20:19,208 En ymmärrä. - Hän on jumissa muistojen välissä. 794 01:20:19,375 --> 01:20:22,667 Ehkei hän muista uutta muistoa tarpeeksi vahvasti. 795 01:20:22,833 --> 01:20:26,208 Hypnotisoidaan hänet, niin hän muistaa hyvän muistonsa. 796 01:20:26,375 --> 01:20:29,625 Ei, hypnoosi on puoskarointia. 797 01:20:29,792 --> 01:20:32,458 Sirkuksessa tehtiin niin. 798 01:20:32,625 --> 01:20:37,042 Emme ehdi saada rehtoria sirkukseen ennen joulua. 799 01:20:37,208 --> 01:20:39,708 Minä hypnotisoin hänet. - Sinäkö? 800 01:20:39,875 --> 01:20:44,250 Voimme ainakin kokeilla. Tilanne ei voi mennä pahemmaksi. 801 01:20:44,417 --> 01:20:47,625 Paitsi jos hän alkaa puhua kolmannen rehtorin kanssa. 802 01:20:47,792 --> 01:20:50,042 Mitä voisin käyttää heilurina? 803 01:20:50,208 --> 01:20:54,375 Lääkärinä minun täytyy sanoa, etten voi hyväksyä tätä. 804 01:20:54,542 --> 01:20:57,417 Nyt olen sanonut sen. 805 01:21:00,792 --> 01:21:03,125 Hyvä. 806 01:21:07,625 --> 01:21:10,542 Aloitetaan. 807 01:21:11,458 --> 01:21:15,750 Olen varma, että osaat. En ole lainkaan hermostunut. 808 01:21:15,917 --> 01:21:19,792 Olen rauhallinen. Katso kättäni. Aivan vakaa. Melkein. 809 01:21:19,958 --> 01:21:25,333 Nythän on kyse vain koulun tulevaisuudesta. Ja rehtorin. 810 01:21:25,500 --> 01:21:30,208 Hiljaa, että pystyn keskittymään. - Aloita vain. 811 01:21:30,375 --> 01:21:34,125 Silmäluomesi käyvät yhä raskaammiksi. 812 01:21:34,917 --> 01:21:39,208 Muutut uniseksi. Kuuntelet vain minun ääntäni. 813 01:21:40,417 --> 01:21:43,083 Vain minun ääntäni. 814 01:21:43,250 --> 01:21:47,542 Ryhdistäydy. - Mitä tapahtui? Anteeksi. 815 01:21:47,750 --> 01:21:49,625 Jatka vain. 816 01:21:51,292 --> 01:21:54,333 Hengitä rauhallisesti. 817 01:21:55,292 --> 01:22:00,042 Rehtori, huomaat silmäluomiesi käyvän yhä raskaammiksi. 818 01:22:00,833 --> 01:22:05,375 Muutut uniseksi. Kuuntelet vain minun ääntäni. 819 01:22:06,333 --> 01:22:11,042 Vain minun ääntäni. Nyt me lähdemme matkalle. 820 01:22:14,875 --> 01:22:17,667 Se on mukavaa. 821 01:22:17,833 --> 01:22:24,042 Kun napsautan sormiani, olet vuoden 1897 jouluaatossa. 822 01:22:25,250 --> 01:22:28,500 Kolme, kaksi, yksi. 823 01:22:30,250 --> 01:22:33,125 Kerro, mitä näet, rehtori? 824 01:22:33,292 --> 01:22:38,375 Näen Jens Boyen kaupan ja alan laskeutua. 825 01:22:39,958 --> 01:22:43,792 Ihana ja tähtikirkas ilta. 826 01:22:43,958 --> 01:22:47,958 Täydellinen ilta joululahjojen jakamiseen. 827 01:22:52,000 --> 01:22:54,625 Pahuksen pissapotta. 828 01:22:57,083 --> 01:23:01,417 Ystävällinen Jens Boye on asettanut tarjolle riisipuuroa. 829 01:23:01,542 --> 01:23:04,042 Rakastan riisipuuroa. 830 01:23:05,375 --> 01:23:07,417 Apua! Ai! 831 01:23:07,542 --> 01:23:12,250 Kukaan ei varmaan rakasta riisipuuroa niin paljon kuin minä. 832 01:23:20,625 --> 01:23:24,542 Täytyykin tästä jatkaa matkaa. 833 01:23:25,542 --> 01:23:28,333 Hopi hopi, Rudolf! Hopi hopi! 834 01:23:33,208 --> 01:23:36,750 Kun napsautan sormiani, sinä heräät - 835 01:23:36,917 --> 01:23:42,000 ja muistat nämä hyvät muistot ihanasta vuoden 1897 jouluaatosta. 836 01:23:42,167 --> 01:23:44,958 Kolme, kaksi, yksi. 837 01:23:51,875 --> 01:23:54,083 Huomenta, rehtori. 838 01:23:54,250 --> 01:23:58,208 Mikä on vointisi? - Fantastinen. Loistava. 839 01:23:58,375 --> 01:24:02,542 Näin aivan ihanaa unta. - Aloittelijan tuuria. 840 01:24:02,750 --> 01:24:06,500 Mitä teette täällä? - Korjasimme juuri pääkoppasi. 841 01:24:06,667 --> 01:24:10,875 Olit aivan pihalla. - Olit vuodessa 1897. 842 01:24:11,042 --> 01:24:12,667 1897? 843 01:24:12,833 --> 01:24:17,250 Mutta eikö sinun pitäisi panna eräs asia kuntoon? 844 01:24:17,417 --> 01:24:21,750 Se järjetön laki joulun perumisesta. - Joulun perumisesta? 845 01:24:21,917 --> 01:24:24,792 Se lukee tässä. 846 01:24:30,333 --> 01:24:35,250 Mitä minä hölmö oikein ajattelin? 847 01:24:40,542 --> 01:24:46,500 Rakkaat ystävät, joulupukit, vaimot, lapset, tontut ja kaikki muut. 848 01:24:46,667 --> 01:24:50,458 Ottakaa vastaan nöyrä anteeksipyyntöni - 849 01:24:50,625 --> 01:24:55,417 kaikesta sekaannuksesta ja huolesta, jonka nolo pikku episodini - 850 01:24:55,542 --> 01:24:58,083 aiheutti koulussa. 851 01:24:58,250 --> 01:25:02,625 Onneksi Eliaksen ja Lucian ansiosta - 852 01:25:02,792 --> 01:25:07,417 virhe saatiin korjattua. Annetaan heille aplodit. 853 01:25:12,333 --> 01:25:18,833 Laki joulun ja pukin päähineiden poistamisesta - 854 01:25:19,000 --> 01:25:22,083 on täten kumottu. 855 01:25:24,042 --> 01:25:25,875 Joulu on pelastettu! 856 01:25:27,917 --> 01:25:29,708 Bravo. 857 01:25:33,375 --> 01:25:38,708 Haluan sanoa pari sanaa, vaikka pidättekin minua pikkulapsena. 858 01:25:38,875 --> 01:25:40,708 Ole hyvä, Lucia. 859 01:25:42,542 --> 01:25:45,625 Ehdotan, että koulun perustuslakia muutetaan niin, - 860 01:25:45,792 --> 01:25:49,542 ettei rehtori voi enää yksin säätää lakeja. 861 01:25:49,708 --> 01:25:51,958 Nyt riittää! 862 01:25:54,458 --> 01:25:57,083 Koulu tarvitsee tietenkin johtajan. 863 01:25:57,250 --> 01:26:01,667 Johtajan, joka on hyvä, viisas ja älykäs, kuten sinä, rehtori. 864 01:26:01,833 --> 01:26:03,333 Kiitos. 865 01:26:03,500 --> 01:26:08,667 Mutta pitää muistaa, että kaikki voivat tehdä virheitä. 866 01:26:08,833 --> 01:26:11,208 Ehkä vähän. 867 01:26:12,250 --> 01:26:16,542 Tai joku voi olla itsekäs ja ahne, vaikka väittää muuta. 868 01:26:16,750 --> 01:26:21,083 Koulun lakeja pitää muuttaa niin, ettei yksi henkilö päätä kaikesta. 869 01:26:21,250 --> 01:26:25,208 Kaikki uudet säännöt ja lait pitää hyväksyä äänestyksellä. 870 01:26:25,375 --> 01:26:28,208 Äänioikeus pitää olla sekä lapsilla että aikuisilla. 871 01:26:28,375 --> 01:26:32,167 Koska tämä on yhteinen koulumme. - Bravo! 872 01:26:37,750 --> 01:26:41,000 Viisaimman henkilön tulee päättää yksin. 873 01:26:41,167 --> 01:26:46,500 Muuten tulee kaaos. Ihmiset eivät tiedä, mikä heille on parasta. 874 01:26:46,667 --> 01:26:50,708 He kaipaavat ohjausta. Hyvää, viisasta ja vahvaa miestä. 875 01:26:50,875 --> 01:26:54,417 Kuten aina on ollut. Minä kieltäydyn. 876 01:26:54,542 --> 01:27:00,708 Olet vähemmistössä, Kalorius. - Mutta esitän vastalauseeni. 877 01:27:01,458 --> 01:27:05,875 Ja poistun. - Ilman muuta voit tehdä niin. 878 01:27:11,292 --> 01:27:17,208 Päätän täten viimeistä kertaa yksinvaltiaana rehtorina, - 879 01:27:17,375 --> 01:27:21,917 että jatkossa koulussa asioista päättää enemmistö. 880 01:27:24,833 --> 01:27:26,750 Hyvää joulua! 881 01:27:28,375 --> 01:27:31,208 Hyvää joulua, Olrik. 882 01:27:39,208 --> 01:27:41,750 Joulu tuli sittenkin. 883 01:27:41,917 --> 01:27:45,542 Ja kaikki lahjat ehditään jakaa ajoissa. 884 01:27:46,958 --> 01:27:49,792 Ihana ilta, eikö olekin? 885 01:27:56,167 --> 01:27:59,333 Julius tulee tuolta. - Hyvää joulua! 886 01:27:59,500 --> 01:28:03,000 Hei hei. - Hyvää matkaa, isä. 887 01:28:33,708 --> 01:28:35,250 Thor! 888 01:28:36,417 --> 01:28:39,250 Erna, Thor palasi kotiin! 889 01:28:56,292 --> 01:28:57,917 Lis! 890 01:29:14,750 --> 01:29:18,000 Margrethe, oletko se sinä? - Isä! 891 01:29:22,208 --> 01:29:25,833 Miten sujuu, Rotta? - Rotta on hullu. 892 01:29:27,875 --> 01:29:29,833 Hyvää joulua. 893 01:29:34,208 --> 01:29:36,125 Hyi! 894 01:29:36,292 --> 01:29:38,375 Minä jätän väliin. 895 01:31:42,917 --> 01:31:45,708 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 896 01:31:48,042 --> 01:31:51,833 HYVÄÄ JOULUA! 897 01:31:52,542 --> 01:31:56,625 JOULUPUKIN TYTÄR TAIANOMAINEN AIKAKONE