1 00:00:37,417 --> 00:00:39,375 Nå... 2 00:00:40,917 --> 00:00:43,250 Der har vi den. 3 00:00:47,375 --> 00:00:50,667 Der er du jo, gamle ven. 4 00:00:55,542 --> 00:01:00,125 Chateaunisse-du-Pape 1897. 5 00:01:00,292 --> 00:01:02,500 Sidste flaske. 6 00:01:04,458 --> 00:01:06,708 Hvad er nu det? 7 00:01:09,875 --> 00:01:12,917 Nej... Nej! 8 00:01:43,208 --> 00:01:46,667 - Hvad tror I, det handler om? - Det ved jeg ikke. 9 00:01:46,833 --> 00:01:52,917 Måske får vi forlænget juleferien frem til påske. Ferien er hjemme! 10 00:01:53,917 --> 00:01:55,458 Der er han. 11 00:02:03,458 --> 00:02:06,167 I mange år har jeg været skolens rektor. 12 00:02:06,333 --> 00:02:12,542 Og julen, eller hjerternes fest, har altid været mit fokus. Altid. 13 00:02:13,833 --> 00:02:16,208 Men... kære venner. 14 00:02:16,375 --> 00:02:22,125 Jeg er kommet til den erkendelse, at det har været en fejl. 15 00:02:23,292 --> 00:02:29,458 Julen er ikke værd at fejre. Det er en mørk og rædselsfuld tid. 16 00:02:30,833 --> 00:02:36,833 Derfor har jeg som skolens leder underskrevet dette dekret. 17 00:02:38,792 --> 00:02:43,375 December, årets 12. måned, skal være ligesom andre måneder. 18 00:02:45,417 --> 00:02:49,042 Fra og med i dag er julemandshuer ulovlige. 19 00:02:49,208 --> 00:02:50,708 Nej! 20 00:02:50,875 --> 00:02:55,542 De skal straffes med bøde eller hæfte i op til 30 dage. 21 00:02:55,750 --> 00:02:59,042 - Det kan du da ikke! - Stille! Jo, jeg kan. 22 00:02:59,208 --> 00:03:03,333 - Julen er aflyst! - Det kan ikke være rigtigt. 23 00:03:03,500 --> 00:03:08,292 - Undskyld! Gælder det også i Norge? - Ja. I er alle sammen fyret. 24 00:03:11,542 --> 00:03:15,833 - Det er fuldstændig useriøst. - Fyret? Han kan da ikke... 25 00:03:16,000 --> 00:03:19,500 Stille. I hørte, hvad rektor sagde. Stille! 26 00:03:22,417 --> 00:03:24,250 Kom godt hjem. 27 00:03:38,125 --> 00:03:43,958 - Hvordan kan rektor aflyse julen? - Jeg er lige så chokeret som dig. 28 00:03:44,125 --> 00:03:47,667 Men rektor er rektor og bestemmer den slags. 29 00:03:47,833 --> 00:03:51,750 Julen kan ikke være aflyst, fordi rektor får en skør idé. 30 00:03:51,917 --> 00:03:55,875 Tænk ikke mere over det. Lad de voksne ordne det. 31 00:03:56,042 --> 00:03:59,458 Det kan jeg ikke lade være med. Det er min fremtid. 32 00:03:59,625 --> 00:04:02,333 Du bekymrer dig for meget. 33 00:04:02,500 --> 00:04:06,333 Du synes, du er stor nu, men du er stadig et barn. 34 00:04:06,500 --> 00:04:10,417 Jeg er ikke noget lille barn. Min mening tæller også. 35 00:04:10,542 --> 00:04:14,292 Ikke mere snak. Kom i tøjet. Vi flyver om lidt. 36 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 Jeg er en smule skidtmads. 37 00:04:20,667 --> 00:04:22,833 - Et lille kys? - Ja. 38 00:04:26,667 --> 00:04:29,042 Har du ellers bemærket noget? 39 00:04:29,208 --> 00:04:33,083 Blodtrykket er alt for højt, og øjnene er døde. 40 00:04:33,250 --> 00:04:35,625 Jeg ser på det en gang. 41 00:04:39,000 --> 00:04:43,625 Ja, det er skidt. Ræk mig lige mindetavlerne. 42 00:04:45,667 --> 00:04:47,458 Tak. 43 00:04:48,917 --> 00:04:50,667 Rektor. 44 00:04:51,417 --> 00:04:54,292 Fortæl mig, hvad du ser her. 45 00:04:56,917 --> 00:04:59,208 Der er ikke noget. 46 00:04:59,375 --> 00:05:03,333 Uha, hvad? En livlig lille fætter her. 47 00:05:04,792 --> 00:05:09,875 Nej, der er heller ikke noget. Vi prøver den her. Uhm, hvad? 48 00:05:10,792 --> 00:05:13,042 Føj. Føj! 49 00:05:14,083 --> 00:05:17,958 Interessant. Jeg tror, vi nærmer os noget her. 50 00:05:19,667 --> 00:05:21,458 Adr! 51 00:05:21,625 --> 00:05:22,542 (banker på døren) 52 00:05:22,708 --> 00:05:25,833 Kom indenfor. Fandt du noget? 53 00:05:29,250 --> 00:05:35,750 Jeg har undersøgt hele skolen nu. Jeg fandt denne her i kælderen. 54 00:05:35,917 --> 00:05:38,417 Nej, nej, nej! Få den væk! 55 00:05:39,375 --> 00:05:42,542 - For guds skyld, tag den væk! - Tag den væk. 56 00:05:42,750 --> 00:05:45,542 Kunne det da ikke snart blive januar? 57 00:05:45,750 --> 00:05:47,542 (jamrer) 58 00:05:49,125 --> 00:05:50,917 (skriger) 59 00:05:57,542 --> 00:05:58,917 Vent lidt. 60 00:05:59,083 --> 00:06:01,250 - Hej, Lucia. - Hejsa. 61 00:06:02,292 --> 00:06:06,542 - Nå, men... hvad så? - Hvad så hvad? 62 00:06:06,750 --> 00:06:09,125 - Hej, Valdemar. - Hej. 63 00:06:13,667 --> 00:06:15,333 Nå... 64 00:06:16,917 --> 00:06:20,292 - Skal I ikke ind nu? - Jo. Hej. 65 00:06:21,875 --> 00:06:24,875 Husk at tage huen af. Det er forbudt. 66 00:06:25,042 --> 00:06:28,875 - Ja ja, jeg gør det jo også. - Du får en bøde. 67 00:06:29,042 --> 00:06:31,417 Hun er så anstrengende. 68 00:06:31,542 --> 00:06:37,375 Ohøj, godtfolk! Nisser, julepiger og julemænd, og alt midt imellem! 69 00:06:37,542 --> 00:06:42,917 Cirkus er i byen, men kun for i aften. Cirkus Möbius! 70 00:06:43,083 --> 00:06:48,042 Mystik, magi og sjov! Og ikke mindst rejser i tiden! 71 00:06:48,208 --> 00:06:52,708 Skal I i Cirkus Möbius i aften? Der er stur, stur nummer. 72 00:06:52,875 --> 00:06:57,625 Kom og få en oplevelse for livet, til evig tid! 73 00:06:57,792 --> 00:07:00,542 Cirkus Möbius! 74 00:07:06,958 --> 00:07:08,833 ho ho ho 75 00:07:09,000 --> 00:07:11,542 Smaddergodt. Alle sammen! 76 00:07:12,792 --> 00:07:15,250 - ho ho ho - Ja! Igen. 77 00:07:16,292 --> 00:07:18,125 ho ho ho 78 00:07:19,417 --> 00:07:24,042 Ho, ho, ho! Ældsterådet bringer en vigtig meddelelse! 79 00:07:24,208 --> 00:07:30,333 Krisemødet i forlængelse af rektors aflysning af julen starter nu. 80 00:07:30,500 --> 00:07:34,417 Mødet er kun for voksne. Ho, ho, ho. 81 00:07:34,542 --> 00:07:38,500 I hørte det selv. Jeg skal til møde, så I får fritime. 82 00:07:38,667 --> 00:07:40,542 Ja! 83 00:07:48,917 --> 00:07:51,500 Skal du ikke med ud i gården? 84 00:07:52,833 --> 00:07:56,042 Nej. Vi skal finde ud af, hvad der foregår. 85 00:07:56,208 --> 00:07:57,792 Så hvad gør vi? 86 00:08:00,208 --> 00:08:03,375 Det får du at se. Kom. 87 00:08:07,083 --> 00:08:11,000 Vi står over for et yderst alvorligt fænomen. 88 00:08:11,167 --> 00:08:15,208 Rektor lider af et traumaticum obstructicum, - 89 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 - der har været fortrængt i en sådan grad, - 90 00:08:18,792 --> 00:08:21,708 - at det nu blokerer for alt andet. 91 00:08:21,875 --> 00:08:25,625 Undskyld, jeg fatter ikke en brik af, hvad du siger. 92 00:08:25,792 --> 00:08:30,000 Rektor kan ikke forholde sig til virkeligheden. Han er ulykkelig. 93 00:08:30,167 --> 00:08:32,333 Hvad er han så ked af? 94 00:08:32,500 --> 00:08:36,625 Der må være sket noget frygteligt i hans fortid. 95 00:08:36,792 --> 00:08:40,375 Noget, der er så slemt, at han kun kan tænke på det. 96 00:08:40,542 --> 00:08:46,625 Det, der er sket, har fået ham til at frygte julen og ligefrem aflyse den. 97 00:08:46,792 --> 00:08:48,833 Frygte julen? 98 00:08:49,000 --> 00:08:54,625 Kan I ikke bare kurere ham? Give ham nogle piller eller en bamse? 99 00:08:54,792 --> 00:08:57,167 Ikke før vi ved, hvad der skete. 100 00:08:57,333 --> 00:09:01,167 Det eneste, vi ved, er... du må gerne vende den... 101 00:09:01,333 --> 00:09:05,125 ...at mindet udløses af risengrød. 102 00:09:05,292 --> 00:09:11,292 Og vi tror, at denne gamle, ødelagte julemandshue har med sagen at gøre. 103 00:09:11,458 --> 00:09:14,667 Men vi er på bar bund med hvordan. 104 00:09:14,833 --> 00:09:17,792 Vi gør selvfølgelig, hvad vi kan. 105 00:09:17,958 --> 00:09:24,417 Men helbredelsen skal på en eller anden måde komme inde fra ham selv. 106 00:09:24,542 --> 00:09:27,667 Kan vi ikke flyve ud med gaver alligevel? 107 00:09:27,833 --> 00:09:32,833 Ikke tale om. Ifølge skolens grundlov af 1521 paragraf 11 - 108 00:09:33,000 --> 00:09:35,875 - kan rektors beslutning ikke omstødes. 109 00:09:36,042 --> 00:09:40,833 Ej heller kan han afsættes, da en ny rektor kun kan indsættes, - 110 00:09:41,000 --> 00:09:45,125 - når den siddende rektor har underskrevet sin aftrædelse. 111 00:09:45,292 --> 00:09:49,458 Med den siddende rektors tilstand kan det ikke lade sig gøre. 112 00:09:49,625 --> 00:09:53,958 - Hvad skal vi så gøre? - Det er jo det, vi vil finde ud af. 113 00:09:54,792 --> 00:10:00,542 - Vi kan håbe på, rektor bliver rask. - Kom. Vi skal finde Litteramus. 114 00:10:00,750 --> 00:10:03,542 Fortiden kan vi jo ikke lave om på. 115 00:10:05,708 --> 00:10:11,750 - Han er her. Hej, Litteramus. - Vi har ledt efter dig alle vegne. 116 00:10:11,917 --> 00:10:15,917 - Hvorfor var du ikke til mødet? - Hej, Lucia og Valdemar. 117 00:10:16,083 --> 00:10:19,833 Tal med ældsterådet. Rektors nye lov skal laves om. 118 00:10:20,000 --> 00:10:24,667 Loven er loven. Den kan ikke ændres af andre end rektor. 119 00:10:24,833 --> 00:10:28,667 Lægerne siger, hans sygdom skyldes noget i hans fortid. 120 00:10:28,833 --> 00:10:32,333 - Det har noget med den her at gøre. - Hvad er det? 121 00:10:32,500 --> 00:10:36,792 Det er jo en af de gamle julemandshuer. 122 00:10:36,958 --> 00:10:43,375 Og den er vævet med laplandsk uld og indfarvet med... 123 00:10:43,542 --> 00:10:48,208 - Er det kirsebærsaft? - Hvad er forbindelsen til rektor? 124 00:10:48,375 --> 00:10:54,000 Så vidt jeg husker, stoppede han med at være julemand... 125 00:10:54,167 --> 00:10:57,375 ...i Danmark i 1897. 126 00:10:58,417 --> 00:11:03,250 - Har rektor været julemand? - Ja, som ung i en kort periode. 127 00:11:03,417 --> 00:11:07,750 - Er det ham på billedet der? - Ja, det er ham. 128 00:11:08,833 --> 00:11:12,458 Måske oplevede han noget slemt, da han var julemand. 129 00:11:12,625 --> 00:11:16,167 - Kig i juleannalerne. - Hvor finder vi dem? 130 00:11:16,333 --> 00:11:20,625 - Det er den store bog på mit bord. - Den henter jeg. 131 00:11:22,000 --> 00:11:25,500 Det her er forfærdeligt. Uden jul ikke nogen gaver. 132 00:11:25,667 --> 00:11:29,917 Og uden gaver vil ingen længere tro på os. 133 00:11:30,083 --> 00:11:35,125 - Så er det ude med julemandsskolen. - Det er den her. 134 00:11:44,333 --> 00:11:46,542 84... 94... 135 00:11:48,208 --> 00:11:51,917 24. december år 1896: 136 00:11:52,083 --> 00:11:57,792 "Intet at bemærke. Julemanden var tilbage 03.33." 137 00:11:57,958 --> 00:12:01,625 "Alle gaver uddelt. Skyfri himmel." 138 00:12:01,792 --> 00:12:06,458 "1897: Smuk aften, minus tre grader." 139 00:12:07,625 --> 00:12:12,792 Hey, vent. Rektor har slet ikke underskrevet noget. Der er en note. 140 00:12:12,958 --> 00:12:17,458 "Julemanden fra Danmark underskriver i morgen på grund af maveonde." 141 00:12:17,625 --> 00:12:23,708 "Gik direkte i seng." Og der står, at han allerede var tilbage 22.19. 142 00:12:25,000 --> 00:12:28,417 Det er umuligt at uddele gaver på så kort tid. 143 00:12:28,542 --> 00:12:30,750 Svaret ligger måske gemt der. 144 00:12:30,917 --> 00:12:36,708 Der må være sket noget alvorligt. Det skal ældsterådet da vide. 145 00:12:36,875 --> 00:12:41,750 Voksne lytter ikke til børn. Det er op til os at løse det her. 146 00:12:43,042 --> 00:12:44,625 Hej. 147 00:12:47,417 --> 00:12:50,625 - Nå, hygger I jer? - Ja. 148 00:12:50,792 --> 00:12:54,292 - Hvordan har du det, Valdemar? - Det går fint. 149 00:12:54,458 --> 00:12:59,917 - Hvad vil du? - Vil du gøre mig en lille tjeneste? 150 00:13:00,083 --> 00:13:02,042 En lille tjeneste? 151 00:13:02,208 --> 00:13:05,917 Ja, det er fordi... Kan du huske Balthasar? 152 00:13:06,083 --> 00:13:09,625 - En af de tre vise mænd. - Nej. 153 00:13:09,792 --> 00:13:13,625 - Jo, ham fra Østerland. - Nå, ja. Hvad med ham? 154 00:13:13,792 --> 00:13:17,375 Vi skal på sygebesøg inde hos rektor. 155 00:13:18,375 --> 00:13:22,375 - Er det blevet værre? - Nej nej, han er i hopla. 156 00:13:22,542 --> 00:13:25,500 - Var det dét, du ville sige? - Ja... 157 00:13:25,667 --> 00:13:31,000 Jeg vil spørge, om du gider passe Elias, Balthasars lille søde søn? 158 00:13:32,208 --> 00:13:34,667 - Elias! - Ja. 159 00:13:34,833 --> 00:13:40,083 - Han er så irriterende! - Lucia, gider du lige holde op! 160 00:13:40,250 --> 00:13:43,833 Du er en stor pige. Du kan godt hjælpe lidt til. 161 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 I morges kaldte du mig et lille barn. Nu er jeg stor. 162 00:13:48,167 --> 00:13:52,417 - Hvad synes du, jeg er? - Kom med ud og sig hej. 163 00:13:54,167 --> 00:13:58,000 Kan du se? Voksne lytter ikke til børn. 164 00:13:59,458 --> 00:14:01,083 Kom så. 165 00:14:04,292 --> 00:14:06,750 Nå, ja. God idé. 166 00:14:06,917 --> 00:14:10,333 Lucia! Hold da op, du er godt nok blevet stor! 167 00:14:10,500 --> 00:14:14,083 - Er det din kæreste? - Nej, overhovedet ikke. 168 00:14:14,250 --> 00:14:17,833 Nej, selvfølgelig er det ikke det. 169 00:14:18,000 --> 00:14:22,292 - Lucia vil rigtig gerne passe Elias. - Ja, selvfølgelig. 170 00:14:22,458 --> 00:14:26,333 Det er vi glade for at høre. Er vi ikke, Elias? 171 00:14:27,250 --> 00:14:30,167 - Elias? - Elias? 172 00:14:31,917 --> 00:14:35,375 "Kæmper du også med tyndt hår og fesent skæg? 173 00:14:35,542 --> 00:14:39,917 Få et kraftigt julemandshår og langt skæg på under otte uger." 174 00:14:40,083 --> 00:14:43,167 - Er det din? - Jeg har ikke set den før. 175 00:14:43,333 --> 00:14:46,000 - Det er da din. - Din pilfinger. 176 00:14:46,167 --> 00:14:51,250 - Hils på Lucia. - Du skal ikke bestemme over mig. 177 00:14:52,958 --> 00:14:57,208 Undskyld. Elias kan godt lide at bestemme selv. 178 00:14:57,375 --> 00:14:59,542 (trompet) 179 00:14:59,750 --> 00:15:03,750 Jeg får en strålende idé. Hvad siger I til en tur i cirkus? 180 00:15:03,917 --> 00:15:07,208 - Alle tre. - Ja! Jeg elsker cirkus! 181 00:15:07,375 --> 00:15:11,250 - Det er da en god idé. Ikke, Lucia? - Jo. 182 00:15:11,417 --> 00:15:14,250 Jamen herligt. Strålende. 183 00:15:14,417 --> 00:15:18,042 Nu skal du se. Her burde være penge nok. 184 00:15:19,833 --> 00:15:23,500 - Tak. - Vi skal også se at komme afsted. 185 00:15:23,667 --> 00:15:25,750 Rigtig god fornøjelse. 186 00:15:25,917 --> 00:15:30,083 Og Elias? Du gør alt, hvad Lucia siger. Forstået? 187 00:15:42,000 --> 00:15:45,958 Hvad skete der mon med rektor juleaften i 1897? 188 00:15:46,125 --> 00:15:48,125 Hvad taler I om? 189 00:15:48,292 --> 00:15:51,708 - Om rektor. - Han er blevet gak, er han ikke? 190 00:15:51,875 --> 00:15:54,958 Han oplevede noget slemt for mange år siden. 191 00:15:55,125 --> 00:15:58,042 Derfor kan han ikke lide julen mere. 192 00:15:59,333 --> 00:16:03,417 - Hvor længe har I to været kærester? - Vi er ikke kærester. 193 00:16:03,542 --> 00:16:08,292 Hvis du kan tie stille, til vi kommer til cirkus, får du en sodavand. 194 00:16:20,708 --> 00:16:23,458 Jeg henter sodavand og popcorn. 195 00:16:24,500 --> 00:16:27,667 Jeg vil gerne bede om en rød sodavand. 196 00:16:28,792 --> 00:16:30,708 Wow! 197 00:16:30,875 --> 00:16:33,000 Tre billetter. 198 00:16:35,792 --> 00:16:37,958 - God fornøjelse. - Tak. 199 00:16:40,625 --> 00:16:41,750 Tak. 200 00:16:46,500 --> 00:16:50,625 - Hvad så, din lille lort? - Du kan selv være en lille lort. 201 00:17:26,667 --> 00:17:30,750 Mine damer og herrer! Først har jeg den store ære - 202 00:17:30,917 --> 00:17:36,875 - at præsentere den fantastiske knivkasterske Ludmilla Dracul! 203 00:17:54,792 --> 00:18:01,000 Ærede tilskuere. Før jeg begynder, jeg må ha' en modig publikum. 204 00:18:05,125 --> 00:18:07,417 Her! Tag mig! 205 00:18:07,542 --> 00:18:11,375 - Der har vi en frisk, ung mand! - Elias, nej. 206 00:18:13,292 --> 00:18:17,500 Hvis du bevæger dig... jeg ikke garantere noget. 207 00:18:22,458 --> 00:18:24,250 (trommehvirvel) 208 00:18:27,875 --> 00:18:29,542 Forbier! 209 00:18:35,833 --> 00:18:38,042 (publikum gisper) 210 00:18:45,542 --> 00:18:48,167 Giv ham et varmt bifald! 211 00:18:51,458 --> 00:18:55,542 Hvad tænker du på? Jeg har lovet din far at passe på dig. 212 00:18:55,708 --> 00:18:58,458 Der skete jo ikke noget. 213 00:19:03,875 --> 00:19:09,125 Velkommen. Har du et lillebitte minde, fra dengang du var en baby? 214 00:19:09,292 --> 00:19:12,292 - Næ. - Det vil jeg nu lave om på. 215 00:19:12,458 --> 00:19:14,625 Sæt dig ned. 216 00:19:16,042 --> 00:19:22,125 Nu skal vi lave en hypnose og rejse ind i sindet. 217 00:19:22,292 --> 00:19:25,042 Vi skal rejse i tiden. 218 00:19:25,208 --> 00:19:28,792 Lyt til min stemme. 219 00:19:30,000 --> 00:19:32,708 Kun min stemme. 220 00:19:37,667 --> 00:19:42,542 Ja. Vi skal rejse tilbage i dit liv. 221 00:19:42,708 --> 00:19:47,208 Tilbage til dengang, du var to år gammel. 222 00:19:47,375 --> 00:19:50,625 Knud, når jeg knipser med fingrene, - 223 00:19:50,792 --> 00:19:56,625 - så åbner du øjnene, og du er en lillebitte baby. 224 00:19:56,792 --> 00:19:59,500 Tre, to, en. 225 00:20:01,208 --> 00:20:03,500 Slå øjnene op. 226 00:20:08,167 --> 00:20:11,667 - Jeg har fødselsdag! - Du har fødselsdag? I dag? 227 00:20:11,833 --> 00:20:16,750 i dag er det Knuds fødselsdag hurra hurra hurra 228 00:20:18,292 --> 00:20:22,292 - Hvor gammel bliver du, Knud? - Jeg bliver to år. 229 00:20:24,458 --> 00:20:27,792 Knud... Lyt til min stemme. 230 00:20:29,125 --> 00:20:32,083 Kun min stemme. 231 00:20:34,667 --> 00:20:36,625 Sådan. 232 00:20:37,542 --> 00:20:41,417 Når jeg knipser med fingrene, er du tilbage i nutiden. 233 00:20:41,542 --> 00:20:46,958 Men du vil stadig kunne huske alle disse dejlige minder. 234 00:20:48,000 --> 00:20:50,375 Tre, to, en. 235 00:20:52,292 --> 00:20:55,083 Velkommen tilbage, Knud. 236 00:20:57,917 --> 00:21:02,542 Knud, kan du huske noget fra din barndom? 237 00:21:05,042 --> 00:21:09,875 Ja. Jeg kan faktisk huske min to-års-fødselsdag. 238 00:21:20,333 --> 00:21:22,625 Hvad pokker er det? 239 00:21:22,792 --> 00:21:26,958 - Jeg har lavet lort. - Det er bare et par pølser, pyt. 240 00:21:27,125 --> 00:21:30,917 Det er bare bummelum. Verden har brug for pølser! 241 00:21:31,083 --> 00:21:33,750 Giv en hånd til Knud! 242 00:21:52,042 --> 00:21:57,792 Højtærede gæster. Nu er vi kommet til aftenens hovednummer. 243 00:21:58,833 --> 00:22:01,792 Den magiske tidsmaskine. 244 00:22:01,958 --> 00:22:05,958 Ingen ved faktisk, hvor den stammer fra. 245 00:22:07,000 --> 00:22:12,750 Nogle siger Antarktis. Andre siger Atlantis. 246 00:22:12,917 --> 00:22:15,875 Når man træder ind i maskinen, - 247 00:22:16,042 --> 00:22:20,667 - så kan man rejse i alverdens tider til alverdens lande. 248 00:22:20,833 --> 00:22:24,542 Tiden er ikke bare noget, der går fremad. 249 00:22:24,750 --> 00:22:27,500 Tiden er mere som et hjul. 250 00:22:27,667 --> 00:22:32,875 Forestil jer, at her er nu. Men hér er i går. 251 00:22:33,042 --> 00:22:36,417 Eller herovre er om et år. 252 00:22:38,708 --> 00:22:42,542 Så skal vi lige finde én fra publikum. 253 00:22:43,792 --> 00:22:47,708 Dem, søde dame. Er De så venlig at komme herop? 254 00:22:47,875 --> 00:22:50,208 - Mig? - Ja. 255 00:22:56,250 --> 00:22:58,542 - Og Deres navn er? - Gudrun. 256 00:22:58,750 --> 00:23:02,083 Hvor vil De gerne rejse hen i fortiden? 257 00:23:02,250 --> 00:23:06,833 - Jeg er optaget af det gamle Egypten. - Fascinerende valg. 258 00:23:13,917 --> 00:23:16,542 Ja. Så er vi klar. 259 00:23:20,542 --> 00:23:23,042 Det er ikke farligt. 260 00:23:26,500 --> 00:23:29,500 Bare opfør Dem ordentligt. 261 00:23:42,833 --> 00:23:45,083 (trommehvirvel) 262 00:24:05,083 --> 00:24:08,833 Jeg har jo set, der er en modig dreng her i aften. 263 00:24:09,000 --> 00:24:11,375 - Det var mig! - Dig. 264 00:24:11,542 --> 00:24:14,083 Nej, Elias. 265 00:24:18,458 --> 00:24:23,708 - Prøv at kigge ind i maskinen. - Den er tom. 266 00:24:23,875 --> 00:24:25,667 Ja. 267 00:24:26,542 --> 00:24:28,167 Værsgo. 268 00:24:31,333 --> 00:24:36,833 Og nu er Gudrun i det gamle Egypten, faraoernes forjættede land. 269 00:24:37,833 --> 00:24:42,875 Hvad hun oplever der, kan vi ikke sige noget om. 270 00:24:43,042 --> 00:24:45,708 For fem sekunder her - 271 00:24:45,875 --> 00:24:50,167 - kan være mange år i den tid, hun rejser i. 272 00:24:52,542 --> 00:24:55,250 Nu skal vi have Gudrun tilbage. 273 00:24:58,667 --> 00:25:01,000 (brag og rumlen) 274 00:25:05,750 --> 00:25:07,750 (Gudrun hviner) 275 00:25:19,083 --> 00:25:23,250 - Velkommen tilbage. - Ahlan! Jeg mener halløjsa. 276 00:25:23,417 --> 00:25:27,375 Sæt Dem på Deres plads igen. Hvad siger I så? 277 00:25:27,542 --> 00:25:31,292 Jeg var i det gamle Egypten, Jørgen. 278 00:25:45,042 --> 00:25:49,292 - Skal vi ikke sige hej til kamelerne? - Jo, lad os det. 279 00:25:54,792 --> 00:25:59,083 Hey, stop. Vent lige. Skal vi ikke finde tidsmaskinen? 280 00:25:59,250 --> 00:26:03,125 - Hvorfor? - Så vi kan hjælpe rektor i fortiden. 281 00:26:03,292 --> 00:26:08,875 - Det er bare et cirkusnummer. - I så selv, damen kom til Egypten. 282 00:26:09,042 --> 00:26:12,208 Hun var skuespiller. Men fin nok tryllekunst. 283 00:26:12,375 --> 00:26:14,667 Ej, se. Der er de. 284 00:26:17,208 --> 00:26:19,042 Nårh. 285 00:26:20,125 --> 00:26:22,542 - Den er sød. - Ja. 286 00:26:25,542 --> 00:26:28,792 Deres pels er virkelig blød. 287 00:26:29,667 --> 00:26:33,958 - Skal du ikke klappe den? Elias? - Elias? 288 00:26:37,875 --> 00:26:40,333 - Elias? - Elias? 289 00:26:42,000 --> 00:26:44,917 - Elias? - Elias? 290 00:26:47,125 --> 00:26:48,833 Elias? 291 00:27:13,625 --> 00:27:15,542 Tror du, han er...? 292 00:27:20,208 --> 00:27:24,458 Hvad laver du? Hallo! Der står adgang forbudt. 293 00:27:24,625 --> 00:27:29,375 Lucia, der står adgang forbudt. Hallo. Hallo. 294 00:27:46,208 --> 00:27:50,208 - Jeg tror, han gik ind i maskinen. - Så få ham ud. 295 00:27:55,333 --> 00:27:57,000 Elias? 296 00:27:58,708 --> 00:28:00,125 Den er tom. 297 00:28:00,292 --> 00:28:04,208 - Vi leder videre udenfor. - Vent nu lige lidt. 298 00:28:09,375 --> 00:28:12,792 23. december 1897. 299 00:28:14,208 --> 00:28:15,792 Viborg. 300 00:28:15,958 --> 00:28:19,833 Det er jo bare en rekvisit til en tryllekunst. 301 00:28:20,000 --> 00:28:22,625 Men hvad hvis det ikke er? 302 00:28:22,792 --> 00:28:26,750 Jeg er nødt til at finde ham. Han er mit ansvar. 303 00:28:36,833 --> 00:28:38,750 (rumlen) 304 00:28:40,458 --> 00:28:44,208 Elias? Elias? 305 00:28:49,375 --> 00:28:51,417 Elias? 306 00:29:13,750 --> 00:29:15,417 Valdemar? 307 00:29:23,333 --> 00:29:26,167 Så tager vi den med benene igen. 308 00:29:26,333 --> 00:29:29,542 Ja, fint. Og den kan du godt lave... 309 00:29:29,750 --> 00:29:34,125 Hov! Hvad laver De her? Der er først forestilling i aften. 310 00:29:34,292 --> 00:29:39,000 Jeg leder efter en dreng med samme jakke som mig. Har I set ham? 311 00:29:39,167 --> 00:29:42,958 - Han er nok taget ned i byen. - Hvilken by? 312 00:29:43,125 --> 00:29:45,958 - Ja, hvor er vi? - Viborg. 313 00:29:47,250 --> 00:29:51,875 - Og det her er år 1897? - Selvfølgelig. Hvorfor spørger du? 314 00:29:54,333 --> 00:29:56,917 Bare glem det. Tak. 315 00:30:08,500 --> 00:30:13,500 Mysteriet om de forsvundne børn fortsætter. Politiet på bar bund. 316 00:30:28,458 --> 00:30:33,000 Mysteriet om de forsvundne børn fortsætter. Politiet på bar bund. 317 00:30:33,167 --> 00:30:36,792 - Køb dagens avis. - Må jeg spørge jer om noget? 318 00:30:36,958 --> 00:30:40,292 Vil du også se et rigtigt politiskilt? 319 00:30:40,458 --> 00:30:43,750 - Jokumsen, find lige dit frem. - Ja. 320 00:30:44,792 --> 00:30:48,042 - Du må gerne røre ved det. - Nej tak. 321 00:30:48,208 --> 00:30:53,042 Jeg leder efter en dreng, så høj, med samme kostskolejakke som mig. 322 00:30:53,208 --> 00:30:56,375 Du har mistet en dreng? Det lyder alvorligt. 323 00:30:56,542 --> 00:31:00,250 Det lyder som en forbrydelse. Er hun en forbryder? 324 00:31:00,417 --> 00:31:02,542 Godt spørgsmål. Er du det? 325 00:31:02,750 --> 00:31:05,917 Hold dog op. Han blev væk, da vi var i cirkus. 326 00:31:06,083 --> 00:31:09,750 - Kan du bevise det? - Har I set ham, eller hvad? 327 00:31:09,917 --> 00:31:14,833 Hør lige her, lille ven. En tyvebande huserer i Viborg by. 328 00:31:15,000 --> 00:31:18,333 Byens børn forsvinder på mystisk vis. 329 00:31:18,500 --> 00:31:24,208 Så vi har ikke rigtigt tid til dig og din lillebrors åndssvage gemmeleg. 330 00:31:24,375 --> 00:31:26,792 Pil nu af med dig. 331 00:31:37,750 --> 00:31:40,042 - Nej, jeg vil ikke. - Kom så. 332 00:31:40,208 --> 00:31:43,833 Sid stille. Det er ikke til at komme til. 333 00:31:44,000 --> 00:31:46,292 Op. Kom så, op. 334 00:31:50,333 --> 00:31:54,458 Hvad synes du om ham den nye knægt i Ravnereden? 335 00:31:54,625 --> 00:31:57,000 Tror du, han kan noget? 336 00:31:57,167 --> 00:32:01,250 - Nej, virker han ikke lidt smådum? - Ravnereden... 337 00:32:03,167 --> 00:32:06,292 - Far, jeg vil ikke alligevel. - Det skal du. 338 00:32:06,458 --> 00:32:09,458 Så kan du lære at børste dine tænder bedre. 339 00:32:09,625 --> 00:32:12,208 Op med munden. Sådan. 340 00:32:21,333 --> 00:32:24,000 - Kom, lad os smutte. - Sådan, min ven. 341 00:32:24,167 --> 00:32:28,333 - Værsgo. Det bliver så fem øre. - Naturligvis. 342 00:32:30,125 --> 00:32:36,333 Hov. Min pung. Min pung er væk! Jeg er blevet bestjålet! 343 00:32:36,500 --> 00:32:40,833 - Politi! Jeg er blevet bestjålet! - Det var hende der. 344 00:32:41,000 --> 00:32:44,000 - Jeg så det altså også. - Fang hende! 345 00:32:44,167 --> 00:32:47,625 - Stands i lovens navn! - Det var ikke mig. 346 00:32:49,542 --> 00:32:52,542 - Stands! - I lovens navn! 347 00:32:55,667 --> 00:32:59,000 - Kom tilbage. Ellers... - Ellers hvad? 348 00:33:00,208 --> 00:33:03,833 - Ellers så... - Ellers får du ikke nogen julegave! 349 00:33:07,833 --> 00:33:10,542 hov vægter 350 00:33:10,708 --> 00:33:15,292 klokken er slagen otte 351 00:33:16,208 --> 00:33:19,458 når mørket jorden bl... 352 00:33:19,625 --> 00:33:21,417 Hej, min ven. 353 00:33:21,542 --> 00:33:24,542 - Du skal ikke være bange. - Hvem er du? 354 00:33:24,750 --> 00:33:27,792 Jeg er vægter. Jeg kender byen ud og ind. 355 00:33:27,958 --> 00:33:31,208 - Ved du så, hvor Ravnereden er? - Hvad? 356 00:33:31,375 --> 00:33:36,458 - Det skulle være et sted her i byen. - Det må du have misforstået. 357 00:33:38,500 --> 00:33:42,292 Se engang, jeg har et kort over Viborg her. 358 00:33:42,458 --> 00:33:45,167 Se. Ingen Ravnerede. 359 00:33:47,333 --> 00:33:50,208 - Hvad er det der? - Ravnsborg. 360 00:33:50,375 --> 00:33:53,417 Det er et gammelt, forladt gods. 361 00:33:53,542 --> 00:33:58,000 - Hvordan kommer man derud? - Karl Bomholt bor tæt på Ravnsborg. 362 00:33:58,167 --> 00:34:02,958 Han leverer mineralvand til Buchwalds krostue og kører forbi nu. 363 00:34:03,125 --> 00:34:05,958 Hvor ligger Buchwalds krostue? 364 00:34:06,125 --> 00:34:09,750 Ned ad gaden og ind til venstre ad en smal gyde. 365 00:34:09,917 --> 00:34:15,000 - Tak. - Vent lidt. Karl Bomholt hader børn! 366 00:34:15,750 --> 00:34:20,167 - Hvad snakker du om? - Der mangler altid flasker her. 367 00:34:20,333 --> 00:34:25,500 - Der mangler da aldrig flasker. - Nå. Tak for denne gang. På gensyn. 368 00:34:25,667 --> 00:34:29,292 - Undskyld! Er du Karl Bomholt? - Hvad rager det dig? 369 00:34:29,458 --> 00:34:33,542 - Må jeg køre med til Ravnsborg? - Nej! Ikke tale om. 370 00:34:33,750 --> 00:34:37,917 - Skal du ikke den vej alligevel? - Jo. Og hvad så? 371 00:34:38,875 --> 00:34:43,500 - Hvorfor må jeg ikke køre med? - Fordi... Det må du bare ikke. 372 00:34:43,667 --> 00:34:47,500 - Du kan da godt tage hende med. - Nej. Ikke tale om. 373 00:34:47,667 --> 00:34:52,750 Børn larmer og lugter og stjæler. Sådan er det. Farvel. 374 00:34:58,542 --> 00:35:02,375 Bare hop op. Det opdager han aldrig alligevel. 375 00:35:57,917 --> 00:36:00,417 Hej hej, lille fugl. 376 00:36:06,458 --> 00:36:09,125 (ravne flakser og skriger) 377 00:36:14,875 --> 00:36:16,958 (låge knirker) 378 00:36:33,000 --> 00:36:35,667 (fjern råben og musik) 379 00:37:12,292 --> 00:37:14,500 Pas lige på, søster. 380 00:37:33,375 --> 00:37:38,958 - Elias! Hvad laver du her? - Jeg vil jo hjælpe rektor. 381 00:37:39,125 --> 00:37:43,833 Du lovede altid at spørge om lov. Jeg har ansvaret for dig. 382 00:37:44,667 --> 00:37:48,208 Det er den sidste sodavand, så skal vi hjem. 383 00:37:48,375 --> 00:37:53,208 - Nul. Jeg skal ikke hjem. - Jeg lovede din far at passe på dig. 384 00:37:53,375 --> 00:37:59,250 Min far kan rende og hoppe. Der er sjovere hos baron von Ravn. 385 00:37:59,417 --> 00:38:02,792 - Hvem er det? - Godaften, kære børn! 386 00:38:02,958 --> 00:38:07,000 Okay. Martin, er du klar? Sådan der. Ja! Fantastisk. 387 00:38:07,167 --> 00:38:11,250 Åh, piger. Må von Ravn have lov at prøve en lille tur? 388 00:38:11,417 --> 00:38:13,667 To, tre, fire, en! 389 00:38:17,458 --> 00:38:23,708 Godaften, unge dame. Mit navn er baron von Ravn. 390 00:38:23,875 --> 00:38:26,667 Hvem har jeg æren af at møde? 391 00:38:27,875 --> 00:38:30,333 - Lucia. - Velkommen, Lucia. 392 00:38:30,500 --> 00:38:36,208 Det er mine to betroede medarbejdere, Rotten og Fedtegreven. 393 00:38:38,083 --> 00:38:41,375 - Hej. - Sig mig... Lucia... 394 00:38:42,208 --> 00:38:48,542 Er du også træt af dumme voksne, der hele tiden skal bestemme? 395 00:38:50,292 --> 00:38:52,375 Ja, lidt. 396 00:38:52,542 --> 00:38:56,500 Så er det jo godt, at Ravnereden findes, ikke? 397 00:38:56,667 --> 00:39:02,042 Ser du, her i Ravnereden er vi alle én stor familie. 398 00:39:02,208 --> 00:39:06,292 Her, ser du... er det børnene, der bestemmer. 399 00:39:06,458 --> 00:39:09,958 Og hvad er det, hver dag skal være? 400 00:39:10,125 --> 00:39:13,208 - En fest. - Og en dans på roser. 401 00:39:13,375 --> 00:39:15,375 Nemlig. 402 00:39:15,542 --> 00:39:19,625 Det er sådan et gammelt ordsprog, jeg engang fandt på. 403 00:39:19,792 --> 00:39:22,625 Så man må gøre, lige hvad man vil her? 404 00:39:22,792 --> 00:39:27,958 Ja, stort set. Vi har kun én simpel regel her. 405 00:39:28,125 --> 00:39:32,125 Von Ravns kontor er forbudt for børn. 406 00:39:32,292 --> 00:39:37,333 Nemlig. Og hvorfor er det så, at man ikke må gå ind på mit kontor? 407 00:39:37,500 --> 00:39:43,292 Kontorer er til kedelige voksenting. Vi børn er her for at have det sjovt. 408 00:39:43,458 --> 00:39:46,625 Er det ikke fantastisk, hvad? 409 00:39:48,375 --> 00:39:52,167 Så det er her, alle byens forsvundne børn er? 410 00:39:54,333 --> 00:39:56,875 Arh, må jeg være fri? 411 00:39:57,833 --> 00:40:03,292 "Forsvundne"? De har vel bare fundet et nyt og bedre hjem. 412 00:40:03,458 --> 00:40:07,167 Hvad med deres forældre? De savner dem jo. 413 00:40:08,625 --> 00:40:13,875 Nå, klokken er ved at blive mange. Det er tid til optælling, unger! 414 00:40:18,000 --> 00:40:21,042 Hvad har I med hjem til Ravnefar? 415 00:40:21,208 --> 00:40:24,875 Ups, hvad er det, vi har her? Jeps. 416 00:40:25,917 --> 00:40:29,542 Skal vi se, hvad det er? Nej, den var flot! 417 00:40:29,708 --> 00:40:33,417 Ja, og hvad har vi her? Uha. 418 00:40:33,542 --> 00:40:36,208 Hvad er det der? Ja, ja, ja. Glimrende. 419 00:40:36,375 --> 00:40:38,833 Uha! Ja ja. 420 00:40:42,833 --> 00:40:46,042 Unger, det her må være decemberrekord! 421 00:40:48,042 --> 00:40:51,208 Nej! Strålende! Uha. 422 00:40:53,000 --> 00:40:58,042 En tandbørste? Hvad i alverden? Nå, og hvad med dig, Elias? 423 00:41:00,458 --> 00:41:04,875 - Uh, et guldur! - Elias, har du stjålet? 424 00:41:05,042 --> 00:41:08,208 Før du siger noget, Lucia, - 425 00:41:08,375 --> 00:41:13,292 - så må du vide, at det piner mig, at vi må ty til tyveri. 426 00:41:13,458 --> 00:41:17,833 Men du må også forstå, at alle disse tyvekoster her - 427 00:41:19,042 --> 00:41:23,042 - naturligvis gives videre til fattiggården - 428 00:41:23,208 --> 00:41:27,750 - og byens trængende børn, som i denne juletid... 429 00:41:27,917 --> 00:41:32,417 - Hvad har du gang i? - Det går jo til de fattige. 430 00:41:32,542 --> 00:41:37,208 Og kun et beskedent lille beløb bliver tilbage til os, - 431 00:41:37,375 --> 00:41:40,125 - så vi kan få det allermest nødvendige. 432 00:41:40,292 --> 00:41:44,458 Såsom chokolade, sodavand og kager. 433 00:41:44,625 --> 00:41:47,833 Er det ikke rigtigt, lille frække Elias? 434 00:41:48,000 --> 00:41:52,042 Det er rigtigt. De fattige får pengene. Alle sammen. 435 00:41:56,083 --> 00:41:57,375 Hallo! 436 00:42:01,042 --> 00:42:02,542 Hallo! 437 00:42:07,833 --> 00:42:10,167 Han er helt væk. 438 00:42:11,167 --> 00:42:15,208 - Er der slet ingen bedring? - Nej, tværtimod. 439 00:42:16,792 --> 00:42:19,542 Han er forsvundet i sin egen verden. 440 00:42:19,708 --> 00:42:22,875 Får han noget at spise? Han ser bleg ud. 441 00:42:23,042 --> 00:42:26,625 Han er holdt op med at tage føde til sig. 442 00:42:26,792 --> 00:42:29,167 - Det går jo ikke. - Nej. 443 00:42:30,125 --> 00:42:35,083 - Har I prøvet med noget risengrød? - Risengrød! Hvem sagde risengrød? 444 00:42:35,250 --> 00:42:37,458 Det var ikke mig. 445 00:42:40,542 --> 00:42:46,208 Du hørte forkert. Claudia sagde, at hun synes, missen er sød. 446 00:42:46,375 --> 00:42:51,417 Ja, sådan. Godt. Var det dig, der sagde "risengrød"? 447 00:42:54,250 --> 00:42:55,958 Skål! 448 00:43:40,542 --> 00:43:41,667 (fløjte) 449 00:43:41,833 --> 00:43:45,125 Så er der fællesmøde i pejsestuen! 450 00:43:46,667 --> 00:43:50,208 - Må jeg bede om en sodavand? - Ja, værsgo. 451 00:44:04,958 --> 00:44:08,333 - Hej. Hvad hedder du? - Margrethe. 452 00:44:10,292 --> 00:44:13,167 - Har du været her længe? - Tre uger. 453 00:44:15,292 --> 00:44:19,375 - Har I alle sammen fået bolsjer? - Ja! 454 00:44:20,458 --> 00:44:23,542 Alle tiders. Så går vi i gang. 455 00:44:23,708 --> 00:44:26,417 I ser her den gamle - 456 00:44:26,542 --> 00:44:32,083 - og stokdøve, stæreblinde Jens Boyes købmandsgård. 457 00:44:32,250 --> 00:44:36,625 Og hvorfor viser jeg jer så den? 458 00:44:36,792 --> 00:44:39,208 Jo, det gør jeg, - 459 00:44:39,375 --> 00:44:45,417 - fordi det er her, vi skal begå alle tiders kup. 460 00:44:45,542 --> 00:44:48,792 Et kup så spektakulært udført - 461 00:44:48,958 --> 00:44:55,417 - og udtænkt af min brillante hjerne, at det vil gå over i historien. 462 00:44:57,083 --> 00:44:59,375 Et kup så stort, - 463 00:44:59,542 --> 00:45:03,833 - at alle... på byens børnehjem - 464 00:45:04,000 --> 00:45:06,167 - og fattiggårde - 465 00:45:06,333 --> 00:45:12,333 - aldrig nogensinde skal bekymre sig om julegaver igen. 466 00:45:14,542 --> 00:45:20,167 Kuppet skal ske i morgen. Juleaften. 467 00:45:20,333 --> 00:45:24,542 I morgen skal vi røve julemandens kane! 468 00:45:27,875 --> 00:45:30,375 - Hvad? - Strålende, ikke? 469 00:45:30,542 --> 00:45:36,542 Se, vi skal bruge en vred kat. Risengrød. Amerikansk olie. 470 00:45:36,708 --> 00:45:40,792 En stige. En hestevogn med én hest. 471 00:45:40,958 --> 00:45:47,417 Vi starter her. Porten ind til Jens Boyes købmandsgård. 472 00:45:49,000 --> 00:45:52,708 Jens Boye har en bidsk gammel vagthund. 473 00:45:52,875 --> 00:45:56,875 Brutus hedder den. En satans køter. 474 00:46:03,042 --> 00:46:06,750 Men der er én ting, den ikke kan lide. 475 00:46:09,667 --> 00:46:11,292 Shh! 476 00:46:18,500 --> 00:46:21,125 Første forhindring klaret. 477 00:46:21,292 --> 00:46:24,792 Så venter vi bare på, at klokken slår ti. 478 00:46:24,958 --> 00:46:27,750 klokken er slagen ti 479 00:46:27,917 --> 00:46:31,667 Så er det blevet tid til, at lille Lis - 480 00:46:31,833 --> 00:46:35,042 - gør klar til julemandens natmad. 481 00:46:35,208 --> 00:46:40,875 Døren er naturligvis låst. Men det er ikke noget problem. 482 00:46:41,042 --> 00:46:46,958 Julemanden lander på Jens Boyes tag klokken ti præcis. 483 00:46:47,750 --> 00:46:52,250 Det ved vi fra Rotten, som arbejdede der sidste jul. 484 00:46:52,417 --> 00:46:56,250 Jens Boye ønsker sig... sutsko. 485 00:47:01,000 --> 00:47:06,167 Julemanden er kendt for sin store kærlighed til risengrød. 486 00:47:06,333 --> 00:47:10,250 Så det har Lis naturligvis sat frem til ham. 487 00:47:11,125 --> 00:47:16,000 "Til julemanden. Velkebommen." Nårh... 488 00:47:16,167 --> 00:47:20,042 En svaghed, der kommer til at koste ham dyrt. 489 00:47:20,208 --> 00:47:24,000 Den sultne juletosse. 490 00:47:24,917 --> 00:47:26,792 Uha. 491 00:47:32,083 --> 00:47:35,042 Åh nej. Ikke pølse i juledragten. 492 00:47:35,208 --> 00:47:38,292 Med julemanden ude af spillet, - 493 00:47:38,458 --> 00:47:43,083 - kan vi gå videre til planens næste trin. 494 00:47:48,792 --> 00:47:53,333 Mens Fedtegreven og Rotten tømmer kanen for gaver, - 495 00:47:53,500 --> 00:47:56,875 - lister jeg ind til den gamle købmand. 496 00:47:57,958 --> 00:48:02,875 Her låner jeg hans briller og hans øretragt. 497 00:48:04,042 --> 00:48:07,750 Men det gamle gevær, det lader jeg hænge. 498 00:48:09,042 --> 00:48:13,792 Og nu er det blot at gøre mit sidste, geniale træk. 499 00:48:13,958 --> 00:48:18,625 At låse julemanden inde på Jens Boyes lokum. 500 00:48:18,792 --> 00:48:20,000 Hallo? 501 00:48:20,167 --> 00:48:24,667 Og så kan vi nyde mit mesterværk i al sin genialitet. 502 00:48:24,833 --> 00:48:28,542 Mens julemanden sidder og skider. 503 00:48:28,708 --> 00:48:30,875 Luk mig ud! 504 00:48:31,042 --> 00:48:36,542 Larmen fra den desperate julemand har vækket den gamle Jens Boye. 505 00:48:36,708 --> 00:48:40,875 - Åh nej. - Hjælp! Luk op! 506 00:48:44,042 --> 00:48:47,042 Lokumsdøren er af tykt egetræ. 507 00:48:47,208 --> 00:48:50,417 Du kan få et skud hagl i røven. 508 00:48:50,542 --> 00:48:53,917 - Hvor er du henne? - Luk mig ud! Luk mig ud! 509 00:48:55,750 --> 00:48:58,667 - Hvem er det? - Du tror, det er lyv. 510 00:48:58,833 --> 00:49:02,833 - Men det er mig, julemanden. - Vil du rende med juleanden? 511 00:49:03,000 --> 00:49:06,667 Vil du stjæle? Nu skal jeg fandeme give dig. 512 00:49:07,542 --> 00:49:11,917 Stop, forbandede tyveknægt! Kom tilbage med den juleand! 513 00:49:16,417 --> 00:49:22,083 Her vil synet af den tomme kane normalt sende julemanden efter os. 514 00:49:22,250 --> 00:49:25,917 Men heldigvis har vi den vrede Jens Boye - 515 00:49:26,083 --> 00:49:29,083 - til at skræmme julemanden væk. 516 00:49:31,792 --> 00:49:37,542 Imens kører vi gaverne stille og roligt hjem til Ravnsborg. 517 00:49:37,750 --> 00:49:39,875 Hjemad! Kom så! 518 00:49:44,417 --> 00:49:46,500 Færdig, slut. 519 00:49:48,125 --> 00:49:50,500 Smukt, ikke sandt? 520 00:49:52,292 --> 00:49:56,292 - Det her er fandeme stort, Ravnefar. - Du er jo genial. 521 00:49:56,458 --> 00:49:57,792 Arh. 522 00:49:59,667 --> 00:50:02,458 Åh, ja. Margrethe. 523 00:50:02,625 --> 00:50:07,042 Er det ikke forkert at røve julemanden? Han gør jo børn glade. 524 00:50:09,458 --> 00:50:11,208 Tak... 525 00:50:11,375 --> 00:50:16,542 ...for et virkelig godt spørgsmål, Margrethe. 526 00:50:19,125 --> 00:50:22,708 Ja, jeg er glad for, du spørger. 527 00:50:24,167 --> 00:50:27,625 Jeg er rigtig glad endda. 528 00:50:27,792 --> 00:50:32,125 Ser du, sagen er den, at julemanden... 529 00:50:34,208 --> 00:50:40,042 ...i virkeligheden slet ikke er så god, som han giver sig ud for. 530 00:50:40,917 --> 00:50:46,958 Altså, giver han ikke kun gaver én eneste gang om året? 531 00:50:47,125 --> 00:50:50,708 Hvad? Og er det ikke alene ham, der bestemmer, - 532 00:50:50,875 --> 00:50:55,125 - hvem der har været slem, og hvem der har været god? 533 00:50:55,292 --> 00:51:00,667 Sig mig engang, hvorfor skal han alene bestemme det? 534 00:51:01,792 --> 00:51:06,667 Og har I tænkt over, at han aldrig nogensinde - 535 00:51:06,833 --> 00:51:10,458 - er kommet med gaver her til os? 536 00:51:11,458 --> 00:51:16,917 Sandheden er den, at julemanden er ligeglad med os. 537 00:51:17,083 --> 00:51:23,292 Næ, det er kun dem, der har råd til en skorsten - 538 00:51:23,458 --> 00:51:27,667 - og et fint juletræ, der får gaver. 539 00:51:27,833 --> 00:51:30,167 Satans til julemand! 540 00:51:34,375 --> 00:51:38,125 Nej, det, vi gør, det er, - 541 00:51:39,208 --> 00:51:43,250 - at vi tager fra dem, der allerede har, - 542 00:51:43,417 --> 00:51:48,208 - og så giver vi til dem, der mangler allermest. 543 00:51:48,375 --> 00:51:52,750 Det er de fattige børn, der skal have de her gaver. 544 00:51:52,917 --> 00:51:55,167 Ikke de rige! 545 00:52:05,458 --> 00:52:08,292 - Er I med mig, børn? - Ja! 546 00:52:08,458 --> 00:52:10,708 Så er der sodavand! 547 00:52:18,833 --> 00:52:22,083 - Er den julemand der så rektor? - Ja. 548 00:52:22,250 --> 00:52:26,875 Så det røveri, von Ravn planlægger, gjorde rektor tosset? 549 00:52:27,042 --> 00:52:28,917 Ja, sådan må det være. 550 00:52:29,083 --> 00:52:33,958 - Det kan vi ikke lade ham gøre. - Nej. Vi må stoppe det. 551 00:52:42,250 --> 00:52:44,375 (snorken) 552 00:53:46,542 --> 00:53:49,708 Von Ravn, jeg kan ikke sove. 553 00:53:49,875 --> 00:53:54,958 Nå, Elias. Ligger du og tænker på din sure far? 554 00:53:56,792 --> 00:54:00,208 Nej, jeg ligger og tænker på kuppet i morgen. 555 00:54:00,375 --> 00:54:01,875 Nå. 556 00:54:02,042 --> 00:54:04,542 Ja, altså... 557 00:54:04,708 --> 00:54:08,708 Da jeg var dreng, opfandt jeg sådan et tricks, - 558 00:54:10,000 --> 00:54:13,375 - der hed... tælle får. 559 00:54:13,542 --> 00:54:18,958 - Der er jo ingen får i sovesalen. - Får? Hvor? Nå, ja. 560 00:54:19,125 --> 00:54:22,000 Det var noget, jeg forestillede mig. 561 00:54:22,167 --> 00:54:26,000 Jeg forestillede mig sådan nogle får inde i hovedet, - 562 00:54:26,167 --> 00:54:31,875 - der sprang forbi, og så stille og roligt faldt jeg i søvn. 563 00:54:37,625 --> 00:54:43,000 Hvis jeg skal finde på fårene, ved jeg jo, hvor mange der er. 564 00:54:43,167 --> 00:54:48,250 Ja, øh... De er uendelige, Elias. 565 00:54:48,417 --> 00:54:53,000 - Du skal bare tælle dem. - Hvordan tæller man uendeligt? 566 00:54:56,958 --> 00:55:00,000 Du tæller sgu bare, så mange du kan, ikke? 567 00:55:00,167 --> 00:55:03,208 Og så til sidst falder du i søvn. 568 00:55:05,167 --> 00:55:07,917 - Hvilken slags får? - Hvilke får? 569 00:55:08,083 --> 00:55:12,250 Islandske, gotlandske eller noget helt tredje? 570 00:55:14,833 --> 00:55:20,875 Det må du sgu selv finde ud af, ikke? Bare tæl. Og så smut i seng med dig. 571 00:55:21,042 --> 00:55:23,958 - Så bliver det geder. - Geder? 572 00:55:24,125 --> 00:55:29,792 De er meget sejere. Nå, godnat. Hyggeligt at snakke med dig. 573 00:55:36,375 --> 00:55:39,208 Geder. Tossede knægt. 574 00:55:47,458 --> 00:55:49,250 Er du klar? 575 00:56:10,458 --> 00:56:13,292 Det her kontor er ret kedeligt, hva'? 576 00:56:13,458 --> 00:56:16,500 Hvorfor vil han skjule det her? 577 00:56:48,000 --> 00:56:53,250 Elias? Hvorfor kan den dreng ikke høre efter? 578 00:56:55,708 --> 00:56:58,833 Elias? Elias? 579 00:57:15,458 --> 00:57:19,083 - Elias, hvor har du været? - Jeg hev bare i kortet. 580 00:57:19,250 --> 00:57:21,958 - Hvad for et kort? - Det der. 581 00:57:27,750 --> 00:57:30,292 - Altså det her? - Ja. 582 00:57:31,875 --> 00:57:34,083 Hvad sker der? 583 00:57:41,000 --> 00:57:43,333 Se, Lucia. En skat! 584 00:57:56,958 --> 00:58:00,375 Det må være alt det, børnene stjæler inde i byen. 585 00:58:00,542 --> 00:58:03,708 Nej, det er jo til de fattige. 586 00:58:03,875 --> 00:58:07,542 Nej, Elias. Von Ravn beholder det hele selv. 587 00:58:07,708 --> 00:58:11,750 - De fattige ser ikke en krone. - Så er han jo en løgner. 588 00:58:12,625 --> 00:58:15,667 Ja. Og en kæmpe lort. 589 00:58:16,750 --> 00:58:20,417 - Hvad gør vi? - Vi må fortælle de andre om det. 590 00:58:20,542 --> 00:58:24,083 Og få stoppet det vanvittige kup. Kom. 591 00:58:44,458 --> 00:58:45,667 Shit. 592 00:58:45,833 --> 00:58:48,083 - Hvad? - Han kommer. 593 00:59:02,292 --> 00:59:04,500 Hvad laver han? 594 00:59:17,125 --> 00:59:19,375 Han kommer ind. Kom! 595 00:59:24,375 --> 00:59:26,708 Ned! Du gør, som jeg siger. 596 00:59:31,833 --> 00:59:37,875 Lad os så se, hvad vi har i dag. Hvad har vi her? 597 00:59:39,333 --> 00:59:43,875 Ah! Perlekæde. Jeg elsker perlekæder. 598 00:59:47,042 --> 00:59:49,667 Og hvad har vi her? 599 00:59:49,833 --> 00:59:54,042 Uha. Et guldur. Ja, ja, ja. 600 00:59:54,208 --> 00:59:58,542 Skal vi lige se her? "Fra far og mor". 601 00:59:58,750 --> 01:00:01,375 Tusind tak, far og mor. 602 01:00:05,417 --> 01:00:09,667 - Hvad har vi så her? - Nu gør du, som jeg siger. 603 01:00:09,833 --> 01:00:11,125 Ja ja. 604 01:00:12,250 --> 01:00:14,708 I love gold. 605 01:00:20,375 --> 01:00:25,792 What about a little picture? Yes! It will be good. 606 01:00:25,958 --> 01:00:31,208 I'm so... Let's see. Bum, bum, bum. Ja, sådan der. 607 01:00:31,375 --> 01:00:34,458 Den er god. Sådan. 608 01:00:35,625 --> 01:00:37,875 Så skal vi lige... 609 01:00:41,792 --> 01:00:45,625 Fantastisk! For søren da. 610 01:00:47,167 --> 01:00:49,875 Tak skal du ha'. Nå. 611 01:00:54,042 --> 01:00:56,708 Tog han lige en selfie? 612 01:01:16,792 --> 01:01:21,333 - Ad, en selvglad fyr. - Jeg tror, han er gået. 613 01:01:28,250 --> 01:01:30,458 Lad os komme ud herfra. 614 01:01:30,625 --> 01:01:33,917 - How are you? - How do you do? 615 01:01:34,708 --> 01:01:36,875 How do you do? 616 01:01:37,042 --> 01:01:41,750 - You look fantastic. - You look fantastic! 617 01:01:44,458 --> 01:01:48,208 Ingen af tyvekosterne kommer til fattiggården. 618 01:01:48,375 --> 01:01:52,833 - Von Ravn beholder alt. - Der er jo ingen penge på Ravnsborg. 619 01:01:53,000 --> 01:01:57,708 Jo. Vi fandt et hemmeligt rum med alle tyvekosterne. 620 01:01:57,875 --> 01:01:59,625 Så han har narret os? 621 01:01:59,792 --> 01:02:02,333 Von Ravn gør det for sin egen skyld. 622 01:02:02,500 --> 01:02:04,917 Har du beviser? 623 01:02:06,958 --> 01:02:12,042 - Se her. - Hold kæft, en blærerøv. 624 01:02:12,208 --> 01:02:15,333 - Hvad gør vi nu? - Vi stopper von Ravn. 625 01:02:15,500 --> 01:02:19,542 Han må ikke røve julemanden og ødelægge alle børns jul. 626 01:02:38,167 --> 01:02:40,042 Den er låst. 627 01:02:41,250 --> 01:02:43,208 Lad mig. 628 01:02:51,958 --> 01:02:56,167 - Hvad foregår der her? - Forklar, hvad du har gang i. 629 01:02:56,333 --> 01:03:00,750 Jeg laver regnskaber og fordeler pengene til de fattige børn. 630 01:03:00,917 --> 01:03:05,250 Den er god med dig. Du beholder alle pengene selv. 631 01:03:09,250 --> 01:03:12,875 Det kunne jeg aldrig nogensinde drømme om, Lucia. 632 01:03:14,542 --> 01:03:16,542 Hvad er det her så? 633 01:03:20,042 --> 01:03:23,042 Det er en forfalskning. 634 01:03:23,208 --> 01:03:27,000 Du kan tydeligt se, at det her ikke er mig. 635 01:03:27,167 --> 01:03:29,250 Væk. 636 01:03:29,417 --> 01:03:31,708 - Ravnefar, alt godt? - Ja ja. 637 01:03:31,875 --> 01:03:36,208 - Din kære Ravnefar er en fupmager. - Må jeg være fri! 638 01:03:36,375 --> 01:03:39,542 Ingen er mindre fupmager end mig. 639 01:03:39,708 --> 01:03:42,458 Jeg er nok verdens mindste fupmager. 640 01:03:42,625 --> 01:03:46,000 Den er god med dig. Elias. Døren. 641 01:03:52,333 --> 01:03:54,708 - Det er der ikke. - Hvad? 642 01:03:54,875 --> 01:03:57,375 Det der kort er væk. 643 01:03:57,542 --> 01:04:01,083 Hvor er kortet til at åbne det hemmelige rum? 644 01:04:01,250 --> 01:04:05,542 - Hvad taler du om? - Det hemmelige rum bag maleriet. 645 01:04:05,750 --> 01:04:08,542 Jeg har selv set det. 646 01:04:12,083 --> 01:04:16,042 Det rum derinde er aldeles ikke hemmeligt. 647 01:04:52,292 --> 01:04:56,208 - Det er jo tomt. - Ja, selvfølgelig er det det. 648 01:04:56,375 --> 01:05:00,500 - Hvad havde I regnet med? - I aftes var her guld og penge. 649 01:05:00,667 --> 01:05:05,542 Rummet blev bygget, så vi kunne gemme os, hvis politiet kom. 650 01:05:05,708 --> 01:05:08,958 Der har aldrig været guld og penge herinde. 651 01:05:09,125 --> 01:05:12,125 Hvor har du gjort af pengene, din svindler? 652 01:05:12,292 --> 01:05:15,958 Måske er det dig, der er svindleren. 653 01:05:16,125 --> 01:05:21,125 Hvorfor prøver du at vende mine venner mod mig, mine kære ravnebørn? 654 01:05:21,292 --> 01:05:24,083 Ser I ikke, hvad hun gør mod os? 655 01:05:24,250 --> 01:05:30,708 Hun prøver at sprede gift imellem os, så vi ikke stoler på hinanden. 656 01:05:30,875 --> 01:05:35,458 Men hun har jo penge nok. Se på hendes tøj. Fint og rent. 657 01:05:35,625 --> 01:05:39,917 - Ligesom hendes tænder. - Han har flyttet alle tyvekosterne. 658 01:05:40,083 --> 01:05:45,667 Du skal ikke forpurre min drøm om at hjælpe de fattige børn. Kom. 659 01:05:52,542 --> 01:05:54,625 I bliver her. 660 01:05:56,958 --> 01:06:00,542 Hey, stop. I må ikke lade ham røve julemanden. 661 01:06:00,750 --> 01:06:04,542 - Han ødelægger alle børns jul. - Hallo! Luk os ud! 662 01:06:04,708 --> 01:06:09,333 Hvor er jeg skuffet over jer. Hvordan kunne I tro på hende? 663 01:06:10,833 --> 01:06:12,542 Ja, Margrethe. 664 01:06:12,708 --> 01:06:17,958 - Behøver vi at røve julemanden? - Hvor er jeg træt af dine spørgsmål! 665 01:06:18,125 --> 01:06:21,292 - Skal du ind til de to kujoner der? - Nej. 666 01:06:21,458 --> 01:06:25,125 Hvordan skal jeg kunne stole på jer igen? 667 01:06:25,292 --> 01:06:28,792 - Undskyld, von Ravn. - Undskyld. 668 01:06:28,958 --> 01:06:31,792 - Undskyld, von Ravn. - Hvad sagde I? 669 01:06:31,958 --> 01:06:35,167 - Undskyld, von Ravn! - Hvad siger I? 670 01:06:35,333 --> 01:06:41,250 Nå, unger. I er tilgivet. Rotten kommer snart tilbage med katten. 671 01:06:43,375 --> 01:06:47,458 Bare kom, unger. Der er ikke noget at være bange for. 672 01:06:47,625 --> 01:06:51,917 Op med stigen. Så mangler vi bare Rotten. 673 01:06:52,833 --> 01:06:56,333 Der er han. Hov, lige et øjeblik. 674 01:07:09,333 --> 01:07:13,333 Ja, der var I sgu lige ved at få mig, hvad? 675 01:07:15,208 --> 01:07:21,250 Var det ikke for Elias, havde jeg ikke opdaget, I havde afsløret mig - 676 01:07:21,417 --> 01:07:25,917 - og nået at få tømt hele stuen for tyvekoster. 677 01:07:26,083 --> 01:07:31,208 - Hvad er det for noget fis? - Et lille minde. 678 01:07:42,000 --> 01:07:44,875 Du kommer i fængsel for det her. 679 01:07:45,042 --> 01:07:48,417 - Hvad er det? - Nej, for i morgen... 680 01:07:48,542 --> 01:07:51,250 Der tager jeg skibet til Amerika. 681 01:07:51,417 --> 01:07:55,083 Fyldt med guld og julemandens pakker. 682 01:07:55,250 --> 01:07:59,208 Så...Merry Christmas to you. 683 01:07:59,375 --> 01:08:01,458 Og må I rådne op. 684 01:08:06,125 --> 01:08:07,917 Undskyld. 685 01:08:17,875 --> 01:08:20,125 Vi skal nok klare den. 686 01:08:20,292 --> 01:08:23,833 Hvad nu, hvis vi aldrig kommer hjem igen? 687 01:08:25,667 --> 01:08:28,083 Vi skal nok komme hjem. 688 01:08:30,458 --> 01:08:34,042 Jeg skal bare lige finde ud af hvordan. 689 01:09:04,875 --> 01:09:07,542 - I kom tilbage! - Lis overbeviste os. 690 01:09:07,750 --> 01:09:11,833 - Der er noget muggent ved Ravn. - Han er en løgner. 691 01:09:12,000 --> 01:09:13,958 Se selv. 692 01:09:15,708 --> 01:09:18,208 Jeg banker ham, den lille lort! 693 01:09:19,542 --> 01:09:24,417 - Hvordan kommer vi ind til byen? - Det tager en dag, hvis vi skal gå. 694 01:09:24,542 --> 01:09:28,792 - Vi kan da løbe. - Hvis bare vi havde en hestevogn. 695 01:09:28,958 --> 01:09:31,458 Det har vi der. 696 01:09:33,000 --> 01:09:37,083 - Brygger Bomholt hader børn. - Det kan vi ikke tage os af. 697 01:09:37,250 --> 01:09:39,417 Ind til siden. 698 01:09:39,542 --> 01:09:45,083 - Hey, stop! Giver du et lift? - Er det nu dig igen? Gå væk. 699 01:09:45,250 --> 01:09:50,500 - Vi har brug for din vogn. - Den er god med dig. Forsvind. 700 01:09:50,667 --> 01:09:54,000 Julen er i fare, hvis du ikke giver os et lift. 701 01:09:54,167 --> 01:09:59,542 Og hvad så? Jeg hader julen næsten lige så meget, som jeg hader børn. 702 01:09:59,750 --> 01:10:02,750 Thor, ordner du ikke lige den? 703 01:10:09,917 --> 01:10:11,542 (stønner) 704 01:10:21,958 --> 01:10:24,667 Giv os så det lift! 705 01:10:30,042 --> 01:10:32,542 - Holder I fast? - Ja! 706 01:10:32,750 --> 01:10:35,167 Kom så. Hyp hyp. 707 01:10:36,667 --> 01:10:38,958 Hurtigere, kom så. 708 01:10:43,542 --> 01:10:46,250 Tak for turen. Og god jul. 709 01:10:47,667 --> 01:10:51,208 Jamen... lidt god jul til jer også. 710 01:10:58,333 --> 01:11:02,625 Her er planen. Margrethe, Lis og Elias kommer med mig. 711 01:11:02,792 --> 01:11:07,125 Vi skal nå til købmandsgården, inden von Ravn udfører planen. 712 01:11:07,292 --> 01:11:11,792 I andre skynder jer hen til politiet og fortæller dem det hele. 713 01:11:26,750 --> 01:11:31,792 Så er der kun os tre tilbage. De andre pivskider fik kolde fødder. 714 01:11:31,958 --> 01:11:34,667 Good evening. Good evening. 715 01:11:34,833 --> 01:11:37,833 Det gælder om at være koncentreret. 716 01:11:38,000 --> 01:11:39,833 - Er I klar? - Ja. 717 01:11:40,000 --> 01:11:42,625 - Rotten er klar. - Katten. 718 01:11:45,542 --> 01:11:49,333 Var det ikke dig, der skulle det med katten? 719 01:11:49,500 --> 01:11:54,750 Jeg har besluttet, at det nok er bedst, at jeg holder øje. Kom i gang. 720 01:11:58,542 --> 01:12:00,458 (kat hvæser) 721 01:12:03,750 --> 01:12:06,792 Fantastic! Marvellous. 722 01:12:08,250 --> 01:12:09,875 Brutus? 723 01:12:10,042 --> 01:12:11,792 (fløjter) 724 01:12:12,625 --> 01:12:16,667 - Hvor er hunden? - Vi har vist heldet med os. 725 01:12:16,833 --> 01:12:21,542 Brutus må være faldet i søvn oven på julegrøden. Kom. 726 01:12:21,708 --> 01:12:25,208 Hjælp mig med at få hesten bundet fra vognen. 727 01:12:25,375 --> 01:12:27,875 Hvor heldig har man lov at være? 728 01:12:28,042 --> 01:12:32,917 - Hvad fanden laver du? Vi har travlt. - Ja ja. Jeg kommer nu. 729 01:12:33,917 --> 01:12:37,625 Ravnefar, hvad skal jeg gøre med katten? 730 01:12:37,792 --> 01:12:40,833 Katten? Læg den ovre ved tønderne der. 731 01:12:41,000 --> 01:12:44,042 I tømmer kanen, jeg klarer risengrøden. 732 01:12:44,208 --> 01:12:47,792 Eller skal vi kalde den fisengrøden? 733 01:12:57,042 --> 01:12:59,958 Kom. Lad os få stigen op. 734 01:13:00,125 --> 01:13:02,042 Så er det nu. 735 01:13:04,500 --> 01:13:06,625 Kom og hjælp mig. 736 01:13:06,792 --> 01:13:11,375 - Jeg tror, den sidder fast. - Så gå op for enden af stigen. 737 01:13:17,667 --> 01:13:19,042 Lortehundelem! 738 01:13:28,167 --> 01:13:30,333 Jens Boye... 739 01:13:39,208 --> 01:13:40,333 Fy for satan! 740 01:13:49,667 --> 01:13:51,667 Sådan der. 741 01:14:00,417 --> 01:14:02,375 (mave rumler) 742 01:14:22,083 --> 01:14:25,083 Fy for satan. Pissepotten. 743 01:14:30,250 --> 01:14:32,875 - Godaften. - Hvad laver du her? 744 01:14:33,042 --> 01:14:35,667 Vi kan ikke have rotter på taget. 745 01:14:35,833 --> 01:14:38,917 Hjælp! Hjælp mig, Ravnefar! 746 01:14:40,625 --> 01:14:42,875 Det er hende der pigen. 747 01:14:44,792 --> 01:14:47,042 Hjælp! 748 01:14:49,792 --> 01:14:52,667 Hjælp! Hjælp mig! 749 01:14:57,042 --> 01:14:58,250 (kat hvæser) 750 01:15:03,542 --> 01:15:05,667 Hjælp! Moar! 751 01:15:08,708 --> 01:15:11,458 Hjælp! Hjælp! Moar! 752 01:15:13,208 --> 01:15:15,125 Slip mig, din køter! 753 01:15:15,292 --> 01:15:18,333 - Ubudne gæster. - Av, av! 754 01:15:18,500 --> 01:15:22,333 Hvad er det? I to forbandede tyveknægte! 755 01:15:22,500 --> 01:15:27,500 Kan I så komme ud herfra! Ellers pumper jeg røven fuld af bly på jer! 756 01:15:30,083 --> 01:15:35,542 Hvad er det? Hvad laver du her på mit lokum? 757 01:15:38,500 --> 01:15:41,167 - Godaften. - Kan du så komme ud! 758 01:15:41,333 --> 01:15:44,125 - Ud med dig, makker! - Ja ja. 759 01:15:44,292 --> 01:15:48,833 - Skynd dig, eller jeg skyder. - Det er dem, I skal anholde. 760 01:15:52,542 --> 01:15:56,667 Hov hov, du skal ikke rende nogen steder. Din lømmel. 761 01:15:59,042 --> 01:16:02,667 Pudsigt. Der er vel ikke nogen af de herrer, - 762 01:16:02,833 --> 01:16:07,250 - der ved, hvor der forefindes en natpotte? 763 01:16:07,417 --> 01:16:10,917 Von Ravn, du er anholdt for tyveri, hæleri, - 764 01:16:11,083 --> 01:16:14,708 - børnelokkeri, husbesættelse, hestetyveri. 765 01:16:14,875 --> 01:16:19,500 - Og for at bringe julen i fare. - Du blev taget med bukserne nede. 766 01:16:19,667 --> 01:16:24,125 - Shut up, you evil woman. - Grib ham, Jokumsen! 767 01:16:24,292 --> 01:16:29,083 Nu kommer du med her. Du er høj i hatten, hva'? 768 01:16:29,250 --> 01:16:34,792 - Stjæler fra julemanden. Tarveligt! - Du ryger i kachotten. 769 01:16:34,958 --> 01:16:39,500 - Hvor var vi dumme. - Det var for godt til at være sandt. 770 01:16:39,667 --> 01:16:43,458 - Må jeg løbe hjem nu? - Det skal I alle sammen. 771 01:16:43,625 --> 01:16:48,292 - Bare ikke mutter bliver sur. - Nej. Jeres forældre elsker jer. 772 01:16:48,458 --> 01:16:52,625 Det bliver alle tiders juleoverraskelse, når I kommer hjem. 773 01:16:57,708 --> 01:17:00,833 - Glædelig jul. - Glædelig jul, Margrethe. 774 01:17:01,000 --> 01:17:02,958 Glædelig jul. 775 01:17:07,250 --> 01:17:10,750 Kom. Vi skal tilbage til tidsmaskinen. 776 01:17:10,917 --> 01:17:14,208 Hvad nu, hvis cirkus er rejst videre? 777 01:17:17,625 --> 01:17:19,667 Det var de ikke. 778 01:17:29,375 --> 01:17:34,167 Stil maskinen til Grønland, 23. december 2022. 779 01:17:41,208 --> 01:17:43,292 Perfekt. Kom. 780 01:17:57,792 --> 01:18:00,792 - Undskyld, Valdemar. - Hvad sagde jeg? 781 01:18:00,958 --> 01:18:05,833 - Det var bare en tryllekunst. - En tryllekunst? Hvad er så det her? 782 01:18:07,167 --> 01:18:10,250 - En gammeldags sodavand. - Den er god nok. 783 01:18:10,417 --> 01:18:13,292 - Kom. Vi har travlt. - Hvor skal vi hen? 784 01:18:13,458 --> 01:18:17,833 Hen på skolen og få rektor til at lave sin åndssvage lov om. 785 01:18:18,000 --> 01:18:21,792 Men du er jo lige gået ind for to sekunder siden. 786 01:18:23,375 --> 01:18:27,500 Så han ville røve julemandens kane og beholde gaverne selv? 787 01:18:27,667 --> 01:18:30,542 - Præcis. - Godt, I fik stoppet det. 788 01:18:30,750 --> 01:18:34,917 Ja, og nu har rektor ikke dårlige minder om julen. 789 01:18:44,708 --> 01:18:48,833 Hvor skal I hen? Der er ingen adgang. Slet ikke for børn. 790 01:18:49,000 --> 01:18:52,417 Hvad laver I her? Hvorfor er I ikke i cirkus? 791 01:18:52,542 --> 01:18:55,958 Det lyder skørt, men vi har helbredt rektor. 792 01:18:56,125 --> 01:19:01,000 Vi rejste til 1897 og forhindrede det, der fik ham til at frygte julen. 793 01:19:01,167 --> 01:19:03,500 - Vås. - Det er rigtigt. 794 01:19:03,667 --> 01:19:09,167 - Står I og lytter til en lille pige? - Jeg er ikke nogen lille pige. 795 01:19:09,333 --> 01:19:12,625 - Doktor Herz, se. - Hvad er det? 796 01:19:12,792 --> 01:19:15,875 - Hvor er den ødelagte hue? - Det er den. 797 01:19:16,042 --> 01:19:19,958 Jeg så væk. Da jeg vendte mig, var huen ikke ødelagt. 798 01:19:20,125 --> 01:19:25,708 - Så taler børnene måske sandt. - Det kan jeg simpelthen ikke tro på. 799 01:19:25,875 --> 01:19:30,958 "Julen er forfærdelig. Rædselsfuld! Den skal afskaffes!" 800 01:19:31,125 --> 01:19:34,292 "Åh, jul! Det er den dejligste tid." 801 01:19:34,458 --> 01:19:39,250 "Vissevasse! Den må aflyses. For børnenes skyld." 802 01:19:39,417 --> 01:19:46,042 "Overhovedet ikke. Julen er årets absolut bedste tid." 803 01:19:46,208 --> 01:19:51,250 - Hvorfor er han stadig mærkelig? - "Hvem kaldte du tumpe?" 804 01:19:51,417 --> 01:19:55,792 Det ligner umiskendeligt en duo personalis dialogicum. 805 01:19:55,958 --> 01:20:00,458 - Altså at han snakker med sig selv? - Ja, det kan man godt sige. 806 01:20:00,625 --> 01:20:03,542 Anton og Mikkel, får I ham lige... 807 01:20:03,750 --> 01:20:07,500 "Det er dig, der er tumpen." 808 01:20:07,667 --> 01:20:12,500 "Og du er overtumpen." "Nej nej, nu er der flere tumper." 809 01:20:14,458 --> 01:20:19,208 - Jeg forstår det ikke. - Han må sidde fast mellem minderne. 810 01:20:19,375 --> 01:20:22,667 Måske husker han ikke det nye minde stærkt nok. 811 01:20:22,833 --> 01:20:26,208 Vi hypnotiserer ham, så han husker sit gode minde. 812 01:20:26,375 --> 01:20:29,625 Nej, hypnose er kvaksalveri. 813 01:20:29,792 --> 01:20:32,458 Vi så dem gøre det i cirkus. 814 01:20:32,625 --> 01:20:37,042 Vi kan ikke nå at få rektor i cirkus inden jul. Det er udelukket. 815 01:20:37,208 --> 01:20:39,708 - Jeg kan gøre det. - Dig? 816 01:20:39,875 --> 01:20:44,250 Vi kan vel lige så godt prøve. Det kan ikke blive værre. 817 01:20:44,417 --> 01:20:47,625 Medmindre han taler med en tredje rektor. 818 01:20:47,792 --> 01:20:50,042 Hvad kan jeg bruge som pendul? 819 01:20:50,208 --> 01:20:54,375 Som læge må jeg sige, at jeg ikke kan bifalde det her. 820 01:20:54,542 --> 01:20:57,417 Men nu... har jeg jo sagt det. 821 01:21:00,792 --> 01:21:03,125 Godt. 822 01:21:07,625 --> 01:21:10,542 Så går vi i gang. 823 01:21:11,458 --> 01:21:15,750 Jeg er sikker på, du kan gøre det. Jeg er slet ikke nervøs. 824 01:21:15,917 --> 01:21:19,792 Helt rolig. Prøv at se min hånd. Helt stille. Næsten. 825 01:21:19,958 --> 01:21:25,333 Det er jo bare skolens fremtid, det drejer sig om. Og rektors. 826 01:21:25,500 --> 01:21:30,208 - Stille, så jeg kan koncentrere mig. - Kom så, skat. 827 01:21:30,375 --> 01:21:34,125 Dine øjenlåg bliver tungere og tungere. 828 01:21:34,917 --> 01:21:39,208 Du bliver søvnig. Du lytter kun til min stemme. 829 01:21:40,417 --> 01:21:43,083 Kun til min stemme. 830 01:21:43,250 --> 01:21:47,542 - Nu skal du tage dig sammen. - Hvad skete der? Undskyld. 831 01:21:47,750 --> 01:21:49,625 Bare fortsæt. 832 01:21:51,292 --> 01:21:54,333 Træk vejret... roligt. 833 01:21:55,292 --> 01:22:00,042 Rektor, mærk dine øjenlåg blive tungere og tungere. 834 01:22:00,833 --> 01:22:05,375 Du bliver søvnig. Du lytter kun til min stemme. 835 01:22:06,333 --> 01:22:11,042 Kun min stemme. Nu skal vi ud på en lille rejse. 836 01:22:14,875 --> 01:22:17,667 Men det er helt okay. 837 01:22:17,833 --> 01:22:24,042 Når jeg knipser med fingrene, er du tilbage til juleaften i 1897. 838 01:22:25,250 --> 01:22:28,500 Tre, to, en. 839 01:22:30,250 --> 01:22:33,125 Fortæl mig, hvad du ser, rektor. 840 01:22:33,292 --> 01:22:38,375 Jeg ser Jens Boyes købmandsgård og lægger an til landing. 841 01:22:39,958 --> 01:22:43,792 Åh, en smuk og stjerneklar aften. 842 01:22:43,958 --> 01:22:47,958 Den perfekte aften til julegaveuddeling. 843 01:22:52,000 --> 01:22:54,625 Forbandede pissepotte. 844 01:22:57,083 --> 01:23:01,417 Den søde Jens Boye har stillet risengrød frem. 845 01:23:01,542 --> 01:23:04,042 Jeg elsker risengrød. 846 01:23:05,375 --> 01:23:07,417 Hjælp! Av! 847 01:23:07,542 --> 01:23:12,250 Jeg tror ikke, at nogen elsker risengrød mere end mig. 848 01:23:20,625 --> 01:23:24,542 Nå, jeg må hellere se at komme videre. 849 01:23:25,542 --> 01:23:28,333 Hyp hyp, Rudolf! Hyp hyp! 850 01:23:33,208 --> 01:23:36,750 Når jeg knipser med fingrene, vågner du - 851 01:23:36,917 --> 01:23:42,000 - med disse gode minder fra en dejlig juleaften i 1897. 852 01:23:42,167 --> 01:23:44,958 Tre, to, en. 853 01:23:51,875 --> 01:23:54,083 Godmorgen, rektor. 854 01:23:54,250 --> 01:23:58,208 - Hvordan har du det? - Fantastisk. Strålende. 855 01:23:58,375 --> 01:24:02,542 - Jeg har haft den skønneste drøm. - Det er begynderheld. 856 01:24:02,750 --> 01:24:06,500 - Hvad laver I her? - Vi har lige fikset din knold. 857 01:24:06,667 --> 01:24:10,875 - Du var jo helt væk. - Du var i 1897. 858 01:24:11,042 --> 01:24:12,667 1897? 859 01:24:12,833 --> 01:24:17,250 Men er der ikke noget, du skal have styr på? 860 01:24:17,417 --> 01:24:21,750 - Den skøre lov om at afskaffe julen. - Afskaffe julen? 861 01:24:21,917 --> 01:24:24,792 Det står alt sammen der. 862 01:24:30,333 --> 01:24:35,250 Ahr! Hvad har jeg dog tænkt på, jeg store fjols! 863 01:24:40,542 --> 01:24:46,500 Kære venner, julemænd, koner, børn, nisser og alle andre. 864 01:24:46,667 --> 01:24:50,458 Modtag min uforbeholdne undskyldning - 865 01:24:50,625 --> 01:24:55,417 - for al den forvirring og uro, min lille pinlige episode - 866 01:24:55,542 --> 01:24:58,083 - har skabt på skolen. 867 01:24:58,250 --> 01:25:02,625 Men takket være Elias' og Lucias kæmpe indsats - 868 01:25:02,792 --> 01:25:07,417 - fik vi rettet op på fejltagelsen. Skal vi give dem en hånd? 869 01:25:12,333 --> 01:25:18,833 Loven om afskaffelse af julen og julemandshuer - 870 01:25:19,000 --> 01:25:22,083 - er hermed annulleret. 871 01:25:24,042 --> 01:25:25,875 Julen er reddet! 872 01:25:27,917 --> 01:25:29,708 Bravo. 873 01:25:33,375 --> 01:25:38,708 Jeg har noget, jeg vil sige. Uanset om I synes, jeg er et lille barn. 874 01:25:38,875 --> 01:25:40,708 Værsgo, Lucia. 875 01:25:42,542 --> 01:25:45,625 Jeg foreslår, at skolens grundlov ændres, - 876 01:25:45,792 --> 01:25:49,542 - så rektor ikke længere kan vedtage love alene. 877 01:25:49,708 --> 01:25:51,958 Nu må det stoppe! 878 01:25:54,458 --> 01:25:57,083 Skolen har brug for én til at lede. 879 01:25:57,250 --> 01:26:01,667 Én, der er god, vis og klog ligesom dig, rektor. 880 01:26:01,833 --> 01:26:03,333 Tak. 881 01:26:03,500 --> 01:26:08,667 Men vi skal huske, at alle mennesker kan tage fejl eller miste fornuften. 882 01:26:08,833 --> 01:26:11,208 Måske lidt. 883 01:26:12,250 --> 01:26:16,542 Eller er egoistiske og grådige, selvom de siger det modsatte. 884 01:26:16,750 --> 01:26:21,083 Vi må lave skolens love om, så én person ikke bestemmer alting. 885 01:26:21,250 --> 01:26:25,208 Alle nye regler og love skal afgøres ved afstemning. 886 01:26:25,375 --> 01:26:28,208 Både børn og voksne skal have stemmeret. 887 01:26:28,375 --> 01:26:32,167 - For det er vores alle sammens skole. - Bravo! 888 01:26:37,750 --> 01:26:41,000 Det må da være den klogeste, der bestemmer. 889 01:26:41,167 --> 01:26:46,500 Ellers ender alt i kaos. Folk aner ikke, hvad der er bedst for dem selv. 890 01:26:46,667 --> 01:26:50,708 De trænger til styring. En god, vis og stærk mand. 891 01:26:50,875 --> 01:26:54,417 Præcis som det altid har været. Jeg nægter. 892 01:26:54,542 --> 01:27:00,708 - Du er i mindretal, Kalorius. - Ja, men jeg protesterer. 893 01:27:01,458 --> 01:27:05,875 - Og går. - Det skal du være velkommen til. 894 01:27:11,292 --> 01:27:17,208 Jeg beslutter hermed for sidste gang i mit virke som enevældig rektor, - 895 01:27:17,375 --> 01:27:21,917 - at flertallet fremover skal bestemme på skolen. 896 01:27:24,833 --> 01:27:26,750 Glædelig jul! 897 01:27:28,375 --> 01:27:31,208 Glædelig jul, Olrik. 898 01:27:39,208 --> 01:27:41,750 Så blev det alligevel jul. 899 01:27:41,917 --> 01:27:45,542 Og alle gaverne når at komme ud i tide. 900 01:27:46,958 --> 01:27:49,792 Sikke en smuk aften, hva'? 901 01:27:56,167 --> 01:27:59,333 - Der kommer Julius. - Glædelig jul! 902 01:27:59,500 --> 01:28:03,000 - Hej hej. - God tur, far. 903 01:28:33,708 --> 01:28:35,250 Thor! 904 01:28:36,417 --> 01:28:39,250 Erna, Thor er kommet hjem! 905 01:28:56,292 --> 01:28:57,917 Lis! 906 01:29:14,750 --> 01:29:18,000 - Margrethe, er det dig? - Far! 907 01:29:22,208 --> 01:29:25,833 - Hvordan går det, Rotte? - Rotten er gal. 908 01:29:27,875 --> 01:29:29,833 God jul. 909 01:29:34,208 --> 01:29:36,125 Puha. 910 01:29:36,292 --> 01:29:38,375 Jeg springer over. 911 01:31:34,625 --> 01:31:37,792 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service