1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,376 --> 00:00:38,334 Nå... 4 00:00:39,876 --> 00:00:42,209 Der har vi den. 5 00:00:46,334 --> 00:00:49,626 Der er du jo, gamle ven. 6 00:00:54,501 --> 00:00:59,084 Chateaunisse-du-Pape 1897. 7 00:00:59,251 --> 00:01:01,459 Sidste flaske. 8 00:01:03,417 --> 00:01:05,667 Hvad er nu det? 9 00:01:08,834 --> 00:01:11,876 Nej... Nej! 10 00:01:42,167 --> 00:01:45,626 - Hvad tror I, det handler om? - Det ved jeg ikke. 11 00:01:45,792 --> 00:01:51,876 Måske får vi forlænget juleferien frem til påske. Ferien er hjemme! 12 00:01:52,876 --> 00:01:54,417 Der er han. 13 00:02:02,417 --> 00:02:05,126 I mange år har jeg været skolens rektor. 14 00:02:05,292 --> 00:02:11,501 Og julen, eller hjerternes fest, har altid været mit fokus. Altid. 15 00:02:12,792 --> 00:02:15,167 Men... kære venner. 16 00:02:15,334 --> 00:02:21,084 Jeg er kommet til den erkendelse, at det har været en fejl. 17 00:02:22,251 --> 00:02:28,417 Julen er ikke værd at fejre. Det er en mørk og rædselsfuld tid. 18 00:02:29,792 --> 00:02:35,792 Derfor har jeg som skolens leder underskrevet dette dekret. 19 00:02:37,751 --> 00:02:42,334 December, årets 12. måned, skal være ligesom andre måneder. 20 00:02:44,376 --> 00:02:48,001 Fra og med i dag er julemandshuer ulovlige. 21 00:02:48,167 --> 00:02:49,667 Nej! 22 00:02:49,834 --> 00:02:54,501 De skal straffes med bøde eller hæfte i op til 30 dage. 23 00:02:54,709 --> 00:02:58,001 - Det kan du da ikke! - Stille! Jo, jeg kan. 24 00:02:58,167 --> 00:03:02,292 - Julen er aflyst! - Det kan ikke være rigtigt. 25 00:03:02,459 --> 00:03:07,251 - Undskyld! Gælder det også i Norge? - Ja. I er alle sammen fyret. 26 00:03:10,501 --> 00:03:14,792 - Det er fuldstændig useriøst. - Fyret? Han kan da ikke... 27 00:03:14,959 --> 00:03:18,459 Stille. I hørte, hvad rektor sagde. Stille! 28 00:03:21,376 --> 00:03:23,209 Kom godt hjem. 29 00:03:37,084 --> 00:03:42,917 - Hvordan kan rektor aflyse julen? - Jeg er lige så chokeret som dig. 30 00:03:43,084 --> 00:03:46,626 Men rektor er rektor og bestemmer den slags. 31 00:03:46,792 --> 00:03:50,709 Julen kan ikke være aflyst, fordi rektor får en skør idé. 32 00:03:50,876 --> 00:03:54,834 Tænk ikke mere over det. Lad de voksne ordne det. 33 00:03:55,001 --> 00:03:58,417 Det kan jeg ikke lade være med. Det er min fremtid. 34 00:03:58,584 --> 00:04:01,292 Du bekymrer dig for meget. 35 00:04:01,459 --> 00:04:05,292 Du synes, du er stor nu, men du er stadig et barn. 36 00:04:05,459 --> 00:04:09,376 Jeg er ikke noget lille barn. Min mening tæller også. 37 00:04:09,501 --> 00:04:13,251 Ikke mere snak. Kom i tøjet. Vi flyver om lidt. 38 00:04:15,459 --> 00:04:17,667 Jeg er en smule skidtmads. 39 00:04:19,626 --> 00:04:21,792 - Et lille kys? - Ja. 40 00:04:25,626 --> 00:04:28,001 Har du ellers bemærket noget? 41 00:04:28,167 --> 00:04:32,042 Blodtrykket er alt for højt, og øjnene er døde. 42 00:04:32,209 --> 00:04:34,584 Jeg ser på det en gang. 43 00:04:37,959 --> 00:04:42,584 Ja, det er skidt. Ræk mig lige mindetavlerne. 44 00:04:44,626 --> 00:04:46,417 Tak. 45 00:04:47,876 --> 00:04:49,626 Rektor. 46 00:04:50,376 --> 00:04:53,251 Fortæl mig, hvad du ser her. 47 00:04:55,876 --> 00:04:58,167 Der er ikke noget. 48 00:04:58,334 --> 00:05:02,292 Uha, hvad? En livlig lille fætter her. 49 00:05:03,751 --> 00:05:08,834 Nej, der er heller ikke noget. Vi prøver den her. Uhm, hvad? 50 00:05:09,751 --> 00:05:12,001 Føj. Føj! 51 00:05:13,042 --> 00:05:16,917 Interessant. Jeg tror, vi nærmer os noget her. 52 00:05:18,626 --> 00:05:20,417 Adr! 53 00:05:21,667 --> 00:05:24,792 Kom indenfor. Fandt du noget? 54 00:05:28,209 --> 00:05:34,709 Jeg har undersøgt hele skolen nu. Jeg fandt denne her i kælderen. 55 00:05:34,876 --> 00:05:37,376 Nej, nej, nej! Få den væk! 56 00:05:38,334 --> 00:05:41,501 - For guds skyld, tag den væk! - Tag den væk. 57 00:05:41,709 --> 00:05:44,501 Kunne det da ikke snart blive januar? 58 00:05:56,501 --> 00:05:57,876 Vent lidt. 59 00:05:58,042 --> 00:06:00,209 - Hej, Lucia. - Hejsa. 60 00:06:01,251 --> 00:06:05,501 - Nå, men... hvad så? - Hvad så hvad? 61 00:06:05,709 --> 00:06:08,084 - Hej, Valdemar. - Hej. 62 00:06:12,626 --> 00:06:14,292 Nå... 63 00:06:15,876 --> 00:06:19,251 - Skal I ikke ind nu? - Jo. Hej. 64 00:06:20,834 --> 00:06:23,834 Husk at tage huen af. Det er forbudt. 65 00:06:24,001 --> 00:06:27,834 - Ja ja, jeg gør det jo også. - Du får en bøde. 66 00:06:28,001 --> 00:06:30,376 Hun er så anstrengende. 67 00:06:30,501 --> 00:06:36,334 Ohøj, godtfolk! Nisser, julepiger og julemænd, og alt midt imellem! 68 00:06:36,501 --> 00:06:41,876 Cirkus er i byen, men kun for i aften. Cirkus Möbius! 69 00:06:42,042 --> 00:06:47,001 Mystik, magi og sjov! Og ikke mindst rejser i tiden! 70 00:06:47,167 --> 00:06:51,667 Skal I i Cirkus Möbius i aften? Der er stur, stur nummer. 71 00:06:51,834 --> 00:06:56,584 Kom og få en oplevelse for livet, til evig tid! 72 00:06:56,751 --> 00:06:59,501 Cirkus Möbius! 73 00:07:05,917 --> 00:07:07,792 ho ho ho 74 00:07:07,959 --> 00:07:10,501 Smaddergodt. Alle sammen! 75 00:07:11,751 --> 00:07:14,209 - ho ho ho - Ja! Igen. 76 00:07:15,251 --> 00:07:17,084 ho ho ho 77 00:07:18,376 --> 00:07:23,001 Ho, ho, ho! Ældsterådet bringer en vigtig meddelelse! 78 00:07:23,167 --> 00:07:29,292 Krisemødet i forlængelse af rektors aflysning af julen starter nu. 79 00:07:29,459 --> 00:07:33,376 Mødet er kun for voksne. Ho, ho, ho. 80 00:07:33,501 --> 00:07:37,459 I hørte det selv. Jeg skal til møde, så I får fritime. 81 00:07:37,626 --> 00:07:39,501 Ja! 82 00:07:47,876 --> 00:07:50,459 Skal du ikke med ud i gården? 83 00:07:51,792 --> 00:07:55,001 Nej. Vi skal finde ud af, hvad der foregår. 84 00:07:55,167 --> 00:07:56,751 Så hvad gør vi? 85 00:07:59,167 --> 00:08:02,334 Det får du at se. Kom. 86 00:08:06,042 --> 00:08:09,959 Vi står over for et yderst alvorligt fænomen. 87 00:08:10,126 --> 00:08:14,167 Rektor lider af et traumaticum obstructicum, - 88 00:08:14,334 --> 00:08:17,584 - der har været fortrængt i en sådan grad, - 89 00:08:17,751 --> 00:08:20,667 - at det nu blokerer for alt andet. 90 00:08:20,834 --> 00:08:24,584 Undskyld, jeg fatter ikke en brik af, hvad du siger. 91 00:08:24,751 --> 00:08:28,959 Rektor kan ikke forholde sig til virkeligheden. Han er ulykkelig. 92 00:08:29,126 --> 00:08:31,292 Hvad er han så ked af? 93 00:08:31,459 --> 00:08:35,584 Der må være sket noget frygteligt i hans fortid. 94 00:08:35,751 --> 00:08:39,334 Noget, der er så slemt, at han kun kan tænke på det. 95 00:08:39,501 --> 00:08:45,584 Det, der er sket, har fået ham til at frygte julen og ligefrem aflyse den. 96 00:08:45,751 --> 00:08:47,792 Frygte julen? 97 00:08:47,959 --> 00:08:53,584 Kan I ikke bare kurere ham? Give ham nogle piller eller en bamse? 98 00:08:53,751 --> 00:08:56,126 Ikke før vi ved, hvad der skete. 99 00:08:56,292 --> 00:09:00,126 Det eneste, vi ved, er... du må gerne vende den... 100 00:09:00,292 --> 00:09:04,084 ... at mindet udløses af risengrød. 101 00:09:04,251 --> 00:09:10,251 Og vi tror, at denne gamle, ødelagte julemandshue har med sagen at gøre. 102 00:09:10,417 --> 00:09:13,626 Men vi er på bar bund med hvordan. 103 00:09:13,792 --> 00:09:16,751 Vi gør selvfølgelig, hvad vi kan. 104 00:09:16,917 --> 00:09:23,376 Men helbredelsen skal på en eller anden måde komme inde fra ham selv. 105 00:09:23,501 --> 00:09:26,626 Kan vi ikke flyve ud med gaver alligevel? 106 00:09:26,792 --> 00:09:31,792 Ikke tale om. Ifølge skolens grundlov af 1521 paragraf 11 - 107 00:09:31,959 --> 00:09:34,834 - kan rektors beslutning ikke omstødes. 108 00:09:35,001 --> 00:09:39,792 Ej heller kan han afsættes, da en ny rektor kun kan indsættes, - 109 00:09:39,959 --> 00:09:44,084 - når den siddende rektor har underskrevet sin aftrædelse. 110 00:09:44,251 --> 00:09:48,417 Med den siddende rektors tilstand kan det ikke lade sig gøre. 111 00:09:48,584 --> 00:09:52,917 - Hvad skal vi så gøre? - Det er jo det, vi vil finde ud af. 112 00:09:53,751 --> 00:09:59,501 - Vi kan håbe på, rektor bliver rask. - Kom. Vi skal finde Litteramus. 113 00:09:59,709 --> 00:10:02,501 Fortiden kan vi jo ikke lave om på. 114 00:10:04,667 --> 00:10:10,709 - Han er her. Hej, Litteramus. - Vi har ledt efter dig alle vegne. 115 00:10:10,876 --> 00:10:14,876 - Hvorfor var du ikke til mødet? - Hej, Lucia og Valdemar. 116 00:10:15,042 --> 00:10:18,792 Tal med ældsterådet. Rektors nye lov skal laves om. 117 00:10:18,959 --> 00:10:23,626 Loven er loven. Den kan ikke ændres af andre end rektor. 118 00:10:23,792 --> 00:10:27,626 Lægerne siger, hans sygdom skyldes noget i hans fortid. 119 00:10:27,792 --> 00:10:31,292 - Det har noget med den her at gøre. - Hvad er det? 120 00:10:31,459 --> 00:10:35,751 Det er jo en af de gamle julemandshuer. 121 00:10:35,917 --> 00:10:42,334 Og den er vævet med laplandsk uld og indfarvet med... 122 00:10:42,501 --> 00:10:47,167 - Er det kirsebærsaft? - Hvad er forbindelsen til rektor? 123 00:10:47,334 --> 00:10:52,959 Så vidt jeg husker, stoppede han med at være julemand... 124 00:10:53,126 --> 00:10:56,334 ... i Danmark i 1897. 125 00:10:57,376 --> 00:11:02,209 - Har rektor været julemand? - Ja, som ung i en kort periode. 126 00:11:02,376 --> 00:11:06,709 - Er det ham på billedet der? - Ja, det er ham. 127 00:11:07,792 --> 00:11:11,417 Måske oplevede han noget slemt, da han var julemand. 128 00:11:11,584 --> 00:11:15,126 - Kig i juleannalerne. - Hvor finder vi dem? 129 00:11:15,292 --> 00:11:19,584 - Det er den store bog på mit bord. - Den henter jeg. 130 00:11:20,959 --> 00:11:24,459 Det her er forfærdeligt. Uden jul ikke nogen gaver. 131 00:11:24,626 --> 00:11:28,876 Og uden gaver vil ingen længere tro på os. 132 00:11:29,042 --> 00:11:34,084 - Så er det ude med julemandsskolen. - Det er den her. 133 00:11:43,292 --> 00:11:45,501 84... 94... 134 00:11:47,167 --> 00:11:50,876 24. december år 1896: 135 00:11:51,042 --> 00:11:56,751 "Intet at bemærke. Julemanden var tilbage 03.33." 136 00:11:56,917 --> 00:12:00,584 "Alle gaver uddelt. Skyfri himmel." 137 00:12:00,751 --> 00:12:05,417 "1897: Smuk aften, minus tre grader." 138 00:12:06,584 --> 00:12:11,751 Hey, vent. Rektor har slet ikke underskrevet noget. Der er en note. 139 00:12:11,917 --> 00:12:16,417 "Julemanden fra Danmark underskriver i morgen på grund af maveonde." 140 00:12:16,584 --> 00:12:22,667 "Gik direkte i seng." Og der står, at han allerede var tilbage 22.19. 141 00:12:23,959 --> 00:12:27,376 Det er umuligt at uddele gaver på så kort tid. 142 00:12:27,501 --> 00:12:29,709 Svaret ligger måske gemt der. 143 00:12:29,876 --> 00:12:35,667 Der må være sket noget alvorligt. Det skal ældsterådet da vide. 144 00:12:35,834 --> 00:12:40,709 Voksne lytter ikke til børn. Det er op til os at løse det her. 145 00:12:42,001 --> 00:12:43,584 Hej. 146 00:12:46,376 --> 00:12:49,584 - Nå, hygger I jer? - Ja. 147 00:12:49,751 --> 00:12:53,251 - Hvordan har du det, Valdemar? - Det går fint. 148 00:12:53,417 --> 00:12:58,876 - Hvad vil du? - Vil du gøre mig en lille tjeneste? 149 00:12:59,042 --> 00:13:01,001 En lille tjeneste? 150 00:13:01,167 --> 00:13:04,876 Ja, det er fordi... Kan du huske Balthasar? 151 00:13:05,042 --> 00:13:08,584 - En af de tre vise mænd. - Nej. 152 00:13:08,751 --> 00:13:12,584 - Jo, ham fra Østerland. - Nå, ja. Hvad med ham? 153 00:13:12,751 --> 00:13:16,334 Vi skal på sygebesøg inde hos rektor. 154 00:13:17,334 --> 00:13:21,334 - Er det blevet værre? - Nej nej, han er i hopla. 155 00:13:21,501 --> 00:13:24,459 - Var det dét, du ville sige? - Ja... 156 00:13:24,626 --> 00:13:29,959 Jeg vil spørge, om du gider passe Elias, Balthasars lille søde søn? 157 00:13:31,167 --> 00:13:33,626 - Elias! - Ja. 158 00:13:33,792 --> 00:13:39,042 - Han er så irriterende! - Lucia, gider du lige holde op! 159 00:13:39,209 --> 00:13:42,792 Du er en stor pige. Du kan godt hjælpe lidt til. 160 00:13:42,959 --> 00:13:46,959 I morges kaldte du mig et lille barn. Nu er jeg stor. 161 00:13:47,126 --> 00:13:51,376 - Hvad synes du, jeg er? - Kom med ud og sig hej. 162 00:13:53,126 --> 00:13:56,959 Kan du se? Voksne lytter ikke til børn. 163 00:13:58,417 --> 00:14:00,042 Kom så. 164 00:14:03,251 --> 00:14:05,709 Nå, ja. God idé. 165 00:14:05,876 --> 00:14:09,292 Lucia! Hold da op, du er godt nok blevet stor! 166 00:14:09,459 --> 00:14:13,042 - Er det din kæreste? - Nej, overhovedet ikke. 167 00:14:13,209 --> 00:14:16,792 Nej, selvfølgelig er det ikke det. 168 00:14:16,959 --> 00:14:21,251 - Lucia vil rigtig gerne passe Elias. - Ja, selvfølgelig. 169 00:14:21,417 --> 00:14:25,292 Det er vi glade for at høre. Er vi ikke, Elias? 170 00:14:26,209 --> 00:14:29,126 - Elias? - Elias? 171 00:14:30,876 --> 00:14:34,334 "Kæmper du også med tyndt hår og fesent skæg? 172 00:14:34,501 --> 00:14:38,876 Få et kraftigt julemandshår og langt skæg på under otte uger." 173 00:14:39,042 --> 00:14:42,126 - Er det din? - Jeg har ikke set den før. 174 00:14:42,292 --> 00:14:44,959 - Det er da din. - Din pilfinger. 175 00:14:45,126 --> 00:14:50,209 - Hils på Lucia. - Du skal ikke bestemme over mig. 176 00:14:51,917 --> 00:14:56,167 Undskyld. Elias kan godt lide at bestemme selv. 177 00:14:58,709 --> 00:15:02,709 Jeg får en strålende idé. Hvad siger I til en tur i cirkus? 178 00:15:02,876 --> 00:15:06,167 - Alle tre. - Ja! Jeg elsker cirkus! 179 00:15:06,334 --> 00:15:10,209 - Det er da en god idé. Ikke, Lucia? - Jo. 180 00:15:10,376 --> 00:15:13,209 Jamen herligt. Strålende. 181 00:15:13,376 --> 00:15:17,001 Nu skal du se. Her burde være penge nok. 182 00:15:18,792 --> 00:15:22,459 - Tak. - Vi skal også se at komme afsted. 183 00:15:22,626 --> 00:15:24,709 Rigtig god fornøjelse. 184 00:15:24,876 --> 00:15:29,042 Og Elias? Du gør alt, hvad Lucia siger. Forstået? 185 00:15:40,959 --> 00:15:44,917 Hvad skete der mon med rektor juleaften i 1897? 186 00:15:45,084 --> 00:15:47,084 Hvad taler I om? 187 00:15:47,251 --> 00:15:50,667 - Om rektor. - Han er blevet gak, er han ikke? 188 00:15:50,834 --> 00:15:53,917 Han oplevede noget slemt for mange år siden. 189 00:15:54,084 --> 00:15:57,001 Derfor kan han ikke lide julen mere. 190 00:15:58,292 --> 00:16:02,376 - Hvor længe har I to været kærester? - Vi er ikke kærester. 191 00:16:02,501 --> 00:16:07,251 Hvis du kan tie stille, til vi kommer til cirkus, får du en sodavand. 192 00:16:19,667 --> 00:16:22,417 Jeg henter sodavand og popcorn. 193 00:16:23,459 --> 00:16:26,626 Jeg vil gerne bede om en rød sodavand. 194 00:16:27,751 --> 00:16:29,667 Wow! 195 00:16:29,834 --> 00:16:31,959 Tre billetter. 196 00:16:34,751 --> 00:16:36,917 - God fornøjelse. - Tak. 197 00:16:39,584 --> 00:16:40,709 Tak. 198 00:16:45,459 --> 00:16:49,584 - Hvad så, din lille lort? - Du kan selv være en lille lort. 199 00:17:25,626 --> 00:17:29,709 Mine damer og herrer! Først har jeg den store ære - 200 00:17:29,876 --> 00:17:35,834 - at præsentere den fantastiske knivkasterske Ludmilla Dracul! 201 00:17:53,751 --> 00:17:59,959 Ærede tilskuere. Før jeg begynder, jeg må ha' en modig publikum. 202 00:18:04,084 --> 00:18:06,376 Her! Tag mig! 203 00:18:06,501 --> 00:18:10,334 - Der har vi en frisk, ung mand! - Elias, nej. 204 00:18:12,251 --> 00:18:16,459 Hvis du bevæger dig... jeg ikke garantere noget. 205 00:18:26,834 --> 00:18:28,501 Forbier! 206 00:18:44,501 --> 00:18:47,126 Giv ham et varmt bifald! 207 00:18:50,417 --> 00:18:54,501 Hvad tænker du på? Jeg har lovet din far at passe på dig. 208 00:18:54,667 --> 00:18:57,417 Der skete jo ikke noget. 209 00:19:02,834 --> 00:19:08,084 Velkommen. Har du et lillebitte minde, fra dengang du var en baby? 210 00:19:08,251 --> 00:19:11,251 - Næ. - Det vil jeg nu lave om på. 211 00:19:11,417 --> 00:19:13,584 Sæt dig ned. 212 00:19:15,001 --> 00:19:21,084 Nu skal vi lave en hypnose og rejse ind i sindet. 213 00:19:21,251 --> 00:19:24,001 Vi skal rejse i tiden. 214 00:19:24,167 --> 00:19:27,751 Lyt til min stemme. 215 00:19:28,959 --> 00:19:31,667 Kun min stemme. 216 00:19:36,626 --> 00:19:41,501 Ja. Vi skal rejse tilbage i dit liv. 217 00:19:41,667 --> 00:19:46,167 Tilbage til dengang, du var to år gammel. 218 00:19:46,334 --> 00:19:49,584 Knud, når jeg knipser med fingrene, - 219 00:19:49,751 --> 00:19:55,584 - så åbner du øjnene, og du er en lillebitte baby. 220 00:19:55,751 --> 00:19:58,459 Tre, to, en. 221 00:20:00,167 --> 00:20:02,459 Slå øjnene op. 222 00:20:07,126 --> 00:20:10,626 - Jeg har fødselsdag! - Du har fødselsdag? I dag? 223 00:20:10,792 --> 00:20:15,709 i dag er det Knuds fødselsdag hurra hurra hurra 224 00:20:17,251 --> 00:20:21,251 - Hvor gammel bliver du, Knud? - Jeg bliver to år. 225 00:20:23,417 --> 00:20:26,751 Knud... Lyt til min stemme. 226 00:20:28,084 --> 00:20:31,042 Kun min stemme. 227 00:20:33,626 --> 00:20:35,584 Sådan. 228 00:20:36,501 --> 00:20:40,376 Når jeg knipser med fingrene, er du tilbage i nutiden. 229 00:20:40,501 --> 00:20:45,917 Men du vil stadig kunne huske alle disse dejlige minder. 230 00:20:46,959 --> 00:20:49,334 Tre, to, en. 231 00:20:51,251 --> 00:20:54,042 Velkommen tilbage, Knud. 232 00:20:56,876 --> 00:21:01,501 Knud, kan du huske noget fra din barndom? 233 00:21:04,001 --> 00:21:08,834 Ja. Jeg kan faktisk huske min to-års-fødselsdag. 234 00:21:19,292 --> 00:21:21,584 Hvad pokker er det? 235 00:21:21,751 --> 00:21:25,917 - Jeg har lavet lort. - Det er bare et par pølser, pyt. 236 00:21:26,084 --> 00:21:29,876 Det er bare bummelum. Verden har brug for pølser! 237 00:21:30,042 --> 00:21:32,709 Giv en hånd til Knud! 238 00:21:51,001 --> 00:21:56,751 Højtærede gæster. Nu er vi kommet til aftenens hovednummer. 239 00:21:57,792 --> 00:22:00,751 Den magiske tidsmaskine. 240 00:22:00,917 --> 00:22:04,917 Ingen ved faktisk, hvor den stammer fra. 241 00:22:05,959 --> 00:22:11,709 Nogle siger Antarktis. Andre siger Atlantis. 242 00:22:11,876 --> 00:22:14,834 Når man træder ind i maskinen, - 243 00:22:15,001 --> 00:22:19,626 - så kan man rejse i alverdens tider til alverdens lande. 244 00:22:19,792 --> 00:22:23,501 Tiden er ikke bare noget, der går fremad. 245 00:22:23,709 --> 00:22:26,459 Tiden er mere som et hjul. 246 00:22:26,626 --> 00:22:31,834 Forestil jer, at her er nu. Men hér er i går. 247 00:22:32,001 --> 00:22:35,376 Eller herovre er om et år. 248 00:22:37,667 --> 00:22:41,501 Så skal vi lige finde én fra publikum. 249 00:22:42,751 --> 00:22:46,667 Dem, søde dame. Er De så venlig at komme herop? 250 00:22:46,834 --> 00:22:49,167 - Mig? - Ja. 251 00:22:55,209 --> 00:22:57,501 - Og Deres navn er? - Gudrun. 252 00:22:57,709 --> 00:23:01,042 Hvor vil De gerne rejse hen i fortiden? 253 00:23:01,209 --> 00:23:05,792 - Jeg er optaget af det gamle Egypten. - Fascinerende valg. 254 00:23:12,876 --> 00:23:15,501 Ja. Så er vi klar. 255 00:23:19,501 --> 00:23:22,001 Det er ikke farligt. 256 00:23:25,459 --> 00:23:28,459 Bare opfør Dem ordentligt. 257 00:24:04,042 --> 00:24:07,792 Jeg har jo set, der er en modig dreng her i aften. 258 00:24:07,959 --> 00:24:10,334 - Det var mig! - Dig. 259 00:24:10,501 --> 00:24:13,042 Nej, Elias. 260 00:24:17,417 --> 00:24:22,667 - Prøv at kigge ind i maskinen. - Den er tom. 261 00:24:22,834 --> 00:24:24,626 Ja. 262 00:24:25,501 --> 00:24:27,126 Værsgo. 263 00:24:30,292 --> 00:24:35,792 Og nu er Gudrun i det gamle Egypten, faraoernes forjættede land. 264 00:24:36,792 --> 00:24:41,834 Hvad hun oplever der, kan vi ikke sige noget om. 265 00:24:42,001 --> 00:24:44,667 For fem sekunder her - 266 00:24:44,834 --> 00:24:49,126 - kan være mange år i den tid, hun rejser i. 267 00:24:51,501 --> 00:24:54,209 Nu skal vi have Gudrun tilbage. 268 00:25:18,042 --> 00:25:22,209 - Velkommen tilbage. - Ahlan! Jeg mener halløjsa. 269 00:25:22,376 --> 00:25:26,334 Sæt Dem på Deres plads igen. Hvad siger I så? 270 00:25:26,501 --> 00:25:30,251 Jeg var i det gamle Egypten, Jørgen. 271 00:25:44,001 --> 00:25:48,251 - Skal vi ikke sige hej til kamelerne? - Jo, lad os det. 272 00:25:53,751 --> 00:25:58,042 Hey, stop. Vent lige. Skal vi ikke finde tidsmaskinen? 273 00:25:58,209 --> 00:26:02,084 - Hvorfor? - Så vi kan hjælpe rektor i fortiden. 274 00:26:02,251 --> 00:26:07,834 - Det er bare et cirkusnummer. - I så selv, damen kom til Egypten. 275 00:26:08,001 --> 00:26:11,167 Hun var skuespiller. Men fin nok tryllekunst. 276 00:26:11,334 --> 00:26:13,626 Ej, se. Der er de. 277 00:26:16,167 --> 00:26:18,001 Nårh. 278 00:26:19,084 --> 00:26:21,501 - Den er sød. - Ja. 279 00:26:24,501 --> 00:26:27,751 Deres pels er virkelig blød. 280 00:26:28,626 --> 00:26:32,917 - Skal du ikke klappe den? Elias? - Elias? 281 00:26:36,834 --> 00:26:39,292 - Elias? - Elias? 282 00:26:40,959 --> 00:26:43,876 - Elias? - Elias? 283 00:26:46,084 --> 00:26:47,792 Elias? 284 00:27:12,584 --> 00:27:14,501 Tror du, han er...? 285 00:27:19,167 --> 00:27:23,417 Hvad laver du? Hallo! Der står adgang forbudt. 286 00:27:23,584 --> 00:27:28,334 Lucia, der står adgang forbudt. Hallo. Hallo. 287 00:27:45,167 --> 00:27:49,167 - Jeg tror, han gik ind i maskinen. - Så få ham ud. 288 00:27:54,292 --> 00:27:55,959 Elias? 289 00:27:57,667 --> 00:27:59,084 Den er tom. 290 00:27:59,251 --> 00:28:03,167 - Vi leder videre udenfor. - Vent nu lige lidt. 291 00:28:08,334 --> 00:28:11,751 23. december 1897. 292 00:28:13,167 --> 00:28:14,751 Viborg. 293 00:28:14,917 --> 00:28:18,792 Det er jo bare en rekvisit til en tryllekunst. 294 00:28:18,959 --> 00:28:21,584 Men hvad hvis det ikke er? 295 00:28:21,751 --> 00:28:25,709 Jeg er nødt til at finde ham. Han er mit ansvar. 296 00:28:39,417 --> 00:28:43,167 Elias? Elias? 297 00:28:48,334 --> 00:28:50,376 Elias? 298 00:29:12,709 --> 00:29:14,376 Valdemar? 299 00:29:22,292 --> 00:29:25,126 Så tager vi den med benene igen. 300 00:29:25,292 --> 00:29:28,501 Ja, fint. Og den kan du godt lave... 301 00:29:28,709 --> 00:29:33,084 Hov! Hvad laver De her? Der er først forestilling i aften. 302 00:29:33,251 --> 00:29:37,959 Jeg leder efter en dreng med samme jakke som mig. Har I set ham? 303 00:29:38,126 --> 00:29:41,917 - Han er nok taget ned i byen. - Hvilken by? 304 00:29:42,084 --> 00:29:44,917 - Ja, hvor er vi? - Viborg. 305 00:29:46,209 --> 00:29:50,834 - Og det her er år 1897? - Selvfølgelig. Hvorfor spørger du? 306 00:29:53,292 --> 00:29:55,876 Bare glem det. Tak. 307 00:30:07,459 --> 00:30:12,459 Mysteriet om de forsvundne børn fortsætter. Politiet på bar bund. 308 00:30:27,417 --> 00:30:31,959 Mysteriet om de forsvundne børn fortsætter. Politiet på bar bund. 309 00:30:32,126 --> 00:30:35,751 - Køb dagens avis. - Må jeg spørge jer om noget? 310 00:30:35,917 --> 00:30:39,251 Vil du også se et rigtigt politiskilt? 311 00:30:39,417 --> 00:30:42,709 - Jokumsen, find lige dit frem. - Ja. 312 00:30:43,751 --> 00:30:47,001 - Du må gerne røre ved det. - Nej tak. 313 00:30:47,167 --> 00:30:52,001 Jeg leder efter en dreng, så høj, med samme kostskolejakke som mig. 314 00:30:52,167 --> 00:30:55,334 Du har mistet en dreng? Det lyder alvorligt. 315 00:30:55,501 --> 00:30:59,209 Det lyder som en forbrydelse. Er hun en forbryder? 316 00:30:59,376 --> 00:31:01,501 Godt spørgsmål. Er du det? 317 00:31:01,709 --> 00:31:04,876 Hold dog op. Han blev væk, da vi var i cirkus. 318 00:31:05,042 --> 00:31:08,709 - Kan du bevise det? - Har I set ham, eller hvad? 319 00:31:08,876 --> 00:31:13,792 Hør lige her, lille ven. En tyvebande huserer i Viborg by. 320 00:31:13,959 --> 00:31:17,292 Byens børn forsvinder på mystisk vis. 321 00:31:17,459 --> 00:31:23,167 Så vi har ikke rigtigt tid til dig og din lillebrors åndssvage gemmeleg. 322 00:31:23,334 --> 00:31:25,751 Pil nu af med dig. 323 00:31:36,709 --> 00:31:39,001 - Nej, jeg vil ikke. - Kom så. 324 00:31:39,167 --> 00:31:42,792 Sid stille. Det er ikke til at komme til. 325 00:31:42,959 --> 00:31:45,251 Op. Kom så, op. 326 00:31:49,292 --> 00:31:53,417 Hvad synes du om ham den nye knægt i Ravnereden? 327 00:31:53,584 --> 00:31:55,959 Tror du, han kan noget? 328 00:31:56,126 --> 00:32:00,209 - Nej, virker han ikke lidt smådum? - Ravnereden... 329 00:32:02,126 --> 00:32:05,251 - Far, jeg vil ikke alligevel. - Det skal du. 330 00:32:05,417 --> 00:32:08,417 Så kan du lære at børste dine tænder bedre. 331 00:32:08,584 --> 00:32:11,167 Op med munden. Sådan. 332 00:32:20,292 --> 00:32:22,959 - Kom, lad os smutte. - Sådan, min ven. 333 00:32:23,126 --> 00:32:27,292 - Værsgo. Det bliver så fem øre. - Naturligvis. 334 00:32:29,084 --> 00:32:35,292 Hov. Min pung. Min pung er væk! Jeg er blevet bestjålet! 335 00:32:35,459 --> 00:32:39,792 - Politi! Jeg er blevet bestjålet! - Det var hende der. 336 00:32:39,959 --> 00:32:42,959 - Jeg så det altså også. - Fang hende! 337 00:32:43,126 --> 00:32:46,584 - Stands i lovens navn! - Det var ikke mig. 338 00:32:48,501 --> 00:32:51,501 - Stands! - I lovens navn! 339 00:32:54,626 --> 00:32:57,959 - Kom tilbage. Ellers... - Ellers hvad? 340 00:32:59,167 --> 00:33:02,792 - Ellers så... - Ellers får du ikke nogen julegave! 341 00:33:06,792 --> 00:33:09,501 hov vægter 342 00:33:09,667 --> 00:33:14,251 klokken er slagen otte 343 00:33:15,167 --> 00:33:18,417 når mørket jorden bl... 344 00:33:18,584 --> 00:33:20,376 Hej, min ven. 345 00:33:20,501 --> 00:33:23,501 - Du skal ikke være bange. - Hvem er du? 346 00:33:23,709 --> 00:33:26,751 Jeg er vægter. Jeg kender byen ud og ind. 347 00:33:26,917 --> 00:33:30,167 - Ved du så, hvor Ravnereden er? - Hvad? 348 00:33:30,334 --> 00:33:35,417 - Det skulle være et sted her i byen. - Det må du have misforstået. 349 00:33:37,459 --> 00:33:41,251 Se engang, jeg har et kort over Viborg her. 350 00:33:41,417 --> 00:33:44,126 Se. Ingen Ravnerede. 351 00:33:46,292 --> 00:33:49,167 - Hvad er det der? - Ravnsborg. 352 00:33:49,334 --> 00:33:52,376 Det er et gammelt, forladt gods. 353 00:33:52,501 --> 00:33:56,959 - Hvordan kommer man derud? - Karl Bomholt bor tæt på Ravnsborg. 354 00:33:57,126 --> 00:34:01,917 Han leverer mineralvand til Buchwalds krostue og kører forbi nu. 355 00:34:02,084 --> 00:34:04,917 Hvor ligger Buchwalds krostue? 356 00:34:05,084 --> 00:34:08,709 Ned ad gaden og ind til venstre ad en smal gyde. 357 00:34:08,876 --> 00:34:13,959 - Tak. - Vent lidt. Karl Bomholt hader børn! 358 00:34:14,709 --> 00:34:19,126 - Hvad snakker du om? - Der mangler altid flasker her. 359 00:34:19,292 --> 00:34:24,459 - Der mangler da aldrig flasker. - Nå. Tak for denne gang. På gensyn. 360 00:34:24,626 --> 00:34:28,251 - Undskyld! Er du Karl Bomholt? - Hvad rager det dig? 361 00:34:28,417 --> 00:34:32,501 - Må jeg køre med til Ravnsborg? - Nej! Ikke tale om. 362 00:34:32,709 --> 00:34:36,876 - Skal du ikke den vej alligevel? - Jo. Og hvad så? 363 00:34:37,834 --> 00:34:42,459 - Hvorfor må jeg ikke køre med? - Fordi... Det må du bare ikke. 364 00:34:42,626 --> 00:34:46,459 - Du kan da godt tage hende med. - Nej. Ikke tale om. 365 00:34:46,626 --> 00:34:51,709 Børn larmer og lugter og stjæler. Sådan er det. Farvel. 366 00:34:57,501 --> 00:35:01,334 Bare hop op. Det opdager han aldrig alligevel. 367 00:35:56,876 --> 00:35:59,376 Hej hej, lille fugl. 368 00:37:11,251 --> 00:37:13,459 Pas lige på, søster. 369 00:37:32,334 --> 00:37:37,917 - Elias! Hvad laver du her? - Jeg vil jo hjælpe rektor. 370 00:37:38,084 --> 00:37:42,792 Du lovede altid at spørge om lov. Jeg har ansvaret for dig. 371 00:37:43,626 --> 00:37:47,167 Det er den sidste sodavand, så skal vi hjem. 372 00:37:47,334 --> 00:37:52,167 - Nul. Jeg skal ikke hjem. - Jeg lovede din far at passe på dig. 373 00:37:52,334 --> 00:37:58,209 Min far kan rende og hoppe. Der er sjovere hos baron von Ravn. 374 00:37:58,376 --> 00:38:01,751 - Hvem er det? - Godaften, kære børn! 375 00:38:01,917 --> 00:38:05,959 Okay. Martin, er du klar? Sådan der. Ja! Fantastisk. 376 00:38:06,126 --> 00:38:10,209 Åh, piger. Må von Ravn have lov at prøve en lille tur? 377 00:38:10,376 --> 00:38:12,626 To, tre, fire, en! 378 00:38:16,417 --> 00:38:22,667 Godaften, unge dame. Mit navn er baron von Ravn. 379 00:38:22,834 --> 00:38:25,626 Hvem har jeg æren af at møde? 380 00:38:26,834 --> 00:38:29,292 - Lucia. - Velkommen, Lucia. 381 00:38:29,459 --> 00:38:35,167 Det er mine to betroede medarbejdere, Rotten og Fedtegreven. 382 00:38:37,042 --> 00:38:40,334 - Hej. - Sig mig... Lucia... 383 00:38:41,167 --> 00:38:47,501 Er du også træt af dumme voksne, der hele tiden skal bestemme? 384 00:38:49,251 --> 00:38:51,334 Ja, lidt. 385 00:38:51,501 --> 00:38:55,459 Så er det jo godt, at Ravnereden findes, ikke? 386 00:38:55,626 --> 00:39:01,001 Ser du, her i Ravnereden er vi alle én stor familie. 387 00:39:01,167 --> 00:39:05,251 Her, ser du... er det børnene, der bestemmer. 388 00:39:05,417 --> 00:39:08,917 Og hvad er det, hver dag skal være? 389 00:39:09,084 --> 00:39:12,167 - En fest. - Og en dans på roser. 390 00:39:12,334 --> 00:39:14,334 Nemlig. 391 00:39:14,501 --> 00:39:18,584 Det er sådan et gammelt ordsprog, jeg engang fandt på. 392 00:39:18,751 --> 00:39:21,584 Så man må gøre, lige hvad man vil her? 393 00:39:21,751 --> 00:39:26,917 Ja, stort set. Vi har kun én simpel regel her. 394 00:39:27,084 --> 00:39:31,084 Von Ravns kontor er forbudt for børn. 395 00:39:31,251 --> 00:39:36,292 Nemlig. Og hvorfor er det så, at man ikke må gå ind på mit kontor? 396 00:39:36,459 --> 00:39:42,251 Kontorer er til kedelige voksenting. Vi børn er her for at have det sjovt. 397 00:39:42,417 --> 00:39:45,584 Er det ikke fantastisk, hvad? 398 00:39:47,334 --> 00:39:51,126 Så det er her, alle byens forsvundne børn er? 399 00:39:53,292 --> 00:39:55,834 Arh, må jeg være fri? 400 00:39:56,792 --> 00:40:02,251 "Forsvundne"? De har vel bare fundet et nyt og bedre hjem. 401 00:40:02,417 --> 00:40:06,126 Hvad med deres forældre? De savner dem jo. 402 00:40:07,584 --> 00:40:12,834 Nå, klokken er ved at blive mange. Det er tid til optælling, unger! 403 00:40:16,959 --> 00:40:20,001 Hvad har I med hjem til Ravnefar? 404 00:40:20,167 --> 00:40:23,834 Ups, hvad er det, vi har her? Jeps. 405 00:40:24,876 --> 00:40:28,501 Skal vi se, hvad det er? Nej, den var flot! 406 00:40:28,667 --> 00:40:32,376 Ja, og hvad har vi her? Uha. 407 00:40:32,501 --> 00:40:35,167 Hvad er det der? Ja, ja, ja. Glimrende. 408 00:40:35,334 --> 00:40:37,792 Uha! Ja ja. 409 00:40:41,792 --> 00:40:45,001 Unger, det her må være decemberrekord! 410 00:40:47,001 --> 00:40:50,167 Nej! Strålende! Uha. 411 00:40:51,959 --> 00:40:57,001 En tandbørste? Hvad i alverden? Nå, og hvad med dig, Elias? 412 00:40:59,417 --> 00:41:03,834 - Uh, et guldur! - Elias, har du stjålet? 413 00:41:04,001 --> 00:41:07,167 Før du siger noget, Lucia, - 414 00:41:07,334 --> 00:41:12,251 - så må du vide, at det piner mig, at vi må ty til tyveri. 415 00:41:12,417 --> 00:41:16,792 Men du må også forstå, at alle disse tyvekoster her - 416 00:41:18,001 --> 00:41:22,001 - naturligvis gives videre til fattiggården - 417 00:41:22,167 --> 00:41:26,709 - og byens trængende børn, som i denne juletid... 418 00:41:26,876 --> 00:41:31,376 - Hvad har du gang i? - Det går jo til de fattige. 419 00:41:31,501 --> 00:41:36,167 Og kun et beskedent lille beløb bliver tilbage til os, - 420 00:41:36,334 --> 00:41:39,084 - så vi kan få det allermest nødvendige. 421 00:41:39,251 --> 00:41:43,417 Såsom chokolade, sodavand og kager. 422 00:41:43,584 --> 00:41:46,792 Er det ikke rigtigt, lille frække Elias? 423 00:41:46,959 --> 00:41:51,001 Det er rigtigt. De fattige får pengene. Alle sammen. 424 00:41:55,042 --> 00:41:56,334 Hallo! 425 00:42:00,001 --> 00:42:01,501 Hallo! 426 00:42:06,792 --> 00:42:09,126 Han er helt væk. 427 00:42:10,126 --> 00:42:14,167 - Er der slet ingen bedring? - Nej, tværtimod. 428 00:42:15,751 --> 00:42:18,501 Han er forsvundet i sin egen verden. 429 00:42:18,667 --> 00:42:21,834 Får han noget at spise? Han ser bleg ud. 430 00:42:22,001 --> 00:42:25,584 Han er holdt op med at tage føde til sig. 431 00:42:25,751 --> 00:42:28,126 - Det går jo ikke. - Nej. 432 00:42:29,084 --> 00:42:34,042 - Har I prøvet med noget risengrød? - Risengrød! Hvem sagde risengrød? 433 00:42:34,209 --> 00:42:36,417 Det var ikke mig. 434 00:42:39,501 --> 00:42:45,167 Du hørte forkert. Claudia sagde, at hun synes, missen er sød. 435 00:42:45,334 --> 00:42:50,376 Ja, sådan. Godt. Var det dig, der sagde "risengrød"? 436 00:42:53,209 --> 00:42:54,917 Skål! 437 00:43:40,792 --> 00:43:44,084 Så er der fællesmøde i pejsestuen! 438 00:43:45,626 --> 00:43:49,167 - Må jeg bede om en sodavand? - Ja, værsgo. 439 00:44:03,917 --> 00:44:07,292 - Hej. Hvad hedder du? - Margrethe. 440 00:44:09,251 --> 00:44:12,126 - Har du været her længe? - Tre uger. 441 00:44:14,251 --> 00:44:18,334 - Har I alle sammen fået bolsjer? - Ja! 442 00:44:19,417 --> 00:44:22,501 Alle tiders. Så går vi i gang. 443 00:44:22,667 --> 00:44:25,376 I ser her den gamle - 444 00:44:25,501 --> 00:44:31,042 - og stokdøve, stæreblinde Jens Boyes købmandsgård. 445 00:44:31,209 --> 00:44:35,584 Og hvorfor viser jeg jer så den? 446 00:44:35,751 --> 00:44:38,167 Jo, det gør jeg, - 447 00:44:38,334 --> 00:44:44,376 - fordi det er her, vi skal begå alle tiders kup. 448 00:44:44,501 --> 00:44:47,751 Et kup så spektakulært udført - 449 00:44:47,917 --> 00:44:54,376 - og udtænkt af min brillante hjerne, at det vil gå over i historien. 450 00:44:56,042 --> 00:44:58,334 Et kup så stort, - 451 00:44:58,501 --> 00:45:02,792 - at alle... på byens børnehjem - 452 00:45:02,959 --> 00:45:05,126 - og fattiggårde - 453 00:45:05,292 --> 00:45:11,292 - aldrig nogensinde skal bekymre sig om julegaver igen. 454 00:45:13,501 --> 00:45:19,126 Kuppet skal ske i morgen. Juleaften. 455 00:45:19,292 --> 00:45:23,501 I morgen skal vi røve julemandens kane! 456 00:45:26,834 --> 00:45:29,334 - Hvad? - Strålende, ikke? 457 00:45:29,501 --> 00:45:35,501 Se, vi skal bruge en vred kat. Risengrød. Amerikansk olie. 458 00:45:35,667 --> 00:45:39,751 En stige. En hestevogn med én hest. 459 00:45:39,917 --> 00:45:46,376 Vi starter her. Porten ind til Jens Boyes købmandsgård. 460 00:45:47,959 --> 00:45:51,667 Jens Boye har en bidsk gammel vagthund. 461 00:45:51,834 --> 00:45:55,834 Brutus hedder den. En satans køter. 462 00:46:02,001 --> 00:46:05,709 Men der er én ting, den ikke kan lide. 463 00:46:08,626 --> 00:46:10,251 Shh! 464 00:46:17,459 --> 00:46:20,084 Første forhindring klaret. 465 00:46:20,251 --> 00:46:23,751 Så venter vi bare på, at klokken slår ti. 466 00:46:23,917 --> 00:46:26,709 klokken er slagen ti 467 00:46:26,876 --> 00:46:30,626 Så er det blevet tid til, at lille Lis - 468 00:46:30,792 --> 00:46:34,001 - gør klar til julemandens natmad. 469 00:46:34,167 --> 00:46:39,834 Døren er naturligvis låst. Men det er ikke noget problem. 470 00:46:40,001 --> 00:46:45,917 Julemanden lander på Jens Boyes tag klokken ti præcis. 471 00:46:46,709 --> 00:46:51,209 Det ved vi fra Rotten, som arbejdede der sidste jul. 472 00:46:51,376 --> 00:46:55,209 Jens Boye ønsker sig... sutsko. 473 00:46:59,959 --> 00:47:05,126 Julemanden er kendt for sin store kærlighed til risengrød. 474 00:47:05,292 --> 00:47:09,209 Så det har Lis naturligvis sat frem til ham. 475 00:47:10,084 --> 00:47:14,959 "Til julemanden. Velkebommen." Nårh... 476 00:47:15,126 --> 00:47:19,001 En svaghed, der kommer til at koste ham dyrt. 477 00:47:19,167 --> 00:47:22,959 Den sultne juletosse. 478 00:47:23,876 --> 00:47:25,751 Uha. 479 00:47:31,042 --> 00:47:34,001 Åh nej. Ikke pølse i juledragten. 480 00:47:34,167 --> 00:47:37,251 Med julemanden ude af spillet, - 481 00:47:37,417 --> 00:47:42,042 - kan vi gå videre til planens næste trin. 482 00:47:47,751 --> 00:47:52,292 Mens Fedtegreven og Rotten tømmer kanen for gaver, - 483 00:47:52,459 --> 00:47:55,834 - lister jeg ind til den gamle købmand. 484 00:47:56,917 --> 00:48:01,834 Her låner jeg hans briller og hans øretragt. 485 00:48:03,001 --> 00:48:06,709 Men det gamle gevær, det lader jeg hænge. 486 00:48:08,001 --> 00:48:12,751 Og nu er det blot at gøre mit sidste, geniale træk. 487 00:48:12,917 --> 00:48:17,584 At låse julemanden inde på Jens Boyes lokum. 488 00:48:17,751 --> 00:48:18,959 Hallo? 489 00:48:19,126 --> 00:48:23,626 Og så kan vi nyde mit mesterværk i al sin genialitet. 490 00:48:23,792 --> 00:48:27,501 Mens julemanden sidder og skider. 491 00:48:27,667 --> 00:48:29,834 Luk mig ud! 492 00:48:30,001 --> 00:48:35,501 Larmen fra den desperate julemand har vækket den gamle Jens Boye. 493 00:48:35,667 --> 00:48:39,834 - Åh nej. - Hjælp! Luk op! 494 00:48:43,001 --> 00:48:46,001 Lokumsdøren er af tykt egetræ. 495 00:48:46,167 --> 00:48:49,376 Du kan få et skud hagl i røven. 496 00:48:49,501 --> 00:48:52,876 - Hvor er du henne? - Luk mig ud! Luk mig ud! 497 00:48:54,709 --> 00:48:57,626 - Hvem er det? - Du tror, det er lyv. 498 00:48:57,792 --> 00:49:01,792 - Men det er mig, julemanden. - Vil du rende med juleanden? 499 00:49:01,959 --> 00:49:05,626 Vil du stjæle? Nu skal jeg fandeme give dig. 500 00:49:06,501 --> 00:49:10,876 Stop, forbandede tyveknægt! Kom tilbage med den juleand! 501 00:49:15,376 --> 00:49:21,042 Her vil synet af den tomme kane normalt sende julemanden efter os. 502 00:49:21,209 --> 00:49:24,876 Men heldigvis har vi den vrede Jens Boye - 503 00:49:25,042 --> 00:49:28,042 - til at skræmme julemanden væk. 504 00:49:30,751 --> 00:49:36,501 Imens kører vi gaverne stille og roligt hjem til Ravnsborg. 505 00:49:36,709 --> 00:49:38,834 Hjemad! Kom så! 506 00:49:43,376 --> 00:49:45,459 Færdig, slut. 507 00:49:47,084 --> 00:49:49,459 Smukt, ikke sandt? 508 00:49:51,251 --> 00:49:55,251 - Det her er fandeme stort, Ravnefar. - Du er jo genial. 509 00:49:55,417 --> 00:49:56,751 Arh. 510 00:49:58,626 --> 00:50:01,417 Åh, ja. Margrethe. 511 00:50:01,584 --> 00:50:06,001 Er det ikke forkert at røve julemanden? Han gør jo børn glade. 512 00:50:08,417 --> 00:50:10,167 Tak... 513 00:50:10,334 --> 00:50:15,501 ... for et virkelig godt spørgsmål, Margrethe. 514 00:50:18,084 --> 00:50:21,667 Ja, jeg er glad for, du spørger. 515 00:50:23,126 --> 00:50:26,584 Jeg er rigtig glad endda. 516 00:50:26,751 --> 00:50:31,084 Ser du, sagen er den, at julemanden... 517 00:50:33,167 --> 00:50:39,001 ... i virkeligheden slet ikke er så god, som han giver sig ud for. 518 00:50:39,876 --> 00:50:45,917 Altså, giver han ikke kun gaver én eneste gang om året? 519 00:50:46,084 --> 00:50:49,667 Hvad? Og er det ikke alene ham, der bestemmer, - 520 00:50:49,834 --> 00:50:54,084 - hvem der har været slem, og hvem der har været god? 521 00:50:54,251 --> 00:50:59,626 Sig mig engang, hvorfor skal han alene bestemme det? 522 00:51:00,751 --> 00:51:05,626 Og har I tænkt over, at han aldrig nogensinde - 523 00:51:05,792 --> 00:51:09,417 - er kommet med gaver her til os? 524 00:51:10,417 --> 00:51:15,876 Sandheden er den, at julemanden er ligeglad med os. 525 00:51:16,042 --> 00:51:22,251 Næ, det er kun dem, der har råd til en skorsten - 526 00:51:22,417 --> 00:51:26,626 - og et fint juletræ, der får gaver. 527 00:51:26,792 --> 00:51:29,126 Satans til julemand! 528 00:51:33,334 --> 00:51:37,084 Nej, det, vi gør, det er, - 529 00:51:38,167 --> 00:51:42,209 - at vi tager fra dem, der allerede har, - 530 00:51:42,376 --> 00:51:47,167 - og så giver vi til dem, der mangler allermest. 531 00:51:47,334 --> 00:51:51,709 Det er de fattige børn, der skal have de her gaver. 532 00:51:51,876 --> 00:51:54,126 Ikke de rige! 533 00:52:04,417 --> 00:52:07,251 - Er I med mig, børn? - Ja! 534 00:52:07,417 --> 00:52:09,667 Så er der sodavand! 535 00:52:17,792 --> 00:52:21,042 - Er den julemand der så rektor? - Ja. 536 00:52:21,209 --> 00:52:25,834 Så det røveri, von Ravn planlægger, gjorde rektor tosset? 537 00:52:26,001 --> 00:52:27,876 Ja, sådan må det være. 538 00:52:28,042 --> 00:52:32,917 - Det kan vi ikke lade ham gøre. - Nej. Vi må stoppe det. 539 00:53:45,501 --> 00:53:48,667 Von Ravn, jeg kan ikke sove. 540 00:53:48,834 --> 00:53:53,917 Nå, Elias. Ligger du og tænker på din sure far? 541 00:53:55,751 --> 00:53:59,167 Nej, jeg ligger og tænker på kuppet i morgen. 542 00:53:59,334 --> 00:54:00,834 Nå. 543 00:54:01,001 --> 00:54:03,501 Ja, altså... 544 00:54:03,667 --> 00:54:07,667 Da jeg var dreng, opfandt jeg sådan et tricks, - 545 00:54:08,959 --> 00:54:12,334 - der hed... tælle får. 546 00:54:12,501 --> 00:54:17,917 - Der er jo ingen får i sovesalen. - Får? Hvor? Nå, ja. 547 00:54:18,084 --> 00:54:20,959 Det var noget, jeg forestillede mig. 548 00:54:21,126 --> 00:54:24,959 Jeg forestillede mig sådan nogle får inde i hovedet, - 549 00:54:25,126 --> 00:54:30,834 - der sprang forbi, og så stille og roligt faldt jeg i søvn. 550 00:54:36,584 --> 00:54:41,959 Hvis jeg skal finde på fårene, ved jeg jo, hvor mange der er. 551 00:54:42,126 --> 00:54:47,209 Ja, øh... De er uendelige, Elias. 552 00:54:47,376 --> 00:54:51,959 - Du skal bare tælle dem. - Hvordan tæller man uendeligt? 553 00:54:55,917 --> 00:54:58,959 Du tæller sgu bare, så mange du kan, ikke? 554 00:54:59,126 --> 00:55:02,167 Og så til sidst falder du i søvn. 555 00:55:04,126 --> 00:55:06,876 - Hvilken slags får? - Hvilke får? 556 00:55:07,042 --> 00:55:11,209 Islandske, gotlandske eller noget helt tredje? 557 00:55:13,792 --> 00:55:19,834 Det må du sgu selv finde ud af, ikke? Bare tæl. Og så smut i seng med dig. 558 00:55:20,001 --> 00:55:22,917 - Så bliver det geder. - Geder? 559 00:55:23,084 --> 00:55:28,751 De er meget sejere. Nå, godnat. Hyggeligt at snakke med dig. 560 00:55:35,334 --> 00:55:38,167 Geder. Tossede knægt. 561 00:55:46,417 --> 00:55:48,209 Er du klar? 562 00:56:09,417 --> 00:56:12,251 Det her kontor er ret kedeligt, hva'? 563 00:56:12,417 --> 00:56:15,459 Hvorfor vil han skjule det her? 564 00:56:46,959 --> 00:56:52,209 Elias? Hvorfor kan den dreng ikke høre efter? 565 00:56:54,667 --> 00:56:57,792 Elias? Elias? 566 00:57:14,417 --> 00:57:18,042 - Elias, hvor har du været? - Jeg hev bare i kortet. 567 00:57:18,209 --> 00:57:20,917 - Hvad for et kort? - Det der. 568 00:57:26,709 --> 00:57:29,251 - Altså det her? - Ja. 569 00:57:30,834 --> 00:57:33,042 Hvad sker der? 570 00:57:39,959 --> 00:57:42,292 Se, Lucia. En skat! 571 00:57:55,917 --> 00:57:59,334 Det må være alt det, børnene stjæler inde i byen. 572 00:57:59,501 --> 00:58:02,667 Nej, det er jo til de fattige. 573 00:58:02,834 --> 00:58:06,501 Nej, Elias. Von Ravn beholder det hele selv. 574 00:58:06,667 --> 00:58:10,709 - De fattige ser ikke en krone. - Så er han jo en løgner. 575 00:58:11,584 --> 00:58:14,626 Ja. Og en kæmpe lort. 576 00:58:15,709 --> 00:58:19,376 - Hvad gør vi? - Vi må fortælle de andre om det. 577 00:58:19,501 --> 00:58:23,042 Og få stoppet det vanvittige kup. Kom. 578 00:58:43,417 --> 00:58:44,626 Shit. 579 00:58:44,792 --> 00:58:47,042 - Hvad? - Han kommer. 580 00:59:01,251 --> 00:59:03,459 Hvad laver han? 581 00:59:16,084 --> 00:59:18,334 Han kommer ind. Kom! 582 00:59:23,334 --> 00:59:25,667 Ned! Du gør, som jeg siger. 583 00:59:30,792 --> 00:59:36,834 Lad os så se, hvad vi har i dag. Hvad har vi her? 584 00:59:38,292 --> 00:59:42,834 Ah! Perlekæde. Jeg elsker perlekæder. 585 00:59:46,001 --> 00:59:48,626 Og hvad har vi her? 586 00:59:48,792 --> 00:59:53,001 Uha. Et guldur. Ja, ja, ja. 587 00:59:53,167 --> 00:59:57,501 Skal vi lige se her? "Fra far og mor". 588 00:59:57,709 --> 01:00:00,334 Tusind tak, far og mor. 589 01:00:04,376 --> 01:00:08,626 - Hvad har vi så her? - Nu gør du, som jeg siger. 590 01:00:08,792 --> 01:00:10,084 Ja ja. 591 01:00:11,209 --> 01:00:13,667 I love gold. 592 01:00:19,334 --> 01:00:24,751 What about a little picture? Yes! It will be good. 593 01:00:24,917 --> 01:00:30,167 I'm so... Let's see. Bum, bum, bum. Ja, sådan der. 594 01:00:30,334 --> 01:00:33,417 Den er god. Sådan. 595 01:00:34,584 --> 01:00:36,834 Så skal vi lige... 596 01:00:40,751 --> 01:00:44,584 Fantastisk! For søren da. 597 01:00:46,126 --> 01:00:48,834 Tak skal du ha'. Nå. 598 01:00:53,001 --> 01:00:55,667 Tog han lige en selfie? 599 01:01:15,751 --> 01:01:20,292 - Ad, en selvglad fyr. - Jeg tror, han er gået. 600 01:01:27,209 --> 01:01:29,417 Lad os komme ud herfra. 601 01:01:29,584 --> 01:01:32,876 - How are you? - How do you do? 602 01:01:33,667 --> 01:01:35,834 How do you do? 603 01:01:36,001 --> 01:01:40,709 - You look fantastic. - You look fantastic! 604 01:01:43,417 --> 01:01:47,167 Ingen af tyvekosterne kommer til fattiggården. 605 01:01:47,334 --> 01:01:51,792 - Von Ravn beholder alt. - Der er jo ingen penge på Ravnsborg. 606 01:01:51,959 --> 01:01:56,667 Jo. Vi fandt et hemmeligt rum med alle tyvekosterne. 607 01:01:56,834 --> 01:01:58,584 Så han har narret os? 608 01:01:58,751 --> 01:02:01,292 Von Ravn gør det for sin egen skyld. 609 01:02:01,459 --> 01:02:03,876 Har du beviser? 610 01:02:05,917 --> 01:02:11,001 - Se her. - Hold kæft, en blærerøv. 611 01:02:11,167 --> 01:02:14,292 - Hvad gør vi nu? - Vi stopper von Ravn. 612 01:02:14,459 --> 01:02:18,501 Han må ikke røve julemanden og ødelægge alle børns jul. 613 01:02:37,126 --> 01:02:39,001 Den er låst. 614 01:02:40,209 --> 01:02:42,167 Lad mig. 615 01:02:50,917 --> 01:02:55,126 - Hvad foregår der her? - Forklar, hvad du har gang i. 616 01:02:55,292 --> 01:02:59,709 Jeg laver regnskaber og fordeler pengene til de fattige børn. 617 01:02:59,876 --> 01:03:04,209 Den er god med dig. Du beholder alle pengene selv. 618 01:03:08,209 --> 01:03:11,834 Det kunne jeg aldrig nogensinde drømme om, Lucia. 619 01:03:13,501 --> 01:03:15,501 Hvad er det her så? 620 01:03:19,001 --> 01:03:22,001 Det er en forfalskning. 621 01:03:22,167 --> 01:03:25,959 Du kan tydeligt se, at det her ikke er mig. 622 01:03:26,126 --> 01:03:28,209 Væk. 623 01:03:28,376 --> 01:03:30,667 - Ravnefar, alt godt? - Ja ja. 624 01:03:30,834 --> 01:03:35,167 - Din kære Ravnefar er en fupmager. - Må jeg være fri! 625 01:03:35,334 --> 01:03:38,501 Ingen er mindre fupmager end mig. 626 01:03:38,667 --> 01:03:41,417 Jeg er nok verdens mindste fupmager. 627 01:03:41,584 --> 01:03:44,959 Den er god med dig. Elias. Døren. 628 01:03:51,292 --> 01:03:53,667 - Det er der ikke. - Hvad? 629 01:03:53,834 --> 01:03:56,334 Det der kort er væk. 630 01:03:56,501 --> 01:04:00,042 Hvor er kortet til at åbne det hemmelige rum? 631 01:04:00,209 --> 01:04:04,501 - Hvad taler du om? - Det hemmelige rum bag maleriet. 632 01:04:04,709 --> 01:04:07,501 Jeg har selv set det. 633 01:04:11,042 --> 01:04:15,001 Det rum derinde er aldeles ikke hemmeligt. 634 01:04:51,251 --> 01:04:55,167 - Det er jo tomt. - Ja, selvfølgelig er det det. 635 01:04:55,334 --> 01:04:59,459 - Hvad havde I regnet med? - I aftes var her guld og penge. 636 01:04:59,626 --> 01:05:04,501 Rummet blev bygget, så vi kunne gemme os, hvis politiet kom. 637 01:05:04,667 --> 01:05:07,917 Der har aldrig været guld og penge herinde. 638 01:05:08,084 --> 01:05:11,084 Hvor har du gjort af pengene, din svindler? 639 01:05:11,251 --> 01:05:14,917 Måske er det dig, der er svindleren. 640 01:05:15,084 --> 01:05:20,084 Hvorfor prøver du at vende mine venner mod mig, mine kære ravnebørn? 641 01:05:20,251 --> 01:05:23,042 Ser I ikke, hvad hun gør mod os? 642 01:05:23,209 --> 01:05:29,667 Hun prøver at sprede gift imellem os, så vi ikke stoler på hinanden. 643 01:05:29,834 --> 01:05:34,417 Men hun har jo penge nok. Se på hendes tøj. Fint og rent. 644 01:05:34,584 --> 01:05:38,876 - Ligesom hendes tænder. - Han har flyttet alle tyvekosterne. 645 01:05:39,042 --> 01:05:44,626 Du skal ikke forpurre min drøm om at hjælpe de fattige børn. Kom. 646 01:05:51,501 --> 01:05:53,584 I bliver her. 647 01:05:55,917 --> 01:05:59,501 Hey, stop. I må ikke lade ham røve julemanden. 648 01:05:59,709 --> 01:06:03,501 - Han ødelægger alle børns jul. - Hallo! Luk os ud! 649 01:06:03,667 --> 01:06:08,292 Hvor er jeg skuffet over jer. Hvordan kunne I tro på hende? 650 01:06:09,792 --> 01:06:11,501 Ja, Margrethe. 651 01:06:11,667 --> 01:06:16,917 - Behøver vi at røve julemanden? - Hvor er jeg træt af dine spørgsmål! 652 01:06:17,084 --> 01:06:20,251 - Skal du ind til de to kujoner der? - Nej. 653 01:06:20,417 --> 01:06:24,084 Hvordan skal jeg kunne stole på jer igen? 654 01:06:24,251 --> 01:06:27,751 - Undskyld, von Ravn. - Undskyld. 655 01:06:27,917 --> 01:06:30,751 - Undskyld, von Ravn. - Hvad sagde I? 656 01:06:30,917 --> 01:06:34,126 - Undskyld, von Ravn! - Hvad siger I? 657 01:06:34,292 --> 01:06:40,209 Nå, unger. I er tilgivet. Rotten kommer snart tilbage med katten. 658 01:06:42,334 --> 01:06:46,417 Bare kom, unger. Der er ikke noget at være bange for. 659 01:06:46,584 --> 01:06:50,876 Op med stigen. Så mangler vi bare Rotten. 660 01:06:51,792 --> 01:06:55,292 Der er han. Hov, lige et øjeblik. 661 01:07:08,292 --> 01:07:12,292 Ja, der var I sgu lige ved at få mig, hvad? 662 01:07:14,167 --> 01:07:20,209 Var det ikke for Elias, havde jeg ikke opdaget, I havde afsløret mig - 663 01:07:20,376 --> 01:07:24,876 - og nået at få tømt hele stuen for tyvekoster. 664 01:07:25,042 --> 01:07:30,167 - Hvad er det for noget fis? - Et lille minde. 665 01:07:40,959 --> 01:07:43,834 Du kommer i fængsel for det her. 666 01:07:44,001 --> 01:07:47,376 - Hvad er det? - Nej, for i morgen... 667 01:07:47,501 --> 01:07:50,209 Der tager jeg skibet til Amerika. 668 01:07:50,376 --> 01:07:54,042 Fyldt med guld og julemandens pakker. 669 01:07:54,209 --> 01:07:58,167 Så...Merry Christmas to you. 670 01:07:58,334 --> 01:08:00,417 Og må I rådne op. 671 01:08:05,084 --> 01:08:06,876 Undskyld. 672 01:08:16,834 --> 01:08:19,084 Vi skal nok klare den. 673 01:08:19,251 --> 01:08:22,792 Hvad nu, hvis vi aldrig kommer hjem igen? 674 01:08:24,626 --> 01:08:27,042 Vi skal nok komme hjem. 675 01:08:29,417 --> 01:08:33,001 Jeg skal bare lige finde ud af hvordan. 676 01:09:03,834 --> 01:09:06,501 - I kom tilbage! - Lis overbeviste os. 677 01:09:06,709 --> 01:09:10,792 - Der er noget muggent ved Ravn. - Han er en løgner. 678 01:09:10,959 --> 01:09:12,917 Se selv. 679 01:09:14,667 --> 01:09:17,167 Jeg banker ham, den lille lort! 680 01:09:18,501 --> 01:09:23,376 - Hvordan kommer vi ind til byen? - Det tager en dag, hvis vi skal gå. 681 01:09:23,501 --> 01:09:27,751 - Vi kan da løbe. - Hvis bare vi havde en hestevogn. 682 01:09:27,917 --> 01:09:30,417 Det har vi der. 683 01:09:31,959 --> 01:09:36,042 - Brygger Bomholt hader børn. - Det kan vi ikke tage os af. 684 01:09:36,209 --> 01:09:38,376 Ind til siden. 685 01:09:38,501 --> 01:09:44,042 - Hey, stop! Giver du et lift? - Er det nu dig igen? Gå væk. 686 01:09:44,209 --> 01:09:49,459 - Vi har brug for din vogn. - Den er god med dig. Forsvind. 687 01:09:49,626 --> 01:09:52,959 Julen er i fare, hvis du ikke giver os et lift. 688 01:09:53,126 --> 01:09:58,501 Og hvad så? Jeg hader julen næsten lige så meget, som jeg hader børn. 689 01:09:58,709 --> 01:10:01,709 Thor, ordner du ikke lige den? 690 01:10:20,917 --> 01:10:23,626 Giv os så det lift! 691 01:10:29,001 --> 01:10:31,501 - Holder I fast? - Ja! 692 01:10:31,709 --> 01:10:34,126 Kom så. Hyp hyp. 693 01:10:35,626 --> 01:10:37,917 Hurtigere, kom så. 694 01:10:42,501 --> 01:10:45,209 Tak for turen. Og god jul. 695 01:10:46,626 --> 01:10:50,167 Jamen... lidt god jul til jer også. 696 01:10:57,292 --> 01:11:01,584 Her er planen. Margrethe, Lis og Elias kommer med mig. 697 01:11:01,751 --> 01:11:06,084 Vi skal nå til købmandsgården, inden von Ravn udfører planen. 698 01:11:06,251 --> 01:11:10,751 I andre skynder jer hen til politiet og fortæller dem det hele. 699 01:11:25,709 --> 01:11:30,751 Så er der kun os tre tilbage. De andre pivskider fik kolde fødder. 700 01:11:30,917 --> 01:11:33,626 Good evening. Good evening. 701 01:11:33,792 --> 01:11:36,792 Det gælder om at være koncentreret. 702 01:11:36,959 --> 01:11:38,792 - Er I klar? - Ja. 703 01:11:38,959 --> 01:11:41,584 - Rotten er klar. - Katten. 704 01:11:44,501 --> 01:11:48,292 Var det ikke dig, der skulle det med katten? 705 01:11:48,459 --> 01:11:54,001 Jeg har besluttet, at det nok er bedst, at jeg holder øje. Kom i gang. 706 01:12:02,709 --> 01:12:05,751 Fantastic! Marvellous. 707 01:12:07,209 --> 01:12:08,834 Brutus? 708 01:12:11,584 --> 01:12:15,626 - Hvor er hunden? - Vi har vist heldet med os. 709 01:12:15,792 --> 01:12:20,501 Brutus må være faldet i søvn oven på julegrøden. Kom. 710 01:12:20,667 --> 01:12:24,167 Hjælp mig med at få hesten bundet fra vognen. 711 01:12:24,334 --> 01:12:26,834 Hvor heldig har man lov at være? 712 01:12:27,001 --> 01:12:31,876 - Hvad fanden laver du? Vi har travlt. - Ja ja. Jeg kommer nu. 713 01:12:32,876 --> 01:12:36,584 Ravnefar, hvad skal jeg gøre med katten? 714 01:12:36,751 --> 01:12:39,792 Katten? Læg den ovre ved tønderne der. 715 01:12:39,959 --> 01:12:43,001 I tømmer kanen, jeg klarer risengrøden. 716 01:12:43,167 --> 01:12:46,751 Eller skal vi kalde den fisengrøden? 717 01:12:56,001 --> 01:12:58,917 Kom. Lad os få stigen op. 718 01:12:59,084 --> 01:13:01,001 Så er det nu. 719 01:13:03,459 --> 01:13:05,584 Kom og hjælp mig. 720 01:13:05,751 --> 01:13:10,334 - Jeg tror, den sidder fast. - Så gå op for enden af stigen. 721 01:13:16,626 --> 01:13:18,001 Lortehundelem! 722 01:13:27,126 --> 01:13:29,292 Jens Boye... 723 01:13:38,167 --> 01:13:39,292 Fy for satan! 724 01:13:48,626 --> 01:13:50,626 Sådan der. 725 01:14:21,042 --> 01:14:24,042 Fy for satan. Pissepotten. 726 01:14:29,209 --> 01:14:31,834 - Godaften. - Hvad laver du her? 727 01:14:32,001 --> 01:14:34,626 Vi kan ikke have rotter på taget. 728 01:14:34,792 --> 01:14:37,876 Hjælp! Hjælp mig, Ravnefar! 729 01:14:39,584 --> 01:14:41,834 Det er hende der pigen. 730 01:14:43,751 --> 01:14:46,001 Hjælp! 731 01:14:48,751 --> 01:14:51,626 Hjælp! Hjælp mig! 732 01:15:02,501 --> 01:15:04,626 Hjælp! Moar! 733 01:15:07,667 --> 01:15:10,417 Hjælp! Hjælp! Moar! 734 01:15:12,167 --> 01:15:14,084 Slip mig, din køter! 735 01:15:14,251 --> 01:15:17,292 - Ubudne gæster. - Av, av! 736 01:15:17,459 --> 01:15:21,292 Hvad er det? I to forbandede tyveknægte! 737 01:15:21,459 --> 01:15:26,459 Kan I så komme ud herfra! Ellers pumper jeg røven fuld af bly på jer! 738 01:15:29,042 --> 01:15:34,501 Hvad er det? Hvad laver du her på mit lokum? 739 01:15:37,459 --> 01:15:40,126 - Godaften. - Kan du så komme ud! 740 01:15:40,292 --> 01:15:43,084 - Ud med dig, makker! - Ja ja. 741 01:15:43,251 --> 01:15:47,792 - Skynd dig, eller jeg skyder. - Det er dem, I skal anholde. 742 01:15:51,501 --> 01:15:55,626 Hov hov, du skal ikke rende nogen steder. Din lømmel. 743 01:15:58,001 --> 01:16:01,626 Pudsigt. Der er vel ikke nogen af de herrer, - 744 01:16:01,792 --> 01:16:06,209 - der ved, hvor der forefindes en natpotte? 745 01:16:06,376 --> 01:16:09,876 Von Ravn, du er anholdt for tyveri, hæleri, - 746 01:16:10,042 --> 01:16:13,667 - børnelokkeri, husbesættelse, hestetyveri. 747 01:16:13,834 --> 01:16:18,459 - Og for at bringe julen i fare. - Du blev taget med bukserne nede. 748 01:16:18,626 --> 01:16:23,084 - Shut up, you evil woman. - Grib ham, Jokumsen! 749 01:16:23,251 --> 01:16:28,042 Nu kommer du med her. Du er høj i hatten, hva'? 750 01:16:28,209 --> 01:16:33,751 - Stjæler fra julemanden. Tarveligt! - Du ryger i kachotten. 751 01:16:33,917 --> 01:16:38,459 - Hvor var vi dumme. - Det var for godt til at være sandt. 752 01:16:38,626 --> 01:16:42,417 - Må jeg løbe hjem nu? - Det skal I alle sammen. 753 01:16:42,584 --> 01:16:47,251 - Bare ikke mutter bliver sur. - Nej. Jeres forældre elsker jer. 754 01:16:47,417 --> 01:16:51,584 Det bliver alle tiders juleoverraskelse, når I kommer hjem. 755 01:16:56,667 --> 01:16:59,792 - Glædelig jul. - Glædelig jul, Margrethe. 756 01:16:59,959 --> 01:17:01,917 Glædelig jul. 757 01:17:06,209 --> 01:17:09,709 Kom. Vi skal tilbage til tidsmaskinen. 758 01:17:09,876 --> 01:17:13,167 Hvad nu, hvis cirkus er rejst videre? 759 01:17:16,584 --> 01:17:18,626 Det var de ikke. 760 01:17:28,334 --> 01:17:33,126 Stil maskinen til Grønland, 23. december 2022. 761 01:17:40,167 --> 01:17:42,251 Perfekt. Kom. 762 01:17:56,751 --> 01:17:59,751 - Undskyld, Valdemar. - Hvad sagde jeg? 763 01:17:59,917 --> 01:18:04,792 - Det var bare en tryllekunst. - En tryllekunst? Hvad er så det her? 764 01:18:06,126 --> 01:18:09,209 - En gammeldags sodavand. - Den er god nok. 765 01:18:09,376 --> 01:18:12,251 - Kom. Vi har travlt. - Hvor skal vi hen? 766 01:18:12,417 --> 01:18:16,792 Hen på skolen og få rektor til at lave sin åndssvage lov om. 767 01:18:16,959 --> 01:18:20,751 Men du er jo lige gået ind for to sekunder siden. 768 01:18:22,334 --> 01:18:26,459 Så han ville røve julemandens kane og beholde gaverne selv? 769 01:18:26,626 --> 01:18:29,501 - Præcis. - Godt, I fik stoppet det. 770 01:18:29,709 --> 01:18:33,876 Ja, og nu har rektor ikke dårlige minder om julen. 771 01:18:43,667 --> 01:18:47,792 Hvor skal I hen? Der er ingen adgang. Slet ikke for børn. 772 01:18:47,959 --> 01:18:51,376 Hvad laver I her? Hvorfor er I ikke i cirkus? 773 01:18:51,501 --> 01:18:54,917 Det lyder skørt, men vi har helbredt rektor. 774 01:18:55,084 --> 01:18:59,959 Vi rejste til 1897 og forhindrede det, der fik ham til at frygte julen. 775 01:19:00,126 --> 01:19:02,459 - Vås. - Det er rigtigt. 776 01:19:02,626 --> 01:19:08,126 - Står I og lytter til en lille pige? - Jeg er ikke nogen lille pige. 777 01:19:08,292 --> 01:19:11,584 - Doktor Herz, se. - Hvad er det? 778 01:19:11,751 --> 01:19:14,834 - Hvor er den ødelagte hue? - Det er den. 779 01:19:15,001 --> 01:19:18,917 Jeg så væk. Da jeg vendte mig, var huen ikke ødelagt. 780 01:19:19,084 --> 01:19:24,667 - Så taler børnene måske sandt. - Det kan jeg simpelthen ikke tro på. 781 01:19:24,834 --> 01:19:29,917 "Julen er forfærdelig. Rædselsfuld! Den skal afskaffes!" 782 01:19:30,084 --> 01:19:33,251 "Åh, jul! Det er den dejligste tid." 783 01:19:33,417 --> 01:19:38,209 "Vissevasse! Den må aflyses. For børnenes skyld." 784 01:19:38,376 --> 01:19:45,001 "Overhovedet ikke. Julen er årets absolut bedste tid." 785 01:19:45,167 --> 01:19:50,209 - Hvorfor er han stadig mærkelig? - "Hvem kaldte du tumpe?" 786 01:19:50,376 --> 01:19:54,751 Det ligner umiskendeligt en duo personalis dialogicum. 787 01:19:54,917 --> 01:19:59,417 - Altså at han snakker med sig selv? - Ja, det kan man godt sige. 788 01:19:59,584 --> 01:20:02,501 Anton og Mikkel, får I ham lige... 789 01:20:02,709 --> 01:20:06,459 "Det er dig, der er tumpen." 790 01:20:06,626 --> 01:20:11,459 "Og du er overtumpen." "Nej nej, nu er der flere tumper." 791 01:20:13,417 --> 01:20:18,167 - Jeg forstår det ikke. - Han må sidde fast mellem minderne. 792 01:20:18,334 --> 01:20:21,626 Måske husker han ikke det nye minde stærkt nok. 793 01:20:21,792 --> 01:20:25,167 Vi hypnotiserer ham, så han husker sit gode minde. 794 01:20:25,334 --> 01:20:28,584 Nej, hypnose er kvaksalveri. 795 01:20:28,751 --> 01:20:31,417 Vi så dem gøre det i cirkus. 796 01:20:31,584 --> 01:20:36,001 Vi kan ikke nå at få rektor i cirkus inden jul. Det er udelukket. 797 01:20:36,167 --> 01:20:38,667 - Jeg kan gøre det. - Dig? 798 01:20:38,834 --> 01:20:43,209 Vi kan vel lige så godt prøve. Det kan ikke blive værre. 799 01:20:43,376 --> 01:20:46,584 Medmindre han taler med en tredje rektor. 800 01:20:46,751 --> 01:20:49,001 Hvad kan jeg bruge som pendul? 801 01:20:49,167 --> 01:20:53,334 Som læge må jeg sige, at jeg ikke kan bifalde det her. 802 01:20:53,501 --> 01:20:56,376 Men nu... har jeg jo sagt det. 803 01:20:59,751 --> 01:21:02,084 Godt. 804 01:21:06,584 --> 01:21:09,501 Så går vi i gang. 805 01:21:10,417 --> 01:21:14,709 Jeg er sikker på, du kan gøre det. Jeg er slet ikke nervøs. 806 01:21:14,876 --> 01:21:18,751 Helt rolig. Prøv at se min hånd. Helt stille. Næsten. 807 01:21:18,917 --> 01:21:24,292 Det er jo bare skolens fremtid, det drejer sig om. Og rektors. 808 01:21:24,459 --> 01:21:29,167 - Stille, så jeg kan koncentrere mig. - Kom så, skat. 809 01:21:29,334 --> 01:21:33,084 Dine øjenlåg bliver tungere og tungere. 810 01:21:33,876 --> 01:21:38,167 Du bliver søvnig. Du lytter kun til min stemme. 811 01:21:39,376 --> 01:21:42,042 Kun til min stemme. 812 01:21:42,209 --> 01:21:46,501 - Nu skal du tage dig sammen. - Hvad skete der? Undskyld. 813 01:21:46,709 --> 01:21:48,584 Bare fortsæt. 814 01:21:50,251 --> 01:21:53,292 Træk vejret... roligt. 815 01:21:54,251 --> 01:21:59,001 Rektor, mærk dine øjenlåg blive tungere og tungere. 816 01:21:59,792 --> 01:22:04,334 Du bliver søvnig. Du lytter kun til min stemme. 817 01:22:05,292 --> 01:22:10,001 Kun min stemme. Nu skal vi ud på en lille rejse. 818 01:22:13,834 --> 01:22:16,626 Men det er helt okay. 819 01:22:16,792 --> 01:22:23,001 Når jeg knipser med fingrene, er du tilbage til juleaften i 1897. 820 01:22:24,209 --> 01:22:27,459 Tre, to, en. 821 01:22:29,209 --> 01:22:32,084 Fortæl mig, hvad du ser, rektor. 822 01:22:32,251 --> 01:22:37,334 Jeg ser Jens Boyes købmandsgård og lægger an til landing. 823 01:22:38,917 --> 01:22:42,751 Åh, en smuk og stjerneklar aften. 824 01:22:42,917 --> 01:22:46,917 Den perfekte aften til julegaveuddeling. 825 01:22:50,959 --> 01:22:53,584 Forbandede pissepotte. 826 01:22:56,042 --> 01:23:00,376 Den søde Jens Boye har stillet risengrød frem. 827 01:23:00,501 --> 01:23:03,001 Jeg elsker risengrød. 828 01:23:04,334 --> 01:23:06,376 Hjælp! Av! 829 01:23:06,501 --> 01:23:11,209 Jeg tror ikke, at nogen elsker risengrød mere end mig. 830 01:23:19,584 --> 01:23:23,501 Nå, jeg må hellere se at komme videre. 831 01:23:24,501 --> 01:23:27,292 Hyp hyp, Rudolf! Hyp hyp! 832 01:23:32,167 --> 01:23:35,709 Når jeg knipser med fingrene, vågner du - 833 01:23:35,876 --> 01:23:40,959 - med disse gode minder fra en dejlig juleaften i 1897. 834 01:23:41,126 --> 01:23:43,917 Tre, to, en. 835 01:23:50,834 --> 01:23:53,042 Godmorgen, rektor. 836 01:23:53,209 --> 01:23:57,167 - Hvordan har du det? - Fantastisk. Strålende. 837 01:23:57,334 --> 01:24:01,501 - Jeg har haft den skønneste drøm. - Det er begynderheld. 838 01:24:01,709 --> 01:24:05,459 - Hvad laver I her? - Vi har lige fikset din knold. 839 01:24:05,626 --> 01:24:09,834 - Du var jo helt væk. - Du var i 1897. 840 01:24:10,001 --> 01:24:11,626 1897? 841 01:24:11,792 --> 01:24:16,209 Men er der ikke noget, du skal have styr på? 842 01:24:16,376 --> 01:24:20,709 - Den skøre lov om at afskaffe julen. - Afskaffe julen? 843 01:24:20,876 --> 01:24:23,751 Det står alt sammen der. 844 01:24:29,292 --> 01:24:34,209 Ahr! Hvad har jeg dog tænkt på, jeg store fjols! 845 01:24:39,501 --> 01:24:45,459 Kære venner, julemænd, koner, børn, nisser og alle andre. 846 01:24:45,626 --> 01:24:49,417 Modtag min uforbeholdne undskyldning - 847 01:24:49,584 --> 01:24:54,376 - for al den forvirring og uro, min lille pinlige episode - 848 01:24:54,501 --> 01:24:57,042 - har skabt på skolen. 849 01:24:57,209 --> 01:25:01,584 Men takket være Elias' og Lucias kæmpe indsats - 850 01:25:01,751 --> 01:25:06,376 - fik vi rettet op på fejltagelsen. Skal vi give dem en hånd? 851 01:25:11,292 --> 01:25:17,792 Loven om afskaffelse af julen og julemandshuer - 852 01:25:17,959 --> 01:25:21,042 - er hermed annulleret. 853 01:25:23,001 --> 01:25:24,834 Julen er reddet! 854 01:25:26,876 --> 01:25:28,667 Bravo. 855 01:25:32,334 --> 01:25:37,667 Jeg har noget, jeg vil sige. Uanset om I synes, jeg er et lille barn. 856 01:25:37,834 --> 01:25:39,667 Værsgo, Lucia. 857 01:25:41,501 --> 01:25:44,584 Jeg foreslår, at skolens grundlov ændres, - 858 01:25:44,751 --> 01:25:48,501 - så rektor ikke længere kan vedtage love alene. 859 01:25:48,667 --> 01:25:50,917 Nu må det stoppe! 860 01:25:53,417 --> 01:25:56,042 Skolen har brug for én til at lede. 861 01:25:56,209 --> 01:26:00,626 Én, der er god, vis og klog ligesom dig, rektor. 862 01:26:00,792 --> 01:26:02,292 Tak. 863 01:26:02,459 --> 01:26:07,626 Men vi skal huske, at alle mennesker kan tage fejl eller miste fornuften. 864 01:26:07,792 --> 01:26:10,167 Måske lidt. 865 01:26:11,209 --> 01:26:15,501 Eller er egoistiske og grådige, selvom de siger det modsatte. 866 01:26:15,709 --> 01:26:20,042 Vi må lave skolens love om, så én person ikke bestemmer alting. 867 01:26:20,209 --> 01:26:24,167 Alle nye regler og love skal afgøres ved afstemning. 868 01:26:24,334 --> 01:26:27,167 Både børn og voksne skal have stemmeret. 869 01:26:27,334 --> 01:26:31,126 - For det er vores alle sammens skole. - Bravo! 870 01:26:36,709 --> 01:26:39,959 Det må da være den klogeste, der bestemmer. 871 01:26:40,126 --> 01:26:45,459 Ellers ender alt i kaos. Folk aner ikke, hvad der er bedst for dem selv. 872 01:26:45,626 --> 01:26:49,667 De trænger til styring. En god, vis og stærk mand. 873 01:26:49,834 --> 01:26:53,376 Præcis som det altid har været. Jeg nægter. 874 01:26:53,501 --> 01:26:59,667 - Du er i mindretal, Kalorius. - Ja, men jeg protesterer. 875 01:27:00,417 --> 01:27:04,834 - Og går. - Det skal du være velkommen til. 876 01:27:10,251 --> 01:27:16,167 Jeg beslutter hermed for sidste gang i mit virke som enevældig rektor, - 877 01:27:16,334 --> 01:27:20,876 - at flertallet fremover skal bestemme på skolen. 878 01:27:23,792 --> 01:27:25,709 Glædelig jul! 879 01:27:27,334 --> 01:27:30,167 Glædelig jul, Olrik. 880 01:27:38,167 --> 01:27:40,709 Så blev det alligevel jul. 881 01:27:40,876 --> 01:27:44,501 Og alle gaverne når at komme ud i tide. 882 01:27:45,917 --> 01:27:48,751 Sikke en smuk aften, hva'? 883 01:27:55,126 --> 01:27:58,292 - Der kommer Julius. - Glædelig jul! 884 01:27:58,459 --> 01:28:01,959 - Hej hej. - God tur, far. 885 01:28:32,667 --> 01:28:34,209 Thor! 886 01:28:35,376 --> 01:28:38,209 Erna, Thor er kommet hjem! 887 01:28:55,251 --> 01:28:56,876 Lis! 888 01:29:13,709 --> 01:29:16,959 - Margrethe, er det dig? - Far! 889 01:29:21,167 --> 01:29:24,792 - Hvordan går det, Rotte? - Rotten er gal. 890 01:29:26,834 --> 01:29:28,792 God jul. 891 01:29:33,167 --> 01:29:35,084 Puha. 892 01:29:35,251 --> 01:29:37,334 Jeg springer over. 893 01:31:33,584 --> 01:31:36,751 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service