1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,376 --> 00:00:38,334
Nå...
4
00:00:39,876 --> 00:00:42,209
Der har vi den.
5
00:00:46,334 --> 00:00:49,626
Der er du jo, gamle ven.
6
00:00:54,501 --> 00:00:59,084
Chateaunisse-du-Pape 1897.
7
00:00:59,251 --> 00:01:01,459
Sidste flaske.
8
00:01:03,417 --> 00:01:05,667
Hvad er nu det?
9
00:01:08,834 --> 00:01:11,876
Nej... Nej!
10
00:01:42,167 --> 00:01:45,626
- Hvad tror I, det handler om?
- Det ved jeg ikke.
11
00:01:45,792 --> 00:01:51,876
Måske får vi forlænget juleferien
frem til påske. Ferien er hjemme!
12
00:01:52,876 --> 00:01:54,417
Der er han.
13
00:02:02,417 --> 00:02:05,126
I mange år
har jeg været skolens rektor.
14
00:02:05,292 --> 00:02:11,501
Og julen, eller hjerternes fest,
har altid været mit fokus. Altid.
15
00:02:12,792 --> 00:02:15,167
Men... kære venner.
16
00:02:15,334 --> 00:02:21,084
Jeg er kommet til den erkendelse,
at det har været en fejl.
17
00:02:22,251 --> 00:02:28,417
Julen er ikke værd at fejre.
Det er en mørk og rædselsfuld tid.
18
00:02:29,792 --> 00:02:35,792
Derfor har jeg som skolens leder
underskrevet dette dekret.
19
00:02:37,751 --> 00:02:42,334
December, årets 12. måned,
skal være ligesom andre måneder.
20
00:02:44,376 --> 00:02:48,001
Fra og med i dag
er julemandshuer ulovlige.
21
00:02:48,167 --> 00:02:49,667
Nej!
22
00:02:49,834 --> 00:02:54,501
De skal straffes med bøde
eller hæfte i op til 30 dage.
23
00:02:54,709 --> 00:02:58,001
- Det kan du da ikke!
- Stille! Jo, jeg kan.
24
00:02:58,167 --> 00:03:02,292
- Julen er aflyst!
- Det kan ikke være rigtigt.
25
00:03:02,459 --> 00:03:07,251
- Undskyld! Gælder det også i Norge?
- Ja. I er alle sammen fyret.
26
00:03:10,501 --> 00:03:14,792
- Det er fuldstændig useriøst.
- Fyret? Han kan da ikke...
27
00:03:14,959 --> 00:03:18,459
Stille. I hørte, hvad rektor sagde.
Stille!
28
00:03:21,376 --> 00:03:23,209
Kom godt hjem.
29
00:03:37,084 --> 00:03:42,917
- Hvordan kan rektor aflyse julen?
- Jeg er lige så chokeret som dig.
30
00:03:43,084 --> 00:03:46,626
Men rektor er rektor
og bestemmer den slags.
31
00:03:46,792 --> 00:03:50,709
Julen kan ikke være aflyst,
fordi rektor får en skør idé.
32
00:03:50,876 --> 00:03:54,834
Tænk ikke mere over det.
Lad de voksne ordne det.
33
00:03:55,001 --> 00:03:58,417
Det kan jeg ikke lade være med.
Det er min fremtid.
34
00:03:58,584 --> 00:04:01,292
Du bekymrer dig for meget.
35
00:04:01,459 --> 00:04:05,292
Du synes, du er stor nu,
men du er stadig et barn.
36
00:04:05,459 --> 00:04:09,376
Jeg er ikke noget lille barn.
Min mening tæller også.
37
00:04:09,501 --> 00:04:13,251
Ikke mere snak.
Kom i tøjet. Vi flyver om lidt.
38
00:04:15,459 --> 00:04:17,667
Jeg er en smule skidtmads.
39
00:04:19,626 --> 00:04:21,792
- Et lille kys?
- Ja.
40
00:04:25,626 --> 00:04:28,001
Har du ellers bemærket noget?
41
00:04:28,167 --> 00:04:32,042
Blodtrykket er alt for højt,
og øjnene er døde.
42
00:04:32,209 --> 00:04:34,584
Jeg ser på det en gang.
43
00:04:37,959 --> 00:04:42,584
Ja, det er skidt.
Ræk mig lige mindetavlerne.
44
00:04:44,626 --> 00:04:46,417
Tak.
45
00:04:47,876 --> 00:04:49,626
Rektor.
46
00:04:50,376 --> 00:04:53,251
Fortæl mig, hvad du ser her.
47
00:04:55,876 --> 00:04:58,167
Der er ikke noget.
48
00:04:58,334 --> 00:05:02,292
Uha, hvad?
En livlig lille fætter her.
49
00:05:03,751 --> 00:05:08,834
Nej, der er heller ikke noget.
Vi prøver den her. Uhm, hvad?
50
00:05:09,751 --> 00:05:12,001
Føj. Føj!
51
00:05:13,042 --> 00:05:16,917
Interessant.
Jeg tror, vi nærmer os noget her.
52
00:05:18,626 --> 00:05:20,417
Adr!
53
00:05:21,667 --> 00:05:24,792
Kom indenfor. Fandt du noget?
54
00:05:28,209 --> 00:05:34,709
Jeg har undersøgt hele skolen nu.
Jeg fandt denne her i kælderen.
55
00:05:34,876 --> 00:05:37,376
Nej, nej, nej! Få den væk!
56
00:05:38,334 --> 00:05:41,501
- For guds skyld, tag den væk!
- Tag den væk.
57
00:05:41,709 --> 00:05:44,501
Kunne det da ikke snart blive januar?
58
00:05:56,501 --> 00:05:57,876
Vent lidt.
59
00:05:58,042 --> 00:06:00,209
- Hej, Lucia.
- Hejsa.
60
00:06:01,251 --> 00:06:05,501
- Nå, men... hvad så?
- Hvad så hvad?
61
00:06:05,709 --> 00:06:08,084
- Hej, Valdemar.
- Hej.
62
00:06:12,626 --> 00:06:14,292
Nå...
63
00:06:15,876 --> 00:06:19,251
- Skal I ikke ind nu?
- Jo. Hej.
64
00:06:20,834 --> 00:06:23,834
Husk at tage huen af.
Det er forbudt.
65
00:06:24,001 --> 00:06:27,834
- Ja ja, jeg gør det jo også.
- Du får en bøde.
66
00:06:28,001 --> 00:06:30,376
Hun er så anstrengende.
67
00:06:30,501 --> 00:06:36,334
Ohøj, godtfolk! Nisser, julepiger
og julemænd, og alt midt imellem!
68
00:06:36,501 --> 00:06:41,876
Cirkus er i byen,
men kun for i aften. Cirkus Möbius!
69
00:06:42,042 --> 00:06:47,001
Mystik, magi og sjov!
Og ikke mindst rejser i tiden!
70
00:06:47,167 --> 00:06:51,667
Skal I i Cirkus Möbius i aften?
Der er stur, stur nummer.
71
00:06:51,834 --> 00:06:56,584
Kom og få en oplevelse for livet,
til evig tid!
72
00:06:56,751 --> 00:06:59,501
Cirkus Möbius!
73
00:07:05,917 --> 00:07:07,792
ho ho ho
74
00:07:07,959 --> 00:07:10,501
Smaddergodt. Alle sammen!
75
00:07:11,751 --> 00:07:14,209
- ho ho ho
- Ja! Igen.
76
00:07:15,251 --> 00:07:17,084
ho ho ho
77
00:07:18,376 --> 00:07:23,001
Ho, ho, ho! Ældsterådet
bringer en vigtig meddelelse!
78
00:07:23,167 --> 00:07:29,292
Krisemødet i forlængelse af rektors
aflysning af julen starter nu.
79
00:07:29,459 --> 00:07:33,376
Mødet er kun for voksne.
Ho, ho, ho.
80
00:07:33,501 --> 00:07:37,459
I hørte det selv.
Jeg skal til møde, så I får fritime.
81
00:07:37,626 --> 00:07:39,501
Ja!
82
00:07:47,876 --> 00:07:50,459
Skal du ikke med ud i gården?
83
00:07:51,792 --> 00:07:55,001
Nej. Vi skal finde ud af,
hvad der foregår.
84
00:07:55,167 --> 00:07:56,751
Så hvad gør vi?
85
00:07:59,167 --> 00:08:02,334
Det får du at se. Kom.
86
00:08:06,042 --> 00:08:09,959
Vi står over for
et yderst alvorligt fænomen.
87
00:08:10,126 --> 00:08:14,167
Rektor lider af et
traumaticum obstructicum, -
88
00:08:14,334 --> 00:08:17,584
- der har været fortrængt
i en sådan grad, -
89
00:08:17,751 --> 00:08:20,667
- at det nu blokerer for alt andet.
90
00:08:20,834 --> 00:08:24,584
Undskyld, jeg fatter ikke
en brik af, hvad du siger.
91
00:08:24,751 --> 00:08:28,959
Rektor kan ikke forholde sig til
virkeligheden. Han er ulykkelig.
92
00:08:29,126 --> 00:08:31,292
Hvad er han så ked af?
93
00:08:31,459 --> 00:08:35,584
Der må være sket noget frygteligt
i hans fortid.
94
00:08:35,751 --> 00:08:39,334
Noget, der er så slemt,
at han kun kan tænke på det.
95
00:08:39,501 --> 00:08:45,584
Det, der er sket, har fået ham til at
frygte julen og ligefrem aflyse den.
96
00:08:45,751 --> 00:08:47,792
Frygte julen?
97
00:08:47,959 --> 00:08:53,584
Kan I ikke bare kurere ham?
Give ham nogle piller eller en bamse?
98
00:08:53,751 --> 00:08:56,126
Ikke før vi ved, hvad der skete.
99
00:08:56,292 --> 00:09:00,126
Det eneste, vi ved, er...
du må gerne vende den...
100
00:09:00,292 --> 00:09:04,084
... at mindet udløses af risengrød.
101
00:09:04,251 --> 00:09:10,251
Og vi tror, at denne gamle, ødelagte
julemandshue har med sagen at gøre.
102
00:09:10,417 --> 00:09:13,626
Men vi er på bar bund med hvordan.
103
00:09:13,792 --> 00:09:16,751
Vi gør selvfølgelig,
hvad vi kan.
104
00:09:16,917 --> 00:09:23,376
Men helbredelsen skal på en eller
anden måde komme inde fra ham selv.
105
00:09:23,501 --> 00:09:26,626
Kan vi ikke flyve ud
med gaver alligevel?
106
00:09:26,792 --> 00:09:31,792
Ikke tale om. Ifølge skolens grundlov
af 1521 paragraf 11 -
107
00:09:31,959 --> 00:09:34,834
- kan rektors beslutning
ikke omstødes.
108
00:09:35,001 --> 00:09:39,792
Ej heller kan han afsættes,
da en ny rektor kun kan indsættes, -
109
00:09:39,959 --> 00:09:44,084
- når den siddende rektor
har underskrevet sin aftrædelse.
110
00:09:44,251 --> 00:09:48,417
Med den siddende rektors tilstand
kan det ikke lade sig gøre.
111
00:09:48,584 --> 00:09:52,917
- Hvad skal vi så gøre?
- Det er jo det, vi vil finde ud af.
112
00:09:53,751 --> 00:09:59,501
- Vi kan håbe på, rektor bliver rask.
- Kom. Vi skal finde Litteramus.
113
00:09:59,709 --> 00:10:02,501
Fortiden kan vi jo ikke
lave om på.
114
00:10:04,667 --> 00:10:10,709
- Han er her. Hej, Litteramus.
- Vi har ledt efter dig alle vegne.
115
00:10:10,876 --> 00:10:14,876
- Hvorfor var du ikke til mødet?
- Hej, Lucia og Valdemar.
116
00:10:15,042 --> 00:10:18,792
Tal med ældsterådet.
Rektors nye lov skal laves om.
117
00:10:18,959 --> 00:10:23,626
Loven er loven. Den kan ikke
ændres af andre end rektor.
118
00:10:23,792 --> 00:10:27,626
Lægerne siger, hans sygdom
skyldes noget i hans fortid.
119
00:10:27,792 --> 00:10:31,292
- Det har noget med den her at gøre.
- Hvad er det?
120
00:10:31,459 --> 00:10:35,751
Det er jo
en af de gamle julemandshuer.
121
00:10:35,917 --> 00:10:42,334
Og den er vævet med
laplandsk uld og indfarvet med...
122
00:10:42,501 --> 00:10:47,167
- Er det kirsebærsaft?
- Hvad er forbindelsen til rektor?
123
00:10:47,334 --> 00:10:52,959
Så vidt jeg husker,
stoppede han med at være julemand...
124
00:10:53,126 --> 00:10:56,334
... i Danmark i 1897.
125
00:10:57,376 --> 00:11:02,209
- Har rektor været julemand?
- Ja, som ung i en kort periode.
126
00:11:02,376 --> 00:11:06,709
- Er det ham på billedet der?
- Ja, det er ham.
127
00:11:07,792 --> 00:11:11,417
Måske oplevede han noget slemt,
da han var julemand.
128
00:11:11,584 --> 00:11:15,126
- Kig i juleannalerne.
- Hvor finder vi dem?
129
00:11:15,292 --> 00:11:19,584
- Det er den store bog på mit bord.
- Den henter jeg.
130
00:11:20,959 --> 00:11:24,459
Det her er forfærdeligt.
Uden jul ikke nogen gaver.
131
00:11:24,626 --> 00:11:28,876
Og uden gaver
vil ingen længere tro på os.
132
00:11:29,042 --> 00:11:34,084
- Så er det ude med julemandsskolen.
- Det er den her.
133
00:11:43,292 --> 00:11:45,501
84... 94...
134
00:11:47,167 --> 00:11:50,876
24. december år 1896:
135
00:11:51,042 --> 00:11:56,751
"Intet at bemærke.
Julemanden var tilbage 03.33."
136
00:11:56,917 --> 00:12:00,584
"Alle gaver uddelt. Skyfri himmel."
137
00:12:00,751 --> 00:12:05,417
"1897: Smuk aften, minus tre grader."
138
00:12:06,584 --> 00:12:11,751
Hey, vent. Rektor har slet ikke
underskrevet noget. Der er en note.
139
00:12:11,917 --> 00:12:16,417
"Julemanden fra Danmark underskriver
i morgen på grund af maveonde."
140
00:12:16,584 --> 00:12:22,667
"Gik direkte i seng." Og der står,
at han allerede var tilbage 22.19.
141
00:12:23,959 --> 00:12:27,376
Det er umuligt
at uddele gaver på så kort tid.
142
00:12:27,501 --> 00:12:29,709
Svaret ligger måske gemt der.
143
00:12:29,876 --> 00:12:35,667
Der må være sket noget alvorligt.
Det skal ældsterådet da vide.
144
00:12:35,834 --> 00:12:40,709
Voksne lytter ikke til børn.
Det er op til os at løse det her.
145
00:12:42,001 --> 00:12:43,584
Hej.
146
00:12:46,376 --> 00:12:49,584
- Nå, hygger I jer?
- Ja.
147
00:12:49,751 --> 00:12:53,251
- Hvordan har du det, Valdemar?
- Det går fint.
148
00:12:53,417 --> 00:12:58,876
- Hvad vil du?
- Vil du gøre mig en lille tjeneste?
149
00:12:59,042 --> 00:13:01,001
En lille tjeneste?
150
00:13:01,167 --> 00:13:04,876
Ja, det er fordi...
Kan du huske Balthasar?
151
00:13:05,042 --> 00:13:08,584
- En af de tre vise mænd.
- Nej.
152
00:13:08,751 --> 00:13:12,584
- Jo, ham fra Østerland.
- Nå, ja. Hvad med ham?
153
00:13:12,751 --> 00:13:16,334
Vi skal på sygebesøg
inde hos rektor.
154
00:13:17,334 --> 00:13:21,334
- Er det blevet værre?
- Nej nej, han er i hopla.
155
00:13:21,501 --> 00:13:24,459
- Var det dét, du ville sige?
- Ja...
156
00:13:24,626 --> 00:13:29,959
Jeg vil spørge, om du gider passe
Elias, Balthasars lille søde søn?
157
00:13:31,167 --> 00:13:33,626
- Elias!
- Ja.
158
00:13:33,792 --> 00:13:39,042
- Han er så irriterende!
- Lucia, gider du lige holde op!
159
00:13:39,209 --> 00:13:42,792
Du er en stor pige.
Du kan godt hjælpe lidt til.
160
00:13:42,959 --> 00:13:46,959
I morges kaldte du mig
et lille barn. Nu er jeg stor.
161
00:13:47,126 --> 00:13:51,376
- Hvad synes du, jeg er?
- Kom med ud og sig hej.
162
00:13:53,126 --> 00:13:56,959
Kan du se?
Voksne lytter ikke til børn.
163
00:13:58,417 --> 00:14:00,042
Kom så.
164
00:14:03,251 --> 00:14:05,709
Nå, ja. God idé.
165
00:14:05,876 --> 00:14:09,292
Lucia! Hold da op,
du er godt nok blevet stor!
166
00:14:09,459 --> 00:14:13,042
- Er det din kæreste?
- Nej, overhovedet ikke.
167
00:14:13,209 --> 00:14:16,792
Nej, selvfølgelig er det ikke det.
168
00:14:16,959 --> 00:14:21,251
- Lucia vil rigtig gerne passe Elias.
- Ja, selvfølgelig.
169
00:14:21,417 --> 00:14:25,292
Det er vi glade for at høre.
Er vi ikke, Elias?
170
00:14:26,209 --> 00:14:29,126
- Elias?
- Elias?
171
00:14:30,876 --> 00:14:34,334
"Kæmper du også med tyndt hår
og fesent skæg?
172
00:14:34,501 --> 00:14:38,876
Få et kraftigt julemandshår
og langt skæg på under otte uger."
173
00:14:39,042 --> 00:14:42,126
- Er det din?
- Jeg har ikke set den før.
174
00:14:42,292 --> 00:14:44,959
- Det er da din.
- Din pilfinger.
175
00:14:45,126 --> 00:14:50,209
- Hils på Lucia.
- Du skal ikke bestemme over mig.
176
00:14:51,917 --> 00:14:56,167
Undskyld.
Elias kan godt lide at bestemme selv.
177
00:14:58,709 --> 00:15:02,709
Jeg får en strålende idé.
Hvad siger I til en tur i cirkus?
178
00:15:02,876 --> 00:15:06,167
- Alle tre.
- Ja! Jeg elsker cirkus!
179
00:15:06,334 --> 00:15:10,209
- Det er da en god idé. Ikke, Lucia?
- Jo.
180
00:15:10,376 --> 00:15:13,209
Jamen herligt. Strålende.
181
00:15:13,376 --> 00:15:17,001
Nu skal du se.
Her burde være penge nok.
182
00:15:18,792 --> 00:15:22,459
- Tak.
- Vi skal også se at komme afsted.
183
00:15:22,626 --> 00:15:24,709
Rigtig god fornøjelse.
184
00:15:24,876 --> 00:15:29,042
Og Elias? Du gør alt,
hvad Lucia siger. Forstået?
185
00:15:40,959 --> 00:15:44,917
Hvad skete der mon med rektor
juleaften i 1897?
186
00:15:45,084 --> 00:15:47,084
Hvad taler I om?
187
00:15:47,251 --> 00:15:50,667
- Om rektor.
- Han er blevet gak, er han ikke?
188
00:15:50,834 --> 00:15:53,917
Han oplevede noget slemt
for mange år siden.
189
00:15:54,084 --> 00:15:57,001
Derfor kan han ikke lide julen mere.
190
00:15:58,292 --> 00:16:02,376
- Hvor længe har I to været kærester?
- Vi er ikke kærester.
191
00:16:02,501 --> 00:16:07,251
Hvis du kan tie stille, til vi kommer
til cirkus, får du en sodavand.
192
00:16:19,667 --> 00:16:22,417
Jeg henter sodavand og popcorn.
193
00:16:23,459 --> 00:16:26,626
Jeg vil gerne bede om
en rød sodavand.
194
00:16:27,751 --> 00:16:29,667
Wow!
195
00:16:29,834 --> 00:16:31,959
Tre billetter.
196
00:16:34,751 --> 00:16:36,917
- God fornøjelse.
- Tak.
197
00:16:39,584 --> 00:16:40,709
Tak.
198
00:16:45,459 --> 00:16:49,584
- Hvad så, din lille lort?
- Du kan selv være en lille lort.
199
00:17:25,626 --> 00:17:29,709
Mine damer og herrer!
Først har jeg den store ære -
200
00:17:29,876 --> 00:17:35,834
- at præsentere den fantastiske
knivkasterske Ludmilla Dracul!
201
00:17:53,751 --> 00:17:59,959
Ærede tilskuere. Før jeg begynder,
jeg må ha' en modig publikum.
202
00:18:04,084 --> 00:18:06,376
Her! Tag mig!
203
00:18:06,501 --> 00:18:10,334
- Der har vi en frisk, ung mand!
- Elias, nej.
204
00:18:12,251 --> 00:18:16,459
Hvis du bevæger dig...
jeg ikke garantere noget.
205
00:18:26,834 --> 00:18:28,501
Forbier!
206
00:18:44,501 --> 00:18:47,126
Giv ham et varmt bifald!
207
00:18:50,417 --> 00:18:54,501
Hvad tænker du på? Jeg har lovet
din far at passe på dig.
208
00:18:54,667 --> 00:18:57,417
Der skete jo ikke noget.
209
00:19:02,834 --> 00:19:08,084
Velkommen. Har du et lillebitte
minde, fra dengang du var en baby?
210
00:19:08,251 --> 00:19:11,251
- Næ.
- Det vil jeg nu lave om på.
211
00:19:11,417 --> 00:19:13,584
Sæt dig ned.
212
00:19:15,001 --> 00:19:21,084
Nu skal vi lave en hypnose
og rejse ind i sindet.
213
00:19:21,251 --> 00:19:24,001
Vi skal rejse i tiden.
214
00:19:24,167 --> 00:19:27,751
Lyt til min stemme.
215
00:19:28,959 --> 00:19:31,667
Kun min stemme.
216
00:19:36,626 --> 00:19:41,501
Ja. Vi skal rejse tilbage
i dit liv.
217
00:19:41,667 --> 00:19:46,167
Tilbage til dengang,
du var to år gammel.
218
00:19:46,334 --> 00:19:49,584
Knud, når jeg knipser
med fingrene, -
219
00:19:49,751 --> 00:19:55,584
- så åbner du øjnene,
og du er en lillebitte baby.
220
00:19:55,751 --> 00:19:58,459
Tre, to, en.
221
00:20:00,167 --> 00:20:02,459
Slå øjnene op.
222
00:20:07,126 --> 00:20:10,626
- Jeg har fødselsdag!
- Du har fødselsdag? I dag?
223
00:20:10,792 --> 00:20:15,709
i dag er det Knuds fødselsdag
hurra hurra hurra
224
00:20:17,251 --> 00:20:21,251
- Hvor gammel bliver du, Knud?
- Jeg bliver to år.
225
00:20:23,417 --> 00:20:26,751
Knud... Lyt til min stemme.
226
00:20:28,084 --> 00:20:31,042
Kun min stemme.
227
00:20:33,626 --> 00:20:35,584
Sådan.
228
00:20:36,501 --> 00:20:40,376
Når jeg knipser med fingrene,
er du tilbage i nutiden.
229
00:20:40,501 --> 00:20:45,917
Men du vil stadig kunne huske
alle disse dejlige minder.
230
00:20:46,959 --> 00:20:49,334
Tre, to, en.
231
00:20:51,251 --> 00:20:54,042
Velkommen tilbage, Knud.
232
00:20:56,876 --> 00:21:01,501
Knud, kan du huske noget
fra din barndom?
233
00:21:04,001 --> 00:21:08,834
Ja. Jeg kan faktisk huske
min to-års-fødselsdag.
234
00:21:19,292 --> 00:21:21,584
Hvad pokker er det?
235
00:21:21,751 --> 00:21:25,917
- Jeg har lavet lort.
- Det er bare et par pølser, pyt.
236
00:21:26,084 --> 00:21:29,876
Det er bare bummelum.
Verden har brug for pølser!
237
00:21:30,042 --> 00:21:32,709
Giv en hånd til Knud!
238
00:21:51,001 --> 00:21:56,751
Højtærede gæster. Nu er vi kommet
til aftenens hovednummer.
239
00:21:57,792 --> 00:22:00,751
Den magiske tidsmaskine.
240
00:22:00,917 --> 00:22:04,917
Ingen ved faktisk,
hvor den stammer fra.
241
00:22:05,959 --> 00:22:11,709
Nogle siger Antarktis.
Andre siger Atlantis.
242
00:22:11,876 --> 00:22:14,834
Når man træder ind i maskinen, -
243
00:22:15,001 --> 00:22:19,626
- så kan man rejse i alverdens tider
til alverdens lande.
244
00:22:19,792 --> 00:22:23,501
Tiden er ikke bare noget,
der går fremad.
245
00:22:23,709 --> 00:22:26,459
Tiden er mere som et hjul.
246
00:22:26,626 --> 00:22:31,834
Forestil jer, at her er nu.
Men hér er i går.
247
00:22:32,001 --> 00:22:35,376
Eller herovre er om et år.
248
00:22:37,667 --> 00:22:41,501
Så skal vi lige
finde én fra publikum.
249
00:22:42,751 --> 00:22:46,667
Dem, søde dame.
Er De så venlig at komme herop?
250
00:22:46,834 --> 00:22:49,167
- Mig?
- Ja.
251
00:22:55,209 --> 00:22:57,501
- Og Deres navn er?
- Gudrun.
252
00:22:57,709 --> 00:23:01,042
Hvor vil De gerne
rejse hen i fortiden?
253
00:23:01,209 --> 00:23:05,792
- Jeg er optaget af det gamle Egypten.
- Fascinerende valg.
254
00:23:12,876 --> 00:23:15,501
Ja. Så er vi klar.
255
00:23:19,501 --> 00:23:22,001
Det er ikke farligt.
256
00:23:25,459 --> 00:23:28,459
Bare opfør Dem ordentligt.
257
00:24:04,042 --> 00:24:07,792
Jeg har jo set,
der er en modig dreng her i aften.
258
00:24:07,959 --> 00:24:10,334
- Det var mig!
- Dig.
259
00:24:10,501 --> 00:24:13,042
Nej, Elias.
260
00:24:17,417 --> 00:24:22,667
- Prøv at kigge ind i maskinen.
- Den er tom.
261
00:24:22,834 --> 00:24:24,626
Ja.
262
00:24:25,501 --> 00:24:27,126
Værsgo.
263
00:24:30,292 --> 00:24:35,792
Og nu er Gudrun i det gamle
Egypten, faraoernes forjættede land.
264
00:24:36,792 --> 00:24:41,834
Hvad hun oplever der,
kan vi ikke sige noget om.
265
00:24:42,001 --> 00:24:44,667
For fem sekunder her -
266
00:24:44,834 --> 00:24:49,126
- kan være mange år
i den tid, hun rejser i.
267
00:24:51,501 --> 00:24:54,209
Nu skal vi have Gudrun tilbage.
268
00:25:18,042 --> 00:25:22,209
- Velkommen tilbage.
- Ahlan! Jeg mener halløjsa.
269
00:25:22,376 --> 00:25:26,334
Sæt Dem på Deres plads igen.
Hvad siger I så?
270
00:25:26,501 --> 00:25:30,251
Jeg var i det gamle Egypten,
Jørgen.
271
00:25:44,001 --> 00:25:48,251
- Skal vi ikke sige hej til kamelerne?
- Jo, lad os det.
272
00:25:53,751 --> 00:25:58,042
Hey, stop. Vent lige.
Skal vi ikke finde tidsmaskinen?
273
00:25:58,209 --> 00:26:02,084
- Hvorfor?
- Så vi kan hjælpe rektor i fortiden.
274
00:26:02,251 --> 00:26:07,834
- Det er bare et cirkusnummer.
- I så selv, damen kom til Egypten.
275
00:26:08,001 --> 00:26:11,167
Hun var skuespiller.
Men fin nok tryllekunst.
276
00:26:11,334 --> 00:26:13,626
Ej, se. Der er de.
277
00:26:16,167 --> 00:26:18,001
Nårh.
278
00:26:19,084 --> 00:26:21,501
- Den er sød.
- Ja.
279
00:26:24,501 --> 00:26:27,751
Deres pels er virkelig blød.
280
00:26:28,626 --> 00:26:32,917
- Skal du ikke klappe den? Elias?
- Elias?
281
00:26:36,834 --> 00:26:39,292
- Elias?
- Elias?
282
00:26:40,959 --> 00:26:43,876
- Elias?
- Elias?
283
00:26:46,084 --> 00:26:47,792
Elias?
284
00:27:12,584 --> 00:27:14,501
Tror du, han er...?
285
00:27:19,167 --> 00:27:23,417
Hvad laver du?
Hallo! Der står adgang forbudt.
286
00:27:23,584 --> 00:27:28,334
Lucia, der står adgang forbudt.
Hallo. Hallo.
287
00:27:45,167 --> 00:27:49,167
- Jeg tror, han gik ind i maskinen.
- Så få ham ud.
288
00:27:54,292 --> 00:27:55,959
Elias?
289
00:27:57,667 --> 00:27:59,084
Den er tom.
290
00:27:59,251 --> 00:28:03,167
- Vi leder videre udenfor.
- Vent nu lige lidt.
291
00:28:08,334 --> 00:28:11,751
23. december 1897.
292
00:28:13,167 --> 00:28:14,751
Viborg.
293
00:28:14,917 --> 00:28:18,792
Det er jo bare en rekvisit
til en tryllekunst.
294
00:28:18,959 --> 00:28:21,584
Men hvad hvis det ikke er?
295
00:28:21,751 --> 00:28:25,709
Jeg er nødt til at finde ham.
Han er mit ansvar.
296
00:28:39,417 --> 00:28:43,167
Elias? Elias?
297
00:28:48,334 --> 00:28:50,376
Elias?
298
00:29:12,709 --> 00:29:14,376
Valdemar?
299
00:29:22,292 --> 00:29:25,126
Så tager vi den med benene igen.
300
00:29:25,292 --> 00:29:28,501
Ja, fint.
Og den kan du godt lave...
301
00:29:28,709 --> 00:29:33,084
Hov! Hvad laver De her?
Der er først forestilling i aften.
302
00:29:33,251 --> 00:29:37,959
Jeg leder efter en dreng med samme
jakke som mig. Har I set ham?
303
00:29:38,126 --> 00:29:41,917
- Han er nok taget ned i byen.
- Hvilken by?
304
00:29:42,084 --> 00:29:44,917
- Ja, hvor er vi?
- Viborg.
305
00:29:46,209 --> 00:29:50,834
- Og det her er år 1897?
- Selvfølgelig. Hvorfor spørger du?
306
00:29:53,292 --> 00:29:55,876
Bare glem det. Tak.
307
00:30:07,459 --> 00:30:12,459
Mysteriet om de forsvundne børn
fortsætter. Politiet på bar bund.
308
00:30:27,417 --> 00:30:31,959
Mysteriet om de forsvundne børn
fortsætter. Politiet på bar bund.
309
00:30:32,126 --> 00:30:35,751
- Køb dagens avis.
- Må jeg spørge jer om noget?
310
00:30:35,917 --> 00:30:39,251
Vil du også se
et rigtigt politiskilt?
311
00:30:39,417 --> 00:30:42,709
- Jokumsen, find lige dit frem.
- Ja.
312
00:30:43,751 --> 00:30:47,001
- Du må gerne røre ved det.
- Nej tak.
313
00:30:47,167 --> 00:30:52,001
Jeg leder efter en dreng, så høj,
med samme kostskolejakke som mig.
314
00:30:52,167 --> 00:30:55,334
Du har mistet en dreng?
Det lyder alvorligt.
315
00:30:55,501 --> 00:30:59,209
Det lyder som en forbrydelse.
Er hun en forbryder?
316
00:30:59,376 --> 00:31:01,501
Godt spørgsmål. Er du det?
317
00:31:01,709 --> 00:31:04,876
Hold dog op.
Han blev væk, da vi var i cirkus.
318
00:31:05,042 --> 00:31:08,709
- Kan du bevise det?
- Har I set ham, eller hvad?
319
00:31:08,876 --> 00:31:13,792
Hør lige her, lille ven.
En tyvebande huserer i Viborg by.
320
00:31:13,959 --> 00:31:17,292
Byens børn forsvinder på mystisk vis.
321
00:31:17,459 --> 00:31:23,167
Så vi har ikke rigtigt tid til dig
og din lillebrors åndssvage gemmeleg.
322
00:31:23,334 --> 00:31:25,751
Pil nu af med dig.
323
00:31:36,709 --> 00:31:39,001
- Nej, jeg vil ikke.
- Kom så.
324
00:31:39,167 --> 00:31:42,792
Sid stille.
Det er ikke til at komme til.
325
00:31:42,959 --> 00:31:45,251
Op. Kom så, op.
326
00:31:49,292 --> 00:31:53,417
Hvad synes du om
ham den nye knægt i Ravnereden?
327
00:31:53,584 --> 00:31:55,959
Tror du, han kan noget?
328
00:31:56,126 --> 00:32:00,209
- Nej, virker han ikke lidt smådum?
- Ravnereden...
329
00:32:02,126 --> 00:32:05,251
- Far, jeg vil ikke alligevel.
- Det skal du.
330
00:32:05,417 --> 00:32:08,417
Så kan du lære
at børste dine tænder bedre.
331
00:32:08,584 --> 00:32:11,167
Op med munden. Sådan.
332
00:32:20,292 --> 00:32:22,959
- Kom, lad os smutte.
- Sådan, min ven.
333
00:32:23,126 --> 00:32:27,292
- Værsgo. Det bliver så fem øre.
- Naturligvis.
334
00:32:29,084 --> 00:32:35,292
Hov. Min pung. Min pung er væk!
Jeg er blevet bestjålet!
335
00:32:35,459 --> 00:32:39,792
- Politi! Jeg er blevet bestjålet!
- Det var hende der.
336
00:32:39,959 --> 00:32:42,959
- Jeg så det altså også.
- Fang hende!
337
00:32:43,126 --> 00:32:46,584
- Stands i lovens navn!
- Det var ikke mig.
338
00:32:48,501 --> 00:32:51,501
- Stands!
- I lovens navn!
339
00:32:54,626 --> 00:32:57,959
- Kom tilbage. Ellers...
- Ellers hvad?
340
00:32:59,167 --> 00:33:02,792
- Ellers så...
- Ellers får du ikke nogen julegave!
341
00:33:06,792 --> 00:33:09,501
hov vægter
342
00:33:09,667 --> 00:33:14,251
klokken er slagen otte
343
00:33:15,167 --> 00:33:18,417
når mørket jorden bl...
344
00:33:18,584 --> 00:33:20,376
Hej, min ven.
345
00:33:20,501 --> 00:33:23,501
- Du skal ikke være bange.
- Hvem er du?
346
00:33:23,709 --> 00:33:26,751
Jeg er vægter.
Jeg kender byen ud og ind.
347
00:33:26,917 --> 00:33:30,167
- Ved du så, hvor Ravnereden er?
- Hvad?
348
00:33:30,334 --> 00:33:35,417
- Det skulle være et sted her i byen.
- Det må du have misforstået.
349
00:33:37,459 --> 00:33:41,251
Se engang,
jeg har et kort over Viborg her.
350
00:33:41,417 --> 00:33:44,126
Se. Ingen Ravnerede.
351
00:33:46,292 --> 00:33:49,167
- Hvad er det der?
- Ravnsborg.
352
00:33:49,334 --> 00:33:52,376
Det er et gammelt, forladt gods.
353
00:33:52,501 --> 00:33:56,959
- Hvordan kommer man derud?
- Karl Bomholt bor tæt på Ravnsborg.
354
00:33:57,126 --> 00:34:01,917
Han leverer mineralvand til
Buchwalds krostue og kører forbi nu.
355
00:34:02,084 --> 00:34:04,917
Hvor ligger Buchwalds krostue?
356
00:34:05,084 --> 00:34:08,709
Ned ad gaden
og ind til venstre ad en smal gyde.
357
00:34:08,876 --> 00:34:13,959
- Tak.
- Vent lidt. Karl Bomholt hader børn!
358
00:34:14,709 --> 00:34:19,126
- Hvad snakker du om?
- Der mangler altid flasker her.
359
00:34:19,292 --> 00:34:24,459
- Der mangler da aldrig flasker.
- Nå. Tak for denne gang. På gensyn.
360
00:34:24,626 --> 00:34:28,251
- Undskyld! Er du Karl Bomholt?
- Hvad rager det dig?
361
00:34:28,417 --> 00:34:32,501
- Må jeg køre med til Ravnsborg?
- Nej! Ikke tale om.
362
00:34:32,709 --> 00:34:36,876
- Skal du ikke den vej alligevel?
- Jo. Og hvad så?
363
00:34:37,834 --> 00:34:42,459
- Hvorfor må jeg ikke køre med?
- Fordi... Det må du bare ikke.
364
00:34:42,626 --> 00:34:46,459
- Du kan da godt tage hende med.
- Nej. Ikke tale om.
365
00:34:46,626 --> 00:34:51,709
Børn larmer og lugter og stjæler.
Sådan er det. Farvel.
366
00:34:57,501 --> 00:35:01,334
Bare hop op.
Det opdager han aldrig alligevel.
367
00:35:56,876 --> 00:35:59,376
Hej hej, lille fugl.
368
00:37:11,251 --> 00:37:13,459
Pas lige på, søster.
369
00:37:32,334 --> 00:37:37,917
- Elias! Hvad laver du her?
- Jeg vil jo hjælpe rektor.
370
00:37:38,084 --> 00:37:42,792
Du lovede altid at spørge om lov.
Jeg har ansvaret for dig.
371
00:37:43,626 --> 00:37:47,167
Det er den sidste sodavand,
så skal vi hjem.
372
00:37:47,334 --> 00:37:52,167
- Nul. Jeg skal ikke hjem.
- Jeg lovede din far at passe på dig.
373
00:37:52,334 --> 00:37:58,209
Min far kan rende og hoppe.
Der er sjovere hos baron von Ravn.
374
00:37:58,376 --> 00:38:01,751
- Hvem er det?
- Godaften, kære børn!
375
00:38:01,917 --> 00:38:05,959
Okay. Martin, er du klar?
Sådan der. Ja! Fantastisk.
376
00:38:06,126 --> 00:38:10,209
Åh, piger. Må von Ravn
have lov at prøve en lille tur?
377
00:38:10,376 --> 00:38:12,626
To, tre, fire, en!
378
00:38:16,417 --> 00:38:22,667
Godaften, unge dame.
Mit navn er baron von Ravn.
379
00:38:22,834 --> 00:38:25,626
Hvem har jeg æren af at møde?
380
00:38:26,834 --> 00:38:29,292
- Lucia.
- Velkommen, Lucia.
381
00:38:29,459 --> 00:38:35,167
Det er mine to betroede medarbejdere,
Rotten og Fedtegreven.
382
00:38:37,042 --> 00:38:40,334
- Hej.
- Sig mig... Lucia...
383
00:38:41,167 --> 00:38:47,501
Er du også træt af dumme voksne,
der hele tiden skal bestemme?
384
00:38:49,251 --> 00:38:51,334
Ja, lidt.
385
00:38:51,501 --> 00:38:55,459
Så er det jo godt,
at Ravnereden findes, ikke?
386
00:38:55,626 --> 00:39:01,001
Ser du, her i Ravnereden
er vi alle én stor familie.
387
00:39:01,167 --> 00:39:05,251
Her, ser du...
er det børnene, der bestemmer.
388
00:39:05,417 --> 00:39:08,917
Og hvad er det, hver dag skal være?
389
00:39:09,084 --> 00:39:12,167
- En fest.
- Og en dans på roser.
390
00:39:12,334 --> 00:39:14,334
Nemlig.
391
00:39:14,501 --> 00:39:18,584
Det er sådan et gammelt ordsprog,
jeg engang fandt på.
392
00:39:18,751 --> 00:39:21,584
Så man må gøre,
lige hvad man vil her?
393
00:39:21,751 --> 00:39:26,917
Ja, stort set.
Vi har kun én simpel regel her.
394
00:39:27,084 --> 00:39:31,084
Von Ravns kontor
er forbudt for børn.
395
00:39:31,251 --> 00:39:36,292
Nemlig. Og hvorfor er det så,
at man ikke må gå ind på mit kontor?
396
00:39:36,459 --> 00:39:42,251
Kontorer er til kedelige voksenting.
Vi børn er her for at have det sjovt.
397
00:39:42,417 --> 00:39:45,584
Er det ikke fantastisk, hvad?
398
00:39:47,334 --> 00:39:51,126
Så det er her,
alle byens forsvundne børn er?
399
00:39:53,292 --> 00:39:55,834
Arh, må jeg være fri?
400
00:39:56,792 --> 00:40:02,251
"Forsvundne"? De har vel bare
fundet et nyt og bedre hjem.
401
00:40:02,417 --> 00:40:06,126
Hvad med deres forældre?
De savner dem jo.
402
00:40:07,584 --> 00:40:12,834
Nå, klokken er ved at blive mange.
Det er tid til optælling, unger!
403
00:40:16,959 --> 00:40:20,001
Hvad har I med hjem til Ravnefar?
404
00:40:20,167 --> 00:40:23,834
Ups, hvad er det, vi har her?
Jeps.
405
00:40:24,876 --> 00:40:28,501
Skal vi se, hvad det er?
Nej, den var flot!
406
00:40:28,667 --> 00:40:32,376
Ja, og hvad har vi her? Uha.
407
00:40:32,501 --> 00:40:35,167
Hvad er det der?
Ja, ja, ja. Glimrende.
408
00:40:35,334 --> 00:40:37,792
Uha! Ja ja.
409
00:40:41,792 --> 00:40:45,001
Unger,
det her må være decemberrekord!
410
00:40:47,001 --> 00:40:50,167
Nej! Strålende! Uha.
411
00:40:51,959 --> 00:40:57,001
En tandbørste? Hvad i alverden?
Nå, og hvad med dig, Elias?
412
00:40:59,417 --> 00:41:03,834
- Uh, et guldur!
- Elias, har du stjålet?
413
00:41:04,001 --> 00:41:07,167
Før du siger noget, Lucia, -
414
00:41:07,334 --> 00:41:12,251
- så må du vide, at det piner mig,
at vi må ty til tyveri.
415
00:41:12,417 --> 00:41:16,792
Men du må også forstå,
at alle disse tyvekoster her -
416
00:41:18,001 --> 00:41:22,001
- naturligvis gives videre
til fattiggården -
417
00:41:22,167 --> 00:41:26,709
- og byens trængende børn,
som i denne juletid...
418
00:41:26,876 --> 00:41:31,376
- Hvad har du gang i?
- Det går jo til de fattige.
419
00:41:31,501 --> 00:41:36,167
Og kun et beskedent lille beløb
bliver tilbage til os, -
420
00:41:36,334 --> 00:41:39,084
- så vi kan få
det allermest nødvendige.
421
00:41:39,251 --> 00:41:43,417
Såsom chokolade, sodavand og kager.
422
00:41:43,584 --> 00:41:46,792
Er det ikke rigtigt,
lille frække Elias?
423
00:41:46,959 --> 00:41:51,001
Det er rigtigt.
De fattige får pengene. Alle sammen.
424
00:41:55,042 --> 00:41:56,334
Hallo!
425
00:42:00,001 --> 00:42:01,501
Hallo!
426
00:42:06,792 --> 00:42:09,126
Han er helt væk.
427
00:42:10,126 --> 00:42:14,167
- Er der slet ingen bedring?
- Nej, tværtimod.
428
00:42:15,751 --> 00:42:18,501
Han er forsvundet
i sin egen verden.
429
00:42:18,667 --> 00:42:21,834
Får han noget at spise?
Han ser bleg ud.
430
00:42:22,001 --> 00:42:25,584
Han er holdt op med
at tage føde til sig.
431
00:42:25,751 --> 00:42:28,126
- Det går jo ikke.
- Nej.
432
00:42:29,084 --> 00:42:34,042
- Har I prøvet med noget risengrød?
- Risengrød! Hvem sagde risengrød?
433
00:42:34,209 --> 00:42:36,417
Det var ikke mig.
434
00:42:39,501 --> 00:42:45,167
Du hørte forkert. Claudia sagde,
at hun synes, missen er sød.
435
00:42:45,334 --> 00:42:50,376
Ja, sådan. Godt.
Var det dig, der sagde "risengrød"?
436
00:42:53,209 --> 00:42:54,917
Skål!
437
00:43:40,792 --> 00:43:44,084
Så er der fællesmøde i pejsestuen!
438
00:43:45,626 --> 00:43:49,167
- Må jeg bede om en sodavand?
- Ja, værsgo.
439
00:44:03,917 --> 00:44:07,292
- Hej. Hvad hedder du?
- Margrethe.
440
00:44:09,251 --> 00:44:12,126
- Har du været her længe?
- Tre uger.
441
00:44:14,251 --> 00:44:18,334
- Har I alle sammen fået bolsjer?
- Ja!
442
00:44:19,417 --> 00:44:22,501
Alle tiders. Så går vi i gang.
443
00:44:22,667 --> 00:44:25,376
I ser her den gamle -
444
00:44:25,501 --> 00:44:31,042
- og stokdøve, stæreblinde
Jens Boyes købmandsgård.
445
00:44:31,209 --> 00:44:35,584
Og hvorfor viser jeg jer så den?
446
00:44:35,751 --> 00:44:38,167
Jo, det gør jeg, -
447
00:44:38,334 --> 00:44:44,376
- fordi det er her,
vi skal begå alle tiders kup.
448
00:44:44,501 --> 00:44:47,751
Et kup så spektakulært udført -
449
00:44:47,917 --> 00:44:54,376
- og udtænkt af min brillante hjerne,
at det vil gå over i historien.
450
00:44:56,042 --> 00:44:58,334
Et kup så stort, -
451
00:44:58,501 --> 00:45:02,792
- at alle... på byens børnehjem -
452
00:45:02,959 --> 00:45:05,126
- og fattiggårde -
453
00:45:05,292 --> 00:45:11,292
- aldrig nogensinde skal
bekymre sig om julegaver igen.
454
00:45:13,501 --> 00:45:19,126
Kuppet skal ske i morgen.
Juleaften.
455
00:45:19,292 --> 00:45:23,501
I morgen skal vi røve
julemandens kane!
456
00:45:26,834 --> 00:45:29,334
- Hvad?
- Strålende, ikke?
457
00:45:29,501 --> 00:45:35,501
Se, vi skal bruge en vred kat.
Risengrød. Amerikansk olie.
458
00:45:35,667 --> 00:45:39,751
En stige.
En hestevogn med én hest.
459
00:45:39,917 --> 00:45:46,376
Vi starter her. Porten ind til
Jens Boyes købmandsgård.
460
00:45:47,959 --> 00:45:51,667
Jens Boye har
en bidsk gammel vagthund.
461
00:45:51,834 --> 00:45:55,834
Brutus hedder den.
En satans køter.
462
00:46:02,001 --> 00:46:05,709
Men der er én ting,
den ikke kan lide.
463
00:46:08,626 --> 00:46:10,251
Shh!
464
00:46:17,459 --> 00:46:20,084
Første forhindring klaret.
465
00:46:20,251 --> 00:46:23,751
Så venter vi bare på,
at klokken slår ti.
466
00:46:23,917 --> 00:46:26,709
klokken er slagen ti
467
00:46:26,876 --> 00:46:30,626
Så er det blevet tid til,
at lille Lis -
468
00:46:30,792 --> 00:46:34,001
- gør klar til
julemandens natmad.
469
00:46:34,167 --> 00:46:39,834
Døren er naturligvis låst.
Men det er ikke noget problem.
470
00:46:40,001 --> 00:46:45,917
Julemanden lander på
Jens Boyes tag klokken ti præcis.
471
00:46:46,709 --> 00:46:51,209
Det ved vi fra Rotten,
som arbejdede der sidste jul.
472
00:46:51,376 --> 00:46:55,209
Jens Boye ønsker sig...
sutsko.
473
00:46:59,959 --> 00:47:05,126
Julemanden er kendt for sin
store kærlighed til risengrød.
474
00:47:05,292 --> 00:47:09,209
Så det har Lis naturligvis
sat frem til ham.
475
00:47:10,084 --> 00:47:14,959
"Til julemanden.
Velkebommen." Nårh...
476
00:47:15,126 --> 00:47:19,001
En svaghed, der kommer til
at koste ham dyrt.
477
00:47:19,167 --> 00:47:22,959
Den sultne juletosse.
478
00:47:23,876 --> 00:47:25,751
Uha.
479
00:47:31,042 --> 00:47:34,001
Åh nej.
Ikke pølse i juledragten.
480
00:47:34,167 --> 00:47:37,251
Med julemanden ude af spillet, -
481
00:47:37,417 --> 00:47:42,042
- kan vi gå videre til
planens næste trin.
482
00:47:47,751 --> 00:47:52,292
Mens Fedtegreven og Rotten
tømmer kanen for gaver, -
483
00:47:52,459 --> 00:47:55,834
- lister jeg ind til
den gamle købmand.
484
00:47:56,917 --> 00:48:01,834
Her låner jeg hans briller
og hans øretragt.
485
00:48:03,001 --> 00:48:06,709
Men det gamle gevær,
det lader jeg hænge.
486
00:48:08,001 --> 00:48:12,751
Og nu er det blot at gøre
mit sidste, geniale træk.
487
00:48:12,917 --> 00:48:17,584
At låse julemanden inde
på Jens Boyes lokum.
488
00:48:17,751 --> 00:48:18,959
Hallo?
489
00:48:19,126 --> 00:48:23,626
Og så kan vi nyde mit mesterværk
i al sin genialitet.
490
00:48:23,792 --> 00:48:27,501
Mens julemanden
sidder og skider.
491
00:48:27,667 --> 00:48:29,834
Luk mig ud!
492
00:48:30,001 --> 00:48:35,501
Larmen fra den desperate julemand
har vækket den gamle Jens Boye.
493
00:48:35,667 --> 00:48:39,834
- Åh nej.
- Hjælp! Luk op!
494
00:48:43,001 --> 00:48:46,001
Lokumsdøren er af tykt egetræ.
495
00:48:46,167 --> 00:48:49,376
Du kan få et skud hagl i røven.
496
00:48:49,501 --> 00:48:52,876
- Hvor er du henne?
- Luk mig ud! Luk mig ud!
497
00:48:54,709 --> 00:48:57,626
- Hvem er det?
- Du tror, det er lyv.
498
00:48:57,792 --> 00:49:01,792
- Men det er mig, julemanden.
- Vil du rende med juleanden?
499
00:49:01,959 --> 00:49:05,626
Vil du stjæle?
Nu skal jeg fandeme give dig.
500
00:49:06,501 --> 00:49:10,876
Stop, forbandede tyveknægt!
Kom tilbage med den juleand!
501
00:49:15,376 --> 00:49:21,042
Her vil synet af den tomme kane
normalt sende julemanden efter os.
502
00:49:21,209 --> 00:49:24,876
Men heldigvis har vi
den vrede Jens Boye -
503
00:49:25,042 --> 00:49:28,042
- til at skræmme julemanden væk.
504
00:49:30,751 --> 00:49:36,501
Imens kører vi gaverne stille
og roligt hjem til Ravnsborg.
505
00:49:36,709 --> 00:49:38,834
Hjemad! Kom så!
506
00:49:43,376 --> 00:49:45,459
Færdig, slut.
507
00:49:47,084 --> 00:49:49,459
Smukt, ikke sandt?
508
00:49:51,251 --> 00:49:55,251
- Det her er fandeme stort, Ravnefar.
- Du er jo genial.
509
00:49:55,417 --> 00:49:56,751
Arh.
510
00:49:58,626 --> 00:50:01,417
Åh, ja. Margrethe.
511
00:50:01,584 --> 00:50:06,001
Er det ikke forkert at røve
julemanden? Han gør jo børn glade.
512
00:50:08,417 --> 00:50:10,167
Tak...
513
00:50:10,334 --> 00:50:15,501
... for et virkelig godt spørgsmål,
Margrethe.
514
00:50:18,084 --> 00:50:21,667
Ja, jeg er glad for,
du spørger.
515
00:50:23,126 --> 00:50:26,584
Jeg er rigtig glad endda.
516
00:50:26,751 --> 00:50:31,084
Ser du, sagen er den,
at julemanden...
517
00:50:33,167 --> 00:50:39,001
... i virkeligheden slet ikke
er så god, som han giver sig ud for.
518
00:50:39,876 --> 00:50:45,917
Altså, giver han ikke kun gaver
én eneste gang om året?
519
00:50:46,084 --> 00:50:49,667
Hvad? Og er det ikke alene ham,
der bestemmer, -
520
00:50:49,834 --> 00:50:54,084
- hvem der har været slem,
og hvem der har været god?
521
00:50:54,251 --> 00:50:59,626
Sig mig engang,
hvorfor skal han alene bestemme det?
522
00:51:00,751 --> 00:51:05,626
Og har I tænkt over,
at han aldrig nogensinde -
523
00:51:05,792 --> 00:51:09,417
- er kommet med gaver
her til os?
524
00:51:10,417 --> 00:51:15,876
Sandheden er den,
at julemanden er ligeglad med os.
525
00:51:16,042 --> 00:51:22,251
Næ, det er kun dem,
der har råd til en skorsten -
526
00:51:22,417 --> 00:51:26,626
- og et fint juletræ,
der får gaver.
527
00:51:26,792 --> 00:51:29,126
Satans til julemand!
528
00:51:33,334 --> 00:51:37,084
Nej, det, vi gør, det er, -
529
00:51:38,167 --> 00:51:42,209
- at vi tager fra dem,
der allerede har, -
530
00:51:42,376 --> 00:51:47,167
- og så giver vi til dem,
der mangler allermest.
531
00:51:47,334 --> 00:51:51,709
Det er de fattige børn,
der skal have de her gaver.
532
00:51:51,876 --> 00:51:54,126
Ikke de rige!
533
00:52:04,417 --> 00:52:07,251
- Er I med mig, børn?
- Ja!
534
00:52:07,417 --> 00:52:09,667
Så er der sodavand!
535
00:52:17,792 --> 00:52:21,042
- Er den julemand der så rektor?
- Ja.
536
00:52:21,209 --> 00:52:25,834
Så det røveri, von Ravn planlægger,
gjorde rektor tosset?
537
00:52:26,001 --> 00:52:27,876
Ja, sådan må det være.
538
00:52:28,042 --> 00:52:32,917
- Det kan vi ikke lade ham gøre.
- Nej. Vi må stoppe det.
539
00:53:45,501 --> 00:53:48,667
Von Ravn, jeg kan ikke sove.
540
00:53:48,834 --> 00:53:53,917
Nå, Elias.
Ligger du og tænker på din sure far?
541
00:53:55,751 --> 00:53:59,167
Nej, jeg ligger og tænker på
kuppet i morgen.
542
00:53:59,334 --> 00:54:00,834
Nå.
543
00:54:01,001 --> 00:54:03,501
Ja, altså...
544
00:54:03,667 --> 00:54:07,667
Da jeg var dreng,
opfandt jeg sådan et tricks, -
545
00:54:08,959 --> 00:54:12,334
- der hed... tælle får.
546
00:54:12,501 --> 00:54:17,917
- Der er jo ingen får i sovesalen.
- Får? Hvor? Nå, ja.
547
00:54:18,084 --> 00:54:20,959
Det var noget, jeg forestillede mig.
548
00:54:21,126 --> 00:54:24,959
Jeg forestillede mig
sådan nogle får inde i hovedet, -
549
00:54:25,126 --> 00:54:30,834
- der sprang forbi, og så
stille og roligt faldt jeg i søvn.
550
00:54:36,584 --> 00:54:41,959
Hvis jeg skal finde på fårene,
ved jeg jo, hvor mange der er.
551
00:54:42,126 --> 00:54:47,209
Ja, øh...
De er uendelige, Elias.
552
00:54:47,376 --> 00:54:51,959
- Du skal bare tælle dem.
- Hvordan tæller man uendeligt?
553
00:54:55,917 --> 00:54:58,959
Du tæller sgu bare,
så mange du kan, ikke?
554
00:54:59,126 --> 00:55:02,167
Og så til sidst falder du i søvn.
555
00:55:04,126 --> 00:55:06,876
- Hvilken slags får?
- Hvilke får?
556
00:55:07,042 --> 00:55:11,209
Islandske, gotlandske
eller noget helt tredje?
557
00:55:13,792 --> 00:55:19,834
Det må du sgu selv finde ud af, ikke?
Bare tæl. Og så smut i seng med dig.
558
00:55:20,001 --> 00:55:22,917
- Så bliver det geder.
- Geder?
559
00:55:23,084 --> 00:55:28,751
De er meget sejere. Nå, godnat.
Hyggeligt at snakke med dig.
560
00:55:35,334 --> 00:55:38,167
Geder. Tossede knægt.
561
00:55:46,417 --> 00:55:48,209
Er du klar?
562
00:56:09,417 --> 00:56:12,251
Det her kontor er ret kedeligt,
hva'?
563
00:56:12,417 --> 00:56:15,459
Hvorfor vil han skjule det her?
564
00:56:46,959 --> 00:56:52,209
Elias? Hvorfor kan den dreng
ikke høre efter?
565
00:56:54,667 --> 00:56:57,792
Elias? Elias?
566
00:57:14,417 --> 00:57:18,042
- Elias, hvor har du været?
- Jeg hev bare i kortet.
567
00:57:18,209 --> 00:57:20,917
- Hvad for et kort?
- Det der.
568
00:57:26,709 --> 00:57:29,251
- Altså det her?
- Ja.
569
00:57:30,834 --> 00:57:33,042
Hvad sker der?
570
00:57:39,959 --> 00:57:42,292
Se, Lucia. En skat!
571
00:57:55,917 --> 00:57:59,334
Det må være alt det,
børnene stjæler inde i byen.
572
00:57:59,501 --> 00:58:02,667
Nej, det er jo til de fattige.
573
00:58:02,834 --> 00:58:06,501
Nej, Elias.
Von Ravn beholder det hele selv.
574
00:58:06,667 --> 00:58:10,709
- De fattige ser ikke en krone.
- Så er han jo en løgner.
575
00:58:11,584 --> 00:58:14,626
Ja. Og en kæmpe lort.
576
00:58:15,709 --> 00:58:19,376
- Hvad gør vi?
- Vi må fortælle de andre om det.
577
00:58:19,501 --> 00:58:23,042
Og få stoppet
det vanvittige kup. Kom.
578
00:58:43,417 --> 00:58:44,626
Shit.
579
00:58:44,792 --> 00:58:47,042
- Hvad?
- Han kommer.
580
00:59:01,251 --> 00:59:03,459
Hvad laver han?
581
00:59:16,084 --> 00:59:18,334
Han kommer ind. Kom!
582
00:59:23,334 --> 00:59:25,667
Ned! Du gør, som jeg siger.
583
00:59:30,792 --> 00:59:36,834
Lad os så se, hvad vi har i dag.
Hvad har vi her?
584
00:59:38,292 --> 00:59:42,834
Ah! Perlekæde.
Jeg elsker perlekæder.
585
00:59:46,001 --> 00:59:48,626
Og hvad har vi her?
586
00:59:48,792 --> 00:59:53,001
Uha. Et guldur. Ja, ja, ja.
587
00:59:53,167 --> 00:59:57,501
Skal vi lige se her?
"Fra far og mor".
588
00:59:57,709 --> 01:00:00,334
Tusind tak, far og mor.
589
01:00:04,376 --> 01:00:08,626
- Hvad har vi så her?
- Nu gør du, som jeg siger.
590
01:00:08,792 --> 01:00:10,084
Ja ja.
591
01:00:11,209 --> 01:00:13,667
I love gold.
592
01:00:19,334 --> 01:00:24,751
What about a little picture?
Yes! It will be good.
593
01:00:24,917 --> 01:00:30,167
I'm so... Let's see.
Bum, bum, bum. Ja, sådan der.
594
01:00:30,334 --> 01:00:33,417
Den er god. Sådan.
595
01:00:34,584 --> 01:00:36,834
Så skal vi lige...
596
01:00:40,751 --> 01:00:44,584
Fantastisk!
For søren da.
597
01:00:46,126 --> 01:00:48,834
Tak skal du ha'. Nå.
598
01:00:53,001 --> 01:00:55,667
Tog han lige en selfie?
599
01:01:15,751 --> 01:01:20,292
- Ad, en selvglad fyr.
- Jeg tror, han er gået.
600
01:01:27,209 --> 01:01:29,417
Lad os komme ud herfra.
601
01:01:29,584 --> 01:01:32,876
- How are you?
- How do you do?
602
01:01:33,667 --> 01:01:35,834
How do you do?
603
01:01:36,001 --> 01:01:40,709
- You look fantastic.
- You look fantastic!
604
01:01:43,417 --> 01:01:47,167
Ingen af tyvekosterne
kommer til fattiggården.
605
01:01:47,334 --> 01:01:51,792
- Von Ravn beholder alt.
- Der er jo ingen penge på Ravnsborg.
606
01:01:51,959 --> 01:01:56,667
Jo. Vi fandt et hemmeligt rum
med alle tyvekosterne.
607
01:01:56,834 --> 01:01:58,584
Så han har narret os?
608
01:01:58,751 --> 01:02:01,292
Von Ravn gør det
for sin egen skyld.
609
01:02:01,459 --> 01:02:03,876
Har du beviser?
610
01:02:05,917 --> 01:02:11,001
- Se her.
- Hold kæft, en blærerøv.
611
01:02:11,167 --> 01:02:14,292
- Hvad gør vi nu?
- Vi stopper von Ravn.
612
01:02:14,459 --> 01:02:18,501
Han må ikke røve julemanden
og ødelægge alle børns jul.
613
01:02:37,126 --> 01:02:39,001
Den er låst.
614
01:02:40,209 --> 01:02:42,167
Lad mig.
615
01:02:50,917 --> 01:02:55,126
- Hvad foregår der her?
- Forklar, hvad du har gang i.
616
01:02:55,292 --> 01:02:59,709
Jeg laver regnskaber og fordeler
pengene til de fattige børn.
617
01:02:59,876 --> 01:03:04,209
Den er god med dig.
Du beholder alle pengene selv.
618
01:03:08,209 --> 01:03:11,834
Det kunne jeg aldrig nogensinde
drømme om, Lucia.
619
01:03:13,501 --> 01:03:15,501
Hvad er det her så?
620
01:03:19,001 --> 01:03:22,001
Det er en forfalskning.
621
01:03:22,167 --> 01:03:25,959
Du kan tydeligt se,
at det her ikke er mig.
622
01:03:26,126 --> 01:03:28,209
Væk.
623
01:03:28,376 --> 01:03:30,667
- Ravnefar, alt godt?
- Ja ja.
624
01:03:30,834 --> 01:03:35,167
- Din kære Ravnefar er en fupmager.
- Må jeg være fri!
625
01:03:35,334 --> 01:03:38,501
Ingen er mindre fupmager end mig.
626
01:03:38,667 --> 01:03:41,417
Jeg er nok
verdens mindste fupmager.
627
01:03:41,584 --> 01:03:44,959
Den er god med dig.
Elias. Døren.
628
01:03:51,292 --> 01:03:53,667
- Det er der ikke.
- Hvad?
629
01:03:53,834 --> 01:03:56,334
Det der kort er væk.
630
01:03:56,501 --> 01:04:00,042
Hvor er kortet til
at åbne det hemmelige rum?
631
01:04:00,209 --> 01:04:04,501
- Hvad taler du om?
- Det hemmelige rum bag maleriet.
632
01:04:04,709 --> 01:04:07,501
Jeg har selv set det.
633
01:04:11,042 --> 01:04:15,001
Det rum derinde
er aldeles ikke hemmeligt.
634
01:04:51,251 --> 01:04:55,167
- Det er jo tomt.
- Ja, selvfølgelig er det det.
635
01:04:55,334 --> 01:04:59,459
- Hvad havde I regnet med?
- I aftes var her guld og penge.
636
01:04:59,626 --> 01:05:04,501
Rummet blev bygget, så vi kunne
gemme os, hvis politiet kom.
637
01:05:04,667 --> 01:05:07,917
Der har aldrig været
guld og penge herinde.
638
01:05:08,084 --> 01:05:11,084
Hvor har du gjort af pengene,
din svindler?
639
01:05:11,251 --> 01:05:14,917
Måske er det dig,
der er svindleren.
640
01:05:15,084 --> 01:05:20,084
Hvorfor prøver du at vende mine
venner mod mig, mine kære ravnebørn?
641
01:05:20,251 --> 01:05:23,042
Ser I ikke, hvad hun gør mod os?
642
01:05:23,209 --> 01:05:29,667
Hun prøver at sprede gift imellem os,
så vi ikke stoler på hinanden.
643
01:05:29,834 --> 01:05:34,417
Men hun har jo penge nok.
Se på hendes tøj. Fint og rent.
644
01:05:34,584 --> 01:05:38,876
- Ligesom hendes tænder.
- Han har flyttet alle tyvekosterne.
645
01:05:39,042 --> 01:05:44,626
Du skal ikke forpurre min drøm om
at hjælpe de fattige børn. Kom.
646
01:05:51,501 --> 01:05:53,584
I bliver her.
647
01:05:55,917 --> 01:05:59,501
Hey, stop.
I må ikke lade ham røve julemanden.
648
01:05:59,709 --> 01:06:03,501
- Han ødelægger alle børns jul.
- Hallo! Luk os ud!
649
01:06:03,667 --> 01:06:08,292
Hvor er jeg skuffet over jer.
Hvordan kunne I tro på hende?
650
01:06:09,792 --> 01:06:11,501
Ja, Margrethe.
651
01:06:11,667 --> 01:06:16,917
- Behøver vi at røve julemanden?
- Hvor er jeg træt af dine spørgsmål!
652
01:06:17,084 --> 01:06:20,251
- Skal du ind til de to kujoner der?
- Nej.
653
01:06:20,417 --> 01:06:24,084
Hvordan skal jeg
kunne stole på jer igen?
654
01:06:24,251 --> 01:06:27,751
- Undskyld, von Ravn.
- Undskyld.
655
01:06:27,917 --> 01:06:30,751
- Undskyld, von Ravn.
- Hvad sagde I?
656
01:06:30,917 --> 01:06:34,126
- Undskyld, von Ravn!
- Hvad siger I?
657
01:06:34,292 --> 01:06:40,209
Nå, unger. I er tilgivet. Rotten
kommer snart tilbage med katten.
658
01:06:42,334 --> 01:06:46,417
Bare kom, unger.
Der er ikke noget at være bange for.
659
01:06:46,584 --> 01:06:50,876
Op med stigen.
Så mangler vi bare Rotten.
660
01:06:51,792 --> 01:06:55,292
Der er han.
Hov, lige et øjeblik.
661
01:07:08,292 --> 01:07:12,292
Ja, der var I sgu
lige ved at få mig, hvad?
662
01:07:14,167 --> 01:07:20,209
Var det ikke for Elias, havde jeg
ikke opdaget, I havde afsløret mig -
663
01:07:20,376 --> 01:07:24,876
- og nået at få tømt hele stuen
for tyvekoster.
664
01:07:25,042 --> 01:07:30,167
- Hvad er det for noget fis?
- Et lille minde.
665
01:07:40,959 --> 01:07:43,834
Du kommer i fængsel for det her.
666
01:07:44,001 --> 01:07:47,376
- Hvad er det?
- Nej, for i morgen...
667
01:07:47,501 --> 01:07:50,209
Der tager jeg skibet til Amerika.
668
01:07:50,376 --> 01:07:54,042
Fyldt med guld
og julemandens pakker.
669
01:07:54,209 --> 01:07:58,167
Så...Merry Christmas to you.
670
01:07:58,334 --> 01:08:00,417
Og må I rådne op.
671
01:08:05,084 --> 01:08:06,876
Undskyld.
672
01:08:16,834 --> 01:08:19,084
Vi skal nok klare den.
673
01:08:19,251 --> 01:08:22,792
Hvad nu, hvis vi aldrig
kommer hjem igen?
674
01:08:24,626 --> 01:08:27,042
Vi skal nok komme hjem.
675
01:08:29,417 --> 01:08:33,001
Jeg skal bare lige
finde ud af hvordan.
676
01:09:03,834 --> 01:09:06,501
- I kom tilbage!
- Lis overbeviste os.
677
01:09:06,709 --> 01:09:10,792
- Der er noget muggent ved Ravn.
- Han er en løgner.
678
01:09:10,959 --> 01:09:12,917
Se selv.
679
01:09:14,667 --> 01:09:17,167
Jeg banker ham, den lille lort!
680
01:09:18,501 --> 01:09:23,376
- Hvordan kommer vi ind til byen?
- Det tager en dag, hvis vi skal gå.
681
01:09:23,501 --> 01:09:27,751
- Vi kan da løbe.
- Hvis bare vi havde en hestevogn.
682
01:09:27,917 --> 01:09:30,417
Det har vi der.
683
01:09:31,959 --> 01:09:36,042
- Brygger Bomholt hader børn.
- Det kan vi ikke tage os af.
684
01:09:36,209 --> 01:09:38,376
Ind til siden.
685
01:09:38,501 --> 01:09:44,042
- Hey, stop! Giver du et lift?
- Er det nu dig igen? Gå væk.
686
01:09:44,209 --> 01:09:49,459
- Vi har brug for din vogn.
- Den er god med dig. Forsvind.
687
01:09:49,626 --> 01:09:52,959
Julen er i fare,
hvis du ikke giver os et lift.
688
01:09:53,126 --> 01:09:58,501
Og hvad så? Jeg hader julen næsten
lige så meget, som jeg hader børn.
689
01:09:58,709 --> 01:10:01,709
Thor, ordner du ikke lige den?
690
01:10:20,917 --> 01:10:23,626
Giv os så det lift!
691
01:10:29,001 --> 01:10:31,501
- Holder I fast?
- Ja!
692
01:10:31,709 --> 01:10:34,126
Kom så. Hyp hyp.
693
01:10:35,626 --> 01:10:37,917
Hurtigere, kom så.
694
01:10:42,501 --> 01:10:45,209
Tak for turen. Og god jul.
695
01:10:46,626 --> 01:10:50,167
Jamen... lidt god jul til jer også.
696
01:10:57,292 --> 01:11:01,584
Her er planen. Margrethe,
Lis og Elias kommer med mig.
697
01:11:01,751 --> 01:11:06,084
Vi skal nå til købmandsgården,
inden von Ravn udfører planen.
698
01:11:06,251 --> 01:11:10,751
I andre skynder jer hen til politiet
og fortæller dem det hele.
699
01:11:25,709 --> 01:11:30,751
Så er der kun os tre tilbage.
De andre pivskider fik kolde fødder.
700
01:11:30,917 --> 01:11:33,626
Good evening. Good evening.
701
01:11:33,792 --> 01:11:36,792
Det gælder om at være koncentreret.
702
01:11:36,959 --> 01:11:38,792
- Er I klar?
- Ja.
703
01:11:38,959 --> 01:11:41,584
- Rotten er klar.
- Katten.
704
01:11:44,501 --> 01:11:48,292
Var det ikke dig,
der skulle det med katten?
705
01:11:48,459 --> 01:11:54,001
Jeg har besluttet, at det nok er
bedst, at jeg holder øje. Kom i gang.
706
01:12:02,709 --> 01:12:05,751
Fantastic! Marvellous.
707
01:12:07,209 --> 01:12:08,834
Brutus?
708
01:12:11,584 --> 01:12:15,626
- Hvor er hunden?
- Vi har vist heldet med os.
709
01:12:15,792 --> 01:12:20,501
Brutus må være faldet i søvn
oven på julegrøden. Kom.
710
01:12:20,667 --> 01:12:24,167
Hjælp mig med
at få hesten bundet fra vognen.
711
01:12:24,334 --> 01:12:26,834
Hvor heldig har man lov at være?
712
01:12:27,001 --> 01:12:31,876
- Hvad fanden laver du? Vi har travlt.
- Ja ja. Jeg kommer nu.
713
01:12:32,876 --> 01:12:36,584
Ravnefar,
hvad skal jeg gøre med katten?
714
01:12:36,751 --> 01:12:39,792
Katten?
Læg den ovre ved tønderne der.
715
01:12:39,959 --> 01:12:43,001
I tømmer kanen,
jeg klarer risengrøden.
716
01:12:43,167 --> 01:12:46,751
Eller skal vi kalde den fisengrøden?
717
01:12:56,001 --> 01:12:58,917
Kom. Lad os få stigen op.
718
01:12:59,084 --> 01:13:01,001
Så er det nu.
719
01:13:03,459 --> 01:13:05,584
Kom og hjælp mig.
720
01:13:05,751 --> 01:13:10,334
- Jeg tror, den sidder fast.
- Så gå op for enden af stigen.
721
01:13:16,626 --> 01:13:18,001
Lortehundelem!
722
01:13:27,126 --> 01:13:29,292
Jens Boye...
723
01:13:38,167 --> 01:13:39,292
Fy for satan!
724
01:13:48,626 --> 01:13:50,626
Sådan der.
725
01:14:21,042 --> 01:14:24,042
Fy for satan. Pissepotten.
726
01:14:29,209 --> 01:14:31,834
- Godaften.
- Hvad laver du her?
727
01:14:32,001 --> 01:14:34,626
Vi kan ikke have rotter på taget.
728
01:14:34,792 --> 01:14:37,876
Hjælp!
Hjælp mig, Ravnefar!
729
01:14:39,584 --> 01:14:41,834
Det er hende der pigen.
730
01:14:43,751 --> 01:14:46,001
Hjælp!
731
01:14:48,751 --> 01:14:51,626
Hjælp! Hjælp mig!
732
01:15:02,501 --> 01:15:04,626
Hjælp! Moar!
733
01:15:07,667 --> 01:15:10,417
Hjælp! Hjælp! Moar!
734
01:15:12,167 --> 01:15:14,084
Slip mig, din køter!
735
01:15:14,251 --> 01:15:17,292
- Ubudne gæster.
- Av, av!
736
01:15:17,459 --> 01:15:21,292
Hvad er det?
I to forbandede tyveknægte!
737
01:15:21,459 --> 01:15:26,459
Kan I så komme ud herfra! Ellers
pumper jeg røven fuld af bly på jer!
738
01:15:29,042 --> 01:15:34,501
Hvad er det?
Hvad laver du her på mit lokum?
739
01:15:37,459 --> 01:15:40,126
- Godaften.
- Kan du så komme ud!
740
01:15:40,292 --> 01:15:43,084
- Ud med dig, makker!
- Ja ja.
741
01:15:43,251 --> 01:15:47,792
- Skynd dig, eller jeg skyder.
- Det er dem, I skal anholde.
742
01:15:51,501 --> 01:15:55,626
Hov hov, du skal ikke rende
nogen steder. Din lømmel.
743
01:15:58,001 --> 01:16:01,626
Pudsigt. Der er vel ikke nogen
af de herrer, -
744
01:16:01,792 --> 01:16:06,209
- der ved,
hvor der forefindes en natpotte?
745
01:16:06,376 --> 01:16:09,876
Von Ravn, du er anholdt
for tyveri, hæleri, -
746
01:16:10,042 --> 01:16:13,667
- børnelokkeri,
husbesættelse, hestetyveri.
747
01:16:13,834 --> 01:16:18,459
- Og for at bringe julen i fare.
- Du blev taget med bukserne nede.
748
01:16:18,626 --> 01:16:23,084
- Shut up, you evil woman.
- Grib ham, Jokumsen!
749
01:16:23,251 --> 01:16:28,042
Nu kommer du med her.
Du er høj i hatten, hva'?
750
01:16:28,209 --> 01:16:33,751
- Stjæler fra julemanden. Tarveligt!
- Du ryger i kachotten.
751
01:16:33,917 --> 01:16:38,459
- Hvor var vi dumme.
- Det var for godt til at være sandt.
752
01:16:38,626 --> 01:16:42,417
- Må jeg løbe hjem nu?
- Det skal I alle sammen.
753
01:16:42,584 --> 01:16:47,251
- Bare ikke mutter bliver sur.
- Nej. Jeres forældre elsker jer.
754
01:16:47,417 --> 01:16:51,584
Det bliver alle tiders
juleoverraskelse, når I kommer hjem.
755
01:16:56,667 --> 01:16:59,792
- Glædelig jul.
- Glædelig jul, Margrethe.
756
01:16:59,959 --> 01:17:01,917
Glædelig jul.
757
01:17:06,209 --> 01:17:09,709
Kom.
Vi skal tilbage til tidsmaskinen.
758
01:17:09,876 --> 01:17:13,167
Hvad nu, hvis cirkus er rejst videre?
759
01:17:16,584 --> 01:17:18,626
Det var de ikke.
760
01:17:28,334 --> 01:17:33,126
Stil maskinen til Grønland,
23. december 2022.
761
01:17:40,167 --> 01:17:42,251
Perfekt. Kom.
762
01:17:56,751 --> 01:17:59,751
- Undskyld, Valdemar.
- Hvad sagde jeg?
763
01:17:59,917 --> 01:18:04,792
- Det var bare en tryllekunst.
- En tryllekunst? Hvad er så det her?
764
01:18:06,126 --> 01:18:09,209
- En gammeldags sodavand.
- Den er god nok.
765
01:18:09,376 --> 01:18:12,251
- Kom. Vi har travlt.
- Hvor skal vi hen?
766
01:18:12,417 --> 01:18:16,792
Hen på skolen og få rektor til
at lave sin åndssvage lov om.
767
01:18:16,959 --> 01:18:20,751
Men du er jo lige
gået ind for to sekunder siden.
768
01:18:22,334 --> 01:18:26,459
Så han ville røve julemandens kane
og beholde gaverne selv?
769
01:18:26,626 --> 01:18:29,501
- Præcis.
- Godt, I fik stoppet det.
770
01:18:29,709 --> 01:18:33,876
Ja, og nu har rektor ikke
dårlige minder om julen.
771
01:18:43,667 --> 01:18:47,792
Hvor skal I hen? Der er
ingen adgang. Slet ikke for børn.
772
01:18:47,959 --> 01:18:51,376
Hvad laver I her?
Hvorfor er I ikke i cirkus?
773
01:18:51,501 --> 01:18:54,917
Det lyder skørt,
men vi har helbredt rektor.
774
01:18:55,084 --> 01:18:59,959
Vi rejste til 1897 og forhindrede
det, der fik ham til at frygte julen.
775
01:19:00,126 --> 01:19:02,459
- Vås.
- Det er rigtigt.
776
01:19:02,626 --> 01:19:08,126
- Står I og lytter til en lille pige?
- Jeg er ikke nogen lille pige.
777
01:19:08,292 --> 01:19:11,584
- Doktor Herz, se.
- Hvad er det?
778
01:19:11,751 --> 01:19:14,834
- Hvor er den ødelagte hue?
- Det er den.
779
01:19:15,001 --> 01:19:18,917
Jeg så væk. Da jeg vendte mig,
var huen ikke ødelagt.
780
01:19:19,084 --> 01:19:24,667
- Så taler børnene måske sandt.
- Det kan jeg simpelthen ikke tro på.
781
01:19:24,834 --> 01:19:29,917
"Julen er forfærdelig. Rædselsfuld!
Den skal afskaffes!"
782
01:19:30,084 --> 01:19:33,251
"Åh, jul! Det er den dejligste tid."
783
01:19:33,417 --> 01:19:38,209
"Vissevasse! Den må aflyses.
For børnenes skyld."
784
01:19:38,376 --> 01:19:45,001
"Overhovedet ikke.
Julen er årets absolut bedste tid."
785
01:19:45,167 --> 01:19:50,209
- Hvorfor er han stadig mærkelig?
- "Hvem kaldte du tumpe?"
786
01:19:50,376 --> 01:19:54,751
Det ligner umiskendeligt
en duo personalis dialogicum.
787
01:19:54,917 --> 01:19:59,417
- Altså at han snakker med sig selv?
- Ja, det kan man godt sige.
788
01:19:59,584 --> 01:20:02,501
Anton og Mikkel,
får I ham lige...
789
01:20:02,709 --> 01:20:06,459
"Det er dig, der er tumpen."
790
01:20:06,626 --> 01:20:11,459
"Og du er overtumpen."
"Nej nej, nu er der flere tumper."
791
01:20:13,417 --> 01:20:18,167
- Jeg forstår det ikke.
- Han må sidde fast mellem minderne.
792
01:20:18,334 --> 01:20:21,626
Måske husker han ikke
det nye minde stærkt nok.
793
01:20:21,792 --> 01:20:25,167
Vi hypnotiserer ham,
så han husker sit gode minde.
794
01:20:25,334 --> 01:20:28,584
Nej, hypnose er kvaksalveri.
795
01:20:28,751 --> 01:20:31,417
Vi så dem gøre det i cirkus.
796
01:20:31,584 --> 01:20:36,001
Vi kan ikke nå at få rektor i cirkus
inden jul. Det er udelukket.
797
01:20:36,167 --> 01:20:38,667
- Jeg kan gøre det.
- Dig?
798
01:20:38,834 --> 01:20:43,209
Vi kan vel lige så godt prøve.
Det kan ikke blive værre.
799
01:20:43,376 --> 01:20:46,584
Medmindre han taler med
en tredje rektor.
800
01:20:46,751 --> 01:20:49,001
Hvad kan jeg bruge som pendul?
801
01:20:49,167 --> 01:20:53,334
Som læge må jeg sige,
at jeg ikke kan bifalde det her.
802
01:20:53,501 --> 01:20:56,376
Men nu... har jeg jo sagt det.
803
01:20:59,751 --> 01:21:02,084
Godt.
804
01:21:06,584 --> 01:21:09,501
Så går vi i gang.
805
01:21:10,417 --> 01:21:14,709
Jeg er sikker på, du kan gøre det.
Jeg er slet ikke nervøs.
806
01:21:14,876 --> 01:21:18,751
Helt rolig. Prøv at se min hånd.
Helt stille. Næsten.
807
01:21:18,917 --> 01:21:24,292
Det er jo bare skolens fremtid,
det drejer sig om. Og rektors.
808
01:21:24,459 --> 01:21:29,167
- Stille, så jeg kan koncentrere mig.
- Kom så, skat.
809
01:21:29,334 --> 01:21:33,084
Dine øjenlåg
bliver tungere og tungere.
810
01:21:33,876 --> 01:21:38,167
Du bliver søvnig.
Du lytter kun til min stemme.
811
01:21:39,376 --> 01:21:42,042
Kun til min stemme.
812
01:21:42,209 --> 01:21:46,501
- Nu skal du tage dig sammen.
- Hvad skete der? Undskyld.
813
01:21:46,709 --> 01:21:48,584
Bare fortsæt.
814
01:21:50,251 --> 01:21:53,292
Træk vejret... roligt.
815
01:21:54,251 --> 01:21:59,001
Rektor, mærk dine øjenlåg
blive tungere og tungere.
816
01:21:59,792 --> 01:22:04,334
Du bliver søvnig.
Du lytter kun til min stemme.
817
01:22:05,292 --> 01:22:10,001
Kun min stemme.
Nu skal vi ud på en lille rejse.
818
01:22:13,834 --> 01:22:16,626
Men det er helt okay.
819
01:22:16,792 --> 01:22:23,001
Når jeg knipser med fingrene,
er du tilbage til juleaften i 1897.
820
01:22:24,209 --> 01:22:27,459
Tre, to, en.
821
01:22:29,209 --> 01:22:32,084
Fortæl mig, hvad du ser, rektor.
822
01:22:32,251 --> 01:22:37,334
Jeg ser Jens Boyes købmandsgård
og lægger an til landing.
823
01:22:38,917 --> 01:22:42,751
Åh, en smuk og stjerneklar aften.
824
01:22:42,917 --> 01:22:46,917
Den perfekte aften
til julegaveuddeling.
825
01:22:50,959 --> 01:22:53,584
Forbandede pissepotte.
826
01:22:56,042 --> 01:23:00,376
Den søde Jens Boye
har stillet risengrød frem.
827
01:23:00,501 --> 01:23:03,001
Jeg elsker risengrød.
828
01:23:04,334 --> 01:23:06,376
Hjælp! Av!
829
01:23:06,501 --> 01:23:11,209
Jeg tror ikke, at nogen
elsker risengrød mere end mig.
830
01:23:19,584 --> 01:23:23,501
Nå, jeg må hellere se
at komme videre.
831
01:23:24,501 --> 01:23:27,292
Hyp hyp, Rudolf! Hyp hyp!
832
01:23:32,167 --> 01:23:35,709
Når jeg knipser med fingrene,
vågner du -
833
01:23:35,876 --> 01:23:40,959
- med disse gode minder fra
en dejlig juleaften i 1897.
834
01:23:41,126 --> 01:23:43,917
Tre, to, en.
835
01:23:50,834 --> 01:23:53,042
Godmorgen, rektor.
836
01:23:53,209 --> 01:23:57,167
- Hvordan har du det?
- Fantastisk. Strålende.
837
01:23:57,334 --> 01:24:01,501
- Jeg har haft den skønneste drøm.
- Det er begynderheld.
838
01:24:01,709 --> 01:24:05,459
- Hvad laver I her?
- Vi har lige fikset din knold.
839
01:24:05,626 --> 01:24:09,834
- Du var jo helt væk.
- Du var i 1897.
840
01:24:10,001 --> 01:24:11,626
1897?
841
01:24:11,792 --> 01:24:16,209
Men er der ikke noget,
du skal have styr på?
842
01:24:16,376 --> 01:24:20,709
- Den skøre lov om at afskaffe julen.
- Afskaffe julen?
843
01:24:20,876 --> 01:24:23,751
Det står alt sammen der.
844
01:24:29,292 --> 01:24:34,209
Ahr! Hvad har jeg dog tænkt på,
jeg store fjols!
845
01:24:39,501 --> 01:24:45,459
Kære venner, julemænd, koner,
børn, nisser og alle andre.
846
01:24:45,626 --> 01:24:49,417
Modtag
min uforbeholdne undskyldning -
847
01:24:49,584 --> 01:24:54,376
- for al den forvirring og uro,
min lille pinlige episode -
848
01:24:54,501 --> 01:24:57,042
- har skabt på skolen.
849
01:24:57,209 --> 01:25:01,584
Men takket være
Elias' og Lucias kæmpe indsats -
850
01:25:01,751 --> 01:25:06,376
- fik vi rettet op på fejltagelsen.
Skal vi give dem en hånd?
851
01:25:11,292 --> 01:25:17,792
Loven om afskaffelse af julen
og julemandshuer -
852
01:25:17,959 --> 01:25:21,042
- er hermed annulleret.
853
01:25:23,001 --> 01:25:24,834
Julen er reddet!
854
01:25:26,876 --> 01:25:28,667
Bravo.
855
01:25:32,334 --> 01:25:37,667
Jeg har noget, jeg vil sige. Uanset
om I synes, jeg er et lille barn.
856
01:25:37,834 --> 01:25:39,667
Værsgo, Lucia.
857
01:25:41,501 --> 01:25:44,584
Jeg foreslår,
at skolens grundlov ændres, -
858
01:25:44,751 --> 01:25:48,501
- så rektor ikke længere
kan vedtage love alene.
859
01:25:48,667 --> 01:25:50,917
Nu må det stoppe!
860
01:25:53,417 --> 01:25:56,042
Skolen har brug for én til at lede.
861
01:25:56,209 --> 01:26:00,626
Én, der er god,
vis og klog ligesom dig, rektor.
862
01:26:00,792 --> 01:26:02,292
Tak.
863
01:26:02,459 --> 01:26:07,626
Men vi skal huske, at alle mennesker
kan tage fejl eller miste fornuften.
864
01:26:07,792 --> 01:26:10,167
Måske lidt.
865
01:26:11,209 --> 01:26:15,501
Eller er egoistiske og grådige,
selvom de siger det modsatte.
866
01:26:15,709 --> 01:26:20,042
Vi må lave skolens love om,
så én person ikke bestemmer alting.
867
01:26:20,209 --> 01:26:24,167
Alle nye regler og love
skal afgøres ved afstemning.
868
01:26:24,334 --> 01:26:27,167
Både børn og voksne
skal have stemmeret.
869
01:26:27,334 --> 01:26:31,126
- For det er vores alle sammens skole.
- Bravo!
870
01:26:36,709 --> 01:26:39,959
Det må da være den klogeste,
der bestemmer.
871
01:26:40,126 --> 01:26:45,459
Ellers ender alt i kaos. Folk aner
ikke, hvad der er bedst for dem selv.
872
01:26:45,626 --> 01:26:49,667
De trænger til styring.
En god, vis og stærk mand.
873
01:26:49,834 --> 01:26:53,376
Præcis som det altid har været.
Jeg nægter.
874
01:26:53,501 --> 01:26:59,667
- Du er i mindretal, Kalorius.
- Ja, men jeg protesterer.
875
01:27:00,417 --> 01:27:04,834
- Og går.
- Det skal du være velkommen til.
876
01:27:10,251 --> 01:27:16,167
Jeg beslutter hermed for sidste gang
i mit virke som enevældig rektor, -
877
01:27:16,334 --> 01:27:20,876
- at flertallet fremover
skal bestemme på skolen.
878
01:27:23,792 --> 01:27:25,709
Glædelig jul!
879
01:27:27,334 --> 01:27:30,167
Glædelig jul, Olrik.
880
01:27:38,167 --> 01:27:40,709
Så blev det alligevel jul.
881
01:27:40,876 --> 01:27:44,501
Og alle gaverne
når at komme ud i tide.
882
01:27:45,917 --> 01:27:48,751
Sikke en smuk aften, hva'?
883
01:27:55,126 --> 01:27:58,292
- Der kommer Julius.
- Glædelig jul!
884
01:27:58,459 --> 01:28:01,959
- Hej hej.
- God tur, far.
885
01:28:32,667 --> 01:28:34,209
Thor!
886
01:28:35,376 --> 01:28:38,209
Erna, Thor er kommet hjem!
887
01:28:55,251 --> 01:28:56,876
Lis!
888
01:29:13,709 --> 01:29:16,959
- Margrethe, er det dig?
- Far!
889
01:29:21,167 --> 01:29:24,792
- Hvordan går det, Rotte?
- Rotten er gal.
890
01:29:26,834 --> 01:29:28,792
God jul.
891
01:29:33,167 --> 01:29:35,084
Puha.
892
01:29:35,251 --> 01:29:37,334
Jeg springer over.
893
01:31:33,584 --> 01:31:36,751
Danske tekster: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service