1 00:00:27,944 --> 00:00:32,824 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:43,645 --> 00:01:50,568 PUSAT PENJAGAAN CHANCES 3 00:02:00,203 --> 00:02:07,168 APABILA MENDAPAT PELUANG KEDUA, LAKUKAN YANG TERBAIK 4 00:02:27,897 --> 00:02:30,400 Cik, dia dah sedia. 5 00:02:31,734 --> 00:02:32,735 Okey. 6 00:02:48,501 --> 00:02:49,502 Encik. 7 00:02:49,586 --> 00:02:50,587 Apa? 8 00:02:50,670 --> 00:02:52,463 Encik Rustin ada pelawat. 9 00:03:03,766 --> 00:03:05,185 Hai, kawan baik. 10 00:03:16,321 --> 00:03:17,822 Cik siapa? 11 00:03:48,728 --> 00:03:51,189 Kawan, ini untuk anak pembaptisan saya. 12 00:03:57,070 --> 00:03:58,029 Cantik. 13 00:03:59,113 --> 00:04:00,240 Terima kasih. 14 00:04:03,576 --> 00:04:04,535 Apa itu? 15 00:04:05,203 --> 00:04:06,788 Jangan serius sangat. 16 00:04:08,414 --> 00:04:09,832 Awak tak guna. 17 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 Jom, semua. Dah siap. Jom kita pergi. 18 00:04:12,252 --> 00:04:14,003 Okey. Nanti saya ikut. 19 00:04:33,606 --> 00:04:37,193 Kau kata aku cuai Aku kata aku bebas 20 00:04:38,486 --> 00:04:42,615 Kau fikir aku tak guna Kau tidak mengenaliku 21 00:04:43,241 --> 00:04:45,326 Banyak untuk dibuktikan 22 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Perlukah aku difahami 23 00:04:47,453 --> 00:04:50,164 Apabila meningkat usia, rambut beruban 24 00:04:50,248 --> 00:04:52,208 Bagaimana kau ukur kehidupan? 25 00:04:54,085 --> 00:04:56,796 Biar aku bodoh 26 00:04:58,923 --> 00:05:01,509 Biar aku salah 27 00:05:04,137 --> 00:05:07,223 Biar aku pilih laguku 28 00:05:07,307 --> 00:05:11,561 Diri tidak akan ditemui Tanpa tersesat terlebih dahulu 29 00:05:12,395 --> 00:05:16,941 Tunjukkanlah jalan mati dan berliku 30 00:05:18,985 --> 00:05:21,571 Biar aku bodoh 31 00:05:23,740 --> 00:05:26,367 Biar aku salah 32 00:05:28,745 --> 00:05:30,288 Muka saya kebas, kawan. 33 00:05:37,170 --> 00:05:42,091 Tunjukkanlah jalan mati dan berliku 34 00:05:56,314 --> 00:05:57,899 Diego, selamat hari jadi. 35 00:05:57,982 --> 00:06:00,193 - Semoga panjang umur. - Terima kasih. 36 00:06:00,902 --> 00:06:02,487 Selamat hari jadi ke-40. 37 00:06:03,071 --> 00:06:04,030 Terima kasih. 38 00:06:05,865 --> 00:06:06,949 Empat puluh tahun. 39 00:06:07,992 --> 00:06:09,410 Saya dah sedia nak mati. 40 00:06:09,911 --> 00:06:11,371 Awak gila. 41 00:06:11,454 --> 00:06:13,122 Jangan cakap macam itu. 42 00:06:14,499 --> 00:06:16,417 Saya cuma cakap yang saya okey. 43 00:06:17,377 --> 00:06:18,461 Saya rasa lengkap. 44 00:06:20,338 --> 00:06:22,090 Keluarga saya lengkap. 45 00:06:24,425 --> 00:06:25,718 Saya ada kugiran. 46 00:06:26,427 --> 00:06:27,595 Kamu semua pula? 47 00:06:28,971 --> 00:06:33,267 Bagaimana dengan awak? Macam mana kalau kita semua mati esok? 48 00:06:33,768 --> 00:06:34,602 Dah bersedia? 49 00:06:39,232 --> 00:06:41,025 Kenapa kamu serius sangat? 50 00:06:41,109 --> 00:06:42,652 Saya tanya saja. 51 00:06:42,735 --> 00:06:44,779 - Mendalam. - Saya cuma nak tahu. 52 00:06:44,862 --> 00:06:48,574 Orang yang belum bersedia nak mati 53 00:06:49,075 --> 00:06:52,203 mempunyai kewajipan yang tak ditunaikan. 54 00:06:56,916 --> 00:06:59,168 Mari minum segelas kecil. 55 00:06:59,252 --> 00:07:00,420 Segelas kecil. 56 00:07:02,463 --> 00:07:03,840 Minum segelas kecil. 57 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 Diego! 58 00:07:25,736 --> 00:07:27,447 Bangun, kawan! 59 00:07:27,530 --> 00:07:28,823 Diego tak bergerak! 60 00:07:28,906 --> 00:07:29,824 Kejut Rustin! 61 00:07:30,408 --> 00:07:32,535 Kawan. Diego, bangun. 62 00:07:33,786 --> 00:07:36,330 Rustin. Kawan. 63 00:07:36,831 --> 00:07:37,832 Diego! 64 00:07:39,709 --> 00:07:40,918 Macam mana nak buat? 65 00:07:43,379 --> 00:07:45,381 - Diego. - Hubungi April. 66 00:07:45,465 --> 00:07:46,591 Diego. 67 00:07:46,674 --> 00:07:48,718 Hei, bangun! Kawan! 68 00:07:51,637 --> 00:07:52,638 Kawan, Diego… 69 00:08:05,026 --> 00:08:07,403 Tuan, sah. Dia anak jeneral. 70 00:08:11,324 --> 00:08:13,701 Baiklah. Kami pergi dulu. 71 00:08:13,784 --> 00:08:15,077 Okey, terima kasih. 72 00:08:19,874 --> 00:08:21,375 Semuanya dah selesai. 73 00:08:39,477 --> 00:08:40,602 Rustin. 74 00:08:43,981 --> 00:08:46,776 Berapa kali kamu nak malukan ayah begini? 75 00:08:51,030 --> 00:08:52,657 Kamu tak nak cakap apa-apa? 76 00:08:57,411 --> 00:08:58,621 Maaf, ayah. 77 00:08:58,704 --> 00:09:02,458 Tak ada guna minta maaf jika asyik ulang perangai yang sama. 78 00:09:03,334 --> 00:09:05,044 Kamu kena berubah, nak. 79 00:09:05,920 --> 00:09:09,423 Kamu nak jadi macam kawan kamu itu? 80 00:09:12,885 --> 00:09:14,554 Hormatlah dia sedikit. 81 00:09:16,013 --> 00:09:17,473 Dia sudah mati. 82 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 BELUM BERSEDIA 83 00:09:34,657 --> 00:09:36,993 SAYA AKAN MERINDUI AWAK! 84 00:09:37,076 --> 00:09:38,953 PELUK MAK UNTUK SAYA 85 00:09:57,346 --> 00:10:00,182 Orang yang belum bersedia nak mati, 86 00:10:00,683 --> 00:10:03,728 ada kewajipan yang tak ditunaikan. 87 00:10:18,409 --> 00:10:19,952 KESATUAN EROPAH - PERANCIS 88 00:10:30,671 --> 00:10:36,594 BEBERAPA MINGGU KEMUDIAN: ROTTERDAM 89 00:11:14,090 --> 00:11:15,174 Pelancong? 90 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 Tidak. 91 00:11:18,386 --> 00:11:19,387 Tak sebenarnya. 92 00:11:20,805 --> 00:11:23,557 Jadi, ini kali pertama encik di Rotterdam? 93 00:11:25,309 --> 00:11:26,185 Tidak. 94 00:11:27,353 --> 00:11:31,232 Saya pernah bekerja dan tinggal di sini. Bertahun dulu. 95 00:11:34,402 --> 00:11:35,403 Selamat pulang. 96 00:11:35,486 --> 00:11:36,987 Encik rindu tempat ini? 97 00:11:38,823 --> 00:11:39,782 Ya. 98 00:12:21,991 --> 00:12:22,992 Kita dah sampai. 99 00:12:24,535 --> 00:12:25,911 Baiklah. Terima kasih. 100 00:14:26,824 --> 00:14:31,203 Aku berjanji takkan meninggalkanmu 101 00:14:31,912 --> 00:14:33,831 Itu lagu kegemaran saya. 102 00:14:36,709 --> 00:14:38,043 Berjanji 103 00:14:42,464 --> 00:14:45,384 Mulai sekarang aku berjanji 104 00:14:45,467 --> 00:14:51,015 Kita berdua akan bersama 105 00:14:53,559 --> 00:14:54,476 Sheena. 106 00:14:55,769 --> 00:14:56,770 Apa? 107 00:14:57,646 --> 00:14:59,690 Sudi tak awak kahwin dengan saya? 108 00:15:02,151 --> 00:15:03,152 Tolonglah. 109 00:15:06,238 --> 00:15:09,199 - Ya. - Ya! 110 00:15:09,283 --> 00:15:10,284 Ya. 111 00:15:11,994 --> 00:15:13,120 Terima kasih! 112 00:16:42,251 --> 00:16:44,128 Saya akan ke rumah Rachelle. 113 00:16:47,172 --> 00:16:49,299 Wah. Biar betul. 114 00:16:49,383 --> 00:16:51,593 Awak nak beritahu adik awak lagi? 115 00:16:51,677 --> 00:16:54,930 - Kenapa libatkan dia? - Apa awak nak buat dengan hidup awak? 116 00:16:55,014 --> 00:16:57,057 Buat persembahan dan ambil dadah? 117 00:16:57,141 --> 00:16:57,975 Itu saja? 118 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 Jangan merendah-rendahkan muzik saya. 119 00:17:01,061 --> 00:17:04,272 Masalahnya ialah awak tiada rancangan jangka panjang. 120 00:17:05,065 --> 00:17:07,693 Hidup awak tiada arah. Sebab itu awak begitu. 121 00:17:07,776 --> 00:17:10,404 Apa yang awak nak? 122 00:17:27,253 --> 00:17:28,297 Rustin? 123 00:17:42,519 --> 00:17:44,980 Alamak. Nanti saya kemas, okey? 124 00:17:45,064 --> 00:17:46,315 Awak kata… 125 00:17:46,815 --> 00:17:50,444 - Nanti. Saya sayang awak. - Semalam awak kata begitu. 126 00:18:02,081 --> 00:18:03,123 Okey. 127 00:18:17,054 --> 00:18:18,889 Mari saya tolong encik. 128 00:18:19,389 --> 00:18:20,682 Baiklah. 129 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 Begitu. 130 00:18:22,476 --> 00:18:23,602 Orangnya kacak. 131 00:18:23,685 --> 00:18:24,728 Hei. 132 00:18:24,812 --> 00:18:25,813 Orang Filipina! 133 00:18:25,896 --> 00:18:28,482 Oh, Tuhan. Terima kasih banyak. 134 00:18:28,565 --> 00:18:30,943 Saya perlukan otot awak, kawan senegeri. 135 00:18:31,026 --> 00:18:32,444 Terima kasih. 136 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Saya Bok. 137 00:18:34,113 --> 00:18:35,197 Bok? 138 00:18:35,280 --> 00:18:37,866 Boleh panggil Bridget jika lebih mudah nak ingat. 139 00:18:37,950 --> 00:18:38,784 Bridget okey. 140 00:18:39,827 --> 00:18:41,078 Saya panggil Bok. 141 00:18:41,161 --> 00:18:43,080 Ya. Panggil saja Bok. 142 00:18:43,163 --> 00:18:44,164 Okey. 143 00:18:44,915 --> 00:18:45,749 Clyde. 144 00:18:45,833 --> 00:18:46,959 Clyde, wah! 145 00:18:47,042 --> 00:18:49,336 Nama sedap. Sesuai dengan tempat ini. 146 00:18:49,419 --> 00:18:51,797 Matahari tak muncul lagi, bukan? 147 00:18:51,880 --> 00:18:53,757 Cuaca di sini memang begitu. 148 00:18:53,841 --> 00:18:55,717 Kadangkala hujan tiba-tiba. 149 00:18:55,801 --> 00:18:57,636 - Betul. Gila. - Cantik? 150 00:18:57,719 --> 00:18:59,471 Jom kita masuk. 151 00:18:59,555 --> 00:19:01,431 - Cantik? - Ya, Yumi? 152 00:19:01,932 --> 00:19:03,600 Saya lapar, Cantik. 153 00:19:04,101 --> 00:19:06,228 Ini Yumi. Dia anak saudara saya. 154 00:19:07,396 --> 00:19:08,814 Dia panggil awak Cantik? 155 00:19:09,481 --> 00:19:12,442 Dia keliru nak panggil saya apa. 156 00:19:12,526 --> 00:19:15,028 Sebab itu saya suruh dia panggil Cantik, 157 00:19:15,112 --> 00:19:17,781 sebab sesuai dengan saya, lagipun mudah dan ringkas. 158 00:19:19,158 --> 00:19:20,200 Betul. 159 00:19:20,701 --> 00:19:24,371 Cantik tak boleh berbual dengan orang tak dikenali. 160 00:19:24,872 --> 00:19:27,499 Dia bukan orang tak dikenali. Dia kawan. 161 00:19:27,583 --> 00:19:28,834 Kawan senegeri kita. 162 00:19:28,917 --> 00:19:30,335 Dia Pak Cik Clyde. 163 00:19:31,086 --> 00:19:32,254 Hai, Yumi. 164 00:19:32,838 --> 00:19:33,839 Ucap hai. 165 00:19:35,215 --> 00:19:38,927 Anak saudara saya ini pemalu orangnya. 166 00:19:39,011 --> 00:19:40,512 Sudah. Jom masuk. 167 00:19:40,596 --> 00:19:41,889 Mari masuk. 168 00:19:41,972 --> 00:19:44,641 Jom, Clyde. Mari makan snek di dalam. 169 00:19:45,475 --> 00:19:46,310 Mari. 170 00:19:46,393 --> 00:19:48,812 Jangan begitu. Tak mengapa. 171 00:19:48,896 --> 00:19:50,314 Janganlah segan. 172 00:19:50,397 --> 00:19:51,648 Jom masuk. 173 00:19:51,732 --> 00:19:54,401 Di rumah ini cuma kami berdua. Jom. 174 00:19:56,778 --> 00:19:58,322 Masuklah. Kotak itu berat. 175 00:19:58,405 --> 00:19:59,406 Lekas. 176 00:20:00,449 --> 00:20:01,450 Baiklah. 177 00:20:02,534 --> 00:20:04,536 Baiklah. Terima kasih sekali lagi. 178 00:20:05,037 --> 00:20:05,871 Letak di sana. 179 00:20:11,418 --> 00:20:13,295 Betulkah? Teh halia? 180 00:20:14,379 --> 00:20:19,051 Di Filipina, orang minum untuk sedapkan suara. 181 00:20:19,551 --> 00:20:20,552 Yakah? 182 00:20:21,803 --> 00:20:23,597 Bukankah rasanya tak sedap? 183 00:20:25,933 --> 00:20:27,351 Dah agak. 184 00:20:27,434 --> 00:20:29,353 Apa yang Cantik pesan? 185 00:20:32,272 --> 00:20:35,567 Bukan senang nak cantik. 186 00:20:46,995 --> 00:20:47,996 Yumi. 187 00:20:49,456 --> 00:20:50,832 Di mana mak kamu? 188 00:20:50,916 --> 00:20:53,877 Dia akan sertai kita? Dia akan pulang nanti? 189 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Mak kerja. 190 00:20:58,882 --> 00:21:03,303 Tapi mak dan ayah kandung saya ada di syurga. 191 00:21:04,596 --> 00:21:06,181 Mereka bidadari saya. 192 00:21:10,686 --> 00:21:13,397 Nahas kereta tiga tahun lalu. 193 00:21:13,480 --> 00:21:18,277 Rachelle sudi jadi ibu tiri apabila ibu Yumi meninggal dunia. 194 00:21:18,777 --> 00:21:21,863 Sekarang dia tak ada. Dia ada konvensyen di New York. 195 00:21:23,490 --> 00:21:24,950 Baguslah. 196 00:21:29,997 --> 00:21:31,873 Saya tahu awak fikir apa. 197 00:21:33,542 --> 00:21:35,460 Dia nampak macam orang Filipina. 198 00:21:35,544 --> 00:21:37,754 Itu bukan ayah kandungnya. 199 00:21:40,590 --> 00:21:43,510 Yumi, boleh tolong ambil telefon Cantik? 200 00:21:43,593 --> 00:21:45,595 Cantik nak semak sesuatu. 201 00:21:45,679 --> 00:21:47,139 Sebut perkataan ajaib. 202 00:21:47,222 --> 00:21:48,473 Tolonglah. 203 00:21:48,557 --> 00:21:49,558 Okey. 204 00:21:56,690 --> 00:22:00,402 Ayah kandung Yumi ialah orang Filipina. 205 00:22:00,485 --> 00:22:03,697 Seorang penagih. Jahat. Lelaki tak guna. 206 00:22:04,448 --> 00:22:08,160 Semasa bercerai, dia tak pernah muncul. 207 00:22:08,660 --> 00:22:11,330 Dia tiba-tiba ghaib. Dia tinggalkan mereka. 208 00:22:11,413 --> 00:22:14,082 Nasib baik Sheena tak berbaik dengan dia. 209 00:22:14,583 --> 00:22:15,584 Itu bagus 210 00:22:15,667 --> 00:22:18,211 sebab akhirnya dia jumpa lelaki yang sesuai. 211 00:22:18,295 --> 00:22:21,340 Malangnya, mereka berdua mati. 212 00:22:21,423 --> 00:22:23,467 Kadangkala hidup ini tragis. 213 00:22:28,096 --> 00:22:29,181 Maafkan saya. 214 00:22:30,265 --> 00:22:31,850 Saya buat awak bosan? 215 00:22:31,933 --> 00:22:34,102 Saya terlebih kongsi? Maafkan saya. 216 00:22:34,186 --> 00:22:35,437 Tidak. Tak langsung. 217 00:22:35,937 --> 00:22:36,938 Okey. 218 00:22:40,359 --> 00:22:43,570 Ada Yumi tanya tentang ayah kandungnya? 219 00:22:45,030 --> 00:22:48,367 Tak ada gunanya nak kenalkan Yumi dengan ayah kandungnya. 220 00:22:51,161 --> 00:22:52,621 Ini telefon Cantik. 221 00:22:52,704 --> 00:22:54,289 Terima kasih. 222 00:22:58,502 --> 00:23:01,046 Nak teh halia lagi? Dah tak nak? 223 00:23:01,129 --> 00:23:02,381 - Tak nak. - Okey. 224 00:23:32,661 --> 00:23:34,121 Baiklah! 225 00:23:35,372 --> 00:23:36,456 Hore! 226 00:23:40,168 --> 00:23:44,214 Aku sangat keliru 227 00:23:48,051 --> 00:23:52,264 Aku tiada pedoman 228 00:23:53,223 --> 00:23:55,100 Kau sekadar 229 00:23:57,519 --> 00:24:00,063 Kau sekadar 230 00:24:01,481 --> 00:24:05,735 Kau sekadar memandang budak itu 231 00:24:05,819 --> 00:24:07,779 Terasa amat sunyi 232 00:24:09,865 --> 00:24:14,369 Kau sekadar memandang budak itu 233 00:24:14,453 --> 00:24:16,955 Terasa amat sunyi 234 00:24:21,126 --> 00:24:22,335 Terima kasih banyak. 235 00:24:22,419 --> 00:24:26,089 Jika ada sesiapa nak menyanyi bersama kami, 236 00:24:27,340 --> 00:24:29,593 sila ke pentas. Anda dialu-alukan. 237 00:24:30,093 --> 00:24:30,927 Saya nak. 238 00:24:31,511 --> 00:24:32,804 Okey. 239 00:24:37,017 --> 00:24:41,062 Ya, telah lama aku menunggu 240 00:24:42,689 --> 00:24:46,318 Untuk menatap wajahmu 241 00:24:47,027 --> 00:24:49,946 Aku amat bahagia 242 00:24:59,372 --> 00:25:00,207 Hai. 243 00:25:00,790 --> 00:25:01,708 Saya Jack. 244 00:25:04,419 --> 00:25:08,298 Hei, saya ada kugiran lain dan penyanyi kami nak berpindah. 245 00:25:08,798 --> 00:25:13,136 Adakah awak berminat? Awak sudi nak sertai kugiran kami? 246 00:25:13,929 --> 00:25:17,265 - Ya, boleh. - Hubungi saya jika awak berminat. 247 00:25:19,518 --> 00:25:20,936 Baiklah. Terima kasih. 248 00:25:28,860 --> 00:25:32,906 AYAH - PANGGILAN MASUK 249 00:25:41,957 --> 00:25:42,958 KAMU DI MANA? 250 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 HUBUNGI AYAH 251 00:25:44,125 --> 00:25:45,502 JAWAB TELEFON 252 00:25:45,585 --> 00:25:46,628 HUBUNGI SEGERA 253 00:26:19,369 --> 00:26:23,039 Saya nak awak jaga dia empat jam saja. 254 00:26:23,540 --> 00:26:24,541 Ya. 255 00:26:25,208 --> 00:26:27,794 Awak kenal Yumi. Tak susah nak jaga dia. 256 00:26:28,753 --> 00:26:30,130 Okey, baiklah. 257 00:26:30,630 --> 00:26:34,175 Boleh awak cadangkan sesiapa? Orang yang saya kenal? 258 00:26:34,259 --> 00:26:37,012 Orang yang awak kenal yang saya boleh percaya? 259 00:26:38,888 --> 00:26:40,890 Okey. Baiklah, telefon saya nanti. 260 00:26:41,391 --> 00:26:42,809 Baiklah. Terima kasih. 261 00:26:43,560 --> 00:26:45,812 Awak dah rindu saya, kacak? 262 00:26:45,895 --> 00:26:49,524 Bok, saya bawa coklat. 263 00:26:49,608 --> 00:26:50,984 Saya teringat Yumi. 264 00:26:51,067 --> 00:26:52,152 Mungkin dia suka. 265 00:26:52,902 --> 00:26:54,738 Baiknya awak. Saya iri hati. 266 00:26:54,821 --> 00:26:56,906 Beri sendiri kepada Yumi, okey? 267 00:26:56,990 --> 00:26:57,824 Jom masuk. 268 00:26:59,117 --> 00:27:03,079 Bok, tadi saya dengar awak perlukan pengasuh untuk Yumi? 269 00:27:03,163 --> 00:27:04,706 - Ya. - Saya boleh tolong. 270 00:27:05,540 --> 00:27:07,709 Biar saya fikir dulu. 271 00:27:07,792 --> 00:27:09,669 Saya baru kenal awak semalam. 272 00:27:09,753 --> 00:27:12,797 Itu tak penting. Awak boleh percaya saya. Saya anak jeneral. 273 00:27:12,881 --> 00:27:16,760 Jadi, apa? Anak jeneral lagi teruk. 274 00:27:17,260 --> 00:27:22,223 Kalau awak buat jahat kepada dia, awak akan terlepas dengan mudah. 275 00:27:22,724 --> 00:27:24,976 Ayuh. Saya tak berbahaya, Bok. 276 00:27:25,560 --> 00:27:27,312 Tunggu sekejap. 277 00:27:27,812 --> 00:27:29,522 Kenapa awak nak jaga dia? 278 00:27:29,606 --> 00:27:31,149 Kenapa awak nak mengasuh? 279 00:27:31,232 --> 00:27:33,151 Awak tahu apa-apa tentang budak? 280 00:27:33,234 --> 00:27:35,070 Ya, ini bahagian soal jawab. 281 00:27:35,153 --> 00:27:37,864 Saya ada anak saudara dan… 282 00:27:38,406 --> 00:27:41,409 Bok, saya perlukan kerja sambilan. 283 00:27:41,493 --> 00:27:43,119 Beberapa jam sahaja, bukan? 284 00:27:45,121 --> 00:27:46,122 Ayuh. 285 00:27:46,665 --> 00:27:49,459 Okey. Mereka dah mesej saya. Okey. Jom. 286 00:27:49,542 --> 00:27:50,543 Ya! 287 00:27:55,382 --> 00:27:57,801 Yumi, kalau ada masalah, 288 00:27:57,884 --> 00:27:59,052 apa kamu kena buat? 289 00:27:59,552 --> 00:28:02,055 - Hubungi Cantik. - Bagus. 290 00:28:02,138 --> 00:28:04,432 Okey. Kalau kamu tak dapat telefon, 291 00:28:04,516 --> 00:28:05,517 apa kamu buat? 292 00:28:06,267 --> 00:28:08,353 Lari ke luar jalan dan jerit… 293 00:28:08,436 --> 00:28:09,729 Tolong! 294 00:28:09,813 --> 00:28:12,148 Okey, cukup. Nanti dia dengar. 295 00:28:12,232 --> 00:28:14,818 Okey. Kalau kamu tak boleh keluar, 296 00:28:14,901 --> 00:28:16,027 apa kamu kena buat? 297 00:28:16,111 --> 00:28:17,696 Sembunyi di tempat rahsia. 298 00:28:17,779 --> 00:28:18,863 Syabas, sayang. 299 00:28:18,947 --> 00:28:19,906 Okey, baiklah. 300 00:28:20,782 --> 00:28:23,159 Kacak, dah selesai. Mari sini. 301 00:28:27,747 --> 00:28:30,792 Okey, saya pergi dulu. Saya serahkan kepada awak. 302 00:28:32,127 --> 00:28:33,044 Cantik pergi dulu. 303 00:28:33,128 --> 00:28:34,546 Okey. Selamat jalan. 304 00:28:34,629 --> 00:28:35,588 Sayang Cantik. 305 00:28:35,672 --> 00:28:37,716 Cantik sayang kamu. 306 00:28:39,259 --> 00:28:41,845 Okey. Jaga diri. 307 00:28:49,602 --> 00:28:52,522 Ada 18 biji epal di dalam enam beg. 308 00:28:53,606 --> 00:28:55,734 Dua epal ialah baki. 309 00:28:55,817 --> 00:28:58,987 Bahagikan dengan enam, dapat tiga, 310 00:28:59,487 --> 00:29:00,613 bakinya dua. 311 00:29:04,617 --> 00:29:05,952 Tiga epal setiap satu. 312 00:29:28,308 --> 00:29:29,142 Nak bantuan? 313 00:29:30,685 --> 00:29:31,770 Tak, terima kasih. 314 00:29:42,071 --> 00:29:44,991 Okey. Dah siap. Boleh kita main sekarang? 315 00:29:45,658 --> 00:29:46,659 Ya. Boleh. 316 00:29:54,167 --> 00:29:56,127 Ikut langkahnya, pak cik. 317 00:29:56,711 --> 00:29:58,046 Bukan begitu. 318 00:30:04,552 --> 00:30:05,762 Mati kau. 319 00:30:06,387 --> 00:30:08,431 Berhenti! 320 00:30:08,515 --> 00:30:10,350 Pak Cik Clyde, berhenti! 321 00:30:10,433 --> 00:30:12,101 Yumi, ini cuma permainan. 322 00:30:12,185 --> 00:30:13,561 Jangan bunuh! 323 00:30:17,565 --> 00:30:19,484 Boleh kita buat benda lain? 324 00:30:19,567 --> 00:30:20,902 Jangan bunuh! 325 00:30:22,737 --> 00:30:24,447 Berhenti bunuh! 326 00:30:27,909 --> 00:30:30,453 Kenapa pak cik berhentikan? 327 00:31:28,678 --> 00:31:29,512 Yumi. 328 00:31:32,515 --> 00:31:34,225 Pak Cik Clyde dah bangun. 329 00:31:35,435 --> 00:31:38,187 Maaf sebab saya makan coklat pak cik. 330 00:31:40,773 --> 00:31:42,817 Tak mengapa. Makanlah. 331 00:31:50,033 --> 00:31:53,286 Yumi, kamu nak tak Pak Cik Clyde bina kapal roket? 332 00:31:54,954 --> 00:31:56,122 Pak cik boleh buat? 333 00:31:56,748 --> 00:31:57,582 Mestilah. 334 00:31:57,665 --> 00:31:59,000 Betulkah? 335 00:31:59,083 --> 00:32:00,084 Ya. 336 00:32:08,092 --> 00:32:09,802 Bagus. Syabas. 337 00:32:19,646 --> 00:32:20,647 Tegakkan. 338 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 Biar saya pegang. 339 00:32:25,860 --> 00:32:27,111 Ia boleh dihidupkan? 340 00:32:28,029 --> 00:32:30,657 Mereka selamat di dalam. Dah sedia nak dilancarkan. 341 00:32:48,299 --> 00:32:50,593 Saya adiwira. 342 00:32:50,677 --> 00:32:52,345 Masa untuk pelancaran! 343 00:32:52,428 --> 00:32:54,514 Yumi, hidupkan enjin. 344 00:32:54,597 --> 00:32:59,435 Lima, empat, tiga, dua dan satu. 345 00:32:59,519 --> 00:33:00,645 Kita di mana? 346 00:33:00,728 --> 00:33:02,105 Kita di mana? 347 00:33:10,613 --> 00:33:12,615 Pak Cik Clyde, nak ambil gambar? 348 00:33:15,910 --> 00:33:19,872 - Sebut bintang! - Bintang! 349 00:33:22,166 --> 00:33:24,585 Yumi hilang. Di mana anak saudara aku? 350 00:33:24,669 --> 00:33:26,421 Apa yang sedang berlaku? 351 00:33:27,880 --> 00:33:30,091 - Di luar rupanya. - Kami di sini. 352 00:33:30,174 --> 00:33:32,135 Saya sangka awak culik dia. 353 00:33:32,218 --> 00:33:34,595 Saya mencari kamu berdua. 354 00:33:34,679 --> 00:33:35,513 Itu gila, Bok. 355 00:33:35,596 --> 00:33:38,725 Cantik, tengok. Pak Cik Clyde buat untuk saya. 356 00:33:39,225 --> 00:33:41,102 Awak yang buat? 357 00:33:41,686 --> 00:33:43,938 - Bagus tak? - Bagus, bukan? 358 00:33:44,022 --> 00:33:46,357 Kamu tahu cara terbaik untuk makan ini? 359 00:33:46,441 --> 00:33:49,152 Guna tangan begini. 360 00:33:49,235 --> 00:33:50,695 Saya pun suka begitu. 361 00:33:50,778 --> 00:33:52,155 Bagus, bukan? 362 00:33:52,238 --> 00:33:53,239 Saya setuju. 363 00:33:53,865 --> 00:33:55,408 - Sedap. - Aduhai. 364 00:33:59,162 --> 00:34:00,371 - Bok. - Ya? 365 00:34:00,872 --> 00:34:02,540 Ya, Rachelle? 366 00:34:02,623 --> 00:34:04,125 Awak dan Yumi apa khabar? 367 00:34:04,208 --> 00:34:05,793 Kami okey. 368 00:34:05,877 --> 00:34:06,753 Mak. 369 00:34:06,836 --> 00:34:09,213 Yumi, mak sangat merindui kamu, sayang. 370 00:34:09,338 --> 00:34:10,590 Saya rindu mak. 371 00:34:10,672 --> 00:34:12,675 Saya ada kawan baharu! 372 00:34:13,176 --> 00:34:14,510 Dia Pak Cik Clyde. 373 00:34:15,844 --> 00:34:17,472 - Ini dia. - Helo. 374 00:34:19,181 --> 00:34:21,976 - Jangan menyalak. - Dia kawan Cantik? 375 00:34:22,685 --> 00:34:23,936 Kawan baharu. 376 00:34:24,020 --> 00:34:26,773 Mungkin bakal teman lelaki saya. Saya bergurau. 377 00:34:26,856 --> 00:34:29,650 Dia orang Filipina. Dia tinggal di kawasan kita. 378 00:34:29,734 --> 00:34:32,195 Baiklah. Jangan lupa vitamin dia, okey? 379 00:34:32,277 --> 00:34:34,906 Tak boleh beri minuman ringan dan gula-gula. 380 00:34:34,989 --> 00:34:35,947 Termasuk coklat. 381 00:34:36,032 --> 00:34:39,869 Nanti kita sambung. Kami sedang makan. Hubungi saya nanti, okey? 382 00:34:39,952 --> 00:34:41,871 Jumpa nanti. Dia tengah seronok. 383 00:34:41,954 --> 00:34:43,081 - Jumpa nanti. - Ya. 384 00:34:43,164 --> 00:34:45,373 Pak cik nak makan kamu. 385 00:34:45,458 --> 00:34:48,377 Sudahlah. Makan. 386 00:34:49,462 --> 00:34:51,839 Sila makan. Awak gila. 387 00:34:53,049 --> 00:34:54,592 Awak sangat penat. 388 00:34:54,675 --> 00:34:55,802 Makanlah. 389 00:34:58,096 --> 00:34:59,263 Baiklah. 390 00:34:59,889 --> 00:35:01,390 Ini rumah saya. 391 00:35:01,974 --> 00:35:03,893 Rumah pak cik dekat. 392 00:35:03,976 --> 00:35:05,937 Pak cik dah cakap. 393 00:35:06,020 --> 00:35:08,648 - Tak jauh. - Betul. 394 00:35:11,359 --> 00:35:12,693 Boleh kami masuk? 395 00:35:13,569 --> 00:35:14,779 Boleh. 396 00:35:14,862 --> 00:35:17,615 Tak mengapalah. Lain kali, Yumi. 397 00:35:17,698 --> 00:35:19,784 Pak Cik Clyde nak berehat. 398 00:35:19,867 --> 00:35:21,619 Clyde, saya baru teringat. 399 00:35:22,120 --> 00:35:25,039 Terima kasih luangkan masa dengan Yumi. 400 00:35:25,123 --> 00:35:28,251 Sama-sama. Kamu nak pak cik datang lagi? 401 00:35:29,377 --> 00:35:32,338 Jangan berjanji kalau tak boleh tepati. 402 00:35:32,421 --> 00:35:35,716 - Saya pun mungkin mengharap. - Bila pak cik datang lagi? 403 00:35:37,760 --> 00:35:38,761 Tengoklah nanti. 404 00:35:39,303 --> 00:35:40,555 Kita akan jumpa lagi. 405 00:35:40,638 --> 00:35:42,056 Kamu akan bertemu lagi. 406 00:35:42,140 --> 00:35:46,102 Dia belum pergi, tapi kamu nak dia datang lagi. 407 00:35:46,185 --> 00:35:47,186 Terima kasih. 408 00:35:48,146 --> 00:35:49,313 Selamat jalan. 409 00:35:52,650 --> 00:35:53,901 Selamat jalan. 410 00:35:55,153 --> 00:35:56,154 Selamat tinggal. 411 00:36:57,089 --> 00:36:58,049 Ya. 412 00:36:58,132 --> 00:36:59,008 Ya. 413 00:36:59,091 --> 00:37:00,968 Saya boleh. Jangan risau. 414 00:37:01,469 --> 00:37:03,554 Jangan risau. Baiklah. Jumpa nanti. 415 00:37:06,015 --> 00:37:09,852 Saya sebenarnya perlukan bantuan. 416 00:37:11,062 --> 00:37:13,731 Saya nak kena jumpa pembeli. 417 00:37:13,814 --> 00:37:16,400 Awak boleh tolong jaga lagi? 418 00:37:16,901 --> 00:37:21,864 Bok, saya ada persembahan penting hari ini. 419 00:37:23,199 --> 00:37:24,158 Okey. 420 00:37:24,242 --> 00:37:26,494 Pak Cik Clyde tak boleh ke rumah kita? 421 00:37:26,577 --> 00:37:28,329 Tak boleh, sayang. 422 00:37:28,412 --> 00:37:30,414 Dia ada komitmen lain. 423 00:37:30,498 --> 00:37:33,709 Biasalah. Dia mudah lupa. 424 00:37:33,793 --> 00:37:35,962 Bok, okey. Saya tolong jaga. 425 00:37:36,045 --> 00:37:37,338 - Okey. - Mari. 426 00:37:37,421 --> 00:37:38,381 - Hore! - Mari. 427 00:37:38,464 --> 00:37:39,465 Hore. 428 00:37:43,594 --> 00:37:45,888 Saya dah agak. Awak takkan menolak. 429 00:37:50,559 --> 00:37:52,561 - Kamu simpan, okey? - Okey. 430 00:37:52,645 --> 00:37:54,272 - Jangan nakal, okey? - Ya. 431 00:37:54,355 --> 00:37:56,941 - Cantik sayang kamu. - Saya sayang Cantik juga. 432 00:37:57,024 --> 00:37:58,859 Cantik sayang kamu. Jaga diri. 433 00:37:58,943 --> 00:38:01,320 - Clyde, jaga diri. - Serah kepada saya. 434 00:38:01,404 --> 00:38:03,197 - Pergi dulu. - Selamat jalan. 435 00:38:07,994 --> 00:38:10,204 KAWAN, JADI DATANG TAK? 436 00:38:17,253 --> 00:38:20,006 Yumi, pak cik kena keluar sekejap. 437 00:38:20,089 --> 00:38:22,258 Pak cik nak tinggalkan saya di sini? 438 00:38:23,509 --> 00:38:26,220 Tidak. 439 00:38:27,471 --> 00:38:30,141 Boleh kamu ikut pak cik? Tak lama. 440 00:38:30,933 --> 00:38:31,976 Okey. 441 00:38:32,059 --> 00:38:34,145 Betulkah? Jom. 442 00:38:34,645 --> 00:38:35,479 Ke mana? 443 00:38:35,980 --> 00:38:36,981 Jom. 444 00:38:38,107 --> 00:38:39,066 Okey. Jom. 445 00:38:45,948 --> 00:38:47,575 Helo. Encik dah pilih menu? 446 00:38:49,410 --> 00:38:51,704 Ya. Belum lagi. 447 00:38:51,787 --> 00:38:56,000 Apa makanan paling sedap untuk budak di sini? 448 00:38:56,083 --> 00:39:00,087 Di sini, kami ada ini dan tentu anak encik akan suka ini. 449 00:39:00,796 --> 00:39:02,590 Okey. Kami ambil kedua-duanya. 450 00:39:03,341 --> 00:39:05,134 - Terima kasih. - Sama-sama. 451 00:39:06,594 --> 00:39:08,137 - Tumpang tanya. - Ya? 452 00:39:08,888 --> 00:39:11,307 Nampak Jack? Dia suruh saya jumpa dia di sini. 453 00:39:11,390 --> 00:39:14,101 Ya. Dia ada di luar. Saya nampak dia merokok. 454 00:39:14,185 --> 00:39:16,270 - Okey. - Okey. 455 00:39:16,354 --> 00:39:19,690 Dia ingat saya anak pak cik. 456 00:39:21,067 --> 00:39:22,068 Tak mengapa. 457 00:39:24,904 --> 00:39:25,738 Duduk di sini? 458 00:39:25,821 --> 00:39:26,655 Baiklah. 459 00:39:26,739 --> 00:39:27,782 Janji? 460 00:39:27,865 --> 00:39:31,452 Tunggu makanan. Sekejap lagi pak cik datang. Okey? 461 00:39:31,535 --> 00:39:33,996 Okey. Saya janji akan tunggu di sini. 462 00:39:34,080 --> 00:39:35,373 Okey. Bagus. 463 00:39:41,712 --> 00:39:42,713 Hei, Jack. 464 00:39:43,589 --> 00:39:45,174 - Hei, kawan. - Hei, kawan. 465 00:39:46,425 --> 00:39:48,677 Biar saya terus terang. 466 00:39:49,553 --> 00:39:51,764 Saya tak lama di sini, jadi… 467 00:39:51,847 --> 00:39:53,099 Alamak. 468 00:39:53,182 --> 00:39:54,225 Tapi… 469 00:39:54,725 --> 00:39:56,310 Keadaan mungkin berubah. 470 00:39:56,394 --> 00:39:58,813 Jika tak jadi, saya tetap nak buat persembahan, okey? 471 00:39:58,896 --> 00:40:00,940 Ya, jika awak nak tinggal lebih lama. 472 00:40:01,023 --> 00:40:02,441 Kami suka nyanyian awak. 473 00:40:02,525 --> 00:40:03,651 Ya. 474 00:40:04,985 --> 00:40:06,737 - Baiklah. - Ya. 475 00:40:06,821 --> 00:40:08,489 Kalau tak jadi balik, beritahu. 476 00:40:08,572 --> 00:40:10,658 Kami perlukan orang macam awak. 477 00:40:10,741 --> 00:40:13,452 Ya. Terima kasih. Baiklah. 478 00:40:14,036 --> 00:40:15,371 - Jumpa lagi. - Pergi dulu. 479 00:40:20,126 --> 00:40:21,669 - Di mana anak saya? - Di sana. 480 00:41:28,027 --> 00:41:30,946 Jangan lupa perkara yang kita bincangkan. 481 00:41:31,447 --> 00:41:33,157 Itu rahsia kita, okey? 482 00:41:33,240 --> 00:41:35,075 - Ya. - Kita tak pernah ke sana. 483 00:41:35,159 --> 00:41:36,202 Ya. Rahsia kita. 484 00:41:38,454 --> 00:41:41,207 Tapi kenapa ia rahsia? 485 00:41:43,542 --> 00:41:46,670 Sebab kita tak minta izin daripada Cantik. 486 00:41:47,755 --> 00:41:50,591 Bukankah itu namanya menipu? 487 00:41:52,843 --> 00:41:53,844 Sebenarnya… 488 00:41:56,889 --> 00:42:01,810 Tak elok simpan rahsia. 489 00:42:02,394 --> 00:42:04,104 Kita kena selalu jujur. 490 00:42:04,188 --> 00:42:07,066 Mereka patut tahu lokasi kita. 491 00:42:07,566 --> 00:42:10,528 Kamu tak boleh keluar seorang diri. 492 00:42:11,028 --> 00:42:13,364 Kamu kena selalu minta kebenaran, okey? 493 00:42:14,532 --> 00:42:17,952 Jadi, kita takkan rahsiakan? 494 00:42:20,120 --> 00:42:21,539 Anggap begini. 495 00:42:22,873 --> 00:42:26,377 Jika mak atau Cantik dapat tahu, 496 00:42:26,460 --> 00:42:30,297 mereka pasti marah dan takkan benarkan Pak Cik Clyde 497 00:42:30,381 --> 00:42:32,091 melawat kamu lagi. 498 00:42:32,174 --> 00:42:33,217 Begitulah. 499 00:42:33,300 --> 00:42:34,343 Okey. 500 00:42:35,135 --> 00:42:36,845 Kita akan rahsiakan. 501 00:42:37,346 --> 00:42:40,224 Tapi boleh saya kongsi satu rahsia? 502 00:42:41,475 --> 00:42:42,434 Boleh. 503 00:42:43,561 --> 00:42:45,896 Impian saya adalah untuk jadi penyanyi. 504 00:42:47,856 --> 00:42:49,191 Baguslah. 505 00:42:50,359 --> 00:42:53,112 Saya nak masuk uji bakat untuk program sekolah. 506 00:42:53,612 --> 00:42:55,948 Tapi mak dan Cantik suruh saya 507 00:42:56,031 --> 00:42:57,866 masuk uji bakat lain kali. 508 00:42:58,367 --> 00:42:59,410 Tapi kenapa? 509 00:42:59,493 --> 00:43:01,829 Mereka nak saya masuk kelas vokal dulu. 510 00:43:02,496 --> 00:43:04,415 Tapi pak cik, 511 00:43:05,374 --> 00:43:08,377 boleh saya masuk uji bakat tanpa kelas vokal? 512 00:43:08,460 --> 00:43:09,670 Dah tentu. 513 00:43:09,753 --> 00:43:11,297 Boleh. Kenapa tidak? 514 00:43:11,380 --> 00:43:13,340 Okey. Tunjukkan bakat kamu. 515 00:43:14,633 --> 00:43:18,137 Lepaskanlah 516 00:43:18,220 --> 00:43:21,098 Tak mampu menahannya lagi 517 00:43:21,181 --> 00:43:22,182 Lepaskanlah 518 00:43:22,266 --> 00:43:23,142 Tunggu dulu. 519 00:43:23,892 --> 00:43:26,020 Tentang apa yang mereka berdua kata… 520 00:43:27,813 --> 00:43:31,150 Lebih elok kamu masuk kelas vokal dulu. 521 00:43:31,233 --> 00:43:35,613 Saya nak, tapi mak akan daftarkan saya bulan depan. 522 00:43:36,405 --> 00:43:38,449 Uji bakat itu tak lama lagi. 523 00:43:43,329 --> 00:43:48,042 Jadi, kamu betul-betul nak masuk uji bakat itu? 524 00:43:48,125 --> 00:43:49,251 Ya. 525 00:43:49,752 --> 00:43:51,837 Tapi saya tak pasti saya lulus. 526 00:43:58,344 --> 00:43:59,178 Beginilah. 527 00:44:00,387 --> 00:44:03,932 Itulah kehidupan. Tak ada jaminan. 528 00:44:04,016 --> 00:44:05,392 Menang atau kalah. 529 00:44:05,476 --> 00:44:10,064 Apa-apa pun mereka cakap, kamu kena cuba dan lawan. Okey? 530 00:44:10,147 --> 00:44:14,943 Kamu kena sentiasa cuba yang terbaik. 531 00:44:15,027 --> 00:44:16,111 Okey, anakku? 532 00:44:17,821 --> 00:44:20,366 Kenapa panggil saya anak? 533 00:44:23,994 --> 00:44:27,873 Bukankah tadi pelayan itu kata kamu anak pak cik? 534 00:44:29,375 --> 00:44:31,710 Baiklah, tentang impian kamu. 535 00:44:31,794 --> 00:44:34,421 Pak cik akan hantar kamu ke uji bakat itu. 536 00:44:35,464 --> 00:44:36,590 Janji? 537 00:44:37,174 --> 00:44:38,008 Janji. 538 00:44:43,389 --> 00:44:44,348 Apa itu? 539 00:44:44,431 --> 00:44:47,267 Jabat tangan janji cara Timmy dan Papa Bear. 540 00:44:47,351 --> 00:44:48,435 Siapa? 541 00:44:50,145 --> 00:44:52,690 Kawan paling baik. Pak cik tak tonton? 542 00:44:52,773 --> 00:44:56,151 Jilat tapak tangan dan berjabat tangan tanda setuju. 543 00:44:56,235 --> 00:44:59,196 Boleh tak kita laga penumbuk? 544 00:44:59,947 --> 00:45:02,574 Ayuh, pak cik. Tolonglah buat. 545 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 Okey. 546 00:45:04,493 --> 00:45:05,327 Ayuh. 547 00:45:05,411 --> 00:45:08,956 Tanggalkan sarung tangan. 548 00:45:17,381 --> 00:45:18,424 Hore. 549 00:45:19,466 --> 00:45:21,176 Senyum, regang. 550 00:45:22,094 --> 00:45:22,928 Regang. 551 00:45:23,971 --> 00:45:24,972 Pak cik serius. 552 00:45:25,055 --> 00:45:26,390 Regang kemudian buat… 553 00:45:26,890 --> 00:45:27,725 Memuncung. 554 00:45:32,730 --> 00:45:33,856 Nganga. 555 00:45:44,825 --> 00:45:46,201 Bukan dari situ. 556 00:45:46,869 --> 00:45:49,872 Jangan guna tonsil. Nanti dapat penyakit tonsilitis. 557 00:45:52,499 --> 00:45:54,460 Bunyi macam filem hantu. 558 00:45:54,960 --> 00:45:56,253 Air itu sejuk? 559 00:45:56,336 --> 00:45:57,588 Tak. 560 00:45:57,671 --> 00:46:01,759 Pak cik, susah nak menyanyi di dalam air. 561 00:46:01,842 --> 00:46:03,343 Begitulah caranya. 562 00:46:03,844 --> 00:46:08,432 Macam latihan Songbird. 563 00:46:08,515 --> 00:46:09,516 Kecekalan. 564 00:46:09,600 --> 00:46:11,435 Pak cik, siapa Songbird? 565 00:46:11,518 --> 00:46:12,436 Tak mengapalah. 566 00:46:12,519 --> 00:46:14,104 Sekarang kita cuba. Mula. 567 00:46:21,820 --> 00:46:22,738 Giliran kamu. 568 00:46:48,055 --> 00:46:51,099 Pak Cik Clyde, boleh kita masuk? 569 00:46:51,183 --> 00:46:52,100 Masuk dalam? 570 00:46:52,684 --> 00:46:54,269 Okey. Jom. 571 00:46:54,353 --> 00:46:56,396 Wah, sejuk betul. Jom. 572 00:46:56,480 --> 00:46:59,691 Pak Cik Clyde, boleh keluarkan saya? 573 00:46:59,775 --> 00:47:00,818 Boleh. 574 00:47:13,872 --> 00:47:17,084 Yumi, kamu yang kena beritahu. Ia memalukan. 575 00:47:17,167 --> 00:47:20,170 Nanti dia fikir pak cik suka dia. 576 00:47:37,020 --> 00:47:38,146 Hei. 577 00:47:38,981 --> 00:47:39,940 Hei. 578 00:47:40,524 --> 00:47:42,609 - Pak Cik Clyde. - Hai. 579 00:47:42,693 --> 00:47:44,278 Tunggu. Pak cik buka. 580 00:47:44,361 --> 00:47:45,362 Okey. 581 00:47:46,947 --> 00:47:49,783 Maaf. Ini salah Yumi. 582 00:47:49,867 --> 00:47:52,494 Dia nak bersiar-siar dan nak awak ikut kami. 583 00:47:53,120 --> 00:47:54,121 Tiada masalah. 584 00:47:54,705 --> 00:47:56,206 Rumah anak patung. 585 00:47:57,040 --> 00:47:59,042 Nampak macam rumah anak patungkah? 586 00:48:08,927 --> 00:48:09,761 Siap. 587 00:48:10,262 --> 00:48:11,138 Dia bijak. 588 00:48:13,223 --> 00:48:14,725 Pak cik yang buat ini? 589 00:48:15,392 --> 00:48:16,685 Ya. 590 00:48:17,227 --> 00:48:19,187 Tapi belum siap. 591 00:48:20,564 --> 00:48:24,401 Saya bukan menyebelahi awak, tapi nampaknya awak ada kecen… 592 00:48:24,985 --> 00:48:26,862 Apa maksud kecen? 593 00:48:26,945 --> 00:48:28,530 Kecenderungan. 594 00:48:29,114 --> 00:48:30,449 Sudahlah awak. 595 00:48:31,450 --> 00:48:32,284 Saya suka. 596 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 Boleh saya ambil, pak cik? 597 00:48:34,244 --> 00:48:35,829 Jangan, Yumi. 598 00:48:36,663 --> 00:48:37,497 Boleh. 599 00:48:37,581 --> 00:48:41,043 Dah siap nanti, kamu ambillah. 600 00:48:41,627 --> 00:48:42,628 Okey. 601 00:48:43,295 --> 00:48:45,505 Tapi buat masa ini, 602 00:48:46,632 --> 00:48:47,883 kamu boleh ambil ini. 603 00:48:52,012 --> 00:48:53,013 Ansuran. 604 00:48:57,184 --> 00:48:59,144 Terima kasih, pak cik. 605 00:49:00,103 --> 00:49:02,564 Baiklah, jom. 606 00:49:03,899 --> 00:49:06,193 Okey. Pak cik nak tukar baju dulu. 607 00:49:06,276 --> 00:49:08,070 Okey. Kami tunggu. 608 00:49:20,082 --> 00:49:22,000 Hore! 609 00:49:23,251 --> 00:49:25,420 Pak cik! Jom! 610 00:49:25,504 --> 00:49:27,714 Mari main, Cantik! 611 00:49:27,798 --> 00:49:31,718 Kami akan menang! 612 00:49:42,354 --> 00:49:43,438 Cantik. 613 00:49:53,615 --> 00:49:54,866 Lagi! 614 00:49:54,950 --> 00:49:56,326 Lagi, ya? 615 00:49:57,285 --> 00:49:58,787 Kamu melayang nanti. 616 00:50:05,752 --> 00:50:06,962 Ini sedap. 617 00:50:07,045 --> 00:50:08,005 Pak cik nak? 618 00:50:08,505 --> 00:50:09,506 Nak. 619 00:50:11,174 --> 00:50:12,676 Terima kasih, sayang. 620 00:50:18,890 --> 00:50:20,434 Kamu berdua sangat comel. 621 00:50:21,685 --> 00:50:25,022 Kalau saya tak kenal, saya akan fikir awak ayah dia. 622 00:50:34,698 --> 00:50:36,867 Awak gila! 623 00:50:38,118 --> 00:50:39,202 Pak cik jaga kamu. 624 00:50:39,870 --> 00:50:40,871 Tendang. 625 00:50:42,039 --> 00:50:43,040 Tendang. 626 00:50:50,130 --> 00:50:51,757 Kamu macam anak beranak. 627 00:50:53,258 --> 00:50:54,593 - Kamu tahu tak? - Apa? 628 00:50:54,676 --> 00:50:58,638 Kamu penutup telinga pak cik. 629 00:51:01,975 --> 00:51:03,310 Pak Cik Clyde. 630 00:51:03,393 --> 00:51:05,228 - Apa? - Saya nak cakap sesuatu. 631 00:51:05,812 --> 00:51:06,772 Apa dia? 632 00:51:07,606 --> 00:51:09,441 Pak cik kawan baik baharu saya. 633 00:51:18,158 --> 00:51:19,326 Mari. 634 00:51:19,409 --> 00:51:21,203 Tengok angsa itu. 635 00:51:21,286 --> 00:51:23,163 - Hore! - Jom kita ke sana. 636 00:53:07,434 --> 00:53:10,145 Awak kata saya berjaya buat kali ini. 637 00:53:11,229 --> 00:53:12,814 Dia sangat penat. 638 00:53:12,898 --> 00:53:14,774 Dia dah tidur. Lihat? 639 00:53:14,858 --> 00:53:16,693 Dia dah tidur. 640 00:53:16,776 --> 00:53:20,197 Kami bertuah sebab ada Kacak. Dia dukung Yumi ke katilnya. 641 00:53:20,780 --> 00:53:22,949 Cakap hai kepada Rachelle. 642 00:53:24,034 --> 00:53:26,786 Oh, Tuhan! Memang awak! 643 00:53:26,870 --> 00:53:28,705 Apa yang awak buat? 644 00:53:30,999 --> 00:53:32,918 Kenapa? Kamu berdua kenal? 645 00:53:33,001 --> 00:53:34,961 Bok, itu Rustin. 646 00:53:35,462 --> 00:53:36,713 Ya Tuhan, Bok. 647 00:53:36,796 --> 00:53:38,590 Bok, biar saya jelaskan. 648 00:53:43,762 --> 00:53:44,638 Tak payah. 649 00:53:48,850 --> 00:53:49,768 Celaka. 650 00:53:55,941 --> 00:53:56,983 Awak tak guna. 651 00:53:58,401 --> 00:53:59,986 Awak tipu kami semua. 652 00:54:00,820 --> 00:54:02,280 Awak buat kami nampak bodoh. 653 00:54:02,364 --> 00:54:03,907 Bukan begitu. 654 00:54:04,908 --> 00:54:06,201 Apa maksud awak? 655 00:54:06,826 --> 00:54:07,869 Tak guna. 656 00:54:07,953 --> 00:54:10,455 Awak tak beritahu pun nama sebenar awak. 657 00:54:10,538 --> 00:54:11,665 Apa rancangan awak? 658 00:54:11,748 --> 00:54:13,833 Saya cuma nak kenal anak saya. 659 00:54:13,917 --> 00:54:14,960 Nak kenal dia? 660 00:54:15,460 --> 00:54:17,379 Apabila hidupnya dah okey? 661 00:54:17,462 --> 00:54:21,174 Saya tak kenal awak, tapi saya tahu semua perbuatan awak. 662 00:54:23,385 --> 00:54:26,096 Saya tahu saya ada banyak kekurangan, Bok. 663 00:54:26,179 --> 00:54:27,180 Betul. 664 00:54:27,764 --> 00:54:28,890 Banyak. 665 00:54:31,101 --> 00:54:34,145 Di mana awak semasa Sheena hamilkan Yumi? 666 00:54:35,397 --> 00:54:37,232 Di mana awak semasa Yumi lahir? 667 00:54:37,816 --> 00:54:40,360 Apabila Sheena meninggal dunia? 668 00:54:40,944 --> 00:54:41,820 Di mana? 669 00:54:42,529 --> 00:54:45,490 Ketika itulah awak patut jumpa Yumi. 670 00:54:45,573 --> 00:54:48,743 Apa awak buat waktu itu? Ambil dadah di Filipina? 671 00:54:48,827 --> 00:54:50,370 Awak tak boleh datang ke sini? 672 00:54:51,371 --> 00:54:52,455 Awak celaka. 673 00:54:53,456 --> 00:54:56,501 Itu masalahnya, Bok. Sebab itu saya cuba tebus balik. 674 00:54:57,127 --> 00:54:59,713 Saya biar Yumi luangkan masa dengan awak. 675 00:55:03,258 --> 00:55:06,011 Celaka. Saya rasa bodoh. Saya percaya awak. 676 00:55:08,263 --> 00:55:13,268 Kenapa awak nak rapat dengan Yumi? 677 00:55:13,351 --> 00:55:14,477 Dia dah bahagia. 678 00:55:14,561 --> 00:55:18,690 Cantik dan pak cik bergaduh? 679 00:55:18,773 --> 00:55:21,067 - Tak. - Kami tak gaduh. 680 00:55:21,151 --> 00:55:25,155 Kami cuma berbual. Masuk bilik. Sekejap lagi Pak Cik Clyde balik. 681 00:55:27,657 --> 00:55:30,452 Terima kasih untuk hari ini. Selamat malam. 682 00:55:32,579 --> 00:55:34,456 - Selamat malam. - Masuk bilik! 683 00:55:36,041 --> 00:55:37,334 Okey. Jumpa lagi. 684 00:55:38,043 --> 00:55:39,085 Selamat malam. 685 00:55:43,715 --> 00:55:44,924 Awak boleh tebus begini. 686 00:55:46,426 --> 00:55:47,927 Jangan ganggu hidup kami. 687 00:56:05,862 --> 00:56:06,863 Ada apa, ayah? 688 00:56:08,031 --> 00:56:08,948 Rustin, 689 00:56:10,075 --> 00:56:11,743 ayah cuma nak tanya khabar. 690 00:56:15,622 --> 00:56:16,623 Begini. 691 00:56:20,085 --> 00:56:21,628 Saya baru jumpa anak saya. 692 00:56:26,049 --> 00:56:32,055 Ia seronok sehinggalah rahsia saya terbongkar, jadi… 693 00:56:35,475 --> 00:56:37,644 Saya tak dibenarkan jumpa dia lagi. 694 00:56:42,023 --> 00:56:42,982 Baiklah. 695 00:56:43,066 --> 00:56:44,859 Saya tahu ayah nak cakap apa. 696 00:56:48,738 --> 00:56:52,575 Saya anak, ayah dan suami yang tak guna. 697 00:56:53,326 --> 00:56:54,244 Betul tak? 698 00:56:55,703 --> 00:56:57,288 Begitulah ayah lihat saya. 699 00:56:57,872 --> 00:56:58,790 Cakap, ayah. 700 00:56:59,290 --> 00:57:00,625 Itulah saya, bukan? 701 00:57:00,708 --> 00:57:01,709 Anak. 702 00:57:03,420 --> 00:57:04,921 Ayah bangga dengan kamu. 703 00:57:06,756 --> 00:57:08,508 Ayah amat bangga dengan kamu. 704 00:57:13,972 --> 00:57:14,973 Rustin. 705 00:57:16,891 --> 00:57:18,184 Baliklah. 706 00:57:20,728 --> 00:57:21,980 Untuk apa? 707 00:57:23,398 --> 00:57:25,316 Supaya ayah makin sakit kepala? 708 00:57:28,611 --> 00:57:34,242 Saya punca masalah walau ke mana-mana pun saya pergi. 709 00:57:34,325 --> 00:57:35,910 Itulah saya. 710 00:57:35,994 --> 00:57:36,995 Satu kegagalan. 711 00:57:37,620 --> 00:57:38,621 Betul tak? 712 00:57:41,040 --> 00:57:43,501 Jadi, kenapa saya kena balik? 713 00:57:44,794 --> 00:57:46,921 Dah tentu ayah nak kamu ada di sini. 714 00:57:47,630 --> 00:57:48,798 Kamu anak ayah. 715 00:57:49,591 --> 00:57:50,592 Anak. 716 00:57:52,677 --> 00:57:54,679 Sebelum mak kamu tinggalkan kita, 717 00:57:55,221 --> 00:57:58,141 ayah dah janji takkan putus asa dengan kamu. 718 00:57:59,309 --> 00:58:01,311 Ayah tak nak mungkiri janji itu. 719 00:58:02,854 --> 00:58:05,064 Tinggal kita berdua saja. 720 00:58:06,983 --> 00:58:07,984 Baliklah. 721 00:59:47,083 --> 00:59:49,460 Cantik, boleh main dengan saya? 722 00:59:49,544 --> 00:59:50,712 Maaf, Yumi. 723 00:59:50,795 --> 00:59:53,298 Cantik ada pelajar lagi 10 minit. 724 00:59:53,381 --> 00:59:56,551 Baiklah, boleh suruh Pak Cik Clyde datang? 725 00:59:56,634 --> 00:59:57,510 Tak boleh. 726 00:59:57,594 --> 00:59:59,596 Boleh kita ke rumahnya? 727 00:59:59,679 --> 01:00:00,638 Tak boleh. 728 01:00:01,472 --> 01:00:02,599 Tapi kenapa? 729 01:00:03,224 --> 01:00:04,726 Sebab dia sibuk. 730 01:00:04,809 --> 01:00:07,979 Boleh kita suruh dia datang apabila dia dah tak sibuk? 731 01:00:08,062 --> 01:00:09,147 Boleh telefon dia? 732 01:00:09,230 --> 01:00:14,068 Tak boleh. Kamu tak boleh hubungi dia. Kamu tak boleh jumpa dia lagi. 733 01:00:14,152 --> 01:00:15,820 Kenapa asyik tak boleh? 734 01:00:17,322 --> 01:00:18,323 Sebab… 735 01:00:20,908 --> 01:00:21,909 Tak ada sebab. 736 01:00:29,626 --> 01:00:35,340 Pak Cik Clyde! 737 01:01:23,680 --> 01:01:25,139 Apa kamu buat di sini? 738 01:01:27,350 --> 01:01:28,309 Mari masuk. 739 01:01:30,103 --> 01:01:32,647 - Bagaimana kamu sampai? - Curi-curi keluar. 740 01:01:37,985 --> 01:01:38,986 Beritahu pak cik… 741 01:01:41,447 --> 01:01:43,032 kenapa curi-curi keluar? 742 01:01:44,283 --> 01:01:47,704 Cantik kata pak cik tak boleh ke rumah kami lagi. 743 01:01:47,787 --> 01:01:49,539 Kita dah tak boleh berbual. 744 01:01:50,039 --> 01:01:51,040 Kenapa? 745 01:01:53,710 --> 01:01:55,795 Yumi, sebab pak cik 746 01:01:56,921 --> 01:01:59,841 dah buat macam-macam benda jahat. 747 01:02:01,426 --> 01:02:03,720 Tapi pak cik menyesal tak? 748 01:02:03,803 --> 01:02:05,054 Sudah tentu. 749 01:02:05,138 --> 01:02:07,432 Jika begitu, minta maaf sajalah. 750 01:02:11,728 --> 01:02:13,229 Tak semudah itu, Yumi. 751 01:02:15,982 --> 01:02:16,983 Kenapa pula? 752 01:02:18,067 --> 01:02:22,071 Bukankah apabila seseorang minta maaf, kita kena maafkan? 753 01:02:28,077 --> 01:02:29,287 Kamu tahu tak, Yumi? 754 01:02:30,538 --> 01:02:31,539 Suatu hari nanti… 755 01:02:33,750 --> 01:02:37,879 kamu akan dengar banyak perkara buruk tentang pak cik. 756 01:02:39,630 --> 01:02:44,886 Tapi pak cik harap kamu sentiasa ingat hari bahagia kita. 757 01:02:46,053 --> 01:02:46,888 Okey? 758 01:02:46,971 --> 01:02:48,639 Mestilah, pak cik. 759 01:02:48,723 --> 01:02:51,976 Tapi pak cik berbaiklah dengan mereka. 760 01:02:52,059 --> 01:02:54,479 Supaya kita boleh hadiri uji bakat esok. 761 01:02:54,562 --> 01:02:56,189 Uji bakat itu esok? 762 01:02:57,398 --> 01:02:58,399 Wah! 763 01:03:00,276 --> 01:03:02,028 Pergi minta maaf sekarang. 764 01:03:06,741 --> 01:03:07,909 Rustin. 765 01:03:07,992 --> 01:03:10,286 - Yumi ada? - Alamak! Cantik datang. 766 01:03:11,120 --> 01:03:12,205 Apa kita nak buat? 767 01:03:13,331 --> 01:03:16,793 Bagaimana jika dia halang kita berjumpa? 768 01:03:17,418 --> 01:03:18,920 Pak cik belum minta maaf. 769 01:03:21,756 --> 01:03:22,757 Begini. 770 01:03:22,840 --> 01:03:26,177 Jom kita main sorok-sorok dengan Cantik. 771 01:03:26,260 --> 01:03:27,929 - Okey? - Okey. 772 01:03:44,779 --> 01:03:45,905 Rustin. 773 01:03:55,039 --> 01:03:56,415 Jom, Pak Cik Clyde. 774 01:03:57,583 --> 01:03:59,585 Yumi! 775 01:04:03,756 --> 01:04:04,966 Yumi! 776 01:04:10,847 --> 01:04:13,516 Hore! Dia takkan jumpa kita. 777 01:04:13,599 --> 01:04:15,059 Tunggu. 778 01:04:15,935 --> 01:04:16,894 Okey. 779 01:04:17,854 --> 01:04:19,564 Hore! 780 01:04:21,732 --> 01:04:24,068 Saya sedang terbang! 781 01:04:24,151 --> 01:04:25,111 Yumi! 782 01:04:29,699 --> 01:04:31,033 Jumpa nanti, Cantik! 783 01:05:10,156 --> 01:05:12,158 BOK - PANGGILAN MASUK 784 01:05:13,743 --> 01:05:16,162 - Helo, Bok. - Awak nak bawa Yumi ke mana? 785 01:05:16,245 --> 01:05:18,664 Bok, saya dah berjanji dengan dia. 786 01:05:19,165 --> 01:05:22,043 Biar saya tunaikan. Sekali ini saja. 787 01:05:23,085 --> 01:05:24,629 - Jumpa nanti. - Tunggu. 788 01:05:25,212 --> 01:05:27,256 MATIKAN 789 01:05:30,217 --> 01:05:32,178 Kita nak ke mana, Pak Cik Clyde? 790 01:05:32,261 --> 01:05:34,055 Kita nak bermain di taman? 791 01:05:42,855 --> 01:05:44,273 Tak. Bukan begitu, Yumi. 792 01:05:45,816 --> 01:05:50,488 Ingat, pak cik dah pesan. Ia mesti datang dari diafragma kamu. 793 01:05:55,201 --> 01:05:56,452 Begitu, sekali lagi. 794 01:06:09,840 --> 01:06:10,675 Yumi. 795 01:06:12,259 --> 01:06:13,344 Kenapa? 796 01:06:13,427 --> 01:06:15,638 Pak Cik Clyde, saya dah penat. 797 01:06:21,435 --> 01:06:23,396 Okey. 798 01:06:28,818 --> 01:06:29,819 Yumi. 799 01:06:32,279 --> 01:06:34,824 Dah tahu nak menyanyi apa semasa uji bakat? 800 01:06:38,536 --> 01:06:40,079 Saya belum buat keputusan. 801 01:06:40,162 --> 01:06:41,622 Okey. 802 01:06:42,915 --> 01:06:46,544 - Wah. - Pak Cik Clyde, boleh kita main? 803 01:06:46,627 --> 01:06:49,171 Tolonglah! 804 01:06:55,344 --> 01:06:56,846 - Okey. - Tolonglah. 805 01:06:57,805 --> 01:06:59,515 - Hore. - Dengan satu syarat. 806 01:07:00,016 --> 01:07:02,059 - Apa? - Kali terakhir, okey? 807 01:07:04,645 --> 01:07:06,147 Tak mengapalah. Jom main. 808 01:07:06,230 --> 01:07:07,231 Hore! 809 01:07:22,580 --> 01:07:23,831 Ayuh, kawan baik! 810 01:07:28,377 --> 01:07:29,754 Makan sikit. 811 01:07:53,069 --> 01:07:54,195 Dedaun. 812 01:07:54,278 --> 01:07:55,154 Dapat satu. 813 01:08:28,437 --> 01:08:31,232 Yumi, pak cik kena beritahu kamu sesuatu. 814 01:08:34,902 --> 01:08:37,988 Esok, selepas uji bakat, 815 01:08:39,156 --> 01:08:42,493 itu mungkin hari terakhir kita berjumpa. 816 01:08:43,743 --> 01:08:44,995 Kenapa, pak cik? 817 01:08:50,835 --> 01:08:51,752 Memang begitu. 818 01:08:52,752 --> 01:08:54,087 Walau apa pun berlaku, 819 01:08:55,714 --> 01:08:59,593 berjanjilah yang kamu takkan lupa pak cik, okey? 820 01:09:00,553 --> 01:09:03,389 Tapi saya tak nak esok jadi hari terakhir kita. 821 01:09:44,013 --> 01:09:45,305 - Nak jus? - Tak nak. 822 01:09:47,265 --> 01:09:48,184 Okey. 823 01:09:49,268 --> 01:09:50,685 Bagus. 824 01:09:52,979 --> 01:09:55,274 Yumi, kamu makan, okey? 825 01:09:55,774 --> 01:09:57,610 Pak Cik Clyde nak menelefon. 826 01:09:57,693 --> 01:09:58,694 Okey. 827 01:10:19,465 --> 01:10:21,800 - Bok. - Di mana Yumi, Rustin? 828 01:10:22,718 --> 01:10:24,386 Beri saya cakap dengan dia. 829 01:10:29,600 --> 01:10:30,893 - Yumi. - Mari makan. 830 01:10:30,976 --> 01:10:31,977 Pak cik tak nak. 831 01:10:32,978 --> 01:10:35,981 Tapi ada orang nak cakap dengan kamu dulu. 832 01:10:36,482 --> 01:10:37,900 - Okey. - Okey. 833 01:10:39,109 --> 01:10:40,110 Helo? 834 01:10:40,611 --> 01:10:42,154 Yumi, sayang. 835 01:10:42,238 --> 01:10:44,114 Mak dah balik? 836 01:10:44,198 --> 01:10:46,075 Ya. Kamu di mana? 837 01:10:46,158 --> 01:10:47,159 Di hotel. 838 01:10:48,494 --> 01:10:50,079 Apa nama hotel itu? 839 01:10:52,081 --> 01:10:54,041 Rahsia, mak. 840 01:10:54,124 --> 01:10:57,127 Bukankah mak kata jangan berahsia dengan mak? 841 01:10:57,211 --> 01:11:00,047 Rahsia untuk satu malam saja, tolonglah. 842 01:11:00,130 --> 01:11:03,342 Izinkan saya tinggal dengan Pak Cik Clyde. Tolonglah. 843 01:11:05,469 --> 01:11:07,763 Sayang, beritahu lokasi kamu. 844 01:11:09,181 --> 01:11:11,850 Pak Cik Clyde, mak nak tahu tempat kita. 845 01:11:12,768 --> 01:11:15,604 Jangan beritahu dia. Saya belum nak balik rumah. 846 01:11:21,902 --> 01:11:22,945 Tolonglah. 847 01:11:30,577 --> 01:11:32,496 Saya akan hantar dia selepas uji bakat. 848 01:11:32,579 --> 01:11:33,789 Uji bakat apa? 849 01:11:34,707 --> 01:11:36,875 Uji bakat sekolah. 850 01:11:37,751 --> 01:11:39,253 Dia dah beritahu awak. 851 01:11:39,753 --> 01:11:43,549 Tapi awak tak benarkan dia menyertainya. 852 01:11:43,632 --> 01:11:45,134 Awak tahu sebabnya. 853 01:11:45,843 --> 01:11:48,220 Rustin, takkanlah awak tak terfikir? 854 01:11:48,721 --> 01:11:50,389 Kenapa nak bawa dia ke sana? 855 01:11:50,472 --> 01:11:52,850 Tentu awak dah dengar dia menyanyi. 856 01:11:52,933 --> 01:11:55,269 Awak tahu dia takkan diterima. 857 01:11:55,769 --> 01:11:57,855 Awak akan buat dia kecewa. 858 01:12:20,461 --> 01:12:21,920 Mak benarkan? 859 01:12:22,004 --> 01:12:23,797 - Ya. - Hore! 860 01:12:26,633 --> 01:12:28,052 Terima kasih. 861 01:12:28,552 --> 01:12:29,636 Sama-sama. 862 01:12:34,725 --> 01:12:36,185 Kamu tahu menjugel? 863 01:12:37,144 --> 01:12:39,438 - Nak tengok pak cik menjugel? - Nak. 864 01:12:41,565 --> 01:12:43,108 Macam badut. 865 01:12:43,192 --> 01:12:45,361 Pak Cik Clyde ialah badut. 866 01:12:48,447 --> 01:12:49,656 Epal. 867 01:12:51,033 --> 01:12:52,451 Masamnya. 868 01:12:58,874 --> 01:12:59,792 Cubalah. 869 01:13:00,834 --> 01:13:02,252 Pak Cik Clyde. 870 01:13:02,336 --> 01:13:03,837 Kejutan! 871 01:13:05,381 --> 01:13:08,550 - Suka tak? - Suka, ia cantik. 872 01:13:09,051 --> 01:13:12,679 Pak cik ialah pak cik yang terbaik. Kawan baik yang terbaik. 873 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 Okey. Baiklah. 874 01:13:18,102 --> 01:13:19,770 Tidur dan jangan main-main. 875 01:13:20,854 --> 01:13:21,897 Kamu hiperaktif. 876 01:13:22,398 --> 01:13:24,817 - Buat yang terbaik esok. - Ya. 877 01:13:25,317 --> 01:13:27,319 Terima kasih. Saya sayang pak cik. 878 01:13:30,781 --> 01:13:33,033 - Pak cik pun sayang kamu. - Selamat malam. 879 01:14:03,856 --> 01:14:04,731 Yumi, 880 01:14:05,732 --> 01:14:06,984 pak cik ialah ayah kamu. 881 01:14:07,484 --> 01:14:08,485 Yumi, 882 01:14:09,528 --> 01:14:10,779 peluk ayah sekarang. 883 01:14:10,863 --> 01:14:15,659 Pak cik ialah Rustin Clyde Villanueva. 884 01:14:16,785 --> 01:14:18,871 Sudah lama ayah tak jumpa kamu. 885 01:14:19,371 --> 01:14:20,831 Dah lapan tahun. 886 01:14:22,833 --> 01:14:24,418 Ayah nak peluk kamu. 887 01:14:24,501 --> 01:14:27,963 Ayah nak beritahu yang ayah sayang kamu. 888 01:14:28,046 --> 01:14:29,256 Kalau boleh. 889 01:14:29,339 --> 01:14:30,466 Kamu tahu tak? 890 01:14:33,719 --> 01:14:35,512 Pak cik bercakap dengan siapa? 891 01:14:35,596 --> 01:14:37,014 Kenapa tak tidur lagi? 892 01:14:38,432 --> 01:14:41,185 Hei! Pak cik geletek kamu nanti. 893 01:14:41,268 --> 01:14:44,354 Kalau kamu tak tidur, pak cik rotan kamu. 894 01:14:44,438 --> 01:14:45,689 Pergi tidur sekarang! 895 01:14:47,274 --> 01:14:48,859 Jangan jadi seperti ayah. 896 01:14:48,942 --> 01:14:50,152 Tak guna. 897 01:15:02,372 --> 01:15:04,041 Kenapa mereka belum sampai? 898 01:15:05,459 --> 01:15:06,376 Bawa bertenang. 899 01:15:06,460 --> 01:15:09,213 Nanti mereka datang. 900 01:15:09,296 --> 01:15:11,673 Macam mana kalau dia tak pulangkan Yumi? 901 01:15:11,757 --> 01:15:13,550 Saya patut telefon polis. 902 01:15:13,634 --> 01:15:16,929 Kita dengar suara Yumi semalam, bukan? 903 01:15:17,012 --> 01:15:19,515 Kita dengar dia bercakap. Dia tak apa-apa. 904 01:15:21,099 --> 01:15:23,393 Saya pun nak minta maaf. 905 01:15:24,228 --> 01:15:26,980 Saya yakin Yumi akan sampai. 906 01:15:27,481 --> 01:15:30,067 Bersama Kacak. 907 01:15:30,150 --> 01:15:33,070 Masalah awak ialah awak mudah percaya. 908 01:15:34,321 --> 01:15:35,822 Jika apa-apa berlaku… 909 01:15:35,906 --> 01:15:38,200 Saya minta maaf. 910 01:15:39,117 --> 01:15:40,160 Saya mudah mengalah. 911 01:15:40,994 --> 01:15:44,081 Tapi sebagai seorang saksi, 912 01:15:45,207 --> 01:15:48,043 saya nampak hubungan mereka. 913 01:15:49,211 --> 01:15:52,047 Kacak takkan cederakan Yumi. 914 01:15:52,548 --> 01:15:54,174 Dia akan bawa Yumi ke sini. 915 01:16:09,314 --> 01:16:11,567 Pak Cik Clyde, bangun! 916 01:16:11,650 --> 01:16:13,193 Hari ini ada uji bakat. 917 01:16:14,194 --> 01:16:15,737 - Hari uji bakat? - Ya! 918 01:16:15,821 --> 01:16:17,948 - Okey, jom. - Nah. 919 01:16:18,031 --> 01:16:20,951 Ambil barang pak cik. Tolong. Lekas. 920 01:16:21,660 --> 01:16:23,120 Sarung tangan. Lekas! 921 01:16:23,954 --> 01:16:24,955 Okey. 922 01:16:27,291 --> 01:16:28,292 Hati-hati. 923 01:16:33,922 --> 01:16:34,923 Apa? 924 01:16:35,424 --> 01:16:36,466 Tiada pemandu? 925 01:16:36,550 --> 01:16:40,345 Jika kita berlari, kita sempat sampai ke tempat uji bakat. 926 01:16:40,429 --> 01:16:41,888 Itu idea yang bagus. 927 01:16:42,598 --> 01:16:44,182 Tapi pakai ini dulu. 928 01:16:44,683 --> 01:16:46,727 Nanti kamu selesema dan gagal uji bakat. 929 01:16:46,810 --> 01:16:48,854 - Ayuh, jom! - Tunggu. Ikut sana. 930 01:16:48,937 --> 01:16:50,105 Okey. Jom. 931 01:16:50,689 --> 01:16:51,648 Lekas! 932 01:17:00,365 --> 01:17:02,326 Ayuh. Laju lagi! 933 01:17:02,409 --> 01:17:04,745 Pak Cik Clyde, jom! 934 01:17:05,579 --> 01:17:07,372 Pak Cik Clyde, laju lagi! 935 01:17:14,671 --> 01:17:15,547 Jom. 936 01:17:18,634 --> 01:17:21,261 Tunggu. Kita menuju ke mana? 937 01:17:22,304 --> 01:17:23,639 Di sana. 938 01:17:23,722 --> 01:17:25,515 Jom kita ke sana. 939 01:17:25,599 --> 01:17:28,060 Lekas. Nanti kita lambat. 940 01:17:29,478 --> 01:17:31,980 - Okey. Di mana sekolah? - Di sana! 941 01:17:38,695 --> 01:17:41,448 Berikan tepukan. Nanti mereka sampai. 942 01:17:41,948 --> 01:17:44,117 - Pastikan. - Mereka akan sampai. 943 01:17:44,201 --> 01:17:45,243 Syabas. 944 01:17:45,327 --> 01:17:46,912 - Saya penat. - Apa? 945 01:17:46,995 --> 01:17:48,914 - Saya penat. - Penat? 946 01:17:49,539 --> 01:17:50,874 Ayuh. 947 01:17:51,750 --> 01:17:52,876 Mari kita lakukan! 948 01:17:52,959 --> 01:17:54,670 Kita akan sampai. Laju lagi. 949 01:17:57,714 --> 01:17:59,883 - Okey. - Pintunya di sana! 950 01:17:59,966 --> 01:18:01,051 Yakah? 951 01:18:01,134 --> 01:18:02,928 - Okey. - Laju lagi. 952 01:18:04,221 --> 01:18:05,055 Kita di mana? 953 01:18:10,310 --> 01:18:12,062 - Nak ke mana? - Sana. Kiri. 954 01:18:12,145 --> 01:18:13,146 - Di mana? - Kiri. 955 01:18:13,230 --> 01:18:14,064 Okey. 956 01:18:17,984 --> 01:18:19,778 Awak kata mereka akan datang. 957 01:18:20,612 --> 01:18:21,738 Di mana mereka? 958 01:18:22,989 --> 01:18:25,784 Kita akan sempat. 959 01:18:26,702 --> 01:18:27,953 Tunggu, cikgu. 960 01:18:31,623 --> 01:18:32,666 Yumi dah sampai. 961 01:18:35,711 --> 01:18:37,629 - Mak datang! - Yumi! 962 01:18:37,713 --> 01:18:39,047 Cantik juga. 963 01:18:39,965 --> 01:18:40,882 Yumi dah sedia? 964 01:18:41,466 --> 01:18:42,467 Ya. 965 01:18:52,811 --> 01:18:58,942 Mengapakah Kesedihan terpancar pada matamu? 966 01:18:59,526 --> 01:19:02,195 Adakah kerana 967 01:19:02,279 --> 01:19:07,284 Kau tidak mahu aku bersamamu, sayang? 968 01:19:07,367 --> 01:19:09,911 Tidakkah kau tahu 969 01:19:09,995 --> 01:19:13,540 Aku menyayangimu 970 01:19:13,623 --> 01:19:19,921 Harapanku kau mendengar suaraku 971 01:19:24,217 --> 01:19:29,639 Kini aku tak keruan 972 01:19:32,309 --> 01:19:39,065 Kerana hati ini kesunyian 973 01:19:39,149 --> 01:19:46,072 Semoga kau menjaganya dengan baik 974 01:19:47,240 --> 01:19:50,660 Ingatlah 975 01:19:50,744 --> 01:19:54,790 Sebuah janji 976 01:19:55,290 --> 01:19:57,501 Aku berjanji 977 01:19:57,584 --> 01:20:03,131 Aku tidak akan meninggalkanmu 978 01:20:03,215 --> 01:20:04,883 Aku berjanji 979 01:20:04,966 --> 01:20:10,096 Aku takkan mengabaikanmu 980 01:20:11,181 --> 01:20:17,354 Aku berjanji kau takkan kesunyian lagi 981 01:20:18,563 --> 01:20:22,400 Aku berjanji mulai sekarang 982 01:20:22,484 --> 01:20:26,863 Kita berdua 983 01:20:27,614 --> 01:20:29,491 Aku berjanji 984 01:20:29,574 --> 01:20:35,455 Aku tidak akan meninggalkanmu 985 01:20:35,539 --> 01:20:37,123 Aku berjanji 986 01:20:37,207 --> 01:20:43,213 Aku tidak akan mengabaikanmu 987 01:20:43,296 --> 01:20:45,298 Aku berjanji 988 01:20:45,382 --> 01:20:51,012 Kau takkan kesunyian lagi 989 01:20:51,096 --> 01:20:54,182 Aku berjanji mulai sekarang 990 01:20:54,766 --> 01:21:00,105 Kita berdua 991 01:21:00,939 --> 01:21:04,025 Akan bersama 992 01:21:12,117 --> 01:21:13,535 Terima kasih. 993 01:21:18,790 --> 01:21:20,333 - Terima kasih. - Terima kasih. 994 01:21:20,417 --> 01:21:23,503 Saya berjaya! 995 01:21:24,588 --> 01:21:26,381 Kamu berjaya. 996 01:21:26,464 --> 01:21:28,300 - Saya berjaya. - Kamu hebat. 997 01:21:28,383 --> 01:21:29,467 Saya berjaya! 998 01:21:31,303 --> 01:21:34,347 - Saya berjaya! - Ya, kamu berjaya. 999 01:21:37,475 --> 01:21:39,936 Saya berjaya. 1000 01:21:49,029 --> 01:21:50,280 Tepuk tangan. 1001 01:21:50,363 --> 01:21:51,990 Saya berjaya. 1002 01:22:10,467 --> 01:22:11,885 Saya gagal. 1003 01:22:12,969 --> 01:22:14,638 - Tak mengapa. - Tak mengapa. 1004 01:22:17,307 --> 01:22:18,141 Tak mengapa. 1005 01:22:19,142 --> 01:22:21,686 Kamu dah buat dengan baik, sayang. 1006 01:22:21,770 --> 01:22:23,313 Kamu hebat tadi. 1007 01:22:24,022 --> 01:22:25,398 Apa yang pak cik pesan? 1008 01:22:25,982 --> 01:22:30,528 Yang penting kamu dah cuba dan… 1009 01:22:30,612 --> 01:22:32,530 Saya buat yang terbaik. 1010 01:22:32,614 --> 01:22:33,615 Ya. 1011 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Yumi, mari sini. 1012 01:22:48,380 --> 01:22:49,297 Yumi, ke sini. 1013 01:22:49,381 --> 01:22:50,632 - Pak cik okey? - Jom. 1014 01:22:50,715 --> 01:22:52,384 - Pak cik okey. - Yumi, mari. 1015 01:22:52,467 --> 01:22:53,969 - Tunggu. - Yumi, jom. 1016 01:22:54,052 --> 01:22:55,053 Pak cik okey. 1017 01:23:02,560 --> 01:23:04,104 Jumpa lagi, Pak Cik Clyde. 1018 01:23:04,604 --> 01:23:05,438 Terima kasih. 1019 01:23:11,277 --> 01:23:12,821 Ya, awak patut pergi. 1020 01:23:14,739 --> 01:23:16,908 Okey. Cukuplah. Keluar. 1021 01:24:48,833 --> 01:24:49,918 Terima kasih. 1022 01:24:52,295 --> 01:24:53,838 Rumah anak patung saya. 1023 01:24:54,547 --> 01:24:55,590 Apa dia, sayang? 1024 01:24:55,673 --> 01:24:58,134 Rumah anak patung di rumah Pak Cik Clyde. 1025 01:24:59,469 --> 01:25:01,930 - Awak bawa mainan ke sana? - Tak. 1026 01:25:02,013 --> 01:25:04,307 Tak. Pak cik yang buat. 1027 01:25:04,390 --> 01:25:06,267 Katanya itu saya punya. 1028 01:25:06,351 --> 01:25:07,602 Jom kita pergi ambil? 1029 01:25:07,685 --> 01:25:13,066 Tolonglah. 1030 01:25:13,149 --> 01:25:14,234 Okey. 1031 01:25:14,818 --> 01:25:15,735 Hore. 1032 01:25:18,154 --> 01:25:20,740 Saya nak ambil rumah anak patung saya. 1033 01:25:20,824 --> 01:25:23,451 Saya nak ambil rumah anak patung saya. 1034 01:25:23,535 --> 01:25:25,995 Nak ambil rumah anak patung saya. 1035 01:25:26,538 --> 01:25:27,872 Maaf, saya kenal dia. 1036 01:25:27,956 --> 01:25:29,124 Apa yang berlaku? 1037 01:25:29,207 --> 01:25:32,210 Dia ditemui tak sedarkan diri. Mungkin terlebih dos. 1038 01:25:32,293 --> 01:25:34,087 Kami nak bawa dia ke hospital. 1039 01:25:34,170 --> 01:25:36,089 - Hospital apa? - Erasmus. 1040 01:25:36,172 --> 01:25:37,799 - Pak Cik Clyde. - Apa jadi? 1041 01:25:37,882 --> 01:25:39,342 Rustin terlebih dos. 1042 01:25:40,260 --> 01:25:41,261 Yumi! 1043 01:26:09,789 --> 01:26:11,249 Mana Pak Cik Clyde? 1044 01:26:37,567 --> 01:26:38,401 Yumi… 1045 01:26:40,778 --> 01:26:41,863 Jom balik. 1046 01:26:41,946 --> 01:26:44,324 Bagaimana dengan rumah anak patung saya? 1047 01:26:46,576 --> 01:26:48,286 Yumi, kita kena pergi. 1048 01:26:49,829 --> 01:26:51,831 Tapi rumah anak patung saya… 1049 01:26:52,832 --> 01:26:53,958 Jom, Yumi. 1050 01:27:32,664 --> 01:27:33,873 Helo, Pak Cik Clyde. 1051 01:27:35,083 --> 01:27:36,084 Pak Cik Clyde? 1052 01:27:40,797 --> 01:27:41,798 Pak Cik Clyde? 1053 01:27:43,132 --> 01:27:44,634 Pak Cik Clyde? 1054 01:27:45,134 --> 01:27:47,178 Bangunlah. 1055 01:27:50,974 --> 01:27:52,475 Aku berjanji 1056 01:27:53,851 --> 01:27:58,398 Aku takkan meninggalkanmu 1057 01:27:59,232 --> 01:28:01,025 Pak Cik Clyde, bangun. 1058 01:28:03,736 --> 01:28:08,908 Aku berjanji takkan mengabaikanmu 1059 01:28:08,992 --> 01:28:10,576 Pak Cik Clyde. 1060 01:28:13,997 --> 01:28:16,124 Tolong bangun. 1061 01:28:18,918 --> 01:28:24,924 Aku berjanji kau takkan kesunyian lagi 1062 01:28:25,008 --> 01:28:26,592 Pak Cik Clyde. 1063 01:28:27,385 --> 01:28:32,890 Aku berjanji mulai sekarang, kita berdua 1064 01:28:32,974 --> 01:28:34,892 Pak Cik Clyde. 1065 01:28:35,810 --> 01:28:37,729 Bangun. 1066 01:28:39,439 --> 01:28:41,024 Pak Cik Clyde. 1067 01:28:42,400 --> 01:28:44,902 Tolong bangun. 1068 01:28:48,031 --> 01:28:50,867 Tolonglah. Bangun. 1069 01:28:50,950 --> 01:28:53,870 Saya nak main. Tolonglah. 1070 01:28:55,288 --> 01:28:57,206 Jom kita main sekarang. 1071 01:28:59,751 --> 01:29:03,046 Pak Cik Clyde, bangunlah. 1072 01:29:05,506 --> 01:29:07,884 Bangun. 1073 01:29:08,718 --> 01:29:10,178 Tolonglah. 1074 01:29:10,261 --> 01:29:12,096 Bangun. 1075 01:29:14,515 --> 01:29:15,850 Bangun. 1076 01:29:19,645 --> 01:29:21,522 Pak cik tak nak main? 1077 01:29:36,788 --> 01:29:43,169 SEBULAN KEMUDIAN 1078 01:30:01,771 --> 01:30:03,439 Bukankah itu kegemaran kamu? 1079 01:30:03,523 --> 01:30:05,066 Kamu nak buah oren? 1080 01:30:05,149 --> 01:30:06,150 Nak. 1081 01:30:10,071 --> 01:30:11,489 Nanti kita beli. 1082 01:30:11,989 --> 01:30:14,492 - Jom pergi. - Bagaimana dengan buah oren? 1083 01:30:17,453 --> 01:30:18,454 Jom, Yumi. 1084 01:30:25,086 --> 01:30:26,421 - Rache. - Tunggu di sana. 1085 01:30:29,465 --> 01:30:30,383 Rache. 1086 01:30:31,592 --> 01:30:35,763 Rache, boleh izinkan saya jumpa Yumi lagi? 1087 01:30:35,847 --> 01:30:36,973 Tak boleh. 1088 01:30:37,056 --> 01:30:39,475 Awak tak boleh asyik begini, Rustin. 1089 01:30:39,559 --> 01:30:43,020 Awak akan buat dia keliru. Apa berlaku apabila awak pergi? 1090 01:30:46,357 --> 01:30:47,859 Begini, Rache. 1091 01:30:49,152 --> 01:30:50,778 Saya dah ada kerja. 1092 01:30:52,113 --> 01:30:53,531 Saya tak perlu pergi. 1093 01:30:53,614 --> 01:30:54,615 Kemudian apa? 1094 01:30:55,741 --> 01:30:57,452 Jalankan peranan sebagai ayahnya? 1095 01:30:58,828 --> 01:31:00,913 Bagaimana kita nak beritahu dia? 1096 01:31:04,584 --> 01:31:08,463 Rache, jika saya pergi, itu salah. 1097 01:31:09,672 --> 01:31:11,507 Jika saya tak pergi, pun salah. 1098 01:31:14,010 --> 01:31:18,848 Saya tak tahu nak buat apa. Saya tak tahu kedudukan saya. 1099 01:31:20,391 --> 01:31:21,893 Pergi jauh dari sini. 1100 01:31:24,228 --> 01:31:25,229 Rache. 1101 01:32:15,530 --> 01:32:16,531 Hai, Sheena. 1102 01:32:24,997 --> 01:32:27,875 LAHIR 25 APRIL 1984 MATI 6 NOVEMBER 2019 1103 01:32:30,962 --> 01:32:31,963 Awak tahu tak… 1104 01:32:40,263 --> 01:32:42,056 Saya ada kawan baik baharu. 1105 01:32:49,021 --> 01:32:50,106 Dia sangat cantik. 1106 01:32:55,611 --> 01:32:56,612 Sayang sekali. 1107 01:32:59,073 --> 01:33:00,283 Saya sia-siakan semua. 1108 01:33:05,580 --> 01:33:06,831 Dia macam awak. 1109 01:33:10,501 --> 01:33:11,586 Dia sangat cantik. 1110 01:33:13,796 --> 01:33:15,756 Tapi dia berbakat guna alat muzik 1111 01:33:16,632 --> 01:33:18,551 dan itu yang dia warisi daripada saya. 1112 01:33:38,779 --> 01:33:39,780 Maaf. 1113 01:33:45,745 --> 01:33:47,955 Saya harap awak maafkan saya, Sheena. 1114 01:33:52,501 --> 01:33:54,462 Alangkah bagus jika saya melaluinya. 1115 01:33:57,757 --> 01:34:00,926 Tak buang masa dengan rock & roll. 1116 01:34:02,011 --> 01:34:03,012 Tak guna. 1117 01:34:11,604 --> 01:34:12,605 Awak faham. 1118 01:34:16,150 --> 01:34:17,943 Kali pertama saya nampak Yumi… 1119 01:34:21,322 --> 01:34:23,366 Saya jatuh cinta pandang pertama. 1120 01:34:27,953 --> 01:34:31,457 Sekarang saya faham… 1121 01:34:33,584 --> 01:34:36,337 rancangan awak untuk kita berdua, 1122 01:34:37,797 --> 01:34:39,048 tapi saya degil. 1123 01:34:56,023 --> 01:34:58,359 Itu kenangan terakhir saya tentang dia. 1124 01:35:00,361 --> 01:35:02,988 Tak lama kemudian, kami pindah ke rumah lain. 1125 01:35:04,323 --> 01:35:06,158 Pak cik kawan baik baharu saya. 1126 01:35:07,910 --> 01:35:10,121 - Jom. Kita ke sana. - Hore! 1127 01:35:13,082 --> 01:35:17,294 - Sebut bintang. - Bintang. 1128 01:35:19,213 --> 01:35:23,551 Mak kata dia sembuh dan balik ke Filipina. 1129 01:35:25,428 --> 01:35:27,054 Saya terbang! 1130 01:35:27,138 --> 01:35:28,764 Walau apa pun berlaku, 1131 01:35:29,807 --> 01:35:33,352 berjanjilah yang kamu takkan lupa pak cik, okey? 1132 01:35:40,317 --> 01:35:43,863 Selepas beberapa tahun, mereka menceritakan hal sebenar. 1133 01:35:47,408 --> 01:35:51,746 Pak Cik Clyde ialah ayah kandung saya dan dia penagih dadah. 1134 01:35:54,957 --> 01:35:58,544 Selepas dia balik ke Filipina, dia menjalani pemulihan. 1135 01:35:59,503 --> 01:36:01,839 Dia minta bantuan supaya lebih sihat. 1136 01:36:07,052 --> 01:36:11,182 Tapi perangainya berbalik apabila ayahnya, datuk saya, meninggal. 1137 01:36:17,563 --> 01:36:20,357 Itu saja yang mereka tahu dan ingat tentang dia. 1138 01:36:21,108 --> 01:36:24,528 Tapi bagi saya, saya kenal lelaki yang berbeza. 1139 01:36:46,842 --> 01:36:50,721 Banyak yang dia lupa sejak terkena strok. 1140 01:36:55,851 --> 01:36:56,852 Hei. 1141 01:36:58,687 --> 01:37:01,482 Kamu bergosip tentang saya. 1142 01:37:01,565 --> 01:37:02,650 Tidak, encik. 1143 01:37:03,150 --> 01:37:04,819 Saya tinggalkan kamu berdua. 1144 01:37:05,319 --> 01:37:06,153 Terima kasih. 1145 01:37:12,868 --> 01:37:13,869 Ini saya. 1146 01:37:14,745 --> 01:37:15,871 Yumi. 1147 01:37:16,956 --> 01:37:17,957 Yumi. 1148 01:37:26,340 --> 01:37:27,341 Tengok ini. 1149 01:37:28,175 --> 01:37:30,219 Pak cik melawat saya di Rotterdam. 1150 01:37:31,053 --> 01:37:33,389 Pak cik buatkan kapal roket. 1151 01:37:33,472 --> 01:37:34,473 Kemudian… 1152 01:37:35,683 --> 01:37:38,561 Pak cik suruh saya menyanyi di dalam tong berisi air. 1153 01:37:38,644 --> 01:37:39,979 Pak cik ingat tak? 1154 01:37:41,438 --> 01:37:44,441 Saya dah tahu nama Songbird yang pak cik ceritakan. 1155 01:37:57,705 --> 01:37:59,915 Betulkah pak cik tak ingat saya? 1156 01:38:09,091 --> 01:38:10,426 Maafkan pak cik, anak. 1157 01:38:11,635 --> 01:38:13,429 Kamu mungkin silap orang. 1158 01:38:37,036 --> 01:38:39,538 Maaf, cik. Encik perlu makan. 1159 01:38:43,292 --> 01:38:45,711 - Boleh saya tunggu di sini? - Dah tentu. 1160 01:38:45,794 --> 01:38:48,130 Boleh saya suap dia makan? 1161 01:38:48,213 --> 01:38:49,214 Boleh. 1162 01:38:49,715 --> 01:38:50,716 Terima kasih. 1163 01:39:09,568 --> 01:39:10,611 Biar saya buat. 1164 01:39:18,619 --> 01:39:22,623 Cik tak nak balik? 1165 01:39:24,625 --> 01:39:26,502 Sekejap lagi saya balik. 1166 01:39:29,004 --> 01:39:32,257 Boleh saya melawat pak cik lagi? 1167 01:39:35,427 --> 01:39:36,428 Boleh. 1168 01:39:37,054 --> 01:39:39,598 Tiada orang melawat pak cik. 1169 01:39:41,600 --> 01:39:42,601 Okey. 1170 01:39:43,143 --> 01:39:44,019 Okey. 1171 01:39:51,068 --> 01:39:52,569 Terima kasih. 1172 01:39:53,070 --> 01:39:54,154 Selamat malam. 1173 01:40:37,823 --> 01:40:38,907 Pak cik yang buat. 1174 01:40:48,667 --> 01:40:51,795 Untuk kawan baik pak cik. 1175 01:41:00,137 --> 01:41:01,889 Siapa kawan baik pak cik? 1176 01:41:10,564 --> 01:41:11,565 Ia… 1177 01:41:17,613 --> 01:41:18,947 Tak mengapalah. 1178 01:41:20,699 --> 01:41:22,242 Nyanyiannya sumbang. 1179 01:43:31,079 --> 01:43:38,045 DIINSPIRASIKAN OLEH KISAH CIK FAYE LORENZO 1180 01:45:54,056 --> 01:45:58,977 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad