1
00:00:27,944 --> 00:00:32,824
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:43,645 --> 00:01:50,568
PUSAT PENJAGAAN CHANCES
3
00:02:00,203 --> 00:02:07,168
APABILA MENDAPAT PELUANG KEDUA,
LAKUKAN YANG TERBAIK
4
00:02:27,897 --> 00:02:30,400
Cik, dia dah sedia.
5
00:02:31,734 --> 00:02:32,735
Okey.
6
00:02:48,501 --> 00:02:49,502
Encik.
7
00:02:49,586 --> 00:02:50,587
Apa?
8
00:02:50,670 --> 00:02:52,463
Encik Rustin ada pelawat.
9
00:03:03,766 --> 00:03:05,185
Hai, kawan baik.
10
00:03:16,321 --> 00:03:17,822
Cik siapa?
11
00:03:48,728 --> 00:03:51,189
Kawan, ini untuk anak pembaptisan saya.
12
00:03:57,070 --> 00:03:58,029
Cantik.
13
00:03:59,113 --> 00:04:00,240
Terima kasih.
14
00:04:03,576 --> 00:04:04,535
Apa itu?
15
00:04:05,203 --> 00:04:06,788
Jangan serius sangat.
16
00:04:08,414 --> 00:04:09,832
Awak tak guna.
17
00:04:09,916 --> 00:04:12,168
Jom, semua. Dah siap. Jom kita pergi.
18
00:04:12,252 --> 00:04:14,003
Okey. Nanti saya ikut.
19
00:04:33,606 --> 00:04:37,193
Kau kata aku cuai
Aku kata aku bebas
20
00:04:38,486 --> 00:04:42,615
Kau fikir aku tak guna
Kau tidak mengenaliku
21
00:04:43,241 --> 00:04:45,326
Banyak untuk dibuktikan
22
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
Perlukah aku difahami
23
00:04:47,453 --> 00:04:50,164
Apabila meningkat usia, rambut beruban
24
00:04:50,248 --> 00:04:52,208
Bagaimana kau ukur kehidupan?
25
00:04:54,085 --> 00:04:56,796
Biar aku bodoh
26
00:04:58,923 --> 00:05:01,509
Biar aku salah
27
00:05:04,137 --> 00:05:07,223
Biar aku pilih laguku
28
00:05:07,307 --> 00:05:11,561
Diri tidak akan ditemui
Tanpa tersesat terlebih dahulu
29
00:05:12,395 --> 00:05:16,941
Tunjukkanlah jalan mati dan berliku
30
00:05:18,985 --> 00:05:21,571
Biar aku bodoh
31
00:05:23,740 --> 00:05:26,367
Biar aku salah
32
00:05:28,745 --> 00:05:30,288
Muka saya kebas, kawan.
33
00:05:37,170 --> 00:05:42,091
Tunjukkanlah jalan mati dan berliku
34
00:05:56,314 --> 00:05:57,899
Diego, selamat hari jadi.
35
00:05:57,982 --> 00:06:00,193
- Semoga panjang umur.
- Terima kasih.
36
00:06:00,902 --> 00:06:02,487
Selamat hari jadi ke-40.
37
00:06:03,071 --> 00:06:04,030
Terima kasih.
38
00:06:05,865 --> 00:06:06,949
Empat puluh tahun.
39
00:06:07,992 --> 00:06:09,410
Saya dah sedia nak mati.
40
00:06:09,911 --> 00:06:11,371
Awak gila.
41
00:06:11,454 --> 00:06:13,122
Jangan cakap macam itu.
42
00:06:14,499 --> 00:06:16,417
Saya cuma cakap yang saya okey.
43
00:06:17,377 --> 00:06:18,461
Saya rasa lengkap.
44
00:06:20,338 --> 00:06:22,090
Keluarga saya lengkap.
45
00:06:24,425 --> 00:06:25,718
Saya ada kugiran.
46
00:06:26,427 --> 00:06:27,595
Kamu semua pula?
47
00:06:28,971 --> 00:06:33,267
Bagaimana dengan awak?
Macam mana kalau kita semua mati esok?
48
00:06:33,768 --> 00:06:34,602
Dah bersedia?
49
00:06:39,232 --> 00:06:41,025
Kenapa kamu serius sangat?
50
00:06:41,109 --> 00:06:42,652
Saya tanya saja.
51
00:06:42,735 --> 00:06:44,779
- Mendalam.
- Saya cuma nak tahu.
52
00:06:44,862 --> 00:06:48,574
Orang yang belum bersedia nak mati
53
00:06:49,075 --> 00:06:52,203
mempunyai kewajipan yang tak ditunaikan.
54
00:06:56,916 --> 00:06:59,168
Mari minum segelas kecil.
55
00:06:59,252 --> 00:07:00,420
Segelas kecil.
56
00:07:02,463 --> 00:07:03,840
Minum segelas kecil.
57
00:07:23,651 --> 00:07:25,153
Diego!
58
00:07:25,736 --> 00:07:27,447
Bangun, kawan!
59
00:07:27,530 --> 00:07:28,823
Diego tak bergerak!
60
00:07:28,906 --> 00:07:29,824
Kejut Rustin!
61
00:07:30,408 --> 00:07:32,535
Kawan. Diego, bangun.
62
00:07:33,786 --> 00:07:36,330
Rustin. Kawan.
63
00:07:36,831 --> 00:07:37,832
Diego!
64
00:07:39,709 --> 00:07:40,918
Macam mana nak buat?
65
00:07:43,379 --> 00:07:45,381
- Diego.
- Hubungi April.
66
00:07:45,465 --> 00:07:46,591
Diego.
67
00:07:46,674 --> 00:07:48,718
Hei, bangun! Kawan!
68
00:07:51,637 --> 00:07:52,638
Kawan, Diego…
69
00:08:05,026 --> 00:08:07,403
Tuan, sah. Dia anak jeneral.
70
00:08:11,324 --> 00:08:13,701
Baiklah. Kami pergi dulu.
71
00:08:13,784 --> 00:08:15,077
Okey, terima kasih.
72
00:08:19,874 --> 00:08:21,375
Semuanya dah selesai.
73
00:08:39,477 --> 00:08:40,602
Rustin.
74
00:08:43,981 --> 00:08:46,776
Berapa kali kamu nak malukan ayah begini?
75
00:08:51,030 --> 00:08:52,657
Kamu tak nak cakap apa-apa?
76
00:08:57,411 --> 00:08:58,621
Maaf, ayah.
77
00:08:58,704 --> 00:09:02,458
Tak ada guna minta maaf
jika asyik ulang perangai yang sama.
78
00:09:03,334 --> 00:09:05,044
Kamu kena berubah, nak.
79
00:09:05,920 --> 00:09:09,423
Kamu nak jadi macam kawan kamu itu?
80
00:09:12,885 --> 00:09:14,554
Hormatlah dia sedikit.
81
00:09:16,013 --> 00:09:17,473
Dia sudah mati.
82
00:09:32,905 --> 00:09:34,574
BELUM BERSEDIA
83
00:09:34,657 --> 00:09:36,993
SAYA AKAN MERINDUI AWAK!
84
00:09:37,076 --> 00:09:38,953
PELUK MAK UNTUK SAYA
85
00:09:57,346 --> 00:10:00,182
Orang yang belum bersedia nak mati,
86
00:10:00,683 --> 00:10:03,728
ada kewajipan yang tak ditunaikan.
87
00:10:18,409 --> 00:10:19,952
KESATUAN EROPAH - PERANCIS
88
00:10:30,671 --> 00:10:36,594
BEBERAPA MINGGU KEMUDIAN: ROTTERDAM
89
00:11:14,090 --> 00:11:15,174
Pelancong?
90
00:11:16,008 --> 00:11:16,842
Tidak.
91
00:11:18,386 --> 00:11:19,387
Tak sebenarnya.
92
00:11:20,805 --> 00:11:23,557
Jadi, ini kali pertama encik di Rotterdam?
93
00:11:25,309 --> 00:11:26,185
Tidak.
94
00:11:27,353 --> 00:11:31,232
Saya pernah bekerja dan tinggal di sini.
Bertahun dulu.
95
00:11:34,402 --> 00:11:35,403
Selamat pulang.
96
00:11:35,486 --> 00:11:36,987
Encik rindu tempat ini?
97
00:11:38,823 --> 00:11:39,782
Ya.
98
00:12:21,991 --> 00:12:22,992
Kita dah sampai.
99
00:12:24,535 --> 00:12:25,911
Baiklah. Terima kasih.
100
00:14:26,824 --> 00:14:31,203
Aku berjanji takkan meninggalkanmu
101
00:14:31,912 --> 00:14:33,831
Itu lagu kegemaran saya.
102
00:14:36,709 --> 00:14:38,043
Berjanji
103
00:14:42,464 --> 00:14:45,384
Mulai sekarang aku berjanji
104
00:14:45,467 --> 00:14:51,015
Kita berdua akan bersama
105
00:14:53,559 --> 00:14:54,476
Sheena.
106
00:14:55,769 --> 00:14:56,770
Apa?
107
00:14:57,646 --> 00:14:59,690
Sudi tak awak kahwin dengan saya?
108
00:15:02,151 --> 00:15:03,152
Tolonglah.
109
00:15:06,238 --> 00:15:09,199
- Ya.
- Ya!
110
00:15:09,283 --> 00:15:10,284
Ya.
111
00:15:11,994 --> 00:15:13,120
Terima kasih!
112
00:16:42,251 --> 00:16:44,128
Saya akan ke rumah Rachelle.
113
00:16:47,172 --> 00:16:49,299
Wah. Biar betul.
114
00:16:49,383 --> 00:16:51,593
Awak nak beritahu adik awak lagi?
115
00:16:51,677 --> 00:16:54,930
- Kenapa libatkan dia?
- Apa awak nak buat dengan hidup awak?
116
00:16:55,014 --> 00:16:57,057
Buat persembahan dan ambil dadah?
117
00:16:57,141 --> 00:16:57,975
Itu saja?
118
00:16:58,058 --> 00:17:00,978
Jangan merendah-rendahkan muzik saya.
119
00:17:01,061 --> 00:17:04,272
Masalahnya ialah awak tiada
rancangan jangka panjang.
120
00:17:05,065 --> 00:17:07,693
Hidup awak tiada arah.
Sebab itu awak begitu.
121
00:17:07,776 --> 00:17:10,404
Apa yang awak nak?
122
00:17:27,253 --> 00:17:28,297
Rustin?
123
00:17:42,519 --> 00:17:44,980
Alamak. Nanti saya kemas, okey?
124
00:17:45,064 --> 00:17:46,315
Awak kata…
125
00:17:46,815 --> 00:17:50,444
- Nanti. Saya sayang awak.
- Semalam awak kata begitu.
126
00:18:02,081 --> 00:18:03,123
Okey.
127
00:18:17,054 --> 00:18:18,889
Mari saya tolong encik.
128
00:18:19,389 --> 00:18:20,682
Baiklah.
129
00:18:20,766 --> 00:18:21,975
Begitu.
130
00:18:22,476 --> 00:18:23,602
Orangnya kacak.
131
00:18:23,685 --> 00:18:24,728
Hei.
132
00:18:24,812 --> 00:18:25,813
Orang Filipina!
133
00:18:25,896 --> 00:18:28,482
Oh, Tuhan. Terima kasih banyak.
134
00:18:28,565 --> 00:18:30,943
Saya perlukan otot awak, kawan senegeri.
135
00:18:31,026 --> 00:18:32,444
Terima kasih.
136
00:18:32,528 --> 00:18:33,529
Saya Bok.
137
00:18:34,113 --> 00:18:35,197
Bok?
138
00:18:35,280 --> 00:18:37,866
Boleh panggil Bridget
jika lebih mudah nak ingat.
139
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
Bridget okey.
140
00:18:39,827 --> 00:18:41,078
Saya panggil Bok.
141
00:18:41,161 --> 00:18:43,080
Ya. Panggil saja Bok.
142
00:18:43,163 --> 00:18:44,164
Okey.
143
00:18:44,915 --> 00:18:45,749
Clyde.
144
00:18:45,833 --> 00:18:46,959
Clyde, wah!
145
00:18:47,042 --> 00:18:49,336
Nama sedap. Sesuai dengan tempat ini.
146
00:18:49,419 --> 00:18:51,797
Matahari tak muncul lagi, bukan?
147
00:18:51,880 --> 00:18:53,757
Cuaca di sini memang begitu.
148
00:18:53,841 --> 00:18:55,717
Kadangkala hujan tiba-tiba.
149
00:18:55,801 --> 00:18:57,636
- Betul. Gila.
- Cantik?
150
00:18:57,719 --> 00:18:59,471
Jom kita masuk.
151
00:18:59,555 --> 00:19:01,431
- Cantik?
- Ya, Yumi?
152
00:19:01,932 --> 00:19:03,600
Saya lapar, Cantik.
153
00:19:04,101 --> 00:19:06,228
Ini Yumi. Dia anak saudara saya.
154
00:19:07,396 --> 00:19:08,814
Dia panggil awak Cantik?
155
00:19:09,481 --> 00:19:12,442
Dia keliru nak panggil saya apa.
156
00:19:12,526 --> 00:19:15,028
Sebab itu saya suruh dia panggil Cantik,
157
00:19:15,112 --> 00:19:17,781
sebab sesuai dengan saya,
lagipun mudah dan ringkas.
158
00:19:19,158 --> 00:19:20,200
Betul.
159
00:19:20,701 --> 00:19:24,371
Cantik tak boleh berbual
dengan orang tak dikenali.
160
00:19:24,872 --> 00:19:27,499
Dia bukan orang tak dikenali. Dia kawan.
161
00:19:27,583 --> 00:19:28,834
Kawan senegeri kita.
162
00:19:28,917 --> 00:19:30,335
Dia Pak Cik Clyde.
163
00:19:31,086 --> 00:19:32,254
Hai, Yumi.
164
00:19:32,838 --> 00:19:33,839
Ucap hai.
165
00:19:35,215 --> 00:19:38,927
Anak saudara saya ini pemalu orangnya.
166
00:19:39,011 --> 00:19:40,512
Sudah. Jom masuk.
167
00:19:40,596 --> 00:19:41,889
Mari masuk.
168
00:19:41,972 --> 00:19:44,641
Jom, Clyde. Mari makan snek di dalam.
169
00:19:45,475 --> 00:19:46,310
Mari.
170
00:19:46,393 --> 00:19:48,812
Jangan begitu. Tak mengapa.
171
00:19:48,896 --> 00:19:50,314
Janganlah segan.
172
00:19:50,397 --> 00:19:51,648
Jom masuk.
173
00:19:51,732 --> 00:19:54,401
Di rumah ini cuma kami berdua. Jom.
174
00:19:56,778 --> 00:19:58,322
Masuklah. Kotak itu berat.
175
00:19:58,405 --> 00:19:59,406
Lekas.
176
00:20:00,449 --> 00:20:01,450
Baiklah.
177
00:20:02,534 --> 00:20:04,536
Baiklah. Terima kasih sekali lagi.
178
00:20:05,037 --> 00:20:05,871
Letak di sana.
179
00:20:11,418 --> 00:20:13,295
Betulkah? Teh halia?
180
00:20:14,379 --> 00:20:19,051
Di Filipina,
orang minum untuk sedapkan suara.
181
00:20:19,551 --> 00:20:20,552
Yakah?
182
00:20:21,803 --> 00:20:23,597
Bukankah rasanya tak sedap?
183
00:20:25,933 --> 00:20:27,351
Dah agak.
184
00:20:27,434 --> 00:20:29,353
Apa yang Cantik pesan?
185
00:20:32,272 --> 00:20:35,567
Bukan senang nak cantik.
186
00:20:46,995 --> 00:20:47,996
Yumi.
187
00:20:49,456 --> 00:20:50,832
Di mana mak kamu?
188
00:20:50,916 --> 00:20:53,877
Dia akan sertai kita?
Dia akan pulang nanti?
189
00:20:56,380 --> 00:20:57,798
Mak kerja.
190
00:20:58,882 --> 00:21:03,303
Tapi mak dan ayah kandung saya
ada di syurga.
191
00:21:04,596 --> 00:21:06,181
Mereka bidadari saya.
192
00:21:10,686 --> 00:21:13,397
Nahas kereta tiga tahun lalu.
193
00:21:13,480 --> 00:21:18,277
Rachelle sudi jadi ibu tiri
apabila ibu Yumi meninggal dunia.
194
00:21:18,777 --> 00:21:21,863
Sekarang dia tak ada.
Dia ada konvensyen di New York.
195
00:21:23,490 --> 00:21:24,950
Baguslah.
196
00:21:29,997 --> 00:21:31,873
Saya tahu awak fikir apa.
197
00:21:33,542 --> 00:21:35,460
Dia nampak macam orang Filipina.
198
00:21:35,544 --> 00:21:37,754
Itu bukan ayah kandungnya.
199
00:21:40,590 --> 00:21:43,510
Yumi, boleh tolong ambil telefon Cantik?
200
00:21:43,593 --> 00:21:45,595
Cantik nak semak sesuatu.
201
00:21:45,679 --> 00:21:47,139
Sebut perkataan ajaib.
202
00:21:47,222 --> 00:21:48,473
Tolonglah.
203
00:21:48,557 --> 00:21:49,558
Okey.
204
00:21:56,690 --> 00:22:00,402
Ayah kandung Yumi ialah orang Filipina.
205
00:22:00,485 --> 00:22:03,697
Seorang penagih. Jahat. Lelaki tak guna.
206
00:22:04,448 --> 00:22:08,160
Semasa bercerai, dia tak pernah muncul.
207
00:22:08,660 --> 00:22:11,330
Dia tiba-tiba ghaib.
Dia tinggalkan mereka.
208
00:22:11,413 --> 00:22:14,082
Nasib baik Sheena tak berbaik dengan dia.
209
00:22:14,583 --> 00:22:15,584
Itu bagus
210
00:22:15,667 --> 00:22:18,211
sebab akhirnya dia jumpa
lelaki yang sesuai.
211
00:22:18,295 --> 00:22:21,340
Malangnya, mereka berdua mati.
212
00:22:21,423 --> 00:22:23,467
Kadangkala hidup ini tragis.
213
00:22:28,096 --> 00:22:29,181
Maafkan saya.
214
00:22:30,265 --> 00:22:31,850
Saya buat awak bosan?
215
00:22:31,933 --> 00:22:34,102
Saya terlebih kongsi? Maafkan saya.
216
00:22:34,186 --> 00:22:35,437
Tidak. Tak langsung.
217
00:22:35,937 --> 00:22:36,938
Okey.
218
00:22:40,359 --> 00:22:43,570
Ada Yumi tanya tentang ayah kandungnya?
219
00:22:45,030 --> 00:22:48,367
Tak ada gunanya nak kenalkan Yumi
dengan ayah kandungnya.
220
00:22:51,161 --> 00:22:52,621
Ini telefon Cantik.
221
00:22:52,704 --> 00:22:54,289
Terima kasih.
222
00:22:58,502 --> 00:23:01,046
Nak teh halia lagi? Dah tak nak?
223
00:23:01,129 --> 00:23:02,381
- Tak nak.
- Okey.
224
00:23:32,661 --> 00:23:34,121
Baiklah!
225
00:23:35,372 --> 00:23:36,456
Hore!
226
00:23:40,168 --> 00:23:44,214
Aku sangat keliru
227
00:23:48,051 --> 00:23:52,264
Aku tiada pedoman
228
00:23:53,223 --> 00:23:55,100
Kau sekadar
229
00:23:57,519 --> 00:24:00,063
Kau sekadar
230
00:24:01,481 --> 00:24:05,735
Kau sekadar memandang budak itu
231
00:24:05,819 --> 00:24:07,779
Terasa amat sunyi
232
00:24:09,865 --> 00:24:14,369
Kau sekadar memandang budak itu
233
00:24:14,453 --> 00:24:16,955
Terasa amat sunyi
234
00:24:21,126 --> 00:24:22,335
Terima kasih banyak.
235
00:24:22,419 --> 00:24:26,089
Jika ada sesiapa nak menyanyi
bersama kami,
236
00:24:27,340 --> 00:24:29,593
sila ke pentas. Anda dialu-alukan.
237
00:24:30,093 --> 00:24:30,927
Saya nak.
238
00:24:31,511 --> 00:24:32,804
Okey.
239
00:24:37,017 --> 00:24:41,062
Ya, telah lama aku menunggu
240
00:24:42,689 --> 00:24:46,318
Untuk menatap wajahmu
241
00:24:47,027 --> 00:24:49,946
Aku amat bahagia
242
00:24:59,372 --> 00:25:00,207
Hai.
243
00:25:00,790 --> 00:25:01,708
Saya Jack.
244
00:25:04,419 --> 00:25:08,298
Hei, saya ada kugiran lain
dan penyanyi kami nak berpindah.
245
00:25:08,798 --> 00:25:13,136
Adakah awak berminat?
Awak sudi nak sertai kugiran kami?
246
00:25:13,929 --> 00:25:17,265
- Ya, boleh.
- Hubungi saya jika awak berminat.
247
00:25:19,518 --> 00:25:20,936
Baiklah. Terima kasih.
248
00:25:28,860 --> 00:25:32,906
AYAH - PANGGILAN MASUK
249
00:25:41,957 --> 00:25:42,958
KAMU DI MANA?
250
00:25:43,041 --> 00:25:44,042
HUBUNGI AYAH
251
00:25:44,125 --> 00:25:45,502
JAWAB TELEFON
252
00:25:45,585 --> 00:25:46,628
HUBUNGI SEGERA
253
00:26:19,369 --> 00:26:23,039
Saya nak awak jaga dia empat jam saja.
254
00:26:23,540 --> 00:26:24,541
Ya.
255
00:26:25,208 --> 00:26:27,794
Awak kenal Yumi. Tak susah nak jaga dia.
256
00:26:28,753 --> 00:26:30,130
Okey, baiklah.
257
00:26:30,630 --> 00:26:34,175
Boleh awak cadangkan sesiapa?
Orang yang saya kenal?
258
00:26:34,259 --> 00:26:37,012
Orang yang awak kenal
yang saya boleh percaya?
259
00:26:38,888 --> 00:26:40,890
Okey. Baiklah, telefon saya nanti.
260
00:26:41,391 --> 00:26:42,809
Baiklah. Terima kasih.
261
00:26:43,560 --> 00:26:45,812
Awak dah rindu saya, kacak?
262
00:26:45,895 --> 00:26:49,524
Bok, saya bawa coklat.
263
00:26:49,608 --> 00:26:50,984
Saya teringat Yumi.
264
00:26:51,067 --> 00:26:52,152
Mungkin dia suka.
265
00:26:52,902 --> 00:26:54,738
Baiknya awak. Saya iri hati.
266
00:26:54,821 --> 00:26:56,906
Beri sendiri kepada Yumi, okey?
267
00:26:56,990 --> 00:26:57,824
Jom masuk.
268
00:26:59,117 --> 00:27:03,079
Bok, tadi saya dengar
awak perlukan pengasuh untuk Yumi?
269
00:27:03,163 --> 00:27:04,706
- Ya.
- Saya boleh tolong.
270
00:27:05,540 --> 00:27:07,709
Biar saya fikir dulu.
271
00:27:07,792 --> 00:27:09,669
Saya baru kenal awak semalam.
272
00:27:09,753 --> 00:27:12,797
Itu tak penting. Awak boleh percaya saya.
Saya anak jeneral.
273
00:27:12,881 --> 00:27:16,760
Jadi, apa? Anak jeneral lagi teruk.
274
00:27:17,260 --> 00:27:22,223
Kalau awak buat jahat kepada dia,
awak akan terlepas dengan mudah.
275
00:27:22,724 --> 00:27:24,976
Ayuh. Saya tak berbahaya, Bok.
276
00:27:25,560 --> 00:27:27,312
Tunggu sekejap.
277
00:27:27,812 --> 00:27:29,522
Kenapa awak nak jaga dia?
278
00:27:29,606 --> 00:27:31,149
Kenapa awak nak mengasuh?
279
00:27:31,232 --> 00:27:33,151
Awak tahu apa-apa tentang budak?
280
00:27:33,234 --> 00:27:35,070
Ya, ini bahagian soal jawab.
281
00:27:35,153 --> 00:27:37,864
Saya ada anak saudara dan…
282
00:27:38,406 --> 00:27:41,409
Bok, saya perlukan kerja sambilan.
283
00:27:41,493 --> 00:27:43,119
Beberapa jam sahaja, bukan?
284
00:27:45,121 --> 00:27:46,122
Ayuh.
285
00:27:46,665 --> 00:27:49,459
Okey. Mereka dah mesej saya. Okey. Jom.
286
00:27:49,542 --> 00:27:50,543
Ya!
287
00:27:55,382 --> 00:27:57,801
Yumi, kalau ada masalah,
288
00:27:57,884 --> 00:27:59,052
apa kamu kena buat?
289
00:27:59,552 --> 00:28:02,055
- Hubungi Cantik.
- Bagus.
290
00:28:02,138 --> 00:28:04,432
Okey. Kalau kamu tak dapat telefon,
291
00:28:04,516 --> 00:28:05,517
apa kamu buat?
292
00:28:06,267 --> 00:28:08,353
Lari ke luar jalan dan jerit…
293
00:28:08,436 --> 00:28:09,729
Tolong!
294
00:28:09,813 --> 00:28:12,148
Okey, cukup. Nanti dia dengar.
295
00:28:12,232 --> 00:28:14,818
Okey. Kalau kamu tak boleh keluar,
296
00:28:14,901 --> 00:28:16,027
apa kamu kena buat?
297
00:28:16,111 --> 00:28:17,696
Sembunyi di tempat rahsia.
298
00:28:17,779 --> 00:28:18,863
Syabas, sayang.
299
00:28:18,947 --> 00:28:19,906
Okey, baiklah.
300
00:28:20,782 --> 00:28:23,159
Kacak, dah selesai. Mari sini.
301
00:28:27,747 --> 00:28:30,792
Okey, saya pergi dulu.
Saya serahkan kepada awak.
302
00:28:32,127 --> 00:28:33,044
Cantik pergi dulu.
303
00:28:33,128 --> 00:28:34,546
Okey. Selamat jalan.
304
00:28:34,629 --> 00:28:35,588
Sayang Cantik.
305
00:28:35,672 --> 00:28:37,716
Cantik sayang kamu.
306
00:28:39,259 --> 00:28:41,845
Okey. Jaga diri.
307
00:28:49,602 --> 00:28:52,522
Ada 18 biji epal di dalam enam beg.
308
00:28:53,606 --> 00:28:55,734
Dua epal ialah baki.
309
00:28:55,817 --> 00:28:58,987
Bahagikan dengan enam, dapat tiga,
310
00:28:59,487 --> 00:29:00,613
bakinya dua.
311
00:29:04,617 --> 00:29:05,952
Tiga epal setiap satu.
312
00:29:28,308 --> 00:29:29,142
Nak bantuan?
313
00:29:30,685 --> 00:29:31,770
Tak, terima kasih.
314
00:29:42,071 --> 00:29:44,991
Okey. Dah siap. Boleh kita main sekarang?
315
00:29:45,658 --> 00:29:46,659
Ya. Boleh.
316
00:29:54,167 --> 00:29:56,127
Ikut langkahnya, pak cik.
317
00:29:56,711 --> 00:29:58,046
Bukan begitu.
318
00:30:04,552 --> 00:30:05,762
Mati kau.
319
00:30:06,387 --> 00:30:08,431
Berhenti!
320
00:30:08,515 --> 00:30:10,350
Pak Cik Clyde, berhenti!
321
00:30:10,433 --> 00:30:12,101
Yumi, ini cuma permainan.
322
00:30:12,185 --> 00:30:13,561
Jangan bunuh!
323
00:30:17,565 --> 00:30:19,484
Boleh kita buat benda lain?
324
00:30:19,567 --> 00:30:20,902
Jangan bunuh!
325
00:30:22,737 --> 00:30:24,447
Berhenti bunuh!
326
00:30:27,909 --> 00:30:30,453
Kenapa pak cik berhentikan?
327
00:31:28,678 --> 00:31:29,512
Yumi.
328
00:31:32,515 --> 00:31:34,225
Pak Cik Clyde dah bangun.
329
00:31:35,435 --> 00:31:38,187
Maaf sebab saya makan coklat pak cik.
330
00:31:40,773 --> 00:31:42,817
Tak mengapa. Makanlah.
331
00:31:50,033 --> 00:31:53,286
Yumi, kamu nak tak
Pak Cik Clyde bina kapal roket?
332
00:31:54,954 --> 00:31:56,122
Pak cik boleh buat?
333
00:31:56,748 --> 00:31:57,582
Mestilah.
334
00:31:57,665 --> 00:31:59,000
Betulkah?
335
00:31:59,083 --> 00:32:00,084
Ya.
336
00:32:08,092 --> 00:32:09,802
Bagus. Syabas.
337
00:32:19,646 --> 00:32:20,647
Tegakkan.
338
00:32:23,149 --> 00:32:24,150
Biar saya pegang.
339
00:32:25,860 --> 00:32:27,111
Ia boleh dihidupkan?
340
00:32:28,029 --> 00:32:30,657
Mereka selamat di dalam.
Dah sedia nak dilancarkan.
341
00:32:48,299 --> 00:32:50,593
Saya adiwira.
342
00:32:50,677 --> 00:32:52,345
Masa untuk pelancaran!
343
00:32:52,428 --> 00:32:54,514
Yumi, hidupkan enjin.
344
00:32:54,597 --> 00:32:59,435
Lima, empat, tiga, dua dan satu.
345
00:32:59,519 --> 00:33:00,645
Kita di mana?
346
00:33:00,728 --> 00:33:02,105
Kita di mana?
347
00:33:10,613 --> 00:33:12,615
Pak Cik Clyde, nak ambil gambar?
348
00:33:15,910 --> 00:33:19,872
- Sebut bintang!
- Bintang!
349
00:33:22,166 --> 00:33:24,585
Yumi hilang. Di mana anak saudara aku?
350
00:33:24,669 --> 00:33:26,421
Apa yang sedang berlaku?
351
00:33:27,880 --> 00:33:30,091
- Di luar rupanya.
- Kami di sini.
352
00:33:30,174 --> 00:33:32,135
Saya sangka awak culik dia.
353
00:33:32,218 --> 00:33:34,595
Saya mencari kamu berdua.
354
00:33:34,679 --> 00:33:35,513
Itu gila, Bok.
355
00:33:35,596 --> 00:33:38,725
Cantik, tengok.
Pak Cik Clyde buat untuk saya.
356
00:33:39,225 --> 00:33:41,102
Awak yang buat?
357
00:33:41,686 --> 00:33:43,938
- Bagus tak?
- Bagus, bukan?
358
00:33:44,022 --> 00:33:46,357
Kamu tahu cara terbaik untuk makan ini?
359
00:33:46,441 --> 00:33:49,152
Guna tangan begini.
360
00:33:49,235 --> 00:33:50,695
Saya pun suka begitu.
361
00:33:50,778 --> 00:33:52,155
Bagus, bukan?
362
00:33:52,238 --> 00:33:53,239
Saya setuju.
363
00:33:53,865 --> 00:33:55,408
- Sedap.
- Aduhai.
364
00:33:59,162 --> 00:34:00,371
- Bok.
- Ya?
365
00:34:00,872 --> 00:34:02,540
Ya, Rachelle?
366
00:34:02,623 --> 00:34:04,125
Awak dan Yumi apa khabar?
367
00:34:04,208 --> 00:34:05,793
Kami okey.
368
00:34:05,877 --> 00:34:06,753
Mak.
369
00:34:06,836 --> 00:34:09,213
Yumi, mak sangat merindui kamu, sayang.
370
00:34:09,338 --> 00:34:10,590
Saya rindu mak.
371
00:34:10,672 --> 00:34:12,675
Saya ada kawan baharu!
372
00:34:13,176 --> 00:34:14,510
Dia Pak Cik Clyde.
373
00:34:15,844 --> 00:34:17,472
- Ini dia.
- Helo.
374
00:34:19,181 --> 00:34:21,976
- Jangan menyalak.
- Dia kawan Cantik?
375
00:34:22,685 --> 00:34:23,936
Kawan baharu.
376
00:34:24,020 --> 00:34:26,773
Mungkin bakal teman lelaki saya.
Saya bergurau.
377
00:34:26,856 --> 00:34:29,650
Dia orang Filipina.
Dia tinggal di kawasan kita.
378
00:34:29,734 --> 00:34:32,195
Baiklah. Jangan lupa vitamin dia, okey?
379
00:34:32,277 --> 00:34:34,906
Tak boleh beri minuman ringan
dan gula-gula.
380
00:34:34,989 --> 00:34:35,947
Termasuk coklat.
381
00:34:36,032 --> 00:34:39,869
Nanti kita sambung. Kami sedang makan.
Hubungi saya nanti, okey?
382
00:34:39,952 --> 00:34:41,871
Jumpa nanti. Dia tengah seronok.
383
00:34:41,954 --> 00:34:43,081
- Jumpa nanti.
- Ya.
384
00:34:43,164 --> 00:34:45,373
Pak cik nak makan kamu.
385
00:34:45,458 --> 00:34:48,377
Sudahlah. Makan.
386
00:34:49,462 --> 00:34:51,839
Sila makan. Awak gila.
387
00:34:53,049 --> 00:34:54,592
Awak sangat penat.
388
00:34:54,675 --> 00:34:55,802
Makanlah.
389
00:34:58,096 --> 00:34:59,263
Baiklah.
390
00:34:59,889 --> 00:35:01,390
Ini rumah saya.
391
00:35:01,974 --> 00:35:03,893
Rumah pak cik dekat.
392
00:35:03,976 --> 00:35:05,937
Pak cik dah cakap.
393
00:35:06,020 --> 00:35:08,648
- Tak jauh.
- Betul.
394
00:35:11,359 --> 00:35:12,693
Boleh kami masuk?
395
00:35:13,569 --> 00:35:14,779
Boleh.
396
00:35:14,862 --> 00:35:17,615
Tak mengapalah. Lain kali, Yumi.
397
00:35:17,698 --> 00:35:19,784
Pak Cik Clyde nak berehat.
398
00:35:19,867 --> 00:35:21,619
Clyde, saya baru teringat.
399
00:35:22,120 --> 00:35:25,039
Terima kasih luangkan masa dengan Yumi.
400
00:35:25,123 --> 00:35:28,251
Sama-sama. Kamu nak pak cik datang lagi?
401
00:35:29,377 --> 00:35:32,338
Jangan berjanji kalau tak boleh tepati.
402
00:35:32,421 --> 00:35:35,716
- Saya pun mungkin mengharap.
- Bila pak cik datang lagi?
403
00:35:37,760 --> 00:35:38,761
Tengoklah nanti.
404
00:35:39,303 --> 00:35:40,555
Kita akan jumpa lagi.
405
00:35:40,638 --> 00:35:42,056
Kamu akan bertemu lagi.
406
00:35:42,140 --> 00:35:46,102
Dia belum pergi,
tapi kamu nak dia datang lagi.
407
00:35:46,185 --> 00:35:47,186
Terima kasih.
408
00:35:48,146 --> 00:35:49,313
Selamat jalan.
409
00:35:52,650 --> 00:35:53,901
Selamat jalan.
410
00:35:55,153 --> 00:35:56,154
Selamat tinggal.
411
00:36:57,089 --> 00:36:58,049
Ya.
412
00:36:58,132 --> 00:36:59,008
Ya.
413
00:36:59,091 --> 00:37:00,968
Saya boleh. Jangan risau.
414
00:37:01,469 --> 00:37:03,554
Jangan risau. Baiklah. Jumpa nanti.
415
00:37:06,015 --> 00:37:09,852
Saya sebenarnya perlukan bantuan.
416
00:37:11,062 --> 00:37:13,731
Saya nak kena jumpa pembeli.
417
00:37:13,814 --> 00:37:16,400
Awak boleh tolong jaga lagi?
418
00:37:16,901 --> 00:37:21,864
Bok, saya ada
persembahan penting hari ini.
419
00:37:23,199 --> 00:37:24,158
Okey.
420
00:37:24,242 --> 00:37:26,494
Pak Cik Clyde tak boleh ke rumah kita?
421
00:37:26,577 --> 00:37:28,329
Tak boleh, sayang.
422
00:37:28,412 --> 00:37:30,414
Dia ada komitmen lain.
423
00:37:30,498 --> 00:37:33,709
Biasalah. Dia mudah lupa.
424
00:37:33,793 --> 00:37:35,962
Bok, okey. Saya tolong jaga.
425
00:37:36,045 --> 00:37:37,338
- Okey.
- Mari.
426
00:37:37,421 --> 00:37:38,381
- Hore!
- Mari.
427
00:37:38,464 --> 00:37:39,465
Hore.
428
00:37:43,594 --> 00:37:45,888
Saya dah agak. Awak takkan menolak.
429
00:37:50,559 --> 00:37:52,561
- Kamu simpan, okey?
- Okey.
430
00:37:52,645 --> 00:37:54,272
- Jangan nakal, okey?
- Ya.
431
00:37:54,355 --> 00:37:56,941
- Cantik sayang kamu.
- Saya sayang Cantik juga.
432
00:37:57,024 --> 00:37:58,859
Cantik sayang kamu. Jaga diri.
433
00:37:58,943 --> 00:38:01,320
- Clyde, jaga diri.
- Serah kepada saya.
434
00:38:01,404 --> 00:38:03,197
- Pergi dulu.
- Selamat jalan.
435
00:38:07,994 --> 00:38:10,204
KAWAN, JADI DATANG TAK?
436
00:38:17,253 --> 00:38:20,006
Yumi, pak cik kena keluar sekejap.
437
00:38:20,089 --> 00:38:22,258
Pak cik nak tinggalkan saya di sini?
438
00:38:23,509 --> 00:38:26,220
Tidak.
439
00:38:27,471 --> 00:38:30,141
Boleh kamu ikut pak cik? Tak lama.
440
00:38:30,933 --> 00:38:31,976
Okey.
441
00:38:32,059 --> 00:38:34,145
Betulkah? Jom.
442
00:38:34,645 --> 00:38:35,479
Ke mana?
443
00:38:35,980 --> 00:38:36,981
Jom.
444
00:38:38,107 --> 00:38:39,066
Okey. Jom.
445
00:38:45,948 --> 00:38:47,575
Helo. Encik dah pilih menu?
446
00:38:49,410 --> 00:38:51,704
Ya. Belum lagi.
447
00:38:51,787 --> 00:38:56,000
Apa makanan paling sedap
untuk budak di sini?
448
00:38:56,083 --> 00:39:00,087
Di sini, kami ada ini
dan tentu anak encik akan suka ini.
449
00:39:00,796 --> 00:39:02,590
Okey. Kami ambil kedua-duanya.
450
00:39:03,341 --> 00:39:05,134
- Terima kasih.
- Sama-sama.
451
00:39:06,594 --> 00:39:08,137
- Tumpang tanya.
- Ya?
452
00:39:08,888 --> 00:39:11,307
Nampak Jack?
Dia suruh saya jumpa dia di sini.
453
00:39:11,390 --> 00:39:14,101
Ya. Dia ada di luar.
Saya nampak dia merokok.
454
00:39:14,185 --> 00:39:16,270
- Okey.
- Okey.
455
00:39:16,354 --> 00:39:19,690
Dia ingat saya anak pak cik.
456
00:39:21,067 --> 00:39:22,068
Tak mengapa.
457
00:39:24,904 --> 00:39:25,738
Duduk di sini?
458
00:39:25,821 --> 00:39:26,655
Baiklah.
459
00:39:26,739 --> 00:39:27,782
Janji?
460
00:39:27,865 --> 00:39:31,452
Tunggu makanan.
Sekejap lagi pak cik datang. Okey?
461
00:39:31,535 --> 00:39:33,996
Okey. Saya janji akan tunggu di sini.
462
00:39:34,080 --> 00:39:35,373
Okey. Bagus.
463
00:39:41,712 --> 00:39:42,713
Hei, Jack.
464
00:39:43,589 --> 00:39:45,174
- Hei, kawan.
- Hei, kawan.
465
00:39:46,425 --> 00:39:48,677
Biar saya terus terang.
466
00:39:49,553 --> 00:39:51,764
Saya tak lama di sini, jadi…
467
00:39:51,847 --> 00:39:53,099
Alamak.
468
00:39:53,182 --> 00:39:54,225
Tapi…
469
00:39:54,725 --> 00:39:56,310
Keadaan mungkin berubah.
470
00:39:56,394 --> 00:39:58,813
Jika tak jadi,
saya tetap nak buat persembahan, okey?
471
00:39:58,896 --> 00:40:00,940
Ya, jika awak nak tinggal lebih lama.
472
00:40:01,023 --> 00:40:02,441
Kami suka nyanyian awak.
473
00:40:02,525 --> 00:40:03,651
Ya.
474
00:40:04,985 --> 00:40:06,737
- Baiklah.
- Ya.
475
00:40:06,821 --> 00:40:08,489
Kalau tak jadi balik, beritahu.
476
00:40:08,572 --> 00:40:10,658
Kami perlukan orang macam awak.
477
00:40:10,741 --> 00:40:13,452
Ya. Terima kasih. Baiklah.
478
00:40:14,036 --> 00:40:15,371
- Jumpa lagi.
- Pergi dulu.
479
00:40:20,126 --> 00:40:21,669
- Di mana anak saya?
- Di sana.
480
00:41:28,027 --> 00:41:30,946
Jangan lupa perkara yang kita bincangkan.
481
00:41:31,447 --> 00:41:33,157
Itu rahsia kita, okey?
482
00:41:33,240 --> 00:41:35,075
- Ya.
- Kita tak pernah ke sana.
483
00:41:35,159 --> 00:41:36,202
Ya. Rahsia kita.
484
00:41:38,454 --> 00:41:41,207
Tapi kenapa ia rahsia?
485
00:41:43,542 --> 00:41:46,670
Sebab kita tak minta izin daripada Cantik.
486
00:41:47,755 --> 00:41:50,591
Bukankah itu namanya menipu?
487
00:41:52,843 --> 00:41:53,844
Sebenarnya…
488
00:41:56,889 --> 00:42:01,810
Tak elok simpan rahsia.
489
00:42:02,394 --> 00:42:04,104
Kita kena selalu jujur.
490
00:42:04,188 --> 00:42:07,066
Mereka patut tahu lokasi kita.
491
00:42:07,566 --> 00:42:10,528
Kamu tak boleh keluar seorang diri.
492
00:42:11,028 --> 00:42:13,364
Kamu kena selalu minta kebenaran, okey?
493
00:42:14,532 --> 00:42:17,952
Jadi, kita takkan rahsiakan?
494
00:42:20,120 --> 00:42:21,539
Anggap begini.
495
00:42:22,873 --> 00:42:26,377
Jika mak atau Cantik dapat tahu,
496
00:42:26,460 --> 00:42:30,297
mereka pasti marah
dan takkan benarkan Pak Cik Clyde
497
00:42:30,381 --> 00:42:32,091
melawat kamu lagi.
498
00:42:32,174 --> 00:42:33,217
Begitulah.
499
00:42:33,300 --> 00:42:34,343
Okey.
500
00:42:35,135 --> 00:42:36,845
Kita akan rahsiakan.
501
00:42:37,346 --> 00:42:40,224
Tapi boleh saya kongsi satu rahsia?
502
00:42:41,475 --> 00:42:42,434
Boleh.
503
00:42:43,561 --> 00:42:45,896
Impian saya adalah untuk jadi penyanyi.
504
00:42:47,856 --> 00:42:49,191
Baguslah.
505
00:42:50,359 --> 00:42:53,112
Saya nak masuk uji bakat
untuk program sekolah.
506
00:42:53,612 --> 00:42:55,948
Tapi mak dan Cantik suruh saya
507
00:42:56,031 --> 00:42:57,866
masuk uji bakat lain kali.
508
00:42:58,367 --> 00:42:59,410
Tapi kenapa?
509
00:42:59,493 --> 00:43:01,829
Mereka nak saya masuk kelas vokal dulu.
510
00:43:02,496 --> 00:43:04,415
Tapi pak cik,
511
00:43:05,374 --> 00:43:08,377
boleh saya masuk uji bakat
tanpa kelas vokal?
512
00:43:08,460 --> 00:43:09,670
Dah tentu.
513
00:43:09,753 --> 00:43:11,297
Boleh. Kenapa tidak?
514
00:43:11,380 --> 00:43:13,340
Okey. Tunjukkan bakat kamu.
515
00:43:14,633 --> 00:43:18,137
Lepaskanlah
516
00:43:18,220 --> 00:43:21,098
Tak mampu menahannya lagi
517
00:43:21,181 --> 00:43:22,182
Lepaskanlah
518
00:43:22,266 --> 00:43:23,142
Tunggu dulu.
519
00:43:23,892 --> 00:43:26,020
Tentang apa yang mereka berdua kata…
520
00:43:27,813 --> 00:43:31,150
Lebih elok kamu masuk kelas vokal dulu.
521
00:43:31,233 --> 00:43:35,613
Saya nak, tapi mak
akan daftarkan saya bulan depan.
522
00:43:36,405 --> 00:43:38,449
Uji bakat itu tak lama lagi.
523
00:43:43,329 --> 00:43:48,042
Jadi, kamu betul-betul
nak masuk uji bakat itu?
524
00:43:48,125 --> 00:43:49,251
Ya.
525
00:43:49,752 --> 00:43:51,837
Tapi saya tak pasti saya lulus.
526
00:43:58,344 --> 00:43:59,178
Beginilah.
527
00:44:00,387 --> 00:44:03,932
Itulah kehidupan. Tak ada jaminan.
528
00:44:04,016 --> 00:44:05,392
Menang atau kalah.
529
00:44:05,476 --> 00:44:10,064
Apa-apa pun mereka cakap,
kamu kena cuba dan lawan. Okey?
530
00:44:10,147 --> 00:44:14,943
Kamu kena sentiasa cuba yang terbaik.
531
00:44:15,027 --> 00:44:16,111
Okey, anakku?
532
00:44:17,821 --> 00:44:20,366
Kenapa panggil saya anak?
533
00:44:23,994 --> 00:44:27,873
Bukankah tadi pelayan itu kata
kamu anak pak cik?
534
00:44:29,375 --> 00:44:31,710
Baiklah, tentang impian kamu.
535
00:44:31,794 --> 00:44:34,421
Pak cik akan hantar kamu ke uji bakat itu.
536
00:44:35,464 --> 00:44:36,590
Janji?
537
00:44:37,174 --> 00:44:38,008
Janji.
538
00:44:43,389 --> 00:44:44,348
Apa itu?
539
00:44:44,431 --> 00:44:47,267
Jabat tangan janji
cara Timmy dan Papa Bear.
540
00:44:47,351 --> 00:44:48,435
Siapa?
541
00:44:50,145 --> 00:44:52,690
Kawan paling baik. Pak cik tak tonton?
542
00:44:52,773 --> 00:44:56,151
Jilat tapak tangan
dan berjabat tangan tanda setuju.
543
00:44:56,235 --> 00:44:59,196
Boleh tak kita laga penumbuk?
544
00:44:59,947 --> 00:45:02,574
Ayuh, pak cik. Tolonglah buat.
545
00:45:02,658 --> 00:45:03,992
Okey.
546
00:45:04,493 --> 00:45:05,327
Ayuh.
547
00:45:05,411 --> 00:45:08,956
Tanggalkan sarung tangan.
548
00:45:17,381 --> 00:45:18,424
Hore.
549
00:45:19,466 --> 00:45:21,176
Senyum, regang.
550
00:45:22,094 --> 00:45:22,928
Regang.
551
00:45:23,971 --> 00:45:24,972
Pak cik serius.
552
00:45:25,055 --> 00:45:26,390
Regang kemudian buat…
553
00:45:26,890 --> 00:45:27,725
Memuncung.
554
00:45:32,730 --> 00:45:33,856
Nganga.
555
00:45:44,825 --> 00:45:46,201
Bukan dari situ.
556
00:45:46,869 --> 00:45:49,872
Jangan guna tonsil.
Nanti dapat penyakit tonsilitis.
557
00:45:52,499 --> 00:45:54,460
Bunyi macam filem hantu.
558
00:45:54,960 --> 00:45:56,253
Air itu sejuk?
559
00:45:56,336 --> 00:45:57,588
Tak.
560
00:45:57,671 --> 00:46:01,759
Pak cik, susah nak menyanyi di dalam air.
561
00:46:01,842 --> 00:46:03,343
Begitulah caranya.
562
00:46:03,844 --> 00:46:08,432
Macam latihan Songbird.
563
00:46:08,515 --> 00:46:09,516
Kecekalan.
564
00:46:09,600 --> 00:46:11,435
Pak cik, siapa Songbird?
565
00:46:11,518 --> 00:46:12,436
Tak mengapalah.
566
00:46:12,519 --> 00:46:14,104
Sekarang kita cuba. Mula.
567
00:46:21,820 --> 00:46:22,738
Giliran kamu.
568
00:46:48,055 --> 00:46:51,099
Pak Cik Clyde, boleh kita masuk?
569
00:46:51,183 --> 00:46:52,100
Masuk dalam?
570
00:46:52,684 --> 00:46:54,269
Okey. Jom.
571
00:46:54,353 --> 00:46:56,396
Wah, sejuk betul. Jom.
572
00:46:56,480 --> 00:46:59,691
Pak Cik Clyde, boleh keluarkan saya?
573
00:46:59,775 --> 00:47:00,818
Boleh.
574
00:47:13,872 --> 00:47:17,084
Yumi, kamu yang kena beritahu.
Ia memalukan.
575
00:47:17,167 --> 00:47:20,170
Nanti dia fikir pak cik suka dia.
576
00:47:37,020 --> 00:47:38,146
Hei.
577
00:47:38,981 --> 00:47:39,940
Hei.
578
00:47:40,524 --> 00:47:42,609
- Pak Cik Clyde.
- Hai.
579
00:47:42,693 --> 00:47:44,278
Tunggu. Pak cik buka.
580
00:47:44,361 --> 00:47:45,362
Okey.
581
00:47:46,947 --> 00:47:49,783
Maaf. Ini salah Yumi.
582
00:47:49,867 --> 00:47:52,494
Dia nak bersiar-siar
dan nak awak ikut kami.
583
00:47:53,120 --> 00:47:54,121
Tiada masalah.
584
00:47:54,705 --> 00:47:56,206
Rumah anak patung.
585
00:47:57,040 --> 00:47:59,042
Nampak macam rumah anak patungkah?
586
00:48:08,927 --> 00:48:09,761
Siap.
587
00:48:10,262 --> 00:48:11,138
Dia bijak.
588
00:48:13,223 --> 00:48:14,725
Pak cik yang buat ini?
589
00:48:15,392 --> 00:48:16,685
Ya.
590
00:48:17,227 --> 00:48:19,187
Tapi belum siap.
591
00:48:20,564 --> 00:48:24,401
Saya bukan menyebelahi awak,
tapi nampaknya awak ada kecen…
592
00:48:24,985 --> 00:48:26,862
Apa maksud kecen?
593
00:48:26,945 --> 00:48:28,530
Kecenderungan.
594
00:48:29,114 --> 00:48:30,449
Sudahlah awak.
595
00:48:31,450 --> 00:48:32,284
Saya suka.
596
00:48:32,367 --> 00:48:34,161
Boleh saya ambil, pak cik?
597
00:48:34,244 --> 00:48:35,829
Jangan, Yumi.
598
00:48:36,663 --> 00:48:37,497
Boleh.
599
00:48:37,581 --> 00:48:41,043
Dah siap nanti, kamu ambillah.
600
00:48:41,627 --> 00:48:42,628
Okey.
601
00:48:43,295 --> 00:48:45,505
Tapi buat masa ini,
602
00:48:46,632 --> 00:48:47,883
kamu boleh ambil ini.
603
00:48:52,012 --> 00:48:53,013
Ansuran.
604
00:48:57,184 --> 00:48:59,144
Terima kasih, pak cik.
605
00:49:00,103 --> 00:49:02,564
Baiklah, jom.
606
00:49:03,899 --> 00:49:06,193
Okey. Pak cik nak tukar baju dulu.
607
00:49:06,276 --> 00:49:08,070
Okey. Kami tunggu.
608
00:49:20,082 --> 00:49:22,000
Hore!
609
00:49:23,251 --> 00:49:25,420
Pak cik! Jom!
610
00:49:25,504 --> 00:49:27,714
Mari main, Cantik!
611
00:49:27,798 --> 00:49:31,718
Kami akan menang!
612
00:49:42,354 --> 00:49:43,438
Cantik.
613
00:49:53,615 --> 00:49:54,866
Lagi!
614
00:49:54,950 --> 00:49:56,326
Lagi, ya?
615
00:49:57,285 --> 00:49:58,787
Kamu melayang nanti.
616
00:50:05,752 --> 00:50:06,962
Ini sedap.
617
00:50:07,045 --> 00:50:08,005
Pak cik nak?
618
00:50:08,505 --> 00:50:09,506
Nak.
619
00:50:11,174 --> 00:50:12,676
Terima kasih, sayang.
620
00:50:18,890 --> 00:50:20,434
Kamu berdua sangat comel.
621
00:50:21,685 --> 00:50:25,022
Kalau saya tak kenal,
saya akan fikir awak ayah dia.
622
00:50:34,698 --> 00:50:36,867
Awak gila!
623
00:50:38,118 --> 00:50:39,202
Pak cik jaga kamu.
624
00:50:39,870 --> 00:50:40,871
Tendang.
625
00:50:42,039 --> 00:50:43,040
Tendang.
626
00:50:50,130 --> 00:50:51,757
Kamu macam anak beranak.
627
00:50:53,258 --> 00:50:54,593
- Kamu tahu tak?
- Apa?
628
00:50:54,676 --> 00:50:58,638
Kamu penutup telinga pak cik.
629
00:51:01,975 --> 00:51:03,310
Pak Cik Clyde.
630
00:51:03,393 --> 00:51:05,228
- Apa?
- Saya nak cakap sesuatu.
631
00:51:05,812 --> 00:51:06,772
Apa dia?
632
00:51:07,606 --> 00:51:09,441
Pak cik kawan baik baharu saya.
633
00:51:18,158 --> 00:51:19,326
Mari.
634
00:51:19,409 --> 00:51:21,203
Tengok angsa itu.
635
00:51:21,286 --> 00:51:23,163
- Hore!
- Jom kita ke sana.
636
00:53:07,434 --> 00:53:10,145
Awak kata saya berjaya buat kali ini.
637
00:53:11,229 --> 00:53:12,814
Dia sangat penat.
638
00:53:12,898 --> 00:53:14,774
Dia dah tidur. Lihat?
639
00:53:14,858 --> 00:53:16,693
Dia dah tidur.
640
00:53:16,776 --> 00:53:20,197
Kami bertuah sebab ada Kacak.
Dia dukung Yumi ke katilnya.
641
00:53:20,780 --> 00:53:22,949
Cakap hai kepada Rachelle.
642
00:53:24,034 --> 00:53:26,786
Oh, Tuhan! Memang awak!
643
00:53:26,870 --> 00:53:28,705
Apa yang awak buat?
644
00:53:30,999 --> 00:53:32,918
Kenapa? Kamu berdua kenal?
645
00:53:33,001 --> 00:53:34,961
Bok, itu Rustin.
646
00:53:35,462 --> 00:53:36,713
Ya Tuhan, Bok.
647
00:53:36,796 --> 00:53:38,590
Bok, biar saya jelaskan.
648
00:53:43,762 --> 00:53:44,638
Tak payah.
649
00:53:48,850 --> 00:53:49,768
Celaka.
650
00:53:55,941 --> 00:53:56,983
Awak tak guna.
651
00:53:58,401 --> 00:53:59,986
Awak tipu kami semua.
652
00:54:00,820 --> 00:54:02,280
Awak buat kami nampak bodoh.
653
00:54:02,364 --> 00:54:03,907
Bukan begitu.
654
00:54:04,908 --> 00:54:06,201
Apa maksud awak?
655
00:54:06,826 --> 00:54:07,869
Tak guna.
656
00:54:07,953 --> 00:54:10,455
Awak tak beritahu pun nama sebenar awak.
657
00:54:10,538 --> 00:54:11,665
Apa rancangan awak?
658
00:54:11,748 --> 00:54:13,833
Saya cuma nak kenal anak saya.
659
00:54:13,917 --> 00:54:14,960
Nak kenal dia?
660
00:54:15,460 --> 00:54:17,379
Apabila hidupnya dah okey?
661
00:54:17,462 --> 00:54:21,174
Saya tak kenal awak,
tapi saya tahu semua perbuatan awak.
662
00:54:23,385 --> 00:54:26,096
Saya tahu saya ada banyak kekurangan, Bok.
663
00:54:26,179 --> 00:54:27,180
Betul.
664
00:54:27,764 --> 00:54:28,890
Banyak.
665
00:54:31,101 --> 00:54:34,145
Di mana awak semasa Sheena hamilkan Yumi?
666
00:54:35,397 --> 00:54:37,232
Di mana awak semasa Yumi lahir?
667
00:54:37,816 --> 00:54:40,360
Apabila Sheena meninggal dunia?
668
00:54:40,944 --> 00:54:41,820
Di mana?
669
00:54:42,529 --> 00:54:45,490
Ketika itulah awak patut jumpa Yumi.
670
00:54:45,573 --> 00:54:48,743
Apa awak buat waktu itu?
Ambil dadah di Filipina?
671
00:54:48,827 --> 00:54:50,370
Awak tak boleh datang ke sini?
672
00:54:51,371 --> 00:54:52,455
Awak celaka.
673
00:54:53,456 --> 00:54:56,501
Itu masalahnya, Bok.
Sebab itu saya cuba tebus balik.
674
00:54:57,127 --> 00:54:59,713
Saya biar Yumi luangkan masa dengan awak.
675
00:55:03,258 --> 00:55:06,011
Celaka. Saya rasa bodoh.
Saya percaya awak.
676
00:55:08,263 --> 00:55:13,268
Kenapa awak nak rapat dengan Yumi?
677
00:55:13,351 --> 00:55:14,477
Dia dah bahagia.
678
00:55:14,561 --> 00:55:18,690
Cantik dan pak cik bergaduh?
679
00:55:18,773 --> 00:55:21,067
- Tak.
- Kami tak gaduh.
680
00:55:21,151 --> 00:55:25,155
Kami cuma berbual. Masuk bilik.
Sekejap lagi Pak Cik Clyde balik.
681
00:55:27,657 --> 00:55:30,452
Terima kasih untuk hari ini.
Selamat malam.
682
00:55:32,579 --> 00:55:34,456
- Selamat malam.
- Masuk bilik!
683
00:55:36,041 --> 00:55:37,334
Okey. Jumpa lagi.
684
00:55:38,043 --> 00:55:39,085
Selamat malam.
685
00:55:43,715 --> 00:55:44,924
Awak boleh tebus begini.
686
00:55:46,426 --> 00:55:47,927
Jangan ganggu hidup kami.
687
00:56:05,862 --> 00:56:06,863
Ada apa, ayah?
688
00:56:08,031 --> 00:56:08,948
Rustin,
689
00:56:10,075 --> 00:56:11,743
ayah cuma nak tanya khabar.
690
00:56:15,622 --> 00:56:16,623
Begini.
691
00:56:20,085 --> 00:56:21,628
Saya baru jumpa anak saya.
692
00:56:26,049 --> 00:56:32,055
Ia seronok sehinggalah
rahsia saya terbongkar, jadi…
693
00:56:35,475 --> 00:56:37,644
Saya tak dibenarkan jumpa dia lagi.
694
00:56:42,023 --> 00:56:42,982
Baiklah.
695
00:56:43,066 --> 00:56:44,859
Saya tahu ayah nak cakap apa.
696
00:56:48,738 --> 00:56:52,575
Saya anak, ayah dan suami yang tak guna.
697
00:56:53,326 --> 00:56:54,244
Betul tak?
698
00:56:55,703 --> 00:56:57,288
Begitulah ayah lihat saya.
699
00:56:57,872 --> 00:56:58,790
Cakap, ayah.
700
00:56:59,290 --> 00:57:00,625
Itulah saya, bukan?
701
00:57:00,708 --> 00:57:01,709
Anak.
702
00:57:03,420 --> 00:57:04,921
Ayah bangga dengan kamu.
703
00:57:06,756 --> 00:57:08,508
Ayah amat bangga dengan kamu.
704
00:57:13,972 --> 00:57:14,973
Rustin.
705
00:57:16,891 --> 00:57:18,184
Baliklah.
706
00:57:20,728 --> 00:57:21,980
Untuk apa?
707
00:57:23,398 --> 00:57:25,316
Supaya ayah makin sakit kepala?
708
00:57:28,611 --> 00:57:34,242
Saya punca masalah
walau ke mana-mana pun saya pergi.
709
00:57:34,325 --> 00:57:35,910
Itulah saya.
710
00:57:35,994 --> 00:57:36,995
Satu kegagalan.
711
00:57:37,620 --> 00:57:38,621
Betul tak?
712
00:57:41,040 --> 00:57:43,501
Jadi, kenapa saya kena balik?
713
00:57:44,794 --> 00:57:46,921
Dah tentu ayah nak kamu ada di sini.
714
00:57:47,630 --> 00:57:48,798
Kamu anak ayah.
715
00:57:49,591 --> 00:57:50,592
Anak.
716
00:57:52,677 --> 00:57:54,679
Sebelum mak kamu tinggalkan kita,
717
00:57:55,221 --> 00:57:58,141
ayah dah janji
takkan putus asa dengan kamu.
718
00:57:59,309 --> 00:58:01,311
Ayah tak nak mungkiri janji itu.
719
00:58:02,854 --> 00:58:05,064
Tinggal kita berdua saja.
720
00:58:06,983 --> 00:58:07,984
Baliklah.
721
00:59:47,083 --> 00:59:49,460
Cantik, boleh main dengan saya?
722
00:59:49,544 --> 00:59:50,712
Maaf, Yumi.
723
00:59:50,795 --> 00:59:53,298
Cantik ada pelajar lagi 10 minit.
724
00:59:53,381 --> 00:59:56,551
Baiklah, boleh suruh Pak Cik Clyde datang?
725
00:59:56,634 --> 00:59:57,510
Tak boleh.
726
00:59:57,594 --> 00:59:59,596
Boleh kita ke rumahnya?
727
00:59:59,679 --> 01:00:00,638
Tak boleh.
728
01:00:01,472 --> 01:00:02,599
Tapi kenapa?
729
01:00:03,224 --> 01:00:04,726
Sebab dia sibuk.
730
01:00:04,809 --> 01:00:07,979
Boleh kita suruh dia datang
apabila dia dah tak sibuk?
731
01:00:08,062 --> 01:00:09,147
Boleh telefon dia?
732
01:00:09,230 --> 01:00:14,068
Tak boleh. Kamu tak boleh hubungi dia.
Kamu tak boleh jumpa dia lagi.
733
01:00:14,152 --> 01:00:15,820
Kenapa asyik tak boleh?
734
01:00:17,322 --> 01:00:18,323
Sebab…
735
01:00:20,908 --> 01:00:21,909
Tak ada sebab.
736
01:00:29,626 --> 01:00:35,340
Pak Cik Clyde!
737
01:01:23,680 --> 01:01:25,139
Apa kamu buat di sini?
738
01:01:27,350 --> 01:01:28,309
Mari masuk.
739
01:01:30,103 --> 01:01:32,647
- Bagaimana kamu sampai?
- Curi-curi keluar.
740
01:01:37,985 --> 01:01:38,986
Beritahu pak cik…
741
01:01:41,447 --> 01:01:43,032
kenapa curi-curi keluar?
742
01:01:44,283 --> 01:01:47,704
Cantik kata pak cik tak boleh
ke rumah kami lagi.
743
01:01:47,787 --> 01:01:49,539
Kita dah tak boleh berbual.
744
01:01:50,039 --> 01:01:51,040
Kenapa?
745
01:01:53,710 --> 01:01:55,795
Yumi, sebab pak cik
746
01:01:56,921 --> 01:01:59,841
dah buat macam-macam benda jahat.
747
01:02:01,426 --> 01:02:03,720
Tapi pak cik menyesal tak?
748
01:02:03,803 --> 01:02:05,054
Sudah tentu.
749
01:02:05,138 --> 01:02:07,432
Jika begitu, minta maaf sajalah.
750
01:02:11,728 --> 01:02:13,229
Tak semudah itu, Yumi.
751
01:02:15,982 --> 01:02:16,983
Kenapa pula?
752
01:02:18,067 --> 01:02:22,071
Bukankah apabila seseorang minta maaf,
kita kena maafkan?
753
01:02:28,077 --> 01:02:29,287
Kamu tahu tak, Yumi?
754
01:02:30,538 --> 01:02:31,539
Suatu hari nanti…
755
01:02:33,750 --> 01:02:37,879
kamu akan dengar
banyak perkara buruk tentang pak cik.
756
01:02:39,630 --> 01:02:44,886
Tapi pak cik harap
kamu sentiasa ingat hari bahagia kita.
757
01:02:46,053 --> 01:02:46,888
Okey?
758
01:02:46,971 --> 01:02:48,639
Mestilah, pak cik.
759
01:02:48,723 --> 01:02:51,976
Tapi pak cik berbaiklah dengan mereka.
760
01:02:52,059 --> 01:02:54,479
Supaya kita boleh hadiri uji bakat esok.
761
01:02:54,562 --> 01:02:56,189
Uji bakat itu esok?
762
01:02:57,398 --> 01:02:58,399
Wah!
763
01:03:00,276 --> 01:03:02,028
Pergi minta maaf sekarang.
764
01:03:06,741 --> 01:03:07,909
Rustin.
765
01:03:07,992 --> 01:03:10,286
- Yumi ada?
- Alamak! Cantik datang.
766
01:03:11,120 --> 01:03:12,205
Apa kita nak buat?
767
01:03:13,331 --> 01:03:16,793
Bagaimana jika dia halang kita berjumpa?
768
01:03:17,418 --> 01:03:18,920
Pak cik belum minta maaf.
769
01:03:21,756 --> 01:03:22,757
Begini.
770
01:03:22,840 --> 01:03:26,177
Jom kita main sorok-sorok dengan Cantik.
771
01:03:26,260 --> 01:03:27,929
- Okey?
- Okey.
772
01:03:44,779 --> 01:03:45,905
Rustin.
773
01:03:55,039 --> 01:03:56,415
Jom, Pak Cik Clyde.
774
01:03:57,583 --> 01:03:59,585
Yumi!
775
01:04:03,756 --> 01:04:04,966
Yumi!
776
01:04:10,847 --> 01:04:13,516
Hore! Dia takkan jumpa kita.
777
01:04:13,599 --> 01:04:15,059
Tunggu.
778
01:04:15,935 --> 01:04:16,894
Okey.
779
01:04:17,854 --> 01:04:19,564
Hore!
780
01:04:21,732 --> 01:04:24,068
Saya sedang terbang!
781
01:04:24,151 --> 01:04:25,111
Yumi!
782
01:04:29,699 --> 01:04:31,033
Jumpa nanti, Cantik!
783
01:05:10,156 --> 01:05:12,158
BOK - PANGGILAN MASUK
784
01:05:13,743 --> 01:05:16,162
- Helo, Bok.
- Awak nak bawa Yumi ke mana?
785
01:05:16,245 --> 01:05:18,664
Bok, saya dah berjanji dengan dia.
786
01:05:19,165 --> 01:05:22,043
Biar saya tunaikan. Sekali ini saja.
787
01:05:23,085 --> 01:05:24,629
- Jumpa nanti.
- Tunggu.
788
01:05:25,212 --> 01:05:27,256
MATIKAN
789
01:05:30,217 --> 01:05:32,178
Kita nak ke mana, Pak Cik Clyde?
790
01:05:32,261 --> 01:05:34,055
Kita nak bermain di taman?
791
01:05:42,855 --> 01:05:44,273
Tak. Bukan begitu, Yumi.
792
01:05:45,816 --> 01:05:50,488
Ingat, pak cik dah pesan.
Ia mesti datang dari diafragma kamu.
793
01:05:55,201 --> 01:05:56,452
Begitu, sekali lagi.
794
01:06:09,840 --> 01:06:10,675
Yumi.
795
01:06:12,259 --> 01:06:13,344
Kenapa?
796
01:06:13,427 --> 01:06:15,638
Pak Cik Clyde, saya dah penat.
797
01:06:21,435 --> 01:06:23,396
Okey.
798
01:06:28,818 --> 01:06:29,819
Yumi.
799
01:06:32,279 --> 01:06:34,824
Dah tahu nak menyanyi apa
semasa uji bakat?
800
01:06:38,536 --> 01:06:40,079
Saya belum buat keputusan.
801
01:06:40,162 --> 01:06:41,622
Okey.
802
01:06:42,915 --> 01:06:46,544
- Wah.
- Pak Cik Clyde, boleh kita main?
803
01:06:46,627 --> 01:06:49,171
Tolonglah!
804
01:06:55,344 --> 01:06:56,846
- Okey.
- Tolonglah.
805
01:06:57,805 --> 01:06:59,515
- Hore.
- Dengan satu syarat.
806
01:07:00,016 --> 01:07:02,059
- Apa?
- Kali terakhir, okey?
807
01:07:04,645 --> 01:07:06,147
Tak mengapalah. Jom main.
808
01:07:06,230 --> 01:07:07,231
Hore!
809
01:07:22,580 --> 01:07:23,831
Ayuh, kawan baik!
810
01:07:28,377 --> 01:07:29,754
Makan sikit.
811
01:07:53,069 --> 01:07:54,195
Dedaun.
812
01:07:54,278 --> 01:07:55,154
Dapat satu.
813
01:08:28,437 --> 01:08:31,232
Yumi, pak cik kena beritahu kamu sesuatu.
814
01:08:34,902 --> 01:08:37,988
Esok, selepas uji bakat,
815
01:08:39,156 --> 01:08:42,493
itu mungkin hari terakhir kita berjumpa.
816
01:08:43,743 --> 01:08:44,995
Kenapa, pak cik?
817
01:08:50,835 --> 01:08:51,752
Memang begitu.
818
01:08:52,752 --> 01:08:54,087
Walau apa pun berlaku,
819
01:08:55,714 --> 01:08:59,593
berjanjilah yang kamu
takkan lupa pak cik, okey?
820
01:09:00,553 --> 01:09:03,389
Tapi saya tak nak
esok jadi hari terakhir kita.
821
01:09:44,013 --> 01:09:45,305
- Nak jus?
- Tak nak.
822
01:09:47,265 --> 01:09:48,184
Okey.
823
01:09:49,268 --> 01:09:50,685
Bagus.
824
01:09:52,979 --> 01:09:55,274
Yumi, kamu makan, okey?
825
01:09:55,774 --> 01:09:57,610
Pak Cik Clyde nak menelefon.
826
01:09:57,693 --> 01:09:58,694
Okey.
827
01:10:19,465 --> 01:10:21,800
- Bok.
- Di mana Yumi, Rustin?
828
01:10:22,718 --> 01:10:24,386
Beri saya cakap dengan dia.
829
01:10:29,600 --> 01:10:30,893
- Yumi.
- Mari makan.
830
01:10:30,976 --> 01:10:31,977
Pak cik tak nak.
831
01:10:32,978 --> 01:10:35,981
Tapi ada orang nak cakap dengan kamu dulu.
832
01:10:36,482 --> 01:10:37,900
- Okey.
- Okey.
833
01:10:39,109 --> 01:10:40,110
Helo?
834
01:10:40,611 --> 01:10:42,154
Yumi, sayang.
835
01:10:42,238 --> 01:10:44,114
Mak dah balik?
836
01:10:44,198 --> 01:10:46,075
Ya. Kamu di mana?
837
01:10:46,158 --> 01:10:47,159
Di hotel.
838
01:10:48,494 --> 01:10:50,079
Apa nama hotel itu?
839
01:10:52,081 --> 01:10:54,041
Rahsia, mak.
840
01:10:54,124 --> 01:10:57,127
Bukankah mak kata
jangan berahsia dengan mak?
841
01:10:57,211 --> 01:11:00,047
Rahsia untuk satu malam saja, tolonglah.
842
01:11:00,130 --> 01:11:03,342
Izinkan saya tinggal
dengan Pak Cik Clyde. Tolonglah.
843
01:11:05,469 --> 01:11:07,763
Sayang, beritahu lokasi kamu.
844
01:11:09,181 --> 01:11:11,850
Pak Cik Clyde, mak nak tahu tempat kita.
845
01:11:12,768 --> 01:11:15,604
Jangan beritahu dia.
Saya belum nak balik rumah.
846
01:11:21,902 --> 01:11:22,945
Tolonglah.
847
01:11:30,577 --> 01:11:32,496
Saya akan hantar dia selepas uji bakat.
848
01:11:32,579 --> 01:11:33,789
Uji bakat apa?
849
01:11:34,707 --> 01:11:36,875
Uji bakat sekolah.
850
01:11:37,751 --> 01:11:39,253
Dia dah beritahu awak.
851
01:11:39,753 --> 01:11:43,549
Tapi awak tak benarkan dia menyertainya.
852
01:11:43,632 --> 01:11:45,134
Awak tahu sebabnya.
853
01:11:45,843 --> 01:11:48,220
Rustin, takkanlah awak tak terfikir?
854
01:11:48,721 --> 01:11:50,389
Kenapa nak bawa dia ke sana?
855
01:11:50,472 --> 01:11:52,850
Tentu awak dah dengar dia menyanyi.
856
01:11:52,933 --> 01:11:55,269
Awak tahu dia takkan diterima.
857
01:11:55,769 --> 01:11:57,855
Awak akan buat dia kecewa.
858
01:12:20,461 --> 01:12:21,920
Mak benarkan?
859
01:12:22,004 --> 01:12:23,797
- Ya.
- Hore!
860
01:12:26,633 --> 01:12:28,052
Terima kasih.
861
01:12:28,552 --> 01:12:29,636
Sama-sama.
862
01:12:34,725 --> 01:12:36,185
Kamu tahu menjugel?
863
01:12:37,144 --> 01:12:39,438
- Nak tengok pak cik menjugel?
- Nak.
864
01:12:41,565 --> 01:12:43,108
Macam badut.
865
01:12:43,192 --> 01:12:45,361
Pak Cik Clyde ialah badut.
866
01:12:48,447 --> 01:12:49,656
Epal.
867
01:12:51,033 --> 01:12:52,451
Masamnya.
868
01:12:58,874 --> 01:12:59,792
Cubalah.
869
01:13:00,834 --> 01:13:02,252
Pak Cik Clyde.
870
01:13:02,336 --> 01:13:03,837
Kejutan!
871
01:13:05,381 --> 01:13:08,550
- Suka tak?
- Suka, ia cantik.
872
01:13:09,051 --> 01:13:12,679
Pak cik ialah pak cik yang terbaik.
Kawan baik yang terbaik.
873
01:13:16,600 --> 01:13:18,018
Okey. Baiklah.
874
01:13:18,102 --> 01:13:19,770
Tidur dan jangan main-main.
875
01:13:20,854 --> 01:13:21,897
Kamu hiperaktif.
876
01:13:22,398 --> 01:13:24,817
- Buat yang terbaik esok.
- Ya.
877
01:13:25,317 --> 01:13:27,319
Terima kasih. Saya sayang pak cik.
878
01:13:30,781 --> 01:13:33,033
- Pak cik pun sayang kamu.
- Selamat malam.
879
01:14:03,856 --> 01:14:04,731
Yumi,
880
01:14:05,732 --> 01:14:06,984
pak cik ialah ayah kamu.
881
01:14:07,484 --> 01:14:08,485
Yumi,
882
01:14:09,528 --> 01:14:10,779
peluk ayah sekarang.
883
01:14:10,863 --> 01:14:15,659
Pak cik ialah Rustin Clyde Villanueva.
884
01:14:16,785 --> 01:14:18,871
Sudah lama ayah tak jumpa kamu.
885
01:14:19,371 --> 01:14:20,831
Dah lapan tahun.
886
01:14:22,833 --> 01:14:24,418
Ayah nak peluk kamu.
887
01:14:24,501 --> 01:14:27,963
Ayah nak beritahu yang ayah sayang kamu.
888
01:14:28,046 --> 01:14:29,256
Kalau boleh.
889
01:14:29,339 --> 01:14:30,466
Kamu tahu tak?
890
01:14:33,719 --> 01:14:35,512
Pak cik bercakap dengan siapa?
891
01:14:35,596 --> 01:14:37,014
Kenapa tak tidur lagi?
892
01:14:38,432 --> 01:14:41,185
Hei! Pak cik geletek kamu nanti.
893
01:14:41,268 --> 01:14:44,354
Kalau kamu tak tidur, pak cik rotan kamu.
894
01:14:44,438 --> 01:14:45,689
Pergi tidur sekarang!
895
01:14:47,274 --> 01:14:48,859
Jangan jadi seperti ayah.
896
01:14:48,942 --> 01:14:50,152
Tak guna.
897
01:15:02,372 --> 01:15:04,041
Kenapa mereka belum sampai?
898
01:15:05,459 --> 01:15:06,376
Bawa bertenang.
899
01:15:06,460 --> 01:15:09,213
Nanti mereka datang.
900
01:15:09,296 --> 01:15:11,673
Macam mana kalau dia tak pulangkan Yumi?
901
01:15:11,757 --> 01:15:13,550
Saya patut telefon polis.
902
01:15:13,634 --> 01:15:16,929
Kita dengar suara Yumi semalam, bukan?
903
01:15:17,012 --> 01:15:19,515
Kita dengar dia bercakap. Dia tak apa-apa.
904
01:15:21,099 --> 01:15:23,393
Saya pun nak minta maaf.
905
01:15:24,228 --> 01:15:26,980
Saya yakin Yumi akan sampai.
906
01:15:27,481 --> 01:15:30,067
Bersama Kacak.
907
01:15:30,150 --> 01:15:33,070
Masalah awak ialah awak mudah percaya.
908
01:15:34,321 --> 01:15:35,822
Jika apa-apa berlaku…
909
01:15:35,906 --> 01:15:38,200
Saya minta maaf.
910
01:15:39,117 --> 01:15:40,160
Saya mudah mengalah.
911
01:15:40,994 --> 01:15:44,081
Tapi sebagai seorang saksi,
912
01:15:45,207 --> 01:15:48,043
saya nampak hubungan mereka.
913
01:15:49,211 --> 01:15:52,047
Kacak takkan cederakan Yumi.
914
01:15:52,548 --> 01:15:54,174
Dia akan bawa Yumi ke sini.
915
01:16:09,314 --> 01:16:11,567
Pak Cik Clyde, bangun!
916
01:16:11,650 --> 01:16:13,193
Hari ini ada uji bakat.
917
01:16:14,194 --> 01:16:15,737
- Hari uji bakat?
- Ya!
918
01:16:15,821 --> 01:16:17,948
- Okey, jom.
- Nah.
919
01:16:18,031 --> 01:16:20,951
Ambil barang pak cik. Tolong. Lekas.
920
01:16:21,660 --> 01:16:23,120
Sarung tangan. Lekas!
921
01:16:23,954 --> 01:16:24,955
Okey.
922
01:16:27,291 --> 01:16:28,292
Hati-hati.
923
01:16:33,922 --> 01:16:34,923
Apa?
924
01:16:35,424 --> 01:16:36,466
Tiada pemandu?
925
01:16:36,550 --> 01:16:40,345
Jika kita berlari,
kita sempat sampai ke tempat uji bakat.
926
01:16:40,429 --> 01:16:41,888
Itu idea yang bagus.
927
01:16:42,598 --> 01:16:44,182
Tapi pakai ini dulu.
928
01:16:44,683 --> 01:16:46,727
Nanti kamu selesema dan gagal uji bakat.
929
01:16:46,810 --> 01:16:48,854
- Ayuh, jom!
- Tunggu. Ikut sana.
930
01:16:48,937 --> 01:16:50,105
Okey. Jom.
931
01:16:50,689 --> 01:16:51,648
Lekas!
932
01:17:00,365 --> 01:17:02,326
Ayuh. Laju lagi!
933
01:17:02,409 --> 01:17:04,745
Pak Cik Clyde, jom!
934
01:17:05,579 --> 01:17:07,372
Pak Cik Clyde, laju lagi!
935
01:17:14,671 --> 01:17:15,547
Jom.
936
01:17:18,634 --> 01:17:21,261
Tunggu. Kita menuju ke mana?
937
01:17:22,304 --> 01:17:23,639
Di sana.
938
01:17:23,722 --> 01:17:25,515
Jom kita ke sana.
939
01:17:25,599 --> 01:17:28,060
Lekas. Nanti kita lambat.
940
01:17:29,478 --> 01:17:31,980
- Okey. Di mana sekolah?
- Di sana!
941
01:17:38,695 --> 01:17:41,448
Berikan tepukan. Nanti mereka sampai.
942
01:17:41,948 --> 01:17:44,117
- Pastikan.
- Mereka akan sampai.
943
01:17:44,201 --> 01:17:45,243
Syabas.
944
01:17:45,327 --> 01:17:46,912
- Saya penat.
- Apa?
945
01:17:46,995 --> 01:17:48,914
- Saya penat.
- Penat?
946
01:17:49,539 --> 01:17:50,874
Ayuh.
947
01:17:51,750 --> 01:17:52,876
Mari kita lakukan!
948
01:17:52,959 --> 01:17:54,670
Kita akan sampai. Laju lagi.
949
01:17:57,714 --> 01:17:59,883
- Okey.
- Pintunya di sana!
950
01:17:59,966 --> 01:18:01,051
Yakah?
951
01:18:01,134 --> 01:18:02,928
- Okey.
- Laju lagi.
952
01:18:04,221 --> 01:18:05,055
Kita di mana?
953
01:18:10,310 --> 01:18:12,062
- Nak ke mana?
- Sana. Kiri.
954
01:18:12,145 --> 01:18:13,146
- Di mana?
- Kiri.
955
01:18:13,230 --> 01:18:14,064
Okey.
956
01:18:17,984 --> 01:18:19,778
Awak kata mereka akan datang.
957
01:18:20,612 --> 01:18:21,738
Di mana mereka?
958
01:18:22,989 --> 01:18:25,784
Kita akan sempat.
959
01:18:26,702 --> 01:18:27,953
Tunggu, cikgu.
960
01:18:31,623 --> 01:18:32,666
Yumi dah sampai.
961
01:18:35,711 --> 01:18:37,629
- Mak datang!
- Yumi!
962
01:18:37,713 --> 01:18:39,047
Cantik juga.
963
01:18:39,965 --> 01:18:40,882
Yumi dah sedia?
964
01:18:41,466 --> 01:18:42,467
Ya.
965
01:18:52,811 --> 01:18:58,942
Mengapakah
Kesedihan terpancar pada matamu?
966
01:18:59,526 --> 01:19:02,195
Adakah kerana
967
01:19:02,279 --> 01:19:07,284
Kau tidak mahu aku bersamamu, sayang?
968
01:19:07,367 --> 01:19:09,911
Tidakkah kau tahu
969
01:19:09,995 --> 01:19:13,540
Aku menyayangimu
970
01:19:13,623 --> 01:19:19,921
Harapanku kau mendengar suaraku
971
01:19:24,217 --> 01:19:29,639
Kini aku tak keruan
972
01:19:32,309 --> 01:19:39,065
Kerana hati ini kesunyian
973
01:19:39,149 --> 01:19:46,072
Semoga kau menjaganya dengan baik
974
01:19:47,240 --> 01:19:50,660
Ingatlah
975
01:19:50,744 --> 01:19:54,790
Sebuah janji
976
01:19:55,290 --> 01:19:57,501
Aku berjanji
977
01:19:57,584 --> 01:20:03,131
Aku tidak akan meninggalkanmu
978
01:20:03,215 --> 01:20:04,883
Aku berjanji
979
01:20:04,966 --> 01:20:10,096
Aku takkan mengabaikanmu
980
01:20:11,181 --> 01:20:17,354
Aku berjanji kau takkan kesunyian lagi
981
01:20:18,563 --> 01:20:22,400
Aku berjanji mulai sekarang
982
01:20:22,484 --> 01:20:26,863
Kita berdua
983
01:20:27,614 --> 01:20:29,491
Aku berjanji
984
01:20:29,574 --> 01:20:35,455
Aku tidak akan meninggalkanmu
985
01:20:35,539 --> 01:20:37,123
Aku berjanji
986
01:20:37,207 --> 01:20:43,213
Aku tidak akan mengabaikanmu
987
01:20:43,296 --> 01:20:45,298
Aku berjanji
988
01:20:45,382 --> 01:20:51,012
Kau takkan kesunyian lagi
989
01:20:51,096 --> 01:20:54,182
Aku berjanji mulai sekarang
990
01:20:54,766 --> 01:21:00,105
Kita berdua
991
01:21:00,939 --> 01:21:04,025
Akan bersama
992
01:21:12,117 --> 01:21:13,535
Terima kasih.
993
01:21:18,790 --> 01:21:20,333
- Terima kasih.
- Terima kasih.
994
01:21:20,417 --> 01:21:23,503
Saya berjaya!
995
01:21:24,588 --> 01:21:26,381
Kamu berjaya.
996
01:21:26,464 --> 01:21:28,300
- Saya berjaya.
- Kamu hebat.
997
01:21:28,383 --> 01:21:29,467
Saya berjaya!
998
01:21:31,303 --> 01:21:34,347
- Saya berjaya!
- Ya, kamu berjaya.
999
01:21:37,475 --> 01:21:39,936
Saya berjaya.
1000
01:21:49,029 --> 01:21:50,280
Tepuk tangan.
1001
01:21:50,363 --> 01:21:51,990
Saya berjaya.
1002
01:22:10,467 --> 01:22:11,885
Saya gagal.
1003
01:22:12,969 --> 01:22:14,638
- Tak mengapa.
- Tak mengapa.
1004
01:22:17,307 --> 01:22:18,141
Tak mengapa.
1005
01:22:19,142 --> 01:22:21,686
Kamu dah buat dengan baik, sayang.
1006
01:22:21,770 --> 01:22:23,313
Kamu hebat tadi.
1007
01:22:24,022 --> 01:22:25,398
Apa yang pak cik pesan?
1008
01:22:25,982 --> 01:22:30,528
Yang penting kamu dah cuba dan…
1009
01:22:30,612 --> 01:22:32,530
Saya buat yang terbaik.
1010
01:22:32,614 --> 01:22:33,615
Ya.
1011
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Yumi, mari sini.
1012
01:22:48,380 --> 01:22:49,297
Yumi, ke sini.
1013
01:22:49,381 --> 01:22:50,632
- Pak cik okey?
- Jom.
1014
01:22:50,715 --> 01:22:52,384
- Pak cik okey.
- Yumi, mari.
1015
01:22:52,467 --> 01:22:53,969
- Tunggu.
- Yumi, jom.
1016
01:22:54,052 --> 01:22:55,053
Pak cik okey.
1017
01:23:02,560 --> 01:23:04,104
Jumpa lagi, Pak Cik Clyde.
1018
01:23:04,604 --> 01:23:05,438
Terima kasih.
1019
01:23:11,277 --> 01:23:12,821
Ya, awak patut pergi.
1020
01:23:14,739 --> 01:23:16,908
Okey. Cukuplah. Keluar.
1021
01:24:48,833 --> 01:24:49,918
Terima kasih.
1022
01:24:52,295 --> 01:24:53,838
Rumah anak patung saya.
1023
01:24:54,547 --> 01:24:55,590
Apa dia, sayang?
1024
01:24:55,673 --> 01:24:58,134
Rumah anak patung di rumah Pak Cik Clyde.
1025
01:24:59,469 --> 01:25:01,930
- Awak bawa mainan ke sana?
- Tak.
1026
01:25:02,013 --> 01:25:04,307
Tak. Pak cik yang buat.
1027
01:25:04,390 --> 01:25:06,267
Katanya itu saya punya.
1028
01:25:06,351 --> 01:25:07,602
Jom kita pergi ambil?
1029
01:25:07,685 --> 01:25:13,066
Tolonglah.
1030
01:25:13,149 --> 01:25:14,234
Okey.
1031
01:25:14,818 --> 01:25:15,735
Hore.
1032
01:25:18,154 --> 01:25:20,740
Saya nak ambil rumah anak patung saya.
1033
01:25:20,824 --> 01:25:23,451
Saya nak ambil rumah anak patung saya.
1034
01:25:23,535 --> 01:25:25,995
Nak ambil rumah anak patung saya.
1035
01:25:26,538 --> 01:25:27,872
Maaf, saya kenal dia.
1036
01:25:27,956 --> 01:25:29,124
Apa yang berlaku?
1037
01:25:29,207 --> 01:25:32,210
Dia ditemui tak sedarkan diri.
Mungkin terlebih dos.
1038
01:25:32,293 --> 01:25:34,087
Kami nak bawa dia ke hospital.
1039
01:25:34,170 --> 01:25:36,089
- Hospital apa?
- Erasmus.
1040
01:25:36,172 --> 01:25:37,799
- Pak Cik Clyde.
- Apa jadi?
1041
01:25:37,882 --> 01:25:39,342
Rustin terlebih dos.
1042
01:25:40,260 --> 01:25:41,261
Yumi!
1043
01:26:09,789 --> 01:26:11,249
Mana Pak Cik Clyde?
1044
01:26:37,567 --> 01:26:38,401
Yumi…
1045
01:26:40,778 --> 01:26:41,863
Jom balik.
1046
01:26:41,946 --> 01:26:44,324
Bagaimana dengan rumah anak patung saya?
1047
01:26:46,576 --> 01:26:48,286
Yumi, kita kena pergi.
1048
01:26:49,829 --> 01:26:51,831
Tapi rumah anak patung saya…
1049
01:26:52,832 --> 01:26:53,958
Jom, Yumi.
1050
01:27:32,664 --> 01:27:33,873
Helo, Pak Cik Clyde.
1051
01:27:35,083 --> 01:27:36,084
Pak Cik Clyde?
1052
01:27:40,797 --> 01:27:41,798
Pak Cik Clyde?
1053
01:27:43,132 --> 01:27:44,634
Pak Cik Clyde?
1054
01:27:45,134 --> 01:27:47,178
Bangunlah.
1055
01:27:50,974 --> 01:27:52,475
Aku berjanji
1056
01:27:53,851 --> 01:27:58,398
Aku takkan meninggalkanmu
1057
01:27:59,232 --> 01:28:01,025
Pak Cik Clyde, bangun.
1058
01:28:03,736 --> 01:28:08,908
Aku berjanji takkan mengabaikanmu
1059
01:28:08,992 --> 01:28:10,576
Pak Cik Clyde.
1060
01:28:13,997 --> 01:28:16,124
Tolong bangun.
1061
01:28:18,918 --> 01:28:24,924
Aku berjanji kau takkan kesunyian lagi
1062
01:28:25,008 --> 01:28:26,592
Pak Cik Clyde.
1063
01:28:27,385 --> 01:28:32,890
Aku berjanji mulai sekarang, kita berdua
1064
01:28:32,974 --> 01:28:34,892
Pak Cik Clyde.
1065
01:28:35,810 --> 01:28:37,729
Bangun.
1066
01:28:39,439 --> 01:28:41,024
Pak Cik Clyde.
1067
01:28:42,400 --> 01:28:44,902
Tolong bangun.
1068
01:28:48,031 --> 01:28:50,867
Tolonglah. Bangun.
1069
01:28:50,950 --> 01:28:53,870
Saya nak main. Tolonglah.
1070
01:28:55,288 --> 01:28:57,206
Jom kita main sekarang.
1071
01:28:59,751 --> 01:29:03,046
Pak Cik Clyde, bangunlah.
1072
01:29:05,506 --> 01:29:07,884
Bangun.
1073
01:29:08,718 --> 01:29:10,178
Tolonglah.
1074
01:29:10,261 --> 01:29:12,096
Bangun.
1075
01:29:14,515 --> 01:29:15,850
Bangun.
1076
01:29:19,645 --> 01:29:21,522
Pak cik tak nak main?
1077
01:29:36,788 --> 01:29:43,169
SEBULAN KEMUDIAN
1078
01:30:01,771 --> 01:30:03,439
Bukankah itu kegemaran kamu?
1079
01:30:03,523 --> 01:30:05,066
Kamu nak buah oren?
1080
01:30:05,149 --> 01:30:06,150
Nak.
1081
01:30:10,071 --> 01:30:11,489
Nanti kita beli.
1082
01:30:11,989 --> 01:30:14,492
- Jom pergi.
- Bagaimana dengan buah oren?
1083
01:30:17,453 --> 01:30:18,454
Jom, Yumi.
1084
01:30:25,086 --> 01:30:26,421
- Rache.
- Tunggu di sana.
1085
01:30:29,465 --> 01:30:30,383
Rache.
1086
01:30:31,592 --> 01:30:35,763
Rache, boleh izinkan saya jumpa Yumi lagi?
1087
01:30:35,847 --> 01:30:36,973
Tak boleh.
1088
01:30:37,056 --> 01:30:39,475
Awak tak boleh asyik begini, Rustin.
1089
01:30:39,559 --> 01:30:43,020
Awak akan buat dia keliru.
Apa berlaku apabila awak pergi?
1090
01:30:46,357 --> 01:30:47,859
Begini, Rache.
1091
01:30:49,152 --> 01:30:50,778
Saya dah ada kerja.
1092
01:30:52,113 --> 01:30:53,531
Saya tak perlu pergi.
1093
01:30:53,614 --> 01:30:54,615
Kemudian apa?
1094
01:30:55,741 --> 01:30:57,452
Jalankan peranan sebagai ayahnya?
1095
01:30:58,828 --> 01:31:00,913
Bagaimana kita nak beritahu dia?
1096
01:31:04,584 --> 01:31:08,463
Rache, jika saya pergi, itu salah.
1097
01:31:09,672 --> 01:31:11,507
Jika saya tak pergi, pun salah.
1098
01:31:14,010 --> 01:31:18,848
Saya tak tahu nak buat apa.
Saya tak tahu kedudukan saya.
1099
01:31:20,391 --> 01:31:21,893
Pergi jauh dari sini.
1100
01:31:24,228 --> 01:31:25,229
Rache.
1101
01:32:15,530 --> 01:32:16,531
Hai, Sheena.
1102
01:32:24,997 --> 01:32:27,875
LAHIR 25 APRIL 1984
MATI 6 NOVEMBER 2019
1103
01:32:30,962 --> 01:32:31,963
Awak tahu tak…
1104
01:32:40,263 --> 01:32:42,056
Saya ada kawan baik baharu.
1105
01:32:49,021 --> 01:32:50,106
Dia sangat cantik.
1106
01:32:55,611 --> 01:32:56,612
Sayang sekali.
1107
01:32:59,073 --> 01:33:00,283
Saya sia-siakan semua.
1108
01:33:05,580 --> 01:33:06,831
Dia macam awak.
1109
01:33:10,501 --> 01:33:11,586
Dia sangat cantik.
1110
01:33:13,796 --> 01:33:15,756
Tapi dia berbakat guna alat muzik
1111
01:33:16,632 --> 01:33:18,551
dan itu yang dia warisi daripada saya.
1112
01:33:38,779 --> 01:33:39,780
Maaf.
1113
01:33:45,745 --> 01:33:47,955
Saya harap awak maafkan saya, Sheena.
1114
01:33:52,501 --> 01:33:54,462
Alangkah bagus jika saya melaluinya.
1115
01:33:57,757 --> 01:34:00,926
Tak buang masa dengan rock & roll.
1116
01:34:02,011 --> 01:34:03,012
Tak guna.
1117
01:34:11,604 --> 01:34:12,605
Awak faham.
1118
01:34:16,150 --> 01:34:17,943
Kali pertama saya nampak Yumi…
1119
01:34:21,322 --> 01:34:23,366
Saya jatuh cinta pandang pertama.
1120
01:34:27,953 --> 01:34:31,457
Sekarang saya faham…
1121
01:34:33,584 --> 01:34:36,337
rancangan awak untuk kita berdua,
1122
01:34:37,797 --> 01:34:39,048
tapi saya degil.
1123
01:34:56,023 --> 01:34:58,359
Itu kenangan terakhir saya tentang dia.
1124
01:35:00,361 --> 01:35:02,988
Tak lama kemudian,
kami pindah ke rumah lain.
1125
01:35:04,323 --> 01:35:06,158
Pak cik kawan baik baharu saya.
1126
01:35:07,910 --> 01:35:10,121
- Jom. Kita ke sana.
- Hore!
1127
01:35:13,082 --> 01:35:17,294
- Sebut bintang.
- Bintang.
1128
01:35:19,213 --> 01:35:23,551
Mak kata dia sembuh dan balik ke Filipina.
1129
01:35:25,428 --> 01:35:27,054
Saya terbang!
1130
01:35:27,138 --> 01:35:28,764
Walau apa pun berlaku,
1131
01:35:29,807 --> 01:35:33,352
berjanjilah yang kamu
takkan lupa pak cik, okey?
1132
01:35:40,317 --> 01:35:43,863
Selepas beberapa tahun,
mereka menceritakan hal sebenar.
1133
01:35:47,408 --> 01:35:51,746
Pak Cik Clyde ialah ayah kandung saya
dan dia penagih dadah.
1134
01:35:54,957 --> 01:35:58,544
Selepas dia balik ke Filipina,
dia menjalani pemulihan.
1135
01:35:59,503 --> 01:36:01,839
Dia minta bantuan supaya lebih sihat.
1136
01:36:07,052 --> 01:36:11,182
Tapi perangainya berbalik
apabila ayahnya, datuk saya, meninggal.
1137
01:36:17,563 --> 01:36:20,357
Itu saja yang mereka tahu
dan ingat tentang dia.
1138
01:36:21,108 --> 01:36:24,528
Tapi bagi saya,
saya kenal lelaki yang berbeza.
1139
01:36:46,842 --> 01:36:50,721
Banyak yang dia lupa sejak terkena strok.
1140
01:36:55,851 --> 01:36:56,852
Hei.
1141
01:36:58,687 --> 01:37:01,482
Kamu bergosip tentang saya.
1142
01:37:01,565 --> 01:37:02,650
Tidak, encik.
1143
01:37:03,150 --> 01:37:04,819
Saya tinggalkan kamu berdua.
1144
01:37:05,319 --> 01:37:06,153
Terima kasih.
1145
01:37:12,868 --> 01:37:13,869
Ini saya.
1146
01:37:14,745 --> 01:37:15,871
Yumi.
1147
01:37:16,956 --> 01:37:17,957
Yumi.
1148
01:37:26,340 --> 01:37:27,341
Tengok ini.
1149
01:37:28,175 --> 01:37:30,219
Pak cik melawat saya di Rotterdam.
1150
01:37:31,053 --> 01:37:33,389
Pak cik buatkan kapal roket.
1151
01:37:33,472 --> 01:37:34,473
Kemudian…
1152
01:37:35,683 --> 01:37:38,561
Pak cik suruh saya menyanyi
di dalam tong berisi air.
1153
01:37:38,644 --> 01:37:39,979
Pak cik ingat tak?
1154
01:37:41,438 --> 01:37:44,441
Saya dah tahu
nama Songbird yang pak cik ceritakan.
1155
01:37:57,705 --> 01:37:59,915
Betulkah pak cik tak ingat saya?
1156
01:38:09,091 --> 01:38:10,426
Maafkan pak cik, anak.
1157
01:38:11,635 --> 01:38:13,429
Kamu mungkin silap orang.
1158
01:38:37,036 --> 01:38:39,538
Maaf, cik. Encik perlu makan.
1159
01:38:43,292 --> 01:38:45,711
- Boleh saya tunggu di sini?
- Dah tentu.
1160
01:38:45,794 --> 01:38:48,130
Boleh saya suap dia makan?
1161
01:38:48,213 --> 01:38:49,214
Boleh.
1162
01:38:49,715 --> 01:38:50,716
Terima kasih.
1163
01:39:09,568 --> 01:39:10,611
Biar saya buat.
1164
01:39:18,619 --> 01:39:22,623
Cik tak nak balik?
1165
01:39:24,625 --> 01:39:26,502
Sekejap lagi saya balik.
1166
01:39:29,004 --> 01:39:32,257
Boleh saya melawat pak cik lagi?
1167
01:39:35,427 --> 01:39:36,428
Boleh.
1168
01:39:37,054 --> 01:39:39,598
Tiada orang melawat pak cik.
1169
01:39:41,600 --> 01:39:42,601
Okey.
1170
01:39:43,143 --> 01:39:44,019
Okey.
1171
01:39:51,068 --> 01:39:52,569
Terima kasih.
1172
01:39:53,070 --> 01:39:54,154
Selamat malam.
1173
01:40:37,823 --> 01:40:38,907
Pak cik yang buat.
1174
01:40:48,667 --> 01:40:51,795
Untuk kawan baik pak cik.
1175
01:41:00,137 --> 01:41:01,889
Siapa kawan baik pak cik?
1176
01:41:10,564 --> 01:41:11,565
Ia…
1177
01:41:17,613 --> 01:41:18,947
Tak mengapalah.
1178
01:41:20,699 --> 01:41:22,242
Nyanyiannya sumbang.
1179
01:43:31,079 --> 01:43:38,045
DIINSPIRASIKAN OLEH KISAH CIK FAYE LORENZO
1180
01:45:54,056 --> 01:45:58,977
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad