1 00:00:27,987 --> 00:00:32,867 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:43,688 --> 00:01:45,690 CHANCES ALDERSHJEM 3 00:02:00,246 --> 00:02:07,211 "NÅR LIVET GIR DEG EN NY SJANSE, SÅ GJØR DITT BESTE" 4 00:02:27,940 --> 00:02:30,443 Han er klar, ma'am. 5 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 Ok. 6 00:02:48,461 --> 00:02:49,545 Sir. 7 00:02:49,629 --> 00:02:50,630 Hva? 8 00:02:50,713 --> 00:02:52,548 Sir Rustin, du har besøk. 9 00:03:03,768 --> 00:03:05,228 Hei, bestevenn. 10 00:03:16,280 --> 00:03:17,865 Hvem er du, frøken? 11 00:03:48,771 --> 00:03:51,232 Dette er til gudbarnet mitt. 12 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 Fint. 13 00:03:59,031 --> 00:04:00,283 Takk. 14 00:04:03,619 --> 00:04:04,578 Hva var det? 15 00:04:05,246 --> 00:04:06,831 Slapp av litt, da. 16 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 Din kødd. 17 00:04:09,959 --> 00:04:12,211 Kom, gutter. Det er klart. 18 00:04:12,295 --> 00:04:14,046 Ok. Jeg tar dere igjen. 19 00:04:33,649 --> 00:04:37,236 Du sier jeg er sjalu Jeg sier jeg er fri 20 00:04:38,529 --> 00:04:42,658 Du mener jeg er verdiløs Du kjenner ikke meg 21 00:04:43,284 --> 00:04:45,369 Så mye å bevise 22 00:04:45,453 --> 00:04:47,413 Må jeg virkelig bli forstått? 23 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 For når du er gammel og grå 24 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Hvordan måler du livet da? 25 00:04:54,128 --> 00:04:56,839 La meg være dum 26 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 La meg ta feil 27 00:05:04,180 --> 00:05:07,266 La meg velge låtteksten selv 28 00:05:07,350 --> 00:05:11,604 Kan ikke finne deg selv Uten å gå deg bort først 29 00:05:12,438 --> 00:05:16,984 Så kom med alle blindspor og svinger 30 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 La meg være dum 31 00:05:23,783 --> 00:05:26,410 Og la meg ta feil 32 00:05:28,788 --> 00:05:30,331 Mistet følelse i ansiktet. 33 00:05:37,213 --> 00:05:42,134 Så kom med alle blindspor og svinger 34 00:05:56,357 --> 00:05:59,151 Gratulerer med dagen, Diego. Til neste gang. 35 00:05:59,235 --> 00:06:00,236 Takk. 36 00:06:00,945 --> 00:06:02,530 God 40-årsdag. 37 00:06:03,155 --> 00:06:04,073 Takk. 38 00:06:05,908 --> 00:06:06,909 Førti år gammel. 39 00:06:08,035 --> 00:06:09,787 Jeg er klar til å dø. 40 00:06:09,870 --> 00:06:11,414 Du er gæren. 41 00:06:11,497 --> 00:06:13,165 Slutt å snakke sånn, da. 42 00:06:14,542 --> 00:06:16,544 Jeg sier bare at jeg har det bra. 43 00:06:17,378 --> 00:06:18,671 Jeg føler meg hel. 44 00:06:20,172 --> 00:06:21,549 Jeg har en hel familie. 45 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 Jeg har et band. 46 00:06:26,470 --> 00:06:27,638 Hva med dere? 47 00:06:28,931 --> 00:06:29,974 Hva med dere? 48 00:06:30,057 --> 00:06:34,645 Hva om vi alle døde i morgen? Er dere ikke klare? 49 00:06:39,275 --> 00:06:41,068 Hvorfor så alvorlig? 50 00:06:41,152 --> 00:06:42,695 Jeg bare lurte. 51 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 -Det er så dypt. -Jeg bare lurte. 52 00:06:44,905 --> 00:06:48,617 Folk som ikke er klare til å dø 53 00:06:49,118 --> 00:06:52,246 har ufullendte liv. 54 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 La oss bare ta shots. 55 00:06:59,295 --> 00:07:00,463 Shot. 56 00:07:02,506 --> 00:07:04,049 La oss ta disse shotene. 57 00:07:23,694 --> 00:07:25,196 Diego. 58 00:07:25,779 --> 00:07:29,867 Våkn opp, bror. Diego rører ikke på seg. Vekk opp Rustin. 59 00:07:30,451 --> 00:07:32,578 Våkn opp, Diego. 60 00:07:33,829 --> 00:07:36,373 Rustin. Bror. Rustin. 61 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 Det er Diego! 62 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 Hvordan gjør jeg dette? 63 00:07:43,422 --> 00:07:45,424 -Diego. -Ring April. 64 00:07:45,508 --> 00:07:46,634 Diego. 65 00:07:46,717 --> 00:07:48,761 Våkn opp, bror! 66 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 Bror, Diego… 67 00:08:04,985 --> 00:08:07,863 Riktig, sir. Han er generalens sønn. 68 00:08:11,367 --> 00:08:13,744 Snakkes. Vi må tilbake. 69 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 Ok, takk. 70 00:08:19,917 --> 00:08:21,418 Det er i orden. 71 00:08:39,436 --> 00:08:40,646 Rustin. 72 00:08:43,941 --> 00:08:46,819 Hvor mange ganger må du ydmyke meg sånn? 73 00:08:51,073 --> 00:08:52,783 Skal du ikke si noe? 74 00:08:57,454 --> 00:08:58,664 Beklager, pappa. 75 00:08:58,747 --> 00:09:02,501 Unnskyldninger er ubrukelige om du gjentar mønstre. 76 00:09:03,377 --> 00:09:05,087 Du må skjerpe deg, sønn. 77 00:09:05,963 --> 00:09:09,466 Vil du at det som skjedde med vennen din skal skje deg? 78 00:09:12,845 --> 00:09:14,597 Vis ham litt respekt. 79 00:09:15,889 --> 00:09:17,516 Han er allerede død. 80 00:09:32,948 --> 00:09:34,617 IKKE KLAR ENNÅ. 81 00:09:34,700 --> 00:09:37,036 JEG VIL SAVNE DEG! 82 00:09:37,119 --> 00:09:38,996 KLEM MAMMA FOR MEG. 83 00:09:57,389 --> 00:10:00,225 Folk som ikke er klare til å dø 84 00:10:00,726 --> 00:10:03,771 har ufullendte liv. 85 00:10:17,368 --> 00:10:18,410 BRASIL - VISUM 86 00:10:18,494 --> 00:10:19,995 EU - VISUM - FRANKRIKE 87 00:10:30,714 --> 00:10:36,637 FLERE UKER SENERE: ROTTERDAM 88 00:11:14,091 --> 00:11:15,217 Turist? 89 00:11:16,051 --> 00:11:16,885 Niks. 90 00:11:18,429 --> 00:11:19,430 Ikke egentlig. 91 00:11:20,639 --> 00:11:23,600 Er det første gang du er i Rotterdam? 92 00:11:25,352 --> 00:11:26,228 Niks. 93 00:11:27,396 --> 00:11:31,275 Jeg jobbet og bodde her for en del år siden. 94 00:11:34,445 --> 00:11:37,030 Velkommen tilbake. Har du savnet det? 95 00:11:38,866 --> 00:11:39,825 Ja. 96 00:12:22,034 --> 00:12:23,035 Vi er fremme. 97 00:12:24,077 --> 00:12:25,954 Greit. Takk. 98 00:14:26,867 --> 00:14:31,246 Jeg lover å aldri forlate deg 99 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 Det er favorittlåta mi. 100 00:14:36,752 --> 00:14:38,086 Jeg lover… 101 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 Jeg lover at vi fra nå av 102 00:14:45,510 --> 00:14:51,058 Skal være sammen 103 00:14:53,602 --> 00:14:54,519 Sheena. 104 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 Hæ? 105 00:14:57,689 --> 00:15:00,150 Vil du gifte deg med meg? 106 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 Vær så snill. 107 00:15:06,281 --> 00:15:09,242 -Ja. -Ja! 108 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 Ja. 109 00:15:12,037 --> 00:15:13,163 Takk! 110 00:16:42,294 --> 00:16:44,171 Jeg drar til Rachel. 111 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 Wow. Kom igjen. 112 00:16:49,426 --> 00:16:51,636 Skal du si det til søstera di igjen? 113 00:16:51,720 --> 00:16:54,973 -Det raker ikke henne. -Hva skal du med livet ditt? 114 00:16:55,057 --> 00:16:58,018 Spille i band og ta dop? Er det alt? 115 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 Ikke snakk ned på musikken min, ok? 116 00:17:01,104 --> 00:17:04,566 Problemet er at du ikke har planer på lang sikt. 117 00:17:04,649 --> 00:17:07,736 Livet ditt mangler retning. Det er derfor du er sånn. 118 00:17:07,819 --> 00:17:10,447 Hva vil du at skal skje? Hva vil du? 119 00:17:27,214 --> 00:17:28,340 Rustin? 120 00:17:42,562 --> 00:17:45,023 Faen. Jeg tar det senere, ok? 121 00:17:45,107 --> 00:17:46,775 Du sa… 122 00:17:46,858 --> 00:17:50,487 -Neste gang. Elsker deg. -Du sa det i går. 123 00:18:01,706 --> 00:18:03,166 Ok. 124 00:18:17,097 --> 00:18:19,349 La meg hjelpe deg med det. 125 00:18:19,432 --> 00:18:20,725 Greit. 126 00:18:20,809 --> 00:18:22,227 Sånn. 127 00:18:22,310 --> 00:18:23,645 Han er søt. 128 00:18:23,728 --> 00:18:24,771 Hei. 129 00:18:24,855 --> 00:18:25,856 Pinoy! 130 00:18:25,939 --> 00:18:30,986 Herregud. Tusen takk. Jeg trenger musklene dine, min landsmann. 131 00:18:31,069 --> 00:18:32,487 Takk. 132 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 Jeg heter Bok. 133 00:18:34,156 --> 00:18:35,240 Bok? 134 00:18:35,323 --> 00:18:38,827 Kall meg Bridget om det er enklere. Bridget er greit. 135 00:18:39,786 --> 00:18:41,121 Vi holder oss til Bok. 136 00:18:41,204 --> 00:18:43,957 Greit. Da blir det Bok. Ok. 137 00:18:44,958 --> 00:18:45,792 Clyde. 138 00:18:45,876 --> 00:18:47,002 Clyde, wow. 139 00:18:47,085 --> 00:18:49,379 Fint navn. Det kler dette stedet. 140 00:18:49,462 --> 00:18:51,840 Sola er vekk igjen, hva? 141 00:18:51,923 --> 00:18:53,800 Du vet hvordan været er her. 142 00:18:53,884 --> 00:18:55,802 -Skjønt? -Plutselig regner det. 143 00:18:55,886 --> 00:18:57,679 Det er sant. Det er vilt. 144 00:18:57,762 --> 00:18:59,514 Kom. Vi går inn. 145 00:18:59,598 --> 00:19:00,891 -Skjønnhet? -Ja, Yumi. 146 00:19:01,808 --> 00:19:03,351 Jeg er sulten, Skjønnhet. 147 00:19:04,019 --> 00:19:06,271 Dette er Yumi. Niesen min. 148 00:19:07,480 --> 00:19:09,441 Kaller hun deg Skjønnhet? 149 00:19:09,524 --> 00:19:12,485 Hun vet ikke hva hun skal kalle meg. 150 00:19:12,569 --> 00:19:15,030 Derfor sa jeg Skjønnhet. 151 00:19:15,113 --> 00:19:17,824 Det passer meg, og det er kort og enkelt. 152 00:19:19,201 --> 00:19:20,243 Akkurat. 153 00:19:20,744 --> 00:19:24,414 Skjønnhet, det er en fremmed. Du er ikke forsiktig. 154 00:19:24,915 --> 00:19:27,500 Han er ikke en fremmed. Han er en venn. 155 00:19:27,584 --> 00:19:28,877 Han er vår landsmann. 156 00:19:28,960 --> 00:19:30,378 Onkel Clyde. 157 00:19:31,129 --> 00:19:32,297 Hei, Yumi. 158 00:19:32,881 --> 00:19:33,882 Si hei. 159 00:19:35,258 --> 00:19:38,970 Niesen min later som hun er sjenert. 160 00:19:39,054 --> 00:19:40,555 Kom. Vi går inn. 161 00:19:40,639 --> 00:19:41,932 La oss gå inn. 162 00:19:42,015 --> 00:19:44,684 Kom, Clyde. Vi spiser snacks inne. 163 00:19:45,518 --> 00:19:46,353 Kom. 164 00:19:46,436 --> 00:19:48,855 Ikke tenk på meg. 165 00:19:48,939 --> 00:19:51,691 Ikke vær blyg. Vi går inn, da. 166 00:19:51,775 --> 00:19:54,444 Det er bare meg og Yumi hjemme. Kom. 167 00:19:56,821 --> 00:19:59,449 Kom inn. Det er tungt. Fortere. 168 00:20:00,492 --> 00:20:01,493 Greit. 169 00:20:02,702 --> 00:20:05,914 Greit. Takk igjen. Bare sett det der borte. 170 00:20:11,962 --> 00:20:13,338 Er det sant? Ingefærte? 171 00:20:14,422 --> 00:20:19,511 I Filippinene drikker de dette for å gjøre stemmen bedre. 172 00:20:19,594 --> 00:20:20,595 Sier du det? 173 00:20:21,846 --> 00:20:23,556 Smaker det ikke fryktelig? 174 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 Jeg visste det. 175 00:20:27,477 --> 00:20:29,396 Hva sa jeg? 176 00:20:32,315 --> 00:20:35,610 Tål det for skjønnheten. 177 00:20:47,038 --> 00:20:48,039 Yumi. 178 00:20:49,499 --> 00:20:50,875 Hvor er mamma? 179 00:20:50,959 --> 00:20:54,337 Blir hun med? Kommer hun hjem snart? 180 00:20:56,423 --> 00:20:57,841 Hun er på jobb. 181 00:20:58,925 --> 00:21:03,346 Men min virkelige mor og far er i himmelen nå. 182 00:21:04,556 --> 00:21:06,224 De er englene mine nå. 183 00:21:10,603 --> 00:21:13,440 Bilulykke for nøyaktig tre år siden. 184 00:21:13,523 --> 00:21:18,737 Rachelle ble stemoren deres da Yumis mamma gikk bort. 185 00:21:18,820 --> 00:21:21,906 Hun er langt vekk nå. På en konferanse i New York. 186 00:21:23,533 --> 00:21:24,993 Ok, fint. 187 00:21:29,998 --> 00:21:31,958 Jeg vet hva du tenker. 188 00:21:33,543 --> 00:21:35,503 Barnet ser filippinsk ut. 189 00:21:35,587 --> 00:21:37,797 Det er ikke hennes far. 190 00:21:40,633 --> 00:21:43,553 Yumi, kan du hente mobilen min? 191 00:21:43,636 --> 00:21:45,638 Jeg må sjekke noe. 192 00:21:45,722 --> 00:21:47,182 Si det magiske ordet. 193 00:21:47,265 --> 00:21:48,516 Vær så snill. 194 00:21:48,600 --> 00:21:49,601 Ok. 195 00:21:56,649 --> 00:22:00,445 Yumis ekte pappa er filippinsk. 196 00:22:00,528 --> 00:22:03,740 Narkoman. Drittsekk. Ubrukelig. 197 00:22:04,491 --> 00:22:08,203 Da da skilte seg, så stilte han aldri opp. 198 00:22:08,703 --> 00:22:10,205 Han forsvant plutselig. 199 00:22:10,288 --> 00:22:11,373 Han gikk fra dem. 200 00:22:11,456 --> 00:22:14,542 Godt at Sheena aldri ble sammen med ham igjen. 201 00:22:14,626 --> 00:22:18,254 Det er bra, for hun fant endelig den rette mannen. 202 00:22:18,338 --> 00:22:21,383 Dessverre døde begge to. 203 00:22:21,466 --> 00:22:23,510 Noen ganger er livet tragisk. 204 00:22:28,139 --> 00:22:29,224 Jeg beklager. 205 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 Kjeder jeg deg? 206 00:22:31,976 --> 00:22:34,145 Deler jeg for mye? Beklager. 207 00:22:34,229 --> 00:22:35,897 Nei, ikke i det hele tatt. 208 00:22:35,980 --> 00:22:36,981 Ok. 209 00:22:40,402 --> 00:22:43,613 Spør Yumi om sin ekte far? 210 00:22:45,073 --> 00:22:48,410 Det er ikke noe poeng i å introdusere dem for hverandre. 211 00:22:51,121 --> 00:22:52,664 Her er mobilen, Skjønnhet. 212 00:22:52,747 --> 00:22:54,332 Takk. 213 00:22:58,545 --> 00:23:01,089 Mer ingefærte? Nei? 214 00:23:01,172 --> 00:23:02,424 -Nei. -Ok. 215 00:23:32,704 --> 00:23:34,164 Greit! 216 00:23:35,415 --> 00:23:36,499 Ja! 217 00:23:40,211 --> 00:23:44,257 Jeg er så forvirret 218 00:23:48,094 --> 00:23:52,307 Jeg ga den uten en gyllen regel 219 00:23:53,266 --> 00:23:55,143 Du var bare 220 00:23:57,562 --> 00:24:00,106 Du var bare 221 00:24:01,524 --> 00:24:05,778 Du så bare på et barn 222 00:24:05,862 --> 00:24:07,822 Og følte deg så ensom 223 00:24:09,908 --> 00:24:14,412 Du så bare på et barn 224 00:24:14,496 --> 00:24:16,998 Og følte deg så ensom 225 00:24:21,169 --> 00:24:22,378 Tusen takk. 226 00:24:22,462 --> 00:24:26,132 Om noen vil bli med og jamme, 227 00:24:27,383 --> 00:24:28,551 så kom på scenen. 228 00:24:28,635 --> 00:24:29,636 Velkommen. 229 00:24:30,136 --> 00:24:30,970 Jeg blir med. 230 00:24:31,554 --> 00:24:32,847 Ok. 231 00:24:37,060 --> 00:24:41,105 Ja, jeg har ventet 232 00:24:42,732 --> 00:24:46,361 På å se ansiktet ditt 233 00:24:47,070 --> 00:24:49,989 Jeg får ikke nok 234 00:24:59,374 --> 00:25:00,250 Hei. 235 00:25:00,750 --> 00:25:01,751 Jeg heter Jack. 236 00:25:04,462 --> 00:25:08,341 Jeg har enda et band, og sangeren vår skal flytte. 237 00:25:08,841 --> 00:25:13,179 Er det noe du kunne vært interessert i? Vil du bli med i bandet vårt? 238 00:25:13,972 --> 00:25:17,308 -Ja, greit det. -Ring meg om du er interessert. 239 00:25:19,561 --> 00:25:20,979 Greit. Takk. 240 00:25:28,903 --> 00:25:32,949 ANROP - PAPPA 241 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 HVOR ER DU? 242 00:25:43,084 --> 00:25:44,085 RING MEG, SØNN 243 00:25:44,168 --> 00:25:45,545 TA TELEFONEN 244 00:25:45,628 --> 00:25:46,671 RING MEG STRAKS 245 00:26:19,370 --> 00:26:23,082 Du må bare sitte barnevakt i fire timer. 246 00:26:23,583 --> 00:26:24,584 Ja. 247 00:26:25,126 --> 00:26:27,837 Du kjenner Yumi. Hun er ikke vanskelig. 248 00:26:28,796 --> 00:26:30,173 Ok, greit. 249 00:26:30,673 --> 00:26:32,550 Kan du anbefale noen? 250 00:26:32,634 --> 00:26:34,218 Noen jeg kjenner? 251 00:26:34,302 --> 00:26:37,055 Noen du kjenner som jeg kan stole på? 252 00:26:38,848 --> 00:26:40,892 Ok. Greit, ring meg. 253 00:26:41,392 --> 00:26:42,852 Greit. Takk. 254 00:26:43,519 --> 00:26:45,855 Har du savnet meg, kjekken? 255 00:26:45,938 --> 00:26:49,567 Jeg tok med sjokolade, Bok. 256 00:26:49,651 --> 00:26:52,862 Jeg tenkte på Yumi. Hun vil kanskje like den. 257 00:26:52,945 --> 00:26:54,781 Så søtt. Jeg er misunnelig. 258 00:26:54,864 --> 00:26:56,991 Gi den til Yumi selv. 259 00:26:57,075 --> 00:26:58,451 Kom. Vi går inn. 260 00:26:59,160 --> 00:27:03,122 Jeg hørte deg si at du trengte barnevakt til Yumi. 261 00:27:03,206 --> 00:27:04,749 -Ja. -Jeg kan det. 262 00:27:05,583 --> 00:27:07,752 La meg tenke. 263 00:27:07,835 --> 00:27:09,712 Jeg møtte deg i går. 264 00:27:09,796 --> 00:27:12,840 Du kan stole på meg. Jeg er generalens sønn. 265 00:27:12,924 --> 00:27:17,178 Og så? Det er verre at du er generalens sønn. 266 00:27:17,261 --> 00:27:22,684 Om du skader niesen min, så slipper du lett unna med det. 267 00:27:22,767 --> 00:27:25,019 Kom igjen. Jeg er harmløs, Bok. 268 00:27:25,603 --> 00:27:27,647 Vent litt. 269 00:27:27,730 --> 00:27:31,192 Hvorfor vil du passe henne? Hvorfor vil du sitte barnevakt? 270 00:27:31,275 --> 00:27:33,194 Vet du noe om barn? 271 00:27:33,277 --> 00:27:35,113 Og ja, dette er et intervju. 272 00:27:35,196 --> 00:27:37,907 Jeg har nieser og… 273 00:27:38,449 --> 00:27:43,121 Bok, jeg trenger en sidejobb. Det tar bare noen timer, sant? 274 00:27:45,164 --> 00:27:46,165 Kom igjen. 275 00:27:46,708 --> 00:27:49,502 Ok. De sendte melding. Ok. Kom. 276 00:27:49,585 --> 00:27:50,586 Ja! 277 00:27:55,341 --> 00:27:59,095 Yumi, om noe går galt, hva gjør du da? 278 00:27:59,595 --> 00:28:00,680 Ringer Skjønnhet. 279 00:28:01,180 --> 00:28:02,098 Veldig bra. 280 00:28:02,181 --> 00:28:05,560 Ok. Om du ikke finner en telefon, hva gjør du da? 281 00:28:06,227 --> 00:28:08,396 Løper ut på gata og skriker… 282 00:28:08,479 --> 00:28:09,772 Hjelp! 283 00:28:09,856 --> 00:28:12,191 Det holder. Kjekken vil høre deg. 284 00:28:12,275 --> 00:28:16,070 Ok. Om du ikke kommer deg ut, hva gjør du da? 285 00:28:16,154 --> 00:28:17,739 Gjemmer meg. 286 00:28:17,822 --> 00:28:18,906 Bra, niese. 287 00:28:18,990 --> 00:28:19,949 Ok, greit. 288 00:28:20,825 --> 00:28:23,202 Kjekken, det er avgjort. Kom her. 289 00:28:27,707 --> 00:28:30,835 Jeg burde gå. Du har ansvaret nå. 290 00:28:32,170 --> 00:28:33,087 Jeg drar. 291 00:28:33,171 --> 00:28:34,589 Ok. Ha det. 292 00:28:34,672 --> 00:28:35,631 Ik hou van je. 293 00:28:35,715 --> 00:28:37,759 Ik hou van je, niesen min. 294 00:28:39,135 --> 00:28:41,888 Ok. Ta vare på dere selv. 295 00:28:49,645 --> 00:28:52,565 Det er 18 epler i seks poser. 296 00:28:53,649 --> 00:28:55,777 Og det er to epler igjen. 297 00:28:55,860 --> 00:29:00,656 Del det på seks, så får du tre, med to igjen. 298 00:29:04,660 --> 00:29:05,828 Tre epler hver. 299 00:29:28,184 --> 00:29:29,185 Trenger du hjelp? 300 00:29:30,728 --> 00:29:31,729 Nei, takk. 301 00:29:42,114 --> 00:29:45,034 Jeg er ferdig. Kan vi leke nå, vær så snill? 302 00:29:45,701 --> 00:29:46,702 Ja. Greit. 303 00:29:54,210 --> 00:29:56,170 Følg trinnene, onkel. 304 00:29:56,754 --> 00:29:58,089 Ikke sånn. 305 00:30:04,595 --> 00:30:05,763 Du er død. 306 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 Stopp! 307 00:30:08,558 --> 00:30:10,393 Slutt, onkel Clyde! 308 00:30:10,476 --> 00:30:12,144 Det er bare et spill, Yumi. 309 00:30:12,228 --> 00:30:13,604 Ikke drep den! 310 00:30:17,608 --> 00:30:19,527 Yumi, kan vi gjøre noe annet? 311 00:30:19,610 --> 00:30:20,945 Ikke drep! 312 00:30:22,780 --> 00:30:24,490 Slutt å drepe! 313 00:30:27,952 --> 00:30:30,496 Onkel, hvorfor slo du av? 314 00:31:28,721 --> 00:31:29,555 Yumi. 315 00:31:32,558 --> 00:31:34,268 Onkel Clyde, du er våken. 316 00:31:35,478 --> 00:31:38,230 Beklager at jeg spiste sjokoladen din. 317 00:31:40,816 --> 00:31:42,860 Nei, det går bra. Du kan få dem. 318 00:31:50,076 --> 00:31:53,329 Yumi, skal onkel Clyde bygge et romskip til deg? 319 00:31:54,997 --> 00:31:55,998 Kan du det? 320 00:31:56,666 --> 00:31:57,583 Selvfølgelig. 321 00:31:57,667 --> 00:31:59,043 Er det sant? 322 00:31:59,126 --> 00:32:00,127 Ja. 323 00:32:07,969 --> 00:32:09,845 Perfekt. Bra jobba. 324 00:32:19,689 --> 00:32:20,690 Sett den opp. 325 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Jeg holder den. 326 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 Kan den starte? 327 00:32:27,947 --> 00:32:30,700 De er trygge på innsiden. Klare til oppskyting. 328 00:32:48,342 --> 00:32:50,636 Jeg er en superhelt. 329 00:32:50,720 --> 00:32:52,388 Tid for oppskyting! 330 00:32:52,471 --> 00:32:54,557 Yuri, skyt ut. 331 00:32:54,640 --> 00:32:59,478 Fem, fire, tre, to og én. 332 00:32:59,562 --> 00:33:00,688 Hvor er vi? 333 00:33:00,771 --> 00:33:02,148 Hvor er vi? 334 00:33:10,656 --> 00:33:12,658 Onkel Clyde, vil du ta bilde? 335 00:33:15,953 --> 00:33:19,915 -Si "stjerner"! -Stjerner! 336 00:33:22,209 --> 00:33:23,252 Yumi er vekk. 337 00:33:23,335 --> 00:33:24,628 Hvor er niesen min? 338 00:33:24,712 --> 00:33:26,464 Hva er det som skjer? 339 00:33:27,840 --> 00:33:30,134 -Du er bare her. -Skjønnhet, vi er her. 340 00:33:30,217 --> 00:33:32,178 Jeg trodde du kidnappet henne. 341 00:33:32,261 --> 00:33:35,556 -Jeg så etter dere inne. -For noe tøys, Bok. 342 00:33:35,639 --> 00:33:38,601 Se, Skjønnhet. Onkel Clyde lagde den til meg. 343 00:33:39,268 --> 00:33:41,145 Helt ærlig… Lagde du den? 344 00:33:41,729 --> 00:33:43,981 -Er den fin? -Ærlig, hva? 345 00:33:44,065 --> 00:33:46,400 Vet du hvordan man spiser den? 346 00:33:46,484 --> 00:33:49,195 Bruk hånda di sånn. 347 00:33:49,278 --> 00:33:50,738 Jeg liker det også. 348 00:33:50,821 --> 00:33:53,282 -Bra, sant? -Enig. 349 00:33:53,908 --> 00:33:55,451 -Lekkert. -Oi, oi. 350 00:33:59,205 --> 00:34:00,414 -Bok. -Ja? 351 00:34:00,915 --> 00:34:04,168 -Ja, Rachelle? -Hvordan går det med deg og Yumi? 352 00:34:04,251 --> 00:34:06,796 -Bare bra. -Mamma. 353 00:34:06,879 --> 00:34:09,256 Jeg savner deg sånn, Yumi. 354 00:34:09,340 --> 00:34:10,633 Ik mis jou, mamma. 355 00:34:10,716 --> 00:34:12,676 Jeg har en ny venn! 356 00:34:13,219 --> 00:34:14,553 Onkel Clyde. 357 00:34:15,888 --> 00:34:17,515 -Han er her. -Hallo. 358 00:34:19,225 --> 00:34:22,645 -Ikke bjeff. Du er ikke hund. -En venn av Skjønnhet? 359 00:34:22,728 --> 00:34:23,979 Nyfunnen venn. 360 00:34:24,063 --> 00:34:25,898 Eller min fremtidige kjæreste. 361 00:34:25,981 --> 00:34:29,693 Jeg bare tøyser. Han er også filippinsk. Han bor i nabolaget. 362 00:34:29,777 --> 00:34:32,238 Greit. Ikke glem vitaminene hennes. 363 00:34:32,321 --> 00:34:35,991 Og ingen brus og ingen stearinlys. Ikke sjokolade heller. 364 00:34:36,075 --> 00:34:38,244 Snakkes, søs. Vi spiser nå. 365 00:34:38,327 --> 00:34:41,914 Ring meg senere, ok? Ha det. Datteren din har det bra. 366 00:34:41,997 --> 00:34:43,124 -Ha det! -Ha det. 367 00:34:43,207 --> 00:34:45,417 Jeg spiser deg. 368 00:34:45,501 --> 00:34:48,420 Slutt. Spis maten din. 369 00:34:49,505 --> 00:34:51,882 Spis maten din. Du er gæren. 370 00:34:53,092 --> 00:34:54,635 Du er så sliten. 371 00:34:54,718 --> 00:34:55,845 Spis opp. 372 00:34:58,139 --> 00:34:59,306 Greit. 373 00:34:59,932 --> 00:35:01,433 Her bor jeg. 374 00:35:02,017 --> 00:35:03,936 Du er så nær. 375 00:35:04,019 --> 00:35:05,980 Jeg sa jo det. 376 00:35:06,063 --> 00:35:08,691 -Gangavstand. -Det er sant. 377 00:35:11,402 --> 00:35:12,736 Kan vi gå inn? 378 00:35:13,612 --> 00:35:14,822 Ok. 379 00:35:14,905 --> 00:35:16,699 Ikke nå, Yumi. Neste gang. 380 00:35:16,782 --> 00:35:19,827 Onkel Clyde må hvile. 381 00:35:19,910 --> 00:35:21,662 Clyde, forresten. 382 00:35:22,163 --> 00:35:25,082 Tusen takk for at du var med Yumi. 383 00:35:25,166 --> 00:35:28,294 Takk. Bare hyggelig. Vil du jeg skal komme tilbake? 384 00:35:29,420 --> 00:35:32,381 Ikke lov et barn noe du ikke kan holde. 385 00:35:32,464 --> 00:35:35,759 -Jeg forventer også kanskje noe. -Når er du tilbake? 386 00:35:37,803 --> 00:35:38,804 Vi får se. 387 00:35:39,346 --> 00:35:40,598 Vi møtes igjen. 388 00:35:40,681 --> 00:35:42,099 Dere møtes igjen. 389 00:35:42,183 --> 00:35:46,103 Han har ikke gått ennå, og du vil ha ham tilbake allerede. 390 00:35:46,187 --> 00:35:47,229 Takk. 391 00:35:48,189 --> 00:35:49,356 Ha det. 392 00:35:52,693 --> 00:35:53,944 Ha det. 393 00:35:55,196 --> 00:35:56,197 Ha det. 394 00:36:57,132 --> 00:36:59,051 Jepp. Ja. 395 00:36:59,134 --> 00:37:01,011 Jeg kommer. Slapp av. 396 00:37:01,553 --> 00:37:03,597 Slapp av. Vi ses. Ha det. 397 00:37:06,058 --> 00:37:09,895 Jeg trenger en tjeneste. 398 00:37:11,105 --> 00:37:13,774 Jeg må møte en kjøper. 399 00:37:13,857 --> 00:37:16,860 Kan du sitte barnevakt igjen? 400 00:37:16,944 --> 00:37:21,907 Bok, jeg har en konsert i dag. 401 00:37:23,242 --> 00:37:24,285 Ok. 402 00:37:24,368 --> 00:37:26,537 Kan ikke tito Clyde komme? 403 00:37:26,620 --> 00:37:30,457 Nei, niese. Han har en avtale. 404 00:37:30,541 --> 00:37:34,295 Sånt skjer. Han glemmer ting lett. 405 00:37:34,378 --> 00:37:36,005 Det går bra. Jeg gjør det. 406 00:37:36,088 --> 00:37:37,381 -Ok. -Kom igjen. 407 00:37:37,464 --> 00:37:38,424 -Jippi! -Kom. 408 00:37:38,507 --> 00:37:39,508 Hurra. 409 00:37:43,470 --> 00:37:45,931 Jeg visste det. Du kunne ikke motstå oss. 410 00:37:50,602 --> 00:37:52,604 -Behold den, ok? -Ok. 411 00:37:52,688 --> 00:37:54,315 -Oppfør deg, ok? -Jepp. 412 00:37:54,398 --> 00:37:57,109 -Greit. Glad i deg. -Glad i deg også. Ha det. 413 00:37:57,192 --> 00:37:58,944 Glad i deg. Ha det. 414 00:37:59,028 --> 00:38:01,363 -Ha det, Clyde. -Jeg overtar nå. 415 00:38:01,447 --> 00:38:03,240 -Ha det. -Ha det bra. 416 00:38:08,037 --> 00:38:10,247 KOMMER DU, ELLER? 417 00:38:17,212 --> 00:38:20,049 Yumi, jeg må dra et sted. 418 00:38:20,132 --> 00:38:22,092 Skal du dra fra meg, onkel? 419 00:38:23,552 --> 00:38:26,263 Nei. 420 00:38:27,514 --> 00:38:30,184 Kan du bli med meg? Det går fort. 421 00:38:30,851 --> 00:38:32,019 Ok. 422 00:38:32,102 --> 00:38:34,188 Er det sant? Kom igjen. 423 00:38:34,688 --> 00:38:37,024 -Hvor da? -Kom. 424 00:38:38,150 --> 00:38:39,109 Ok. Vi drar. 425 00:38:45,991 --> 00:38:47,409 Hallo. Har du valgt noe? 426 00:38:49,453 --> 00:38:51,747 Ja. Ikke ennå. 427 00:38:51,830 --> 00:38:56,043 Hva er bestselgeren deres for barn? 428 00:38:56,126 --> 00:39:00,130 Her, vi har dette, og datteren din vil like dette. 429 00:39:00,631 --> 00:39:02,633 Ok. Vi tar begge deler. 430 00:39:03,384 --> 00:39:05,177 -Takk. -Ikke noe problem. 431 00:39:06,637 --> 00:39:08,180 -Unnskyld meg. -Ja? 432 00:39:08,806 --> 00:39:11,350 Har du sett Jack? Han skulle møte meg her. 433 00:39:11,433 --> 00:39:14,144 Ja. Han var utenfor. Jeg så ham røyke. 434 00:39:14,228 --> 00:39:16,313 -Ok. -Ok. 435 00:39:16,397 --> 00:39:19,733 Ha! Hun tror jeg er datteren din. 436 00:39:21,110 --> 00:39:22,111 Det går bra. 437 00:39:24,947 --> 00:39:25,781 Ikke gå, ok? 438 00:39:25,864 --> 00:39:27,825 -Greit. -Lover du? 439 00:39:27,908 --> 00:39:31,495 Bli her. Vent på maten. Jeg er straks tilbake. Ok? 440 00:39:31,578 --> 00:39:34,039 Ok. Jeg lover. Jeg blir her. 441 00:39:34,123 --> 00:39:35,416 Ok. Flink jente. 442 00:39:41,755 --> 00:39:42,756 Hei, Jack. 443 00:39:43,632 --> 00:39:45,092 -Hei, mann. -Hei. 444 00:39:46,468 --> 00:39:48,720 Jeg må være ærlig. 445 00:39:49,430 --> 00:39:51,807 Jeg tror ikke jeg blir her så lenge, så… 446 00:39:51,890 --> 00:39:53,142 Det er kødd. 447 00:39:53,225 --> 00:39:56,353 Men… Ting endrer seg kanskje. 448 00:39:56,437 --> 00:39:58,856 Om jeg blir, så vil jeg være med, ok? 449 00:39:58,939 --> 00:40:00,983 Ja, om du skal bli lenger. 450 00:40:01,066 --> 00:40:03,694 -Vi liker stemmen din. -Ja. 451 00:40:05,028 --> 00:40:06,780 -Greit, det. -Ja. 452 00:40:06,864 --> 00:40:08,532 Om du blir, bare si ifra. 453 00:40:08,615 --> 00:40:10,701 Vi trenger en som deg. 454 00:40:10,784 --> 00:40:13,495 Ja. Takk. Greit, det. 455 00:40:14,121 --> 00:40:15,414 -Vi ses. -Ha det. 456 00:40:20,085 --> 00:40:21,712 -Hvor er datteren min? -Der. 457 00:41:28,070 --> 00:41:30,989 Yumi, ikke glem det vi snakket om. 458 00:41:31,490 --> 00:41:33,242 Det er vår hemmelighet, ok? 459 00:41:33,325 --> 00:41:35,118 -Ja. -Vi dro aldri dit. 460 00:41:35,202 --> 00:41:36,245 Det er hemmelig. 461 00:41:38,497 --> 00:41:41,250 Men… hvorfor er det hemmelig? 462 00:41:43,585 --> 00:41:46,713 Fordi Skjønnhet ikke ga oss lov. 463 00:41:47,798 --> 00:41:50,634 Men er ikke det å lyve? 464 00:41:52,886 --> 00:41:53,887 Vel… 465 00:41:56,932 --> 00:42:01,853 Helt ærlig er det dumt å holde ting hemmelig. 466 00:42:02,437 --> 00:42:04,147 Du må alltid si sannheten. 467 00:42:04,231 --> 00:42:07,526 De burde alltid vite hvor du er. 468 00:42:07,609 --> 00:42:10,487 Du kan ikke forlate huset alene. 469 00:42:11,071 --> 00:42:13,407 Du burde alltid be om lov, ok? 470 00:42:14,575 --> 00:42:17,995 Så vi holder det ikke hemmelig? 471 00:42:20,163 --> 00:42:21,582 Se på det sånn. 472 00:42:22,916 --> 00:42:26,420 Om din mor eller Skjønnhet finner det ut, 473 00:42:26,503 --> 00:42:30,340 så blir de sint og lar ikke onkel Clyde 474 00:42:30,424 --> 00:42:33,260 besøke deg mer. Det er sånn det er. 475 00:42:33,343 --> 00:42:34,595 Ok. 476 00:42:35,095 --> 00:42:36,888 Da er det hemmelig. 477 00:42:37,389 --> 00:42:40,267 Men… kan jeg dele en hemmelighet? 478 00:42:41,518 --> 00:42:42,477 Greit. 479 00:42:43,645 --> 00:42:45,856 Jeg drømmer om å bli sanger. 480 00:42:47,899 --> 00:42:49,234 Så fint. 481 00:42:50,402 --> 00:42:53,071 Jeg vil synge på audition på skolen. 482 00:42:53,572 --> 00:42:57,909 Men mamma og Skjønnhet sa at jeg burde prøve neste gang. 483 00:42:58,410 --> 00:42:59,453 Men hvorfor det? 484 00:42:59,536 --> 00:43:01,830 De vil jeg skal ta sangtimer først. 485 00:43:02,539 --> 00:43:04,458 Men onkel, 486 00:43:05,417 --> 00:43:08,420 kan jeg dra på audition uten å ta timer? 487 00:43:08,503 --> 00:43:11,340 Selvfølgelig. Det er mulig. Hvorfor ikke? 488 00:43:11,423 --> 00:43:13,383 Ok. Vis meg hva du kan. 489 00:43:14,676 --> 00:43:18,180 La den gå, la den gå 490 00:43:18,263 --> 00:43:21,141 Den kraften jeg skjulte før 491 00:43:21,224 --> 00:43:22,225 La den gå 492 00:43:22,309 --> 00:43:23,185 Vent. 493 00:43:23,935 --> 00:43:26,063 Angående det Skjønnhet og mor sa… 494 00:43:27,773 --> 00:43:31,193 Vil du ikke ta sangtimer først? 495 00:43:31,276 --> 00:43:35,656 Jeg vil det, men mamma melder meg på neste måned. 496 00:43:36,448 --> 00:43:38,492 Audition er snart. 497 00:43:43,372 --> 00:43:48,085 Så… vil du virkelig på den auditionen? 498 00:43:48,168 --> 00:43:49,294 Ja. 499 00:43:49,795 --> 00:43:51,880 Men jeg vet ikke om jeg består. 500 00:43:58,387 --> 00:43:59,221 Vet du hva? 501 00:44:00,347 --> 00:44:03,975 Sånn er livet. Det fins ikke garantier. 502 00:44:04,059 --> 00:44:05,435 Vinn eller tap. 503 00:44:05,519 --> 00:44:10,107 Hva enn de sier, så burde du prøve. Ok? 504 00:44:10,190 --> 00:44:14,986 Du må alltid prøve, og gjøre ditt beste. 505 00:44:15,070 --> 00:44:16,154 Ok, datter? 506 00:44:17,823 --> 00:44:20,409 Hvorfor kaller du meg datter? 507 00:44:24,037 --> 00:44:27,916 Det var det servitrisen sa tidligere. At du var datteren min? 508 00:44:29,418 --> 00:44:31,753 Uansett, tilbake til drømmen din. 509 00:44:31,837 --> 00:44:34,464 Jeg kjører deg til audition. 510 00:44:35,507 --> 00:44:36,633 Lover du? 511 00:44:37,217 --> 00:44:38,051 Jeg lover. 512 00:44:43,432 --> 00:44:44,391 Hva er det? 513 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 Løftehåndtrykket til Timmy og pappabjørn. 514 00:44:47,394 --> 00:44:48,478 Hvem? 515 00:44:50,147 --> 00:44:52,733 De er bestevenner. Ser du ikke på? 516 00:44:52,816 --> 00:44:56,194 Du slikker hånda og tar hverandre i hånda. 517 00:44:56,278 --> 00:44:59,197 Kan vi ikke slå knoke i stedet? 518 00:44:59,906 --> 00:45:02,617 Kom igjen, vær så snill. 519 00:45:02,701 --> 00:45:04,035 Greit. 520 00:45:04,536 --> 00:45:05,370 Kom igjen. 521 00:45:05,454 --> 00:45:08,999 Ta av hanskene. 522 00:45:17,424 --> 00:45:18,467 Jippi. 523 00:45:19,509 --> 00:45:21,219 Smil, strekk. 524 00:45:21,970 --> 00:45:22,929 Strekk. 525 00:45:24,014 --> 00:45:26,433 Jeg mener det. Strekk og så… 526 00:45:26,933 --> 00:45:27,768 Og snerp. 527 00:45:32,773 --> 00:45:33,899 Åpne. 528 00:45:44,868 --> 00:45:46,244 Ikke derfra. 529 00:45:46,912 --> 00:45:49,790 Ikke bruk mandlene. Da får du halsbetennelse. 530 00:45:52,626 --> 00:45:54,920 Det hørtes ut som en skrekkfilm. 531 00:45:55,003 --> 00:45:56,296 Er ikke vannet kaldt? 532 00:45:56,379 --> 00:45:57,631 Nei. 533 00:45:57,714 --> 00:46:01,802 Onkel, det er vanskelig å synge i vann. 534 00:46:01,885 --> 00:46:03,386 Det er sånn det er. 535 00:46:03,887 --> 00:46:08,475 Det er som treningen til Songbird. 536 00:46:08,558 --> 00:46:09,559 Utholdenhet. 537 00:46:09,643 --> 00:46:11,478 Onkel, hvem er Songbird? 538 00:46:11,561 --> 00:46:14,147 Glem det. La oss prøve. Kom igjen. 539 00:46:21,863 --> 00:46:22,781 Din tur. 540 00:46:48,098 --> 00:46:51,142 Onkel Clyde, kan vi gå inn? 541 00:46:51,226 --> 00:46:52,143 Gå inn? 542 00:46:52,727 --> 00:46:54,312 Ok. Kom. 543 00:46:54,396 --> 00:46:56,439 Jøss, det er iskaldt. Kom. 544 00:46:56,523 --> 00:46:59,734 Onkel Clyde, kan du hjelpe meg? 545 00:46:59,818 --> 00:47:00,861 Å ja. 546 00:47:13,915 --> 00:47:15,709 Yumi, du må si det til ham. 547 00:47:15,792 --> 00:47:17,127 Det er flaut. 548 00:47:17,210 --> 00:47:20,213 Han kan tro at jeg faktisk liker ham. 549 00:47:36,980 --> 00:47:38,189 Hei. 550 00:47:39,024 --> 00:47:39,983 Hei. 551 00:47:40,567 --> 00:47:42,652 -Onkel Cyde. -Hei. 552 00:47:42,736 --> 00:47:44,321 Vent. Jeg åpner. 553 00:47:44,404 --> 00:47:45,405 Ok. 554 00:47:46,990 --> 00:47:49,826 Beklager. Det er Yumis feil. 555 00:47:49,910 --> 00:47:52,537 Hun vil dra et sted. Hun vil du skal bli med. 556 00:47:53,163 --> 00:47:54,164 Det går fint. 557 00:47:54,748 --> 00:47:56,249 Et dukkehus. 558 00:47:57,083 --> 00:47:59,085 Ser det ut som et dukkehus? 559 00:48:08,970 --> 00:48:09,804 Der. 560 00:48:10,305 --> 00:48:11,181 Hun er smart. 561 00:48:13,266 --> 00:48:14,768 Lagde du det? 562 00:48:15,435 --> 00:48:16,728 Ja. 563 00:48:17,270 --> 00:48:19,230 Men det er ikke ferdig. 564 00:48:20,523 --> 00:48:24,444 Helt ærlig, så har du en ten… 565 00:48:25,028 --> 00:48:26,905 Hva mener du med "ten"? 566 00:48:26,988 --> 00:48:28,573 Tendens. 567 00:48:29,074 --> 00:48:30,492 Du er sprø. 568 00:48:31,493 --> 00:48:32,327 Jeg liker det. 569 00:48:32,410 --> 00:48:34,204 Kan jeg få det, onkel? 570 00:48:34,287 --> 00:48:35,872 Slutt, Yumi. 571 00:48:36,706 --> 00:48:41,086 Så klart. Det er ditt når jeg blir ferdig. 572 00:48:41,670 --> 00:48:42,671 Ok. 573 00:48:43,338 --> 00:48:45,548 Men for nå 574 00:48:46,675 --> 00:48:47,759 kan du få dette. 575 00:48:52,055 --> 00:48:53,056 Avdrag. 576 00:48:57,227 --> 00:48:59,187 Takk, onkel. 577 00:49:00,146 --> 00:49:02,607 Uansett, la oss dra. 578 00:49:03,942 --> 00:49:06,236 Ok. Jeg skal bare skifte. 579 00:49:06,319 --> 00:49:08,113 Ok. Vi venter. 580 00:49:20,125 --> 00:49:22,043 Jippi! 581 00:49:23,294 --> 00:49:25,463 Onkel! Kom! 582 00:49:25,547 --> 00:49:27,757 La oss leke, Skjønnhet! 583 00:49:27,841 --> 00:49:31,761 Vi vinner! 584 00:49:42,397 --> 00:49:43,481 Skjønnhet. 585 00:49:53,658 --> 00:49:54,909 Mer! 586 00:49:54,993 --> 00:49:56,369 Mer, virkelig? 587 00:49:57,328 --> 00:49:58,830 Da flyr du kanskje. 588 00:50:05,795 --> 00:50:08,048 Dette er så godt. Vil du ha? 589 00:50:08,548 --> 00:50:09,549 Greit. 590 00:50:11,217 --> 00:50:12,135 Takk, snuppa. 591 00:50:18,933 --> 00:50:20,477 Dere er så søte. 592 00:50:21,603 --> 00:50:25,065 Om jeg ikke kjente dere, hadde jeg trodd du var hennes far. 593 00:50:34,741 --> 00:50:36,910 Du er gæren! 594 00:50:38,119 --> 00:50:39,120 Jeg tar deg. 595 00:50:39,913 --> 00:50:40,914 Spark. 596 00:50:42,082 --> 00:50:43,083 Spark. 597 00:50:50,173 --> 00:50:51,800 Dere er som far og datter. 598 00:50:53,259 --> 00:50:54,636 -Vet du hva, Yumi… -Hva? 599 00:50:54,719 --> 00:50:58,681 Du er min menneskelige ørevarmer. 600 00:51:01,768 --> 00:51:03,353 Onkel Clyde. 601 00:51:03,436 --> 00:51:05,271 -Hva? -Jeg må si deg noe. 602 00:51:05,855 --> 00:51:06,815 Hva er det? 603 00:51:07,649 --> 00:51:09,484 Du er min nye beste venn. 604 00:51:18,201 --> 00:51:19,369 Kom. 605 00:51:19,452 --> 00:51:21,246 Se på svanene. 606 00:51:21,329 --> 00:51:23,206 -Ja! -Vi går bort dit. 607 00:53:07,477 --> 00:53:10,605 Du kunne sagt at jeg var fantastisk denne gangen. 608 00:53:11,272 --> 00:53:12,857 Hun er så sliten. 609 00:53:12,941 --> 00:53:16,736 Hun har sovnet allerede. Ser du? Hun sover. 610 00:53:16,819 --> 00:53:20,240 Vi er heldige som har Kjekken her. Han bar Yumi til senga. 611 00:53:20,823 --> 00:53:22,992 Si hei til Rachelle. 612 00:53:24,077 --> 00:53:26,829 Herregud! Det er deg! 613 00:53:26,913 --> 00:53:28,748 Hva er det du tror du gjør? 614 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 Hva? Kjenner dere hverandre? 615 00:53:33,044 --> 00:53:34,921 Bok, det er Rustin. 616 00:53:35,505 --> 00:53:36,756 Gud, Bok. 617 00:53:36,839 --> 00:53:38,633 Bok, la meg forklare. 618 00:53:43,805 --> 00:53:44,681 Nei. 619 00:53:48,893 --> 00:53:49,811 Faen. 620 00:53:55,900 --> 00:53:57,026 Pokker ta deg. 621 00:53:58,361 --> 00:54:02,323 Du lurte oss alle. Du fikk oss til å virke dumme. 622 00:54:02,407 --> 00:54:03,950 Det er ikke sånn. 623 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 Hva mener du? 624 00:54:06,744 --> 00:54:07,912 Faen. 625 00:54:07,996 --> 00:54:10,498 Du sa ikke hva du het engang. 626 00:54:10,581 --> 00:54:11,708 Hva er planen din? 627 00:54:11,791 --> 00:54:15,003 -Jeg vil bare bli kjent med datteren min. -Bli kjent? 628 00:54:15,503 --> 00:54:17,422 Når hun har det bra? 629 00:54:17,505 --> 00:54:21,217 Jeg kjenner deg ikke, men jeg vet hva du gjorde. 630 00:54:23,428 --> 00:54:26,139 Jeg vet at jeg har mangler, Bok. 631 00:54:26,222 --> 00:54:27,223 Akkurat. 632 00:54:27,807 --> 00:54:28,933 Mange. 633 00:54:31,060 --> 00:54:34,188 Hvor var du da Sheena var gravid med Yumi? 634 00:54:35,440 --> 00:54:37,233 Hvor var du da hun ble født? 635 00:54:37,859 --> 00:54:40,403 Og da Sheena døde? 636 00:54:40,987 --> 00:54:41,863 Hvor? 637 00:54:42,572 --> 00:54:45,533 Det var da du burde ha møtt Yumi. 638 00:54:45,616 --> 00:54:48,786 Hva gjorde du da? Tok dop i Filippinene? 639 00:54:48,870 --> 00:54:50,413 Kunne du ikke fly hit? 640 00:54:51,414 --> 00:54:52,498 Pokker ta deg. 641 00:54:53,416 --> 00:54:56,627 Det er saken. Derfor prøver jeg å gjøre det godt igjen. 642 00:54:57,170 --> 00:54:59,756 Jeg lot Yumi være med deg. 643 00:55:03,176 --> 00:55:06,429 Pokker ta deg. Jeg føler meg så dum. Jeg stolte på deg. 644 00:55:08,306 --> 00:55:13,311 Hvorfor vil du komme Yumi nærmere? 645 00:55:13,394 --> 00:55:14,520 Hun har det bra. 646 00:55:14,604 --> 00:55:18,733 Skjønnhet, onkel, krangler dere? 647 00:55:18,816 --> 00:55:21,110 -Nei. -Nei, da. 648 00:55:21,194 --> 00:55:25,198 Vi bare prater. Gå på rommet igjen. Onkel Clyde skal dra snart. 649 00:55:27,700 --> 00:55:30,495 Takk for i dag. God natt. 650 00:55:32,747 --> 00:55:34,248 Gå på rommet ditt, du. 651 00:55:36,084 --> 00:55:37,377 Ok. Ha det. 652 00:55:38,086 --> 00:55:39,128 God natt. 653 00:55:43,758 --> 00:55:45,218 Du skylder henne så mye. 654 00:55:46,427 --> 00:55:47,970 Ikke kødd med livet vårt. 655 00:56:05,863 --> 00:56:06,989 Hva er det, pappa? 656 00:56:07,573 --> 00:56:11,411 Rustin, jeg ville høre hvordan det går med deg. 657 00:56:15,665 --> 00:56:16,666 Her er greia. 658 00:56:20,169 --> 00:56:21,546 Jeg møtte datteren min. 659 00:56:26,008 --> 00:56:32,098 Det var kjempefint, til jeg ble tatt på fersken, så… 660 00:56:35,518 --> 00:56:37,687 Jeg får ikke treffe henne mer. 661 00:56:41,941 --> 00:56:44,902 Ok. Jeg vet hva du vil si. 662 00:56:48,781 --> 00:56:52,618 Jeg er en dårlig sønn, far og mann. 663 00:56:53,369 --> 00:56:54,287 Ikke sant? 664 00:56:55,746 --> 00:56:57,331 Det er det du mener. 665 00:56:57,415 --> 00:57:00,668 Kom igjen, pappa. Det er sånn jeg er, sant? 666 00:57:00,751 --> 00:57:01,752 Sønn. 667 00:57:03,421 --> 00:57:04,964 Jeg er stolt av deg. 668 00:57:06,799 --> 00:57:08,384 Jeg er så stolt av deg. 669 00:57:14,015 --> 00:57:15,016 Rustin. 670 00:57:16,934 --> 00:57:18,227 Kom hjem. 671 00:57:20,771 --> 00:57:22,023 Hvorfor det? 672 00:57:23,441 --> 00:57:25,359 For å gi deg mer hodepine? 673 00:57:28,654 --> 00:57:34,285 Jeg forårsaker problemer hvor enn jeg går. 674 00:57:34,368 --> 00:57:35,953 Det er sånn jeg er. 675 00:57:36,037 --> 00:57:37,038 Mislykket. 676 00:57:37,663 --> 00:57:38,664 Ikke sant? 677 00:57:41,000 --> 00:57:43,544 Hvorfor skulle jeg det? 678 00:57:44,837 --> 00:57:46,714 Så klart jeg vil ha deg her. 679 00:57:47,673 --> 00:57:48,841 Du er sønnen min. 680 00:57:49,634 --> 00:57:50,635 Sønn. 681 00:57:52,720 --> 00:57:54,722 Før moren din forlot oss, 682 00:57:55,223 --> 00:57:58,434 lovte jeg at jeg aldri skulle svikte deg. 683 00:57:59,352 --> 00:58:01,354 Og jeg mener å holde det løftet. 684 00:58:02,897 --> 00:58:05,107 Sønn, det er bare oss to. 685 00:58:07,026 --> 00:58:08,027 Kom hjem. 686 00:59:47,126 --> 00:59:49,253 Skjønnhet, kan du leke med meg? 687 00:59:49,337 --> 00:59:50,755 Beklager, Yumi. 688 00:59:50,838 --> 00:59:53,341 Jeg har en elev om ti minutter. 689 00:59:53,424 --> 00:59:56,594 Kan du be onkel Clyde om å komme? 690 00:59:56,677 --> 00:59:57,553 Nei. 691 00:59:57,637 --> 00:59:59,639 Kan vi dra hjem til ham? 692 00:59:59,722 --> 01:00:00,681 Nei. 693 01:00:01,515 --> 01:00:02,642 Hvorfor det? 694 01:00:03,267 --> 01:00:04,769 Fordi han er opptatt. 695 01:00:04,852 --> 01:00:09,190 Kan vi be ham om å komme når han ikke er opptatt mer? Kan jeg ringe ham? 696 01:00:09,273 --> 01:00:14,111 Nei, Yumi. Du kan ikke ringe ham. Du får ikke treffe ham mer. 697 01:00:14,195 --> 01:00:16,280 Hvorfor er svaret alltid nei? 698 01:00:17,281 --> 01:00:18,282 Fordi… 699 01:00:20,868 --> 01:00:21,869 Ingen grunn. 700 01:00:29,669 --> 01:00:35,383 Onkel Clyde! 701 01:01:23,639 --> 01:01:25,224 Hva gjør du her? 702 01:01:27,393 --> 01:01:28,352 Kom inn. 703 01:01:30,146 --> 01:01:32,690 -Hvordan kom du hit? -Jeg snek meg ut. 704 01:01:37,945 --> 01:01:38,946 Si meg… 705 01:01:41,490 --> 01:01:43,242 Hvorfor snek du deg ut, Yumi? 706 01:01:44,243 --> 01:01:47,747 Skjønnhet sier at du ikke kan komme til oss mer. 707 01:01:47,830 --> 01:01:51,083 Jeg får ikke prate med deg mer. Hvorfor det? 708 01:01:53,753 --> 01:01:59,884 Yumi, det er fordi onkel Clyde har gjort mye dumt. 709 01:02:01,469 --> 01:02:03,763 Men er du lei for det? 710 01:02:03,846 --> 01:02:05,097 Selvfølgelig. 711 01:02:05,181 --> 01:02:07,475 Så bare si unnskyld. 712 01:02:11,771 --> 01:02:13,272 Det er ikke så enkelt. 713 01:02:16,025 --> 01:02:17,026 Hvorfor ikke? 714 01:02:18,110 --> 01:02:22,114 Skal man ikke tilgi noen når de sier unnskyld? 715 01:02:28,162 --> 01:02:29,413 Vet du hva, Yumi? 716 01:02:30,581 --> 01:02:31,582 En dag… 717 01:02:33,793 --> 01:02:37,922 …vil du høre mange ekle og dumme ting om meg. 718 01:02:39,673 --> 01:02:44,929 Men jeg håper at du alltid vil huske våre glade dager. 719 01:02:46,096 --> 01:02:46,931 Ok? 720 01:02:47,014 --> 01:02:48,682 Selvfølgelig, onkel. 721 01:02:48,766 --> 01:02:52,019 Bare bli venn med dem igjen. 722 01:02:52,102 --> 01:02:54,522 Så vi kan dra på audition i morgen. 723 01:02:54,605 --> 01:02:56,232 Er det i morgen? 724 01:02:57,441 --> 01:02:58,442 Wow. 725 01:03:00,319 --> 01:03:02,071 Gå og si unnskyld nå. 726 01:03:06,784 --> 01:03:07,952 Rustin. 727 01:03:08,035 --> 01:03:10,329 -Er Yumi der? -Å nei. Det er Skjønnhet. 728 01:03:11,163 --> 01:03:12,164 Hva gjør vi? 729 01:03:13,374 --> 01:03:16,836 Hva om han tvinger oss til å aldri se hverandre igjen? 730 01:03:17,378 --> 01:03:18,963 Du har ikke sagt unnskyld. 731 01:03:21,799 --> 01:03:22,800 Her er planen. 732 01:03:22,883 --> 01:03:26,136 Vi leker gjemsel med Skjønnhet. 733 01:03:26,220 --> 01:03:27,972 -Ok? -Ok. 734 01:03:44,822 --> 01:03:45,948 Rustin. 735 01:03:55,082 --> 01:03:56,458 Kom igjen, onkel Clyde. 736 01:03:57,626 --> 01:03:59,628 Yumi! 737 01:04:03,799 --> 01:04:05,009 Yumi! 738 01:04:10,890 --> 01:04:13,559 Ja. Skjønnhet finner oss ikke. 739 01:04:13,642 --> 01:04:15,102 Vent. 740 01:04:15,978 --> 01:04:16,937 Ok. 741 01:04:17,897 --> 01:04:19,607 Jippi! 742 01:04:21,775 --> 01:04:24,111 Jeg flyr! 743 01:04:24,194 --> 01:04:25,154 Yumi! 744 01:04:29,742 --> 01:04:31,076 Ha det, Skjønnhet! 745 01:05:10,199 --> 01:05:12,201 INNGÅENDE ANROP 746 01:05:13,786 --> 01:05:16,163 -Hallo, Bok. -Hvor skal du med Yumi? 747 01:05:16,246 --> 01:05:18,707 Bok, jeg lovte barnet noe. 748 01:05:19,208 --> 01:05:22,544 Bare la meg gjøre dette. Det blir bare denne ene gangen. 749 01:05:23,128 --> 01:05:24,672 -Ha det. -Vent. 750 01:05:25,255 --> 01:05:27,299 SLÅ AV 751 01:05:30,260 --> 01:05:32,221 Hvor skal vi, onkel Clyde? 752 01:05:32,304 --> 01:05:34,098 Skal vi leke snart? 753 01:05:42,898 --> 01:05:44,316 Nei, Yumi. Ikke sånn. 754 01:05:45,859 --> 01:05:50,531 Husk det jeg sa før. Det må komme fra mellomgulvet. 755 01:05:55,160 --> 01:05:56,495 Sånn, igjen. 756 01:06:09,883 --> 01:06:10,718 Yumi. 757 01:06:12,302 --> 01:06:13,387 Hva er det? 758 01:06:13,470 --> 01:06:15,681 Onkel Clyde, jeg er sliten. 759 01:06:21,478 --> 01:06:23,439 Ok. 760 01:06:28,861 --> 01:06:29,862 Yumi. 761 01:06:32,322 --> 01:06:34,867 Vet du hva du skal synge på audition? 762 01:06:38,620 --> 01:06:40,122 Jeg har ikke bestemt meg. 763 01:06:40,205 --> 01:06:41,665 Ok. 764 01:06:42,958 --> 01:06:46,587 -Wow. -Men onkel Clyde, kan vi leke? 765 01:06:46,670 --> 01:06:49,214 Vær så snill! 766 01:06:55,387 --> 01:06:56,889 -Ok. -Vær så snill. 767 01:06:57,848 --> 01:06:59,433 -Jippi. -På én betingelse. 768 01:06:59,933 --> 01:07:02,102 -Hva? -En siste gang, ok? 769 01:07:04,688 --> 01:07:06,190 Glem det. La oss leke. 770 01:07:06,273 --> 01:07:07,274 Jippi! 771 01:07:22,623 --> 01:07:23,874 Kom igjen, bestevenn! 772 01:07:28,420 --> 01:07:29,797 Spis litt. 773 01:07:53,112 --> 01:07:54,238 Løv. 774 01:07:54,321 --> 01:07:55,197 Jeg fant et. 775 01:08:28,480 --> 01:08:31,275 Yumi, jeg må fortelle deg noe. 776 01:08:34,945 --> 01:08:38,031 I morgen, etter auditionene, 777 01:08:39,199 --> 01:08:42,536 blir det kanskje siste gang jeg ser deg. 778 01:08:43,787 --> 01:08:45,038 Hvorfor det, onkel? 779 01:08:50,878 --> 01:08:52,212 Sånn er det bare. 780 01:08:52,796 --> 01:08:54,089 Hva enn som skjer, 781 01:08:55,757 --> 01:08:59,636 så lov meg at du aldri glemmer meg, ok? 782 01:09:00,596 --> 01:09:03,432 Men jeg vil ikke at det skal være vår siste dag. 783 01:09:44,056 --> 01:09:45,349 -Jus? -Nei. 784 01:09:47,309 --> 01:09:48,227 Ok. 785 01:09:49,311 --> 01:09:50,729 Bra. 786 01:09:53,023 --> 01:09:55,317 Bare spis mer, Yumi. 787 01:09:55,817 --> 01:09:57,653 Onkel Clyde må ta en telefon. 788 01:09:57,736 --> 01:09:58,737 Ok. 789 01:10:19,508 --> 01:10:21,843 -Bok. -Hvor er Yumi, Rustin? 790 01:10:22,761 --> 01:10:24,304 La meg prate med henne. 791 01:10:29,643 --> 01:10:30,936 -Yumi. -La oss spise. 792 01:10:31,019 --> 01:10:32,020 Ellers takk. 793 01:10:33,021 --> 01:10:36,024 Men noen vil prate med deg først. 794 01:10:36,525 --> 01:10:37,943 -Ok. -Ok. 795 01:10:38,986 --> 01:10:39,987 Hallo? 796 01:10:40,654 --> 01:10:42,197 Yumi, vennen. 797 01:10:42,281 --> 01:10:44,157 Mamma, er du hjemme? 798 01:10:44,241 --> 01:10:46,118 Ja. Hvor er du? 799 01:10:46,201 --> 01:10:47,202 På et hotell. 800 01:10:48,537 --> 01:10:50,122 Hva heter hotellet? 801 01:10:52,124 --> 01:10:54,084 Det er hemmelig, mamma. 802 01:10:54,167 --> 01:10:57,170 Sa jeg ikke at du ikke skulle holde noe hemmelig? 803 01:10:57,254 --> 01:11:00,090 Det er bare hemmelig i én dag. 804 01:11:00,173 --> 01:11:03,385 Vær så snill, la meg bli hos onkel Clyde. Vær så snill. 805 01:11:05,512 --> 01:11:07,806 Datter, bare si hvor du er. 806 01:11:09,224 --> 01:11:11,893 Onkel Clyde, hun spør hvor vi er. 807 01:11:12,811 --> 01:11:15,647 Ikke si det til henne. Jeg vil ikke hjem ennå. 808 01:11:21,945 --> 01:11:22,988 Vær så snill. 809 01:11:30,620 --> 01:11:32,539 Vi drar tilbake etter audition. 810 01:11:32,622 --> 01:11:33,832 Hvilken audition? 811 01:11:34,750 --> 01:11:36,918 Skoleaudition. 812 01:11:37,794 --> 01:11:39,296 Hun fortalte om det. 813 01:11:39,796 --> 01:11:43,592 Men du sa hun ikke skulle gjøre det. 814 01:11:43,675 --> 01:11:45,177 Og du vet hvorfor. 815 01:11:45,886 --> 01:11:50,432 Gud, Rustin. Tenker du ikke? Hvorfor skulle du dra dit med henne? 816 01:11:50,515 --> 01:11:52,893 Du har sikkert hørt henne synge. 817 01:11:52,976 --> 01:11:55,312 Du vet at hun blir avvist. 818 01:11:55,812 --> 01:11:58,106 Hun vil bli knust. 819 01:11:58,648 --> 01:12:00,901 Du bryr deg ikke om følelsene hennes. 820 01:12:20,504 --> 01:12:21,963 Sa mamma ja? 821 01:12:22,047 --> 01:12:23,840 -Ja. -Jippi! 822 01:12:26,676 --> 01:12:28,053 Takk. 823 01:12:28,595 --> 01:12:29,679 Bare hyggelig. 824 01:12:34,684 --> 01:12:38,230 Kan du sjonglere? Vil du se meg sjonglere? 825 01:12:38,313 --> 01:12:39,481 Ja. 826 01:12:41,608 --> 01:12:43,151 Som en klovn. 827 01:12:43,235 --> 01:12:45,404 Onkel Clyde er en klovn. 828 01:12:48,490 --> 01:12:49,699 Eple. 829 01:12:51,076 --> 01:12:52,494 Det er så surt. 830 01:12:58,917 --> 01:12:59,835 Prøv det. 831 01:13:00,502 --> 01:13:02,295 Onkel Clyde. 832 01:13:02,379 --> 01:13:03,880 Overraskelse! 833 01:13:05,257 --> 01:13:06,091 Liker du det? 834 01:13:06,174 --> 01:13:08,593 Ja, det er vakkert. 835 01:13:09,094 --> 01:13:10,887 Du er verdens beste onkel. 836 01:13:10,971 --> 01:13:12,722 Verdens beste venn. 837 01:13:16,643 --> 01:13:19,813 Ok. Greit. Bare sov og slutt å røre på deg. 838 01:13:20,897 --> 01:13:21,898 Du er så hyper. 839 01:13:22,441 --> 01:13:24,234 Gjør ditt beste på audition. 840 01:13:24,317 --> 01:13:27,362 Ja. Takk, onkel Clyde. Jeg er glad i deg. 841 01:13:30,824 --> 01:13:32,033 Glad i deg også. 842 01:13:32,117 --> 01:13:33,076 God natt. 843 01:14:03,899 --> 01:14:05,192 Yumi. 844 01:14:05,775 --> 01:14:07,027 Jeg er din ekte far. 845 01:14:07,527 --> 01:14:08,528 Yumi, 846 01:14:09,571 --> 01:14:10,822 klem pappa nå. 847 01:14:10,906 --> 01:14:15,702 Jeg er Rustin Clyde Villanueva. 848 01:14:16,828 --> 01:14:18,914 Jeg har ikke sett deg på lenge. 849 01:14:19,414 --> 01:14:20,874 Det er åtte år siden. 850 01:14:22,876 --> 01:14:24,461 Jeg ville klemme deg. 851 01:14:24,544 --> 01:14:28,006 Jeg ville si at jeg er glad i deg. 852 01:14:28,089 --> 01:14:29,299 Om det var mulig. 853 01:14:29,382 --> 01:14:30,509 Skjønner du? 854 01:14:33,595 --> 01:14:35,555 Onkel Clyde, hvem prater du med? 855 01:14:35,639 --> 01:14:37,057 Hvorfor er du våken? 856 01:14:38,308 --> 01:14:41,228 Hei! Jeg kiler deg. 857 01:14:41,311 --> 01:14:44,397 Om du ikke sover nå, får du ris. 858 01:14:44,481 --> 01:14:45,482 Gå og legg deg! 859 01:14:47,317 --> 01:14:48,902 Ikke vær som meg. 860 01:14:48,985 --> 01:14:50,195 Pokker. 861 01:15:02,415 --> 01:15:04,167 Hvorfor er de ikke her ennå? 862 01:15:05,502 --> 01:15:06,419 Slapp av, søs. 863 01:15:06,503 --> 01:15:09,256 De kommer. 864 01:15:09,339 --> 01:15:11,716 Hva om han ikke leverer tilbake Yumi? 865 01:15:11,800 --> 01:15:13,593 Jeg burde ringt politiet. 866 01:15:13,677 --> 01:15:16,972 Søs, vi hørte Yumi i går. 867 01:15:17,055 --> 01:15:19,558 Vi hørte henne prate. Hun har det bra. 868 01:15:21,059 --> 01:15:23,436 Og jeg er lei for det. 869 01:15:24,271 --> 01:15:27,023 Jeg tror hun kommer. 870 01:15:27,524 --> 01:15:30,110 Sammen med Kjekken. 871 01:15:30,193 --> 01:15:33,113 Problemet ditt er at du stoler for lett på folk. 872 01:15:34,364 --> 01:15:35,865 Om noe ille skjer… 873 01:15:35,949 --> 01:15:38,243 Beklager. Unnskyld. 874 01:15:39,077 --> 01:15:40,453 Jeg gir etter så lett. 875 01:15:41,037 --> 01:15:44,124 Men søs, som det eneste vitnet, 876 01:15:45,250 --> 01:15:48,086 så jeg hvordan de var med hverandre. 877 01:15:49,254 --> 01:15:52,007 Kjekken hadde ikke skadet Yumi. 878 01:15:52,591 --> 01:15:54,175 Han kommer hit med henne. 879 01:16:09,357 --> 01:16:11,610 Onkel Clyde, våkn opp! 880 01:16:11,693 --> 01:16:13,236 Det er audutiondagen. 881 01:16:14,237 --> 01:16:15,780 -Audition? -Ja! 882 01:16:15,864 --> 01:16:19,492 Ok, kom igjen! Her. Ta tingene mine. Hjelp meg. 883 01:16:19,576 --> 01:16:20,994 Fort. 884 01:16:21,703 --> 01:16:23,163 Hanskene mine. Løp! 885 01:16:23,997 --> 01:16:24,998 Ok. 886 01:16:27,334 --> 01:16:28,335 Forsiktig. 887 01:16:33,882 --> 01:16:36,509 Hva? Er det ingen sjåfør? 888 01:16:36,593 --> 01:16:40,388 Om vi bare løper, så rekker vi audition. 889 01:16:40,472 --> 01:16:41,931 God idé. 890 01:16:42,641 --> 01:16:44,225 Ta på denne først. 891 01:16:44,726 --> 01:16:46,770 Du kan bli forkjølet og ikke komme videre. 892 01:16:46,853 --> 01:16:48,897 -Kom igjen! -Vent. Det er der. 893 01:16:48,980 --> 01:16:50,148 Ok. Kom. 894 01:16:50,732 --> 01:16:51,691 Fort! 895 01:17:00,408 --> 01:17:02,369 Kom igjen. Fortere! 896 01:17:02,452 --> 01:17:04,788 Onkel Clyde, kom igjen! 897 01:17:05,497 --> 01:17:07,415 Onkel Clyde, kom igjen! Fortere! 898 01:17:14,714 --> 01:17:15,590 Kom igjen. 899 01:17:18,677 --> 01:17:21,304 Vent. Hvor skal vi? 900 01:17:22,347 --> 01:17:23,682 Dit. 901 01:17:23,765 --> 01:17:25,558 Vi går dit. Her. 902 01:17:25,642 --> 01:17:28,103 Kom. Vi kommer for sent! 903 01:17:29,521 --> 01:17:32,023 -Ok. Hvor er skolen? -Der! 904 01:17:38,738 --> 01:17:41,491 Klapp for dem. De kommer. 905 01:17:41,991 --> 01:17:44,160 -Bare sørg for det. -De kommer. 906 01:17:44,244 --> 01:17:45,286 Bra jobba. 907 01:17:45,370 --> 01:17:46,955 -Jeg er sliten. -Hva? 908 01:17:47,038 --> 01:17:48,957 -Jeg er sliten. -Sliten? 909 01:17:49,582 --> 01:17:50,917 Kom igjen. 910 01:17:51,793 --> 01:17:52,919 Vi gjør det! 911 01:17:53,002 --> 01:17:54,713 Vi klarer det. Fortere. 912 01:17:57,757 --> 01:17:59,926 -Ok. -Onkel Clyde, der! Døren er der! 913 01:18:00,009 --> 01:18:01,094 Er det sant? 914 01:18:01,177 --> 01:18:02,971 -Ok. -Fortere. 915 01:18:04,264 --> 01:18:05,098 Hvor er vi? 916 01:18:10,186 --> 01:18:12,147 -Hvor skal vi gå? -Der. Venstre. 917 01:18:12,230 --> 01:18:13,189 -Hvor? -Venstre. 918 01:18:13,273 --> 01:18:14,107 Ok. 919 01:18:18,027 --> 01:18:19,821 Du sa de kom. 920 01:18:20,655 --> 01:18:21,781 Hvor er de nå? 921 01:18:23,032 --> 01:18:25,827 Vi rekker det. 922 01:18:26,745 --> 01:18:27,996 Vent, lærer. Vent. 923 01:18:31,708 --> 01:18:32,709 Yumi er her. 924 01:18:35,754 --> 01:18:37,672 -Mamma, du er her! -Yumi! 925 01:18:37,756 --> 01:18:39,090 Og du, Beauty. 926 01:18:39,924 --> 01:18:40,925 Er du klar, Yumi? 927 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 Ja. 928 01:18:52,854 --> 01:18:58,985 Hvorfor ser jeg Tristhet i øynene dine? 929 01:18:59,569 --> 01:19:02,238 Er det fordi 930 01:19:02,322 --> 01:19:07,327 Du ikke vil ha deg med meg, kjære? 931 01:19:07,410 --> 01:19:09,954 Merker du ikke 932 01:19:10,038 --> 01:19:13,583 At jeg har følelser for deg 933 01:19:13,666 --> 01:19:19,964 Jeg håper du hører på stemmen min 934 01:19:24,260 --> 01:19:29,682 Og nå er jeg urolig 935 01:19:32,352 --> 01:19:39,108 For hjertet mitt er ensomt 936 01:19:39,192 --> 01:19:46,115 Jeg håper du tar vare på det 937 01:19:47,283 --> 01:19:50,703 Og husker at 938 01:19:50,787 --> 01:19:54,833 Et løfte 939 01:19:55,333 --> 01:19:57,544 Jeg gir deg 940 01:19:57,627 --> 01:20:03,174 Jeg går aldri fra deg 941 01:20:03,258 --> 01:20:04,926 Jeg lover 942 01:20:05,009 --> 01:20:10,139 Å aldri forsømme deg 943 01:20:11,224 --> 01:20:17,397 Jeg lover at du aldri skal være alene 944 01:20:18,606 --> 01:20:22,443 Jeg lover at fra nå av 945 01:20:22,527 --> 01:20:26,906 Så er det oss to 946 01:20:27,657 --> 01:20:29,534 Jeg lover 947 01:20:29,617 --> 01:20:35,498 At jeg aldri går fra deg 948 01:20:35,582 --> 01:20:37,166 Jeg lover 949 01:20:37,250 --> 01:20:43,256 At jeg aldri forsømmer deg 950 01:20:43,339 --> 01:20:45,341 Jeg lover 951 01:20:45,425 --> 01:20:51,055 At du aldri er alene igjen 952 01:20:51,139 --> 01:20:54,225 Jeg lover at det fra nå av 953 01:20:54,809 --> 01:21:00,148 Er oss to 954 01:21:00,982 --> 01:21:04,402 Vi skal være sammen 955 01:21:12,160 --> 01:21:13,578 Takk. 956 01:21:18,833 --> 01:21:20,376 -Takk. -Takk. 957 01:21:20,460 --> 01:21:23,546 Jeg klarte det. 958 01:21:24,631 --> 01:21:26,424 Du klarte det. 959 01:21:26,507 --> 01:21:28,343 -Jeg klarte det. -Du er så kul. 960 01:21:28,426 --> 01:21:29,510 Jeg klarte det! 961 01:21:31,346 --> 01:21:34,390 -Jeg klarte det. -Ja, det gjorde du. 962 01:21:37,393 --> 01:21:39,979 Jeg klarte det. 963 01:21:49,072 --> 01:21:50,323 Klask neve. 964 01:21:50,406 --> 01:21:52,033 Jeg klarte det. 965 01:22:10,510 --> 01:22:11,928 Jeg klarte det ikke. 966 01:22:13,012 --> 01:22:14,681 -Det går bra. -Det går bra. 967 01:22:17,350 --> 01:22:18,184 Det går bra. 968 01:22:19,185 --> 01:22:21,729 Og du var flink, barnet mitt. 969 01:22:21,813 --> 01:22:23,356 Du var så flink. 970 01:22:24,065 --> 01:22:25,525 Og hva var det jeg sa? 971 01:22:26,025 --> 01:22:30,571 Det viktigste er at du prøvde, og… 972 01:22:30,655 --> 01:22:32,573 At jeg gjorde mitt beste. 973 01:22:32,657 --> 01:22:33,658 Ja. 974 01:22:38,371 --> 01:22:39,414 Kom her, Yumi. 975 01:22:48,423 --> 01:22:49,340 Kom tilbake. 976 01:22:49,424 --> 01:22:50,591 -Går det bra? -Kom. 977 01:22:50,675 --> 01:22:52,385 -Det går bra. -Kom her, Yumi. 978 01:22:52,468 --> 01:22:54,012 -Vent. -Vær så snill, kom. 979 01:22:54,095 --> 01:22:55,096 Det går bra. 980 01:23:02,603 --> 01:23:03,980 Ha det, onkel Clyde. 981 01:23:04,605 --> 01:23:05,481 Takk. 982 01:23:11,320 --> 01:23:12,989 Ja, jeg tror du burde gå. 983 01:23:14,782 --> 01:23:16,951 Ok. Det holder. Kom deg ut. 984 01:24:48,876 --> 01:24:49,961 Takk. 985 01:24:52,338 --> 01:24:53,881 Dukkehuset mitt. 986 01:24:54,507 --> 01:24:55,633 Hva er det, datter? 987 01:24:55,716 --> 01:25:00,721 -Jeg har et dukkehus hos onkel Clyde. -Tok du med leker dit? 988 01:25:00,805 --> 01:25:01,973 Nei. 989 01:25:02,056 --> 01:25:04,350 Nei. Han lagde et. 990 01:25:04,433 --> 01:25:06,352 Han sa det var mitt. 991 01:25:06,435 --> 01:25:07,603 Kan vi hente det? 992 01:25:07,687 --> 01:25:13,109 Vær så snill. 993 01:25:13,192 --> 01:25:14,277 Ok. 994 01:25:14,360 --> 01:25:15,778 Ja. 995 01:25:18,197 --> 01:25:20,783 Jeg skal hente dukkehuset mitt. 996 01:25:20,867 --> 01:25:23,494 Jeg skal hente dukkehuset mitt. 997 01:25:23,578 --> 01:25:26,038 Hente dukkehuset mitt. 998 01:25:26,581 --> 01:25:27,915 Hei, jeg kjenner ham! 999 01:25:27,999 --> 01:25:29,167 Hva skjer? 1000 01:25:29,250 --> 01:25:32,253 Vi fant ham bevisstløs. Trolig en overdose. 1001 01:25:32,336 --> 01:25:34,046 Vi kjører ham til sykehuset. 1002 01:25:34,130 --> 01:25:36,132 -Hvilket? -Erasmus. Jeg må dra! 1003 01:25:36,215 --> 01:25:37,842 -Onkel Clyde. -Hva skjedde? 1004 01:25:37,925 --> 01:25:39,385 Rustin tok overdose. 1005 01:25:40,303 --> 01:25:41,304 Yumi! 1006 01:26:09,832 --> 01:26:11,292 Hvor er onkel Clyde? 1007 01:26:37,610 --> 01:26:38,444 Yumi… 1008 01:26:40,488 --> 01:26:41,906 Kom. 1009 01:26:41,989 --> 01:26:44,283 Men hva med dukkehuset mitt? 1010 01:26:46,619 --> 01:26:48,329 Yumi, vi må gå. 1011 01:26:49,872 --> 01:26:51,874 Men dukkehuset mitt… 1012 01:26:52,875 --> 01:26:54,001 Nå går vi, Yumi. 1013 01:27:32,707 --> 01:27:33,874 Hallo, onkel Clyde. 1014 01:27:35,126 --> 01:27:36,127 Onkel Clyde? 1015 01:27:40,840 --> 01:27:41,841 Onkel Clyde? 1016 01:27:43,175 --> 01:27:44,677 Onkel Clyde? 1017 01:27:45,177 --> 01:27:47,221 Våkn opp, da. 1018 01:27:51,017 --> 01:27:52,518 Jeg lover 1019 01:27:53,894 --> 01:27:58,441 At jeg aldri forlater deg 1020 01:27:59,275 --> 01:28:01,068 Våkn opp, onkel Clyde. 1021 01:28:03,779 --> 01:28:08,951 Jeg lover at jeg aldri forsømmer deg 1022 01:28:09,035 --> 01:28:10,619 Onkel Clyde. 1023 01:28:14,040 --> 01:28:16,167 Våkn opp, vær så snill. 1024 01:28:18,878 --> 01:28:24,967 Jeg lover at du aldri skal være alene 1025 01:28:25,051 --> 01:28:26,635 Onkel Clyde. 1026 01:28:27,428 --> 01:28:32,933 Jeg lover at vi to fra nå av 1027 01:28:33,017 --> 01:28:34,935 Onkel Clyde. 1028 01:28:35,853 --> 01:28:37,772 Våkn opp. 1029 01:28:39,482 --> 01:28:41,067 Onkel Clyde. 1030 01:28:42,443 --> 01:28:45,821 Vær så snill, våkn opp. 1031 01:28:48,074 --> 01:28:50,910 Vær så snill. Våkn opp. 1032 01:28:50,993 --> 01:28:53,913 Jeg vil leke. Vær så snill. 1033 01:28:55,331 --> 01:28:57,249 La oss leke nå. 1034 01:28:59,794 --> 01:29:03,089 Onkel Clyde, vær så snill, våkn opp. 1035 01:29:05,549 --> 01:29:07,927 Våkn opp. 1036 01:29:08,761 --> 01:29:10,221 Vær så snill. 1037 01:29:10,304 --> 01:29:12,640 Våkn opp. 1038 01:29:14,475 --> 01:29:16,185 Våkn opp. 1039 01:29:19,688 --> 01:29:21,565 Vil du ikke leke? 1040 01:29:36,831 --> 01:29:43,212 EN MÅNED SENERE 1041 01:30:01,814 --> 01:30:03,441 Er ikke det favoritten din, Yumi? 1042 01:30:03,524 --> 01:30:05,109 Vil du ha appelsiner? 1043 01:30:05,192 --> 01:30:06,193 Ja. 1044 01:30:10,114 --> 01:30:11,532 Vi kjøper det senere. 1045 01:30:12,032 --> 01:30:14,535 -Bare gå, du. -Hva med appelsinen? 1046 01:30:17,496 --> 01:30:18,497 Kom igjen, Yumi. 1047 01:30:25,129 --> 01:30:26,464 -Rache. -Bli der. 1048 01:30:29,508 --> 01:30:30,426 Rache. 1049 01:30:31,635 --> 01:30:35,806 Rache, kan du la meg se Yumi igjen? 1050 01:30:35,890 --> 01:30:37,016 Nei. 1051 01:30:37,099 --> 01:30:39,518 Du kan ikke bare dukke opp, Rustin. 1052 01:30:39,602 --> 01:30:43,063 Du forvirrer henne. Hva skjer når du drar? 1053 01:30:46,400 --> 01:30:50,821 Du vet, Rache, jeg har fått meg jobb. 1054 01:30:52,072 --> 01:30:53,157 Jeg kan bli. 1055 01:30:53,657 --> 01:30:54,658 Og så? 1056 01:30:55,784 --> 01:30:57,495 Oppfylle rollen din som far? 1057 01:30:58,871 --> 01:31:00,998 Hvordan forklarer vi det for henne? 1058 01:31:04,627 --> 01:31:08,506 Rache, det blir feil av meg å dra. 1059 01:31:09,715 --> 01:31:11,425 Det er feil av meg å bli. 1060 01:31:14,053 --> 01:31:18,891 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Jeg vet ikke hvor jeg skal gjøre av meg. 1061 01:31:20,434 --> 01:31:21,936 Bare hold deg unna oss. 1062 01:31:24,271 --> 01:31:25,272 Rache. 1063 01:32:15,573 --> 01:32:16,574 Hei, Sheena. 1064 01:32:25,040 --> 01:32:27,918 FØDT 25. APRIL 1984 DØDE 6. NOVEMBER 2019 1065 01:32:31,005 --> 01:32:32,006 Du vet… 1066 01:32:40,222 --> 01:32:42,016 Jeg har en ny bestevenn. 1067 01:32:49,023 --> 01:32:49,982 Hun er så pen. 1068 01:32:55,571 --> 01:32:56,572 For noe sløseri. 1069 01:32:59,116 --> 01:33:00,326 Jeg sløste bort alt. 1070 01:33:05,623 --> 01:33:06,874 Hun ligner på deg. 1071 01:33:10,544 --> 01:33:11,545 Hun er så pen. 1072 01:33:13,839 --> 01:33:18,594 Men hun er kan spille instrumenter, og det fikk hun fra meg. 1073 01:33:38,822 --> 01:33:39,823 Unnskyld. 1074 01:33:45,788 --> 01:33:48,040 Jeg skulle ønske du kunne tilgi meg. 1075 01:33:52,544 --> 01:33:54,797 Jeg skulle ønske jeg gjennomførte det. 1076 01:33:57,716 --> 01:34:01,261 Og ikke kastet bort tid på rock 'n roll. 1077 01:34:02,054 --> 01:34:03,055 Pokker. 1078 01:34:11,480 --> 01:34:12,481 Du forstår det. 1079 01:34:16,151 --> 01:34:17,861 Da jeg så Yumi… 1080 01:34:21,365 --> 01:34:23,701 …var det kjærlighet ved første blikk. 1081 01:34:27,996 --> 01:34:31,625 Nå forstår jeg… 1082 01:34:33,627 --> 01:34:36,380 …hva du mente at vi to skulle gjøre… 1083 01:34:37,840 --> 01:34:39,633 …men jeg er så sta. 1084 01:34:56,066 --> 01:34:58,152 Det var mitt siste minne av ham. 1085 01:35:00,404 --> 01:35:03,031 Kort tid etter flyttet vi. 1086 01:35:04,366 --> 01:35:06,118 Du er min nye bestevenn. 1087 01:35:07,953 --> 01:35:11,039 -Kom. Vi går dit. -Jippi! 1088 01:35:13,125 --> 01:35:17,337 -Si stjerner. -Stjerner. 1089 01:35:19,256 --> 01:35:23,594 Mamma sa at han ble bra igjen og dro tilbake til Filippinene. 1090 01:35:25,471 --> 01:35:27,097 Jeg flyr. 1091 01:35:27,181 --> 01:35:29,141 Hva enn som skjer… 1092 01:35:29,850 --> 01:35:33,395 …lov meg at du aldri glemmer meg, ok? 1093 01:35:40,360 --> 01:35:43,906 Det var ikke før noen år siden at de sa sannheten til meg. 1094 01:35:47,451 --> 01:35:51,789 Onkel Clyde er min biologiske far, og han er narkoman. 1095 01:35:55,000 --> 01:35:58,587 Etter at han dro til Filippinene, så dro han på avrusning. 1096 01:35:59,505 --> 01:36:01,757 Han ville ha hjelp til å bli bedre. 1097 01:36:07,095 --> 01:36:11,642 Men han fikk et tilbakefall da hans far, bestefaren jeg aldri møtte, døde. 1098 01:36:17,606 --> 01:36:20,400 Det er alt de vet og husker om ham. 1099 01:36:21,151 --> 01:36:24,571 Men jeg kjente en annen mann. 1100 01:36:46,885 --> 01:36:50,764 Det er mye han har glemt siden han fikk slag. 1101 01:36:55,894 --> 01:36:56,895 Hei. 1102 01:36:58,730 --> 01:37:01,525 Du sladrer om meg. 1103 01:37:01,608 --> 01:37:02,693 Kom igjen, sir. 1104 01:37:03,193 --> 01:37:05,070 Jeg lar dere snakke. 1105 01:37:05,153 --> 01:37:06,154 Takk. 1106 01:37:12,911 --> 01:37:13,912 Det er meg. 1107 01:37:14,788 --> 01:37:15,914 Yumi. 1108 01:37:16,999 --> 01:37:18,000 Yumi. 1109 01:37:26,258 --> 01:37:27,259 Se her. 1110 01:37:28,218 --> 01:37:30,262 Du besøkte meg i Rotterdam. 1111 01:37:31,096 --> 01:37:33,432 Du lagde romskip til meg. 1112 01:37:33,515 --> 01:37:34,516 Og… 1113 01:37:35,726 --> 01:37:38,604 Du fikk meg til å synge i en tønne med vann. 1114 01:37:38,687 --> 01:37:40,022 Husker du det nå? 1115 01:37:41,481 --> 01:37:44,484 Og jeg vet hvem Songbird som du snakket om er. 1116 01:37:57,748 --> 01:37:59,958 Husker du meg virkelig ikke? 1117 01:38:08,926 --> 01:38:10,385 Jeg beklager, barn. 1118 01:38:11,678 --> 01:38:13,472 Du må ta feil. 1119 01:38:37,079 --> 01:38:39,581 Beklager, men herren må spise. 1120 01:38:43,335 --> 01:38:44,252 Kan jeg få bli? 1121 01:38:44,336 --> 01:38:45,754 Selvsagt. 1122 01:38:45,837 --> 01:38:48,173 Kan jeg mate ham? 1123 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 Det går bra. 1124 01:38:49,758 --> 01:38:50,759 Takk. 1125 01:39:09,611 --> 01:39:10,654 La meg gjøre det. 1126 01:39:18,662 --> 01:39:22,666 Skal du ikke hjem, frøken? 1127 01:39:24,668 --> 01:39:26,545 Jeg drar snart. 1128 01:39:29,047 --> 01:39:32,300 Kan jeg besøke deg igjen? 1129 01:39:35,470 --> 01:39:36,471 Jo da. 1130 01:39:37,097 --> 01:39:39,641 Ingen besøker meg. 1131 01:39:41,643 --> 01:39:42,519 Ok. 1132 01:39:43,061 --> 01:39:44,062 Ok. 1133 01:39:51,111 --> 01:39:52,612 Takk. 1134 01:39:53,113 --> 01:39:54,197 God natt. 1135 01:40:37,866 --> 01:40:38,867 Jeg lagde den. 1136 01:40:48,710 --> 01:40:51,838 Den er til min bestevenn. 1137 01:41:00,180 --> 01:41:01,932 Hvem er din bestevenn? 1138 01:41:10,607 --> 01:41:11,608 Det er… 1139 01:41:17,656 --> 01:41:18,990 Glem det. 1140 01:41:20,742 --> 01:41:22,285 Hun synger falskt. 1141 01:43:31,122 --> 01:43:38,088 INSPIRERT AV HISTORIEN OM MS. FAYE LORENZO 1142 01:45:48,551 --> 01:45:53,556 Tekst: Ekaterina Pliassova