1 00:00:27,944 --> 00:00:32,490 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 ‎CĂMINUL „NOUA ȘANSĂ” 3 00:02:00,203 --> 00:02:07,168 ‎ „CÂND VIAȚA ÎȚI OFERĂ O NOUĂ ȘANSĂ, ‎DĂ TOT CE AI MAI BUN!” 4 00:02:27,897 --> 00:02:30,400 ‎E pregătit, doamnă. 5 00:02:31,734 --> 00:02:32,735 ‎Bine. 6 00:02:48,501 --> 00:02:50,587 ‎- Domnule! ‎- Ce e? 7 00:02:50,670 --> 00:02:52,505 ‎Domnule Rustin, aveți o vizită. 8 00:03:03,766 --> 00:03:05,351 ‎Bună, prietene de suflet! 9 00:03:16,279 --> 00:03:17,822 ‎Cine ești, fetițo? 10 00:03:48,728 --> 00:03:51,356 ‎Pentru finul meu, frate! 11 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 ‎Drăguț. Mersi! 12 00:04:03,576 --> 00:04:04,535 ‎Ce-a fost asta? 13 00:04:05,203 --> 00:04:06,788 ‎Mai destinde-te și tu! 14 00:04:08,414 --> 00:04:09,832 ‎Boule! 15 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 ‎Băieți, e gata! Haideți! 16 00:04:12,252 --> 00:04:14,003 ‎Bine. Vin și eu imediat. 17 00:04:33,606 --> 00:04:37,193 ‎Spui că-s ușuratic ‎Dar sunt liber, să știi 18 00:04:38,486 --> 00:04:42,615 ‎Mă crezi fără folos ‎Dar nu mă știi 19 00:04:43,241 --> 00:04:45,326 ‎Atâtea dovezi de dat 20 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 ‎Ca să fiu înțeles cu-adevărat 21 00:04:47,453 --> 00:04:50,164 ‎Când ești bătrân, încărunțit 22 00:04:50,248 --> 00:04:52,208 ‎Cum arăți că ai trăit? 23 00:04:54,085 --> 00:04:56,796 ‎Vreau să fiu prost 24 00:04:58,923 --> 00:05:01,509 ‎Vreau să greșesc 25 00:05:04,137 --> 00:05:07,223 ‎Vreau să aleg versurile pe care le rostesc 26 00:05:07,307 --> 00:05:11,561 ‎Nu te poți regăsi ‎Până nu te pierzi 27 00:05:12,395 --> 00:05:16,941 ‎Vreau să ajung în impas ‎Și să mă rătăcesc 28 00:05:18,985 --> 00:05:21,571 ‎Vreau să fiu prost 29 00:05:23,740 --> 00:05:26,367 ‎Vreau să greșesc 30 00:05:28,745 --> 00:05:30,288 ‎Frate, nu-mi simt fața. 31 00:05:37,170 --> 00:05:42,091 ‎Vreau să ajung în impas ‎Și să mă rătăcesc 32 00:05:56,314 --> 00:05:57,940 ‎La mulți ani, frate Diego! 33 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 ‎- Până data viitoare! ‎- Mersi! 34 00:06:00,860 --> 00:06:02,487 ‎Mulți înainte la 40 de ani! 35 00:06:03,112 --> 00:06:04,238 ‎Mersi! 36 00:06:05,865 --> 00:06:09,202 ‎Patruzeci de ani. Sunt gata să mor. 37 00:06:09,827 --> 00:06:11,371 ‎Ești nebun. 38 00:06:11,454 --> 00:06:13,122 ‎Nu mai vorbi așa, frate! 39 00:06:14,499 --> 00:06:18,336 ‎Spuneam doar că sunt împăcat. ‎Mă simt împlinit. 40 00:06:20,254 --> 00:06:21,506 ‎Mi-am făcut familie. 41 00:06:24,425 --> 00:06:27,595 ‎Am trupă. Dar voi? 42 00:06:28,888 --> 00:06:31,182 ‎Cu voi cum e? 43 00:06:32,183 --> 00:06:34,602 ‎Dacă murim cu toții mâine? Sunteți gata? 44 00:06:39,232 --> 00:06:41,025 ‎Ce-i cu seriozitatea asta? 45 00:06:41,109 --> 00:06:42,652 ‎Întrebam și eu. 46 00:06:42,735 --> 00:06:44,779 ‎- Câtă profunzime! ‎- Eram curios. 47 00:06:44,862 --> 00:06:48,574 ‎Cei care nu sunt gata de moarte 48 00:06:49,075 --> 00:06:52,286 ‎au vieți neîmplinite. 49 00:06:56,916 --> 00:06:59,168 ‎Haideți să bem niște păhărele! 50 00:06:59,252 --> 00:07:00,420 ‎Să bem! 51 00:07:02,463 --> 00:07:03,840 ‎Haideți să bem! 52 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 ‎Diego! 53 00:07:25,736 --> 00:07:27,447 ‎Trezește-te, frate! 54 00:07:27,530 --> 00:07:29,824 ‎Nu se mișcă. Trezește-l pe Rustin! 55 00:07:30,408 --> 00:07:32,535 ‎Frate! Diego, trezește-te! 56 00:07:33,786 --> 00:07:36,330 ‎Rustin! Frate! 57 00:07:36,831 --> 00:07:38,040 ‎E Diego! 58 00:07:38,124 --> 00:07:41,043 ‎Diego! Ce să-i fac? 59 00:07:43,379 --> 00:07:45,381 ‎- Diego! ‎- Sun-o pe April! 60 00:07:45,465 --> 00:07:46,591 ‎Diego! 61 00:07:46,674 --> 00:07:48,718 ‎Frate, trezește-te! 62 00:07:51,637 --> 00:07:52,930 ‎Frate, Diego... 63 00:08:04,942 --> 00:08:07,820 ‎S-a confirmat, domnule. ‎E fiul generalului. 64 00:08:11,324 --> 00:08:13,701 ‎Ținem legătura. Trebuie să ne întoarcem. 65 00:08:13,784 --> 00:08:15,077 ‎Bine. Mulțumesc. 66 00:08:19,874 --> 00:08:21,584 ‎S-a rezolvat. 67 00:08:39,393 --> 00:08:40,603 ‎Rustin! 68 00:08:43,898 --> 00:08:46,776 ‎De câte ori o să mă mai faci de râs așa? 69 00:08:51,030 --> 00:08:52,615 ‎Nu spui nimic? 70 00:08:57,411 --> 00:08:58,621 ‎Îmi pare rău, tată. 71 00:08:58,704 --> 00:09:02,708 ‎Părerile de rău nu fac doi bani ‎dacă persiști în greșeală. 72 00:09:03,334 --> 00:09:05,044 ‎Trebuie să te dai pe brazdă. 73 00:09:05,920 --> 00:09:09,423 ‎Vrei s-o sfârșești ca amicul tău? 74 00:09:12,802 --> 00:09:14,554 ‎Arată-i puțin respect! 75 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 ‎Tocmai a murit. 76 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 ‎EU NU SUNT GATA ÎNCĂ. 77 00:09:34,657 --> 00:09:38,953 ‎O SĂ-ȚI DUC DORUL! ‎ÎMBRĂȚIȘEAZ-O PE MAMA DIN PARTEA MEA! 78 00:09:57,346 --> 00:10:00,182 ‎Cei care nu sunt gata de moarte 79 00:10:00,683 --> 00:10:04,020 ‎au vieți neîmplinite. 80 00:10:17,325 --> 00:10:19,952 ‎BRAZILIA - VIZĂ ‎UE - VIZĂ - FRANȚA - SCHENGEN 81 00:10:30,671 --> 00:10:36,594 ‎CÂTEVA SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU: ROTTERDAM 82 00:10:49,815 --> 00:10:52,735 ‎GARA CENTRALĂ 83 00:11:14,048 --> 00:11:15,174 ‎Turist? 84 00:11:16,008 --> 00:11:16,967 ‎Nu. 85 00:11:18,427 --> 00:11:19,679 ‎Nu tocmai. 86 00:11:20,805 --> 00:11:23,557 ‎E prima vizită la Rotterdam? 87 00:11:25,309 --> 00:11:26,477 ‎Nu. 88 00:11:27,353 --> 00:11:31,232 ‎Am lucrat și am locuit aici ‎cu ani în urmă. 89 00:11:34,402 --> 00:11:36,987 ‎Bine ați revenit! V-a fost dor de oraș? 90 00:11:38,823 --> 00:11:40,074 ‎Da. 91 00:12:21,991 --> 00:12:23,117 ‎Am ajuns. 92 00:12:24,034 --> 00:12:25,911 ‎Bine. Mersi! 93 00:14:26,824 --> 00:14:31,203 ‎Îți promit să nu te părăsesc nicicând 94 00:14:31,912 --> 00:14:33,831 ‎Cântecul meu preferat! 95 00:14:36,709 --> 00:14:38,127 ‎Îți promit... 96 00:14:42,464 --> 00:14:45,384 ‎Îți promit că de acum 97 00:14:45,467 --> 00:14:51,015 ‎Vom fi împreună mereu 98 00:14:53,559 --> 00:14:54,476 ‎Sheena. 99 00:14:55,769 --> 00:14:56,770 ‎Da? 100 00:14:57,646 --> 00:14:59,690 ‎Vrei să fii soția mea? 101 00:15:02,151 --> 00:15:03,402 ‎Te rog! 102 00:15:06,238 --> 00:15:09,199 ‎- Da. ‎- Da! 103 00:15:09,283 --> 00:15:10,534 ‎Da. 104 00:15:11,994 --> 00:15:13,120 ‎Îți mulțumesc! 105 00:16:42,251 --> 00:16:44,336 ‎Mă duc să stau la Rachel. 106 00:16:47,172 --> 00:16:49,299 ‎Zău așa! 107 00:16:49,383 --> 00:16:51,593 ‎Iar o să-i spui soră-tii? 108 00:16:51,677 --> 00:16:54,930 ‎- Ce-o privește pe ea? ‎- Ce faci cu viața ta? 109 00:16:55,014 --> 00:16:57,975 ‎Cânți în trupă ‎și iei droguri toată viața? Atât? 110 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 ‎Nu bagateliza muzica! Bine? 111 00:17:01,061 --> 00:17:04,273 ‎Problema e ‎că nu ai niciun plan pe termen lung. 112 00:17:05,065 --> 00:17:07,693 ‎Nu ai niciun țel în viață. ‎De asta ești așa. 113 00:17:07,776 --> 00:17:10,404 ‎Ce vrei să se întâmple? Ce vrei? 114 00:17:27,171 --> 00:17:28,297 ‎Rustin? 115 00:17:42,519 --> 00:17:44,980 ‎La naiba! Rezolv mai târziu, bine? 116 00:17:45,064 --> 00:17:46,315 ‎Ai zis... 117 00:17:46,815 --> 00:17:50,444 ‎- Data viitoare. Te iubesc. ‎- Așa ai zis și aseară. 118 00:18:01,663 --> 00:18:03,123 ‎Bine. 119 00:18:17,054 --> 00:18:18,889 ‎Vă ajut eu. 120 00:18:19,389 --> 00:18:22,184 ‎- Bine. ‎- Așa. 121 00:18:22,267 --> 00:18:23,602 ‎Ce frumușel e! 122 00:18:23,685 --> 00:18:25,813 ‎- Din Filipine! ‎- Din Filipine! 123 00:18:25,896 --> 00:18:28,482 ‎Doamne! Mulțumesc din suflet! 124 00:18:28,565 --> 00:18:30,943 ‎Am nevoie de forța ta, compatriotule! 125 00:18:31,026 --> 00:18:33,529 ‎Mulțumesc! Eu sunt Bok. 126 00:18:34,113 --> 00:18:35,197 ‎Bok? 127 00:18:35,280 --> 00:18:38,784 ‎Poți să-mi spui „Bridget” ‎dacă ți-e mai ușor! 128 00:18:39,827 --> 00:18:41,078 ‎Mai bine „Bok”. 129 00:18:41,161 --> 00:18:43,914 ‎- Bine. „Bok” să fie! ‎- Bine. 130 00:18:44,915 --> 00:18:46,959 ‎- Clyde. ‎- Clyde! I-auzi! 131 00:18:47,042 --> 00:18:49,336 ‎Frumos nume! Se potrivește în peisaj. 132 00:18:49,419 --> 00:18:53,757 ‎- Iar e înnorat. ‎- Doar știi cum e vremea pe aici. 133 00:18:53,841 --> 00:18:55,759 ‎- Frumi! ‎- Plouă din senin. 134 00:18:55,843 --> 00:18:57,636 ‎Așa e. De necrezut! 135 00:18:57,719 --> 00:18:59,471 ‎Vino! Hai să intrăm! 136 00:18:59,555 --> 00:19:00,848 ‎- Frumi! ‎- Da, Yumi? 137 00:19:01,765 --> 00:19:03,308 ‎Mi-e foame, Frumi! 138 00:19:03,976 --> 00:19:06,228 ‎Ea e Yumi, nepoțica mea. 139 00:19:07,437 --> 00:19:08,814 ‎Îți spune „Frumi”? 140 00:19:09,481 --> 00:19:12,442 ‎Nu știe cum să-mi spună. 141 00:19:12,526 --> 00:19:14,987 ‎Așa că i-am zis să-mi spună „Frumi”, 142 00:19:15,070 --> 00:19:17,781 ‎fiindcă mi se potrivește ‎și e scurt și simplu. 143 00:19:19,158 --> 00:19:20,200 ‎Înțeleg. 144 00:19:20,701 --> 00:19:24,371 ‎Frumi, vorbești cu un necunoscut. ‎E periculos. 145 00:19:24,872 --> 00:19:27,457 ‎Nu e necunoscut. E prieten. 146 00:19:27,541 --> 00:19:30,335 ‎Ne e compatriot. Unchiul Clyde. 147 00:19:31,128 --> 00:19:32,254 ‎Bună, Yumi! 148 00:19:32,838 --> 00:19:33,839 ‎Salută-l! 149 00:19:35,215 --> 00:19:38,927 ‎Nepoțica mea face pe timida. 150 00:19:39,011 --> 00:19:40,512 ‎Hai! Să intrăm! 151 00:19:40,596 --> 00:19:41,889 ‎Să intrăm! 152 00:19:41,972 --> 00:19:44,641 ‎Vino, Clyde! Hai să luăm o gustare! 153 00:19:45,475 --> 00:19:48,812 ‎- Vino! ‎- Lasă! Nu e nevoie. 154 00:19:48,896 --> 00:19:51,648 ‎Nu fi timid! Hai să intrăm! 155 00:19:51,732 --> 00:19:54,401 ‎Suntem doar eu și Yumi. Vino! 156 00:19:56,778 --> 00:19:59,406 ‎Intră! Sunt grele pachetele! Hai odată! 157 00:20:00,449 --> 00:20:01,575 ‎Bine. 158 00:20:02,659 --> 00:20:05,871 ‎Așa. Îți mulțumesc din nou. Pune-le acolo! 159 00:20:11,919 --> 00:20:13,587 ‎Serios? Ceai de ghimbir? 160 00:20:14,379 --> 00:20:19,468 ‎În Filipine, ‎se bea ca să-ți perfecționezi vocea. 161 00:20:19,551 --> 00:20:20,802 ‎Serios? 162 00:20:21,803 --> 00:20:23,889 ‎Nu e scârbos nevoie mare? 163 00:20:25,933 --> 00:20:27,351 ‎Știam eu. 164 00:20:27,434 --> 00:20:29,561 ‎Ce ți-am spus eu? 165 00:20:32,272 --> 00:20:35,567 ‎Baba rabdă la frumusețe! 166 00:20:46,995 --> 00:20:47,996 ‎Yumi! 167 00:20:49,456 --> 00:20:50,832 ‎Unde e mămica ta? 168 00:20:50,916 --> 00:20:53,877 ‎Vine și ea? O așteptați în curând? 169 00:20:56,380 --> 00:20:57,965 ‎E la serviciu. 170 00:20:58,882 --> 00:21:03,303 ‎Dar părinții mei adevărați sunt în rai. 171 00:21:04,513 --> 00:21:06,181 ‎Ei sunt îngerașii mei acum. 172 00:21:10,560 --> 00:21:13,397 ‎Un accident auto, acum trei ani. 173 00:21:13,480 --> 00:21:18,694 ‎Rachelle a preluat rolul de mamă ‎când a murit mama naturală a lui Yumi. 174 00:21:18,777 --> 00:21:21,863 ‎Acum e departe, ‎la o conferință din New York. 175 00:21:23,490 --> 00:21:24,950 ‎Frumos. 176 00:21:29,955 --> 00:21:31,915 ‎Știu la ce te gândești. 177 00:21:33,500 --> 00:21:35,460 ‎Fetița are trăsături filipineze. 178 00:21:35,544 --> 00:21:37,921 ‎Nu e tatăl ei natural. 179 00:21:40,590 --> 00:21:43,510 ‎Yumi, îmi aduci telefonul, te rog? 180 00:21:43,593 --> 00:21:45,595 ‎Vreau să văd ceva. 181 00:21:45,679 --> 00:21:48,473 ‎- Spune cuvintele fermecate! ‎- Te rog! 182 00:21:48,557 --> 00:21:49,558 ‎Bine. 183 00:21:56,648 --> 00:22:00,402 ‎Tatăl ei natural e filipinez. 184 00:22:00,485 --> 00:22:03,780 ‎E narcoman. Un nenorocit. Un om de nimic. 185 00:22:04,448 --> 00:22:08,160 ‎Nici nu s-a prezentat ‎când s-a pronunțat divorțul. 186 00:22:08,660 --> 00:22:11,330 ‎A dispărut subit. Le-a părăsit. 187 00:22:11,413 --> 00:22:14,082 ‎Bine că nu s-a mai împăcat Sheena cu el! 188 00:22:14,583 --> 00:22:18,211 ‎Foarte bine. ‎Fiindcă și-a găsit bărbatul potrivit. 189 00:22:18,295 --> 00:22:21,340 ‎Din păcate, au murit amândoi. 190 00:22:21,423 --> 00:22:23,467 ‎Viața e tragică uneori. 191 00:22:28,096 --> 00:22:29,514 ‎Îmi pare rău. 192 00:22:30,265 --> 00:22:31,850 ‎Te plictisesc? 193 00:22:31,933 --> 00:22:34,102 ‎Exagerez cu destăinuirile? Scuze! 194 00:22:34,186 --> 00:22:36,938 ‎- Nu. Deloc. ‎- Bine. 195 00:22:40,359 --> 00:22:43,570 ‎Yumi întreabă vreodată ‎de tatăl ei adevărat? 196 00:22:45,030 --> 00:22:48,367 ‎N-are niciun rost să-i povestim despre el. 197 00:22:51,078 --> 00:22:54,289 ‎- Poftim telefonul, Frumi! ‎- Mulțumesc! 198 00:22:58,502 --> 00:23:01,046 ‎Mai vrei ceai de ghimbir? Nu? 199 00:23:01,129 --> 00:23:02,547 ‎- Nu. ‎- Bine. 200 00:23:32,661 --> 00:23:34,121 ‎Bine! 201 00:23:35,372 --> 00:23:36,623 ‎Da! 202 00:23:40,168 --> 00:23:44,214 ‎Mă simt foarte derutat 203 00:23:48,051 --> 00:23:52,264 ‎Nicio regulă nu am lăsat 204 00:23:53,223 --> 00:23:55,100 ‎Tu doar 205 00:23:57,519 --> 00:24:00,063 ‎Tu doar 206 00:24:01,481 --> 00:24:05,735 ‎Tu doar te uitai la un copil 207 00:24:05,819 --> 00:24:07,779 ‎Cu sufletul însingurat 208 00:24:09,865 --> 00:24:14,369 ‎Tu doar te uitai la un copil 209 00:24:14,453 --> 00:24:16,955 ‎Cu sufletul însingurat 210 00:24:21,126 --> 00:24:22,335 ‎Vă mulțumim! 211 00:24:22,419 --> 00:24:26,089 ‎Dacă vrea cineva ‎să ni se alăture la o cântare, 212 00:24:27,340 --> 00:24:28,508 ‎să urce pe scenă! 213 00:24:28,592 --> 00:24:30,927 ‎- Sunteți bineveniți! ‎- Eu vreau! 214 00:24:31,511 --> 00:24:32,804 ‎Bine. 215 00:24:37,017 --> 00:24:41,062 ‎Da, am așteptat 216 00:24:42,689 --> 00:24:46,318 ‎Să-ți văd chipul 217 00:24:47,027 --> 00:24:49,946 ‎Nu mă mai satur 218 00:24:59,331 --> 00:25:01,708 ‎Salut! Eu sunt Jack. 219 00:25:04,419 --> 00:25:08,298 ‎Mai am o trupă și ne pleacă vocalistul. 220 00:25:08,798 --> 00:25:13,136 ‎Te-ar interesa? ‎Vrei să intri în trupa noastră? 221 00:25:13,929 --> 00:25:17,098 ‎- Da, sigur. ‎- Sună-mă dacă te interesează! 222 00:25:19,518 --> 00:25:20,936 ‎Bine. Mersi! 223 00:25:28,860 --> 00:25:32,906 ‎TATA - INTRARE APEL 224 00:25:41,957 --> 00:25:42,958 ‎UNDE EȘTI? 225 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 ‎SUNĂ-MĂ, BĂIETE! 226 00:25:44,125 --> 00:25:45,502 ‎RĂSPUNDE! 227 00:25:45,585 --> 00:25:46,628 ‎SUNĂ-MĂ URGENT! 228 00:26:19,327 --> 00:26:23,039 ‎Am nevoie să stai cu ea doar patru ore. 229 00:26:23,540 --> 00:26:27,794 ‎Da. Doar o știi pe Yumi. ‎Nu e un copil dificil. 230 00:26:28,753 --> 00:26:32,507 ‎Bine. Îmi poți recomanda pe cineva? 231 00:26:32,591 --> 00:26:34,175 ‎Cineva cunoscut? 232 00:26:34,259 --> 00:26:37,012 ‎Pentru care poți garanta? 233 00:26:38,805 --> 00:26:40,849 ‎Bine. Sună-mă, te rog! 234 00:26:41,349 --> 00:26:42,809 ‎Bine. Mulțumesc. 235 00:26:43,476 --> 00:26:45,812 ‎Deja ți-e dor de mine, arătosule? 236 00:26:45,895 --> 00:26:49,524 ‎Bok, am cumpărat niște ciocolată. 237 00:26:49,608 --> 00:26:52,319 ‎M-am gândit la Yumi. I-ar plăcea. 238 00:26:52,902 --> 00:26:54,738 ‎Ce drăguț! Mă roade invidia. 239 00:26:54,821 --> 00:26:57,824 ‎Dă-i-o tu lui Yumi, bine? Hai! Să intrăm! 240 00:26:59,117 --> 00:27:03,079 ‎Bok, au auzit fără să vreau. ‎Ai nevoie de o bonă pentru Yumi? 241 00:27:03,163 --> 00:27:04,706 ‎- Da. ‎- Pot sta eu cu ea. 242 00:27:05,540 --> 00:27:07,709 ‎Stai să mă gândesc! 243 00:27:07,792 --> 00:27:09,669 ‎Abia te-am cunoscut ieri. 244 00:27:09,753 --> 00:27:12,881 ‎Nu contează. ‎Sunt de încredere. Sunt fiul generalului. 245 00:27:12,964 --> 00:27:17,135 ‎Și ce dacă? ‎E și mai rău dacă ești fiul lui. 246 00:27:17,218 --> 00:27:22,223 ‎Dacă îi faci ceva nepoatei mele, ‎o să scapi basma curată. 247 00:27:22,724 --> 00:27:24,976 ‎Fii serios! Sunt inofensiv, Bok. 248 00:27:25,560 --> 00:27:27,312 ‎Stai puțin! 249 00:27:27,812 --> 00:27:29,522 ‎De ce vrei să ai grijă de ea? 250 00:27:29,606 --> 00:27:31,149 ‎De ce vrei să stai cu ea? 251 00:27:31,232 --> 00:27:33,151 ‎Te pricepi la copii? 252 00:27:33,234 --> 00:27:35,070 ‎Și, da, ăsta e interviul. 253 00:27:35,153 --> 00:27:37,864 ‎Am nepoate și... 254 00:27:38,406 --> 00:27:41,409 ‎Bok, am nevoie să mai fac un ban. 255 00:27:41,493 --> 00:27:43,328 ‎Sunt doar câteva ore, nu? 256 00:27:45,121 --> 00:27:47,999 ‎- Hai, zău așa! ‎- Bine. Mi-au scris. 257 00:27:48,083 --> 00:27:50,543 ‎- Vino! ‎- Da! 258 00:27:55,298 --> 00:27:59,052 ‎Yumi, dacă e vreo problemă, ce faci? 259 00:27:59,552 --> 00:28:02,055 ‎- Îi dau telefon lui Frumi. ‎- Bravo! 260 00:28:02,138 --> 00:28:05,392 ‎Bine. Dacă nu ajungi la telefon, ce faci? 261 00:28:06,184 --> 00:28:09,729 ‎Ies pe stradă și strig: „Ajutor!” 262 00:28:09,813 --> 00:28:12,148 ‎Bine, gata! Să nu te audă arătosul. 263 00:28:12,232 --> 00:28:16,027 ‎Dacă nu poți să ieși din casă, ce faci? 264 00:28:16,111 --> 00:28:18,863 ‎- Mă duc în ascunzătoarea secretă. ‎- Bravo! 265 00:28:18,947 --> 00:28:19,989 ‎Bun. 266 00:28:20,782 --> 00:28:23,159 ‎Arătosule, s-a aranjat! Vino! 267 00:28:27,664 --> 00:28:30,792 ‎Trebuie să plec. Rămâi responsabil. 268 00:28:32,127 --> 00:28:33,044 ‎Plec. 269 00:28:33,128 --> 00:28:34,629 ‎Bine. Pa! 270 00:28:34,713 --> 00:28:37,841 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu te iubesc, mititico! 271 00:28:39,134 --> 00:28:41,845 ‎Bine. Aveți grijă! 272 00:28:49,602 --> 00:28:52,522 ‎Sunt 18 mere în șase pungi. 273 00:28:53,606 --> 00:28:55,734 ‎Și două mere rămase pe dinafară. 274 00:28:55,817 --> 00:28:58,987 ‎Împart la șase, rămân trei, 275 00:28:59,487 --> 00:29:00,989 ‎plus cele două. 276 00:29:04,617 --> 00:29:06,244 ‎Câte trei mere fiecare. 277 00:29:28,308 --> 00:29:29,142 ‎Te ajut? 278 00:29:30,685 --> 00:29:32,103 ‎Nu, mulțumesc! 279 00:29:42,071 --> 00:29:44,991 ‎Bine. Am terminat. Acum ne jucăm, te rog? 280 00:29:45,658 --> 00:29:46,910 ‎Da. Sigur. 281 00:29:54,167 --> 00:29:56,127 ‎Ține pasul, unchiule! 282 00:29:56,711 --> 00:29:58,046 ‎Nu așa. 283 00:30:04,552 --> 00:30:05,720 ‎Ești mort. 284 00:30:06,262 --> 00:30:08,431 ‎Oprește-te! 285 00:30:08,515 --> 00:30:10,350 ‎Oprește-te, unchiule Clyde! 286 00:30:10,433 --> 00:30:12,101 ‎Yumi, e doar un joc. 287 00:30:12,185 --> 00:30:13,561 ‎Nu-l omorî! 288 00:30:17,565 --> 00:30:19,484 ‎Yumi, vrei să facem altceva? 289 00:30:19,567 --> 00:30:20,902 ‎Nu-l omorî! 290 00:30:22,737 --> 00:30:24,447 ‎Nu-i mai omorî! 291 00:30:27,909 --> 00:30:30,453 ‎De ce l-ai oprit, unchiule? 292 00:31:28,678 --> 00:31:29,512 ‎Yumi. 293 00:31:32,515 --> 00:31:34,225 ‎Te-ai trezit, unchiule Clyde. 294 00:31:35,435 --> 00:31:38,187 ‎Iartă-mă că ți-am mâncat ciocolata! 295 00:31:40,773 --> 00:31:42,817 ‎Nu-i nimic. Mănânc-o! 296 00:31:50,033 --> 00:31:53,286 ‎Yumi, vrei ‎să-ți construiască unchiul o rachetă? 297 00:31:54,954 --> 00:31:57,540 ‎- Poți? ‎- Bineînțeles. 298 00:31:57,624 --> 00:32:00,084 ‎- Serios? ‎- Da. 299 00:32:07,926 --> 00:32:09,802 ‎Perfect! Bravo! 300 00:32:19,646 --> 00:32:20,939 ‎Monteaz-o! 301 00:32:23,149 --> 00:32:24,525 ‎Îl țin eu. 302 00:32:25,860 --> 00:32:27,320 ‎Pornește? 303 00:32:28,029 --> 00:32:30,657 ‎Sunt înăuntru, la adăpost. ‎Gata de lansare. 304 00:32:48,299 --> 00:32:50,593 ‎Sunt supereroină! 305 00:32:50,677 --> 00:32:52,345 ‎E timpul s-o lansăm! 306 00:32:52,428 --> 00:32:54,514 ‎Yumi, pornește! 307 00:32:54,597 --> 00:32:59,435 ‎Cinci, patru, trei, doi, unu. 308 00:32:59,519 --> 00:33:02,105 ‎- Unde suntem? ‎- Unde suntem? 309 00:33:10,613 --> 00:33:12,615 ‎Unchiule Clyde, faci o poză? 310 00:33:15,910 --> 00:33:19,872 ‎- Spune: „Stele!” ‎- Stele! 311 00:33:22,166 --> 00:33:24,585 ‎Yumi a dispărut. Unde mi-e nepoțica? 312 00:33:24,669 --> 00:33:26,421 ‎Ce naiba se petrece? 313 00:33:27,880 --> 00:33:30,133 ‎- Erați în curte! ‎- Frumi, suntem aici. 314 00:33:30,216 --> 00:33:32,135 ‎Credeam că mi-ai răpit nepoțica. 315 00:33:32,218 --> 00:33:35,513 ‎- V-am căutat prin toată casa. ‎- Fii serios, Bok! 316 00:33:35,596 --> 00:33:38,558 ‎Uite, Frumi! ‎Unchiul Clyde mi-a construit-o! 317 00:33:39,225 --> 00:33:41,102 ‎Recunosc că... Tu ai făcut-o? 318 00:33:41,686 --> 00:33:43,938 ‎- Îți place? ‎- Da, recunosc. 319 00:33:44,022 --> 00:33:46,357 ‎Știi cum se mănâncă asta cel mai bine? 320 00:33:46,441 --> 00:33:48,401 ‎Cu mâna, așa! 321 00:33:49,235 --> 00:33:50,695 ‎Și mie îmi place așa. 322 00:33:50,778 --> 00:33:53,239 ‎- Genial, nu? ‎- De acord. 323 00:33:53,865 --> 00:33:55,408 ‎- Delicios! ‎- Vai! 324 00:33:59,162 --> 00:34:00,788 ‎- Bok! ‎- Da? 325 00:34:00,872 --> 00:34:02,582 ‎Da, Rachelle? 326 00:34:02,665 --> 00:34:04,125 ‎Ce faci? Ce face Yumi? 327 00:34:04,208 --> 00:34:05,793 ‎Suntem bine. 328 00:34:05,877 --> 00:34:06,753 ‎Mami! 329 00:34:06,836 --> 00:34:09,255 ‎Yumi, mi-e tare dor de tine! 330 00:34:09,338 --> 00:34:10,590 ‎Și mie, de tine. 331 00:34:10,673 --> 00:34:12,633 ‎Am un nou prieten! 332 00:34:13,176 --> 00:34:14,510 ‎Unchiul Clyde. 333 00:34:15,845 --> 00:34:17,472 ‎- E aici. ‎- Bună! 334 00:34:19,182 --> 00:34:21,976 ‎- Nu lătra! Nu ești câine. ‎- E prieten cu Frumi? 335 00:34:22,685 --> 00:34:23,936 ‎Proaspăt prieten. 336 00:34:24,020 --> 00:34:26,773 ‎Sau viitorul meu iubit. Glumeam. 337 00:34:26,856 --> 00:34:29,650 ‎E tot filipinez. Locuiește în zonă. 338 00:34:29,734 --> 00:34:32,195 ‎Bine. Nu uita să-i dai vitaminele, da? 339 00:34:32,278 --> 00:34:34,947 ‎Și fără sucuri carbogazoase și bomboane! 340 00:34:35,031 --> 00:34:35,948 ‎Nici ciocolată. 341 00:34:36,032 --> 00:34:38,201 ‎Mai vorbim, surioară! Eram la masă. 342 00:34:38,284 --> 00:34:39,869 ‎Sună-mă mai târziu, bine? 343 00:34:39,952 --> 00:34:41,871 ‎Pa! Fetița ta se distrează. 344 00:34:41,954 --> 00:34:43,081 ‎- Pa! ‎- Pa! 345 00:34:43,164 --> 00:34:45,374 ‎O să te mănânc! 346 00:34:45,458 --> 00:34:48,377 ‎Încetați! Terminați-vă mâncarea! 347 00:34:49,462 --> 00:34:51,839 ‎Mâncați! Zăpăciților! 348 00:34:53,049 --> 00:34:55,802 ‎Ce obosiți sunteți! Mâncați! 349 00:34:58,096 --> 00:35:00,973 ‎Bine. Aici stau. 350 00:35:01,974 --> 00:35:03,893 ‎Ce aproape ești de noi! 351 00:35:03,976 --> 00:35:05,937 ‎V-am zis eu. 352 00:35:06,020 --> 00:35:08,231 ‎- Ajungeam pe jos. ‎- Așa e. 353 00:35:11,359 --> 00:35:12,693 ‎Putem să intrăm? 354 00:35:13,569 --> 00:35:14,779 ‎Bine. 355 00:35:14,862 --> 00:35:19,784 ‎Mai bine nu. Data viitoare, Yumi. ‎Unchiul Clyde e obosit. 356 00:35:19,867 --> 00:35:21,619 ‎Era să uit, Clyde. 357 00:35:22,120 --> 00:35:25,039 ‎Mulțumesc mult că ai stat cu Yumi! 358 00:35:25,123 --> 00:35:28,126 ‎Și eu. A fost plăcerea mea. ‎Vrei să mai vin? 359 00:35:29,377 --> 00:35:32,338 ‎Nu-i face fetei promisiuni ‎pe care nu le poți ține! 360 00:35:32,421 --> 00:35:35,216 ‎- Poate am și eu așteptări. ‎- Când te întorci? 361 00:35:37,760 --> 00:35:40,555 ‎Mai vedem. O să ne mai întâlnim. 362 00:35:40,638 --> 00:35:42,056 ‎O să vă mai întâlniți. 363 00:35:42,140 --> 00:35:46,060 ‎Nici n-a plecat încă, ‎și deja vrei să se întoarcă. 364 00:35:46,144 --> 00:35:47,186 ‎Mersi! 365 00:35:48,146 --> 00:35:49,313 ‎Pa! 366 00:35:52,650 --> 00:35:53,901 ‎Pa! 367 00:35:55,153 --> 00:35:56,154 ‎Pa! 368 00:36:57,089 --> 00:36:59,008 ‎Da. 369 00:36:59,091 --> 00:37:00,968 ‎Ajung la timp, stai liniștit! 370 00:37:01,510 --> 00:37:03,763 ‎Stai liniștit! Ne vedem acolo. Pa! 371 00:37:06,015 --> 00:37:10,019 ‎Am nevoie să-mi faci un serviciu. 372 00:37:11,062 --> 00:37:13,731 ‎Am întâlnire cu un cumpărător. 373 00:37:13,814 --> 00:37:16,817 ‎Ai putea să mai stai cu ea? 374 00:37:16,901 --> 00:37:21,864 ‎Bok, azi am programat un concert. 375 00:37:23,199 --> 00:37:24,242 ‎Bine. 376 00:37:24,325 --> 00:37:26,494 ‎Unchiul Clyde nu poate veni la noi? 377 00:37:26,577 --> 00:37:28,329 ‎Nu poate, mititico! 378 00:37:28,412 --> 00:37:30,414 ‎Are deja program. 379 00:37:30,498 --> 00:37:34,252 ‎Se mai întâmplă. E cam uituc. 380 00:37:34,335 --> 00:37:35,962 ‎E-n regulă, Bok. Vin. 381 00:37:36,045 --> 00:37:37,338 ‎- Bine! ‎- Să mergem! 382 00:37:37,421 --> 00:37:38,381 ‎- Ura! ‎- Vino! 383 00:37:38,464 --> 00:37:39,715 ‎Ura! 384 00:37:43,427 --> 00:37:46,097 ‎Știam eu! N-ai rezistat farmecului nostru. 385 00:37:50,559 --> 00:37:52,561 ‎- Păstreaz-o tu, da? ‎- Bine. 386 00:37:52,645 --> 00:37:54,230 ‎- Să fii cuminte! ‎- Bine. 387 00:37:54,313 --> 00:37:57,108 ‎- Bine. Te iubesc, mititico! ‎- Și eu. Pa, Frumi! 388 00:37:57,191 --> 00:37:58,901 ‎Te iubesc! Pa! Aveți grijă! 389 00:37:58,985 --> 00:38:01,320 ‎- Clyde, ai grijă, bine? ‎- Las' pe mine! 390 00:38:01,404 --> 00:38:03,197 ‎- Pa! ‎- Pa! 391 00:38:07,076 --> 00:38:10,204 ‎JACK: OMULE, VII ODATĂ? 392 00:38:17,169 --> 00:38:20,006 ‎Yumi, trebuie neapărat să ajung undeva. 393 00:38:20,089 --> 00:38:22,300 ‎Mă lași singură, unchiule? 394 00:38:23,509 --> 00:38:26,220 ‎Nu. Nu te las. 395 00:38:27,471 --> 00:38:30,057 ‎Vii cu mine? Nu durează mult. 396 00:38:30,808 --> 00:38:31,976 ‎Bine. 397 00:38:32,059 --> 00:38:34,145 ‎Serios? Haide! 398 00:38:34,645 --> 00:38:36,981 ‎- Unde? ‎- Să mergem! 399 00:38:38,107 --> 00:38:39,066 ‎Bine. Hai! 400 00:38:45,948 --> 00:38:47,742 ‎V-ați hotărât ce comandați? 401 00:38:49,410 --> 00:38:51,704 ‎Da. Încă nu. 402 00:38:51,787 --> 00:38:56,000 ‎Ce preferă copiii care vin aici? 403 00:38:56,083 --> 00:39:00,087 ‎Avem asta. ‎Și fiicei dv. i-ar plăcea și asta. 404 00:39:00,588 --> 00:39:02,590 ‎Bine. Le comandăm pe amândouă. 405 00:39:03,341 --> 00:39:05,259 ‎- Mersi! ‎- Nicio problemă. 406 00:39:06,594 --> 00:39:08,137 ‎- Scuze! ‎- Da? 407 00:39:08,804 --> 00:39:11,307 ‎L-ați văzut pe Jack? ‎Voia să ne vedem aici. 408 00:39:11,390 --> 00:39:14,101 ‎Da. Era afară. L-am văzut fumând. 409 00:39:14,185 --> 00:39:16,270 ‎- Bine. ‎- Bine. 410 00:39:16,354 --> 00:39:19,690 ‎Ce haios! Credea că sunt fiica ta. 411 00:39:21,067 --> 00:39:22,234 ‎Nu-i nimic. 412 00:39:24,904 --> 00:39:26,655 ‎- Să nu pleci, da? ‎- Nu plec. 413 00:39:26,739 --> 00:39:27,782 ‎Promiți? 414 00:39:27,865 --> 00:39:31,452 ‎Stai aici! Așteaptă mâncarea! ‎Mă întorc imediat. Bine? 415 00:39:31,535 --> 00:39:33,996 ‎Bine. Promit. Stau aici. 416 00:39:34,080 --> 00:39:35,498 ‎Bine. Bravo! 417 00:39:41,712 --> 00:39:42,838 ‎Jack! 418 00:39:43,589 --> 00:39:45,299 ‎- Salut! ‎- Salut! 419 00:39:46,425 --> 00:39:48,677 ‎Nu vreau să te mint... 420 00:39:49,553 --> 00:39:51,764 ‎Nu cred că mă stabilesc aici, așa că... 421 00:39:51,847 --> 00:39:54,141 ‎- Nasol! ‎- Dar... 422 00:39:54,725 --> 00:39:56,310 ‎Se mai schimbă lucrurile. 423 00:39:56,394 --> 00:39:58,813 ‎Dacă rămân, mă interesează concertul. 424 00:39:58,896 --> 00:40:00,940 ‎Da, dacă ai de gând să mai stai... 425 00:40:01,023 --> 00:40:03,651 ‎- Ne place cum cânți. ‎- Da. 426 00:40:04,985 --> 00:40:06,695 ‎- Bine, atunci. ‎- Da. 427 00:40:06,779 --> 00:40:10,741 ‎Dacă te stabilești aici, spune-mi! ‎Ne-ar prinde bine cineva ca tine. 428 00:40:10,825 --> 00:40:13,452 ‎Da. Mersi! Bine. 429 00:40:14,078 --> 00:40:15,371 ‎- Ne-auzim! ‎- Salut! 430 00:40:20,126 --> 00:40:21,669 ‎- Unde e fata mea? ‎- Acolo. 431 00:41:28,027 --> 00:41:30,946 ‎Yumi, nu uita ce am vorbit! 432 00:41:31,530 --> 00:41:33,199 ‎Rămâne secretul nostru, da? 433 00:41:33,282 --> 00:41:35,075 ‎- Da. ‎- Nu ne-am dus acolo. 434 00:41:35,159 --> 00:41:36,202 ‎Da. E secret. 435 00:41:38,454 --> 00:41:41,207 ‎Dar de ce e secret? 436 00:41:43,542 --> 00:41:46,670 ‎Fiindcă nu i-am cerut voie lui Frumi. 437 00:41:47,755 --> 00:41:50,591 ‎Dar asta nu înseamnă că mințim? 438 00:41:52,843 --> 00:41:54,094 ‎Păi... 439 00:41:56,889 --> 00:42:01,810 ‎Sincer, nu e bine să ai secrete. 440 00:42:02,394 --> 00:42:04,104 ‎Trebuie să spui adevărul. 441 00:42:04,188 --> 00:42:07,483 ‎Ai tăi trebuie să știe mereu unde ești. 442 00:42:07,566 --> 00:42:10,528 ‎Să nu pleci niciodată singură de acasă! 443 00:42:11,028 --> 00:42:13,364 ‎Să ceri voie întotdeauna, bine? 444 00:42:14,532 --> 00:42:17,952 ‎Atunci, nu păstrăm secretul? 445 00:42:20,120 --> 00:42:21,539 ‎Hai să zicem așa! 446 00:42:22,873 --> 00:42:28,003 ‎Dacă află mama ta sau Frumi, ‎o să se înfurie 447 00:42:28,087 --> 00:42:32,091 ‎și n-o să-i mai dea voie unchiului Clyde ‎să vină pe la tine. 448 00:42:32,174 --> 00:42:34,552 ‎- Asta e. ‎- Bine. 449 00:42:35,052 --> 00:42:36,762 ‎Rămâne secret. 450 00:42:37,346 --> 00:42:40,224 ‎Dar pot să-ți spun și eu un secret? 451 00:42:41,475 --> 00:42:42,434 ‎Bineînțeles. 452 00:42:43,602 --> 00:42:45,813 ‎Visez să ajung cântăreață. 453 00:42:47,856 --> 00:42:49,191 ‎Grozav! 454 00:42:50,359 --> 00:42:53,028 ‎Vreau să dau probă ‎pentru spectacolul școlar. 455 00:42:53,529 --> 00:42:55,948 ‎Dar mami și Frumi mi-au zis 456 00:42:56,031 --> 00:42:57,866 ‎s-o dau data viitoare. 457 00:42:58,367 --> 00:43:01,787 ‎- De ce? ‎- Vor să iau lecții de canto mai întâi. 458 00:43:02,496 --> 00:43:04,582 ‎Dar, unchiule, 459 00:43:05,374 --> 00:43:08,377 ‎pot să dau proba fără lecții de canto? 460 00:43:08,460 --> 00:43:11,297 ‎Bineînțeles. Sigur că poți. De ce nu? 461 00:43:11,380 --> 00:43:13,340 ‎Bine. Ia să te aud! 462 00:43:14,633 --> 00:43:18,137 ‎S-a întâmplat, s-a întâmplat 463 00:43:18,220 --> 00:43:21,098 ‎Eu nu am mai rezistat 464 00:43:21,181 --> 00:43:22,182 ‎S-a întâmplat 465 00:43:22,266 --> 00:43:23,142 ‎Stai puțin! 466 00:43:23,892 --> 00:43:26,020 ‎Apropo de ce au zis mami și Frumi... 467 00:43:27,771 --> 00:43:31,150 ‎Chiar nu vrei ‎să iei lecții de canto înainte? 468 00:43:31,233 --> 00:43:35,613 ‎Vreau, dar mama mă înscrie luna viitoare. 469 00:43:36,405 --> 00:43:38,449 ‎Probele se țin mai înainte. 470 00:43:43,329 --> 00:43:48,042 ‎Deci ții neapărat să dai proba? 471 00:43:48,125 --> 00:43:51,837 ‎Da. Dar nu știu sigur dacă o s-o iau. 472 00:43:58,469 --> 00:43:59,595 ‎Știi ceva? 473 00:44:00,346 --> 00:44:03,932 ‎Asta e viața. Nimic nu e sigur. 474 00:44:04,016 --> 00:44:05,476 ‎Ori câștigi, ori pierzi. 475 00:44:05,559 --> 00:44:10,064 ‎Dar, orice ar zice lumea, ‎trebuie să încerci, bine? 476 00:44:10,147 --> 00:44:16,111 ‎Întotdeauna trebuie să încerci ‎și să dai tot ce ai mai bun. Da, fata mea? 477 00:44:17,780 --> 00:44:20,366 ‎De ce spui că sunt fata ta? 478 00:44:24,078 --> 00:44:26,580 ‎Nu? Așa a zis chelnerița mai devreme. 479 00:44:26,664 --> 00:44:27,873 ‎Că ești fata mea. 480 00:44:29,375 --> 00:44:31,710 ‎În fine. Să revenim la visul tău! 481 00:44:31,794 --> 00:44:34,421 ‎O să te duc eu să dai proba. 482 00:44:35,464 --> 00:44:38,008 ‎- Promiți? ‎- Promit. 483 00:44:43,389 --> 00:44:44,348 ‎Ce-i asta? 484 00:44:44,431 --> 00:44:47,267 ‎Așa dau mâna Timmy și Papa Bear ‎când promit ceva. 485 00:44:47,351 --> 00:44:48,435 ‎Cine? 486 00:44:50,104 --> 00:44:52,690 ‎Cei mai buni prieteni. Nu te uiți? 487 00:44:52,773 --> 00:44:56,151 ‎Îți lingi palma și dai mâna ‎ca să închei pactul. 488 00:44:56,235 --> 00:44:59,196 ‎Nu vrei să batem cuba mai bine? 489 00:44:59,863 --> 00:45:02,574 ‎Haide, unchiule! Te rog! 490 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 ‎Bine. 491 00:45:04,493 --> 00:45:08,956 ‎Hai! Scoate-ți mănușile! 492 00:45:17,381 --> 00:45:18,424 ‎Ura! 493 00:45:19,466 --> 00:45:21,176 ‎Zâmbește! Larg! 494 00:45:21,927 --> 00:45:23,053 ‎Larg! 495 00:45:23,971 --> 00:45:24,972 ‎Nu glumesc. 496 00:45:25,055 --> 00:45:27,725 ‎Zâmbește larg, apoi... țuguie buzele! 497 00:45:32,730 --> 00:45:33,856 ‎Gura mare. 498 00:45:44,825 --> 00:45:46,201 ‎Nu de acolo. 499 00:45:46,285 --> 00:45:49,747 ‎Nu din amigdale. O să faci amigdalită. 500 00:45:52,583 --> 00:45:54,460 ‎Zici că-s din filme de groază. 501 00:45:54,960 --> 00:45:57,588 ‎- Nu e prea rece apa? ‎- Nu e. 502 00:45:57,671 --> 00:46:01,759 ‎Unchiule, e greu să cânți în apă. 503 00:46:01,842 --> 00:46:03,343 ‎Asta e. 504 00:46:03,844 --> 00:46:08,432 ‎Așa se antrenează Songbird. 505 00:46:08,515 --> 00:46:11,435 ‎- Tenace. ‎- Cine e Songbird? 506 00:46:11,518 --> 00:46:14,104 ‎Nu contează. Să încercăm! Hai! 507 00:46:21,820 --> 00:46:22,905 ‎Acum tu! 508 00:46:48,055 --> 00:46:51,099 ‎Unchiule Clyde, putem intra în casă? 509 00:46:51,183 --> 00:46:54,269 ‎Să intrăm? Bine. Hai! 510 00:46:54,353 --> 00:46:55,813 ‎Ce frig e! Vino! 511 00:46:56,480 --> 00:46:59,691 ‎Unchiule Clyde, mă ajuți? 512 00:46:59,775 --> 00:47:00,818 ‎Da. 513 00:47:13,872 --> 00:47:17,084 ‎Yumi, tu o să-i spui. Eu mă jenez. 514 00:47:17,167 --> 00:47:20,170 ‎Poate crede că mi-a căzut cu tronc. 515 00:47:36,937 --> 00:47:38,146 ‎Bună! 516 00:47:38,981 --> 00:47:39,940 ‎Bună! 517 00:47:40,524 --> 00:47:42,609 ‎- Unchiule Clyde! ‎- Bună! 518 00:47:42,693 --> 00:47:45,362 ‎- Stați puțin! Deschid acum. ‎- Bine. 519 00:47:46,947 --> 00:47:49,783 ‎Scuze! Yumi e de vină. 520 00:47:49,867 --> 00:47:52,369 ‎Vrea să meargă undeva. ‎Vrea să vii cu noi. 521 00:47:53,120 --> 00:47:54,121 ‎Nicio problemă. 522 00:47:54,705 --> 00:47:56,331 ‎O casă pentru păpuși! 523 00:47:57,040 --> 00:47:59,042 ‎Așa ți se pare? 524 00:48:08,927 --> 00:48:11,138 ‎- Uite! ‎- E isteață. 525 00:48:13,223 --> 00:48:14,725 ‎Tu ai făcut-o, unchiule? 526 00:48:15,392 --> 00:48:16,685 ‎Da. Eu. 527 00:48:17,227 --> 00:48:19,354 ‎Dar nu e gata. 528 00:48:20,480 --> 00:48:24,401 ‎Recunosc, ai o oarecare aplecare. 529 00:48:24,985 --> 00:48:26,862 ‎Adică? 530 00:48:26,945 --> 00:48:28,530 ‎O înclinație. 531 00:48:29,031 --> 00:48:30,449 ‎Bați câmpii! 532 00:48:31,450 --> 00:48:32,284 ‎Îmi place. 533 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 ‎Mi-o dai, unchiule? 534 00:48:34,244 --> 00:48:35,829 ‎Încetează, Yumi! 535 00:48:36,663 --> 00:48:41,043 ‎Bineînțeles. E a ta după ce o termin. 536 00:48:41,627 --> 00:48:42,628 ‎Bine. 537 00:48:43,295 --> 00:48:45,505 ‎Dar deocamdată... 538 00:48:46,632 --> 00:48:47,925 ‎îți dau asta. 539 00:48:52,012 --> 00:48:53,221 ‎Avansul. 540 00:48:57,184 --> 00:48:59,144 ‎Mulțumesc, unchiule! 541 00:49:00,103 --> 00:49:02,564 ‎În fine, să mergem! 542 00:49:03,899 --> 00:49:06,193 ‎Bine. Mă duc să mă schimb. 543 00:49:06,276 --> 00:49:08,070 ‎Bine. Te așteptăm. 544 00:49:20,082 --> 00:49:22,417 ‎Ura! 545 00:49:23,251 --> 00:49:25,420 ‎Unchiule! Haide! 546 00:49:25,504 --> 00:49:27,714 ‎Hai să ne jucăm, Frumi! 547 00:49:27,798 --> 00:49:31,718 ‎O să câștigăm! 548 00:49:42,354 --> 00:49:43,438 ‎Frumi! 549 00:49:53,615 --> 00:49:54,866 ‎Mai tare! 550 00:49:54,950 --> 00:49:56,326 ‎Mai tare, zici? 551 00:49:57,285 --> 00:49:58,787 ‎O să îți iei zborul. 552 00:50:05,752 --> 00:50:09,172 ‎- E gustos. Vrei? ‎- Bineînțeles. 553 00:50:11,133 --> 00:50:12,092 ‎Mersi, dulceață! 554 00:50:18,890 --> 00:50:20,434 ‎Ce drăgălași sunteți! 555 00:50:21,643 --> 00:50:25,022 ‎Dacă nu v-aș cunoaște, ‎te-aș crede tatăl ei. 556 00:50:34,698 --> 00:50:36,867 ‎Zăpăciților! 557 00:50:38,076 --> 00:50:39,202 ‎Te prind! 558 00:50:39,870 --> 00:50:40,871 ‎Împinge! 559 00:50:42,039 --> 00:50:43,123 ‎Împinge! 560 00:50:50,130 --> 00:50:51,798 ‎Parcă sunteți tată și fiică. 561 00:50:53,258 --> 00:50:54,551 ‎- Știi ce, Yumi... ‎- Ce? 562 00:50:54,634 --> 00:50:58,638 ‎Îmi ții de cald la urechi. 563 00:51:01,725 --> 00:51:03,310 ‎Unchiule Clyde! 564 00:51:03,393 --> 00:51:05,228 ‎- Ce e? ‎- Vreau să-ți spun ceva. 565 00:51:05,812 --> 00:51:06,855 ‎Ce anume? 566 00:51:07,606 --> 00:51:09,524 ‎Ești noul meu prieten de suflet. 567 00:51:18,158 --> 00:51:19,326 ‎Haide! 568 00:51:19,409 --> 00:51:21,203 ‎Uite lebedele! 569 00:51:21,286 --> 00:51:23,163 ‎- Ura! ‎- Hai acolo! 570 00:53:07,434 --> 00:53:10,145 ‎Ai fi mândră de mine. 571 00:53:11,229 --> 00:53:12,814 ‎E tare obosită. 572 00:53:12,898 --> 00:53:14,774 ‎A adormit deja. Vezi? 573 00:53:14,858 --> 00:53:16,693 ‎Doarme. 574 00:53:16,776 --> 00:53:18,403 ‎Noroc că e aici arătosul. 575 00:53:18,486 --> 00:53:20,197 ‎El a dus-o la culcare. 576 00:53:20,780 --> 00:53:22,949 ‎Salut-o pe Rachelle! 577 00:53:24,034 --> 00:53:26,786 ‎Dumnezeule! Tu ești! 578 00:53:26,870 --> 00:53:28,705 ‎Ce Dumnezeu faci? 579 00:53:30,999 --> 00:53:32,918 ‎De ce? Vă cunoașteți? 580 00:53:33,001 --> 00:53:36,713 ‎Bok, e Rustin. Doamne, Bok! 581 00:53:36,796 --> 00:53:38,590 ‎Bok, dă-mi voie să-ți explic! 582 00:53:43,762 --> 00:53:44,846 ‎Nu. 583 00:53:48,850 --> 00:53:49,935 ‎La naiba! 584 00:53:55,857 --> 00:53:56,983 ‎Lua-te-ar naiba! 585 00:53:58,318 --> 00:53:59,986 ‎Ne-ai mințit pe toți. 586 00:54:00,820 --> 00:54:02,280 ‎Ți-ai bătut joc de noi. 587 00:54:02,364 --> 00:54:03,823 ‎Nu e deloc așa. 588 00:54:04,866 --> 00:54:06,201 ‎Cum adică? 589 00:54:06,701 --> 00:54:10,455 ‎La naiba! ‎Nici nu ne-ai spus numele tău adevărat. 590 00:54:10,538 --> 00:54:11,665 ‎Ce pui la cale? 591 00:54:11,748 --> 00:54:14,960 ‎- Voiam doar să-mi cunosc fiica. ‎- S-o cunoști? 592 00:54:15,460 --> 00:54:17,379 ‎Când deja îi merge bine? 593 00:54:17,462 --> 00:54:21,174 ‎Nu te cunosc, dar știu tot ce ai făcut. 594 00:54:23,385 --> 00:54:26,096 ‎Da, Bok. Știu că am multe defecte. 595 00:54:26,179 --> 00:54:28,682 ‎Exact! O mulțime. 596 00:54:31,017 --> 00:54:34,145 ‎Unde erai ‎când Sheena era însărcinată cu Yumi? 597 00:54:35,397 --> 00:54:37,190 ‎Sau când s-a născut Yumi? 598 00:54:37,816 --> 00:54:41,486 ‎Și când s-a stins Sheena? Unde? 599 00:54:42,529 --> 00:54:45,490 ‎Atunci trebuia s-o cunoști pe Yumi. 600 00:54:45,573 --> 00:54:50,370 ‎Ce făceai atunci? Te drogai în Filipine? ‎Nu puteai să iei avionul până aici? 601 00:54:51,371 --> 00:54:52,664 ‎Lua-te-ar naiba! 602 00:54:53,456 --> 00:54:56,418 ‎Asta e ideea, Bok. Încerc să mă revanșez. 603 00:54:57,127 --> 00:54:59,754 ‎Am lăsat-o pe Yumi să stea cu tine. 604 00:55:03,133 --> 00:55:06,386 ‎Lua-te-ar naiba! Ce prostie! ‎Ți-am acordat încredere. 605 00:55:08,263 --> 00:55:14,477 ‎De ce vrei să te apropii de Yumi? ‎Îi merge foarte bine. 606 00:55:14,561 --> 00:55:18,690 ‎Frumi, unchiule! Vă certați? 607 00:55:18,773 --> 00:55:21,067 ‎- Nu. ‎- Nu ne certăm. 608 00:55:21,151 --> 00:55:23,570 ‎Discutam. Du-te în camera ta! 609 00:55:23,653 --> 00:55:25,155 ‎Unchiul o să plece. 610 00:55:27,657 --> 00:55:30,452 ‎Mulțumesc pentru azi! Noapte bună! 611 00:55:32,704 --> 00:55:34,289 ‎Du-te în camera ta! 612 00:55:36,041 --> 00:55:37,334 ‎Bine. Pa! 613 00:55:38,043 --> 00:55:39,377 ‎Noapte bună! 614 00:55:43,715 --> 00:55:45,091 ‎Măcar atât îi datorezi. 615 00:55:46,384 --> 00:55:47,927 ‎Lasă-ne în pace! 616 00:56:05,862 --> 00:56:06,946 ‎Ce e, tată? 617 00:56:08,031 --> 00:56:11,368 ‎Rustin! Voiam doar să văd ce faci. 618 00:56:15,622 --> 00:56:16,831 ‎Uite ce e... 619 00:56:20,126 --> 00:56:21,753 ‎Am cunoscut-o pe fiica mea. 620 00:56:25,965 --> 00:56:32,055 ‎A fost minunat, ‎până m-au descoperit, așa că... 621 00:56:35,475 --> 00:56:37,644 ‎Nu mai am voie s-o văd. 622 00:56:41,898 --> 00:56:44,609 ‎Bine. Știu ce o să spui. 623 00:56:48,738 --> 00:56:52,575 ‎Sunt un fiu, un tată și un soț rău. 624 00:56:53,326 --> 00:56:54,452 ‎Nu-i așa? 625 00:56:55,703 --> 00:56:57,288 ‎Așa mă vezi tu. Spune! 626 00:56:57,872 --> 00:57:00,625 ‎Hai, tată! Așa sunt, nu? 627 00:57:00,708 --> 00:57:01,709 ‎Fiule... 628 00:57:03,378 --> 00:57:04,921 ‎Eu sunt mândru de tine. 629 00:57:06,756 --> 00:57:08,425 ‎Sunt foarte mândru de tine. 630 00:57:13,972 --> 00:57:15,056 ‎Rustin! 631 00:57:16,891 --> 00:57:18,184 ‎Întoarce-te acasă! 632 00:57:20,728 --> 00:57:21,980 ‎La ce bun? 633 00:57:23,398 --> 00:57:25,316 ‎Ca să-ți dau alte bătăi de cap? 634 00:57:28,611 --> 00:57:34,242 ‎Oriunde merg, creez probleme. 635 00:57:34,325 --> 00:57:38,288 ‎Ăsta-s eu. Un ratat. Nu? 636 00:57:40,999 --> 00:57:43,501 ‎Așadar, de ce m-aș întoarce? 637 00:57:44,794 --> 00:57:46,671 ‎Firește că te vreau aici. 638 00:57:47,630 --> 00:57:48,882 ‎Ești fiul meu. 639 00:57:49,591 --> 00:57:50,758 ‎Băiete... 640 00:57:52,677 --> 00:57:54,679 ‎Înainte să ne părăsească mama ta, 641 00:57:55,180 --> 00:57:58,391 ‎mi-am jurat să nu te abandonez. 642 00:57:59,309 --> 00:58:01,311 ‎Am de gând să-mi țin jurământul. 643 00:58:02,854 --> 00:58:05,231 ‎Băiete, suntem doar noi doi. 644 00:58:06,983 --> 00:58:08,193 ‎Vino acasă! 645 00:59:47,083 --> 00:59:49,210 ‎Frumi, te joci cu mine? 646 00:59:49,294 --> 00:59:53,298 ‎Îmi pare rău, Yumi. ‎Îmi vine un elev peste zece minute. 647 00:59:53,381 --> 00:59:56,551 ‎Îl rogi pe unchiul Clyde să vină? 648 00:59:56,634 --> 00:59:57,510 ‎Nu. 649 00:59:57,594 --> 00:59:59,596 ‎Putem să mergem noi la el? 650 00:59:59,679 --> 01:00:00,638 ‎Nu. 651 01:00:01,472 --> 01:00:02,724 ‎Dar de ce? 652 01:00:03,224 --> 01:00:04,726 ‎Are treabă. 653 01:00:04,809 --> 01:00:08,062 ‎Putem să-l chemăm când termină treaba? 654 01:00:08,146 --> 01:00:09,147 ‎Pot să-l sun? 655 01:00:09,230 --> 01:00:12,442 ‎Nu, Yumi. Nu poți să-l suni. 656 01:00:12,525 --> 01:00:14,068 ‎Nu mai poți să-l vezi. 657 01:00:14,152 --> 01:00:15,820 ‎De ce spui mereu „nu”? 658 01:00:17,238 --> 01:00:18,489 ‎Fiindcă... 659 01:00:20,825 --> 01:00:21,951 ‎De-aia. 660 01:00:29,626 --> 01:00:35,340 ‎Unchiule Clyde! 661 01:01:23,596 --> 01:01:25,181 ‎Ce cauți aici? 662 01:01:27,350 --> 01:01:28,309 ‎Intră! 663 01:01:30,103 --> 01:01:32,647 ‎- Cum ai ajuns aici? ‎- Am plecat pe ascuns. 664 01:01:37,902 --> 01:01:39,070 ‎Acum, spune-mi... 665 01:01:41,447 --> 01:01:43,199 ‎De ce ai plecat pe ascuns? 666 01:01:44,200 --> 01:01:47,704 ‎Frumi zice că nu mai poți să vii la noi. 667 01:01:47,787 --> 01:01:51,040 ‎Nu mai vorbi cu tine. De ce? 668 01:01:53,710 --> 01:01:59,841 ‎Yumi, draga mea, ‎fiindcă unchiul Clyde a făcut multe rele. 669 01:02:01,426 --> 01:02:03,720 ‎Dar îți pare rău? 670 01:02:03,803 --> 01:02:05,054 ‎Bineînțeles. 671 01:02:05,138 --> 01:02:07,432 ‎Atunci spune că îți pare rău! 672 01:02:11,728 --> 01:02:13,229 ‎Nu e așa de simplu, Yumi. 673 01:02:15,982 --> 01:02:16,983 ‎De ce? 674 01:02:18,067 --> 01:02:22,071 ‎Când cineva spune că îi pare rău, ‎nu trebuie iertat? 675 01:02:28,119 --> 01:02:29,370 ‎Știi ceva, Yumi? 676 01:02:30,538 --> 01:02:31,539 ‎Cândva... 677 01:02:33,750 --> 01:02:37,879 ‎o să auzi multe lucruri rele despre mine. 678 01:02:39,630 --> 01:02:44,886 ‎Dar sper să îți amintești mereu ‎de vremurile noastre bune. 679 01:02:46,053 --> 01:02:48,639 ‎- Bine? ‎- Bineînțeles, unchiule! 680 01:02:48,723 --> 01:02:51,976 ‎Dar împacă-te cu ei! 681 01:02:52,059 --> 01:02:54,479 ‎Ca să putem merge mâine la probă. 682 01:02:54,562 --> 01:02:56,189 ‎Mâine e proba? 683 01:02:57,398 --> 01:02:58,566 ‎Aoleu! 684 01:03:00,276 --> 01:03:02,320 ‎Du-te și spune că îți pare rău! 685 01:03:06,741 --> 01:03:07,909 ‎Rustin! 686 01:03:07,992 --> 01:03:10,286 ‎- Yumi e aici? ‎- Aoleu! E Frumi! 687 01:03:11,120 --> 01:03:12,371 ‎Ce ne facem? 688 01:03:13,331 --> 01:03:16,793 ‎Dacă nu ne mai dă voie ‎să ne vedem niciodată? 689 01:03:17,418 --> 01:03:18,920 ‎N-ai zis că-ți pare rău. 690 01:03:21,756 --> 01:03:22,757 ‎Fii atentă! 691 01:03:22,840 --> 01:03:26,093 ‎Hai să jucăm ceva! ‎De-a v-ați ascunselea, cu Frumi. 692 01:03:26,177 --> 01:03:27,929 ‎- Bine? ‎- Bine. 693 01:03:44,779 --> 01:03:45,905 ‎Rustin! 694 01:03:55,039 --> 01:03:56,415 ‎Hai, unchiule Clyde! 695 01:03:57,583 --> 01:03:59,585 ‎Yumi! 696 01:04:03,756 --> 01:04:04,966 ‎Yumi! 697 01:04:10,847 --> 01:04:13,516 ‎Da. Frumi n-o să ne găsească. 698 01:04:13,599 --> 01:04:15,059 ‎Stai! 699 01:04:15,935 --> 01:04:16,894 ‎Bine. 700 01:04:17,854 --> 01:04:19,564 ‎Ura! 701 01:04:21,732 --> 01:04:24,068 ‎Zbor! 702 01:04:24,151 --> 01:04:25,111 ‎Yumi! 703 01:04:29,699 --> 01:04:31,033 ‎Pa, Frumi! 704 01:05:10,156 --> 01:05:12,158 ‎BOK - INTRARE APEL 705 01:05:13,743 --> 01:05:16,120 ‎- Bună, Bok! ‎- Unde o duci pe Yumi? 706 01:05:16,203 --> 01:05:18,664 ‎I-am promis ceva fetiței. 707 01:05:19,165 --> 01:05:22,043 ‎Lasă-mă s-o fac! Doar de data asta. 708 01:05:23,085 --> 01:05:24,629 ‎- Pa! ‎- Așteaptă! 709 01:05:26,005 --> 01:05:27,256 ‎OPRIȚI ALIMENTAREA 710 01:05:30,217 --> 01:05:32,178 ‎Unde mergem, unchiule Clyde? 711 01:05:32,261 --> 01:05:34,055 ‎Mergem să ne jucăm? 712 01:05:42,855 --> 01:05:44,440 ‎Nu, Yumi. Nu așa. 713 01:05:45,816 --> 01:05:50,488 ‎Ți-am mai spus. ‎Trebuie să vină din diafragmă. 714 01:05:55,117 --> 01:05:56,452 ‎Așa. Încă o dată! 715 01:06:09,840 --> 01:06:10,675 ‎Yumi... 716 01:06:12,259 --> 01:06:15,638 ‎- Ce e? ‎- Unchiule Clyde, am obosit deja. 717 01:06:21,435 --> 01:06:23,396 ‎Bine. 718 01:06:28,818 --> 01:06:29,819 ‎Yumi. 719 01:06:32,279 --> 01:06:34,824 ‎Știi ce o să cânți la probă? 720 01:06:38,619 --> 01:06:40,079 ‎Încă nu m-am hotărât. 721 01:06:40,162 --> 01:06:41,622 ‎Bine. 722 01:06:42,915 --> 01:06:46,544 ‎- Aoleu... ‎- Unchiule Clyde, ne jucăm, te rog? 723 01:06:46,627 --> 01:06:49,171 ‎Te rog! 724 01:06:55,344 --> 01:06:56,846 ‎- Bine. ‎- Te rog! 725 01:06:57,805 --> 01:06:59,390 ‎- Ura! ‎- Cu o condiție. 726 01:06:59,890 --> 01:07:02,059 ‎- Care? ‎- Încă o dată și gata, bine? 727 01:07:04,645 --> 01:07:07,231 ‎- Bine, lasă! Hai să ne jucăm! ‎- Ura! 728 01:07:22,538 --> 01:07:23,956 ‎Hai, prietenă de suflet! 729 01:07:28,377 --> 01:07:29,754 ‎Mănâncă și tu! 730 01:07:53,069 --> 01:07:55,154 ‎- Frunze. ‎- Am găsit una. 731 01:08:28,437 --> 01:08:31,232 ‎Yumi, trebuie să-ți spun ceva. 732 01:08:34,902 --> 01:08:37,988 ‎Mâine, după probă, 733 01:08:39,156 --> 01:08:42,701 ‎s-ar putea să fie ultima zi ‎când ne mai vedem. 734 01:08:43,744 --> 01:08:45,162 ‎De ce, unchiule? 735 01:08:50,835 --> 01:08:52,169 ‎Pur și simplu. 736 01:08:52,753 --> 01:08:54,171 ‎Orice va fi... 737 01:08:55,714 --> 01:08:58,342 ‎promite-mi că n-o să mă uiți niciodată! 738 01:09:00,553 --> 01:09:03,389 ‎Dar nu vreau să fie ultima zi. 739 01:09:44,013 --> 01:09:45,306 ‎- Suc? ‎- Nu. 740 01:09:47,266 --> 01:09:48,350 ‎Bine. 741 01:09:49,268 --> 01:09:50,686 ‎Bun. 742 01:09:52,980 --> 01:09:57,610 ‎Yumi, termină de mâncat, bine? ‎Unchiul Clyde trebuie să dea un telefon. 743 01:09:57,693 --> 01:09:58,986 ‎Bine. 744 01:10:19,465 --> 01:10:21,800 ‎- Bok. ‎- Unde e Yumi, Rustin? 745 01:10:22,718 --> 01:10:24,261 ‎Dă-mi-o la telefon! 746 01:10:29,558 --> 01:10:30,935 ‎- Yumi. ‎- Hai să mâncăm! 747 01:10:31,018 --> 01:10:31,977 ‎Da. 748 01:10:32,978 --> 01:10:35,981 ‎Dar acum vrea cineva să discute cu tine. 749 01:10:36,482 --> 01:10:37,900 ‎- Bine. ‎- Bine. 750 01:10:38,943 --> 01:10:40,069 ‎Alo? 751 01:10:40,611 --> 01:10:42,154 ‎Yumi, puiule! 752 01:10:42,238 --> 01:10:44,114 ‎Mami! Ai sosit acasă? 753 01:10:44,198 --> 01:10:46,075 ‎Da. Unde ești? 754 01:10:46,158 --> 01:10:47,451 ‎La un hotel. 755 01:10:48,494 --> 01:10:50,079 ‎Cum se numește hotelul? 756 01:10:52,081 --> 01:10:54,041 ‎E secret, mami. 757 01:10:54,124 --> 01:10:57,127 ‎Scumpo, nu ți-am zis ‎să nu ai secrete față de mine? 758 01:10:57,211 --> 01:11:00,047 ‎E secret doar o noapte. Te rog! 759 01:11:00,130 --> 01:11:03,342 ‎Te rog, lasă-mă să stau cu unchiul Clyde! 760 01:11:05,469 --> 01:11:07,763 ‎Scumpo, spune-mi unde ești! 761 01:11:09,181 --> 01:11:11,850 ‎Unchiule Clyde, întreabă unde suntem. 762 01:11:12,768 --> 01:11:15,604 ‎Nu-i spune! Încă nu vreau să plec acasă. 763 01:11:21,902 --> 01:11:22,945 ‎Te rog! 764 01:11:30,577 --> 01:11:32,496 ‎O aduc după probă. 765 01:11:32,579 --> 01:11:33,789 ‎Ce probă? 766 01:11:34,707 --> 01:11:36,875 ‎Proba de la școală. 767 01:11:37,751 --> 01:11:39,253 ‎Ți-a spus de ea. 768 01:11:39,753 --> 01:11:43,549 ‎Dar i-ai zis să n-o dea. 769 01:11:43,632 --> 01:11:45,134 ‎Știi bine de ce. 770 01:11:45,843 --> 01:11:48,262 ‎Doamne, Rustin! Ce-i în capul tău? 771 01:11:48,762 --> 01:11:50,389 ‎De ce o duci acolo? 772 01:11:50,472 --> 01:11:52,850 ‎Sunt sigură că ai auzit deja cum cântă. 773 01:11:52,933 --> 01:11:55,269 ‎Știi bine că o s-o respingă. 774 01:11:55,769 --> 01:11:58,063 ‎Îi pregătești o decepție. 775 01:12:20,461 --> 01:12:21,920 ‎Mama a fost de acord? 776 01:12:22,004 --> 01:12:23,797 ‎- Da. ‎- Ura! 777 01:12:26,633 --> 01:12:28,010 ‎Mulțumesc! 778 01:12:28,552 --> 01:12:29,636 ‎Cu plăcere. 779 01:12:34,641 --> 01:12:38,187 ‎Știi să jonglezi? ‎Vrei să vezi cum jonglez? 780 01:12:38,270 --> 01:12:39,438 ‎Da! 781 01:12:41,565 --> 01:12:43,108 ‎Ca un clovn! 782 01:12:43,192 --> 01:12:45,361 ‎Unchiul Clyde e clovn. 783 01:12:48,447 --> 01:12:49,656 ‎Măr. 784 01:12:51,033 --> 01:12:52,451 ‎Ce acru e! 785 01:12:58,874 --> 01:12:59,792 ‎Gustă! 786 01:13:00,459 --> 01:13:02,252 ‎Unchiule Clyde! 787 01:13:02,336 --> 01:13:03,837 ‎Surpriză! 788 01:13:05,214 --> 01:13:08,550 ‎- Îți place? ‎- Da. Ce frumos e! 789 01:13:09,051 --> 01:13:12,679 ‎Ești cel mai bun unchi din lume. ‎Și cel mai bun prieten. 790 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 ‎Bine. 791 01:13:18,102 --> 01:13:19,770 ‎La culcare! Nu te mai foi! 792 01:13:20,854 --> 01:13:24,191 ‎N-ai astâmpăr. ‎Să dai tot ce ai mai bun mâine, la probă! 793 01:13:24,274 --> 01:13:27,319 ‎Da. Mulțumesc, unchiule Clyde! Te iubesc. 794 01:13:30,781 --> 01:13:33,033 ‎- Și eu te iubesc. ‎- Noapte bună! 795 01:14:03,856 --> 01:14:06,733 ‎Yumi, eu sunt tatăl tău adevărat. 796 01:14:07,484 --> 01:14:10,779 ‎Yumi! Ia-l în brațe pe tati! 797 01:14:10,863 --> 01:14:15,659 ‎Sunt Rustin Clyde Villanueva. 798 01:14:16,785 --> 01:14:18,871 ‎Nu te-am văzut de atâta vreme! 799 01:14:19,371 --> 01:14:20,831 ‎De opt ani. 800 01:14:22,833 --> 01:14:24,460 ‎Cât voiam să te îmbrățișez! 801 01:14:24,543 --> 01:14:27,963 ‎Să-ți spun că te iubesc. 802 01:14:28,046 --> 01:14:30,466 ‎De s-ar fi putut! Înțelegi? 803 01:14:33,719 --> 01:14:37,014 ‎- Unchiule Clyde, cu cine vorbești? ‎- De ce nu dormi? 804 01:14:38,265 --> 01:14:41,185 ‎Ia vezi! O să te gâdil! 805 01:14:41,268 --> 01:14:44,354 ‎Dacă nu te culci, îți dau bătaie la fund. 806 01:14:44,438 --> 01:14:45,772 ‎Fuga la culcare! 807 01:14:47,274 --> 01:14:50,152 ‎Să nu ajungi ca mine! Drăcia dracului! 808 01:15:02,372 --> 01:15:03,874 ‎De ce nu au ajuns? 809 01:15:05,459 --> 01:15:09,213 ‎Stai liniștită, surioară! O să vină. 810 01:15:09,296 --> 01:15:11,673 ‎Dacă nu ne-o aduce pramatia aia pe Yumi? 811 01:15:11,757 --> 01:15:13,550 ‎Trebuia să sun la poliție. 812 01:15:13,634 --> 01:15:16,929 ‎Surioară, am auzit-o pe Yumi aseară, nu? 813 01:15:17,012 --> 01:15:19,515 ‎I-am auzit vocea. E teafără. 814 01:15:21,016 --> 01:15:23,393 ‎Și mie îmi pare rău. 815 01:15:24,228 --> 01:15:26,980 ‎Dar cred că o să vină. 816 01:15:27,481 --> 01:15:30,067 ‎Cu arătosul. 817 01:15:30,150 --> 01:15:33,070 ‎Problema ta e că ești prea credul. 818 01:15:34,321 --> 01:15:35,822 ‎Dacă pățește ceva... 819 01:15:35,906 --> 01:15:38,200 ‎Scuze! Iartă-mă! 820 01:15:39,117 --> 01:15:40,369 ‎Cedez ușor. 821 01:15:40,994 --> 01:15:44,081 ‎Dar, surioară, ca unic martor, 822 01:15:45,207 --> 01:15:48,043 ‎am văzut cum se poartă unul cu altul. 823 01:15:49,211 --> 01:15:51,964 ‎Arătosul nu i-ar face rău lui Yumi. 824 01:15:52,548 --> 01:15:54,174 ‎O s-o aducă aici. 825 01:16:09,314 --> 01:16:11,567 ‎Unchiule Clyde, trezește-te! 826 01:16:11,650 --> 01:16:13,193 ‎Azi e proba! 827 01:16:14,194 --> 01:16:15,737 ‎- Azi? ‎- Da! 828 01:16:15,821 --> 01:16:17,948 ‎- Bine. Să mergem! ‎- Poftim! 829 01:16:18,031 --> 01:16:20,951 ‎Adu-mi lucrurile! Ajută-mă! Grăbește-te! 830 01:16:21,660 --> 01:16:23,120 ‎Și mănușile! Fuga! 831 01:16:23,954 --> 01:16:24,955 ‎Bine. 832 01:16:27,291 --> 01:16:28,292 ‎Ai grijă! 833 01:16:33,839 --> 01:16:36,466 ‎Ce? Nicio mașină? 834 01:16:36,550 --> 01:16:40,345 ‎Unchiule, dacă alergăm, ‎o să ajungem la timp. 835 01:16:40,429 --> 01:16:41,888 ‎Bună idee! 836 01:16:42,598 --> 01:16:44,182 ‎Întâi trage-ți gluga! 837 01:16:44,683 --> 01:16:46,727 ‎Să nu răcești și să ratezi proba! 838 01:16:46,810 --> 01:16:48,854 ‎- Hai, fuga! ‎- Stai! În partea aia! 839 01:16:48,937 --> 01:16:51,648 ‎Bine. Hai! Repede! 840 01:17:00,365 --> 01:17:02,326 ‎Hai! Mai repede! 841 01:17:02,909 --> 01:17:04,745 ‎Unchiule Clyde, hai! 842 01:17:05,537 --> 01:17:07,372 ‎Unchiule Clyde, hai mai repede! 843 01:17:14,671 --> 01:17:15,756 ‎Haide! 844 01:17:18,634 --> 01:17:21,261 ‎Stai! Unde mergem? 845 01:17:22,304 --> 01:17:23,639 ‎Într-acolo! 846 01:17:23,722 --> 01:17:25,515 ‎Hai într-acolo! Pe aici. 847 01:17:25,599 --> 01:17:28,060 ‎Haide! O să întârziem! 848 01:17:29,478 --> 01:17:31,980 ‎- Bine. Unde e școala? ‎- Acolo! 849 01:17:38,695 --> 01:17:41,448 ‎Aplaudă-i! O să sosească. 850 01:17:41,948 --> 01:17:44,117 ‎- Ar fi bine. ‎- O să sosească. 851 01:17:44,201 --> 01:17:45,243 ‎Bravo! 852 01:17:45,327 --> 01:17:46,912 ‎- Am obosit. ‎- Poftim? 853 01:17:46,995 --> 01:17:48,914 ‎- Am obosit. ‎- Ai obosit? 854 01:17:49,539 --> 01:17:50,874 ‎Haide! 855 01:17:51,750 --> 01:17:54,670 ‎Hai s-o facem! O să reușim. Mai repede! 856 01:17:57,714 --> 01:17:59,883 ‎- Bine. ‎- Unchiule, ușa e acolo! 857 01:17:59,966 --> 01:18:02,928 ‎Da? Bine. Mai repede! 858 01:18:04,221 --> 01:18:05,055 ‎Unde suntem? 859 01:18:10,310 --> 01:18:12,104 ‎- Încotro? ‎- Acolo! La stânga! 860 01:18:12,187 --> 01:18:13,146 ‎- Unde? ‎- Stânga! 861 01:18:13,230 --> 01:18:14,064 ‎Bine. 862 01:18:17,984 --> 01:18:19,778 ‎Mi-ai zis că o să vină. 863 01:18:20,612 --> 01:18:21,738 ‎Unde sunt? 864 01:18:22,989 --> 01:18:25,784 ‎O să ajungem la timp! 865 01:18:26,702 --> 01:18:27,953 ‎Dna profesoară! 866 01:18:31,665 --> 01:18:33,083 ‎A sosit Yumi. 867 01:18:35,711 --> 01:18:37,629 ‎- Mami, am sosit! ‎- Yumi! 868 01:18:37,713 --> 01:18:39,256 ‎Și tu, Frumi! 869 01:18:40,048 --> 01:18:42,175 ‎- Ești gata, Yumi? ‎- Da! 870 01:18:52,811 --> 01:18:58,942 ‎De ce oare ‎Văd tristețe în ochii tăi 871 01:18:59,526 --> 01:19:02,195 ‎Să fie oare 872 01:19:02,279 --> 01:19:07,284 ‎Fiindcă nu mă vrei, iubirea mea? 873 01:19:07,367 --> 01:19:09,911 ‎Tu nu vezi 874 01:19:09,995 --> 01:19:13,540 ‎Că simt ceva pentru tine 875 01:19:13,623 --> 01:19:19,921 ‎Sper să îmi asculți vocea 876 01:19:24,217 --> 01:19:29,639 ‎Neliniștea m-a cuprins 877 01:19:32,309 --> 01:19:39,065 ‎Căci inima mi-e însingurată 878 01:19:39,149 --> 01:19:46,072 ‎Sper să-i porți de grijă 879 01:19:47,240 --> 01:19:50,660 ‎Și să nu uiți 880 01:19:50,744 --> 01:19:54,790 ‎Promisiunea mea 881 01:19:55,290 --> 01:19:57,501 ‎Îți promit 882 01:19:57,584 --> 01:20:03,131 ‎Să nu te părăsesc nicicând 883 01:20:03,215 --> 01:20:04,883 ‎Îți promit 884 01:20:04,966 --> 01:20:10,096 ‎Să nu te las deoparte 885 01:20:11,181 --> 01:20:17,354 ‎Îți promit ‎Că singurătatea nu o vei cunoaște 886 01:20:18,563 --> 01:20:22,400 ‎Îți promit că de acum 887 01:20:22,484 --> 01:20:26,863 ‎Împreună vom fi 888 01:20:27,614 --> 01:20:29,491 ‎Îți promit 889 01:20:29,574 --> 01:20:35,455 ‎Să nu te părăsesc nicicând 890 01:20:35,539 --> 01:20:37,123 ‎Îți promit 891 01:20:37,207 --> 01:20:43,213 ‎Să nu te las deoparte 892 01:20:43,296 --> 01:20:45,298 ‎Îți promit 893 01:20:45,382 --> 01:20:51,012 ‎Că singurătatea nu o vei cunoaște 894 01:20:51,096 --> 01:20:54,182 ‎Îți promit că de acum 895 01:20:54,766 --> 01:21:00,105 ‎Vom fi împreună 896 01:21:00,939 --> 01:21:04,359 ‎Mereu 897 01:21:12,117 --> 01:21:13,535 ‎Vă mulțumesc. 898 01:21:18,790 --> 01:21:20,333 ‎- Mulțumim. ‎- Mulțumim. 899 01:21:20,417 --> 01:21:23,503 ‎Am reușit! 900 01:21:24,588 --> 01:21:26,381 ‎Ai reușit. 901 01:21:26,464 --> 01:21:28,300 ‎- Am reușit! ‎- Ești grozavă! 902 01:21:28,383 --> 01:21:29,467 ‎Am reușit! 903 01:21:31,303 --> 01:21:34,347 ‎- Am reușit! ‎- Da, ai reușit. 904 01:21:37,350 --> 01:21:39,936 ‎Am reușit! 905 01:21:49,029 --> 01:21:50,280 ‎Bate palma! 906 01:21:50,363 --> 01:21:51,990 ‎Am reușit! 907 01:22:10,467 --> 01:22:11,885 ‎N-am luat proba. 908 01:22:12,969 --> 01:22:14,638 ‎- Nu-i nimic! ‎- Nu-i nimic! 909 01:22:17,307 --> 01:22:18,558 ‎Nu-i nimic. 910 01:22:19,142 --> 01:22:21,686 ‎Te-ai descurcat bine, campioana mea! 911 01:22:21,770 --> 01:22:23,313 ‎Ai fost grozavă! 912 01:22:24,022 --> 01:22:25,315 ‎Ce ți-am spus eu? 913 01:22:25,982 --> 01:22:30,528 ‎Contează că ai încercat și... 914 01:22:30,612 --> 01:22:32,530 ‎Am dat tot ce am avut mai bun. 915 01:22:32,614 --> 01:22:33,740 ‎Da. 916 01:22:38,328 --> 01:22:39,537 ‎Yumi, hai la mine! 917 01:22:48,380 --> 01:22:49,297 ‎Yumi, vino! 918 01:22:49,381 --> 01:22:50,715 ‎- Te simți bine? ‎- Hai! 919 01:22:50,799 --> 01:22:52,342 ‎- N-am nimic. ‎- Hai, Yumi! 920 01:22:52,425 --> 01:22:54,052 ‎- Stai! ‎- Te rog, Yumi! Hai! 921 01:22:54,135 --> 01:22:55,178 ‎N-am nimic. 922 01:23:02,560 --> 01:23:05,438 ‎Pa, unchiule Clyde! Mulțumesc! 923 01:23:11,277 --> 01:23:12,946 ‎Da. Ar trebui să plecăm. 924 01:23:14,739 --> 01:23:16,908 ‎Bine. Ajunge! Coboară! 925 01:24:48,833 --> 01:24:49,918 ‎Mulțumesc! 926 01:24:52,295 --> 01:24:54,005 ‎Casa mea pentru păpuși! 927 01:24:54,547 --> 01:24:55,590 ‎Poftim, scumpo? 928 01:24:55,673 --> 01:24:58,134 ‎Am o casă pentru păpuși la unchiul Clyde. 929 01:24:59,469 --> 01:25:01,930 ‎- Ați dus jucării acolo? ‎- Nu. 930 01:25:02,013 --> 01:25:04,307 ‎Nu. El mi-a făcut-o. 931 01:25:04,390 --> 01:25:07,560 ‎A zis că e a mea. Ne ducem s-o luăm? 932 01:25:07,644 --> 01:25:13,066 ‎Vă rog! 933 01:25:13,149 --> 01:25:15,735 ‎- Bine. ‎- Ura! 934 01:25:18,154 --> 01:25:20,740 ‎Mă duc să-mi iau casa pentru păpuși 935 01:25:20,824 --> 01:25:23,451 ‎Mă duc să-mi iau casa pentru păpuși 936 01:25:23,535 --> 01:25:25,995 ‎Casa mea pentru păpuși 937 01:25:26,538 --> 01:25:29,124 ‎Scuze, îl cunosc! Ce se petrece? 938 01:25:29,207 --> 01:25:32,210 ‎L-am găsit fără cunoștință. ‎Probabil că e supradoză. 939 01:25:32,293 --> 01:25:34,003 ‎Îl transportăm la spital. 940 01:25:34,087 --> 01:25:36,089 ‎- La care? ‎- Erasmus. Mă grăbesc. 941 01:25:36,172 --> 01:25:37,799 ‎- Unchiule Clyde! ‎- Ce e? 942 01:25:37,882 --> 01:25:39,467 ‎Rustin a făcut supradoză. 943 01:25:40,260 --> 01:25:41,427 ‎Yumi! 944 01:26:09,789 --> 01:26:11,416 ‎Unde e unchiul Clyde? 945 01:26:37,567 --> 01:26:38,651 ‎Yumi... 946 01:26:40,445 --> 01:26:41,863 ‎Hai să mergem! 947 01:26:41,946 --> 01:26:44,240 ‎Și casa mea pentru păpuși? 948 01:26:46,576 --> 01:26:48,411 ‎Yumi, trebuie să plecăm. 949 01:26:49,829 --> 01:26:51,831 ‎Dar casa mea pentru păpuși... 950 01:26:52,832 --> 01:26:54,083 ‎Să mergem, Yumi! 951 01:27:32,664 --> 01:27:33,998 ‎Bună, unchiule Clyde! 952 01:27:35,083 --> 01:27:36,251 ‎Unchiule Clyde? 953 01:27:40,797 --> 01:27:41,923 ‎Unchiule Clyde... 954 01:27:43,132 --> 01:27:44,634 ‎Unchiule Clyde! 955 01:27:45,134 --> 01:27:47,178 ‎Trezește-te odată! 956 01:27:50,974 --> 01:27:52,475 ‎Îți promit 957 01:27:53,851 --> 01:27:58,398 ‎Să nu te părăsesc nicicând 958 01:27:59,232 --> 01:28:01,025 ‎Unchiule Clyde, trezește-te! 959 01:28:03,736 --> 01:28:08,908 ‎Îți promit să nu te las deoparte 960 01:28:08,992 --> 01:28:10,576 ‎Unchiule Clyde! 961 01:28:13,997 --> 01:28:16,124 ‎Te rog, trezește-te! 962 01:28:18,835 --> 01:28:24,924 ‎Îți promit ‎Că singurătatea nu o vei cunoaște 963 01:28:25,008 --> 01:28:26,592 ‎Unchiule Clyde! 964 01:28:27,385 --> 01:28:32,890 ‎Îți promit că de acum ‎Vom fi împreună 965 01:28:32,974 --> 01:28:34,892 ‎Unchiule Clyde! 966 01:28:35,810 --> 01:28:37,729 ‎Trezește-te! 967 01:28:39,439 --> 01:28:41,024 ‎Unchiule Clyde! 968 01:28:42,400 --> 01:28:45,778 ‎Te rog, trezește-te! 969 01:28:48,031 --> 01:28:50,867 ‎Te rog! Trezește-te! 970 01:28:50,950 --> 01:28:53,870 ‎Vreau să ne jucăm. Te rog! 971 01:28:55,288 --> 01:28:57,206 ‎Hai să ne jucăm! 972 01:28:59,751 --> 01:29:03,046 ‎Unchiule Clyde! Te rog, trezește-te! 973 01:29:05,506 --> 01:29:07,884 ‎Trezește-te! 974 01:29:08,718 --> 01:29:10,178 ‎Te rog! 975 01:29:10,261 --> 01:29:12,597 ‎Trezește-te! 976 01:29:14,432 --> 01:29:16,142 ‎Trezește-te! 977 01:29:19,645 --> 01:29:21,522 ‎Nu vrei să ne jucăm? 978 01:29:36,788 --> 01:29:43,169 ‎O LUNĂ MAI TÂRZIU 979 01:30:01,771 --> 01:30:05,066 ‎- Nu-s preferatele tale, Yumi? ‎- Vrei portocale, puiule? 980 01:30:05,149 --> 01:30:06,317 ‎Da. 981 01:30:10,071 --> 01:30:11,489 ‎Cumpărăm mai târziu. 982 01:30:11,989 --> 01:30:14,492 ‎- Luați-o înainte! Hai! ‎- Și portocalele? 983 01:30:17,453 --> 01:30:18,454 ‎Vino, Yumi! 984 01:30:25,086 --> 01:30:26,421 ‎- Rache... ‎- Rămâi acolo! 985 01:30:29,465 --> 01:30:30,383 ‎Rache... 986 01:30:31,592 --> 01:30:35,763 ‎Rache, mă lași, te rog, ‎să o mai văd pe Yumi? 987 01:30:35,847 --> 01:30:39,058 ‎Nu! Nu poți să tot apari din senin. 988 01:30:39,559 --> 01:30:43,020 ‎O s-o derutezi. ‎Ce o să fie după ce pleci? 989 01:30:46,357 --> 01:30:50,778 ‎Rache, m-am angajat. 990 01:30:52,029 --> 01:30:54,740 ‎- Pot să rămân aici. ‎- Și apoi? 991 01:30:55,741 --> 01:30:57,452 ‎O să îți joci rolul de tată? 992 01:30:58,828 --> 01:31:00,705 ‎Cum o să-i explici? 993 01:31:04,584 --> 01:31:05,835 ‎Rache... 994 01:31:06,544 --> 01:31:08,588 ‎Dacă plec, nu e bine. 995 01:31:09,672 --> 01:31:11,466 ‎Dacă rămân, tot nu e bine. 996 01:31:14,010 --> 01:31:18,848 ‎Nu știu ce să fac. ‎Nu știu unde... să mă plasez. 997 01:31:20,391 --> 01:31:22,226 ‎Nu te apropia de noi, atât! 998 01:31:24,228 --> 01:31:25,396 ‎Rache... 999 01:32:15,530 --> 01:32:16,781 ‎Bună, Sheena! 1000 01:32:23,913 --> 01:32:27,875 ‎SHEENA JANSSEN - NĂSCUTĂ: 25 APRILIE 1984 ‎DECEDATĂ: 6 NOIEMBRIE 2019 1001 01:32:30,962 --> 01:32:32,129 ‎Știi... 1002 01:32:40,179 --> 01:32:42,139 ‎Am o nouă prietenă de suflet. 1003 01:32:48,980 --> 01:32:50,273 ‎E atât de drăgălașă... 1004 01:32:55,528 --> 01:32:56,779 ‎Ce risipă! 1005 01:32:59,073 --> 01:33:00,283 ‎Am risipit totul. 1006 01:33:05,580 --> 01:33:07,039 ‎Cu tine seamănă. 1007 01:33:10,501 --> 01:33:11,794 ‎E o frumusețe. 1008 01:33:13,796 --> 01:33:18,342 ‎Dar are talent la instrumentele muzicale. ‎Pe ăsta l-a moștenit de la mine. 1009 01:33:38,779 --> 01:33:39,989 ‎Îmi pare rău. 1010 01:33:45,745 --> 01:33:47,663 ‎Aș vrea să mă ierți, Sheena. 1011 01:33:52,501 --> 01:33:54,503 ‎Aș vrea să fi făcut cum spuneai. 1012 01:33:57,673 --> 01:34:00,968 ‎Să nu-mi fi pierdut vremea ‎cu rock-and-rollul. 1013 01:34:02,011 --> 01:34:03,429 ‎Fir-ar să fie! 1014 01:34:11,437 --> 01:34:12,730 ‎Tu înțelegi. 1015 01:34:16,108 --> 01:34:18,235 ‎Când am văzut-o prima dată pe Yumi... 1016 01:34:21,322 --> 01:34:23,240 ‎A fost dragoste la prima vedere. 1017 01:34:27,953 --> 01:34:31,582 ‎Acum înțeleg... 1018 01:34:33,584 --> 01:34:36,462 ‎planul tău pentru noi doi... 1019 01:34:37,797 --> 01:34:39,590 ‎Dar sunt atât de îndărătnic! 1020 01:34:56,023 --> 01:34:58,275 ‎E ultima mea amintire cu el. 1021 01:35:00,361 --> 01:35:02,988 ‎La scurt timp, ne-am mutat în altă casă. 1022 01:35:04,323 --> 01:35:06,242 ‎Ești noul meu prieten de suflet. 1023 01:35:07,910 --> 01:35:10,996 ‎- Hai acolo! ‎- Ura! 1024 01:35:13,082 --> 01:35:17,294 ‎- Spune: „Stele!” ‎- Stele! 1025 01:35:19,213 --> 01:35:23,551 ‎Mama mi-a spus că s-a făcut bine ‎și s-a întors în Filipine. 1026 01:35:25,428 --> 01:35:27,054 ‎Zbor! 1027 01:35:27,138 --> 01:35:29,098 ‎Orice va fi... 1028 01:35:29,807 --> 01:35:32,643 ‎promite-mi că n-o să mă uiți niciodată! 1029 01:35:40,317 --> 01:35:43,863 ‎Abia acum câțiva ani mi-au spus adevărul. 1030 01:35:47,408 --> 01:35:51,579 ‎Unchiul Clyde e tatăl meu biologic ‎și e dependent de droguri. 1031 01:35:54,957 --> 01:35:58,544 ‎După ce s-a întors în Filipine, ‎s-a dus la dezintoxicare. 1032 01:35:59,462 --> 01:36:01,714 ‎Voia să fie ajutat să își revină. 1033 01:36:06,927 --> 01:36:11,182 ‎Dar a recidivat când a murit tatăl lui, ‎bunicul pe care nu l-am cunoscut. 1034 01:36:17,563 --> 01:36:20,357 ‎Asta e tot ce știu ‎și își amintesc ei despre el. 1035 01:36:21,108 --> 01:36:24,528 ‎Dar eu am cunoscut un cu totul alt om. 1036 01:36:46,842 --> 01:36:50,721 ‎A uitat multe ‎de când a avut atacul cerebral. 1037 01:36:55,851 --> 01:36:56,852 ‎Alo! 1038 01:36:58,687 --> 01:37:02,650 ‎- Bârfiți pe seama mea. ‎- Zău așa, domnule! 1039 01:37:03,150 --> 01:37:05,027 ‎Vă las singuri. 1040 01:37:05,110 --> 01:37:06,237 ‎Mulțumesc! 1041 01:37:12,868 --> 01:37:14,078 ‎Eu sunt. 1042 01:37:14,745 --> 01:37:15,871 ‎Yumi. 1043 01:37:16,956 --> 01:37:18,123 ‎Yumi. 1044 01:37:26,215 --> 01:37:27,299 ‎Uite! 1045 01:37:28,175 --> 01:37:30,219 ‎Mă vizitai la Rotterdam. 1046 01:37:31,053 --> 01:37:33,389 ‎Mi-ai construit rachete. 1047 01:37:33,472 --> 01:37:34,473 ‎Și... 1048 01:37:35,683 --> 01:37:38,561 ‎M-ai pus să cânt ‎într-un butoi plin cu apă. 1049 01:37:38,644 --> 01:37:39,979 ‎Acum îți amintești? 1050 01:37:41,438 --> 01:37:44,441 ‎Acum știu ce e cu Songbird, ‎despre care vorbeai. 1051 01:37:57,705 --> 01:37:59,915 ‎Chiar nu îți amintești de mine? 1052 01:38:08,883 --> 01:38:10,342 ‎Îmi pare rău, fetițo. 1053 01:38:11,635 --> 01:38:13,429 ‎Cred că te înșeli. 1054 01:38:37,036 --> 01:38:39,538 ‎Scuzați, dar domnul are nevoie de odihnă. 1055 01:38:43,292 --> 01:38:45,711 ‎- Pot să rămân? ‎- Bineînțeles. 1056 01:38:45,794 --> 01:38:49,214 ‎- Pot să-i dau eu să mănânce? ‎- Nicio problemă. 1057 01:38:49,715 --> 01:38:50,925 ‎Mulțumesc! 1058 01:39:09,568 --> 01:39:10,611 ‎Lasă-mă pe mine! 1059 01:39:18,619 --> 01:39:22,623 ‎Nu pleci acasă, domnișoară? 1060 01:39:24,625 --> 01:39:26,502 ‎O să plec în curând. 1061 01:39:29,004 --> 01:39:32,257 ‎Pot să te mai vizitez? 1062 01:39:35,427 --> 01:39:36,428 ‎Bineînțeles. 1063 01:39:37,054 --> 01:39:39,598 ‎Nu vine nimeni să mă viziteze. 1064 01:39:41,600 --> 01:39:44,019 ‎- Bine. ‎- Bine. 1065 01:39:51,068 --> 01:39:52,569 ‎Mulțumesc! 1066 01:39:53,070 --> 01:39:54,446 ‎Noapte bună! 1067 01:40:37,823 --> 01:40:39,283 ‎Eu le-am făcut. 1068 01:40:48,667 --> 01:40:51,920 ‎Pentru prietena mea de suflet. 1069 01:41:00,137 --> 01:41:02,056 ‎Cine e prietena ta de suflet? 1070 01:41:10,564 --> 01:41:11,565 ‎Este... 1071 01:41:17,613 --> 01:41:18,947 ‎Nu contează. 1072 01:41:20,699 --> 01:41:22,576 ‎Cântă fals. 1073 01:43:31,079 --> 01:43:38,045 ‎INSPIRAT DIN POVESTEA LUI FAYE LORENZO 1074 01:43:39,777 --> 01:43:44,888 Corectare punctuație R.O.D. 1075 01:45:48,508 --> 01:45:53,513 ‎Subtitrarea: Liana Oprea