2 00:03:01,073 --> 00:03:10,531 AMERIKANSK FLYBASE VESTTYSKLAND 1959 3 00:03:10,556 --> 00:03:15,452 EAGLE CLUB LIVEMUSIK LØRDAG AFTEN 19 TIL 22 4 00:03:31,435 --> 00:03:32,600 Hej. 5 00:03:34,983 --> 00:03:39,140 - Terry West. Hvad hedder du? - Priscilla Beaulieu. 6 00:03:39,931 --> 00:03:44,046 - Er din familie udstationeret her? - Ja. 7 00:03:44,088 --> 00:03:47,973 - Hvor kommer du fra? - Texas. 8 00:03:48,015 --> 00:03:51,805 Min far er lige blevet overflyttet hertil i august. 9 00:03:52,322 --> 00:03:54,214 Hvad synes du om Tyskland? 10 00:03:56,068 --> 00:04:00,210 Jeg står for underholdningen. Min kone spiller her nogle gange. 11 00:04:00,545 --> 00:04:01,712 Sejt. 12 00:04:02,416 --> 00:04:04,300 Kan du lide Elvis Presley? 13 00:04:06,098 --> 00:04:10,004 - Hvem kan ikke det? - Jeg er venner med ham. 14 00:04:10,046 --> 00:04:14,776 Vi besøger ham nogle gange. Han vil gerne se folk hjemmefra. 15 00:04:14,801 --> 00:04:16,989 Vi skal derhen i weekenden, hvis du vil med. 16 00:04:21,231 --> 00:04:26,189 - Jeg må spørge mine forældre. - Fint nok. Vi ses. 17 00:04:46,197 --> 00:04:48,635 De henter og afleverer mig. 18 00:04:50,561 --> 00:04:54,707 - Vil du besøge Elvis med fremmede? - Det er udelukket. 19 00:04:55,140 --> 00:05:00,983 Der vil også være andre mennesker. Det er i weekenden. Hvorfor ikke? 20 00:05:01,025 --> 00:05:05,140 - Jeg følges med Terry og hans kone. - Vi kender dem ikke. 21 00:05:05,623 --> 00:05:06,832 Nej. 22 00:05:11,605 --> 00:05:13,761 Her er ikke noget at lave. 23 00:05:14,593 --> 00:05:18,718 - Der er bal her i næste uge. - Jeg kan ikke tage med alene. 24 00:05:19,067 --> 00:05:22,067 Goddag, hr. kaptajn. Terry West. 25 00:05:22,108 --> 00:05:25,762 Rart at møde dig. Det er min kone, Ann. 26 00:05:25,787 --> 00:05:29,499 Jeg står for musikken her. Vi er venner med Elvis. 27 00:05:29,647 --> 00:05:33,998 Han har inviteret gæster, og Deres datter er velkommen. 28 00:05:34,088 --> 00:05:39,218 - Javel. Hvilken enhed er du i? - Udstationeret under sergent Bryant. 29 00:05:39,243 --> 00:05:43,077 Bryant? Er han stadig en hård hund? 30 00:05:43,119 --> 00:05:47,088 - Ja. Hvis De har et tip ... - Der er ingen genveje. 31 00:05:47,129 --> 00:05:51,056 Min kone og jeg ville ledsage Deres datter. 32 00:05:51,098 --> 00:05:54,994 Jeg kunne hente hende 20.30 og aflevere hende som ønsket. 33 00:05:55,035 --> 00:05:56,489 Vi taler om det. 34 00:06:04,939 --> 00:06:09,851 - Den er pæn. - Jeg kan ikke have påskekjolen på. 35 00:06:10,391 --> 00:06:13,046 Jeg håber, det bliver sjovt. 36 00:06:13,461 --> 00:06:18,367 Jeg er ked af, det har været svært, men du får snart nogle nye venner. 37 00:06:18,709 --> 00:06:20,873 Jeg vil ikke have nye venner. 38 00:06:23,077 --> 00:06:24,700 Det ved jeg godt. 39 00:06:25,940 --> 00:06:27,762 De kommer snart. 40 00:06:37,025 --> 00:06:40,200 - Det var i sommer. - Det er rigtigt. 41 00:06:43,315 --> 00:06:46,928 Jeg kan knap huske den aften. 42 00:06:52,726 --> 00:06:55,107 - Så er det nu. - Kom så, min ven. 43 00:06:55,983 --> 00:07:00,056 - Jeg er spændt. - Må vi komme forbi? Sådan der. 44 00:07:04,417 --> 00:07:07,723 - Hej, Vernon. - Hej, Terry. Kom indenfor. 45 00:07:07,748 --> 00:07:10,417 Det er Elvis' far. Gå bare ind. 46 00:07:14,848 --> 00:07:16,883 Jeg henter noget at drikke. 47 00:07:28,056 --> 00:07:29,715 Kom så. 48 00:07:32,933 --> 00:07:35,046 - Hej. - Hvordan går det? 49 00:07:35,075 --> 00:07:41,013 - Godt at se dig. Og hvem er så det? - Elvis, det er Priscilla Beaulieu. 50 00:07:41,211 --> 00:07:42,788 Jeg skal lige finde Carol. 51 00:07:45,307 --> 00:07:47,089 Vil du sidde ned? 52 00:07:54,416 --> 00:07:56,376 Hvad laver du herovre? 53 00:07:57,146 --> 00:08:00,353 Min far er udstationeret i Wiesbaden. 54 00:08:00,777 --> 00:08:03,809 - Hvor kommer du fra? - Austin i Texas. 55 00:08:05,035 --> 00:08:08,838 - Kan du lide at være her? - Det er fint nok. 56 00:08:10,303 --> 00:08:14,781 Går du på andensidste eller sidste år i high school? 57 00:08:16,233 --> 00:08:18,873 - Niende. - Niende ... 58 00:08:19,259 --> 00:08:22,259 - Niende hvad? - Klasse. 59 00:08:23,466 --> 00:08:27,104 Niende klasse. Du er jo et barn. 60 00:08:27,702 --> 00:08:29,104 Tak. 61 00:08:30,067 --> 00:08:34,891 Der er fut i den lille pige. Jeg kommer straks. 62 00:08:34,916 --> 00:08:38,351 - Kom så, mand. Kom, Elvis. - Han kommer nu. 63 00:09:31,973 --> 00:09:35,129 Hvad er de fire store fødevaregrupper? 64 00:09:35,861 --> 00:09:39,964 Kød, mælkeprodukter, frugt og grøntsager. 65 00:09:39,989 --> 00:09:42,674 De udgør madpyramiden. 66 00:09:47,181 --> 00:09:49,762 - Hallo? - Priscilla, det er Terry. 67 00:09:51,724 --> 00:09:55,020 Elvis har ringet og spurgt, om du vil komme på fredag. 68 00:09:56,300 --> 00:09:57,624 Er det rigtigt? 69 00:09:58,864 --> 00:10:00,784 Vil han gerne se mig? 70 00:10:01,894 --> 00:10:03,724 Skal jeg spørge din far? 71 00:10:07,382 --> 00:10:11,773 - Det får jeg ikke lov til igen. - Jeg snakker med ham. 72 00:10:12,665 --> 00:10:15,967 Okay. Tak. Farvel. 73 00:10:32,921 --> 00:10:36,215 Hvad skulle vi gøre uden dig, Dodger? 74 00:10:36,900 --> 00:10:39,004 Priscilla, kom her. 75 00:10:43,367 --> 00:10:46,973 - Det er min farmor, Dodger. - Goddag. 76 00:10:47,015 --> 00:10:50,434 Som barn skød jeg en bold mod hende, og hun undveg. 77 00:10:50,472 --> 00:10:55,746 - Hun har heddet Dodger lige siden. - Du havde nær fået en endefuld. 78 00:10:56,376 --> 00:10:59,731 Det er min ven, Joe, hjemmefra. Han spiser altid. 79 00:11:00,170 --> 00:11:02,638 - Jeg kan ikke lide schnitzel. - Kom. 80 00:11:07,878 --> 00:11:09,455 Sæt farten lidt ned. 81 00:11:11,528 --> 00:11:16,180 Hvad hører de unge derhjemme for tiden? 82 00:11:18,996 --> 00:11:21,410 - Bobby Darin. - Åh nej. 83 00:11:22,190 --> 00:11:24,190 Og Fabian ... 84 00:11:25,250 --> 00:11:26,795 ... og dig. 85 00:11:28,494 --> 00:11:32,506 Det er godt. Jeg troede, at de måske havde glemt mig. 86 00:11:33,041 --> 00:11:36,698 - Nej. - Har du en yndlingssang? 87 00:11:39,461 --> 00:11:43,570 - Skal jeg gætte? - "Heartbreak Hotel". 88 00:11:45,713 --> 00:11:48,922 Kan de unge stadig lide den? Hold da op. 89 00:11:49,963 --> 00:11:51,461 Nå ... 90 00:11:53,357 --> 00:11:56,121 Skal vi finde et mere stille sted? 91 00:11:59,187 --> 00:12:05,512 Vil du med op på mit værelse? Bare rolig. Jeg gør dig ikke noget. 92 00:12:05,537 --> 00:12:07,076 Jeg vil bare ... 93 00:12:08,055 --> 00:12:10,816 Jeg kan godt lide at tale med dig. 94 00:12:13,136 --> 00:12:14,503 Fint nok. 95 00:12:15,246 --> 00:12:18,377 Op ad trappen og første dør på højre hånd. 96 00:12:18,692 --> 00:12:22,431 - Vi mødes deroppe, okay? - Okay. 97 00:12:23,184 --> 00:12:24,457 Godt. 98 00:12:29,119 --> 00:12:32,558 - Er du klar til at gå? - Om lidt, Dee. 99 00:12:58,046 --> 00:13:01,900 Jeg elsker dig for evigt Anita 100 00:13:05,275 --> 00:13:07,260 Hvad sker der ellers derhjemme? 101 00:13:10,958 --> 00:13:14,294 Jeg tror ikke, det har ændret sig så meget. 102 00:13:18,045 --> 00:13:21,406 Det er dejligt at tale med nogen hjemmefra. 103 00:13:22,370 --> 00:13:27,464 Jeg kender mange piger her, men ingen af dem kommer fra USA. 104 00:13:31,721 --> 00:13:33,741 Gid min mor kunne have mødt dig. 105 00:13:34,639 --> 00:13:39,078 Hun ... Hun gik bort i august sidste år. 106 00:13:41,568 --> 00:13:43,441 Hun ville have syntes om dig. 107 00:13:44,857 --> 00:13:50,184 - Gid jeg kunne have mødt hende. - Hun var mit et og alt. 108 00:13:50,209 --> 00:13:52,318 Jeg talte med hende hver dag. 109 00:13:53,430 --> 00:13:58,774 Nu har Dee fået kløerne i min far. Hun prøver at ændre ham. 110 00:13:59,869 --> 00:14:02,815 Hvordan skal jeg vende tilbage til Graceland uden hende? 111 00:14:03,149 --> 00:14:05,361 Jeg købte huset til hende. 112 00:14:07,272 --> 00:14:11,311 Jeg ... Jeg savner hende bare meget. 113 00:14:16,684 --> 00:14:18,656 Jeg har haft meget hjemve. 114 00:14:21,838 --> 00:14:25,044 Det kender jeg godt. Det har jeg også. 115 00:14:40,888 --> 00:14:43,059 Nu skal du hjem, lille pus. 116 00:15:25,286 --> 00:15:28,286 - Jeg er ikke træt. - Det kan ikke blive ved. 117 00:15:28,311 --> 00:15:32,604 - Vi troede, det var én gang. - Hvis I skal ses, skal vi møde ham. 118 00:15:32,889 --> 00:15:35,693 - Har hun lavet lektier? - Det tjekker jeg. 119 00:15:35,987 --> 00:15:39,075 - Du skal sove. - Jeg har det fint! 120 00:15:39,583 --> 00:15:43,657 Han er væk om et par måneder. I må ikke ødelægge mit liv. 121 00:15:43,991 --> 00:15:46,483 Sådan skal du ikke tale til os. 122 00:15:47,846 --> 00:15:52,706 Han har mistet sin mor og er i sorg. Han stoler på mig. 123 00:16:15,341 --> 00:16:17,581 - God eftermiddag. - Kom indenfor. 124 00:16:18,472 --> 00:16:23,597 - Det kan være hårdt på denne årstid. - Det har været nogle kolde nætter. 125 00:16:23,891 --> 00:16:27,211 - Glæder du dig til at komme hjem? - Ja. 126 00:16:29,816 --> 00:16:33,806 - Værsgo. - Mange tak, frue. 127 00:16:34,875 --> 00:16:38,875 Hvad har du til hensigt? Du er Elvis Presley. 128 00:16:38,900 --> 00:16:41,603 Kvinderne kaster sig over dig. 129 00:16:42,535 --> 00:16:48,757 - Hvorfor min datter? - Jeg holder meget af Deres datter. 130 00:16:48,947 --> 00:16:53,797 Hun er meget moden af sin alder, og jeg nyder hendes selskab. 131 00:16:53,930 --> 00:16:58,618 Jeg må indrømme, at det ikke har været nemt at være hjemmefra. 132 00:16:59,268 --> 00:17:05,104 - De skal ikke være bekymret. - Du skal selv hente hende. 133 00:17:06,156 --> 00:17:09,517 - Javel. - Hun skal være hjemme klokken 22. 134 00:17:09,846 --> 00:17:12,705 - Det er forstået. - Godt. 135 00:17:29,754 --> 00:17:32,192 - Værsgo. - Tak. 136 00:17:34,404 --> 00:17:36,560 - Er du inde? - Ja. 137 00:17:37,596 --> 00:17:39,655 Vil din ven ikke bruge det - 138 00:17:39,680 --> 00:17:43,841 - som undskyldning for andre forhandlinger? 139 00:17:43,866 --> 00:17:49,075 Så ville min ven kunne finde en bedre undskyldning i morgenavisen. 140 00:17:49,235 --> 00:17:53,788 - Hvad mener du? - Paul Vanmeres tidlige bortgang. 141 00:17:56,616 --> 00:18:01,861 Du behøver ikke overbevise mig, så længe jeg ikke gør noget. 142 00:18:01,989 --> 00:18:06,456 Det gør jeg ikke, medmindre du pudser ham narkomanen på mig. 143 00:18:06,497 --> 00:18:10,466 - Pas på, knægt. - Opfør dig ordentligt, Jack. 144 00:18:11,028 --> 00:18:12,464 Sid ned. 145 00:18:14,008 --> 00:18:18,704 Skam dig, Billy. Du skylder alle en undskyldning. 146 00:18:19,179 --> 00:18:22,149 - Har du set "I storbyens havn"? - Nej. 147 00:18:22,174 --> 00:18:25,729 Den skal du se. Der findes ingen som ham. 148 00:18:26,155 --> 00:18:29,521 Det er sådan en skuespiller, jeg gerne vil være. 149 00:18:30,341 --> 00:18:32,125 Det bliver du sikkert. 150 00:18:33,182 --> 00:18:36,529 Jeg vil gå på Actors Studio i New York - 151 00:18:37,185 --> 00:18:40,934 - og fortælle historier, jeg kan lægge min sjæl i. 152 00:18:41,577 --> 00:18:46,822 - Ligesom Brando og James Dean. - Jeg tror, du bliver god. 153 00:18:51,938 --> 00:18:55,167 Jeg ved ikke, om jeg er noget ved musikken, når jeg kommer hjem. 154 00:18:56,341 --> 00:18:58,068 Selvfølgelig er du det. 155 00:19:00,891 --> 00:19:03,445 Jeg må gå. Klokken er mange. 156 00:19:03,933 --> 00:19:07,330 Vi får dem her, så vi kan holde os vågne på natmanøvre. 157 00:19:07,696 --> 00:19:10,674 Du kan tage en i skolen for at holde dig vågen. 158 00:19:13,953 --> 00:19:15,501 Tak. 159 00:19:22,559 --> 00:19:24,845 - Godnat. - Godnat. 160 00:20:10,756 --> 00:20:12,197 Tak. 161 00:20:30,690 --> 00:20:33,635 Gid jeg kunne tage med dig. 162 00:20:35,101 --> 00:20:38,908 Der er ikke noget, vi kan gøre, skat. 163 00:20:43,528 --> 00:20:46,468 Jeg er bare bange for, at du glemmer mig. 164 00:20:47,583 --> 00:20:51,506 Jeg glemmer dig ikke, Cilla. Bare rolig. 165 00:21:01,242 --> 00:21:05,633 Det bliver ikke nemt at vende tilbage til at være en skolepige. 166 00:21:06,565 --> 00:21:11,232 Prøv at more dig, og skriv til mig, når du får tid. 167 00:21:11,939 --> 00:21:14,924 Skriv på lyserødt brevpapir adresseret til Joe. 168 00:21:18,951 --> 00:21:21,610 Lov mig, du vil forblive, som du er nu. 169 00:21:24,613 --> 00:21:26,087 Det skal jeg nok. 170 00:21:31,219 --> 00:21:33,175 Du skal have den her. 171 00:21:39,471 --> 00:21:41,527 Så er det nu, skat. 172 00:21:42,719 --> 00:21:46,750 Jeg ringer, så snart jeg når frem. Det lover jeg. 173 00:21:48,050 --> 00:21:50,127 Jeg vil ikke se et trist ansigt. 174 00:22:07,699 --> 00:22:09,463 Farvel, skat. 175 00:22:12,994 --> 00:22:14,196 Elvis! 176 00:22:47,869 --> 00:22:49,912 HED ROMANCE 177 00:23:16,734 --> 00:23:17,907 GODT NYTÅR 1961 178 00:23:19,565 --> 00:23:22,865 Familien Robinson har inviteret os til middag i næste uge. 179 00:23:22,890 --> 00:23:24,271 Dejligt at møde dig. 180 00:23:29,690 --> 00:23:32,212 TILLYKKE MED DE 16 ÅR 181 00:23:52,845 --> 00:23:56,450 Kære Elvis. Jeg kan ikke holde op med at tænke ... 182 00:24:00,085 --> 00:24:02,422 ELVIS KYSSEDE MIG FIRE GANGE 183 00:24:04,954 --> 00:24:08,335 Måske er det på tide at glemme ham. 184 00:24:09,703 --> 00:24:15,462 Det er svært, men han er nok sammen med kvinder på sin egen alder. 185 00:24:16,273 --> 00:24:20,323 Hvad med drengene fra skolen? Der må være nogle flotte nogle. 186 00:24:27,919 --> 00:24:30,542 MAJ 1962 187 00:24:32,402 --> 00:24:35,017 - Hallo? - Hvordan har mit lille pus det? 188 00:24:37,270 --> 00:24:38,740 Elvis? 189 00:24:43,193 --> 00:24:47,182 Jeg har det fint, men jeg savner dig. 190 00:24:48,316 --> 00:24:53,382 Jeg troede, du havde glemt mig. Det sagde mine forældre. 191 00:24:54,095 --> 00:24:57,585 Det gik bare lidt amok, da jeg kom hjem. 192 00:25:00,313 --> 00:25:05,943 - Passer det med Nancy Sinatra? - Nej, vi er venner. 193 00:25:06,584 --> 00:25:10,111 Jeg savner dig, skat. Jeg tænker hele tiden på dig. 194 00:25:11,946 --> 00:25:14,134 Jeg har savnet dig så meget. 195 00:25:14,859 --> 00:25:17,879 Jeg vil gerne arrangere, at du besøger mig i Memphis. 196 00:25:20,462 --> 00:25:21,932 Hvad? 197 00:25:24,026 --> 00:25:25,730 Du godeste. 198 00:25:26,759 --> 00:25:31,749 - Det vil mine forældre ikke tillade. - Overlad det til mig. 199 00:25:40,757 --> 00:25:42,652 FØRSTE KLASSE 200 00:25:47,590 --> 00:25:51,788 Vernon Presley vil være Priscilla Beaulieus værge på rejsen. 201 00:26:29,281 --> 00:26:30,878 Okay. 202 00:26:33,041 --> 00:26:34,969 Kom så, min ven. 203 00:26:49,615 --> 00:26:52,087 Kom indenfor, min ven. 204 00:26:53,393 --> 00:26:56,599 - Nu skal jeg tage det. - Tak. 205 00:26:56,624 --> 00:27:00,302 - Du nåede frem. Gik rejsen godt? - Ja. 206 00:27:01,360 --> 00:27:04,019 Du vil nok gerne have limonade. 207 00:27:05,253 --> 00:27:07,878 Drengene er lige derinde. 208 00:27:14,904 --> 00:27:18,937 Der er hun! Lad mig se på dig. 209 00:27:19,358 --> 00:27:20,363 Hej. 210 00:27:21,925 --> 00:27:25,813 Hvor har du været hele mit liv? Lad mig se på dig. Du er smuk. 211 00:27:28,093 --> 00:27:31,072 - Tak. - Mød gutterne. Det er Hog Ears. 212 00:27:31,114 --> 00:27:37,104 - Du kender Joe, og det er resten. - Jerry. Det er mig en fornøjelse. 213 00:27:40,197 --> 00:27:44,051 - O-Five, det er Priscilla. - Goddag. 214 00:27:44,093 --> 00:27:48,156 - Jeg hedder Alberta. - Jeg har hørt meget om dig. 215 00:27:48,197 --> 00:27:51,039 Og vi har hørt en masse om dig. 216 00:27:52,008 --> 00:27:57,257 Værsgo at tage for jer, drenge. Gem lidt til Priscilla. 217 00:27:58,241 --> 00:28:01,727 - Er du sulten? - Hvor er her flot. Nej. 218 00:28:04,501 --> 00:28:08,156 - Han skal tage mig med ud at shoppe. - Vil han ikke det? 219 00:28:08,181 --> 00:28:11,666 Jo. Jeg står der bare. 220 00:28:11,691 --> 00:28:14,603 - Er du træt? - Lidt. 221 00:28:16,827 --> 00:28:22,294 Gå ovenpå, så mødes vi der. Det er første dør på venstre hånd. 222 00:28:32,527 --> 00:28:35,226 - Hvad så? - Det er alvor. 223 00:28:35,251 --> 00:28:38,280 - Det er Evelyn. - Hvem er Evelyn? 224 00:28:38,305 --> 00:28:40,100 Rart at møde dig. 225 00:28:42,102 --> 00:28:43,999 Hun er godt nok ung. 226 00:28:44,894 --> 00:28:46,789 Hun er en lille pige. 227 00:29:23,271 --> 00:29:27,587 Lad mig ikke sove længere end til klokken tre i morgen. 228 00:29:31,365 --> 00:29:36,260 - Hvor er du, skat? - Jeg kommer om et øjeblik. 229 00:29:36,302 --> 00:29:39,826 Vær ikke for længe om det. Jeg vil se min pige. 230 00:30:10,208 --> 00:30:12,807 Du aner ikke, hvor meget jeg har savnet dig. 231 00:30:14,536 --> 00:30:17,714 Jeg har ikke kunnet få dig ud af hovedet siden Tyskland. 232 00:30:21,453 --> 00:30:24,451 Du er det eneste, der har holdt mig i gang. 233 00:30:41,250 --> 00:30:45,011 Vent, skat. Det kan gå for vidt. 234 00:30:46,000 --> 00:30:48,167 Er der noget i vejen? 235 00:30:48,951 --> 00:30:50,778 Ikke endnu. 236 00:30:53,208 --> 00:30:55,035 Der kommer et passende tidspunkt. 237 00:31:06,789 --> 00:31:11,748 Du kan tage en af dem her, så du kan sove efter rejsen. 238 00:31:27,916 --> 00:31:29,695 Kom her. 239 00:31:43,308 --> 00:31:44,571 Priscilla? 240 00:31:45,239 --> 00:31:46,799 Priscilla? 241 00:31:47,563 --> 00:31:51,396 Søde Priscilla. Det er farmor. 242 00:31:52,148 --> 00:31:56,949 Hvad gav du pigen? Du må ikke give hende noget, hun ikke er vant til. 243 00:31:56,974 --> 00:32:01,396 Hvor længe har hun ligget sådan? Du må tilkalde en læge. 244 00:32:02,250 --> 00:32:06,250 - Hun vågner nu. - Jeg henter noget vand. 245 00:32:07,796 --> 00:32:12,134 - Hvor er jeg? - Hej. Vi har prøvet at vække dig. 246 00:32:13,036 --> 00:32:15,323 Jeg er lige gået i seng. 247 00:32:15,866 --> 00:32:21,968 Nej, du har sovet i to dage efter at have taget 500 mg Placidyl. 248 00:32:22,065 --> 00:32:25,428 Det var tosset af mig at give dig det. 249 00:32:27,080 --> 00:32:28,916 To dage? 250 00:32:32,028 --> 00:32:34,774 Så er der røget to dage af min tur. 251 00:32:35,613 --> 00:32:38,707 Bare rolig. Vi har masser af tid. 252 00:32:40,294 --> 00:32:42,132 Vil du med til Las Vegas? 253 00:32:43,892 --> 00:32:45,246 Las Vegas? 254 00:33:50,813 --> 00:33:51,984 21! 255 00:33:54,044 --> 00:33:57,829 Beklager, men det giver 22. Det giver 22, så du er færdig. 256 00:33:59,291 --> 00:34:01,343 Dit fjollehoved. 257 00:34:14,777 --> 00:34:16,726 22! 258 00:35:13,053 --> 00:35:16,356 Jeg er ked af det, men vores tid sammen er gået. 259 00:35:16,381 --> 00:35:21,837 Nej, jeg tager ikke hjem. Jeg siger, at jeg ikke nåede flyet. 260 00:35:21,988 --> 00:35:28,577 - Tror du, at de vil tro på det? - Så siger jeg, at jeg elsker dig. 261 00:35:28,602 --> 00:35:31,142 Det vil bare gøre det værre. 262 00:35:31,532 --> 00:35:34,523 Jeg skal indspille en film, - 263 00:35:34,696 --> 00:35:37,963 - men hvis du er dygtig i skolen, må du måske komme igen. 264 00:35:38,696 --> 00:35:42,789 - Ja, men hvornår? - Det finder vi ud af. Kom her. 265 00:36:01,764 --> 00:36:03,247 Hvad er der? 266 00:36:48,364 --> 00:36:53,237 Je suis. Tu es. Il, elle est. 267 00:36:53,375 --> 00:36:56,072 Nous sommes, vous êtes. 268 00:36:56,139 --> 00:37:01,290 Hvorfor dig? Hvorfor kan han ikke finde en på sin egen alder? Du er 17. 269 00:37:01,354 --> 00:37:06,649 Han er ikke, som du tror. Og han har brug for mig, mor. 270 00:37:06,917 --> 00:37:11,107 Jeg vil ikke blive såret. Vil du ikke nok tale med far? 271 00:37:11,314 --> 00:37:14,824 Jeg mangler kun nogle få fag, inden jeg kan tage afgangseksamen. 272 00:37:16,080 --> 00:37:17,972 Vil du ikke nok? 273 00:37:21,385 --> 00:37:22,790 Godt så. 274 00:37:24,873 --> 00:37:27,031 Hjælp mig med det her. 275 00:37:28,281 --> 00:37:34,769 Jeg lover, at hun kommer på en god skole og tager afgangseksamen. 276 00:37:34,794 --> 00:37:39,248 Hun kan bo hos min far og Dee og vil altid blive ledsaget. 277 00:37:39,273 --> 00:37:43,149 Min farmor og min kusine Patsy er her også. 278 00:37:43,771 --> 00:37:46,526 Hun vil være som et medlem af familien. 279 00:37:47,423 --> 00:37:52,071 Jeg elsker Deres datter, og mine hensigter er reelle. 280 00:37:52,540 --> 00:37:55,712 Jeg sætter pris på, at du ringede. Farvel. 281 00:38:02,230 --> 00:38:06,143 - Hun må slå ham ud af hovedet. - Hun vil aldrig tilgive os. 282 00:38:06,168 --> 00:38:12,022 - Hun skal gøre skolen færdig. - Men hvad skal vi gøre? 283 00:38:12,047 --> 00:38:17,968 - Ellers vil hun selv tage afsted. - Det kan hun ikke klare selv. 284 00:38:21,678 --> 00:38:23,292 Velkommen. 285 00:38:34,536 --> 00:38:37,893 - Priscilla! - Elvis er blevet forsinket. 286 00:38:37,918 --> 00:38:43,180 - Jeg indskriver hende i skolen. - Vi skal nok passe godt på hende. 287 00:38:53,793 --> 00:38:55,685 Du skal ikke være bekymret. 288 00:38:57,287 --> 00:38:59,351 Jeg skal nok klare mig. 289 00:40:12,038 --> 00:40:14,600 Så det henter vi på fredag? 290 00:40:14,625 --> 00:40:20,520 Hej, Priscilla. Jeg er Patsy, og det er Becky. Vi styrer kontoret. 291 00:40:20,880 --> 00:40:23,638 Jeg har hørt meget om jer. 292 00:40:23,698 --> 00:40:28,276 I lige måde. Elvis har stillet en gave til dig på verandaen. 293 00:40:29,578 --> 00:40:33,270 - Sig til, hvis der er noget. - Tak. Farvel. 294 00:40:37,037 --> 00:40:38,888 Hej! 295 00:40:39,259 --> 00:40:41,919 Hvem er du? Hej. 296 00:40:42,333 --> 00:40:44,045 Hej, lille ven. 297 00:40:44,354 --> 00:40:46,180 Kom her. 298 00:40:53,748 --> 00:40:57,928 - Hvordan har min pige det? - Jeg kan ikke fatte, jeg er her. 299 00:40:59,401 --> 00:41:02,748 Optagelserne er snart færdige, og så kommer jeg hjem. 300 00:41:03,170 --> 00:41:07,971 - Tager alle sig godt af dig? - Ja, alle har været meget søde. 301 00:41:08,128 --> 00:41:12,583 Det er godt. Jeg må tilbage på settet. 302 00:41:13,323 --> 00:41:16,055 Okay. Jeg savner dig. 303 00:41:16,457 --> 00:41:19,388 - Godnat, skat. - Farvel. 304 00:41:34,250 --> 00:41:37,302 - Held og lykke. Hav en god dag. - Tak. 305 00:41:37,343 --> 00:41:41,630 Du kan ikke invitere gæster. Ingen fremmede på Graceland. 306 00:41:54,064 --> 00:41:57,288 Det er Priscilla, Elvis' kæreste. 307 00:42:00,313 --> 00:42:03,923 Hvordan påvirker venskab, hvem vi er, og hvordan vi bliver? 308 00:42:04,697 --> 00:42:09,055 Stilen skal afleveres på fredag. Husk at citere eksempler. 309 00:42:09,080 --> 00:42:11,228 Måske kan vi komme til at møde ham. 310 00:42:11,848 --> 00:42:15,952 I får karakter for skønskrift såvel som stavning og grammatik. 311 00:42:33,522 --> 00:42:38,225 Du må ikke stille dig sådan til skue, min ven. 312 00:42:38,609 --> 00:42:42,667 - Jeg tænkte ikke ... - Du må begynde at tænke dig om. 313 00:42:49,354 --> 00:42:51,354 Kom så. 314 00:43:22,312 --> 00:43:27,143 Hvor elegant! Den mest elegante kage. Chiffon. 315 00:43:27,168 --> 00:43:33,126 Helt anderledes. Med vaniljecreme og en eksotisk ny smag. 316 00:43:33,375 --> 00:43:39,934 Det er vanilje, fløde og en fransk smagfuld hemmelighed. Fristende. 317 00:43:40,584 --> 00:43:45,156 Jeg sagde: "Hvorfor filme Smoky Mountains i L.A.?" 318 00:43:45,198 --> 00:43:50,156 "Du har forstand på at lave film, men jeg kender Smoky Mountains, - 319 00:43:50,181 --> 00:43:52,431 - og der er ingen kokospalmer." 320 00:43:54,958 --> 00:43:58,143 - Er du der, skat? - Jeg er her. 321 00:43:59,113 --> 00:44:02,321 - Hvordan har du det? - Jeg har det godt. 322 00:44:03,139 --> 00:44:07,170 - Det hele har været skønt. - Det kan jeg lide at høre. 323 00:44:07,394 --> 00:44:11,541 Har du alt, du skal bruge? Har du penge nok? 324 00:44:12,331 --> 00:44:16,511 Det er pudsigt, du spørger. Din far er ret striks. 325 00:44:18,158 --> 00:44:23,146 Min far har altid været nærig. Så han tager sig af regningerne. 326 00:44:23,188 --> 00:44:27,535 Jeg stoler ikke på andre. Jeg skal nok tale med ham. 327 00:44:28,129 --> 00:44:34,423 Jeg kan arbejde i en modebutik et par dage om ugen efter skole. 328 00:44:36,685 --> 00:44:41,179 - Det må du glemme. - Det kunne være sjovt. 329 00:44:43,415 --> 00:44:47,814 Det er mig eller en karriere, skat. Når jeg ringer, skal du være der. 330 00:44:50,528 --> 00:44:55,448 - Vi kommer hjem om et par dage. - Okay. 331 00:44:56,891 --> 00:45:00,450 - Jeg elsker dig. Farvel. - Farvel, skat. 332 00:45:10,797 --> 00:45:16,257 Så er vi tilbage. Det er dejligt at være hjemme. Hvor er Cilla? 333 00:45:16,810 --> 00:45:19,943 - Hej. - Hej? Hej. 334 00:45:24,923 --> 00:45:28,940 - Du blev oppe og ventede, Dodger. - Velkommen hjem. 335 00:45:28,965 --> 00:45:32,026 Dejligt at se dig. O-Five, hvad skal vi have at spise? 336 00:45:32,923 --> 00:45:34,923 Cilla, kom her. 337 00:45:35,965 --> 00:45:41,370 - Hvordan går det i skolen? - Fint nok. Jeg taler ikke med nogen. 338 00:45:42,291 --> 00:45:44,871 Farmor og Patsy har været søde. 339 00:45:44,913 --> 00:45:50,120 Jeg har savnet dig. Jeg har prøvet at finde på noget at lave ... 340 00:45:50,145 --> 00:45:54,111 Du skal lave dine lektier, ellers får du ikke lov til at blive. 341 00:45:54,793 --> 00:45:57,978 - Ja, men ... - Hvor ser du godt ud. 342 00:45:58,562 --> 00:46:00,499 Lad os få noget at spise. 343 00:46:02,578 --> 00:46:05,500 O-Five, hvor har jeg savnet dig. 344 00:46:06,840 --> 00:46:09,046 Ræk mig en tallerken. 345 00:46:09,816 --> 00:46:15,777 - Hende Ursula var der altid. - Hun var sgu en stor kvinde. 346 00:46:15,819 --> 00:46:18,502 - Var hun pæn? - Hun lignede en mand. 347 00:46:18,527 --> 00:46:23,197 Ingen hofter og brede skuldre. Jeg turde ikke tage trøjen af. 348 00:46:24,003 --> 00:46:29,727 - Men hun havde kun øjne for dig. - Ikke når John Derek luskede rundt. 349 00:46:32,635 --> 00:46:37,940 - Hun snorker sikkert som en mand. - Jeg kan ikke klare den fyr. 350 00:46:38,044 --> 00:46:41,522 - Var han 170 cm høj? - Gudfader. 150 cm høj. 351 00:46:53,104 --> 00:46:57,722 - Hvorfor tager du dem nu? - Det tager lidt tid, før de virker. 352 00:47:08,650 --> 00:47:10,327 Hvordan har min pige det? 353 00:47:12,800 --> 00:47:15,522 Jeg er meget glad for, du er tilbage. 354 00:47:32,892 --> 00:47:35,658 Nu må du ikke blive revet med. 355 00:47:37,524 --> 00:47:43,911 Du må lade mig bestemme det. Det er bare meget helligt for mig. 356 00:47:47,055 --> 00:47:52,686 Hvad med Anita? Elskede du ikke med hende i al den tid, I var sammen? 357 00:47:52,711 --> 00:47:57,418 Det var anderledes. Hun var ældre. Det er bare sådan, jeg har det. 358 00:47:57,443 --> 00:47:58,924 Hvad med mig? 359 00:47:59,965 --> 00:48:02,295 Det er meget at bede om. 360 00:48:03,417 --> 00:48:05,619 Vi kan godt gøre andre ting. 361 00:48:18,037 --> 00:48:20,176 Hop ind, så skal vi shoppe. 362 00:48:27,687 --> 00:48:29,544 Kom så. 363 00:48:40,203 --> 00:48:42,027 Se engang. 364 00:48:45,788 --> 00:48:48,388 Det tøj er for fint til mig. 365 00:48:48,561 --> 00:48:52,368 Fint? Du ville se fin ud kun iklædt en fjer. 366 00:48:52,913 --> 00:48:54,715 Nemlig. 367 00:49:07,850 --> 00:49:09,737 Det er en vinder. 368 00:49:10,308 --> 00:49:13,444 Jeg kan godt lide dig i blåt. Blå er din farve. 369 00:49:22,396 --> 00:49:24,397 Den kan jeg godt lide. 370 00:49:25,819 --> 00:49:30,571 - Mønster nedtoner dit udseende. - Jeg kan godt lide den. 371 00:49:30,801 --> 00:49:35,239 Ensfarvet klæder dig bedre, og jeg hader brun. Det minder mig om hæren. 372 00:49:41,954 --> 00:49:45,675 Bilen holder udenfor. I har også hans derinde, ikke? 373 00:49:53,611 --> 00:49:58,312 Sort hår og kraftigere øjenmakeup vil fremhæve dine øjne mere. 374 00:49:59,725 --> 00:50:02,166 Klokken er fire. Vi skal til grillfest. 375 00:50:02,332 --> 00:50:05,364 - Kom så. - Kom så, drenge. 376 00:50:59,850 --> 00:51:01,715 Kom så! 377 00:51:53,881 --> 00:51:58,944 - Tænk, at hun har farvet sit hår. - Har hun farvet det for hans skyld? 378 00:51:59,871 --> 00:52:01,829 Hej. 379 00:52:02,850 --> 00:52:06,850 - Hvad er klokken? - Næsten fire. 380 00:52:06,892 --> 00:52:09,182 Jeg har morgenmad til dig. 381 00:52:11,735 --> 00:52:14,021 Jeg har købt den her til dig. 382 00:52:15,788 --> 00:52:17,422 Tak. 383 00:52:17,913 --> 00:52:21,870 - Lige der? - Okay. Kom så. 384 00:52:24,662 --> 00:52:26,386 Det var flot. 385 00:52:30,767 --> 00:52:32,725 Sådan, skat. 386 00:54:16,829 --> 00:54:18,493 Hej. 387 00:54:23,081 --> 00:54:25,115 Hvad er det for en kjole? 388 00:54:26,431 --> 00:54:29,101 Den klæder dig ikke, skat. 389 00:54:30,395 --> 00:54:33,447 - Gør den ikke? - Nej. 390 00:54:33,798 --> 00:54:36,806 Den nedtoner dine øjne og dit ansigt. 391 00:54:37,195 --> 00:54:40,804 - Den gør intet godt for din figur. - Er du færdig? 392 00:54:41,407 --> 00:54:44,808 Du er en lille pige. Du skal holde dig fra mønstre! 393 00:54:44,850 --> 00:54:47,507 Så returnerer jeg den skide kjole! 394 00:54:56,635 --> 00:55:03,196 Afgangseksamen nærmer sig. Du skal have gode karakterer for at bestå. 395 00:55:03,756 --> 00:55:05,612 Ja, søster Adrian. 396 00:55:10,735 --> 00:55:13,019 Jeg har det fint, far. 397 00:55:13,105 --> 00:55:17,767 - Går det godt i skolen? - Ja, selvfølgelig. 398 00:55:17,808 --> 00:55:23,710 - Du skal tage afgangseksamen. - Det gør jeg også. Bare rolig. 399 00:55:23,735 --> 00:55:27,742 - Din mor og jeg savner dig. - Jeg savner også jer. 400 00:55:27,767 --> 00:55:30,840 - Lad høre fra dig. - Det skal jeg nok. 401 00:55:31,153 --> 00:55:34,901 - Vi elsker dig. - Vi tales ved. Farvel. 402 00:56:18,414 --> 00:56:20,440 Ræk den videre. 403 00:56:20,481 --> 00:56:24,813 I har 20 minutter til at skrive jeres svar. 404 00:56:45,513 --> 00:56:47,318 Er du fan af Elvis? 405 00:56:50,502 --> 00:56:53,311 Vil du med til en af hans fester? 406 00:57:17,718 --> 00:57:20,880 - Er den til mig? - Ja. 407 00:57:24,471 --> 00:57:29,479 - Kan du lide den? - Jeg elsker den. Det er utroligt. 408 00:57:32,481 --> 00:57:36,796 - Vi skal til Cillas dimission. - Må jeg bede dig om noget? 409 00:57:36,821 --> 00:57:42,003 Jeg tænkte på, om du måske kunne vente udenfor. 410 00:57:42,279 --> 00:57:46,473 Jeg er bange for, at du vil tage opmærksomheden fra dimittenderne. 411 00:57:47,131 --> 00:57:51,170 Nå ja, det havde jeg ikke tænkt på. 412 00:57:53,229 --> 00:57:57,619 Jeg kommer ikke ind. Jeg venter på dig ude i bilen. 413 00:57:58,862 --> 00:58:01,426 Så er det næsten, som om jeg er der. 414 00:58:02,831 --> 00:58:04,077 Tak. 415 00:58:09,398 --> 00:58:11,295 Så kører vi. 416 00:58:17,346 --> 00:58:18,917 Tak! 417 00:58:19,419 --> 00:58:22,304 - Herren er med dig og dine hofter. - Tak. 418 00:58:27,734 --> 00:58:28,943 Bravo! 419 00:58:32,194 --> 00:58:35,236 Jeg elsker dig. Vis mig det. 420 00:58:42,625 --> 00:58:44,949 Kast den op i luften. 421 00:58:51,020 --> 00:58:54,739 Ingen opkald, medmindre det er min far eller obersten. 422 00:59:01,335 --> 00:59:04,443 Hr. McMahon, De ser fantastisk ud! 423 01:01:28,388 --> 01:01:32,367 - Nej! Nej! - Jo, kom med den. 424 01:01:32,408 --> 01:01:35,103 - Jeg vil spise dem. - Nej! 425 01:01:36,388 --> 01:01:38,715 - Nej. - Må jeg ikke nok? 426 01:01:45,398 --> 01:01:48,243 - Nej, hold op. - Hold op. 427 01:01:48,268 --> 01:01:52,430 - Ikke så hårdt! Du er ikke en mand! - Åh gud. 428 01:01:53,481 --> 01:01:59,367 - Du vil kun lege, hvis du vinder! - Jeg vil ikke lege med en mand. 429 01:02:08,450 --> 01:02:10,885 Undskyld, skat. 430 01:02:11,492 --> 01:02:13,918 Er du okay? Luk op. 431 01:02:14,710 --> 01:02:16,411 Luk op. 432 01:02:18,146 --> 01:02:22,742 Det var et uheld, skat. Jeg ville aldrig gøre dig fortræd. 433 01:02:34,183 --> 01:02:36,841 Måske er det for meget med pillerne. 434 01:02:39,058 --> 01:02:44,076 Mine læger tager sig af mig. Jeg har ikke brug for en amatørdiagnose. 435 01:02:51,166 --> 01:02:55,439 - Det var en forbier, John Wayne. - Stik ikke revolveren i linningen. 436 01:02:56,087 --> 01:02:59,240 Du skulle nødig skyde sjoveren af. 437 01:03:00,664 --> 01:03:04,279 - Jeg studser den bare lidt. - Hvad laver det gamle hus der? 438 01:03:04,366 --> 01:03:08,508 - Onkel Travis' hus? Det er et lager. - Det ser rædsomt ud. 439 01:03:34,857 --> 01:03:37,459 I det mindste har vi brænde. 440 01:03:37,484 --> 01:03:40,289 Vent lige. Kom så. 441 01:03:40,314 --> 01:03:42,680 Kom bare an! 442 01:03:42,705 --> 01:03:45,424 - Kom så! - Lad os komme afsted. 443 01:03:45,902 --> 01:03:51,198 Så er det tilbage til Hollywood. Jeg er ikke længe væk. 444 01:03:52,939 --> 01:03:55,824 - Hvad er der, skat? - Kører du? 445 01:03:55,866 --> 01:03:58,356 Selvfølgelig. Ind i bussen. 446 01:03:59,658 --> 01:04:01,845 Jeg kommer bare til at savne dig. 447 01:04:01,870 --> 01:04:04,337 Det ved jeg godt, lille pus. 448 01:04:06,080 --> 01:04:10,642 Lad mig komme i gang med filmen, og så kan du måske komme på besøg. 449 01:04:11,939 --> 01:04:14,656 Du skal holde hjemmets arne varm. 450 01:04:14,681 --> 01:04:18,579 Opfør dig nu pænt, og så ringer jeg, når jeg når frem, okay? 451 01:04:22,463 --> 01:04:24,031 Kom så, E! 452 01:04:24,530 --> 01:04:28,626 - Viva Las Vegas. Så ruller vi! - Opfør jer pænt. 453 01:04:38,075 --> 01:04:41,810 Du skal se, hvad vi modtager. Luk den op. 454 01:04:44,849 --> 01:04:47,640 - Gud! - Det er nok snak! 455 01:04:47,665 --> 01:04:51,588 Priscilla, jeg må bede dig gå, så de kan passe deres arbejde. 456 01:04:51,973 --> 01:04:53,715 Javel. 457 01:04:55,073 --> 01:04:57,746 KUN ADGANG FOR ANSATTE! 458 01:04:57,771 --> 01:05:00,887 HVIS DU HAR ET ÆRINDE, SÅ FÅ DET ORDNET OG GÅ. 459 01:05:40,783 --> 01:05:42,497 - Hallo? - Hej, skat. 460 01:05:42,522 --> 01:05:45,779 Hej. Hvordan går det? Jeg glæder mig til at se dig. 461 01:05:46,080 --> 01:05:50,329 Det er et dårligt tidspunkt. Der er et problem på settet. 462 01:05:52,502 --> 01:05:55,883 - Hvad for et problem? - Helvede er brudt løs. 463 01:05:55,908 --> 01:06:01,197 Instruktøren er forgabt i Ann. Man skulle tro, det er hendes film. 464 01:06:01,222 --> 01:06:04,542 Hun får alle nærbillederne, og nu skal hun synge med mig. 465 01:06:05,044 --> 01:06:07,550 Obersten var ved at få en prop. 466 01:06:09,536 --> 01:06:13,831 - Hvordan går det med Ann-Margret? - Hun er fin nok. 467 01:06:14,061 --> 01:06:18,025 En typisk Hollywood-starlet. Karrieren kommer før manden. 468 01:06:18,689 --> 01:06:20,662 Det er ikke noget for mig. 469 01:06:22,247 --> 01:06:26,687 Rygterne svirrer om jer. Er der noget om snakken? 470 01:06:27,063 --> 01:06:30,917 Nej, journalister overdriver altid. 471 01:06:31,580 --> 01:06:35,839 - Jeg vil komme på besøg. - Nej, ikke nu. 472 01:06:35,866 --> 01:06:38,187 Jeg siger til, når det passer. 473 01:06:38,684 --> 01:06:41,981 Obersten vil ikke have, at mine fans kender til dig. 474 01:06:42,455 --> 01:06:47,306 Jeg er færdig, inden du ved af det. Du skal holde hjemmets arne varm. 475 01:06:48,820 --> 01:06:53,242 Ilden er ved at gå ud. Nogen må komme hjem og tænde den. 476 01:06:54,724 --> 01:06:59,032 Du begynder at lyde som mig. Jeg er nødt til at løbe, skat. 477 01:06:59,918 --> 01:07:01,432 Farvel. 478 01:07:13,578 --> 01:07:19,065 ELVIS & ANN-MARGRETS AFFÆRE BLOMSTRER 479 01:07:21,918 --> 01:07:23,496 Halløj, E. 480 01:07:24,824 --> 01:07:26,969 Se, hvem der er kommet. 481 01:07:30,120 --> 01:07:32,012 - Hej. - Hej. 482 01:07:36,989 --> 01:07:40,575 Utroligt. Det er i alle aviserne. 483 01:07:40,600 --> 01:07:42,155 FORLOVET 484 01:07:42,180 --> 01:07:46,605 Jeg må bede dig om at rejse. Pressen vil være alle vegne. 485 01:07:47,535 --> 01:07:50,635 Det er bedst, du tager hjem. 486 01:07:50,660 --> 01:07:52,835 Hvad foregår der? 487 01:07:52,876 --> 01:07:58,355 - Hun kan tage hjem til Sverige! - Det er kommet ud af kontrol. 488 01:07:58,380 --> 01:08:03,525 Jeg har brug for en kvinde, der forstår, at det sker. Er det dig? 489 01:08:09,357 --> 01:08:11,457 Jeg rejser i morgen. 490 01:08:12,011 --> 01:08:14,292 Jeg venter i Memphis. 491 01:09:03,897 --> 01:09:08,549 Det er slut, Cilla. Jeg sværger, at det er slut. 492 01:09:08,876 --> 01:09:12,820 Jeg blev fanget i noget, der var ude af kontrol fra starten. 493 01:09:13,754 --> 01:09:17,924 Jeg kan ikke lide at blive udnyttet på den måde. 494 01:09:18,095 --> 01:09:21,155 Hun er en sød pige, men hun er ikke noget for mig. 495 01:09:24,757 --> 01:09:26,844 Lad os bare glemme det. 496 01:09:27,856 --> 01:09:29,568 Du er min pige. 497 01:09:30,707 --> 01:09:33,129 Du er den eneste pige, jeg nogensinde har elsket. 498 01:09:36,216 --> 01:09:38,587 Den eneste pige, jeg vil være sammen med. 499 01:10:39,039 --> 01:10:41,952 Lad være! Nej, nej, nej! 500 01:11:03,876 --> 01:11:07,727 E, hvornår skal vi ses igen? Jeg savner dig! Scoobie 501 01:11:08,034 --> 01:11:11,409 Sig til ham, at det ikke går. Jeg kan ikke nå det. 502 01:11:12,242 --> 01:11:14,672 Jeg gider slet ikke være der. 503 01:11:16,512 --> 01:11:19,069 Jeg må ringe tilbage, far. 504 01:11:20,988 --> 01:11:24,894 - Bild dig nu ikke noget ind. - Ligesom med Ann-Margret? 505 01:11:26,661 --> 01:11:30,174 - Scoobie? - Jeg vil ikke høre et ord mere. 506 01:11:30,199 --> 01:11:33,118 - Skjuler du noget? - Jeg har intet at skjule! 507 01:11:33,143 --> 01:11:35,806 Du er for aggressiv og krævende! 508 01:11:36,336 --> 01:11:41,115 - Du bør besøge dine forældre. - Det vil jeg ikke! 509 01:11:41,140 --> 01:11:44,718 Det skal du! Jeg hjælper dig! Gå i gang med at pakke! 510 01:11:45,587 --> 01:11:48,781 Joe, få Cilla med det næste fly. 511 01:11:48,806 --> 01:11:52,296 Hun skal besøge sine forældre. Køb en billet. 512 01:11:52,321 --> 01:11:53,878 Skynd dig! 513 01:12:18,725 --> 01:12:20,698 Forstår du det nu? 514 01:12:21,276 --> 01:12:25,318 Kom så, skat. Kom så. Kom her. 515 01:12:31,690 --> 01:12:34,882 Forstår du det ikke, skat? 516 01:12:35,110 --> 01:12:38,876 Du har brug for en, der kan få dig helt derud. 517 01:13:36,211 --> 01:13:41,770 Far, jeg er ensom og nedtrykt. Obersten blander sig i min musik - 518 01:13:41,795 --> 01:13:46,003 - og vil have mig til at indspille den, så det passer RCA. 519 01:13:46,254 --> 01:13:50,808 Men jeg vil indspille, som jeg plejer sammen med bandet. 520 01:13:54,445 --> 01:13:57,008 Det føles, som om ingen forstår det. 521 01:13:59,525 --> 01:14:02,322 Da jeg var ung i Tennessee,- 522 01:14:02,347 --> 01:14:06,665 - gav jeg så mange hjertebanken, at de kaldte mig ... 523 01:14:06,690 --> 01:14:10,942 "Elvis i kattepine". "Elvis lever livet". 524 01:14:11,702 --> 01:14:15,219 "Elvis i det vilde vesten". De manuskripter er rædsomme. 525 01:14:15,594 --> 01:14:20,372 Obersten vil kun lave musicals. Hvornår sender han noget ordentligt? 526 01:14:22,316 --> 01:14:25,578 Hvorfor beder du ikke om noget mere seriøst? 527 01:14:26,097 --> 01:14:28,077 Sådan fungerer det ikke. 528 01:14:29,102 --> 01:14:30,872 Han må sende noget bedre. 529 01:14:40,605 --> 01:14:43,518 Alle de sange er noget bras. 530 01:14:43,939 --> 01:14:48,189 - De er ikke færdige endnu, E. - Spil en anden. 531 01:14:54,926 --> 01:14:56,657 Hvad siger du til den? 532 01:14:57,497 --> 01:15:01,378 - Jeg kan godt lide den. - Den har potentiale. 533 01:15:02,044 --> 01:15:05,846 Sluk for den. Hvornår fanden sender de en ordentlig sang? 534 01:15:07,225 --> 01:15:08,858 Cilla, hvad synes du? 535 01:15:11,283 --> 01:15:13,235 Jeg ved ikke, om jeg kan lide den. 536 01:15:14,890 --> 01:15:16,896 Hvad mener du? 537 01:15:19,468 --> 01:15:24,338 Det ved jeg ikke. Den mangler bare noget iørefaldende. 538 01:15:24,370 --> 01:15:26,005 Pas på! 539 01:15:30,781 --> 01:15:32,705 Undskyld, skat. 540 01:15:33,482 --> 01:15:36,644 Er du okay? Jeg har arvet min mors temperament. 541 01:15:36,813 --> 01:15:39,179 - Ja, jeg er okay. - Er du okay? 542 01:15:41,958 --> 01:15:43,792 Jeg er okay. 543 01:15:52,393 --> 01:15:54,628 "I blev kaldet til frihed. 544 01:15:54,653 --> 01:15:58,226 Brug blot ikke friheden som et påskud for kødet, - 545 01:15:58,508 --> 01:16:00,861 - men tjen hinanden i kærlighed. 546 01:16:01,491 --> 01:16:04,366 For hele loven er opfyldt i det ene ord: 547 01:16:04,841 --> 01:16:07,257 Du skal elske din næste som dig selv." 548 01:16:08,231 --> 01:16:11,793 Elvis, tror du, kvinden ved brønden var jomfru? 549 01:16:12,012 --> 01:16:16,408 Det er en konklusion, du selv må drage. 550 01:16:17,308 --> 01:16:23,219 Jeg tror, at Jesus var tiltrukket af kvinden, men det er bare min mening. 551 01:16:23,778 --> 01:16:26,501 Hvorfor tror du, de blev ført sammen? 552 01:16:27,247 --> 01:16:30,038 Man kan opfatte det på forskellige måder. 553 01:16:30,508 --> 01:16:34,655 - Hvad tror du, Elvis? - Jeg kan godt lide din parfume. 554 01:16:35,407 --> 01:16:38,806 - Hvad hedder den? - Chanel No. 5. 555 01:16:41,560 --> 01:16:43,804 Vil du have mig undskyldt? 556 01:16:45,108 --> 01:16:47,982 "Men hvis I bider og slider i hinanden, - 557 01:16:48,007 --> 01:16:50,810 - så pas på, at I ikke æder hinanden helt. 558 01:16:50,835 --> 01:16:55,522 Hvad jeg mener, er: I skal leve i ånden og ikke følge kødets lyst. 559 01:16:56,476 --> 01:17:00,827 For kødets lyst står Ånden imod." Amen. 560 01:17:05,745 --> 01:17:09,756 Menneskets plads i universet er som en dråbe vand i havet. 561 01:17:09,781 --> 01:17:15,960 Elvis, se på mig. Du er ikke blot en dråbe vand, men hele havet. 562 01:17:17,174 --> 01:17:21,052 Cilla, det er Larry. Han ordnede mit hår på den sidste film. 563 01:17:21,492 --> 01:17:27,154 Han ved mere om det åndelige rige end alle præsterne til sammen. 564 01:17:27,196 --> 01:17:32,835 Det ved jeg nu ikke, men jeg stiller spørgsmål sammen med min ven her. 565 01:17:33,882 --> 01:17:37,976 Nu skal I få fred til det. Jeg pakker til hjemturen. 566 01:17:50,404 --> 01:17:54,706 Larry sagde, at det vil hjælpe med at komme dybere ned. 567 01:18:43,411 --> 01:18:47,975 Åh gud. Din skjorte ånder. 568 01:19:28,685 --> 01:19:32,206 "Og hans skare af onde ånder gik til sammen med ham. 569 01:19:32,493 --> 01:19:37,300 Træt af kampen om magten længes mennesket efter lundene, - 570 01:19:37,325 --> 01:19:40,309 - hvor vismænd gik til alters med deres nære." 571 01:19:42,547 --> 01:19:44,961 Hvor er der meget at lære. 572 01:19:45,561 --> 01:19:47,835 Jeg må finde mere. 573 01:19:48,289 --> 01:19:49,617 Cilla, hvorfor ... 574 01:19:50,826 --> 01:19:54,993 Hvorfor mig? Hvad skal jeg gøre med al den indflydelse? 575 01:19:57,638 --> 01:20:01,822 Det ved jeg ikke. Men du gør indtryk på så mange. 576 01:20:01,847 --> 01:20:08,079 Du skal læse Cheiros "Book of Numbers". Han er uden lige. 577 01:20:28,133 --> 01:20:33,014 Nej, vi må styre vores lyster, for ellers styrer de os. 578 01:20:40,175 --> 01:20:44,719 Det her går ikke, hvis du ikke deler mine interesser og livssyn. 579 01:20:46,419 --> 01:20:50,049 Der er mange kvinder, som vil dele det her med mig. 580 01:20:54,846 --> 01:20:57,237 Sæt dig op, så du kan høre godt efter. 581 01:21:00,769 --> 01:21:05,008 "Ligesom i en mine findes det reneste guld ikke på overfladen. 582 01:21:05,422 --> 01:21:10,154 Dens rigeste årer belønner kun dem, der tålmodigt slider i årevis, - 583 01:21:10,436 --> 01:21:15,081 - hvor troens lys, omend til tider svagt, troligt skinner ..." 584 01:21:15,123 --> 01:21:19,248 Jeg kan ikke holde det ud! Det driver mig til vanvid! 585 01:21:20,886 --> 01:21:23,064 Jeg vil ikke høre mere! 586 01:21:26,788 --> 01:21:28,959 Jeg ser en vanvittig kvinde. 587 01:21:31,223 --> 01:21:36,679 Nej. En kvinde med behov, som har brug for at blive begæret. 588 01:21:39,965 --> 01:21:42,751 Du kan både få dine bøger og mig. 589 01:21:59,439 --> 01:22:01,381 Obersten ringer! 590 01:22:08,554 --> 01:22:10,300 Javel. 591 01:22:11,809 --> 01:22:17,044 Det forstår jeg godt. Jeg er enig. Det forstyrrer. 592 01:22:18,123 --> 01:22:20,552 Jeg er færdig med bøgerne. 593 01:22:21,807 --> 01:22:23,000 Javel. 594 01:22:34,327 --> 01:22:36,417 EN YOGIS SELVBIOGRAFI 595 01:22:46,450 --> 01:22:48,122 Kom og sæt dig ned. 596 01:22:53,102 --> 01:22:57,102 - Luk øjnene. - Skal jeg lukke øjnene? 597 01:23:00,192 --> 01:23:01,878 Luk dem op. 598 01:23:04,182 --> 01:23:09,004 Vi skal giftes. Jeg sagde jo, at der ville komme et passende tidspunkt. 599 01:23:25,040 --> 01:23:26,360 Er det rigtigt? 600 01:23:29,448 --> 01:23:31,552 Hvor er den smuk. 601 01:24:39,966 --> 01:24:42,700 - Tillykke. - Tak. 602 01:24:43,220 --> 01:24:45,053 Tillykke. 603 01:25:12,926 --> 01:25:14,630 Min hustru. 604 01:25:30,990 --> 01:25:34,906 Elvis, skal vi spille en af dine eller noget godt? 605 01:25:34,941 --> 01:25:37,858 Jeg sværger, jeg skyder dig i foden. 606 01:25:39,329 --> 01:25:43,454 - Du skal vælge G-7. - G-7. Hvad er en "beatle"? 607 01:25:43,479 --> 01:25:49,871 Du kan sgu selv være en "beatle". Din særling. Jeg vil spille J-8. 608 01:25:49,896 --> 01:25:54,352 - Er du ikke til Patsy Cline? - Bed mig ikke spille Beatles i USA. 609 01:25:55,759 --> 01:25:58,602 - Fantastisk. - Det ser lækkert ud. 610 01:26:25,048 --> 01:26:28,802 - Der er ikke nok lynlåse. - Vi kan få flere. 611 01:26:29,101 --> 01:26:31,476 Du kunne tage en faldskærm på. 612 01:26:34,746 --> 01:26:36,292 Hvordan gik det? 613 01:26:40,019 --> 01:26:41,337 Nå? 614 01:26:46,848 --> 01:26:48,904 Skal jeg være far? 615 01:26:52,496 --> 01:26:56,538 Ring til Vernon og sig, at han skal være farfar. 616 01:26:57,745 --> 01:27:00,512 Kan De lave en lillebitte en? 617 01:27:02,927 --> 01:27:07,760 Hvad er der, Satnin? Hvad blev der af glimtet i dine øjne? 618 01:27:08,165 --> 01:27:12,896 - Jeg er bange. - Jeg støtter dig uanset hvad. 619 01:27:12,938 --> 01:27:16,747 Jeg vil gerne have et barn. Det er bare så hurtigt. 620 01:27:18,979 --> 01:27:23,474 Hvad med vores tur til Europa og alle vores planer sammen? 621 01:27:23,892 --> 01:27:25,742 Vi tager afsted en anden gang. 622 01:27:27,043 --> 01:27:28,844 Kom her. 623 01:27:32,206 --> 01:27:34,099 Vi skal have en lille. 624 01:27:54,183 --> 01:27:58,178 Det går stærkt for Elvis og Nancy Sinatra på settet til "Speedway" 625 01:28:34,700 --> 01:28:36,875 - Cilla! - Ja? 626 01:28:36,917 --> 01:28:38,407 Cilla, kom her. 627 01:28:45,606 --> 01:28:46,905 Ja? 628 01:28:47,927 --> 01:28:49,840 Jeg har tænkt på noget. 629 01:28:51,004 --> 01:28:54,420 Jeg skal have tid til at tænke. 630 01:28:55,535 --> 01:28:58,643 Det har bare ikke føltes rigtigt. 631 01:28:59,740 --> 01:29:03,933 Det vil være bedst, hvis vi skilles lidt. 632 01:29:07,598 --> 01:29:09,610 Hvad snakker du om? 633 01:29:13,629 --> 01:29:17,729 - Hvad har jeg gjort? - Du har ikke gjort noget. 634 01:29:17,833 --> 01:29:20,337 Det er ikke dig. Jeg ... 635 01:29:20,615 --> 01:29:24,011 Jeg har haft det svært, og jeg ... 636 01:29:26,178 --> 01:29:29,068 Det vil være bedst, hvis vi holder en pause. 637 01:29:33,373 --> 01:29:34,988 Det er i orden. 638 01:29:35,927 --> 01:29:38,217 Bare sig, hvornår jeg skal rejse. 639 01:29:48,206 --> 01:29:52,130 Vent, skat! Jeg mener det ikke. Du må ikke rejse. 640 01:30:25,875 --> 01:30:27,523 Elvis? 641 01:30:28,875 --> 01:30:30,437 Elvis ... 642 01:30:31,544 --> 01:30:34,711 Vågn op. Vågn op, vågn op. 643 01:30:36,896 --> 01:30:40,055 - Barnet er på vej. - Hvad? 644 01:30:40,908 --> 01:30:44,032 - Er du sikker? - Ja. 645 01:30:50,647 --> 01:30:54,194 Det er nu, far. Få kørt en bil frem. 646 01:30:58,865 --> 01:31:02,077 Joe! Jerry! Hvem har stillet det bord der? 647 01:31:02,102 --> 01:31:05,504 Jerry, få kørt bilen frem! Cilla skal føde! 648 01:31:06,747 --> 01:31:10,054 - Hvor er min far? - Vernon kommer nu. 649 01:31:13,844 --> 01:31:16,229 Vil du ringe til obersten? 650 01:31:43,363 --> 01:31:46,260 - Er du okay, søde? - Nu skal jeg. 651 01:32:01,504 --> 01:32:04,448 Vi har fået en lille pige, Satnin. 652 01:32:05,833 --> 01:32:07,556 Ja, det har vi. 653 01:32:20,969 --> 01:32:23,844 Gør plads, folkens. 654 01:33:24,966 --> 01:33:28,029 Elvis, det er meget længe siden. 655 01:33:29,708 --> 01:33:33,980 - Jeg vil ikke gøre dig fortræd. - Jeg har det fint. 656 01:33:36,422 --> 01:33:38,509 Lad os bare vente lidt. 657 01:33:56,729 --> 01:33:58,622 Hej, søde. 658 01:33:59,740 --> 01:34:02,092 Hun er klar til sin lur. 659 01:34:03,492 --> 01:34:05,342 Sov sødt. 660 01:34:14,345 --> 01:34:18,422 Jeg ved ikke rigtigt. Jeg føler mig lidt fjollet i det her. 661 01:34:18,962 --> 01:34:20,610 Hvad synes du? 662 01:34:21,291 --> 01:34:23,500 Du ser rigtig godt ud. 663 01:34:46,171 --> 01:34:49,656 - Du bliver større end Sinatra. - Det er Joe. 664 01:34:50,277 --> 01:34:54,793 Det er Pat fra tv-selskabet. Han kan ikke fatte seertallene. 665 01:34:57,005 --> 01:34:59,109 Vi har et hit, E. 666 01:35:05,781 --> 01:35:07,740 Skål! 667 01:35:09,625 --> 01:35:13,051 ELVIS KONCERT UDSOLGT 668 01:35:31,234 --> 01:35:33,035 ELVIS GØR COMEBACK 669 01:35:47,740 --> 01:35:51,339 ELVIS KONCERTER 1969-1970 670 01:36:04,719 --> 01:36:06,708 Læs mine sager på bussen. 671 01:36:06,733 --> 01:36:08,536 Sig hej. 672 01:36:09,667 --> 01:36:11,677 Giv ham et kys. 673 01:36:11,911 --> 01:36:15,154 Farvel, søde. Opfør dig ordentligt. 674 01:36:15,179 --> 01:36:17,127 Hvornår skal vi komme? 675 01:36:17,152 --> 01:36:22,541 En turné er ikke noget for et barn. Jeg kommer hjem, så snart jeg kan. 676 01:36:25,700 --> 01:36:28,094 - Jeg vil savne dig. - Så ruller vi! 677 01:36:28,354 --> 01:36:30,802 - Ind i bussen. - Sig farvel. 678 01:36:31,517 --> 01:36:33,987 Sig farvel. Farvel. 679 01:37:10,936 --> 01:37:14,858 - Okay, skat. Kom så. - Nej, nej. 680 01:37:14,883 --> 01:37:18,222 Kom nu, Lisa. Vi skal have taget et billede sammen med far. 681 01:37:19,326 --> 01:37:22,337 - Lige herhenne. - Det skal nok gå. 682 01:37:26,244 --> 01:37:29,412 - Vil du sidde på fars skød? - Hej, far. 683 01:37:31,371 --> 01:37:33,698 Er du klar? Kom her. 684 01:37:35,348 --> 01:37:38,437 - Er du en dygtig pige? - En, to, tre. 685 01:37:39,124 --> 01:37:41,259 - Far. - Kig op, søde. 686 01:37:48,126 --> 01:37:49,599 Flot. 687 01:37:50,403 --> 01:37:53,518 Du var dygtig. Smut bare. 688 01:37:54,276 --> 01:37:58,041 - Det er fint. - Hvor var du dygtig. 689 01:37:58,199 --> 01:38:00,790 - Vil du have noget at spise? - Priscilla? 690 01:38:06,761 --> 01:38:07,882 Okay. 691 01:38:10,229 --> 01:38:11,291 Tak. 692 01:38:13,354 --> 01:38:15,667 En, to, tre. 693 01:38:20,877 --> 01:38:22,802 Den er i kassen. 694 01:38:23,663 --> 01:38:26,679 Og en, to, tre. 695 01:38:29,918 --> 01:38:33,085 - Jeg tror, det var det. - Storartet. 696 01:38:39,656 --> 01:38:43,614 Langsomt, langsomt. 697 01:38:45,578 --> 01:38:49,474 - Kan du få mig ned? - Langsomt. 698 01:38:51,656 --> 01:38:52,938 Ja? 699 01:38:56,267 --> 01:38:59,267 - Vil du ned? - Ja tak. 700 01:39:04,320 --> 01:39:06,965 Skal vi møde dig i Palm Springs? 701 01:39:07,719 --> 01:39:11,585 Mig og gutterne tager afsted et par dage for at slappe af. 702 01:39:12,836 --> 01:39:16,416 - Virkelig? - Du skal komme i bedre humør. 703 01:39:23,361 --> 01:39:26,909 Jeg tror, jeg vil bo i L.A. med Lisa et stykke tid. 704 01:39:28,384 --> 01:39:30,368 Som du vil, skat. 705 01:40:16,483 --> 01:40:18,838 - Heian Yondan. - Heian Yondan. 706 01:40:23,763 --> 01:40:25,401 En. 707 01:40:26,124 --> 01:40:27,875 To. 708 01:40:28,624 --> 01:40:30,118 Tre. 709 01:40:30,399 --> 01:40:31,738 Fire. 710 01:40:31,794 --> 01:40:32,872 Fem. 711 01:40:33,545 --> 01:40:34,740 Seks. 712 01:40:35,771 --> 01:40:36,923 Syv, otte. 713 01:40:37,390 --> 01:40:41,823 Den skal højere op. Hold armen i en god, stærk vinkel. 714 01:40:42,886 --> 01:40:44,992 Dygtig hund. 715 01:40:48,708 --> 01:40:52,750 - Hvad hedder den tredje kata? - Heian Yondan. 716 01:40:52,775 --> 01:40:56,708 - Den fjerde kata. Det var tæt på. - Og jeg ... 717 01:40:57,362 --> 01:41:01,996 Jeg er ved at blive for dygtig og ramte ham lige på næsen. 718 01:41:02,021 --> 01:41:06,770 Min hukommelse er lidt sløret. Du har vist rystet noget løs derinde. 719 01:41:07,870 --> 01:41:10,296 - Undskyld. - Det er i orden. 720 01:42:46,898 --> 01:42:48,736 Mor! 721 01:42:50,826 --> 01:42:53,376 - Nej? - Den gik i stykker. 722 01:42:53,723 --> 01:42:55,723 Det er løgn. 723 01:42:56,009 --> 01:42:59,494 Undskyld, fru Presley. Elvis beder Dem om at møde ham i suiten. 724 01:43:02,621 --> 01:43:05,268 Han går aldrig op på værelset mellem koncerterne. 725 01:43:06,342 --> 01:43:08,880 Jeg ser, hvad der foregår, og så mødes vi bagefter. 726 01:43:10,170 --> 01:43:13,584 - Hvad skete der så? - Hun faldt bagover. 727 01:43:29,155 --> 01:43:30,364 Hallo? 728 01:43:34,713 --> 01:43:36,168 Hej. 729 01:43:38,991 --> 01:43:40,931 Er alt i orden? 730 01:43:41,971 --> 01:43:43,321 Cilla. 731 01:43:52,650 --> 01:43:57,089 Jeg vil vise dig, hvordan en rigtig mand elsker med sin kvinde. 732 01:43:57,309 --> 01:44:00,066 Hold så op! Hold op! 733 01:44:36,660 --> 01:44:38,660 Jeg går. 734 01:44:40,479 --> 01:44:42,318 Hvad mener du? 735 01:44:46,052 --> 01:44:48,196 Jeg går ud af vores ægteskab. 736 01:44:52,692 --> 01:44:55,080 Er du gået fra forstanden? 737 01:44:55,918 --> 01:44:59,187 Du har alt, en kvinde kan ønske sig. 738 01:45:00,438 --> 01:45:03,365 Det mener du ikke, Satnin. 739 01:45:04,473 --> 01:45:07,590 Har jeg været så blind, at jeg ikke har set det komme? 740 01:45:08,246 --> 01:45:10,490 Vi lever hvert sit liv. 741 01:45:14,383 --> 01:45:17,270 Har jeg mistet dig til en anden mand? 742 01:45:18,944 --> 01:45:21,778 Du mister mig til at leve mit eget liv. 743 01:45:31,354 --> 01:45:33,186 Jeg må gå. 744 01:45:36,098 --> 01:45:38,861 Hvis jeg bliver, går jeg aldrig. 745 01:45:41,495 --> 01:45:44,933 Måske et andet sted, en anden tid. 746 01:47:03,660 --> 01:47:08,598 Kys Lisa fra mig. Pas på dig selv. Gud velsigne dig. 747 01:52:20,556 --> 01:52:23,556 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service