1 00:00:26,477 --> 00:00:28,146 Zeig deinen Liebsten 2 00:00:28,229 --> 00:00:30,314 in dieser Weihnachtszeit, dass sie dir wirklich am Herzen liegen, 3 00:00:30,398 --> 00:00:33,109 indem du ihnen das Geschenk besorgst, das sie sich schon immer gewünscht haben. 4 00:00:33,317 --> 00:00:34,652 Wow! Dad! 5 00:00:34,735 --> 00:00:36,820 - Wirklich? - Ja! 6 00:00:37,113 --> 00:00:38,739 Ist da noch mehr drin? 7 00:00:39,032 --> 00:00:41,575 Wow, Slim Jenko! Genau das, was ich wollte! 8 00:00:41,659 --> 00:00:43,536 Ich will auch was davon haben! 9 00:00:43,995 --> 00:00:45,704 Den trinken wir zusammen. 10 00:00:45,788 --> 00:00:49,250 Wir von Slim Jenko sind stolz darauf, 11 00:00:49,333 --> 00:00:52,920 ein schmackhaftes Malzgetränk für die ganze Familie zu produzieren. 12 00:00:53,004 --> 00:00:55,214 Mach uns zu einem Teil deiner Feiertags-Tradition. 13 00:00:55,881 --> 00:00:58,259 Diesen Freitagabend um Mitternacht auf Kanal 83. 14 00:00:58,342 --> 00:01:01,387 - Mommy? - Lester? Lester, was machst du da? 15 00:01:01,470 --> 00:01:03,972 {\an8}Tod zu Weihnachten. Die Geschichte von Lester Lawrence. 16 00:01:04,807 --> 00:01:08,894 Santa live im Bürgerzentrum 17 00:01:09,895 --> 00:01:14,275 {\an8}Inklusive einer beinahe verbotenen Menge von 25 Milligramm reinem THC. 18 00:01:14,900 --> 00:01:18,904 {\an8}Weihnachts-Cremetörtchen von Kunz. Meister-Konditorei seit über fünf... 19 00:01:19,613 --> 00:01:22,866 Das US-Verteidigungsministerium hat über eine Billion Dollar 20 00:01:22,950 --> 00:01:25,078 in die Entwicklung modernster Robotertechnologie investiert, 21 00:01:25,161 --> 00:01:28,956 die im Ausland eingesetzt wird, um die Feinde Amerikas schnell zu besiegen. 22 00:01:29,123 --> 00:01:31,375 Und jetzt hat Sowell Robotic Products 23 00:01:31,459 --> 00:01:34,962 diese Technologie zu einem Spaß für die ganze Familie verwandelt. 24 00:01:39,508 --> 00:01:42,636 {\an8}Der "RoboSanta Plus" für die kommende Weihnachtssaison. 25 00:01:43,011 --> 00:01:45,348 Mit einem Wortschatz von über neunzigtausend Wörtern, 26 00:01:45,431 --> 00:01:48,851 einem vollen Bewegungsradius und einer militärisch präzisen Bauweise. 27 00:01:48,934 --> 00:01:50,394 "RoboSanta Plus" 28 00:01:50,478 --> 00:01:53,189 ist der Ersatz für den degenerierten Weihnachtsmann in deinem Einkaufszentrum. 29 00:01:53,272 --> 00:01:55,108 Für deine Sicherheit und die deiner Kinder. 30 00:01:55,233 --> 00:01:59,820 Exklusiv diese Woche in der Midland Mall 31 00:02:00,154 --> 00:02:03,366 und bei T.W.Bonkers. 32 00:02:57,085 --> 00:02:58,754 Danke, dass ihr gekommen seid, Leute. 33 00:02:59,213 --> 00:03:01,257 Oh, danke! Macht's gut! 34 00:03:02,758 --> 00:03:04,510 Oh, Scheiße! 35 00:03:04,885 --> 00:03:06,179 Hi! 36 00:03:07,137 --> 00:03:08,472 Du siehst toll aus! 37 00:03:09,097 --> 00:03:11,392 Sag mir Bescheid, wenn du irgendwas brauchst. 38 00:03:11,975 --> 00:03:15,103 Hey, es ist fast sieben, ich fange hinten langsam an, zuzumachen, okay? 39 00:03:15,188 --> 00:03:17,398 - Ja. - Räumst du die noch ein? 40 00:03:17,606 --> 00:03:19,024 - Klar. - Danke. 41 00:03:19,107 --> 00:03:21,068 - Hey! Frohe Weihnachten! - Oh, Scheiße! 42 00:03:21,151 --> 00:03:22,986 Lange nicht gesehen. 43 00:03:23,111 --> 00:03:25,739 - Hatte viel zu tun. Viel los bei euch. - Ich weiß, ich weiß. 44 00:03:25,948 --> 00:03:27,616 Ich dachte, du machst heute die Schicht mit Lahna? 45 00:03:27,700 --> 00:03:30,035 Ja, ich habe ihr gesagt, ich muss kurz nach Hause, weil ich... 46 00:03:30,118 --> 00:03:32,788 - Du hast noch kein Geschenk für sie? - Ich habe ein Geschenk. 47 00:03:32,871 --> 00:03:35,708 Ich weiß nicht, ob es das Richtige ist, also will ich ein paar Platten kaufen. 48 00:03:35,791 --> 00:03:37,876 Das ist auch nicht das Richtige. Die hat sie beide schon. 49 00:03:37,960 --> 00:03:39,337 - Hat sie? - Sie hat sie, ja. 50 00:03:39,420 --> 00:03:40,921 Folge mir. 51 00:03:41,004 --> 00:03:44,049 Ihr seid jetzt ein Jahr zusammen? Wie kannst du so ahnungslos sein? 52 00:03:44,132 --> 00:03:47,052 Bin ich nicht, aber ich kann all diese Bands nicht auseinanderhalten. 53 00:03:47,135 --> 00:03:49,513 - Die Logos sehen alle gleich aus. - Sie sehen alle gleich aus? 54 00:03:49,597 --> 00:03:51,974 - Alle kritzelig und komisch. - Ja, irgendwie schon. 55 00:03:52,308 --> 00:03:56,019 Also gut, was ich dir jetzt zeige... Ja! 56 00:03:56,103 --> 00:04:00,065 Die haben wir im Sommer bei einem Festival gesehen. Sie stand total darauf. 57 00:04:00,148 --> 00:04:03,486 Die haben psychedelisch-kosmische Riffs. Sie wird sich verdammt freuen. 58 00:04:03,569 --> 00:04:04,987 - Deth Crux. Okay. - Ja. 59 00:04:05,070 --> 00:04:06,989 - Die hat sie noch nicht? - Nein. 60 00:04:07,072 --> 00:04:09,367 - Sehr schön! Danke dir, Tori. - Gern geschehen. 61 00:04:09,450 --> 00:04:11,118 Du hast mir schon wieder Weihnachten gerettet. 62 00:04:11,201 --> 00:04:15,080 Übrigens, ich komme vorbei, um Lahna frohe Weihnachten zu wünschen. 63 00:04:15,163 --> 00:04:17,874 Klingt gut, aber sag ihr nicht, dass ich hier war, okay? 64 00:04:17,958 --> 00:04:20,210 - Soll ich nicht? - Mach auch kein Theater, wie... 65 00:04:20,294 --> 00:04:22,713 "Oh mein Gott, Jay! Lange nicht gesehen!" 66 00:04:22,796 --> 00:04:24,382 - Genau, lass das sein. - Ja, okay, bye. 67 00:04:24,507 --> 00:04:27,385 - Robbie! Frohe Weihnachten! - Frohe Weihnachten, Mann. 68 00:04:36,018 --> 00:04:38,186 Ja, verdammt! Fast 2.000! 69 00:04:38,396 --> 00:04:41,732 - Ja, war ein ziemlich guter Tag. - Bedeutet das einen fetten Bonus? 70 00:04:41,815 --> 00:04:44,485 - Du bekommst einen Bonus, ja. - Ja, verdammt, Alter! 71 00:04:45,319 --> 00:04:47,905 Und was wirst du mit deinem fetten Bonus anfangen? Hast du Pläne? 72 00:04:47,988 --> 00:04:50,824 Hier macht alles um acht Uhr zu, also nicht wirklich. 73 00:04:51,367 --> 00:04:53,369 Was machst du denn an diesem schönen Weihnachtsabend? 74 00:04:53,452 --> 00:04:58,541 Ich wollte mich möglicherweise verabreden mit einem Typen. 75 00:04:59,249 --> 00:05:01,251 - Ein Typ. Ein Mann. - Ja. 76 00:05:01,335 --> 00:05:03,879 Okay, du willst also an Heiligabend einen Fremden zu dir nach Hause einladen? 77 00:05:03,962 --> 00:05:05,798 Einen Fremder ins "Reggie's", ja. 78 00:05:05,881 --> 00:05:07,925 Okay, cool. Scheiße, sie haben noch offen? 79 00:05:08,008 --> 00:05:11,178 Hast du ihn im echten Leben kennengelernt, oder ist das so ein Tinder-Ding? 80 00:05:11,219 --> 00:05:13,764 - Tinder-Ding, ja. - Oh, Tinder. Okay. 81 00:05:14,014 --> 00:05:15,933 - Darf ich ihn sehen? - Nö. 82 00:05:16,392 --> 00:05:18,018 Muss ein echt heißer Typ sein. 83 00:05:18,101 --> 00:05:19,812 Was zum Teufel soll ich denn sonst machen? 84 00:05:19,895 --> 00:05:23,441 Soll ich etwa nach Hause gehen, allein am Kaminfeuer Whiskey trinken 85 00:05:23,524 --> 00:05:27,194 und "Eine Weihnachtsgeschichte" im TV ansehen, wie jeder andere Idiot? 86 00:05:27,611 --> 00:05:29,488 Ja, klingt doch nett. 87 00:05:29,572 --> 00:05:32,616 Oder du könntest mit mir einen Whiskey trinken gehen? 88 00:05:32,700 --> 00:05:35,536 Hey, das ist Lahnas Weihnachtsgeschenk, stell den sofort wieder hin. 89 00:05:35,619 --> 00:05:38,664 - Was zum Teufel machst du da? - Was? Oh, Scheiße, nein! 90 00:05:38,872 --> 00:05:41,792 Das wollte ich auch machen. Also, hol uns ein paar Becher, und los. 91 00:05:42,626 --> 00:05:44,503 Fährst du morgen nach Norden, deinen Papa besuchen? 92 00:05:44,587 --> 00:05:46,630 - Ja. - Du kannst doch heute schon fahren? 93 00:05:46,714 --> 00:05:50,384 Nein, an einem Tag hin und zurück, länger halte ich ihn nicht aus. 94 00:05:50,551 --> 00:05:52,010 - Auch gut. - Masel tov! 95 00:05:52,094 --> 00:05:54,012 Masel tov, Prost, Alte! 96 00:05:55,598 --> 00:05:57,600 Und jetzt zeig mir Tommy Tinder. 97 00:05:57,683 --> 00:05:59,935 - Warum bist du so besessen davon? - Ich will meine Konkurrenz sehen. 98 00:06:00,018 --> 00:06:02,771 - Ich will ihn dir aber nicht zeigen! - Ist er groß und breit? 99 00:06:02,855 --> 00:06:05,941 Oh, das willst du also wissen? In dem Fall zeige ich ihn dir wohl. 100 00:06:06,024 --> 00:06:07,401 Hier. 101 00:06:10,112 --> 00:06:11,321 Was? 102 00:06:11,697 --> 00:06:14,032 Ich wusste gar nicht, dass du Emmett Eyeliner kennst. 103 00:06:14,116 --> 00:06:16,744 Emmett Eyeliner? Warum nennst du ihn so, kennst du ihn? 104 00:06:16,827 --> 00:06:19,287 Ich habe von ihm gehört. Hat er dir gesagt, dass er drei Kinder hat? 105 00:06:19,372 --> 00:06:21,081 Nein, vier, er hat gerade eine geschwängert. 106 00:06:21,164 --> 00:06:23,250 - Oh, Scheiße, er hat Kinder? - Ja. 107 00:06:23,333 --> 00:06:27,380 Ist mir scheißegal, ich will nur ein kleines Schäferstündchen zu Weihnachten. 108 00:06:27,463 --> 00:06:29,757 Tja, der Typ ist ein genetischer Presslufthammer. 109 00:06:29,840 --> 00:06:32,718 - Oh, Scheiße. - Eine Spermakanone, ich sag's ja nur. 110 00:06:32,801 --> 00:06:34,720 Danke, das ist wirklich lieb von dir. 111 00:06:34,803 --> 00:06:38,391 Ich werde also mein Lecktuch bereitlegen, und mir die Kante geben, bevor er kommt. 112 00:06:38,474 --> 00:06:40,434 - Danke, das ist wirklich lieb von dir. - Ich sag dir was. 113 00:06:40,518 --> 00:06:45,063 Ich kann mit dir ins "Reggie's" gehen, weil ich eigentlich noch nichts vorhabe. 114 00:06:45,147 --> 00:06:47,065 Robbie, das ist sehr, sehr lieb von dir, 115 00:06:47,149 --> 00:06:49,985 aber ich will vögeln, und nicht mit den Stammgästen poetisch werden. 116 00:06:50,068 --> 00:06:53,614 Nun, da du mir dieses Jahr kein Weihnachtsgeschenk gekauft hast, 117 00:06:53,697 --> 00:06:55,824 nehme ich einfach das hier. Danke! 118 00:06:55,908 --> 00:06:59,286 Und viel Spaß bei zwei Stunden unerträglicher Konversation 119 00:06:59,369 --> 00:07:02,456 für deine sieben Sekunden schlechten Sex. 120 00:07:02,540 --> 00:07:06,126 Dann gehst du heim und wahrscheinlich machst du es dir trotzdem noch selber. 121 00:07:06,209 --> 00:07:10,964 Oder, sage ich jetzt mal, du könntest zwei Stunden lang ein tolles, 122 00:07:11,048 --> 00:07:16,845 lebhaftes, geradezu gespenstisch- erotisches Gespräch führen. 123 00:07:16,929 --> 00:07:18,681 - Gespenstisch-erotisch? - Gespenstisch-erotisch. 124 00:07:18,764 --> 00:07:22,059 Und dann kannst du immer noch nach Hause gehen und es dir selbst machen. 125 00:07:22,142 --> 00:07:23,852 Deine kleine Bohne kitzeln. 126 00:07:24,520 --> 00:07:27,314 Und du musst nicht neben "30 Seconds to Mars" aufwachen. 127 00:07:27,397 --> 00:07:29,149 Alles klar, ich hab auch mal einen Vorschlag für dich: 128 00:07:29,232 --> 00:07:31,485 Wie wär's, wenn du mir meinen Whiskey zurückgibst 129 00:07:31,569 --> 00:07:34,863 und aufhörst, darüber zu reden, dass ich meine Bohne kitzle? 130 00:07:34,947 --> 00:07:36,364 - Oh, okay. - Einverstanden? 131 00:07:36,449 --> 00:07:37,991 Seid ihr fest verabredet? 132 00:07:38,075 --> 00:07:40,368 Nein, ich habe ihm noch keine Uhrzeit gesagt. 133 00:07:40,453 --> 00:07:41,829 Armer Kerl, irgendwie traurig. 134 00:07:41,912 --> 00:07:44,164 Wahrscheinlich sitzt er zuhause rum und scrollt durch deine Social Media Seiten, 135 00:07:44,247 --> 00:07:47,375 mit schwitzigen Finger, die Hand fest an seine Schwanz, und... 136 00:07:47,460 --> 00:07:51,755 holt sich einen runter, während er wartet, dass eine Nachricht von dir aufploppt. 137 00:07:52,339 --> 00:07:55,217 - Ich hab ihm schon zweimal abgesagt. - Aller guten Dinge sind drei. 138 00:07:55,300 --> 00:07:58,136 Komm schon, geh was trinken, mit deinem alten Kumpel Robbie. 139 00:07:58,386 --> 00:08:01,724 Du meinst "mit meinen langjährigen Angestellten" Robbie. 140 00:08:01,807 --> 00:08:03,851 - Das ist hart. - Ist doch wahr. Du gehörst mir. 141 00:08:03,934 --> 00:08:05,686 - Ich gehöre dir? - Du wirst von mir bezahlt, ja. 142 00:08:05,769 --> 00:08:07,395 Mama. Okay, okay, okay. 143 00:08:07,480 --> 00:08:10,733 Ich ändere deine Meinung noch. Hast du mal seine Musik gehört? 144 00:08:10,816 --> 00:08:13,360 - War mir nicht wichtig, nein. - Oh, das erklärt einiges. 145 00:08:13,443 --> 00:08:16,404 - Warum? Was ist damit? - Ich zeig dir was Witziges. 146 00:08:17,865 --> 00:08:19,658 Okay, bereit? 147 00:08:19,950 --> 00:08:21,660 Ich verliere jetzt schon das Interesse, komm schon. 148 00:08:21,744 --> 00:08:24,162 Oh, du wirst es gleich sehen. Warte, warte, warte... 149 00:08:24,246 --> 00:08:25,247 Was? 150 00:08:28,501 --> 00:08:30,377 - Oh mein Gott. - War doch klar. 151 00:08:30,460 --> 00:08:32,254 Halt die Klappe, warum flüstert er beim Singen? 152 00:08:32,337 --> 00:08:33,796 - Er will seine Eltern nicht aufwecken. - Was soll der Scheiß? 153 00:08:33,881 --> 00:08:35,548 Warum zeigst du mir das? Hör auf! 154 00:08:35,633 --> 00:08:38,844 Weißt du, es ist ja nicht so, dass du mit diesem Wichser zusammenkommen möchtest. 155 00:08:38,926 --> 00:08:40,846 Dann solltest du den Typen heute vielleicht zurück 156 00:08:40,928 --> 00:08:44,431 zu seiner Familie und seinen Kindern schicken, immerhin ist er ja Daddy. 157 00:08:44,517 --> 00:08:47,060 - Daddy. - Ja, der alte Tommy Tinder. 158 00:08:48,896 --> 00:08:50,523 Also... 159 00:08:52,733 --> 00:08:56,444 Also gut, gehen wir uns die Kante geben. Aber mach dir bloß keine Hoffnungen. 160 00:08:56,529 --> 00:08:59,197 Wenn du deine Bohne kitzeln willst, dann tu, was du tun musst. 161 00:08:59,281 --> 00:09:00,741 Na los, mach die Musik aus. 162 00:09:00,949 --> 00:09:03,536 Angesichts dessen, dass du dich mit Emmett Eyeliner einlassen wolltest, 163 00:09:03,619 --> 00:09:05,203 bin ich mir nicht sicher, was ich davon halten soll. 164 00:09:05,287 --> 00:09:07,372 Ich arbeite aber nicht mit Emmett Eyeliner zusammen, oder? 165 00:09:07,455 --> 00:09:09,917 - Aber ich sehe schon besser aus, oder? - Willst du unbedingt sterben? 166 00:09:10,000 --> 00:09:11,960 Nimm sofort deine dreckigen Schuhe von der Theke 167 00:09:12,044 --> 00:09:14,254 und mach die Musik aus, bevor ich es mir anders überlege! 168 00:09:15,338 --> 00:09:17,424 - Treffen wir uns da, oder... - Nein, wir laufen hin. 169 00:09:17,507 --> 00:09:21,720 - Aber es schneit draußen! - Oh mein Gott, da kriege ich ja Angst! 170 00:09:21,929 --> 00:09:24,598 Sei kein Feigling, Alter, lass uns ein bisschen laufen! 171 00:09:24,682 --> 00:09:27,976 - Ich muss das Lahna vorbeibringen. - Warum? Die haben schon zu. 172 00:09:28,060 --> 00:09:31,396 Doch, sie sind noch da. Sie machen eine kleine Heiligabend-Fickparty. 173 00:09:31,479 --> 00:09:32,856 Warum denn das? 174 00:09:32,940 --> 00:09:34,692 Willst du etwa nicht in einem Spielzeugladen ficken? 175 00:09:34,775 --> 00:09:36,735 Äh, nein. Na ja, vielleicht... 176 00:09:36,902 --> 00:09:38,779 Klingt, als willst du nicht in einem Spielzeugladen ficken. 177 00:09:38,862 --> 00:09:40,030 Ist irgendwie schräg. 178 00:09:40,113 --> 00:09:43,450 Mir tut das Kind leid, das morgen einen Teddybär kauft, der voller Sperma ist. 179 00:09:43,533 --> 00:09:46,161 Oh mein Gott, wie traumatisiert das arme Kind sein wird. 180 00:09:46,244 --> 00:09:48,246 Komm jetzt, schließ hinter dir ab. 181 00:09:55,588 --> 00:09:58,131 Wir hätten mein Auto nehmen können. Das wäre doch viel schlauer gewesen. 182 00:09:58,215 --> 00:10:00,300 Willst du weiter rummotzen? 183 00:10:00,383 --> 00:10:02,595 Oder sollen wir einfach still weiterlaufen? Was denkst du? 184 00:10:02,678 --> 00:10:06,389 Du hast dich doch den ganzen Tag über das beschissene Weihnachten beschwert. 185 00:10:06,473 --> 00:10:07,725 Weihnachten ist halt scheiße! 186 00:10:07,766 --> 00:10:10,769 Findest du nicht auch, dass es keine richtig gute Weihnachtsmusik gibt? 187 00:10:10,853 --> 00:10:13,689 Keine guten Weihnachtsfilme? Bringen wir es einfach hinter uns! 188 00:10:13,772 --> 00:10:15,774 Bad Religion haben ein großartiges Weihnachtsalbum. 189 00:10:15,858 --> 00:10:17,150 Es ist gut. 190 00:10:17,359 --> 00:10:21,196 Es gibt nicht viele Alben, die mir so viel Weihnachtsstimmung vermitteln. 191 00:10:21,279 --> 00:10:24,407 Tja, die verdammten Bad Religion leider auch nicht. Gib mal her. 192 00:10:24,825 --> 00:10:26,785 Ich würde sogar sagen, 193 00:10:26,869 --> 00:10:32,540 dass es vielleicht zwei Weihnachtslieder gibt, die gut sind? 194 00:10:32,625 --> 00:10:38,296 Und das auch nur, wenn du den "Christmas Rap" vom Cryptkeeper nicht mitzählst. 195 00:10:38,380 --> 00:10:39,798 Ich liebe "Tales from the Crypt". 196 00:10:39,882 --> 00:10:42,009 Der Song zieht mir echt die Scheiße aus dem Arsch. 197 00:10:42,092 --> 00:10:45,512 Das sagt der Typ, der sich jedes Mal in die Hose macht, 198 00:10:45,595 --> 00:10:51,351 wenn er Buster Pointdexters Cover von "Is that you, Santa Claus" hört? 199 00:10:51,434 --> 00:10:53,771 Nein, nein, nein, ich mag dieses Cover nicht. 200 00:10:53,854 --> 00:10:56,439 Ich mag die Version mit dem Kommentar von Beavis und Butthead. 201 00:10:56,732 --> 00:10:58,525 - Okay. - Okay. 202 00:10:59,151 --> 00:11:02,863 Dann "Merry Christmas" von den Ramones. Was ist dein dicker, fetter Favorit? 203 00:11:04,447 --> 00:11:06,116 Tut mir leid, das zu sagen, aber 204 00:11:06,199 --> 00:11:09,703 "Merry Christmas" von den Ramones landet auf dem zweiten Platz. 205 00:11:09,787 --> 00:11:12,122 - Ja. - Fick dich doch! 206 00:11:12,205 --> 00:11:15,625 Den ersten Platz kriegt unser Herr und Retter Lemmy mit "Run Rudolph Run". 207 00:11:15,709 --> 00:11:18,170 - Oh, reinste Magie! - Das ist aber nicht mal Motörhead. 208 00:11:18,211 --> 00:11:20,839 - Das ist Lemmy mit den Foo Fighters. - Ruhe in Frieden. 209 00:11:20,923 --> 00:11:22,007 Ruhe in Frieden. 210 00:11:22,090 --> 00:11:24,927 - Lemmy ist doch Motörhead, du Idiot. - Ja. 211 00:11:25,010 --> 00:11:26,178 Hey! 212 00:11:26,553 --> 00:11:27,930 Lahna! 213 00:11:29,347 --> 00:11:31,892 - Sie weiß, dass du kommst, oder? - Ja, natürlich weiß sie das. 214 00:11:34,102 --> 00:11:35,979 - Hey, Bitch! - Hi! 215 00:11:36,313 --> 00:11:37,898 - Du siehst toll aus! - Danke. 216 00:11:37,981 --> 00:11:39,399 Hi, Hübsche! 217 00:11:39,482 --> 00:11:43,486 Ich hab dir und Jay eine Kleinigkeit mitgebracht. 218 00:11:43,570 --> 00:11:46,114 - Und ich habe das hier für dich. -Gott, ich liebe dich so sehr! 219 00:11:46,198 --> 00:11:48,283 - Ich hab dich vermisst! - Ich habe dich auch vermisst. 220 00:11:48,366 --> 00:11:49,409 Wo ist Jay? 221 00:11:49,492 --> 00:11:51,536 Er ist hinten und macht sich frisch. 222 00:11:51,704 --> 00:11:54,873 Nach der Arbeit riecht er einfach ein bisschen muffig. 223 00:11:54,957 --> 00:11:58,210 Er riecht ein bisschen muffig? Er müffelt ein bisschen, sagt sie. 224 00:11:58,293 --> 00:12:00,295 - Damit kennst du dich aus? - Ja, tue ich. 225 00:12:00,378 --> 00:12:03,548 Kennst du dich aus mit stinken? Müffelst du auch manchmal ein bisschen? 226 00:12:03,631 --> 00:12:05,508 Ja, mein Schwanz stinkt echt. 227 00:12:06,218 --> 00:12:07,344 Süß, oder? 228 00:12:07,677 --> 00:12:08,846 - Bitch! - Ja? 229 00:12:08,929 --> 00:12:10,680 Du hast die ja schon geöffnet! 230 00:12:10,764 --> 00:12:13,141 Wir haben möglicherweise schon ein bisschen was getrunken. 231 00:12:13,225 --> 00:12:16,269 Das ist wirklich das schönste Geschenk, das ich je bekommen habe. 232 00:12:16,353 --> 00:12:18,688 Ich weiß. Es ist sehr schön. Und hör zu: 233 00:12:18,772 --> 00:12:21,066 Weil wir dich so sehr lieben, haben wir es nicht für dich gekauft, 234 00:12:21,149 --> 00:12:22,901 aber wir geben es dir trotzdem. 235 00:12:22,985 --> 00:12:25,028 - Dann frohe Scheiß-Weihnachten. - Frohe Scheiß-Weihnachten. 236 00:12:25,112 --> 00:12:28,031 - Baby! Gläser! - Lahna! 237 00:12:28,115 --> 00:12:30,700 Hey, du sexy Wichser, wir haben uns ja ewig nicht gesehen. 238 00:12:30,784 --> 00:12:32,911 - Hey, komm schon! - Wie geht's dir? 239 00:12:32,995 --> 00:12:35,372 - Hi, Bro. Frohe Weihnachten. - Frohes Fest! 240 00:12:35,455 --> 00:12:36,999 - Du siehst gut aus. - Danke. 241 00:12:37,082 --> 00:12:39,542 Ich habe nichts gemacht, außer Spielzeug verkaufen, 242 00:12:39,626 --> 00:12:42,045 - und ein sauberes Leben zu leben. - Weiter so. 243 00:12:43,505 --> 00:12:46,049 Was ist mich euch beiden? Was läuft denn hier? 244 00:12:46,133 --> 00:12:48,176 - Wir gehen nur was trinken. - Ihr geht nur was trinken? 245 00:12:48,260 --> 00:12:50,178 Ich musste ihr so einen Tinder-Spinner ausreden. 246 00:12:50,262 --> 00:12:52,973 - Du hast mir gar nichts ausgeredet. - Wie hieß er noch? Emmett? 247 00:12:53,056 --> 00:12:54,516 Emmett? Oh Scheiße. 248 00:12:54,599 --> 00:12:56,852 Der Emmett mit den vier Kindern? Dieser Emmett? 249 00:12:56,935 --> 00:12:58,228 Vielleicht schon Emmett mit den fünf Kindern. 250 00:12:58,311 --> 00:13:00,272 Warum kennt jeder diesen Emmett außer ich? 251 00:13:00,355 --> 00:13:02,649 - Er hat vier Kinder! - Also gut, egal. Prost! 252 00:13:02,732 --> 00:13:04,109 Nein, wie war noch der Song? Wie ging der Song? 253 00:13:04,192 --> 00:13:05,903 Wir brauchen den Song jetzt nicht. 254 00:13:05,986 --> 00:13:08,906 "Und ihr Herz flüstert in meinem Kopf..." 255 00:13:08,989 --> 00:13:10,783 Okay, Arschlöcher, bye! 256 00:13:12,242 --> 00:13:14,953 - Nein, komm zurück! - Sorry, wir hören auf. 257 00:13:15,287 --> 00:13:18,415 - Ernsthaft, Leute, ihr bettelt darum. - Es ist einfach ein Ohrwurm. 258 00:13:19,207 --> 00:13:22,085 - Okay, Prost. - Auf Weihnachten! 259 00:13:22,169 --> 00:13:23,170 Bah! Humbug, Fuckers! 260 00:13:23,711 --> 00:13:25,297 Ho! Ho! Ho! 261 00:13:25,380 --> 00:13:27,174 Komm, setz dich auf meinen Schoß, 262 00:13:27,257 --> 00:13:29,759 und sag mir, was du dir zu Weihnachten wünschst! 263 00:13:31,178 --> 00:13:34,306 - Das ist ja ekelhaft. - Sie werden zurückgerufen, also... 264 00:13:34,389 --> 00:13:37,100 Das hat mal ein Priester zu mir gesagt, als ich ein kleiner Junge war. 265 00:13:37,309 --> 00:13:40,062 Alles okay bei dir? Nein, verdammt, gar nicht okay. 266 00:13:40,145 --> 00:13:41,646 - Nein, überhaupt nicht. - Er ist schrecklich. 267 00:13:41,729 --> 00:13:43,565 Zum Glück nehmen sie ihn Freitag wieder mit. 268 00:13:43,648 --> 00:13:45,733 Wacht er schon mal auf, wenn ihr fickt? 269 00:13:45,818 --> 00:13:47,485 - Oh ja, er macht mit. - Ja, ja. 270 00:13:47,569 --> 00:13:49,863 - Ja, er ist gut bestückt. - Oh, wirklich? 271 00:13:49,947 --> 00:13:51,698 Großer, böser Weihnachtsmann. 272 00:13:51,781 --> 00:13:55,785 Aber ich hoffe, dass sie einen Aspekt davon hierlassen. 273 00:13:57,620 --> 00:14:01,416 - Frohe Weihnachten! - Oh, Baby! Das ist so romantisch! 274 00:14:02,584 --> 00:14:05,545 Wir verpissen uns jetzt von hier, das ist mir viel zu weihnachtlich. 275 00:14:05,628 --> 00:14:07,965 Nein, bleibt noch, bleibt. Ich höre auf. 276 00:14:09,549 --> 00:14:11,927 Das ist echt zu viel. 277 00:14:12,510 --> 00:14:14,762 Es ist total übertrieben. Noch ein Glas und wir gehen. 278 00:14:14,847 --> 00:14:16,348 Okay, na gut. 279 00:14:16,681 --> 00:14:19,184 - Ihr könntet auch noch hier abhängen. - Nein, machen wir nicht. 280 00:14:19,267 --> 00:14:21,144 Wir vier und der gut bestückte Weihnachtsmann. 281 00:14:21,228 --> 00:14:23,063 - Nein, danke. - Okay, schon gut. 282 00:14:23,897 --> 00:14:25,107 - Nicht so viel! - Alles klar! 283 00:14:25,190 --> 00:14:26,774 - Prost! - Prost! 284 00:14:26,859 --> 00:14:29,194 Fuck, frohe Weihnachten. Auf einen freien Tag! 285 00:14:29,277 --> 00:14:30,988 - Das schmeckt nach irgendwas. - Ja. 286 00:14:32,948 --> 00:14:35,450 Okay, und jetzt haut ab, ich will meinen Mann ficken. 287 00:14:35,825 --> 00:14:37,702 - Frohe Weihnachten! - Frohe Weihnachten! 288 00:14:38,286 --> 00:14:39,329 - Bis bald. - Bis bald, Kumpel. 289 00:14:39,412 --> 00:14:41,123 Okay, wir gehen jetzt. Bye. 290 00:14:41,206 --> 00:14:44,292 "Und ihr Herz flüstert in meinem Kopf..." 291 00:14:44,584 --> 00:14:46,836 Ich hasse euch, ihr Schweine! 292 00:14:46,920 --> 00:14:48,296 Bye! 293 00:14:48,881 --> 00:14:51,383 Ich klaue eure Süßigkeiten. Danke! 294 00:14:52,050 --> 00:14:53,718 Komm schon, gehen wir endlich! 295 00:14:54,970 --> 00:14:56,596 - Oh Gott! - Los, komm! 296 00:14:56,679 --> 00:14:58,431 Ich komme schon, ich komme schon! 297 00:14:59,224 --> 00:15:02,644 Ho! Ho! Ho! Frohe Weihnachten! 298 00:15:08,525 --> 00:15:12,029 Sowell Robotic Products neuer animatronischer Weihnachtsmann 299 00:15:12,112 --> 00:15:14,990 der bei T.W. Bonkers ausgestellt wurde, wird nun weltweit zurückgerufen. 300 00:15:15,073 --> 00:15:17,284 Berichten zufolge haben einige der Weihnachtsmänner 301 00:15:17,367 --> 00:15:19,369 ihre alte Firmware aus dem Verteidigungsministerium wieder aktiviert. 302 00:15:19,452 --> 00:15:21,746 Bislang handelte es sich bei den meisten Berichten um harmlose Streiche. 303 00:15:21,829 --> 00:15:23,331 Fuck! Nein! 304 00:15:24,332 --> 00:15:26,876 Larry, kannst du den Scheiß ausmachen? Das ist so deprimierend! 305 00:15:26,960 --> 00:15:28,003 Ja. 306 00:15:28,086 --> 00:15:30,797 - Wollt ihr noch eine letzte Runde? - Ja, wollen wir. 307 00:15:30,880 --> 00:15:33,716 Bitte noch eine Runde und einen Shot Whiskey. 308 00:15:33,800 --> 00:15:35,802 Du willst Whiskey mit Whiskey runterspülen? 309 00:15:35,885 --> 00:15:37,679 Ja, es ist Feiertag, das macht man so. 310 00:15:37,762 --> 00:15:39,347 Das ist wahr. 311 00:15:39,722 --> 00:15:41,558 Zahlt ihr zusammen? 312 00:15:41,641 --> 00:15:44,102 - Getrennt. - Zusammen. 313 00:15:44,519 --> 00:15:47,064 - Eine Rechnung, ich zahle. - Oh, sieh mal einer an! 314 00:15:47,147 --> 00:15:50,150 Das gehört zu deinem Bonus. Obwohl ich schon ein bisschen enttäuscht bin. 315 00:15:50,233 --> 00:15:52,735 Er hat nicht mal angeboten, für die Dame zu zahlen. 316 00:15:52,819 --> 00:15:56,073 - Ich denke, das hier ist kein Date? - Jetzt erinnere ich mich wieder. 317 00:15:56,364 --> 00:15:58,533 - Nichts anderes. - Wir hängen nur ab. 318 00:15:58,616 --> 00:16:00,160 Ja, cool, cool, cool. 319 00:16:00,243 --> 00:16:05,832 Hättest du die Rechnung auch für Doktor Emmett Eyeliner bezahlt? 320 00:16:05,915 --> 00:16:08,001 Kommt darauf an, wie der Abend gelaufen wäre. 321 00:16:08,085 --> 00:16:10,253 Er hätte wahrscheinlich sein Geld vergessen, oder so. 322 00:16:10,337 --> 00:16:12,755 Hat dieser Typ deine Mom gebumst oder so? 323 00:16:12,839 --> 00:16:15,467 Jedes Mal, wenn du über ihn redest, 324 00:16:15,550 --> 00:16:18,178 hatte ich ihn fast vergessen, und dann fängst du wieder von ihm an. 325 00:16:18,261 --> 00:16:19,679 Es erstaunt mich nur, 326 00:16:19,762 --> 00:16:22,140 dass du ihn wirklich seinen Penis in dich reinstecken lassen wolltest. 327 00:16:22,224 --> 00:16:24,434 - Hätte er mich verdorben? - Ja, dich verdorben! 328 00:16:24,517 --> 00:16:27,104 Tja, ich bin notgeil und es ist ein Feiertag, was soll ich denn sonst machen? 329 00:16:27,187 --> 00:16:31,649 Larry, wollen wir mal Robbies Liste an Eroberungen durchgehen? 330 00:16:31,733 --> 00:16:32,942 - Nicht schon wieder. - Nein. 331 00:16:33,026 --> 00:16:36,238 Erinnerst du dich an Rotten Rebecca, die gestunken hat wie ein Fischmarkt? 332 00:16:36,321 --> 00:16:37,905 - Erinnere mich nicht daran! - Sie war toll. 333 00:16:37,990 --> 00:16:41,701 Ich musste jedes Mal den Raum verlassen, wenn sie irgendwo reinkam. 334 00:16:42,202 --> 00:16:46,331 Oh mein Gott. Davon musste ich wirklich fast kotzen, das war so widerlich. 335 00:16:46,414 --> 00:16:49,126 - Wer noch? Na los! - Wollen wir über Tina sprechen? 336 00:16:49,167 --> 00:16:50,835 - Tina? - Glubschaugen-Tina. 337 00:16:52,212 --> 00:16:53,755 - Willst du noch mehr hören? - Das war eine Krankheit. 338 00:16:53,838 --> 00:16:56,133 - Sie konnte nichts dafür. - Okay. 339 00:16:56,424 --> 00:16:59,136 - Sie ist eine schöne Frau! - Kannst du einfach die Klappe halten? 340 00:16:59,219 --> 00:17:02,389 Babe, nein, ernsthaft. Erstens ist er seit Jahren bei ihr angestellt. 341 00:17:02,472 --> 00:17:04,349 Ich glaube es wäre sogar illegal, wenn sie vögeln. 342 00:17:10,021 --> 00:17:12,815 - Sie hatte dieses Funkeln in den Augen. - Okay, okay, kann sein. 343 00:17:12,898 --> 00:17:14,275 Vielleicht hatte sie das. 344 00:17:14,359 --> 00:17:17,153 Aber er kriegt sie trotzdem auf keinen Fall rum, nein, niemals. 345 00:17:17,237 --> 00:17:19,614 Eintausend Prozent, dass sie heute Nacht ficken. 346 00:17:19,697 --> 00:17:20,990 Niemals. 347 00:17:21,074 --> 00:17:25,411 Wenn Robbies Schwanz nicht abgehackt wird, ficken sie heute Nacht. 348 00:17:26,121 --> 00:17:28,623 Nein, niemals. Okay, also gut, wollen wir wetten? 349 00:17:28,706 --> 00:17:32,585 - Ja. - Gut, um was wollen wir wetten? 350 00:17:33,211 --> 00:17:36,089 Willst du irgendwann sesshaft werden, einen Gang runterschalten? 351 00:17:36,173 --> 00:17:37,507 Du? 352 00:17:37,632 --> 00:17:39,551 - Ja. Hoffentlich. - Ja? 353 00:17:39,634 --> 00:17:40,760 Na toll. 354 00:17:40,843 --> 00:17:44,013 Vielleicht mache ich das auch, wenn ich einen Typ finde, der mir gewachsen ist. 355 00:17:44,097 --> 00:17:45,390 Weißt du, wie schwer es ist, 356 00:17:45,473 --> 00:17:47,600 in einer Welt umgeben von so vielen Jungs zu leben, 357 00:17:47,684 --> 00:17:49,727 die nicht mit einer Frau umgehen können, 358 00:17:49,811 --> 00:17:53,398 die mehr trinkt, mehr verdient und mehr fickt als sie. 359 00:17:53,481 --> 00:17:55,983 Weißt du, wie viele Männer nicht ficken können? 360 00:17:56,068 --> 00:17:57,735 - Einige. - Nein. 361 00:17:57,819 --> 00:17:58,945 Manche können es. 362 00:17:59,028 --> 00:18:00,780 Keiner kann richtig Muschi lecken. 363 00:18:00,863 --> 00:18:02,574 - Sehe ich anders. - Nein. 364 00:18:02,657 --> 00:18:03,991 Ich würde sogar behaupten, 365 00:18:04,076 --> 00:18:06,703 dass es in unmittelbarer Nähe einen oder zwei Menschen gibt, 366 00:18:06,744 --> 00:18:09,289 die das mit der Wildheit eines Tyrannosaurus können. 367 00:18:09,372 --> 00:18:10,707 Nein. 368 00:18:12,167 --> 00:18:13,835 - Larry? - Larry? 369 00:18:13,918 --> 00:18:17,046 Kannst du mir bitte, in Gottes Namen, noch eine letzte Runde geben? 370 00:18:18,005 --> 00:18:21,384 Ich wette, dass sie heute Nacht ficken. 371 00:18:21,468 --> 00:18:24,679 Wenn nicht, mache ich dir ein Steak zum Abendessen. 372 00:18:24,762 --> 00:18:26,514 - Okay. - Ja. 373 00:18:26,598 --> 00:18:29,559 Und das nur mit einer Schürze bekleidet. 374 00:18:32,687 --> 00:18:36,899 - Und wenn ich verliere? - Oh, wenn du verlierst... 375 00:18:36,983 --> 00:18:40,362 dann musst du mir auf diesem Thron hier den Arsch lecken. 376 00:18:40,445 --> 00:18:43,573 Warum mache ich das nicht jetzt sofort? Daddy hat Hunger! 377 00:18:43,906 --> 00:18:45,492 Daddy! 378 00:18:48,786 --> 00:18:51,373 Ich kann es jedes verdammte Mal zurückverfolgen. 379 00:18:51,456 --> 00:18:53,125 Sobald sie ihre Haare abgeschnitten haben, 380 00:18:53,208 --> 00:18:54,917 haben sie ihre schlechteste Platte aufgenommen! 381 00:18:55,001 --> 00:18:57,587 Das ist so eine absurde Behauptung. 382 00:18:57,670 --> 00:19:02,884 Es ist eine absurd korrekte Behauptung, so ist das, okay? 383 00:19:02,967 --> 00:19:05,303 Erinnerst du dich an die Studie, die ich dir gezeigt habe? 384 00:19:05,387 --> 00:19:07,013 Oh ja, die wissenschaftliche Studie. 385 00:19:07,096 --> 00:19:08,640 In dem Moment, 386 00:19:08,723 --> 00:19:11,559 in dem sie einem amerikanischen Ureinwohner die Haare abschneiden, 387 00:19:11,643 --> 00:19:14,061 verliert er jeden Sinn für Intuition. 388 00:19:14,146 --> 00:19:16,731 Nein, wirklich, jeglichen. Und das macht einem echt Angst! 389 00:19:16,814 --> 00:19:20,610 Von welchem bescheuerten Blog auch immer du diese Studie hast... 390 00:19:20,693 --> 00:19:22,069 Eine Regierungsstudie! 391 00:19:22,154 --> 00:19:24,030 Das ist so viel wert wie ein Reddit-Post. 392 00:19:24,113 --> 00:19:27,492 Und es sagt absolut überhaupt gar nichts 393 00:19:27,575 --> 00:19:30,787 über die musikalischen Fähigkeiten einer Person aus. 394 00:19:30,828 --> 00:19:33,039 - Gehen wir die Liste mal durch, ja? - Okay. 395 00:19:33,122 --> 00:19:34,999 - Metallica, ja? - Ja. 396 00:19:35,082 --> 00:19:38,420 Sie schneiden sich die Haare und dann veröffentlichen sie "Load". 397 00:19:38,670 --> 00:19:41,714 Soundgarden. Cornell schneidet sich die Haare, 398 00:19:41,798 --> 00:19:44,842 macht sich diese billige Prollfrisur mit den blondierten Spitzen, 399 00:19:44,926 --> 00:19:47,679 dann veröffentlichen die Arschlöcher "Superunknown"! Was sollte das? 400 00:19:47,762 --> 00:19:50,307 Boom, da hast du's doch, Bitch! 401 00:19:50,390 --> 00:19:52,559 - Das widerlegt dein Argument. - Warum? 402 00:19:52,642 --> 00:19:56,729 Weil "Superunknown" das Beste von Soundgarden ist. 403 00:19:56,813 --> 00:19:58,105 Verarschst du mich? 404 00:19:58,190 --> 00:20:01,776 - Kein schlechter Track auf dem Album. - Lass diese Jesus Christus-Pose! 405 00:20:01,859 --> 00:20:03,528 Ist das dein Ernst? 406 00:20:04,111 --> 00:20:06,989 Willst du mich verarschen? 407 00:20:08,533 --> 00:20:11,911 Das ist so verdammt dumm. So verdammt dumm. 408 00:20:12,412 --> 00:20:16,123 Lass mich raten, du bevorzugst auch Van Hagar? 409 00:20:16,208 --> 00:20:18,418 Bevorzugen ist ein großes Wort. 410 00:20:18,501 --> 00:20:21,379 Aber sie haben nichts an Reiz verloren, als Diamond Dave ausgestiegen ist. 411 00:20:21,463 --> 00:20:23,881 - Oh! Wirklich? - Ja, wirklich. 412 00:20:23,965 --> 00:20:27,969 Ungefähr zu dieser Zeit haben sie sich nämlich von ihrem Gitarrengott getrennt 413 00:20:28,052 --> 00:20:32,349 und ihn dann mit einem Synthesizer- liebenden Klon von ihm ersetzt! 414 00:20:32,432 --> 00:20:34,351 Beweg deinen Arsch von der Bar, Robbie. 415 00:20:35,643 --> 00:20:38,062 Tut mir leid, aber ich habe vier kleine Hosenscheißer zu Hause, 416 00:20:38,145 --> 00:20:40,273 die mich in vier Stunden aufwecken werden. 417 00:20:40,357 --> 00:20:43,318 Ja, danke. Ich will diesem Scheißtypen eh nicht zuhören. 418 00:20:43,610 --> 00:20:45,320 Du lieber Gott. 419 00:20:45,403 --> 00:20:48,656 Mach mal langsam, Larry. Hinter mir kommen noch zwei mehr. 420 00:20:48,990 --> 00:20:51,033 - Ich gieß' dir einen ein. - Hände auf den Rücken. 421 00:20:51,117 --> 00:20:53,578 - Oh, die Hände auf den Rücken. - Du hast Glück, dass ich dich mag. 422 00:20:53,661 --> 00:20:57,123 Und du hast Glück, dass ich den Laden nicht vom Gesundheitsamt schließen lasse. 423 00:20:58,958 --> 00:21:01,419 - Er hat recht. - Hat er das? Ich weiß nicht. 424 00:21:01,753 --> 00:21:05,047 Und schenk Tori und ihrem neuen Verehrer einen ein. 425 00:21:05,131 --> 00:21:07,842 - Oh, danke, Mann. - Und dir auch, Larry. 426 00:21:09,469 --> 00:21:11,888 Ich wusste nicht, dass ihr zwei ein Paar seid. 427 00:21:11,971 --> 00:21:13,014 - Sind wir nicht. - Noch nicht. 428 00:21:13,097 --> 00:21:14,307 Verpiss dich. 429 00:21:46,673 --> 00:21:49,008 Meine Frau ist bei der Familie im Osten. 430 00:21:53,638 --> 00:21:56,808 Deswegen verbringe ich Weihnachten allein. 431 00:21:57,309 --> 00:22:01,270 Außer man zählt den verdammten Köter mit, der sein Maul nicht halten will. 432 00:22:01,354 --> 00:22:02,980 Warum hast du dann einen Scheißhund, Mann? 433 00:22:03,064 --> 00:22:06,067 Glaubst du, ich wollte das Ding? Das war Donnas Idee. 434 00:22:06,150 --> 00:22:07,276 Okay. 435 00:22:07,360 --> 00:22:11,280 Dieser kleine Hurensohn benimmt sich vor ihr wie ein Engel, aber bei mir 436 00:22:11,364 --> 00:22:13,408 will er einfach nicht sein Maul halten. 437 00:22:13,491 --> 00:22:17,078 Weil ich ihn nicht verwöhnen will, wie Donna es tut, genauso wie mit ihrem Alten. 438 00:22:17,161 --> 00:22:21,999 Klingt, als bräuchte der Hund einfach ein wenig Liebe von Daddy Munroe. 439 00:22:22,083 --> 00:22:23,501 Ja, ja. 440 00:22:23,585 --> 00:22:26,588 Ich denke, dem kleine Bastard muss man die Eier abschneiden. 441 00:22:26,838 --> 00:22:28,423 - Amen. - Klar. 442 00:22:28,506 --> 00:22:32,969 Donna wollte, dass ich mich zwei Tage nach Henrys Geburt sterilisieren lasse. 443 00:22:34,971 --> 00:22:37,432 Wecke lieber keine schlafenden Hunde, Kleiner. 444 00:22:40,059 --> 00:22:42,520 Na gut, lasst uns anstoßen. 445 00:22:42,812 --> 00:22:44,981 Ich glaube ihr hattet genug, Sportsfreunde. 446 00:22:45,565 --> 00:22:47,567 - Prost. - Prost. 447 00:22:52,196 --> 00:22:55,700 Hier, lass mich für die Getränke von den beiden bezahlen. 448 00:22:55,783 --> 00:22:58,119 Oh, nein, nein, nein. Das ist doch nicht nötig! 449 00:22:58,786 --> 00:23:01,748 - Und du behältst den Rest für dich. - Danke, Chief. 450 00:23:02,123 --> 00:23:03,207 Danke. 451 00:23:03,916 --> 00:23:06,168 Pass mit dem da auf. 452 00:23:06,252 --> 00:23:08,045 Frohe Weihnachten, Sheriff. 453 00:23:08,129 --> 00:23:10,423 Scheiße, dieser kleine punkige Wichser... 454 00:23:12,884 --> 00:23:15,177 Das hat die Weihnachtsstimmung aus mir rausgesaugt. 455 00:23:15,261 --> 00:23:18,014 Gott, was für eine traurige Gestalt. 456 00:23:18,973 --> 00:23:21,267 - Kannst du noch fahren? - Nein. 457 00:23:21,976 --> 00:23:26,063 Ich bin mit Robbie gelaufen. Mit Auto wärst du am Arsch. 458 00:23:26,147 --> 00:23:27,982 Trinkst du nicht jeden unter den Tisch? 459 00:23:28,065 --> 00:23:31,819 Entschuldige, du wiegst mindestens zwei Kilo mehr als ich. 460 00:23:32,069 --> 00:23:33,655 Pitschnass vielleicht. 461 00:23:33,738 --> 00:23:36,616 - Bring sie sicher nach Hause, Robbie. - Was zum Teufel soll das denn heißen? 462 00:23:36,699 --> 00:23:38,826 - Die Welt da draußen ist groß. - Komm du mal gut nach Hause. 463 00:23:38,910 --> 00:23:41,454 Pass auf deine Kinder auf. 464 00:23:42,497 --> 00:23:44,666 - Ich mach' nur Spaß. Gute Nacht. - Das klang so bedrohlich. 465 00:23:44,749 --> 00:23:46,375 Danke, Larry. 466 00:23:58,721 --> 00:24:01,098 Oh, fuck, ich glaube der Weihnachtsmann kommt zu früh! 467 00:24:01,182 --> 00:24:03,267 Noch nicht! 468 00:24:03,350 --> 00:24:05,937 - Ich komme jetzt, verdammt, ich komme! - Nein, noch nicht! 469 00:24:09,816 --> 00:24:12,819 Wofür hat er dich verhaftet? 470 00:24:12,902 --> 00:24:15,738 Du hast auf einen Spielplatz gepisst? 471 00:24:15,822 --> 00:24:17,824 Ich wusste nicht, dass das Kind in dem Moment auftauchen würde. 472 00:24:17,907 --> 00:24:19,701 Und das Kind war sein Enkel! 473 00:24:19,784 --> 00:24:21,703 - Ich hab ihn zum Mann gemacht. - Das war das Problem. 474 00:24:21,786 --> 00:24:23,955 - Du hast ihm das weggenommen. - Ich weiß. 475 00:24:40,638 --> 00:24:42,181 Helft mir! 476 00:24:42,890 --> 00:24:44,225 Irgendwer, Hilfe! 477 00:24:45,977 --> 00:24:49,522 - Willst du weitertrinken oder... - Ja, was denkst du? 478 00:24:50,189 --> 00:24:51,816 - Was ich denke? - Ja? 479 00:25:04,537 --> 00:25:05,705 Nein! 480 00:25:09,166 --> 00:25:11,460 Wir können die Flasche bei mir leer machen. 481 00:25:11,544 --> 00:25:13,420 - Wirklich? - Ja. 482 00:25:13,505 --> 00:25:16,007 - Bist du sicher? - Ja, lass uns die Flasche leeren. 483 00:25:16,549 --> 00:25:18,926 Es geht ums trinken, nicht ums ficken. 484 00:25:24,098 --> 00:25:26,726 Hört sich an als hätte da jemand Lust auf ein bisschen... 485 00:25:30,271 --> 00:25:32,189 - Hörst du das? - Was denn? 486 00:25:42,534 --> 00:25:46,120 Yeah, Alter! Jay nimmt sie richtig durch! 487 00:25:46,203 --> 00:25:47,747 Ja, er nimmt sie durch! 488 00:25:47,830 --> 00:25:50,792 - Apropos, hast du sein Ding gesehen? - Ja, der ist ziemlich riesig. 489 00:25:50,875 --> 00:25:53,836 - Er ist riesig! - Er wird sie heute richtig durchnehmen. 490 00:26:07,308 --> 00:26:09,852 Warte, wie alt bist du? Zwölf? Nuckelst du den Joint an? 491 00:26:09,936 --> 00:26:11,729 - Beruhig dich mal. - Gib ihn mir! 492 00:26:11,813 --> 00:26:14,315 Du musst ihn mir geben, ich muss diese Tüte jetzt retten, 493 00:26:14,398 --> 00:26:18,527 bevor du sie komplett ruinierst. 494 00:26:22,323 --> 00:26:24,951 Ich werde das Ding retten! 495 00:26:25,034 --> 00:26:27,286 Was gucken wir denn bei dir, "Eine Weihnachtsgeschichte"? 496 00:26:27,369 --> 00:26:30,164 Was hat es mit deiner Obsession für die Weihnachtsgeschichte auf sich? 497 00:26:30,247 --> 00:26:32,875 Was? Du warst doch diejenige, die es vorhin erwähnt hat. 498 00:26:32,959 --> 00:26:34,210 Alle sind besessen davon! 499 00:26:34,293 --> 00:26:36,295 Wenn du einen Bob Clark-Weihnachtsfilm schauen willst, 500 00:26:36,378 --> 00:26:38,756 dann gucken wir "Black Christmas". 501 00:26:38,840 --> 00:26:41,217 Oh, ist das ein Blumhouse-Film? 502 00:26:42,051 --> 00:26:43,469 Ich werde allein nach Hause fahren. 503 00:26:43,552 --> 00:26:45,512 Nein, du hast gesagt, wir fahren mit meinem Auto. 504 00:26:45,597 --> 00:26:47,264 Wenn du nach Hause willst und dir auf Blumhouse-Filme 505 00:26:47,348 --> 00:26:50,017 - einen runterholen willst, bitte sehr. - Beweg deinen Arsch hier rüber! 506 00:26:50,101 --> 00:26:52,895 Okay, aber bist du fertig damit, Müll aus deinem Maul auszukotzen? 507 00:26:52,979 --> 00:26:55,522 Dann hör du auf mit deinem Rhode Island-Akzent! 508 00:26:55,607 --> 00:26:57,859 Ich höre mich vielleicht so an, als würde ich aus Rhode Island kommen, 509 00:26:57,942 --> 00:27:00,152 aber immerhin habe ich keinen beschissenen Filmgeschmack, 510 00:27:00,236 --> 00:27:04,323 beschissene Meinungen über alles und ein beschissenes Auto. 511 00:27:04,406 --> 00:27:07,368 Entschuldige mal, das ist fast genau das gleiche wie dein Auto. 512 00:27:07,451 --> 00:27:09,912 Sag das nicht über sie, sie ist wunderschön. Ich habe sie zuerst gekauft. 513 00:27:09,996 --> 00:27:12,039 Mylady, du musst auf dieser Seite einsteigen. 514 00:27:12,123 --> 00:27:14,125 Du hast das Scheißauto noch nicht reparieren lassen? 515 00:27:14,208 --> 00:27:16,961 Denkst du ich kann mir eine Tür leisten, von dem, was du mir bezahlst? 516 00:27:17,544 --> 00:27:21,382 Was machst du mit deinem Gehalt? Das ist peinlich! 517 00:27:21,465 --> 00:27:23,384 Mein beschissener Mindestlohn? 518 00:27:23,467 --> 00:27:27,429 Ja, deinen Mindestlohn. Die Karre sollte deine Priorität sein. 519 00:27:27,513 --> 00:27:30,892 - Steig ein. Bitte. - Ich habe meine Meinung geändert. 520 00:27:31,308 --> 00:27:32,769 Ich habe meine Meinung geändert. 521 00:27:32,852 --> 00:27:34,812 Steig ein, Großkotz, wir haben einen Whiskey, der auf uns wartet. 522 00:27:34,896 --> 00:27:36,272 - Oh, Whiskey, ja? - Ja. 523 00:27:36,355 --> 00:27:38,149 Okay, in dem Fall, halt dein Maul. 524 00:27:38,232 --> 00:27:41,944 Oh, dieses Maul? Diese Fresse mit dieser Teufelszunge, Baby? 525 00:27:42,028 --> 00:27:44,446 - Ja, halt dein... Robbie. - Was? 526 00:27:45,156 --> 00:27:47,825 - Beweg deinen Arsch hier rein! - Fass meinen Arsch nicht an! 527 00:27:48,701 --> 00:27:51,996 - Sie hat echt Temperament! - Ruf die Personalabteilung an. 528 00:27:52,079 --> 00:27:53,873 - Ich mach dir Platz! - Das ist ein Saustall. 529 00:27:53,956 --> 00:27:56,709 Kein Wunder, dass du nie flachgelegt wirst. 530 00:27:56,793 --> 00:27:59,503 - Sieh dir das mal an! - Was? 531 00:27:59,586 --> 00:28:02,173 Kein Wunder, dass du nie flachgelegt wirst. Das ist abartig. 532 00:28:02,256 --> 00:28:03,549 Das verstärkt den Geschmack. 533 00:28:03,632 --> 00:28:06,302 Verstärkt den Geschmack von was? Einem Hühnerstall? 534 00:28:06,969 --> 00:28:08,763 Das ist schlimm. 535 00:28:09,096 --> 00:28:11,724 Ein paar leere Dosen und Flaschen, das ist Tori Tooms Schmerzgrenze? 536 00:28:11,808 --> 00:28:15,019 Nein, es bringt nur das Fass zum überlaufen, weil es echt schlimm ist. 537 00:28:15,311 --> 00:28:18,105 - Jetzt hör auf rumzuheulen. - Wie kannst du so leben? 538 00:28:18,189 --> 00:28:20,441 Nimm einfach mein Auto. 539 00:28:21,567 --> 00:28:23,360 Ich muss nur geduldig mit ihr sein. 540 00:28:23,652 --> 00:28:25,780 Ich nüchtere langsam aus. 541 00:28:31,243 --> 00:28:33,788 Oh Gott, ich fühle es zwischen meinen Beinen. 542 00:28:34,205 --> 00:28:36,665 Wir werden das selbst den Berg hochrollen müssen. 543 00:28:37,458 --> 00:28:39,961 Oh, um Gottes willen. Ich fühle mich nicht sicher. 544 00:28:40,044 --> 00:28:43,297 - Was machst du? - Sie ist fahrtüchtig, keine Sorge. 545 00:28:43,380 --> 00:28:45,967 Okay, los geht's. 546 00:29:10,574 --> 00:29:14,411 Ah, wenn dieser Typ seinen Ranchero hier noch einmal parkt, 547 00:29:14,495 --> 00:29:16,998 werde ich ihm die Scheißfenster zerschmettern. 548 00:29:17,081 --> 00:29:18,582 Ein bisschen fies gegenüber den Griswolds. 549 00:29:18,665 --> 00:29:21,627 Nein, das ist von "Boozing Benny" unten am Hügel, der ist Alkoholiker. 550 00:29:21,710 --> 00:29:22,962 Boozing Benny. 551 00:29:23,045 --> 00:29:25,840 - Park hinter dem Auto meiner Schwester. - Deine Schwester ist hier? 552 00:29:25,923 --> 00:29:27,674 Hörst du nie zu, wenn ich was sage? 553 00:29:27,759 --> 00:29:29,551 Ich höre zu, aber ich merke es mir nicht. 554 00:29:29,635 --> 00:29:33,055 Ich will mir den Gestank von diesem Saustall hier nicht merken. 555 00:29:33,139 --> 00:29:35,057 Steig aus, lass uns trinken gehen. 556 00:29:35,349 --> 00:29:36,934 Wunderbar. 557 00:29:37,018 --> 00:29:38,978 Alles klar, Mylady. 558 00:29:39,061 --> 00:29:41,898 - Ich kann wirklich nicht. - Bitte verlassen Sie Ihre Kutsche. 559 00:29:42,606 --> 00:29:45,692 Ehrlich, ich bin zu betrunken dafür. 560 00:29:46,485 --> 00:29:48,737 Lauf vorsichtig, bitte. Danke schön. 561 00:29:48,821 --> 00:29:51,157 Und behandle sie mit Respekt und Würde. 562 00:29:56,871 --> 00:29:59,123 Willkommen in meiner bescheidenen Bleibe. 563 00:29:59,206 --> 00:30:00,958 Es ist süß, es ist... 564 00:30:01,042 --> 00:30:03,377 Charmant? Stilvoll? Schnuckelig? Ich weiß. 565 00:30:03,460 --> 00:30:06,505 - Ja klar. Rustikal. Bescheiden. - Extravagant. 566 00:30:06,588 --> 00:30:08,590 Wie eine Scheune... 567 00:30:08,674 --> 00:30:11,635 Ich hoffe wirklich, dass wir meine Schwester nicht wecken. 568 00:30:11,718 --> 00:30:14,180 Es wäre mir echt peinlich, dich vorstellen zu müssen. 569 00:30:14,263 --> 00:30:17,308 Warte mal, also trinken wir heute allein, oder was? 570 00:30:17,683 --> 00:30:20,519 Robbie, hörst du mir nie zu? Die liegen im Tiefschlaf. 571 00:30:20,602 --> 00:30:22,688 Schon? Es ist noch nicht mal Mitternacht. 572 00:30:22,771 --> 00:30:25,399 Außerdem trinkt mein stinklangweiliger Schwager nicht mal, also ja. 573 00:30:25,482 --> 00:30:27,651 Oh, dieser Scheißwichser Mike, ja? 574 00:30:27,734 --> 00:30:29,821 Mr. Hollywood, ja. 575 00:30:35,284 --> 00:30:38,037 Diese verdammten Nachbarn mit ihrer widerlichen grellen Beleuchtung. 576 00:30:39,205 --> 00:30:40,832 Hey Tori. 577 00:30:41,540 --> 00:30:44,543 Wieviel Musik gab es bei "Unsolved Mysteries"? 578 00:30:44,626 --> 00:30:45,669 Was? 579 00:30:45,752 --> 00:30:49,298 Ich will dir keine Angst einjagen bei dir zu Hause, 580 00:30:49,381 --> 00:30:52,969 aber hier sind bestimmt sechs Stunden Musik von "Unsolved Mysteries". 581 00:30:53,052 --> 00:30:56,305 Was zur Hölle ist dein Problem mit "Unsolved Mysteries"? 582 00:30:56,597 --> 00:30:59,475 Naja, dreißig Sekunden Intro und dann... Braucht man sechs Stunden? 583 00:30:59,558 --> 00:31:00,767 Hast du es gehört? 584 00:31:00,852 --> 00:31:04,480 Nein, nicht den ganzen verdammt teuren isolierten Soundtrack. 585 00:31:04,563 --> 00:31:07,900 Oh, tja, es sind die gruseligsten Scheißsynthesizer-Pads, 586 00:31:07,984 --> 00:31:10,152 die du in deinem verdammten Leben je hören wirst. 587 00:31:10,236 --> 00:31:11,988 - Ja, okay. - Die sind genial. Mach sie an. 588 00:31:12,071 --> 00:31:14,323 - Ich habe schon was in der Warteliste. - Ich will, dass du es anmachst. 589 00:31:14,406 --> 00:31:17,034 Ich will, dass du dich davon aufsaugen lässt, es ist so gut. 590 00:31:17,409 --> 00:31:20,037 Robbie? Na gut. Immerhin weiß ich, dass es nicht "Load" wird. 591 00:31:20,121 --> 00:31:21,873 Oh, ich weiß. Ich habe schon geschaut. 592 00:31:21,956 --> 00:31:23,875 Oh, hast du das? Natürlich. 593 00:31:24,375 --> 00:31:26,043 Oh, komm schon. 594 00:31:26,710 --> 00:31:30,214 Robbie, "Rhythms from a Cosmic Sky" ist mindestens viermal so gut wie das. 595 00:31:30,714 --> 00:31:33,842 - Du hast die schlimmste Meinung. - Nein, jeder weiß das. Wovon redest du? 596 00:31:33,926 --> 00:31:36,470 - Es ist in deiner Sammlung. - Ja, weil ich Komplettistin bin. 597 00:31:36,553 --> 00:31:38,555 - Danke. - Nicht Metallica. 598 00:31:38,639 --> 00:31:41,475 Halt die Klappe. Nimm das verdammte Ding von mir weg. 599 00:31:42,977 --> 00:31:44,478 Okay. 600 00:31:45,938 --> 00:31:49,025 Ich bin davon seltsam angeturnt. Aber du musst aufhören. 601 00:32:07,084 --> 00:32:09,795 Hey Freddy, das reicht mit den Geschenken. 602 00:32:11,213 --> 00:32:13,799 Es kann doch nicht wahr sein, dass du wirklich denkst, 603 00:32:13,882 --> 00:32:16,510 "Friedhof der Kuscheltiere 2" wäre besser als der erste Teil! 604 00:32:16,593 --> 00:32:19,596 Er ist doppelt so gut, wenn nicht sogar dreimal so gut, okay? 605 00:32:19,680 --> 00:32:22,724 - Er ist gut, aber nicht besser. - Willst du mich verarschen? 606 00:32:22,808 --> 00:32:25,727 Edward Furlong. Clancy fucking Brown, 607 00:32:25,811 --> 00:32:29,606 der einfach dafür sorgt, dass man nichts mehr sieht, außer ihm. 608 00:32:29,690 --> 00:32:31,150 Und der Soundtrack. 609 00:32:31,233 --> 00:32:36,572 Sie haben zwölf mega-aggressive 90er-Grunge-Tracks mit Frontfrauen. 610 00:32:36,655 --> 00:32:40,117 Traci Lords hat drei Songs auf diesem Album und die sind verdammt gut. 611 00:32:40,826 --> 00:32:43,329 Du denkst also, der Film ist besser, weil Traci Lords, dieser Pornostar, 612 00:32:43,412 --> 00:32:46,248 der verdammte Superstar mit großen Titten, 613 00:32:46,332 --> 00:32:49,251 zwei Lieder auf dem Scheißalbum hat? Cool. 614 00:32:49,335 --> 00:32:52,213 Nein, drei, übrigens. Und eine bessere Geschichte, 615 00:32:52,296 --> 00:32:55,257 bessere Musik natürlich, bessere Kills, 616 00:32:55,341 --> 00:32:58,260 besseres Make-up, bessere Besetzung und alles... 617 00:32:59,720 --> 00:33:03,224 Lord Gwynne ausgenommen. Da hast du mich erwischt. 618 00:33:03,724 --> 00:33:07,228 - Mary Lambert bekam endlich freie Hand. - Das war ein Fehler. 619 00:33:07,228 --> 00:33:09,981 - Was zum Teufel machst du da? - Was? 620 00:33:10,064 --> 00:33:13,192 Welcher Neandertaler macht vor dem Backen Soße auf die Nachos? 621 00:33:13,275 --> 00:33:14,318 Ich. 622 00:33:14,401 --> 00:33:17,154 Freddie, leg sie weg und geh ins Bett. 623 00:33:22,534 --> 00:33:24,996 - "Elm Street". - "Teil VI, Freddys Tod". 624 00:33:25,079 --> 00:33:26,705 - Oh, komm schon. - Ja! 625 00:33:27,873 --> 00:33:29,583 - "Hellraiser"? - "Hell on Earth". 626 00:33:29,666 --> 00:33:31,127 - Chucky. - Zwei. 627 00:33:31,210 --> 00:33:33,170 - "Alien"? - "Covenant". 628 00:33:33,254 --> 00:33:35,922 - Nein. Nein. Nein. - Doch, ja! 629 00:33:36,007 --> 00:33:38,759 Okay. Okay. Okay. 630 00:33:41,345 --> 00:33:45,432 - "Blair Witch"? - "Book of Shadows", Bitch! 631 00:33:45,516 --> 00:33:49,645 Das ist ein echter Klassiker und wenn du ihn dir anguckst, wirst du es verstehen. 632 00:33:49,728 --> 00:33:50,854 Versprochen. 633 00:33:50,937 --> 00:33:55,026 Siehst du deine kleinen Finger so was bei einem Reddit-Thema schreiben? 634 00:33:55,109 --> 00:33:57,194 Halt die Klappe. Nein. 635 00:33:57,278 --> 00:33:59,030 Ich bin ein Mädel mit echt starken Meinungen 636 00:33:59,071 --> 00:34:02,074 und jetzt trinken wir auf Book of Shadows, weil er so gut ist. 637 00:34:35,524 --> 00:34:36,525 Oh, fuck. 638 00:34:37,776 --> 00:34:39,153 Du bist dran. 639 00:34:40,529 --> 00:34:41,572 Zieh das aus. 640 00:34:46,285 --> 00:34:48,787 Runter damit, Jesus. 641 00:34:51,457 --> 00:34:53,084 Hier, okay. 642 00:34:59,506 --> 00:35:01,300 Freddie, das bist doch nicht etwa du? 643 00:35:01,383 --> 00:35:03,135 Du kriegst echt Ärger, wenn du da unten rumläufst! 644 00:35:07,889 --> 00:35:10,351 Du weißt was passiert, wenn ich runter komme! 645 00:35:20,944 --> 00:35:23,114 Oh, Scheiße, sorry. 646 00:35:29,161 --> 00:35:30,454 Freddie? 647 00:35:31,330 --> 00:35:33,124 Freddie, bist du das, Kumpel? 648 00:35:33,874 --> 00:35:37,253 Keine Geschenke öffnen oder anfassen, bis der Weihnachtsmann da ist! 649 00:35:42,299 --> 00:35:44,635 Raus aus meinem Haus, sofort, ich rufe jetzt die Polizei. 650 00:35:45,552 --> 00:35:47,012 Oh, Scheiße. 651 00:36:13,164 --> 00:36:14,706 Geiler Scheiß. 652 00:38:22,876 --> 00:38:24,295 Frankie, was war... 653 00:38:42,187 --> 00:38:44,064 Oh, was zur Hölle... 654 00:38:46,274 --> 00:38:47,859 Das war... 655 00:38:50,153 --> 00:38:51,572 unerwartet. 656 00:38:51,655 --> 00:38:53,907 Schade, dass du das nicht früher rausgefunden hast. 657 00:38:53,990 --> 00:38:55,534 Ja, ziemlich schade. 658 00:39:07,170 --> 00:39:08,755 Nein! 659 00:39:09,130 --> 00:39:12,968 Du verpasst dieses landwirtschaftlich geprüfte Premiumfleisch vom Mann. 660 00:39:13,051 --> 00:39:15,429 Sorry, bittest du mich darum, dich in den Arsch zu ficken? 661 00:39:15,512 --> 00:39:17,806 Ich bitte nicht, ich lade dazu ein. 662 00:39:18,390 --> 00:39:20,934 Bitte, Sir, könnte ich einen Zug bekommen? 663 00:39:27,358 --> 00:39:28,692 Nein, bitte... 664 00:39:31,027 --> 00:39:33,364 Ich hole noch mehr Whiskey, dreh die Platte um, 665 00:39:33,447 --> 00:39:35,741 und komm wieder hoch. Bleib wo du bist! 666 00:39:44,124 --> 00:39:45,501 Mama? 667 00:39:49,380 --> 00:39:52,674 Mama? Alles okay? 668 00:40:00,223 --> 00:40:01,767 Weihnachtsmann? 669 00:40:02,142 --> 00:40:04,144 Wo ist Mama? 670 00:40:08,440 --> 00:40:10,942 Hast du gute Geschenke mitgebracht? 671 00:40:11,402 --> 00:40:12,528 Das hast du! 672 00:40:52,526 --> 00:40:54,069 Oh, fuck! Fuck! 673 00:40:55,195 --> 00:40:56,572 Verdammter Mist! 674 00:40:57,448 --> 00:40:58,740 Scheiße. 675 00:41:00,659 --> 00:41:01,868 Gott. 676 00:41:05,205 --> 00:41:06,998 Das ist im Arsch. 677 00:41:22,598 --> 00:41:25,391 Nicht schon wieder Klamotten. 678 00:41:32,107 --> 00:41:33,775 Warum bist du denn voller Blut? 679 00:41:35,318 --> 00:41:36,862 Mama! 680 00:41:40,448 --> 00:41:41,867 Mama! 681 00:41:49,625 --> 00:41:51,918 - Oh, fuck! - Was? 682 00:41:52,002 --> 00:41:55,463 Dieser Kerl, der hat vielleicht gerade das Kind nebenan umgebracht. 683 00:41:55,839 --> 00:41:57,173 Wovon zum Teufel redest du? 684 00:41:57,549 --> 00:41:58,800 Oh, fuck! 685 00:42:04,389 --> 00:42:06,517 - Oh, fuck! - Oh, fuck! 686 00:42:07,934 --> 00:42:09,895 Ruf die verdammten Bullen an, sofort, los! 687 00:42:09,978 --> 00:42:12,939 Scheiße, hast du mein Handy gesehen? Hol mein verdammtes Handy! 688 00:42:13,023 --> 00:42:14,399 - Es ist oben. - Scheiße! 689 00:42:14,482 --> 00:42:17,110 Ist dein Handy hier unten? Los, Robbie, finde ein Handy! 690 00:42:29,915 --> 00:42:32,083 Robbie? Er ist weg. 691 00:42:32,458 --> 00:42:33,501 Was? 692 00:42:33,585 --> 00:42:35,003 Robbie, er ist weg! 693 00:42:35,086 --> 00:42:37,047 Er hat uns gesehen. Der Wichser wird hier rüberkommen. 694 00:42:37,130 --> 00:42:39,716 Find ein Handy und verschwinde, ich muss meine Schwester holen! 695 00:42:40,258 --> 00:42:42,969 Liddy, Mike! Wacht auf! Bewegt euren Arsch aus dem Bett. 696 00:42:43,053 --> 00:42:45,180 Es gibt keine Zeit für Erklärungen! Wir müssen gehen! 697 00:42:45,263 --> 00:42:46,598 Was ist los? 698 00:42:47,265 --> 00:42:49,475 - Wo ist dein Handy? - Es ist da draußen. 699 00:42:50,310 --> 00:42:52,729 Kommt aus dem Bett. Zieht die Schuhe an, los! 700 00:42:52,813 --> 00:42:55,148 Mike, steh auf, ich versuche euch zu helfen! 701 00:42:55,231 --> 00:42:57,025 - Ist ja gut. - Meinst du, ich mache Witze? 702 00:42:57,108 --> 00:42:59,110 Du verdammter Idiot! Komm aus dem Bett! 703 00:43:01,446 --> 00:43:02,989 Komm schon, Baby, wir sollten gehen. 704 00:43:03,073 --> 00:43:05,033 - Nein, geh du. Mike, raus hier. - Ja, schon gut. 705 00:43:05,116 --> 00:43:06,868 Geh, verdammt! 706 00:43:07,535 --> 00:43:10,371 - Keine Ahnung, wo mein Handy ist. - Sei leise. 707 00:43:16,587 --> 00:43:18,296 Wo sind deine Schlüssel? 708 00:43:18,589 --> 00:43:19,881 Ich weiß nicht. 709 00:43:19,965 --> 00:43:21,717 Ich muss sie im Wagen gelassen haben oder so. 710 00:43:21,800 --> 00:43:23,301 Wenn sie nicht im Wagen sind, wo sind sie dann? 711 00:43:23,384 --> 00:43:24,595 Ich habe keine Ahnung. 712 00:43:24,678 --> 00:43:26,471 Liddy, hast du deine Schlüssel? 713 00:43:26,888 --> 00:43:29,641 - Die Schlüssel, Liddy, wo sind sie? - Babe, hol die Schlüssel. 714 00:43:29,725 --> 00:43:32,518 - Die Schlüssel? Was willst du mit den... - Halt die Schnauze, du Wichser! 715 00:43:32,603 --> 00:43:35,731 Soll ich nun die Schlüssel holen? Gut, dann hole ich die Schlüssel. 716 00:43:42,195 --> 00:43:44,239 Hat jemand gesehen, wo er hingegangen ist? 717 00:43:47,283 --> 00:43:48,702 Okay. 718 00:43:49,577 --> 00:43:50,912 Okay, okay, okay. 719 00:43:52,288 --> 00:43:54,833 - Wir gehen in den Keller. - Was, wenn er im Keller ist? 720 00:43:54,916 --> 00:43:57,127 Dann können wir nirgendwo mehr hin, richtig? 721 00:43:58,754 --> 00:43:59,963 Okay, wartet. 722 00:44:03,967 --> 00:44:05,761 - Okay, ich habe die Schlüssel. - Halt den Mund! 723 00:44:05,844 --> 00:44:08,471 - Ich wollte nicht mal hierherkommen. - Halt einfach den Mund! 724 00:45:23,629 --> 00:45:25,048 Scheiße! Was zur Hölle? 725 00:45:25,131 --> 00:45:26,549 Los! 726 00:45:27,759 --> 00:45:29,594 Keller, Liddy, komm schon! 727 00:45:34,640 --> 00:45:36,893 Geh, verdammt! Geh! 728 00:45:36,977 --> 00:45:38,644 Geh! Fuck! Geh! 729 00:45:38,729 --> 00:45:40,146 Geh, verdammt! 730 00:45:43,358 --> 00:45:44,442 Liddy! 731 00:45:44,567 --> 00:45:46,737 Scheiße! Fuck! 732 00:45:48,029 --> 00:45:49,197 Nein! 733 00:45:49,489 --> 00:45:50,531 Nein! 734 00:45:50,698 --> 00:45:51,867 Nein, bitte! 735 00:45:53,034 --> 00:45:55,078 Nein, bitte nicht! 736 00:46:02,919 --> 00:46:05,463 Hey, du musst einsteigen! 737 00:46:05,546 --> 00:46:07,507 - Liddy! - Hey, sie kommt nicht, okay? 738 00:46:07,590 --> 00:46:09,300 - Ich brauche meine Schwester. - Hey, hör mir zu, hör mir zu! 739 00:46:09,384 --> 00:46:10,676 Hey, hör mir zu, hör mir zu! 740 00:46:10,761 --> 00:46:12,888 Hey, sie kommt nicht, okay? Du musst ins Auto steigen, okay? 741 00:46:12,971 --> 00:46:15,431 Für mich? Bitte? Bitte? 742 00:46:15,515 --> 00:46:17,475 Komm, ja. 743 00:46:17,558 --> 00:46:19,853 Komm, steh auf. Los. 744 00:46:19,936 --> 00:46:21,021 Ja, rein da. 745 00:46:21,104 --> 00:46:23,857 Wir brauchen jetzt Liddy, wir brauchen Liddy! 746 00:46:24,190 --> 00:46:26,276 Komm schon, Robbie. Was zur Hölle machst du? 747 00:46:26,359 --> 00:46:27,610 Fuck! 748 00:46:27,944 --> 00:46:30,696 Fuck! Fuck! 749 00:46:32,866 --> 00:46:35,201 Fahr los, Robbie, komm schon! 750 00:46:41,707 --> 00:46:43,751 Robbie! Robbie, da ist er! 751 00:46:47,798 --> 00:46:49,340 Oh, fuck. 752 00:46:51,467 --> 00:46:52,969 - Geht es dir gut? - Ja. 753 00:46:53,053 --> 00:46:56,389 Okay, wir müssen verschwinden, wir müssen weg, er wird wiederkommen! 754 00:46:56,472 --> 00:46:57,598 Los! 755 00:46:58,141 --> 00:47:00,726 - Fuck, es steckt fest. - Versuch nach vorne zu fahren. 756 00:47:00,811 --> 00:47:03,521 - Oh, was zum Teufel! - Fuck! 757 00:47:03,604 --> 00:47:06,691 Oh, fuck! Ihr habt meinen Ranchero demoliert! 758 00:47:06,732 --> 00:47:09,402 - Fuck, Benny. - Komm schon! 759 00:47:09,569 --> 00:47:11,822 - Fuck! - Ihr verdammten Schwanzlutscher! 760 00:47:13,448 --> 00:47:16,409 - Steig aus dem Auto, Tori! - Ich kann nicht aus dem Auto steigen! 761 00:47:16,492 --> 00:47:18,203 Was zum Teufel ist mit dieser Tür los?! 762 00:47:18,286 --> 00:47:21,873 Hey! Ihr zwei Drecksäcke, steigt verdammt noch mal aus! 763 00:47:21,957 --> 00:47:24,084 - Kommt schon. Oh, was zur Hölle! - Fuck! 764 00:47:24,584 --> 00:47:26,127 Steig aus dem Scheißauto! 765 00:47:26,211 --> 00:47:29,422 Sieh dir den Lack an, den habe ich gerade erst machen lassen! 766 00:47:30,006 --> 00:47:32,675 Ich hetz dir die Bullen auf den Hals, Tori! 767 00:47:32,884 --> 00:47:35,929 Hallo? Hier ist Benny Bames, ich rufe aus der 246 Chestnut Street an. 768 00:47:36,012 --> 00:47:38,932 - Ich verstehe Sie nicht... - Da vorne, hey! 769 00:47:39,099 --> 00:47:41,267 - Hey! Hinter dir! - Hinter dir! 770 00:47:41,351 --> 00:47:43,311 Fuck, hinter dir! 771 00:47:43,394 --> 00:47:44,896 Nein! Nein! Nein! 772 00:47:44,980 --> 00:47:47,107 Hört auf zu hupen! 773 00:47:49,567 --> 00:47:51,194 Oh, fuck! 774 00:47:51,277 --> 00:47:54,364 Okay, fahr. Wir müssen hier weg, komm schon, los! 775 00:47:54,655 --> 00:47:56,950 Ich versuche es ja, verdammt! 776 00:48:00,996 --> 00:48:03,123 Ah! Fuck! 777 00:48:03,206 --> 00:48:05,041 Okay, fahr schon, verdammt! 778 00:48:05,917 --> 00:48:08,378 Oh, fuck, fahr! 779 00:48:24,060 --> 00:48:25,645 Nein! Nein! Nein! Nein! 780 00:48:25,728 --> 00:48:27,898 Verpiss dich! Robbie! 781 00:48:28,398 --> 00:48:31,067 Verpiss dich! Robbie, nein! 782 00:48:31,151 --> 00:48:33,194 Verpiss dich! Robbie! 783 00:48:33,694 --> 00:48:36,031 Nein, nein, Robbie! 784 00:48:36,114 --> 00:48:37,240 Nein! 785 00:48:37,323 --> 00:48:38,324 Oh, fuck! 786 00:48:38,408 --> 00:48:42,328 Nein! Nein, Robbie, du musst aufstehen! 787 00:48:42,412 --> 00:48:44,915 Du musst jetzt sofort aufstehen! Steh auf, komm schon! 788 00:48:45,415 --> 00:48:47,750 Krieg den Arsch hoch! Komm schon! 789 00:48:47,833 --> 00:48:49,627 Steh auf, verdammt, Robbie! 790 00:48:49,877 --> 00:48:51,462 Hilfe! 791 00:48:51,546 --> 00:48:54,632 Helft uns! Wo zum Teufel sind denn alle? 792 00:48:55,800 --> 00:48:57,552 Robbie! Er kommt zurück. 793 00:48:57,969 --> 00:48:59,054 Komm schon, steh auf! 794 00:48:59,137 --> 00:49:00,721 Komm hier rein, Robbie! 795 00:49:00,805 --> 00:49:02,723 Komm schon! Hinter dir! 796 00:49:02,807 --> 00:49:04,184 Hinter dir! 797 00:49:04,267 --> 00:49:06,269 Nein! 798 00:49:06,644 --> 00:49:07,812 Robbie! 799 00:49:13,776 --> 00:49:15,611 Nein, nein, nein, nein! 800 00:49:15,695 --> 00:49:17,197 Nein! Hey! 801 00:49:18,156 --> 00:49:19,407 Waffe runter! 802 00:49:19,824 --> 00:49:21,076 Sofort! 803 00:49:21,367 --> 00:49:22,702 Hey! 804 00:49:23,244 --> 00:49:25,496 - Kein Stück näher! - Erschieß diesen Hurensohn! 805 00:49:25,580 --> 00:49:27,207 Waffe runter, sofort! 806 00:49:37,883 --> 00:49:39,344 Hier spricht Officer Denny Davies. 807 00:49:39,427 --> 00:49:42,055 Ich habe mindestens drei Verletzte an der 246 Chestnut. 808 00:49:42,138 --> 00:49:45,141 Schickt sofort Verstärkung und einen Krankenwagen. 809 00:49:50,355 --> 00:49:51,856 Alles ist gut, ich bin da. 810 00:49:51,939 --> 00:49:53,899 - Alles wird gut. - Fass mich nicht an! 811 00:49:53,984 --> 00:49:56,027 Alles in Ordnung, Hilfe ist auf dem Weg. 812 00:49:57,487 --> 00:49:59,322 Hilfe ist auf dem Weg, okay? 813 00:49:59,405 --> 00:50:02,993 - Sind Sie sicher, dass er tot ist? - Ja, er ist tot. Er ist tot. 814 00:50:04,077 --> 00:50:06,037 Er steht nicht auf. 815 00:50:07,955 --> 00:50:09,249 Ich habe Sie. 816 00:50:12,627 --> 00:50:14,004 Oh, Robbie. 817 00:50:14,087 --> 00:50:15,880 - Alles in Ordnung. - Robbie! 818 00:50:15,963 --> 00:50:17,923 Alles okay, schauen Sie nicht hin. 819 00:50:18,008 --> 00:50:22,262 Okay, bleiben Sie ruhig. Hilfe ist auf dem Weg, okay? 820 00:50:25,806 --> 00:50:28,809 Alles wird gut. Achtung mit dem Kopf. 821 00:50:44,659 --> 00:50:46,411 Können Sie mir sagen, was passiert ist? 822 00:50:46,494 --> 00:50:48,496 - Sie müssen im Laden nachsehen. - Was? 823 00:50:48,579 --> 00:50:51,166 - Sie müssen im Spielzeugladen nachsehen. - Warum? 824 00:50:51,249 --> 00:50:55,128 Weil dieses Ding genau wie der Weihnachtsmann aus dem Geschäft aussieht. 825 00:50:55,211 --> 00:50:58,214 - Sie meinen das T.W. Bonkers-Ding? - Ja. 826 00:50:58,798 --> 00:51:01,967 Dieser Scheißtyp sieht genauso aus wie das Ding aus dem Laden. 827 00:51:02,260 --> 00:51:03,928 Ich versichere Ihnen, das ist nicht der gleiche Weihnachtsmann. 828 00:51:04,011 --> 00:51:07,557 Ich meine, dass er vielleicht den verdammten Anzug genommen hat. 829 00:51:08,224 --> 00:51:10,851 Meine Freunde haben dort übernachtet, 830 00:51:10,935 --> 00:51:13,771 und vielleicht hat der Wichser sie umgebracht und dann den Anzug genommen. 831 00:51:13,854 --> 00:51:15,981 - Das meine ich. - Man kann so ein Ding überall kaufen. 832 00:51:16,066 --> 00:51:17,483 Sie müssen im Laden nachsehen! 833 00:51:17,567 --> 00:51:19,277 - Wir sind nicht viele. - Ist mir egal. 834 00:51:19,360 --> 00:51:23,114 - Niemand hat mir zugehört! - Ma'am. Wir sind unterbesetzt! 835 00:51:23,198 --> 00:51:24,782 Sie müssen dort vorbeifahren! 836 00:51:24,865 --> 00:51:29,120 Sobald alles in Ordnung ist, können wir in dem Geschäft nachsehen. 837 00:51:29,620 --> 00:51:31,831 Beruhigen Sie sich, Ma'am. Beruhigen Sie sich. 838 00:51:34,209 --> 00:51:36,086 Erschießen Sie ihn, erschießen Sie ihn! 839 00:51:45,636 --> 00:51:49,765 Ballern Sie ihm den Kopf ab, Davies, jetzt! 840 00:51:52,185 --> 00:51:53,519 Er ist erledigt. 841 00:51:56,021 --> 00:51:57,315 Davies! 842 00:52:02,320 --> 00:52:05,365 Davies, stehen Sie verdammt noch mal auf! 843 00:52:05,698 --> 00:52:08,951 Hey! Steh Sie auf, Sie Idiot! Kommen Sie schon! 844 00:52:09,034 --> 00:52:12,705 Nein, er ist wieder auf den Beinen! Hinter Ihnen! 845 00:52:12,872 --> 00:52:14,457 Nein, nein, nein! 846 00:52:47,323 --> 00:52:51,327 Ho, ho, ho! Fröhliche Weihnachten! 847 00:53:01,212 --> 00:53:04,299 - Okay, okay, okay. - 27 an 45, bestätigen. 848 00:53:05,341 --> 00:53:09,679 Hallo? Officer Davies wurde ermordet, okay? Ist da irgendwer? 849 00:53:11,181 --> 00:53:12,265 Hören Sie mir zu. 850 00:53:12,348 --> 00:53:16,352 Die Polizisten, die zur 246 Chestnut fahren, müssen aufpassen, 851 00:53:16,436 --> 00:53:17,937 weil der Mörder noch dort ist. 852 00:53:18,020 --> 00:53:20,606 Und er sieht aus wie der Weihnachtsmann, er trägt ein Weihnachtsmannkostüm. 853 00:53:20,690 --> 00:53:22,233 Fuck! 854 00:53:23,401 --> 00:53:24,444 Oh, fuck! 855 00:53:25,945 --> 00:53:27,322 Ja, ja! 856 00:53:30,908 --> 00:53:33,160 Hey! Hey! 857 00:53:33,828 --> 00:53:36,163 Hey, halt. 858 00:53:36,247 --> 00:53:38,333 Halt! Halt! Halt! Halt! 859 00:53:38,833 --> 00:53:41,711 - Auf den Boden! - Keine Bewegung! 860 00:53:41,794 --> 00:53:43,963 - Ich habe Sie angerufen! - Auf den Boden! 861 00:53:44,046 --> 00:53:46,632 - Nein, ich brauche Ihre Hilfe! - Hände an den Kopf! 862 00:53:46,924 --> 00:53:48,676 Hände an den Kopf, verdammt! 863 00:53:48,759 --> 00:53:50,636 - Ich habe Sie angerufen! - Hände an den Kopf, verdammt. 864 00:53:50,720 --> 00:53:52,638 - Nein! Ich brauche Ihre Hilfe! - Wo ist Davies? 865 00:53:52,722 --> 00:53:54,432 Ich brauche Ihre Hilfe! 866 00:53:54,849 --> 00:53:56,100 Wo ist Davies? 867 00:53:56,183 --> 00:53:58,436 - Hände auf den Rücken. - Er ist tot. 868 00:53:58,519 --> 00:54:01,481 - Was hast du gerade gesagt? - Er ist tot, sie sind alle tot! 869 00:54:01,564 --> 00:54:02,982 Bullshit! Wo ist er? 870 00:54:03,065 --> 00:54:05,360 Er ist tot! Das habe ich versucht, Ihnen zu sagen! 871 00:54:06,110 --> 00:54:09,614 - Was hast du getan? - Gar nichts, ich brauche Hilfe! 872 00:54:12,575 --> 00:54:14,201 Steh auf, Kleine. Steh auf! 873 00:54:16,329 --> 00:54:17,747 Er ist immer noch hier! 874 00:54:17,830 --> 00:54:19,749 Sie brauchen Hilfe! Sie brauchen Hilfe! 875 00:54:20,875 --> 00:54:22,335 Ich mache die Ansagen! 876 00:54:23,544 --> 00:54:26,171 Weston, Sie fahren zur Chestnut. Ich nehme sie mit! 877 00:54:26,256 --> 00:54:29,259 Sie werden sterben! Sie müssen das SWAT-Team anrufen! 878 00:54:29,342 --> 00:54:31,469 - Hören Sie mir zu! - Steig ins Auto ein! 879 00:54:31,552 --> 00:54:34,221 Sie werden sterben! Sie brauchen Verstärkung! 880 00:54:34,305 --> 00:54:36,599 Steig in das verdammte Auto! 881 00:54:37,850 --> 00:54:40,603 - Sie brauchen Verstärkung! - Fuck! Fresse halten! 882 00:54:40,895 --> 00:54:43,773 - Was machen wir mit dem Auto von Davies? - Nichts anfassen. 883 00:54:44,357 --> 00:54:46,025 Das ist ein Tatort. 884 00:54:46,108 --> 00:54:48,068 Sie sollen es aufs Revier bringen. 885 00:54:48,152 --> 00:54:49,862 In Ordnung, sei vorsichtig. 886 00:54:50,070 --> 00:54:52,239 Ich brauche eure verdammte Hilfe! 887 00:54:52,323 --> 00:54:53,783 Ja, ja, ja, ja. 888 00:54:53,866 --> 00:54:55,743 Machen Sie Ihren Job! 889 00:54:57,244 --> 00:54:58,788 Sei einfach still! 890 00:55:02,458 --> 00:55:04,752 Du kannst ihn dort nicht allein hinschicken. 891 00:55:06,712 --> 00:55:09,048 Willst du mir etwa sagen, was ich zu tun habe. 892 00:55:09,715 --> 00:55:11,342 Du lebst in einer Welt des Schmerzes, Lady? 893 00:55:11,426 --> 00:55:13,803 - Du lebst in einer Welt voller Scheiße! - Du hast keinen Schimmer! 894 00:55:13,886 --> 00:55:15,596 Wir haben dich blutüberströmt in einem vermissten Polizeiwagen... 895 00:55:15,680 --> 00:55:17,848 Einheit 17. Smith, sind Sie da? 896 00:55:19,224 --> 00:55:21,394 Ja, das ist Einheit 17, hier spricht Smith, sprechen Sie. 897 00:55:21,477 --> 00:55:24,564 Hier spricht Lenny, wir sind eben hier angekommen. 898 00:55:25,315 --> 00:55:27,692 Es ist ein Massaker und wir waren noch nicht einmal drinnen. 899 00:55:27,775 --> 00:55:30,861 Okay, verstanden. Tun Sie nichts, verstanden? Warten sie ab. 900 00:55:31,446 --> 00:55:33,531 Weston ist auf dem Weg dorthin. 901 00:55:33,864 --> 00:55:37,827 - Was aus Renn County gehört? - Nur wir sind hier, Sir. 902 00:55:38,869 --> 00:55:41,331 Irgendein Zeichen von Davies? 903 00:55:42,665 --> 00:55:44,459 Er ist tot, Sir. 904 00:55:45,125 --> 00:55:47,962 Fuck! Fuck! Verdammte Scheiße! 905 00:55:52,007 --> 00:55:55,886 Ich habe dich vor drei Stunden im "Reggie's" gesehen. Ich verstehe nicht. 906 00:55:55,970 --> 00:55:57,930 Was gibt es da nicht zu verstehen? 907 00:55:58,055 --> 00:56:01,892 Was ich nicht verstehe, ist die mangelnde Ernsthaftigkeit, obwohl Leute tot sind! 908 00:56:01,976 --> 00:56:04,562 Sieh mal, Tori. Wir wissen, dass du niemanden ermordet hast, 909 00:56:04,645 --> 00:56:07,398 aber es fällt uns schwer zu glauben, was du uns erzählst. 910 00:56:07,482 --> 00:56:11,026 Mir fällt es auch schwer, das zu glauben, okay? Aber ich habe es gesehen! 911 00:56:11,110 --> 00:56:14,530 Ich habe es mit meinen eigenen Augen gesehen, und meine Augen lügen nicht! 912 00:56:14,614 --> 00:56:16,907 Man riecht den Whiskey und das Gras aus zehn Meter Entfernung. 913 00:56:16,991 --> 00:56:18,451 Ja, und was jetzt? 914 00:56:18,534 --> 00:56:20,620 Ich habe etwas Gras geraucht, ich habe Whiskey getrunken, 915 00:56:20,703 --> 00:56:22,329 aber das lässt einen nicht halluzinieren. 916 00:56:22,413 --> 00:56:25,750 Ich verspreche es. Nachdem, was ich gesehen habe, bin ich nüchtern. 917 00:56:26,000 --> 00:56:28,586 Sie sind nüchtern, okay, aber ich muss Ihnen mitteilen, Ms. Tooms, 918 00:56:28,669 --> 00:56:31,839 - aber es ist immer noch illegal... - Können Sie den Mund halten? 919 00:56:33,007 --> 00:56:35,593 Meine Schwester ist tot. Okay? 920 00:56:35,676 --> 00:56:38,137 Meine Freunde sind tot. Nicht, dass euch das interessieren würde, 921 00:56:38,220 --> 00:56:40,014 aber was wollt ihr unternehmen? 922 00:56:40,347 --> 00:56:42,808 Der beste Officer dieses Polizeireviers ist tot! 923 00:56:42,892 --> 00:56:46,562 Wollen Sie es seiner Witwe sagt? Fuck, jemand muss es Debbie sagen. 924 00:56:46,646 --> 00:56:48,105 Hey! Bobby! 925 00:56:48,188 --> 00:56:51,651 Wir alle werden hier ein wenig emotional, Schluss damit! Setz dich hin! 926 00:56:54,111 --> 00:56:56,572 Nimm dieses Scheißteil von deinem Scheißtisch. 927 00:57:01,952 --> 00:57:04,204 Hast du was von den Jungs am Tatort gehört? 928 00:57:04,288 --> 00:57:07,542 Nicht, seit die aus Renn County da sind, sie zählen immer noch die Leichen! 929 00:57:08,208 --> 00:57:10,878 Auch nichts von einem Weihnachtsmannkiller. 930 00:57:11,378 --> 00:57:15,382 Gut, warum fragst du nicht mal, ob sie Hilfe brauchen? 931 00:57:15,550 --> 00:57:17,468 Ich glaube, die haben es unter Kontrolle. 932 00:57:17,552 --> 00:57:19,219 Prüf das nach. 933 00:57:25,768 --> 00:57:27,019 Fuck! 934 00:57:28,020 --> 00:57:30,731 Du musst dieses Arschloch von mir fernhalten, Monroe. 935 00:57:31,356 --> 00:57:33,859 Er hat seit über 15 Jahren mit Davies gearbeitet. 936 00:57:33,943 --> 00:57:35,903 Wir sind unterbesetzt. Schau dich um. 937 00:57:35,986 --> 00:57:38,448 Es war eine schwere Nacht für uns alle. 938 00:57:38,739 --> 00:57:40,950 Hab Geduld mit uns, wir haben sie auch mit dir. 939 00:57:42,535 --> 00:57:44,620 Atme durch. 940 00:57:51,877 --> 00:57:55,673 Okay. Ich werde eine frische Kanne Kaffee machen. 941 00:57:55,756 --> 00:58:00,094 Den Flur runter ist eine Toilette, wenn du dich ein bisschen waschen willst. 942 00:58:58,861 --> 00:59:02,489 - Ich habe versucht, die zu erreichen. - Es gibt keine verdammte Verstärkung! 943 00:59:02,573 --> 00:59:05,535 - Ich fahre jetzt dahin! - Warte einfach eine Sekunde! 944 00:59:05,618 --> 00:59:07,703 - Wir müssen darüber nachdenken! - Oh, Scheiße! 945 00:59:07,912 --> 00:59:11,331 - Hast du es bei denen aus Renn probiert? - Jap. Renn. 946 00:59:11,624 --> 00:59:15,377 Sanitäter, Weston... Nichts. 947 00:59:15,460 --> 00:59:17,672 - Die Autobahnpolizei? Irgendwer? - Nein. 948 00:59:17,713 --> 00:59:20,049 - Hey, was ist los? - Kommst du mit, oder nicht? 949 00:59:20,132 --> 00:59:21,300 Ist was passiert? 950 00:59:21,383 --> 00:59:23,343 Ich habe euch gesagt, dass ihr nicht zu meinem Haus zurückfahren könnt. 951 00:59:23,427 --> 00:59:25,387 Wir sind die Polizei, Tori, das ist unser Job. 952 00:59:25,470 --> 00:59:27,723 Nein, ihr müsst die Nationalgarde oder so anrufen! 953 00:59:27,807 --> 00:59:29,975 Er hat alle vernichtet, er wird euch vernichten! 954 00:59:30,059 --> 00:59:33,228 Hey, Monroe, vielleicht solltest du hier auf die Kleine aufpassen. 955 00:59:33,312 --> 00:59:36,440 Wenn du nicht auf mich hören willst, dann geh da raus und stirb. 956 00:59:36,523 --> 00:59:40,986 - Ganz ehrlich, es ist mir scheißegal! - Wir gehen, wir schließen die Tür ab. 957 00:59:41,070 --> 00:59:42,947 - Nein, nein, ich bleibe nicht... - Ho, ho, ho! 958 00:59:43,280 --> 00:59:44,364 Was ist das? 959 00:59:45,157 --> 00:59:46,867 Ja, was zum Teufel ist das? 960 00:59:50,120 --> 00:59:51,747 Ist das ein Krankenwagen? 961 00:59:51,831 --> 00:59:54,584 Oh, fuck! Das ist er. 962 00:59:54,959 --> 00:59:57,878 Oh, der Weihnachtsmann? Der Scheißweihnachtsmann? 963 00:59:57,962 --> 01:00:00,005 Das Arschloch, das alle umgebracht hat! 964 01:00:00,547 --> 01:00:02,216 Okay, okay. 965 01:00:02,299 --> 01:00:04,176 - Oh, fuck. - Er hält nicht an. 966 01:00:04,384 --> 01:00:05,469 Fuck! 967 01:00:17,690 --> 01:00:18,774 Fuck! 968 01:00:20,860 --> 01:00:22,277 Geht es allen gut? 969 01:00:22,862 --> 01:00:24,529 Ja, ich glaube bei mir ist alles okay. 970 01:00:25,072 --> 01:00:26,115 Tori? 971 01:00:26,198 --> 01:00:27,908 Äh, ja. 972 01:00:31,746 --> 01:00:33,664 Grundgütiger, was zum Teufel war das? 973 01:00:35,916 --> 01:00:37,292 Hey, Tori! 974 01:00:37,376 --> 01:00:41,421 Nimm die. Geh in den Lagerraum, schließ dich ein, da ist es sicher. 975 01:00:41,505 --> 01:00:44,591 Nein! Menschen sind gestorben, du musst mir eine Waffe geben. 976 01:00:44,675 --> 01:00:47,302 - Wo ist der Fahrer? - Deine 38er, gib ihr deine 38er. 977 01:00:47,386 --> 01:00:49,554 - Bist du des Wahnsinns? - Gib sie mir! 978 01:00:50,848 --> 01:00:54,810 - Weißt du, wie man das Ding benutzt? - Man zielt und drückt den Abzug, oder? 979 01:00:55,728 --> 01:00:56,812 Los geht's! 980 01:01:09,700 --> 01:01:11,535 - Oh, fuck! - Gib mir Deckung. 981 01:01:21,461 --> 01:01:23,005 Taxi ist sauber. 982 01:01:23,255 --> 01:01:26,759 - Tori! Geh rein! - Er ist in dem Auto! 983 01:01:27,467 --> 01:01:28,719 Siehst du was? 984 01:01:34,016 --> 01:01:35,517 Irgendwas stimmt nicht. 985 01:01:36,185 --> 01:01:37,269 Irgendwas stimmt nicht! 986 01:01:37,352 --> 01:01:39,521 Ja, er ist nicht menschlich, das ist es, was nicht stimmt! 987 01:01:39,604 --> 01:01:41,065 Siehst du irgendwas? 988 01:01:42,399 --> 01:01:43,734 Monroe? 989 01:01:44,777 --> 01:01:45,820 Monroe? 990 01:01:48,238 --> 01:01:49,531 Oh, fuck! 991 01:01:51,033 --> 01:01:52,743 Wo bist du, Hurensohn? 992 01:01:53,160 --> 01:01:54,536 Zeig dich! 993 01:01:54,619 --> 01:01:56,121 Komm raus, sofort! 994 01:01:57,331 --> 01:02:00,042 Komm schon, Hurensohn! Lass mich dein Gesicht sehen. 995 01:02:06,173 --> 01:02:07,591 - Ah, fick dich! - Smith! 996 01:02:09,927 --> 01:02:13,305 Nein, warte! Mach es nicht, Hurensohn! 997 01:02:14,139 --> 01:02:15,432 Oh, fuck! 998 01:03:08,068 --> 01:03:09,486 Hallo? 999 01:03:10,070 --> 01:03:11,655 Scheiße! Fuck! 1000 01:03:29,882 --> 01:03:31,675 Okay, okay, okay, komm schon. 1001 01:03:35,637 --> 01:03:36,806 Hallo? 1002 01:03:37,431 --> 01:03:38,640 Hallo? 1003 01:03:38,765 --> 01:03:40,017 Fuck! 1004 01:03:49,234 --> 01:03:51,736 Hallo Polizeistation, bitte melden! 1005 01:03:59,411 --> 01:04:01,538 Hallo, ist da jemand? 1006 01:04:01,621 --> 01:04:03,790 Ich bin in der Polizeistation, ich brauche Hilfe. 1007 01:04:04,541 --> 01:04:07,336 Hallo, bitte antwortet mir! Fuck! 1008 01:07:10,269 --> 01:07:12,146 Fick dich! 1009 01:07:14,148 --> 01:07:16,983 Nein! Nein! Nein! 1010 01:07:17,776 --> 01:07:19,111 Nein! 1011 01:07:19,194 --> 01:07:20,487 Nein! 1012 01:07:20,779 --> 01:07:22,531 Nein! Nein! Nein! 1013 01:07:22,864 --> 01:07:23,907 Nein! 1014 01:07:45,970 --> 01:07:48,598 Scheißschwanzlutscher! 1015 01:08:12,081 --> 01:08:13,998 Hallo? Hallo, kann mich irgendjemand hören? 1016 01:08:14,083 --> 01:08:16,793 Alle sind tot, bitte, irgendwer, bitte! 1017 01:08:21,173 --> 01:08:22,216 Fuck! 1018 01:08:22,299 --> 01:08:24,551 Okay, komm schon, komm schon! 1019 01:08:29,138 --> 01:08:30,557 Ja, ja! 1020 01:08:31,140 --> 01:08:32,766 Ah, fuck! 1021 01:08:56,290 --> 01:08:58,084 Oh! Fuck! 1022 01:08:58,877 --> 01:09:00,043 Fuck! 1023 01:09:00,129 --> 01:09:02,589 Oh, Scheiße! Nein! 1024 01:09:18,480 --> 01:09:19,563 Fick dich! 1025 01:09:23,026 --> 01:09:25,987 Nein! Nein! Nein! 1026 01:09:26,363 --> 01:09:27,946 Nein! 1027 01:09:29,323 --> 01:09:31,160 Fuck! Fuck! 1028 01:09:33,412 --> 01:09:35,078 Fick dich! 1029 01:11:01,375 --> 01:11:02,584 Fuck! 1030 01:12:31,214 --> 01:12:32,591 Fuck! 1031 01:12:47,522 --> 01:12:49,232 Fuck! Fuck! 1032 01:12:50,609 --> 01:12:52,151 Fuck! 1033 01:15:06,160 --> 01:15:07,871 Was zur Hölle? 1034 01:17:13,788 --> 01:17:15,665 Fuck! 1035 01:18:10,887 --> 01:18:12,722 Nein! Nein! Nein! 1036 01:18:12,806 --> 01:18:13,890 Nein! 1037 01:18:13,973 --> 01:18:15,433 Oh, fuck! 1038 01:18:16,434 --> 01:18:17,894 Oh, fuck! 1039 01:18:50,051 --> 01:18:51,177 Nein! 1040 01:18:52,971 --> 01:18:55,556 Fuck! Komm schon! 1041 01:18:59,643 --> 01:19:01,479 Komm schon! 1042 01:19:01,562 --> 01:19:03,898 Nein, nein, nein! Fuck! 1043 01:19:05,024 --> 01:19:06,943 Fuck, fuck. Komm schon! 1044 01:19:07,026 --> 01:19:08,402 Komm schon! 1045 01:19:08,694 --> 01:19:10,113 Fick dich! 1046 01:19:15,118 --> 01:19:17,078 Oh, fuck! 1047 01:20:02,373 --> 01:20:03,582 Oh, fuck! 1048 01:20:37,450 --> 01:20:38,659 Nein! 1049 01:20:48,794 --> 01:20:51,005 Nein! Nein! Nein! 1050 01:20:51,630 --> 01:20:53,299 Fick dich! 1051 01:20:54,508 --> 01:20:56,635 Nein! Fuck! 1052 01:21:08,064 --> 01:21:09,690 Nein! 1053 01:21:14,112 --> 01:21:15,905 Fick dich! 1054 01:21:44,934 --> 01:21:47,228 Nein, nein! 1055 01:21:48,646 --> 01:21:50,606 Nein! Nein! Nein! 1056 01:21:51,774 --> 01:21:53,567 Fuck, fuck. 1057 01:21:55,904 --> 01:21:57,863 Nein! Fuck!