1 00:03:15,880 --> 00:03:17,339 Awas dentuman sonik. 2 00:03:31,400 --> 00:03:33,879 Ada 2 pesawat musuh memasuki perairan wilayah yurisdiksi China. 3 00:03:33,920 --> 00:03:35,079 Cegat dan usir. 4 00:03:35,120 --> 00:03:36,219 Ganti. 5 00:03:41,240 --> 00:03:42,479 Mari kita lihat kemampuanmu. 6 00:03:42,760 --> 00:03:43,759 Kerja bagus. 7 00:03:43,960 --> 00:03:45,479 Ini Angkatan Udara China. 8 00:03:45,520 --> 00:03:48,819 Kau sudah memasuki perairan wilayah yurisdiksi Cina. 9 00:03:48,880 --> 00:03:50,899 Cepat ubah haluanmu... 10 00:03:50,960 --> 00:03:53,039 atau kau akan di cegat. 11 00:03:55,200 --> 00:03:57,239 Kami bisa datang dan pergi semau kami. 12 00:04:02,760 --> 00:04:03,759 Astaga! 13 00:04:06,160 --> 00:04:07,399 Dia sudah gila? 14 00:04:17,600 --> 00:04:18,719 Sialan! 15 00:04:24,400 --> 00:04:25,399 Kau sudah dikunci. 16 00:04:25,440 --> 00:04:26,639 Fox 2. 17 00:04:26,680 --> 00:04:27,839 Ayo! Ayo! 18 00:04:30,720 --> 00:04:31,839 Gagal mengunci. 19 00:04:31,863 --> 00:04:33,863 Gagal mengunci. 20 00:04:38,760 --> 00:04:40,239 Akan kubantu. 21 00:04:41,360 --> 00:04:42,759 Satu putaran. 22 00:04:42,800 --> 00:04:44,619 Melacak musuh. 23 00:04:44,640 --> 00:04:45,239 Peringatan. 24 00:04:45,320 --> 00:04:46,079 Kau terkunci. 25 00:04:46,160 --> 00:04:46,799 Peringatan. 26 00:04:46,880 --> 00:04:47,519 Kau sudah dikunci. 27 00:04:47,640 --> 00:04:49,119 Target, arah jam 5. 28 00:04:49,200 --> 00:04:50,439 Aku datang. 29 00:04:52,080 --> 00:04:52,839 Kau terkunci. 30 00:04:52,863 --> 00:04:54,056 Dia membuntutiku. 31 00:04:54,080 --> 00:04:55,439 Ke kiri! 32 00:04:58,200 --> 00:04:58,719 Hati-Hati. 33 00:04:58,760 --> 00:04:59,639 Itu jet tempur generasi keempat. 34 00:05:00,040 --> 00:05:01,279 Terus? 35 00:05:14,560 --> 00:05:15,119 Kau terkunci. 36 00:05:15,200 --> 00:05:15,959 Sial! 37 00:05:44,560 --> 00:05:45,119 Peringatan. 38 00:05:45,200 --> 00:05:45,879 Kau terkunci. 39 00:05:46,240 --> 00:05:46,759 Peringatan. 40 00:05:46,800 --> 00:05:47,479 Kau terkunci. 41 00:05:47,760 --> 00:05:48,319 Peringatan 42 00:05:48,360 --> 00:05:49,119 Kau terkunci. 43 00:05:49,280 --> 00:05:49,759 Peringatan. 44 00:06:09,480 --> 00:06:11,539 Ayo! Cepat! 45 00:06:16,560 --> 00:06:18,199 Ayo! Cepat! 46 00:06:31,440 --> 00:06:32,159 Sasaran sudah terkunci. 47 00:06:32,240 --> 00:06:33,699 Izin untuk menembak. 48 00:06:37,080 --> 00:06:38,119 Mesin mati. 49 00:06:38,160 --> 00:06:39,439 Mesin pesawatnya mati. 50 00:06:42,520 --> 00:06:44,159 Darurat pesawat bersiaplah. 51 00:06:44,200 --> 00:06:44,919 Baik. 52 00:06:45,600 --> 00:06:46,859 Gagal mengunci. 53 00:06:46,883 --> 00:06:48,083 Gagal mengunci. 54 00:06:49,120 --> 00:06:49,879 Sial. 55 00:06:50,280 --> 00:06:51,159 Aku kembali. 56 00:06:57,560 --> 00:06:58,039 Lei. 57 00:06:58,080 --> 00:06:58,719 Tahan tuasnya. 58 00:07:05,400 --> 00:07:07,019 Akan kubawa kau kembali. 59 00:07:11,440 --> 00:07:12,479 Mesin mati. 60 00:07:12,503 --> 00:07:14,503 Mesin mati. 61 00:07:16,480 --> 00:07:17,559 Mesin terbakar! 62 00:07:17,583 --> 00:07:19,283 Mesinnya terbakar! 63 00:07:19,307 --> 00:07:20,707 Mesin terbakar! 64 00:07:22,080 --> 00:07:22,319 01. 65 00:07:22,680 --> 00:07:23,439 Mesinnya mati. 66 00:07:23,520 --> 00:07:24,919 Periksa EPU-nya. 67 00:07:27,080 --> 00:07:27,959 EPU sudah dinyalakan. 68 00:07:28,120 --> 00:07:29,279 Sedang bersiap untuk pendaratan darurat. 69 00:07:29,280 --> 00:07:30,159 Ketinggian 8.000 kaki. 70 00:07:30,240 --> 00:07:31,119 IAS 400. 71 00:07:31,440 --> 00:07:32,439 60km ke pangkalan. 72 00:07:33,160 --> 00:07:33,799 01 01 73 00:07:33,840 --> 00:07:34,799 Bersiaplah menyelamatkan diri. 74 00:07:35,200 --> 00:07:36,159 Itu masih terlalu jauh. 75 00:07:36,200 --> 00:07:37,319 Butuh taksi untuk kembali. 76 00:07:37,600 --> 00:07:38,319 Jangan khawatir. 77 00:07:38,400 --> 00:07:39,239 Kami akan berhasil kembali. 78 00:07:39,440 --> 00:07:41,319 Dengan rasio peluncuran saat ini, sangatlah sulit. 79 00:07:42,160 --> 00:07:43,639 Tak ada yang lebih tahu batasannya selain aku. 80 00:07:43,960 --> 00:07:44,759 Tidak apa-apa. 81 00:07:45,120 --> 00:07:46,539 Itu sudah angka batasnya. 82 00:07:46,800 --> 00:07:48,599 Harus dibutkikan dengan uji penerbangan sungguhan. 83 00:07:50,800 --> 00:07:51,599 Perhatian, semua unit. 84 00:07:51,680 --> 00:07:54,219 Ada pesawat berjarak 10 km menuju pangkalan. Bersiaplah untuk penyelamatan. 85 00:08:04,920 --> 00:08:05,839 01 01. 86 00:08:06,160 --> 00:08:06,919 Laporkan situasimu. 87 00:08:07,520 --> 00:08:08,439 Ketinggian 1, 800 kaki. 88 00:08:08,440 --> 00:08:09,159 IAS 400. 89 00:08:09,600 --> 00:08:10,799 9km menuju pangkalan. 90 00:08:14,520 --> 00:08:15,359 01 01. 91 00:08:15,840 --> 00:08:17,379 Turunkan roda pendaratannya. 92 00:08:18,240 --> 00:08:19,019 Jangan dulu. 93 00:08:19,080 --> 00:08:19,959 Terlalu cepat. 94 00:08:20,080 --> 00:08:20,919 15 detik lagi. 95 00:08:23,480 --> 00:08:24,439 Tak bisa menunggu lagi. 96 00:08:25,360 --> 00:08:26,279 01 01. 97 00:08:26,360 --> 00:08:27,079 Kau dengar, 01? 98 00:08:27,120 --> 00:08:27,679 01. 99 00:08:33,360 --> 00:08:35,119 Listriknya akan mati 10 detik lagi. 100 00:08:35,280 --> 00:08:36,998 Turunkan roda pendaratannya sekarang. 101 00:08:37,280 --> 00:08:38,119 Itu perintah. 102 00:08:47,120 --> 00:08:48,239 Daya siaga sudah dinyalakan. 103 00:08:48,920 --> 00:08:49,879 01. 104 00:08:50,040 --> 00:08:51,239 Aku sudah bisa melihatmu. 105 00:08:51,480 --> 00:08:52,519 Stabilkan jalurnya. 106 00:08:52,760 --> 00:08:54,639 Kemungkinan parasutnya tidak akan terbuka. 107 00:08:54,680 --> 00:08:56,779 Injak saja rem daruratnya begitu kau mendarat. 108 00:09:04,520 --> 00:09:05,599 Gagal memasang parasut. 109 00:09:07,240 --> 00:09:08,359 Parasutnya tak bisa. 110 00:09:09,040 --> 00:09:10,079 Rem darurat. 111 00:09:10,103 --> 00:09:13,103 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 112 00:09:13,127 --> 00:09:28,127 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 113 00:09:28,151 --> 00:09:32,151 MAINKAN SEKARANG JUGA 114 00:09:42,600 --> 00:09:44,199 Begitukah caramu memberi tahu pilot penguji. 115 00:09:52,800 --> 00:09:53,839 Batas kecepatan. 116 00:09:54,120 --> 00:09:55,119 Batas AOA. 117 00:09:55,240 --> 00:09:56,359 Suhu mesin berlebih. 118 00:09:56,480 --> 00:09:57,479 Putaran mesin ngebut. 119 00:09:59,400 --> 00:10:00,279 Lei Yu. 120 00:10:00,400 --> 00:10:01,279 Kau melebihi batas operasional dalam penerbangan.... 121 00:10:01,600 --> 00:10:04,039 dalam waktu yang lama. 122 00:10:04,200 --> 00:10:05,279 Hasil kajian awal... 123 00:10:05,600 --> 00:10:06,719 tidak ada yang salah dengan pesawat itu. 124 00:10:07,560 --> 00:10:09,199 Kau yang salah. 125 00:10:09,440 --> 00:10:10,639 Itu pesawat tempur siluman generasi keempat. 126 00:10:11,120 --> 00:10:12,879 Seluruh generasi lebih maju dari kita. 127 00:10:13,080 --> 00:10:14,439 Mana bisa aku menang tanpa mencapai batas? 128 00:10:14,640 --> 00:10:16,359 Jika kau bisa menguasai semua... 129 00:10:16,400 --> 00:10:18,379 tingkatan karakteristik manuver, kau bisa punya peluang. 130 00:10:18,400 --> 00:10:20,299 Mana bisa aku punya peluang tanpa mesin yang bagus? 131 00:10:20,360 --> 00:10:22,199 Sesuai laporan investigasi dari panel para ahli... 132 00:10:22,240 --> 00:10:25,519 desain atau manufaktur tidak ada yang cacat di semua pesawat ini. 133 00:10:25,840 --> 00:10:27,299 Bersiaplah untuk penerbangan uji lagi. 134 00:10:28,160 --> 00:10:29,319 Lei Yu. 135 00:10:29,360 --> 00:10:31,059 Dia tahu betul semua parameternya.... 136 00:10:31,520 --> 00:10:33,039 dan sangat paham tentang dasar teorinya. 137 00:10:33,120 --> 00:10:34,679 Dia menerbangkan pesawat dengan operasi akurat... 138 00:10:34,720 --> 00:10:36,259 dan menyelamatkan pesawat dari tabrakan. 139 00:10:36,320 --> 00:10:38,159 Seharusnya itu patut diberi penghargaan. 140 00:10:38,480 --> 00:10:39,519 Senadainya dia cepat menurunkan roda pendaratan... 141 00:10:39,600 --> 00:10:42,439 1,8 detik tadi... 142 00:10:42,480 --> 00:10:44,079 pesawatnya bisa lebih aman. 143 00:10:47,040 --> 00:10:48,639 Dengan mesin seperti itu... 144 00:10:48,960 --> 00:10:50,839 mana bisa kita bertempur dengan baik? 145 00:10:51,360 --> 00:10:53,559 Pesawat siluman generasi keempat musuh... 146 00:10:54,120 --> 00:10:56,279 sudah berkali-kali menyusup ke perairan yurisdiksi China. 147 00:10:56,440 --> 00:10:58,039 Peawat kita masih generasi ketiga. 148 00:10:58,800 --> 00:11:01,359 Di negara-negara barat, ada rekor rasio bunuh 75 banding 1... 149 00:11:01,480 --> 00:11:04,519 di generasi keempat melawan generasi ketiga. 150 00:11:05,040 --> 00:11:06,279 Maksukdu begini. 151 00:11:07,200 --> 00:11:09,759 Ini seperti Mike Tyson melawan petinju muda. 152 00:11:09,880 --> 00:11:11,399 Tanpa berjuang keras. 153 00:11:11,640 --> 00:11:13,799 Sekarang negara-negara lain sudah mengerahkan... 154 00:11:13,920 --> 00:11:16,959 ratusan jet tempur siluman di mana-mana... 155 00:11:19,280 --> 00:11:21,159 agar kita menyerah. 156 00:11:22,640 --> 00:11:24,439 Bagaimana perkembangan mesin Taishan? 157 00:11:25,240 --> 00:11:25,959 Pak. 158 00:11:26,040 --> 00:11:27,679 Proyek ini sangat penting. 159 00:11:27,960 --> 00:11:28,839 Semuanya berjalan lancar. 160 00:11:29,040 --> 00:11:30,679 Kami janji akan selesaikan tepat waktu. 161 00:11:32,800 --> 00:11:34,639 Dikepung pasukan musuh.... 162 00:11:35,920 --> 00:11:38,159 kita harus jatuhkan senjata pembunuhnya secepatnya. 163 00:11:43,520 --> 00:11:44,439 Lei Yu. 164 00:11:44,920 --> 00:11:46,199 Kau akan diberi penghargaan lagi. 165 00:11:46,880 --> 00:11:48,439 Aku dapat info dari militer. 166 00:11:49,200 --> 00:11:49,879 Hei, Ibu. 167 00:11:51,040 --> 00:11:52,599 Apa Ibu dan Ayah sehat-sehat saja? 168 00:11:52,760 --> 00:11:53,759 Menurutmu? 169 00:11:54,120 --> 00:11:56,359 Ayahmu dan Ibu sering tak bisa tidur karena mengkhawatirkanmu. 170 00:11:56,400 --> 00:11:56,879 Aku baik-baik saja. 171 00:11:56,920 --> 00:11:57,599 Aku... 172 00:11:57,720 --> 00:11:58,799 sudah jadi anak yang baik. 173 00:12:00,200 --> 00:12:00,839 Mana Ayah? 174 00:12:00,920 --> 00:12:01,559 Sayang... 175 00:12:01,680 --> 00:12:03,079 anakmu mau ngomong. 176 00:12:03,160 --> 00:12:04,759 Bilang saja aku lagi gak di rumah. 177 00:12:05,600 --> 00:12:06,359 Lei Yu. 178 00:12:06,600 --> 00:12:07,919 Jaga dirimu. 179 00:12:08,080 --> 00:12:09,079 Kau dengar? Hati-hati di sana. 180 00:12:09,120 --> 00:12:10,239 Sudah dulu ya, Bu. 181 00:12:10,600 --> 00:12:11,359 Lei. 182 00:12:11,440 --> 00:12:12,639 Mari kuperkenalkan. 183 00:12:14,080 --> 00:12:17,479 Ini kakakku dari anggota panel Akademi dan pilot penguji terbaik. 184 00:12:17,520 --> 00:12:18,199 Zhang Ting. 185 00:12:18,760 --> 00:12:20,359 Dia jauh-jauh kemari mau menyorobot bakatku. 186 00:12:20,360 --> 00:12:21,719 Dan dia mengagumimu. 187 00:12:21,760 --> 00:12:22,639 Zhang Ting. 188 00:12:22,680 --> 00:12:23,479 Lei Yu. 189 00:12:23,640 --> 00:12:24,359 Begini penjelasannya. 190 00:12:24,440 --> 00:12:26,539 Badan Penguji Penerbangan membuka lowongan kerja. 191 00:12:26,920 --> 00:12:27,799 Kau mau gabung bersama kami. 192 00:12:35,240 --> 00:12:36,039 Aku... 193 00:12:36,320 --> 00:12:37,619 yakin akan lulus. 194 00:12:37,760 --> 00:12:38,919 Uji terbang dilaksanakan di markas udara. 195 00:12:39,120 --> 00:12:40,479 Aku lebih suka berada di barisan depan. 196 00:12:41,040 --> 00:12:43,079 Dia pilot terbaik kami. 197 00:12:43,360 --> 00:12:45,239 Sudah meraih " Golden Helmet". 198 00:12:45,520 --> 00:12:46,919 Karir dia sangat menjanjikan kedepan. 199 00:12:47,840 --> 00:12:48,959 Kau harus dengarkan aku. 200 00:12:49,160 --> 00:12:50,719 Sudahlah. 201 00:12:54,760 --> 00:12:56,219 Anak ini lebih suka berselancar. 202 00:12:56,240 --> 00:12:58,239 Melampaui batas adalah hal yang dia sukai. 203 00:13:02,920 --> 00:13:04,419 Katanya kau tak mau jadi pilot... 204 00:13:06,600 --> 00:13:07,939 jet tempur siluman? 205 00:13:08,570 --> 00:13:10,070 Jet tempur siluman? 206 00:13:10,800 --> 00:13:12,519 Bahan komposit bentuk siluman... 207 00:13:12,560 --> 00:13:14,899 dengan penanganan supercruise yang cerdas... 208 00:13:15,360 --> 00:13:16,839 dan mesin yang bagus. 209 00:13:17,560 --> 00:13:18,959 Apa itu memungkinkan? 210 00:13:19,680 --> 00:13:20,739 Kau tahu... 211 00:13:20,800 --> 00:13:23,079 apa rahasia terbesar Bom atom China? 212 00:13:25,200 --> 00:13:26,899 Itu dibuat dan diciptakan dari ketiadaan. 213 00:13:27,920 --> 00:13:29,719 Kau sudah pernah menghadapi... 214 00:13:29,800 --> 00:13:31,359 pilot tempur siluman musuh. 215 00:13:32,440 --> 00:13:33,639 Tapi bagi kami... 216 00:13:35,040 --> 00:13:36,319 kau belum melihatnya. 217 00:13:36,880 --> 00:13:38,879 Dan kau akan tahu saat menjadi pilot penguji. 218 00:14:20,880 --> 00:14:22,419 Sangat beda disini dengan daerah selatan, ya? 219 00:14:23,280 --> 00:14:23,839 Ya. 220 00:14:24,520 --> 00:14:25,799 Ini tanah yang tandus. 221 00:14:26,080 --> 00:14:27,399 Kita punya pesawat bagus.... 222 00:14:27,680 --> 00:14:29,159 dan sebagian belum pernah kau lihat. 223 00:14:32,760 --> 00:14:33,239 1. 224 00:14:33,280 --> 00:14:33,719 2. 225 00:14:33,760 --> 00:14:34,239 3. 226 00:14:34,320 --> 00:14:34,799 4. 227 00:14:34,960 --> 00:14:35,479 5. 228 00:14:35,560 --> 00:14:36,879 6, 7, 229 00:14:36,920 --> 00:14:37,639 8. 230 00:14:38,800 --> 00:14:40,159 Kau sudah latihan selama 6 bulan lamanya. 231 00:14:40,320 --> 00:14:41,939 Dan segitu saja kemampuanmu? 232 00:14:42,080 --> 00:14:43,039 Berlatihlah lebih giat lagi. 233 00:14:43,080 --> 00:14:45,899 Jika kau berhasil sebanyak 20 kali, 073 akan terbang di atas sekolah kita. 234 00:14:46,480 --> 00:14:47,999 Latihan main sirkus lagi? 235 00:14:48,160 --> 00:14:49,559 Kau mau seperti Messi? Jangan harap. 236 00:14:49,600 --> 00:14:50,279 Pergilah. 237 00:14:51,640 --> 00:14:54,779 Tak apa kau buka penutup matanya. 238 00:14:56,880 --> 00:14:57,939 Itu curang. 239 00:14:59,760 --> 00:15:00,239 Apa... 240 00:15:00,280 --> 00:15:02,059 Pesawatnya tidak akan jatuh, kan? 241 00:15:06,240 --> 00:15:07,379 Badai pasir. 242 00:15:08,840 --> 00:15:09,999 Pasang sabuk pengamannya. 243 00:15:15,200 --> 00:15:15,879 Di mana? 244 00:15:15,960 --> 00:15:17,459 Itu disana. 245 00:15:18,440 --> 00:15:19,499 Apa itu? 246 00:15:21,720 --> 00:15:22,679 Itu 073. 247 00:15:22,880 --> 00:15:23,799 Kok bisa tahu? 248 00:15:24,520 --> 00:15:26,159 Jika ayahku tidak pulang malam hari, 249 00:15:26,320 --> 00:15:28,239 dia akan bermanuver hebat keesokan harinya. 250 00:15:29,120 --> 00:15:30,079 Sini kulihat. 251 00:16:35,600 --> 00:16:36,439 Siapa pilotnya? 252 00:16:36,560 --> 00:16:37,439 Komandan Zhang. 253 00:16:37,720 --> 00:16:38,679 Orang yang merekrutmu. 254 00:16:39,760 --> 00:16:41,439 Zhang sudah berpengalaman dengan berbagai kondisi cuaca... 255 00:16:41,560 --> 00:16:42,599 dan 20 lebih jenis pesawat yang berbeda sudah dia terbangkan. 256 00:16:42,880 --> 00:16:44,239 Jet tempur yang dia uji... 257 00:16:44,280 --> 00:16:45,799 bisa melengkapi tiga divisi ACE. 258 00:16:46,240 --> 00:16:48,159 Aku cuma mau kau kembali selamat. 259 00:16:48,400 --> 00:16:49,639 Jangan khawatir. 260 00:16:49,760 --> 00:16:50,479 Daah. 261 00:16:53,320 --> 00:16:54,119 Kau... 262 00:16:54,800 --> 00:16:55,759 Lei Yu, kan? 263 00:16:59,360 --> 00:17:00,199 Ying Jun. 264 00:17:02,640 --> 00:17:03,559 Baik, makasih. 265 00:17:06,040 --> 00:17:06,879 Namaku... 266 00:17:07,079 --> 00:17:08,199 Gao Ying Jun. 267 00:17:09,440 --> 00:17:10,239 Pilot J-7... 268 00:17:10,360 --> 00:17:11,639 dari T.C Pertama. 269 00:17:12,680 --> 00:17:13,199 Lei Yu. 270 00:17:13,200 --> 00:17:14,579 T.C. Kedua. / Ya aku tahu. 271 00:17:14,960 --> 00:17:15,919 Aku sering mendengar tentangmu. 272 00:17:16,360 --> 00:17:16,838 Mari. 273 00:17:16,839 --> 00:17:17,819 Baiklah. 274 00:17:18,839 --> 00:17:20,238 Itu yang melengket di wajahmu apa. 275 00:17:24,200 --> 00:17:25,359 Itu semuanya. 276 00:17:28,360 --> 00:17:29,919 Akan kuterbangkan semuanya. 277 00:17:32,320 --> 00:17:33,359 Ini tempatnya. 278 00:17:34,400 --> 00:17:35,759 Semuanya satu ruangan? 279 00:17:36,160 --> 00:17:37,599 Ini seperti mahasiswa baru. 280 00:17:38,320 --> 00:17:39,539 Kita harus lulus ujian dulu. 281 00:17:39,640 --> 00:17:40,919 Satu-satunya yang masih jomblo. 282 00:17:41,760 --> 00:17:42,399 Dan... 283 00:17:42,840 --> 00:17:43,879 Cuma tujuh lokasi. 284 00:17:44,040 --> 00:17:44,599 Lima. 285 00:17:44,800 --> 00:17:46,179 Ada 5 lagi tempat buatmu... 286 00:17:46,200 --> 00:17:47,759 setahu kami. 287 00:17:48,080 --> 00:17:50,179 Dalam beberapa hari terakhir terlihat pesawat tak dikenal... 288 00:17:50,240 --> 00:17:51,959 memasuki perairan yurisdiksi China. 289 00:17:52,080 --> 00:17:53,719 Angkatan Udara China langsung mencegatnya. 290 00:17:53,800 --> 00:17:54,479 Tembak bajingan itu. 291 00:17:54,560 --> 00:17:55,799 Kami tegaskan kembali... 292 00:17:56,080 --> 00:17:59,279 kalau kita berusaha untuk mempertahankan.... 293 00:17:59,320 --> 00:18:00,439 Ini ranjangmu. 294 00:18:07,760 --> 00:18:08,839 Yang pakaian dalamnya dimasukkan, 295 00:18:09,160 --> 00:18:10,039 namanya Xia Pengfei. 296 00:18:10,120 --> 00:18:11,199 Aku tahu dia. 297 00:18:11,720 --> 00:18:13,199 Peraih Golden Helmet dan Golden Dart. 298 00:18:13,280 --> 00:18:14,239 Yang berdiri di sampingnya, 299 00:18:14,760 --> 00:18:15,719 namanya Li Xiao hang. 300 00:18:16,080 --> 00:18:16,959 wingman-nya. 301 00:18:17,240 --> 00:18:18,519 Yang pakai singlet itu Tong Gan. 302 00:18:19,120 --> 00:18:20,359 Dia juga peraih Golden Dart. 303 00:18:21,080 --> 00:18:23,079 Kalau kau? / Kalau aku? 304 00:18:23,440 --> 00:18:24,639 Kau dapat apa? 305 00:18:25,240 --> 00:18:27,719 Aku mengalami nyeri pada bagian siku. Sakitnya parah. 306 00:18:32,400 --> 00:18:33,439 Bangun. 307 00:18:36,480 --> 00:18:37,579 Brengsek... 308 00:18:37,840 --> 00:18:38,839 Berhenti main-main. 309 00:18:39,400 --> 00:18:40,639 Kau punya teman dari T.C-mu. 310 00:18:40,880 --> 00:18:41,759 Kau dari T.C Kedua? 311 00:18:42,200 --> 00:18:42,679 Hai. 312 00:18:42,680 --> 00:18:43,439 Namaku Jia Shengli. 313 00:18:43,800 --> 00:18:44,679 Lei Yu. 314 00:18:44,920 --> 00:18:46,959 Aku begadang semalaman karena anakku. 315 00:18:47,520 --> 00:18:48,779 Aku mau tidur. 316 00:18:49,120 --> 00:18:49,799 Tidurlah. 317 00:18:51,680 --> 00:18:52,279 Lihat. 318 00:18:52,800 --> 00:18:53,919 Siapa orang itu? 319 00:18:55,440 --> 00:18:56,959 Orang yang aku kalahkan. 320 00:18:58,200 --> 00:19:00,899 Kukalahkan dia di kompetisi Golden Helmet. Malah tak mau mengakuinya. 321 00:19:04,360 --> 00:19:05,879 Mengkilap sekali. 322 00:19:06,280 --> 00:19:06,839 Deng... 323 00:19:07,400 --> 00:19:09,079 bukannya sepatumu ada tiga? 324 00:19:09,520 --> 00:19:11,399 Boleh kami lihat? 325 00:19:11,480 --> 00:19:11,839 Benar. 326 00:19:11,920 --> 00:19:13,039 Kasih lihat kami semuanya. 327 00:19:13,120 --> 00:19:14,399 Tiga Golden Helmets. 328 00:19:14,680 --> 00:19:16,039 Memang luar biasa. 329 00:19:16,920 --> 00:19:17,879 Hati-hati dengan Deng Fang. 330 00:19:18,320 --> 00:19:19,639 Dia peraih tiga Golden Helmets. 331 00:19:19,720 --> 00:19:21,639 Itu karena aku tak ikut. 332 00:19:22,480 --> 00:19:25,199 Jika kau mengalahkannya kali ini, dia tak akan mengakuinya... 333 00:19:25,440 --> 00:19:27,479 dan menuduhmu mencurangi sistem elektroniknya... 334 00:19:27,560 --> 00:19:29,239 dan curang. Dia tidak akan menghormatimu. 335 00:19:36,040 --> 00:19:37,159 Berkumpul! 336 00:19:44,880 --> 00:19:45,999 Mengadap kemari. 337 00:19:47,880 --> 00:19:49,139 Itu hadiah ulang tahunmu? 338 00:19:49,320 --> 00:19:50,079 Ya. 339 00:19:50,280 --> 00:19:51,439 Cukup meriah, ya? 340 00:19:51,520 --> 00:19:52,959 Ibuku yang belikan. 341 00:19:53,040 --> 00:19:53,719 Pergi. 342 00:19:54,080 --> 00:19:54,679 Siap. 343 00:19:57,520 --> 00:19:59,639 Berpakaian sepantasnya! 344 00:19:59,880 --> 00:20:01,539 Pandangan ke depan! 345 00:20:04,840 --> 00:20:05,479 Waktunya. 346 00:20:05,760 --> 00:20:06,439 Terlambat 9 detik. 347 00:20:07,080 --> 00:20:08,559 Kalian harus... 348 00:20:08,680 --> 00:20:09,679 latihan itu setiap hari. 349 00:20:10,520 --> 00:20:11,159 Kalian dengar? 350 00:20:11,160 --> 00:20:12,199 Siap. 351 00:20:13,680 --> 00:20:15,119 Aku Zhang Ting... 352 00:20:15,440 --> 00:20:16,239 komandan dari... 353 00:20:16,680 --> 00:20:17,959 Skuadron Tempur. 354 00:20:18,120 --> 00:20:19,499 Badan Penguji Penerbangan. Nama kode... 355 00:20:20,080 --> 00:20:20,759 073. 356 00:20:21,720 --> 00:20:23,699 Direktur Han Jun hao. 357 00:20:23,960 --> 00:20:25,519 mau menyampaikan sesuatu. 358 00:20:32,160 --> 00:20:34,439 Ini waktu yang tepat buat kalian. 359 00:20:35,320 --> 00:20:37,239 Ada begitu banyak pesawat canggih... 360 00:20:37,240 --> 00:20:38,879 untuk kalian uji. 361 00:20:39,880 --> 00:20:42,039 Pilot penguji menari-nari di ujung tanduk. 362 00:20:42,240 --> 00:20:43,319 Memang. 363 00:20:43,920 --> 00:20:45,839 Menguji pesawat terbang berarti... 364 00:20:45,920 --> 00:20:46,879 siap menerima resiko... 365 00:20:47,200 --> 00:20:47,959 bahaya di atas sana. 366 00:20:48,080 --> 00:20:50,739 Untuk menyempurnakan jet tempur, kita harus lakukan pertempuran udara... 367 00:20:50,840 --> 00:20:54,739 agar rekan pilot kalian di barisan depan bertempur tanpa rasa khawatir. 368 00:20:56,240 --> 00:20:57,679 Pertempuran awal sama dengan pertempuran terakhir. 369 00:20:57,903 --> 00:20:59,903 Pertempuran awal sama dengan pertempuran terakhir. 370 00:21:02,640 --> 00:21:03,799 Mulai besok... 371 00:21:04,440 --> 00:21:07,359 masing-masing dari kalian akan menjalani 3 ujian: 372 00:21:07,400 --> 00:21:08,639 Tes Fisik... 373 00:21:08,760 --> 00:21:09,959 Pelatihan Konversi... 374 00:21:10,240 --> 00:21:11,399 dan Teori Penerbangan. 375 00:21:11,600 --> 00:21:13,759 Yang dapat nilai terendah akan dikeluarkan. 376 00:21:14,040 --> 00:21:14,839 Cuma tujuh orang... 377 00:21:15,320 --> 00:21:16,439 di antara kalian... 378 00:21:16,760 --> 00:21:17,799 yang bisa tinggal di sini. 379 00:21:17,840 --> 00:21:19,219 Yang lulus... 380 00:21:19,760 --> 00:21:22,599 akan menerbangkan pesawat tempur siluman terbaru kita. 381 00:21:23,120 --> 00:21:25,919 Dan berkesempatan menjabat sebagai kapten pilot nantinya. 382 00:21:26,880 --> 00:21:29,179 Sehebat apapun kalian... 383 00:21:29,760 --> 00:21:30,819 atau apapun yang sudah kalian raih. 384 00:21:31,520 --> 00:21:32,679 Tapi di sini... 385 00:21:32,720 --> 00:21:34,479 semuanya akan dimulai dari nol. 386 00:21:35,133 --> 00:21:36,146 Apa sudah jelas? 387 00:21:36,240 --> 00:21:37,559 Jelas, Pak. 388 00:21:39,680 --> 00:21:41,719 Aku penguji tes fisik kalian. 389 00:21:41,880 --> 00:21:43,199 Dr. Shen Tianran! 390 00:21:43,520 --> 00:21:44,199 Berdiri! 391 00:21:45,120 --> 00:21:45,919 Deng Fang. 392 00:21:46,760 --> 00:21:47,439 Ya, Bu. 393 00:21:47,720 --> 00:21:48,439 Lei Yu. 394 00:21:49,320 --> 00:21:50,079 Siap, Bu. 395 00:21:50,160 --> 00:21:51,039 Kalian yang pertama. 396 00:21:51,080 --> 00:21:52,119 Sekarang. 397 00:21:52,640 --> 00:21:53,399 Maju. 398 00:21:54,000 --> 00:21:55,500 TES FISIK 399 00:21:55,640 --> 00:21:57,359 Alat ini fungsinya menilai... 400 00:21:57,440 --> 00:21:58,919 kesanggupan penanganan pilot di bawah tekanan... 401 00:21:59,040 --> 00:22:00,839 pada ketinggian ekstrim. 402 00:22:00,960 --> 00:22:02,239 Udara yang kau hirup... 403 00:22:02,320 --> 00:22:04,439 mengandung 20% ​​dari kadar oksigen normal. 404 00:22:04,520 --> 00:22:06,379 Kalian harus selesaikan 100 kuis dalam lima menit. 405 00:22:06,400 --> 00:22:08,959 Kalian cuma punya satu kesempatan. Jika kalian kurang sehat... 406 00:22:08,960 --> 00:22:10,199 kalian bisa hentikan kapan saja. 407 00:22:10,360 --> 00:22:12,319 - Dipahami? - Paham. 408 00:22:12,560 --> 00:22:13,279 Ayo mulai. 409 00:22:17,520 --> 00:22:18,559 Kesalahan. 410 00:22:18,960 --> 00:22:19,839 Kesalahan. 411 00:22:23,680 --> 00:22:24,599 Putaran penuh. 412 00:22:24,680 --> 00:22:25,959 Kandungan oksigen 15%. 413 00:22:26,240 --> 00:22:27,799 Faktor beban lateral 5. 2 G. 414 00:22:27,880 --> 00:22:29,159 Kehabisan tenaga. 415 00:22:47,160 --> 00:22:48,039 Le Yu 98. 416 00:22:48,640 --> 00:22:49,599 Den Fang 96. 417 00:22:53,720 --> 00:22:54,939 Kamar mandi sebelah sana. 418 00:22:57,200 --> 00:22:58,079 Kenapa mau jadi pilot penguji? 419 00:22:58,080 --> 00:22:59,599 Aku mau menguji batas model pesawat kita. 420 00:23:00,040 --> 00:23:01,519 Saat kita mencapai batas, 421 00:23:01,880 --> 00:23:02,999 yang di barisan depan tidak akan mengalami kesulitan. 422 00:23:03,080 --> 00:23:04,359 Aku mau menyempurnakan pesawat tempur siluman kita... 423 00:23:05,120 --> 00:23:06,699 dan maju ke barisan depan untuk balas dendam. 424 00:23:13,600 --> 00:23:15,519 Pilot penguji seperti jet baru ini. 425 00:23:16,160 --> 00:23:19,039 Itu harus diuji dalam kondisi ekstrim. 426 00:23:20,120 --> 00:23:22,039 Jika kau mau menguji batasan jet tempur. 427 00:23:22,240 --> 00:23:23,079 Pertama... 428 00:23:23,160 --> 00:23:25,739 kau harus mencampai batasmu sendiri. 429 00:23:32,280 --> 00:23:34,159 Seberapa besar batas data yang kau peroleh... 430 00:23:34,720 --> 00:23:35,659 tergantung... 431 00:23:35,680 --> 00:23:36,959 berapa lama kau bisa bertahan... 432 00:23:37,200 --> 00:23:39,599 di saat yang paling genting. 433 00:23:40,400 --> 00:23:43,219 Dan itulah yang dimaksud dengan uji toleransi. 434 00:23:51,080 --> 00:23:52,379 Operasi gagal. 435 00:24:03,840 --> 00:24:06,239 Tangan dan pantatmu adalah sensor terbaik yang kau miliki. 436 00:24:06,383 --> 00:24:08,462 Ubah operasi presisi menjadi kekuatan memorimu. 437 00:24:08,520 --> 00:24:09,599 Meski dengan mata tertutup... 438 00:24:09,720 --> 00:24:11,219 tidak akan terjadi kesalahan. 439 00:24:11,720 --> 00:24:13,439 Penguji Lei Yu, Gagal. 440 00:24:13,520 --> 00:24:14,159 Jatuh. 441 00:24:14,680 --> 00:24:15,279 Gagal. 442 00:24:15,280 --> 00:24:16,319 Tolong sekali lagi. 443 00:24:16,343 --> 00:24:18,296 Kau bisa dapat satu kesempatan lagi jika kau sudah mati? 444 00:24:18,320 --> 00:24:18,879 Keluar. 445 00:24:23,240 --> 00:24:24,279 Operasi berhasil. 446 00:24:24,520 --> 00:24:26,239 Penguji Deng Fang, Berhasil. 447 00:24:42,840 --> 00:24:44,479 Penguji Lei Yu, Gagal. 448 00:24:45,440 --> 00:24:47,499 Penguji Deng Fang, lulus. 449 00:24:49,600 --> 00:24:51,739 Kau tak akan menghormatiku setelah kompetisi Golden Helmet. 450 00:24:51,960 --> 00:24:53,199 Aku akan hormati, jika kau mengalahkanku lagi. 451 00:24:54,320 --> 00:24:55,279 Lihat saja nanti. 452 00:24:56,800 --> 00:24:57,639 Deng Fang. 453 00:24:57,720 --> 00:24:58,599 Ya, Pak. 454 00:24:58,680 --> 00:24:59,759 Maju. 455 00:25:06,200 --> 00:25:07,639 Nilaimu cukup bagus, ya? 456 00:25:08,280 --> 00:25:09,719 Semuanya gagal dalam tes ujian. 457 00:25:09,800 --> 00:25:11,159 Cuma kau yang lulus. 458 00:25:11,280 --> 00:25:12,699 Memangnya ini sudah jalan yang seharusnya? 459 00:25:15,240 --> 00:25:16,419 Kembali ketempat. / Siap. 460 00:25:17,320 --> 00:25:18,839 Kau peraih Golden Helmets... 461 00:25:19,440 --> 00:25:21,359 karena sudah memenangkan kejuaraan skuter? 462 00:25:22,240 --> 00:25:23,799 Kau harus tahu betul tentang pesawatmu... 463 00:25:23,800 --> 00:25:26,919 seperti kau mengetahui tentang tubuhmu sendiri. 464 00:25:27,960 --> 00:25:28,919 Mulai sekarang... 465 00:25:29,240 --> 00:25:32,279 kalian akan melindungi data penerbanganmu... 466 00:25:32,320 --> 00:25:34,839 sama seperti kalian melindungi keluargamu. 467 00:25:39,400 --> 00:25:40,919 Teruslah berlatih giat. 468 00:25:45,040 --> 00:25:46,199 Angkatan Udara 469 00:25:46,440 --> 00:25:48,519 Ini Angkatan Udara China. 470 00:25:48,543 --> 00:25:51,443 Ini Angkatan Udara China. 471 00:25:51,560 --> 00:25:53,199 Ini Angkatan Udara. 472 00:25:53,600 --> 00:25:55,719 Ini Angkatan Udara China. 473 00:25:55,840 --> 00:25:57,639 Kau mau mengajariku... 474 00:25:57,720 --> 00:25:58,599 dengan aksen itu? 475 00:25:58,600 --> 00:26:00,839 Tak bakalan bisa mengusir jet tempur musuh dengan aksen itu. 476 00:26:00,960 --> 00:26:02,959 Mereka cuma mengira kau menyapa. 477 00:26:03,040 --> 00:26:04,919 Aku cuma mau mereka sadar... 478 00:26:05,080 --> 00:26:07,119 kalau langit di atas dan laut di bawah ini... 479 00:26:07,480 --> 00:26:08,599 semua milik Cina. 480 00:26:08,720 --> 00:26:10,159 Cina! 481 00:26:10,360 --> 00:26:12,319 Aksennya memang begitu. 482 00:26:12,560 --> 00:26:14,019 Tidurlah sekarang. 483 00:26:15,920 --> 00:26:16,959 Lei Yu. 484 00:26:18,040 --> 00:26:18,559 Shengli. 485 00:26:18,640 --> 00:26:19,759 Ujian tadi... 486 00:26:19,840 --> 00:26:21,199 kau melihat seekor anjing? 487 00:26:21,280 --> 00:26:22,799 Anjing? 488 00:26:24,800 --> 00:26:26,239 Ada anjing setelah burung gagak lewat. 489 00:26:26,840 --> 00:26:28,759 Kalian tak merasa kalau ujian tadi agak aneh? 490 00:26:29,040 --> 00:26:29,959 Aneh bagaimana? 491 00:26:31,680 --> 00:26:33,939 Aku pernah digigit anjing saat kecil. Makanya aku takut sama anjing. 492 00:26:34,080 --> 00:26:35,119 Itu tidak adil. 493 00:26:36,120 --> 00:26:36,919 Aku juga takut anjing. 494 00:26:37,040 --> 00:26:38,639 - Pernah anjing menggigitmu juga? - Tidak juga. 495 00:26:38,720 --> 00:26:40,439 Hewan zodiak pacarku adalah anjing. 496 00:26:41,720 --> 00:26:42,919 Aku lupa maskernya lagi. 497 00:26:43,720 --> 00:26:45,279 Malam yang melelahkan. 498 00:26:46,640 --> 00:26:47,599 Semoga saja kau tak bermimpi buruk. 499 00:26:47,680 --> 00:26:49,099 Jangan sampai. 500 00:26:49,240 --> 00:26:50,319 Serigala. 501 00:26:51,560 --> 00:26:52,519 Berapa usiamu? 502 00:26:53,480 --> 00:26:55,319 Pilot barisan depan... 503 00:26:55,440 --> 00:26:56,559 mengacu pada selubung praktis ini. 504 00:26:56,960 --> 00:26:57,959 Selubung teoretis ini... 505 00:26:58,080 --> 00:26:59,719 sudah dikalkulasi oleh perancang pesawat. 506 00:26:59,840 --> 00:27:01,079 Ada juga selubung terbatas. 507 00:27:01,200 --> 00:27:02,399 Itu zona batas, tempat kita, 508 00:27:03,400 --> 00:27:05,919 tempat para pilot penguji melakukan uji terbang. 509 00:27:06,440 --> 00:27:08,119 Bukan cuma menguji batas kinerja... 510 00:27:08,440 --> 00:27:10,719 juga berusaha menghindari kemungkinan malfungsi yang bisa saja terjadi. 511 00:27:10,840 --> 00:27:13,179 Melaporkan semua desain cacat yang kami temukan ke departemen penelitian ilmiah. 512 00:27:13,320 --> 00:27:15,199 Untuk memastikan pilot yang berada di barisan depan... 513 00:27:15,320 --> 00:27:16,859 bisa melakukan penanganan tanpa beban. 514 00:27:16,960 --> 00:27:18,559 Pesawat bukan cuma dirancang. 515 00:27:18,760 --> 00:27:20,159 Tapi juga harus diterbangkan. 516 00:27:20,360 --> 00:27:21,479 Itulah kenapa kalian... 517 00:27:21,600 --> 00:27:24,119 para desainer dan insinyur yang bisa menerbangkannya. 518 00:27:25,120 --> 00:27:26,259 Sekian untuk hari ini. 519 00:27:26,280 --> 00:27:27,819 Jangan malu bertanya. Apa saja. 520 00:27:28,360 --> 00:27:29,159 Pak! 521 00:27:29,280 --> 00:27:29,839 Ya, silakan. 522 00:27:30,560 --> 00:27:31,359 Pak. 523 00:27:31,520 --> 00:27:33,519 Kenapa rambutmu begitu? 524 00:27:38,440 --> 00:27:39,279 Aku kalah. 525 00:27:40,560 --> 00:27:41,899 Taruhan dengan dia. 526 00:27:42,800 --> 00:27:45,559 Data yang dikumpulkan oleh komandanmu dari uji ketinggian angin... 527 00:27:45,560 --> 00:27:46,639 membuktikan kalau... 528 00:27:46,840 --> 00:27:48,439 ada kecacatan desain... 529 00:27:48,520 --> 00:27:49,279 pada pesawat tersebut. 530 00:27:49,360 --> 00:27:51,859 Kami beruntung dia tidak mudah menyerah. Tugas pilot penguji adalah... 531 00:27:51,920 --> 00:27:53,679 menguji pesawat tempur baru ini. 532 00:27:53,760 --> 00:27:55,079 Tidak ada yang terlalu mudah. 533 00:27:55,160 --> 00:27:56,719 Jangan pernah biarkan apa pun meluncur. 534 00:27:57,080 --> 00:27:58,719 Itulah yang dikatakan sebagai pilot penguji terbaik. 535 00:27:58,800 --> 00:28:00,119 Semua berdiri. 536 00:28:03,320 --> 00:28:04,239 Bubarkan. 537 00:28:05,360 --> 00:28:07,319 Tak usah kau kepang. 538 00:28:07,600 --> 00:28:08,759 Kami cuma bercanda. 539 00:28:08,840 --> 00:28:10,199 Jangan anggap serius. 540 00:28:10,280 --> 00:28:11,959 Taruhan tetaplah taruhan. 541 00:28:12,560 --> 00:28:14,359 Aku harus jadi contoh bagi mereka. 542 00:28:16,440 --> 00:28:18,039 Lihat. 543 00:28:18,280 --> 00:28:20,319 Ini data yang kau bawa kembali. 544 00:28:20,600 --> 00:28:22,759 Aku mau tahu.... 545 00:28:22,840 --> 00:28:26,239 kenapa kau selalu tahu yang kami pikirkan sebagai desainer. 546 00:28:26,320 --> 00:28:27,439 Aku juga heran. 547 00:28:27,520 --> 00:28:29,159 Setelah sekian lama... 548 00:28:29,200 --> 00:28:30,879 kenapa kau dari dulu menulis sesuatu di bungkus rokok? 549 00:28:31,160 --> 00:28:33,039 Sudah 4 dekade sekarang. 550 00:28:34,480 --> 00:28:35,599 Kau masih merokok? 551 00:28:37,240 --> 00:28:38,039 Baiklah. 552 00:28:39,760 --> 00:28:41,479 Kita lanjutkan satu dekade lagi. 553 00:28:41,720 --> 00:28:42,799 Sepakat. 554 00:28:43,320 --> 00:28:44,359 Ya? 555 00:28:45,360 --> 00:28:46,639 Ada yang mau kutanyakan. 556 00:28:47,040 --> 00:28:47,959 Katakan. 557 00:28:48,840 --> 00:28:50,319 Kapan kita bisa memecahkan masalah... 558 00:28:50,400 --> 00:28:52,039 mengenai mesin? 559 00:28:55,280 --> 00:28:56,559 Kapanpun kau siap! 560 00:28:58,680 --> 00:29:01,279 Ayo cari waktu saat aku tak sibuk. Aku akan mengajakmu mencukur... 561 00:29:01,400 --> 00:29:02,399 dan menyemir rambutmu. 562 00:29:02,520 --> 00:29:04,439 - Beneran? - Agar kau tampak muda. 563 00:29:47,280 --> 00:29:48,639 Pendahulu kita... 564 00:29:48,663 --> 00:29:50,476 Senior dan teman-teman terkasih kita... 565 00:29:51,280 --> 00:29:52,319 Hari ini. 566 00:29:52,800 --> 00:29:54,239 Telah kubawa anak-anak ini ke sini... 567 00:29:54,400 --> 00:29:55,639 untuk menghormati mereka. 568 00:29:56,200 --> 00:29:57,279 Mulai sekarang... 569 00:29:57,440 --> 00:29:59,039 mereka sudah bisa mengunjungimu... 570 00:29:59,200 --> 00:30:00,439 sesekali. 571 00:30:06,880 --> 00:30:08,479 Ayo keluarkan... 572 00:30:08,600 --> 00:30:09,679 makanan dan anggur. 573 00:30:30,680 --> 00:30:35,779 Ayah, aku merindukanmu. 574 00:30:39,640 --> 00:30:42,799 Tali yang kau berikan padaku itu sudah usang. 575 00:30:43,120 --> 00:30:44,559 Aku sudah ganti yang kulit. 576 00:30:45,040 --> 00:30:45,839 Keren, kan? 577 00:30:50,240 --> 00:30:51,239 Dengarkan. 578 00:30:51,600 --> 00:30:52,959 Ini sangat berguna. 579 00:31:01,160 --> 00:31:02,759 Aku sangat merindukanmu. 580 00:31:16,560 --> 00:31:17,639 Lu Zheng Yuan. 581 00:31:19,680 --> 00:31:21,059 Komandanku. 582 00:31:21,560 --> 00:31:22,799 Tiap kali aku gugup bicara dengannya... 583 00:31:23,160 --> 00:31:24,199 aku akan menertawakan... 584 00:31:24,200 --> 00:31:26,079 kurap yang ada di jempol kakinya. 585 00:31:27,120 --> 00:31:28,479 Saat kecelakaan itu... 586 00:31:30,440 --> 00:31:31,639 keduanya terbakar habis... 587 00:31:31,640 --> 00:31:32,799 dan saling menempel. 588 00:31:33,080 --> 00:31:34,199 Mayatnya tak bisa dikenali. 589 00:31:35,640 --> 00:31:37,399 Jadi aku menggali kuburannya. 590 00:31:37,880 --> 00:31:40,119 Dan terus menggali. 591 00:31:40,800 --> 00:31:42,239 Akhirnya kutemukan... 592 00:31:42,960 --> 00:31:45,319 sepotong kakinya yang berkurap. 593 00:31:49,800 --> 00:31:50,479 Dia selalu... 594 00:31:50,480 --> 00:31:51,679 menyipitkan mata seperti ini. 595 00:31:52,240 --> 00:31:54,399 Tapi dia selamat... 596 00:31:54,600 --> 00:31:56,439 5 kali saat mesin pesawat mati. 597 00:31:58,280 --> 00:32:00,419 Dan memaksaku memakai kuncir tiga kali. 598 00:32:03,600 --> 00:32:04,599 Sangat disayangkan. 599 00:32:05,440 --> 00:32:07,379 Aku tak pernah bisa bersamanya lagi. 600 00:32:17,320 --> 00:32:19,119 Selubung jet tempur kita... 601 00:32:19,840 --> 00:32:21,039 sudah diuji... 602 00:32:21,560 --> 00:32:22,479 setahap demi setahap... 603 00:32:23,760 --> 00:32:25,399 dengan nyawa mereka. 604 00:32:27,040 --> 00:32:28,519 Dalam 70 tahun terakhir... 605 00:32:29,360 --> 00:32:30,559 setiap 17 menit... 606 00:32:31,320 --> 00:32:33,179 akan ada satu situasi berbahaya. 607 00:32:35,360 --> 00:32:36,899 Jika kalian takut... 608 00:32:38,320 --> 00:32:40,359 belum terlambat untuk berhenti. 609 00:32:50,480 --> 00:32:51,959 Aku gagal. 610 00:32:56,960 --> 00:32:57,719 Teman-teman. 611 00:32:58,400 --> 00:32:59,519 Aku mengecewakanmu. 612 00:33:20,800 --> 00:33:21,879 Shengli. 613 00:33:22,960 --> 00:33:23,839 Jangan khawatir. 614 00:33:24,840 --> 00:33:27,279 Tunggu saja kami akan selesai pengujian jet baru ini... 615 00:33:28,360 --> 00:33:29,539 agar kau bisa menerbangkannya. 616 00:33:40,640 --> 00:33:41,519 Aku pilot penguji ke-81. 617 00:33:41,800 --> 00:33:43,599 dari Badan Pengujian Penerbangan. 618 00:33:43,760 --> 00:33:44,759 Deng Fang. 619 00:33:44,880 --> 00:33:45,559 Kode sebutan. 620 00:33:45,640 --> 00:33:46,739 Eagle. 621 00:33:48,360 --> 00:33:49,119 Aku pilot penguji ke-82. 622 00:33:49,240 --> 00:33:50,639 dari Badan Pengujian Penerbangan. 623 00:33:50,840 --> 00:33:51,679 Lei Yu. 624 00:33:51,760 --> 00:33:53,239 Kode sebutan Shuke. 625 00:33:54,360 --> 00:33:55,119 Aku pilot penguji ke-83... 626 00:33:55,400 --> 00:33:56,719 dari Badan Pengujian Penerbangan. 627 00:33:56,920 --> 00:33:57,479 Gao Ying Jun. 628 00:33:57,480 --> 00:33:58,159 Xia Pengfei. 629 00:33:58,160 --> 00:33:58,919 Li Xiao diam. 630 00:33:58,920 --> 00:33:59,819 Tong Gan. 631 00:34:08,400 --> 00:34:09,779 Selamat, semuanya. 632 00:34:10,280 --> 00:34:12,079 Kalian sekarang generasi baru... 633 00:34:12,080 --> 00:34:13,839 pilot penguji jet tempur. 634 00:34:14,600 --> 00:34:16,839 Pengujian penerbangan merupakan jenis pertempuran yang beda. 635 00:34:17,400 --> 00:34:19,839 Ini juga berdampak pada hasil peperangan. 636 00:34:20,320 --> 00:34:21,239 Hari ini... 637 00:34:22,199 --> 00:34:23,919 menghadapi blokade teknologi... 638 00:34:24,440 --> 00:34:26,759 dan strategi penahanan... 639 00:34:27,199 --> 00:34:29,479 dari negara-negara asing, 640 00:34:30,080 --> 00:34:31,079 kita tidak punya pilihan lain... 641 00:34:31,800 --> 00:34:34,198 selain menang. 642 00:34:36,600 --> 00:34:38,479 Jadi sisa yang tertinggal adalah mesin yang bagus. 643 00:34:39,199 --> 00:34:41,479 Sehalus kulit. 644 00:34:42,960 --> 00:34:43,839 Teman-teman. 645 00:34:44,639 --> 00:34:46,399 Selesaikan tes Taishan. 646 00:34:46,560 --> 00:34:47,959 Dan ujilah pesawat tempur siluman ini... 647 00:34:48,240 --> 00:34:50,599 untuk bertempur sesuai jadwal. 648 00:34:50,960 --> 00:34:54,039 Ini harus jadi peringatan keras untuk kekuatan musuh. 649 00:34:54,960 --> 00:34:59,499 Ini pertempuran martabat dan keamanan negara kita. 650 00:35:02,440 --> 00:35:03,559 Apa kalian yakin? 651 00:35:04,960 --> 00:35:05,619 Siap, Pak! 652 00:35:05,760 --> 00:35:07,759 Kami janji akan mewujudkannya. 653 00:35:13,680 --> 00:35:14,879 Terima kasih semua. 654 00:35:19,360 --> 00:35:20,599 Hari ini... 655 00:35:20,920 --> 00:35:22,119 kita secara resmi memulai... 656 00:35:22,360 --> 00:35:23,619 misi uji terbang. 657 00:35:27,360 --> 00:35:30,639 Tingkat ketinggian maksimum pesawat tempur siluman pada level rendah. 658 00:35:30,920 --> 00:35:31,839 Salah satu yang sulit... 659 00:35:32,040 --> 00:35:32,959 dengan risiko tinggi. 660 00:35:33,640 --> 00:35:34,439 Siapa yang duluan? 661 00:35:34,800 --> 00:35:35,919 Aku. Risiko tinggi nilainya tinggi. 662 00:35:37,800 --> 00:35:38,959 Komandan, aku. 663 00:35:39,440 --> 00:35:40,759 Hadir. 664 00:35:40,760 --> 00:35:42,279 Aku pernah melakukannya sekali. 665 00:35:43,360 --> 00:35:44,079 Aku mau mencobanya... 666 00:35:44,080 --> 00:35:45,239 jika bisa. 667 00:35:46,360 --> 00:35:47,919 Komandan Zhang, aku. 668 00:35:52,080 --> 00:35:53,319 19 misi. 669 00:35:53,720 --> 00:35:55,159 26 disiplin ilmu. 670 00:35:55,520 --> 00:35:58,279 Ada tiga tingkat risiko: Tinggi, sedang dan rendah. 671 00:35:58,520 --> 00:35:59,559 Risiko yang tinggi... 672 00:35:59,800 --> 00:36:00,959 nilainya juga lebih tinggi. 673 00:36:13,400 --> 00:36:15,639 Kenapa aku tak diperbolehkan menerbangkan pesawat siluman? 674 00:36:17,480 --> 00:36:19,199 Nilai Deng sedikit lebih tinggi daripada kau... 675 00:36:19,223 --> 00:36:21,136 di latihan konversi. 676 00:36:21,160 --> 00:36:21,879 Komandan. 677 00:36:23,960 --> 00:36:25,559 Tapi nilaiku lebih tinggi dalam Teori Penerbangan. 678 00:36:25,680 --> 00:36:27,319 Dan aku sudah pernah menghadapi keadaan darurat. 679 00:36:27,520 --> 00:36:28,839 Masih banyak kesempatan kedepannya. 680 00:36:28,920 --> 00:36:30,039 Istirahatlah. 681 00:36:36,560 --> 00:36:38,359 Pak, pemeriksaan keberangkatan selesai. 682 00:36:38,440 --> 00:36:39,519 Siap berangkat. 683 00:36:48,880 --> 00:36:50,759 Ini beda sekali saat latihan konversi. 684 00:36:51,160 --> 00:36:52,839 Kau akan tahu. 685 00:36:54,840 --> 00:36:56,439 Aku ingat dari Akademi... 686 00:36:56,640 --> 00:36:58,039 ini kendaraan K82 VSS modifikasi dari K8... 687 00:36:58,240 --> 00:36:59,479 alias Sky Magician. 688 00:37:00,280 --> 00:37:02,039 Ini platform eksperimental dalam penerbangan literal. 689 00:37:02,280 --> 00:37:04,199 Saatnya buktikan kemampuanmu di atas sana. 690 00:37:04,840 --> 00:37:06,359 Tujuan penerbangan hari ini untuk mensimulasikan.. 691 00:37:06,640 --> 00:37:09,599 mode kontrol penerbangan yang berbeda AoA tinggi. 692 00:37:09,720 --> 00:37:10,619 Ayo. 693 00:37:14,960 --> 00:37:15,599 Periksa peralatannya. 694 00:37:16,840 --> 00:37:17,719 Indikator bahan bakar normal. 695 00:37:17,840 --> 00:37:18,759 Indikator kecepatan udara normal. 696 00:37:18,840 --> 00:37:19,519 Altimeter normal. 697 00:37:19,800 --> 00:37:20,719 Indikator tekanan normal. 698 00:37:20,840 --> 00:37:21,919 Transmisi data normal. 699 00:37:23,720 --> 00:37:25,039 Aileron kiri/kanan normal. 700 00:37:25,360 --> 00:37:26,359 Elevator normal. 701 00:37:26,440 --> 00:37:27,479 Kemudi normal. 702 00:37:59,240 --> 00:38:02,539 Siapa bilang traktor tak bisa mengalahkan Ferrari? 703 00:38:05,120 --> 00:38:06,599 Kita lihat saja hasilnya. 704 00:38:06,720 --> 00:38:08,759 Tunjukkan kemampuanmu dengan traktor ini. 705 00:38:34,080 --> 00:38:35,279 Pemeriksaan selesai. 706 00:38:35,480 --> 00:38:36,699 Izin untuk lepas landas. 707 00:38:36,720 --> 00:38:38,199 Lepas landas di izinkan. 708 00:39:02,640 --> 00:39:03,599 Tiba di lokasi pengujian. 709 00:39:03,760 --> 00:39:04,479 Ayo lakukan. 710 00:39:04,680 --> 00:39:05,759 Tes bawaan dalam penerbangan. 711 00:39:06,160 --> 00:39:07,039 Lagi? 712 00:39:07,440 --> 00:39:09,079 Kau sudah terbiasa menerbangkan pesawat dengan mesin tua. 713 00:39:09,320 --> 00:39:10,679 Ini model uji. 714 00:39:10,800 --> 00:39:11,319 Tidak ada salahnya... 715 00:39:11,400 --> 00:39:12,719 melakukan pengujian tambahan. 716 00:39:14,960 --> 00:39:15,639 Pemeriksaan selesai. 717 00:39:16,160 --> 00:39:17,319 Lakukan sesuai program. 718 00:39:18,240 --> 00:39:18,759 Ayo lakukan. 719 00:39:18,920 --> 00:39:19,439 Baik. 720 00:39:32,800 --> 00:39:33,519 98. 721 00:39:34,400 --> 00:39:34,879 99. 722 00:39:34,880 --> 00:39:35,639 Berhenti. 723 00:39:35,640 --> 00:39:36,999 Berapa titik pengujian hari ini? 724 00:39:38,320 --> 00:39:38,959 98. 725 00:39:38,960 --> 00:39:40,279 Kuberitahu sekali lagi. 726 00:39:40,360 --> 00:39:41,239 Disiplin hari ini adalah... 727 00:39:41,440 --> 00:39:43,839 bagaimana menahan putaran... 728 00:39:44,120 --> 00:39:46,279 di bawah kondisi AOA setinggi 98 derajat dengan teknik kontrol Tri-netral. 729 00:39:46,480 --> 00:39:47,639 98 derajat adalah titik pegujian. 730 00:39:47,760 --> 00:39:48,679 Jangan memaksakan lagi. 731 00:39:48,840 --> 00:39:50,559 Batas tersebut sudah batas penerbangan sebenarnya. 732 00:40:05,760 --> 00:40:06,359 Peringatan. 733 00:40:06,360 --> 00:40:07,639 Berhenti. 734 00:40:07,720 --> 00:40:08,519 Putaran Awal. 735 00:40:17,720 --> 00:40:18,399 Peringatan. 736 00:40:18,520 --> 00:40:19,319 Berhenti. 737 00:40:23,120 --> 00:40:23,759 Tunggu. 738 00:40:23,840 --> 00:40:24,639 Aku bisa atasi. 739 00:40:25,480 --> 00:40:26,359 36. 740 00:40:26,840 --> 00:40:27,799 Dua belokan. 741 00:40:29,160 --> 00:40:29,599 Tiga putaran. 742 00:40:30,840 --> 00:40:31,619 Jangan khawatir. 743 00:40:31,640 --> 00:40:32,519 Aku pasti bisa. 744 00:40:37,960 --> 00:40:38,639 Putaran Terbalik. 745 00:40:38,800 --> 00:40:39,799 Operasi Tidak Valid. 746 00:40:43,600 --> 00:40:44,279 Biar aku saja. 747 00:40:44,600 --> 00:40:45,159 Tidak. 748 00:40:45,320 --> 00:40:46,399 Aku pasti bisa. 749 00:40:47,600 --> 00:40:48,679 Mesin mati. 750 00:40:48,800 --> 00:40:49,759 Mesinnya mati. 751 00:40:49,920 --> 00:40:50,919 Aku nyalakan ulang. 752 00:40:53,440 --> 00:40:54,919 Memulai mengudara tidak berhasil. 753 00:40:58,376 --> 00:40:59,676 Memulai mengudara tidak berhasil. 754 00:41:06,640 --> 00:41:07,199 Lepaskan. 755 00:41:07,200 --> 00:41:08,039 Serahkan padaku. 756 00:41:13,360 --> 00:41:14,319 Tidak ada ketinggian. 757 00:41:14,440 --> 00:41:15,319 Keluarlah. 758 00:41:17,280 --> 00:41:18,039 Stabil. 759 00:41:18,480 --> 00:41:19,439 Jangan panik. 760 00:41:19,960 --> 00:41:21,359 Mesin mati. 761 00:41:21,560 --> 00:41:22,599 Komandan. Kita harus keluar. 762 00:41:22,600 --> 00:41:23,519 Mesin mati. 763 00:41:36,400 --> 00:41:37,559 Memulai mengudara tidak berhasil. 764 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 Memulai mengudara tidak berhasil. 765 00:41:41,532 --> 00:41:42,732 Memulai mengudara tidak berhasil. 766 00:42:19,800 --> 00:42:20,479 073. 767 00:42:20,520 --> 00:42:21,319 Laporkan situasimu. 768 00:42:21,640 --> 00:42:22,359 073. 769 00:42:22,440 --> 00:42:23,759 Siapkan RTB. 770 00:42:24,600 --> 00:42:25,879 Kirim seseorang untuk menyelamatkan anak itu. 771 00:42:25,960 --> 00:42:26,839 Baik. 772 00:42:30,720 --> 00:42:32,079 Suruh ahli bedah penerbangan untuk melakukan pemeriksaan medis. 773 00:42:32,440 --> 00:42:33,199 Aku tak apa. 774 00:42:34,240 --> 00:42:35,239 Anak itu sudah diketemukan? 775 00:42:35,320 --> 00:42:36,199 Sedang dicari. 776 00:42:36,240 --> 00:42:36,959 Jangan khawatir. 777 00:42:37,080 --> 00:42:38,199 Periksa perekamnya sekarang. 778 00:42:38,240 --> 00:42:39,839 Cari tahu apa kita bisa menyelamatkan datanya. 779 00:42:39,960 --> 00:42:40,759 Baik. 780 00:42:41,720 --> 00:42:42,479 Ini. 781 00:42:45,440 --> 00:42:47,319 Kapan kau kembali? Pulanglah makan malam? 782 00:42:48,840 --> 00:42:49,639 Sayang. 783 00:42:50,040 --> 00:42:51,159 Aku baru saja mendarat. 784 00:42:51,320 --> 00:42:52,159 Jangan khawatir. 785 00:42:54,680 --> 00:42:56,119 Cuma minum yang kau tahu. 786 00:42:56,120 --> 00:42:57,919 Mana kursi yang aku minta? 787 00:42:57,920 --> 00:42:59,559 Tamu kita tak punya tempat duduk. 788 00:42:59,560 --> 00:43:01,599 Duduk bersila kakiku sering kesemutan. 789 00:43:01,600 --> 00:43:02,759 Bahkan aku tak bisa mengejar anak kambing. 790 00:43:03,160 --> 00:43:04,399 Jual kambingnya saja. 791 00:43:04,480 --> 00:43:06,359 Kursi harganya ratusan dolar. 792 00:43:12,480 --> 00:43:14,239 Kursi dari surga? 793 00:43:31,360 --> 00:43:32,759 Apa itu kursimu? 794 00:43:48,080 --> 00:43:54,039 Seorang prajurit turun dari langit. 795 00:43:57,440 --> 00:44:03,399 Membawanya pulang dengan gerobak keledai. 796 00:44:04,280 --> 00:44:04,799 Hei, 797 00:44:05,280 --> 00:44:06,699 apa itu teman-temanmu? 798 00:44:18,720 --> 00:44:19,919 Lehermu sakit? 799 00:44:20,040 --> 00:44:20,759 Tidak. 800 00:44:21,800 --> 00:44:22,719 Kau pusing? 801 00:44:22,920 --> 00:44:23,679 Tidak. 802 00:44:23,800 --> 00:44:24,599 Melontar dengan cepat... 803 00:44:24,680 --> 00:44:27,239 tulang belakang bisa tergeser 1 hingga 3 milimeter. 804 00:44:30,600 --> 00:44:32,119 Kau baru saja menyentuh saklar listrik. 805 00:44:32,560 --> 00:44:34,159 Pasti sakit. 806 00:44:34,400 --> 00:44:35,679 Kami semua mengerti. 807 00:44:38,040 --> 00:44:38,879 Saklar listrik? 808 00:44:39,080 --> 00:44:40,399 Kau akan mengalami syok, tapi kau ngotot... 809 00:44:40,423 --> 00:44:42,176 mau merasakan sendiri listriknya... 810 00:44:42,200 --> 00:44:43,359 demi mengumpulkan data batas. 811 00:44:43,800 --> 00:44:46,239 Dalam uji terbang kami menyebutnya menyentuh sakelar listrik. 812 00:44:46,320 --> 00:44:47,399 Kemasi barang-barangmu. 813 00:44:47,560 --> 00:44:49,679 Lalu kembalilah ke rumah sakit untuk pemeriksaan secara berkala. 814 00:44:50,360 --> 00:44:50,919 Tidak usah. 815 00:44:51,080 --> 00:44:51,919 Aku tak perlu diperiksa. 816 00:44:52,120 --> 00:44:53,719 Harus. Begitulah aturannya di sini. 817 00:44:53,800 --> 00:44:54,679 Aku harus siapkan laporan analisis... 818 00:44:54,680 --> 00:44:56,639 apa kau masih bisa menerbangkan pesawat. / Tentu saja aku masih bisa. 819 00:44:56,640 --> 00:44:57,939 Aku tak perlu diperiksa. 820 00:45:04,720 --> 00:45:06,319 Jangan lupa pijat lehermu saat kembali... 821 00:45:06,640 --> 00:45:08,519 dan laporkan tentang kondisi kesehatanmu. 822 00:45:14,120 --> 00:45:15,519 Lei masih belum kembali, kan? 823 00:45:15,760 --> 00:45:16,399 Belum. 824 00:45:16,480 --> 00:45:18,039 Dia tak mematuhi protokol, kan? 825 00:45:18,120 --> 00:45:19,599 Itu bukan alasan untuk pelontaran. 826 00:45:19,680 --> 00:45:21,279 Keputusan tersebut sudah sesuai aturan. 827 00:45:21,320 --> 00:45:22,439 Tak ada yang salah dengan itu. 828 00:45:24,960 --> 00:45:25,439 Lei. 829 00:45:25,480 --> 00:45:26,079 Bagaimana keadaanmu? 830 00:45:26,120 --> 00:45:27,119 Biarku lihat. 831 00:45:36,400 --> 00:45:37,799 Bau apa itu? 832 00:45:41,680 --> 00:45:43,379 Ini masih baru. Agar bernasib baik. 833 00:45:45,040 --> 00:45:46,059 Ambillah. 834 00:45:46,800 --> 00:45:48,259 Simpan saja itu. 835 00:45:49,040 --> 00:45:50,079 Jangan menyebalkan... 836 00:45:50,560 --> 00:45:52,759 baru pilot biasa-biasa saja sudah suka emosian. 837 00:45:53,760 --> 00:45:54,819 Kau bilang apa? 838 00:45:57,160 --> 00:45:58,299 Apa? 839 00:46:00,080 --> 00:46:00,879 Berhenti. 840 00:46:00,920 --> 00:46:02,659 Hentikan. 841 00:46:02,760 --> 00:46:03,879 Komandan datang. 842 00:46:04,464 --> 00:46:05,664 Komandan datang. 843 00:46:18,400 --> 00:46:20,079 Aku kemari mau mengumumkan keputusan. 844 00:46:23,200 --> 00:46:25,079 Karena kesalahan operasi hari ini... 845 00:46:25,440 --> 00:46:27,279 semua tes di VSS... 846 00:46:27,440 --> 00:46:28,899 ditunda selama 5 hari. 847 00:46:29,160 --> 00:46:31,399 Dan semua jadwal akan ditunda juga. 848 00:46:33,280 --> 00:46:34,239 Mulai besok... 849 00:46:35,160 --> 00:46:35,759 Lei Yu dihukum. 850 00:46:35,840 --> 00:46:36,719 Kenapa? 851 00:46:37,520 --> 00:46:38,599 Cuma karena melontarkan diri? 852 00:46:39,200 --> 00:46:40,719 Putaran terbalik dan mesin mati... 853 00:46:40,920 --> 00:46:42,479 kemungkinan ada 2 keadaan darurat yakni 1 banding 10.000. 854 00:46:42,520 --> 00:46:43,899 Aku tidak berbuat salah! 855 00:46:44,640 --> 00:46:45,839 Kok bisa komandan berhasil kembali. 856 00:46:54,200 --> 00:46:55,679 Aku cuma menginginkan data batas. 857 00:46:58,920 --> 00:47:00,679 Ini kosong. 858 00:47:03,840 --> 00:47:06,559 Tidak ada salahnya menyelamatkan diri... 859 00:47:06,600 --> 00:47:07,599 saat keadaan darurat. 860 00:47:08,840 --> 00:47:10,399 Kenapa kau panik? 861 00:47:10,960 --> 00:47:12,439 Padahal kau bisa... 862 00:47:12,480 --> 00:47:14,479 mengaktifkan perangkat perlindungan. 863 00:47:14,520 --> 00:47:15,479 Malah kau melontarkan diri. 864 00:47:16,240 --> 00:47:18,199 Peralatan di pesawat itu rusak parah. 865 00:47:18,240 --> 00:47:20,039 Semua data hilang. 866 00:47:20,280 --> 00:47:21,159 Yang jelas... 867 00:47:21,240 --> 00:47:22,939 kita sudah meresikokan hidup kita sia-sia. 868 00:47:32,920 --> 00:47:34,599 Setiap nyawa itu berharga. 869 00:47:35,680 --> 00:47:37,839 Kita semua punya keluarga. 870 00:47:37,920 --> 00:47:39,759 Tidak ada yang mau mati. 871 00:47:43,840 --> 00:47:45,719 Tapi kau seorang prajurit. 872 00:47:48,400 --> 00:47:49,439 Sebagai seorang prajurit, 873 00:47:49,600 --> 00:47:51,599 hidupmu tak berarti... 874 00:47:53,600 --> 00:47:54,919 tanpa misi. 875 00:47:57,360 --> 00:47:59,559 Jika penundaan segmen ini... 876 00:47:59,640 --> 00:48:01,519 mengganggu pengembangan pesawat tempur siluman, 877 00:48:01,600 --> 00:48:04,439 kita akan disalahkan. 878 00:48:14,120 --> 00:48:17,399 Dengan desain mesin dan permukaan kontrol yang sudah bagus, 879 00:48:17,600 --> 00:48:19,839 tak perlu bermanuver dengan kecepatan tinggi... 880 00:48:19,920 --> 00:48:21,599 untuk meluncurkan rudal dengan cepat... 881 00:48:21,680 --> 00:48:23,399 atau menghindari misil pertempuran udara. 882 00:48:23,440 --> 00:48:24,759 Oleh karena itu.... 883 00:48:24,840 --> 00:48:27,839 kita bisa menyerang dan bertahan secara efektif. 884 00:48:27,920 --> 00:48:29,519 Ini kemampuan yang... 885 00:48:29,600 --> 00:48:32,739 harus didapatkan oleh pilot generasi berikutnya. 886 00:48:32,760 --> 00:48:34,079 Kalian siap. 887 00:48:34,160 --> 00:48:36,399 Kita akan mulai pengujian ini. 888 00:48:36,480 --> 00:48:37,439 Baik. 889 00:48:38,080 --> 00:48:38,879 Bubar. 890 00:48:39,720 --> 00:48:41,679 - Izin masuk, Pak. - Silahkan. 891 00:48:47,440 --> 00:48:48,439 Dia ngapain kemari? 892 00:48:49,400 --> 00:48:50,279 Komandan. 893 00:48:50,360 --> 00:48:51,479 Ini permohonanku... 894 00:48:51,560 --> 00:48:52,879 di pindahkan kembali. 895 00:48:57,080 --> 00:48:58,119 Baik. 896 00:48:58,200 --> 00:48:59,599 Segera aku akan laporkan. 897 00:49:02,040 --> 00:49:03,319 Jadi kau berhenti, ya? 898 00:49:03,920 --> 00:49:05,239 Kau mau pergi? 899 00:49:05,320 --> 00:49:07,359 Ada lagi yang ingin ditanyakan? 900 00:49:08,440 --> 00:49:09,519 Pergi, sekarang. 901 00:49:11,640 --> 00:49:13,599 Tidak ada mutasi sekarang ini. 902 00:49:13,680 --> 00:49:14,479 Sebelum kau pergi. 903 00:49:14,560 --> 00:49:16,079 Aku akan menugaskanmu tugas lain. 904 00:49:25,320 --> 00:49:27,839 Aku sudah memasukkan parasut di sini lebih dari 30 tahun lamanya. 905 00:49:28,360 --> 00:49:28,839 Beluma ada pilot... 906 00:49:28,880 --> 00:49:30,359 yang kehilangan data penerbangan karena melontarkan diri... 907 00:49:30,640 --> 00:49:31,639 seperti yang kau lakukan. 908 00:49:34,800 --> 00:49:36,499 Ini parasutku. Aku gantung dimana? 909 00:49:37,320 --> 00:49:39,039 Taruh di ruang parasut yang tak terpakai itu. 910 00:49:51,320 --> 00:49:53,959 Yang digantung di sini... 911 00:49:54,080 --> 00:49:55,239 adalah parasut yang sudah dihias. 912 00:49:55,320 --> 00:49:57,319 Termasuk parasut dari pesawat tempur pengebom... 913 00:49:57,320 --> 00:49:58,319 dan pengangkat udara. 914 00:49:58,880 --> 00:50:00,279 Parasut yang dihias ini... 915 00:50:00,320 --> 00:50:01,559 sebagai saksi pengembangan... 916 00:50:01,600 --> 00:50:03,239 peralatan penerbangan negara kita tahap demi tahap. 917 00:50:03,800 --> 00:50:05,199 Parasut macam apa ini? 918 00:50:05,720 --> 00:50:07,419 Ini parasut anti-spin. 919 00:50:08,320 --> 00:50:10,239 Ini seperti tangan raksasa yang membentang dari langit. 920 00:50:10,320 --> 00:50:12,599 Ini menarik pesawat keluar dari putaran. 921 00:50:14,320 --> 00:50:15,459 Itu model lama. 922 00:50:15,520 --> 00:50:16,799 Pilot baru tidak butuh itu lagi. 923 00:50:18,480 --> 00:50:19,639 Margaku Ding. 924 00:50:19,720 --> 00:50:20,719 Panggil saja aku Ding. 925 00:50:21,560 --> 00:50:22,799 Sebelum kau dimutasi, 926 00:50:23,320 --> 00:50:25,039 bantu aku kemasi parasutnya. 927 00:50:34,840 --> 00:50:36,479 Apa pilot ini sedang mengemasi parasut? 928 00:50:36,640 --> 00:50:37,559 Pasti akan mengacaukannya di tempat lain. 929 00:50:37,640 --> 00:50:38,319 Lei. 930 00:50:39,160 --> 00:50:40,919 Rapikan tali parasutnya dulu. 931 00:50:53,360 --> 00:50:54,199 Baiklah. 932 00:50:55,800 --> 00:50:58,439 Mengemas parasut itu gak gampang. Jangan buru-buru mengerjakannya. 933 00:50:58,560 --> 00:51:00,319 Tangan, mata dan pikiran. 934 00:51:00,800 --> 00:51:02,239 Harus fokus. 935 00:51:03,200 --> 00:51:04,219 Hu. 936 00:51:04,440 --> 00:51:05,199 Kemarilah. 937 00:51:13,080 --> 00:51:14,639 Ini parasut Model 18. 938 00:51:14,760 --> 00:51:16,519 Tali parasutnya berjumlah 28. 939 00:51:16,600 --> 00:51:18,119 Kita harus mengemasnya secara berurutan. 940 00:51:18,440 --> 00:51:19,639 Kita harus temukan dulu... 941 00:51:19,720 --> 00:51:22,359 tali parasut No. 14 yang warnanya oranye. 942 00:51:22,440 --> 00:51:25,279 Lalu kita lipat satu per satu menjadi satu. 943 00:51:25,360 --> 00:51:27,119 Memulainya dari No. 15 di sebelah kanan. 944 00:51:27,200 --> 00:51:28,919 dan terus ke No. 28. 945 00:51:28,943 --> 00:51:30,656 Ujung dari semua tali parasut... 946 00:51:30,680 --> 00:51:31,779 harus sejajar. 947 00:51:31,800 --> 00:51:33,139 Ujungnya... 948 00:51:33,240 --> 00:51:34,559 harus sama rata. 949 00:51:34,600 --> 00:51:36,599 Jika tidak, kecepatan pembukaan parasut akan terpengaruh. 950 00:51:40,720 --> 00:51:41,439 Kemarilah 951 00:51:51,800 --> 00:51:53,019 Mana dia? 952 00:51:56,400 --> 00:51:58,079 Lihat dirimu, sangat membosankan. 953 00:51:59,200 --> 00:52:00,719 Satu parasut. Satu nyawa seorang pilot. 954 00:52:01,440 --> 00:52:04,359 Jika kau mengemas parasutmu, 955 00:52:04,440 --> 00:52:06,519 kau mau seperti ini? 956 00:52:09,200 --> 00:52:10,919 Selama separuh hidupku disini... 957 00:52:11,360 --> 00:52:12,639 Pilot tak boleh melakukan kesalahan! 958 00:52:14,440 --> 00:52:16,479 Satu kesalahan kecil saja... 959 00:52:16,920 --> 00:52:17,959 bisa membuat simulasi... 960 00:52:18,240 --> 00:52:21,599 menghilang dari sejarah penerbangan Cina. 961 00:52:22,080 --> 00:52:23,639 Ribuan ilmuwan yang sudah bekerja keras... 962 00:52:23,800 --> 00:52:26,519 selama bertahun-tahun bahkan puluhan tahun... 963 00:52:26,720 --> 00:52:27,839 semuanya akan sia-sia. 964 00:52:38,520 --> 00:52:39,599 Mulai dari dalam. 965 00:52:41,840 --> 00:52:43,759 Masukkan pin penutup kemasan. 966 00:52:44,760 --> 00:52:46,759 Dan lepaskan pin kuncinya sebentar. 967 00:52:47,240 --> 00:52:49,559 Dan jangan lupa... 968 00:52:49,920 --> 00:52:50,719 tali pengunci kemasannya. 969 00:52:51,560 --> 00:52:52,239 Selesai. 970 00:53:00,680 --> 00:53:01,599 Wei... 971 00:53:05,760 --> 00:53:07,640 aku bawa anak-anak ini ke sini. Bisa kau... 972 00:53:07,640 --> 00:53:08,479 jelaskan ke mereka. 973 00:53:08,520 --> 00:53:09,919 Halo, Pak. 974 00:53:12,280 --> 00:53:13,639 Ini Taishan. 975 00:53:14,600 --> 00:53:15,759 Nama kode WS-21. 976 00:53:16,840 --> 00:53:17,959 Daya dorong untuk rasio berat adalah 10. 977 00:53:18,440 --> 00:53:20,919 Punya kemampuan supercruise. 978 00:53:21,200 --> 00:53:24,919 Dan nozel Thrust Vectoring 3D. 979 00:53:25,160 --> 00:53:27,199 Ini sistem pembangkit listrik umum... 980 00:53:27,720 --> 00:53:29,199 untuk pesawat tempur generasi ketiga atau keempat... 981 00:53:29,280 --> 00:53:31,479 atau bahkan UAV yang lebih canggih 982 00:53:31,640 --> 00:53:32,119 Jadi. 983 00:53:32,160 --> 00:53:33,199 Bisa dibilang.... 984 00:53:33,240 --> 00:53:35,519 ini obat penyakit jantung jet tempur kita, untuk selamanya. 985 00:53:36,120 --> 00:53:36,959 Lihatlah. 986 00:53:40,080 --> 00:53:40,959 Pak. 987 00:53:41,480 --> 00:53:42,439 Apa? 988 00:53:42,520 --> 00:53:44,579 Kenapa memasang dua mesin berbeda... 989 00:53:44,640 --> 00:53:45,879 di pesawat yang sama? 990 00:53:46,040 --> 00:53:47,119 Akan kujelaskan. 991 00:53:47,200 --> 00:53:48,599 Saat kami menguji mesin baru ini, 992 00:53:48,760 --> 00:53:50,639 kami biasanya mengujinya... 993 00:53:50,680 --> 00:53:52,199 dengan mesin tua. 994 00:53:52,640 --> 00:53:55,239 Ini sudah praktik standar internasional. 995 00:53:55,320 --> 00:53:56,519 Begitu ada masalah... 996 00:53:56,600 --> 00:53:57,919 dengan mesin baru... 997 00:53:58,040 --> 00:53:59,199 mesin tua... 998 00:53:59,280 --> 00:54:01,279 akan tetap membawa pilot dan pesawat kembali dengan selamat... 999 00:54:01,520 --> 00:54:03,599 artinya kita bisa melampaui batas sesuai keinginan. 1000 00:54:03,680 --> 00:54:05,279 Tapi mesin yang tua... 1001 00:54:05,320 --> 00:54:06,719 cuma mengamankan.... 1002 00:54:06,760 --> 00:54:08,439 situasi umum. 1003 00:54:08,480 --> 00:54:10,559 Mulai sekarang, semua tes akan dilakukan dalam situasi ekstrim. 1004 00:54:10,640 --> 00:54:11,599 AOA tinggi. 1005 00:54:11,640 --> 00:54:12,479 Lingkaran besar, 1006 00:54:12,520 --> 00:54:13,439 kita harus uji semuanya. 1007 00:54:15,080 --> 00:54:17,039 Tugas kita disini adalah berusaha... 1008 00:54:17,760 --> 00:54:19,239 memecahkan kontradiksi antara memperoleh data batas... 1009 00:54:19,280 --> 00:54:21,239 dan memastikan keselamatan pilot dan pesawat. 1010 00:54:23,280 --> 00:54:25,079 Bagaimana memasang... 1011 00:54:27,120 --> 00:54:28,719 parasut anti-putaran pada pesawat penguji? 1012 00:54:29,440 --> 00:54:30,559 Parasut anti putaran? 1013 00:54:31,400 --> 00:54:33,159 Kenapa tidak memasang parasut saja di pesawat? 1014 00:54:33,600 --> 00:54:34,519 Itu sudah cukup aman. 1015 00:54:35,240 --> 00:54:37,139 Coba bayangkan seberapa besar parasutnya. 1016 00:54:39,080 --> 00:54:39,759 Sudahlah. 1017 00:54:40,400 --> 00:54:41,319 Kau akan pergi. 1018 00:54:41,480 --> 00:54:42,639 Jangan khawatir. 1019 00:55:12,480 --> 00:55:13,499 Siapa? 1020 00:55:13,812 --> 00:55:15,612 Lihat jam berapa. 1021 00:55:15,640 --> 00:55:16,319 Ding mencarimu. 1022 00:55:16,360 --> 00:55:17,919 Dia juga meneleponku. 1023 00:55:17,960 --> 00:55:18,679 Sebentar. 1024 00:55:18,720 --> 00:55:19,599 Kau mau mengambil catatan penalti... 1025 00:55:19,640 --> 00:55:21,119 di rumahmu? 1026 00:55:28,720 --> 00:55:29,879 Apa-apaan ini? 1027 00:55:48,760 --> 00:55:49,759 Komandan. 1028 00:55:49,800 --> 00:55:50,679 Ini cuma coret-coretan... 1029 00:55:50,720 --> 00:55:51,519 tadi malam. 1030 00:55:51,560 --> 00:55:52,519 Mungkin... 1031 00:55:52,560 --> 00:55:53,679 sulit bagimu memahaminya. 1032 00:55:54,920 --> 00:55:55,559 Aku? 1033 00:55:59,320 --> 00:56:00,239 Lihatlah ini 1034 00:56:00,320 --> 00:56:01,519 Mungkin ini lebih masuk akal. 1035 00:56:03,800 --> 00:56:05,999 Kau pasti sudah tahu parasut anti-putaran. 1036 00:56:07,960 --> 00:56:08,839 Fungsinya cuma... 1037 00:56:08,920 --> 00:56:10,719 mencegah putaran. 1038 00:56:10,800 --> 00:56:11,719 Tapi sebenarnya 1039 00:56:11,800 --> 00:56:13,879 berfungsi juga untuk menguji manuver pos kios mesin. 1040 00:56:13,920 --> 00:56:15,719 Jika kita mau memperoleh data batas... 1041 00:56:15,800 --> 00:56:17,159 dan pesawat tetap aman. 1042 00:56:17,200 --> 00:56:18,359 Parasut anti-putaran ini.. 1043 00:56:18,480 --> 00:56:19,919 pilihan terakhir untuk perlindungan. 1044 00:56:20,280 --> 00:56:22,359 Pilot, itu pilihan kesempatan terakhir. 1045 00:56:23,280 --> 00:56:24,479 Tapi kau mau pergi. 1046 00:56:25,040 --> 00:56:26,759 Untuk apa repot-repot mengerjakan ini? 1047 00:56:30,920 --> 00:56:32,319 Dan ini. 1048 00:56:40,120 --> 00:56:41,399 Ini apaan ya? 1049 00:56:43,240 --> 00:56:43,799 Komandan. 1050 00:56:45,320 --> 00:56:47,539 Ada terjemahan Cina-nya di belakang. 1051 00:56:53,080 --> 00:56:54,519 Kenapa kau masih disini? 1052 00:56:55,920 --> 00:56:57,839 Cepat temui Ding. 1053 00:56:57,863 --> 00:57:12,863 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1054 00:57:12,887 --> 00:57:16,887 MAINKAN SEKARANG JUGA 1055 00:57:22,480 --> 00:57:23,159 Han. 1056 00:57:24,040 --> 00:57:25,199 Maaf sudah menunggu. 1057 00:57:26,560 --> 00:57:27,679 Kenapa kau masih disini... 1058 00:57:27,720 --> 00:57:28,559 bukannya di rumah bersama istrimu? 1059 00:57:28,640 --> 00:57:29,799 Ini desain baru... 1060 00:57:29,840 --> 00:57:30,799 yang dibuat oleh bocah Lei itu. 1061 00:57:30,960 --> 00:57:32,199 Ada peluang besar... 1062 00:57:32,240 --> 00:57:34,679 ini bisa menyelesaikan kontradiksi antara memperoleh data limit, 1063 00:57:34,800 --> 00:57:36,799 dan keamanan pilot dan pesawatnya. 1064 00:57:44,120 --> 00:57:45,279 Dia memang masih bocah. 1065 00:57:45,360 --> 00:57:47,239 Fokus dan pengkhayal. 1066 00:57:47,600 --> 00:57:49,399 Kandidat yang sangat baik untuk pilot penguji generasi baru. 1067 00:57:50,840 --> 00:57:51,759 Baik. 1068 00:57:52,640 --> 00:57:54,639 Pilot penguji generasi pertama... 1069 00:57:54,840 --> 00:57:56,479 terbang dengan gagah berani... 1070 00:57:56,680 --> 00:57:58,639 dan rela mengorbankan nyawa demi data batasan. 1071 00:57:58,920 --> 00:58:00,279 Dan generasi kita... 1072 00:58:00,360 --> 00:58:01,719 berorientasi dengan keterampilan. 1073 00:58:01,840 --> 00:58:04,199 Mengenai soal keterampilan operasional. 1074 00:58:04,600 --> 00:58:05,839 Aku berpendapat... 1075 00:58:06,120 --> 00:58:07,719 pilot penguji coba generasi baru ini... 1076 00:58:07,840 --> 00:58:09,319 haruslah ahli teknologi. 1077 00:58:09,720 --> 00:58:11,339 Selain menjadi pilot yang handal, 1078 00:58:11,360 --> 00:58:12,759 mereka juga harus... 1079 00:58:12,880 --> 00:58:15,279 harus tahu betul teoretis penerbangan yang bagus... 1080 00:58:15,360 --> 00:58:17,959 dan berpartisipasi dalam pengembangan dan desain pesawat. 1081 00:58:19,360 --> 00:58:21,919 Penilaian kader harus segera dimulai. 1082 00:58:22,520 --> 00:58:23,519 Komite Partai Biro... 1083 00:58:23,560 --> 00:58:25,459 mengangkatmu sebagai kapten pilot. 1084 00:58:26,840 --> 00:58:28,019 Aku? 1085 00:58:31,720 --> 00:58:33,519 Jadi tidak ada kesempatan lagi untuk anak-anak ini. 1086 00:58:33,640 --> 00:58:34,679 Nilaimu sangat bagus... 1087 00:58:34,760 --> 00:58:35,959 dengan nilai tertinggi. 1088 00:58:36,080 --> 00:58:37,079 Siapa lagi? 1089 00:58:39,520 --> 00:58:40,319 Baiklah. 1090 00:58:40,400 --> 00:58:43,359 Kuhargai kepercayaan ini. 1091 00:59:05,840 --> 00:59:07,839 Kerja kalian hari ini sangat bagus. 1092 00:59:11,640 --> 00:59:12,399 Perhatian semuanya. 1093 00:59:12,423 --> 00:59:13,823 Perhatian semuanya. 1094 00:59:16,440 --> 00:59:17,239 Baik. 1095 00:59:18,256 --> 00:59:19,256 Baik. 1096 00:59:20,688 --> 00:59:21,888 Baik. 1097 00:59:26,160 --> 00:59:27,239 Kalian belum libur... 1098 00:59:27,360 --> 00:59:28,439 sejak kalian datang kemari. 1099 00:59:28,880 --> 00:59:30,319 Besok di liburkan. 1100 00:59:30,360 --> 00:59:32,099 Aku ada kejutan buat kalian setelah mendarat. 1101 00:59:52,360 --> 00:59:57,399 Mampirlah ke rumahku makan pangsit besok. Aku akan masak. Zhang. 1102 01:00:09,160 --> 01:00:11,599 Aku akan minta ayahku untuk menjodohkanku dengan seseorang. 1103 01:00:12,720 --> 01:00:14,159 Aku belum pernah pacaran. 1104 01:00:14,360 --> 01:00:15,879 Kau tak usah minta di jodohkan. 1105 01:00:16,360 --> 01:00:17,359 Dengarkan. 1106 01:00:18,160 --> 01:00:19,639 Pilot adalah yang terbaik. 1107 01:00:20,160 --> 01:00:22,359 Mereka itulah yang terbaik di negara kita. 1108 01:00:22,400 --> 01:00:23,879 Jauh lebih meyakinkan dari itu. / Benar sekali. 1109 01:00:24,460 --> 01:00:25,773 Mereka cuma menghabiskan waktu di udara. 1110 01:00:25,840 --> 01:00:26,599 Tak ada waktu lagi... 1111 01:00:26,640 --> 01:00:28,359 bermain-main di daratan. 1112 01:00:29,520 --> 01:00:30,839 Shen, kau punya pacar? 1113 01:00:31,680 --> 01:00:32,439 Aku tak sempat. 1114 01:00:32,520 --> 01:00:35,239 Beberapa bulan lagi aku akan dimutasikan ke selatan. 1115 01:00:43,960 --> 01:00:44,799 Operasi tutup mata. 1116 01:00:44,840 --> 01:00:47,475 Jika aku berhasil bisa 20 kali, 073 akan terbang di atas sekolah kita. 1117 01:00:47,480 --> 01:00:48,159 Hei. 1118 01:00:48,200 --> 01:00:49,599 Ibu dan ayah. 1119 01:00:51,040 --> 01:00:51,879 Siapa namamu? 1120 01:00:52,480 --> 01:00:53,519 Xiaolong. 1121 01:00:54,200 --> 01:00:55,439 Saat aku dilahirkan. 1122 01:00:55,480 --> 01:00:57,139 073 menerbangkan model Xiaolong. 1123 01:00:58,040 --> 01:00:59,479 Siapa namamu? 1124 01:01:00,040 --> 01:01:00,759 Lei Yu. 1125 01:01:02,600 --> 01:01:03,679 Jadi kau Lei Yu. 1126 01:01:04,160 --> 01:01:06,559 073 bilang kau mengingatkan dirinya saat dia masih kecil. 1127 01:01:06,960 --> 01:01:08,319 Giliranku sekarang. 1128 01:01:08,360 --> 01:01:09,359 Akan kutunjukkan padamu kemampuanku. 1129 01:01:09,400 --> 01:01:10,079 Bu. 1130 01:01:10,360 --> 01:01:11,719 Bagaimana kalian saling bertemu? 1131 01:01:12,240 --> 01:01:13,839 Itu bermula sewaktu SMA. 1132 01:01:13,880 --> 01:01:14,919 Apa itu diperbolehkan? 1133 01:01:14,960 --> 01:01:16,119 Berpacaran saat SMA. 1134 01:01:17,240 --> 01:01:18,199 Itu benar. 1135 01:01:18,240 --> 01:01:19,479 Bisa dibilang begitu. 1136 01:01:19,760 --> 01:01:21,559 Dan kami memulai hubungan jarak jauh sejak kuliah. 1137 01:01:21,840 --> 01:01:22,799 Kami saling menyurati. 1138 01:01:23,840 --> 01:01:25,119 Selama bertahun-tahun, 1139 01:01:25,720 --> 01:01:26,959 aku menabung setiap sen... 1140 01:01:27,080 --> 01:01:29,319 agar bisa membeli tiket kereta demi mengunjunginya. 1141 01:01:29,920 --> 01:01:30,919 Setelah lulus dari Akademi, 1142 01:01:30,960 --> 01:01:32,319 dia memulai tur pelatihan. 1143 01:01:32,520 --> 01:01:34,159 Jadi aku mengikutinya kemana-mana. 1144 01:01:34,280 --> 01:01:36,199 Kuhabiskan semua gajiku cuma untuk beli tiket kereta api. 1145 01:01:36,320 --> 01:01:38,359 Tiket-tiket sewaktu itu... 1146 01:01:38,520 --> 01:01:40,159 sudah menumpuk sekotak sebesar ini. 1147 01:01:40,720 --> 01:01:41,799 Mari... 1148 01:01:41,840 --> 01:01:43,599 kuperkenalkan secara resmi. 1149 01:01:43,880 --> 01:01:45,079 Jiang Yuzhen.... 1150 01:01:46,040 --> 01:01:47,159 istriku... 1151 01:01:47,520 --> 01:01:48,959 dan wingmanku yang paling terhormat. 1152 01:01:49,960 --> 01:01:51,279 Halo, Ibu. 1153 01:01:51,360 --> 01:01:52,039 Baik. 1154 01:01:52,080 --> 01:01:52,959 Aku akan bersulang untuk kalian. 1155 01:01:53,040 --> 01:01:54,119 Jangan dulu. 1156 01:01:54,840 --> 01:01:56,639 Harusnya sebaliknya. 1157 01:01:56,960 --> 01:01:57,799 Cuma saran. 1158 01:01:57,840 --> 01:01:58,719 Mari bersulang... 1159 01:01:58,960 --> 01:02:00,199 untuk pasangan yang luar biasa ini. 1160 01:02:00,240 --> 01:02:01,079 Seperti biasanya. 1161 01:02:01,120 --> 01:02:02,239 Satu. Dua. Tiga. 1162 01:02:02,280 --> 01:02:03,679 Habiskan. 1163 01:02:04,640 --> 01:02:07,119 Oke, nikmatilah. 1164 01:02:07,160 --> 01:02:07,879 Mantap. 1165 01:02:10,880 --> 01:02:11,559 Shen Tianran. 1166 01:02:12,160 --> 01:02:12,739 Ayo minum. 1167 01:02:12,760 --> 01:02:13,839 Terima kasih ya tempo hari. 1168 01:02:14,120 --> 01:02:14,599 Sama-sama. 1169 01:02:14,640 --> 01:02:15,359 Jangan dibahas. 1170 01:02:15,600 --> 01:02:16,839 Wajar, bagi yang baru saja kesetrum. 1171 01:02:17,160 --> 01:02:18,039 Aku sangat mengerti. 1172 01:02:19,400 --> 01:02:20,439 Aku akan jujur ya. 1173 01:02:20,640 --> 01:02:22,279 Saat aku masih muda. 1174 01:02:22,320 --> 01:02:23,459 Aku juga ayam yang cantik. 1175 01:02:23,840 --> 01:02:24,639 Aku takut. 1176 01:02:25,360 --> 01:02:26,799 Dan pernah juga mau keluar. 1177 01:02:27,520 --> 01:02:29,039 Ini komandan lamaku. 1178 01:02:29,080 --> 01:02:29,719 Lu. 1179 01:02:30,160 --> 01:02:31,239 Kalian ingat dia, kan? 1180 01:02:31,280 --> 01:02:31,959 Komandan Lu. 1181 01:02:32,360 --> 01:02:33,159 Baik, 1182 01:02:33,640 --> 01:02:35,439 saat pertama kali dia memerintahkanku bermanuver agresif. 1183 01:02:35,520 --> 01:02:36,599 Aku memuntahkan sarapanku... 1184 01:02:36,640 --> 01:02:38,799 ke dalam helemku. 1185 01:02:39,320 --> 01:02:40,159 Aku ketakutan. 1186 01:02:40,200 --> 01:02:40,759 Itu benar, 1187 01:02:40,800 --> 01:02:42,199 yang kupikirkan hanyalah melontarkan diri... 1188 01:02:42,480 --> 01:02:43,679 tapi aku panik... 1189 01:02:43,920 --> 01:02:45,559 jadi aku gagal meraih pegangannya. 1190 01:02:45,720 --> 01:02:46,479 Kau lebih hebat dari dia. 1191 01:02:46,520 --> 01:02:47,759 Kau meraih pegangannya. 1192 01:02:47,840 --> 01:02:49,199 Kita sudah datang jauh-jauh... 1193 01:02:49,280 --> 01:02:50,399 ke tempat kita hari ini. 1194 01:02:50,480 --> 01:02:51,679 Dulunya... 1195 01:02:51,880 --> 01:02:53,599 negara-negara asing menarik pakar mereka... 1196 01:02:54,480 --> 01:02:55,639 di bagian produksi pesawat kita... 1197 01:02:55,680 --> 01:02:57,199 yang sekarang sudah berubah jadi besi tua dalam semalam. 1198 01:02:57,360 --> 01:02:58,799 Lalu muncullah blokade teknologi... 1199 01:02:58,920 --> 01:03:00,319 namun kami masih berhasil membuat pesawat yang bagus... 1200 01:03:00,400 --> 01:03:02,559 sendiri bagaimanapun caranya, 1201 01:03:02,800 --> 01:03:04,059 benarkan? / Ya benar. 1202 01:03:04,920 --> 01:03:05,599 Komandan. 1203 01:03:06,640 --> 01:03:07,319 Ayo bersulang. 1204 01:03:07,360 --> 01:03:08,039 Ayo. 1205 01:03:09,720 --> 01:03:12,359 Aku berharap sekali kau mempertimbangkan proposalku. 1206 01:03:12,600 --> 01:03:14,079 Kau mau pergi, Lei Yu. 1207 01:03:14,103 --> 01:03:15,096 Tak usah khawatirkan tentang itu. 1208 01:03:15,120 --> 01:03:15,799 Ayo. 1209 01:03:15,840 --> 01:03:16,639 Untuk Lei Yu. 1210 01:03:16,680 --> 01:03:17,599 Selamat jalan. 1211 01:03:17,640 --> 01:03:18,399 Habiskan. 1212 01:03:19,080 --> 01:03:20,399 Xiang Pengfei. 1213 01:03:20,800 --> 01:03:22,439 Bagus sekali. 1214 01:03:22,800 --> 01:03:23,719 Kayaknya... 1215 01:03:23,920 --> 01:03:25,279 Komandan baru saja diangkat sebagai kapten pilot. 1216 01:03:25,360 --> 01:03:26,599 Tentu saja. 1217 01:03:26,680 --> 01:03:27,719 Tak heran. 1218 01:03:27,800 --> 01:03:28,599 Aku tidak begitu yakin. 1219 01:03:28,680 --> 01:03:30,799 Yang terpenting adalah disiplin. 1220 01:03:30,920 --> 01:03:31,679 Deng... 1221 01:03:32,480 --> 01:03:33,519 masih ada kesempatan. 1222 01:03:39,600 --> 01:03:40,159 Pak. 1223 01:03:40,280 --> 01:03:41,039 Selamat pagi, Pak 1224 01:03:41,400 --> 01:03:42,079 Komandan. 1225 01:03:42,160 --> 01:03:43,079 Duduklah. 1226 01:03:51,440 --> 01:03:52,839 - Izin masuk. - Masuk. 1227 01:03:55,800 --> 01:03:57,079 Carilah tempat yang bisa diduduki. 1228 01:03:57,760 --> 01:03:59,119 Dia ngapain kemari? 1229 01:04:02,760 --> 01:04:04,479 Hari ini kita akan mulai menguji... 1230 01:04:05,280 --> 01:04:06,519 kinerja manuver pos kios... 1231 01:04:06,840 --> 01:04:08,279 dari mesin daya dorong vectoring. 1232 01:04:08,400 --> 01:04:10,679 Dan kemungkinan risiko... 1233 01:04:10,760 --> 01:04:12,639 masuknya Pembuangan gas panas dari rudal... 1234 01:04:14,640 --> 01:04:16,119 yang juga dikenal sebagai uji menelan asap. 1235 01:04:17,680 --> 01:04:20,259 Itu termasuk dalam kategori 1. 1236 01:04:22,280 --> 01:04:23,879 Setelah pengujian selesai, 1237 01:04:24,280 --> 01:04:25,159 mesin Taishan... 1238 01:04:25,520 --> 01:04:28,079 akan dipasang di pesawat tempur siluman kita. 1239 01:04:30,240 --> 01:04:30,919 Mantap. 1240 01:04:31,800 --> 01:04:32,599 Komandan. 1241 01:04:33,160 --> 01:04:34,119 Aku siap. 1242 01:04:34,480 --> 01:04:35,159 Ikutkan aku. 1243 01:04:37,040 --> 01:04:40,899 Hari ini aku akan ajak Lei Yu untuk mengujinya. 1244 01:04:40,960 --> 01:04:42,039 Lei Yu? 1245 01:04:44,600 --> 01:04:46,799 Aku sudah terbangkan mesin tua 30 misi lebih. 1246 01:04:47,360 --> 01:04:48,319 Aku lebih berpengalaman dari dia. 1247 01:04:48,520 --> 01:04:49,499 Aku setuju. 1248 01:04:49,840 --> 01:04:51,119 Deng Fang lebih cocok untuk ini. 1249 01:04:51,320 --> 01:04:53,279 Selain itu, bukannya dia mau pergi? 1250 01:04:53,360 --> 01:04:54,559 Risiko tinggi... 1251 01:04:54,800 --> 01:04:56,039 artinya nilainya tinggi. 1252 01:04:56,360 --> 01:04:57,639 Kapten pilot. 1253 01:04:59,160 --> 01:04:59,919 Komandan. 1254 01:05:00,880 --> 01:05:02,599 Tak usah mengkhawatirkanku... 1255 01:05:03,240 --> 01:05:04,719 bersaing melawanmu menjadi kapten pilot, oke? 1256 01:05:05,360 --> 01:05:06,759 Aku tak perlu menjadi orang yang berhasil. 1257 01:05:06,840 --> 01:05:08,319 Aku cuma mau jadi orang yang berkontribusi. 1258 01:05:11,560 --> 01:05:12,599 Masa bodoh dengan kapten pilot. 1259 01:05:13,640 --> 01:05:15,239 Aku cuma mau menguji jet kita. 1260 01:05:20,480 --> 01:05:21,919 Dalam beberapa minggu terakhir, 1261 01:05:22,600 --> 01:05:23,439 dia dihukum. 1262 01:05:23,640 --> 01:05:26,480 Tapi dia sering melakukan penelitian di waktu sendiri. 1263 01:05:26,520 --> 01:05:28,199 Untuk pengujian hari ini... 1264 01:05:28,280 --> 01:05:30,399 melakukan manuver mesin pos kios. 1265 01:05:31,040 --> 01:05:32,599 Dia calon terbaik. 1266 01:05:35,080 --> 01:05:36,039 Lei Yu. 1267 01:05:37,760 --> 01:05:38,559 Ya, Pak. 1268 01:05:39,520 --> 01:05:40,599 Bersiaplah sekarang. 1269 01:05:41,640 --> 01:05:42,359 Baik, Pak. 1270 01:05:48,800 --> 01:05:50,279 Kukira kau akan pergi. 1271 01:05:51,440 --> 01:05:53,639 Satu misi terakhir hari ini. 1272 01:05:53,720 --> 01:05:54,439 Baiklah. 1273 01:05:55,880 --> 01:05:57,279 Kubuat sendiri. 1274 01:06:47,760 --> 01:06:49,239 Katanya... 1275 01:06:49,320 --> 01:06:50,839 kau sudah bisa mengemas parasut dengan baik. 1276 01:06:53,160 --> 01:06:54,599 Aku mengemasnya untuk hari ini. 1277 01:07:00,680 --> 01:07:02,199 Lihatlah cuaca di sini. 1278 01:07:02,280 --> 01:07:03,479 Indah sekali. 1279 01:07:03,560 --> 01:07:05,239 Hari yang sempurna untuk terbang. 1280 01:07:06,640 --> 01:07:07,919 Berbeda dengan daerah selatan. 1281 01:07:08,440 --> 01:07:09,439 Sering hujan... 1282 01:07:09,880 --> 01:07:11,499 dan sering batal untuk terbang. 1283 01:07:15,160 --> 01:07:17,359 Kami sudah memasang mesin baru hari ini. 1284 01:07:17,440 --> 01:07:18,679 Mau mengujinya? 1285 01:07:23,800 --> 01:07:24,919 AOA 70 derajat. 1286 01:07:25,080 --> 01:07:26,679 Naik dengan kecepatan maksimal. 1287 01:07:34,280 --> 01:07:34,839 Baiklah. 1288 01:07:50,520 --> 01:07:52,219 Masih hebat, ya? 1289 01:08:13,520 --> 01:08:14,559 Bagaimana perasaanmu? 1290 01:08:15,200 --> 01:08:16,159 Luar biasa 1291 01:08:16,319 --> 01:08:18,239 Memasang mesin yang bagus di sebuah pesawat... 1292 01:08:18,760 --> 01:08:20,358 serasa menambahkan sayap... 1293 01:08:20,440 --> 01:08:21,199 sama harimau. 1294 01:08:21,640 --> 01:08:23,199 Semua barisan depan menunggu sayap. 1295 01:08:23,399 --> 01:08:24,398 Itu benar. 1296 01:08:30,800 --> 01:08:33,039 073 sudah tiba di lokasi yang ditentukan. 1297 01:08:33,399 --> 01:08:34,398 Kondisi mesin? 1298 01:08:35,200 --> 01:08:36,679 Parameter mesin normal. 1299 01:08:37,760 --> 01:08:38,439 Bersiap untuk pelepasan. 1300 01:08:38,640 --> 01:08:39,478 Baik. 1301 01:08:46,920 --> 01:08:48,080 Luncurkan. / Baik. 1302 01:08:53,640 --> 01:08:54,919 Cek kondisi pesawat. 1303 01:08:56,040 --> 01:08:56,919 Mesin normal. 1304 01:08:57,040 --> 01:08:57,839 Pesawat normal. 1305 01:08:57,920 --> 01:08:58,719 Rudal kedua. 1306 01:08:58,800 --> 01:08:59,559 Bersiap untuk pelepasan. 1307 01:08:59,640 --> 01:09:00,718 Baik. 1308 01:09:08,560 --> 01:09:09,919 - Luncurkan. - Baik. 1309 01:09:16,640 --> 01:09:17,799 Cek kondisi pesawat. 1310 01:09:17,880 --> 01:09:18,799 Mesin normal. 1311 01:09:18,880 --> 01:09:19,839 Pesawat normal. 1312 01:09:19,880 --> 01:09:20,639 Rudal ketiga. 1313 01:09:20,680 --> 01:09:21,559 Bersiap untuk peluncuran. 1314 01:09:21,640 --> 01:09:22,358 Baik. 1315 01:09:25,359 --> 01:09:25,879 Peringatan. 1316 01:09:25,960 --> 01:09:27,339 - Suhu mesin kiri terlalu panas. - Komandan. 1317 01:09:27,399 --> 01:09:28,278 Mesin tak normal. 1318 01:09:28,520 --> 01:09:29,519 Hati-hati, periksa. 1319 01:09:30,080 --> 01:09:31,239 Parameter mesin tidak normal. 1320 01:09:36,760 --> 01:09:37,719 Mesin kiri terbakar. 1321 01:09:38,143 --> 01:09:39,543 Mesin kiri terbakar. 1322 01:09:41,880 --> 01:09:42,799 073. 1323 01:09:43,160 --> 01:09:44,079 Laporkan kondisimu. 1324 01:09:45,359 --> 01:09:46,398 Pemadaman tidak berhasil. 1325 01:09:46,520 --> 01:09:47,599 Saat mesin kiri menelan asap, 1326 01:09:47,720 --> 01:09:49,379 - terjadi lonjakan dan mesinnya terbakar. - Gagal memadamkan api. 1327 01:09:49,399 --> 01:09:50,199 Ketinggian 8.000 kaki. 1328 01:09:50,279 --> 01:09:51,039 Kecepatan 400. 1329 01:09:51,200 --> 01:09:52,798 65 km ke pangkalan. 1330 01:09:54,520 --> 01:09:55,039 Peringatan. 1331 01:09:55,080 --> 01:09:56,499 Suhu mesin kanan terlalu panas. Peringatan. 1332 01:09:56,520 --> 01:09:58,319 - Suhu mesin kanan terlalu panas. - Perlambat mesin kanan ke IDLE. 1333 01:09:58,400 --> 01:09:58,959 Baik. 1334 01:10:01,568 --> 01:10:02,668 Mesin kanan terbakar. 1335 01:10:02,760 --> 01:10:04,019 Kebakaran mesin kanan. 1336 01:10:04,360 --> 01:10:05,479 Kedua mesin gagal. 1337 01:10:05,803 --> 01:10:07,103 Kedua mesin gagal. 1338 01:10:07,760 --> 01:10:08,719 Matikan mesin. 1339 01:10:11,600 --> 01:10:12,439 073. 1340 01:10:12,520 --> 01:10:13,819 Lakukan tindakan kritis. 1341 01:10:13,840 --> 01:10:15,239 Bersiaplah melontarkan diri. 1342 01:10:57,400 --> 01:10:58,199 Laporkan lokasimu. 1343 01:10:58,240 --> 01:10:59,199 Bersiaplah melontarkan diri. 1344 01:10:59,280 --> 01:11:02,459 Aku terbang di atas kota. Masih ada satu rudal di pesawat. 1345 01:11:33,600 --> 01:11:34,199 Gawat. 1346 01:11:34,400 --> 01:11:35,719 Pesawatnya terbakar. 1347 01:11:57,080 --> 01:11:58,239 Keluarkan kartu data. 1348 01:11:58,360 --> 01:11:59,319 Lontarkan dirimu dulu. 1349 01:12:00,520 --> 01:12:01,199 Tidak. 1350 01:12:01,360 --> 01:12:04,079 - Kita akan keluar bersama-sama. - Kau belum pasangkan kuncir padaku. 1351 01:12:04,320 --> 01:12:05,859 Lindungi datanya. Itu perintah. 1352 01:12:06,520 --> 01:12:08,079 Kita harus keluar bersama-sama. 1353 01:12:11,280 --> 01:12:12,119 Baik. 1354 01:12:12,880 --> 01:12:13,759 Bersama-sama. 1355 01:12:14,120 --> 01:12:14,839 Baik. 1356 01:12:20,920 --> 01:12:21,879 Siap. 1357 01:12:22,200 --> 01:12:23,139 Siap. 1358 01:12:24,760 --> 01:12:25,319 Tiga. 1359 01:12:25,480 --> 01:12:26,079 Dua. 1360 01:12:26,320 --> 01:12:26,839 Satu. 1361 01:12:26,960 --> 01:12:27,679 Sekarang. 1362 01:12:38,320 --> 01:12:40,879 Zhang, kau memang pembohong ulung. 1363 01:12:40,880 --> 01:12:42,639 073 sekarang keluarlah! 1364 01:12:43,440 --> 01:12:45,599 Ada area bangunan rumah di bawah sini. 1365 01:12:45,920 --> 01:12:47,839 Aku sudah melewati daerah tak berpenghuni. 1366 01:12:49,800 --> 01:12:50,759 Komandan... 1367 01:12:50,880 --> 01:12:52,179 Kau masih bisa terbang? 1368 01:12:52,640 --> 01:12:53,279 Apa? 1369 01:13:28,880 --> 01:13:31,319 073, cepat keluarlah! 1370 01:13:31,440 --> 01:13:33,099 Akan jatuh di daerah tak berpenghuni. 1371 01:13:33,200 --> 01:13:34,479 Siap untuk melontarkan diri. 1372 01:13:36,400 --> 01:13:38,839 Gagal. 1373 01:13:40,800 --> 01:13:41,639 Tak berfungsi. 1374 01:13:42,979 --> 01:13:43,979 Rusak. 1375 01:13:54,480 --> 01:13:56,799 Beri tahu keluarga dan temanku... 1376 01:13:58,240 --> 01:13:59,519 kalau aku sayang kalian semua. 1377 01:14:01,640 --> 01:14:03,319 Aku tak bisa kembali, 1378 01:14:04,440 --> 01:14:06,319 kalian harus lanjutkan. 1379 01:14:18,080 --> 01:14:19,079 Ayah. 1380 01:14:20,200 --> 01:14:21,199 Ibu. 1381 01:14:21,760 --> 01:14:22,319 Aku sayang... 1382 01:14:31,160 --> 01:14:34,879 Zhang, pulanglah makan malam? 1383 01:15:24,280 --> 01:15:25,559 Menghubungi komandan. 1384 01:15:26,120 --> 01:15:27,599 Apa kita batalkan penerbangannya? 1385 01:15:28,600 --> 01:15:30,159 Bukan tugasmu untuk menyelamatkan. 1386 01:15:31,320 --> 01:15:33,059 Misimu masih ada satu lagi yang sudah dijadwalkan. 1387 01:16:25,160 --> 01:16:26,279 Beri jalan. 1388 01:16:26,360 --> 01:16:27,379 Beri jalan brankar-nya. 1389 01:16:50,120 --> 01:16:52,159 Jangan sampai Yu zhen tahu. 1390 01:17:06,840 --> 01:17:08,559 - Hemostats. [Penghentian Darah] - Baik. 1391 01:17:21,480 --> 01:17:22,319 Sayang. 1392 01:17:22,480 --> 01:17:24,679 Aku punya dua disiplin kategori 1 hari ini. 1393 01:17:24,760 --> 01:17:25,879 Keduanya berjalan lancar. 1394 01:17:25,960 --> 01:17:27,479 Semua orang bertepuk tangan saat aku mendarat. 1395 01:17:27,680 --> 01:17:28,319 Sayang. 1396 01:17:28,440 --> 01:17:29,199 Aku baru saja mendarat. 1397 01:17:29,360 --> 01:17:30,159 Jangan khawatir. 1398 01:17:30,360 --> 01:17:31,399 Aku baru saja mendarat. 1399 01:17:31,560 --> 01:17:32,879 Aku yang akan jemput putra kita di sekolah hari ini. 1400 01:17:33,040 --> 01:17:35,719 Aku mau makan pangsit hari ini. 1401 01:17:49,360 --> 01:17:50,519 Sayang. 1402 01:17:50,800 --> 01:17:53,679 Semoga kau baca surat ini. 1403 01:17:55,080 --> 01:17:56,439 Selama ini... 1404 01:17:57,040 --> 01:17:58,039 kau sudah naik.. 1405 01:17:58,160 --> 01:18:00,559 kereta sebanyak 211 kali... 1406 01:18:00,600 --> 01:18:03,479 sepanjang 50.813 km demi menemuiku. 1407 01:18:03,920 --> 01:18:06,319 Dia memulai tur pelatihan... 1408 01:18:06,520 --> 01:18:08,039 jadi aku mengikutinya ke mana-mana. 1409 01:18:08,800 --> 01:18:09,679 Dari timur ke barat, 1410 01:18:09,720 --> 01:18:11,319 dari selatan ke utara. 1411 01:18:12,320 --> 01:18:14,199 Terima kasih atas semua pengorbananmu selama ini. 1412 01:18:16,280 --> 01:18:18,799 Aku tak sempat memotret pernikahan kita. 1413 01:18:19,360 --> 01:18:22,039 Belum sempat mengajak orang tua kita mengunjungi Beijing. 1414 01:18:22,760 --> 01:18:25,399 Dan belum sempat bermain sepak bola bersama putra kita. 1415 01:18:26,800 --> 01:18:30,679 Apa hutangku padamu cuma bisa dibayar di kehidupan lain. 1416 01:18:33,040 --> 01:18:33,839 Anakku. 1417 01:18:34,560 --> 01:18:38,359 Aku sangat berharap aku bisa terbang di atas sekolahmu sebelum aku pergi. 1418 01:18:38,520 --> 01:18:39,639 Aku benar-benar menyesal. 1419 01:18:40,520 --> 01:18:41,719 Dan semoga saja... 1420 01:18:41,880 --> 01:18:45,039 kau bisa semangat lagi. 1421 01:18:45,840 --> 01:18:48,439 Aku juga ayam yang cantik, sewaktu aku masih muda. 1422 01:18:48,640 --> 01:18:50,059 Aku juga mau berhenti. 1423 01:18:50,520 --> 01:18:51,599 Tapi aku yakin kalau... 1424 01:18:51,680 --> 01:18:52,759 antusias yang tinggi... 1425 01:18:53,160 --> 01:18:55,919 bisa mewujudkan yang mustahil. 1426 01:18:56,440 --> 01:18:57,839 Seberapa sulit apapun itu. 1427 01:18:58,040 --> 01:18:58,839 Bersabarlah. 1428 01:18:59,520 --> 01:19:00,639 Bertahanlah. 1429 01:19:04,680 --> 01:19:05,439 Dan satu lagi... 1430 01:19:06,040 --> 01:19:07,819 jangan beri tahu orang tuaku tentang kematianku. 1431 01:19:08,040 --> 01:19:08,799 Bilang saja... 1432 01:19:09,480 --> 01:19:12,119 aku sedang dalam misi rahasia. 1433 01:19:12,360 --> 01:19:13,599 Butuh waktu yang lama. 1434 01:19:14,372 --> 01:19:16,372 Mereka akan susah menghubungiku. 1435 01:19:16,400 --> 01:19:18,079 Beri tahu mereka kalau aku baik saja. 1436 01:19:19,560 --> 01:19:21,039 Kuharap... 1437 01:19:21,080 --> 01:19:23,279 Aku masih bisa menjadi wingman setiamu dalam kehidupanku selanjutnya. 1438 01:19:23,360 --> 01:19:24,639 Menjagamu di sampingmu. 1439 01:19:25,720 --> 01:19:26,439 Sayang. 1440 01:19:26,880 --> 01:19:27,759 Aku baru saja mendarat. 1441 01:19:28,200 --> 01:19:29,079 Jangan khawatir. 1442 01:19:30,520 --> 01:19:31,959 Kita lanjutkan satu dekade lagi. 1443 01:19:32,520 --> 01:19:33,559 Sepakat. 1444 01:19:35,280 --> 01:19:36,359 Selamat tinggal, sayang. 1445 01:19:37,560 --> 01:19:38,599 Zhang. 1446 01:19:44,480 --> 01:19:45,559 Dimana Zhang? 1447 01:20:21,080 --> 01:20:22,959 Ayah. 1448 01:20:35,280 --> 01:20:37,199 Dimana dia? 1449 01:21:27,480 --> 01:21:29,259 Sebenarnya, Zhang sudah mundur... 1450 01:21:30,080 --> 01:21:32,579 dari pemilihan kapten pilot... 1451 01:21:32,720 --> 01:21:34,239 dan memberikan tempatnya untuk kalian 1452 01:21:34,320 --> 01:21:35,439 Dia yakin kalau... 1453 01:21:35,560 --> 01:21:38,519 kalian lebih cocok menerbangkan pesawat berteknologi tinggi itu... 1454 01:21:38,840 --> 01:21:40,199 dan kau butuh... 1455 01:21:40,360 --> 01:21:41,279 motivasi agar sukses dan menang... 1456 01:21:41,320 --> 01:21:42,719 lebih dari dia. 1457 01:21:43,720 --> 01:21:44,839 Kami sudah memutuskan... 1458 01:21:45,120 --> 01:21:46,779 Fang sebagai kapten pilot. 1459 01:21:49,120 --> 01:21:49,719 Lei Yu. 1460 01:21:50,840 --> 01:21:52,319 Zhang memberiku permohonanmu.... 1461 01:21:52,440 --> 01:21:53,559 dan memintaku... 1462 01:21:53,680 --> 01:21:55,419 tidak menyerahkannya. 1463 01:21:55,640 --> 01:21:57,239 Dia yakin kau berbakat. 1464 01:21:57,857 --> 01:21:59,557 Bolehkah aku masih bertugas disini? 1465 01:22:00,760 --> 01:22:02,359 Jalanmu masih panjang ke depan. 1466 01:22:03,720 --> 01:22:05,079 Tolong beri aku satu kesempatan lagi. 1467 01:22:06,680 --> 01:22:08,559 Aku sudah pernah melihat kematian. 1468 01:22:10,200 --> 01:22:11,879 Kita semua punya tiga nyawa. 1469 01:22:51,880 --> 01:22:53,639 Golden Helmet. 1470 01:22:54,080 --> 01:22:56,519 Kau peroleh itu dalam ajang balapan skuter? 1471 01:22:56,800 --> 01:22:58,299 Kalian haru stahu betul tentang pesawatmu... 1472 01:22:58,320 --> 01:23:01,359 seperti yang kalian tahu tentang tubuhmu sendiri. 1473 01:23:02,600 --> 01:23:03,319 Mulai sekarang... 1474 01:23:03,840 --> 01:23:06,799 kalian akan melindungi data penerbanganmu... 1475 01:23:06,920 --> 01:23:09,239 seperti kalian melindungi keluargamu. 1476 01:23:12,360 --> 01:23:13,159 Lei Yu. 1477 01:23:14,640 --> 01:23:15,839 Ini aku. 1478 01:23:16,040 --> 01:23:17,439 Shen Tianrun. 1479 01:23:35,240 --> 01:23:36,319 Lei Yu. 1480 01:23:38,840 --> 01:23:39,739 Ibu. 1481 01:23:53,520 --> 01:23:55,799 Kenapa kau tak beritahukan yang terjadi? 1482 01:23:56,760 --> 01:23:58,679 Jika militer tidak menelepon Ayah dan Ibu, 1483 01:23:59,040 --> 01:24:00,519 kami akan tak tahu sama sekali. 1484 01:24:01,640 --> 01:24:02,919 Sejak kau bergabung di militer, 1485 01:24:03,600 --> 01:24:05,279 kau tak pernah bicara. 1486 01:24:05,800 --> 01:24:07,219 Kalian berdua harus ngobrol. 1487 01:24:07,840 --> 01:24:08,639 Ayo makan. 1488 01:24:11,880 --> 01:24:13,159 Pulanglah. 1489 01:24:14,680 --> 01:24:16,299 Ayah akan mencarikanmu pekerjaan. 1490 01:24:16,680 --> 01:24:17,559 Dulunya... 1491 01:24:17,680 --> 01:24:19,259 aku mau kau kuliah di luar negeri. 1492 01:24:19,280 --> 01:24:20,639 Tapi kau mau jadi pilot. 1493 01:24:21,480 --> 01:24:22,479 Lihat dirimu sekarang. 1494 01:24:23,920 --> 01:24:24,479 Ayah. 1495 01:24:28,040 --> 01:24:29,459 Aku tidak bisa berhenti. 1496 01:24:35,160 --> 01:24:36,719 Mana bisa kau jadi pilot... 1497 01:24:39,200 --> 01:24:42,519 dengan luka seperti ini? 1498 01:24:43,080 --> 01:24:45,199 Kau bisa buka bengkel di jalan. 1499 01:24:45,840 --> 01:24:47,559 Tapi bagaimana kau bisa memperbaiki pesawat... 1500 01:24:48,920 --> 01:24:50,159 di tengah awan? 1501 01:24:50,920 --> 01:24:51,919 Ibu. 1502 01:24:53,880 --> 01:24:55,119 Komandanku meninggal. 1503 01:24:56,280 --> 01:24:57,799 Tapi uji terbang belum selesai. 1504 01:24:58,880 --> 01:25:00,259 Jika aku berhenti terbang, 1505 01:25:02,080 --> 01:25:04,239 mereka tak bakal bisa selesaikan misi itu. 1506 01:25:09,120 --> 01:25:10,279 Nak. 1507 01:25:10,560 --> 01:25:12,319 Tak usah kita berdebat hari ini. 1508 01:25:12,640 --> 01:25:15,039 Ayah juga punya latar belakang di bidang teknik. 1509 01:25:15,120 --> 01:25:16,399 Saat negara-negara barat... 1510 01:25:16,600 --> 01:25:18,079 memiliki bom atom... 1511 01:25:18,280 --> 01:25:19,719 dan komputer. 1512 01:25:20,280 --> 01:25:22,919 Kami masih berjuang untuk mengisi perut kami. 1513 01:25:23,440 --> 01:25:25,719 Itu jarak yang terlalu jauh. 1514 01:25:25,960 --> 01:25:27,399 Kau sangat yakin... 1515 01:25:27,520 --> 01:25:29,479 kita bisa membuat pesawat tempur siluman? 1516 01:25:30,160 --> 01:25:30,879 Ayah. 1517 01:25:32,240 --> 01:25:33,719 Selama ratusan tahun ini... 1518 01:25:35,240 --> 01:25:36,559 apa yang sudah hilang dari orang Cina, 1519 01:25:36,760 --> 01:25:37,839 bukan cuma martabat... 1520 01:25:40,520 --> 01:25:41,359 tapi juga kepercayaan diri. 1521 01:25:41,680 --> 01:25:43,339 Apa yang sudah hilang dari generasi terakhir... 1522 01:25:43,360 --> 01:25:44,539 generasiku akan merebutnya kembali. 1523 01:25:44,600 --> 01:25:46,039 Mesin pesawat... 1524 01:25:46,480 --> 01:25:47,519 atau jet tempur siluman, 1525 01:25:47,600 --> 01:25:48,679 apa yang mustahil. 1526 01:25:48,880 --> 01:25:50,039 Bagus. 1527 01:25:52,360 --> 01:25:53,439 Lei Yu. 1528 01:25:55,240 --> 01:25:56,639 Jadilah pahlawan sesukamu. 1529 01:25:57,960 --> 01:25:59,859 Tapi apa kau pernah memikirkan Ibumu? 1530 01:26:00,520 --> 01:26:01,519 Pikirkan lagi, 1531 01:26:01,640 --> 01:26:03,499 apa dia tidur sepanjang malam. 1532 01:26:09,560 --> 01:26:10,359 Ibu. 1533 01:26:11,080 --> 01:26:11,959 Ayah. 1534 01:26:13,440 --> 01:26:15,119 Aku bersulang untuk kalian. 1535 01:26:17,480 --> 01:26:18,979 Aku memang bukan anak yang baik. 1536 01:26:19,800 --> 01:26:20,879 Maafkan anakmu. 1537 01:26:27,080 --> 01:26:28,519 Ayo. 1538 01:26:30,760 --> 01:26:31,519 Beberapa minggu lagi, 1539 01:26:31,600 --> 01:26:32,799 badai pasir diperkirakan terjadi... 1540 01:26:32,880 --> 01:26:35,039 di barat laut Cina. 1541 01:26:35,200 --> 01:26:37,599 Kekuatan angin maksimum bisa mencapai sembilan atau lebih. 1542 01:26:37,760 --> 01:26:41,119 Semua departemen harus bersiap. 1543 01:26:50,720 --> 01:26:52,479 Jika kau mau terbang, terbanglah. 1544 01:26:53,040 --> 01:26:54,719 Hati-hati saja dengan cuaca. 1545 01:27:29,640 --> 01:27:30,839 Tolong beri tahu keluargaku... 1546 01:27:31,040 --> 01:27:32,159 dan teman-temanku, 1547 01:27:33,520 --> 01:27:34,599 aku sayang kalian semua. 1548 01:27:35,240 --> 01:27:36,959 Aku tidak bisa kembali. 1549 01:27:37,520 --> 01:27:38,959 Kalian teruskan. 1550 01:27:40,040 --> 01:27:41,239 Jangan khawatir. 1551 01:27:42,600 --> 01:27:44,759 Kami janji akan menghadirkan... 1552 01:27:45,720 --> 01:27:46,839 pesawat tempur siluman terbaik. 1553 01:27:47,120 --> 01:27:51,679 Kami ingat mereka yang berdedikasi. 1554 01:27:51,840 --> 01:27:56,679 Kami menghormati mereka yang berbakti. 1555 01:28:04,800 --> 01:28:06,399 Aku selalu mau mengalahkan orang lain. 1556 01:28:07,120 --> 01:28:08,639 Ternyata saingan terbesarku... 1557 01:28:09,080 --> 01:28:09,919 adalah diriku sendiri. 1558 01:28:11,880 --> 01:28:13,039 Aku pilot penguji 082 1559 01:28:13,320 --> 01:28:14,559 dari Biro Pengujian Penerbangan. 1560 01:28:15,120 --> 01:28:16,119 Lei Yu 1561 01:28:17,760 --> 01:28:18,679 Shuke. 1562 01:28:19,360 --> 01:28:20,779 Selamat datang kembali. 1563 01:28:42,760 --> 01:28:43,439 Ayo 1564 01:28:43,480 --> 01:28:44,499 Bagaimana perasaanmu? 1565 01:28:44,720 --> 01:28:45,799 Aku merasa baik-baik saja. 1566 01:28:46,240 --> 01:28:48,199 Aku merasakan g-load. [Tingkat akselerasi maksimum] 1567 01:28:53,040 --> 01:28:53,679 Tak apa. 1568 01:28:54,120 --> 01:28:54,599 Lanjutkan. 1569 01:29:04,880 --> 01:29:06,039 Dorong tuasnya. 1570 01:29:06,414 --> 01:29:07,814 Mendorong tuasnya. 1571 01:29:08,080 --> 01:29:09,759 Nyalakan dan dorong sampai maksimal. 1572 01:29:09,883 --> 01:29:11,583 Menyalakan dan dorong sampai maksimal. 1573 01:29:12,040 --> 01:29:13,239 Periksa kemudi dan deviasi. 1574 01:29:13,263 --> 01:29:14,576 Memeriksa kemudi dan deviasi. 1575 01:29:14,600 --> 01:29:15,879 Pulihkan dan gunakan parasut. 1576 01:29:16,103 --> 01:29:17,803 Memulihkan dan gunakan parasut. 1577 01:29:23,040 --> 01:29:24,279 Firasatku gak baik soal ini. 1578 01:29:24,640 --> 01:29:26,279 Ini monitor 24/7. 1579 01:29:26,400 --> 01:29:28,659 Pakailah selama beberapa hari. 1580 01:29:30,680 --> 01:29:31,559 Terima kasih. 1581 01:29:34,440 --> 01:29:36,559 Uji simulasi komputer dari parasut anti-putaran selesai, 1582 01:29:36,960 --> 01:29:38,239 kita bisa memulai pengujian via kendaraan. 1583 01:29:38,280 --> 01:29:39,399 Setelah pengujiannya berhasil, 1584 01:29:39,960 --> 01:29:41,519 itu bisa langsung dipasang ke pesawat. 1585 01:29:41,720 --> 01:29:43,319 Aku akan mengujinya sendiri. 1586 01:30:13,800 --> 01:30:15,119 Pelepasan parasut tidak berhasil. 1587 01:30:43,520 --> 01:30:48,439 Bagaimana kabarmu belakangan ini? Pergilah berobat jika kau tak sibuk. 1588 01:31:10,880 --> 01:31:12,359 Pelepasan parasut berhasil. 1589 01:31:23,935 --> 01:31:25,035 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1590 01:31:25,080 --> 01:31:26,119 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1591 01:31:50,400 --> 01:31:51,039 Ayo. 1592 01:31:51,080 --> 01:31:51,719 Tolong dia. 1593 01:31:51,920 --> 01:31:52,359 Ayo. 1594 01:32:23,480 --> 01:32:24,799 Bikin takut kami saja. 1595 01:33:05,080 --> 01:33:06,839 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1596 01:33:19,920 --> 01:33:20,879 Hai. 1597 01:33:21,600 --> 01:33:23,359 Aku kemari mau mengambil kembali monitor itu. 1598 01:33:23,400 --> 01:33:25,319 Baiklah. Masuklah. 1599 01:33:30,080 --> 01:33:31,559 Sebentar ya. 1600 01:33:46,280 --> 01:33:47,199 Ini. 1601 01:33:54,520 --> 01:33:57,279 Bahumu masih sakit? 1602 01:33:58,600 --> 01:33:59,799 Sudah tak begitu sakit. 1603 01:34:00,400 --> 01:34:02,279 Bekas luka ini medali buat pria sejati. 1604 01:34:04,480 --> 01:34:07,159 Kapan kau dimutasikan kembali ke selatan? 1605 01:34:07,520 --> 01:34:08,599 Aku tidak mau. 1606 01:34:08,840 --> 01:34:10,479 Aku tak mau pergi dari sini. 1607 01:34:16,640 --> 01:34:19,199 Penyebab kecelakaan sudah diketahui. 1608 01:34:20,080 --> 01:34:22,719 Rudal pembangkit panas adalah pembuangan gas bersuhu tinggi. 1609 01:34:23,320 --> 01:34:25,159 Begitu melewati saluran masuk, 1610 01:34:25,640 --> 01:34:27,199 distorsi saluran masuk terjadi. 1611 01:34:27,680 --> 01:34:30,519 Menyebabkan gelombang dan getaran yang hebat. 1612 01:34:30,960 --> 01:34:33,479 Bilah yang berputar dengan kecepatan tinggi tiba-tiba patah... 1613 01:34:33,880 --> 01:34:35,079 dan menembus kotak... 1614 01:34:35,520 --> 01:34:36,599 yang menyebabkan kebakaran. 1615 01:34:37,520 --> 01:34:39,839 Kami sudah ubah desainnya... 1616 01:34:40,360 --> 01:34:42,479 dan meningkatkan margin lonjakan mesin. 1617 01:34:42,760 --> 01:34:43,479 Selain itu, 1618 01:34:43,960 --> 01:34:45,799 kami sudah melakukan beberapa pengujian darat. 1619 01:34:46,720 --> 01:34:47,639 Sejauh ini... 1620 01:34:47,680 --> 01:34:48,879 tidak ada masalah yang ditemukan. 1621 01:34:49,920 --> 01:34:52,159 Pesawat itu sendiri adalah sistem yang holistik. 1622 01:34:52,400 --> 01:34:53,719 Seperti pengkodean. 1623 01:34:54,560 --> 01:34:55,919 Memperbaiki satu bug (kesalahan)... 1624 01:34:56,200 --> 01:34:58,559 yang mungkin akan merusak seluruh sistem... 1625 01:34:59,160 --> 01:35:00,399 dan menyebabkan lebih banyak bug. 1626 01:35:00,520 --> 01:35:01,479 Akibatnya... 1627 01:35:08,920 --> 01:35:10,319 terlalu berisiko... 1628 01:35:10,960 --> 01:35:12,279 untuk melakukan uji terbang lagi. 1629 01:35:14,160 --> 01:35:14,879 Aku mengerti. 1630 01:35:16,600 --> 01:35:17,319 Tapi... 1631 01:35:18,160 --> 01:35:19,159 pesawat tempur siluman... 1632 01:35:19,560 --> 01:35:20,679 adalah sesuatu yang baru... 1633 01:35:21,120 --> 01:35:22,079 bagi orang Cina. 1634 01:35:22,560 --> 01:35:24,359 Bahkan negara maju sekalipun... 1635 01:35:24,760 --> 01:35:26,399 harus bekerja sama untuk itu. 1636 01:35:28,080 --> 01:35:31,639 Tapi kami sendiri. 1637 01:35:32,520 --> 01:35:33,519 Siap menghadapi tantangan itu. 1638 01:35:34,920 --> 01:35:36,379 Dan cuma ada satu cara. 1639 01:35:37,480 --> 01:35:38,979 Melanjutkan uji terbang itu lagi. 1640 01:35:39,040 --> 01:35:39,799 Mana bisa? 1641 01:35:41,960 --> 01:35:43,519 Teganya aku bisa memerintahkan anak buahku kesana... 1642 01:35:43,600 --> 01:35:45,039 mempertaruhkan nyawa mereka? 1643 01:36:37,600 --> 01:36:38,639 Han. 1644 01:36:41,840 --> 01:36:46,679 Kita harus ikuti jalur terbang Zhang dan mengulanginya. 1645 01:36:47,520 --> 01:36:50,079 Cuma itu rencana terbaik. 1646 01:37:13,960 --> 01:37:16,079 Ikuti jalur terbang Zhang Ting.... 1647 01:37:18,280 --> 01:37:19,439 dan mengulanginya. 1648 01:37:22,160 --> 01:37:23,339 Pak, 1649 01:37:24,080 --> 01:37:25,159 Kurasa itu belum cukup. 1650 01:37:25,960 --> 01:37:26,599 Katakan. 1651 01:37:26,680 --> 01:37:28,919 Kita harus tingkatkan kemungkinan pengulangan kesalahan.... 1652 01:37:29,080 --> 01:37:30,919 agar mesin penghirup asap sesuai yang diharapkan. 1653 01:37:31,240 --> 01:37:31,959 Cuma ini cara... 1654 01:37:32,040 --> 01:37:33,359 untuk menguji batas kinerja mesin.... 1655 01:37:33,400 --> 01:37:35,199 dan setiap bilah. 1656 01:37:35,360 --> 01:37:36,919 Jika tidak terjadi kerusakan lagi, 1657 01:37:37,400 --> 01:37:38,599 artinya perbaikannya berhasil. 1658 01:37:40,200 --> 01:37:43,319 Lebih baik pesawat jatuh di saat uji terbang, 1659 01:37:43,680 --> 01:37:45,879 ketimbang ditembak jatuh di medan perang. 1660 01:37:47,720 --> 01:37:48,999 Siapa yang siap untuk ini? 1661 01:37:50,680 --> 01:37:51,479 Aku mau. 1662 01:37:53,040 --> 01:37:53,959 Ini bukan jet pribadimu. 1663 01:37:54,040 --> 01:37:55,039 Biar aku saja. 1664 01:37:55,080 --> 01:37:56,319 Aku sudah pernah menerbangkannya. 1665 01:37:56,800 --> 01:37:58,119 Aku tahu yang terjadi terakhir kali. 1666 01:38:01,760 --> 01:38:02,559 Lei Yu. 1667 01:38:02,880 --> 01:38:04,699 - Aku siap sebagai kokpit belakangmu. - Aku saja. 1668 01:38:08,520 --> 01:38:09,479 Aku kapten pilot. 1669 01:38:12,360 --> 01:38:14,399 Aku janji akan mengikuti perintah kokpit depan tanpa syarat... 1670 01:38:14,920 --> 01:38:15,799 untuk membantu Lei Yu.... 1671 01:38:16,280 --> 01:38:17,559 dan menyelesaikan misi. 1672 01:38:48,680 --> 01:38:49,679 Jendral? 1673 01:38:51,040 --> 01:38:52,239 Dia kakekku. 1674 01:38:54,280 --> 01:38:56,159 Aku memimpikan Ayahku tadi malam 1675 01:38:57,440 --> 01:38:58,359 Tahun itu... 1676 01:38:59,240 --> 01:39:01,159 dia berpatroli di barisan depan... 1677 01:39:02,320 --> 01:39:04,959 dan tewas karena kerusakan mesin. 1678 01:39:06,520 --> 01:39:08,439 Bahkan mereka tidak menemukan bangkai pesawatnya. 1679 01:39:09,560 --> 01:39:11,919 Tak satu pun foto dia ada padaku. 1680 01:39:12,560 --> 01:39:14,719 Cuma kalung ini kenangan darinya. 1681 01:39:15,760 --> 01:39:18,639 Ini penghargaan yang dia raih saat dia kuliah di luar negeri. 1682 01:39:19,360 --> 01:39:20,199 Dia bilang... 1683 01:39:22,200 --> 01:39:23,959 cuma pilot terbaik... 1684 01:39:25,120 --> 01:39:26,319 yang boleh memakainya. 1685 01:39:27,560 --> 01:39:29,319 Ini selalu menemaniku... 1686 01:39:30,640 --> 01:39:32,359 kuanggap sebagai wingmanku. 1687 01:39:34,680 --> 01:39:36,959 Aku mau sekali jadi pilot terbaik... 1688 01:39:37,040 --> 01:39:40,159 agar Ayahku bangga padaku. 1689 01:39:41,360 --> 01:39:42,399 Apa menurutmu... 1690 01:39:46,040 --> 01:39:48,399 mungkin saja aku tak akan kehilangan dia... 1691 01:39:50,800 --> 01:39:52,959 kalau jet kita sudah lebih baik? 1692 01:39:56,880 --> 01:39:57,879 Ayahmu... 1693 01:39:59,400 --> 01:40:00,679 dia seorang pahlawan. 1694 01:40:08,760 --> 01:40:09,719 Pahlawan. 1695 01:40:13,480 --> 01:40:15,679 Ini sebuah beban berat. 1696 01:40:20,920 --> 01:40:22,799 Aku siap uji pesawat terbaik... 1697 01:40:24,160 --> 01:40:25,399 agar pilot di barisan depan... 1698 01:40:25,920 --> 01:40:27,479 bisa terbang tanpa khawatir... 1699 01:40:28,200 --> 01:40:29,519 dan pulang... 1700 01:40:31,240 --> 01:40:33,199 demi anak-anak mereka. 1701 01:40:41,560 --> 01:40:42,679 Pemeriksaan pesawat selesai. 1702 01:40:42,840 --> 01:40:44,879 Pilot sudah bisa ke pesawat. 1703 01:40:46,080 --> 01:40:46,839 Ayo. 1704 01:41:46,960 --> 01:41:48,319 081 Siaga. 1705 01:41:48,800 --> 01:41:50,279 082 izin lepas landas. 1706 01:41:59,080 --> 01:42:00,119 Lepas landas diizinkan. 1707 01:42:21,640 --> 01:42:22,959 Sudah tiba di lapangan pengujian. 1708 01:42:23,160 --> 01:42:24,599 082, silahkan memulai. 1709 01:42:34,160 --> 01:42:35,279 Bersiap untuk peluncuran. 1710 01:42:36,120 --> 01:42:36,719 Baik. 1711 01:42:37,280 --> 01:42:38,199 Luncurkan. 1712 01:42:47,120 --> 01:42:48,359 Laporkan Kondisi Mesin. 1713 01:42:51,640 --> 01:42:52,719 Mesin normal. 1714 01:42:53,920 --> 01:42:55,599 Siapkan rudal kedua untuk diluncurkan. 1715 01:42:56,600 --> 01:42:57,799 Luncurkan. 1716 01:43:07,040 --> 01:43:08,199 Laporkan Kondisi Mesin. 1717 01:43:11,520 --> 01:43:12,519 Mesin normal. 1718 01:43:12,920 --> 01:43:14,199 Rudal ketiga bersiap untuk diluncurkan. 1719 01:43:15,120 --> 01:43:15,959 Luncurkan. 1720 01:43:22,720 --> 01:43:23,759 Laporkan Kondisi Mesin. 1721 01:43:24,240 --> 01:43:25,079 Mengerti? 1722 01:43:29,120 --> 01:43:30,439 Mesin normal. 1723 01:43:32,320 --> 01:43:33,239 Komandan. 1724 01:43:33,280 --> 01:43:34,479 Semua misil sudah ditembakkan. 1725 01:43:34,520 --> 01:43:35,839 Tidak ada kesalahan ditemukan. 1726 01:43:37,840 --> 01:43:38,979 Semua departemen... 1727 01:43:39,320 --> 01:43:40,739 periksa parametermu, 1728 01:43:40,880 --> 01:43:41,839 dan laporkan situasimu. 1729 01:43:42,640 --> 01:43:43,719 Sistem AO normal. 1730 01:43:43,760 --> 01:43:45,119 Mesin normal. 1731 01:43:46,120 --> 01:43:47,759 Bersiaplah uji manuver pos kios. 1732 01:44:15,120 --> 01:44:16,659 Bersiaplah untuk memasuki putaran. 1733 01:44:17,680 --> 01:44:18,479 Baik. 1734 01:44:25,080 --> 01:44:25,719 63. 1735 01:44:27,240 --> 01:44:27,959 Dua belokan. 1736 01:44:30,080 --> 01:44:30,879 Tiga putaran. 1737 01:44:31,520 --> 01:44:32,719 Distorsi saluran masuk. 1738 01:44:32,760 --> 01:44:34,239 Tak lama lagi mesinnya akan mati, 1739 01:44:34,760 --> 01:44:35,799 bersiaplah memulai mengudara. 1740 01:44:36,840 --> 01:44:37,679 Baik. 1741 01:44:39,880 --> 01:44:40,639 4 putaran. 1742 01:44:44,720 --> 01:44:45,719 Bersialah untuk merecover. 1743 01:44:45,960 --> 01:44:46,719 Baik. 1744 01:44:49,280 --> 01:44:50,119 Mesin mati. 1745 01:44:50,160 --> 01:44:51,039 Memulai mengudara. 1746 01:44:58,200 --> 01:44:59,279 Sistem kendali tidak normal. 1747 01:44:59,320 --> 01:45:00,479 Suhu turun dengan cepat. 1748 01:45:01,760 --> 01:45:02,719 081. 1749 01:45:02,760 --> 01:45:03,639 Laporkan situasimu. 1750 01:45:04,520 --> 01:45:05,519 082. 1751 01:45:05,640 --> 01:45:06,899 Laporkan situasimu. 1752 01:45:19,680 --> 01:45:21,679 081 kau dengar? 1753 01:45:22,160 --> 01:45:24,679 082, kau dengar? 1754 01:45:40,680 --> 01:45:41,919 Deng Fang. 1755 01:45:42,286 --> 01:45:43,686 Deng Fang. 1756 01:45:46,520 --> 01:45:47,239 Lei Yu. 1757 01:45:49,040 --> 01:45:50,579 Tampilkan visual. 1758 01:46:00,920 --> 01:46:02,719 082 mengalami tabrakan dengan burung. 1759 01:46:02,880 --> 01:46:04,159 Kokpit belakang tak bisa berbuat apa-apa. 1760 01:46:04,200 --> 01:46:05,399 Tak bisa memulihkan. 1761 01:46:05,440 --> 01:46:07,159 Izin untuk pelepasan parasut anti-putar. 1762 01:46:09,160 --> 01:46:10,499 Lepaskan parasut. 1763 01:46:20,160 --> 01:46:21,159 Pemulihan. 1764 01:46:25,360 --> 01:46:26,639 Menghidupkan ulang mesin berhasil. 1765 01:46:26,680 --> 01:46:27,859 Lontarkan parasut. 1766 01:46:27,883 --> 01:46:28,983 Melontarkan parasut. 1767 01:46:33,480 --> 01:46:34,559 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1768 01:46:34,883 --> 01:46:35,736 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1769 01:46:35,760 --> 01:46:36,639 Tak bisa di lontarkan. 1770 01:46:36,680 --> 01:46:38,119 Pelepasan darurat. 1771 01:46:43,600 --> 01:46:44,799 Masih belum bisa. 1772 01:46:53,440 --> 01:46:54,599 Rem udara buka. 1773 01:47:00,880 --> 01:47:02,359 Rem udara dibuka. 1774 01:47:02,520 --> 01:47:04,039 Lanjutkan pelepasan darurat. 1775 01:47:12,680 --> 01:47:15,439 "Emergency jettison" gagal. Rem udara rusak. 1776 01:47:28,680 --> 01:47:30,259 Kita akan kehilangan Deng. 1777 01:47:35,800 --> 01:47:36,719 082. 1778 01:47:37,800 --> 01:47:38,879 Keluarlah sekarang. 1779 01:47:42,560 --> 01:47:43,639 082. 1780 01:47:44,160 --> 01:47:45,639 Lontarkan! 1781 01:47:47,080 --> 01:47:47,879 Deng Fang. 1782 01:47:47,880 --> 01:47:49,219 Deng, bangunlah. 1783 01:47:50,680 --> 01:47:52,199 Setiap nyawa itu berharga. 1784 01:47:53,040 --> 01:47:54,839 Kita semua punya keluarga. 1785 01:47:55,280 --> 01:47:56,519 Tidak ada yang mau mati. 1786 01:47:58,280 --> 01:48:00,239 Tapi kau seorang prajurit. 1787 01:48:08,280 --> 01:48:10,199 Pak, pesawat sudah ada di AB. 1788 01:48:22,520 --> 01:48:23,639 082, apa yang kau lakukan? 1789 01:48:23,920 --> 01:48:25,079 Memutuskan tali parasutnya. 1790 01:48:32,920 --> 01:48:34,759 Dorongan sampai maksimal. 1791 01:48:36,720 --> 01:48:40,679 Kalian harus tahu betul pesawatmu seperti kau tahu betul tubuhmu sendiri. 1792 01:48:40,720 --> 01:48:43,119 Meski mata tertutup, tidak akan terjadi kesalahan. 1793 01:48:49,960 --> 01:48:54,319 Peringatan, peringatan. 1794 01:49:54,160 --> 01:49:55,119 Deng Fang. 1795 01:49:57,920 --> 01:49:58,879 Kokpit belakang. 1796 01:50:00,400 --> 01:50:01,359 Kembali sadar. 1797 01:50:01,880 --> 01:50:02,679 Komandan. 1798 01:50:02,800 --> 01:50:03,919 Mesin normal. 1799 01:50:04,200 --> 01:50:05,399 Pesawat normal. 1800 01:50:05,560 --> 01:50:07,119 Taishan berhasil! 1801 01:50:09,480 --> 01:50:11,159 Bersiap untuk RTB. 1802 01:50:48,960 --> 01:50:50,439 Kau dengar itu? 1803 01:50:50,720 --> 01:50:52,479 Orang-orang menyorakimu. 1804 01:50:52,640 --> 01:50:53,839 Kerja bagus. 1805 01:50:56,440 --> 01:50:58,279 Pangkalan siap... 1806 01:50:58,560 --> 01:51:00,119 menyambutmu pulang. 1807 01:51:46,080 --> 01:51:46,759 Perintah. 1808 01:51:46,840 --> 01:51:47,759 Damkar bersiagalah. 1809 01:51:47,880 --> 01:51:49,459 Bantuan medis penerbangan sudah siaga. 1810 01:52:21,280 --> 01:52:22,559 Siapkan kotak obat P3K. 1811 01:52:32,720 --> 01:52:33,359 Deng Fang. 1812 01:52:42,200 --> 01:52:43,119 Hutangku yang ada padamu. 1813 01:52:45,160 --> 01:52:46,719 Aku sudah bisa melunasinya. 1814 01:53:00,880 --> 01:53:02,479 Kau memang rival terbaikku. 1815 01:53:10,760 --> 01:53:11,919 Dan sahabat terbaik. 1816 01:53:13,240 --> 01:53:14,479 Deng Fang. 1817 01:53:14,560 --> 01:53:15,799 Bagus sekali. Kerja bagus. Selamat. 1818 01:53:59,520 --> 01:54:00,679 Perhatian! 1819 01:54:01,600 --> 01:54:02,519 Pak, 1820 01:54:02,720 --> 01:54:03,759 semuanya sudah berkumpul. 1821 01:54:03,960 --> 01:54:05,359 Silahkan perintahkan. 1822 01:54:06,160 --> 01:54:08,359 Agar pesawat tempur siluman... 1823 01:54:08,680 --> 01:54:10,639 siap tempur, 1824 01:54:10,840 --> 01:54:12,359 pilot pengujimu... 1825 01:54:12,640 --> 01:54:14,239 akan memimpin... 1826 01:54:14,760 --> 01:54:16,679 unit tempur... 1827 01:54:17,200 --> 01:54:19,679 dan mengikuti latihan militer. 1828 01:54:24,200 --> 01:54:25,459 Operasi ini bukan cuma... 1829 01:54:25,520 --> 01:54:28,259 latihan yang berorientasi pada operasi multi-layanan pertempuran sebenarnya... 1830 01:54:28,280 --> 01:54:32,559 setelah reformasi militer terbaru, 1831 01:54:33,040 --> 01:54:35,239 tapi juga sebagai peringatan keras untuk pasukan musuh... 1832 01:54:35,280 --> 01:54:39,119 yang mau menyusup ke wilayah kita. 1833 01:54:39,800 --> 01:54:41,639 Kalian siap? 1834 01:54:42,960 --> 01:54:44,839 Siap berdedikasi penuh terhadap misi. 1835 01:54:45,800 --> 01:54:46,799 Laksanakan!! 1836 01:55:52,360 --> 01:55:53,159 Pak. 1837 01:55:53,200 --> 01:55:54,439 Ada 4 Unit Pesawat Tempur Asing terdeteksi. 1838 01:55:54,480 --> 01:55:55,519 Mereka mendekati zona latihan kita. 1839 01:55:55,560 --> 01:55:56,759 Tolong berikan perintah. 1840 01:55:58,124 --> 01:56:01,924 01,02, ada pesawat tempur asing mendekati zona latihan kita. 1841 01:56:02,080 --> 01:56:04,119 Terbangkan Jet sekarang. 1842 01:56:05,705 --> 01:56:06,705 01, siap. 1843 01:56:06,920 --> 01:56:07,799 02, siap. 1844 01:56:07,880 --> 01:56:09,319 Ini Angkatan Udara China. 1845 01:56:09,360 --> 01:56:10,879 Kau sudah memasuki zona latihan kami. 1846 01:56:10,920 --> 01:56:12,399 Segera ubah haluanmu. 1847 01:56:12,440 --> 01:56:15,039 Jika tidak, kau akan dianggap sebagai musuh... 1848 01:56:15,080 --> 01:56:16,479 dan akan dicegat. 1849 01:56:16,520 --> 01:56:18,439 Kami bisa datang dan pergi semau kami. 1850 01:56:19,080 --> 01:56:20,399 Jangan terlalu meremehkan. 1851 01:56:20,440 --> 01:56:21,639 Itu jet tempur terbaru mereka. 1852 01:56:21,720 --> 01:56:23,359 Mereka sudah meninggalkan zona latihan. 1853 01:56:23,640 --> 01:56:24,719 Sekarang 4 lawan 2. 1854 01:56:24,800 --> 01:56:25,799 Cegat! 1855 01:56:33,800 --> 01:56:34,719 Komandan. 1856 01:56:34,760 --> 01:56:35,759 Pesawat asing itu menyerang kami. 1857 01:56:35,840 --> 01:56:36,839 Kami harus balas. 1858 01:56:37,280 --> 01:56:38,779 Habisi mereka. 1859 01:56:49,600 --> 01:56:50,079 Peringatan. 1860 01:56:50,160 --> 01:56:51,039 Rudal musuh. 1861 01:57:09,800 --> 01:57:12,599 Rudal Mendekat. 1862 01:57:42,120 --> 01:57:44,359 Komandan, dua drone sudah dihancurkan. 1863 01:57:44,440 --> 01:57:45,959 Arah jam 3. 1864 01:57:46,040 --> 01:57:47,239 Biar kubantu. 1865 01:57:47,520 --> 01:57:49,599 Pernah dengar Kungfu Cina? 1866 01:58:09,160 --> 01:58:10,079 Kau terkunci. 1867 01:58:10,464 --> 01:58:11,664 Kau terkunci. 1868 01:58:21,200 --> 01:58:22,239 Sialan. 1869 01:58:22,360 --> 01:58:23,279 Ayo, cepat. 1870 01:58:25,120 --> 01:58:26,079 Sasaran sudah dikunci. 1871 01:58:26,160 --> 01:58:27,159 Izin untuk menembak. 1872 01:58:30,840 --> 01:58:33,639 Pesawat militer asing sudah kabur dari zona latihan kita. Tetap waspada. 1873 01:58:33,840 --> 01:58:35,959 Tindakan melindungi diri sudah sesuai perintah. 1874 01:58:39,240 --> 01:58:41,199 Ini angkatan Udara China yang sedang berpatroli. 1875 01:58:41,360 --> 01:58:43,679 Siapa pun yang menginvasi wilayah udara China... 1876 01:58:43,700 --> 01:58:46,239 akan ditembak jatuh. 1877 01:59:20,380 --> 01:59:35,380 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1878 01:59:37,560 --> 01:59:39,519 81192, kau dengar? 1879 01:59:40,734 --> 01:59:42,934 81192, kau dengar? 1880 01:59:46,200 --> 01:59:47,439 Keluarlah sekarang. 1881 01:59:47,600 --> 01:59:49,519 Banyak orang di bawah, aku akan menahannya. 1882 01:59:49,680 --> 01:59:51,119 Aku hampir sampai di daerah tak berpenghuni. 1883 01:59:54,640 --> 01:59:57,119 Sayap kiri bergetar dan patah. Aku tak bisa kembali. 1884 01:59:59,560 --> 02:00:00,919 Lontarkan dirimu sekarang! 1885 02:00:02,040 --> 02:00:03,859 Tolong beri tahu pacarku... 1886 02:00:04,160 --> 02:00:05,819 kalau aku mencintainya. 1887 02:00:07,080 --> 02:00:08,499 Teman-teman. 1888 02:00:08,600 --> 02:00:10,119 Aku tak bisa kembali. 1889 02:00:10,440 --> 02:00:12,319 Tolong jaga orang tuaku. 1890 02:00:12,720 --> 02:00:13,759 Ayah. 1891 02:00:13,960 --> 02:00:15,239 Ibu. 1892 02:00:15,400 --> 02:00:17,119 Maafkan anakmu. 1893 02:00:17,640 --> 02:00:19,339 Tolong beri tahu istriku. 1894 02:00:19,560 --> 02:00:21,239 Aku tak bisa kembali. 1895 02:00:21,520 --> 02:00:27,599 Namai anakku "Bayi" [1 Agustus]. 1896 02:00:29,400 --> 02:00:31,799 81192, kau dengar? 1897 02:00:33,360 --> 02:00:34,839 81192. 1898 02:00:34,880 --> 02:00:36,239 Baik. 1899 02:00:38,280 --> 02:00:40,119 Aku tak bisa kembali. 1900 02:00:40,760 --> 02:00:42,039 Kalian lanjutkan. 1901 02:00:42,880 --> 02:00:44,119 Aku tak bisa kembali. 1902 02:00:45,040 --> 02:00:46,799 Kalian lanjutkan. 1903 02:01:31,320 --> 02:01:32,399 10. 1904 02:01:32,640 --> 02:01:34,019 Aku wingman-mu. 1905 02:01:34,280 --> 02:01:35,359 073. 1906 02:01:35,920 --> 02:01:36,959 Kau dengar? 1907 02:01:37,760 --> 02:01:39,119 073 kembali. 1908 02:01:39,240 --> 02:01:41,199 Aku wingman 073-mu. 1909 02:01:41,360 --> 02:01:42,479 Kau dengar? 1910 02:01:44,920 --> 02:01:46,559 Kau berada di wilayah penerbangan baru. 1911 02:01:46,680 --> 02:01:49,119 Aku akan menjagamu selama penerbanganmu. 1912 02:01:49,720 --> 02:01:50,719 Baik. 1913 02:01:50,760 --> 02:01:52,119 Segera kembali. 1914 02:01:58,000 --> 02:02:01,000 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1915 02:02:01,024 --> 02:02:16,024 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1916 02:02:16,048 --> 02:02:20,048 MAINKAN SEKARANG JUGA