1
00:00:01,568 --> 00:00:03,236
Iguana jerky?
2
00:00:03,236 --> 00:00:04,671
-No, thanks.
-You sure?
3
00:00:04,671 --> 00:00:05,939
It's a rare
4
00:00:05,939 --> 00:00:07,374
-and cantankerous delicacy.
-I'm good.
5
00:00:07,374 --> 00:00:08,541
Well, I got plenty
of different varieties
6
00:00:08,541 --> 00:00:10,009
in my billfold, if that's what
7
00:00:10,009 --> 00:00:11,244
floats your apple. Let's see.
8
00:00:11,244 --> 00:00:13,413
Ostrich, cicada,
I got dolphin,
9
00:00:13,413 --> 00:00:15,382
albino dolphin, porpoise,
10
00:00:15,382 --> 00:00:18,051
albino porpoise,
tarantula, Bunnicula,
11
00:00:18,051 --> 00:00:20,353
-fuckin' emu.
-I'm fine, thank you.
12
00:00:20,353 --> 00:00:21,988
Suit yourself, Saltine.
More for me.
13
00:00:21,988 --> 00:00:23,456
[munching]
14
00:00:23,456 --> 00:00:25,558
Oop, that one's not
cured all the way through.
15
00:00:25,558 --> 00:00:27,360
[chuckling]:
That's good luck, though.
16
00:00:27,360 --> 00:00:29,095
And now back to this
week's Arky Rankings.
17
00:00:29,095 --> 00:00:30,230
RIP:
Ooh, turn it up.
18
00:00:30,230 --> 00:00:32,432
Coming in at number one:
Zane Troy,
19
00:00:32,432 --> 00:00:33,933
fresh off his triumphant hire
20
00:00:33,933 --> 00:00:35,201
by Quail Eegan.
21
00:00:35,201 --> 00:00:36,569
I don't have a son,
but if I did,
22
00:00:36,569 --> 00:00:38,671
I'd throw him away
and make Zane my son.
23
00:00:38,671 --> 00:00:41,274
And I would go along with that,
no matter the emotional fallout.
24
00:00:41,274 --> 00:00:43,376
One person not appearing
on the Arky Rankings:
25
00:00:43,376 --> 00:00:45,378
Rip Digman. Just thought
I'd mention that.
26
00:00:45,378 --> 00:00:46,746
Moving on to our next story:
27
00:00:46,746 --> 00:00:47,914
Santa Claus has announced
28
00:00:47,914 --> 00:00:49,249
that he will be participating
29
00:00:49,249 --> 00:00:50,750
in No Nut November.
30
00:00:50,750 --> 00:00:52,685
Well, pickle shit.
31
00:00:52,685 --> 00:00:54,521
Oh, don't worry, Rip,
he'll blow a load in December.
32
00:00:54,521 --> 00:00:56,589
Not that, the Arky Rankings.
33
00:00:56,589 --> 00:00:58,224
12 years ago, I was number one,
34
00:00:58,224 --> 00:00:59,592
and now I can't even crack 'em.
35
00:00:59,592 --> 00:01:01,394
You know, you'll never
make the rankings
36
00:01:01,394 --> 00:01:03,496
if you keep passing on
every job that comes in.
37
00:01:03,496 --> 00:01:04,864
Well, the only
job offers I'm getting
38
00:01:04,864 --> 00:01:06,900
are from little
rinky-dink museums.
39
00:01:06,900 --> 00:01:08,535
New job offer just came in, Rip.
40
00:01:08,535 --> 00:01:10,703
Let me guess,
some rinky-dink museum?
41
00:01:10,703 --> 00:01:13,473
Yeah, it's rinky and,
from what I can tell,
42
00:01:13,473 --> 00:01:15,241
dinky, too. You want me to pass?
43
00:01:15,241 --> 00:01:16,643
Rip, before you
say no, just listen:
44
00:01:16,643 --> 00:01:18,578
I have formulated
a five-point plan
45
00:01:18,578 --> 00:01:20,079
to get you back
atop the rankings,
46
00:01:20,079 --> 00:01:22,282
and step number one
is to successfully complete
47
00:01:22,282 --> 00:01:23,383
a small-time job.
48
00:01:23,383 --> 00:01:24,484
Well, what are the other steps?
49
00:01:24,484 --> 00:01:25,618
I didn't want to spoil it,
50
00:01:25,618 --> 00:01:27,353
but step four is a makeover.
51
00:01:27,353 --> 00:01:28,655
Well, I like that.
52
00:01:28,655 --> 00:01:30,657
Of course you do.
My plan will work.
53
00:01:30,657 --> 00:01:31,758
Just trust me.
54
00:01:31,758 --> 00:01:32,826
[echoing]:
Trust me.
55
00:01:32,826 --> 00:01:34,093
You won't regret hiring me
56
00:01:34,093 --> 00:01:35,662
as your assistant. Trust me.
57
00:01:35,662 --> 00:01:37,564
Consider this my resignation.
58
00:01:37,564 --> 00:01:40,667
Bella! I will not let you die!
59
00:01:40,667 --> 00:01:43,169
-I'll never trust you, Zane!
-Whoa, okay.
60
00:01:43,169 --> 00:01:44,504
I learned my lesson about
61
00:01:44,504 --> 00:01:46,105
blindly trusting an assistant.
62
00:01:46,105 --> 00:01:47,707
Agatha, tell that
rinky-dink museum
63
00:01:47,707 --> 00:01:49,409
to make like
Christopher McCandless
64
00:01:49,409 --> 00:01:51,044
-and take a hike.
-The Into the Wild guy?
65
00:01:51,044 --> 00:01:52,412
Yeah, do you have a problem
66
00:01:52,412 --> 00:01:54,013
with what I said, Saltine?
67
00:01:54,013 --> 00:01:56,483
He famously took a hike.
I'm halfway through that book,
68
00:01:56,483 --> 00:01:57,884
-and the guy is all about hikes.
-Actually, Rip,
69
00:01:57,884 --> 00:01:59,586
you know how you've
got that snake terrarium?
70
00:01:59,586 --> 00:02:02,455
Because they're my
favorite animal, yeah, go on.
71
00:02:02,455 --> 00:02:04,324
And the snakes
require heat lamps.
72
00:02:04,324 --> 00:02:05,825
Because they're
ectothermic, yes. Continue.
73
00:02:05,825 --> 00:02:07,627
Well, those lamps
use a lot of power,
74
00:02:07,627 --> 00:02:09,596
and we're way behind
on our bills,
75
00:02:09,596 --> 00:02:11,231
so you should take
the job because
76
00:02:11,231 --> 00:02:12,665
we desperately need the money.
77
00:02:12,665 --> 00:02:14,901
Okay, fine. I'll do it
for my beloved snakes.
78
00:02:14,901 --> 00:02:16,169
So what's the job?
79
00:02:16,169 --> 00:02:18,004
Welcome to
the Museum of Confetti.
80
00:02:18,004 --> 00:02:19,405
The only museum dedicated to
81
00:02:19,405 --> 00:02:21,241
indistinguishable
little scraps of paper.
82
00:02:21,241 --> 00:02:22,609
Oh, man.
83
00:02:22,609 --> 00:02:24,310
So, this one is from
the London Olympics'
84
00:02:24,310 --> 00:02:27,347
opening ceremony, and this one
is from the closing ceremony.
85
00:02:27,347 --> 00:02:29,983
Wait, that's the closing,
and this is the opening.
86
00:02:29,983 --> 00:02:32,352
I'm sorry. I feel
so ashamed right now.
87
00:02:32,352 --> 00:02:34,020
-Kind of wish I could die.
-Oh, no.
88
00:02:34,020 --> 00:02:35,889
Anyways, I was hoping
you could help me find
89
00:02:35,889 --> 00:02:38,658
a piece of the most historically
significant confetti ever.
90
00:02:38,658 --> 00:02:40,627
I didn't know
confetti had a history.
91
00:02:40,627 --> 00:02:42,028
-Please share.
-[groans]
92
00:02:42,028 --> 00:02:43,363
PETEY:
Hundreds of years ago in Ital,
93
00:02:43,363 --> 00:02:44,864
it was a young boy's birthday,
94
00:02:44,864 --> 00:02:46,633
but his family
couldn't afford any gifts.
95
00:02:46,633 --> 00:02:48,635
So the boy sat alone,
wishing for a miracle,
96
00:02:48,635 --> 00:02:50,036
when someone
emptied their trash,
97
00:02:50,036 --> 00:02:51,371
filled with
small pieces of paper,
98
00:02:51,371 --> 00:02:53,206
out the window above him.
99
00:02:53,206 --> 00:02:54,507
-♪ La-la-la-la-la... ♪
-His prayers were answered,
100
00:02:54,507 --> 00:02:55,808
and confetti was born.
101
00:02:55,808 --> 00:02:57,744
On the dark web,
I came across a tip
102
00:02:57,744 --> 00:03:00,113
as to the location of
one of the original pieces.
103
00:03:00,113 --> 00:03:02,482
It says it's hidden
near the Rialto Bridge,
104
00:03:02,482 --> 00:03:03,850
but I can't go to Italy.
105
00:03:03,850 --> 00:03:05,552
Who would sing
to my confetti at night?
106
00:03:05,552 --> 00:03:07,587
-[groans]
-Five-point plan.
107
00:03:07,587 --> 00:03:10,189
Fine, yes, we're in.
Swooper, gas up the plane.
108
00:03:10,189 --> 00:03:11,558
We're headed to Venice, Italy.
109
00:03:11,558 --> 00:03:12,825
Plane's already gassed up.
110
00:03:12,825 --> 00:03:14,694
If I add any more,
it will explode.
111
00:03:14,694 --> 00:03:16,563
Is that what you want?
'Cause I swear to God,
112
00:03:16,563 --> 00:03:19,332
I'll do it, Rip.
I'll do anything for you, man!
113
00:03:28,074 --> 00:03:30,209
RIP: Well, seems like
Petey's tip was a bust,
114
00:03:30,209 --> 00:03:32,745
and that stupid piece of
paper's nowhere to be found.
115
00:03:32,745 --> 00:03:34,280
What are you getting
up to over there?
116
00:03:34,280 --> 00:03:35,715
The confetti may not be
on the bridge,
117
00:03:35,715 --> 00:03:37,317
but it could be in the bridge.
118
00:03:37,317 --> 00:03:39,652
I noticed an opening, so I'm
having Fleety look inside.
119
00:03:39,652 --> 00:03:42,088
We can watch with
my newest cool invention:
120
00:03:42,088 --> 00:03:43,456
The FleetyCam.
121
00:03:43,456 --> 00:03:44,791
RIP:
Oh, yeah, look at that.
122
00:03:44,791 --> 00:03:46,626
SALTINE:
That must be it. Go, Fleety.
123
00:03:46,626 --> 00:03:48,294
RIP:
Oh. Oh, God.
124
00:03:48,294 --> 00:03:50,196
Fleety, watch out! What the...?
125
00:03:50,196 --> 00:03:51,431
Fleety? How did you...?
126
00:03:51,431 --> 00:03:52,966
The video's on
a 30-second delay.
127
00:03:52,966 --> 00:03:54,400
Would you have
preferred a live feed?
128
00:03:54,400 --> 00:03:55,535
Yeah, of course.
129
00:03:55,535 --> 00:03:57,070
I mean, little anticlimactic.
130
00:03:57,070 --> 00:03:58,638
Kind of wanted to see
how Fleety got out of that.
131
00:03:58,638 --> 00:04:00,206
Nice work, buddy.
Here's your treat.
132
00:04:00,206 --> 00:04:01,641
[snorts, sighs]
133
00:04:01,641 --> 00:04:03,176
Well, there it is, whoop-de-doo,
134
00:04:03,176 --> 00:04:06,045
a boring piece of confetti
that nobody cares about.
135
00:04:06,045 --> 00:04:07,480
-Confetti?
-Confetti?
136
00:04:07,480 --> 00:04:09,115
Did somebody say "confetti"?
137
00:04:09,115 --> 00:04:11,851
CROWD:
♪ Confetti, confetti ♪
138
00:04:11,851 --> 00:04:13,052
♪ Confetti,
confetti, confetti. ♪
139
00:04:13,052 --> 00:04:14,053
Confetti!
140
00:04:14,053 --> 00:04:15,888
Wow, I guess people here
141
00:04:15,888 --> 00:04:17,223
really do love confetti.
142
00:04:17,223 --> 00:04:19,559
Hold on, there's something
written on this.
143
00:04:19,559 --> 00:04:21,060
[tires screech]
144
00:04:21,060 --> 00:04:22,161
They've got the confetti.
145
00:04:22,895 --> 00:04:24,364
RIP:
Guys, I love the hat,
146
00:04:24,364 --> 00:04:26,232
but I think it's too long.
147
00:04:26,232 --> 00:04:28,301
[tires screech]
148
00:04:29,102 --> 00:04:30,303
[both gasp]
149
00:04:30,303 --> 00:04:31,671
MAN:
Welcome, Rip Digman.
150
00:04:31,671 --> 00:04:33,506
What the hell is going on here?
151
00:04:33,506 --> 00:04:36,342
We are the descendants
of Julius Caesar,
152
00:04:36,342 --> 00:04:38,911
and my name is Cale.
Cale Caesar.
153
00:04:38,911 --> 00:04:42,081
But before you say anything,
I've heard all the jokes.
154
00:04:42,081 --> 00:04:43,383
And I love them,
155
00:04:43,383 --> 00:04:46,319
so if you'd like to
make any, I am all ears.
156
00:04:46,319 --> 00:04:49,389
Uh, your name
sounds like a salad?
157
00:04:50,189 --> 00:04:51,791
[laughs]
158
00:04:51,791 --> 00:04:54,293
I actually hadn't
heard that one before.
159
00:04:54,293 --> 00:04:56,462
[laughs]
Wow, you went right at it.
160
00:04:56,462 --> 00:04:58,598
We are known
as the Little Caesars.
161
00:04:58,598 --> 00:05:00,733
And, yes, I've heard
all the jokes.
162
00:05:00,733 --> 00:05:02,602
Those ones, I don't like.
163
00:05:02,602 --> 00:05:04,771
Seems arbitrary,
but humor is subjective.
164
00:05:04,771 --> 00:05:07,373
We will stop at nothing
to return the Caesars to power.
165
00:05:07,373 --> 00:05:09,008
For years we have been searching
166
00:05:09,008 --> 00:05:11,477
for the world's original
batch of confetti
167
00:05:11,477 --> 00:05:13,613
because it is actually
a torn-up map
168
00:05:13,613 --> 00:05:16,482
leading to one of Italy's
greatest lost treasures.
169
00:05:16,482 --> 00:05:18,851
The knife Brutus used
to kill Caesar.
170
00:05:18,851 --> 00:05:20,119
Ah, shit.
171
00:05:20,119 --> 00:05:22,255
CALE: Legend has it
that the knife is cursed,
172
00:05:22,255 --> 00:05:23,589
and anyone who holds it
173
00:05:23,589 --> 00:05:25,758
is overcome by the desire
to kill their boss.
174
00:05:25,758 --> 00:05:27,393
Just like Brutus did to Caesar.
175
00:05:27,393 --> 00:05:28,828
CALE:
Many have sought the knife to
176
00:05:28,828 --> 00:05:30,797
exploit its power,
so, hundreds of years ago,
177
00:05:30,797 --> 00:05:32,899
the great Venetian
mapmaker Fra Mauro
178
00:05:32,899 --> 00:05:33,933
hid the knife
179
00:05:33,933 --> 00:05:35,501
and drew a map to its location.
180
00:05:35,501 --> 00:05:36,836
But when evildoers closed in
181
00:05:36,836 --> 00:05:38,705
on Fra Mauro,
he tore up the map,
182
00:05:38,705 --> 00:05:40,139
scattering the pieces
to the wind.
183
00:05:40,139 --> 00:05:41,741
-[Fra grunts]
-♪ La-la-la-la ♪
184
00:05:41,741 --> 00:05:43,276
♪ La-la-la-la-la. ♪
185
00:05:43,276 --> 00:05:45,445
The writing on the back,
that's why you grabbed us.
186
00:05:45,445 --> 00:05:46,779
We found the final piece.
187
00:05:46,779 --> 00:05:48,915
Precisely. The map
is now complete,
188
00:05:48,915 --> 00:05:51,584
but there's no "X"
marking the knife's location,
189
00:05:51,584 --> 00:05:52,618
just a Latin riddle
190
00:05:52,618 --> 00:05:54,487
that you will help us solve.
191
00:05:54,487 --> 00:05:56,322
And why would we help you?
192
00:05:56,322 --> 00:05:57,690
Because if you don't,
193
00:05:57,690 --> 00:06:00,259
you'll find yourself
at the bottom of a canal.
194
00:06:00,259 --> 00:06:01,694
-With scuba equipment on?
-No.
195
00:06:01,694 --> 00:06:03,296
-Damn it.
-GIRL: Lunch is here.
196
00:06:03,296 --> 00:06:05,131
Okay, I've got a Caesar salad.
197
00:06:05,131 --> 00:06:07,100
-That's me.
-And I've got a Caesar salad.
198
00:06:07,100 --> 00:06:08,568
-That's mine.
-GIRL: A make-your-own salad
199
00:06:08,568 --> 00:06:10,136
with romaine,
anchovies, parmesan,
200
00:06:10,136 --> 00:06:11,771
-croutons, Caesar dressing.
-Oh, that's... Hey, that's mine.
201
00:06:11,771 --> 00:06:13,740
You guys want any salad?
202
00:06:13,740 --> 00:06:15,108
And they stole
the map and escaped.
203
00:06:15,108 --> 00:06:17,009
[sighs] I feel like
that's on all of us.
204
00:06:17,009 --> 00:06:19,045
You know, I mean, honestly,
who escapes anymore? Just stay.
205
00:06:21,873 --> 00:06:23,741
Now, this is more like it.
If we find the knife
206
00:06:23,741 --> 00:06:25,043
that killed Caesar, I'll make
the Arky Rankings for sure.
207
00:06:25,043 --> 00:06:26,811
And that will solve
all my problems forever.
208
00:06:26,811 --> 00:06:28,312
Aren't you worried
about the knife's curse?
209
00:06:28,312 --> 00:06:31,215
Oh, Saltine, there's
no way this knife is cursed.
210
00:06:31,215 --> 00:06:32,283
People want to kill their bosses
211
00:06:32,283 --> 00:06:33,351
every day.
212
00:06:33,351 --> 00:06:34,652
Hell, you probably want to
213
00:06:34,652 --> 00:06:36,120
kill me right now.
But don't, though.
214
00:06:36,120 --> 00:06:37,922
-I don't want to kill you.
-Yeah, you say that,
215
00:06:37,922 --> 00:06:39,590
because you need job security,
216
00:06:39,590 --> 00:06:41,526
but we both know
you'd kill me in an instant
217
00:06:41,526 --> 00:06:43,761
if given an opportunity.
Now, all we have to do
218
00:06:43,761 --> 00:06:45,663
is solve this riddle,
and, luckily,
219
00:06:45,663 --> 00:06:47,498
I know just the new character.
220
00:06:49,067 --> 00:06:50,234
Rip Digman?
221
00:06:50,234 --> 00:06:51,569
Oh, sorry, it's not
222
00:06:51,569 --> 00:06:53,171
that I'm shocked to
see you, I'm just clumsy.
223
00:06:53,171 --> 00:06:55,406
A bit of an olive oil fingers,
if you take my meaning.
224
00:06:55,406 --> 00:06:57,742
Saltine, meet Professor McEwan,
225
00:06:57,742 --> 00:06:59,577
my old Italian
history professor,
226
00:06:59,577 --> 00:07:03,481
and an absolutely primo,
grade A, male mentor.
227
00:07:04,816 --> 00:07:06,751
-Grappa?
-No, thanks.
228
00:07:06,751 --> 00:07:09,153
-10:15 a.m.
-Well, it's 5:00 somewhere.
229
00:07:09,153 --> 00:07:10,655
Not if it's 10:15?
230
00:07:10,655 --> 00:07:12,156
Right, so let's take
a look at this map.
231
00:07:12,156 --> 00:07:14,425
-[glass shatters]
-Whoop. My bad. So, the map...
232
00:07:14,425 --> 00:07:15,693
Not sure if I mentioned this,
233
00:07:15,693 --> 00:07:17,161
I'm a bit of
an olive oil fingers.
234
00:07:17,161 --> 00:07:18,830
-Yeah, you did.
-That's the Italian version...
235
00:07:18,830 --> 00:07:20,465
Of a butterfingers.
Right, I get it.
236
00:07:20,465 --> 00:07:22,567
Great, then you understand.
Moving on.
237
00:07:22,567 --> 00:07:23,868
Fascinating.
238
00:07:23,868 --> 00:07:26,170
Seems like this phrase
may be a clue.
239
00:07:26,170 --> 00:07:27,638
"Flavo pila credere in."
240
00:07:27,638 --> 00:07:29,674
That's Latin for
"Trust in the sun."
241
00:07:29,674 --> 00:07:32,110
Perhaps sunlight will
reveal a hidden message.
242
00:07:32,110 --> 00:07:33,111
Ah, nothing.
243
00:07:33,111 --> 00:07:34,345
Let's think.
244
00:07:34,345 --> 00:07:35,780
if I were Fra Mauro,
what would I do?
245
00:07:35,780 --> 00:07:38,116
Well, I'd change my name
first, that's for sure.
246
00:07:38,116 --> 00:07:39,217
[both laugh]
247
00:07:39,217 --> 00:07:40,518
You are the funniest person
248
00:07:40,518 --> 00:07:42,487
I've ever met. Bar none.
249
00:07:42,487 --> 00:07:44,388
Now, how to solve this riddle.
250
00:07:44,388 --> 00:07:47,592
Can I try? I'm pretty good
at cracking those things.
251
00:07:47,592 --> 00:07:49,694
[echoing]:
Cracking those.
252
00:07:50,761 --> 00:07:52,130
-[groans] Damn these eggs.
-Can I try?
253
00:07:52,130 --> 00:07:53,998
I'm pretty good at
cracking those things.
254
00:07:53,998 --> 00:07:56,734
No way, Zane! I don't want
your help, you backstabber!
255
00:07:56,734 --> 00:07:58,202
Whoa, Rip, you're clearly
256
00:07:58,202 --> 00:07:59,871
projecting your issues
with Zane onto me.
257
00:07:59,871 --> 00:08:02,473
Well, I'm sorry, Saltine,
but I have trauma.
258
00:08:02,473 --> 00:08:05,877
You can't argue with trauma.
Are you unsympathetic to trauma?
259
00:08:05,877 --> 00:08:08,579
Uh, Saltine, perhaps we should
give Rip a moment here.
260
00:08:08,579 --> 00:08:10,581
My assistant Roberto
would be more than happy
261
00:08:10,581 --> 00:08:12,383
to show you around
our beautiful city.
262
00:08:12,383 --> 00:08:13,818
At your service.
263
00:08:13,818 --> 00:08:15,219
Why don't you come
with me, amica?
264
00:08:15,219 --> 00:08:16,287
[chuckles]
265
00:08:16,287 --> 00:08:18,823
Um, yes, please.
266
00:08:18,823 --> 00:08:20,424
And that is what happens
267
00:08:20,424 --> 00:08:23,528
when the moon hits your eye.
But enough astronomy talk.
268
00:08:23,528 --> 00:08:25,763
This is really lovely, Roberto.
269
00:08:25,763 --> 00:08:27,932
Oh, for me, it's my pleasure.
270
00:08:27,932 --> 00:08:30,701
To stroll with a beautiful
woman such as yourself,
271
00:08:30,701 --> 00:08:33,671
it made my armpits,
um, how you say, uh,
272
00:08:33,671 --> 00:08:35,473
wet and scented.
273
00:08:35,473 --> 00:08:37,074
What a great way
of putting that.
274
00:08:37,074 --> 00:08:39,076
May I, uh, remove?
275
00:08:39,777 --> 00:08:40,778
[Saltine laughs]
276
00:08:40,778 --> 00:08:43,214
"I'm with Stupid" in Latin?
277
00:08:43,214 --> 00:08:44,515
That's so clever.
278
00:08:44,515 --> 00:08:45,850
You're a fellow Latin lover?
279
00:08:45,850 --> 00:08:47,585
Oh, Mamma mia, yes.
280
00:08:47,585 --> 00:08:49,053
It is my one true passion.
281
00:08:49,053 --> 00:08:51,088
I-I wish it was
a living language still.
282
00:08:51,088 --> 00:08:54,225
Me, too. I could talk
about it "ad nauseam."
283
00:08:54,225 --> 00:08:55,660
[laughs]
284
00:08:55,660 --> 00:08:58,462
And yet, Saltina,
I feel I could never reach
285
00:08:58,462 --> 00:09:00,298
"nauseam" with you.
286
00:09:00,298 --> 00:09:03,601
Ergo, I'd like to show you
my Venice. Will you allow me?
287
00:09:03,601 --> 00:09:05,670
Well, "carpe diem," right?
288
00:09:05,670 --> 00:09:07,438
Saltina, I love you.
289
00:09:07,438 --> 00:09:10,741
Whoa. Okay, rad. Thanks.
290
00:09:11,609 --> 00:09:14,512
To me, this is
the most romantic sight
291
00:09:14,512 --> 00:09:15,813
in all of Venezia. Via!
292
00:09:15,813 --> 00:09:17,181
[gasps] Is that
293
00:09:17,181 --> 00:09:19,951
an imperfect subjunctive
contrafactual condition?
294
00:09:19,951 --> 00:09:20,985
Yes.
295
00:09:21,786 --> 00:09:23,254
[both moaning]
296
00:09:23,254 --> 00:09:25,990
Thank you for an
incredible day, Roberto.
297
00:09:25,990 --> 00:09:27,458
It's so beautiful here.
298
00:09:27,458 --> 00:09:29,360
Made more beautiful
299
00:09:29,360 --> 00:09:31,862
by you. [groans]
300
00:09:31,862 --> 00:09:33,297
-You okay there, Roberto?
-Mm-hmm.
301
00:09:33,297 --> 00:09:35,233
'Cause it seems like
you thought you could
302
00:09:35,233 --> 00:09:36,500
just take a big bite
of a lemon
303
00:09:36,500 --> 00:09:37,568
like it would be no big deal.
304
00:09:37,568 --> 00:09:39,270
No, it tastes very good.
305
00:09:39,270 --> 00:09:41,372
If that's what happened, it's
fine, we're still gonna smash.
306
00:09:41,372 --> 00:09:42,940
It just seems weird
you wouldn't be honest.
307
00:09:42,940 --> 00:09:45,476
Mmm. You know, lemons
308
00:09:45,476 --> 00:09:48,679
were a rare treat
in ancient Italy,
309
00:09:48,679 --> 00:09:51,282
reserved only for the wealthy.
310
00:09:51,282 --> 00:09:52,283
[Roberto laughs weakly]
311
00:09:52,283 --> 00:09:53,551
[gasps]
312
00:09:53,551 --> 00:09:55,186
We've got to get
back to the manor.
313
00:09:56,320 --> 00:09:58,856
Hey, what are you doing?
You're gonna ruin the map.
314
00:09:58,856 --> 00:10:00,091
No, I'm not.
Your translation was wrong.
315
00:10:00,091 --> 00:10:01,559
It wasn't "Trust in the sun,"
316
00:10:01,559 --> 00:10:03,027
it was "Trust
in the yellow ball,"
317
00:10:03,027 --> 00:10:04,428
which is what your average
person called lemons
318
00:10:04,428 --> 00:10:06,130
in ancient Italy
because they were so rare.
319
00:10:06,130 --> 00:10:07,798
And lemon juice can
be used as an acid developer
320
00:10:07,798 --> 00:10:09,333
to make invisible
phenolphthalein inks visible
321
00:10:09,333 --> 00:10:10,635
like so.
322
00:10:10,635 --> 00:10:12,236
Easy-peasy,
323
00:10:12,236 --> 00:10:13,738
lemon-squeezy.
324
00:10:13,738 --> 00:10:15,973
St. Mark's Piazza, that's
where the knife is hidden.
325
00:10:15,973 --> 00:10:18,009
Holy authentic Italian cannoli.
326
00:10:18,009 --> 00:10:19,277
-You've done it.
-[glass shatters]
327
00:10:19,277 --> 00:10:20,778
Oh, I think I should
just go for it
328
00:10:20,778 --> 00:10:22,280
and get all rubber
everything, right?
329
00:10:22,280 --> 00:10:24,448
You'd be selling yourself
short not to. Yeah.
330
00:10:24,448 --> 00:10:26,517
-Do you know a rubber monger?
-Not locally.
331
00:10:26,517 --> 00:10:27,918
-But back home?
-Yeah.
332
00:10:27,918 --> 00:10:29,320
If Rip gives you my email,
will you send me
333
00:10:29,320 --> 00:10:30,521
your rubber monger's info?
334
00:10:30,521 --> 00:10:31,689
Of course, but just so you know,
335
00:10:31,689 --> 00:10:32,990
he's in Temecula until Thursday.
336
00:10:32,990 --> 00:10:34,925
It's his aunt and uncle's
40th anniversary.
337
00:10:34,925 --> 00:10:36,460
The anniversary was
actually last year,
338
00:10:36,460 --> 00:10:38,796
but Don hurt his foot,
so they couldn't celebrate.
339
00:10:38,796 --> 00:10:40,898
-Don is the uncle.
-What is Don's wife's name?
340
00:10:40,898 --> 00:10:42,533
-Kathleen.
-Kathleen and Don
341
00:10:42,533 --> 00:10:43,801
actually met a few blocks away
342
00:10:43,801 --> 00:10:45,069
from where the party
is being held.
343
00:10:45,069 --> 00:10:46,437
-Is that so?
-But Kathleen was with
344
00:10:46,437 --> 00:10:48,139
Gary Delvecchio back then,
so she and Don
345
00:10:48,139 --> 00:10:49,974
didn't start dating
until a few months later.
346
00:10:49,974 --> 00:10:51,375
In fact, he wanted
to come to the anniversary,
347
00:10:51,375 --> 00:10:52,743
but he's staying
in Chicago because
348
00:10:52,743 --> 00:10:53,978
it's his granddaughter Jessica's
349
00:10:53,978 --> 00:10:55,179
seventh birthday party.
350
00:10:55,179 --> 00:10:56,847
-It's pony-themed.
-Which, yes,
351
00:10:56,847 --> 00:10:58,449
was also her friend
Madison's birthday theme.
352
00:10:58,449 --> 00:11:01,018
Ah, well, please send Madison
and her family my best.
353
00:11:01,018 --> 00:11:02,386
Will do.
354
00:11:10,428 --> 00:11:13,164
[sighs] This place
is crawling with Little Caesars.
355
00:11:13,164 --> 00:11:14,765
Why don't you guys
check the basilica,
356
00:11:14,765 --> 00:11:16,033
and we'll meet back up at...
357
00:11:16,033 --> 00:11:18,002
Uh, let's see,
what time is it now?
358
00:11:18,002 --> 00:11:19,537
Great Caesar's ghost.
359
00:11:19,537 --> 00:11:20,638
That clock hand, it's the knife.
360
00:11:20,638 --> 00:11:22,206
Hidden in plain sight.
361
00:11:22,206 --> 00:11:24,141
Just like Waldo
in the Where's Waldo? novels.
362
00:11:24,141 --> 00:11:25,409
Or the Bible verse on the bottom
363
00:11:25,409 --> 00:11:26,977
of a Forever 21 bag.
364
00:11:26,977 --> 00:11:29,580
Now, here's the plan.
You'll climb the clocktower...
365
00:11:30,381 --> 00:11:32,750
-Oh, is that it?
-Yup, that's the whole thing.
366
00:11:33,718 --> 00:11:35,286
[panting]
367
00:11:35,286 --> 00:11:36,253
[groans]
368
00:11:36,253 --> 00:11:37,488
How it's looking down there?
369
00:11:37,488 --> 00:11:39,490
Don't worry,
no one's "clocked" you,
370
00:11:39,490 --> 00:11:41,892
pun absolutely intended.
371
00:11:41,892 --> 00:11:43,027
Everyone is just buried
in their phones.
372
00:11:43,027 --> 00:11:44,295
It's sad when you
think about it.
373
00:11:44,295 --> 00:11:45,930
No way, fuck that.
I love my phone.
374
00:11:45,930 --> 00:11:47,598
Push that shit on someone else.
375
00:11:47,598 --> 00:11:49,567
Almost... got... it.
376
00:11:49,567 --> 00:11:50,568
[screams]
377
00:11:50,568 --> 00:11:51,802
Who am I,
378
00:11:51,802 --> 00:11:53,304
Harold Lloyd in Safety Last!?
379
00:11:53,304 --> 00:11:55,139
-Anyway, I'm in huge trouble!
-[both gasp]
380
00:11:57,375 --> 00:11:58,376
[gasps]
381
00:11:58,376 --> 00:11:59,610
[grunts]
382
00:11:59,610 --> 00:12:01,412
Woo-hoo!
383
00:12:01,412 --> 00:12:03,180
Who am I, Hudson Hawk?
384
00:12:03,180 --> 00:12:04,582
Uh, I would describe that as
385
00:12:04,582 --> 00:12:06,117
Hudson Hawk meets Harold Lloyd.
386
00:12:06,117 --> 00:12:08,018
-Thank you.
-[laughs]
387
00:12:08,018 --> 00:12:09,353
So, Saltine,
you're holding the knife.
388
00:12:09,353 --> 00:12:10,354
Is it cursed?
389
00:12:10,354 --> 00:12:11,389
I am your boss.
390
00:12:11,389 --> 00:12:12,857
Does it make you
want to kill me?
391
00:12:12,857 --> 00:12:13,991
Fine. It's just a normal knife.
392
00:12:13,991 --> 00:12:15,126
Well, I guess all's well
393
00:12:15,126 --> 00:12:16,127
-that ends...
-It's them.
394
00:12:16,127 --> 00:12:17,661
-Over there.
-Shit!
395
00:12:17,661 --> 00:12:19,397
Okay, this piazza
is famously full of pigeons.
396
00:12:19,397 --> 00:12:21,132
We run straight at them,
and when they take flight,
397
00:12:21,132 --> 00:12:22,666
they'll hide us in a canopy
of wings and feathers.
398
00:12:22,666 --> 00:12:24,368
Sounds good, let's go!
399
00:12:24,368 --> 00:12:26,170
[all panting]
400
00:12:26,971 --> 00:12:28,339
[crunching]
401
00:12:28,339 --> 00:12:29,740
-They're not flying!
-Why won't they fly?
402
00:12:29,740 --> 00:12:31,308
We're just crunching them.
403
00:12:31,308 --> 00:12:33,344
I can hear their tiny,
brittle bones beneath my feet.
404
00:12:33,344 --> 00:12:35,413
Oh, God, I think
I just curbed one.
405
00:12:35,413 --> 00:12:36,947
-Are we going to hell for this?
-ROBERTO: Oh, no, no!
406
00:12:36,947 --> 00:12:38,816
I have now killed,
like, 4,000 pigeons.
407
00:12:38,816 --> 00:12:41,018
I will never not
feel them under my feet.
408
00:12:41,018 --> 00:12:42,787
And we're leaving a perfect
pigeon carcass path
409
00:12:42,787 --> 00:12:44,121
for the Caesars to follow.
410
00:12:44,121 --> 00:12:46,123
It's disgusting
and hurting our cause.
411
00:12:46,123 --> 00:12:49,460
Okay, new plan. Jump!
412
00:12:51,095 --> 00:12:52,062
[groans]
413
00:12:53,597 --> 00:12:55,533
Well, at least the canal water
414
00:12:55,533 --> 00:12:57,301
washed off the pigeon blood.
415
00:12:59,746 --> 00:13:00,847
And then she walked in
with her perfect figure:
416
00:13:00,847 --> 00:13:03,550
30-30-30, a total tube.
417
00:13:03,550 --> 00:13:04,851
-[phone rings]
-Yello?
418
00:13:04,851 --> 00:13:06,753
Swooper, we're in
the canal by St. Mark's.
419
00:13:06,753 --> 00:13:08,555
Get a gondola and get us fast.
420
00:13:08,555 --> 00:13:09,689
On my way, Rippy.
421
00:13:09,689 --> 00:13:10,890
Sorry that my five-point plan
422
00:13:10,890 --> 00:13:11,891
might get us killed, Rip.
423
00:13:11,891 --> 00:13:12,926
Are you kidding me?
424
00:13:12,926 --> 00:13:14,194
This is the good stuff.
425
00:13:14,194 --> 00:13:15,094
I haven't been
this happy in years.
426
00:13:15,094 --> 00:13:16,429
Really? Wow. So, I guess
427
00:13:16,429 --> 00:13:18,298
you could say trusting me
was a good call.
428
00:13:18,298 --> 00:13:20,033
[echoing]:
Good call.
429
00:13:20,033 --> 00:13:22,669
Hey, Zane, what do you
think of this turkey call?
430
00:13:22,669 --> 00:13:24,804
[gobbling]
431
00:13:28,708 --> 00:13:30,643
[whistles] Good call.
432
00:13:30,877 --> 00:13:32,812
No, I'm not falling
for that again.
433
00:13:32,812 --> 00:13:35,215
I'll never trust you. [cries]
434
00:13:35,215 --> 00:13:38,084
Come on, Swooper, where are you?
435
00:13:38,084 --> 00:13:39,385
One gondola, please.
436
00:13:39,385 --> 00:13:41,821
You need a license
to rent a gondola.
437
00:13:41,821 --> 00:13:43,957
But getting one is no easy task.
438
00:13:43,957 --> 00:13:45,458
The training is rigorous.
439
00:13:45,458 --> 00:13:47,861
It will test you.
It will break you.
440
00:13:47,861 --> 00:13:49,562
And it will cost you
441
00:13:49,562 --> 00:13:51,097
60 euros.
442
00:13:51,898 --> 00:13:53,433
Welcome to...
443
00:13:53,433 --> 00:13:55,435
Top Gondola.
444
00:13:55,435 --> 00:13:57,570
♪ ♪
445
00:13:57,570 --> 00:14:00,473
Gentlemen, look around you.
446
00:14:00,473 --> 00:14:01,741
Someone in this
classroom will die
447
00:14:01,741 --> 00:14:02,809
before the training is over.
448
00:14:02,809 --> 00:14:05,144
[grunting]
449
00:14:09,549 --> 00:14:13,186
Rule number one:
Never drop your oar.
450
00:14:19,058 --> 00:14:21,494
[crowd cheers]
451
00:14:23,830 --> 00:14:25,798
[singsongy]:
I don't hear singing.
452
00:14:25,798 --> 00:14:28,902
[singing in Italian]
453
00:14:36,976 --> 00:14:39,479
♪ ♪
454
00:14:51,524 --> 00:14:55,995
This is wrong.
You are my teacher.
455
00:14:58,498 --> 00:15:00,767
Yee-haw!
456
00:15:00,767 --> 00:15:02,135
Time for your greatest test:
457
00:15:02,135 --> 00:15:03,603
the Quick Stop.
458
00:15:03,603 --> 00:15:05,038
Guppy, you're up first.
459
00:15:05,038 --> 00:15:06,539
[singing in Italian]
460
00:15:08,775 --> 00:15:10,276
Guppy, there's a whirlpool!
461
00:15:11,144 --> 00:15:13,012
Quick stop, Guppy!
462
00:15:13,012 --> 00:15:17,383
Guppy! No...!
463
00:15:18,785 --> 00:15:20,820
Is Papà in heaven, Mamma?
464
00:15:20,820 --> 00:15:23,756
Sì. Papà è in paradiso.
465
00:15:24,524 --> 00:15:26,326
TEACHER:
What do you mean you quit?
466
00:15:26,326 --> 00:15:28,194
You haven't even mastered
the Quick Stop yet.
467
00:15:28,194 --> 00:15:30,630
We can't give you
a license until you do.
468
00:15:30,630 --> 00:15:32,832
I'm sorry, Denise. I can't.
469
00:15:33,633 --> 00:15:34,734
Hey, man.
470
00:15:34,734 --> 00:15:37,270
You were the best of us.
471
00:15:37,270 --> 00:15:38,771
[sniffs]
472
00:15:38,771 --> 00:15:40,073
So you got your license?
473
00:15:40,073 --> 00:15:41,941
-Oh, yeah.
-Okay, here you go.
474
00:15:41,941 --> 00:15:45,111
Somebody order a gondola?
475
00:15:46,646 --> 00:15:47,981
♪ Barcarola... ♪
476
00:15:47,981 --> 00:15:49,382
Swooper, what are
you doing? Shut up.
477
00:15:49,382 --> 00:15:51,517
I'm a gondolier, Rip,
I got to sing.
478
00:15:51,517 --> 00:15:53,286
You're gonna attract
too much attention.
479
00:15:53,286 --> 00:15:55,388
I'll attract more attention
if I don't sing.
480
00:15:55,388 --> 00:15:58,157
There's nothing more suspicious
than a silent gondolier.
481
00:15:58,157 --> 00:15:59,859
I don't care. Put a sock in it.
482
00:16:00,660 --> 00:16:02,428
Over there.
That gondolier isn't singing.
483
00:16:02,428 --> 00:16:04,464
-It's them.
-Told you.
484
00:16:06,432 --> 00:16:07,834
[squawks]
485
00:16:07,834 --> 00:16:10,069
[grunting]
486
00:16:10,069 --> 00:16:12,105
They have Jet Skis?
487
00:16:12,105 --> 00:16:13,539
Nothing a little NOS
can't outrun.
488
00:16:15,008 --> 00:16:16,442
[cheering]
489
00:16:16,442 --> 00:16:18,044
-That's how you do it.
-[dolphin squeaking]
490
00:16:18,044 --> 00:16:19,946
-H-hey, look, it's a dolphin.
-[cheering]
491
00:16:19,946 --> 00:16:21,080
[laughs]
492
00:16:21,080 --> 00:16:23,483
-Oh, no, a shark ate it!
-[booing]
493
00:16:23,483 --> 00:16:24,717
[cheering]
494
00:16:24,717 --> 00:16:26,886
SALTINE:
A big dolphin ate the shark!
495
00:16:26,886 --> 00:16:29,155
[screaming]
496
00:16:29,155 --> 00:16:30,990
-There are rapids in Venice?
-Yes.
497
00:16:30,990 --> 00:16:32,525
Oh, my God, Swooper, stop.
498
00:16:32,525 --> 00:16:34,927
Swooper, what the hell
are you doing? Stop!
499
00:16:34,927 --> 00:16:36,562
This is for you, Guppy.
500
00:16:36,562 --> 00:16:38,131
[shouts]
501
00:16:38,131 --> 00:16:40,900
[men screaming]
502
00:16:44,270 --> 00:16:45,638
Incredible work, Swooper.
503
00:16:45,638 --> 00:16:48,074
Thanks. I'm gonna go
return the gondola.
504
00:16:48,074 --> 00:16:49,242
Well, that worked out great.
505
00:16:49,242 --> 00:16:50,843
And now for an epic selfie
506
00:16:50,843 --> 00:16:52,512
with my phone, which I love.
507
00:16:52,512 --> 00:16:54,480
-Saltine, hold this a sec.
-Okay.
508
00:16:54,480 --> 00:16:56,649
-Okay.
-Oh, no, you don't, Zane.
509
00:16:56,649 --> 00:16:58,084
You'd stab me with it.
510
00:16:58,084 --> 00:16:59,685
You know that's not true.
I was holding it earlier.
511
00:16:59,685 --> 00:17:00,753
You were joking about it.
512
00:17:00,753 --> 00:17:02,121
Doesn't matter, I have trauma.
513
00:17:02,121 --> 00:17:03,589
Roberto, here, you hold it.
514
00:17:03,589 --> 00:17:04,791
Sure thing.
515
00:17:04,791 --> 00:17:07,226
[laughs]
516
00:17:07,226 --> 00:17:08,995
What's so funny, Roberto?
517
00:17:08,995 --> 00:17:10,863
Are you remembering
a Latin meme?
518
00:17:10,863 --> 00:17:12,198
-Can you share?
-Mi scusi.
519
00:17:12,198 --> 00:17:13,800
I am laughing because
520
00:17:13,800 --> 00:17:16,102
I have the knife now.
521
00:17:16,102 --> 00:17:17,904
Roberto, you're betraying us?
522
00:17:17,904 --> 00:17:19,038
I trusted you.
523
00:17:19,038 --> 00:17:20,373
Wait, so you've been undercover,
524
00:17:20,373 --> 00:17:22,575
working for and sleeping
with Professor McEwan
525
00:17:22,575 --> 00:17:24,343
-just to look for the knife?
-Wait, sleeping with?
526
00:17:24,343 --> 00:17:26,045
That's right. I tricked you.
527
00:17:26,045 --> 00:17:29,849
And soon I'll explain why.
528
00:17:29,849 --> 00:17:31,617
[both gasp]
529
00:17:31,617 --> 00:17:33,820
I'm sorry, not to harp on this.
You were sleeping with McEwan?
530
00:17:33,820 --> 00:17:35,621
Yes, but you are focusing
on the wrong thing. But yes.
531
00:17:38,933 --> 00:17:40,268
Roberto, no.
Was it all just a lie?
532
00:17:40,268 --> 00:17:41,936
What about the seven
times we had amazing sex?
533
00:17:41,936 --> 00:17:43,871
What about the time we started,
but then you slipped out,
534
00:17:43,871 --> 00:17:45,640
and then we heard people coming
so we decided to just call it?
535
00:17:45,640 --> 00:17:46,641
Been there.
536
00:17:46,641 --> 00:17:48,309
None of it was a lie, Saltina.
537
00:17:48,309 --> 00:17:50,812
When I said I loved you
45 seconds after meeting you,
538
00:17:50,812 --> 00:17:52,113
I meant it.
539
00:17:52,113 --> 00:17:54,282
But there is more
you should know about me.
540
00:17:54,282 --> 00:17:56,384
I am actually
the deputy vice president
541
00:17:56,384 --> 00:17:57,919
of Italy's Ministry
of Education,
542
00:17:57,919 --> 00:18:00,388
meaning I am third in line
to rule as secretary.
543
00:18:00,388 --> 00:18:02,857
But when I place the dagger
in the hands of the man
544
00:18:02,857 --> 00:18:05,793
who is second in line,
he will kill his boss,
545
00:18:05,793 --> 00:18:08,096
then be arrested,
leaving the education throne
546
00:18:08,096 --> 00:18:09,430
to be assumed by me,
547
00:18:09,430 --> 00:18:12,066
and then I shall once
more make Latin
548
00:18:12,066 --> 00:18:13,568
the national language of Italy!
549
00:18:13,568 --> 00:18:15,236
I realize you have
the upper hand,
550
00:18:15,236 --> 00:18:16,704
but it's a weird plan.
551
00:18:16,704 --> 00:18:18,373
-It's not weird.
-The knife isn't even cursed,
552
00:18:18,373 --> 00:18:20,008
genius. You saw it yourself.
553
00:18:20,008 --> 00:18:21,409
Oh, it's cursed all right.
554
00:18:21,409 --> 00:18:23,244
You just hadn't activated it.
555
00:18:23,244 --> 00:18:26,714
Veni ad vitam,
cultrum mirabilis.
556
00:18:26,714 --> 00:18:28,549
Aw, shit, it's glowing red.
Yeah, it's cursed.
557
00:18:28,549 --> 00:18:30,351
So, what,
you're just gonna kill us?
558
00:18:30,351 --> 00:18:34,088
On the contrary, I want
to rule this new empire
559
00:18:34,088 --> 00:18:35,990
with you by my side.
But as for Rip?
560
00:18:35,990 --> 00:18:37,225
He will die.
561
00:18:37,225 --> 00:18:39,427
-By your hand.
-No, I-I can't.
562
00:18:39,427 --> 00:18:41,896
Why not? He doesn't trust you.
563
00:18:41,896 --> 00:18:43,097
He can't even speak Latin.
564
00:18:43,097 --> 00:18:46,667
Tell me, Saltine.
Where's the lie?
565
00:18:46,667 --> 00:18:47,835
I mean, sure,
566
00:18:47,835 --> 00:18:49,270
that is all true.
567
00:18:49,270 --> 00:18:50,905
Give me the knife.
568
00:18:50,905 --> 00:18:52,240
What? Saltine, no.
569
00:18:52,240 --> 00:18:53,474
I thought we had
a good thing going.
570
00:18:53,474 --> 00:18:55,043
This won't hurt a bit, boss.
571
00:18:55,043 --> 00:18:56,244
Trust me.
572
00:18:58,980 --> 00:18:59,981
Aw, crap.
573
00:18:59,981 --> 00:19:01,082
Is this curtains for me?
574
00:19:01,082 --> 00:19:02,083
I'm about to be fitted for
575
00:19:02,083 --> 00:19:03,151
a pine overcoat, aren't I?
576
00:19:03,151 --> 00:19:04,485
I don't want to pay Charon's fee
577
00:19:04,485 --> 00:19:05,853
and shake hands with Elvis.
578
00:19:05,853 --> 00:19:06,888
You're telling me I'm gonna be
579
00:19:06,888 --> 00:19:08,122
promoted to Glory? No way.
580
00:19:09,157 --> 00:19:10,792
[both shout]
581
00:19:12,527 --> 00:19:15,196
And now that
he's definitely dead,
582
00:19:15,196 --> 00:19:16,397
I can fulfill my destiny
583
00:19:16,397 --> 00:19:17,598
-as the...
-I'm back.
584
00:19:17,598 --> 00:19:19,167
-[both grunt]
-[bones crack]
585
00:19:19,167 --> 00:19:20,168
[chuckles] Saltine,
586
00:19:20,168 --> 00:19:21,536
you remembered the jerky.
587
00:19:21,536 --> 00:19:24,172
-I did.
-That was amazing.
588
00:19:24,172 --> 00:19:26,474
[both laugh, sigh]
589
00:19:28,109 --> 00:19:30,378
So... you kill people?
590
00:19:30,378 --> 00:19:32,346
It would appear so, yeah.
591
00:19:33,347 --> 00:19:34,449
-Huh.
-Truth be told,
592
00:19:34,449 --> 00:19:35,683
this was my first time.
593
00:19:35,683 --> 00:19:37,585
[chuckles]
I'm actually having...
594
00:19:37,585 --> 00:19:39,287
having a little trouble with it.
595
00:19:39,287 --> 00:19:40,855
Oh, my God, what have I done?!
596
00:19:40,855 --> 00:19:42,924
His life! I snuffed it out!
597
00:19:42,924 --> 00:19:44,525
He'll never have
another birthday!
598
00:19:44,525 --> 00:19:46,494
But he was gonna kill us,
right? I had no choice.
599
00:19:46,494 --> 00:19:49,430
You saw, he was evil.
Oh, shit, I'm gonna boot.
600
00:19:50,598 --> 00:19:52,133
Oh, no.
601
00:19:52,133 --> 00:19:53,734
He slipped on a rock! You saw!
602
00:19:53,734 --> 00:19:56,237
Oh, God, he had
a mother, Saltine!
603
00:19:56,237 --> 00:19:57,839
[sobs] Oh, fuck.
604
00:19:57,839 --> 00:20:01,109
I'm a piece of shit,
I'm a fucking piece of shit!
605
00:20:01,109 --> 00:20:03,411
So it's agreed, we'll never
talk about that again.
606
00:20:03,411 --> 00:20:05,113
Yup, you got it.
So, are you excited
607
00:20:05,113 --> 00:20:06,781
to make the Arky Rankings
this week, Rip?
608
00:20:06,781 --> 00:20:08,883
-The knife makes it a sure bet.
-Indeed, 'twould be nice.
609
00:20:08,883 --> 00:20:11,152
But I think it will be
many moons longer still.
610
00:20:11,152 --> 00:20:12,487
-What do you mean?
-It's the unwritten
611
00:20:12,487 --> 00:20:13,888
arky code, Saltine.
612
00:20:13,888 --> 00:20:15,623
We can't give a cursed
object to a museum,
613
00:20:15,623 --> 00:20:17,825
for it will always be
targeted by ne'er-do-wells.
614
00:20:17,825 --> 00:20:19,827
I am just happy
returning the confetti.
615
00:20:19,827 --> 00:20:21,429
That was step one
of your five-point plan,
616
00:20:21,429 --> 00:20:22,864
and I trust your plan.
617
00:20:22,864 --> 00:20:25,733
Perfect, time for
step two: Making amends.
618
00:20:25,733 --> 00:20:26,801
Fuck that. I'm out.
619
00:20:42,150 --> 00:20:43,584
Ouch!
620
00:20:57,265 --> 00:20:58,699
Come to papa.