1
00:00:35,625 --> 00:00:38,291
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:38,375 --> 00:00:41,208
[woman vocalizing]
3
00:00:52,208 --> 00:00:53,833
♪ Come stai, bambina... ♪
4
00:00:53,916 --> 00:00:57,375
- [song plays over speakers]
- Let's say, let's say, um...
5
00:00:58,708 --> 00:01:00,041
Pistachio. Pistachio.
6
00:01:01,416 --> 00:01:03,291
Why did I say pistachio? I hate it.
7
00:01:03,791 --> 00:01:05,000
Um... No, sorry, no.
8
00:01:05,083 --> 00:01:06,916
I've decided on a different one.
9
00:01:08,958 --> 00:01:09,958
Um...
10
00:01:10,666 --> 00:01:11,666
Vanilla.
11
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
Damn, I'm holding up the whole line.
12
00:01:15,458 --> 00:01:17,458
So sorry, I've changed my mind again.
13
00:01:17,541 --> 00:01:20,791
I'd like something more on the fruity
side, without... without milk...
14
00:01:20,875 --> 00:01:21,916
Let's say...
15
00:01:23,583 --> 00:01:24,583
lemon.
16
00:01:27,083 --> 00:01:28,375
I'm Sole Santoro,
17
00:01:28,458 --> 00:01:31,541
and I am living
with a generalized anxiety disorder.
18
00:01:31,625 --> 00:01:34,041
You don't have that? Good for you.
19
00:01:34,583 --> 00:01:36,416
There are several levels of anxiety.
20
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
Ah. Okay.
21
00:01:37,833 --> 00:01:39,625
Modestly, I'm at the top.
22
00:01:41,625 --> 00:01:44,041
Why'd he look at me? It's fine.
23
00:01:44,125 --> 00:01:45,458
According to Dr. Basile,
24
00:01:45,541 --> 00:01:48,333
lately, I've made great progress
in living with my condition.
25
00:01:48,416 --> 00:01:50,541
And he's totally right,
if I think about it.
26
00:01:51,250 --> 00:01:54,250
For a year, I haven't had a panic attack,
and I'm off my meds.
27
00:01:56,291 --> 00:01:57,291
It's just that...
28
00:01:57,791 --> 00:01:59,000
I always have this feeling...
29
00:01:59,083 --> 00:02:01,583
that everyone around me
knows a secret that I don't.
30
00:02:01,666 --> 00:02:03,416
[church bell ringing]
31
00:02:03,500 --> 00:02:06,583
[romantic string music playing]
32
00:02:06,666 --> 00:02:08,333
[man] This is a...
33
00:02:09,250 --> 00:02:11,750
Sweetheart! Hi.
34
00:02:12,333 --> 00:02:14,142
- Hi, Dad. Good morning guys.
- [men] Hi, Sole.
35
00:02:14,166 --> 00:02:15,309
- Good morning.
- Good morning.
36
00:02:15,333 --> 00:02:17,208
Ah, you know who's here?
37
00:02:17,291 --> 00:02:19,500
Peppino. The cousin of my sister-in-law.
38
00:02:19,583 --> 00:02:23,125
You know him? That tall,
handsome looking guy.
39
00:02:23,208 --> 00:02:25,791
You know, he's almost an engineer!
40
00:02:25,875 --> 00:02:27,708
[chuckles awkwardly] You don't say.
41
00:02:28,791 --> 00:02:30,000
Gianni.
42
00:02:30,083 --> 00:02:32,500
At almost 25
with no relationship, no kids,
43
00:02:32,583 --> 00:02:34,333
he thinks I'm a decrepit, hopeless hag.
44
00:02:34,416 --> 00:02:36,291
He should be coming. Let's have a drink.
45
00:02:36,375 --> 00:02:37,666
I think Sole's gotta go.
46
00:02:37,750 --> 00:02:40,000
- Yeah, sorry, I have to go.
- You in a hurry?
47
00:02:41,083 --> 00:02:41,958
I'm sorry. Bye!
48
00:02:42,041 --> 00:02:44,375
- [Gianni] Bye, beautiful! Bye, bye!
- [dad] Bye.
49
00:02:45,000 --> 00:02:48,333
[Sole] Gianni is one of the reasons why
I'm not crazy about this place.
50
00:02:49,208 --> 00:02:51,958
I'm sure it's pretty nice and all,
but, uh...
51
00:02:53,708 --> 00:02:56,083
If you could live anywhere,
where would you go?
52
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Dr. Basile.
53
00:02:59,833 --> 00:03:00,875
He's cute, right?
54
00:03:00,958 --> 00:03:04,041
But each time I come in,
he asks too many tricky questions.
55
00:03:07,333 --> 00:03:08,416
The thing is...
56
00:03:12,625 --> 00:03:13,625
I don't know.
57
00:03:16,291 --> 00:03:17,291
Um...
58
00:03:20,125 --> 00:03:21,625
That's where Emma lived.
59
00:03:24,083 --> 00:03:25,083
I always
60
00:03:26,333 --> 00:03:28,583
thought we'd spend our lives
growing old together,
61
00:03:28,666 --> 00:03:30,666
and that we'd never be separated.
62
00:03:52,041 --> 00:03:53,625
Then she met her love Xavier,
63
00:03:54,125 --> 00:03:56,875
and they moved to Giverny, close to Paris.
64
00:04:00,208 --> 00:04:01,625
- Bye, Sole.
- Bye.
65
00:04:03,750 --> 00:04:04,750
See ya.
66
00:04:09,291 --> 00:04:11,041
- Bye.
- Bye.
67
00:04:11,166 --> 00:04:12,250
[laughs]
68
00:04:12,333 --> 00:04:14,208
[Sole] I had never seen her so happy.
69
00:04:17,833 --> 00:04:18,875
[engine starts]
70
00:04:22,333 --> 00:04:24,291
I'm turning 25 in a few days.
71
00:04:24,916 --> 00:04:27,708
It's the time of everyone's life.
But for me...
72
00:04:28,625 --> 00:04:30,208
- Forget it.
- [dog barks]
73
00:04:31,916 --> 00:04:33,500
- [whimpers]
- Oh, my goodness.
74
00:04:33,583 --> 00:04:35,333
[lock rattling]
75
00:04:40,458 --> 00:04:41,458
[whines]
76
00:04:43,041 --> 00:04:44,041
Hey, Mom!
77
00:04:45,166 --> 00:04:48,291
It's not true! You said you'd talk
to the neighbor, but you didn't!
78
00:04:49,500 --> 00:04:52,625
You lied! Don't lie to me!
That little dog's still on the loose!
79
00:04:52,708 --> 00:04:54,791
[Mom] Come here, there's a surprise.
80
00:04:54,875 --> 00:04:56,916
[grunts] It's like being
in the jungle here!
81
00:05:05,708 --> 00:05:06,791
Massimo.
82
00:05:06,875 --> 00:05:07,875
He's Emma's brother.
83
00:05:08,500 --> 00:05:09,750
You see who's here?
84
00:05:10,250 --> 00:05:12,958
He moved away to Milan
to become a big-shot architect.
85
00:05:13,041 --> 00:05:14,291
[Massimo] Sole.
86
00:05:15,500 --> 00:05:16,708
[Massimo sighs]
87
00:05:18,166 --> 00:05:20,250
I tried calling him so many times.
88
00:05:20,333 --> 00:05:22,041
And he never answered me.
89
00:05:22,541 --> 00:05:23,916
We were like siblings.
90
00:05:24,500 --> 00:05:25,541
[Sole chuckles]
91
00:05:28,250 --> 00:05:29,750
I don't mean that literally.
92
00:05:30,541 --> 00:05:32,625
I've always been madly in love with him.
93
00:05:33,125 --> 00:05:34,333
Look at you.
94
00:05:36,500 --> 00:05:38,166
I wonder why he's here.
95
00:05:38,250 --> 00:05:40,000
[Mom] Here's your coffee.
96
00:05:40,083 --> 00:05:41,083
Oh, thanks, Elide.
97
00:05:41,125 --> 00:05:43,541
It's nice to have you here. [chuckles]
98
00:05:44,916 --> 00:05:46,791
How long are you back home for?
99
00:05:47,291 --> 00:05:49,125
I'm not sure yet. Hopefully a while.
100
00:05:49,208 --> 00:05:50,541
[Elide gasps] How wonderful.
101
00:05:51,166 --> 00:05:53,500
- I'll get you some juice.
- Mom, I don't want any juice.
102
00:05:54,250 --> 00:05:55,370
[Elide] And your girlfriend?
103
00:05:56,083 --> 00:05:59,750
Your mom showed me a picture.
She's such a beautiful girl.
104
00:06:00,916 --> 00:06:03,000
There's no point trying
to count the number of hours
105
00:06:03,083 --> 00:06:06,291
I have spent on social media
comparing myself to Vittoria Sala,
106
00:06:06,375 --> 00:06:08,375
the luckiest girl in the universe.
107
00:06:09,166 --> 00:06:10,166
Here's your juice.
108
00:06:12,916 --> 00:06:15,041
Well? Is she coming here?
109
00:06:16,541 --> 00:06:19,625
Uh... No, actually, Vittoria
and I aren't together.
110
00:06:20,625 --> 00:06:22,791
[Elide] Oh? Oh, I'm sorry, I didn't know.
111
00:06:23,500 --> 00:06:26,583
Well, if you stay, you'll
be here for Sole's birthday.
112
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
Mom, come on.
113
00:06:27,666 --> 00:06:30,333
- It's the 25th of August, right?
- [Elide] Mm.
114
00:06:31,208 --> 00:06:35,208
She'll be 25 on August 25th.
Her golden birthday.
115
00:06:35,291 --> 00:06:37,208
- We have to celebrate. Yeah?
- Yeah.
116
00:06:37,291 --> 00:06:38,291
Huh?
117
00:06:38,750 --> 00:06:40,916
Do you see how she treats me?
She hasn't changed a bit.
118
00:06:41,000 --> 00:06:42,625
She's always like this. So difficult.
119
00:06:42,708 --> 00:06:46,166
She won't do this, she won't do that...
I don't know where she gets it from.
120
00:06:46,250 --> 00:06:48,000
She drives me insane!
121
00:06:51,291 --> 00:06:53,041
I'm really happy I got to see you today.
122
00:06:53,125 --> 00:06:55,625
I'm also... very glad.
123
00:06:57,291 --> 00:06:58,333
Uh, so?
124
00:06:59,041 --> 00:07:00,166
What's goin' on?
125
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
What happened?
126
00:07:02,416 --> 00:07:03,416
- Here?
- Yeah.
127
00:07:03,833 --> 00:07:04,916
What do you think?
128
00:07:06,333 --> 00:07:07,333
Hmm.
129
00:07:08,250 --> 00:07:09,250
And you?
130
00:07:10,208 --> 00:07:11,416
University?
131
00:07:12,208 --> 00:07:15,708
No, actually I quit,
and I'm looking for work.
132
00:07:15,791 --> 00:07:16,791
Huh.
133
00:07:19,833 --> 00:07:21,500
So you're staying for a while?
134
00:07:24,166 --> 00:07:26,708
Sole, I... have something for you.
135
00:07:32,916 --> 00:07:33,833
[Massimo sighs]
136
00:07:33,916 --> 00:07:35,291
TO SOLE
137
00:07:36,166 --> 00:07:37,583
This is Emma's handwriting.
138
00:07:39,541 --> 00:07:40,666
How'd you get it?
139
00:07:41,625 --> 00:07:44,208
I happened to find it,
on the floor in her bedroom.
140
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
[sighs]
141
00:07:51,041 --> 00:07:52,375
I think you should leave.
142
00:07:54,333 --> 00:07:55,333
No, Sole, hold on.
143
00:07:57,416 --> 00:07:58,291
Bye.
144
00:07:58,375 --> 00:07:59,750
[sighs]
145
00:08:01,166 --> 00:08:02,166
Bye.
146
00:08:20,250 --> 00:08:22,791
[woman] Thirty-four minus five equals...
147
00:08:23,708 --> 00:08:24,791
Who knows?
148
00:08:24,875 --> 00:08:26,750
Let's see... Santoro.
149
00:08:28,208 --> 00:08:29,291
[whispers] Sole.
150
00:08:31,125 --> 00:08:32,125
Sole.
151
00:08:32,458 --> 00:08:33,625
[teacher] Santoro?
152
00:08:34,500 --> 00:08:35,625
Come to the board.
153
00:08:48,500 --> 00:08:49,875
[sobbing]
154
00:08:49,958 --> 00:08:51,166
[door opens]
155
00:08:53,250 --> 00:08:54,791
Don't worry, it's me.
156
00:09:00,875 --> 00:09:02,750
[sighs] Emma, I can't breathe.
157
00:09:19,416 --> 00:09:21,416
[exhaling slowly]
158
00:09:31,708 --> 00:09:32,958
It's so beautiful.
159
00:09:41,000 --> 00:09:42,416
- [knocking at door]
- [gasps]
160
00:09:49,083 --> 00:09:50,583
Did something just happen?
161
00:09:50,666 --> 00:09:52,041
No, nothing, Mom.
162
00:09:55,125 --> 00:09:56,458
- You sure?
- Yes.
163
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
Can you leave my room now?
164
00:10:03,125 --> 00:10:05,000
Remember Lucia's party tonight.
165
00:10:05,083 --> 00:10:06,083
Yeah, yeah.
166
00:10:07,583 --> 00:10:08,583
[door closes]
167
00:10:24,541 --> 00:10:26,250
[phone vibrating]
168
00:10:40,208 --> 00:10:42,208
♪ Un altro ballo con te ♪
169
00:10:42,291 --> 00:10:44,250
♪ Non c'è niente da dire ♪
170
00:10:46,166 --> 00:10:48,083
♪ Chissà come va a finire ♪
171
00:10:48,166 --> 00:10:50,125
♪ Un altro ballo con te ♪
172
00:10:50,208 --> 00:10:51,875
♪ Dimmi che c'è da capire ♪
173
00:10:53,875 --> 00:10:55,833
♪ Restiamo fino alla fine... ♪
174
00:10:56,708 --> 00:10:59,601
- [woman 1] I mean, I was just lucky.
- [woman 2] Lucky? Are you kidding me?
175
00:10:59,625 --> 00:11:01,916
There was only one place to get a PhD,
and she got it.
176
00:11:02,000 --> 00:11:03,875
It wasn't luck, okay? She's brilliant.
177
00:11:04,666 --> 00:11:06,416
Lucia, the birthday girl.
178
00:11:06,500 --> 00:11:09,083
She's the daughter of Betta,
who owns this amazing house.
179
00:11:09,166 --> 00:11:10,708
And my mother's best friend.
180
00:11:10,791 --> 00:11:13,208
For years, they've tried
to force us to be friends too.
181
00:11:13,291 --> 00:11:14,958
But they've never managed.
182
00:11:15,958 --> 00:11:18,083
[gasps] Ah, my friend!
183
00:11:19,625 --> 00:11:21,750
Thanks so much for coming.
184
00:11:21,833 --> 00:11:22,958
- [man] Lucia!
- For sure.
185
00:11:23,041 --> 00:11:23,875
[gasps]
186
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
Ah, hey, my friend!
Thanks so much for coming!
187
00:11:27,583 --> 00:11:28,583
[woman] Sole!
188
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Sole. Hi!
189
00:11:31,916 --> 00:11:32,750
Hi!
190
00:11:32,833 --> 00:11:33,833
[laughs]
191
00:11:34,625 --> 00:11:36,625
That's Miriam. Lucia's sister.
192
00:11:37,125 --> 00:11:39,958
She lives in Rome,
she's always been super smart,
193
00:11:40,041 --> 00:11:43,291
and as you can see,
she looks like the Italian Julia Roberts.
194
00:11:45,166 --> 00:11:47,833
- Sole. She's a family friend.
- Ah.
195
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
And this is Giulia and Marta.
196
00:11:49,791 --> 00:11:52,625
These are my friends from college,
and my roommates in Rome.
197
00:11:52,708 --> 00:11:54,833
They're staying with me for a while.
198
00:11:54,916 --> 00:11:55,916
- Hi.
- Hi.
199
00:11:56,416 --> 00:11:58,708
Oh, oh! The next party's gonna be for her.
200
00:11:58,791 --> 00:12:00,625
- Huh?
- [sighs] No, it's not.
201
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
Really? It's her golden birthday,
it's a local tradition.
202
00:12:03,750 --> 00:12:05,750
Sole, my dear.
203
00:12:05,833 --> 00:12:09,000
We never see you any more.
Where have you been hiding?
204
00:12:09,083 --> 00:12:11,500
What have you been up to? Are you working?
205
00:12:11,583 --> 00:12:13,375
- Yeah?
- You have a boyfriend? Huh?
206
00:12:14,541 --> 00:12:15,916
- [chuckles]
- [feedback screeches]
207
00:12:18,291 --> 00:12:20,166
[Betta] Testing!
Can you hear me?
208
00:12:21,125 --> 00:12:22,541
Um, I'd like...
209
00:12:23,041 --> 00:12:26,916
Uh... I'd like to make a toast... to Lucia.
210
00:12:27,000 --> 00:12:28,833
- Lucia, honey.
- Mama.
211
00:12:31,541 --> 00:12:33,291
Thanks, my love. Mm!
212
00:12:33,833 --> 00:12:35,458
Thank you so much for coming.
213
00:12:35,541 --> 00:12:38,291
[Betta] To being 25,
and to your doctorate.
214
00:12:38,375 --> 00:12:39,625
- Oop...
- [glass smashing]
215
00:12:39,708 --> 00:12:41,000
[Betta] I'm so proud of you.
216
00:12:41,916 --> 00:12:45,458
Also, I'd like
to acknowledge you publicly,
217
00:12:47,541 --> 00:12:49,750
for the beauty you bring into our lives
218
00:12:49,833 --> 00:12:51,416
with your intelligence,
219
00:12:52,125 --> 00:12:53,333
your seriousness,
220
00:12:55,000 --> 00:12:56,291
and with your courage.
221
00:12:57,416 --> 00:13:00,625
Tomorrow she's leaving for London.
Another success.
222
00:13:01,416 --> 00:13:04,083
- Congratulations! [laughs]
- [cheering and applause]
223
00:13:04,166 --> 00:13:05,500
- Mm-hmm!
- [Betta] Good luck!
224
00:13:06,791 --> 00:13:08,416
Thank you all so much.
225
00:13:08,500 --> 00:13:10,291
- [Betta laughs]
- [man] Whoo!
226
00:13:10,375 --> 00:13:11,916
[cheering and whistling]
227
00:13:12,000 --> 00:13:14,101
- [woman] You're so awesome, Lucia!
- [phone vibrating]
228
00:13:14,125 --> 00:13:15,583
[dance music playing]
229
00:13:20,833 --> 00:13:23,458
Massimo? You're... you're a liar.
230
00:13:24,458 --> 00:13:27,142
I was in front of you when you helped
your parents pack Emma's stuff.
231
00:13:27,166 --> 00:13:29,267
- That letter wasn't in her things.
- I know, I'm sorry.
232
00:13:29,291 --> 00:13:30,208
- No!
- You're right.
233
00:13:30,291 --> 00:13:32,000
- Listen to me. You... you...
- Hold on.
234
00:13:32,083 --> 00:13:34,291
She gave it to you,
and you didn't give it to me.
235
00:13:34,375 --> 00:13:35,416
I know. You're right.
236
00:13:35,500 --> 00:13:37,791
Did you know Emma and I had a big fight
before she died?
237
00:13:37,875 --> 00:13:39,851
- But I'd like to explain...
- No! You have no idea.
238
00:13:39,875 --> 00:13:41,708
Sole, please, just at least let me...
239
00:13:41,791 --> 00:13:43,791
[pensive music playing]
240
00:13:58,833 --> 00:14:00,083
[Sole] "Dear Sole."
241
00:14:01,791 --> 00:14:05,208
"There's nothing that hurts
me more than arguing with you."
242
00:14:05,791 --> 00:14:07,750
[breathing shakily] "And I miss you."
243
00:14:08,291 --> 00:14:10,666
"And I feel so guilty for leaving."
244
00:14:11,833 --> 00:14:13,250
"I wanna grow old with you."
245
00:14:13,750 --> 00:14:15,750
"But I also wanna grow old with Xavier."
246
00:14:16,250 --> 00:14:17,541
"I don't know what to do."
247
00:14:17,625 --> 00:14:21,541
"You're right. That gift
wasn't the greatest idea."
248
00:14:22,291 --> 00:14:26,250
"But it was a way to tell you
that even if I live far away,
249
00:14:26,750 --> 00:14:28,416
you can always count on me."
250
00:14:36,250 --> 00:14:37,958
"You seem to fear a lot."
251
00:14:38,958 --> 00:14:39,958
"Everything."
252
00:14:41,208 --> 00:14:42,458
"So I got this idea."
253
00:14:43,541 --> 00:14:47,208
"Tell me everything that you're afraid of.
Write it down."
254
00:14:47,708 --> 00:14:49,000
"Maybe together,
255
00:14:49,875 --> 00:14:51,666
we can try and overcome them."
256
00:14:57,958 --> 00:14:59,958
[faint, muffled music and voices]
257
00:15:02,541 --> 00:15:04,833
[sounds growing gradually
louder and clearer]
258
00:15:08,291 --> 00:15:10,291
[sounds return to normal]
259
00:15:11,041 --> 00:15:13,041
♪ Follow me and we'll be free ♪
260
00:15:14,708 --> 00:15:16,708
♪ It's the groove to make you move ♪
261
00:15:18,416 --> 00:15:20,583
♪ Raise your hands up in the air ♪
262
00:15:22,208 --> 00:15:24,083
♪ Do it like you just don't care ♪
263
00:15:24,833 --> 00:15:26,666
♪ Don't you wanna dance? ♪
264
00:15:26,750 --> 00:15:28,458
♪ Do you wanna dance? ♪
265
00:15:28,541 --> 00:15:30,416
♪ Come on, take a chance ♪
266
00:15:30,500 --> 00:15:32,166
♪ Baby, want to dance? ♪
267
00:15:33,458 --> 00:15:36,041
♪ Dance, do you wanna dance? ♪
268
00:15:36,125 --> 00:15:37,833
♪ Come on, take a chance ♪
269
00:15:37,916 --> 00:15:39,916
♪ Baby, want to dance... ♪
270
00:15:41,041 --> 00:15:42,500
Are you having fun?
271
00:15:43,000 --> 00:15:44,583
What a nice party, huh? Oh!
272
00:15:44,666 --> 00:15:47,416
- Dance with us.
- Dance, dance!
273
00:16:23,666 --> 00:16:24,666
You sad?
274
00:16:30,875 --> 00:16:32,000
[chuckles]
275
00:16:32,708 --> 00:16:34,250
He seems like my type.
276
00:16:37,291 --> 00:16:38,583
Let me guess, love?
277
00:16:42,458 --> 00:16:43,625
Well, what's her name?
278
00:16:45,625 --> 00:16:46,625
Leonardo.
279
00:16:51,583 --> 00:16:52,583
Listen.
280
00:16:53,208 --> 00:16:54,500
- Um...
- Danio.
281
00:16:55,000 --> 00:16:56,958
- Da... Dario?
- No, Danio, with an N.
282
00:16:57,041 --> 00:17:00,250
Can you take me somewhere?
If my mom sees me like this, she's...
283
00:17:00,333 --> 00:17:02,083
- [retches]
- Oh, wait. No, no, no.
284
00:17:02,583 --> 00:17:03,708
Come, come, come.
285
00:17:04,541 --> 00:17:06,208
- [Miriam] Danio! Hey!
- Hey. Hi.
286
00:17:06,291 --> 00:17:07,458
Hi! [laughing]
287
00:17:07,541 --> 00:17:08,625
- Hi.
- Hi, Danio!
288
00:17:08,708 --> 00:17:10,958
- Hi. Wait...
- How are you?
289
00:17:11,041 --> 00:17:12,708
- Fine. Fine.
- You know each other?
290
00:17:12,791 --> 00:17:15,041
- And Leo?
- Don't go there.
291
00:17:15,541 --> 00:17:16,750
Sole, are you drunk?
292
00:17:18,250 --> 00:17:19,916
Uh, in what sense?
293
00:17:22,083 --> 00:17:23,416
Uh...
294
00:17:28,166 --> 00:17:29,333
Thank you.
295
00:17:36,583 --> 00:17:37,875
[Sole chuckles]
296
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
Oh, well. I-
297
00:17:47,500 --> 00:17:51,625
Guess what? For years,
I haven't taken a swim in the ocean.
298
00:17:52,125 --> 00:17:55,708
I don't know.
I... haven't been on a boat, either.
299
00:17:57,666 --> 00:18:01,000
I seriously think
I'm the only person in Apulia
300
00:18:01,083 --> 00:18:03,291
who's afraid of the water. [laughs]
301
00:18:05,041 --> 00:18:07,791
For example, I honestly could never think
302
00:18:08,333 --> 00:18:11,083
of getting my ears pierced, like you have.
303
00:18:12,083 --> 00:18:16,458
Or, um... going on a ride
at the amusement park, or...
304
00:18:17,333 --> 00:18:21,625
being able to ride a bike,
or getting on a plane and taking off.
305
00:18:22,666 --> 00:18:24,375
Doing the stuff you all do.
306
00:18:26,375 --> 00:18:30,958
So... I've been drawing since I was a kid.
307
00:18:32,208 --> 00:18:35,291
I've never shown my drawings to anyone.
308
00:18:37,791 --> 00:18:40,333
And I need some work, but, uh...
309
00:18:41,791 --> 00:18:44,500
And don't even get me started
on my love life.
310
00:18:44,583 --> 00:18:48,208
Sure, Sole, but if you're
still chasing Massimo Di Lorenzo...
311
00:18:50,416 --> 00:18:52,416
[phone vibrating]
312
00:18:56,166 --> 00:18:57,166
[gasps]
313
00:19:00,875 --> 00:19:03,083
If she sees me in this state,
it's all over.
314
00:19:03,708 --> 00:19:05,958
- "Mom, how are you?"
- [vibrating continues]
315
00:19:06,041 --> 00:19:10,666
"Yes, Mom. Yes, I'm coming.
No, of course not. Seriously."
316
00:19:11,500 --> 00:19:13,375
Oh, no.
She's gonna ground me for a whole week.
317
00:19:13,458 --> 00:19:14,875
- [Miriam] Give it to me.
- [bleep]
318
00:19:15,541 --> 00:19:17,916
Elide. Hi.
319
00:19:19,416 --> 00:19:20,791
Yeah, she's in the bathroom.
320
00:19:22,750 --> 00:19:24,875
No, don't worry,
we'll bring her back home to you.
321
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
Everything's fine here.
322
00:19:26,708 --> 00:19:30,208
It was a pleasure to see you.
Bye! Bye, bye, bye, bye. Bye.
323
00:19:30,916 --> 00:19:31,916
[beeps]
324
00:19:33,750 --> 00:19:34,750
Thank you.
325
00:19:42,833 --> 00:19:45,833
[Sole scoffs] Overcoming
my fear of the ocean.
326
00:19:45,916 --> 00:19:47,625
Then piercing my ears.
327
00:19:48,541 --> 00:19:50,541
Going to the amusement park.
328
00:19:51,166 --> 00:19:53,333
Riding a bike. Getting on a plane.
329
00:19:53,416 --> 00:19:54,916
Showing my drawings.
330
00:19:55,625 --> 00:19:56,958
Finding work.
331
00:19:57,041 --> 00:20:00,166
- What did you draw here?
- [radio] ...weather forecast for Saturday...
332
00:20:00,250 --> 00:20:02,125
- It's a heart.
- Let's start in England.
333
00:20:02,208 --> 00:20:04,291
- It's love.
- It'll be partly cloudy in London.
334
00:20:04,375 --> 00:20:06,166
A high of 11 degrees Celsius.
335
00:20:06,250 --> 00:20:09,416
Paris is also going to see
similar weather conditions.
336
00:20:09,500 --> 00:20:10,791
Where will you start?
337
00:20:12,375 --> 00:20:14,291
Like I'm gonna do something like that!
338
00:20:15,125 --> 00:20:16,625
Can't you see me?
339
00:20:19,083 --> 00:20:22,003
- Doesn't seem like you have anxiety.
- ...all around the rest of Italy...
340
00:20:22,083 --> 00:20:24,208
You go out and you do things.
341
00:20:25,375 --> 00:20:26,833
You get drunk.
342
00:20:26,916 --> 00:20:31,708
Yeah, but it's not like you have to spend
the whole day curled up in a ball crying.
343
00:20:31,791 --> 00:20:35,458
- I mean, that's not how anxiety is.
- I would start out with the sea.
344
00:20:35,541 --> 00:20:37,541
The weather's gonna be good. [chuckles]
345
00:20:37,625 --> 00:20:40,833
...mountains. Stockholm is also going to be...
346
00:20:40,916 --> 00:20:42,791
...high of six degrees...
347
00:20:42,875 --> 00:20:44,625
Why do you care about this?
348
00:20:44,708 --> 00:20:46,416
Better bundle up.
349
00:20:46,500 --> 00:20:47,833
Because I loved Emma.
350
00:20:51,708 --> 00:20:55,791
[pensive music playing]
351
00:21:10,166 --> 00:21:12,750
MISS BARI
REGISTRATION
352
00:21:12,833 --> 00:21:14,416
[house music thumping]
353
00:21:15,625 --> 00:21:18,250
[laughs] Do you really wanna
sign up for this?
354
00:21:18,333 --> 00:21:20,291
We all have our own perversions.
355
00:21:20,375 --> 00:21:21,458
Oh...
356
00:21:24,250 --> 00:21:26,875
'Scuse me, Can't you just
give me a ride home first?
357
00:21:29,333 --> 00:21:31,041
When are you gonna start the list?
358
00:21:31,625 --> 00:21:33,583
Again? I told you, I'm not doing it.
359
00:21:33,666 --> 00:21:34,958
Okay, then. Bye.
360
00:21:36,583 --> 00:21:39,916
- Am I in time to register for the pageant?
- [man] You are, you are.
361
00:22:00,833 --> 00:22:02,416
[gulls calling]
362
00:22:06,750 --> 00:22:07,833
Hey, darling.
363
00:22:07,916 --> 00:22:09,250
[Sole groans]
364
00:22:09,333 --> 00:22:11,375
Hey, sweetie. Good morning.
365
00:22:11,958 --> 00:22:13,000
[groans]
366
00:22:13,625 --> 00:22:15,875
I've got great news for you. [chuckles]
367
00:22:16,875 --> 00:22:19,583
Betta wants you to come and work for her.
368
00:22:24,833 --> 00:22:25,833
Mm.
369
00:22:27,041 --> 00:22:28,875
Did you drink last night?
370
00:22:28,958 --> 00:22:30,375
No, no, I don't understand.
371
00:22:30,458 --> 00:22:32,416
She wants me to work at her restaurant?
372
00:22:32,500 --> 00:22:34,041
Mm, as a waitress, sweetie.
373
00:22:34,125 --> 00:22:35,333
It's an opportunity.
374
00:22:35,416 --> 00:22:38,125
- It's gonna be so wonderful.
- [groans] Why?
375
00:22:38,208 --> 00:22:40,833
Why do you always have to be so nosy?
376
00:22:40,916 --> 00:22:44,625
I don't want your friends' handouts!
I'll get a job on my own, if I want one!
377
00:22:44,708 --> 00:22:47,166
Oh, my love, I didn't do anything.
I swear.
378
00:22:47,250 --> 00:22:50,250
- Sure, okay.
- It's true. Betta called me and said,
379
00:22:50,333 --> 00:22:53,583
"Maria's lost her mind, and started
stealing money from the cash register,
380
00:22:53,666 --> 00:22:54,750
and I had to fire her."
381
00:22:54,833 --> 00:22:58,250
"Any chance Sole could
come help me out?" Promise.
382
00:22:58,333 --> 00:23:01,458
Uh... Where are you going? Sole. Sole!
383
00:23:01,541 --> 00:23:03,541
[crickets chirping]
384
00:23:06,000 --> 00:23:07,291
[knocks]
385
00:23:12,041 --> 00:23:13,083
[knocks]
386
00:23:15,041 --> 00:23:17,958
Hey, good morning. Ah! You're alive.
387
00:23:18,458 --> 00:23:19,750
How could you do this?
388
00:23:19,833 --> 00:23:21,041
Do what?
389
00:23:21,750 --> 00:23:22,750
[grunts]
390
00:23:23,333 --> 00:23:25,625
You need a job,
and the waitress lost her mind.
391
00:23:25,708 --> 00:23:28,875
I told her, "If you're looking
for another nutcase, I've got someone."
392
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
I didn't ask you to do that.
I said I'm not doing the list!
393
00:23:32,333 --> 00:23:35,791
Then don't do it. Just stay
the way you are, if you like it. Bye.
394
00:23:35,875 --> 00:23:38,625
She thinks
she's the only one with problems!
395
00:24:02,250 --> 00:24:03,958
What if I try, and mess up?
396
00:24:06,083 --> 00:24:08,291
Hmm. Then you'll have to try again.
397
00:24:15,416 --> 00:24:18,291
Can you give me permission
to bury it somewhere
398
00:24:18,375 --> 00:24:20,166
and never mention it again?
399
00:24:21,166 --> 00:24:24,000
Don't you want a job?
To be like everyone else?
400
00:24:26,375 --> 00:24:29,625
I know it's not easy.
That you'll feel uncomfortable.
401
00:24:30,166 --> 00:24:31,791
Whether you do the list or not.
402
00:24:32,333 --> 00:24:34,958
This is definitely something
that will help you grow.
403
00:24:35,666 --> 00:24:37,166
And if I choose the other one?
404
00:24:37,666 --> 00:24:38,666
That's good.
405
00:24:39,083 --> 00:24:40,291
You'll make more money.
406
00:24:43,791 --> 00:24:45,000
And what about Massimo?
407
00:24:47,541 --> 00:24:48,750
What about Massimo?
408
00:24:49,625 --> 00:24:51,125
[church bell starts ringing]
409
00:24:54,125 --> 00:24:56,250
- Okay, we'll continue with this next time.
- [sighs]
410
00:24:56,833 --> 00:24:58,500
What a pity. [chuckles]
411
00:24:59,250 --> 00:25:01,250
DA BETTA RESTAURANT
412
00:25:01,291 --> 00:25:02,916
[children shouting and laughing]
413
00:25:07,625 --> 00:25:08,666
[woman] Excuse me.
414
00:25:09,375 --> 00:25:10,375
[Sole] Oh, my goodness.
415
00:25:11,291 --> 00:25:12,416
Um...
416
00:25:17,083 --> 00:25:18,083
Good morning.
417
00:25:19,958 --> 00:25:21,375
What would you like today?
418
00:25:27,083 --> 00:25:28,916
You think you're fooling us?
419
00:25:29,958 --> 00:25:32,083
It's obvious that
you're not a real server.
420
00:25:33,000 --> 00:25:34,416
You're improvising.
421
00:25:35,250 --> 00:25:36,958
Yeah! It's not that simple.
422
00:25:39,125 --> 00:25:40,125
[Betta] Sole.
423
00:25:40,500 --> 00:25:41,541
Sole?
424
00:25:42,125 --> 00:25:43,583
Ready? Huh?
425
00:25:44,083 --> 00:25:48,083
Table six. The couple sitting outside
over there with the sunhat. Okay, Sole?
426
00:25:48,166 --> 00:25:49,708
You can handle this, right, sweetie?
427
00:25:49,791 --> 00:25:52,833
- Yeah.
- Wine. Apéritif. Hm?
428
00:25:57,791 --> 00:25:59,291
- Good morning.
- [woman] Hello.
429
00:25:59,875 --> 00:26:01,125
- Hi.
- Hi.
430
00:26:01,208 --> 00:26:02,291
Um...
431
00:26:03,000 --> 00:26:04,083
Yes...
432
00:26:06,208 --> 00:26:07,666
Your, uh...
433
00:26:10,125 --> 00:26:12,416
- [laughs nervously] And your...
- Lovely.
434
00:26:13,625 --> 00:26:15,125
- Thank you so much.
- Bye.
435
00:26:15,625 --> 00:26:16,625
Bye.
436
00:26:19,708 --> 00:26:20,916
Sweetheart.
437
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
What do you want?
438
00:26:23,333 --> 00:26:25,833
Honey, isn't your collar too tight?
Loosen it a little.
439
00:26:25,916 --> 00:26:27,250
Mom, come on, please.
440
00:26:27,916 --> 00:26:29,375
Tell me why you're here now.
441
00:26:29,458 --> 00:26:31,000
I went shopping and I thought,
442
00:26:31,083 --> 00:26:34,583
"It's her first day at work,
so I'll stop by and say hello."
443
00:26:34,666 --> 00:26:37,333
No! Mom, I don't like that!
I'm working, come on!
444
00:26:37,416 --> 00:26:39,416
I met Massimo's parents.
445
00:26:39,500 --> 00:26:41,416
- And?
- They're so happy he's back.
446
00:26:41,500 --> 00:26:44,250
- They can't believe it.
- Mom, I'm working. Please, go.
447
00:26:44,333 --> 00:26:47,625
Well, anyway.
I invited them to your birthday party.
448
00:26:48,125 --> 00:26:50,041
Uh, but whatever you choose to do.
449
00:26:50,541 --> 00:26:52,666
And they invited you
over to dinner as well.
450
00:26:52,750 --> 00:26:54,833
But why? Why'd you betray me?
451
00:26:54,916 --> 00:26:57,541
- What do you have to do tomorrow?
- Stop being nosy.
452
00:26:57,625 --> 00:27:00,791
So now you have to call them.
You handle it. I'm not your secretary.
453
00:27:00,875 --> 00:27:02,458
- I'll call and tell them.
- Yeah.
454
00:27:02,541 --> 00:27:04,041
- And I want a coffee.
- [sighs]
455
00:27:04,125 --> 00:27:05,416
Plus.
456
00:27:15,916 --> 00:27:18,333
No, I can't see Massimo.
457
00:27:19,375 --> 00:27:20,375
[dialing]
458
00:27:25,375 --> 00:27:27,250
Hi, Lia. Hi.
459
00:27:28,125 --> 00:27:30,208
Yep, yep, everyone's good here.
460
00:27:31,625 --> 00:27:34,541
Everything's okay. It's just that... that...
461
00:27:36,208 --> 00:27:38,708
Of course I plan to come to dinner!
462
00:27:38,791 --> 00:27:42,125
Just wanted to know if there's
anything you want me to bring.
463
00:27:43,458 --> 00:27:44,791
Perfecto!
464
00:27:45,291 --> 00:27:48,666
Say hi to Massimo for me,
and see you tomorrow.
465
00:27:49,166 --> 00:27:50,166
Bye, now.
466
00:27:51,750 --> 00:27:53,083
Why did I say yes?
467
00:27:54,333 --> 00:27:57,375
I'll tell you this.
Massimo Di Lorenzo isn't right for you.
468
00:27:57,458 --> 00:27:59,000
Why do you care so much?
469
00:27:59,625 --> 00:28:03,083
Who said he is? I mean...
I liked Massimo when I was a kid.
470
00:28:03,166 --> 00:28:04,958
- Not now, huh?
- No.
471
00:28:06,083 --> 00:28:07,291
So you've dated others?
472
00:28:08,541 --> 00:28:09,750
I have.
473
00:28:09,833 --> 00:28:11,791
Other experiences? You?
474
00:28:12,666 --> 00:28:13,833
Of course I have.
475
00:28:14,916 --> 00:28:19,416
If accidentally bumping into Dr. Basile's
back can be considered an experience.
476
00:28:20,041 --> 00:28:22,291
You need someone new. Don't you think?
477
00:28:22,375 --> 00:28:24,125
- No.
- Someone extra.
478
00:28:25,958 --> 00:28:28,000
- Let's go dancing.
- No.
479
00:28:28,791 --> 00:28:32,583
No. Um... Some friends
of mine are getting together tonight.
480
00:28:33,750 --> 00:28:36,041
Why do we have to go and do something?
481
00:28:36,125 --> 00:28:37,958
- We're doing just fine here.
- [gasps]
482
00:28:39,750 --> 00:28:41,333
You're going to love it.
483
00:28:41,416 --> 00:28:44,500
I modeled here a few times.
And then I met Danio.
484
00:28:44,583 --> 00:28:47,791
- [Giulia] Maybe there'll be male models.
- [Marta] Let's hope so. [laughs]
485
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
Maybe we should've gone dancing.
486
00:28:50,083 --> 00:28:52,416
- [Miriam] Come on, Sole, let's go!
- [Giulia] Come on!
487
00:28:54,708 --> 00:28:56,458
[church bell ringing]
488
00:28:56,541 --> 00:28:57,541
Nice, huh?
489
00:29:04,000 --> 00:29:06,708
- [woman] Very good. The shape is perfect.
- [Giulia] Danio's here.
490
00:29:07,458 --> 00:29:09,250
- Shh!
- [laughing] Shh.
491
00:29:10,375 --> 00:29:12,166
So, you recognize her sober?
492
00:29:14,250 --> 00:29:15,916
Thanks again for the other night.
493
00:29:16,750 --> 00:29:19,291
Are you here for the list? Your drawings?
494
00:29:20,083 --> 00:29:23,416
Actually, that was all
just a bunch of nonsense.
495
00:29:24,250 --> 00:29:25,500
It wasn't nonsense.
496
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
[woman] Ladies.
497
00:29:29,916 --> 00:29:31,375
Are you joining us?
498
00:29:32,833 --> 00:29:33,833
She's the artist.
499
00:29:35,375 --> 00:29:36,375
Please.
500
00:29:37,208 --> 00:29:38,208
Take a seat.
501
00:29:43,458 --> 00:29:44,458
Sole.
502
00:29:49,291 --> 00:29:51,583
- [Miriam] Oh, what about Leo?
- [Marta] Yeah.
503
00:29:51,666 --> 00:29:54,625
He says he's not sure anymore.
And now he's not picking up the phone.
504
00:29:54,708 --> 00:29:56,468
- [Miriam scoffs]
- [Marta] Forget about him.
505
00:29:57,166 --> 00:29:58,686
[Danio] I just want him to talk to me.
506
00:29:58,750 --> 00:30:00,875
Why would you talk with
someone who behaves like that?
507
00:30:00,958 --> 00:30:01,833
- Exactly.
- Seriously?
508
00:30:01,916 --> 00:30:03,333
- Hey.
- It's ridiculous.
509
00:30:03,416 --> 00:30:04,809
- Oh, I know.
- Come on, take a seat.
510
00:30:04,833 --> 00:30:06,793
[woman] We put up with this
all the time with him.
511
00:30:06,833 --> 00:30:08,083
Aren't you tired of this?
512
00:30:09,666 --> 00:30:11,583
- Uh, no, I'm gonna sit over there.
- What?
513
00:30:11,666 --> 00:30:12,916
I don't know. Maybe...
514
00:30:13,000 --> 00:30:14,416
There are too many people.
515
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
Okay.
516
00:30:44,541 --> 00:30:46,708
- That's the worst thing I've ever seen!
- [laughter]
517
00:30:46,791 --> 00:30:48,875
- Yeah, yeah, it's so horrible!
- [all criticizing]
518
00:30:48,958 --> 00:30:51,416
- Absolutely horrible!
- What is this?
519
00:30:51,500 --> 00:30:53,083
- Does she think it's good?
- It is...
520
00:30:53,166 --> 00:30:56,833
- What is this garbage?
- Oh my goodness, that's so terrible!
521
00:30:56,916 --> 00:30:59,476
- She's worse than my little brother.
- Like truly the ugliest...
522
00:30:59,500 --> 00:31:01,892
- ...creepiest, most brutal thing...
- I've no idea what that is.
523
00:31:01,916 --> 00:31:04,333
- ...I've ever seen in my entire life.
- [all laughing]
524
00:31:04,416 --> 00:31:06,250
- Oh my goodness!
- [Miriam] Sole. Sole!
525
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Is everything good?
526
00:31:13,333 --> 00:31:15,125
[gulls calling]
527
00:31:18,083 --> 00:31:19,958
So far, I've found a job.
528
00:31:20,041 --> 00:31:22,000
7. FIND A JOB
529
00:31:23,208 --> 00:31:24,208
Brilliant.
530
00:31:24,833 --> 00:31:26,583
You've never said that before.
531
00:31:29,875 --> 00:31:34,500
All right. Listen, Sole. You definitely
could've tackled this list two years ago.
532
00:31:34,583 --> 00:31:35,791
Or maybe even last year.
533
00:31:36,500 --> 00:31:39,291
Let me understand.
Should I be thanking Massimo?
534
00:31:41,333 --> 00:31:43,000
Should we now talk about Massimo?
535
00:31:43,958 --> 00:31:45,291
Okay. Let's discuss him.
536
00:31:53,458 --> 00:31:55,791
- Why don't you want to?
- ♪ Take me to the rooftop ♪
537
00:31:55,875 --> 00:31:59,500
♪ I wanna see the world ♪
538
00:31:59,583 --> 00:32:03,041
♪ When I stop breathing... ♪
539
00:32:03,125 --> 00:32:05,375
[Dr. Basile] Because he reminds you
that Emma's gone?
540
00:32:05,458 --> 00:32:06,833
♪ Turning blue ♪
541
00:32:10,541 --> 00:32:15,208
♪ Tell me love is endless ♪
542
00:32:15,291 --> 00:32:20,041
♪ Don't be so pretentious ♪
543
00:32:20,125 --> 00:32:21,958
♪ Leave me ♪
544
00:32:23,666 --> 00:32:25,416
♪ Like you do ♪
545
00:32:31,416 --> 00:32:32,416
[voices inside]
546
00:32:34,541 --> 00:32:35,750
[chuckles] Hey, there.
547
00:32:37,125 --> 00:32:38,125
Hi.
548
00:32:39,541 --> 00:32:42,833
Uh, just so you know, this dinner
with my parents wasn't my idea.
549
00:32:42,916 --> 00:32:44,333
Sure. I guess I'll go, then.
550
00:32:45,625 --> 00:32:48,166
- Come on, Sole.
- [church bell tolling]
551
00:32:51,291 --> 00:32:53,458
[sighs]
552
00:32:53,958 --> 00:32:54,958
Yeah, fine.
553
00:32:56,666 --> 00:32:58,208
I didn't just find the letter.
554
00:32:58,958 --> 00:33:00,916
Emma gave it to me
before leaving for France.
555
00:33:02,458 --> 00:33:05,375
I wasn't ready to touch her things. And...
556
00:33:07,208 --> 00:33:08,208
I, uh...
557
00:33:09,291 --> 00:33:11,583
I wanted to give it to you
all this time, but...
558
00:33:14,125 --> 00:33:15,125
I'm sorry.
559
00:33:18,125 --> 00:33:19,125
I am.
560
00:33:23,208 --> 00:33:26,708
- ♪ If you need me... ♪
- Why don't you come in?
561
00:33:27,916 --> 00:33:30,291
♪ Wanna see me... ♪
562
00:33:30,375 --> 00:33:32,250
Oh, there's a whole ton of lasagna.
563
00:33:32,750 --> 00:33:34,791
- Sound good?
- ♪ Better hurry ♪
564
00:33:36,791 --> 00:33:39,416
♪ 'Cause I'm leavin' soon ♪
565
00:33:43,583 --> 00:33:49,458
♪ Sorry, can't save me now ♪
566
00:33:53,166 --> 00:33:59,125
♪ Sorry, I don't know how ♪
567
00:34:02,750 --> 00:34:07,541
♪ Sorry, there's no way out ♪
568
00:34:07,625 --> 00:34:09,083
♪ Sorry ♪
569
00:34:10,916 --> 00:34:13,500
♪ Mm, but down... ♪
570
00:34:13,583 --> 00:34:15,416
[Massimo] Uh, no, wait, explain it to me.
571
00:34:15,500 --> 00:34:16,708
It... it's a...
572
00:34:17,333 --> 00:34:18,875
It's a... a list of your fears?
573
00:34:19,875 --> 00:34:20,875
[Sole] Mm...
574
00:34:21,375 --> 00:34:23,541
[Massimo] You definitely
gotta let me read it.
575
00:34:23,625 --> 00:34:26,750
- [Sole laughs] I really don't think so!
- Okay, okay, okay.
576
00:34:30,750 --> 00:34:34,291
Um... Do you know when
you're going back to Milan?
577
00:34:36,875 --> 00:34:39,166
Listen, don't tell anyone, but I think...
578
00:34:39,666 --> 00:34:41,250
I don't wanna go back to Milan.
579
00:34:43,375 --> 00:34:44,375
Why not?
580
00:34:46,041 --> 00:34:47,541
I don't know. [sighs]
581
00:34:49,458 --> 00:34:50,958
I was so nostalgic.
582
00:34:52,916 --> 00:34:54,000
[chuckles softly]
583
00:34:54,083 --> 00:34:55,583
I missed this place.
584
00:34:57,541 --> 00:34:58,541
And you.
585
00:35:00,666 --> 00:35:01,833
[Sole chuckles]
586
00:35:02,458 --> 00:35:04,208
I'm happy you decided to stay here.
587
00:35:06,083 --> 00:35:07,083
No.
588
00:35:07,916 --> 00:35:11,000
I think...
I could never get out of this place.
589
00:35:11,625 --> 00:35:13,916
Even if you had left,
you'd still be the same.
590
00:35:15,041 --> 00:35:17,541
And even if you decide to stay,
you'll be the same.
591
00:35:17,625 --> 00:35:19,333
- [laughs]
- Oh, man.
592
00:35:19,958 --> 00:35:21,083
This is silly.
593
00:35:21,833 --> 00:35:23,500
See that? Recognize it?
594
00:36:21,291 --> 00:36:22,958
Another day, maybe. Yeah?
595
00:36:28,708 --> 00:36:30,583
♪ Let me finish ♪
596
00:36:30,666 --> 00:36:33,291
♪ I know you don't care ♪
597
00:36:34,166 --> 00:36:36,291
♪ But can you listen? ♪
598
00:36:39,958 --> 00:36:42,416
♪ I came committed ♪
599
00:36:43,500 --> 00:36:45,916
♪ Guess I overdid it ♪
600
00:36:46,000 --> 00:36:49,708
♪ Wore my heart out on a chain ♪
601
00:36:49,791 --> 00:36:51,458
♪ Around my neck ♪
602
00:36:51,541 --> 00:36:54,416
♪ But now it's missing, hmm ♪
603
00:36:57,041 --> 00:36:59,375
- ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪
- ♪ Hmm ♪
604
00:37:00,875 --> 00:37:04,125
- ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪
- ♪ Mm, mm... ♪
605
00:37:05,583 --> 00:37:07,375
How much longer do I have to wait?
606
00:37:07,458 --> 00:37:08,458
For what?
607
00:37:09,291 --> 00:37:11,708
Are you gonna tell me
how it went last night?
608
00:37:11,791 --> 00:37:13,666
Why don't you give me a hand instead?
609
00:37:14,458 --> 00:37:17,458
Eh, no way. You're the waitress, not me.
610
00:37:19,750 --> 00:37:23,833
♪ You're lookin' at me
Like I'm see-through... ♪
611
00:37:24,333 --> 00:37:27,333
Okay, I get it.
Nothing happened last night.
612
00:37:27,416 --> 00:37:29,125
- [sighs]
- [laughs]
613
00:37:29,208 --> 00:37:31,583
Last time, you said
Massimo wasn't right for me.
614
00:37:32,166 --> 00:37:34,666
♪ How you feel ♪
615
00:37:35,500 --> 00:37:37,625
- ♪ Do you even feel anything? ♪
- Oh, yeah?
616
00:37:39,625 --> 00:37:42,166
It sounded like
he'd missed me all this time.
617
00:37:42,250 --> 00:37:43,500
What'd he say, huh?
618
00:37:44,833 --> 00:37:48,583
He's definitely not happy in Milan
and he misses many things,
619
00:37:48,666 --> 00:37:49,958
including me as well.
620
00:37:51,875 --> 00:37:53,250
Including you?
621
00:37:54,791 --> 00:37:55,833
Yeah, so?
622
00:37:56,708 --> 00:38:00,458
Hmm. He's thinking about a lot of things,
and you too.
623
00:38:00,541 --> 00:38:02,875
♪ But you said it so sadly ♪
624
00:38:02,958 --> 00:38:05,041
♪ So I did the best I could... ♪
625
00:38:05,125 --> 00:38:08,041
Yeah, but then there was
a moment between us.
626
00:38:08,125 --> 00:38:10,291
♪ Have left me gladly... ♪
627
00:38:10,375 --> 00:38:11,416
Did you kiss?
628
00:38:11,916 --> 00:38:14,250
- ♪ I know you're not sorry... ♪
- No.
629
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
No.
630
00:38:16,250 --> 00:38:18,041
♪ Why should you be? ♪
631
00:38:18,125 --> 00:38:19,791
♪ 'Cause who am I ♪
632
00:38:19,875 --> 00:38:21,601
- ♪ To be in love? ♪
- Yes. No, wait. I mean...
633
00:38:21,625 --> 00:38:24,208
You know, it's been two years
since we saw each other.
634
00:38:24,291 --> 00:38:27,416
And then this letter... It couldn't
have happened, it would've been too soon.
635
00:38:27,500 --> 00:38:29,583
What are you talking about, Sole?
Too soon?
636
00:38:29,666 --> 00:38:32,291
You've chased him your whole life,
come on!
637
00:38:32,916 --> 00:38:35,583
- Where are you going?
- To runway rehearsals.
638
00:38:42,125 --> 00:38:43,583
6. SHOW MY DRAWINGS
639
00:38:43,666 --> 00:38:45,083
[Sole] My drawings.
640
00:38:47,750 --> 00:38:49,125
[man] Hey!
641
00:38:49,625 --> 00:38:50,750
[bicycle bell rings]
642
00:39:00,625 --> 00:39:01,625
[sighs]
643
00:39:02,416 --> 00:39:04,666
Never mind. Maybe I won't go.
644
00:39:05,958 --> 00:39:08,166
Better get going
before anyone sees me here.
645
00:39:09,791 --> 00:39:10,833
- Hi.
- Hi.
646
00:39:11,791 --> 00:39:12,791
You coming?
647
00:39:13,250 --> 00:39:14,250
Uh, no.
648
00:39:14,958 --> 00:39:16,708
Well, yes I am...
649
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
But... no.
650
00:39:19,250 --> 00:39:21,958
- [Danio] I'm sure you'll do great today.
- [Sole laughs]
651
00:39:29,083 --> 00:39:30,625
- Hi.
- Hi, Sole.
652
00:39:30,708 --> 00:39:32,458
- [girl] Hi.
- Hi.
653
00:39:42,833 --> 00:39:44,708
[teacher] Pay attention to your posture.
654
00:39:49,375 --> 00:39:50,375
But it's good.
655
00:39:52,500 --> 00:39:53,541
Right on the head.
656
00:39:54,583 --> 00:39:56,958
A little bit straighter.
But... Yeah. Like that.
657
00:40:03,916 --> 00:40:06,291
Mm-hmm. Very nice.
658
00:40:09,416 --> 00:40:12,000
If you pay attention to the shading here...
659
00:40:14,208 --> 00:40:16,375
and use your pencil horizontally, yeah.
660
00:40:18,208 --> 00:40:19,666
Then you'll find...
661
00:40:19,750 --> 00:40:20,750
[Sole] Forget it.
662
00:40:21,875 --> 00:40:24,166
Thank you. You've been nice.
I appreciate it.
663
00:40:24,250 --> 00:40:26,250
I wouldn't've gone in there without you.
664
00:40:27,125 --> 00:40:29,291
Yeah, I struggle to go in, too.
665
00:40:29,375 --> 00:40:30,375
Why's that?
666
00:40:30,791 --> 00:40:33,000
'Cause I used to come with Leonardo.
667
00:40:34,125 --> 00:40:37,958
Okay. Um... See you next Tuesday.
I'll wait inside.
668
00:40:39,208 --> 00:40:41,333
No. I'll, um... I'll be here.
669
00:40:41,416 --> 00:40:42,416
Thank you.
670
00:40:43,125 --> 00:40:44,125
- Bye.
- Bye.
671
00:40:48,041 --> 00:40:49,750
- [Danio] Sole?
- [woman] See you later.
672
00:40:49,833 --> 00:40:51,750
- [Sole] Yeah?
- [man] Such a fun class.
673
00:40:51,833 --> 00:40:53,041
- I know,
- Right?
674
00:40:57,291 --> 00:40:59,250
Listen, um...
675
00:40:59,333 --> 00:41:00,767
- ♪ Oh... ♪
- I'm still a beginner, but...
676
00:41:00,791 --> 00:41:02,601
- ♪ Te lo pregunto cantando... ♪
- Are you hungry?
677
00:41:02,625 --> 00:41:05,291
♪ Dal fondo del tuo corazón ♪
678
00:41:05,375 --> 00:41:08,041
♪ Digame cosa ti rende felice, mio amor ♪
679
00:41:08,125 --> 00:41:10,125
♪ A me nella vita per esser contenta ♪
680
00:41:10,208 --> 00:41:12,708
♪ Mi basta un amore
Ed un buon conto in banca ♪
681
00:41:12,791 --> 00:41:14,833
♪ Ma se resto povera, allora pazienza ♪
682
00:41:14,916 --> 00:41:17,250
♪ Mi basta una macchina a media potenza ♪
683
00:41:17,333 --> 00:41:19,583
♪ Con uno stereo fortissimo ♪
684
00:41:19,666 --> 00:41:21,875
♪ Per questo disco bellissimo
685
00:41:21,958 --> 00:41:24,309
- ♪ Ma prima di chiedermi... ♪
- [Danio] Then I went to Spain.
686
00:41:24,333 --> 00:41:27,583
Berlin, Portugal, Reggio Calabria,
687
00:41:28,250 --> 00:41:29,541
and then I came to Mola.
688
00:41:30,208 --> 00:41:32,083
I just pack and go. [chuckles]
689
00:41:33,291 --> 00:41:36,041
Um... What do you do in those places?
690
00:41:36,875 --> 00:41:41,250
Uh, I do a lot of things, you know?
It really depends.
691
00:41:43,000 --> 00:41:44,916
And you? In school?
692
00:41:45,708 --> 00:41:47,666
Yeah, I was a while ago.
693
00:41:48,250 --> 00:41:50,125
I got accepted at a school in Rome.
694
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
It's, uh...
695
00:41:52,791 --> 00:41:54,333
Um... I never went.
696
00:41:55,375 --> 00:41:56,833
Hmm. Why not?
697
00:41:58,166 --> 00:42:00,000
- Thanks. This it?
- [bartender] It is.
698
00:42:01,625 --> 00:42:02,708
Thank you.
699
00:42:02,791 --> 00:42:05,333
- Uh, is that all you're having?
- It is.
700
00:42:05,416 --> 00:42:08,083
Okay. I'll get hangry
If I don't eat anything.
701
00:42:12,041 --> 00:42:14,583
- So, how's your list going?
- Hmm...
702
00:42:16,250 --> 00:42:17,750
And that guy you like?
703
00:42:21,500 --> 00:42:24,125
Uh no. Don't listen to Miriam.
704
00:42:24,208 --> 00:42:25,833
She only says nonsense.
705
00:42:25,916 --> 00:42:29,791
Yeah, she does, but you look
uncomfortable when he's mentioned.
706
00:42:29,875 --> 00:42:32,541
No, uh... It's not that I was uncomfortable.
707
00:42:33,625 --> 00:42:35,083
I was just drunk. [chuckles]
708
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
Um-
709
00:42:38,083 --> 00:42:41,750
He's the guy I've had a crush on
since I was a little kid. so, yeah.
710
00:42:42,333 --> 00:42:43,833
My first love, you know?
711
00:42:45,166 --> 00:42:46,166
Yeah, I understand.
712
00:42:48,083 --> 00:42:52,041
Well, let's not talk about it,
so you don't think about Leonardo.
713
00:42:52,125 --> 00:42:54,958
No, it's okay,
I was thinking of my first crush.
714
00:42:55,541 --> 00:42:57,583
- A girl from school.
- Ah.
715
00:43:00,916 --> 00:43:05,166
And... then you realized
you like guys instead?
716
00:43:05,875 --> 00:43:08,583
No. Then I realized I like both. [laughs]
717
00:43:09,708 --> 00:43:10,708
[chuckles]
718
00:43:11,250 --> 00:43:13,250
- Ah, he didn't give me croquettes.
- [chuckles]
719
00:43:13,333 --> 00:43:15,041
[applause]
720
00:43:17,250 --> 00:43:19,583
- Ooh, look over there.
- [cheering]
721
00:43:23,875 --> 00:43:25,625
Oh my, I'm getting dizzy.
722
00:43:26,458 --> 00:43:28,416
- No, I can't watch this.
- What's wrong?
723
00:43:30,375 --> 00:43:31,916
- [cheering]
- [Sole] Ooh...
724
00:43:33,791 --> 00:43:34,791
Sole.
725
00:43:35,833 --> 00:43:37,416
- Sole, come here!
- [Sole laughs]
726
00:43:37,500 --> 00:43:39,458
- Damn it, my focaccia.
- [giggles]
727
00:43:39,541 --> 00:43:40,541
Sole!
728
00:43:41,583 --> 00:43:43,791
- [Sole] No, stop it!
- [Danio] Sole, wait!
729
00:43:43,875 --> 00:43:46,333
- [chukles] Sole, come back. Sole!
- [cheering]
730
00:43:46,416 --> 00:43:49,041
See? He dived and we didn't see him do it.
731
00:43:50,708 --> 00:43:53,166
[Danio] No! You have to separate
the yolk from the white.
732
00:43:53,250 --> 00:43:54,833
Then you add the sugar, whip it,
733
00:43:54,916 --> 00:43:56,625
and then you turn them from top to bottom.
734
00:43:56,708 --> 00:44:00,416
- If you mix like this, they'll be soft.
- Hey... Sole!
735
00:44:00,500 --> 00:44:02,583
You know who I'm going to see right now?
736
00:44:03,083 --> 00:44:04,000
Peppino!
737
00:44:04,083 --> 00:44:07,208
Hey, Gianni. This is, ah... Danio.
738
00:44:08,458 --> 00:44:09,625
We're dating.
739
00:44:11,458 --> 00:44:12,750
- Mm.
- Aah.
740
00:44:14,291 --> 00:44:15,791
Danio. Pleasure.
741
00:44:15,875 --> 00:44:19,416
Pleasure. Pleasure. Uh, uh...
All of a sudden like that?
742
00:44:20,041 --> 00:44:21,583
Uh, it happened quickly.
743
00:44:21,666 --> 00:44:23,166
- [Gianni] Oh.
- Mm.
744
00:44:23,250 --> 00:44:25,291
Ah... [laughs]
745
00:44:25,916 --> 00:44:28,166
[Sole laughs] Okay, seriously.
746
00:44:28,250 --> 00:44:31,291
If you don't, have three children
by the age of 20 here, you're doomed.
747
00:44:31,375 --> 00:44:32,833
[chuckles] Tell me about it.
748
00:44:38,458 --> 00:44:41,250
Uh, this is where I live. Over there.
749
00:44:42,666 --> 00:44:44,875
- I'll go with you.
- No, no, I'll go alone.
750
00:44:44,958 --> 00:44:46,500
Thanks for taking me this far.
751
00:44:47,208 --> 00:44:48,875
Uh... Okay. [chuckles]
752
00:44:49,875 --> 00:44:51,750
- Well, good night, then.
- Good night.
753
00:44:53,125 --> 00:44:54,125
Mm.
754
00:44:56,125 --> 00:44:57,125
[sighs]
755
00:44:58,708 --> 00:45:00,250
[keys jingling]
756
00:45:05,166 --> 00:45:06,041
Hi.
757
00:45:06,125 --> 00:45:07,833
- Hi.
- [Massimo] Sole, Vittoria.
758
00:45:07,916 --> 00:45:09,958
- Vittoria, Sole.
- Hi.
759
00:45:10,666 --> 00:45:13,000
- Pleasure.
- Finally, I meet you.
760
00:45:13,083 --> 00:45:14,750
He's told me a lot.
761
00:45:15,500 --> 00:45:17,291
You're so lucky to live here!
762
00:45:17,375 --> 00:45:19,541
It seems marvelous.
763
00:45:19,625 --> 00:45:22,250
Uh... Yeah, well, good night.
764
00:45:22,333 --> 00:45:25,250
My mom is waiting for me at home,
so... Sorry.
765
00:45:25,333 --> 00:45:26,333
- Bye.
- Bye.
766
00:45:47,083 --> 00:45:48,750
No, he's a real piece of shit.
767
00:45:48,833 --> 00:45:51,333
You know, he should've told
you they got back together.
768
00:45:51,416 --> 00:45:53,208
But he hid that letter from her.
769
00:45:53,291 --> 00:45:56,125
You know what we could do?
We could make him disappear.
770
00:45:56,208 --> 00:45:58,125
- Mm-hmm.
- We could teach him how to behave.
771
00:45:58,208 --> 00:45:59,208
[Miriam] Ready?
772
00:46:00,125 --> 00:46:02,333
- [Giulia] Wow.
- [Marta gasps] You look beautiful.
773
00:46:02,416 --> 00:46:04,625
- [Giulia] Amazing.
- [Marta] You're this year's winner.
774
00:46:04,708 --> 00:46:05,958
Lovely.
775
00:46:07,333 --> 00:46:10,375
Don't be so enthusiastic, Sole.
Still with the sad face?
776
00:46:12,208 --> 00:46:13,666
Ah, come on. Come on.
777
00:46:13,750 --> 00:46:16,125
Come with me, please! Follow me.
778
00:46:20,041 --> 00:46:21,291
Voilà!
779
00:46:22,875 --> 00:46:26,000
[Sole] Um, you know what,
this isn't really my style.
780
00:46:26,083 --> 00:46:27,363
- [Giulia] What?
- [Marta] It is.
781
00:46:27,416 --> 00:46:30,041
Of course not.
You basically live in your pajamas.
782
00:46:30,125 --> 00:46:31,965
- [Marta] Yeah, seriously!
- You know? Like it?
783
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Wait, I'll take out your hair, like this.
784
00:46:33,750 --> 00:46:35,934
- Oh, my goodness. Love it.
- This is such a killer look.
785
00:46:35,958 --> 00:46:38,125
- You look... so pretty like this.
- Yeah.
786
00:46:38,666 --> 00:46:40,041
- So sexy.
- How cute.
787
00:46:40,125 --> 00:46:41,625
- Just squint.
- We can work on that.
788
00:46:41,708 --> 00:46:42,726
- Yeah. Yeah.
- [all laugh]
789
00:46:42,750 --> 00:46:43,750
- Good.
- Brilliant.
790
00:46:44,625 --> 00:46:45,958
But I don't get it.
791
00:46:47,166 --> 00:46:49,000
What does he even want from me?
792
00:46:50,416 --> 00:46:52,583
Why don't you ask what you want from him?
793
00:46:53,875 --> 00:46:55,125
Think about it.
794
00:46:57,291 --> 00:47:00,541
You can't just keep living on hypotheses.
795
00:47:01,083 --> 00:47:02,833
"Oh, does he want me?"
796
00:47:03,500 --> 00:47:07,000
"But Vittoria is there, so maybe..."
Come on!
797
00:47:08,833 --> 00:47:11,333
People can't possibly
read your mind, Sole.
798
00:47:11,875 --> 00:47:13,208
You have to open up.
799
00:47:14,458 --> 00:47:17,916
It's your duty to be truthful with people
and tell them what you want.
800
00:47:19,083 --> 00:47:20,333
At least try it.
801
00:47:23,458 --> 00:47:26,125
["Whistle" by Sporto Kantes playing]
802
00:47:28,708 --> 00:47:29,916
- ♪ Well, I got ♪
- ♪ Rhythm ♪
803
00:47:30,416 --> 00:47:31,576
- ♪ Well, I got ♪
- ♪ Rhythm ♪
804
00:47:31,625 --> 00:47:34,291
- ♪ Well, I got ♪
- ♪ Rhythm with a solid beat ♪
805
00:47:34,375 --> 00:47:35,541
- ♪ Well, I got ♪
- ♪ Rhythm ♪
806
00:47:36,041 --> 00:47:37,142
- ♪ Well, I got ♪
- ♪ Rhythm ♪
807
00:47:37,166 --> 00:47:39,666
- ♪ Well, I got ♪
- ♪ Rhythm with a solid beat ♪
808
00:47:39,750 --> 00:47:42,208
♪ You can't describe ♪
809
00:47:42,291 --> 00:47:44,375
♪ What's in your mind ♪
810
00:47:44,916 --> 00:47:47,250
♪ Your love is sweet... ♪
811
00:47:47,333 --> 00:47:50,083
- [dog barks]
- ♪ But you're not mine... ♪
812
00:48:07,833 --> 00:48:09,333
- [tires screech]
- [gasps]
813
00:48:10,875 --> 00:48:11,875
Massimo!
814
00:48:13,166 --> 00:48:14,166
Sole!
815
00:48:17,041 --> 00:48:18,166
You okay?
816
00:48:18,916 --> 00:48:19,916
Yeah.
817
00:48:20,500 --> 00:48:21,500
[clears throat]
818
00:48:22,625 --> 00:48:23,666
Nice outfit.
819
00:48:25,291 --> 00:48:28,458
Um, are you... going that way?
820
00:48:29,625 --> 00:48:30,625
Over there?
821
00:48:31,916 --> 00:48:32,916
Uh...
822
00:48:33,250 --> 00:48:34,250
Yeah.
823
00:48:35,250 --> 00:48:36,416
♪ Sunny ♪
824
00:48:38,208 --> 00:48:41,875
♪ Yesterday
My life was filled with rain... ♪
825
00:48:42,375 --> 00:48:45,333
If you let me know where you're going,
I'll drive you there.
826
00:48:45,416 --> 00:48:47,416
- ♪ You smiled at me... ♪
- Um...
827
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Keep going straight.
828
00:48:50,833 --> 00:48:53,458
- Ah.
- I have to buy mozzarella.
829
00:48:53,541 --> 00:48:58,875
Uh, yeah. Um, it's a bit far,
but it's very good I hear.
830
00:48:59,458 --> 00:49:01,333
- ♪ Sunny one so true... ♪
- Hmm.
831
00:49:01,416 --> 00:49:03,416
♪ I love you... ♪
832
00:49:04,125 --> 00:49:05,291
But, uh...
833
00:49:06,458 --> 00:49:07,458
- Mm-hmm?
- ♪ Sunny... ♪
834
00:49:07,916 --> 00:49:09,041
Your girlfriend?
835
00:49:09,125 --> 00:49:12,250
- ♪ Thank you for the sunshine bouquet... ♪
- She left.
836
00:49:13,250 --> 00:49:17,041
I remember you told me
that you had broken up before.
837
00:49:17,583 --> 00:49:20,291
Yeah. Technically, she left me.
838
00:49:21,083 --> 00:49:21,916
Ah.
839
00:49:22,000 --> 00:49:24,480
Only, yesterday, she got on the train
and decided to come here.
840
00:49:24,541 --> 00:49:27,375
Uh, because... she wants you back?
841
00:49:28,041 --> 00:49:29,083
Is that right?
842
00:49:29,583 --> 00:49:31,791
But I'm not interested
in getting back with her.
843
00:49:34,208 --> 00:49:35,625
What about that guy yesterday?
844
00:49:36,791 --> 00:49:38,875
- The guy who walked you home last night?
- Huh?
845
00:49:40,041 --> 00:49:41,208
Is he your boyfriend?
846
00:49:41,875 --> 00:49:43,125
[laughing] No, no.
847
00:49:43,208 --> 00:49:46,625
He's a friend, just a friend of mine,
who, by the way, has a...
848
00:49:46,708 --> 00:49:48,000
He's together with a guy.
849
00:49:48,083 --> 00:49:49,458
Ah. Okay.
850
00:49:49,541 --> 00:49:51,916
♪ From A to Z ♪
851
00:49:53,708 --> 00:49:55,083
[honks horn]
852
00:49:56,708 --> 00:49:58,333
LORUSSO CHEESE FACTORY
853
00:49:58,416 --> 00:50:00,416
[crickets chirping]
854
00:50:02,541 --> 00:50:04,500
[Massimo] I'll wait for you
and take you back.
855
00:50:04,583 --> 00:50:06,875
[Sole] No, no, no, don't worry. It's fine.
856
00:50:06,958 --> 00:50:08,000
[closes door]
857
00:50:42,458 --> 00:50:43,500
Hi.
858
00:50:43,583 --> 00:50:44,958
- Sweetheart!
- Hi.
859
00:50:47,875 --> 00:50:48,875
Is that it?
860
00:50:49,666 --> 00:50:52,125
Dear, if you come home this late,
what do you expect?
861
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
Okay.
862
00:50:56,500 --> 00:50:57,750
And where have you been?
863
00:50:57,833 --> 00:50:58,875
You know.
864
00:51:03,333 --> 00:51:05,250
Who were you hanging out with tonight?
865
00:51:06,750 --> 00:51:08,041
Why does it matter?
866
00:51:08,708 --> 00:51:12,125
- You're always so nervous, you know.
- So what if I'm nervous?
867
00:51:12,208 --> 00:51:14,583
- And you're always quiet.
- What should I say?
868
00:51:14,666 --> 00:51:16,958
I'm just saying, we never see you anymore.
869
00:51:17,041 --> 00:51:20,666
All I want you to do is call to tell me
you'll be late. Because I worry.
870
00:51:20,750 --> 00:51:24,750
But you complained when I stayed home
all the time, so now I'm going out!
871
00:51:24,833 --> 00:51:25,833
What's going on?
872
00:51:26,333 --> 00:51:28,476
- Have you been drinking?
- [Dad] Come on, eat something.
873
00:51:28,500 --> 00:51:30,500
No, I'm not hungry anymore!
874
00:51:41,625 --> 00:51:43,625
[Sole] What if I try and mess up?
875
00:51:43,708 --> 00:51:45,375
[Miriam] You might, and that's okay.
876
00:51:45,458 --> 00:51:47,791
No, don't look at the ground.
You'll get distracted.
877
00:51:47,875 --> 00:51:50,583
- You have to go straight. Look ahead.
- Get out of the way!
878
00:51:50,666 --> 00:51:52,708
- Out of the way!
- Whoo! You got this!
879
00:51:52,791 --> 00:51:53,666
- Go, go, go.
- Straight.
880
00:51:53,750 --> 00:51:55,226
- Go, go, go, go, go!
- [all cheering]
881
00:51:55,250 --> 00:51:56,250
Help me!
882
00:51:57,333 --> 00:51:58,750
- [Miriam] Bravo!
- [gasps]
883
00:51:58,833 --> 00:52:00,041
♪ Sono una regina ♪
884
00:52:00,125 --> 00:52:01,625
- ♪ Ma-ma-ma... ♪
- Whoo! Bravo!
885
00:52:01,708 --> 00:52:05,583
- Yeah, girl!
- ♪ Ma non so cosa salvare... ♪
886
00:52:05,666 --> 00:52:08,125
- Just a little piercing. You got this.
- [wailing]
887
00:52:08,708 --> 00:52:10,416
[all screaming]
888
00:52:10,500 --> 00:52:14,041
♪ Con le mani, con le mani, con le mani
Ciao, ciao ♪
889
00:52:14,125 --> 00:52:18,000
♪ Con i piedi, con i piedi, con i piedi ♪
Ciao, ciao ♪
890
00:52:18,166 --> 00:52:22,083
♪ E con la testa, con il petto
Con il cuore, ciao, ciao ♪
891
00:52:22,166 --> 00:52:25,791
♪ E con le gambe, con il culo
Coi miei occhi, ciao... ♪
892
00:52:26,625 --> 00:52:27,625
[Danio] How's it going?
893
00:52:27,708 --> 00:52:29,000
Okay. [laughs]
894
00:52:29,083 --> 00:52:33,208
♪ Mi scoppia nel cuore
La voglia di festa... ♪
895
00:52:33,291 --> 00:52:37,583
- Please, can you give me a little more?
- ♪ La fine del mondo, che dolce disdetta ♪
896
00:52:37,666 --> 00:52:41,958
♪ Mi vien da star male
Mi scoppia la testa... ♪
897
00:52:42,041 --> 00:52:45,666
[laughing] I'd imagined my mom opening
the door and seeing me.
898
00:52:46,458 --> 00:52:49,000
- Wait, who's the engineer?
- Peppino.
899
00:52:49,083 --> 00:52:50,875
I'll say we'll name our son Peppino.
900
00:52:50,958 --> 00:52:51,958
So beautiful.
901
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
It's beautiful.
His mother will be so ecstatic!
902
00:52:54,916 --> 00:52:58,500
♪ E con la testa, con il petto
Con il cuore... ♪
903
00:52:58,583 --> 00:52:59,583
[Miriam] Sole!
904
00:53:01,166 --> 00:53:03,875
Sole! On the 25th, for your birthday,
905
00:53:03,958 --> 00:53:05,791
why don't we hop on a plane
and go somewhere?
906
00:53:05,875 --> 00:53:07,625
We can all go together!
907
00:53:07,708 --> 00:53:09,267
- What do you think?
- [Giulia] Barcelona!
908
00:53:09,291 --> 00:53:10,458
[Marta] Let's go to Ibiza!
909
00:53:10,541 --> 00:53:13,666
[Miriam] No, let's go somewhere closer.
To Sicily!
910
00:53:13,750 --> 00:53:15,375
[Marta] No way! To Paris.
911
00:53:15,958 --> 00:53:18,708
- Let's go to Paris for your birthday...
- [bell ringing]
912
00:53:18,791 --> 00:53:20,791
- [bicycle bell rings]
- For your birthday.
913
00:53:21,833 --> 00:53:23,458
- [gasps]
- It's not today.
914
00:53:23,541 --> 00:53:25,333
It's not a birthday present,
915
00:53:25,416 --> 00:53:27,416
but a present for your birthday.
916
00:53:27,500 --> 00:53:28,916
- [laughs]
- Come on!
917
00:53:35,791 --> 00:53:37,833
Let's celebrate in Paris.
918
00:53:39,166 --> 00:53:40,208
[both laugh]
919
00:53:40,750 --> 00:53:42,291
Is this for real?
920
00:53:42,375 --> 00:53:43,375
Huh?
921
00:53:44,250 --> 00:53:47,166
Emma, you know me. Sole. Your friend.
922
00:53:47,250 --> 00:53:49,000
The one who suffers from anxiety?
923
00:53:49,083 --> 00:53:52,375
- Who can't think of getting on a plane?
- Yeah. Yeah, I know. But you're 23.
924
00:53:52,458 --> 00:53:53,833
We have to give it a try.
925
00:53:53,916 --> 00:53:54,916
So, what?
926
00:53:54,958 --> 00:53:57,833
So, you be brave and take
a two-and-a-half-hour flight.
927
00:53:57,916 --> 00:54:00,375
- It's not long. I know you can.
- [laughs]
928
00:54:02,166 --> 00:54:03,083
Are you insane?
929
00:54:03,166 --> 00:54:06,541
- No, your doctor even said you should...
- No, hold on, hold on.
930
00:54:07,166 --> 00:54:08,791
You said you'd to go to Rome with me.
931
00:54:08,875 --> 00:54:12,791
Then you decided to get engaged, you found
Xavier, you moved to Paris together.
932
00:54:12,875 --> 00:54:15,458
It's your life,
I would never say anything about it.
933
00:54:15,958 --> 00:54:17,166
But I don't get it.
934
00:54:17,250 --> 00:54:19,625
If I don't see you in Paris,
then it's my fault?
935
00:54:19,708 --> 00:54:22,166
- I didn't say it's your fault.
- Well, actually, you did.
936
00:54:22,250 --> 00:54:24,583
You can't just say, out of nowhere,
"Be brave and go."
937
00:54:24,666 --> 00:54:28,416
- It's not something that you can decide.
- I know. I never said it would be easy.
938
00:54:28,916 --> 00:54:32,000
But if I don't keep coming back here,
I'm never gonna see you.
939
00:54:32,916 --> 00:54:33,916
Okay?
940
00:54:39,375 --> 00:54:40,458
[sighs]
941
00:54:42,708 --> 00:54:44,125
[groans]
942
00:54:49,583 --> 00:54:52,416
You left me in this shitty place, okay?
943
00:54:52,500 --> 00:54:55,041
You get to go live your life,
and I'm still here alone!
944
00:54:55,125 --> 00:54:57,708
Sole, I'm not your babysitter!
I'm your best friend!
945
00:54:57,791 --> 00:54:59,791
And it's not my fault you're stuck here!
946
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
Take it.
947
00:55:07,333 --> 00:55:09,875
Stay in Paris with Xavier.
I don't want to see you.
948
00:55:10,583 --> 00:55:12,375
See what you do? You run away.
949
00:55:12,458 --> 00:55:13,833
You run, and you complain!
950
00:55:13,916 --> 00:55:15,666
Do something about it instead!
951
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
You okay?
952
00:55:18,333 --> 00:55:20,000
- [laughter and voices]
- [bell ringing]
953
00:55:21,125 --> 00:55:23,708
Sorry, I think I need to leave. Um...
954
00:55:26,166 --> 00:55:28,333
- Sorry, I'm gonna go home.
- Huh?
955
00:55:29,500 --> 00:55:31,125
[siren wailing]
956
00:55:31,875 --> 00:55:33,875
[techno music plays]
957
00:55:38,583 --> 00:55:41,000
- [applause]
- [horn blares]
958
00:56:09,583 --> 00:56:12,416
5. CATCH A FLIGHT
AND GO TO PARIS TO SEE XAVIER
959
00:56:13,000 --> 00:56:14,250
[phone alert chimes]
960
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
LET'S TRY AGAIN TOMORROW?
961
00:56:26,125 --> 00:56:30,041
♪ Sarebbe più facile cantarsi un addio ♪
962
00:56:34,041 --> 00:56:38,666
♪ Diventare adulti sarebbe un crescendo ♪
963
00:56:40,541 --> 00:56:42,458
♪ Di violini e guai ♪
964
00:56:43,583 --> 00:56:46,833
♪ I tamburi annunciano un temporale ♪
965
00:56:47,500 --> 00:56:50,625
♪ Il maestro è andato via... ♪
966
00:56:50,708 --> 00:56:51,791
- Hmm?
- Mm.
967
00:56:53,375 --> 00:56:58,541
♪ Metti un po' di musica leggera
Perché ho voglia di niente ♪
968
00:56:59,291 --> 00:57:02,041
♪ Anzi leggerissima ♪
969
00:57:03,791 --> 00:57:06,208
♪ Parole senza mistero ♪
970
00:57:07,041 --> 00:57:09,041
♪ Allegre, ma non troppo ♪
971
00:57:09,125 --> 00:57:14,458
♪ Metti un po' di musica leggera
Nel silenzio assordante ♪
972
00:57:15,625 --> 00:57:19,083
♪ Per non cadere dentro al buco nero ♪
973
00:57:19,833 --> 00:57:22,250
♪ Che sta ad un passo da noi ♪
974
00:57:23,000 --> 00:57:24,500
♪ Da noi ♪
975
00:57:25,000 --> 00:57:26,583
♪ Più o meno ♪
976
00:57:29,916 --> 00:57:33,708
♪ Se bastasse un concerto
Per far nascere un fiore... ♪
977
00:57:34,916 --> 00:57:37,000
- [laughs]
- [Massimo] Come on, just jump in.
978
00:57:37,083 --> 00:57:38,250
- No, no.
- [Massimo] Come on.
979
00:57:38,333 --> 00:57:40,916
- No!
- I remember you're good at swimming.
980
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
- No, no.
- Come on!
981
00:57:42,500 --> 00:57:43,540
- Come on, Sole.
- I can't!
982
00:57:43,583 --> 00:57:44,684
- I'll help you.
- [Sole] No!
983
00:57:44,708 --> 00:57:46,000
- Come on!
- No, no.
984
00:57:46,083 --> 00:57:47,351
- I'll do it on my own!
- Come on.
985
00:57:47,375 --> 00:57:48,375
[Sole laughs]
986
00:57:49,458 --> 00:57:50,875
[Massimo] Just jump in.
987
00:57:51,750 --> 00:57:53,208
Go. Three.
988
00:57:54,208 --> 00:57:55,208
Two.
989
00:57:55,541 --> 00:57:56,541
Let's go!
990
00:57:58,208 --> 00:57:59,041
Ah!
991
00:57:59,125 --> 00:58:01,125
- Whoo! Yeah!
- [both laughing]
992
00:58:03,291 --> 00:58:05,041
- You like it?
- It's...
993
00:58:05,125 --> 00:58:06,791
- It's... pretty nice.
- Yeah?
994
00:58:07,791 --> 00:58:10,041
♪ Parole senza mistero ♪
995
00:58:11,041 --> 00:58:13,250
♪ Allegre, ma non troppo ♪
996
00:58:13,333 --> 00:58:18,250
♪ Metti un po' di musica leggera ♪
Nel silenzio assordante ♪
997
00:58:19,791 --> 00:58:23,041
♪ Per non cadere dentro al buco nero ♪
998
00:58:23,750 --> 00:58:26,333
♪ Che sta ad un passo da noi ♪
999
00:58:27,041 --> 00:58:28,541
♪ Da noi ♪
1000
00:58:29,041 --> 00:58:30,875
♪ Più o meno ♪
1001
00:58:39,250 --> 00:58:40,250
[Massimo] So?
1002
00:58:41,125 --> 00:58:42,500
What's next on your list?
1003
00:58:42,583 --> 00:58:43,625
[chuckles]
1004
00:58:43,708 --> 00:58:44,916
It's a secret.
1005
00:58:45,416 --> 00:58:47,083
- [chuckles]
- Oh.
1006
00:58:50,666 --> 00:58:51,666
Really?
1007
00:58:52,583 --> 00:58:53,583
- Mm.
- Wow.
1008
00:58:55,291 --> 00:58:57,541
- All right, then, I'll tell you.
- [both laugh]
1009
00:58:58,041 --> 00:58:59,041
I want...
1010
00:59:00,041 --> 00:59:02,708
I want to celebrate my birthday in Paris.
1011
00:59:05,083 --> 00:59:06,083
In Paris?
1012
00:59:06,791 --> 00:59:07,791
Yeah.
1013
00:59:09,750 --> 00:59:13,166
You remember? Emma invited me
to visit her there and I never went.
1014
00:59:14,125 --> 00:59:16,875
So I looked online
and booked myself a ticket for a flight.
1015
00:59:16,958 --> 00:59:19,750
I'm going to leave tomorrow.
I already contacted Xavier.
1016
00:59:22,750 --> 00:59:23,958
- Hmm.
- [dusts off hands]
1017
00:59:26,041 --> 00:59:28,041
- You tell your mom?
- No.
1018
00:59:28,916 --> 00:59:31,125
Why do they need to know what I'm doing?
1019
00:59:32,541 --> 00:59:33,541
Mm.
1020
00:59:36,291 --> 00:59:39,541
I'm 25. I can celebrate
the way I want, you know?
1021
00:59:39,625 --> 00:59:40,625
You can.
1022
00:59:41,583 --> 00:59:43,583
And you wanna celebrate with Xavier.
1023
00:59:45,375 --> 00:59:46,375
Yeah.
1024
00:59:47,541 --> 00:59:48,541
Hmm.
1025
00:59:49,458 --> 00:59:51,875
Even better. What can I say?
1026
00:59:52,541 --> 00:59:54,250
Go see Xavier, have fun.
1027
00:59:55,708 --> 00:59:57,875
You don't like Xavier?
1028
00:59:58,708 --> 00:59:59,875
[sighs]
1029
01:00:01,416 --> 01:00:03,416
Massimo, you know what happened.
1030
01:00:03,500 --> 01:00:06,958
It was the other guy who lost control
and crashed his car into theirs.
1031
01:00:07,041 --> 01:00:08,208
Don't blame Xavier.
1032
01:00:11,041 --> 01:00:12,375
I know, it's just that...
1033
01:00:21,166 --> 01:00:22,166
I'm sorry.
1034
01:00:33,500 --> 01:00:34,916
[sighs]
1035
01:00:41,458 --> 01:00:42,458
Sole.
1036
01:00:45,083 --> 01:00:46,208
[sighs]
1037
01:00:54,208 --> 01:00:55,208
Wait, Sol...
1038
01:00:57,666 --> 01:00:58,791
[sighs]
1039
01:01:09,166 --> 01:01:11,166
[hangers rattling]
1040
01:01:18,916 --> 01:01:20,916
[snoring]
1041
01:01:42,333 --> 01:01:44,333
[announcement on PA in Italian]
1042
01:02:05,250 --> 01:02:07,250
[travelers chattering]
1043
01:02:10,458 --> 01:02:12,458
[wind rushing]
1044
01:02:12,541 --> 01:02:14,541
[rumbling]
1045
01:02:18,541 --> 01:02:20,333
Miss, are you okay?
1046
01:02:21,625 --> 01:02:23,250
Yes, yes, I'm good, thanks.
1047
01:02:23,333 --> 01:02:24,708
- Safe flight.
- Thanks.
1048
01:02:30,083 --> 01:02:31,541
[gasps]
1049
01:02:47,416 --> 01:02:51,250
[PA] Please make sure
you only have one carry-on item
1050
01:02:51,333 --> 01:02:53,083
and the personal items...
1051
01:02:54,833 --> 01:02:57,541
...must be checked at the cabin.
1052
01:02:57,625 --> 01:02:59,291
Thank you for flying with us.
1053
01:03:04,750 --> 01:03:06,833
- Hello?
- [gasps] I'm sorry.
1054
01:03:08,791 --> 01:03:10,416
[breathing shakily] I'm sorry.
1055
01:03:38,625 --> 01:03:40,250
[Dr. Basile]Why didn't you want to come?
1056
01:03:45,125 --> 01:03:46,833
I know what you're thinking.
1057
01:03:53,041 --> 01:03:54,666
You haven't regressed, Sole.
1058
01:03:54,750 --> 01:03:57,541
You haven't undone all the progress
you've made so far.
1059
01:03:59,666 --> 01:04:01,083
Yeah, but I was better.
1060
01:04:02,125 --> 01:04:04,416
I haven't been having any panic attacks.
1061
01:04:06,291 --> 01:04:09,125
I can tell you that healing
processes are never linear.
1062
01:04:10,416 --> 01:04:13,500
I can't guarantee that from now on,
everything will be okay.
1063
01:04:14,000 --> 01:04:17,833
But I can guarantee that you'll be able
to handle everything that comes your way.
1064
01:04:24,250 --> 01:04:26,250
[church bell tolling]
1065
01:04:32,041 --> 01:04:34,541
I know your golden birthday
can be emotional.
1066
01:04:35,875 --> 01:04:37,791
But at the expense of a panic attack,
1067
01:04:37,875 --> 01:04:40,250
it seems a little bit too much,
don't you think?
1068
01:04:42,583 --> 01:04:43,791
[chuckles] Thank you.
1069
01:04:54,416 --> 01:04:56,125
[Xavier] All of us are scared.
1070
01:04:59,875 --> 01:05:00,958
Not Emma.
1071
01:05:02,625 --> 01:05:03,791
[sighs]
1072
01:05:06,375 --> 01:05:07,375
Sole.
1073
01:05:09,500 --> 01:05:11,666
So, look. Emma was afraid of a lot.
1074
01:05:15,625 --> 01:05:17,666
She was afraid of ending up alone.
1075
01:05:19,083 --> 01:05:21,541
She was afraid of not finding a job,
1076
01:05:21,625 --> 01:05:24,625
and then when she did,
she was afraid of getting fired.
1077
01:05:26,041 --> 01:05:28,125
She was afraid of losing you.
1078
01:05:29,500 --> 01:05:30,916
That you'd forget her.
1079
01:05:32,416 --> 01:05:33,791
She never told me that.
1080
01:05:34,791 --> 01:05:37,583
Because she was also
afraid of worrying you.
1081
01:05:41,166 --> 01:05:43,291
[doorbell rings]
1082
01:05:45,250 --> 01:05:46,500
Happy birthday.
1083
01:05:52,041 --> 01:05:53,416
Uh... [laughs]
1084
01:05:54,625 --> 01:05:55,625
Thank you.
1085
01:05:57,333 --> 01:05:59,791
I just wanted to see how you were, and...
1086
01:05:59,875 --> 01:06:01,916
I'm okay. Thanks.
1087
01:06:03,875 --> 01:06:07,875
So you don't want me here.
I understand that, and it's okay.
1088
01:06:08,500 --> 01:06:11,333
I know you don't want
to see anyone, so I'll, uh...
1089
01:06:26,125 --> 01:06:27,291
Hi, Massimo.
1090
01:06:37,291 --> 01:06:38,291
Hi.
1091
01:06:43,666 --> 01:06:48,708
[group] ♪ Happy birthday to you ♪
1092
01:06:49,208 --> 01:06:53,875
♪ Happy birthday to you ♪
1093
01:06:54,416 --> 01:07:00,041
♪ Happy birthday, der Sole ♪
1094
01:07:00,541 --> 01:07:05,375
♪ Happy birthday to you ♪
1095
01:07:05,458 --> 01:07:07,309
- [laughter and cheering]
- [Dad] Happy birthday!
1096
01:07:07,333 --> 01:07:09,625
[Mom] Happy birthday, my love.
1097
01:07:09,708 --> 01:07:11,583
- [Dad] Hold on, guys.
- [Mom] Blow them out!
1098
01:07:12,375 --> 01:07:13,708
Whoo!
1099
01:07:16,000 --> 01:07:17,680
1. OVERCOME FEAR OF WATER
(SWIM, BOAT TRIP)
1100
01:07:17,750 --> 01:07:19,392
♪ Before next year, gonna face my fears... ♪
1101
01:07:19,416 --> 01:07:22,000
2. GET EARS PIERCED
3. GO ON A RIDE AT A FUN FAIR
1102
01:07:22,083 --> 01:07:23,958
4. GO ON A BIKE RIDE
5. CATCH A FLIGHT
1103
01:07:24,041 --> 01:07:25,958
6. SHOW MY DRAWINGS
7. FIND A JOB
1104
01:07:27,333 --> 01:07:29,750
♪ Did it every time
Steppin' out of line ♪
1105
01:07:29,833 --> 01:07:34,083
♪ Can't remember why I'd even
Act that way ♪
1106
01:07:34,958 --> 01:07:36,666
[laughs] Again?
1107
01:07:36,750 --> 01:07:38,916
Don't worry, I won't read your list.
1108
01:07:41,375 --> 01:07:44,708
Listen, Sole, I wanted to ask...
No, I mean, I don't, uh...
1109
01:07:44,791 --> 01:07:47,375
I didn't want to ask you anything, uh...
1110
01:07:47,458 --> 01:07:48,791
Um...
1111
01:07:50,250 --> 01:07:51,375
[chuckles]
1112
01:07:52,291 --> 01:07:54,416
No, sorry, it's just not that easy. Uh...
1113
01:07:54,500 --> 01:07:56,375
You know when you want...
1114
01:07:56,458 --> 01:07:58,500
Uh, when you want something,
but you don't...
1115
01:07:59,291 --> 01:08:01,916
Like, it's not quite the right time
for it to happen?
1116
01:08:02,000 --> 01:08:05,041
Mm... When something happens,
you... and you...
1117
01:08:05,125 --> 01:08:09,083
You... you know, uh... You're not sure
if the other person is, uh...
1118
01:08:12,458 --> 01:08:13,666
[sighs]
1119
01:08:26,958 --> 01:08:28,416
[laughs]
1120
01:08:30,250 --> 01:08:31,375
I've been waiting...
1121
01:08:32,708 --> 01:08:35,291
my whole life for this to happen.
1122
01:08:36,041 --> 01:08:38,041
I've dreamt about this all the time.
1123
01:08:41,375 --> 01:08:42,958
And now that it's come...
1124
01:08:47,333 --> 01:08:49,500
Massimo, I'm sorry, but I don't want to.
1125
01:08:50,416 --> 01:08:51,416
[sighs]
1126
01:08:54,416 --> 01:08:55,541
Excuse me.
1127
01:08:57,791 --> 01:08:59,875
Massimo. Hold on.
1128
01:09:08,041 --> 01:09:09,041
Don't leave yet.
1129
01:09:12,458 --> 01:09:13,666
[Sole sighs]
1130
01:09:14,750 --> 01:09:15,875
[Massimo sighs]
1131
01:09:22,666 --> 01:09:24,083
I think I liked Massimo
1132
01:09:24,166 --> 01:09:28,791
because I needed him
to reassure me that I wasn't weird.
1133
01:09:30,416 --> 01:09:31,666
But this is...
1134
01:09:32,208 --> 01:09:34,833
whatever you want to call this right here...
1135
01:09:35,958 --> 01:09:37,250
is so much better.
1136
01:09:47,625 --> 01:09:48,625
Hi.
1137
01:09:49,458 --> 01:09:50,458
Hi.
1138
01:09:53,291 --> 01:09:54,291
Ah.
1139
01:09:54,791 --> 01:09:56,125
Yeah. My jacket.
1140
01:09:58,000 --> 01:09:59,541
It was such a great party.
1141
01:10:00,125 --> 01:10:02,250
Uh, such an excellent cake as well.
1142
01:10:05,958 --> 01:10:07,291
[chuckles]
1143
01:10:12,750 --> 01:10:14,750
[crickets chirping, gulls calling]
1144
01:10:18,375 --> 01:10:19,375
[horn blares]
1145
01:10:21,208 --> 01:10:22,208
Sole!
1146
01:10:23,083 --> 01:10:24,875
[horn blaring]
1147
01:10:24,958 --> 01:10:25,958
[groans]
1148
01:10:26,833 --> 01:10:28,208
[horn blasts]
1149
01:10:29,416 --> 01:10:30,541
[Miriam] Sole!
1150
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Who is it?
1151
01:10:32,208 --> 01:10:33,500
[horn blaring]
1152
01:10:38,291 --> 01:10:39,291
[Sole] Hey.
1153
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
What's up?
1154
01:11:05,041 --> 01:11:06,333
Alopecia.
1155
01:11:25,250 --> 01:11:28,041
Why do you think I wanted
to sign up for Miss Bari?
1156
01:11:31,958 --> 01:11:33,958
I only wanted to do it because-
1157
01:11:36,416 --> 01:11:38,625
I just wanted to feel beautiful
1158
01:11:39,166 --> 01:11:40,333
while I still had hair.
1159
01:11:41,416 --> 01:11:42,875
[both chuckle softly]
1160
01:11:44,791 --> 01:11:46,625
But now I'm tired of pretending.
1161
01:11:51,416 --> 01:11:53,375
[breathing shakily]
1162
01:12:10,708 --> 01:12:12,708
[clippers buzzing]
1163
01:12:16,458 --> 01:12:17,791
Why am I doing it?
1164
01:12:21,333 --> 01:12:23,250
Because you're the bravest.
1165
01:12:25,291 --> 01:12:26,958
[crowd cheering]
1166
01:12:27,041 --> 01:12:28,375
VAN WESTERHOUT THEATER
1167
01:12:28,458 --> 01:12:29,791
MISS BARI
FINAL
1168
01:12:35,708 --> 01:12:38,125
I'm sorry. The fisherman
was late bringing me the fish.
1169
01:12:38,208 --> 01:12:40,434
- Hurry up, we've gotta get in there!
- Come on, let's go!
1170
01:12:40,458 --> 01:12:42,750
- [host over PA] And up next is number six.
- Excuse me.
1171
01:12:42,833 --> 01:12:45,000
- [host] Elena Gentile!
- [cheering]
1172
01:12:45,083 --> 01:12:47,916
Her profession is biology.
1173
01:12:51,500 --> 01:12:55,208
Another round of applause,
and we'll continue with number seven.
1174
01:12:55,291 --> 01:12:58,083
Here comes Antonella Ranieri.
1175
01:12:58,166 --> 01:13:00,083
- Excuse me.
- She's a law student.
1176
01:13:00,166 --> 01:13:02,791
- I'm her mother.
- With a passion for sports and travel.
1177
01:13:02,875 --> 01:13:04,517
- Where is she?
- Where do you think she is?
1178
01:13:04,541 --> 01:13:06,583
- [host] Time for number eight.
- She's not there.
1179
01:13:06,666 --> 01:13:08,958
- [host] Miriam Amoruso!
- [cheering]
1180
01:13:10,791 --> 01:13:13,666
- [Betta] What a fabulous woman you are!
- [Sole] You're beautiful!
1181
01:13:15,833 --> 01:13:18,625
Go for it! Go, Miriam, you're killing it!
1182
01:13:19,458 --> 01:13:21,541
♪ Don't stop, don't stop the beat ♪
1183
01:13:21,666 --> 01:13:24,958
- ♪ Can't stop, can't stop the beat... ♪
- You're beautiful!
1184
01:13:25,041 --> 01:13:26,208
♪ Won't stop the beat... ♪
1185
01:13:26,291 --> 01:13:27,750
[all] Whoo!
1186
01:13:28,291 --> 01:13:30,083
♪ Everybody... ♪
1187
01:13:30,166 --> 01:13:32,458
[loud cheering and applause]
1188
01:13:36,958 --> 01:13:38,291
Whoo!
1189
01:13:39,166 --> 01:13:42,416
- I'm so proud of you!
- [host] We continue stronger and stronger!
1190
01:13:42,500 --> 01:13:44,416
Flaminia Latini!
1191
01:13:44,500 --> 01:13:46,708
- [woman] Bravo!
- [host] She's passionate about style
1192
01:13:46,791 --> 01:13:49,291
and dreams of becoming a fashion blogger.
1193
01:13:49,375 --> 01:13:50,291
[applause fades]
1194
01:13:50,375 --> 01:13:51,625
[cicadas chirping]
1195
01:13:53,500 --> 01:13:55,708
Oh, man. I'm gonna miss this place a lot.
1196
01:13:57,916 --> 01:13:59,541
You're so lucky to live here.
1197
01:14:01,750 --> 01:14:04,708
But what are you planning on doing
for the rest of the year?
1198
01:14:04,791 --> 01:14:06,666
Are you staying on at the restaurant?
1199
01:14:08,791 --> 01:14:10,750
I don't know. Haven't thought about it.
1200
01:14:11,250 --> 01:14:13,583
You know,
you should come visit us in Rome.
1201
01:14:13,666 --> 01:14:15,500
We do have an extra guest room.
1202
01:14:15,583 --> 01:14:18,791
- Well, it's more like a tiny guest closet.
- Yeah.
1203
01:14:18,875 --> 01:14:20,708
Anyway, guys. I'm going.
1204
01:14:21,916 --> 01:14:24,958
- Where are you going?
- Home. Before they report me missing.
1205
01:14:25,041 --> 01:14:26,500
[all giggling]
1206
01:14:26,583 --> 01:14:27,958
But... but hold on.
1207
01:14:28,041 --> 01:14:29,208
Marta, hurry up.
1208
01:14:29,291 --> 01:14:30,791
Yeah, but wait for me too.
1209
01:14:31,333 --> 01:14:34,583
Hey. Seriously, come visit us.
We'll miss you.
1210
01:14:35,750 --> 01:14:38,000
Hey, girls! Are you waiting for us?
1211
01:14:38,083 --> 01:14:39,250
Hey, Sole, come on!
1212
01:14:40,041 --> 01:14:42,583
♪ In my darker days, I was out of phase ♪
1213
01:14:42,666 --> 01:14:46,583
♪ I was out of place in my own hometown ♪
1214
01:14:50,208 --> 01:14:53,583
♪ Then you came to me
Showed me all that I could be ♪
1215
01:14:53,666 --> 01:14:57,000
♪ And baby, now I found ♪
1216
01:14:59,041 --> 01:15:01,375
♪ You're the moonlight on my bay ♪
1217
01:15:01,875 --> 01:15:03,875
♪ The sunshine in my day ♪
1218
01:15:04,375 --> 01:15:05,583
♪ If I got it ♪
1219
01:15:05,666 --> 01:15:07,791
♪ Whoo, baby, your love brought it ♪
1220
01:15:09,166 --> 01:15:11,333
♪ You're the sugar in my tea ♪
1221
01:15:11,958 --> 01:15:14,083
♪ You're everything to me ♪
1222
01:15:14,166 --> 01:15:15,625
♪ If I got it ♪
1223
01:15:15,708 --> 01:15:18,541
♪ Whoo, baby your love brought it ♪
1224
01:15:18,625 --> 01:15:20,250
♪ Yeah, yeah ♪
1225
01:15:29,583 --> 01:15:30,875
♪ Hey, baby ♪
1226
01:15:32,083 --> 01:15:33,416
♪ Ooh, baby ♪
1227
01:15:34,250 --> 01:15:35,791
♪ If I got it ♪
1228
01:15:36,750 --> 01:15:38,250
♪ Baby, your love brought it ♪
1229
01:15:39,708 --> 01:15:44,375
♪ Ah, ah, ah ♪
1230
01:15:44,458 --> 01:15:45,458
♪ If I got it... ♪
1231
01:15:45,541 --> 01:15:46,875
9. ROME
1232
01:15:46,958 --> 01:15:48,541
♪ Whoo, baby your love brought it ♪
1233
01:15:49,583 --> 01:15:50,583
♪ Hey, baby... ♪
1234
01:15:51,750 --> 01:15:53,208
You think I'm ready for it?
1235
01:15:54,625 --> 01:15:55,875
Do you feel like you're ready?
1236
01:16:00,541 --> 01:16:02,791
If you go, I wouldn't
recommend an airplane.
1237
01:16:07,541 --> 01:16:10,250
Sweetheart, I don't get it.
Did you find a job?
1238
01:16:11,458 --> 01:16:13,791
Do you know how expensive
it is to find a place in Rome?
1239
01:16:13,875 --> 01:16:16,000
What are you planning on doing there?
1240
01:16:19,291 --> 01:16:21,416
Miriam's a different story.
1241
01:16:21,500 --> 01:16:23,916
She's in Rome for a reason.
She's studying there.
1242
01:16:24,000 --> 01:16:25,875
She has a goal, focusing on her career.
1243
01:16:25,958 --> 01:16:28,916
But what about you?
Two years ago, it was different.
1244
01:16:29,000 --> 01:16:32,000
We let you apply to study there,
but you couldn't go through with it.
1245
01:16:32,083 --> 01:16:34,666
- Why now?
- This time's a little different.
1246
01:16:34,750 --> 01:16:35,625
[Elide sighs]
1247
01:16:35,708 --> 01:16:39,833
If you go to Rome, I'm sure
it will be an enormous mistake!
1248
01:16:40,791 --> 01:16:42,833
That's all I have to say on the matter.
1249
01:16:48,083 --> 01:16:49,708
[clattering]
1250
01:16:52,458 --> 01:16:54,041
Hi!
1251
01:16:54,125 --> 01:16:56,833
So, let's start in Marta's bedroom,
which is here.
1252
01:16:56,916 --> 01:17:00,041
Of course, being a spoiled brat,
she has the balcony.
1253
01:17:00,125 --> 01:17:04,250
I'll let you use it, in case after
a month with us, you decide to jump off.
1254
01:17:04,333 --> 01:17:06,333
Here we have a bathroom, too.
1255
01:17:06,416 --> 01:17:09,166
Don't get too excited,
because Miriam lives in there.
1256
01:17:09,250 --> 01:17:11,267
- That's not true. It's not true.
- And she knows it.
1257
01:17:11,291 --> 01:17:12,291
[Marta] She does.
1258
01:17:12,333 --> 01:17:15,541
And finally, we have the guest closet.
1259
01:17:15,625 --> 01:17:18,166
It's a tiny bit small,
but the smell of feet is...
1260
01:17:18,250 --> 01:17:20,458
How would you say? Fantastic.
1261
01:17:20,541 --> 01:17:21,458
[all laugh]
1262
01:17:21,541 --> 01:17:24,000
- Come on, we're waiting for you, Sole!
- Mwah!
1263
01:17:29,708 --> 01:17:30,833
Hmm.
1264
01:17:32,916 --> 01:17:34,250
Think I should take this?
1265
01:17:37,000 --> 01:17:38,250
Excuse me. I won't...
1266
01:17:39,416 --> 01:17:40,500
You can look at it.
1267
01:17:45,500 --> 01:17:49,666
♪ I'm listening to all the words you say ♪
1268
01:17:50,166 --> 01:17:52,166
♪ I know the things you think ♪
1269
01:17:52,875 --> 01:17:54,875
♪ And they're typical ♪
1270
01:17:57,583 --> 01:17:59,583
♪ Oh, honey ♪
1271
01:17:59,666 --> 01:18:01,666
♪ I wanna be woth you ♪
1272
01:18:02,166 --> 01:18:04,875
- ♪ Night and day... ♪
- Sole, these are so good.
1273
01:18:04,958 --> 01:18:07,083
♪ But I love you so ♪
1274
01:18:07,166 --> 01:18:11,083
♪ I look at all the things you do... ♪
1275
01:18:12,958 --> 01:18:14,000
Is that Danio?
1276
01:18:17,500 --> 01:18:18,875
I see the way you look at him.
1277
01:18:20,791 --> 01:18:24,541
♪ And I smile when you smile
You smile when I smile ♪
1278
01:18:24,625 --> 01:18:27,833
♪ You cry when I'm sad
I die when you go ♪
1279
01:18:27,916 --> 01:18:31,416
♪ And I smile when you smile
You smile when I smile ♪
1280
01:18:31,500 --> 01:18:35,166
♪ You cry when I'm sad
I die when you go ♪
1281
01:18:35,250 --> 01:18:38,541
♪ I'm sad when you're sad
You're sad when I'm sad ♪
1282
01:18:38,625 --> 01:18:43,500
♪ You smile when I'm shot
I die when you go ♪
1283
01:19:03,291 --> 01:19:04,625
Sole, beautiful.
1284
01:19:06,333 --> 01:19:07,541
You did it at school?
1285
01:19:08,041 --> 01:19:09,333
No, no, on my own.
1286
01:19:11,625 --> 01:19:13,000
And when are you going?
1287
01:19:13,083 --> 01:19:14,500
We go early tomorrow.
1288
01:19:14,583 --> 01:19:16,333
I'm getting a ride with Miriam.
1289
01:19:16,833 --> 01:19:18,500
Not on a plane. [laughs]
1290
01:19:20,291 --> 01:19:22,791
Well, I'm sure it'll be great. Mm?
1291
01:19:22,875 --> 01:19:24,250
[laughs] Hope I don't...
1292
01:19:25,000 --> 01:19:26,708
screw it up like I usually do.
1293
01:19:26,791 --> 01:19:28,916
- Why are you saying that?
- Um...
1294
01:19:29,750 --> 01:19:33,625
'Cause I might not get there,
and need to return here.
1295
01:19:39,250 --> 01:19:40,666
But you wanna go to Rome?
1296
01:19:41,750 --> 01:19:44,708
Yeah. Yeah.
It's important I make it there.
1297
01:19:47,041 --> 01:19:48,083
Then you need to go.
1298
01:19:53,291 --> 01:19:54,291
Oh!
1299
01:19:57,125 --> 01:19:59,416
Excuse me, I-
1300
01:19:59,500 --> 01:20:01,458
Um... Sorry, I need to go home now.
1301
01:20:01,541 --> 01:20:04,291
I need to get everything together
and pack up all my stuff.
1302
01:20:04,375 --> 01:20:07,333
My mom's giving me
all these bags of all sizes.
1303
01:20:07,416 --> 01:20:12,250
She doesn't know my room's so small.
It's not like it's a grocery store.
1304
01:20:12,333 --> 01:20:16,083
Then, before I leave, I always have
to say goodbye to all my relatives,
1305
01:20:16,166 --> 01:20:18,625
cousins, in-laws,
I don't have in-laws, I...
1306
01:20:29,708 --> 01:20:31,375
[laughs] Sorry!
1307
01:20:36,958 --> 01:20:39,708
Um... Where's the next place
you're calling home?
1308
01:20:40,541 --> 01:20:43,833
Maybe you'll be in Madagascar, or...
1309
01:20:43,916 --> 01:20:44,958
What about Rome?
1310
01:20:45,500 --> 01:20:46,875
[applause]
1311
01:20:51,583 --> 01:20:53,208
[cheering]
1312
01:20:55,333 --> 01:20:56,500
[man] All right!
1313
01:20:58,125 --> 01:20:59,125
Whoa!
1314
01:21:00,500 --> 01:21:02,375
[loud cheering]
1315
01:21:13,000 --> 01:21:14,583
[church bell ringing]
1316
01:21:14,666 --> 01:21:16,541
Did you get around to everyone?
1317
01:21:17,166 --> 01:21:19,125
If you didn't say bye, they'll tell me.
1318
01:21:19,625 --> 01:21:21,500
- I did, Mom.
- [sighs]
1319
01:21:22,666 --> 01:21:24,333
And call when you get there.
1320
01:21:24,416 --> 01:21:25,625
I will, Mom.
1321
01:21:26,416 --> 01:21:27,750
Oh, come here.
1322
01:21:38,500 --> 01:21:39,500
[grunts]
1323
01:21:42,000 --> 01:21:44,583
Don't forget us.
Call if you need anything.
1324
01:21:46,041 --> 01:21:47,833
- Yeah.
- [Elide sobbing]
1325
01:21:54,375 --> 01:21:55,625
- Come on, Mom.
- I'm...
1326
01:22:00,666 --> 01:22:04,833
If you have any issues, or you change
your mind, or you're not happy...
1327
01:22:04,916 --> 01:22:07,083
please remember that you can come back.
1328
01:22:07,666 --> 01:22:08,750
I'll be here.
1329
01:22:09,333 --> 01:22:10,333
Ah, look.
1330
01:22:11,083 --> 01:22:12,625
What are you doing? He's harmless.
1331
01:22:12,708 --> 01:22:15,416
- Miriam, let's go.
- Oh my goodness.
1332
01:22:15,500 --> 01:22:16,875
- Bye.
- Bye.
1333
01:22:17,500 --> 01:22:18,500
Mwah.
1334
01:22:22,583 --> 01:22:25,041
See ya. Bye. Bye, Elide.
1335
01:22:25,541 --> 01:22:26,541
Bye, my dear.
1336
01:22:28,208 --> 01:22:29,208
- Oh!
- [engine starts]
1337
01:22:29,291 --> 01:22:31,791
Drive... drive safely!
1338
01:22:33,208 --> 01:22:35,291
- [Elide and Betta sobbing]
- [horn hooting]
1339
01:23:45,875 --> 01:23:47,500
What if I try, and mess up?
1340
01:23:49,541 --> 01:23:51,166
[both laugh]
1341
01:24:30,666 --> 01:24:31,958
♪ Thoughts like birds
1342
01:24:32,041 --> 01:24:34,666
♪ 'Cause they can see themselves ♪
1343
01:24:34,750 --> 01:24:37,375
♪ In feathered things ♪
1344
01:24:37,875 --> 01:24:39,250
♪ Thoughts like birds ♪
1345
01:24:39,333 --> 01:24:41,333
♪ 'Cause when they're hungry ♪
1346
01:24:41,416 --> 01:24:44,958
♪ They just spread their wings ♪
1347
01:24:45,041 --> 01:24:46,833
♪ Thoughts like birds ♪
1348
01:24:46,916 --> 01:24:48,708
♪ They can see themselves ♪
1349
01:24:48,791 --> 01:24:51,625
- ♪ In feathered things ♪
- ♪ Birds like thoughts ♪
1350
01:24:52,250 --> 01:24:53,750
♪ Thoughts like birds ♪
1351
01:24:53,833 --> 01:24:55,833
♪ 'Cause when they're hungry ♪
1352
01:24:55,916 --> 01:24:59,166
- ♪ They just spread their wings ♪
- ♪ Birds like thoughts ♪
1353
01:25:33,708 --> 01:25:36,291
♪ Thoughts like birds ♪
1354
01:25:36,375 --> 01:25:39,416
♪ Like thoughts like birds ♪
1355
01:25:39,500 --> 01:25:41,500
♪ Like birds like thoughts ♪
1356
01:25:41,583 --> 01:25:42,875
♪ Thoughts like birds ♪
1357
01:25:42,958 --> 01:25:45,583
♪ 'Cause they can see themselves ♪
1358
01:25:45,666 --> 01:25:48,125
♪ In feathered things ♪
1359
01:25:48,625 --> 01:25:49,833
♪ Thoughts like birds ♪
1360
01:25:49,916 --> 01:25:51,833
♪ 'Cause when they're hungry ♪
1361
01:25:51,916 --> 01:25:55,000
♪ They just spread their wings ♪
1362
01:25:55,541 --> 01:25:58,708
♪ Birds like thoughts because ♪
1363
01:25:58,791 --> 01:26:01,416
♪ They are family ♪
1364
01:26:01,500 --> 01:26:05,000
♪ Curious and questioning ♪
1365
01:26:05,083 --> 01:26:08,500
♪ Always there and reckoning ♪
1366
01:26:09,333 --> 01:26:10,750
♪ Thoughts like birds ♪
1367
01:26:10,833 --> 01:26:13,375
♪ 'Cause they can see themselves ♪
1368
01:26:13,458 --> 01:26:16,333
♪ In feathered things ♪
1369
01:26:16,416 --> 01:26:17,750
♪ Thoughts like birds ♪
1370
01:26:17,833 --> 01:26:19,708
♪ 'Cause when they're hungry ♪
1371
01:26:19,791 --> 01:26:23,208
♪ They just spread their wings ♪
1372
01:26:26,791 --> 01:26:32,375
♪ Day thoughts, night thoughts ♪
1373
01:26:32,458 --> 01:26:38,833
♪ Are two different things ♪
1374
01:26:40,583 --> 01:26:46,083
♪ Light on, lights off ♪
1375
01:26:46,166 --> 01:26:51,791
♪ Are two different ways to sing ♪
1376
01:26:54,291 --> 01:26:59,625
♪ Ooh ♪
1377
01:26:59,708 --> 01:27:04,000
♪ Though nothing sings like ♪
1378
01:27:04,500 --> 01:27:10,708
♪ Nothing sings like a blackbird ♪
1379
01:27:11,250 --> 01:27:13,208
♪ In the night ♪
1380
01:27:13,291 --> 01:27:16,333
♪ And suddenly ♪
1381
01:27:16,416 --> 01:27:19,833
♪ My thoughts take wing ♪
1382
01:27:19,916 --> 01:27:23,916
♪ And head towards ♪
1383
01:27:24,000 --> 01:27:27,041
♪ The light ♪
1384
01:27:27,541 --> 01:27:30,625
♪ Head towards ♪
1385
01:27:30,708 --> 01:27:34,791
♪ The light ♪
1386
01:27:34,875 --> 01:27:36,875
[song fades]