1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,625 --> 00:00:38,291
NETFLIX PRÆSENTERER
4
00:00:54,750 --> 00:00:56,166
Lad mig få…
5
00:00:58,708 --> 00:01:00,041
…pistacie, ja.
6
00:01:01,416 --> 00:01:03,708
Hvorfor sagde jeg pistacie?
Jeg kan ikke lide det.
7
00:01:03,791 --> 00:01:06,000
Undskyld. Jeg har skiftet mening.
8
00:01:06,083 --> 00:01:07,208
Lad mig få…
9
00:01:08,958 --> 00:01:09,791
…lidt
10
00:01:10,666 --> 00:01:11,541
fior di latte.
11
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
Jeg er sgu for langsom.
12
00:01:15,458 --> 00:01:17,583
Undskyld. Jeg har skiftet mening igen.
13
00:01:17,666 --> 00:01:21,833
Jeg vil have noget med frugt,
men uden mælk.
14
00:01:21,916 --> 00:01:22,791
Lad mig få
15
00:01:23,583 --> 00:01:24,416
citron.
16
00:01:27,083 --> 00:01:28,375
Jeg hedder Sole Santoro.
17
00:01:28,458 --> 00:01:31,541
Hele mit liv har jeg lidt af angst.
18
00:01:31,625 --> 00:01:33,916
Ved I ikke, hvad det er? Godt for jer!
19
00:01:34,583 --> 00:01:36,416
Der er flere niveauer af angst.
20
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
Og mig?
21
00:01:37,833 --> 00:01:39,916
Jeg ligger nok i toppen af skalaen.
22
00:01:41,625 --> 00:01:44,041
Hvorfor så han på mig? Nå.
23
00:01:44,125 --> 00:01:47,916
Dr. Basile siger, jeg har gjort
store fremskridt på det sidste.
24
00:01:48,416 --> 00:01:50,916
Når man tænker over det, har han ret.
25
00:01:51,000 --> 00:01:54,375
Jeg har ikke fået panikanfald
eller taget medicin i et år.
26
00:01:56,375 --> 00:01:57,291
Det føles bare,
27
00:01:57,791 --> 00:01:59,000
som om
28
00:01:59,083 --> 00:02:01,583
alle omkring mig ved noget, jeg ikke ved.
29
00:02:09,250 --> 00:02:10,083
Skat!
30
00:02:10,916 --> 00:02:11,750
Hej.
31
00:02:12,333 --> 00:02:13,291
Hej, far.
32
00:02:13,375 --> 00:02:15,250
-Hej, alle sammen.
-Hej, Sole.
33
00:02:15,333 --> 00:02:17,291
Ved du, hvem der er her på ferie?
34
00:02:17,375 --> 00:02:19,500
Peppino. Min svigerindes fætter.
35
00:02:19,583 --> 00:02:21,791
Ved du, hvem jeg mener? Den høje fyr…
36
00:02:21,875 --> 00:02:23,583
En flot fyr. Ja.
37
00:02:24,208 --> 00:02:25,791
Han er næsten ingeniør!
38
00:02:26,541 --> 00:02:27,708
Virkelig?
39
00:02:28,791 --> 00:02:30,000
Gianni.
40
00:02:30,083 --> 00:02:31,666
Jeg er 25, uden kæreste,
41
00:02:31,750 --> 00:02:34,333
så han synes,
jeg er en håbløs gammeljomfru.
42
00:02:34,416 --> 00:02:37,666
-Han kommer. Lad os få en aperitif.
-Sole skal gå nu.
43
00:02:37,750 --> 00:02:39,041
Ja, jeg skal gå.
44
00:02:39,125 --> 00:02:41,208
-Hvorhen?
-Hun har en vigtig aftale.
45
00:02:41,291 --> 00:02:42,666
-Undskyld mig. Farvel.
-Farvel!
46
00:02:42,750 --> 00:02:44,166
-Farvel, smukke.
-Farvel.
47
00:02:44,916 --> 00:02:48,333
Gianni er en af grundene til,
jeg ikke kan lide dette sted.
48
00:02:49,208 --> 00:02:51,291
Her er helt sikkert fint.
49
00:02:51,375 --> 00:02:52,250
Men…
50
00:02:53,708 --> 00:02:56,541
Hvis du kunne vælge,
hvor ville du så gerne hen?
51
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Dr. Basile.
52
00:02:59,833 --> 00:03:00,875
Han er sød.
53
00:03:00,958 --> 00:03:03,958
Men hans spørgsmål er så irriterende.
54
00:03:07,333 --> 00:03:08,416
Sagen er…
55
00:03:12,541 --> 00:03:13,541
Jeg ved det ikke.
56
00:03:15,833 --> 00:03:16,750
Det er bare…
57
00:03:19,833 --> 00:03:22,166
Alt var meget lettere, da Emma var her.
58
00:03:24,125 --> 00:03:25,083
Hun boede her.
59
00:03:26,333 --> 00:03:30,666
Jeg har altid troet, vi skulle vokse op
sammen og aldrig skilles.
60
00:03:52,041 --> 00:03:53,750
Så mødte hun Xavier
61
00:03:53,833 --> 00:03:57,000
og tog til Giverny, nær Paris, med ham.
62
00:04:00,208 --> 00:04:01,541
-Farvel, Sole.
-Farvel.
63
00:04:03,750 --> 00:04:04,583
Farvel.
64
00:04:09,416 --> 00:04:11,041
-Farvel.
-Farvel.
65
00:04:12,250 --> 00:04:14,333
Jeg havde aldrig set hende så glad.
66
00:04:22,333 --> 00:04:24,125
Om 23 dage fylder jeg 25.
67
00:04:24,875 --> 00:04:27,500
Den bedste tid i manges liv. For mig…
68
00:04:28,291 --> 00:04:29,333
Glem det.
69
00:04:32,166 --> 00:04:33,041
Åh gud.
70
00:04:43,041 --> 00:04:43,958
Mor!
71
00:04:45,166 --> 00:04:48,291
Du talte ikke med naboen!
Lyv ikke for mig!
72
00:04:49,500 --> 00:04:52,750
Den hund går rundt alene,
som om det var okay.
73
00:04:52,833 --> 00:04:54,916
Jeg har en overraskelse til dig!
74
00:04:55,000 --> 00:04:56,916
Det er som at være på Savannen!
75
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
Massimo.
76
00:05:06,875 --> 00:05:07,875
Emmas bror.
77
00:05:08,500 --> 00:05:10,166
Har du set, hvem der er her?
78
00:05:10,250 --> 00:05:13,083
Han tog til Milano for at blive arkitekt
og kom aldrig tilbage.
79
00:05:13,166 --> 00:05:14,291
Sole.
80
00:05:18,166 --> 00:05:22,458
Jeg har ringet til ham de sidste to år.
Han svarer aldrig. Nogensinde.
81
00:05:22,541 --> 00:05:23,916
Vi var som søskende.
82
00:05:28,083 --> 00:05:32,625
Altså, ikke rigtig søskende,
da jeg altid har været forelsket i ham.
83
00:05:33,125 --> 00:05:35,000
Det er så godt at se dig.
84
00:05:36,500 --> 00:05:39,125
-Hvorfor mon han er tilbage?
-Kaffe.
85
00:05:40,083 --> 00:05:41,125
Tak, Elide.
86
00:05:41,208 --> 00:05:43,041
Det er skønt, at du er her.
87
00:05:45,083 --> 00:05:46,791
Hvor længe bliver du?
88
00:05:47,291 --> 00:05:49,666
Jeg ved det ikke.
Jeg bliver et stykke tid.
89
00:05:49,750 --> 00:05:53,500
-Dejligt. Jeg henter noget juice.
-Mor, jeg vil ikke have juice.
90
00:05:54,375 --> 00:05:56,083
Hvad med din kæreste?
91
00:05:56,166 --> 00:05:59,958
Din mor viste mig billederne.
Sikken smuk pige.
92
00:06:00,916 --> 00:06:03,000
Jeg aner ikke, hvor mange timer
93
00:06:03,083 --> 00:06:06,291
jeg har brugt på at sammenligne
mine sociale medier med Vittoria Salas,
94
00:06:06,375 --> 00:06:08,375
verdens heldigste pige.
95
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Her er din juice.
96
00:06:12,916 --> 00:06:15,041
Nå? Kommer hun for at se dig?
97
00:06:16,541 --> 00:06:19,625
Nej. Faktisk er Vittoria og jeg
ikke længere sammen.
98
00:06:20,875 --> 00:06:23,500
Det er jeg ked af. Det vidste jeg ikke.
99
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
Hvis du bliver,
er du her til Soles fødselsdag.
100
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
Mor, stop det.
101
00:06:27,666 --> 00:06:29,916
Den 25. august. Selvfølgelig.
102
00:06:31,291 --> 00:06:35,208
Hun bliver 25 den 25. august. Samme tal.
103
00:06:35,291 --> 00:06:37,833
-Det skal vi fejre. Ikke?
-Jo.
104
00:06:38,750 --> 00:06:39,875
Se, hvordan hun er.
105
00:06:39,958 --> 00:06:43,208
Hun har ikke ændret sig.
Hun er stadig den samme.
106
00:06:43,291 --> 00:06:47,583
Jeg ved ikke, hvor hun har det fra.
Hun driver mig til vanvid.
107
00:06:51,208 --> 00:06:53,041
Jeg er så glad for, jeg så dig.
108
00:06:53,125 --> 00:06:55,166
Det er jeg også.
109
00:06:57,500 --> 00:06:58,333
Nå?
110
00:06:59,041 --> 00:07:00,541
Hvad er jeg gået glip af?
111
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
Hvad er der sket?
112
00:07:02,416 --> 00:07:03,250
-Her?
-Ja.
113
00:07:03,833 --> 00:07:04,916
Hvad tror du?
114
00:07:08,375 --> 00:07:09,208
Og dig?
115
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
Universitetet?
116
00:07:12,208 --> 00:07:15,041
Nej, jeg droppede ud.
Jeg leder efter et job.
117
00:07:15,791 --> 00:07:16,625
Åh.
118
00:07:19,625 --> 00:07:21,500
Bliver du et stykke tid?
119
00:07:24,166 --> 00:07:26,416
Sole, jeg skal give dig noget.
120
00:07:33,916 --> 00:07:35,291
TIL SOLE
121
00:07:36,166 --> 00:07:37,583
Det er Emmas håndskrift.
122
00:07:39,458 --> 00:07:40,666
Hvorfor har du det?
123
00:07:41,625 --> 00:07:44,208
Jeg fandt det hjemme på hendes værelse.
124
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
Du burde gå.
125
00:07:54,291 --> 00:07:55,250
Nej, Sole, vent.
126
00:07:57,416 --> 00:07:58,291
Kom så.
127
00:08:01,250 --> 00:08:02,083
Farvel.
128
00:08:20,625 --> 00:08:24,791
Fireogtredive minus fem er lig med…
129
00:08:24,875 --> 00:08:26,750
Kom herop, Santoro.
130
00:08:28,041 --> 00:08:28,875
Sole.
131
00:08:31,125 --> 00:08:31,958
Sole.
132
00:08:32,458 --> 00:08:33,291
Santoro?
133
00:08:34,500 --> 00:08:35,625
Kom op til tavlen.
134
00:08:53,083 --> 00:08:54,500
Det er okay, det er mig.
135
00:09:01,375 --> 00:09:03,000
Jeg kan ikke trække vejret.
136
00:09:31,916 --> 00:09:32,958
Den er smuk.
137
00:09:49,083 --> 00:09:51,666
-Er der sket noget?
-Nej, ingenting, mor.
138
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
-Sikker?
-Ja.
139
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
Vil du ikke gå?
140
00:10:03,125 --> 00:10:05,000
Husk Lucias fest i aften.
141
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
Ja.
142
00:10:32,916 --> 00:10:35,000
MASSIMO
RINGER
143
00:10:45,416 --> 00:10:48,083
Jeg arbejder for Valentino.
Jeg er den yngste.
144
00:10:56,750 --> 00:10:59,333
-Jeg var heldig.
-Hvordan heldig?
145
00:10:59,416 --> 00:11:01,833
Der var én doktorgrad, og hun fik den.
146
00:11:01,916 --> 00:11:04,333
Det er ikke held. Det er dygtighed, skat.
147
00:11:04,416 --> 00:11:06,083
Lucia, fødselsdagspigen.
148
00:11:06,166 --> 00:11:08,958
Hun er datter af Betta, ejeren af stedet.
149
00:11:09,041 --> 00:11:10,708
Og min mors bedste ven.
150
00:11:10,791 --> 00:11:13,208
De prøver altid at få os til
at være så tætte som dem.
151
00:11:13,291 --> 00:11:14,958
Men det er aldrig lykkedes.
152
00:11:16,458 --> 00:11:19,541
-Min veninde!
-Tillykke med fødselsdagen.
153
00:11:19,625 --> 00:11:21,500
Tak, fordi du kom.
154
00:11:21,583 --> 00:11:22,875
-Lucia!
-Selvfølgelig.
155
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
Min ven! Tak, fordi du kom!
156
00:11:27,583 --> 00:11:28,416
Sole!
157
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Sole. Hej!
158
00:11:31,916 --> 00:11:32,750
Hej!
159
00:11:34,625 --> 00:11:36,541
Det er Miriam, Lucias søster.
160
00:11:37,041 --> 00:11:39,541
Hun bor i Rom, får topkarakterer,
161
00:11:39,625 --> 00:11:43,583
og som I kan se,
er hun som Julia Roberts i apulisk sauce.
162
00:11:45,250 --> 00:11:47,833
Sole. En veninde af familien.
163
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
Og det er Giulia og Marta.
164
00:11:49,791 --> 00:11:52,708
Mine veninder fra universitetet
og bofæller i Rom.
165
00:11:52,791 --> 00:11:54,833
De bor hos mig et stykke tid.
166
00:11:54,916 --> 00:11:55,916
-Hej.
-Hej.
167
00:11:56,416 --> 00:11:58,916
Hey! Den næste fest er hendes!
168
00:11:59,500 --> 00:12:00,625
Nej tak.
169
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
Den gyldne fødselsdag.
Det er en lokal tradition.
170
00:12:03,750 --> 00:12:05,333
Sole, skat.
171
00:12:05,833 --> 00:12:09,000
Vi ser dig aldrig. Hvor gemmer du dig?
172
00:12:09,083 --> 00:12:11,500
Hvad laver du? Studerer du? Arbejder du?
173
00:12:11,583 --> 00:12:13,375
Har du en kæreste?
174
00:12:17,791 --> 00:12:19,541
Hallo! Kan I høre mig?
175
00:12:21,625 --> 00:12:23,083
Jeg vil gerne…
176
00:12:24,125 --> 00:12:26,916
Jeg vil gerne udbringe en skål for Lucia.
177
00:12:27,000 --> 00:12:28,833
-Lucia, skat.
-Mor!
178
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Kom her.
179
00:12:31,541 --> 00:12:32,458
Tak, skat.
180
00:12:33,541 --> 00:12:35,458
Tak, fordi I kom.
181
00:12:35,541 --> 00:12:38,333
For din 25-års fødselsdag
og din doktorgrad.
182
00:12:39,125 --> 00:12:41,750
-Tillykke med fødselsdagen.
-Godt gået, skat.
183
00:12:42,250 --> 00:12:46,083
Og jeg ville takke dig i aften foran alle
184
00:12:47,541 --> 00:12:49,750
for den glæde, du giver vores liv
185
00:12:49,833 --> 00:12:51,208
med din intelligens,
186
00:12:52,208 --> 00:12:53,625
med din pålidelighed
187
00:12:54,875 --> 00:12:56,291
og med dit mod.
188
00:12:57,208 --> 00:13:00,375
Lucia tager til London i morgen.
Endnu et opnået mål.
189
00:13:01,041 --> 00:13:02,166
Hurra!
190
00:13:02,666 --> 00:13:03,750
Hurra!
191
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
-Tak. Tak, alle sammen.
-Skål!
192
00:13:12,166 --> 00:13:14,041
Kom, lad os danse!
193
00:13:20,750 --> 00:13:22,291
-Massimo?
-Sole, hør her.
194
00:13:22,375 --> 00:13:23,458
Du er en løgner.
195
00:13:23,541 --> 00:13:27,125
Jeg var der,
da du og dine forældre ordnede Emma ting.
196
00:13:27,208 --> 00:13:29,375
-Det brev var der ikke. Nej!
-Vent.
197
00:13:29,458 --> 00:13:30,791
-Jeg ved det.
-Sådan var det.
198
00:13:30,875 --> 00:13:32,000
-Du…
-Et øjeblik.
199
00:13:32,083 --> 00:13:35,291
-Hun gav dig det. Du sendte det aldrig.
-Du har ret, men…
200
00:13:35,375 --> 00:13:38,041
Vidste du,
at Emma og jeg skændtes, før hun døde?
201
00:13:38,125 --> 00:13:39,791
-Lad mig forklare.
-Skam dig!
202
00:13:39,875 --> 00:13:40,916
Lad mig tale ud.
203
00:13:58,833 --> 00:13:59,666
"Kære Sole.
204
00:14:01,125 --> 00:14:02,750
Intet gør så ondt
205
00:14:02,833 --> 00:14:05,375
som at skændtes med dig.
206
00:14:06,416 --> 00:14:07,750
Jeg savner også dig.
207
00:14:08,291 --> 00:14:10,666
Jeg er ked af at have taget af sted.
208
00:14:11,833 --> 00:14:13,666
Jeg vil blive gammel med dig.
209
00:14:13,750 --> 00:14:16,208
Men jeg vil også blive gammel med Xavier.
210
00:14:16,291 --> 00:14:17,541
Hvad jeg skal gøre?
211
00:14:17,625 --> 00:14:21,541
Du havde ret. Gaven var ikke en god idé.
212
00:14:22,291 --> 00:14:26,083
Det var min måde at sige,
at selvom jeg er langt væk nu,
213
00:14:26,750 --> 00:14:28,583
så kan du altid regne med mig.
214
00:14:36,250 --> 00:14:38,250
Du er bange for mange ting.
215
00:14:38,958 --> 00:14:39,791
For mange.
216
00:14:40,708 --> 00:14:42,333
Men jeg har fået en idé.
217
00:14:43,541 --> 00:14:47,208
Fortæl mig alt, du er bange for.
Skriv det til mig.
218
00:14:47,708 --> 00:14:48,750
Måske
219
00:14:49,875 --> 00:14:51,833
kan vi sammen kan overvinde det."
220
00:15:41,041 --> 00:15:42,541
Hygger du dig?
221
00:15:42,625 --> 00:15:44,375
Sikken dejlig fest!
222
00:15:44,458 --> 00:15:46,083
Kom så, dans!
223
00:16:23,666 --> 00:16:24,541
Trist?
224
00:16:32,708 --> 00:16:34,250
Jeg kan allerede lide ham.
225
00:16:37,291 --> 00:16:38,541
Trist over kærlighed?
226
00:16:42,291 --> 00:16:43,375
Hvad hedder hun?
227
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Leonardo.
228
00:16:51,583 --> 00:16:52,416
Hør her…
229
00:16:53,916 --> 00:16:54,833
Danio.
230
00:16:54,916 --> 00:16:56,958
-Dario?
-Nej, Danio, med et N.
231
00:16:57,041 --> 00:17:00,791
Kan du få mig ud herfra?
Hvis min mor ser mig, så sværger jeg…
232
00:17:00,875 --> 00:17:03,708
Vent. Nej, ikke her. Kom.
233
00:17:04,541 --> 00:17:05,958
Danio! Hey!
234
00:17:06,041 --> 00:17:07,458
-Hey. Hej.
-Hej!
235
00:17:07,541 --> 00:17:08,625
-Hej, Danio!
-Hej.
236
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
-Hej. Men…
-Hvordan går det?
237
00:17:11,041 --> 00:17:12,708
-Godt.
-Kender I hinanden?
238
00:17:12,791 --> 00:17:13,625
Og Leo?
239
00:17:14,125 --> 00:17:15,458
Tal ikke om det.
240
00:17:15,541 --> 00:17:16,750
Sole, er du fuld?
241
00:17:18,125 --> 00:17:19,708
Hvad mener du?
242
00:17:27,875 --> 00:17:28,708
Tak.
243
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
Nå, jeg…
244
00:17:47,500 --> 00:17:51,375
Jeg har ikke svømmet
i havet i årevis, eller…
245
00:17:52,041 --> 00:17:53,250
Jeg ved det ikke.
246
00:17:53,791 --> 00:17:55,875
Jeg har aldrig været ude på en båd.
247
00:17:57,666 --> 00:18:00,833
Jeg tror, jeg er den eneste i Apulien,
248
00:18:00,916 --> 00:18:02,416
der er bange for vand.
249
00:18:05,041 --> 00:18:08,000
Og jeg kunne aldrig finde på
250
00:18:08,083 --> 00:18:11,333
at få piercet mine ører som dine.
251
00:18:12,083 --> 00:18:16,458
Eller tage en tur
i en karrusel i en forlystelsespark.
252
00:18:17,208 --> 00:18:21,416
At tage en cykeltur
eller tage et fly, flyve…
253
00:18:22,666 --> 00:18:24,541
At gøre de ting, alle gør.
254
00:18:26,250 --> 00:18:27,125
Altså,
255
00:18:27,666 --> 00:18:30,958
jeg har tegnet, siden jeg var lille,
256
00:18:32,208 --> 00:18:35,833
og jeg har aldrig
vist nogen mine tegninger.
257
00:18:37,791 --> 00:18:40,333
Og jeg vil finde et job, men…
258
00:18:41,583 --> 00:18:44,500
For ikke at nævne fyre,
for det er virkelig…
259
00:18:44,583 --> 00:18:47,458
Sole, hvis du stadig jagter
Massimo Di Lorenzo…
260
00:18:58,250 --> 00:18:59,083
Åh nej.
261
00:19:00,708 --> 00:19:03,083
Hvis hun ser mig sådan her, er det slut.
262
00:19:03,708 --> 00:19:04,833
Hvad skal jeg gøre?
263
00:19:05,916 --> 00:19:10,666
"Ja, mor. Jeg kommer.
Nej, bare rolig. Seriøst."
264
00:19:11,166 --> 00:19:14,250
-For fanden. Hun driver mig til vanvid.
-Kom med den.
265
00:19:15,458 --> 00:19:16,291
Elide?
266
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
Hej!
267
00:19:19,416 --> 00:19:21,500
Ja, hun er lige på toilettet.
268
00:19:22,750 --> 00:19:25,958
Bare rolig. Bare tag hjem.
Vi tager hende med hjem.
269
00:19:26,708 --> 00:19:29,875
Det var også godt at se jer. Farvel.
270
00:19:33,750 --> 00:19:34,583
Tak.
271
00:19:43,041 --> 00:19:45,000
"Overvinde min frygt for havet.
272
00:19:45,833 --> 00:19:47,625
Få piercet mine ører.
273
00:19:48,291 --> 00:19:50,708
Tage en tur i en forlystelsespark
274
00:19:50,791 --> 00:19:53,333
Tage en cykeltur. Tage et fly.
275
00:19:53,416 --> 00:19:54,916
Vis mine tegninger frem.
276
00:19:55,416 --> 00:19:56,958
Finde et job."
277
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
Hvad har du tegnet?
278
00:19:59,666 --> 00:20:00,666
Det er et hjerte.
279
00:20:02,208 --> 00:20:03,041
"Kærlighed."
280
00:20:03,541 --> 00:20:04,875
…sol i Apulien.
281
00:20:04,958 --> 00:20:08,791
Her er Michele Conella med vejrudsigten,
og der er højtryk over Azorerne…
282
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
Hvad skal vi starte med?
283
00:20:12,166 --> 00:20:14,291
Jeg ville gerne gøre sådan noget.
284
00:20:15,125 --> 00:20:16,958
Kan du ikke se, hvordan jeg er?
285
00:20:19,000 --> 00:20:21,250
Det lader ikke til, at du har angst.
286
00:20:22,083 --> 00:20:24,208
Du går ud og gør dine egne ting.
287
00:20:25,375 --> 00:20:26,583
Du drikker dig stiv.
288
00:20:26,666 --> 00:20:28,375
Hvis man har angst,
289
00:20:28,458 --> 00:20:32,125
ligger man ikke nødvendigvis
og tuder hele dagen.
290
00:20:32,208 --> 00:20:33,416
Sådan er det ikke.
291
00:20:33,500 --> 00:20:35,458
Jeg ville starte med havet.
292
00:20:35,541 --> 00:20:37,208
Vejret er godt i morgen.
293
00:20:42,875 --> 00:20:44,625
Hvorfor er det så vigtigt for dig?
294
00:20:46,500 --> 00:20:47,916
Fordi jeg elskede Emma.
295
00:21:10,166 --> 00:21:14,416
FRØKEN BARI
TILMELDING
296
00:21:15,625 --> 00:21:18,166
Vil du virkelig melde dig til det her?
297
00:21:18,250 --> 00:21:20,291
Vi har hver vores perversioner.
298
00:21:24,250 --> 00:21:27,250
Undskyld, men kan du ikke
køre mig hjem først?
299
00:21:29,250 --> 00:21:31,041
Hvornår begynder du på listen?
300
00:21:31,125 --> 00:21:33,583
Igen? Jeg sagde, jeg ikke gør det.
301
00:21:33,666 --> 00:21:35,041
Okay, jeg går. Farvel.
302
00:21:36,083 --> 00:21:38,666
Kan jeg nå at melde mig til konkurrencen?
303
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Kom bare.
304
00:21:41,625 --> 00:21:43,750
Vi står på listen. Kan vi komme ind?
305
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
Marco!
306
00:22:06,750 --> 00:22:07,708
Søde.
307
00:22:09,333 --> 00:22:11,375
Skat. Sover du?
308
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Jeg har godt nyt.
309
00:22:16,875 --> 00:22:19,583
Betta vil have dig til
at arbejde med hende.
310
00:22:27,041 --> 00:22:28,875
Drak du i går?
311
00:22:28,958 --> 00:22:32,625
Vent. Hvad siger du?
Skal jeg arbejde på hendes restaurant?
312
00:22:32,708 --> 00:22:34,041
Som servitrice.
313
00:22:34,125 --> 00:22:35,333
Et job.
314
00:22:35,416 --> 00:22:36,791
Er det ikke skønt?
315
00:22:36,875 --> 00:22:40,833
Hvorfor skal du altid
blande dig i mit liv?
316
00:22:40,916 --> 00:22:42,833
Jeg vil ikke have
din venindes medlidenhed!
317
00:22:42,916 --> 00:22:47,166
-Jeg finder mit eget job, hvis jeg vil.
-Jeg gjorde ikke noget. Jeg sværger.
318
00:22:47,250 --> 00:22:49,458
-Helt sikkert.
-Betta ringede til mig.
319
00:22:49,541 --> 00:22:51,000
"Maria er blevet skør.
320
00:22:51,083 --> 00:22:54,750
Hun stjal penge fra kassen,
og jeg måtte fyre hende.
321
00:22:54,833 --> 00:22:57,791
Kan Sole give mig en hånd?"
Det var det, hun sagde.
322
00:22:57,875 --> 00:23:00,833
Hvad laver du? Hvor skal du hen? Sole!
323
00:23:15,041 --> 00:23:17,958
Godmorgen! Du er i live igen!
324
00:23:18,458 --> 00:23:19,750
Hvordan kunne du gøre det?
325
00:23:19,833 --> 00:23:21,041
Gøre hvad?
326
00:23:23,250 --> 00:23:25,625
Du leder efter et job.
Min mors servitrice blev skør.
327
00:23:25,708 --> 00:23:28,875
Jeg sagde bare: "Hvis du vil have
endnu en tosse, kender jeg en."
328
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Det bad jeg dig ikke om.
Jeg ville ikke lave listen.
329
00:23:32,333 --> 00:23:35,791
Så lad være.
Forbliv sådan her, hvis du vil. Farvel.
330
00:23:35,875 --> 00:23:38,375
Hun tror, hun er den eneste med problemer.
331
00:24:02,250 --> 00:24:04,500
Hvad hvis jeg prøver, og det går galt?
332
00:24:06,958 --> 00:24:08,791
Så prøvede du, og det gik galt.
333
00:24:15,333 --> 00:24:17,333
Vil du give mig tilladelse til
334
00:24:17,416 --> 00:24:20,166
at begrave det og aldrig nævne det igen?
335
00:24:21,333 --> 00:24:22,666
Ville du ikke arbejde?
336
00:24:22,750 --> 00:24:24,916
Ville du ikke være som alle andre?
337
00:24:26,375 --> 00:24:29,625
Jeg ved, det ikke er let.
At du vil føle dig utilpas.
338
00:24:29,708 --> 00:24:32,250
Om du gør det,
der står på listen eller ej.
339
00:24:32,333 --> 00:24:35,125
Mindst en af mulighederne
vil få dig til at gro.
340
00:24:35,666 --> 00:24:37,583
Og hvis jeg vælger den anden?
341
00:24:37,666 --> 00:24:38,500
Bedre.
342
00:24:39,083 --> 00:24:40,291
Flere penge til mig.
343
00:24:43,708 --> 00:24:44,875
Hvad med Massimo?
344
00:24:47,458 --> 00:24:48,875
Hvad er der med Massimo?
345
00:24:54,125 --> 00:24:56,250
Vi fortsætter næste gang.
346
00:24:56,333 --> 00:24:57,458
Sikken skam.
347
00:24:59,250 --> 00:25:02,916
DA BETTA RESTAURANT
348
00:25:07,791 --> 00:25:08,666
Undskyld mig.
349
00:25:09,416 --> 00:25:10,291
Åh gud.
350
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
Goddag.
351
00:25:19,958 --> 00:25:21,375
Vil I gerne bestille?
352
00:25:27,083 --> 00:25:28,916
Hvem tror du, du narrer?
353
00:25:29,958 --> 00:25:32,125
Du er jo ikke servitrice.
354
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Snyder.
355
00:25:35,250 --> 00:25:36,958
Det er ikke så nemt.
356
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Sole?
357
00:25:40,500 --> 00:25:41,541
Sole!
358
00:25:42,125 --> 00:25:43,583
Er du klar?
359
00:25:44,083 --> 00:25:48,083
Bord seks. Det engelske par.
Smil. Forstået, Sole?
360
00:25:48,166 --> 00:25:50,583
-Du taler lidt engelsk, ikke?
-Jo.
361
00:25:50,666 --> 00:25:52,833
Vin. Aperitif. Okay?
362
00:25:57,791 --> 00:25:59,291
-Godmorgen.
-Hej.
363
00:25:59,375 --> 00:26:00,916
-Hej.
-Hej.
364
00:26:03,000 --> 00:26:03,833
Ja.
365
00:26:06,125 --> 00:26:07,125
Din…
366
00:26:11,125 --> 00:26:12,708
-Og din…
-Skønt.
367
00:26:13,708 --> 00:26:15,125
-Mange tak.
-Farvel.
368
00:26:15,625 --> 00:26:16,583
-Farvel.
-Farvel.
369
00:26:19,708 --> 00:26:20,875
Skat.
370
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
Hvad vil du, mor?
371
00:26:23,333 --> 00:26:25,833
Er din krave ikke for stram? Åben blusen.
372
00:26:25,916 --> 00:26:27,250
Mor, stop det.
373
00:26:27,333 --> 00:26:29,166
Sig mig, hvorfor kom du her?
374
00:26:29,250 --> 00:26:30,583
Jeg var ude at shoppe.
375
00:26:30,666 --> 00:26:34,583
Jeg tænkte: "Det er hendes første dag.
Jeg hilser på. Det bliver hun glad for."
376
00:26:34,666 --> 00:26:37,333
Nej. Jeg kan ikke lide det. Jeg arbejder.
377
00:26:37,416 --> 00:26:39,250
Jeg mødte Massimos forældre.
378
00:26:39,791 --> 00:26:42,708
De er så glade for, han er tilbage.
De kan ikke tro det.
379
00:26:42,791 --> 00:26:45,250
-Mor, jeg arbejder.
-Nå, men alligevel.
380
00:26:45,333 --> 00:26:47,833
Jeg inviterede dem
til din fødselsdagsfest.
381
00:26:48,458 --> 00:26:50,250
Gør, som du vil.
382
00:26:50,333 --> 00:26:52,666
Og de inviterede dig over til middag.
383
00:26:52,750 --> 00:26:54,833
Hvorfor? Hvor vover du?
384
00:26:54,916 --> 00:26:57,541
-Hvad skal du da i morgen?
-Det rager ikke dig.
385
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
Så ring til dem. Jeg er ikke din sekretær.
386
00:27:00,708 --> 00:27:01,833
Jeg ringer til dem nu.
387
00:27:01,916 --> 00:27:04,333
Og jeg ville forresten have en kop kaffe.
388
00:27:15,916 --> 00:27:18,000
Nej. Jeg kan ikke se Massimo igen.
389
00:27:25,375 --> 00:27:26,958
Hej, Lia. Hej.
390
00:27:28,125 --> 00:27:30,208
Ja. Alt er i orden.
391
00:27:31,625 --> 00:27:34,541
Ja, det sagde min mor. Det er bare…
392
00:27:36,208 --> 00:27:38,708
Selvfølgelig! Selvfølgelig kommer jeg!
393
00:27:38,791 --> 00:27:42,125
Jeg ringede for at spørge,
hvad jeg skulle tage med.
394
00:27:43,458 --> 00:27:44,375
Perfekt.
395
00:27:45,125 --> 00:27:48,291
Ja, hils Massimo. Vi ses i morgen.
396
00:27:49,083 --> 00:27:49,916
Farvel.
397
00:27:51,750 --> 00:27:53,208
Hvorfor gør jeg det her?
398
00:27:54,333 --> 00:27:57,375
Jeg siger det bare.
Massimo Di Lorenzo er ikke god for dig.
399
00:27:57,458 --> 00:27:59,000
Du er besat.
400
00:27:59,500 --> 00:28:03,083
-Hvorfor?
-Jeg kunne lide Massimo, da jeg var lille.
401
00:28:03,166 --> 00:28:04,833
-Og det kan du ikke nu?
-Nej.
402
00:28:06,000 --> 00:28:07,625
Har du haft andre forhold?
403
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Har du haft andre oplevelser? Dig?
404
00:28:12,750 --> 00:28:13,583
Selvfølgelig.
405
00:28:14,916 --> 00:28:19,541
Hvis det er en oplevelse
at støde ind i dr. Basile.
406
00:28:20,041 --> 00:28:21,416
Du har brug for en ny.
407
00:28:21,500 --> 00:28:22,750
-Forstår du?
-Nej.
408
00:28:23,250 --> 00:28:24,125
Frisk kød.
409
00:28:25,958 --> 00:28:28,000
-Skal vi tage i byen?
-Nej.
410
00:28:28,791 --> 00:28:32,583
Nej. Nogle af mine venner
holder fest i aften.
411
00:28:33,583 --> 00:28:36,000
Hvorfor skal vi gøre sådan noget?
412
00:28:36,083 --> 00:28:37,541
Vi har det fint her.
413
00:28:39,750 --> 00:28:41,333
Du vil elske det.
414
00:28:41,416 --> 00:28:44,500
Jeg har været model her et par gange.
Jeg mødte Danio her.
415
00:28:44,583 --> 00:28:47,791
-Måske er der også mandlige modeller.
-Lad os håbe det.
416
00:28:48,375 --> 00:28:50,000
Måske var det bedre at tage i byen.
417
00:28:50,083 --> 00:28:51,958
-Sole, kom så!
-Kom nu!
418
00:28:54,708 --> 00:28:56,458
Formen er god.
419
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Skønt, ikke?
420
00:29:04,000 --> 00:29:05,791
Godt. Perfekt.
421
00:29:05,875 --> 00:29:06,708
Der er Danio.
422
00:29:10,250 --> 00:29:12,500
Kan du genkende hende, nu hun er ædru?
423
00:29:14,250 --> 00:29:15,875
Tak for forleden.
424
00:29:16,583 --> 00:29:19,291
Er det vedrørende listen?
Det med tegningerne?
425
00:29:20,000 --> 00:29:23,416
Det var faktisk bare noget vrøvl.
426
00:29:24,250 --> 00:29:25,958
Det er ikke noget vrøvl.
427
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
De damer.
428
00:29:29,916 --> 00:29:31,375
Er I her for at tegne?
429
00:29:32,333 --> 00:29:33,708
Hun er kunstneren.
430
00:29:35,375 --> 00:29:36,208
Kom.
431
00:29:37,250 --> 00:29:38,083
Find en plads.
432
00:29:43,416 --> 00:29:44,250
Sole.
433
00:29:49,541 --> 00:29:50,666
Nå, Leo?
434
00:29:51,541 --> 00:29:54,833
Han siger, han ikke er sikker mere.
Han forsvinder, tager ikke telefonen.
435
00:29:54,916 --> 00:29:56,333
Glem ham.
436
00:29:57,166 --> 00:29:58,375
Jeg vil bare snakke.
437
00:29:58,458 --> 00:30:01,041
Hvad vil du tale om med en,
der opfører sig sådan?
438
00:30:01,125 --> 00:30:02,166
-Præcis.
-Et øjeblik.
439
00:30:02,250 --> 00:30:03,333
Det er latterligt.
440
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Sid ned, Sole.
441
00:30:09,666 --> 00:30:11,750
Nej, jeg går derhen, fordi
442
00:30:13,000 --> 00:30:14,416
der er for mange her.
443
00:30:14,500 --> 00:30:15,333
Okay.
444
00:30:44,541 --> 00:30:46,458
Det er så åndssvagt!
445
00:30:46,541 --> 00:30:48,291
Ja, det er forfærdeligt.
446
00:30:48,375 --> 00:30:51,333
-Så grimt! Hvad er det?
-Det er forfærdeligt.
447
00:30:51,416 --> 00:30:52,666
Se hendes ansigt!
448
00:30:52,750 --> 00:30:54,958
Hvad er det for noget lort? Virkelig?
449
00:30:55,041 --> 00:30:56,916
-Hvad er det?
-Hvor åndssvagt!
450
00:30:58,666 --> 00:31:00,250
Det er forfærdeligt!
451
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Så grimt!
452
00:31:04,541 --> 00:31:06,250
Sole!
453
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Er alt okay?
454
00:31:18,083 --> 00:31:19,458
Jeg har gjort det her.
455
00:31:19,541 --> 00:31:22,000
7. FIND ET JOB
456
00:31:23,208 --> 00:31:24,041
Godt klaret.
457
00:31:24,833 --> 00:31:27,083
Det er første gang, du siger det.
458
00:31:29,750 --> 00:31:30,625
Ved du hvad?
459
00:31:31,291 --> 00:31:34,500
Du kunne ikke klare den liste
for to år siden.
460
00:31:34,583 --> 00:31:36,416
Heller ikke for et år siden.
461
00:31:36,500 --> 00:31:39,291
Jeg forstår det ikke.
Skal jeg nu takke Massimo?
462
00:31:41,250 --> 00:31:43,000
Vil du tale om Massimo?
463
00:31:43,958 --> 00:31:45,625
Det ville være godt for dig.
464
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
Hvorfor vil du ikke?
465
00:32:03,125 --> 00:32:05,166
Minder han dig om, at Emma er væk?
466
00:32:35,291 --> 00:32:36,166
Hej.
467
00:32:37,041 --> 00:32:37,875
Hej.
468
00:32:39,750 --> 00:32:42,416
Bare så du ved det,
var middagen ikke min idé.
469
00:32:42,916 --> 00:32:44,708
Jeg går, hvis du vil have det.
470
00:32:45,625 --> 00:32:47,000
Se ikke sådan på mig.
471
00:32:54,083 --> 00:32:54,916
Okay.
472
00:32:56,666 --> 00:32:58,458
Jeg fandt ikke bare brevet.
473
00:32:58,958 --> 00:33:01,583
Emma gav mig det for to år siden,
før hun tog til Frankrig.
474
00:33:02,458 --> 00:33:03,833
Jeg ville give dig det.
475
00:33:04,541 --> 00:33:05,375
Men…
476
00:33:07,208 --> 00:33:08,083
…efter
477
00:33:09,291 --> 00:33:11,875
ulykken kunne jeg ikke røre Emmas ting.
478
00:33:14,125 --> 00:33:15,083
Undskyld.
479
00:33:18,125 --> 00:33:18,958
Virkelig.
480
00:33:24,958 --> 00:33:26,000
Kom så. Kom ind.
481
00:33:30,375 --> 00:33:32,750
Der venter fire kilo lasagne på dig.
482
00:33:32,833 --> 00:33:33,708
Tilgiv hende.
483
00:34:13,708 --> 00:34:15,583
Nej, vent. Lad mig forstå det.
484
00:34:15,666 --> 00:34:16,583
Det er…
485
00:34:17,416 --> 00:34:19,125
Det er en liste over frygter.
486
00:34:21,458 --> 00:34:23,541
Lad mig læse den.
487
00:34:23,625 --> 00:34:26,041
-Nej, det tror jeg ikke.
-Okay.
488
00:34:32,166 --> 00:34:34,291
Hvornår skal du tilbage til Milano?
489
00:34:36,875 --> 00:34:39,541
Sig det ikke til nogen, men jeg tror ikke…
490
00:34:39,625 --> 00:34:41,541
Jeg vil ikke tilbage til Milano.
491
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Hvorfor?
492
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
Det ved jeg ikke.
493
00:34:49,458 --> 00:34:51,375
Jeg har altid været lidt graven.
494
00:34:54,083 --> 00:34:55,916
Jeg er gået glip af mange ting.
495
00:34:57,583 --> 00:34:58,416
Også dig.
496
00:35:02,458 --> 00:35:04,375
Jeg er glad for, du ikke rejste.
497
00:35:06,083 --> 00:35:06,958
Nej.
498
00:35:07,791 --> 00:35:10,666
Til sidst tog jeg ingen steder hen.
499
00:35:11,541 --> 00:35:13,958
Hvis man gør det,
vil man altid være den samme.
500
00:35:15,083 --> 00:35:18,291
Selvom man ikke gør,
vil man altid være den samme.
501
00:35:18,375 --> 00:35:19,208
Kom.
502
00:35:19,958 --> 00:35:21,083
Jeg er så kedelig.
503
00:35:21,833 --> 00:35:23,500
Se. Genkender du den?
504
00:36:21,291 --> 00:36:22,500
Næste gang, okay?
505
00:37:05,583 --> 00:37:07,375
Skal jeg vente meget længere?
506
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
På hvad?
507
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
Vil du fortælle mig,
hvordan det gik i aftes?
508
00:37:11,791 --> 00:37:13,500
Du kunne give mig en hånd.
509
00:37:14,375 --> 00:37:17,375
Som om. Jeg er ikke servitrice.
510
00:37:24,416 --> 00:37:27,333
Okay, jeg forstår. Der skete ikke noget.
511
00:37:29,208 --> 00:37:31,541
Gudskelov Massimo ikke var god for mig.
512
00:37:36,708 --> 00:37:37,541
Hvorfor?
513
00:37:39,541 --> 00:37:42,166
På et tidspunkt sagde han,
han havde savnet mig.
514
00:37:42,250 --> 00:37:43,583
Hvordan sagde han det?
515
00:37:44,791 --> 00:37:48,583
Han var ikke glad i Milano,
og han savnede for mange ting,
516
00:37:48,666 --> 00:37:50,125
og han savnede også mig.
517
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
Også dig.
518
00:37:54,791 --> 00:37:55,833
Hvad mener du?
519
00:37:57,416 --> 00:38:00,458
Blandt de mange ting, også dig.
520
00:38:05,125 --> 00:38:08,041
Bagefter var der et øjeblik, hvor…
521
00:38:10,375 --> 00:38:11,416
Kyssede han dig?
522
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Lad…
523
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
Nej.
524
00:38:19,916 --> 00:38:23,000
Ja. Nej, vent. Du kan ikke… Jeg mener…
525
00:38:23,083 --> 00:38:26,083
Vi havde ikke set hinanden i to år.
Så kom brevet…
526
00:38:26,166 --> 00:38:29,583
-Det kunne ikke ske. Det var for tidligt.
-Hvad? For tidligt?
527
00:38:29,666 --> 00:38:32,083
Du har altid jagtet Massimo!
528
00:38:32,916 --> 00:38:35,583
-Hvor skal du hen?
-Til catwalk-prøve.
529
00:38:42,125 --> 00:38:43,458
6. VIS MINE TEGNINGER
530
00:38:43,541 --> 00:38:44,458
Mine tegninger.
531
00:39:02,500 --> 00:39:04,541
Intet. Jeg prøvede.
532
00:39:05,958 --> 00:39:08,500
Jeg bør gå nu. Ingen har set mig endnu.
533
00:39:09,791 --> 00:39:10,833
-Hej.
-Hej.
534
00:39:11,666 --> 00:39:12,750
Skulle du ind?
535
00:39:13,250 --> 00:39:14,083
Nej.
536
00:39:14,958 --> 00:39:16,291
Jo, faktisk.
537
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
Men nej.
538
00:39:19,250 --> 00:39:21,208
Du er sikkert en god tegner.
539
00:39:29,083 --> 00:39:30,625
-Hej.
-Hej, Sole.
540
00:39:30,708 --> 00:39:32,375
-Hej.
-Hej.
541
00:39:42,708 --> 00:39:44,875
Vær opmærksom på, hvordan du sidder.
542
00:39:49,375 --> 00:39:50,333
Okay.
543
00:39:52,500 --> 00:39:53,375
På hovedet.
544
00:39:54,583 --> 00:39:56,041
Ret ryggen.
545
00:39:58,875 --> 00:40:00,583
Godt. Meget godt.
546
00:40:19,791 --> 00:40:20,625
Glem det.
547
00:40:21,875 --> 00:40:24,041
Men tak. Du var meget venlig.
548
00:40:24,125 --> 00:40:26,708
Hvis du ikke var her,
var jeg ikke gået ind.
549
00:40:27,208 --> 00:40:29,291
Jeg har også svært ved at gå ind.
550
00:40:29,375 --> 00:40:30,208
Hvorfor?
551
00:40:30,791 --> 00:40:32,916
Jeg kom altid med Leonardo.
552
00:40:34,208 --> 00:40:35,083
Okay.
553
00:40:35,958 --> 00:40:38,458
Vi ses tirsdag.
Jeg venter på dig indenfor.
554
00:40:39,291 --> 00:40:41,250
Nej. Jeg venter på dig her.
555
00:40:41,333 --> 00:40:42,166
Tak.
556
00:40:43,166 --> 00:40:44,208
-Farvel.
-Farvel.
557
00:40:48,041 --> 00:40:48,875
Sole?
558
00:40:49,833 --> 00:40:50,666
Ja?
559
00:40:57,291 --> 00:40:59,166
Hør her…
560
00:41:01,166 --> 00:41:02,208
Er du sulten?
561
00:41:22,541 --> 00:41:24,250
Så var jeg et år i Spanien.
562
00:41:24,333 --> 00:41:27,916
Berlin. Portugal.
Reggio Calabria, min mors hjemby.
563
00:41:28,000 --> 00:41:29,666
Så kom jeg tilbage til Mola.
564
00:41:30,208 --> 00:41:32,291
Jeg tager bare af sted nogle gange.
565
00:41:34,000 --> 00:41:36,458
Hvad laver du, når du er der?
566
00:41:36,541 --> 00:41:38,833
Alt muligt. Små jobs.
567
00:41:38,916 --> 00:41:41,416
Fremmøde er ikke obligatorisk i filosofi.
568
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Hvad med dig? Studerer du?
569
00:41:45,708 --> 00:41:47,666
Ja. Jeg studerede før.
570
00:41:47,750 --> 00:41:50,125
Jeg gik på Sapienza-Universitetet i Rom.
571
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Men altså…
572
00:41:53,416 --> 00:41:54,791
Jeg kom aldrig.
573
00:41:56,000 --> 00:41:56,833
Hvorfor?
574
00:41:58,291 --> 00:42:00,250
-Tak. Var det alt?
-Ja.
575
00:42:01,625 --> 00:42:02,708
Tak.
576
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
Er det alt, du vil have?
577
00:42:04,625 --> 00:42:05,458
Ja.
578
00:42:05,541 --> 00:42:08,083
Hvis jeg ikke spiser noget nu…
579
00:42:12,125 --> 00:42:14,750
-Hvordan går det med listen?
-Aner det ikke.
580
00:42:16,000 --> 00:42:17,750
Hvad med ham, du kan lide?
581
00:42:21,583 --> 00:42:23,791
Nej, hør ikke på Miriam.
582
00:42:23,875 --> 00:42:25,958
Hun vrøvler bare.
583
00:42:26,041 --> 00:42:29,791
Selvfølgelig. Du så bare lidt urolig ud,
da hun nævnte ham.
584
00:42:29,875 --> 00:42:32,750
Nej. Faktisk var jeg ikke urolig.
585
00:42:33,625 --> 00:42:35,000
Jeg var bare lidt fuld.
586
00:42:35,875 --> 00:42:36,750
Han er…
587
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
Han er bare en fyr,
jeg har været forelsket i,
588
00:42:40,666 --> 00:42:42,125
siden jeg var lille.
589
00:42:42,208 --> 00:42:43,750
Min første kærlighed.
590
00:42:45,250 --> 00:42:46,083
Jeg forstår.
591
00:42:48,083 --> 00:42:52,041
Lad os ikke tale om kærlighed.
Du skal ikke tænke på Leonardo.
592
00:42:52,125 --> 00:42:54,958
Nej, jeg tænkte faktisk
på min første kærlighed.
593
00:42:55,458 --> 00:42:56,875
En pige fra gymnasiet.
594
00:43:00,916 --> 00:43:05,166
Og så fandt du ud af,
at du kan lide drenge?
595
00:43:05,875 --> 00:43:08,583
Nej. Jeg fandt ud af,
at jeg også kunne lide piger.
596
00:43:10,708 --> 00:43:12,708
De gav mig ingen kroketter.
597
00:43:17,250 --> 00:43:18,333
Tjek lige ham der.
598
00:43:23,875 --> 00:43:25,625
Åh gud. Jeg får det dårligt.
599
00:43:26,125 --> 00:43:27,833
-Det vil jeg ikke se på.
-Hvad er der?
600
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
Sole!
601
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
Sole, kom her!
602
00:43:37,333 --> 00:43:39,041
For fanden, min focaccia.
603
00:43:39,125 --> 00:43:40,208
-Hop!
-Sole!
604
00:43:41,583 --> 00:43:42,750
Nej, lad…
605
00:43:42,833 --> 00:43:43,791
Sole.
606
00:43:43,875 --> 00:43:45,500
Sole, kom her. Sole!
607
00:43:46,416 --> 00:43:49,041
Kan du se? Han hoppede i,
og vi så det ikke!
608
00:43:50,541 --> 00:43:53,875
Du skal adskille blommen
fra hviden. Tilsæt så sukkeret.
609
00:43:53,958 --> 00:43:58,416
Pisk det, og vend det.
Hvis man blander dem, bliver de bløde.
610
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Hej, Sole!
611
00:44:00,500 --> 00:44:02,583
Ved du, hvor jeg skal hen?
612
00:44:03,083 --> 00:44:04,000
Til Peppinos.
613
00:44:04,083 --> 00:44:07,208
Gianni. Det er Danio.
614
00:44:08,250 --> 00:44:09,541
Han er min kæreste.
615
00:44:14,291 --> 00:44:15,791
Danio. Rart at møde dig.
616
00:44:15,875 --> 00:44:17,333
Rart at møde dig.
617
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
Lige pludselig?
618
00:44:20,125 --> 00:44:21,666
Kærlighed ved første blik.
619
00:44:27,083 --> 00:44:28,333
Du kender det.
620
00:44:28,416 --> 00:44:31,541
Hvis man ikke har tre børn,
når man er 20, er man færdig.
621
00:44:31,625 --> 00:44:32,791
Præcis.
622
00:44:38,375 --> 00:44:41,000
Jeg er hjemme. Jeg bor der.
623
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
-Jeg følger dig ind.
-Nej, jeg går alene.
624
00:44:44,708 --> 00:44:46,500
Tak, fordi du fulgte mig hjem.
625
00:44:48,041 --> 00:44:48,875
Okay.
626
00:44:49,875 --> 00:44:51,791
-Godnat, så.
-Godnat.
627
00:45:05,166 --> 00:45:06,041
Hej.
628
00:45:06,125 --> 00:45:07,833
-Hej.
-Sole, Vittoria.
629
00:45:08,416 --> 00:45:09,958
-Vittoria, Sole.
-Hej.
630
00:45:10,500 --> 00:45:11,583
Rart at møde dig.
631
00:45:11,666 --> 00:45:14,875
Endelig mødes vi.
Han har fortalt mig meget om dig.
632
00:45:15,500 --> 00:45:17,291
Du er heldig at bo her.
633
00:45:17,375 --> 00:45:19,541
Det er et vidunderligt sted.
634
00:45:20,541 --> 00:45:23,166
Jeg må gå. Min mor venter på mig.
635
00:45:24,250 --> 00:45:25,083
Undskyld mig.
636
00:45:25,583 --> 00:45:26,791
-Farvel.
-Farvel.
637
00:45:47,166 --> 00:45:51,166
-Han har været en idiot.
-Han skulle have sagt, de var sammen igen.
638
00:45:51,250 --> 00:45:53,208
Han fortæller hende ting to år senere.
639
00:45:53,291 --> 00:45:56,416
Vi burde få nogen til
at få ham til at forsvinde.
640
00:45:56,500 --> 00:45:59,041
-Vise ham, hvordan man opfører sig.
-Klar?
641
00:46:00,416 --> 00:46:01,833
-Wow.
-Du ser så godt ud!
642
00:46:01,916 --> 00:46:04,166
-Henrivende.
-Du er årets vinder.
643
00:46:05,208 --> 00:46:06,041
Smuk.
644
00:46:07,458 --> 00:46:10,833
Sikken entusiasme, Sole!
Laver du stadig det ansigt?
645
00:46:12,208 --> 00:46:13,666
Kom med mig. Kom så.
646
00:46:13,750 --> 00:46:15,375
Kom nu, fart på.
647
00:46:15,458 --> 00:46:16,541
Kom nu!
648
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Voilà!
649
00:46:23,333 --> 00:46:26,000
Lad os bare sige, at det ikke er min stil.
650
00:46:26,083 --> 00:46:27,291
-Hvad?
-Hvorfor ikke?
651
00:46:27,375 --> 00:46:29,625
Nej, skat.
Kun din pyjamas er mindre sexet.
652
00:46:29,708 --> 00:46:31,500
-Sådan!
-Hvad er der galt?
653
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Jeg løsner også dit hår.
654
00:46:33,750 --> 00:46:35,625
-Lad os se hende med håret nede.
-Smuk.
655
00:46:35,708 --> 00:46:37,875
-Du ser så godt ud!
-Ja.
656
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
Sexet look. Knib øjnene sammen.
657
00:46:40,916 --> 00:46:42,666
-Vi arbejder på det.
-Præcis.
658
00:46:42,750 --> 00:46:43,666
Smuk!
659
00:46:44,625 --> 00:46:46,125
Men jeg forstår det ikke.
660
00:46:47,041 --> 00:46:49,291
Han er sammen med hende,
så hvad vil han med mig?
661
00:46:50,416 --> 00:46:53,000
Hvad vil du med ham?
Har du spurgt dig selv om det?
662
00:46:53,708 --> 00:46:55,125
Har du fortalt ham det?
663
00:46:57,291 --> 00:47:00,541
Du kan ikke fortsætte
med at leve efter dine hypoteser.
664
00:47:01,083 --> 00:47:06,041
"Måske vil han have mig.
Men Vittoria er der, så måske…"
665
00:47:06,125 --> 00:47:07,000
Stop det!
666
00:47:08,583 --> 00:47:11,791
Folk kan ikke læse vores tanker, Sole.
667
00:47:11,875 --> 00:47:13,208
Du skal åbne dig op.
668
00:47:14,500 --> 00:47:17,791
Det er dit job at spørge
og sige, hvad du vil have.
669
00:47:19,083 --> 00:47:20,333
Prøv det, okay?
670
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Massimo!
671
00:48:13,166 --> 00:48:14,041
Sole?
672
00:48:17,166 --> 00:48:18,166
Er alt okay?
673
00:48:19,083 --> 00:48:19,916
Ja.
674
00:48:22,625 --> 00:48:23,666
Du ser godt ud.
675
00:48:25,916 --> 00:48:28,250
Skal du tilfældigvis
676
00:48:29,625 --> 00:48:30,541
den vej?
677
00:48:33,208 --> 00:48:34,125
Ja.
678
00:48:42,375 --> 00:48:45,333
Hvis du siger,
hvor du skal hen, så kører jeg dig.
679
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Ligeud ville være fint.
680
00:48:51,625 --> 00:48:53,625
Jeg skal købe noget mozzarella.
681
00:48:55,000 --> 00:48:59,625
Det er lidt langt væk, men…
De laver god mozzarella. Det er derfor.
682
00:49:04,125 --> 00:49:05,416
Men…
683
00:49:06,458 --> 00:49:07,291
Ja?
684
00:49:07,916 --> 00:49:08,916
Din kæreste?
685
00:49:11,333 --> 00:49:12,250
Hun er væk.
686
00:49:13,250 --> 00:49:16,791
Jeg husker, du sagde, I havde slået op.
687
00:49:17,583 --> 00:49:20,291
Ja. Teknisk set slog hun op med mig.
688
00:49:22,000 --> 00:49:25,208
Men i går steg hun på toget
og besluttede at komme her.
689
00:49:25,291 --> 00:49:27,208
Fordi I skal være sammen igen?
690
00:49:28,041 --> 00:49:29,041
Vil hun have det?
691
00:49:30,208 --> 00:49:31,791
Jeg ved ikke, om jeg vil.
692
00:49:34,208 --> 00:49:36,166
Fyren, jeg så i går…
693
00:49:36,791 --> 00:49:38,875
-Ham, der fulgte dig hjem…
-Hvem?
694
00:49:40,041 --> 00:49:41,791
Er han din kæreste?
695
00:49:41,875 --> 00:49:43,125
Nej! Han…
696
00:49:43,208 --> 00:49:46,291
Han er en ven, min ven… Og så er han også…
697
00:49:46,375 --> 00:49:48,000
Han har også en kæreste.
698
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
Nå, okay.
699
00:49:53,708 --> 00:49:56,708
LORUSSO OSTEFABRIK
700
00:50:02,583 --> 00:50:06,750
-Jeg venter her, så jeg kan køre dig hjem.
-Nej, kør bare. Bare rolig.
701
00:50:42,375 --> 00:50:43,208
Hej.
702
00:50:43,708 --> 00:50:44,958
-Skat.
-Hej.
703
00:50:48,166 --> 00:50:51,541
-Er det alt?
-Hvad er det for en tid at komme på?
704
00:50:51,625 --> 00:50:52,708
Okay.
705
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
Hvor var du henne?
706
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
Omkring.
707
00:51:03,333 --> 00:51:05,666
Hvem var du sammen med? Må jeg spørge?
708
00:51:06,625 --> 00:51:08,041
Hvorfor går du op i det?
709
00:51:08,625 --> 00:51:10,208
Du er altid så nervøs.
710
00:51:10,291 --> 00:51:13,375
-Hvad hvis jeg er nervøs?
-Og du er altid tavs.
711
00:51:13,458 --> 00:51:14,583
Hvad skal jeg sige?
712
00:51:14,666 --> 00:51:16,958
Skat, vi ser dig aldrig mere.
713
00:51:17,041 --> 00:51:20,666
Du kan i det mindste ringe og sige,
du kommer sent hjem, ikke?
714
00:51:20,750 --> 00:51:22,625
Du brokkede dig også, da jeg ikke gik ud.
715
00:51:22,708 --> 00:51:26,375
-Nu går jeg ud, og du brokker dig stadig.
-Hvad er der med dig?
716
00:51:26,458 --> 00:51:28,291
-Har du drukket?
-Spis noget.
717
00:51:28,375 --> 00:51:30,500
Jeg er ikke sulten!
I ødelagde min appetit!
718
00:51:41,625 --> 00:51:45,375
-Hvad hvis jeg prøver, og det går galt?
-Så prøvede du, og det gik galt.
719
00:51:45,458 --> 00:51:49,666
Kig ikke ned. Du skal ligeud. Se fremad.
720
00:51:49,750 --> 00:51:51,458
-Kom så!
-Kom så!
721
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
Kom så! Ligeud!
722
00:51:53,541 --> 00:51:54,833
Kom så! Godt!
723
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
Hjælp!
724
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Godt gået!
725
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Godt gået!
726
00:52:05,666 --> 00:52:08,125
Et lille hul i øret. Sådan.
727
00:52:26,625 --> 00:52:27,625
Hvordan går det?
728
00:52:27,708 --> 00:52:28,541
Jeg er i live.
729
00:52:33,291 --> 00:52:35,041
Må jeg få lidt mere?
730
00:52:41,750 --> 00:52:43,666
Jeg forestiller mig min mor
731
00:52:43,750 --> 00:52:45,666
åbne døren og se mig.
732
00:52:46,458 --> 00:52:49,000
-Hvad hedder ingeniøren?
-Peppino.
733
00:52:49,083 --> 00:52:50,875
Vi kalder vores søn Peppino.
734
00:52:50,958 --> 00:52:51,958
Sikket flot navn.
735
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
Det er dejligt.
Din mor er glad. Gianni er glad.
736
00:52:58,500 --> 00:52:59,416
Sole!
737
00:53:01,166 --> 00:53:02,000
Sole!
738
00:53:02,083 --> 00:53:07,625
Den 25. er din fødselsdag,
så skal vi ikke rejse sammen?
739
00:53:07,708 --> 00:53:08,625
Barcelona!
740
00:53:09,125 --> 00:53:10,458
Lad os tage til Ibiza!
741
00:53:10,541 --> 00:53:12,500
Nej, et sted tættere på!
742
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Sicilien!
743
00:53:13,750 --> 00:53:15,375
Nej! Paris!
744
00:53:15,958 --> 00:53:18,708
Lad os tage til Paris på din fødselsdag!
745
00:53:19,708 --> 00:53:21,250
Tillykke med fødselsdagen.
746
00:53:22,416 --> 00:53:23,666
-Før dagen?
-Ja.
747
00:53:23,750 --> 00:53:25,250
Det er ikke din fødselsdagsgave.
748
00:53:25,333 --> 00:53:28,458
Det er en gave til din fødselsdag.
Åbn den. Kom nu.
749
00:53:35,791 --> 00:53:37,833
Vi fejrer den sammen i Paris.
750
00:53:40,750 --> 00:53:41,875
Er det en joke?
751
00:53:42,375 --> 00:53:43,208
Hvorfor?
752
00:53:44,250 --> 00:53:47,166
Emma, det er mig. Sole.
Din veninde. Husker du?
753
00:53:47,250 --> 00:53:50,291
Hende med let angst,
der ikke kan tage et fly?
754
00:53:50,375 --> 00:53:53,833
Ja, det ved jeg. Men du er 23.
Vi må starte et sted.
755
00:53:53,916 --> 00:53:54,833
Og så?
756
00:53:54,916 --> 00:53:57,833
Så vær modig,
og tag en to-en-halv times flyvetur.
757
00:53:57,916 --> 00:54:00,375
Det er ikke længe. Kom nu, du kan godt.
758
00:54:02,083 --> 00:54:03,083
Er du blevet sindssyg?
759
00:54:03,166 --> 00:54:05,458
Nej, selv lægen siger, du skal gøre noget.
760
00:54:05,541 --> 00:54:08,791
Vent, Emma.
Du lovede at tage til Rom med mig.
761
00:54:08,875 --> 00:54:11,541
Så valgte du at leve livet, date Xavier,
762
00:54:11,625 --> 00:54:13,333
flytte til Paris, og jeg sagde intet,
763
00:54:13,416 --> 00:54:16,750
Det er dit liv, selvfølgelig.
Men jeg forstår det ikke.
764
00:54:17,250 --> 00:54:19,625
Er det min skyld,
hvis jeg ikke besøger dig i Paris?
765
00:54:19,708 --> 00:54:20,708
Det sagde jeg ikke.
766
00:54:20,791 --> 00:54:22,166
Jo, det gjorde du.
767
00:54:22,250 --> 00:54:26,375
Man kan ikke bare sige: "Vær modig."
Det er ikke mit valg.
768
00:54:26,458 --> 00:54:28,125
Jeg sagde ikke, det var let.
769
00:54:28,916 --> 00:54:31,791
Men hvis jeg ikke kom tilbage,
ville vi ikke se hinanden igen.
770
00:54:32,916 --> 00:54:33,875
Det ved du godt.
771
00:54:49,583 --> 00:54:51,833
Du efterlod mig alene i denne lorteby!
772
00:54:51,916 --> 00:54:55,041
Du gjorde, hvad du ville,
og jeg sidder her alene.
773
00:54:55,125 --> 00:54:57,625
Jeg er ikke din babysitter.
Jeg er din bedste veninde!
774
00:54:57,708 --> 00:55:00,083
Det er ikke min skyld, du stadig er her!
775
00:55:05,916 --> 00:55:06,750
Her.
776
00:55:07,250 --> 00:55:10,500
Bliv i Paris med Xavier.
Jeg vil ikke se dig igen.
777
00:55:10,583 --> 00:55:12,375
Se selv. Du stikker af.
778
00:55:12,458 --> 00:55:13,833
Stik af. Brok dig.
779
00:55:13,916 --> 00:55:15,791
Gør noget i stedet!
780
00:55:17,416 --> 00:55:18,458
Hvad er der galt?
781
00:55:21,125 --> 00:55:23,041
Undskyld. Jeg tror, jeg smutter.
782
00:55:26,166 --> 00:55:28,333
-Undskyld. Jeg tager hjem.
-Hvad?
783
00:56:09,583 --> 00:56:12,416
5. TAG ET FLY TIL PARIS FOR AT SE XAVIER
784
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
SKAL VI PRØVE IGEN I MORGEN?
785
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
-Kom nu. Tænk ikke på det.
-Nej.
786
00:57:37,708 --> 00:57:38,958
-Kom nu.
-Nej!
787
00:57:39,041 --> 00:57:40,916
Jeg husker, du er en god svømmer.
788
00:57:41,000 --> 00:57:41,958
-Nej.
-Kom nu.
789
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
-Kom nu.
-Jeg kan ikke.
790
00:57:43,583 --> 00:57:45,250
-Jeg hjælper dig. Tre…
-Nej!
791
00:57:45,333 --> 00:57:47,583
-Nej, jeg gør det selv!
-Kom så.
792
00:57:49,458 --> 00:57:50,583
Kom så. Hop i.
793
00:57:51,833 --> 00:57:53,458
Kom nu! Tre.
794
00:57:54,208 --> 00:57:55,041
To.
795
00:57:55,541 --> 00:57:56,375
Én.
796
00:58:03,291 --> 00:58:04,125
Hvordan er det?
797
00:58:05,625 --> 00:58:06,958
-Det er rart.
-Se selv.
798
00:58:39,250 --> 00:58:40,083
Nå?
799
00:58:41,125 --> 00:58:42,833
Hvad er det næste på listen?
800
00:58:43,500 --> 00:58:45,708
Det siger jeg ikke. Det er hemmeligt.
801
00:58:50,666 --> 00:58:51,500
Virkelig?
802
00:58:55,208 --> 00:58:56,416
Okay, jeg siger det.
803
00:58:57,750 --> 00:58:58,583
Så.
804
00:59:00,041 --> 00:59:02,625
Jeg vil fejre min fødselsdag i Paris.
805
00:59:05,208 --> 00:59:06,041
I Paris?
806
00:59:06,708 --> 00:59:07,541
Ja.
807
00:59:09,541 --> 00:59:13,166
Husker du? Emma inviterede mig,
og jeg tog aldrig af sted, så…
808
00:59:14,125 --> 00:59:17,000
Jeg har besluttet
at tage af sted i morgen, tage et fly,
809
00:59:17,083 --> 00:59:19,250
og jeg har allerede talt med Xavier.
810
00:59:26,041 --> 00:59:27,708
-Ved dine forældre det?
-Nej.
811
00:59:28,916 --> 00:59:31,291
Jeg ringer og siger det, når jeg lander.
812
00:59:36,291 --> 00:59:39,666
Jeg er 25 og kan fejre
min fødselsdag, som jeg vil, ikke?
813
00:59:39,750 --> 00:59:40,625
Helt sikkert.
814
00:59:41,708 --> 00:59:43,833
Og du vil fejre den med Xavier?
815
00:59:45,375 --> 00:59:46,208
Ja.
816
00:59:49,625 --> 00:59:51,875
Okay. Hvad skal jeg sige?
817
00:59:52,666 --> 00:59:54,500
Tag hen til Xavier, og hyg dig.
818
00:59:55,541 --> 00:59:57,583
Er du sur på Xavier?
819
01:00:01,208 --> 01:00:04,458
Det er ikke hans skyld.
Det var den anden fyr, der ikke…
820
01:00:05,000 --> 01:00:08,125
Han kørte ind i dem.
Du kan ikke bebrejde Xavier.
821
01:00:11,041 --> 01:00:12,958
Ja. Du har ret. Det er bare…
822
01:00:20,666 --> 01:00:21,583
Undskyld.
823
01:00:41,500 --> 01:00:42,333
Sole.
824
01:00:54,208 --> 01:00:55,083
Vent, So…
825
01:02:18,541 --> 01:02:20,250
Er alt okay, frøken?
826
01:02:21,625 --> 01:02:24,000
-Ja, alt er fint. Tak.
-Hav en god dag.
827
01:02:24,083 --> 01:02:24,916
Tak.
828
01:03:04,750 --> 01:03:06,833
-Frøken?
-Undskyld.
829
01:03:08,791 --> 01:03:09,875
Undskyld.
830
01:03:38,541 --> 01:03:40,208
Hvorfor ville du ikke komme?
831
01:03:45,125 --> 01:03:46,833
Jeg ved, hvad du tænker.
832
01:03:53,041 --> 01:03:54,875
Du er ikke gået tilbage.
833
01:03:54,958 --> 01:03:58,083
Det har ikke slettet alle de fremskridt,
du har gjort indtil videre.
834
01:03:59,500 --> 01:04:01,166
Ja, men jeg havde det bedre.
835
01:04:02,125 --> 01:04:04,625
Jeg havde ikke fået
et panikanfald i et år.
836
01:04:06,291 --> 01:04:08,875
Helbredelsesprocesser er ikke lineære.
837
01:04:10,541 --> 01:04:13,750
Jeg kan ikke garantere,
at alt er i orden fra nu af.
838
01:04:13,833 --> 01:04:17,791
Men jeg kan garantere,
at du kan klare alt det, der sker.
839
01:04:32,041 --> 01:04:34,583
Jeg ved,
din gyldne fødselsdag er spændende.
840
01:04:35,875 --> 01:04:39,833
Men hvis du får panikanfald,
er det nok lidt for meget.
841
01:04:42,583 --> 01:04:43,583
Tak.
842
01:04:54,541 --> 01:04:55,708
Vi er alle bange.
843
01:04:59,833 --> 01:05:00,916
Det var Emma ikke.
844
01:05:06,375 --> 01:05:07,250
Sole.
845
01:05:09,500 --> 01:05:11,250
Emma var fuld af frygt.
846
01:05:15,750 --> 01:05:17,666
Hun var bange for at være alene.
847
01:05:19,125 --> 01:05:20,958
Hun var bange for ikke at finde arbejde.
848
01:05:21,041 --> 01:05:24,583
Og da hun fandt et arbejde,
var hun bange for at blive fyret.
849
01:05:26,416 --> 01:05:28,291
Hun var bange for at miste dig.
850
01:05:29,500 --> 01:05:31,000
At du ville glemme hende.
851
01:05:32,416 --> 01:05:34,041
Det sagde hun ikke til mig.
852
01:05:34,916 --> 01:05:37,666
Fordi hun ikke ville gøre dig bekymret.
853
01:05:45,250 --> 01:05:46,916
Tillykke med fødselsdagen.
854
01:05:54,625 --> 01:05:55,583
Tak.
855
01:05:57,416 --> 01:05:59,666
Jeg kom for at se,
hvordan du havde det, og…
856
01:05:59,750 --> 01:06:01,666
Jeg er okay. Tak.
857
01:06:04,041 --> 01:06:07,875
Jeg ved godt,
at du vil være alene, og jeg forstår det.
858
01:06:08,458 --> 01:06:11,333
Jeg forstår,
at du ikke vil se nogen. Så jeg…
859
01:06:26,250 --> 01:06:27,083
Hej, Massimo.
860
01:06:37,291 --> 01:06:38,125
Hej.
861
01:06:43,458 --> 01:06:49,125
I dag er det Soles fødselsdag
862
01:06:49,208 --> 01:06:54,500
Hurra, hurra, hurra
863
01:06:54,583 --> 01:07:00,041
Hun sikkert sig en gave får
Som hun har ønsket sig i år
864
01:07:00,541 --> 01:07:06,166
Med dejlig chokolade og kager til
865
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
-Flot!
-Tillykke med fødselsdagen!
866
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Flot!
867
01:07:16,000 --> 01:07:18,583
1. OVERKOM FRYGT FOR VAND (SVØM, BÅDTUR)
868
01:07:18,666 --> 01:07:19,916
2. FÅ PIERCET ØRET
869
01:07:20,000 --> 01:07:21,916
3. KØR MED EN KARRUSEL
870
01:07:22,000 --> 01:07:23,875
4. TAG EN CYKELTUR
5. TAG ET FLY
871
01:07:23,958 --> 01:07:25,958
6. VIS MINE TEGNINGER
7. FÅ ET JOB
872
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
Igen?
873
01:07:37,000 --> 01:07:39,541
Bare rolig, jeg læser ikke din liste.
874
01:07:41,375 --> 01:07:43,916
Hør her, Sole. Jeg ville spørge dig… Nej.
875
01:07:44,583 --> 01:07:47,375
Jeg ville ikke spørge om noget.
Jeg ville fortælle dig noget.
876
01:07:52,291 --> 01:07:54,416
Beklager, men så let er det ikke.
877
01:07:54,500 --> 01:07:56,125
Du ved, når man…
878
01:07:56,666 --> 01:08:00,375
Når man vil have noget,
men det ikke er det rette tidspunkt.
879
01:08:00,458 --> 01:08:01,541
Det er bare ikke…
880
01:08:03,125 --> 01:08:05,500
Nogle gange kan man ikke være sikker på,
881
01:08:05,583 --> 01:08:09,083
at personen er i en passende position
til at modtage…
882
01:08:30,041 --> 01:08:31,291
Jeg kan ikke tro det.
883
01:08:32,541 --> 01:08:33,583
Jeg har ventet
884
01:08:34,083 --> 01:08:35,041
hele mit liv,
885
01:08:35,541 --> 01:08:38,041
hver dag i mit liv, på dette øjeblik, og…
886
01:08:41,458 --> 01:08:42,666
…nu er det kommet…
887
01:08:47,208 --> 01:08:49,375
Massimo, undskyld, men jeg er ikke…
888
01:08:54,666 --> 01:08:55,541
Undskyld.
889
01:08:57,791 --> 01:08:59,583
Massimo. Vent.
890
01:09:07,958 --> 01:09:08,958
Gå ikke.
891
01:09:22,500 --> 01:09:24,500
Jeg tror, jeg kunne lide Massimo,
892
01:09:24,583 --> 01:09:28,666
for han skulle sige,
at der ikke var noget galt med mig.
893
01:09:30,333 --> 01:09:31,375
Men det her,
894
01:09:32,208 --> 01:09:34,750
hvad det end er, hvad man end kalder det,
895
01:09:35,958 --> 01:09:37,166
virker meget bedre.
896
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Hej.
897
01:09:49,458 --> 01:09:50,291
Hej.
898
01:09:55,083 --> 01:09:56,125
Min jakke.
899
01:09:58,000 --> 01:09:59,333
Fed fest.
900
01:10:00,291 --> 01:10:01,833
Lækker kage.
901
01:10:21,291 --> 01:10:22,125
Sole!
902
01:10:29,416 --> 01:10:30,541
Sole!
903
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Hvem er det?
904
01:10:38,291 --> 01:10:39,125
Hej.
905
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Hvad så?
906
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Alopeci.
907
01:11:25,250 --> 01:11:28,041
Hvorfor tror du,
jeg meldte mig til Miss Bari?
908
01:11:31,958 --> 01:11:33,958
Jeg ville være med, fordi…
909
01:11:36,000 --> 01:11:38,625
Jeg ville føle mig smuk for sidste gang
910
01:11:39,166 --> 01:11:40,250
med alt mit hår.
911
01:11:44,791 --> 01:11:46,625
Men jeg er træt af at foregive.
912
01:12:16,083 --> 01:12:17,625
Hvorfor skal jeg gøre det?
913
01:12:21,250 --> 01:12:23,250
Fordi du er den modigste af os.
914
01:12:27,041 --> 01:12:28,375
VAN WESTERHOUTS TEATER
915
01:12:28,458 --> 01:12:29,791
MISS BARI
FINALE
916
01:12:35,708 --> 01:12:38,375
Undskyld. Fiskeren kom
for sent med fisken!
917
01:12:38,458 --> 01:12:39,625
-Kom nu.
-Kom her!
918
01:12:39,708 --> 01:12:41,833
Det er tid til nummer seks…
919
01:12:41,916 --> 01:12:42,750
Undskyld mig.
920
01:12:42,833 --> 01:12:44,333
…Elena Gentile!
921
01:12:45,083 --> 01:12:47,416
Hun er biolog.
922
01:12:51,500 --> 01:12:55,208
Giv hende en hånd, mens vi går videre
til deltager nummer syv.
923
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
Antonella Ranieri.
924
01:12:57,916 --> 01:13:00,000
Hun er jurastuderende
925
01:13:00,083 --> 01:13:02,625
med passion for sport og rejser.
926
01:13:02,708 --> 01:13:04,041
Hvilket nummer er hun?
927
01:13:04,125 --> 01:13:06,583
-Så til deltager otte.
-Hun er der ikke.
928
01:13:06,666 --> 01:13:08,208
Miriam Amoruso.
929
01:13:10,000 --> 01:13:12,791
-Smuk!
-Min elskede!
930
01:13:12,875 --> 01:13:14,375
Du er henrivende!
931
01:13:17,291 --> 01:13:19,416
Kom så, Miriam! Du er for vild!
932
01:13:22,208 --> 01:13:23,250
Kom så!
933
01:13:23,833 --> 01:13:24,958
Kom så, smukke!
934
01:13:40,625 --> 01:13:45,000
Og det bliver kun bedre
med Flaminia Latini!
935
01:13:45,791 --> 01:13:49,291
Hun har en drøm om at blive modeblogger.
936
01:13:53,500 --> 01:13:55,583
Jeg kommer til at savne dette sted.
937
01:13:57,958 --> 01:13:59,541
Du er heldig at bo her.
938
01:14:01,750 --> 01:14:04,291
Men nu er sæsonen slut,
så hvad vil du lave?
939
01:14:04,791 --> 01:14:06,666
Blive ved med at arbejde på restauranten?
940
01:14:08,791 --> 01:14:10,833
Det ved jeg ikke.
Det har jeg ikke tænkt på.
941
01:14:11,333 --> 01:14:13,291
Du burde besøge os i Rom.
942
01:14:13,791 --> 01:14:15,500
Vi har et gæsteværelse.
943
01:14:15,583 --> 01:14:17,916
Altså, et gæsteskab.
944
01:14:18,875 --> 01:14:20,708
Okay, piger. Jeg smutter.
945
01:14:22,000 --> 01:14:22,875
Hvorhen?
946
01:14:22,958 --> 01:14:25,083
Hjem. Før de melder mig savnet.
947
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Vent lidt.
948
01:14:28,125 --> 01:14:29,041
Fart på.
949
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Ja, men vent på os.
950
01:14:31,333 --> 01:14:34,916
Seriøst, kom og besøg os, okay?
Vi vil savne dig.
951
01:14:35,791 --> 01:14:38,000
Piger! Vent på os.
952
01:14:38,083 --> 01:14:39,250
Kom nu, Sole!
953
01:15:45,541 --> 01:15:48,541
9. ROM
954
01:15:51,750 --> 01:15:53,208
Tror du, jeg er klar?
955
01:15:54,625 --> 01:15:55,875
Føler du dig klar?
956
01:16:00,041 --> 01:16:02,958
Hvis du beslutter dig for det,
anbefaler jeg ikke at flyve.
957
01:16:07,541 --> 01:16:10,250
Jeg forstår det ikke.
Har du fundet et job?
958
01:16:11,458 --> 01:16:13,791
Ved du, hvor dyrt det er at leje i Rom?
959
01:16:13,875 --> 01:16:16,166
Og hvad skal du til Rom efter?
960
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
Miriam har gang i noget.
961
01:16:21,625 --> 01:16:25,291
Hun har et mål i Rom.
Hun studerer på universitetet. Et mål.
962
01:16:25,375 --> 01:16:28,333
Hvad med dig?
Det var anderledes for to år siden.
963
01:16:28,416 --> 01:16:30,625
Du ville tilmelde dig, og vi lod dig.
964
01:16:30,708 --> 01:16:32,708
Vi ved, hvordan det endte. Men nu?
965
01:16:32,791 --> 01:16:34,666
Det er ikke for to år siden nu.
966
01:16:35,708 --> 01:16:39,833
Hvis du tager til Rom,
begår du en stor fejl.
967
01:16:40,875 --> 01:16:42,375
Jeg må hellere stoppe.
968
01:16:52,458 --> 01:16:53,583
Hej!
969
01:16:53,666 --> 01:16:56,833
Vi begynder med Martas værelse,
som er det her.
970
01:16:56,916 --> 01:17:00,041
Selvfølgelig har den møgunge
også en lille altan.
971
01:17:00,125 --> 01:17:01,166
Du kan låne den.
972
01:17:01,250 --> 01:17:04,250
Hvis du vil springe ud
efter en måned hos os.
973
01:17:04,333 --> 01:17:06,208
Og det her er badeværelset.
974
01:17:06,291 --> 01:17:09,166
Men du må ikke bruge det,
for Miriam bor derinde.
975
01:17:09,250 --> 01:17:11,583
-Det passer ikke!
-Og hun ved det!
976
01:17:12,333 --> 01:17:14,333
Endelig har vi gæsteskabet.
977
01:17:14,416 --> 01:17:15,541
Dit værelse.
978
01:17:15,625 --> 01:17:16,708
Det er lidt småt,
979
01:17:16,791 --> 01:17:20,208
men heldigvis er der
en dejlig duft af fødder.
980
01:17:21,000 --> 01:17:22,666
Vi ses snart, Sole!
981
01:17:32,666 --> 01:17:34,250
Skal jeg tage den her med?
982
01:17:37,000 --> 01:17:37,833
Undskyld.
983
01:17:39,291 --> 01:17:40,416
Kig, hvis du vil.
984
01:18:03,333 --> 01:18:04,875
Sole, de er smukke.
985
01:18:12,958 --> 01:18:14,000
Er det Danio?
986
01:18:17,583 --> 01:18:19,458
Jeg har set, hvordan du kigger på ham.
987
01:19:02,791 --> 01:19:04,416
Sole, det er smukt.
988
01:19:06,333 --> 01:19:09,791
-Har du lavet det i skolen?
-Nej, jeg lavede det derhjemme.
989
01:19:11,625 --> 01:19:13,000
Hvornår rejser du?
990
01:19:13,083 --> 01:19:14,500
I morgen tidlig.
991
01:19:14,583 --> 01:19:16,333
Vi kører i Miriams bil.
992
01:19:16,833 --> 01:19:17,958
Hun kører.
993
01:19:20,708 --> 01:19:22,083
Det skal nok gå godt.
994
01:19:23,416 --> 01:19:26,625
Jeg håber ikke,
jeg gør noget dumt, som jeg plejer.
995
01:19:26,708 --> 01:19:28,041
Hvorfor siger du det?
996
01:19:29,750 --> 01:19:33,625
For måske kan jeg ikke, og jeg vender om.
997
01:19:39,125 --> 01:19:40,666
Vil du til Rom?
998
01:19:42,208 --> 01:19:44,416
Ja. Det er vigtigt for mig.
999
01:19:47,041 --> 01:19:48,083
Så skal du gøre det.
1000
01:19:57,125 --> 01:19:58,333
Undskyld. Jeg…
1001
01:19:59,500 --> 01:20:02,416
Beklager, men jeg skal hjem.
Jeg pakker mine ting.
1002
01:20:02,500 --> 01:20:04,291
Jeg har stort set intet gjort.
1003
01:20:04,375 --> 01:20:07,041
Min mor giver mig alle mulige tasker.
1004
01:20:07,125 --> 01:20:12,041
Hun ved ikke, at mit værelse er lille.
Det er ikke en supermarked.
1005
01:20:12,125 --> 01:20:15,375
Og du må sige farvel
til dine slægtninge, svigerfamilie…
1006
01:20:15,458 --> 01:20:18,541
Jeg har ingen svigerfamilie,
men jeg har 18 fætre og kusiner…
1007
01:20:37,750 --> 01:20:40,083
Du er her ikke, når jeg kommer tilbage.
1008
01:20:40,583 --> 01:20:43,250
Måske er du taget til Madagaskar eller…
1009
01:20:43,333 --> 01:20:44,333
Eller måske Rom.
1010
01:21:14,208 --> 01:21:16,291
Har du sagt farvel til alle sammen?
1011
01:21:16,833 --> 01:21:18,958
Ellers plager de mig til døde.
1012
01:21:19,625 --> 01:21:20,458
Ja, mor.
1013
01:21:22,458 --> 01:21:24,041
Ring, når du kommer frem.
1014
01:21:24,625 --> 01:21:25,625
Ja, mor.
1015
01:21:42,166 --> 01:21:44,583
Ring, hvis du har brug for noget.
1016
01:21:46,041 --> 01:21:46,916
Ja.
1017
01:21:54,375 --> 01:21:55,375
Kom nu, mor.
1018
01:22:00,750 --> 01:22:02,166
Hvis der er problemer,
1019
01:22:02,250 --> 01:22:05,041
hvis du skifter mening eller ikke er glad,
1020
01:22:05,125 --> 01:22:06,875
så er det her dit hjem.
1021
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
Vi er her.
1022
01:22:09,333 --> 01:22:10,250
Skat.
1023
01:22:11,083 --> 01:22:12,625
Hvad? Han gør ikke noget.
1024
01:22:12,708 --> 01:22:13,708
Miriam, kom så!
1025
01:22:13,791 --> 01:22:15,416
Åh gud.
1026
01:22:15,500 --> 01:22:16,500
-Farvel.
-Farvel.
1027
01:22:18,833 --> 01:22:19,750
Farvel, mor.
1028
01:22:22,666 --> 01:22:24,041
Vi ses. Farvel.
1029
01:22:24,125 --> 01:22:25,166
Farvel, Elide.
1030
01:22:25,250 --> 01:22:26,250
Farvel, skat.
1031
01:22:30,875 --> 01:22:31,958
Kør forsigtigt!
1032
01:23:45,791 --> 01:23:47,708
Hvad hvis jeg prøver, og det går galt?
1033
01:27:37,458 --> 01:27:42,458
Tekster af: Martin Larsen