1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,625 --> 00:00:38,291
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:00:54,750 --> 00:00:56,166
Saya nak perisa…
5
00:00:58,708 --> 00:01:00,041
pistasio.
6
00:01:01,333 --> 00:01:03,708
Kenapa pilih pistasio? Saya tak suka.
7
00:01:03,791 --> 00:01:06,000
Tidak. Maaf. Saya ubah fikiran. Maaf.
8
00:01:06,083 --> 00:01:07,208
Saya nak
9
00:01:08,958 --> 00:01:09,791
perisa
10
00:01:10,666 --> 00:01:11,541
fior di latte.
11
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
Alamak, semua orang tunggu saya.
12
00:01:15,458 --> 00:01:17,583
Maaf. Saya ubah fikiran lagi.
13
00:01:17,666 --> 00:01:21,833
Saya nak perisa buah, tapi tanpa susu.
14
00:01:21,916 --> 00:01:22,791
Saya nak
15
00:01:23,583 --> 00:01:24,416
lemon.
16
00:01:27,083 --> 00:01:28,375
Saya Sole Santoro.
17
00:01:28,458 --> 00:01:31,541
Sejak kecil, saya hidup
dengan kecelaruan keresahan.
18
00:01:31,625 --> 00:01:33,916
Anda tak tahu apa itu? Bertuah betul!
19
00:01:34,583 --> 00:01:36,416
Ada banyak tahap keresahan.
20
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
Ya. Tahap saya?
21
00:01:37,833 --> 00:01:39,625
Tahap paling teruk.
22
00:01:41,625 --> 00:01:44,041
Kenapa dia pandang saya? Apa-apa sajalah.
23
00:01:44,125 --> 00:01:47,916
Dr. Basile kata
saya dah ada banyak kemajuan.
24
00:01:48,416 --> 00:01:50,500
Jika difikirkan, dia memang betul.
25
00:01:51,000 --> 00:01:54,083
Dah setahun saya tak makan ubat
atau alami serangan panik.
26
00:01:56,333 --> 00:01:59,000
Cuma saya selalu rasa
27
00:01:59,083 --> 00:02:01,583
macam semua orang tahu rahsia
yang saya tak tahu.
28
00:02:09,250 --> 00:02:10,083
Sayang!
29
00:02:10,916 --> 00:02:11,750
Hai.
30
00:02:12,333 --> 00:02:13,291
Hai, ayah.
31
00:02:13,375 --> 00:02:15,250
- Helo, semua.
- Hai, Sole.
32
00:02:15,333 --> 00:02:17,208
Tahu siapa datang bercuti?
33
00:02:17,291 --> 00:02:19,500
Peppino. Sepupu adik ipar saya.
34
00:02:19,583 --> 00:02:23,583
Tahu siapa saya maksudkan?
Lelaki yang tinggi dan kacak itu.
35
00:02:24,208 --> 00:02:25,791
Dia bakal jadi jurutera!
36
00:02:26,541 --> 00:02:27,708
Yakah begitu?
37
00:02:28,791 --> 00:02:30,000
Gianni.
38
00:02:30,083 --> 00:02:31,666
Umur 25, bujang.
39
00:02:31,750 --> 00:02:34,333
Dia rasa saya akan jadi andartu selamanya.
40
00:02:34,416 --> 00:02:37,666
- Dia dalam perjalanan. Minum dulu.
- Sole perlu pergi.
41
00:02:37,750 --> 00:02:39,041
Ya, saya perlu pergi.
42
00:02:39,125 --> 00:02:41,208
- Ke mana?
- Dia ada janji temu penting.
43
00:02:41,291 --> 00:02:42,583
- Pergi dulu.
- Jumpa lagi!
44
00:02:42,666 --> 00:02:44,208
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
45
00:02:45,000 --> 00:02:48,333
Gianni antara sebab
saya tak suka tempat ini.
46
00:02:49,208 --> 00:02:51,291
Tempat ini menarik sebenarnya.
47
00:02:51,375 --> 00:02:52,250
Tapi…
48
00:02:53,708 --> 00:02:56,125
Jika awak boleh pilih, awak nak ke mana?
49
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Dr. Basile.
50
00:02:59,791 --> 00:03:00,875
Dia kacak, bukan?
51
00:03:00,958 --> 00:03:03,958
Tapi semua semua soalannya
macam perangkap.
52
00:03:07,291 --> 00:03:08,583
Masalahnya…
53
00:03:12,541 --> 00:03:13,666
Entahlah.
54
00:03:15,833 --> 00:03:16,750
Cuma…
55
00:03:19,750 --> 00:03:22,125
Semuanya lebih mudah semasa Emma ada.
56
00:03:24,083 --> 00:03:25,291
Dia tinggal di sini.
57
00:03:26,208 --> 00:03:28,916
Saya selalu rasa kami akan tua bersama
58
00:03:29,000 --> 00:03:30,666
dan takkan berpisah.
59
00:03:52,000 --> 00:03:53,708
Kemudian dia jumpa Xavier,
60
00:03:53,791 --> 00:03:57,208
dan tinggal bersama Xavier di Giverny,
berdekatan Paris.
61
00:04:00,125 --> 00:04:02,041
- Pergi dulu, Sole.
- Jumpa lagi.
62
00:04:03,750 --> 00:04:04,583
Jumpa lagi.
63
00:04:09,416 --> 00:04:11,041
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
64
00:04:12,125 --> 00:04:14,250
Saya tak pernah lihat dia begitu gembira.
65
00:04:22,208 --> 00:04:24,666
Dalam 23 hari lagi, umur saya 25 tahun.
66
00:04:24,750 --> 00:04:27,791
Masa terbaik dalam hidup ramai orang.
Untuk saya…
67
00:04:28,291 --> 00:04:29,333
Lupakan saja.
68
00:04:32,166 --> 00:04:33,041
Tuhanku.
69
00:04:43,041 --> 00:04:43,958
Ibu!
70
00:04:45,166 --> 00:04:48,291
Ibu tak beritahu jiran! Jangan tipu saya!
71
00:04:49,500 --> 00:04:52,750
Anjing itu berjalan-jalan macam biasa.
72
00:04:52,833 --> 00:04:54,916
Ayuh, ada kejutan untuk awak!
73
00:04:55,000 --> 00:04:56,916
Macam berada di hutan.
74
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
Massimo.
75
00:05:06,875 --> 00:05:07,875
Abang Emma.
76
00:05:08,500 --> 00:05:09,750
Nampak siapa datang?
77
00:05:10,250 --> 00:05:12,958
Dia pindah terus ke Milan
untuk jadi arkitek.
78
00:05:13,041 --> 00:05:13,875
Sole.
79
00:05:18,041 --> 00:05:22,458
Saya kerap telefon dia dalam dua tahun ini
tapi dia tak pernah jawab.
80
00:05:22,541 --> 00:05:24,125
Kami macam adik-beradik.
81
00:05:28,083 --> 00:05:32,625
Tapi sebenarnya saya dah lama minat dia.
82
00:05:33,125 --> 00:05:34,583
Gembira jumpa awak.
83
00:05:36,500 --> 00:05:38,166
Kenapa dia kembali?
84
00:05:38,250 --> 00:05:39,125
Kopi.
85
00:05:40,083 --> 00:05:43,041
- Terima kasih, Elide.
- Seronoknya awak datang.
86
00:05:45,083 --> 00:05:48,291
- Berapa lama awak berada di sini?
- Belum pasti lagi.
87
00:05:48,375 --> 00:05:49,666
Mungkin lama juga.
88
00:05:49,750 --> 00:05:53,500
- Baguslah. Ibu ambilkan jus.
- Ibu, saya tak nak jus.
89
00:05:54,291 --> 00:05:56,083
Apa khabar teman wanita awak?
90
00:05:56,166 --> 00:05:59,958
Ibu awak tunjukkan gambarnya.
Cantiknya gadis itu.
91
00:06:00,791 --> 00:06:03,125
Sia-sia saja saya habiskan banyak masa
92
00:06:03,208 --> 00:06:06,291
bandingkan media sosial saya
dengan Vittoria Sala,
93
00:06:06,375 --> 00:06:08,375
gadis paling bertuah di dunia itu.
94
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Ini jus awak.
95
00:06:12,833 --> 00:06:15,458
Bagaimana? Dia akan datang jumpa awak?
96
00:06:16,541 --> 00:06:19,625
Tak. Sebenarnya,
saya dan Vittoria dah berpisah.
97
00:06:20,875 --> 00:06:23,083
Maafkan saya. Saya tak tahu.
98
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
Sempatlah awak hadiri
majlis hari jadi Sole.
99
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
Sudahlah, ibu.
100
00:06:27,666 --> 00:06:29,916
Pada 25 Ogos. Sudah tentu.
101
00:06:31,208 --> 00:06:35,208
Dia akan berumur 25 pada 25 Ogos.
Hari jadi emasnya.
102
00:06:35,291 --> 00:06:37,833
- Kita perlu raikannya. Betul tak?
- Ya.
103
00:06:38,750 --> 00:06:39,833
Nampak tak?
104
00:06:39,916 --> 00:06:44,583
Dia tak berubah langsung.
Ini tak boleh, itu tak boleh.
105
00:06:44,666 --> 00:06:47,583
Entah menurun siapa.
Dia nak buat saya gila!
106
00:06:51,291 --> 00:06:53,041
Saya gembira jumpa awak.
107
00:06:53,125 --> 00:06:55,208
Saya juga gembira.
108
00:06:57,500 --> 00:07:00,166
Jadi? Apa yang saya terlepas?
109
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
Apa yang berlaku?
110
00:07:02,416 --> 00:07:03,333
- Di sini?
- Ya.
111
00:07:03,833 --> 00:07:05,208
Awak fikir?
112
00:07:08,333 --> 00:07:09,333
Awak bagaimana?
113
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
Universiti?
114
00:07:12,208 --> 00:07:15,625
Tak, sebenarnya saya berhenti.
Saya cari kerja.
115
00:07:19,625 --> 00:07:21,500
Awak lama lagi di sini?
116
00:07:24,166 --> 00:07:26,416
Sole, saya perlu beri awak sesuatu.
117
00:07:33,916 --> 00:07:35,291
KEPADA SOLE
118
00:07:36,166 --> 00:07:37,583
Ini tulisan Emma.
119
00:07:39,458 --> 00:07:44,208
- Kenapa ia ada dengan awak?
- Saya baru jumpa di rumah, di biliknya.
120
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
Awak patut pergi.
121
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Tak, tunggu.
122
00:07:57,416 --> 00:07:58,291
Pergi.
123
00:08:01,250 --> 00:08:02,083
Pergi dulu.
124
00:08:20,625 --> 00:08:24,791
Tiga puluh empat tolak lima bersamaan…
125
00:08:24,875 --> 00:08:26,750
Mari ke sini, Santoro.
126
00:08:28,041 --> 00:08:28,875
Sole.
127
00:08:31,125 --> 00:08:31,958
Sole!
128
00:08:32,458 --> 00:08:33,291
Santoro?
129
00:08:34,500 --> 00:08:35,833
Datang ke papan hitam.
130
00:08:53,083 --> 00:08:54,500
Jangan risau, ini saya.
131
00:09:01,375 --> 00:09:03,041
Saya sesak nafas.
132
00:09:31,916 --> 00:09:32,958
Cantiknya.
133
00:09:49,083 --> 00:09:52,000
- Ada sesuatu berlaku?
- Tiada apa-apa, ibu.
134
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
- Awak pasti?
- Ya.
135
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
Boleh ibu pergi?
136
00:10:03,125 --> 00:10:05,000
Ingat, parti Lucia malam ini.
137
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
Ya.
138
00:10:32,083 --> 00:10:35,000
MASSIMO
MENELEFON
139
00:10:42,291 --> 00:10:44,833
- Saya ada gaun cantik untuk majlis.
- Mahalnya.
140
00:10:45,416 --> 00:10:48,125
Saya bekerja untuk Valentino.
Saya paling muda.
141
00:10:56,750 --> 00:10:59,333
- Saya bertuah saja.
- Bertuah?
142
00:10:59,416 --> 00:11:01,833
Ada satu jawatan PhD tapi dia dapat.
143
00:11:01,916 --> 00:11:04,333
Itu bukan tuah. Ini kemahiran, sayang.
144
00:11:04,416 --> 00:11:06,083
Lucia, ini hari jadinya.
145
00:11:06,166 --> 00:11:08,958
Dia anak Betta, pemilik tempat ini
146
00:11:09,041 --> 00:11:10,708
dan kawan baik ibu saya.
147
00:11:10,791 --> 00:11:13,208
Dah lama mereka cuba
rapatkan kami macam mereka.
148
00:11:13,291 --> 00:11:14,958
Tapi tak pernah berjaya.
149
00:11:16,458 --> 00:11:19,125
- Kawan saya!
- Selamat hari jadi.
150
00:11:19,625 --> 00:11:21,500
Terima kasih kerana datang.
151
00:11:21,583 --> 00:11:22,916
- Lucia!
- Sudah tentu.
152
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
Kawan saya! Terima kasih kerana datang!
153
00:11:27,583 --> 00:11:28,416
Sole!
154
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Sole. Hai!
155
00:11:31,916 --> 00:11:32,750
Hai!
156
00:11:34,625 --> 00:11:36,416
Itu Miriam, adik Lucia.
157
00:11:36,916 --> 00:11:39,541
Tinggal di Rom,
cemerlang dalam setiap ujian.
158
00:11:39,625 --> 00:11:43,791
Seperti anda lihat,
dia macam Julia Roberts versi Apulia!
159
00:11:45,166 --> 00:11:47,833
Sole. Kawan keluarga.
160
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
Ini Giulia dan Marta.
161
00:11:49,791 --> 00:11:52,625
Mereka kawan saya di universiti
dan rakan serumah di Rom.
162
00:11:52,708 --> 00:11:54,833
Dia tinggal bersama kami buat sementara.
163
00:11:54,916 --> 00:11:55,916
- Hai.
- Hai.
164
00:11:56,416 --> 00:11:58,916
Hei! Parti seterusnya parti hari jadi dia.
165
00:11:59,500 --> 00:12:00,625
Tak, tolonglah.
166
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
Apa? Itu hari jadi emas.
Itu tradisi tempatan.
167
00:12:03,750 --> 00:12:05,333
Sole, sayang.
168
00:12:05,833 --> 00:12:09,000
Kami tak pernah nampak awak.
Di mana awak bersembunyi?
169
00:12:09,083 --> 00:12:11,500
Awak buat apa? Belajar? Bekerja?
170
00:12:11,583 --> 00:12:13,375
Awak ada teman lelaki?
171
00:12:17,791 --> 00:12:19,541
Ujian! Kamu boleh dengar?
172
00:12:21,625 --> 00:12:23,083
Saya mahu
173
00:12:24,125 --> 00:12:26,916
ucap selamat kepada Lucia.
174
00:12:27,000 --> 00:12:28,833
- Lucia, sayang.
- Ibu!
175
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Mari sini.
176
00:12:31,541 --> 00:12:32,791
Terima kasih, sayang.
177
00:12:33,541 --> 00:12:35,458
Terima kasih kerana datang.
178
00:12:35,541 --> 00:12:38,333
Untuk hari lahir ke-25
dan kerana dapat PhD.
179
00:12:39,291 --> 00:12:41,583
- Selamat hari jadi.
- Syabas, sayang.
180
00:12:42,166 --> 00:12:46,666
Pada malam ini, saya nak ucapkan
terima kasih di depan semua orang,
181
00:12:47,541 --> 00:12:49,750
kerana menyerikan hidup kami
182
00:12:49,833 --> 00:12:51,208
dengan kepintaran awak,
183
00:12:52,208 --> 00:12:53,625
dengan kebolehan awak,
184
00:12:54,875 --> 00:12:56,541
dan dengan keberanian awak.
185
00:12:57,208 --> 00:13:00,375
Lucia akan ke London esok.
Itu satu lagi pencapaian.
186
00:13:01,041 --> 00:13:02,166
Hore!
187
00:13:02,666 --> 00:13:03,750
Hore!
188
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
- Terima kasih semua.
- Minum!
189
00:13:12,166 --> 00:13:14,041
Ayuh, mari menari!
190
00:13:20,666 --> 00:13:22,291
- Massimo?
- Dengar sini.
191
00:13:22,375 --> 00:13:23,458
Awak penipu.
192
00:13:23,541 --> 00:13:27,125
Saya ada semasa awak dan ibu bapa
kemas barangan Emma.
193
00:13:27,208 --> 00:13:29,375
- Surat itu tiada. Tiada!
- Tunggu.
194
00:13:29,458 --> 00:13:30,791
- Ya.
- Ini yang berlaku.
195
00:13:30,875 --> 00:13:31,958
- Awak…
- Tunggu.
196
00:13:32,041 --> 00:13:34,291
Dia beri kepada awak,
awak tak hantar kepada saya.
197
00:13:34,375 --> 00:13:35,291
Betul, tapi…
198
00:13:35,375 --> 00:13:38,041
Awak tahu saya dan Emma bergaduh
sebelum dia mati? Tidak!
199
00:13:38,125 --> 00:13:39,791
- Saya nak jelaskan.
- Awak teruk!
200
00:13:39,875 --> 00:13:41,500
Sole, biar saya bercakap.
201
00:13:58,833 --> 00:13:59,833
"Sole.
202
00:14:01,125 --> 00:14:05,375
Tiada yang lebih menyakitkan
daripada bergaduh dengan awak.
203
00:14:06,375 --> 00:14:07,750
Saya pun rindukan awak.
204
00:14:08,333 --> 00:14:10,666
Saya rasa bersalah kerana pergi.
205
00:14:11,666 --> 00:14:15,666
Saya nak tua dengan awak.
Tapi saya pun nak jadi tua dengan Xavier.
206
00:14:16,166 --> 00:14:17,541
Saya buntu.
207
00:14:17,625 --> 00:14:21,541
Awak betul.
Hadiah itu bukan idea yang bagus.
208
00:14:22,291 --> 00:14:26,083
Tapi ia cara untuk beritahu awak
walaupun saya tinggal jauh,
209
00:14:26,750 --> 00:14:28,416
awak boleh harapkan saya.
210
00:14:36,250 --> 00:14:38,250
Awak takut banyak perkara.
211
00:14:38,875 --> 00:14:39,791
Terlalu banyak.
212
00:14:40,708 --> 00:14:42,333
Tapi saya ada idea.
213
00:14:43,541 --> 00:14:47,208
Beritahu saya semua ketakutan awak.
Tulis kepada saya.
214
00:14:47,708 --> 00:14:49,250
Mungkin bersama-sama,
215
00:14:49,875 --> 00:14:51,666
kita boleh cuba atasinya."
216
00:15:41,041 --> 00:15:42,541
Awak seronok?
217
00:15:42,625 --> 00:15:44,375
Parti ini hebat!
218
00:15:44,458 --> 00:15:46,083
Ayuh, menari!
219
00:16:23,666 --> 00:16:24,541
Sedih?
220
00:16:32,666 --> 00:16:34,250
Saya dah suka dia.
221
00:16:37,291 --> 00:16:38,791
Tapi sedih kerana cinta?
222
00:16:42,291 --> 00:16:43,375
Siapa nama dia?
223
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Leonardo.
224
00:16:51,583 --> 00:16:52,416
Dengar sini…
225
00:16:53,916 --> 00:16:54,833
Danio.
226
00:16:54,916 --> 00:16:56,958
- Dario?
- Tidak, Danio, dengan N.
227
00:16:57,041 --> 00:17:00,791
Boleh bawa saya pergi dari sini?
Jika ibu saya nampak, tentu…
228
00:17:00,875 --> 00:17:03,291
Tunggu. Jangan muntah di sini. Ayuh.
229
00:17:04,541 --> 00:17:05,958
Danio! Hei!
230
00:17:06,041 --> 00:17:07,416
- Hei. Hai.
- Hai!
231
00:17:07,500 --> 00:17:08,625
- Hai, Danio!
- Hai.
232
00:17:08,708 --> 00:17:10,791
- Hai. Tapi…
- Apa khabar?
233
00:17:10,875 --> 00:17:12,708
- Baik.
- Kamu saling mengenali?
234
00:17:12,791 --> 00:17:15,041
- Tapi Leo?
- Jangan sebut hal itu.
235
00:17:15,541 --> 00:17:16,750
Sole, awak mabuk?
236
00:17:18,125 --> 00:17:19,708
Apa maksud awak?
237
00:17:27,875 --> 00:17:28,708
Terima kasih.
238
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
Apa-apa pun, saya…
239
00:17:47,500 --> 00:17:51,375
Saya dah lama tak berenang di laut, atau…
240
00:17:52,041 --> 00:17:53,250
Entahlah.
241
00:17:53,791 --> 00:17:55,875
Dah lama tak naik bot.
242
00:17:57,666 --> 00:18:00,833
Saya rasa saya seorang saja di Apulia
243
00:18:00,916 --> 00:18:02,416
yang takutkan air.
244
00:18:05,041 --> 00:18:08,000
Contohnya,
saya tak pernah boleh bayangkan,
245
00:18:08,083 --> 00:18:11,333
telinga saya ditindik macam kamu.
246
00:18:12,083 --> 00:18:16,458
Atau naiki permainan di pesta ria.
247
00:18:17,208 --> 00:18:21,416
Menunggang basikal atau naiki penerbangan…
248
00:18:22,666 --> 00:18:24,750
Buat perkara yang semua orang buat.
249
00:18:26,250 --> 00:18:27,125
Maksud saya,
250
00:18:27,666 --> 00:18:30,958
saya melukis sejak kecil tapi saya…
251
00:18:32,208 --> 00:18:35,833
Saya tak pernah tunjukkan
lukisan saya kepada sesiapa.
252
00:18:37,791 --> 00:18:40,333
Saya nak cari kerja, tapi…
253
00:18:41,500 --> 00:18:44,500
Itu belum kira cari teman lelaki…
254
00:18:44,583 --> 00:18:47,458
Sole, jika awak masih kejar
Massimo Di Lorenzo…
255
00:18:58,250 --> 00:18:59,083
Alamak.
256
00:19:00,708 --> 00:19:03,083
Jika dia lihat saya begini,
habislah semuanya.
257
00:19:03,708 --> 00:19:05,000
Apa patut saya buat?
258
00:19:05,875 --> 00:19:10,666
"Ya, ibu. Baik, saya datang.
Jangan risau. Betul."
259
00:19:11,166 --> 00:19:13,083
Aduhai. Dia buat saya pening.
260
00:19:13,166 --> 00:19:14,166
Beri sini.
261
00:19:15,458 --> 00:19:16,291
Elide?
262
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
Hai!
263
00:19:19,416 --> 00:19:21,500
Ya, dia baru pergi ke tandas.
264
00:19:22,750 --> 00:19:25,958
Tak, jangan risau. Baliklah.
Kami hantar dia pulang.
265
00:19:26,625 --> 00:19:29,875
Gembira bertemu awak juga. Pergi dulu.
266
00:19:33,750 --> 00:19:34,583
Terima kasih.
267
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
"Atasi ketakutan terhadap laut.
268
00:19:45,833 --> 00:19:47,625
Tindik telinga.
269
00:19:48,291 --> 00:19:50,708
Naiki permainan di pesta ria.
270
00:19:50,791 --> 00:19:53,333
Naiki basikal. Naiki penerbangan.
271
00:19:53,416 --> 00:19:54,916
Tunjukkan lukisan saya.
272
00:19:55,416 --> 00:19:56,958
Cari kerja."
273
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
Apa yang awak lukis?
274
00:19:59,666 --> 00:20:00,666
Itu hati.
275
00:20:02,208 --> 00:20:03,041
"Cinta."
276
00:20:03,541 --> 00:20:04,875
…matahari di Apulia.
277
00:20:04,958 --> 00:20:08,791
Inilah ramalan cuaca oleh Michele Conella,
mengesahkan kedatangan…
278
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
Nak mula yang mana dulu?
279
00:20:12,166 --> 00:20:14,291
Macamlah saya berani.
280
00:20:15,125 --> 00:20:16,625
Tak nampakkah saya macam mana?
281
00:20:19,000 --> 00:20:21,250
Nampak macam awak tiada keresahan.
282
00:20:22,083 --> 00:20:24,208
Awak keluar, buat hal sendiri.
283
00:20:25,375 --> 00:20:26,583
Awak mabuk.
284
00:20:26,666 --> 00:20:28,375
Orang yang ada keresahan
285
00:20:28,458 --> 00:20:32,083
tak semestinya baring dan menangis
sepanjang hari.
286
00:20:32,166 --> 00:20:33,416
Bukan begitu caranya.
287
00:20:33,500 --> 00:20:35,041
Saya nak mula dengan laut.
288
00:20:35,541 --> 00:20:37,208
Cuaca esok baik.
289
00:20:42,875 --> 00:20:44,625
Kenapa awak peduli sangat?
290
00:20:46,500 --> 00:20:47,958
Sebab saya sayang Emma.
291
00:21:10,166 --> 00:21:14,416
RATU CANTIK BARI
PENDAFTARAN
292
00:21:15,625 --> 00:21:17,833
Awak benar-benar nak mendaftar?
293
00:21:18,333 --> 00:21:20,291
Kita semua ada hobi tersendiri.
294
00:21:24,208 --> 00:21:27,250
Maaf, tapi boleh awak
hantar saya balik dulu?
295
00:21:29,333 --> 00:21:31,041
Bila awak nak mula senarai?
296
00:21:31,125 --> 00:21:33,583
Tanya lagi?
Saya dah kata saya tak nak buat.
297
00:21:33,666 --> 00:21:35,000
Okey, saya pergi dulu.
298
00:21:36,083 --> 00:21:38,666
Masih sempat mendaftar untuk ratu cantik?
299
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Silakan.
300
00:21:41,625 --> 00:21:43,833
Kami dalam senarai. Boleh kami masuk?
301
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
Marco!
302
00:22:06,750 --> 00:22:07,708
Sayang.
303
00:22:09,333 --> 00:22:11,375
Sayang. Awak tidur?
304
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Ibu ada berita baik.
305
00:22:16,875 --> 00:22:19,583
Sayang, Betta mahu awak
bekerja dengan dia.
306
00:22:27,041 --> 00:22:28,875
Awak minum arak semalam?
307
00:22:28,958 --> 00:22:32,625
Tunggu. Saya tak faham.
Betta mahu saya bekerja di restorannya?
308
00:22:32,708 --> 00:22:34,041
Sebagai pelayan.
309
00:22:34,125 --> 00:22:35,333
Dapat kerja.
310
00:22:35,416 --> 00:22:36,791
Bagus, bukan?
311
00:22:36,875 --> 00:22:40,833
Kenapa ibu selalu masuk campur
dalam urusan hidup saya?
312
00:22:40,916 --> 00:22:44,625
Saya tak perlukan belas kasihan kawan ibu!
Saya boleh cari kerja sendiri.
313
00:22:44,708 --> 00:22:47,166
Ibu tak buat apa-apa. Sumpah.
314
00:22:47,250 --> 00:22:49,583
- Tipu.
- Sebenarnya Betta telefon ibu.
315
00:22:49,666 --> 00:22:51,000
"Maria dah gila.
316
00:22:51,083 --> 00:22:54,750
Dia curi duit restoran
dan saya terpaksa pecat dia.
317
00:22:54,833 --> 00:22:57,750
Bolehkah Sole tolong saya?"
Itu yang dia cakap.
318
00:22:57,833 --> 00:23:00,833
Apa awak buat? Awak nak ke mana? Sole!
319
00:23:15,041 --> 00:23:17,958
Hei, selamat pagi. Awak dah hidup semula.
320
00:23:18,458 --> 00:23:19,750
Berani awak?
321
00:23:19,833 --> 00:23:21,041
Berani apa?
322
00:23:23,250 --> 00:23:25,583
Awak cari kerja.
Pelayan ibu saya hilang akal.
323
00:23:25,666 --> 00:23:28,875
Saya cuma kata,
"Saya boleh cadangkan orang gila lain."
324
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Saya tak suruh pun.
Saya kata saya tak nak buat senarai.
325
00:23:32,333 --> 00:23:35,791
Jika suka begini, janganlah berubah.
Selamat tinggal.
326
00:23:35,875 --> 00:23:38,166
Dia fikir dia saja yang ada masalah.
327
00:24:02,208 --> 00:24:04,041
Bagaimana jika saya buat silap?
328
00:24:06,958 --> 00:24:08,500
Setidaknya awak cuba.
329
00:24:15,333 --> 00:24:20,166
Boleh saya tanam senarai ini
dan lupakannya terus?
330
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
Bukankah awak nak kerja
dan jadi macam orang lain?
331
00:24:26,375 --> 00:24:29,625
Saya tahu ia tak mudah.
Awak akan rasa tak selesa.
332
00:24:29,708 --> 00:24:31,791
Jika awak buat,
333
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
setidaknya awak akan ada kemajuan.
334
00:24:35,666 --> 00:24:37,166
Jika tak buat?
335
00:24:37,666 --> 00:24:40,166
Lebih baik. Lebih banyak duit untuk saya.
336
00:24:43,708 --> 00:24:45,208
Bagaimana dengan Massimo?
337
00:24:47,416 --> 00:24:48,916
Kenapa dengan Massimo?
338
00:24:54,125 --> 00:24:56,250
Kita sambung lain kali.
339
00:24:56,333 --> 00:24:57,458
Sayangnya.
340
00:24:59,250 --> 00:25:02,916
RESTORAN DA BETTA
341
00:25:07,750 --> 00:25:08,666
Cik!
342
00:25:09,416 --> 00:25:10,291
Tuhanku.
343
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
Helo.
344
00:25:19,958 --> 00:25:21,375
Kamu nak buat pesanan?
345
00:25:27,083 --> 00:25:28,958
Awak nak tipu siapa?
346
00:25:29,958 --> 00:25:32,125
Jelas sekali awak bukan pelayan.
347
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Awak palsu.
348
00:25:35,250 --> 00:25:36,958
Tak semudah itu.
349
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Sole?
350
00:25:40,500 --> 00:25:41,541
Sole!
351
00:25:42,125 --> 00:25:43,583
Awak dah sedia?
352
00:25:44,083 --> 00:25:48,083
Meja enam. Pasangan Inggeris.
Tolonglah senyum. Faham tak, Sole?
353
00:25:48,166 --> 00:25:50,583
- Awak cakap bahasa Inggeris, bukan?
- Ya.
354
00:25:50,666 --> 00:25:52,833
Wain. Aperitif. Okey?
355
00:25:57,791 --> 00:25:59,291
- Selamat pagi.
- Helo.
356
00:25:59,375 --> 00:26:00,916
- Hai.
- Hai.
357
00:26:03,000 --> 00:26:03,833
Ya.
358
00:26:06,125 --> 00:26:07,125
Ini…
359
00:26:11,125 --> 00:26:12,708
- Ini pula…
- Bagus.
360
00:26:13,708 --> 00:26:15,541
- Terima kasih.
- Pergi dulu.
361
00:26:15,625 --> 00:26:16,666
Jumpa lagi.
362
00:26:19,708 --> 00:26:20,875
Sayang.
363
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
Ibu nak apa?
364
00:26:23,333 --> 00:26:25,833
Kolar itu tak ketat?
Buka butang baju awak.
365
00:26:25,916 --> 00:26:27,250
Ibu, tolonglah!
366
00:26:27,333 --> 00:26:29,166
Cakaplah, kenapa ibu datang?
367
00:26:29,250 --> 00:26:30,541
Ibu pergi beli-belah.
368
00:26:30,625 --> 00:26:34,583
Ibu fikir, "Ini hari pertama dia.
Saya nak singgah. Tentu dia suka."
369
00:26:34,666 --> 00:26:37,333
Saya tak suka.
Saya sedang bekerja. Tolonglah.
370
00:26:37,416 --> 00:26:39,250
Ibu jumpa ibu bapa Massimo.
371
00:26:39,791 --> 00:26:42,708
Mereka gembira dia kembali.
Mereka tak percaya.
372
00:26:42,791 --> 00:26:45,250
- Saya bekerja. Tolonglah.
- Dengarlah.
373
00:26:45,333 --> 00:26:47,958
Ibu jemput mereka ke parti hari jadi awak.
374
00:26:48,458 --> 00:26:50,250
Apa saja yang awak nak buat.
375
00:26:50,333 --> 00:26:52,666
Mereka jemput awak makan malam.
376
00:26:52,750 --> 00:26:54,833
Kenapa? Berani ibu buat begitu.
377
00:26:54,916 --> 00:26:57,541
- Apa awak perlu buat esok?
- Itu bukan urusan ibu.
378
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
Telefonlah mereka.
Ibu tak boleh asyik jadi setiausaha awak.
379
00:27:00,708 --> 00:27:03,916
- Saya telefon sekarang.
- Ibu juga nak kopi.
380
00:27:15,916 --> 00:27:18,375
Tak. Saya tak boleh jumpa Massimo lagi.
381
00:27:25,375 --> 00:27:26,958
Hai, Lia. Hai.
382
00:27:28,125 --> 00:27:30,208
Ya, baik. Semuanya baik.
383
00:27:31,583 --> 00:27:34,125
Ya, ibu saya beritahu saya. Cuma…
384
00:27:36,208 --> 00:27:38,708
Sudah tentu saya akan datang!
385
00:27:38,791 --> 00:27:42,125
Saya cuma nak tanya
apa yang saya boleh bawa.
386
00:27:43,458 --> 00:27:44,375
Bagus.
387
00:27:45,125 --> 00:27:48,291
Ya, ucapkan helo kepada Massimo.
Jumpa esok.
388
00:27:49,083 --> 00:27:49,916
Pergi dulu.
389
00:27:51,750 --> 00:27:53,250
Kenapa saya buat begini?
390
00:27:54,291 --> 00:27:57,375
Dengar sini.
Massimo Di Lorenzo tak bagus untuk awak.
391
00:27:57,458 --> 00:27:59,000
Awak obses.
392
00:27:59,500 --> 00:28:03,083
Siapa cakap begitu?
Dulu saya suka Massimo.
393
00:28:03,166 --> 00:28:04,916
- Sekarang?
- Tak suka.
394
00:28:06,000 --> 00:28:07,625
Awak ada hubungan lain?
395
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Awak ada pengalaman lain? Awak?
396
00:28:12,666 --> 00:28:13,583
Mestilah.
397
00:28:14,916 --> 00:28:19,541
Jika terserempak dengan Dr. Basile
boleh dianggap sebagai pengalaman.
398
00:28:20,041 --> 00:28:22,750
- Awak perlukan orang baharu. Faham?
- Tidak.
399
00:28:23,250 --> 00:28:24,125
Jantan baharu.
400
00:28:25,958 --> 00:28:28,000
- Nak pergi kelab malam?
- Tak.
401
00:28:28,791 --> 00:28:32,583
Tak. Kawan saya
buat parti di rumah mereka malam ini.
402
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
Kenapa perlu buat apa-apa?
403
00:28:35,458 --> 00:28:37,541
Kita okey saja di sini.
404
00:28:39,750 --> 00:28:41,333
Awak pasti suka.
405
00:28:41,416 --> 00:28:44,500
Saya pernah jadi model di sini.
Di sinilah saya jumpa Danio.
406
00:28:44,583 --> 00:28:47,458
- Mungkin ada model lelaki juga.
- Harapnya!
407
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
Mungkin kelab malam lebih bagus.
408
00:28:50,083 --> 00:28:51,958
- Sole, mari!
- Ayuh!
409
00:28:54,708 --> 00:28:56,458
Bentuknya bagus.
410
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Bagus, bukan?
411
00:29:04,000 --> 00:29:05,791
Bagus. Sempurna.
412
00:29:05,875 --> 00:29:06,708
Itu Danio.
413
00:29:10,250 --> 00:29:12,166
Dia dah tak mabuk, awak kenal dia tak?
414
00:29:14,250 --> 00:29:15,875
Terima kasih untuk malam itu.
415
00:29:16,500 --> 00:29:19,291
Awak datang kerana senarai itu?
Tentang lukisan?
416
00:29:20,000 --> 00:29:23,416
Sebenarnya, semua itu mengarut saja.
417
00:29:24,250 --> 00:29:25,500
Itu tak mengarut.
418
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
Hai.
419
00:29:29,916 --> 00:29:31,541
Kamu datang untuk melukis?
420
00:29:32,333 --> 00:29:33,708
Dia artis.
421
00:29:35,375 --> 00:29:36,208
Silakan.
422
00:29:37,208 --> 00:29:38,208
Pilih kerusi.
423
00:29:43,416 --> 00:29:44,250
Sole.
424
00:29:49,541 --> 00:29:50,666
Apa khabar Leo?
425
00:29:51,625 --> 00:29:54,833
Dia kata dia dah tak pasti.
Dia menghilang, tak jawab telefon.
426
00:29:54,916 --> 00:29:56,333
Lupakan dia.
427
00:29:57,166 --> 00:29:58,375
Saya cuma nak bercakap.
428
00:29:58,458 --> 00:30:01,000
Cakap dengan orang yang buat begitu?
429
00:30:01,083 --> 00:30:02,166
- Betul.
- Sekejap.
430
00:30:02,250 --> 00:30:03,333
Mengarut.
431
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Duduklah, Sole.
432
00:30:09,666 --> 00:30:11,750
Tak, saya nak ke sana kerana…
433
00:30:13,000 --> 00:30:14,416
terlalu ramai orang di sini.
434
00:30:14,500 --> 00:30:15,333
Baiklah.
435
00:30:44,541 --> 00:30:46,458
Buruknya!
436
00:30:46,541 --> 00:30:48,291
Ya, ia teruk.
437
00:30:48,375 --> 00:30:51,333
- Hodohnya! Apa ini?
- Teruknya.
438
00:30:51,416 --> 00:30:52,666
Tengok wajah dia!
439
00:30:52,750 --> 00:30:54,916
Sampah apa ini? Biar benar.
440
00:30:55,000 --> 00:30:56,916
- Apa ini?
- Buruknya!
441
00:30:58,666 --> 00:31:00,250
Teruknya!
442
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Hodohnya!
443
00:31:04,541 --> 00:31:06,250
Sole!
444
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Semuanya okey?
445
00:31:18,083 --> 00:31:19,458
Yang saya buat setakat ini.
446
00:31:19,541 --> 00:31:22,000
7. CARI KERJA
447
00:31:23,208 --> 00:31:24,041
Syabas.
448
00:31:24,833 --> 00:31:26,583
Ini kali pertama awak cakap begitu.
449
00:31:29,750 --> 00:31:30,625
Awak tahu tak?
450
00:31:31,208 --> 00:31:34,500
Awak takkan buat
senarai ini dua tahun lalu.
451
00:31:34,583 --> 00:31:35,666
Atau setahun lalu.
452
00:31:36,500 --> 00:31:39,541
Saya tak faham. Patutkah saya
berterima kasih kepada Massimo?
453
00:31:41,250 --> 00:31:43,000
Nak cakap tentang Massimo?
454
00:31:43,958 --> 00:31:45,458
Saya rasa itu bagus untuk awak.
455
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
Kenapa awak tak mahu?
456
00:32:03,041 --> 00:32:05,375
Sebab dia ingatkan yang Emma dah tiada?
457
00:32:35,250 --> 00:32:36,166
Hai.
458
00:32:37,041 --> 00:32:37,875
Hai.
459
00:32:39,666 --> 00:32:42,416
Sebenarnya,
makan malam ini bukan idea saya.
460
00:32:42,916 --> 00:32:44,416
Saya boleh pergi.
461
00:32:45,625 --> 00:32:47,000
Jangan pandang begitu.
462
00:32:54,083 --> 00:32:54,916
Baiklah.
463
00:32:56,625 --> 00:32:58,458
Saya bukan baru jumpa surat itu.
464
00:32:58,958 --> 00:33:01,500
Emma beri dua tahun lalu
sebelum ke Perancis.
465
00:33:02,458 --> 00:33:05,375
Saya nak beri kepada awak. Cuma…
466
00:33:07,166 --> 00:33:11,875
Selepas kemalangan itu,
saya tak sanggup sentuh barang Emma.
467
00:33:14,125 --> 00:33:15,083
Maafkan saya.
468
00:33:18,125 --> 00:33:18,958
Betul.
469
00:33:24,958 --> 00:33:26,000
Mari masuk.
470
00:33:30,291 --> 00:33:32,375
Ada empat kilogram lasagna menanti.
471
00:33:32,875 --> 00:33:33,708
Maafkan dia.
472
00:34:13,625 --> 00:34:15,166
Tunggu. Biar saya faham.
473
00:34:15,666 --> 00:34:16,583
Ia…
474
00:34:17,416 --> 00:34:18,875
Ia senarai ketakutan.
475
00:34:21,458 --> 00:34:23,541
Awak perlu beri saya baca.
476
00:34:23,625 --> 00:34:24,875
Tak boleh.
477
00:34:24,958 --> 00:34:26,041
Baiklah.
478
00:34:32,166 --> 00:34:34,291
Bila awak nak balik ke Milan?
479
00:34:36,875 --> 00:34:39,166
Jangan beritahu orang, tapi saya rasa…
480
00:34:39,666 --> 00:34:41,500
Saya tak mahu kembali ke Milan.
481
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Kenapa?
482
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
Entahlah.
483
00:34:49,416 --> 00:34:50,958
Saya jarang gembira.
484
00:34:54,041 --> 00:34:55,583
Saya rindu banyak perkara.
485
00:34:57,541 --> 00:34:58,416
Termasuk awak.
486
00:35:02,458 --> 00:35:04,208
Saya gembira awak tak pergi.
487
00:35:06,083 --> 00:35:06,958
Tidak.
488
00:35:07,791 --> 00:35:10,666
Akhirnya, saya tak ke mana-mana.
489
00:35:11,541 --> 00:35:13,958
Jika awak pergi pun, awak tetap sama.
490
00:35:15,083 --> 00:35:17,583
Jika awak tak pergi pun, awak tetap sama.
491
00:35:18,375 --> 00:35:19,208
Ayuh.
492
00:35:19,916 --> 00:35:21,250
Saya dah mengarut.
493
00:35:21,750 --> 00:35:23,500
Lihat. Awak ingat tak?
494
00:36:21,291 --> 00:36:22,500
Lain kali, ya?
495
00:37:05,458 --> 00:37:07,375
Perlukah saya tunggu lebih lama?
496
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
Untuk apa?
497
00:37:09,458 --> 00:37:11,708
Awak nak ceritakan tentang malam tadi?
498
00:37:11,791 --> 00:37:13,750
Awak boleh tolong saya.
499
00:37:14,375 --> 00:37:17,583
Takkanlah. Saya bukan pelayan.
500
00:37:24,416 --> 00:37:27,333
Baiklah, saya faham.
Tiada apa-apa berlaku.
501
00:37:29,125 --> 00:37:31,458
Syukurlah Massimo tak bagus untuk saya.
502
00:37:36,708 --> 00:37:37,541
Kenapa?
503
00:37:39,458 --> 00:37:42,166
Dia cuma cakap dia rindukan saya.
504
00:37:42,250 --> 00:37:43,541
Bagaimana dia cakap?
505
00:37:44,708 --> 00:37:48,583
Dia cakap dia tak gembira di Milan
kerana rindukan terlalu banyak perkara
506
00:37:48,666 --> 00:37:50,041
dan rindukan saya juga.
507
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
Awak juga.
508
00:37:54,791 --> 00:37:55,833
Apa maksud awak?
509
00:37:57,416 --> 00:38:00,458
Maksud saya,
antara banyak perkara, awak juga.
510
00:38:05,125 --> 00:38:08,041
Selepas itu, ada saat yang…
511
00:38:10,375 --> 00:38:11,416
Dia cium awak?
512
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Jangan…
513
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
Tak.
514
00:38:19,791 --> 00:38:22,541
Ya. Tidak, tunggu. Awak tak boleh...
515
00:38:22,625 --> 00:38:25,958
Dah dua tahun kami tak jumpa.
Kemudian surat itu…
516
00:38:26,041 --> 00:38:29,583
- Tak boleh bercium. Masih terlalu awal.
- Apa? Terlalu awal?
517
00:38:29,666 --> 00:38:32,083
Awak kejar Massimo dari dulu lagi!
518
00:38:32,833 --> 00:38:35,583
- Awak nak ke mana?
- Ke latihan peragawati.
519
00:38:43,541 --> 00:38:44,375
Lukisan saya.
520
00:39:02,500 --> 00:39:04,541
Tak ada apa-apa. Saya dah cuba.
521
00:39:05,958 --> 00:39:08,500
Saya patut pergi. Tiada orang nampak saya.
522
00:39:09,791 --> 00:39:10,833
- Hai.
- Hai.
523
00:39:11,666 --> 00:39:12,750
Awak nak masuk?
524
00:39:13,250 --> 00:39:14,083
Tidak.
525
00:39:14,958 --> 00:39:16,291
Ya, sebenarnya.
526
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
Tapi tidak.
527
00:39:19,250 --> 00:39:21,208
Pasti awak pandai melukis.
528
00:39:29,083 --> 00:39:30,625
- Helo.
- Hai, Sole.
529
00:39:30,708 --> 00:39:32,375
- Hai.
- Hai.
530
00:39:42,708 --> 00:39:44,875
Perhatikan cara awak duduk.
531
00:39:49,375 --> 00:39:50,333
Baiklah.
532
00:39:52,458 --> 00:39:53,375
Di atas kepala.
533
00:39:54,583 --> 00:39:56,041
Tegakkan belakang.
534
00:39:58,875 --> 00:40:00,583
Bagus. Sangat bagus.
535
00:40:19,791 --> 00:40:20,625
Lupakan saja.
536
00:40:21,875 --> 00:40:24,041
Terima kasih. Awak sangat baik.
537
00:40:24,125 --> 00:40:26,708
Jika awak tiada di sini,
saya takkan masuk.
538
00:40:27,208 --> 00:40:29,291
Saya pun susah nak masuk.
539
00:40:29,375 --> 00:40:30,208
Kenapa?
540
00:40:30,791 --> 00:40:32,916
Saya selalu datang dengan Leonardo.
541
00:40:34,208 --> 00:40:35,083
Baiklah.
542
00:40:35,958 --> 00:40:38,458
Jumpa Selasa. Saya akan tunggu di dalam.
543
00:40:39,166 --> 00:40:41,250
Tak. Saya akan tunggu awak di sini.
544
00:40:41,333 --> 00:40:42,166
Terima kasih.
545
00:40:43,041 --> 00:40:44,458
- Pergi dulu.
- Pergi dulu.
546
00:40:48,041 --> 00:40:48,875
Sole?
547
00:40:49,833 --> 00:40:50,666
Ya?
548
00:40:57,291 --> 00:40:59,166
Dengar sini…
549
00:41:01,166 --> 00:41:02,208
Awak lapar?
550
00:41:22,458 --> 00:41:24,250
Kemudian tinggal di Sepanyol setahun.
551
00:41:24,333 --> 00:41:27,916
Berlin. Portland.
Reggio Calabria, kampung ibu saya.
552
00:41:28,000 --> 00:41:31,958
Kemudian pulang ke Mola.
Saya suka berpindah-randah.
553
00:41:34,000 --> 00:41:36,458
Apa awak buat semasa di tempat itu?
554
00:41:36,541 --> 00:41:38,833
Apa-apa saja. Kerja kecil-kecilan.
555
00:41:38,916 --> 00:41:41,416
Kehadiran bukan wajib
untuk kelas falsafah.
556
00:41:42,958 --> 00:41:45,166
Awak pula bagaimana? Sedang belajar?
557
00:41:45,666 --> 00:41:47,666
Ya. Saya belajar sebelum ini.
558
00:41:47,750 --> 00:41:50,250
Saya daftar untuk Universiti Sapienza Rom.
559
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Cuma…
560
00:41:53,416 --> 00:41:54,791
Saya tak pernah pergi.
561
00:41:56,000 --> 00:41:56,833
Kenapa pula?
562
00:41:58,291 --> 00:42:00,250
- Terima kasih. Ini saja?
- Ya.
563
00:42:01,625 --> 00:42:02,708
Terima kasih.
564
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
Itu saja yang awak mahu?
565
00:42:04,625 --> 00:42:05,458
Ya.
566
00:42:05,541 --> 00:42:08,083
Saya perlu makan sekarang.
567
00:42:12,041 --> 00:42:14,541
- Bagaimana dengan senarai itu?
- Entahlah.
568
00:42:15,916 --> 00:42:18,000
Bagaimana dengan lelaki
yang awak suka itu?
569
00:42:21,500 --> 00:42:23,791
Tak, jangan dengar cakap Miriam.
570
00:42:23,875 --> 00:42:25,958
Dia cuma tahu mengarut.
571
00:42:26,041 --> 00:42:29,791
Baiklah. Cuma awak nampak tak selesa
apabila Miriam sebut tentang dia.
572
00:42:29,875 --> 00:42:32,750
Tak. Sebenarnya, bukan saya tak selesa.
573
00:42:33,625 --> 00:42:35,000
Saya mabuk.
574
00:42:35,875 --> 00:42:36,750
Dia…
575
00:42:38,000 --> 00:42:41,708
Dia cuma lelaki yang saya suka sejak dulu.
576
00:42:42,208 --> 00:42:43,750
Cinta pertama saya.
577
00:42:45,250 --> 00:42:46,083
Saya faham.
578
00:42:48,000 --> 00:42:52,041
Jangan cakap tentang cinta.
Saya tak nak awak fikir tentang Leonardo.
579
00:42:52,125 --> 00:42:54,958
Tak, sebenarnya saya terfikir
tentang cinta pertama saya.
580
00:42:55,458 --> 00:42:56,875
Gadis sekolah tinggi.
581
00:43:00,916 --> 00:43:05,166
Kemudian awak sedar awak suka lelaki?
582
00:43:05,875 --> 00:43:08,583
Tak. Saya sedar saya suka perempuan juga.
583
00:43:10,708 --> 00:43:12,708
Mereka tak beri saya kroket.
584
00:43:17,250 --> 00:43:21,166
Lihat itu.
585
00:43:23,875 --> 00:43:25,625
Tuhanku. Saya rasa loya.
586
00:43:26,125 --> 00:43:28,416
- Saya tak boleh tengok.
- Kenapa?
587
00:43:33,708 --> 00:43:34,708
Sole!
588
00:43:35,833 --> 00:43:36,791
Sole, mari sini!
589
00:43:37,291 --> 00:43:38,625
Alamak, focaccia saya.
590
00:43:39,125 --> 00:43:40,208
- Terjun!
- Sole!
591
00:43:41,583 --> 00:43:42,750
Tidak, jangan.
592
00:43:42,833 --> 00:43:43,791
Sole.
593
00:43:43,875 --> 00:43:45,500
Sole, mari sini. Sole!
594
00:43:46,416 --> 00:43:49,041
Lihat? Dia dah terjun,
kita tak nampak pun!
595
00:43:50,541 --> 00:43:53,875
Asingkan kuning telur daripada putih.
Kemudian masukkan gula.
596
00:43:53,958 --> 00:43:58,416
Pukul, kemudian kaup.
Jika gaul begini, ia jadi lembut.
597
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Hei, Sole!
598
00:44:00,500 --> 00:44:02,583
Awak tahu saya nak ke mana?
599
00:44:03,083 --> 00:44:04,000
Ke rumah Peppino.
600
00:44:04,083 --> 00:44:07,208
Gianni. Ini Danio.
601
00:44:08,250 --> 00:44:09,875
Dia teman lelaki saya.
602
00:44:14,125 --> 00:44:15,791
Danio. Gembira bertemu awak.
603
00:44:15,875 --> 00:44:17,333
Gembira bertemu awak.
604
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
Tiba-tiba saja?
605
00:44:20,125 --> 00:44:21,625
Cinta pandang pertama.
606
00:44:27,041 --> 00:44:28,333
Faham-faham sajalah.
607
00:44:28,416 --> 00:44:31,541
Jika tiada tiga orang anak
ketika umur 20 tahun, habislah.
608
00:44:31,625 --> 00:44:32,791
Saya faham!
609
00:44:38,375 --> 00:44:41,000
Dah sampai. Saya tinggal di sana.
610
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
- Saya temankan awak.
- Tak apa.
611
00:44:44,708 --> 00:44:46,708
Terima kasih temankan saya pulang.
612
00:44:48,041 --> 00:44:48,875
Baiklah.
613
00:44:49,875 --> 00:44:51,791
- Selamat malam.
- Selamat malam.
614
00:45:05,166 --> 00:45:06,041
Hai.
615
00:45:06,125 --> 00:45:07,833
- Hai.
- Sole, Vittoria.
616
00:45:08,416 --> 00:45:09,958
- Vittoria, Sole.
- Hai.
617
00:45:10,500 --> 00:45:11,666
Selamat berkenalan.
618
00:45:11,750 --> 00:45:14,875
Akhirnya kita jumpa.
Dia banyak cerita tentang awak.
619
00:45:15,500 --> 00:45:17,291
Awak bertuah tinggal di sini.
620
00:45:17,375 --> 00:45:19,541
Ia tempat yang indah.
621
00:45:20,541 --> 00:45:23,166
Saya pergi dulu. Ibu saya menunggu.
622
00:45:24,250 --> 00:45:25,083
Maafkan saya.
623
00:45:25,583 --> 00:45:26,791
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
624
00:45:47,166 --> 00:45:48,750
Dia memang teruk.
625
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
Dia patut cakap mereka kembali bersama.
626
00:45:51,250 --> 00:45:53,208
Dia selalu lambat beritahu Sole.
627
00:45:53,291 --> 00:45:56,416
Tahu apa kita boleh buat?
Upah orang untuk buat dia hilang.
628
00:45:56,500 --> 00:45:58,125
Untuk ajar dia.
629
00:45:58,208 --> 00:45:59,041
Sedia?
630
00:46:00,416 --> 00:46:01,833
- Wah.
- Nampak hebat!
631
00:46:01,916 --> 00:46:04,166
- Cantik.
- Awak pemenang tahun ini.
632
00:46:05,208 --> 00:46:06,041
Cantik.
633
00:46:07,375 --> 00:46:10,833
Semangatlah sikit, Sole!
Kenapa masih muram?
634
00:46:12,208 --> 00:46:13,666
Mari ikut saya. Ayuh.
635
00:46:13,750 --> 00:46:15,375
Ayuh, cepat. Ayuh.
636
00:46:15,458 --> 00:46:16,541
Ayuh!
637
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Siap!
638
00:46:23,333 --> 00:46:25,958
Anggap saja ini bukan gaya saya.
639
00:46:26,041 --> 00:46:27,291
- Apa?
- Kenapa tidak?
640
00:46:27,375 --> 00:46:29,625
Ini lebih seksi daripada baju tidur awak.
641
00:46:29,708 --> 00:46:31,500
- Betul!
- Apa masalahnya?
642
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Buka ikatan rambut.
643
00:46:33,750 --> 00:46:35,625
- Mari kita lihat.
- Cantik.
644
00:46:35,708 --> 00:46:37,875
- Awak nampak hebat!
- Ya.
645
00:46:38,541 --> 00:46:40,791
Rupa seksi. Kecilkan mata.
646
00:46:40,875 --> 00:46:42,666
- Boleh berlatih lagi.
- Betul.
647
00:46:42,750 --> 00:46:43,666
Cantik!
648
00:46:44,625 --> 00:46:45,958
Tapi saya tak faham.
649
00:46:46,958 --> 00:46:49,125
Jika mereka bersama,
apa dia nak daripada saya?
650
00:46:50,291 --> 00:46:52,583
Awak nak apa daripada dia?
Pernah soal diri awak?
651
00:46:53,708 --> 00:46:55,208
Awak pernah beritahu dia?
652
00:46:57,208 --> 00:47:00,541
Awak tak boleh terus hidup
dengan tekaan, hipotesis.
653
00:47:01,083 --> 00:47:06,041
"Mungkin dia mahukan saya.
Tapi ada Vittoria, mungkin…"
654
00:47:06,125 --> 00:47:07,000
Cukuplah!
655
00:47:08,583 --> 00:47:13,208
Orang tak boleh baca fikiran kita, Sole.
Awak perlu berterus terang.
656
00:47:14,500 --> 00:47:17,791
Awak yang perlu tanya,
beritahu mereka kemahuan awak.
657
00:47:19,083 --> 00:47:20,333
Cubalah, ya?
658
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Massimo!
659
00:48:13,166 --> 00:48:14,041
Sole?
660
00:48:17,166 --> 00:48:18,166
Semuanya okey?
661
00:48:19,083 --> 00:48:19,916
Ya.
662
00:48:22,541 --> 00:48:23,666
Awak nampak cantik.
663
00:48:25,916 --> 00:48:28,250
Adakah awak
664
00:48:29,625 --> 00:48:30,541
nak ke sana?
665
00:48:33,208 --> 00:48:34,125
Ya.
666
00:48:42,291 --> 00:48:45,333
Cakaplah, awak nak ke mana?
Saya akan bawa awak.
667
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Jalan terus saja.
668
00:48:51,625 --> 00:48:53,625
Saya nak beli mozarela.
669
00:48:55,000 --> 00:48:59,625
Tempatnya jauh sedikit
tapi mozarela mereka sedap. Sebab itulah.
670
00:49:04,125 --> 00:49:05,416
Tapi…
671
00:49:06,458 --> 00:49:07,291
Ya?
672
00:49:07,916 --> 00:49:09,000
Teman wanita awak?
673
00:49:11,333 --> 00:49:12,250
Dia dah pergi.
674
00:49:13,250 --> 00:49:16,791
Saya ingat awak kata kamu dah berpisah.
675
00:49:17,583 --> 00:49:20,291
Ya. Sebenarnya, dia yang tinggalkan saya.
676
00:49:22,000 --> 00:49:24,708
Tapi semalam,
dia naik kereta api dan datang ke sini.
677
00:49:24,791 --> 00:49:27,208
Sebab dia nak bersama awak kembali?
678
00:49:28,041 --> 00:49:29,083
Vittoria.
679
00:49:30,083 --> 00:49:32,375
Tapi saya tak tahu
jika saya mahu dia kembali.
680
00:49:34,208 --> 00:49:36,166
Lelaki yang saya nampak semalam,
681
00:49:36,791 --> 00:49:38,875
- yang hantar awak pulang…
- Siapa?
682
00:49:40,041 --> 00:49:41,791
Itu teman lelaki awak?
683
00:49:41,875 --> 00:49:43,125
Tak! Dia…
684
00:49:43,208 --> 00:49:46,291
Dia kawan saya dan dia juga…
685
00:49:46,375 --> 00:49:48,000
Dia ada teman lelaki.
686
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
Okey.
687
00:49:53,708 --> 00:49:56,708
KILANG KEJU LORUSSO
688
00:50:02,500 --> 00:50:07,166
- Saya tunggu. Nanti saya hantar pulang.
- Tak, awak boleh pergi. Jangan risau.
689
00:50:42,375 --> 00:50:43,208
Hai.
690
00:50:43,708 --> 00:50:44,958
- Sayang.
- Hai.
691
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
Ini saja?
692
00:50:49,541 --> 00:50:51,541
Awak balik lewat.
693
00:50:51,625 --> 00:50:52,708
Baiklah.
694
00:50:56,000 --> 00:50:57,750
Awak ke mana?
695
00:50:57,833 --> 00:50:58,958
Jalan-jalan.
696
00:51:03,333 --> 00:51:05,666
Awak bersama siapa? Bolehkah ibu tanya?
697
00:51:06,625 --> 00:51:08,041
Kenapa ibu peduli?
698
00:51:08,625 --> 00:51:10,208
Selalunya awak cemas.
699
00:51:10,291 --> 00:51:12,125
Apa salahnya jika saya cemas?
700
00:51:12,208 --> 00:51:13,375
Awak selalu diam.
701
00:51:13,458 --> 00:51:14,583
Nak cakap apa?
702
00:51:14,666 --> 00:51:16,958
Sayang, kami dah jarang jumpa awak.
703
00:51:17,041 --> 00:51:20,666
Setidaknya,
telefonlah jika awak lambat balik.
704
00:51:20,750 --> 00:51:22,625
Apabila saya tak keluar, ibu merungut.
705
00:51:22,708 --> 00:51:24,750
Apabila saya keluar, ibu masih merungut.
706
00:51:24,833 --> 00:51:25,958
Kenapa dengan awak?
707
00:51:26,458 --> 00:51:28,291
- Awak minum arak?
- Makanlah sedikit.
708
00:51:28,375 --> 00:51:30,500
Saya tak lapar! Saya hilang selera!
709
00:51:41,625 --> 00:51:43,625
Bagaimana jika saya buat silap?
710
00:51:43,708 --> 00:51:45,375
Setidaknya awak cuba.
711
00:51:45,458 --> 00:51:49,666
Jangan pandang bawah.
Awak kena kayuh ke depan. Pandang depan.
712
00:51:49,750 --> 00:51:51,458
- Ke tepi!
- Ke tepi!
713
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
Teruskan! Terus!
714
00:51:53,541 --> 00:51:54,833
Teruskan! Bagus!
715
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
Tolong!
716
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Syabas!
717
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Syabas!
718
00:52:05,666 --> 00:52:08,125
Ada lubang di telinga. Ayuh!
719
00:52:26,625 --> 00:52:27,625
Apa khabar?
720
00:52:27,708 --> 00:52:28,541
Masih hidup.
721
00:52:33,291 --> 00:52:35,041
Boleh tambah lagi?
722
00:52:41,750 --> 00:52:43,666
Saya boleh bayangkan ibu saya
723
00:52:43,750 --> 00:52:45,666
buka pintu dan nampak saya.
724
00:52:46,458 --> 00:52:49,000
- Siapa nama jurutera itu?
- Peppino.
725
00:52:49,083 --> 00:52:51,958
- Namakan anak kita Peppino!
- Cantik nama itu.
726
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
Bagusnya. Ibu awak gembira.
Gianni gembira.
727
00:52:58,500 --> 00:52:59,416
Sole!
728
00:53:01,166 --> 00:53:02,000
Sole!
729
00:53:02,083 --> 00:53:07,625
Pada hari jadi ke-25 awak,
apa kata kita melancong?
730
00:53:07,708 --> 00:53:08,625
Barcelona!
731
00:53:09,125 --> 00:53:10,458
Mari kita ke Ibiza!
732
00:53:10,541 --> 00:53:12,500
Tak, tempat yang lebih dekat!
733
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Sicily!
734
00:53:13,750 --> 00:53:15,375
Tak! Paris!
735
00:53:15,958 --> 00:53:18,708
Mari kita ke Paris untuk hari jadi awak!
736
00:53:19,708 --> 00:53:21,166
Untuk hari jadi awak.
737
00:53:22,416 --> 00:53:25,250
- Awalnya.
- Ya. Ini bukan hadiah hari jadi awak.
738
00:53:25,333 --> 00:53:28,458
Ini hadiah untuk hari jadi awak.
Bukalah. Ayuh.
739
00:53:35,708 --> 00:53:37,916
Kita akan raikannya bersama di Paris.
740
00:53:40,750 --> 00:53:41,875
Awak bergurau?
741
00:53:42,375 --> 00:53:43,208
Kenapa?
742
00:53:44,250 --> 00:53:47,166
Emma, ini saya. Sole.
Kawan awak. Ingat tak?
743
00:53:47,250 --> 00:53:50,291
Gadis yang ada keresahan
dan tak boleh naik pesawat?
744
00:53:50,375 --> 00:53:53,833
Ya, tahu. Tapi awak 23 tahun.
Kita perlu mulakannya.
745
00:53:53,916 --> 00:53:54,833
Jadi?
746
00:53:54,916 --> 00:53:57,833
Beranikan diri
dan naik penerbangan dua setengah jam.
747
00:53:57,916 --> 00:54:00,500
Itu tak lama. Ayuh, awak boleh buat.
748
00:54:02,083 --> 00:54:03,083
Awak dirasuk?
749
00:54:03,166 --> 00:54:05,458
Tak, doktor pun kata
awak perlu buat sesuatu.
750
00:54:05,541 --> 00:54:08,791
Tunggu, Emma.
Awak janji nak ikut saya ke Rom.
751
00:54:08,875 --> 00:54:11,541
Kemudian awak nak hidup sendiri,
bercinta dengan Xavier,
752
00:54:11,625 --> 00:54:13,333
pindah ke Paris tapi saya diam saja.
753
00:54:13,416 --> 00:54:17,041
Itu hidup awak, saya takkan campur.
Tapi saya tak faham.
754
00:54:17,125 --> 00:54:19,625
Jika saya tak lawat awak di Paris,
saya pula yang salah?
755
00:54:19,708 --> 00:54:22,166
- Saya tak kata begitu.
- Ya, sebenarnya.
756
00:54:22,250 --> 00:54:24,500
Awak tak boleh kata,
"Beranikan diri dan pergi."
757
00:54:24,583 --> 00:54:26,375
Saya tak pilih jadi begini.
758
00:54:26,458 --> 00:54:28,291
Saya tak pernah cakap ia mudah.
759
00:54:28,833 --> 00:54:32,000
Tapi jika saya tak kembali,
kita takkan bertemu lagi.
760
00:54:32,916 --> 00:54:33,750
Awak pun tahu.
761
00:54:49,583 --> 00:54:51,833
Awak tinggalkan saya di bandar teruk ini!
762
00:54:51,916 --> 00:54:55,041
Awak pergi buat apa yang awak nak
dan saya terperangkap di sini.
763
00:54:55,125 --> 00:54:57,625
Saya bukan pengasuh awak.
Saya kawan baik awak!
764
00:54:57,708 --> 00:54:59,833
Bukan salah saya awak masih di sini!
765
00:55:05,833 --> 00:55:06,666
Nah.
766
00:55:07,166 --> 00:55:10,000
Tinggallah di Paris dengan Xavier.
Jangan jumpa saya lagi.
767
00:55:10,583 --> 00:55:13,833
Lihat apa awak buat?
Awak lari. Awak merungut.
768
00:55:13,916 --> 00:55:15,916
Buatlah sesuatu!
769
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
Kenapa?
770
00:55:21,125 --> 00:55:23,041
Maaf. Saya rasa saya nak pergi.
771
00:55:26,166 --> 00:55:28,333
- Maaf. Saya nak balik.
- Apa?
772
00:56:09,583 --> 00:56:12,416
5. NAIK PENERBANGAN KE PARIS
UNTUK JUMPA XAVIER
773
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
MARI CUBA SEMULA ESOK?
774
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
- Ayuh. Jangan fikir.
- Tak.
775
00:57:37,708 --> 00:57:38,958
- Ayuh.
- Tak nak!
776
00:57:39,041 --> 00:57:40,916
Dulu awak pandai berenang.
777
00:57:41,000 --> 00:57:41,958
- Tak.
- Ayuh.
778
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
- Ayuh.
- Tak boleh.
779
00:57:43,583 --> 00:57:45,250
- Saya bawa awak masuk. Tiga!
- Tak!
780
00:57:45,333 --> 00:57:47,583
- Tak, saya buat sendiri!
- Ayuh.
781
00:57:49,458 --> 00:57:50,583
Ayuh, terjun.
782
00:57:51,833 --> 00:57:53,458
Teruskan! Tiga.
783
00:57:54,208 --> 00:57:55,041
Dua.
784
00:57:55,541 --> 00:57:56,375
Satu.
785
00:58:03,291 --> 00:58:04,125
Bagaimana?
786
00:58:05,541 --> 00:58:07,083
- Seronok.
- Nampak tak?
787
00:58:39,250 --> 00:58:42,625
Jadi, bagaimana?
Apa seterusnya dalam senarai awak?
788
00:58:43,416 --> 00:58:45,375
Saya tak boleh cakap. Ini rahsia.
789
00:58:50,666 --> 00:58:51,500
Yakah?
790
00:58:55,125 --> 00:58:56,666
Okey, saya akan beritahu.
791
00:58:57,750 --> 00:58:58,583
Begini.
792
00:59:00,041 --> 00:59:02,875
Saya nak raikan hari jadi saya di Paris.
793
00:59:05,208 --> 00:59:06,041
Di Paris?
794
00:59:06,708 --> 00:59:07,541
Ya.
795
00:59:09,541 --> 00:59:13,166
Ingat tak? Emma jemput saya
tapi saya tak pergi, jadi…
796
00:59:14,125 --> 00:59:17,000
Saya nak pergi esok dengan penerbangan.
797
00:59:17,083 --> 00:59:19,500
Saya juga dah bercakap dengan Xavier.
798
00:59:26,041 --> 00:59:27,708
- Ibu bapa awak tahu?
- Tak.
799
00:59:28,791 --> 00:59:31,125
Apabila saya tiba,
saya telefon dan beritahu.
800
00:59:36,291 --> 00:59:39,666
Saya dah 25 tahun, saya boleh raikan
hari jadi ikut cara saya, bukan?
801
00:59:39,750 --> 00:59:40,625
Ya.
802
00:59:41,708 --> 00:59:43,833
Awak nak raikannya dengan Xavier?
803
00:59:45,375 --> 00:59:46,208
Ya.
804
00:59:49,625 --> 00:59:54,500
Baiklah. Apa lagi saya boleh cakap?
Pergilah ke rumah Xavier, berseronok.
805
00:59:55,541 --> 00:59:57,583
Awak marah dengan Xavier?
806
01:00:01,250 --> 01:00:04,916
Bukan salah dia. Lelaki lain yang…
807
01:00:05,000 --> 01:00:08,125
Lelaki lain langgar mereka.
Awak tak boleh salahkan Xavier.
808
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
Saya tahu. Betul cakap awak. Cuma…
809
01:00:20,666 --> 01:00:21,583
Maaf.
810
01:00:41,500 --> 01:00:42,333
Sole.
811
01:00:54,208 --> 01:00:55,083
Tunggu…
812
01:02:18,541 --> 01:02:20,250
Semuanya okey, cik?
813
01:02:21,625 --> 01:02:24,000
- Ya, semuanya okey.
- Berseronoklah.
814
01:02:24,083 --> 01:02:24,916
Terima kasih.
815
01:03:04,750 --> 01:03:06,833
- Cik?
- Maafkan saya.
816
01:03:08,791 --> 01:03:09,875
Maafkan saya.
817
01:03:38,541 --> 01:03:40,208
Kenapa awak tak nak datang?
818
01:03:45,000 --> 01:03:46,958
Saya tahu apa yang awak fikirkan.
819
01:03:52,958 --> 01:03:54,875
Awak tak gagal.
820
01:03:54,958 --> 01:03:58,166
Itu tak hilangkan
semua kemajuan awak setakat ini.
821
01:03:59,416 --> 01:04:01,083
Saya ingat saya dah okey.
822
01:04:02,041 --> 01:04:04,541
Dah setahun saya tak alami serangan panik.
823
01:04:06,291 --> 01:04:08,875
Proses penyembuhannya tak linear.
824
01:04:10,541 --> 01:04:13,750
Saya tak boleh jamin
semuanya akan okey mulai sekarang.
825
01:04:13,833 --> 01:04:17,875
Tapi saya boleh jamin
awak boleh hadapi apa-apa yang berlaku.
826
01:04:32,000 --> 01:04:34,666
Saya tahu hari jadi emas
memang mengujakan.
827
01:04:35,875 --> 01:04:39,833
Tapi tak berbaloi
jika alami serangan panik.
828
01:04:42,583 --> 01:04:43,583
Terima kasih.
829
01:04:54,541 --> 01:04:55,708
Kita semua takut.
830
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Emma tak takut.
831
01:05:06,375 --> 01:05:07,250
Sole.
832
01:05:09,458 --> 01:05:11,250
Emma penuh dengan ketakutan.
833
01:05:15,750 --> 01:05:17,583
Dia takut bersendirian.
834
01:05:19,041 --> 01:05:20,958
Dia takut dia takkan cari kerja.
835
01:05:21,041 --> 01:05:24,458
Apabila dia jumpa kerja pun,
dia takut akan dipecat.
836
01:05:26,416 --> 01:05:28,125
Dia takut kehilangan awak.
837
01:05:29,500 --> 01:05:30,916
Takut awak lupakan dia.
838
01:05:32,375 --> 01:05:33,916
Dia tak pernah cerita.
839
01:05:34,916 --> 01:05:37,458
Sebab dia juga takut awak risau.
840
01:05:45,250 --> 01:05:46,375
Selamat hari jadi.
841
01:05:54,625 --> 01:05:55,583
Terima kasih.
842
01:05:57,375 --> 01:05:59,750
Saya datang untuk lihat keadaan awak dan…
843
01:05:59,833 --> 01:06:01,666
Saya okey. Terima kasih.
844
01:06:04,000 --> 01:06:07,875
Saya tahu awak nak bersendirian
dan saya faham.
845
01:06:08,458 --> 01:06:11,375
Saya faham awak tak nak jumpa sesiapa.
Jadi, saya…
846
01:06:26,250 --> 01:06:27,083
Hai, Massimo.
847
01:06:37,291 --> 01:06:38,125
Hai.
848
01:06:43,458 --> 01:06:49,125
Selamat hari jadi
849
01:06:49,208 --> 01:06:54,500
Selamat hari jadi
850
01:06:54,583 --> 01:07:00,041
Selamat hari jadi, Sole
851
01:07:00,541 --> 01:07:06,166
Selamat hari jadi
852
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
- Syabas!
- Selamat hari jadi!
853
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Syabas!
854
01:07:16,000 --> 01:07:18,583
1. ATASI TAKUT AIR (BERENANG, NAIK BOT)
855
01:07:18,666 --> 01:07:19,916
2. TINDIK TELINGA
856
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
3. NAIKI PERMAINAN DI PESTA RIA
857
01:07:22,083 --> 01:07:23,958
4. NAIK BASIKAL
5. NAIK PENERBANGAN
858
01:07:24,041 --> 01:07:25,958
6. TUNJUKKAN LUKISAN SAYA
7. CARI KERJA
859
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
Sekali lagi?
860
01:07:37,000 --> 01:07:39,541
Jangan risau,
saya takkan baca senarai awak.
861
01:07:41,375 --> 01:07:43,916
Dengar sini, Sole. Saya nak tanya awak.
862
01:07:44,583 --> 01:07:47,375
Saya tak nak tanya.
Saya nak beritahu sesuatu.
863
01:07:52,291 --> 01:07:54,416
Maaf, ia bukan mudah.
864
01:07:54,500 --> 01:07:56,125
Awak tahu apabila…
865
01:07:56,666 --> 01:08:00,375
Apabila kita mahukan sesuatu,
tapi masanya tak sesuai.
866
01:08:00,458 --> 01:08:01,708
Maksud saya, bukan…
867
01:08:03,166 --> 01:08:05,500
Apabila perkara berlaku, kita tak pasti
868
01:08:05,583 --> 01:08:09,083
seseorang itu bersedia untuk terima…
869
01:08:30,041 --> 01:08:31,166
Saya tak percaya.
870
01:08:32,541 --> 01:08:35,041
Saya dah lama tunggu sepanjang hidup saya,
871
01:08:35,541 --> 01:08:38,041
setiap hari untuk saat ini, dan…
872
01:08:41,375 --> 01:08:42,875
Kini, apabila ia berlaku…
873
01:08:47,208 --> 01:08:49,375
Massimo, maaf, tapi saya tak…
874
01:08:54,666 --> 01:08:55,541
Maafkan saya.
875
01:08:57,791 --> 01:08:59,583
Massimo. Tunggu.
876
01:09:07,958 --> 01:09:08,958
Jangan pergi.
877
01:09:22,500 --> 01:09:24,333
Saya rasa saya suka Massimo
878
01:09:24,416 --> 01:09:28,666
kerana saya perlu tahu daripada dia
yang diri saya normal.
879
01:09:30,333 --> 01:09:31,375
Tapi ini,
880
01:09:32,125 --> 01:09:34,958
tak kiralah apa-apa pun namanya,
881
01:09:35,916 --> 01:09:37,458
ini jauh lebih baik.
882
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Hai.
883
01:09:49,458 --> 01:09:50,291
Hai.
884
01:09:55,083 --> 01:09:56,125
Jaket saya.
885
01:09:58,000 --> 01:09:59,333
Parti yang hebat.
886
01:10:00,291 --> 01:10:01,833
Kek yang enak.
887
01:10:21,291 --> 01:10:22,125
Sole!
888
01:10:29,416 --> 01:10:30,541
Sole!
889
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Siapa itu?
890
01:10:38,291 --> 01:10:39,125
Hei.
891
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Ada apa?
892
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Alopecia.
893
01:11:24,750 --> 01:11:28,041
Awak rasa kenapa saya daftar
untuk Ratu Cantik Bari?
894
01:11:31,958 --> 01:11:33,958
Saya cuma nak sertainya kerana…
895
01:11:36,000 --> 01:11:38,625
Saya nak rasa cantik buat kali terakhir
896
01:11:39,125 --> 01:11:40,625
dengan semua rambut saya.
897
01:11:44,708 --> 01:11:46,625
Tapi saya bosan berpura-pura.
898
01:12:16,083 --> 01:12:17,875
Kenapa saya perlu buat?
899
01:12:21,250 --> 01:12:23,250
Sebab awak yang paling berani.
900
01:12:27,041 --> 01:12:28,375
TEATER VAN WESTERHOUT
901
01:12:28,458 --> 01:12:29,875
RATU CANTIK BARI
PERINGKAT AKHIR
902
01:12:35,708 --> 01:12:38,375
Maaf. Nelayan lambat bawa ikan!
903
01:12:38,458 --> 01:12:39,625
- Ayuh.
- Mari sini!
904
01:12:39,708 --> 01:12:41,833
Sekarang masa untuk nombor enam…
905
01:12:41,916 --> 01:12:42,750
Maaf.
906
01:12:42,833 --> 01:12:44,333
…Elena Gentile!
907
01:12:45,083 --> 01:12:47,416
Ahli biologi.
908
01:12:51,500 --> 01:12:55,208
Satu lagi tepukan sambil kita teruskan
dengan peserta ketujuh.
909
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
Ini Antonella Ranieri.
910
01:12:57,916 --> 01:13:00,000
Pelajar undang-undang
911
01:13:00,083 --> 01:13:02,666
yang suka bersukan dan melancong.
912
01:13:02,750 --> 01:13:04,041
Dia nombor berapa?
913
01:13:04,125 --> 01:13:06,625
- Kini, peserta lapan.
- Dia tiada di sana.
914
01:13:06,708 --> 01:13:08,208
Miriam Amoruso.
915
01:13:10,000 --> 01:13:12,791
- Cantik!
- Sayang.
916
01:13:12,875 --> 01:13:14,375
Awak cantik!
917
01:13:17,291 --> 01:13:19,416
Ayuh, Miriam! Tewaskan mereka semua!
918
01:13:22,208 --> 01:13:23,250
Ayuh!
919
01:13:23,833 --> 01:13:24,958
Ayuh, si cantik!
920
01:13:40,625 --> 01:13:45,000
Semakin hangat dengan Flaminia Latini!
921
01:13:45,791 --> 01:13:49,291
Dia bercita-cita
untuk menjadi penulis blog fesyen.
922
01:13:53,500 --> 01:13:55,541
Saya akan rindukan tempat ini.
923
01:13:57,916 --> 01:13:59,708
Awak bertuah tinggal di sini.
924
01:14:01,666 --> 01:14:04,625
Tapi musim ini dah tamat,
apa awak nak buat nanti?
925
01:14:04,708 --> 01:14:06,666
Teruskan bekerja di restoran?
926
01:14:08,791 --> 01:14:10,833
Entahlah. Saya belum fikirkannya.
927
01:14:11,333 --> 01:14:13,291
Awak patut melawat kami di Rom.
928
01:14:13,791 --> 01:14:15,500
Kami ada bilik tetamu.
929
01:14:15,583 --> 01:14:17,916
Baiklah, almari stor tetamu!
930
01:14:18,791 --> 01:14:20,708
Baiklah, semua. Saya pergi dulu.
931
01:14:22,000 --> 01:14:22,875
Ke mana?
932
01:14:22,958 --> 01:14:25,166
Balik. Sebelum dilaporkan hilang.
933
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Tunggu.
934
01:14:28,125 --> 01:14:29,041
Cepatlah.
935
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Ya, tapi tunggu kami.
936
01:14:31,333 --> 01:14:34,916
Nanti lawatlah kami, okey?
Kami akan rindukan awak.
937
01:14:35,791 --> 01:14:38,000
Hei! Tunggu saya!
938
01:14:38,083 --> 01:14:39,250
Ayuh, Sole, mari!
939
01:15:45,541 --> 01:15:48,541
9. ROM
940
01:15:51,708 --> 01:15:53,208
Awak rasa saya dah sedia?
941
01:15:54,625 --> 01:15:55,875
Awak rasa awak sedia?
942
01:16:00,041 --> 01:16:02,958
Kalau awak nak pergi,
jangan naik penerbangan.
943
01:16:07,541 --> 01:16:10,250
Ibu tak faham, sayang.
Awak dah jumpa kerja?
944
01:16:11,458 --> 01:16:13,791
Awak tahu berapa harga sewa di Rom?
945
01:16:13,875 --> 01:16:16,166
Kenapa awak nak ke Rom?
946
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
Miriam lain.
947
01:16:21,625 --> 01:16:25,291
Dia ada objektif di Rom.
Dia belajar di universiti. Ada matlamat.
948
01:16:25,375 --> 01:16:28,333
Bagaimana dengan awak?
Dua tahun lalu lain.
949
01:16:28,416 --> 01:16:30,625
Kami benarkan awak mendaftar.
950
01:16:30,708 --> 01:16:32,708
Tengoklah apa yang jadi. Tapi sekarang?
951
01:16:32,791 --> 01:16:35,041
Sekarang bukan dua tahun lalu.
952
01:16:35,708 --> 01:16:39,833
Jika awak pergi ke Rom,
ibu rasa awak buat kesilapan besar.
953
01:16:40,791 --> 01:16:42,375
Itu saja ibu nak cakap.
954
01:16:52,458 --> 01:16:53,583
Hai!
955
01:16:53,666 --> 01:16:56,833
Bermula dengan bilik Marta,
iaitu bilik ini.
956
01:16:56,916 --> 01:17:00,041
Budak manja itu juga ada balkoni.
957
01:17:00,125 --> 01:17:01,166
Awak boleh guna!
958
01:17:01,250 --> 01:17:04,250
Selepas tinggal dengan kami sebulan,
mungkin awak nak terjun.
959
01:17:04,333 --> 01:17:06,333
Ini bilik air.
960
01:17:06,416 --> 01:17:09,166
Tapi awak tak boleh gunakannya
kerana Miriam tinggal di situ.
961
01:17:09,250 --> 01:17:11,583
- Itu tak benar!
- Dia pun tahu!
962
01:17:12,333 --> 01:17:14,333
Akhirnya, ini bilik almari tetamu.
963
01:17:14,416 --> 01:17:15,541
Bilik awak.
964
01:17:15,625 --> 01:17:16,708
Ia agak kecil,
965
01:17:16,791 --> 01:17:20,208
tapi ada aroma bau kaki yang harum.
966
01:17:21,000 --> 01:17:23,250
Kami tak sabar nak jumpa awak, Sole!
967
01:17:32,666 --> 01:17:34,250
Patutkah saya bawa?
968
01:17:37,000 --> 01:17:37,833
Maaf.
969
01:17:39,291 --> 01:17:40,416
Tak apa, tengoklah.
970
01:18:03,333 --> 01:18:04,875
Sole, cantiknya.
971
01:18:12,958 --> 01:18:14,000
Itu Danio?
972
01:18:17,458 --> 01:18:19,458
Saya nampak cara awak pandang dia.
973
01:19:02,791 --> 01:19:04,416
Sole, cantiknya.
974
01:19:06,333 --> 01:19:09,708
- Awak lukis di kelas lukisan?
- Tak, di rumah.
975
01:19:11,625 --> 01:19:13,000
Bila awak pergi?
976
01:19:13,083 --> 01:19:14,500
Awal pagi esok.
977
01:19:14,583 --> 01:19:16,333
Kami naik kereta Miriam.
978
01:19:16,833 --> 01:19:17,958
Dia pandu.
979
01:19:20,708 --> 01:19:22,291
Semoga semuanya selamat.
980
01:19:23,416 --> 01:19:26,708
Saya harap saya tak buat
perkara bodoh seperti biasa.
981
01:19:26,791 --> 01:19:28,000
Kenapa cakap begitu?
982
01:19:29,750 --> 01:19:33,875
Saya takut saya tak berani
dan akan patah balik.
983
01:19:39,125 --> 01:19:40,666
Awak nak pergi ke Rom tak?
984
01:19:42,208 --> 01:19:44,416
Ya. Ia sangat penting.
985
01:19:47,041 --> 01:19:48,083
Jadi, pergilah.
986
01:19:57,125 --> 01:19:58,333
Maaf. Saya…
987
01:19:59,500 --> 01:20:02,416
Maaf, saya perlu pulang.
Saya perlu kemas barang.
988
01:20:02,500 --> 01:20:04,291
Saya belum buat apa-apa.
989
01:20:04,375 --> 01:20:07,041
Ibu saya asyik beri pelbagai jenis beg.
990
01:20:07,125 --> 01:20:12,041
Dia tak sedar bilik saya kecil.
Maksud saya, ia bukan kedai runcit.
991
01:20:12,125 --> 01:20:15,333
Saya juga perlu ucap selamat tinggal
kepada saudara-mara…
992
01:20:15,416 --> 01:20:18,291
Saya ada ramai sepupu…
993
01:20:37,750 --> 01:20:39,708
Apabila saya pulang, mesti awak dah tiada.
994
01:20:40,458 --> 01:20:43,250
Mungkin awak pergi ke Madagascar atau…
995
01:20:43,333 --> 01:20:44,625
Atau mungkin Rom.
996
01:21:14,125 --> 01:21:16,208
Dah ucap selamat tinggal
kepada semua orang?
997
01:21:16,833 --> 01:21:18,958
Mereka tentu membebel jika tak.
998
01:21:19,625 --> 01:21:20,458
Ya, ibu.
999
01:21:22,458 --> 01:21:24,041
Telefon apabila sampai.
1000
01:21:24,625 --> 01:21:25,625
Ya, ibu.
1001
01:21:42,166 --> 01:21:44,791
Telefon saja jika perlukan apa-apa, okey?
1002
01:21:46,041 --> 01:21:46,916
Ya.
1003
01:21:54,375 --> 01:21:55,375
Mari sini, ibu.
1004
01:22:00,666 --> 01:22:02,166
Sayang, jika ada masalah,
1005
01:22:02,250 --> 01:22:05,041
jika awak ubah fikiran
atau awak tak gembira,
1006
01:22:05,125 --> 01:22:06,875
inilah rumah awak.
1007
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
Kami ada di sini.
1008
01:22:09,333 --> 01:22:10,250
Sayang.
1009
01:22:11,083 --> 01:22:12,625
Apa? Ia takkan cederakan awak.
1010
01:22:12,708 --> 01:22:13,708
Miriam, ayuh!
1011
01:22:13,791 --> 01:22:15,416
Tuhanku.
1012
01:22:15,500 --> 01:22:16,833
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
1013
01:22:18,750 --> 01:22:19,750
Pergi dulu, ibu.
1014
01:22:22,625 --> 01:22:24,000
Jumpa lagi. Pergi dulu!
1015
01:22:24,083 --> 01:22:25,166
Pergi dulu, Elide.
1016
01:22:25,250 --> 01:22:26,375
Jumpa lagi, sayang.
1017
01:22:30,833 --> 01:22:31,958
Jangan pandu laju.
1018
01:23:45,791 --> 01:23:47,500
Bagaimana jika saya buat silap?
1019
01:27:40,250 --> 01:27:42,458
Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar