1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,625 --> 00:00:38,291 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:54,750 --> 00:00:56,166 Poproszę… 5 00:00:58,708 --> 00:01:00,041 Pistacjowe, tak. 6 00:01:01,375 --> 00:01:03,291 Czemu pistacjowe? Nie lubię ich. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,000 Nie, przepraszam. Rozmyśliłam się. 8 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 Poproszę… 9 00:01:10,666 --> 00:01:11,541 Śmietankowe. 10 00:01:13,208 --> 00:01:15,375 A niech to, każę wszystkim czekać. 11 00:01:15,458 --> 00:01:17,583 Przepraszam. Znowu zmieniłam zdanie. 12 00:01:17,666 --> 00:01:21,833 Chcę coś owocowego, ale bez mleka. 13 00:01:21,916 --> 00:01:22,791 Może 14 00:01:23,583 --> 00:01:24,416 cytrynowe. 15 00:01:27,083 --> 00:01:28,375 Jestem Sole Santoro. 16 00:01:28,458 --> 00:01:30,416 Żyję z zespołem lęku uogólnionego 17 00:01:30,500 --> 00:01:31,541 od urodzenia. 18 00:01:31,625 --> 00:01:33,916 Nie wiecie, co to? Macie szczęście! 19 00:01:34,583 --> 00:01:36,416 Są różne poziomy lęku. 20 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 Tak. A ja? 21 00:01:37,833 --> 00:01:39,833 Mówiąc skromnie, jestem najlepsza. 22 00:01:41,625 --> 00:01:44,041 Czemu się na mnie gapił? Nieważne. 23 00:01:44,125 --> 00:01:45,208 Dr Basile mówi, 24 00:01:45,291 --> 00:01:47,916 że zrobiłam ostatnio duże postępy. 25 00:01:48,416 --> 00:01:50,541 Ma rację, jak się tak zastanowić. 26 00:01:51,041 --> 00:01:54,083 Od roku nie miałam ataku paniki i nie brałam leków. 27 00:01:56,375 --> 00:01:57,250 Po prostu 28 00:01:57,791 --> 00:01:59,000 zawsze czuję, 29 00:01:59,083 --> 00:02:01,583 że wszyscy wiedzą coś, czego ja nie wiem. 30 00:02:09,250 --> 00:02:10,083 Skarbie! 31 00:02:10,916 --> 00:02:11,750 Cześć. 32 00:02:12,333 --> 00:02:13,208 Cześć, tato. 33 00:02:13,291 --> 00:02:15,250 - Witam wszystkich. - Cześć, Sole. 34 00:02:15,333 --> 00:02:17,208 Kto przyjechał na wakacje? 35 00:02:17,291 --> 00:02:19,500 Peppino. Kuzyn mojej szwagierki. 36 00:02:19,583 --> 00:02:21,791 Wiesz, który? Ten wysoki… 37 00:02:21,875 --> 00:02:23,583 Przystojny. Tak. 38 00:02:24,208 --> 00:02:25,791 Jest prawie inżynierem! 39 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 Naprawdę? 40 00:02:28,791 --> 00:02:30,000 Gianni. 41 00:02:30,083 --> 00:02:32,000 Prawie 25-letnia ja bez chłopaka 42 00:02:32,083 --> 00:02:34,333 to dla niego beznadziejna stara panna. 43 00:02:34,416 --> 00:02:37,666 - Jest w drodze. Czas na aperitif. - Sole musi już iść. 44 00:02:37,750 --> 00:02:39,041 Tak, muszę lecieć. 45 00:02:39,125 --> 00:02:41,208 - Gdzie? - Ma ważne spotkanie. 46 00:02:41,291 --> 00:02:42,666 - Przepraszam. Pa. - Pa. 47 00:02:42,750 --> 00:02:44,000 - Pa, piękna. - Pa. 48 00:02:45,000 --> 00:02:48,333 Nie wielbię tego miejsca między innymi przez Gianniego. 49 00:02:49,208 --> 00:02:51,291 Jest tu bardzo miło, jasne. 50 00:02:51,375 --> 00:02:52,250 Ale… 51 00:02:53,708 --> 00:02:56,125 Gdzie chciałaby pani teraz być? 52 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Dr Basile. 53 00:02:59,833 --> 00:03:00,875 Przystojny, co? 54 00:03:00,958 --> 00:03:03,958 Ale jego trudne pytania są męczące. 55 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 W tym rzecz… 56 00:03:12,541 --> 00:03:13,375 że nie wiem. 57 00:03:15,833 --> 00:03:16,750 Po prostu… 58 00:03:19,833 --> 00:03:22,125 Było łatwiej, gdy Emma tu była. 59 00:03:24,125 --> 00:03:25,083 Tutaj mieszkała. 60 00:03:26,333 --> 00:03:28,666 Myślałam, że razem dorośniemy 61 00:03:28,750 --> 00:03:30,666 i będziemy nierozłączne. 62 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 Potem poznała Xaviera 63 00:03:53,833 --> 00:03:57,000 i zamieszkała z nim w Giverny pod Paryżem. 64 00:04:00,208 --> 00:04:01,291 - Pa, Sole. - Pa. 65 00:04:03,750 --> 00:04:04,583 Pa. 66 00:04:09,416 --> 00:04:11,041 - Pa. - Pa. 67 00:04:12,250 --> 00:04:14,250 Nie widziałam jej tak szczęśliwej. 68 00:04:22,333 --> 00:04:24,125 Za 23 dni skończę 25 lat. 69 00:04:24,875 --> 00:04:26,958 Dla wielu to najlepszy okres życia. 70 00:04:27,041 --> 00:04:28,208 Dla mnie… 71 00:04:28,291 --> 00:04:29,333 Zapomnijcie. 72 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 O Boże! 73 00:04:43,041 --> 00:04:43,958 Mamo! 74 00:04:45,166 --> 00:04:48,291 Nie rozmawiałaś z sąsiadem! Nie kłam! 75 00:04:49,500 --> 00:04:52,625 Ten pies chodzi sobie wolno jak gdyby nigdy nic. 76 00:04:52,708 --> 00:04:54,916 Chodź, mam dla ciebie niespodziankę! 77 00:04:55,000 --> 00:04:56,916 Jakbym mieszkała na sawannie! 78 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 Massimo! 79 00:05:06,875 --> 00:05:07,875 Brat Emmy. 80 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Widziałaś, kto tu jest? 81 00:05:10,250 --> 00:05:12,958 Wyjechał do Mediolanu zostać architektem. 82 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Sole. 83 00:05:18,083 --> 00:05:20,250 Ostatnie dwa lata wydzwaniałam, 84 00:05:20,333 --> 00:05:22,041 ale nigdy nie odebrał. Nigdy. 85 00:05:22,541 --> 00:05:23,916 Byliśmy jak rodzeństwo. 86 00:05:28,083 --> 00:05:32,625 W pewnym sensie, bo zawsze się w nim podkochiwałam. 87 00:05:33,125 --> 00:05:34,583 Dobrze cię widzieć. 88 00:05:36,500 --> 00:05:38,166 Ciekawe, dlaczego wrócił? 89 00:05:38,250 --> 00:05:39,125 Kawa. 90 00:05:40,083 --> 00:05:41,125 Dziękuję, Elide. 91 00:05:41,208 --> 00:05:43,041 Miło cię gościć. 92 00:05:45,083 --> 00:05:46,791 Na długo przyjechałeś? 93 00:05:47,291 --> 00:05:49,666 Jeszcze nie wiem. Jakiś czas tu zostanę. 94 00:05:49,750 --> 00:05:53,500 - Cudownie. Przyniosę sok. - Mamo, nie chcę soku. 95 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 A twoja dziewczyna? 96 00:05:56,166 --> 00:05:59,958 Twoja mama pokazywała mi zdjęcia. Piękna. 97 00:06:00,916 --> 00:06:04,000 Liczę, ile czasu porównywałam moje społecznościówki 98 00:06:04,083 --> 00:06:06,208 ze społecznościówkami Vittorii Sali, 99 00:06:06,291 --> 00:06:08,375 największej szczęściary świata. 100 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Twój sok. 101 00:06:12,916 --> 00:06:15,041 To jak? Dołączy do ciebie później? 102 00:06:16,541 --> 00:06:19,625 Nie. Vittoria i ja nie jesteśmy już razem. 103 00:06:20,875 --> 00:06:23,083 Przepraszam. Nie wiedziałam. 104 00:06:23,583 --> 00:06:26,583 Jeśli zostaniesz, trafisz na urodziny Sole. 105 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 Mamo, przestań. 106 00:06:27,666 --> 00:06:29,916 No tak, 25 sierpnia. Oczywiście. 107 00:06:31,291 --> 00:06:35,208 Kończy 25 lat 25 sierpnia. Złote urodziny. 108 00:06:35,291 --> 00:06:37,833 - Musimy to uczcić. Prawda? - Tak. 109 00:06:38,750 --> 00:06:39,833 Widzisz, co robi? 110 00:06:39,916 --> 00:06:43,208 Nie zmieniła się ani trochę. Taka sama jak zawsze. 111 00:06:43,291 --> 00:06:45,791 Nie to, nie tamto. Nie wiem, po kim to ma. 112 00:06:45,875 --> 00:06:47,583 Doprowadza mnie do szału! 113 00:06:51,250 --> 00:06:53,041 Cieszę się, że cię zobaczyłem. 114 00:06:53,125 --> 00:06:55,166 Ja też się cieszę. 115 00:06:57,500 --> 00:06:58,333 Więc? 116 00:06:59,041 --> 00:07:00,166 Co mnie ominęło? 117 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 Co się stało? 118 00:07:02,416 --> 00:07:03,250 - Tutaj? - Tak. 119 00:07:03,833 --> 00:07:04,916 A jak myślisz? 120 00:07:08,375 --> 00:07:09,208 Co u ciebie? 121 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 Uniwersytet? 122 00:07:12,208 --> 00:07:15,041 Nie, rzuciłam. Szukam pracy. 123 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 Więc zostajesz na jakiś czas? 124 00:07:24,166 --> 00:07:26,416 Sole, muszę ci coś dać. 125 00:07:33,916 --> 00:07:35,291 DLA SOLE 126 00:07:36,166 --> 00:07:37,583 To pismo Emmy. 127 00:07:39,458 --> 00:07:40,666 Dlaczego to masz? 128 00:07:41,625 --> 00:07:44,208 Znalazłem w domu, w jej pokoju. 129 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 Idź już. 130 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Sole, zaczekaj. 131 00:07:57,416 --> 00:07:58,291 Idź. 132 00:08:01,250 --> 00:08:02,083 Pa. 133 00:08:20,625 --> 00:08:24,791 Trzydzieści cztery minus pięć, równa się… 134 00:08:24,875 --> 00:08:26,750 Rozwiąże Santoro. 135 00:08:28,041 --> 00:08:28,875 Sole. 136 00:08:31,125 --> 00:08:31,958 Sole! 137 00:08:32,458 --> 00:08:33,291 Santoro? 138 00:08:34,500 --> 00:08:35,625 Chodź do tablicy. 139 00:08:53,083 --> 00:08:54,208 Już dobrze, to ja. 140 00:09:01,375 --> 00:09:02,625 Nie mogę oddychać. 141 00:09:31,916 --> 00:09:32,958 Piękny. 142 00:09:49,083 --> 00:09:51,666 - Coś się stało? - Nie, nic, mamo. 143 00:09:55,125 --> 00:09:56,375 - Na pewno? - Tak. 144 00:09:58,791 --> 00:10:00,208 Możesz wyjść, proszę? 145 00:10:03,125 --> 00:10:05,000 Pamiętaj, dziś przyjęcie Lucii. 146 00:10:05,083 --> 00:10:05,916 Tak. 147 00:10:32,916 --> 00:10:35,000 DZWONI MASSIMO 148 00:10:42,291 --> 00:10:44,833 - Mam cudowne suknie ślubne. - Drogie. 149 00:10:45,416 --> 00:10:48,083 Pracuję dla Valentino. Jestem najmłodszy. 150 00:10:56,750 --> 00:10:59,333 - Przestań, miałam szczęście. - Szczęście? 151 00:10:59,416 --> 00:11:01,916 Dostała jedno jedyne miejsce na doktoracie. 152 00:11:02,000 --> 00:11:04,333 Żadne szczęście. To umiejętności. 153 00:11:04,416 --> 00:11:06,083 Lucia, solenizantka. 154 00:11:06,166 --> 00:11:07,375 Córka Betty, 155 00:11:07,458 --> 00:11:10,708 właścicielki tego lokalu, najlepszej kumpeli mojej mamy. 156 00:11:10,791 --> 00:11:13,208 Od lat próbują nas tak samo zakumplować, 157 00:11:13,291 --> 00:11:14,958 ale bez powodzenia. 158 00:11:16,458 --> 00:11:18,083 Moja kumpela! 159 00:11:18,166 --> 00:11:19,125 Najlepszego. 160 00:11:19,625 --> 00:11:21,500 Dzięki, że przyszłaś. 161 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 - Lucia! - Jasne. 162 00:11:23,958 --> 00:11:27,500 Mój kumpel! Dzięki, że przyszedłeś! 163 00:11:27,583 --> 00:11:28,416 Sole! 164 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Sole. Cześć! 165 00:11:31,916 --> 00:11:32,750 Cześć! 166 00:11:34,625 --> 00:11:36,541 To Miriam, siostra Lucii. 167 00:11:37,041 --> 00:11:39,541 Mieszka w Rzymie, zdała celująco egzaminy 168 00:11:39,625 --> 00:11:40,875 i jak widać, 169 00:11:40,958 --> 00:11:43,583 jest jak Julia Roberts w sosie apulijskim! 170 00:11:45,250 --> 00:11:47,833 Sole. Przyjaciółka rodziny. 171 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 To jest Giulia i Marta. 172 00:11:49,791 --> 00:11:52,625 Przyjaciółki ze studiów i współlokatorki z Rzymu. 173 00:11:52,708 --> 00:11:54,833 Zostaną tu ze mną jakiś czas. 174 00:11:54,916 --> 00:11:55,916 - Cześć. - Cześć. 175 00:11:57,166 --> 00:11:58,916 Jej impreza jest następna! 176 00:11:59,500 --> 00:12:00,625 Nie, proszę. 177 00:12:00,708 --> 00:12:03,666 Co? To złote urodziny. Lokalna tradycja. 178 00:12:03,750 --> 00:12:05,333 Sole, kochanie. 179 00:12:05,833 --> 00:12:09,000 Nigdy cię nie widujemy. Gdzie się ukrywasz? 180 00:12:09,083 --> 00:12:11,500 Co porabiasz? Studiujesz? Pracujesz? 181 00:12:11,583 --> 00:12:13,375 Masz chłopaka? 182 00:12:17,791 --> 00:12:19,541 Próba mikrofonu! Słychać mnie? 183 00:12:21,625 --> 00:12:23,083 Chcę 184 00:12:24,125 --> 00:12:26,916 wznieść toast za Lucię. 185 00:12:27,000 --> 00:12:28,833 - Lucia, kochanie! - Mamo! 186 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 Chodź tutaj. 187 00:12:31,541 --> 00:12:32,625 Dziękuję, skarbie. 188 00:12:33,541 --> 00:12:35,458 Dziękuję, że przyszliście. 189 00:12:35,541 --> 00:12:38,333 Za twoje 25 urodziny i doktorat. 190 00:12:39,291 --> 00:12:41,583 - Wszystkiego najlepszego. - Wspaniale. 191 00:12:42,250 --> 00:12:46,083 Chcę ci podziękować przy wszystkich 192 00:12:47,416 --> 00:12:49,750 za radość, którą wnosisz w nasze życia, 193 00:12:49,833 --> 00:12:51,208 za twoją inteligencję, 194 00:12:52,208 --> 00:12:53,625 powagę, 195 00:12:54,875 --> 00:12:56,291 i odwagę. 196 00:12:57,208 --> 00:13:00,375 Lucia jedzie jutro do Londynu. Kolejny cel osiągnięty. 197 00:13:01,041 --> 00:13:02,166 Hurra! 198 00:13:02,666 --> 00:13:03,750 Hurra! 199 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 - Dziękuję wszystkim. - Zdrowie! 200 00:13:12,166 --> 00:13:14,041 Chodźcie, tańczymy! 201 00:13:20,750 --> 00:13:22,291 - Massimo? - Sole, słuchaj. 202 00:13:22,375 --> 00:13:23,458 Jesteś kłamcą. 203 00:13:23,541 --> 00:13:27,125 Byliśmy tam, gdy twoi rodzice porządkowali rzeczy Emmy. 204 00:13:27,208 --> 00:13:29,375 - Nie było tam listu! - Zaczekaj. 205 00:13:29,458 --> 00:13:30,791 - Wiem. - Tak było. 206 00:13:30,875 --> 00:13:32,000 - Ty… - Zaczekaj. 207 00:13:32,083 --> 00:13:34,208 Dała ci go, a ty mi go nie wysłałeś. 208 00:13:34,291 --> 00:13:35,250 Masz rację, ale… 209 00:13:35,333 --> 00:13:38,125 Pokłóciłam się z Emmą, zanim zmarła. Wiedziałeś? 210 00:13:38,208 --> 00:13:39,875 - Daj wyjaśnić. - Wstydź się! 211 00:13:39,958 --> 00:13:40,916 Posłuchaj mnie. 212 00:13:58,833 --> 00:13:59,750 „Kochana Sole. 213 00:14:01,125 --> 00:14:05,375 Nic nie boli bardziej niż kłótnia z tobą. 214 00:14:06,416 --> 00:14:07,750 Też za tobą tęsknię. 215 00:14:08,333 --> 00:14:10,666 I czuję się winna, że wyjechałam. 216 00:14:11,791 --> 00:14:13,583 Chcę się z tobą zestarzeć. 217 00:14:13,666 --> 00:14:15,916 Ale z Xavierem też chcę się zestarzeć. 218 00:14:16,416 --> 00:14:17,541 Nie wiem, co robić. 219 00:14:17,625 --> 00:14:21,541 Masz rację. Ten prezent to był zły pomysł. 220 00:14:22,291 --> 00:14:26,083 Ale tak chciałam ci powiedzieć, że nawet jeśli mieszkam daleko, 221 00:14:26,750 --> 00:14:28,458 zawsze możesz na mnie liczyć. 222 00:14:36,250 --> 00:14:38,250 Chyba boisz się wielu rzeczy. 223 00:14:38,958 --> 00:14:39,791 Zbyt wielu. 224 00:14:40,708 --> 00:14:42,333 Ale mam pomysł. 225 00:14:43,541 --> 00:14:47,208 Napisz do mnie o wszystkim, czego się boisz. 226 00:14:47,708 --> 00:14:48,750 Może razem 227 00:14:49,875 --> 00:14:51,666 spróbujemy pokonać strach”. 228 00:15:41,041 --> 00:15:42,541 Dobrze się bawisz? 229 00:15:42,625 --> 00:15:44,375 Świetna impreza! 230 00:15:44,458 --> 00:15:46,083 No, chodź, tańcz! 231 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 Smutny? 232 00:16:32,708 --> 00:16:34,250 Już go lubię. 233 00:16:37,291 --> 00:16:38,416 Chodzi o miłość? 234 00:16:42,291 --> 00:16:43,375 Jak jej na imię? 235 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 Leonardo. 236 00:16:51,583 --> 00:16:52,416 Słuchaj. 237 00:16:53,916 --> 00:16:54,833 Danio. 238 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 - Dario? - Nie, Danio, przez „n”. 239 00:16:57,041 --> 00:17:00,791 Zabierzesz mnie stąd? Jeśli mama mnie zobaczy, przysięgam… 240 00:17:00,875 --> 00:17:03,708 Czekaj. Nie tutaj. Chodź. 241 00:17:04,541 --> 00:17:05,958 Danio! 242 00:17:06,041 --> 00:17:07,458 - Cześć. - Cześć! 243 00:17:07,541 --> 00:17:08,625 - Danio! - Cześć. 244 00:17:08,708 --> 00:17:10,541 - Cześć. - Jak się masz? 245 00:17:11,041 --> 00:17:12,708 - Dobrze. - Znacie się? 246 00:17:12,791 --> 00:17:13,625 A co z Leo? 247 00:17:14,125 --> 00:17:15,083 Nie mówmy o tym. 248 00:17:15,583 --> 00:17:16,750 Sole, upiłaś się? 249 00:17:18,125 --> 00:17:19,708 Nie rozumiem? 250 00:17:27,875 --> 00:17:28,708 Dziękuję. 251 00:17:45,208 --> 00:17:46,708 Nieważne… 252 00:17:47,500 --> 00:17:51,375 Nie pływałam w morzu od lat. 253 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 Nie wiem. 254 00:17:53,791 --> 00:17:55,875 Nie byłam na wycieczce łodzią. 255 00:17:57,666 --> 00:18:00,833 Chyba jestem jedyną osobą w Apulii, 256 00:18:00,916 --> 00:18:02,416 która boi się wody. 257 00:18:05,041 --> 00:18:08,000 Na przykład nie wyobrażam sobie, 258 00:18:08,083 --> 00:18:11,333 słowo, przekłuć sobie uszy tak jak wy. 259 00:18:12,083 --> 00:18:16,458 Albo przejechać się w wesołym miasteczku. 260 00:18:17,208 --> 00:18:21,416 Wsiąść na rower, polecieć samolotem. 261 00:18:22,666 --> 00:18:24,541 Robić to, co wszyscy. 262 00:18:26,250 --> 00:18:27,125 To znaczy… 263 00:18:27,666 --> 00:18:30,958 Rysuję od dziecka i 264 00:18:32,208 --> 00:18:35,833 nikomu nigdy nie pokazałam rysunków. 265 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 I chcę znaleźć pracę, ale… 266 00:18:41,583 --> 00:18:44,500 Nie wspominając o chłopaku, bo tak naprawdę… 267 00:18:44,583 --> 00:18:47,458 Jeśli wciąż interesuje cię Massimo Di Lorenzo… 268 00:18:58,250 --> 00:18:59,083 O nie. 269 00:19:00,708 --> 00:19:03,208 Jeśli mnie taką zobaczy, to będzie koniec. 270 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Co mam robić? 271 00:19:05,916 --> 00:19:10,666 „Tak, mamo. Już idę. Nie martw się, naprawdę”. 272 00:19:11,166 --> 00:19:13,083 Cholera. Będzie mnie wkurzać. 273 00:19:13,166 --> 00:19:14,166 Daj. 274 00:19:15,458 --> 00:19:16,291 Elide? 275 00:19:17,041 --> 00:19:18,125 Cześć. 276 00:19:19,416 --> 00:19:21,500 Tak, poszła tylko do toalety. 277 00:19:22,750 --> 00:19:25,958 Bez obaw. Wracaj spokojnie do domu. Odwieziemy ją. 278 00:19:26,708 --> 00:19:29,875 Was też miło było widzieć. Na razie. 279 00:19:33,750 --> 00:19:34,583 Dziękuję. 280 00:19:43,041 --> 00:19:45,000 „Pokonaj lęk przed morzem”. 281 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 „Przekłuj sobie uszy”. 282 00:19:48,291 --> 00:19:50,708 „Przejedź się w wesołym miasteczku”. 283 00:19:50,791 --> 00:19:53,333 „Wsiądź na rower. Poleć samolotem”. 284 00:19:53,416 --> 00:19:54,916 „Pokaż swoje rysunki”. 285 00:19:55,416 --> 00:19:56,958 „Znajdź pracę”. 286 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 Co narysowałaś? 287 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 To serce. 288 00:20:02,208 --> 00:20:03,041 „Miłość”. 289 00:20:03,541 --> 00:20:04,875 …słońce w Apulii. 290 00:20:04,958 --> 00:20:08,791 Michele Conella w prognozie potwierdza nadejście wyżu z Azorów… 291 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 Od czego zaczniemy? 292 00:20:12,166 --> 00:20:14,291 Bo akurat coś zrobię. 293 00:20:15,125 --> 00:20:16,625 Popatrz tylko na mnie. 294 00:20:19,000 --> 00:20:21,250 Nie wydaje mi się, żeby to był lęk. 295 00:20:22,083 --> 00:20:24,500 Spotykasz się z ludźmi, masz swoje życie. 296 00:20:25,375 --> 00:20:26,583 Upijasz się. 297 00:20:26,666 --> 00:20:28,375 Ludzie z lękami 298 00:20:28,458 --> 00:20:32,125 nie muszą całymi dniami ryczeć pod kołdrą. 299 00:20:32,208 --> 00:20:33,416 To tak nie działa. 300 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 Zaczęłabym od morza. 301 00:20:35,541 --> 00:20:37,208 Jutro ładna pogoda. 302 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 Czemu tak ci zależy? 303 00:20:46,500 --> 00:20:47,833 Bo kochałam Emmę. 304 00:21:10,166 --> 00:21:14,416 MISS BARI ZAPISY 305 00:21:15,625 --> 00:21:17,833 Naprawdę się zapiszesz? 306 00:21:18,333 --> 00:21:20,291 Każdy ma swoje zboczenie. 307 00:21:24,250 --> 00:21:27,250 Nie odwieziesz mnie najpierw do domu? 308 00:21:29,250 --> 00:21:31,041 Kiedy zaczniesz ją realizować? 309 00:21:31,125 --> 00:21:33,583 Ty znowu o liście? Mówiłam, nie zacznę. 310 00:21:33,666 --> 00:21:34,958 Dobra, idę. Pa. 311 00:21:36,083 --> 00:21:38,666 Zdążę się jeszcze zapisać na konkurs? 312 00:21:38,750 --> 00:21:39,583 Śmiało. 313 00:21:41,625 --> 00:21:43,583 Jesteśmy na liście. Możemy wejść? 314 00:21:46,916 --> 00:21:47,791 Marco! 315 00:22:06,750 --> 00:22:07,708 Kochanie. 316 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 Skarbie. Śpisz? 317 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Mam świetne wieści. 318 00:22:16,875 --> 00:22:19,583 Betta chce, żebyś z nią pracowała. 319 00:22:27,041 --> 00:22:28,833 Piłaś wczoraj? 320 00:22:28,916 --> 00:22:30,458 Nie. Czekaj. Nie rozumiem. 321 00:22:30,541 --> 00:22:32,583 Żebym pracowała w jej restauracji? 322 00:22:32,666 --> 00:22:34,041 Jako kelnerka, skarbie. 323 00:22:34,125 --> 00:22:35,333 Praca! 324 00:22:35,416 --> 00:22:36,791 Czy to nie wspaniale? 325 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 Czemu zawsze mieszasz się w moje sprawy? 326 00:22:40,916 --> 00:22:42,875 Nie chcę litości twojej znajomej! 327 00:22:42,958 --> 00:22:44,625 Znajdę pracę, jeśli zechcę. 328 00:22:44,708 --> 00:22:47,166 Nic nie zrobiłam. Słowo. 329 00:22:47,250 --> 00:22:49,583 - Akurat. - Naprawdę. Betta zadzwoniła. 330 00:22:49,666 --> 00:22:51,000 „Maria zwariowała. 331 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 Ukradła pieniądze z kasy i musiałam ją zwolnić. 332 00:22:54,833 --> 00:22:57,750 Czy Sole może mi pomóc?”, tak powiedziała. 333 00:22:57,833 --> 00:23:00,833 Co robisz? Gdzie idziesz? Sole! 334 00:23:15,791 --> 00:23:17,958 Dzień dobry. Wróciłaś do życia. 335 00:23:18,458 --> 00:23:19,750 Jak mogłaś? 336 00:23:19,833 --> 00:23:21,041 Jak mogłam co? 337 00:23:23,250 --> 00:23:25,666 Szukasz pracy, kelnerka mamy ją straciła. 338 00:23:25,750 --> 00:23:28,875 Rzuciłam tylko: „Jeśli szukasz wariatki, znam jedną”. 339 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Nie prosiłam o to i mówiłam, nie zrealizuję tej listy. 340 00:23:32,333 --> 00:23:35,791 No to nie. Zostań taka, skoro tak ci się podoba. Pa. 341 00:23:35,875 --> 00:23:38,166 Myśli, że tylko ona ma problemy. 342 00:24:02,250 --> 00:24:04,083 A jeśli spróbuję i się nie uda? 343 00:24:06,958 --> 00:24:08,500 To najwyżej się nie uda. 344 00:24:15,333 --> 00:24:17,333 Mogę go gdzieś zakopać 345 00:24:17,416 --> 00:24:20,166 i nigdy więcej o nim nie wspominać? 346 00:24:21,333 --> 00:24:24,916 A nie chciała pani pracować? Być jak inni? 347 00:24:26,375 --> 00:24:29,625 Wiem, że to trudne. Będzie się pani źle z tym czuła. 348 00:24:29,708 --> 00:24:31,791 Realizując listę czy też nie. 349 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 Ale pomoże pani tylko pierwsza opcja. 350 00:24:35,666 --> 00:24:37,166 A jeśli wybiorę drugą? 351 00:24:37,666 --> 00:24:38,500 Nawet lepiej. 352 00:24:39,083 --> 00:24:40,166 Więcej zarobię. 353 00:24:43,708 --> 00:24:44,875 A co z Massimo? 354 00:24:47,458 --> 00:24:48,625 A co z Massimo? 355 00:24:54,125 --> 00:24:56,250 Wrócimy do tego innym razem. 356 00:24:56,333 --> 00:24:57,458 Szkoda. 357 00:24:59,250 --> 00:25:02,916 RESTAURACJA BETTY 358 00:25:07,791 --> 00:25:08,666 Przepraszam. 359 00:25:09,416 --> 00:25:10,291 O Boże. 360 00:25:16,958 --> 00:25:17,916 Dzień dobry. 361 00:25:19,958 --> 00:25:21,375 Chcą państwo zamówić? 362 00:25:27,083 --> 00:25:28,916 Kogo próbujesz oszukać? 363 00:25:29,958 --> 00:25:32,125 Widać, że nie jesteś kelnerką. 364 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 Udaje. 365 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 To nie takie proste. 366 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 Sole? 367 00:25:40,500 --> 00:25:41,541 Sole! 368 00:25:42,125 --> 00:25:43,583 Gotowa? 369 00:25:44,083 --> 00:25:48,083 Stolik numer sześć. Angielska para. I uśmiechaj się. Rozumiesz, Sole? 370 00:25:48,166 --> 00:25:50,583 - Znasz trochę angielski, prawda? - Tak. 371 00:25:50,666 --> 00:25:52,833 Wine. Aperitif. Dobrze? 372 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 Dzień dobry. 373 00:26:03,000 --> 00:26:03,833 Tak. 374 00:26:06,125 --> 00:26:07,125 Pani. 375 00:26:11,125 --> 00:26:12,708 - I pana. - Świetnie. 376 00:26:13,708 --> 00:26:15,125 Bardzo dziękujemy. 377 00:26:19,708 --> 00:26:20,875 Kochanie. 378 00:26:22,166 --> 00:26:23,250 Czego chcesz? 379 00:26:23,333 --> 00:26:25,833 Nie za ciasny kołnierzyk? Rozepnij bluzkę. 380 00:26:25,916 --> 00:26:27,250 Przestań, proszę! 381 00:26:27,333 --> 00:26:29,166 Po co tu przyszłaś? 382 00:26:29,250 --> 00:26:30,583 Byłam na zakupach. 383 00:26:30,666 --> 00:26:33,458 Pomyślałam: „Odwiedzę ją pierwszego dnia. 384 00:26:33,541 --> 00:26:34,583 Ucieszy się”. 385 00:26:34,666 --> 00:26:37,333 Nie cieszę się. Jestem w pracy. Przestań. 386 00:26:37,416 --> 00:26:39,250 Spotkałam rodziców Massimo. 387 00:26:39,791 --> 00:26:42,708 Tak się cieszą, że wrócił. Nie mogą w to uwierzyć. 388 00:26:42,791 --> 00:26:45,250 - Mamo, pracuję. Proszę. - W każdym razie. 389 00:26:45,333 --> 00:26:47,666 Zaprosiłam ich na twoje urodziny. 390 00:26:48,458 --> 00:26:50,250 Cokolwiek planujesz. 391 00:26:50,333 --> 00:26:52,666 A oni zaprosili cię do siebie na obiad. 392 00:26:52,750 --> 00:26:54,833 Co? Jak śmiałaś? 393 00:26:54,916 --> 00:26:57,541 - Jesteś jutro zajęta? - Nie twoja sprawa. 394 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 To zadzwoń do nich. Nie jestem twoją sekretarką. 395 00:27:00,708 --> 00:27:01,833 Zadzwonię teraz. 396 00:27:01,916 --> 00:27:03,916 I chciałam kawę, swoją drogą. 397 00:27:15,916 --> 00:27:18,041 Nie. Nie mogę znowu spotkać Massimo. 398 00:27:25,375 --> 00:27:26,958 Cześć, Lia. Cześć. 399 00:27:28,125 --> 00:27:30,208 Tak, wszystko w porządku. 400 00:27:31,625 --> 00:27:34,541 Tak, mama mi mówiła. Chodzi o to… 401 00:27:36,208 --> 00:27:38,708 Oczywiście, że będę! 402 00:27:38,791 --> 00:27:42,125 Zastanawiałam się tylko, co przynieść. 403 00:27:43,458 --> 00:27:44,375 Idealnie. 404 00:27:45,125 --> 00:27:48,291 Tak, pozdrów ode mnie Massimo. Do jutra. 405 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 Pa. 406 00:27:51,750 --> 00:27:53,000 Czemu to robię? 407 00:27:54,333 --> 00:27:57,375 Mówię ci, Massimo Di Lorenzo to nie twoja bajka. 408 00:27:57,458 --> 00:27:59,000 Masz obsesję. 409 00:27:59,500 --> 00:28:00,583 Nie ma tematu. 410 00:28:01,083 --> 00:28:03,083 Lubiłam Massimo, kiedy byłam mała. 411 00:28:03,166 --> 00:28:04,625 - A teraz nie? - Nie. 412 00:28:06,000 --> 00:28:07,625 Byłaś w innych związkach? 413 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Masz inne doświadczenia? Ty? 414 00:28:12,750 --> 00:28:13,583 Oczywiście. 415 00:28:14,916 --> 00:28:19,541 Jeśli natknę się na dr. Basile’a, można to uznać za doświadczenie. 416 00:28:20,041 --> 00:28:21,416 Trzeba ci kogoś nowego. 417 00:28:21,500 --> 00:28:22,750 - Rozumiesz? - Nie. 418 00:28:23,250 --> 00:28:24,125 Świeże mięsko. 419 00:28:25,958 --> 00:28:28,000 - Idziemy do klubu? - Nie. 420 00:28:28,791 --> 00:28:32,583 Nie. Znajome robią dziś u siebie imprezę. 421 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 Czemu musimy coś robić? 422 00:28:35,458 --> 00:28:37,541 Tutaj jest nam dobrze. 423 00:28:39,750 --> 00:28:41,333 Spodoba ci się. 424 00:28:41,416 --> 00:28:44,500 Byłam kilka razy modelką. Tak poznałam Danio. 425 00:28:44,583 --> 00:28:47,458 - Może są też modele. - Oby! 426 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 Może klub byłby lepszy. 427 00:28:50,083 --> 00:28:51,958 - Sole, chodź! - Chodź! 428 00:28:54,708 --> 00:28:56,458 Dobry kształt. 429 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 Super, co nie? 430 00:29:04,000 --> 00:29:05,791 Dobrze. Idealnie. 431 00:29:05,875 --> 00:29:06,708 Jest Danio. 432 00:29:10,250 --> 00:29:12,166 Poznajesz ją trzeźwą? 433 00:29:14,250 --> 00:29:15,875 Dzięki za tamtą noc. 434 00:29:16,583 --> 00:29:19,291 Jesteś tu w sprawie listy? Rysowanie? 435 00:29:20,000 --> 00:29:23,416 Gadałam jakieś głupoty. 436 00:29:24,250 --> 00:29:25,500 To nie głupoty. 437 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 Drogie panie? 438 00:29:29,916 --> 00:29:31,375 Przyszły panie rysować? 439 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 Ona jest artystką. 440 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 Proszę. 441 00:29:37,250 --> 00:29:38,083 Siadaj. 442 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 Sole. 443 00:29:49,541 --> 00:29:50,666 Co z Leo? 444 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Mówi, że nie jest pewien. Znika, nie odbiera telefonu. 445 00:29:54,916 --> 00:29:56,333 Zapomnij o nim. 446 00:29:57,166 --> 00:29:58,375 Chcę tylko pogadać. 447 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 O czym? Skoro tak się zachowuje. 448 00:30:01,125 --> 00:30:02,250 - Właśnie. - Moment. 449 00:30:02,333 --> 00:30:03,333 Niedorzeczne. 450 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Siadaj, Sole. 451 00:30:09,666 --> 00:30:11,750 Nie, siądę tam. 452 00:30:13,000 --> 00:30:15,333 - Tu jest za dużo ludzi. - Dobra. 453 00:30:44,541 --> 00:30:46,458 Obrzydliwe! 454 00:30:46,541 --> 00:30:48,291 Tak, okropne. 455 00:30:48,375 --> 00:30:51,333 - Ale brzydkie! Co to jest? - Koszmar. 456 00:30:51,416 --> 00:30:52,666 Patrz na jej twarz! 457 00:30:52,750 --> 00:30:54,916 Co to za gówno? Naprawdę! 458 00:30:55,000 --> 00:30:56,916 - Co to ma być? - Ohyda! 459 00:30:58,666 --> 00:31:00,250 Paskudne! 460 00:31:00,750 --> 00:31:02,125 Ale brzydkie! 461 00:31:04,541 --> 00:31:06,250 Sole! 462 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 W porządku? 463 00:31:18,083 --> 00:31:19,458 Na razie zrobiłam tyle. 464 00:31:19,541 --> 00:31:22,000 7. ZNAJDŹ PRACĘ 465 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Brawo. 466 00:31:24,833 --> 00:31:27,083 Pierwszy raz to od pana słyszę. 467 00:31:29,750 --> 00:31:30,625 Wie pani co? 468 00:31:31,291 --> 00:31:34,500 Dwa lata temu nie ruszyłaby pani listy. 469 00:31:34,583 --> 00:31:35,666 Ani rok temu. 470 00:31:36,500 --> 00:31:39,208 Nie rozumiem. Mam być wdzięczna Massimo? 471 00:31:41,250 --> 00:31:43,000 A chce pani o nim pomówić? 472 00:31:43,958 --> 00:31:45,458 Pomogłoby to pani. 473 00:31:53,416 --> 00:31:55,083 Czemu pani nie chce? 474 00:32:03,125 --> 00:32:05,250 Bo przypomina pani, że Emma odeszła? 475 00:32:35,291 --> 00:32:36,166 Cześć. 476 00:32:37,041 --> 00:32:37,875 Cześć. 477 00:32:39,750 --> 00:32:42,416 Żeby było jasne. Obiad to nie był mój pomysł. 478 00:32:42,916 --> 00:32:44,208 Pójdę, jeśli chcesz. 479 00:32:45,625 --> 00:32:47,000 Nie patrz tak na mnie. 480 00:32:54,083 --> 00:32:54,916 Dobra. 481 00:32:56,666 --> 00:32:59,875 Nie znalazłem listu. Emma dała mi go dwa lata temu 482 00:32:59,958 --> 00:33:01,500 przed wyjazdem do Francji. 483 00:33:02,458 --> 00:33:03,833 Chciałem ci go dać. 484 00:33:04,541 --> 00:33:05,375 Po prostu 485 00:33:07,208 --> 00:33:08,083 po… 486 00:33:09,291 --> 00:33:11,875 po wypadku unikałem rzeczy Emmy. 487 00:33:14,125 --> 00:33:15,083 Przepraszam. 488 00:33:18,125 --> 00:33:18,958 Naprawdę. 489 00:33:24,958 --> 00:33:26,000 Chodź, wejdź. 490 00:33:30,333 --> 00:33:32,416 Cztery kilogramy lasagne czekają. 491 00:33:32,916 --> 00:33:33,791 Wybacz jej. 492 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 Nie, czekaj. Zgadnę. 493 00:34:15,666 --> 00:34:16,583 To 494 00:34:17,416 --> 00:34:18,875 lista strachów. 495 00:34:21,458 --> 00:34:23,541 Daj mi przeczytać. 496 00:34:23,625 --> 00:34:24,875 Nie, raczej nie. 497 00:34:24,958 --> 00:34:26,041 Dobra. 498 00:34:32,166 --> 00:34:34,291 Kiedy wracasz do Mediolanu? 499 00:34:36,875 --> 00:34:39,166 Nie mów nikomu. 500 00:34:39,666 --> 00:34:41,500 Nie chcę wracać do Mediolanu. 501 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Dlaczego? 502 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 Nie wiem. 503 00:34:49,458 --> 00:34:50,958 Zawsze byłem kapryśny. 504 00:34:54,083 --> 00:34:55,583 Tyle mnie ominęło. 505 00:34:57,541 --> 00:34:58,583 Między innymi ty. 506 00:35:02,458 --> 00:35:04,250 Cieszę się, że nie wyjechałaś. 507 00:35:06,083 --> 00:35:06,958 Nie. 508 00:35:07,791 --> 00:35:10,666 W końcu nigdzie nie wyjechałam. 509 00:35:11,541 --> 00:35:14,041 Nawet gdybyś wyjechała, pozostaniesz sobą. 510 00:35:15,083 --> 00:35:17,583 A jeśli nie wyjedziesz, pozostaniesz sobą. 511 00:35:18,375 --> 00:35:19,208 Mniejsza. 512 00:35:19,958 --> 00:35:21,083 Ale nudzę. 513 00:35:21,833 --> 00:35:23,500 Patrz. Poznajesz? 514 00:36:21,291 --> 00:36:22,500 Innym razem, dobrze? 515 00:37:05,583 --> 00:37:07,375 Długo mam jeszcze czekać? 516 00:37:07,458 --> 00:37:08,375 Na co? 517 00:37:09,541 --> 00:37:11,708 Kiedy powiesz, jak wczoraj poszło? 518 00:37:11,791 --> 00:37:13,500 Mogłabyś mi pomóc. 519 00:37:14,375 --> 00:37:17,375 Akurat. Nie jestem kelnerką. 520 00:37:24,416 --> 00:37:27,333 Dobra. Rozumiem. Do niczego nie doszło. 521 00:37:29,208 --> 00:37:31,458 Dzięki Bogu Massimo to nie moja bajka. 522 00:37:36,708 --> 00:37:37,541 Dlaczego? 523 00:37:39,541 --> 00:37:42,166 Zdradzę tylko tyle. Mówił, że tęsknił. 524 00:37:42,250 --> 00:37:43,375 Jak to mówił? 525 00:37:44,791 --> 00:37:48,625 Mówił, że nie był szczęśliwy w Mediolanie i zbyt wiele go ominęło, 526 00:37:48,708 --> 00:37:49,958 między innymi ja. 527 00:37:51,875 --> 00:37:52,833 Między innymi. 528 00:37:54,791 --> 00:37:55,833 Nie rozumiem? 529 00:37:57,416 --> 00:38:00,458 Tęsknił za wieloma rzeczami, między innymi za tobą. 530 00:38:05,125 --> 00:38:08,041 Potem był taki moment, kiedy… 531 00:38:10,375 --> 00:38:11,416 Pocałował cię? 532 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Nie… 533 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 Nie. 534 00:38:19,916 --> 00:38:23,000 Zaczekaj. Nie da się tak po prostu… 535 00:38:23,083 --> 00:38:26,083 Nie widzieliśmy się dwa lata. Poza tym ten list. 536 00:38:26,166 --> 00:38:29,583 - To nie mogło się zdarzyć. Za wcześnie. - Co za wcześnie? 537 00:38:29,666 --> 00:38:32,083 Latasz za Massimo od zawsze! 538 00:38:32,916 --> 00:38:35,583 - Dokąd idziesz? - Na próby na wybiegu. 539 00:38:43,541 --> 00:38:44,375 Moje rysunki. 540 00:39:02,500 --> 00:39:04,541 No nic. Próbowałam. 541 00:39:05,958 --> 00:39:08,500 Pójdę, dopóki nikt mnie nie zobaczył. 542 00:39:09,791 --> 00:39:10,833 - Cześć. - Cześć. 543 00:39:11,666 --> 00:39:12,750 Wchodziłaś? 544 00:39:13,250 --> 00:39:14,083 Nie. 545 00:39:14,958 --> 00:39:16,291 Właściwie tak. 546 00:39:16,791 --> 00:39:17,833 Ale nie. 547 00:39:19,250 --> 00:39:21,208 Na pewno świetnie rysujesz. 548 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 - Cześć. - Cześć, Sole. 549 00:39:30,708 --> 00:39:32,375 - Cześć. - Cześć. 550 00:39:42,708 --> 00:39:44,875 Zwróćcie uwagę na to, jak siedzicie. 551 00:39:49,375 --> 00:39:50,333 Dobrze. 552 00:39:52,500 --> 00:39:53,375 Głowa. 553 00:39:54,583 --> 00:39:56,041 Plecy prosto. 554 00:39:58,875 --> 00:40:00,583 Dobrze. Bardzo dobrze. 555 00:40:19,791 --> 00:40:20,625 Zapomnij. 556 00:40:21,875 --> 00:40:24,041 Ale dziękuję. Byłeś bardzo miły. 557 00:40:24,125 --> 00:40:26,708 Gdyby nie ty, nawet bym nie weszła. 558 00:40:27,208 --> 00:40:29,291 Mnie też trudno się wchodzi. 559 00:40:29,375 --> 00:40:30,208 Czemu? 560 00:40:30,791 --> 00:40:32,916 Zawsze przychodziłem tu z Leonardem. 561 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 Dobra. 562 00:40:35,958 --> 00:40:38,458 Do zobaczenia we wtorek. Czekam w środku. 563 00:40:39,291 --> 00:40:41,250 Nie. Zaczekam tutaj. 564 00:40:41,333 --> 00:40:42,166 Dziękuję. 565 00:40:43,166 --> 00:40:44,208 - Pa. - Pa. 566 00:40:48,041 --> 00:40:48,875 Sole? 567 00:40:49,833 --> 00:40:50,666 Tak? 568 00:40:57,291 --> 00:40:59,166 Słuchaj… 569 00:41:01,166 --> 00:41:02,208 Jesteś głodna? 570 00:41:22,541 --> 00:41:24,250 Potem rok w Hiszpanii. 571 00:41:24,333 --> 00:41:28,041 Berlin, Portugalia, Reggio Calabria, rodzinne miasto mojej mamy. 572 00:41:28,125 --> 00:41:29,541 Potem wróciłem do Moli. 573 00:41:30,208 --> 00:41:31,833 Czasem pakuję się i jadę. 574 00:41:34,000 --> 00:41:36,458 Co robisz w tych miejscach? 575 00:41:36,541 --> 00:41:38,833 Cokolwiek. Pracuję dorywczo. 576 00:41:38,916 --> 00:41:41,416 Na filozofii obecność nie jest obowiązkowa. 577 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 A ty? Studiujesz? 578 00:41:45,708 --> 00:41:47,666 Kiedyś studiowałam. 579 00:41:47,750 --> 00:41:50,125 Zapisałam się na Uniwersytet Rzymski. 580 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Ale 581 00:41:53,416 --> 00:41:54,791 nigdy tam nie byłam. 582 00:41:56,000 --> 00:41:56,833 Dlaczego? 583 00:41:58,291 --> 00:42:00,250 - Dziękuję. To wszystko? - Tak. 584 00:42:01,625 --> 00:42:02,708 Dziękuję. 585 00:42:02,791 --> 00:42:04,541 Nic więcej nie chcesz? 586 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 Nie. 587 00:42:05,541 --> 00:42:08,083 Ale jeśli teraz czegoś nie zjem… 588 00:42:12,125 --> 00:42:14,375 - Jak idzie z listą? - Nie wiem? 589 00:42:16,000 --> 00:42:18,041 A ten facet, który ci się podobał? 590 00:42:21,583 --> 00:42:23,791 Nie słuchaj Miriam. 591 00:42:23,875 --> 00:42:25,958 Wygaduje jakieś bzdury. 592 00:42:26,041 --> 00:42:29,791 Ale wyglądałaś na zakłopotaną, kiedy o nim wspomniała. 593 00:42:29,875 --> 00:42:32,750 Nie. Nie byłam zakłopotana. 594 00:42:33,625 --> 00:42:35,000 Byłam trochę pijana. 595 00:42:35,875 --> 00:42:36,750 On… 596 00:42:38,083 --> 00:42:41,708 Kochałam się w nim, już kiedy byłam mała. 597 00:42:42,208 --> 00:42:43,750 To moja pierwsza miłość. 598 00:42:45,250 --> 00:42:46,083 Rozumiem. 599 00:42:48,083 --> 00:42:52,041 Nie mówmy o miłości. Nie chcę, żebyś myślał o Leonardzie. 600 00:42:52,125 --> 00:42:54,958 Nie, myślałem o mojej pierwszej miłości. 601 00:42:55,458 --> 00:42:56,875 Dziewczyna z liceum. 602 00:43:00,916 --> 00:43:05,166 A potem zrozumiałeś, że wolisz chłopców? 603 00:43:05,875 --> 00:43:08,583 Nie. Że dziewczyny też wolę. 604 00:43:10,708 --> 00:43:12,708 Nie dali mi moich krokietów. 605 00:43:17,250 --> 00:43:18,166 Patrz na niego. 606 00:43:23,875 --> 00:43:25,625 O Boże. Niedobrze mi. 607 00:43:26,125 --> 00:43:27,833 - Nie mogę patrzeć. - Co jest? 608 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 Sole! 609 00:43:35,833 --> 00:43:36,833 Sole, wracaj! 610 00:43:37,333 --> 00:43:39,041 Cholera, moja focaccia. 611 00:43:39,125 --> 00:43:40,208 - Skacz! - Sole! 612 00:43:41,583 --> 00:43:42,750 Nie chcę… 613 00:43:42,833 --> 00:43:43,791 Sole. 614 00:43:43,875 --> 00:43:45,500 Sole, wracaj. Sole! 615 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 No i skoczył, a my nie widzieliśmy! 616 00:43:50,541 --> 00:43:53,875 Trzeba oddzielić żółtko od białka i dodać cukru. 617 00:43:53,958 --> 00:43:58,416 Ubijasz i obracasz. Tak wymieszane będą miękkie. 618 00:43:59,375 --> 00:44:00,416 Sole! 619 00:44:00,500 --> 00:44:02,583 Wiesz, dokąd jadę? 620 00:44:03,083 --> 00:44:04,000 Do Peppino. 621 00:44:04,083 --> 00:44:07,208 Gianni. To Danio. 622 00:44:08,250 --> 00:44:09,541 Mój chłopak. 623 00:44:14,291 --> 00:44:15,791 Danio. Miło pana poznać. 624 00:44:15,875 --> 00:44:17,333 Miło poznać. 625 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Tak nagle? 626 00:44:20,125 --> 00:44:21,958 Miłość od pierwszego wejrzenia. 627 00:44:27,083 --> 00:44:28,333 Wiesz, jak to jest. 628 00:44:28,416 --> 00:44:31,541 Jesteś skończony bez trójki dzieci w wieku 20 lat. 629 00:44:31,625 --> 00:44:32,875 Nie musisz mi mówić. 630 00:44:38,375 --> 00:44:41,000 Jesteśmy. Tu mieszkam. 631 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 - Odprowadzę cię. - Nie, pójdę sama. 632 00:44:44,708 --> 00:44:46,625 Dziękuję, że mnie odprowadziłeś. 633 00:44:48,041 --> 00:44:48,875 Dobra. 634 00:44:49,875 --> 00:44:51,791 - Więc dobranoc. - Dobranoc. 635 00:45:05,166 --> 00:45:06,041 Cześć. 636 00:45:06,125 --> 00:45:07,833 - Cześć. - Sole, Vittoria. 637 00:45:08,416 --> 00:45:09,958 - Vittoria, Sole. - Cześć. 638 00:45:10,541 --> 00:45:11,583 Miło cię poznać. 639 00:45:11,666 --> 00:45:14,875 Wreszcie się spotykamy. Tyle mi o tobie opowiadał. 640 00:45:15,500 --> 00:45:17,291 Masz szczęście, że tu jesteś. 641 00:45:17,375 --> 00:45:19,541 To cudowne miejsce. 642 00:45:20,541 --> 00:45:23,166 Muszę lecieć. Mama na mnie czeka. 643 00:45:24,250 --> 00:45:25,083 Przepraszam. 644 00:45:25,583 --> 00:45:26,791 - Pa. - Pa. 645 00:45:47,166 --> 00:45:48,708 Co za dupek. 646 00:45:48,791 --> 00:45:51,166 Nie powiedział ci, że do siebie wrócili. 647 00:45:51,250 --> 00:45:53,250 Mówi jej z dwuletnim opóźnieniem. 648 00:45:53,333 --> 00:45:56,416 Wynajmijmy kogoś, kto sprawi, że on zniknie. 649 00:45:56,500 --> 00:45:58,125 Może to ustawi go do pionu. 650 00:45:58,208 --> 00:45:59,041 Gotowe? 651 00:46:00,416 --> 00:46:01,833 Wyglądasz świetnie! 652 00:46:01,916 --> 00:46:04,166 - Cudownie. - Wygrasz w tym roku. 653 00:46:05,208 --> 00:46:06,041 Piękna. 654 00:46:07,458 --> 00:46:10,833 Co za entuzjazm, Sole! Wciąż masz taką minę? 655 00:46:12,208 --> 00:46:13,666 Chodź. Idziemy. 656 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 Ruchy! Chodź. 657 00:46:15,458 --> 00:46:16,541 Chodź. 658 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 Voilà! 659 00:46:23,333 --> 00:46:26,041 Powiedzmy, że to nie mój styl. 660 00:46:26,125 --> 00:46:27,250 - Co? - Czemu nie? 661 00:46:27,333 --> 00:46:29,666 Tylko twoja piżama jest mniej seksowna. 662 00:46:29,750 --> 00:46:31,500 - Właśnie! - No co? 663 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Rozpuszczę twoje włosy. 664 00:46:33,750 --> 00:46:35,625 - Zobaczmy. - Piękna. 665 00:46:35,708 --> 00:46:37,875 - Świetnie wyglądasz! - Tak. 666 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 Seksowne spojrzenie. Zmruż oczy. 667 00:46:40,916 --> 00:46:42,666 - Popracujemy nad tym. - Tak. 668 00:46:42,750 --> 00:46:43,666 Piękna! 669 00:46:44,625 --> 00:46:45,958 Ale nie rozumiem. 670 00:46:47,000 --> 00:46:49,250 Skoro jest z nią, czego chce ode mnie? 671 00:46:50,416 --> 00:46:52,583 A pani wie, czego chce od niego? 672 00:46:53,708 --> 00:46:55,333 Powiedziała mu pani kiedyś? 673 00:46:57,291 --> 00:47:00,541 Nie można żyć na domysłach i hipotezach. 674 00:47:01,083 --> 00:47:06,041 „Może mu się podobam. Ale jest Vittoria, więc może”… 675 00:47:06,125 --> 00:47:07,000 Dość! 676 00:47:08,583 --> 00:47:11,791 Ludzie nie czytają nam w myślach. 677 00:47:11,875 --> 00:47:13,250 Musi się pani otworzyć. 678 00:47:14,500 --> 00:47:17,791 Powiedzieć im, czego pani chce. 679 00:47:19,083 --> 00:47:20,333 Spróbować, dobrze? 680 00:48:10,875 --> 00:48:11,708 Massimo! 681 00:48:13,166 --> 00:48:14,041 Sole? 682 00:48:17,166 --> 00:48:18,166 Wszystko gra? 683 00:48:19,083 --> 00:48:19,916 Tak. 684 00:48:22,625 --> 00:48:23,750 Świetnie wyglądasz. 685 00:48:25,916 --> 00:48:28,250 Przypadkiem jedziesz 686 00:48:29,625 --> 00:48:30,541 w tę stronę? 687 00:48:33,208 --> 00:48:34,125 Tak. 688 00:48:42,375 --> 00:48:45,333 Odwiozę cię, jeśli tylko powiesz gdzie. 689 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 Pasuje mi prosto. 690 00:48:51,625 --> 00:48:53,625 Muszę kupić mozzarellę. 691 00:48:55,000 --> 00:48:59,625 To trochę daleko, ale mają świetną mozzarellę. Dlatego. 692 00:49:04,125 --> 00:49:05,416 Ale… 693 00:49:06,458 --> 00:49:07,291 Tak? 694 00:49:07,916 --> 00:49:08,916 Twoja dziewczyna? 695 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 Wyjechała. 696 00:49:13,250 --> 00:49:16,791 Wspominałeś, że zerwaliście ze sobą. 697 00:49:17,583 --> 00:49:20,291 Tak. Właściwie to ona ze mną zerwała. 698 00:49:22,000 --> 00:49:25,208 Ale wczoraj wsiadła w pociąg i tu przyjechała. 699 00:49:25,291 --> 00:49:27,208 Bo chciała się zejść? 700 00:49:28,041 --> 00:49:28,875 To znaczy ona. 701 00:49:30,208 --> 00:49:32,375 Ale nie wiem, czy chcę się schodzić. 702 00:49:34,208 --> 00:49:36,208 Ten chłopak z wczoraj. 703 00:49:36,791 --> 00:49:38,875 - Odprowadzał cię do domu… - Kto? 704 00:49:40,041 --> 00:49:41,791 To twój chłopak? 705 00:49:41,875 --> 00:49:43,125 Nie! On… 706 00:49:43,208 --> 00:49:46,291 To mój przyjaciel. Ma… 707 00:49:46,375 --> 00:49:48,000 ma chłopaka. 708 00:49:48,083 --> 00:49:49,041 Rozumiem. 709 00:49:53,708 --> 00:49:56,708 FABRYKA SERA LORUSSO 710 00:50:02,583 --> 00:50:04,458 Zaczekam i odwiozę cię do domu. 711 00:50:04,541 --> 00:50:06,750 Nie, jedź. Nie przejmuj się. 712 00:50:42,375 --> 00:50:43,208 Cześć. 713 00:50:43,708 --> 00:50:44,958 - Skarbie. - Cześć. 714 00:50:48,166 --> 00:50:49,458 To wszystko? 715 00:50:49,541 --> 00:50:51,541 Kochanie, wracasz o tej porze. 716 00:50:51,625 --> 00:50:52,708 Dobra. 717 00:50:56,000 --> 00:50:57,333 Gdzie byłaś? 718 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 W pobliżu. 719 00:51:03,333 --> 00:51:05,666 Z kim byłaś? Mogę spytać? 720 00:51:06,625 --> 00:51:07,625 Co ci do tego? 721 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 Zawsze się denerwujesz. 722 00:51:10,291 --> 00:51:12,083 No i co z tego? 723 00:51:12,166 --> 00:51:13,375 A ty nic nie mówisz. 724 00:51:13,458 --> 00:51:14,583 Co mam powiedzieć? 725 00:51:14,666 --> 00:51:16,958 Kochanie, prawie cię nie widujemy. 726 00:51:17,041 --> 00:51:20,666 Mogłaś chociaż zadzwonić i powiedzieć, że będziesz późno. 727 00:51:20,750 --> 00:51:22,625 Jak nie wychodzę, narzekasz. 728 00:51:22,708 --> 00:51:24,750 Jak wychodzę, nadal narzekasz. 729 00:51:24,833 --> 00:51:25,958 Co z tobą? 730 00:51:26,458 --> 00:51:28,291 - Piłaś? - Zjedz coś. 731 00:51:28,375 --> 00:51:30,500 Nie jestem głodna! Straciłam apetyt! 732 00:51:41,625 --> 00:51:43,625 A jeśli spróbuję i się nie uda? 733 00:51:43,708 --> 00:51:45,375 To najwyżej się nie uda. 734 00:51:45,458 --> 00:51:49,666 Nie patrz w dół. Jedź prosto. Patrz przed siebie. 735 00:51:49,750 --> 00:51:51,458 Z drogi! 736 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 Dalej! Prosto! 737 00:51:53,541 --> 00:51:54,833 Jedziesz! Dobrze. 738 00:51:54,916 --> 00:51:55,750 Pomocy! 739 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Świetnie! 740 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 Brawo! 741 00:52:05,666 --> 00:52:08,125 To tylko mała dziurka w uchu. Przestań! 742 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 I jak? 743 00:52:27,708 --> 00:52:28,541 Żyję. 744 00:52:33,291 --> 00:52:35,041 Może pan dać trochę więcej? 745 00:52:41,750 --> 00:52:43,666 Wyobrażam sobie mamę, 746 00:52:43,750 --> 00:52:45,666 jak otwiera drzwi i mnie widzi. 747 00:52:46,458 --> 00:52:49,000 - Jak się nazywa inżynier? - Peppino. 748 00:52:49,083 --> 00:52:50,875 Tak nazwiemy naszego syna! 749 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 Cudowne imię. 750 00:52:52,041 --> 00:52:54,833 Twoja mama się ucieszy. Gianni się ucieszy. 751 00:52:58,500 --> 00:52:59,416 Sole! 752 00:53:01,166 --> 00:53:02,000 Sole! 753 00:53:02,083 --> 00:53:07,625 Może w twoje 25 urodziny wybierzemy się gdzieś razem? 754 00:53:07,708 --> 00:53:08,625 Do Barcelony! 755 00:53:09,125 --> 00:53:10,458 Na Ibizę! 756 00:53:10,541 --> 00:53:12,500 Nie, gdzieś bliżej! 757 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Sycylia! 758 00:53:13,750 --> 00:53:15,375 Nie! Paryż! 759 00:53:15,958 --> 00:53:18,291 Jedźmy do Paryża w twoje urodziny! 760 00:53:19,708 --> 00:53:20,833 Na twoje urodziny. 761 00:53:22,416 --> 00:53:23,666 - Tak wcześnie? - Tak. 762 00:53:23,750 --> 00:53:25,291 To nie prezent urodzinowy. 763 00:53:25,375 --> 00:53:28,458 To prezent na twoje urodziny. Otwórz. No, już. 764 00:53:35,791 --> 00:53:37,833 Będziemy razem świętować w Paryżu. 765 00:53:40,750 --> 00:53:41,875 To jakiś żart? 766 00:53:42,375 --> 00:53:43,208 Czemu? 767 00:53:44,250 --> 00:53:47,166 Emmo, to ja. Sole. Twoja przyjaciółka. Pamiętasz? 768 00:53:47,250 --> 00:53:50,291 Ta z różnymi lękami, która nie może latać? 769 00:53:50,375 --> 00:53:53,833 Wiem. Ale kończysz 23 lata. Musimy od czegoś zacząć. 770 00:53:53,916 --> 00:53:54,833 Więc? 771 00:53:54,916 --> 00:53:57,833 Więc odważnie odbędziesz dwuipółgodzinny lot. 772 00:53:57,916 --> 00:54:00,375 To niedługo. Dasz radę. 773 00:54:02,083 --> 00:54:03,000 Co cię opętało? 774 00:54:03,083 --> 00:54:05,458 Nawet lekarz mówi, że musisz coś zrobić. 775 00:54:05,541 --> 00:54:08,708 Zaraz. Obiecałaś pojechać ze mną do Rzymu. 776 00:54:08,791 --> 00:54:11,583 Spotykasz Xaviera, wybierasz życie w Paryżu, 777 00:54:11,666 --> 00:54:13,333 Nic nie mówię. 778 00:54:13,416 --> 00:54:16,750 To twoje życie. Ale czegoś nie rozumiem. 779 00:54:17,250 --> 00:54:19,625 Moja wina, że nie odwiedzę cię w Paryżu? 780 00:54:19,708 --> 00:54:20,708 Nie mówiłam tak. 781 00:54:20,791 --> 00:54:22,166 Właśnie, że tak. 782 00:54:22,250 --> 00:54:26,375 Nie możesz po prostu powiedzieć „Bądź dzielna i leć”. To nie mój wybór. 783 00:54:26,458 --> 00:54:28,041 Nie powiedziałam tego. 784 00:54:28,916 --> 00:54:31,916 Ale nie zobaczyłybyśmy się już, gdybym nie wróciła. 785 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 Wiesz to. 786 00:54:49,583 --> 00:54:51,833 Zostawiłaś mnie w tym głupim mieście! 787 00:54:51,916 --> 00:54:54,958 Wyjechałaś robić, co chcesz, a ja utknęłam tu sama. 788 00:54:55,041 --> 00:54:57,708 Nie jestem twoją niańką, a przyjaciółką! 789 00:54:57,791 --> 00:54:59,791 Nie moja wina, że wciąż tu jesteś! 790 00:55:05,916 --> 00:55:06,750 Masz. 791 00:55:07,250 --> 00:55:10,500 Zostań w Paryżu z Xavierem. Nie chcę cię więcej widzieć. 792 00:55:10,583 --> 00:55:12,375 Widzisz, co robisz? Uciekasz. 793 00:55:12,458 --> 00:55:13,833 Uciekaj. Narzekaj. 794 00:55:13,916 --> 00:55:15,791 Zamiast tego zrób coś! 795 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 Co się stało? 796 00:55:21,125 --> 00:55:23,041 Przepraszam. Chyba już pójdę. 797 00:55:26,166 --> 00:55:28,333 - Przepraszam. Idę do domu. - Co? 798 00:56:09,583 --> 00:56:12,416 5. POLEĆ SAMOLOTEM DO PARYŻA I ODWIEDŹ XAVIERA. 799 00:56:21,375 --> 00:56:24,250 SPRÓBUJEMY JESZCZE RAZ JUTRO? 800 00:57:36,000 --> 00:57:38,958 - Nie myśl o tym. Chodź. - Nie. 801 00:57:39,041 --> 00:57:40,916 Pamiętam, że świetnie pływasz. 802 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 - Nie. - Chodź. 803 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 - No. - Nie mogę. 804 00:57:43,583 --> 00:57:45,291 - Bo cię ściągnę. Trzy… - Nie! 805 00:57:45,375 --> 00:57:47,583 - Sama to zrobię! - No to chodź. 806 00:57:49,458 --> 00:57:50,583 No dalej. Wskakuj. 807 00:57:51,833 --> 00:57:53,458 No już! Trzy. 808 00:57:54,208 --> 00:57:55,041 Dwa. 809 00:57:55,541 --> 00:57:56,375 Jeden. 810 00:58:03,291 --> 00:58:04,125 I jak? 811 00:58:05,625 --> 00:58:06,791 - Fajnie. - Widzisz? 812 00:58:39,250 --> 00:58:40,083 Więc? 813 00:58:41,125 --> 00:58:42,625 Co następne na liście? 814 00:58:43,500 --> 00:58:45,166 Nie powiem. To tajemnica. 815 00:58:50,666 --> 00:58:51,500 Naprawdę? 816 00:58:55,208 --> 00:58:56,416 No dobra, powiem ci. 817 00:58:57,750 --> 00:58:58,583 Więc… 818 00:59:00,041 --> 00:59:02,625 Chcę obchodzić moje urodziny w Paryżu. 819 00:59:05,208 --> 00:59:06,041 W Paryżu? 820 00:59:06,708 --> 00:59:07,541 Tak. 821 00:59:09,541 --> 00:59:13,166 Pamiętasz? Emma mnie zaprosiła, a ja nigdy nie poleciałam. 822 00:59:14,125 --> 00:59:17,000 Postanowiłam lecieć jutro samolotem. 823 00:59:17,083 --> 00:59:19,250 I już rozmawiałam z Xavierem. 824 00:59:26,041 --> 00:59:27,708 - Twoi rodzice wiedzą? - Nie. 825 00:59:28,916 --> 00:59:31,125 Kiedy tam dotrę, zadzwonię do nich. 826 00:59:36,291 --> 00:59:39,666 Mam 25 lat, mogę świętować, jak chcę. Tak? 827 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 Jasne. 828 00:59:41,708 --> 00:59:43,833 I chcesz je uczcić z Xavierem? 829 00:59:45,375 --> 00:59:46,208 Tak. 830 00:59:49,625 --> 00:59:51,875 Dobra. Co mam powiedzieć? 831 00:59:52,666 --> 00:59:54,375 Leć bawić się z Xavierem. 832 00:59:55,541 --> 00:59:57,583 Jesteś zły na Xaviera? 833 01:00:01,250 --> 01:00:04,458 To nie jego wina. To ten drugi 834 01:00:05,000 --> 01:00:08,125 w nich wjechał. Nie możesz winić Xaviera. 835 01:00:11,041 --> 01:00:12,958 Wiem. Masz rację. Po prostu… 836 01:00:20,666 --> 01:00:21,583 Przepraszam. 837 01:00:41,500 --> 01:00:42,333 Sole. 838 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 Zaczekaj. 839 01:02:18,541 --> 01:02:20,250 Wszystko w porządku? 840 01:02:21,625 --> 01:02:24,000 - Tak. Dziękuję. - Miłego dnia. 841 01:02:24,083 --> 01:02:24,916 Dziękuję. 842 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 - Proszę pani? - Przepraszam. 843 01:03:08,791 --> 01:03:09,875 Przepraszam. 844 01:03:38,541 --> 01:03:40,375 Czemu nie chciała pani przyjść? 845 01:03:45,125 --> 01:03:46,833 Wiem, co pani myśli. 846 01:03:53,041 --> 01:03:54,875 To nie regres. 847 01:03:54,958 --> 01:03:58,166 To nie wymazało pani postępów. 848 01:03:59,500 --> 01:04:00,958 Tak, ale było mi lepiej. 849 01:04:02,125 --> 01:04:04,416 Od roku nie miałam ataku paniki. 850 01:04:06,291 --> 01:04:08,875 Procesy leczenia nie są liniowe. 851 01:04:10,541 --> 01:04:13,750 Nie mogę zagwarantować, że wszystko będzie dobrze. 852 01:04:13,833 --> 01:04:17,791 Ale gwarantuję, że ze wszystkim sobie pani poradzi. 853 01:04:32,041 --> 01:04:34,541 Twoje złote urodziny są ekscytujące. 854 01:04:35,875 --> 01:04:39,833 Ale atak paniki to już za wiele. 855 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 Dziękuję. 856 01:04:54,541 --> 01:04:55,708 Wszyscy się boimy. 857 01:04:59,833 --> 01:05:00,958 Emma się nie bała. 858 01:05:06,375 --> 01:05:07,250 Sole. 859 01:05:09,500 --> 01:05:11,250 Emma była pełna obaw. 860 01:05:15,750 --> 01:05:17,583 Bała się być sama. 861 01:05:19,125 --> 01:05:21,041 Bała się, że nie znajdzie pracy. 862 01:05:21,125 --> 01:05:22,458 A kiedy ją znalazła, 863 01:05:22,541 --> 01:05:24,458 bała się, że ją zwolnią. 864 01:05:26,416 --> 01:05:28,125 Bała się, że cię straci. 865 01:05:29,500 --> 01:05:30,916 Że o niej zapomnisz. 866 01:05:32,416 --> 01:05:33,791 Nigdy mi nie mówiła. 867 01:05:34,916 --> 01:05:37,458 Bo bała się, że będziesz się martwić. 868 01:05:45,250 --> 01:05:46,250 Najlepszego. 869 01:05:54,625 --> 01:05:55,583 Dziękuję. 870 01:05:57,416 --> 01:05:59,583 Wpadłem zobaczyć, jak się masz i… 871 01:05:59,666 --> 01:06:00,583 Dobrze, dzięki. 872 01:06:04,041 --> 01:06:07,875 Rozumiem, że chcesz być sama. 873 01:06:08,458 --> 01:06:11,333 Rozumiem, że nie chcesz nikogo widzieć. 874 01:06:26,250 --> 01:06:27,166 Cześć, Massimo. 875 01:06:37,291 --> 01:06:38,125 Cześć. 876 01:06:43,458 --> 01:06:49,125 Sto lat 877 01:06:49,208 --> 01:06:54,500 Sto lat 878 01:06:54,583 --> 01:07:00,041 Sto lat, niech żyje, żyje nam 879 01:07:00,541 --> 01:07:06,166 Niech żyje nam 880 01:07:06,250 --> 01:07:08,250 - Wspaniale! - Sto lat! 881 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Świetnie! 882 01:07:16,000 --> 01:07:18,458 1. PRZEZWYCIĘŻYĆ STRACH PRZED WODĄ 883 01:07:18,541 --> 01:07:19,666 2. PRZEKŁUĆ USZY 884 01:07:19,750 --> 01:07:21,458 3. PRZEJECHAĆ SIĘ W LUNAPARKU 885 01:07:21,541 --> 01:07:23,875 4. WSIĄŚĆ NA ROWER 5. POLECIEĆ SAMOLOTEM 886 01:07:23,958 --> 01:07:25,958 6. POKAŻ RYSUNKI 7 . ZNALEŹĆ PRACĘ 887 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 Znowu? 888 01:07:37,000 --> 01:07:39,541 Spokojnie, nie przeczytam twojej listy. 889 01:07:41,375 --> 01:07:43,916 Słuchaj, Sole. Mam pytanie… Nie. 890 01:07:44,583 --> 01:07:47,375 Nie chcę o nic pytać. Chcę ci coś powiedzieć. 891 01:07:52,291 --> 01:07:54,416 Wybacz, ale to skomplikowane. 892 01:07:54,500 --> 01:07:56,125 Wiesz, kiedy… 893 01:07:56,666 --> 01:08:00,375 Kiedy czegoś bardzo chcesz, ale to zły moment. 894 01:08:00,458 --> 01:08:01,541 To znaczy nie… 895 01:08:03,291 --> 01:08:05,500 Kiedy to się dzieje, nie ma pewności, 896 01:08:05,583 --> 01:08:09,083 że to odpowiednia sytuacja… 897 01:08:30,041 --> 01:08:31,166 Nie mogę uwierzyć. 898 01:08:32,541 --> 01:08:33,583 Czekałam 899 01:08:34,083 --> 01:08:35,041 całe życie, 900 01:08:35,541 --> 01:08:38,041 każdego dnia, na tę chwilę i… 901 01:08:41,458 --> 01:08:42,666 nadeszła. 902 01:08:47,208 --> 01:08:49,375 Massimo, przykro mi, ale nie jestem… 903 01:08:54,666 --> 01:08:55,541 Przepraszam. 904 01:08:57,791 --> 01:08:59,583 Massimo! Zaczekaj. 905 01:09:07,958 --> 01:09:08,958 Nie odchodź. 906 01:09:22,500 --> 01:09:24,333 Chyba czułam coś do Massimo, 907 01:09:24,416 --> 01:09:28,666 bo potrzebowałam jego potwierdzenia, że nic mi nie jest. 908 01:09:30,333 --> 01:09:31,375 Ale to, 909 01:09:32,208 --> 01:09:34,750 cokolwiek to jest, 910 01:09:35,958 --> 01:09:37,375 wydaje się dużo lepsze. 911 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Cześć. 912 01:09:49,458 --> 01:09:50,291 Cześć. 913 01:09:55,083 --> 01:09:56,125 Moja kurtka. 914 01:09:58,000 --> 01:09:59,333 Świetna impreza. 915 01:10:00,291 --> 01:10:01,833 Pyszny tort. 916 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Sole! 917 01:10:29,416 --> 01:10:30,541 Sole! 918 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 Kto to? 919 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 Co tam? 920 01:11:05,041 --> 01:11:07,041 Łysienie plackowate. 921 01:11:25,250 --> 01:11:28,041 Jak myślisz, po co zapisałam się na Miss Bari? 922 01:11:31,958 --> 01:11:33,958 Chciałam wziąć udział w konkursie, 923 01:11:36,000 --> 01:11:38,625 by po raz ostatni poczuć się piękną 924 01:11:39,166 --> 01:11:40,250 z moimi włosami. 925 01:11:44,791 --> 01:11:46,625 Ale mam dość udawania. 926 01:12:16,083 --> 01:12:17,708 Czemu ja muszę to robić? 927 01:12:21,250 --> 01:12:23,250 Bo jesteś z nas najodważniejsza. 928 01:12:27,041 --> 01:12:28,375 TEATR VAN WESTERHOUT 929 01:12:28,458 --> 01:12:29,791 MISS BARI FINAŁ 930 01:12:35,708 --> 01:12:38,375 Przepraszam. Rybak spóźnił się z rybą! 931 01:12:38,458 --> 01:12:39,625 Chodźcie! 932 01:12:39,708 --> 01:12:41,833 Czas na numer szósty… 933 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 Przepraszam. 934 01:12:42,833 --> 01:12:44,333 …Elena Gentile! 935 01:12:45,083 --> 01:12:47,416 Biolożka. 936 01:12:51,500 --> 01:12:55,208 Kolejna runda oklasków i kontynuujemy z siódmą uczestniczką. 937 01:12:55,291 --> 01:12:57,416 To Antonella Ranieri. 938 01:12:57,916 --> 01:13:00,000 Studentka prawa 939 01:13:00,083 --> 01:13:02,666 z pasją do sportu i podróży. 940 01:13:02,750 --> 01:13:04,041 Jaki ma numer? 941 01:13:04,125 --> 01:13:06,583 - A teraz numer osiem. - Nie ma jej. 942 01:13:06,666 --> 01:13:08,208 Miriam Amoruso. 943 01:13:10,000 --> 01:13:12,791 - Piękna! - Moje kochanie! 944 01:13:12,875 --> 01:13:14,375 Jesteś boska! 945 01:13:17,291 --> 01:13:19,416 Dalej, Miriam! Rządzisz! 946 01:13:22,208 --> 01:13:23,250 Dajesz! 947 01:13:23,833 --> 01:13:24,958 Dawaj, piękna! 948 01:13:40,625 --> 01:13:45,000 I rośniemy w siłę z Flaminią Latini! 949 01:13:45,791 --> 01:13:49,291 Ma jedno marzenie, zostać blogerką modową. 950 01:13:53,500 --> 01:13:55,541 Będę tęsknić za tym miejscem. 951 01:13:57,958 --> 01:13:59,875 Masz szczęście, że tu mieszkasz. 952 01:14:01,750 --> 01:14:04,291 Ale sezon się skończył, co będziesz robić? 953 01:14:04,791 --> 01:14:06,666 Dalej pracować w restauracji? 954 01:14:08,791 --> 01:14:10,833 Nie wiem. Nie myślałam o tym. 955 01:14:11,333 --> 01:14:13,291 Powinnaś nas odwiedzić w Rzymie. 956 01:14:13,791 --> 01:14:15,500 Mamy pokój gościnny. 957 01:14:15,583 --> 01:14:17,916 No, powiedzmy schowek dla gości. 958 01:14:18,875 --> 01:14:20,708 Dobra, dziewczyny. Idę. 959 01:14:22,000 --> 01:14:22,875 Dokąd? 960 01:14:22,958 --> 01:14:25,083 Do domu. Zanim zgłoszą zaginięcie. 961 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Zaczekaj. 962 01:14:28,125 --> 01:14:29,041 Rusz się. 963 01:14:29,125 --> 01:14:30,708 Tak, ale zaczekaj na nas. 964 01:14:31,333 --> 01:14:34,916 Serio, odwiedź nas, dobrze? Będziemy tęsknić. 965 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 Dziewczyny! Zaczekacie na nas? 966 01:14:38,083 --> 01:14:39,250 Dawaj, Sole, chodź! 967 01:15:45,541 --> 01:15:48,541 9. RZYM 968 01:15:51,750 --> 01:15:53,416 Myśli pan, że jestem gotowa? 969 01:15:54,625 --> 01:15:55,875 Czuje się pani gotowa? 970 01:16:00,041 --> 01:16:02,958 Jeśli się pani zdecyduje, odradzam lot samolotem. 971 01:16:07,541 --> 01:16:10,250 Nic nie rozumiem, kochanie. Znalazłaś pracę? 972 01:16:11,458 --> 01:16:13,791 Wiesz, ile kosztuje czynsz w Rzymie? 973 01:16:13,875 --> 01:16:16,166 I po co chcesz jechać do Rzymu? 974 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 Z Miriam jest inaczej. 975 01:16:21,625 --> 01:16:25,291 Ma cel w Rzymie. Studiuje na uniwersytecie. 976 01:16:25,375 --> 01:16:28,333 A ty? Dwa lata temu było inaczej. 977 01:16:28,416 --> 01:16:30,625 Chciałaś się zapisać, pozwoliliśmy ci 978 01:16:30,708 --> 01:16:32,708 i wiemy, jak było. A teraz? 979 01:16:32,791 --> 01:16:34,750 Teraz nie jest jak dwa lata temu. 980 01:16:35,708 --> 01:16:39,833 Jeśli pojedziesz do Rzymu, popełnisz wielki błąd. 981 01:16:40,875 --> 01:16:42,375 I na tym poprzestanę. 982 01:16:52,458 --> 01:16:53,583 Cześć! 983 01:16:53,666 --> 01:16:56,833 Zaczniemy od pokoju Marty. Czyli tego. 984 01:16:56,916 --> 01:17:00,041 Oczywiście rozpieszczony bachor ma też balkon. 985 01:17:00,125 --> 01:17:01,166 Pożyczę ci! 986 01:17:01,250 --> 01:17:04,250 Może po miesiącu z nami postanowisz wyskoczyć. 987 01:17:04,333 --> 01:17:06,333 A to jest łazienka. 988 01:17:06,416 --> 01:17:09,166 Ale nie skorzystasz, bo Miriam tam mieszka. 989 01:17:09,250 --> 01:17:11,583 - Nieprawda! - I wie to! 990 01:17:12,333 --> 01:17:14,333 Wreszcie mamy szafę dla gości. 991 01:17:14,416 --> 01:17:15,541 Twój pokój. 992 01:17:15,625 --> 01:17:16,708 Jest trochę mały, 993 01:17:16,791 --> 01:17:20,208 ale nadrabia cudownym zapachem stóp. 994 01:17:21,000 --> 01:17:22,666 Czekamy na ciebie, Sole! 995 01:17:32,666 --> 01:17:34,250 Powinnam zabrać? 996 01:17:37,000 --> 01:17:37,833 Przepraszam. 997 01:17:39,291 --> 01:17:40,666 Oglądaj, jeśli chcesz. 998 01:18:03,333 --> 01:18:04,875 Sole, są piękne. 999 01:18:12,958 --> 01:18:14,000 Czy to Danio? 1000 01:18:17,541 --> 01:18:19,500 Widziałam, jak na niego patrzysz. 1001 01:19:02,791 --> 01:19:04,416 Sole, jest piękny. 1002 01:19:06,333 --> 01:19:09,708 - Narysowałaś w szkole? - Nie, w domu. 1003 01:19:11,625 --> 01:19:13,000 Kiedy wyjeżdżasz? 1004 01:19:13,083 --> 01:19:14,500 Jutro wcześnie rano. 1005 01:19:14,583 --> 01:19:16,333 Jedziemy autem Miriam. 1006 01:19:16,833 --> 01:19:17,958 Ona prowadzi. 1007 01:19:20,708 --> 01:19:22,166 Na pewno pójdzie dobrze. 1008 01:19:23,375 --> 01:19:24,458 Mam nadzieję, 1009 01:19:24,958 --> 01:19:26,750 że nie wywinę nic, jak zwykle. 1010 01:19:26,833 --> 01:19:28,083 Kto tak powiedział? 1011 01:19:29,750 --> 01:19:33,625 Bo może nie dam rady i zawrócę. 1012 01:19:39,125 --> 01:19:40,666 Chcesz jechać do Rzymu? 1013 01:19:42,208 --> 01:19:44,416 Tak. To dla mnie bardzo ważne. 1014 01:19:47,041 --> 01:19:48,666 Więc musisz to zrobić. 1015 01:19:57,125 --> 01:19:59,416 Przepraszam. 1016 01:19:59,500 --> 01:20:02,416 Muszę wracać do domu i się spakować. 1017 01:20:02,500 --> 01:20:04,291 W ogóle się nie przygotowałam. 1018 01:20:04,375 --> 01:20:07,041 Mama ciągle daje mi różne torby. 1019 01:20:07,125 --> 01:20:12,041 Nie wie, że mój pokój jest mały. To nie hipermarket. 1020 01:20:12,125 --> 01:20:15,333 I trzeba się pożegnać z krewnymi, teściami. 1021 01:20:15,416 --> 01:20:18,291 To znaczy, nie mam teściów, ale mam 18 kuzynów… 1022 01:20:37,750 --> 01:20:39,708 Kiedy wrócę, nie będzie cię tu. 1023 01:20:40,541 --> 01:20:43,250 Może pojedziesz na Madagaskar albo… 1024 01:20:43,333 --> 01:20:44,333 Albo do Rzymu. 1025 01:21:14,208 --> 01:21:16,208 Pożegnałaś się ze wszystkimi? 1026 01:21:16,833 --> 01:21:18,958 Nie dadzą mi spokoju, jeśli nie. 1027 01:21:19,625 --> 01:21:20,458 Tak, mamo. 1028 01:21:22,375 --> 01:21:24,041 Zadzwoń, kiedy tam dotrzesz. 1029 01:21:24,625 --> 01:21:25,625 Dobrze, mamo. 1030 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Dzwoń, jeśli czegoś będzie ci trzeba. 1031 01:21:46,041 --> 01:21:46,916 Dobrze. 1032 01:21:54,375 --> 01:21:55,375 No już, mamo. 1033 01:22:00,750 --> 01:22:02,125 W razie problemów 1034 01:22:02,208 --> 01:22:05,041 lub jeśli się rozmyślisz, będziesz nieszczęśliwa, 1035 01:22:05,125 --> 01:22:06,875 to jest twój dom. 1036 01:22:07,500 --> 01:22:08,500 Jesteśmy tutaj. 1037 01:22:09,333 --> 01:22:10,250 Skarbie. 1038 01:22:11,083 --> 01:22:12,625 Co? Nic ci nie zrobi. 1039 01:22:12,708 --> 01:22:13,708 Miriam, jedźmy! 1040 01:22:13,791 --> 01:22:15,416 O Boże. 1041 01:22:15,500 --> 01:22:16,375 - Pa. - Pa. 1042 01:22:18,833 --> 01:22:19,750 Pa, mamo. 1043 01:22:22,666 --> 01:22:24,041 Do zobaczenia. 1044 01:22:24,125 --> 01:22:25,166 Pa, Elide. 1045 01:22:25,250 --> 01:22:26,250 Pa, kochanie. 1046 01:22:30,875 --> 01:22:31,958 Jedźcie powoli! 1047 01:23:45,791 --> 01:23:47,708 A jeśli spróbuję i się nie uda? 1048 01:27:37,458 --> 01:27:42,458 Napisy: Paweł Zatryb