1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,625 --> 00:00:38,291
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:54,750 --> 00:00:56,166
Pode ser…
5
00:00:58,708 --> 00:01:00,041
… pistácio, sim.
6
00:01:01,416 --> 00:01:03,291
Porque disse pistácio? Não gosto.
7
00:01:03,791 --> 00:01:06,000
Não. Desculpe. Mudei de ideias. Desculpe.
8
00:01:06,083 --> 00:01:07,208
Pode ser
9
00:01:08,958 --> 00:01:09,791
a…
10
00:01:10,666 --> 00:01:11,541
Fior di latte.
11
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
Raios, estou a fazê-los esperar.
12
00:01:15,458 --> 00:01:17,583
Desculpe. Voltei a mudar de ideias.
13
00:01:17,666 --> 00:01:21,833
Quero algo com sabor a fruta,
mas sem leite.
14
00:01:21,916 --> 00:01:22,791
Pode ser
15
00:01:23,583 --> 00:01:24,416
limão.
16
00:01:27,083 --> 00:01:28,375
Sou a Sole Santoro.
17
00:01:28,458 --> 00:01:31,541
Toda a vida vivi com perturbação
de ansiedade generalizada.
18
00:01:31,625 --> 00:01:33,916
Não sabem o que é? Sorte a vossa!
19
00:01:34,583 --> 00:01:36,416
Há vários níveis de ansiedade.
20
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
Certo. E eu?
21
00:01:37,833 --> 00:01:39,625
Modestamente, estou no topo.
22
00:01:41,625 --> 00:01:44,041
Porque estava ele a olhar para mim? Enfim.
23
00:01:44,125 --> 00:01:47,916
O Dr. Basile diz que fiz progressos
a lidar com ela recentemente.
24
00:01:48,416 --> 00:01:50,500
Pensando bem, ele tem razão.
25
00:01:51,000 --> 00:01:53,916
Não tenho um ataque de pânico
nem tomo medicação há um ano.
26
00:01:56,375 --> 00:01:57,250
A questão é
27
00:01:57,791 --> 00:01:59,000
que parece sempre
28
00:01:59,083 --> 00:02:01,583
que todos à minha volta
sabem um segredo que não sei.
29
00:02:09,250 --> 00:02:10,083
Querida!
30
00:02:10,916 --> 00:02:11,750
Olá.
31
00:02:12,333 --> 00:02:13,291
Olá, pai.
32
00:02:13,375 --> 00:02:15,250
- Olá a todos.
- Olá, Sole.
33
00:02:15,333 --> 00:02:17,208
Sabes quem está cá de férias?
34
00:02:17,291 --> 00:02:19,500
O Peppino. O primo da minha cunhada.
35
00:02:19,583 --> 00:02:21,791
Sabes a quem me refiro? O tipo alto…
36
00:02:21,875 --> 00:02:23,583
Um rapaz bonito. Sim.
37
00:02:24,208 --> 00:02:25,791
É quase um engenheiro!
38
00:02:26,541 --> 00:02:27,708
Vá lá. Sim.
39
00:02:28,791 --> 00:02:30,000
O Gianni.
40
00:02:30,083 --> 00:02:31,666
Com quase 25 anos, sem namorado,
41
00:02:31,750 --> 00:02:34,333
ele acha que sou uma solteirona decrépita
e sem esperança.
42
00:02:34,416 --> 00:02:37,666
- Ele vem aí. Vamos beber um aperitivo.
- Acho que a Sole tem de ir.
43
00:02:37,750 --> 00:02:39,041
Sim, tenho de ir.
44
00:02:39,125 --> 00:02:41,208
- Onde?
- Ela tem um compromisso importante.
45
00:02:41,291 --> 00:02:42,583
- Desculpem. Adeus.
- Adeus!
46
00:02:42,666 --> 00:02:44,041
- Adeus, linda.
- Adeus.
47
00:02:45,000 --> 00:02:48,333
O Gianni é uma das razões
pelas quais não adoro este sítio.
48
00:02:49,208 --> 00:02:51,291
Que até é muito agradável, claro.
49
00:02:51,375 --> 00:02:52,250
Mas…
50
00:02:53,708 --> 00:02:56,125
Se pudesse escolher, onde gostaria de ir?
51
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
O Dr. Basile.
52
00:02:59,791 --> 00:03:00,875
Ele é giro, não é?
53
00:03:00,958 --> 00:03:03,958
Mas as perguntas complicadas dele
são uma chatice.
54
00:03:07,333 --> 00:03:08,416
A questão é…
55
00:03:12,541 --> 00:03:13,375
Não sei.
56
00:03:15,833 --> 00:03:16,750
É que…
57
00:03:19,833 --> 00:03:22,041
Era tudo mais fácil
quando a Emma estava cá.
58
00:03:24,125 --> 00:03:25,083
Ela vivia ali.
59
00:03:26,333 --> 00:03:28,666
Sempre pensei que cresceríamos juntas,
60
00:03:28,750 --> 00:03:30,666
que nunca nos separaríamos.
61
00:03:52,041 --> 00:03:53,750
Depois, conheceu o Xavier
62
00:03:53,833 --> 00:03:57,000
e foi viver com ele para Giverny,
perto de Paris.
63
00:04:00,208 --> 00:04:01,541
- Adeus, Sole.
- Adeus.
64
00:04:03,750 --> 00:04:04,583
Adeus.
65
00:04:09,416 --> 00:04:11,041
- Adeus.
- Adeus.
66
00:04:12,250 --> 00:04:13,875
Nunca a vira tão feliz.
67
00:04:22,333 --> 00:04:24,125
Daqui a 23 dias, faço 25 anos.
68
00:04:24,875 --> 00:04:27,791
A melhor altura da vida
para muitas pessoas. Para mim…
69
00:04:28,291 --> 00:04:29,333
Esqueçam.
70
00:04:32,166 --> 00:04:33,041
Meu Deus!
71
00:04:43,041 --> 00:04:43,958
Mãe!
72
00:04:45,166 --> 00:04:48,291
Não falaste com a vizinha! Não me mintas!
73
00:04:49,500 --> 00:04:52,750
Aquele cão anda sozinho por aí,
como se nada fosse.
74
00:04:52,833 --> 00:04:54,916
Anda, tenho uma surpresa para ti!
75
00:04:55,000 --> 00:04:56,916
Isto aqui parece uma savana!
76
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
O Massimo.
77
00:05:06,875 --> 00:05:07,875
O irmão da Emma.
78
00:05:08,500 --> 00:05:09,750
Viste quem está aqui?
79
00:05:10,250 --> 00:05:12,958
Mudou-se para Milão
para ser arquiteto e nunca mais voltou.
80
00:05:13,041 --> 00:05:13,875
Sole.
81
00:05:18,083 --> 00:05:20,250
Liguei-lhe muitas vezes
nos últimos dois anos.
82
00:05:20,333 --> 00:05:22,041
Ele nunca atendeu. Nunca.
83
00:05:22,541 --> 00:05:23,916
Éramos como irmãos.
84
00:05:28,125 --> 00:05:32,625
Bem, irmãos, por assim dizer,
já que sempre estive apaixonada por ele.
85
00:05:33,125 --> 00:05:34,583
É tão bom ver-te.
86
00:05:36,500 --> 00:05:38,166
Quem sabe porque voltou?
87
00:05:38,250 --> 00:05:39,125
Café.
88
00:05:40,083 --> 00:05:41,125
Obrigado, Elide.
89
00:05:41,208 --> 00:05:43,041
É tão bom ter-te aqui.
90
00:05:45,083 --> 00:05:46,791
Por quanto tempo vais ficar?
91
00:05:47,291 --> 00:05:49,666
Ainda não sei. Quero ficar um pouco.
92
00:05:49,750 --> 00:05:53,500
- Que bom. Vou buscar-te sumo.
- Mãe, não quero sumo.
93
00:05:54,375 --> 00:05:56,083
E a tua namorada?
94
00:05:56,166 --> 00:05:59,958
A tua mãe mostrou-me as fotos.
Que rapariga linda.
95
00:06:00,875 --> 00:06:03,208
É inútil tentar
quantificar as horas que passei
96
00:06:03,291 --> 00:06:06,291
a comparar as minhas redes sociais,
com as da Vittoria Sala,
97
00:06:06,375 --> 00:06:08,333
a rapariga mais sortuda do mundo.
98
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Toma o teu sumo.
99
00:06:12,916 --> 00:06:15,041
Então? Ela vem visitar-te?
100
00:06:16,541 --> 00:06:19,625
Não. Na verdade, já não estamos juntos.
101
00:06:20,875 --> 00:06:23,083
Desculpa. Não sabia.
102
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
Se ficares, estarás aqui
no aniversário da Sole.
103
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
Mãe, vá lá.
104
00:06:27,666 --> 00:06:29,916
É a 25 de agosto. Claro.
105
00:06:31,291 --> 00:06:35,208
Ela vai fazer 25 anos no dia 25 de agosto.
Vai casar os anos.
106
00:06:35,291 --> 00:06:37,833
- Temos de celebrar. Certo?
- Sim.
107
00:06:38,750 --> 00:06:39,833
Vês como ela é?
108
00:06:39,916 --> 00:06:43,208
Ela não mudou nada.
Ela está idêntica, sempre a mesma.
109
00:06:43,291 --> 00:06:45,666
Nem isto nem aquilo. Não sei a quem saiu.
110
00:06:45,750 --> 00:06:47,250
Ela vai deixar-me louca.
111
00:06:51,291 --> 00:06:53,041
Fico feliz por te ver.
112
00:06:53,125 --> 00:06:55,166
Eu também.
113
00:06:57,500 --> 00:06:58,333
Então?
114
00:06:59,041 --> 00:07:00,166
O que perdi?
115
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
O que aconteceu?
116
00:07:02,416 --> 00:07:03,250
- Aqui?
- Sim.
117
00:07:03,833 --> 00:07:04,916
O que achas?
118
00:07:08,375 --> 00:07:09,208
E tu?
119
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
Universidade?
120
00:07:12,208 --> 00:07:15,041
Não, na verdade, desisti.
Estou à procura de emprego.
121
00:07:19,625 --> 00:07:21,500
Então, vais ficar algum tempo?
122
00:07:24,166 --> 00:07:26,416
Sole, preciso de te dar uma coisa.
123
00:07:33,916 --> 00:07:35,291
PARA A SOLE
124
00:07:36,166 --> 00:07:37,583
É a letra da Emma.
125
00:07:39,458 --> 00:07:40,666
Porque a tinhas?
126
00:07:41,625 --> 00:07:44,208
Encontrei-a em casa, no quarto dela.
127
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
Devias ir.
128
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Não, espera.
129
00:07:57,416 --> 00:07:58,291
Vai.
130
00:08:01,250 --> 00:08:02,083
Adeus.
131
00:08:20,625 --> 00:08:24,791
Trinta e quatro menos cinco dá…
132
00:08:24,875 --> 00:08:26,750
Vem cá à frente… Santoro.
133
00:08:28,041 --> 00:08:28,875
Sole.
134
00:08:31,125 --> 00:08:31,958
Sole!
135
00:08:32,458 --> 00:08:33,291
Santoro?
136
00:08:34,500 --> 00:08:35,625
Vem ao quadro.
137
00:08:53,083 --> 00:08:54,208
Calma, sou eu.
138
00:09:01,375 --> 00:09:02,625
Não consigo respirar.
139
00:09:31,916 --> 00:09:32,958
Está lindo.
140
00:09:49,083 --> 00:09:51,666
- Aconteceu alguma coisa?
- Não, nada, mãe.
141
00:09:55,125 --> 00:09:56,500
- Tens a certeza?
- Sim.
142
00:09:58,791 --> 00:10:00,125
Podes sair, por favor?
143
00:10:03,125 --> 00:10:05,000
Lembra-te da festa da Lucia esta noite.
144
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
Sim.
145
00:10:56,750 --> 00:10:59,333
- Vá lá, tive sorte.
- Sorte como?
146
00:10:59,416 --> 00:11:01,833
Havia vaga para um doutoramento,
e ela conseguiu.
147
00:11:01,916 --> 00:11:04,333
Isso não é sorte. É habilidade, querida.
148
00:11:04,416 --> 00:11:06,083
Lucia, a aniversariante.
149
00:11:06,166 --> 00:11:08,958
É a filha da Betta, a dona deste sítio.
150
00:11:09,041 --> 00:11:10,708
E a melhor amiga da minha mãe.
151
00:11:10,791 --> 00:11:13,208
Há anos que tentam
que sejamos amigas como elas.
152
00:11:13,291 --> 00:11:14,958
Mas nunca conseguiram.
153
00:11:16,458 --> 00:11:18,083
Minha amiga!
154
00:11:18,166 --> 00:11:19,125
Parabéns.
155
00:11:19,625 --> 00:11:21,500
Obrigada por teres vindo.
156
00:11:21,583 --> 00:11:22,791
- Lucia!
- Claro.
157
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
Meu amigo! Obrigada por teres vindo!
158
00:11:27,583 --> 00:11:28,416
Sole!
159
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Sole. Olá!
160
00:11:31,916 --> 00:11:32,750
Olá!
161
00:11:34,625 --> 00:11:36,541
É a Miriam, a irmã da Lucia.
162
00:11:37,041 --> 00:11:39,541
Ela vive em Roma, tem uma média de 20
163
00:11:39,625 --> 00:11:43,583
e, como podem ver,
é como a Julia Roberts com molho apuliano.
164
00:11:45,250 --> 00:11:47,833
Sole. Uma amiga da família.
165
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
E estas são a Giulia e a Marta.
166
00:11:49,791 --> 00:11:52,625
São minhas amigas da universidade
e colegas de casa em Roma.
167
00:11:52,708 --> 00:11:54,416
Vão ficar comigo uns dias.
168
00:11:54,916 --> 00:11:55,916
- Olá.
- Olá.
169
00:11:56,416 --> 00:11:58,916
Olhem! A próxima festa é a dela!
170
00:11:59,500 --> 00:12:00,625
Não, por favor.
171
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
O quê? Casas os anos.
É uma tradição local.
172
00:12:03,750 --> 00:12:05,333
Sole, querida.
173
00:12:05,833 --> 00:12:09,000
Nunca te vemos. Onde andas escondida?
174
00:12:09,083 --> 00:12:11,500
O que andas a fazer? Estudas? Trabalhas?
175
00:12:11,583 --> 00:12:13,375
Tens namorado?
176
00:12:17,791 --> 00:12:19,541
Teste! Ouvem-me?
177
00:12:21,625 --> 00:12:23,083
Queria…
178
00:12:24,125 --> 00:12:26,916
Queria propor um brinde à Lucia.
179
00:12:27,000 --> 00:12:28,833
- Lucia, querida.
- Mãe!
180
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Anda cá.
181
00:12:31,541 --> 00:12:32,625
Obrigada, querida.
182
00:12:33,541 --> 00:12:35,458
Obrigada por terem vindo.
183
00:12:35,541 --> 00:12:38,333
Ao teu 25.º aniversário e ao doutoramento.
184
00:12:39,291 --> 00:12:41,583
- Parabéns.
- Muito bem, querida.
185
00:12:42,250 --> 00:12:46,083
E queria agradecer-te aqui,
esta noite, à frente de todos,
186
00:12:47,541 --> 00:12:49,750
pela alegria que nos dás,
187
00:12:49,833 --> 00:12:51,208
com a tua inteligência,
188
00:12:52,208 --> 00:12:53,625
a tua fiabilidade
189
00:12:54,875 --> 00:12:56,291
e a tua coragem.
190
00:12:57,208 --> 00:13:00,375
A Lucia vai para Londres amanhã.
Outro objetivo.
191
00:13:01,041 --> 00:13:02,166
Viva!
192
00:13:02,666 --> 00:13:03,750
Viva!
193
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
- Obrigada. Obrigada a todos.
- Saúde!
194
00:13:12,166 --> 00:13:14,041
Vá, vamos dançar!
195
00:13:20,750 --> 00:13:22,291
- Massimo?
- Sole, ouve.
196
00:13:22,375 --> 00:13:23,458
És um mentiroso.
197
00:13:23,541 --> 00:13:27,125
Eu estava lá quando tu e os teus pais
arrumaram as coisas da Emma.
198
00:13:27,208 --> 00:13:29,375
- A carta não estava lá. Não!
- Espera.
199
00:13:29,458 --> 00:13:30,791
- Eu sei.
- Foi assim.
200
00:13:30,875 --> 00:13:32,000
- Tu…
- Espera.
201
00:13:32,083 --> 00:13:34,291
Ela deu-ta, mas tu nunca ma enviaste.
202
00:13:34,375 --> 00:13:35,291
Tens razão, mas…
203
00:13:35,375 --> 00:13:38,041
Sabias que eu e a Emma discutimos
antes de ela morrer? Não!
204
00:13:38,125 --> 00:13:39,791
- Quero explicar.
- Tem vergonha!
205
00:13:39,875 --> 00:13:40,916
Deixa-me falar.
206
00:13:58,833 --> 00:13:59,666
"Querida Sole.
207
00:14:01,125 --> 00:14:05,125
Acho que não há nada
que doa tanto como discutir contigo.
208
00:14:06,416 --> 00:14:07,750
Também tenho saudades tuas.
209
00:14:08,291 --> 00:14:10,791
E sinto-me muito culpada por me ir embora.
210
00:14:11,791 --> 00:14:13,291
Quero envelhecer contigo.
211
00:14:13,791 --> 00:14:15,458
Mas também com o Xavier.
212
00:14:16,291 --> 00:14:17,541
Não sei o que fazer.
213
00:14:17,625 --> 00:14:21,541
Tens razão.
Aquela prenda não foi boa ideia.
214
00:14:22,291 --> 00:14:26,083
Mas era uma forma de te dizer que,
mesmo que eu viva longe,
215
00:14:26,750 --> 00:14:28,416
podes sempre contar comigo.
216
00:14:36,250 --> 00:14:38,166
Pareces temer tantas coisas.
217
00:14:38,958 --> 00:14:39,791
Demasiadas.
218
00:14:40,708 --> 00:14:42,333
Mas tive uma ideia.
219
00:14:43,541 --> 00:14:47,208
Diz-me todos os teus medos.
Escreve-os para mim.
220
00:14:47,708 --> 00:14:48,750
Talvez, juntas,
221
00:14:49,875 --> 00:14:51,666
possamos tentar superá-los."
222
00:15:41,041 --> 00:15:42,541
Estás a divertir-te?
223
00:15:42,625 --> 00:15:44,375
Que grande festa!
224
00:15:44,458 --> 00:15:46,083
Vá lá, dança!
225
00:16:23,666 --> 00:16:24,541
Triste?
226
00:16:32,708 --> 00:16:34,250
Já gosto dele.
227
00:16:37,291 --> 00:16:38,500
Mas triste por amor?
228
00:16:42,291 --> 00:16:43,375
Como se chama ela?
229
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Leonardo.
230
00:16:51,583 --> 00:16:52,416
Ouve…
231
00:16:53,916 --> 00:16:54,833
Danio.
232
00:16:54,916 --> 00:16:56,958
- Dario?
- Não, Danio, com um "N".
233
00:16:57,041 --> 00:17:00,791
Podes tirar-me daqui?
Se a minha mãe me vir, juro…
234
00:17:00,875 --> 00:17:03,708
Espera. Aqui não. Anda.
235
00:17:04,541 --> 00:17:05,375
Danio!
236
00:17:06,041 --> 00:17:07,458
- Olá.
- Olá!
237
00:17:07,541 --> 00:17:08,625
- Olá, Danio!
- Olá.
238
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
- Olá. Mas…
- Como estás?
239
00:17:11,041 --> 00:17:12,708
- Bem.
- Conhecem-se?
240
00:17:12,791 --> 00:17:13,625
E o Leo?
241
00:17:14,125 --> 00:17:15,041
Esquece isso.
242
00:17:15,541 --> 00:17:16,750
Sole, estás bêbeda?
243
00:17:18,125 --> 00:17:19,708
Como assim?
244
00:17:27,875 --> 00:17:28,708
Obrigado.
245
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
Enfim, eu…
246
00:17:47,500 --> 00:17:51,375
Não nado no mar há anos, ou…
247
00:17:52,041 --> 00:17:53,250
Não sei.
248
00:17:53,791 --> 00:17:55,875
Não dou um passeio de barco.
249
00:17:57,666 --> 00:18:00,833
Acho que devo ser a única pessoa em Apúlia
250
00:18:00,916 --> 00:18:02,416
que tem medo de água.
251
00:18:05,041 --> 00:18:08,000
Vê, por exemplo, jamais pensaria,
252
00:18:08,083 --> 00:18:11,333
acredita, em furar as orelhas, como tu.
253
00:18:12,083 --> 00:18:16,458
Ou… andar numa atração
no parque de diversões.
254
00:18:17,208 --> 00:18:21,416
Andar de bicicleta
ou apanhar um avião, voar…
255
00:18:22,666 --> 00:18:24,541
Fazer o que todos fazem.
256
00:18:26,250 --> 00:18:27,125
Quer dizer,
257
00:18:27,666 --> 00:18:30,958
desenho desde que era pequena
258
00:18:32,208 --> 00:18:35,833
e nunca mostrei os desenhos a ninguém.
259
00:18:37,791 --> 00:18:40,333
E quero arranjar um emprego, mas…
260
00:18:41,583 --> 00:18:44,500
Já para não falar de rapazes, porque é…
261
00:18:44,583 --> 00:18:47,458
Bem, se continuas atrás
do Massimo Di Lorenzo…
262
00:18:58,250 --> 00:18:59,083
Não.
263
00:19:00,708 --> 00:19:02,875
Se ela me vir assim, acabou-se.
264
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
O que devo fazer?
265
00:19:05,916 --> 00:19:10,666
"Sim, mãe. Sim, estou a ir.
Não te preocupes. A sério."
266
00:19:11,166 --> 00:19:13,083
Raios. Ela vai chatear-me.
267
00:19:13,166 --> 00:19:14,166
Dá cá.
268
00:19:15,458 --> 00:19:16,291
Elide?
269
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
Olá!
270
00:19:19,416 --> 00:19:21,375
Sim, ela foi à casa de banho.
271
00:19:22,750 --> 00:19:25,958
Não te preocupes.
Vai para casa. Nós vamos levá-la.
272
00:19:26,708 --> 00:19:29,875
Também foi ótimo ver-vos. Adeus.
273
00:19:33,750 --> 00:19:34,583
Obrigada.
274
00:19:43,041 --> 00:19:45,000
"Superar o meu medo do mar.
275
00:19:45,833 --> 00:19:47,625
Furar as orelhas.
276
00:19:48,291 --> 00:19:50,708
Andar numa atração no parque de diversões.
277
00:19:50,791 --> 00:19:53,333
Andar de bicicleta. Apanhar um voo.
278
00:19:53,416 --> 00:19:54,916
Mostrar os meus desenhos.
279
00:19:55,416 --> 00:19:56,958
Arranjar um emprego."
280
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
O que desenhaste?
281
00:19:59,666 --> 00:20:00,666
Um coração.
282
00:20:02,208 --> 00:20:03,041
"Amor."
283
00:20:03,541 --> 00:20:04,875
… sol em Apúlia.
284
00:20:04,958 --> 00:20:08,791
Temos Michele Conella com a previsão,
a confirmar a chegada do anticiclone…
285
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
Por onde começamos?
286
00:20:12,166 --> 00:20:14,291
Como se eu fosse fazer algo assim.
287
00:20:15,125 --> 00:20:16,625
Não vês como estou?
288
00:20:19,000 --> 00:20:20,916
Não pareces ter ansiedade.
289
00:20:22,083 --> 00:20:24,208
Sais, fazes as tuas coisas.
290
00:20:25,375 --> 00:20:26,583
Embebedas-te.
291
00:20:26,666 --> 00:20:28,375
Alguém com ansiedade
292
00:20:28,458 --> 00:20:32,125
não tem de passar
o dia todo encolhido a chorar.
293
00:20:32,208 --> 00:20:33,416
Não funciona assim.
294
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
Começaria pelo mar.
295
00:20:35,541 --> 00:20:37,041
O tempo está bom amanhã.
296
00:20:42,875 --> 00:20:44,625
Porque te importas tanto?
297
00:20:46,500 --> 00:20:47,833
Porque adorava a Emma.
298
00:21:10,166 --> 00:21:14,416
MISS BARI
INSCRIÇÕES
299
00:21:15,625 --> 00:21:17,833
Queres mesmo inscrever-te?
300
00:21:18,333 --> 00:21:20,291
Todos temos as nossas perversões.
301
00:21:24,250 --> 00:21:27,250
Desculpa, mas podes levar-me
a casa primeiro?
302
00:21:29,333 --> 00:21:31,041
Quando vais fazer as coisas da lista?
303
00:21:31,125 --> 00:21:33,583
Outra vez? Já te disse que não vou.
304
00:21:33,666 --> 00:21:34,958
Vou andando. Adeus.
305
00:21:36,083 --> 00:21:38,666
Vou a tempo de me inscrever no concurso?
306
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Força.
307
00:21:41,625 --> 00:21:43,583
Estamos na lista. Podemos entrar?
308
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
Marco!
309
00:22:06,750 --> 00:22:07,708
Filha.
310
00:22:09,333 --> 00:22:11,375
Querida. Estás a dormir?
311
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Tenho ótimas notícias.
312
00:22:16,875 --> 00:22:19,583
Querida, a Betta
quer que trabalhes com ela.
313
00:22:27,041 --> 00:22:28,458
Bebeste ontem?
314
00:22:28,958 --> 00:22:30,375
Espera. Não percebo.
315
00:22:30,458 --> 00:22:32,625
A Betta quer que trabalhe no restaurante?
316
00:22:32,708 --> 00:22:34,041
Como empregada de mesa.
317
00:22:34,125 --> 00:22:35,333
Um emprego!
318
00:22:35,416 --> 00:22:36,791
Não é fantástico?
319
00:22:36,875 --> 00:22:40,833
Porque te metes sempre na minha vida?
320
00:22:40,916 --> 00:22:42,833
Não quero a pena da tua amiga!
321
00:22:42,916 --> 00:22:44,625
Arranjo o meu emprego, se quiser.
322
00:22:44,708 --> 00:22:47,166
Vá lá, não fiz nada. Juro.
323
00:22:47,250 --> 00:22:49,583
- Sim, claro.
- Juro. A Betta ligou-me.
324
00:22:49,666 --> 00:22:51,000
"A Maria enlouqueceu.
325
00:22:51,083 --> 00:22:54,750
Ela roubou dinheiro da caixa registadora
e tive de a despedir.
326
00:22:54,833 --> 00:22:57,750
A Sole pode dar-me uma mãozinha?"
Foi o que ela disse.
327
00:22:57,833 --> 00:23:00,833
O que estás a fazer? Aonde vais? Sole!
328
00:23:15,041 --> 00:23:17,958
Bom dia! Ressuscitaste!
329
00:23:18,458 --> 00:23:19,750
Como foste capaz?
330
00:23:19,833 --> 00:23:21,041
Capaz de quê?
331
00:23:23,250 --> 00:23:25,625
Estás à procura de emprego.
A empregada enlouqueceu.
332
00:23:25,708 --> 00:23:28,875
Eu só disse:
"Se queres outra louca, sei de alguém."
333
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Não te pedi.
Eu disse-te que não ia fazer a lista.
334
00:23:32,333 --> 00:23:35,791
Não a faças.
Continua assim, se gostas tanto. Adeus.
335
00:23:35,875 --> 00:23:38,083
Ela acha que é a única com problemas.
336
00:24:02,250 --> 00:24:03,916
E se eu tentar e correr mal?
337
00:24:06,958 --> 00:24:08,500
Então, tentaste e correu mal.
338
00:24:15,333 --> 00:24:17,333
Pode dar-me permissão
339
00:24:17,416 --> 00:24:20,166
para a enterrar algures
e nunca mais a mencionar?
340
00:24:21,375 --> 00:24:22,666
Não queria trabalhar?
341
00:24:22,750 --> 00:24:24,916
Não queria ser como os outros?
342
00:24:26,375 --> 00:24:29,625
Sei que não é fácil.
Que se vai sentir desconfortável.
343
00:24:29,708 --> 00:24:31,791
Quer faça a lista ou não.
344
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
Pelo menos uma das opções
far-lhe-á crescer.
345
00:24:35,666 --> 00:24:37,166
E se eu escolher a outra?
346
00:24:37,666 --> 00:24:38,500
Melhor.
347
00:24:39,083 --> 00:24:40,208
Mais dinheiro para mim.
348
00:24:43,708 --> 00:24:44,875
E o Massimo?
349
00:24:47,458 --> 00:24:48,625
Que tem o Massimo?
350
00:24:54,125 --> 00:24:56,250
Retomaremos isto da próxima vez.
351
00:24:56,333 --> 00:24:57,458
Que pena.
352
00:24:59,250 --> 00:25:02,916
RESTAURANTE DA BETTA
353
00:25:07,791 --> 00:25:08,666
Desculpe.
354
00:25:09,416 --> 00:25:10,291
Céus.
355
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
Olá.
356
00:25:19,958 --> 00:25:21,375
Querem pedir?
357
00:25:27,083 --> 00:25:28,916
Quem achas que estás a enganar?
358
00:25:29,958 --> 00:25:32,166
É óbvio que não és empregada de mesa.
359
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Falsa.
360
00:25:35,250 --> 00:25:36,958
Não é assim tão fácil.
361
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Sole?
362
00:25:40,500 --> 00:25:41,541
Sole!
363
00:25:42,125 --> 00:25:43,583
Estás pronta?
364
00:25:44,083 --> 00:25:48,083
Mesa seis. O casal inglês.
Por favor, sorri. Sim, Sole?
365
00:25:48,166 --> 00:25:50,583
- Falas um pouco de inglês, certo?
- Sim.
366
00:25:50,666 --> 00:25:52,833
Wine. Aperitif. Está bem?
367
00:25:57,791 --> 00:25:59,291
- Bom dia.
- Olá.
368
00:25:59,375 --> 00:26:00,916
- Olá.
- Olá.
369
00:26:03,000 --> 00:26:03,833
Sim.
370
00:26:06,125 --> 00:26:07,125
O seu…
371
00:26:11,125 --> 00:26:12,708
- E o seu…
- Ótimo.
372
00:26:13,708 --> 00:26:15,208
- Muito obrigada.
- Adeus.
373
00:26:15,708 --> 00:26:16,666
- Adeus.
- Adeus.
374
00:26:19,708 --> 00:26:20,875
Querida.
375
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
O que queres, mãe?
376
00:26:23,333 --> 00:26:25,833
O colarinho não está muito apertado?
Desabotoa a camisa.
377
00:26:25,916 --> 00:26:27,250
Mãe, vá lá, por favor!
378
00:26:27,333 --> 00:26:29,166
Diz-me, porque vieste?
379
00:26:29,250 --> 00:26:30,583
Fui às compras.
380
00:26:30,666 --> 00:26:34,583
Pensei: "É o primeiro dia dela.
Vou dizer olá. Ela vai gostar."
381
00:26:34,666 --> 00:26:37,333
Não. Não gosto. Estou a trabalhar. Vá lá.
382
00:26:37,416 --> 00:26:39,250
Encontrei os pais do Massimo.
383
00:26:39,791 --> 00:26:42,708
Estão tão felizes por ele ter voltado.
Nem acreditam.
384
00:26:42,791 --> 00:26:45,250
- Estou a trabalhar. Por favor.
- Enfim.
385
00:26:45,333 --> 00:26:47,666
Convidei-os para a tua festa de anos.
386
00:26:48,458 --> 00:26:50,250
O que fores fazer.
387
00:26:50,333 --> 00:26:52,666
E convidaram-te para jantar.
388
00:26:52,750 --> 00:26:54,833
Porquê? Como te atreves?
389
00:26:54,916 --> 00:26:57,541
- O que tens de fazer amanhã?
- Não é da tua conta.
390
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
Então, liga-lhes. Não posso ser
tua secretária a tempo inteiro.
391
00:27:00,708 --> 00:27:01,833
Vou ligar agora.
392
00:27:01,916 --> 00:27:03,916
E queria um café, já agora.
393
00:27:15,916 --> 00:27:18,166
Não. Não posso voltar a ver o Massimo.
394
00:27:25,375 --> 00:27:26,958
Olá, Lia. Olá.
395
00:27:28,125 --> 00:27:30,208
Sim, tudo bem. Está tudo bem.
396
00:27:31,625 --> 00:27:34,541
Sim, a minha mãe disse-me. É só que…
397
00:27:36,208 --> 00:27:38,708
Claro! Claro que vou!
398
00:27:38,791 --> 00:27:42,125
Só liguei para perguntar
o que podia levar.
399
00:27:43,458 --> 00:27:44,375
Perfeito.
400
00:27:45,125 --> 00:27:48,291
Sim, diz olá ao Massimo por mim.
Até amanhã.
401
00:27:49,083 --> 00:27:49,916
Adeus.
402
00:27:51,750 --> 00:27:53,000
Porque faço isto?
403
00:27:54,333 --> 00:27:57,375
Ouve-me. O Massimo Di Lorenzo
não é bom para ti.
404
00:27:57,458 --> 00:27:59,000
Estás obcecada.
405
00:27:59,500 --> 00:28:00,583
Alguém disse algo?
406
00:28:01,083 --> 00:28:03,083
Gostava dele quando era nova.
407
00:28:03,166 --> 00:28:04,625
- E já não gostas?
- Não.
408
00:28:06,000 --> 00:28:07,541
Tiveste outras relações?
409
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Tiveste outras experiências? Tu?
410
00:28:12,750 --> 00:28:13,583
Obviamente.
411
00:28:14,916 --> 00:28:19,541
Se ir contra o Dr. Basile acidentalmente
for considerado uma experiência.
412
00:28:20,041 --> 00:28:21,416
Precisas de alguém novo.
413
00:28:21,500 --> 00:28:22,750
- Percebes?
- Não.
414
00:28:23,250 --> 00:28:24,125
Carne fresca.
415
00:28:25,958 --> 00:28:28,000
- Vamos à discoteca?
- Não.
416
00:28:28,791 --> 00:28:32,583
Não. Uns amigos meus vão dar uma festa
em casa deles esta noite.
417
00:28:33,583 --> 00:28:35,375
Porque temos de fazer algo?
418
00:28:35,458 --> 00:28:37,541
Quer dizer, estamos bem aqui.
419
00:28:39,750 --> 00:28:41,333
Vais adorar isto.
420
00:28:41,416 --> 00:28:44,500
Posei aqui algumas vezes.
Foi onde conheci o Danio.
421
00:28:44,583 --> 00:28:47,458
- Talvez haja modelos masculinos.
- Esperemos!
422
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
Talvez a discoteca fosse melhor.
423
00:28:50,083 --> 00:28:51,958
- Sole, vamos lá!
- Anda!
424
00:28:54,708 --> 00:28:56,458
A forma está boa.
425
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Ótimo, certo?
426
00:29:04,000 --> 00:29:05,791
Boa. Perfeito.
427
00:29:05,875 --> 00:29:06,708
Olha o Danio.
428
00:29:10,250 --> 00:29:12,083
Reconhece-la agora que está sóbria?
429
00:29:14,250 --> 00:29:15,875
Obrigada pela outra noite.
430
00:29:16,583 --> 00:29:19,291
Estão aqui por causa da lista?
Os desenhos?
431
00:29:20,000 --> 00:29:23,416
Na verdade, tudo isso foi um disparate.
432
00:29:24,250 --> 00:29:25,500
Não é um disparate.
433
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
Senhoras.
434
00:29:29,916 --> 00:29:31,375
Vieram desenhar?
435
00:29:32,333 --> 00:29:33,708
Ela é a artista.
436
00:29:35,375 --> 00:29:36,208
Por favor.
437
00:29:37,250 --> 00:29:38,083
Senta-te.
438
00:29:43,416 --> 00:29:44,250
Sole.
439
00:29:49,541 --> 00:29:50,666
Então, e o Leo?
440
00:29:51,625 --> 00:29:54,833
Ele diz que já não tem a certeza.
Desaparece, não me atende.
441
00:29:54,916 --> 00:29:56,333
Esquece-o.
442
00:29:57,166 --> 00:29:58,375
Só quero falar.
443
00:29:58,458 --> 00:30:01,041
Falar sobre o quê
com alguém que age assim?
444
00:30:01,125 --> 00:30:02,166
- Pois.
- Um segundo.
445
00:30:02,250 --> 00:30:03,333
É ridículo.
446
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Senta-te, Sole.
447
00:30:09,666 --> 00:30:11,750
Não, eu vou para ali, porque…
448
00:30:13,000 --> 00:30:14,416
Há muita gente aqui.
449
00:30:14,500 --> 00:30:15,333
Está bem.
450
00:30:44,541 --> 00:30:46,458
Isso está tão nojento!
451
00:30:46,541 --> 00:30:48,291
Sim, está horrível.
452
00:30:48,375 --> 00:30:51,333
- Tão feio! O que é?
- Está horrível.
453
00:30:51,416 --> 00:30:52,666
Vê a cara dela!
454
00:30:52,750 --> 00:30:54,916
Que porcaria é esta? A sério!
455
00:30:55,000 --> 00:30:56,916
- O que é?
- Que nojo!
456
00:30:58,666 --> 00:31:00,250
Que horror!
457
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Tão feio!
458
00:31:04,541 --> 00:31:06,250
Sole!
459
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Está tudo bem?
460
00:31:18,083 --> 00:31:19,458
Até agora, fiz isto.
461
00:31:19,541 --> 00:31:22,000
7. ARRANJAR UM EMPREGO
462
00:31:23,208 --> 00:31:24,041
Muito bem.
463
00:31:24,833 --> 00:31:26,458
É a primeira vez que o diz.
464
00:31:29,750 --> 00:31:30,625
Sabe que mais?
465
00:31:31,291 --> 00:31:34,500
Não teria conseguido
fazer esta lista há dois anos.
466
00:31:34,583 --> 00:31:35,666
Nem há um ano.
467
00:31:36,500 --> 00:31:39,208
Não percebo. Devia agradecer ao Massimo?
468
00:31:41,250 --> 00:31:43,000
Quer falar do Massimo?
469
00:31:43,958 --> 00:31:45,333
Acho que lhe faria bem.
470
00:31:53,416 --> 00:31:54,916
Porque não quer?
471
00:32:03,125 --> 00:32:05,166
Porque ele a lembra que a Emma partiu?
472
00:32:35,291 --> 00:32:36,166
Olá.
473
00:32:37,041 --> 00:32:37,875
Olá.
474
00:32:39,708 --> 00:32:42,416
Ficas a saber que este jantar
não foi ideia minha.
475
00:32:42,916 --> 00:32:44,458
Vou-me embora, se quiseres.
476
00:32:45,625 --> 00:32:46,750
Não me olhes assim.
477
00:32:54,083 --> 00:32:54,916
Está bem.
478
00:32:56,666 --> 00:32:58,458
Não encontrei a carta.
479
00:32:58,958 --> 00:33:01,500
A Emma deu-ma há dois anos,
antes de ir para França.
480
00:33:02,458 --> 00:33:03,833
Queria dar-ta.
481
00:33:04,541 --> 00:33:05,375
Só que…
482
00:33:07,208 --> 00:33:08,083
Após…
483
00:33:09,291 --> 00:33:11,791
Após o acidente,
não conseguia tocar em nada da Emma.
484
00:33:14,125 --> 00:33:15,083
Desculpa.
485
00:33:18,125 --> 00:33:18,958
A sério.
486
00:33:24,958 --> 00:33:26,000
Vá, entra.
487
00:33:30,333 --> 00:33:32,333
Há quatro quilos de lasanha à tua espera.
488
00:33:32,833 --> 00:33:33,708
Perdoa-a.
489
00:34:13,708 --> 00:34:15,166
Não, espera. Explica-me.
490
00:34:15,666 --> 00:34:16,583
É uma…
491
00:34:17,416 --> 00:34:18,875
É uma lista de medos.
492
00:34:21,458 --> 00:34:23,541
Tens de me deixar lê-la.
493
00:34:23,625 --> 00:34:24,875
Não, não me parece.
494
00:34:24,958 --> 00:34:26,041
Está bem.
495
00:34:32,166 --> 00:34:34,291
Então, quando voltas para Milão?
496
00:34:36,875 --> 00:34:39,166
Olha, não digas a ninguém, mas acho
497
00:34:39,666 --> 00:34:41,291
que não quero voltar.
498
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Porquê?
499
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
Não sei.
500
00:34:49,458 --> 00:34:50,958
Sempre fui melancólico.
501
00:34:54,083 --> 00:34:55,500
Tinha saudades de tanta coisa.
502
00:34:57,583 --> 00:34:58,416
De ti também.
503
00:35:02,458 --> 00:35:04,208
Ainda bem que não partiste.
504
00:35:06,083 --> 00:35:06,958
Não.
505
00:35:07,791 --> 00:35:10,666
No fim, não fui a lado nenhum.
506
00:35:11,541 --> 00:35:13,958
Mesmo que vás, serás sempre a mesma.
507
00:35:15,083 --> 00:35:17,583
Mesmo que não vás, serás sempre a mesma.
508
00:35:18,375 --> 00:35:19,208
Enfim.
509
00:35:19,958 --> 00:35:21,166
Estou a dar-me sono.
510
00:35:21,833 --> 00:35:23,500
Olha. Reconhece-lo?
511
00:36:21,291 --> 00:36:22,500
Para a próxima, sim?
512
00:37:05,583 --> 00:37:07,375
Tenho de esperar muito mais?
513
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
Pelo quê?
514
00:37:09,500 --> 00:37:11,708
Vais dizer-me como foi ontem à noite?
515
00:37:11,791 --> 00:37:13,500
Podias ajudar-me.
516
00:37:14,375 --> 00:37:17,375
Até parece. Não sou empregada de mesa.
517
00:37:24,416 --> 00:37:27,333
Pronto, eu percebo. Não aconteceu nada.
518
00:37:29,208 --> 00:37:31,541
Ainda bem que o Massimo
não era bom para mim.
519
00:37:36,708 --> 00:37:37,541
Porquê?
520
00:37:39,541 --> 00:37:42,166
Digamos só que ele disse
que teve saudades minhas.
521
00:37:42,250 --> 00:37:43,375
Como é que o disse?
522
00:37:44,750 --> 00:37:48,583
Disse que não estava feliz em Milão,
que tinha saudades de muita coisa,
523
00:37:48,666 --> 00:37:49,958
e de mim também.
524
00:37:51,875 --> 00:37:53,250
Mas de ti também.
525
00:37:54,791 --> 00:37:55,833
Como assim?
526
00:37:57,416 --> 00:38:00,458
Entre tanta coisa, de ti também.
527
00:38:05,125 --> 00:38:08,041
Depois, houve um momento em que…
528
00:38:10,375 --> 00:38:11,416
Ele beijou-te?
529
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Não…
530
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
Não.
531
00:38:19,916 --> 00:38:23,000
Sim. Não, espera. Não podes…
Quer dizer, já passou…
532
00:38:23,083 --> 00:38:26,083
Não nos víamos há dois anos.
Depois, a carta…
533
00:38:26,166 --> 00:38:29,583
- Não podia acontecer. Era muito cedo.
- O quê? Muito cedo?
534
00:38:29,666 --> 00:38:32,083
Andas atrás do Massimo há séculos!
535
00:38:32,916 --> 00:38:35,583
- Aonde vais?
- Ensaios do desfile.
536
00:38:43,541 --> 00:38:44,541
Os meus desenhos.
537
00:39:02,500 --> 00:39:04,541
Nada. Eu tentei.
538
00:39:05,958 --> 00:39:08,375
Devia ir-me embora. Ainda ninguém me viu.
539
00:39:09,791 --> 00:39:10,833
- Olá.
- Olá.
540
00:39:11,666 --> 00:39:12,750
Ias entrar?
541
00:39:13,250 --> 00:39:14,083
Não.
542
00:39:14,958 --> 00:39:16,291
Na verdade, sim.
543
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
Mas não.
544
00:39:19,250 --> 00:39:21,166
De certeza que desenhas muito bem.
545
00:39:29,083 --> 00:39:30,625
- Olá.
- Olá, Sole.
546
00:39:30,708 --> 00:39:32,375
- Olá.
- Olá.
547
00:39:42,708 --> 00:39:44,625
Presta atenção a como te sentas.
548
00:39:49,375 --> 00:39:50,333
Muito bem.
549
00:39:52,500 --> 00:39:53,375
Na cabeça.
550
00:39:54,583 --> 00:39:56,041
Costas direitas.
551
00:39:58,875 --> 00:40:00,583
Boa. Muito bem.
552
00:40:19,791 --> 00:40:20,625
Esquece.
553
00:40:21,875 --> 00:40:24,041
Mas obrigada. Foste muito gentil.
554
00:40:24,125 --> 00:40:26,708
Se não fosses tu,
nem sequer teria entrado.
555
00:40:27,208 --> 00:40:29,291
Também tenho dificuldade em entrar.
556
00:40:29,375 --> 00:40:30,208
Porquê?
557
00:40:30,791 --> 00:40:32,916
Vinha sempre com o Leonardo.
558
00:40:34,208 --> 00:40:35,083
Enfim.
559
00:40:35,958 --> 00:40:38,250
Até terça. Espero por ti lá dentro.
560
00:40:39,291 --> 00:40:41,250
Não. Espero por ti aqui.
561
00:40:41,333 --> 00:40:42,166
Obrigada.
562
00:40:43,166 --> 00:40:44,208
- Adeus.
- Adeus.
563
00:40:48,041 --> 00:40:48,875
Sole?
564
00:40:49,833 --> 00:40:50,666
Sim?
565
00:40:57,291 --> 00:40:59,166
Ouve…
566
00:41:01,166 --> 00:41:02,208
Estás com fome?
567
00:41:22,541 --> 00:41:24,250
Depois, passei um ano em Espanha.
568
00:41:24,333 --> 00:41:27,916
Berlim. Portugal. Reggio Calabria,
a cidade natal da minha mãe.
569
00:41:28,000 --> 00:41:29,541
Depois, voltei para Mola.
570
00:41:30,208 --> 00:41:31,708
Faço a mala e vou.
571
00:41:34,000 --> 00:41:36,458
O que fazes nesses sítios?
572
00:41:36,541 --> 00:41:38,833
Qualquer coisa. Pequenos trabalhos.
573
00:41:38,916 --> 00:41:41,416
A presença não é obrigatória em Filosofia.
574
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
E tu? Estás a estudar?
575
00:41:45,708 --> 00:41:47,666
Sim. Estava a estudar antes.
576
00:41:47,750 --> 00:41:50,166
Matriculei-me
na Universidade Sapienza de Roma.
577
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Mas
578
00:41:53,416 --> 00:41:54,791
Nunca fui.
579
00:41:56,000 --> 00:41:56,833
Porquê?
580
00:41:58,291 --> 00:42:00,250
- Obrigado. É tudo?
- Sim.
581
00:42:01,625 --> 00:42:02,708
Obrigada.
582
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
Só queres mesmo isso?
583
00:42:04,625 --> 00:42:05,458
Sim.
584
00:42:05,541 --> 00:42:08,083
É só que, se não comer algo agora…
585
00:42:12,125 --> 00:42:14,375
- Como vai a lista?
- Quem sabe?
586
00:42:16,000 --> 00:42:17,750
E aquele tipo de quem gostas?
587
00:42:21,583 --> 00:42:23,791
Não, não dês ouvidos à Miriam.
588
00:42:23,875 --> 00:42:25,958
Digamos que ela só diz disparates.
589
00:42:26,041 --> 00:42:29,791
Claro. É que parecias desconfortável
quando ela falou nele.
590
00:42:29,875 --> 00:42:32,750
Não. Não é que estivesse desconfortável.
591
00:42:33,625 --> 00:42:35,000
Estava um pouco bêbeda.
592
00:42:35,875 --> 00:42:36,750
Ele é…
593
00:42:38,083 --> 00:42:41,708
Ele é só um tipo
por quem estive apaixonada desde nova.
594
00:42:42,208 --> 00:42:43,750
O meu primeiro amor.
595
00:42:45,250 --> 00:42:46,083
Eu entendo.
596
00:42:48,083 --> 00:42:52,041
Não falemos de amor.
Não quero que penses no Leonardo.
597
00:42:52,125 --> 00:42:54,958
Não, estava a pensar no meu primeiro amor.
598
00:42:55,458 --> 00:42:56,875
Uma rapariga do secundário.
599
00:43:00,916 --> 00:43:05,166
E… depois percebeste
que gostas de rapazes?
600
00:43:05,875 --> 00:43:08,583
Não. Percebi que também
gostava de raparigas.
601
00:43:10,708 --> 00:43:12,708
Não me deram os meus croquetes.
602
00:43:17,250 --> 00:43:18,166
Olha para ele.
603
00:43:23,875 --> 00:43:25,625
Meu Deus. Sinto-me mal.
604
00:43:26,125 --> 00:43:27,833
- Não consigo ver.
- O que foi?
605
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
Sole!
606
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
Sole, anda cá!
607
00:43:37,333 --> 00:43:38,625
Bolas, a focaccia.
608
00:43:39,125 --> 00:43:40,208
- Mergulha!
- Sole!
609
00:43:41,583 --> 00:43:42,750
Não, não…
610
00:43:42,833 --> 00:43:43,791
Sole.
611
00:43:43,875 --> 00:43:45,500
Sole, anda cá. Sole!
612
00:43:46,416 --> 00:43:49,041
Vês? Ele mergulhou e não vimos!
613
00:43:50,541 --> 00:43:53,875
Tens de separar a gema da clara.
Depois, juntas o açúcar.
614
00:43:53,958 --> 00:43:58,416
Bates e depois viras.
Se os misturares assim, ficam moles.
615
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Olá, Sole!
616
00:44:00,500 --> 00:44:02,583
Sabes para onde vou?
617
00:44:03,083 --> 00:44:04,000
A casa do Peppino.
618
00:44:04,083 --> 00:44:07,208
Gianni. Este é o Danio.
619
00:44:08,250 --> 00:44:09,541
Ele é meu namorado.
620
00:44:14,291 --> 00:44:15,791
Danio. Prazer.
621
00:44:15,875 --> 00:44:17,333
Prazer.
622
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
Assim, de repente?
623
00:44:20,125 --> 00:44:21,458
Amor à primeira vista.
624
00:44:27,083 --> 00:44:28,333
Sabes como é.
625
00:44:28,416 --> 00:44:31,541
Se não tens três filhos aos 20 anos,
estás condenado.
626
00:44:31,625 --> 00:44:32,791
A quem o dizes!
627
00:44:38,375 --> 00:44:41,000
Cheguei. Vivo ali.
628
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
- Eu acompanho-te.
- Não, vou sozinha.
629
00:44:44,708 --> 00:44:46,500
Obrigada por me acompanhares.
630
00:44:48,041 --> 00:44:48,875
Está bem.
631
00:44:49,875 --> 00:44:51,791
- Boa noite, então.
- Boa noite.
632
00:45:05,166 --> 00:45:06,041
Olá.
633
00:45:06,125 --> 00:45:07,833
- Olá.
- Sole, Vittoria.
634
00:45:08,416 --> 00:45:09,958
- Vittoria, Sole.
- Olá.
635
00:45:10,500 --> 00:45:11,583
Prazer.
636
00:45:11,666 --> 00:45:14,875
Finalmente nos conhecemos.
Ele falou-me tanto de ti.
637
00:45:15,500 --> 00:45:17,291
Tens sorte em viver aqui.
638
00:45:17,375 --> 00:45:19,541
É um sítio maravilhoso.
639
00:45:20,541 --> 00:45:23,166
Tenho de ir. A minha mãe está à espera.
640
00:45:24,250 --> 00:45:25,083
Com licença.
641
00:45:25,583 --> 00:45:26,791
- Adeus.
- Adeus.
642
00:45:47,166 --> 00:45:48,750
Ele tem sido um idiota.
643
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
Ele devia ter-te dito que tinham reatado.
644
00:45:51,250 --> 00:45:53,208
Ele diz-lhe coisas dois anos depois.
645
00:45:53,291 --> 00:45:56,416
Sabes o que podemos fazer?
Contratar alguém para o fazer desaparecer.
646
00:45:56,500 --> 00:45:58,125
Para lhe mostrar como se comportar.
647
00:45:58,208 --> 00:45:59,041
Prontas?
648
00:46:00,416 --> 00:46:01,833
- Ena.
- Estás linda!
649
00:46:01,916 --> 00:46:04,166
- Linda.
- És a vencedora deste ano.
650
00:46:05,208 --> 00:46:06,041
Linda.
651
00:46:07,458 --> 00:46:10,541
Tanto entusiasmo, Sole!
Ainda estás com essa cara?
652
00:46:12,208 --> 00:46:13,666
Comigo. Anda, vamos.
653
00:46:13,750 --> 00:46:15,375
Vamos, mexe-te! Anda.
654
00:46:15,458 --> 00:46:16,541
Vá lá!
655
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Voilà!
656
00:46:23,333 --> 00:46:26,041
Digamos que não é o meu estilo.
657
00:46:26,125 --> 00:46:27,291
- O quê?
- Como não?
658
00:46:27,375 --> 00:46:29,625
Querida, não.
Menos sensual só o teu pijama.
659
00:46:29,708 --> 00:46:31,500
- Sem dúvida!
- O que foi?
660
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Também te vou soltar o cabelo.
661
00:46:33,750 --> 00:46:35,625
- Vamos ver com o cabelo solto.
- Linda.
662
00:46:35,708 --> 00:46:37,875
- Estás linda assim!
- Sim.
663
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
Olhar sensual. Olhos semicerrados.
664
00:46:40,916 --> 00:46:42,666
- Vamos melhorar isso.
- Sim.
665
00:46:42,750 --> 00:46:43,666
Linda!
666
00:46:44,625 --> 00:46:45,958
Mas não percebo.
667
00:46:47,041 --> 00:46:49,000
Se ele está com ela, o que quer de mim?
668
00:46:50,416 --> 00:46:52,583
O que quer dele? Já se perguntou?
669
00:46:53,708 --> 00:46:55,000
Já lhe contou?
670
00:46:57,291 --> 00:47:00,541
Não pode continuar a viver
de conjeturas, de hipóteses.
671
00:47:01,083 --> 00:47:06,041
"Talvez ele me queira.
Mas há a Vittoria, talvez…"
672
00:47:06,125 --> 00:47:07,000
Chega!
673
00:47:08,583 --> 00:47:11,791
As pessoas não conseguem
ler pensamentos, Sole.
674
00:47:11,875 --> 00:47:13,208
Tem de se abrir.
675
00:47:14,500 --> 00:47:17,791
Compete-lhe a si perguntar,
dizer-lhes o que quer.
676
00:47:19,083 --> 00:47:20,333
Experimente, sim?
677
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
Massimo!
678
00:48:13,166 --> 00:48:14,041
Sole?
679
00:48:17,166 --> 00:48:18,166
Está tudo bem?
680
00:48:19,083 --> 00:48:19,916
Sim.
681
00:48:22,625 --> 00:48:23,500
Estás linda.
682
00:48:25,916 --> 00:48:28,250
Por acaso, vais
683
00:48:29,625 --> 00:48:30,541
para ali?
684
00:48:33,208 --> 00:48:34,125
Sim.
685
00:48:42,375 --> 00:48:45,333
Se me disseres
onde tens de ir, eu levo-te.
686
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Em frente seria ótimo.
687
00:48:51,625 --> 00:48:53,625
Preciso de comprar mozarela.
688
00:48:55,000 --> 00:48:59,375
É um pouco longe, mas é…
Fazem uma mozarela ótima. É por isso.
689
00:49:04,125 --> 00:49:05,416
Mas…
690
00:49:06,458 --> 00:49:07,291
Sim?
691
00:49:07,916 --> 00:49:08,916
A tua namorada?
692
00:49:11,333 --> 00:49:12,250
Foi-se embora.
693
00:49:13,250 --> 00:49:16,791
Lembro-me de teres dito
que tinham acabado.
694
00:49:17,583 --> 00:49:20,291
Sim. Tecnicamente, ela acabou comigo.
695
00:49:22,000 --> 00:49:24,708
Mas, ontem, apanhou o comboio
e decidiu vir cá.
696
00:49:24,791 --> 00:49:27,208
Porque te quer de volta?
697
00:49:28,041 --> 00:49:28,875
Ela, digo.
698
00:49:30,208 --> 00:49:32,375
Mas não sei se a quero de volta.
699
00:49:34,208 --> 00:49:36,166
O tipo que vi ontem…
700
00:49:36,791 --> 00:49:38,875
- O rapaz que te acompanhou a casa…
- Quem?
701
00:49:40,041 --> 00:49:41,791
É o teu namorado?
702
00:49:41,875 --> 00:49:43,125
Não! Ele é…
703
00:49:43,208 --> 00:49:46,291
É um amigo, meu amigo… e ele também é…
704
00:49:46,375 --> 00:49:48,000
Ele tem um namorado.
705
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
Está bem.
706
00:49:53,708 --> 00:49:56,708
QUEIJARIA LORUSSO
707
00:50:02,583 --> 00:50:04,458
Espero aqui para te levar para casa.
708
00:50:04,541 --> 00:50:06,750
Não, podes ir. Não te preocupes.
709
00:50:42,375 --> 00:50:43,208
Olá.
710
00:50:43,708 --> 00:50:44,958
- Querida.
- Olá.
711
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
É só isto?
712
00:50:49,541 --> 00:50:51,541
Querida, chegas a esta hora.
713
00:50:51,625 --> 00:50:52,708
Está bem.
714
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
Onde estavas?
715
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
Por aí.
716
00:51:03,416 --> 00:51:05,666
Com quem estavas? Posso perguntar?
717
00:51:06,625 --> 00:51:08,041
O que te interessa?
718
00:51:08,625 --> 00:51:10,208
Estás sempre tão nervosa.
719
00:51:10,291 --> 00:51:12,125
E que tem estar nervosa?
720
00:51:12,208 --> 00:51:13,375
E tu sempre calado.
721
00:51:13,458 --> 00:51:14,583
O que devo dizer?
722
00:51:14,666 --> 00:51:16,958
Querida, já não te vemos nunca.
723
00:51:17,041 --> 00:51:20,666
Podias ligar a dizer
que vais chegar tarde, certo?
724
00:51:20,750 --> 00:51:22,625
Eu nunca saía, e queixavas-te.
725
00:51:22,708 --> 00:51:24,750
Agora que saio, ainda te queixas.
726
00:51:24,833 --> 00:51:25,958
O que tens?
727
00:51:26,458 --> 00:51:28,291
- Andaste a beber?
- Come algo.
728
00:51:28,375 --> 00:51:30,500
Não tenho fome! Tiraram-me o apetite!
729
00:51:41,625 --> 00:51:43,625
E se eu tentar e correr mal?
730
00:51:43,708 --> 00:51:45,375
Então, tentaste e correu mal.
731
00:51:45,458 --> 00:51:49,666
Não olhes para baixo.
Tens de ir a direito. Olha para a frente.
732
00:51:49,750 --> 00:51:51,458
- Afastem-se!
- Afastem-se!
733
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
Vai! Em frente!
734
00:51:53,541 --> 00:51:54,833
Vai! Ótimo!
735
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
Socorro!
736
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Muito bem!
737
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Muito bem!
738
00:52:05,666 --> 00:52:08,125
Um pequeno furo na orelha. Vá lá!
739
00:52:26,625 --> 00:52:27,625
Como estás?
740
00:52:27,708 --> 00:52:28,541
Viva.
741
00:52:33,291 --> 00:52:35,041
Pode pôr mais, por favor?
742
00:52:41,750 --> 00:52:43,666
Conseguia imaginar a minha mãe
743
00:52:43,750 --> 00:52:45,666
a abrir a porta e a ver-me.
744
00:52:46,458 --> 00:52:49,000
- Como se chama o engenheiro?
- Peppino.
745
00:52:49,083 --> 00:52:50,875
O nosso filho vai chamar-se Peppino!
746
00:52:50,958 --> 00:52:51,958
Que nome bonito.
747
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
É lindo. A tua mãe está feliz.
O Gianni está feliz.
748
00:52:58,500 --> 00:52:59,416
Sole!
749
00:53:01,166 --> 00:53:02,000
Sole!
750
00:53:02,083 --> 00:53:07,625
No dia 25, para o teu aniversário,
porque não vamos todos a algum lado?
751
00:53:07,708 --> 00:53:08,625
Barcelona!
752
00:53:09,125 --> 00:53:10,458
Vamos a Ibiza!
753
00:53:10,541 --> 00:53:12,500
Não, um sítio mais perto!
754
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
Sicília!
755
00:53:13,750 --> 00:53:15,375
Não! Paris!
756
00:53:15,958 --> 00:53:18,291
Vamos a Paris no teu aniversário!
757
00:53:19,666 --> 00:53:20,916
Para os teus anos.
758
00:53:22,416 --> 00:53:23,666
- Antes do dia?
- Sim.
759
00:53:23,750 --> 00:53:25,250
Não é a prenda de anos.
760
00:53:25,333 --> 00:53:28,458
É a prenda para os teus anos. Abre. Vá lá.
761
00:53:35,791 --> 00:53:37,833
Vamos celebrar juntas em Paris.
762
00:53:40,750 --> 00:53:41,875
Isto é uma piada?
763
00:53:42,375 --> 00:53:43,208
Porquê?
764
00:53:44,250 --> 00:53:47,166
Emma, sou eu. A Sole.
A tua amiga. Lembras-te?
765
00:53:47,250 --> 00:53:50,291
Aquela com uma ligeira ansiedade
que não consegue apanhar um avião?
766
00:53:50,375 --> 00:53:53,833
Sim, sei. Mas tens 23 anos.
Temos de começar por algum lado.
767
00:53:53,916 --> 00:53:54,833
E então?
768
00:53:54,916 --> 00:53:57,833
Sê corajosa e faz um voo
de duas horas e meia.
769
00:53:57,916 --> 00:54:00,375
Não é muito tempo. Vá lá, tu consegues.
770
00:54:02,083 --> 00:54:03,083
Estás possuída?
771
00:54:03,166 --> 00:54:05,458
Não, até o doutor diz
que tens de fazer algo.
772
00:54:05,541 --> 00:54:08,791
Espera, Emma.
Prometeste ir para Roma comigo.
773
00:54:08,875 --> 00:54:11,541
Depois escolheste viver a tua vida,
começaste a namorar,
774
00:54:11,625 --> 00:54:13,333
foram para Paris, não disse nada.
775
00:54:13,416 --> 00:54:16,750
É a tua vida, claro, não diria.
Mas não percebo.
776
00:54:17,250 --> 00:54:19,625
Agora, se não te visitar, a culpa é minha?
777
00:54:19,708 --> 00:54:20,708
Não disse isso.
778
00:54:20,791 --> 00:54:22,166
Sim, disseste.
779
00:54:22,250 --> 00:54:26,375
Sabes que não podes dizer: "Sê corajosa
e vai." A escolha não é minha.
780
00:54:26,458 --> 00:54:28,041
Nunca disse que era fácil.
781
00:54:28,916 --> 00:54:31,916
Mas se eu não voltasse,
não nos voltaríamos a ver.
782
00:54:32,916 --> 00:54:33,750
Sabes disso.
783
00:54:49,583 --> 00:54:51,833
Deixaste-me sozinha
nesta aldeola de merda!
784
00:54:51,916 --> 00:54:55,041
Foste fazer o que querias,
e eu estou aqui sozinha.
785
00:54:55,125 --> 00:54:57,625
Não sou tua ama. Sou tua melhor amiga!
786
00:54:57,708 --> 00:54:59,791
Não tenho culpa de continuares cá!
787
00:55:05,916 --> 00:55:06,750
Toma.
788
00:55:07,250 --> 00:55:10,083
Fica em Paris com o Xavier.
Não te quero voltar a ver.
789
00:55:10,583 --> 00:55:12,375
Vês o que fazes? Foges.
790
00:55:12,458 --> 00:55:13,833
Foges. Queixas-te.
791
00:55:13,916 --> 00:55:15,791
Faz algo, em vez disso!
792
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
O que foi?
793
00:55:21,125 --> 00:55:23,041
Desculpa. Acho que vou embora.
794
00:55:26,166 --> 00:55:28,333
- Desculpem. Vou para casa.
- O quê?
795
00:56:09,583 --> 00:56:12,416
5. APANHAR UM VOO
E IR A PARIS VER O XAVIER
796
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
TENTAMOS OUTRA VEZ AMANHÃ?
797
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
- Anda. Não penses.
- Não.
798
00:57:37,708 --> 00:57:38,958
- Anda.
- Não!
799
00:57:39,041 --> 00:57:40,916
Lembro-me de que nadas bem.
800
00:57:41,000 --> 00:57:41,958
- Não.
- Anda.
801
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
- Vá.
- Não posso.
802
00:57:43,583 --> 00:57:45,250
- Vou buscar-te. Três…
- Não!
803
00:57:45,333 --> 00:57:47,583
- Não, eu vou sozinha!
- Anda, então.
804
00:57:49,458 --> 00:57:50,583
Vá, salta.
805
00:57:51,833 --> 00:57:53,458
Vai! Três.
806
00:57:54,208 --> 00:57:55,041
Dois.
807
00:57:55,541 --> 00:57:56,375
Um.
808
00:58:03,291 --> 00:58:04,125
Que tal?
809
00:58:05,625 --> 00:58:06,791
- É bom.
- Vês?
810
00:58:39,250 --> 00:58:40,083
Então?
811
00:58:41,125 --> 00:58:42,750
O que vem a seguir na lista?
812
00:58:43,500 --> 00:58:45,166
Não posso dizer. É segredo.
813
00:58:50,666 --> 00:58:51,500
A sério?
814
00:58:55,208 --> 00:58:56,416
Está bem, eu digo.
815
00:58:57,750 --> 00:58:58,583
Então.
816
00:59:00,041 --> 00:59:02,625
Quero celebrar o meu aniversário em Paris.
817
00:59:05,208 --> 00:59:06,041
Em Paris?
818
00:59:06,708 --> 00:59:07,541
Sim.
819
00:59:09,541 --> 00:59:13,166
Lembras-te? A Emma convidou-me
e eu nunca fui, então…
820
00:59:14,125 --> 00:59:17,000
Enfim, decidi partir amanhã,
apanhar um avião,
821
00:59:17,083 --> 00:59:19,250
e já falei com o Xavier.
822
00:59:26,041 --> 00:59:27,708
- Os teus pais sabem?
- Não.
823
00:59:28,916 --> 00:59:30,750
Quando lá chegar, digo-lhes.
824
00:59:36,250 --> 00:59:39,666
Tenho 25 anos, posso celebrar
os meus anos como quiser, não?
825
00:59:39,750 --> 00:59:40,625
Claro.
826
00:59:41,708 --> 00:59:43,833
E queres celebrar com o Xavier?
827
00:59:45,375 --> 00:59:46,208
Sim.
828
00:59:49,625 --> 00:59:51,875
Está bem. Que queres que te diga?
829
00:59:52,666 --> 00:59:54,375
Vai com o Xavier, diverte-te.
830
00:59:55,541 --> 00:59:57,583
Estás zangado com o Xavier?
831
01:00:01,250 --> 01:00:04,458
A culpa não é dele.
Foi o outro tipo que não…
832
01:00:05,000 --> 01:00:08,125
Ele bateu neles.
Não podes culpar o Xavier.
833
01:00:11,041 --> 01:00:12,958
Eu sei. Tens razão. É que…
834
01:00:20,666 --> 01:00:21,583
Desculpa.
835
01:00:41,500 --> 01:00:42,333
Sole.
836
01:00:54,208 --> 01:00:55,083
Espera, So…
837
01:02:18,541 --> 01:02:20,250
Está tudo bem, menina?
838
01:02:21,625 --> 01:02:24,000
- Sim, tudo. Obrigada.
- Bom dia.
839
01:02:24,083 --> 01:02:24,916
Obrigada.
840
01:03:04,750 --> 01:03:06,833
- Menina?
- Desculpe.
841
01:03:08,791 --> 01:03:09,875
Desculpe.
842
01:03:38,541 --> 01:03:40,208
Porque não queria vir?
843
01:03:45,125 --> 01:03:46,833
Sei o que está a pensar.
844
01:03:53,041 --> 01:03:54,875
A Sole não regrediu.
845
01:03:54,958 --> 01:03:58,166
Isto não apagou os progressos
que fez até agora.
846
01:03:59,500 --> 01:04:01,041
Sim, mas eu estava melhor.
847
01:04:02,125 --> 01:04:04,416
Não tinha um ataque de pânico há um ano.
848
01:04:06,291 --> 01:04:08,875
Os processos de cura não são lineares.
849
01:04:10,500 --> 01:04:13,708
Não posso garantir
que tudo ficará bem a partir de agora.
850
01:04:13,791 --> 01:04:17,791
Mas posso garantir que conseguirá gerir
o que quer que aconteça.
851
01:04:32,041 --> 01:04:34,541
Sei que casar os anos é emocionante.
852
01:04:35,875 --> 01:04:39,833
Mas ter um ataque de pânico
parece-me demais.
853
01:04:42,583 --> 01:04:43,583
Obrigada.
854
01:04:54,541 --> 01:04:55,708
Todos temos medo.
855
01:04:59,833 --> 01:05:00,708
A Emma não.
856
01:05:06,375 --> 01:05:07,250
Sole.
857
01:05:09,500 --> 01:05:11,250
A Emma estava cheia de medos.
858
01:05:15,750 --> 01:05:17,583
Tinha medo de ficar sozinha.
859
01:05:19,125 --> 01:05:20,958
De não arranjar emprego.
860
01:05:21,041 --> 01:05:24,458
E quando arranjou um emprego,
tinha medo de ser despedida.
861
01:05:26,416 --> 01:05:28,125
Ela tinha medo de te perder.
862
01:05:29,500 --> 01:05:30,916
Que a esquecesses.
863
01:05:32,416 --> 01:05:33,791
Ela nunca me disse.
864
01:05:34,916 --> 01:05:37,375
Porque também tinha medo de te preocupar.
865
01:05:45,250 --> 01:05:46,250
Parabéns.
866
01:05:54,625 --> 01:05:55,583
Obrigada.
867
01:05:57,416 --> 01:05:59,666
Vim ver como estavas e…
868
01:05:59,750 --> 01:06:01,666
Estou bem. Obrigada.
869
01:06:04,041 --> 01:06:07,875
Sei muito bem
que queres estar sozinha e entendo.
870
01:06:08,458 --> 01:06:11,333
Percebo que não queiras
ver ninguém. Então, vou…
871
01:06:26,250 --> 01:06:27,083
Olá, Massimo.
872
01:06:37,291 --> 01:06:38,125
Olá.
873
01:06:43,458 --> 01:06:49,125
Hoje é dia de festa
874
01:06:49,208 --> 01:06:54,500
Cantam as nossas almas
875
01:06:54,583 --> 01:07:00,041
Para a menina Sole
876
01:07:00,541 --> 01:07:06,166
Uma salva de palmas
877
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
- Muito bem!
- Parabéns!
878
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Muito bem!
879
01:07:16,000 --> 01:07:18,583
1. SUPERAR O MEDO DO MAR
(NADAR, PASSEIO DE BARCO)
880
01:07:18,666 --> 01:07:19,916
2. FURAR AS ORELHAS
881
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
3. ANDAR NUMA ATRAÇÃO
NO PARQUE DE DIVERSÕES
882
01:07:22,083 --> 01:07:23,958
4. ANDAR DE BICICLETA
5. APANHAR UM VOO
883
01:07:24,041 --> 01:07:25,958
6. MOSTRAR OS DESENHOS
7. ARRANJAR EMPREGO
884
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
Outra vez?
885
01:07:37,083 --> 01:07:39,125
Relaxa, não vou ler a tua lista.
886
01:07:41,375 --> 01:07:43,916
Ouve, Sole. Queria perguntar-te… Não.
887
01:07:44,708 --> 01:07:47,375
Não queria perguntar nada.
Queria dizer-te algo.
888
01:07:52,291 --> 01:07:54,416
Desculpa, mas não é fácil.
889
01:07:54,500 --> 01:07:56,125
Sabes quando…
890
01:07:56,666 --> 01:08:00,375
Quando queres tanto algo,
mas não é a altura certa.
891
01:08:00,458 --> 01:08:01,541
Quer dizer, não é…
892
01:08:03,250 --> 01:08:05,500
Quando as coisas acontecem,
não há como saber
893
01:08:05,583 --> 01:08:09,083
se a pessoa está
numa posição oportuna para receber…
894
01:08:30,041 --> 01:08:31,166
Não acredito.
895
01:08:32,541 --> 01:08:33,583
Esperei
896
01:08:34,083 --> 01:08:35,041
toda a vida,
897
01:08:35,541 --> 01:08:37,875
todos os dias, por este momento e…
898
01:08:41,458 --> 01:08:42,666
E agora aconteceu…
899
01:08:47,208 --> 01:08:49,375
Massimo, desculpa, mas não estou…
900
01:08:54,666 --> 01:08:55,541
Desculpa.
901
01:08:57,791 --> 01:08:59,583
Massimo. Espera.
902
01:09:07,958 --> 01:09:08,958
Não vás.
903
01:09:22,500 --> 01:09:24,333
Acho que gostava do Massimo
904
01:09:24,416 --> 01:09:28,666
porque precisava de saber dele
que não havia nada de errado comigo.
905
01:09:30,333 --> 01:09:31,375
Mas isto,
906
01:09:32,208 --> 01:09:34,750
seja o que for, o que quer que lhe chamem,
907
01:09:35,958 --> 01:09:37,166
parece muito melhor.
908
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Olá.
909
01:09:49,458 --> 01:09:50,291
Olá.
910
01:09:55,083 --> 01:09:56,125
O meu casaco.
911
01:09:58,000 --> 01:09:59,333
Grande festa.
912
01:10:00,291 --> 01:10:01,833
Bolo delicioso.
913
01:10:21,291 --> 01:10:22,125
Sole!
914
01:10:29,416 --> 01:10:30,541
Sole!
915
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Quem é?
916
01:10:38,291 --> 01:10:39,125
Olá.
917
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
O que se passa?
918
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Alopecia.
919
01:11:25,250 --> 01:11:28,041
Porque achas que me inscrevi
para a Miss Bari?
920
01:11:31,958 --> 01:11:33,958
Queria participar porque…
921
01:11:36,000 --> 01:11:38,625
Queria sentir-me bonita pela última vez
922
01:11:39,166 --> 01:11:40,250
com o cabelo todo.
923
01:11:44,791 --> 01:11:46,625
Mas estou farta de fingir.
924
01:12:16,083 --> 01:12:17,625
Porque tenho de o fazer?
925
01:12:21,250 --> 01:12:23,250
Porque és a mais corajosa de nós.
926
01:12:28,458 --> 01:12:29,791
MISS BARI
FINAL
927
01:12:35,708 --> 01:12:38,375
Desculpem. O pescador
atrasou-se a trazer o peixe!
928
01:12:38,458 --> 01:12:39,625
- Vá lá.
- Anda cá!
929
01:12:39,708 --> 01:12:41,833
Está na hora da número seis…
930
01:12:41,916 --> 01:12:42,750
Com licença.
931
01:12:42,833 --> 01:12:44,333
… Elena Gentile!
932
01:12:45,083 --> 01:12:47,416
Uma bióloga.
933
01:12:51,500 --> 01:12:55,208
Mais aplausos à medida
que continuamos com a concorrente sete.
934
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
Esta é a Antonella Ranieri.
935
01:12:57,916 --> 01:13:00,000
Estudante de Direito
936
01:13:00,083 --> 01:13:02,666
apaixonada por desporto e viagens.
937
01:13:02,750 --> 01:13:04,041
Que número é ela?
938
01:13:04,125 --> 01:13:06,583
- E a concorrente oito.
- Ela não está ali.
939
01:13:06,666 --> 01:13:08,208
Miriam Amoruso.
940
01:13:10,000 --> 01:13:12,791
- Linda!
- Minha querida!
941
01:13:12,875 --> 01:13:14,375
És linda!
942
01:13:17,291 --> 01:13:19,416
Força, Miriam! Parte tudo!
943
01:13:22,208 --> 01:13:23,250
Vai!
944
01:13:23,833 --> 01:13:24,958
Vai, linda!
945
01:13:40,625 --> 01:13:45,000
E estamos cada vez mais fortes
com a Flaminia Latini!
946
01:13:45,791 --> 01:13:49,291
Ela tem um sonho,
tornar-se bloguista de moda.
947
01:13:53,500 --> 01:13:55,541
Vou ter saudades deste sítio.
948
01:13:57,958 --> 01:13:59,541
Tens sorte em viver aqui.
949
01:14:01,708 --> 01:14:04,291
Mas agora que o verão acabou,
o que vais fazer?
950
01:14:04,791 --> 01:14:06,458
Continuar no restaurante?
951
01:14:08,791 --> 01:14:10,833
Não sei. Não pensei nisso.
952
01:14:11,333 --> 01:14:13,291
Devias visitar-nos em Roma.
953
01:14:13,791 --> 01:14:15,500
Temos um quarto de hóspedes.
954
01:14:15,583 --> 01:14:17,916
Bem, um armário de hóspedes.
955
01:14:18,875 --> 01:14:20,708
Bem, meninas. Vou-me embora.
956
01:14:22,000 --> 01:14:22,875
Para onde?
957
01:14:22,958 --> 01:14:25,083
Casa. Antes que me deem como desaparecida.
958
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Espera.
959
01:14:28,125 --> 01:14:29,041
Mexe-te.
960
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Sim, mas espera por nós!
961
01:14:31,333 --> 01:14:34,916
Olha. A sério, visita-nos, sim?
Vamos ter saudades tuas.
962
01:14:35,791 --> 01:14:38,000
Meninas! Esperam por nós?
963
01:14:38,083 --> 01:14:39,250
Vá lá, Sole, anda!
964
01:15:45,541 --> 01:15:48,541
9. ROMA
965
01:15:51,750 --> 01:15:53,083
Acha que estou pronta?
966
01:15:54,625 --> 01:15:55,875
Sente-se pronta?
967
01:16:00,041 --> 01:16:02,750
Se decidir ir,
não recomendo que vá de avião.
968
01:16:07,541 --> 01:16:10,250
Não entendo, querida. Arranjaste emprego?
969
01:16:11,458 --> 01:16:13,791
Sabes quanto custa a renda em Roma?
970
01:16:13,875 --> 01:16:15,916
E porque vais para Roma?
971
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
A Miriam tem… É diferente.
972
01:16:21,625 --> 01:16:25,291
Ela tem um objetivo em Roma.
Está na universidade. Um fim.
973
01:16:25,375 --> 01:16:28,333
E tu? Há dois anos, era diferente.
974
01:16:28,416 --> 01:16:30,625
Querias matricular-te, e deixámos-te.
975
01:16:30,708 --> 01:16:32,708
Sabemos como acabou. Mas agora?
976
01:16:32,791 --> 01:16:34,666
Agora não é como há dois anos.
977
01:16:35,708 --> 01:16:39,833
Se fores para Roma,
acho que estás a cometer um grande erro.
978
01:16:40,875 --> 01:16:42,375
Vou ficar por aqui.
979
01:16:52,458 --> 01:16:53,583
Olá!
980
01:16:53,666 --> 01:16:56,833
Começamos pelo quarto da Marta,
que é este.
981
01:16:56,916 --> 01:17:00,041
Claro, a mimada
também tem uma pequena varanda.
982
01:17:00,125 --> 01:17:01,166
Eu empresto-ta!
983
01:17:01,250 --> 01:17:04,250
Para o caso de quereres saltar,
após viveres um mês connosco.
984
01:17:04,333 --> 01:17:06,333
E esta é a casa de banho.
985
01:17:06,416 --> 01:17:09,166
Mas não a podes usar,
porque a Miriam vive lá.
986
01:17:09,250 --> 01:17:11,583
- Não é verdade!
- E ela sabe disso!
987
01:17:12,333 --> 01:17:14,333
Finalmente, o armário de hóspedes.
988
01:17:14,416 --> 01:17:15,541
O teu quarto.
989
01:17:15,625 --> 01:17:20,208
É um pouco pequeno, mas compensa
com um cheiro maravilhoso a pés.
990
01:17:21,000 --> 01:17:22,666
Estamos à tua espera, Sole!
991
01:17:32,666 --> 01:17:34,250
Achas que devo levar isto?
992
01:17:37,000 --> 01:17:37,833
Desculpa.
993
01:17:39,291 --> 01:17:40,416
Vê, se quiseres.
994
01:18:03,333 --> 01:18:04,875
Sole, são lindos.
995
01:18:12,958 --> 01:18:14,000
É o Danio?
996
01:18:17,541 --> 01:18:18,875
Vi como olhas para ele.
997
01:19:02,791 --> 01:19:04,416
Sole, está lindo.
998
01:19:06,333 --> 01:19:09,708
- Conseguiste fazê-lo na escola?
- Não, fi-lo em casa.
999
01:19:11,625 --> 01:19:12,583
Quando partes?
1000
01:19:13,083 --> 01:19:14,500
Amanhã cedo.
1001
01:19:14,583 --> 01:19:16,333
Vamos no carro da Miriam.
1002
01:19:16,833 --> 01:19:17,958
Ela vai conduzir.
1003
01:19:20,708 --> 01:19:22,125
Decerto que correrá bem.
1004
01:19:23,416 --> 01:19:24,500
Espero não fazer
1005
01:19:25,000 --> 01:19:26,625
nada estúpido, como sempre.
1006
01:19:26,708 --> 01:19:27,833
Porque dizes isso?
1007
01:19:29,750 --> 01:19:33,625
Porque talvez não consiga fazê-lo
e volte para trás.
1008
01:19:39,125 --> 01:19:40,583
Queres ir para Roma?
1009
01:19:42,208 --> 01:19:44,416
Sim. É muito importante para mim.
1010
01:19:47,000 --> 01:19:48,083
Então, tens de ir.
1011
01:19:57,125 --> 01:19:58,333
Desculpa. Eu…
1012
01:19:59,500 --> 01:20:02,416
Desculpa, tenho de ir.
Tenho de fazer a mala.
1013
01:20:02,500 --> 01:20:04,291
Não fiz praticamente nada.
1014
01:20:04,375 --> 01:20:07,041
A minha mãe continua a dar-me
todo o tipo de malas.
1015
01:20:07,125 --> 01:20:12,041
Ela não percebe que o meu quarto
é pequeno. Não é uma mercearia.
1016
01:20:12,125 --> 01:20:15,333
E é preciso despedir
dos familiares, primos, sogros…
1017
01:20:15,416 --> 01:20:18,291
Não tenho sogros, mas tenho 18 primos…
1018
01:20:37,750 --> 01:20:39,666
Quando voltar, não estarás aqui.
1019
01:20:40,541 --> 01:20:43,250
Talvez tenhas ido para Madagáscar ou…
1020
01:20:43,333 --> 01:20:44,333
Ou talvez Roma.
1021
01:21:14,208 --> 01:21:16,208
Despediste-te de todos?
1022
01:21:16,833 --> 01:21:18,958
Senão, vão chatear-me.
1023
01:21:19,625 --> 01:21:20,458
Sim, mãe.
1024
01:21:22,458 --> 01:21:24,041
Liga quando chegares.
1025
01:21:24,625 --> 01:21:25,625
Sim, mãe.
1026
01:21:42,166 --> 01:21:44,583
Liga se precisares de algo, está bem?
1027
01:21:46,041 --> 01:21:46,916
Sim.
1028
01:21:54,375 --> 01:21:55,375
Vá lá, mãe.
1029
01:22:00,750 --> 01:22:02,166
Qualquer problema,
1030
01:22:02,250 --> 01:22:05,041
ou se mudares de ideias
ou não estiveres feliz,
1031
01:22:05,125 --> 01:22:06,875
esta é a tua casa.
1032
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
Estamos aqui.
1033
01:22:09,333 --> 01:22:10,250
Querida.
1034
01:22:11,083 --> 01:22:12,625
O quê? Ele não faz nada.
1035
01:22:12,708 --> 01:22:13,708
Miriam, vamos!
1036
01:22:13,791 --> 01:22:15,416
Meu Deus.
1037
01:22:15,500 --> 01:22:16,458
- Adeus.
- Adeus.
1038
01:22:18,833 --> 01:22:19,750
Adeus, mãe.
1039
01:22:22,666 --> 01:22:24,041
Até breve. Adeus!
1040
01:22:24,125 --> 01:22:25,166
Adeus, Elide.
1041
01:22:25,250 --> 01:22:26,250
Adeus, querida.
1042
01:22:30,875 --> 01:22:31,958
Vai devagar!
1043
01:23:45,791 --> 01:23:47,500
E se eu tentar e correr mal?
1044
01:27:37,458 --> 01:27:42,458
Legendas: Jaclyn McLoughlin, Lara Brito