1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,750 --> 00:00:56,166
Quiero…
4
00:00:58,708 --> 00:01:00,041
pistacho, sí.
5
00:01:01,416 --> 00:01:03,291
¿Por qué dije eso? No me gusta.
6
00:01:03,791 --> 00:01:06,000
No, lo siento. Cambié de opinión.
7
00:01:06,083 --> 00:01:07,208
Vamos con…
8
00:01:08,958 --> 00:01:09,791
el…
9
00:01:10,666 --> 00:01:11,541
fior di latte.
10
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
Diablos, estoy retrasando a todos.
11
00:01:15,458 --> 00:01:17,583
Perdón. Cambié de opinión otra vez.
12
00:01:17,666 --> 00:01:21,833
Quiero algo afrutado, pero sin leche.
13
00:01:21,916 --> 00:01:22,791
Vamos con…
14
00:01:23,583 --> 00:01:24,416
limón.
15
00:01:27,083 --> 00:01:28,375
Me llamo Sole Santoro.
16
00:01:28,458 --> 00:01:31,541
Vivo con un trastorno
de ansiedad generalizada.
17
00:01:31,625 --> 00:01:33,916
¿No saben qué es? ¡Qué afortunados!
18
00:01:34,583 --> 00:01:36,416
Hay varios niveles de ansiedad.
19
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
Sí. ¿Y yo?
20
00:01:37,833 --> 00:01:39,750
Modestamente, estoy en la cima.
21
00:01:41,625 --> 00:01:43,125
¿Por qué me mira?
22
00:01:43,208 --> 00:01:44,041
No importa.
23
00:01:44,125 --> 00:01:47,916
El doctor Basile
dice que he progresado mucho.
24
00:01:48,416 --> 00:01:50,250
Pensándolo bien, tiene razón.
25
00:01:50,958 --> 00:01:54,250
No tengo un ataque de pánico
ni tomo medicación hace un año.
26
00:01:56,375 --> 00:01:57,250
Es solo que…
27
00:01:57,791 --> 00:02:01,583
siento que todos a mi alrededor
saben un secreto que yo no sé.
28
00:02:09,250 --> 00:02:10,083
¡Cariño!
29
00:02:10,916 --> 00:02:11,750
Hola.
30
00:02:12,333 --> 00:02:13,291
Hola, papá.
31
00:02:13,375 --> 00:02:15,250
- Hola a todos.
- Hola, Sole.
32
00:02:15,333 --> 00:02:17,208
¿Sabes quién vino de vacaciones?
33
00:02:17,291 --> 00:02:19,500
Peppino. El primo de mi cuñada.
34
00:02:19,583 --> 00:02:21,791
¿Sabes quién es? Un tipo alto.
35
00:02:21,875 --> 00:02:23,708
Muy apuesto. Sí.
36
00:02:24,208 --> 00:02:25,791
¡Es casi ingeniero!
37
00:02:26,541 --> 00:02:27,708
Vaya. Sí.
38
00:02:28,791 --> 00:02:29,916
Gianni.
39
00:02:30,000 --> 00:02:31,708
Como tengo casi 25 años,
40
00:02:31,791 --> 00:02:34,333
cree que soy una solterona desesperada.
41
00:02:34,416 --> 00:02:37,666
- Está en camino. Tomemos algo.
- Creo que Sole debe irse.
42
00:02:37,750 --> 00:02:39,041
Sí, me tengo que ir.
43
00:02:39,125 --> 00:02:41,208
- ¿A dónde?
- Tiene un compromiso.
44
00:02:41,291 --> 00:02:42,541
- ¡Perdón!
- ¡Adiós!
45
00:02:42,625 --> 00:02:44,000
- Adiós, linda.
- Adiós.
46
00:02:44,958 --> 00:02:48,333
Gianni es una de las razones
por las que no me gusta vivir aquí.
47
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
Es un lugar muy lindo, eso sí.
48
00:02:51,291 --> 00:02:52,166
Pero…
49
00:02:53,708 --> 00:02:56,083
Si pudieras elegir, ¿a dónde irías?
50
00:02:58,208 --> 00:02:59,250
El doctor Basile.
51
00:02:59,750 --> 00:03:00,875
Lindo, ¿no?
52
00:03:00,958 --> 00:03:03,958
Pero qué molestas
son sus preguntas difíciles.
53
00:03:07,333 --> 00:03:08,708
Lo que pasa es que…
54
00:03:12,541 --> 00:03:13,375
no sé.
55
00:03:15,833 --> 00:03:16,750
Es que…
56
00:03:19,833 --> 00:03:22,125
Todo era más fácil cuando estaba Emma.
57
00:03:24,125 --> 00:03:25,083
Vivía aquí.
58
00:03:26,333 --> 00:03:28,666
Siempre pensé que creceríamos juntas,
59
00:03:28,750 --> 00:03:30,666
que nunca nos separaríamos.
60
00:03:52,041 --> 00:03:53,750
Luego conoció a Xavier
61
00:03:53,833 --> 00:03:57,000
y se fue a vivir con él a Giverny,
cerca de París.
62
00:04:00,208 --> 00:04:01,541
- Adiós, Sole.
- Adiós.
63
00:04:03,750 --> 00:04:04,583
Adiós.
64
00:04:09,416 --> 00:04:11,041
- Adiós.
- Adiós.
65
00:04:12,250 --> 00:04:14,166
Nunca la había visto tan feliz.
66
00:04:22,333 --> 00:04:24,250
En 23 días, cumpliré 25.
67
00:04:24,875 --> 00:04:27,625
El mejor momento
de muchas personas. Para mí…
68
00:04:28,291 --> 00:04:29,333
No importa.
69
00:04:32,166 --> 00:04:33,041
¡Santo cielo!
70
00:04:43,041 --> 00:04:43,958
¡Mamá!
71
00:04:45,166 --> 00:04:48,291
¡No hablaste con la vecina!
¡No me mientas!
72
00:04:49,500 --> 00:04:52,750
Ese perro anda caminando suelto,
como si nada.
73
00:04:52,833 --> 00:04:54,916
¡Ven, tengo una sorpresa para ti!
74
00:04:55,000 --> 00:04:56,916
¡Es como estar en la sabana!
75
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
Massimo.
76
00:05:06,875 --> 00:05:07,875
Hermano de Emma.
77
00:05:08,500 --> 00:05:09,625
¿Viste quién vino?
78
00:05:10,250 --> 00:05:12,958
Se mudó a Milán
para ser arquitecto y nunca volvió.
79
00:05:13,041 --> 00:05:13,875
Sole.
80
00:05:18,166 --> 00:05:20,250
Lo llamé muchas veces.
81
00:05:20,333 --> 00:05:22,041
Nunca contestó. Nunca.
82
00:05:22,541 --> 00:05:23,916
Éramos como hermanos.
83
00:05:28,083 --> 00:05:30,250
"Hermanos" es una forma de decir,
84
00:05:30,333 --> 00:05:32,625
ya que siempre estuve enamorada de él.
85
00:05:33,125 --> 00:05:34,583
Qué bueno verte.
86
00:05:36,500 --> 00:05:38,166
¿Por qué habrá regresado?
87
00:05:38,250 --> 00:05:39,125
Café.
88
00:05:40,083 --> 00:05:41,125
Gracias, Elide.
89
00:05:41,208 --> 00:05:43,041
Es un placer tenerte aquí.
90
00:05:45,083 --> 00:05:46,791
¿Cuánto tiempo te quedas?
91
00:05:47,291 --> 00:05:49,666
No estoy seguro.
Quiero quedarme un tiempo.
92
00:05:49,750 --> 00:05:51,916
Fantástico. Te traeré jugo.
93
00:05:52,000 --> 00:05:53,500
Mamá, no quiero jugo.
94
00:05:54,375 --> 00:05:56,083
¿Y tu novia?
95
00:05:56,166 --> 00:05:58,208
Tu mamá me mostró las fotos.
96
00:05:58,291 --> 00:05:59,958
Qué hermosa chica.
97
00:06:00,916 --> 00:06:04,791
Pasé infinitas horas
comparando mis redes sociales
98
00:06:04,875 --> 00:06:08,375
con las de Vittoria Sala,
la chica más afortunada del mundo.
99
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Aquí está tu jugo.
100
00:06:12,916 --> 00:06:15,125
¿Y bien? ¿Vendrá a verte?
101
00:06:16,541 --> 00:06:19,625
No. De hecho, Vittoria y yo
ya no estamos juntos.
102
00:06:20,875 --> 00:06:23,083
Lo siento. No sabía.
103
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
Bueno, quizá estés
para el cumpleaños de Sole.
104
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
Mamá, basta.
105
00:06:27,666 --> 00:06:29,916
El 25 de agosto. Por supuesto.
106
00:06:31,291 --> 00:06:35,208
Cumplirá 25 años el 25 de agosto.
El cumpleaños de oro.
107
00:06:35,291 --> 00:06:37,833
- Hay que celebrar. ¿Verdad?
- Sí.
108
00:06:38,750 --> 00:06:39,833
¿Ves cómo es?
109
00:06:39,916 --> 00:06:41,625
No ha cambiado nada.
110
00:06:41,708 --> 00:06:43,208
Igual, siempre la misma.
111
00:06:43,291 --> 00:06:45,666
Esto no, eso no. No sé a quién salió.
112
00:06:45,750 --> 00:06:47,583
Me va a mandar al manicomio.
113
00:06:51,291 --> 00:06:53,041
Me alegra tanto verte.
114
00:06:53,125 --> 00:06:55,625
A mí también me alegra mucho.
115
00:06:57,500 --> 00:06:58,333
¿Entonces?
116
00:06:59,041 --> 00:07:00,166
¿De qué me perdí?
117
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
¿Qué pasó?
118
00:07:02,416 --> 00:07:03,250
- ¿Aquí?
- Sí.
119
00:07:03,833 --> 00:07:04,916
¿Qué crees?
120
00:07:08,375 --> 00:07:09,208
¿Y tú?
121
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
¿La universidad?
122
00:07:12,208 --> 00:07:15,041
La dejé. Estoy buscando trabajo.
123
00:07:19,625 --> 00:07:21,500
¿Así que te quedarás un tiempo?
124
00:07:24,166 --> 00:07:26,416
Sole, necesito darte una cosa.
125
00:07:33,916 --> 00:07:35,291
PARA SOLE
126
00:07:36,166 --> 00:07:37,583
Es la letra de Emma.
127
00:07:39,458 --> 00:07:40,791
¿Por qué la tenías tú?
128
00:07:41,625 --> 00:07:44,208
Lo encontré en casa, en su habitación.
129
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
Deberías irte.
130
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
No, espera.
131
00:07:57,416 --> 00:07:58,291
Ve.
132
00:08:01,250 --> 00:08:02,083
Adiós.
133
00:08:20,625 --> 00:08:24,791
Treinta y cuatro menos cinco es igual…
134
00:08:24,875 --> 00:08:26,750
Adelante… Santoro.
135
00:08:28,041 --> 00:08:28,875
Sole.
136
00:08:31,125 --> 00:08:31,958
¡Sole!
137
00:08:32,458 --> 00:08:33,291
¿Santoro?
138
00:08:34,500 --> 00:08:35,625
Ven a la pizarra.
139
00:08:53,083 --> 00:08:54,208
Tranquila, soy yo.
140
00:09:01,375 --> 00:09:02,625
No puedo respirar.
141
00:09:31,916 --> 00:09:32,958
Es hermoso.
142
00:09:49,083 --> 00:09:50,583
¿Pasó algo?
143
00:09:50,666 --> 00:09:52,000
No, nada, mamá.
144
00:09:55,125 --> 00:09:56,375
- ¿Segura?
- Sí.
145
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
¿Puedes irte, por favor?
146
00:10:03,083 --> 00:10:05,000
Acuérdate de la fiesta de Lucia.
147
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
Sí.
148
00:10:56,750 --> 00:10:59,250
- Vamos, tuve suerte.
- ¿Suerte?
149
00:10:59,333 --> 00:11:01,833
Había una sola vacante en el doctorado
y la consiguió.
150
00:11:01,916 --> 00:11:04,333
Eso no es suerte. Es mérito, cariño.
151
00:11:04,416 --> 00:11:06,083
Lucia, la cumpleañera.
152
00:11:06,166 --> 00:11:08,958
Es la hija de Betta,
la dueña de este lugar.
153
00:11:09,041 --> 00:11:10,708
La mejor amiga de mi madre.
154
00:11:10,791 --> 00:11:13,333
Durante años,
intentaron que seamos cercanas,
155
00:11:13,416 --> 00:11:14,875
pero nunca lo lograron.
156
00:11:16,458 --> 00:11:18,083
¡Amiga!
157
00:11:18,166 --> 00:11:19,541
Feliz cumpleaños.
158
00:11:19,625 --> 00:11:21,500
Gracias por venir.
159
00:11:21,583 --> 00:11:22,875
- ¡Lucia!
- Por favor.
160
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
¡Amigo! ¡Gracias por venir!
161
00:11:27,583 --> 00:11:28,416
¡Sole!
162
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Sole. ¡Hola!
163
00:11:31,916 --> 00:11:32,750
Hola.
164
00:11:34,625 --> 00:11:36,541
Miriam, la hermana de Lucia.
165
00:11:37,041 --> 00:11:39,541
Vive en Roma, tiene un promedio de 10
166
00:11:39,625 --> 00:11:43,458
y, como pueden ver,
es como una Julia Roberts italiana.
167
00:11:45,250 --> 00:11:47,833
Sole. Una amiga de la familia.
168
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
Ellas son Giulia y Marta,
169
00:11:49,791 --> 00:11:52,625
amigas de la universidad
y compañeras de casa.
170
00:11:52,708 --> 00:11:54,833
Se quedarán conmigo un tiempo.
171
00:11:54,916 --> 00:11:55,916
- Hola.
- Hola.
172
00:11:56,416 --> 00:11:58,916
¡Oigan! ¡La próxima fiesta será de ella!
173
00:11:59,500 --> 00:12:00,625
No, por favor.
174
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
¿Qué? El cumpleaños de oro.
Es una tradición local.
175
00:12:03,750 --> 00:12:05,333
Sole, cariño.
176
00:12:05,833 --> 00:12:09,000
Nunca te vemos. ¿Dónde te escondes?
177
00:12:09,083 --> 00:12:11,500
¿Qué haces? ¿Estudias? ¿Trabajas?
178
00:12:11,583 --> 00:12:13,125
¿Tienes novio?
179
00:12:17,791 --> 00:12:19,541
¡Probando! ¿Me escuchan?
180
00:12:21,625 --> 00:12:23,083
Quisiera…
181
00:12:24,125 --> 00:12:26,916
proponer un brindis por Lucia.
182
00:12:27,000 --> 00:12:28,833
- Lucia, mi amor.
- ¡Mamá!
183
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Ven.
184
00:12:31,541 --> 00:12:32,541
Gracias, amor.
185
00:12:33,541 --> 00:12:35,458
Gracias por venir.
186
00:12:35,541 --> 00:12:38,333
Por tu cumpleaños número 25
y tu doctorado.
187
00:12:39,291 --> 00:12:41,583
- Feliz cumpleaños.
- Bien hecho.
188
00:12:42,250 --> 00:12:46,083
Y quería agradecerte,
esta noche, frente a todos,
189
00:12:47,541 --> 00:12:51,333
por la belleza que traes a nuestra vida,
con tu inteligencia,
190
00:12:51,916 --> 00:12:53,625
con tu responsabilidad
191
00:12:54,875 --> 00:12:56,291
y con tu coraje.
192
00:12:57,208 --> 00:13:00,375
Lucia se va a Londres mañana. Otro logro.
193
00:13:01,041 --> 00:13:02,166
¡Viva!
194
00:13:02,666 --> 00:13:03,750
¡Viva!
195
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
- Gracias. Gracias a todos.
- ¡Salud!
196
00:13:12,166 --> 00:13:14,041
¡Vamos a bailar!
197
00:13:20,750 --> 00:13:22,291
- Massimo.
- Sole, escucha.
198
00:13:22,375 --> 00:13:23,458
Eres un mentiroso.
199
00:13:23,541 --> 00:13:27,166
Yo estuve cuando tú y tus padres
ordenaron las cosas de Emma.
200
00:13:27,250 --> 00:13:29,375
- Esa carta no estaba. ¡No!
- Espera.
201
00:13:29,458 --> 00:13:30,791
- Lo sé.
- No mientas.
202
00:13:30,875 --> 00:13:32,000
- Tú…
- Espera.
203
00:13:32,083 --> 00:13:34,291
Ella te la dio y nunca me la enviaste.
204
00:13:34,375 --> 00:13:35,250
Tienes razón…
205
00:13:35,333 --> 00:13:38,041
Emma y yo peleamos
antes de que muriera. ¿Sabías?
206
00:13:38,125 --> 00:13:39,833
- Quiero explicarte.
- ¡Qué vergüenza!
207
00:13:39,916 --> 00:13:40,916
Déjame hablar.
208
00:13:58,833 --> 00:13:59,666
"Querida Sole.
209
00:14:01,125 --> 00:14:05,375
No creo que haya nada
que duela tanto como pelear contigo.
210
00:14:06,416 --> 00:14:07,750
Yo también te extraño.
211
00:14:08,291 --> 00:14:10,666
Y me siento muy culpable por irme.
212
00:14:11,833 --> 00:14:13,625
Quiero envejecer contigo.
213
00:14:13,708 --> 00:14:15,583
Pero también con Xavier.
214
00:14:16,291 --> 00:14:17,541
No sé qué hacer.
215
00:14:17,625 --> 00:14:18,958
Tienes razón.
216
00:14:19,458 --> 00:14:21,541
Ese regalo no fue una gran idea.
217
00:14:22,291 --> 00:14:26,083
Pero era una forma de decirte
que, aunque ahora viva lejos,
218
00:14:26,750 --> 00:14:28,541
siempre puedes contar conmigo.
219
00:14:36,250 --> 00:14:38,083
Le temes a muchas cosas.
220
00:14:38,958 --> 00:14:39,791
Demasiadas.
221
00:14:40,708 --> 00:14:42,333
Pero tuve una idea.
222
00:14:43,541 --> 00:14:46,166
Cuéntame todas las cosas que te asustan.
223
00:14:46,250 --> 00:14:47,208
Escríbemelas.
224
00:14:47,708 --> 00:14:48,916
Tal vez, juntas,
225
00:14:49,875 --> 00:14:51,541
podemos superarlas".
226
00:15:41,041 --> 00:15:42,541
¿Te estás divirtiendo?
227
00:15:42,625 --> 00:15:44,375
¡Qué gran fiesta!
228
00:15:44,458 --> 00:15:46,083
¡Vamos, baila!
229
00:16:23,666 --> 00:16:24,541
¿Triste?
230
00:16:32,708 --> 00:16:34,250
Ya me cae bien.
231
00:16:37,291 --> 00:16:38,708
Pero ¿triste por amor?
232
00:16:42,291 --> 00:16:43,500
¿Cómo se llama ella?
233
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Leonardo.
234
00:16:51,583 --> 00:16:52,416
Escucha…
235
00:16:53,916 --> 00:16:54,833
Danio.
236
00:16:54,916 --> 00:16:56,958
- ¿Dario?
- No, Danio, con N.
237
00:16:57,041 --> 00:17:00,791
¿Me puedes sacar de aquí?
Si mi mamá me ve, te juro…
238
00:17:00,875 --> 00:17:03,708
No, espera, aquí no. Ven.
239
00:17:04,541 --> 00:17:05,958
¡Danio! ¡Hola!
240
00:17:06,041 --> 00:17:07,458
- Hola.
- ¡Hola!
241
00:17:07,541 --> 00:17:08,625
- ¡Danio!
- Hola.
242
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
- Pero…
- ¿Cómo estás?
243
00:17:11,041 --> 00:17:12,708
- Bien.
- ¿Se conocen?
244
00:17:12,791 --> 00:17:13,625
¿Y Leo?
245
00:17:14,125 --> 00:17:15,416
No hablemos de eso.
246
00:17:15,500 --> 00:17:16,750
Sole, ¿estás borracha?
247
00:17:18,125 --> 00:17:19,708
¿De qué hablas?
248
00:17:27,875 --> 00:17:28,708
Gracias.
249
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
Como sea, yo…
250
00:17:47,500 --> 00:17:51,375
hace años que no nado en el mar ni…
251
00:17:52,041 --> 00:17:53,250
No sé.
252
00:17:53,791 --> 00:17:55,875
No me subo a un barco.
253
00:17:57,666 --> 00:18:00,833
Creo que debo ser
la única persona en Apulia
254
00:18:00,916 --> 00:18:02,416
que le teme al agua.
255
00:18:05,041 --> 00:18:08,000
Por ejemplo, nunca podría ni pensar
256
00:18:08,083 --> 00:18:11,166
en perforarme las orejas, como tú.
257
00:18:12,083 --> 00:18:16,458
O subir a un juego
en un parque de diversiones.
258
00:18:17,208 --> 00:18:21,500
Andar en bicicleta,
subirme a un avión y volar…
259
00:18:22,666 --> 00:18:24,583
Hacer las cosas que hacen todos.
260
00:18:26,250 --> 00:18:27,125
Digo,
261
00:18:27,666 --> 00:18:30,958
dibujo desde que era pequeña,
262
00:18:32,208 --> 00:18:35,833
y nunca le mostré mis dibujos a nadie.
263
00:18:37,791 --> 00:18:40,333
Y quiero encontrar un trabajo, pero…
264
00:18:41,583 --> 00:18:44,500
Y ni hablemos de hombres, porque…
265
00:18:44,583 --> 00:18:47,458
Bueno, si sigues enamorada
de Massimo Di Lorenzo…
266
00:18:58,250 --> 00:18:59,083
Ay, no.
267
00:19:00,708 --> 00:19:02,916
Si me ve así, se acabó.
268
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
¿Qué hago?
269
00:19:05,916 --> 00:19:06,791
"Sí, mamá.
270
00:19:07,416 --> 00:19:10,666
Sí, ahora voy. No te preocupes. En serio".
271
00:19:11,166 --> 00:19:13,083
Maldición. Me va a irritar.
272
00:19:13,166 --> 00:19:14,166
Dame.
273
00:19:15,458 --> 00:19:16,291
¿Elide?
274
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
¡Hola!
275
00:19:19,416 --> 00:19:21,500
Sí, acaba de ir al baño.
276
00:19:22,750 --> 00:19:25,958
No, no te preocupes, ve tú.
La llevaremos a casa.
277
00:19:26,708 --> 00:19:29,875
Fue un gusto verte. Adiós.
278
00:19:33,750 --> 00:19:34,583
Gracias.
279
00:19:43,041 --> 00:19:45,000
"Superar mi miedo al mar.
280
00:19:45,833 --> 00:19:47,625
Perforarme las orejas.
281
00:19:48,291 --> 00:19:50,791
Ir a un juego en un parque de diversiones.
282
00:19:50,875 --> 00:19:53,333
Andar en bicicleta. Viajar en avión.
283
00:19:53,416 --> 00:19:54,916
Mostrar mis dibujos.
284
00:19:55,416 --> 00:19:56,958
Encontrar trabajo".
285
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
¿Qué dibujaste?
286
00:19:59,666 --> 00:20:00,666
Un corazón.
287
00:20:02,208 --> 00:20:03,041
El amor.
288
00:20:03,541 --> 00:20:04,833
…sol en Apulia.
289
00:20:04,916 --> 00:20:08,791
Michele Conella nos confirma la llegada
del anticiclón de las Azores…
290
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
¿Con cuál empezamos?
291
00:20:12,166 --> 00:20:14,291
Como si fuera a hacer algo de eso.
292
00:20:15,125 --> 00:20:16,625
¿No ves cómo soy?
293
00:20:19,000 --> 00:20:21,083
No parece que tengas ansiedad.
294
00:20:22,083 --> 00:20:24,208
Sales, haces tus cosas.
295
00:20:25,375 --> 00:20:26,583
Te emborrachas.
296
00:20:26,666 --> 00:20:28,375
Una persona con ansiedad
297
00:20:28,458 --> 00:20:32,125
no tiene que pasarse
todo el día acurrucada llorando.
298
00:20:32,208 --> 00:20:33,416
No funciona así.
299
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
Empezaría por el mar.
300
00:20:35,541 --> 00:20:37,166
Mañana hará buen tiempo.
301
00:20:42,875 --> 00:20:44,625
¿Por qué te importa tanto?
302
00:20:46,500 --> 00:20:47,958
Porque adoraba a Emma.
303
00:21:10,166 --> 00:21:14,416
MISS BARI
INSCRIPCIÓN
304
00:21:15,625 --> 00:21:17,833
¿En serio te vas a inscribir en esto?
305
00:21:18,333 --> 00:21:20,291
Todos tenemos nuestra perversión.
306
00:21:24,250 --> 00:21:27,166
Lo siento,
pero ¿podrías llevarme a casa primero?
307
00:21:29,333 --> 00:21:31,041
¿Cuándo empezarás la lista?
308
00:21:31,125 --> 00:21:33,583
¿Otra vez? Te dije que no lo haré.
309
00:21:33,666 --> 00:21:34,958
Bien, me voy. Adiós.
310
00:21:36,083 --> 00:21:38,666
¿Llego a inscribirme en el concurso?
311
00:21:38,750 --> 00:21:39,583
Claro.
312
00:21:41,625 --> 00:21:43,833
Estamos en la lista. ¿Podemos entrar?
313
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
¡Marco!
314
00:22:06,750 --> 00:22:07,708
Cariño.
315
00:22:09,333 --> 00:22:11,375
Mi amor, ¿estás durmiendo?
316
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Tengo buenas noticias.
317
00:22:16,875 --> 00:22:19,583
Cariño, Betta quiere
que trabajes con ella.
318
00:22:27,041 --> 00:22:28,875
¿Bebiste ayer?
319
00:22:28,958 --> 00:22:32,625
Espera, no entiendo. ¿Betta quiere
que trabaje en su restaurante?
320
00:22:32,708 --> 00:22:34,041
Como camarera, amor.
321
00:22:34,125 --> 00:22:35,333
¡Un trabajo!
322
00:22:35,416 --> 00:22:36,791
¿No es genial?
323
00:22:36,875 --> 00:22:40,833
¿Por qué siempre tienes que meterte
en mis cosas?
324
00:22:40,916 --> 00:22:42,833
¡No quiero la lástima de tu amiga!
325
00:22:42,916 --> 00:22:44,625
Encontraré mi propio trabajo.
326
00:22:44,708 --> 00:22:47,166
No, yo no hice nada. Lo juro.
327
00:22:47,250 --> 00:22:49,583
- Sí, claro.
- De verdad. Ella me llamó.
328
00:22:49,666 --> 00:22:51,000
"María enloqueció.
329
00:22:51,083 --> 00:22:54,750
Robó dinero de la caja
y tuve que despedirla.
330
00:22:54,833 --> 00:22:57,750
¿Podría darme una mano Sole?". Eso dijo.
331
00:22:57,833 --> 00:23:00,833
¿Qué haces? ¿A dónde vas? ¡Sole!
332
00:23:15,041 --> 00:23:17,958
¡Buenos días! ¡Volviste a la vida!
333
00:23:18,458 --> 00:23:19,750
¿Cómo pudiste?
334
00:23:19,833 --> 00:23:21,041
¿Qué cosa?
335
00:23:23,250 --> 00:23:25,583
Buscas trabajo. La camarera enloqueció.
336
00:23:25,666 --> 00:23:28,875
Le dije: "Si quieres otra loca,
ya sé quién puede ser".
337
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
No te lo pedí.
Te dije que no iba a hacer la lista.
338
00:23:32,333 --> 00:23:35,791
No la hagas.
Sigue así, si tanto te gusta. Adiós.
339
00:23:35,875 --> 00:23:37,958
Cree que es la única con problemas.
340
00:24:02,250 --> 00:24:03,958
¿Y si lo intento y sale mal?
341
00:24:06,958 --> 00:24:08,500
Lo intentaste y salió mal.
342
00:24:15,333 --> 00:24:17,333
¿Podría darme permiso
343
00:24:17,416 --> 00:24:20,166
para enterrarla y no volver a mencionarla?
344
00:24:21,375 --> 00:24:22,666
¿No querías trabajar?
345
00:24:22,750 --> 00:24:24,666
¿No querías ser como los demás?
346
00:24:26,375 --> 00:24:29,625
Sé que no es fácil.
Que te sentirás incómoda.
347
00:24:29,708 --> 00:24:31,791
Ya sea que hagas la lista o no.
348
00:24:32,333 --> 00:24:35,000
Al menos una de las opciones
te hará crecer.
349
00:24:35,666 --> 00:24:37,166
¿Y si elijo la otra?
350
00:24:37,666 --> 00:24:38,500
Mejor.
351
00:24:39,083 --> 00:24:40,208
Más dinero para mí.
352
00:24:43,708 --> 00:24:44,875
¿Y Massimo?
353
00:24:47,416 --> 00:24:48,708
¿Qué pasa con Massimo?
354
00:24:54,125 --> 00:24:56,250
Lo retomaremos la próxima.
355
00:24:56,333 --> 00:24:57,458
Qué pena.
356
00:24:59,250 --> 00:25:02,916
EL RESTAURANTE DE BETTA
357
00:25:07,791 --> 00:25:08,666
Disculpe.
358
00:25:09,416 --> 00:25:10,291
Dios mío.
359
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
Buen día.
360
00:25:19,958 --> 00:25:21,375
¿Quieren ordenar?
361
00:25:27,083 --> 00:25:28,833
¿A quién quieres engañar?
362
00:25:29,958 --> 00:25:32,041
Es obvio que no eres camarera.
363
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Fraude.
364
00:25:35,250 --> 00:25:36,958
No es tan fácil.
365
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
¿Sole?
366
00:25:40,500 --> 00:25:41,541
¡Sole!
367
00:25:42,125 --> 00:25:43,250
¿Estás lista?
368
00:25:44,083 --> 00:25:48,083
Mesa seis. La pareja inglesa.
Por favor, sonríe. ¿Entendido, Sole?
369
00:25:48,166 --> 00:25:50,583
- Hablas un poco de inglés, ¿no?
- Sí.
370
00:25:50,666 --> 00:25:52,833
Vino. Aperitivo. ¿Está bien?
371
00:25:57,791 --> 00:25:59,291
- Buen día.
- Hola.
372
00:25:59,375 --> 00:26:00,916
- Hola.
- Hola.
373
00:26:03,000 --> 00:26:03,833
Sí.
374
00:26:06,125 --> 00:26:07,125
Su…
375
00:26:11,125 --> 00:26:12,708
- Y su…
- Perfecto.
376
00:26:13,708 --> 00:26:15,083
- Muchas gracias.
- Adiós.
377
00:26:15,625 --> 00:26:16,666
- Adiós.
- Adiós.
378
00:26:19,708 --> 00:26:20,875
Cariño.
379
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
¿Qué quieres, mamá?
380
00:26:23,333 --> 00:26:25,833
¿No te aprieta? Desabrocha la camisa.
381
00:26:25,916 --> 00:26:27,250
¡Mamá, por favor!
382
00:26:27,333 --> 00:26:29,166
¿Para qué viniste?
383
00:26:29,250 --> 00:26:30,583
Fui de compras.
384
00:26:30,666 --> 00:26:34,583
Como es tu primer día, pasé a saludar.
Pensé que te gustaría.
385
00:26:34,666 --> 00:26:37,333
No. No me gusta. Estoy trabajando. Vamos.
386
00:26:37,416 --> 00:26:39,250
Vi a los padres de Massimo.
387
00:26:39,791 --> 00:26:42,791
Están felices de que haya regresado.
No pueden creerlo.
388
00:26:42,875 --> 00:26:45,250
- Mamá, estoy trabajando.
- Está bien.
389
00:26:45,333 --> 00:26:47,666
Los invité a tu fiesta de cumpleaños.
390
00:26:48,458 --> 00:26:50,250
Lo que sea que elijas hacer.
391
00:26:50,333 --> 00:26:52,666
Y te invitaron a cenar.
392
00:26:52,750 --> 00:26:54,833
¿Por qué? ¿Cómo te atreves?
393
00:26:54,916 --> 00:26:57,541
- ¿Qué haces mañana?
- No es asunto tuyo.
394
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
Llámalos. No puedo ser tu secretaria.
395
00:27:00,708 --> 00:27:01,833
Los llamaré ahora.
396
00:27:01,916 --> 00:27:03,750
Y quería un café, por cierto.
397
00:27:15,916 --> 00:27:18,083
No. No puedo volver a ver a Massimo.
398
00:27:25,375 --> 00:27:26,958
Hola, Lia. Hola.
399
00:27:28,125 --> 00:27:30,208
Sí, todo bien.
400
00:27:31,625 --> 00:27:34,541
Sí, me lo dijo mi mamá. Es que…
401
00:27:36,208 --> 00:27:38,708
¡Por supuesto! ¡Claro que iré!
402
00:27:38,791 --> 00:27:42,125
Solo llamaba para preguntar qué llevar.
403
00:27:43,458 --> 00:27:44,375
Perfecto.
404
00:27:45,125 --> 00:27:48,458
Sí, saludos a Massimo de mi parte.
Nos vemos mañana.
405
00:27:49,083 --> 00:27:49,916
Adiós.
406
00:27:51,750 --> 00:27:53,000
¿Por qué hago esto?
407
00:27:54,333 --> 00:27:57,375
Te lo digo ya.
Massimo Di Lorenzo no te conviene.
408
00:27:57,458 --> 00:27:59,000
Estás obsesionada.
409
00:27:59,500 --> 00:28:00,583
Yo no dije nada.
410
00:28:01,083 --> 00:28:03,083
Me gustaba Massimo de chica.
411
00:28:03,166 --> 00:28:04,625
- ¿Y ahora no?
- No.
412
00:28:06,000 --> 00:28:07,541
¿Tuviste otras relaciones?
413
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
¿Tuviste otras experiencias? ¿Tú?
414
00:28:12,750 --> 00:28:13,583
Obviamente.
415
00:28:14,916 --> 00:28:19,541
Si chocarse contra el Dr. Basile
se considera una experiencia, sí.
416
00:28:20,041 --> 00:28:22,250
Necesitas a alguien nuevo. ¿Entiendes?
417
00:28:22,333 --> 00:28:23,166
No.
418
00:28:23,250 --> 00:28:24,125
Carne fresca.
419
00:28:25,958 --> 00:28:28,000
- ¿Vamos a la discoteca?
- No.
420
00:28:28,791 --> 00:28:32,583
No. Unos amigos
harán una fiesta en su casa esta noche.
421
00:28:33,625 --> 00:28:36,000
¿Por qué tenemos que hacer algo?
422
00:28:36,083 --> 00:28:37,541
Digo, estamos bien aquí.
423
00:28:39,750 --> 00:28:41,333
Te va a encantar.
424
00:28:41,416 --> 00:28:44,500
Ya vine algunas veces.
Aquí conocí a Danio.
425
00:28:44,583 --> 00:28:47,333
- Quizá haya modelos hombres.
- ¡Ojalá!
426
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
Quizá la discoteca era mejor.
427
00:28:50,083 --> 00:28:51,958
- ¡Sole, vamos!
- ¡Vamos!
428
00:28:54,708 --> 00:28:56,458
La forma es buena.
429
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Sí, ¿no?
430
00:29:04,000 --> 00:29:05,791
Bien. Perfecto.
431
00:29:05,875 --> 00:29:06,708
Ahí está Danio.
432
00:29:10,250 --> 00:29:11,875
¿La reconoces sobria?
433
00:29:14,250 --> 00:29:15,875
Gracias por la otra noche.
434
00:29:16,583 --> 00:29:19,291
¿Viniste por la lista? ¿Lo del dibujo?
435
00:29:20,000 --> 00:29:23,416
En realidad, todo eso fue una tontería.
436
00:29:24,250 --> 00:29:25,500
No es una tontería.
437
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
Señoritas.
438
00:29:29,916 --> 00:29:31,375
¿Vinieron a dibujar?
439
00:29:32,333 --> 00:29:33,708
Ella es la artista.
440
00:29:35,375 --> 00:29:36,208
Por favor.
441
00:29:37,250 --> 00:29:38,125
Siéntate.
442
00:29:43,416 --> 00:29:44,250
Sole.
443
00:29:49,541 --> 00:29:50,666
¿Qué tal Leo?
444
00:29:51,625 --> 00:29:54,833
Dice que no está seguro.
No contesta el teléfono.
445
00:29:54,916 --> 00:29:56,333
Olvídate de él.
446
00:29:57,166 --> 00:29:58,375
Solo quiero hablar.
447
00:29:58,458 --> 00:30:01,041
¿Hablar de qué con alguien que actúa así?
448
00:30:01,125 --> 00:30:02,166
- Exacto.
- Espera.
449
00:30:02,250 --> 00:30:03,333
Es ridículo.
450
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Siéntate, Sole.
451
00:30:09,666 --> 00:30:11,750
No, iré allá, porque…
452
00:30:13,000 --> 00:30:14,416
hay mucha gente aquí.
453
00:30:14,500 --> 00:30:15,333
Está bien.
454
00:30:44,541 --> 00:30:46,458
¡Qué espantoso!
455
00:30:46,541 --> 00:30:48,291
Sí, es horrible.
456
00:30:48,375 --> 00:30:51,333
- ¡Qué feo! ¿Qué es?
- Es horrible.
457
00:30:51,416 --> 00:30:52,666
¡Mira su cara!
458
00:30:52,750 --> 00:30:54,916
¿Qué es esta basura? ¡En serio!
459
00:30:55,000 --> 00:30:56,916
- ¿Qué?
- ¡Qué asco!
460
00:30:58,666 --> 00:31:00,250
Es horrible.
461
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
¡Un espanto!
462
00:31:04,541 --> 00:31:06,250
¡Sole!
463
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
¿Todo bien?
464
00:31:18,083 --> 00:31:19,458
Hasta ahora, hice esto.
465
00:31:19,541 --> 00:31:22,000
7. ENCONTRAR UN TRABAJO
466
00:31:23,208 --> 00:31:24,041
Bien hecho.
467
00:31:24,833 --> 00:31:26,583
Es la primera vez que lo dice.
468
00:31:29,750 --> 00:31:30,625
¿Sabes qué?
469
00:31:31,208 --> 00:31:34,541
No habrías podido
hacer nada de esta lista hace dos años.
470
00:31:34,625 --> 00:31:35,666
Ni hace un año.
471
00:31:36,500 --> 00:31:39,416
No entiendo.
¿Debería agradecerle a Massimo ahora?
472
00:31:41,250 --> 00:31:42,958
¿Quieres hablar de Massimo?
473
00:31:43,958 --> 00:31:45,458
Creo que te haría bien.
474
00:31:53,416 --> 00:31:54,916
¿Por qué no quieres?
475
00:32:03,125 --> 00:32:05,291
¿Porque te recuerda que Emma se fue?
476
00:32:35,291 --> 00:32:36,166
Hola.
477
00:32:37,041 --> 00:32:37,875
Hola.
478
00:32:39,750 --> 00:32:42,333
Para que sepas, esta cena no fue mi idea.
479
00:32:42,916 --> 00:32:44,208
Me voy si quieres.
480
00:32:45,625 --> 00:32:47,000
No me mires así.
481
00:32:54,083 --> 00:32:54,916
Está bien.
482
00:32:56,666 --> 00:32:58,375
No encontré la carta.
483
00:32:58,958 --> 00:33:01,500
Emma me la dio antes de irse a Francia.
484
00:33:02,458 --> 00:33:03,666
Quería dártela.
485
00:33:04,541 --> 00:33:05,375
Es que…
486
00:33:07,208 --> 00:33:08,083
después…
487
00:33:09,291 --> 00:33:11,875
del accidente, no pude tocar nada de Emma.
488
00:33:14,125 --> 00:33:15,083
Lo siento.
489
00:33:18,125 --> 00:33:18,958
De verdad.
490
00:33:24,958 --> 00:33:26,000
Vamos, pasa.
491
00:33:30,375 --> 00:33:32,208
Hay cuatro kilos de lasaña.
492
00:33:32,833 --> 00:33:33,708
Perdónala.
493
00:34:13,708 --> 00:34:15,166
A ver si entiendo.
494
00:34:15,666 --> 00:34:16,583
Es una…
495
00:34:17,416 --> 00:34:18,875
lista de miedos.
496
00:34:21,458 --> 00:34:23,541
Tienes que dejarme leerla.
497
00:34:23,625 --> 00:34:24,875
No, olvídalo.
498
00:34:24,958 --> 00:34:26,041
Está bien.
499
00:34:32,166 --> 00:34:34,166
¿Ya sabes cuándo vuelves a Milán?
500
00:34:36,875 --> 00:34:38,958
No le digas a nadie, pero creo…
501
00:34:39,666 --> 00:34:41,500
que no quiero volver a Milán.
502
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
¿Cómo?
503
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
No sé.
504
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Siempre estaba de mal humor.
505
00:34:54,083 --> 00:34:55,666
Extrañaba demasiadas cosas.
506
00:34:57,583 --> 00:34:58,416
A ti también.
507
00:35:02,458 --> 00:35:04,291
Me alegra que no te hayas ido.
508
00:35:06,083 --> 00:35:06,958
No.
509
00:35:07,791 --> 00:35:10,666
Al final, no fui a ningún lado.
510
00:35:11,541 --> 00:35:13,958
Aunque lo hagas, siempre serás la misma.
511
00:35:15,083 --> 00:35:17,583
Y si no lo haces, también serás la misma.
512
00:35:18,375 --> 00:35:19,208
Vamos.
513
00:35:19,916 --> 00:35:21,166
Me aburro a mí mismo.
514
00:35:21,833 --> 00:35:23,500
Mira. ¿Lo reconoces?
515
00:36:21,291 --> 00:36:22,500
La próxima vez, ¿sí?
516
00:37:05,583 --> 00:37:07,375
¿Tengo que esperar mucho más?
517
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
¿Para qué?
518
00:37:09,541 --> 00:37:11,708
¿Me dirás cómo te fue anoche?
519
00:37:11,791 --> 00:37:13,500
Podrías darme una mano.
520
00:37:14,375 --> 00:37:15,750
Sí, seguro.
521
00:37:15,833 --> 00:37:17,375
No soy camarera.
522
00:37:24,416 --> 00:37:25,666
Está bien, entiendo.
523
00:37:25,750 --> 00:37:27,333
No pasó nada.
524
00:37:29,208 --> 00:37:31,458
Menos mal que Massimo no me convenía.
525
00:37:36,708 --> 00:37:37,541
¿Por qué?
526
00:37:39,541 --> 00:37:42,166
En un momento,
dijo que me había extrañado.
527
00:37:42,250 --> 00:37:43,375
¿Cómo lo dijo?
528
00:37:44,750 --> 00:37:48,583
Dijo que no era feliz en Milán,
que extrañaba muchas cosas,
529
00:37:48,666 --> 00:37:49,916
incluso a mí.
530
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
A ti.
531
00:37:54,791 --> 00:37:55,916
¿Qué quieres decir?
532
00:37:57,416 --> 00:38:00,458
Que extrañó muchas cosas y también a ti.
533
00:38:05,125 --> 00:38:08,041
Luego, hubo un momento en el que…
534
00:38:10,375 --> 00:38:11,416
¿Te besó?
535
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
No…
536
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
No.
537
00:38:19,916 --> 00:38:21,125
Sí. No, espera.
538
00:38:21,208 --> 00:38:23,000
No puedes… Digo, pasaron…
539
00:38:23,083 --> 00:38:26,083
No nos vemos hace dos años.
Luego la carta…
540
00:38:26,166 --> 00:38:29,583
- No iba a pasar. Era muy pronto.
- ¿Qué? ¿Muy pronto?
541
00:38:29,666 --> 00:38:32,083
¡Estás detrás de Massimo hace siglos!
542
00:38:32,916 --> 00:38:35,583
- ¿A dónde vas?
- A los ensayos de pasarela.
543
00:38:42,083 --> 00:38:43,458
6. MOSTRAR MIS DIBUJOS
544
00:38:43,541 --> 00:38:44,375
Mis dibujos.
545
00:39:02,500 --> 00:39:04,541
Nada. Lo intenté.
546
00:39:05,958 --> 00:39:08,375
Debería irme ahora. Nadie me vio todavía.
547
00:39:09,791 --> 00:39:10,833
- Hola.
- Hola.
548
00:39:11,666 --> 00:39:12,750
¿Ibas a entrar?
549
00:39:13,250 --> 00:39:14,083
No.
550
00:39:14,958 --> 00:39:16,291
Bueno, sí, de hecho.
551
00:39:16,791 --> 00:39:17,833
Pero no.
552
00:39:19,250 --> 00:39:21,250
De seguro eres una gran dibujante.
553
00:39:29,083 --> 00:39:30,625
- Hola.
- Hola, Sole.
554
00:39:30,708 --> 00:39:32,375
- Hola.
- Hola.
555
00:39:42,708 --> 00:39:44,875
Presta atención a cómo te sientas.
556
00:39:49,375 --> 00:39:50,333
Muy bien.
557
00:39:52,500 --> 00:39:53,375
En la cabeza.
558
00:39:54,583 --> 00:39:56,041
La espalda erguida.
559
00:39:58,875 --> 00:40:00,583
Bien. Muy bien.
560
00:40:19,791 --> 00:40:20,625
Olvídalo.
561
00:40:21,875 --> 00:40:24,041
Pero gracias. Fuiste muy amable.
562
00:40:24,125 --> 00:40:26,708
Si no venías, no habría entrado.
563
00:40:27,208 --> 00:40:29,291
A mí también me cuesta entrar.
564
00:40:29,375 --> 00:40:30,208
¿Por qué?
565
00:40:30,791 --> 00:40:32,916
Siempre venía con Leonardo.
566
00:40:34,208 --> 00:40:35,083
Muy bien.
567
00:40:35,958 --> 00:40:38,291
Nos vemos el martes. Te espero adentro.
568
00:40:39,291 --> 00:40:40,666
No. Te espero aquí.
569
00:40:41,333 --> 00:40:42,166
Gracias.
570
00:40:43,166 --> 00:40:44,208
- Adiós.
- Adiós.
571
00:40:48,041 --> 00:40:48,875
Sole.
572
00:40:49,833 --> 00:40:50,666
¿Sí?
573
00:40:57,291 --> 00:40:59,166
Escucha…
574
00:41:01,166 --> 00:41:02,208
¿tienes hambre?
575
00:41:22,541 --> 00:41:24,250
Luego pasé un año en España.
576
00:41:24,333 --> 00:41:27,916
Berlín, Portugal.
Regio de Calabria, la ciudad de mi mamá.
577
00:41:28,000 --> 00:41:29,375
Luego volví a Mola.
578
00:41:30,208 --> 00:41:31,833
De vez en cuando, me voy.
579
00:41:34,000 --> 00:41:36,458
¿Qué haces cuando estás en esos lugares?
580
00:41:36,541 --> 00:41:38,791
Lo que sea. Pequeños trabajos.
581
00:41:38,875 --> 00:41:41,416
La asistencia no es obligatoria
en Filosofía.
582
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
¿Y tú? ¿Estás estudiando?
583
00:41:45,708 --> 00:41:47,666
Sí. Estaba estudiando.
584
00:41:47,750 --> 00:41:49,916
Me inscribí en La Sapienza de Roma.
585
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Solo que…
586
00:41:53,416 --> 00:41:54,666
nunca fui.
587
00:41:56,000 --> 00:41:56,833
¿Cómo?
588
00:41:58,291 --> 00:42:00,250
- Gracias. ¿Eso es todo?
- Sí.
589
00:42:01,625 --> 00:42:02,708
Gracias.
590
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
¿Seguro no quieres nada más?
591
00:42:04,625 --> 00:42:05,458
Sí.
592
00:42:05,541 --> 00:42:07,708
Si yo no como algo ahora…
593
00:42:12,125 --> 00:42:14,500
- ¿Cómo va la lista?
- Va.
594
00:42:16,000 --> 00:42:17,750
¿Y el tipo que te gusta?
595
00:42:21,583 --> 00:42:23,791
No, no escuches a Miriam.
596
00:42:23,875 --> 00:42:25,958
Solo dice tonterías.
597
00:42:26,041 --> 00:42:29,791
Está bien. Pero te vi
un poco incómoda cuando lo mencionó.
598
00:42:29,875 --> 00:42:32,750
No. No es que estuviera incómoda.
599
00:42:33,625 --> 00:42:35,083
Estaba un poco borracha.
600
00:42:35,875 --> 00:42:36,750
Es…
601
00:42:38,083 --> 00:42:41,708
un chico del que estoy enamorada
desde que era pequeña.
602
00:42:42,208 --> 00:42:43,750
Mi primer amor.
603
00:42:45,250 --> 00:42:46,083
Lo entiendo.
604
00:42:48,083 --> 00:42:49,833
No hablemos de amor.
605
00:42:49,916 --> 00:42:52,041
No quiero que pienses en Leonardo.
606
00:42:52,125 --> 00:42:54,916
No, estaba pensando en mi primer amor.
607
00:42:55,416 --> 00:42:56,958
Una chica de la secundaria.
608
00:43:00,916 --> 00:43:05,166
¿Y luego te diste cuenta
de que te gustan los chicos?
609
00:43:05,875 --> 00:43:08,583
No. También me gustan las chicas.
610
00:43:10,708 --> 00:43:12,625
No me dieron mis croquetas.
611
00:43:17,250 --> 00:43:18,166
Míralo.
612
00:43:23,875 --> 00:43:25,625
Dios mío. Me siento mal.
613
00:43:26,125 --> 00:43:27,833
- No puedo mirar.
- ¿Qué pasa?
614
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
¡Sole!
615
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
¡Sole, ven aquí!
616
00:43:37,333 --> 00:43:38,625
No, mi focaccia.
617
00:43:39,125 --> 00:43:40,208
- ¡Salta!
- ¡Sole!
618
00:43:41,583 --> 00:43:42,750
No, no…
619
00:43:42,833 --> 00:43:43,791
Sole.
620
00:43:43,875 --> 00:43:45,500
Sole, ven aquí. ¡Sole!
621
00:43:46,416 --> 00:43:49,041
¿Ves? ¡Se tiró y no lo vimos!
622
00:43:50,500 --> 00:43:53,875
Hay que separar la yema de la clara.
Luego agregar azúcar.
623
00:43:53,958 --> 00:43:56,500
Las bates y luego las das vuelta.
624
00:43:56,583 --> 00:43:58,416
Si se mezclan así, se ablandan.
625
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Hola, Sole.
626
00:44:00,500 --> 00:44:02,416
¿Sabes a dónde voy?
627
00:44:03,083 --> 00:44:04,000
A lo de Peppino.
628
00:44:04,083 --> 00:44:07,208
Gianni. Te presento a Danio.
629
00:44:08,250 --> 00:44:09,666
Es mi novio.
630
00:44:14,291 --> 00:44:15,791
Danio. Mucho gusto.
631
00:44:15,875 --> 00:44:17,333
Mucho gusto.
632
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
¿Así, de repente?
633
00:44:20,125 --> 00:44:21,458
Amor a primera vista.
634
00:44:27,083 --> 00:44:28,333
Sabes cómo es.
635
00:44:28,416 --> 00:44:31,541
Si no tienes tres hijos a los 20,
estás condenada.
636
00:44:31,625 --> 00:44:32,791
¡Dímelo a mí!
637
00:44:38,375 --> 00:44:41,000
Llegamos a mi casa. Vivo aquí.
638
00:44:42,375 --> 00:44:44,625
- Te acompaño.
- No, iré sola.
639
00:44:44,708 --> 00:44:46,375
Gracias por acompañarme.
640
00:44:48,041 --> 00:44:48,875
Muy bien.
641
00:44:49,875 --> 00:44:51,791
- Buenas noches.
- Buenas noches.
642
00:45:05,166 --> 00:45:06,041
Hola.
643
00:45:06,125 --> 00:45:07,833
- Hola.
- Sole, Vittoria.
644
00:45:08,416 --> 00:45:09,958
- Vittoria, Sole.
- Hola.
645
00:45:10,500 --> 00:45:11,583
Mucho gusto.
646
00:45:11,666 --> 00:45:14,750
Por fin nos conocemos.
Me ha hablado mucho de ti.
647
00:45:15,500 --> 00:45:19,541
Eres muy afortunada de vivir aquí.
Es un lugar precioso.
648
00:45:20,541 --> 00:45:23,166
Tengo que irme. Mi mamá me está esperando.
649
00:45:24,250 --> 00:45:25,083
Disculpen.
650
00:45:25,583 --> 00:45:26,791
- Adiós.
- Adiós.
651
00:45:47,166 --> 00:45:48,750
Se portó como un imbécil.
652
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
Debería haberte dicho que volvieron.
653
00:45:51,250 --> 00:45:53,208
Le dice cosas dos años después.
654
00:45:53,291 --> 00:45:56,416
Podemos contratar a alguien
que lo haga desaparecer.
655
00:45:56,500 --> 00:45:58,125
Para que aprenda.
656
00:45:58,208 --> 00:45:59,041
¿Listas?
657
00:46:00,416 --> 00:46:01,833
- Vaya.
- ¡Te ves genial!
658
00:46:01,916 --> 00:46:04,166
- Hermosa.
- Vas a ganar este año.
659
00:46:05,208 --> 00:46:06,041
Hermosa.
660
00:46:07,458 --> 00:46:10,666
¡Qué entusiasmo, Sole!
¿Sigues haciendo esa cara?
661
00:46:12,208 --> 00:46:13,666
Conmigo. Ven, vamos.
662
00:46:13,750 --> 00:46:15,375
Vamos, arriba. Ven.
663
00:46:15,458 --> 00:46:16,541
¡Vamos!
664
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
¡Voilà!
665
00:46:23,333 --> 00:46:26,000
Digamos que no es mi estilo.
666
00:46:26,083 --> 00:46:27,166
- ¿Qué?
- ¿Por qué?
667
00:46:27,250 --> 00:46:29,625
No, solo que tus pijamas son menos sexis.
668
00:46:29,708 --> 00:46:31,500
- ¡Sí!
- ¿Qué pasa?
669
00:46:32,000 --> 00:46:33,666
Y te soltaré el cabello.
670
00:46:33,750 --> 00:46:35,625
- A ver el pelo suelto.
- Hermosa.
671
00:46:35,708 --> 00:46:37,875
- ¡Te ves preciosa así!
- Sí.
672
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
Mirada sexy. Entrecierra los ojos.
673
00:46:40,916 --> 00:46:42,666
- Lo practicaremos.
- Exacto.
674
00:46:42,750 --> 00:46:43,666
Hermosa.
675
00:46:44,625 --> 00:46:45,875
No lo entiendo.
676
00:46:47,000 --> 00:46:49,166
Si está con ella, ¿qué quiere de mí?
677
00:46:50,333 --> 00:46:52,583
¿Te preguntaste qué quieres tú de él?
678
00:46:53,708 --> 00:46:55,125
¿Alguna vez le dijiste?
679
00:46:57,291 --> 00:47:00,541
No puedes seguir viviendo
de conjeturas, de hipótesis.
680
00:47:01,083 --> 00:47:06,041
"Tal vez me quiere.
Pero está Vittoria, así que tal vez…".
681
00:47:06,125 --> 00:47:07,000
¡Basta!
682
00:47:08,583 --> 00:47:11,791
La gente no puede leer
nuestros pensamientos, Sole.
683
00:47:11,875 --> 00:47:13,083
Tienes que abrirte.
684
00:47:14,500 --> 00:47:17,791
Es tu trabajo preguntar,
decirles lo que quieres.
685
00:47:19,083 --> 00:47:20,333
Inténtalo, ¿sí?
686
00:48:10,875 --> 00:48:11,708
¡Massimo!
687
00:48:13,666 --> 00:48:14,833
Sole.
688
00:48:17,166 --> 00:48:18,166
¿Todo bien?
689
00:48:19,083 --> 00:48:19,916
Sí.
690
00:48:22,625 --> 00:48:23,541
Te ves bien.
691
00:48:25,916 --> 00:48:28,250
¿Por casualidad, vas…
692
00:48:29,625 --> 00:48:30,541
para allá?
693
00:48:33,208 --> 00:48:34,125
Sí.
694
00:48:42,375 --> 00:48:45,333
Si me dices
a dónde tienes que ir, te llevo.
695
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Derecho está perfecto.
696
00:48:51,625 --> 00:48:53,541
Tengo que comprar mozzarella.
697
00:48:55,000 --> 00:48:56,708
El lugar es un poco lejos,
698
00:48:56,791 --> 00:48:59,625
pero tienen la mejor mozzarella. Por eso.
699
00:49:04,125 --> 00:49:05,291
Pero…
700
00:49:06,458 --> 00:49:07,291
¿Sí?
701
00:49:07,916 --> 00:49:08,916
¿Tu novia?
702
00:49:11,333 --> 00:49:12,166
Se fue.
703
00:49:13,250 --> 00:49:16,625
Recuerdo que dijiste
que se habían separado.
704
00:49:17,583 --> 00:49:20,291
Sí. Técnicamente, ella me dejó.
705
00:49:22,000 --> 00:49:25,208
Pero ayer se subió al tren
y decidió venir aquí.
706
00:49:25,291 --> 00:49:27,208
¿Porque quiere volver?
707
00:49:28,041 --> 00:49:28,916
Ella.
708
00:49:30,208 --> 00:49:31,791
No sé si yo quiero.
709
00:49:34,208 --> 00:49:36,166
El tipo que vi ayer…
710
00:49:36,750 --> 00:49:38,875
- El que te acompañó a casa…
- ¿Quién?
711
00:49:40,041 --> 00:49:41,791
¿Es tu novio?
712
00:49:41,875 --> 00:49:43,125
¡No! Es…
713
00:49:43,208 --> 00:49:46,291
Es un amigo, mi amigo que…
714
00:49:46,375 --> 00:49:48,000
Digo, él tiene novio.
715
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
De acuerdo.
716
00:49:53,708 --> 00:49:56,708
LORUSSO, FÁBRICA DE QUESO
717
00:50:02,583 --> 00:50:04,458
Te espero y te llevo a casa.
718
00:50:04,541 --> 00:50:06,750
No, ve tranquilo. No te preocupes.
719
00:50:42,375 --> 00:50:43,208
Hola.
720
00:50:43,708 --> 00:50:44,958
- Cariño.
- Hola.
721
00:50:48,166 --> 00:50:49,500
¿No hay nada más?
722
00:50:49,583 --> 00:50:51,541
Amor, mira a la hora que vienes.
723
00:50:51,625 --> 00:50:52,708
Está bien.
724
00:50:56,000 --> 00:50:57,333
¿Dónde estabas?
725
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
Por ahí.
726
00:51:03,333 --> 00:51:05,666
¿Con quién estabas? ¿Puedo preguntar?
727
00:51:06,625 --> 00:51:08,041
¿Qué te importa?
728
00:51:08,625 --> 00:51:10,208
Siempre estás nerviosa.
729
00:51:10,291 --> 00:51:12,083
¿Y qué si estoy nerviosa?
730
00:51:12,166 --> 00:51:13,375
Y tú siempre callado.
731
00:51:13,458 --> 00:51:14,583
¿Qué debo decir?
732
00:51:14,666 --> 00:51:16,958
Cariño, ya no te vemos nunca.
733
00:51:17,041 --> 00:51:20,666
Al menos podrías llamar
para decir que llegarás tarde, ¿no?
734
00:51:20,750 --> 00:51:22,625
Cuando no salía, te quejabas.
735
00:51:22,708 --> 00:51:24,750
Ahora que salgo, te quejas.
736
00:51:24,833 --> 00:51:25,875
¿Qué te pasa?
737
00:51:26,458 --> 00:51:28,291
- ¿Bebiste?
- Come algo.
738
00:51:28,375 --> 00:51:30,500
¡No tengo hambre! ¡Me lo sacaron!
739
00:51:41,625 --> 00:51:43,625
¿Y si lo intento y sale mal?
740
00:51:43,708 --> 00:51:45,375
Lo intentaste y salió mal.
741
00:51:45,458 --> 00:51:49,666
No mires hacia abajo.
Debes ir derecho. Mira hacia adelante.
742
00:51:49,750 --> 00:51:51,458
- ¡A un lado!
- ¡Muévanse!
743
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
¡Vamos! ¡Derecho!
744
00:51:53,541 --> 00:51:54,833
¡Vamos! ¡Bien!
745
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
¡Ayuda!
746
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
¡Eso es!
747
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
¡Bien hecho!
748
00:52:05,666 --> 00:52:08,125
Un pequeño agujero en la oreja. ¡Vamos!
749
00:52:26,625 --> 00:52:27,625
¿Cómo estás?
750
00:52:27,708 --> 00:52:28,541
Viva.
751
00:52:33,208 --> 00:52:35,041
¿Le pone un poco más, por favor?
752
00:52:41,750 --> 00:52:43,666
Me imagino a mi madre
753
00:52:43,750 --> 00:52:45,666
abriendo la puerta y viéndome.
754
00:52:46,458 --> 00:52:48,958
- ¿Cómo se llama el ingeniero?
- Peppino.
755
00:52:49,041 --> 00:52:51,958
- ¡Nuestro hijo se llamará Peppino!
- Lindo nombre.
756
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
Es encantador.
Tu mamá y Gianni estarán felices.
757
00:52:58,500 --> 00:52:59,416
¡Sole!
758
00:53:01,166 --> 00:53:02,000
¡Sole!
759
00:53:02,083 --> 00:53:04,041
El 25, para tu cumpleaños,
760
00:53:04,125 --> 00:53:07,625
¿por qué no vamos
a algún lado todos juntos?
761
00:53:07,708 --> 00:53:08,625
¡Barcelona!
762
00:53:09,125 --> 00:53:10,458
¡Vamos a Ibiza!
763
00:53:10,541 --> 00:53:12,500
¡No, algún lugar más cerca!
764
00:53:12,583 --> 00:53:13,666
¡Sicilia!
765
00:53:13,750 --> 00:53:15,375
¡No! ¡París!
766
00:53:15,958 --> 00:53:18,291
¡Vamos a París para tu cumpleaños!
767
00:53:19,708 --> 00:53:20,833
Para tu cumpleaños.
768
00:53:22,416 --> 00:53:25,250
- ¿Temprano?
- Sí. No es tu regalo de cumpleaños,
769
00:53:25,333 --> 00:53:28,458
es un regalo para tu cumpleaños.
Ábrela. Vamos.
770
00:53:35,791 --> 00:53:37,833
Celebraremos juntas en París.
771
00:53:40,750 --> 00:53:41,875
¿Es una broma?
772
00:53:42,375 --> 00:53:43,208
¿Por qué?
773
00:53:44,250 --> 00:53:47,166
Emma, soy yo, Sole. Tu amiga. ¿Recuerdas?
774
00:53:47,250 --> 00:53:50,291
- La ansiosa que no puede tomar un avión.
- Sí.
775
00:53:50,375 --> 00:53:53,833
Lo sé. Pero tienes 23.
Tenemos que empezar por algún lado.
776
00:53:53,916 --> 00:53:54,750
¿Y entonces?
777
00:53:54,833 --> 00:53:57,833
Sé valiente y tómate
un vuelo de dos horas y media.
778
00:53:57,916 --> 00:54:00,291
No es mucho. Vamos, puedes hacerlo.
779
00:54:02,083 --> 00:54:03,083
¿Estás poseída?
780
00:54:03,166 --> 00:54:05,458
No, hasta el doctor dice
que debes hacer algo.
781
00:54:05,541 --> 00:54:06,791
Espera, Emma.
782
00:54:06,875 --> 00:54:08,791
Prometiste venir a Roma conmigo.
783
00:54:08,875 --> 00:54:12,666
Luego empezaste a salir con Xavier,
te mudaste a París,
784
00:54:12,750 --> 00:54:15,666
y no dije nada,
es tu vida, claro, nunca lo haría.
785
00:54:15,750 --> 00:54:17,166
Pero no lo entiendo.
786
00:54:17,250 --> 00:54:19,625
Si no te visito en París, ¿es mi culpa?
787
00:54:19,708 --> 00:54:20,708
No dije eso.
788
00:54:20,791 --> 00:54:22,166
Sí, lo dijiste.
789
00:54:22,250 --> 00:54:26,375
No puedes decir: "Sé valiente y ven".
No es mi elección.
790
00:54:26,458 --> 00:54:28,083
Nunca dije que fuera fácil.
791
00:54:28,916 --> 00:54:31,916
Pero si yo no venía,
no nos volvíamos a ver.
792
00:54:32,916 --> 00:54:33,750
Lo sabes.
793
00:54:49,541 --> 00:54:51,833
¡Me dejaste sola en este pueblo de mierda!
794
00:54:51,916 --> 00:54:54,958
Te fuiste a hacer lo tuyo
y yo me quedé aquí sola.
795
00:54:55,041 --> 00:54:57,625
Sole, no soy tu niñera.
¡Soy tu mejor amiga!
796
00:54:57,708 --> 00:54:59,541
¡No es mi culpa que sigas aquí!
797
00:55:05,916 --> 00:55:06,750
Toma.
798
00:55:07,250 --> 00:55:10,083
Quédate en París con Xavier.
No quiero volver a verte.
799
00:55:10,583 --> 00:55:12,375
¿Ves lo que haces? Huyes.
800
00:55:12,458 --> 00:55:13,833
Huyes, te lamentas.
801
00:55:13,916 --> 00:55:15,791
¡Mejor haz algo!
802
00:55:17,416 --> 00:55:18,250
¿Qué pasa?
803
00:55:21,125 --> 00:55:22,916
Perdón. Creo que me voy.
804
00:55:26,166 --> 00:55:28,333
- Perdón. Me voy a casa.
- ¿Qué?
805
00:56:09,583 --> 00:56:12,416
5.VIAJAR EN AVIÓN
E IR A PARÍS A VER A XAVIER
806
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
¿INTENTAMOS DE NUEVO MAÑANA?
807
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
- Vamos. No lo pienses.
- No.
808
00:57:37,708 --> 00:57:38,958
- Vamos.
- ¡No!
809
00:57:39,041 --> 00:57:40,916
Recuerdo que nadas muy bien.
810
00:57:41,000 --> 00:57:41,958
- No.
- Vamos.
811
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
- Ven.
- No puedo.
812
00:57:43,583 --> 00:57:45,250
- Te tiraré. Tres…
- ¡No!
813
00:57:45,333 --> 00:57:47,583
- ¡Está bien, lo haré!
- Bien.
814
00:57:49,458 --> 00:57:50,583
Vamos, salta.
815
00:57:51,833 --> 00:57:53,458
¡Vamos! Tres.
816
00:57:54,208 --> 00:57:55,041
Dos.
817
00:57:55,541 --> 00:57:56,375
Uno.
818
00:58:03,291 --> 00:58:04,125
¿Cómo está?
819
00:58:05,625 --> 00:58:06,791
- Linda.
- ¿Ves?
820
00:58:39,250 --> 00:58:40,083
¿Y ahora?
821
00:58:41,125 --> 00:58:42,625
¿Qué sigue en la lista?
822
00:58:43,500 --> 00:58:45,166
No puedo decirte. Es secreto.
823
00:58:50,666 --> 00:58:51,500
¿En serio?
824
00:58:55,208 --> 00:58:56,416
Bien, te lo diré.
825
00:58:57,750 --> 00:58:58,583
Bueno…
826
00:59:00,041 --> 00:59:02,625
quiero celebrar mi cumpleaños en París.
827
00:59:05,208 --> 00:59:06,041
¿En París?
828
00:59:06,708 --> 00:59:07,541
Sí.
829
00:59:09,541 --> 00:59:13,166
¿Recuerdas?
Emma me había invitado y nunca fui.
830
00:59:14,125 --> 00:59:17,000
Así que decidí irme mañana,
subirme al avión.
831
00:59:17,083 --> 00:59:19,250
Y ya hablé con Xavier.
832
00:59:26,041 --> 00:59:27,708
- ¿Tus padres saben?
- No.
833
00:59:28,916 --> 00:59:30,916
Cuando llegue, los llamaré.
834
00:59:36,291 --> 00:59:39,666
Tengo 25 años, puedo celebrar
mi cumpleaños como quiera.
835
00:59:39,750 --> 00:59:40,625
Por supuesto.
836
00:59:41,708 --> 00:59:43,833
¿Y quieres celebrarlo con Xavier?
837
00:59:45,375 --> 00:59:46,208
Sí.
838
00:59:49,625 --> 00:59:51,875
Está bien. ¿Qué puedo decirte?
839
00:59:52,625 --> 00:59:54,500
Ve a casa de Xavier, diviértete.
840
00:59:55,541 --> 00:59:57,583
¿Estás enojado con Xavier?
841
01:00:01,250 --> 01:00:02,500
No es su culpa.
842
01:00:02,583 --> 01:00:04,458
Fue el otro tipo el que…
843
01:00:05,000 --> 01:00:06,500
los chocó a ellos.
844
01:00:06,583 --> 01:00:08,125
No puedes culpar a Xavier.
845
01:00:11,041 --> 01:00:12,875
Lo sé. Tienes razón. Es que…
846
01:00:20,666 --> 01:00:21,583
Lo siento.
847
01:00:41,500 --> 01:00:42,333
Sole.
848
01:00:54,208 --> 01:00:55,083
Espera, So…
849
01:02:18,541 --> 01:02:20,250
¿Todo bien, señorita?
850
01:02:21,625 --> 01:02:24,000
- Sí, todo bien. Gracias.
- Que tenga buen día.
851
01:02:24,083 --> 01:02:24,916
Gracias.
852
01:03:04,750 --> 01:03:06,833
- ¿Señorita?
- Lo siento.
853
01:03:08,791 --> 01:03:09,875
Lo siento.
854
01:03:38,541 --> 01:03:40,208
¿Por qué no querías venir?
855
01:03:45,125 --> 01:03:46,791
Sé lo que estás pensando.
856
01:03:53,041 --> 01:03:54,875
No retrocediste, Sole.
857
01:03:54,958 --> 01:03:58,166
No se borra todo el progreso
que has hecho hasta ahora.
858
01:03:59,500 --> 01:04:00,875
Sí, pero estaba mejor.
859
01:04:02,125 --> 01:04:04,500
Hacía un año
que no tenía un ataque de pánico.
860
01:04:06,291 --> 01:04:08,875
Los procesos de curación no son lineales.
861
01:04:10,500 --> 01:04:13,750
No te garantizo
que todo estará bien de ahora en más.
862
01:04:13,833 --> 01:04:17,625
Pero sí te garantizo
que podrás manejar lo que suceda.
863
01:04:32,041 --> 01:04:34,541
Sé que tu cumpleaños de oro
es emocionante.
864
01:04:35,875 --> 01:04:39,833
Pero tener un ataque de pánico
me parece demasiado.
865
01:04:42,583 --> 01:04:43,583
¡Gracias!
866
01:04:54,541 --> 01:04:55,750
Todos tenemos miedo.
867
01:04:59,833 --> 01:05:00,666
Emma no.
868
01:05:06,375 --> 01:05:07,250
Sole.
869
01:05:09,500 --> 01:05:11,250
Emma estaba llena de miedos.
870
01:05:15,750 --> 01:05:17,500
Tenía miedo de estar sola.
871
01:05:19,166 --> 01:05:20,958
De no encontrar trabajo.
872
01:05:21,041 --> 01:05:24,541
Y cuando encontró trabajo,
tenía miedo de que la despidieran.
873
01:05:26,416 --> 01:05:28,125
Tenía miedo de perderte.
874
01:05:29,500 --> 01:05:30,916
De que la olvidaras.
875
01:05:32,416 --> 01:05:33,791
Nunca me lo dijo.
876
01:05:34,916 --> 01:05:37,458
Porque también tenía miedo de preocuparte.
877
01:05:45,250 --> 01:05:46,250
Feliz cumpleaños.
878
01:05:54,625 --> 01:05:55,583
Gracias.
879
01:05:57,416 --> 01:05:59,666
Solo vine a ver cómo estabas y…
880
01:05:59,750 --> 01:06:01,666
Estoy bien. Gracias.
881
01:06:04,041 --> 01:06:07,875
Sé muy bien que quieres estar sola,
y lo entiendo.
882
01:06:08,458 --> 01:06:11,333
Entiendo que no quieras
ver a nadie. Así que…
883
01:06:26,250 --> 01:06:27,083
Hola, Massimo.
884
01:06:37,291 --> 01:06:38,125
Hola.
885
01:06:43,458 --> 01:06:49,125
Que los cumplas feliz.
886
01:06:49,208 --> 01:06:54,500
Que los cumplas feliz.
887
01:06:54,583 --> 01:07:00,041
Que los cumplas, querida Sole.
888
01:07:00,541 --> 01:07:06,166
Que los cumplas feliz.
889
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
- ¡Eso!
- ¡Feliz cumpleaños!
890
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
¡Bravo!
891
01:07:16,000 --> 01:07:18,583
1. SUPERAR MI MIEDO AL MAR
(NADAR, PASEAR EN BOTE)
892
01:07:18,666 --> 01:07:20,041
2. PERFORARME LAS OREJAS
893
01:07:20,125 --> 01:07:21,916
3. IR A UN JUEGO EN UN PARQUE
894
01:07:22,000 --> 01:07:23,958
4. ANDAR EN BICICLETA
5. VIAJAR EN AVIÓN
895
01:07:24,041 --> 01:07:25,958
6. MOSTRAR MIS DIBUJOS
7. ENCONTRAR TRABAJO
896
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
¿Otra vez?
897
01:07:37,000 --> 01:07:39,125
No te preocupes, no leeré tu lista.
898
01:07:41,375 --> 01:07:43,916
Escucha, Sole. Quería preguntarte… No.
899
01:07:44,583 --> 01:07:47,375
No quería preguntarte nada.
Quería decirte algo.
900
01:07:52,291 --> 01:07:54,416
Lo siento, es que no es fácil.
901
01:07:54,500 --> 01:07:56,125
¿Viste cuando…
902
01:07:56,666 --> 01:08:00,375
deseas mucho algo,
pero no es el momento adecuado?
903
01:08:00,458 --> 01:08:01,541
Digo, no es…
904
01:08:03,291 --> 01:08:04,750
Cuando suceden cosas,
905
01:08:04,833 --> 01:08:09,083
no puedes saber
si alguien está en condiciones de recibir…
906
01:08:30,041 --> 01:08:31,166
No puedo creerlo.
907
01:08:32,541 --> 01:08:35,041
Estuve esperando toda mi vida,
908
01:08:35,541 --> 01:08:38,041
todos los días de mi vida este momento, y…
909
01:08:41,458 --> 01:08:42,666
y ahora que llegó…
910
01:08:47,208 --> 01:08:49,375
Massimo, lo siento, pero no…
911
01:08:54,666 --> 01:08:55,541
Lo siento.
912
01:08:57,791 --> 01:08:59,583
Massimo. Espera.
913
01:09:07,958 --> 01:09:08,958
No te vayas.
914
01:09:22,500 --> 01:09:24,333
Creo que me gustaba Massimo
915
01:09:24,416 --> 01:09:28,666
porque necesitaba que me confirmara
que no había nada malo en mí.
916
01:09:30,333 --> 01:09:31,375
Pero esto…
917
01:09:32,208 --> 01:09:34,750
lo que sea, como quieran llamarlo,
918
01:09:35,958 --> 01:09:37,416
me parece mucho mejor.
919
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Hola.
920
01:09:49,458 --> 01:09:50,291
Hola.
921
01:09:55,083 --> 01:09:56,125
Mi chaqueta.
922
01:09:58,000 --> 01:09:59,333
Excelente fiesta.
923
01:10:00,291 --> 01:10:01,833
Delicioso pastel.
924
01:10:21,291 --> 01:10:22,125
¡Sole!
925
01:10:29,416 --> 01:10:30,541
¡Sole!
926
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
¿Quién es?
927
01:10:38,291 --> 01:10:39,125
Hola.
928
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
¿Qué pasa?
929
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Alopecia.
930
01:11:25,250 --> 01:11:28,041
¿Por qué crees
que me inscribí para Miss Bari?
931
01:11:31,958 --> 01:11:33,958
Quería participar porque…
932
01:11:36,000 --> 01:11:38,625
quería sentirme hermosa por última vez
933
01:11:39,166 --> 01:11:40,375
con todo mi cabello.
934
01:11:44,791 --> 01:11:46,625
Pero estoy harta de fingir.
935
01:12:16,041 --> 01:12:17,833
¿Por qué tengo que hacerlo yo?
936
01:12:21,250 --> 01:12:23,041
Porque eres la más valiente.
937
01:12:27,041 --> 01:12:29,416
MISS BARI
LA FINAL
938
01:12:35,708 --> 01:12:38,375
Lo siento. ¡El pescador llegó tarde!
939
01:12:38,458 --> 01:12:39,625
- Vamos.
- ¡Adentro!
940
01:12:39,708 --> 01:12:41,708
Ahora, la número seis.
941
01:12:41,791 --> 01:12:42,750
¡Permiso!
942
01:12:42,833 --> 01:12:44,333
¡Elena Gentile!
943
01:12:45,083 --> 01:12:47,416
Profesión: bióloga.
944
01:12:51,500 --> 01:12:55,208
Otro aplauso
y continuamos con la número siete.
945
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
Ella es Antonella Ranieri.
946
01:12:57,916 --> 01:13:00,000
Estudiante de Derecho,
947
01:13:00,083 --> 01:13:02,666
apasionada por el deporte y los viajes.
948
01:13:02,750 --> 01:13:04,041
¿Qué número es ella?
949
01:13:04,125 --> 01:13:06,583
- Y ahora, la concursante ocho.
- No está.
950
01:13:06,666 --> 01:13:08,208
Miriam Amoruso.
951
01:13:10,000 --> 01:13:12,791
- ¡Hermosa!
- ¡La más linda!
952
01:13:12,875 --> 01:13:14,375
¡Preciosa!
953
01:13:17,291 --> 01:13:19,416
¡Vamos, Miriam! ¡Destrúyelas!
954
01:13:22,208 --> 01:13:23,250
¡Vamos!
955
01:13:23,833 --> 01:13:24,958
¡Eso, hermosa!
956
01:13:40,625 --> 01:13:45,000
¡Y continuamos, cada vez mejor,
con Flaminia Latini!
957
01:13:45,791 --> 01:13:49,291
Tiene un sueño: ser bloguera de moda.
958
01:13:53,500 --> 01:13:55,541
Voy a extrañar este lugar.
959
01:13:57,958 --> 01:13:59,666
Tienes suerte de vivir aquí.
960
01:14:01,750 --> 01:14:04,291
Ahora que terminó la temporada,
¿qué harás?
961
01:14:04,791 --> 01:14:06,458
¿Seguir en el restaurante?
962
01:14:08,791 --> 01:14:10,625
No sé. No lo pensé.
963
01:14:11,333 --> 01:14:13,291
Deberías venir a vernos a Roma.
964
01:14:13,791 --> 01:14:15,500
Tenemos cuarto de invitados.
965
01:14:15,583 --> 01:14:17,958
¡Un armario de invitados!
966
01:14:18,875 --> 01:14:20,708
Bueno, chicas. Me voy.
967
01:14:22,000 --> 01:14:22,875
¿A dónde?
968
01:14:22,958 --> 01:14:25,083
A casa. O pensarán que desaparecí.
969
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Espera.
970
01:14:28,125 --> 01:14:29,041
Apúrate.
971
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Sí, pero espéranos.
972
01:14:31,333 --> 01:14:33,708
Oye. En serio, ven a vernos, ¿sí?
973
01:14:33,791 --> 01:14:35,000
Te vamos a extrañar.
974
01:14:35,791 --> 01:14:38,000
¡Chicas! ¿Nos esperan?
975
01:14:38,083 --> 01:14:39,250
¡Vamos, Sole, ven!
976
01:15:51,750 --> 01:15:53,208
¿Cree que estoy lista?
977
01:15:54,625 --> 01:15:55,875
¿Te sientes lista?
978
01:16:00,041 --> 01:16:02,958
Si decides ir,
no te recomiendo ir en avión.
979
01:16:07,541 --> 01:16:10,083
No entiendo, cariño. ¿Encontraste trabajo?
980
01:16:11,458 --> 01:16:13,791
¿Sabes cuánto cuesta el alquiler en Roma?
981
01:16:13,875 --> 01:16:15,833
¿Y para qué vas a Roma?
982
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
El caso de Miriam es diferente.
983
01:16:21,625 --> 01:16:25,291
Tiene un objetivo en Roma.
Está estudiando en la universidad.
984
01:16:25,375 --> 01:16:28,333
¿Pero tú? Era diferente hace dos años.
985
01:16:28,416 --> 01:16:30,625
Querías inscribirte y te dejamos.
986
01:16:30,708 --> 01:16:32,708
Sabemos cómo terminó eso. ¿Y ahora?
987
01:16:32,791 --> 01:16:34,666
Ahora no es como hace dos años.
988
01:16:35,708 --> 01:16:39,708
Si vas a Roma,
creo que estás cometiendo un gran error.
989
01:16:40,875 --> 01:16:42,375
Mejor me callo.
990
01:16:52,458 --> 01:16:53,583
¡Hola!
991
01:16:53,666 --> 01:16:56,791
Empezamos por el cuarto de Marta,
que es este.
992
01:16:56,875 --> 01:17:00,041
Por supuesto, la malcriada
también tiene un balconcito.
993
01:17:00,125 --> 01:17:01,166
¡Te lo prestaré!
994
01:17:01,250 --> 01:17:04,250
Por si quieres saltar
después de un mes de convivencia.
995
01:17:04,333 --> 01:17:06,333
Y este es el baño.
996
01:17:06,416 --> 01:17:09,166
Pero no puedes usarlo,
porque Miriam vive ahí.
997
01:17:09,250 --> 01:17:11,583
- ¡Eso no es cierto!
- Y ella lo sabe.
998
01:17:12,333 --> 01:17:14,333
Luego, el armario de invitados.
999
01:17:14,416 --> 01:17:15,541
Tu cuarto.
1000
01:17:15,625 --> 01:17:20,208
Es pequeño, pero lo compensa
con un maravilloso olor a pies.
1001
01:17:21,000 --> 01:17:22,666
Esperamos verte pronto, Sole.
1002
01:17:32,666 --> 01:17:34,125
¿Debería llevar este?
1003
01:17:37,000 --> 01:17:37,833
Perdón.
1004
01:17:39,291 --> 01:17:40,416
Mira si quieres.
1005
01:18:03,333 --> 01:18:04,875
Sole, son hermosos.
1006
01:18:12,958 --> 01:18:14,000
¿Ese es Danio?
1007
01:18:17,500 --> 01:18:18,875
He visto cómo lo miras.
1008
01:19:02,791 --> 01:19:04,416
Sole, es hermoso.
1009
01:19:06,333 --> 01:19:07,916
¿Lo hiciste en la escuela?
1010
01:19:08,000 --> 01:19:09,541
No, lo hice en casa.
1011
01:19:11,625 --> 01:19:13,000
¿Cuándo te vas?
1012
01:19:13,083 --> 01:19:14,500
Mañana temprano.
1013
01:19:14,583 --> 01:19:16,333
Vamos en el auto de Miriam.
1014
01:19:16,833 --> 01:19:17,958
Ella conducirá.
1015
01:19:20,708 --> 01:19:22,083
Todo saldrá bien.
1016
01:19:23,416 --> 01:19:26,708
Espero no hacer nada estúpido,
como siempre.
1017
01:19:26,791 --> 01:19:27,916
¿Por qué dices eso?
1018
01:19:29,750 --> 01:19:33,625
Porque es posible
que no pueda hacerlo y pegue la vuelta.
1019
01:19:39,125 --> 01:19:40,666
¿Quieres ir a Roma?
1020
01:19:42,208 --> 01:19:44,416
Sí. Es muy importante para mí.
1021
01:19:47,041 --> 01:19:48,083
Entonces hazlo.
1022
01:19:57,125 --> 01:19:58,333
Lo siento. Yo…
1023
01:19:59,500 --> 01:20:02,416
Debo irme a casa.
Tengo que empacar mis cosas.
1024
01:20:02,500 --> 01:20:04,208
No he hecho casi nada.
1025
01:20:04,291 --> 01:20:07,041
Mi mamá sigue dándome bolsas y bolsas.
1026
01:20:07,125 --> 01:20:12,041
No se da cuenta de que mi cuarto
es pequeño, no es un almacén.
1027
01:20:12,125 --> 01:20:15,333
Y debo despedirme
de mis parientes, primos, suegros…
1028
01:20:15,416 --> 01:20:18,291
Digo, no tengo suegros,
pero tengo 18 primos…
1029
01:20:37,750 --> 01:20:39,708
Cuando regrese, no estarás aquí.
1030
01:20:40,541 --> 01:20:43,250
Quizá te hayas ido a Madagascar o…
1031
01:20:43,333 --> 01:20:44,500
A Roma.
1032
01:21:14,208 --> 01:21:16,208
¿Te despediste de todos?
1033
01:21:16,833 --> 01:21:18,958
Si no, me van a matar.
1034
01:21:19,625 --> 01:21:20,458
Sí, mamá.
1035
01:21:22,458 --> 01:21:24,041
Llámame cuando llegues.
1036
01:21:24,625 --> 01:21:25,625
Sí, mamá.
1037
01:21:42,166 --> 01:21:44,583
Llámanos si necesitas algo, ¿sí?
1038
01:21:46,041 --> 01:21:46,916
Sí.
1039
01:21:54,375 --> 01:21:55,375
Vamos, mamá.
1040
01:22:00,750 --> 01:22:02,166
Cariño, cualquier cosa,
1041
01:22:02,250 --> 01:22:05,041
o si cambias de opinión,
o no estás contenta,
1042
01:22:05,125 --> 01:22:06,875
esta es tu casa.
1043
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
Estamos aquí.
1044
01:22:09,333 --> 01:22:10,250
Cariño.
1045
01:22:11,083 --> 01:22:12,625
¿Qué? No te hará daño.
1046
01:22:12,708 --> 01:22:13,708
¡Miriam, vamos!
1047
01:22:13,791 --> 01:22:15,416
Dios santo.
1048
01:22:15,500 --> 01:22:16,458
- Adiós.
- Adiós.
1049
01:22:18,833 --> 01:22:19,750
Adiós, mamá.
1050
01:22:22,666 --> 01:22:24,041
Nos vemos. Adiós.
1051
01:22:24,125 --> 01:22:25,166
Adiós, Elide.
1052
01:22:25,250 --> 01:22:26,250
Adiós, cariño.
1053
01:22:30,875 --> 01:22:31,958
¡Vayan despacio!
1054
01:23:45,791 --> 01:23:47,500
¿Y si lo intento y sale mal?
1055
01:27:37,458 --> 01:27:42,458
Subtítulos: Julieta Gazzaniga