1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,750 --> 00:00:56,166 Quiero… 4 00:00:58,708 --> 00:01:00,041 pistacho, sí. 5 00:01:01,416 --> 00:01:03,291 ¿Por qué dije eso? No me gusta. 6 00:01:03,791 --> 00:01:06,000 No, lo siento. Cambié de opinión. 7 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 Vamos con… 8 00:01:08,958 --> 00:01:09,791 el… 9 00:01:10,666 --> 00:01:11,541 fior di latte. 10 00:01:13,208 --> 00:01:15,375 Diablos, estoy retrasando a todos. 11 00:01:15,458 --> 00:01:17,583 Perdón. Cambié de opinión otra vez. 12 00:01:17,666 --> 00:01:21,833 Quiero algo afrutado, pero sin leche. 13 00:01:21,916 --> 00:01:22,791 Vamos con… 14 00:01:23,583 --> 00:01:24,416 limón. 15 00:01:27,083 --> 00:01:28,375 Me llamo Sole Santoro. 16 00:01:28,458 --> 00:01:31,541 Vivo con un trastorno de ansiedad generalizada. 17 00:01:31,625 --> 00:01:33,916 ¿No saben qué es? ¡Qué afortunados! 18 00:01:34,583 --> 00:01:36,416 Hay varios niveles de ansiedad. 19 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 Sí. ¿Y yo? 20 00:01:37,833 --> 00:01:39,750 Modestamente, estoy en la cima. 21 00:01:41,625 --> 00:01:43,125 ¿Por qué me mira? 22 00:01:43,208 --> 00:01:44,041 No importa. 23 00:01:44,125 --> 00:01:47,916 El doctor Basile dice que he progresado mucho. 24 00:01:48,416 --> 00:01:50,250 Pensándolo bien, tiene razón. 25 00:01:50,958 --> 00:01:54,250 No tengo un ataque de pánico ni tomo medicación hace un año. 26 00:01:56,375 --> 00:01:57,250 Es solo que… 27 00:01:57,791 --> 00:02:01,583 siento que todos a mi alrededor saben un secreto que yo no sé. 28 00:02:09,250 --> 00:02:10,083 ¡Cariño! 29 00:02:10,916 --> 00:02:11,750 Hola. 30 00:02:12,333 --> 00:02:13,291 Hola, papá. 31 00:02:13,375 --> 00:02:15,250 - Hola a todos. - Hola, Sole. 32 00:02:15,333 --> 00:02:17,208 ¿Sabes quién vino de vacaciones? 33 00:02:17,291 --> 00:02:19,500 Peppino. El primo de mi cuñada. 34 00:02:19,583 --> 00:02:21,791 ¿Sabes quién es? Un tipo alto. 35 00:02:21,875 --> 00:02:23,708 Muy apuesto. Sí. 36 00:02:24,208 --> 00:02:25,791 ¡Es casi ingeniero! 37 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 Vaya. Sí. 38 00:02:28,791 --> 00:02:29,916 Gianni. 39 00:02:30,000 --> 00:02:31,708 Como tengo casi 25 años, 40 00:02:31,791 --> 00:02:34,333 cree que soy una solterona desesperada. 41 00:02:34,416 --> 00:02:37,666 - Está en camino. Tomemos algo. - Creo que Sole debe irse. 42 00:02:37,750 --> 00:02:39,041 Sí, me tengo que ir. 43 00:02:39,125 --> 00:02:41,208 - ¿A dónde? - Tiene un compromiso. 44 00:02:41,291 --> 00:02:42,541 - ¡Perdón! - ¡Adiós! 45 00:02:42,625 --> 00:02:44,000 - Adiós, linda. - Adiós. 46 00:02:44,958 --> 00:02:48,333 Gianni es una de las razones por las que no me gusta vivir aquí. 47 00:02:49,208 --> 00:02:51,208 Es un lugar muy lindo, eso sí. 48 00:02:51,291 --> 00:02:52,166 Pero… 49 00:02:53,708 --> 00:02:56,083 Si pudieras elegir, ¿a dónde irías? 50 00:02:58,208 --> 00:02:59,250 El doctor Basile. 51 00:02:59,750 --> 00:03:00,875 Lindo, ¿no? 52 00:03:00,958 --> 00:03:03,958 Pero qué molestas son sus preguntas difíciles. 53 00:03:07,333 --> 00:03:08,708 Lo que pasa es que… 54 00:03:12,541 --> 00:03:13,375 no sé. 55 00:03:15,833 --> 00:03:16,750 Es que… 56 00:03:19,833 --> 00:03:22,125 Todo era más fácil cuando estaba Emma. 57 00:03:24,125 --> 00:03:25,083 Vivía aquí. 58 00:03:26,333 --> 00:03:28,666 Siempre pensé que creceríamos juntas, 59 00:03:28,750 --> 00:03:30,666 que nunca nos separaríamos. 60 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 Luego conoció a Xavier 61 00:03:53,833 --> 00:03:57,000 y se fue a vivir con él a Giverny, cerca de París. 62 00:04:00,208 --> 00:04:01,541 - Adiós, Sole. - Adiós. 63 00:04:03,750 --> 00:04:04,583 Adiós. 64 00:04:09,416 --> 00:04:11,041 - Adiós. - Adiós. 65 00:04:12,250 --> 00:04:14,166 Nunca la había visto tan feliz. 66 00:04:22,333 --> 00:04:24,250 En 23 días, cumpliré 25. 67 00:04:24,875 --> 00:04:27,625 El mejor momento de muchas personas. Para mí… 68 00:04:28,291 --> 00:04:29,333 No importa. 69 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 ¡Santo cielo! 70 00:04:43,041 --> 00:04:43,958 ¡Mamá! 71 00:04:45,166 --> 00:04:48,291 ¡No hablaste con la vecina! ¡No me mientas! 72 00:04:49,500 --> 00:04:52,750 Ese perro anda caminando suelto, como si nada. 73 00:04:52,833 --> 00:04:54,916 ¡Ven, tengo una sorpresa para ti! 74 00:04:55,000 --> 00:04:56,916 ¡Es como estar en la sabana! 75 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 Massimo. 76 00:05:06,875 --> 00:05:07,875 Hermano de Emma. 77 00:05:08,500 --> 00:05:09,625 ¿Viste quién vino? 78 00:05:10,250 --> 00:05:12,958 Se mudó a Milán para ser arquitecto y nunca volvió. 79 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Sole. 80 00:05:18,166 --> 00:05:20,250 Lo llamé muchas veces. 81 00:05:20,333 --> 00:05:22,041 Nunca contestó. Nunca. 82 00:05:22,541 --> 00:05:23,916 Éramos como hermanos. 83 00:05:28,083 --> 00:05:30,250 "Hermanos" es una forma de decir, 84 00:05:30,333 --> 00:05:32,625 ya que siempre estuve enamorada de él. 85 00:05:33,125 --> 00:05:34,583 Qué bueno verte. 86 00:05:36,500 --> 00:05:38,166 ¿Por qué habrá regresado? 87 00:05:38,250 --> 00:05:39,125 Café. 88 00:05:40,083 --> 00:05:41,125 Gracias, Elide. 89 00:05:41,208 --> 00:05:43,041 Es un placer tenerte aquí. 90 00:05:45,083 --> 00:05:46,791 ¿Cuánto tiempo te quedas? 91 00:05:47,291 --> 00:05:49,666 No estoy seguro. Quiero quedarme un tiempo. 92 00:05:49,750 --> 00:05:51,916 Fantástico. Te traeré jugo. 93 00:05:52,000 --> 00:05:53,500 Mamá, no quiero jugo. 94 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 ¿Y tu novia? 95 00:05:56,166 --> 00:05:58,208 Tu mamá me mostró las fotos. 96 00:05:58,291 --> 00:05:59,958 Qué hermosa chica. 97 00:06:00,916 --> 00:06:04,791 Pasé infinitas horas comparando mis redes sociales 98 00:06:04,875 --> 00:06:08,375 con las de Vittoria Sala, la chica más afortunada del mundo. 99 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Aquí está tu jugo. 100 00:06:12,916 --> 00:06:15,125 ¿Y bien? ¿Vendrá a verte? 101 00:06:16,541 --> 00:06:19,625 No. De hecho, Vittoria y yo ya no estamos juntos. 102 00:06:20,875 --> 00:06:23,083 Lo siento. No sabía. 103 00:06:23,583 --> 00:06:26,583 Bueno, quizá estés para el cumpleaños de Sole. 104 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 Mamá, basta. 105 00:06:27,666 --> 00:06:29,916 El 25 de agosto. Por supuesto. 106 00:06:31,291 --> 00:06:35,208 Cumplirá 25 años el 25 de agosto. El cumpleaños de oro. 107 00:06:35,291 --> 00:06:37,833 - Hay que celebrar. ¿Verdad? - Sí. 108 00:06:38,750 --> 00:06:39,833 ¿Ves cómo es? 109 00:06:39,916 --> 00:06:41,625 No ha cambiado nada. 110 00:06:41,708 --> 00:06:43,208 Igual, siempre la misma. 111 00:06:43,291 --> 00:06:45,666 Esto no, eso no. No sé a quién salió. 112 00:06:45,750 --> 00:06:47,583 Me va a mandar al manicomio. 113 00:06:51,291 --> 00:06:53,041 Me alegra tanto verte. 114 00:06:53,125 --> 00:06:55,625 A mí también me alegra mucho. 115 00:06:57,500 --> 00:06:58,333 ¿Entonces? 116 00:06:59,041 --> 00:07:00,166 ¿De qué me perdí? 117 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 ¿Qué pasó? 118 00:07:02,416 --> 00:07:03,250 - ¿Aquí? - Sí. 119 00:07:03,833 --> 00:07:04,916 ¿Qué crees? 120 00:07:08,375 --> 00:07:09,208 ¿Y tú? 121 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 ¿La universidad? 122 00:07:12,208 --> 00:07:15,041 La dejé. Estoy buscando trabajo. 123 00:07:19,625 --> 00:07:21,500 ¿Así que te quedarás un tiempo? 124 00:07:24,166 --> 00:07:26,416 Sole, necesito darte una cosa. 125 00:07:33,916 --> 00:07:35,291 PARA SOLE 126 00:07:36,166 --> 00:07:37,583 Es la letra de Emma. 127 00:07:39,458 --> 00:07:40,791 ¿Por qué la tenías tú? 128 00:07:41,625 --> 00:07:44,208 Lo encontré en casa, en su habitación. 129 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 Deberías irte. 130 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 No, espera. 131 00:07:57,416 --> 00:07:58,291 Ve. 132 00:08:01,250 --> 00:08:02,083 Adiós. 133 00:08:20,625 --> 00:08:24,791 Treinta y cuatro menos cinco es igual… 134 00:08:24,875 --> 00:08:26,750 Adelante… Santoro. 135 00:08:28,041 --> 00:08:28,875 Sole. 136 00:08:31,125 --> 00:08:31,958 ¡Sole! 137 00:08:32,458 --> 00:08:33,291 ¿Santoro? 138 00:08:34,500 --> 00:08:35,625 Ven a la pizarra. 139 00:08:53,083 --> 00:08:54,208 Tranquila, soy yo. 140 00:09:01,375 --> 00:09:02,625 No puedo respirar. 141 00:09:31,916 --> 00:09:32,958 Es hermoso. 142 00:09:49,083 --> 00:09:50,583 ¿Pasó algo? 143 00:09:50,666 --> 00:09:52,000 No, nada, mamá. 144 00:09:55,125 --> 00:09:56,375 - ¿Segura? - Sí. 145 00:09:58,791 --> 00:10:00,208 ¿Puedes irte, por favor? 146 00:10:03,083 --> 00:10:05,000 Acuérdate de la fiesta de Lucia. 147 00:10:05,083 --> 00:10:05,916 Sí. 148 00:10:56,750 --> 00:10:59,250 - Vamos, tuve suerte. - ¿Suerte? 149 00:10:59,333 --> 00:11:01,833 Había una sola vacante en el doctorado y la consiguió. 150 00:11:01,916 --> 00:11:04,333 Eso no es suerte. Es mérito, cariño. 151 00:11:04,416 --> 00:11:06,083 Lucia, la cumpleañera. 152 00:11:06,166 --> 00:11:08,958 Es la hija de Betta, la dueña de este lugar. 153 00:11:09,041 --> 00:11:10,708 La mejor amiga de mi madre. 154 00:11:10,791 --> 00:11:13,333 Durante años, intentaron que seamos cercanas, 155 00:11:13,416 --> 00:11:14,875 pero nunca lo lograron. 156 00:11:16,458 --> 00:11:18,083 ¡Amiga! 157 00:11:18,166 --> 00:11:19,541 Feliz cumpleaños. 158 00:11:19,625 --> 00:11:21,500 Gracias por venir. 159 00:11:21,583 --> 00:11:22,875 - ¡Lucia! - Por favor. 160 00:11:23,958 --> 00:11:27,500 ¡Amigo! ¡Gracias por venir! 161 00:11:27,583 --> 00:11:28,416 ¡Sole! 162 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Sole. ¡Hola! 163 00:11:31,916 --> 00:11:32,750 Hola. 164 00:11:34,625 --> 00:11:36,541 Miriam, la hermana de Lucia. 165 00:11:37,041 --> 00:11:39,541 Vive en Roma, tiene un promedio de 10 166 00:11:39,625 --> 00:11:43,458 y, como pueden ver, es como una Julia Roberts italiana. 167 00:11:45,250 --> 00:11:47,833 Sole. Una amiga de la familia. 168 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 Ellas son Giulia y Marta, 169 00:11:49,791 --> 00:11:52,625 amigas de la universidad y compañeras de casa. 170 00:11:52,708 --> 00:11:54,833 Se quedarán conmigo un tiempo. 171 00:11:54,916 --> 00:11:55,916 - Hola. - Hola. 172 00:11:56,416 --> 00:11:58,916 ¡Oigan! ¡La próxima fiesta será de ella! 173 00:11:59,500 --> 00:12:00,625 No, por favor. 174 00:12:00,708 --> 00:12:03,666 ¿Qué? El cumpleaños de oro. Es una tradición local. 175 00:12:03,750 --> 00:12:05,333 Sole, cariño. 176 00:12:05,833 --> 00:12:09,000 Nunca te vemos. ¿Dónde te escondes? 177 00:12:09,083 --> 00:12:11,500 ¿Qué haces? ¿Estudias? ¿Trabajas? 178 00:12:11,583 --> 00:12:13,125 ¿Tienes novio? 179 00:12:17,791 --> 00:12:19,541 ¡Probando! ¿Me escuchan? 180 00:12:21,625 --> 00:12:23,083 Quisiera… 181 00:12:24,125 --> 00:12:26,916 proponer un brindis por Lucia. 182 00:12:27,000 --> 00:12:28,833 - Lucia, mi amor. - ¡Mamá! 183 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 Ven. 184 00:12:31,541 --> 00:12:32,541 Gracias, amor. 185 00:12:33,541 --> 00:12:35,458 Gracias por venir. 186 00:12:35,541 --> 00:12:38,333 Por tu cumpleaños número 25 y tu doctorado. 187 00:12:39,291 --> 00:12:41,583 - Feliz cumpleaños. - Bien hecho. 188 00:12:42,250 --> 00:12:46,083 Y quería agradecerte, esta noche, frente a todos, 189 00:12:47,541 --> 00:12:51,333 por la belleza que traes a nuestra vida, con tu inteligencia, 190 00:12:51,916 --> 00:12:53,625 con tu responsabilidad 191 00:12:54,875 --> 00:12:56,291 y con tu coraje. 192 00:12:57,208 --> 00:13:00,375 Lucia se va a Londres mañana. Otro logro. 193 00:13:01,041 --> 00:13:02,166 ¡Viva! 194 00:13:02,666 --> 00:13:03,750 ¡Viva! 195 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 - Gracias. Gracias a todos. - ¡Salud! 196 00:13:12,166 --> 00:13:14,041 ¡Vamos a bailar! 197 00:13:20,750 --> 00:13:22,291 - Massimo. - Sole, escucha. 198 00:13:22,375 --> 00:13:23,458 Eres un mentiroso. 199 00:13:23,541 --> 00:13:27,166 Yo estuve cuando tú y tus padres ordenaron las cosas de Emma. 200 00:13:27,250 --> 00:13:29,375 - Esa carta no estaba. ¡No! - Espera. 201 00:13:29,458 --> 00:13:30,791 - Lo sé. - No mientas. 202 00:13:30,875 --> 00:13:32,000 - Tú… - Espera. 203 00:13:32,083 --> 00:13:34,291 Ella te la dio y nunca me la enviaste. 204 00:13:34,375 --> 00:13:35,250 Tienes razón… 205 00:13:35,333 --> 00:13:38,041 Emma y yo peleamos antes de que muriera. ¿Sabías? 206 00:13:38,125 --> 00:13:39,833 - Quiero explicarte. - ¡Qué vergüenza! 207 00:13:39,916 --> 00:13:40,916 Déjame hablar. 208 00:13:58,833 --> 00:13:59,666 "Querida Sole. 209 00:14:01,125 --> 00:14:05,375 No creo que haya nada que duela tanto como pelear contigo. 210 00:14:06,416 --> 00:14:07,750 Yo también te extraño. 211 00:14:08,291 --> 00:14:10,666 Y me siento muy culpable por irme. 212 00:14:11,833 --> 00:14:13,625 Quiero envejecer contigo. 213 00:14:13,708 --> 00:14:15,583 Pero también con Xavier. 214 00:14:16,291 --> 00:14:17,541 No sé qué hacer. 215 00:14:17,625 --> 00:14:18,958 Tienes razón. 216 00:14:19,458 --> 00:14:21,541 Ese regalo no fue una gran idea. 217 00:14:22,291 --> 00:14:26,083 Pero era una forma de decirte que, aunque ahora viva lejos, 218 00:14:26,750 --> 00:14:28,541 siempre puedes contar conmigo. 219 00:14:36,250 --> 00:14:38,083 Le temes a muchas cosas. 220 00:14:38,958 --> 00:14:39,791 Demasiadas. 221 00:14:40,708 --> 00:14:42,333 Pero tuve una idea. 222 00:14:43,541 --> 00:14:46,166 Cuéntame todas las cosas que te asustan. 223 00:14:46,250 --> 00:14:47,208 Escríbemelas. 224 00:14:47,708 --> 00:14:48,916 Tal vez, juntas, 225 00:14:49,875 --> 00:14:51,541 podemos superarlas". 226 00:15:41,041 --> 00:15:42,541 ¿Te estás divirtiendo? 227 00:15:42,625 --> 00:15:44,375 ¡Qué gran fiesta! 228 00:15:44,458 --> 00:15:46,083 ¡Vamos, baila! 229 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 ¿Triste? 230 00:16:32,708 --> 00:16:34,250 Ya me cae bien. 231 00:16:37,291 --> 00:16:38,708 Pero ¿triste por amor? 232 00:16:42,291 --> 00:16:43,500 ¿Cómo se llama ella? 233 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 Leonardo. 234 00:16:51,583 --> 00:16:52,416 Escucha… 235 00:16:53,916 --> 00:16:54,833 Danio. 236 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 - ¿Dario? - No, Danio, con N. 237 00:16:57,041 --> 00:17:00,791 ¿Me puedes sacar de aquí? Si mi mamá me ve, te juro… 238 00:17:00,875 --> 00:17:03,708 No, espera, aquí no. Ven. 239 00:17:04,541 --> 00:17:05,958 ¡Danio! ¡Hola! 240 00:17:06,041 --> 00:17:07,458 - Hola. - ¡Hola! 241 00:17:07,541 --> 00:17:08,625 - ¡Danio! - Hola. 242 00:17:08,708 --> 00:17:10,541 - Pero… - ¿Cómo estás? 243 00:17:11,041 --> 00:17:12,708 - Bien. - ¿Se conocen? 244 00:17:12,791 --> 00:17:13,625 ¿Y Leo? 245 00:17:14,125 --> 00:17:15,416 No hablemos de eso. 246 00:17:15,500 --> 00:17:16,750 Sole, ¿estás borracha? 247 00:17:18,125 --> 00:17:19,708 ¿De qué hablas? 248 00:17:27,875 --> 00:17:28,708 Gracias. 249 00:17:45,208 --> 00:17:46,708 Como sea, yo… 250 00:17:47,500 --> 00:17:51,375 hace años que no nado en el mar ni… 251 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 No sé. 252 00:17:53,791 --> 00:17:55,875 No me subo a un barco. 253 00:17:57,666 --> 00:18:00,833 Creo que debo ser la única persona en Apulia 254 00:18:00,916 --> 00:18:02,416 que le teme al agua. 255 00:18:05,041 --> 00:18:08,000 Por ejemplo, nunca podría ni pensar 256 00:18:08,083 --> 00:18:11,166 en perforarme las orejas, como tú. 257 00:18:12,083 --> 00:18:16,458 O subir a un juego en un parque de diversiones. 258 00:18:17,208 --> 00:18:21,500 Andar en bicicleta, subirme a un avión y volar… 259 00:18:22,666 --> 00:18:24,583 Hacer las cosas que hacen todos. 260 00:18:26,250 --> 00:18:27,125 Digo, 261 00:18:27,666 --> 00:18:30,958 dibujo desde que era pequeña, 262 00:18:32,208 --> 00:18:35,833 y nunca le mostré mis dibujos a nadie. 263 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 Y quiero encontrar un trabajo, pero… 264 00:18:41,583 --> 00:18:44,500 Y ni hablemos de hombres, porque… 265 00:18:44,583 --> 00:18:47,458 Bueno, si sigues enamorada de Massimo Di Lorenzo… 266 00:18:58,250 --> 00:18:59,083 Ay, no. 267 00:19:00,708 --> 00:19:02,916 Si me ve así, se acabó. 268 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 ¿Qué hago? 269 00:19:05,916 --> 00:19:06,791 "Sí, mamá. 270 00:19:07,416 --> 00:19:10,666 Sí, ahora voy. No te preocupes. En serio". 271 00:19:11,166 --> 00:19:13,083 Maldición. Me va a irritar. 272 00:19:13,166 --> 00:19:14,166 Dame. 273 00:19:15,458 --> 00:19:16,291 ¿Elide? 274 00:19:17,041 --> 00:19:18,125 ¡Hola! 275 00:19:19,416 --> 00:19:21,500 Sí, acaba de ir al baño. 276 00:19:22,750 --> 00:19:25,958 No, no te preocupes, ve tú. La llevaremos a casa. 277 00:19:26,708 --> 00:19:29,875 Fue un gusto verte. Adiós. 278 00:19:33,750 --> 00:19:34,583 Gracias. 279 00:19:43,041 --> 00:19:45,000 "Superar mi miedo al mar. 280 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 Perforarme las orejas. 281 00:19:48,291 --> 00:19:50,791 Ir a un juego en un parque de diversiones. 282 00:19:50,875 --> 00:19:53,333 Andar en bicicleta. Viajar en avión. 283 00:19:53,416 --> 00:19:54,916 Mostrar mis dibujos. 284 00:19:55,416 --> 00:19:56,958 Encontrar trabajo". 285 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 ¿Qué dibujaste? 286 00:19:59,666 --> 00:20:00,666 Un corazón. 287 00:20:02,208 --> 00:20:03,041 El amor. 288 00:20:03,541 --> 00:20:04,833 …sol en Apulia. 289 00:20:04,916 --> 00:20:08,791 Michele Conella nos confirma la llegada del anticiclón de las Azores… 290 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 ¿Con cuál empezamos? 291 00:20:12,166 --> 00:20:14,291 Como si fuera a hacer algo de eso. 292 00:20:15,125 --> 00:20:16,625 ¿No ves cómo soy? 293 00:20:19,000 --> 00:20:21,083 No parece que tengas ansiedad. 294 00:20:22,083 --> 00:20:24,208 Sales, haces tus cosas. 295 00:20:25,375 --> 00:20:26,583 Te emborrachas. 296 00:20:26,666 --> 00:20:28,375 Una persona con ansiedad 297 00:20:28,458 --> 00:20:32,125 no tiene que pasarse todo el día acurrucada llorando. 298 00:20:32,208 --> 00:20:33,416 No funciona así. 299 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 Empezaría por el mar. 300 00:20:35,541 --> 00:20:37,166 Mañana hará buen tiempo. 301 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 ¿Por qué te importa tanto? 302 00:20:46,500 --> 00:20:47,958 Porque adoraba a Emma. 303 00:21:10,166 --> 00:21:14,416 MISS BARI INSCRIPCIÓN 304 00:21:15,625 --> 00:21:17,833 ¿En serio te vas a inscribir en esto? 305 00:21:18,333 --> 00:21:20,291 Todos tenemos nuestra perversión. 306 00:21:24,250 --> 00:21:27,166 Lo siento, pero ¿podrías llevarme a casa primero? 307 00:21:29,333 --> 00:21:31,041 ¿Cuándo empezarás la lista? 308 00:21:31,125 --> 00:21:33,583 ¿Otra vez? Te dije que no lo haré. 309 00:21:33,666 --> 00:21:34,958 Bien, me voy. Adiós. 310 00:21:36,083 --> 00:21:38,666 ¿Llego a inscribirme en el concurso? 311 00:21:38,750 --> 00:21:39,583 Claro. 312 00:21:41,625 --> 00:21:43,833 Estamos en la lista. ¿Podemos entrar? 313 00:21:46,916 --> 00:21:47,791 ¡Marco! 314 00:22:06,750 --> 00:22:07,708 Cariño. 315 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 Mi amor, ¿estás durmiendo? 316 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Tengo buenas noticias. 317 00:22:16,875 --> 00:22:19,583 Cariño, Betta quiere que trabajes con ella. 318 00:22:27,041 --> 00:22:28,875 ¿Bebiste ayer? 319 00:22:28,958 --> 00:22:32,625 Espera, no entiendo. ¿Betta quiere que trabaje en su restaurante? 320 00:22:32,708 --> 00:22:34,041 Como camarera, amor. 321 00:22:34,125 --> 00:22:35,333 ¡Un trabajo! 322 00:22:35,416 --> 00:22:36,791 ¿No es genial? 323 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 ¿Por qué siempre tienes que meterte en mis cosas? 324 00:22:40,916 --> 00:22:42,833 ¡No quiero la lástima de tu amiga! 325 00:22:42,916 --> 00:22:44,625 Encontraré mi propio trabajo. 326 00:22:44,708 --> 00:22:47,166 No, yo no hice nada. Lo juro. 327 00:22:47,250 --> 00:22:49,583 - Sí, claro. - De verdad. Ella me llamó. 328 00:22:49,666 --> 00:22:51,000 "María enloqueció. 329 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 Robó dinero de la caja y tuve que despedirla. 330 00:22:54,833 --> 00:22:57,750 ¿Podría darme una mano Sole?". Eso dijo. 331 00:22:57,833 --> 00:23:00,833 ¿Qué haces? ¿A dónde vas? ¡Sole! 332 00:23:15,041 --> 00:23:17,958 ¡Buenos días! ¡Volviste a la vida! 333 00:23:18,458 --> 00:23:19,750 ¿Cómo pudiste? 334 00:23:19,833 --> 00:23:21,041 ¿Qué cosa? 335 00:23:23,250 --> 00:23:25,583 Buscas trabajo. La camarera enloqueció. 336 00:23:25,666 --> 00:23:28,875 Le dije: "Si quieres otra loca, ya sé quién puede ser". 337 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 No te lo pedí. Te dije que no iba a hacer la lista. 338 00:23:32,333 --> 00:23:35,791 No la hagas. Sigue así, si tanto te gusta. Adiós. 339 00:23:35,875 --> 00:23:37,958 Cree que es la única con problemas. 340 00:24:02,250 --> 00:24:03,958 ¿Y si lo intento y sale mal? 341 00:24:06,958 --> 00:24:08,500 Lo intentaste y salió mal. 342 00:24:15,333 --> 00:24:17,333 ¿Podría darme permiso 343 00:24:17,416 --> 00:24:20,166 para enterrarla y no volver a mencionarla? 344 00:24:21,375 --> 00:24:22,666 ¿No querías trabajar? 345 00:24:22,750 --> 00:24:24,666 ¿No querías ser como los demás? 346 00:24:26,375 --> 00:24:29,625 Sé que no es fácil. Que te sentirás incómoda. 347 00:24:29,708 --> 00:24:31,791 Ya sea que hagas la lista o no. 348 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 Al menos una de las opciones te hará crecer. 349 00:24:35,666 --> 00:24:37,166 ¿Y si elijo la otra? 350 00:24:37,666 --> 00:24:38,500 Mejor. 351 00:24:39,083 --> 00:24:40,208 Más dinero para mí. 352 00:24:43,708 --> 00:24:44,875 ¿Y Massimo? 353 00:24:47,416 --> 00:24:48,708 ¿Qué pasa con Massimo? 354 00:24:54,125 --> 00:24:56,250 Lo retomaremos la próxima. 355 00:24:56,333 --> 00:24:57,458 Qué pena. 356 00:24:59,250 --> 00:25:02,916 EL RESTAURANTE DE BETTA 357 00:25:07,791 --> 00:25:08,666 Disculpe. 358 00:25:09,416 --> 00:25:10,291 Dios mío. 359 00:25:16,958 --> 00:25:17,916 Buen día. 360 00:25:19,958 --> 00:25:21,375 ¿Quieren ordenar? 361 00:25:27,083 --> 00:25:28,833 ¿A quién quieres engañar? 362 00:25:29,958 --> 00:25:32,041 Es obvio que no eres camarera. 363 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 Fraude. 364 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 No es tan fácil. 365 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 ¿Sole? 366 00:25:40,500 --> 00:25:41,541 ¡Sole! 367 00:25:42,125 --> 00:25:43,250 ¿Estás lista? 368 00:25:44,083 --> 00:25:48,083 Mesa seis. La pareja inglesa. Por favor, sonríe. ¿Entendido, Sole? 369 00:25:48,166 --> 00:25:50,583 - Hablas un poco de inglés, ¿no? - Sí. 370 00:25:50,666 --> 00:25:52,833 Vino. Aperitivo. ¿Está bien? 371 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 - Buen día. - Hola. 372 00:25:59,375 --> 00:26:00,916 - Hola. - Hola. 373 00:26:03,000 --> 00:26:03,833 Sí. 374 00:26:06,125 --> 00:26:07,125 Su… 375 00:26:11,125 --> 00:26:12,708 - Y su… - Perfecto. 376 00:26:13,708 --> 00:26:15,083 - Muchas gracias. - Adiós. 377 00:26:15,625 --> 00:26:16,666 - Adiós. - Adiós. 378 00:26:19,708 --> 00:26:20,875 Cariño. 379 00:26:22,166 --> 00:26:23,250 ¿Qué quieres, mamá? 380 00:26:23,333 --> 00:26:25,833 ¿No te aprieta? Desabrocha la camisa. 381 00:26:25,916 --> 00:26:27,250 ¡Mamá, por favor! 382 00:26:27,333 --> 00:26:29,166 ¿Para qué viniste? 383 00:26:29,250 --> 00:26:30,583 Fui de compras. 384 00:26:30,666 --> 00:26:34,583 Como es tu primer día, pasé a saludar. Pensé que te gustaría. 385 00:26:34,666 --> 00:26:37,333 No. No me gusta. Estoy trabajando. Vamos. 386 00:26:37,416 --> 00:26:39,250 Vi a los padres de Massimo. 387 00:26:39,791 --> 00:26:42,791 Están felices de que haya regresado. No pueden creerlo. 388 00:26:42,875 --> 00:26:45,250 - Mamá, estoy trabajando. - Está bien. 389 00:26:45,333 --> 00:26:47,666 Los invité a tu fiesta de cumpleaños. 390 00:26:48,458 --> 00:26:50,250 Lo que sea que elijas hacer. 391 00:26:50,333 --> 00:26:52,666 Y te invitaron a cenar. 392 00:26:52,750 --> 00:26:54,833 ¿Por qué? ¿Cómo te atreves? 393 00:26:54,916 --> 00:26:57,541 - ¿Qué haces mañana? - No es asunto tuyo. 394 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 Llámalos. No puedo ser tu secretaria. 395 00:27:00,708 --> 00:27:01,833 Los llamaré ahora. 396 00:27:01,916 --> 00:27:03,750 Y quería un café, por cierto. 397 00:27:15,916 --> 00:27:18,083 No. No puedo volver a ver a Massimo. 398 00:27:25,375 --> 00:27:26,958 Hola, Lia. Hola. 399 00:27:28,125 --> 00:27:30,208 Sí, todo bien. 400 00:27:31,625 --> 00:27:34,541 Sí, me lo dijo mi mamá. Es que… 401 00:27:36,208 --> 00:27:38,708 ¡Por supuesto! ¡Claro que iré! 402 00:27:38,791 --> 00:27:42,125 Solo llamaba para preguntar qué llevar. 403 00:27:43,458 --> 00:27:44,375 Perfecto. 404 00:27:45,125 --> 00:27:48,458 Sí, saludos a Massimo de mi parte. Nos vemos mañana. 405 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 Adiós. 406 00:27:51,750 --> 00:27:53,000 ¿Por qué hago esto? 407 00:27:54,333 --> 00:27:57,375 Te lo digo ya. Massimo Di Lorenzo no te conviene. 408 00:27:57,458 --> 00:27:59,000 Estás obsesionada. 409 00:27:59,500 --> 00:28:00,583 Yo no dije nada. 410 00:28:01,083 --> 00:28:03,083 Me gustaba Massimo de chica. 411 00:28:03,166 --> 00:28:04,625 - ¿Y ahora no? - No. 412 00:28:06,000 --> 00:28:07,541 ¿Tuviste otras relaciones? 413 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 ¿Tuviste otras experiencias? ¿Tú? 414 00:28:12,750 --> 00:28:13,583 Obviamente. 415 00:28:14,916 --> 00:28:19,541 Si chocarse contra el Dr. Basile se considera una experiencia, sí. 416 00:28:20,041 --> 00:28:22,250 Necesitas a alguien nuevo. ¿Entiendes? 417 00:28:22,333 --> 00:28:23,166 No. 418 00:28:23,250 --> 00:28:24,125 Carne fresca. 419 00:28:25,958 --> 00:28:28,000 - ¿Vamos a la discoteca? - No. 420 00:28:28,791 --> 00:28:32,583 No. Unos amigos harán una fiesta en su casa esta noche. 421 00:28:33,625 --> 00:28:36,000 ¿Por qué tenemos que hacer algo? 422 00:28:36,083 --> 00:28:37,541 Digo, estamos bien aquí. 423 00:28:39,750 --> 00:28:41,333 Te va a encantar. 424 00:28:41,416 --> 00:28:44,500 Ya vine algunas veces. Aquí conocí a Danio. 425 00:28:44,583 --> 00:28:47,333 - Quizá haya modelos hombres. - ¡Ojalá! 426 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 Quizá la discoteca era mejor. 427 00:28:50,083 --> 00:28:51,958 - ¡Sole, vamos! - ¡Vamos! 428 00:28:54,708 --> 00:28:56,458 La forma es buena. 429 00:28:56,541 --> 00:28:57,375 Sí, ¿no? 430 00:29:04,000 --> 00:29:05,791 Bien. Perfecto. 431 00:29:05,875 --> 00:29:06,708 Ahí está Danio. 432 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 ¿La reconoces sobria? 433 00:29:14,250 --> 00:29:15,875 Gracias por la otra noche. 434 00:29:16,583 --> 00:29:19,291 ¿Viniste por la lista? ¿Lo del dibujo? 435 00:29:20,000 --> 00:29:23,416 En realidad, todo eso fue una tontería. 436 00:29:24,250 --> 00:29:25,500 No es una tontería. 437 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 Señoritas. 438 00:29:29,916 --> 00:29:31,375 ¿Vinieron a dibujar? 439 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 Ella es la artista. 440 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 Por favor. 441 00:29:37,250 --> 00:29:38,125 Siéntate. 442 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 Sole. 443 00:29:49,541 --> 00:29:50,666 ¿Qué tal Leo? 444 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Dice que no está seguro. No contesta el teléfono. 445 00:29:54,916 --> 00:29:56,333 Olvídate de él. 446 00:29:57,166 --> 00:29:58,375 Solo quiero hablar. 447 00:29:58,458 --> 00:30:01,041 ¿Hablar de qué con alguien que actúa así? 448 00:30:01,125 --> 00:30:02,166 - Exacto. - Espera. 449 00:30:02,250 --> 00:30:03,333 Es ridículo. 450 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Siéntate, Sole. 451 00:30:09,666 --> 00:30:11,750 No, iré allá, porque… 452 00:30:13,000 --> 00:30:14,416 hay mucha gente aquí. 453 00:30:14,500 --> 00:30:15,333 Está bien. 454 00:30:44,541 --> 00:30:46,458 ¡Qué espantoso! 455 00:30:46,541 --> 00:30:48,291 Sí, es horrible. 456 00:30:48,375 --> 00:30:51,333 - ¡Qué feo! ¿Qué es? - Es horrible. 457 00:30:51,416 --> 00:30:52,666 ¡Mira su cara! 458 00:30:52,750 --> 00:30:54,916 ¿Qué es esta basura? ¡En serio! 459 00:30:55,000 --> 00:30:56,916 - ¿Qué? - ¡Qué asco! 460 00:30:58,666 --> 00:31:00,250 Es horrible. 461 00:31:00,750 --> 00:31:02,125 ¡Un espanto! 462 00:31:04,541 --> 00:31:06,250 ¡Sole! 463 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 ¿Todo bien? 464 00:31:18,083 --> 00:31:19,458 Hasta ahora, hice esto. 465 00:31:19,541 --> 00:31:22,000 7. ENCONTRAR UN TRABAJO 466 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Bien hecho. 467 00:31:24,833 --> 00:31:26,583 Es la primera vez que lo dice. 468 00:31:29,750 --> 00:31:30,625 ¿Sabes qué? 469 00:31:31,208 --> 00:31:34,541 No habrías podido hacer nada de esta lista hace dos años. 470 00:31:34,625 --> 00:31:35,666 Ni hace un año. 471 00:31:36,500 --> 00:31:39,416 No entiendo. ¿Debería agradecerle a Massimo ahora? 472 00:31:41,250 --> 00:31:42,958 ¿Quieres hablar de Massimo? 473 00:31:43,958 --> 00:31:45,458 Creo que te haría bien. 474 00:31:53,416 --> 00:31:54,916 ¿Por qué no quieres? 475 00:32:03,125 --> 00:32:05,291 ¿Porque te recuerda que Emma se fue? 476 00:32:35,291 --> 00:32:36,166 Hola. 477 00:32:37,041 --> 00:32:37,875 Hola. 478 00:32:39,750 --> 00:32:42,333 Para que sepas, esta cena no fue mi idea. 479 00:32:42,916 --> 00:32:44,208 Me voy si quieres. 480 00:32:45,625 --> 00:32:47,000 No me mires así. 481 00:32:54,083 --> 00:32:54,916 Está bien. 482 00:32:56,666 --> 00:32:58,375 No encontré la carta. 483 00:32:58,958 --> 00:33:01,500 Emma me la dio antes de irse a Francia. 484 00:33:02,458 --> 00:33:03,666 Quería dártela. 485 00:33:04,541 --> 00:33:05,375 Es que… 486 00:33:07,208 --> 00:33:08,083 después… 487 00:33:09,291 --> 00:33:11,875 del accidente, no pude tocar nada de Emma. 488 00:33:14,125 --> 00:33:15,083 Lo siento. 489 00:33:18,125 --> 00:33:18,958 De verdad. 490 00:33:24,958 --> 00:33:26,000 Vamos, pasa. 491 00:33:30,375 --> 00:33:32,208 Hay cuatro kilos de lasaña. 492 00:33:32,833 --> 00:33:33,708 Perdónala. 493 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 A ver si entiendo. 494 00:34:15,666 --> 00:34:16,583 Es una… 495 00:34:17,416 --> 00:34:18,875 lista de miedos. 496 00:34:21,458 --> 00:34:23,541 Tienes que dejarme leerla. 497 00:34:23,625 --> 00:34:24,875 No, olvídalo. 498 00:34:24,958 --> 00:34:26,041 Está bien. 499 00:34:32,166 --> 00:34:34,166 ¿Ya sabes cuándo vuelves a Milán? 500 00:34:36,875 --> 00:34:38,958 No le digas a nadie, pero creo… 501 00:34:39,666 --> 00:34:41,500 que no quiero volver a Milán. 502 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 ¿Cómo? 503 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 No sé. 504 00:34:49,416 --> 00:34:51,125 Siempre estaba de mal humor. 505 00:34:54,083 --> 00:34:55,666 Extrañaba demasiadas cosas. 506 00:34:57,583 --> 00:34:58,416 A ti también. 507 00:35:02,458 --> 00:35:04,291 Me alegra que no te hayas ido. 508 00:35:06,083 --> 00:35:06,958 No. 509 00:35:07,791 --> 00:35:10,666 Al final, no fui a ningún lado. 510 00:35:11,541 --> 00:35:13,958 Aunque lo hagas, siempre serás la misma. 511 00:35:15,083 --> 00:35:17,583 Y si no lo haces, también serás la misma. 512 00:35:18,375 --> 00:35:19,208 Vamos. 513 00:35:19,916 --> 00:35:21,166 Me aburro a mí mismo. 514 00:35:21,833 --> 00:35:23,500 Mira. ¿Lo reconoces? 515 00:36:21,291 --> 00:36:22,500 La próxima vez, ¿sí? 516 00:37:05,583 --> 00:37:07,375 ¿Tengo que esperar mucho más? 517 00:37:07,458 --> 00:37:08,375 ¿Para qué? 518 00:37:09,541 --> 00:37:11,708 ¿Me dirás cómo te fue anoche? 519 00:37:11,791 --> 00:37:13,500 Podrías darme una mano. 520 00:37:14,375 --> 00:37:15,750 Sí, seguro. 521 00:37:15,833 --> 00:37:17,375 No soy camarera. 522 00:37:24,416 --> 00:37:25,666 Está bien, entiendo. 523 00:37:25,750 --> 00:37:27,333 No pasó nada. 524 00:37:29,208 --> 00:37:31,458 Menos mal que Massimo no me convenía. 525 00:37:36,708 --> 00:37:37,541 ¿Por qué? 526 00:37:39,541 --> 00:37:42,166 En un momento, dijo que me había extrañado. 527 00:37:42,250 --> 00:37:43,375 ¿Cómo lo dijo? 528 00:37:44,750 --> 00:37:48,583 Dijo que no era feliz en Milán, que extrañaba muchas cosas, 529 00:37:48,666 --> 00:37:49,916 incluso a mí. 530 00:37:51,875 --> 00:37:52,833 A ti. 531 00:37:54,791 --> 00:37:55,916 ¿Qué quieres decir? 532 00:37:57,416 --> 00:38:00,458 Que extrañó muchas cosas y también a ti. 533 00:38:05,125 --> 00:38:08,041 Luego, hubo un momento en el que… 534 00:38:10,375 --> 00:38:11,416 ¿Te besó? 535 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 No… 536 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 No. 537 00:38:19,916 --> 00:38:21,125 Sí. No, espera. 538 00:38:21,208 --> 00:38:23,000 No puedes… Digo, pasaron… 539 00:38:23,083 --> 00:38:26,083 No nos vemos hace dos años. Luego la carta… 540 00:38:26,166 --> 00:38:29,583 - No iba a pasar. Era muy pronto. - ¿Qué? ¿Muy pronto? 541 00:38:29,666 --> 00:38:32,083 ¡Estás detrás de Massimo hace siglos! 542 00:38:32,916 --> 00:38:35,583 - ¿A dónde vas? - A los ensayos de pasarela. 543 00:38:42,083 --> 00:38:43,458 6. MOSTRAR MIS DIBUJOS 544 00:38:43,541 --> 00:38:44,375 Mis dibujos. 545 00:39:02,500 --> 00:39:04,541 Nada. Lo intenté. 546 00:39:05,958 --> 00:39:08,375 Debería irme ahora. Nadie me vio todavía. 547 00:39:09,791 --> 00:39:10,833 - Hola. - Hola. 548 00:39:11,666 --> 00:39:12,750 ¿Ibas a entrar? 549 00:39:13,250 --> 00:39:14,083 No. 550 00:39:14,958 --> 00:39:16,291 Bueno, sí, de hecho. 551 00:39:16,791 --> 00:39:17,833 Pero no. 552 00:39:19,250 --> 00:39:21,250 De seguro eres una gran dibujante. 553 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 - Hola. - Hola, Sole. 554 00:39:30,708 --> 00:39:32,375 - Hola. - Hola. 555 00:39:42,708 --> 00:39:44,875 Presta atención a cómo te sientas. 556 00:39:49,375 --> 00:39:50,333 Muy bien. 557 00:39:52,500 --> 00:39:53,375 En la cabeza. 558 00:39:54,583 --> 00:39:56,041 La espalda erguida. 559 00:39:58,875 --> 00:40:00,583 Bien. Muy bien. 560 00:40:19,791 --> 00:40:20,625 Olvídalo. 561 00:40:21,875 --> 00:40:24,041 Pero gracias. Fuiste muy amable. 562 00:40:24,125 --> 00:40:26,708 Si no venías, no habría entrado. 563 00:40:27,208 --> 00:40:29,291 A mí también me cuesta entrar. 564 00:40:29,375 --> 00:40:30,208 ¿Por qué? 565 00:40:30,791 --> 00:40:32,916 Siempre venía con Leonardo. 566 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 Muy bien. 567 00:40:35,958 --> 00:40:38,291 Nos vemos el martes. Te espero adentro. 568 00:40:39,291 --> 00:40:40,666 No. Te espero aquí. 569 00:40:41,333 --> 00:40:42,166 Gracias. 570 00:40:43,166 --> 00:40:44,208 - Adiós. - Adiós. 571 00:40:48,041 --> 00:40:48,875 Sole. 572 00:40:49,833 --> 00:40:50,666 ¿Sí? 573 00:40:57,291 --> 00:40:59,166 Escucha… 574 00:41:01,166 --> 00:41:02,208 ¿tienes hambre? 575 00:41:22,541 --> 00:41:24,250 Luego pasé un año en España. 576 00:41:24,333 --> 00:41:27,916 Berlín, Portugal. Regio de Calabria, la ciudad de mi mamá. 577 00:41:28,000 --> 00:41:29,375 Luego volví a Mola. 578 00:41:30,208 --> 00:41:31,833 De vez en cuando, me voy. 579 00:41:34,000 --> 00:41:36,458 ¿Qué haces cuando estás en esos lugares? 580 00:41:36,541 --> 00:41:38,791 Lo que sea. Pequeños trabajos. 581 00:41:38,875 --> 00:41:41,416 La asistencia no es obligatoria en Filosofía. 582 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 ¿Y tú? ¿Estás estudiando? 583 00:41:45,708 --> 00:41:47,666 Sí. Estaba estudiando. 584 00:41:47,750 --> 00:41:49,916 Me inscribí en La Sapienza de Roma. 585 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Solo que… 586 00:41:53,416 --> 00:41:54,666 nunca fui. 587 00:41:56,000 --> 00:41:56,833 ¿Cómo? 588 00:41:58,291 --> 00:42:00,250 - Gracias. ¿Eso es todo? - Sí. 589 00:42:01,625 --> 00:42:02,708 Gracias. 590 00:42:02,791 --> 00:42:04,541 ¿Seguro no quieres nada más? 591 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 Sí. 592 00:42:05,541 --> 00:42:07,708 Si yo no como algo ahora… 593 00:42:12,125 --> 00:42:14,500 - ¿Cómo va la lista? - Va. 594 00:42:16,000 --> 00:42:17,750 ¿Y el tipo que te gusta? 595 00:42:21,583 --> 00:42:23,791 No, no escuches a Miriam. 596 00:42:23,875 --> 00:42:25,958 Solo dice tonterías. 597 00:42:26,041 --> 00:42:29,791 Está bien. Pero te vi un poco incómoda cuando lo mencionó. 598 00:42:29,875 --> 00:42:32,750 No. No es que estuviera incómoda. 599 00:42:33,625 --> 00:42:35,083 Estaba un poco borracha. 600 00:42:35,875 --> 00:42:36,750 Es… 601 00:42:38,083 --> 00:42:41,708 un chico del que estoy enamorada desde que era pequeña. 602 00:42:42,208 --> 00:42:43,750 Mi primer amor. 603 00:42:45,250 --> 00:42:46,083 Lo entiendo. 604 00:42:48,083 --> 00:42:49,833 No hablemos de amor. 605 00:42:49,916 --> 00:42:52,041 No quiero que pienses en Leonardo. 606 00:42:52,125 --> 00:42:54,916 No, estaba pensando en mi primer amor. 607 00:42:55,416 --> 00:42:56,958 Una chica de la secundaria. 608 00:43:00,916 --> 00:43:05,166 ¿Y luego te diste cuenta de que te gustan los chicos? 609 00:43:05,875 --> 00:43:08,583 No. También me gustan las chicas. 610 00:43:10,708 --> 00:43:12,625 No me dieron mis croquetas. 611 00:43:17,250 --> 00:43:18,166 Míralo. 612 00:43:23,875 --> 00:43:25,625 Dios mío. Me siento mal. 613 00:43:26,125 --> 00:43:27,833 - No puedo mirar. - ¿Qué pasa? 614 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 ¡Sole! 615 00:43:35,833 --> 00:43:36,833 ¡Sole, ven aquí! 616 00:43:37,333 --> 00:43:38,625 No, mi focaccia. 617 00:43:39,125 --> 00:43:40,208 - ¡Salta! - ¡Sole! 618 00:43:41,583 --> 00:43:42,750 No, no… 619 00:43:42,833 --> 00:43:43,791 Sole. 620 00:43:43,875 --> 00:43:45,500 Sole, ven aquí. ¡Sole! 621 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 ¿Ves? ¡Se tiró y no lo vimos! 622 00:43:50,500 --> 00:43:53,875 Hay que separar la yema de la clara. Luego agregar azúcar. 623 00:43:53,958 --> 00:43:56,500 Las bates y luego las das vuelta. 624 00:43:56,583 --> 00:43:58,416 Si se mezclan así, se ablandan. 625 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Hola, Sole. 626 00:44:00,500 --> 00:44:02,416 ¿Sabes a dónde voy? 627 00:44:03,083 --> 00:44:04,000 A lo de Peppino. 628 00:44:04,083 --> 00:44:07,208 Gianni. Te presento a Danio. 629 00:44:08,250 --> 00:44:09,666 Es mi novio. 630 00:44:14,291 --> 00:44:15,791 Danio. Mucho gusto. 631 00:44:15,875 --> 00:44:17,333 Mucho gusto. 632 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 ¿Así, de repente? 633 00:44:20,125 --> 00:44:21,458 Amor a primera vista. 634 00:44:27,083 --> 00:44:28,333 Sabes cómo es. 635 00:44:28,416 --> 00:44:31,541 Si no tienes tres hijos a los 20, estás condenada. 636 00:44:31,625 --> 00:44:32,791 ¡Dímelo a mí! 637 00:44:38,375 --> 00:44:41,000 Llegamos a mi casa. Vivo aquí. 638 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 - Te acompaño. - No, iré sola. 639 00:44:44,708 --> 00:44:46,375 Gracias por acompañarme. 640 00:44:48,041 --> 00:44:48,875 Muy bien. 641 00:44:49,875 --> 00:44:51,791 - Buenas noches. - Buenas noches. 642 00:45:05,166 --> 00:45:06,041 Hola. 643 00:45:06,125 --> 00:45:07,833 - Hola. - Sole, Vittoria. 644 00:45:08,416 --> 00:45:09,958 - Vittoria, Sole. - Hola. 645 00:45:10,500 --> 00:45:11,583 Mucho gusto. 646 00:45:11,666 --> 00:45:14,750 Por fin nos conocemos. Me ha hablado mucho de ti. 647 00:45:15,500 --> 00:45:19,541 Eres muy afortunada de vivir aquí. Es un lugar precioso. 648 00:45:20,541 --> 00:45:23,166 Tengo que irme. Mi mamá me está esperando. 649 00:45:24,250 --> 00:45:25,083 Disculpen. 650 00:45:25,583 --> 00:45:26,791 - Adiós. - Adiós. 651 00:45:47,166 --> 00:45:48,750 Se portó como un imbécil. 652 00:45:48,833 --> 00:45:51,166 Debería haberte dicho que volvieron. 653 00:45:51,250 --> 00:45:53,208 Le dice cosas dos años después. 654 00:45:53,291 --> 00:45:56,416 Podemos contratar a alguien que lo haga desaparecer. 655 00:45:56,500 --> 00:45:58,125 Para que aprenda. 656 00:45:58,208 --> 00:45:59,041 ¿Listas? 657 00:46:00,416 --> 00:46:01,833 - Vaya. - ¡Te ves genial! 658 00:46:01,916 --> 00:46:04,166 - Hermosa. - Vas a ganar este año. 659 00:46:05,208 --> 00:46:06,041 Hermosa. 660 00:46:07,458 --> 00:46:10,666 ¡Qué entusiasmo, Sole! ¿Sigues haciendo esa cara? 661 00:46:12,208 --> 00:46:13,666 Conmigo. Ven, vamos. 662 00:46:13,750 --> 00:46:15,375 Vamos, arriba. Ven. 663 00:46:15,458 --> 00:46:16,541 ¡Vamos! 664 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 ¡Voilà! 665 00:46:23,333 --> 00:46:26,000 Digamos que no es mi estilo. 666 00:46:26,083 --> 00:46:27,166 - ¿Qué? - ¿Por qué? 667 00:46:27,250 --> 00:46:29,625 No, solo que tus pijamas son menos sexis. 668 00:46:29,708 --> 00:46:31,500 - ¡Sí! - ¿Qué pasa? 669 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Y te soltaré el cabello. 670 00:46:33,750 --> 00:46:35,625 - A ver el pelo suelto. - Hermosa. 671 00:46:35,708 --> 00:46:37,875 - ¡Te ves preciosa así! - Sí. 672 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 Mirada sexy. Entrecierra los ojos. 673 00:46:40,916 --> 00:46:42,666 - Lo practicaremos. - Exacto. 674 00:46:42,750 --> 00:46:43,666 Hermosa. 675 00:46:44,625 --> 00:46:45,875 No lo entiendo. 676 00:46:47,000 --> 00:46:49,166 Si está con ella, ¿qué quiere de mí? 677 00:46:50,333 --> 00:46:52,583 ¿Te preguntaste qué quieres tú de él? 678 00:46:53,708 --> 00:46:55,125 ¿Alguna vez le dijiste? 679 00:46:57,291 --> 00:47:00,541 No puedes seguir viviendo de conjeturas, de hipótesis. 680 00:47:01,083 --> 00:47:06,041 "Tal vez me quiere. Pero está Vittoria, así que tal vez…". 681 00:47:06,125 --> 00:47:07,000 ¡Basta! 682 00:47:08,583 --> 00:47:11,791 La gente no puede leer nuestros pensamientos, Sole. 683 00:47:11,875 --> 00:47:13,083 Tienes que abrirte. 684 00:47:14,500 --> 00:47:17,791 Es tu trabajo preguntar, decirles lo que quieres. 685 00:47:19,083 --> 00:47:20,333 Inténtalo, ¿sí? 686 00:48:10,875 --> 00:48:11,708 ¡Massimo! 687 00:48:13,666 --> 00:48:14,833 Sole. 688 00:48:17,166 --> 00:48:18,166 ¿Todo bien? 689 00:48:19,083 --> 00:48:19,916 Sí. 690 00:48:22,625 --> 00:48:23,541 Te ves bien. 691 00:48:25,916 --> 00:48:28,250 ¿Por casualidad, vas… 692 00:48:29,625 --> 00:48:30,541 para allá? 693 00:48:33,208 --> 00:48:34,125 Sí. 694 00:48:42,375 --> 00:48:45,333 Si me dices a dónde tienes que ir, te llevo. 695 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 Derecho está perfecto. 696 00:48:51,625 --> 00:48:53,541 Tengo que comprar mozzarella. 697 00:48:55,000 --> 00:48:56,708 El lugar es un poco lejos, 698 00:48:56,791 --> 00:48:59,625 pero tienen la mejor mozzarella. Por eso. 699 00:49:04,125 --> 00:49:05,291 Pero… 700 00:49:06,458 --> 00:49:07,291 ¿Sí? 701 00:49:07,916 --> 00:49:08,916 ¿Tu novia? 702 00:49:11,333 --> 00:49:12,166 Se fue. 703 00:49:13,250 --> 00:49:16,625 Recuerdo que dijiste que se habían separado. 704 00:49:17,583 --> 00:49:20,291 Sí. Técnicamente, ella me dejó. 705 00:49:22,000 --> 00:49:25,208 Pero ayer se subió al tren y decidió venir aquí. 706 00:49:25,291 --> 00:49:27,208 ¿Porque quiere volver? 707 00:49:28,041 --> 00:49:28,916 Ella. 708 00:49:30,208 --> 00:49:31,791 No sé si yo quiero. 709 00:49:34,208 --> 00:49:36,166 El tipo que vi ayer… 710 00:49:36,750 --> 00:49:38,875 - El que te acompañó a casa… - ¿Quién? 711 00:49:40,041 --> 00:49:41,791 ¿Es tu novio? 712 00:49:41,875 --> 00:49:43,125 ¡No! Es… 713 00:49:43,208 --> 00:49:46,291 Es un amigo, mi amigo que… 714 00:49:46,375 --> 00:49:48,000 Digo, él tiene novio. 715 00:49:48,083 --> 00:49:49,041 De acuerdo. 716 00:49:53,708 --> 00:49:56,708 LORUSSO, FÁBRICA DE QUESO 717 00:50:02,583 --> 00:50:04,458 Te espero y te llevo a casa. 718 00:50:04,541 --> 00:50:06,750 No, ve tranquilo. No te preocupes. 719 00:50:42,375 --> 00:50:43,208 Hola. 720 00:50:43,708 --> 00:50:44,958 - Cariño. - Hola. 721 00:50:48,166 --> 00:50:49,500 ¿No hay nada más? 722 00:50:49,583 --> 00:50:51,541 Amor, mira a la hora que vienes. 723 00:50:51,625 --> 00:50:52,708 Está bien. 724 00:50:56,000 --> 00:50:57,333 ¿Dónde estabas? 725 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 Por ahí. 726 00:51:03,333 --> 00:51:05,666 ¿Con quién estabas? ¿Puedo preguntar? 727 00:51:06,625 --> 00:51:08,041 ¿Qué te importa? 728 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 Siempre estás nerviosa. 729 00:51:10,291 --> 00:51:12,083 ¿Y qué si estoy nerviosa? 730 00:51:12,166 --> 00:51:13,375 Y tú siempre callado. 731 00:51:13,458 --> 00:51:14,583 ¿Qué debo decir? 732 00:51:14,666 --> 00:51:16,958 Cariño, ya no te vemos nunca. 733 00:51:17,041 --> 00:51:20,666 Al menos podrías llamar para decir que llegarás tarde, ¿no? 734 00:51:20,750 --> 00:51:22,625 Cuando no salía, te quejabas. 735 00:51:22,708 --> 00:51:24,750 Ahora que salgo, te quejas. 736 00:51:24,833 --> 00:51:25,875 ¿Qué te pasa? 737 00:51:26,458 --> 00:51:28,291 - ¿Bebiste? - Come algo. 738 00:51:28,375 --> 00:51:30,500 ¡No tengo hambre! ¡Me lo sacaron! 739 00:51:41,625 --> 00:51:43,625 ¿Y si lo intento y sale mal? 740 00:51:43,708 --> 00:51:45,375 Lo intentaste y salió mal. 741 00:51:45,458 --> 00:51:49,666 No mires hacia abajo. Debes ir derecho. Mira hacia adelante. 742 00:51:49,750 --> 00:51:51,458 - ¡A un lado! - ¡Muévanse! 743 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 ¡Vamos! ¡Derecho! 744 00:51:53,541 --> 00:51:54,833 ¡Vamos! ¡Bien! 745 00:51:54,916 --> 00:51:55,750 ¡Ayuda! 746 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 ¡Eso es! 747 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 ¡Bien hecho! 748 00:52:05,666 --> 00:52:08,125 Un pequeño agujero en la oreja. ¡Vamos! 749 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 ¿Cómo estás? 750 00:52:27,708 --> 00:52:28,541 Viva. 751 00:52:33,208 --> 00:52:35,041 ¿Le pone un poco más, por favor? 752 00:52:41,750 --> 00:52:43,666 Me imagino a mi madre 753 00:52:43,750 --> 00:52:45,666 abriendo la puerta y viéndome. 754 00:52:46,458 --> 00:52:48,958 - ¿Cómo se llama el ingeniero? - Peppino. 755 00:52:49,041 --> 00:52:51,958 - ¡Nuestro hijo se llamará Peppino! - Lindo nombre. 756 00:52:52,041 --> 00:52:54,833 Es encantador. Tu mamá y Gianni estarán felices. 757 00:52:58,500 --> 00:52:59,416 ¡Sole! 758 00:53:01,166 --> 00:53:02,000 ¡Sole! 759 00:53:02,083 --> 00:53:04,041 El 25, para tu cumpleaños, 760 00:53:04,125 --> 00:53:07,625 ¿por qué no vamos a algún lado todos juntos? 761 00:53:07,708 --> 00:53:08,625 ¡Barcelona! 762 00:53:09,125 --> 00:53:10,458 ¡Vamos a Ibiza! 763 00:53:10,541 --> 00:53:12,500 ¡No, algún lugar más cerca! 764 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 ¡Sicilia! 765 00:53:13,750 --> 00:53:15,375 ¡No! ¡París! 766 00:53:15,958 --> 00:53:18,291 ¡Vamos a París para tu cumpleaños! 767 00:53:19,708 --> 00:53:20,833 Para tu cumpleaños. 768 00:53:22,416 --> 00:53:25,250 - ¿Temprano? - Sí. No es tu regalo de cumpleaños, 769 00:53:25,333 --> 00:53:28,458 es un regalo para tu cumpleaños. Ábrela. Vamos. 770 00:53:35,791 --> 00:53:37,833 Celebraremos juntas en París. 771 00:53:40,750 --> 00:53:41,875 ¿Es una broma? 772 00:53:42,375 --> 00:53:43,208 ¿Por qué? 773 00:53:44,250 --> 00:53:47,166 Emma, soy yo, Sole. Tu amiga. ¿Recuerdas? 774 00:53:47,250 --> 00:53:50,291 - La ansiosa que no puede tomar un avión. - Sí. 775 00:53:50,375 --> 00:53:53,833 Lo sé. Pero tienes 23. Tenemos que empezar por algún lado. 776 00:53:53,916 --> 00:53:54,750 ¿Y entonces? 777 00:53:54,833 --> 00:53:57,833 Sé valiente y tómate un vuelo de dos horas y media. 778 00:53:57,916 --> 00:54:00,291 No es mucho. Vamos, puedes hacerlo. 779 00:54:02,083 --> 00:54:03,083 ¿Estás poseída? 780 00:54:03,166 --> 00:54:05,458 No, hasta el doctor dice que debes hacer algo. 781 00:54:05,541 --> 00:54:06,791 Espera, Emma. 782 00:54:06,875 --> 00:54:08,791 Prometiste venir a Roma conmigo. 783 00:54:08,875 --> 00:54:12,666 Luego empezaste a salir con Xavier, te mudaste a París, 784 00:54:12,750 --> 00:54:15,666 y no dije nada, es tu vida, claro, nunca lo haría. 785 00:54:15,750 --> 00:54:17,166 Pero no lo entiendo. 786 00:54:17,250 --> 00:54:19,625 Si no te visito en París, ¿es mi culpa? 787 00:54:19,708 --> 00:54:20,708 No dije eso. 788 00:54:20,791 --> 00:54:22,166 Sí, lo dijiste. 789 00:54:22,250 --> 00:54:26,375 No puedes decir: "Sé valiente y ven". No es mi elección. 790 00:54:26,458 --> 00:54:28,083 Nunca dije que fuera fácil. 791 00:54:28,916 --> 00:54:31,916 Pero si yo no venía, no nos volvíamos a ver. 792 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 Lo sabes. 793 00:54:49,541 --> 00:54:51,833 ¡Me dejaste sola en este pueblo de mierda! 794 00:54:51,916 --> 00:54:54,958 Te fuiste a hacer lo tuyo y yo me quedé aquí sola. 795 00:54:55,041 --> 00:54:57,625 Sole, no soy tu niñera. ¡Soy tu mejor amiga! 796 00:54:57,708 --> 00:54:59,541 ¡No es mi culpa que sigas aquí! 797 00:55:05,916 --> 00:55:06,750 Toma. 798 00:55:07,250 --> 00:55:10,083 Quédate en París con Xavier. No quiero volver a verte. 799 00:55:10,583 --> 00:55:12,375 ¿Ves lo que haces? Huyes. 800 00:55:12,458 --> 00:55:13,833 Huyes, te lamentas. 801 00:55:13,916 --> 00:55:15,791 ¡Mejor haz algo! 802 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 ¿Qué pasa? 803 00:55:21,125 --> 00:55:22,916 Perdón. Creo que me voy. 804 00:55:26,166 --> 00:55:28,333 - Perdón. Me voy a casa. - ¿Qué? 805 00:56:09,583 --> 00:56:12,416 5.VIAJAR EN AVIÓN E IR A PARÍS A VER A XAVIER 806 00:56:21,375 --> 00:56:24,250 ¿INTENTAMOS DE NUEVO MAÑANA? 807 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 - Vamos. No lo pienses. - No. 808 00:57:37,708 --> 00:57:38,958 - Vamos. - ¡No! 809 00:57:39,041 --> 00:57:40,916 Recuerdo que nadas muy bien. 810 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 - No. - Vamos. 811 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 - Ven. - No puedo. 812 00:57:43,583 --> 00:57:45,250 - Te tiraré. Tres… - ¡No! 813 00:57:45,333 --> 00:57:47,583 - ¡Está bien, lo haré! - Bien. 814 00:57:49,458 --> 00:57:50,583 Vamos, salta. 815 00:57:51,833 --> 00:57:53,458 ¡Vamos! Tres. 816 00:57:54,208 --> 00:57:55,041 Dos. 817 00:57:55,541 --> 00:57:56,375 Uno. 818 00:58:03,291 --> 00:58:04,125 ¿Cómo está? 819 00:58:05,625 --> 00:58:06,791 - Linda. - ¿Ves? 820 00:58:39,250 --> 00:58:40,083 ¿Y ahora? 821 00:58:41,125 --> 00:58:42,625 ¿Qué sigue en la lista? 822 00:58:43,500 --> 00:58:45,166 No puedo decirte. Es secreto. 823 00:58:50,666 --> 00:58:51,500 ¿En serio? 824 00:58:55,208 --> 00:58:56,416 Bien, te lo diré. 825 00:58:57,750 --> 00:58:58,583 Bueno… 826 00:59:00,041 --> 00:59:02,625 quiero celebrar mi cumpleaños en París. 827 00:59:05,208 --> 00:59:06,041 ¿En París? 828 00:59:06,708 --> 00:59:07,541 Sí. 829 00:59:09,541 --> 00:59:13,166 ¿Recuerdas? Emma me había invitado y nunca fui. 830 00:59:14,125 --> 00:59:17,000 Así que decidí irme mañana, subirme al avión. 831 00:59:17,083 --> 00:59:19,250 Y ya hablé con Xavier. 832 00:59:26,041 --> 00:59:27,708 - ¿Tus padres saben? - No. 833 00:59:28,916 --> 00:59:30,916 Cuando llegue, los llamaré. 834 00:59:36,291 --> 00:59:39,666 Tengo 25 años, puedo celebrar mi cumpleaños como quiera. 835 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 Por supuesto. 836 00:59:41,708 --> 00:59:43,833 ¿Y quieres celebrarlo con Xavier? 837 00:59:45,375 --> 00:59:46,208 Sí. 838 00:59:49,625 --> 00:59:51,875 Está bien. ¿Qué puedo decirte? 839 00:59:52,625 --> 00:59:54,500 Ve a casa de Xavier, diviértete. 840 00:59:55,541 --> 00:59:57,583 ¿Estás enojado con Xavier? 841 01:00:01,250 --> 01:00:02,500 No es su culpa. 842 01:00:02,583 --> 01:00:04,458 Fue el otro tipo el que… 843 01:00:05,000 --> 01:00:06,500 los chocó a ellos. 844 01:00:06,583 --> 01:00:08,125 No puedes culpar a Xavier. 845 01:00:11,041 --> 01:00:12,875 Lo sé. Tienes razón. Es que… 846 01:00:20,666 --> 01:00:21,583 Lo siento. 847 01:00:41,500 --> 01:00:42,333 Sole. 848 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 Espera, So… 849 01:02:18,541 --> 01:02:20,250 ¿Todo bien, señorita? 850 01:02:21,625 --> 01:02:24,000 - Sí, todo bien. Gracias. - Que tenga buen día. 851 01:02:24,083 --> 01:02:24,916 Gracias. 852 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 - ¿Señorita? - Lo siento. 853 01:03:08,791 --> 01:03:09,875 Lo siento. 854 01:03:38,541 --> 01:03:40,208 ¿Por qué no querías venir? 855 01:03:45,125 --> 01:03:46,791 Sé lo que estás pensando. 856 01:03:53,041 --> 01:03:54,875 No retrocediste, Sole. 857 01:03:54,958 --> 01:03:58,166 No se borra todo el progreso que has hecho hasta ahora. 858 01:03:59,500 --> 01:04:00,875 Sí, pero estaba mejor. 859 01:04:02,125 --> 01:04:04,500 Hacía un año que no tenía un ataque de pánico. 860 01:04:06,291 --> 01:04:08,875 Los procesos de curación no son lineales. 861 01:04:10,500 --> 01:04:13,750 No te garantizo que todo estará bien de ahora en más. 862 01:04:13,833 --> 01:04:17,625 Pero sí te garantizo que podrás manejar lo que suceda. 863 01:04:32,041 --> 01:04:34,541 Sé que tu cumpleaños de oro es emocionante. 864 01:04:35,875 --> 01:04:39,833 Pero tener un ataque de pánico me parece demasiado. 865 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 ¡Gracias! 866 01:04:54,541 --> 01:04:55,750 Todos tenemos miedo. 867 01:04:59,833 --> 01:05:00,666 Emma no. 868 01:05:06,375 --> 01:05:07,250 Sole. 869 01:05:09,500 --> 01:05:11,250 Emma estaba llena de miedos. 870 01:05:15,750 --> 01:05:17,500 Tenía miedo de estar sola. 871 01:05:19,166 --> 01:05:20,958 De no encontrar trabajo. 872 01:05:21,041 --> 01:05:24,541 Y cuando encontró trabajo, tenía miedo de que la despidieran. 873 01:05:26,416 --> 01:05:28,125 Tenía miedo de perderte. 874 01:05:29,500 --> 01:05:30,916 De que la olvidaras. 875 01:05:32,416 --> 01:05:33,791 Nunca me lo dijo. 876 01:05:34,916 --> 01:05:37,458 Porque también tenía miedo de preocuparte. 877 01:05:45,250 --> 01:05:46,250 Feliz cumpleaños. 878 01:05:54,625 --> 01:05:55,583 Gracias. 879 01:05:57,416 --> 01:05:59,666 Solo vine a ver cómo estabas y… 880 01:05:59,750 --> 01:06:01,666 Estoy bien. Gracias. 881 01:06:04,041 --> 01:06:07,875 Sé muy bien que quieres estar sola, y lo entiendo. 882 01:06:08,458 --> 01:06:11,333 Entiendo que no quieras ver a nadie. Así que… 883 01:06:26,250 --> 01:06:27,083 Hola, Massimo. 884 01:06:37,291 --> 01:06:38,125 Hola. 885 01:06:43,458 --> 01:06:49,125 Que los cumplas feliz. 886 01:06:49,208 --> 01:06:54,500 Que los cumplas feliz. 887 01:06:54,583 --> 01:07:00,041 Que los cumplas, querida Sole. 888 01:07:00,541 --> 01:07:06,166 Que los cumplas feliz. 889 01:07:06,250 --> 01:07:08,250 - ¡Eso! - ¡Feliz cumpleaños! 890 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 ¡Bravo! 891 01:07:16,000 --> 01:07:18,583 1. SUPERAR MI MIEDO AL MAR (NADAR, PASEAR EN BOTE) 892 01:07:18,666 --> 01:07:20,041 2. PERFORARME LAS OREJAS 893 01:07:20,125 --> 01:07:21,916 3. IR A UN JUEGO EN UN PARQUE 894 01:07:22,000 --> 01:07:23,958 4. ANDAR EN BICICLETA 5. VIAJAR EN AVIÓN 895 01:07:24,041 --> 01:07:25,958 6. MOSTRAR MIS DIBUJOS 7. ENCONTRAR TRABAJO 896 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 ¿Otra vez? 897 01:07:37,000 --> 01:07:39,125 No te preocupes, no leeré tu lista. 898 01:07:41,375 --> 01:07:43,916 Escucha, Sole. Quería preguntarte… No. 899 01:07:44,583 --> 01:07:47,375 No quería preguntarte nada. Quería decirte algo. 900 01:07:52,291 --> 01:07:54,416 Lo siento, es que no es fácil. 901 01:07:54,500 --> 01:07:56,125 ¿Viste cuando… 902 01:07:56,666 --> 01:08:00,375 deseas mucho algo, pero no es el momento adecuado? 903 01:08:00,458 --> 01:08:01,541 Digo, no es… 904 01:08:03,291 --> 01:08:04,750 Cuando suceden cosas, 905 01:08:04,833 --> 01:08:09,083 no puedes saber si alguien está en condiciones de recibir… 906 01:08:30,041 --> 01:08:31,166 No puedo creerlo. 907 01:08:32,541 --> 01:08:35,041 Estuve esperando toda mi vida, 908 01:08:35,541 --> 01:08:38,041 todos los días de mi vida este momento, y… 909 01:08:41,458 --> 01:08:42,666 y ahora que llegó… 910 01:08:47,208 --> 01:08:49,375 Massimo, lo siento, pero no… 911 01:08:54,666 --> 01:08:55,541 Lo siento. 912 01:08:57,791 --> 01:08:59,583 Massimo. Espera. 913 01:09:07,958 --> 01:09:08,958 No te vayas. 914 01:09:22,500 --> 01:09:24,333 Creo que me gustaba Massimo 915 01:09:24,416 --> 01:09:28,666 porque necesitaba que me confirmara que no había nada malo en mí. 916 01:09:30,333 --> 01:09:31,375 Pero esto… 917 01:09:32,208 --> 01:09:34,750 lo que sea, como quieran llamarlo, 918 01:09:35,958 --> 01:09:37,416 me parece mucho mejor. 919 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Hola. 920 01:09:49,458 --> 01:09:50,291 Hola. 921 01:09:55,083 --> 01:09:56,125 Mi chaqueta. 922 01:09:58,000 --> 01:09:59,333 Excelente fiesta. 923 01:10:00,291 --> 01:10:01,833 Delicioso pastel. 924 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 ¡Sole! 925 01:10:29,416 --> 01:10:30,541 ¡Sole! 926 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 ¿Quién es? 927 01:10:38,291 --> 01:10:39,125 Hola. 928 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 ¿Qué pasa? 929 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Alopecia. 930 01:11:25,250 --> 01:11:28,041 ¿Por qué crees que me inscribí para Miss Bari? 931 01:11:31,958 --> 01:11:33,958 Quería participar porque… 932 01:11:36,000 --> 01:11:38,625 quería sentirme hermosa por última vez 933 01:11:39,166 --> 01:11:40,375 con todo mi cabello. 934 01:11:44,791 --> 01:11:46,625 Pero estoy harta de fingir. 935 01:12:16,041 --> 01:12:17,833 ¿Por qué tengo que hacerlo yo? 936 01:12:21,250 --> 01:12:23,041 Porque eres la más valiente. 937 01:12:27,041 --> 01:12:29,416 MISS BARI LA FINAL 938 01:12:35,708 --> 01:12:38,375 Lo siento. ¡El pescador llegó tarde! 939 01:12:38,458 --> 01:12:39,625 - Vamos. - ¡Adentro! 940 01:12:39,708 --> 01:12:41,708 Ahora, la número seis. 941 01:12:41,791 --> 01:12:42,750 ¡Permiso! 942 01:12:42,833 --> 01:12:44,333 ¡Elena Gentile! 943 01:12:45,083 --> 01:12:47,416 Profesión: bióloga. 944 01:12:51,500 --> 01:12:55,208 Otro aplauso y continuamos con la número siete. 945 01:12:55,291 --> 01:12:57,416 Ella es Antonella Ranieri. 946 01:12:57,916 --> 01:13:00,000 Estudiante de Derecho, 947 01:13:00,083 --> 01:13:02,666 apasionada por el deporte y los viajes. 948 01:13:02,750 --> 01:13:04,041 ¿Qué número es ella? 949 01:13:04,125 --> 01:13:06,583 - Y ahora, la concursante ocho. - No está. 950 01:13:06,666 --> 01:13:08,208 Miriam Amoruso. 951 01:13:10,000 --> 01:13:12,791 - ¡Hermosa! - ¡La más linda! 952 01:13:12,875 --> 01:13:14,375 ¡Preciosa! 953 01:13:17,291 --> 01:13:19,416 ¡Vamos, Miriam! ¡Destrúyelas! 954 01:13:22,208 --> 01:13:23,250 ¡Vamos! 955 01:13:23,833 --> 01:13:24,958 ¡Eso, hermosa! 956 01:13:40,625 --> 01:13:45,000 ¡Y continuamos, cada vez mejor, con Flaminia Latini! 957 01:13:45,791 --> 01:13:49,291 Tiene un sueño: ser bloguera de moda. 958 01:13:53,500 --> 01:13:55,541 Voy a extrañar este lugar. 959 01:13:57,958 --> 01:13:59,666 Tienes suerte de vivir aquí. 960 01:14:01,750 --> 01:14:04,291 Ahora que terminó la temporada, ¿qué harás? 961 01:14:04,791 --> 01:14:06,458 ¿Seguir en el restaurante? 962 01:14:08,791 --> 01:14:10,625 No sé. No lo pensé. 963 01:14:11,333 --> 01:14:13,291 Deberías venir a vernos a Roma. 964 01:14:13,791 --> 01:14:15,500 Tenemos cuarto de invitados. 965 01:14:15,583 --> 01:14:17,958 ¡Un armario de invitados! 966 01:14:18,875 --> 01:14:20,708 Bueno, chicas. Me voy. 967 01:14:22,000 --> 01:14:22,875 ¿A dónde? 968 01:14:22,958 --> 01:14:25,083 A casa. O pensarán que desaparecí. 969 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Espera. 970 01:14:28,125 --> 01:14:29,041 Apúrate. 971 01:14:29,125 --> 01:14:30,708 Sí, pero espéranos. 972 01:14:31,333 --> 01:14:33,708 Oye. En serio, ven a vernos, ¿sí? 973 01:14:33,791 --> 01:14:35,000 Te vamos a extrañar. 974 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 ¡Chicas! ¿Nos esperan? 975 01:14:38,083 --> 01:14:39,250 ¡Vamos, Sole, ven! 976 01:15:51,750 --> 01:15:53,208 ¿Cree que estoy lista? 977 01:15:54,625 --> 01:15:55,875 ¿Te sientes lista? 978 01:16:00,041 --> 01:16:02,958 Si decides ir, no te recomiendo ir en avión. 979 01:16:07,541 --> 01:16:10,083 No entiendo, cariño. ¿Encontraste trabajo? 980 01:16:11,458 --> 01:16:13,791 ¿Sabes cuánto cuesta el alquiler en Roma? 981 01:16:13,875 --> 01:16:15,833 ¿Y para qué vas a Roma? 982 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 El caso de Miriam es diferente. 983 01:16:21,625 --> 01:16:25,291 Tiene un objetivo en Roma. Está estudiando en la universidad. 984 01:16:25,375 --> 01:16:28,333 ¿Pero tú? Era diferente hace dos años. 985 01:16:28,416 --> 01:16:30,625 Querías inscribirte y te dejamos. 986 01:16:30,708 --> 01:16:32,708 Sabemos cómo terminó eso. ¿Y ahora? 987 01:16:32,791 --> 01:16:34,666 Ahora no es como hace dos años. 988 01:16:35,708 --> 01:16:39,708 Si vas a Roma, creo que estás cometiendo un gran error. 989 01:16:40,875 --> 01:16:42,375 Mejor me callo. 990 01:16:52,458 --> 01:16:53,583 ¡Hola! 991 01:16:53,666 --> 01:16:56,791 Empezamos por el cuarto de Marta, que es este. 992 01:16:56,875 --> 01:17:00,041 Por supuesto, la malcriada también tiene un balconcito. 993 01:17:00,125 --> 01:17:01,166 ¡Te lo prestaré! 994 01:17:01,250 --> 01:17:04,250 Por si quieres saltar después de un mes de convivencia. 995 01:17:04,333 --> 01:17:06,333 Y este es el baño. 996 01:17:06,416 --> 01:17:09,166 Pero no puedes usarlo, porque Miriam vive ahí. 997 01:17:09,250 --> 01:17:11,583 - ¡Eso no es cierto! - Y ella lo sabe. 998 01:17:12,333 --> 01:17:14,333 Luego, el armario de invitados. 999 01:17:14,416 --> 01:17:15,541 Tu cuarto. 1000 01:17:15,625 --> 01:17:20,208 Es pequeño, pero lo compensa con un maravilloso olor a pies. 1001 01:17:21,000 --> 01:17:22,666 Esperamos verte pronto, Sole. 1002 01:17:32,666 --> 01:17:34,125 ¿Debería llevar este? 1003 01:17:37,000 --> 01:17:37,833 Perdón. 1004 01:17:39,291 --> 01:17:40,416 Mira si quieres. 1005 01:18:03,333 --> 01:18:04,875 Sole, son hermosos. 1006 01:18:12,958 --> 01:18:14,000 ¿Ese es Danio? 1007 01:18:17,500 --> 01:18:18,875 He visto cómo lo miras. 1008 01:19:02,791 --> 01:19:04,416 Sole, es hermoso. 1009 01:19:06,333 --> 01:19:07,916 ¿Lo hiciste en la escuela? 1010 01:19:08,000 --> 01:19:09,541 No, lo hice en casa. 1011 01:19:11,625 --> 01:19:13,000 ¿Cuándo te vas? 1012 01:19:13,083 --> 01:19:14,500 Mañana temprano. 1013 01:19:14,583 --> 01:19:16,333 Vamos en el auto de Miriam. 1014 01:19:16,833 --> 01:19:17,958 Ella conducirá. 1015 01:19:20,708 --> 01:19:22,083 Todo saldrá bien. 1016 01:19:23,416 --> 01:19:26,708 Espero no hacer nada estúpido, como siempre. 1017 01:19:26,791 --> 01:19:27,916 ¿Por qué dices eso? 1018 01:19:29,750 --> 01:19:33,625 Porque es posible que no pueda hacerlo y pegue la vuelta. 1019 01:19:39,125 --> 01:19:40,666 ¿Quieres ir a Roma? 1020 01:19:42,208 --> 01:19:44,416 Sí. Es muy importante para mí. 1021 01:19:47,041 --> 01:19:48,083 Entonces hazlo. 1022 01:19:57,125 --> 01:19:58,333 Lo siento. Yo… 1023 01:19:59,500 --> 01:20:02,416 Debo irme a casa. Tengo que empacar mis cosas. 1024 01:20:02,500 --> 01:20:04,208 No he hecho casi nada. 1025 01:20:04,291 --> 01:20:07,041 Mi mamá sigue dándome bolsas y bolsas. 1026 01:20:07,125 --> 01:20:12,041 No se da cuenta de que mi cuarto es pequeño, no es un almacén. 1027 01:20:12,125 --> 01:20:15,333 Y debo despedirme de mis parientes, primos, suegros… 1028 01:20:15,416 --> 01:20:18,291 Digo, no tengo suegros, pero tengo 18 primos… 1029 01:20:37,750 --> 01:20:39,708 Cuando regrese, no estarás aquí. 1030 01:20:40,541 --> 01:20:43,250 Quizá te hayas ido a Madagascar o… 1031 01:20:43,333 --> 01:20:44,500 A Roma. 1032 01:21:14,208 --> 01:21:16,208 ¿Te despediste de todos? 1033 01:21:16,833 --> 01:21:18,958 Si no, me van a matar. 1034 01:21:19,625 --> 01:21:20,458 Sí, mamá. 1035 01:21:22,458 --> 01:21:24,041 Llámame cuando llegues. 1036 01:21:24,625 --> 01:21:25,625 Sí, mamá. 1037 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Llámanos si necesitas algo, ¿sí? 1038 01:21:46,041 --> 01:21:46,916 Sí. 1039 01:21:54,375 --> 01:21:55,375 Vamos, mamá. 1040 01:22:00,750 --> 01:22:02,166 Cariño, cualquier cosa, 1041 01:22:02,250 --> 01:22:05,041 o si cambias de opinión, o no estás contenta, 1042 01:22:05,125 --> 01:22:06,875 esta es tu casa. 1043 01:22:07,500 --> 01:22:08,500 Estamos aquí. 1044 01:22:09,333 --> 01:22:10,250 Cariño. 1045 01:22:11,083 --> 01:22:12,625 ¿Qué? No te hará daño. 1046 01:22:12,708 --> 01:22:13,708 ¡Miriam, vamos! 1047 01:22:13,791 --> 01:22:15,416 Dios santo. 1048 01:22:15,500 --> 01:22:16,458 - Adiós. - Adiós. 1049 01:22:18,833 --> 01:22:19,750 Adiós, mamá. 1050 01:22:22,666 --> 01:22:24,041 Nos vemos. Adiós. 1051 01:22:24,125 --> 01:22:25,166 Adiós, Elide. 1052 01:22:25,250 --> 01:22:26,250 Adiós, cariño. 1053 01:22:30,875 --> 01:22:31,958 ¡Vayan despacio! 1054 01:23:45,791 --> 01:23:47,500 ¿Y si lo intento y sale mal? 1055 01:27:37,458 --> 01:27:42,458 Subtítulos: Julieta Gazzaniga