1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,625 --> 00:00:38,041
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:00:54,750 --> 00:00:56,291
Jag tar…
5
00:00:58,708 --> 00:01:00,041
…pistage. Ja.
6
00:01:01,416 --> 00:01:03,708
Varför pistage? Jag gillar det inte.
7
00:01:03,791 --> 00:01:06,000
Nej, förlåt. Jag har ändrat mig.
8
00:01:06,083 --> 00:01:07,208
Jag tar…
9
00:01:08,958 --> 00:01:11,541
…fior di latte.
10
00:01:13,208 --> 00:01:15,375
Jäklar. Alla väntar på mig.
11
00:01:15,458 --> 00:01:21,833
Nej, förlåt. Jag har ändrat mig igen.
Jag vill ha nåt fruktigt, men utan mjölk.
12
00:01:21,916 --> 00:01:24,416
Jag tar citron.
13
00:01:27,083 --> 00:01:28,375
Jag heter Sole Santoro.
14
00:01:28,458 --> 00:01:31,541
Jag har haft generaliserat ångestsyndrom
hela livet.
15
00:01:31,625 --> 00:01:33,916
Vet ni inte vad det är? Lyckostar.
16
00:01:34,583 --> 00:01:37,125
Det finns olika nivåer av ångest. Precis.
17
00:01:37,208 --> 00:01:39,625
Så, jag? Ödmjukt ligger jag i topp.
18
00:01:41,625 --> 00:01:44,041
Varför såg han på mig? Strunt i det.
19
00:01:44,125 --> 00:01:47,791
Dr Basile säger
att jag gjort stora framsteg på sistone.
20
00:01:48,416 --> 00:01:50,541
Han har rätt när jag tänker efter.
21
00:01:51,041 --> 00:01:54,083
Jag har inte haft nån panikattack
eller ätit medicin på ett år.
22
00:01:56,375 --> 00:01:59,000
Det är bara det att det alltid känns som
23
00:01:59,083 --> 00:02:01,583
alla runt mig vet en hemlis jag inte vet.
24
00:02:09,250 --> 00:02:10,083
Gumman!
25
00:02:10,916 --> 00:02:11,750
Hej.
26
00:02:12,333 --> 00:02:13,291
Hej, pappa.
27
00:02:13,375 --> 00:02:15,250
-Hej på er.
-Hej, Sole.
28
00:02:15,333 --> 00:02:19,500
Vet du vem som är här på semester?
Peppino. Min svägerskas kusin.
29
00:02:19,583 --> 00:02:21,791
Vet du? Den långa killen…
30
00:02:21,875 --> 00:02:23,583
En stilig kille. Ja.
31
00:02:24,208 --> 00:02:25,791
Han är nästan ingenjör!
32
00:02:26,541 --> 00:02:27,708
Där ser man. Ja.
33
00:02:28,791 --> 00:02:30,000
Gianni.
34
00:02:30,083 --> 00:02:34,333
Jag är snart 25 och utan pojkvän.
Han ser mig som en ungmö utan hopp.
35
00:02:34,416 --> 00:02:37,666
-Han är på väg. Vi tar en aperitif.
-Sole måste nog gå.
36
00:02:37,750 --> 00:02:39,041
Ja, jag måste i väg.
37
00:02:39,125 --> 00:02:41,208
-Vart då?
-Till ett viktigt möte.
38
00:02:41,291 --> 00:02:43,125
-Ursäkta. Hej då!
-Hej då!
39
00:02:45,000 --> 00:02:48,333
Gianni är ett av skälen till
att jag inte älskar det här.
40
00:02:49,208 --> 00:02:52,250
Det är förvisso ganska fint här. Men…
41
00:02:53,708 --> 00:02:55,958
Om du kunde välja, vart skulle du åka?
42
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Dr Basile.
43
00:02:59,833 --> 00:03:03,708
Snygg också, inte sant?
Men hans luriga frågor är så jobbiga.
44
00:03:07,333 --> 00:03:08,500
Saken är den…
45
00:03:12,541 --> 00:03:13,458
Jag vet inte.
46
00:03:15,833 --> 00:03:16,750
För att…
47
00:03:19,833 --> 00:03:22,125
Allt var mycket lättare med Emma här.
48
00:03:24,125 --> 00:03:25,083
Hon bodde där.
49
00:03:26,333 --> 00:03:30,666
Jag trodde att vi skulle växa upp ihop,
att vi aldrig skulle skiljas åt.
50
00:03:52,041 --> 00:03:57,000
Sen träffade hon Xavier och flyttade
till honom i Giverny, nära Paris.
51
00:04:00,208 --> 00:04:01,625
-Hej då, Sole.
-Hej då.
52
00:04:03,750 --> 00:04:04,583
Hej då.
53
00:04:09,416 --> 00:04:11,041
-Hej då.
-Hej då.
54
00:04:12,250 --> 00:04:14,208
Hon hade aldrig varit lyckligare.
55
00:04:22,333 --> 00:04:24,250
Om 23 dar fyller jag 25.
56
00:04:24,875 --> 00:04:27,583
Den bästa tiden i mångas liv. För mig…
57
00:04:28,291 --> 00:04:29,333
Glöm det.
58
00:04:32,166 --> 00:04:33,125
Herregud.
59
00:04:43,041 --> 00:04:43,958
Mamma!
60
00:04:45,125 --> 00:04:48,291
Du har inte pratat med grannen!
Ljug inte för mig!
61
00:04:49,500 --> 00:04:52,750
Hunden går runt själv
som om det vore helt okej.
62
00:04:52,833 --> 00:04:54,916
Kom, jag har en överraskning!
63
00:04:55,000 --> 00:04:56,916
Det är rena savannen här!
64
00:05:05,708 --> 00:05:07,875
Massimo. Emmas bror.
65
00:05:08,500 --> 00:05:09,750
Ser du vem det är?
66
00:05:10,250 --> 00:05:12,958
Han försvann till Milano
för att bli arkitekt.
67
00:05:13,041 --> 00:05:13,875
Sole.
68
00:05:18,166 --> 00:05:22,458
Jag har ringt och ringt i två år.
Han har aldrig svarat. Aldrig.
69
00:05:22,541 --> 00:05:23,916
Vi var som syskon.
70
00:05:28,083 --> 00:05:32,416
Eller syskon mest till ordet,
eftersom jag alltid varit kär i honom.
71
00:05:33,125 --> 00:05:34,583
Så fint att se dig.
72
00:05:36,500 --> 00:05:38,166
Vem vet varför han är hemma?
73
00:05:38,250 --> 00:05:39,125
Kaffet.
74
00:05:40,083 --> 00:05:43,041
-Tack, Elide.
-Det är fint att ha dig här.
75
00:05:45,083 --> 00:05:46,791
Hur länge stannar du?
76
00:05:47,291 --> 00:05:50,541
-Vet inte än. Jag vill stanna ett tag.
-Underbart.
77
00:05:50,625 --> 00:05:53,500
-Vänta, du ska få juice.
-Jag vill inte ha juice.
78
00:05:54,375 --> 00:05:56,083
Och din flickvän?
79
00:05:56,166 --> 00:05:59,958
Din mamma har visat foton.
Vilken vacker flicka.
80
00:06:00,875 --> 00:06:03,125
Att försöka uppskatta hur många timmar
81
00:06:03,208 --> 00:06:06,291
jag har jämfört mina sociala medier
med Vittoria Salas,
82
00:06:06,375 --> 00:06:08,375
världens lyckligaste, är lönlöst.
83
00:06:09,000 --> 00:06:10,083
Här är din juice.
84
00:06:12,916 --> 00:06:15,208
Nå? Kommer hon och hälsar på dig?
85
00:06:17,416 --> 00:06:19,625
Nej, Vittoria och jag har gjort slut.
86
00:06:20,875 --> 00:06:23,500
Åh, förlåt. Det visste jag inte.
87
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
Nåväl, om du stannar
är du här på Soles födelsedag.
88
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
Snälla.
89
00:06:27,666 --> 00:06:30,041
Den 25 augusti. Så klart.
90
00:06:31,291 --> 00:06:35,208
Hon fyller 25 den 25 augusti.
En guldfödelsedag.
91
00:06:35,291 --> 00:06:37,833
-Det måste vi fira. Visst?
-Ja.
92
00:06:38,750 --> 00:06:43,208
Ser du? Hon har inte förändrats.
Hon är densamma som alltid.
93
00:06:43,291 --> 00:06:47,458
Inte si, inte så. Jag begriper det inte.
Hon gör mig galen.
94
00:06:51,291 --> 00:06:55,625
-Det var kul att träffa dig.
-Det tycker jag också.
95
00:06:57,500 --> 00:06:58,333
Och?
96
00:06:59,041 --> 00:07:00,166
Vad har jag missat?
97
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
Vad har hänt?
98
00:07:02,416 --> 00:07:03,750
-Här?
-Ja.
99
00:07:03,833 --> 00:07:05,083
Vad skulle hända här?
100
00:07:08,375 --> 00:07:09,208
Och du?
101
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
Universitetet?
102
00:07:12,208 --> 00:07:15,041
Nej, jag hoppade av. Jag söker jobb.
103
00:07:15,791 --> 00:07:16,625
Jaså.
104
00:07:19,625 --> 00:07:21,208
Så du stannar ett tag?
105
00:07:24,166 --> 00:07:26,416
Jag måste ge dig en sak.
106
00:07:33,916 --> 00:07:35,291
TILL SOLE
107
00:07:36,166 --> 00:07:37,500
Det är Emmas handstil.
108
00:07:39,458 --> 00:07:40,666
Varför hade du det?
109
00:07:41,625 --> 00:07:44,208
Jag hittade det precis, på hennes rum.
110
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
Du ska nog gå nu.
111
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Nej, vänta.
112
00:07:57,416 --> 00:07:58,291
Gå.
113
00:08:01,250 --> 00:08:02,083
Hej då.
114
00:08:20,625 --> 00:08:24,791
Trettiofyra minus fem är lika med…
115
00:08:24,875 --> 00:08:26,750
Kom fram, Santoro.
116
00:08:28,041 --> 00:08:28,875
Sole.
117
00:08:31,125 --> 00:08:31,958
Sole!
118
00:08:32,458 --> 00:08:33,333
Santoro?
119
00:08:34,500 --> 00:08:35,625
Kom till tavlan.
120
00:08:53,083 --> 00:08:54,208
Lugn, det är jag.
121
00:09:01,375 --> 00:09:02,750
Jag kan inte andas.
122
00:09:31,916 --> 00:09:32,958
Den är jättefin.
123
00:09:49,083 --> 00:09:51,750
-Har det hänt nåt?
-Nej, ingenting.
124
00:09:55,125 --> 00:09:56,416
-Säkert?
-Ja.
125
00:09:58,791 --> 00:10:00,208
Kan du gå nu, tack?
126
00:10:03,125 --> 00:10:05,750
-Kom nu ihåg Lucias fest i kväll.
-Ja.
127
00:10:45,458 --> 00:10:48,083
Jag jobbar för Valentino. Den yngste där.
128
00:10:56,750 --> 00:10:59,333
-Lägg av, jag hade tur.
-Vadå tur?
129
00:10:59,416 --> 00:11:01,833
Hon fick den enda doktorandplatsen.
130
00:11:01,916 --> 00:11:04,333
Det är inte tur, det är skicklighet.
131
00:11:04,416 --> 00:11:06,083
Lucia, födelsedagsbarnet.
132
00:11:06,166 --> 00:11:09,000
Hon är dotter till Betta,
det här ställets ägare.
133
00:11:09,083 --> 00:11:10,708
Och mammas bästa vän.
134
00:11:10,791 --> 00:11:14,958
De vill få oss att bli lika bra vänner.
Men de lyckas aldrig.
135
00:11:16,458 --> 00:11:19,125
-Min vän!
-Grattis på födelsedagen.
136
00:11:19,625 --> 00:11:21,500
Tack för att du kom.
137
00:11:21,583 --> 00:11:22,791
-Lucia!
-Så klart.
138
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
Min vän! Tack för att du kom!
139
00:11:27,583 --> 00:11:28,416
Sole!
140
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Sole. Hej.
141
00:11:31,916 --> 00:11:32,750
Hej!
142
00:11:34,625 --> 00:11:36,541
Det är Miriam. Lucias syster.
143
00:11:37,041 --> 00:11:39,541
Hon bor i Rom, har högsta betyg i allt
144
00:11:39,625 --> 00:11:43,583
och, som ni ser,
är hon Apuliens Julia Roberts.
145
00:11:45,250 --> 00:11:47,833
Sole, en vän till familjen.
146
00:11:47,916 --> 00:11:49,708
Det här är Giulia och Marta.
147
00:11:49,791 --> 00:11:52,625
Vänner från universitetet
och rumskompisar i Rom.
148
00:11:52,708 --> 00:11:54,833
De ska hälsa på mig ett tag.
149
00:11:54,916 --> 00:11:56,333
-Hej.
-Hej.
150
00:11:56,416 --> 00:11:58,916
Hörni! Nästa gång är det hennes fest.
151
00:11:59,500 --> 00:12:00,625
Nej, snälla.
152
00:12:00,708 --> 00:12:03,666
Vadå? Din guldfödelsedag.
Det är en lokaltradition.
153
00:12:03,750 --> 00:12:05,750
Sole, raring.
154
00:12:05,833 --> 00:12:11,500
-Vi ser dig aldrig. Var gömmer du dig?
-Vad gör du nu? Studerar? Jobbar?
155
00:12:11,583 --> 00:12:13,083
Har du pojkvän?
156
00:12:17,791 --> 00:12:19,541
Testar! Hör ni mig?
157
00:12:22,250 --> 00:12:23,208
Jag vill…
158
00:12:24,125 --> 00:12:27,416
Jag vill utbringa en skål för Lucia.
159
00:12:27,500 --> 00:12:28,833
-Älskling.
-Mamma!
160
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Kom hit.
161
00:12:31,541 --> 00:12:32,666
Tack, min skatt.
162
00:12:33,541 --> 00:12:35,458
Tack för att ni kom.
163
00:12:35,541 --> 00:12:38,416
För din 25-årsdag och din doktorandtjänst.
164
00:12:39,291 --> 00:12:41,583
-Grattis!
-Bra jobbat, älskling.
165
00:12:42,250 --> 00:12:46,666
Jag vill också tacka dig här i kväll,
inför alla,
166
00:12:47,500 --> 00:12:49,750
för skönheten du berikar vårt liv med,
167
00:12:49,833 --> 00:12:53,625
med din intelligens, ditt allvar,
168
00:12:54,875 --> 00:12:56,291
och med ditt mod.
169
00:12:57,208 --> 00:13:00,375
I morgon reser Lucia till London.
Ännu en milstolpe.
170
00:13:01,041 --> 00:13:02,166
Hurra!
171
00:13:02,666 --> 00:13:03,750
Hurra!
172
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
-Tack. Tack ska ni ha.
-Skål!
173
00:13:12,166 --> 00:13:14,041
Kom igen, nu dansar vi!
174
00:13:20,750 --> 00:13:22,291
-Massimo?
-Sole, hör på.
175
00:13:22,375 --> 00:13:23,458
Du ljuger.
176
00:13:23,541 --> 00:13:27,125
Jag var där när du och dina föräldrar
städade undan Emmas saker.
177
00:13:27,208 --> 00:13:30,000
-Brevet fanns inte där. Nej!
-Vänta. Jag vet.
178
00:13:30,083 --> 00:13:32,000
-Så här var det. Du…
-Vänta.
179
00:13:32,083 --> 00:13:35,291
-Du fick det, men postade aldrig det.
-Sant, men…
180
00:13:35,375 --> 00:13:38,041
Visste du att vi bråkade
innan hon dog? Nej!
181
00:13:38,125 --> 00:13:39,791
-Jag vill förklara.
-Skäms!
182
00:13:39,875 --> 00:13:40,916
Låt mig prata.
183
00:13:58,833 --> 00:13:59,666
"Kära Sole.
184
00:14:01,125 --> 00:14:05,041
Inget kan nog göra lika ont
som att bråka med dig.
185
00:14:06,416 --> 00:14:07,750
Jag saknar dig också.
186
00:14:08,291 --> 00:14:10,791
Jag har skuldkänslor över min flytt.
187
00:14:11,833 --> 00:14:15,625
Jag vill bli gammal med dig.
Men det vill jag med Xavier också.
188
00:14:16,291 --> 00:14:17,541
Jag vet ingen råd.
189
00:14:17,625 --> 00:14:21,541
Du hade rätt. Presenten var ingen bra idé.
190
00:14:22,291 --> 00:14:26,166
Men det var ett sätt att säga
att även om jag bor långt bort nu,
191
00:14:26,750 --> 00:14:28,458
kan du alltid räkna med mig.
192
00:14:36,250 --> 00:14:38,250
Du tycks rädd för så många saker.
193
00:14:38,958 --> 00:14:39,791
För många.
194
00:14:40,708 --> 00:14:42,375
Men jag fick en idé.
195
00:14:43,541 --> 00:14:47,166
Berätta om alla saker som skrämmer dig.
Skriv ner dem åt mig.
196
00:14:47,708 --> 00:14:51,416
Kanske kan vi försöka komma över dem
tillsammans."
197
00:15:41,041 --> 00:15:44,375
-Har du roligt?
-Vilken toppenfest!
198
00:15:44,458 --> 00:15:46,083
Kom igen, dansa!
199
00:16:23,666 --> 00:16:24,541
Ledsen?
200
00:16:32,750 --> 00:16:34,250
Jag gillar honom redan.
201
00:16:37,291 --> 00:16:38,541
Kärlekssorg?
202
00:16:42,291 --> 00:16:43,500
Vad heter hon?
203
00:16:45,625 --> 00:16:46,625
Leonardo.
204
00:16:51,583 --> 00:16:52,500
Hör här…
205
00:16:53,916 --> 00:16:54,833
Danio.
206
00:16:54,916 --> 00:16:56,958
-Dario?
-Nej, Danio, med "N".
207
00:16:57,041 --> 00:17:00,791
Kan du hjälpa mig härifrån?
Om min mamma ser mig…
208
00:17:00,875 --> 00:17:03,708
Vänta. Inte här. Kom.
209
00:17:04,541 --> 00:17:05,958
Danio! Hej!
210
00:17:06,041 --> 00:17:07,458
-Hej!
-Hej!
211
00:17:07,541 --> 00:17:08,625
-Hej, Danio!
-Hej…
212
00:17:08,708 --> 00:17:11,375
-Hej, hur är det?
-Bra.
213
00:17:11,458 --> 00:17:13,625
-Känner ni varann?
-Men Leo?
214
00:17:14,125 --> 00:17:15,041
Inte nu.
215
00:17:15,541 --> 00:17:16,750
Är du full, Sole?
216
00:17:18,125 --> 00:17:19,791
Hur menar du då?
217
00:17:27,875 --> 00:17:28,708
Tack.
218
00:17:45,208 --> 00:17:46,708
Hur som helst, jag…
219
00:17:47,500 --> 00:17:51,500
Det är många år
sen jag simmade i havet, eller…
220
00:17:52,041 --> 00:17:55,875
Jag vet inte. Sen jag åkte båt.
221
00:17:57,666 --> 00:18:02,416
Jag är säkert den enda i Apulien
som är rädd för vatten.
222
00:18:05,041 --> 00:18:08,000
Till exempel
skulle jag aldrig komma på idén,
223
00:18:08,083 --> 00:18:11,333
och tro mig nu,
att ta hål i öronen som du.
224
00:18:12,083 --> 00:18:16,500
Eller att prova en åkattraktion
i en nöjespark.
225
00:18:17,208 --> 00:18:21,500
Cykla, eller ta ett plan, flyga…
226
00:18:22,666 --> 00:18:24,541
Göra sånt som alla gör.
227
00:18:26,250 --> 00:18:27,125
Alltså…
228
00:18:27,666 --> 00:18:30,958
Jag har tecknat sen jag var liten, och…
229
00:18:32,208 --> 00:18:35,833
Jag har aldrig visat
mina teckningar för nån.
230
00:18:37,791 --> 00:18:40,333
Jag vill hitta ett jobb, men…
231
00:18:41,583 --> 00:18:44,500
För att inte prata om er,
för det är verkligen…
232
00:18:44,583 --> 00:18:47,458
Tja, om du fortfarande jagar
Massimo Di Lorenzo…
233
00:18:58,250 --> 00:18:59,083
Åh nej.
234
00:19:00,708 --> 00:19:03,083
Om hon ser mig så här, är allt kört.
235
00:19:03,708 --> 00:19:04,791
Vad ska jag göra?
236
00:19:05,916 --> 00:19:10,666
"Ja, mamma. Jag är på väg.
Oroa dig inte. Seriöst."
237
00:19:11,166 --> 00:19:14,166
-Fan. Hon kommer att tjata ihjäl mig.
-Ge mig den.
238
00:19:15,458 --> 00:19:16,291
Elide?
239
00:19:17,041 --> 00:19:18,125
Hej!
240
00:19:19,416 --> 00:19:21,500
Ja, hon gick precis på toa.
241
00:19:22,750 --> 00:19:25,958
Nej, oroa dig inte. Gå du hem.
Hon kan åka med oss.
242
00:19:26,708 --> 00:19:29,875
Det var trevligt att träffa dig också.
Hej då.
243
00:19:33,750 --> 00:19:34,583
Tack.
244
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
"Komma över min rädsla för havet.
245
00:19:45,833 --> 00:19:47,625
Ta hål i öronen.
246
00:19:48,291 --> 00:19:50,708
Prova en åkattraktion i en nöjespark.
247
00:19:50,791 --> 00:19:53,333
Åka ut och cykla. Flyga flygplan.
248
00:19:53,416 --> 00:19:56,958
Visa mina teckningar. Hitta ett jobb."
249
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
Vad har du ritat?
250
00:19:59,666 --> 00:20:00,791
Ett hjärta.
251
00:20:02,208 --> 00:20:03,458
"Kärlek."
252
00:20:03,541 --> 00:20:04,875
…solsken i Apulien.
253
00:20:04,958 --> 00:20:08,791
Och nu Michele Conella med vädret
som bekräftar att azoriska hög…
254
00:20:09,416 --> 00:20:10,666
Vad börjar vi med?
255
00:20:12,166 --> 00:20:14,291
Som om jag skulle göra nåt sånt.
256
00:20:15,125 --> 00:20:16,625
Ser du inte hur jag är?
257
00:20:19,000 --> 00:20:21,250
Det känns inte som att du har ångest.
258
00:20:22,083 --> 00:20:24,375
Du går ut, du gör saker på egen hand.
259
00:20:25,375 --> 00:20:26,583
Du blir skitfull.
260
00:20:26,666 --> 00:20:33,416
Nån med ångest måste inte sitta hopkrupen
och gråta hela dan. Det funkar inte så.
261
00:20:33,500 --> 00:20:36,958
Jag skulle börja med havet.
Det blir fint väder i morgon.
262
00:20:42,875 --> 00:20:44,625
Varför bryr du dig så mycket?
263
00:20:46,500 --> 00:20:48,041
För att jag älskade Emma.
264
00:21:10,166 --> 00:21:14,416
FRÖKEN BARI
ANMÄLAN
265
00:21:15,625 --> 00:21:20,291
-Ska du verkligen anmäla dig till det?
-Vi har alla våra perversioner.
266
00:21:24,250 --> 00:21:27,250
Förlåt, men kan du köra mig hem först?
267
00:21:29,333 --> 00:21:31,041
När ska du börja med listan?
268
00:21:31,125 --> 00:21:33,583
Igen? Jag sa att jag inte gör den.
269
00:21:33,666 --> 00:21:34,958
Då går jag. Hej då.
270
00:21:36,083 --> 00:21:39,583
-Hinner jag anmäla mig till tävlingen?
-Varsågod.
271
00:21:41,625 --> 00:21:43,750
Vi står på gästlistan. Kan vi gå in?
272
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
Marco!
273
00:22:06,750 --> 00:22:07,708
Min skatt.
274
00:22:09,333 --> 00:22:11,375
Älskling. Sover du?
275
00:22:13,791 --> 00:22:15,875
Jag har goda nyheter.
276
00:22:16,875 --> 00:22:20,000
Betta vill att du jobbar hos henne.
277
00:22:27,041 --> 00:22:30,375
-Drack du i går?
-Nej, vänta. Jag fattar inte.
278
00:22:30,458 --> 00:22:34,041
-Vill Betta ha mig i sin restaurang?
-Som servitris.
279
00:22:34,125 --> 00:22:36,791
Ett jobb! Är det inte toppen?
280
00:22:36,875 --> 00:22:40,833
Varför ska du jämt blanda dig i?
281
00:22:40,916 --> 00:22:44,625
Jag vill inte ha din väns medlidande!
Jag hittar själv ett jobb.
282
00:22:44,708 --> 00:22:47,750
-Jag har inte gjort nåt. Jag svär.
-Säkert.
283
00:22:47,833 --> 00:22:51,000
Helt ärligt. Betta ringde:
"Maria har blivit galen.
284
00:22:51,083 --> 00:22:54,750
Hon stal pengar ur kassan
och jag måste sparka henne.
285
00:22:54,833 --> 00:22:57,750
Tror du att Sole kan hjälpa mig?"
Så sa hon.
286
00:22:57,833 --> 00:23:00,833
Vad gör du? Vart ska du? Sole!
287
00:23:15,041 --> 00:23:18,375
Hej, god morgon! Du har återuppstått.
288
00:23:18,458 --> 00:23:21,041
-Hur kunde du?
-Hur kunde jag vad?
289
00:23:23,250 --> 00:23:25,666
Du söker jobb. Mammas servitris är galen.
290
00:23:25,750 --> 00:23:28,875
Jag sa bara:
"Jag kan ordna en annan galning."
291
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Det bad jag inte om.
Jag sa att jag inte gör listan.
292
00:23:32,333 --> 00:23:35,791
Låt då bli.
Var sån här, om du gillar det. Hej då.
293
00:23:35,875 --> 00:23:38,041
Sole tror att bara hon har problem.
294
00:24:02,250 --> 00:24:03,958
Om jag försöker och misslyckas?
295
00:24:06,958 --> 00:24:08,541
Då har du försökt och misslyckats.
296
00:24:15,333 --> 00:24:20,166
Ger du mig din tillåtelse
att begrava den och aldrig nämna den igen?
297
00:24:21,375 --> 00:24:24,625
Ville du inte jobba?
Ville du inte vara som alla andra?
298
00:24:26,375 --> 00:24:29,625
Jag vet att det inte är lätt.
Att det känns obehagligt.
299
00:24:29,708 --> 00:24:32,250
Vare sig du gör listan eller inte.
300
00:24:32,333 --> 00:24:34,875
Men ett av alternativen får dig att växa.
301
00:24:35,666 --> 00:24:38,500
-Och om jag väljer det andra?
-Bättre.
302
00:24:39,083 --> 00:24:40,166
Mer pengar åt mig.
303
00:24:43,708 --> 00:24:44,875
Och Massimo, då?
304
00:24:47,458 --> 00:24:48,625
Vadå Massimo?
305
00:24:54,125 --> 00:24:56,250
Vi får ta det nästa gång.
306
00:24:56,791 --> 00:24:57,833
Vilken otur.
307
00:24:59,250 --> 00:25:02,916
BETTAS RESTAURANG
308
00:25:07,791 --> 00:25:08,666
Ursäkta!
309
00:25:09,416 --> 00:25:10,291
Herregud.
310
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
Hej.
311
00:25:19,958 --> 00:25:21,375
Vill ni beställa?
312
00:25:27,083 --> 00:25:28,916
Vem tror du att du lurar?
313
00:25:29,958 --> 00:25:32,125
Det syns att du inte är servitris.
314
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Bluff.
315
00:25:35,250 --> 00:25:36,958
Så lätt är det inte.
316
00:25:39,125 --> 00:25:39,958
Sole?
317
00:25:40,500 --> 00:25:41,541
Sole!
318
00:25:42,125 --> 00:25:44,000
Är du beredd?
319
00:25:44,083 --> 00:25:48,083
Bord sex. Det engelska paret.
Le, är du snäll. Okej?
320
00:25:48,166 --> 00:25:50,583
-Du kan väl lite engelska?
-Ja.
321
00:25:50,666 --> 00:25:52,833
Wine, aperitif. Okej?
322
00:25:57,791 --> 00:25:59,291
-God morgon.
-Hej.
323
00:25:59,375 --> 00:26:01,083
-Hej.
-Hej.
324
00:26:03,000 --> 00:26:03,833
Ja.
325
00:26:06,125 --> 00:26:07,250
Ditt…
326
00:26:11,125 --> 00:26:12,708
-Och ditt…
-Underbart.
327
00:26:13,708 --> 00:26:15,125
-Tack så mycket.
-Hej då.
328
00:26:15,625 --> 00:26:16,583
-Hej då.
-Hej då.
329
00:26:19,708 --> 00:26:20,875
Älskling.
330
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
Vad vill du?
331
00:26:23,333 --> 00:26:25,833
Sitter inte kragen för hårt?
Knäpp upp den.
332
00:26:25,916 --> 00:26:27,250
Ge dig, är du snäll!
333
00:26:27,833 --> 00:26:30,583
-Vad gör du här?
-Jag var och handlade.
334
00:26:30,666 --> 00:26:34,583
Jag tänkte: "Det är första dan.
Hon blir glad om jag kommer."
335
00:26:34,666 --> 00:26:37,333
Nej, jag blir inte glad. Jag jobbar.
336
00:26:37,416 --> 00:26:39,708
Jag träffade Massimos föräldrar.
337
00:26:39,791 --> 00:26:42,708
De är så glada att han är här.
De tror det knappt.
338
00:26:42,791 --> 00:26:45,250
-Jag jobbar. Snälla.
-Hur som helst.
339
00:26:45,333 --> 00:26:47,666
Jag bjöd dem på din födelsedagsfest.
340
00:26:48,458 --> 00:26:50,250
Hur du än vill ha den.
341
00:26:50,333 --> 00:26:52,666
Och de bjöd över dig på middag.
342
00:26:52,750 --> 00:26:54,833
Varför? Hur vågar du?
343
00:26:54,916 --> 00:26:57,541
-Vad ska du göra i morgon?
-Det rör inte dig.
344
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
Ring dem, då.
Jag kan inte vara din sekreterare.
345
00:27:00,708 --> 00:27:03,916
-Jag ringer dem nu.
-Dessutom ville jag ha kaffe.
346
00:27:15,916 --> 00:27:18,166
Nej, jag kan inte träffa Massimo igen.
347
00:27:25,375 --> 00:27:26,958
Hej, Lia. Hej.
348
00:27:28,125 --> 00:27:30,208
Allt är bra. Bara bra.
349
00:27:31,666 --> 00:27:34,541
Ja, mamma sa det. Det är bara så…
350
00:27:36,208 --> 00:27:38,708
Så klart. Naturligtvis kommer jag!
351
00:27:38,791 --> 00:27:42,125
Jag ville bara fråga vad jag ska ta med.
352
00:27:43,458 --> 00:27:44,375
Perfekt.
353
00:27:45,125 --> 00:27:48,500
Ja, hälsa Massimo från mig.
Vi ses i morgon.
354
00:27:49,083 --> 00:27:49,916
Hej då.
355
00:27:51,750 --> 00:27:53,125
Varför gör jag så här?
356
00:27:54,333 --> 00:27:57,375
Hör på nu.
Massimo di Lorenzo är inte bra för dig.
357
00:27:57,458 --> 00:27:59,375
Du är besatt.
358
00:27:59,458 --> 00:28:03,083
Jag har inte sagt nåt.
Jag gillade Massimo när jag var liten.
359
00:28:03,166 --> 00:28:04,708
-Men inte nu?
-Nej.
360
00:28:06,000 --> 00:28:07,541
Har du haft andra killar?
361
00:28:08,416 --> 00:28:09,250
Ja.
362
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Andra erfarenheter? Du?
363
00:28:12,750 --> 00:28:13,708
Självklart.
364
00:28:14,916 --> 00:28:19,541
Om att springa på dr Basile av en slump
räknas som en erfarenhet.
365
00:28:20,041 --> 00:28:23,166
-Du behöver nån ny. Förstår du det?
-Nej.
366
00:28:23,250 --> 00:28:24,125
Färskt kött.
367
00:28:25,958 --> 00:28:28,125
-Ska vi gå ut och dansa?
-Nej.
368
00:28:28,791 --> 00:28:32,583
Nej, några av mina vänner har fest
hemma hos sig i kväll.
369
00:28:33,750 --> 00:28:37,541
Varför måste vi göra nåt?
Vi har det bra här, menar jag.
370
00:28:39,750 --> 00:28:41,333
Du kommer att älska det.
371
00:28:41,416 --> 00:28:44,500
Jag har stått modell här.
Jag träffade Danio här.
372
00:28:44,583 --> 00:28:47,583
-Det är kanske några manliga modeller här.
-Hoppas!
373
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
Dansa var kanske bättre.
374
00:28:50,083 --> 00:28:51,958
-Kom nu, Sole!
-Kom igen!
375
00:28:54,708 --> 00:28:57,375
-Formen är fin.
-Bra, inte sant?
376
00:29:04,000 --> 00:29:06,708
-Bra. Perfekt.
-Där är Danio.
377
00:29:10,250 --> 00:29:12,041
Känner du igen henne nykter?
378
00:29:14,250 --> 00:29:15,875
Tack för häromkvällen.
379
00:29:16,583 --> 00:29:19,291
Är ni här för listan?
Gäller det tecknandet?
380
00:29:20,000 --> 00:29:23,416
Det där vara bara nonsens.
381
00:29:24,250 --> 00:29:25,500
Det är inte nonsens.
382
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
Mina damer.
383
00:29:29,916 --> 00:29:31,375
Kom ni för att teckna?
384
00:29:32,333 --> 00:29:33,708
Hon är konstnären.
385
00:29:35,375 --> 00:29:36,208
Varsågod.
386
00:29:37,250 --> 00:29:38,083
Välj en plats.
387
00:29:43,416 --> 00:29:44,250
Sole.
388
00:29:49,541 --> 00:29:50,666
Och Leo?
389
00:29:51,583 --> 00:29:54,833
Han säger att han inte vet.
Han försvinner, svarar inte.
390
00:29:54,916 --> 00:29:56,333
Glöm honom.
391
00:29:57,166 --> 00:30:01,041
-Jag vill bara prata.
-Prata med nån som beter sig så?
392
00:30:01,125 --> 00:30:02,166
-Precis.
-Vänta.
393
00:30:02,250 --> 00:30:03,333
Det är dumt.
394
00:30:03,875 --> 00:30:04,791
Sätt dig.
395
00:30:09,666 --> 00:30:11,750
Nej, jag sätter mig där…
396
00:30:13,000 --> 00:30:15,333
-Här är för mycket folk.
-Gör så.
397
00:30:44,541 --> 00:30:48,291
-Så fult!
-Ja, det är hemskt.
398
00:30:48,375 --> 00:30:51,333
-Så fult. Vad är det?
-Fruktansvärt.
399
00:30:51,416 --> 00:30:54,916
-Se på ansiktet!
-Vad är det för skit? Seriöst?
400
00:30:55,000 --> 00:30:56,916
-Vad är det?
-Asfult!
401
00:30:58,666 --> 00:31:00,250
Det är hemskt!
402
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Så gräsligt!
403
00:31:04,541 --> 00:31:06,250
Sole!
404
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Allt okej?
405
00:31:18,083 --> 00:31:19,458
Det har jag gjort.
406
00:31:19,541 --> 00:31:22,000
7. HITTA ETT JOBB
407
00:31:23,208 --> 00:31:24,041
Bra.
408
00:31:24,833 --> 00:31:26,583
Det har du aldrig sagt förr.
409
00:31:29,750 --> 00:31:30,625
Vet du vad?
410
00:31:31,208 --> 00:31:34,583
Du hade inte kunnat hantera
den här listan för två år sen.
411
00:31:34,666 --> 00:31:35,916
Eller för ett år sen.
412
00:31:36,500 --> 00:31:39,208
Jag fattar inte.
Borde jag tacka Massimo nu?
413
00:31:41,250 --> 00:31:42,875
Vill du prata om Massimo?
414
00:31:43,958 --> 00:31:45,458
Det vore nog bra för dig.
415
00:31:53,416 --> 00:31:54,916
Varför vill du inte det?
416
00:32:03,125 --> 00:32:05,166
För att det påminner om Emmas död?
417
00:32:35,291 --> 00:32:36,166
Hej.
418
00:32:37,041 --> 00:32:37,875
Hej.
419
00:32:39,750 --> 00:32:42,291
Bara så du vet, middagen var inte min idé.
420
00:32:42,916 --> 00:32:44,208
Jag går om du vill.
421
00:32:45,625 --> 00:32:47,000
Se inte så där på mig.
422
00:32:54,083 --> 00:32:54,916
Okej.
423
00:32:56,666 --> 00:32:58,458
Jag hittade inte brevet nu.
424
00:32:58,958 --> 00:33:01,500
Emma gav mig det för två år sen.
Före Frankrike.
425
00:33:02,458 --> 00:33:03,833
Jag ville ge dig det.
426
00:33:04,541 --> 00:33:05,500
Det är bara…
427
00:33:07,208 --> 00:33:08,083
Efter…
428
00:33:09,291 --> 00:33:12,000
Efter olyckan kunde jag inte röra
Emmas saker.
429
00:33:14,125 --> 00:33:15,083
Förlåt.
430
00:33:18,125 --> 00:33:19,083
Jag menar det.
431
00:33:24,958 --> 00:33:26,000
Kom nu, stig på.
432
00:33:30,375 --> 00:33:32,333
Fyra kilo lasagne väntar på dig.
433
00:33:32,833 --> 00:33:33,791
Förlåt henne.
434
00:34:13,708 --> 00:34:15,166
Nej, vänta. Förklara nu.
435
00:34:15,666 --> 00:34:18,875
Det är en lista över saker du är rädd för.
436
00:34:21,458 --> 00:34:24,875
-Jag måste få läsa den.
-Nej, det tror jag inte.
437
00:34:24,958 --> 00:34:26,041
Okej.
438
00:34:32,166 --> 00:34:34,291
När åker du tillbaka till Milano?
439
00:34:36,875 --> 00:34:41,333
Säg det inte till nån,
men jag återvänder nog inte till Milano.
440
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
Varför inte?
441
00:34:46,041 --> 00:34:47,041
Jag vet inte.
442
00:34:49,458 --> 00:34:51,083
Jag var alltid deppig.
443
00:34:54,083 --> 00:34:55,458
Jag saknade så mycket.
444
00:34:57,583 --> 00:34:58,416
Dig också.
445
00:35:02,458 --> 00:35:04,375
Jag är glad att du inte flyttat.
446
00:35:06,083 --> 00:35:06,958
Nej.
447
00:35:07,791 --> 00:35:10,666
När allt kom omkring, flyttade jag inte.
448
00:35:11,541 --> 00:35:13,958
Skulle du göra det, är du ändå densamma.
449
00:35:15,083 --> 00:35:17,500
Gör du det inte, är du också densamma.
450
00:35:18,375 --> 00:35:21,083
Kom igen. Jag har tråkigt ensam.
451
00:35:21,833 --> 00:35:23,500
Se. Känner du igen den?
452
00:36:21,291 --> 00:36:22,958
Nästa gång, okej?
453
00:37:05,583 --> 00:37:08,375
-Måste jag vänta länge till?
-På vadå?
454
00:37:09,541 --> 00:37:13,500
-Ska du berätta om i går kväll?
-Du kunde åtminstone hjälpa mig.
455
00:37:14,375 --> 00:37:17,541
Glöm det. Jag är ingen servitris.
456
00:37:24,416 --> 00:37:27,333
Okej, jag fattar. Inget hände.
457
00:37:29,208 --> 00:37:31,625
Sån tur att Massimo inte är bra för mig.
458
00:37:36,708 --> 00:37:37,541
Varför?
459
00:37:39,541 --> 00:37:42,166
Jag säger bara
att han sa att han saknat mig.
460
00:37:42,250 --> 00:37:43,375
Hur sa han det?
461
00:37:44,791 --> 00:37:48,583
Han var olycklig i Milano
och saknade många saker.
462
00:37:48,666 --> 00:37:49,958
Mig också.
463
00:37:51,875 --> 00:37:53,250
Också.
464
00:37:54,791 --> 00:37:55,833
Vad menar du?
465
00:37:57,416 --> 00:38:00,458
Jag menar bland många andra saker,
dig också.
466
00:38:05,125 --> 00:38:08,041
Sen uppstod det ett ögonblick då…
467
00:38:10,375 --> 00:38:11,458
Kysste han dig?
468
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Nej…
469
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
Nej.
470
00:38:19,916 --> 00:38:23,000
Jo. Nej, vänta.
Du kan inte… Jag menar, det har gått…
471
00:38:23,083 --> 00:38:26,083
Vi har inte träffats på två år.
Och sen brevet…
472
00:38:26,166 --> 00:38:29,583
-Det gick inte. Det var för tidigt.
-Va? För tidigt?
473
00:38:29,666 --> 00:38:32,083
Du har jagat Massimo hela livet!
474
00:38:32,916 --> 00:38:35,583
-Vart ska du?
-På catwalk-repetition.
475
00:38:43,541 --> 00:38:44,583
Mina teckningar.
476
00:39:02,500 --> 00:39:04,541
Glöm det. Jag försökte.
477
00:39:05,958 --> 00:39:08,375
Jag borde gå. Ingen har sett mig än.
478
00:39:09,791 --> 00:39:10,833
-Hej.
-Hej.
479
00:39:11,666 --> 00:39:12,750
Var du på väg in?
480
00:39:13,250 --> 00:39:14,166
Nej.
481
00:39:14,958 --> 00:39:17,833
Eller jo, egentligen. Men nej.
482
00:39:19,250 --> 00:39:21,208
Du tecknar säkert jättebra.
483
00:39:29,083 --> 00:39:30,625
-Hej.
-Hej, Sole.
484
00:39:30,708 --> 00:39:32,458
-Hej.
-Hej.
485
00:39:42,708 --> 00:39:44,875
Tänk på hur du sitter.
486
00:39:49,375 --> 00:39:50,333
Så ja.
487
00:39:52,500 --> 00:39:53,375
Huvudet.
488
00:39:54,583 --> 00:39:56,041
Rak i ryggen.
489
00:39:58,875 --> 00:40:00,583
Bra. Utmärkt.
490
00:40:19,791 --> 00:40:20,625
Glöm det.
491
00:40:21,875 --> 00:40:24,041
Men tack ändå. Du har varit snäll.
492
00:40:24,125 --> 00:40:26,708
Utan dig, hade jag inte ens gått in.
493
00:40:27,208 --> 00:40:30,125
-Det är svårt för mig också.
-Varför?
494
00:40:30,791 --> 00:40:33,000
Jag brukade gå hit med Leonardo.
495
00:40:34,208 --> 00:40:35,083
Hur som helst.
496
00:40:35,958 --> 00:40:38,291
Vi ses på tisdag. Vi ses därinne.
497
00:40:39,291 --> 00:40:42,166
-Nej, vi ses här.
-Tack.
498
00:40:43,166 --> 00:40:44,208
-Hej då.
-Hej då.
499
00:40:48,041 --> 00:40:48,875
Sole?
500
00:40:49,833 --> 00:40:50,666
Ja?
501
00:40:57,291 --> 00:40:59,333
Du…
502
00:41:01,166 --> 00:41:02,375
Är du hungrig?
503
00:41:22,541 --> 00:41:24,250
Sen var jag ett år i Spanien.
504
00:41:24,333 --> 00:41:27,916
Berlin. Portugal.
Reggio Calabria, mamma kommer därifrån.
505
00:41:28,000 --> 00:41:29,541
Sen hit igen till Mola.
506
00:41:30,208 --> 00:41:31,833
Ibland ger jag mig bara av.
507
00:41:34,000 --> 00:41:36,458
Vad gör du på de olika ställena?
508
00:41:36,541 --> 00:41:38,833
Vad som helst. Småjobb.
509
00:41:38,916 --> 00:41:41,416
Filosofi har inte obligatorisk närvaro.
510
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Du, då? Pluggar du?
511
00:41:45,708 --> 00:41:47,666
Ja, jag pluggade förr.
512
00:41:48,250 --> 00:41:50,208
Jag kom in på La Sapienza i Rom.
513
00:41:51,041 --> 00:41:52,041
Fast…
514
00:41:53,416 --> 00:41:54,791
…jag började aldrig.
515
00:41:56,000 --> 00:41:56,833
Varför inte?
516
00:41:58,291 --> 00:41:59,958
-Tack. Är det allt?
-Ja.
517
00:42:01,625 --> 00:42:02,708
Tack.
518
00:42:02,791 --> 00:42:05,458
-Ska du bara ha den?
-Ja.
519
00:42:05,541 --> 00:42:08,041
För om du inte äter nu…
520
00:42:12,125 --> 00:42:14,375
-Hur går det med listan?
-Vem vet.
521
00:42:16,000 --> 00:42:17,750
Killen du gillade, då?
522
00:42:21,583 --> 00:42:25,958
Nej, lyssna inte på Miriam.
Hon pratar bara strunt.
523
00:42:26,041 --> 00:42:29,791
Så klart. Men du såg lite besvärad ut
när hon nämnde honom.
524
00:42:29,875 --> 00:42:32,875
Nej, jag var inte besvärad.
525
00:42:33,625 --> 00:42:35,000
Jag var lite full.
526
00:42:35,875 --> 00:42:36,750
Han är…
527
00:42:38,083 --> 00:42:42,125
Han är bara en kille
jag varit kär i sen jag var barn.
528
00:42:42,208 --> 00:42:43,750
Min första kärlek.
529
00:42:45,250 --> 00:42:46,083
Jag förstår.
530
00:42:48,041 --> 00:42:52,041
Nu pratar vi inte om kärlek.
Jag vill inte att du tänker på Leonardo.
531
00:42:52,125 --> 00:42:54,875
Nej, jag tänkte på min första kärlek.
532
00:42:55,458 --> 00:42:56,750
En tjej på gymnasiet.
533
00:43:00,916 --> 00:43:05,166
Och… Sen insåg du att gillade killar?
534
00:43:05,875 --> 00:43:08,583
Nej, att jag gillar tjejer också.
535
00:43:10,708 --> 00:43:12,708
De glömde kroketterna.
536
00:43:17,250 --> 00:43:18,166
Kolla honom.
537
00:43:23,875 --> 00:43:26,041
Herregud. Jag mår illa.
538
00:43:26,125 --> 00:43:27,833
-Jag kan inte titta.
-Varför?
539
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
Sole!
540
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
Sole, kom hit!
541
00:43:37,333 --> 00:43:39,041
Fan också, min focaccia.
542
00:43:39,125 --> 00:43:40,333
-Dyk!
-Sole!
543
00:43:41,583 --> 00:43:42,750
Nej, låt bli…
544
00:43:42,833 --> 00:43:45,500
Sole. Kom hit. Sole!
545
00:43:46,416 --> 00:43:49,041
Ser du? Han dök och vi missade det.
546
00:43:50,541 --> 00:43:53,875
Man separerar äggulan från vitan.
Sen tillsätts socker.
547
00:43:53,958 --> 00:43:58,416
Man vispar och vänder dem.
Blandar man så här, blir de mjuka.
548
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Hej, Sole!
549
00:44:00,500 --> 00:44:04,000
Vet du vart jag ska? Hem till Peppino.
550
00:44:04,083 --> 00:44:07,208
Gianni. Det här är Danio.
551
00:44:08,250 --> 00:44:09,666
Han är min pojkvän.
552
00:44:14,291 --> 00:44:17,333
-Danio. Angenämt.
-Trevligt att träffas.
553
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
Bara så där, helt plötsligt?
554
00:44:20,083 --> 00:44:21,791
Kärlek vid första ögonkastet.
555
00:44:27,083 --> 00:44:28,333
Du vet hur det är.
556
00:44:28,416 --> 00:44:31,541
Har man inte tre ungar vid 20,
är man fördömd.
557
00:44:31,625 --> 00:44:32,791
Snacka om det!
558
00:44:38,375 --> 00:44:41,125
Jag är hemma. Jag bor där.
559
00:44:42,375 --> 00:44:46,500
-Jag följer dig dit.
-Nej, jag går själv. Tack för sällskapet.
560
00:44:48,041 --> 00:44:48,875
Okej.
561
00:44:49,875 --> 00:44:51,625
-God natt, då.
-God natt.
562
00:45:05,166 --> 00:45:06,041
Hej.
563
00:45:06,125 --> 00:45:07,833
-Hej.
-Sole, Vittoria.
564
00:45:08,416 --> 00:45:09,958
-Vittoria, Sole.
-Hej.
565
00:45:10,500 --> 00:45:11,583
Trevligt.
566
00:45:11,666 --> 00:45:14,875
Äntligen träffas vi.
Han har berättat så mycket om dig.
567
00:45:15,500 --> 00:45:17,291
Du har tur som bor här.
568
00:45:17,375 --> 00:45:19,541
Det är en underbar plats.
569
00:45:20,541 --> 00:45:23,166
Jag måste gå. Mamma väntar på mig.
570
00:45:24,250 --> 00:45:25,083
Ursäkta.
571
00:45:25,583 --> 00:45:26,791
-Hej då.
-Hej då.
572
00:45:47,166 --> 00:45:51,166
-Vilken skitstövel.
-Han skulle ha sagt att de var ihop igen.
573
00:45:51,250 --> 00:45:53,208
Han berättar saker två år senare.
574
00:45:53,291 --> 00:45:56,416
Vet ni vad vi gör?
Hittar nån som får honom att försvinna.
575
00:45:56,500 --> 00:45:58,125
För att lära honom en läxa.
576
00:45:58,208 --> 00:45:59,041
Är ni klara?
577
00:46:00,416 --> 00:46:01,833
-Wow.
-Du är supersnygg!
578
00:46:01,916 --> 00:46:04,625
-Jättefin.
-Du vinner i år.
579
00:46:05,208 --> 00:46:06,041
Jättefin.
580
00:46:07,458 --> 00:46:10,541
Vilken entusiasm, Sole.
Deppar du fortfarande?
581
00:46:12,208 --> 00:46:13,666
Här. Kom nu.
582
00:46:13,750 --> 00:46:16,541
Kom, sätt fart. Kom nu!
583
00:46:20,250 --> 00:46:21,083
Voilà!
584
00:46:23,333 --> 00:46:26,041
Det här är inte riktigt min stil.
585
00:46:26,125 --> 00:46:27,291
-Va?
-Varför inte?
586
00:46:27,375 --> 00:46:29,625
Nej, bara din pyjamas är mindre sexig.
587
00:46:29,708 --> 00:46:31,916
-Så sant!
-Vad är felet?
588
00:46:32,000 --> 00:46:33,625
Jag släpper ut håret.
589
00:46:33,708 --> 00:46:35,625
-Vi ser med håret löst.
-Så fin.
590
00:46:35,708 --> 00:46:37,875
-Du är jättesnygg så.
-Ja.
591
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
Sexig blick. Kisa.
592
00:46:40,916 --> 00:46:42,666
-Vi jobbar på det.
-Ja.
593
00:46:42,750 --> 00:46:43,666
Jättefin.
594
00:46:44,625 --> 00:46:45,958
Men jag fattar inte.
595
00:46:47,041 --> 00:46:49,000
Vad vill han med mig, om han är med henne?
596
00:46:50,416 --> 00:46:52,583
Vad vill du med honom? Vet du det?
597
00:46:53,708 --> 00:46:55,333
Har du sagt det till honom?
598
00:46:57,291 --> 00:47:01,000
Du kan inte fortsätta leva på antaganden,
på hypoteser.
599
00:47:01,083 --> 00:47:06,041
"Han vill kanske ha mig.
Men sen har vi Vittoria, så kanske…"
600
00:47:06,125 --> 00:47:07,000
Det räcker!
601
00:47:08,583 --> 00:47:12,916
Folk kan inte läsa dina tankar.
Du måste öppna dig.
602
00:47:14,500 --> 00:47:17,791
Det är ditt jobb att fråga,
att berätta vad du vill.
603
00:47:19,083 --> 00:47:20,333
Gör du ett försök?
604
00:48:10,875 --> 00:48:11,791
Massimo!
605
00:48:13,166 --> 00:48:14,125
Sole?
606
00:48:17,166 --> 00:48:18,166
Är allt okej?
607
00:48:19,083 --> 00:48:19,916
Ja.
608
00:48:22,625 --> 00:48:23,666
Du är jättefin.
609
00:48:25,916 --> 00:48:28,250
Du ska möjligen inte…
610
00:48:29,625 --> 00:48:30,541
…ditåt?
611
00:48:33,208 --> 00:48:34,125
Jo.
612
00:48:42,375 --> 00:48:45,333
Om du säger vart du ska, kör jag dig dit.
613
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Rakt fram blir bra.
614
00:48:51,625 --> 00:48:53,625
Jag måste köpa mozzarella.
615
00:48:55,000 --> 00:48:59,625
Det är lite långt, men det är…
De gör jättegod mozzarella. Så därför.
616
00:49:04,125 --> 00:49:05,416
Men…
617
00:49:06,458 --> 00:49:07,291
Ja?
618
00:49:07,916 --> 00:49:08,916
Din flickvän?
619
00:49:11,333 --> 00:49:12,250
Hon har åkt.
620
00:49:13,250 --> 00:49:16,791
Jag minns att du sa
att ni hade gjort slut.
621
00:49:17,583 --> 00:49:20,291
Ja, eller hon gjorde slut.
622
00:49:22,000 --> 00:49:25,208
Men igår bestämde hon sig
för att ta tåget hit.
623
00:49:25,291 --> 00:49:27,375
För att hon vill bli ihop igen?
624
00:49:28,041 --> 00:49:28,958
Hon alltså.
625
00:49:30,208 --> 00:49:31,791
Jag vet inte om jag vill.
626
00:49:34,208 --> 00:49:36,166
Killen jag såg i går…
627
00:49:36,791 --> 00:49:38,875
-Killen som följde dig hem…
-Vem?
628
00:49:40,041 --> 00:49:43,125
-Är han din pojkvän?
-Nej! Han är…
629
00:49:43,208 --> 00:49:46,291
Han är en vän, min vän, men han är också…
630
00:49:46,375 --> 00:49:49,250
-Han har pojkvän.
-Okej.
631
00:49:53,708 --> 00:49:56,708
LORUSSOS OSTTILLVERKNING
632
00:50:02,583 --> 00:50:06,833
-Jag väntar här och kör dig hem.
-Nej, kör du. Tänk inte på det.
633
00:50:42,375 --> 00:50:43,208
Hej.
634
00:50:43,708 --> 00:50:45,375
-Gumman.
-Hej.
635
00:50:48,166 --> 00:50:51,541
-Är det här allt?
-Klockan är ju jättemycket.
636
00:50:51,625 --> 00:50:52,708
Okej då.
637
00:50:56,000 --> 00:50:57,750
Var har du varit?
638
00:50:57,833 --> 00:50:58,833
Ute.
639
00:51:03,375 --> 00:51:05,666
Med vem? Om jag får fråga?
640
00:51:06,625 --> 00:51:08,041
Vad rör det dig?
641
00:51:08,625 --> 00:51:12,125
-Du är alltid så nervös.
-Än sen om jag är nervös?
642
00:51:12,208 --> 00:51:14,625
-Och du är alltid tyst.
-Vad ska jag säga?
643
00:51:14,708 --> 00:51:16,958
Vi ser dig aldrig längre.
644
00:51:17,041 --> 00:51:20,666
Du kunde åtminstone ringa
och säga att du blir sen.
645
00:51:20,750 --> 00:51:24,750
När jag inte gick ut, klagade du.
Nu går jag ut, och du klagar ändå.
646
00:51:24,833 --> 00:51:25,958
Vad är det med dig?
647
00:51:26,458 --> 00:51:28,291
-Har du druckit?
-Ät nåt.
648
00:51:28,375 --> 00:51:30,500
Nej, jag har tappat aptiten.
649
00:51:41,625 --> 00:51:45,375
-Om jag försöker och misslyckas?
-Då har du försökt och misslyckats.
650
00:51:45,458 --> 00:51:49,666
Titta inte ner.
Du måste cykla rakt. Se framåt.
651
00:51:49,750 --> 00:51:51,458
-Undan!
-Ur vägen!
652
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
Se så. Rakt fram!
653
00:51:53,541 --> 00:51:54,833
Cykla! Bra!
654
00:51:54,916 --> 00:51:55,833
Hjälp!
655
00:51:57,333 --> 00:51:58,166
Heja!
656
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Heja!
657
00:52:05,666 --> 00:52:08,125
Ett litet hål i örat. Kom igen.
658
00:52:26,541 --> 00:52:27,625
Hur känner du dig?
659
00:52:27,708 --> 00:52:29,000
Levande.
660
00:52:33,291 --> 00:52:35,041
Får jag lite mer, tack?
661
00:52:41,750 --> 00:52:45,666
Jag kan föreställa mig
mamma öppna och se mig.
662
00:52:46,458 --> 00:52:48,958
-Vad heter ingenjören?
-Peppino.
663
00:52:49,041 --> 00:52:51,958
-Vi döper vår son till Peppino!
-Vilket fint namn.
664
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
Så fint. Din mamma blir nöjd.
Gianni blir nöjd.
665
00:52:58,500 --> 00:52:59,416
Sole!
666
00:53:01,166 --> 00:53:02,000
Sole!
667
00:53:02,083 --> 00:53:07,625
Den 25:e, på din födelsedag,
ska vi inte åka nånstans tillsammans?
668
00:53:07,708 --> 00:53:10,458
-Barcelona!
-Vi åker till Ibiza!
669
00:53:10,541 --> 00:53:15,958
-Nej, nånstans närmare. Sicilien!
-Nej! Paris!
670
00:53:16,041 --> 00:53:18,708
Vi åker till Paris på din födelsedag!
671
00:53:19,666 --> 00:53:21,041
Till din födelsedag.
672
00:53:22,416 --> 00:53:25,250
-I förväg?
-Ja, det är inte födelsedagspresenten.
673
00:53:25,333 --> 00:53:28,458
Det är en för-present. Öppna nu.
674
00:53:35,791 --> 00:53:37,666
Vi ska fira dig ihop i Paris.
675
00:53:40,750 --> 00:53:43,083
-Är det ett skämt?
-Varför det?
676
00:53:44,250 --> 00:53:47,166
Emma, det är jag, Sole.
Din vän, om du minns?
677
00:53:47,250 --> 00:53:50,291
Hon med lätt ångest som inte kan flyga?
678
00:53:50,375 --> 00:53:53,833
Ja, jag vet, men du är 23.
Vi måste börja nånstans.
679
00:53:53,916 --> 00:53:54,833
Och?
680
00:53:54,916 --> 00:53:57,833
Så du fattar mod och flyger i 2,5 timme.
681
00:53:57,916 --> 00:54:00,375
Det är inte så länge. Du klarar det.
682
00:54:02,083 --> 00:54:03,083
Är du galen?
683
00:54:03,166 --> 00:54:05,458
Nej, din läkare säger också
att du måste göra nåt.
684
00:54:05,541 --> 00:54:08,750
Vänta, Emma.
Du lovade att följa med mig till Rom.
685
00:54:08,833 --> 00:54:13,833
Sen valde du ditt liv, mötte Xavier
och flyttade till Paris. Jag sa inget.
686
00:54:13,916 --> 00:54:15,666
Och det skulle jag aldrig.
687
00:54:15,750 --> 00:54:19,666
Men jag fattar inte. Är det mitt fel
om jag inte kommer till Paris?
688
00:54:19,750 --> 00:54:22,166
-Det sa jag inte.
-Jo, det sa du.
689
00:54:22,250 --> 00:54:25,250
Du vet att du inte kan säga:
"Fatta mod och res."
690
00:54:25,333 --> 00:54:28,416
-Det är inte mitt val.
-Jag sa inte att det var lätt.
691
00:54:28,916 --> 00:54:32,000
Men om jag inte kom hem ibland,
skulle vi aldrig ses.
692
00:54:32,916 --> 00:54:33,791
Det vet du.
693
00:54:49,583 --> 00:54:51,833
Du lämnade mig ensam i den här hålan!
694
00:54:51,916 --> 00:54:55,041
Du stack och gjorde vad du ville.
Jag blev ensam kvar.
695
00:54:55,125 --> 00:54:57,666
Jag är inte din barnvakt.
Jag är din bästis!
696
00:54:57,750 --> 00:54:59,875
Det är inte mitt fel att du är kvar!
697
00:55:05,916 --> 00:55:09,833
Här. Stanna i Paris med Xavier.
Jag vill aldrig se dig igen.
698
00:55:10,583 --> 00:55:12,375
Ser du vad du gör? Du flyr.
699
00:55:12,458 --> 00:55:15,791
Bara fly. Klaga. Gör nåt i stället!
700
00:55:17,416 --> 00:55:18,333
Vad är det?
701
00:55:21,125 --> 00:55:23,041
Förlåt, jag tror att jag går.
702
00:55:26,166 --> 00:55:28,333
-Förlåt, jag går hem.
-Va?
703
00:55:57,833 --> 00:56:00,250
5. FLYGA
704
00:56:08,250 --> 00:56:12,416
TILL PARIS OCH HÄLSA PÅ XAVIER
705
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
ETT NYTT FÖRSÖK I MORGON?
706
00:56:51,291 --> 00:56:52,291
Ja?
707
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
-Kom, tänk inte.
-Nej.
708
00:57:37,708 --> 00:57:38,958
-Hoppa i.
-Nej.
709
00:57:39,041 --> 00:57:40,916
Jag minns att du simmade bra.
710
00:57:41,000 --> 00:57:41,958
-Nej.
-Kom nu.
711
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
-Kom.
-Kan inte.
712
00:57:43,583 --> 00:57:45,250
-Jag hjälper dig. Tre…
-Nej!
713
00:57:45,333 --> 00:57:47,583
-Nej, jag gör det själv.
-Kom då.
714
00:57:49,458 --> 00:57:50,666
Kom igen. Hoppa i.
715
00:57:51,833 --> 00:57:53,458
Nu! Tre.
716
00:57:54,208 --> 00:57:55,041
Två.
717
00:57:55,541 --> 00:57:56,375
Ett.
718
00:58:03,666 --> 00:58:04,708
Hur är det?
719
00:58:05,625 --> 00:58:06,791
-Skönt.
-Ser du?
720
00:58:39,250 --> 00:58:40,083
Och?
721
00:58:41,125 --> 00:58:42,833
Vad är nästa punkt på listan?
722
00:58:43,500 --> 00:58:45,291
Det säger jag inte. En hemlis.
723
00:58:50,666 --> 00:58:51,500
Seriöst?
724
00:58:55,208 --> 00:58:56,416
Okej, du får veta.
725
00:58:57,750 --> 00:58:58,583
Så.
726
00:59:00,041 --> 00:59:02,625
Jag vill fira min födelsedag i Paris.
727
00:59:05,208 --> 00:59:06,125
I Paris?
728
00:59:06,708 --> 00:59:07,541
Ja.
729
00:59:09,541 --> 00:59:13,166
Minns du? Emma bjöd dit mig,
men jag åkte aldrig, så…
730
00:59:14,125 --> 00:59:19,250
Jag har bestämt att jag flyger i morgon.
Jag har redan pratat med Xavier.
731
00:59:26,041 --> 00:59:27,791
-Vet dina föräldrar?
-Nej.
732
00:59:28,916 --> 00:59:30,916
Jag ringer när jag kommer fram.
733
00:59:36,291 --> 00:59:39,666
Jag är 25. Jag kan väl fira
min födelsedag som jag vill?
734
00:59:39,750 --> 00:59:40,625
Absolut.
735
00:59:41,708 --> 00:59:43,750
Och du vill fira den med Xavier?
736
00:59:45,375 --> 00:59:46,208
Ja.
737
00:59:49,625 --> 00:59:51,750
Okej. Vad ska jag säga?
738
00:59:52,666 --> 00:59:54,458
Åk till Xavier. Ha det så kul.
739
00:59:55,541 --> 00:59:57,708
Är du arg på Xavier?
740
01:00:01,250 --> 01:00:04,916
Det var inte hans fel.
Den var den andre som inte…
741
01:00:05,000 --> 01:00:08,125
Han körde in i dem.
Du kan inte klandra Xavier.
742
01:00:11,041 --> 01:00:12,958
Jag vet. Du har rätt. Bara…
743
01:00:20,666 --> 01:00:21,708
Förlåt.
744
01:00:41,500 --> 01:00:42,333
Sole.
745
01:00:54,208 --> 01:00:55,208
Vänta, So…
746
01:02:18,541 --> 01:02:20,250
Mår du bra?
747
01:02:21,625 --> 01:02:24,000
-Ja, bara bra. Tack.
-Ha en bra dag.
748
01:02:24,083 --> 01:02:24,916
Tack.
749
01:03:04,750 --> 01:03:06,833
-Fröken?
-Förlåt.
750
01:03:09,208 --> 01:03:10,208
Förlåt mig.
751
01:03:38,541 --> 01:03:40,208
Varför ville du inte komma?
752
01:03:45,125 --> 01:03:46,833
Jag vet vad du tänker.
753
01:03:53,041 --> 01:03:54,875
Du har inte blivit sämre igen.
754
01:03:54,958 --> 01:03:58,166
Det raderade inte ut
alla framsteg så här långt.
755
01:03:59,500 --> 01:04:01,000
Ja, men jag mådde bättre.
756
01:04:02,125 --> 01:04:04,250
Ingen panikattack på ett år.
757
01:04:06,291 --> 01:04:08,958
Läkningsprocesser är inte linjära.
758
01:04:10,541 --> 01:04:13,750
Jag kan inte garantera
att allt blir bra efter det här.
759
01:04:13,833 --> 01:04:17,625
Men jag kan garantera
att du kan hantera vad som än sker.
760
01:04:32,000 --> 01:04:34,708
Jag vet att din guldfödelsedag
är känsloladdad.
761
01:04:35,875 --> 01:04:39,833
Men att du ska behöva få panikattacker,
verkar vara att ta i.
762
01:04:42,583 --> 01:04:43,583
Tack.
763
01:04:54,541 --> 01:04:55,833
Alla är rädda.
764
01:04:59,833 --> 01:05:00,875
Inte Emma.
765
01:05:06,375 --> 01:05:07,250
Sole.
766
01:05:09,500 --> 01:05:11,666
Emma var rädd för jättemycket.
767
01:05:15,750 --> 01:05:17,666
Hon var rädd för att vara ensam.
768
01:05:19,083 --> 01:05:21,000
För att hon inte skulle få jobb.
769
01:05:21,083 --> 01:05:24,458
Och när hon fick ett
var hon rädd att få sparken.
770
01:05:26,416 --> 01:05:28,250
Hon var rädd för att mista dig.
771
01:05:29,416 --> 01:05:31,041
Att du skulle glömma henne.
772
01:05:32,416 --> 01:05:33,791
Det sa hon aldrig.
773
01:05:34,916 --> 01:05:37,333
Hon var också rädd för att oroa dig.
774
01:05:45,250 --> 01:05:46,250
Grattis.
775
01:05:54,625 --> 01:05:55,583
Tack.
776
01:05:57,416 --> 01:05:59,666
Jag ville bara se hur du mår, och…
777
01:05:59,750 --> 01:06:01,750
Jag mår bra. Tack.
778
01:06:04,041 --> 01:06:07,791
Jag vet att du vill vara ensam,
och jag förstår det.
779
01:06:08,458 --> 01:06:11,333
Jag förstår att du inte vill träffa nån.
Jag ska…
780
01:06:26,250 --> 01:06:27,250
Hej, Massimo.
781
01:06:37,291 --> 01:06:38,125
Hej.
782
01:06:43,458 --> 01:06:49,125
Ja, må hon leva
783
01:06:49,208 --> 01:06:54,500
Ja, må hon leva
784
01:06:54,583 --> 01:07:00,458
Ja, må hon leva ut i hundrade år
785
01:07:00,541 --> 01:07:06,166
Javisst ska hon leva
786
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
-Bravo!
-Grattis!
787
01:07:10,000 --> 01:07:10,833
Bravo!
788
01:07:16,000 --> 01:07:18,583
1. ÖVERVINNA VATTENSKRÄCKEN
(SIMMA, BÅTRESA)
789
01:07:18,666 --> 01:07:22,125
2. TA HÅL I ÖRONEN
3. PROVA EN ÅKATTRAKTION I EN NÖJESPARK
790
01:07:22,208 --> 01:07:23,458
4. CYKLA
5. FLYGA
791
01:07:23,541 --> 01:07:25,958
6. VISA MINA TECKNINGAR
7. HITTA ETT JOBB
792
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
Fortfarande?
793
01:07:37,000 --> 01:07:39,541
Lugn, jag ska inte läsa din lista.
794
01:07:41,375 --> 01:07:43,916
Hör på. Jag ville fråga en sak… Nej.
795
01:07:44,583 --> 01:07:47,375
Jag ville inte fråga,
jag ville säga en sak.
796
01:07:52,291 --> 01:07:54,416
Förlåt, det är bara inte så lätt.
797
01:07:54,500 --> 01:07:56,500
Du vet när man…
798
01:07:56,583 --> 01:08:00,375
När man vill nånting jättemycket,
men det inte är rätt tillfälle.
799
01:08:00,458 --> 01:08:01,541
Jag menar…
800
01:08:03,291 --> 01:08:09,083
När saker händer, kan man inte veta säkert
att nån är redo att ta emot…
801
01:08:30,041 --> 01:08:31,166
Det är inte sant.
802
01:08:32,541 --> 01:08:37,833
Jag har väntat hela livet,
varje dag i livet på den här stunden…
803
01:08:41,458 --> 01:08:42,750
…och när den är här…
804
01:08:47,208 --> 01:08:49,375
Massimo, förlåt, men jag är inte…
805
01:08:54,666 --> 01:08:55,708
Förlåt.
806
01:08:57,791 --> 01:08:59,583
Massimo. Vänta.
807
01:09:07,958 --> 01:09:08,958
Gå inte.
808
01:09:22,500 --> 01:09:24,250
Jag gillade nog Massimo
809
01:09:24,333 --> 01:09:28,666
för att jag behövde att han visade
att det inte var nåt fel på mig.
810
01:09:30,333 --> 01:09:31,375
Men det här,
811
01:09:32,208 --> 01:09:34,750
vad det än är, vad man än kan kalla det,
812
01:09:35,958 --> 01:09:37,291
verkar mycket bättre.
813
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Hej.
814
01:09:49,458 --> 01:09:50,291
Hej.
815
01:09:55,083 --> 01:09:56,250
Min jacka.
816
01:09:58,000 --> 01:09:59,416
Fin fest.
817
01:10:00,291 --> 01:10:02,250
Jättegod tårta.
818
01:10:21,291 --> 01:10:22,125
Sole!
819
01:10:29,416 --> 01:10:30,541
Sole!
820
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Vem är det?
821
01:10:38,291 --> 01:10:39,125
Hej.
822
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Vad är det?
823
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Alopeci.
824
01:11:25,250 --> 01:11:28,041
Varför tror du
att jag ville vara med i Fröken Bari?
825
01:11:31,958 --> 01:11:33,958
Jag ville det bara för att…
826
01:11:36,000 --> 01:11:40,250
Jag ville känna mig vacker en sista gång
med allt mitt hår.
827
01:11:44,791 --> 01:11:47,041
Men jag är trött på att låtsas.
828
01:12:16,083 --> 01:12:17,750
Varför måste jag göra det?
829
01:12:21,250 --> 01:12:23,333
För att du är modigast av oss alla.
830
01:12:27,041 --> 01:12:28,375
VAN WESTERHOUT-TEATERN
831
01:12:28,458 --> 01:12:29,791
FRÖKEN BARI
FINAL
832
01:12:35,708 --> 01:12:38,375
Ursäkta, fiskaren var sen med fisken!
833
01:12:38,458 --> 01:12:39,625
-Kom.
-Gå nu.
834
01:12:39,708 --> 01:12:41,833
Nu är det dags för nummer sex…
835
01:12:41,916 --> 01:12:42,750
Ursäkta.
836
01:12:42,833 --> 01:12:44,333
…Elena Gentile!
837
01:12:45,083 --> 01:12:47,416
Hon arbetar som biolog.
838
01:12:51,500 --> 01:12:55,208
En applåd till
när vi fortsätter med tävlande sju.
839
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
Här kommer Antonella Ranieri.
840
01:12:57,916 --> 01:13:02,625
Hon studerar juridik
och älskar sport och resor.
841
01:13:02,708 --> 01:13:04,041
Vilket nummer har hon?
842
01:13:04,125 --> 01:13:06,583
-Nu till tävlande åtta.
-Hon är inte där.
843
01:13:06,666 --> 01:13:08,208
Miriam Amoruso.
844
01:13:10,000 --> 01:13:12,791
-Så vacker!
-Min skatt!
845
01:13:12,875 --> 01:13:14,375
Du är så vacker!
846
01:13:17,291 --> 01:13:19,416
Kom igen, Miriam! Visa dem!
847
01:13:22,208 --> 01:13:23,250
Heja!
848
01:13:23,833 --> 01:13:24,958
Kom igen, snygging!
849
01:13:40,625 --> 01:13:45,000
Och tävlingen fortsätter lika starkt
med Flaminia Latini!
850
01:13:45,791 --> 01:13:49,875
Hon har en dröm, att bli modebloggare.
851
01:13:53,500 --> 01:13:55,833
Jag kommer att sakna det här stället.
852
01:13:57,958 --> 01:13:59,541
Du har tur som bor här.
853
01:14:01,750 --> 01:14:04,291
Men vad gör du nu, när säsongen är över?
854
01:14:04,791 --> 01:14:06,666
Fortsätter du på restaurangen?
855
01:14:08,791 --> 01:14:11,250
Vet inte. Jag har inte tänkt på det.
856
01:14:11,333 --> 01:14:15,500
Kom och hälsa på oss i Rom.
Vi har ett gästrum.
857
01:14:15,583 --> 01:14:18,166
Snarare en gästskrubb!
858
01:14:18,875 --> 01:14:20,708
Okej, tjejer. Jag drar.
859
01:14:22,000 --> 01:14:25,083
-Vart då?
-Hem. Innan de anmäler mig försvunnen.
860
01:14:26,583 --> 01:14:29,041
-Vänta.
-Sätt fart.
861
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Ja, men vänta på oss.
862
01:14:31,333 --> 01:14:34,916
Seriöst, kom och hälsa på, okej?
Vi kommer att sakna dig.
863
01:14:35,791 --> 01:14:38,000
Tjejer! Väntar ni på oss?
864
01:14:38,083 --> 01:14:39,333
Sätt fart, Sole! Kom!
865
01:15:45,541 --> 01:15:48,541
9. ROM
866
01:15:51,750 --> 01:15:53,208
Tror du att jag är redo?
867
01:15:54,625 --> 01:15:55,875
Känner du dig redo?
868
01:16:00,041 --> 01:16:02,958
Om du väljer dig att åka,
avråder jag från flyget.
869
01:16:07,541 --> 01:16:10,250
Jag förstår inte, älskling.
Har du fått jobb?
870
01:16:11,458 --> 01:16:13,791
Vet du hur höga hyrorna i Rom är?
871
01:16:13,875 --> 01:16:15,958
Och vad ska du i Rom och göra?
872
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
Miriam har… Det är annorlunda.
873
01:16:21,625 --> 01:16:25,291
Hon har ett syfte med Rom.
Hon studerar. Ett mål.
874
01:16:25,375 --> 01:16:28,333
Men du? Det var annorlunda för två år sen.
875
01:16:28,416 --> 01:16:32,708
Du ville börja läsa, och vi sa ja.
Vi vet hur det gick. Men nu?
876
01:16:32,791 --> 01:16:34,916
Nu är det inte som för två år sen.
877
01:16:35,708 --> 01:16:39,833
Om du åker till Rom,
tror jag att det är ett stort misstag.
878
01:16:40,875 --> 01:16:42,500
Det är bäst att jag slutar.
879
01:16:52,458 --> 01:16:53,583
Hej!
880
01:16:53,666 --> 01:16:56,833
Vi börjar med Martas rum. Det är det här.
881
01:16:56,916 --> 01:17:00,041
Den bortskämda skitungen
har förstås balkong också.
882
01:17:00,125 --> 01:17:01,166
Du får låna den.
883
01:17:01,250 --> 01:17:04,250
Då kan du hoppa av efter en månad,
om du vill.
884
01:17:04,333 --> 01:17:06,291
Det här är badrummet.
885
01:17:06,375 --> 01:17:09,166
Men gör dig inte för hemmastadd.
Miriam bor där.
886
01:17:09,250 --> 01:17:11,583
-Det är inte sant!
-Och hon vet det.
887
01:17:12,333 --> 01:17:15,541
Och slutligen, gästskrubben. Ditt rum.
888
01:17:15,625 --> 01:17:20,208
Det är litet, men det kompenseras
av en ljuvlig doft av fötter.
889
01:17:21,000 --> 01:17:22,666
Vi ses snart!
890
01:17:32,666 --> 01:17:34,250
Ska jag ta med den här?
891
01:17:37,000 --> 01:17:37,833
Förlåt.
892
01:17:39,291 --> 01:17:40,541
Titta, om du vill.
893
01:18:03,333 --> 01:18:04,875
De är jättefina.
894
01:18:12,958 --> 01:18:14,000
Är det Danio?
895
01:18:17,500 --> 01:18:19,458
Jag har sett hur du ser på honom.
896
01:19:03,291 --> 01:19:04,583
Den är jättevacker.
897
01:19:06,333 --> 01:19:09,583
-Gjorde du den i skolan?
-Nej, där hemma.
898
01:19:11,625 --> 01:19:14,500
-När reser du?
-Tidigt i morgon bitti.
899
01:19:14,583 --> 01:19:16,750
Vi tar Miriams bil.
900
01:19:16,833 --> 01:19:17,958
Hon kör.
901
01:19:20,708 --> 01:19:22,083
Det går säkert bra.
902
01:19:23,416 --> 01:19:26,708
Jag hoppas att jag inte gör nåt dumt,
som vanligt.
903
01:19:26,791 --> 01:19:27,916
Varför säger du så?
904
01:19:29,750 --> 01:19:33,625
För att jag kanske inte klarar det
och kommer tillbaka.
905
01:19:39,125 --> 01:19:40,666
Vill du åka till Rom?
906
01:19:41,583 --> 01:19:44,500
Ja. Det är jätteviktigt för mig.
907
01:19:47,041 --> 01:19:48,083
Då måste du.
908
01:19:57,125 --> 01:19:58,333
Förlåt, jag…
909
01:19:59,500 --> 01:20:02,250
Förlåt, jag måste hem. Jag måste packa.
910
01:20:02,333 --> 01:20:04,291
Jag har nästan inte börjat.
911
01:20:04,375 --> 01:20:07,041
Och mamma ger mig bara fler väskor.
912
01:20:07,125 --> 01:20:12,041
Hon förstår inte hur litet mitt rum är.
Jag menar, det är ingen mataffär.
913
01:20:12,125 --> 01:20:15,333
Och man måste säga hej då till släkten,
kusinerna, svågrarna…
914
01:20:15,416 --> 01:20:18,458
Nu har jag inga svågrar,
men jag har typ 18 kusiner…
915
01:20:37,750 --> 01:20:39,708
När jag kommer hem, är du borta.
916
01:20:40,541 --> 01:20:43,250
Du har kanske rest till Madagaskar eller…
917
01:20:43,833 --> 01:20:44,833
Eller kanske Rom.
918
01:21:14,208 --> 01:21:16,208
Har du sagt hej då till alla?
919
01:21:16,833 --> 01:21:19,041
De tjatar ihjäl mig annars.
920
01:21:19,625 --> 01:21:20,458
Ja då.
921
01:21:22,458 --> 01:21:25,625
-Ring när du kommer fram.
-Ja, mamma.
922
01:21:42,166 --> 01:21:44,583
Ring om du behöver nåt, okej?
923
01:21:46,041 --> 01:21:46,916
Ja.
924
01:21:54,375 --> 01:21:55,500
Så ja, mamma.
925
01:22:00,750 --> 01:22:05,000
Om det blir några problem,
om du ändrar dig eller är olycklig,
926
01:22:05,083 --> 01:22:06,958
är det här ditt hem.
927
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
Vi finns här.
928
01:22:09,333 --> 01:22:10,250
Älskling.
929
01:22:11,083 --> 01:22:12,625
Va? Han gör dig inget.
930
01:22:12,708 --> 01:22:15,416
-Kom, Miriam!
-Åh, jisses.
931
01:22:15,500 --> 01:22:16,500
-Hej då.
-Hej då.
932
01:22:18,833 --> 01:22:19,750
Hej då, mamma.
933
01:22:22,666 --> 01:22:24,041
Vi ses. Hej då.
934
01:22:24,125 --> 01:22:26,250
-Hej då, Elide.
-Hej då, vännen.
935
01:22:30,875 --> 01:22:32,208
Kör försiktigt!
936
01:23:45,791 --> 01:23:47,666
Och om jag försöker och misslyckas?
937
01:27:37,458 --> 01:27:42,458
Undertexter: Jessika Johansson