1 00:00:04,434 --> 00:00:07,077 - ♫ They call me flavor, they call me fire ♫ 2 00:00:07,077 --> 00:00:09,039 ♫ They call me all that you desire ♫ 3 00:00:09,039 --> 00:00:11,712 ♫ They call me flavor ♫ 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,714 ♫ Oh ♫ 5 00:00:15,315 --> 00:00:17,688 - Cariño, pareces un amuleto de la suerte. 6 00:00:17,688 --> 00:00:20,050 - Oh, gracias. - Me encanta. 7 00:00:20,050 --> 00:00:21,792 - ¿Qué quieres hacer hoy? 8 00:00:21,792 --> 00:00:24,394 - Anoche tuve un momento muy emotivo 9 00:00:24,394 --> 00:00:26,156 con Josh T. y Cru. 10 00:00:26,156 --> 00:00:30,300 - ¡Hey! - ¿Qué onda? 11 00:00:30,300 --> 00:00:34,164 - Josh me dijo que no creía que hubieras venido 12 00:00:34,164 --> 00:00:35,706 por la razón correcta. 13 00:00:35,706 --> 00:00:37,137 - Explica a las personas como yo. 14 00:00:37,137 --> 00:00:38,809 - Son unos idiotas. 15 00:00:38,809 --> 00:00:40,711 - ¿En serio? 16 00:00:40,711 --> 00:00:43,043 Hombre que se cree con derechos. 17 00:00:43,043 --> 00:00:45,546 - Anoche fue un ejemplo perfecto 18 00:00:45,546 --> 00:00:48,218 de que debemos averiguar en quién podemos confiar aquí. 19 00:00:48,218 --> 00:00:50,551 - Cierto. Muy cierto. 20 00:00:50,551 --> 00:00:55,185 - No sé si puedo confiar en Cru. 21 00:00:55,185 --> 00:00:57,628 Quizá los hombres más jóvenes no estén listos 22 00:00:57,628 --> 00:00:59,489 para lo que yo quiero. 23 00:00:59,489 --> 00:01:03,133 - El Hotel Groove ha sido una montaña rusa. 24 00:01:03,133 --> 00:01:05,395 - [ se ríe ] chica. - En tan poco tiempo. 25 00:01:05,395 --> 00:01:08,138 - Cuando llegué, me interesé en Akio. 26 00:01:08,138 --> 00:01:10,440 - Sí. - Luego me doy cuenta 27 00:01:10,440 --> 00:01:12,503 que el otro chico en el que estoy interesada 28 00:01:12,503 --> 00:01:14,605 es casi mi sobrino. 29 00:01:14,605 --> 00:01:17,848 Oh, es muy chévere. Muy divertido. 30 00:01:17,848 --> 00:01:20,581 Aventura, chico guapo, 31 00:01:20,581 --> 00:01:22,513 es el hijo de Stephanie. 32 00:01:22,513 --> 00:01:25,686 El Hotel Groove está lleno de sorpresas. 33 00:01:25,686 --> 00:01:28,088 Me estoy divirtiendo en el proceso. 34 00:01:28,088 --> 00:01:30,490 Estoy sintiendo algo en el proceso. 35 00:01:30,490 --> 00:01:35,225 Y yo me resistía a la idea de salir con hombres más jóvenes. 36 00:01:35,225 --> 00:01:39,369 Pero me está gustando lo que sucede aquí. 37 00:01:39,369 --> 00:01:41,171 ¿Cómo te sientes? 38 00:01:41,171 --> 00:01:44,304 - La primera cita que tuve con Leroy fue épica. 39 00:01:44,304 --> 00:01:45,506 - Sí. 40 00:01:45,506 --> 00:01:46,707 [ se ríen, gritan ] 41 00:01:46,707 --> 00:01:48,308 - Nos divertimos mucho ese día. 42 00:01:48,308 --> 00:01:50,641 Y luego salí con Tashi. 43 00:01:50,641 --> 00:01:52,112 Esto es una locura. 44 00:01:52,112 --> 00:01:53,684 Es muy inteligente, 45 00:01:53,684 --> 00:01:55,816 lo cual aprecio, y eso es muy atractivo. 46 00:01:55,816 --> 00:01:57,748 Pero no fue más allá de eso. 47 00:01:57,748 --> 00:01:59,419 Lo que me gusta de Leroy 48 00:01:59,419 --> 00:02:01,652 es que nuestras personalidades coinciden 49 00:02:01,652 --> 00:02:02,753 y me entiende. 50 00:02:02,753 --> 00:02:04,424 Eso me gusta. 51 00:02:04,424 --> 00:02:06,797 Hace mucho desde que me gusta alguien. 52 00:02:06,797 --> 00:02:09,329 Las emociones se están volviendo reales. 53 00:02:09,329 --> 00:02:10,701 STEPH: Sí. 54 00:02:10,701 --> 00:02:12,262 - Pero necesito que ustedes me sigan el paso. 55 00:02:12,262 --> 00:02:13,504 - Yo estoy acá con -- - Tú ya tienes dos. 56 00:02:13,504 --> 00:02:14,735 - Escucha. 57 00:02:14,735 --> 00:02:16,707 - Yo también quiero dos. - Sí. 58 00:02:16,707 --> 00:02:18,238 - Tú estás atorada con Cru. 59 00:02:18,238 --> 00:02:20,671 - Sí, pero después de anoche, 60 00:02:20,671 --> 00:02:22,873 cambié de parecer. 61 00:02:22,873 --> 00:02:26,446 Creo que hoy intentaré abrirme con alguien más. 62 00:02:26,446 --> 00:02:29,279 - Chica, uh. 63 00:02:30,220 --> 00:02:32,382 - Estoy emocionada. 64 00:02:32,382 --> 00:02:33,483 - ♫ I´m learning to love myself ♫ 65 00:02:33,483 --> 00:02:35,385 - [ se ríe ] 66 00:02:37,187 --> 00:02:38,428 - Mm. [ se ríe ] 67 00:02:38,428 --> 00:02:40,561 De Regreso al Groove CON TAYE DIGGS 68 00:02:40,561 --> 00:02:42,192 [ toca campanilla ] 69 00:02:42,192 --> 00:02:45,596 - Anoche las cosas estuvieron tensas. 70 00:02:45,596 --> 00:02:47,197 - Vi a Cru bajar por las escaleras, 71 00:02:47,197 --> 00:02:48,699 y fue directo con Josh. 72 00:02:48,699 --> 00:02:50,941 - Eso fue una locura. 73 00:02:51,702 --> 00:02:53,704 - Miren, miren, miren. 74 00:02:57,447 --> 00:02:59,880 - Esa no es una chica. - ¡Pedro! 75 00:02:59,880 --> 00:03:01,451 - Esperen un momento. 76 00:03:01,451 --> 00:03:02,853 Llegó Pedro. 77 00:03:02,853 --> 00:03:05,816 - Lo llamo el vampiro bronceado. Me asusta. 78 00:03:05,816 --> 00:03:08,488 - Solo le dice a la gente que se vaya. 79 00:03:08,488 --> 00:03:10,220 - ¿Alguien va a irse? 80 00:03:10,220 --> 00:03:13,724 - ¿Qué si Brooke decidió deshacerse de mí? 81 00:03:15,966 --> 00:03:16,967 - Oh, mierda. 82 00:03:16,967 --> 00:03:18,529 - ¿Gary? 83 00:03:18,529 --> 00:03:20,330 - Sí. 84 00:03:20,330 --> 00:03:22,272 PEDRO: Necesito hablar contigo. 85 00:03:22,272 --> 00:03:24,274 - Bien. - Acompáñame. 86 00:03:24,274 --> 00:03:27,277 - De acuerdo. - Vaya mier-- 87 00:03:27,277 --> 00:03:29,610 - Oh. - Espero regreses vivo. 88 00:03:29,610 --> 00:03:31,211 LEROY: ¿Qué está pasando? 89 00:03:31,211 --> 00:03:33,844 ¿Es hora de que Gary se vaya? 90 00:03:33,844 --> 00:03:36,517 - ¿Sr. Gary? - Mm-jmm. 91 00:03:36,517 --> 00:03:38,318 - ¿Qué va a pasar? 92 00:03:38,318 --> 00:03:40,320 LEROY: Es una plática seria. 93 00:03:40,320 --> 00:03:43,493 - Gary se ve preocupado. [ se ríe ] 94 00:03:43,493 --> 00:03:45,455 GARY: Bien. 95 00:03:45,455 --> 00:03:47,457 - Esperen. - Ya viene. 96 00:03:47,457 --> 00:03:49,560 - Ya viene, ya viene. 97 00:03:49,560 --> 00:03:52,002 - ¿Te vas? - ¿Qué pasó? 98 00:03:52,002 --> 00:03:54,835 - ¿Qué pasó? - Caballeros... 99 00:03:58,909 --> 00:04:03,574 No me voy. ¡Voy a una cita! 100 00:04:03,574 --> 00:04:05,275 ¡Vamos! ¡Vamos! 101 00:04:05,275 --> 00:04:06,847 Hey, hey, hey. 102 00:04:06,847 --> 00:04:08,248 ¿Saben con quién es la cita? 103 00:04:08,248 --> 00:04:09,520 - ¿Steph? 104 00:04:09,520 --> 00:04:11,652 - Es una cita con Brooke. 105 00:04:11,652 --> 00:04:15,656 [ aclaman ] 106 00:04:15,656 --> 00:04:17,457 CRU: ¿Es en serio? ¿Es con Brooke? 107 00:04:17,457 --> 00:04:18,689 - Es muy en serio. 108 00:04:18,689 --> 00:04:20,791 - [ se ríe ] Vaya mierda. 109 00:04:20,791 --> 00:04:22,963 GARY: No sé qué decir. 110 00:04:22,963 --> 00:04:24,835 Esto es una locura. 111 00:04:24,835 --> 00:04:27,037 Para ser honesto, me he enfocado mucho en Steph. 112 00:04:27,037 --> 00:04:28,569 Esto me confundió un poco. 113 00:04:28,569 --> 00:04:32,703 Brooke puso el pie en la puerta. Así la veo. 114 00:04:32,703 --> 00:04:33,904 - ¿Yo también voy? ¿Es una cita de grupo? 115 00:04:33,904 --> 00:04:35,576 ¿Dijeron que me llevaras? 116 00:04:35,576 --> 00:04:36,877 - No, tú quédate y relájate. 117 00:04:36,877 --> 00:04:38,709 Estás bien. 118 00:04:38,709 --> 00:04:40,551 CRU: Si Gary regresa de la cita 119 00:04:40,551 --> 00:04:42,683 y dice que se interesa en Brooke 120 00:04:42,683 --> 00:04:44,715 yo podría irme. 121 00:04:47,958 --> 00:04:50,360 No me esperaba eso. 122 00:04:53,524 --> 00:04:57,067 - ♫ Me despierto solo ♫ 123 00:04:57,067 --> 00:05:01,001 ♫ Tantas noches sin ti ♫ 124 00:05:01,001 --> 00:05:03,433 ♫ Sé mía ♫ 125 00:05:03,433 --> 00:05:04,735 ♫ Sé mía ♫ 126 00:05:04,735 --> 00:05:08,879 ♫ Sé mía ♫ 127 00:05:08,879 --> 00:05:11,041 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 128 00:05:11,041 --> 00:05:12,913 - Cuidado con las piedras. 129 00:05:12,913 --> 00:05:15,345 BROOKE: Es muy importante alejarme de Cru 130 00:05:15,345 --> 00:05:19,489 porque yo vine por esta oportunidad única 131 00:05:19,489 --> 00:05:23,023 y experimentar lo que es decidir lo mejor para mí. 132 00:05:23,023 --> 00:05:25,696 No puedo poner toda mi esperanza en una sola persona. 133 00:05:25,696 --> 00:05:27,998 - Enviaste a Pedro a que fuera por mí. 134 00:05:27,998 --> 00:05:29,560 - Sí. - Sí. Ajá. 135 00:05:29,560 --> 00:05:30,901 - Gary es el tipo perfecto para esta cita. 136 00:05:30,901 --> 00:05:33,103 Es muy seguro de sí mismo y sexy. 137 00:05:33,103 --> 00:05:36,406 Me emociona ver si hay una conexión. 138 00:05:37,868 --> 00:05:39,369 - ¿Cómo estás? 139 00:05:39,369 --> 00:05:42,442 Pedro me envió. Vine a tomarles fotos. 140 00:05:42,442 --> 00:05:43,974 BROOKE: ¡Genial! 141 00:05:43,974 --> 00:05:45,876 - ¿Listo? - Muy listo. 142 00:05:45,876 --> 00:05:48,519 - Bien. Sígueme. Tú puedes. 143 00:05:48,519 --> 00:05:51,021 Fui modelo de fitness, pero en mis relaciones pasadas, 144 00:05:51,021 --> 00:05:54,525 los hombres se sienten intimidados por eso. 145 00:05:54,525 --> 00:05:57,958 Recientemente, empecé a retroceder 146 00:05:57,958 --> 00:06:00,591 y atenúe esa luz, 147 00:06:00,591 --> 00:06:03,493 y jamás me sentí como yo misma. 148 00:06:03,493 --> 00:06:05,035 Me quito estas chanclas. 149 00:06:05,035 --> 00:06:07,838 Estar en el Hotel Groove me ayudó a darme cuenta 150 00:06:07,838 --> 00:06:09,870 que tengo que regresar a eso. 151 00:06:09,870 --> 00:06:12,973 Estoy muy emocionada por hoy. 152 00:06:12,973 --> 00:06:14,705 Bien. ¡Wu! 153 00:06:14,705 --> 00:06:16,476 - Me gusta. - Así es. Mírate. 154 00:06:16,476 --> 00:06:18,108 Eres natural en esto. 155 00:06:18,108 --> 00:06:19,710 - Nací para hacer esto. 156 00:06:19,710 --> 00:06:21,111 GARY: Es obvio. 157 00:06:21,111 --> 00:06:22,953 - ♫ All eyes on me ♫ 158 00:06:22,953 --> 00:06:25,616 BROOKE: Se sintió bien estar frente a la cámara otra vez 159 00:06:25,616 --> 00:06:30,761 y regresar a esos días cuando me sentía dueña del mundo. 160 00:06:30,761 --> 00:06:34,765 Me está dando -- 161 00:06:34,765 --> 00:06:36,597 Creo que necesitamos... 162 00:06:36,597 --> 00:06:37,928 - Sí. - Quitarnos esto 163 00:06:37,928 --> 00:06:39,630 porque pudiera... 164 00:06:39,630 --> 00:06:42,503 - Dios mío. - Quiero mojarme. 165 00:06:42,503 --> 00:06:44,074 - Creo que mi corazón saltó de alegría. 166 00:06:44,074 --> 00:06:47,608 - ♫ Feel like I could fall for this ♫ 167 00:06:47,608 --> 00:06:50,611 ♫ For this ♫ 168 00:06:50,611 --> 00:06:51,842 ♫ Oh ♫ 169 00:06:51,842 --> 00:06:54,515 ♫ You´ve opened up your door ♫ 170 00:06:54,515 --> 00:06:58,418 ♫ I got to hold you more like this ♫ 171 00:06:58,418 --> 00:07:02,022 ♫ More, more like this ♫ 172 00:07:02,022 --> 00:07:04,024 BROOKE: Gary es guapísimo. 173 00:07:04,024 --> 00:07:07,027 Me deja sentirme sexy y confiada. 174 00:07:07,027 --> 00:07:10,160 - ♫ Fall for this ♫ 175 00:07:10,160 --> 00:07:12,663 - Estoy recuperando mi ritmo de chica candente. 176 00:07:12,663 --> 00:07:15,766 - ♫ I got to do more like this ♫ 177 00:07:15,766 --> 00:07:17,768 - Se siente muy bien. 178 00:07:22,773 --> 00:07:24,144 [ riéndose ] 179 00:07:24,144 --> 00:07:25,776 ¡Dios mío! 180 00:07:28,448 --> 00:07:30,080 ¡Ah! 181 00:07:33,924 --> 00:07:36,757 [ pájaros trinando ] 182 00:07:40,631 --> 00:07:41,932 - Caballos de mar. - Qué hermoso. 183 00:07:41,932 --> 00:07:43,463 - Esto es hermoso. - Dios mío. 184 00:07:43,463 --> 00:07:44,695 - Casi tan hermoso como tú. 185 00:07:44,695 --> 00:07:46,036 - Ah, qué lindo. 186 00:07:46,036 --> 00:07:47,868 Me siento muy bien. 187 00:07:47,868 --> 00:07:49,740 - Oh, guau. - Qué rico. 188 00:07:49,740 --> 00:07:53,003 Pero vine al Hotel Groove a encontrar el amor verdadero 189 00:07:53,003 --> 00:07:56,006 y a alguien que quiera caminar el mismo camino que yo. 190 00:07:56,006 --> 00:07:59,550 Quiero ver si nos conectamos a un nivel más profundo. 191 00:07:59,550 --> 00:08:01,682 - ¿Cuál es tu historia? No sé de qué trabajas. 192 00:08:01,682 --> 00:08:05,786 - Pasé muchos años como entrenadora personal. 193 00:08:05,786 --> 00:08:07,117 - ¿En serio? - Sí. 194 00:08:07,117 --> 00:08:08,589 - ¿En serio? Yo también. - ¿En serio? 195 00:08:08,589 --> 00:08:10,190 - Fui entrenador personal por seis años. 196 00:08:10,190 --> 00:08:11,892 - Yo también. Ocho años. 197 00:08:11,892 --> 00:08:14,895 El fitness ha sido mi pasión. 198 00:08:14,895 --> 00:08:16,627 Hice modelaje de fitness, 199 00:08:16,627 --> 00:08:18,999 y salí en algunas portadas de revistas. 200 00:08:18,999 --> 00:08:21,502 Me sentí con poder. 201 00:08:21,502 --> 00:08:24,274 Sentí que era maravilloso. 202 00:08:24,274 --> 00:08:26,236 Pero mucho de los hombres con los que salí 203 00:08:26,236 --> 00:08:29,009 se sentían muy intimidados por eso. 204 00:08:29,009 --> 00:08:32,182 En vez de levantarme, querían apagarme. 205 00:08:32,182 --> 00:08:36,687 Con el paso del tiempo, me perdí en las relaciones, 206 00:08:36,687 --> 00:08:37,988 perdí mi fuego. 207 00:08:37,988 --> 00:08:39,890 Perdí mi brillo. 208 00:08:39,890 --> 00:08:41,652 - Al oír tu historia, sé lo que se siente 209 00:08:41,652 --> 00:08:45,095 sentir tanta pasión por algo 210 00:08:45,095 --> 00:08:47,097 y que alguien más lo minimice. 211 00:08:47,097 --> 00:08:48,799 - Sí. - Por eso, 212 00:08:48,799 --> 00:08:50,030 a la persona en mi vida, a la gente en mi vida, 213 00:08:50,030 --> 00:08:51,802 quiero levantarlos. 214 00:08:51,802 --> 00:08:53,564 Quiero que seas tu mejor versión posible. 215 00:08:53,564 --> 00:08:55,135 - Sí. - Y lo que yo pueda hacer, 216 00:08:55,135 --> 00:08:56,907 - lo haré. - Sí. 217 00:08:56,907 --> 00:08:58,739 - Siempre te recordaré que eres bella. 218 00:08:58,739 --> 00:09:01,672 Es muy gratificante ser amado por alguien. 219 00:09:01,672 --> 00:09:04,945 Y de la forma correcta. 220 00:09:04,945 --> 00:09:08,148 - ¡Gary! Dios mío. 221 00:09:08,148 --> 00:09:10,781 Me dejó impresionada. [ se ríe ] 222 00:09:10,781 --> 00:09:12,653 - Somos similares. - Sí, y no tenía idea. 223 00:09:12,653 --> 00:09:14,685 - Muchas cosas en común. No teníamos idea. 224 00:09:14,685 --> 00:09:18,128 - No podía imaginar tener una conexión con alguien más 225 00:09:18,128 --> 00:09:19,590 que no fuera Cru. 226 00:09:19,590 --> 00:09:22,192 - Aja, aja. 227 00:09:22,192 --> 00:09:26,196 - Pero creo que sí pasó. 228 00:09:27,638 --> 00:09:30,140 - ♫ Feel you now ♫ 229 00:09:30,140 --> 00:09:33,944 ♫ I want to run away ♫ 230 00:09:33,944 --> 00:09:36,046 Me divertí mucho hoy. 231 00:09:36,046 --> 00:09:39,179 - Yo también. Eres genial. - Sí. 232 00:09:39,179 --> 00:09:45,315 - Jamás hubiera pensado que Gary fuera tan genial. 233 00:09:45,315 --> 00:09:51,622 Los labios de Gary son como almohaditas de felicidad. 234 00:09:51,622 --> 00:09:54,124 [ se ríe ] 235 00:09:55,125 --> 00:09:57,267 [ se ríe ] 236 00:09:57,267 --> 00:09:58,969 Te puse maquillaje en la nariz. 237 00:09:58,969 --> 00:10:00,831 - Está bien. 238 00:10:00,831 --> 00:10:02,833 El que Brooke me haya llevado a una cita significa mucho. 239 00:10:02,833 --> 00:10:07,137 Me muestra que puedo ser yo y aun ser visto de lejos. 240 00:10:07,137 --> 00:10:10,280 Estoy súper contento. 241 00:10:10,280 --> 00:10:13,744 Si fuera Cru, estaría preocupado. 242 00:10:16,146 --> 00:10:18,819 Hotel Groove Villa de las damas 243 00:10:18,819 --> 00:10:20,921 - ♫ I want to find you ♫ 244 00:10:23,894 --> 00:10:25,626 - Para mi cita, 245 00:10:25,626 --> 00:10:29,630 quiero algo relajado y divertido. 246 00:10:29,630 --> 00:10:32,162 Nos quedan 15 chicos, y no nos queda mucho tiempo. 247 00:10:32,162 --> 00:10:33,634 Quiero agruparlos 248 00:10:33,634 --> 00:10:35,866 y ver cómo me escogen a mí primero. 249 00:10:35,866 --> 00:10:37,407 - No puedo esperar a oír de eso. 250 00:10:37,407 --> 00:10:39,209 - Nos vamos a divertir y voy a regresar 251 00:10:39,209 --> 00:10:41,111 a contarte todo. 252 00:10:41,111 --> 00:10:43,413 [ se ríe ] 253 00:10:43,413 --> 00:10:47,217 - Una cita grupal es como escoger fruta en la tienda. 254 00:10:47,217 --> 00:10:50,380 Tienes que tocar todas para encontrar la correcta. 255 00:11:05,736 --> 00:11:08,168 LEE: Quiero la cita ahora mismo. 256 00:11:08,168 --> 00:11:11,341 Una cita en la noche sería genial. 257 00:11:11,341 --> 00:11:15,245 Desde el primer día he dicho que Sparkle era mi favorita, 258 00:11:15,245 --> 00:11:17,277 así que espero que me escoja para una cita. 259 00:11:17,277 --> 00:11:19,409 Creo que me ha notado. 260 00:11:19,409 --> 00:11:21,882 Está dejando lo mejor para el final. 261 00:11:21,882 --> 00:11:23,453 - Puede ser otra cosa impredecible. 262 00:11:23,453 --> 00:11:25,355 Quizá escoja a alguien que no ha escogido antes. 263 00:11:25,355 --> 00:11:28,689 LEE: ¿No crees que se lleve bien con los que ya ha escogido? 264 00:11:28,689 --> 00:11:30,120 - Sé que se lleva bien conmigo. 265 00:11:30,120 --> 00:11:31,692 No puedo hablar por nadie más. 266 00:11:31,692 --> 00:11:33,193 - [ risas ] - ¿Me explico? 267 00:11:33,193 --> 00:11:35,125 - Te crees gracioso, ¿verdad? Se cree gracioso. 268 00:11:35,125 --> 00:11:36,797 - Sigo siendo el número uno. 269 00:11:36,797 --> 00:11:38,268 - No. A mí me escogieron primero. 270 00:11:38,268 --> 00:11:39,800 A ti te escogieron segundo. 271 00:11:39,800 --> 00:11:41,001 - Pero ella me dijo que era número uno. 272 00:11:41,001 --> 00:11:42,773 - No, eso no fue lo que me dijo a mí. 273 00:11:42,773 --> 00:11:44,304 - Bien. - Eso no fue lo que me dijo. 274 00:11:44,304 --> 00:11:46,036 - ¿Pues ya te dieron un beso? - No la besé. 275 00:11:46,036 --> 00:11:47,708 - Tiene que ser en el momento indicado. 276 00:11:47,708 --> 00:11:49,309 A mí de hecho me dio un beso en la boca. 277 00:11:49,309 --> 00:11:53,383 [ se ríe ] 278 00:11:53,383 --> 00:11:55,916 - ♫ All we do is win ♫ 279 00:11:55,916 --> 00:11:59,149 [ hombres aclaman ] 280 00:11:59,149 --> 00:12:01,221 - Ahí está. Nos atrapa de sorpresa. 281 00:12:01,221 --> 00:12:03,123 SPARKLE: Hola, chicos. 282 00:12:03,123 --> 00:12:06,356 - Eso es. - Hola, hola, hola. 283 00:12:06,356 --> 00:12:09,029 - ¿Dónde me sentaré? - Siéntate por acá. 284 00:12:09,029 --> 00:12:10,430 - Uh. - Puedes sentarte donde quieras. 285 00:12:10,430 --> 00:12:12,232 AKIO: Cuando Sparkle entró, arrasó. 286 00:12:12,232 --> 00:12:14,164 Es vibrante, hermosa. 287 00:12:14,164 --> 00:12:16,066 Dios mío. 288 00:12:16,066 --> 00:12:18,238 [ se ríe ] 289 00:12:18,238 --> 00:12:20,270 - Creo que necesito otra cita. 290 00:12:20,270 --> 00:12:22,112 [ hombres murmurando ] 291 00:12:22,112 --> 00:12:26,016 Estoy pensando en escoger a... 292 00:12:26,016 --> 00:12:29,049 - ¿Qué va a hacer? - ¿Qué va a hacer? 293 00:12:29,049 --> 00:12:31,752 - ¿Qué hará? - ¿Qué harás, mama? 294 00:12:31,752 --> 00:12:33,453 Creo que te escogeré a ti otra vez. 295 00:12:33,453 --> 00:12:34,855 Vamos. 296 00:12:34,855 --> 00:12:37,157 HOMBRES: ¡Oh! 297 00:12:37,157 --> 00:12:40,961 SPARKLE: Espera, espera, espera, espera, espera, espera. 298 00:12:40,961 --> 00:12:42,462 Pero también te quiero escoger a ti. 299 00:12:42,462 --> 00:12:46,096 - Uh, vamos. Vamos entonces. 300 00:12:46,096 --> 00:12:47,538 - Espera, espera, espera, espera, espera. 301 00:12:47,538 --> 00:12:49,039 - Adelante. Oh. 302 00:12:49,039 --> 00:12:51,371 - Pero también quiero escogerte a ti. 303 00:12:51,371 --> 00:12:53,804 JUNTOS: ¡Oh! 304 00:12:53,804 --> 00:12:56,807 [ aclamando ] 305 00:12:58,779 --> 00:13:00,951 - Cuando me escogió, fue como que: "¡Sí!". 306 00:13:00,951 --> 00:13:03,784 Pensé: "He estado esperando por esto". 307 00:13:03,784 --> 00:13:05,455 Este es mi momento. 308 00:13:05,455 --> 00:13:07,387 Solo yo y mi chica. 309 00:13:07,387 --> 00:13:09,419 Nos enfocaremos en mí y en mi chica. 310 00:13:09,419 --> 00:13:11,391 Con dos tipos más a mi lado. 311 00:13:11,391 --> 00:13:14,394 Oye. Oye. Te doy un masaje cuando salgas. 312 00:13:18,869 --> 00:13:22,472 - ♫ Oh, yeah ♫ 313 00:13:22,472 --> 00:13:24,274 - Guau. Esto es hermoso. 314 00:13:24,274 --> 00:13:26,006 - ¿Viste esta vista? - Qué hermoso. 315 00:13:26,006 --> 00:13:28,178 - Casi tan hermoso como tú. - ¡Oh! 316 00:13:28,178 --> 00:13:30,240 Esta noche es la noche de muchas primeras veces. 317 00:13:30,240 --> 00:13:32,042 Nunca he tenido una cita sexy en la playa. 318 00:13:32,042 --> 00:13:34,815 Nunca he estado en una cita con más de un hombre. 319 00:13:34,815 --> 00:13:38,148 Nunca he tenido un cuarteto. Esta noche es la noche. 320 00:13:38,148 --> 00:13:39,990 - Salud por Sparkle. - Salud por Sparkle. 321 00:13:39,990 --> 00:13:41,522 - Salud. - Ahora que me estoy 322 00:13:41,522 --> 00:13:44,124 enfocando en mí, estoy lista para darme mi tiempo 323 00:13:44,124 --> 00:13:48,599 y enseriarme sobre el tipo de compañía que busco. 324 00:13:48,599 --> 00:13:50,931 Lee, me alegra poder tener una oportunidad de conectar 325 00:13:50,931 --> 00:13:52,132 finalmente y salir a una cita. 326 00:13:52,132 --> 00:13:53,964 - Lo sé. - Y me alegra conectar 327 00:13:53,964 --> 00:13:55,435 - con ustedes dos otra vez. - Por supuesto, por supuesto. 328 00:13:55,435 --> 00:13:58,008 Claramente tengo buen gusto. 329 00:13:58,008 --> 00:13:59,409 - Creo que tenemos buen gusto. - Nosotros tenemos buen gusto. 330 00:13:59,409 --> 00:14:01,311 - Tenemos buen gusto. - ¡Vamos! 331 00:14:01,311 --> 00:14:03,043 - Los tres reyes magos. 332 00:14:03,043 --> 00:14:04,414 - Steven, te doy crédito por esa. 333 00:14:04,414 --> 00:14:06,246 - Espera, pero yo lo dije primero. 334 00:14:06,246 --> 00:14:07,918 - Ahora, mi competencia más grande es Akio. 335 00:14:07,918 --> 00:14:09,179 - Pero lo dije primero. 336 00:14:09,179 --> 00:14:11,081 - Estamos chocando ahora. 337 00:14:11,081 --> 00:14:12,923 Ambos queremos asegurar ese puesto número uno. 338 00:14:12,923 --> 00:14:14,354 - ¿Los dejamos a ellos hablando 339 00:14:14,354 --> 00:14:16,326 y tú y yo nos vamos a hablar un rato? 340 00:14:16,326 --> 00:14:18,859 - Bien. - Hagamos eso. 341 00:14:18,859 --> 00:14:20,991 - Ya vengo. - Adelante. Regresa. 342 00:14:20,991 --> 00:14:22,392 - Diría que definitivamente es mi competencia, 343 00:14:22,392 --> 00:14:24,294 pero no realmente. 344 00:14:26,366 --> 00:14:27,898 - Eso es. 345 00:14:27,898 --> 00:14:29,570 - Me alegra que me robaras. 346 00:14:29,570 --> 00:14:31,171 - Sí. 347 00:14:31,171 --> 00:14:33,073 - Me estaba divirtiendo con todos. 348 00:14:33,073 --> 00:14:35,205 - Pero necesitamos -- - Un tiempo a solas, ¿verdad? 349 00:14:35,205 --> 00:14:36,977 - Sí. - Y definitivamente siento 350 00:14:36,977 --> 00:14:38,909 que tú y yo conectamos, ¿verdad? 351 00:14:38,909 --> 00:14:41,411 - Sí. A un nivel real. Se siente genuino. 352 00:14:41,411 --> 00:14:43,483 - Me quedé pensando en nuestro beso de la vez pasada. 353 00:14:43,483 --> 00:14:46,887 - Mm-jm. - No puedo dejar de pensarlo. 354 00:14:46,887 --> 00:14:48,388 - No pude dejar de pensarlo. 355 00:14:48,388 --> 00:14:50,020 - Pero creo que podemos mejorarlo. 356 00:14:50,020 --> 00:14:51,461 - Seré honesta. 357 00:14:51,461 --> 00:14:54,224 Soy alguien que no besa mucho en las citas. 358 00:14:54,224 --> 00:14:57,027 Pero sabes, cuando llegue la hora, cuando sea tu chica. 359 00:14:57,027 --> 00:14:59,269 - Mi chica. Bien. [ se ríe ] 360 00:14:59,269 --> 00:15:01,401 - [ se ríe ] 361 00:15:02,573 --> 00:15:05,075 - ¡Sparkle me tiene en suspenso! 362 00:15:05,075 --> 00:15:08,078 - Abuela. - ¡Dios, ayúdame! 363 00:15:08,078 --> 00:15:09,910 STEVEN: Vaya, está haciendo reír a mi chica. 364 00:15:09,910 --> 00:15:12,282 No me gusta. [ se ríe ] No me gusta eso. 365 00:15:12,282 --> 00:15:13,984 - Sí. - No hay problema. 366 00:15:13,984 --> 00:15:15,946 - Veremos cómo se desarrolla todo cuando sea mi turno. 367 00:15:15,946 --> 00:15:17,247 - Creo que nos estamos divirtiendo demasiado. 368 00:15:17,247 --> 00:15:18,989 - Sí, así es, así es. 369 00:15:18,989 --> 00:15:20,250 SPARKLE: Probablemente los estamos poniendo celosos. 370 00:15:20,250 --> 00:15:21,692 - Bien, bien, bien. 371 00:15:21,692 --> 00:15:24,054 No la besé, pero ya saben como es. 372 00:15:24,054 --> 00:15:28,328 Tiene que mantenerme en suspenso y lo respeto. 373 00:15:28,328 --> 00:15:29,930 - Bienvenidos de regreso. - Hola, chicos. 374 00:15:29,930 --> 00:15:31,461 - Trajiste a mi chica de vuelta. 375 00:15:31,461 --> 00:15:33,333 - [ se ríe ] 376 00:15:33,333 --> 00:15:36,036 - Y como regresó, me encantaría pasar un tiempo a solas contigo. 377 00:15:36,036 --> 00:15:37,608 - Bien. - Y te estoy escuchando. 378 00:15:37,608 --> 00:15:40,040 - Te daré mi brazo. - Vamos, Lee. 379 00:15:40,040 --> 00:15:42,272 Lee toma notas. 380 00:15:42,272 --> 00:15:44,945 LEE: He esperado un largo tiempo para tener una cita con Sparkle. 381 00:15:44,945 --> 00:15:47,147 Se acumuló hasta este momento. 382 00:15:47,147 --> 00:15:51,351 Pero quiero que Sparkle conozca mi verdadero yo. 383 00:15:51,351 --> 00:15:53,483 Quiero que sepas esto sin rodeos. 384 00:15:53,483 --> 00:15:55,225 - Sí. - He sido esa persona 385 00:15:55,225 --> 00:15:58,989 que solo se siente atraído físicamente a una persona. 386 00:15:58,989 --> 00:16:01,331 - Bien. - Y realmente no creo que esa 387 00:16:01,331 --> 00:16:03,133 sea la manera. 388 00:16:03,133 --> 00:16:07,497 No he estado intentando tener sexo. 389 00:16:07,497 --> 00:16:10,571 - Bien. - Terminé diciéndome 390 00:16:10,571 --> 00:16:12,543 a mí mismo que me quedaría célibe 391 00:16:12,543 --> 00:16:14,174 por tanto tiempo como sea posible. 392 00:16:14,174 --> 00:16:15,606 - Bien. - Estoy tratando de construir 393 00:16:15,606 --> 00:16:19,179 una conexión sólida y real. 394 00:16:19,179 --> 00:16:22,553 - Me doy cuenta de que eres un buen tipo. 395 00:16:22,553 --> 00:16:24,384 - ¿Lo dices en serio o...? 396 00:16:24,384 --> 00:16:26,156 - No malgastaría mi cita en ti 397 00:16:26,156 --> 00:16:27,457 si no creyera eso en serio. 398 00:16:27,457 --> 00:16:29,690 LEE: Y eso es lo que me gusta de ti. 399 00:16:29,690 --> 00:16:31,522 - Bien. - ¿Y sabes qué? 400 00:16:31,522 --> 00:16:33,423 Estoy intentando, te digo, estoy intentando 401 00:16:33,423 --> 00:16:35,726 comunicar mis sentimientos. 402 00:16:35,726 --> 00:16:38,168 - Sí. - Y lo que tengo en mi corazón. 403 00:16:38,168 --> 00:16:39,570 - Bien. - Es muy difícil. 404 00:16:39,570 --> 00:16:42,132 Como hacen los músicos y eso. 405 00:16:42,132 --> 00:16:44,234 - ¿Eres músico? 406 00:16:44,234 --> 00:16:46,176 - Puedo rapear estilo libre. 407 00:16:46,176 --> 00:16:49,740 - Vamos, estilo libre. ¿Me cantas algo? 408 00:16:51,682 --> 00:16:52,783 - Sí. 409 00:16:52,783 --> 00:16:55,245 Estoy listo. Es mi momento. 410 00:16:55,245 --> 00:16:57,147 Pero me vuelvo loco. 411 00:16:57,147 --> 00:16:58,549 - Vuélvete loco. 412 00:16:58,549 --> 00:17:00,190 - Bien. 413 00:17:00,190 --> 00:17:02,492 AKIO: Parece que ya están por terminar. 414 00:17:02,492 --> 00:17:04,224 A no ser que le vaya a proponer matrimonio. 415 00:17:04,224 --> 00:17:05,556 - Está por hacer algo. Está por hacer algo chistoso. 416 00:17:05,556 --> 00:17:08,599 - ♫ Sí, me llamo Lee, sí ♫ 417 00:17:08,599 --> 00:17:13,564 Oh, no, no, no, no, no, no, no. Sabes qué. 418 00:17:13,564 --> 00:17:16,436 - Lee, tú puedes. 419 00:17:16,436 --> 00:17:17,768 - Uh. 420 00:17:17,768 --> 00:17:20,711 - ♫ Te llamas Lee, te ves tan bien ♫ 421 00:17:20,711 --> 00:17:22,643 - ♫ Muy bien, me llamo Lee ♫ - Sí. 422 00:17:22,643 --> 00:17:24,575 - ♫ Me veo tan bien ♫ - Ey. 423 00:17:24,575 --> 00:17:26,577 - ♫ Mira a Sparkle aquí, es una mamacita ♫ 424 00:17:26,577 --> 00:17:28,619 ♫ Relajados en la playa ♫ 425 00:17:28,619 --> 00:17:30,180 ♫ Porque no soy una sanguijuela ♫ 426 00:17:30,180 --> 00:17:32,222 ♫ Pero escúchame, estoy aquí para ti ♫ 427 00:17:32,222 --> 00:17:34,124 ♫ Nos vamos a conectar ♫ 428 00:17:34,124 --> 00:17:37,287 ♫ Y no tengo que rimar, pero tengo tiempo ♫ 429 00:17:37,287 --> 00:17:39,459 - ¡Eso! ¡Lee! 430 00:17:39,459 --> 00:17:41,391 - ¿Bien? - Sí. 431 00:17:41,391 --> 00:17:45,465 -Estuvo bueno. - Sí. 432 00:17:45,465 --> 00:17:49,069 - En serio. - Sí. 433 00:17:49,069 --> 00:17:50,340 No tengo nada ahí, pero... 434 00:17:50,340 --> 00:17:51,842 - [ se ríe ] 435 00:17:51,842 --> 00:17:54,244 La semana pasada, solo veía a Lee 436 00:17:54,244 --> 00:17:55,846 como extraño y confuso. 437 00:17:55,846 --> 00:17:58,208 Ahora comienzo a ver un nuevo lado de Lee. 438 00:17:58,208 --> 00:18:00,681 - Toma mi mano. - Bien. Gracias, Lee. 439 00:18:00,681 --> 00:18:02,352 - Uno, dos, tres. 440 00:18:02,352 --> 00:18:05,816 Me gusta porque es único, muy honesto y genuino. 441 00:18:05,816 --> 00:18:08,659 Y no está enfocado en lo físico, tampoco. 442 00:18:08,659 --> 00:18:12,623 Eso lo agradezco. Me gusta mucho eso sobre Lee. 443 00:18:12,623 --> 00:18:14,625 Lee, la pasé muy bien contigo. 444 00:18:14,625 --> 00:18:16,226 - Yo también contigo. 445 00:18:16,226 --> 00:18:17,698 - ¿La pasaste bien con él? - Así es. 446 00:18:17,698 --> 00:18:19,229 - Vamos a pasarla aun mejor tú y yo. 447 00:18:19,229 --> 00:18:21,101 - Bien. - Este tipo. 448 00:18:21,101 --> 00:18:22,673 - Esto no es lo que tenía en mente para la segunda cita. 449 00:18:22,673 --> 00:18:24,675 Así que quiero asegurarme 450 00:18:24,675 --> 00:18:27,237 de que Sparkle recuerde por qué me escogió. 451 00:18:27,237 --> 00:18:28,639 Voy a mostrarle mi lado suave, 452 00:18:28,639 --> 00:18:30,110 mostrarle de lo que estoy hecho 453 00:18:30,110 --> 00:18:32,813 y destacar del resto. 454 00:18:32,813 --> 00:18:34,414 ¿Cómo te sientes hoy 455 00:18:34,414 --> 00:18:36,747 después de nuestra asombrosa cita de ayer? 456 00:18:36,747 --> 00:18:38,488 - No mentiré. Estaba un poco nerviosa. 457 00:18:38,488 --> 00:18:42,292 - ¿Por qué? - Porque me llevo bien contigo. 458 00:18:42,292 --> 00:18:43,794 - Entonces -- Bien. Deja que te pregunte esto. 459 00:18:43,794 --> 00:18:46,897 ¿Puedes vernos llevando esto más lejos 460 00:18:46,897 --> 00:18:48,899 de donde estamos ahora? 461 00:18:51,361 --> 00:18:53,233 - Sí. - Completamente. 462 00:18:53,233 --> 00:18:55,766 - Y luego quiero ver qué sigue. 463 00:18:55,766 --> 00:18:58,168 - Todavía hay más que revelar. 464 00:18:58,168 --> 00:18:59,670 - Me gusta el hecho de que Steven 465 00:18:59,670 --> 00:19:01,612 este hablando sobre llevar esto más lejos 466 00:19:01,612 --> 00:19:03,814 fuera del Groove Hotel. 467 00:19:03,814 --> 00:19:05,846 Al venir a esta cita, no pensé que Steven y yo 468 00:19:05,846 --> 00:19:09,449 nos llevaríamos tan bien, pero ahora pareciera 469 00:19:09,449 --> 00:19:11,822 que Stephanie podría terminar siendo mi suegra 470 00:19:11,822 --> 00:19:13,584 y eso me parece bien. 471 00:19:13,584 --> 00:19:16,887 - Ven, puedes poner tus piernas aquí. 472 00:19:16,887 --> 00:19:20,190 - Tengo arena. - Oh, está bien. 473 00:19:20,190 --> 00:19:21,461 - Está bien. 474 00:19:21,461 --> 00:19:23,934 - Steven está tardándose. 475 00:19:23,934 --> 00:19:27,397 - Acaba de -- acaba de irse. - Acaba de irse. 476 00:19:27,397 --> 00:19:30,240 - Vine hasta acá para encontrar el amor. 477 00:19:30,240 --> 00:19:31,902 Vine en busca de esa persona con la que pudiera pasarla bien 478 00:19:31,902 --> 00:19:33,774 con la que pueda compaginarme bien 479 00:19:33,774 --> 00:19:36,176 y siento que definitivamente encontré eso en ti. 480 00:19:36,176 --> 00:19:39,179 - Esta noche ni pensé en que Steven tenga 22 481 00:19:39,179 --> 00:19:41,852 y ni pensé que era el hijo de Stephanie. 482 00:19:41,852 --> 00:19:44,414 Steven definitivamente 483 00:19:44,414 --> 00:19:46,817 está comenzando a dejar a los demás de lado. 484 00:19:46,817 --> 00:19:50,961 - Y déjame darte un besito en el cachete. 485 00:19:50,961 --> 00:19:54,464 - A veces los más jóvenes tienen más control en el sexo. 486 00:19:54,464 --> 00:19:58,699 Me dio un beso hermoso, suave y amoroso en el cachete. 487 00:19:58,699 --> 00:20:01,271 Y me encantó. Disfruté cada minuto. 488 00:20:07,678 --> 00:20:09,409 - ¡Ey! 489 00:20:09,409 --> 00:20:10,881 Steph, ¿cómo estás? 490 00:20:10,881 --> 00:20:12,442 - ¡Ey! - ¡Te ves tan hermosa! 491 00:20:12,442 --> 00:20:15,546 Disculpa, estoy un poco mojada. 492 00:20:15,546 --> 00:20:17,217 - Quiero el chisme. Quiero oír el chisme. 493 00:20:17,217 --> 00:20:18,619 - Dios. 494 00:20:18,619 --> 00:20:20,621 - ¿Cómo estuvo? - Nos divertimos tanto. 495 00:20:20,621 --> 00:20:23,423 Hicimos una sesión de fotos en la playa. 496 00:20:23,423 --> 00:20:25,926 Mi cabello estaba mojado. Estaba llena de arena. 497 00:20:25,926 --> 00:20:27,558 - Sé que estuvo súper sexy. 498 00:20:27,558 --> 00:20:31,461 - Fue sexy. Él es sexy. 499 00:20:31,461 --> 00:20:32,933 No sé. 500 00:20:32,933 --> 00:20:35,636 Ni siquiera sé qué es lo que me pasa. 501 00:20:35,636 --> 00:20:37,838 - Me encanta. - Pero es tu turno, amor. 502 00:20:37,838 --> 00:20:39,570 - ¿Sabes qué? Voy a ir a preguntarle a Leroy 503 00:20:39,570 --> 00:20:41,241 a ver si quiere pasar un rato aquí. 504 00:20:41,241 --> 00:20:42,472 - ¿Sí? - Sí. 505 00:20:42,472 --> 00:20:43,744 - ¿Vas a traerlo para acá? 506 00:20:43,744 --> 00:20:44,875 - Lo traeré. - Basta. 507 00:20:44,875 --> 00:20:46,517 - Lo haré. - Dios mío. 508 00:20:46,517 --> 00:20:48,248 - Cada vez que lo veo, nos divertimos mucho. 509 00:20:48,248 --> 00:20:50,250 Siempre nos reímos y siempre es una tontería. 510 00:20:50,250 --> 00:20:51,922 - Dios. - Pero quiero ver 511 00:20:51,922 --> 00:20:54,725 si podemos conectar a ese nivel. 512 00:20:54,725 --> 00:20:56,456 - Estaré en mi cuarto. 513 00:20:56,456 --> 00:20:57,988 - Te haré saber. - Viendo por las cortinas. 514 00:20:57,988 --> 00:21:00,330 Pero te dejaré ser. - Claro. 515 00:21:00,330 --> 00:21:03,493 Iré para allá. Traeré a Leroy. 516 00:21:03,493 --> 00:21:05,465 Esperemos que la energía sea buena 517 00:21:05,465 --> 00:21:07,267 y ya veremos qué pasa. 518 00:21:09,800 --> 00:21:12,272 ¡Ey! [ se ríe ] 519 00:21:12,272 --> 00:21:13,904 Sí. Estoy muy emocionada. 520 00:21:13,904 --> 00:21:16,977 - ¡Vamos, chicos, vamos, chicos, vamos! 521 00:21:21,812 --> 00:21:23,483 [ todos gritando ] 522 00:21:23,483 --> 00:21:27,417 LEROY: Todos estos tipos en un hotel, 523 00:21:27,417 --> 00:21:29,820 toda la testosterona. 524 00:21:31,562 --> 00:21:33,624 [ todos gritando ] 525 00:21:36,967 --> 00:21:38,629 ¡Vamos! iVamos! 526 00:21:38,629 --> 00:21:40,631 Puede tornarse en algo loco. 527 00:21:40,631 --> 00:21:44,304 - ¡Vamos, vamos! - ¡Vamos! ¡Vamos! 528 00:21:44,304 --> 00:21:46,907 - Todos dijeron que jugarían. 529 00:21:48,709 --> 00:21:50,781 Es tarde en la noche. 530 00:21:50,781 --> 00:21:54,344 ¡Uh! 531 00:21:54,344 --> 00:21:56,687 - Hola. - Dios mío. 532 00:21:56,687 --> 00:21:58,649 - Espera un minuto. - Hola. 533 00:21:58,649 --> 00:22:01,021 - Te ves bien, chica. ¿Quieres sentarte? 534 00:22:01,021 --> 00:22:02,392 ¿Estás bien? - Siéntate aquí. 535 00:22:02,392 --> 00:22:03,654 - Te quieres sentar? 536 00:22:03,654 --> 00:22:05,455 Dios mío. 537 00:22:05,455 --> 00:22:07,698 ¿Es mi cumpleaños? 538 00:22:07,698 --> 00:22:09,329 ¿Es mi cumpleaños o qué? 539 00:22:09,329 --> 00:22:10,731 - Entonces... - ¿Qué está pasando? 540 00:22:10,731 --> 00:22:12,733 - Me preguntaba si querías venir. 541 00:22:12,733 --> 00:22:15,105 - Por supuesto. - Vamos. 542 00:22:15,105 --> 00:22:16,707 - Oh. - ¡Pequeñal 543 00:22:16,707 --> 00:22:18,539 Oye, Dominó. 544 00:22:18,539 --> 00:22:20,370 [ se ríe ] 545 00:22:20,370 --> 00:22:22,673 Me siento como el hombre del año en este momento. 546 00:22:22,673 --> 00:22:25,616 Estoy feliz. En las nubes. 547 00:22:25,616 --> 00:22:28,078 [ se ríe ] 548 00:22:30,020 --> 00:22:31,982 TASHI: Invitó a Leroy. 549 00:22:31,982 --> 00:22:33,353 Supongo que mis posibilidades son escasas 550 00:22:33,353 --> 00:22:34,725 o nulas a este punto. 551 00:22:34,725 --> 00:22:36,386 No tengo palabras en este momento. 552 00:22:36,386 --> 00:22:38,128 - Lo sé. - ¿Crees que solo vayan a nadar? 553 00:22:38,128 --> 00:22:40,991 - Podrían irse al jacuzzi. 554 00:22:44,795 --> 00:22:47,898 - Bienvenido a nuestra casa. 555 00:22:47,898 --> 00:22:49,039 - ¡Oh, guau! 556 00:22:49,039 --> 00:22:50,801 - Gracias por venir. 557 00:22:50,801 --> 00:22:53,143 - Gracias por invitarme. 558 00:22:53,143 --> 00:22:54,745 - ¿Cómo podría no hacerlo? 559 00:22:54,745 --> 00:22:58,378 Leroy, tiene una energía vibrante y maravillosa. 560 00:22:58,378 --> 00:22:59,680 Es muy chévere. 561 00:22:59,680 --> 00:23:01,151 Podemos identificarnos en varias cosas. 562 00:23:01,151 --> 00:23:05,155 - Salud, por Groove, por traernos a este momento. 563 00:23:05,155 --> 00:23:06,617 - Sí. 564 00:23:06,617 --> 00:23:07,918 STEPH: Pero es 13 años menor que yo. 565 00:23:07,918 --> 00:23:09,760 Ni en un millón de años hubiese imaginado 566 00:23:09,760 --> 00:23:11,592 que consideraría a alguien 567 00:23:11,592 --> 00:23:14,565 que es apenas unos años mayor que mi hijo. 568 00:23:14,565 --> 00:23:16,426 - Cuéntame. ¿Cómo te sientes? 569 00:23:16,426 --> 00:23:18,128 ¿Estás relajada, estás cómoda? 570 00:23:18,128 --> 00:23:19,830 - Sí, sí, me siento genial. 571 00:23:19,830 --> 00:23:22,402 - Quiero conocerte mejor. 572 00:23:22,402 --> 00:23:24,474 Tus pasiones, tu lado vulnerable. 573 00:23:24,474 --> 00:23:27,508 Porque conozco tu lado divertido y me encanta. 574 00:23:27,508 --> 00:23:28,879 Me encanta. 575 00:23:28,879 --> 00:23:31,141 Me encanta la energía que proyectas. 576 00:23:31,141 --> 00:23:33,143 Tú ya sabes, ya sabes que brillas. 577 00:23:33,143 --> 00:23:35,646 Pero ahora quiero verte a ti. 578 00:23:35,646 --> 00:23:37,117 Quiero adentrarme. 579 00:23:37,117 --> 00:23:38,589 - Seré honesta, ha pasado bastante tiempo 580 00:23:38,589 --> 00:23:40,150 desde que salí en citas. 581 00:23:40,150 --> 00:23:42,623 Siete años desde mi última relación. 582 00:23:42,623 --> 00:23:43,754 - Dios. - Porque no quiero 583 00:23:43,754 --> 00:23:44,955 regresar a ese lugar 584 00:23:44,955 --> 00:23:46,496 del que tuve que rogar por salir. 585 00:23:46,496 --> 00:23:47,898 - Oh, guau. - ¿Me entiendes? 586 00:23:47,898 --> 00:23:49,630 En mi última relación, él era una basura, 587 00:23:49,630 --> 00:23:52,202 así que no quiero pasar por eso otra vez. 588 00:23:52,202 --> 00:23:54,164 No tengo que entregarme a nadie 589 00:23:54,164 --> 00:23:56,607 hasta saber qué es lo que quiero. 590 00:23:56,607 --> 00:23:58,008 - ¿Qué quieres? 591 00:23:58,008 --> 00:23:59,439 - La última relación que tuve fue tan mala. 592 00:23:59,439 --> 00:24:02,142 Me puso en una posición 593 00:24:02,142 --> 00:24:04,975 en la que sentía que no podía confiar en nadie. 594 00:24:04,975 --> 00:24:08,448 Y luego comenzó el cáncer. Todo eso -- me enfermé. 595 00:24:08,448 --> 00:24:10,120 - Toda tu vida. - No me sentía bien. 596 00:24:10,120 --> 00:24:11,782 A este punto estoy en un lugar 597 00:24:11,782 --> 00:24:13,654 donde comienzo a sentirme cómoda en mi propio cuerpo. 598 00:24:13,654 --> 00:24:14,985 - Sí, estaba por decir. 599 00:24:14,985 --> 00:24:16,787 Tómate tu tiempo. - Por supuesto. 600 00:24:16,787 --> 00:24:18,789 - ¿Qué te parece que tenga 28? ¿Qué te parece eso? 601 00:24:18,789 --> 00:24:21,562 - Seré honesta, estoy un poco -- es un poco aterrador. 602 00:24:21,562 --> 00:24:23,594 - ¿Por qué? - Creo que es más porque 603 00:24:23,594 --> 00:24:25,195 después de mi cirugía, porque después pensé: 604 00:24:25,195 --> 00:24:27,868 "Tal vez si es más joven, se burle de mí". 605 00:24:27,868 --> 00:24:30,470 Si te enseño fotos de cómo me veía antes de mi cirugía, 606 00:24:30,470 --> 00:24:32,643 dirías: "Bien, Steph, ahora entiendo". 607 00:24:32,643 --> 00:24:35,846 - No, no, o sea, ahora te ves muy bien. 608 00:24:35,846 --> 00:24:37,477 - Gracias. - ¿Sabes? 609 00:24:37,477 --> 00:24:38,779 Estás floreciendo. ¿Sabes? 610 00:24:38,779 --> 00:24:40,050 - Floreciendo. - En serio. 611 00:24:40,050 --> 00:24:41,952 En serio, no te miento. 612 00:24:41,952 --> 00:24:43,654 En serio estás floreciendo. 613 00:24:43,654 --> 00:24:45,115 Tuviste cáncer de seno, estás ahora acá, 614 00:24:45,115 --> 00:24:47,217 te ves sexy, te ves bien. 615 00:24:47,217 --> 00:24:50,090 No tienes que ser muy humilde conmigo. 616 00:24:50,090 --> 00:24:52,993 Puedes presumir. ¿Sabes? 617 00:24:52,993 --> 00:24:56,126 Te ves bien. Te ves bien, nena. 618 00:24:56,126 --> 00:24:59,730 - Estoy conmovida ahora, guau. 619 00:24:59,730 --> 00:25:02,773 Todavía estoy aprendiendo a sentirme bien con mi cuerpo. 620 00:25:02,773 --> 00:25:06,907 Y el hecho de que él piense que soy perfecta 621 00:25:06,907 --> 00:25:08,839 significa mucho para mí. 622 00:25:10,781 --> 00:25:13,243 Guau. 623 00:25:13,243 --> 00:25:16,116 No me esperaba esto. 624 00:25:16,116 --> 00:25:17,788 Te lo agradezco. 625 00:25:17,788 --> 00:25:19,520 - Gracias a ti. - No, gracias a ti. 626 00:25:19,520 --> 00:25:21,722 - No, gracias a ti. 627 00:25:21,722 --> 00:25:25,656 Y quiero volver a hacer esto. Gracias. 628 00:25:32,733 --> 00:25:34,865 - Bien. 629 00:25:34,865 --> 00:25:38,268 - Ese fue mi primer beso en mis 40s. 630 00:25:38,268 --> 00:25:41,742 Una locura. Una locura. 631 00:25:41,742 --> 00:25:45,846 Ese fue mi primer beso luego de vencer el cáncer. 632 00:25:49,079 --> 00:25:50,921 - Gracias. 633 00:25:50,921 --> 00:25:52,683 - Ahora tengo que cubrirme con esto. [ se ríe ] 634 00:25:52,683 --> 00:25:54,254 Es raro. 635 00:25:54,254 --> 00:25:57,027 Todas las cámaras me apuntan. ¿Sabes? 636 00:25:57,027 --> 00:25:58,929 Debo hacer algo. 637 00:25:58,929 --> 00:26:01,261 Que alguien me venga a buscar. 638 00:26:01,261 --> 00:26:02,993 Llámame un Uber. 639 00:26:02,993 --> 00:26:05,896 [ risas ] 640 00:26:05,896 --> 00:26:09,039 Llámame un Uber o algo. 641 00:26:09,039 --> 00:26:11,301 - Te acompaño hasta allá. 642 00:26:11,301 --> 00:26:12,903 LEROY: Me siento muy atraído a Steph. 643 00:26:12,903 --> 00:26:16,747 Me conquistó. Me tiene embobado. 644 00:26:16,747 --> 00:26:18,278 La noche fue grandiosa. 645 00:26:18,278 --> 00:26:20,681 Fuimos íntimos y románticos. 646 00:26:22,282 --> 00:26:23,584 Te veo luego. 647 00:26:23,584 --> 00:26:25,015 STEPH: Muchas gracias. 648 00:26:25,015 --> 00:26:26,657 LEROY: Me dio confianza el saber que podemos hablar 649 00:26:26,657 --> 00:26:29,860 y pasar el rato. 650 00:26:29,860 --> 00:26:31,922 Estuvo bueno. Me voy a casa. 651 00:26:31,922 --> 00:26:34,024 - [ se ríe ] 652 00:26:34,024 --> 00:26:35,996 ♫ Now I´m falling on the back of love ♫ 653 00:26:35,996 --> 00:26:39,199 - Es tan lindo. Es tan lindo. 654 00:26:39,199 --> 00:26:43,073 Honestamente no sospeché que me sentiría así 655 00:26:43,073 --> 00:26:46,977 con alguien tan pronto aquí en el hotel. 656 00:26:46,977 --> 00:26:49,179 Estoy un poquito enamorada. 657 00:26:49,179 --> 00:26:50,941 Dios mío. 658 00:26:50,941 --> 00:26:53,143 ¿Cómo pasa esto? 659 00:26:53,143 --> 00:26:56,086 ¿Fue la comida? ¿Fue el agua? 660 00:26:56,086 --> 00:26:59,750 Creo que el Groove Hotel me hechizó o algo. 661 00:26:59,750 --> 00:27:01,822 [ se ríe ] 662 00:27:01,822 --> 00:27:03,393 Me encanta el Groove Hotel. 663 00:27:03,393 --> 00:27:05,095 [ se ríe ] 664 00:27:08,699 --> 00:27:10,731 ♫ Oh, oh, oh ♫ 665 00:27:10,731 --> 00:27:14,104 [ canta en español ] 666 00:27:14,104 --> 00:27:16,066 - ¡Hola! - Hola, chicas. 667 00:27:16,066 --> 00:27:17,137 - Hola, cariño. 668 00:27:17,137 --> 00:27:18,669 - ¿Por qué eres tan hermosa? 669 00:27:18,669 --> 00:27:19,940 - Gracias. Todavía estoy un poco cansada. 670 00:27:19,940 --> 00:27:21,672 ¿Cómo durmieron? - Yo también. 671 00:27:21,672 --> 00:27:23,043 - Apuesto a que estás cansada. 672 00:27:23,043 --> 00:27:24,715 - ¿Durmieron bien? - No pude dormir. 673 00:27:24,715 --> 00:27:26,146 - ¿En serio? - Sí, estaba pensando 674 00:27:26,146 --> 00:27:28,248 en mi situación divertida. 675 00:27:28,248 --> 00:27:29,820 Leroy me besó. 676 00:27:29,820 --> 00:27:32,022 - [ resuella ] - Dios mío. 677 00:27:32,022 --> 00:27:33,123 - Pasó. - Esto es -- 678 00:27:33,123 --> 00:27:34,785 Así es como pasó. - ¡Pasó! 679 00:27:34,785 --> 00:27:36,957 - Se acuerdan de la comiquita de Silvestre -- 680 00:27:36,957 --> 00:27:39,690 - Pepe Le Pew. - Pepe Le Pew. 681 00:27:39,690 --> 00:27:41,391 [ se ríe ] 682 00:27:41,391 --> 00:27:44,665 - Sigo embelesada de mi cita con Leroy, 683 00:27:44,665 --> 00:27:47,798 pero mientras más me acerco a Leroy, 684 00:27:47,798 --> 00:27:49,369 me parece que es importante decirle la verdad. 685 00:27:49,369 --> 00:27:51,772 No quiero que haya nada pendiente 686 00:27:51,772 --> 00:27:53,143 que me esté atormentando. 687 00:27:53,143 --> 00:27:54,905 Y eso no me deja dormir porque pienso: 688 00:27:54,905 --> 00:27:56,346 "Dios mío. ¿Cómo haré esto?". 689 00:27:56,346 --> 00:27:57,878 ¿Qué hago? 690 00:27:57,878 --> 00:27:59,680 Pero estoy esperando el momento adecuado. 691 00:27:59,680 --> 00:28:02,713 Debo ser honesta. No quiero ocultarle nada. 692 00:28:09,990 --> 00:28:11,862 - ¿Cómo te sientes hoy, Roy? ¿Como te sientes ahora? 693 00:28:11,862 --> 00:28:15,696 - Me siento bien. Especialmente después de anoche. 694 00:28:15,696 --> 00:28:19,029 Anoche llevamos nuestra relación a otro nivel, 695 00:28:19,029 --> 00:28:20,931 a un mejor nivel. 696 00:28:20,931 --> 00:28:23,804 Nos volvimos más íntimos. 697 00:28:23,804 --> 00:28:25,806 Nunca hubiese esperado ver a Leroy desarrollar 698 00:28:25,806 --> 00:28:27,237 sentimientos tan fuertes por mi madre. 699 00:28:27,237 --> 00:28:28,909 Es diferente, saben, no estoy acostumbrado 700 00:28:28,909 --> 00:28:30,440 a este tipo de cosas. Es como mi amigo. 701 00:28:30,440 --> 00:28:32,843 - Estoy feliz, estoy muy agradecido. 702 00:28:32,843 --> 00:28:35,485 Nunca pensé meterme en una experiencia como esta 703 00:28:35,485 --> 00:28:38,248 y conocer a alguien que se ajustara a mi energía 704 00:28:38,248 --> 00:28:40,250 y que de hecho resultase en una conexión genuina, 705 00:28:40,250 --> 00:28:42,022 por fuera de todo. 706 00:28:42,022 --> 00:28:43,794 Es algo especial, amigo. 707 00:28:43,794 --> 00:28:45,395 - Entonces sientes algo fuerte por ella ahora. 708 00:28:45,395 --> 00:28:50,801 - Sí, puedo verme construyendo algo sólido con ella. 709 00:28:50,801 --> 00:28:53,063 STEVEN: Pero no conoce todo sobre ella. 710 00:28:53,063 --> 00:28:55,736 No sabe que soy su hijo. 711 00:28:55,736 --> 00:28:58,338 Es difícil ocultar algo así. 712 00:28:58,338 --> 00:29:00,110 LEROY: Es real. - ¿Sientes que podrías 713 00:29:00,110 --> 00:29:01,742 continuar esto fuera de aquí? 714 00:29:01,742 --> 00:29:03,473 - Definitivamente. STEVEN: No sé qué hacer. 715 00:29:03,473 --> 00:29:06,276 A nadie le gusta un mentiroso. A nadie le gustan los secretos. 716 00:29:06,276 --> 00:29:07,918 No hacemos eso donde vengo. 717 00:29:07,918 --> 00:29:11,381 Así que es estresante. 718 00:29:11,381 --> 00:29:13,924 Vamos a alistarnos, amigo. - En marcha. 719 00:29:13,924 --> 00:29:16,757 - Vamos. - Otra noche en el ritmo, amigo. 720 00:29:16,757 --> 00:29:20,330 - ♫ Fire inside me, passion is driving me ♫ 721 00:29:20,330 --> 00:29:22,062 ♫ To you arms ♫ 722 00:29:22,062 --> 00:29:23,834 BROOKE: Esta noche me emociona. 723 00:29:23,834 --> 00:29:26,436 Gary y yo nos divertimos mucho anoche en nuestra cita. 724 00:29:26,436 --> 00:29:28,268 Es un hombre hermoso. 725 00:29:28,268 --> 00:29:31,341 Al final de la cita estaba como que: "¿Quién es Cru?". 726 00:29:31,341 --> 00:29:33,443 - Rayos. ¿Están listos para la fiesta? 727 00:29:33,443 --> 00:29:35,005 ¡¿Están listos?! 728 00:29:35,005 --> 00:29:37,477 Esta fiesta me tiene nervioso. 729 00:29:37,477 --> 00:29:41,011 Estoy atrapado en el limbo porque Brooke decidió 730 00:29:41,011 --> 00:29:42,783 llevarse a Gary a una cita. 731 00:29:42,783 --> 00:29:44,314 De hecho tengo una idea brillante para ti. 732 00:29:44,314 --> 00:29:46,016 - Te lo estás perdiendo. - Deberías ir y tratar 733 00:29:46,016 --> 00:29:47,818 de conectar con Sparkle. [ se ríe ] 734 00:29:47,818 --> 00:29:49,790 Te sacaré muy rápido. 735 00:29:49,790 --> 00:29:51,421 - Las tres, amigo. 736 00:29:51,421 --> 00:29:53,423 CRU: Lo más importante para mí esta noche, honestamente, 737 00:29:53,423 --> 00:29:55,425 es pasar un tiempo a solas con Brooke. 738 00:29:55,425 --> 00:29:57,528 Si no, podría terminar yéndome. 739 00:29:57,528 --> 00:29:59,269 Tienes que ir a por todas. 740 00:29:59,269 --> 00:30:00,871 Todos estamos en riesgo esta noche. 741 00:30:00,871 --> 00:30:03,103 - ♫ We got the power ♫ 742 00:30:03,103 --> 00:30:05,936 - La cita de anoche fue muy divertida. 743 00:30:05,936 --> 00:30:08,078 Pude conversar con estos jóvenes. 744 00:30:08,078 --> 00:30:10,881 No están intimidados. Quieren avanzar. 745 00:30:10,881 --> 00:30:12,883 Quieren saber qué es lo que busco. 746 00:30:12,883 --> 00:30:15,115 Y me gusta la seguridad y la firmeza 747 00:30:15,115 --> 00:30:16,416 con la que se manejan. 748 00:30:16,416 --> 00:30:21,291 - ♫ We got the power ♫ 749 00:30:21,291 --> 00:30:23,153 - ¿Estás bien, Lee? 750 00:30:23,153 --> 00:30:25,095 - Sí. - ¡Ja-ja! 751 00:30:25,095 --> 00:30:28,228 - ♫ Ready to move, ready to play, ready to fight hard ♫ 752 00:30:28,228 --> 00:30:30,160 STEPH: Ahora, me siento viva. 753 00:30:30,160 --> 00:30:31,532 Me estoy divirtiendo. 754 00:30:31,532 --> 00:30:33,363 Leroy definitivamente tiene mi atención 755 00:30:33,363 --> 00:30:35,135 y me gusta un poquito. 756 00:30:35,135 --> 00:30:36,336 Pero me da miedo 757 00:30:36,336 --> 00:30:39,269 porque no quiero salir lastimada otra vez 758 00:30:39,269 --> 00:30:41,341 - Salud por una buena noche, amigos. 759 00:30:41,341 --> 00:30:44,074 - ¡Sí, señor! 760 00:30:44,074 --> 00:30:46,847 [ aclamaciones ] 761 00:30:50,521 --> 00:30:52,623 - ¡Ah! 762 00:30:52,623 --> 00:30:54,124 - ¡Ey! - ¿Cómo estás? 763 00:30:54,124 --> 00:30:55,526 - Bien, ¿cómo estás tú? 764 00:30:55,526 --> 00:30:57,057 - Oh, se ve muy bien esta noche. 765 00:30:57,057 --> 00:30:58,929 ¡Ey, ey, ey! 766 00:30:58,929 --> 00:31:02,332 - Vamos, espera, vamos. Ey, ey, ey. 767 00:31:02,332 --> 00:31:05,435 Steph entra y rayos. ¡Ah! 768 00:31:05,435 --> 00:31:07,868 Se ve hermosa. 769 00:31:07,868 --> 00:31:10,200 Tiene una energía excelente, vibrante, 770 00:31:10,200 --> 00:31:12,372 tiene estilo, hace lo suyo. 771 00:31:12,372 --> 00:31:14,474 Sé que lo que tenemos es real. 772 00:31:14,474 --> 00:31:17,908 Así que creo que esta noche nos vamos a divertir. 773 00:31:17,908 --> 00:31:19,079 ¿Sabes? 774 00:31:23,954 --> 00:31:26,456 Siento que mi competencia más grande es Leroy. 775 00:31:26,456 --> 00:31:28,288 - ¡Oh! 776 00:31:28,288 --> 00:31:29,890 TASHI: Es ruidoso. Yo soy callado. 777 00:31:29,890 --> 00:31:33,163 Vive haciendo bromas. Yo soy muy práctico. 778 00:31:33,163 --> 00:31:34,665 Así que esta noche 779 00:31:34,665 --> 00:31:38,629 debo esforzarme por llamar la atención de Steph. 780 00:31:38,629 --> 00:31:41,371 Puedo hacer algo drástico y ganármela. 781 00:31:41,371 --> 00:31:43,333 - Oh-oh, Tashi perdió su camisa. 782 00:31:43,333 --> 00:31:46,336 - ¡Oh, Tashi! 783 00:31:46,336 --> 00:31:49,479 [ todos gritan ] 784 00:31:49,479 --> 00:31:51,542 STEPH: ¿Dónde está su camisa? 785 00:31:52,112 --> 00:31:55,315 [ gritos ] 786 00:31:56,016 --> 00:31:58,488 - ¡Oye! ¡Basta! 787 00:31:58,488 --> 00:32:00,220 ¡Te ves raro! 788 00:32:00,220 --> 00:32:01,391 [ risas ] 789 00:32:01,391 --> 00:32:04,054 - ¡Dios! 790 00:32:04,254 --> 00:32:07,397 - ¿Dónde está tu camisa? 791 00:32:11,702 --> 00:32:13,504 BROOKE: ¡Gary! 792 00:32:13,504 --> 00:32:15,465 GARY: Brooke me hechizó un poco. 793 00:32:15,465 --> 00:32:16,667 Nuestra cita fue asombrosa. 794 00:32:16,667 --> 00:32:18,108 - Quítate el abrigo. 795 00:32:18,108 --> 00:32:19,940 GARY: Se río todo el rato. 796 00:32:19,940 --> 00:32:21,471 Y esa es mi cosa favorita sobre una mujer, 797 00:32:21,471 --> 00:32:23,544 una mujer que se pueda reír y disfrutar. 798 00:32:23,544 --> 00:32:25,546 - Oh-oh. Oh-oh. Oh-oh. 799 00:32:25,546 --> 00:32:27,247 Le tengo el ojo puesto a Brooke 800 00:32:27,247 --> 00:32:29,680 y no dejaré que Gary pase más tiempo con ella 801 00:32:29,680 --> 00:32:31,481 porque honestamente encontré algo 802 00:32:31,481 --> 00:32:32,983 que no estaba esperando. 803 00:32:32,983 --> 00:32:34,725 Se ve genial. 804 00:32:34,725 --> 00:32:36,286 Esta noche debo hacerle saber 805 00:32:36,286 --> 00:32:38,228 que estoy aquí por las razones correctas. 806 00:32:38,228 --> 00:32:42,392 Quiero estar aquí hasta el final, sin dudas. 807 00:32:46,236 --> 00:32:49,439 - Te ves elegante con tu camisa negra. 808 00:32:49,439 --> 00:32:52,973 La semana pasada, tuve dudas sobre Cru 809 00:32:52,973 --> 00:32:54,675 y sus intenciones aquí. 810 00:32:54,675 --> 00:32:57,047 En los últimos días, decidí que debía mantener 811 00:32:57,047 --> 00:32:59,179 mis opciones abiertas por un tiempo. 812 00:32:59,179 --> 00:33:00,611 ¿Cómo te sientes? 813 00:33:00,611 --> 00:33:02,482 - Mejor ahora que estoy contigo. - ¿Sí? 814 00:33:02,482 --> 00:33:04,314 - Tengo un poco de miedo. - No, pero en serio. 815 00:33:04,314 --> 00:33:06,757 CRU: O sea, te llevaste a Gary a una cita. 816 00:33:06,757 --> 00:33:08,659 No me gustó. No me gustó. 817 00:33:08,659 --> 00:33:11,692 Pero me gustó lo que tuvimos y tengo confianza en ello. 818 00:33:11,692 --> 00:33:14,665 - Sí. - Pero me arreglé un poco 819 00:33:14,665 --> 00:33:16,066 para ti esta noche. 820 00:33:16,066 --> 00:33:17,998 Tratando de impresionarte. 821 00:33:17,998 --> 00:33:20,571 Por si acaso, me estaba preocupando. 822 00:33:20,571 --> 00:33:22,332 Pero te traje un regalo. 823 00:33:22,332 --> 00:33:24,474 Pero viene junto a unas palabras. 824 00:33:24,474 --> 00:33:27,007 - Bien. - Palabras reales, no falsas. 825 00:33:27,007 --> 00:33:28,739 Sé que no puedes estar conmigo siempre, 826 00:33:28,739 --> 00:33:30,581 así que quiero que puedas tener algo 827 00:33:30,581 --> 00:33:32,482 para que cuando yo no esté ahí contigo, 828 00:33:32,482 --> 00:33:34,545 puedas pensar en mí abrazándote. 829 00:33:34,545 --> 00:33:36,186 - Así que... - Bien. 830 00:33:36,186 --> 00:33:38,218 - Traje estos dos anillos. - Basta. 831 00:33:38,218 --> 00:33:39,750 - Tendré uno y tú tendrás otro. 832 00:33:39,750 --> 00:33:41,351 - Basta. 833 00:33:41,351 --> 00:33:44,555 - Y tienes dos razones con este anillo. 834 00:33:44,555 --> 00:33:47,157 Una... 835 00:33:47,157 --> 00:33:48,729 - Basta. 836 00:33:48,729 --> 00:33:50,531 - Para tu hija que siempre te está abrazando, 837 00:33:50,531 --> 00:33:52,603 porque siempre está contigo. 838 00:33:55,435 --> 00:33:57,167 Y la segunda razón sería yo. 839 00:34:00,440 --> 00:34:02,412 - No puedo creer que hicieras esto. 840 00:34:02,412 --> 00:34:05,546 - No quise hacerte llorar. 841 00:34:05,546 --> 00:34:09,620 BROOKE: Realmente me sorprendió con este pequeño regalo. 842 00:34:09,620 --> 00:34:11,682 Me maravilló. 843 00:34:16,186 --> 00:34:17,427 CRU: Lo que Brooke y yo estamos construyendo 844 00:34:17,427 --> 00:34:18,659 es muy especial para mí. 845 00:34:18,659 --> 00:34:20,090 Y creo que para ella también lo es. 846 00:34:20,090 --> 00:34:21,632 Quiero que se sienta segura y cómoda 847 00:34:21,632 --> 00:34:23,594 y quiero ser el hombre que la cuide. 848 00:34:23,594 --> 00:34:26,366 Lo siento. No quise hacerte llorar. 849 00:34:26,366 --> 00:34:28,098 BROOKE: Soy una llorona. 850 00:34:30,200 --> 00:34:33,173 - ♫ Hold on when all hope´s gone ♫ 851 00:34:33,173 --> 00:34:35,776 ♫ I sound like a star ♫ 852 00:34:35,776 --> 00:34:37,848 - Bien. Ugh. 853 00:34:37,848 --> 00:34:41,682 Traté de alejarme de él. 854 00:34:41,682 --> 00:34:44,284 Pero Cru me está asombrando 855 00:34:44,284 --> 00:34:46,186 haciendo todo lo correcto. 856 00:34:51,191 --> 00:34:53,564 - ♫ I´ll keep you safe from harm ♫ 857 00:34:53,564 --> 00:34:55,395 [ Brooke suspira ] 858 00:34:55,395 --> 00:34:58,799 LEROY: ¡Tráiganle un trago, tráiganle un trago, vamos! 859 00:34:59,730 --> 00:35:02,402 Es bueno verte. Te extrañé. 860 00:35:02,402 --> 00:35:03,734 STEVEN: Leroy está hablando con mi mamá 861 00:35:03,734 --> 00:35:05,706 y no sabe nuestro secreto. 862 00:35:05,706 --> 00:35:08,609 Me estoy estresando, es como que... 863 00:35:08,609 --> 00:35:10,611 ¿Puedo hablar contigo en lo que me den una bebida? 864 00:35:10,611 --> 00:35:11,882 - Sí, sí, sí. - Debo hablarte un segundo. 865 00:35:11,882 --> 00:35:13,684 -Está bien. 866 00:35:13,684 --> 00:35:15,315 - Hay mucho que hablar. - Mucho que hablar. 867 00:35:15,315 --> 00:35:18,388 STEVEN: Creo que hablaré con ella. 868 00:35:18,388 --> 00:35:20,190 Debo averiguar cómo se siente por él. 869 00:35:20,190 --> 00:35:22,292 Ya te la regreso, Roy. Vamos, ven para acá. 870 00:35:22,292 --> 00:35:24,454 Perdón, perdón. Ya regreso. 871 00:35:24,454 --> 00:35:25,726 Ya regreso. 872 00:35:25,726 --> 00:35:27,828 - Dios. - Oh, Mamá. Mamá. Mamá. 873 00:35:27,828 --> 00:35:29,600 Debo hablarte. 874 00:35:29,600 --> 00:35:31,361 Sé que tú y Leroy se han acercado más. 875 00:35:31,361 --> 00:35:33,203 Casi se confiesa conmigo. Me dijo: 876 00:35:33,203 --> 00:35:35,666 "Mira, estoy sintiendo algo. Siento algo fuerte por ella". 877 00:35:35,666 --> 00:35:37,638 STEPH: Saber que Leroy está interesado en mí 878 00:35:37,638 --> 00:35:39,369 me hace sentir bien. 879 00:35:39,369 --> 00:35:41,772 Siento que guau, hay una posibilidad, 880 00:35:41,772 --> 00:35:43,313 esto podría resultar en algo. 881 00:35:43,313 --> 00:35:45,275 Creo que lo estaríamos dejando mal parado 882 00:35:45,275 --> 00:35:48,549 si seguimos manteniendo este secreto. 883 00:35:50,280 --> 00:35:51,682 ¿Cómo te sientes al respecto? 884 00:35:53,423 --> 00:35:55,526 - Me gusta Leroy. 885 00:35:55,526 --> 00:35:57,257 Y Steven tiene razón. 886 00:35:57,257 --> 00:35:58,859 Si intentas construir una relación con alguien, 887 00:35:58,859 --> 00:36:00,761 no quieres ocultarles nada 888 00:36:00,761 --> 00:36:03,433 de esa magnitud por mucho tiempo. 889 00:36:03,433 --> 00:36:05,836 - No quiero hacerlo ahora, pero creo que es el momento. 890 00:36:05,836 --> 00:36:08,168 - Creo que deberíamos. - ¿Crees que debería ser ahora? 891 00:36:08,168 --> 00:36:10,571 - 5.000% porque la gente respeta la honestidad. 892 00:36:12,342 --> 00:36:14,875 - ¿Cómo crees que se lo tomará Leroy? 893 00:36:14,875 --> 00:36:18,178 STEPH: No estoy segura de qué pensará Leroy. 894 00:36:18,178 --> 00:36:21,351 En un mundo perfecto, podré seguir disfrutando con Leroy, 895 00:36:21,351 --> 00:36:23,213 pero puede que se sienta traicionado. 896 00:36:23,213 --> 00:36:25,716 Puede hasta preguntarse: "¿Esto es real?". 897 00:36:25,716 --> 00:36:27,858 Y eso me asusta. 898 00:36:27,858 --> 00:36:30,621 Espero que las cosas estén bien. 899 00:36:30,621 --> 00:36:31,792 - ¿De qué crees que estén hablando? 900 00:36:31,792 --> 00:36:33,323 - ROB: ¿Ellos? - LEROY: Sí. 901 00:36:33,323 --> 00:36:36,627 Cuál es el mejor Spider-Man o algo así. 902 00:36:36,627 --> 00:36:38,228 - Hagámoslo. 903 00:36:38,228 --> 00:36:39,700 STEVEN: Vamos. 904 00:36:39,700 --> 00:36:42,603 Salud por un nuevo comienzo en el Groove Hotel. 905 00:36:45,776 --> 00:36:49,209 LEROY: Ha estado hablando un rato con ella. 906 00:36:49,209 --> 00:36:51,582 Esto aquí es muy interesante. 907 00:36:51,582 --> 00:36:53,614 No sé qué ocurre. 908 00:36:53,614 --> 00:36:56,617 No sé por qué está pasando. 909 00:37:03,954 --> 00:37:05,656 - Así que... 910 00:37:07,297 --> 00:37:12,603 ...los necesito a todos, quiero hablar con todos. 911 00:37:25,415 --> 00:37:28,478 - Steven baja con Steph agarrados de mano. 912 00:37:28,478 --> 00:37:30,651 Y me pregunto: "¿Se casaron o algo?". 913 00:37:30,651 --> 00:37:32,583 ¿Qué está pasando? 914 00:37:32,583 --> 00:37:34,685 Oh, mierda. 915 00:37:34,685 --> 00:37:39,830 - Quiero decirles que los quiero a todos. 916 00:37:39,830 --> 00:37:42,763 He podido conectar con todos ustedes. 917 00:37:42,763 --> 00:37:45,836 Quiero decirles que Steven y yo 918 00:37:45,836 --> 00:37:48,869 tenemos un lazo especial. 919 00:37:48,869 --> 00:37:52,673 Y siempre tendremos un lazo especial 920 00:37:52,673 --> 00:37:54,675 porque amo a Steven más que a nadie en el mundo. 921 00:37:54,675 --> 00:37:56,577 - ¿Habla en serio? 922 00:37:56,577 --> 00:37:58,679 - Steven es mi hijo. 923 00:37:58,679 --> 00:38:00,851 [ aclamando ] 924 00:38:00,851 --> 00:38:02,282 ¡¿Qué rayos?! 925 00:38:02,282 --> 00:38:05,485 - ¡Dios mío! 926 00:38:05,485 --> 00:38:11,522 - ¡¿Qué?! ¿Qué? ¿Steven es el hijo de Steph? 927 00:38:11,522 --> 00:38:13,724 Literalmente estoy -- Estoy anonadado. 928 00:38:13,724 --> 00:38:15,526 Qué raro. 929 00:38:15,526 --> 00:38:17,598 - Esto es tan extraño. - Es tan extraño. 930 00:38:17,598 --> 00:38:18,699 - Qué [blip] 931 00:38:18,699 --> 00:38:20,801 ¿Me estás tomando el pelo? 932 00:38:20,801 --> 00:38:22,533 - Respira. 933 00:38:22,533 --> 00:38:24,334 - Me alegra no haber podido hablar con ella. 934 00:38:24,334 --> 00:38:26,436 O podría estarle diciendo: 935 00:38:26,436 --> 00:38:29,780 "Amigo, podría terminar siendo tu padrastro". 936 00:38:29,780 --> 00:38:31,011 - ¿No lo vieron en las caras? 937 00:38:31,011 --> 00:38:32,783 - Sí. 938 00:38:32,783 --> 00:38:36,817 - Estaba súper confundido, y vi a Steven, 939 00:38:36,817 --> 00:38:40,891 y luego vi a Steph, y luego vi a Steven. 940 00:38:40,891 --> 00:38:42,953 Y luego vi a Steph. 941 00:38:42,953 --> 00:38:45,726 Y tienen la misma sonrisa. 942 00:38:45,726 --> 00:38:47,497 SPARKLE: ¡Son como gemelos! 943 00:38:47,497 --> 00:38:48,759 - [ se ríe ] 944 00:38:48,759 --> 00:38:50,631 - Dios. 945 00:38:50,631 --> 00:38:53,834 - ♫ La mamá de Steven se las trae ♫ 946 00:38:53,834 --> 00:38:55,465 - Lo criaste bien. 947 00:38:55,465 --> 00:38:59,109 - Muchas gracias. Eso significa mucho. 948 00:39:00,410 --> 00:39:02,673 - Sería raro terminar con un hijastro, 949 00:39:02,673 --> 00:39:04,114 pero me alegra que Steven sea un adulto, 950 00:39:04,114 --> 00:39:06,747 porque ya no tengo que llevarlo a la escuela. 951 00:39:06,747 --> 00:39:08,078 - ¿Dónde está Leroy? 952 00:39:08,078 --> 00:39:09,880 - Leroy está en shock por allá. Míralo. 953 00:39:11,121 --> 00:39:12,883 - Dios mío. 954 00:39:12,883 --> 00:39:15,886 ¿Qué rayos está pasando aquí? 955 00:39:15,886 --> 00:39:19,459 ¿Qué estoy observando en este momento? 956 00:39:21,391 --> 00:39:22,663 - Steven es mi hijo. 957 00:39:22,663 --> 00:39:25,896 [ aclamando ] 958 00:39:25,896 --> 00:39:29,469 - ¡Lo sabía, lo sabía! 959 00:39:29,469 --> 00:39:32,072 - Dios mío. 960 00:39:33,774 --> 00:39:36,647 Aquí está. [blip] 961 00:39:36,647 --> 00:39:39,449 - Qué raro. 962 00:39:41,682 --> 00:39:44,054 Esto es raro, amigo. No sé que [blip] hacer. 963 00:39:44,054 --> 00:39:46,456 - No está bien. - Confío en Steven. 964 00:39:46,456 --> 00:39:47,858 - Hemos estado hablando de su mamá. 965 00:39:47,858 --> 00:39:49,389 - Estoy en shock, amigo. 966 00:39:49,389 --> 00:39:51,061 LEROY: Siento un poco de desconfianza 967 00:39:51,061 --> 00:39:54,424 hacia los dos, con Steven y Steph. 968 00:39:54,424 --> 00:39:56,096 Steven es mi amigo. 969 00:39:56,096 --> 00:39:57,998 Y qué el haya estado en mi espacio 970 00:39:57,998 --> 00:39:59,600 y que ella sea su mamá, 971 00:39:59,600 --> 00:40:01,932 eso siempre será raro para mí, para siempre. 972 00:40:01,932 --> 00:40:04,004 - ¿Estás bien,a migo? - Me parece raro. 973 00:40:04,004 --> 00:40:06,907 No sé qué [blip] es real y qué [blip] es mentira. 974 00:40:06,907 --> 00:40:09,409 ¿Saben? Debe quedarse por allá 975 00:40:09,409 --> 00:40:10,711 porque no me parecen honestos, 976 00:40:10,711 --> 00:40:12,142 nada me parece cierto en este momento. 977 00:40:12,142 --> 00:40:13,944 Me siento engañado. 978 00:40:13,944 --> 00:40:16,446 - Esto es lo más extraño, amigo. 979 00:40:16,446 --> 00:40:18,949 Me siento como en el Truman Show. 980 00:40:18,949 --> 00:40:21,692 LEROY: Todo esto es [blip]. 981 00:40:21,692 --> 00:40:24,955 Siento como si hubiese salido alguien y me dijera: 982 00:40:24,955 --> 00:40:26,456 "Punk´d" y todo eso. 983 00:40:26,456 --> 00:40:29,560 Como que: "Ah, Roy, estás en punk´d". 984 00:40:29,560 --> 00:40:33,203 ¿Tú sabías que era su hijo? 985 00:40:33,203 --> 00:40:34,705 ¿Lo sabías? 986 00:40:34,705 --> 00:40:37,037 Qué [blip]. 987 00:40:37,638 --> 00:40:39,940 Me parece un poco [blip]. 988 00:40:39,940 --> 00:40:43,113 Me parece que es un poco [blip]. 989 00:40:43,113 --> 00:40:45,616 - Debo pensar en esto como si fuese un juego mental. 990 00:40:45,616 --> 00:40:48,148 Piensas que es chévere, pero tiene un hijo aquí. 991 00:40:48,148 --> 00:40:50,220 Esto es lo más extraño, 992 00:40:50,220 --> 00:40:52,553 no quiero volver a hacer esto más nunca. 993 00:40:52,553 --> 00:40:54,625 [ se ríe ] 994 00:40:58,188 --> 00:40:59,860 - ¡Vaya! 995 00:40:59,860 --> 00:41:01,992 STEPH: ¿Quieres hablar? 996 00:41:02,663 --> 00:41:04,965 - Siento que nada es real, en serio. 997 00:41:04,965 --> 00:41:07,237 Eso es lo que pienso: "Nada es cierto". 998 00:41:07,237 --> 00:41:12,743 Esto es lo más alocado en el [blip] planeta. 999 00:41:12,743 --> 00:41:16,046 ¿Quieres sentarte? 1000 00:41:16,046 --> 00:41:18,609 - ¿Cómo te sientes? 1001 00:41:18,609 --> 00:41:21,211 - No me esperaba eso para nada. 1002 00:41:21,211 --> 00:41:23,854 Está pasando mucho aquí, 1003 00:41:23,854 --> 00:41:26,757 y estoy confundido. 1004 00:41:26,757 --> 00:41:27,988 No te mentiré. 1005 00:41:27,988 --> 00:41:30,621 - Te entiendo. - Porque siento que 1006 00:41:30,621 --> 00:41:35,195 realmente conecté con Steven y contigo también, por supuesto. 1007 00:41:35,195 --> 00:41:37,998 Y es como si me hubiesen engañado. 1008 00:41:37,998 --> 00:41:41,071 - No es así. - Es como un juego o algo. 1009 00:41:41,071 --> 00:41:42,633 STEPH: Estoy preocupándome. 1010 00:41:42,633 --> 00:41:45,105 No parece estar bien con esto 1011 00:41:45,105 --> 00:41:48,108 y espero que le guste lo suficiente 1012 00:41:48,108 --> 00:41:50,240 como para querer continuar. 1013 00:41:50,240 --> 00:41:53,013 - Puedes darte cuenta que no puedo ni verte, 1014 00:41:53,013 --> 00:41:55,786 estoy viendo para abajo. 1015 00:41:55,786 --> 00:41:57,187 STEPH: No me esperaba esto. 1016 00:41:57,187 --> 00:41:59,950 Tengo miedo porque no sé qué significa esto. 1017 00:41:59,950 --> 00:42:01,622 - Es difícil para mí. 1018 00:42:01,622 --> 00:42:02,953 No sé qué pasará después de esto. 1019 00:42:02,953 --> 00:42:05,255 - ¿Esto cambia las cosas? 1020 00:42:05,255 --> 00:42:07,528 - Ni siquiera sé qué hacer, en serio. 1021 00:42:07,528 --> 00:42:09,660 Ni siquiera quiero hablar. 1022 00:42:09,660 --> 00:42:11,902 Porque si sigo teniendo que hablar al respecto, 1023 00:42:11,902 --> 00:42:14,004 tal vez me quiera ir. 1024 00:42:23,974 --> 00:42:27,247 - ♫ Got to keep on this feeling ♫ 1025 00:42:27,247 --> 00:42:29,219 ♫ Don´t hold back ♫ 1026 00:42:29,219 --> 00:42:33,053 ♫ If I ♫ 1027 00:42:33,053 --> 00:42:35,926 ♫ Let it burn ´cause I´m falling in love ♫ 1028 00:42:35,926 --> 00:42:38,288 ♫ Love, love, love ♫ 1029 00:42:41,792 --> 00:42:44,595 - Uh, mi estómago. 1030 00:42:44,595 --> 00:42:46,336 - Nosotras podemos. - Sí, podemos. 1031 00:42:46,336 --> 00:42:48,298 STEPH: Me siento muy emocional ahora en la salida 1032 00:42:48,298 --> 00:42:50,841 porque estoy pensando en Leroy. 1033 00:42:50,841 --> 00:42:58,248 Necesitaba que Leroy se sintiera como los demás. 1034 00:42:58,248 --> 00:43:00,951 Y ahora comienzo a preocuparme. 1035 00:43:13,123 --> 00:43:15,025 LEROY: Siento muchas cosas ahora. 1036 00:43:15,025 --> 00:43:18,128 Me acabo de enterar de esa gran noticia 1037 00:43:18,128 --> 00:43:21,872 que Steph nos anunció de que Steven es su hijo. 1038 00:43:21,872 --> 00:43:24,605 Ahora tengo sentimientos por ella. 1039 00:43:24,605 --> 00:43:27,337 Estoy molesto. Me siento dolido. Y pienso: "Vaya". 1040 00:43:27,337 --> 00:43:31,682 Estoy pensando en irme del Hotel Groove por mi cuenta. 1041 00:43:35,045 --> 00:43:37,047 - Sé que guardaba un secreto. 1042 00:43:39,219 --> 00:43:44,024 Y solo quiero agradecerles a todos por apoyarme 1043 00:43:44,024 --> 00:43:47,297 y por entenderme. 1044 00:43:47,297 --> 00:43:49,760 Se los agradezco a todos. 1045 00:43:49,760 --> 00:43:51,732 Muchas gracias. 1046 00:43:51,732 --> 00:43:53,834 Esta noche es la salida más difícil hasta la fecha 1047 00:43:53,834 --> 00:43:57,107 porque no sé qué ocurrirá entre Leroy y yo. 1048 00:43:57,107 --> 00:44:01,141 Obviamente, Leroy se siente dolido por todo esto. 1049 00:44:01,141 --> 00:44:06,016 Pero en resumidas cuentas, necesito ese apoyo. 1050 00:44:06,016 --> 00:44:07,748 Esto es demasiado. 1051 00:44:10,020 --> 00:44:12,823 Te escojo a ti primero. 1052 00:44:12,823 --> 00:44:16,957 Te escojo de último hasta el día que muera. 1053 00:44:16,957 --> 00:44:18,689 Ven, hijo. 1054 00:44:23,764 --> 00:44:25,666 Mi hijo es mi mejor amigo. Es mi compañero. 1055 00:44:25,666 --> 00:44:28,338 Es mi hermanito, es mi huevito. 1056 00:44:28,338 --> 00:44:32,202 Fue mi fortaleza para vencer el cáncer. 1057 00:44:32,202 --> 00:44:34,845 Mi hijo me conoce, así que el saber 1058 00:44:34,845 --> 00:44:39,079 que no estaba lejos, me ayudó a sostenerme. 1059 00:44:39,079 --> 00:44:41,311 A mantenerme equilibrada. 1060 00:44:41,952 --> 00:44:47,017 No me lo esperaba... 1061 00:44:47,017 --> 00:44:49,389 - Bien, chicos. 1062 00:44:49,389 --> 00:44:51,191 LEE: Siento que Sparkle y yo 1063 00:44:51,191 --> 00:44:53,223 la pasamos bien ese día, pero no me conformo. 1064 00:44:53,223 --> 00:44:56,767 Sé que cualquier cosa puede pasar en cualquier momento. 1065 00:44:56,767 --> 00:45:00,400 - Akio, me gustaría que extendieras tu estadía. 1066 00:45:06,036 --> 00:45:08,108 AKIO: Gracias. 1067 00:45:10,240 --> 00:45:12,713 - Fue asombroso llegar a conocer el corazón que está detrás 1068 00:45:12,713 --> 00:45:14,144 de esa hermosa sonrisa. 1069 00:45:14,144 --> 00:45:16,717 Gary, me gustaría que te quedes. 1070 00:45:16,717 --> 00:45:18,448 - Permiso. 1071 00:45:26,026 --> 00:45:30,030 CRU: Obviamente, Brooke sigue entreteniendo la idea de Gary. 1072 00:45:30,030 --> 00:45:33,804 Es un tipo guapo. Es bueno con las palabras. 1073 00:45:33,804 --> 00:45:35,405 Es amenazante. 1074 00:45:39,139 --> 00:45:41,041 STEPH: Estoy nerviosa. 1075 00:45:41,041 --> 00:45:43,313 No sé qué ocurre entre Leroy y yo. 1076 00:45:43,313 --> 00:45:46,747 Me gusta Leroy, pero me estoy preocupando un poco. 1077 00:45:46,747 --> 00:45:49,419 Es abrumador para un hombre de 28 años. 1078 00:45:51,381 --> 00:45:53,854 Todavía te elijo. Espero que todavía me elijas. 1079 00:45:53,854 --> 00:45:55,285 Leroy. 1080 00:46:06,997 --> 00:46:10,170 - Claro, mi amor. 1081 00:46:10,170 --> 00:46:12,502 Creo que la revelación me hizo darme cuenta 1082 00:46:12,502 --> 00:46:15,045 que siento algo por Steph 1083 00:46:15,045 --> 00:46:18,849 porque nadie más se lo tomó tan a pecho como yo. 1084 00:46:20,410 --> 00:46:23,083 Solo necesito tiempo para procesarlo todo. 1085 00:46:23,083 --> 00:46:24,855 Está pasando mucho. 1086 00:46:24,855 --> 00:46:28,118 Tenemos que atravesar todo esto 1087 00:46:28,118 --> 00:46:30,891 para que podamos trabajar en lo nuestro. 1088 00:46:30,891 --> 00:46:34,194 - Gracias por ver mi corazón, Cru. 1089 00:46:37,427 --> 00:46:40,370 CRU: Significa todo que Brooke me escogiera. 1090 00:46:40,370 --> 00:46:42,573 Todavía tengo mucho trabajo por delante para demostrarle 1091 00:46:42,573 --> 00:46:46,837 que soy el hombre para ella, el hombre que necesita. 1092 00:46:46,837 --> 00:46:48,238 - Josh T. 1093 00:46:51,912 --> 00:46:55,485 - Matt, quisiera que te quedes. 1094 00:46:55,485 --> 00:46:58,288 - Giuseppe. 1095 00:46:58,288 --> 00:47:01,351 LEE: Si tengo que irme ahora, creo que Sparkle y yo 1096 00:47:01,351 --> 00:47:03,453 nos estaríamos perdiendo de lo que pudo ser 1097 00:47:03,453 --> 00:47:06,026 y todavía le falta mucho por ver de mí. 1098 00:47:06,026 --> 00:47:10,060 Y sé que todavía me falta ver mucho de Sparkle. 1099 00:47:11,501 --> 00:47:15,365 - Esta noche, cuando compartí mi más grande alegría, 1100 00:47:15,365 --> 00:47:17,167 fuiste la primera persona en abrazarme 1101 00:47:17,167 --> 00:47:19,409 y realmente lo valoro, Quentin. 1102 00:47:23,173 --> 00:47:24,915 Muchas gracias. - Claro. 1103 00:47:28,118 --> 00:47:31,021 - Quiero agradecerte por confiar en mí 1104 00:47:31,021 --> 00:47:33,423 y compartir cosas personales conmigo. 1105 00:47:33,423 --> 00:47:35,455 Lee. 1106 00:47:38,258 --> 00:47:40,931 - [ habla indistintamente ] 1107 00:47:41,361 --> 00:47:43,463 El menos favorito. El que nadie se esperaba. 1108 00:47:45,395 --> 00:47:48,899 Pude conocer a Sparkle mucho más, 1109 00:47:48,899 --> 00:47:50,470 y ella pudo conocerme a mí. 1110 00:47:50,470 --> 00:47:55,345 Sigue mejorando y eso se siente genial. 1111 00:47:55,345 --> 00:47:58,448 - Tate, me gustaría que te quedes. 1112 00:48:01,982 --> 00:48:05,055 REMY: Realmente espero poder quedarme. 1113 00:48:05,055 --> 00:48:07,518 Todavía no he terminado. 1114 00:48:07,518 --> 00:48:10,390 Quiero la oportunidad de conocer a estas mujeres. 1115 00:48:12,963 --> 00:48:15,265 TASHI: Si tuviese que irme del Hotel Groove esta noche, 1116 00:48:15,265 --> 00:48:17,027 quedaría devastado porque siento 1117 00:48:17,027 --> 00:48:20,971 que tantas cosas quedaron en el aire con Steph. 1118 00:48:20,971 --> 00:48:23,203 STEPH: Solo quiero decir que valoro tu energía. 1119 00:48:23,203 --> 00:48:25,375 La energía es muy importante para mí. 1120 00:48:30,410 --> 00:48:32,583 Remy. 1121 00:48:36,947 --> 00:48:39,119 - [ susurra indistintamente ] 1122 00:48:44,394 --> 00:48:49,530 - Esta ha sido la salida más difícil hasta la fecha. 1123 00:48:49,530 --> 00:48:52,603 Tashi fue difícil para mí porque Tashi es un caballero. 1124 00:48:52,603 --> 00:48:54,464 Pero no sentí la química. 1125 00:48:54,464 --> 00:48:57,067 Y busco electricidad. 1126 00:48:57,067 --> 00:49:00,010 Pero todavía creo que es un hombre asombroso. 1127 00:49:00,010 --> 00:49:01,712 Fue muy agradable conocerlos a los tres. 1128 00:49:01,712 --> 00:49:04,645 Muchas gracias por todo. 1129 00:49:04,645 --> 00:49:07,518 Pero desafortunadamente es hora de irse. 1130 00:49:07,518 --> 00:49:10,951 Cuídense. Muchas gracias. 1131 00:49:10,951 --> 00:49:12,452 TASHI: Estoy muy decepcionado 1132 00:49:12,452 --> 00:49:14,484 de no pasar más tiempo con Steph. 1133 00:49:14,484 --> 00:49:17,558 Steph tiene mucha valentía y pudo criar 1134 00:49:17,558 --> 00:49:21,291 a un hombre maravilloso. 1135 00:49:21,291 --> 00:49:22,963 Hasta luego, chicos. 1136 00:49:22,963 --> 00:49:26,667 Así que espero que Steph encuentre lo que busca. 1137 00:49:26,667 --> 00:49:29,369 - Buenas noches, chicos. Nos vemos mañana. 1138 00:49:29,369 --> 00:49:31,101 BROOKE: Buenas noches, chicos. - Buenas noches. 1139 00:49:31,101 --> 00:49:32,643 - Estamos ansiosas de verlos mañana. 1140 00:49:32,643 --> 00:49:36,246 STEPH: Me alegra que Leroy se quiera quedar. 1141 00:49:36,246 --> 00:49:38,679 Leroy es con el que conecté 1142 00:49:38,679 --> 00:49:41,281 a un nivel más profundo que con cualquier otro. 1143 00:49:41,281 --> 00:49:43,514 Pero todavía tengo reservaciones 1144 00:49:43,514 --> 00:49:46,286 sobre cómo puede terminar esta situación. 1145 00:49:49,389 --> 00:49:50,621 MUJER: Bien. ¿Cómo te sientes? 1146 00:49:50,621 --> 00:49:52,362 Te tienes que ir del hotel. 1147 00:49:52,362 --> 00:49:54,665 Bueno, me he estado quedando con un montón de tipos, 1148 00:49:54,665 --> 00:49:56,697 ha sido una convención de salchichas 1149 00:49:56,697 --> 00:49:58,168 las últimas dos semanas. 1150 00:49:58,168 --> 00:50:02,072 Quiero regresar y tener sexo ebrio, 1151 00:50:02,072 --> 00:50:05,536 no quiero hablar de nada importante. 1152 00:50:05,536 --> 00:50:08,208 Probablemente dure 30 segundos la primera vez, 1153 00:50:08,208 --> 00:50:11,011 porque no he tocado nada en dos semanas. 1154 00:50:11,011 --> 00:50:14,444 Mamá, si estás viendo, apágalo hace 30 segundos. 1155 00:50:16,416 --> 00:50:18,719 PEDRO: Es hora de dejar ir el pasado. 1156 00:50:18,719 --> 00:50:20,691 MUJER: Esto es lo que somos, seres infinitos. 1157 00:50:20,691 --> 00:50:22,422 PEDRO: Hagamos espacio para el futuro. 1158 00:50:22,422 --> 00:50:24,354 BROOKE: Ya estaba llorando. 1159 00:50:24,354 --> 00:50:26,456 [ gritan ] 1160 00:50:29,299 --> 00:50:31,031 - Los amo. 1161 00:50:31,031 --> 00:50:33,634 STEPH: Leroy me está confundiendo. 1162 00:50:33,634 --> 00:50:34,735 Creo que me le desapareceré. 1163 00:50:34,735 --> 00:50:36,507 Tendremos un buen día. 1164 00:50:36,507 --> 00:50:37,768 - ¡Oh! 1165 00:50:37,768 --> 00:50:39,640 - No sé qué está pasando aquí. 1166 00:50:39,640 --> 00:50:41,471 LEE: Sparkle, soñé contigo anoche. 1167 00:50:41,471 --> 00:50:42,643 Traté de no enfocarme en lo físico, 1168 00:50:42,643 --> 00:50:44,474 pero se puso físico. 1169 00:50:44,474 --> 00:50:45,716 - ¿Sabes qué? 1170 00:50:45,716 --> 00:50:47,578 [ gritan ] 1171 00:50:47,578 --> 00:50:49,650 BROOKE: Matt me llamó la atención. 1172 00:50:49,650 --> 00:50:52,583 Brooke y Cru no tienen mucho en común. 1173 00:50:52,583 --> 00:50:54,054 Soy la mejor opción para ella. 1174 00:50:54,054 --> 00:50:56,186 CRU: A este punto me estoy molestando. 1175 00:50:56,186 --> 00:50:57,227 ¿Qué rayos? 1176 00:50:57,227 --> 00:51:04,835 ♫♫ 1177 00:51:04,835 --> 00:51:12,643 ♫♫