1 00:00:06,008 --> 00:00:09,011 [dramatic music playing] 2 00:00:25,861 --> 00:00:27,279 Hello. My name Ronald. 3 00:00:27,279 --> 00:00:28,906 I am a 29-year-old male. 4 00:00:33,702 --> 00:00:35,245 Number 54. 5 00:00:35,829 --> 00:00:36,997 [sighs] 6 00:00:38,749 --> 00:00:41,752 [dramatic music continues] 7 00:00:55,015 --> 00:00:57,976 We find the defendant, Trevor Julian Morris not liable. 8 00:00:59,603 --> 00:01:00,896 Thank you. 9 00:01:00,896 --> 00:01:04,650 Uh, I hereby enter judgment in favor of the defendant 10 00:01:04,650 --> 00:01:06,485 and against the plaintiff. 11 00:01:11,824 --> 00:01:14,535 Hold on. Just hold on just a second. 12 00:01:14,535 --> 00:01:16,286 Here, I just got one more formality. 13 00:01:25,128 --> 00:01:27,881 {\an8}[Jake] I just wanna make sure we have that clean shot to his eye line 14 00:01:27,881 --> 00:01:29,591 {\an8}when he's turning and looking at the judge. 15 00:01:29,591 --> 00:01:31,301 {\an8}It's nerve wrecking. Are you also nervous? 16 00:01:31,301 --> 00:01:35,556 [Judge Rosen] Mr. Foreperson, could you come up here with the verdict? 17 00:01:35,556 --> 00:01:37,933 [Jake] All right. Here we go. Ready, guys? Here we go. 18 00:01:40,435 --> 00:01:43,397 Take a seat here. I just got one more formality. 19 00:01:44,648 --> 00:01:46,817 [Jake] Judge, can you put your microphone closer to you? 20 00:01:46,817 --> 00:01:48,735 Oh, and just a second here. 21 00:01:49,570 --> 00:01:51,029 I apologize. 22 00:01:51,029 --> 00:01:52,114 Um... 23 00:01:53,532 --> 00:01:56,952 as I said weeks ago, when you first entered this courtroom, 24 00:01:56,952 --> 00:01:59,746 that this is the last trial of my career, 25 00:01:59,746 --> 00:02:03,709 what I didn't tell you is it's also the first, uh, 26 00:02:03,709 --> 00:02:05,836 because I'm not a real judge 27 00:02:06,962 --> 00:02:08,964 and you're not a real foreperson. 28 00:02:09,590 --> 00:02:11,300 This is not a real case. 29 00:02:13,135 --> 00:02:14,344 What? 30 00:02:18,682 --> 00:02:20,976 [Judge Rosen] Each of your fellow jurors, 31 00:02:20,976 --> 00:02:22,102 as well as the defendant, 32 00:02:22,102 --> 00:02:24,271 the plaintiff, Bailiff Nikki, myself, 33 00:02:24,271 --> 00:02:26,148 we're all actors. 34 00:02:27,774 --> 00:02:29,276 [laughter] 35 00:02:29,276 --> 00:02:32,988 [Judge Rosen] Everything you saw was carefully planned. 36 00:02:32,988 --> 00:02:34,656 What I'm saying is... 37 00:02:34,656 --> 00:02:36,408 it was all fake, 38 00:02:37,117 --> 00:02:39,953 except for one important element, you. 39 00:02:43,206 --> 00:02:44,166 You see, Ronald, 40 00:02:44,166 --> 00:02:47,961 even though the case of Hillgrove versus Morris wasn't real, 41 00:02:47,961 --> 00:02:51,256 there was most definitely a trial held inside this courthouse. 42 00:02:52,132 --> 00:02:55,218 You were presented day after day with countless challenges, 43 00:02:55,218 --> 00:02:57,846 responsibilities, and ethical dilemmas. 44 00:02:57,846 --> 00:03:01,016 You knew Mr. Marsden didn't cause the sequestration 45 00:03:01,016 --> 00:03:03,894 with his paparazzi stunt yet you never told a soul. 46 00:03:03,894 --> 00:03:06,772 These paparazzi, are they here for you? 47 00:03:06,772 --> 00:03:08,190 [James] Uh, I believe so. 48 00:03:08,190 --> 00:03:09,608 I've gotten used to it, to be honest. 49 00:03:09,608 --> 00:03:12,402 We put you on a joining hotel room with Todd, 50 00:03:12,402 --> 00:03:15,697 whose odd demeanor and obsession with body parts 51 00:03:15,697 --> 00:03:17,866 were specifically intended to frighten you. 52 00:03:17,866 --> 00:03:20,160 - Oh, hey. What's up, bud? - [indistinct] hey, what's up? 53 00:03:20,160 --> 00:03:21,244 Nice. 54 00:03:21,244 --> 00:03:22,746 But you didn't shut him out. 55 00:03:22,746 --> 00:03:24,623 You welcomed him into your room 56 00:03:24,623 --> 00:03:27,960 and into your nonoptimally-designed heart. 57 00:03:27,960 --> 00:03:30,712 You refused to accept Ken's $2,000 58 00:03:30,712 --> 00:03:33,090 even though you beat him at Yut fair and square. 59 00:03:33,090 --> 00:03:34,883 - I promise I will owe you... - No. 60 00:03:34,883 --> 00:03:37,302 - Because it is... - No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 61 00:03:37,302 --> 00:03:41,098 Which, by the way, all those rules made up didn't exist. 62 00:03:43,183 --> 00:03:46,979 You took the blame for Marsden's giant shit. 63 00:03:46,979 --> 00:03:50,315 [laughter] 64 00:03:52,359 --> 00:03:54,277 - So that was you, huh? - [Ronald] It might have been. 65 00:03:54,277 --> 00:03:55,779 Hmm, obviously. 66 00:03:56,363 --> 00:03:58,073 [Judge Rosen] Ronald, the list goes on and on. 67 00:03:58,073 --> 00:04:01,159 And perhaps it should surprise no one, then, 68 00:04:01,159 --> 00:04:03,161 that you accepted the job of foreperson, 69 00:04:03,161 --> 00:04:04,913 a job you didn't even want 70 00:04:04,913 --> 00:04:07,165 and you rose to that challenge as well. 71 00:04:07,165 --> 00:04:09,042 You used your innate sense of compassion 72 00:04:09,042 --> 00:04:12,713 and reason to lead the jury to a just verdict. 73 00:04:12,713 --> 00:04:15,924 [Ronald] He specifically said that these tanks had been moved 74 00:04:15,924 --> 00:04:17,759 and Lonnie and I did witness this. 75 00:04:17,759 --> 00:04:20,429 [Judge Rosen] Just as you considered all the evidence against the defendant 76 00:04:20,429 --> 00:04:22,681 during this trial and decided he wasn't liable, 77 00:04:23,265 --> 00:04:28,061 well, we've considered all the evidence presented during your trial, 78 00:04:29,146 --> 00:04:32,107 and we've decided that you, Ronald Gladden, 79 00:04:32,107 --> 00:04:33,608 are a hero. 80 00:04:33,608 --> 00:04:34,985 What? 81 00:04:34,985 --> 00:04:37,320 [Judge Rosen] In recognition of your service, 82 00:04:37,320 --> 00:04:39,614 your kindness, and strength of character, 83 00:04:39,614 --> 00:04:41,700 I hereby award you 84 00:04:41,700 --> 00:04:45,579 the sum of $100,000. 85 00:04:45,579 --> 00:04:47,706 - Congratulations, Ronald. - What? 86 00:04:47,706 --> 00:04:49,833 [Judge Rosen] This case is now adjourned. 87 00:04:49,833 --> 00:04:50,792 [gavel bangs] 88 00:04:50,792 --> 00:04:52,711 [laughter] 89 00:04:52,711 --> 00:04:54,504 - Are you being serious? - Congratulations. 90 00:04:54,504 --> 00:04:55,714 Oh, my God. 91 00:04:55,714 --> 00:04:57,841 - No way. - I'll even bang the gavel, if you want. 92 00:05:03,555 --> 00:05:05,348 No fucking way. 93 00:05:05,348 --> 00:05:08,435 [cheers and applause] 94 00:05:14,983 --> 00:05:16,610 You guys are actors? 95 00:05:16,610 --> 00:05:18,111 [Judge Rosen] Guys, come on up. 96 00:05:20,822 --> 00:05:21,823 [James] We love you, bud. 97 00:05:21,823 --> 00:05:24,493 [indistinct] are you kidding? 98 00:05:25,202 --> 00:05:26,536 What? 99 00:05:27,537 --> 00:05:30,040 - Lonnie, too? You son of a... - Hello, man. 100 00:05:31,333 --> 00:05:32,501 [Ronald] No way. 101 00:05:32,501 --> 00:05:33,752 So now what? 102 00:05:34,461 --> 00:05:35,670 [woman] They're gonna show you the... 103 00:05:35,670 --> 00:05:37,798 It doesn't feel real. It really doesn't. 104 00:05:37,798 --> 00:05:40,425 I, I thought it was a joke at first, 105 00:05:40,425 --> 00:05:43,178 but then it's like-- everything just kept happening, 106 00:05:43,178 --> 00:05:45,347 so I don't know. 107 00:05:46,681 --> 00:05:50,143 You must have a ton of question, so, if, uh, you're up for it, 108 00:05:50,143 --> 00:05:52,521 we'd like to take you behind the, the curtain. 109 00:05:52,521 --> 00:05:55,649 No, I mean that's [bleep]-- I'm in the discovery phase, so... 110 00:05:57,067 --> 00:05:59,861 Yes! Yeah! 111 00:05:59,861 --> 00:06:02,489 [cheers and applause] 112 00:06:02,489 --> 00:06:05,742 [Ronald] Oh, what the [bleep]-- are you a real cop? 113 00:06:05,742 --> 00:06:07,577 - No. - No. 114 00:06:07,577 --> 00:06:11,081 [laughter] 115 00:06:11,081 --> 00:06:12,332 God damn it. 116 00:06:12,332 --> 00:06:14,960 {\an8}[Rashida] Ronald was, like, so in it, but then he stopped 117 00:06:14,960 --> 00:06:17,963 {\an8}and took a moment with me and was like, "So you're not a real cop?" 118 00:06:17,963 --> 00:06:20,215 And I was like, "Not, not even a chance." 119 00:06:20,215 --> 00:06:22,134 That meant so much to me, 120 00:06:22,134 --> 00:06:26,054 just because it was like, "I wanted to be the best bailiff up in this joint." 121 00:06:26,054 --> 00:06:29,307 So I know this ain't a courtroom, too, 122 00:06:29,307 --> 00:06:32,769 but there's a lot more going on back here than what you think, so... 123 00:06:32,769 --> 00:06:34,146 [all] Yeah. 124 00:06:34,146 --> 00:06:36,523 [Cody] Are we ready? Are we ready? 125 00:06:38,358 --> 00:06:42,779 Oh, what the [bleep]? No way. 126 00:06:46,950 --> 00:06:48,660 This is crazy. 127 00:06:48,660 --> 00:06:50,245 This is crazy. 128 00:06:51,538 --> 00:06:52,581 All right. 129 00:06:52,581 --> 00:06:54,708 Damn. So you guys are all actors? 130 00:06:54,708 --> 00:06:56,585 - They aren't actors. - So did you get actually get hurt? 131 00:06:56,585 --> 00:06:58,295 - No. - Oh. 132 00:07:00,589 --> 00:07:02,799 {\an8}- [woman] [indistinct] - [man] Oh. 133 00:07:02,799 --> 00:07:05,385 - What the [bleep]? - [Ronald] He's a stuntman. 134 00:07:05,385 --> 00:07:07,554 I'd like to think that I pick up on things 135 00:07:07,554 --> 00:07:10,599 and I'm pretty intuitive, but they all fooled me. 136 00:07:13,560 --> 00:07:15,395 {\an8}[woman] Do you want me to take your order or no? 137 00:07:15,395 --> 00:07:16,605 {\an8}[Andrew] She has the hero. 138 00:07:16,605 --> 00:07:18,190 {\an8}[Jake] Ms. Parker, ready for a chat with hero? 139 00:07:18,190 --> 00:07:19,608 [Andrew] Yeah, he's in position. I saw him doing it. 140 00:07:19,608 --> 00:07:20,567 [Andrew] Ms. Parker, whenever you're ready. 141 00:07:20,567 --> 00:07:21,526 [Jake] Yeah, we can send them. 142 00:07:21,526 --> 00:07:22,444 [Jake] Sending hero. 143 00:07:22,569 --> 00:07:24,946 That would be a door right here and you check in with the [clerk] 144 00:07:24,946 --> 00:07:26,781 [Jake] Tell Nick they're about to come in. 145 00:07:26,781 --> 00:07:28,867 [woman] Anybody else coming? 146 00:07:29,534 --> 00:07:31,870 {\an8}[Nicholas] So all of this that you saw when you, like, 147 00:07:31,870 --> 00:07:34,539 {\an8}checked in that first couple of rows, not a waiting room. 148 00:07:34,539 --> 00:07:35,874 - [Ronald] Not a waiting room. Not really. - Okay. 149 00:07:35,874 --> 00:07:37,500 [Nicholas] Not a waiting room. Not technically. 150 00:07:37,500 --> 00:07:40,170 - Do you even remember this room, Ronald? - [Ronald] I mean, yeah. 151 00:07:40,754 --> 00:07:44,007 [man] Spiegel, you can bring the camera, uh, inside now, too. 152 00:07:44,007 --> 00:07:45,300 [man 2] This is amazing. 153 00:07:45,926 --> 00:07:48,053 - I've never [indistinct] - [man] This is fucking insane. 154 00:07:48,053 --> 00:07:49,262 [man] Go into here. 155 00:07:49,888 --> 00:07:52,182 [Ronald] What the [bleep]? Oh, it's a camera spot? 156 00:07:52,182 --> 00:07:55,477 [Nate] We engineered that, so there were only four open seats. 157 00:07:55,477 --> 00:07:57,562 So I get you to sit kinda where we want you to. So like... 158 00:07:57,562 --> 00:07:59,064 - [Ronald] Really? - [Nate] Yeah. Yeah, yeah. 159 00:07:59,064 --> 00:08:02,400 Like the, the whole idea was, when he walks in, 160 00:08:02,400 --> 00:08:04,569 the only sit that should be open are these seats. 161 00:08:04,569 --> 00:08:07,781 {\an8}Dude, it was so difficult to not laugh immediately 162 00:08:07,781 --> 00:08:09,574 {\an8}when you were like, "Well, I saw this episode of Family Guy." 163 00:08:09,574 --> 00:08:11,993 {\an8}- Dude. - Because like when I brought it up, 164 00:08:11,993 --> 00:08:14,329 like, we had gotten rid of that because it was like, 165 00:08:14,329 --> 00:08:16,164 there's no way he's going to say that. It would be too difficult. 166 00:08:16,164 --> 00:08:18,333 But I was like, we were sitting here for such a long time 167 00:08:18,333 --> 00:08:20,001 that I was like, "Oh, I'll give it a shot." 168 00:08:20,001 --> 00:08:21,586 What do people usually say 169 00:08:21,586 --> 00:08:24,297 when they're trying to, like, get out of this? 170 00:08:24,297 --> 00:08:26,299 Like what's, like, the movie like? 171 00:08:27,050 --> 00:08:29,135 I'm only going off of the thing that I've seen on Family Guy 172 00:08:29,135 --> 00:08:30,804 and that's probably not the best thing. 173 00:08:30,804 --> 00:08:32,013 Wait, what was it? 174 00:08:32,013 --> 00:08:33,515 [Cody] And he just said it. 175 00:08:33,515 --> 00:08:37,560 {\an8}[Andrew] No, no, no. No [bleep] way. 176 00:08:37,560 --> 00:08:39,771 No. No. 177 00:08:39,771 --> 00:08:42,941 {\an8}[Cody] Ken, tell him he's exactly right. 178 00:08:42,941 --> 00:08:44,734 I did not think Noah would run with it, 179 00:08:44,734 --> 00:08:46,903 but he definitely gave it a shot 180 00:08:47,737 --> 00:08:49,614 and it did not work out for him. 181 00:08:51,283 --> 00:08:53,493 Oh, there's a camera in there, too? God damn it. 182 00:08:53,493 --> 00:08:55,578 {\an8}[Chris] I think we followed him there. 183 00:08:55,578 --> 00:08:57,247 {\an8}Oh, people were in here? 184 00:08:59,416 --> 00:09:01,626 - [woman] One minute. - Oh, she hung up. 185 00:09:02,669 --> 00:09:05,130 {\an8}- What is she saying? - She said she was mad. 186 00:09:06,589 --> 00:09:07,757 Is there more? 187 00:09:07,757 --> 00:09:09,759 {\an8}So behind this mirror is a camera. 188 00:09:10,343 --> 00:09:11,886 [Lonnie] What's going on with you, man? 189 00:09:11,886 --> 00:09:13,596 That corner has a camera. 190 00:09:13,596 --> 00:09:15,557 [man] I didn't get a chance to move it. 191 00:09:15,557 --> 00:09:17,392 We got a camera behind this door, 192 00:09:18,601 --> 00:09:20,812 cameras inside here, 193 00:09:23,481 --> 00:09:24,774 camera up here. 194 00:09:26,818 --> 00:09:30,363 Every corner of the room has a camera hidden inside it. 195 00:09:30,363 --> 00:09:32,115 I feel more watched because I'm paranoid 196 00:09:32,115 --> 00:09:33,950 that every mirror I see is, like, a camera, 197 00:09:33,950 --> 00:09:36,661 and that you guys are recording me, watching me all the time, for sure. 198 00:09:38,788 --> 00:09:40,874 {\an8}It was a journey for us as much as it was for him, 199 00:09:40,874 --> 00:09:42,584 {\an8}and every day was different. 200 00:09:42,584 --> 00:09:44,794 You couldn't anticipate how he was going to react. 201 00:09:44,794 --> 00:09:47,297 There is a high-wire element to this. 202 00:09:47,297 --> 00:09:49,215 You know, you're flying without a net. 203 00:09:49,215 --> 00:09:51,176 [Jake] Everything's going off the rail. 204 00:09:51,176 --> 00:09:52,427 Why are we doing this in the hallway? 205 00:09:52,427 --> 00:09:54,846 So, you're good to go. 206 00:09:54,846 --> 00:09:56,514 Come back, come back. 207 00:09:56,514 --> 00:10:00,894 I accidentally called a juror by her real name. 208 00:10:00,894 --> 00:10:02,896 [Nikki] That Cassandra's bag. 209 00:10:02,896 --> 00:10:04,939 Okay. Why don't you all grab her bag first? 210 00:10:04,939 --> 00:10:06,816 - [Ronald] Whose is it? - [Nikki] Cassandra. 211 00:10:06,816 --> 00:10:07,984 [Ronald] Cassandra? 212 00:10:07,984 --> 00:10:09,444 {\an8}My name's Cassandra Blair. 213 00:10:09,444 --> 00:10:11,237 {\an8}I play Vanessa. 214 00:10:11,821 --> 00:10:13,031 I got it. 215 00:10:14,449 --> 00:10:15,950 [Ronald] Because we don't have a Cassandra. 216 00:10:15,950 --> 00:10:18,119 - [Lonnie] Huh? - [Ronald] We don't have a Cassandra. 217 00:10:18,119 --> 00:10:19,412 We have a who? 218 00:10:19,412 --> 00:10:21,164 She's saying Cassandra. 219 00:10:21,164 --> 00:10:23,291 - We don't have a Cassandra. - Oh. 220 00:10:24,501 --> 00:10:27,921 The thing is that I was thought as, you know, never let him see you sweat. 221 00:10:27,921 --> 00:10:30,757 {\an8}So, when I say, "Hey, that's Cassandra bag," 222 00:10:30,757 --> 00:10:32,884 {\an8}- you are who I'm referring to. - All right. 223 00:10:32,884 --> 00:10:34,135 I'm Cassandra. 224 00:10:34,135 --> 00:10:37,222 Nice to see you again, Cassandra. Thank you. 225 00:10:37,222 --> 00:10:38,765 [Mekki] The entire time we've been hanging out 226 00:10:38,765 --> 00:10:41,768 and you've known me is that I've been wearing these glasses... 227 00:10:41,768 --> 00:10:43,895 - Oh. - [Mekki] Which are props, 228 00:10:43,895 --> 00:10:46,439 and they don't work, so I can't [bleep] see. 229 00:10:47,232 --> 00:10:48,441 - [Ronald] No way. - [Mekki] Yeah. 230 00:10:48,441 --> 00:10:50,151 So, like, every time we were playing a video game, 231 00:10:50,151 --> 00:10:51,528 or watching a movie or anything, 232 00:10:51,528 --> 00:10:53,071 you were sitting over there, and I was like-- 233 00:10:53,071 --> 00:10:54,656 - [Edy] Oh, my God. No way. - [Mekki] I'm like, really trying to see. 234 00:10:54,656 --> 00:10:56,241 [Maria] Wait, you never got it with prescription? 235 00:10:56,241 --> 00:10:57,700 It was too dangerous to go [indistinct] 236 00:10:57,700 --> 00:11:00,036 - [man] We found something real. - [indistinct] for the whole time, 237 00:11:00,036 --> 00:11:04,082 keeping on the reality the biggest [bleep] we had to do is... ordering lunch. 238 00:11:04,082 --> 00:11:06,626 [Nicholas] When you come in the morning, order the same thing 239 00:11:06,626 --> 00:11:07,961 that you've already given to production. 240 00:11:07,961 --> 00:11:11,214 So it looks to Ronald like you're ordering for the first time, 241 00:11:11,214 --> 00:11:13,091 but it's so they can have the order ready. 242 00:11:13,091 --> 00:11:15,635 {\an8}[David] People had to figure out how to, um, order lunch 243 00:11:15,635 --> 00:11:18,763 {\an8}for people so that it would seem like it was coming at a specific time 244 00:11:18,763 --> 00:11:21,516 {\an8}from the court instead of from a film production. 245 00:11:21,516 --> 00:11:23,143 {\an8}That, that was the tricky part, 246 00:11:23,143 --> 00:11:25,812 having a meal, and then knowing half an hour later 247 00:11:25,812 --> 00:11:28,022 you're gonna have to have another one on film. 248 00:11:28,022 --> 00:11:30,108 Oh, yeah. Because we ordered it last night. 249 00:11:31,734 --> 00:11:32,819 Okay. 250 00:11:32,819 --> 00:11:35,029 [Jake] And the reality over here, none of them will have eaten. 251 00:11:35,029 --> 00:11:36,197 [woman] What's that? 252 00:11:36,197 --> 00:11:38,408 [Jake] So we need to sanitize that room 253 00:11:38,408 --> 00:11:39,951 before he comes back. 254 00:11:39,951 --> 00:11:42,120 [bleep] dude. Eat up, man. 255 00:11:42,662 --> 00:11:44,164 I don't know when I'll eat again. 256 00:11:44,914 --> 00:11:45,999 [Ronald] Yeah, for real, though. 257 00:11:45,999 --> 00:11:47,125 [Kirk] Sorry. Sorry, man. 258 00:11:47,125 --> 00:11:48,501 So I had to eat a lot. 259 00:11:48,501 --> 00:11:50,086 [man] I'll have you seat in the spot you've always sat at, 260 00:11:50,086 --> 00:11:51,129 and then I'm going to bring everyone in. 261 00:11:51,129 --> 00:11:52,755 - [Ronald] All right. - [Andrew] All right? 262 00:11:52,755 --> 00:11:54,549 God, how did I not catch it? 263 00:11:54,549 --> 00:11:56,301 Son of a bitch, man. 264 00:11:56,301 --> 00:11:57,385 Dude. 265 00:11:59,220 --> 00:12:01,848 - You sons of bitches. - I know, I know. 266 00:12:01,848 --> 00:12:03,349 - So you guys all met... - Yes. 267 00:12:03,349 --> 00:12:04,684 - for the first time here? - Yes. 268 00:12:04,684 --> 00:12:05,685 Pretty much. Wow. 269 00:12:05,685 --> 00:12:07,228 {\an8}Hi, my name Ross Kimball. 270 00:12:07,228 --> 00:12:08,480 {\an8}Susan Berger. 271 00:12:08,480 --> 00:12:10,023 {\an8}Pramode Kumar. 272 00:12:10,023 --> 00:12:12,192 {\an8}Hi, my name is Maria Russell. 273 00:12:12,192 --> 00:12:13,651 {\an8}Hey, there. I'm Whitney Rice. 274 00:12:13,651 --> 00:12:14,736 {\an8}I am Ben Seaward. 275 00:12:14,736 --> 00:12:17,238 {\an8}Rashida "Sheedz" Olayiwola. 276 00:12:17,238 --> 00:12:18,656 {\an8}Five-foot-three. 277 00:12:18,656 --> 00:12:19,991 {\an8}My doctor keep saying I'm five-foot-two. 278 00:12:19,991 --> 00:12:21,117 {\an8}Well, [bleep] them. 279 00:12:21,117 --> 00:12:22,702 {\an8}All right. Sometimes when I'm driving, I just sort of, like, 280 00:12:22,702 --> 00:12:24,913 {\an8}close my eyes for long stretches of it. 281 00:12:24,913 --> 00:12:27,248 {\an8}Um, and just sort of, like, see what happens. 282 00:12:27,248 --> 00:12:31,920 {\an8}I went into this show not knowing, uh, details about my character 283 00:12:31,920 --> 00:12:34,005 {\an8}until the weekend before we started rehearsing. 284 00:12:34,005 --> 00:12:36,216 {\an8}I think it needs to have, like, Velcro. 285 00:12:36,216 --> 00:12:40,720 {\an8}What I was told was that Todd was interested in cybernetics 286 00:12:40,720 --> 00:12:42,222 and to be strange, 287 00:12:42,222 --> 00:12:45,016 but to hopefully as time goes on, 288 00:12:45,016 --> 00:12:46,643 to elicit sympathy. 289 00:12:47,227 --> 00:12:48,811 [woman] Todd, what the hell? 290 00:12:48,811 --> 00:12:50,647 Oh, I thought you were, like, pulling out a tooth. 291 00:12:50,647 --> 00:12:52,398 - What the hell is that? - It wasn't working. 292 00:12:52,398 --> 00:12:55,401 It was like a thing that make it like-- that you can eat faster 293 00:12:55,401 --> 00:12:57,946 but, uh, the-- it's the tooth part, you know. 294 00:12:57,946 --> 00:13:00,865 And then-- it's like a shark kind of thing or something. 295 00:13:00,865 --> 00:13:02,116 - [Vanessa] A shark thing? - [Barbara] You put extra teeth 296 00:13:02,116 --> 00:13:03,826 - in your mouth? - You know they have extra. 297 00:13:03,826 --> 00:13:05,161 Just for eating. 298 00:13:05,161 --> 00:13:06,412 {\an8}I got the audition. 299 00:13:06,412 --> 00:13:10,041 {\an8}I decided to wear my fake breasts plate. 300 00:13:10,041 --> 00:13:12,085 They're G-cup. They're $100. 301 00:13:12,085 --> 00:13:16,297 {\an8}Craig comes home and he got a Free Willy tattoo. 302 00:13:16,297 --> 00:13:19,050 I've always wanted to be asked to do something 303 00:13:19,050 --> 00:13:22,595 because you want me to do my thing. 304 00:13:22,595 --> 00:13:26,224 If you go in my back door, it also smells malodorous. 305 00:13:26,849 --> 00:13:29,477 And this was so exactly that. 306 00:13:30,061 --> 00:13:31,271 Hey. 307 00:13:31,271 --> 00:13:32,397 [Ronald] What about you and Noah? 308 00:13:32,397 --> 00:13:34,941 And so, Heidi like... 309 00:13:34,941 --> 00:13:36,651 Heidi is his actual girlfriend. 310 00:13:36,651 --> 00:13:37,902 So that's-- that was real? 311 00:13:37,902 --> 00:13:39,195 - That was real, yeah. - But her name's Stephanie. 312 00:13:39,195 --> 00:13:40,697 That was my real girlfriend on the phone, yeah. 313 00:13:40,697 --> 00:13:43,449 Oh. So, that was-- that was a ploy, shows her with a guy? 314 00:13:43,449 --> 00:13:45,952 [Noah] No, no. That was like a photo that was taken here. 315 00:13:45,952 --> 00:13:47,328 Oh. 316 00:13:47,328 --> 00:13:49,372 - They, they Photoshopped the bulge. - They put a back drop up there. 317 00:13:49,372 --> 00:13:51,916 God damn it. What about that bulge? Was that real? 318 00:13:51,916 --> 00:13:53,167 No, that was a cucumber cut in half. 319 00:13:53,167 --> 00:13:55,253 [laughter] 320 00:13:55,253 --> 00:13:57,964 [Ronald] Was that real? Oh, my God. 321 00:13:57,964 --> 00:13:59,757 Ken, what is-- what's your name? 322 00:13:59,757 --> 00:14:01,342 [laughter] 323 00:14:01,342 --> 00:14:02,510 You're gonna love this. 324 00:14:03,428 --> 00:14:04,596 So my name is Ron. 325 00:14:05,471 --> 00:14:06,598 - [James] For real? - [Ken] It is, it is. 326 00:14:06,598 --> 00:14:07,765 Oh, no way. 327 00:14:07,765 --> 00:14:10,143 {\an8}[Ron] When I found out about being cast, 328 00:14:10,143 --> 00:14:12,145 {\an8}I was working at UC Irvine 329 00:14:12,145 --> 00:14:16,149 {\an8}as their Senior Director of Strategic Pipeline analytics. 330 00:14:16,149 --> 00:14:19,110 My mother collects, um... 331 00:14:20,862 --> 00:14:23,698 very rare, uh, Beanie Babies. 332 00:14:23,698 --> 00:14:28,578 Dude, you-- if your mom sells a Beanie Baby, I will mad be at you, ken. 333 00:14:28,578 --> 00:14:30,747 The Princess Diana. 334 00:14:30,747 --> 00:14:32,582 Don't. No. 335 00:14:32,582 --> 00:14:36,127 [Ron] It was hard to talk slow as Ken talks... 336 00:14:36,836 --> 00:14:38,755 - consistently. - Oh, it was hard for all of us. 337 00:14:38,755 --> 00:14:40,423 Yeah, yeah, yeah absolutely. 338 00:14:42,050 --> 00:14:44,761 God damn it. I know they're actors, but they did such a good job. 339 00:14:44,761 --> 00:14:47,263 So, do you-- are you really into, like, electronics, 340 00:14:47,263 --> 00:14:48,848 technology, shit like that, or... 341 00:14:48,848 --> 00:14:50,516 Uh, you know, like, not really. 342 00:14:50,516 --> 00:14:53,227 [laughter] 343 00:14:56,314 --> 00:14:59,609 {\an8}[Jake] James still a little hot about not getting his longtime perk, 344 00:14:59,609 --> 00:15:00,693 {\an8}comes and trashes it 345 00:15:00,693 --> 00:15:03,696 {\an8}because obviously the party is for him and he doesn't want it. 346 00:15:03,696 --> 00:15:06,282 - I'm feeling like I don't really want it. - Oh, my God. 347 00:15:06,908 --> 00:15:08,284 What just happened? 348 00:15:09,202 --> 00:15:10,953 [woman] He's upset. He's upset. 349 00:15:11,454 --> 00:15:13,122 Seeing someone lose their shit like that, yeah. 350 00:15:13,122 --> 00:15:16,000 [Robyn] Oh look, he's fixing it. 351 00:15:16,000 --> 00:15:17,627 {\an8}He's fixing it. 352 00:15:18,503 --> 00:15:22,507 {\an8}I saw out of the corner of my eye and saw his head kind of hang 353 00:15:22,507 --> 00:15:26,302 and I thought oh, I just kind of punched this guy 354 00:15:26,302 --> 00:15:29,138 in the heart a little bit because he's such a sweet guy. 355 00:15:29,138 --> 00:15:31,349 At least tell the bailiff we just don't want him to come back. 356 00:15:31,349 --> 00:15:32,892 I mean, nobody wants him here. 357 00:15:32,892 --> 00:15:34,519 That's outrageous. 358 00:15:34,519 --> 00:15:37,814 [woman] Can I get Officer, uh, Curtis please? 359 00:15:37,814 --> 00:15:39,649 - [Inez] You got another cake? - [James] Dude. 360 00:15:39,649 --> 00:15:40,900 - How are you doing, man? - James. 361 00:15:40,900 --> 00:15:42,652 - Good to see you. - [James] Thanks for coming, man. 362 00:15:42,652 --> 00:15:44,570 - I really-- I really appreciate that. - [James] Absolutely. 363 00:15:44,570 --> 00:15:46,406 - Oh, man. - [Vanessa] What? 364 00:15:46,406 --> 00:15:47,490 [Ross] It's a girl. 365 00:15:47,490 --> 00:15:49,075 [James] Yeah, it's a-- it was-- it was a mistake. 366 00:15:49,075 --> 00:15:51,077 Bond's made a mistake [indistinct] 367 00:15:51,077 --> 00:15:54,288 I wanted to extend, you know, my genuine apology. 368 00:15:54,288 --> 00:15:56,332 I appreciate the apology, man. 369 00:15:56,332 --> 00:15:58,084 I mean, it is what it is. You know, it's not-- 370 00:15:58,084 --> 00:15:59,877 we're not spreading the word, so... 371 00:15:59,877 --> 00:16:01,838 - Sorry. - Hiccups, man. Hiccups. 372 00:16:01,838 --> 00:16:03,005 Dude, yes. 373 00:16:03,005 --> 00:16:05,174 Ronald just keeps giving us every... 374 00:16:05,174 --> 00:16:08,302 [indistinct] into that, it would be really hard to recover tomorrow. 375 00:16:08,302 --> 00:16:12,765 There was a parade of moments that I thought we're going to end everything, 376 00:16:12,765 --> 00:16:17,562 that I thought surely no person would allow this to continue past this point. 377 00:16:17,562 --> 00:16:19,731 {\an8}They let you go because of the James Marsden shutdown? 378 00:16:19,731 --> 00:16:21,899 {\an8}[Drew] Yeah. [indistinct] like paparazzi thing and of all that. 379 00:16:21,899 --> 00:16:23,693 {\an8}I think the judges [indistinct] pissed. 380 00:16:23,693 --> 00:16:25,236 {\an8}[Christine] Just hold on one second, guys. 381 00:16:25,236 --> 00:16:29,073 [Ronald] Um, she literally held us up just to kind of have like a little farewell 382 00:16:29,073 --> 00:16:31,951 hardy for the guy that-- while we're just standing there waiting. 383 00:16:31,951 --> 00:16:33,745 - [man] [indistinct over radio] - Bro. 384 00:16:33,745 --> 00:16:35,204 Bro, literally just come to the front. 385 00:16:35,788 --> 00:16:37,790 {\an8}[Christine] Just hold on one second. We're trying to call our supervisor 386 00:16:37,790 --> 00:16:40,209 {\an8}down here because it's [indistinct] 387 00:16:40,209 --> 00:16:41,461 {\an8}From the minute he walks in 388 00:16:41,461 --> 00:16:42,962 {\an8}every single day, even if he's on the hook, 389 00:16:42,962 --> 00:16:46,632 {\an8}every single day he needs to come through the metal detectors. 390 00:16:46,632 --> 00:16:49,594 If something's off at the door, then your hackles are up, 391 00:16:49,594 --> 00:16:53,055 and then I realized, like, "Oh, I could be the one who blows this." 392 00:16:53,055 --> 00:16:55,850 The security guard actually had Jeannie take her phone 393 00:16:55,850 --> 00:16:58,644 and take photos of her, like, posing with this guy. 394 00:16:58,644 --> 00:17:00,271 It was pretty ridiculous. 395 00:17:00,271 --> 00:17:01,981 The one that I was the most worried about 396 00:17:01,981 --> 00:17:04,567 was the one where I wear chair pants to court. 397 00:17:04,567 --> 00:17:06,736 {\an8}So he sits on them. They're a chair for him. 398 00:17:06,736 --> 00:17:08,529 - [Christine] He sits on that? - [Ronald] Yes. 399 00:17:08,529 --> 00:17:09,655 - No. - Because there's not enough 400 00:17:09,655 --> 00:17:11,157 - chairs in there. - No. 401 00:17:11,991 --> 00:17:14,076 This is like reality TV show. 402 00:17:14,619 --> 00:17:16,746 [Noah] It was-- it's just really, really scary. 403 00:17:16,746 --> 00:17:19,207 To think that what's gonna happen is this person is gonna sit down 404 00:17:19,207 --> 00:17:21,667 and you're gonna say like, hey, do you know how to fill out this form? 405 00:17:21,667 --> 00:17:23,294 And they're gonna be like why'd you say that like that? 406 00:17:23,294 --> 00:17:24,712 Are you an actor? Is this all fake? 407 00:17:24,712 --> 00:17:26,130 You're an idiot. You ruined it. 408 00:17:26,130 --> 00:17:29,133 [David] Then when I came into court with these chair pants, 409 00:17:29,133 --> 00:17:33,805 it was such a move that I thought it would cause Ronald to just leave 410 00:17:33,805 --> 00:17:36,641 altogether or mentally check out. 411 00:17:36,641 --> 00:17:38,976 - What you waiting for? - Oh, they were-- they, they-- 412 00:17:38,976 --> 00:17:42,188 I wasn't sure if they wanted me to bring the chair pants in to the... 413 00:17:42,188 --> 00:17:44,732 Uh, probably not, I would assume. 414 00:17:44,732 --> 00:17:45,691 Okay. 415 00:17:46,651 --> 00:17:49,237 You know what, you take some risks sometimes, you know. 416 00:17:49,237 --> 00:17:50,446 Not all of them pay off. 417 00:17:50,446 --> 00:17:51,781 And the opposite happened. 418 00:17:51,781 --> 00:17:54,408 He was really supportive of the chair pants 419 00:17:54,408 --> 00:17:58,454 and, uh, my future as, uh, an inventor and engineer. 420 00:17:58,454 --> 00:18:02,250 I'm still reeling at the fact that this wasn't even a court case, 421 00:18:02,250 --> 00:18:04,836 you know, so I'm still there. 422 00:18:13,386 --> 00:18:15,596 - I thought you did a phenomenal job. - Why, thank you. 423 00:18:15,596 --> 00:18:17,807 {\an8}We are actually attorneys and actors. 424 00:18:17,807 --> 00:18:19,809 Obviously yours was, I mean, scripted, of course, 425 00:18:19,809 --> 00:18:22,019 but man, I was like this guy is [bleep] train wreck. 426 00:18:22,019 --> 00:18:23,938 Like, like... 427 00:18:23,938 --> 00:18:27,233 {\an8}[Evan] I was a civil litigator in my two and a half years of practice 428 00:18:27,233 --> 00:18:28,943 {\an8}and I, I tried nine cases. 429 00:18:28,943 --> 00:18:31,112 It was interesting coming in to the writer's room 430 00:18:31,112 --> 00:18:33,531 because you guys were like, "You were literally the only person 431 00:18:33,531 --> 00:18:36,993 that we have found that is competent at both of these things, like, please." 432 00:18:36,993 --> 00:18:41,163 As you can see here, uh, my client showed up for work. 433 00:18:41,163 --> 00:18:44,417 [Edy] We didn't see the animation that he uses 434 00:18:44,417 --> 00:18:46,586 or that the plaintiff's lawyer uses. 435 00:18:46,586 --> 00:18:52,008 We saw it with Ronald for the first time, which was that was, like, too much. 436 00:18:52,008 --> 00:18:53,593 What's going on here? 437 00:18:54,010 --> 00:18:56,137 Is he dancing while walking? 438 00:18:57,763 --> 00:19:01,475 [Judge Rosen] Mr. Juror, please don't make any comments, okay? 439 00:19:01,475 --> 00:19:04,437 I was like, I can't believe you didn't show us that before. 440 00:19:04,437 --> 00:19:09,400 We had a witness who was a wonderful actor, 441 00:19:09,400 --> 00:19:12,403 had to do a lot of technical stuff that... 442 00:19:13,487 --> 00:19:15,364 you know, five jerk-offs wrote for him. 443 00:19:15,364 --> 00:19:19,744 Uh, the CDU broke down and it was due to overheating, 444 00:19:19,744 --> 00:19:21,787 so it made the machine inoperable. 445 00:19:21,787 --> 00:19:24,624 Can you explain for the jury what CDU stands for? 446 00:19:24,624 --> 00:19:27,293 [man] It's a coalescing dryer unit. 447 00:19:27,293 --> 00:19:28,878 [Ronald] I thought you did a great job. 448 00:19:28,878 --> 00:19:32,006 I don't know what a judge is normally like but I picture an old cranky judge just... 449 00:19:32,006 --> 00:19:35,176 [laughter] 450 00:19:35,176 --> 00:19:38,429 I've been practicing law for over 40 years. 451 00:19:38,429 --> 00:19:41,974 {\an8}What I kinda did was I channeled all the judges that I've appeared 452 00:19:41,974 --> 00:19:43,684 {\an8}in front of throughout my career, 453 00:19:43,684 --> 00:19:47,688 who have just been moody as hell for no rhyme or reason. 454 00:19:47,688 --> 00:19:49,941 You know who John Ratzenberger is? 455 00:19:51,233 --> 00:19:53,945 - Cliff from Cheers? - Ah. 456 00:19:53,945 --> 00:19:55,237 [Judge Rosen] He was in this courtroom. 457 00:19:55,237 --> 00:19:57,990 He was in an eight-day trial as a juror. 458 00:19:57,990 --> 00:19:59,533 He was an exemplary juror. 459 00:19:59,533 --> 00:20:02,203 And if John Ratzenberger wasn't a distraction, 460 00:20:02,203 --> 00:20:03,955 you're not gonna be a distraction. 461 00:20:10,127 --> 00:20:13,047 The conspiracy theorist in me is kinda starting to come alive 462 00:20:13,047 --> 00:20:16,759 and I'm just thinking about, like, why they would've done what they've done. 463 00:20:17,385 --> 00:20:19,220 {\an8}He pissed his pants. That's what I've noticed. 464 00:20:19,220 --> 00:20:22,807 {\an8}[man] And also that he-- I could smell pot and alcohol. 465 00:20:22,807 --> 00:20:24,809 You thought he smelled off, great. 466 00:20:24,809 --> 00:20:26,477 But if that's why, like, well, he's got to be drunk. 467 00:20:26,477 --> 00:20:28,270 Look, look at him. He passed out and he pissed in his pants. 468 00:20:28,270 --> 00:20:30,856 - [man] But don't say that. - No, no, that's okay. 469 00:20:30,856 --> 00:20:33,985 [Ronald] So if he smelled of alcohol and marijuana, 470 00:20:33,985 --> 00:20:38,114 it would just make sense that they would give him a-- you know, a drug test. 471 00:20:38,114 --> 00:20:41,325 The right questions haven't been ask, is what I would say. 472 00:20:41,325 --> 00:20:44,245 [Cody] I think he was like, I mean, really, it's kind of his fault 473 00:20:44,245 --> 00:20:45,997 for hiring him, like if this guy was such a... 474 00:20:45,997 --> 00:20:47,123 - [Andrew] Ronald said that? - [Cody] Yeah. 475 00:20:47,123 --> 00:20:49,000 And he was like he's such a flagrant, 476 00:20:49,000 --> 00:20:50,501 - like, drunk alcoholic... - [man] How is he doing this? 477 00:20:50,501 --> 00:20:53,170 - ...like why, why [indistinct] - [man] He's read the script. 478 00:20:53,170 --> 00:20:54,964 - He read it. - Could he share it with them? 479 00:20:54,964 --> 00:20:58,592 [Cody] He literally was like, "It's kind of on them for hiring him." 480 00:20:58,592 --> 00:21:00,344 If he knew he was getting [bleep] up. 481 00:21:00,344 --> 00:21:03,180 [Cody] He was saying literally as if he read the script. 482 00:21:03,180 --> 00:21:05,307 So the jorf shirts? 483 00:21:05,307 --> 00:21:06,767 It's made up. 484 00:21:06,767 --> 00:21:08,227 [David] Jorf is made up. 485 00:21:08,227 --> 00:21:09,895 - Yeah, so that's not a real word, right? - It's not a real word. 486 00:21:09,895 --> 00:21:11,063 I was like, yeah, that's... 487 00:21:11,063 --> 00:21:13,566 [James] We were terrified that that wasn't gonna work. 488 00:21:13,566 --> 00:21:15,943 More hateful than all known slurs combined? 489 00:21:22,033 --> 00:21:24,618 {\an8}[Nicholas] But essentially [indistinct] the start of business 490 00:21:24,618 --> 00:21:27,747 {\an8}because of the critical mass of jurors and I need to clear some tests. 491 00:21:27,747 --> 00:21:30,583 [Jake] Basically there was-- we're gonna say there was a lab error. 492 00:21:33,169 --> 00:21:37,006 Well, it is almost 10:00 AM. 493 00:21:37,006 --> 00:21:40,885 Um, still haven't received my COVID test for the day. 494 00:21:48,809 --> 00:21:51,020 {\an8}[Duncan] We're going to be here until 11:00. 495 00:21:51,020 --> 00:21:55,107 We've got a good amount of things to rehearse here at the factory. 496 00:21:55,107 --> 00:21:56,734 A bunch of work here. 497 00:21:56,734 --> 00:21:58,319 You got your time card. 498 00:21:59,278 --> 00:22:00,613 {\an8}[Duncan] They're coming back down. 499 00:22:00,613 --> 00:22:03,532 {\an8}We'll cue you guys up, together everybody back up. 500 00:22:03,532 --> 00:22:07,078 [Jake] Those of you that are involved in the upstairs mannequin bed, 501 00:22:07,078 --> 00:22:11,540 I think we are gonna talk through some A, B, and C on whether he goes easily, 502 00:22:11,540 --> 00:22:15,169 whether we re-approach, and ultimately if he doesn't go. 503 00:22:15,169 --> 00:22:17,505 Yeah, the whole time we were in the factory, 504 00:22:17,505 --> 00:22:19,965 we were all just whispering about, like, is he serious? 505 00:22:19,965 --> 00:22:21,884 [laughter] 506 00:22:21,884 --> 00:22:23,552 There might-- there might be some shit up here. 507 00:22:23,552 --> 00:22:25,304 [Ronald] That's the supervisor's office. 508 00:22:26,097 --> 00:22:27,765 But we can check anywhere. 509 00:22:27,765 --> 00:22:29,100 Bailiff Nikki, 510 00:22:30,392 --> 00:22:31,811 we can check anywhere, right? 511 00:22:32,394 --> 00:22:33,938 [Nikki] You can check anywhere you want. 512 00:22:33,938 --> 00:22:35,856 And you were just like no, dude, we can't-- we can't go up there. 513 00:22:35,856 --> 00:22:36,816 It says personnel only. 514 00:22:36,816 --> 00:22:38,359 I was like [bleep] he's not getting up there. 515 00:22:38,359 --> 00:22:42,154 And then, it was only until Ken and Cassandra went up there. 516 00:22:42,822 --> 00:22:44,573 What's going on here, bro? 517 00:22:44,573 --> 00:22:46,659 [Ronald] If it would've been up to me, I would've stayed on the floor. 518 00:22:46,659 --> 00:22:50,246 I mean, I didn't think about them, like, hiding evidence in a backroom. 519 00:22:50,246 --> 00:22:51,497 I wouldn't have gone upstairs. 520 00:22:51,497 --> 00:22:53,332 We had so much fun in Margaritaville. 521 00:22:53,332 --> 00:22:55,084 Oh, my God. 522 00:22:55,918 --> 00:22:57,878 {\an8}[David] For coverage, if I turned to take the shirt off, 523 00:22:57,878 --> 00:23:00,589 {\an8}is it better to go under my right shoulder or my left? 524 00:23:00,589 --> 00:23:01,882 - [man] Probably your right. - Okay. 525 00:23:01,882 --> 00:23:03,425 - [man] Because there's that camera there. - Thank you. 526 00:23:03,425 --> 00:23:04,760 [man] And they can at least get that 527 00:23:04,760 --> 00:23:05,761 - and they've got a camera there, right? - [David] Yeah, perfect. 528 00:23:05,761 --> 00:23:07,763 - Think of it logically. - Okay. 529 00:23:07,763 --> 00:23:11,225 I have been on a bus for a very long time, bathroom. 530 00:23:13,018 --> 00:23:14,603 I [indistinct] every time. 531 00:23:14,603 --> 00:23:16,063 - I have to go to the... - [Nikki] Okay, go. 532 00:23:16,063 --> 00:23:17,565 Because this is the last time. 533 00:23:20,693 --> 00:23:22,987 Yeah, my head was just spinning and it's like wow, 534 00:23:22,987 --> 00:23:26,031 okay, this, this shirt that he's wearing just got us this table 535 00:23:26,031 --> 00:23:28,325 but now there's an, oh, shit, so the people who complained, 536 00:23:28,325 --> 00:23:30,703 were those actors, too? God damn it. 537 00:23:31,078 --> 00:23:32,121 Time out, time out. 538 00:23:32,121 --> 00:23:34,498 So the question is, like, so did you actually get drunk? 539 00:23:34,498 --> 00:23:35,666 - Were you guys actually... - We were. 540 00:23:35,666 --> 00:23:37,710 They let us have, like, one drink and the rest of them were virgins. 541 00:23:37,710 --> 00:23:39,920 All those shots that he and I took are water. 542 00:23:39,920 --> 00:23:41,922 [Ronald] See, that's what I was wondering. Okay. 543 00:23:41,922 --> 00:23:43,340 All right. All right. 544 00:23:43,340 --> 00:23:46,886 [Duncan] If he doesn't drink, you won't drink. 545 00:23:46,886 --> 00:23:48,637 If he does order a beverage, 546 00:23:48,637 --> 00:23:50,723 everyone else can order one beverage. 547 00:23:50,723 --> 00:23:52,725 Everything else will be virgin. 548 00:23:52,725 --> 00:23:56,520 We couldn't order an actual drink until you did. 549 00:23:56,520 --> 00:23:58,022 - Oh, my God... - So we were like come on, dude. 550 00:23:58,022 --> 00:23:59,648 Order up. 551 00:23:59,648 --> 00:24:00,858 Did you order yet? 552 00:24:00,858 --> 00:24:03,152 - Negative. Have you? - No. No. 553 00:24:03,152 --> 00:24:05,404 You're the foreman. You get to order. 554 00:24:05,404 --> 00:24:06,488 Oh, no way, dude. 555 00:24:06,488 --> 00:24:08,532 From-- just, just for you. 556 00:24:09,325 --> 00:24:10,534 It's 5:00 somewhere. 557 00:24:10,534 --> 00:24:12,620 It's 5:00 right here. 558 00:24:12,620 --> 00:24:15,289 - I was talking about the drink. - Oh. 559 00:24:16,916 --> 00:24:20,336 Get him first because he's a-- he's a-- he's our, uh, number one guy. 560 00:24:20,336 --> 00:24:21,629 Oh, me first? 561 00:24:22,963 --> 00:24:24,798 Order, Ronald. 562 00:24:24,798 --> 00:24:27,092 Damn, yeah. Let me do the Mango in Paris. 563 00:24:27,092 --> 00:24:28,177 - [man] Mango in Paris? - [Ronald] Yeah. 564 00:24:28,177 --> 00:24:29,887 [man] Cool. Cool. Mango in Paris. 565 00:24:29,887 --> 00:24:32,056 [man] What are we doing? Give him the water. What are we doing? 566 00:24:32,056 --> 00:24:33,641 - [Cassandra] We're getting drinks. - [man] Nice. 567 00:24:37,228 --> 00:24:39,688 {\an8}[Jason] So the, the turd will be sculpted with either this or this. 568 00:24:39,688 --> 00:24:41,023 {\an8}- [Cody] Okay. - [Jason] And will be-- 569 00:24:41,023 --> 00:24:42,566 {\an8}we'll have weights inside of it so that 570 00:24:42,566 --> 00:24:44,068 {\an8}it stays-- it's not buoyant. 571 00:24:44,068 --> 00:24:45,277 {\an8}- It stays... - [Cody] Weights inside of it? 572 00:24:45,277 --> 00:24:46,904 {\an8}- [Jason] Weight inside. - [Cody] Okay. Okay. 573 00:24:46,904 --> 00:24:48,697 {\an8}- [Jason] And then it will have a coil. - [Cody] Okay. 574 00:24:48,697 --> 00:24:50,282 {\an8}[Jason] And then, I think I'm gonna have a length 575 00:24:50,282 --> 00:24:52,743 {\an8}- of it sort of like lapping the bowl. - [Cody] Love that. 576 00:24:52,743 --> 00:24:54,787 {\an8}And then we'll leave like a smear on the side of the bowl? 577 00:24:54,787 --> 00:24:55,829 {\an8}- [Jason] Absolutely. - [Cody] Okay. 578 00:24:55,829 --> 00:24:58,832 {\an8}[Jason] And also, I'm gonna pre, uh, skid mark some toilet paper. 579 00:24:58,832 --> 00:25:00,125 [Cody] Love, love. 580 00:25:00,125 --> 00:25:03,045 [Jason] So, there'll be some toilet paper, and the turd, 581 00:25:03,045 --> 00:25:05,214 and the toilet paper, and then I'm gonna bring 582 00:25:05,214 --> 00:25:09,635 a couple gallons of pre-made toilet water like during [indistinct] 583 00:25:09,635 --> 00:25:12,429 And then, fill the bowl all the way to sort of the rim, 584 00:25:12,429 --> 00:25:15,266 and then just have sort of the turd sticking out like that. 585 00:25:15,266 --> 00:25:16,725 - [Cody] That's beautiful. - [Jason] We feel good about that? 586 00:25:16,725 --> 00:25:18,644 - [Cody] Love that. One thousand percent. - [Jason] All right. 587 00:25:18,644 --> 00:25:20,562 [Jason] And then, we reek the room out with a spray. 588 00:25:20,562 --> 00:25:22,648 [woman] Oh, my God! 589 00:25:25,234 --> 00:25:26,777 - [Ronald] It's so gross. - [man] Look at that baby. 590 00:25:26,777 --> 00:25:28,654 Oh, my God, that's so gross. 591 00:25:28,654 --> 00:25:29,738 It tastes good. 592 00:25:31,657 --> 00:25:34,451 [Ronald] I journaled every day, not like a, a detailed journal, 593 00:25:34,451 --> 00:25:37,413 but man, because that's-- all this crazy shit kept happening 594 00:25:37,413 --> 00:25:39,123 and I was like I can't even remember 595 00:25:39,123 --> 00:25:40,708 - all of this stuff, like... - [Cassandra] Wow. 596 00:25:40,708 --> 00:25:42,293 It's a sensory overload, man. 597 00:25:42,293 --> 00:25:44,253 You guys threw so much shit at me. 598 00:25:44,253 --> 00:25:45,296 - For real? - [Ronald] Yeah. 599 00:25:45,296 --> 00:25:46,463 I wouldn't... 600 00:25:47,548 --> 00:25:49,800 So, did you and Jeannie actually hook up, or... 601 00:25:49,800 --> 00:25:51,010 - No. - No? 602 00:25:51,010 --> 00:25:53,637 So that whole-- that whole soaking thing? 603 00:25:53,637 --> 00:25:58,517 We did record video of us doing that. 604 00:25:59,393 --> 00:26:00,519 Okay. 605 00:26:00,519 --> 00:26:02,187 - I think you should come, like, on top. - [Mekki] Okay. 606 00:26:02,187 --> 00:26:04,356 [Edy] But cover yourself with the covers. 607 00:26:04,356 --> 00:26:06,400 - [Mekki] Right, right, right. - [James] Wait, smaller or bigger jumps? 608 00:26:06,400 --> 00:26:07,776 [Mekki] Uh, smaller jumps. 609 00:26:07,776 --> 00:26:09,069 [Edy] Wait, bigger jumps. 610 00:26:09,069 --> 00:26:10,904 - [James] Okay. - No, smaller jumps, James, please. 611 00:26:10,904 --> 00:26:13,449 - Smaller jumps. - [laughter] 612 00:26:13,449 --> 00:26:15,159 Smaller jumps, please. 613 00:26:17,453 --> 00:26:19,747 - [Edy] All right. - [laughter] 614 00:26:19,747 --> 00:26:21,498 Oh, my God. 615 00:26:23,250 --> 00:26:26,045 You know what, I would've-- I would've believed it. 616 00:26:26,045 --> 00:26:29,089 Man, it sucks that this was, like, staged 617 00:26:29,089 --> 00:26:31,300 because, man, you have no idea how many people I was gonna tell about that. 618 00:26:31,300 --> 00:26:33,510 You have no idea, man. 619 00:26:35,637 --> 00:26:38,432 James Marsden went and jumped on a bed 620 00:26:38,432 --> 00:26:40,934 so they could have sex that's not sex. 621 00:26:43,145 --> 00:26:45,564 All the crazy shit that was happening and I should've known. 622 00:26:45,564 --> 00:26:46,815 I should've known. 623 00:26:46,815 --> 00:26:48,484 I had so much fun with you. 624 00:26:48,484 --> 00:26:50,110 - [Ronald] I had a great time, yeah. - [Edy] I know. 625 00:26:50,110 --> 00:26:53,822 I remember we were, like, playing video games and you went, like, 626 00:26:53,822 --> 00:26:55,449 to me and I was like... 627 00:26:57,242 --> 00:26:58,869 I was like, "He's my friend." 628 00:26:59,661 --> 00:27:02,956 I-- because I liked the people that I got to know, you know, so... 629 00:27:02,956 --> 00:27:05,125 We're good actors. We're not that good. 630 00:27:05,125 --> 00:27:07,044 - Yeah. - Ninety, ninety percent 631 00:27:07,044 --> 00:27:09,421 of what you saw is really a part of us. 632 00:27:09,421 --> 00:27:10,589 [Susan] Yeah, here's the deal. 633 00:27:10,589 --> 00:27:12,132 We all fell in love with you. 634 00:27:12,633 --> 00:27:13,759 [James] Yeah. 635 00:27:13,759 --> 00:27:15,135 [Ronald] I've met some good people here. 636 00:27:15,135 --> 00:27:16,428 Everybody's real nice. 637 00:27:16,428 --> 00:27:17,721 What's up, boys? 638 00:27:17,721 --> 00:27:20,224 Oh, James, baby. 639 00:27:20,224 --> 00:27:23,310 - Justice, bro. - Will be served. 640 00:27:26,939 --> 00:27:29,483 That's one thing being here helped me realized is 641 00:27:29,483 --> 00:27:31,944 I need to be helping more people out. 642 00:27:31,944 --> 00:27:33,362 Oh, dude. 643 00:27:33,362 --> 00:27:35,364 Or we go with this one. 644 00:27:35,364 --> 00:27:37,783 I feel like I haven't really given back in a while 645 00:27:37,783 --> 00:27:38,992 and I miss that feeling. 646 00:27:38,992 --> 00:27:40,369 And it, it does feel good. 647 00:27:40,369 --> 00:27:42,454 {\an8}[David] Unbelievable. 648 00:27:42,454 --> 00:27:44,456 {\an8}[Ronald] I didn't even know they were gonna reveal this shit. 649 00:27:44,456 --> 00:27:48,168 {\an8}[James] No, because I was like-- I was like, damn. 650 00:27:48,168 --> 00:27:50,504 [indistinct] 651 00:27:50,504 --> 00:27:52,381 [laughter] 652 00:27:52,381 --> 00:27:54,591 Really, we just want to thank you. 653 00:27:54,591 --> 00:27:57,761 [cheers and applause] 654 00:28:00,722 --> 00:28:03,225 [Ronald] I told everybody that I was going into a documentary 655 00:28:03,225 --> 00:28:07,354 about what a juror's life is like essentially, you know. 656 00:28:07,938 --> 00:28:09,690 I, I don't know how I'm gonna change that. 657 00:28:09,690 --> 00:28:12,609 I just tell them, I'll say, hey, I guess I was just in a show about me, yeah. 658 00:28:12,609 --> 00:28:16,363 [dramatic music playing] 659 00:28:19,032 --> 00:28:21,618 [vocalizing] 660 00:28:33,046 --> 00:28:34,756 I think I can finally say goodnight 661 00:28:34,756 --> 00:28:36,633 - to this guy right here, yeah? - [man] Yeah. 662 00:28:37,301 --> 00:28:39,803 Thank you for serving Jury Duty. 663 00:28:39,803 --> 00:28:42,139 Yeah. It's my-- Oh, wait, actually. 664 00:28:42,139 --> 00:28:43,432 So because this wasn't real, 665 00:28:43,432 --> 00:28:45,392 I still could potentially be called for jury duty. 666 00:28:45,392 --> 00:28:46,977 Damn it. 667 00:28:47,936 --> 00:28:49,146 Okay. Good to know. 668 00:28:49,146 --> 00:28:50,189 Good to know. 669 00:28:50,814 --> 00:28:53,817 [theme music playing]