1
00:00:06,008 --> 00:00:09,011
[dramatic music playing]
2
00:00:25,861 --> 00:00:27,279
Hello. My name Ronald.
3
00:00:27,279 --> 00:00:28,906
I am a 29-year-old male.
4
00:00:33,702 --> 00:00:35,245
Number 54.
5
00:00:35,829 --> 00:00:36,997
[sighs]
6
00:00:38,749 --> 00:00:41,752
[dramatic music continues]
7
00:00:55,015 --> 00:00:57,976
We find the defendant,
Trevor Julian Morris not liable.
8
00:00:59,603 --> 00:01:00,896
Thank you.
9
00:01:00,896 --> 00:01:04,650
Uh, I hereby enter judgment
in favor of the defendant
10
00:01:04,650 --> 00:01:06,485
and against the plaintiff.
11
00:01:11,824 --> 00:01:14,535
Hold on. Just hold on just a second.
12
00:01:14,535 --> 00:01:16,286
Here, I just got one more formality.
13
00:01:25,128 --> 00:01:27,881
{\an8}[Jake] I just wanna make sure
we have that clean shot to his eye line
14
00:01:27,881 --> 00:01:29,591
{\an8}when he's turning
and looking at the judge.
15
00:01:29,591 --> 00:01:31,301
{\an8}It's nerve wrecking. Are you also nervous?
16
00:01:31,301 --> 00:01:35,556
[Judge Rosen] Mr. Foreperson,
could you come up here with the verdict?
17
00:01:35,556 --> 00:01:37,933
[Jake] All right. Here we go.
Ready, guys? Here we go.
18
00:01:40,435 --> 00:01:43,397
Take a seat here.
I just got one more formality.
19
00:01:44,648 --> 00:01:46,817
[Jake] Judge, can you put
your microphone closer to you?
20
00:01:46,817 --> 00:01:48,735
Oh, and just a second here.
21
00:01:49,570 --> 00:01:51,029
I apologize.
22
00:01:51,029 --> 00:01:52,114
Um...
23
00:01:53,532 --> 00:01:56,952
as I said weeks ago,
when you first entered this courtroom,
24
00:01:56,952 --> 00:01:59,746
that this is the last trial of my career,
25
00:01:59,746 --> 00:02:03,709
what I didn't tell you is
it's also the first, uh,
26
00:02:03,709 --> 00:02:05,836
because I'm not a real judge
27
00:02:06,962 --> 00:02:08,964
and you're not a real foreperson.
28
00:02:09,590 --> 00:02:11,300
This is not a real case.
29
00:02:13,135 --> 00:02:14,344
What?
30
00:02:18,682 --> 00:02:20,976
[Judge Rosen]
Each of your fellow jurors,
31
00:02:20,976 --> 00:02:22,102
as well as the defendant,
32
00:02:22,102 --> 00:02:24,271
the plaintiff, Bailiff Nikki, myself,
33
00:02:24,271 --> 00:02:26,148
we're all actors.
34
00:02:27,774 --> 00:02:29,276
[laughter]
35
00:02:29,276 --> 00:02:32,988
[Judge Rosen] Everything you saw
was carefully planned.
36
00:02:32,988 --> 00:02:34,656
What I'm saying is...
37
00:02:34,656 --> 00:02:36,408
it was all fake,
38
00:02:37,117 --> 00:02:39,953
except for one important element, you.
39
00:02:43,206 --> 00:02:44,166
You see, Ronald,
40
00:02:44,166 --> 00:02:47,961
even though the case
of Hillgrove versus Morris wasn't real,
41
00:02:47,961 --> 00:02:51,256
there was most definitely a trial
held inside this courthouse.
42
00:02:52,132 --> 00:02:55,218
You were presented day
after day with countless challenges,
43
00:02:55,218 --> 00:02:57,846
responsibilities, and ethical dilemmas.
44
00:02:57,846 --> 00:03:01,016
You knew Mr. Marsden
didn't cause the sequestration
45
00:03:01,016 --> 00:03:03,894
with his paparazzi stunt
yet you never told a soul.
46
00:03:03,894 --> 00:03:06,772
These paparazzi, are they here for you?
47
00:03:06,772 --> 00:03:08,190
[James] Uh, I believe so.
48
00:03:08,190 --> 00:03:09,608
I've gotten used to it, to be honest.
49
00:03:09,608 --> 00:03:12,402
We put you
on a joining hotel room with Todd,
50
00:03:12,402 --> 00:03:15,697
whose odd demeanor
and obsession with body parts
51
00:03:15,697 --> 00:03:17,866
were specifically intended
to frighten you.
52
00:03:17,866 --> 00:03:20,160
- Oh, hey. What's up, bud?
- [indistinct] hey, what's up?
53
00:03:20,160 --> 00:03:21,244
Nice.
54
00:03:21,244 --> 00:03:22,746
But you didn't shut him out.
55
00:03:22,746 --> 00:03:24,623
You welcomed him into your room
56
00:03:24,623 --> 00:03:27,960
and into your nonoptimally-designed heart.
57
00:03:27,960 --> 00:03:30,712
You refused to accept Ken's $2,000
58
00:03:30,712 --> 00:03:33,090
even though you beat him
at Yut fair and square.
59
00:03:33,090 --> 00:03:34,883
- I promise I will owe you...
- No.
60
00:03:34,883 --> 00:03:37,302
- Because it is...
- No, no, no, no, no. No, no, no, no, no.
61
00:03:37,302 --> 00:03:41,098
Which, by the way,
all those rules made up didn't exist.
62
00:03:43,183 --> 00:03:46,979
You took the blame
for Marsden's giant shit.
63
00:03:46,979 --> 00:03:50,315
[laughter]
64
00:03:52,359 --> 00:03:54,277
- So that was you, huh?
- [Ronald] It might have been.
65
00:03:54,277 --> 00:03:55,779
Hmm, obviously.
66
00:03:56,363 --> 00:03:58,073
[Judge Rosen]
Ronald, the list goes on and on.
67
00:03:58,073 --> 00:04:01,159
And perhaps
it should surprise no one, then,
68
00:04:01,159 --> 00:04:03,161
that you accepted the job of foreperson,
69
00:04:03,161 --> 00:04:04,913
a job you didn't even want
70
00:04:04,913 --> 00:04:07,165
and you rose to that challenge as well.
71
00:04:07,165 --> 00:04:09,042
You used your innate sense of compassion
72
00:04:09,042 --> 00:04:12,713
and reason
to lead the jury to a just verdict.
73
00:04:12,713 --> 00:04:15,924
[Ronald] He specifically said
that these tanks had been moved
74
00:04:15,924 --> 00:04:17,759
and Lonnie and I did witness this.
75
00:04:17,759 --> 00:04:20,429
[Judge Rosen] Just as you considered
all the evidence against the defendant
76
00:04:20,429 --> 00:04:22,681
during this trial
and decided he wasn't liable,
77
00:04:23,265 --> 00:04:28,061
well, we've considered all the evidence
presented during your trial,
78
00:04:29,146 --> 00:04:32,107
and we've decided that you,
Ronald Gladden,
79
00:04:32,107 --> 00:04:33,608
are a hero.
80
00:04:33,608 --> 00:04:34,985
What?
81
00:04:34,985 --> 00:04:37,320
[Judge Rosen]
In recognition of your service,
82
00:04:37,320 --> 00:04:39,614
your kindness, and strength of character,
83
00:04:39,614 --> 00:04:41,700
I hereby award you
84
00:04:41,700 --> 00:04:45,579
the sum of $100,000.
85
00:04:45,579 --> 00:04:47,706
- Congratulations, Ronald.
- What?
86
00:04:47,706 --> 00:04:49,833
[Judge Rosen]
This case is now adjourned.
87
00:04:49,833 --> 00:04:50,792
[gavel bangs]
88
00:04:50,792 --> 00:04:52,711
[laughter]
89
00:04:52,711 --> 00:04:54,504
- Are you being serious?
- Congratulations.
90
00:04:54,504 --> 00:04:55,714
Oh, my God.
91
00:04:55,714 --> 00:04:57,841
- No way.
- I'll even bang the gavel, if you want.
92
00:05:03,555 --> 00:05:05,348
No fucking way.
93
00:05:05,348 --> 00:05:08,435
[cheers and applause]
94
00:05:14,983 --> 00:05:16,610
You guys are actors?
95
00:05:16,610 --> 00:05:18,111
[Judge Rosen]
Guys, come on up.
96
00:05:20,822 --> 00:05:21,823
[James] We love you, bud.
97
00:05:21,823 --> 00:05:24,493
[indistinct] are you kidding?
98
00:05:25,202 --> 00:05:26,536
What?
99
00:05:27,537 --> 00:05:30,040
- Lonnie, too? You son of a...
- Hello, man.
100
00:05:31,333 --> 00:05:32,501
[Ronald] No way.
101
00:05:32,501 --> 00:05:33,752
So now what?
102
00:05:34,461 --> 00:05:35,670
[woman]
They're gonna show you the...
103
00:05:35,670 --> 00:05:37,798
It doesn't feel real. It really doesn't.
104
00:05:37,798 --> 00:05:40,425
I, I thought it was a joke at first,
105
00:05:40,425 --> 00:05:43,178
but then it's like-- everything
just kept happening,
106
00:05:43,178 --> 00:05:45,347
so I don't know.
107
00:05:46,681 --> 00:05:50,143
You must have a ton of question,
so, if, uh, you're up for it,
108
00:05:50,143 --> 00:05:52,521
we'd like to take you behind
the, the curtain.
109
00:05:52,521 --> 00:05:55,649
No, I mean that's [bleep]--
I'm in the discovery phase, so...
110
00:05:57,067 --> 00:05:59,861
Yes! Yeah!
111
00:05:59,861 --> 00:06:02,489
[cheers and applause]
112
00:06:02,489 --> 00:06:05,742
[Ronald] Oh, what the [bleep]--
are you a real cop?
113
00:06:05,742 --> 00:06:07,577
- No.
- No.
114
00:06:07,577 --> 00:06:11,081
[laughter]
115
00:06:11,081 --> 00:06:12,332
God damn it.
116
00:06:12,332 --> 00:06:14,960
{\an8}[Rashida] Ronald was, like, so in it,
but then he stopped
117
00:06:14,960 --> 00:06:17,963
{\an8}and took a moment with me and was like,
"So you're not a real cop?"
118
00:06:17,963 --> 00:06:20,215
And I was like, "Not, not even a chance."
119
00:06:20,215 --> 00:06:22,134
That meant so much to me,
120
00:06:22,134 --> 00:06:26,054
just because it was like, "I wanted to be
the best bailiff up in this joint."
121
00:06:26,054 --> 00:06:29,307
So I know this ain't a courtroom, too,
122
00:06:29,307 --> 00:06:32,769
but there's a lot more going on back here
than what you think, so...
123
00:06:32,769 --> 00:06:34,146
[all] Yeah.
124
00:06:34,146 --> 00:06:36,523
[Cody]
Are we ready? Are we ready?
125
00:06:38,358 --> 00:06:42,779
Oh, what the [bleep]? No way.
126
00:06:46,950 --> 00:06:48,660
This is crazy.
127
00:06:48,660 --> 00:06:50,245
This is crazy.
128
00:06:51,538 --> 00:06:52,581
All right.
129
00:06:52,581 --> 00:06:54,708
Damn. So you guys are all actors?
130
00:06:54,708 --> 00:06:56,585
- They aren't actors.
- So did you get actually get hurt?
131
00:06:56,585 --> 00:06:58,295
- No.
- Oh.
132
00:07:00,589 --> 00:07:02,799
{\an8}- [woman] [indistinct]
- [man] Oh.
133
00:07:02,799 --> 00:07:05,385
- What the [bleep]?
- [Ronald] He's a stuntman.
134
00:07:05,385 --> 00:07:07,554
I'd like to think that I pick up on things
135
00:07:07,554 --> 00:07:10,599
and I'm pretty intuitive,
but they all fooled me.
136
00:07:13,560 --> 00:07:15,395
{\an8}[woman] Do you want me
to take your order or no?
137
00:07:15,395 --> 00:07:16,605
{\an8}[Andrew] She has the hero.
138
00:07:16,605 --> 00:07:18,190
{\an8}[Jake] Ms. Parker,
ready for a chat with hero?
139
00:07:18,190 --> 00:07:19,608
[Andrew] Yeah, he's in position.
I saw him doing it.
140
00:07:19,608 --> 00:07:20,567
[Andrew]
Ms. Parker, whenever you're ready.
141
00:07:20,567 --> 00:07:21,526
[Jake] Yeah, we can send them.
142
00:07:21,526 --> 00:07:22,444
[Jake] Sending hero.
143
00:07:22,569 --> 00:07:24,946
That would be a door right here
and you check in with the [clerk]
144
00:07:24,946 --> 00:07:26,781
[Jake]
Tell Nick they're about to come in.
145
00:07:26,781 --> 00:07:28,867
[woman]
Anybody else coming?
146
00:07:29,534 --> 00:07:31,870
{\an8}[Nicholas] So all of this
that you saw when you, like,
147
00:07:31,870 --> 00:07:34,539
{\an8}checked in that first couple of rows,
not a waiting room.
148
00:07:34,539 --> 00:07:35,874
- [Ronald] Not a waiting room. Not really.
- Okay.
149
00:07:35,874 --> 00:07:37,500
[Nicholas]
Not a waiting room. Not technically.
150
00:07:37,500 --> 00:07:40,170
- Do you even remember this room, Ronald?
- [Ronald] I mean, yeah.
151
00:07:40,754 --> 00:07:44,007
[man] Spiegel, you can bring the camera,
uh, inside now, too.
152
00:07:44,007 --> 00:07:45,300
[man 2] This is amazing.
153
00:07:45,926 --> 00:07:48,053
- I've never [indistinct]
- [man] This is fucking insane.
154
00:07:48,053 --> 00:07:49,262
[man] Go into here.
155
00:07:49,888 --> 00:07:52,182
[Ronald] What the [bleep]?
Oh, it's a camera spot?
156
00:07:52,182 --> 00:07:55,477
[Nate] We engineered that,
so there were only four open seats.
157
00:07:55,477 --> 00:07:57,562
So I get you to sit
kinda where we want you to. So like...
158
00:07:57,562 --> 00:07:59,064
- [Ronald] Really?
- [Nate] Yeah. Yeah, yeah.
159
00:07:59,064 --> 00:08:02,400
Like the, the whole idea
was, when he walks in,
160
00:08:02,400 --> 00:08:04,569
the only sit that should be open
are these seats.
161
00:08:04,569 --> 00:08:07,781
{\an8}Dude, it was so difficult
to not laugh immediately
162
00:08:07,781 --> 00:08:09,574
{\an8}when you were like,
"Well, I saw this episode of Family Guy."
163
00:08:09,574 --> 00:08:11,993
{\an8}- Dude.
- Because like when I brought it up,
164
00:08:11,993 --> 00:08:14,329
like, we had gotten rid of that
because it was like,
165
00:08:14,329 --> 00:08:16,164
there's no way he's going to say that.
It would be too difficult.
166
00:08:16,164 --> 00:08:18,333
But I was like, we were sitting here
for such a long time
167
00:08:18,333 --> 00:08:20,001
that I was like,
"Oh, I'll give it a shot."
168
00:08:20,001 --> 00:08:21,586
What do people usually say
169
00:08:21,586 --> 00:08:24,297
when they're trying to, like,
get out of this?
170
00:08:24,297 --> 00:08:26,299
Like what's, like, the movie like?
171
00:08:27,050 --> 00:08:29,135
I'm only going off of the thing
that I've seen on Family Guy
172
00:08:29,135 --> 00:08:30,804
and that's probably not the best thing.
173
00:08:30,804 --> 00:08:32,013
Wait, what was it?
174
00:08:32,013 --> 00:08:33,515
[Cody] And he just said it.
175
00:08:33,515 --> 00:08:37,560
{\an8}[Andrew] No, no, no. No [bleep] way.
176
00:08:37,560 --> 00:08:39,771
No. No.
177
00:08:39,771 --> 00:08:42,941
{\an8}[Cody]
Ken, tell him he's exactly right.
178
00:08:42,941 --> 00:08:44,734
I did not think Noah would run with it,
179
00:08:44,734 --> 00:08:46,903
but he definitely gave it a shot
180
00:08:47,737 --> 00:08:49,614
and it did not work out for him.
181
00:08:51,283 --> 00:08:53,493
Oh, there's a camera in there, too?
God damn it.
182
00:08:53,493 --> 00:08:55,578
{\an8}[Chris]
I think we followed him there.
183
00:08:55,578 --> 00:08:57,247
{\an8}Oh, people were in here?
184
00:08:59,416 --> 00:09:01,626
- [woman] One minute.
- Oh, she hung up.
185
00:09:02,669 --> 00:09:05,130
{\an8}- What is she saying?
- She said she was mad.
186
00:09:06,589 --> 00:09:07,757
Is there more?
187
00:09:07,757 --> 00:09:09,759
{\an8}So behind this mirror is a camera.
188
00:09:10,343 --> 00:09:11,886
[Lonnie]
What's going on with you, man?
189
00:09:11,886 --> 00:09:13,596
That corner has a camera.
190
00:09:13,596 --> 00:09:15,557
[man] I didn't get a chance to move it.
191
00:09:15,557 --> 00:09:17,392
We got a camera behind this door,
192
00:09:18,601 --> 00:09:20,812
cameras inside here,
193
00:09:23,481 --> 00:09:24,774
camera up here.
194
00:09:26,818 --> 00:09:30,363
Every corner of the room
has a camera hidden inside it.
195
00:09:30,363 --> 00:09:32,115
I feel more watched because I'm paranoid
196
00:09:32,115 --> 00:09:33,950
that every mirror I see
is, like, a camera,
197
00:09:33,950 --> 00:09:36,661
and that you guys are recording me,
watching me all the time, for sure.
198
00:09:38,788 --> 00:09:40,874
{\an8}It was a journey for us
as much as it was for him,
199
00:09:40,874 --> 00:09:42,584
{\an8}and every day was different.
200
00:09:42,584 --> 00:09:44,794
You couldn't anticipate
how he was going to react.
201
00:09:44,794 --> 00:09:47,297
There is a high-wire element to this.
202
00:09:47,297 --> 00:09:49,215
You know, you're flying without a net.
203
00:09:49,215 --> 00:09:51,176
[Jake]
Everything's going off the rail.
204
00:09:51,176 --> 00:09:52,427
Why are we doing this in the hallway?
205
00:09:52,427 --> 00:09:54,846
So, you're good to go.
206
00:09:54,846 --> 00:09:56,514
Come back, come back.
207
00:09:56,514 --> 00:10:00,894
I accidentally called a juror
by her real name.
208
00:10:00,894 --> 00:10:02,896
[Nikki]
That Cassandra's bag.
209
00:10:02,896 --> 00:10:04,939
Okay.
Why don't you all grab her bag first?
210
00:10:04,939 --> 00:10:06,816
- [Ronald] Whose is it?
- [Nikki] Cassandra.
211
00:10:06,816 --> 00:10:07,984
[Ronald] Cassandra?
212
00:10:07,984 --> 00:10:09,444
{\an8}My name's Cassandra Blair.
213
00:10:09,444 --> 00:10:11,237
{\an8}I play Vanessa.
214
00:10:11,821 --> 00:10:13,031
I got it.
215
00:10:14,449 --> 00:10:15,950
[Ronald]
Because we don't have a Cassandra.
216
00:10:15,950 --> 00:10:18,119
- [Lonnie] Huh?
- [Ronald] We don't have a Cassandra.
217
00:10:18,119 --> 00:10:19,412
We have a who?
218
00:10:19,412 --> 00:10:21,164
She's saying Cassandra.
219
00:10:21,164 --> 00:10:23,291
- We don't have a Cassandra.
- Oh.
220
00:10:24,501 --> 00:10:27,921
The thing is that I was thought
as, you know, never let him see you sweat.
221
00:10:27,921 --> 00:10:30,757
{\an8}So, when I say,
"Hey, that's Cassandra bag,"
222
00:10:30,757 --> 00:10:32,884
{\an8}- you are who I'm referring to.
- All right.
223
00:10:32,884 --> 00:10:34,135
I'm Cassandra.
224
00:10:34,135 --> 00:10:37,222
Nice to see you again, Cassandra.
Thank you.
225
00:10:37,222 --> 00:10:38,765
[Mekki]
The entire time we've been hanging out
226
00:10:38,765 --> 00:10:41,768
and you've known me
is that I've been wearing these glasses...
227
00:10:41,768 --> 00:10:43,895
- Oh.
- [Mekki] Which are props,
228
00:10:43,895 --> 00:10:46,439
and they don't work,
so I can't [bleep] see.
229
00:10:47,232 --> 00:10:48,441
- [Ronald] No way.
- [Mekki] Yeah.
230
00:10:48,441 --> 00:10:50,151
So, like, every time we
were playing a video game,
231
00:10:50,151 --> 00:10:51,528
or watching a movie or anything,
232
00:10:51,528 --> 00:10:53,071
you were sitting over there,
and I was like--
233
00:10:53,071 --> 00:10:54,656
- [Edy] Oh, my God. No way.
- [Mekki] I'm like, really trying to see.
234
00:10:54,656 --> 00:10:56,241
[Maria] Wait, you never got it
with prescription?
235
00:10:56,241 --> 00:10:57,700
It was too dangerous to go [indistinct]
236
00:10:57,700 --> 00:11:00,036
- [man] We found something real.
- [indistinct] for the whole time,
237
00:11:00,036 --> 00:11:04,082
keeping on the reality the biggest [bleep]
we had to do is... ordering lunch.
238
00:11:04,082 --> 00:11:06,626
[Nicholas] When you come in the morning,
order the same thing
239
00:11:06,626 --> 00:11:07,961
that you've already given to production.
240
00:11:07,961 --> 00:11:11,214
So it looks to Ronald
like you're ordering for the first time,
241
00:11:11,214 --> 00:11:13,091
but it's so they can have the order ready.
242
00:11:13,091 --> 00:11:15,635
{\an8}[David] People had to figure out
how to, um, order lunch
243
00:11:15,635 --> 00:11:18,763
{\an8}for people so that it would seem like
it was coming at a specific time
244
00:11:18,763 --> 00:11:21,516
{\an8}from the court
instead of from a film production.
245
00:11:21,516 --> 00:11:23,143
{\an8}That, that was the tricky part,
246
00:11:23,143 --> 00:11:25,812
having a meal,
and then knowing half an hour later
247
00:11:25,812 --> 00:11:28,022
you're gonna have
to have another one on film.
248
00:11:28,022 --> 00:11:30,108
Oh, yeah.
Because we ordered it last night.
249
00:11:31,734 --> 00:11:32,819
Okay.
250
00:11:32,819 --> 00:11:35,029
[Jake] And the reality over here,
none of them will have eaten.
251
00:11:35,029 --> 00:11:36,197
[woman] What's that?
252
00:11:36,197 --> 00:11:38,408
[Jake]
So we need to sanitize that room
253
00:11:38,408 --> 00:11:39,951
before he comes back.
254
00:11:39,951 --> 00:11:42,120
[bleep] dude. Eat up, man.
255
00:11:42,662 --> 00:11:44,164
I don't know when I'll eat again.
256
00:11:44,914 --> 00:11:45,999
[Ronald] Yeah, for real, though.
257
00:11:45,999 --> 00:11:47,125
[Kirk] Sorry. Sorry, man.
258
00:11:47,125 --> 00:11:48,501
So I had to eat a lot.
259
00:11:48,501 --> 00:11:50,086
[man] I'll have you seat
in the spot you've always sat at,
260
00:11:50,086 --> 00:11:51,129
and then I'm going to bring everyone in.
261
00:11:51,129 --> 00:11:52,755
- [Ronald] All right.
- [Andrew] All right?
262
00:11:52,755 --> 00:11:54,549
God, how did I not catch it?
263
00:11:54,549 --> 00:11:56,301
Son of a bitch, man.
264
00:11:56,301 --> 00:11:57,385
Dude.
265
00:11:59,220 --> 00:12:01,848
- You sons of bitches.
- I know, I know.
266
00:12:01,848 --> 00:12:03,349
- So you guys all met...
- Yes.
267
00:12:03,349 --> 00:12:04,684
- for the first time here?
- Yes.
268
00:12:04,684 --> 00:12:05,685
Pretty much. Wow.
269
00:12:05,685 --> 00:12:07,228
{\an8}Hi, my name Ross Kimball.
270
00:12:07,228 --> 00:12:08,480
{\an8}Susan Berger.
271
00:12:08,480 --> 00:12:10,023
{\an8}Pramode Kumar.
272
00:12:10,023 --> 00:12:12,192
{\an8}Hi, my name is Maria Russell.
273
00:12:12,192 --> 00:12:13,651
{\an8}Hey, there. I'm Whitney Rice.
274
00:12:13,651 --> 00:12:14,736
{\an8}I am Ben Seaward.
275
00:12:14,736 --> 00:12:17,238
{\an8}Rashida "Sheedz" Olayiwola.
276
00:12:17,238 --> 00:12:18,656
{\an8}Five-foot-three.
277
00:12:18,656 --> 00:12:19,991
{\an8}My doctor keep saying I'm five-foot-two.
278
00:12:19,991 --> 00:12:21,117
{\an8}Well, [bleep] them.
279
00:12:21,117 --> 00:12:22,702
{\an8}All right. Sometimes when I'm driving,
I just sort of, like,
280
00:12:22,702 --> 00:12:24,913
{\an8}close my eyes for long stretches of it.
281
00:12:24,913 --> 00:12:27,248
{\an8}Um, and just sort of, like,
see what happens.
282
00:12:27,248 --> 00:12:31,920
{\an8}I went into this show not knowing,
uh, details about my character
283
00:12:31,920 --> 00:12:34,005
{\an8}until the weekend
before we started rehearsing.
284
00:12:34,005 --> 00:12:36,216
{\an8}I think it needs to have, like, Velcro.
285
00:12:36,216 --> 00:12:40,720
{\an8}What I was told was that Todd
was interested in cybernetics
286
00:12:40,720 --> 00:12:42,222
and to be strange,
287
00:12:42,222 --> 00:12:45,016
but to hopefully as time goes on,
288
00:12:45,016 --> 00:12:46,643
to elicit sympathy.
289
00:12:47,227 --> 00:12:48,811
[woman] Todd, what the hell?
290
00:12:48,811 --> 00:12:50,647
Oh, I thought you were,
like, pulling out a tooth.
291
00:12:50,647 --> 00:12:52,398
- What the hell is that?
- It wasn't working.
292
00:12:52,398 --> 00:12:55,401
It was like a thing that
make it like-- that you can eat faster
293
00:12:55,401 --> 00:12:57,946
but, uh, the-- it's the tooth part,
you know.
294
00:12:57,946 --> 00:13:00,865
And then-- it's like a shark
kind of thing or something.
295
00:13:00,865 --> 00:13:02,116
- [Vanessa] A shark thing?
- [Barbara] You put extra teeth
296
00:13:02,116 --> 00:13:03,826
- in your mouth?
- You know they have extra.
297
00:13:03,826 --> 00:13:05,161
Just for eating.
298
00:13:05,161 --> 00:13:06,412
{\an8}I got the audition.
299
00:13:06,412 --> 00:13:10,041
{\an8}I decided to wear my fake breasts plate.
300
00:13:10,041 --> 00:13:12,085
They're G-cup. They're $100.
301
00:13:12,085 --> 00:13:16,297
{\an8}Craig comes home
and he got a Free Willy tattoo.
302
00:13:16,297 --> 00:13:19,050
I've always wanted
to be asked to do something
303
00:13:19,050 --> 00:13:22,595
because you want me to do my thing.
304
00:13:22,595 --> 00:13:26,224
If you go in my back door,
it also smells malodorous.
305
00:13:26,849 --> 00:13:29,477
And this was so exactly that.
306
00:13:30,061 --> 00:13:31,271
Hey.
307
00:13:31,271 --> 00:13:32,397
[Ronald]
What about you and Noah?
308
00:13:32,397 --> 00:13:34,941
And so, Heidi like...
309
00:13:34,941 --> 00:13:36,651
Heidi is his actual girlfriend.
310
00:13:36,651 --> 00:13:37,902
So that's-- that was real?
311
00:13:37,902 --> 00:13:39,195
- That was real, yeah.
- But her name's Stephanie.
312
00:13:39,195 --> 00:13:40,697
That was my real
girlfriend on the phone, yeah.
313
00:13:40,697 --> 00:13:43,449
Oh. So, that was-- that was a ploy,
shows her with a guy?
314
00:13:43,449 --> 00:13:45,952
[Noah] No, no.
That was like a photo that was taken here.
315
00:13:45,952 --> 00:13:47,328
Oh.
316
00:13:47,328 --> 00:13:49,372
- They, they Photoshopped the bulge.
- They put a back drop up there.
317
00:13:49,372 --> 00:13:51,916
God damn it.
What about that bulge? Was that real?
318
00:13:51,916 --> 00:13:53,167
No, that was a cucumber cut in half.
319
00:13:53,167 --> 00:13:55,253
[laughter]
320
00:13:55,253 --> 00:13:57,964
[Ronald]
Was that real? Oh, my God.
321
00:13:57,964 --> 00:13:59,757
Ken, what is-- what's your name?
322
00:13:59,757 --> 00:14:01,342
[laughter]
323
00:14:01,342 --> 00:14:02,510
You're gonna love this.
324
00:14:03,428 --> 00:14:04,596
So my name is Ron.
325
00:14:05,471 --> 00:14:06,598
- [James] For real?
- [Ken] It is, it is.
326
00:14:06,598 --> 00:14:07,765
Oh, no way.
327
00:14:07,765 --> 00:14:10,143
{\an8}[Ron] When I found out about being cast,
328
00:14:10,143 --> 00:14:12,145
{\an8}I was working at UC Irvine
329
00:14:12,145 --> 00:14:16,149
{\an8}as their Senior Director
of Strategic Pipeline analytics.
330
00:14:16,149 --> 00:14:19,110
My mother collects, um...
331
00:14:20,862 --> 00:14:23,698
very rare, uh, Beanie Babies.
332
00:14:23,698 --> 00:14:28,578
Dude, you-- if your mom sells
a Beanie Baby, I will mad be at you, ken.
333
00:14:28,578 --> 00:14:30,747
The Princess Diana.
334
00:14:30,747 --> 00:14:32,582
Don't. No.
335
00:14:32,582 --> 00:14:36,127
[Ron] It was hard to talk slow as
Ken talks...
336
00:14:36,836 --> 00:14:38,755
- consistently.
- Oh, it was hard for all of us.
337
00:14:38,755 --> 00:14:40,423
Yeah, yeah, yeah absolutely.
338
00:14:42,050 --> 00:14:44,761
God damn it. I know they're actors,
but they did such a good job.
339
00:14:44,761 --> 00:14:47,263
So, do you-- are you really into,
like, electronics,
340
00:14:47,263 --> 00:14:48,848
technology, shit like that, or...
341
00:14:48,848 --> 00:14:50,516
Uh, you know, like, not really.
342
00:14:50,516 --> 00:14:53,227
[laughter]
343
00:14:56,314 --> 00:14:59,609
{\an8}[Jake] James still a little hot
about not getting his longtime perk,
344
00:14:59,609 --> 00:15:00,693
{\an8}comes and trashes it
345
00:15:00,693 --> 00:15:03,696
{\an8}because obviously the party is for him
and he doesn't want it.
346
00:15:03,696 --> 00:15:06,282
- I'm feeling like I don't really want it.
- Oh, my God.
347
00:15:06,908 --> 00:15:08,284
What just happened?
348
00:15:09,202 --> 00:15:10,953
[woman] He's upset. He's upset.
349
00:15:11,454 --> 00:15:13,122
Seeing someone lose
their shit like that, yeah.
350
00:15:13,122 --> 00:15:16,000
[Robyn] Oh look, he's fixing it.
351
00:15:16,000 --> 00:15:17,627
{\an8}He's fixing it.
352
00:15:18,503 --> 00:15:22,507
{\an8}I saw out of the corner of my eye
and saw his head kind of hang
353
00:15:22,507 --> 00:15:26,302
and I thought
oh, I just kind of punched this guy
354
00:15:26,302 --> 00:15:29,138
in the heart a little bit
because he's such a sweet guy.
355
00:15:29,138 --> 00:15:31,349
At least tell the bailiff
we just don't want him to come back.
356
00:15:31,349 --> 00:15:32,892
I mean, nobody wants him here.
357
00:15:32,892 --> 00:15:34,519
That's outrageous.
358
00:15:34,519 --> 00:15:37,814
[woman] Can I get Officer,
uh, Curtis please?
359
00:15:37,814 --> 00:15:39,649
- [Inez] You got another cake?
- [James] Dude.
360
00:15:39,649 --> 00:15:40,900
- How are you doing, man?
- James.
361
00:15:40,900 --> 00:15:42,652
- Good to see you.
- [James] Thanks for coming, man.
362
00:15:42,652 --> 00:15:44,570
- I really-- I really appreciate that.
- [James] Absolutely.
363
00:15:44,570 --> 00:15:46,406
- Oh, man.
- [Vanessa] What?
364
00:15:46,406 --> 00:15:47,490
[Ross] It's a girl.
365
00:15:47,490 --> 00:15:49,075
[James] Yeah, it's a-- it was--
it was a mistake.
366
00:15:49,075 --> 00:15:51,077
Bond's made a mistake [indistinct]
367
00:15:51,077 --> 00:15:54,288
I wanted to extend,
you know, my genuine apology.
368
00:15:54,288 --> 00:15:56,332
I appreciate the apology, man.
369
00:15:56,332 --> 00:15:58,084
I mean, it is what it is.
You know, it's not--
370
00:15:58,084 --> 00:15:59,877
we're not spreading the word, so...
371
00:15:59,877 --> 00:16:01,838
- Sorry.
- Hiccups, man. Hiccups.
372
00:16:01,838 --> 00:16:03,005
Dude, yes.
373
00:16:03,005 --> 00:16:05,174
Ronald just keeps giving us every...
374
00:16:05,174 --> 00:16:08,302
[indistinct] into that, it would be
really hard to recover tomorrow.
375
00:16:08,302 --> 00:16:12,765
There was a parade of moments that
I thought we're going to end everything,
376
00:16:12,765 --> 00:16:17,562
that I thought surely no person would
allow this to continue past this point.
377
00:16:17,562 --> 00:16:19,731
{\an8}They let you go because of
the James Marsden shutdown?
378
00:16:19,731 --> 00:16:21,899
{\an8}[Drew] Yeah. [indistinct] like paparazzi
thing and of all that.
379
00:16:21,899 --> 00:16:23,693
{\an8}I think the judges [indistinct] pissed.
380
00:16:23,693 --> 00:16:25,236
{\an8}[Christine]
Just hold on one second, guys.
381
00:16:25,236 --> 00:16:29,073
[Ronald] Um, she literally held us up just
to kind of have like a little farewell
382
00:16:29,073 --> 00:16:31,951
hardy for the guy that-- while we're
just standing there waiting.
383
00:16:31,951 --> 00:16:33,745
- [man] [indistinct over radio]
- Bro.
384
00:16:33,745 --> 00:16:35,204
Bro, literally just come to the front.
385
00:16:35,788 --> 00:16:37,790
{\an8}[Christine] Just hold on one second.
We're trying to call our supervisor
386
00:16:37,790 --> 00:16:40,209
{\an8}down here because it's [indistinct]
387
00:16:40,209 --> 00:16:41,461
{\an8}From the minute he walks in
388
00:16:41,461 --> 00:16:42,962
{\an8}every single day,
even if he's on the hook,
389
00:16:42,962 --> 00:16:46,632
{\an8}every single day he needs to come
through the metal detectors.
390
00:16:46,632 --> 00:16:49,594
If something's off at the door,
then your hackles are up,
391
00:16:49,594 --> 00:16:53,055
and then I realized, like,
"Oh, I could be the one who blows this."
392
00:16:53,055 --> 00:16:55,850
The security guard actually
had Jeannie take her phone
393
00:16:55,850 --> 00:16:58,644
and take photos of her,
like, posing with this guy.
394
00:16:58,644 --> 00:17:00,271
It was pretty ridiculous.
395
00:17:00,271 --> 00:17:01,981
The one that I was the most worried about
396
00:17:01,981 --> 00:17:04,567
was the one where I wear
chair pants to court.
397
00:17:04,567 --> 00:17:06,736
{\an8}So he sits on them.
They're a chair for him.
398
00:17:06,736 --> 00:17:08,529
- [Christine] He sits on that?
- [Ronald] Yes.
399
00:17:08,529 --> 00:17:09,655
- No.
- Because there's not enough
400
00:17:09,655 --> 00:17:11,157
- chairs in there.
- No.
401
00:17:11,991 --> 00:17:14,076
This is like reality TV show.
402
00:17:14,619 --> 00:17:16,746
[Noah] It was-- it's just really,
really scary.
403
00:17:16,746 --> 00:17:19,207
To think that what's gonna happen is
this person is gonna sit down
404
00:17:19,207 --> 00:17:21,667
and you're gonna say like, hey,
do you know how to fill out this form?
405
00:17:21,667 --> 00:17:23,294
And they're gonna be like
why'd you say that like that?
406
00:17:23,294 --> 00:17:24,712
Are you an actor? Is this all fake?
407
00:17:24,712 --> 00:17:26,130
You're an idiot. You ruined it.
408
00:17:26,130 --> 00:17:29,133
[David] Then when I came into
court with these chair pants,
409
00:17:29,133 --> 00:17:33,805
it was such a move that I thought
it would cause Ronald to just leave
410
00:17:33,805 --> 00:17:36,641
altogether or mentally check out.
411
00:17:36,641 --> 00:17:38,976
- What you waiting for?
- Oh, they were-- they, they--
412
00:17:38,976 --> 00:17:42,188
I wasn't sure if they wanted me
to bring the chair pants in to the...
413
00:17:42,188 --> 00:17:44,732
Uh, probably not, I would assume.
414
00:17:44,732 --> 00:17:45,691
Okay.
415
00:17:46,651 --> 00:17:49,237
You know what,
you take some risks sometimes, you know.
416
00:17:49,237 --> 00:17:50,446
Not all of them pay off.
417
00:17:50,446 --> 00:17:51,781
And the opposite happened.
418
00:17:51,781 --> 00:17:54,408
He was really supportive
of the chair pants
419
00:17:54,408 --> 00:17:58,454
and, uh, my future
as, uh, an inventor and engineer.
420
00:17:58,454 --> 00:18:02,250
I'm still reeling at the fact
that this wasn't even a court case,
421
00:18:02,250 --> 00:18:04,836
you know, so I'm still there.
422
00:18:13,386 --> 00:18:15,596
- I thought you did a phenomenal job.
- Why, thank you.
423
00:18:15,596 --> 00:18:17,807
{\an8}We are actually attorneys and actors.
424
00:18:17,807 --> 00:18:19,809
Obviously yours was,
I mean, scripted, of course,
425
00:18:19,809 --> 00:18:22,019
but man, I was like this
guy is [bleep] train wreck.
426
00:18:22,019 --> 00:18:23,938
Like, like...
427
00:18:23,938 --> 00:18:27,233
{\an8}[Evan] I was a civil litigator
in my two and a half years of practice
428
00:18:27,233 --> 00:18:28,943
{\an8}and I, I tried nine cases.
429
00:18:28,943 --> 00:18:31,112
It was interesting coming in
to the writer's room
430
00:18:31,112 --> 00:18:33,531
because you guys were like,
"You were literally the only person
431
00:18:33,531 --> 00:18:36,993
that we have found that is competent
at both of these things, like, please."
432
00:18:36,993 --> 00:18:41,163
As you can see here,
uh, my client showed up for work.
433
00:18:41,163 --> 00:18:44,417
[Edy] We didn't see
the animation that he uses
434
00:18:44,417 --> 00:18:46,586
or that the plaintiff's lawyer uses.
435
00:18:46,586 --> 00:18:52,008
We saw it with Ronald for the first time,
which was that was, like, too much.
436
00:18:52,008 --> 00:18:53,593
What's going on here?
437
00:18:54,010 --> 00:18:56,137
Is he dancing while walking?
438
00:18:57,763 --> 00:19:01,475
[Judge Rosen] Mr. Juror,
please don't make any comments, okay?
439
00:19:01,475 --> 00:19:04,437
I was like, I can't believe
you didn't show us that before.
440
00:19:04,437 --> 00:19:09,400
We had a witness
who was a wonderful actor,
441
00:19:09,400 --> 00:19:12,403
had to do a lot of technical stuff that...
442
00:19:13,487 --> 00:19:15,364
you know, five jerk-offs wrote for him.
443
00:19:15,364 --> 00:19:19,744
Uh, the CDU broke down
and it was due to overheating,
444
00:19:19,744 --> 00:19:21,787
so it made the machine inoperable.
445
00:19:21,787 --> 00:19:24,624
Can you explain for the jury
what CDU stands for?
446
00:19:24,624 --> 00:19:27,293
[man] It's a coalescing dryer unit.
447
00:19:27,293 --> 00:19:28,878
[Ronald] I thought you did a great job.
448
00:19:28,878 --> 00:19:32,006
I don't know what a judge is normally like
but I picture an old cranky judge just...
449
00:19:32,006 --> 00:19:35,176
[laughter]
450
00:19:35,176 --> 00:19:38,429
I've been practicing law
for over 40 years.
451
00:19:38,429 --> 00:19:41,974
{\an8}What I kinda did was I channeled
all the judges that I've appeared
452
00:19:41,974 --> 00:19:43,684
{\an8}in front of throughout my career,
453
00:19:43,684 --> 00:19:47,688
who have just been moody as hell
for no rhyme or reason.
454
00:19:47,688 --> 00:19:49,941
You know who John Ratzenberger is?
455
00:19:51,233 --> 00:19:53,945
- Cliff from Cheers?
- Ah.
456
00:19:53,945 --> 00:19:55,237
[Judge Rosen]
He was in this courtroom.
457
00:19:55,237 --> 00:19:57,990
He was in an eight-day trial as a juror.
458
00:19:57,990 --> 00:19:59,533
He was an exemplary juror.
459
00:19:59,533 --> 00:20:02,203
And if John Ratzenberger
wasn't a distraction,
460
00:20:02,203 --> 00:20:03,955
you're not gonna be a distraction.
461
00:20:10,127 --> 00:20:13,047
The conspiracy theorist in me
is kinda starting to come alive
462
00:20:13,047 --> 00:20:16,759
and I'm just thinking about, like,
why they would've done what they've done.
463
00:20:17,385 --> 00:20:19,220
{\an8}He pissed his pants.
That's what I've noticed.
464
00:20:19,220 --> 00:20:22,807
{\an8}[man] And also that he--
I could smell pot and alcohol.
465
00:20:22,807 --> 00:20:24,809
You thought he smelled off, great.
466
00:20:24,809 --> 00:20:26,477
But if that's why, like,
well, he's got to be drunk.
467
00:20:26,477 --> 00:20:28,270
Look, look at him.
He passed out and he pissed in his pants.
468
00:20:28,270 --> 00:20:30,856
- [man] But don't say that.
- No, no, that's okay.
469
00:20:30,856 --> 00:20:33,985
[Ronald] So if he smelled
of alcohol and marijuana,
470
00:20:33,985 --> 00:20:38,114
it would just make sense that they would
give him a-- you know, a drug test.
471
00:20:38,114 --> 00:20:41,325
The right questions haven't been ask,
is what I would say.
472
00:20:41,325 --> 00:20:44,245
[Cody] I think he was like,
I mean, really, it's kind of his fault
473
00:20:44,245 --> 00:20:45,997
for hiring him,
like if this guy was such a...
474
00:20:45,997 --> 00:20:47,123
- [Andrew] Ronald said that?
- [Cody] Yeah.
475
00:20:47,123 --> 00:20:49,000
And he was like he's such a flagrant,
476
00:20:49,000 --> 00:20:50,501
- like, drunk alcoholic...
- [man] How is he doing this?
477
00:20:50,501 --> 00:20:53,170
- ...like why, why [indistinct]
- [man] He's read the script.
478
00:20:53,170 --> 00:20:54,964
- He read it.
- Could he share it with them?
479
00:20:54,964 --> 00:20:58,592
[Cody] He literally was like,
"It's kind of on them for hiring him."
480
00:20:58,592 --> 00:21:00,344
If he knew he was getting [bleep] up.
481
00:21:00,344 --> 00:21:03,180
[Cody] He was saying literally
as if he read the script.
482
00:21:03,180 --> 00:21:05,307
So the jorf shirts?
483
00:21:05,307 --> 00:21:06,767
It's made up.
484
00:21:06,767 --> 00:21:08,227
[David] Jorf is made up.
485
00:21:08,227 --> 00:21:09,895
- Yeah, so that's not a real word, right?
- It's not a real word.
486
00:21:09,895 --> 00:21:11,063
I was like, yeah, that's...
487
00:21:11,063 --> 00:21:13,566
[James] We were terrified
that that wasn't gonna work.
488
00:21:13,566 --> 00:21:15,943
More hateful
than all known slurs combined?
489
00:21:22,033 --> 00:21:24,618
{\an8}[Nicholas] But essentially
[indistinct] the start of business
490
00:21:24,618 --> 00:21:27,747
{\an8}because of the critical mass of jurors
and I need to clear some tests.
491
00:21:27,747 --> 00:21:30,583
[Jake] Basically there was-- we're gonna
say there was a lab error.
492
00:21:33,169 --> 00:21:37,006
Well, it is almost 10:00 AM.
493
00:21:37,006 --> 00:21:40,885
Um, still haven't received
my COVID test for the day.
494
00:21:48,809 --> 00:21:51,020
{\an8}[Duncan]
We're going to be here until 11:00.
495
00:21:51,020 --> 00:21:55,107
We've got a good amount of things
to rehearse here at the factory.
496
00:21:55,107 --> 00:21:56,734
A bunch of work here.
497
00:21:56,734 --> 00:21:58,319
You got your time card.
498
00:21:59,278 --> 00:22:00,613
{\an8}[Duncan]
They're coming back down.
499
00:22:00,613 --> 00:22:03,532
{\an8}We'll cue you guys up,
together everybody back up.
500
00:22:03,532 --> 00:22:07,078
[Jake] Those of you that are involved
in the upstairs mannequin bed,
501
00:22:07,078 --> 00:22:11,540
I think we are gonna talk through some
A, B, and C on whether he goes easily,
502
00:22:11,540 --> 00:22:15,169
whether we re-approach,
and ultimately if he doesn't go.
503
00:22:15,169 --> 00:22:17,505
Yeah, the whole time
we were in the factory,
504
00:22:17,505 --> 00:22:19,965
we were all just whispering about,
like, is he serious?
505
00:22:19,965 --> 00:22:21,884
[laughter]
506
00:22:21,884 --> 00:22:23,552
There might-- there might be
some shit up here.
507
00:22:23,552 --> 00:22:25,304
[Ronald]
That's the supervisor's office.
508
00:22:26,097 --> 00:22:27,765
But we can check anywhere.
509
00:22:27,765 --> 00:22:29,100
Bailiff Nikki,
510
00:22:30,392 --> 00:22:31,811
we can check anywhere, right?
511
00:22:32,394 --> 00:22:33,938
[Nikki]
You can check anywhere you want.
512
00:22:33,938 --> 00:22:35,856
And you were just like no,
dude, we can't-- we can't go up there.
513
00:22:35,856 --> 00:22:36,816
It says personnel only.
514
00:22:36,816 --> 00:22:38,359
I was like [bleep]
he's not getting up there.
515
00:22:38,359 --> 00:22:42,154
And then, it was only until
Ken and Cassandra went up there.
516
00:22:42,822 --> 00:22:44,573
What's going on here, bro?
517
00:22:44,573 --> 00:22:46,659
[Ronald] If it would've been up to me,
I would've stayed on the floor.
518
00:22:46,659 --> 00:22:50,246
I mean, I didn't think about them,
like, hiding evidence in a backroom.
519
00:22:50,246 --> 00:22:51,497
I wouldn't have gone upstairs.
520
00:22:51,497 --> 00:22:53,332
We had so much fun in Margaritaville.
521
00:22:53,332 --> 00:22:55,084
Oh, my God.
522
00:22:55,918 --> 00:22:57,878
{\an8}[David] For coverage,
if I turned to take the shirt off,
523
00:22:57,878 --> 00:23:00,589
{\an8}is it better to go
under my right shoulder or my left?
524
00:23:00,589 --> 00:23:01,882
- [man] Probably your right.
- Okay.
525
00:23:01,882 --> 00:23:03,425
- [man] Because there's that camera there.
- Thank you.
526
00:23:03,425 --> 00:23:04,760
[man]
And they can at least get that
527
00:23:04,760 --> 00:23:05,761
- and they've got a camera there, right?
- [David] Yeah, perfect.
528
00:23:05,761 --> 00:23:07,763
- Think of it logically.
- Okay.
529
00:23:07,763 --> 00:23:11,225
I have been on a bus
for a very long time, bathroom.
530
00:23:13,018 --> 00:23:14,603
I [indistinct] every time.
531
00:23:14,603 --> 00:23:16,063
- I have to go to the...
- [Nikki] Okay, go.
532
00:23:16,063 --> 00:23:17,565
Because this is the last time.
533
00:23:20,693 --> 00:23:22,987
Yeah, my head was just
spinning and it's like wow,
534
00:23:22,987 --> 00:23:26,031
okay, this, this shirt that he's wearing
just got us this table
535
00:23:26,031 --> 00:23:28,325
but now there's an,
oh, shit, so the people who complained,
536
00:23:28,325 --> 00:23:30,703
were those actors, too? God damn it.
537
00:23:31,078 --> 00:23:32,121
Time out, time out.
538
00:23:32,121 --> 00:23:34,498
So the question is,
like, so did you actually get drunk?
539
00:23:34,498 --> 00:23:35,666
- Were you guys actually...
- We were.
540
00:23:35,666 --> 00:23:37,710
They let us have, like, one drink
and the rest of them were virgins.
541
00:23:37,710 --> 00:23:39,920
All those shots
that he and I took are water.
542
00:23:39,920 --> 00:23:41,922
[Ronald]
See, that's what I was wondering. Okay.
543
00:23:41,922 --> 00:23:43,340
All right. All right.
544
00:23:43,340 --> 00:23:46,886
[Duncan]
If he doesn't drink, you won't drink.
545
00:23:46,886 --> 00:23:48,637
If he does order a beverage,
546
00:23:48,637 --> 00:23:50,723
everyone else can order one beverage.
547
00:23:50,723 --> 00:23:52,725
Everything else will be virgin.
548
00:23:52,725 --> 00:23:56,520
We couldn't order
an actual drink until you did.
549
00:23:56,520 --> 00:23:58,022
- Oh, my God...
- So we were like come on, dude.
550
00:23:58,022 --> 00:23:59,648
Order up.
551
00:23:59,648 --> 00:24:00,858
Did you order yet?
552
00:24:00,858 --> 00:24:03,152
- Negative. Have you?
- No. No.
553
00:24:03,152 --> 00:24:05,404
You're the foreman. You get to order.
554
00:24:05,404 --> 00:24:06,488
Oh, no way, dude.
555
00:24:06,488 --> 00:24:08,532
From-- just, just for you.
556
00:24:09,325 --> 00:24:10,534
It's 5:00 somewhere.
557
00:24:10,534 --> 00:24:12,620
It's 5:00 right here.
558
00:24:12,620 --> 00:24:15,289
- I was talking about the drink.
- Oh.
559
00:24:16,916 --> 00:24:20,336
Get him first because he's a-- he's a--
he's our, uh, number one guy.
560
00:24:20,336 --> 00:24:21,629
Oh, me first?
561
00:24:22,963 --> 00:24:24,798
Order, Ronald.
562
00:24:24,798 --> 00:24:27,092
Damn, yeah. Let me do the Mango in Paris.
563
00:24:27,092 --> 00:24:28,177
- [man] Mango in Paris?
- [Ronald] Yeah.
564
00:24:28,177 --> 00:24:29,887
[man]
Cool. Cool. Mango in Paris.
565
00:24:29,887 --> 00:24:32,056
[man] What are we doing?
Give him the water. What are we doing?
566
00:24:32,056 --> 00:24:33,641
- [Cassandra] We're getting drinks.
- [man] Nice.
567
00:24:37,228 --> 00:24:39,688
{\an8}[Jason] So the, the turd
will be sculpted with either this or this.
568
00:24:39,688 --> 00:24:41,023
{\an8}- [Cody] Okay.
- [Jason] And will be--
569
00:24:41,023 --> 00:24:42,566
{\an8}we'll have weights inside of it so that
570
00:24:42,566 --> 00:24:44,068
{\an8}it stays-- it's not buoyant.
571
00:24:44,068 --> 00:24:45,277
{\an8}- It stays...
- [Cody] Weights inside of it?
572
00:24:45,277 --> 00:24:46,904
{\an8}- [Jason] Weight inside.
- [Cody] Okay. Okay.
573
00:24:46,904 --> 00:24:48,697
{\an8}- [Jason] And then it will have a coil.
- [Cody] Okay.
574
00:24:48,697 --> 00:24:50,282
{\an8}[Jason] And then, I think
I'm gonna have a length
575
00:24:50,282 --> 00:24:52,743
{\an8}- of it sort of like lapping the bowl.
- [Cody] Love that.
576
00:24:52,743 --> 00:24:54,787
{\an8}And then we'll leave
like a smear on the side of the bowl?
577
00:24:54,787 --> 00:24:55,829
{\an8}- [Jason] Absolutely.
- [Cody] Okay.
578
00:24:55,829 --> 00:24:58,832
{\an8}[Jason] And also, I'm gonna pre,
uh, skid mark some toilet paper.
579
00:24:58,832 --> 00:25:00,125
[Cody] Love, love.
580
00:25:00,125 --> 00:25:03,045
[Jason] So, there'll be some toilet paper,
and the turd,
581
00:25:03,045 --> 00:25:05,214
and the toilet paper,
and then I'm gonna bring
582
00:25:05,214 --> 00:25:09,635
a couple gallons of pre-made toilet water
like during [indistinct]
583
00:25:09,635 --> 00:25:12,429
And then, fill the bowl
all the way to sort of the rim,
584
00:25:12,429 --> 00:25:15,266
and then just have sort of the turd
sticking out like that.
585
00:25:15,266 --> 00:25:16,725
- [Cody] That's beautiful.
- [Jason] We feel good about that?
586
00:25:16,725 --> 00:25:18,644
- [Cody] Love that. One thousand percent.
- [Jason] All right.
587
00:25:18,644 --> 00:25:20,562
[Jason] And then,
we reek the room out with a spray.
588
00:25:20,562 --> 00:25:22,648
[woman] Oh, my God!
589
00:25:25,234 --> 00:25:26,777
- [Ronald] It's so gross.
- [man] Look at that baby.
590
00:25:26,777 --> 00:25:28,654
Oh, my God, that's so gross.
591
00:25:28,654 --> 00:25:29,738
It tastes good.
592
00:25:31,657 --> 00:25:34,451
[Ronald] I journaled every day,
not like a, a detailed journal,
593
00:25:34,451 --> 00:25:37,413
but man, because that's-- all this crazy
shit kept happening
594
00:25:37,413 --> 00:25:39,123
and I was like I can't even remember
595
00:25:39,123 --> 00:25:40,708
- all of this stuff, like...
- [Cassandra] Wow.
596
00:25:40,708 --> 00:25:42,293
It's a sensory overload, man.
597
00:25:42,293 --> 00:25:44,253
You guys threw so much shit at me.
598
00:25:44,253 --> 00:25:45,296
- For real?
- [Ronald] Yeah.
599
00:25:45,296 --> 00:25:46,463
I wouldn't...
600
00:25:47,548 --> 00:25:49,800
So, did you
and Jeannie actually hook up, or...
601
00:25:49,800 --> 00:25:51,010
- No.
- No?
602
00:25:51,010 --> 00:25:53,637
So that whole-- that whole soaking thing?
603
00:25:53,637 --> 00:25:58,517
We did record video of us doing that.
604
00:25:59,393 --> 00:26:00,519
Okay.
605
00:26:00,519 --> 00:26:02,187
- I think you should come, like, on top.
- [Mekki] Okay.
606
00:26:02,187 --> 00:26:04,356
[Edy]
But cover yourself with the covers.
607
00:26:04,356 --> 00:26:06,400
- [Mekki] Right, right, right.
- [James] Wait, smaller or bigger jumps?
608
00:26:06,400 --> 00:26:07,776
[Mekki]
Uh, smaller jumps.
609
00:26:07,776 --> 00:26:09,069
[Edy]
Wait, bigger jumps.
610
00:26:09,069 --> 00:26:10,904
- [James] Okay.
- No, smaller jumps, James, please.
611
00:26:10,904 --> 00:26:13,449
- Smaller jumps.
- [laughter]
612
00:26:13,449 --> 00:26:15,159
Smaller jumps, please.
613
00:26:17,453 --> 00:26:19,747
- [Edy] All right.
- [laughter]
614
00:26:19,747 --> 00:26:21,498
Oh, my God.
615
00:26:23,250 --> 00:26:26,045
You know what,
I would've-- I would've believed it.
616
00:26:26,045 --> 00:26:29,089
Man, it sucks that this was, like, staged
617
00:26:29,089 --> 00:26:31,300
because, man, you have no idea how many
people I was gonna tell about that.
618
00:26:31,300 --> 00:26:33,510
You have no idea, man.
619
00:26:35,637 --> 00:26:38,432
James Marsden went and jumped on a bed
620
00:26:38,432 --> 00:26:40,934
so they could have sex that's not sex.
621
00:26:43,145 --> 00:26:45,564
All the crazy shit that was happening
and I should've known.
622
00:26:45,564 --> 00:26:46,815
I should've known.
623
00:26:46,815 --> 00:26:48,484
I had so much fun with you.
624
00:26:48,484 --> 00:26:50,110
- [Ronald] I had a great time, yeah.
- [Edy] I know.
625
00:26:50,110 --> 00:26:53,822
I remember we were, like,
playing video games and you went, like,
626
00:26:53,822 --> 00:26:55,449
to me and I was like...
627
00:26:57,242 --> 00:26:58,869
I was like, "He's my friend."
628
00:26:59,661 --> 00:27:02,956
I-- because I liked the people
that I got to know, you know, so...
629
00:27:02,956 --> 00:27:05,125
We're good actors. We're not that good.
630
00:27:05,125 --> 00:27:07,044
- Yeah.
- Ninety, ninety percent
631
00:27:07,044 --> 00:27:09,421
of what you saw is really a part of us.
632
00:27:09,421 --> 00:27:10,589
[Susan]
Yeah, here's the deal.
633
00:27:10,589 --> 00:27:12,132
We all fell in love with you.
634
00:27:12,633 --> 00:27:13,759
[James] Yeah.
635
00:27:13,759 --> 00:27:15,135
[Ronald]
I've met some good people here.
636
00:27:15,135 --> 00:27:16,428
Everybody's real nice.
637
00:27:16,428 --> 00:27:17,721
What's up, boys?
638
00:27:17,721 --> 00:27:20,224
Oh, James, baby.
639
00:27:20,224 --> 00:27:23,310
- Justice, bro.
- Will be served.
640
00:27:26,939 --> 00:27:29,483
That's one thing being here
helped me realized is
641
00:27:29,483 --> 00:27:31,944
I need to be helping more people out.
642
00:27:31,944 --> 00:27:33,362
Oh, dude.
643
00:27:33,362 --> 00:27:35,364
Or we go with this one.
644
00:27:35,364 --> 00:27:37,783
I feel like I haven't really
given back in a while
645
00:27:37,783 --> 00:27:38,992
and I miss that feeling.
646
00:27:38,992 --> 00:27:40,369
And it, it does feel good.
647
00:27:40,369 --> 00:27:42,454
{\an8}[David] Unbelievable.
648
00:27:42,454 --> 00:27:44,456
{\an8}[Ronald] I didn't even know
they were gonna reveal this shit.
649
00:27:44,456 --> 00:27:48,168
{\an8}[James] No, because I was like--
I was like, damn.
650
00:27:48,168 --> 00:27:50,504
[indistinct]
651
00:27:50,504 --> 00:27:52,381
[laughter]
652
00:27:52,381 --> 00:27:54,591
Really, we just want to thank you.
653
00:27:54,591 --> 00:27:57,761
[cheers and applause]
654
00:28:00,722 --> 00:28:03,225
[Ronald] I told everybody
that I was going into a documentary
655
00:28:03,225 --> 00:28:07,354
about what a juror's life
is like essentially, you know.
656
00:28:07,938 --> 00:28:09,690
I, I don't know how I'm gonna change that.
657
00:28:09,690 --> 00:28:12,609
I just tell them, I'll say, hey, I guess
I was just in a show about me, yeah.
658
00:28:12,609 --> 00:28:16,363
[dramatic music playing]
659
00:28:19,032 --> 00:28:21,618
[vocalizing]
660
00:28:33,046 --> 00:28:34,756
I think I can finally say goodnight
661
00:28:34,756 --> 00:28:36,633
- to this guy right here, yeah?
- [man] Yeah.
662
00:28:37,301 --> 00:28:39,803
Thank you for serving Jury Duty.
663
00:28:39,803 --> 00:28:42,139
Yeah. It's my-- Oh, wait, actually.
664
00:28:42,139 --> 00:28:43,432
So because this wasn't real,
665
00:28:43,432 --> 00:28:45,392
I still could potentially
be called for jury duty.
666
00:28:45,392 --> 00:28:46,977
Damn it.
667
00:28:47,936 --> 00:28:49,146
Okay. Good to know.
668
00:28:49,146 --> 00:28:50,189
Good to know.
669
00:28:50,814 --> 00:28:53,817
[theme music playing]