1
00:00:00,084 --> 00:00:01,377
Tulinen omenakastike.
2
00:00:01,460 --> 00:00:03,003
Joo, tehdään se.
3
00:00:03,087 --> 00:00:04,588
- Teettekö sen?
- Joo.
4
00:00:04,672 --> 00:00:07,758
Yritämme sekoittaa
tulista omenakastiketta.
5
00:00:07,842 --> 00:00:09,385
Mistä sait idean?
6
00:00:09,468 --> 00:00:11,470
{\an8}TULEVA TOIMITUSJOHTAJA
7
00:00:11,554 --> 00:00:13,639
{\an8}- Me keksimme sen.
- Ideoimme.
8
00:00:13,723 --> 00:00:16,392
Pallottelimme ideoita.
Sellaista makua ei ole.
9
00:00:16,475 --> 00:00:17,768
Savun maku sopii.
10
00:00:17,852 --> 00:00:20,062
En silti tunne tulisuutta.
11
00:00:20,146 --> 00:00:24,358
Lisätään vähän paprikaa tuomaan potkua.
12
00:00:24,442 --> 00:00:25,276
- Kippis.
- Kippis.
13
00:00:25,359 --> 00:00:26,694
Noin.
14
00:00:28,028 --> 00:00:28,904
Kyllä.
15
00:00:28,988 --> 00:00:30,990
Suussa alkaa vähän tuntua.
16
00:00:31,073 --> 00:00:32,700
Takanakin tuntuu.
17
00:00:32,783 --> 00:00:34,410
- Niinkö?
- Piikkisika.
18
00:00:34,493 --> 00:00:37,121
- Ja lopussa vähän polttaa.
- Eikö?
19
00:00:37,204 --> 00:00:38,581
Söisin tuota oikeasti.
20
00:00:38,664 --> 00:00:39,665
- Oikeastiko?
- Joo.
21
00:00:39,749 --> 00:00:41,667
- Mikä sen nimi olisi?
- Mitä haluat?
22
00:00:41,751 --> 00:00:42,877
Tropiikin polte.
23
00:00:42,960 --> 00:00:46,088
- Tropiikin polte.
- Mahtava.
24
00:00:46,672 --> 00:00:48,340
Homma pelittää.
25
00:00:48,424 --> 00:00:49,550
Tykkään omenasoseesta.
26
00:00:49,633 --> 00:00:51,260
{\an8}HANKINTAPÄÄLLIKKÖ
27
00:00:51,343 --> 00:00:53,429
{\an8}Joten voin maistaa sitä.
28
00:00:54,638 --> 00:00:56,640
- Kaikki tykkäävät.
- Hän syö pehmeitä ruokia.
29
00:00:56,724 --> 00:00:57,558
Niin.
30
00:00:57,641 --> 00:01:01,187
SARJA SEURAA PIENTÄ YRITYSTÄ
SEN VUOSITTAISEN RETRIITIN AIKANA.
31
00:01:01,270 --> 00:01:02,813
Eikä.
32
00:01:02,897 --> 00:01:04,940
- Voi taivas.
- Näkikö Amy sen?
33
00:01:05,024 --> 00:01:06,317
Näki.
34
00:01:06,400 --> 00:01:07,735
Mitä hän sanoi?
35
00:01:09,403 --> 00:01:11,071
Se on todella romanttista.
36
00:01:11,155 --> 00:01:13,324
Jos joku muu olisi tehnyt sen.
37
00:01:13,407 --> 00:01:16,494
Ota riskejä.
Käy strippiklubilla ja iske strippari.
38
00:01:16,577 --> 00:01:18,746
Taisit olla villi nuorena.
39
00:01:18,829 --> 00:01:21,207
RETRIITISSÄ ON TIIMIN RAKENTAMISTA,
40
00:01:21,290 --> 00:01:23,375
SEMINAAREJA JA RYHMÄTYÖSKENTELYÄ.
41
00:01:23,459 --> 00:01:25,753
Tuntuuko jostakusta, että on mokannut?
42
00:01:25,836 --> 00:01:28,172
Tajuan. Sinä epäonnistuit,
minä epäonnistuin.
43
00:01:28,255 --> 00:01:29,757
Ymmärrän. Kiitos.
44
00:01:29,840 --> 00:01:31,008
- Dougie!
- Dougie!
45
00:01:31,091 --> 00:01:32,426
Katsokaa.
46
00:01:32,510 --> 00:01:33,761
Hänen takkinsa.
47
00:01:36,347 --> 00:01:37,640
Oletko kunnossa?
48
00:01:37,723 --> 00:01:38,808
Miten löysitte minut?
49
00:01:38,891 --> 00:01:41,018
Sinun pitää käyttäytyä kuin toimari.
50
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
Kuka tuo on?
51
00:01:43,646 --> 00:01:45,940
- Tulkaa mukaani.
- Hienoa.
52
00:01:46,023 --> 00:01:47,149
Voi *****.
53
00:01:47,858 --> 00:01:50,694
MUTTA TÄMÄ EI OLE OIKEA YRITYS,
54
00:01:50,778 --> 00:01:52,571
VAAN VALEYRITYS.
55
00:01:52,655 --> 00:01:54,990
KAIKKI OSALLISTUJAT OVAT NÄYTTELIJÖITÄ.
56
00:01:55,074 --> 00:01:57,868
{\an8}PAITSI YKSI HENKILÖ…
57
00:01:57,952 --> 00:01:59,245
{\an8}Kunhan teemme yhteistyötä,
58
00:01:59,328 --> 00:02:01,664
{\an8}pääsemme tämän erehdyksen yli.
59
00:02:01,747 --> 00:02:03,374
{\an8}TILAPÄINEN AVUSTAJA
60
00:02:08,295 --> 00:02:11,382
{\an8}Onpa kivan vanhanaikaista ja rustiikkista.
61
00:02:11,465 --> 00:02:12,842
{\an8}LAUANTAI
RETRIITIN 5. PÄIVÄ
62
00:02:12,925 --> 00:02:13,759
{\an8}Niin on.
63
00:02:14,385 --> 00:02:16,262
Onko tuo rakennelma jurtta?
64
00:02:16,345 --> 00:02:17,304
Kyllä, se on jurtta.
65
00:02:17,388 --> 00:02:19,765
Kaipa se kirjoitetaan J-U-R-T-T-A.
66
00:02:19,849 --> 00:02:21,433
Se on oikein.
67
00:02:21,517 --> 00:02:22,893
{\an8}Huomenta. Kaikki hyvin?
68
00:02:22,977 --> 00:02:23,811
{\an8}AAMUKOKOUS
69
00:02:23,894 --> 00:02:25,646
{\an8}- Mukava nähdä.
- Samoin.
70
00:02:25,729 --> 00:02:27,189
{\an8}- No hei.
- No niin.
71
00:02:27,273 --> 00:02:32,152
{\an8}Ensinnäkin haluan sanoa teille…
72
00:02:32,236 --> 00:02:34,405
{\an8}TOIMITUSJOHTAJA / PERUSTAJA
73
00:02:34,488 --> 00:02:37,116
{\an8}…että kiitos kärsivällisyydestänne.
74
00:02:37,199 --> 00:02:39,410
Teillä on varmasti kysymyksiä.
75
00:02:39,493 --> 00:02:42,288
Haluatte tietää, keitä he ovat.
76
00:02:42,371 --> 00:02:44,456
Tässä ovat Elizabeth Prescott -
77
00:02:44,540 --> 00:02:47,877
ja hänen kollegansa Triukas Groupista.
78
00:02:48,460 --> 00:02:52,506
No, mietittyäni asiaa pitkään -
79
00:02:53,424 --> 00:02:58,971
olen päättänyt harkita
Rockin' Grandma'sin myyntiä -
80
00:02:59,054 --> 00:03:01,974
Triukasin mukavalle väelle.
81
00:03:03,392 --> 00:03:08,522
Isäni sanoi, että Rockin' Grandma's
jatkaa entiseen tapaan,
82
00:03:08,606 --> 00:03:13,652
mutta Triukas johtaisi kaikkea,
jos hän päättää valita niin.
83
00:03:14,278 --> 00:03:15,738
Kaikki on hyvin.
84
00:03:15,821 --> 00:03:18,407
Minulla menee hienosti. Olen kunnossa.
85
00:03:19,533 --> 00:03:22,077
{\an8}Hei kaikille. Olen Elizabeth Prescott,
86
00:03:22,202 --> 00:03:26,415
strateginen kumppanuusjohtaja
Triukas Groupissa.
87
00:03:26,498 --> 00:03:29,668
Haluan ensinnäkin onnitella teitä,
88
00:03:29,752 --> 00:03:33,547
sillä te olette nyt
erittäin kuumalla toimialalla.
89
00:03:33,631 --> 00:03:37,468
Triukas on halunnut
alalle mukaan jo jonkin aikaa.
90
00:03:37,551 --> 00:03:43,265
Tulimme esittäytymään
ja katsomaan, sovimmeko yhteen.
91
00:03:43,349 --> 00:03:44,767
Hän on aika kuuma.
92
00:03:45,559 --> 00:03:46,685
Hemmetti!
93
00:03:46,769 --> 00:03:48,771
{\an8}Maailma on ollut harmaa eroni jälkeen.
94
00:03:48,854 --> 00:03:50,689
{\an8}WEB-SUUNNITTELIJA / IT-TEKNIKKO
95
00:03:50,773 --> 00:03:54,735
Kun Elizabeth käveli sisään,
kaikki näkyi väreissä.
96
00:03:56,445 --> 00:03:58,948
Tämä on minulle henkilökohtaista.
97
00:03:59,031 --> 00:04:00,449
Minäpä näytän.
98
00:04:01,742 --> 00:04:06,664
Minä pidän mukana
Rockin' Grandma's Hot Saucea -
99
00:04:06,747 --> 00:04:09,083
ja laitan sitä kaikkeen. Rakastan tätä.
100
00:04:09,166 --> 00:04:13,629
Minä matkustan tämä mukanani,
joten olen faninne.
101
00:04:13,712 --> 00:04:15,631
Kerron vähän meistä.
102
00:04:15,714 --> 00:04:18,968
Olemme pääomasijoitusyhtiö,
joka keskittyy -
103
00:04:19,051 --> 00:04:23,847
auttamaan pieniä perheyrityksiä
hyödyntämään potentiaalinsa.
104
00:04:23,931 --> 00:04:28,811
Tämä ei vaikuta minuun,
mutta toivon työntekijöiden parasta.
105
00:04:29,520 --> 00:04:33,941
Toivottavasti emme näe
suuryrityksen tekemää valtausta,
106
00:04:34,775 --> 00:04:36,860
jossa Rockin' Grandma's muuttuu täysin.
107
00:04:36,944 --> 00:04:39,989
Tulimme tutustumaan teihin kaikkiin -
108
00:04:40,072 --> 00:04:42,992
ja ymmärtämään yrityskulttuurianne.
109
00:04:43,075 --> 00:04:47,204
Halusimme aloittaa tänään
esittelemällä Triukasin.
110
00:04:47,287 --> 00:04:50,874
Toimme lyhyen videon.
Laitatteko sen valmiiksi, Jean ja Lee?
111
00:04:50,958 --> 00:04:51,875
{\an8}Aika hienoa.
112
00:04:52,626 --> 00:04:56,213
Triukas Groupissa
teidän menestyksenne on meidän työmme.
113
00:04:56,296 --> 00:04:59,591
Olemme pääomasijoitusyhtiö,
joka toimii perhe edellä -
114
00:04:59,675 --> 00:05:03,012
ja katsoo tulevaisuuteen.
Haluamme kumppaneiksi -
115
00:05:03,095 --> 00:05:06,306
hyviä yrityksiä, joita autamme
saavuttamaan täyden potentiaalinsa.
116
00:05:07,933 --> 00:05:09,810
Autamme brändiänne -
117
00:05:09,893 --> 00:05:12,938
kohtaamaan huomisen haasteet jo tänään.
118
00:05:14,064 --> 00:05:16,400
Jatkuvasti muuttuvassa maailmassa -
119
00:05:16,483 --> 00:05:20,195
on hyvä muistaa, että me olemme Triukas.
120
00:05:20,904 --> 00:05:24,366
Triukas Group.
Teidän menestyksenne on meidän työmme.
121
00:05:27,119 --> 00:05:28,454
Upeaa, eikö?
122
00:05:28,537 --> 00:05:30,831
Tämä on mahtavaa.
123
00:05:30,914 --> 00:05:31,915
Pidittekö siitä?
124
00:05:33,375 --> 00:05:38,422
{\an8}Vaikka he ovat suuryritys,
heitäkin voisi luulla perheyritykseksi…
125
00:05:38,505 --> 00:05:39,923
{\an8}VARASTOPÄÄLLIKKÖ
126
00:05:40,007 --> 00:05:43,385
- Koska kaikki ovat punapäitä, vai?
- Niin.
127
00:05:43,469 --> 00:05:46,889
Himoitsen jotain punaista,
enkä tarkoita kastikettamme.
128
00:05:47,681 --> 00:05:51,602
Kuka on valmis Dougathloniin?
129
00:05:57,024 --> 00:05:59,109
Suuri päivä! Kyllä!
130
00:05:59,193 --> 00:06:04,782
Triukasin porukka
liittyy seuraamme kisoihin -
131
00:06:04,865 --> 00:06:07,659
ja myöhemmin tiimi-illalliselle
ja esitykseen -
132
00:06:07,743 --> 00:06:10,913
nähdäkseen, sovimmeko me yhteen.
133
00:06:10,996 --> 00:06:12,164
Mikä on olo?
134
00:06:12,247 --> 00:06:14,041
Ihan hyvä. Tiedäthän…
135
00:06:14,541 --> 00:06:16,585
- Isä osaa hommansa.
- Niin varmasti.
136
00:06:16,668 --> 00:06:20,047
Jos hän pitää sitä hyvänä ratkaisuna,
silloin se on…
137
00:06:20,130 --> 00:06:22,758
- Meidän pitää toimia sen mukaan.
- Niin.
138
00:06:22,841 --> 00:06:23,884
Tiedäthän.
139
00:06:25,177 --> 00:06:27,221
Yrityksen myynti hirvittää.
140
00:06:27,304 --> 00:06:28,764
{\an8}MYYNTI JA MARKKINOINTI
141
00:06:28,847 --> 00:06:31,058
{\an8}Varsinkin, kun olemme perheyritys.
142
00:06:31,141 --> 00:06:34,353
{\an8}Asiat usein muuttuvat
isomman firman saapuessa.
143
00:06:34,436 --> 00:06:35,729
{\an8}Mutta olen toiveikas.
144
00:06:35,813 --> 00:06:36,939
{\an8}KIRJANPITÄJÄ
145
00:06:37,022 --> 00:06:40,567
{\an8}Toivottavasti pysymme yhdessä
ja yritys jää ennalleen.
146
00:06:42,236 --> 00:06:45,906
{\an8}DOUGATHLON
147
00:06:45,989 --> 00:06:47,032
{\an8}Kyllä!
148
00:06:47,616 --> 00:06:49,034
Katsokaa tätä.
149
00:06:49,118 --> 00:06:51,411
En tajunnut, että se on ulkona.
150
00:06:51,495 --> 00:06:54,790
- Nythän on kaunis päivä.
- Se huolestuttaa.
151
00:06:54,873 --> 00:06:56,375
- Liikaa aurinkoa.
- Niinkö?
152
00:06:56,458 --> 00:06:57,835
Onko sinulla suojaa?
153
00:06:57,918 --> 00:07:00,129
- Aurinkorasvaa tai -laseja?
- Laitoin rasvaa.
154
00:07:00,212 --> 00:07:03,590
Ne ovat normaalia isommat,
mutta se on hyvä juttu.
155
00:07:04,341 --> 00:07:08,762
- Aika futuristiset.
- Voi niitä pitää nytkin jo.
156
00:07:09,555 --> 00:07:11,598
Pidämme tunnelmasta.
157
00:07:11,682 --> 00:07:13,475
{\an8}Heillä on hieno kulttuuri.
158
00:07:13,559 --> 00:07:15,769
{\an8}- Upeaa.
- Meillä on hyvä kulttuuri.
159
00:07:15,853 --> 00:07:16,770
{\an8}Siis aivan…
160
00:07:16,854 --> 00:07:18,522
{\an8}Kestävää myös.
161
00:07:19,648 --> 00:07:21,859
{\an8}Toivottavasti teen
vaikutuksen Elizabethiin.
162
00:07:21,942 --> 00:07:23,277
{\an8}MYYNTI JA MARKKINOINTI
163
00:07:24,361 --> 00:07:28,198
Toivottavasti olemme päivän lopussa näin.
164
00:07:28,282 --> 00:07:32,452
Toivottavasti olen päivän lopussa
hänen kanssaan näin.
165
00:07:32,536 --> 00:07:35,706
Tuo tekisi kipeää,
sillä se oli liian kovaa, joten…
166
00:07:40,627 --> 00:07:42,337
{\an8}Siinä on isäni.
167
00:07:42,421 --> 00:07:43,463
{\an8}Mahtavaa.
168
00:07:43,547 --> 00:07:46,967
Tervetuloa Dougathloniin!
169
00:07:48,927 --> 00:07:50,345
Mahtavaa!
170
00:07:50,429 --> 00:07:51,763
Hyvä, isä!
171
00:07:51,847 --> 00:07:53,599
Hei, Dougie Jr.
172
00:07:57,853 --> 00:07:58,896
Dougie.
173
00:08:00,272 --> 00:08:01,315
Olet rakas, isä.
174
00:08:01,398 --> 00:08:02,274
- Sammuiko se?
- Joo.
175
00:08:02,357 --> 00:08:03,901
Aloitetaan!
176
00:08:05,944 --> 00:08:07,821
Hyvä, Amy!
177
00:08:12,910 --> 00:08:14,953
- Siitä saa pisteitä.
- Hyvää työtä.
178
00:08:15,037 --> 00:08:18,373
Doug valitsee tietenkin lajit
ja jakaa pisteet.
179
00:08:18,457 --> 00:08:20,751
Kymmenen pistettä, jos käsi on ilmassa.
180
00:08:20,834 --> 00:08:22,836
Hymystä saa pisteitä.
181
00:08:22,920 --> 00:08:24,296
Ja innosta lisäpisteitä.
182
00:08:24,379 --> 00:08:27,925
Ihmiset ilahtuvat,
kun he kuulevat saavansa pisteitä.
183
00:08:28,008 --> 00:08:29,218
Kyllä.
184
00:08:29,301 --> 00:08:32,179
Meillä on ollut yksi laji,
mekaaninen härkä.
185
00:08:34,306 --> 00:08:35,557
Noin. Hyvä.
186
00:08:36,141 --> 00:08:38,810
- Hyvää työtä.
- Nousit ylös tänä vuonna.
187
00:08:38,894 --> 00:08:39,811
Saamari.
188
00:08:39,895 --> 00:08:41,813
Kestin 0,4 sekuntia.
189
00:08:41,897 --> 00:08:43,857
Ei, vaan 0,48 sekuntia.
190
00:08:43,941 --> 00:08:45,317
- Niin.
- 0,48.
191
00:08:45,400 --> 00:08:49,905
Melkein puoli sekuntia.
Siitä se pyöristetään sekuntiin.
192
00:08:49,988 --> 00:08:51,657
Ei, vaan…
193
00:08:51,740 --> 00:08:52,699
Pitää olla sen yli.
194
00:08:52,783 --> 00:08:55,661
En osaa matikkaa,
mutta pitää ylittää viisi.
195
00:08:55,744 --> 00:08:58,330
Teoriassa se pyöristyisi siis nollaan.
196
00:08:58,789 --> 00:08:59,873
Selvä.
197
00:08:59,957 --> 00:09:01,833
Seuraavaksi jalkapallotikkaa.
198
00:09:01,917 --> 00:09:03,919
Sillä lailla.
199
00:09:05,295 --> 00:09:06,213
Kuka tuo on?
200
00:09:07,297 --> 00:09:09,174
{\an8}Steve Mosely, myynti.
201
00:09:09,258 --> 00:09:10,592
{\an8}TRIUKAS GROUPIN TYÖNTEKIJÄ
202
00:09:10,676 --> 00:09:11,927
Jimmy Weber, varasto.
203
00:09:12,344 --> 00:09:13,345
Ei!
204
00:09:14,805 --> 00:09:17,224
Amy Patterson, asiakasvastaava.
205
00:09:19,643 --> 00:09:21,812
Niin sitä pitää.
206
00:09:21,895 --> 00:09:25,607
Nyt potkaisee Anthony Gwinn.
Hankintaosasto.
207
00:09:26,608 --> 00:09:30,195
{\an8}Se olisi ollut hyvä,
jos se olisi osunut tauluun.
208
00:09:31,571 --> 00:09:34,533
{\an8}Hänen osuutensa sairauskuluista
on suhteettoman suuri.
209
00:09:34,616 --> 00:09:36,243
- Hänenkö?
- Niin.
210
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Jessus.
211
00:09:43,375 --> 00:09:44,501
Voi ei!
212
00:09:45,252 --> 00:09:46,086
Voi taivas.
213
00:09:46,169 --> 00:09:48,505
- Pitää heittää tuonne.
- Kokeiletko vielä?
214
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
Heitä tuonne.
215
00:09:49,673 --> 00:09:51,133
Anteeksi. En kuullut.
216
00:09:51,216 --> 00:09:52,676
- Ei se mitään.
- Anteeksi tuo.
217
00:09:52,759 --> 00:09:54,344
- Se on…
- Anteeksi.
218
00:09:55,012 --> 00:09:57,347
- Antaa mennä!
- Hyvä, Jimmy!
219
00:09:57,431 --> 00:09:59,391
Pari askelta vielä.
220
00:10:00,600 --> 00:10:03,645
{\an8}Laita tämä muistiin. Jimmy…
221
00:10:03,729 --> 00:10:05,814
{\an8}Doug maksoi hänen vieroitushoitonsa.
222
00:10:06,815 --> 00:10:09,443
{\an8}- Kuulitko?
- Oikeastiko?
223
00:10:09,526 --> 00:10:10,360
- Hei.
- Anthony.
224
00:10:10,444 --> 00:10:13,113
Olen Elizabeth. Millä osastolla olet?
225
00:10:13,196 --> 00:10:15,157
- Olen tilapäinen avustaja.
- Hienoa.
226
00:10:15,240 --> 00:10:17,784
Haluan sanoa, näin naiselta toiselle,
227
00:10:17,868 --> 00:10:20,454
että on inspiroivaa nähdä
sinut tuossa asemassa.
228
00:10:20,537 --> 00:10:22,706
Tosi siistiä. Pomomuija.
229
00:10:22,789 --> 00:10:24,666
Hienoa nähdä se energia.
230
00:10:24,750 --> 00:10:27,419
Arvostan tuota. Päämääränä -
231
00:10:27,502 --> 00:10:29,379
on olla vain "pomo",
232
00:10:29,463 --> 00:10:31,965
sillä naiseutemme ei liity siihen.
233
00:10:32,049 --> 00:10:36,803
Ei vain saa käyttää naiseutta
tekosyynä menestyksen puutteeseen.
234
00:10:37,637 --> 00:10:38,805
Jep.
235
00:10:38,889 --> 00:10:40,599
{\an8}Näytinkö typerältä?
236
00:10:40,682 --> 00:10:42,184
{\an8}Pomomuija oli ehkä liikaa.
237
00:10:42,267 --> 00:10:44,227
{\an8}Menin liian pitkälle.
238
00:10:44,936 --> 00:10:49,191
Jos saan potkut ennen Amya,
aion tappaa itseni.
239
00:10:51,777 --> 00:10:55,238
Anthony, mitä ajattelet
näistä kahdesta yrityksestä?
240
00:10:55,322 --> 00:10:59,201
On kiinnostavaa nähdä
yritysten väliset erot.
241
00:10:59,284 --> 00:11:00,327
Toinen on suurempi.
242
00:11:00,410 --> 00:11:03,872
En sano kumpaakaan paremmaksi,
mutta se on kiinnostavaa.
243
00:11:03,955 --> 00:11:05,082
Erilaista.
244
00:11:05,165 --> 00:11:08,835
Laitatko sitä kämmenselkiini myös?
245
00:11:08,919 --> 00:11:12,047
Totta kai. Ikääntyminen
näkyy niissä ensimmäisenä.
246
00:11:12,130 --> 00:11:13,632
Kämmenselkäsi ovat upeat.
247
00:11:13,715 --> 00:11:17,094
Aamu oli aika kuuma, ja aurinko porotti,
248
00:11:17,177 --> 00:11:21,098
joten arvelin Elizabethin
arvostavan suojautumistani,
249
00:11:21,181 --> 00:11:23,683
koska hänkin suojaa ihonsa.
250
00:11:24,935 --> 00:11:27,354
{\an8}Hänen ***** aurinkorasvansa.
251
00:11:27,437 --> 00:11:28,730
{\an8}Voi taivas.
252
00:11:28,814 --> 00:11:31,108
- Se on mahtavaa.
- Niin on.
253
00:11:31,191 --> 00:11:32,859
Hän on vakavissaan.
254
00:11:33,443 --> 00:11:35,570
Hei, tulin vain moikkaamaan.
255
00:11:35,654 --> 00:11:37,823
Mukava nähdä sinua. Näytät hyvältä.
256
00:11:37,906 --> 00:11:38,740
Kiitos.
257
00:11:38,824 --> 00:11:40,075
Näytät upealta.
258
00:11:40,158 --> 00:11:42,786
{\an8}Laitoinko liikaa aurinkovoidetta?
259
00:11:42,869 --> 00:11:44,996
{\an8}Se peittää naamasi, joten…
260
00:11:45,080 --> 00:11:48,125
{\an8}Kävin moikkaamassa, ja hän sanoi "vau".
261
00:11:48,208 --> 00:11:50,710
{\an8}Kunhan olet oma itsesi,
muulla ei ole väliä.
262
00:11:50,794 --> 00:11:52,671
{\an8}Se on totta.
263
00:11:52,754 --> 00:11:54,172
Ponikilpailu!
264
00:11:54,756 --> 00:11:59,845
Anthony lähestyy maaliviivaa ypöyksin,
hyvät herrat.
265
00:11:59,928 --> 00:12:01,513
Mitä?
266
00:12:01,596 --> 00:12:04,516
- Varo!
- En tiedä, mitä tuo oli.
267
00:12:04,599 --> 00:12:06,726
Ponikilpailu on rankin laji.
268
00:12:06,810 --> 00:12:09,020
Minulla on huono aavistus tästä.
269
00:12:09,104 --> 00:12:11,398
{\an8}Haluan pyytää palvelusta.
270
00:12:11,481 --> 00:12:14,067
{\an8}Toinen Anthony pelkää
näyttävänsä huonolta.
271
00:12:14,151 --> 00:12:16,528
{\an8}Voitko hävitä tarkoituksella?
272
00:12:16,611 --> 00:12:19,156
{\an8}Hän tarvitsee sitä.
273
00:12:19,239 --> 00:12:21,700
{\an8}- Yritätkö?
- Hyvä on.
274
00:12:21,783 --> 00:12:23,493
{\an8}- Lupaatko?
- Lupaan.
275
00:12:23,577 --> 00:12:26,413
{\an8}Minua jännitti asettua Anthonya vastaan,
276
00:12:26,496 --> 00:12:29,624
koska hän loisti ekalla kierroksella.
277
00:12:30,959 --> 00:12:32,878
Rauhoitu, poniseni.
278
00:12:32,961 --> 00:12:36,173
Innostuin täysillä ja ampaisin liikkeelle.
279
00:12:36,256 --> 00:12:38,008
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
280
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
Tsemppiä!
281
00:12:41,261 --> 00:12:44,431
Alku oli hidas, enkä löytänyt rytmiä,
282
00:12:44,514 --> 00:12:46,266
joten hän pääsi edelle.
283
00:12:46,349 --> 00:12:48,685
Olet johdossa, Toinen Anthony!
284
00:12:50,061 --> 00:12:53,148
He lähestyvät takasuoraa, tavallaan.
285
00:12:53,690 --> 00:12:55,817
Tuo on kai vaikea osuus.
286
00:12:55,901 --> 00:12:59,488
Olimme rinta rinnan.
Pelkäsin sinun voittavan.
287
00:12:59,571 --> 00:13:00,989
Pystyt siihen!
288
00:13:01,072 --> 00:13:02,949
Näin maaliviivan ja…
289
00:13:03,033 --> 00:13:05,202
- Kiihdytit vauhtia.
- Niin.
290
00:13:06,828 --> 00:13:11,249
- Kyllä!
- Toinen Anthony!
291
00:13:15,879 --> 00:13:18,215
Tuntui uskomattomalta voittaa.
292
00:13:18,298 --> 00:13:19,633
Sinä teit sen!
293
00:13:20,258 --> 00:13:22,219
Sinä saat pisteitä sisukkuudesta.
294
00:13:22,302 --> 00:13:23,428
Häviäjä!
295
00:13:23,512 --> 00:13:26,473
Hyvä on. Myönnetään.
296
00:13:26,556 --> 00:13:27,974
Hyvää työtä.
297
00:13:28,058 --> 00:13:30,101
Olet ollut firmassa seitsemän vuotta.
298
00:13:30,185 --> 00:13:33,605
Tämä ensimmäinen voitto
antaa hänelle itseluottamusta.
299
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
Ehkä sinä voitat ensi kerralla.
300
00:13:36,942 --> 00:13:38,777
Et minua vastaan kuitenkaan.
301
00:13:40,445 --> 00:13:41,780
Montako kierrosta tein?
302
00:13:41,863 --> 00:13:44,241
Kiersit sen yhden kerran.
303
00:13:45,450 --> 00:13:46,785
Kirjoita muistiin.
304
00:13:46,868 --> 00:13:49,871
- Tuota pitää tutkia.
- Niin.
305
00:13:49,955 --> 00:13:52,499
{\an8}Tämä tuntuu työhaastattelulta.
306
00:13:55,252 --> 00:13:57,337
Paikoillanne, valmiina, nyt!
307
00:13:57,420 --> 00:13:59,548
Näytä hänelle, Jackie!
308
00:14:03,510 --> 00:14:05,679
Helen!
309
00:14:12,185 --> 00:14:15,689
On ollut hienoa nähdä
yhteistyönne ja luovuutenne,
310
00:14:15,772 --> 00:14:20,652
joten odotamme innolla
perinteen jatkamista ensi vuonna.
311
00:14:20,735 --> 00:14:21,570
Selvä.
312
00:14:21,653 --> 00:14:25,740
Odota. Miksi odottaa ensi vuoteen?
Meillä on aikaa.
313
00:14:25,824 --> 00:14:27,534
Mikset kokeile nyt?
314
00:14:27,617 --> 00:14:29,828
- Tee jotakin.
- Minäkö? Hyvänen aika.
315
00:14:29,911 --> 00:14:31,371
Kyllä.
316
00:14:31,454 --> 00:14:33,373
- Tehdään se.
- Katsotaanpa.
317
00:14:34,040 --> 00:14:35,208
Kate.
318
00:14:35,292 --> 00:14:37,335
Haluatko kokeilla, pomomuija?
319
00:14:41,381 --> 00:14:43,508
Se olisi tosi mukavaa.
320
00:14:43,592 --> 00:14:46,219
- Tehdäänkö niin?
- Tehdään.
321
00:14:46,303 --> 00:14:49,180
{\an8}Tämä on hyvä juttu. Hän valitsi sinut.
322
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
{\an8}Stressaat liikaa.
323
00:14:50,348 --> 00:14:52,934
{\an8}Anna hänen silti voittaa.
324
00:14:53,018 --> 00:14:55,770
{\an8}Ei *******. Näytä hänelle.
325
00:14:55,854 --> 00:14:57,606
{\an8}Näytä hänelle.
326
00:14:57,689 --> 00:14:59,858
{\an8}Pomomuijan pitää kunnioittaa sitä.
327
00:15:01,151 --> 00:15:02,944
Tämä on ällöttävä.
328
00:15:03,028 --> 00:15:04,404
Laitatko tämän?
329
00:15:04,487 --> 00:15:06,239
Laitatko sinä tällaisen?
330
00:15:06,323 --> 00:15:08,199
En laita, mutta…
331
00:15:08,283 --> 00:15:10,827
- No sitten minä…
- Hyvä on.
332
00:15:10,910 --> 00:15:12,829
- Selvä.
- En tarvitse tuota.
333
00:15:12,912 --> 00:15:14,331
Antaa mennä!
334
00:15:16,958 --> 00:15:18,627
- Niin sitä pitää!
- Nyt.
335
00:15:18,710 --> 00:15:20,629
He lämmittelevät.
336
00:15:20,712 --> 00:15:22,380
- Hei, Kate.
- Mitä?
337
00:15:22,464 --> 00:15:25,175
Sinä himmailet. Älä tee niin, pomomuija.
338
00:15:26,051 --> 00:15:27,677
Minähän sanoin. Anna mennä!
339
00:15:27,761 --> 00:15:30,555
Keskity! Anna mennä!
340
00:15:39,314 --> 00:15:40,774
Vuodan verta.
341
00:15:40,857 --> 00:15:42,067
Tuleeko verta?
342
00:15:43,526 --> 00:15:45,445
Tulee hirveästi verta!
343
00:15:45,528 --> 00:15:47,489
Voi taivas.
344
00:15:47,572 --> 00:15:49,407
- Tarvitsemme lääkärin.
- Voi ei!
345
00:15:49,491 --> 00:15:51,201
- Se taisi murtua.
- Anteeksi.
346
00:15:51,284 --> 00:15:53,495
Pyydän anteeksi.
347
00:15:53,578 --> 00:15:55,705
Nenästä vuotaa helposti verta.
348
00:15:55,789 --> 00:15:57,332
Ei mitään hätää.
349
00:15:57,415 --> 00:15:59,167
Voi itku. Verenvuoto ei lopu.
350
00:15:59,250 --> 00:16:01,169
- Ei hätää.
- Hän on kunnossa.
351
00:16:01,252 --> 00:16:03,213
- Verta vain tuli paljon.
- Niin.
352
00:16:03,296 --> 00:16:05,006
- Murtuiko nenäni?
- Voi taivas.
353
00:16:05,090 --> 00:16:06,716
Pidä se koholla. Kallista päätä.
354
00:16:06,800 --> 00:16:09,344
- Hän on kunnossa.
- Melkoinen päivä.
355
00:16:09,427 --> 00:16:10,345
Todella.
356
00:16:10,428 --> 00:16:11,596
Kallista päätä.
357
00:16:11,680 --> 00:16:13,890
Kutsukaa lääkäri. Tarvitsemme jäitä.
358
00:16:14,974 --> 00:16:17,644
Kun Kate oli lyönyt Elizabethia,
359
00:16:17,727 --> 00:16:21,773
Doug perui kilpailun varmistaakseen,
että Elizabeth oli kunnossa.
360
00:16:21,856 --> 00:16:24,401
Se oli vain verinen nenä,
361
00:16:24,484 --> 00:16:26,986
joten Triukas liittyy varmaankin -
362
00:16:27,070 --> 00:16:29,155
illalliselle ja illan esitykseen.
363
00:16:29,239 --> 00:16:33,410
Neuvottelut jatkuvat kai edelleen,
mikä on hyvä asia.
364
00:16:34,869 --> 00:16:38,206
Sitä en tiedä,
olenko minä enää osa diiliä.
365
00:16:38,915 --> 00:16:42,961
{\an8}On ollut hienoa nähdä yrityskulttuuri.
366
00:16:43,044 --> 00:16:44,546
Opimme paljon.
367
00:16:44,629 --> 00:16:45,714
Tuleeko vielä verta?
368
00:16:45,797 --> 00:16:47,632
- Ei. Haluatko nähdä?
- Haluan.
369
00:16:49,801 --> 00:16:52,137
- Täällä on hypnotisoija.
- Mahtavaa.
370
00:16:52,220 --> 00:16:54,556
- Katsokaa.
- Hyvältä näyttää.
371
00:16:54,639 --> 00:16:57,392
Tämä on cantina,
eli ruoka on meksikolaista.
372
00:16:59,394 --> 00:17:01,771
Kiva. Tykkään syödä julkisella paikalla.
373
00:17:02,689 --> 00:17:05,650
- Tämä pitää siivota.
- Kyllä.
374
00:17:05,734 --> 00:17:07,527
- Mitä kuuluu?
- Hyvää, kiitos.
375
00:17:07,610 --> 00:17:08,737
- Hei.
- Mukava nähdä.
376
00:17:08,820 --> 00:17:10,113
Samat sanat.
377
00:17:10,196 --> 00:17:11,823
- Näytät hyvältä, Steve.
- Hei.
378
00:17:11,906 --> 00:17:13,199
Kiitos paljon.
379
00:17:13,283 --> 00:17:14,242
{\an8}Kai tämä on hyvä.
380
00:17:14,367 --> 00:17:16,786
{\an8}On se. Ihan positiivista.
381
00:17:16,870 --> 00:17:17,704
{\an8}Niin.
382
00:17:17,787 --> 00:17:20,123
- Hei. Mitä kuuluu?
- Hei.
383
00:17:20,206 --> 00:17:21,082
Mukava nähdä.
384
00:17:21,166 --> 00:17:23,209
- Näytät hyvältä. Mitä kuuluu?
- Hyvää.
385
00:17:23,293 --> 00:17:25,128
- Hieno pusero.
- Kiitos.
386
00:17:25,211 --> 00:17:27,756
Onko tuoleja lisää? Vai…
387
00:17:27,839 --> 00:17:30,675
- Istu ystäviesi seuraan.
- Se on hyvä.
388
00:17:30,759 --> 00:17:33,052
- Niin.
- Nauttikaa illallisesta.
389
00:17:33,136 --> 00:17:34,596
- Kiitos.
- Samoin, Dougie.
390
00:17:35,764 --> 00:17:37,015
Hän on kunnon poika.
391
00:17:39,100 --> 00:17:41,227
- Tilaan drinkin.
- Aiotko hurjastella?
392
00:17:41,311 --> 00:17:44,314
Haluan rentoutua,
sillä haluan puhua Elizabethille.
393
00:17:45,565 --> 00:17:48,151
{\an8}Kirjoitin ylös iskurepliikkejä.
394
00:17:48,234 --> 00:17:50,737
{\an8}- Luetko yhden?
- Sano se.
395
00:17:50,820 --> 00:17:54,157
"Oletko wifi? Tunnen vahvan yhteyden."
396
00:17:55,366 --> 00:17:57,035
Se on kiva.
397
00:17:57,118 --> 00:18:00,038
Kirjoitin IT-juttuja,
koska hän tietää minusta vain sen.
398
00:18:00,747 --> 00:18:03,082
Takanasi istuva nainen -
399
00:18:03,166 --> 00:18:05,043
lähetti tämän sinulle.
400
00:18:05,126 --> 00:18:05,960
Keneltä se on?
401
00:18:06,044 --> 00:18:08,338
Takanasi istuvalta naiselta.
402
00:18:08,421 --> 00:18:09,547
Se on Bloody Mary.
403
00:18:14,803 --> 00:18:17,430
Hän lähetti drinkin,
joten kaipa se on hyvä.
404
00:18:17,514 --> 00:18:19,974
Bloody Mary. Hän yrittää olla hauska.
405
00:18:20,058 --> 00:18:20,934
Hauskaa, eikö?
406
00:18:21,017 --> 00:18:24,020
- Roustaamme toisiamme.
- Hän yrittää vitsailla.
407
00:18:24,103 --> 00:18:25,063
Eikö niin?
408
00:18:25,146 --> 00:18:28,149
- Pitäisi tehdä vastatarjous.
- Niin.
409
00:18:28,233 --> 00:18:29,818
Olen samaa mieltä.
410
00:18:29,901 --> 00:18:31,569
Mikä drinkki olisi hauska?
411
00:18:32,862 --> 00:18:34,322
{\an8}Rum Punch.
412
00:18:37,116 --> 00:18:39,410
- Voi itku.
- Tee se.
413
00:18:39,494 --> 00:18:41,704
- Onko se liikaa?
- Ei, vaan hulvatonta.
414
00:18:41,788 --> 00:18:43,915
- Niin olisi.
- Eikä!
415
00:18:43,998 --> 00:18:47,001
"Oletko Booth Bonesilleni, mutta lesbo?"
416
00:18:49,045 --> 00:18:51,464
- Menet suoraan asiaan.
- Rispektiä.
417
00:18:51,548 --> 00:18:54,092
- Suoraan asiaan.
- Niin.
418
00:18:54,968 --> 00:18:56,678
Halusitko tilata toisen juoman?
419
00:18:56,761 --> 00:19:01,391
- Haluan tilata Rum Punchin.
- Hyvä on.
420
00:19:01,474 --> 00:19:04,477
- Tämän lähettäjälle.
- Tilaatko drinkin hänelle?
421
00:19:04,561 --> 00:19:06,688
- Sano, että se on pomomuijalta.
- Selvä.
422
00:19:06,771 --> 00:19:10,608
Claire, kokeile
parasta iskurepliikkiäsi Kateen.
423
00:19:10,692 --> 00:19:13,111
- Kateenko?
- Niin.
424
00:19:14,737 --> 00:19:19,868
Painaisitko minua,
jos olisin ainutkertainen turvakoodi?
425
00:19:22,912 --> 00:19:24,372
Osuma!
426
00:19:27,542 --> 00:19:28,751
Tyypit.
427
00:19:28,835 --> 00:19:31,087
Hän vie juoman.
428
00:19:33,214 --> 00:19:35,425
Kippis, Kate.
429
00:19:36,593 --> 00:19:38,011
Hän hymyilee. Hyvä.
430
00:19:38,094 --> 00:19:39,637
- Tämä on hyvä juttu.
- Niin.
431
00:19:39,721 --> 00:19:41,764
Tämä on paras reissu ikinä.
432
00:19:41,848 --> 00:19:44,684
Tällaista ei voisi edes
keksiä tv-ohjelmaan.
433
00:19:44,767 --> 00:19:46,853
Tämä on autenttista ja todellista.
434
00:19:46,936 --> 00:19:49,105
Kukaan ei voisi kirjoittaa tällaista.
435
00:19:49,188 --> 00:19:50,023
Niin.
436
00:19:50,106 --> 00:19:52,150
Mitä kuuluu? Pitäkää ääntä!
437
00:19:55,236 --> 00:19:58,656
Tervetuloa! Olen Michael Swenson,
Uskomaton hypnotisoija.
438
00:19:58,740 --> 00:20:02,452
{\an8}Hypnoosissa muutetaan
jonkun uskomusta tai todellisuutta.
439
00:20:02,577 --> 00:20:06,664
{\an8}Kaikki ovat alttiita,
sillä muuten ette voisi oppia asioita.
440
00:20:06,748 --> 00:20:09,542
Käsi ylös, jos haluaa vapaaehtoiseksi.
441
00:20:09,626 --> 00:20:12,545
Taputetaan! Tarvitsen vapaaehtoisia.
442
00:20:12,629 --> 00:20:15,506
- Haluatko tulla?
- Hyvä on.
443
00:20:18,217 --> 00:20:19,636
Se oli oikea valinta.
444
00:20:19,719 --> 00:20:21,262
Tulkaa tänne.
445
00:20:21,346 --> 00:20:23,473
Rohkaiskaa heitä.
446
00:20:23,556 --> 00:20:26,559
{\an8}- Sopiiko?
- Annetaan hänen pitää hauskaa.
447
00:20:26,643 --> 00:20:27,560
{\an8}Punapää.
448
00:20:27,644 --> 00:20:29,854
{\an8}Tästä tulee jännää. Olen valmis.
449
00:20:29,938 --> 00:20:31,314
Tämä on helppoa.
450
00:20:31,397 --> 00:20:35,902
Nuku nyt. Rentoudu. Sula.
Rentona. Velttona. Rennosti.
451
00:20:35,985 --> 00:20:38,321
Taputtakaa lavalla olijoille.
452
00:20:38,404 --> 00:20:41,658
He ryhtyivät tutimaan äkkiä.
453
00:20:41,741 --> 00:20:44,035
- Sanotko yhä "tutia"?
- Sanon.
454
00:20:44,118 --> 00:20:47,789
Lasken kolmeen, ja kuvittelette
kauniin paikan Havaijilla.
455
00:20:47,872 --> 00:20:50,291
Yksi, kaksi, kolme.
456
00:20:50,375 --> 00:20:55,588
Istukaa mukaviin havaijilaisiin tuoleihin.
457
00:20:55,672 --> 00:20:57,674
Nostakaa pöytä ylös.
458
00:20:57,757 --> 00:21:00,760
Laittakaa ruokanne pois.
Heittäkää se pois.
459
00:21:07,141 --> 00:21:08,851
{\an8}En ole nähnyt punapään nauravan.
460
00:21:08,935 --> 00:21:09,978
{\an8}Hän ei naura ikinä.
461
00:21:10,061 --> 00:21:12,981
{\an8}Henkilö, jonka olkapäähän kosken.
462
00:21:14,107 --> 00:21:15,441
Olet strippari.
463
00:21:18,403 --> 00:21:20,780
Et riisu housujasi.
464
00:21:20,863 --> 00:21:22,365
- Kiitos.
- Hän olisi riisunut.
465
00:21:22,448 --> 00:21:23,408
Ole hyvä vain.
466
00:21:23,491 --> 00:21:27,954
Se on sisälläsi,
ja olet valmis päästämään sen ulos. Yksi.
467
00:21:29,122 --> 00:21:30,665
- Kaksi.
- Voi taivas.
468
00:21:30,748 --> 00:21:32,500
Kolme. Silmät auki.
469
00:21:33,543 --> 00:21:34,752
Siinä on tuoli sinulle.
470
00:21:38,715 --> 00:21:40,800
Hyvänen aika!
471
00:21:40,883 --> 00:21:42,760
Ei ole totta!
472
00:21:47,807 --> 00:21:51,269
Hän laskeutui alas, heilutti pyllyä
ja nousi hitaasti ylös.
473
00:21:51,352 --> 00:21:53,855
Voin pyyhkiä strippiklubin listaltani.
474
00:21:53,938 --> 00:21:54,939
Niin voit.
475
00:21:55,023 --> 00:21:56,899
Voi itku.
476
00:21:56,983 --> 00:21:58,276
Voi taivas.
477
00:21:59,277 --> 00:22:01,195
- Onko hän ennen tehnyt tuollaista?
- Ei.
478
00:22:02,655 --> 00:22:05,074
Olisin antanut hänelle koko lompakkoni.
479
00:22:06,117 --> 00:22:08,661
Taputetaan hänelle. Mene takaisin.
480
00:22:10,955 --> 00:22:13,332
{\an8}- Minua pelotti.
- Minua ei.
481
00:22:13,416 --> 00:22:14,667
{\an8}Amy!
482
00:22:15,543 --> 00:22:17,587
- Se oli…
- Miten pärjäsin?
483
00:22:18,337 --> 00:22:20,548
- Pidetäänkö visailu?
- Joo!
484
00:22:21,966 --> 00:22:25,428
Tämän nimi on Totta puhuen.
485
00:22:26,888 --> 00:22:30,099
- Pidän tästä.
- Tiedän sen, PJ.
486
00:22:30,183 --> 00:22:33,728
Mitä vaarallista olet halunnut kokeilla,
487
00:22:33,811 --> 00:22:36,439
mutta et ole tehnyt? Kerro totuus.
488
00:22:37,774 --> 00:22:41,569
Haluan seksiklubille,
jossa on venäläistä rulettia.
489
00:22:43,863 --> 00:22:45,114
Piikkisika!
490
00:22:46,532 --> 00:22:49,118
Hänellä on logomme.
491
00:22:49,202 --> 00:22:50,620
Tuota en ole kuullut.
492
00:22:50,703 --> 00:22:53,956
Et varmasti.
Mistä muualta hypnotisoijat saavat seksiä?
493
00:22:56,250 --> 00:22:57,335
Kuulin tuon.
494
00:22:59,504 --> 00:23:01,422
Haluatko sinäkin vastata?
495
00:23:01,506 --> 00:23:02,507
- Kyllä!
- En.
496
00:23:02,590 --> 00:23:03,841
- Kyllä!
- En.
497
00:23:03,925 --> 00:23:05,134
- Kyllä!
- En!
498
00:23:05,218 --> 00:23:07,887
- Pidän haasteista.
- Mene!
499
00:23:07,970 --> 00:23:09,597
Totuus vapauttaa.
500
00:23:09,680 --> 00:23:11,682
- Mene!
- Tuo ystäväsikin.
501
00:23:11,766 --> 00:23:13,601
- Olet kovaääninen.
- Hyvä on.
502
00:23:13,684 --> 00:23:15,019
Tulkaa yhdessä.
503
00:23:15,103 --> 00:23:17,146
Tulkaa tänne.
504
00:23:17,230 --> 00:23:20,233
{\an8}Voisitpa sinä mennä uudestaan.
505
00:23:22,360 --> 00:23:27,573
Jimmy kertoi erittäin henkilökohtaisen
mutta viihdyttävän tarinan.
506
00:23:27,657 --> 00:23:29,575
Minkä synkän salaisuuden -
507
00:23:29,659 --> 00:23:33,371
kerrot meille
ensimmäistä kertaa tänä iltana?
508
00:23:33,454 --> 00:23:35,206
Kerro totuus.
509
00:23:36,707 --> 00:23:38,334
Vuosia sitten,
510
00:23:39,502 --> 00:23:42,213
kun olin juuri raitistunut,
511
00:23:43,422 --> 00:23:47,218
luulin, etten löydä enää rakkautta.
512
00:23:48,136 --> 00:23:50,138
Tapasin silloin Alisonin.
513
00:23:50,221 --> 00:23:52,849
Hän oli tosi hauska.
514
00:23:52,932 --> 00:23:57,103
Eräänä iltana, kun olimme olleet
yhdessä puoli vuotta,
515
00:23:57,186 --> 00:24:01,607
menin vessaan rakastelumme jälkeen.
516
00:24:01,691 --> 00:24:05,570
Hän pyysi minua tuomaan jotakin erityistä.
517
00:24:05,653 --> 00:24:08,906
Kun istuin vessassa, mietin:
518
00:24:08,990 --> 00:24:14,287
"Eikö olisi hauskaa
viedä hänelle jotain erityistä?"
519
00:24:15,288 --> 00:24:18,374
Kiedoin vessapaperia käteni ympärille.
520
00:24:18,457 --> 00:24:20,209
Ei.
521
00:24:20,293 --> 00:24:22,503
Otin pytystä pökäleen.
522
00:24:25,840 --> 00:24:28,342
Palasin makuuhuoneeseen -
523
00:24:29,051 --> 00:24:33,389
ja sanoin:
"Toin sinulle jotakin erityistä."
524
00:24:33,973 --> 00:24:36,017
Ei ole totta.
525
00:24:36,100 --> 00:24:40,188
Häntä ei naurattanut, vaan hän huusi.
526
00:24:40,271 --> 00:24:43,649
Säikähdin sitä
ja puristin vahingossa pökälettä.
527
00:24:44,442 --> 00:24:47,695
Siitä putosi pätkä matolle.
528
00:24:47,778 --> 00:24:48,613
Ei!
529
00:24:48,696 --> 00:24:52,033
Sanoin: "Anteeksi. Ajattelin,
että se olisi hauskaa."
530
00:24:52,116 --> 00:24:54,702
Hänen kissansa nuoli pökäleen palasta.
531
00:24:54,785 --> 00:24:55,995
Jessus.
532
00:24:57,914 --> 00:25:01,209
{\an8}Hän kertoi, että Alison jätti hänet
paskan lahjan takia.
533
00:25:01,292 --> 00:25:03,461
{\an8}JAKELU / LOGISTIIKKA
534
00:25:03,544 --> 00:25:05,922
{\an8}- En tajunnut, että se oli oikeasti…
- Paskalahja.
535
00:25:06,005 --> 00:25:07,173
Voi taivas!
536
00:25:07,256 --> 00:25:13,179
Teistä tulee maailman vahvimpia ihmisiä.
537
00:25:13,262 --> 00:25:16,265
Yksi, kaksi, kolme.
Silmät auki. Olette hereillä.
538
00:25:16,349 --> 00:25:19,143
Aloitetaan numero yhdestä. Tervehdi heitä.
539
00:25:20,353 --> 00:25:21,854
Hei kaikille.
540
00:25:22,647 --> 00:25:27,068
Olen innoissani
saadessani tämän tilaisuuden -
541
00:25:27,151 --> 00:25:29,820
olla teidän kanssanne.
542
00:25:29,904 --> 00:25:30,988
{\an8}Mitä hän tekee?
543
00:25:31,072 --> 00:25:33,658
Mikä tekee sinusta vahvan?
544
00:25:35,368 --> 00:25:41,666
Pystyn sanomaan mitä tahansa
saadakseni työn tehtyä.
545
00:25:42,291 --> 00:25:44,460
Hän toimii mielessään oikein.
546
00:25:44,543 --> 00:25:46,879
Vahvin hänen tuntemansa ihminen
on hänen pomonsa.
547
00:25:46,963 --> 00:25:49,006
Millaisia asioita sanot?
548
00:25:51,050 --> 00:25:52,969
"Pidän siitä, mitä olette luoneet.
549
00:25:55,721 --> 00:25:58,683
Tämä on todella hauskaa.
550
00:25:58,766 --> 00:26:01,519
Pidän tuotteestanne. Laitan sitä kaikkeen.
551
00:26:01,602 --> 00:26:04,480
Minulla on pullo käsilaukussani.
552
00:26:05,189 --> 00:26:07,942
Teidän menestyksenne -
553
00:26:08,859 --> 00:26:10,152
on meidän työmme."
554
00:26:11,112 --> 00:26:14,907
Kiinnostava vahva ihminen.
555
00:26:14,991 --> 00:26:17,702
Veti sanattomaksi.
556
00:26:17,785 --> 00:26:19,870
Mikä tämä henkilö mahtaa olla?
557
00:26:20,663 --> 00:26:22,123
Vaikutusvaltainen yhtiö.
558
00:26:24,125 --> 00:26:25,584
Niinkö?
559
00:26:25,668 --> 00:26:27,128
Niin. Tai sen johtaja.
560
00:26:27,211 --> 00:26:28,796
Hyvä on.
561
00:26:34,844 --> 00:26:37,305
Se oli noloa yhtiölle.
562
00:26:37,388 --> 00:26:39,473
- Eikä totta.
- Ja noloa sinulle.
563
00:26:39,557 --> 00:26:42,435
Sanoit tekeväsi mitä tahansa,
jotta työ tulee tehtyä.
564
00:26:42,518 --> 00:26:43,561
En sanonut niin.
565
00:26:43,644 --> 00:26:46,605
{\an8}- Tietääkö vaimosi seksiklubeista?
- Odota, kun hän kuulee.
566
00:26:46,689 --> 00:26:48,024
{\an8}Olemme asumuserossa.
567
00:26:48,107 --> 00:26:48,941
{\an8}Hyvä on.
568
00:26:49,025 --> 00:26:52,069
Tuo tyyppi sai hälytyskelloni soimaan.
569
00:26:52,153 --> 00:26:53,988
- Hän esitti pomoaan.
- Niin.
570
00:26:54,071 --> 00:26:56,907
Hän sanoi: "Sanomme, mitä haluatte kuulla,
571
00:26:56,991 --> 00:26:59,910
jotta voimme vallata firmanne."
Niin hän sanoi.
572
00:26:59,994 --> 00:27:01,120
Niin.
573
00:27:04,915 --> 00:27:07,835
Tiesin, että heissä oli jotakin mätää.
574
00:27:07,918 --> 00:27:09,420
- En tiedä…
- Olit oikeassa.
575
00:27:09,503 --> 00:27:10,546
Minä tiesin sen.
576
00:27:10,629 --> 00:27:13,716
Minä tuin sopimusta jonkin verran,
577
00:27:13,799 --> 00:27:15,926
mutta nyt en tiedä, mitä ajatella.
578
00:27:16,010 --> 00:27:19,513
Outoa nähdä niin monta punapäätä
samassa paikassa.
579
00:27:20,765 --> 00:27:22,308
He ovat kuin kultti.
580
00:27:22,391 --> 00:27:24,852
Näittekö Toista Anthonya ja Amya?
581
00:27:26,062 --> 00:27:27,396
- Miten niin?
- Onko Amy siellä?
582
00:27:27,480 --> 00:27:28,814
- Ei.
- Ei ole.
583
00:27:28,898 --> 00:27:30,149
He eivät ole täälläkään.
584
00:27:30,232 --> 00:27:32,109
Autatko etsimään?
585
00:27:32,193 --> 00:27:33,694
Hyvä on. Piteletkö tuota?
586
00:27:33,778 --> 00:27:35,071
Meidän pitää mennä.
587
00:27:35,863 --> 00:27:37,531
- Hyvänen aika.
- He olivat…
588
00:27:37,615 --> 00:27:40,159
Toinen Anthony tanssi intona,
589
00:27:40,242 --> 00:27:42,620
ja punapää puhui seksiklubeista.
590
00:27:42,703 --> 00:27:44,330
Pitää katsoa netistä.
591
00:27:44,413 --> 00:27:46,207
Hän on mennyttä.
592
00:27:48,709 --> 00:27:50,044
Kamu.
593
00:27:50,127 --> 00:27:51,420
Kamu.
594
00:27:53,839 --> 00:27:56,550
- Keskeytetään heidät ennen kuin…
- En halua häiritä.
595
00:27:56,634 --> 00:27:58,594
En halua kaikkien tietävän.
596
00:27:58,677 --> 00:28:00,471
Tule.
597
00:28:00,554 --> 00:28:02,056
Hei, tyypit.
598
00:28:02,973 --> 00:28:03,933
Anteeksi.
599
00:28:04,767 --> 00:28:08,062
- Onko kaikki hyvin?
- En todellakaan halunnut häiritä.
600
00:28:08,145 --> 00:28:11,482
Kiva, että teillä on herkkä hetki,
mutta meidän pitää lähteä.
601
00:28:11,565 --> 00:28:12,942
- Toivelista.
- Niin.
602
00:28:13,025 --> 00:28:14,985
Tehkää juttunne, kun kaikki tutivat.
603
00:28:15,069 --> 00:28:16,028
- Selvä.
- Ymmärrättekö?
604
00:28:16,112 --> 00:28:19,198
En halunnut kaikkien näkevän teitä.
605
00:28:19,281 --> 00:28:22,660
Tämä on minulle uutta, mutta en suutu.
606
00:28:22,743 --> 00:28:25,413
- ***** uskomatonta.
- Anteeksi.
607
00:28:25,496 --> 00:28:29,625
Sopimus, jonka eteen
olen uurastanut kaksi ***** vuotta,
608
00:28:29,708 --> 00:28:31,210
on nyt vaarassa.
609
00:28:32,211 --> 00:28:34,088
Voi *****.
610
00:28:34,755 --> 00:28:37,633
Nyt joudun siivoamaan sinun ***** sotkusi.
611
00:28:44,723 --> 00:28:47,143
Seuraavassa jaksossa…
612
00:28:47,226 --> 00:28:50,688
- Eilisilta oli hämmentävä.
- Niin.
613
00:28:50,771 --> 00:28:53,357
Kaipaan Keviniä.
Hän voitti kykykilpailun viime vuonna.
614
00:28:53,441 --> 00:28:54,275
Niinkö?
615
00:28:54,358 --> 00:28:56,944
PJ kertoi, mitä tapahtui.
Sinulla ja Amylla oli juttu.
616
00:28:57,027 --> 00:28:58,446
- Ei se haittaa.
- Ei.
617
00:28:58,529 --> 00:29:01,157
Kuka on valmis kykykilpailuumme?
618
00:29:01,949 --> 00:29:04,118
Isäsi kutsui meidät. Tulemme mukaan.
619
00:29:04,201 --> 00:29:05,494
Mitä ******?
620
00:29:05,578 --> 00:29:07,580
Tämä on Rockin' Grandma'sin kykykilpailu,
621
00:29:07,663 --> 00:29:09,290
ei punapäiden.
622
00:29:11,417 --> 00:29:12,793
Mitä Triukas muka tekee?
623
00:29:12,877 --> 00:29:15,296
Odotamme yhtä Triukasin tiimin jäsentä.
624
00:29:15,379 --> 00:29:17,548
Hän saapui. Odottakaa hetki.
625
00:29:17,631 --> 00:29:18,883
Voi taivas.
626
00:29:18,966 --> 00:29:20,468
Voi taivas.
627
00:29:58,422 --> 00:30:00,424
Tekstitys: Kati Karvonen
628
00:30:00,508 --> 00:30:02,510
{\an8}Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen