1 00:00:00,084 --> 00:00:01,377 Tulinen omenakastike. 2 00:00:01,460 --> 00:00:03,003 Joo, tehdään se. 3 00:00:03,087 --> 00:00:04,588 - Teettekö sen? - Joo. 4 00:00:04,672 --> 00:00:07,758 Yritämme sekoittaa tulista omenakastiketta. 5 00:00:07,842 --> 00:00:09,385 Mistä sait idean? 6 00:00:09,468 --> 00:00:11,470 {\an8}TULEVA TOIMITUSJOHTAJA 7 00:00:11,554 --> 00:00:13,639 {\an8}- Me keksimme sen. - Ideoimme. 8 00:00:13,723 --> 00:00:16,392 Pallottelimme ideoita. Sellaista makua ei ole. 9 00:00:16,475 --> 00:00:17,768 Savun maku sopii. 10 00:00:17,852 --> 00:00:20,062 En silti tunne tulisuutta. 11 00:00:20,146 --> 00:00:24,358 Lisätään vähän paprikaa tuomaan potkua. 12 00:00:24,442 --> 00:00:25,276 - Kippis. - Kippis. 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 Noin. 14 00:00:28,028 --> 00:00:28,904 Kyllä. 15 00:00:28,988 --> 00:00:30,990 Suussa alkaa vähän tuntua. 16 00:00:31,073 --> 00:00:32,700 Takanakin tuntuu. 17 00:00:32,783 --> 00:00:34,410 - Niinkö? - Piikkisika. 18 00:00:34,493 --> 00:00:37,121 - Ja lopussa vähän polttaa. - Eikö? 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 Söisin tuota oikeasti. 20 00:00:38,664 --> 00:00:39,665 - Oikeastiko? - Joo. 21 00:00:39,749 --> 00:00:41,667 - Mikä sen nimi olisi? - Mitä haluat? 22 00:00:41,751 --> 00:00:42,877 Tropiikin polte. 23 00:00:42,960 --> 00:00:46,088 - Tropiikin polte. - Mahtava. 24 00:00:46,672 --> 00:00:48,340 Homma pelittää. 25 00:00:48,424 --> 00:00:49,550 Tykkään omenasoseesta. 26 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 {\an8}HANKINTAPÄÄLLIKKÖ 27 00:00:51,343 --> 00:00:53,429 {\an8}Joten voin maistaa sitä. 28 00:00:54,638 --> 00:00:56,640 - Kaikki tykkäävät. - Hän syö pehmeitä ruokia. 29 00:00:56,724 --> 00:00:57,558 Niin. 30 00:00:57,641 --> 00:01:01,187 SARJA SEURAA PIENTÄ YRITYSTÄ SEN VUOSITTAISEN RETRIITIN AIKANA. 31 00:01:01,270 --> 00:01:02,813 Eikä. 32 00:01:02,897 --> 00:01:04,940 - Voi taivas. - Näkikö Amy sen? 33 00:01:05,024 --> 00:01:06,317 Näki. 34 00:01:06,400 --> 00:01:07,735 Mitä hän sanoi? 35 00:01:09,403 --> 00:01:11,071 Se on todella romanttista. 36 00:01:11,155 --> 00:01:13,324 Jos joku muu olisi tehnyt sen. 37 00:01:13,407 --> 00:01:16,494 Ota riskejä. Käy strippiklubilla ja iske strippari. 38 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 Taisit olla villi nuorena. 39 00:01:18,829 --> 00:01:21,207 RETRIITISSÄ ON TIIMIN RAKENTAMISTA, 40 00:01:21,290 --> 00:01:23,375 SEMINAAREJA JA RYHMÄTYÖSKENTELYÄ. 41 00:01:23,459 --> 00:01:25,753 Tuntuuko jostakusta, että on mokannut? 42 00:01:25,836 --> 00:01:28,172 Tajuan. Sinä epäonnistuit, minä epäonnistuin. 43 00:01:28,255 --> 00:01:29,757 Ymmärrän. Kiitos. 44 00:01:29,840 --> 00:01:31,008 - Dougie! - Dougie! 45 00:01:31,091 --> 00:01:32,426 Katsokaa. 46 00:01:32,510 --> 00:01:33,761 Hänen takkinsa. 47 00:01:36,347 --> 00:01:37,640 Oletko kunnossa? 48 00:01:37,723 --> 00:01:38,808 Miten löysitte minut? 49 00:01:38,891 --> 00:01:41,018 Sinun pitää käyttäytyä kuin toimari. 50 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Kuka tuo on? 51 00:01:43,646 --> 00:01:45,940 - Tulkaa mukaani. - Hienoa. 52 00:01:46,023 --> 00:01:47,149 Voi *****. 53 00:01:47,858 --> 00:01:50,694 MUTTA TÄMÄ EI OLE OIKEA YRITYS, 54 00:01:50,778 --> 00:01:52,571 VAAN VALEYRITYS. 55 00:01:52,655 --> 00:01:54,990 KAIKKI OSALLISTUJAT OVAT NÄYTTELIJÖITÄ. 56 00:01:55,074 --> 00:01:57,868 {\an8}PAITSI YKSI HENKILÖ… 57 00:01:57,952 --> 00:01:59,245 {\an8}Kunhan teemme yhteistyötä, 58 00:01:59,328 --> 00:02:01,664 {\an8}pääsemme tämän erehdyksen yli. 59 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 {\an8}TILAPÄINEN AVUSTAJA 60 00:02:08,295 --> 00:02:11,382 {\an8}Onpa kivan vanhanaikaista ja rustiikkista. 61 00:02:11,465 --> 00:02:12,842 {\an8}LAUANTAI RETRIITIN 5. PÄIVÄ 62 00:02:12,925 --> 00:02:13,759 {\an8}Niin on. 63 00:02:14,385 --> 00:02:16,262 Onko tuo rakennelma jurtta? 64 00:02:16,345 --> 00:02:17,304 Kyllä, se on jurtta. 65 00:02:17,388 --> 00:02:19,765 Kaipa se kirjoitetaan J-U-R-T-T-A. 66 00:02:19,849 --> 00:02:21,433 Se on oikein. 67 00:02:21,517 --> 00:02:22,893 {\an8}Huomenta. Kaikki hyvin? 68 00:02:22,977 --> 00:02:23,811 {\an8}AAMUKOKOUS 69 00:02:23,894 --> 00:02:25,646 {\an8}- Mukava nähdä. - Samoin. 70 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 {\an8}- No hei. - No niin. 71 00:02:27,273 --> 00:02:32,152 {\an8}Ensinnäkin haluan sanoa teille… 72 00:02:32,236 --> 00:02:34,405 {\an8}TOIMITUSJOHTAJA / PERUSTAJA 73 00:02:34,488 --> 00:02:37,116 {\an8}…että kiitos kärsivällisyydestänne. 74 00:02:37,199 --> 00:02:39,410 Teillä on varmasti kysymyksiä. 75 00:02:39,493 --> 00:02:42,288 Haluatte tietää, keitä he ovat. 76 00:02:42,371 --> 00:02:44,456 Tässä ovat Elizabeth Prescott - 77 00:02:44,540 --> 00:02:47,877 ja hänen kollegansa Triukas Groupista. 78 00:02:48,460 --> 00:02:52,506 No, mietittyäni asiaa pitkään - 79 00:02:53,424 --> 00:02:58,971 olen päättänyt harkita Rockin' Grandma'sin myyntiä - 80 00:02:59,054 --> 00:03:01,974 Triukasin mukavalle väelle. 81 00:03:03,392 --> 00:03:08,522 Isäni sanoi, että Rockin' Grandma's jatkaa entiseen tapaan, 82 00:03:08,606 --> 00:03:13,652 mutta Triukas johtaisi kaikkea, jos hän päättää valita niin. 83 00:03:14,278 --> 00:03:15,738 Kaikki on hyvin. 84 00:03:15,821 --> 00:03:18,407 Minulla menee hienosti. Olen kunnossa. 85 00:03:19,533 --> 00:03:22,077 {\an8}Hei kaikille. Olen Elizabeth Prescott, 86 00:03:22,202 --> 00:03:26,415 strateginen kumppanuusjohtaja Triukas Groupissa. 87 00:03:26,498 --> 00:03:29,668 Haluan ensinnäkin onnitella teitä, 88 00:03:29,752 --> 00:03:33,547 sillä te olette nyt erittäin kuumalla toimialalla. 89 00:03:33,631 --> 00:03:37,468 Triukas on halunnut alalle mukaan jo jonkin aikaa. 90 00:03:37,551 --> 00:03:43,265 Tulimme esittäytymään ja katsomaan, sovimmeko yhteen. 91 00:03:43,349 --> 00:03:44,767 Hän on aika kuuma. 92 00:03:45,559 --> 00:03:46,685 Hemmetti! 93 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 {\an8}Maailma on ollut harmaa eroni jälkeen. 94 00:03:48,854 --> 00:03:50,689 {\an8}WEB-SUUNNITTELIJA / IT-TEKNIKKO 95 00:03:50,773 --> 00:03:54,735 Kun Elizabeth käveli sisään, kaikki näkyi väreissä. 96 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 Tämä on minulle henkilökohtaista. 97 00:03:59,031 --> 00:04:00,449 Minäpä näytän. 98 00:04:01,742 --> 00:04:06,664 Minä pidän mukana Rockin' Grandma's Hot Saucea - 99 00:04:06,747 --> 00:04:09,083 ja laitan sitä kaikkeen. Rakastan tätä. 100 00:04:09,166 --> 00:04:13,629 Minä matkustan tämä mukanani, joten olen faninne. 101 00:04:13,712 --> 00:04:15,631 Kerron vähän meistä. 102 00:04:15,714 --> 00:04:18,968 Olemme pääomasijoitusyhtiö, joka keskittyy - 103 00:04:19,051 --> 00:04:23,847 auttamaan pieniä perheyrityksiä hyödyntämään potentiaalinsa. 104 00:04:23,931 --> 00:04:28,811 Tämä ei vaikuta minuun, mutta toivon työntekijöiden parasta. 105 00:04:29,520 --> 00:04:33,941 Toivottavasti emme näe suuryrityksen tekemää valtausta, 106 00:04:34,775 --> 00:04:36,860 jossa Rockin' Grandma's muuttuu täysin. 107 00:04:36,944 --> 00:04:39,989 Tulimme tutustumaan teihin kaikkiin - 108 00:04:40,072 --> 00:04:42,992 ja ymmärtämään yrityskulttuurianne. 109 00:04:43,075 --> 00:04:47,204 Halusimme aloittaa tänään esittelemällä Triukasin. 110 00:04:47,287 --> 00:04:50,874 Toimme lyhyen videon. Laitatteko sen valmiiksi, Jean ja Lee? 111 00:04:50,958 --> 00:04:51,875 {\an8}Aika hienoa. 112 00:04:52,626 --> 00:04:56,213 Triukas Groupissa teidän menestyksenne on meidän työmme. 113 00:04:56,296 --> 00:04:59,591 Olemme pääomasijoitusyhtiö, joka toimii perhe edellä - 114 00:04:59,675 --> 00:05:03,012 ja katsoo tulevaisuuteen. Haluamme kumppaneiksi - 115 00:05:03,095 --> 00:05:06,306 hyviä yrityksiä, joita autamme saavuttamaan täyden potentiaalinsa. 116 00:05:07,933 --> 00:05:09,810 Autamme brändiänne - 117 00:05:09,893 --> 00:05:12,938 kohtaamaan huomisen haasteet jo tänään. 118 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 Jatkuvasti muuttuvassa maailmassa - 119 00:05:16,483 --> 00:05:20,195 on hyvä muistaa, että me olemme Triukas. 120 00:05:20,904 --> 00:05:24,366 Triukas Group. Teidän menestyksenne on meidän työmme. 121 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 Upeaa, eikö? 122 00:05:28,537 --> 00:05:30,831 Tämä on mahtavaa. 123 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 Pidittekö siitä? 124 00:05:33,375 --> 00:05:38,422 {\an8}Vaikka he ovat suuryritys, heitäkin voisi luulla perheyritykseksi… 125 00:05:38,505 --> 00:05:39,923 {\an8}VARASTOPÄÄLLIKKÖ 126 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 - Koska kaikki ovat punapäitä, vai? - Niin. 127 00:05:43,469 --> 00:05:46,889 Himoitsen jotain punaista, enkä tarkoita kastikettamme. 128 00:05:47,681 --> 00:05:51,602 Kuka on valmis Dougathloniin? 129 00:05:57,024 --> 00:05:59,109 Suuri päivä! Kyllä! 130 00:05:59,193 --> 00:06:04,782 Triukasin porukka liittyy seuraamme kisoihin - 131 00:06:04,865 --> 00:06:07,659 ja myöhemmin tiimi-illalliselle ja esitykseen - 132 00:06:07,743 --> 00:06:10,913 nähdäkseen, sovimmeko me yhteen. 133 00:06:10,996 --> 00:06:12,164 Mikä on olo? 134 00:06:12,247 --> 00:06:14,041 Ihan hyvä. Tiedäthän… 135 00:06:14,541 --> 00:06:16,585 - Isä osaa hommansa. - Niin varmasti. 136 00:06:16,668 --> 00:06:20,047 Jos hän pitää sitä hyvänä ratkaisuna, silloin se on… 137 00:06:20,130 --> 00:06:22,758 - Meidän pitää toimia sen mukaan. - Niin. 138 00:06:22,841 --> 00:06:23,884 Tiedäthän. 139 00:06:25,177 --> 00:06:27,221 Yrityksen myynti hirvittää. 140 00:06:27,304 --> 00:06:28,764 {\an8}MYYNTI JA MARKKINOINTI 141 00:06:28,847 --> 00:06:31,058 {\an8}Varsinkin, kun olemme perheyritys. 142 00:06:31,141 --> 00:06:34,353 {\an8}Asiat usein muuttuvat isomman firman saapuessa. 143 00:06:34,436 --> 00:06:35,729 {\an8}Mutta olen toiveikas. 144 00:06:35,813 --> 00:06:36,939 {\an8}KIRJANPITÄJÄ 145 00:06:37,022 --> 00:06:40,567 {\an8}Toivottavasti pysymme yhdessä ja yritys jää ennalleen. 146 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 {\an8}DOUGATHLON 147 00:06:45,989 --> 00:06:47,032 {\an8}Kyllä! 148 00:06:47,616 --> 00:06:49,034 Katsokaa tätä. 149 00:06:49,118 --> 00:06:51,411 En tajunnut, että se on ulkona. 150 00:06:51,495 --> 00:06:54,790 - Nythän on kaunis päivä. - Se huolestuttaa. 151 00:06:54,873 --> 00:06:56,375 - Liikaa aurinkoa. - Niinkö? 152 00:06:56,458 --> 00:06:57,835 Onko sinulla suojaa? 153 00:06:57,918 --> 00:07:00,129 - Aurinkorasvaa tai -laseja? - Laitoin rasvaa. 154 00:07:00,212 --> 00:07:03,590 Ne ovat normaalia isommat, mutta se on hyvä juttu. 155 00:07:04,341 --> 00:07:08,762 - Aika futuristiset. - Voi niitä pitää nytkin jo. 156 00:07:09,555 --> 00:07:11,598 Pidämme tunnelmasta. 157 00:07:11,682 --> 00:07:13,475 {\an8}Heillä on hieno kulttuuri. 158 00:07:13,559 --> 00:07:15,769 {\an8}- Upeaa. - Meillä on hyvä kulttuuri. 159 00:07:15,853 --> 00:07:16,770 {\an8}Siis aivan… 160 00:07:16,854 --> 00:07:18,522 {\an8}Kestävää myös. 161 00:07:19,648 --> 00:07:21,859 {\an8}Toivottavasti teen vaikutuksen Elizabethiin. 162 00:07:21,942 --> 00:07:23,277 {\an8}MYYNTI JA MARKKINOINTI 163 00:07:24,361 --> 00:07:28,198 Toivottavasti olemme päivän lopussa näin. 164 00:07:28,282 --> 00:07:32,452 Toivottavasti olen päivän lopussa hänen kanssaan näin. 165 00:07:32,536 --> 00:07:35,706 Tuo tekisi kipeää, sillä se oli liian kovaa, joten… 166 00:07:40,627 --> 00:07:42,337 {\an8}Siinä on isäni. 167 00:07:42,421 --> 00:07:43,463 {\an8}Mahtavaa. 168 00:07:43,547 --> 00:07:46,967 Tervetuloa Dougathloniin! 169 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 Mahtavaa! 170 00:07:50,429 --> 00:07:51,763 Hyvä, isä! 171 00:07:51,847 --> 00:07:53,599 Hei, Dougie Jr. 172 00:07:57,853 --> 00:07:58,896 Dougie. 173 00:08:00,272 --> 00:08:01,315 Olet rakas, isä. 174 00:08:01,398 --> 00:08:02,274 - Sammuiko se? - Joo. 175 00:08:02,357 --> 00:08:03,901 Aloitetaan! 176 00:08:05,944 --> 00:08:07,821 Hyvä, Amy! 177 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 - Siitä saa pisteitä. - Hyvää työtä. 178 00:08:15,037 --> 00:08:18,373 Doug valitsee tietenkin lajit ja jakaa pisteet. 179 00:08:18,457 --> 00:08:20,751 Kymmenen pistettä, jos käsi on ilmassa. 180 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 Hymystä saa pisteitä. 181 00:08:22,920 --> 00:08:24,296 Ja innosta lisäpisteitä. 182 00:08:24,379 --> 00:08:27,925 Ihmiset ilahtuvat, kun he kuulevat saavansa pisteitä. 183 00:08:28,008 --> 00:08:29,218 Kyllä. 184 00:08:29,301 --> 00:08:32,179 Meillä on ollut yksi laji, mekaaninen härkä. 185 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 Noin. Hyvä. 186 00:08:36,141 --> 00:08:38,810 - Hyvää työtä. - Nousit ylös tänä vuonna. 187 00:08:38,894 --> 00:08:39,811 Saamari. 188 00:08:39,895 --> 00:08:41,813 Kestin 0,4 sekuntia. 189 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 Ei, vaan 0,48 sekuntia. 190 00:08:43,941 --> 00:08:45,317 - Niin. - 0,48. 191 00:08:45,400 --> 00:08:49,905 Melkein puoli sekuntia. Siitä se pyöristetään sekuntiin. 192 00:08:49,988 --> 00:08:51,657 Ei, vaan… 193 00:08:51,740 --> 00:08:52,699 Pitää olla sen yli. 194 00:08:52,783 --> 00:08:55,661 En osaa matikkaa, mutta pitää ylittää viisi. 195 00:08:55,744 --> 00:08:58,330 Teoriassa se pyöristyisi siis nollaan. 196 00:08:58,789 --> 00:08:59,873 Selvä. 197 00:08:59,957 --> 00:09:01,833 Seuraavaksi jalkapallotikkaa. 198 00:09:01,917 --> 00:09:03,919 Sillä lailla. 199 00:09:05,295 --> 00:09:06,213 Kuka tuo on? 200 00:09:07,297 --> 00:09:09,174 {\an8}Steve Mosely, myynti. 201 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 {\an8}TRIUKAS GROUPIN TYÖNTEKIJÄ 202 00:09:10,676 --> 00:09:11,927 Jimmy Weber, varasto. 203 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 Ei! 204 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 Amy Patterson, asiakasvastaava. 205 00:09:19,643 --> 00:09:21,812 Niin sitä pitää. 206 00:09:21,895 --> 00:09:25,607 Nyt potkaisee Anthony Gwinn. Hankintaosasto. 207 00:09:26,608 --> 00:09:30,195 {\an8}Se olisi ollut hyvä, jos se olisi osunut tauluun. 208 00:09:31,571 --> 00:09:34,533 {\an8}Hänen osuutensa sairauskuluista on suhteettoman suuri. 209 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 - Hänenkö? - Niin. 210 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Jessus. 211 00:09:43,375 --> 00:09:44,501 Voi ei! 212 00:09:45,252 --> 00:09:46,086 Voi taivas. 213 00:09:46,169 --> 00:09:48,505 - Pitää heittää tuonne. - Kokeiletko vielä? 214 00:09:48,588 --> 00:09:49,589 Heitä tuonne. 215 00:09:49,673 --> 00:09:51,133 Anteeksi. En kuullut. 216 00:09:51,216 --> 00:09:52,676 - Ei se mitään. - Anteeksi tuo. 217 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 - Se on… - Anteeksi. 218 00:09:55,012 --> 00:09:57,347 - Antaa mennä! - Hyvä, Jimmy! 219 00:09:57,431 --> 00:09:59,391 Pari askelta vielä. 220 00:10:00,600 --> 00:10:03,645 {\an8}Laita tämä muistiin. Jimmy… 221 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 {\an8}Doug maksoi hänen vieroitushoitonsa. 222 00:10:06,815 --> 00:10:09,443 {\an8}- Kuulitko? - Oikeastiko? 223 00:10:09,526 --> 00:10:10,360 - Hei. - Anthony. 224 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 Olen Elizabeth. Millä osastolla olet? 225 00:10:13,196 --> 00:10:15,157 - Olen tilapäinen avustaja. - Hienoa. 226 00:10:15,240 --> 00:10:17,784 Haluan sanoa, näin naiselta toiselle, 227 00:10:17,868 --> 00:10:20,454 että on inspiroivaa nähdä sinut tuossa asemassa. 228 00:10:20,537 --> 00:10:22,706 Tosi siistiä. Pomomuija. 229 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 Hienoa nähdä se energia. 230 00:10:24,750 --> 00:10:27,419 Arvostan tuota. Päämääränä - 231 00:10:27,502 --> 00:10:29,379 on olla vain "pomo", 232 00:10:29,463 --> 00:10:31,965 sillä naiseutemme ei liity siihen. 233 00:10:32,049 --> 00:10:36,803 Ei vain saa käyttää naiseutta tekosyynä menestyksen puutteeseen. 234 00:10:37,637 --> 00:10:38,805 Jep. 235 00:10:38,889 --> 00:10:40,599 {\an8}Näytinkö typerältä? 236 00:10:40,682 --> 00:10:42,184 {\an8}Pomomuija oli ehkä liikaa. 237 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 {\an8}Menin liian pitkälle. 238 00:10:44,936 --> 00:10:49,191 Jos saan potkut ennen Amya, aion tappaa itseni. 239 00:10:51,777 --> 00:10:55,238 Anthony, mitä ajattelet näistä kahdesta yrityksestä? 240 00:10:55,322 --> 00:10:59,201 On kiinnostavaa nähdä yritysten väliset erot. 241 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 Toinen on suurempi. 242 00:11:00,410 --> 00:11:03,872 En sano kumpaakaan paremmaksi, mutta se on kiinnostavaa. 243 00:11:03,955 --> 00:11:05,082 Erilaista. 244 00:11:05,165 --> 00:11:08,835 Laitatko sitä kämmenselkiini myös? 245 00:11:08,919 --> 00:11:12,047 Totta kai. Ikääntyminen näkyy niissä ensimmäisenä. 246 00:11:12,130 --> 00:11:13,632 Kämmenselkäsi ovat upeat. 247 00:11:13,715 --> 00:11:17,094 Aamu oli aika kuuma, ja aurinko porotti, 248 00:11:17,177 --> 00:11:21,098 joten arvelin Elizabethin arvostavan suojautumistani, 249 00:11:21,181 --> 00:11:23,683 koska hänkin suojaa ihonsa. 250 00:11:24,935 --> 00:11:27,354 {\an8}Hänen ***** aurinkorasvansa. 251 00:11:27,437 --> 00:11:28,730 {\an8}Voi taivas. 252 00:11:28,814 --> 00:11:31,108 - Se on mahtavaa. - Niin on. 253 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 Hän on vakavissaan. 254 00:11:33,443 --> 00:11:35,570 Hei, tulin vain moikkaamaan. 255 00:11:35,654 --> 00:11:37,823 Mukava nähdä sinua. Näytät hyvältä. 256 00:11:37,906 --> 00:11:38,740 Kiitos. 257 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 Näytät upealta. 258 00:11:40,158 --> 00:11:42,786 {\an8}Laitoinko liikaa aurinkovoidetta? 259 00:11:42,869 --> 00:11:44,996 {\an8}Se peittää naamasi, joten… 260 00:11:45,080 --> 00:11:48,125 {\an8}Kävin moikkaamassa, ja hän sanoi "vau". 261 00:11:48,208 --> 00:11:50,710 {\an8}Kunhan olet oma itsesi, muulla ei ole väliä. 262 00:11:50,794 --> 00:11:52,671 {\an8}Se on totta. 263 00:11:52,754 --> 00:11:54,172 Ponikilpailu! 264 00:11:54,756 --> 00:11:59,845 Anthony lähestyy maaliviivaa ypöyksin, hyvät herrat. 265 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 Mitä? 266 00:12:01,596 --> 00:12:04,516 - Varo! - En tiedä, mitä tuo oli. 267 00:12:04,599 --> 00:12:06,726 Ponikilpailu on rankin laji. 268 00:12:06,810 --> 00:12:09,020 Minulla on huono aavistus tästä. 269 00:12:09,104 --> 00:12:11,398 {\an8}Haluan pyytää palvelusta. 270 00:12:11,481 --> 00:12:14,067 {\an8}Toinen Anthony pelkää näyttävänsä huonolta. 271 00:12:14,151 --> 00:12:16,528 {\an8}Voitko hävitä tarkoituksella? 272 00:12:16,611 --> 00:12:19,156 {\an8}Hän tarvitsee sitä. 273 00:12:19,239 --> 00:12:21,700 {\an8}- Yritätkö? - Hyvä on. 274 00:12:21,783 --> 00:12:23,493 {\an8}- Lupaatko? - Lupaan. 275 00:12:23,577 --> 00:12:26,413 {\an8}Minua jännitti asettua Anthonya vastaan, 276 00:12:26,496 --> 00:12:29,624 koska hän loisti ekalla kierroksella. 277 00:12:30,959 --> 00:12:32,878 Rauhoitu, poniseni. 278 00:12:32,961 --> 00:12:36,173 Innostuin täysillä ja ampaisin liikkeelle. 279 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 280 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 Tsemppiä! 281 00:12:41,261 --> 00:12:44,431 Alku oli hidas, enkä löytänyt rytmiä, 282 00:12:44,514 --> 00:12:46,266 joten hän pääsi edelle. 283 00:12:46,349 --> 00:12:48,685 Olet johdossa, Toinen Anthony! 284 00:12:50,061 --> 00:12:53,148 He lähestyvät takasuoraa, tavallaan. 285 00:12:53,690 --> 00:12:55,817 Tuo on kai vaikea osuus. 286 00:12:55,901 --> 00:12:59,488 Olimme rinta rinnan. Pelkäsin sinun voittavan. 287 00:12:59,571 --> 00:13:00,989 Pystyt siihen! 288 00:13:01,072 --> 00:13:02,949 Näin maaliviivan ja… 289 00:13:03,033 --> 00:13:05,202 - Kiihdytit vauhtia. - Niin. 290 00:13:06,828 --> 00:13:11,249 - Kyllä! - Toinen Anthony! 291 00:13:15,879 --> 00:13:18,215 Tuntui uskomattomalta voittaa. 292 00:13:18,298 --> 00:13:19,633 Sinä teit sen! 293 00:13:20,258 --> 00:13:22,219 Sinä saat pisteitä sisukkuudesta. 294 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 Häviäjä! 295 00:13:23,512 --> 00:13:26,473 Hyvä on. Myönnetään. 296 00:13:26,556 --> 00:13:27,974 Hyvää työtä. 297 00:13:28,058 --> 00:13:30,101 Olet ollut firmassa seitsemän vuotta. 298 00:13:30,185 --> 00:13:33,605 Tämä ensimmäinen voitto antaa hänelle itseluottamusta. 299 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 Ehkä sinä voitat ensi kerralla. 300 00:13:36,942 --> 00:13:38,777 Et minua vastaan kuitenkaan. 301 00:13:40,445 --> 00:13:41,780 Montako kierrosta tein? 302 00:13:41,863 --> 00:13:44,241 Kiersit sen yhden kerran. 303 00:13:45,450 --> 00:13:46,785 Kirjoita muistiin. 304 00:13:46,868 --> 00:13:49,871 - Tuota pitää tutkia. - Niin. 305 00:13:49,955 --> 00:13:52,499 {\an8}Tämä tuntuu työhaastattelulta. 306 00:13:55,252 --> 00:13:57,337 Paikoillanne, valmiina, nyt! 307 00:13:57,420 --> 00:13:59,548 Näytä hänelle, Jackie! 308 00:14:03,510 --> 00:14:05,679 Helen! 309 00:14:12,185 --> 00:14:15,689 On ollut hienoa nähdä yhteistyönne ja luovuutenne, 310 00:14:15,772 --> 00:14:20,652 joten odotamme innolla perinteen jatkamista ensi vuonna. 311 00:14:20,735 --> 00:14:21,570 Selvä. 312 00:14:21,653 --> 00:14:25,740 Odota. Miksi odottaa ensi vuoteen? Meillä on aikaa. 313 00:14:25,824 --> 00:14:27,534 Mikset kokeile nyt? 314 00:14:27,617 --> 00:14:29,828 - Tee jotakin. - Minäkö? Hyvänen aika. 315 00:14:29,911 --> 00:14:31,371 Kyllä. 316 00:14:31,454 --> 00:14:33,373 - Tehdään se. - Katsotaanpa. 317 00:14:34,040 --> 00:14:35,208 Kate. 318 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 Haluatko kokeilla, pomomuija? 319 00:14:41,381 --> 00:14:43,508 Se olisi tosi mukavaa. 320 00:14:43,592 --> 00:14:46,219 - Tehdäänkö niin? - Tehdään. 321 00:14:46,303 --> 00:14:49,180 {\an8}Tämä on hyvä juttu. Hän valitsi sinut. 322 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 {\an8}Stressaat liikaa. 323 00:14:50,348 --> 00:14:52,934 {\an8}Anna hänen silti voittaa. 324 00:14:53,018 --> 00:14:55,770 {\an8}Ei *******. Näytä hänelle. 325 00:14:55,854 --> 00:14:57,606 {\an8}Näytä hänelle. 326 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 {\an8}Pomomuijan pitää kunnioittaa sitä. 327 00:15:01,151 --> 00:15:02,944 Tämä on ällöttävä. 328 00:15:03,028 --> 00:15:04,404 Laitatko tämän? 329 00:15:04,487 --> 00:15:06,239 Laitatko sinä tällaisen? 330 00:15:06,323 --> 00:15:08,199 En laita, mutta… 331 00:15:08,283 --> 00:15:10,827 - No sitten minä… - Hyvä on. 332 00:15:10,910 --> 00:15:12,829 - Selvä. - En tarvitse tuota. 333 00:15:12,912 --> 00:15:14,331 Antaa mennä! 334 00:15:16,958 --> 00:15:18,627 - Niin sitä pitää! - Nyt. 335 00:15:18,710 --> 00:15:20,629 He lämmittelevät. 336 00:15:20,712 --> 00:15:22,380 - Hei, Kate. - Mitä? 337 00:15:22,464 --> 00:15:25,175 Sinä himmailet. Älä tee niin, pomomuija. 338 00:15:26,051 --> 00:15:27,677 Minähän sanoin. Anna mennä! 339 00:15:27,761 --> 00:15:30,555 Keskity! Anna mennä! 340 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 Vuodan verta. 341 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 Tuleeko verta? 342 00:15:43,526 --> 00:15:45,445 Tulee hirveästi verta! 343 00:15:45,528 --> 00:15:47,489 Voi taivas. 344 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 - Tarvitsemme lääkärin. - Voi ei! 345 00:15:49,491 --> 00:15:51,201 - Se taisi murtua. - Anteeksi. 346 00:15:51,284 --> 00:15:53,495 Pyydän anteeksi. 347 00:15:53,578 --> 00:15:55,705 Nenästä vuotaa helposti verta. 348 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 Ei mitään hätää. 349 00:15:57,415 --> 00:15:59,167 Voi itku. Verenvuoto ei lopu. 350 00:15:59,250 --> 00:16:01,169 - Ei hätää. - Hän on kunnossa. 351 00:16:01,252 --> 00:16:03,213 - Verta vain tuli paljon. - Niin. 352 00:16:03,296 --> 00:16:05,006 - Murtuiko nenäni? - Voi taivas. 353 00:16:05,090 --> 00:16:06,716 Pidä se koholla. Kallista päätä. 354 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 - Hän on kunnossa. - Melkoinen päivä. 355 00:16:09,427 --> 00:16:10,345 Todella. 356 00:16:10,428 --> 00:16:11,596 Kallista päätä. 357 00:16:11,680 --> 00:16:13,890 Kutsukaa lääkäri. Tarvitsemme jäitä. 358 00:16:14,974 --> 00:16:17,644 Kun Kate oli lyönyt Elizabethia, 359 00:16:17,727 --> 00:16:21,773 Doug perui kilpailun varmistaakseen, että Elizabeth oli kunnossa. 360 00:16:21,856 --> 00:16:24,401 Se oli vain verinen nenä, 361 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 joten Triukas liittyy varmaankin - 362 00:16:27,070 --> 00:16:29,155 illalliselle ja illan esitykseen. 363 00:16:29,239 --> 00:16:33,410 Neuvottelut jatkuvat kai edelleen, mikä on hyvä asia. 364 00:16:34,869 --> 00:16:38,206 Sitä en tiedä, olenko minä enää osa diiliä. 365 00:16:38,915 --> 00:16:42,961 {\an8}On ollut hienoa nähdä yrityskulttuuri. 366 00:16:43,044 --> 00:16:44,546 Opimme paljon. 367 00:16:44,629 --> 00:16:45,714 Tuleeko vielä verta? 368 00:16:45,797 --> 00:16:47,632 - Ei. Haluatko nähdä? - Haluan. 369 00:16:49,801 --> 00:16:52,137 - Täällä on hypnotisoija. - Mahtavaa. 370 00:16:52,220 --> 00:16:54,556 - Katsokaa. - Hyvältä näyttää. 371 00:16:54,639 --> 00:16:57,392 Tämä on cantina, eli ruoka on meksikolaista. 372 00:16:59,394 --> 00:17:01,771 Kiva. Tykkään syödä julkisella paikalla. 373 00:17:02,689 --> 00:17:05,650 - Tämä pitää siivota. - Kyllä. 374 00:17:05,734 --> 00:17:07,527 - Mitä kuuluu? - Hyvää, kiitos. 375 00:17:07,610 --> 00:17:08,737 - Hei. - Mukava nähdä. 376 00:17:08,820 --> 00:17:10,113 Samat sanat. 377 00:17:10,196 --> 00:17:11,823 - Näytät hyvältä, Steve. - Hei. 378 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 Kiitos paljon. 379 00:17:13,283 --> 00:17:14,242 {\an8}Kai tämä on hyvä. 380 00:17:14,367 --> 00:17:16,786 {\an8}On se. Ihan positiivista. 381 00:17:16,870 --> 00:17:17,704 {\an8}Niin. 382 00:17:17,787 --> 00:17:20,123 - Hei. Mitä kuuluu? - Hei. 383 00:17:20,206 --> 00:17:21,082 Mukava nähdä. 384 00:17:21,166 --> 00:17:23,209 - Näytät hyvältä. Mitä kuuluu? - Hyvää. 385 00:17:23,293 --> 00:17:25,128 - Hieno pusero. - Kiitos. 386 00:17:25,211 --> 00:17:27,756 Onko tuoleja lisää? Vai… 387 00:17:27,839 --> 00:17:30,675 - Istu ystäviesi seuraan. - Se on hyvä. 388 00:17:30,759 --> 00:17:33,052 - Niin. - Nauttikaa illallisesta. 389 00:17:33,136 --> 00:17:34,596 - Kiitos. - Samoin, Dougie. 390 00:17:35,764 --> 00:17:37,015 Hän on kunnon poika. 391 00:17:39,100 --> 00:17:41,227 - Tilaan drinkin. - Aiotko hurjastella? 392 00:17:41,311 --> 00:17:44,314 Haluan rentoutua, sillä haluan puhua Elizabethille. 393 00:17:45,565 --> 00:17:48,151 {\an8}Kirjoitin ylös iskurepliikkejä. 394 00:17:48,234 --> 00:17:50,737 {\an8}- Luetko yhden? - Sano se. 395 00:17:50,820 --> 00:17:54,157 "Oletko wifi? Tunnen vahvan yhteyden." 396 00:17:55,366 --> 00:17:57,035 Se on kiva. 397 00:17:57,118 --> 00:18:00,038 Kirjoitin IT-juttuja, koska hän tietää minusta vain sen. 398 00:18:00,747 --> 00:18:03,082 Takanasi istuva nainen - 399 00:18:03,166 --> 00:18:05,043 lähetti tämän sinulle. 400 00:18:05,126 --> 00:18:05,960 Keneltä se on? 401 00:18:06,044 --> 00:18:08,338 Takanasi istuvalta naiselta. 402 00:18:08,421 --> 00:18:09,547 Se on Bloody Mary. 403 00:18:14,803 --> 00:18:17,430 Hän lähetti drinkin, joten kaipa se on hyvä. 404 00:18:17,514 --> 00:18:19,974 Bloody Mary. Hän yrittää olla hauska. 405 00:18:20,058 --> 00:18:20,934 Hauskaa, eikö? 406 00:18:21,017 --> 00:18:24,020 - Roustaamme toisiamme. - Hän yrittää vitsailla. 407 00:18:24,103 --> 00:18:25,063 Eikö niin? 408 00:18:25,146 --> 00:18:28,149 - Pitäisi tehdä vastatarjous. - Niin. 409 00:18:28,233 --> 00:18:29,818 Olen samaa mieltä. 410 00:18:29,901 --> 00:18:31,569 Mikä drinkki olisi hauska? 411 00:18:32,862 --> 00:18:34,322 {\an8}Rum Punch. 412 00:18:37,116 --> 00:18:39,410 - Voi itku. - Tee se. 413 00:18:39,494 --> 00:18:41,704 - Onko se liikaa? - Ei, vaan hulvatonta. 414 00:18:41,788 --> 00:18:43,915 - Niin olisi. - Eikä! 415 00:18:43,998 --> 00:18:47,001 "Oletko Booth Bonesilleni, mutta lesbo?" 416 00:18:49,045 --> 00:18:51,464 - Menet suoraan asiaan. - Rispektiä. 417 00:18:51,548 --> 00:18:54,092 - Suoraan asiaan. - Niin. 418 00:18:54,968 --> 00:18:56,678 Halusitko tilata toisen juoman? 419 00:18:56,761 --> 00:19:01,391 - Haluan tilata Rum Punchin. - Hyvä on. 420 00:19:01,474 --> 00:19:04,477 - Tämän lähettäjälle. - Tilaatko drinkin hänelle? 421 00:19:04,561 --> 00:19:06,688 - Sano, että se on pomomuijalta. - Selvä. 422 00:19:06,771 --> 00:19:10,608 Claire, kokeile parasta iskurepliikkiäsi Kateen. 423 00:19:10,692 --> 00:19:13,111 - Kateenko? - Niin. 424 00:19:14,737 --> 00:19:19,868 Painaisitko minua, jos olisin ainutkertainen turvakoodi? 425 00:19:22,912 --> 00:19:24,372 Osuma! 426 00:19:27,542 --> 00:19:28,751 Tyypit. 427 00:19:28,835 --> 00:19:31,087 Hän vie juoman. 428 00:19:33,214 --> 00:19:35,425 Kippis, Kate. 429 00:19:36,593 --> 00:19:38,011 Hän hymyilee. Hyvä. 430 00:19:38,094 --> 00:19:39,637 - Tämä on hyvä juttu. - Niin. 431 00:19:39,721 --> 00:19:41,764 Tämä on paras reissu ikinä. 432 00:19:41,848 --> 00:19:44,684 Tällaista ei voisi edes keksiä tv-ohjelmaan. 433 00:19:44,767 --> 00:19:46,853 Tämä on autenttista ja todellista. 434 00:19:46,936 --> 00:19:49,105 Kukaan ei voisi kirjoittaa tällaista. 435 00:19:49,188 --> 00:19:50,023 Niin. 436 00:19:50,106 --> 00:19:52,150 Mitä kuuluu? Pitäkää ääntä! 437 00:19:55,236 --> 00:19:58,656 Tervetuloa! Olen Michael Swenson, Uskomaton hypnotisoija. 438 00:19:58,740 --> 00:20:02,452 {\an8}Hypnoosissa muutetaan jonkun uskomusta tai todellisuutta. 439 00:20:02,577 --> 00:20:06,664 {\an8}Kaikki ovat alttiita, sillä muuten ette voisi oppia asioita. 440 00:20:06,748 --> 00:20:09,542 Käsi ylös, jos haluaa vapaaehtoiseksi. 441 00:20:09,626 --> 00:20:12,545 Taputetaan! Tarvitsen vapaaehtoisia. 442 00:20:12,629 --> 00:20:15,506 - Haluatko tulla? - Hyvä on. 443 00:20:18,217 --> 00:20:19,636 Se oli oikea valinta. 444 00:20:19,719 --> 00:20:21,262 Tulkaa tänne. 445 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 Rohkaiskaa heitä. 446 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 {\an8}- Sopiiko? - Annetaan hänen pitää hauskaa. 447 00:20:26,643 --> 00:20:27,560 {\an8}Punapää. 448 00:20:27,644 --> 00:20:29,854 {\an8}Tästä tulee jännää. Olen valmis. 449 00:20:29,938 --> 00:20:31,314 Tämä on helppoa. 450 00:20:31,397 --> 00:20:35,902 Nuku nyt. Rentoudu. Sula. Rentona. Velttona. Rennosti. 451 00:20:35,985 --> 00:20:38,321 Taputtakaa lavalla olijoille. 452 00:20:38,404 --> 00:20:41,658 He ryhtyivät tutimaan äkkiä. 453 00:20:41,741 --> 00:20:44,035 - Sanotko yhä "tutia"? - Sanon. 454 00:20:44,118 --> 00:20:47,789 Lasken kolmeen, ja kuvittelette kauniin paikan Havaijilla. 455 00:20:47,872 --> 00:20:50,291 Yksi, kaksi, kolme. 456 00:20:50,375 --> 00:20:55,588 Istukaa mukaviin havaijilaisiin tuoleihin. 457 00:20:55,672 --> 00:20:57,674 Nostakaa pöytä ylös. 458 00:20:57,757 --> 00:21:00,760 Laittakaa ruokanne pois. Heittäkää se pois. 459 00:21:07,141 --> 00:21:08,851 {\an8}En ole nähnyt punapään nauravan. 460 00:21:08,935 --> 00:21:09,978 {\an8}Hän ei naura ikinä. 461 00:21:10,061 --> 00:21:12,981 {\an8}Henkilö, jonka olkapäähän kosken. 462 00:21:14,107 --> 00:21:15,441 Olet strippari. 463 00:21:18,403 --> 00:21:20,780 Et riisu housujasi. 464 00:21:20,863 --> 00:21:22,365 - Kiitos. - Hän olisi riisunut. 465 00:21:22,448 --> 00:21:23,408 Ole hyvä vain. 466 00:21:23,491 --> 00:21:27,954 Se on sisälläsi, ja olet valmis päästämään sen ulos. Yksi. 467 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 - Kaksi. - Voi taivas. 468 00:21:30,748 --> 00:21:32,500 Kolme. Silmät auki. 469 00:21:33,543 --> 00:21:34,752 Siinä on tuoli sinulle. 470 00:21:38,715 --> 00:21:40,800 Hyvänen aika! 471 00:21:40,883 --> 00:21:42,760 Ei ole totta! 472 00:21:47,807 --> 00:21:51,269 Hän laskeutui alas, heilutti pyllyä ja nousi hitaasti ylös. 473 00:21:51,352 --> 00:21:53,855 Voin pyyhkiä strippiklubin listaltani. 474 00:21:53,938 --> 00:21:54,939 Niin voit. 475 00:21:55,023 --> 00:21:56,899 Voi itku. 476 00:21:56,983 --> 00:21:58,276 Voi taivas. 477 00:21:59,277 --> 00:22:01,195 - Onko hän ennen tehnyt tuollaista? - Ei. 478 00:22:02,655 --> 00:22:05,074 Olisin antanut hänelle koko lompakkoni. 479 00:22:06,117 --> 00:22:08,661 Taputetaan hänelle. Mene takaisin. 480 00:22:10,955 --> 00:22:13,332 {\an8}- Minua pelotti. - Minua ei. 481 00:22:13,416 --> 00:22:14,667 {\an8}Amy! 482 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 - Se oli… - Miten pärjäsin? 483 00:22:18,337 --> 00:22:20,548 - Pidetäänkö visailu? - Joo! 484 00:22:21,966 --> 00:22:25,428 Tämän nimi on Totta puhuen. 485 00:22:26,888 --> 00:22:30,099 - Pidän tästä. - Tiedän sen, PJ. 486 00:22:30,183 --> 00:22:33,728 Mitä vaarallista olet halunnut kokeilla, 487 00:22:33,811 --> 00:22:36,439 mutta et ole tehnyt? Kerro totuus. 488 00:22:37,774 --> 00:22:41,569 Haluan seksiklubille, jossa on venäläistä rulettia. 489 00:22:43,863 --> 00:22:45,114 Piikkisika! 490 00:22:46,532 --> 00:22:49,118 Hänellä on logomme. 491 00:22:49,202 --> 00:22:50,620 Tuota en ole kuullut. 492 00:22:50,703 --> 00:22:53,956 Et varmasti. Mistä muualta hypnotisoijat saavat seksiä? 493 00:22:56,250 --> 00:22:57,335 Kuulin tuon. 494 00:22:59,504 --> 00:23:01,422 Haluatko sinäkin vastata? 495 00:23:01,506 --> 00:23:02,507 - Kyllä! - En. 496 00:23:02,590 --> 00:23:03,841 - Kyllä! - En. 497 00:23:03,925 --> 00:23:05,134 - Kyllä! - En! 498 00:23:05,218 --> 00:23:07,887 - Pidän haasteista. - Mene! 499 00:23:07,970 --> 00:23:09,597 Totuus vapauttaa. 500 00:23:09,680 --> 00:23:11,682 - Mene! - Tuo ystäväsikin. 501 00:23:11,766 --> 00:23:13,601 - Olet kovaääninen. - Hyvä on. 502 00:23:13,684 --> 00:23:15,019 Tulkaa yhdessä. 503 00:23:15,103 --> 00:23:17,146 Tulkaa tänne. 504 00:23:17,230 --> 00:23:20,233 {\an8}Voisitpa sinä mennä uudestaan. 505 00:23:22,360 --> 00:23:27,573 Jimmy kertoi erittäin henkilökohtaisen mutta viihdyttävän tarinan. 506 00:23:27,657 --> 00:23:29,575 Minkä synkän salaisuuden - 507 00:23:29,659 --> 00:23:33,371 kerrot meille ensimmäistä kertaa tänä iltana? 508 00:23:33,454 --> 00:23:35,206 Kerro totuus. 509 00:23:36,707 --> 00:23:38,334 Vuosia sitten, 510 00:23:39,502 --> 00:23:42,213 kun olin juuri raitistunut, 511 00:23:43,422 --> 00:23:47,218 luulin, etten löydä enää rakkautta. 512 00:23:48,136 --> 00:23:50,138 Tapasin silloin Alisonin. 513 00:23:50,221 --> 00:23:52,849 Hän oli tosi hauska. 514 00:23:52,932 --> 00:23:57,103 Eräänä iltana, kun olimme olleet yhdessä puoli vuotta, 515 00:23:57,186 --> 00:24:01,607 menin vessaan rakastelumme jälkeen. 516 00:24:01,691 --> 00:24:05,570 Hän pyysi minua tuomaan jotakin erityistä. 517 00:24:05,653 --> 00:24:08,906 Kun istuin vessassa, mietin: 518 00:24:08,990 --> 00:24:14,287 "Eikö olisi hauskaa viedä hänelle jotain erityistä?" 519 00:24:15,288 --> 00:24:18,374 Kiedoin vessapaperia käteni ympärille. 520 00:24:18,457 --> 00:24:20,209 Ei. 521 00:24:20,293 --> 00:24:22,503 Otin pytystä pökäleen. 522 00:24:25,840 --> 00:24:28,342 Palasin makuuhuoneeseen - 523 00:24:29,051 --> 00:24:33,389 ja sanoin: "Toin sinulle jotakin erityistä." 524 00:24:33,973 --> 00:24:36,017 Ei ole totta. 525 00:24:36,100 --> 00:24:40,188 Häntä ei naurattanut, vaan hän huusi. 526 00:24:40,271 --> 00:24:43,649 Säikähdin sitä ja puristin vahingossa pökälettä. 527 00:24:44,442 --> 00:24:47,695 Siitä putosi pätkä matolle. 528 00:24:47,778 --> 00:24:48,613 Ei! 529 00:24:48,696 --> 00:24:52,033 Sanoin: "Anteeksi. Ajattelin, että se olisi hauskaa." 530 00:24:52,116 --> 00:24:54,702 Hänen kissansa nuoli pökäleen palasta. 531 00:24:54,785 --> 00:24:55,995 Jessus. 532 00:24:57,914 --> 00:25:01,209 {\an8}Hän kertoi, että Alison jätti hänet paskan lahjan takia. 533 00:25:01,292 --> 00:25:03,461 {\an8}JAKELU / LOGISTIIKKA 534 00:25:03,544 --> 00:25:05,922 {\an8}- En tajunnut, että se oli oikeasti… - Paskalahja. 535 00:25:06,005 --> 00:25:07,173 Voi taivas! 536 00:25:07,256 --> 00:25:13,179 Teistä tulee maailman vahvimpia ihmisiä. 537 00:25:13,262 --> 00:25:16,265 Yksi, kaksi, kolme. Silmät auki. Olette hereillä. 538 00:25:16,349 --> 00:25:19,143 Aloitetaan numero yhdestä. Tervehdi heitä. 539 00:25:20,353 --> 00:25:21,854 Hei kaikille. 540 00:25:22,647 --> 00:25:27,068 Olen innoissani saadessani tämän tilaisuuden - 541 00:25:27,151 --> 00:25:29,820 olla teidän kanssanne. 542 00:25:29,904 --> 00:25:30,988 {\an8}Mitä hän tekee? 543 00:25:31,072 --> 00:25:33,658 Mikä tekee sinusta vahvan? 544 00:25:35,368 --> 00:25:41,666 Pystyn sanomaan mitä tahansa saadakseni työn tehtyä. 545 00:25:42,291 --> 00:25:44,460 Hän toimii mielessään oikein. 546 00:25:44,543 --> 00:25:46,879 Vahvin hänen tuntemansa ihminen on hänen pomonsa. 547 00:25:46,963 --> 00:25:49,006 Millaisia asioita sanot? 548 00:25:51,050 --> 00:25:52,969 "Pidän siitä, mitä olette luoneet. 549 00:25:55,721 --> 00:25:58,683 Tämä on todella hauskaa. 550 00:25:58,766 --> 00:26:01,519 Pidän tuotteestanne. Laitan sitä kaikkeen. 551 00:26:01,602 --> 00:26:04,480 Minulla on pullo käsilaukussani. 552 00:26:05,189 --> 00:26:07,942 Teidän menestyksenne - 553 00:26:08,859 --> 00:26:10,152 on meidän työmme." 554 00:26:11,112 --> 00:26:14,907 Kiinnostava vahva ihminen. 555 00:26:14,991 --> 00:26:17,702 Veti sanattomaksi. 556 00:26:17,785 --> 00:26:19,870 Mikä tämä henkilö mahtaa olla? 557 00:26:20,663 --> 00:26:22,123 Vaikutusvaltainen yhtiö. 558 00:26:24,125 --> 00:26:25,584 Niinkö? 559 00:26:25,668 --> 00:26:27,128 Niin. Tai sen johtaja. 560 00:26:27,211 --> 00:26:28,796 Hyvä on. 561 00:26:34,844 --> 00:26:37,305 Se oli noloa yhtiölle. 562 00:26:37,388 --> 00:26:39,473 - Eikä totta. - Ja noloa sinulle. 563 00:26:39,557 --> 00:26:42,435 Sanoit tekeväsi mitä tahansa, jotta työ tulee tehtyä. 564 00:26:42,518 --> 00:26:43,561 En sanonut niin. 565 00:26:43,644 --> 00:26:46,605 {\an8}- Tietääkö vaimosi seksiklubeista? - Odota, kun hän kuulee. 566 00:26:46,689 --> 00:26:48,024 {\an8}Olemme asumuserossa. 567 00:26:48,107 --> 00:26:48,941 {\an8}Hyvä on. 568 00:26:49,025 --> 00:26:52,069 Tuo tyyppi sai hälytyskelloni soimaan. 569 00:26:52,153 --> 00:26:53,988 - Hän esitti pomoaan. - Niin. 570 00:26:54,071 --> 00:26:56,907 Hän sanoi: "Sanomme, mitä haluatte kuulla, 571 00:26:56,991 --> 00:26:59,910 jotta voimme vallata firmanne." Niin hän sanoi. 572 00:26:59,994 --> 00:27:01,120 Niin. 573 00:27:04,915 --> 00:27:07,835 Tiesin, että heissä oli jotakin mätää. 574 00:27:07,918 --> 00:27:09,420 - En tiedä… - Olit oikeassa. 575 00:27:09,503 --> 00:27:10,546 Minä tiesin sen. 576 00:27:10,629 --> 00:27:13,716 Minä tuin sopimusta jonkin verran, 577 00:27:13,799 --> 00:27:15,926 mutta nyt en tiedä, mitä ajatella. 578 00:27:16,010 --> 00:27:19,513 Outoa nähdä niin monta punapäätä samassa paikassa. 579 00:27:20,765 --> 00:27:22,308 He ovat kuin kultti. 580 00:27:22,391 --> 00:27:24,852 Näittekö Toista Anthonya ja Amya? 581 00:27:26,062 --> 00:27:27,396 - Miten niin? - Onko Amy siellä? 582 00:27:27,480 --> 00:27:28,814 - Ei. - Ei ole. 583 00:27:28,898 --> 00:27:30,149 He eivät ole täälläkään. 584 00:27:30,232 --> 00:27:32,109 Autatko etsimään? 585 00:27:32,193 --> 00:27:33,694 Hyvä on. Piteletkö tuota? 586 00:27:33,778 --> 00:27:35,071 Meidän pitää mennä. 587 00:27:35,863 --> 00:27:37,531 - Hyvänen aika. - He olivat… 588 00:27:37,615 --> 00:27:40,159 Toinen Anthony tanssi intona, 589 00:27:40,242 --> 00:27:42,620 ja punapää puhui seksiklubeista. 590 00:27:42,703 --> 00:27:44,330 Pitää katsoa netistä. 591 00:27:44,413 --> 00:27:46,207 Hän on mennyttä. 592 00:27:48,709 --> 00:27:50,044 Kamu. 593 00:27:50,127 --> 00:27:51,420 Kamu. 594 00:27:53,839 --> 00:27:56,550 - Keskeytetään heidät ennen kuin… - En halua häiritä. 595 00:27:56,634 --> 00:27:58,594 En halua kaikkien tietävän. 596 00:27:58,677 --> 00:28:00,471 Tule. 597 00:28:00,554 --> 00:28:02,056 Hei, tyypit. 598 00:28:02,973 --> 00:28:03,933 Anteeksi. 599 00:28:04,767 --> 00:28:08,062 - Onko kaikki hyvin? - En todellakaan halunnut häiritä. 600 00:28:08,145 --> 00:28:11,482 Kiva, että teillä on herkkä hetki, mutta meidän pitää lähteä. 601 00:28:11,565 --> 00:28:12,942 - Toivelista. - Niin. 602 00:28:13,025 --> 00:28:14,985 Tehkää juttunne, kun kaikki tutivat. 603 00:28:15,069 --> 00:28:16,028 - Selvä. - Ymmärrättekö? 604 00:28:16,112 --> 00:28:19,198 En halunnut kaikkien näkevän teitä. 605 00:28:19,281 --> 00:28:22,660 Tämä on minulle uutta, mutta en suutu. 606 00:28:22,743 --> 00:28:25,413 - ***** uskomatonta. - Anteeksi. 607 00:28:25,496 --> 00:28:29,625 Sopimus, jonka eteen olen uurastanut kaksi ***** vuotta, 608 00:28:29,708 --> 00:28:31,210 on nyt vaarassa. 609 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 Voi *****. 610 00:28:34,755 --> 00:28:37,633 Nyt joudun siivoamaan sinun ***** sotkusi. 611 00:28:44,723 --> 00:28:47,143 Seuraavassa jaksossa… 612 00:28:47,226 --> 00:28:50,688 - Eilisilta oli hämmentävä. - Niin. 613 00:28:50,771 --> 00:28:53,357 Kaipaan Keviniä. Hän voitti kykykilpailun viime vuonna. 614 00:28:53,441 --> 00:28:54,275 Niinkö? 615 00:28:54,358 --> 00:28:56,944 PJ kertoi, mitä tapahtui. Sinulla ja Amylla oli juttu. 616 00:28:57,027 --> 00:28:58,446 - Ei se haittaa. - Ei. 617 00:28:58,529 --> 00:29:01,157 Kuka on valmis kykykilpailuumme? 618 00:29:01,949 --> 00:29:04,118 Isäsi kutsui meidät. Tulemme mukaan. 619 00:29:04,201 --> 00:29:05,494 Mitä ******? 620 00:29:05,578 --> 00:29:07,580 Tämä on Rockin' Grandma'sin kykykilpailu, 621 00:29:07,663 --> 00:29:09,290 ei punapäiden. 622 00:29:11,417 --> 00:29:12,793 Mitä Triukas muka tekee? 623 00:29:12,877 --> 00:29:15,296 Odotamme yhtä Triukasin tiimin jäsentä. 624 00:29:15,379 --> 00:29:17,548 Hän saapui. Odottakaa hetki. 625 00:29:17,631 --> 00:29:18,883 Voi taivas. 626 00:29:18,966 --> 00:29:20,468 Voi taivas. 627 00:29:58,422 --> 00:30:00,424 Tekstitys: Kati Karvonen 628 00:30:00,508 --> 00:30:02,510 {\an8}Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen