1 00:00:01,460 --> 00:00:03,003 हाँ, तो बनाते हैं। 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,588 - क्या तुम लोग बना रहे हो? - हाँ। 3 00:00:04,672 --> 00:00:07,758 हाँ, हम थोड़ी तीखी एप्पलसॉस बनाने की कोशिश में हैं। 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,385 तुम्हें यह बात कैसे सूझी? 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,470 {\an8}डगी वुमैक जूनियर भावी सीईओ, रॉकिंग ग्रैंडमाज़ 6 00:00:11,554 --> 00:00:13,639 {\an8}- एंथनी और मैंने साथ मिलकर सोचा। - यूँ ही आईडिया दिया। 7 00:00:13,723 --> 00:00:16,392 हम बस बात कर रहे थे। बाज़ार में ऐसी कोई सॉस नहीं है। 8 00:00:16,475 --> 00:00:17,768 भुनी हुई जैसी महक आ रही है। 9 00:00:17,852 --> 00:00:20,062 फिर भी, सच कहूँ, तो तीखी नहीं लग रही है। 10 00:00:20,146 --> 00:00:24,358 मुझे लगता है कि इसमें थोड़ी सी लाल मिर्च डाल देते हैं, ज़रा सी, तीखेपन के लिए। 11 00:00:24,442 --> 00:00:25,276 - चीयर्स। - चीयर्स। 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 यह लो। हाँ। 13 00:00:28,028 --> 00:00:28,904 हाँ। 14 00:00:28,988 --> 00:00:30,990 मैं ज़बान पर कुछ स्वाद महसूस कर रहा हूँ। 15 00:00:31,073 --> 00:00:32,700 अरे! मुझे खाने के बाद महसूस हो रहा है। 16 00:00:32,783 --> 00:00:34,410 - अच्छा? - पॉर्क्यूपाईन। 17 00:00:34,493 --> 00:00:37,121 - और आखिर में एक तीखापन है। - वाह। है ना? 18 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 मैं सच में इसे खाऊँगा। 19 00:00:38,664 --> 00:00:39,665 - सच में? - हाँ। 20 00:00:39,749 --> 00:00:41,667 - इसका क्या नाम रखें? - क्या नाम चाहते हो? 21 00:00:41,751 --> 00:00:42,877 ट्रॉपिकल किक? 22 00:00:42,960 --> 00:00:46,088 - ट्रॉपिकल किक। वाह! - बहुत अच्छा है। 23 00:00:46,672 --> 00:00:48,340 अरे, बात बन रही है! 24 00:00:48,424 --> 00:00:49,550 मुझे एप्पलसॉस बहुत पसंद है। 25 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 {\an8}एंथनी ग्विन सोर्सिंग मैनेजर 26 00:00:51,343 --> 00:00:53,429 {\an8}इसलिए, मैं चखकर देखूँगा। 27 00:00:54,638 --> 00:00:56,640 - हम सब को पसंद है। - यह काफ़ी सॉफ़्ट फ़ूड खाता है। 28 00:00:56,724 --> 00:00:57,558 हाँ। 29 00:00:57,641 --> 00:01:01,187 ये सीरीज़ एक छोटे बिज़नेस की सालाना कंपनी रीट्रीट के बारे में है। 30 00:01:01,270 --> 00:01:02,813 नहीं। 31 00:01:02,897 --> 00:01:04,940 - हे भगवान। - एमी ने देखा? 32 00:01:05,024 --> 00:01:06,317 हाँ। उसने देखा। 33 00:01:06,400 --> 00:01:07,735 उसने उसके बारे में कुछ कहा? 34 00:01:09,403 --> 00:01:11,071 यह सच में बहुत रोमैंटिक था। 35 00:01:11,155 --> 00:01:13,324 सच में… अगर किसी और ने यह किया होता। 36 00:01:13,407 --> 00:01:16,494 खतरा उठाओ। स्ट्रिप क्लब में जाकर, स्ट्रिपर के साथ सेक्स करो। 37 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 आपने जवानी में बहुत कुछ किया था, हाँ? 38 00:01:18,829 --> 00:01:21,207 कंपनी रीट्रीट में होने वाले सेमीनार और ग्रुप एक्टिविटी के 39 00:01:21,290 --> 00:01:23,375 ज़रिए टीम बिल्डिंग स्किल्स विकसित होती हैं। 40 00:01:23,459 --> 00:01:25,753 यहाँ कोई भी है जिसे लगता है कि वह नाकाम है। 41 00:01:25,836 --> 00:01:28,172 यार, मैं समझ गया। तुम नाकाम हो। मैं नाकाम हूँ। 42 00:01:28,255 --> 00:01:29,757 - मैं समझ गया। शुक्रिया। - अरे… 43 00:01:29,840 --> 00:01:31,008 - डगी! - डगी! 44 00:01:31,091 --> 00:01:32,426 अरे, यार, देखो। 45 00:01:32,510 --> 00:01:33,761 यह उसकी जैकेट है। 46 00:01:36,347 --> 00:01:37,640 तुम ठीक हो? 47 00:01:37,723 --> 00:01:38,808 तुमने मुझे कैसे ढूँढा? 48 00:01:38,891 --> 00:01:41,018 डगी, तुम्हें एक सीईओ की तरह पेश आना होगा। 49 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 वह कौन है? 50 00:01:43,646 --> 00:01:45,940 - तो, तुम मेरे साथ आओ। - अच्छा, बढ़िया। 51 00:01:46,023 --> 00:01:47,149 धत तेरी! 52 00:01:47,858 --> 00:01:50,694 पर ये असली कंपनी नहीं है। 53 00:01:50,778 --> 00:01:52,571 ये नकली है। 54 00:01:52,655 --> 00:01:54,990 इसमें शामिल हर इंसान एक्टर है। 55 00:01:55,074 --> 00:01:57,868 {\an8}बस एक को छोड़कर… 56 00:01:57,952 --> 00:01:59,245 {\an8}अगर सभी एक साथ मिलकर काम करें, 57 00:01:59,328 --> 00:02:01,664 {\an8}तो मुझे यकीन है कि हम इस मुश्किल स्थिति से उबर सकते हैं। 58 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 {\an8}एंथनी नॉर्मन अस्थायी सहायक 59 00:02:03,457 --> 00:02:07,586 {\an8}जूरी ड्यूटी प्रेज़ेंट्स: कंपनी रिट्रीट 60 00:02:08,295 --> 00:02:11,382 {\an8}यह कितना सादगी भरा और घर जैसा है। 61 00:02:11,465 --> 00:02:12,842 {\an8}शनिवार रीट्रीट का पाँचवाँ दिन 62 00:02:12,925 --> 00:02:13,759 {\an8}हाँ, वो तो है। 63 00:02:14,385 --> 00:02:16,262 इस ढाँचे को यर्ट कहते हैं? 64 00:02:16,345 --> 00:02:17,304 हाँ, यह यर्ट है। 65 00:02:17,388 --> 00:02:19,765 - शायद वाई-यू-आर-टी। - अच्छा। 66 00:02:19,849 --> 00:02:21,433 यही "यर्ट" की सही स्पेलिग है। 67 00:02:21,517 --> 00:02:22,893 {\an8}- गुड मॉर्निंग। सब ठीक हैं? - हैलो! 68 00:02:22,977 --> 00:02:23,811 {\an8}सुबह की मीटिंग 69 00:02:23,894 --> 00:02:25,646 {\an8}- मिलकर अच्छा लगा। - मिलकर अच्छा लगा, यार। 70 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 {\an8}- हैलो। - अच्छा। 71 00:02:27,273 --> 00:02:32,152 {\an8}तो, मैं जो बात कहना चाहता था, सबसे पहले… 72 00:02:32,236 --> 00:02:34,405 {\an8}डग वुमैक सीईओ / फ़ाउंडर, रॉकिंग ग्रैंडमाज़ 73 00:02:34,488 --> 00:02:37,116 {\an8}…धैर्य बनाए रखने के लिए बहुत शुक्रिया, 74 00:02:37,199 --> 00:02:39,410 मुझे पता है कि आप सबके पास सवाल होंगे। 75 00:02:39,493 --> 00:02:42,288 जैसे कि, ये लोग कौन हैं। 76 00:02:42,371 --> 00:02:44,456 यह एलिज़ाबेथ प्रेसकॉट हैं, 77 00:02:44,540 --> 00:02:47,877 और त्रिउकास ग्रुप के उनके साथी। 78 00:02:48,460 --> 00:02:52,506 तो, बहुत सोचने के बाद, 79 00:02:53,424 --> 00:02:58,971 मैंने तय किया है कि रॉकिंग ग्रैंडमाज़ को त्रिउकास के इन लोगों को 80 00:02:59,054 --> 00:03:01,974 बेचने के बारे में सोचूँगा। इसलिए… 81 00:03:03,392 --> 00:03:08,522 हाँ, मेरे डैड ने कहा है कि रॉकिंग ग्रैंडमाज़… बंद नहीं होगी, 82 00:03:08,606 --> 00:03:13,652 फ़र्क इतना होगा कि अगर वह यह फ़ैसला लेते हैं, तो त्रिउकास उसे सँभालेंगे। 83 00:03:14,278 --> 00:03:15,738 लेकिन कोई बात नहीं। 84 00:03:15,821 --> 00:03:18,407 मैं एकदम बढ़िया हूँ। एकदम ठीक हूँ। 85 00:03:19,408 --> 00:03:22,077 {\an8}हैलो, दोस्तों! मेरा नाम एलिज़ाबेथ प्रेसकॉट है। 86 00:03:22,202 --> 00:03:26,415 मैं त्रिउकास ग्रुप में स्ट्रटीजिक अलाइअन्सेज़ की डायरेक्टर हूँ। 87 00:03:26,498 --> 00:03:29,668 सबसे पहले, मैं बधाई देना चाहूँगी 88 00:03:29,752 --> 00:03:33,547 क्योंकि आपकी कंपनी अभी एक बेहद माँग वाली चीज़ बनाती है। 89 00:03:33,631 --> 00:03:37,468 काफ़ी समय से त्रिउकास इस क्षेत्र में प्रवेश करना चाहता था। 90 00:03:37,551 --> 00:03:43,265 इसलिए, हम यहाँ आपसे मिलने और यह देखने आए हैं कि हमारी डील होगी या नहीं। 91 00:03:43,349 --> 00:03:44,767 मुझे वह बहुत खूबसूरत लगती है। 92 00:03:45,559 --> 00:03:46,685 बाप रे! 93 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 {\an8}मेरा रिश्ता टूटने के बाद, दुनिया फ़ीकी सी लगती थी। 94 00:03:48,854 --> 00:03:50,689 {\an8}क्लैर कॉलमन वेब डिज़ाइनर / आईटी टेक 95 00:03:50,773 --> 00:03:54,735 लेकिन जब से एलिज़ाबेथ आई है, हर चीज़ में रंग नज़र आता है। 96 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 आपको बता दूँ, मेरे लिए यह निजी बात है। 97 00:03:59,031 --> 00:04:00,449 चलिए, मैं आपको दिखाती हूँ। 98 00:04:01,742 --> 00:04:06,664 मैं सच में अपने पर्स में रॉकिंग ग्रैंडमाज़ हॉट सॉस रखती हूँ, 99 00:04:06,747 --> 00:04:09,083 इसे हर चीज़ पर डालती हूँ। इन्हें पता है, मुझे बहुत पसंद है। 100 00:04:09,166 --> 00:04:13,629 मेरी पहली पसंद है। इसे साथ लेकर चलती हूँ, ठीक है? मैं खुद इसकी दीवानी हूँ। 101 00:04:13,712 --> 00:04:15,631 और हमारे बारे में थोड़ी-बहुत जानकारी। 102 00:04:15,714 --> 00:04:18,968 तो हमारी एक प्राइवेट ईक्विटी फ़र्म है, और हमारी खासियत यह है कि 103 00:04:19,051 --> 00:04:23,847 हम छोटे फ़ैमिली बिज़नेस की मदद करते हैं, ताकि वे तरक्की कर सकें। 104 00:04:23,931 --> 00:04:28,811 इन सबसे, मेरा कोई लेना-देना नहीं है। बस, जो हो, कर्मचारियों के लिए अच्छा हो। 105 00:04:29,520 --> 00:04:33,941 मैं बस कहूँगा कि मैं उम्मीद करता हूँ कि कोई ऐसा बड़ा बिज़नेस टेकओवर ना हो जो… 106 00:04:34,775 --> 00:04:36,860 कंपनी के सिद्धांतों को ही बदल दे। 107 00:04:36,944 --> 00:04:39,989 तो, हम यहाँ आप सबको जानने आए हैं 108 00:04:40,072 --> 00:04:42,992 और कंपनी का माहौल समझने आए हैं। 109 00:04:43,075 --> 00:04:47,204 और साथ ही, आज हम आपका परिचय त्रिउकास से करवाना चाहेंगे, 110 00:04:47,287 --> 00:04:50,874 इसलिए हम एक छोटा सा वीडियो लाए हैं। जीन, ली, क्या आप इसे चलाएँगे? 111 00:04:50,958 --> 00:04:51,875 {\an8}वाह। 112 00:04:52,626 --> 00:04:56,213 त्रिउकास ग्रुप में, हमारा बिज़नेस आपका बिज़नेस है। 113 00:04:56,296 --> 00:04:59,591 हम प्राइवेट ईक्विटी इन्वेस्टर हैं, जो फ़ैमिली बिज़नेस पर फ़ोकस करते हैं 114 00:04:59,675 --> 00:05:03,012 और भविष्य पर नज़र रखते हैं, हमारा मकसद बढ़िया कंपनियों से 115 00:05:03,095 --> 00:05:06,306 हाथ मिलाना है और फ़ायदा कमाने में उनकी मदद करना। 116 00:05:07,933 --> 00:05:09,810 हम आने वाले कल की मुश्किल चुनौतियों का 117 00:05:09,893 --> 00:05:12,938 सामना आज ही करके आपके ब्रांड को आगे बढ़ाते हैं। 118 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 जहाँ हर पल दुनिया बदल रही है, 119 00:05:16,483 --> 00:05:20,195 यह याद रखना अच्छा है कि हम त्रिउकास हैं। 120 00:05:20,904 --> 00:05:24,366 त्रिउकास ग्रुप। आपका बिज़नेस हमारा बिज़नेस है। 121 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 वाह, हाँ? 122 00:05:28,537 --> 00:05:30,831 बहुत ही कमाल का है, दोस्तों। 123 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 आपको पसंद आया? 124 00:05:33,375 --> 00:05:38,422 {\an8}उनमें बड़ी कंपनी वाली बात होगी, लेकिन शायद वह भी फ़ैमिली बिज़नेस है, क्योंकि… 125 00:05:38,505 --> 00:05:39,923 {\an8}जिमी वेबर वेयरहाउस मैनेजर 126 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 - ये सभी रेडहेड्स हैं? - हाँ, सब के सब रेडहेड्स हैं, इसलिए… 127 00:05:43,469 --> 00:05:46,889 अब से चमकदार लाल रंग मेरा पसंदीदा रंग है। 128 00:05:47,681 --> 00:05:51,602 तो आज के डगकैथलॉन के लिए कौन तैयार है? 129 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 - हाँ! - हाँ! 130 00:05:57,024 --> 00:05:59,109 आज बड़ा दिन है! हाँ! 131 00:05:59,193 --> 00:06:04,782 आज डिकैथलॉन में, त्रिउकास के लोग रॉकिंग ग्रैंडमाज़ के साथ शामिल होंगे 132 00:06:04,865 --> 00:06:07,659 और बाद में आज रात के टीम डिनर पर और शो में भी शामिल होंगे, 133 00:06:07,743 --> 00:06:10,913 यह देखने के लिए कि हम एक-दूसरे के लिए फ़िट हैं या नहीं। 134 00:06:10,996 --> 00:06:12,164 कैसा महसूस हो रहा है? 135 00:06:12,247 --> 00:06:14,041 मैं ठीक हूँ, यार। यह… 136 00:06:14,541 --> 00:06:16,585 - डैड सोच-समझकर यह कर रहे हैं। - बिल्कुल। 137 00:06:16,668 --> 00:06:20,047 अगर वे सोचते हैं कि यह हमारे लिए सही है, तो फिर वही… 138 00:06:20,130 --> 00:06:22,758 - हमें वही मानना पड़ेगा, इसलिए… - हाँ। 139 00:06:22,841 --> 00:06:23,884 मतलब… 140 00:06:25,177 --> 00:06:27,221 कंपनी बिकने की बात सोचकर थोड़ा डर लगता है… 141 00:06:27,304 --> 00:06:28,764 {\an8}स्टीव मॉसली सेल्स और मार्केटिंग 142 00:06:28,847 --> 00:06:31,058 {\an8}…खासकर इसलिए कि हम सब एक परिवार की तरह हैं 143 00:06:31,141 --> 00:06:34,353 {\an8}क्योंकि हमने सुना है कि बड़ी कंपनी जब छोटी कंपनी को खरीदती है, तो क्या होता है। 144 00:06:34,436 --> 00:06:35,729 {\an8}लेकिन मुझे अच्छी उम्मीद है। 145 00:06:35,813 --> 00:06:36,939 {\an8}हेलेन शेफ़र अकाउंटिंग 146 00:06:37,022 --> 00:06:40,567 {\an8}उम्मीद है कि सब ठीक हो, ताकि हम साथ रह पाएँ और कंपनी पहले जैसी ही रहे। 147 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 {\an8}डगकैथलॉन 148 00:06:45,989 --> 00:06:47,032 {\an8}वाह! 149 00:06:47,616 --> 00:06:49,034 यह सब देखो, यार। 150 00:06:49,118 --> 00:06:51,411 पता नहीं था कि हमें धूप में रहना होगा। 151 00:06:51,495 --> 00:06:54,790 - क्या मतलब? कितना खूबसूरत दिन है। - मुझे उसी बात की फ़िक्र है। 152 00:06:54,873 --> 00:06:56,375 - बहुत ज़्यादा धूप है। - अच्छा? 153 00:06:56,458 --> 00:06:57,835 धूप से बचने के लिए कुछ है? 154 00:06:57,918 --> 00:07:00,129 - सनस्क्रीन, सनग्लासेज़? - मैंने सनस्क्रीन लगाया है, पर… 155 00:07:00,212 --> 00:07:03,590 यह थोड़ा ज़्यादा ही बड़ा है, लेकिन मुझे लगता है कि यह अच्छा है। 156 00:07:04,341 --> 00:07:08,762 - यह तो फ़्यूचर की टेक्नॉलजी लगती है। - हाँ, लेकिन तुम अभी इस्तेमाल कर लो। 157 00:07:09,555 --> 00:07:11,598 हमें माहौल अच्छा लग रहा है। 158 00:07:11,682 --> 00:07:13,475 {\an8}कंपनी का कल्चर अच्छा है। 159 00:07:13,559 --> 00:07:15,769 {\an8}- खूबसूरत। - हाँ, हमारी कंपनी का कल्चर अच्छा है। 160 00:07:15,853 --> 00:07:16,770 {\an8}आप लोग, मतलब… 161 00:07:16,854 --> 00:07:18,522 {\an8}काफ़ी बढ़िया है। 162 00:07:19,648 --> 00:07:21,859 {\an8}उम्मीद है कि आज एलिज़ाबेथ पर अच्छी छाप छोड़ पाऊँ। 163 00:07:21,942 --> 00:07:23,277 {\an8}केट मार्टीनेज़ सेल्स और मार्केटिंग 164 00:07:24,361 --> 00:07:28,198 उम्मीद है कि दिन के आखिर में, एलिज़ाबेथ और मेरी दोस्ती हो जाए। 165 00:07:28,282 --> 00:07:32,452 उम्मीद है कि दिन के आखिर में, मेरा और एलिज़ाबेथ का रिश्ता ऐसा होगा। 166 00:07:32,536 --> 00:07:35,706 दरअसल, इसमें दर्द होगा क्योंकि यह बहुत ज़ोर से है, इसलिए… 167 00:07:40,627 --> 00:07:42,337 {\an8}वह मेरे डैड हैं। 168 00:07:42,421 --> 00:07:43,463 {\an8}- कमाल है। - हाँ। 169 00:07:43,547 --> 00:07:46,967 डगकैथलॉन में स्वागत है! 170 00:07:47,050 --> 00:07:48,844 हाँ! 171 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 बहुत अच्छा लगा! 172 00:07:50,429 --> 00:07:51,763 शाबाश, डैड! 173 00:07:51,847 --> 00:07:53,599 अरे, डगी जूनियर। 174 00:07:57,853 --> 00:07:58,896 डगी। 175 00:08:00,272 --> 00:08:01,315 आई लव यू, डैड। 176 00:08:01,398 --> 00:08:02,274 - बंद किया? - हाँ। 177 00:08:02,357 --> 00:08:03,901 तो, चलो। आओ, दोस्तो! 178 00:08:03,984 --> 00:08:05,861 हाँ! 179 00:08:05,944 --> 00:08:07,821 बढ़िया, एमी! 180 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 - नंबर बने। - शाबाश। 181 00:08:15,037 --> 00:08:18,373 डग खुद सारे इवेंट्स चुनते हैं और वही पॉइंट्स भी देते हैं। 182 00:08:18,457 --> 00:08:20,751 हाथ ऊपर उठाने के दस पॉइंट्स। 183 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 चेहरे पर बड़ी मुस्कान के लिए तुम्हें पॉइंट्स मिले। 184 00:08:22,920 --> 00:08:24,296 जोश के लिए ज़्यादा पॉइंट्स। 185 00:08:24,379 --> 00:08:27,925 लोगों की तरफ़ इशारा करके कहा जाए कि उन्हें पॉइंट्स मिले, तो वे खुश होते हैं, इसलिए… 186 00:08:28,008 --> 00:08:29,218 हाँ। 187 00:08:29,301 --> 00:08:32,179 अभी तक एक इवेंट हुआ है, मकैनिकल बुल। 188 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 कोई बात नहीं। शाबाश। 189 00:08:36,141 --> 00:08:38,810 - शाबाश, दोस्त। - इस साल तुम चढ़ पाए। बहुत अच्छी बात है। 190 00:08:38,894 --> 00:08:39,811 धत तेरी! 191 00:08:39,895 --> 00:08:41,813 मैं 0.4 सेकंड तक टिक पाया। 192 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 नहीं, तुम 0.48 तक टिके रहे। 193 00:08:43,941 --> 00:08:45,317 - हाँ, 0.48 तक। - 0.48 तक। 194 00:08:45,400 --> 00:08:49,905 वह लगभग 0.5 है। फिर, उसके बाद राउंड अप करके एक सेकंड कर सकते हैं, है ना? 195 00:08:49,988 --> 00:08:51,657 नहीं, क्योंकि राउंड अप… 196 00:08:51,740 --> 00:08:52,699 उससे ऊपर होना चाहिए… 197 00:08:52,783 --> 00:08:55,661 गणित खास अच्छी नहीं है, पर राउंड अप करने के लिए पाँच से ऊपर होना होगा। 198 00:08:55,744 --> 00:08:58,330 इसलिए, देखा जाए तो, तो तुम्हारा स्कोर ज़ीरो है। 199 00:08:58,789 --> 00:08:59,873 - अच्छा। - हाँ। 200 00:08:59,957 --> 00:09:01,833 - इसके बाद, फ़ुट डार्ट! - हाँ। 201 00:09:01,917 --> 00:09:03,919 - यह हुई ना बात। - हाँ! 202 00:09:05,295 --> 00:09:06,213 और वह कौन है? 203 00:09:07,297 --> 00:09:09,174 {\an8}- स्टीव मॉसली, सेल्स से। - सेल्स से, हाँ। 204 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 {\an8}जीन त्रिउकास ग्रुप एसोसिएट 205 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 नहीं! 206 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 यह एमी पैटर्सन है। कस्टमर रिलेशन्स से। 207 00:09:19,643 --> 00:09:21,812 यह हुई ना बात। 208 00:09:21,895 --> 00:09:25,607 और अभी जो किक करने वाला है, वह है एंथनी ग्विन, प्रोक्योरमेंट और सोर्सिंग से। 209 00:09:26,608 --> 00:09:30,195 {\an8}कोई बात नहीं, लेकिन अगर वह बोर्ड पर जाकर लगती तो अच्छा होता। 210 00:09:31,571 --> 00:09:34,533 {\an8}वह कंपनी के हेल्थकेयर का बहुत ज़्यादा इस्तेमाल करता है। 211 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 - यह वाला? - हाँ, वही। 212 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 हे भगवान! 213 00:09:43,375 --> 00:09:44,501 अरे बाप रे! 214 00:09:45,252 --> 00:09:46,086 - बाप रे। - माफ़ करना! 215 00:09:46,169 --> 00:09:48,505 - शायद तुम उस तरफ़ फेंक रहे हो। - दोबारा करना चाहोगे? 216 00:09:48,588 --> 00:09:49,589 - उधर फेंको। - माफ़ करना। 217 00:09:49,673 --> 00:09:51,133 - माफ़ करना, सुना नहीं… - माफ़ करना। 218 00:09:51,216 --> 00:09:52,676 - कोई बात नहीं। - माफ़ी चाहता हूँ। 219 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 - कोई… - माफ़ करना। 220 00:09:55,012 --> 00:09:57,347 - चलो! - चलो, जिमी! 221 00:09:57,431 --> 00:09:59,391 तुम पहुँच गए हो। कुछ और कदम। 222 00:10:00,600 --> 00:10:03,645 {\an8}हमें एक चीज़ नोट करनी चाहिए। जिमी… 223 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 {\an8}डग ने जिमी के रीहैब का खर्च दिया था। 224 00:10:06,815 --> 00:10:09,443 {\an8}- तुमने सुना? - सच में? 225 00:10:09,526 --> 00:10:10,360 - और हैलो। - एंथनी। 226 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 एंथनी। एलिज़ाबेथ। हैलो। तुम कौन से डिपार्टमेंट में हो? 227 00:10:13,196 --> 00:10:15,157 - अस्थायी सहायक। - अच्छा, बढ़िया। 228 00:10:15,240 --> 00:10:17,784 मैं कहना चाहती हूँ कि आपसे मिलकर मुझे प्रेरणा मिली है, 229 00:10:17,868 --> 00:10:20,454 आपका इस मुकाम पर होना बहुत अच्छा लगता है 230 00:10:20,537 --> 00:10:22,706 यह बहुत कूल है। आप गर्ल बॉस हैं। 231 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 - मुझे यह जोश देखकर अच्छा लगता है। - अच्छा। 232 00:10:24,750 --> 00:10:27,419 केट, शुक्रिया। मैं बस तुम सबकी 233 00:10:27,502 --> 00:10:29,379 "बॉस" बनना चाहती हूँ। 234 00:10:29,463 --> 00:10:31,965 हमारे लड़की होने से हमारे काम का कोई संबंध नहीं है। 235 00:10:32,049 --> 00:10:36,803 और नाकामयाबी के लिए औरत होने का बहाना नहीं करना चाहिए। समझी ना? 236 00:10:37,637 --> 00:10:38,805 हाँ। 237 00:10:38,889 --> 00:10:40,599 {\an8}क्या मैंने कुछ ज़्यादा बेवकूफ़ी दिखाई है? 238 00:10:40,682 --> 00:10:42,184 {\an8}- गर्ल बॉस सुनकर भड़क गई। - नहीं। 239 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 {\an8}मैंने… मैंने हद कर दी। 240 00:10:44,936 --> 00:10:49,191 अगर मुझे एमी से पहले नौकरी से निकाला गया, तो मैं आत्महत्या कर लूँगी। 241 00:10:51,777 --> 00:10:55,238 एंथनी, इन दोनों कंपनियों के एक होने को लेकर तुम क्या कहना चाहोगे? 242 00:10:55,322 --> 00:10:59,201 रॉकिंग ग्रैंडमाज़ और त्रिउकास के बीच जो अंतर हैं, वो बड़े ही दिलचस्प हैं। 243 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 एक बड़ी है। 244 00:11:00,410 --> 00:11:03,872 मैं यह नहीं कहता कि एक कंपनी दूसरी से अच्छी है, लेकिन यह दिलचस्प है। 245 00:11:03,955 --> 00:11:05,082 अलग है। 246 00:11:05,165 --> 00:11:08,835 मेरे हाथों के पीछे भी लगा दोगी? यहाँ… 247 00:11:08,919 --> 00:11:12,047 बिल्कुल। सबसे पहले हाथों के पीछे ही उम्र का असर दिखता है। 248 00:11:12,130 --> 00:11:13,632 आपके हाथ बहुत ही सुंदर हैं। 249 00:11:13,715 --> 00:11:17,094 सुबह काफ़ी गर्मी थी और काफ़ी धूप थी, 250 00:11:17,177 --> 00:11:21,098 इसलिए मुझे लगा कि एलिज़ाबेथ को यह बात पसंद आएगी कि मैं अपनी स्किन का खयाल रख रही हूँ, 251 00:11:21,181 --> 00:11:23,683 क्योंकि लगता है कि वह अपनी स्किन का खयाल रखती है। 252 00:11:24,935 --> 00:11:27,354 {\an8}उसका… सनस्क्रीन। 253 00:11:27,437 --> 00:11:28,730 {\an8}हे भगवान। 254 00:11:28,814 --> 00:11:31,108 - लेकिन, बहुत अच्छा लगा। - मुझे भी अच्छा लगा। 255 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 वह इसे हल्के में नहीं लेती। 256 00:11:33,443 --> 00:11:35,570 हैलो, बस "हैलो" कहने आई हूँ। 257 00:11:35,654 --> 00:11:37,823 हैलो। तुम्हें देखकर अच्छा लगा। अच्छी लग रही हो। 258 00:11:37,906 --> 00:11:38,740 शुक्रिया। 259 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 - कमाल की लग रही हो। - वाह। 260 00:11:40,158 --> 00:11:42,786 {\an8}मैंने ज़्यादा सनस्क्रीन लगा लिया क्या? 261 00:11:42,869 --> 00:11:44,996 {\an8}मतलब, तुम्हारे पूरे चेहरे पर है, इसलिए… 262 00:11:45,080 --> 00:11:48,125 {\an8}मैं हैलो कहने गई, और उसने कहा, "वाह।" 263 00:11:48,208 --> 00:11:50,710 {\an8}तुम जैसी हो, वैसी ही रहो बस यही मायने रखता है। 264 00:11:50,794 --> 00:11:52,671 {\an8}सच कहा। हाँ। 265 00:11:52,754 --> 00:11:54,172 टट्टू दौड़! 266 00:11:54,756 --> 00:11:59,845 और एंथनी अकेला ही फ़िनिश लाइन की तरफ़ बढ़ रहा है, दोस्तो। 267 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 क्या? 268 00:12:01,596 --> 00:12:04,516 - सँभलकर! - यह ना जाने क्या था। 269 00:12:04,599 --> 00:12:06,726 पोनी रेस सबसे मुश्किल इवेंट है। 270 00:12:06,810 --> 00:12:09,020 मुझे इसे लेकर कुछ अच्छा नहीं लग रहा है। 271 00:12:09,104 --> 00:12:11,398 {\an8}अच्छा, मेरा एक काम करो। 272 00:12:11,481 --> 00:12:14,067 {\an8}अदर एंथनी यह सोचकर उदास है कि त्रिउकास के सामने बुरा नज़र आएगा। 273 00:12:14,151 --> 00:12:16,528 {\an8}तुम हार मानकर उसे जीतने दोगे? 274 00:12:16,611 --> 00:12:19,156 {\an8}यह उसके लिए ज़रूरी है। 275 00:12:19,239 --> 00:12:21,700 {\an8}- कोशिश करोगे? - हाँ, मैं कोशिश करूँगा। 276 00:12:21,783 --> 00:12:23,493 {\an8}- करोगे? वादा करते हो? - हाँ। 277 00:12:23,577 --> 00:12:26,413 {\an8}मैं एंथनी से मुकाबला करने में बहुत घबरा रहा था, 278 00:12:26,496 --> 00:12:29,624 क्योंकि इसने पहली बार में बहुत अच्छे से मुकाबला जीत लिया था। 279 00:12:30,959 --> 00:12:32,878 अरे, शांत रहो, यार, शांत रहो। 280 00:12:32,961 --> 00:12:36,173 और मेरा खुद पर काबू नहीं रहा और मैं बहुत तेज़ी से निकला। 281 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 तीन, दो, एक, चलो! 282 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 चलो! 283 00:12:41,261 --> 00:12:44,431 पता नहीं। मेरी शुरुआत ढीली थी और मैं शुरू में ही पिछड़ गया, 284 00:12:44,514 --> 00:12:46,266 इसलिए इसने मुकाबला जीत लिया। 285 00:12:46,349 --> 00:12:48,685 तुम जीत रहे हो, एंथनी। चलो! 286 00:12:50,061 --> 00:12:53,148 ये रेसिंग ट्रैक से दूर चले गए हैं। 287 00:12:53,690 --> 00:12:55,817 वह वाला हिस्सा मुश्किल होगा। 288 00:12:55,901 --> 00:12:59,488 काँटे की टक्कर थी। कई बार, मुझे डर लगा कि तुम जीत जाओगे। 289 00:12:59,571 --> 00:13:00,989 चलो, तुम कर सकते हो! 290 00:13:01,072 --> 00:13:02,949 मैंने फ़िनिश लाइन देखी और बस… 291 00:13:03,033 --> 00:13:05,202 - निकल पड़े। - हाँ, मैं बस निकल पड़ा। 292 00:13:06,828 --> 00:13:11,249 - हाँ! - एंथनी! 293 00:13:15,879 --> 00:13:18,215 यकीन नहीं हो रहा, मैं जीत गया। 294 00:13:18,298 --> 00:13:19,633 तुमने कर दिखाया! 295 00:13:20,258 --> 00:13:22,219 और तुम्हें शानदार कोशिश के लिए पॉइंट्स मिलते हैं। 296 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 तुम हार गए! 297 00:13:23,512 --> 00:13:26,473 ठीक है। मान लिया। मुझे मंज़ूर है। 298 00:13:26,556 --> 00:13:27,974 शाबाश, यार। शाबाश। 299 00:13:28,058 --> 00:13:30,101 - तुम यहाँ सात साल हो गए ना? - हाँ। 300 00:13:30,185 --> 00:13:33,605 यह एक बार भी नहीं जीत सका, इसलिए पहली बार जीतकर आत्मविश्वास बढ़ेगा। 301 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 हाँ, शायद तुम अगली बार जीत पाओगे। 302 00:13:36,942 --> 00:13:38,777 - लेकिन मुझसे नहीं। - मैं… 303 00:13:40,445 --> 00:13:41,780 मैंने कितने चक्कर लगाए? 304 00:13:41,863 --> 00:13:44,241 तुमने ट्रैक का एक चक्कर लगाया? 305 00:13:45,450 --> 00:13:46,785 एक नोट लिख लो 306 00:13:46,868 --> 00:13:49,871 - कि हमें वह देखना चाहिए। - तुम्हें वह देखना चाहिए। 307 00:13:49,955 --> 00:13:52,499 {\an8}ऐसा लग रहा है जैसे नौकरी के लिए हमारा इंटरव्यू हो रहा है। 308 00:13:55,252 --> 00:13:57,337 तैयार, चलो! 309 00:13:57,420 --> 00:13:59,548 - उसे दिखा दो, जैकी! - उसे दिखा दो, जैकी! 310 00:14:03,510 --> 00:14:05,679 हेलेन! 311 00:14:12,185 --> 00:14:15,689 आज का दिन बहुत ही कमाल का था जहाँ आपका टीमवर्क और क्रिएटिविटी देखने को मिली, 312 00:14:15,772 --> 00:14:20,652 इसलिए हम अगले साल इस परंपरा को जारी रखेंगे और हमें ऐसा करके खुशी होगी। 313 00:14:20,735 --> 00:14:21,570 - अच्छा। - हाँ। 314 00:14:21,653 --> 00:14:25,740 रुको। अगले साल तक क्यों रुकना? मतलब, हमारे पास अब भी समय है। 315 00:14:25,824 --> 00:14:27,534 अभी कोशिश क्यों नहीं करतीं? 316 00:14:27,617 --> 00:14:29,828 - कुछ कर दिखाओ। - मैं? बाप रे! 317 00:14:29,911 --> 00:14:31,371 हाँ। 318 00:14:31,454 --> 00:14:33,373 - तो, करते हैं। - देखते हैं। 319 00:14:34,040 --> 00:14:35,208 केट। 320 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 तुम मुकाबला करोगी, गर्ल बॉस? 321 00:14:37,419 --> 00:14:39,004 हाँ! 322 00:14:39,087 --> 00:14:40,672 हाँ! 323 00:14:41,381 --> 00:14:43,508 मुझे बहुत अच्छा लगेगा। अच्छा होगा। 324 00:14:43,592 --> 00:14:46,219 - करें? बढ़िया, अच्छा। - तो, करते हैं! 325 00:14:46,303 --> 00:14:49,180 {\an8}बहुत अच्छी बात है। अच्छा है कि उसने तुम्हें चुना। 326 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 {\an8}तुम बेकार परेशान थी। 327 00:14:50,348 --> 00:14:52,934 {\an8}पर उसे… बस… उसे जीतने देना। बस, उसे जीतने देना। 328 00:14:53,018 --> 00:14:55,770 {\an8}हरगिज़ नहीं। उसे धूल चटाना। 329 00:14:55,854 --> 00:14:57,606 {\an8}मैं कहता हूँ कि उसे धूल चटाना, 330 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 {\an8}वह गर्ल बॉस है, उसे हार मानने में मुश्किल नहीं होगी। 331 00:15:01,151 --> 00:15:02,944 यह बहुत ही घटिया है। 332 00:15:03,028 --> 00:15:04,404 तुम यह पहनोगी? 333 00:15:04,487 --> 00:15:06,239 तुम पहनोगी क्या? क्या तुम… 334 00:15:06,323 --> 00:15:08,199 मैं नहीं पहनूँगी, लेकिन… 335 00:15:08,283 --> 00:15:10,827 - नहीं, हाँ, तो फिर मैं… - अच्छा। 336 00:15:10,910 --> 00:15:12,829 - अच्छा। - मुझे नहीं पहनना। हाँ। 337 00:15:12,912 --> 00:15:14,331 तो, करते हैं! 338 00:15:16,958 --> 00:15:18,627 - यह हुई ना बात! - चलो! 339 00:15:18,710 --> 00:15:20,629 - तैयार हो रही हैं। - अच्छा। 340 00:15:20,712 --> 00:15:22,380 - अरे, केट। - हाँ? 341 00:15:22,464 --> 00:15:25,175 तुम मुझे हल्के में ले रही हो। हल्के में मत लो, गर्ल बॉस। 342 00:15:26,051 --> 00:15:27,677 - मैंने कहा था। चलो! - अच्छा। 343 00:15:27,761 --> 00:15:30,555 पूरे ध्यान से! यह हुई ना बात! 344 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 मेरा खून निकल रहा है। 345 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 मेरा खून निकल रहा है क्या? 346 00:15:43,526 --> 00:15:45,445 हे भगवान! बहुत खून निकल रहा है! 347 00:15:45,528 --> 00:15:47,489 - हे भगवान! - हे भगवान! 348 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 - डॉक्टर को बुलाना होगा! - हे भगवान! 349 00:15:49,491 --> 00:15:51,201 - शायद नाक टूट गई है। - मुझे माफ़ कर दो। 350 00:15:51,284 --> 00:15:53,495 - मुझे माफ़ कर दो। - हे भगवान! 351 00:15:53,578 --> 00:15:55,705 नाक से बड़ी जल्दी खून निकल आता है। 352 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 सब ठीक हो जाएगा। ठीक हो जाएगा। 353 00:15:57,415 --> 00:15:59,167 हे भगवान! खून बहे जा रहा है! 354 00:15:59,250 --> 00:16:01,169 - घबराओ मत। - वह ठीक हैं। 355 00:16:01,252 --> 00:16:03,213 - बहुत सारा खून था। - हाँ। 356 00:16:03,296 --> 00:16:05,006 - मेरी नाक टूट गई क्या? - हे भगवान! 357 00:16:05,090 --> 00:16:06,716 ऊपर उठाकर रखो। पीछे करके रखो। 358 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 - वह ठीक है। - बहुत मुश्किल दिन था, दोस्तो। 359 00:16:09,427 --> 00:16:10,345 बहुत मुश्किल दिन था। 360 00:16:10,428 --> 00:16:11,596 पीछे करके रखो। 361 00:16:11,680 --> 00:16:13,890 डॉक्टर मिलेगा? हमें बर्फ़ चाहिए। 362 00:16:14,974 --> 00:16:17,644 हाँ, जब केट ने एलिज़ाबेथ को मुक्का मारा, 363 00:16:17,727 --> 00:16:21,773 तब डग ने इवेंट कैंसल कर दिया, क्योंकि उसका ठीक होना ज़रूरी था। 364 00:16:21,856 --> 00:16:24,401 किस्मत से, बस उसकी नाक से खून बह रहा था, 365 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 इसलिए शायद डिनर के लिए और शो के लिए 366 00:16:27,070 --> 00:16:29,155 त्रिउकास हमारे साथ आएँगे। 367 00:16:29,239 --> 00:16:33,410 और शायद इसका मतलब है कि अभी भी डील होगी, इसलिए यह अच्छी बात है। 368 00:16:34,869 --> 00:16:38,206 मैं उस डील का हिस्सा हूँ या नहीं, यह मुझे नहीं पता। 369 00:16:38,832 --> 00:16:40,166 {\an8}सेजब्रश कैंटीना कैलबासस, सीए 370 00:16:40,250 --> 00:16:42,961 {\an8}कंपनी का माहौल देखकर बहुत अच्छा लगा। 371 00:16:43,044 --> 00:16:44,546 लोगों से मिलकर अच्छा लगा। 372 00:16:44,629 --> 00:16:45,714 अभी भी खून बह रहा है? 373 00:16:45,797 --> 00:16:47,632 - नहीं। देखना चाहती हो? - हाँ। 374 00:16:49,801 --> 00:16:52,137 आज हिप्नोटिस्ट नाइट है। डिनर के साथ शो में मज़ा आता है। 375 00:16:52,220 --> 00:16:54,556 - यह देखो! - अच्छा। 376 00:16:54,639 --> 00:16:57,392 और हम कैंटीना में हैं, मतलब कि यह मेक्सिकन है। 377 00:16:57,475 --> 00:16:59,310 हाँ! 378 00:16:59,394 --> 00:17:01,771 मैं बहुत खुश हूँ। मुझे पब्लिक में खाना पसंद है। 379 00:17:02,689 --> 00:17:05,650 - अच्छा। इसे साफ़ करना होगा। - हाँ। 380 00:17:05,734 --> 00:17:07,527 - कैसी हो? - मैं ठीक हूँ, शुक्रिया। 381 00:17:07,610 --> 00:17:08,737 - हैलो। - देखकर अच्छा लगा। 382 00:17:08,820 --> 00:17:10,113 मुझे भी देखकर अच्छा लगा। 383 00:17:10,196 --> 00:17:11,823 - काफ़ी अच्छे लग रहे हो, स्टीव। - हैलो। 384 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 बहुत-बहुत शुक्रिया। 385 00:17:13,283 --> 00:17:14,242 {\an8}सब बढ़िया लग रहा है। 386 00:17:14,367 --> 00:17:16,786 {\an8}नहीं, अच्छा है। सब बढ़िया है। 387 00:17:16,870 --> 00:17:17,704 {\an8}हाँ। 388 00:17:17,787 --> 00:17:20,123 - हैलो, तुम कैसे हो? - हैलो। 389 00:17:20,206 --> 00:17:21,082 मिलकर खुशी हुई। 390 00:17:21,166 --> 00:17:23,209 - अच्छे लग रहे हो। कैसे हो? - बढ़िया। 391 00:17:23,293 --> 00:17:25,128 - बड़ी अच्छी शर्ट है। - शुक्रिया। 392 00:17:25,211 --> 00:17:27,756 तो, एक और कुर्सी है? या… 393 00:17:27,839 --> 00:17:30,675 - तुम्हें अपने दोस्तों के साथ बैठना चाहिए। - तुम जा सकते हो। हाँ। 394 00:17:30,759 --> 00:17:33,052 - हाँ। - अच्छा। मज़े से खाना खाइए। 395 00:17:33,136 --> 00:17:34,596 - शुक्रिया। - तुम भी, डगी। 396 00:17:35,764 --> 00:17:37,015 अच्छा बच्चा है। 397 00:17:39,100 --> 00:17:41,227 - मैं एक ड्रिंक मँगवा रही हूँ। - इरादा क्या है? 398 00:17:41,311 --> 00:17:44,314 मुझे एलिज़ाबेथ से बात करनी है, इसलिए थोड़ा हल्का होना है। 399 00:17:44,397 --> 00:17:45,482 हाँ! 400 00:17:45,565 --> 00:17:48,151 {\an8}एलिज़ाबेथ पर आज़माने के लिए कुछ पिक-अप लाइनें लिखी हैं। 401 00:17:48,234 --> 00:17:50,737 {\an8}- एक पढ़कर सुनाओगी? - सुनाओ। 402 00:17:50,820 --> 00:17:54,157 "क्या तुम वाई-फ़ाई हो? क्योंकि मुझे एक अच्छा कनेक्शन महसूस हो रहा है।" 403 00:17:55,366 --> 00:17:57,035 अच्छा लगा। 404 00:17:57,118 --> 00:18:00,038 मैंने आईटी वाली लाइनें लिखीं, क्योंकि वह मेरे बारे में वही जानती है। 405 00:18:00,747 --> 00:18:03,082 आपके पीछे वाले टेबल पर जो महिला हैं, 406 00:18:03,166 --> 00:18:05,043 वह इसे आप तक पहुँचाना चाहती थीं। 407 00:18:05,126 --> 00:18:05,960 किसने भेजा? 408 00:18:06,044 --> 00:18:08,338 वहाँ उस टेबल पर, आपके पीछे जो महिला हैं। 409 00:18:08,421 --> 00:18:09,547 ब्लडी मैरी है। 410 00:18:14,803 --> 00:18:17,430 शायद उन्होंने… उन्होंने ड्रिंक भेजा, यह तो बढ़िया बात है। 411 00:18:17,514 --> 00:18:19,974 ब्लडी मैरी है। वह मज़ाक कर रही है। मुझे नहीं लगता… 412 00:18:20,058 --> 00:18:20,934 - मज़ेदार है ना? - हाँ। 413 00:18:21,017 --> 00:18:24,020 - बढ़िया। हम एक-दूसरे का मज़ाक बना रहे हैं। - वह मज़ा ले रही है। हाँ। 414 00:18:24,103 --> 00:18:25,063 है ना? हाँ। 415 00:18:25,146 --> 00:18:28,149 - मुझे लगता है कि मुझे भी कुछ भेजना चाहिए। - हाँ। 416 00:18:28,233 --> 00:18:29,818 - सही कहा। - अगर उसके लिए कोई ड्रिंक मिले, 417 00:18:29,901 --> 00:18:31,569 तो किसमें मज़ा आएगा? 418 00:18:32,862 --> 00:18:34,322 {\an8}एक रम पंच। 419 00:18:37,116 --> 00:18:39,410 - अरे बाप रे। - करो। 420 00:18:39,494 --> 00:18:41,704 - यह कुछ ज़्यादा होगा? - नहीं, मज़ेदार है। 421 00:18:41,788 --> 00:18:43,915 - होगा, है ना? - हरगिज़ नहीं! नहीं! 422 00:18:43,998 --> 00:18:47,001 "क्या हम बूथ और बोन्स हो सकते हैं, लेकिन स्ट्रेट नहीं, बल्कि गे?" 423 00:18:49,045 --> 00:18:51,464 - कमाल है। एकदम मुद्दे पर आ गई। - वाह। 424 00:18:51,548 --> 00:18:54,092 - मुद्दे पर। - सीधा मुद्दे पर। 425 00:18:54,968 --> 00:18:56,678 एक और ड्रिंक का ऑर्डर देना चाहेंगी? 426 00:18:56,761 --> 00:19:01,391 - दरअसल, एक रम पंच का ऑर्डर देना है। - अच्छा। 427 00:19:01,474 --> 00:19:04,477 - उस महिला के लिए जिन्होंने यह भेजा। - वापस उन्हें ड्रिंक भेजना चाहती हैं? 428 00:19:04,561 --> 00:19:06,688 - कहना कि गर्ल बॉस ने भेजा है। - ठीक है। 429 00:19:06,771 --> 00:19:10,608 क्लैर! केट पर अपनी बेहतरीन पिक-अप लाइन आज़माओ। 430 00:19:10,692 --> 00:19:13,111 - केट से कहूँ? - केट से कहूँ? 431 00:19:14,737 --> 00:19:19,868 अगर मैं वन टाइम सिक्योरिटी कोड होती, तो क्या तुम मुझे एंटर करती? 432 00:19:22,912 --> 00:19:24,372 बढ़िया! 433 00:19:27,542 --> 00:19:28,751 दोस्तो। 434 00:19:28,835 --> 00:19:31,087 वह ड्रिंक दे रही है। वह दे रही है। 435 00:19:33,214 --> 00:19:35,425 चीयर्स, केट। 436 00:19:36,593 --> 00:19:38,011 वह मुस्कुरा रही है। अच्छी बात है। 437 00:19:38,094 --> 00:19:39,637 - यह सच में अच्छी बात है। - हाँ। 438 00:19:39,721 --> 00:19:41,764 यह अब तक की सबसे अच्छी ट्रिप है। 439 00:19:41,848 --> 00:19:44,684 एक टीवी शो भी इतना अच्छा नहीं हो सकता। सच में। 440 00:19:44,767 --> 00:19:46,853 यह सब बिल्कुल असली है। 441 00:19:46,936 --> 00:19:49,105 कोई भी इस तरह की स्क्रिप्ट नहीं लिख सकता। 442 00:19:49,188 --> 00:19:50,023 हाँ। 443 00:19:50,106 --> 00:19:52,150 क्या हाल है, दोस्तो? तालियाँ हो जाएँ! 444 00:19:55,236 --> 00:19:58,656 स्वागत है! मेरा नाम माइकल स्वेन्सन है। मैं हूँ अनरियल हिप्नोटिस्ट। 445 00:19:58,740 --> 00:20:01,659 {\an8}हिप्नोसिस का मतलब है, सुझाव देकर किसी की सोच या सच्चाई को बदलना। 446 00:20:01,743 --> 00:20:03,119 {\an8}माइकल स्वेन्सन अनरियल हिप्नोटिस्ट 447 00:20:03,202 --> 00:20:06,664 यहाँ हर किसी के लिए सुझाव दिया जा सकता है, क्योंकि अगर ऐसा ना होता तो आप सीखते नहीं। 448 00:20:06,748 --> 00:20:09,542 अगर आप वालंटियर बनना चाहते हैं, तो हाथ उठाइए। आइए! 449 00:20:09,626 --> 00:20:12,545 तालियाँ हो जाएँ! मैं कुछ वालंटियर बुलाता हूँ। 450 00:20:12,629 --> 00:20:15,506 - वालंटियर बनेंगे? ऊपर आ जाइए। करते हैं। - हाँ। ठीक है। 451 00:20:16,424 --> 00:20:18,134 हाँ! 452 00:20:18,217 --> 00:20:19,636 उन्होंने सही इंसान को चुना। 453 00:20:19,719 --> 00:20:21,262 स्टेज पर आइए, चलिए। 454 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 हौसला बढ़ाइए। आइए, चलिए। 455 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 {\an8}- मैं जाऊँ? - छोड़ो भी। इसे भी मज़ा लेने दो! 456 00:20:26,643 --> 00:20:27,560 {\an8}लाल वाला। 457 00:20:27,644 --> 00:20:29,854 {\an8}इसमें मज़ा आएगा। मैं इसके लिए तैयार हूँ। 458 00:20:29,938 --> 00:20:31,314 हिप्नोटाइज़ होना आसान है। 459 00:20:31,397 --> 00:20:35,902 अब सो जाइए। आराम से। रिलैक्स करें। हल्के से। ढीला छोड़ दें। 460 00:20:35,985 --> 00:20:38,321 चलिए, स्टेज पर आपके दोस्तों के लिए तालियाँ हो जाएँ। 461 00:20:38,404 --> 00:20:41,658 ये लोग इतनी जल्दी सो गए। ज़रा भी वक्त नहीं लगा। 462 00:20:41,741 --> 00:20:44,035 - उन्हें हिप्नोटाइज़ किया है? - हाँ। 463 00:20:44,118 --> 00:20:47,789 तीन गिनते ही, हवाई की एक खूबसूरत जगह की कल्पना कीजिए। 464 00:20:47,872 --> 00:20:50,291 एक, दो, तीन। 465 00:20:50,375 --> 00:20:55,588 अब उन बढ़िया हवायन कुर्सियों पर बैठिए। हाँ। 466 00:20:55,672 --> 00:20:57,674 ट्रे टेबल ऊपर उठाइए। 467 00:20:57,757 --> 00:21:00,760 अपना खाना नीचे रखिए। फ़र्क नहीं पड़ता। फेंक दीजिए। उसे हटा दीजिए। 468 00:21:07,141 --> 00:21:08,851 {\an8}उस रेडहेड को कभी हँसते नहीं देखा। 469 00:21:08,935 --> 00:21:09,978 {\an8}पहली बार हँस रहा है। 470 00:21:10,061 --> 00:21:12,981 {\an8}सिर्फ़ वह इंसान जिसके कंधे पर अभी हाथ रख रहा हूँ। 471 00:21:14,107 --> 00:21:15,441 तुम स्ट्रिपर का काम करते हो। 472 00:21:18,403 --> 00:21:20,780 तुम अपनी पैंट नहीं उतारोगे। 473 00:21:20,863 --> 00:21:22,365 - शुक्रिया। - क्योंकि वह उतार ही देता। 474 00:21:22,448 --> 00:21:23,408 कोई बात नहीं। 475 00:21:23,491 --> 00:21:27,954 वह आपके अंदर था, और आप उसे बाहर निकालने के लिए तैयार हैं। एक। 476 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 - दो। - अरे बाप रे! 477 00:21:30,748 --> 00:21:32,500 तीन। अपनी आँखें खोलिए। 478 00:21:33,543 --> 00:21:34,752 आपके लिए एक कुर्सी है। 479 00:21:38,715 --> 00:21:40,800 अरे बाप रे! 480 00:21:40,883 --> 00:21:42,760 क्या हो रहा है? 481 00:21:46,889 --> 00:21:47,724 हाँ! 482 00:21:47,807 --> 00:21:51,269 उसने कमर हिलाई, बढ़िया हिलाई। हाथ नीचे करके फिर से कमर हिलाई। 483 00:21:51,352 --> 00:21:53,855 मैं अपनी लिस्ट से स्ट्रिप क्लब हटा सकती हूँ। 484 00:21:53,938 --> 00:21:54,939 हाँ, हटा सकती हो। 485 00:21:55,023 --> 00:21:56,899 अरे बाप रे। 486 00:21:56,983 --> 00:21:58,276 अरे बाप रे। 487 00:21:58,359 --> 00:21:59,193 हाँ! 488 00:21:59,277 --> 00:22:01,195 - कभी इसे ऐसे नाचते देखा है? - नहीं! 489 00:22:01,279 --> 00:22:02,572 हाँ! 490 00:22:02,655 --> 00:22:05,074 मैं उस पर अपना पूरा पैसा उड़ा देता। सच में। 491 00:22:05,158 --> 00:22:06,034 बाप रे! 492 00:22:06,117 --> 00:22:08,661 ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ। तुम वापस जा सकते हैं। 493 00:22:08,745 --> 00:22:10,246 हाँ! 494 00:22:10,955 --> 00:22:13,332 {\an8}- मैं डर गई थी। - मैं नहीं। 495 00:22:13,416 --> 00:22:14,667 {\an8}एमी! 496 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 - वह बहुत ही… - क्या? मैंने कैसा किया? 497 00:22:18,337 --> 00:22:20,548 - आप लोग गेम शो देखना चाहते हैं? - हाँ! 498 00:22:21,966 --> 00:22:25,428 मैंने इस गेम शो का नाम "टू टेल द ट्रूथ" रखा है। 499 00:22:26,888 --> 00:22:30,099 - यह अच्छा लग रहा है। - पता है। पता है कि तुम्हें पसंद है, पीजे। 500 00:22:30,183 --> 00:22:33,728 वह कौन सा खतरनाक काम है जो आप हमेशा से करना चाहते थे 501 00:22:33,811 --> 00:22:36,439 लेकिन नहीं किया? अब, सच बताइए। 502 00:22:37,774 --> 00:22:41,569 मैं किसी रशियन रूले सेक्स क्लब में जाना चाहता हूँ। 503 00:22:43,863 --> 00:22:45,114 पॉर्क्यूपाईन! 504 00:22:46,532 --> 00:22:49,118 इसने हमारी कंपनी का लोगो लगाया है, जेन। 505 00:22:49,202 --> 00:22:50,620 मैंने यह कभी नहीं सुना। 506 00:22:50,703 --> 00:22:53,956 कुछ भी मत कहो। हिप्नोटिस्ट भी वहीं मज़े करते हैं। 507 00:22:56,250 --> 00:22:57,335 मैंने सुन लिया। 508 00:22:59,504 --> 00:23:01,422 तुम भी कुछ जवाब देना चाहोगे? 509 00:23:01,506 --> 00:23:02,507 - हाँ! - नहीं। 510 00:23:02,590 --> 00:23:03,841 - हाँ! - नहीं! 511 00:23:03,925 --> 00:23:05,134 - हाँ! - नहीं! 512 00:23:05,218 --> 00:23:07,887 - मुझे चुनौती अच्छी लगती है। - हाँ! चलो, जाओ! 513 00:23:07,970 --> 00:23:09,597 सच तुम्हें आज़ाद कर देगा। 514 00:23:09,680 --> 00:23:11,682 - जाओ! - अपने दोस्त को भी ले आओ। 515 00:23:11,766 --> 00:23:13,601 - हाँ, ले आओ। हाँ, काफ़ी बोल रहे हो। - अच्छा। 516 00:23:13,684 --> 00:23:15,019 तुम दोनों यहाँ आओ। 517 00:23:15,103 --> 00:23:17,146 यहाँ आ जाओ। यहाँ पर। 518 00:23:17,230 --> 00:23:20,233 {\an8}काश तुम दोबारा वहाँ जा सकते। 519 00:23:22,360 --> 00:23:27,573 जिमी ने एक बहुत ही निजी लेकिन मनोरंजक कहानी बताई। 520 00:23:27,657 --> 00:23:29,575 कोई ऐसा गहरा बुरा राज़ बताइए 521 00:23:29,659 --> 00:23:33,371 जो तुम किसी को नहीं बता सकते, लेकिन आज रात हमें बताओगे? 522 00:23:33,454 --> 00:23:35,206 अब, सच बताओ। 523 00:23:36,707 --> 00:23:38,334 कई साल पहले, 524 00:23:39,502 --> 00:23:42,213 मैंने शराब छोड़ी ही थी… 525 00:23:43,422 --> 00:23:47,218 और मुझे लगा कि मुझे दोबारा कभी प्यार नहीं होगा। 526 00:23:48,136 --> 00:23:50,138 और फिर मैं एलिसन से मिला। 527 00:23:50,221 --> 00:23:52,849 और वह बहुत ही मज़ेदार थी। 528 00:23:52,932 --> 00:23:57,103 और फिर एक रात, हमारी छह महीने वाली सालगिरह थी, 529 00:23:57,186 --> 00:24:01,607 और हमने सेक्स खत्म किया, और मुझे बाथरूम जाना था। 530 00:24:01,691 --> 00:24:05,570 और उसने कहा, "मेरे लिए कुछ खास लेकर आना।" 531 00:24:05,653 --> 00:24:08,906 और मैं बाथरूम में गया, और जब मैं वहाँ बैठा हुआ था, 532 00:24:08,990 --> 00:24:14,287 मुझे लगा, "अगर मैं उसके लिए कुछ खास ले जाऊँ तो वह मज़ेदार रहेगा।" 533 00:24:15,288 --> 00:24:18,374 तो, मैंने अपने हाथ में काफ़ी सारा टॉयलेट पेपर लपेटा। 534 00:24:18,457 --> 00:24:20,209 नहीं। 535 00:24:20,293 --> 00:24:22,503 मैंने टॉयलेट में हाथ घुसाकर पॉटी का टुकड़ा उठाया। 536 00:24:25,840 --> 00:24:28,342 और मैं वापस कमरे में गया, 537 00:24:29,051 --> 00:24:33,389 और मैंने कहा, "सुनो, एलिसन, मैं तुम्हारे लिए कुछ खास लाया हूँ।" 538 00:24:33,973 --> 00:24:36,017 क्या सच में ऐसा किया? 539 00:24:36,100 --> 00:24:40,188 और उसे वह मज़ाक नहीं लगा और वह चिल्लाई। 540 00:24:40,271 --> 00:24:43,649 लेकिन जब वह चिल्लाई, तो मैं चौंक गया और मैंने पॉटी दबा दी। 541 00:24:44,442 --> 00:24:47,695 और उसका एक हिस्सा अलग होकर कालीन पर गिर गया। 542 00:24:47,778 --> 00:24:48,613 नहीं! 543 00:24:48,696 --> 00:24:52,033 और मैंने कहा, "माफ़ करना। मुझे लगा कि यह मज़ेदार था।" 544 00:24:52,116 --> 00:24:54,702 लेकिन उसकी बिल्ली कालीन पर पॉटी चाट रह थी। 545 00:24:54,785 --> 00:24:55,995 हे भगवान! 546 00:24:57,914 --> 00:25:01,209 {\an8}उसने कहा कि एलिसन इसलिए उससे अलग हुई क्योंकि उसने उसे घटिया सा तोहफ़ा दिया था। 547 00:25:01,292 --> 00:25:03,461 {\an8}जैकी एंजेला ग्रिफ़िन, डिस्ट्रीब्यूशन/ लॉजिस्टिक्स 548 00:25:03,544 --> 00:25:05,922 {\an8}- यकीन नहीं हुआ कि उसने सच में उसे… - घटिया तोहफ़ा दिया था। 549 00:25:06,005 --> 00:25:07,173 हे भगवान! 550 00:25:07,256 --> 00:25:13,179 तुम दोनों दुनिया के सबसे ताकतवर इंसान होगे। 551 00:25:13,262 --> 00:25:16,265 एक, दो, तीन। चुटकी बजाओ। आँखें खोलो। जग जाओ। 552 00:25:16,349 --> 00:25:19,143 पहले वाले से शुरू करते हैं। आप सब से हैलो कहोगे? 553 00:25:20,353 --> 00:25:21,854 हैलो, दोस्तो। 554 00:25:22,647 --> 00:25:27,068 मुझे बहुत खुशी है कि आज रात यहाँ आप लोगों के साथ 555 00:25:27,151 --> 00:25:29,820 जुड़ने का मौका मिला। 556 00:25:29,904 --> 00:25:30,988 {\an8}यह क्या कर रहा है? 557 00:25:31,072 --> 00:25:33,658 हमें बताओ कि तुम इतने ताकतवर कैसे बने? 558 00:25:35,368 --> 00:25:41,666 काम पूरा करने के लिए, मैं जो चाहे कह सकता हूँ। 559 00:25:42,291 --> 00:25:44,460 उसे लगता है कि वह सही कर रहा है। 560 00:25:44,543 --> 00:25:46,879 उसकी नज़र में सबसे ताकतवर इंसान उसकी बॉस है। 561 00:25:46,963 --> 00:25:49,006 तुम किस तरह की बातें करते हो? 562 00:25:51,050 --> 00:25:52,969 "तुम्हारी कंपनी मुझे काफ़ी अच्छी लगी। 563 00:25:55,721 --> 00:25:58,683 यार, यह बहुत मज़ेदार है। 564 00:25:58,766 --> 00:26:01,519 तुम्हारा सॉस बहुत अच्छा लगा। मैं उसे हर चीज़ में डालता हूँ। 565 00:26:01,602 --> 00:26:04,480 मेरे… मेरे बैग में भी इसकी एक बोतल है। 566 00:26:05,189 --> 00:26:07,942 दोस्तों, तुम्हारा बिज़नेस… 567 00:26:08,859 --> 00:26:10,152 हमारा बिज़नेस है।" 568 00:26:11,112 --> 00:26:14,907 बढ़िया। दिलचस्प ताकतवर इंसान है। 569 00:26:14,991 --> 00:26:17,702 अच्छा, इसे लेकर उलझन में पड़ गया हूँ। 570 00:26:17,785 --> 00:26:19,870 आपको क्या लगता है, यह किस तरह का इंसान है? 571 00:26:20,663 --> 00:26:22,123 एक ताकतवर कंपनी। 572 00:26:24,125 --> 00:26:25,584 यह एक ताकतवर कंपनी है? 573 00:26:25,668 --> 00:26:27,128 हाँ। या ऐसी कंपनी की लीडर। 574 00:26:27,211 --> 00:26:28,796 अच्छा। ठीक है। 575 00:26:34,844 --> 00:26:37,305 यह कंपनी के लिए शर्म की बात थी… 576 00:26:37,388 --> 00:26:39,473 - गलत था। - …और तुम्हारे लिए भी। 577 00:26:39,557 --> 00:26:42,435 तुमने बोला कि तुम काम पूरा करने के लिए कुछ भी करोगे… 578 00:26:42,518 --> 00:26:43,561 मैंने ऐसा नहीं कहा। 579 00:26:43,644 --> 00:26:46,605 {\an8}- बीवी को पता है कि तुम सेक्स क्लब जाते हो? - जब उसे पता चलेगा, तब देखना। 580 00:26:46,689 --> 00:26:48,024 {\an8}हम अलग हो गए हैं। 581 00:26:48,107 --> 00:26:48,941 {\an8}अच्छा। 582 00:26:49,025 --> 00:26:52,069 उस आदमी की बात से यह पता चल गया कि हम खतरे में पड़ गए हैं 583 00:26:52,153 --> 00:26:53,988 - वह अपने बॉस की तरह बोल रहा था, है ना? - हाँ। 584 00:26:54,071 --> 00:26:56,907 उसने कहा, "हम आपसे वही कहेंगे जो आप सुनना चाहें, 585 00:26:56,991 --> 00:26:59,910 ताकि हम कंपनी खरीद सकें।" उसने यही कहा। 586 00:26:59,994 --> 00:27:01,120 हाँ। 587 00:27:04,915 --> 00:27:07,835 मुझे पता था कि उन लोगों में कुछ तो गड़बड़ थी, यार। मुझे पता था। 588 00:27:07,918 --> 00:27:09,420 - पता नहीं… - तुमने ठीक कहा था। 589 00:27:09,503 --> 00:27:10,546 मुझे बस पता था, यार। 590 00:27:10,629 --> 00:27:13,716 हाँ। ज़ाहिर है, मैं कुछ हद तक उस डील के हक में थी, 591 00:27:13,799 --> 00:27:15,926 - लेकिन समझ नहीं आता कि अब क्यों सोचूँ। - खैर… 592 00:27:16,010 --> 00:27:19,513 अजीब बात है कि एक ही कंपनी में इतने सारे रेडहेड्स हैं। 593 00:27:20,765 --> 00:27:22,308 जैसे एक ही कल्ट के लोग हों। 594 00:27:22,391 --> 00:27:24,852 अरे, तुम लोगों ने एंथनी और एमी को देखा क्या? 595 00:27:26,062 --> 00:27:27,396 - क्यों? - एमी अंदर है? 596 00:27:27,480 --> 00:27:28,814 - नहीं। - नहीं, वह यहाँ नहीं है। 597 00:27:28,898 --> 00:27:30,149 और वे उसमें भी नहीं हैं। 598 00:27:30,232 --> 00:27:32,109 उन्हें ढूँढने में मदद करोगे? 599 00:27:32,193 --> 00:27:33,694 हाँ, करता हूँ। ज़रा इसे पकड़ोगे? 600 00:27:33,778 --> 00:27:35,071 - हमें जाना होगा। - हाँ, सर। 601 00:27:35,863 --> 00:27:37,531 - अरे बाप रे। - वाह, वे तो… 602 00:27:37,615 --> 00:27:40,159 अदर एंथनी का उस तरह से डांस करना, और उस रेडहेड का 603 00:27:40,242 --> 00:27:42,620 रशियन रूले सेक्स क्लब के बारे में बात करना। 604 00:27:42,703 --> 00:27:44,330 मुझे तो इनके बारे में पता ही नहीं था। 605 00:27:44,413 --> 00:27:46,207 वह तो गया काम से। 606 00:27:48,709 --> 00:27:50,044 भाई! 607 00:27:50,127 --> 00:27:51,420 यार! 608 00:27:53,839 --> 00:27:56,550 - इन्हें रोकते हैं, इससे पहले कोई देख ले… - कबाब में हड्डी नहीं बनना। 609 00:27:56,634 --> 00:27:58,594 मैं नहीं चाहता कि पूरे ऑफ़िस को मालूम हो। 610 00:27:58,677 --> 00:28:00,471 अच्छा, आओ। 611 00:28:00,554 --> 00:28:02,056 हैलो, यार। 612 00:28:02,973 --> 00:28:03,933 माफ़ करना। 613 00:28:04,767 --> 00:28:08,062 - तुम लोग ठीक हो? - सच में, मैं टाँग नहीं अड़ाना चाहता था। 614 00:28:08,145 --> 00:28:11,482 लेकिन हमारी भी मजबूरी है, क्योंकि हमें जाना है। वैन निकल रही हैं। 615 00:28:11,565 --> 00:28:12,942 - बकेट लिस्ट। - हाँ। 616 00:28:13,025 --> 00:28:14,985 जब रात में सब सो जाएँ, तब तुम अपना काम कर लेना। 617 00:28:15,069 --> 00:28:16,028 - हाँ। - समझ रहे हैं? 618 00:28:16,112 --> 00:28:19,198 मैं नहीं चाहता था कि सब तुम्हें देखें। मेरी बात समझ रहे हो? 619 00:28:19,281 --> 00:28:22,660 यह मेरे लिए नई खबर है, यार, लेकिन मैं नाराज़ नहीं हूँ। 620 00:28:22,743 --> 00:28:25,413 - सच में यकीन नहीं होता। - मुझे माफ़ कर दो। 621 00:28:25,496 --> 00:28:29,625 वह डील जिसे मैं पिछले दो सालों से पूरा करने की कोशिश में हूँ, 622 00:28:29,708 --> 00:28:31,210 वह अब बर्बाद हो गई है! 623 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 धत तेरी। 624 00:28:34,755 --> 00:28:37,633 अब मुझे तुम्हारे किए को ठीक करना होगा। 625 00:28:44,723 --> 00:28:47,143 "कंपनी रीट्रीट" के अगले एपिसोड में… 626 00:28:47,226 --> 00:28:50,688 - कल रात, हम थोड़ा चक्कर में पड़ गए। - हाँ। 627 00:28:50,771 --> 00:28:53,357 मुझे केविन की याद आ रही है। उसने पिछले साल टैलेंट शो जीता था। 628 00:28:53,441 --> 00:28:54,275 सच? 629 00:28:54,358 --> 00:28:56,944 पीजे ने सब बताया। तुमने और एमी ने वन नाइट स्टैंड किया। 630 00:28:57,027 --> 00:28:58,446 - कोई बात नहीं। ठीक है। - नहीं! 631 00:28:58,529 --> 00:29:01,157 अभी रॉकिंग ग्रैंडमाज़ गॉट टैलेंट के लिए कौन तैयार है? 632 00:29:01,949 --> 00:29:04,118 तुम्हारे डैड ने आने के लिए कहा, इसलिए हम आ गए! 633 00:29:04,201 --> 00:29:05,494 यह क्या है? 634 00:29:05,578 --> 00:29:07,580 यह रॉकिंग ग्रैंडमाज़ गॉट टैलेंट है, 635 00:29:07,663 --> 00:29:09,290 रेडहेड गॉट टैलेंट नहीं। 636 00:29:09,373 --> 00:29:10,583 हाँ! 637 00:29:11,417 --> 00:29:12,793 बेवकूफ़ त्रिउकास क्या करेगा? 638 00:29:12,877 --> 00:29:15,296 हम त्रिउकास टीम के एक सदस्य का इंतज़ार कर रहे हैं। 639 00:29:15,379 --> 00:29:17,548 एक बात कहूँ? वे आ गए, इसलिए आराम से बैठिए। 640 00:29:17,631 --> 00:29:18,883 अरे बाप रे। 641 00:29:18,966 --> 00:29:20,468 अरे बाप रे। 642 00:29:58,422 --> 00:30:00,424 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 643 00:30:00,508 --> 00:30:02,510 {\an8}रचनात्मक पर्यवेक्षक अमृता गुप्ता