1 00:00:00,084 --> 00:00:01,377 매운 사과 소스라니 2 00:00:01,460 --> 00:00:03,003 좋아, 해보자고요 3 00:00:03,087 --> 00:00:04,588 - 진짜 만드는 거예요? - 네 4 00:00:04,672 --> 00:00:07,758 매콤한 사과 소스를 한번 만들어 보려고요 5 00:00:07,842 --> 00:00:09,385 그런 아이디어는 대체 어디서 나와요? 6 00:00:09,468 --> 00:00:11,470 {\an8}"더기 워맥 주니어 미래의 로킹 그랜마 CEO" 7 00:00:11,554 --> 00:00:13,639 {\an8}- 앤서니랑 같이 구상했죠 - 그냥 막 던져본 거예요 8 00:00:13,723 --> 00:00:16,392 즉흥적으로 떠들다 나온 거죠 이런 조합은 처음이잖아요 9 00:00:16,475 --> 00:00:17,768 훈연 향이 어울릴 것 같은데요 10 00:00:17,852 --> 00:00:20,062 솔직히 말하면 아직 매운 느낌은 거의 없어요 11 00:00:20,146 --> 00:00:24,358 파프리카를 아주 조금만 넣어서 매콤함을 살짝 주자고요 12 00:00:24,442 --> 00:00:25,276 - 건배 - 건배 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 이거네요 14 00:00:28,028 --> 00:00:28,904 그렇죠 15 00:00:28,988 --> 00:00:30,990 입에 넣자마자 뭔가 확 느껴지는데요 16 00:00:31,073 --> 00:00:32,700 난 뒤쪽에서 느껴지는데요? 17 00:00:32,783 --> 00:00:34,410 - 그래요? - 호저 18 00:00:34,493 --> 00:00:37,121 - 마지막에 매운맛이 올라오네요 - 그렇죠? 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 이거 진짜 먹을만 해요 20 00:00:38,664 --> 00:00:39,665 - 정말요? - 네 21 00:00:39,749 --> 00:00:41,667 - 이름을 뭐라고 할까요? - 뭐가 좋겠어요? 22 00:00:41,751 --> 00:00:42,877 트로피컬 킥? 23 00:00:42,960 --> 00:00:46,088 - 그거 좋네요! - 맘에 들어요 24 00:00:46,672 --> 00:00:48,340 잘 돼가는데요? 25 00:00:48,424 --> 00:00:49,550 전 사과 소스가 좋아요 26 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 {\an8}"'다른 앤서니' 그윈 조달 관리자" 27 00:00:51,343 --> 00:00:53,429 {\an8}그래서, 먹어보려고요 28 00:00:54,638 --> 00:00:56,640 - 우리도 좋아하죠 - 그윈이 물컹한 걸 좋아하거든요 29 00:00:56,724 --> 00:00:57,558 맞아요 30 00:00:57,641 --> 00:01:01,187 "이 시리즈는 한 중소기업의 연례 MT 현장을 담았습니다" 31 00:01:01,270 --> 00:01:02,813 말도 안 돼 32 00:01:02,897 --> 00:01:04,940 - 세상에 - 에이미가 그걸 봤어요? 33 00:01:05,024 --> 00:01:06,317 네, 봤어요 34 00:01:06,400 --> 00:01:07,735 뭐라 하던가요? 35 00:01:09,403 --> 00:01:11,071 이거 진짜 로맨틱하네요 36 00:01:11,155 --> 00:01:13,324 상대만 달랐더라면 좋았을 텐데요 37 00:01:13,407 --> 00:01:16,494 위험도 좀 감수해, 스트립 클럽의 스트리퍼랑 자보기 같은 거 38 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 젊었을 때 꽤 노셨나 봐요? 39 00:01:18,829 --> 00:01:21,207 "회사 MT는 세미나와 단체 활동을 통해" 40 00:01:21,290 --> 00:01:23,375 "협업 능력을 길러줍니다" 41 00:01:23,459 --> 00:01:25,753 실패자처럼 느껴지는 분 계시나요? 42 00:01:25,836 --> 00:01:28,172 네, 알겠어요 당신도 나도 실패자죠 43 00:01:28,255 --> 00:01:29,757 - 이해했다고요, 참 고맙군요 - 저기… 44 00:01:29,840 --> 00:01:31,008 - 더기! - 더기! 45 00:01:31,091 --> 00:01:32,426 다들 좀 보세요 46 00:01:32,510 --> 00:01:33,761 더기의 외투예요 47 00:01:36,347 --> 00:01:37,640 괜찮아요? 48 00:01:37,723 --> 00:01:38,808 날 어떻게 찾은 거죠? 49 00:01:38,891 --> 00:01:41,018 더기, 이제 CEO답게 행동해야죠 50 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 저 사람은 누구죠? 51 00:01:43,646 --> 00:01:45,940 - 그럼 같이 가시겠어요? - 좋아요 52 00:01:46,023 --> 00:01:47,733 이런, 젠장 53 00:01:47,858 --> 00:01:50,694 "하지만 이건 실존하는 회사가 아닙니다" 54 00:01:50,778 --> 00:01:52,571 "가짜 회사죠" 55 00:01:52,655 --> 00:01:54,990 "참여한 모든 사람은 배우입니다" 56 00:01:55,074 --> 00:01:57,868 {\an8}"한 사람만 제외하고요" 57 00:01:57,952 --> 00:01:59,245 {\an8}모두가 힘을 합해 일하면 58 00:01:59,328 --> 00:02:01,664 {\an8}이런 작은 실수쯤은 충분히 극복할 수 있어요 59 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 {\an8}"앤서니 노먼 임시 보조" 60 00:02:03,457 --> 00:02:07,586 {\an8}배심원단: 회사 MT 61 00:02:08,295 --> 00:02:11,382 {\an8}여긴 참 소박하고 정겹네요 62 00:02:11,465 --> 00:02:12,842 {\an8}"토요일 회사 MT 5일 차" 63 00:02:12,925 --> 00:02:13,759 {\an8}정말 그래요 64 00:02:14,385 --> 00:02:16,262 이 구조물을 유르트라고 해요? 65 00:02:16,345 --> 00:02:17,304 네, 유르트요 66 00:02:17,388 --> 00:02:19,765 - 정확한 철자는 Y-U-R-T일 거예요 - 그렇군요 67 00:02:19,849 --> 00:02:21,433 그게 맞는 철자군요 68 00:02:21,517 --> 00:02:22,893 {\an8}- 좋은 아침이에요 - 안녕하세요 69 00:02:22,977 --> 00:02:23,811 {\an8}"아침 회의" 70 00:02:23,894 --> 00:02:25,646 {\an8}- 반가워 - 저도요 71 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 {\an8}- 안녕하세요 - 좋습니다 72 00:02:27,273 --> 00:02:32,152 {\an8}자, 제가 우선 하고 싶은 말은… 73 00:02:32,236 --> 00:02:34,405 {\an8}"더그 워맥 로킹 그랜마 CEO 겸 창립자" 74 00:02:34,488 --> 00:02:37,116 {\an8}인내심을 가져주셔서 정말 감사하단 겁니다 75 00:02:37,199 --> 00:02:39,410 다들 궁금하셨을 테니까요 76 00:02:39,493 --> 00:02:42,288 이 멋진 분들이 누구신가 하고요 77 00:02:42,371 --> 00:02:44,456 이쪽은 엘리자베스 프레스콧이고 78 00:02:44,540 --> 00:02:47,877 트리우카스 그룹에서 팀원들과 함께 왔어요 79 00:02:48,460 --> 00:02:52,506 많은 고민을 한끝에 80 00:02:53,424 --> 00:02:58,971 저는 로킹 그랜마를 트리우카스의 유능한 분들께 81 00:02:59,054 --> 00:03:01,974 매각하는 걸 검토 중이에요 82 00:03:03,392 --> 00:03:08,522 아버지 말로는 로킹 그랜마는 계속 운영될 거래요 83 00:03:08,606 --> 00:03:13,652 아버지 결정에 따라 트리우카스가 운영을 맡게 될 수도 있겠지만요 84 00:03:14,278 --> 00:03:15,738 하지만 괜찮아요 85 00:03:15,821 --> 00:03:18,407 저는 정말 괜찮습니다 86 00:03:19,533 --> 00:03:22,077 {\an8}안녕하세요, 여러분 전 엘리자베스 프레스콧이고 87 00:03:22,202 --> 00:03:26,415 트리우카스 그룹의 전략 제휴 담당 이사예요 88 00:03:26,498 --> 00:03:29,668 먼저 축하부터 드려야겠네요 89 00:03:29,752 --> 00:03:33,547 여러분이 일하시는 분야가 지금 정말 핫하거든요 90 00:03:33,631 --> 00:03:37,468 트리우카스도 오래전부터 진출하고 싶어 했던 분야고요 91 00:03:37,551 --> 00:03:43,265 오늘은 저희를 소개하고 서로 잘 맞는지 확인하러 왔어요 92 00:03:43,349 --> 00:03:44,767 엘리자베스는 좀 섹시하더라고요 93 00:03:45,559 --> 00:03:46,685 헐! 94 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 {\an8}헤어진 이후로 세상이 좀 회색빛이었는데 95 00:03:48,854 --> 00:03:50,689 {\an8}"클레어 콜먼 웹 디자이너, IT 지원팀" 96 00:03:50,773 --> 00:03:54,735 엘리자베스가 들어온 순간 모든 게 다 선명하게 보였어요 97 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 이건 좀 개인적인 얘긴데 말씀드려야 할 것 같아요 98 00:03:59,031 --> 00:04:00,449 말보단 그냥 보여드릴게요 99 00:04:01,742 --> 00:04:06,664 전 실제로 로킹 그랜마의 핫소스를 가방에 넣고 다니면서 100 00:04:06,747 --> 00:04:09,083 거의 모든 음식에 뿌려요 제가 얼마나 좋아하는진 다들 알죠 101 00:04:09,166 --> 00:04:13,629 여행 갈 때도 꼭 챙겨가고요 개인적으로 완전 팬이에요 102 00:04:13,712 --> 00:04:15,631 저희에 대해서도 간단히 말씀드리면요 103 00:04:15,714 --> 00:04:18,968 사모펀드 회사고 주로 소규모 가족 경영 기업의 104 00:04:19,051 --> 00:04:23,847 잠재력을 제대로 펼칠 수 있게 돕는 일을 하고 있어요 105 00:04:23,931 --> 00:04:28,811 전 이 일과 직접적 관계는 없지만 직원들에게 최선이길 바라요 106 00:04:29,520 --> 00:04:33,941 큰 기업이 이 회사를 인수해서 전혀 다른 모습으로 바꿔버리는 107 00:04:34,775 --> 00:04:36,860 그런 일은 없었으면 좋겠어요 108 00:04:36,944 --> 00:04:39,989 그래서 우린 여러분을 제대로 알고 109 00:04:40,072 --> 00:04:42,992 회사 문화도 제대로 이해하고 싶어서 왔어요 110 00:04:43,075 --> 00:04:47,204 그리고 오늘은 트리우카스를 소개해 드리고 싶어서 111 00:04:47,287 --> 00:04:50,874 짧은 영상 하나를 준비했어요 진, 리, 준비해 주실래요? 112 00:04:50,958 --> 00:04:51,875 {\an8}멋지네요 113 00:04:52,626 --> 00:04:56,213 트리우카스 그룹에서는 우리 사업이 곧 여러분의 사업이죠 114 00:04:56,296 --> 00:04:59,591 저희는 사모펀드 투자자로서 가족 중심의 가치를 중시하면서도 115 00:04:59,675 --> 00:05:03,012 미래를 내다보며 훌륭한 기업들과 손잡고 116 00:05:03,095 --> 00:05:06,306 그 기업이 진정한 잠재력을 발휘하도록 돕는 것이 사명입니다 117 00:05:07,933 --> 00:05:09,810 오늘 당장 맞닥뜨릴 내일의 어려운 과제를 118 00:05:09,893 --> 00:05:12,938 우리가 해결하며, 여러분의 브랜드를 성장시켜 나가겠습니다 119 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 끊임없이 변화하는 세상 속에서 120 00:05:16,483 --> 00:05:20,195 우리가 바로 트리우카스임을 기억하는 것이 중요합니다 121 00:05:20,904 --> 00:05:24,366 트리우카스 그룹 우리 사업이 곧 여러분의 사업이죠 122 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 어때요, 멋지죠? 123 00:05:28,537 --> 00:05:30,831 정말 대단하네요, 여러분 124 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 마음에 드세요? 125 00:05:33,375 --> 00:05:38,422 {\an8}겉보기에 큰 회사 분위기는 나는데 가족 기업일 거 같아요, 왜냐면… 126 00:05:38,505 --> 00:05:39,923 {\an8}"지미 웨버 창고 관리자" 127 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 - 전부 빨간 머리였잖아요? - 네, 그랬어요, 그러니까… 128 00:05:43,469 --> 00:05:46,889 껌은 넣어둬요 오늘은 빨간 게 씹고 싶네요 129 00:05:47,681 --> 00:05:51,602 자, 더그의 10종 경기를 시작할 준비됐나요? 130 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 - 네! - 좋아요! 131 00:05:57,024 --> 00:05:59,109 오늘은 중요한 날이죠! 132 00:05:59,193 --> 00:06:04,782 트리우카스에서 온 분들도 더그의 10종 경기에 참가하고 133 00:06:04,865 --> 00:06:07,659 오늘 밤 함께 저녁 식사를 하고 공연도 함께 볼 거예요 134 00:06:07,743 --> 00:06:10,913 우리 회사와 잘 맞는지 확인해 보려는 거죠 135 00:06:10,996 --> 00:06:12,164 기분이 어때요? 136 00:06:12,247 --> 00:06:14,041 괜찮아요, 그냥… 137 00:06:14,541 --> 00:06:16,585 - 아버지가 알아서 하시는 거죠 - 그건 그렇죠 138 00:06:16,668 --> 00:06:20,047 아버지가 우리한테 좋은 방향이라고 생각하시면 139 00:06:20,130 --> 00:06:22,758 - 그냥 믿고 따라야죠 - 맞아요 140 00:06:22,841 --> 00:06:23,884 알잖아요 141 00:06:25,177 --> 00:06:27,221 회사를 판다고 생각하면 좀 두렵기도 해요 142 00:06:27,304 --> 00:06:28,764 {\an8}"스티브 모슬리 영업 및 마케팅팀" 143 00:06:28,847 --> 00:06:31,058 {\an8}특히 우린 가족 중심의 분위기가 강한 회사인데 144 00:06:31,141 --> 00:06:34,353 {\an8}다른 기업에 인수되면 분위기가 변한다는 말도 들었어요 145 00:06:34,436 --> 00:06:35,729 {\an8}그래도 희망적으로 생각하려고요 146 00:06:35,813 --> 00:06:36,939 {\an8}"헬렌 셰퍼 회계팀" 147 00:06:37,022 --> 00:06:40,567 {\an8}일이 잘 풀려서 우리도 함께하고 회사도 변하지 않으면 좋겠어요 148 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 {\an8}"더그의 10종 경기" 149 00:06:45,989 --> 00:06:47,032 {\an8}우와! 150 00:06:47,616 --> 00:06:49,034 이거 좀 봐요 151 00:06:49,118 --> 00:06:51,411 야외에서 하는 건 줄은 몰랐네요 152 00:06:51,495 --> 00:06:54,790 - 날씨도 좋은데, 뭐가 걱정이죠? - 바로 그 날씨가 걱정이에요 153 00:06:54,873 --> 00:06:56,375 - 햇볕이 너무 강하잖아요 - 그래요? 154 00:06:56,458 --> 00:06:57,835 햇볕 대비할 거 챙겼어요? 155 00:06:57,918 --> 00:07:00,129 - 선크림이나 선글라스요 - 선크림은 발랐는데… 156 00:07:00,212 --> 00:07:03,590 보통 선글라스보단 좀 크기는 한데 괜찮을 거예요 157 00:07:04,341 --> 00:07:08,762 - 약간 미래지향적이네요 - 현재에도 어울리긴 해요 158 00:07:09,555 --> 00:07:11,598 이런 분위기가 좋더라고 159 00:07:11,682 --> 00:07:13,475 {\an8}이 회사 문화가 정말 멋진 거 같아요 160 00:07:13,559 --> 00:07:15,769 {\an8}- 아주 맘에 들어 - 네, 우리 회사 문화가 괜찮죠 161 00:07:15,853 --> 00:07:16,770 {\an8}제 말은… 162 00:07:16,854 --> 00:07:18,522 {\an8}꽤 안정적이기도 하고요 163 00:07:19,648 --> 00:07:21,859 {\an8}오늘 엘리자베스한테 좋은 인상을 주고 싶어요 164 00:07:21,942 --> 00:07:23,277 {\an8}"케이트 마르티네스 영업 및 마케팅팀" 165 00:07:24,361 --> 00:07:28,198 오늘이 끝날 때쯤엔 엘리자베스랑 이렇게 끈끈해지고 싶네요 166 00:07:28,282 --> 00:07:32,452 오늘이 끝날 때쯤엔 엘리자베스랑 이런 자세로 붙어보고 싶네요 167 00:07:32,536 --> 00:07:35,706 사실, 이렇게 하면 아플 거예요 너무 세잖아요, 그러니까… 168 00:07:40,627 --> 00:07:42,337 {\an8}우리 아버지예요 역시 우리 아버지죠 169 00:07:42,421 --> 00:07:43,463 {\an8}- 굉장해요 - 네 170 00:07:43,547 --> 00:07:46,967 더기의 10종 경기에 참가하신 걸 환영해요! 171 00:07:47,050 --> 00:07:48,844 좋아요! 172 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 정말 좋네요! 173 00:07:50,429 --> 00:07:51,763 아버지, 대단해요! 174 00:07:51,847 --> 00:07:53,599 저기, 더기! 175 00:07:57,853 --> 00:07:58,896 더기 176 00:08:00,272 --> 00:08:01,315 사랑해요, 아버지 177 00:08:01,398 --> 00:08:02,274 - 이제 끈 거야? - 네 178 00:08:02,357 --> 00:08:03,901 그럼 가볼까요? 시작해 보자고요! 179 00:08:05,944 --> 00:08:07,821 에이미, 잘하는데! 180 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 - 점수 추가요! - 잘했어요 181 00:08:15,037 --> 00:08:18,373 더그가 모든 경기를 선택하고 우리에게 점수도 주죠 182 00:08:18,457 --> 00:08:20,751 공중으로 팔을 들면 10점이에요 183 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 얼굴에 미소를 활짝 띠어도 점수를 줄 거예요 184 00:08:22,920 --> 00:08:24,296 열정에도 점수 추가예요 185 00:08:24,379 --> 00:08:27,925 누군가를 가리키면서 점수를 준다고 하면 좋아하거든요 186 00:08:28,008 --> 00:08:29,218 네, 네 187 00:08:29,301 --> 00:08:32,179 지금까지 했던 경기는 황소 타기였어요 188 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 좋아요, 잘했어요 189 00:08:36,141 --> 00:08:38,810 - 잘했어요 - 올해는 올라탔으니 대단한 거죠 190 00:08:38,894 --> 00:08:39,811 젠장! 191 00:08:39,895 --> 00:08:41,813 0.4초밖에 못 버텼네 192 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 아니에요, 0.48초였어요 193 00:08:43,941 --> 00:08:45,317 - 0.48초래요 - 0.48초죠 194 00:08:45,400 --> 00:08:49,905 그러면 거의 0.5초니까 1초로 올려도 되겠네요? 195 00:08:49,988 --> 00:08:51,657 아뇨, 반올림하려면 196 00:08:51,740 --> 00:08:52,699 5 이상은 되어야 해요 197 00:08:52,783 --> 00:08:55,661 난 수학은 잘 못하지만 반올림 기준은 5 이상이에요 198 00:08:55,744 --> 00:08:58,330 엄밀히 말하면 0으로 내림해야 할 거 같아요 199 00:08:58,789 --> 00:08:59,873 - 그렇군요 - 네 200 00:08:59,957 --> 00:09:01,833 - 다음 종목은 발 다트예요! - 네 201 00:09:01,917 --> 00:09:03,919 - 좋은데요 - 와! 202 00:09:05,295 --> 00:09:06,213 저 사람은 누구지? 203 00:09:07,297 --> 00:09:09,174 {\an8}- 영업 담당 스티브 모슬리요 - 영업 담당, 그래 204 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 {\an8}"진 트리우카스 그룹 직원" 205 00:09:10,676 --> 00:09:11,927 저 사람은 창고 관리자 지미 웨버 206 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 안 돼! 207 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 저 사람은 고객 관리 담당 에이미 패터슨이에요 208 00:09:19,643 --> 00:09:21,812 좋아요, 잘했어요 209 00:09:21,895 --> 00:09:25,607 이번에는 앤서니 그윈이에요 구매와 조달 담당이죠 210 00:09:26,608 --> 00:09:30,195 {\an8}잘 찼는데, 점수판에만 맞았으면 좋았을 텐데요 211 00:09:31,571 --> 00:09:34,533 {\an8}저 사람은 회사 의료보험을 유독 많이 쓰더라고요 212 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 - 저 사람? - 맞아요 213 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 맙소사! 214 00:09:43,375 --> 00:09:44,501 세상에! 215 00:09:45,252 --> 00:09:46,086 - 이런! - 죄송해요! 216 00:09:46,169 --> 00:09:48,505 - 저쪽으로 던졌어야죠 - 다시 해볼래요? 217 00:09:48,588 --> 00:09:49,589 - 저리 던져요 - 미안해요 218 00:09:49,673 --> 00:09:51,133 - 미안한데… - 죄송해요 219 00:09:51,216 --> 00:09:52,676 - 괜찮아요 - 죄송해요 220 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 - 그게… - 죄송합니다 221 00:09:55,012 --> 00:09:57,347 - 시작하죠! - 시작해요, 지미! 222 00:09:57,431 --> 00:09:59,391 다 왔어요 몇 발짝만 더 가면 돼요 223 00:10:00,600 --> 00:10:03,645 {\an8}메모를 남겨야겠어, 지미에 대해… 224 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 {\an8}더그가 지미의 재활 치료비를 대줬어 225 00:10:06,815 --> 00:10:09,443 {\an8}- 방금 들었어요? - 정말요? 226 00:10:09,526 --> 00:10:10,360 - 안녕하세요 - 앤서니죠 227 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 전 엘리자베스예요 어느 팀이시죠? 228 00:10:13,196 --> 00:10:15,157 - 전 임시 보조예요 - 그렇군요 229 00:10:15,240 --> 00:10:17,784 한마디 하고 싶은데요 여자 대 여자로서 230 00:10:17,868 --> 00:10:20,454 그 자리에 계신 거 정말 대단한 거 같아요 231 00:10:20,537 --> 00:10:22,706 진짜 멋져요 '걸보스'같은 느낌이랄까 232 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 - 그 에너지가 정말 좋아요 - 그렇군요 233 00:10:24,750 --> 00:10:27,419 그렇게 말해줘서 고마워요 근데 저의 궁극적인 목표는 234 00:10:27,502 --> 00:10:29,379 그냥 '보스'인 거 같아요 235 00:10:29,463 --> 00:10:31,965 그게 여자인지는 중요하지 않다고 생각하거든요 236 00:10:32,049 --> 00:10:36,803 여자라는 이유를 성공 못 하는 핑계로 삼고 싶진 않잖아요? 237 00:10:37,637 --> 00:10:38,805 네, 그렇죠 238 00:10:38,889 --> 00:10:40,599 {\an8}나 방금 좀 바보 같아 보였어요? 239 00:10:40,682 --> 00:10:42,184 {\an8}- 표현이 좀 강하긴 했죠 - 아니에요 240 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 {\an8}내가 좀 오버했네요 241 00:10:44,936 --> 00:10:49,191 혹시 에이미보다 먼저 잘리면 그냥 인생 접을래요 242 00:10:51,777 --> 00:10:55,238 앤서니, 두 회사가 합병하는 것에 대해서 어떻게 생각하세요? 243 00:10:55,322 --> 00:10:59,201 로킹 그랜마와 트리우카스의 차이를 보는 게 흥미롭긴 해요 244 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 한쪽이 더 크잖아요 245 00:11:00,410 --> 00:11:03,872 어느 쪽이 낫다는 건 아니고요 그냥 흥미로워요 246 00:11:03,955 --> 00:11:05,082 확실히 다르거든요 247 00:11:05,165 --> 00:11:08,835 손등에도 좀 발라줄래? 보이는 부위니까… 248 00:11:08,919 --> 00:11:12,047 물론이죠, 손등이 노화가 가장 먼저 나타나는 곳이잖아요 249 00:11:12,130 --> 00:11:13,632 근데 손이 정말 예쁘시네요 250 00:11:13,715 --> 00:11:17,094 오늘 아침은 꽤 더웠고 햇볕도 강했거든요 251 00:11:17,177 --> 00:11:21,098 제가 피부를 관리하는 걸 보면 엘리자베스가 좋아할 것 같았어요 252 00:11:21,181 --> 00:11:23,683 그 사람도 자기 피부에 꽤 신경 쓰는 것 같았거든요 253 00:11:24,935 --> 00:11:27,354 {\an8}아니, 선크림을 저렇게까지… 254 00:11:27,437 --> 00:11:28,730 {\an8}맙소사 255 00:11:28,814 --> 00:11:31,108 - 어쨌든 마음에 들어요 - 저도요 256 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 꽤 진지하더라고요 257 00:11:33,443 --> 00:11:35,570 그냥 인사하러 왔어요 258 00:11:35,654 --> 00:11:37,823 안녕, 반갑군, 멋져 보이는데? 259 00:11:37,906 --> 00:11:38,740 고마워요 260 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 - 정말 대박이야 - 우와 261 00:11:40,158 --> 00:11:42,786 {\an8}내가 선크림을 너무 많이 발랐나요? 262 00:11:42,869 --> 00:11:44,996 {\an8}얼굴 전체에 그렇게 바르니까 좀… 263 00:11:45,080 --> 00:11:48,125 {\an8}그냥 인사하러 갔는데 엘리자베스가 놀라더라고요 264 00:11:48,208 --> 00:11:50,710 {\an8}그냥 당신답게 행동하면 돼요 그게 제일 중요하죠 265 00:11:50,794 --> 00:11:52,671 {\an8}맞아요, 그렇죠 266 00:11:52,754 --> 00:11:54,172 이번엔 튜브 말 경주예요! 267 00:11:54,756 --> 00:11:59,845 앤서니가 단독으로 결승선을 향해서 달리고 있습니다 268 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 뭐죠? 269 00:12:01,596 --> 00:12:04,516 - 조심해요! - 어떻게 된 일일까요 270 00:12:04,599 --> 00:12:06,726 아마 튜브 말 경주가 가장 힘든 경기일 거예요 271 00:12:06,810 --> 00:12:09,020 저는 잘할 자신이 없네요 272 00:12:09,104 --> 00:12:11,398 {\an8}부탁이 있어요 273 00:12:11,481 --> 00:12:14,067 {\an8}다른 앤서니가 트리우카스 사람들 앞에서 망신당할까 봐 걱정해요 274 00:12:14,151 --> 00:12:16,528 {\an8}당신이 들어가서 다른 앤서니가 이기게 해줄래요? 275 00:12:16,611 --> 00:12:19,156 {\an8}꼭 이겨야 하거든요 276 00:12:19,239 --> 00:12:21,700 {\an8}- 그래 줄래요? - 네, 해볼게요 277 00:12:21,783 --> 00:12:23,493 {\an8}- 정말요? 약속해요? - 네 278 00:12:23,577 --> 00:12:26,413 {\an8}앤서니랑 맞붙으니까 정말 긴장됐어요 279 00:12:26,496 --> 00:12:29,624 첫 번째 경기에서 경쟁자를 다 압도했으니까요 280 00:12:30,959 --> 00:12:32,878 진정해요, 진정하라고요 281 00:12:32,961 --> 00:12:36,173 긴장해서 흥분한 바람에 그냥 튀어 나가 버렸죠 282 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 셋, 둘, 하나, 출발! 283 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 힘내요! 284 00:12:41,261 --> 00:12:44,431 제가 초반에 출발이 늦었고 페이스를 못 찾아서 285 00:12:44,514 --> 00:12:46,266 시작부터 다른 앤서니가 앞서 나갔어요 286 00:12:46,349 --> 00:12:48,685 이기고 있어요, 다른 앤서니 힘내요! 287 00:12:50,061 --> 00:12:53,148 이제 결승선으로 향하는 직선 구간으로 들어서네요 288 00:12:53,690 --> 00:12:55,817 아마 어려운 구간일 거예요 289 00:12:55,901 --> 00:12:59,488 막상막하였어요, 어떤 순간엔 당신이 이길까 봐 걱정도 했죠 290 00:12:59,571 --> 00:13:00,989 힘내요, 할 수 있어요! 291 00:13:01,072 --> 00:13:02,949 결승선이 보이자마자 그냥… 292 00:13:03,033 --> 00:13:05,202 - 확 치고 나가더라고요 - 네, 그냥 치고 나갔죠 293 00:13:06,828 --> 00:13:11,249 - 좋았어! - 다른 앤서니가 이겼어요! 294 00:13:15,879 --> 00:13:18,215 제가 이기다니, 믿기지 않아요 295 00:13:18,298 --> 00:13:19,633 해냈네요! 296 00:13:20,258 --> 00:13:22,219 그리고 용감한 노력에 점수를 주겠네 297 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 패배를 받아들여요! 298 00:13:23,512 --> 00:13:26,473 알았어요, 받아들이죠, 인정할게요 299 00:13:26,556 --> 00:13:27,974 잘했어요, 수고하셨어요 300 00:13:28,058 --> 00:13:30,101 - 여기서 일한 지 7년 됐나요? - 네 301 00:13:30,185 --> 00:13:33,605 전에 한 번도 못 이겼으니까 이 첫 승리가 자신감을 줄 거예요 302 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 네, 다음번엔 당신이 이길 수도 있어요 303 00:13:36,942 --> 00:13:38,777 - 근데 나랑 붙으면 안 돼요 - 전… 304 00:13:40,445 --> 00:13:41,780 제가 몇 바퀴 돌았죠? 305 00:13:41,863 --> 00:13:44,241 한 바퀴 돌았어 306 00:13:45,450 --> 00:13:46,785 메모해 두자고 307 00:13:46,868 --> 00:13:49,871 - 이 경기는 다시 확인해야겠어 - 확인해 보셔야 겠어요 308 00:13:49,955 --> 00:13:52,499 {\an8}우리 지금 면접 보는 기분이야 309 00:13:55,252 --> 00:13:57,337 준비, 시작! 310 00:13:57,420 --> 00:13:59,548 - 해치워요, 재키! - 밀어붙여요, 재키! 311 00:14:03,510 --> 00:14:05,679 헬렌! 312 00:14:12,185 --> 00:14:15,689 오늘 하루는 정말 대단했어요 팀워크와 창의력을 볼 수 있었죠 313 00:14:15,772 --> 00:14:20,652 이 전통을 내년에도 이어가려고요 저희도 정말 기대돼요 314 00:14:20,735 --> 00:14:21,570 - 좋아요 - 네 315 00:14:21,653 --> 00:14:25,740 근데 왜 내년까지 기다려야 하죠? 아직 시간이 있는데요 316 00:14:25,824 --> 00:14:27,534 지금 당장 해봐도 되잖아요? 317 00:14:27,617 --> 00:14:29,828 - 뭐라도 해봐요 - 제가요? 맙소사 318 00:14:29,911 --> 00:14:31,371 그래요 319 00:14:31,454 --> 00:14:33,373 - 해봅시다 - 어디 볼까요 320 00:14:34,040 --> 00:14:35,208 케이트 321 00:14:35,292 --> 00:14:37,627 나랑 한번 해 볼래요, 걸보스? 322 00:14:41,381 --> 00:14:43,508 전 너무 좋죠, 좋아요 323 00:14:43,592 --> 00:14:46,219 - 해 볼까요? 좋아요 - 시작해 봅시다! 324 00:14:46,303 --> 00:14:49,180 {\an8}이건 좋은 일이에요 당신이 선택된 거잖아요 325 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 {\an8}너무 긴장하고 있어요 326 00:14:50,348 --> 00:14:52,934 {\an8}근데 그냥… 엘리자베스가 이기게 해줘요 327 00:14:53,018 --> 00:14:55,770 {\an8}아니, 절대 안 돼요 제대로 꺾어버려요! 328 00:14:55,854 --> 00:14:57,606 {\an8}개인적인 의견으로는 확 박살 내버렸으면 해요 329 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 {\an8}걸보스라면 그 정도는 존중해 줄 거예요 330 00:15:01,151 --> 00:15:02,944 이거 진짜 역겹네요 331 00:15:03,028 --> 00:15:04,404 이거 입을 거예요? 332 00:15:04,487 --> 00:15:06,239 입으실 거예요? 333 00:15:06,323 --> 00:15:08,199 난 안 입을 거예요, 근데 당신은… 334 00:15:08,283 --> 00:15:10,827 - 안 입을 거예요, 전… - 그래요 335 00:15:10,910 --> 00:15:12,829 - 좋아요 - 그것까진 입을 필요는 없죠 336 00:15:12,912 --> 00:15:14,331 시작해요! 337 00:15:16,958 --> 00:15:18,627 - 그렇죠! - 밀어요! 338 00:15:18,710 --> 00:15:20,629 - 슬슬 준비 중이네요 - 그래요 339 00:15:20,712 --> 00:15:22,380 - 케이트 - 네? 340 00:15:22,464 --> 00:15:25,175 당신 살살하는 거죠? 봐주지 말고 해요, 걸보스답게 341 00:15:26,051 --> 00:15:27,677 - 내가 뭐랬어요, 해 봐요! - 알았어요 342 00:15:27,761 --> 00:15:30,555 집중해요! 좋아요, 그렇죠! 343 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 피 나는데 344 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 나 지금 피 나는 거지? 345 00:15:43,526 --> 00:15:45,445 맙소사! 피가 너무 많이 나요 346 00:15:45,528 --> 00:15:47,489 - 세상에! - 맙소사! 347 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 - 구급대를 불러야 해요! - 세상에! 348 00:15:49,491 --> 00:15:51,201 - 부러진 것 같아 - 정말 죄송해요 349 00:15:51,284 --> 00:15:53,495 - 진짜 미안해요 - 맙소사 350 00:15:53,578 --> 00:15:55,705 코에서는 원래 쉽게 피가 나요 351 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 괜찮아, 괜찮을 거야 352 00:15:57,415 --> 00:15:59,167 맙소사, 피가 안 멈춰! 353 00:15:59,250 --> 00:16:01,169 - 괜찮아요 - 괜찮을 거예요 354 00:16:01,252 --> 00:16:03,213 - 그냥 피가 좀 많이 난 거예요 - 그래요 355 00:16:03,296 --> 00:16:05,006 - 내 코가 부러진 건가? - 맙소사! 356 00:16:05,090 --> 00:16:06,716 머리를 계속 높이하고 뒤로 젖혀요 357 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 - 괜찮아요 - 정말 정신없는 하루였네요 358 00:16:09,427 --> 00:16:10,345 사건투성이 하루였어요 359 00:16:10,428 --> 00:16:11,596 계속 뒤로 젖히고 계세요 360 00:16:11,680 --> 00:16:13,890 구급대 좀 불러줄래요? 얼음이 필요해요 361 00:16:14,974 --> 00:16:17,644 케이트가 엘리자베스에게 한 방 날린 뒤에 362 00:16:17,727 --> 00:16:21,773 괜찮은지 확인하겠다면서 더그가 10종 경기를 취소했어요 363 00:16:21,856 --> 00:16:24,401 다행히 코피만 난 정도라서 364 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 아마 예정대로 트리우카스 사람들은 365 00:16:27,070 --> 00:16:29,155 저녁 식사와 공연 관람엔 참석할 거 같아요 366 00:16:29,239 --> 00:16:33,410 그 말은 계약이 여전히 진행 중이란 뜻이니 다행이죠 367 00:16:34,869 --> 00:16:38,206 이제 제가 그 계약의 일부가 될지는 잘… 368 00:16:38,832 --> 00:16:40,166 {\an8}"세이지브러시 칸티나 칼라바사스" 369 00:16:40,250 --> 00:16:42,961 {\an8}회사 문화가 어떤지 직접 보게 돼서 정말 좋았어요 370 00:16:43,044 --> 00:16:44,546 정말 많이 배우고 있죠 371 00:16:44,629 --> 00:16:45,714 아직도 피가 나? 372 00:16:45,797 --> 00:16:47,632 - 아뇨, 보여드릴까요? - 그래 373 00:16:49,801 --> 00:16:52,137 오늘은 최면 공연이 있어요 전 디너쇼가 좋아요 374 00:16:52,220 --> 00:16:54,556 - 저것 좀 봐요 - 그래요 375 00:16:54,639 --> 00:16:57,392 이름이 칸티나인 걸 보니 멕시코 음식이군요 376 00:16:57,475 --> 00:16:59,310 네! 377 00:16:59,394 --> 00:17:01,771 전 신나요, 공공장소에서 외식하는 게 좋거든요 378 00:17:02,689 --> 00:17:05,650 - 여기 청소 좀 해야겠네요 - 네 379 00:17:05,734 --> 00:17:07,527 - 안녕하세요 - 네, 고마워요 380 00:17:07,610 --> 00:17:08,737 - 안녕하세요 - 반가워요 381 00:17:08,820 --> 00:17:10,113 저도 반가워요 382 00:17:10,196 --> 00:17:11,823 - 멋지네요, 스티브 - 안녕하세요 383 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 정말 고마워요 384 00:17:13,283 --> 00:17:14,242 {\an8}괜찮은 거겠죠? 385 00:17:14,367 --> 00:17:16,786 {\an8}괜찮아요, 긍정적으로 생각해요 386 00:17:16,870 --> 00:17:17,704 {\an8}네 387 00:17:17,787 --> 00:17:20,123 - 안녕하세요 - 안녕하세요 388 00:17:20,206 --> 00:17:21,082 반가워요 389 00:17:21,166 --> 00:17:23,209 - 멋진데요? 잘 지내셨어요? - 잘 지냈죠 390 00:17:23,293 --> 00:17:25,128 - 셔츠가 멋져요 - 고맙습니다 391 00:17:25,211 --> 00:17:27,756 혹시 의자 하나 더 없나요? 아니면… 392 00:17:27,839 --> 00:17:30,675 - 친구들하고 함께 앉으세요 - 괜찮아요 393 00:17:30,759 --> 00:17:33,052 - 네 - 식사 맛있게 하세요 394 00:17:33,136 --> 00:17:34,596 - 고마워요 - 당신도요, 더기 395 00:17:35,764 --> 00:17:37,015 괜찮은 애예요 396 00:17:39,100 --> 00:17:41,227 - 난 술 한잔해야겠어요 - 오늘 좀 달릴 생각이에요? 397 00:17:41,311 --> 00:17:44,314 엘리자베스랑 얘기하려면 긴장 좀 풀어야 할 것 같아서요 398 00:17:44,397 --> 00:17:45,482 그렇군요 399 00:17:45,565 --> 00:17:48,151 {\an8}엘리자베스한테 써먹어 보려고 작업 멘트도 몇 개 적어놨어요 400 00:17:48,234 --> 00:17:50,737 {\an8}- 하나만 읽어줄래요? - 말해봐요 401 00:17:50,820 --> 00:17:54,157 '당신 혹시 와이파이예요? 나 지금 연결 상태가 아주 좋은데' 402 00:17:55,366 --> 00:17:57,035 괜찮은데요? 403 00:17:57,118 --> 00:18:00,038 IT 쪽 멘트로 써봤어요 그게 제 전문 분야잖아요 404 00:18:00,747 --> 00:18:03,082 뒤 테이블에 계신 분이 405 00:18:03,166 --> 00:18:05,043 이걸 보내셨어요 406 00:18:05,126 --> 00:18:05,960 죄송한데 누가요? 407 00:18:06,044 --> 00:18:08,338 저기 뒤에 앉아 계신 여자분이요 408 00:18:08,421 --> 00:18:09,547 블러디 메리예요 409 00:18:14,803 --> 00:18:17,430 술을 보냈다는 건 좋은 신호겠죠? 410 00:18:17,514 --> 00:18:19,974 블러디 메리가 빨간색이니까 웃기려고 보낸 거 같은데요 411 00:18:20,058 --> 00:18:20,934 - 그렇죠? - 네 412 00:18:21,017 --> 00:18:24,020 - 네, 서로 놀리는 거잖아요 - 그냥 장난치는 거죠 413 00:18:24,103 --> 00:18:25,063 그렇죠? 414 00:18:25,146 --> 00:18:28,149 - 나도 받아쳐야 할 것 같은데 - 그래요 415 00:18:28,233 --> 00:18:29,818 - 찬성이에요 - 술을 하나 보내 볼까요? 416 00:18:29,901 --> 00:18:31,569 뭐가 웃길까요? 417 00:18:32,862 --> 00:18:34,322 {\an8}럼 펀치 어때요? 418 00:18:37,116 --> 00:18:39,410 - 맙소사 - 보내봐요 419 00:18:39,494 --> 00:18:41,704 - 너무 과한 거 아닐까요? - 아뇨, 정말 웃기잖아요 420 00:18:41,788 --> 00:18:43,915 - 그렇겠죠? - 말도 안 돼! 421 00:18:43,998 --> 00:18:47,001 '나랑 같이 팀이 돼서 일할래요? 단, 게이 버전으로요' 422 00:18:49,045 --> 00:18:51,464 - 이건 인정이죠, 바로 본론이네요 - 인정 423 00:18:51,548 --> 00:18:54,092 - 바로 들어가네요 - 완전 직진이군요 424 00:18:54,968 --> 00:18:56,678 술 한 잔 더 주문하신다고요? 425 00:18:56,761 --> 00:19:01,391 - 네, 럼 펀치 하나 주세요 - 알겠습니다 426 00:19:01,474 --> 00:19:04,477 - 아까 술 보내준 그분한테요 - 한 잔 되돌려 보내시는 건가요? 427 00:19:04,561 --> 00:19:06,688 - '걸보스'가 보냈다고 해주세요 - 알겠습니다 428 00:19:06,771 --> 00:19:10,608 클레어! 케이트한테 최고의 작업 멘트 좀 해 봐요 429 00:19:10,692 --> 00:19:13,111 - 케이트한테요? - 케이트한테 해 봐요 430 00:19:14,737 --> 00:19:19,868 내가 일회용 보안 코드라면 한 번만 날 받아줄래? 431 00:19:22,912 --> 00:19:24,372 대박! 432 00:19:27,542 --> 00:19:28,751 저기, 여러분 433 00:19:28,835 --> 00:19:31,087 술을 갖다주고 있어요 엘리자베스가 받았어요 434 00:19:33,214 --> 00:19:35,425 건배, 건배해요, 케이트 435 00:19:36,593 --> 00:19:38,011 엘리자베스가 웃어요 분위기 좋은데? 436 00:19:38,094 --> 00:19:39,637 - 정말 좋은 거 같아요 - 네 437 00:19:39,721 --> 00:19:41,764 이번 MT는 정말 역대급이네요 438 00:19:41,848 --> 00:19:44,684 솔직히 TV쇼 각본으로 쓰라고 해도 못 쓸걸요 439 00:19:44,767 --> 00:19:46,853 이건 연출이 아니라 진짜잖아요 440 00:19:46,936 --> 00:19:49,105 작가가 각 잡고 써도 이런 대본은 못 쓸 거예요 441 00:19:49,188 --> 00:19:50,023 맞아요 442 00:19:50,106 --> 00:19:52,150 자, 여러분! 분위기 좀 띄워볼까요? 443 00:19:55,236 --> 00:19:58,656 저는 마이클 스웬슨이고 초현실 최면술사입니다 444 00:19:58,740 --> 00:20:01,659 {\an8}최면이란 제안을 통해 누군가의 믿음이나 현실 인식을 바꾸는 거죠 445 00:20:01,743 --> 00:20:03,119 {\an8}"마이클 스웬슨 초현실 최면술사" 446 00:20:03,202 --> 00:20:06,664 그리고 여기 계신 여러분은 모두 최면에 걸릴 수 있어요 447 00:20:06,748 --> 00:20:09,542 자원해서 참여하고 싶은 분은 손을 들어주세요! 448 00:20:09,626 --> 00:20:12,545 박수로 호응해 주세요! 지원자 몇 분 모셔볼게요 449 00:20:12,629 --> 00:20:15,506 - 지원하실래요? 빨리 나오세요 - 네, 좋아요 450 00:20:18,217 --> 00:20:19,636 사람 제대로 뽑았네요 451 00:20:19,719 --> 00:20:21,262 어서 무대로 올라오세요 452 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 다들 응원 좀 해주세요 자, 시작해 보죠 453 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 {\an8}- 괜찮을까요? - 어때요, 가서 좀 즐겨요! 454 00:20:26,643 --> 00:20:27,560 {\an8}빨간 머리도 나가네요 455 00:20:27,644 --> 00:20:29,854 {\an8}이거 재밌어지겠는데요 전 즐길 준비됐어요 456 00:20:29,938 --> 00:20:31,314 최면은 아주 쉽습니다 457 00:20:31,397 --> 00:20:35,902 이제 잠듭니다! 긴장이 풀리고 몸이 녹아요, 완전히 이완됩니다 458 00:20:35,985 --> 00:20:38,321 무대 위에 올라온 분들께 박수 부탁드릴게요! 459 00:20:38,404 --> 00:20:41,658 정말 순식간에 '낸네'하네요 무척 빨리 잠들었어요 460 00:20:41,741 --> 00:20:44,035 - 아직도 '낸네'란 말을 써요? - 네 461 00:20:44,118 --> 00:20:47,789 셋을 세면, 아름다운 하와이 풍경을 상상해 보세요 462 00:20:47,872 --> 00:20:50,291 하나, 둘, 셋 463 00:20:50,375 --> 00:20:55,588 지금 여러분은 하와이의 의자에 앉아 있습니다 464 00:20:55,672 --> 00:20:57,674 쟁반을 테이블에 올리세요 쟁반을 테이블에 올리고 465 00:20:57,757 --> 00:21:00,760 음식을 내려놓으세요 그리고 던져서 치워버리세요 466 00:21:07,141 --> 00:21:08,851 {\an8}저 빨간 머리 남자가 웃는 거 처음 봐요 467 00:21:08,935 --> 00:21:09,978 {\an8}절대 안 웃더니 468 00:21:10,061 --> 00:21:12,981 {\an8}이번엔 제가 어깨에 손을 얹은 분한테만 해당해요 469 00:21:14,107 --> 00:21:15,441 당신은 스트리퍼입니다 470 00:21:18,403 --> 00:21:20,780 바지는 벗지 마세요 471 00:21:20,863 --> 00:21:22,365 - 고맙군요 - 진짜 벗었을 사람이거든요 472 00:21:22,448 --> 00:21:23,408 고맙기는요 473 00:21:23,491 --> 00:21:27,954 그동안 마음속에 담아뒀던 걸 꺼낼 준비가 됐습니다, 하나 474 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 - 둘 - 맙소사! 475 00:21:30,748 --> 00:21:32,500 셋, 눈을 뜨세요 476 00:21:33,543 --> 00:21:34,752 여기 의자가 있어요 477 00:21:38,715 --> 00:21:40,800 맙소사! 478 00:21:40,883 --> 00:21:42,760 이게 말이 돼요? 479 00:21:47,807 --> 00:21:51,269 엉덩이를 낮게 흔들고, 뒤로 밀고 천천히 들어올리기도 했죠 480 00:21:51,352 --> 00:21:53,855 제 버킷리스트에 있는 스트립 클럽을 지워도 되겠어요 481 00:21:53,938 --> 00:21:54,939 그래도 되겠네요 482 00:21:55,023 --> 00:21:56,899 맙소사 483 00:21:56,983 --> 00:21:58,276 세상에 484 00:21:59,277 --> 00:22:01,195 - 저런 춤 본 적 있어요? - 없어요! 485 00:22:01,279 --> 00:22:02,572 그렇지! 486 00:22:02,655 --> 00:22:05,074 전 솔직히 지갑에 있는 돈을 다 주고 싶었다니까요 487 00:22:06,117 --> 00:22:08,661 박수 한번 주세요 이제 자리로 돌아가도 돼요 488 00:22:10,955 --> 00:22:13,332 {\an8}- 좀 무섭네요 - 난 아닌데 489 00:22:13,416 --> 00:22:14,667 {\an8}에이미! 490 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 - 춤이 정말… - 내 실력 어땠어요? 491 00:22:18,337 --> 00:22:20,548 - 게임 한번 해볼까요? - 좋아요! 492 00:22:21,966 --> 00:22:25,428 제가 좋아하는 게임의 이름은 '솔직히 말해봐'입니다 493 00:22:26,888 --> 00:22:30,099 - 마음에 드는데? - 알죠, 당신 그런 거 좋아하잖요 494 00:22:30,183 --> 00:22:33,728 늘 해보고 싶었지만 해보지 못했던 495 00:22:33,811 --> 00:22:36,439 위험한 일이 있다면 솔직히 말해봐요 496 00:22:37,774 --> 00:22:41,569 난 러시안룰렛 섹스클럽에 가보고 싶어요 497 00:22:43,863 --> 00:22:45,114 호저! 498 00:22:46,532 --> 00:22:49,118 우리 회사 로고를 달고 저런 말을 한다니 499 00:22:49,202 --> 00:22:50,620 그런 곳은 처음 듣네요 500 00:22:50,703 --> 00:22:53,956 처음 듣기는요, 최면술사가 거기 아니면 어디서 섹스하겠어요? 501 00:22:56,250 --> 00:22:57,335 다 들었어요 502 00:22:59,504 --> 00:23:01,422 당신도 비밀을 털어놓을래요? 503 00:23:01,506 --> 00:23:02,507 - 그래요! - 아뇨 504 00:23:02,590 --> 00:23:03,841 - 그래요! - 아뇨 505 00:23:03,925 --> 00:23:05,134 - 그래요! - 싫어요 506 00:23:05,218 --> 00:23:07,887 - 전 언제나 도전을 좋아하거든요 - 어서 나가 봐요! 507 00:23:07,970 --> 00:23:09,597 솔직해지면 자유로워질 거예요 508 00:23:09,680 --> 00:23:11,682 - 나가요! - 친구도 모셔볼게요 509 00:23:11,766 --> 00:23:13,601 - 친구도 데려와요, 적극적이네요 - 좋아요 510 00:23:13,684 --> 00:23:15,019 두 분 다 여기로 오세요 511 00:23:15,103 --> 00:23:17,146 바로 여기로 올라오세요 512 00:23:17,230 --> 00:23:20,233 {\an8}당신이 다시 올라가면 좋겠네요 513 00:23:22,360 --> 00:23:27,573 지미는 무척 개인적이지만 웃긴 이야기를 했어요 514 00:23:27,657 --> 00:23:29,575 누구에게도 말 못 할 515 00:23:29,659 --> 00:23:33,371 깊고 어두운 비밀을 오늘 밤 우리에게 말할 건가요? 516 00:23:33,454 --> 00:23:35,206 솔직히 말해봐요 517 00:23:36,707 --> 00:23:38,334 몇 년 전 518 00:23:39,502 --> 00:23:42,213 제가 술을 막 끊었을 때 519 00:23:43,422 --> 00:23:47,218 다시는 사랑을 찾을 수 없을 줄 알았죠 520 00:23:48,136 --> 00:23:50,138 그때 앨리슨을 만났는데 521 00:23:50,221 --> 00:23:52,849 그녀는 정말 웃겼어요 522 00:23:52,932 --> 00:23:57,103 어느 날, 만난 지 6개월이 되던 기념일 밤에 523 00:23:57,186 --> 00:24:01,607 우린 사랑을 나눴고 전 화장실에 가야 했는데 524 00:24:01,691 --> 00:24:05,570 그녀가 이렇게 말했죠 '특별한 걸 가져다줘' 525 00:24:05,653 --> 00:24:08,906 전 화장실에 가서 앉아 있었는데 526 00:24:08,990 --> 00:24:14,287 제가 뭔가 특별한 걸 가져가면 웃기겠다 싶더라고요 527 00:24:15,288 --> 00:24:18,374 그래서 화장지를 손에 감았고 528 00:24:18,457 --> 00:24:20,209 설마 529 00:24:20,293 --> 00:24:22,503 변기에 손을 넣고 대변을 집었어요 530 00:24:25,840 --> 00:24:28,342 그리고 침실로 돌아가서 531 00:24:29,051 --> 00:24:33,389 '앨리슨, 특별한 걸 가져왔어'라고 말했죠 532 00:24:33,973 --> 00:24:36,017 저게 말이 돼? 533 00:24:36,100 --> 00:24:40,188 그녀는 재밌어하긴커녕 소리를 지르더군요 534 00:24:40,271 --> 00:24:43,649 그 소리에 놀란 저는 그 대변을 움켜쥐었는데 535 00:24:44,442 --> 00:24:47,695 일부가 떨어져서 카펫 위에 떨어져 버렸어요 536 00:24:47,778 --> 00:24:48,613 안 돼! 537 00:24:48,696 --> 00:24:52,033 '미안해, 웃기려던 거였어'라고 말을 했지만 538 00:24:52,116 --> 00:24:54,702 그녀의 고양이가 카펫 위의 대변을 핥고 있었죠 539 00:24:54,785 --> 00:24:55,995 맙소사! 540 00:24:57,914 --> 00:25:01,209 {\an8}앨리슨이 자기랑 헤어진 이유가 형편없는 선물 때문이었대요 541 00:25:01,292 --> 00:25:03,461 {\an8}"재키 앤절라 그리핀 유통 및 물류팀" 542 00:25:03,544 --> 00:25:05,922 {\an8}- 진짜로 그런 선물을 줬다니… - 정말 형편없지 543 00:25:06,005 --> 00:25:07,173 맙소사 544 00:25:07,256 --> 00:25:13,179 두 분은 이 세상에서 가장 힘 있는 사람이 되는 겁니다 545 00:25:13,262 --> 00:25:16,265 하나, 둘, 셋, 찰칵! 눈을 뜨세요, 깨어납니다 546 00:25:16,349 --> 00:25:19,143 이분부터 시작해 보죠 모두에게 인사해 줄래요? 547 00:25:20,353 --> 00:25:21,854 안녕하세요, 여러분 548 00:25:22,647 --> 00:25:27,068 오늘 밤 여러분과 이렇게 함께할 기회를 갖게 되어 549 00:25:27,151 --> 00:25:29,820 정말로 기쁩니다 550 00:25:29,904 --> 00:25:30,988 {\an8}지금 뭐 하는 거죠? 551 00:25:31,072 --> 00:25:33,658 왜 힘 있는 사람인지 말해주시겠어요? 552 00:25:35,368 --> 00:25:41,666 일을 처리하기 위해 필요한 말은 뭐든 할 수 있기 때문이죠 553 00:25:42,291 --> 00:25:44,460 그의 생각 속에서는 옳은 일을 하는 거예요 554 00:25:44,543 --> 00:25:46,879 아는 사람 중에 가장 힘 있는 사람이 자기 상사니까요 555 00:25:46,963 --> 00:25:49,006 주로 어떤 말을 하나요? 556 00:25:51,050 --> 00:25:52,969 '여기서 만든 게 맘에 들어요' 557 00:25:55,721 --> 00:25:58,683 '여러분, 정말 재미있네요' 558 00:25:58,766 --> 00:26:01,519 '여러분 제품 너무 좋아요 다 써 보고 있어요' 559 00:26:01,602 --> 00:26:04,480 '사실, 제 가방에도 하나 있죠' 560 00:26:05,189 --> 00:26:07,942 '여러분의 사업은…' 561 00:26:08,859 --> 00:26:10,152 '우리의 사업이기도 하니까요' 562 00:26:11,112 --> 00:26:14,907 좋습니다, 흥미롭고 힘 있는 분이네요 563 00:26:14,991 --> 00:26:17,702 이건 저도 답하기 어려운데요 564 00:26:17,785 --> 00:26:19,870 이분이 표현한 건 뭘까요? 565 00:26:20,663 --> 00:26:22,123 강력한 회사요 566 00:26:24,125 --> 00:26:25,584 강력한 회사라고요? 567 00:26:25,668 --> 00:26:27,128 그 회사의 리더일 수도 있고요 568 00:26:27,211 --> 00:26:28,796 네, 좋습니다 569 00:26:34,844 --> 00:26:37,305 그건 회사 입장에서도 민망했고… 570 00:26:37,388 --> 00:26:39,473 - 좀 과장됐어요 - 당산한테도 창피한 일이었어 571 00:26:39,557 --> 00:26:42,435 출세하기 위해서라면 뭐든 할 거라고 했잖아요 572 00:26:42,518 --> 00:26:43,561 그런 말은 안 했어요 573 00:26:43,644 --> 00:26:46,605 {\an8}- 섹스클럽 얘기는 아내도 알아? - 충격받을걸요 574 00:26:46,689 --> 00:26:48,024 {\an8}이미 별거 중이에요 575 00:26:48,107 --> 00:26:48,941 {\an8}저기 576 00:26:49,025 --> 00:26:52,069 저 사람은 내 인생에서 본 사람 중 가장 수상한 사람이야 577 00:26:52,153 --> 00:26:53,988 - 최면 상태로 상사 흉내를 냈죠? - 그랬지 578 00:26:54,071 --> 00:26:56,907 그 사람 말은, '당신들이 듣고 싶은 말은 뭐든 해주고' 579 00:26:56,991 --> 00:26:59,910 '그렇게 해서 회사를 인수하겠다' 결국 그게 핵심이죠 580 00:26:59,994 --> 00:27:01,120 맞아 581 00:27:04,915 --> 00:27:07,835 저 사람들 뭔가 수상한 짓을 하고 있다는 걸 알았다니까요 582 00:27:07,918 --> 00:27:09,420 - 뭐랄까… - 맞아요 583 00:27:09,503 --> 00:27:10,546 난 그냥 알았어요 584 00:27:10,629 --> 00:27:13,716 난 그 계약에 조금은 찬성하는 입장이었는데 585 00:27:13,799 --> 00:27:15,926 - 지금은 잘 모르겠네요 - 글쎄요 586 00:27:16,010 --> 00:27:19,513 한 장소에 빨간 머리가 그렇게 많은 건 좀 이상하긴 하죠 587 00:27:20,765 --> 00:27:22,308 사이비 집단 같잖아요 588 00:27:22,391 --> 00:27:24,852 혹시 다른 앤서니랑 에이미 못 봤어요? 589 00:27:26,062 --> 00:27:27,396 - 왜요? - 에이미 거기 있어요? 590 00:27:27,480 --> 00:27:28,814 - 아뇨 - 여기 없어요 591 00:27:28,898 --> 00:27:30,149 이쪽에도 없어요 592 00:27:30,232 --> 00:27:32,109 찾는 것 좀 도와줄래요? 593 00:27:32,193 --> 00:27:33,694 네, 그럴게요 잠깐 이것 좀 들어줄래요? 594 00:27:33,778 --> 00:27:35,071 - 우리 가야 해요 - 알았어요 595 00:27:35,863 --> 00:27:37,531 - 맙소사 - 그러니까… 596 00:27:37,615 --> 00:27:40,159 다른 앤서니가 열정적으로 춤춘 후에 597 00:27:40,242 --> 00:27:42,620 빨간 머리 남자가 러시안룰렛 섹스클럽 이야기를 했잖아요 598 00:27:42,703 --> 00:27:44,330 거기 정보 좀 찾아봐야겠어요 599 00:27:44,413 --> 00:27:46,207 그 사람 이제 망했어요 600 00:27:48,709 --> 00:27:50,044 맙소사! 601 00:27:50,127 --> 00:27:51,420 어쩐다! 602 00:27:53,839 --> 00:27:56,550 - 다들 보기 전에 말려야겠어요 - 난 방해하기 싫어요 603 00:27:56,634 --> 00:27:58,594 사무실 사람들이 다 알지 않았으면 해요 604 00:27:58,677 --> 00:28:00,471 어서 가봐요 605 00:28:00,554 --> 00:28:02,056 저기요 606 00:28:02,973 --> 00:28:03,933 미안한데 607 00:28:04,767 --> 00:28:08,062 - 괜찮아요? - 두 분을 방해하고 싶진 않았어요 608 00:28:08,145 --> 00:28:11,482 두 분이 즐기는 건 좋은데 우린 가야 해요, 밴이 출발해요 609 00:28:11,565 --> 00:28:12,942 - 버킷리스트 때문에요 - 알았어요 610 00:28:13,025 --> 00:28:14,985 다들 잠들고 나면 두 사람 마음대로 하세요 611 00:28:15,069 --> 00:28:16,028 - 그래요 - 이해했죠? 612 00:28:16,112 --> 00:28:19,198 온갖 사람들이 보는 게 싫어서 그래요, 제 말뜻 알죠? 613 00:28:19,281 --> 00:28:22,660 솔직히 놀랍긴 한데 뭐라 하고 싶진 않아요 614 00:28:22,743 --> 00:28:25,413 - 젠장, 믿을 수가 없네 - 정말 죄송해요 615 00:28:25,496 --> 00:28:29,625 내가 무려 2년을 넘게 준비한 계약인데 616 00:28:29,708 --> 00:28:31,210 이제 위태로워졌잖아! 617 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 이런, 젠장 618 00:28:34,755 --> 00:28:37,633 결국 당신이 벌인 개판을 내가 수습해야 해 619 00:28:44,723 --> 00:28:47,143 다음 이야기 620 00:28:47,226 --> 00:28:50,688 - 어젯밤엔 좀 혼란스러웠죠 - 네 621 00:28:50,771 --> 00:28:53,357 케빈이 그리워 작년 장기자랑에서 우승했거든 622 00:28:53,441 --> 00:28:54,275 그래요? 623 00:28:54,358 --> 00:28:56,944 PJ가 나한테 말해줬는데 에이미랑 하룻밤을 보냈다면서요? 624 00:28:57,027 --> 00:28:58,446 - 괜찮아요, 문제 없어요 - 아니에요! 625 00:28:58,529 --> 00:29:01,157 로킹 그랜마 장기자랑을 시작할 준비가 된 사람? 626 00:29:01,949 --> 00:29:04,118 당신 아버지의 초대로 우리도 참가하게 됐거든요! 627 00:29:04,201 --> 00:29:05,494 빌어먹을 628 00:29:05,578 --> 00:29:07,580 이건 로킹 그랜마 장기자랑이지 629 00:29:07,663 --> 00:29:09,290 빨간 머리들의 장기자랑이 아니라고요! 630 00:29:09,373 --> 00:29:10,583 잘한다! 631 00:29:11,417 --> 00:29:12,793 트리우카스 놈들이 해봤자예요! 632 00:29:12,877 --> 00:29:15,296 우린 팀원이 오길 기다리는 중이에요 633 00:29:15,379 --> 00:29:17,548 드디어 도착했네요 일단 편하게 계세요 634 00:29:17,631 --> 00:29:18,883 맙소사 635 00:29:18,966 --> 00:29:20,468 세상에 636 00:29:58,422 --> 00:30:00,424 자막: 김경은 637 00:30:00,508 --> 00:30:02,510 {\an8}창작 감독 김유경