1 00:00:00,084 --> 00:00:01,377 Äppelchilisås. 2 00:00:01,460 --> 00:00:03,003 Nu gör vi det. 3 00:00:03,087 --> 00:00:04,588 - Ska ni göra den? - Ja. 4 00:00:04,672 --> 00:00:07,758 Vi ska försöka blanda till en äppelchilisås. 5 00:00:07,842 --> 00:00:09,385 Hur fick ni den idén? 6 00:00:09,468 --> 00:00:11,470 {\an8}BLIVANDE VD 7 00:00:11,554 --> 00:00:13,639 {\an8}- Vi gjorde den ihop. - Idéstormning. 8 00:00:13,723 --> 00:00:16,392 Vi bollade tankar. Det finns inget liknande där ute. 9 00:00:16,475 --> 00:00:17,768 "Rökig" känns rätt. 10 00:00:17,852 --> 00:00:20,062 Jag känner ingen riktig hetta. 11 00:00:20,146 --> 00:00:24,358 Vi kan slänga i lite paprika för att göra den starkare. 12 00:00:24,442 --> 00:00:25,276 - Kör. - Kör. 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 Så där, ja. 14 00:00:28,028 --> 00:00:28,904 Ja. 15 00:00:28,988 --> 00:00:30,990 Jag känner nåt längst fram i munnen. 16 00:00:31,073 --> 00:00:32,700 Jag känner nåt där bak. 17 00:00:32,783 --> 00:00:34,410 - Jaså? - Piggsvin. 18 00:00:34,493 --> 00:00:37,121 - Och lite hetta på slutet. - Eller hur? 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 Jag skulle gärna äta den. 20 00:00:38,664 --> 00:00:39,665 - Ärligt? - Ja. 21 00:00:39,749 --> 00:00:41,667 - Vad ska vi kalla den? - Vad tycker ni? 22 00:00:41,751 --> 00:00:42,877 Tropisk kick? 23 00:00:42,960 --> 00:00:46,088 - Tropisk kick. Ja! - Älskar det. 24 00:00:46,672 --> 00:00:48,340 Vi är grymma! 25 00:00:48,424 --> 00:00:49,550 Jag älskar äppelmos. 26 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 {\an8}"ANDRA" ANTHONY GWINN INKÖPSCHEF 27 00:00:51,343 --> 00:00:53,429 {\an8}Så jag ska testa den. 28 00:00:54,638 --> 00:00:56,640 - Vi alla gör det. - Han gillar mjuk mat. 29 00:00:56,724 --> 00:00:57,558 Ja. 30 00:00:57,641 --> 00:01:01,187 DEN HÄR SERIEN FÖLJER ETT LITET FÖRETAG UNDER DERAS ÅRLIGA RETREAT. 31 00:01:01,270 --> 00:01:02,813 Inte en chans! 32 00:01:02,897 --> 00:01:04,940 - Herregud. - Såg Amy det? 33 00:01:05,024 --> 00:01:06,317 Ja, det gjorde hon. 34 00:01:06,400 --> 00:01:07,735 Sa hon nåt om det? 35 00:01:09,403 --> 00:01:11,071 Det är så romantiskt. 36 00:01:11,155 --> 00:01:13,324 Om det bara hade varit med nån annan. 37 00:01:13,407 --> 00:01:16,494 Ta en risk. Gå på strippklubb och ha sex med en strippare. 38 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 Du var vild som ung, va? 39 00:01:18,829 --> 00:01:21,207 FÖRETAGSRETREATER SKAPAR ÖKAD TEAMKÄNSLA 40 00:01:21,290 --> 00:01:23,375 GENOM SEMINARIER OCH GRUPPAKTIVITETER. 41 00:01:23,459 --> 00:01:25,753 Finns det nån här som känner sig misslyckad? 42 00:01:25,836 --> 00:01:28,172 Hördu, jag fattar. Du och jag är misslyckade. 43 00:01:28,255 --> 00:01:29,757 - Jag förstår. Tack. - Hördu! 44 00:01:29,840 --> 00:01:31,008 - Dougie! - Dougie! 45 00:01:31,091 --> 00:01:32,426 Titta, allihop. 46 00:01:32,510 --> 00:01:33,761 Det är hans jacka. 47 00:01:36,347 --> 00:01:37,640 Är du okej? 48 00:01:37,723 --> 00:01:38,808 Hur hittade ni mig? 49 00:01:38,891 --> 00:01:41,018 Dougie, du måste börja bete dig som en vd. 50 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Vilka är det? 51 00:01:43,646 --> 00:01:45,940 - Följ med mig, är ni snälla. - Okej, toppen. 52 00:01:47,858 --> 00:01:50,694 MEN DET HÄR ÄR INGET RIKTIGT FÖRETAG. 53 00:01:50,778 --> 00:01:52,571 DET ÄR FEJK. 54 00:01:52,655 --> 00:01:54,990 ALLA INBLANDADE ÄR SKÅDESPELARE. 55 00:01:55,074 --> 00:01:57,868 {\an8}FÖRUTOM EN PERSON… 56 00:01:57,952 --> 00:01:59,245 {\an8}Om alla samarbetar 57 00:01:59,328 --> 00:02:01,664 {\an8}kan vi komma över denna lilla olycka. 58 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 {\an8}TILLFÄLLIG ASSISTENT 59 00:02:08,295 --> 00:02:11,382 {\an8}Det här är så charmigt och rustikt. 60 00:02:11,465 --> 00:02:12,842 {\an8}LÖRDAG RETREATDAG FEM 61 00:02:12,925 --> 00:02:13,759 {\an8}Verkligen. 62 00:02:14,385 --> 00:02:16,262 Kallar man det där jurta? 63 00:02:16,345 --> 00:02:17,304 Ja, det är en jurta. 64 00:02:17,388 --> 00:02:19,765 - Jag tror att det stavas J-U-R-T-A. - Okej. 65 00:02:19,849 --> 00:02:21,433 Det är rätt stavning av "jurta". 66 00:02:21,517 --> 00:02:22,893 {\an8}- Godmorgon. Allt okej? - Hej! 67 00:02:22,977 --> 00:02:23,811 {\an8}MORGONMÖTE 68 00:02:23,894 --> 00:02:25,646 {\an8}- Fint att ses. - Detsamma. 69 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 {\an8}- Hej. - Okej. 70 00:02:27,273 --> 00:02:32,152 {\an8}För det första, vill jag säga… 71 00:02:32,236 --> 00:02:34,405 {\an8}VD / GRUNDARE 72 00:02:34,488 --> 00:02:37,116 {\an8}…tack så mycket för ert tålamod, 73 00:02:37,199 --> 00:02:39,410 för jag vet att ni har frågor. 74 00:02:39,493 --> 00:02:42,288 Som vilka de här trevliga människorna är. 75 00:02:42,371 --> 00:02:44,456 Det här är Elizabeth Prescott, 76 00:02:44,540 --> 00:02:47,877 och hennes partner från Triukas Group. 77 00:02:48,460 --> 00:02:52,506 Efter mycket eftertanke 78 00:02:53,424 --> 00:02:58,971 vill jag undersöka möjligheterna att sälja Rockin' Grandma's 79 00:02:59,054 --> 00:03:01,974 till de fina personerna på Triukas. Så… 80 00:03:03,392 --> 00:03:08,522 Ja, pappa sa att Rockin' Grandma's kommer leva vidare, 81 00:03:08,606 --> 00:03:13,652 men att det kommer att vara Triukas som styr, om pappa säljer. 82 00:03:14,278 --> 00:03:15,738 Men allt är bra. 83 00:03:15,821 --> 00:03:18,407 Jag mår bra. Jag mår bara bra. 84 00:03:19,533 --> 00:03:22,077 {\an8}Hej, allihop! Jag heter Elizabeth Prescott. 85 00:03:22,202 --> 00:03:26,415 Jag är chef för strategiska allianser på Triukas Group. 86 00:03:26,498 --> 00:03:29,668 Jag vill börja med att gratulera er, 87 00:03:29,752 --> 00:03:33,547 för ni är i en av de hetaste branscherna. 88 00:03:33,631 --> 00:03:37,468 Det är en bransch som Triukas har velat komma in i ett bra tag. 89 00:03:37,551 --> 00:03:43,265 Så vi är här för att presentera oss och se om vi passar ihop. 90 00:03:43,349 --> 00:03:44,767 Jag tycker att hon är sexig. 91 00:03:45,559 --> 00:03:46,685 Oj då! 92 00:03:46,769 --> 00:03:49,897 {\an8}Efter mitt förhållande har världen varit grå. 93 00:03:50,022 --> 00:03:54,735 {\an8}Men när Elizabeth kom in, blev allt i färg. 94 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 Det här är nåt personligt för mig. 95 00:03:59,031 --> 00:04:00,449 Jag kan faktiskt visa er. 96 00:04:01,742 --> 00:04:06,664 Jag har bokstavligen Rockin' Grandma's Hot Sauce i handväskan, 97 00:04:06,747 --> 00:04:09,083 och har den på allt. Jag älskar den. 98 00:04:09,166 --> 00:04:13,629 Den är min favorit. Jag reser med den. Så jag är personligen ett fan. 99 00:04:13,712 --> 00:04:15,631 Vi ska berätta lite om oss. 100 00:04:15,714 --> 00:04:18,968 Vi är ett privat riskkapitalbolag som specialiserar sig på 101 00:04:19,051 --> 00:04:23,847 att hjälpa små, familjeägda företag att nå sin fulla potential. 102 00:04:23,931 --> 00:04:28,811 Jag står inte på nån sida. Jag önskar bara det bästa för de anställda. 103 00:04:29,520 --> 00:04:33,941 Jag hoppas att det inte blir ett stort företagsuppköp 104 00:04:34,775 --> 00:04:36,860 som förändrar hela det här stället. 105 00:04:36,944 --> 00:04:39,989 Så vi är här för att lära känna er alla 106 00:04:40,072 --> 00:04:42,992 och få insikt i företagskulturen. 107 00:04:43,075 --> 00:04:47,204 Och idag vill vi även presentera Triukas för er, 108 00:04:47,287 --> 00:04:50,874 så vi tog med en liten video. Jean, Lee, kan ni sätta på den? 109 00:04:50,958 --> 00:04:51,875 {\an8}Helt okej. 110 00:04:52,626 --> 00:04:56,213 I Triukas Group är ditt intresse vårt intresse. 111 00:04:56,296 --> 00:04:59,591 Som privat riskkapitalbolag fokuserar vi på familjen 112 00:04:59,675 --> 00:05:03,012 med ett öga mot framtiden. Vårt mål är ett partnerskap 113 00:05:03,095 --> 00:05:06,306 med bra företag som vi hjälper att nå full potential. 114 00:05:07,933 --> 00:05:09,810 Vi stärker ert varumärke när vi tacklar 115 00:05:09,893 --> 00:05:12,938 framtidens tuffa utmaningar, idag. 116 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 I en värld av konstant förändring, 117 00:05:16,483 --> 00:05:20,195 känns det bra att veta att vi är Triukas. 118 00:05:20,904 --> 00:05:24,366 Triukas Group. Ditt intresse är vårt intresse. 119 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 Wow, va? 120 00:05:28,537 --> 00:05:30,831 Det här är fantastiskt. 121 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 Gillar ni det? 122 00:05:33,375 --> 00:05:38,422 {\an8}De må ha storföretags-vibbar, men det skulle kunna vara ett familjeföretag, för… 123 00:05:38,505 --> 00:05:39,923 {\an8}LAGERCHEF 124 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 - Alla är rödhåriga? - Ja, alla är rödhåriga, så… 125 00:05:43,469 --> 00:05:46,889 Göm tuggummit, för jag vill smaska på Big Red. 126 00:05:47,681 --> 00:05:51,602 Vem är redo för Doug-kampen idag? 127 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 - Ja! - Ja! 128 00:05:57,024 --> 00:05:59,109 Stor dag! Ja! 129 00:05:59,193 --> 00:06:04,782 Folket från Triukas följer med Rockin' Grandma's under tiokampen, 130 00:06:04,865 --> 00:06:07,659 och senare ikväll för lagmiddagen och en show, 131 00:06:07,743 --> 00:06:10,913 för att se om våra företag passar ihop. 132 00:06:10,996 --> 00:06:12,164 Hur känns det? 133 00:06:12,247 --> 00:06:14,041 Jag mår bra. Det är… 134 00:06:14,541 --> 00:06:16,585 - Pappa vet vad han gör. - Säkert. 135 00:06:16,668 --> 00:06:20,047 Om han tror att det är bra för oss, så… 136 00:06:20,130 --> 00:06:22,758 - Då kör vi. - Ja. 137 00:06:22,841 --> 00:06:23,884 Du vet… 138 00:06:25,177 --> 00:06:27,221 Att sälja företaget känns skrämmande… 139 00:06:27,304 --> 00:06:28,764 {\an8}FÖRSÄLJNING & MARKNADSFÖRING 140 00:06:28,847 --> 00:06:31,058 {\an8}…särskilt med vår familjeinriktning, 141 00:06:31,141 --> 00:06:34,353 {\an8}för man hör hur allt förändras när bolag tar över. 142 00:06:34,436 --> 00:06:35,729 {\an8}Jag vill vara optimistisk. 143 00:06:35,813 --> 00:06:36,939 {\an8}REDOVISNING 144 00:06:37,022 --> 00:06:40,567 {\an8}Jag hoppas vi kan vara tillsammans och att företaget inte förändras. 145 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 {\an8}DOUG-KAMPEN 146 00:06:47,616 --> 00:06:49,034 Kolla in allt det här. 147 00:06:49,118 --> 00:06:51,411 Jag fattade inte att det skulle vara utomhus. 148 00:06:51,495 --> 00:06:54,790 - Det är ju fint väder. Vad menar du? - Det är det som oroar mig. 149 00:06:54,873 --> 00:06:56,375 - Det är för mycket sol. - Jaså? 150 00:06:56,458 --> 00:06:57,835 Har du några solgrejer? 151 00:06:57,918 --> 00:07:00,129 - Solkräm, solglasögon? - Jag tog på solkräm, men… 152 00:07:00,212 --> 00:07:03,590 De är lite större än vanligt, men jag tycker det är bra. 153 00:07:04,341 --> 00:07:08,762 - De är lite futuristiska. - Fast de går bra nu också. 154 00:07:09,555 --> 00:07:11,598 Vi gillar vibbarna. 155 00:07:11,682 --> 00:07:13,475 {\an8}De har byggt upp en underbar kultur. 156 00:07:13,559 --> 00:07:15,769 {\an8}- Fint. - Ja, vi har en fin kultur. 157 00:07:15,853 --> 00:07:16,770 {\an8}Jag menar… 158 00:07:16,854 --> 00:07:18,522 {\an8}Hållbart tänk också. 159 00:07:19,648 --> 00:07:21,859 {\an8}Jag hoppas göra ett gott intryck på Elizabeth. 160 00:07:21,942 --> 00:07:23,277 {\an8}FÖRSÄLJNING & MARKNADSFÖRING 161 00:07:24,361 --> 00:07:28,198 Vid dagens slut, hoppas jag att Elizabeth och jag är så här. 162 00:07:28,282 --> 00:07:32,452 Vid dagens slut, hoppas jag att Elizabeth och jag är så här. 163 00:07:32,536 --> 00:07:35,706 Fast det skulle göra ont, det är för hårt, så… 164 00:07:40,627 --> 00:07:42,337 {\an8}Det är min pappa. 165 00:07:42,421 --> 00:07:43,463 {\an8}- Fantastiskt. - Ja. 166 00:07:43,547 --> 00:07:46,967 Välkomna till Doug-kampen! 167 00:07:47,050 --> 00:07:48,844 Ja! 168 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 Jag älskar det! 169 00:07:50,429 --> 00:07:51,763 Kör, pappa! 170 00:07:51,847 --> 00:07:53,599 Du, Dougie Junior. 171 00:07:57,853 --> 00:07:58,896 Dougie. 172 00:08:00,272 --> 00:08:01,315 Jag älskar dig, pappa. 173 00:08:01,398 --> 00:08:02,274 - Är ni redo? - Ja. 174 00:08:02,357 --> 00:08:03,901 Men kom igen, då! Kom igen! 175 00:08:03,984 --> 00:08:05,861 Ja! 176 00:08:05,944 --> 00:08:07,821 Snyggt, Amy! 177 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 - Poäng! - Bra jobbat. 178 00:08:15,037 --> 00:08:18,373 Doug väljer grenar och sätter poäng. 179 00:08:18,457 --> 00:08:20,751 Tio poäng om du håller upp armen. 180 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 Ett stort leende ger poäng. 181 00:08:22,920 --> 00:08:24,296 Extra poäng för attityd. 182 00:08:24,379 --> 00:08:27,925 Folk gillar när man pekar på dem och säger att de får poäng. 183 00:08:28,008 --> 00:08:29,218 Ja. 184 00:08:29,301 --> 00:08:32,179 Vi har gjort en gren hittills, den mekaniska tjuren. 185 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 Okej. Bra jobbat. 186 00:08:36,141 --> 00:08:38,810 - Bra jobbat, kompis. - Du kom upp i år. Jättebra. 187 00:08:38,894 --> 00:08:39,811 Tusan! 188 00:08:39,895 --> 00:08:41,813 Jag varade 0,4 sekunder. 189 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 Nej, 0,48. 190 00:08:43,941 --> 00:08:45,317 - Ja, 0,48. - 0, 48. 191 00:08:45,400 --> 00:08:49,905 Det är nästan 0,5. Man kan runda av uppåt till en sekund. 192 00:08:49,988 --> 00:08:51,657 Nej, för man rundar… 193 00:08:51,740 --> 00:08:52,699 Man måste vara över… 194 00:08:52,783 --> 00:08:55,661 Jag är kass på matte, men över fem, rundar man uppåt. 195 00:08:55,744 --> 00:08:58,330 Så tekniskt, kan du runda av neråt till noll. 196 00:08:58,789 --> 00:08:59,873 - Okej. - Ja. 197 00:08:59,957 --> 00:09:01,833 - Och nu, fotbollsdart! - Ja. 198 00:09:01,917 --> 00:09:03,919 - Så där. - Ja! 199 00:09:05,295 --> 00:09:06,213 Och vem är det? 200 00:09:07,297 --> 00:09:09,174 {\an8}- Steve Mosley, försäljning. - Försäljning. 201 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 {\an8}MEDARBETARE 202 00:09:10,676 --> 00:09:11,927 Jimmy Weber, lagret. 203 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 Nej! 204 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 Amy Patterson här. Kundtjänst. 205 00:09:19,643 --> 00:09:21,812 Kom igen. 206 00:09:21,895 --> 00:09:25,607 Och nu sparkar Anthony Gwinn. Inköp och upphandling. 207 00:09:26,608 --> 00:09:30,195 {\an8}Det gör inget. Hade den träffat målet, hade den varit bra. 208 00:09:31,571 --> 00:09:34,533 {\an8}Han använder en för stor del av företagets hälsobudget. 209 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 - Han här? - Ja. 210 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Jösses! 211 00:09:43,375 --> 00:09:44,501 Herregud! 212 00:09:45,252 --> 00:09:46,086 - Oj. - Förlåt! 213 00:09:46,169 --> 00:09:48,505 - Man ska nog kasta ditåt. - Vill du göra om? 214 00:09:48,588 --> 00:09:49,589 - Ditåt. - Förlåt. 215 00:09:49,673 --> 00:09:51,133 - Jag hörde inte… - Förlåt. 216 00:09:51,216 --> 00:09:52,676 - Det gör inget. - Förlåt för det. 217 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 - Det… - Förlåt. 218 00:09:55,012 --> 00:09:57,347 - Kom igen! - Kom igen, Jimmy! 219 00:09:57,431 --> 00:09:59,391 Du är framme. Bara ett par steg till. 220 00:10:00,600 --> 00:10:03,645 {\an8}Vi gör en anteckning. Jimmy… 221 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 {\an8}Doug betalade Jimmys rehab. 222 00:10:06,815 --> 00:10:09,443 {\an8}- Hörde du? - Allvarligt? 223 00:10:09,526 --> 00:10:10,360 - Hej. - Anthony. 224 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 Anthony. Elizabeth. Hej. Vilken avdelning är du på? 225 00:10:13,196 --> 00:10:15,157 - Tillfällig assistent. - Okej, toppen. 226 00:10:15,240 --> 00:10:17,784 Jag vill bara säga, oss kvinnor emellan, 227 00:10:17,868 --> 00:10:20,454 att det är inspirerande att se dig i din position. 228 00:10:20,537 --> 00:10:22,706 Det är väldigt coolt. Tjejchef, typ. 229 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 - Jag älskar den energin. - Okej. 230 00:10:24,750 --> 00:10:27,419 Tack, Kate. Men jag tror att målet 231 00:10:27,502 --> 00:10:29,379 i sista ändan är bara "chef", 232 00:10:29,463 --> 00:10:31,965 för att vi är tjejer har inget med det att göra. 233 00:10:32,049 --> 00:10:36,803 Och du vill väl inte använda ditt kön som ursäkt att inte lyckas? 234 00:10:37,637 --> 00:10:38,805 Nej. 235 00:10:38,889 --> 00:10:40,599 {\an8}Såg det lika dumt ut som jag tror? 236 00:10:40,682 --> 00:10:42,184 {\an8}- Hon gillade inte tjejchef. - Nej. 237 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 {\an8}Jag gick för långt. 238 00:10:44,936 --> 00:10:49,191 Om jag får sparken innan Amy tar jag livet av mig. 239 00:10:51,777 --> 00:10:55,238 Anthony, vad är din syn på sammanslagningen av de här två företagen? 240 00:10:55,322 --> 00:10:59,201 Det är intressant att se skillnaderna mellan Rockin' Grandma's och Triukas. 241 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 Det ena är större. 242 00:11:00,410 --> 00:11:03,872 Jag säger inte att det ena är bättre än det andra, men det är intressant. 243 00:11:03,955 --> 00:11:05,082 Det är annorlunda. 244 00:11:05,165 --> 00:11:08,835 Kan du ta mina händer också? Där märks… 245 00:11:08,919 --> 00:11:12,047 Absolut. Man ser åldrande först på händerna. 246 00:11:12,130 --> 00:11:13,632 Dina är otroliga. 247 00:11:13,715 --> 00:11:17,094 Morgonen var rätt varm med mycket sol, 248 00:11:17,177 --> 00:11:21,098 så jag tänkte att Elizabeth skulle uppskatta hur jag tar hand om min hy, 249 00:11:21,181 --> 00:11:23,683 för hon verkar ta hand om sin. 250 00:11:24,935 --> 00:11:27,354 {\an8}Hennes solskydd… 251 00:11:27,437 --> 00:11:28,730 {\an8}Herregud. 252 00:11:28,814 --> 00:11:31,108 - Men jag älskar det. - Jag med. 253 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 Hon tar det på allvar. 254 00:11:33,443 --> 00:11:35,570 Hej, jag ville bara hälsa. 255 00:11:35,654 --> 00:11:37,823 Hej, fint att ses. Du ser jättebra ut. 256 00:11:37,906 --> 00:11:38,740 Tack. 257 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 - Du är jättefin. - Wow. 258 00:11:40,158 --> 00:11:42,786 {\an8}Har jag tagit för mycket solkräm? 259 00:11:42,869 --> 00:11:44,996 {\an8}Tja, det är ju i hela ansiktet… 260 00:11:45,080 --> 00:11:48,125 {\an8}Jag gick dit för att hälsa och hon sa: "Wow." 261 00:11:48,208 --> 00:11:50,710 {\an8}Var bara dig själv. Det är allt som räknas. 262 00:11:50,794 --> 00:11:52,671 {\an8}Det är sant. Ja. 263 00:11:52,754 --> 00:11:54,172 Ponnylopp! 264 00:11:54,756 --> 00:11:59,845 Anthony är helt ensam när han närmar sig mållinjen. 265 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 Vad? 266 00:12:01,596 --> 00:12:04,516 - Försiktigt! - Vad var det där? 267 00:12:04,599 --> 00:12:06,726 Ponnyloppet är nog den tuffaste grenen. 268 00:12:06,810 --> 00:12:09,020 Det känns inte så bra. 269 00:12:09,104 --> 00:12:11,398 {\an8}Jag vill be om en tjänst. 270 00:12:11,481 --> 00:12:14,067 {\an8}Andra är orolig att göra dåligt intryck på Triukas. 271 00:12:14,151 --> 00:12:16,528 {\an8}Kan du vara med och förlora, så han får vinna? 272 00:12:16,611 --> 00:12:19,156 {\an8}Han behöver det. 273 00:12:19,239 --> 00:12:21,700 {\an8}- Kan du försöka? - Jag försöker. 274 00:12:21,783 --> 00:12:23,493 {\an8}- Gör du? Lovar du? - Ja. 275 00:12:23,577 --> 00:12:26,413 {\an8}Jag var nervös över att tävla mot Anthony, 276 00:12:26,496 --> 00:12:29,624 för han golvade alla första gången. 277 00:12:30,959 --> 00:12:32,878 Lugn och fin. 278 00:12:32,961 --> 00:12:36,173 Jag var helt borta och bara rusade ut genom grinden. 279 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 Tre, två, ett, gå! 280 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 Kom igen! 281 00:12:41,261 --> 00:12:44,431 Jag vet inte. Jag gjorde en dålig start och hittade inte rytmen, 282 00:12:44,514 --> 00:12:46,266 så han kom fick försprång. 283 00:12:46,349 --> 00:12:48,685 Du vinner, andra Anthony! Kom igen! 284 00:12:50,061 --> 00:12:53,148 De närmar sig slutspurten. 285 00:12:53,690 --> 00:12:55,817 Det där måste vara en svår bit. 286 00:12:55,901 --> 00:12:59,488 Det var ett jämnt lopp. Jag var orolig att du skulle vinna. 287 00:12:59,571 --> 00:13:00,989 Kom igen, du klarar det! 288 00:13:01,072 --> 00:13:02,949 Jag såg mållinjen och bara… 289 00:13:03,033 --> 00:13:05,202 - Satte fart. - Ja, bara satte fart. 290 00:13:06,828 --> 00:13:11,249 - Ja! - Andra Anthony! 291 00:13:15,879 --> 00:13:18,215 Otrolig känsla att äntligen vinna. 292 00:13:18,298 --> 00:13:19,633 Du gjorde det! 293 00:13:20,258 --> 00:13:22,219 Och du får poäng för tappert försök. 294 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 Ta förlusten! 295 00:13:23,512 --> 00:13:26,473 Okej. Jag tar den. Den är min. 296 00:13:26,556 --> 00:13:27,974 Bra jobbat. 297 00:13:28,058 --> 00:13:30,101 - Och du har jobbat här i sju år. - Ja. 298 00:13:30,185 --> 00:13:33,605 Han har aldrig vunnit förut. Vinsten ger honom självförtroende. 299 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 Du kanske vinner nästa gång. 300 00:13:36,942 --> 00:13:38,777 - Men inte mot mig. - Jag… 301 00:13:40,445 --> 00:13:41,780 Hur många varv gjorde jag? 302 00:13:41,863 --> 00:13:44,241 Du red runt banan en gång. 303 00:13:45,450 --> 00:13:46,785 Gör en anteckning om 304 00:13:46,868 --> 00:13:49,871 - att vi måste kolla upp det. - Det bör kollas upp. 305 00:13:49,955 --> 00:13:52,499 {\an8}Det känns som om vi gör anställningsintervjuer. 306 00:13:55,252 --> 00:13:57,337 Klara, färdiga, gå! 307 00:13:57,420 --> 00:13:59,548 - Ta honom, Jackie! - Ta honom! 308 00:14:03,510 --> 00:14:05,679 Helen! 309 00:14:12,185 --> 00:14:15,689 Det har varit underbart att få se lagarbete och kreativitet, 310 00:14:15,772 --> 00:14:20,652 så vi tänker fortsätta traditionen nästa år. Det ska bli jättekul. 311 00:14:20,735 --> 00:14:21,570 - Okej. - Ja. 312 00:14:21,653 --> 00:14:25,740 Vänta. Varför vänta till nästa år? Vi har tid. 313 00:14:25,824 --> 00:14:27,534 Varför inte göra nåt redan nu? 314 00:14:27,617 --> 00:14:29,828 - Gör nåt. - Jag? Herregud. 315 00:14:29,911 --> 00:14:31,371 Ja. 316 00:14:31,454 --> 00:14:33,373 - Vi gör det. - Då ska vi se… 317 00:14:34,040 --> 00:14:35,208 Kate. 318 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 Vill du göra ett försök, tjejchefen? 319 00:14:37,419 --> 00:14:39,004 Ja! 320 00:14:39,087 --> 00:14:40,672 Ja! 321 00:14:41,381 --> 00:14:43,508 Väldigt gärna. Det blir kul. 322 00:14:43,592 --> 00:14:46,219 - Ska vi göra det? Okej. - Vi gör det! 323 00:14:46,303 --> 00:14:49,180 {\an8}Det här är en bra sak. Bra att hon valde dig. 324 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 {\an8}Du stressar så. 325 00:14:50,348 --> 00:14:52,934 {\an8}Men låt henne… Bara… Låt henne bara vinna. 326 00:14:53,018 --> 00:14:55,770 {\an8}Så f** heller. Spöa henne bara. 327 00:14:55,854 --> 00:14:57,606 {\an8}Jag tycker att du ska ge allt, 328 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 {\an8}som tjejchef måste hon respektera det. 329 00:15:01,151 --> 00:15:02,944 Det här är hemskt. 330 00:15:03,028 --> 00:15:04,404 Vill du ha den här? 331 00:15:04,487 --> 00:15:06,239 Ska du ha en? Tänker du… 332 00:15:06,323 --> 00:15:08,199 Jag tänker inte ha en, men… 333 00:15:08,283 --> 00:15:10,827 - Okej, men då så… - Okej. 334 00:15:10,910 --> 00:15:12,829 - Okej. - Jag behöver ingen. 335 00:15:12,912 --> 00:15:14,331 Nu kör vi! 336 00:15:16,958 --> 00:15:18,627 - Kom igen! - Gå! 337 00:15:18,710 --> 00:15:20,629 - De värmer upp. - Okej. 338 00:15:20,712 --> 00:15:22,380 - Du, Kate. - Ja? 339 00:15:22,464 --> 00:15:25,175 Du håller igen. Gör inte det, tjejchefen! 340 00:15:26,051 --> 00:15:27,677 - Jag sa ju det. Kom igen! - Okej. 341 00:15:27,761 --> 00:15:30,555 Fokusera! Så där, ja! 342 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 Jag blöder. 343 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 Blöder jag? 344 00:15:43,526 --> 00:15:45,445 Åh, herregud! Det blöder jättemycket! 345 00:15:45,528 --> 00:15:47,489 - Åh, herregud! - Åh, herregud! 346 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 - Vi behöver en sjukvårdare! - Herregud! 347 00:15:49,491 --> 00:15:51,201 - Den är nog bruten. - Jag är så ledsen! 348 00:15:51,284 --> 00:15:53,495 - Förlåt! - Herregud! 349 00:15:53,578 --> 00:15:55,705 En näsa blöder väldigt lätt. 350 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 Det ordnar sig. 351 00:15:57,415 --> 00:15:59,167 Herregud! Det slutar inte blöda! 352 00:15:59,250 --> 00:16:01,169 - Det är lugnt. - Hon mår bra. 353 00:16:01,252 --> 00:16:03,213 - Det råkar bara blöda mycket. - Ja. 354 00:16:03,296 --> 00:16:05,006 - Bröt jag näsan? - Herregud! 355 00:16:05,090 --> 00:16:06,716 Håll den bara högt. Luta dig bakåt. 356 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 - Hon är okej. - Vilken dag, hörni. 357 00:16:09,427 --> 00:16:10,345 Ja, vilken dag! 358 00:16:10,428 --> 00:16:11,596 Luta dig bakåt. 359 00:16:11,680 --> 00:16:13,890 Har vi en sjukvårdare? Vi behöver is. 360 00:16:14,974 --> 00:16:17,644 Efter det att Kate slog till Elizabeth, 361 00:16:17,727 --> 00:16:21,773 ställde Doug in tiokampen, för han ville försäkra sig om att hon mådde bra. 362 00:16:21,856 --> 00:16:24,401 Som tur var, var det bara näsblod, 363 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 så jag tror att Triukas är med på 364 00:16:27,070 --> 00:16:29,155 middagen och kvällens föreställning. 365 00:16:29,239 --> 00:16:33,410 Och affären gäller fortfarande, så det är lugnt. 366 00:16:34,869 --> 00:16:38,206 Om jag ingår i affären eller inte återstår att se. 367 00:16:38,873 --> 00:16:42,961 {\an8}Det har varit underbart att se hur företagskulturen är. 368 00:16:43,044 --> 00:16:44,546 Vi lär oss så mycket. 369 00:16:44,629 --> 00:16:45,714 Blöder jag fortfarande? 370 00:16:45,797 --> 00:16:47,632 - Nej. Vill du se? - Ja. 371 00:16:49,801 --> 00:16:52,137 Det är hypnoskväll. Jag älskar middag med show. 372 00:16:52,220 --> 00:16:54,556 - Titta här! - Okej. 373 00:16:54,639 --> 00:16:57,392 Vi är på en cantina, vilket innebär mexikanskt. 374 00:16:57,475 --> 00:16:59,310 Ja! 375 00:16:59,394 --> 00:17:01,771 Jag är taggad. Jag gillar att äta ute. 376 00:17:02,689 --> 00:17:05,650 - Okej. Det behöver göras rent. - Ja. 377 00:17:05,734 --> 00:17:07,527 - Hur mår du? - Bara bra, tack. 378 00:17:07,610 --> 00:17:08,737 - Hej. - Kul att ses. 379 00:17:08,820 --> 00:17:10,113 Kul att se dig också. 380 00:17:10,196 --> 00:17:11,823 - Vad snygg du är, Steve. - Hej. 381 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 Tack så mycket. 382 00:17:13,283 --> 00:17:14,242 {\an8}Det går nog bra. 383 00:17:14,367 --> 00:17:16,786 {\an8}Det är bara bra. Allt är positivt. 384 00:17:16,870 --> 00:17:17,704 {\an8}Ja. 385 00:17:17,787 --> 00:17:20,123 - Hej, hur är det? - Hej. 386 00:17:20,206 --> 00:17:21,082 Trevligt att ses. 387 00:17:21,166 --> 00:17:23,209 - Vad fin du är. Hur mår du? - Bra. 388 00:17:23,293 --> 00:17:25,128 - Vilken vacker blus. - Tack. 389 00:17:25,211 --> 00:17:27,756 Finns det en stol till? Eller… 390 00:17:27,839 --> 00:17:30,675 - Du borde sitta med dina vänner. - Absolut. Ja. 391 00:17:30,759 --> 00:17:33,052 - Ja. - Okej. Ha en trevlig middag. 392 00:17:33,136 --> 00:17:34,596 - Tack. - Du med, Dougie. 393 00:17:35,764 --> 00:17:37,015 Han är en fin grabb. 394 00:17:39,100 --> 00:17:41,227 - Jag tänker ta en drink. - Ska du bli vild? 395 00:17:41,311 --> 00:17:44,314 Jag vill slappna av lite, för jag vill prata med Elizabeth. 396 00:17:44,397 --> 00:17:45,482 Ja! 397 00:17:45,565 --> 00:17:48,151 {\an8}Jag har skrivit upp fraser för att ragga på Elizabeth, 398 00:17:48,234 --> 00:17:50,737 {\an8}- Vill du läsa en? - Ja! 399 00:17:50,820 --> 00:17:54,157 "Är du Wi-Fi? För jag känner en stark koppling." 400 00:17:55,366 --> 00:17:57,035 Det gillar jag. 401 00:17:57,118 --> 00:18:00,038 Jag skrev IT-fraser, för det är allt hon vet om mig. 402 00:18:00,747 --> 00:18:03,082 Kvinnan vid bordet bakom dig 403 00:18:03,166 --> 00:18:05,043 vill ge dig den här. 404 00:18:05,126 --> 00:18:05,960 Från vem? Ursäkta? 405 00:18:06,044 --> 00:18:08,338 Kvinnan som sitter bakom dig vid bordet här borta. 406 00:18:08,421 --> 00:18:09,547 Det är en bloody mary. 407 00:18:14,803 --> 00:18:17,430 Jag antar… Hon gav dig en drink, så det måste ju vara bra. 408 00:18:17,514 --> 00:18:19,974 Det är en bloody mary. Hon försöker vara rolig. 409 00:18:20,058 --> 00:18:20,934 - Eller hur? - Ja. 410 00:18:21,017 --> 00:18:24,020 - Det är roligt. Vi driver med varandra. - Hon skämtade. 411 00:18:24,103 --> 00:18:25,063 Eller hur? Ja. 412 00:18:25,146 --> 00:18:28,149 - Det känns som om jag borde ge tillbaka. - Ja. 413 00:18:28,233 --> 00:18:29,818 - Jag håller med. - Vilken drink 414 00:18:29,901 --> 00:18:31,569 skulle kunna vara rolig? 415 00:18:32,862 --> 00:18:34,322 {\an8}En "smäll": Rum punch. 416 00:18:37,116 --> 00:18:39,410 - Herregud. - Kör. 417 00:18:39,494 --> 00:18:41,704 - Är det för mycket? - Nej, det är jättekul. 418 00:18:41,788 --> 00:18:43,915 - Det skulle det väl vara? - Herregud! 419 00:18:43,998 --> 00:18:47,001 "Vill du vara som Booth för Bones, men homosexuell?" 420 00:18:49,045 --> 00:18:51,464 - Ge henne repliker. Rakt på bara. - Perfekt. 421 00:18:51,548 --> 00:18:54,092 - Pang på. - Pang på, bara. 422 00:18:54,968 --> 00:18:56,678 Ville du beställa en drink till? 423 00:18:56,761 --> 00:19:01,391 - Ja, jag vill beställa en rum punch. - Okej. 424 00:19:01,474 --> 00:19:04,477 - Till kvinnan som gav mig den här. - Vill du ge henne en i retur? 425 00:19:04,561 --> 00:19:06,688 - Du kan hälsa från tjejchefen. - Ska bli. 426 00:19:06,771 --> 00:19:10,608 Claire. Testa din bästa raggningsreplik på Kate. 427 00:19:10,692 --> 00:19:13,111 - Säga den till Kate? - Säg den till Kate. 428 00:19:14,737 --> 00:19:19,868 Om jag var en säkerhetskod, skulle du komma på mig? 429 00:19:22,912 --> 00:19:24,372 Ha! 430 00:19:27,542 --> 00:19:28,751 Kolla in det här. 431 00:19:28,835 --> 00:19:31,087 Hon går dit med drinkarna. Hon gör det. 432 00:19:33,214 --> 00:19:35,425 Skål, Kate. 433 00:19:36,593 --> 00:19:38,011 Hon ler. Det här är bra. 434 00:19:38,094 --> 00:19:39,637 - Riktigt bra. - Ja. 435 00:19:39,721 --> 00:19:41,764 Det här har varit en otrolig resa. 436 00:19:41,848 --> 00:19:44,684 Man skulle inte komma på det här ens för en tv-serie. 437 00:19:44,767 --> 00:19:46,853 Det är så autentiskt och äkta. 438 00:19:46,936 --> 00:19:49,105 Ingen kan sätta sig och skriva ett sånt manus. 439 00:19:49,188 --> 00:19:50,023 Sant. 440 00:19:50,106 --> 00:19:52,150 Läget, allihop? Jag hör er inte! 441 00:19:55,236 --> 00:19:58,656 Välkomna! Jag heter Michael Swenson, the Unreal Hypnotist. 442 00:19:58,740 --> 00:20:02,493 {\an8}Med hypnos ändrar man verklighetsuppfattningen genom suggestion. 443 00:20:02,619 --> 00:20:06,664 {\an8}Alla är påverkbara, för annars kan man inte lära sig nåt. 444 00:20:06,748 --> 00:20:09,542 Om du vill komma upp frivilligt, räck upp handen. Kom igen! 445 00:20:09,626 --> 00:20:12,545 En applåd! Jag ska hitta frivilliga. 446 00:20:12,629 --> 00:20:15,506 - Vill du vara med? Upp med dig. - Ja. Okej. 447 00:20:16,424 --> 00:20:18,134 Ja! 448 00:20:18,217 --> 00:20:19,636 De valde rätt person. 449 00:20:19,719 --> 00:20:21,262 Upp på scenen, kom igen. 450 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 Ge dem lite pepp! Kom igen. 451 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 {\an8}- Är det okej? - Kom igen. Låt honom ha lite kul! 452 00:20:26,643 --> 00:20:27,560 {\an8}Den rödhårige. 453 00:20:27,644 --> 00:20:29,854 {\an8}Det här blir spännande. Jag är redo. 454 00:20:29,938 --> 00:20:31,314 Att bli hypnotiserad är lätt. 455 00:20:31,397 --> 00:20:35,902 Sov nu. Slappna av, smält… Lösa och slappa. Helt avslappade. 456 00:20:35,985 --> 00:20:38,321 Kom igen, en applåd för era vänner på scenen. 457 00:20:38,404 --> 00:20:41,658 De sa natti-natti så snabbt. 458 00:20:41,741 --> 00:20:44,035 - Säger du fortfarande "natti-natti"? - Ja. 459 00:20:44,118 --> 00:20:47,789 Räkna till tre, och på tre föreställ er en vacker plats i Hawaii. 460 00:20:47,872 --> 00:20:50,291 Ett, två, tre. 461 00:20:50,375 --> 00:20:55,588 Sätt er upp i de fina hawaiianska stolarna. 462 00:20:55,672 --> 00:20:57,674 Fäll upp brickbordet. Fäll upp bordet. 463 00:20:57,757 --> 00:21:00,760 Sätt ner maten. Strunt samma. Släng den. Släng iväg den. 464 00:21:07,141 --> 00:21:08,851 {\an8}Den rödhårige skrattar. 465 00:21:08,935 --> 00:21:09,978 {\an8}Han skrattar aldrig. 466 00:21:10,061 --> 00:21:12,981 {\an8}Bara personen som jag rör vid på axeln just nu. 467 00:21:14,107 --> 00:21:15,441 Du är en strippare. 468 00:21:18,403 --> 00:21:20,780 Du ska inte ta av byxorna. 469 00:21:20,863 --> 00:21:22,365 - Tack. - Annars hade han gjort det. 470 00:21:22,448 --> 00:21:23,408 Varsågod. 471 00:21:23,491 --> 00:21:27,954 Du har det i dig, och är redo att släppa ut det. Ett. 472 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 - Två. - Herregud! 473 00:21:30,748 --> 00:21:32,500 Tre. Öppna ögonen. 474 00:21:33,543 --> 00:21:34,752 Det finns en stol. 475 00:21:38,715 --> 00:21:40,800 Åh, herregud! 476 00:21:40,883 --> 00:21:42,760 Skämtar du? 477 00:21:46,889 --> 00:21:47,724 Ja! 478 00:21:47,807 --> 00:21:51,269 Han gled ner. Han ålade sig upp. Han gav bara mer. 479 00:21:51,352 --> 00:21:53,855 Jag kan kryssa för strippklubb från min bucketlist. 480 00:21:53,938 --> 00:21:54,939 Ja, det kan du. 481 00:21:55,023 --> 00:21:56,899 Herregud. 482 00:21:56,983 --> 00:21:58,276 Åh, herregud. 483 00:21:58,359 --> 00:21:59,193 Ja! 484 00:21:59,277 --> 00:22:01,195 - Har du sett honom röra sig så? - Nej! 485 00:22:01,279 --> 00:22:02,572 Ja! 486 00:22:02,655 --> 00:22:05,074 Jag skulle ha gett honom hela min plånbok. Ärligt. 487 00:22:05,158 --> 00:22:06,034 Wow! 488 00:22:06,117 --> 00:22:08,661 Vi ger honom en stor applåd. Du kan sätta dig. 489 00:22:08,745 --> 00:22:10,246 Ja! 490 00:22:10,955 --> 00:22:13,332 {\an8}- Jag blev rädd. - Inte jag. 491 00:22:13,416 --> 00:22:14,667 {\an8}Amy! 492 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 - Det var så… - Vadå? Vad gjorde jag? 493 00:22:18,337 --> 00:22:20,548 - Vill ni ha frågesport? - Ja! 494 00:22:21,966 --> 00:22:25,428 Den här frågesporten heter Säg sanningen. 495 00:22:26,888 --> 00:22:30,099 - Det här gillar jag. - Det vet jag att du gör, PJ. 496 00:22:30,183 --> 00:22:33,728 En farlig sak som du alltid har velat testa 497 00:22:33,811 --> 00:22:36,439 men aldrig har gjort? Säg sanningen, nu. 498 00:22:37,774 --> 00:22:41,569 Jag vill gå på en sån där rysk roulette-sexklubb. 499 00:22:43,863 --> 00:22:45,114 Piggsvin! 500 00:22:46,532 --> 00:22:49,118 Han har vår logga på sig, Jane. 501 00:22:49,202 --> 00:22:50,620 Det har jag aldrig hört om. 502 00:22:50,703 --> 00:22:53,956 Såklart inte. Var skulle annars hypnotisörer få ligga? 503 00:22:56,250 --> 00:22:57,335 Det hörde jag. 504 00:22:59,504 --> 00:23:01,422 Vill du också avslöja några svar? 505 00:23:01,506 --> 00:23:02,507 - Ja! - Nej. 506 00:23:02,590 --> 00:23:03,841 - Ja! - Nej. 507 00:23:03,925 --> 00:23:05,134 - Ja! - Nej! 508 00:23:05,218 --> 00:23:07,887 - Jag älskar utmaningar. - Ja! Kom igen, gå! 509 00:23:07,970 --> 00:23:09,597 Sanningen gör dig fri. 510 00:23:09,680 --> 00:23:11,682 - Gå! - Ta med din vän också. 511 00:23:11,766 --> 00:23:13,601 - Ta med honom. Han är högljudd. - Okej. 512 00:23:13,684 --> 00:23:15,019 Kom upp här, båda två. 513 00:23:15,103 --> 00:23:17,146 Kom upp bara. 514 00:23:17,230 --> 00:23:20,233 {\an8}Jag önskar att du kunde gå upp igen. 515 00:23:22,360 --> 00:23:27,573 Jimmy berättade en väldigt personlig, men roande historia. 516 00:23:27,657 --> 00:23:29,575 En tung, mörk hemlighet 517 00:23:29,659 --> 00:23:33,371 som du inte har berättat för nån, men vill berätta ikväll. 518 00:23:33,454 --> 00:23:35,206 Säg sanningen, nu. 519 00:23:36,707 --> 00:23:38,334 För flera år sen, 520 00:23:39,502 --> 00:23:42,213 när jag just hade blivit nykter, 521 00:23:43,422 --> 00:23:47,218 trodde jag att jag aldrig skulle hitta kärleken igen. 522 00:23:48,136 --> 00:23:50,138 Sen träffade jag Alison. 523 00:23:50,221 --> 00:23:52,849 Hon var jätterolig. 524 00:23:52,932 --> 00:23:57,103 En kväll, det var vår sexmånadersdag, 525 00:23:57,186 --> 00:24:01,607 hade vi precis älskat, och jag behövde gå på toaletten. 526 00:24:01,691 --> 00:24:05,570 Hon sa: "Kom tillbaka med nåt speciellt." 527 00:24:05,653 --> 00:24:08,906 Jag gick på toaletten och när jag satt där 528 00:24:08,990 --> 00:24:14,287 tänkte jag: "Vore det inte kul om jag kom tillbaka med nåt speciellt?" 529 00:24:15,288 --> 00:24:18,374 Så jag lindade toapapper runt handen. 530 00:24:18,457 --> 00:24:20,209 Nej. 531 00:24:20,293 --> 00:24:22,503 Jag förde ner handen i toan och tog en bajskorv. 532 00:24:25,840 --> 00:24:28,342 Sen gick jag tillbaka till sovrummet 533 00:24:29,051 --> 00:24:33,389 och sa: "Titta, Alison, jag tog med nåt speciellt." 534 00:24:33,973 --> 00:24:36,017 Skämtar du? 535 00:24:36,100 --> 00:24:40,188 Hon tyckte inte det var kul. Hon skrek. 536 00:24:40,271 --> 00:24:43,649 När hon skrek, ryckte jag till och kramade till bajskorven. 537 00:24:44,442 --> 00:24:47,695 En bit hamnade på mattan. 538 00:24:47,778 --> 00:24:48,613 Nej! 539 00:24:48,696 --> 00:24:52,033 Jag sa: "Förlåt, jag tyckte att det var roligt." 540 00:24:52,116 --> 00:24:54,702 Men katten började slicka på bajset på mattan. 541 00:24:54,785 --> 00:24:55,995 Jösses! 542 00:24:57,914 --> 00:25:02,460 {\an8}Han berättade att Alison gjorde slut, för han gav henne en skitpresent. 543 00:25:02,668 --> 00:25:05,880 {\an8}- Tänk att han verkligen gav henne… - En skitpresent. 544 00:25:06,005 --> 00:25:07,173 Herregud! 545 00:25:07,256 --> 00:25:13,179 Ni två ska vara världens mäktigaste person. 546 00:25:13,262 --> 00:25:16,265 Ett, två, tre. Öppna ögonen. Klarvakna. 547 00:25:16,349 --> 00:25:19,143 Vi börjar med ettan. Kan du säga hej till alla? 548 00:25:20,353 --> 00:25:21,854 Hej, allihop. 549 00:25:22,647 --> 00:25:27,068 Jag är väldigt glad över den här chansen 550 00:25:27,151 --> 00:25:29,820 att vara med er här ikväll. 551 00:25:29,904 --> 00:25:30,988 {\an8}Vad gör han? 552 00:25:31,072 --> 00:25:33,658 Säg vad som gör dig så mäktig. 553 00:25:35,368 --> 00:25:41,666 Jag kan säga vad som helst för att få saker gjorda. 554 00:25:42,291 --> 00:25:44,460 Så enligt honom, gör han det rätta. 555 00:25:44,543 --> 00:25:46,879 Den mäktigaste personen han vet är hans chef. 556 00:25:46,963 --> 00:25:49,006 Vad för sorts saker säger du? 557 00:25:51,050 --> 00:25:52,969 "Jag älskar vad ni har byggt här." 558 00:25:55,721 --> 00:25:58,683 "Det här är så kul." 559 00:25:58,766 --> 00:26:01,519 "Jag älskar er produkt. Jag har den på allt." 560 00:26:01,602 --> 00:26:04,480 "Jag har faktiskt en i min väska." 561 00:26:05,189 --> 00:26:07,942 "Ditt intresse… 562 00:26:08,859 --> 00:26:10,152 …är vårt intresse." 563 00:26:11,112 --> 00:26:14,907 Okej. Intressant mäktig person. 564 00:26:14,991 --> 00:26:17,702 Den gick jag bet på. 565 00:26:17,785 --> 00:26:19,870 Vad för mäktig person tror du att det är? 566 00:26:20,663 --> 00:26:22,123 Ett mäktigt företag. 567 00:26:24,125 --> 00:26:25,584 Var det ett mäktigt företag? 568 00:26:25,668 --> 00:26:27,128 Ja. Eller chefen för ett. 569 00:26:27,211 --> 00:26:28,796 Okej. Okej. 570 00:26:34,844 --> 00:26:37,305 Det var pinsamt för företaget… 571 00:26:37,388 --> 00:26:39,473 - Inkorrekt. - …och pinsamt för dig. 572 00:26:39,557 --> 00:26:42,435 Du sa att du skulle säga vad som helst för att få folk… 573 00:26:42,518 --> 00:26:43,561 Så sa jag inte. 574 00:26:43,644 --> 00:26:46,605 {\an8}- Vet din fru att du går på sexklubbar? - Vänta tills hon hör detta. 575 00:26:46,689 --> 00:26:48,024 {\an8}Vi är separerade. 576 00:26:48,107 --> 00:26:48,941 {\an8}Okej. 577 00:26:49,025 --> 00:26:52,069 Den där killen visade varenda varningssignal jag någonsin sett. 578 00:26:52,153 --> 00:26:53,988 - Han spelade henne, eller hur? - Ja. 579 00:26:54,071 --> 00:26:56,907 Han sa alltså: "Vi säger vad ni vill höra, 580 00:26:56,991 --> 00:26:59,910 så att vi kan ta över." Det var vad det betydde. 581 00:26:59,994 --> 00:27:01,120 Ja. 582 00:27:04,915 --> 00:27:07,835 Jag visste att det var nåt skumt med de där människorna. 583 00:27:07,918 --> 00:27:09,420 - Jag vet inte… - Du hade rätt. 584 00:27:09,503 --> 00:27:10,546 Jag bara visste det. 585 00:27:10,629 --> 00:27:13,716 Ja. Jag var ju för försäljning, 586 00:27:13,799 --> 00:27:15,926 - men nu vet jag inte vad jag ska tänka. - Nej… 587 00:27:16,010 --> 00:27:19,513 Och det är skumt med så många rödhåriga tillsammans. 588 00:27:20,765 --> 00:27:22,308 Som en sekt. 589 00:27:22,391 --> 00:27:24,852 Har ni sett andra Anthony och Amy? 590 00:27:26,062 --> 00:27:27,396 - Hur så? - Är Amy här? 591 00:27:27,480 --> 00:27:28,814 - Nej. - Nej, hon är inte här. 592 00:27:28,898 --> 00:27:30,149 Och de är inte här. 593 00:27:30,232 --> 00:27:32,109 Kan ni hjälpa mig att hitta dem? 594 00:27:32,193 --> 00:27:33,694 Okej. Kan du hålla den här? 595 00:27:33,778 --> 00:27:35,071 - Vi måste åka. - Ja, sir. 596 00:27:35,863 --> 00:27:37,531 - Herregud. - Det där var… 597 00:27:37,615 --> 00:27:40,159 Efter andra Anthonys uppvisning 598 00:27:40,242 --> 00:27:42,620 och den rödhåriges prat om rysk roulette-sexklubbar… 599 00:27:42,703 --> 00:27:44,330 Jag får slå upp det. 600 00:27:44,413 --> 00:27:46,207 Han är körd. 601 00:27:48,709 --> 00:27:50,044 Broder! 602 00:27:50,127 --> 00:27:51,420 Bror! 603 00:27:53,839 --> 00:27:56,550 - Vi stoppar dem innan alla… - Jag vill inte avbryta. 604 00:27:56,634 --> 00:27:58,594 Jag vill inte att hela kontoret ska få veta. 605 00:27:58,677 --> 00:28:00,471 Okej, kom igen. 606 00:28:00,554 --> 00:28:02,056 Hejsan. 607 00:28:02,973 --> 00:28:03,933 Ursäkta. 608 00:28:04,767 --> 00:28:08,062 - Allt okej? - Tro mig, jag ville inte avbryta. 609 00:28:08,145 --> 00:28:11,482 Det är kul att ni har det bra, men vi måste åka. De kör iväg. 610 00:28:11,565 --> 00:28:12,942 - Bucketlist. - Ja. 611 00:28:13,025 --> 00:28:14,985 När alla sagt natti-natti, kan ni fortsätta. 612 00:28:15,069 --> 00:28:16,028 - Ja. - Fattar ni? 613 00:28:16,112 --> 00:28:19,198 Jag ville inte att alla skulle se er. 614 00:28:19,281 --> 00:28:22,660 Det här var nytt för mig med, men jag är inte arg. 615 00:28:22,743 --> 00:28:25,413 - Helt otroligt. - Jag är ledsen. 616 00:28:25,496 --> 00:28:29,625 Affären som jag har jobbat på i två år 617 00:28:29,708 --> 00:28:31,210 är nu hotad! 618 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 F** också! 619 00:28:34,755 --> 00:28:37,633 Nu måste jag städa upp din skit. 620 00:28:44,723 --> 00:28:47,143 I nästa avsnitt av Company Retreat… 621 00:28:47,226 --> 00:28:50,688 - Igår kväll var lite förvirrande. - Ja. 622 00:28:50,771 --> 00:28:53,357 Jag saknar Kevin. Han vann talangshowen i fjol. 623 00:28:53,441 --> 00:28:54,275 Verkligen? 624 00:28:54,358 --> 00:28:56,944 PJ berättade det. Du och Amy hade ett engångsligg. 625 00:28:57,027 --> 00:28:58,446 - Det gör inget. - Nej! 626 00:28:58,529 --> 00:29:01,157 Vem är redo för Rockin' Grandma's Got Talent nu? 627 00:29:01,949 --> 00:29:04,118 Din pappa bjöd in oss, så vi är med! 628 00:29:04,201 --> 00:29:05,494 Vad tusan? 629 00:29:05,578 --> 00:29:07,580 Den heter Rockin' Grandma's Got Talent, 630 00:29:07,663 --> 00:29:09,290 inte Rödhåriga Got Talent. 631 00:29:09,373 --> 00:29:10,583 Ja! 632 00:29:11,417 --> 00:29:12,793 Vad ska dumma Triukas göra? 633 00:29:12,877 --> 00:29:15,296 Vi väntar på en deltagare från Triukas. 634 00:29:15,379 --> 00:29:17,548 Vet ni vad? De är här nu, så sitt ner. 635 00:29:17,631 --> 00:29:18,883 Herregud. 636 00:29:18,966 --> 00:29:20,468 Åh, herregud. 637 00:29:58,422 --> 00:30:00,424 Undertexter: Lena Marie Larsson 638 00:30:00,508 --> 00:30:02,510 {\an8}Kreativ ledare Sanna Greneby