1 00:00:00,084 --> 00:00:01,377 辣苹果酱 2 00:00:01,460 --> 00:00:03,003 不错 开干吧 3 00:00:03,087 --> 00:00:04,588 - 你们在做吗? - 对 4 00:00:04,672 --> 00:00:07,758 没错 我们打算试着 调配一些辣味苹果酱 5 00:00:07,842 --> 00:00:09,385 你是怎么想出这个点子的? 6 00:00:09,468 --> 00:00:11,470 {\an8}(“摇滚奶奶”未来首席执行官 道奇沃马克二世) 7 00:00:11,554 --> 00:00:13,639 {\an8}- 安东尼和我一起想的 - 你一言我一语碰撞出来的 8 00:00:13,723 --> 00:00:16,392 我们在头脑风暴时 发现市面上还没有这样的产品 9 00:00:16,475 --> 00:00:17,768 我觉得“烟熏味”很对头 10 00:00:17,852 --> 00:00:20,062 不过严格来说 我还是没尝到那种辛辣感 11 00:00:20,146 --> 00:00:24,358 我觉得应该加点红辣椒粉进去 就一点点 增加辣度 12 00:00:24,442 --> 00:00:25,276 - 干杯 - 干杯 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 来吧 尝尝 14 00:00:28,028 --> 00:00:28,904 不错 15 00:00:28,988 --> 00:00:30,990 我喜欢一开始浓烈的味道 16 00:00:31,073 --> 00:00:32,700 嘿!我喜欢其中微妙的味道 17 00:00:32,783 --> 00:00:34,410 - 真的吗? - 豪猪 18 00:00:34,493 --> 00:00:37,121 - 最后有一点辣的余味 - 哟 是吧? 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 这款酱 我真的会买来吃 20 00:00:38,664 --> 00:00:39,665 - 真的吗? - 真的 21 00:00:39,749 --> 00:00:41,667 - 我们要给它起个什么名字? - 你想叫它什么? 22 00:00:41,751 --> 00:00:42,877 热带劲辣怎么样? 23 00:00:42,960 --> 00:00:46,088 - 热带劲辣 哟! - 我喜欢 24 00:00:46,672 --> 00:00:48,340 嘿 我们的进展很不错! 25 00:00:48,424 --> 00:00:49,550 我超爱苹果酱 26 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 {\an8}(采购经理 “另一个安东尼”格温) 27 00:00:51,343 --> 00:00:53,429 {\an8}所以 我会尝尝的 28 00:00:54,638 --> 00:00:56,640 - 我们都会尝的 - 他经常吃软质食物 29 00:00:56,724 --> 00:00:57,558 没错 30 00:00:57,641 --> 00:01:01,187 (本剧跟踪拍摄 一家小型企业的年度公司团建) 31 00:01:01,270 --> 00:01:02,813 不会吧 32 00:01:02,897 --> 00:01:04,940 - 我的天啊 - 艾米看到了吗? 33 00:01:05,024 --> 00:01:06,317 是的 她看到了 34 00:01:06,400 --> 00:01:07,735 她看完有说什么吗? 35 00:01:09,403 --> 00:01:11,071 真的太浪漫了 36 00:01:11,155 --> 00:01:13,324 怎么说呢 如果求婚的人不是他 37 00:01:13,407 --> 00:01:16,494 去冒冒险 去脱衣舞俱乐部 和一个脱衣舞者上床 38 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 你年轻时玩得很花吧? 39 00:01:18,829 --> 00:01:21,207 (公司团建 通过研讨会和各种团体活动) 40 00:01:21,290 --> 00:01:23,375 (培养员工们的团队建设技能) 41 00:01:23,459 --> 00:01:25,753 在座有哪位感觉自己就是个废物? 42 00:01:25,836 --> 00:01:28,172 哥们 我懂 你是个废物 我也是个废物 43 00:01:28,255 --> 00:01:29,757 - 我明白 谢谢你指出来 - 嘿… 44 00:01:29,840 --> 00:01:31,008 - 道奇! - 道奇! 45 00:01:31,091 --> 00:01:32,426 嘿 大伙 快看 46 00:01:32,510 --> 00:01:33,761 这是他的外套 47 00:01:36,347 --> 00:01:37,640 你还好吗? 48 00:01:37,723 --> 00:01:38,808 你们是怎么找到我的? 49 00:01:38,891 --> 00:01:41,018 道奇 你必须得拿出 一副首席执行官的样子来 50 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 那是谁啊? 51 00:01:43,646 --> 00:01:45,940 - 不如你们跟我来吧? - 好 没问题 52 00:01:46,023 --> 00:01:47,149 见鬼! 53 00:01:47,858 --> 00:01:50,694 (但这家公司并不存在) 54 00:01:50,778 --> 00:01:52,571 (它是虚构的) 55 00:01:52,655 --> 00:01:54,990 (所有参与人员均为演员) 56 00:01:55,074 --> 00:01:57,868 {\an8}(除了一个人…) 57 00:01:57,952 --> 00:01:59,245 {\an8}只要所有人齐心协力 58 00:01:59,328 --> 00:02:01,664 {\an8}我绝对相信我们能跨越 这个小小的不幸事件 59 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 {\an8}(临时助理 安东尼诺曼) 60 00:02:03,457 --> 00:02:07,586 {\an8}《陪审义务》出品:《公司团建》 61 00:02:08,295 --> 00:02:11,382 {\an8}这里的风格非常雅致淳朴 62 00:02:11,465 --> 00:02:12,842 {\an8}(周六 团建第五天) 63 00:02:12,925 --> 00:02:13,759 {\an8}没错 64 00:02:14,385 --> 00:02:16,262 这种结构叫蒙古包 对吗? 65 00:02:16,345 --> 00:02:17,304 对 这是个蒙古包 66 00:02:17,388 --> 00:02:19,765 - 应该就是这么说的 我确信 - 好吧 67 00:02:19,849 --> 00:02:21,433 确实是这么说的 68 00:02:21,517 --> 00:02:22,893 {\an8}- 早上好 你好吗? - 嘿! 69 00:02:22,977 --> 00:02:23,811 {\an8}(晨间会议) 70 00:02:23,894 --> 00:02:25,646 {\an8}- 很高兴见到你 - 彼此彼此 71 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 {\an8}- 你们好 - 好了 72 00:02:27,273 --> 00:02:32,152 {\an8}我想说的是 首先… 73 00:02:32,236 --> 00:02:34,405 {\an8}(“摇滚奶奶”首席执行官与创始人 道格沃马克) 74 00:02:34,488 --> 00:02:37,116 {\an8}…谢谢大家的耐心等待 75 00:02:37,199 --> 00:02:39,410 我知道各位都有很多疑问 76 00:02:39,493 --> 00:02:42,288 比如 这些友善的人是谁? 77 00:02:42,371 --> 00:02:44,456 这位是伊丽莎白普雷斯科特 78 00:02:44,540 --> 00:02:47,877 以及她在诡道集团的两位助理 79 00:02:48,460 --> 00:02:52,506 是这样的 在深思熟虑后 80 00:02:53,424 --> 00:02:58,971 我决定探索一下将“摇滚奶奶”公司 81 00:02:59,054 --> 00:03:01,974 出售给诡道这些优秀人才的可能性 82 00:03:03,392 --> 00:03:08,522 没错 我爸说“摇滚奶奶”会… 继续发展下去 83 00:03:08,606 --> 00:03:13,652 只是以后将由诡道的人接管 如果他真的选择这条路的话 84 00:03:14,278 --> 00:03:15,738 但是 没什么大不了的 85 00:03:15,821 --> 00:03:18,407 我很好 我不介意 86 00:03:19,533 --> 00:03:22,077 {\an8}大家好!我是伊丽莎白普雷斯科特 87 00:03:22,202 --> 00:03:26,415 诡道集团的战略联盟总监 88 00:03:26,498 --> 00:03:29,668 首先 我想恭喜大家 89 00:03:29,752 --> 00:03:33,547 因为你们现在是 垂直领域中最炙手可热的公司 90 00:03:33,631 --> 00:03:37,468 诡道想进入这个垂直领域 已经有一段时间了 91 00:03:37,551 --> 00:03:43,265 所以我们是来毛遂自荐的 看看彼此的调性是否相符 92 00:03:43,349 --> 00:03:44,767 我觉得她挺性感的 93 00:03:45,559 --> 00:03:46,685 真没想到! 94 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 {\an8}自从我失恋后 我的世界就变成了灰色 95 00:03:48,854 --> 00:03:50,689 {\an8}(网页设计师兼技术人员 克莱尔科尔曼) 96 00:03:50,773 --> 00:03:54,735 但自从伊丽莎白出现后 现在一切又恢复了色彩 97 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 对我来说 我有一个私人习惯 我必须跟大家分享一下 98 00:03:59,031 --> 00:04:00,449 这样吧 我直接展示给大家看 99 00:04:01,742 --> 00:04:06,664 我的包里真的 时刻装着“摇滚奶奶”牌辣酱 100 00:04:06,747 --> 00:04:09,083 我吃什么都要加点 不信问我身边人 我真的很喜欢 101 00:04:09,166 --> 00:04:13,629 这是我的不二之选 我旅行必带 好吗?所以我个人算是个粉丝 102 00:04:13,712 --> 00:04:15,631 我简单介绍一下我们公司 103 00:04:15,714 --> 00:04:18,968 我们是一家私募股权公司 我们专攻 104 00:04:19,051 --> 00:04:23,847 帮助小型的家族企业 解锁他们的全部潜力 105 00:04:23,931 --> 00:04:28,811 公司不管怎样对我都没有影响 我只希望员工们得到最好的待遇 106 00:04:29,520 --> 00:04:33,941 我只能说 希望最后的结果不是大企业接管 107 00:04:34,775 --> 00:04:36,860 把公司搞得面目全非 108 00:04:36,944 --> 00:04:39,989 我们来此的目的是想认识大家 109 00:04:40,072 --> 00:04:42,992 全面了解公司的文化 110 00:04:43,075 --> 00:04:47,204 今天 我们想先从 跟大家介绍诡道集团开始 111 00:04:47,287 --> 00:04:50,874 所以我们带来了一则小视频 吉恩 李 你们能准备一下吗? 112 00:04:50,958 --> 00:04:51,875 {\an8}不错嘛 113 00:04:52,626 --> 00:04:56,213 在诡道集团 您的业务就是我们的业务 114 00:04:56,296 --> 00:04:59,591 作为专注于家庭、着眼于未来的 115 00:04:59,675 --> 00:05:03,012 私募股权投资者 我们的使命就是 116 00:05:03,095 --> 00:05:06,306 与优秀的公司结盟 帮助他们发挥出全部潜力 117 00:05:07,933 --> 00:05:09,810 我们将从现在开始 攻克未来可能出现的 118 00:05:09,893 --> 00:05:12,938 所有艰难挑战 使您的品牌从中受益 119 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 在这个不断变化的世界里 120 00:05:16,483 --> 00:05:20,195 我们诡道集团会令你过目难忘 121 00:05:20,904 --> 00:05:24,366 诡道集团 您的业务就是我们的业务 122 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 很震撼吧? 123 00:05:28,537 --> 00:05:30,831 你们拍得太好了 124 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 大家喜欢吗? 125 00:05:33,375 --> 00:05:38,422 {\an8}他们虽然有大公司的气质 但看起来也能成为家族企业 因为… 126 00:05:38,505 --> 00:05:39,923 {\an8}(仓库经理 吉米韦伯) 127 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 - 他们都是红头发? - 没错 他们都是红发 所以… 128 00:05:43,469 --> 00:05:46,889 快把你的口香糖藏起来 我要大吃特吃“大大红”了 129 00:05:47,681 --> 00:05:51,602 接下来 谁准备好 参加今天的道格十项全能比赛了? 130 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 - 来吧! - 开始喽! 131 00:05:57,024 --> 00:05:59,109 没错!今天是个大日子! 132 00:05:59,193 --> 00:06:04,782 今天诡道集团的工作人员 会跟着我们“摇滚奶奶”全体员工 133 00:06:04,865 --> 00:06:07,659 参加十项全能比赛 以及今晚的团队聚餐和节目表演 134 00:06:07,743 --> 00:06:10,913 看看我们两家公司合不合得来 135 00:06:10,996 --> 00:06:12,164 你感觉怎么样? 136 00:06:12,247 --> 00:06:14,041 我没事 哥们 你懂的 这是… 137 00:06:14,541 --> 00:06:16,585 - 我爸做事向来是有把握的 - 绝对的 138 00:06:16,668 --> 00:06:20,047 如果他觉得这样做对我们更好 那就… 139 00:06:20,130 --> 00:06:22,758 - 我们就听他的安排 - 好 140 00:06:22,841 --> 00:06:23,884 你懂的… 141 00:06:25,177 --> 00:06:27,221 想到可能要出售公司 让人有点害怕… 142 00:06:27,304 --> 00:06:28,764 {\an8}(销售与市场营销 史蒂夫莫斯利) 143 00:06:28,847 --> 00:06:31,058 {\an8}…毕竟我们是 一家以家族为核心的公司 144 00:06:31,141 --> 00:06:34,353 {\an8}你也听过各种传闻吧 企业收购公司后就会大刀阔斧地改革 145 00:06:34,436 --> 00:06:35,729 {\an8}不过我对此还是保持乐观的态度 146 00:06:35,813 --> 00:06:36,939 {\an8}(会计 海伦沙弗) 147 00:06:37,022 --> 00:06:40,567 {\an8}希望能有个完美结局吧 让我们继续待在一起 不要改变公司 148 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 {\an8}(道格十项全能) 149 00:06:45,989 --> 00:06:47,032 {\an8}哟! 150 00:06:47,616 --> 00:06:49,034 瞧瞧这些布置 天啊 151 00:06:49,118 --> 00:06:51,411 我没意识到这是这么户外的活动 152 00:06:51,495 --> 00:06:54,790 - 今天天气多好啊 你哪里不满意? - 这就是我担心的 153 00:06:54,873 --> 00:06:56,375 - 阳光太充足了 - 是吗? 154 00:06:56,458 --> 00:06:57,835 你有什么防晒用品吗? 155 00:06:57,918 --> 00:07:00,129 - 防晒霜、墨镜? - 我擦了防晒霜 不过… 156 00:07:00,212 --> 00:07:03,590 它的尺寸比常规的大一些 但你应该能用 157 00:07:04,341 --> 00:07:08,762 - 这墨镜还挺有未来科技感的 - 是啊 现在也适用 158 00:07:09,555 --> 00:07:11,598 我们很喜欢这种氛围 159 00:07:11,682 --> 00:07:13,475 {\an8}他们的公司文化做得很好 160 00:07:13,559 --> 00:07:15,769 {\an8}- 很厉害 - 没错 我们的公司文化很健康 161 00:07:15,853 --> 00:07:16,770 {\an8}大伙 我是说… 162 00:07:16,854 --> 00:07:18,522 {\an8}而且对环境也很友好 163 00:07:19,648 --> 00:07:21,859 {\an8}我希望今天 我能给伊丽莎白留下一个好印象 164 00:07:21,942 --> 00:07:23,277 {\an8}(销售与市场营销 凯特马丁内斯) 165 00:07:24,361 --> 00:07:28,198 希望今天结束时 我和伊丽莎白会变成这样 166 00:07:28,282 --> 00:07:32,452 希望今天结束时 我和伊丽莎白会发展成这样的关系 167 00:07:32,536 --> 00:07:35,706 不对 这样会疼的 因为太用力了 还是这样吧… 168 00:07:40,627 --> 00:07:42,337 {\an8}那就是我爸 169 00:07:42,421 --> 00:07:43,463 {\an8}- 真不错 - 是啊 170 00:07:43,547 --> 00:07:46,967 欢迎大家来参加道格十项全能比赛 171 00:07:47,050 --> 00:07:48,844 耶! 172 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 我喜欢! 173 00:07:50,429 --> 00:07:51,763 加油 老爸! 174 00:07:51,847 --> 00:07:53,599 嘿 道奇二世 175 00:07:57,853 --> 00:07:58,896 道奇 176 00:08:00,272 --> 00:08:01,315 爸 我爱你 177 00:08:01,398 --> 00:08:02,274 - 你弄好了吗? - 好了 178 00:08:02,357 --> 00:08:03,901 那就开始吧 大伙加油! 179 00:08:03,984 --> 00:08:05,861 好! 180 00:08:05,944 --> 00:08:07,821 厉害 艾米! 181 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 - 得分 - 好样的 182 00:08:15,037 --> 00:08:18,373 不用多说 所有项目都是道格选的 也是他负责给分 183 00:08:18,457 --> 00:08:20,751 把双手高举得十分 184 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 脸上有大大的笑容 也能得分 185 00:08:22,920 --> 00:08:24,296 精神头十足 多加几分 186 00:08:24,379 --> 00:08:27,925 大家很喜欢你指着他们 跟他们说“你得分了” 187 00:08:28,008 --> 00:08:29,218 是啊 我懂 188 00:08:29,301 --> 00:08:32,179 目前我们只进行了一个项目 就是机械牛 189 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 没关系 干得好 190 00:08:36,141 --> 00:08:38,810 - 好样的 哥们 - 今年你上场了 这就是进步 191 00:08:38,894 --> 00:08:39,811 可恶! 192 00:08:39,895 --> 00:08:41,813 我只坚持了0点4秒 193 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 不 你坚持了0点48秒 194 00:08:43,941 --> 00:08:45,317 - 没错 是0点48秒 - 0点48秒 195 00:08:45,400 --> 00:08:49,905 将近0点5秒 再四舍五入一下 就有一秒了 对吧? 196 00:08:49,988 --> 00:08:51,657 不行 因为四舍五入是指… 197 00:08:51,740 --> 00:08:52,699 你的分必须高于… 198 00:08:52,783 --> 00:08:55,661 我的数学不好 但得超过五才能四舍五入 199 00:08:55,744 --> 00:08:58,330 所以准确地来说 四舍五入之下你就变成零秒了 200 00:08:58,789 --> 00:08:59,873 - 好吧 - 就是这样 201 00:08:59,957 --> 00:09:01,833 - 下个项目 脚射飞镖! - 不错 202 00:09:01,917 --> 00:09:03,919 - 做得很好 - 耶! 203 00:09:05,295 --> 00:09:06,213 那是谁? 204 00:09:07,297 --> 00:09:09,174 {\an8}- 史蒂夫莫斯利 销售部的 - 销售部的 好 205 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 {\an8}(诡道集团助理 吉恩) 206 00:09:10,676 --> 00:09:11,927 吉米韦伯 管仓库的 207 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 不! 208 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 这位是艾米帕特森 负责客户关系 209 00:09:19,643 --> 00:09:21,812 好样的 这就对了 210 00:09:21,895 --> 00:09:25,607 现在踢球的是安东尼格温 负责供货与采购 211 00:09:26,608 --> 00:09:30,195 {\an8}踢得挺好 但如果你往板子上踢 肯定是一记好球 212 00:09:31,571 --> 00:09:34,533 {\an8}他所用的公司医疗保险 极大地超出了正常额度 213 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 - 是他吗? - 是他 214 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 天啊 215 00:09:43,375 --> 00:09:44,501 我的天啊! 216 00:09:45,252 --> 00:09:46,086 - 老天 - 对不起! 217 00:09:46,169 --> 00:09:48,505 - 我觉得你应该往那边扔 - 你想再试一次吗? 218 00:09:48,588 --> 00:09:49,589 - 往那边扔 - 对不起 219 00:09:49,673 --> 00:09:51,133 - 抱歉 我没听… - 对不起 220 00:09:51,216 --> 00:09:52,676 - 没关系 - 刚才真的抱歉 221 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 - 没… - 抱歉 222 00:09:55,012 --> 00:09:57,347 - 冲啊! - 冲啊 吉米! 223 00:09:57,431 --> 00:09:59,391 就快到了 只差几步 224 00:10:00,600 --> 00:10:03,645 {\an8}我们得把这点记下来 吉米… 225 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 {\an8}吉米戒瘾的钱是道格出的 226 00:10:06,815 --> 00:10:09,443 {\an8}- 你听到了吗? - 真的吗? 227 00:10:09,526 --> 00:10:10,360 - 你好 - 我叫安东尼 228 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 安东尼 我是伊丽莎白 你是哪个部门的? 229 00:10:13,196 --> 00:10:15,157 - 我是临时助理 - 好 真不错 230 00:10:15,240 --> 00:10:17,784 我只是想说 毋庸置疑 这是女性与女性之间的对话 231 00:10:17,868 --> 00:10:20,454 看到你做到现在这个职位很振奋人心 232 00:10:20,537 --> 00:10:22,706 太酷了 女老大 233 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 - 我喜欢这种女强的氛围 - 好 234 00:10:24,750 --> 00:10:27,419 凯特 谢谢你这么说 不过我觉得我们的目标 235 00:10:27,502 --> 00:10:29,379 最终目标是 只被当作“老板” 236 00:10:29,463 --> 00:10:31,965 因为我认为性别和职位没有任何关系 237 00:10:32,049 --> 00:10:36,803 你也不想用身为女人 当作不成功的借口 对吧? 238 00:10:37,637 --> 00:10:38,805 是啊 说得对 239 00:10:38,889 --> 00:10:40,599 {\an8}刚才的场面有我想象的那么蠢吗? 240 00:10:40,682 --> 00:10:42,184 {\an8}- “女老大”那部分有点过于用力了 - 没有 241 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 {\an8}我…我过于用力了 242 00:10:44,936 --> 00:10:49,191 如果我先于艾米被开除 我就去自杀 243 00:10:51,777 --> 00:10:55,238 安东尼 看到两个公司聚集在这里 你有什么想法? 244 00:10:55,322 --> 00:10:59,201 “摇滚奶奶”公司 和诡道之间的差别很有意思 245 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 其中一家公司更大 246 00:11:00,410 --> 00:11:03,872 我没有一家比另一家好的意思 但这种差别确实很有趣 247 00:11:03,955 --> 00:11:05,082 感觉很不一样 248 00:11:05,165 --> 00:11:08,835 你能把我的手背也涂上吗?它最显… 249 00:11:08,919 --> 00:11:12,047 没问题 手背是最先显老的部位 250 00:11:12,130 --> 00:11:13,632 您的手背美得毋庸置疑 251 00:11:13,715 --> 00:11:17,094 早上挺热的 太阳很大 252 00:11:17,177 --> 00:11:21,098 所以我觉得伊丽莎白 会欣赏我好好护肤的态度 253 00:11:21,181 --> 00:11:23,683 因为看起来她也很注重护肤 254 00:11:24,935 --> 00:11:27,354 {\an8}天啊 她的防晒霜 255 00:11:27,437 --> 00:11:28,730 {\an8}老天爷啊 256 00:11:28,814 --> 00:11:31,108 - 不过我挺喜欢的 - 我也是 257 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 她很注重防晒 258 00:11:33,443 --> 00:11:35,570 嘿 我只是来跟大家打个招呼 259 00:11:35,654 --> 00:11:37,823 嗨 很高兴见到你 你看上去很棒 260 00:11:37,906 --> 00:11:38,740 谢谢 261 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 - 你看上去美极了 - 哇 262 00:11:40,158 --> 00:11:42,786 {\an8}我是不是抹太多防晒霜了? 263 00:11:42,869 --> 00:11:44,996 {\an8}你确实涂得满脸都是 所以… 264 00:11:45,080 --> 00:11:48,125 {\an8}我过去打招呼 她的反应是这样:“哇” 265 00:11:48,208 --> 00:11:50,710 {\an8}只要你做自己就好 这才是最重要的 266 00:11:50,794 --> 00:11:52,671 {\an8}这倒是没错 说得对 267 00:11:52,754 --> 00:11:54,172 充气小马赛跑! 268 00:11:54,756 --> 00:11:59,845 安东尼独自冲锋在前 即将冲过终点线 先生们 269 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 什么? 270 00:12:01,596 --> 00:12:04,516 - 小心! - 我没看懂他在干什么 271 00:12:04,599 --> 00:12:06,726 充气小马赛跑大概是 难度最大的一个项目 272 00:12:06,810 --> 00:12:09,020 我对此的预感不是很好 273 00:12:09,104 --> 00:12:11,398 {\an8}是这样 我想请你帮个忙 274 00:12:11,481 --> 00:12:14,067 {\an8}“另一个安东尼”觉得他给诡道 留下了很差的印象 所以心情不好 275 00:12:14,151 --> 00:12:16,528 {\an8}你能不能再去参赛一次 故意放水让他赢? 276 00:12:16,611 --> 00:12:19,156 {\an8}他需要赢一次 277 00:12:19,239 --> 00:12:21,700 {\an8}- 你能试试吗? - 好 我试试 278 00:12:21,783 --> 00:12:23,493 {\an8}- 你愿意?你保证? - 对 279 00:12:23,577 --> 00:12:26,413 {\an8}要和安东尼一较高下 我本来很紧张 280 00:12:26,496 --> 00:12:29,624 因为他第一次赛马时 横扫全场 281 00:12:30,959 --> 00:12:32,878 嘿 冷静点 宝贝 别激动 282 00:12:32,961 --> 00:12:36,173 所以一开始我没控制住自己 直接从起点冲了出去 283 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 三、二、一 出发! 284 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 加油! 285 00:12:41,261 --> 00:12:44,431 我也不知道 我一开始起步晚了 所以一直没找对节奏 286 00:12:44,514 --> 00:12:46,266 所以他从出发开始就保持领先 287 00:12:46,349 --> 00:12:48,685 你快赢了 “另一个安东尼” 冲啊! 288 00:12:50,061 --> 00:12:53,148 他们俩都有点偏离赛道了 289 00:12:53,690 --> 00:12:55,817 那一段赛道肯定很有难度 290 00:12:55,901 --> 00:12:59,488 那时候我们不分上下 我一度担心赢的是会是你 291 00:12:59,571 --> 00:13:00,989 加油 你可以的! 292 00:13:01,072 --> 00:13:02,949 然后我看到了终点线 就直接… 293 00:13:03,033 --> 00:13:05,202 - 起飞了 - 没错 我冲了出去 294 00:13:06,828 --> 00:13:11,249 - 好样的! - “另一个安东尼”! 295 00:13:15,879 --> 00:13:18,215 终于赢了一次 这是种难以置信的感觉 296 00:13:18,298 --> 00:13:19,633 你做到了! 297 00:13:20,258 --> 00:13:22,219 因为你的英勇表现 我给你加分 298 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 接受失败吧! 299 00:13:23,512 --> 00:13:26,473 好 我接受 我承认我输了 300 00:13:26,556 --> 00:13:27,974 干得好 兄弟 好样的 301 00:13:28,058 --> 00:13:30,101 - 你已经在公司干了多少 七年了吧? - 对 302 00:13:30,185 --> 00:13:33,605 他一次都没赢过 所以这首次胜利会让他越来越有自信 303 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 是啊 也许下次你也能赢 304 00:13:36,942 --> 00:13:38,777 - 不过对上我就没可能了 - 我… 305 00:13:40,445 --> 00:13:41,780 我骑了多少圈? 306 00:13:41,863 --> 00:13:44,241 你绕着赛道骑了一圈 307 00:13:45,450 --> 00:13:46,785 我们把这点记下来 308 00:13:46,868 --> 00:13:49,871 - 这场比赛得好好查查 - 你去好好查一查 309 00:13:49,955 --> 00:13:52,499 {\an8}我感觉他们正在评估 我们合不合适做现在的工作 310 00:13:55,252 --> 00:13:57,337 预备 各就各位 开始! 311 00:13:57,420 --> 00:13:59,548 - 打倒他 杰姬! - 打倒他 杰姬! 312 00:14:03,510 --> 00:14:05,679 海伦! 313 00:14:12,185 --> 00:14:15,689 今天过得太精彩了 你们的团队协作和创造力让人惊叹 314 00:14:15,772 --> 00:14:20,652 所以明年我们会延续这个传统 我们很期待下届比赛的到来 315 00:14:20,735 --> 00:14:21,570 - 好 - 没错 316 00:14:21,653 --> 00:14:25,740 等等 为什么要等到明年? 我是说 我们现在还有时间 317 00:14:25,824 --> 00:14:27,534 不如你现在就来试试吧? 318 00:14:27,617 --> 00:14:29,828 - 参加一个项目 - 我吗?老天啊! 319 00:14:29,911 --> 00:14:31,371 对啊 320 00:14:31,454 --> 00:14:33,373 - 来吧 - 我看看 321 00:14:34,040 --> 00:14:35,208 凯特 322 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 你想来试试吗 “女老大”? 323 00:14:37,419 --> 00:14:39,004 好啊! 324 00:14:39,087 --> 00:14:40,672 来吧! 325 00:14:41,381 --> 00:14:43,508 我很乐意比一场 一定会很精彩 326 00:14:43,592 --> 00:14:46,219 - 那我们来比一场?很好 来吧 - 比一场! 327 00:14:46,303 --> 00:14:49,180 {\an8}这是个好迹象 她选了你 这是好事 328 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 {\an8}你给自己的压力太大了 329 00:14:50,348 --> 00:14:52,934 {\an8}不过记得让她…只要… 让她赢 让她赢就对了 330 00:14:53,018 --> 00:14:55,770 {\an8}绝对不行 要把她打得落花流水 331 00:14:55,854 --> 00:14:57,606 {\an8}我个人认为 你该把她打倒 332 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 {\an8}作为一位女老大 她肯定会欣赏你的魄力 333 00:15:01,151 --> 00:15:02,944 这玩意也太恶心了 334 00:15:03,028 --> 00:15:04,404 你要戴吗? 335 00:15:04,487 --> 00:15:06,239 你要戴吗?你要… 336 00:15:06,323 --> 00:15:08,199 我不戴 但是你随意 337 00:15:08,283 --> 00:15:10,827 - 那算了 我也不… - 行 338 00:15:10,910 --> 00:15:12,829 - 好了 - 我没必要过去 对 339 00:15:12,912 --> 00:15:14,331 来比赛吧! 340 00:15:16,958 --> 00:15:18,627 - 比赛开始! - 开始! 341 00:15:18,710 --> 00:15:20,629 - 她们在热身 - 好 342 00:15:20,712 --> 00:15:22,380 - 嘿 凯特 - 怎么了? 343 00:15:22,464 --> 00:15:25,175 你在给我放水 别对我放水 “女老大” 344 00:15:26,051 --> 00:15:27,677 - 我说什么来着 上啊! - 好 345 00:15:27,761 --> 00:15:30,555 专注起来!这就对了! 346 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 我流血了 347 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 我是不是出血了? 348 00:15:43,526 --> 00:15:45,445 我的天啊!流了好多血! 349 00:15:45,528 --> 00:15:47,489 - 天呐! - 老天! 350 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 - 我们需要医护人员! - 天啊! 351 00:15:49,491 --> 00:15:51,201 - 我的鼻子好像断了 - 真是对不起 352 00:15:51,284 --> 00:15:53,495 - 太抱歉了 - 天啊! 353 00:15:53,578 --> 00:15:55,705 鼻子就是容易出血 354 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 没事的 不会有事的 355 00:15:57,415 --> 00:15:59,167 天啊!血就是止不住! 356 00:15:59,250 --> 00:16:01,169 - 没关系 - 她没事 357 00:16:01,252 --> 00:16:03,213 - 只是碰巧出了很多血而已 - 是啊 358 00:16:03,296 --> 00:16:05,006 - 我的鼻子是不是断了? - 天啊! 359 00:16:05,090 --> 00:16:06,716 要一直把头仰起来 往后仰 360 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 - 她没事 - 今天真是够刺激的 朋友们 361 00:16:09,427 --> 00:16:10,345 今天确实很刺激 362 00:16:10,428 --> 00:16:11,596 保持着往后仰的姿势 363 00:16:11,680 --> 00:16:13,890 能找个医护人员来吗?我们需要冰块 364 00:16:14,974 --> 00:16:17,644 对 凯特误伤了伊丽莎白之后 365 00:16:17,727 --> 00:16:21,773 道格把十项全能比赛取消了 他想先确保伊丽莎白没事 366 00:16:21,856 --> 00:16:24,401 幸好 她只是流鼻血而已 367 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 所以我觉得诡道的人 应该还是会和我们一起 368 00:16:27,070 --> 00:16:29,155 参加今晚的聚餐 一起看节目 没什么影响 369 00:16:29,239 --> 00:16:33,410 我觉得这应该意味着 交易没有取消 这是好事 370 00:16:34,869 --> 00:16:38,206 不过这场交易中还包不包括我 这我就不知道了 371 00:16:38,832 --> 00:16:40,166 {\an8}(加利福尼亚州 鼠尾草小酒馆) 372 00:16:40,250 --> 00:16:42,961 {\an8}能够亲眼看到你们的公司文化 我们真的很开心 373 00:16:43,044 --> 00:16:44,546 我们从中学到了很多 374 00:16:44,629 --> 00:16:45,714 我的鼻子还在流血吗? 375 00:16:45,797 --> 00:16:47,632 - 没有 您想亲自确认吗? - 好 376 00:16:49,801 --> 00:16:52,137 今晚有催眠师的表演 我喜欢晚餐配节目的安排 377 00:16:52,220 --> 00:16:54,556 - 瞧瞧这个! - 好吧 378 00:16:54,639 --> 00:16:57,392 我们目前在一家拉美酒馆 所以这意味着墨西哥菜 379 00:16:57,475 --> 00:16:59,310 没错! 380 00:16:59,394 --> 00:17:01,771 我很期待 我喜欢在公开场合吃东西 381 00:17:02,689 --> 00:17:05,650 - 好了 这张桌子需要重新清洁 - 好 382 00:17:05,734 --> 00:17:07,527 - 你怎么样? - 我很好 谢谢 383 00:17:07,610 --> 00:17:08,737 - 嘿 - 很高兴见到你 384 00:17:08,820 --> 00:17:10,113 我也很高兴见到你 385 00:17:10,196 --> 00:17:11,823 - 你看上去真帅 史蒂夫 - 你好 386 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 谢谢你这么说 387 00:17:13,283 --> 00:17:14,242 {\an8}这应该是好迹象吧 388 00:17:14,367 --> 00:17:16,786 {\an8}别担心 这是好迹象 形势很乐观 389 00:17:16,870 --> 00:17:17,704 {\an8}是啊 390 00:17:17,787 --> 00:17:20,123 - 你好 你怎么样? - 你好 391 00:17:20,206 --> 00:17:21,082 很高兴见到你 392 00:17:21,166 --> 00:17:23,209 - 你这身真不错 你怎么样? - 我很好 393 00:17:23,293 --> 00:17:25,128 - 这件女士上衣真漂亮 - 谢谢 394 00:17:25,211 --> 00:17:27,756 要加一把椅子吗?还是… 395 00:17:27,839 --> 00:17:30,675 - 你去你朋友那桌坐吧 - 对 你去那边就行了 396 00:17:30,759 --> 00:17:33,052 - 对 - 好吧 好好享用你们的晚餐吧 397 00:17:33,136 --> 00:17:34,596 - 谢谢 - 你也是 道奇 398 00:17:35,764 --> 00:17:37,015 他是个好孩子 399 00:17:39,100 --> 00:17:41,227 - 我要点杯酒 - 你打算狂野一下? 400 00:17:41,311 --> 00:17:44,314 我想放松一点 因为我想去跟伊丽莎白聊天 401 00:17:44,397 --> 00:17:45,482 好主意! 402 00:17:45,565 --> 00:17:48,151 {\an8}我写了几句搭讪的台词 打算在伊丽莎白身上试试 403 00:17:48,234 --> 00:17:50,737 {\an8}- 你能读一句给我听听吗? - 说吧 404 00:17:50,820 --> 00:17:54,157 “你是无线网吗? 因为我感到你身上有强大的吸引力” 405 00:17:55,366 --> 00:17:57,035 我喜欢这句 406 00:17:57,118 --> 00:18:00,038 我写的都是电脑技术相关的 因为她对我的了解只有这方面 407 00:18:00,747 --> 00:18:03,082 您后面那桌的女士 408 00:18:03,166 --> 00:18:05,043 想把这杯酒水送给您 409 00:18:05,126 --> 00:18:05,960 谁送的?你说谁? 410 00:18:06,044 --> 00:18:08,338 就是那一桌里 坐在你身后的女士 411 00:18:08,421 --> 00:18:09,547 这杯是“血腥玛丽” 412 00:18:14,803 --> 00:18:17,430 我觉得她…她给你送了酒 所以这一定是好迹象吧 413 00:18:17,514 --> 00:18:19,974 这杯是“血腥玛丽” 她想幽默一下 我不觉得… 414 00:18:20,058 --> 00:18:20,934 - 很幽默 对吧? - 对啊 415 00:18:21,017 --> 00:18:24,020 - 多好玩啊 我们在吐槽对方 - 她想逗大家开心 没错 416 00:18:24,103 --> 00:18:25,063 对吧?我觉得也是 417 00:18:25,146 --> 00:18:28,149 - 我觉得我应该给她回个礼 - 好 418 00:18:28,233 --> 00:18:29,818 - 我同意 - 如果我也给她点一杯酒 419 00:18:29,901 --> 00:18:31,569 选什么酒会比较有趣? 420 00:18:32,862 --> 00:18:34,322 {\an8}“暴打”朗姆酒 421 00:18:37,116 --> 00:18:39,410 - 我的天啊 - 就这么干 422 00:18:39,494 --> 00:18:41,704 - 会不会太过了? - 不会 多好笑啊 423 00:18:41,788 --> 00:18:43,915 - 肯定会很好笑 不是吗? - 不会吧!过头了! 424 00:18:43,998 --> 00:18:47,001 “你想成为我《识骨寻踪》里的 同性恋版布斯吗?” 425 00:18:49,045 --> 00:18:51,464 - 表扬她一下 她真是直切重点 - 佩服 426 00:18:51,548 --> 00:18:54,092 - 开门见山 - 一点不含糊 427 00:18:54,968 --> 00:18:56,678 您想再点一杯酒吗? 428 00:18:56,761 --> 00:19:01,391 - 我确实想点 我要一杯“暴打”朗姆酒 - 好 429 00:19:01,474 --> 00:19:04,477 - 送给给我点了这杯酒的女士 - 您想回赠她一杯酒? 430 00:19:04,561 --> 00:19:06,688 - 告诉她是“女老大”送给她的 - 没问题 431 00:19:06,771 --> 00:19:10,608 克莱尔!对凯特用一下 你最好的一句搭讪台词 432 00:19:10,692 --> 00:19:13,111 - 对凯特说? - 对凯特说? 433 00:19:14,737 --> 00:19:19,868 如果我是一次性密码 你愿意“输入”我吗? 434 00:19:22,912 --> 00:19:24,372 整到她了! 435 00:19:27,542 --> 00:19:28,751 大伙 快看 436 00:19:28,835 --> 00:19:31,087 服务员要把酒送过去了 送过去了 437 00:19:33,214 --> 00:19:35,425 干杯 凯特 438 00:19:36,593 --> 00:19:38,011 她在笑 这很好 439 00:19:38,094 --> 00:19:39,637 - 这是很棒的迹象 - 是啊 440 00:19:39,721 --> 00:19:41,764 这是我最棒的一场旅行 441 00:19:41,848 --> 00:19:44,684 电视剧都编不出这种情节 真的 442 00:19:44,767 --> 00:19:46,853 这太真实、太生活化了 443 00:19:46,936 --> 00:19:49,105 没人能写出这样的剧本 444 00:19:49,188 --> 00:19:50,023 是啊 445 00:19:50,106 --> 00:19:52,150 大家好吗?燥起来! 446 00:19:55,236 --> 00:19:58,656 欢迎大家!我叫迈克尔斯文森 是一位虚幻催眠师 447 00:19:58,740 --> 00:20:01,659 {\an8}总的来说 催眠就是 通过暗示改变一个人的信念或现实 448 00:20:01,743 --> 00:20:03,119 {\an8}(虚幻催眠师 迈克尔斯文森) 449 00:20:03,202 --> 00:20:06,664 在座所有人都能被暗示 因为不接受暗示就等于没有学习能力 450 00:20:06,748 --> 00:20:09,542 谁想自荐上台 请举手 来吧! 451 00:20:09,626 --> 00:20:12,545 我们鼓起掌来!我要挑几位志愿者 452 00:20:12,629 --> 00:20:15,506 - 你想上台?上去吧 一起来 - 耶 好 453 00:20:16,424 --> 00:20:18,134 真棒! 454 00:20:18,217 --> 00:20:19,636 他们算是挑对人了 455 00:20:19,719 --> 00:20:21,262 上台吧 上来 456 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 大家掌声鼓励一下 来吧 再来几个 457 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 {\an8}- 我可以去吗? - 拜托 让他去玩玩吧! 458 00:20:26,643 --> 00:20:27,560 {\an8}穿红衣服那个 459 00:20:27,644 --> 00:20:29,854 {\an8}这下精彩了 我准备好欣赏了 460 00:20:29,938 --> 00:20:31,314 被催眠是很简单的 461 00:20:31,397 --> 00:20:35,902 现在入睡吧 放松 任凭自己融化 变得懒散、柔软 完全放松 462 00:20:35,985 --> 00:20:38,321 来吧 为你们上台的朋友鼓鼓掌 463 00:20:38,404 --> 00:20:41,658 他们这么快就“睡觉觉”了 464 00:20:41,741 --> 00:20:44,035 - 你现在还说“睡觉觉”? - 对啊 465 00:20:44,118 --> 00:20:47,789 我数到三 想象在夏威夷有个很美的地方 466 00:20:47,872 --> 00:20:50,291 一、二、三 467 00:20:50,375 --> 00:20:55,588 现在坐在夏威夷 这些舒服的椅子上 就是这样 468 00:20:55,672 --> 00:20:57,674 收起小桌板 快收起来 469 00:20:57,757 --> 00:21:00,760 把你们的食物收起来 别管了 扔掉吧 扔哪都行 470 00:21:07,141 --> 00:21:08,851 {\an8}我从没见那个红发男笑过 471 00:21:08,935 --> 00:21:09,978 {\an8}他从没笑过 472 00:21:10,061 --> 00:21:12,981 {\an8}我现在碰的这个人听我指令 473 00:21:14,107 --> 00:21:15,441 你是个脱衣舞男 474 00:21:18,403 --> 00:21:20,780 你不能把裤子脱掉 475 00:21:20,863 --> 00:21:22,365 - 谢谢 - 因为不然他肯定会脱的 476 00:21:22,448 --> 00:21:23,408 不客气 477 00:21:23,491 --> 00:21:27,954 这一面一直藏在你心里 现在你准备好释放了 一 478 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 - 二 - 我的天啊! 479 00:21:30,748 --> 00:21:32,500 三 睁开双眼 480 00:21:33,543 --> 00:21:34,752 前面就是为你准备好的椅子 481 00:21:38,715 --> 00:21:40,800 我的妈呀! 482 00:21:40,883 --> 00:21:42,760 开什么玩笑? 483 00:21:46,889 --> 00:21:47,724 耶! 484 00:21:47,807 --> 00:21:51,269 他向下摆臀 往后扭扭 然后悠悠地把屁股抬起来 485 00:21:51,352 --> 00:21:53,855 我可以划掉我遗愿清单里 去脱衣舞俱乐部的那一项了 486 00:21:53,938 --> 00:21:54,939 对 你可以划掉了 487 00:21:55,023 --> 00:21:56,899 我的天啊 488 00:21:56,983 --> 00:21:58,276 老天啊 489 00:21:58,359 --> 00:21:59,193 就是这样! 490 00:21:59,277 --> 00:22:01,195 - 你见过他做出这种动作吗? - 没有! 491 00:22:01,279 --> 00:22:02,572 漂亮! 492 00:22:02,655 --> 00:22:05,074 我愿意把整个钱包都给他 说真的 493 00:22:05,158 --> 00:22:06,034 哇! 494 00:22:06,117 --> 00:22:08,661 让我们给他献上一轮热烈的掌声 你可以回去了 495 00:22:08,745 --> 00:22:10,246 好样的! 496 00:22:10,955 --> 00:22:13,332 {\an8}- 我都害怕了 - 我不怕 497 00:22:13,416 --> 00:22:14,667 {\an8}艾米! 498 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 - 你表演得太… - 怎么了?我表现得怎么样? 499 00:22:18,337 --> 00:22:20,548 - 大家想看个游戏节目吗? - 想! 500 00:22:21,966 --> 00:22:25,428 我给这个游戏节目起名叫 《吐露真心话》 501 00:22:26,888 --> 00:22:30,099 - 我喜欢这部分 - 我就知道你喜欢 PJ 502 00:22:30,183 --> 00:22:33,728 有什么危险的事是你一直想试试 503 00:22:33,811 --> 00:22:36,439 但从没试过的?现在吐露你的真心话 504 00:22:37,774 --> 00:22:41,569 我想去那种俄式轮盘赌性爱俱乐部 505 00:22:43,863 --> 00:22:45,114 豪猪! 506 00:22:46,532 --> 00:22:49,118 他身上还有我们公司的标识 吉恩 507 00:22:49,202 --> 00:22:50,620 我从没听说过这种东西 508 00:22:50,703 --> 00:22:53,956 你当然没听说过 催眠师还能去哪儿寻欢做爱? 509 00:22:56,250 --> 00:22:57,335 我听到了 510 00:22:59,504 --> 00:23:01,422 你也要来说说真心话吗? 511 00:23:01,506 --> 00:23:02,507 - 要! - 不要 512 00:23:02,590 --> 00:23:03,841 - 要! - 不要! 513 00:23:03,925 --> 00:23:05,134 - 要! - 不要! 514 00:23:05,218 --> 00:23:07,887 - 我一向很爱挑战 - 来吧 问他们! 515 00:23:07,970 --> 00:23:09,597 真相会使你自由 516 00:23:09,680 --> 00:23:11,682 - 去吧! - 把你的朋友一起带上来 517 00:23:11,766 --> 00:23:13,601 - 没错 把他带上来 就你喊得最大声 - 好吧 518 00:23:13,684 --> 00:23:15,019 你们俩都给我上台来 519 00:23:15,103 --> 00:23:17,146 上到这里来 就站在这里 520 00:23:17,230 --> 00:23:20,233 {\an8}如果你能回到台上去就好了 521 00:23:22,360 --> 00:23:27,573 吉米跟我们分享了一个 很私密但很有意思的故事 522 00:23:27,657 --> 00:23:29,575 你有什么深埋心底的黑暗秘密 523 00:23:29,659 --> 00:23:33,371 是你不会告诉任何人 但今晚会告诉现场大家的? 524 00:23:33,454 --> 00:23:35,206 现在吐露真心话吧 525 00:23:36,707 --> 00:23:38,334 很多年前 526 00:23:39,502 --> 00:23:42,213 我刚戒掉酒瘾时… 527 00:23:43,422 --> 00:23:47,218 我以为我再也无法找到真爱了 528 00:23:48,136 --> 00:23:50,138 就在那时 我遇到了艾莉森 529 00:23:50,221 --> 00:23:52,849 她是个很幽默的女孩 530 00:23:52,932 --> 00:23:57,103 之后有一天晚上 那是我们恋爱半年的纪念日 531 00:23:57,186 --> 00:24:01,607 我们做完爱之后 我不得不去厕所 532 00:24:01,691 --> 00:24:05,570 这时她说:“回来时 给我带一样特别的东西” 533 00:24:05,653 --> 00:24:08,906 于是我就去厕所了 我坐在马桶上时 534 00:24:08,990 --> 00:24:14,287 我想:“如果我给她带回去 一样特别的东西 不是很搞笑吗?” 535 00:24:15,288 --> 00:24:18,374 于是我在手上缠了一堆卫生纸 536 00:24:18,457 --> 00:24:20,209 不会吧 537 00:24:20,293 --> 00:24:22,503 我把手伸进马桶里 抓出来一块大便 538 00:24:25,840 --> 00:24:28,342 然后我回到了卧室 539 00:24:29,051 --> 00:24:33,389 我说:“嘿 艾莉森 我给你带回来一样特别的东西” 540 00:24:33,973 --> 00:24:36,017 开什么玩笑? 541 00:24:36,100 --> 00:24:40,188 她不觉得搞笑 她尖叫出声 542 00:24:40,271 --> 00:24:43,649 可是她尖叫时 吓到我了 我下意识挤了那块大便 543 00:24:44,442 --> 00:24:47,695 其中一部分断了 掉在地毯上 544 00:24:47,778 --> 00:24:48,613 不! 545 00:24:48,696 --> 00:24:52,033 我说:“对不起 我以为这会很好笑” 546 00:24:52,116 --> 00:24:54,702 但是她的猫已经开始舔地毯上的大便 547 00:24:54,785 --> 00:24:55,995 老天啊! 548 00:24:57,914 --> 00:25:01,209 {\an8}他跟我说过艾莉森甩了他 是因为他送了她一个很“屎”的礼物 549 00:25:01,292 --> 00:25:03,461 {\an8}(分销与物流 杰姬安吉拉格里芬) 550 00:25:03,544 --> 00:25:05,922 {\an8}- 我没想到他真的给她送了… - 一份屎 551 00:25:06,005 --> 00:25:07,173 我的天啊! 552 00:25:07,256 --> 00:25:13,179 你们俩将会成为世上最强大的人 553 00:25:13,262 --> 00:25:16,265 一、二、三 醒来 睁开眼睛 完全清醒过来 554 00:25:16,349 --> 00:25:19,143 我们从一号开始 你能跟大家打个招呼吗? 555 00:25:20,353 --> 00:25:21,854 大家好 556 00:25:22,647 --> 00:25:27,068 我非常激动能有这个机会 557 00:25:27,151 --> 00:25:29,820 今晚和在座各位相聚在这里 558 00:25:29,904 --> 00:25:30,988 {\an8}他在干什么? 559 00:25:31,072 --> 00:25:33,658 跟我们说说是什么让你如此强大? 560 00:25:35,368 --> 00:25:41,666 为了能把工作搞定 我什么鬼话都说得出口 561 00:25:42,291 --> 00:25:44,460 在他的意识里 他在做正确的事 562 00:25:44,543 --> 00:25:46,879 他所认识的最强大的人就是他老板 563 00:25:46,963 --> 00:25:49,006 你会说什么样的话? 564 00:25:51,050 --> 00:25:52,969 “我超爱你们建立的这种文化” 565 00:25:55,721 --> 00:25:58,683 “大伙 这真的是太有意思了” 566 00:25:58,766 --> 00:26:01,519 “我超爱你们的产品 我吃什么都要加点” 567 00:26:01,602 --> 00:26:04,480 “不瞒你们说…我包里也装了一瓶” 568 00:26:05,189 --> 00:26:07,942 “朋友们 你们的业务… 569 00:26:08,859 --> 00:26:10,152 就是我们的业务” 570 00:26:11,112 --> 00:26:14,907 好吧 这位强大的人挺有意思 571 00:26:14,991 --> 00:26:17,702 这下我不知道该说什么好了 572 00:26:17,785 --> 00:26:19,870 你认为他模仿的人是谁? 573 00:26:20,663 --> 00:26:22,123 一家强大的公司 574 00:26:24,125 --> 00:26:25,584 他模仿的是一家强大的公司? 575 00:26:25,668 --> 00:26:27,128 对 或者是这家公司的领导者 576 00:26:27,211 --> 00:26:28,796 行 好吧 577 00:26:34,844 --> 00:26:37,305 你把公司的脸都丢尽了… 578 00:26:37,388 --> 00:26:39,473 - 还不够准确 - …把你的脸也丢尽了 579 00:26:39,557 --> 00:26:42,435 你说为了达到目的不择手段 专门捡别人想听的… 580 00:26:42,518 --> 00:26:43,561 我没说这种话 581 00:26:43,644 --> 00:26:46,605 {\an8}- 你老婆知道你光顾性爱俱乐部吗? - 你就等着她听说这件事吧 582 00:26:46,689 --> 00:26:48,024 {\an8}我们已经分居了 583 00:26:48,107 --> 00:26:48,941 {\an8}好吧 584 00:26:49,025 --> 00:26:52,069 那家伙简直集我毕生见过的 所有危险信号于一体 585 00:26:52,153 --> 00:26:53,988 - 他在模仿他上司 对吧? - 对 586 00:26:54,071 --> 00:26:56,907 他基本就是在说 “为了接管你们这家公司 587 00:26:56,991 --> 00:26:59,910 你们想听什么话我们都会说” 他说的基本就是这个意思 588 00:26:59,994 --> 00:27:01,120 没错 589 00:27:04,915 --> 00:27:07,835 我就知道那些人不对劲 哥们 我就知道 590 00:27:07,918 --> 00:27:09,420 - 我不知道是… - 你的直觉没错 591 00:27:09,503 --> 00:27:10,546 我早就知道 592 00:27:10,629 --> 00:27:13,716 是啊 不用多说 原本我是挺支持这桩交易的 593 00:27:13,799 --> 00:27:15,926 - 但现在我不知道该怎么想了 - 怎么说呢… 594 00:27:16,010 --> 00:27:19,513 一个公司聚集了那么多 红头发的人 本身就很奇怪 595 00:27:20,765 --> 00:27:22,308 就像他们加入了什么邪教一样 596 00:27:22,391 --> 00:27:24,852 嘿 你们有见到 “另一个安东尼”和艾米吗? 597 00:27:26,062 --> 00:27:27,396 - 为什么这么问? - 艾米上车了吗? 598 00:27:27,480 --> 00:27:28,814 - 没有 - 没 她不在车里 599 00:27:28,898 --> 00:27:30,149 他们也不在这辆车里 600 00:27:30,232 --> 00:27:32,109 你能帮我找找他们吗? 601 00:27:32,193 --> 00:27:33,694 好 交给我吧 你能帮我保管一下吗? 602 00:27:33,778 --> 00:27:35,071 - 我们得出发了 - 好 603 00:27:35,863 --> 00:27:37,531 - 我的天啊 - 哟 他们刚才… 604 00:27:37,615 --> 00:27:40,159 先是“另一个安东尼”大跳热舞 605 00:27:40,242 --> 00:27:42,620 然后那个红发男又说什么 俄式轮盘赌性爱俱乐部 606 00:27:42,703 --> 00:27:44,330 我回头一定得查查那是什么 607 00:27:44,413 --> 00:27:46,207 他完蛋了 608 00:27:48,709 --> 00:27:50,044 哥们! 609 00:27:50,127 --> 00:27:51,420 天啊! 610 00:27:53,839 --> 00:27:56,550 - 我们得让他们停下 免得所有人… - 我可不想打扰他们 611 00:27:56,634 --> 00:27:58,594 我不希望他们被全公司的人发现 612 00:27:58,677 --> 00:28:00,471 好了 来吧 613 00:28:00,554 --> 00:28:02,056 嘿 两位 614 00:28:02,973 --> 00:28:03,933 抱歉 615 00:28:04,767 --> 00:28:08,062 - 你们还好吗? - 嘿 相信我 我本来不想打断你们 616 00:28:08,145 --> 00:28:11,482 看到你们的温情一刻我为你们高兴 但我们得走了 我们面包车要出发了 617 00:28:11,565 --> 00:28:12,942 - 遗愿清单又划掉一项 - 对 618 00:28:13,025 --> 00:28:14,985 等所有人都“睡觉觉”之后 你们再继续 619 00:28:15,069 --> 00:28:16,028 - 是啊 - 懂我意思吧? 620 00:28:16,112 --> 00:28:19,198 我只是不希望你们被全公司的人发现 你懂我的意思吧? 621 00:28:19,281 --> 00:28:22,660 我也是才知道这件事 亲爱的 但我没有生气 622 00:28:22,743 --> 00:28:25,413 - 真他…的难以置信 - 我真的很抱歉 623 00:28:25,496 --> 00:28:29,625 我筹划了他…的两年多的交易 624 00:28:29,708 --> 00:28:31,210 现在危在旦夕了! 625 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 哦 该… 626 00:28:34,755 --> 00:28:37,633 现在我还得去给你他…的擦屁股 627 00:28:44,723 --> 00:28:47,143 《公司团建》下集预告… 628 00:28:47,226 --> 00:28:50,688 - 昨晚的情况让人有些摸不着头脑 - 没错 629 00:28:50,771 --> 00:28:53,357 我想凯文了 他是去年达人秀的冠军 630 00:28:53,441 --> 00:28:54,275 真的吗? 631 00:28:54,358 --> 00:28:56,944 PJ都跟我说了 你和艾米发生了一夜情 632 00:28:57,027 --> 00:28:58,446 - 没关系 我不介意 - 我没有! 633 00:28:58,529 --> 00:29:01,157 谁准备好收看 《“摇滚奶奶”达人秀》了? 634 00:29:01,949 --> 00:29:04,118 你爸邀请我们参加 所以我们一定去! 635 00:29:04,201 --> 00:29:05,494 搞什么? 636 00:29:05,578 --> 00:29:07,580 这个节目叫《“摇滚奶奶”达人秀》 637 00:29:07,663 --> 00:29:09,290 不是《红头发达人秀》 638 00:29:09,373 --> 00:29:10,583 漂亮! 639 00:29:11,417 --> 00:29:12,793 诡道那些蠢货会干什么? 640 00:29:12,877 --> 00:29:15,296 我们在等诡道的其他团队成员 641 00:29:15,379 --> 00:29:17,548 你们知道吗? 他们已经到了 敬请期待吧 642 00:29:17,631 --> 00:29:18,883 我的天啊 643 00:29:18,966 --> 00:29:20,468 天啊 644 00:29:58,422 --> 00:30:00,424 字幕翻译:孟奇 645 00:30:00,508 --> 00:30:02,510 {\an8}创意监督: 张珺怡