1
00:00:15,932 --> 00:00:21,730
BERDASARKAN KISAH NYATA
2
00:00:24,649 --> 00:00:25,900
Bagaimana aku bisa mulai…
3
00:00:26,901 --> 00:00:28,278
mengenang masa itu?
4
00:00:31,281 --> 00:00:32,115
Tidak…
5
00:00:33,074 --> 00:00:35,952
Membicarakannya
dalam bentuk lampau rasanya salah.
6
00:00:39,622 --> 00:00:40,749
Masa itu…
7
00:00:42,459 --> 00:00:43,501
Apa itu sebenarnya?
8
00:00:47,005 --> 00:00:48,131
Ke sana dulu!
9
00:00:48,631 --> 00:00:50,467
- Tetap fokus!
- Ya, Pak.
10
00:01:02,562 --> 00:01:07,067
PASUKAN PENANGGULANGAN BENCANA
11
00:01:07,150 --> 00:01:13,782
KOMITE PENYELIDIKAN KECELAKAAN
12
00:01:41,267 --> 00:01:45,271
{\an8}ENERGI NUKLIR
UNTUK MASA DEPAN YANG LEBIH CERAH
13
00:01:55,740 --> 00:01:56,825
Mulai saat ini…
14
00:01:58,701 --> 00:01:59,953
di tempat ini,
15
00:02:01,412 --> 00:02:02,872
kisahnya harus kuungkapkan.
16
00:02:06,543 --> 00:02:07,544
Apa mungkin kita
17
00:02:08,419 --> 00:02:10,463
salah mengambil langkah?
18
00:02:13,258 --> 00:02:14,217
Atau ini hanya
19
00:02:15,260 --> 00:02:17,929
takdir yang tak bisa kita hindari?
20
00:02:22,142 --> 00:02:26,271
11 Maret 2011.
21
00:02:28,064 --> 00:02:31,234
Rentang hari yang dimulai
pada tanggal itu…
22
00:02:33,194 --> 00:02:34,320
Bagiku…
23
00:02:35,989 --> 00:02:36,823
Bukan,
24
00:02:37,323 --> 00:02:39,492
bagi Jepang sebagai bangsa,
25
00:02:41,286 --> 00:02:43,163
seperti apa hari-hari itu?
26
00:02:47,208 --> 00:02:49,627
{\an8}EPISODE 1
27
00:02:52,130 --> 00:02:57,468
PEMBANGKIT LISTRIK TENAGA NUKLIR
FUKUSHIMA DAIICHI
28
00:03:13,526 --> 00:03:20,533
11 MARET 2011
GEDUNG ADMINISTRASI UTAMA, LANTAI 2
29
00:03:25,371 --> 00:03:27,999
KANTOR MANAJER STASIUN
30
00:03:28,082 --> 00:03:29,125
Hai, Bos.
31
00:03:29,209 --> 00:03:30,460
Halo, semuanya.
32
00:03:38,843 --> 00:03:41,262
- Ini. Sudah disetujui.
- Terima kasih banyak.
33
00:03:41,930 --> 00:03:43,139
- Sore, Pak.
- Halo.
34
00:03:43,223 --> 00:03:45,308
Bagaimana pemeriksaan rutinnya?
35
00:03:45,391 --> 00:03:46,976
Berjalan sesuai rencana.
36
00:03:47,060 --> 00:03:49,312
Unit 5 dan 6 akan segera selesai.
37
00:03:50,980 --> 00:03:52,357
Bagaimana dengan Unit 4?
38
00:03:52,440 --> 00:03:54,442
Semua bahan bakar
telah dipindahkan ke kolam
39
00:03:54,525 --> 00:03:56,319
dan kami mulai mengganti selubung inti.
40
00:03:56,819 --> 00:03:58,488
- Kinoshita!
- Ya?
41
00:03:58,571 --> 00:04:00,782
Apa jadwal piknik bunga sakura
sudah ditetapkan?
42
00:04:00,865 --> 00:04:02,283
Belum.
43
00:04:03,201 --> 00:04:05,495
Tapi kau harus tahu, kami semua berlatih.
44
00:04:05,578 --> 00:04:07,622
- Berlatih apa?
- Lagu!
45
00:04:07,705 --> 00:04:09,832
- Lagu?
- Ada bagian untukmu juga!
46
00:04:09,916 --> 00:04:11,251
Kenapa aku harus bernyanyi?
47
00:04:11,334 --> 00:04:12,835
Bodoh…
48
00:04:14,087 --> 00:04:17,340
STATUS OPERASI
49
00:04:17,423 --> 00:04:19,425
- Urus ini.
- Ya, Pak.
50
00:04:19,509 --> 00:04:21,511
- Ini juga.
- Baik.
51
00:04:21,594 --> 00:04:22,845
Oh, begitu.
52
00:04:24,138 --> 00:04:25,682
Ini gempa bumi.
53
00:04:25,765 --> 00:04:26,808
Gempa bumi!
54
00:04:40,321 --> 00:04:42,740
Semuanya! Hati-hati kepala!
55
00:04:44,284 --> 00:04:45,410
Lindungi kepala!
56
00:05:05,722 --> 00:05:06,597
Kepala!
57
00:05:06,681 --> 00:05:07,849
Lindungi kepala kalian!
58
00:05:16,399 --> 00:05:20,153
{\an8}RUANG KENDALI PLTN FUKUSHIMA DAIICHI
UNTUK UNIT 1 DAN 2
59
00:05:24,073 --> 00:05:25,742
Unit 1, pemadaman darurat!
60
00:05:27,660 --> 00:05:29,620
Unit 2, pemadaman darurat!
61
00:05:29,704 --> 00:05:32,957
DAYA TERMAL REAKTOR NUKLIR
62
00:05:33,041 --> 00:05:35,501
Unit 1, konfirmasi
pemasangan batang kendali penuh!
63
00:05:36,085 --> 00:05:38,463
Unit 2, konfirmasi
pemasangan batang kendali penuh!
64
00:05:39,672 --> 00:05:43,593
Unit 1 dan 2 berhasil dimatikan!
65
00:05:46,804 --> 00:05:48,681
Unit 1 kehilangan daya eksternal!
66
00:05:49,265 --> 00:05:51,017
Unit 2 juga kehilangan daya eksternal!
67
00:05:51,100 --> 00:05:54,437
Hilangnya sumber daya eksternal
untuk Unit 1 dan 2 terkonfirmasi!
68
00:05:54,520 --> 00:05:56,481
Unit 1, MSIV ditutup!
69
00:05:56,564 --> 00:05:58,274
Unit 2, MSIV ditutup!
70
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
{\an8}DG 1A MULAI
71
00:06:24,175 --> 00:06:26,761
Genset darurat Unit 1 diaktifkan.
72
00:06:26,844 --> 00:06:27,762
Voltase normal.
73
00:06:28,805 --> 00:06:31,349
Genset diesel darurat Unit 2 diaktivasi.
74
00:06:31,974 --> 00:06:32,809
Voltase normal!
75
00:06:34,352 --> 00:06:38,314
Aktivasi genset diesel darurat
berhasil dikonfirmasi untuk Unit 1 dan 2.
76
00:06:41,567 --> 00:06:43,444
Ada yang terluka?
77
00:06:44,028 --> 00:06:44,946
Aku tak apa-apa.
78
00:06:45,029 --> 00:06:45,988
Aku juga!
79
00:06:46,072 --> 00:06:47,198
- Aku tak apa.
- Sama.
80
00:06:47,281 --> 00:06:49,784
Omura, matikan alarm kebakaran berisik itu
81
00:06:49,867 --> 00:06:51,911
- dan periksa pos pemantau.
- Ya, Pak!
82
00:06:52,578 --> 00:06:55,206
- Periksa status reaktor.
- Ya, Pak!
83
00:06:59,836 --> 00:07:02,547
Unit 1, matikan mode reaktor!
84
00:07:02,630 --> 00:07:05,007
Unit 2, matikan mode reaktor!
85
00:07:05,508 --> 00:07:08,386
Penghentian mode reaktor
untuk Unit 1 dan 2 dikonfirmasi.
86
00:07:09,011 --> 00:07:13,015
KONDENSOR ISOLASI MO -1301-3A
87
00:07:13,766 --> 00:07:17,019
Unit 1, sistem pendingin
IC inti darurat diaktifkan.
88
00:07:17,103 --> 00:07:20,189
Unit 2, sistem pendingin
RCIC inti darurat diaktifkan.
89
00:07:21,441 --> 00:07:24,110
Aktivasi sistem pendingin
IC inti darurat untuk Unit 1
90
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
dan RCIC untuk Unit 2.
91
00:07:26,821 --> 00:07:27,697
Pengawas Sif!
92
00:07:28,197 --> 00:07:32,118
Bukankah kita perlu mengirim staf junior
yang bertugas kembali ke Ruang Kendali?
93
00:07:33,494 --> 00:07:35,037
Benar. Pastikan itu.
94
00:07:36,414 --> 00:07:37,331
- Ayo!
- Ya, Pak.
95
00:08:00,188 --> 00:08:01,272
Semua baik-baik saja?
96
00:08:01,772 --> 00:08:03,399
- Ya, Pak.
- Kami baik-baik saja.
97
00:08:04,358 --> 00:08:05,693
Tolong aku!
98
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
- Seseorang! Tolong!
- Bertahanlah. Kami datang.
99
00:08:10,281 --> 00:08:11,782
- Aku di sini. Tenang.
- Tolong!
100
00:08:11,866 --> 00:08:12,992
Bertahanlah.
101
00:08:14,911 --> 00:08:15,786
Baik…
102
00:08:17,246 --> 00:08:18,956
- Berikan tanganmu.
- Kau bisa keluar?
103
00:08:19,040 --> 00:08:20,374
- Ulurkan tanganmu.
- Baik!
104
00:08:20,458 --> 00:08:21,626
Aku akan menarik!
105
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
- Kau baik?
- Kau baik?
106
00:08:24,921 --> 00:08:26,130
Terima kasih banyak.
107
00:08:28,591 --> 00:08:30,384
- Gempa?
- Ya.
108
00:08:31,594 --> 00:08:33,012
Cukup besar.
109
00:08:33,888 --> 00:08:35,223
Listriknya masih padam.
110
00:08:37,642 --> 00:08:38,935
Bagaimana dengan reaktornya?
111
00:08:42,271 --> 00:08:43,272
Apa berhenti?
112
00:08:44,106 --> 00:08:45,149
Aku tak tahu.
113
00:08:45,233 --> 00:08:46,150
Cari tahu.
114
00:08:46,234 --> 00:08:47,485
Ya, Pak. Segera.
115
00:08:48,152 --> 00:08:50,488
Tunggu! Tanyakan ke Stasiun Daini juga.
116
00:08:51,072 --> 00:08:52,406
Jika mereka juga padam,
117
00:08:52,490 --> 00:08:54,575
seluruh Tokyo akan kekurangan daya.
118
00:08:54,659 --> 00:08:55,701
Baik!
119
00:08:59,830 --> 00:09:01,541
- Kau yakin baik-baik saja?
- Ya.
120
00:09:01,624 --> 00:09:03,876
RAPAT KOMITE AUDIT PADA 13:00
121
00:09:05,253 --> 00:09:12,260
{\an8}GEDUNG PARLEMEN NASIONAL, TOKYO
122
00:09:17,682 --> 00:09:19,350
- Gempanya cukup besar.
- Ya.
123
00:09:19,433 --> 00:09:20,601
Di mana pusat gempanya?
124
00:09:22,019 --> 00:09:23,688
Di lepas pantai Sanriku, sepertinya.
125
00:09:24,647 --> 00:09:26,440
Akan kupastikan lokasi tepatnya.
126
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
- Dan skala kerusakannya.
- Baik.
127
00:09:30,111 --> 00:09:30,987
Periksalah.
128
00:09:35,866 --> 00:09:36,993
Untuk sementara,
129
00:09:37,076 --> 00:09:41,247
akan lebih baik untuk menunda komite
dan kembali ke kantormu.
130
00:09:42,206 --> 00:09:43,165
Rencana bagus.
131
00:09:43,791 --> 00:09:45,126
- Ayo.
- Baik.
132
00:09:47,211 --> 00:09:50,006
Perkenankan kami menunda
agar kami bisa memeriksa situasinya.
133
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
Sebentar, Perdana Menteri! Kau pergi?
134
00:09:54,135 --> 00:09:54,969
Perdana Menteri!
135
00:09:55,052 --> 00:09:56,637
Kau belum menjawab pertanyaan kami
136
00:09:56,721 --> 00:09:59,890
tentang kontribusi politik
dari institusi keuangan Korea Selatan!
137
00:09:59,974 --> 00:10:01,142
- Dia benar!
- Ya!
138
00:10:03,185 --> 00:10:04,270
Kami menuntut jawaban!
139
00:10:04,353 --> 00:10:05,730
Permisi, semuanya!
140
00:10:06,606 --> 00:10:09,775
Izinkan kami untuk memprioritaskan
pemeriksaan skala bencana!
141
00:10:10,443 --> 00:10:12,069
Bisa jadi darurat nasional!
142
00:10:13,362 --> 00:10:14,864
Perdana Menteri, ayo pergi.
143
00:10:14,947 --> 00:10:18,534
Komite dengan ini ditunda sementara.
144
00:10:19,160 --> 00:10:21,787
Begitu kau selesai memeriksa,
kau berutang jawaban!
145
00:10:21,871 --> 00:10:23,205
Ini belum berakhir!
146
00:10:23,289 --> 00:10:25,916
PERUSAHAAN TENAGA LISTRIK TO-OH
147
00:10:29,503 --> 00:10:30,338
{\an8}Ya.
148
00:10:30,421 --> 00:10:34,592
{\an8}KANTOR PUSAT TOEPCO,
MARKAS TANGGAP DARURAT BENCANA TOKYO
149
00:10:34,675 --> 00:10:36,969
Tak ada penerbangan
dari Itami atau Kansai?
150
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
Sangat disayangkan, Pak.
151
00:10:39,847 --> 00:10:41,891
Tunggu.
152
00:10:42,516 --> 00:10:45,311
- Bagaimana akses jalan tol dan kereta?
- Dari mana?
153
00:10:45,394 --> 00:10:48,606
Ya? Aku bicara dengan Presiden Nishimura!
Jelas, dia di Nara.
154
00:10:48,689 --> 00:10:49,523
Maaf.
155
00:10:49,607 --> 00:10:51,067
- Cari tahu segera.
- Ya, Pak.
156
00:10:51,859 --> 00:10:54,028
Halo? Jangan khawatir, kami akan tangani.
157
00:10:55,279 --> 00:10:59,492
Maaf mengganggu liburanmu,
tapi bersiaplah untuk kembali ke sini.
158
00:11:00,451 --> 00:11:01,285
Ya.
159
00:11:01,827 --> 00:11:03,871
{\an8}Aku akan menghubungimu
setelah menemukan rute.
160
00:11:04,413 --> 00:11:05,581
{\an8}Terima kasih, Pak.
161
00:11:05,665 --> 00:11:07,375
{\an8}WAKIL PRESIDEN MURAKAMI
162
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Pembangkit termal di Kashima
163
00:11:15,299 --> 00:11:17,593
dan Fukushima Daiichi dan Daini mati.
164
00:11:17,677 --> 00:11:19,428
Pemadaman listrik dilaporkan
165
00:11:19,512 --> 00:11:22,890
terjadi di wilayah Tochigi,
Ibaraki, dan Kanagawa.
166
00:11:23,391 --> 00:11:25,851
Memulihkan daya
dari tiap stasiun adalah yang utama.
167
00:11:26,519 --> 00:11:29,105
Kami ingin menghindari
pemadaman besar di ibu kota.
168
00:11:29,605 --> 00:11:32,858
Semua staf, segera konfirmasi status
dan fokus pada respons.
169
00:11:32,942 --> 00:11:34,151
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!
170
00:11:48,666 --> 00:11:50,459
Semua staf,
171
00:11:50,543 --> 00:11:52,795
segera hentikan operasi
172
00:11:52,878 --> 00:11:54,547
dan evakuasi ke tempat aman.
173
00:11:55,673 --> 00:11:59,844
Peringatan tsunami telah dikeluarkan.
Tolong evakuasi.
174
00:11:59,927 --> 00:12:02,555
{\an8}Mohon terus berjalan dengan tertib!
175
00:12:02,638 --> 00:12:05,474
{\an8}AREA LUAR REAKTOR NUKLIR
SEPULUH METER DI ATAS PERMUKAAN LAUT
176
00:12:05,558 --> 00:12:06,726
{\an8}Kuulangi.
177
00:12:06,809 --> 00:12:07,935
Lewat sini!
178
00:12:08,644 --> 00:12:10,271
Gempa bumi telah terjadi.
179
00:12:11,439 --> 00:12:14,442
Semua staf, segera hentikan operasi
dan evakuasi ke tempat aman.
180
00:12:15,901 --> 00:12:17,403
Getarannya kuat.
181
00:12:18,070 --> 00:12:20,364
Aku khawatir apakah rumahku masih berdiri.
182
00:12:20,865 --> 00:12:22,283
Benar…
183
00:12:22,366 --> 00:12:24,785
Tapi tak aman
berlama-lama di luar stasiun.
184
00:12:24,869 --> 00:12:28,581
Kita lakukan sesuai prosedur dan pindah
ke tempat parkir bangunan isolasi seismik.
185
00:12:28,664 --> 00:12:29,707
Baik…
186
00:12:33,502 --> 00:12:36,338
Tolong evakuasi
ke bangunan isolasi seismik.
187
00:12:37,882 --> 00:12:41,385
Tolong evakuasi
ke bangunan isolasi seismik. Hati-hati.
188
00:12:56,734 --> 00:12:58,152
Ada apa?
189
00:12:58,235 --> 00:12:59,320
Aku merasa mual.
190
00:12:59,403 --> 00:13:01,030
Kau tak apa?
191
00:13:01,113 --> 00:13:02,406
Tak ada sinyal sama sekali.
192
00:13:02,490 --> 00:13:04,408
- Bagaimana di sana?
- Mereka di depan.
193
00:13:04,492 --> 00:13:05,576
Aku khawatir.
194
00:13:26,972 --> 00:13:28,557
Kita tak bisa apa-apa di sini.
195
00:13:28,641 --> 00:13:30,643
Ayo pindah ke bangunan isolasi seismik.
196
00:13:30,726 --> 00:13:32,853
Minta setiap kelompok melakukan panggilan.
197
00:13:33,354 --> 00:13:34,980
- Semua orang dievakuasi!
- Ya, Pak!
198
00:13:50,663 --> 00:13:52,248
{\an8}- Manajer Stasiun!
- Ya?
199
00:13:52,331 --> 00:13:55,209
{\an8}Unit 1 sampai 3 ditutup sesuai prosedur.
200
00:13:55,292 --> 00:13:57,336
Aku sudah memastikan bahwa IC dan RCIC
201
00:13:57,419 --> 00:14:00,047
masih beroperasi dan HPCI tersedia.
202
00:14:00,130 --> 00:14:02,591
Bagus. Reaktornya sedang didinginkan.
203
00:14:02,675 --> 00:14:03,509
Ya.
204
00:14:04,176 --> 00:14:05,845
Apa evakuasi sudah dimulai operator?
205
00:14:05,928 --> 00:14:08,222
Kami umumkan peringatan terus-menerus.
206
00:14:08,305 --> 00:14:09,890
Pastikan semua orang dievakuasi.
207
00:14:09,974 --> 00:14:12,685
Setelah gempa bumi sebesar itu,
pasti ada yang terluka.
208
00:14:12,768 --> 00:14:14,103
Lakukan pemeriksaan total.
209
00:14:14,186 --> 00:14:15,062
Ya, Pak.
210
00:14:17,398 --> 00:14:18,983
{\an8}Lewat sini!
211
00:14:19,066 --> 00:14:20,150
{\an8}Teruslah berjalan!
212
00:14:20,234 --> 00:14:23,237
{\an8}TEMPAT PARKIR BANGUNAN ISOLASI SEISMIK
30 METER DI ATAS PERMUKAAN LAUT
213
00:14:26,282 --> 00:14:27,116
Kau tak apa-apa?
214
00:14:27,783 --> 00:14:28,909
Petugas medis, di sini!
215
00:14:29,535 --> 00:14:30,369
Sebentar!
216
00:14:30,452 --> 00:14:33,038
Kami mengadakan
latihan evakuasi bulan lalu,
217
00:14:33,122 --> 00:14:35,207
jadi bisa dibilang, waktunya pas.
218
00:14:47,136 --> 00:14:50,472
BANGUNAN ISOLASI SEISMIK
219
00:14:52,975 --> 00:14:56,562
{\an8}RUANG KENDALI UNIT 1 DAN 2
220
00:14:57,187 --> 00:15:00,024
{\an8}Unit 1 kehilangan tekanan.
Kita mencapai 4,5 megapascal.
221
00:15:01,400 --> 00:15:03,694
{\an8}Hei, penurunannya terlalu cepat, bukan?
222
00:15:05,654 --> 00:15:08,657
Suhu menurun lebih cepat
dari 55 derajat per jam.
223
00:15:09,491 --> 00:15:10,534
Terlalu dingin.
224
00:15:11,952 --> 00:15:13,996
- Haruskah kita matikan IC?
- Benar.
225
00:15:14,079 --> 00:15:15,998
Tutup katup sesuai prosedur.
226
00:15:16,081 --> 00:15:18,208
- Lalu lihat seberapa cepat turunnya.
- Ya, Pak!
227
00:15:18,292 --> 00:15:20,252
Ada yang bisa periksa generatornya?
228
00:15:20,794 --> 00:15:21,795
Biar kami saja.
229
00:15:24,590 --> 00:15:26,550
Mungkin ada gempa susulan.
230
00:15:26,634 --> 00:15:27,468
Hati-hati.
231
00:15:27,551 --> 00:15:28,552
- Baik.
- Ya, Pak.
232
00:15:32,264 --> 00:15:35,351
{\an8}PENGAWAS SIF
233
00:15:42,274 --> 00:15:45,486
UNIT 4
234
00:15:46,111 --> 00:15:49,073
{\an8}- Angka 4,000.
- Empat ribu, dikonfirmasi.
235
00:15:49,156 --> 00:15:51,867
{\an8}Ketinggian air menurun
di tangki lonjakan Unit 4 TCW.
236
00:15:52,826 --> 00:15:54,453
{\an8}Apa pompanya yang bermasalah?
237
00:15:54,954 --> 00:15:57,122
{\an8}Alat pengukurnya juga bisa rusak.
238
00:15:57,206 --> 00:15:59,124
Sebaiknya kita periksa.
239
00:15:59,208 --> 00:16:00,084
Kau benar.
240
00:16:01,043 --> 00:16:02,294
- Takahira!
- Ya?
241
00:16:02,378 --> 00:16:06,048
Bisa kau periksa di dalam gedung reaktor?
Ketinggian air tampaknya menurun.
242
00:16:06,131 --> 00:16:07,007
Ya, Pak.
243
00:16:07,091 --> 00:16:08,467
Kau juga bisa bawa Kirihara.
244
00:16:08,550 --> 00:16:09,385
Baik.
245
00:16:10,552 --> 00:16:12,012
- Kirihara!
- Ya?
246
00:16:12,680 --> 00:16:13,597
Lewat sini.
247
00:16:16,892 --> 00:16:19,478
{\an8}Silakan isi formulir sebelum masuk.
248
00:16:19,561 --> 00:16:21,313
{\an8}PENAMPUNGAN EVAKUASI PREFEKTUR FUKUSHIMA
249
00:16:21,397 --> 00:16:22,982
{\an8}Jangan terburu-buru.
250
00:16:26,485 --> 00:16:27,736
- Bung…
- Aku takut.
251
00:16:27,820 --> 00:16:29,321
Tolong tetap tenang.
252
00:16:29,405 --> 00:16:30,948
Satu per satu!
253
00:16:33,534 --> 00:16:34,493
Kalau begitu,
254
00:16:35,244 --> 00:16:36,745
aku akan pergi ke stasiun.
255
00:16:36,829 --> 00:16:37,663
Baik.
256
00:16:37,746 --> 00:16:39,164
Simpan baterai ponselmu
257
00:16:39,248 --> 00:16:41,166
untuk saat kau sangat membutuhkannya.
258
00:16:41,250 --> 00:16:43,544
Siapa yang tahu
kapan kau bisa mengisi daya.
259
00:16:43,627 --> 00:16:44,503
Baiklah.
260
00:16:45,421 --> 00:16:47,840
Jangan cemaskan kami, ya?
261
00:16:49,091 --> 00:16:50,050
Yuto!
262
00:16:50,926 --> 00:16:52,428
Jaga Ibu.
263
00:16:52,511 --> 00:16:53,721
Ya.
264
00:16:53,804 --> 00:16:55,681
Apa kata Ayah soal ponsel?
265
00:16:58,392 --> 00:17:01,603
Masuklah! Tak perlu terburu-buru!
266
00:17:03,647 --> 00:17:04,773
Silakan masuk!
267
00:17:06,191 --> 00:17:08,068
Santai saja.
268
00:17:18,954 --> 00:17:21,081
Jika sudah selesai mendaftar,
silakan masuk.
269
00:17:34,428 --> 00:17:35,679
Hati-hati juga.
270
00:17:36,764 --> 00:17:38,098
Baik. Dah.
271
00:17:42,352 --> 00:17:44,063
Sepertinya istriku baik-baik saja.
272
00:17:45,397 --> 00:17:46,690
Bagaimana dengan keluargamu?
273
00:17:53,989 --> 00:18:00,037
{\an8}KOTA MUTSU, PREFEKTUR AOMORI
274
00:18:06,877 --> 00:18:07,920
Halo?
275
00:18:09,338 --> 00:18:10,255
Ternyata kau, Kak.
276
00:18:10,339 --> 00:18:11,840
Aku lega aku selamat.
277
00:18:12,591 --> 00:18:13,467
Apa Ibu ada?
278
00:18:14,426 --> 00:18:16,512
Ibu! Ini Koki!
279
00:18:16,595 --> 00:18:17,679
Sebentar!
280
00:18:22,726 --> 00:18:23,560
Terima kasih.
281
00:18:24,228 --> 00:18:25,437
Koki?
282
00:18:25,521 --> 00:18:26,480
Ibu…
283
00:18:27,064 --> 00:18:28,440
Semuanya baik-baik saja?
284
00:18:28,524 --> 00:18:29,691
Ya.
285
00:18:29,775 --> 00:18:32,152
Listriknya mati, tapi itu saja.
286
00:18:32,236 --> 00:18:33,320
Kami baik-baik saja.
287
00:18:33,403 --> 00:18:34,780
Kau bagaimana?
288
00:18:34,863 --> 00:18:35,989
Tak perlu khawatir.
289
00:18:36,782 --> 00:18:38,033
Getarannya cukup besar.
290
00:18:39,451 --> 00:18:40,702
Ibu lega kau tak apa-apa.
291
00:18:41,203 --> 00:18:43,580
Kau tak perlu mencemaskan kami.
292
00:18:44,665 --> 00:18:45,541
Baiklah.
293
00:18:46,583 --> 00:18:48,085
- Sampai jumpa.
- Dah!
294
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
Apa itu Koki?
295
00:19:00,055 --> 00:19:01,682
Ya. Katanya dia baik-baik saja.
296
00:19:02,391 --> 00:19:04,810
Suruh dia nyalakan listriknya!
297
00:19:06,562 --> 00:19:09,148
Apa gunanya dia bekerja
di perusahaan listrik?
298
00:19:13,902 --> 00:19:15,487
- Tidak bisa.
- Masih mati?
299
00:19:16,989 --> 00:19:19,533
Ada acara televisi malam ini
yang ingin kutonton.
300
00:19:20,117 --> 00:19:22,995
- Bagaimana dengan PR-mu?
- Aku tak bisa kerjakan dalam gelap.
301
00:19:23,078 --> 00:19:24,746
KOKI KIRIHARA
JUNIOR MEISTER GOLD
302
00:19:24,830 --> 00:19:26,331
Kau mau ke mana?
303
00:19:26,415 --> 00:19:29,543
KOKI KIRIHARA
PENGHARGAAN UNTUK PRESTASI AKADEMIK
304
00:19:30,836 --> 00:19:32,796
- Kau dari Aomori, bukan?
- Ya.
305
00:19:38,427 --> 00:19:39,261
Baiklah.
306
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Kau siap?
307
00:20:08,832 --> 00:20:12,294
Perusahaan kereta api menangguhkan
semua layanan untuk pemeriksaan fasilitas.
308
00:20:12,377 --> 00:20:13,629
Semua jalan raya ditutup
309
00:20:13,712 --> 00:20:17,132
kecuali Jalan Tol Hokuriku
dan sebagian Jalan Tol Joshin-etsu.
310
00:20:18,467 --> 00:20:22,179
Selain itu, 4,05 juta rumah tangga
di Kanto mati listrik.
311
00:20:23,055 --> 00:20:24,973
{\an8}Kami tanya Toepco
untuk jadwal pemulihan.
312
00:20:25,057 --> 00:20:26,266
{\an8}PERDANA MENTERI
SHINJI AZUMA
313
00:20:26,350 --> 00:20:27,893
{\an8}Apa stasiun nuklir juga mati?
314
00:20:28,477 --> 00:20:30,729
Mereka tutup sesuai prosedur standar.
315
00:20:31,271 --> 00:20:35,525
Kami akan bertanya kepada Chubu dan Kansai
berapa banyak daya yang bisa dibagi.
316
00:20:36,109 --> 00:20:39,154
Bagi yang berada di selatan Saitama
dan barat laut prefektur Chiba,
317
00:20:39,821 --> 00:20:41,907
gempa susulan
bisa menyebabkan rumah runtuh.
318
00:20:41,990 --> 00:20:43,909
Warga harus berhati-hati.
319
00:20:43,992 --> 00:20:44,910
Kuulangi,
320
00:20:45,410 --> 00:20:47,621
pada pukul 14:26 di daerah Tohoku…
321
00:20:52,918 --> 00:20:54,503
Aku dapat konfirmasi.
322
00:20:54,586 --> 00:20:55,963
Sebanyak 12 pembangkit termal,
323
00:20:56,046 --> 00:20:59,883
termasuk Hamadori, Hitachinaka, Kashima,
dan Chiba, mengalami pemadaman darurat.
324
00:20:59,967 --> 00:21:02,010
PLTA mati di 22 lokasi.
325
00:21:02,678 --> 00:21:04,304
Semua karena satu gempa bumi?
326
00:21:04,930 --> 00:21:08,016
Maksudmu kita kehilangan
hampir semua daya dari satu peristiwa?
327
00:21:09,351 --> 00:21:10,185
{\an8}Ya.
328
00:21:13,480 --> 00:21:17,651
Butuh berapa lama
untuk menyalakan lebih dari 30 generator?
329
00:21:27,828 --> 00:21:31,081
Umumkan Darurat Tingkat Tiga
untuk semua karyawan.
330
00:21:31,164 --> 00:21:31,999
Ya, Pak.
331
00:21:33,041 --> 00:21:33,959
Astaga…
332
00:21:40,716 --> 00:21:42,676
Telah terjadi gempa bumi.
333
00:21:43,468 --> 00:21:48,932
Semua staf harus segera
menghentikan operasi dan evakuasi.
334
00:21:49,891 --> 00:21:51,893
Peringatan tsunami telah dikeluarkan.
335
00:21:52,978 --> 00:21:58,025
Pekerja di dekat garis pantai
harus segera melakukan evakuasi.
336
00:21:59,401 --> 00:22:00,652
Aku ulangi.
337
00:22:01,778 --> 00:22:03,697
Gempa bumi telah terjadi.
338
00:22:04,823 --> 00:22:10,871
Semua staf harus segera menghentikan
operasi dan evakuasi ke tempat aman.
339
00:22:12,164 --> 00:22:14,374
Peringatan tsunami telah dikeluarkan.
340
00:22:32,267 --> 00:22:35,562
{\an8}- Ada apa?
- Aku tak bisa menghubungi keluargaku.
341
00:22:47,074 --> 00:22:48,492
Akhirnya kita keluar dari sana.
342
00:22:49,034 --> 00:22:51,286
Untung Unit 4 sudah diperiksa.
343
00:22:51,370 --> 00:22:53,288
Begitu banyak orang di sekitar.
344
00:22:58,794 --> 00:22:59,628
Ada apa?
345
00:23:01,463 --> 00:23:02,339
Lihat.
346
00:23:19,689 --> 00:23:21,858
Ini buruk.
347
00:23:21,942 --> 00:23:23,068
Sangat buruk…
348
00:23:36,748 --> 00:23:37,749
Kita tak aman di sini.
349
00:23:39,376 --> 00:23:41,211
- Lari…
- Apa?
350
00:23:41,711 --> 00:23:42,629
Baik…
351
00:23:43,880 --> 00:23:45,507
Kita harus lari! Ayo!
352
00:23:46,675 --> 00:23:47,634
Hei…
353
00:23:47,717 --> 00:23:48,635
Cepat!
354
00:24:24,921 --> 00:24:28,008
{\an8}PLTN FUKUSHIMA DAIICHI
30 METER DI ATAS PERMUKAAN LAUT
355
00:24:28,091 --> 00:24:29,676
{\an8}- Ada tsunami!
- Lari!
356
00:24:29,759 --> 00:24:31,219
Lari!
357
00:24:43,607 --> 00:24:45,233
Awas!
358
00:24:54,701 --> 00:24:55,577
Cepat!
359
00:24:55,660 --> 00:24:57,787
LAHAN PARKIR NOMOR 2
GERBANG MASUK UTAMA
360
00:25:13,553 --> 00:25:16,431
KESELAMATAN ADALAH PRIORITAS UTAMA
361
00:25:18,767 --> 00:25:19,684
Hati-hati melangkah.
362
00:25:19,768 --> 00:25:20,977
Baik.
363
00:25:28,360 --> 00:25:34,115
{\an8}GEDUNG TURBIN UNIT 4, LANTAI B1
364
00:25:39,329 --> 00:25:40,163
{\an8}Air!
365
00:25:41,498 --> 00:25:42,582
Apa-apaan?
366
00:25:43,500 --> 00:25:45,418
Bangun! Ayo!
367
00:25:48,171 --> 00:25:49,631
Kirihara, cepat!
368
00:25:49,714 --> 00:25:50,590
Baik.
369
00:26:10,610 --> 00:26:11,444
Ini buruk.
370
00:26:12,445 --> 00:26:15,115
Cepat! Naik tangga! Cepat!
371
00:26:27,210 --> 00:26:28,545
Kirihara, ayo!
372
00:26:45,729 --> 00:26:50,442
{\an8}RUANG BANTUAN OPERASI BERSAMA
373
00:26:56,364 --> 00:26:57,949
Apa? Itu aneh…
374
00:27:02,078 --> 00:27:03,371
Kau juga?
375
00:27:03,455 --> 00:27:05,999
Ya, tertulis "Eror"
dan pintunya tak mau terbuka.
376
00:27:10,837 --> 00:27:12,964
Pintu luar juga tak mau terbuka!
377
00:27:13,548 --> 00:27:14,382
Apa?
378
00:27:14,466 --> 00:27:15,925
Maksudmu kita tak bisa keluar?
379
00:27:16,009 --> 00:27:17,260
Ini menyebalkan.
380
00:27:19,471 --> 00:27:20,847
Bisakah kau telepon seseorang?
381
00:27:21,931 --> 00:27:23,850
Ada interkom di sini!
382
00:27:23,933 --> 00:27:25,393
Akan kutelepon keamanan!
383
00:27:25,477 --> 00:27:26,311
Baik.
384
00:27:27,145 --> 00:27:28,188
Sial.
385
00:27:28,271 --> 00:27:30,190
Ini juga kaca yang diperkuat.
386
00:27:30,940 --> 00:27:33,443
Ini akan sulit dipecahkan.
387
00:27:43,078 --> 00:27:44,287
Apa-apaan itu?
388
00:27:50,543 --> 00:27:51,419
Tsunami…
389
00:27:52,212 --> 00:27:53,588
Toda! Lari!
390
00:27:53,672 --> 00:27:55,006
Ada tsunami datang!
391
00:29:08,705 --> 00:29:09,622
Keluarkan kami!
392
00:29:10,665 --> 00:29:11,624
Kami butuh bantuan!
393
00:29:12,292 --> 00:29:13,126
Kumohon…
394
00:29:23,136 --> 00:29:29,559
Keluarkan aku!
395
00:29:33,730 --> 00:29:37,108
Keluarkan aku!
396
00:29:39,110 --> 00:29:42,614
Keluarkan aku!
397
00:30:36,918 --> 00:30:37,794
Ini dia.
398
00:30:38,294 --> 00:30:39,295
Aku akan mati!
399
00:31:14,873 --> 00:31:21,880
2A GENSET DIESEL DARURAT
400
00:31:34,350 --> 00:31:36,269
Berapa ketinggian air reaktor di Unit 1?
401
00:31:37,478 --> 00:31:39,022
KETINGGIAN AIR REAKTOR: 910 MM
402
00:31:39,105 --> 00:31:41,024
Tambah 910 milimeter.
403
00:31:41,608 --> 00:31:42,734
Bagaimana dengan Unit 2?
404
00:31:43,234 --> 00:31:45,111
Tambah 1,160 milimeter.
405
00:32:05,840 --> 00:32:09,218
{\an8}PLTN FUKUSHIMA DAIICHI
LURUS TERUS 1,5 KM
406
00:32:47,298 --> 00:32:49,258
- Sedang apa kau?
- Itu tak bisa dihindari.
407
00:32:49,342 --> 00:32:50,510
Sial…
408
00:34:46,125 --> 00:34:47,085
Todoroki…
409
00:34:50,421 --> 00:34:51,380
Todoroki!
410
00:35:13,569 --> 00:35:14,695
Aku baik-baik saja!
411
00:35:29,418 --> 00:35:31,587
Ketinggian air reaktor sekarang normal.
412
00:35:32,088 --> 00:35:33,339
Bagaimana dengan tekanan?
413
00:35:33,422 --> 00:35:34,715
Tak ada kelainan.
414
00:35:34,799 --> 00:35:36,843
Saat ini 6,9 megapascal.
415
00:35:37,802 --> 00:35:39,053
Aku akan menyalakan IC-nya.
416
00:35:39,137 --> 00:35:39,971
Baik.
417
00:35:40,513 --> 00:35:43,349
ISOLASI KONDENSOR
MO-1301-3A
418
00:35:43,432 --> 00:35:45,893
Seperti yang diajarkan,
laporkan setiap lima…
419
00:35:49,105 --> 00:35:50,148
Bagaimana sekarang?
420
00:35:51,440 --> 00:35:52,775
Tunggu sebentar…
421
00:36:37,195 --> 00:36:39,530
DG 1A MULAI
422
00:36:43,910 --> 00:36:45,411
{\an8}VOLTASE DG 1A
VOLTASE MC1C
423
00:36:48,372 --> 00:36:52,210
Unit 1, Genset Darurat A mati!
424
00:36:53,461 --> 00:36:54,670
- Apa?
- Apa?
425
00:36:57,006 --> 00:36:58,090
Apa katamu?
426
00:37:00,009 --> 00:37:01,010
- Wah!
- Hei!
427
00:37:03,638 --> 00:37:10,645
- SBO!
- SBO!
428
00:37:16,692 --> 00:37:22,240
{\an8}Sudah ada pemadaman listrik
di seluruh bagian ibu kota.
429
00:37:23,115 --> 00:37:25,618
{\an8}Begitu Matahari terbenam, diperkirakan
430
00:37:26,369 --> 00:37:31,499
kurangnya daya akan menyebabkan kekacauan
yang lebih besar.
431
00:37:33,209 --> 00:37:35,503
Untuk meminimalkan kekacauan seperti itu,
432
00:37:36,212 --> 00:37:39,340
semua institusi terkait
akan tetap berhubungan
433
00:37:39,924 --> 00:37:43,552
dan merespons dengan tepat.
434
00:37:46,097 --> 00:37:47,932
Kami ingin mendengar kabar TOEPCO dulu.
435
00:37:52,353 --> 00:37:57,316
Sehubungan dengan memulai kembali
30 pembangkit listrik yang dihentikan,
436
00:37:57,400 --> 00:38:02,905
aku telah menerima kabar bahwa staf
berhubungan dengan setiap stasiun
437
00:38:02,989 --> 00:38:07,827
dan sedang melakukan yang terbaik
untuk mengatasi situasi tersebut.
438
00:38:10,121 --> 00:38:12,373
{\an8}Pak, peringatan Pasal 15
telah dikeluarkan.
439
00:38:14,333 --> 00:38:16,252
Pasal 15? Apa itu?
440
00:38:44,030 --> 00:38:45,990
Peringatan Pasal 15?
441
00:38:46,615 --> 00:38:47,783
Kau yang mengeluarkan?
442
00:38:48,492 --> 00:38:50,077
Ya. Aku.
443
00:38:50,619 --> 00:38:51,537
Benarkah?
444
00:38:51,620 --> 00:38:53,998
Kau mengirim peringatan Pasal 15
ke pemerintah
445
00:38:54,081 --> 00:38:55,958
tanpa memeriksa markas dulu.
446
00:38:56,500 --> 00:39:00,254
Itu pasti keadaan darurat,
Manajer Stasiun Yoshida.
447
00:39:03,257 --> 00:39:05,384
Bagaimana? Jelaskan.
448
00:39:07,094 --> 00:39:10,473
PLTN Fukushima Daiichi kehilangan daya
449
00:39:10,556 --> 00:39:12,350
{\an8}karena gempa bumi dan tsunami.
450
00:39:13,059 --> 00:39:15,603
{\an8}Kau kehilangan semua daya?
451
00:39:15,686 --> 00:39:16,645
{\an8}Aku tak mengerti.
452
00:39:17,521 --> 00:39:20,441
{\an8}Gempa bumi memutuskan
catu daya eksternal kami.
453
00:39:20,524 --> 00:39:22,818
Gelombang tsunami
454
00:39:22,902 --> 00:39:27,281
menenggelamkan semua daratan 10 meter
di atas permukaan laut termasuk reaktor.
455
00:39:27,365 --> 00:39:30,284
Genset darurat gagal
setelah kontak dengan air asin.
456
00:39:30,785 --> 00:39:33,371
Bangunan isolasi seismik memiliki daya
yang cukup
457
00:39:33,454 --> 00:39:35,373
dari turbin gas untuk menyalakan lampu,
458
00:39:35,873 --> 00:39:38,751
tapi Ruang Kendali benar-benar padam.
459
00:39:57,019 --> 00:39:59,313
Apa reaktor nuklirnya didinginkan?
460
00:40:01,857 --> 00:40:04,860
Bahkan tanpa daya,
seharusnya IC berfungsi, 'kan?
461
00:40:08,447 --> 00:40:09,365
Aku tak tahu.
462
00:40:09,448 --> 00:40:11,242
Apa maksudmu kau tak tahu?
463
00:40:13,744 --> 00:40:15,621
Kami mengalami pemadaman daya total.
464
00:40:17,164 --> 00:40:20,000
Ruang Kendali kehilangan semua mesin.
465
00:40:21,377 --> 00:40:23,921
- Kondisi reaktor saat ini…
- Tak ada respons.
466
00:40:24,004 --> 00:40:25,756
…di luar kuasa kami untuk memastikan.
467
00:40:29,051 --> 00:40:29,927
Itu memang
468
00:40:31,387 --> 00:40:33,931
memenuhi definisi krisis Pasal 15.
469
00:40:35,474 --> 00:40:36,684
Apa yang akan kau lakukan?
470
00:40:38,144 --> 00:40:39,103
Aku tak tahu.
471
00:40:40,062 --> 00:40:42,273
Tak ada skenario pelatihan
yang membayangkan ini.
472
00:40:43,732 --> 00:40:46,694
Kami akan terus meninjau pedoman darurat,
473
00:40:46,777 --> 00:40:49,321
mengembangkan prosedur
tanggap darurat, dan melaporkan.
474
00:40:51,282 --> 00:40:53,075
- Cepat!
- Ya, Pak.
475
00:41:01,167 --> 00:41:03,294
Mengenai fasilitas nuklir,
476
00:41:03,377 --> 00:41:06,839
sebagian stasiun nuklir
dimatikan secara otomatis,
477
00:41:07,423 --> 00:41:10,551
tapi kami belum menerima
laporan bahwa bahan radioaktif
478
00:41:10,634 --> 00:41:12,511
menghasilkan dampak ke area luar.
479
00:41:13,095 --> 00:41:15,139
Keamanan telah dipastikan,
480
00:41:15,222 --> 00:41:17,016
dan warga bisa bebas…
481
00:41:24,523 --> 00:41:25,524
Permisi.
482
00:41:26,233 --> 00:41:29,111
Kita lanjutkan konferensi besok pagi.
483
00:41:34,283 --> 00:41:36,952
Silakan ajukan pertanyaan lebih lanjut.
484
00:41:38,245 --> 00:41:42,082
{\an8}PEDOMAN KECELAKAAN PARAH UNIT 1
485
00:41:42,166 --> 00:41:47,922
TIM PEMULIH 1
486
00:41:54,303 --> 00:41:58,057
Tak ada gunanya. Tak ada satu pun skenario
yang mencakup kegagalan daya total.
487
00:41:59,934 --> 00:42:02,770
Pulau Three Mile
dan Chernobyl memiliki daya.
488
00:42:04,021 --> 00:42:06,941
Semua instrumen reaktor mereka berfungsi.
489
00:43:22,683 --> 00:43:26,645
LAHAN PARKIR NOMOR 2
GERBANG MASUK UTAMA
490
00:43:56,634 --> 00:43:57,968
- Ayo!
- Cepat!
491
00:44:13,525 --> 00:44:15,944
- Kau tak apa?
- Terima kasih.
492
00:47:35,435 --> 00:47:37,396
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa