1 00:00:14,431 --> 00:00:15,849 Stracili całą moc? 2 00:00:15,933 --> 00:00:16,892 Tak. 3 00:00:16,975 --> 00:00:20,395 Działa generator awaryjny w budynku antysejsmicznym. 4 00:00:20,979 --> 00:00:25,067 Ale doszło do awarii generatorów w blokach reaktorów. 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,112 TOEPCO powiadomiło Agencję Bezpieczeństwa Jądrowego i Przemysłowego. 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,697 Uszkodzenia od tsunami? 7 00:00:30,781 --> 00:00:32,032 Jak do tego doszło? 8 00:00:33,325 --> 00:00:35,702 Obszar przybrzeżny z budynkami reaktorów 9 00:00:35,786 --> 00:00:39,665 i wzgórze z budynkiem antysejsmicznym są na różnych wysokościach. 10 00:00:39,748 --> 00:00:41,083 Czyli? 11 00:00:45,796 --> 00:00:48,298 Reaktory są 10 metrów nad poziomem morza, 12 00:00:48,382 --> 00:00:50,092 a budynek antysejsmiczny 30. 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,635 PREZES AGENCJI BEZPIECZEŃSTWA 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,887 MINISTERSTWO GOSPODARKI SHINSUKE WAKIYA 15 00:00:53,971 --> 00:00:57,641 Żaden generator awaryjny nie działa? Nie można ich wysuszyć? 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,603 Takie informacje mamy od TOEPCO. 17 00:01:03,522 --> 00:01:05,649 Ile generatorów posiada elektrownia? 18 00:01:08,819 --> 00:01:10,195 Zdaje się, że dziesięć. 19 00:01:11,029 --> 00:01:13,198 Wszystkie są na tej samej wysokości? 20 00:01:14,449 --> 00:01:17,869 Szereg z nich ulokowano 10 metrów nad poziomem morza. 21 00:01:17,953 --> 00:01:19,997 Nie obchodzą mnie liczby! 22 00:01:20,080 --> 00:01:22,499 Pytam, czy jakieś nie zostały zalane! 23 00:01:22,583 --> 00:01:24,084 Naprawdę muszę wyjaśniać? 24 00:01:27,212 --> 00:01:29,423 Proszę wybaczyć. Potwierdzę z TOEPCO. 25 00:01:33,135 --> 00:01:34,970 Czy działają systemy chłodzące? 26 00:01:35,679 --> 00:01:39,433 Jeśli pan pozwoli, separator IC… 27 00:01:40,392 --> 00:01:44,396 Funkcjonuje separator kondensacyjny, tak zwany „isocon”. 28 00:01:44,479 --> 00:01:48,150 Jeden ze starszych reaktorów, blok 1… 29 00:01:48,233 --> 00:01:49,818 Czy działa? 30 00:01:52,279 --> 00:01:55,824 Według dokumentów może pracować kilka godzin bez prądu. 31 00:01:55,907 --> 00:01:57,242 Nie o to pytałem! 32 00:01:57,868 --> 00:02:00,287 Nie obchodzi mnie dokumentacja! 33 00:02:00,787 --> 00:02:02,914 Chcę wiedzieć, co się teraz dzieje. 34 00:02:02,998 --> 00:02:04,291 Odpowiedz na pytanie! 35 00:02:06,877 --> 00:02:08,170 No więc… 36 00:02:09,796 --> 00:02:13,550 Według raportów z TOEPCO awaria prądu oznacza 37 00:02:14,343 --> 00:02:16,094 brak monitoringu reaktorów… 38 00:02:16,178 --> 00:02:18,305 Czy reaktory są chłodzone? 39 00:02:19,848 --> 00:02:21,016 Tak czy nie? 40 00:02:33,737 --> 00:02:35,447 Jesteś ekspertem nuklearnym? 41 00:02:40,577 --> 00:02:42,371 Pracuję w Ministerstwie Gospodarki. 42 00:02:42,454 --> 00:02:45,666 Gdzie studiowałeś? Masz dyplom z nauk ścisłych? 43 00:02:46,375 --> 00:02:50,087 Nie, ukończyłem ekonomię na Uniwersytecie Tokijskim. 44 00:02:56,385 --> 00:02:59,096 Panie premierze, wciąż ustalają sytuację. 45 00:02:59,179 --> 00:03:02,974 Sprowadźcie mi kogoś, kto to rozumie. Rozmowa z nim nie ma sensu. 46 00:03:26,998 --> 00:03:31,128 Ratusz w Okuma? Tu Kawamura z Elektrowni Jądrowej Fukushima Dai-ichi. 47 00:03:31,211 --> 00:03:32,838 Jaki wielkie są szkody? 48 00:03:32,921 --> 00:03:36,174 Nic. Ratusze w Naraha, Tomioka i Namie nie odbierają. 49 00:03:36,258 --> 00:03:37,801 - Próbuj dalej. - Tak jest. 50 00:03:37,884 --> 00:03:40,262 A Futaba lub urząd prefektury? 51 00:03:40,345 --> 00:03:41,471 Wciąż nic. 52 00:03:45,892 --> 00:03:48,228 Gdzie schemat oprzyrządowania bloku 1? 53 00:03:48,311 --> 00:03:49,229 Proszę. 54 00:03:49,312 --> 00:03:51,189 To schemat jednokreskowy. 55 00:03:53,233 --> 00:03:55,777 Zabrakło tablic. Przynieście jeszcze dwie. 56 00:03:55,861 --> 00:03:57,988 - Kinoshita! - Kierowniku. 57 00:03:58,071 --> 00:03:59,781 Co z kontrolą bezpieczeństwa? 58 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 Właśnie chciałem panu powiedzieć. 59 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 Brakuje dwóch operatorów. 60 00:04:04,745 --> 00:04:07,289 Telefony PHS siadły, więc nie ma łączności. 61 00:04:07,789 --> 00:04:09,916 Brakuje Takahiry i Kirihary. 62 00:04:10,792 --> 00:04:12,961 Takahira i Kirihara? Z bloku 4? 63 00:04:13,044 --> 00:04:13,920 Tak. 64 00:04:14,004 --> 00:04:15,338 Młode chłopaki. 65 00:04:15,422 --> 00:04:19,885 Przekazano mi, że zeszli do piwnicy. Poprosiłem blok 4, aby ich poszukano. 66 00:04:22,012 --> 00:04:24,306 Niech to będzie priorytetem. 67 00:04:24,389 --> 00:04:25,307 Tak jest. 68 00:04:27,559 --> 00:04:29,561 Przekażcie to ekipie ratunkowej. 69 00:04:29,644 --> 00:04:31,980 - Drugą dajcie tutaj. - Tak jest. 70 00:04:32,063 --> 00:04:32,939 Dobrze. 71 00:04:41,990 --> 00:04:47,662 REAKTOR BLOKU 1 POZIOM WODY: BRAK DANYCH 72 00:04:47,746 --> 00:04:51,374 CIŚNIENIE REAKTORA JĄDROWEGO: BRAK DANYCH 73 00:04:51,458 --> 00:04:55,420 CIŚNIENIE W OBUDOWIE BEZPIECZEŃSTWA: BRAK DANYCH 74 00:05:01,176 --> 00:05:04,679 Nie możemy monitorować reaktorów z powodu awarii zasilania. 75 00:05:07,182 --> 00:05:08,809 Co za dramat… 76 00:05:10,268 --> 00:05:12,813 Nie znamy nawet poziomu wody ani ciśnienia. 77 00:05:13,313 --> 00:05:14,272 Zgadza się. 78 00:05:15,315 --> 00:05:19,569 Po pierwsze, potrzebujemy prądu. Załatw z centrali przenośne generatory. 79 00:05:19,653 --> 00:05:20,487 Tak jest. 80 00:05:21,071 --> 00:05:22,197 Jeszcze jedno! 81 00:05:22,948 --> 00:05:24,574 Wozy strażackie. 82 00:05:25,784 --> 00:05:26,993 Wozy strażackie? 83 00:05:27,077 --> 00:05:28,119 Tak. 84 00:05:28,203 --> 00:05:31,289 Jeśli nie uda nam się przywrócić zasilania, 85 00:05:31,373 --> 00:05:34,209 musimy schłodzić reaktory wodą z zewnątrz. 86 00:05:36,086 --> 00:05:37,254 Rozumiem. 87 00:05:37,337 --> 00:05:41,341 Tsunami porwało nasze wozy, prawda? 88 00:05:42,259 --> 00:05:45,095 - Odezwę się do miejscowej straży… - Chwileczkę! 89 00:05:46,221 --> 00:05:47,931 Jak bardzo ucierpiało miasto? 90 00:05:48,431 --> 00:05:49,683 Nie mam pewności, 91 00:05:50,642 --> 00:05:52,435 ale pewnie mocno oberwało. 92 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 Więc lokalna straż ma pełne ręce roboty. 93 00:05:55,689 --> 00:05:57,899 Wątpię, by mieli wolne zasoby. 94 00:05:59,317 --> 00:06:00,652 Więc co robimy? 95 00:06:02,153 --> 00:06:04,239 Siły Samoobrony mają wozy, prawda? 96 00:06:04,322 --> 00:06:05,365 Zapytajmy ich. 97 00:06:05,448 --> 00:06:08,743 Poproś o wsparcie z baz Fukushima i Koriyama. 98 00:06:08,827 --> 00:06:11,246 Poproszę centralę o wysłanie zapytania. 99 00:06:21,756 --> 00:06:23,758 REAKTORY 1–4 POZIOM WODY, CIŚNIENIA 100 00:06:23,842 --> 00:06:30,849 BRAK DANYCH 101 00:06:32,475 --> 00:06:34,519 DNI 102 00:06:34,603 --> 00:06:37,397 ODCINEK 2 103 00:06:40,066 --> 00:06:41,026 Zrozumiano. 104 00:06:41,109 --> 00:06:44,487 Wyślemy raport do kierownika Yoshidy, gdy coś ustalimy. 105 00:06:44,988 --> 00:06:45,989 Poprosimy. 106 00:06:55,206 --> 00:06:59,836 ELEKTROWNIA JĄDROWA FUKUSHIMA DAI-ICHI STEROWNIA REAKTORÓW 1 I 2 107 00:07:13,475 --> 00:07:14,476 Jesteś cały? 108 00:07:14,559 --> 00:07:15,477 Tak. 109 00:07:17,729 --> 00:07:18,855 Co z przyrządami? 110 00:07:19,481 --> 00:07:20,690 Beznadziejna sprawa. 111 00:07:21,691 --> 00:07:26,196 Poziom wody w reaktorze, ciśnienie w zbiorniku, licznik promieniowania. 112 00:07:26,279 --> 00:07:27,197 Nic nie działa. 113 00:07:40,502 --> 00:07:41,503 Cholera jasna… 114 00:07:43,380 --> 00:07:45,298 Co się dzieje w tych reaktorach? 115 00:07:57,310 --> 00:07:59,646 Wodomierz działa na 20 woltów? 116 00:08:01,982 --> 00:08:02,816 Chyba tak. 117 00:08:07,529 --> 00:08:11,157 Czy wystarczą dwa akumulatory samochodowe? 118 00:08:14,327 --> 00:08:15,412 Spróbujmy. 119 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 Dobra. 120 00:08:17,080 --> 00:08:19,165 - Takahashi, załatwisz to? - Tak. 121 00:08:22,293 --> 00:08:24,045 Uważaj. Słońce już zachodzi. 122 00:08:24,129 --> 00:08:25,046 Tak jest. 123 00:08:40,645 --> 00:08:44,107 Osugi, trzeba będzie wtłoczyć wodę, prawda? 124 00:08:45,191 --> 00:08:49,237 Nie znamy poziomu wody ani temperatury, ale to rozsądne założenie. 125 00:08:50,155 --> 00:08:52,615 Jeśli systemy chłodzące stanęły, 126 00:08:52,699 --> 00:08:54,409 tylko woda ochłodzi reaktory. 127 00:08:55,285 --> 00:08:56,369 Właśnie. 128 00:08:59,205 --> 00:09:03,209 Powinniśmy otworzyć zawory wtrysku wody. 129 00:09:04,252 --> 00:09:07,047 - Zróbmy to. - Sprawdzę też, czy pompy działają. 130 00:09:19,142 --> 00:09:20,852 BLOK 1, BRAK PRĄDU 15.40 PHS ODŁĄCZONY 131 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 17.30 CIŚNIENIE REAKTORA I POZIOM WODY NIEZNANE 132 00:09:23,730 --> 00:09:27,484 SZTAB KRYZYSU NUKLEARNEGO 133 00:09:40,955 --> 00:09:42,999 Proszę zaczynać… 134 00:09:46,795 --> 00:09:49,339 Ogłaszam stan zagrożenia nuklearnego. 135 00:09:50,340 --> 00:09:52,092 Pierwszy raz w Japonii. 136 00:09:52,175 --> 00:09:54,427 Proszę wszystkich o pełną współpracę. 137 00:09:55,095 --> 00:09:57,514 Zastępca szefa sztabu opisze sytuację. 138 00:09:57,597 --> 00:09:58,765 Tak jest. 139 00:09:58,848 --> 00:09:59,849 Po pierwsze, 140 00:09:59,933 --> 00:10:04,813 drogi wokół Sztabu Reagowania na Kryzys Nuklearny w mieście Okuma 141 00:10:05,647 --> 00:10:08,525 są niedostępne z powodu tsunami. 142 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 Nie mają prądu. 143 00:10:12,570 --> 00:10:16,699 Nie ma dostępu do wideokonferencji lub internetu. 144 00:10:16,783 --> 00:10:21,287 Łączność możliwa jest tylko przez telefony satelitarne. 145 00:10:22,080 --> 00:10:25,041 A co z systemem wsparcia reagowania kryzysowego? 146 00:10:25,125 --> 00:10:29,504 Nie ma zasilania, więc jest niedostępny. 147 00:10:33,091 --> 00:10:37,762 Wszystkie punkty monitorujące w Fukishimie uszkodziło trzęsienie ziemi. 148 00:10:38,513 --> 00:10:42,016 Samochody monitorujące są niedostępne z uwagi na stan dróg. 149 00:10:42,725 --> 00:10:45,937 Nie mamy jak ocenić sytuacji na miejscu? 150 00:10:46,020 --> 00:10:47,063 Tak. 151 00:10:47,147 --> 00:10:50,859 Robimy wszystko, co w naszej mocy, aby być na bieżąco. 152 00:10:50,942 --> 00:10:53,444 ZASTĘPCA SZEFA SZTABU 153 00:10:53,528 --> 00:10:57,323 SPECJALNY DORADCA PREMIERA 154 00:10:57,407 --> 00:11:02,912 SZEF SZTABU 155 00:11:03,621 --> 00:11:05,415 Poradzisz sobie z tym? 156 00:11:16,217 --> 00:11:20,513 Układ chłodzący działa na bateriach tylko przez osiem godzin, więc… 157 00:11:21,556 --> 00:11:24,350 trzeba zrobić możliwie dużo do 23.30. 158 00:11:24,434 --> 00:11:25,476 Zgadzam się. 159 00:11:25,602 --> 00:11:31,191 KOMISJA BEZPIECZEŃSTWA NUKLEARNEGO PREZES MINEGISHI 160 00:11:31,274 --> 00:11:34,694 Ustawa o stanie wyjątkowym na wypadek kryzysu nuklearnego 161 00:11:34,777 --> 00:11:37,697 zakłada natychmiastową ewakuację mieszkańców. 162 00:11:37,780 --> 00:11:39,741 Jak określimy strefę ewakuacji? 163 00:11:40,491 --> 00:11:41,618 Strefę ewakuacji… 164 00:11:53,129 --> 00:11:56,216 Na tę chwilę żadne raporty nie wskazują na to, 165 00:11:56,299 --> 00:12:00,595 by materiały radioaktywne stanowiły ryzyko dla obiektów lub społeczeństwa. 166 00:12:01,095 --> 00:12:07,518 Okoliczni mieszkańcy nie muszą podejmować specjalnych kroków. 167 00:12:07,602 --> 00:12:10,104 Czyli zamiast ewakuacji 168 00:12:10,188 --> 00:12:14,150 prosimy ludzi o pozostanie w domu lub w obecnej lokalizacji. 169 00:12:16,444 --> 00:12:20,240 Ogłaszają stan wyjątkowy, ale każą ludziom się nie ewakuować? 170 00:12:20,323 --> 00:12:21,449 To nie sprzeczność? 171 00:12:22,033 --> 00:12:25,536 Nie wiedzą, co się dzieje, na wszelki wypadek to ogłaszają. 172 00:12:29,749 --> 00:12:30,875 Panie premierze! 173 00:12:33,378 --> 00:12:35,338 Panie premierze, proszę wybaczyć. 174 00:12:35,964 --> 00:12:37,840 - Mogę przeszkodzić? - Co znowu? 175 00:12:38,341 --> 00:12:40,885 Rozmawiałem z TOEPCO. 176 00:12:40,969 --> 00:12:43,554 Bez prądu w sterowni 177 00:12:43,638 --> 00:12:46,057 potrzebują czasu, aby potwierdzić… 178 00:12:46,140 --> 00:12:47,267 Nie teraz! 179 00:12:53,523 --> 00:12:55,316 Tacy doradcy są bezużyteczni. 180 00:12:56,609 --> 00:13:00,321 Wracam do gabinetu. Chcę mieć wąski krąg decyzyjny. 181 00:13:01,906 --> 00:13:02,865 Tak jest. 182 00:13:09,706 --> 00:13:12,250 Czy ludzie na pewno są bezpieczni w domach? 183 00:13:13,001 --> 00:13:16,879 Ogłoszono stan wyjątkowy jako środek ostrożności. 184 00:13:17,463 --> 00:13:23,344 Na ten moment nie ma doniesień o wyciekach radioaktywnych 185 00:13:23,428 --> 00:13:25,847 lub o takowym zagrożeniu. 186 00:13:25,930 --> 00:13:32,020 Rząd przygotowuje się na wszelkie możliwe scenariusze. 187 00:13:38,151 --> 00:13:39,694 Jesteście tego pewni? 188 00:13:39,777 --> 00:13:43,781 Ludzie będą nas potem krytykować za niemrawą reakcję. 189 00:13:45,742 --> 00:13:49,245 Dlaczego Fukushima Dai-Ichi nie przesyła żadnych szczegółów? 190 00:13:53,166 --> 00:13:55,501 Nie mam nowych informacji. 191 00:13:55,585 --> 00:13:57,253 Naprawdę nic nie wiecie? 192 00:13:57,337 --> 00:13:59,547 Musi być sposób na pozyskanie danych. 193 00:13:59,630 --> 00:14:00,548 SIEDZIBA TOEPCO 194 00:14:00,631 --> 00:14:03,801 Komisja Bezpieczeństwa Nuklearnego zaczyna dociekać. 195 00:14:04,635 --> 00:14:05,470 Przykro mi. 196 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 Zróbcie coś, dobrze? 197 00:14:07,722 --> 00:14:11,100 Nie powiem komisji, że nic nie wiemy. 198 00:14:13,436 --> 00:14:16,689 Zrobimy, co w naszej mocy, ale na ten moment 199 00:14:17,190 --> 00:14:20,485 jesteśmy niczym załoga samolotu lecąca na oślep. 200 00:14:21,069 --> 00:14:24,322 Nie znamy wysokości ani prędkości lotu. 201 00:14:25,156 --> 00:14:27,367 Mamy zerową widoczność. 202 00:14:31,996 --> 00:14:35,625 Wciąż nie znamy poziomu wody ani ciśnienia w zbiorniku? 203 00:14:35,708 --> 00:14:36,542 Tak jest. 204 00:14:37,085 --> 00:14:40,588 Próbujemy pozyskać akumulatory z aut pracowników, 205 00:14:41,798 --> 00:14:44,425 ale wszyscy wydają się oporni. 206 00:14:45,218 --> 00:14:48,554 Rezygnowaliby z jedynej opcji powrotu do domu. 207 00:15:01,484 --> 00:15:04,362 14.52 AUTOMATYCZNY START KONDENSATORA 208 00:15:04,445 --> 00:15:06,030 Jednostki chłodzące 209 00:15:06,948 --> 00:15:08,241 pracują, prawda? 210 00:15:09,367 --> 00:15:12,036 W teorii powinny. 211 00:15:33,391 --> 00:15:34,350 Proszę. 212 00:15:34,434 --> 00:15:35,768 Dzięki. 213 00:15:41,816 --> 00:15:44,819 Czego się spodziewasz w budynku? 214 00:15:45,736 --> 00:15:48,656 Jest dobrze, dopóki ten przyrząd nie zapiszczy. 215 00:15:49,449 --> 00:15:50,491 Co to jest? 216 00:15:50,575 --> 00:15:52,201 Tuba Geigera-Mullera? 217 00:15:52,285 --> 00:15:55,788 Pozostałe dozymetry zostały zalane i są niezdatne do użycia. 218 00:15:55,872 --> 00:15:57,081 Tylko to się ostało. 219 00:15:58,624 --> 00:15:59,584 Musi wystarczyć. 220 00:16:01,043 --> 00:16:02,920 Dla uspokojenia myśli. 221 00:16:12,889 --> 00:16:15,433 Martwić się tylko trzeba o kolejne tsunami. 222 00:16:19,187 --> 00:16:20,521 Przy zbiorczym basenie 223 00:16:21,439 --> 00:16:22,857 Toda i Todoroki 224 00:16:23,649 --> 00:16:25,735 prawie zginęli. 225 00:16:25,818 --> 00:16:27,028 No tak… 226 00:16:31,616 --> 00:16:34,660 Wysłałem szeregowego pracownika na dach. 227 00:16:36,329 --> 00:16:37,455 Obserwuje fale. 228 00:16:42,251 --> 00:16:45,213 Jeśli zobaczy tsunami, od razu nas powiadomi. 229 00:16:46,714 --> 00:16:48,424 W przypadku kolejnego tsunami 230 00:16:48,925 --> 00:16:50,426 najpierw woda się cofnie. 231 00:16:51,719 --> 00:16:54,138 Dopóki widzi wodę przy wybrzeżu, 232 00:16:54,222 --> 00:16:57,433 raczej zdąży uprzedzić, że nadciąga. 233 00:17:02,355 --> 00:17:03,856 Oby miał dobry wzrok. 234 00:17:06,150 --> 00:17:07,401 Poprosiłem Nozakiego. 235 00:17:07,485 --> 00:17:09,820 Sprawia wrażenie kogoś o dobrym wzroku. 236 00:17:10,363 --> 00:17:14,825 - Ale umysł ma mniej bystry. - Rozróżni w ogóle sygnały tsunami? 237 00:17:14,909 --> 00:17:15,952 No serio. 238 00:17:29,757 --> 00:17:31,801 To jak? Wyruszamy? 239 00:17:33,427 --> 00:17:34,262 Tak. 240 00:17:34,971 --> 00:17:35,972 Liczę na was. 241 00:18:46,417 --> 00:18:51,088 FUKUSHIMA DAI-ICHI DACH BUDYNKU POMOCNICZEGO BLOKÓW 1 I 2 242 00:19:06,854 --> 00:19:12,026 FUKUSHIMA DAI-ICHI WNĘTRZE BUDYNKU POMOCNICZEGO BLOKÓW 1 I 2 243 00:19:20,618 --> 00:19:21,619 Wciąż dobrze. 244 00:19:22,119 --> 00:19:22,995 Znakomicie. 245 00:19:46,268 --> 00:19:48,604 Przybiegnie nas powiadomić, prawda? 246 00:19:48,688 --> 00:19:49,647 Co? 247 00:19:51,315 --> 00:19:52,775 Jeśli tsunami nadejdzie. 248 00:19:54,151 --> 00:19:56,570 Tak sądzę. 249 00:19:57,113 --> 00:20:00,032 Poprzednie tsunami załatwiło system łączności PHS. 250 00:20:00,950 --> 00:20:02,201 Będzie musiał biec. 251 00:20:04,453 --> 00:20:05,705 Czy na pewno 252 00:20:06,706 --> 00:20:08,040 zdąży? 253 00:20:08,541 --> 00:20:09,875 Cóż… 254 00:21:09,435 --> 00:21:10,644 Jest dobrze. 255 00:21:12,688 --> 00:21:15,357 WNĘTRZE BUDYNKU TURBINY BLOKU NR 1 256 00:21:15,441 --> 00:21:16,358 Chodźmy. 257 00:21:41,217 --> 00:21:42,593 Jak tu zimno. 258 00:22:13,874 --> 00:22:16,794 PODWÓJNE DRZWI BLOKU 1 OD STRONY TURBINOWNI 259 00:22:19,213 --> 00:22:25,553 BUDYNEK REAKTORA NUKLEARNEGO ZA TYM PUNKTEM 260 00:22:39,358 --> 00:22:40,359 Kiepsko. 261 00:22:41,402 --> 00:22:43,195 Tuba Geigera-Mullera oszalała. 262 00:22:46,949 --> 00:22:49,118 Biegnij! Musimy wracać! 263 00:22:49,201 --> 00:22:50,327 Jasne. 264 00:23:01,380 --> 00:23:03,340 - Nie dało rady. - To źle. 265 00:23:03,424 --> 00:23:05,676 - Witam z powrotem. Weź. - Dzięki. 266 00:23:07,386 --> 00:23:08,304 Mamy kłopoty. 267 00:23:09,346 --> 00:23:12,391 Skoro poziom promieniowania już jest taki wysoki, 268 00:23:12,474 --> 00:23:15,311 utrudni to otwarcie linii do wtłaczania wody. 269 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 Ja pójdę. 270 00:23:32,870 --> 00:23:34,914 Pewnie jesteście wycieńczeni. 271 00:23:35,956 --> 00:23:37,833 Niezły bajzel. 272 00:23:38,709 --> 00:23:41,378 - Furu, miałeś przecież wolny dzień. - Prawda. 273 00:23:42,463 --> 00:23:44,924 Żona i syn ewakuowali się do schronu, 274 00:23:45,007 --> 00:23:46,717 więc postanowiłem tu przyjść. 275 00:23:47,885 --> 00:23:51,722 Wziąłem maski pełnotwarzowe i liczniki z budynku antysejsmicznego. 276 00:23:51,805 --> 00:23:52,765 Dziękujemy. 277 00:24:02,441 --> 00:24:05,444 Siły Samoobrony przyślą nam dwa wozy strażackie. 278 00:24:06,278 --> 00:24:11,033 Jeśli nie odzyskamy mocy, użyjemy też naszego w elektrowni. 279 00:24:11,116 --> 00:24:16,205 Wszystkimi trzema wozami wtłoczymy wodę do reaktorów. 280 00:24:16,914 --> 00:24:18,999 Otwórzcie linię do pompowania wody. 281 00:24:19,708 --> 00:24:21,418 Rozpoczęliśmy przygotowania. 282 00:24:21,919 --> 00:24:23,796 Świetnie. To dobrze. 283 00:24:25,214 --> 00:24:27,007 Ile zaworów otworzycie? 284 00:24:27,508 --> 00:24:28,550 Pięć. 285 00:24:28,634 --> 00:24:29,468 Gdzie? 286 00:24:30,135 --> 00:24:33,263 Wraz z małymi jest ich ponad 10 000. 287 00:24:34,056 --> 00:24:38,435 Jak wybierzecie pięć bez światła? 288 00:24:40,312 --> 00:24:41,939 Furu dowodzi akcją. 289 00:24:43,774 --> 00:24:46,068 Tak? Furu? 290 00:24:48,153 --> 00:24:49,905 Dobrze jest mieć weterana. 291 00:24:51,031 --> 00:24:52,032 Tak jest. 292 00:24:55,452 --> 00:24:57,079 Dawka rośnie? 293 00:25:00,916 --> 00:25:03,794 Przez pół godziny wyniosła 0,2 milisiwerta. 294 00:25:04,336 --> 00:25:07,006 To przy wejściu do budynku bloku 1. 295 00:25:08,549 --> 00:25:11,093 WYKRES DAWEK PROMIENIOWANIA 296 00:25:12,261 --> 00:25:15,806 Czyli możecie zostać w budynku jeszcze tylko kilka godzin. 297 00:25:19,018 --> 00:25:20,519 To wyścig z czasem. 298 00:25:22,438 --> 00:25:23,272 Tak jest. 299 00:26:09,485 --> 00:26:14,615 FUKUSHIMA DAI-ICHI WNĘTRZE BUDYNKU POMOCNICZEGO BLOKÓW 1 I 2 300 00:26:26,877 --> 00:26:27,878 Jak wygląda? 301 00:26:39,098 --> 00:26:40,015 Dobrze. 302 00:27:18,846 --> 00:27:23,225 FUKUSHIMA DAI-ICHI WNĘTRZE BUDYNKU TURBINY BLOKU NR 1 303 00:27:50,586 --> 00:27:53,046 STREFA TYLKO DLA AUTORYZOWANEGO PERSONELU 304 00:28:00,637 --> 00:28:02,306 Bez zmian w dawkach. 305 00:28:02,389 --> 00:28:03,348 Zrozumiano. 306 00:28:03,432 --> 00:28:05,893 BLISKO WEJŚCIA DO BUDYNKU REAKTORA 1 307 00:28:23,619 --> 00:28:24,620 Coś się stało? 308 00:28:27,372 --> 00:28:28,373 Nie. 309 00:28:28,916 --> 00:28:29,833 Wybacz. 310 00:28:31,627 --> 00:28:32,794 To nic. 311 00:28:35,088 --> 00:28:36,882 Po prostu mnie to zaskoczyło. 312 00:28:42,638 --> 00:28:43,805 Ryba. 313 00:28:44,598 --> 00:28:45,641 Tak. 314 00:28:46,892 --> 00:28:49,561 To strefa ograniczonego promieniowania? 315 00:28:55,651 --> 00:28:57,027 Wszędzie leży błoto. 316 00:28:59,404 --> 00:29:02,950 To woda morska. 317 00:29:35,190 --> 00:29:38,068 BUDYNEK REAKTORA NUKLEARNEGO ZA TYM PUNKTEM 318 00:29:38,151 --> 00:29:40,696 PODWÓJNE DRZWI BLOKU 1 OD STRONY TURBINOWNI 319 00:29:48,328 --> 00:29:49,579 Otwieram. 320 00:30:22,738 --> 00:30:23,780 Spokojnie. 321 00:30:26,033 --> 00:30:27,492 Ewentualne tsunami 322 00:30:28,535 --> 00:30:30,370 nie nadejdzie od razu. 323 00:30:32,205 --> 00:30:35,167 Zdążymy uciec. 324 00:30:35,250 --> 00:30:36,376 Jasne. 325 00:30:42,257 --> 00:30:43,425 Jak promieniowanie? 326 00:30:46,094 --> 00:30:47,095 Dalej w porządku. 327 00:30:48,013 --> 00:30:48,972 Dobrze. 328 00:30:49,473 --> 00:30:50,474 Chodźmy dalej. 329 00:31:05,280 --> 00:31:06,114 Wciąż dobrze. 330 00:31:26,843 --> 00:31:27,719 Otwieram! 331 00:31:29,971 --> 00:31:31,890 DRZWI OD STRONY BUDYNKU REAKTORA 332 00:31:31,973 --> 00:31:33,809 PODWÓJNE DRZWI BLOKU 1 333 00:31:35,435 --> 00:31:36,478 Jest dobrze. 334 00:31:36,561 --> 00:31:41,400 FUKUSHIMA DAI-ICHI WNĘTRZE BUDYNKU REAKTORA 1 335 00:31:49,408 --> 00:31:50,492 Wszystko dobrze. 336 00:33:39,601 --> 00:33:41,645 Zawór numer 365. 337 00:33:43,480 --> 00:33:45,941 Zawór numer 365… 338 00:33:46,942 --> 00:33:47,817 Mam go! 339 00:34:18,807 --> 00:34:20,392 Wybacz, że tak długo. 340 00:34:20,475 --> 00:34:22,185 - Podłączajmy. - Tak jest. 341 00:35:06,730 --> 00:35:07,981 Ostrożnie! 342 00:35:08,064 --> 00:35:09,357 Przepraszam! 343 00:35:27,959 --> 00:35:29,085 Wszystko dobrze? 344 00:35:29,169 --> 00:35:30,629 - Tak. - Nic mi nie jest. 345 00:35:52,817 --> 00:35:53,902 Tam! 346 00:35:55,070 --> 00:35:57,072 To powinien być ostatni. 347 00:35:58,239 --> 00:35:59,074 Zróbmy to. 348 00:36:00,241 --> 00:36:01,701 - Idziemy! - Tak jest. 349 00:36:02,869 --> 00:36:03,912 Dobra… 350 00:36:08,958 --> 00:36:09,918 W górę. 351 00:36:39,906 --> 00:36:42,742 Zawór numer 25A. 352 00:36:43,493 --> 00:36:45,995 Otwieram zawór 25A. 353 00:37:05,557 --> 00:37:07,267 Dajemy. 354 00:37:21,197 --> 00:37:22,115 Idzie. 355 00:37:27,537 --> 00:37:28,538 Promieniowanie? 356 00:37:28,621 --> 00:37:31,958 Dawka to 13 milisiwertów. 357 00:37:33,001 --> 00:37:33,835 Szybko! 358 00:38:18,922 --> 00:38:21,299 - Baterie są podłączone. - Dobra robota. 359 00:38:31,601 --> 00:38:32,977 Mam poziom wody! 360 00:38:36,689 --> 00:38:37,690 I jak? 361 00:38:38,274 --> 00:38:39,526 Mamy… 362 00:39:04,634 --> 00:39:08,179 Premier nie powinien być w centrum zarządzania kryzysowego? 363 00:39:08,263 --> 00:39:12,767 Zamkniętemu w gabinecie raczej trudno będzie zbierać informacje. 364 00:39:12,851 --> 00:39:15,770 Rozkazano bezpośrednio informować gabinet. 365 00:39:19,232 --> 00:39:20,567 Panie premierze! 366 00:39:20,650 --> 00:39:25,071 Przyszedł faks z siedziby TOEPCO od kierownika Fukushima Dai-Ichi, Yoshidy. 367 00:39:25,947 --> 00:39:28,408 Ustalili stan reaktorów. 368 00:39:28,491 --> 00:39:29,492 Co napisano? 369 00:39:30,785 --> 00:39:32,203 Przeczytam faks na głos. 370 00:39:33,246 --> 00:39:35,582 „Czas do osiągnięcia TAF-u w bloku 2…” 371 00:39:36,207 --> 00:39:40,128 TAF to punkt, w którym reaktorowi zabraknie wody, 372 00:39:40,211 --> 00:39:42,839 a pręty paliwowe zostaną odsłonięte. 373 00:39:45,174 --> 00:39:49,929 „TAF szacowany na 21.40”. 374 00:39:51,723 --> 00:39:52,557 Na 21.40? 375 00:40:02,984 --> 00:40:07,530 „Paliwo jądrowe zacznie się rozszczelniać około 22.20. 376 00:40:14,913 --> 00:40:16,664 Zbiornik ciśnieniowy reaktora 377 00:40:17,332 --> 00:40:19,751 ulegnie uszkodzeniu około 23.50”. 378 00:40:35,767 --> 00:40:37,226 W mniej niż godzinę 379 00:40:37,894 --> 00:40:40,063 zacznie wyciekać paliwo jądrowe? 380 00:40:41,356 --> 00:40:42,357 Tak jest. 381 00:40:44,442 --> 00:40:47,820 Czy zbiornik ciśnieniowy naprawdę rozerwie się do północy? 382 00:40:48,321 --> 00:40:51,616 Raport przekazano też Agencji Bezpieczeństwa Nuklearnego. 383 00:40:52,325 --> 00:40:54,202 - Wezwać prezesa Wakiya? - Nie! 384 00:40:54,702 --> 00:40:57,121 TOEPCO musi nam pilnie powiedzieć więcej. 385 00:40:57,789 --> 00:40:59,874 Działają systemy chłodzące czy nie? 386 00:40:59,958 --> 00:41:01,876 Dlaczego ubywa wody w reaktorze? 387 00:41:02,543 --> 00:41:05,380 Czyli dzisiaj zacznie wyciekać promieniowanie? 388 00:41:06,339 --> 00:41:09,509 Właśnie zaleciliśmy mieszkańcom pozostać w domach. 389 00:41:09,592 --> 00:41:10,802 Jak to się stało? 390 00:41:11,511 --> 00:41:12,720 Chwileczkę! 391 00:41:12,804 --> 00:41:14,389 Już nie ma czasu! 392 00:41:15,014 --> 00:41:17,266 Dlaczego mamy tak mało informacji? 393 00:41:17,350 --> 00:41:19,352 Gdzie są mobilne generatory? 394 00:41:19,435 --> 00:41:22,063 Jeśli są korki, usuńcie cywili z drogi. 395 00:41:22,146 --> 00:41:23,856 Użyjcie choćby radiowozów! 396 00:41:23,940 --> 00:41:27,193 - Załatwcie zasilanie dla Fukushimy! - Tak jest. 397 00:41:32,573 --> 00:41:33,908 Wydać nakaz ewakuacji. 398 00:41:39,664 --> 00:41:40,832 Tak jest. 399 00:41:42,208 --> 00:41:44,127 Przygotuję konferencję prasową. 400 00:41:49,382 --> 00:41:50,508 Panie Minegishi! 401 00:41:51,509 --> 00:41:54,262 Jak duża powinna być strefa ewakuacji? 402 00:41:54,804 --> 00:41:55,805 Co? 403 00:41:55,888 --> 00:41:59,017 Prefektura Fukushimy wydała własny nakaz ewakuacji 404 00:41:59,100 --> 00:42:01,185 w promieniu dwóch kilometrów. 405 00:42:01,269 --> 00:42:03,271 Co powinien zrobić rząd? 406 00:42:05,106 --> 00:42:09,193 Komisja Bezpieczeństwa Nuklearnego nie posiada wystarczających danych. 407 00:42:09,694 --> 00:42:13,781 Decyzja należy do Agencji Bezpieczeństwa Nuklearnego i Przemysłowego. 408 00:42:14,490 --> 00:42:15,867 Panie Minegishi… 409 00:42:19,454 --> 00:42:23,332 Podczas normalnych ćwiczeń zazwyczaj były to trzy kilometry. 410 00:42:24,459 --> 00:42:25,334 Normalnych? 411 00:42:30,006 --> 00:42:32,925 Zatem niech będą trzy kilometry. 412 00:42:45,730 --> 00:42:47,440 Ogłoszono strefę ewakuacji 413 00:42:47,523 --> 00:42:49,901 w promieniu trzech kilometrów od Fukushimy Dai-Ichi. 414 00:42:49,984 --> 00:42:53,321 Mieszkańcy tej strefy mają szykować się do ewakuacji. 415 00:42:56,115 --> 00:42:58,785 Dwie godziny temu specjalne kroki były zbędne. 416 00:42:58,868 --> 00:43:00,953 Kazał pan ludziom zostać w domach. 417 00:43:01,037 --> 00:43:02,747 Pojawiły się problemy? 418 00:43:02,830 --> 00:43:04,707 Czy doszło do promieniowania? 419 00:43:05,374 --> 00:43:08,419 Chcemy po prostu podjąć wszelkie środki ostrożności. 420 00:43:08,503 --> 00:43:10,505 Nic ponadto. 421 00:43:10,588 --> 00:43:13,925 Na wypadek, gdyby coś zaszło. 422 00:43:15,301 --> 00:43:18,971 Na wypadek czego? Czy istnieje ryzyko wycieku? 423 00:43:20,139 --> 00:43:21,808 W takich sytuacjach 424 00:43:21,891 --> 00:43:26,354 trzeba zawczasu zakładać najgorszy możliwy scenariusz 425 00:43:26,437 --> 00:43:29,357 i czynić odpowiednie przygotowania. 426 00:43:29,440 --> 00:43:31,609 Z tej też perspektywy… 427 00:43:31,692 --> 00:43:34,362 SZEF KANCELARII PREMIERA SANO 428 00:43:36,072 --> 00:43:39,200 Rozumiem. Furu i inni podołali. 429 00:43:39,283 --> 00:43:40,118 Tak jest. 430 00:43:40,618 --> 00:43:45,456 Otworzyli wszystkie zawory, ale poziom promieniowania szybko rośnie. 431 00:43:45,540 --> 00:43:46,874 Z trudem im się udało. 432 00:43:48,960 --> 00:43:50,002 Jasne… 433 00:43:51,254 --> 00:43:53,464 Ponowne wejście jest wykluczone? 434 00:43:55,424 --> 00:43:56,968 W budynku reaktora 435 00:43:57,051 --> 00:44:00,096 dozymetr przekroczył 0,8 milisiwertów w kilka minut. 436 00:44:03,724 --> 00:44:04,684 Rozumiem. 437 00:44:04,767 --> 00:44:07,186 Od tej pory jest zakaz wstępu do budynku. 438 00:44:10,231 --> 00:44:12,692 Wykonano wymaganą pracę. 439 00:44:12,775 --> 00:44:15,945 Jak przyjadą wozy strażackie, zaczniemy wtłaczać wodę. 440 00:44:19,282 --> 00:44:20,449 Jasne… 441 00:44:23,661 --> 00:44:25,288 21.30 WOZY STRAŻACKIE 442 00:44:25,371 --> 00:44:27,707 WYJECHAŁY Z BAZY KORIYAMA 443 00:44:27,790 --> 00:44:32,712 SZUKAJĄ ALTERNATYWNEGO DOJAZDU, BO GŁÓWNE DROGI SĄ ODCIĘTE 444 00:44:33,421 --> 00:44:34,422 Coś nie tak? 445 00:44:37,842 --> 00:44:39,510 Jestem wam bardzo wdzięczny. 446 00:44:40,261 --> 00:44:42,054 Przekaż to Furu i innym. 447 00:44:43,014 --> 00:44:46,934 Problem w tym, że wojskowe wozy strażackie nie dotarły. 448 00:44:47,018 --> 00:44:49,562 Trzęsienie ziemi zniszczyło główne drogi. 449 00:44:50,438 --> 00:44:54,817 Nasz wóz utknął w zgliszczach garażu. 450 00:44:55,860 --> 00:44:58,029 Wiem, że daliście z siebie wiele, 451 00:44:58,988 --> 00:45:01,115 ale nie mamy jak wpompować wody. 452 00:45:01,199 --> 00:45:02,950 Poziom ciśnienia o 21.50… 453 00:45:03,451 --> 00:45:04,994 wynosi 7,2 megapaskali. 454 00:45:12,001 --> 00:45:13,127 Nic nie zaradzimy. 455 00:45:15,087 --> 00:45:15,963 No tak. 456 00:45:19,342 --> 00:45:21,177 Dotarł przenośny generator! 457 00:45:21,260 --> 00:45:24,639 Kita-Nihon Electric przysłał generator wysokiego napięcia. 458 00:45:24,722 --> 00:45:26,182 Przyjechał generator. 459 00:45:26,682 --> 00:45:28,517 Tak jest. 460 00:45:31,020 --> 00:45:34,398 PALIWO JĄDROWE ZACZNIE SIĘ ROZSZCZELNIAĆ O 22.20. 461 00:45:34,482 --> 00:45:35,399 Tak, wiem. 462 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 Ale mamy mało czasu. 463 00:45:38,903 --> 00:45:39,737 Tak jest. 464 00:45:42,823 --> 00:45:46,077 - Przenośny generator dotarł do Fukushimy. - Oddzwonię. 465 00:45:47,245 --> 00:45:48,287 Naprawdę? 466 00:45:48,788 --> 00:45:49,705 Dobra robota! 467 00:45:57,546 --> 00:46:00,341 Halo? Ponoć dotarł generator. 468 00:46:27,410 --> 00:46:29,912 21.50 PRZYBYCIE PRZENOŚNEGO GENERATORA 469 00:46:31,205 --> 00:46:32,915 Ile czasu to zajmie? 470 00:46:34,417 --> 00:46:36,877 Trudno powiedzieć. 471 00:46:38,337 --> 00:46:40,881 Znaleziono działającą rozdzielnię? 472 00:46:41,632 --> 00:46:44,844 Szukaliśmy jej przed przyjazdem generatora. 473 00:46:45,803 --> 00:46:49,390 Woda morska większość uszkodziła, więc idzie jak po grudzie. 474 00:46:50,891 --> 00:46:52,101 Woda morska? 475 00:46:53,936 --> 00:46:57,231 Przez nieostrożność może dojść do śmiertelnego porażenia. 476 00:46:58,065 --> 00:46:58,941 Właśnie. 477 00:47:02,069 --> 00:47:06,073 FUKUSHIMA DAI-ICHI DROGA OBOK BUDYNKU REAKTORA 478 00:47:13,581 --> 00:47:15,750 MOBILNY GENERATOR WYSOKIEGO NAPIĘCIA 479 00:47:15,833 --> 00:47:16,667 Złe napięcie? 480 00:47:17,335 --> 00:47:20,004 Firma elektryczna nie dostosowała napięcia? 481 00:47:20,087 --> 00:47:23,674 Przenośne generatory wysokiego napięcia mają 6000 woltów. 482 00:47:24,175 --> 00:47:26,969 Zakładaliśmy potrzebę obniżenia napięcia do 500, 483 00:47:27,053 --> 00:47:30,765 aby podłączyć system chłodzący. 484 00:47:30,848 --> 00:47:36,354 Ale zmniejszenie napięcia wymaga podłączenia do rozdzielni elektrowni. 485 00:47:36,437 --> 00:47:39,065 No to podłączcie! 486 00:47:40,816 --> 00:47:41,942 No cóż… 487 00:47:51,869 --> 00:47:52,870 Też… 488 00:47:55,206 --> 00:47:58,626 zakładałem konieczność podłączenia do rozdzielni. 489 00:47:59,460 --> 00:48:03,214 Jest ich 70 na terenie elektrowni. 490 00:48:04,840 --> 00:48:07,843 Podczas tsunami wszystkie zalała woda 491 00:48:08,803 --> 00:48:13,599 i trzeba sprawdzić, które wciąż działają. 492 00:48:54,140 --> 00:49:01,147 SZACOWANY CZAS DEGRADACJI PALIWA: 22.20 493 00:49:23,377 --> 00:49:24,503 Paliwo jądrowe 494 00:49:25,421 --> 00:49:26,839 zaraz zacznie się topić.