1
00:00:14,431 --> 00:00:15,849
Stracili całą moc?
2
00:00:15,933 --> 00:00:16,892
Tak.
3
00:00:16,975 --> 00:00:20,395
Działa generator awaryjny
w budynku antysejsmicznym.
4
00:00:20,979 --> 00:00:25,067
Ale doszło do awarii generatorów
w blokach reaktorów.
5
00:00:25,150 --> 00:00:29,112
TOEPCO powiadomiło Agencję
Bezpieczeństwa Jądrowego i Przemysłowego.
6
00:00:29,196 --> 00:00:30,697
Uszkodzenia od tsunami?
7
00:00:30,781 --> 00:00:32,032
Jak do tego doszło?
8
00:00:33,325 --> 00:00:35,702
Obszar przybrzeżny z budynkami reaktorów
9
00:00:35,786 --> 00:00:39,665
i wzgórze z budynkiem antysejsmicznym
są na różnych wysokościach.
10
00:00:39,748 --> 00:00:41,083
Czyli?
11
00:00:45,796 --> 00:00:48,298
Reaktory są 10 metrów nad poziomem morza,
12
00:00:48,382 --> 00:00:50,092
a budynek antysejsmiczny 30.
13
00:00:50,175 --> 00:00:51,635
PREZES AGENCJI BEZPIECZEŃSTWA
14
00:00:51,718 --> 00:00:53,887
MINISTERSTWO GOSPODARKI
SHINSUKE WAKIYA
15
00:00:53,971 --> 00:00:57,641
Żaden generator awaryjny nie działa?
Nie można ich wysuszyć?
16
00:00:59,184 --> 00:01:01,603
Takie informacje mamy od TOEPCO.
17
00:01:03,522 --> 00:01:05,649
Ile generatorów posiada elektrownia?
18
00:01:08,819 --> 00:01:10,195
Zdaje się, że dziesięć.
19
00:01:11,029 --> 00:01:13,198
Wszystkie są na tej samej wysokości?
20
00:01:14,449 --> 00:01:17,869
Szereg z nich ulokowano
10 metrów nad poziomem morza.
21
00:01:17,953 --> 00:01:19,997
Nie obchodzą mnie liczby!
22
00:01:20,080 --> 00:01:22,499
Pytam, czy jakieś nie zostały zalane!
23
00:01:22,583 --> 00:01:24,084
Naprawdę muszę wyjaśniać?
24
00:01:27,212 --> 00:01:29,423
Proszę wybaczyć. Potwierdzę z TOEPCO.
25
00:01:33,135 --> 00:01:34,970
Czy działają systemy chłodzące?
26
00:01:35,679 --> 00:01:39,433
Jeśli pan pozwoli, separator IC…
27
00:01:40,392 --> 00:01:44,396
Funkcjonuje separator kondensacyjny,
tak zwany „isocon”.
28
00:01:44,479 --> 00:01:48,150
Jeden ze starszych reaktorów, blok 1…
29
00:01:48,233 --> 00:01:49,818
Czy działa?
30
00:01:52,279 --> 00:01:55,824
Według dokumentów
może pracować kilka godzin bez prądu.
31
00:01:55,907 --> 00:01:57,242
Nie o to pytałem!
32
00:01:57,868 --> 00:02:00,287
Nie obchodzi mnie dokumentacja!
33
00:02:00,787 --> 00:02:02,914
Chcę wiedzieć, co się teraz dzieje.
34
00:02:02,998 --> 00:02:04,291
Odpowiedz na pytanie!
35
00:02:06,877 --> 00:02:08,170
No więc…
36
00:02:09,796 --> 00:02:13,550
Według raportów z TOEPCO
awaria prądu oznacza
37
00:02:14,343 --> 00:02:16,094
brak monitoringu reaktorów…
38
00:02:16,178 --> 00:02:18,305
Czy reaktory są chłodzone?
39
00:02:19,848 --> 00:02:21,016
Tak czy nie?
40
00:02:33,737 --> 00:02:35,447
Jesteś ekspertem nuklearnym?
41
00:02:40,577 --> 00:02:42,371
Pracuję w Ministerstwie Gospodarki.
42
00:02:42,454 --> 00:02:45,666
Gdzie studiowałeś?
Masz dyplom z nauk ścisłych?
43
00:02:46,375 --> 00:02:50,087
Nie, ukończyłem ekonomię
na Uniwersytecie Tokijskim.
44
00:02:56,385 --> 00:02:59,096
Panie premierze, wciąż ustalają sytuację.
45
00:02:59,179 --> 00:03:02,974
Sprowadźcie mi kogoś, kto to rozumie.
Rozmowa z nim nie ma sensu.
46
00:03:26,998 --> 00:03:31,128
Ratusz w Okuma? Tu Kawamura
z Elektrowni Jądrowej Fukushima Dai-ichi.
47
00:03:31,211 --> 00:03:32,838
Jaki wielkie są szkody?
48
00:03:32,921 --> 00:03:36,174
Nic. Ratusze w Naraha,
Tomioka i Namie nie odbierają.
49
00:03:36,258 --> 00:03:37,801
- Próbuj dalej.
- Tak jest.
50
00:03:37,884 --> 00:03:40,262
A Futaba lub urząd prefektury?
51
00:03:40,345 --> 00:03:41,471
Wciąż nic.
52
00:03:45,892 --> 00:03:48,228
Gdzie schemat oprzyrządowania bloku 1?
53
00:03:48,311 --> 00:03:49,229
Proszę.
54
00:03:49,312 --> 00:03:51,189
To schemat jednokreskowy.
55
00:03:53,233 --> 00:03:55,777
Zabrakło tablic. Przynieście jeszcze dwie.
56
00:03:55,861 --> 00:03:57,988
- Kinoshita!
- Kierowniku.
57
00:03:58,071 --> 00:03:59,781
Co z kontrolą bezpieczeństwa?
58
00:03:59,865 --> 00:04:01,867
Właśnie chciałem panu powiedzieć.
59
00:04:02,367 --> 00:04:04,202
Brakuje dwóch operatorów.
60
00:04:04,745 --> 00:04:07,289
Telefony PHS siadły,
więc nie ma łączności.
61
00:04:07,789 --> 00:04:09,916
Brakuje Takahiry i Kirihary.
62
00:04:10,792 --> 00:04:12,961
Takahira i Kirihara? Z bloku 4?
63
00:04:13,044 --> 00:04:13,920
Tak.
64
00:04:14,004 --> 00:04:15,338
Młode chłopaki.
65
00:04:15,422 --> 00:04:19,885
Przekazano mi, że zeszli do piwnicy.
Poprosiłem blok 4, aby ich poszukano.
66
00:04:22,012 --> 00:04:24,306
Niech to będzie priorytetem.
67
00:04:24,389 --> 00:04:25,307
Tak jest.
68
00:04:27,559 --> 00:04:29,561
Przekażcie to ekipie ratunkowej.
69
00:04:29,644 --> 00:04:31,980
- Drugą dajcie tutaj.
- Tak jest.
70
00:04:32,063 --> 00:04:32,939
Dobrze.
71
00:04:41,990 --> 00:04:47,662
REAKTOR BLOKU 1
POZIOM WODY: BRAK DANYCH
72
00:04:47,746 --> 00:04:51,374
CIŚNIENIE REAKTORA JĄDROWEGO: BRAK DANYCH
73
00:04:51,458 --> 00:04:55,420
CIŚNIENIE W OBUDOWIE BEZPIECZEŃSTWA:
BRAK DANYCH
74
00:05:01,176 --> 00:05:04,679
Nie możemy monitorować reaktorów
z powodu awarii zasilania.
75
00:05:07,182 --> 00:05:08,809
Co za dramat…
76
00:05:10,268 --> 00:05:12,813
Nie znamy nawet
poziomu wody ani ciśnienia.
77
00:05:13,313 --> 00:05:14,272
Zgadza się.
78
00:05:15,315 --> 00:05:19,569
Po pierwsze, potrzebujemy prądu.
Załatw z centrali przenośne generatory.
79
00:05:19,653 --> 00:05:20,487
Tak jest.
80
00:05:21,071 --> 00:05:22,197
Jeszcze jedno!
81
00:05:22,948 --> 00:05:24,574
Wozy strażackie.
82
00:05:25,784 --> 00:05:26,993
Wozy strażackie?
83
00:05:27,077 --> 00:05:28,119
Tak.
84
00:05:28,203 --> 00:05:31,289
Jeśli nie uda
nam się przywrócić zasilania,
85
00:05:31,373 --> 00:05:34,209
musimy schłodzić reaktory wodą z zewnątrz.
86
00:05:36,086 --> 00:05:37,254
Rozumiem.
87
00:05:37,337 --> 00:05:41,341
Tsunami porwało nasze wozy, prawda?
88
00:05:42,259 --> 00:05:45,095
- Odezwę się do miejscowej straży…
- Chwileczkę!
89
00:05:46,221 --> 00:05:47,931
Jak bardzo ucierpiało miasto?
90
00:05:48,431 --> 00:05:49,683
Nie mam pewności,
91
00:05:50,642 --> 00:05:52,435
ale pewnie mocno oberwało.
92
00:05:53,144 --> 00:05:55,605
Więc lokalna straż ma pełne ręce roboty.
93
00:05:55,689 --> 00:05:57,899
Wątpię, by mieli wolne zasoby.
94
00:05:59,317 --> 00:06:00,652
Więc co robimy?
95
00:06:02,153 --> 00:06:04,239
Siły Samoobrony mają wozy, prawda?
96
00:06:04,322 --> 00:06:05,365
Zapytajmy ich.
97
00:06:05,448 --> 00:06:08,743
Poproś o wsparcie
z baz Fukushima i Koriyama.
98
00:06:08,827 --> 00:06:11,246
Poproszę centralę o wysłanie zapytania.
99
00:06:21,756 --> 00:06:23,758
REAKTORY 1–4
POZIOM WODY, CIŚNIENIA
100
00:06:23,842 --> 00:06:30,849
BRAK DANYCH
101
00:06:32,475 --> 00:06:34,519
DNI
102
00:06:34,603 --> 00:06:37,397
ODCINEK 2
103
00:06:40,066 --> 00:06:41,026
Zrozumiano.
104
00:06:41,109 --> 00:06:44,487
Wyślemy raport do kierownika Yoshidy,
gdy coś ustalimy.
105
00:06:44,988 --> 00:06:45,989
Poprosimy.
106
00:06:55,206 --> 00:06:59,836
ELEKTROWNIA JĄDROWA FUKUSHIMA DAI-ICHI
STEROWNIA REAKTORÓW 1 I 2
107
00:07:13,475 --> 00:07:14,476
Jesteś cały?
108
00:07:14,559 --> 00:07:15,477
Tak.
109
00:07:17,729 --> 00:07:18,855
Co z przyrządami?
110
00:07:19,481 --> 00:07:20,690
Beznadziejna sprawa.
111
00:07:21,691 --> 00:07:26,196
Poziom wody w reaktorze, ciśnienie
w zbiorniku, licznik promieniowania.
112
00:07:26,279 --> 00:07:27,197
Nic nie działa.
113
00:07:40,502 --> 00:07:41,503
Cholera jasna…
114
00:07:43,380 --> 00:07:45,298
Co się dzieje w tych reaktorach?
115
00:07:57,310 --> 00:07:59,646
Wodomierz działa na 20 woltów?
116
00:08:01,982 --> 00:08:02,816
Chyba tak.
117
00:08:07,529 --> 00:08:11,157
Czy wystarczą dwa akumulatory samochodowe?
118
00:08:14,327 --> 00:08:15,412
Spróbujmy.
119
00:08:15,495 --> 00:08:16,496
Dobra.
120
00:08:17,080 --> 00:08:19,165
- Takahashi, załatwisz to?
- Tak.
121
00:08:22,293 --> 00:08:24,045
Uważaj. Słońce już zachodzi.
122
00:08:24,129 --> 00:08:25,046
Tak jest.
123
00:08:40,645 --> 00:08:44,107
Osugi, trzeba będzie
wtłoczyć wodę, prawda?
124
00:08:45,191 --> 00:08:49,237
Nie znamy poziomu wody ani temperatury,
ale to rozsądne założenie.
125
00:08:50,155 --> 00:08:52,615
Jeśli systemy chłodzące stanęły,
126
00:08:52,699 --> 00:08:54,409
tylko woda ochłodzi reaktory.
127
00:08:55,285 --> 00:08:56,369
Właśnie.
128
00:08:59,205 --> 00:09:03,209
Powinniśmy otworzyć zawory wtrysku wody.
129
00:09:04,252 --> 00:09:07,047
- Zróbmy to.
- Sprawdzę też, czy pompy działają.
130
00:09:19,142 --> 00:09:20,852
BLOK 1, BRAK PRĄDU
15.40 PHS ODŁĄCZONY
131
00:09:20,935 --> 00:09:23,646
17.30 CIŚNIENIE REAKTORA
I POZIOM WODY NIEZNANE
132
00:09:23,730 --> 00:09:27,484
SZTAB KRYZYSU NUKLEARNEGO
133
00:09:40,955 --> 00:09:42,999
Proszę zaczynać…
134
00:09:46,795 --> 00:09:49,339
Ogłaszam stan zagrożenia nuklearnego.
135
00:09:50,340 --> 00:09:52,092
Pierwszy raz w Japonii.
136
00:09:52,175 --> 00:09:54,427
Proszę wszystkich o pełną współpracę.
137
00:09:55,095 --> 00:09:57,514
Zastępca szefa sztabu opisze sytuację.
138
00:09:57,597 --> 00:09:58,765
Tak jest.
139
00:09:58,848 --> 00:09:59,849
Po pierwsze,
140
00:09:59,933 --> 00:10:04,813
drogi wokół Sztabu Reagowania
na Kryzys Nuklearny w mieście Okuma
141
00:10:05,647 --> 00:10:08,525
są niedostępne z powodu tsunami.
142
00:10:09,359 --> 00:10:11,361
Nie mają prądu.
143
00:10:12,570 --> 00:10:16,699
Nie ma dostępu
do wideokonferencji lub internetu.
144
00:10:16,783 --> 00:10:21,287
Łączność możliwa jest tylko
przez telefony satelitarne.
145
00:10:22,080 --> 00:10:25,041
A co z systemem
wsparcia reagowania kryzysowego?
146
00:10:25,125 --> 00:10:29,504
Nie ma zasilania, więc jest niedostępny.
147
00:10:33,091 --> 00:10:37,762
Wszystkie punkty monitorujące w Fukishimie
uszkodziło trzęsienie ziemi.
148
00:10:38,513 --> 00:10:42,016
Samochody monitorujące są niedostępne
z uwagi na stan dróg.
149
00:10:42,725 --> 00:10:45,937
Nie mamy jak ocenić sytuacji na miejscu?
150
00:10:46,020 --> 00:10:47,063
Tak.
151
00:10:47,147 --> 00:10:50,859
Robimy wszystko, co w naszej mocy,
aby być na bieżąco.
152
00:10:50,942 --> 00:10:53,444
ZASTĘPCA SZEFA SZTABU
153
00:10:53,528 --> 00:10:57,323
SPECJALNY DORADCA PREMIERA
154
00:10:57,407 --> 00:11:02,912
SZEF SZTABU
155
00:11:03,621 --> 00:11:05,415
Poradzisz sobie z tym?
156
00:11:16,217 --> 00:11:20,513
Układ chłodzący działa na bateriach
tylko przez osiem godzin, więc…
157
00:11:21,556 --> 00:11:24,350
trzeba zrobić możliwie dużo do 23.30.
158
00:11:24,434 --> 00:11:25,476
Zgadzam się.
159
00:11:25,602 --> 00:11:31,191
KOMISJA BEZPIECZEŃSTWA NUKLEARNEGO
PREZES MINEGISHI
160
00:11:31,274 --> 00:11:34,694
Ustawa o stanie wyjątkowym
na wypadek kryzysu nuklearnego
161
00:11:34,777 --> 00:11:37,697
zakłada natychmiastową
ewakuację mieszkańców.
162
00:11:37,780 --> 00:11:39,741
Jak określimy strefę ewakuacji?
163
00:11:40,491 --> 00:11:41,618
Strefę ewakuacji…
164
00:11:53,129 --> 00:11:56,216
Na tę chwilę żadne raporty
nie wskazują na to,
165
00:11:56,299 --> 00:12:00,595
by materiały radioaktywne stanowiły
ryzyko dla obiektów lub społeczeństwa.
166
00:12:01,095 --> 00:12:07,518
Okoliczni mieszkańcy
nie muszą podejmować specjalnych kroków.
167
00:12:07,602 --> 00:12:10,104
Czyli zamiast ewakuacji
168
00:12:10,188 --> 00:12:14,150
prosimy ludzi o pozostanie
w domu lub w obecnej lokalizacji.
169
00:12:16,444 --> 00:12:20,240
Ogłaszają stan wyjątkowy,
ale każą ludziom się nie ewakuować?
170
00:12:20,323 --> 00:12:21,449
To nie sprzeczność?
171
00:12:22,033 --> 00:12:25,536
Nie wiedzą, co się dzieje,
na wszelki wypadek to ogłaszają.
172
00:12:29,749 --> 00:12:30,875
Panie premierze!
173
00:12:33,378 --> 00:12:35,338
Panie premierze, proszę wybaczyć.
174
00:12:35,964 --> 00:12:37,840
- Mogę przeszkodzić?
- Co znowu?
175
00:12:38,341 --> 00:12:40,885
Rozmawiałem z TOEPCO.
176
00:12:40,969 --> 00:12:43,554
Bez prądu w sterowni
177
00:12:43,638 --> 00:12:46,057
potrzebują czasu, aby potwierdzić…
178
00:12:46,140 --> 00:12:47,267
Nie teraz!
179
00:12:53,523 --> 00:12:55,316
Tacy doradcy są bezużyteczni.
180
00:12:56,609 --> 00:13:00,321
Wracam do gabinetu.
Chcę mieć wąski krąg decyzyjny.
181
00:13:01,906 --> 00:13:02,865
Tak jest.
182
00:13:09,706 --> 00:13:12,250
Czy ludzie na pewno
są bezpieczni w domach?
183
00:13:13,001 --> 00:13:16,879
Ogłoszono stan wyjątkowy
jako środek ostrożności.
184
00:13:17,463 --> 00:13:23,344
Na ten moment nie ma doniesień
o wyciekach radioaktywnych
185
00:13:23,428 --> 00:13:25,847
lub o takowym zagrożeniu.
186
00:13:25,930 --> 00:13:32,020
Rząd przygotowuje się
na wszelkie możliwe scenariusze.
187
00:13:38,151 --> 00:13:39,694
Jesteście tego pewni?
188
00:13:39,777 --> 00:13:43,781
Ludzie będą nas potem
krytykować za niemrawą reakcję.
189
00:13:45,742 --> 00:13:49,245
Dlaczego Fukushima Dai-Ichi
nie przesyła żadnych szczegółów?
190
00:13:53,166 --> 00:13:55,501
Nie mam nowych informacji.
191
00:13:55,585 --> 00:13:57,253
Naprawdę nic nie wiecie?
192
00:13:57,337 --> 00:13:59,547
Musi być sposób na pozyskanie danych.
193
00:13:59,630 --> 00:14:00,548
SIEDZIBA TOEPCO
194
00:14:00,631 --> 00:14:03,801
Komisja Bezpieczeństwa Nuklearnego
zaczyna dociekać.
195
00:14:04,635 --> 00:14:05,470
Przykro mi.
196
00:14:05,970 --> 00:14:07,638
Zróbcie coś, dobrze?
197
00:14:07,722 --> 00:14:11,100
Nie powiem komisji, że nic nie wiemy.
198
00:14:13,436 --> 00:14:16,689
Zrobimy, co w naszej mocy,
ale na ten moment
199
00:14:17,190 --> 00:14:20,485
jesteśmy niczym załoga samolotu
lecąca na oślep.
200
00:14:21,069 --> 00:14:24,322
Nie znamy wysokości ani prędkości lotu.
201
00:14:25,156 --> 00:14:27,367
Mamy zerową widoczność.
202
00:14:31,996 --> 00:14:35,625
Wciąż nie znamy poziomu wody
ani ciśnienia w zbiorniku?
203
00:14:35,708 --> 00:14:36,542
Tak jest.
204
00:14:37,085 --> 00:14:40,588
Próbujemy pozyskać
akumulatory z aut pracowników,
205
00:14:41,798 --> 00:14:44,425
ale wszyscy wydają się oporni.
206
00:14:45,218 --> 00:14:48,554
Rezygnowaliby z jedynej opcji
powrotu do domu.
207
00:15:01,484 --> 00:15:04,362
14.52 AUTOMATYCZNY START KONDENSATORA
208
00:15:04,445 --> 00:15:06,030
Jednostki chłodzące
209
00:15:06,948 --> 00:15:08,241
pracują, prawda?
210
00:15:09,367 --> 00:15:12,036
W teorii powinny.
211
00:15:33,391 --> 00:15:34,350
Proszę.
212
00:15:34,434 --> 00:15:35,768
Dzięki.
213
00:15:41,816 --> 00:15:44,819
Czego się spodziewasz w budynku?
214
00:15:45,736 --> 00:15:48,656
Jest dobrze,
dopóki ten przyrząd nie zapiszczy.
215
00:15:49,449 --> 00:15:50,491
Co to jest?
216
00:15:50,575 --> 00:15:52,201
Tuba Geigera-Mullera?
217
00:15:52,285 --> 00:15:55,788
Pozostałe dozymetry zostały zalane
i są niezdatne do użycia.
218
00:15:55,872 --> 00:15:57,081
Tylko to się ostało.
219
00:15:58,624 --> 00:15:59,584
Musi wystarczyć.
220
00:16:01,043 --> 00:16:02,920
Dla uspokojenia myśli.
221
00:16:12,889 --> 00:16:15,433
Martwić się tylko trzeba
o kolejne tsunami.
222
00:16:19,187 --> 00:16:20,521
Przy zbiorczym basenie
223
00:16:21,439 --> 00:16:22,857
Toda i Todoroki
224
00:16:23,649 --> 00:16:25,735
prawie zginęli.
225
00:16:25,818 --> 00:16:27,028
No tak…
226
00:16:31,616 --> 00:16:34,660
Wysłałem szeregowego pracownika na dach.
227
00:16:36,329 --> 00:16:37,455
Obserwuje fale.
228
00:16:42,251 --> 00:16:45,213
Jeśli zobaczy tsunami,
od razu nas powiadomi.
229
00:16:46,714 --> 00:16:48,424
W przypadku kolejnego tsunami
230
00:16:48,925 --> 00:16:50,426
najpierw woda się cofnie.
231
00:16:51,719 --> 00:16:54,138
Dopóki widzi wodę przy wybrzeżu,
232
00:16:54,222 --> 00:16:57,433
raczej zdąży uprzedzić, że nadciąga.
233
00:17:02,355 --> 00:17:03,856
Oby miał dobry wzrok.
234
00:17:06,150 --> 00:17:07,401
Poprosiłem Nozakiego.
235
00:17:07,485 --> 00:17:09,820
Sprawia wrażenie kogoś o dobrym wzroku.
236
00:17:10,363 --> 00:17:14,825
- Ale umysł ma mniej bystry.
- Rozróżni w ogóle sygnały tsunami?
237
00:17:14,909 --> 00:17:15,952
No serio.
238
00:17:29,757 --> 00:17:31,801
To jak? Wyruszamy?
239
00:17:33,427 --> 00:17:34,262
Tak.
240
00:17:34,971 --> 00:17:35,972
Liczę na was.
241
00:18:46,417 --> 00:18:51,088
FUKUSHIMA DAI-ICHI
DACH BUDYNKU POMOCNICZEGO BLOKÓW 1 I 2
242
00:19:06,854 --> 00:19:12,026
FUKUSHIMA DAI-ICHI
WNĘTRZE BUDYNKU POMOCNICZEGO BLOKÓW 1 I 2
243
00:19:20,618 --> 00:19:21,619
Wciąż dobrze.
244
00:19:22,119 --> 00:19:22,995
Znakomicie.
245
00:19:46,268 --> 00:19:48,604
Przybiegnie nas powiadomić, prawda?
246
00:19:48,688 --> 00:19:49,647
Co?
247
00:19:51,315 --> 00:19:52,775
Jeśli tsunami nadejdzie.
248
00:19:54,151 --> 00:19:56,570
Tak sądzę.
249
00:19:57,113 --> 00:20:00,032
Poprzednie tsunami
załatwiło system łączności PHS.
250
00:20:00,950 --> 00:20:02,201
Będzie musiał biec.
251
00:20:04,453 --> 00:20:05,705
Czy na pewno
252
00:20:06,706 --> 00:20:08,040
zdąży?
253
00:20:08,541 --> 00:20:09,875
Cóż…
254
00:21:09,435 --> 00:21:10,644
Jest dobrze.
255
00:21:12,688 --> 00:21:15,357
WNĘTRZE BUDYNKU TURBINY BLOKU NR 1
256
00:21:15,441 --> 00:21:16,358
Chodźmy.
257
00:21:41,217 --> 00:21:42,593
Jak tu zimno.
258
00:22:13,874 --> 00:22:16,794
PODWÓJNE DRZWI BLOKU 1
OD STRONY TURBINOWNI
259
00:22:19,213 --> 00:22:25,553
BUDYNEK REAKTORA NUKLEARNEGO
ZA TYM PUNKTEM
260
00:22:39,358 --> 00:22:40,359
Kiepsko.
261
00:22:41,402 --> 00:22:43,195
Tuba Geigera-Mullera oszalała.
262
00:22:46,949 --> 00:22:49,118
Biegnij! Musimy wracać!
263
00:22:49,201 --> 00:22:50,327
Jasne.
264
00:23:01,380 --> 00:23:03,340
- Nie dało rady.
- To źle.
265
00:23:03,424 --> 00:23:05,676
- Witam z powrotem. Weź.
- Dzięki.
266
00:23:07,386 --> 00:23:08,304
Mamy kłopoty.
267
00:23:09,346 --> 00:23:12,391
Skoro poziom promieniowania
już jest taki wysoki,
268
00:23:12,474 --> 00:23:15,311
utrudni to
otwarcie linii do wtłaczania wody.
269
00:23:24,069 --> 00:23:25,070
Ja pójdę.
270
00:23:32,870 --> 00:23:34,914
Pewnie jesteście wycieńczeni.
271
00:23:35,956 --> 00:23:37,833
Niezły bajzel.
272
00:23:38,709 --> 00:23:41,378
- Furu, miałeś przecież wolny dzień.
- Prawda.
273
00:23:42,463 --> 00:23:44,924
Żona i syn ewakuowali się do schronu,
274
00:23:45,007 --> 00:23:46,717
więc postanowiłem tu przyjść.
275
00:23:47,885 --> 00:23:51,722
Wziąłem maski pełnotwarzowe
i liczniki z budynku antysejsmicznego.
276
00:23:51,805 --> 00:23:52,765
Dziękujemy.
277
00:24:02,441 --> 00:24:05,444
Siły Samoobrony
przyślą nam dwa wozy strażackie.
278
00:24:06,278 --> 00:24:11,033
Jeśli nie odzyskamy mocy,
użyjemy też naszego w elektrowni.
279
00:24:11,116 --> 00:24:16,205
Wszystkimi trzema wozami
wtłoczymy wodę do reaktorów.
280
00:24:16,914 --> 00:24:18,999
Otwórzcie linię do pompowania wody.
281
00:24:19,708 --> 00:24:21,418
Rozpoczęliśmy przygotowania.
282
00:24:21,919 --> 00:24:23,796
Świetnie. To dobrze.
283
00:24:25,214 --> 00:24:27,007
Ile zaworów otworzycie?
284
00:24:27,508 --> 00:24:28,550
Pięć.
285
00:24:28,634 --> 00:24:29,468
Gdzie?
286
00:24:30,135 --> 00:24:33,263
Wraz z małymi jest ich ponad 10 000.
287
00:24:34,056 --> 00:24:38,435
Jak wybierzecie pięć bez światła?
288
00:24:40,312 --> 00:24:41,939
Furu dowodzi akcją.
289
00:24:43,774 --> 00:24:46,068
Tak? Furu?
290
00:24:48,153 --> 00:24:49,905
Dobrze jest mieć weterana.
291
00:24:51,031 --> 00:24:52,032
Tak jest.
292
00:24:55,452 --> 00:24:57,079
Dawka rośnie?
293
00:25:00,916 --> 00:25:03,794
Przez pół godziny
wyniosła 0,2 milisiwerta.
294
00:25:04,336 --> 00:25:07,006
To przy wejściu do budynku bloku 1.
295
00:25:08,549 --> 00:25:11,093
WYKRES DAWEK PROMIENIOWANIA
296
00:25:12,261 --> 00:25:15,806
Czyli możecie zostać w budynku
jeszcze tylko kilka godzin.
297
00:25:19,018 --> 00:25:20,519
To wyścig z czasem.
298
00:25:22,438 --> 00:25:23,272
Tak jest.
299
00:26:09,485 --> 00:26:14,615
FUKUSHIMA DAI-ICHI
WNĘTRZE BUDYNKU POMOCNICZEGO BLOKÓW 1 I 2
300
00:26:26,877 --> 00:26:27,878
Jak wygląda?
301
00:26:39,098 --> 00:26:40,015
Dobrze.
302
00:27:18,846 --> 00:27:23,225
FUKUSHIMA DAI-ICHI
WNĘTRZE BUDYNKU TURBINY BLOKU NR 1
303
00:27:50,586 --> 00:27:53,046
STREFA TYLKO DLA AUTORYZOWANEGO PERSONELU
304
00:28:00,637 --> 00:28:02,306
Bez zmian w dawkach.
305
00:28:02,389 --> 00:28:03,348
Zrozumiano.
306
00:28:03,432 --> 00:28:05,893
BLISKO WEJŚCIA DO BUDYNKU REAKTORA 1
307
00:28:23,619 --> 00:28:24,620
Coś się stało?
308
00:28:27,372 --> 00:28:28,373
Nie.
309
00:28:28,916 --> 00:28:29,833
Wybacz.
310
00:28:31,627 --> 00:28:32,794
To nic.
311
00:28:35,088 --> 00:28:36,882
Po prostu mnie to zaskoczyło.
312
00:28:42,638 --> 00:28:43,805
Ryba.
313
00:28:44,598 --> 00:28:45,641
Tak.
314
00:28:46,892 --> 00:28:49,561
To strefa ograniczonego promieniowania?
315
00:28:55,651 --> 00:28:57,027
Wszędzie leży błoto.
316
00:28:59,404 --> 00:29:02,950
To woda morska.
317
00:29:35,190 --> 00:29:38,068
BUDYNEK REAKTORA NUKLEARNEGO
ZA TYM PUNKTEM
318
00:29:38,151 --> 00:29:40,696
PODWÓJNE DRZWI BLOKU 1
OD STRONY TURBINOWNI
319
00:29:48,328 --> 00:29:49,579
Otwieram.
320
00:30:22,738 --> 00:30:23,780
Spokojnie.
321
00:30:26,033 --> 00:30:27,492
Ewentualne tsunami
322
00:30:28,535 --> 00:30:30,370
nie nadejdzie od razu.
323
00:30:32,205 --> 00:30:35,167
Zdążymy uciec.
324
00:30:35,250 --> 00:30:36,376
Jasne.
325
00:30:42,257 --> 00:30:43,425
Jak promieniowanie?
326
00:30:46,094 --> 00:30:47,095
Dalej w porządku.
327
00:30:48,013 --> 00:30:48,972
Dobrze.
328
00:30:49,473 --> 00:30:50,474
Chodźmy dalej.
329
00:31:05,280 --> 00:31:06,114
Wciąż dobrze.
330
00:31:26,843 --> 00:31:27,719
Otwieram!
331
00:31:29,971 --> 00:31:31,890
DRZWI OD STRONY BUDYNKU REAKTORA
332
00:31:31,973 --> 00:31:33,809
PODWÓJNE DRZWI BLOKU 1
333
00:31:35,435 --> 00:31:36,478
Jest dobrze.
334
00:31:36,561 --> 00:31:41,400
FUKUSHIMA DAI-ICHI
WNĘTRZE BUDYNKU REAKTORA 1
335
00:31:49,408 --> 00:31:50,492
Wszystko dobrze.
336
00:33:39,601 --> 00:33:41,645
Zawór numer 365.
337
00:33:43,480 --> 00:33:45,941
Zawór numer 365…
338
00:33:46,942 --> 00:33:47,817
Mam go!
339
00:34:18,807 --> 00:34:20,392
Wybacz, że tak długo.
340
00:34:20,475 --> 00:34:22,185
- Podłączajmy.
- Tak jest.
341
00:35:06,730 --> 00:35:07,981
Ostrożnie!
342
00:35:08,064 --> 00:35:09,357
Przepraszam!
343
00:35:27,959 --> 00:35:29,085
Wszystko dobrze?
344
00:35:29,169 --> 00:35:30,629
- Tak.
- Nic mi nie jest.
345
00:35:52,817 --> 00:35:53,902
Tam!
346
00:35:55,070 --> 00:35:57,072
To powinien być ostatni.
347
00:35:58,239 --> 00:35:59,074
Zróbmy to.
348
00:36:00,241 --> 00:36:01,701
- Idziemy!
- Tak jest.
349
00:36:02,869 --> 00:36:03,912
Dobra…
350
00:36:08,958 --> 00:36:09,918
W górę.
351
00:36:39,906 --> 00:36:42,742
Zawór numer 25A.
352
00:36:43,493 --> 00:36:45,995
Otwieram zawór 25A.
353
00:37:05,557 --> 00:37:07,267
Dajemy.
354
00:37:21,197 --> 00:37:22,115
Idzie.
355
00:37:27,537 --> 00:37:28,538
Promieniowanie?
356
00:37:28,621 --> 00:37:31,958
Dawka to 13 milisiwertów.
357
00:37:33,001 --> 00:37:33,835
Szybko!
358
00:38:18,922 --> 00:38:21,299
- Baterie są podłączone.
- Dobra robota.
359
00:38:31,601 --> 00:38:32,977
Mam poziom wody!
360
00:38:36,689 --> 00:38:37,690
I jak?
361
00:38:38,274 --> 00:38:39,526
Mamy…
362
00:39:04,634 --> 00:39:08,179
Premier nie powinien być
w centrum zarządzania kryzysowego?
363
00:39:08,263 --> 00:39:12,767
Zamkniętemu w gabinecie
raczej trudno będzie zbierać informacje.
364
00:39:12,851 --> 00:39:15,770
Rozkazano bezpośrednio informować gabinet.
365
00:39:19,232 --> 00:39:20,567
Panie premierze!
366
00:39:20,650 --> 00:39:25,071
Przyszedł faks z siedziby TOEPCO
od kierownika Fukushima Dai-Ichi, Yoshidy.
367
00:39:25,947 --> 00:39:28,408
Ustalili stan reaktorów.
368
00:39:28,491 --> 00:39:29,492
Co napisano?
369
00:39:30,785 --> 00:39:32,203
Przeczytam faks na głos.
370
00:39:33,246 --> 00:39:35,582
„Czas do osiągnięcia TAF-u w bloku 2…”
371
00:39:36,207 --> 00:39:40,128
TAF to punkt,
w którym reaktorowi zabraknie wody,
372
00:39:40,211 --> 00:39:42,839
a pręty paliwowe zostaną odsłonięte.
373
00:39:45,174 --> 00:39:49,929
„TAF szacowany na 21.40”.
374
00:39:51,723 --> 00:39:52,557
Na 21.40?
375
00:40:02,984 --> 00:40:07,530
„Paliwo jądrowe zacznie się
rozszczelniać około 22.20.
376
00:40:14,913 --> 00:40:16,664
Zbiornik ciśnieniowy reaktora
377
00:40:17,332 --> 00:40:19,751
ulegnie uszkodzeniu około 23.50”.
378
00:40:35,767 --> 00:40:37,226
W mniej niż godzinę
379
00:40:37,894 --> 00:40:40,063
zacznie wyciekać paliwo jądrowe?
380
00:40:41,356 --> 00:40:42,357
Tak jest.
381
00:40:44,442 --> 00:40:47,820
Czy zbiornik ciśnieniowy
naprawdę rozerwie się do północy?
382
00:40:48,321 --> 00:40:51,616
Raport przekazano też
Agencji Bezpieczeństwa Nuklearnego.
383
00:40:52,325 --> 00:40:54,202
- Wezwać prezesa Wakiya?
- Nie!
384
00:40:54,702 --> 00:40:57,121
TOEPCO musi nam pilnie powiedzieć więcej.
385
00:40:57,789 --> 00:40:59,874
Działają systemy chłodzące czy nie?
386
00:40:59,958 --> 00:41:01,876
Dlaczego ubywa wody w reaktorze?
387
00:41:02,543 --> 00:41:05,380
Czyli dzisiaj
zacznie wyciekać promieniowanie?
388
00:41:06,339 --> 00:41:09,509
Właśnie zaleciliśmy
mieszkańcom pozostać w domach.
389
00:41:09,592 --> 00:41:10,802
Jak to się stało?
390
00:41:11,511 --> 00:41:12,720
Chwileczkę!
391
00:41:12,804 --> 00:41:14,389
Już nie ma czasu!
392
00:41:15,014 --> 00:41:17,266
Dlaczego mamy tak mało informacji?
393
00:41:17,350 --> 00:41:19,352
Gdzie są mobilne generatory?
394
00:41:19,435 --> 00:41:22,063
Jeśli są korki, usuńcie cywili z drogi.
395
00:41:22,146 --> 00:41:23,856
Użyjcie choćby radiowozów!
396
00:41:23,940 --> 00:41:27,193
- Załatwcie zasilanie dla Fukushimy!
- Tak jest.
397
00:41:32,573 --> 00:41:33,908
Wydać nakaz ewakuacji.
398
00:41:39,664 --> 00:41:40,832
Tak jest.
399
00:41:42,208 --> 00:41:44,127
Przygotuję konferencję prasową.
400
00:41:49,382 --> 00:41:50,508
Panie Minegishi!
401
00:41:51,509 --> 00:41:54,262
Jak duża powinna być strefa ewakuacji?
402
00:41:54,804 --> 00:41:55,805
Co?
403
00:41:55,888 --> 00:41:59,017
Prefektura Fukushimy
wydała własny nakaz ewakuacji
404
00:41:59,100 --> 00:42:01,185
w promieniu dwóch kilometrów.
405
00:42:01,269 --> 00:42:03,271
Co powinien zrobić rząd?
406
00:42:05,106 --> 00:42:09,193
Komisja Bezpieczeństwa Nuklearnego
nie posiada wystarczających danych.
407
00:42:09,694 --> 00:42:13,781
Decyzja należy do Agencji Bezpieczeństwa
Nuklearnego i Przemysłowego.
408
00:42:14,490 --> 00:42:15,867
Panie Minegishi…
409
00:42:19,454 --> 00:42:23,332
Podczas normalnych ćwiczeń
zazwyczaj były to trzy kilometry.
410
00:42:24,459 --> 00:42:25,334
Normalnych?
411
00:42:30,006 --> 00:42:32,925
Zatem niech będą trzy kilometry.
412
00:42:45,730 --> 00:42:47,440
Ogłoszono strefę ewakuacji
413
00:42:47,523 --> 00:42:49,901
w promieniu trzech kilometrów
od Fukushimy Dai-Ichi.
414
00:42:49,984 --> 00:42:53,321
Mieszkańcy tej strefy
mają szykować się do ewakuacji.
415
00:42:56,115 --> 00:42:58,785
Dwie godziny temu
specjalne kroki były zbędne.
416
00:42:58,868 --> 00:43:00,953
Kazał pan ludziom zostać w domach.
417
00:43:01,037 --> 00:43:02,747
Pojawiły się problemy?
418
00:43:02,830 --> 00:43:04,707
Czy doszło do promieniowania?
419
00:43:05,374 --> 00:43:08,419
Chcemy po prostu podjąć
wszelkie środki ostrożności.
420
00:43:08,503 --> 00:43:10,505
Nic ponadto.
421
00:43:10,588 --> 00:43:13,925
Na wypadek, gdyby coś zaszło.
422
00:43:15,301 --> 00:43:18,971
Na wypadek czego?
Czy istnieje ryzyko wycieku?
423
00:43:20,139 --> 00:43:21,808
W takich sytuacjach
424
00:43:21,891 --> 00:43:26,354
trzeba zawczasu zakładać
najgorszy możliwy scenariusz
425
00:43:26,437 --> 00:43:29,357
i czynić odpowiednie przygotowania.
426
00:43:29,440 --> 00:43:31,609
Z tej też perspektywy…
427
00:43:31,692 --> 00:43:34,362
SZEF KANCELARII PREMIERA SANO
428
00:43:36,072 --> 00:43:39,200
Rozumiem. Furu i inni podołali.
429
00:43:39,283 --> 00:43:40,118
Tak jest.
430
00:43:40,618 --> 00:43:45,456
Otworzyli wszystkie zawory,
ale poziom promieniowania szybko rośnie.
431
00:43:45,540 --> 00:43:46,874
Z trudem im się udało.
432
00:43:48,960 --> 00:43:50,002
Jasne…
433
00:43:51,254 --> 00:43:53,464
Ponowne wejście jest wykluczone?
434
00:43:55,424 --> 00:43:56,968
W budynku reaktora
435
00:43:57,051 --> 00:44:00,096
dozymetr przekroczył
0,8 milisiwertów w kilka minut.
436
00:44:03,724 --> 00:44:04,684
Rozumiem.
437
00:44:04,767 --> 00:44:07,186
Od tej pory jest zakaz wstępu do budynku.
438
00:44:10,231 --> 00:44:12,692
Wykonano wymaganą pracę.
439
00:44:12,775 --> 00:44:15,945
Jak przyjadą wozy strażackie,
zaczniemy wtłaczać wodę.
440
00:44:19,282 --> 00:44:20,449
Jasne…
441
00:44:23,661 --> 00:44:25,288
21.30 WOZY STRAŻACKIE
442
00:44:25,371 --> 00:44:27,707
WYJECHAŁY Z BAZY KORIYAMA
443
00:44:27,790 --> 00:44:32,712
SZUKAJĄ ALTERNATYWNEGO DOJAZDU,
BO GŁÓWNE DROGI SĄ ODCIĘTE
444
00:44:33,421 --> 00:44:34,422
Coś nie tak?
445
00:44:37,842 --> 00:44:39,510
Jestem wam bardzo wdzięczny.
446
00:44:40,261 --> 00:44:42,054
Przekaż to Furu i innym.
447
00:44:43,014 --> 00:44:46,934
Problem w tym,
że wojskowe wozy strażackie nie dotarły.
448
00:44:47,018 --> 00:44:49,562
Trzęsienie ziemi zniszczyło główne drogi.
449
00:44:50,438 --> 00:44:54,817
Nasz wóz utknął w zgliszczach garażu.
450
00:44:55,860 --> 00:44:58,029
Wiem, że daliście z siebie wiele,
451
00:44:58,988 --> 00:45:01,115
ale nie mamy jak wpompować wody.
452
00:45:01,199 --> 00:45:02,950
Poziom ciśnienia o 21.50…
453
00:45:03,451 --> 00:45:04,994
wynosi 7,2 megapaskali.
454
00:45:12,001 --> 00:45:13,127
Nic nie zaradzimy.
455
00:45:15,087 --> 00:45:15,963
No tak.
456
00:45:19,342 --> 00:45:21,177
Dotarł przenośny generator!
457
00:45:21,260 --> 00:45:24,639
Kita-Nihon Electric przysłał
generator wysokiego napięcia.
458
00:45:24,722 --> 00:45:26,182
Przyjechał generator.
459
00:45:26,682 --> 00:45:28,517
Tak jest.
460
00:45:31,020 --> 00:45:34,398
PALIWO JĄDROWE
ZACZNIE SIĘ ROZSZCZELNIAĆ O 22.20.
461
00:45:34,482 --> 00:45:35,399
Tak, wiem.
462
00:45:37,068 --> 00:45:38,319
Ale mamy mało czasu.
463
00:45:38,903 --> 00:45:39,737
Tak jest.
464
00:45:42,823 --> 00:45:46,077
- Przenośny generator dotarł do Fukushimy.
- Oddzwonię.
465
00:45:47,245 --> 00:45:48,287
Naprawdę?
466
00:45:48,788 --> 00:45:49,705
Dobra robota!
467
00:45:57,546 --> 00:46:00,341
Halo? Ponoć dotarł generator.
468
00:46:27,410 --> 00:46:29,912
21.50 PRZYBYCIE PRZENOŚNEGO GENERATORA
469
00:46:31,205 --> 00:46:32,915
Ile czasu to zajmie?
470
00:46:34,417 --> 00:46:36,877
Trudno powiedzieć.
471
00:46:38,337 --> 00:46:40,881
Znaleziono działającą rozdzielnię?
472
00:46:41,632 --> 00:46:44,844
Szukaliśmy jej
przed przyjazdem generatora.
473
00:46:45,803 --> 00:46:49,390
Woda morska większość uszkodziła,
więc idzie jak po grudzie.
474
00:46:50,891 --> 00:46:52,101
Woda morska?
475
00:46:53,936 --> 00:46:57,231
Przez nieostrożność może dojść
do śmiertelnego porażenia.
476
00:46:58,065 --> 00:46:58,941
Właśnie.
477
00:47:02,069 --> 00:47:06,073
FUKUSHIMA DAI-ICHI
DROGA OBOK BUDYNKU REAKTORA
478
00:47:13,581 --> 00:47:15,750
MOBILNY GENERATOR WYSOKIEGO NAPIĘCIA
479
00:47:15,833 --> 00:47:16,667
Złe napięcie?
480
00:47:17,335 --> 00:47:20,004
Firma elektryczna
nie dostosowała napięcia?
481
00:47:20,087 --> 00:47:23,674
Przenośne generatory wysokiego napięcia
mają 6000 woltów.
482
00:47:24,175 --> 00:47:26,969
Zakładaliśmy potrzebę
obniżenia napięcia do 500,
483
00:47:27,053 --> 00:47:30,765
aby podłączyć system chłodzący.
484
00:47:30,848 --> 00:47:36,354
Ale zmniejszenie napięcia wymaga
podłączenia do rozdzielni elektrowni.
485
00:47:36,437 --> 00:47:39,065
No to podłączcie!
486
00:47:40,816 --> 00:47:41,942
No cóż…
487
00:47:51,869 --> 00:47:52,870
Też…
488
00:47:55,206 --> 00:47:58,626
zakładałem konieczność
podłączenia do rozdzielni.
489
00:47:59,460 --> 00:48:03,214
Jest ich 70 na terenie elektrowni.
490
00:48:04,840 --> 00:48:07,843
Podczas tsunami wszystkie zalała woda
491
00:48:08,803 --> 00:48:13,599
i trzeba sprawdzić, które wciąż działają.
492
00:48:54,140 --> 00:49:01,147
SZACOWANY CZAS DEGRADACJI PALIWA: 22.20
493
00:49:23,377 --> 00:49:24,503
Paliwo jądrowe
494
00:49:25,421 --> 00:49:26,839
zaraz zacznie się topić.